1 # French translations for FusionForge package.
2 # Copyright (C) 2008-2010 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-09-09 11:17+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-24 15:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Roland Mas <lolando@debian.org>\n"
13 "Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general@lists.fusionforge.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
21 #: common/account/actions/addsshkey.php:35
22 #: common/account/actions/addsshkey.php:50
24 msgid "SSH Key added successfully."
25 msgstr "Utilisateur ajouté avec succès"
27 #: common/account/actions/addsshkey.php:40
28 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:220
29 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:797
30 #: common/docman/actions/addfile.php:123 common/docman/actions/addfile.php:147
31 msgid "Invalid file name."
32 msgstr "Nom de fichier invalide."
34 #: common/account/actions/deletesshkey.php:30
36 msgid "SSH Key deleted successfully."
37 msgstr "Compétence correctement effacée"
39 #: common/docman/Document.class.php:80
40 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:115
41 #: common/include/Error.class.php:189 common/mail/MailingList.class.php:80
42 #: common/survey/Survey.class.php:80 common/survey/SurveyQuestion.class.php:71
43 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:104
44 msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
46 "L'identifiant du groupe dans la base de données ne correspond pas à l'objet "
49 #: common/docman/Document.class.php:111 common/docman/Document.class.php:809
50 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:142 common/pm/ProjectGroup.class.php:314
51 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
52 msgstr "Le titre doit avoir au moins 5 caractères."
54 #: common/docman/Document.class.php:115 common/docman/Document.class.php:814
55 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
56 msgstr "La description du document doit avoir au moins 10 caractères."
58 #: common/docman/Document.class.php:138 common/docman/Document.class.php:145
59 #: common/docman/Document.class.php:823
60 msgid "Document already published in this directory"
61 msgstr "Ce document a déjà été publié dans ce dossier."
63 #: common/docman/Document.class.php:195
64 msgid "Error Adding Document:"
65 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un document :"
67 #: common/docman/Document.class.php:204
68 msgid "Error fetching Document"
69 msgstr "Erreur lors de la récupération d'un document."
71 #: common/docman/Document.class.php:214
73 msgid "Error updating document group:"
74 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un document :"
76 #: common/docman/Document.class.php:239
77 msgid "Document: Invalid docid"
78 msgstr "Document : numéro de document invalide."
80 #: common/docman/Document.class.php:564
81 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:408
82 msgid "Unable To Remove Monitor"
83 msgstr "Impossible de désactiver la surveillance."
85 #: common/docman/Document.class.php:585
86 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:429 common/forum/Forum.class.php:429
87 msgid "Unable To Add Monitor"
88 msgstr "Impossible d'ajouter la surveillance"
90 #: common/docman/Document.class.php:601
91 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:445
93 msgid "Unable To Clear Monitor"
94 msgstr "Impossible d'ajouter la surveillance"
96 #: common/docman/Document.class.php:650
97 msgid "Document lock failed"
98 msgstr "Erreur lors du verrouillage du document :"
100 #: common/docman/Document.class.php:678
101 msgid "Document reservation failed"
102 msgstr "Erreur lors de la réservation du document :"
104 #: common/docman/Document.class.php:904
106 msgstr "Nouveau document"
108 #: common/docman/Document.class.php:906
109 msgid "Updated document"
110 msgstr "Document mis à jour"
112 #: common/docman/Document.class.php:906
113 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:706
114 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
118 #: common/docman/Document.class.php:909
119 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:709
120 #: common/forum/ForumHTML.class.php:71 plugins/contribtracker/www/index.php:35
121 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
122 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47
123 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:81
124 #: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:58
125 #: www/reporting/projectact.php:62 www/reporting/projecttime.php:74
126 #: www/search/include/SearchManager.class.php:145
127 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
131 #: common/docman/Document.class.php:909
132 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:709
133 #: common/forum/ForumHTML.class.php:71
134 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
135 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
136 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
137 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
138 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
139 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
140 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
141 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
142 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
143 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
144 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
145 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
146 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
147 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
148 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
149 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:36
150 #: www/project/admin/roledelete.php:62 www/softwaremap/tag_cloud.php:143
151 #: www/tracker/admin/index.php:187 www/tracker/roadmap.php:468
155 #: common/docman/Document.class.php:910
156 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:710
158 msgstr "Répertoire :"
160 #: common/docman/Document.class.php:911
161 msgid "Document title:"
162 msgstr "Titre du document :"
164 #: common/docman/Document.class.php:912
165 msgid "Document description:"
166 msgstr "Description du document :"
168 #: common/docman/Document.class.php:913
169 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:712
171 msgstr "Soumis par :"
173 #: common/docman/Document.class.php:915
174 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:714
176 msgstr "Mis à jour par :"
178 #: common/docman/Document.class.php:918
179 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:717
180 msgid "For more info, visit:"
181 msgstr "Pour plus d'informations, visitez :"
183 #: common/docman/Document.class.php:941
184 msgid "Error Deleting Document:"
185 msgstr "Erreur lors de la suppression d'un document :"
187 #: common/docman/Document.class.php:1008
188 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:842
189 msgid "wrong column name"
192 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:91
193 msgid "ProjectGroup:: No Valid Group Object"
194 msgstr "ProjectGroup:: Pas d'objet groupe valide"
196 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:314
197 msgid "No Documents Found"
198 msgstr "Aucun document trouvé."
200 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:62
201 msgid "Document Directory: No Valid Project"
202 msgstr "Répertoire de document : Pas d'objet groupe valide"
204 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
205 msgid "Document Directory:"
206 msgstr "Répertoire de document :"
208 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:103
209 msgid "Name is required"
210 msgstr "Un nom est requis."
212 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:112
214 msgid "Invalid Documents folder parent ID"
215 msgstr "Identifiant du répertoire parent invalide."
217 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:133
219 msgid "Folder name already exists"
220 msgstr "Ce nom d'élément existe déjà."
222 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:149
224 msgid "Error Adding Folder:"
225 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un forum"
227 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:240
228 msgid "Unsupported injected file:"
231 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:258
233 msgid "Invalid Document Folder ID"
234 msgstr "Numéro de répertoire de documents invalide."
236 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:488
238 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
239 msgstr "Identifiant du répertoire parent invalide."
241 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:500
243 msgid "Documents Folder name already exists"
244 msgstr "Ce nom de répertoire est déjà pris."
246 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:523
247 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:43
252 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:658
254 msgid "Browse this folder"
255 msgstr "Modifier ce répertoire"
257 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:704
259 msgid "New directory"
260 msgstr "Répertoire :"
262 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:706
264 msgid "Updated directory"
265 msgstr "Mettre à jour l'enregistrement :"
267 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:745
269 msgid "Unable to extract zipfile."
270 msgstr "Erreur lors de la récupération des listes"
272 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:750
274 msgid "Unable to open zipfile."
275 msgstr "Erreur lors de l'ouverture de l'archive Zip pour sauvegarde."
277 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:792
278 msgid "injected by Zip:"
281 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:792
283 msgid "no description"
284 msgstr "Description du rôle :"
286 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:801
288 msgid "Unknown item."
289 msgstr "Statut inconnu"
291 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:808
292 msgid "Unable to open directory for inject into tree"
295 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:60
296 msgid "DocumentGroupFactory:: Invalid Project"
297 msgstr "DocumentGroupFactory : projet invalide."
299 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:85
300 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:119
302 msgid "No Documents Folder Found"
303 msgstr "Aucun document trouvé."
305 #: common/docman/DocumentManager.class.php:176
307 msgid "Number of documents in this folder"
308 msgstr "Nom du sous-groupe de documents à créer :"
310 #: common/docman/DocumentManager.class.php:179
312 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
315 #: common/docman/DocumentManager.class.php:182
317 msgid "Number of deleted documents in this folder"
318 msgstr "Nom du sous-groupe de documents à créer :"
320 #: common/docman/DocumentManager.class.php:186
325 #: common/docman/DocumentManager.class.php:186
327 msgid "; Last modified:"
328 msgstr "Dernière modification"
330 #: common/docman/DocumentManager.class.php:186
331 #: common/docman/views/listfile.php:271 common/docman/views/listfile.php:273
332 #: common/docman/views/listtrashfile.php:169
333 #: common/docman/views/listtrashfile.php:171
334 #: common/docman/views/pendingfiles.php:101
335 #: common/docman/views/pendingfiles.php:103
336 #: common/forum/ForumHTML.class.php:217 common/pm/ProjectTask.class.php:1207
337 #: common/tracker/Artifact.class.php:1562
338 #: common/tracker/Artifact.class.php:1564
339 #: common/tracker/Artifact.class.php:1571
340 #: common/tracker/Artifact.class.php:1577
341 #: common/tracker/Artifact.class.php:1677
342 #: common/tracker/actions/browse.php:608 common/tracker/actions/browse.php:619
343 #: common/tracker/actions/browse.php:639 common/tracker/actions/detail.php:74
344 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:84
345 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:85
346 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:86
347 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:103
348 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:108
349 #: common/tracker/actions/mod.php:106 common/tracker/actions/mod.php:111
350 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:77
351 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:132
352 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:141
353 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:327
354 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:328
355 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:367
356 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
357 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
358 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
359 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:68
360 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:71
361 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:98
362 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:190
363 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:54
364 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:110
365 #: www/account/editsshkeys.php:59 www/account/index.php:135
366 #: www/account/index.php:312 www/admin/cronman.php:78
367 #: www/admin/grouplist.php:118 www/admin/massmail.php:158
368 #: www/admin/search.php:96 www/admin/search.php:178 www/admin/userlist.php:115
369 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
370 #: www/export/rss20_docman.php:136 www/export/rss20_docman.php:138
371 #: www/export/tracker.php:108 www/forum/index.php:89 www/forum/message.php:127
372 #: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:145 www/frs/index.php:204
373 #: www/include/html.php:943 www/include/stats_function.php:77
374 #: www/include/stats_function.php:98 www/news/news_utils.php:147
375 #: www/news/news_utils.php:267 www/people/people_utils.php:422
376 #: www/people/viewjob.php:78 www/pm/browse_task.php:265
377 #: www/pm/browse_task.php:275 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:122
378 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:175
379 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:236 www/pm/mod_task.php:312
380 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
381 #: www/reporting/usersummary.php:127
382 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:97
383 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:65
384 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
385 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:88
386 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:62
387 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:62
388 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:93
389 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:89
390 #: www/snippet/detail.php:80 www/snippet/detail.php:169
391 #: www/soap/tracker/tracker.php:1131 www/softwaremap/full_list.php:135
392 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:299
393 #: www/stats/lastlogins.php:61
397 #: common/docman/actions/addfile.php:57 common/docman/actions/addfile.php:64
398 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
399 #: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
400 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:42
401 #: common/docman/actions/editfile.php:54
402 #: common/docman/actions/emptytrash.php:31
403 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
404 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30
405 #: common/docman/actions/lockfile.php:34
406 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
407 #: common/docman/actions/monitorfile.php:32
408 #: common/docman/actions/releasefile.php:31
409 #: common/docman/actions/reservefile.php:32
410 #: common/docman/actions/trashdir.php:34 common/docman/actions/trashdir.php:42
411 #: common/docman/actions/trashfile.php:34
412 #: common/docman/actions/trashfile.php:42
413 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
414 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
415 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
416 #: common/docman/actions/validatefile.php:39
417 #: common/docman/views/addfile.php:53
419 msgid "Document Manager Action Denied."
420 msgstr "Action non permise."
422 #: common/docman/actions/addfile.php:74
424 msgid "No valid Directory was selected."
425 msgstr "Aucun répertoire de document valide."
427 #: common/docman/actions/addfile.php:92 common/docman/actions/addfile.php:105
428 msgid "Error getting blank document."
429 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un document."
431 #: common/docman/actions/addfile.php:139
432 msgid "Manual uploads disabled."
433 msgstr "Les publications de fichiers manuelles sont désactivées."
435 #: common/docman/actions/addfile.php:163
436 msgid "Unknown type submission."
437 msgstr "Type de soumission inconnu."
439 #: common/docman/actions/addfile.php:180
441 msgid "Document %s submitted successfully."
442 msgstr "Le document a été soumis avec succès."
444 #: common/docman/actions/addfile.php:183
447 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
448 msgstr "Le document a été soumis avec succès (en attente de validation)."
450 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
452 msgid "Document subfolder successfully created."
453 msgstr "Le sous-groupe de documents a été créé avec succès."
455 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
457 msgid "Document folder successfully created."
458 msgstr "Le groupe de documents a été soumis avec succès."
460 #: common/docman/actions/deldir.php:64
462 msgid "Document folder %s deleted successfully."
463 msgstr "Le groupe de documents a été supprimé avec succès."
465 #: common/docman/actions/delfile.php:36
466 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
467 #: common/docman/actions/monitorfile.php:38
468 #: common/docman/actions/releasefile.php:36
469 #: common/docman/actions/reservefile.php:37
470 #: common/docman/actions/trashfile.php:50
471 #: common/docman/actions/validatefile.php:44
476 #: common/docman/actions/delfile.php:48
477 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:51
478 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:69
479 #: common/docman/actions/monitorfile.php:52
480 #: common/docman/actions/monitorfile.php:72
481 #: common/docman/actions/trashfile.php:62
482 #: common/docman/actions/validatefile.php:56 www/docman/view.php:239
484 msgid "No action to perform"
485 msgstr "Aucune donnée à afficher"
487 #: common/docman/actions/delfile.php:52
489 msgid "deleted successfully."
490 msgstr "Compétence correctement effacée"
492 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:86
494 msgid "Documents folder %s updated successfully"
495 msgstr "Le groupe de documents a été supprimé avec succès."
497 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:88
499 msgid "on project %s"
500 msgstr "%s (dans le projet %s)"
502 #: common/docman/actions/editfile.php:69
504 msgid "No document found to update"
505 msgstr "Pas de document à sauvegarder."
507 #: common/docman/actions/editfile.php:89
509 msgid "Invalid file attack attempt %1$s."
510 msgstr "Tentative d'attaque par fichier invalide (%1$s)."
512 #: common/docman/actions/editfile.php:112
514 msgid "Document %s updated successfully."
515 msgstr "Le document a été mis à jour avec succès."
517 #: common/docman/actions/emptytrash.php:37
519 msgid "Unable to clean trash"
520 msgstr "Erreur lors de la récupération des listes"
522 #: common/docman/actions/emptytrash.php:41
523 msgid "Emptied Trash successfully."
524 msgstr "La corbeille a été vidée."
526 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
528 msgid "reservation enforced successfully."
529 msgstr "Le document a été réservé avec succès."
531 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
533 msgid "Document Manager Action Denied"
534 msgstr "Action non permise."
536 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
538 "Search Engine Reindex Forced : search results will be available within 24h."
540 "Une réindexation a été forcée sur le moteur de recherche. Les\n"
541 "résultats seront disponibles sous 24 h."
543 #: common/docman/actions/injectzip.php:49
545 msgid "Archive injected successfully."
546 msgstr "Poste correctement inséré."
548 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
551 msgstr "Répertoire :"
553 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
554 #: common/docman/actions/monitorfile.php:56
556 msgid "monitoring started"
557 msgstr "Suivi démarré"
559 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:72
560 #: common/docman/actions/monitorfile.php:76
562 msgid "monitoring stopped."
563 msgstr "Suivi arrêté."
565 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:76
566 #: common/docman/actions/monitorfile.php:80
568 msgid "Docman: monitoring action unknown."
569 msgstr "Action de surveillance inconnue."
571 #: common/docman/actions/releasefile.php:48
573 msgid "released successfully."
574 msgstr "Créé avec succès"
576 #: common/docman/actions/reservefile.php:48
578 msgid "reserved successfully."
579 msgstr "Le document a été réservé avec succès."
581 #: common/docman/actions/trashdir.php:85
583 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
584 msgstr "Le document a été déplacé vers la corbeille avec succès."
586 #: common/docman/actions/trashfile.php:66
588 msgid "moved to trash successfully."
589 msgstr "Le document a été déplacé vers la corbeille avec succès."
591 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
592 msgid "Create Online Documents Status updated successfully : Active."
593 msgstr "Le système de création de documents en ligne est désormais actif."
595 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
596 msgid "Create Online Documents Status updated successfully : Off."
597 msgstr "Le système de création de documents en ligne est désormais inactif."
599 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
600 msgid "Search Engine Status updated successfully : Active."
601 msgstr "Le moteur de recherche est désormais actif."
603 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
604 msgid "Search Engine Status updated successfully : Off."
605 msgstr "Le moteur de recherche est désormais inactif."
607 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
608 msgid "Webdav Interface updated successfully : Active."
609 msgstr "L'interface WebDAV est désormais active."
611 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
612 msgid "Webdav Interface updated successfully : Off."
613 msgstr "L'interface WebDAV est désormais inactive."
615 #: common/docman/actions/validatefile.php:60
617 msgid "activated successfully."
618 msgstr "Mis à jour avec succès"
620 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:39
622 msgid "Invalid Project"
623 msgstr "Acteur invalide"
625 #: common/docman/include/webdav.php:221 common/docman/include/webdav.php:232
626 #: common/docman/include/webdav.php:294
627 msgid "webdav db error:"
628 msgstr "Erreur WebDAV :"
630 #: common/docman/views/addfile.php:88
631 msgid "You MUST first create at least one directory to store your document."
633 "Vous devez d'abord créer au moins un dossier pour stocker votre document."
635 #: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/editfile.php:38
636 msgid "Document Title:"
637 msgstr "Titre du document :"
639 #: common/docman/views/addfile.php:91
641 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
644 "Se rapporte au titre (relativement bref) du document (par exemple : Comment "
645 "utiliser le serveur de téléchargement)."
647 #: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/editfile.php:42
648 #: www/mail/admin/index.php:194 www/mail/admin/index.php:227
649 #: www/snippet/package.php:152
651 msgstr "Description :"
653 #: common/docman/views/addfile.php:92
654 msgid "A brief description to be placed just under the title."
655 msgstr "Une brève description, affichée sous le titre."
657 #: common/docman/views/addfile.php:94
659 msgid "Both fields are used by the document search engine."
660 msgstr "Les deux champs sont utilisés par le moteur de recherche."
662 #: common/docman/views/addfile.php:100
663 msgid "Document Title"
664 msgstr "Titre du document"
666 #: common/docman/views/addfile.php:103 common/docman/views/addfile.php:111
668 msgid "(at least %1$s characters)"
669 msgstr "(%1$s caractères minimum)."
671 #: common/docman/views/addfile.php:108 common/docman/views/listfile.php:220
672 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
673 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
674 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:100
675 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:129
676 #: common/tracker/actions/browse.php:558 common/tracker/actions/ind.php:57
677 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:52
678 #: plugins/blocks/www/index.php:232
679 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
680 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
681 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
682 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
683 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
684 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
685 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:39
686 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
687 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
688 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
689 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
690 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
691 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:73
692 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137
693 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
694 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
695 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
696 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217
697 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112
698 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
699 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
700 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
701 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
702 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:110
703 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
704 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:65
705 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
706 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:321
707 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:359
708 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:415
709 #: www/forum/admin/index.php:103 www/forum/admin/index.php:144
710 #: www/forum/index.php:68 www/mail/index.php:79 www/people/editjob.php:52
711 #: www/people/editjob.php:74 www/pm/admin/index.php:286
712 #: www/pm/admin/index.php:325 www/pm/index.php:100
713 #: www/project/admin/editimages.php:228 www/project/admin/editimages.php:255
714 #: www/project/admin/editimages.php:271
715 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
716 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
717 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
718 #: www/snippet/submit.php:110
722 #: common/docman/views/addfile.php:116
723 msgid "Type of Document"
724 msgstr "Type de document"
726 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:144
727 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
728 #: www/frs/reporting/downloads.php:121
732 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:137
733 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
734 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
735 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
736 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:35
737 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
738 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:60
739 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
740 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:105
741 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
742 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:60
746 #: common/docman/views/addfile.php:121
747 msgid "Already-uploaded file"
748 msgstr "Fichier déjà uploadé"
750 #: common/docman/views/addfile.php:124
751 msgid "Create online"
752 msgstr "Créer en ligne"
754 #: common/docman/views/addfile.php:130
755 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
757 msgstr "Télécharger vers le serveur"
759 #: common/docman/views/addfile.php:132 common/docman/views/additem.php:79
760 #: common/docman/views/editfile.php:81
762 msgid "(max upload size: %1$s)"
765 #: common/docman/views/addfile.php:151
768 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
769 "\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
771 "Choisissez un fichier que vous avez préalablement copié (en SFTP ou\n"
772 "SCP) dans <a href=\"%2$s\">le répertoire d'entrée du projet</a> (%1$s)."
774 #: common/docman/views/addfile.php:158
776 msgid "You need first to upload file in %s"
777 msgstr "Vous devez vous identifier"
779 #: common/docman/views/addfile.php:165 www/frs/admin/editrelease.php:290
780 #: www/frs/admin/qrs.php:191
782 msgstr "Nom du fichier "
784 #: common/docman/views/addfile.php:193
786 msgid "Documents folder that document belongs in"
787 msgstr "Répertoire auquel le document appartient"
789 #: common/docman/views/addfile.php:204
791 msgid "Status of that document"
792 msgstr "Démarrer la surveillance de ce document"
794 #: common/docman/views/addfile.php:212 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
796 msgid "Mandatory fields"
797 msgstr "Champ obligatoire"
799 #: common/docman/views/addfile.php:214
800 msgid "Submit Information"
801 msgstr "Soumettre les informations"
803 #: common/docman/views/additem.php:32
804 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:33 common/docman/views/admin.php:33
805 #: common/docman/views/editdocgroup.php:37 common/docman/views/editfile.php:30
806 #: common/docman/views/help.php:30 common/docman/views/listfile.php:44
807 #: common/docman/views/listfile.php:56
808 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
809 #: common/docman/views/pendingfiles.php:37 common/docman/views/search.php:34
810 #: common/docman/views/tree.php:35 common/docman/views/views.php:24
812 msgid "Document Manager Access Denied"
813 msgstr "Administration du gestionnaire de documents : accès refusé."
815 #: common/docman/views/additem.php:57
817 msgid "Submit a new document in this folder."
818 msgstr "Soumettre un nouveau document"
820 #: common/docman/views/additem.php:57
822 msgid "Submit a new document."
823 msgstr "Soumettre un nouveau document"
825 #: common/docman/views/additem.php:60
827 msgid "Create a folder based on this name."
828 msgstr "Créer un nouvel outil de suivi à partir d'une copie de celui-ci."
830 #: common/docman/views/additem.php:60
832 msgid "Add a new folder."
833 msgstr "Ajouter un nouveau répertoire"
835 #: common/docman/views/additem.php:62
837 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only zip format "
841 #: common/docman/views/additem.php:62
844 msgstr "Arbre des projets"
846 #: common/docman/views/additem.php:66
848 msgid "Add a new sub folder"
849 msgstr "Ajouter un nouveau répertoire"
851 #: common/docman/views/additem.php:71
852 msgid "Add a new document"
853 msgstr "Ajouter un document"
855 #: common/docman/views/additem.php:76
857 msgid "Inject a Tree"
858 msgstr "Arbre des projets"
860 #: common/docman/views/additem.php:79
862 msgid "Upload archive:"
863 msgstr "Télécharger vers le serveur"
865 #: common/docman/views/additem.php:80
870 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:55
871 msgid "Name of the document subfolder to create:"
872 msgstr "Nom du sous-groupe de documents à créer :"
874 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:57
875 msgid "Name of the document folder to create:"
876 msgstr "Nom du groupe de documents à créer :"
878 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:60 www/admin/responses_admin.php:132
879 #: www/project/admin/database.php:184 www/project/admin/vhost.php:122
883 #: common/docman/views/admin.php:49
884 msgid "Extract documents and directories as an archive"
885 msgstr "Extraire les documents et les répertoires sous forme d'une archive."
887 #: common/docman/views/admin.php:57
888 msgid "Enable Create Online Documents"
889 msgstr "Activer la création de documents en ligne"
891 #: common/docman/views/admin.php:60
892 msgid "Disable Create Online Documents"
893 msgstr "Désactiver la création de documents en ligne"
895 #: common/docman/views/admin.php:69
896 msgid "Enable Search Engine"
897 msgstr "Activer le moteur de recherche"
899 #: common/docman/views/admin.php:72
900 msgid "Disable Search Engine"
901 msgstr "Désactiver le moteur de recherche"
903 #: common/docman/views/admin.php:81
904 msgid "Force reindexation search engine"
905 msgstr "Forcer une réindexation par le moteur de recherche"
907 #: common/docman/views/admin.php:90
908 msgid "Enable Webdav Interface"
909 msgstr "Activer l'interface WebDAV"
911 #: common/docman/views/admin.php:93
912 msgid "Disable Webdav Interface"
913 msgstr "Désactiver l'interface WebDAV"
915 #: common/docman/views/editdocgroup.php:58
917 msgstr "Nom du répertoire"
919 #: common/docman/views/editdocgroup.php:61
921 msgstr "Appartient à"
923 #: common/docman/views/editdocgroup.php:67
927 #: common/docman/views/editdocgroup.php:70
928 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
929 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61
930 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:54
931 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:77
932 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:52
933 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:269
934 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:312
935 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:351
936 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
937 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93
938 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:325
939 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
940 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:53 www/frs/admin/showreleases.php:111
941 #: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103
942 #: www/project/admin/editimages.php:264 www/project/admin/editimages.php:295
943 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:309
944 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:358
945 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:424
946 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
950 #: common/docman/views/editdocgroup.php:78
952 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
955 "Le nom du répertoire sera utilisé comme titre. Il doit donc être formaté en "
958 #: common/docman/views/editfile.php:47
959 msgid "Both fields are used by document search engine."
960 msgstr "Les deux champs sont utilisés par le moteur de recherche."
962 #: common/docman/views/editfile.php:51
967 #: common/docman/views/editfile.php:57
969 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
972 "Éditez à votre guise le contenu, ou laissez-le tel quel si vous ne souhaitez "
975 #: common/docman/views/editfile.php:65
977 msgid "Folder that document belongs in:"
978 msgstr "Répertoire auquel le document appartient"
980 #: common/docman/views/editfile.php:70
985 #: common/docman/views/editfile.php:75
987 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
988 msgstr "OU spécifier une URL externe pour le fichier"
990 #: common/docman/views/editfile.php:80
992 msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
993 msgstr "Optionnel : Uploader un nouveau fichier"
995 #: common/docman/views/help.php:37
996 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
997 msgstr "La navigation des documents est également possible par WebDAV."
999 #: common/docman/views/help.php:38
1000 msgid "Direct Webdav URL"
1001 msgstr "Accès direct par WebDAV"
1003 #: common/docman/views/listfile.php:112
1005 msgid "Invalid folder"
1006 msgstr "Utilisateur non valide"
1008 #: common/docman/views/listfile.php:158
1009 #: common/docman/views/listtrashfile.php:102
1010 #: common/docman/views/pendingfiles.php:55
1012 msgid "Edit document dialog box"
1013 msgstr "Éditer ce document"
1015 #: common/docman/views/listfile.php:170 www/pm/browse_task.php:387
1016 #: www/pm/mod_task.php:66
1018 msgstr "Sous-projet"
1020 #: common/docman/views/listfile.php:172 common/docman/views/search.php:151
1024 #: common/docman/views/listfile.php:174
1026 msgid "Document Folder:"
1027 msgstr "Titre du document :"
1029 #: common/docman/views/listfile.php:176 common/docman/views/listfile.php:207
1030 #: common/docman/views/listtrashfile.php:119
1031 #: common/docman/views/listtrashfile.php:124
1032 msgid "Edit this folder"
1033 msgstr "Modifier ce répertoire"
1035 #: common/docman/views/listfile.php:177
1037 msgid "Move this folder and his content to trash"
1038 msgstr "Déplacer ce document vers la corbeille"
1040 #: common/docman/views/listfile.php:179
1042 msgid "Permanently delete this folder"
1043 msgstr "Supprimer ce document de manière permanente."
1045 #: common/docman/views/listfile.php:184
1047 msgid "Add a new item in this folder"
1048 msgstr "Ajouter un nouveau répertoire"
1050 #: common/docman/views/listfile.php:191
1051 msgid "Download this folder as a zip"
1054 #: common/docman/views/listfile.php:196
1056 msgid "Stop monitoring this directory"
1057 msgstr "Arrêter de surveiller ce document"
1059 #: common/docman/views/listfile.php:199
1061 msgid "Start monitoring this directory"
1062 msgstr "Démarrer la surveillance de ce document"
1064 #: common/docman/views/listfile.php:213
1066 msgid "Add a new item"
1067 msgstr "Ajouter une nouvelle compétence"
1069 #: common/docman/views/listfile.php:220
1070 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1071 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1074 #: common/docman/views/listfile.php:220
1075 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1076 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1077 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
1078 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
1079 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49
1080 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
1081 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:102
1082 #: www/frs/index.php:174
1084 msgstr "Nom du fichier"
1086 #: common/docman/views/listfile.php:220
1087 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1088 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1089 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:41
1090 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:68
1091 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1092 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
1093 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1094 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1095 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1096 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
1097 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
1098 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/people_utils.php:405
1099 #: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:188
1100 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
1101 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
1102 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1103 #: www/snippet/browse.php:82 www/snippet/snippet_utils.php:156
1104 #: www/snippet/submit.php:106
1108 #: common/docman/views/listfile.php:220
1109 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1110 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1111 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
1112 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1113 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:70
1114 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:64
1115 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:189
1116 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138
1117 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:107
1118 #: www/forum/forum.php:246 www/forum/message.php:160
1119 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1120 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1121 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
1122 #: www/snippet/snippet_utils.php:157
1126 #: common/docman/views/listfile.php:220
1127 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1128 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1130 msgstr "Dernière modification"
1132 #: common/docman/views/listfile.php:220
1133 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1134 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1135 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
1136 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:315
1137 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:131
1138 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:99
1139 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:60
1140 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:74
1141 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
1142 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1143 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
1144 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87
1145 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:107
1146 #: www/admin/grouplist.php:68 www/admin/pluginman.php:133
1147 #: www/admin/search.php:85 www/admin/search.php:162 www/admin/userlist.php:66
1148 #: www/frs/admin/editrelease.php:235 www/frs/admin/index.php:155
1149 #: www/my/dashboard.php:69 www/news/admin/index.php:131
1150 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:166
1151 #: www/people/viewjob.php:72 www/pm/browse_task.php:160
1152 #: www/pm/detail_task.php:150 www/pm/ganttpage.php:157
1153 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110 www/pm/mod_task.php:202
1154 #: www/pm/mod_task.php:217 www/reporting/usersummary.php:103
1158 #: common/docman/views/listfile.php:220
1159 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1160 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1161 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:356 www/frs/index.php:176
1162 #: www/pm/ganttpage.php:161 www/project/admin/editimages.php:269
1166 #: common/docman/views/listfile.php:220 www/project/memberlist.php:105
1167 #: www/project/report/index.php:171
1171 #: common/docman/views/listfile.php:223
1172 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1173 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1174 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:492
1175 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:246
1176 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:302
1177 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:340
1178 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1179 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
1180 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1181 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1182 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1183 #: www/account/editsshkeys.php:51
1187 #: common/docman/views/listfile.php:233 common/docman/views/listfile.php:238
1188 #: common/docman/views/listtrashfile.php:138
1190 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1191 msgstr "Réserver ce document pour une édition ultérieure"
1193 #: common/docman/views/listfile.php:245
1194 #: common/docman/views/listtrashfile.php:143
1195 #: common/docman/views/pendingfiles.php:75
1196 msgid "Visit this link"
1199 #: common/docman/views/listfile.php:250
1200 #: common/docman/views/listtrashfile.php:148
1201 #: common/docman/views/pendingfiles.php:80
1202 msgid "View this document"
1203 msgstr "Voir ce document"
1205 #: common/docman/views/listfile.php:259
1206 #: common/docman/views/listtrashfile.php:157
1207 #: common/docman/views/pendingfiles.php:89
1212 #: common/docman/views/listfile.php:261
1213 #: common/docman/views/pendingfiles.php:91
1214 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1215 msgstr "Créé ou mis à jour au cours des 7 derniers jours"
1217 #: common/docman/views/listfile.php:279 common/docman/views/listfile.php:281
1218 msgid "Reserved Document"
1219 msgstr "Document réservé"
1221 #: common/docman/views/listfile.php:320 common/docman/views/listfile.php:331
1222 msgid "Move this document to trash"
1223 msgstr "Déplacer ce document vers la corbeille"
1225 #: common/docman/views/listfile.php:320 common/docman/views/listfile.php:331
1227 msgid "Move to trash this document"
1228 msgstr "Permanently delete this document"
1230 #: common/docman/views/listfile.php:321 common/docman/views/listfile.php:332
1231 #: common/docman/views/listtrashfile.php:193
1232 #: common/docman/views/pendingfiles.php:127
1233 msgid "Edit this document"
1234 msgstr "Éditer ce document"
1236 #: common/docman/views/listfile.php:323
1237 msgid "Reserve this document for later edition"
1238 msgstr "Réserver ce document pour une édition ultérieure"
1240 #: common/docman/views/listfile.php:323
1242 msgid "Reserve this document"
1243 msgstr "Chercher à l'intérieur des documents"
1245 #: common/docman/views/listfile.php:328
1246 msgid "Enforce reservation"
1247 msgstr "Appliquer la réservation"
1249 #: common/docman/views/listfile.php:333 common/docman/views/listfile.php:360
1250 msgid "Release reservation"
1251 msgstr "Annnuler la réservation"
1253 #: common/docman/views/listfile.php:339
1254 msgid "Stop monitoring this document"
1255 msgstr "Arrêter de surveiller ce document"
1257 #: common/docman/views/listfile.php:342
1258 msgid "Start monitoring this document"
1259 msgstr "Démarrer la surveillance de ce document"
1261 #: common/docman/views/listfile.php:352
1262 #: common/docman/views/listtrashfile.php:199
1264 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1265 "document to get actions"
1268 #: common/docman/views/listfile.php:353
1269 #: common/docman/views/listtrashfile.php:200
1270 msgid "Mass actions for selected documents:"
1273 #: common/docman/views/listfile.php:357
1275 msgid "Move to trash"
1276 msgstr "Déplacer la discussion"
1278 #: common/docman/views/listfile.php:359
1280 msgid "Reserve for later edition"
1281 msgstr "Réserver ce document pour une édition ultérieure"
1283 #: common/docman/views/listfile.php:359
1286 msgstr "Réinitialiser"
1288 #: common/docman/views/listfile.php:361
1290 msgid "Start monitoring"
1291 msgstr "Arrêter la surveillance"
1293 #: common/docman/views/listfile.php:362
1294 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:125
1295 msgid "Stop monitoring"
1296 msgstr "Arrêter la surveillance"
1298 #: common/docman/views/listfile.php:365
1299 #: common/docman/views/listtrashfile.php:204
1300 #: common/docman/views/pendingfiles.php:137
1302 msgid "Download as a zip"
1303 msgstr "Téléchargement"
1305 #: common/docman/views/listfile.php:371
1306 #: common/docman/views/listtrashfile.php:210
1308 msgid "No documents."
1309 msgstr "Nouveau document"
1311 #: common/docman/views/listtrashfile.php:73
1313 msgid "Invalid folder."
1314 msgstr "Utilisateur non valide"
1316 #: common/docman/views/listtrashfile.php:108
1318 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1320 "Détruire de manière irrémédiable tous les documents au statut\n"
1323 #: common/docman/views/listtrashfile.php:117
1325 msgid "Documents folder:"
1326 msgstr "Documents pour "
1328 #: common/docman/views/listtrashfile.php:120
1330 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1331 msgstr "Supprimer le forum et tout son contenu"
1333 #: common/docman/views/listtrashfile.php:159
1335 msgid "Updated since less than 7 days"
1336 msgstr "Créé ou mis à jour au cours des 7 derniers jours"
1338 #: common/docman/views/listtrashfile.php:192
1340 msgid "Delete permanently this document."
1342 "Détruire de manière irrémédiable tous les documents au statut\n"
1345 #: common/docman/views/listtrashfile.php:203
1347 msgid "Delete permanently."
1348 msgstr "Supprimer le modèle"
1350 #: common/docman/views/menu.php:44
1352 msgid "List files & Directories"
1353 msgstr "Ajuster les répertoires"
1355 #: common/docman/views/menu.php:46
1357 "View files and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1358 "files of selected folder."
1361 #: common/docman/views/menu.php:49
1363 msgid "Add new item"
1364 msgstr "Ajouter un nouvel onglet"
1366 #: common/docman/views/menu.php:51
1368 "Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level."
1371 #: common/docman/views/menu.php:55
1372 msgid "Search in documents"
1373 msgstr "Chercher à l'intérieur des documents"
1375 #: common/docman/views/menu.php:57
1376 msgid "Search documents in this project using keywords."
1379 #: common/docman/views/menu.php:61
1382 msgstr "Vérifier la corbeille"
1384 #: common/docman/views/menu.php:63
1386 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1388 "Détruire de manière irrémédiable tous les documents au statut\n"
1391 #: common/docman/views/menu.php:67 common/include/Navigation.class.php:401
1392 #: common/tracker/actions/mod.php:150 common/tracker/actions/mod.php:209
1393 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
1394 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:75
1395 #: www/include/Layout.class.php:717
1397 msgstr "Administration"
1399 #: common/docman/views/menu.php:69
1401 msgid "Docman module administration."
1402 msgstr "Administration du gestionnaire de documents"
1404 #: common/docman/views/pendingfiles.php:42
1406 msgid "No pending documents."
1407 msgstr "Pas de document en attente."
1409 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
1411 msgid "Pending files"
1412 msgstr "Utilisateurs en attente"
1414 #: common/docman/views/pendingfiles.php:133
1416 "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
1420 #: common/docman/views/pendingfiles.php:134
1421 msgid "Mass actions for selected pending files:"
1424 #: common/docman/views/pendingfiles.php:138
1426 msgid "Activate in this directory"
1427 msgstr "Éditer ce répertoire"
1429 #: common/docman/views/search.php:61
1432 msgstr "Requête mise à jour."
1434 #: common/docman/views/search.php:63 common/include/Navigation.class.php:171
1435 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1436 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:330
1437 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:65
1438 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1442 #: common/docman/views/search.php:65
1444 msgid "All searched words are mandatory"
1445 msgstr "Les champs marqués avec %s sont obligatoires."
1447 #: common/docman/views/search.php:65
1448 msgid "With all the words"
1449 msgstr "Avec tous les mots"
1451 #: common/docman/views/search.php:66
1452 msgid "At least one word must be found"
1455 #: common/docman/views/search.php:66
1456 msgid "With at least one of words"
1457 msgstr "Avec au moins un mot"
1459 #: common/docman/views/search.php:68
1460 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
1463 #: common/docman/views/search.php:68
1465 msgid "Inside documents"
1466 msgstr "Utiliser le gestionnaire de documents"
1468 #: common/docman/views/search.php:75
1469 msgid "search into childs following project hierarchy"
1472 #: common/docman/views/search.php:75
1473 msgid "Include child projects"
1474 msgstr "Inclure les projets fils"
1476 #: common/docman/views/search.php:126
1477 msgid "Database query error"
1478 msgstr "Erreur lors de la requête en base de données"
1480 #: common/docman/views/search.php:129
1482 msgid "Your search did not match any documents."
1483 msgstr "Votre recherche n'a renvoyé aucun document."
1485 #: common/docman/views/search.php:150
1486 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:236
1487 #: www/export/rssAboTask.php:145
1491 #: common/docman/views/search.php:154
1493 msgid "Browse document manager for this project."
1494 msgstr "Vous n'êtes pas membre de ce projet."
1496 #: common/docman/views/search.php:162
1497 msgid "Your search is empty."
1500 #: common/docman/views/tree.php:63
1502 msgid "Child project: "
1503 msgstr "Projet fils"
1505 #: common/docman/views/tree.php:63
1507 msgid "Browse document manager in this project"
1508 msgstr "Vous n'êtes pas membre de ce projet."
1510 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:310
1511 #: www/forum/admin/index.php:316 www/forum/admin/index.php:381
1512 #: www/forum/admin/monitor.php:41
1513 msgid "Could Not Get Forum Object"
1514 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Forum"
1516 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
1517 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:62 common/forum/ForumAdmin.class.php:325
1518 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
1519 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
1520 #: common/tracker/actions/mod.php:83
1521 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:130
1522 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
1523 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:57
1524 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:81
1525 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:98
1526 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:43
1527 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:64
1528 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:35
1529 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:274
1530 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:317
1531 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:356
1532 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
1533 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
1534 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:94
1535 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
1536 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:75
1537 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:182
1538 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
1539 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
1540 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58
1541 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
1542 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
1543 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
1544 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:97
1545 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:100
1546 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:105
1547 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:68
1548 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
1549 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
1550 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
1551 #: www/admin/admin_table.php:162 www/admin/admin_table.php:326
1552 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:152
1553 #: www/admin/useredit.php:228 www/forum/admin/index.php:159
1554 #: www/forum/admin/index.php:170 www/frs/admin/deletepackage.php:73
1555 #: www/frs/admin/deleterelease.php:77 www/frs/admin/index.php:184
1556 #: www/frs/admin/showreleases.php:114 www/news/admin/index.php:133
1557 #: www/people/people_utils.php:177 www/people/people_utils.php:322
1558 #: www/people/skills_utils.php:46 www/people/skills_utils.php:104
1559 #: www/pm/admin/index.php:363 www/pm/admin/index.php:374
1560 #: www/project/admin/vhost.php:145 www/reporting/timeadd.php:157
1561 #: www/snippet/detail.php:66 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:311
1562 #: www/tracker/admin/index.php:100 www/tracker/admin/index.php:177
1566 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
1567 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:127
1568 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:502
1569 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:529
1570 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
1571 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:67
1572 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
1573 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
1574 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
1575 #: www/account/editsshkeys.php:85 www/admin/admin_table.php:55
1576 #: www/admin/database.php:172 www/admin/trove/trove_cat_add.php:123
1577 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:51 www/admin/trove/trove_cat_list.php:54
1578 #: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:174
1579 #: www/reporting/timecategory.php:100 www/trove/admin/trove_cat_add.php:101
1580 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:43
1584 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
1585 #: common/forum/AttachManager.class.php:269
1586 #: common/forum/AttachManager.class.php:325
1587 msgid "Couldn't get message id"
1588 msgstr "Erreur lors de la récupération de l'identifiant de message"
1590 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
1591 #: common/forum/AttachManager.class.php:289
1592 #: common/forum/AttachManager.class.php:311
1593 #: common/forum/AttachManager.class.php:345
1594 msgid "File uploaded"
1595 msgstr "Fichier publié"
1597 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
1598 #: common/forum/AttachManager.class.php:292
1599 #: common/forum/AttachManager.class.php:315
1600 #: common/forum/AttachManager.class.php:348
1601 msgid "File not uploaded"
1602 msgstr "Fichier non publié"
1604 #: common/forum/AttachManager.class.php:237
1605 msgid "Invalid Extension"
1606 msgstr "Extension invalide"
1608 #: common/forum/AttachManager.class.php:245
1609 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
1610 msgstr "Un problème est survenu avec la pièce jointe envoyée sur le serveur"
1612 #: common/forum/AttachManager.class.php:312
1613 msgid "File Updated Successfully"
1614 msgstr "Fichier publié avec succès"
1616 #: common/forum/Forum.class.php:98
1617 msgid "Forums: No Valid Group Object"
1618 msgstr "Forum:: Pas d'objet groupe valide"
1620 #: common/forum/Forum.class.php:147 common/forum/Forum.class.php:524
1621 msgid "Forum Name Must Be At Least 3 Characters"
1622 msgstr "Le nom d'un forum doit compter au moins 3 caractères."
1624 #: common/forum/Forum.class.php:151 common/forum/Forum.class.php:528
1625 msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters"
1626 msgstr "La description d'un forum doit compter au moins 10 caractères."
1628 #: common/forum/Forum.class.php:155 common/forum/Forum.class.php:532
1629 msgid "Illegal Characters in Forum Name"
1630 msgstr "Caractères interdits dans le nom du forum"
1632 #: common/forum/Forum.class.php:174
1633 msgid "Mailing List Exists with same name"
1634 msgstr "Il existe déjà une liste de diffusion portant ce nom."
1636 #: common/forum/Forum.class.php:202
1638 msgid "Error Adding Forum:"
1639 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un forum"
1641 #: common/forum/Forum.class.php:213 www/account/first.php:29
1643 msgid "Welcome to %1$s"
1644 msgstr "Bienvenue sur %1$s"
1646 #: common/forum/Forum.class.php:237
1647 msgid "Invalid forum group identifier"
1648 msgstr "Identifiant invalide pour le groupe de forums"
1650 #: common/forum/Forum.class.php:411 common/forum/Forum.class.php:445
1651 #: common/frs/FRSPackage.class.php:270 common/frs/FRSPackage.class.php:302
1652 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:526
1653 msgid "You can only monitor if you are logged in"
1654 msgstr "Vous ne pouvez pas établir de surveillance sans être identifié"
1656 #: common/forum/Forum.class.php:478
1657 msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
1658 msgstr "Vous ne pouvez pas sauvegarder cette position sans être identifié"
1660 #: common/forum/Forum.class.php:496
1661 msgid "Forum::savePlace()"
1662 msgstr "Forum::savePlace()"
1664 #: common/forum/Forum.class.php:562 common/mail/MailingList.class.php:257
1665 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:250
1666 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:377
1667 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:394
1668 #: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
1669 #: www/admin/pending-news.php:107 www/news/admin/index.php:90
1670 msgid "Error On Update:"
1671 msgstr "Erreur lors de la mise à jour :"
1673 #: common/forum/Forum.class.php:577 common/frs/FRSPackage.class.php:451
1674 #: common/frs/FRSRelease.class.php:349 common/include/Group.class.php:1577
1675 #: common/mail/MailingList.class.php:385 common/pm/ProjectGroup.class.php:360
1676 #: common/pm/ProjectTask.class.php:513 common/tracker/Artifact.class.php:518
1677 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:429
1678 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:792
1679 msgid "Please tick all checkboxes."
1680 msgstr "Veuillez cocher toutes les cases de confirmation."
1682 #: common/forum/Forum.class.php:588 common/forum/Forum.class.php:596
1683 #: common/forum/Forum.class.php:604 common/forum/Forum.class.php:612
1684 #: common/forum/Forum.class.php:620 common/forum/Forum.class.php:628
1686 msgid "Error Deleting Forum:"
1687 msgstr "Erreur lors de la suppression d'un forum."
1689 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:54
1691 msgstr "Déplacer la discussion"
1693 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:77 www/forum/admin/index.php:90
1695 msgstr "Ajouter un forum"
1697 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:79 common/forum/ForumAdmin.class.php:91
1698 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
1699 msgid "Manage Pending Messages"
1700 msgstr "Gérer les messages en attente"
1702 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:168 common/forum/ForumAdmin.class.php:196
1703 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:214 common/forum/ForumAdmin.class.php:242
1704 #: www/forum/attachment.php:72
1705 msgid "Error getting Forum"
1706 msgstr "Erreur lors de l'accès à un forum"
1708 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:178
1709 msgid "Forum Info Updated Successfully"
1710 msgstr "Le forum a été mis à jour"
1712 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:205
1713 msgid "Forum added successfully"
1714 msgstr "Le forum a été créé"
1716 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 www/forum/admin/index.php:277
1717 msgid "Error Getting ForumMessage"
1718 msgstr "Erreur lors de l'accès à un message de forum"
1720 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:231
1722 msgid "%1$s message deleted"
1723 msgid_plural "%1$s messages deleted"
1724 msgstr[0] "%1$s message effacé"
1725 msgstr[1] "%1$s messages effacés"
1727 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:252 www/reporting/timeadd.php:62
1728 msgid "Successfully Deleted"
1729 msgstr "Supprimé avec succès"
1731 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:277
1732 msgid "No forums are moderated for this group"
1733 msgstr "Ce groupe n'a pas de forums modérés."
1735 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:291
1736 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
1737 msgstr "Continuer ? Ces actions sont irréversibles !"
1739 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:311 www/forum/admin/index.php:99
1740 #: www/forum/admin/index.php:136
1742 msgstr "Nom du forum"
1744 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:312
1745 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:66
1746 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
1747 #: www/sendmessage.php:154
1751 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:324
1753 msgstr "Aucune action"
1755 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:326
1756 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
1757 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
1758 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
1759 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
1760 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
1761 #: www/frs/reporting/downloads.php:121
1765 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:351 common/forum/ForumHTML.class.php:326
1766 #: common/forum/ForumHTML.class.php:541
1767 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:501
1768 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:43
1769 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186 plugins/mailman/www/index.php:68
1770 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:74
1771 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:181
1772 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
1773 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
1774 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82
1775 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
1776 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
1777 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
1778 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227
1779 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
1780 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
1781 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:41
1782 #: www/account/index.php:340 www/account/lostlogin.php:100
1783 #: www/admin/groupedit.php:243 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:152
1784 #: www/admin/useredit.php:233 www/admin/useredit.php:314
1785 #: www/admin/vhost.php:189 www/forum/admin/index.php:148
1786 #: www/frs/admin/index.php:181 www/mail/admin/index.php:230
1787 #: www/mail/admin/index.php:283 www/people/people_utils.php:176
1788 #: www/people/people_utils.php:321 www/pm/admin/index.php:343
1789 #: www/pm/calendar.php:293 www/project/admin/database.php:234
1790 #: www/project/admin/index.php:289 www/project/admin/tools.php:304
1791 #: www/reporting/timecategory.php:98 www/scm/admin/index.php:111
1793 msgstr "Mettre à jour"
1795 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:391
1796 msgid "Forum deleted"
1797 msgstr "Forum effacé"
1799 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:410 www/forum/forum.php:69
1800 #: www/forum/message.php:72
1801 msgid "Error getting new Forum"
1802 msgstr "Erreur lors de l'accès à un forum"
1804 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:416
1805 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57 www/forum/forum.php:88
1806 #: www/forum/message.php:82
1807 msgid "Error getting new ForumMessage"
1808 msgstr "Erreur lors de l'accès à un message de forum"
1810 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:418
1811 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:91
1812 msgid "Error getting new ForumMessage: "
1813 msgstr "Erreur lors de l'accès à un message de forum"
1815 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:430
1816 msgid "Pending message released"
1817 msgstr "Message en attente validé"
1819 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:452
1820 #: common/forum/ForumMessage.class.php:181
1821 #: common/forum/ForumMessage.class.php:274
1822 msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
1824 "Échec lors de la mise à jour du fil de discussion principal avec la date "
1827 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:454
1829 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
1830 "delete the message."
1832 "Le fil de discussion dans lequel le message a été publié n'existe plus. "
1833 "Veuillez supprimer ce message."
1835 #: common/forum/ForumFactory.class.php:52
1836 msgid "Forum:: No Valid Group Object"
1837 msgstr "Forum:: Pas d'objet groupe valide"
1839 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/include/rbac_texts.php:162
1840 #: www/forum/index.php:68 www/forum/myforums.php:69
1844 #: common/forum/ForumFactory.class.php:127
1845 #: common/forum/ForumFactory.class.php:136
1846 msgid "You don't have a permission to access this page"
1847 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'accéder à cette page"
1849 #: common/forum/ForumFactory.class.php:143
1850 msgid "Forum not found"
1851 msgstr "Forum non trouvé"
1853 #: common/forum/ForumHTML.class.php:56 www/forum/forum.php:156
1857 #: common/forum/ForumHTML.class.php:66
1862 #: common/forum/ForumHTML.class.php:67 common/tracker/actions/detail.php:74
1863 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:76
1864 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
1865 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:358
1866 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
1867 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:88
1868 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
1869 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1870 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1871 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
1872 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:134
1873 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:103
1874 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:139
1875 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:247
1876 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101
1877 #: www/frs/index.php:175 www/frs/reporting/downloads.php:121
1878 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:56 www/pm/calendar.php:268
1879 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157
1880 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203
1881 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:137
1882 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1883 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:50
1884 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
1885 #: www/stats/lastlogins.php:50 www/stats/users_graph.php:85
1886 #: www/stats/views_graph.php:105
1890 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/include/Navigation.class.php:383
1891 #: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:556
1892 #: common/tracker/actions/detail.php:102
1893 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:147
1894 #: common/tracker/actions/mod.php:181 common/tracker/actions/query.php:199
1895 #: common/tracker/actions/query.php:386
1896 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
1897 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:35
1898 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
1899 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
1900 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108
1901 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/my/dashboard.php:65
1902 #: www/my/diary.php:182 www/pm/browse_task.php:145
1903 #: www/project/report/index.php:136
1904 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
1905 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1906 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
1907 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
1911 #: common/forum/ForumHTML.class.php:91
1912 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
1913 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:99
1915 msgstr "Dernières annonces"
1917 #: common/forum/ForumHTML.class.php:102
1919 msgstr "Voir les forums"
1921 #: common/forum/ForumHTML.class.php:107
1922 msgid "Discussion Forums:"
1923 msgstr "Forums de discussion :"
1925 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111 common/forum/ForumHTML.class.php:117
1926 #: common/frs/include/frs_utils.php:78
1927 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:32
1928 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:60
1929 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:81
1930 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:208
1931 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:211
1932 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1933 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:290
1934 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1935 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
1936 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:98
1937 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
1938 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:79
1939 msgid "Administration"
1940 msgstr "Administration"
1942 #: common/forum/ForumHTML.class.php:136 www/forum/monitor.php:59
1943 msgid "Stop Monitoring"
1944 msgstr "Arrêter la surveillance"
1946 #: common/forum/ForumHTML.class.php:139 common/forum/ForumHTML.class.php:146
1947 msgid "Monitor Forum"
1948 msgstr "Surveiller ce forum"
1950 #: common/forum/ForumHTML.class.php:142
1952 msgstr "Sauvegarder cette position"
1954 #: common/forum/ForumHTML.class.php:151 common/forum/ForumHTML.class.php:152
1955 msgid "Start New Thread"
1956 msgstr "Commencer une nouvelle discussion"
1958 #: common/forum/ForumHTML.class.php:201
1959 msgid "This is the content of the pending message"
1960 msgstr "Voici le contenu du message en attente"
1962 #: common/forum/ForumHTML.class.php:207 common/forum/ForumHTML.class.php:265
1963 #: www/forum/message.php:126
1967 #: common/forum/ForumHTML.class.php:264 www/forum/message.php:123
1971 #: common/forum/ForumHTML.class.php:309
1972 msgid "Current File"
1973 msgstr "Fichier actuel"
1975 #: common/forum/ForumHTML.class.php:317 common/forum/ForumHTML.class.php:352
1976 msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
1978 "Utiliser le bouton « Parcourir » pour trouver le fichier que vous voulez "
1981 #: common/forum/ForumHTML.class.php:320 common/forum/ForumHTML.class.php:355
1982 msgid "File to upload"
1983 msgstr "Fichier à publier"
1985 #: common/forum/ForumHTML.class.php:323
1986 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
1987 msgstr "Attention : le fichier actuel sera supprimé de manière permanente."
1989 #: common/forum/ForumHTML.class.php:513 common/forum/ForumHTML.class.php:578
1993 #: common/forum/ForumHTML.class.php:516 common/forum/ForumHTML.class.php:581
1997 #: common/forum/ForumHTML.class.php:542
1998 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:167
1999 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:235
2000 #: common/widget/Widget.class.php:101
2001 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2002 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2003 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:44
2004 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2005 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:51
2006 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:42
2007 #: www/admin/admin_table.php:59 www/admin/admin_table.php:165
2008 #: www/admin/admin_table.php:224 www/forum/admin/index.php:398
2009 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:98
2010 #: www/people/editprofile.php:158 www/people/editprofile.php:217
2011 #: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:297
2012 #: www/reporting/timeadd.php:174 www/tracker/admin/index.php:100
2013 #: www/tracker/admin/index.php:177
2017 #: common/forum/ForumHTML.class.php:598
2018 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2019 msgstr "Les balises HTML de votre message seront affichées comme du texte."
2021 #: common/forum/ForumHTML.class.php:605
2024 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged in</"
2027 "Vous ajoutez un message anonyme car vous n'êtes pas <a href=\"%1$s"
2030 #: common/forum/ForumHTML.class.php:609
2031 msgid "Post Comment"
2032 msgstr "Ajouter un commentaire"
2034 #: common/forum/ForumHTML.class.php:609
2036 msgstr "de manière anonyme"
2038 #: common/forum/ForumHTML.class.php:610
2039 msgid "Receive followups via email"
2040 msgstr "Recevoir les réponses par e-mail"
2042 #: common/forum/ForumHTML.class.php:622
2044 msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
2045 msgstr "Vous pourriez répondre si vous étiez <a href=\"%1$s\">identifié</a>."
2047 #: common/forum/ForumHTML.class.php:626
2049 msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
2050 msgstr "Veuillez vous <a href=\"%1$s\">connecter</a>"
2052 #: common/forum/ForumMessage.class.php:58
2053 msgid "ForumMessage:: No Valid Forum Object"
2054 msgstr "ForumMessage:: Pas d'objet Forum valide"
2056 #: common/forum/ForumMessage.class.php:86
2057 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2059 "L'identifiant group_forum_id de la BDD ne correspond pas à celui de l'objet "
2062 #: common/forum/ForumMessage.class.php:111
2063 #: common/forum/ForumMessage.class.php:260
2064 msgid "Getting next thread_id failed"
2065 msgstr "Échec lors de la récupération du thread_id suivant"
2067 #: common/forum/ForumMessage.class.php:128
2068 #: common/forum/ForumMessage.class.php:213
2069 #: common/forum/ForumMessage.class.php:219
2070 #: common/forum/ForumMessage.class.php:313
2071 msgid "ForumMessage::create() Posting Failed"
2072 msgstr "ForumMessage::create() L'ajout de message a échoué"
2074 #: common/forum/ForumMessage.class.php:139
2075 #: common/forum/ForumMessage.class.php:224
2076 #: common/forum/ForumMessage.class.php:325
2077 msgid "ForumMessage::create() Unable to get new message id"
2079 "ForumMessage::create() Impossible d'obtenir un nouvel identifiant de message"
2081 #: common/forum/ForumMessage.class.php:192
2082 #: common/forum/ForumMessage.class.php:285
2083 #: common/forum/ForumMessage.class.php:297
2084 msgid "Could Not Update Parent"
2085 msgstr "Échec lors de la mise à jour du parent"
2087 #: common/forum/ForumMessage.class.php:355
2088 msgid "Must Include A Message Body And Subject"
2089 msgstr "Doit contenir un sujet et un corps de message"
2091 #: common/forum/ForumMessage.class.php:371
2092 msgid "ForumMessage::create() No Valid ParentMessage Object"
2093 msgstr "ForumMessage::create() Pas d'objet ParentMessage valide"
2095 #: common/forum/ForumMessage.class.php:405
2096 #: common/forum/ForumMessage.class.php:424
2097 msgid "ForumMessage::fetchData() Invalid MessageID"
2098 msgstr "ForumMessage::fetchData() Identifiant de message invalide"
2100 #: common/forum/ForumMessage.class.php:577
2101 msgid "Invalid Message ID"
2102 msgstr "Identifiant de message invalide"
2104 #: common/forum/ForumMessage.class.php:658
2108 "Read and respond to this message at: \n"
2112 "Pour lire ce message en détail et y répondre :\n"
2115 #: common/forum/ForumMessage.class.php:660
2116 #, fuzzy, php-format
2119 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2122 "(enter your response here)\n"
2126 "Ou répondez par e-mail en saisissant votre réponse entre les marqueurs "
2129 "(tapez votre réponse ici)\n"
2132 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666
2145 #: common/forum/ForumMessage.class.php:671
2146 msgid "A file has been uploaded with this message."
2147 msgstr "Un fichier a été joint à ce message."
2149 #: common/forum/ForumMessage.class.php:682
2152 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2153 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2156 "Vous recevez ce message suite à votre choix de surveiller ce forum.\n"
2157 "Pour interrompre la surveillance, connectez-vous à %s et suivez ce lien :\n"
2160 #: common/frs/FRSFile.class.php:120 common/frs/include/frs_utils.php:249
2161 msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
2162 msgstr "Le nom du fichier doit compter au moins 3 caractères"
2164 #: common/frs/FRSFile.class.php:124
2166 "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
2169 "Le nom de fichier ne peut contenir que des caractères alphanumériques ainsi "
2170 "que « - », « _ », « . », « + » et « ~ »."
2172 #: common/frs/FRSFile.class.php:134
2173 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
2174 msgstr "Le fichier semble invalide"
2176 #: common/frs/FRSFile.class.php:150 common/frs/FRSFile.class.php:434
2177 msgid "That filename already exists in this project space"
2178 msgstr "Un fichier portant ce nom existe déjà dans ce projet"
2180 #: common/frs/FRSFile.class.php:187 common/frs/FRSFile.class.php:440
2181 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2182 msgstr "Le fichier ne peut pas être déplacé vers sa destination"
2184 #: common/frs/FRSPackage.class.php:135 common/frs/FRSPackage.class.php:367
2185 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:394
2186 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2187 msgstr "Le nom de révision doit compter au moins 3 caractères"
2189 #: common/frs/FRSPackage.class.php:139
2191 "FRSPackage::Update: Package Name can only be alphanumeric or \"-\" \"_\" \"+"
2194 "Le nom de paquet ne peut contenir que des caractères alphanumériques\n"
2195 "ainsi que « - », « _ », « . », « + » et « ~ »."
2197 #: common/frs/FRSPackage.class.php:521
2198 msgid "Cannot open the file archive."
2199 msgstr "Erreur lors de l'ouverture de l'archive."
2201 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
2203 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2204 msgstr "Nouvelle version de %1$s : %2$s"
2206 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
2207 #, fuzzy, php-format
2209 "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
2220 "You can download it by following this link:\n"
2223 "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
2224 "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
2225 "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
2228 "Le projet %1$s (%2$s) a publié une nouvelle version de\n"
2229 "son paquet « %3$s ». \n"
2231 "Notes de publication :\n"
2235 "Journal des modifications :\n"
2239 "Vous pouvez le télécharger en suivant ce lien :\n"
2243 "Vous avez reçu ce message suite à votre demande d'être notifié lorsque\n"
2244 "de nouvelles versions de ce paquet sont publiées. Si vous souhaitez\n"
2245 "interrompre ces notifications, connectez-vous à %7$s et suivez ce lien :\n"
2249 #: common/frs/include/frs_utils.php:76
2251 msgid "View File Releases"
2252 msgstr "Sorties récentes"
2254 #: common/frs/include/frs_utils.php:77 common/include/Navigation.class.php:303
2255 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:55
2256 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:67
2257 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:91
2258 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:96
2259 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
2263 #: common/frs/include/frs_utils.php:224
2264 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
2266 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
2267 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
2269 "Le fichier transmis dépasse la taille maximale. Contactez l'administrateur "
2270 "du site pour uploader ce gros fichier."
2272 #: common/frs/include/frs_utils.php:227
2273 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
2274 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2275 msgstr "Le fichier n'a été que partiellement transmis."
2277 #: common/frs/include/frs_utils.php:230 common/frs/include/frs_utils.php:268
2278 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
2279 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
2280 msgid "Unknown file upload error."
2281 msgstr "Erreur inconnue lors de la transmission du fichier."
2283 #: common/frs/include/frs_utils.php:244
2284 msgid "Must select a file."
2285 msgstr "Vous devez sélectionner un fichier"
2287 #: common/frs/include/frs_utils.php:257 www/frs/admin/editrelease.php:182
2288 #: www/frs/admin/editrelease.php:199
2289 msgid "Could Not Get FRSFile"
2290 msgstr "Erreur lors de l'accès au fichier."
2292 #: common/import/import_users.php:410
2293 #, fuzzy, php-format
2294 msgid "Failed to find user %s"
2295 msgstr "Impossible de trouver un espace de noms pour la base de données."
2297 #: common/import/import_users.php:422
2299 msgid "User Added Successfully"
2300 msgstr "Utilisateur ajouté avec succès"
2302 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:46
2303 msgid "No database installation scripts found."
2304 msgstr "Pas de scripts trouvés pour l'installation de la base de données."
2306 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:120
2307 msgid "Database initialisation error:"
2308 msgstr "Erreur d'initialisation de la base de données :"
2310 #: common/include/Error.class.php:130 common/include/Group.class.php:423
2311 #: common/include/Group.class.php:490
2312 msgid "Permission denied."
2313 msgstr "Permission refusée."
2315 #: common/include/Error.class.php:147 common/tracker/actions/tracker.php:85
2316 msgid "Invalid Email Address"
2317 msgstr "Adresse de messagerie non valide"
2319 #: common/include/Error.class.php:151
2320 msgid "(none given)"
2323 #: common/include/Error.class.php:172
2325 msgid "Error On Update: %s"
2326 msgstr "Erreur lors de la mise à jour : %s"
2328 #: common/include/Error.class.php:213
2329 msgid "Missing Parameters"
2330 msgstr "Il manque des paramètres"
2332 #: common/include/Group.class.php:250
2333 msgid "Group Not Found"
2334 msgstr "Groupe non trouvé"
2336 #: common/include/Group.class.php:272
2338 msgid "fetchData():: %s"
2339 msgstr "fetchData() : %s"
2341 #: common/include/Group.class.php:300
2342 msgid "Group::create: Group object already exists"
2343 msgstr "Group::create : l'objet Group existe déjà"
2345 #: common/include/Group.class.php:305
2346 msgid "Invalid Unix name"
2347 msgstr "Nom Unix invalide"
2349 #: common/include/Group.class.php:308 common/include/Group.class.php:312
2350 #: common/include/User.class.php:298
2351 msgid "Unix name already taken"
2352 msgstr "Nom Unix déjà pris"
2354 #: common/include/Group.class.php:315
2356 "Please describe your Registration Purpose in a more comprehensive manner"
2358 "Veuillez décrire de manière plus précise les objectifs et description du "
2361 #: common/include/Group.class.php:318
2363 "The Registration Purpose text is too long. Please make it smaller than 1500 "
2366 "L'objet de votre enregistrement est trop long. Veuillez le raccourcir pour "
2367 "qu'il ne dépasse pas 1500 octets."
2369 #: common/include/Group.class.php:321
2370 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
2371 msgstr "Décrivez de manière plus complète la description publique du projet"
2373 #: common/include/Group.class.php:363
2375 msgid "ERROR: Could not create group: %s"
2376 msgstr "Erreur lors de la création du groupe : %s"
2378 #: common/include/Group.class.php:370
2380 msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
2381 msgstr "Erreur lors de la récupération de l'identifiant de groupe : %s"
2383 #: common/include/Group.class.php:418 common/include/Group.class.php:485
2384 msgid "Could not get permission."
2385 msgstr "Accès non permis"
2387 #: common/include/Group.class.php:439
2389 msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
2390 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des propriétés du groupe : %s"
2392 #: common/include/Group.class.php:504
2394 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
2395 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
2396 msgstr[0] "Une adresse email semble invalide : %s"
2397 msgstr[1] "Plusieurs adresses email semblent invalides : %s"
2399 #: common/include/Group.class.php:560
2401 "Error updating project information: Maximum length for Project Description "
2404 "Erreur lors de la mise à jour des informations du projet : la description du "
2405 "projet a une longueur maximale de 255 caractères."
2407 #: common/include/Group.class.php:606
2409 msgid "Error updating project information: %s"
2410 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des informations sur le projet : %s"
2412 #: common/include/Group.class.php:612
2413 #, fuzzy, php-format
2414 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
2415 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des informations sur le projet : %s"
2417 #: common/include/Group.class.php:631
2419 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
2420 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des informations sur le projet : %s"
2422 #: common/include/Group.class.php:719
2424 msgid "Invalid Status Change From: "
2425 msgstr "Changement d'état non valide"
2427 #: common/include/Group.class.php:719
2431 #: common/include/Group.class.php:730
2433 msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
2434 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut du projet : %s"
2436 #: common/include/Group.class.php:941
2437 msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
2438 msgstr "Erreur lors de l'insertion de scm_box dans la base de données"
2440 #: common/include/Group.class.php:945
2441 msgid "SCM Box can't be empty"
2442 msgstr "Le champ Serveur de sources ne peut pas être vide"
2444 #: common/include/Group.class.php:1545
2446 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
2449 "Nom d'étiquette invalide. Seuls les caractères suivants sont autorisés : [A-"
2450 "Z][a-z][0-9]-_&'#+. et l'espace."
2452 #: common/include/Group.class.php:1554
2454 msgid "Setting tags:"
2455 msgstr "Réglage des étiquettes :"
2457 #: common/include/Group.class.php:1584
2458 msgid "Cannot Delete System Group"
2459 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un groupe système."
2461 #: common/include/Group.class.php:1606
2463 msgid "Could not properly remove member:"
2464 msgstr "Erreur lors de la suppression du sondage."
2466 #: common/include/Group.class.php:1628
2468 msgid "Could not properly delete the tracker:"
2469 msgstr "Erreur lors de la suppression du sondage."
2471 #: common/include/Group.class.php:1642
2473 msgid "Could not properly delete the forum:"
2474 msgstr "Erreur lors de la suppression du sondage."
2476 #: common/include/Group.class.php:1656
2478 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
2479 msgstr "Erreur lors de la suppression du sondage."
2481 #: common/include/Group.class.php:1666
2483 msgid "Error FRS Packages: "
2484 msgstr "Erreur lors de l'accès à un paquet."
2486 #: common/include/Group.class.php:1674
2488 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
2489 msgstr "Erreur lors de la suppression du sondage."
2491 #: common/include/Group.class.php:1685 common/include/Group.class.php:1700
2492 msgid "Error Deleting News: "
2493 msgstr "Erreur lors de la suppression d'une nouvelle : "
2495 #: common/include/Group.class.php:1693
2497 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
2498 msgstr "Erreur lors de la suppression du forum de nouvelles %d"
2500 #: common/include/Group.class.php:1711 common/include/Group.class.php:1719
2501 msgid "Error Deleting Documents: "
2502 msgstr "Erreur lors de la suppression de documents : "
2504 #: common/include/Group.class.php:1729
2505 msgid "Error Deleting Tags: "
2506 msgstr "Erreur lors de la suppression d'étiquettes : "
2508 #: common/include/Group.class.php:1740
2509 msgid "Error Deleting Project History: "
2510 msgstr "Erreur lors de la suppression de l'historique d'un projet : "
2512 #: common/include/Group.class.php:1751
2513 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
2514 msgstr "Erreur lors de la suppression des greffons de projet : "
2516 #: common/include/Group.class.php:1762
2517 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
2518 msgstr "Erreur lors de la suppression des statistiques de suivi de versions : "
2520 #: common/include/Group.class.php:1777
2521 msgid "Could not properly delete the survey"
2522 msgstr "Erreur lors de la suppression du sondage."
2524 #: common/include/Group.class.php:1792
2525 msgid "Could not properly delete the survey questions"
2526 msgstr "Erreur lors de la suppression des questions de sondage."
2528 #: common/include/Group.class.php:1807
2529 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:200
2530 msgid "Could not properly delete the mailing list"
2531 msgstr "Erreur lors de la suppression de la liste de diffusion."
2533 #: common/include/Group.class.php:1818 common/include/Group.class.php:1826
2534 msgid "Error Deleting Trove: "
2535 msgstr "Erreur lors de la suppression du projet de l'arbre des catégories : "
2537 #: common/include/Group.class.php:1837
2538 msgid "Error Deleting Counters: "
2539 msgstr "Erreur lors de la suppression des statistiques de projet : "
2541 #: common/include/Group.class.php:1847 common/include/Group.class.php:1856
2542 msgid "Error Deleting Project:"
2543 msgstr "Erreur lors de la suppression d'un projet :"
2545 #: common/include/Group.class.php:1928
2546 msgid "User is not active. Only active users can be added."
2548 "Cet utilisateur n'est pas actif. Seul les utilisateurs actifs peuvent être "
2549 "ajoutés à un groupe."
2551 #: common/include/Group.class.php:1940
2552 msgid "Error Getting Role Object"
2553 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet Role"
2555 #: common/include/Group.class.php:1969
2556 msgid "ERROR: User does not exist"
2557 msgstr "Erreur : cet utilisateur n'existe pas"
2559 #: common/include/Group.class.php:2017 common/include/Group.class.php:2136
2561 msgid "ERROR: User not removed: %s"
2562 msgstr "Erreur : utilisateur non supprimé : %s"
2564 #: common/include/Group.class.php:2039
2565 msgid "ERROR: DB: artifact:"
2566 msgstr "Erreur de base de données : artifact : %s"
2568 #: common/include/Group.class.php:2060 common/include/Group.class.php:2073
2570 msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
2571 msgstr "Erreur de base de données : project_assigned_to : %d / %s"
2573 #: common/include/Group.class.php:2116 www/admin/globalroledelete.php:37
2574 #: www/admin/globalroleedit.php:41 www/project/admin/roledelete.php:46
2575 #: www/project/admin/roleedit.php:53
2576 msgid "Could Not Get Role"
2577 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Role"
2579 #: common/include/Group.class.php:2119
2584 #: common/include/Group.class.php:2123
2585 msgid "Wrong destination role"
2586 msgstr "Rôle de destination incorrect."
2588 #: common/include/Group.class.php:2229
2589 msgid "Group already active"
2590 msgstr "Le groupe est déjà activé."
2592 #: common/include/Group.class.php:2491 common/include/Group.class.php:2562
2593 msgid "Group does not have any administrators."
2594 msgstr "Le groupe n'a pas d'administrateurs."
2596 #: common/include/Group.class.php:2499
2599 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
2601 "Project Full Name: %1$s\n"
2602 "Project Unix Name: %2$s\n"
2604 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
2605 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
2606 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
2607 "services, and directory layout of the account.\n"
2609 "If you visit your\n"
2610 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
2611 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
2613 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
2614 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
2615 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
2616 "on the left (or by visiting %3$s\n"
2619 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
2620 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
2621 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
2622 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
2623 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
2624 "menus on the left.\n"
2626 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
2627 "if there is anything we can do to help you.\n"
2631 "La candidature de votre projet sur %4$s a été acceptée.\n"
2633 "Nom complet du projet : %1$s\n"
2634 "Nom Unix du projet : %2$s\n"
2636 "Votre enregistrement DNS mettra jusqu'à une journée pour être actif\n"
2637 "sur notre site. Votre site web sera accessible par votre compte\n"
2638 "shell. Vous pouvez lire la documentation du site (lien ci-dessous)\n"
2639 "afin de prendre connaissance des services disponibles, de leur\n"
2640 "utilisation et de l'arborescence de votre compte.\n"
2642 "Si vous vous rendez sur la page de votre projet sur %4$s en étant\n"
2643 "identifié, vous trouverez à votre gauche un menu appelé\n"
2644 "'Administration du projet' proposant des fonctionnalités\n"
2645 "supplémentaires.\n"
2647 "Nous vous recommandons chaudement d'aller sur %4$s et de créer une\n"
2648 "description publique pour votre projet. Cette opération peut être\n"
2649 "effectuée sur la page de votre projet quand vous êtes identifié en\n"
2650 "sélectionnant 'Administration du projet' dans le menu de gauche (ou en\n"
2651 "allant sur %3$s après l'authentification).\n"
2653 "Votre projet n'apparaîtra dans l'Arbre des projets (liste principale\n"
2654 "des projets hébergés sur %4$s qui offre une grande flexibilité de\n"
2655 "navigation et de recherche) qu'une fois que vous l'aurez classé dans\n"
2656 "une catégorie dans les écrans d'administration du projet. Afin que les\n"
2657 "autres utilisateurs puissent trouver votre projet, vous devriez le\n"
2658 "faire immédiatement.\n"
2660 "Profitez du site et n'hésitez pas à parler de %4$s autour de\n"
2661 "vous. N'hésitez pas à nous contacter : nous sommes à votre disposition\n"
2662 "pour vous aider.\n"
2664 "-- L'équipe de %4$s"
2666 #: common/include/Group.class.php:2535
2668 msgid "%1$s Project Approved"
2669 msgstr "%1$s - Projet approuvé"
2671 #: common/include/Group.class.php:2569
2674 "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
2676 "Project Full Name: %1$s\n"
2677 "Project Unix Name: %2$s\n"
2679 "Reasons for negative decision:\n"
2682 "La candidature de votre projet %3$s a été rejetée.\n"
2684 "Nom long du projet : %1$s\n"
2685 "Nom UNIX du projet : %2$s\n"
2687 "Raison de notre refus :\n"
2690 #: common/include/Group.class.php:2588
2692 msgid "%1$s Project Denied"
2693 msgstr "%1$s - Projet refusé"
2695 #: common/include/Group.class.php:2612
2696 msgid "Could not find user who has submitted the project."
2697 msgstr "L'utilisateur qui a soumis le projet est introuvable."
2699 #: common/include/Group.class.php:2619
2700 msgid "There is no administrator to send the mail to."
2701 msgstr "Il n'y a pas d'administrateur à qui envoyer le courrier."
2703 #: common/include/Group.class.php:2627
2706 "New %1$s Project Submitted\n"
2708 "Project Full Name: %2$s\n"
2709 "Submitted Description: %3$s\n"
2711 "Un nouveau projet a été soumis sur %1$s\n"
2713 "Nom long du projet : %2$s\n"
2714 "Description fournie : %3$s\n"
2716 #: common/include/Group.class.php:2637
2718 msgid "Submitter: %1$s (%2$s)\n"
2719 msgstr "Proposé par %1$s (%2$s)\n"
2721 #: common/include/Group.class.php:2643
2725 "Please visit the following URL to approve or reject this project:\n"
2729 "Veuillez visiter l'URL suivante pour approuver ou rejeter ce projet :\n"
2732 #: common/include/Group.class.php:2647 common/include/Group.class.php:2662
2734 msgid "New %1$s Project Submitted"
2735 msgstr "%1$s - Nouveau projet soumis"
2737 #: common/include/Group.class.php:2655
2740 "New %1$s Project Submitted\n"
2742 "Project Full Name: %2$s\n"
2743 "Submitted Description: %3$s\n"
2745 "The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be "
2746 "notified of their decision."
2748 "Un nouveau projet a été soumis sur %1$s\n"
2750 "Nom du projet : %2$s\n"
2751 "Description fournie : %3$s\n"
2753 "L'équipe d'administration de %1$s va maintenant examiner votre\n"
2754 "candidature. Vous serez tenu informé de sa décision."
2756 #: common/include/Group.class.php:2680
2757 msgid "Group name is too short"
2758 msgstr "Le nom du groupe est trop court"
2760 #: common/include/Group.class.php:2683
2761 msgid "Group name is too long"
2762 msgstr "Le nom du group est trop long"
2764 #: common/include/Group.class.php:2686
2765 msgid "Group name already taken"
2766 msgstr "Le nom du groupe est déjà pris"
2768 #: common/include/Group.class.php:2768
2770 msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
2771 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut Unix du groupe : %s"
2773 #: common/include/Group.class.php:2831
2775 msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
2777 "Erreur lors de la mise à jour du statut du système de création de\n"
2778 "documents en ligne : %s"
2780 #: common/include/Group.class.php:2849
2782 msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
2783 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut de WebDAV : %s"
2785 #: common/include/Group.class.php:2867
2787 msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
2788 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut du moteur de recherche : %s"
2790 #: common/include/Group.class.php:2885
2792 msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
2793 msgstr "Erreur lors de la réindexation du moteur de recherche : %s"
2795 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
2796 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:945
2797 msgid "Must include "
2800 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
2801 msgid "You are already a member of this project."
2802 msgstr "Vous êtes déjà membre de ce projet."
2804 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
2806 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
2809 "Vous avez déjà envoyé une demande aux administrateurs de ce projet. Merci "
2810 "d'attendre leur réponse."
2812 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
2814 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
2815 msgstr "Demande pour rejoindre le projet %1$s de la part de %2$s (%3$s)"
2817 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
2820 "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
2821 "You can approve this request here: %3$s \n"
2823 "Comments by the user:\n"
2826 "%1$s (%2$s) a demandé à rejoindre votre projet. Vous pouvez approuver sa "
2827 "demande ici: %3$s\n"
2829 "Commentaires de l'utilisateur :\n"
2832 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
2833 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
2835 msgid "Request to Join Project %1$s"
2836 msgstr "Demande pour rejoindre le projet %1$s"
2838 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
2840 msgid "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
2842 "Votre demande pour rejoindre le projet %1$s a été refusée par un "
2845 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
2847 msgid "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
2849 "Votre demande pour rejoindre le projet %1$s a été acceptée par un "
2852 #: common/include/Navigation.class.php:175
2853 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:88
2854 msgid "Advanced search"
2855 msgstr "Recherche avancée"
2857 #: common/include/Navigation.class.php:191
2858 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
2860 msgstr "Se déconnecter"
2862 #: common/include/Navigation.class.php:194
2866 #: common/include/Navigation.class.php:202
2867 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
2869 msgstr "S'identifier"
2871 #: common/include/Navigation.class.php:206
2873 msgstr "Nouveau compte"
2875 #: common/include/Navigation.class.php:230 www/account/lostpw.php:74
2880 #: common/include/Navigation.class.php:232
2882 msgstr "Page principale"
2884 #: common/include/Navigation.class.php:235
2888 #: common/include/Navigation.class.php:237
2889 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
2891 "Votre page, contenant des widgets de votre choix pour suivre vos tâches."
2893 #: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:163
2894 #: www/reporting/index.php:42 www/stats/site_stats_utils.php:476
2898 #: common/include/Navigation.class.php:250
2899 msgid "Map of projects, by categories or types."
2900 msgstr "Carte des projets, triés par catégories."
2902 #: common/include/Navigation.class.php:257
2903 msgid "Code Snippets"
2904 msgstr "Échantillons de code"
2906 #: common/include/Navigation.class.php:259
2907 msgid "Tooling library. Small coding tips."
2908 msgstr "Bibliothèqe d'outils et de petits exemples de code."
2910 #: common/include/Navigation.class.php:266
2911 msgid "Project Openings"
2912 msgstr "Demande d'aide"
2914 #: common/include/Navigation.class.php:268
2915 msgid "Hiring Market Place."
2916 msgstr "Place de marché pour recruter des collaborateurs."
2918 #: common/include/Navigation.class.php:295 www/admin/globalroleedit.php:138
2919 #: www/admin/index.php:38
2921 msgstr "Administration du site"
2923 #: common/include/Navigation.class.php:297
2925 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
2927 "Sous-menu d'adminsitration, pour gérer la configuration globale, les\n"
2928 "utilisateurs et les projets."
2930 #: common/include/Navigation.class.php:305
2931 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
2933 "Statistiques sur les nombres de visites, d'utilisateurs et de projets\n"
2936 #: common/include/Navigation.class.php:326
2937 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
2939 "Page de résumé du projet, avec des widgets séléctionnés pour résumer\n"
2940 "différents aspects du projet."
2942 #: common/include/Navigation.class.php:384
2943 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
2944 msgstr "Résumé du projet, construit à partir de widgets."
2946 #: common/include/Navigation.class.php:402
2947 msgid "Project Administration."
2948 msgstr "Administration du projet."
2950 #: common/include/Navigation.class.php:418 www/activity/index.php:91
2951 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:256
2952 #: www/export/rss_project.php:98
2956 #: common/include/Navigation.class.php:419
2957 msgid "Last activities per category."
2958 msgstr "Activités récentes, triées par catégorie."
2960 #: common/include/Navigation.class.php:429
2961 #: common/include/group_section_texts.php:29
2962 #: common/reporting/report_utils.php:147 plugins/blocks/www/index.php:167
2963 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
2967 #: common/include/Navigation.class.php:430
2968 msgid "Tech & help forums."
2969 msgstr "Forums techniques ou d'entr'aide."
2971 #: common/include/Navigation.class.php:444 common/include/rbac_texts.php:160
2972 #: common/reporting/report_utils.php:143
2973 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:100 common/tracker/actions/ind.php:57
2974 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:54
2975 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109
2977 msgstr "Outil de suivi"
2979 #: common/include/Navigation.class.php:445
2980 msgid "Issues, tickets, bugs."
2981 msgstr "Problèmes, tickets, bugs etc."
2983 #: common/include/Navigation.class.php:462 plugins/blocks/www/index.php:169
2987 #: common/include/Navigation.class.php:463
2988 msgid "Mailing Lists."
2989 msgstr "Listes de diffusion."
2991 #: common/include/Navigation.class.php:477
2992 #: common/include/group_section_texts.php:31 common/include/rbac_texts.php:161
2993 #: common/reporting/report_utils.php:155 common/reporting/report_utils.php:193
2994 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:146
2995 #: plugins/blocks/www/index.php:170 www/my/dashboard.php:77
2996 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:365
2997 #: www/stats/site_stats_utils.php:420
3001 #: common/include/Navigation.class.php:478
3002 msgid "Project Management."
3003 msgstr "Gestion de projet et de tâches."
3005 #: common/include/Navigation.class.php:492
3006 #: common/reporting/report_utils.php:151 plugins/blocks/www/index.php:171
3007 #: www/reporting/projectact_graph.php:103
3011 #: common/include/Navigation.class.php:493 www/index_std.php:18
3012 msgid "Document Management."
3013 msgstr "Gestion de documentations."
3015 #: common/include/Navigation.class.php:507
3016 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:170
3017 #: plugins/blocks/www/index.php:172
3021 #: common/include/Navigation.class.php:508
3022 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
3023 msgstr "Sondages en ligne, pour donner votre point de vue sur un projet."
3025 #: common/include/Navigation.class.php:522
3026 #: common/include/group_section_texts.php:34 plugins/blocks/www/index.php:173
3027 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
3028 #: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:307
3029 #: www/admin/index.php:182 www/news/index.php:34
3033 #: common/include/Navigation.class.php:523
3034 msgid "Flash head line from the project."
3035 msgstr "Nouvelles rapides à propos du projet."
3037 #: common/include/Navigation.class.php:537 common/include/rbac_texts.php:168
3038 #: plugins/blocks/www/index.php:174
3039 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
3040 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:366
3041 #: www/stats/site_stats_utils.php:421
3045 #: common/include/Navigation.class.php:538
3046 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
3047 msgstr "Gestion de sources pour la publication et la revue de code."
3049 #: common/include/Navigation.class.php:569 common/include/rbac_texts.php:170
3050 #: plugins/blocks/www/index.php:175
3054 #: common/include/Navigation.class.php:570
3055 msgid "All published files organized per version."
3056 msgstr "Les fichiers publiés, organisés par version."
3058 #: common/include/Navigation.class.php:639
3060 msgstr "Montrer le source"
3062 #: common/include/Plugin.class.php:183 common/include/Plugin.class.php:200
3065 "<br />Config file could not be linked to etc/gforge/plugins/%1$s. Check the "
3066 "write permissions for apache in /etc/gforge/plugins or create the link "
3069 "<br />Le lien symbolique du fichier de configuration n'a pas pu être créé "
3070 "dans /etc/gforge/plugins/%1$s. Veuillez vérifier les permissions du "
3071 "répertoire /etc/gforge/plugins de GForge pour Apache, ou créer le lien "
3074 #: common/include/Plugin.class.php:228 common/include/Plugin.class.php:284
3075 msgid "current plugin status is:"
3076 msgstr "L'état actuel du plugin est :"
3078 #: common/include/Plugin.class.php:258 common/include/Plugin.class.php:305
3080 msgid "Use %s Plugin"
3081 msgstr "Utiliser le plugin %s"
3083 #: common/include/Plugin.class.php:324
3085 msgid "No description available."
3086 msgstr "Pas de statistiques disponibles"
3088 #: common/include/PluginManager.class.php:217
3090 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
3091 "obviously I can't. Sorry."
3093 "Un greffon a omis de fournir son nom. Pour des raisons évidentes, il\n"
3094 "est difficile de dire lequel, hélas."
3096 #: common/include/PluginPersistence.class.php:105
3097 msgid "More than one value for the plugin + key"
3100 #: common/include/RBAC.php:200
3102 msgid "Can't link to home project"
3103 msgstr "Répertoire du thème introuvable !"
3105 #: common/include/RBAC.php:235
3107 msgid "Can't unlink from home project"
3108 msgstr "Partir d'un projet vide"
3110 #: common/include/RBAC.php:569
3111 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
3114 #: common/include/RBAC.php:772
3116 msgid "%s (global role)"
3117 msgstr "%s (rôle global)"
3119 #: common/include/RBAC.php:776
3121 msgid "%s (in project %s)"
3122 msgstr "%s (dans le projet %s)"
3124 #: common/include/RBAC.php:1081
3125 msgid "Anonymous/not logged in"
3126 msgstr "Anonyme/non connecté"
3128 #: common/include/RBAC.php:1129
3129 msgid "Any user logged in"
3130 msgstr "Tout utilisateur connecté"
3132 #: common/include/Role.class.php:303
3134 msgid "Cannot remove a non empty role."
3135 msgstr "Impossible de supprimer le label : %s"
3137 #: common/include/SCMPlugin.class.php:145
3138 msgid "Unimplemented SCM plugin."
3139 msgstr "Greffon de suivi de version non terminé."
3141 #: common/include/SCMPlugin.class.php:149
3142 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
3143 msgstr "Instructions pour l'accès anonyme non disponibles pour ce greffon."
3145 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
3146 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
3147 msgstr "Instructions pour l'accès en écriture non disponibles pour ce greffon."
3149 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
3150 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
3152 "Instructions pour l'accès aux archives non disponibles pour ce greffon."
3154 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
3155 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176
3156 msgid "Repository Browser"
3157 msgstr "Navigateur de dépôt"
3159 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
3160 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
3161 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
3162 msgstr "La navigation dans le dépôt n'est pas disponible pour ce greffon."
3164 #: common/include/SCMPlugin.class.php:168
3165 msgid "Not implemented yet"
3166 msgstr "Pas encore implémenté"
3168 #: common/include/SCMPlugin.class.php:185
3169 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:148
3170 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:193
3171 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:195
3172 msgid "Repository Statistics"
3173 msgstr "Statistiques sur le dépôt"
3175 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
3176 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
3177 msgstr "Fonctionnalité non encore implémentée pour ce greffon."
3179 #: common/include/SCMPlugin.class.php:226
3180 msgid "Repository History"
3181 msgstr "Historique du dépôt"
3183 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
3184 msgid "Data about current and past states of the repository"
3185 msgstr "Données sur les états présent et passé du dépôt"
3187 #: common/include/SCMPlugin.class.php:257
3188 msgid "Enable Anonymous Read Access"
3189 msgstr "Activer l'accès anonyme"
3191 #: common/include/Storage.class.php:55
3193 msgid "mkdir failed"
3194 msgstr "Détails d'une tâche"
3196 #: common/include/Storage.class.php:64
3197 #, fuzzy, php-format
3198 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
3199 msgstr "Le fichier ne peut pas être déplacé vers sa destination"
3201 #: common/include/User.class.php:202
3203 msgid "User Not Found"
3204 msgstr "Fichier non trouvé"
3206 #: common/include/User.class.php:263
3207 msgid "You must supply a theme"
3208 msgstr "Vous devez fournir un thème"
3210 #: common/include/User.class.php:268
3211 msgid "You must supply a username"
3212 msgstr "Vous devez fournir un nom d'utilisateur"
3214 #: common/include/User.class.php:273
3215 msgid "You must supply a first name"
3216 msgstr "Vous devez saisir votre prénom"
3218 #: common/include/User.class.php:277
3219 msgid "You must supply a last name"
3220 msgstr "Vous devez saisir votre nom de famille"
3222 #: common/include/User.class.php:281
3223 msgid "You must supply a password"
3224 msgstr "Vous devez fournir un mot de passe"
3226 #: common/include/User.class.php:285
3227 msgid "Passwords do not match"
3228 msgstr "Les mots de passe ne concordent pas"
3230 #: common/include/User.class.php:289
3231 msgid "Invalid Password:"
3232 msgstr "Mot de passe non valide :"
3234 #: common/include/User.class.php:294 common/include/User.class.php:363
3235 msgid "Invalid Unix Name."
3236 msgstr "Nom unix non valide"
3238 #: common/include/User.class.php:302
3240 msgid "Invalid Email Address:"
3241 msgstr "Adresse de messagerie non valide"
3243 #: common/include/User.class.php:306 common/include/User.class.php:559
3244 msgid "Invalid Jabber Address"
3245 msgstr "Adresse Jabber non valide"
3247 #: common/include/User.class.php:316 common/include/account.php:89
3248 #: common/include/account.php:93
3249 msgid "That username already exists."
3250 msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà."
3252 #: common/include/User.class.php:321
3254 "User with this email already exists - use people search to recover your "
3257 "Un utilisateur avec cette adresse existe déjà : utilisez la recherche des "
3258 "utilisateurs pour retrouver votre login."
3260 #: common/include/User.class.php:399
3261 msgid "Insert Failed: "
3262 msgstr "L'insertion a échoué : "
3264 #: common/include/User.class.php:440
3265 #, fuzzy, php-format
3267 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
3268 "account with username %1$s created for you. In order\n"
3269 "to complete your registration, visit the following url:\n"
3273 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
3276 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
3278 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
3284 "-- the %3$s staff\n"
3286 "Merci de vous être enregistré sur le site %3$s. \n"
3287 "Vous avez maintenant un compte du nom de %1$s. \n"
3288 "Pour terminer votre inscription, suivez le lien : \n"
3292 "Vous avez une semaine pour confirmer votre compte. Au-delà, il sera\n"
3295 "(Si vous ne voyez rien ci-dessus, c'est probablement en raison d'un\n"
3296 "bogue de votre client de messagerie. Utilisez le lien ci-dessous en\n"
3297 "prenant garde qu'il soit entré sur une seule ligne.)\n"
3301 "Profitez du site.\n"
3303 "-- L'équipe de %3$s\n"
3305 #: common/include/User.class.php:462
3307 msgid "%1$s Account Registration"
3308 msgstr "%1$s - Inscription"
3310 #: common/include/User.class.php:490
3312 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
3313 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactTypeFactory."
3315 #: common/include/User.class.php:497
3317 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
3318 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactTypeFactory."
3320 #: common/include/User.class.php:504
3322 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
3323 msgstr "Erreur lors de la suppression du forum de nouvelles %d"
3325 #: common/include/User.class.php:511
3327 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
3328 msgstr "Erreur lors de la suppression du forum de nouvelles %d"
3330 #: common/include/User.class.php:614
3331 msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
3332 msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'utilisateur :"
3334 #: common/include/User.class.php:708
3335 msgid "ERROR: Invalid status value"
3336 msgstr "Erreur : valeur invalide pour le statut"
3338 #: common/include/User.class.php:722
3339 msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
3340 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut de l'utilisateur :"
3342 #: common/include/User.class.php:915 common/include/User.class.php:968
3343 msgid "User with this email already exists."
3344 msgstr "Il existe déjà un utilisateur avec cette adresse email."
3346 #: common/include/User.class.php:1077
3347 #, fuzzy, php-format
3348 msgid "ERROR: Invalid Shell %s"
3349 msgstr "Erreur : shell invalide"
3351 #: common/include/User.class.php:1086
3352 msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
3353 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du shell Unix de l'utilisateur :"
3355 #: common/include/User.class.php:1251
3357 msgid "SSH Key already in use"
3358 msgstr "La requête existe déjà"
3360 #: common/include/User.class.php:1259
3362 msgid "ERROR - Could Not Add User SSH Key:"
3363 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des clefs SSH de l'utilisateur :"
3365 #: common/include/User.class.php:1276
3367 msgid "ERROR - Could Not Delete User SSH Key:"
3368 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des clefs SSH de l'utilisateur :"
3370 #: common/include/User.class.php:1423 common/include/User.class.php:1459
3371 #: common/include/User.class.php:1484
3372 msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
3373 msgstr "Erreur lors de la modification du mot de passe : "
3375 #: common/include/User.class.php:1740
3378 "New User %1$s registered and validated\n"
3383 #: common/include/User.class.php:1745
3384 #, fuzzy, php-format
3385 msgid "New %1$s User"
3386 msgstr "L'équipe de %1$s"
3388 #: common/include/account.php:34
3389 msgid "Password must be at least 6 characters."
3390 msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins 6 caractères."
3392 #: common/include/account.php:60
3393 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
3394 msgstr "Il ne peut y avoir d'espace dans un nom de compte."
3396 #: common/include/account.php:66
3397 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
3398 msgstr "Le nom est trop court. Il doit compter au moins 3 caractères."
3400 #: common/include/account.php:70
3401 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
3402 msgstr "Le nom est trop long. Il doit compter moins de 15 caractères."
3404 #: common/include/account.php:75
3405 msgid "Illegal character in name."
3406 msgstr "Caractère interdit dans le nom."
3408 #: common/include/account.php:84
3409 msgid "Name is reserved."
3410 msgstr "Ce nom est réservé."
3412 #: common/include/account.php:98
3413 msgid "Name is reserved for CVS."
3414 msgstr "Nom réservé pour CVS."
3416 #: common/include/account.php:121
3417 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
3418 msgstr "Nom réservé pour le DNS."
3420 #: common/include/account.php:126
3421 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
3423 "Le nom de groupe ne peut comporter de caractère souligné à cause des règles "
3424 "imposées par le DNS."
3426 #: common/include/account.php:320
3429 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
3430 "back to the previous page."
3432 "La clef suivante a un format invalide : |%s|. Veuillez retourner la "
3433 "corriger sur la page précédente."
3435 #: common/include/exit.php:33
3436 msgid "Exiting with error"
3437 msgstr "Sortie avec erreur"
3439 #: common/include/exit.php:50
3441 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
3442 "permission to view this page."
3444 "L'administrateur du projet doit vous affecter la permission de voir cette "
3447 #: common/include/exit.php:69
3449 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
3451 msgstr "Aucun projet existant n'a été choisi, ou vous ne pouvez pas y accéder."
3453 #: common/include/exit.php:81
3454 msgid "Missing required parameters : "
3455 msgstr "Il manque des paramètres requis : "
3457 #: common/include/exit.php:86
3459 msgid "Missing required parameters."
3460 msgstr "Il manque des paramètres requis."
3462 #: common/include/exit.php:105
3463 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
3464 msgstr "L'administrateur du site a désactivé cette fonctionnalité."
3466 #: common/include/exit.php:114
3468 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
3469 msgstr "L'administrateur du site a désactivé cette fonctionnalité."
3471 #: common/include/exit.php:123
3472 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
3474 "Vous avez tenté de soumettre deux fois un formulaire. Merci d'éviter de "
3475 "cliquer deux fois."
3477 #: common/include/forge_events.php:25
3481 #: common/include/forge_events.php:28
3482 msgid "Create SCM Repositories"
3483 msgstr "Créer les dépôts de sources"
3485 #: common/include/forge_events.php:29
3486 msgid "Upgrade Forge Software"
3487 msgstr "Mettre à jour le logiciel"
3489 #: common/include/forge_events.php:38
3490 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:85
3491 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
3492 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49 www/snippet/package.php:170
3493 #: www/snippet/submit.php:138
3495 msgstr "Version "
3497 #: common/include/group_section_texts.php:30 plugins/blocks/www/index.php:168
3498 #: www/reporting/toolspie.php:63
3500 msgstr "Outil de suivi"
3502 #: common/include/group_section_texts.php:32
3503 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
3504 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153
3508 #: common/include/group_section_texts.php:33
3509 msgid "File Release System"
3510 msgstr "Système de publication de fichiers"
3512 #: common/include/pre.php:287
3514 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
3516 "La taille des données fournies (%1$s) dépasse la limite autorisée (%2$s)."
3518 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
3519 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
3520 #: common/include/rbac_texts.php:64
3521 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
3522 msgid "No administrative access"
3523 msgstr "Pas d'accès administratif"
3525 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:148
3526 msgid "Forge administration"
3527 msgstr "Administration de la forge"
3529 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
3530 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
3531 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:91
3532 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:113
3533 #: common/include/rbac_texts.php:121 common/include/rbac_texts.php:127
3534 #: common/include/rbac_texts.php:130 common/include/rbac_texts.php:135
3535 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:155
3537 msgstr "Aucun accès"
3539 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:149
3540 msgid "Approve projects"
3541 msgstr "Approbation des projets"
3543 #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:150
3544 msgid "Approve news"
3545 msgstr "Approbation des nouvelles"
3547 #: common/include/rbac_texts.php:52
3548 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:200
3549 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:156
3551 msgstr "Accès en lecture"
3553 #: common/include/rbac_texts.php:53
3554 msgid "Admin forge stats"
3555 msgstr "Administration des statistiques de la forge"
3557 #: common/include/rbac_texts.php:55
3561 #: common/include/rbac_texts.php:56
3565 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:154
3566 msgid "Project administration"
3567 msgstr "Administration du projet"
3569 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:156
3570 msgid "Trackers administration"
3571 msgstr "Administration des outils de suivi"
3573 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:157
3574 msgid "Task managers administration"
3575 msgstr "Administration des gestionnaires de tâches"
3577 #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:158
3578 msgid "Forums administration"
3579 msgstr "Administration des forums"
3581 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:84
3582 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:98
3583 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:122
3584 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:131
3586 msgstr "Lecture seule"
3588 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:99
3590 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
3591 msgstr "Technicien (sans accès en lecture)"
3593 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:100
3595 msgid "Technician (no submitting)"
3596 msgstr "Technicien (sans accès en lecture)"
3598 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:101
3600 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
3601 msgstr "Manager (sans accès en lecture)"
3603 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:102
3604 msgid "Manager (no submitting)"
3607 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:103
3609 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
3610 msgstr "Technicien et manager (pas d'accès en lecture)"
3612 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:104
3614 msgid "Tech & manager (no submitting)"
3615 msgstr "Technicien et manager (pas d'accès en lecture)"
3617 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:105
3620 msgstr "Proposée par"
3622 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:106
3623 msgid "Read & submit"
3626 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:85
3627 #: common/include/rbac_texts.php:107 common/include/rbac_texts.php:115
3628 msgid "Technician (no read access)"
3629 msgstr "Technicien (sans accès en lecture)"
3631 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:86
3632 #: common/include/rbac_texts.php:108 common/include/rbac_texts.php:116
3636 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:87
3637 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:117
3638 msgid "Manager (no read access)"
3639 msgstr "Manager (sans accès en lecture)"
3641 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:88
3642 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:118
3646 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:89
3647 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:119
3648 msgid "Tech & manager (no read access)"
3649 msgstr "Technicien et manager (pas d'accès en lecture)"
3651 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:90
3652 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:120
3653 msgid "Tech & manager"
3654 msgstr "Technicien et manager"
3656 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:123
3657 msgid "Moderated post"
3658 msgstr "Publication modérée"
3660 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:124
3661 msgid "Unmoderated post"
3662 msgstr "Publication sans modération"
3664 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:125
3668 #: common/include/rbac_texts.php:129
3669 msgid "Commit access"
3670 msgstr "Accès commit"
3672 #: common/include/rbac_texts.php:132
3673 msgid "Submit documents"
3674 msgstr "Soumission de documents"
3676 #: common/include/rbac_texts.php:133
3677 msgid "Approve documents"
3678 msgstr "Approbation des documents"
3680 #: common/include/rbac_texts.php:134
3681 msgid "Doc manager administration"
3682 msgstr "Administration du gestionnaire de documents"
3684 #: common/include/rbac_texts.php:136
3685 msgid "View public packages only"
3686 msgstr "Visibilité uniquement sur les paquets publics"
3688 #: common/include/rbac_texts.php:137
3689 msgid "View all packages"
3690 msgstr "Visibilité sur tous les paquets"
3692 #: common/include/rbac_texts.php:138
3693 msgid "Publish files"
3694 msgstr "Publication de fichiers"
3696 #: common/include/rbac_texts.php:151
3697 msgid "Forge statistics"
3698 msgstr "Statistiques de la forge"
3700 #: common/include/rbac_texts.php:153
3701 msgid "Project visibility"
3702 msgstr "Visibilité sur le projet"
3704 #: common/include/rbac_texts.php:164
3705 msgid "Default for new trackers"
3706 msgstr "Valeur par défaut pour les nouveaux outils de suivi"
3708 #: common/include/rbac_texts.php:165
3709 msgid "Default for new task managers"
3710 msgstr "Valeur par défaut pour les nouveaux gestionnaires de tâches"
3712 #: common/include/rbac_texts.php:166
3713 msgid "Default for new forums"
3714 msgstr "Valeur par défaut pour les nouveaux forums"
3716 #: common/include/rbac_texts.php:169
3717 msgid "Documentation manager"
3718 msgstr "Gestionnaire de documentation"
3720 #: common/include/session.php:138 plugins/authldap/www/post-login.php:88
3721 msgid "Missing Password Or Users Name"
3722 msgstr "Nom du compte ou mot de passe manquant"
3724 #: common/include/session.php:150 common/include/session.php:187
3725 #: common/include/session.php:198 common/include/session.php:229
3726 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86
3727 msgid "Invalid Password Or User Name"
3728 msgstr "Nom du compte ou mot de passe non valide"
3730 #: common/include/session.php:244
3731 msgid "Account Suspended"
3732 msgstr "Compte suspendu"
3734 #: common/include/session.php:249
3735 msgid "Account Pending"
3736 msgstr "Compte en attente"
3738 #: common/include/session.php:254
3739 msgid "Account Deleted"
3740 msgstr "Compte supprimé"
3742 #: common/include/session.php:259
3743 msgid "Account Not Active"
3744 msgstr "Compte non actif"
3746 #: common/include/session.php:398
3747 msgid "Your account is no longer active ; you have been disconnected"
3748 msgstr "Votre compte n'est plus actif ; votre session a été déconnectée."
3750 #: common/include/session.php:451
3753 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
3754 "to view this page."
3756 "Permission refusée. Les administrateurs de %s doivent vous affecter\n"
3757 "la permission de voir cette page."
3759 #: common/include/session.php:500
3760 msgid "Could not fetch user session data"
3761 msgstr "Erreur lors de la récupération des données de session."
3763 #: common/include/session.php:528
3764 msgid "No admin users ?"
3765 msgstr "Pas d'administrateurs ?"
3767 #: common/include/utils.php:190
3771 #: common/include/utils.php:538
3772 msgid "Priority Colors"
3773 msgstr "Échelle des priorités"
3775 #: common/include/utils.php:538 common/tracker/actions/query.php:403
3776 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:68
3777 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:71
3778 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
3779 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:46
3780 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
3781 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
3782 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
3783 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:381
3784 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
3785 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:398
3786 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
3787 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
3788 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
3789 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
3790 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
3791 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:439
3792 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:441
3793 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:443
3794 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
3795 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
3796 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
3797 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:469
3798 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:471
3799 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:477
3800 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
3801 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
3802 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
3803 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
3804 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
3805 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
3806 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
3807 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
3808 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
3809 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
3810 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
3811 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
3812 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
3813 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
3814 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
3815 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
3816 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
3817 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
3818 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:144
3819 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
3820 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183 www/account/lostpw.php:89
3821 #: www/account/verify.php:95 www/admin/useredit.php:210
3826 #: common/include/utils.php:923 common/include/utils.php:927
3827 #: common/include/utils.php:938
3831 #: common/include/utils.php:923 common/include/utils.php:938
3835 #: common/include/utils.php:923
3839 #: common/include/utils.php:923
3843 #: common/include/utils.php:923
3847 #: common/include/utils.php:927 common/include/utils.php:938
3851 #: common/include/utils.php:927
3855 #: common/include/utils.php:927
3859 #: common/include/utils.php:927
3863 #: common/include/utils.php:1295
3864 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
3866 "Erreur : il existe déjà une liste de diffusion avec cette adresse email."
3868 #: common/include/utils.php:1311
3869 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
3870 msgstr "Erreur : il existe déjà un forum avec cette adresse email."
3872 #: common/mail/MailingList.class.php:62
3873 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
3874 #: common/survey/Survey.class.php:63 common/survey/SurveyQuestion.class.php:54
3875 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:53
3876 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:86
3877 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:71
3879 msgid "%1$s:: No Valid Group Object"
3880 msgstr "%1$s : Pas d'objet Groupe valide"
3882 #: common/mail/MailingList.class.php:121
3883 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:144
3884 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
3885 msgstr "Le nom de la liste doit compter au moins 4 caractères."
3887 #: common/mail/MailingList.class.php:127 common/mail/MailingList.class.php:134
3888 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:151
3889 msgid "Invalid List Name"
3890 msgstr "Nom de la liste non valide"
3892 #: common/mail/MailingList.class.php:143
3893 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:158
3894 msgid "List Already Exists"
3895 msgstr "Une liste portant ce nom existe déjà."
3897 #: common/mail/MailingList.class.php:152
3898 msgid "Forum exists with the same name"
3899 msgstr "Il existe déjà un forum portant ce nom."
3901 #: common/mail/MailingList.class.php:169
3902 msgid "Error Creating mailing list: "
3903 msgstr "Erreur lors de la crétaion d'une liste de diffusion :"
3905 #: common/mail/MailingList.class.php:184
3906 #, fuzzy, php-format
3908 "A mailing list will be created on %1$s in 6-24 hours\n"
3909 "and you are the list administrator.\n"
3911 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
3913 "Your mailing list info is at:\n"
3916 "List administration can be found at:\n"
3919 "Your list password is: %6$s .\n"
3920 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
3922 "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
3924 "-- the %1$s staff\n"
3926 "Une liste de diffusion va être créée sur %1$s dans un \n"
3927 "délai de 6 à 24 heures et vous en êtes l'administrateur.\n"
3929 "Cette liste est : %3$s@%2$s\n"
3931 "Les informations concernant cette liste de diffusion sont disponibles sur :\n"
3934 "L'administration de la liste se fait sur :\n"
3937 "Le mot de passe d'administration de la liste est : %6$s\n"
3938 "Vous êtes invités à le changer dès que possible\n"
3940 "Merci d'avoir enregistré votre projet sur %1$s\n"
3942 "-- L'équipe de %1$s\n"
3944 #: common/mail/MailingList.class.php:202
3945 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
3947 msgid "%1$s New Mailing List"
3948 msgstr "Nouvelle liste de diffusion sur %1$s"
3950 #: common/mail/MailingList.class.php:222
3951 msgid "Error Getting mailing list"
3952 msgstr "Erreur lors de la récupération d'une liste de diffusion"
3954 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:99
3955 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:228
3956 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:113
3958 msgid "Error Getting %1$s"
3959 msgstr "Erreur en accédant à %1$s"
3961 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:93
3962 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
3963 msgstr "Catégorie de projet : il faut un nom et un responsable."
3965 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:146 common/pm/ProjectGroup.class.php:318
3967 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
3968 msgstr "La description du document doit avoir au moins 10 caractères."
3970 #: common/pm/ProjectTask.class.php:142 common/pm/ProjectTask.class.php:937
3975 #: common/pm/ProjectTask.class.php:143
3980 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:938
3985 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145 common/pm/ProjectTask.class.php:939
3990 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:940
3993 msgstr "Date de début"
3995 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:941
3998 msgstr "Date d'ajout"
4000 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:943
4003 msgstr "Catégorie "
4005 #: common/pm/ProjectTask.class.php:720
4006 msgid "Circular Dependency Detected'"
4007 msgstr "Référence circulaire détéctée"
4009 #: common/pm/ProjectTask.class.php:942
4014 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1219
4016 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4017 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tâche #%3$d] "
4019 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77
4020 msgid "There are no packages defined."
4021 msgstr "Aucun paquet de fichiers n'a été défini pour ce projet."
4023 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:92 www/reporting/timeadd.php:88
4024 msgid "Successfully Added"
4025 msgstr "Ajouté avec succès"
4027 #: common/reporting/report_utils.php:27
4029 msgid "%1$s Reporting"
4030 msgstr "Statistiques de %1$s"
4032 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
4034 msgstr "Hebdomadaire"
4036 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
4040 #: common/reporting/report_utils.php:43
4044 #: common/reporting/report_utils.php:55
4045 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
4046 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106
4047 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:75
4048 #: www/my/dashboard.php:125 www/news/admin/news_admin_utils.php:42
4049 #: www/pm/detail_task.php:84 www/pm/detail_task.php:88
4050 #: www/reporting/timeadd.php:116
4054 #: common/reporting/report_utils.php:55
4058 #: common/reporting/report_utils.php:69 www/pm/calendar.php:165
4062 #: common/reporting/report_utils.php:70 www/pm/calendar.php:165
4066 #: common/reporting/report_utils.php:71 www/pm/calendar.php:165
4070 #: common/reporting/report_utils.php:72 www/pm/calendar.php:165
4074 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/pm/calendar.php:165
4078 #: common/reporting/report_utils.php:74 www/pm/calendar.php:165
4082 #: common/reporting/report_utils.php:75 www/pm/calendar.php:165
4086 #: common/reporting/report_utils.php:86
4090 #: common/reporting/report_utils.php:159 common/reporting/report_utils.php:197
4091 #: www/reporting/projectact_graph.php:114 www/stats/site_stats_utils.php:230
4092 #: www/stats/site_stats_utils.php:361 www/stats/site_stats_utils.php:415
4093 #: www/stats/site_stats_utils.php:474 www/top/toplist.php:38
4094 #: www/top/toplist.php:55
4096 msgstr "Téléchargement"
4098 #: common/reporting/report_utils.php:162
4102 #: common/reporting/report_utils.php:177 www/stats/site_stats_utils.php:233
4103 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
4107 #: common/reporting/report_utils.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:234
4108 #: www/stats/site_stats_utils.php:363 www/stats/site_stats_utils.php:417
4110 msgstr "Support technique"
4112 #: common/reporting/report_utils.php:179 www/stats/site_stats_utils.php:235
4113 #: www/stats/site_stats_utils.php:364 www/stats/site_stats_utils.php:418
4117 #: common/reporting/report_utils.php:180
4118 msgid "Feature Requests"
4119 msgstr "Demandes de fonctionnalités"
4121 #: common/reporting/report_utils.php:181
4122 msgid "Other Trackers"
4123 msgstr "Autres outils de suivi"
4125 #: common/reporting/report_utils.php:189
4126 msgid "Forum Messages"
4127 msgstr "Messages dans les forums"
4129 #: common/reporting/report_utils.php:233 www/snippet/snippet_utils.php:38
4130 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
4134 #: common/search/SearchQuery.class.php:121
4135 msgid "Error: criteria not specified"
4136 msgstr "Erreur : critère non indiqué"
4138 #: common/search/SearchQuery.class.php:127
4139 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:147
4140 msgid "Error: search query too short"
4141 msgstr "Erreur : requête de recherche trop courte"
4143 #: common/survey/Survey.class.php:102 common/survey/Survey.class.php:147
4144 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
4145 msgstr "La mise à jour a échoué : le titre du sondage est requis"
4147 #: common/survey/Survey.class.php:106
4148 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
4149 msgstr "La mise à jour a échoué : des questions sont requises"
4151 #: common/survey/Survey.class.php:122
4152 msgid "Insert Error"
4153 msgstr "Erreur lors de l'insertion"
4155 #: common/survey/Survey.class.php:157 common/survey/Survey.class.php:190
4156 msgid "The Survey data is not filled"
4157 msgstr "Les données du sondage ne sont pas remplies"
4159 #: common/survey/Survey.class.php:170 common/survey/Survey.class.php:208
4160 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:150
4161 msgid "UPDATE FAILED"
4162 msgstr "La mise à jour a échoué"
4164 #: common/survey/Survey.class.php:230
4165 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:169 www/pm/task.php:355
4166 #: www/survey/admin/question.php:75
4167 msgid "Delete failed"
4168 msgstr "Erreur lors de la suppression"
4170 #: common/survey/Survey.class.php:252 common/survey/SurveyFactory.class.php:89
4171 #: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:454
4172 #: www/survey/index.php:56
4173 msgid "No Survey is found"
4174 msgstr "Aucun sondage trouvé"
4176 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:54
4177 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
4178 msgid "No valid Group Object"
4179 msgstr "Pas d'objet Group valide"
4181 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
4182 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
4183 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
4184 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
4188 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:94
4189 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:134
4190 msgid "Question is too short"
4191 msgstr "La question n'est pas assez longue"
4193 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:108 www/survey/admin/question.php:92
4194 msgid "Question Added"
4195 msgstr "Question ajoutée"
4197 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:195
4198 msgid "Error finding question"
4199 msgstr "Erreur lors de la recherche de la question"
4201 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:93
4202 #: www/survey/admin/show_results.php:115
4203 msgid "No Survey Question is found"
4204 msgstr "Aucune question trouvée"
4206 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:89
4207 #: common/tracker/actions/tracker.php:280
4208 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57
4209 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/index.php:63
4210 #: plugins/forumml/www/message.php:93 plugins/mailman/www/admin/index.php:50
4211 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:53
4212 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:73
4213 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:75
4214 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:83
4215 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:94
4216 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:96
4217 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:104
4218 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:125
4219 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:131
4220 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:164
4221 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:166
4222 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:196
4223 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:208 plugins/mailman/www/index.php:27
4224 #: plugins/mailman/www/index.php:34 plugins/mailman/www/index.php:37
4225 #: plugins/mailman/www/index.php:49 www/admin/passedit.php:53
4226 #: www/admin/passedit.php:61 www/admin/passedit.php:69
4227 #: www/export/rss20_docman.php:152 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
4228 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:154
4229 #: www/mail/admin/index.php:251 www/project/admin/roledelete.php:62
4230 #: www/snippet/download.php:45 www/survey/admin/question.php:64
4231 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/show_csv.php:82
4232 #: www/survey/admin/show_csv.php:84 www/survey/admin/show_results.php:69
4233 #: www/survey/admin/show_results.php:73 www/survey/admin/show_results.php:84
4234 #: www/survey/admin/show_results.php:86 www/survey/admin/show_results.php:133
4235 #: www/survey/admin/show_results.php:135 www/tracker/admin/index.php:187
4236 #: www/tracker/reporting/trackeract_graph.php:49
4237 #: www/tracker/reporting/trackerpie_graph.php:63
4241 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
4242 msgid "No valid Survey Object"
4243 msgstr "Pas d'objet Survey valide"
4245 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
4246 msgid "No valid Question Object"
4247 msgstr "Pas d'objet Question valide"
4249 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
4250 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
4251 msgid "No Survey Response is found"
4252 msgstr "Aucune réponse trouvé"
4254 #: common/tracker/Artifact.class.php:143
4256 msgid "No Valid Artifact Type"
4257 msgstr "Pas un objet ArtifactType (%d)"
4259 #: common/tracker/Artifact.class.php:157
4261 msgid "Only project members can view private artifact types"
4263 "Traces : seul un groupe de membres peut voir les traces d'un type privé."
4265 #: common/tracker/Artifact.class.php:204 common/tracker/Artifact.class.php:770
4267 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
4268 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir ce calendrier."
4270 #: common/tracker/Artifact.class.php:219
4272 msgid "Message Summary Is Required"
4273 msgstr "Trace : il faut un titre."
4275 #: common/tracker/Artifact.class.php:223
4277 msgid "Message Body Is Required"
4278 msgstr "Trace : il faut un contenu."
4280 #: common/tracker/Artifact.class.php:242
4282 msgid "Error remapping status"
4283 msgstr "Trace : erreur lors de la mise en correspondance du statut"
4285 #: common/tracker/Artifact.class.php:313
4287 msgid "Invalid Artifact ID"
4288 msgstr "Numéro d'identifiant invalide"
4290 #: common/tracker/Artifact.class.php:529
4292 msgid "Error deleting extra field data: "
4293 msgstr "Erreur lors de la suppression d'un élément"
4295 #: common/tracker/Artifact.class.php:540
4297 msgid "Error deleting file from db: "
4298 msgstr "Erreur lors de la suppression du projet de l'arbre des catégories : "
4300 #: common/tracker/Artifact.class.php:548
4302 msgid "Error deleting message: "
4303 msgstr "Erreur lors de la suppression d'une nouvelle : "
4305 #: common/tracker/Artifact.class.php:556
4307 msgid "Error deleting history: "
4308 msgstr "Erreur lors de la suppression de l'historique d'un projet : "
4310 #: common/tracker/Artifact.class.php:564
4312 msgid "Error deleting monitor: "
4313 msgstr "Erreur lors de la suppression des statistiques de projet : "
4315 #: common/tracker/Artifact.class.php:572
4317 msgid "Error deleting artifact: "
4318 msgstr "Erreur lors de la suppression d'un projet :"
4320 #: common/tracker/Artifact.class.php:583 common/tracker/Artifact.class.php:593
4322 msgid "Error updating artifact counts: "
4323 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des informations sur le projet : %s"
4325 #: common/tracker/Artifact.class.php:623
4327 msgid "Valid Email Address Required"
4328 msgstr "Installer le suivi : une adresse e-mail valide est requise."
4330 #: common/tracker/Artifact.class.php:641
4331 msgid "Now Monitoring Artifact"
4332 msgstr "Surveillance activée"
4334 #: common/tracker/Artifact.class.php:651
4335 msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
4336 msgstr "Surveillance arrêtée"
4338 #: common/tracker/Artifact.class.php:924 common/tracker/actions/browse.php:568
4339 #: common/tracker/actions/browse.php:747 common/tracker/actions/detail.php:93
4340 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
4341 #: common/tracker/actions/mod.php:147
4342 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
4343 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
4344 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
4345 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:73
4346 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/browse_task.php:241
4347 #: www/pm/browse_task.php:381 www/pm/detail_task.php:125
4348 #: www/pm/mod_task.php:173
4352 #: common/tracker/Artifact.class.php:928 common/tracker/actions/browse.php:409
4353 #: common/tracker/actions/browse.php:564 common/tracker/actions/browse.php:751
4354 #: common/tracker/actions/detail.php:79
4355 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:133
4356 #: common/tracker/actions/mod.php:166 common/tracker/actions/query.php:344
4357 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:37 www/pm/browse_task.php:383
4358 #: www/project/admin/database.php:208
4362 #: common/tracker/Artifact.class.php:932 common/tracker/actions/browse.php:757
4363 msgid "Canned Response"
4364 msgstr "Réponses types"
4366 #: common/tracker/Artifact.class.php:936 common/tracker/actions/mod.php:118
4368 msgstr "Type de données"
4370 #: common/tracker/Artifact.class.php:943
4371 msgid "Invalid assigned_to (assigned person is not a technician)"
4374 #: common/tracker/Artifact.class.php:967
4376 msgid "Could not move to new Artifact Type"
4377 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactTypeFactory."
4379 #: common/tracker/Artifact.class.php:1051
4380 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
4381 msgstr "Erreur lors de la suppression de l'ancien artifact_extra_field_data : "
4383 #: common/tracker/Artifact.class.php:1131
4384 msgid "Error - update failed!"
4385 msgstr "Erreur de mise à jour"
4387 #: common/tracker/Artifact.class.php:1159
4388 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
4389 msgstr "Erreur lors de la création de la réponse-type."
4391 #: common/tracker/Artifact.class.php:1172
4392 msgid "Unable to Use Canned Response"
4393 msgstr "Erreur lors de l'utilisation d'une réponse-type."
4395 #: common/tracker/Artifact.class.php:1187
4396 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
4397 msgstr "Aucun changement - Mise à jour annulée"
4399 #: common/tracker/Artifact.class.php:1220
4401 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
4402 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des informations sur le projet : %s"
4404 #: common/tracker/Artifact.class.php:1295
4405 #: common/tracker/Artifact.class.php:1305
4407 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
4408 msgstr "Champ supplémentaire supprimé"
4410 #: common/tracker/ArtifactBoxOptions.class.php:92
4411 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:117
4412 msgid "an element name is required"
4413 msgstr "Un nom d'élément est nécessaire"
4415 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:91
4417 msgid "Title and Message Body are required"
4418 msgstr "Trace : il faut un contenu."
4420 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
4421 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:378
4422 msgid "a field name is required"
4423 msgstr "Un nom de champ est nécessaire"
4425 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:124
4426 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:387
4427 msgid "Field name already exists"
4428 msgstr "Ce nom d'élément existe déjà."
4430 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:186
4431 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:192
4432 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
4433 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
4434 msgid "Error inserting an element"
4435 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un élément"
4437 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:320
4438 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
4440 msgstr "Liste déroulante"
4442 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321
4443 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
4445 msgstr "Cases à cocher"
4447 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
4448 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
4449 msgid "Radio Buttons"
4450 msgstr "Boutons radio"
4452 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
4453 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
4455 msgstr "Champ texte"
4457 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
4458 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
4459 msgid "Multi-Select Box"
4460 msgstr "Liste déroulante à sélection multiple"
4462 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
4463 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:129
4465 msgstr "Zone de texte"
4467 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
4471 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
4475 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:496
4478 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
4479 "sign (@) and underscores (_) allowed."
4481 "L'alias contient des caractères invalides. Les seuls caractères\n"
4482 "autorisés sont les caractères alphanumériques ainsi que « @ », « - »\n"
4485 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:499
4487 msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
4488 msgstr "« %1$s » est un alias réservé. Veuillez choisir un autre nom."
4490 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:583
4491 msgid "Out of range value"
4492 msgstr "Valeur en dehors des valeurs autorisées"
4494 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:136
4495 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:257
4496 msgid "Element name already exists"
4497 msgstr "Ce nom d'élément existe déjà."
4499 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:130
4501 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
4503 "Fichier-trace : un nom de fichier, un type, une taille, and une donnée sont "
4506 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
4507 msgid "Logged In: YES"
4510 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:104
4511 msgid "Logged In: NO"
4512 msgstr "non-connecté"
4514 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:145
4515 msgid "Query already exists"
4516 msgstr "La requête existe déjà"
4518 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:150
4519 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:702
4521 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
4523 "Vous devez avoir les droits d'administration sur un outil de suivi pour "
4524 "créer ou modifier une requête de niveau projet."
4526 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:698
4527 msgid "Query does not exist"
4528 msgstr "La requête n'existe pas"
4530 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:210
4531 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:965
4533 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
4534 msgstr "Type de trace : nom, description, délai avant retard, persistance."
4536 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:217
4537 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:983
4538 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
4539 msgstr "Une ou plusieurs adresses email semblent invalides"
4541 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:544
4542 msgid "Now Monitoring Tracker"
4543 msgstr "Surveillance activée"
4545 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:554
4546 msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
4547 msgstr "Surveillance arrêtée"
4549 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:976
4550 msgid "Tracker name already used"
4551 msgstr "Ce nom d'outil de suivi est déjà pris."
4553 #: common/tracker/Roadmap.class.php:104
4554 #, fuzzy, php-format
4555 msgid "\"%s\" roadmap already exists"
4556 msgstr "Ce nom d'élément existe déjà."
4558 #: common/tracker/actions/add.php:30
4559 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61
4563 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:49
4564 msgid "Tracker created successfully"
4565 msgstr "Outil de suivi créé avec succès"
4567 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:80
4568 msgid "Please configure also the roles (by default, it's 'No Access')"
4569 msgstr "Veuillez aussi configurer les rôles (aucun accès par défaut)"
4571 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:63 common/tracker/actions/ind.php:31
4572 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
4573 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactTypeFactory."
4575 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:88
4577 msgid "Trackers Administration"
4578 msgstr "Administration des outils de suivi"
4580 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:91
4581 msgid "No trackers found"
4582 msgstr "Aucun outil de suivi trouvé"
4584 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:95
4586 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
4589 "Choisissez un outil de suivi et vous pourrez en modifier les préférences, "
4590 "catégories, groupes, membres, et permissions"
4592 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:122
4594 "<h3>Create a new tracker</h3><p>You can use this system to track virtually "
4595 "any kind of data, with each tracker having separate user, group, category, "
4596 "and permission lists. You can also easily move items between trackers when "
4597 "needed.</p><p>Trackers are referred to as \"Artifact Types\" and individual "
4598 "pieces of data are \"Artifacts\". \"Bugs\" might be an Artifact Type, whiles "
4599 "a bug report would be an Artifact. You can create as many Artifact Types as "
4600 "you want, but remember you need to set up categories, groups, and permission "
4601 "for each type, which can get time-consuming.</p>"
4603 "<h3>Créer un nouvel outil de suivi</h3><p>Vous pouvez utiliser ce système "
4604 "pour suivre à peu près n'importe quel type de données. Chaque outil de "
4605 "suivi a en effet des listes d'utilisateurs, de groupes, de catégories et de "
4606 "permissions séparées. Vous pouvez également déplacer des objets d'un outil "
4607 "de suivi à un autre le cas échéant.</p><p>Les outils de suivi sont parfois "
4608 "appelés « trackers » ou « types d'artfacts », et les objets qu'ils servent à "
4609 "manipuler sont des « artefacts ». Par exemple, un rapport de bogue est un "
4610 "artefact, mais l'outil « Gestionnaire de bogues » est un type d'artefacts. "
4611 "Vous pouvez définir autant de types d'artefacts que vous le désirez, en "
4612 "gardant à l'esprit que vous devrez définir, pour chacun, des catégories, des "
4613 "groupes, et des permissions, ce qui peut prendre du temps."
4615 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:126
4617 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
4619 "<strong> Nom :</strong> (exemples : comptes-rendus de réunions, "
4620 "résultats de tests... )"
4622 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:132
4623 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:63
4624 msgid "Send email on new submission to address"
4625 msgstr "Envoyer un courrier pour toute nouvelle soumission à l'adresse "
4627 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:135
4628 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:66
4629 msgid "Send email on all changes"
4630 msgstr "Envoyer un courrier pour toutes les modifications"
4632 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:137
4633 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:68
4634 msgid "Days till considered overdue"
4635 msgstr "Délai avant de déclarer en retard (en jours)"
4637 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:140
4638 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:71
4639 msgid "Days till pending tracker items time out"
4641 "Attente maximale en jours avant de supprimer l'élément à suivre (persistance)"
4644 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:143
4645 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:74
4646 msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
4647 msgstr "Texte libre pour la page de soumission d'un nouvel objet."
4649 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:146
4650 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:77
4651 msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
4652 msgstr "Texte libre pour la page de navigation."
4654 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:149
4655 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
4656 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
4657 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
4658 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:146
4659 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:102
4660 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
4661 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59
4662 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:26
4663 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:93
4664 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:49
4665 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:79
4666 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
4667 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:80
4668 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
4669 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:78
4670 #: common/widget/Widget.class.php:102
4671 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:320
4672 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:383
4673 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:411
4674 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:452
4675 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
4676 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:603 plugins/forumml/www/index.php:127
4677 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146
4678 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
4679 #: www/account/pending-resend.php:75 www/activity/index.php:191
4680 #: www/admin/admin_table.php:222 www/admin/cronman.php:37
4681 #: www/admin/globalroleedit.php:247 www/admin/index.php:163
4682 #: www/admin/pending-news.php:163 www/forum/admin/index.php:397
4683 #: www/include/vote_function.php:281 www/my/bookmark_add.php:50
4684 #: www/my/bookmark_edit.php:63 www/my/diary.php:190
4685 #: www/news/admin/index.php:151 www/news/news_utils.php:42
4686 #: www/news/submit.php:160 www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:140
4687 #: www/pm/add_task.php:154 www/pm/admin/index.php:215
4688 #: www/pm/admin/index.php:260 www/pm/admin/index.php:291
4689 #: www/pm/deletetask.php:44 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254
4690 #: www/project/admin/editimages.php:237 www/project/admin/roledelete.php:85
4691 #: www/project/admin/roleedit.php:308 www/project/request.php:69
4692 #: www/register/index.php:296 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:554
4693 #: www/tracker/roadmap.php:444
4697 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:35
4698 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
4700 msgstr "Nouvel outil de suivi"
4702 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
4703 msgid "Create a new tracker."
4704 msgstr "Créer un nouvel outil de suivi."
4706 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
4707 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
4708 msgid "Update Settings"
4709 msgstr "Mettre à jour les réglages"
4711 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:41
4712 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
4713 msgstr "Modifier les préférences (date d'expiration, e-mail)."
4715 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:45
4716 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
4717 msgid "Manage Custom Fields"
4718 msgstr "Ajouter/modifier les champs supplémentaires"
4720 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
4722 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
4723 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
4724 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
4726 "Ajouter de nouveaux champs comme Phases, Indicateurs de qualité, Composants, "
4727 "etc. Une fois ajoutés, ils peuvent être utilisés avec les autres listes "
4728 "déroulantes (par exemple, Catégories ou Groupes) pour décrire ou parcourir "
4729 "les bugs et autres."
4731 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:50
4732 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
4733 msgid "Manage Workflow"
4734 msgstr "Gérer le processus"
4736 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:51
4737 msgid "Edit tracker workflow."
4738 msgstr "Configurer le processus de suivi."
4740 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:55
4741 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
4742 msgid "Customize List"
4743 msgstr "Personnaliser la liste"
4745 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:56
4746 msgid "Customize display for the tracker."
4747 msgstr "Personnaliser l'affichage de l'outil de suivi."
4749 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
4750 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
4751 msgid "Add/Update Canned Responses"
4752 msgstr "Ajouter/modifier les réponses types"
4754 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:61
4755 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
4756 msgstr "Ajouter/modifier des réponses types pour l'outil de suivi."
4758 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:65
4760 msgid "Apply Template Tracker"
4761 msgstr "éléments à suivre liés"
4763 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
4764 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
4767 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:71
4768 msgid "Permanently delete this tracker."
4769 msgstr "Supprimer irrémédiablement cet outil de suivi"
4771 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:46
4772 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:65
4773 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:94
4774 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:188
4775 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:230
4776 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:253
4777 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:473
4778 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:493
4779 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:517
4780 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:572
4781 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:31
4782 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:35
4783 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36
4784 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:33
4785 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
4786 msgstr "Impossible de créer un objet ArtifactExtraField"
4788 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
4789 msgid "Error inserting a custom field"
4790 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un champ"
4792 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:54
4793 msgid "Extra field inserted"
4794 msgstr "Champ ajouté"
4796 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:81
4797 msgid "Custom Field Deleted"
4798 msgstr "Champ supplémentaire supprimé"
4800 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:110
4801 msgid "Element inserted"
4802 msgstr "Elément ajouté"
4804 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:124
4805 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:146
4806 #: www/tracker/admin/index.php:184
4807 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
4808 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ArtifactCanned"
4810 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
4811 msgid "Error inserting"
4812 msgstr "Erreur d'insertion"
4814 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:132
4815 msgid "Canned Response Inserted"
4816 msgstr "Réponse type ajoutée"
4818 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
4819 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
4820 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
4821 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
4822 msgid "Error updating"
4823 msgstr "Erreur de mise à jour"
4825 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:154
4826 msgid "Canned Response Updated"
4827 msgstr "Réponse type mise à jour"
4829 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
4830 #: common/tracker/actions/tracker.php:37 www/tracker/admin/index.php:69
4831 #: www/tracker/download.php:43
4832 msgid "ArtifactType could not be created"
4833 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactType"
4835 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
4836 msgid "Copy into Tracker: "
4837 msgstr "Copier vers l'outil de suivi :"
4839 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
4840 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
4841 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
4842 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
4843 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
4844 msgid "Error updating a custom field"
4845 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du nom du champ"
4847 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:238
4848 msgid "Custom Field updated"
4849 msgstr "Nom du champ modifié"
4851 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:259
4852 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:578
4853 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:42
4854 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:40
4855 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
4856 msgstr "Impossible de créer un objet ArtifactExtraFieldElement"
4858 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:269
4859 msgid "Element updated"
4860 msgstr "Elément mis à jour"
4862 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
4864 msgstr "Identifiant de l'outil à cloner"
4866 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:285
4867 msgid "Error cloning fields: "
4868 msgstr "Erreur lors du clonage de champs : "
4870 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:287
4871 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
4872 msgstr "Les champs de l'outil de suivi ont été correctement clonés."
4874 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:310
4875 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:432
4876 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:481
4877 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:510
4878 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:525
4879 msgid "Tracker Updated"
4880 msgstr "Traceur mis à jour"
4882 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:462
4884 msgid "Renderer Updated"
4885 msgstr "Moteur de rendu téléchargé"
4887 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
4888 msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
4890 "Erreur : valeurs initiales non sauvegardées et pas d'état initial spécifié."
4892 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:543
4893 msgid "Initial values saved."
4894 msgstr "Valeurs initiales sauvegardées."
4896 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:552
4897 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:562
4898 msgid "Workflow saved"
4899 msgstr "Processus sauvegardé."
4901 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
4902 msgid "Error deleting an element"
4903 msgstr "Erreur lors de la suppression d'un élément"
4905 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:584
4906 msgid "Element deleted"
4907 msgstr "Elément supprimé"
4909 #: common/tracker/actions/browse.php:94 common/tracker/actions/taskmgr.php:142
4910 #: www/pm/admin/index.php:385 www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:87
4911 #: www/tracker/roadmap.php:333
4912 msgid "Could Not Get Factory"
4913 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Factory"
4915 #: common/tracker/actions/browse.php:183 common/tracker/actions/browse.php:307
4916 #: common/tracker/actions/browse.php:312 common/tracker/actions/query.php:344
4917 #: www/pm/browse_task.php:106 www/pm/browse_task.php:117
4918 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:57 www/pm/ganttpage.php:59
4919 #: www/pm/ganttpage.php:61 www/pm/ganttpage.php:63
4920 #: www/reporting/usersummary.php:53
4924 #: common/tracker/actions/browse.php:188 www/pm/browse_task.php:108
4925 #: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/ganttpage.php:59
4929 #: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/browse.php:554
4930 #: common/tracker/actions/query.php:197
4931 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:136
4932 #: www/admin/search.php:80 www/admin/search.php:158 www/my/dashboard.php:63
4933 #: www/pm/index.php:98 www/project/admin/editimages.php:265
4934 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:55
4936 msgstr "Identifiant"
4938 #: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:566
4939 #: common/tracker/actions/browse.php:739 common/tracker/actions/detail.php:75
4940 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:124
4941 #: common/tracker/actions/mod.php:153 common/tracker/actions/query.php:198
4942 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
4943 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
4944 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
4945 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
4946 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:71
4947 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/browse_task.php:130
4948 #: www/pm/browse_task.php:243 www/pm/browse_task.php:374
4949 #: www/pm/detail_task.php:68 www/pm/mod_task.php:83
4953 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:560
4954 #: common/tracker/actions/query.php:200
4955 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:36 www/people/viewjob.php:77
4956 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
4957 #: www/project/report/index.php:137
4958 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
4960 msgstr "Date d'ouverture"
4962 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:574
4963 #: common/tracker/actions/query.php:201
4964 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
4966 msgid "Last Modified Date"
4967 msgstr "Étendue de dates pour la dernière modification"
4969 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/browse.php:562
4970 #: common/tracker/actions/query.php:202
4971 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
4973 msgstr "Date de fermeture"
4975 #: common/tracker/actions/browse.php:201 common/tracker/actions/query.php:203
4976 #: common/tracker/actions/query.php:350
4980 #: common/tracker/actions/browse.php:202 common/tracker/actions/browse.php:406
4981 #: common/tracker/actions/query.php:204 common/tracker/actions/query.php:351
4982 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/ganttpage.php:156
4984 msgstr "Responsable"
4986 #: common/tracker/actions/browse.php:219 common/tracker/actions/query.php:221
4990 #: common/tracker/actions/browse.php:220 common/tracker/actions/query.php:222
4992 msgstr "Décroissant"
4994 #: common/tracker/actions/browse.php:230 common/tracker/actions/query.php:233
4996 msgstr "Tous les changements"
4998 #: common/tracker/actions/browse.php:231 common/tracker/actions/query.php:234
5000 msgstr "Les dernières 24h"
5002 #: common/tracker/actions/browse.php:232 common/tracker/actions/query.php:235
5004 msgstr "La dernière semaine"
5006 #: common/tracker/actions/browse.php:233 common/tracker/actions/query.php:236
5008 msgstr "La dernière quinzaine"
5010 #: common/tracker/actions/browse.php:234 common/tracker/actions/query.php:237
5012 msgstr "Le mois dernier"
5014 #: common/tracker/actions/browse.php:273
5016 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
5017 msgstr "Affichage des résultats %1$d‒%2$d (sur un total de %3$d)."
5019 #: common/tracker/actions/browse.php:276 www/pm/browse_task.php:185
5021 msgid "Displaying %2$s results."
5022 msgstr "Affichage de %2$s résultats."
5024 #: common/tracker/actions/browse.php:278 www/pm/browse_task.php:187
5025 #: www/top/topusers.php:67
5029 #: common/tracker/actions/browse.php:329
5030 msgid "Advanced queries"
5031 msgstr "Requêtes avancées"
5033 #: common/tracker/actions/browse.php:381
5037 #: common/tracker/actions/browse.php:383 common/tracker/actions/browse.php:395
5038 #: common/tracker/actions/query.php:256 common/tracker/actions/query.php:260
5040 msgstr "Construire une requête"
5042 #: common/tracker/actions/browse.php:399
5043 msgid "Simple Filtering and Sorting"
5044 msgstr "Filtrage et tri simples"
5046 #: common/tracker/actions/browse.php:427 common/tracker/actions/query.php:395
5050 #: common/tracker/actions/browse.php:430
5051 msgid "Quick Browse"
5052 msgstr "Navigation rapide"
5054 #: common/tracker/actions/browse.php:439
5055 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:489
5059 #: common/tracker/actions/browse.php:440
5061 "Viewing only opened records by default, use 'Advanced queries' or 'Simple "
5062 "Filtering and Sorting' to change."
5064 "Seuls les enregistrements ouverts sont affichés par défaut. Pour voir les "
5065 "autres, utilisez les fonctions de « filtrage et tri simples » ou les "
5066 "« requêtes avancées »."
5068 #: common/tracker/actions/browse.php:539 www/pm/browse_task.php:210
5071 msgstr "Cocher tous"
5073 #: common/tracker/actions/browse.php:541 www/pm/browse_task.php:212
5076 msgstr "Décocher tous"
5078 #: common/tracker/actions/browse.php:570 common/tracker/actions/detail.php:84
5079 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:91 common/tracker/actions/mod.php:95
5080 #: www/admin/approve-pending.php:213 www/admin/pending-news.php:142
5081 #: www/my/dashboard.php:75 www/news/admin/index.php:127
5082 #: www/pm/detail_task.php:39 www/pm/mod_task.php:52
5083 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
5084 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
5085 msgid "Submitted by"
5086 msgstr "Proposée par"
5088 #: common/tracker/actions/browse.php:572
5089 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
5090 msgid "Related tasks"
5091 msgstr "Tâches liées"
5093 #: common/tracker/actions/browse.php:692
5095 msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
5096 msgstr "* indique les requêtes datant de plus de %1$s jours"
5098 #: common/tracker/actions/browse.php:715 www/pm/browse_task.php:361
5099 #: www/pm/browse_task.php:390
5102 msgstr "Mise à jour massive"
5104 #: common/tracker/actions/browse.php:720 www/pm/browse_task.php:366
5106 "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items selected "
5107 "above, use these controls to change their properties and click once on "
5110 "<strong>Administration :</strong>Si vous souhaitez appliquer des changements "
5111 "à tous les objets sélectionnés ci-dessus, utilisez ces contrôles pour "
5112 "changer les propriétés, et cliquez (une seule fois) sur « Mise à jour "
5115 #: common/tracker/actions/browse.php:737 common/tracker/actions/browse.php:748
5116 #: common/tracker/actions/browse.php:752 www/include/html.php:324
5117 #: www/include/html.php:497 www/include/html.php:688
5118 #: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:373
5119 #: www/pm/browse_task.php:384
5121 msgstr "Aucun changement"
5123 #: common/tracker/actions/browse.php:748
5124 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:662
5125 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:696
5129 #: common/tracker/actions/browse.php:760
5131 msgstr "Mise à jour massive"
5133 #: common/tracker/actions/browse.php:769
5134 msgid "No items found"
5135 msgstr "Aucun élément trouvé"
5137 #: common/tracker/actions/csv.php:84
5140 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
5141 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
5142 "File. This format can be used to view your entries using MS Excel."
5144 "Cette page permet d'exporter ou d'importer toutes les tâches au format <a "
5145 "href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">CSV</a>. Ce "
5146 "format peut être utilisé pour visualiser les tâches dans un tableur."
5148 #: common/tracker/actions/csv.php:85
5150 msgid "Export as a CSV file"
5151 msgstr "Exporter les tâches dans un fichier CSV"
5153 #: common/tracker/actions/csv.php:87 www/pm/csv.php:83
5154 msgid "Selected CSV Format :"
5155 msgstr "Format CSV sélectionné :"
5157 #: common/tracker/actions/csv.php:89
5159 msgid "Download CSV file"
5160 msgstr "Téléchargement"
5162 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
5163 msgid "Delete artifact"
5164 msgstr "Supprimer l'objet"
5166 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:42
5167 msgid "Confirm Deletion"
5168 msgstr "Confirmez l'effacement"
5170 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:51
5171 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
5172 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?"
5174 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
5175 msgid "Yes, I want to delete this artifact"
5176 msgstr "Je confirme la suppression de l'élément"
5178 #: common/tracker/actions/detail.php:55
5179 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:63 common/tracker/actions/mod.php:63
5180 msgid "Stop monitor"
5181 msgstr "Arrêter la surveillance"
5183 #: common/tracker/actions/detail.php:59
5184 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:67 common/tracker/actions/mod.php:67
5185 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:75
5186 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:86
5187 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
5191 #: common/tracker/actions/detail.php:67
5192 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:83 common/tracker/actions/mod.php:86
5193 #: common/tracker/actions/query.php:269
5194 msgid "Save Changes"
5195 msgstr "Sauver les modifications"
5197 #: common/tracker/actions/detail.php:114
5198 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
5199 #: common/tracker/actions/mod.php:203 common/tracker/actions/query.php:390
5203 #: common/tracker/actions/detail.php:123
5204 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:167
5205 #: common/tracker/actions/mod.php:229 www/pm/mod_task.php:126
5206 msgid "Add A Comment"
5207 msgstr "Ajouter un commentaire"
5209 #: common/tracker/actions/detail.php:130
5210 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:170
5211 #: common/tracker/actions/mod.php:231
5212 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:142
5217 #: common/tracker/actions/detail.php:134
5218 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:174
5219 #: common/tracker/actions/mod.php:235
5220 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:147
5221 msgid "Sort comments antichronologically"
5222 msgstr "Trier les commentaires par ordre chronologique inverse"
5224 #: common/tracker/actions/detail.php:138
5225 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
5226 #: common/tracker/actions/mod.php:239
5227 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:151
5228 msgid "Sort comments chronologically"
5229 msgstr "Trier les commentaires par ordre chronologique"
5231 #: common/tracker/actions/detail.php:153
5232 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:192
5233 #: common/tracker/actions/mod.php:262
5234 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:354
5235 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:125
5236 #: www/forum/attachment.php:153
5238 msgstr "Pièces jointes"
5240 #: common/tracker/actions/detail.php:157
5241 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:196
5242 #: common/tracker/actions/mod.php:266
5243 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5244 msgid "Attach Files"
5245 msgstr "Joindre des fichiers"
5247 #: common/tracker/actions/detail.php:157
5248 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:196
5249 #: common/tracker/actions/mod.php:266
5250 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5251 #: www/frs/admin/editrelease.php:249 www/frs/admin/editrelease.php:255
5252 #: www/frs/admin/editrelease.php:291
5253 msgid "max upload size: "
5256 #: common/tracker/actions/detail.php:165
5257 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:203
5258 msgid "Attached Files"
5259 msgstr "Fichiers joints"
5261 #: common/tracker/actions/detail.php:175
5262 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:213
5263 #: common/tracker/actions/mod.php:281
5264 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:153
5265 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:198
5266 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:200
5267 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
5268 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
5272 #: common/tracker/actions/detail.php:185 common/tracker/actions/detail.php:189
5273 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:223
5274 #: common/tracker/actions/mod.php:291 common/tracker/actions/mod.php:295
5275 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:178
5277 msgstr "Changements"
5279 #: common/tracker/actions/ind.php:44
5281 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5283 "Il n'y a pas de sous-projets, ou vous n'avez pas les droits\n"
5284 "nécessaires pour les voir."
5286 #: common/tracker/actions/ind.php:46
5287 #, fuzzy, php-format
5289 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
5292 "L'administrateur de ce projet devra créer des sous-projets avec\n"
5293 "l'interface d'administration."
5295 #: common/tracker/actions/ind.php:52
5296 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
5298 "Choisissez un outil de suivi et vous pourrez le parcourir, l'éditer, lui "
5299 "ajouter des éléments."
5301 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5302 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
5303 #: www/include/tool_reports.php:66 www/pm/index.php:101
5304 #: www/reporting/usersummary.php:54
5308 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5309 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
5310 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
5311 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
5312 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:171
5313 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:216
5314 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:276
5315 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:218 www/pm/index.php:102
5316 #: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:265
5320 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:78 common/tracker/actions/mod.php:78
5321 msgid "Build Task Relation"
5322 msgstr "Établir une relation avec des tâches"
5324 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:101
5325 #: common/tracker/actions/mod.php:104
5326 msgid "Date Submitted"
5327 msgstr "Date de soumission"
5329 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:107
5330 #: common/tracker/actions/mod.php:110
5332 msgstr "Date de fermeture"
5334 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:193
5335 #: common/tracker/actions/mod.php:263
5336 msgid "Existing Files"
5337 msgstr "Fichiers existants"
5339 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:226 www/frs/admin/qrs.php:255
5340 #: www/frs/shownotes.php:77
5344 #: common/tracker/actions/mod.php:182 www/include/html.php:357
5346 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
5347 "browsing through several tracker items."
5349 "Le champ résumé doit contenir un résumé concis de l'élément à suivre. Utile "
5350 "lorsqu'on parcourt plusieurs éléments."
5352 #: common/tracker/actions/mod.php:189 common/tracker/actions/query.php:388
5353 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
5354 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
5355 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
5356 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
5357 msgid "Detailed description"
5358 msgstr "Description détaillée"
5360 #: common/tracker/actions/mod.php:206
5361 msgid "Use Canned Response"
5362 msgstr "Utiliser une réponse type"
5364 #: common/tracker/actions/mod.php:250
5365 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:309
5366 msgid "Related Tasks"
5367 msgstr "Tâches liées"
5369 #: common/tracker/actions/query.php:73
5370 msgid "Query Successfully Created"
5371 msgstr "Requête créée avec succès."
5373 #: common/tracker/actions/query.php:122
5374 msgid "Query Updated"
5375 msgstr "Requête mise à jour."
5377 #: common/tracker/actions/query.php:151
5378 msgid "Query Deleted"
5379 msgstr "Requête effacée."
5381 #: common/tracker/actions/query.php:158
5382 msgid "Missing Build Query Action"
5383 msgstr "Action manquante"
5385 #: common/tracker/actions/query.php:292 common/tracker/actions/query.php:301
5386 msgid "Name and Save Query"
5387 msgstr "Nommer et sauver la requête"
5389 #: common/tracker/actions/query.php:293
5391 msgstr "Charger la requête"
5393 #: common/tracker/actions/query.php:296
5394 msgid "Update Query"
5395 msgstr "Mettre à jour la requête"
5397 #: common/tracker/actions/query.php:297
5398 msgid "Delete Query"
5399 msgstr "Supprimer la requête"
5401 #: common/tracker/actions/query.php:321
5403 msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
5404 msgstr "Note : la requête par défaut de ce projet est actuellement « %1$s »."
5406 #: common/tracker/actions/query.php:324
5407 msgid "Note: There is no default project query defined."
5408 msgstr "Note : aucune requête par défaut n'a été définie sur ce projet."
5410 #: common/tracker/actions/query.php:329
5411 msgid "Type of query"
5412 msgstr "Type de requête"
5414 #: common/tracker/actions/query.php:331
5415 msgid "Private query"
5416 msgstr "Requête privée"
5418 #: common/tracker/actions/query.php:333
5419 msgid "Project level query (query is public)"
5420 msgstr "Requête de niveau projet (publique)"
5422 #: common/tracker/actions/query.php:335
5423 msgid "Default project query (for project level query only)"
5425 "Requête par défaut pour ce projet (uniquement pour les requêtes de niveau "
5428 #: common/tracker/actions/query.php:371
5429 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:243
5430 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:250
5432 msgid "(%% for wildcards)"
5433 msgstr "(%% pour les jokers)"
5435 #: common/tracker/actions/query.php:376
5436 msgid "Last Modified Date range"
5437 msgstr "Étendue de dates pour la dernière modification"
5439 #: common/tracker/actions/query.php:378
5440 msgid "Open Date range"
5441 msgstr "Étendue de dates pour l'ouverture"
5443 #: common/tracker/actions/query.php:380
5444 msgid "Close Date range"
5445 msgstr "Étendue de dates pour la fermeture"
5447 #: common/tracker/actions/query.php:403
5452 #: common/tracker/actions/query.php:406
5453 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
5456 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:76
5457 #: common/tracker/actions/tracker.php:267
5458 #: common/tracker/actions/tracker.php:438
5459 #: common/tracker/actions/tracker.php:455
5460 #: common/tracker/actions/tracker.php:484
5461 #: common/tracker/actions/tracker.php:505
5462 #: common/tracker/actions/tracker.php:562 www/tracker/download.php:51
5463 msgid "Artifact Could Not Be Created"
5464 msgstr "Erreur lors de la création de l'élément"
5466 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:300
5467 #: www/pm/admin/index.php:356
5468 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
5469 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectGroup"
5471 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:43
5472 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/gantt.php:35
5473 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
5474 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectTaskFactory"
5476 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
5477 msgid "No Available Tasks Found"
5478 msgstr "Aucune tâche trouvée."
5480 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
5481 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
5482 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
5483 msgstr "Établir une relation entre le suivi et le gestionnaire de tâches."
5485 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
5486 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
5487 #: common/tracker/actions/tracker.php:296 www/activity/index.php:287
5488 #: www/activity/index.php:292
5489 msgid "Tracker Item"
5490 msgstr "Élément de suivi"
5492 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
5493 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:195
5494 msgid "Tasks Project"
5495 msgstr "Sous-projet"
5497 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:233
5498 #: www/reporting/usersummary.php:102
5502 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
5503 msgid "Add Relationship to Selected Task"
5504 msgstr "Ajouter une relation à la tâche sélectionnée"
5506 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
5507 msgid "No Existing Project Groups Found"
5508 msgstr "Aucun groupe de projet trouvé"
5510 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
5511 msgid "Add Relation to Existing Task"
5512 msgstr "Ajouter une relation avec une tâche existante"
5514 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
5515 msgid "Create New Task"
5516 msgstr "Créer une nouvelle tâche"
5518 #: common/tracker/actions/tracker.php:124
5519 #: common/tracker/actions/tracker.php:368
5520 msgid "Could Not Create File Object"
5521 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactFileHtml."
5523 #: common/tracker/actions/tracker.php:132
5524 #: common/tracker/actions/tracker.php:374 www/project/admin/editimages.php:59
5525 msgid "Invalid filename"
5526 msgstr "Nom de fichier invalide."
5528 #: common/tracker/actions/tracker.php:138
5529 msgid "Could Not Attach File to Item: "
5530 msgstr "Erreur lors de la création de la pièce jointe : "
5532 #: common/tracker/actions/tracker.php:142
5534 msgid "Item %s successfully created"
5535 msgstr "Élément %s créé avec succès."
5537 #: common/tracker/actions/tracker.php:233
5538 msgid "Updated Successfully"
5539 msgstr "Mis à jour avec succès"
5541 #: common/tracker/actions/tracker.php:280
5542 #, fuzzy, php-format
5543 msgid "Could not get Project Task for %d"
5544 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectTask."
5546 #: common/tracker/actions/tracker.php:306
5547 #: common/tracker/actions/tracker.php:325
5548 msgid "Comment added"
5549 msgstr "Commentaire ajouté"
5551 #: common/tracker/actions/tracker.php:349
5553 msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
5554 msgstr "La pièce jointe %d a été ignorée car trop volumineuse."
5556 #: common/tracker/actions/tracker.php:353
5558 msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
5559 msgstr "La pièce jointe %d a été ignorée (transfert interrompu)."
5561 #: common/tracker/actions/tracker.php:377
5562 msgid "File Upload: Error"
5563 msgstr "Erreur lors de la publication du fichier"
5565 #: common/tracker/actions/tracker.php:380
5566 msgid "File Upload: Successful"
5567 msgstr "Fichier envoyé avec succès"
5569 #: common/tracker/actions/tracker.php:397
5570 msgid "Could Not Create File Object::"
5571 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactFileHtml : "
5573 #: common/tracker/actions/tracker.php:402
5574 msgid "File Delete:"
5575 msgstr "Fichier détruit :"
5577 #: common/tracker/actions/tracker.php:405
5578 msgid "File Delete: Successful"
5579 msgstr "Fichier détruit avec succès"
5581 #: common/tracker/actions/tracker.php:416
5583 msgid "Item %s successfully updated"
5584 msgstr "Élément %s correctement mis à jour."
5586 #: common/tracker/actions/tracker.php:443
5587 #: common/tracker/actions/tracker.php:460
5588 msgid "Monitoring Started"
5589 msgstr "Surveillance démarrée"
5591 #: common/tracker/actions/tracker.php:445
5592 #: common/tracker/actions/tracker.php:462
5593 msgid "Monitoring Deactivated"
5594 msgstr "Surveillance arrêtée"
5596 #: common/tracker/actions/tracker.php:510
5597 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
5598 msgstr "Vous n'avez pas confirmé : l'élément n'a pas été supprimé."
5600 #: common/tracker/actions/tracker.php:514
5601 msgid "Artifact Delete Failed"
5602 msgstr "Erreur lors de la suppression de l'élément"
5604 #: common/tracker/actions/tracker.php:516
5605 msgid "Artifact Deleted Successfully"
5606 msgstr "Element supprimé avec succès"
5608 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:78
5612 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:96
5613 msgid "No Followups Have Been Posted"
5614 msgstr "Aucun commentaire n'a été posté."
5616 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:108
5617 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201
5618 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
5622 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:109
5623 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202
5624 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
5626 msgstr "Ancienne valeur"
5628 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
5629 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:359
5630 #: www/activity/index.php:257 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:158
5631 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:204
5632 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
5636 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:149
5637 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
5638 msgstr "Aucun changement"
5640 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:174
5641 msgid "Backward Relations"
5642 msgstr "Relations entrantes"
5644 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:44
5646 msgid "Trackers for %1$s"
5647 msgstr "Outils de suivi de %1$s"
5649 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:48
5650 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:51
5651 msgid "View Trackers"
5652 msgstr "Voir les outils de suivi"
5654 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
5655 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:53
5656 msgid "Get the list of available trackers"
5657 msgstr "Lister les outils de suivi disponibles"
5659 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:51
5660 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
5661 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405
5663 msgstr "Feuille de route"
5665 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:53
5666 msgid "Display configured roadmaps"
5667 msgstr "Afficher les feuilles de route configurées"
5669 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:57
5670 msgid "Various graph of statistics."
5671 msgstr "Divers graphiques de statistiques"
5673 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:62
5674 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83
5675 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
5677 "Administration globale des outils de suivi. Création, flux de\n"
5678 "travail, champs supplémentaires, etc."
5680 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:56
5681 msgid "Browse this tracker."
5682 msgstr "Parcourir cet outil de suivi."
5684 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
5686 msgstr "Exporter un fichier CSV"
5688 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59
5689 msgid "Download data from this tracker as csv file."
5691 "Télécharger les données de cet outil de suivi sous forme d'un fichier CSV."
5693 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63
5694 msgid "Add a new issue."
5695 msgstr "Ajout d'un ticket"
5697 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69
5698 msgid "Various graph about statistics."
5699 msgstr "Divers graphiques de statistiques"
5701 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:71
5702 msgid "Stop Monitor"
5703 msgstr "Arrêter la surveillance"
5705 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73
5706 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
5707 msgstr "Arrêter de surveiller cet outil de suivi."
5709 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77
5710 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:88
5711 msgid "Add this tracker from your monitoring."
5712 msgstr "Ajouter cet outil de suivi à votre liste de surveillance."
5714 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
5715 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48
5716 msgid "Clone Tracker"
5717 msgstr "Cloner l'outil de suivi"
5719 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:311
5720 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:229
5721 #: www/pm/ganttpage.php:69 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73
5723 msgstr "Numéro de tâche"
5725 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:312
5726 #: www/pm/add_task.php:74 www/pm/browse_task.php:126
5727 #: www/pm/browse_task.php:231 www/pm/detail_task.php:94
5728 #: www/pm/ganttpage.php:70 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:74
5729 #: www/pm/mod_task.php:97
5730 msgid "Task Summary"
5731 msgstr "Résumé des tâches"
5733 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:313
5734 #: www/people/editprofile.php:283 www/people/skills_utils.php:50
5735 #: www/people/skills_utils.php:157 www/pm/add_task.php:95
5736 #: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:233
5737 #: www/pm/detail_task.php:83 www/pm/ganttpage.php:71 www/pm/mod_task.php:146
5738 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
5740 msgstr "Date de début"
5742 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:314
5743 #: www/people/editprofile.php:284 www/people/skills_utils.php:51
5744 #: www/people/skills_utils.php:158 www/pm/add_task.php:110
5745 #: www/pm/browse_task.php:128 www/pm/browse_task.php:235
5746 #: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/ganttpage.php:72 www/pm/mod_task.php:160
5747 #: www/reporting/usersummary.php:106
5748 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
5750 msgstr "Date de fin"
5752 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:316
5753 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:112
5754 msgid "Remove Relation"
5755 msgstr "Supprimer la relation"
5757 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:342
5759 msgid "Average completion rate: %d%%"
5760 msgstr "Taux de complétion moyen : %d%%"
5762 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:357
5763 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
5764 #: plugins/blocks/www/index.php:226 plugins/contribtracker/www/index.php:134
5765 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
5766 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
5767 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
5768 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
5769 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
5770 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:100
5771 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
5772 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:55
5773 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:151
5774 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:196
5775 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:256
5776 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:198
5777 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
5778 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:304
5779 #: www/admin/useredit.php:261 www/admin/useredit.php:291
5780 #: www/project/admin/editimages.php:267 www/reporting/usersummary.php:101
5781 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
5782 #: www/sendmessage.php:69
5786 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:360
5787 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:97
5788 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:146
5789 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
5790 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:119
5792 msgstr "Télécharger"
5794 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:523
5795 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:566
5796 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:728
5797 #: www/admin/pluginman.php:230 www/admin/pluginman.php:249
5798 #: www/admin/pluginman.php:261 www/admin/pluginman.php:262
5799 #: www/include/html.php:283 www/include/html.php:437 www/include/html.php:523
5800 #: www/include/html.php:540 www/include/html.php:574 www/include/html.php:615
5801 #: www/pm/ganttpage.php:63 www/tracker/roadmap.php:440
5805 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:642
5807 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
5809 "Astuce : saisissez une liste d'identifiants d'artifacts séparés par des "
5810 "espaces (la syntaxe [#NNN] est aussi acceptée)."
5812 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:44
5813 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:89
5815 msgid "Please %1$s login %2$s"
5816 msgstr "%1$s Identifiez-vous %2$s"
5818 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
5819 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
5821 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
5822 msgstr "Si vous ne parvenez pas à vous connecter, saisissez votre e-mail "
5824 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:143
5825 #: www/people/viewjob.php:80
5827 msgstr "Pour le projet"
5829 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
5830 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
5832 "N'entrez SURTOUT PAS de mot de passe ou d'informations confidentielles dans "
5835 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
5836 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:104
5837 msgid "Indicates required fields."
5838 msgstr "Indique les champs requis."
5840 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
5841 #, fuzzy, php-format
5842 msgid "Manage Canned Responses to %s"
5843 msgstr "Ajouter/modifier les réponses types à %s"
5845 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:38
5846 msgid "Existing Responses"
5847 msgstr "Réponses existantes"
5849 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:235
5853 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
5854 msgid "No responses set up in this group"
5855 msgstr "Aucune réponse-type n'est prévue pour cet outil de suivi"
5857 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
5859 msgid "Add New Canned Response"
5860 msgstr "Utiliser une réponse type"
5862 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
5863 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:39
5865 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
5866 "common artifact requests."
5868 "Créer des réponses types peut vous faire gagner beaucoup de temps dans le "
5869 "traitement de requêtes récurrentes"
5871 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:71
5872 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:46
5873 msgid "Message Body"
5874 msgstr "Corps du message"
5876 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:29
5878 msgid "Manage Custom Fields for %s"
5879 msgstr "Ajouter/modifier les champs supplémentaires pour %s"
5881 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42
5882 msgid "Custom Fields Defined"
5883 msgstr "Champs supplémentaires définis"
5885 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43
5886 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
5887 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:104
5888 #: www/admin/massmail.php:137 www/frs/index.php:179
5889 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/editprofile.php:282
5890 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:156
5891 #: www/project/stats/index.php:95 www/reporting/groupadded.php:60
5892 #: www/reporting/groupcum.php:59 www/reporting/projectact.php:64
5893 #: www/reporting/projecttime.php:75 www/reporting/projecttime.php:88
5894 #: www/reporting/siteact.php:64 www/reporting/sitetime.php:72
5895 #: www/reporting/sitetime.php:88 www/reporting/useract.php:79
5896 #: www/reporting/useradded.php:58 www/reporting/usercum.php:59
5897 #: www/reporting/usertime.php:89
5898 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
5899 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
5903 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
5904 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:48
5905 msgid "Elements Defined"
5906 msgstr "Eléments définis"
5908 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:45
5910 msgstr "Ajouter des options"
5912 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:60
5916 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:97
5918 msgid "Add/Reorder choices"
5919 msgstr "ajouter des éléments"
5921 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:106
5922 msgid "You have not defined any custom fields"
5923 msgstr "Vous n'avez pas défini de champ."
5925 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:109
5926 msgid "Add New Custom Field"
5927 msgstr "Ajouter un nouveau champ personnaliséAdd New Custom Field"
5929 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:114
5930 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
5931 msgid "Custom Field Name"
5932 msgstr "Nom du champ"
5934 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:118
5935 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:72
5937 msgstr "Alias pour le champ"
5939 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
5940 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
5941 msgid "Type of custom field"
5942 msgstr "Type de champ supplémentaire"
5944 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:133
5945 msgid "Box type technician"
5946 msgstr "Type de boîte : technicien"
5948 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:134
5949 msgid "Relation between artifacts"
5950 msgstr "Relation entre artifacts"
5952 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:136
5954 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
5955 "defined, respectively."
5957 "Les champs texte et les zones de textes ont besoin d'avoir une taille/"
5958 "longueur maximale et le nombre de lignes/colonnes respectivement définis."
5960 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:137
5961 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
5962 msgstr "Taille du champ texte/Lignes de la zone de texte"
5964 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:139
5965 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
5966 msgstr "Longeur maximale du champ texte/Colonne de la zone de texte"
5968 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:143
5969 msgid "Warning: this add new custom field"
5970 msgstr "Attention : ceci ajoute un nouveau champ personnalisé"
5972 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:151
5973 msgid "Custom Field Rendering Template"
5974 msgstr "Modèle de rendu de champ personnalisé"
5976 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:154
5978 msgid "Edit template"
5979 msgstr "Éditer les versions"
5981 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:155
5982 msgid "Delete template"
5983 msgstr "Supprimer le modèle"
5985 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:36
5987 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
5988 msgstr "Ajouter/modifier des éléments personnalisés pour %s"
5990 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46
5991 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
5992 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:96
5993 msgid "Current / New positions"
5994 msgstr "Postes actuellement ouverts"
5996 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
5997 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:403
5998 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:97
5999 msgid "Up/Down positions"
6000 msgstr "Monter/descendre les positions"
6002 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:74
6003 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412
6004 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:106
6006 msgstr "Réordonnancer"
6008 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:79
6009 msgid "Alphabetical order"
6010 msgstr "Ordre alphabétique"
6012 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:87
6013 msgid "You have not defined any elements"
6014 msgstr "Vous n'avez pas défini d'élément."
6016 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:93
6017 msgid "Add New Element"
6018 msgstr "Ajouter un nouvel élément"
6020 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57
6022 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
6023 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactTypeFactory."
6025 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6027 msgid "Can't create or rename roadmap"
6028 msgstr "Impossible de renommer l'onglet : %s"
6030 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6032 msgid "name is empty"
6033 msgstr "La corbeille est vide."
6035 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:77
6037 msgid "Roadmap %s created"
6038 msgstr "Feuille de route %s créée"
6040 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
6041 msgid "Can't create roadmap: "
6042 msgstr "Erreur lors de la création de la feuille de route : "
6044 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88
6046 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
6047 msgstr "Feuille de route %s renommée en %s"
6049 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
6051 msgid "Can't rename roadmap: "
6052 msgstr "Impossible de renommer l'onglet : %s"
6054 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:98
6056 msgid "Can't set roadmap: "
6057 msgstr "Échec lors du changement de type : %s"
6059 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:122
6060 msgid "Can't set roadmap state: "
6061 msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de l'état de la feuille de route : "
6063 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:126
6064 msgid "Can't set default value: "
6065 msgstr "Erreur lors du réglage de la valeur par défaut : "
6067 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
6068 msgid "Roadmap configuration is updated"
6069 msgstr "Configuration de la feuille de route sauvegardée."
6071 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:141
6073 msgid "Roadmap %s is deleted"
6074 msgstr "La feuille de route %s est supprimée."
6076 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
6077 msgid "Can't delete roadmap: "
6078 msgstr "Échec lors de la suppression d'une feuille de route : "
6080 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156
6081 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:478
6082 msgid "Delete roadmap"
6083 msgstr "Effacer la feuille de route"
6085 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:160
6086 #, fuzzy, php-format
6087 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
6088 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer la feuille de route %s ?"
6090 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166
6091 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
6092 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
6093 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
6094 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
6095 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:148
6096 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:180
6097 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
6098 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:74
6099 #: www/admin/groupedit.php:160 www/admin/groupedit.php:181
6100 #: www/forum/admin/index.php:207 www/mail/admin/index.php:192
6101 #: www/mail/admin/index.php:223 www/people/editprofile.php:247
6102 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:193
6103 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194
6104 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:417
6108 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184
6109 msgid "Create a new roadmap"
6110 msgstr "Créer une nouvelle feuille de route"
6112 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
6113 msgid "Update roadmap"
6114 msgstr "Mettre à jour la feuille de route"
6116 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:202 www/tracker/roadmap.php:257
6117 msgid "No trackers have been set up."
6118 msgstr "Aucun outil de suivi n'est actuellement configuré."
6120 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:221
6122 msgstr "Non utilisé"
6124 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:252
6126 msgid "roadmap %s is not available"
6127 msgstr "La feuille de route %s n'est pas disponible."
6129 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:280
6130 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:367
6132 msgid "Release(s) order updated"
6133 msgstr "Date de la version "
6135 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:283
6136 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:370
6138 msgid "Can't modify release order: "
6139 msgstr "Impossible de modifier le label : %s"
6141 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:390
6142 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:475
6144 msgid "Manage releases"
6145 msgstr "Gestion des labels"
6147 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395
6149 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
6152 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 www/frs/admin/index.php:153
6156 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:409
6158 msgstr "Ordonnancement automatique"
6160 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
6161 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
6162 msgstr "Aucun outil de suivi n'a été sélectionné pour cette feuille de route."
6164 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:422
6166 msgid "You can <a href=\"%s\">select tracker(s) for this roadmap</a>."
6168 "Vous pouvez <a href=\"%s\">choisir un (des) outil(s) de suivi</a> pour\n"
6169 "cette feuille de route."
6171 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:428
6172 msgid "Return to list of roadmaps"
6173 msgstr "Retourner à la liste des feuilles de route"
6175 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:436
6176 msgid "Manage roadmaps"
6177 msgstr "Gestion des feuilles de route"
6179 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:438
6180 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
6182 "Vous pouvez définir une nouvelle feuille de route, ou en modifier une "
6185 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472
6186 msgid "Modify roadmap"
6187 msgstr "Modifier la feuille de route"
6189 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
6193 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
6194 msgid "Roadmap name"
6195 msgstr "Nom de la feuille de route"
6197 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:503
6199 msgstr "Nouvelle feuille de route"
6201 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32
6202 msgid "Unable to Create Template Group Object"
6203 msgstr "Erreur lors de la création du projet modèle."
6205 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
6207 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
6208 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
6211 "L'administrateur du site devra au préalable avoir mis en place des\n"
6212 "outils de suivi avec des valeurs par défaut, et réglé les permissions\n"
6213 "de manière à ce que vous y ayez accès."
6215 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
6216 msgid "Choose the template tracker to clone."
6217 msgstr "Choisissez l'outil de suivi à cloner."
6219 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
6221 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
6222 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
6223 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
6225 "ATTENTION ! Le clonage de cet outil de suivi va dupliquer tous les champs "
6226 "et tous les éléments de ces champs dans cet outil. Aucun mécanisme de "
6227 "sécurité ne vous empêche de réaliser des clonages multiples, et de vous "
6228 "retrouver avec un désordre colossal. Soyez prudent."
6230 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:24
6231 msgid "Customize Browse List"
6232 msgstr "Personnaliser la navigation"
6234 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39
6238 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40
6239 msgid "Submitted By"
6242 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:88
6244 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
6247 "Choisir l'ordre des champs qui seront affichés dans l'écran de navigation de "
6248 "votre outil de suivi :"
6250 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:95
6255 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:116
6258 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
6260 "Choisir l'ordre des champs qui seront affichés dans l'écran de navigation de "
6261 "votre outil de suivi :"
6263 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:121
6265 msgid "Add New Field"
6266 msgstr "Ajouter un nouveau champ personnaliséAdd New Custom Field"
6268 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:25
6270 msgid "Delete a custom field for %s"
6271 msgstr "Suppimer un champ supplémentaire pour %s"
6273 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:31
6275 msgid "Delete Custom Field"
6276 msgstr "Suppimer un champ supplémentaire pour %s"
6278 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:36
6280 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
6283 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement ce champ "
6286 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
6287 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
6288 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:32
6289 #: www/forum/admin/index.php:168 www/frs/admin/deletepackage.php:67
6290 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/frs/admin/editrelease.php:381
6291 #: www/pm/admin/index.php:371 www/project/admin/roledelete.php:81
6293 msgstr "Je suis sûr."
6295 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:40
6296 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:33
6297 #: www/forum/admin/index.php:169 www/frs/admin/deletepackage.php:70
6298 #: www/frs/admin/deleterelease.php:76 www/pm/admin/index.php:372
6299 msgid "I'm Really Sure"
6300 msgstr "Je confirme vraiment"
6302 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:47
6304 msgid "Delete a custom field element in: %s"
6305 msgstr "Supprimer un élément personnalisé pour %s"
6307 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:51
6309 msgid "Delete Custom Field Element"
6310 msgstr "Supprimer un élément personnalisé pour %s"
6312 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:58
6313 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:54
6317 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
6319 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
6320 msgstr "Supprimer irrémédiablement l'outil de suivi %s"
6322 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:27
6324 msgid "Delete Tracker"
6325 msgstr "Cloner l'outil de suivi"
6327 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:30
6329 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
6332 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement cet outil de suivi et "
6333 "tout son contenu !"
6335 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
6336 #, fuzzy, php-format
6337 msgid "Edit Layout Template for %s"
6338 msgstr "Ajouter/modifier un modèle pour %s"
6340 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:13
6344 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:52
6345 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
6347 "Aucun outil de suivi n'est susceptible d'être utilisé comme\n"
6348 "destination, car vous ne disposez pas des droits d'administration."
6350 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:55
6352 msgid "Copy choices from custom field %1$s"
6353 msgstr "Copîer les choix depuis le champ supplémentaire %1$s"
6355 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:68
6357 msgstr "Copier à partir de"
6359 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:71
6360 msgid "Into trackers and custom fields"
6361 msgstr "Dans les outils de suivi et les champs supplémentaires"
6363 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:28
6365 msgid "Modify Canned Responses In %s"
6366 msgstr "Modifier les réponses types pour %s"
6368 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30
6370 msgid "Modify a custom field in %s"
6371 msgstr "Modifuer un champ supplémentaire pour %s"
6373 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:53
6374 msgid "Text Area Rows"
6375 msgstr "Lignes dans la zone de saisie"
6377 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:57
6378 msgid "Text Area Columns"
6379 msgstr "Colonnes dans la zone de saisie"
6381 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:60
6382 msgid "Text Field Size"
6383 msgstr "Taille du champ texte"
6385 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:64
6386 msgid "Text Field Maxlength"
6387 msgstr "Longeur maximale du champ texte"
6389 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:75
6390 msgid "Field is mandatory"
6391 msgstr "Champ obligatoire"
6393 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:76
6394 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:64
6396 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
6397 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
6398 "related items will be changed to the new name"
6400 "Il n'est pas recommandé que vous changiez le nom d'un champ car d'autres "
6401 "éléments peuvent en dépendre. Quand vous changez le nom d'un champ, tous les "
6402 "éléments concernés seront mis à jour avec le nouveau nom."
6404 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:44
6406 msgid "Modify a custom field element in %s"
6407 msgstr "Modifier un élément personnalisé pour %s"
6409 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
6411 msgid "Update settings for %s"
6412 msgstr "Mettre à jour les réglages pour %s"
6414 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:41
6416 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
6418 "<strong>Nom :</strong> (exemples : comptes-rendus de réunions, "
6419 "résultats de tests... )"
6421 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
6423 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
6426 "Pour créer un processus, vous devez d'abord créer un champ personnalisé de "
6429 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
6430 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
6431 msgstr "Erreur interne : nombre de champs de statut invalide."
6433 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
6434 msgid "Configure workflow"
6435 msgstr "Configurer le processus"
6437 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
6439 msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
6440 msgstr "Valeurs initiales autorisées pour le champ %1$s"
6442 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
6443 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
6445 msgstr "Date de début"
6447 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
6448 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
6450 msgstr "Date de fin"
6452 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
6453 msgid "Initial values"
6454 msgstr "Valeurs initiales"
6456 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
6458 msgstr "Ancienne valeur"
6460 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:378
6462 msgstr "Modifier les rôles"
6464 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:56
6466 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
6467 msgstr "Configuration des rôles autorisés pour les transitions de %1$s à %2$s"
6469 #: common/widget/Widget.class.php:98 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:61
6470 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:132 www/account/index.php:247
6471 #: www/include/Layout.class.php:1335
6473 msgstr "Préférences"
6475 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:247
6476 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:252
6477 #: www/include/project_home.php:73 www/my/index.php:55
6478 #: www/widgets/widgets.php:72
6480 msgstr "Ajouter des widgets"
6482 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:248
6483 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:253
6484 #: www/include/project_home.php:74 www/my/index.php:56
6485 #: www/widgets/widgets.php:70
6486 msgid "Customize layout"
6487 msgstr "Personnaliser la mise en page"
6489 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:330
6492 msgstr "Widgets de %s"
6494 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:500
6495 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:527
6496 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
6497 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:87
6498 msgid "Already used"
6499 msgstr "Déjà utilisé"
6501 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:671
6503 msgid "Your <a href=\"%s\">dashboard</a> has been updated."
6504 msgstr "Votre <a href=\"%s\">tableau de bord</a> a été mis à jour."
6506 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
6507 msgid "Pending administrative tasks"
6508 msgstr "Tâches administratives en attente"
6510 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
6512 msgid "Users in <a href=\"%s\"><b>P</b> (pending) Status</a>"
6513 msgstr "Utilisateurs au statut <a href=\"%s\"><b>P</b> (en attente)</a>"
6515 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:59
6517 msgid "Validated users <a href=\"%s\"><b>pending email activation</b></a>"
6519 "Utilisateurs validés <a href=\"%s\"><b>en attente de confirmation par email</"
6522 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:73
6524 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><b>P</b> (pending) Status</a>"
6525 msgstr "Groupes au statut <a href=\"%s\"><b>P</b> (en attente)</a>"
6527 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:94
6528 msgid "Site News Approval"
6529 msgstr "Approbation des nouvelles"
6531 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:51
6532 msgid "My Artifacts"
6533 msgstr "Mes éléments"
6535 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:99
6536 msgid "assigned to me [A]"
6537 msgstr "qui me sont affectés [A]"
6539 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
6540 msgid "submitted by me [S]"
6541 msgstr "soumis par moi [S]"
6543 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
6545 msgid "monitored by me [M]"
6546 msgstr "soumis par moi [S]"
6548 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
6549 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
6550 msgstr "soumis par moi, ou affectés à moi [AS]"
6552 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
6554 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
6555 msgstr "soumis par moi, ou affectés à moi [AS]"
6557 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
6559 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
6560 msgstr "soumis par moi [S]"
6562 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
6564 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
6565 msgstr "soumis par moi, ou affectés à moi [AS]"
6567 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
6568 msgid "Display artifacts:"
6569 msgstr "Afficher les éléments :"
6571 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:141
6572 msgid "You have no artifacts"
6573 msgstr "Vous n'avez pas d'éléments"
6575 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:200
6576 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:278
6578 msgid "Browse Trackers List for this project"
6579 msgstr "Quitter ce projet ?"
6581 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:202
6582 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:280
6584 msgid "Browse this tracker for this project"
6585 msgstr "Vous n'êtes pas membre de ce projet."
6587 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:241
6590 msgstr "Responsable"
6592 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:247
6597 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:253
6602 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:263
6604 msgid "Browse this artefact"
6605 msgstr "Quitter ce projet ?"
6607 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:295
6610 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
6613 "Liste des artefacts que vous avez soumis ou qui vous sont affectés,\n"
6616 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:36
6617 msgid "My Bookmarks"
6618 msgstr "Mes favoris"
6620 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:45
6621 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
6622 msgstr "Vous n'avez pas de favoris enregistrés."
6624 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
6625 msgid "Delete this bookmark?"
6626 msgstr "Supprimer ce favori ?"
6628 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
6629 msgid "Add a bookmark"
6630 msgstr "Ajouter un favori"
6632 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
6635 "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %1$s or external).<br /"
6636 ">Note that in many cases %1$s uses URL with enough embedded information to "
6637 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
6638 "your project Bug or Task database, etc. <br />Bookmarked items can be edited "
6639 "which means that both the title of the bookmark and its destination URL can "
6642 "Liste de vos favoris (dans %1$s ou en-dehors).<br />Notez que dans de\n"
6643 "nombreux cas, les URL de %1$s contiennent suffisamment d'informations\n"
6644 "pour permettre d'ajouter en favoris des pages complexes comme la\n"
6645 "navigation dans l'arbre des catégories, les recherches dans des outils\n"
6646 "de suivi ou des gestionnaires de tâches, etc.<br />Les favoris peuvent\n"
6647 "être modifiés (à la fois le titre et l'URL de destination)."
6649 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
6650 msgid "My Latest SVN Commits"
6651 msgstr "Mes dernières validations Subversion"
6653 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
6657 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
6658 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
6659 msgstr "Nombre maximal de validations Subversion à afficher par projet"
6661 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
6662 #: plugins/quota_management/www/quota.php:165
6663 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
6665 msgstr "Gestion de sources"
6667 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
6668 msgid "List SVN commits you have done, by project."
6669 msgstr "Liste de vos validations Subversion, par projet."
6671 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
6672 msgid "Monitored Documents"
6673 msgstr "Documents que vous surveillez"
6675 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
6676 msgid "You are not monitoring any documents."
6677 msgstr "Vous ne surveillez pas de document."
6679 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
6681 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
6684 "Si vous surveillez des documents, vous recevrez une notification par\n"
6685 "courrier électronique lors de leur mise à jour."
6687 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
6689 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
6692 "Vous pouvez surveiller des documents en cliquant sur l'icône\n"
6693 "correspondante dans le répertoire."
6695 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
6696 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106
6697 msgid "STOP MONITORING"
6698 msgstr "Arrêter la surveillance"
6700 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
6701 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129
6704 msgstr "%s nouveaux"
6706 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
6708 "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To cancel "
6709 "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
6712 "Liste des documents que vous surveillez actuellement, par projet.<br\n"
6713 "/>Pour interrompre cette surveillance, cliquez simplement sur l'icône\n"
6714 "de la corbeille placée à proximité du nom du document."
6716 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:37
6717 msgid "Monitored Forums"
6718 msgstr "Forums que vous surveillez"
6720 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
6721 msgid "You are not monitoring any forums."
6722 msgstr "Vous ne surveillez pas de forum."
6724 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
6726 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
6727 "with a link to the new message."
6729 "Si vous surveillez des forums, vous recevrez les nouveaux articles\n"
6730 "par courrier électronique, avec un lien vers le message."
6732 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
6734 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
6735 "discussion forum itself."
6737 "Vous pouvez surveiller des forums en cliquant sur le lien\n"
6738 "correspondant dans le forum lui-même."
6740 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:123
6741 msgid "Stop monitoring this Forum?"
6742 msgstr "Arrêter de surveiller ce forum ?"
6744 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
6746 "List forums that you are currently monitoring, by project.<br />To cancel "
6747 "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
6750 "Liste des forums que vous surveillez actuellement, par projet.<br\n"
6751 "/>Pour interrompre cette surveillance, cliquez simplement sur l'icône\n"
6752 "de la corbeille placée à proximité du nom du forum."
6754 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
6755 msgid "Monitored File Packages"
6756 msgstr "Paquets de fichiers surveillés"
6758 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
6759 msgid "You are not monitoring any files"
6760 msgstr "Vous ne surveillez pas de fichier."
6762 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
6764 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
6765 "link to the new file on our download server."
6767 "Si vous surveillez des fichiers, vous recevrez par courrier\n"
6768 "électronique une notification de toute nouvelle publication, avec un\n"
6769 "lien vers le nouveau fichier."
6771 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
6773 "You can monitor files by visiting a project's "Summary Page" and "
6774 "clicking on the appropriate icon in the files section."
6776 "Vous pouvez surveiller des fichiers en visitant la page de résumé d'un\n"
6777 "projet et en cliquant sur l'icône correspondante dans la section des\n"
6780 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
6781 msgid "Stop Monitoring this Package?"
6782 msgstr "Arrêter de surveiller ce paquet ?"
6784 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
6786 "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To cancel "
6787 "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
6790 "Liste des paquets que vous surveillez actuellement, par projet.<br\n"
6791 "/>Pour interrompre la surveillance, cliquez sur l'icône de la\n"
6792 "corbeille à proximité de l'intitulé du paquet."
6794 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:36
6795 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:51
6797 msgstr "Mes projets"
6799 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:50
6800 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:120
6801 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
6802 msgid "You're not a member of any project"
6803 msgstr "Vous ne faites partie d'aucun projet."
6805 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:85
6806 msgid "Quit this project?"
6807 msgstr "Quitter ce projet ?"
6809 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:94
6810 msgid "<em>Private project</em>"
6811 msgstr "<em>Projet privé</em>"
6813 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:150
6815 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
6816 "to the corresponding Project Summary page."
6818 "Liste des projets desquels vous êtes membre. Cette liste est\n"
6819 "constituée de liens pointant vers la page de résumé de chacun de ces\n"
6822 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
6823 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
6824 msgstr "Les 5 derniers documents de mes projets"
6826 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
6828 msgid "No documents"
6829 msgstr "Nouveau document"
6831 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
6833 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
6834 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
6835 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
6836 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
6837 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
6839 "Liste les 5 derniers documents publiés par les projets dont vous êtes\n"
6840 "membre, avec leur nom, leur auteur et leur date de dernière\n"
6841 "modification. Le choix de ces projets vous mènera à la page de gestion\n"
6842 "de documentation concernée. Les documents sont triés par dossier, et\n"
6843 "les liens de ces dossiers mènent aux pages correspondant à ces\n"
6844 "dossiers dans le gestionnaire de documentation."
6846 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
6848 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
6849 msgstr "Vous permet d'inclure des flux RSS ou Atom sur votre page personnelle."
6851 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:57
6853 msgid "There are no surveys in your projects."
6854 msgstr "<p>Il n'y a pas de sondage dans vos projets.<p>"
6856 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:108
6857 #, fuzzy, php-format
6859 msgstr "%s nouveaux"
6861 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:117
6862 msgid "Quick Survey"
6863 msgstr "Sondage rapide"
6865 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:123
6866 msgid "List the surveys you have not answered."
6867 msgstr "Liste des sondages auxquels vous n'avez pas encore répondu."
6869 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:125
6871 msgstr "Pas encore de tâche"
6873 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:129
6877 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:148
6878 msgid "List the tasks assigned to you."
6879 msgstr "Liste des tâches qui vous sont confiées."
6881 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
6882 msgid "Project description"
6883 msgstr "Description du projet"
6885 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
6886 msgid "This project has not yet submitted a description."
6887 msgstr "Ce projet n'a pas encore soumis de description."
6889 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
6890 msgid "Allow you to view the project description"
6891 msgstr "Vous permet de visualiser la description du projet."
6893 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:90
6894 msgid "Project Info"
6895 msgstr "Information sur un projet"
6897 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
6898 #: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/tag_cloud.php:143
6902 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:50
6903 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:53
6904 msgid "No tag defined for this project"
6905 msgstr "Ce projet n'a pas défini d'étiquettes."
6907 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:66
6908 msgid "Registered: "
6909 msgstr "Date d'inscription :"
6911 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
6913 msgid "Activity Ranking: %d"
6914 msgstr "Rang d'activité : %d"
6916 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:85
6918 msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
6919 msgstr "Voir les <a href=\"%1$s\">statistiques</a>"
6921 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:87
6923 msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
6924 msgstr " ou le <a href=\"%1$s\">rapport d'activité</a> pour le projet."
6926 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:89
6928 msgid "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
6930 "Voir la liste des <a href=\"%1$s\">flux RSS</a> disponibles pour ce projet."
6932 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:106
6935 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
6937 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
6938 "\">several different positions</a>."
6940 "NOUS AVONS BESOIN D'AIDE : ce projet recherche un contributeur\n"
6941 "pour <a href=\"%1$s\">un poste</a>."
6943 "NOUS AVONS BESOIN D'AIDE : ce projet recherche des contributeurs pour\n"
6944 "<a href=\"%1$s\">différentes positions</a>."
6946 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:132
6947 msgid "Some infos about the project."
6948 msgstr "Quelques informations au sujet de ce projet."
6950 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:37
6952 msgid "5 Latest Published Documents"
6953 msgstr "Activer la création de documents en ligne"
6955 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:69
6957 msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
6958 msgstr "Ce projet n'a pas encore publié de fichier"
6960 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:122
6962 msgid "Browse Documents Manager"
6963 msgstr "Gestionnaire de documentation"
6965 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:138
6967 msgid " List the 5 most recent documents published by team project."
6968 msgstr "Liste des 10 dernières annonces publiées par les membres du projet."
6970 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
6971 msgid "Latest File Releases"
6972 msgstr "Derniers fichiers publiés"
6974 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:75
6975 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
6976 msgstr "Ce projet n'a pas encore publié de fichier"
6978 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:82
6979 #: www/frs/reporting/downloads.php:101 www/frs/reporting/downloads.php:121
6983 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:91
6984 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42
6988 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:130
6989 #: www/frs/admin/qrs.php:247 www/frs/shownotes.php:71
6990 msgid "Release Notes"
6993 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:138
6994 #: www/frs/index.php:110
6995 msgid "Monitor this package"
6996 msgstr "Suivre ce paquet"
6998 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:157
6999 msgid "View All Project Files"
7000 msgstr "Voir tous les fichiers du projet"
7002 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:172
7004 " List the most recent packages available for download along with their "
7005 "revision. <br />A Release Notes icon allows you to see the latest changes "
7006 "and developers comments associated with this revision.<br />Then comes the "
7007 "monitor icon, selecting this icon will cause this package to be monitored "
7008 "for you.<br />Anytime the project development team posts a new release, you "
7009 "will be automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are "
7010 "listed in your Personal Page and can be canceled from this page or from the "
7011 "main page of the file release system."
7013 "Liste des paquets les plus récents disponibles au téléchargement.<br\n"
7014 "/>Une icône de Notes de Publication donne une liste des derniers\n"
7015 "changements et des commentaires des développeurs sur une révision.<br\n"
7016 "/>L'icône de supervision permet de déclencher la surveillance d'un\n"
7017 "paquet. À toute publication d'une nouvelle version d'un paquet,\n"
7018 "vous recevrez une notification par courrier électronique. Tous les\n"
7019 "paquets que vous surveillez sont listés sur votre page personnelle, et\n"
7020 "la surveillance peut être annulée depuis cette page ou depuis la page\n"
7021 "du système de publication de fichiers."
7023 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:70
7024 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
7025 msgstr "Liste des 10 dernières annonces publiées par les membres du projet."
7027 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
7028 msgid "Project Members"
7029 msgstr "Membres du projet"
7031 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
7032 msgid "Project Admins"
7033 msgstr "Administrateurs du projet"
7035 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:71
7039 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
7041 msgid "View the %1$d Member(s)"
7042 msgstr "Voir les %1$d membre(s)"
7044 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
7045 msgid "Request to join"
7046 msgstr "Demander à rejoindre le projet"
7048 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
7049 msgid "List the project members."
7050 msgstr "Liste des membres du projet."
7052 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:33
7053 msgid "Public Areas"
7054 msgstr "Zones publiques"
7056 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:46
7060 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:47
7061 msgid "Project Home Page"
7062 msgstr "Page d'accueil du projet"
7064 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:73
7066 msgid "There are no trackers available"
7067 msgstr "Il n'y a pas de traceur public"
7069 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:85
7070 #: www/include/project_summary.php:136
7072 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7073 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7075 "(<strong>%1$s</strong> ouvert sur un total de <strong>%2$s</strong>)"
7077 "(<strong>%1$s</strong> ouverts sur un total de <strong>%2$s</strong>)"
7079 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:110
7080 msgid "Public Forums"
7081 msgstr "Forums publics"
7083 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:113
7084 #: www/include/project_summary.php:161
7086 msgid "<strong>%d</strong> message"
7087 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
7088 msgstr[0] "<strong>%d</strong> message"
7089 msgstr[1] "<strong>%d</strong> messages"
7091 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
7092 #: www/include/project_summary.php:163
7094 msgid "<strong>%d</strong> forum"
7095 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
7096 msgstr[0] "<strong>%d</strong> forum"
7097 msgstr[1] "<strong>%d</strong> forums"
7099 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:124
7100 msgid "DocManager: Project Documentation"
7101 msgstr "Gestion de documents : Documentation du projet"
7103 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:134
7104 msgid "Mailing Lists"
7105 msgstr "Listes de diffusion"
7107 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:138
7109 msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
7110 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
7111 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> liste de diffusion publique)"
7112 msgstr[1] "(<strong>%1$s</strong> listes de diffusion publiques)"
7114 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:153
7116 msgid "There are no subprojects available"
7117 msgstr "Il n'y a pas de sous-projet public"
7119 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:172
7123 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:181
7124 #: plugins/scmgit/www/index.php:23 plugins/scmgit/www/index.php:36
7125 #: www/register/index.php:229 www/scm/admin/index.php:72
7126 #: www/scm/admin/index.php:89 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
7127 msgid "SCM Repository"
7128 msgstr "Dépôt de sources"
7130 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:204
7131 msgid "Anonymous FTP Space"
7132 msgstr "Espace FTP anonyme"
7134 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:224
7136 "List all available services for this project along with some information "
7137 "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role of "
7138 "this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the top of "
7139 "the screen except that it shows additional information about each of the "
7140 "service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
7142 "Liste de tous les services activés pour ce projet, avec quelques\n"
7143 "informations supplémentaires pour chacun. Cliquez sur un de ces liens\n"
7144 "pour accéder au service correspondant.<br />Cette section a un rôle\n"
7145 "similaire au menu principal du projet en haut de page, mais elle\n"
7146 "fournit des informations supplémentaires sur chaque service (par\n"
7147 "exemple, nombre de rapports d'anomalies ouverts, de tâches en cours, etc.)."
7149 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
7151 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
7152 msgstr "Vous permet d'inclure des flux RSS ou Atom sur votre page personnelle."
7154 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:96
7155 msgid "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
7156 msgstr "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
7158 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:185
7159 msgid "less than 1 minute"
7160 msgstr "Il y a moins d'une minute"
7162 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:185
7164 msgstr "Environ une minute"
7166 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:187
7168 msgid "%s minutes ago"
7169 msgstr "Il y a environ %s minutes"
7171 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:189
7172 msgid "About one hour"
7173 msgstr "Environ une heure"
7175 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:191
7177 msgid "about %s hours"
7178 msgstr "Environ %s heures"
7180 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:193
7181 msgid "About one day"
7182 msgstr "Environ un jour"
7184 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:195
7187 msgstr "Il y a %s jours"
7189 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:197
7190 msgid "About one month"
7191 msgstr "Environ un mois"
7193 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:199
7195 msgid "%s months ago"
7196 msgstr "Il y a %s mois"
7198 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:201
7199 msgid "About one year"
7200 msgstr "Environ un an"
7202 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:203
7204 msgid "over %s years"
7205 msgstr "Il y a plus de %s ans"
7207 #: cronjobs/homedirs.php:129
7208 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
7210 "Page web par défaut pour les groupes qui n'ont pas encore défini de site."
7212 #: cronjobs/homedirs.php:130
7213 msgid "Please replace this file with your own website"
7214 msgstr "Veuillez remplacer ce fichier par votre propre site web."
7216 #: cronjobs/homedirs.php:131
7218 msgid "Welcome to %s"
7219 msgstr "Bienvenue sur %s"
7221 #: cronjobs/homedirs.php:134
7224 "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage yet. "
7225 "<br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the "
7228 "Nous sommes désolés, mais ce projet n'a pas encore publié de site web.<br /"
7229 ">Vous pouvez revenir sur cette page plus tard, ou vous diriger vers <a href="
7230 "\"%s\">la page du projet</a> en attendant."
7232 #: cronjobs/massmail.php:146
7235 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
7236 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
7237 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
7238 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
7239 "by visiting following link:\n"
7242 "Vous recevez ce message parce que vous êtes abonné aux envois de\n"
7243 "messages concernant le site %1$s. Vous pouvez vous désabonner de\n"
7244 "certains de ces envois en vous connectant sur %1$s et en visitant la\n"
7245 "page de maintenance du compte (%2$s), ou directement en suivant le\n"
7249 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
7250 msgid "Pending task manager items notification"
7251 msgstr "Notification de tâches en attente"
7253 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
7254 #, fuzzy, php-format
7256 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
7257 "The task manager item #%1$s is pending:\n"
7258 "Task Summary: %2$s\n"
7259 "Submitted by: %4$s\n"
7261 "Percent Complete: %6$s\n"
7263 "Click here to visit the item %3$s"
7265 "Ce courrier électronique vous est envoyé pour vous rappeler des tâches en "
7266 "attente ou en retard. \n"
7267 "La tâche #%1$s est en attente : \n"
7269 "Soumis par : %4$s\n"
7271 "Pourcentage d'avancement : %6$s\n"
7273 "Cliquez ici pour accéder à la tâche %3$s ."
7275 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
7276 msgid "Pending tracker items notification"
7277 msgstr "Notifications de suivi en attente"
7279 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
7282 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. The "
7283 "item #%1$s is pending:\n"
7287 "Assigned To: %7$s\n"
7288 "Submitted by: %8$s\n"
7292 "Click here to visit the item: %4$s"
7294 "Ce courrier électronique vous est envoyé pour vous rappeler que des éléments "
7295 "que vous suivez sont en attente ou en retard. L'élément #%1$s est en "
7299 "Date d'ouverture : %6$s\n"
7300 "Assigné à : %7$s\n"
7301 "Soumis par : %8$s\n"
7305 "Cliquez ici pour accéder à cet élément : %4$s"
7307 #: cronjobs/tracker_gateway.php:196
7308 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
7311 #: cronjobs/tracker_gateway.php:200
7313 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
7317 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:66
7318 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
7319 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
7320 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:200
7321 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:79
7322 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
7323 msgid "Cookies must be enabled past this point."
7324 msgstr "Vous devez activer les cookies pour aller plus loin."
7326 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
7327 msgid "Login name or email address"
7328 msgstr "Identifiant ou adresse de messagerie :"
7330 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
7331 #: www/account/lostpw.php:89
7334 msgstr "Nom du compte :"
7336 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
7337 #: www/account/verify.php:95
7340 msgstr "Mot de passe :"
7342 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
7343 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
7344 #: www/account/verify.php:98 www/admin/userlist.php:79
7346 msgstr "Identification"
7348 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
7349 msgid "[Lost your password?]"
7350 msgstr "[Perdu votre mot de passe ?]"
7352 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:85
7353 msgid "[New Account]"
7354 msgstr "[Nouveau compte]"
7356 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
7357 msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
7358 msgstr "[Renvoyer l'email de confirmation à un compte en attente]"
7360 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:94
7362 msgid "Missing Password Or User Name"
7363 msgstr "Nom du compte ou mot de passe manquant"
7365 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:105
7366 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
7367 msgid "Your account does not exist."
7368 msgstr "Ce compte n'existe pas."
7370 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:109
7371 #, fuzzy, php-format
7373 "<p>Your account is currently pending your email confirmation.<br/>Visiting "
7374 "the link sent to you in this email will activate your account.<br/>If you "
7375 "need this email resent, please click below and a confirmation email will be "
7376 "sent to the email address you provided in registration.</p><a href=\"%1$s\">"
7377 "[Resend Confirmation Email]</a><br><hr>"
7379 "<p>Votre compte est actuellement en attente d'une confirmation par\n"
7380 "email, et sera activé lorsque vous visiterez le lien qui vous a été\n"
7381 "envoyé par email.</p><p>Si vous avez besoin que ce message vous soit\n"
7382 "renvoyé, veuillez cliquer ci-dessous, et un message de confirmation\n"
7383 "sera envoyé à l'adresse email que vous avez saisie lors de votre\n"
7384 "enregistrement.</p><p><a href=\"%1$s\">[Renvoyer le message de\n"
7385 "confirmation]</a><br><hr><p>"
7387 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:112
7388 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
7391 "<p>Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
7392 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
7393 "action has been performed using your account which has been seen as "
7394 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
7395 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
7396 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
7397 "href=\"%2$s\">support request</a>.</p><p>Thank you, <br><br>%1$s Staff</p>"
7399 "<p>Votre compte %1$s a été supprimé par les administrateurs de %1$s.\n"
7400 "Ceci peut être dû à deux raisons : soit vous avez demandé à ce qu'il\n"
7401 "soit supprimé, soit c'est un blocage administratif. Ce dernier n'est\n"
7402 "généralement effectué qu'en réaction à une action litigieuse faite\n"
7403 "sous l'identité de votre compte, qui contrevient aux conditions\n"
7404 "d'utilisation. Si vous avez des questions à ce propos, veuillez\n"
7405 "soumettre une <a href=\"%2$s\">requête de\n"
7406 "support</a>.</p><p>Merci, <br><br>l'équipe de %1$s.</p>"
7408 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
7409 msgid "Login via CAS"
7410 msgstr "Connexion avec CAS"
7412 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
7414 msgid "Your account "
7415 msgstr "Enregistrement de compte utilisateur"
7417 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
7418 msgid "Login via HTTP authentication"
7419 msgstr "Connexion par l'authentification HTTP"
7421 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:207
7422 msgid "LDAP Login name:"
7423 msgstr "Nom du compte LDAP :"
7425 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
7427 msgstr "Mot de passe :"
7429 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
7430 msgid "LDAP server unreachable"
7431 msgstr "Serveur LDAP inaccessible"
7433 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
7436 "<p>Your account is currently pending your email confirmation.\t\tVisiting "
7437 "the link sent to you in this email will activate your account.\t\t<p>If you "
7438 "need this email resent, please click below and a confirmation\t\temail will "
7439 "be sent to the email address you provided in registration.\t\t<p><a href="
7440 "\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>\t\t<br><hr>\t\t<p>"
7442 "<p>Votre compte est actuellement en attente d'une confirmation par\n"
7443 "email, et sera activé lorsque vous visiterez le lien qui vous a été\n"
7444 "envoyé par email.</p><p>Si vous avez besoin que ce message vous soit\n"
7445 "renvoyé, veuillez cliquer ci-dessous, et un message de confirmation\n"
7446 "sera envoyé à l'adresse email que vous avez saisie lors de votre\n"
7447 "enregistrement.</p><p><a href=\"%1$s\">[Renvoyer le message de\n"
7448 "confirmation]</a><br><hr><p>"
7450 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:86
7451 msgid "Login via OpenID"
7452 msgstr "Connexion par OpenID"
7454 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:179
7455 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
7459 #: plugins/authopenid/www/index.php:38 plugins/authwebid/www/index.php:35
7460 #: www/account/change_email-complete.php:52 www/account/change_email.php:46
7461 #: www/account/change_pw.php:32 www/account/editsshkeys.php:39
7462 #: www/account/index.php:35 www/account/lostlogin.php:54
7463 #: www/account/pending-resend.php:35 www/account/unsubscribe.php:54
7464 #: www/account/verify.php:46 www/admin/database.php:62
7465 #: www/admin/unsubscribe.php:74 www/admin/useredit.php:43
7466 #: www/admin/userlist.php:43 www/docman/index.php:102
7467 #: www/reporting/useract_graph.php:55
7468 msgid "Could Not Get User"
7469 msgstr "Erreur lors de la récupération de l'objet User."
7471 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
7472 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
7474 "L'utilisateur a annulé l'authentification; son identité n'a pas été ajoutée."
7476 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
7477 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
7479 msgid "Cannot insert new identity: %s"
7480 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'une identité : %s."
7482 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
7483 msgid "Identity successfully added"
7484 msgstr "Identité ajoutée avec succès."
7486 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
7487 msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
7488 msgstr "Erreur : il manque l'URL de la nouvelle identité."
7490 #: plugins/authopenid/www/index.php:83 plugins/extratabs/www/index.php:68
7491 #: plugins/extratabs/www/index.php:168
7492 msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
7494 "Erreur : mauvaise adresse (seules les adresses en http://, https:// et\n"
7495 "ftp:// sont autorisées)."
7497 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
7498 msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
7500 "Erreur : cette identité est déjà enregistrée par un autre utilisateur\n"
7503 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
7504 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
7505 #, fuzzy, php-format
7506 msgid "Cannot delete identity: %s"
7507 msgstr "Impossible de supprimer un onglet : %s"
7509 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
7511 msgid "Identity successfully deleted"
7512 msgstr "Projet supprimé avec succès."
7514 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
7515 #, fuzzy, php-format
7516 msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
7517 msgstr "Gestion des onglets supplémentaires pour le projet %1$s"
7519 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
7520 msgid "My OpenID identities"
7521 msgstr "Mes identités OpenID"
7523 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
7524 msgid "Add new identity"
7525 msgstr "Ajouter une nouvelle identité"
7527 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
7529 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
7531 "Vous pouvez ajouter vos propres onglets à la barre de menu avec le "
7532 "formulaire ci-dessous."
7534 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
7535 msgid "OpenID identity URL:"
7536 msgstr "URL d'identité OpenID :"
7538 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
7539 msgid "Add identity"
7540 msgstr "Ajouter l'identité"
7542 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
7546 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
7547 msgid "No such OpenID identity registered yet"
7548 msgstr "Cette identité OpenID n'est pas encore enregistrée."
7550 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
7551 msgid "User has canceled authentication"
7552 msgstr "L'utilisateur a annulé l'authentification."
7554 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
7555 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
7556 msgstr "L'authentification par OpenID n'est pas activée pour cet utilisateur."
7558 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
7559 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
7561 msgid "Unknown user with identity '%s'"
7564 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
7566 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
7569 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
7571 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
7575 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
7576 #, fuzzy, php-format
7577 msgid "Cannot bind new identity: %s"
7578 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'une identité : %s."
7580 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
7582 msgid "WebID already used"
7583 msgstr "Déjà utilisé"
7585 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
7586 msgid "WebID already pending binding"
7589 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
7591 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
7595 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
7597 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
7598 "it to your account."
7601 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
7602 #, fuzzy, php-format
7603 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
7604 msgstr "Gestion des onglets supplémentaires pour le projet %1$s"
7606 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
7608 msgid "My WebID identities"
7609 msgstr "Mes identités OpenID"
7611 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
7613 msgid "Bind a new WebID"
7614 msgstr "Ajouter une nouvelle compétence"
7616 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
7618 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
7620 "Vous pouvez ajouter vos propres onglets à la barre de menu avec le "
7621 "formulaire ci-dessous."
7623 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
7625 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
7626 "use them to login."
7629 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
7630 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
7633 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
7635 msgid "Confirm binding"
7636 msgstr "Confirmez l'effacement"
7638 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
7643 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
7645 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
7648 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
7652 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
7653 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
7656 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
7657 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
7660 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
7662 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
7663 msgstr "L'authentification par OpenID n'est pas activée pour cet utilisateur."
7665 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
7667 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
7670 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:67
7671 msgid "Blocks Admin"
7672 msgstr "Administration des blocs"
7674 #: plugins/blocks/www/index.php:60
7675 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
7677 "Bloc de HTML remplaçant la description standard du projet par une\n"
7678 "version améliorée."
7680 #: plugins/blocks/www/index.php:65
7681 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
7683 "Bloc de HTML listant des informations qu'il est demandé de fournir\n"
7684 "lorsqu'un utilisateur demande à rejoindre un projet."
7686 #: plugins/blocks/www/index.php:70 plugins/blocks/www/index.php:79
7687 #: plugins/blocks/www/index.php:88 plugins/blocks/www/index.php:97
7688 #: plugins/blocks/www/index.php:106 plugins/blocks/www/index.php:112
7689 #: plugins/blocks/www/index.php:121 plugins/blocks/www/index.php:126
7690 #: plugins/blocks/www/index.php:131
7691 msgid "Display block at the top of the listing"
7692 msgstr "Afficher ce bloc en haut de la liste."
7694 #: plugins/blocks/www/index.php:73 plugins/blocks/www/index.php:82
7695 #: plugins/blocks/www/index.php:91 plugins/blocks/www/index.php:100
7696 #: plugins/blocks/www/index.php:115
7697 msgid "Display block at the top"
7698 msgstr "Afficher ce bloc en haut"
7700 #: plugins/blocks/www/index.php:107
7701 msgid "Display block at the top of the main page"
7702 msgstr "Afficher ce bloc en haut de page"
7704 #: plugins/blocks/www/index.php:151 plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41
7705 #: plugins/mantisbt/www/index.php:63 plugins/quota_management/www/index.php:33
7706 #: www/developer/index.php:41
7707 msgid "Invalid User"
7708 msgstr "Utilisateur non valide"
7710 #: plugins/blocks/www/index.php:155
7711 msgid "Invalid User : Not active"
7712 msgstr "Utilisateur non valide car inactif"
7714 #: plugins/blocks/www/index.php:179
7715 msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
7716 msgstr "Erreur de traitement de votre requête : pas de type spécifié."
7718 #: plugins/blocks/www/index.php:181
7719 msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
7720 msgstr "Erreur de traitement de votre requête : pas d'identifiant spécifié."
7722 #: plugins/blocks/www/index.php:189 plugins/blocks/www/index.php:204
7723 #: plugins/blocks/www/index.php:267 plugins/blocks/www/index.php:315
7724 #: plugins/blocks/www/index.php:372 plugins/extsubproj/www/index.php:55
7725 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
7726 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
7727 #: plugins/mantisbt/www/index.php:228
7728 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
7729 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
7730 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
7731 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
7733 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
7735 "Vous devez d'abord activer le plugin %s par l'interface\n"
7736 "d'administration du projet."
7738 #: plugins/blocks/www/index.php:217
7740 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
7741 "the web site. They are created manually."
7743 "Les blocs sont des morceaux de HTML personnalisables et créés\n"
7744 "manuellement qui sont affichés d'un côté ou de l'autre des pages du site."
7746 #: plugins/blocks/www/index.php:229 www/admin/pluginman.php:210
7747 #: www/admin/userlist.php:68
7751 #: plugins/blocks/www/index.php:258
7753 msgstr "Sauvegarder les blocs"
7755 #: plugins/blocks/www/index.php:307
7757 msgstr "Bloc sauvegardé"
7759 #: plugins/blocks/www/index.php:327
7761 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
7762 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
7764 "Éditez le bloc à votre convenance. Si vous activez l'éditeur HTML,\n"
7765 "vous pourrez utiliser du formatage visuel « WYSIWYG » (texte en gras,\n"
7768 #: plugins/blocks/www/index.php:356
7769 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:400
7770 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:426
7771 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:490
7772 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
7773 #: plugins/message/www/index.php:77
7775 msgstr "Enregistrer"
7777 #: plugins/blocks/www/index.php:362
7781 #: plugins/blocks/www/index.php:364
7783 "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
7784 "inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop Hello}: "
7785 "will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>{boxMiddle "
7786 "Here}: will create a middle part of a box using Here as title (optional).</"
7787 "li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></ul><p /><ul><li>"
7788 "{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>{boxFooter}: will "
7789 "create a footer after a text.</li></ul><p>You can create as many boxes as "
7790 "you want, but a boxTop has to be closed by a boxBottom and a boxHeader has "
7791 "to be closed by a boxFooter.</p>"
7793 "<p>Vous pouvez créer des boîtes comme celles de la page de\n"
7794 "résumé, en vous inspirant dans le contenu des exemples suivants :</p>\n"
7795 "<ul><li>{boxTop Coucou}: la partie haute de la boîte utilisera Coucou\n"
7796 "comme titre.</li>\n"
7797 "<li>{boxMiddle Blabla}: la boîte comportera Blabla comme titre\n"
7798 "intermédiaire (optionnel).</li>\n"
7799 "<li>{boxBottom}: fin de boîte.</li></ul><p />\n"
7800 "<ul><li>{boxHeader}: en-tête avant un texte.</li>\n"
7801 "<li>{boxFooter}: pied-de-page après un texte.</li></ul>\n"
7802 "<p>Vous pouvez créer autant de boîtes que vous souhaitez, mais à\n"
7803 "chaque boxTop doit correspondre un boxBottom, et à chaque boxHeader\n"
7804 "doit correspondre un boxFooter.</p>"
7806 #: plugins/blocks/www/index.php:387
7807 msgid "Block configuration saved"
7808 msgstr "Configuration des blocs sauvegardée"
7810 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:38
7812 msgid "HTML editor (ckeditor)"
7813 msgstr "Éditeur HTML"
7815 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:255
7816 msgid "Compact preview of local user"
7817 msgstr "Aperçu compact d'un utilisateur"
7819 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:289
7820 msgid "Compact preview of local project"
7821 msgstr "Aperçu compact d'un projet"
7823 #: plugins/compactpreview/www/project.php:37
7825 msgid "OSLC Project Compact Preview"
7826 msgstr "Les projets les plus visités"
7828 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
7829 msgid "OSLC Compact preview of user"
7830 msgstr "Aperçu compact OSLC d'un utilisateur"
7832 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
7833 msgid "Contribution tracker"
7834 msgstr "Suivi des contributions"
7836 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
7837 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
7838 msgstr "Suivre les contributions à ce projet"
7840 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
7841 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
7842 msgstr "Utiliser le plugin de suivi de contributions"
7844 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
7845 msgid "Contribution Tracker admin"
7846 msgstr "Administration de l'outil de suivi des contributions"
7848 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
7849 msgid "Latest Major Contributions"
7850 msgstr "Dernières contributions majeures"
7852 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
7853 msgid "Contribution"
7854 msgstr "Contribution"
7856 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
7858 msgstr "Contributeur"
7860 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
7861 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
7862 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
7863 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
7864 #: www/project/admin/massfinish.php:81 www/project/admin/users.php:301
7868 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
7869 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
7870 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
7871 msgstr "Aucune contribution n'a encore été enregistrée pour ce projet."
7873 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
7874 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
7875 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
7876 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:38
7880 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
7885 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
7886 msgid "[View All Contributions]"
7887 msgstr "[Voir toutes les contributions]"
7889 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
7891 msgid "Edit actors and roles"
7892 msgstr "Modifier un rôle"
7894 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
7896 msgid "Contribution tracker plugin"
7897 msgstr "Suivi des contributions"
7899 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
7900 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
7901 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
7902 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
7903 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
7904 msgid "Object already exists"
7905 msgstr "L'objet existe déjà"
7907 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
7908 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
7909 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
7910 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
7911 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
7913 msgid "Could not create object in database: %s."
7914 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet en base de données : %s."
7916 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
7917 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
7918 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
7919 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
7920 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
7922 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
7923 msgstr "Impossible d'obtenir l'identifiant d'un objet en base de données : %s."
7925 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
7926 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
7927 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
7928 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
7929 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
7930 msgid "Object does not exist"
7931 msgstr "L'objet n'existe pas"
7933 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
7934 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
7935 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
7936 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
7937 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
7939 msgid "Could not update object in database: %s."
7940 msgstr "Erreur lors de la mise à jour d'un objet en base de données : %s."
7942 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
7943 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
7944 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
7945 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
7946 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
7947 msgid "Cannot delete a non-existing object."
7948 msgstr "Impossible de supprimer un objet qui n'existe pas."
7950 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
7951 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
7952 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
7953 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
7954 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
7956 msgid "Could not delete object in database: %s."
7957 msgstr "Échec lors de la suppression d'un objet en base de données : %s."
7959 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
7960 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
7962 "Il n'est pas actuellement possible de déplacer une participation d'une "
7963 "contribution à une autre."
7965 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
7966 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
7968 msgid "Could not update indices in database: %s."
7969 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des index en base de données : %s."
7971 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
7972 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
7973 msgid "Cannot update a non-existing object."
7974 msgstr "Impossible de mettre à jour un objet qui n'existe pas."
7976 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
7977 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
7978 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
7979 msgid "Invalid actor"
7980 msgstr "Acteur invalide"
7982 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:232
7983 msgid "Contribution tracker administration"
7984 msgstr "Outil de suivi des contributions : administration"
7986 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:236
7987 msgid "Existing actors"
7988 msgstr "Acteurs existants"
7990 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
7994 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
7995 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
7996 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
8000 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
8001 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
8002 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
8003 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:115
8004 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
8005 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:70
8006 #: www/admin/search.php:83 www/admin/unsubscribe.php:115
8007 #: www/admin/useredit.php:210 www/forum/admin/monitor.php:61
8008 #: www/sendmessage.php:69
8012 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
8013 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:443
8014 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:477
8015 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
8016 msgid "Legal structure"
8017 msgstr "Forme juridique"
8019 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:282
8020 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:325
8021 msgid "No legal structures currently defined."
8022 msgstr "Aucune forme juridique n'est actuellement définie."
8024 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:289
8025 msgid "Register new actor"
8026 msgstr "Enregistrer un nouvel acteur"
8028 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:294
8029 msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
8031 "Il n'est pas possible de définir des acteurs tant qu'aucune forme juridique "
8034 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:297
8035 msgid "Existing legal structures"
8036 msgstr "Formes juridiques existantes"
8038 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:330
8039 msgid "Register new legal structure"
8040 msgstr "Enregistrer une nouvelle forme juridique"
8042 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:334
8043 msgid "Existing roles"
8044 msgstr "Rôles existants"
8046 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:364
8047 msgid "No roles currently defined."
8048 msgstr "Aucun rôle n'est actuellement défini."
8050 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:369
8051 msgid "Register new role"
8052 msgstr "Enregistrer un nouveau rôle"
8054 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:376
8055 msgid "Register a new role"
8056 msgstr "Enregistrer un nouveau rôle"
8058 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
8059 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
8060 #: www/project/admin/users.php:381 www/project/admin/users.php:441
8061 #: www/project/admin/users.php:465
8063 msgstr "Nom du rôle"
8065 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:381
8066 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:398
8068 msgid "Role description"
8069 msgstr "Description du rôle :"
8071 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:390
8073 msgstr "Modifier un rôle"
8075 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:406
8076 msgid "Register a new legal structure"
8077 msgstr "Enregistrer une nouvelle forme juridique"
8079 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
8080 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
8082 msgid "Structure name"
8083 msgstr "Nom de la forme juridique :"
8085 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:418
8086 msgid "Edit a legal structure"
8087 msgstr "Éditer une forme juridique"
8089 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:432
8090 msgid "Register a new actor"
8091 msgstr "Enregistrer un nouvel acteur"
8093 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
8094 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
8097 msgstr "Nom de l'acteur :"
8099 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
8100 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
8103 msgstr "URL de l'acteur :"
8105 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
8106 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
8109 msgstr "E-mail de l'acteur :"
8111 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:439
8112 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:469
8114 msgid "Actor description"
8115 msgstr "Description de l'acteur :"
8117 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:441
8118 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:471
8119 #, fuzzy, php-format
8120 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
8121 msgstr "Logo de l'acteur (format PNG, %d ko maxi) :"
8123 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:459
8124 msgid "Edit an actor"
8125 msgstr "Modifier un acteur"
8127 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
8128 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
8129 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
8130 msgid "Participant:"
8131 msgid_plural "Participants:"
8132 msgstr[0] "Participant :"
8133 msgstr[1] "Participants :"
8135 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
8136 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
8137 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
8140 msgstr "%s : %s (%s)"
8142 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
8143 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
8144 msgid "Contribution details"
8145 msgstr "Détails d'une contribution"
8147 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
8149 msgid "Contributions for project %s"
8150 msgstr "Contributions au projet %s"
8152 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
8153 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
8154 msgid "No contributions"
8155 msgstr "Pas de contribution"
8157 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
8158 msgid "Actor details"
8159 msgstr "Détails d'un acteur"
8161 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
8163 msgid "Actor details for %s"
8164 msgstr "Détails de l'acteur %s"
8166 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
8168 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
8169 msgstr "%s n'a encore participé à aucune contribution."
8171 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
8173 msgid "Contribution by %s"
8174 msgid_plural "Contributions by %s"
8175 msgstr[0] "Contribution de %s"
8176 msgstr[1] "Contributions de %s"
8178 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
8179 msgid "Contributions"
8180 msgstr "Contributions"
8182 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
8183 msgid "No contributions have been recorded yet."
8184 msgstr "Aucune contribution n'a encore été enregistrée."
8186 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
8187 msgid "Latest contributions"
8188 msgstr "Dernières contributions"
8190 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
8192 msgid "Contribution tracker for project %s"
8193 msgstr "Suivi des contributions pour le projet %s"
8195 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
8196 msgid "Register a new contribution"
8197 msgstr "Enregistrer une nouvelle contribution"
8199 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
8200 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
8202 msgid "Contribution name"
8203 msgstr "Nom de la contribution :"
8205 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
8206 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
8208 msgid "Contribution date"
8209 msgstr "Date de la contribution :"
8211 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
8212 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
8214 msgid "Contribution description"
8215 msgstr "Description de la contribution :"
8217 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
8218 msgid "Edit a contribution"
8219 msgstr "Éditer une contribution"
8221 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
8222 msgid "Current participants"
8223 msgstr "Participants actuels"
8225 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
8226 msgid "Move participant down"
8227 msgstr "Déplacer le participant vers le bas"
8229 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
8230 msgid "Move participant up"
8231 msgstr "Déplacer le participant vers le haut"
8233 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
8234 msgid "Add a participant"
8235 msgstr "Ajouter un participant"
8237 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
8238 msgid "Add participant"
8239 msgstr "Ajouter un participant"
8241 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
8242 msgid "Existing contributions"
8243 msgstr "Contributions existantes"
8245 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
8246 msgid "No contributions for this project yet."
8247 msgstr "Ce projet n'a pas encore de contributions."
8249 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
8250 msgid "Add new contribution"
8251 msgstr "Ajouter une nouvelle contribution"
8253 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
8254 msgid "Links to related CVS commits"
8255 msgstr "Liens vers les envois CVS pertinents"
8257 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
8258 msgid "No commits have been made."
8259 msgstr "Aucun envoi n'a été fait dans CVS."
8261 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
8262 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:135
8263 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:104
8264 msgid "Previous Version"
8265 msgstr "Version précédente"
8267 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
8268 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:136
8269 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:105
8270 msgid "Current Version"
8271 msgstr "Version actuelle"
8273 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
8274 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
8275 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:106
8277 msgstr "Message de journalisation"
8279 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
8280 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:190
8281 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:159
8283 msgstr "Afficher les différences avec"
8285 #: plugins/extratabs/common/ExtraTabsPlugin.class.php:49
8286 msgid "Extra Tabs Admin"
8287 msgstr "Gestion des onglets supplémentaires"
8289 #: plugins/extratabs/www/index.php:66
8290 msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
8291 msgstr "Erreur : il manque le nom ou l'adresse du nouvel onglet."
8293 #: plugins/extratabs/www/index.php:73
8294 msgid "ERROR: Name for tab is already used."
8295 msgstr "Erreur : un onglet de ce nom existe déjà."
8297 #: plugins/extratabs/www/index.php:82
8299 msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
8300 msgstr "Impossible d'ajouter un nouvel onglet : %s"
8302 #: plugins/extratabs/www/index.php:87
8303 msgid "Tab successfully added"
8304 msgstr "Onglet ajouté avec succès."
8306 #: plugins/extratabs/www/index.php:95 plugins/extratabs/www/index.php:112
8308 msgid "Cannot delete tab entry: %s"
8309 msgstr "Impossible de supprimer un onglet : %s"
8311 #: plugins/extratabs/www/index.php:110
8312 msgid "Tab successfully deleted"
8313 msgstr "Onglet supprimé avec succès."
8315 #: plugins/extratabs/www/index.php:128 plugins/extratabs/www/index.php:146
8316 msgid "Tab successfully moved"
8317 msgstr "Onglet déplacé avec succès."
8319 #: plugins/extratabs/www/index.php:130
8320 msgid "Tab not moved, already at first position"
8321 msgstr "L'onglet est déjà à la première position."
8323 #: plugins/extratabs/www/index.php:149
8324 msgid "Tab not moved, already at last position"
8325 msgstr "L'onglet est déjà à la dernière position."
8327 #: plugins/extratabs/www/index.php:160
8329 msgid "Cannot rename the tab: %s"
8330 msgstr "Impossible de renommer l'onglet : %s"
8332 #: plugins/extratabs/www/index.php:162
8333 msgid "Tab successfully renamed"
8334 msgstr "Onglet renommé avec succès."
8336 #: plugins/extratabs/www/index.php:175
8338 msgid "Cannot change URL: %s"
8339 msgstr "Impossible de changer l'URL : %s"
8341 #: plugins/extratabs/www/index.php:177
8342 msgid "URL successfully changed"
8343 msgstr "URL modifiée avec succès."
8345 #: plugins/extratabs/www/index.php:188
8347 msgid "Cannot set type: %s"
8348 msgstr "Échec lors du changement de type : %s"
8350 #: plugins/extratabs/www/index.php:190
8351 msgid "Type successfully changed"
8352 msgstr "Onglet modifié avec succès."
8354 #: plugins/extratabs/www/index.php:195
8355 msgid "Nothing done"
8356 msgstr "Pas de modifications"
8358 #: plugins/extratabs/www/index.php:204
8360 msgid "Manage extra tabs for project %1$s"
8361 msgstr "Gestion des onglets supplémentaires pour le projet %1$s"
8363 #: plugins/extratabs/www/index.php:208 plugins/extratabs/www/index.php:214
8365 msgstr "Ajouter un nouvel onglet"
8367 #: plugins/extratabs/www/index.php:210
8368 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
8370 "Vous pouvez ajouter vos propres onglets à la barre de menu avec le "
8371 "formulaire ci-dessous."
8373 #: plugins/extratabs/www/index.php:218
8374 msgid "Name of the tab:"
8375 msgstr "Nom de l'onglet :"
8377 #: plugins/extratabs/www/index.php:223
8378 msgid "URL of the tab:"
8379 msgstr "URL de l'onglet :"
8381 #: plugins/extratabs/www/index.php:228 plugins/extratabs/www/index.php:276
8382 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
8383 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
8384 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
8385 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
8389 #: plugins/extratabs/www/index.php:229 plugins/extratabs/www/index.php:277
8393 #: plugins/extratabs/www/index.php:232
8395 msgstr "Ajouter un onglet"
8397 #: plugins/extratabs/www/index.php:244
8398 msgid "Modify extra tabs"
8399 msgstr "Modifier les onglets existants"
8401 #: plugins/extratabs/www/index.php:246
8402 msgid "You can modify the tabs that you already added."
8403 msgstr "Vous pouvez modifier les onglets déjà créés."
8405 #: plugins/extratabs/www/index.php:252 plugins/extratabs/www/index.php:280
8407 msgstr "Modifier l'onglet"
8409 #: plugins/extratabs/www/index.php:255 plugins/extratabs/www/index.php:297
8410 msgid "Tab to modify:"
8411 msgstr "Onglet à modifier :"
8413 #: plugins/extratabs/www/index.php:270
8415 msgstr "Renommer en :"
8417 #: plugins/extratabs/www/index.php:273
8419 msgstr "Nouvelle URL :"
8421 #: plugins/extratabs/www/index.php:285
8422 msgid "Move or delete extra tabs"
8423 msgstr "Déplacer ou supprimer des onglets supplémentaires"
8425 #: plugins/extratabs/www/index.php:287
8427 "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
8428 "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can only "
8429 "move them inside the set of extra tabs."
8431 "Vous pouvez déplacer et supprimer les onglets supplémentaires déjà ajoutés. "
8432 "Note : ces onglets supplémentaires apparaissent forcément à droite des "
8433 "onglets standard, et ne peuvent être réordonnés qu'entre eux."
8435 #: plugins/extratabs/www/index.php:293
8436 msgid "Move or delete tab"
8437 msgstr "Déplacer ou supprimer l'onglet"
8439 #: plugins/extratabs/www/index.php:307
8440 msgid "Move tab before"
8441 msgstr "Déplacer l'onglet vers la gauche"
8443 #: plugins/extratabs/www/index.php:308
8444 msgid "Move tab after"
8445 msgstr "Déplacer l'onglet vers la droite"
8447 #: plugins/extratabs/www/index.php:310
8449 msgstr "Supprimer l'onglet"
8451 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
8453 msgid "Failed to add subproject."
8454 msgstr "Ajouter un sous-projet"
8456 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
8458 msgid "Sub project succesfully added."
8459 msgstr "Projet supprimé avec succès."
8461 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
8463 msgid "Failed to delete subproject."
8464 msgstr "Échec de l'effacement de n'importe quelle compétence"
8466 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34
8468 msgid "Sub project succesfully deleted."
8469 msgstr "Projet supprimé avec succès."
8471 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
8473 msgid "External subprojects admin"
8474 msgstr "Nom du sous-projet"
8476 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
8477 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
8478 msgid "Configure the External subprojects plugin"
8481 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
8483 msgid "External subprojects Admin"
8484 msgstr "Gestion des onglets supplémentaires"
8486 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
8487 msgid "Site Global External subprojects Admin"
8490 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:32
8492 msgid "Project external subprojects"
8493 msgstr "Publications de projet"
8495 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:36
8497 msgid "Plugin (project)"
8498 msgstr "Projet parent"
8500 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:40
8502 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
8503 msgstr "La liste des fichiers du projet est affichée en dessous."
8505 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:52
8507 msgid "Sub projects"
8508 msgstr "Sous-projet"
8510 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
8511 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54
8512 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
8513 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
8515 msgid "Manage configuration"
8516 msgstr "Confirmation de changement d'adresse e-mail"
8518 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
8520 msgid "Subproject URL"
8521 msgstr "Sous-projet"
8523 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
8524 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:94
8528 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
8530 msgid "Manage project's external subprojects"
8531 msgstr "Gestion des onglets supplémentaires pour le projet %1$s"
8533 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
8535 msgid "URL of the new subproject."
8536 msgstr "Ajouter un sous-projet"
8538 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
8539 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
8541 msgid "Unknown action."
8542 msgstr "Statut inconnu"
8544 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
8546 msgstr "Éditeur HTML"
8548 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
8552 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:64
8553 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58
8554 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:139 www/forum/forum.php:245
8555 #: www/forum/message.php:159
8556 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
8557 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
8561 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:67
8562 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61
8563 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:188
8565 msgid "Submitted on"
8566 msgstr "Proposée par"
8568 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:109
8570 msgid "This project's mailing lists"
8571 msgstr "Les tâches de ce projet"
8573 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:158
8576 msgstr "Ajouter cette liste"
8578 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:172
8579 #: plugins/forumml/www/message.php:159
8580 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:58
8581 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:123
8584 msgstr "Archives de %1$s"
8586 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:146
8587 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:150
8592 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:154
8597 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:155
8599 msgid "Last messages"
8600 msgstr "Message de journalisation"
8602 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:171
8603 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:245 www/forum/index.php:68
8604 #: www/forum/myforums.php:69
8606 msgstr "Fils de discussion"
8608 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:187
8610 msgid "Last updated"
8611 msgstr "Liste mise à jour"
8613 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:422
8618 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:424
8619 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
8622 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:442
8626 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:563
8630 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:585
8634 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:586 plugins/forumml/www/index.php:118
8635 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
8639 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:604 plugins/forumml/www/index.php:128
8643 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:686
8644 msgid "Invalid email "
8645 msgstr "Adresse de messagerie non valide "
8647 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:733
8649 msgid "Mail successfully sent "
8650 msgstr "Onglet supprimé avec succès."
8652 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:735
8654 msgid "Sending mail failed"
8655 msgstr "Message en attente validé"
8657 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/message.php:93
8659 msgid "No list specified"
8660 msgstr "Acteur spécifié invalide."
8662 #: plugins/forumml/www/index.php:60 plugins/forumml/www/message.php:98
8663 #: plugins/forumml/www/message.php:101 plugins/forumml/www/upload.php:48
8664 #: plugins/forumml/www/upload.php:51
8665 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:120
8666 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:134
8667 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:145
8668 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:167
8669 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:181
8673 #: plugins/forumml/www/index.php:60 plugins/forumml/www/message.php:98
8674 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
8676 msgid "You are not allowed to access this page"
8677 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir ce calendrier."
8679 #: plugins/forumml/www/index.php:63
8680 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
8683 #: plugins/forumml/www/index.php:73
8684 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
8687 #: plugins/forumml/www/index.php:78
8688 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
8691 #: plugins/forumml/www/index.php:78
8692 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
8695 #: plugins/forumml/www/index.php:102 plugins/forumml/www/message.php:151
8697 msgid "Mailing List "
8698 msgstr "Listes de diffusion"
8700 #: plugins/forumml/www/index.php:102
8703 msgstr "Commencer une nouvelle discussion"
8705 #: plugins/forumml/www/index.php:103
8707 msgid "Browse Archives"
8708 msgstr "Archives de %1$s"
8710 #: plugins/forumml/www/index.php:104
8712 msgid "Submit a new thread"
8713 msgstr "Soummetre une nouvelle version"
8715 #: plugins/forumml/www/index.php:111 www/admin/massmail.php:113
8716 #: www/admin/massmail.php:138 www/admin/pending-news.php:148
8717 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:135
8718 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/news/submit.php:145
8719 #: www/sendmessage.php:69 www/sendmessage.php:150
8723 #: plugins/forumml/www/index.php:122
8728 #: plugins/forumml/www/message.php:101 plugins/forumml/www/upload.php:51
8730 msgid "This list is not active"
8731 msgstr "Utilisateur non valide car inactif"
8733 #: plugins/forumml/www/message.php:120
8734 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
8737 #: plugins/forumml/www/message.php:169
8739 msgid "Back to the list"
8740 msgstr "Erreur lors de la récupération des listes"
8742 #: plugins/forumml/www/message.php:172
8744 msgid "Post a new thread"
8745 msgstr "Commencer une nouvelle discussion"
8747 #: plugins/forumml/www/message.php:175
8749 msgid "Original Archives"
8750 msgstr "Commentaire initial"
8752 #: plugins/forumml/www/message.php:177
8753 msgid "Original list archives"
8756 #: plugins/forumml/www/message.php:177
8758 msgid "Public archives"
8759 msgstr "Zones publiques"
8761 #: plugins/forumml/www/message.php:177
8763 msgid "Private Archives"
8764 msgstr "Projets privés"
8766 #: plugins/forumml/www/message.php:185
8768 msgid "Printer version"
8769 msgstr "Version actuelle"
8771 #: plugins/forumml/www/message.php:206
8773 msgid "Empty archives"
8774 msgstr "Chaînes vides"
8776 #: plugins/forumml/www/message.php:212
8778 msgid "Search result for "
8779 msgstr "Résultats de la recherche de %1$s."
8781 #: plugins/forumml/www/message.php:212
8783 msgid "Thread(s) found"
8784 msgstr "Fils de discussion"
8786 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
8790 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
8792 msgid "Error : Attachment not found"
8793 msgstr "Erreur : forum non trouvé : "
8795 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
8797 msgid "Error : Missing parameter "
8798 msgstr "Paramètres manquants"
8800 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:33
8801 msgid "User artiacts from other remote Forges"
8804 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:37
8805 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:39
8807 msgid "Global Dashboard Plugin"
8808 msgstr "Greffon Gravatar"
8810 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:41
8811 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
8814 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:35
8816 msgid "Projects on remote Software Forges"
8817 msgstr "Catégorie de projets :"
8819 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:43
8820 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
8823 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:53
8825 msgid "My remote projects"
8826 msgstr "Approbation des projets"
8828 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
8829 msgid "Manage Remote Accounts"
8832 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
8833 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:59
8834 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
8838 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:42
8839 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
8842 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:71
8844 msgid "Remote Account successfully created"
8845 msgstr "Élément %s créé avec succès."
8847 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
8848 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
8851 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
8853 msgid "Remote Account successfully deleted"
8854 msgstr "Projet supprimé avec succès."
8856 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
8858 msgid "Unable to delete remote account: "
8859 msgstr "Erreur lors de la suppression de la tâche Hudson."
8861 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
8862 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
8865 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
8867 msgid "Remote Account successfully updated"
8868 msgstr "Élément %s correctement mis à jour."
8870 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
8872 msgid "Remote Account Management"
8873 msgstr "Gestion de documentations."
8875 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
8877 msgid "Main account properties"
8878 msgstr "Options du compte"
8880 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
8881 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
8882 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:117
8885 msgstr "Nom d'utilisateur"
8887 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
8888 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:124
8890 msgid "Account password"
8891 msgstr "Mise à jour du mot de passe"
8893 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
8894 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:130
8896 msgid "Remote Forge Software"
8897 msgstr "Mettre à jour le logiciel"
8899 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
8900 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:142
8902 msgid "Account domain"
8903 msgstr "Informations du compte"
8905 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
8906 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:148
8911 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
8912 msgid "Is account FOAF enabled ?"
8915 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
8916 msgid "Account Discovery Capabilities"
8919 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
8920 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:155
8921 msgid "OSLC Discovery URI"
8924 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
8925 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:161
8926 msgid "RSS Stream URI"
8929 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
8930 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:167
8931 msgid "SOAP WSDL URI"
8934 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
8935 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:176
8936 msgid "Ressources Discovery Parameters"
8939 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
8940 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:179
8942 msgid "Projects discovery method"
8943 msgstr "Historique du projet"
8945 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
8946 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:190
8947 msgid "Artifacts discovery method"
8950 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
8951 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
8953 msgid "Global Dashboard Configuration"
8954 msgstr "Confirmation de changement d'adresse e-mail"
8956 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:79
8957 msgid "Stored remote accounts"
8960 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
8963 msgstr "Supprimer ce filtre"
8965 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
8967 msgid "User account URL"
8968 msgstr "Enregistrement de compte utilisateur"
8970 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
8971 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:134
8972 #: www/people/people_utils.php:158 www/people/people_utils.php:299
8973 #: www/project/admin/users.php:302 www/project/admin/users.php:382
8974 #: www/project/admin/users.php:442 www/project/admin/users.php:466
8978 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:114
8980 msgid "Create a new remote account"
8981 msgstr "Créer un nouvel outil de suivi."
8983 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:151
8984 msgid "Is account foaf enabled ?"
8987 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
8988 msgid "Global Dashboard Help"
8991 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
8992 msgid "Admin Associated Forges"
8993 msgstr "Gérer les forges partenaires"
8995 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
8997 msgid "Global Search plugin"
8998 msgstr "Recherche globale"
9000 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
9001 msgid "Associated Forges"
9002 msgstr "Forges partenaires"
9004 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
9005 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
9006 msgid "Global Search"
9007 msgstr "Recherche globale"
9009 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
9010 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
9011 msgid "Top associated forges"
9012 msgstr "Forges partenaires les plus importantes"
9014 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
9015 msgid "Search associated forges"
9016 msgstr "Rechercher dans les forges partenaires"
9018 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
9019 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
9020 msgid "Extend search to include non-software projects"
9021 msgstr "Rechercher aussi parmi les projets autres que logiciels"
9023 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
9024 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
9025 msgid "Require all words"
9026 msgstr "Rechercher tous les mots"
9028 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
9029 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
9030 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
9031 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
9032 msgid "No stats available"
9033 msgstr "Pas de statistiques disponibles"
9035 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
9036 msgid "Create a new associated forge below"
9037 msgstr "Créer une nouvelle forge partenaire ci-dessous"
9039 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
9040 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9041 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
9042 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
9043 msgid "Software only"
9044 msgstr "Uniquement les projets logiciels"
9046 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
9047 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9048 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
9049 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
9053 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
9054 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
9055 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
9056 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
9057 #: www/top/mostactive.php:51 www/top/toplist.php:59 www/top/topusers.php:62
9061 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
9062 msgid "Submit new associated forge"
9063 msgstr "Soumettre une nouvelle forge associée"
9065 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
9066 msgid "Associated forge successfully added."
9067 msgstr "Forge partenaire ajoutée avec succès."
9069 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
9070 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
9071 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette forge partenaire ?"
9073 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9074 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9075 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
9076 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
9077 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:149
9078 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:181
9079 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
9080 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:74
9081 #: www/admin/groupedit.php:159 www/admin/groupedit.php:180
9082 #: www/forum/admin/index.php:208 www/mail/admin/index.php:193
9083 #: www/mail/admin/index.php:224 www/people/editprofile.php:246
9084 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:207
9085 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:195
9086 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:419
9090 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
9091 msgid "Associated forge successfully deleted."
9092 msgstr "Forge partenaire supprimée avec succès."
9094 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
9095 msgid "Modify the associated forge below"
9096 msgstr "Modifier la forge partenaire ci-dessous"
9098 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
9099 msgid "Submit changes"
9100 msgstr "Valider les changements"
9102 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
9103 msgid "Associated forge successfully modified."
9104 msgstr "Forge partenaire modifiée avec succès."
9106 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9107 msgid "Associated forge"
9108 msgid_plural "Associated forges"
9109 msgstr[0] "Forge partenaire"
9110 msgstr[1] "Forges partenaires"
9112 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9114 msgstr "ajouter une nouvelle forge"
9116 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
9118 msgstr "Identifiant de la forge"
9120 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
9124 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
9126 msgstr "[Supprimer]"
9128 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
9132 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
9136 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
9137 msgid "Error fetching data"
9138 msgstr "Erreur lors de la récupération des données"
9140 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
9141 msgid "Error parsing data"
9142 msgstr "Erreur lors de l'analyse des données"
9144 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
9145 msgid "Unknown status ID"
9146 msgstr "Identifiant de statut inconnu"
9148 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
9149 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
9150 msgid "Edit associated forges for global search"
9151 msgstr "Modifier les forges partenaires pour la recherche globale"
9153 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
9154 msgid "Site Admin Home"
9155 msgstr "Accueil de l'administration du site"
9157 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
9158 msgid "Search must be at least three characters"
9159 msgstr "Le motif de recherche doit comporter au moins 3 caractères."
9161 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
9162 msgid "Enter Your Search Words Above"
9163 msgstr "Saisissez votre motif de recherche ci-dessus."
9165 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
9167 msgid "No matches found for %1$s"
9168 msgstr "Aucun résultat trouvé pour %1$s."
9170 #: plugins/globalsearch/www/index.php:163
9172 msgid "Search results for %1$s"
9173 msgstr "Résultats de la recherche de %1$s."
9175 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
9176 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:58
9177 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:44
9178 #: www/stats/site_stats_utils.php:227
9179 msgid "Project Name"
9180 msgstr "Nom du projet"
9182 #: plugins/globalsearch/www/index.php:172
9186 #: plugins/globalsearch/www/index.php:207
9187 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:132
9188 msgid "Previous Results"
9189 msgstr "Résultats précédents"
9191 #: plugins/globalsearch/www/index.php:215
9192 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:139
9193 msgid "Next Results"
9194 msgstr "Résultats suivants"
9196 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
9197 msgid "Gravatar Plugin"
9198 msgstr "Greffon Gravatar"
9200 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
9202 msgstr "Changer d'avatar"
9204 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:34
9205 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
9206 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
9207 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
9208 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
9209 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
9210 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
9212 msgid "Task succeeded."
9213 msgstr "Tâche supprimée avec succès"
9215 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:37
9216 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:34
9217 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:35
9218 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:39
9219 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
9220 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
9221 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
9222 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
9223 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
9224 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
9225 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
9226 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
9227 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
9228 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
9229 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
9230 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
9231 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
9232 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
9233 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
9234 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
9237 msgstr "Détails d'une tâche"
9239 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:40
9240 msgid "Provided Link is not a valid URL."
9243 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:44
9244 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
9246 msgid "Missing Link URL or name."
9247 msgstr "Le nom du projet est manquant."
9249 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:31
9250 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
9252 msgid "Link deleted"
9253 msgstr "Elément supprimé"
9255 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:37
9256 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
9258 msgid "Missing Link to be deleted."
9259 msgstr "Pièce jointe supprimée"
9261 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:32
9262 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
9264 msgid "Link Status updated"
9265 msgstr "Liste mise à jour"
9267 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:38
9268 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
9269 msgid "Missing Link or status to be updated."
9272 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:35
9273 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
9275 msgid "Link updated"
9276 msgstr "Liste mise à jour"
9278 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:50
9280 msgid "Global HeaderMenu admin"
9281 msgstr "Recherche globale"
9283 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:50
9284 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
9285 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
9288 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:164
9290 msgid "Site Global headerMenu Admin"
9291 msgstr "Recherche globale"
9293 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:190
9294 msgid "Get the ability to set new links next to the login menu."
9297 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:34
9298 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:34
9300 msgid "Update this link"
9301 msgstr "Date de mise à jour"
9303 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:37
9304 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
9305 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
9307 msgid "Displayed Name"
9310 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:50
9311 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:48
9312 msgid "Cannot retrieve value for this link:"
9315 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
9316 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
9318 msgid "Manage available links"
9319 msgstr "Gestion des labels"
9321 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
9322 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
9325 msgstr "Liste des liens"
9327 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
9328 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
9330 msgid "Desactivate this link"
9333 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
9334 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
9337 msgstr "Liste des liens"
9339 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
9340 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
9342 msgid "Activate this link"
9343 msgstr "Éditer ce répertoire"
9345 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
9346 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
9348 msgid "Edit this link"
9349 msgstr "Modifier cette tâche"
9351 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:48
9352 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
9354 msgid "Delete this link"
9355 msgstr "Supprimer cette tâche"
9357 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
9359 msgid "Add a new link"
9360 msgstr "Ajouter un lien"
9362 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:30
9366 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:30
9367 msgid "HelloWorld integration in the forge"
9370 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
9372 msgid "View Personal HelloWorld"
9373 msgstr "Voir le OSLC personnel"
9375 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
9377 msgid "HelloWorld Admin"
9378 msgstr "La boite à outils de l'administrateur"
9380 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:39
9381 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
9382 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:39
9384 msgid "Wrong Job URL: %s"
9385 msgstr "Mauvaise URL de tâche Hudson : %s"
9387 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:61
9388 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:91
9389 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:66
9391 msgid "Unable to read file at URL: %s"
9392 msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier à l'adresse %s"
9394 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:64
9395 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:94
9396 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:69
9398 msgid "File not found at URL: %s"
9399 msgstr "Fichier non trouvé à l'adresse %s"
9401 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:137
9402 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:91
9403 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:69
9407 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:141
9408 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:149
9409 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:157
9410 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:165
9414 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:145
9418 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:153
9422 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:161
9423 #: www/admin/approve-pending.php:132
9427 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:169
9428 msgid "Unknown status"
9429 msgstr "Statut inconnu"
9431 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
9432 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:80
9433 msgid "Monitored job:"
9434 msgstr "Tâche à surveiller :"
9436 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:94
9437 msgid "Current used"
9438 msgstr "Valeur actuelle"
9440 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:27
9441 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
9445 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:60
9446 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:86
9447 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
9449 "URL manquante pour la tâche Hudson (par exemple http://myCIserver:8080/"
9450 "hudson/job/MyJob)."
9452 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:64
9453 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:76
9454 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:93
9455 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:106
9456 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:130
9457 msgid "Permission Denied"
9458 msgstr "Permission refusée"
9460 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:73
9461 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:89
9462 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:102
9463 msgid "Missing Hudson job ID"
9464 msgstr "Numéro de tâche Hudson manquant."
9466 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
9467 msgid "Hudson service is not enabled"
9468 msgstr "Le service Hudson est désactivé."
9470 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
9471 msgid "Missing group_id parameter."
9472 msgstr "Il manque le paramètre requis group_id."
9474 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
9475 msgid "Unable to add Hudson job."
9476 msgstr "Impossible d'ajouter la tâche Hudson."
9478 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:55
9479 msgid "Hudson job added."
9480 msgstr "Tâche Hudson ajoutée."
9482 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:56
9483 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:85
9484 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
9485 msgstr "Veuillez attendre une heure pour que les déclencheurs soient activés."
9487 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:71
9488 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
9490 "Les caractères d'espacement ne sont pas autorisés dans les noms de\n"
9491 "tâches. Ils ont été remplacés par « _ »."
9493 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:82
9494 msgid "Unable to update Hudson job"
9495 msgstr "Erreur lors de la mise à jour de la tâche Hudson."
9497 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
9498 msgid "Hudson job updated."
9499 msgstr "Tâche Hudson modifiée."
9501 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
9502 msgid "Unable to delete Hudson job"
9503 msgstr "Erreur lors de la suppression de la tâche Hudson."
9505 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
9506 msgid "Hudson job deleted."
9507 msgstr "Tâche Hudson supprimée avec succès."
9509 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:20
9511 msgid "Hudson/Jenkins"
9512 msgstr "Tâches Hudson"
9514 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:65
9516 msgid "Continuus Integration Scheduler"
9517 msgstr "Intégration continue"
9519 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:204
9520 msgid "Hudson Build"
9521 msgstr "Construction Hudson"
9523 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:205
9525 msgstr "Tâche Hudson"
9527 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:235
9528 msgid "Build performed on:"
9529 msgstr "Date de la construction :"
9531 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:238
9532 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:279
9533 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:107
9534 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:122
9535 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:161
9536 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:177
9537 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:193
9538 msgid "Error: Hudson object not found."
9539 msgstr "Erreur : objet Hudson non trouvé."
9541 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:262
9542 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:88
9544 msgstr "Dernière construction :"
9546 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:263
9547 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:89
9548 msgid "Last Success:"
9549 msgstr "Dernier succès :"
9551 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
9552 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:90
9553 msgid "Last Failure:"
9554 msgstr "Dernier échec :"
9556 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:266
9557 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:104
9558 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:92
9559 msgid "No build found for this job."
9560 msgstr "Aucune construction trouvée pour cette tâche."
9562 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:271
9563 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:97
9564 msgid "Weather Report:"
9565 msgstr "Bulletin météo :"
9567 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:25
9568 msgid "Continuous Integration"
9569 msgstr "Intégration continue"
9571 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:25
9572 msgid "Continuous Integration with Hudson"
9573 msgstr "Intégration continue avec Hudson"
9575 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:212
9576 msgid "Back to jobs list"
9577 msgstr "Retour à la liste des tâches"
9579 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
9581 msgstr "Éditer la tâche"
9583 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:217
9584 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:393
9586 msgstr "URL de la tâche :"
9588 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:221
9589 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
9590 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
9591 msgstr "exemple : http://myCIserver/hudson/job/myJob"
9593 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:224
9595 msgstr "Nom de la tâche :"
9597 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:228
9599 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
9601 "Nom (sans espace) utilisé pour faire référence à cette tâche. Par\n"
9602 "exemple : tâche n°%s."
9604 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:232
9605 msgid "Trigger a build after SVN commits:"
9606 msgstr "Déclencher une construction après une validation SVN :"
9608 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:243
9609 msgid "Trigger a build after CVS commits:"
9610 msgstr "Déclencher une construction après une validation SVN :"
9612 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:254
9613 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:413
9614 msgid "with (optional) token:"
9615 msgstr "utiliser un jeton (optionnel) :"
9617 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:262
9619 msgstr "Mettre à jour la tâche"
9621 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:290 www/admin/cronman.php:43
9622 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
9623 #: www/people/editjob.php:107
9627 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:291
9628 msgid "Last Success"
9629 msgstr "Dernier succès"
9631 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:292
9632 msgid "Last Failure"
9633 msgstr "Dernier échec"
9635 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:293
9639 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:295
9641 msgstr "Déclencheur SVN"
9643 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
9645 msgstr "Déclencheur CVS"
9647 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:320
9650 msgstr "Montrer la tâche %s"
9652 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:322
9653 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:327
9655 msgid "Show build #%s of job %s"
9656 msgstr "Montrer la construction n°%s de la tâche %s"
9658 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:322
9659 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:327
9661 msgstr "construction"
9663 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:331
9665 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
9666 msgstr "Flux RSS de toutes les constructions de la tâche %s"
9668 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:335
9669 msgid "SVN commit will trigger a build"
9670 msgstr "Une validation SVN déclenchera une construction."
9672 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:342
9673 msgid "CVS commit will trigger a build"
9674 msgstr "Une validation CVS déclenchera une construction."
9676 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:360
9677 msgid "Edit this job"
9678 msgstr "Modifier cette tâche"
9680 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
9682 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
9683 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer la tâche %s du projet %s ?"
9685 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:367
9686 msgid "Delete this job"
9687 msgstr "Supprimer cette tâche"
9689 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:380
9691 "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the link "
9694 "Ce projet n'a pas encore de tâches Hudson associées. Pour en ajouter,\n"
9695 "utilisez le lien ci-dessous."
9697 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:389
9699 msgstr "Ajouter une tâche"
9701 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
9702 msgid "Trigger a build after commits:"
9703 msgstr "Déclencher une construction après validation :"
9705 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:404
9709 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:408
9713 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
9715 msgid "%s Builds History"
9716 msgstr "Historique des constructions de %s"
9718 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:48
9719 msgid "Builds History"
9720 msgstr "Historique des constructions"
9722 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:54
9724 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
9725 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
9726 "date the build has been scheduled."
9728 "Affiche l'historique de construction de la tâche sélectionnée, sous la\n"
9729 "forme d'un flux RSS. Pour chaque construction de la liste sont listés\n"
9730 "son numéro, son résultat et sa date de déclenchement."
9732 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:89
9733 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:106
9734 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:102
9735 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:107
9736 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:102
9737 msgid "Job not found."
9738 msgstr "Tâche non trouvée"
9740 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
9742 msgid "%s Last Artifacts"
9743 msgstr "Derniers artifacts de %s"
9745 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:51
9746 msgid "Last Artifacts"
9747 msgstr "Derniers artifacts"
9749 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:57
9751 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
9752 "something, your job needs to publish artifacts."
9754 "Affiche les derniers artefacts publiés par une tâche (si la tâche en publie)."
9756 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
9758 msgid "%s Last Builds"
9759 msgstr "%s dernières constructions"
9761 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:48
9763 msgstr "Dernières constructions"
9765 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:54
9767 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
9768 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
9769 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
9771 "Affiche les dernières constructions pour une tâche (la dernière, la\n"
9772 "dernière réussie, la dernière en échec) et la tendance. La\n"
9773 "tendance est représentée comme un bulletin météo (soleil, orages,\n"
9774 "etc.) selon qu'elle est généralement bonne ou pas."
9776 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:49
9778 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
9779 msgstr "Résultats des tests de %1$s (%2$s / %3$s)"
9781 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
9783 msgid "%1$s Test Results"
9784 msgstr "Résultats des tests de %1$s"
9786 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:54
9787 #: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:19
9788 msgid "Test Results"
9789 msgstr "Résultats des tests"
9791 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:60
9793 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
9794 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
9795 "shown on a pie chart."
9797 "Affiche les résultats des tests de la dernière construction pour la\n"
9798 "tâche sélectionnée. La tâche doit pour cela exécuter des tests et\n"
9799 "publier les résultats. Ceux-ci sont représentés sous forme de\n"
9800 "diagramme-camembert."
9802 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:105
9803 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:100
9804 msgid "No test found for this job."
9805 msgstr "Aucun test trouvé pour cette tâche."
9807 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
9808 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:94
9810 msgid "%s Test Result Trend"
9811 msgstr "Tendance des résultats de tests pour %s"
9813 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:49
9814 msgid "Test Result Trend"
9815 msgstr "Tendance des résultats de tests"
9817 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:54
9819 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
9820 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
9821 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
9822 "of build and commits are increasing too."
9824 "Affiche la tendance des résultats de tests pour la tâche sélectionnée,\n"
9825 "qui doit avoir des tests. Le graphique représente l'évolution dans le\n"
9826 "temps du nombre de tests réussis et en échec. Le nombre de tests\n"
9827 "s'accroît en même temps que le nombre de constructions et de validations."
9829 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
9830 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
9831 msgid "One or more failure or pending job"
9832 msgstr "Au moins un échec, ou tâche en attente."
9834 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
9835 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
9836 msgid "One or more unstable job"
9837 msgstr "Au moins une tâche instable."
9839 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:101
9840 msgid "My Hudson Jobs"
9841 msgstr "Mes tâches Hudson"
9843 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:106
9845 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
9846 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
9847 "preferences link of the widget."
9849 "Affiche un résumé de toutes les tâches de tous les projets dont vous\n"
9850 "êtes membre. Vous pouvez bien sûr choisir les tâches à afficher, en\n"
9851 "utilisant le lien de préférences du widget."
9853 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:142
9854 msgid "Monitored jobs:"
9855 msgstr "Tâches que vous surveillez :"
9857 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:158
9858 msgid "Use global status:"
9859 msgstr "Utiliser le statut global :"
9861 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:79
9863 msgstr "Tâches Hudson"
9865 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:84
9867 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
9868 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
9870 "Affiche un résumé de toutes les tâches associées à ce projet. Vous\n"
9871 "pouvez toujours choisir les tâches à afficher en utilisant le lien de\n"
9872 "préférences du widget."
9874 #: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:22
9877 msgstr "Succès (%s)"
9879 #: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:23
9884 #: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:24
9887 msgstr "Non exécuté (%s)"
9889 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:166
9891 msgid "Error Creating %1$s"
9892 msgstr "Erreur lors de la création de %1$s"
9894 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:412
9896 msgid "Error On Query:"
9897 msgstr "Erreur lors de la mise à jour :"
9899 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:29
9902 msgstr "Administration des listes de diffusion"
9904 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:29
9905 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
9908 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:137
9910 msgid "View Personal mailman"
9911 msgstr "Voir le MantisBT personnel"
9913 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:147
9915 msgid "View the mailman Administration"
9916 msgstr "Voir l'administration du calendrier"
9918 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
9919 #: www/admin/globalroleedit.php:150 www/admin/globalroleedit.php:165
9920 #: www/admin/globalroleedit.php:175 www/my/rmproject.php:92
9921 #: www/project/admin/users.php:345
9925 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:155
9927 msgid "Monitored Lists"
9928 msgstr "Éléments surveillés"
9930 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:169
9932 msgid "You are not monitoring any lists."
9933 msgstr "Vous ne surveillez pas de fichier."
9935 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:171
9937 msgid "My Monitored Lists"
9938 msgstr "Mes forums surveillés"
9940 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:196
9941 #, fuzzy, php-format
9942 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
9943 msgstr "Pas un objet MailingList (%d)"
9945 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:211
9946 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
9951 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:218
9953 msgid "Mailman plugin"
9954 msgstr "Administration des listes de diffusion"
9956 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:52 www/mail/admin/index.php:232
9957 msgid "Permanently Delete List"
9958 msgstr "Supprimer la liste définitivement"
9960 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59
9961 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:57
9962 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
9963 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:71
9964 #: www/people/editprofile.php:201
9965 msgid "Confirm Delete"
9966 msgstr "Confirmez l'effacement"
9968 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:61 www/admin/groupdelete.php:61
9969 #: www/mail/admin/deletelist.php:74
9970 msgid "Permanently Delete"
9971 msgstr "Supprimer définitivement"
9973 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:50
9974 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:73
9975 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:94
9976 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:164 www/mail/admin/index.php:63
9977 #: www/mail/admin/index.php:90 www/mail/admin/index.php:114
9978 #: www/mail/admin/index.php:209
9979 msgid "Error getting the list"
9980 msgstr "Erreur lors de l'accès à la liste"
9982 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:57
9984 msgid "List re-created"
9985 msgstr "Liste mise à jour"
9987 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:85 www/mail/admin/index.php:77
9989 msgstr "Liste ajoutée"
9991 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:106 www/mail/admin/index.php:102
9992 msgid "List updated"
9993 msgstr "Liste mise à jour"
9995 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:116 www/mail/admin/index.php:137
9996 msgid "Add a Mailing List"
9997 msgstr "Ajouter une liste de diffusion"
9999 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:120
10000 #, fuzzy, php-format
10002 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
10003 "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for "
10004 "your list to be created."
10006 "<p>Les listes sont nommées selon le schéma suivant :<br /"
10007 "><strong>nomduprojet-nomdelaliste@%1$s</strong></p><p>La création des listes "
10008 "peut prendre jusqu'à <span class=\"important\">24 heures</span>.</p>"
10010 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:131 www/mail/admin/index.php:154
10011 msgid "Unable to get the lists"
10012 msgstr "Erreur lors de la récupération des listes"
10014 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:144
10016 msgid "Mailing List Name"
10017 msgstr "Nom de la liste de diffusion :"
10019 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
10020 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:179 www/mail/admin/index.php:191
10021 #: www/mail/admin/index.php:222
10025 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153 www/mail/admin/index.php:197
10026 msgid "Add This List"
10027 msgstr "Ajouter cette liste"
10029 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169 www/mail/admin/index.php:215
10031 msgstr "Administration des listes de diffusion"
10033 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:200 www/mail/admin/index.php:245
10034 msgid "Mailing List Administration"
10035 msgstr "Administration des listes de diffusion"
10037 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:208 plugins/mailman/www/index.php:49
10038 #: www/mail/admin/index.php:251
10040 msgid "Unable to get the list %s"
10041 msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste %s"
10043 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:213 www/mail/admin/index.php:256
10046 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
10047 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
10049 "Vous pouvez administrer les listes de diffusion à partir de cette interface. "
10050 "Veuillez noter que les listes privées sont visibles par les membres de votre "
10051 "projet mais pas par les autres utilisateurs de %1$s."
10053 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:259
10054 msgid "Add Mailing List"
10055 msgstr "Ajouter une liste de diffusion"
10057 #: plugins/mailman/www/index.php:41
10059 msgid "Mailing Lists for"
10060 msgstr "Listes de diffusion pour %1$s"
10062 #: plugins/mailman/www/index.php:57 www/mail/index.php:68
10064 msgid "No Lists found for %1$s"
10065 msgstr "Pas de listes trouvées pour %1$s"
10067 #: plugins/mailman/www/index.php:58 www/mail/index.php:69
10068 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
10070 "Les administrateurs de projets doivent utiliser le lien Administration pour "
10071 "demander des listes de diffusion."
10073 #: plugins/mailman/www/index.php:67
10075 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
10076 "want to update mailman information, click on "
10079 #: plugins/mailman/www/index.php:74 www/mail/index.php:74
10081 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
10083 "<p>Choisissez une liste pour parcourir, chercher ou poster des messages.</p>"
10085 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:20
10086 #, fuzzy, php-format
10088 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
10089 "and you are the list administrator.\n"
10091 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
10093 "Your mailing list info is at:\n"
10096 "List administration can be found at:\n"
10099 "Your list password is: %6$s .\n"
10100 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
10102 "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
10104 "-- the %1$s staff\n"
10106 "Une liste de diffusion va être créée sur %1$s dans un \n"
10107 "délai de 6 à 24 heures et vous en êtes l'administrateur.\n"
10109 "Cette liste est : %3$s@%2$s\n"
10111 "Les informations concernant cette liste de diffusion sont disponibles sur :\n"
10114 "L'administration de la liste se fait sur :\n"
10117 "Le mot de passe d'administration de la liste est : %6$s\n"
10118 "Vous êtes invités à le changer dès que possible\n"
10120 "Merci d'avoir enregistré votre projet sur %1$s\n"
10122 "-- L'équipe de %1$s\n"
10124 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
10125 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:72
10126 msgid "Mailing List"
10127 msgstr "Liste de diffusion"
10129 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:60 www/mail/index.php:80
10130 msgid "Subscription"
10131 msgstr "Inscription"
10133 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:62
10134 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:76
10135 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:139
10136 msgid "Administrate"
10137 msgstr "Administrer"
10139 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:112
10140 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:172 www/mail/admin/index.php:288
10141 #: www/mail/index.php:93
10142 msgid "Not activated yet"
10143 msgstr "En cours de création"
10145 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:115
10146 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
10148 msgid "Error during creation"
10149 msgstr "Erreur lors du refus d'un projet : "
10151 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:130 www/admin/unsubscribe.php:60
10152 #: www/forum/monitor.php:65
10153 msgid "Unsubscribe"
10154 msgstr "Désabonnement"
10156 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:134
10159 msgstr "Désabonnement"
10161 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
10166 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:185
10168 msgid "Administrate from Mailman"
10169 msgstr "Administration"
10171 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
10173 msgid "Category added successfully"
10174 msgstr "Utilisateur ajouté avec succès"
10176 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
10178 msgid "Missing category name"
10179 msgstr "Le nom du projet est manquant."
10181 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
10186 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
10188 msgid "Note added successfully."
10189 msgstr "Utilisateur ajouté avec succès"
10191 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
10193 msgid "Missing version."
10194 msgstr "Il manque des paramètres"
10196 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
10198 msgid "Attachment deleted successfully."
10199 msgstr "Element supprimé avec succès"
10201 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
10203 msgid "Missing Attachment ID to delete."
10204 msgstr "Pièce jointe supprimée"
10206 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
10207 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
10208 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
10210 msgid "Task failed:"
10211 msgstr "Détails d'une tâche"
10213 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
10214 #, fuzzy, php-format
10215 msgid "Category %s deleted successfully."
10216 msgstr "La compétence pour ce poste a été correctement effacée"
10218 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
10220 msgid "Missing parameters to delete category."
10221 msgstr "Il manque des paramètres"
10223 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
10225 msgid "Note deleted successfully"
10226 msgstr "Compétence correctement effacée"
10228 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44
10230 msgid "Version deleted successfully."
10231 msgstr "Compétence correctement effacée"
10233 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47
10235 msgid "Missing parameters to delete version."
10236 msgstr "Il manque des paramètres"
10238 #: plugins/mantisbt/action/init.php:41
10240 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
10241 msgstr "Onglet supprimé avec succès."
10243 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
10244 msgid "Failed to initialize user."
10247 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
10249 msgid "MantisBT User successfully initialized."
10250 msgstr "Onglet supprimé avec succès."
10252 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
10254 msgid "No action, same category name."
10255 msgstr "Le nom du projet est manquant."
10257 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
10259 msgid "Category renamed successfully."
10260 msgstr "Créé avec succès"
10262 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
10264 msgid "Missing category name."
10265 msgstr "Le nom du projet est manquant."
10267 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39
10269 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
10270 msgstr "Élément %s correctement mis à jour."
10272 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
10273 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
10275 msgid "Failed to update global configuration."
10276 msgstr "Incapable de mettre à jour les favoris"
10278 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
10279 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
10282 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
10284 msgid "No type found."
10285 msgstr "Aucun élément trouvé"
10287 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34
10289 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
10290 msgstr "Élément %s correctement mis à jour."
10292 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
10294 msgid "Personal MantisBT page"
10295 msgstr "Voir le MantisBT personnel"
10297 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
10299 msgid "Tickets Management"
10300 msgstr "Gestion de fichiers"
10302 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
10303 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
10306 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
10307 msgid "View Personal MantisBT"
10308 msgstr "Voir le MantisBT personnel"
10310 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
10311 msgid "View Admin MantisBT"
10312 msgstr "Voir l'administration du MantisBT"
10314 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
10316 msgid "MantisBT administration page"
10317 msgstr "Administration des listes de diffusion"
10319 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
10321 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
10322 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ProjectCategory."
10324 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
10326 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
10327 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ProjectCategory."
10329 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
10330 #: plugins/projectimport/www/index.php:629
10332 msgid "No project found"
10333 msgstr "Aucun sous-projet trouvé."
10335 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
10337 msgid "No project found in MantisBT"
10338 msgstr "Ce projet n'a pas actuellement de sous-projets."
10340 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
10342 msgid "Cannot delete in database"
10343 msgstr "Échec lors de la suppression d'un label : %s"
10345 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
10347 msgid "Update MantisBT project"
10348 msgstr "Projet parent"
10350 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
10352 msgid "ID MantisBT project not found"
10353 msgstr "Erreur : objet Hudson non trouvé."
10355 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
10359 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
10360 msgid "View the roadmap, per version tickets"
10363 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
10365 msgid "View all tickets."
10366 msgstr "Visibilité sur tous les paquets"
10368 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
10370 msgstr "Statistiques"
10372 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
10373 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
10376 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
10378 msgid "View global statistics."
10379 msgstr "Utiliser le statut global :"
10381 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
10383 msgid "Site Global MantisBT Admin"
10384 msgstr "Voir le MantisBT personnel"
10386 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
10387 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
10390 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
10392 msgid "MantisBT project not found"
10393 msgstr "Erreur : objet Hudson non trouvé."
10395 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
10397 msgid "Global MantisBT admin"
10398 msgstr "Administration de Mantis"
10400 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
10401 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
10404 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
10406 msgid "MantisBT title"
10407 msgstr "Administration de Mantis"
10409 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
10412 msgstr "Voir Mantis"
10414 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
10416 msgid "MantisBT description."
10417 msgstr "Description détaillée"
10419 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
10421 msgid "Not yet implemented"
10422 msgstr "Pas encore implémenté"
10424 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
10425 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
10426 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
10427 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
10428 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
10429 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
10430 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
10431 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
10432 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
10433 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
10434 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
10435 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
10436 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42
10437 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
10438 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
10439 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
10442 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
10444 msgid "With Status:"
10447 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
10449 msgid "Include child projects:"
10450 msgstr "Projet fils"
10452 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
10454 msgid "Submitted by:"
10455 msgstr "Proposée par"
10457 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
10459 msgid "Assigned to:"
10462 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
10463 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
10464 msgid "Clear filter"
10467 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
10468 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
10469 msgid "Apply filter"
10472 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
10477 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
10478 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
10479 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
10480 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
10481 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
10485 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
10486 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
10487 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
10488 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57
10489 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49
10490 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
10491 #: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:350
10492 #: www/people/people_utils.php:406 www/pm/add_task.php:50
10493 #: www/pm/browse_task.php:161 www/pm/browse_task.php:239
10494 #: www/pm/browse_task.php:371 www/pm/detail_task.php:49
10495 #: www/pm/ganttpage.php:158 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
10496 #: www/reporting/timeadd.php:139 www/snippet/package.php:163
10497 #: www/snippet/submit.php:131
10499 msgstr "Catégorie "
10501 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
10502 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
10503 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
10505 msgid "Reproducibility"
10506 msgstr "Visibilité sur le projet"
10508 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
10509 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
10510 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
10511 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
10515 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
10516 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
10517 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
10521 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
10523 msgid "No version defined"
10524 msgstr "Aucune catégorie définie"
10526 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
10527 msgid "(128 char max)"
10530 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
10532 msgid "Additional informations"
10533 msgstr "Informations personnelles"
10535 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
10537 msgid "Modify note"
10538 msgstr "Modifier l'onglet"
10540 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
10541 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
10544 msgstr "Date d'ajout"
10546 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
10548 msgid "Tickets oer Status"
10549 msgstr "Etat de la tâche"
10551 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
10555 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:292
10556 #: www/reporting/usersummary.php:55 www/stats/site_stats_utils.php:269
10557 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273
10558 #: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279
10562 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
10564 msgid "Add a new category"
10565 msgstr "Ajouter un sous-répertoire"
10567 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
10569 msgid "Add a new version"
10570 msgstr "Soummetre une nouvelle version"
10572 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
10574 msgid "Version Detail"
10575 msgstr "Version "
10577 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
10579 msgid "Target date"
10580 msgstr "Public cible"
10582 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
10584 msgid "Manage categories"
10585 msgstr "Gérer les catégories de suivi temporel"
10587 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
10590 msgstr "Nom complet"
10592 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
10594 msgid "No Categories"
10595 msgstr "Ajouter une catégorie"
10597 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
10598 #: plugins/mantisbt/view/init.php:65
10599 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
10602 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
10603 #: plugins/mantisbt/view/init.php:66
10605 msgid "Use global configuration"
10606 msgstr "Configuration des blocs sauvegardée"
10608 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67
10609 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
10610 #: plugins/mantisbt/view/init.php:69
10611 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
10614 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71
10615 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
10616 #: plugins/mantisbt/view/init.php:73
10617 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
10620 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
10621 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
10622 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40 plugins/mantisbt/view/init.php:77
10624 msgid "Specify the password of this user."
10625 msgstr "Le mot de passe à fournir est : "
10627 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79
10628 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
10630 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
10633 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
10635 msgid "Manage versions"
10636 msgstr "Version du paquet"
10638 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
10640 msgid "Target Date"
10641 msgstr "Date de début"
10643 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
10645 msgid "No versions"
10646 msgstr "Version "
10648 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
10650 msgid "Manage your account"
10651 msgstr "Mon compte"
10653 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
10654 msgid "Specify your mantisbt user."
10657 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
10659 msgid "Edit Ticket: "
10660 msgstr "Éditer la catégorisation"
10662 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
10663 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
10665 msgid "Submit Date"
10666 msgstr "Soumis par"
10668 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
10669 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
10671 msgid "Update Date"
10672 msgstr "Date de mise à jour"
10674 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
10675 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83
10680 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
10681 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:355
10682 #: www/pm/ganttpage.php:160
10686 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
10687 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
10691 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
10692 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
10696 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
10697 msgid "(max128 char )"
10700 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
10701 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116
10703 msgid "Additional Informations"
10704 msgstr "Informations personnelles"
10706 #: plugins/mantisbt/view/init.php:81
10707 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
10710 #: plugins/mantisbt/view/init.php:85
10712 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
10715 #: plugins/mantisbt/view/init.php:89
10716 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
10719 #: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:74
10722 msgstr "Valeurs initiales"
10724 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
10726 msgid "Use global forge configuration."
10727 msgstr "Configuration des blocs sauvegardée"
10729 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
10730 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
10733 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
10734 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
10737 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:66
10738 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
10741 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:70
10742 msgid "Specify the password of your user."
10745 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
10746 msgid "Jump to ticket:"
10749 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
10750 msgid "Display filter rules"
10753 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
10754 #: www/new/index.php:99 www/snippet/addversion.php:94
10755 #: www/snippet/addversion.php:217
10759 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
10763 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
10765 msgid "No versions to display"
10766 msgstr "Aucune question trouvée"
10768 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
10770 msgid "Attached files"
10771 msgstr "Fichiers joints"
10773 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
10775 msgid "No attached files for this ticket"
10776 msgstr "Ce projet n'a pas défini d'étiquettes."
10778 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
10781 msgstr "Ajouter un fichier"
10783 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48
10784 msgid "Woops: wrong issue id"
10787 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
10792 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130
10794 msgid "Edit ticket"
10795 msgstr "Éditer ce document"
10797 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
10799 msgid "No data to retrieve"
10800 msgstr "Aucune donnée à afficher"
10802 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
10803 msgid "No tickets to display"
10806 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
10808 msgid "Last update"
10809 msgstr "Liste mise à jour"
10811 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:496
10813 msgid "Add a new ticket"
10814 msgstr "Ajouter un document"
10816 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
10817 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
10821 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
10823 msgid "No notes for this ticket"
10824 msgstr "Suivre ce paquet"
10826 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
10827 msgid "Invalid User not active"
10828 msgstr "Utilisateur non valide car inactif"
10830 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
10831 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
10832 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
10833 msgid "You are not a member of this project"
10834 msgstr "Vous n'êtes pas membre de ce projet."
10836 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:91
10837 #: plugins/mantisbt/www/index.php:170 plugins/mantisbt/www/index.php:258
10838 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
10841 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:93
10842 msgid "No idAttachment"
10843 msgstr "Pas d'idAttachment"
10845 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
10846 #: www/developer/index.php:45
10847 msgid "User not active"
10848 msgstr "Utilisateur inactif"
10850 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:240
10851 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
10854 #: plugins/mantisbt/www/index.php:152 plugins/mantisbt/www/index.php:215
10856 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
10859 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
10864 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
10866 msgid "View My tickets."
10867 msgstr "Voir Mantis"
10869 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
10870 msgid "Manage your mantisbt account."
10873 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:30
10877 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:30
10878 msgid "Mediawiki integration in the forge"
10879 msgstr "Intégration de Mediawiki dans la forge"
10881 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
10882 msgid "Mediawiki Space"
10883 msgstr "Espace Mediawiki"
10885 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
10886 msgid "Mediawiki read access"
10887 msgstr "Accès en lecture à Mediawiki"
10889 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
10891 msgstr "Pas de lecture"
10893 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
10894 msgid "Mediawiki write access"
10895 msgstr "Accès en écriture à Mediawiki"
10897 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
10899 msgstr "Pas d'édition"
10901 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
10902 msgid "Edit existing pages only"
10903 msgstr "Édition autorisée seulement sur les pages existantes"
10905 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
10906 msgid "Edit and create pages"
10907 msgstr "Édition et création de nouvelles pages"
10909 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:208
10910 msgid "Edit, create, move, delete pages"
10911 msgstr "Édition, création, renommage et suppression de pages"
10913 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
10914 msgid "Mediawiki file upload"
10915 msgstr "Publication de fichiers dans Mediawiki"
10917 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
10918 msgid "No uploading"
10919 msgstr "Pas de publication"
10921 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
10922 msgid "Upload permitted"
10923 msgstr "Publication autorisée"
10925 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:215
10926 msgid "Upload and re-upload"
10927 msgstr "Publication et modification de fichiers existants"
10929 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
10930 msgid "Mediawiki administrative tasks"
10931 msgstr "Tâches administratives de Mediawiki"
10933 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:221
10934 msgid "Edit interface, import XML dumps"
10935 msgstr "Modifier l'interface et importer des exports XML"
10937 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:348
10938 msgid "MediaWiki Plugin admin"
10939 msgstr "Administration du plugin Mediawiki"
10941 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
10943 msgid "Project Summary"
10944 msgstr "Résumé du projet"
10946 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:66
10949 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
10951 "Le wiki n'a pas encore été créé pour le projet %s, veuillez réessayer\n"
10952 "dans quelques minutes."
10954 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
10958 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
10959 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
10961 "Le wiki n'a pas encore été créé, veuillez réessayer dans quelques minutes."
10963 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
10964 msgid "Invalid file upload"
10965 msgstr "Nom de fichier invalide."
10967 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
10968 msgid "Not a valid PNG image"
10969 msgstr "Ce n'est pas une image PNG valide."
10971 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
10973 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
10974 msgstr "La taille de l'image est de %dx%d pixels, au lieu des %dx%d attendus."
10976 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
10977 #, fuzzy, php-format
10978 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
10979 msgstr "Erreur lors de la copie du fichier vers sa destination."
10981 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
10982 msgid "Cannot overwrite existing file"
10983 msgstr "Impossible de remplacer un fichier préexistant."
10985 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
10986 msgid "Cannot move file to target location"
10987 msgstr "Le fichier ne peut pas être déplacé vers sa destination."
10989 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
10990 msgid "New file installed successfully"
10991 msgstr "Nouveau fichier correctement installé."
10993 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
10995 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
10998 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
11000 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
11001 "('enable_uploads'). Contact your admin."
11004 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
11005 msgid "File successfully removed"
11006 msgstr "Fichier correctement supprimé."
11008 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
11009 msgid "File removal error"
11010 msgstr "Erreur lors de la suppression du fichier."
11012 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
11013 msgid "Nightly XML dump"
11014 msgstr "Sauvegarde XML quotidienne"
11016 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
11018 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
11019 msgstr "<a href=\"%s\">Télécharger</a> la sauvegarde XML quotidienne."
11021 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
11023 msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
11024 msgstr "Les tâches de ce projet"
11026 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
11027 msgid "Current logo:"
11028 msgstr "Logo actuel :"
11030 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
11031 msgid "No per-project logo currently installed."
11032 msgstr "Aucun logo de projet n'est actuellement défini."
11034 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
11035 msgid "Upload a new logo"
11036 msgstr "Télécharger un nouveau logo"
11038 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:191
11040 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
11041 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
11043 "Note : dans certains navigateurs, le double-clic ne suffit pas pour\n"
11044 "sélectionner un fichier, et il est nécessaire de cliquer sur le bouton\n"
11047 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:193
11048 #: www/frs/admin/editrelease.php:291 www/frs/admin/qrs.php:198
11049 msgid "Upload a new file"
11050 msgstr "Télécharger un nouveau fichier "
11052 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:197
11053 #: www/frs/admin/editrelease.php:306 www/frs/admin/qrs.php:214
11056 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
11057 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
11059 "Vous pouvez également utiliser un fichier que vous avez préalablement\n"
11060 "copié (en SFTP ou SCP) dans <a href=\"%2$s\">le répertoire d'entrée du\n"
11061 "projet</a> (%1$s)."
11063 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:199
11064 #: www/frs/admin/editrelease.php:308 www/frs/admin/qrs.php:216
11066 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
11069 "Ce lien direct <tt>sftp://</tt> ne fonctionne qu'avec certains\n"
11070 "navigateurs comme Konqueror."
11072 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:202
11073 #: www/frs/admin/editrelease.php:296 www/frs/admin/editrelease.php:309
11074 #: www/frs/admin/qrs.php:217
11075 msgid "Choose an already uploaded file:"
11076 msgstr "Choisissez un fichier déjà uploadé :"
11078 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:210
11079 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
11080 msgstr "…ou supprimez le logo actuel pour revenir à la valeur par défaut."
11082 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:211
11083 msgid "Upload new logo"
11084 msgstr "Télécharger un nouveau logo"
11086 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
11087 msgid "Configure Global Message"
11088 msgstr "Configurer le message global"
11090 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
11092 msgid "Configure Message"
11093 msgstr "Configurer le message global"
11095 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
11099 #: plugins/message/www/index.php:63
11101 msgid "Global Message Administration"
11102 msgstr "Administration"
11104 #: plugins/message/www/index.php:65
11106 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
11107 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
11109 "Éditez le message à votre convenance. Si vous activez l'éditeur HTML,\n"
11110 "vous pourrez utiliser du formatage visuel « WYSIWYG » (texte en gras,\n"
11113 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154
11114 msgid "MoinMoin Wiki access"
11117 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:157
11119 msgid "Write access"
11120 msgstr "Accès commit"
11122 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:158
11124 msgid "Admin access"
11125 msgstr "Accès commit"
11127 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
11128 msgid "OAuth Access Tokens"
11131 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11135 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11139 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11140 msgid "Token Secret"
11143 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
11144 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
11147 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
11148 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:79
11149 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:175
11150 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
11151 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
11152 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
11153 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
11154 msgid "OAuth Providers"
11157 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
11158 msgid "Get more Access tokens"
11161 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:19
11163 "<b>Step 3: </b>Exchange the authorized request token for an access token"
11166 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:21
11167 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
11168 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:155
11169 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67
11173 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:71
11174 msgid "New access token received and saved!<br>"
11177 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:72
11179 msgid "Access Token Key : "
11180 msgstr "Accès refusé"
11182 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:73
11183 msgid "Access Token Secret : "
11186 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:80
11187 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
11188 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
11189 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
11190 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
11192 msgid "Get Access tokens"
11193 msgstr "Accès refusé"
11195 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:81
11196 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:176
11197 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
11198 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
11199 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
11200 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
11201 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
11203 msgid "Access tokens"
11204 msgstr "Accès refusé"
11206 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
11207 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
11209 msgstr "Selectionner"
11211 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:46
11215 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
11216 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
11217 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11218 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
11219 msgid "Consumer Key"
11222 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
11223 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
11224 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
11226 msgid "Request Token URL"
11227 msgstr "Demander à rejoindre le projet"
11229 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
11230 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
11231 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
11233 msgid "Authorization URL"
11236 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
11237 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
11238 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
11240 msgid "Access Token URL"
11241 msgstr "Accès refusé"
11243 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:78
11244 msgid "<b>Step 1: </b>Get Request Token "
11247 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:133
11248 msgid "New request token received!<br>"
11251 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:134
11252 msgid "Request Token Key : "
11255 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:135
11257 msgid "Request Token Secret : "
11258 msgstr "Demander à rejoindre le projet"
11260 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:153
11261 msgid "<b>Step 2: </b>Authorize the Request Token (from "
11264 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:170
11265 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
11267 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
11268 "ask your forge administer to create one."
11271 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
11273 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
11274 "enabled services."
11277 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
11278 msgid "Accessing resources with OAuth"
11281 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
11282 msgid "<b>Providers</b>"
11285 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
11286 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:65
11288 msgid "Access Tokens"
11289 msgstr "Accès refusé"
11291 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
11292 msgid "Resource URL"
11295 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
11296 msgid "HTTP Request"
11299 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
11303 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
11305 msgid "No access tokens have been created for this provider"
11306 msgstr "Aucune contribution n'a encore été enregistrée pour ce projet."
11308 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
11310 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
11311 "links below to get started"
11314 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
11315 msgid "<b>Edit OAuth Provider</b>"
11318 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
11319 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11320 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
11321 msgid "Consumer Secret"
11324 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
11326 msgid "Update Provider"
11327 msgstr "Date de mise à jour"
11329 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11331 msgid "Request Token Url"
11332 msgstr "Demander à rejoindre le projet"
11334 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11336 msgid "Authorization Url"
11339 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11341 msgid "Access Token Url"
11342 msgstr "Accès refusé"
11344 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
11345 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
11348 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
11349 msgid "<b>Add a new OAuth provider</b>"
11352 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
11354 msgid "Add provider"
11355 msgstr "Ajouter un sondage"
11357 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
11359 msgid "View Personal oauthprovider"
11360 msgstr "Voir le MantisBT personnel"
11362 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
11364 msgid "oauthprovider Admin"
11365 msgstr "Administration du gestionnaire de code source"
11367 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
11369 msgid "Manage OAuth consumers"
11370 msgstr "Ajouter/modifier les champs supplémentaires"
11372 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
11373 msgid "OAuth provider plugin"
11376 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
11377 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
11379 msgid "Consumer name"
11380 msgstr "Nom d'utilisateur"
11382 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
11383 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
11384 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
11385 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:75
11386 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
11387 #: www/include/tool_reports.php:66
11389 msgstr "Légende "
11391 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
11392 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
11393 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
11394 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:80
11395 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
11399 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
11400 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
11401 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/frs/reporting/downloads.php:121
11402 #: www/pm/mod_task.php:269 www/reporting/useract.php:77
11403 #: www/reporting/usertime.php:88
11405 msgstr "Utilisateur"
11407 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
11408 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
11410 msgid "Authorized on"
11413 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:113
11415 msgid "No access tokens were found!"
11416 msgstr "Aucune annonce trouvée"
11418 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:56
11419 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
11422 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:99
11425 "Consumer <b>\"%s\"</b> wants to be authorized to access Fusionforge on your "
11426 "behalf (asked %s)"
11429 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:115
11430 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:121
11434 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:129
11438 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
11443 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:83
11444 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:154
11446 msgid "OAuth Provider"
11449 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:43
11450 msgid "OAuth consumers"
11453 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
11457 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:62
11462 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:79
11463 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
11466 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:96
11467 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:122
11469 msgid "Create Consumer"
11470 msgstr "Créer en ligne"
11472 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
11474 msgid "Manage Consumer"
11477 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
11481 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
11482 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
11483 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
11485 msgid "Update Consumer"
11486 msgstr "Mettre à jour la requête"
11488 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
11490 msgid "Delete Consumer"
11491 msgstr "Supprimer la requête"
11493 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:86
11494 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
11497 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
11501 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
11503 msgid "Request tokens"
11504 msgstr "Demander à rejoindre le projet"
11506 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
11511 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
11513 msgid "Request Tokens"
11514 msgstr "Demander à rejoindre le projet"
11516 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
11518 msgid "No request tokens were found!"
11519 msgstr "Aucune question trouvée"
11521 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:58
11523 msgid "Authorization Denied"
11524 msgstr "Action non permise."
11526 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:60
11529 "You have denied Consumer \"%s\" access to Fusionforge on your behalf. The "
11530 "pending OAuth token request has been deleted."
11533 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:84
11537 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:143
11538 msgid "View Personal oslc"
11539 msgstr "Voir le OSLC personnel"
11541 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:153
11543 msgstr "Administration OSLC"
11545 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
11546 msgid "Import projects"
11547 msgstr "Importer des projets"
11549 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
11550 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
11551 msgid "Project import plugin"
11552 msgstr "Plugin d'import de projet"
11554 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
11555 msgid "Import users"
11556 msgstr "Import d'utilisateurs"
11558 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:101
11560 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
11561 msgstr "Le fichier %s ne peut pas être déplacé vers l'espace de stockage %s"
11563 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:133
11564 msgid "Opening fileinfo database failed"
11567 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
11569 msgid "Uploaded files available"
11570 msgstr "Pas de types de fichiers disponibles."
11572 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:169
11573 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
11574 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
11575 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
11579 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:170
11580 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
11584 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:171
11587 msgstr "date sélectionnée"
11589 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:363
11591 msgid "Please select only one file"
11592 msgstr "Vous devez sélectionner un fichier"
11594 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:368
11595 msgid "File not found on server"
11596 msgstr "Fichier non trouvé sur le serveur."
11598 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:381
11599 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
11602 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:392
11604 msgid "File \"%s\" uploaded and pre-selected"
11607 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
11608 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
11611 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:403
11613 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
11617 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
11618 msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
11619 msgstr "Le fichier n'a été que partiellement transmis."
11621 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
11622 msgid "Missing a temporary folder"
11625 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
11626 msgid "Failed to write file to disk"
11627 msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier sur disque."
11629 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:413
11630 msgid "File upload stopped by extension"
11633 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:415
11635 msgid "Unknown upload error %d"
11636 msgstr "Erreur %d inconnue lors de la transmission du fichier."
11638 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
11639 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:187
11640 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
11641 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
11644 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
11645 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:76
11646 msgid "Project importer"
11647 msgstr "Importeur de projet"
11649 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
11650 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:196
11651 msgid "Users found in imported file"
11652 msgstr "Utilisateurs listés dans le fichier importé"
11654 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
11656 msgid "Found matching existing forge user with same login \"%s\""
11659 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
11661 msgid "Found matching existing forge user \"%s\" with same email \"%s\""
11664 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
11666 msgid "Failed to find existing user matching imported user \"%s\""
11669 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
11670 msgid "Optionally change for another existing user"
11673 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
11674 msgid "Select existing user"
11677 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
11679 msgid "to be added to project"
11680 msgstr "Ajouter un label au projet"
11682 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
11684 msgid "need to add to project"
11685 msgstr "Ajouter un label au projet"
11687 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
11688 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
11691 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
11693 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
11694 "bellow, and re-submit it:"
11697 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
11698 msgid "You may change some mappings and re-submit."
11701 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
11702 msgid "Matching imported users to existing forge users"
11705 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
11706 msgid "Imported user logname"
11709 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
11710 msgid "Imported user email"
11713 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
11714 msgid "Initial role"
11715 msgstr "Rôle initial"
11717 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
11718 msgid "Map to existing user (role)"
11721 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
11722 msgid "Mapped to existing user"
11725 #: plugins/projectimport/www/index.php:422
11727 msgid "Matching new project members roles"
11728 msgstr "Liste des membres du projet."
11730 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
11732 msgid "New project member"
11733 msgstr "Nom du projet"
11735 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
11736 msgid "Imported users mapped to it"
11739 #: plugins/projectimport/www/index.php:427
11741 msgstr "Nouveau rôle"
11743 #: plugins/projectimport/www/index.php:473
11746 "Imported user \"%s\" (role \"%s\"), mapped as \"%s\" which is not yet in the "
11747 "project : need to add it as role \"%s\"."
11750 #: plugins/projectimport/www/index.php:484
11751 #, fuzzy, php-format
11752 msgid "Failed to find mapped user \"%s\""
11753 msgstr "Impossible de trouver un espace de noms pour la base de données."
11755 #: plugins/projectimport/www/index.php:565
11757 msgid "Details of imported project : "
11758 msgstr "Liste des membres du projet : "
11760 #: plugins/projectimport/www/index.php:568
11761 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:267
11762 msgid "Project summary"
11763 msgstr "Résumé du projet"
11765 #: plugins/projectimport/www/index.php:579
11767 msgid "Project's spaces found"
11768 msgstr "Projet parent"
11770 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
11773 msgstr "Identifiant utilisateur :"
11775 #: plugins/projectimport/www/index.php:587
11776 msgid "Import space ?"
11779 #: plugins/projectimport/www/index.php:633
11780 msgid "parsing problem"
11781 msgstr "Erreur d'analyse du fichier."
11783 #: plugins/projectimport/www/index.php:686
11784 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
11787 #: plugins/projectimport/www/index.php:689
11788 msgid "Select a file or upload a new one"
11791 #: plugins/projectimport/www/index.php:692
11793 msgid "Please upload a file"
11794 msgstr "Fichier déjà uploadé"
11796 #: plugins/projectimport/www/index.php:718
11798 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
11800 "Vous ne pouvez soumettre une annonce sans être administrateur de ce projet"
11802 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:257
11803 msgid "Failed to create project"
11804 msgstr "Erreur lors de la création du projet"
11806 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:263
11807 msgid "Created project"
11808 msgstr "Projet créé"
11810 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
11812 msgid "Users importer"
11813 msgstr "Statistiques sur le temps consommé par les utilisateurs"
11815 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:221
11817 msgid "Failed to create user"
11818 msgstr "Échec lors de l'ajout de la compétence"
11820 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:224
11822 msgid "Created user"
11825 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
11826 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
11827 msgid "Project labels"
11828 msgstr "Labels de projet"
11830 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
11831 msgid "Project labels plugin"
11832 msgstr "Plugin de labels de projet"
11834 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
11836 msgid "Cannot insert new label: %s"
11837 msgstr "Échec lors de l'insertion d'un nouveau label : %s"
11839 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
11840 msgid "Project label added."
11841 msgstr "Label de projet ajouté."
11843 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
11844 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
11846 msgid "Cannot delete label: %s"
11847 msgstr "Échec lors de la suppression d'un label : %s"
11849 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
11850 msgid "Project label deleted."
11851 msgstr "Label de projet supprimé."
11853 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
11855 msgid "Cannot add label onto project: %s"
11856 msgstr "Impossible d'ajouter un label au projet : %s"
11858 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
11859 msgid "The label has been added to the project."
11860 msgstr "Le label a été ajouté au projet."
11862 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
11863 msgid "No such project."
11864 msgstr "Il n'y a pas de projet de ce nom."
11866 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
11868 msgid "Cannot remove label: %s"
11869 msgstr "Impossible de supprimer le label : %s"
11871 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
11872 msgid "The label has been removed from the project."
11873 msgstr "Le label a été enlevé du projet."
11875 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
11877 msgid "Cannot modify label: %s"
11878 msgstr "Impossible de modifier le label : %s"
11880 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
11881 msgid "Label has been saved."
11882 msgstr "Le label a été sauvegardé."
11884 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
11885 msgid "Label name:"
11886 msgstr "Nom du label :"
11888 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
11889 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
11890 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
11891 msgstr "Texte (ou HTML) à afficher pour le label :"
11893 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
11894 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
11895 msgid "This label currently looks like this:"
11896 msgstr "Ce label a actuellement l'apparence suivante :"
11898 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
11899 msgid "Save this label"
11900 msgstr "Sauvegarder ce label"
11902 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
11903 msgid "Manage labels"
11904 msgstr "Gestion des labels"
11906 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
11907 msgid "You can edit the labels that you have already created."
11908 msgstr "Vous pouvez modifier les labels déjà créés."
11910 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
11911 msgid "This label is used on the following group:"
11912 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
11913 msgstr[0] "Ce label est utilisé sur le groupe suivant :"
11914 msgstr[1] "Ce label est utilisé sur les groupes suivants :"
11916 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
11917 msgid "[Remove this label]"
11918 msgstr "[Supprimer ce label]"
11920 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
11921 msgid "This label is not used on any group."
11922 msgstr "Ce label n'est utilisé sur aucun projet."
11924 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
11925 msgid "Unix name of the project:"
11926 msgstr "Nom Unix du projet :"
11928 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
11929 msgid "Add label to project"
11930 msgstr "Ajouter un label au projet"
11932 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
11933 msgid "[Edit this label]"
11934 msgstr "[Modifier ce label]"
11936 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
11937 msgid "[Delete this label]"
11938 msgstr "[Supprimer ce label]"
11940 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
11941 msgid "Add new labels"
11942 msgstr "Ajouter de nouveaux labels"
11944 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
11945 msgid "You can create new labels with the form below."
11946 msgstr "Vous pouvez créer de nouveaux labels avec le formulaire ci-dessous."
11948 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
11949 msgid "Name of the label:"
11950 msgstr "Nom du label :"
11952 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
11956 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
11957 msgid "Project of the month!"
11958 msgstr "Projet du mois !"
11960 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
11962 msgstr "Ajouter un label"
11964 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
11966 msgid "Successfully added child"
11967 msgstr "Ajouté avec succès"
11969 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:34
11971 msgid "Failed to add child"
11972 msgstr "Échec lors de l'ajout de la compétence"
11974 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
11975 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
11978 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
11979 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
11982 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
11984 msgid "Successfully removed child"
11985 msgstr "Fichier correctement supprimé."
11987 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
11989 msgid "Failed to removed child"
11990 msgstr "Échec lors de l'ajout de la compétence"
11992 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
11994 msgid "Successfully removed parent"
11995 msgstr "Fichier correctement supprimé."
11997 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
11998 msgid "Failed to removed parent"
12001 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
12002 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
12005 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
12007 msgid "Failed to update configuration."
12008 msgstr "Incapable de mettre à jour les favoris"
12010 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
12012 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
12013 msgstr "Informations du projet mises à jour"
12015 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
12018 msgstr "Numéro de tâche"
12020 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
12022 msgid "Failed to do task."
12023 msgstr "Échec lors de l'ajout de la compétence"
12025 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:30
12027 msgid "Project Hierarchy"
12028 msgstr "Recherche de projet"
12030 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:95
12032 msgid "Hierarchy Admin"
12033 msgstr "Tech et Admin"
12035 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:95
12036 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:604
12038 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
12042 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
12044 msgid "Per Category"
12045 msgstr "Catégorie mère"
12047 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:120
12049 msgid "Per Hierarchy"
12050 msgstr "Recherche parmi les utilisateurs"
12052 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:121
12054 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
12055 "here they do not choose any categories"
12058 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:122
12060 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
12064 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:604
12066 msgid "Global Hierarchy admin"
12067 msgstr "Recherche globale"
12069 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:621
12071 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
12072 msgstr "Recherche globale"
12074 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
12076 msgstr "Type de lien"
12078 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
12082 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
12084 msgstr "Navigation"
12086 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
12088 msgid "Enable Tree in projects tab."
12089 msgstr "Activer la création de documents en ligne"
12091 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
12093 msgid "Enable Tree"
12096 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
12097 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
12100 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
12101 msgid "Enable docman browsing"
12104 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
12105 msgid "Cannot retrieve data from DB"
12108 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
12110 msgid "Manage project configuration"
12111 msgstr "Gestion de documents : Documentation du projet"
12113 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
12114 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
12117 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
12119 msgid "Enable tree"
12122 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
12124 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
12125 "parent docman tab."
12128 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
12129 msgid "Enable Docman."
12132 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
12133 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
12136 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
12138 msgid "Enable delegate"
12139 msgstr "Elément supprimé"
12141 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
12143 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
12147 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
12149 msgid "Use forge global configuration"
12150 msgstr "La configuration d'Apache a été réorganisée pour être plus modulaire."
12152 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:28
12153 msgid "Modify the hierarchy"
12154 msgstr "Modifier la hiérarchie"
12156 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:30
12158 msgid "Select a project: "
12159 msgstr "Choisir un projet :"
12161 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:32
12163 msgid "Add Child project"
12164 msgstr "Projet fils"
12166 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:40
12167 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:50
12168 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:61
12169 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:73
12171 msgid "Browse this project"
12172 msgstr "Quitter ce projet ?"
12174 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:41
12176 msgid "Remove child project"
12177 msgstr "Projet fils"
12179 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
12181 msgid "Remove parent project"
12182 msgstr "Projet parent"
12184 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:55
12186 msgid "Pending hierarchy request"
12187 msgstr "Candidatures en attente"
12189 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:61
12191 msgid "Validate parent"
12192 msgstr "Paramètre non valide"
12194 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:63
12195 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:75
12198 msgstr "Expéditeur"
12200 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:73
12201 msgid "Validate child"
12204 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
12206 msgid "No pending requests"
12207 msgstr "Pas de document en attente."
12209 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
12211 msgid "Enable hierarchical browsing"
12212 msgstr "Activer le moteur de recherche"
12214 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
12216 msgid "Disable hierarchical browsing"
12217 msgstr "Désactiver le moteur de recherche"
12219 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:32
12220 msgid "Linked projects"
12221 msgstr "Projets liés"
12223 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:36
12225 msgid "Parent Project"
12226 msgstr "Projet parent"
12228 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:36
12229 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:46
12231 msgid "Direct link to project"
12232 msgstr "Projet parent"
12234 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:46
12235 msgid "Child project"
12236 msgstr "Projet fils"
12238 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
12239 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
12240 msgid "View the quota_management Administration"
12241 msgstr "Administrer les quotas"
12243 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
12247 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
12248 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
12249 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
12250 msgid "Ressources usage and quota"
12251 msgstr "Utilisation de ressources et quotas"
12253 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
12254 msgid "No TYPE specified"
12257 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
12258 msgid "No ID specified"
12261 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
12262 msgid "You are not Admin of this project"
12263 msgstr "Vous n'êtes pas administrateur de ce projet."
12265 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36
12266 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38 www/admin/vhost.php:111
12268 msgstr "Administration du site"
12270 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
12271 msgid "Projects ressources use"
12272 msgstr "Utilisation de ressources"
12274 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
12275 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
12279 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163
12281 msgstr "FTP, site personnel"
12283 #: plugins/quota_management/www/quota.php:166
12284 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:305
12288 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
12289 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
12293 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
12294 msgid "Download - without quota control"
12295 msgstr "Téléchargement - pas de contrôle des quotas"
12297 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
12298 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
12299 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
12301 msgstr "identifiant"
12303 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
12305 msgstr "base de données"
12307 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
12308 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
12309 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
12313 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
12314 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
12315 msgid "disk quota soft"
12316 msgstr "limite d'avertissement du disque"
12318 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
12319 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
12320 msgid "disk quota hard"
12321 msgstr "limite de blocage du disque"
12323 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
12324 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
12325 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
12326 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
12327 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
12328 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
12329 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
12330 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
12331 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
12332 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
12333 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
12334 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
12335 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
12336 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
12337 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
12338 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
12339 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
12340 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
12341 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
12342 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
12343 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:288
12344 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:298
12345 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:316
12346 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:326
12350 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
12351 msgid "Users disk use"
12352 msgstr "Utilisation du disque utilisateur"
12354 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
12358 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
12359 msgid "Quota Manager Admin"
12360 msgstr "Gestionnaire de quotas"
12362 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
12363 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
12365 "Erreur de données : la limite de blocage doit être supérieure à celle "
12368 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
12369 msgid "Successfully updated quota"
12370 msgstr "Quota mis à jour"
12372 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
12373 msgid "Projects disk quota"
12374 msgstr "Quota de disque par projet"
12376 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
12377 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
12378 msgid "Project quota manager"
12379 msgstr "Gestionnaire de quotas par projet"
12381 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
12382 msgid "Documents search engine"
12383 msgstr "Moteur de recherche pour les documents"
12385 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
12386 msgid "Download project directory"
12387 msgstr "Répertoire de téléchargement du projet"
12389 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
12390 msgid "Without quota control"
12391 msgstr "Pas de contrôle de quota"
12393 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
12394 msgid "Home project directory"
12395 msgstr "Répertoire personnel du projet"
12397 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
12398 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
12399 msgid "With ftp and home quota control"
12400 msgstr "Avec contrôle de quota pour le FTP et le répertoire personnel"
12402 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
12404 msgid "FTP project directory"
12405 msgstr "Répertoire FTP du projet"
12407 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
12408 msgid "CVS project directory"
12409 msgstr "Répertoire CVS du projet"
12411 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
12412 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
12413 msgid "With cvs and svn quota control"
12414 msgstr "Avec contrôle de quota pour CVS et Subversion"
12416 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
12417 msgid "Subversion project directory"
12418 msgstr "Répertoire Subversion du projet"
12420 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
12422 msgstr "Base de données"
12424 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
12425 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
12427 msgstr "type de quota"
12429 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
12433 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
12434 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
12438 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
12440 msgstr "Espace disque"
12442 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:249
12443 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:253
12444 msgid "Quota exceeded"
12445 msgstr "Quota dépassé"
12447 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:259
12448 msgid "Quota disk management"
12449 msgstr "Gestion du quota disque"
12451 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:263
12452 msgid "Quota settings"
12453 msgstr "Réglages de quotas"
12455 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:269
12457 msgstr "Limite d'avertissement"
12459 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:272
12461 msgstr "Limite de blocage"
12463 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:277
12465 msgstr "Répertoire personnel et FTP"
12467 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:42
12469 "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
12470 "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
12472 "<p>La documentation de GNU Arch (que l'on appelle parfois « tla ») est "
12473 "disponible <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">ici</a> (en "
12476 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:68
12477 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:64
12478 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:82
12479 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:66
12480 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:165
12481 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:80
12483 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
12484 msgstr "<strong>%1$s</strong> envois, <strong>%2$s</strong> ajouts"
12486 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:73
12488 "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available <a "
12489 "href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
12491 "La documentation de Bazaar (que l'on appelle parfois « bzr ») est\n"
12492 "disponible <a href=\"http://doc.bazaar-vcs.org/latest/\">ici</a> (en\n"
12495 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:78
12496 msgid "Anonymous Bazaar Access"
12497 msgstr "Accès anonyme au dépôt Bazaar"
12499 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:81
12501 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
12502 "with the following command."
12504 "Le dépôt Bazaar de ce projet est accessible de manière anonyme grâce à\n"
12505 "la commande suivante."
12507 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:95
12508 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:103
12509 msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
12510 msgstr "Accès au dépôt Bazaar pour les développeurs via SSH"
12512 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:98
12514 "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. SSH "
12515 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
12518 "Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du\n"
12519 "projet. SSH doit être installé sur votre poste client. Vous pourrez\n"
12520 "avoir besoin de taper votre mot de passe."
12522 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:100
12523 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
12525 msgstr "nomdebranche"
12527 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
12529 "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. SSH "
12530 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
12531 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
12533 "Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH "
12534 "doit être installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-développeur</"
12535 "i> devra être remplacée par votre identifiant de connexion. Vous pourrez "
12536 "avoir besoin de taper votre mot de passe."
12538 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
12539 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:73
12540 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:106
12541 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:150
12542 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:160
12543 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:123
12544 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
12545 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:163
12546 msgid "developername"
12547 msgstr "nom-du-développeur"
12549 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:119
12550 msgid "Bazaar Repository Browser"
12551 msgstr "Navigateur de dépôt Bazaar"
12553 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:121
12555 "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
12556 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
12559 "Parcourir le dépôt Bazaar permet de naviguer dans l'état actuel du code de "
12560 "ce projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de chaque "
12561 "fichier présent dans le dépôt."
12563 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:125
12564 msgid "Browse Bazaar Repository"
12565 msgstr "Parcourir le dépôt Bazaar"
12567 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
12568 msgid "ClearCase Access"
12569 msgstr "Accès à ClearCase"
12571 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
12574 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
12575 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
12577 "Montez le VOB avec <tt>cleartool mount %1$s</tt> ou choisissez le VOB <tt>"
12578 "%1$s</tt> dans votre explorateur ClearCase."
12580 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
12582 msgstr "Historique"
12584 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
12585 msgid "Browse the ClearCase tree"
12586 msgstr "Naviguer dans le dépôt ClearCase"
12588 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
12590 "Browsing the ClearCase tree gives you a great view into the current status "
12591 "of this project's code. You may also view the complete histories of any file "
12592 "in the repository."
12594 "Parcourir le dépôt ClearCase permet de naviguer dans l'état actuel du code "
12595 "de ce projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de chaque "
12596 "fichier présent dans le dépôt."
12598 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:118
12600 msgid "<a href=\"%1$s\">Browse</a> CCase tree"
12601 msgstr "<a href=\"%1$s\">Parcourir</a> l'arbre ClearCase"
12603 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:143
12604 msgid "ClearCase server"
12605 msgstr "Serveur ClearCase"
12607 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:165
12610 msgid_plural "commits"
12614 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:167
12617 msgid_plural "adds"
12621 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
12622 msgid "<p>This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept.</p>"
12624 "<p>Ce greffon pour CPOLD n'est pas destiné à une utilisation réelle.</p>"
12626 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:59
12627 #, fuzzy, php-format
12629 "<p><b>Anonymous CPOLD Access</b></p><p>This project's CPOLD repository can "
12630 "be accessep anonymously at %s.</p>"
12632 "<p><b>Accès anonyme au dépôt CPOLD</b></p><p>Le dépôt CPOLD de ce projet est "
12633 "accessible de manière anonyme par HTTP.</p>"
12635 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:69
12637 "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
12638 "access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your client "
12639 "machine. Enter your site password when prompted.</p>"
12641 "<p><b>Accès CPOLD via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
12642 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
12643 "installé sur votre poste client. Vous pourrez avoir besoin de taper votre "
12644 "mot de passe.</p>"
12646 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:72
12648 "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
12649 "access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your client "
12650 "machine. Substitute <i>developername</i> with the proper value. Enter your "
12651 "site password when prompted.</p>"
12653 "<p><b>Accès CPOLD via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
12654 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
12655 "installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-module</i> devra être "
12656 "remplacée par la valeur appropriée. Vous pourrez avoir besoin de taper votre "
12657 "mot de passe.</p>"
12659 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:69
12661 "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
12664 "La documentation de CVS est disponible <a\n"
12665 "href=\"http://cvsbook.red-bean.com/\">ici</a> (en anglais)."
12667 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:74
12668 msgid "Anonymous CVS Access"
12669 msgstr "Accès anonyme au dépôt CVS"
12671 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:76
12673 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
12674 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
12675 "must be specified as the <i>modulename</i>. When prompted for a password for "
12676 "<i>anonymous</i>, simply press the Enter key."
12678 "Le dépôt CVS de ce projet est accessible de manière anonyme par le\n"
12679 "protocole pserver. Le module dont vous souhaitez obtenir une copie de\n"
12680 "travail doit être spécifié dans le paramètre <i>nom-du-module</i>. Si\n"
12681 "un mot de passe vous est demandé pour l'utilisateur <i>anonymous</i>,\n"
12682 "un mot de passe vide conviendra."
12684 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
12685 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:97
12686 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:106
12688 msgstr "nom-du-module"
12690 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:91
12691 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:100
12692 msgid "Developer CVS Access via SSH"
12693 msgstr "Accès au dépôt CVS pour les développeurs via SSH"
12695 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:93
12697 "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must be "
12698 "installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> with the "
12699 "proper values. Enter your site password when prompted."
12701 "Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du\n"
12702 "projet. SSH doit être installé sur votre poste client. La valeur\n"
12703 "<i>nom-du-module</i> devra être remplacée par la valeur\n"
12704 "appropriée. Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de\n"
12707 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:102
12709 "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must be "
12710 "installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> and "
12711 "<i>developername</i> with the proper values. Enter your site password when "
12714 "Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du\n"
12715 "projet. SSH doit être installé sur votre poste client. Les valeurs\n"
12716 "<i>nom-du-module</i> et <i>nom-du-développeur</i> devront être\n"
12717 "remplacées par les valeurs appropriées. Vous pourrez avoir besoin de\n"
12718 "taper votre mot de passe."
12720 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:119
12721 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:154
12722 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:207
12723 msgid "Download the nightly snapshot"
12724 msgstr "Télécharger une l'archive quotidienne du dépôt"
12726 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
12727 msgid "CVS Repository Browser"
12728 msgstr "Navigateur du dépôt de sources"
12730 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:130
12732 "Browsing the CVS tree gives you a view into the current status of this "
12733 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
12736 "Parcourir le dépôt CVS permet de naviguer dans l'état actuel du code de ce "
12737 "projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de chaque "
12738 "fichier présent dans le dépôt."
12740 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:134
12741 msgid "Browse CVS Repository"
12742 msgstr "Parcourir le dépôt CVS"
12744 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
12745 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:197
12746 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:257
12747 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
12748 #: www/stats/site_stats_utils.php:284
12752 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
12753 msgid "Invalid CVS repository : "
12754 msgstr "Dépôt CVS invalide : "
12756 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
12757 msgid "Invalid username : "
12758 msgstr "Nom d'utilisateur non valide : "
12760 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
12762 msgid "User not found %s"
12763 msgstr "Utilisateur %s non trouvé"
12765 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:87
12767 "Documentation for Darcs is available <a href=\"http://darcs.net/\">here</a>."
12769 "La documentation de Darcs est disponible <a href=\"http://darcs.net/\">ici</"
12772 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:110
12773 msgid "<p>where REPO can be: "
12774 msgstr "<p>où REPO peut être : "
12776 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:110
12777 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:615
12781 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:115
12782 msgid "<p><em>No repositories defined.</em></p>"
12783 msgstr "<p><em>Aucun dépôt défini.</em></p>"
12785 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:119
12786 msgid "<p><em>Repository not yet created, wait an hour.</em></p>"
12787 msgstr "<p><em>Dépôt pas encore créé, veuillez patienter.</em></p>"
12789 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:126
12790 msgid "Anonymous Darcs Access"
12791 msgstr "Accès anonyme au dépôt Darcs"
12793 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:129
12795 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
12796 "with the following command."
12798 "Le dépôt Darcs de ce projet est accessible de manière anonyme grâce aux "
12799 "commandes suivantes."
12801 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:138
12802 msgid "Developer Darcs Access via SSH"
12803 msgstr "Accès au dépôt DARCS pour les développeurs via SSH"
12805 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:163
12806 msgid "Darcs Repository Browser"
12807 msgstr "Navigateur de dépôt Darcs"
12809 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:165
12811 "Browsing the Darcs tree gives you a view into the current status of this "
12812 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
12815 "Parcourir le dépôt Darcs permet de naviguer dans l'état actuel du code de ce "
12816 "projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de chaque "
12817 "fichier présent dans le dépôt."
12819 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:174
12820 msgid "Browse Darcs Repository "
12821 msgstr "Parcourir le dépôt Darcs"
12823 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:180
12824 msgid "<p>No repositories to browse</p>"
12825 msgstr "<p>Aucun dépôt disponible pour la navigation.</p>"
12827 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:614
12828 msgid "Repository to be created: "
12829 msgstr "Dépôt à créer :"
12831 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:619
12832 msgid "Repository name: "
12833 msgstr "Nom de dépôt :"
12835 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:621
12839 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:71
12841 "Documentation for Git is available at <a href=\"http://git-scm.com/\">http://"
12842 "git-scm.com/</a>."
12844 "La documentation de Git est disponible <a\n"
12845 "href=\"http://git-scm.com/\">ici</a> (en anglais)."
12847 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:75
12848 msgid "Anonymous Git Access"
12849 msgstr "Accès anonyme au dépôt Git"
12851 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:77
12853 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
12854 "with the following command."
12856 "Le dépôt Git de ce projet est accessible de manière anonyme grâce aux\n"
12857 "commandes suivantes."
12859 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:91
12860 msgid "Developer's repository"
12861 msgstr "Dépôts de développeurs"
12863 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:94
12865 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
12866 "checked out anonymously."
12868 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
12869 "be checked out anonymously."
12871 "Un des membres de ce projet a également un dépôt Git personnel, qui\n"
12872 "peut être récupéré de manière anonyme."
12874 "Certains des membres de ce projet ont également un dépôt Git\n"
12875 "personnel, qui peut être récupéré de manière anonyme."
12877 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:103
12878 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:239
12879 msgid "Browse Git Repository"
12880 msgstr "Parcourir le dépôt Git"
12882 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:120
12883 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:145
12885 msgid "Developer Git Access via SSH"
12886 msgstr "Accès au dépôt Git pour les développeurs via SSH"
12888 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:123
12891 "Only project developers can access the Git tree via this method. SSH must be "
12892 "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
12894 "Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du\n"
12895 "projet. SSH doit être installé sur votre poste client. Vous pourrez\n"
12896 "avoir besoin de taper votre mot de passe."
12898 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
12899 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:155
12901 msgid "Developer Git Access via HTTP"
12902 msgstr "Accès Git pour les développeurs par HTTP"
12904 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:134
12905 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:158
12908 "Only project developers can access the Git tree via this method. Enter your "
12909 "site password when prompted."
12911 "Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du\n"
12912 "projet. Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe."
12914 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
12916 "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav disabled"
12918 "La méthode d'accès est manquante dans le fichier de configuration\n"
12919 "scmgit.ini : use_ssh et use_dav sont tous les deux désactivés."
12921 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:148
12924 "Only project developers can access the Git tree via this method. SSH must be "
12925 "installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> with the "
12926 "proper value. Enter your site password when prompted."
12928 "Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du\n"
12929 "projet. SSH doit être installé sur votre poste client. La valeur\n"
12930 "<i>nom-du-développeur</i> devra être remplacée par votre identifiant\n"
12931 "de connexion. Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe."
12933 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:172
12934 msgid "Access to your personal repository"
12935 msgstr "Accès à votre dépôt personnel"
12937 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:175
12939 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
12940 "the following method. Enter your site password when prompted."
12942 "Vous disposez d'un dépôt personnel au sein de ce projet, accessible à\n"
12943 "travers SSH de la manière suivante. Vous pourrez avoir besoin de taper\n"
12944 "votre mot de passe."
12946 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:183
12947 msgid "Request a personal repository"
12948 msgstr "Créer un dépôt personnel"
12950 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:186
12952 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
12953 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
12954 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
12955 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
12956 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
12958 "Vous pouvez cloner l'état actuel du dépôt principal du projet vers un\n"
12959 "dépôt personnel. Vous aurez un accès exclusif en écriture à ce dépôt,\n"
12960 "les autres membres du projet n'auront qu'un accès en lecture. Les\n"
12961 "droits d'accès pour les non-membres seront régis par les mêmes règles\n"
12962 "que pour le dépôt principal. Notez que le dépôt personnel peut\n"
12963 "ne pas apparaître immédiatement (mais sa création est généralement\n"
12964 "effective en moins d'une heure)."
12966 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:189
12968 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
12969 msgstr "<a href=\"%s\">Créer un dépôt personnel</a>."
12971 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:233
12972 msgid "Git Repository Browser"
12973 msgstr "Navigateur de dépôt Git"
12975 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:235
12977 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
12978 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
12981 "Parcourir le dépôt Git permet de naviguer dans l'état actuel du code de ce "
12982 "projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de chaque "
12983 "fichier présent dans le dépôt."
12985 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:258
12988 msgstr "Mettre à jour"
12990 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:722
12992 msgid "SCM Git Commits"
12993 msgstr "Mes dernières validations Subversion"
12995 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
12997 msgid "My Git personal Repositories List"
12998 msgstr "Créer un dépôt personnel"
13000 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
13002 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
13004 "Liste les URL de vos dépôts personnels clonés depuis des dépôts de projets."
13006 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:56
13007 msgid "No personal git repository"
13008 msgstr "Pas de dépôt personnel."
13010 #: plugins/scmgit/www/index.php:24
13012 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
13013 "it does not exist yet, it will be created shortly."
13015 "Vous avez déjà demandé un dépôt Git personnel pour ce projet. S'il\n"
13016 "n'existe pas encore, il sera créé prochainement."
13018 #: plugins/scmgit/www/index.php:37
13020 "You have now requested a personal Git repository for this project. If will "
13021 "be created shortly."
13023 "Vous avez demandé un dépôt Git personnel pour ce projet. Il sera créé "
13026 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:46
13027 msgid "Use Mercuial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
13030 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:54
13033 "Documentation for Mercurial is available at <a href=\"http://hgbook.red-bean."
13034 "com/\">http://hgbook.red-bean.com/</a> . "
13036 "La documentation de Git est disponible <a\n"
13037 "href=\"http://git-scm.com/\">ici</a> (en anglais)."
13039 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:54
13042 " Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
13043 "\">http://hginit.com/</a>"
13045 "La documentation de Git est disponible <a\n"
13046 "href=\"http://git-scm.com/\">ici</a> (en anglais)."
13048 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:59
13049 msgid "Anonymous Mercurial Access"
13050 msgstr "Accès anonyme au dépôt Mercurial"
13052 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:69
13053 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:114
13054 msgid "The password is "
13055 msgstr "Le mot de passe à fournir est : "
13057 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:72
13059 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
13062 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:86
13063 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:108
13064 msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
13065 msgstr "Accès Mercurial pour les développeurs via SSH"
13067 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:89
13069 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
13070 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13073 "Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du\n"
13074 "projet. SSH doit être installé sur votre poste client. Vous pourrez\n"
13075 "avoir besoin de taper votre mot de passe."
13077 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:97
13078 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:118
13080 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
13081 msgstr "Accès Mercurial pour les développeurs via SSH"
13083 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:100
13084 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:121
13087 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. Enter "
13088 "your site password when prompted."
13090 "Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du\n"
13091 "projet. Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe."
13093 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:111
13095 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
13096 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
13097 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13099 "Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du\n"
13100 "projet. SSH doit être installé sur votre poste client. La valeur\n"
13101 "<i>nom-du-développeur</i> devra être remplacée par votre identifiant\n"
13102 "de connexion. Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe."
13104 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:135
13106 msgid "Hg Repository Browser"
13107 msgstr "Navigateur de dépôt"
13109 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:137
13112 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
13113 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13116 "Parcourir le dépôt Darcs permet de naviguer dans l'état actuel du code de ce "
13117 "projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de chaque "
13118 "fichier présent dans le dépôt."
13120 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:140
13122 msgid "Browse Hg Repository"
13123 msgstr "Parcourir le dépôt CVS"
13125 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
13127 msgid "Feature not implemented."
13128 msgstr "Pas encore implémenté"
13130 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:141
13131 msgid "Hooks management update process waiting ..."
13134 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:143
13136 msgid "Enable Repository Hooks"
13137 msgstr "Navigateur de dépôt Darcs"
13139 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:154
13140 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
13143 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:160
13145 msgid "No hooks available"
13146 msgstr "Pas de statistiques disponibles"
13148 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:282
13149 msgid "pre-commit Hooks"
13152 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
13153 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:321
13154 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:359
13155 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:415
13158 msgstr "Nom du rôle"
13160 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:320
13161 msgid "pre-revprop-change Hooks"
13164 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:358
13165 msgid "post-commit Hooks"
13168 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:414
13169 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
13172 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
13174 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
13176 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
13180 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:58
13181 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:55
13183 "Hook not available due to missing dependency : Project has no commit mailing-"
13187 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
13188 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:57
13190 "Hook not available due to missing dependency : Project not using mailing-"
13194 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
13195 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
13198 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
13199 msgid "Commit message must not be empty."
13202 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
13203 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
13206 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:33
13208 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
13209 msgstr "La liste des fichiers du projet est affichée en dessous."
13211 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:35
13212 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
13215 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:49
13217 "Hook not available due to missing dependency : Project not using tracker."
13220 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:64
13221 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:77
13223 msgid "Unable to retrieve data"
13224 msgstr "Impossible d'insérer une base de donnée déjà active"
13226 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:96
13228 msgid "Related SVN commits"
13229 msgstr "Liens vers les envois SVN pertinents"
13231 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:85
13233 "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is available "
13234 "<a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
13236 "La documentation de Subversion (que l'on appelle parfois « SVN ») est\n"
13237 "disponible <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">ici</a> (en\n"
13240 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:102
13241 msgid "Anonymous Subversion Access"
13242 msgstr "Accès anonyme au dépôt Subversion"
13244 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:104
13246 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
13247 "with the following command(s)."
13249 "Le dépôt Subversion de ce projet est accessible de manière anonyme\n"
13250 "grâce aux commandes suivantes."
13252 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:130
13253 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
13254 msgid "Developer Subversion Access via SSH"
13255 msgstr "Accès Subversion pour les développeurs via SSH"
13257 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:133
13259 "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must be "
13260 "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
13262 "Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du\n"
13263 "projet. SSH doit être installé sur votre poste client. Vous pourrez\n"
13264 "avoir besoin de taper votre mot de passe."
13266 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
13267 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:158
13268 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
13269 msgstr "Accès Subversion pour les développeurs via WebDAV"
13271 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:142
13273 "Only project developers can access the SVN tree via this method. Enter your "
13274 "site password when prompted."
13276 "Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du\n"
13277 "projet. Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe."
13279 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
13281 "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must be "
13282 "installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> with the "
13283 "proper values. Enter your site password when prompted."
13285 "Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du\n"
13286 "projet. SSH doit être installé sur votre poste client. La valeur\n"
13287 "<i>nom-du-développeur</i> devra être remplacée par votre identifiant\n"
13288 "de connexion. Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe."
13290 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
13292 "Only project developers can access the SVN tree via this method. Substitute "
13293 "<i>developername</i> with the proper values. Enter your site password when "
13296 "Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du\n"
13297 "projet. La valeur <i>nom-du-développeur</i> devra être remplacée par\n"
13298 "votre identifiant de connexion. Vous pourrez avoir besoin de taper\n"
13299 "votre mot de passe."
13301 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:175
13302 msgid "Subversion Repository Browser"
13303 msgstr "Navigateur de dépôt Subversion"
13305 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:177
13307 "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
13308 "this project's code. You may also view the complete histories of any file in "
13311 "Parcourir le dépôt Subversion permet de naviguer dans l'état actuel du code "
13312 "de ce projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de chaque "
13313 "fichier présent dans le dépôt."
13315 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
13316 msgid "Browse Subversion Repository"
13317 msgstr "Parcourir le dépôt Subversion"
13319 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:594
13321 msgid "Subversion Commits"
13322 msgstr "Navigateur de dépôt Subversion"
13324 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
13326 msgid "View Personal SoapAdmin"
13327 msgstr "Voir le MantisBT personnel"
13329 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
13331 msgid "SoapAdmin Admin"
13332 msgstr "Administration du site"
13334 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:65
13335 msgid "Links to related SVN commits"
13336 msgstr "Liens vers les envois SVN pertinents"
13338 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
13339 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
13342 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
13344 "Couldn't find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
13345 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
13346 "in the OAuth Consumer plugin"
13349 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:54
13351 msgid "Global WebAnalytics admin"
13352 msgstr "Administration de Mantis"
13354 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:54
13356 msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
13357 msgstr "Incapable de mettre à jour les favoris"
13359 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:159
13361 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
13362 msgstr "Voir le MantisBT personnel"
13364 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:185
13366 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
13367 "Piwik or Google Analytics."
13370 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:35
13371 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
13373 msgid "Informative Name"
13374 msgstr "Nom du forum"
13376 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:37
13377 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
13378 msgid "Standard JavaScript Tracking code."
13381 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
13382 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
13385 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
13389 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
13391 msgid "Add a new webanalytics reference"
13392 msgstr "Ajouter un nouveau répertoire"
13394 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
13395 msgid "Just paste your code here..."
13398 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
13403 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
13404 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
13405 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ArtifactTypes"
13407 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
13408 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
13413 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
13414 msgid "Open-Discussion"
13415 msgstr "Discussion-Ouverte"
13417 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
13418 msgid "General Discussion"
13419 msgstr "Discussions générales"
13421 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
13422 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
13423 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
13428 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
13429 msgid "Get Public Help"
13430 msgstr "Obtenir de l'aide"
13432 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
13433 msgid "Developers-Discussion"
13434 msgstr "discussion-developpeurs"
13436 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
13437 msgid "Project Developer Discussion"
13438 msgstr "Discussion entre développeurs du projet"
13440 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
13441 msgid "Uncategorized Submissions"
13442 msgstr "Soumissions non catégorisées"
13444 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
13449 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
13454 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
13458 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
13459 msgid "Things We Have To Do"
13460 msgstr "Tâches en attente"
13462 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
13463 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
13468 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
13469 msgid "Next Release"
13470 msgstr "Prochaine version"
13472 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
13473 msgid "Items For Our Next Release"
13474 msgstr "Tâches à faire avant la prochaine version"
13477 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
13478 msgstr "La page demandée n'a pas été trouvée (Erreur 404)"
13480 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
13481 #: www/account/unsubscribe.php:36
13482 msgid "Confirm Hash"
13483 msgstr "Hash de confirmation"
13485 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
13486 #: www/account/unsubscribe.php:45
13487 msgid "This confirm hash exists more than once."
13488 msgstr "Le hash de confirmation est en plusieurs exemplaires."
13490 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/unsubscribe.php:48
13491 msgid "Invalid confirmation hash."
13492 msgstr "Hash de confirmation invalide."
13494 #: www/account/change_email-complete.php:65
13495 msgid "Email Change Complete"
13496 msgstr "Changement d'adresse e-mail effectué"
13498 #: www/account/change_email-complete.php:70
13501 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
13502 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
13505 "Bienvenue, %1$s. Votre changement d'adresse a bien été effectué. La "
13506 "nouvelle adresse de courrier électronique enregistrée dans votre compte est "
13507 "<strong>%2$s</strong>. Les courriers envoyés à <%3$s> seront "
13508 "dorénavant redirigée vers cette adresse."
13510 #: www/account/change_email-complete.php:73 www/account/change_email.php:94
13511 #: www/account/lostpw.php:97 www/account/unsubscribe.php:77
13512 #: www/my/bookmark_edit.php:67
13516 #: www/account/change_email.php:38
13517 msgid "Invalid email address."
13518 msgstr "Adresse de messagerie non valide."
13520 #: www/account/change_email.php:57
13523 "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
13524 "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
13528 " -- the %1$s staff"
13530 "Vous avez demandé une modification d'adresse e-mail pour votre compte sur "
13532 "Veuillez visiter la page suivante pour que ce changement prenne effet :\n"
13536 "-- L'équipe de %1$s"
13538 #: www/account/change_email.php:66 www/account/lostpw.php:70
13540 msgid "%1$s Verification"
13541 msgstr "%1$s - Vérification"
13543 #: www/account/change_email.php:68
13544 msgid "Email Change Confirmation"
13545 msgstr "Confirmation de changement d'adresse e-mail"
13547 #: www/account/change_email.php:70
13549 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
13550 "email to complete the email change."
13552 "Un message a été envoyé à la nouvelle adresse. Suivez les instructions "
13553 "qu'il contient pour valider le changement d'adresse."
13555 #: www/account/change_email.php:78
13556 msgid "Email change"
13557 msgstr "Changement d'adresse e-mail"
13559 #: www/account/change_email.php:80
13561 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
13562 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
13564 "Le changement d'adresse e-mail requiert une confirmation de votre\n"
13565 "nouvelle adresse, de manière à assurer que l'adresse enregistrée est\n"
13568 #: www/account/change_email.php:81
13570 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
13571 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
13572 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
13575 "Nous avons besoin d'une adresse valide pour chaque utilisateur en raison du "
13576 "niveau d'accès accordé via ce compte. Si nous avons besoin de joindre un "
13577 "utilisateur à cause de problèmes en provenance d'un compte shell ou projet, "
13578 "il est important que nous puissions le faire."
13580 #: www/account/change_email.php:82
13582 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
13583 "address. Visiting this link will complete the email change."
13585 "La validation du formulaire ci-dessous enverra un e-mail à la nouvelle\n"
13586 "adresse, avec un lien de confirmation. Il faudra visiter ce lien pour\n"
13587 "mener à bien le changement d'adresse."
13589 #: www/account/change_email.php:88
13590 msgid "New Email Address:"
13591 msgstr "Nouvelle adresse e-mail :"
13593 #: www/account/change_email.php:90
13594 msgid "Send Confirmation to New Address"
13595 msgstr "Envoi d'une confirmation à la nouvelle adresse"
13597 #: www/account/change_pw.php:48
13598 msgid "Old password is incorrect"
13599 msgstr "Ancien mot de passe incorrect"
13601 #: www/account/change_pw.php:53 www/admin/passedit.php:54
13602 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
13603 msgstr "Vous devez donner un mot de passe valide (6 caractères minimum)"
13605 #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
13606 #: www/admin/passedit.php:62
13607 msgid "New passwords do not match."
13608 msgstr "Les nouveaux mots de passe ne concordent pas."
13610 #: www/account/change_pw.php:63
13611 msgid "Could not change password: "
13612 msgstr "Erreur lors de la modification du mot de passe : "
13614 #: www/account/change_pw.php:70
13615 msgid "Successfully Changed Password"
13616 msgstr "Changement de mot de passe réussi."
13618 #: www/account/change_pw.php:75
13620 msgid "%1$s Password Change Confirmation"
13621 msgstr "Confirmation de changement d'adresse e-mail pour %1$s"
13623 #: www/account/change_pw.php:79
13624 msgid "Congratulations. You have changed your password."
13625 msgstr "Félicitations, vous venez de changer votre mot de passe."
13627 #: www/account/change_pw.php:84
13629 msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
13631 "Vous devriez maintenant <a href=\"%1$s\">retourner aux préférences "
13634 #: www/account/change_pw.php:91 www/account/index.php:145
13635 msgid "Change Password"
13636 msgstr "Modifier mon mot de passe"
13638 #: www/account/change_pw.php:96
13639 msgid "Old Password"
13640 msgstr "Ancien mot de passe"
13642 #: www/account/change_pw.php:98 www/admin/passedit.php:90
13643 msgid "New Password (at least 6 chars)"
13644 msgstr "Nouveau mot de passe (6 caractères minimum)"
13646 #: www/account/change_pw.php:100 www/account/lostlogin.php:97
13647 #: www/admin/passedit.php:92
13648 msgid "New Password (repeat)"
13649 msgstr "Nouveau mot de passe (confirmez)"
13651 #: www/account/change_pw.php:102 www/admin/passedit.php:94
13652 msgid "Update password"
13653 msgstr "Mise à jour du mot de passe"
13655 #: www/account/editsshkeys.php:46
13657 msgid "Manage Authorized Keys"
13658 msgstr "Clés publiques SSH autorisées"
13660 #: www/account/editsshkeys.php:50
13662 msgid "Available keys"
13663 msgstr "Aucune tâche trouvée."
13665 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:304
13669 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:304
13670 msgid "Fingerprint"
13673 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:304
13674 #: www/project/admin/editimages.php:266
13676 msgstr "Téléchargé"
13678 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:304
13683 #: www/account/editsshkeys.php:61 www/account/index.php:314
13684 msgid "ssh key is deployed."
13687 #: www/account/editsshkeys.php:63 www/account/index.php:316
13688 msgid "ssh key is not deployed yet."
13691 #: www/account/editsshkeys.php:66
13693 msgid "Delete this ssh key."
13694 msgstr "Supprimer cette tâche"
13696 #: www/account/editsshkeys.php:73
13698 msgid "Add a new ssh key"
13699 msgstr "Ajout d'un ticket"
13701 #: www/account/editsshkeys.php:74
13704 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
13705 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
13706 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
13707 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
13709 "Pour éviter d'avoir à saisir votre mot de passe à chaque fois que vous\n"
13710 "utilisez votre compte CVS/SSH, vous pouvez déposer votre clé publique\n"
13711 "ici et elles seront placées sur le serveur CVS dans votre fichier\n"
13712 "~/.ssh/authorized_keys. Cette opération s'effectue à l'aide d'une\n"
13713 "tâche programmée et n'est donc pas instantanée. Attendez vous à un\n"
13714 "délai d'une heure."
13716 #: www/account/editsshkeys.php:75
13718 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
13719 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
13720 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
13721 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
13722 "information on sharing keys."
13724 "Pour générer une clé publique, utilisez le programme \"ssh-keygen\". La\n"
13725 "clé publique sera placée dans \"~/.ssh/identity.pub\" (protocole 1) et\n"
13726 "dans \"~/.ssh/id_dsa.pub\" ou \"~/.ssh/id_rsa.pub\" (protocole\n"
13727 "2). Consultez la documentation de SSH pour plus d'informations sur le\n"
13730 #: www/account/editsshkeys.php:76
13733 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
13734 "the number of keys in your file is what you expected."
13736 "Clés autorisées :<br /><em>Important: Vérifiez qu'il n'y ait pas de retour à "
13737 "la ligne sauf pour séparer les différentes clés. Après avoir validé, "
13738 "vérifiez que le nombre de clés dans le fichier correspond bien à ce que vous "
13741 #: www/account/editsshkeys.php:82
13743 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
13744 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
13747 #: www/account/first.php:31
13750 "You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
13751 "for Open Source projects."
13753 "Vous avez maintenant un compte sur %1$s, l'environnement de\n"
13754 "développement pour projets Open Source."
13756 #: www/account/first.php:33
13759 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
13760 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
13761 "software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
13764 "En tant qu'utilisateur enregistré, vous pouvez participer pleinement\n"
13765 "aux activités du site. Vous pouvez maintenant adresser des messages\n"
13766 "dans les forums des projets, faire remonter des bogues dans %1$s, vous\n"
13767 "proposer comme développeur d'un projet, et même lancer votre propre\n"
13770 #: www/account/first.php:36
13772 msgid "--the %1$s staff."
13773 msgstr "L'équipe de %1$s"
13775 #: www/account/index.php:93 www/admin/groupedit.php:72
13776 #: www/admin/useredit.php:107
13778 msgstr "Mis à jour"
13780 #: www/account/index.php:108 www/account/index.php:113
13781 #: www/include/html.php:868
13782 msgid "Account Maintenance"
13783 msgstr "Gestion du compte"
13785 #: www/account/index.php:117 www/index.php:33
13789 #: www/account/index.php:120
13790 msgid "Account options:"
13791 msgstr "Options du compte"
13793 #: www/account/index.php:123
13794 msgid "View My Profile"
13795 msgstr "Afficher mon profil"
13797 #: www/account/index.php:125
13798 msgid "Edit My Skills Profile"
13799 msgstr "Éditer mon profil de compétences"
13801 #: www/account/index.php:134
13802 msgid "Member since:"
13803 msgstr "Membre depuis le :"
13805 #: www/account/index.php:138 www/admin/useredit.php:127
13806 #: www/include/user_profile.php:67
13808 msgstr "Identifiant d'utilisateur"
13810 #: www/account/index.php:143 www/account/pending-resend.php:71
13811 #: www/account/verify.php:91 www/include/user_profile.php:87
13812 msgid "Login name:"
13813 msgstr "Nom du compte :"
13815 #: www/account/index.php:150 www/account/register.php:163
13816 msgid "First Name:"
13819 #: www/account/index.php:157 www/account/register.php:167
13821 msgstr "Nom de famille :"
13823 #: www/account/index.php:164
13827 #: www/account/index.php:170 www/account/register.php:175
13829 msgstr "Fuseau horaire :"
13831 #: www/account/index.php:176
13835 #: www/account/index.php:182 www/account/register.php:188
13839 #: www/account/index.php:188
13840 msgid "Email Addr:"
13841 msgstr "Adresse e-mail :"
13843 #: www/account/index.php:190
13844 msgid "Change Email Addr"
13845 msgstr "Modifier mon adresse e-mail"
13847 #: www/account/index.php:195 www/account/index.php:202
13848 #: www/account/register.php:209 www/account/register.php:213
13849 #: www/include/user_profile.php:135
13853 #: www/account/index.php:209 www/account/register.php:217
13854 #: www/include/user_profile.php:142
13856 msgstr "Téléphone :"
13858 #: www/account/index.php:216 www/account/register.php:221
13859 #: www/include/user_profile.php:153
13863 #: www/account/index.php:223 www/account/register.php:159
13864 #: www/snippet/package.php:148
13868 #: www/account/index.php:232 www/account/register.php:200
13869 msgid "Jabber Address:"
13870 msgstr "Adresse Jabber :"
13872 #: www/account/index.php:236 www/account/register.php:204
13873 msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
13874 msgstr "N'envoyer les notifications automatiques qu'à mon adresse Jabber"
13876 #: www/account/index.php:252 www/account/register.php:226
13878 "Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
13879 "notices. Highly Recommended.)</i>"
13881 "Recevoir du courrier électronique à propos des mises à jour du site <i>"
13882 "(Faible trafic et informations relatives à la sécurité. Fortement "
13885 #: www/account/index.php:258 www/account/register.php:230
13886 msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
13888 "Recevoir des messages additionnels concernant la communauté. <i>(Faible "
13891 #: www/account/index.php:273
13894 "Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
13895 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
13896 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
13897 "participate in ratings.)</i>"
13899 "Participer aux évaluations croisées. <i>(Vous permet d'évaluer et noter les "
13900 "autres utilisateurs selon plusieurs critères, et d'être noté de même par les "
13901 "autres. Des informations supplémentaires sont disponibles sur votre <a href="
13902 "\"%s\">page d'utilisateur</a> lorsque vous choisissez de participer à ces "
13903 "évaluations.)</i>"
13905 #: www/account/index.php:279
13907 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
13910 #: www/account/index.php:296
13911 msgid "Shell Account Information"
13912 msgstr "Informations relatives au compte shell"
13914 #: www/account/index.php:299
13916 msgstr "Serveur shell"
13918 #: www/account/index.php:300
13919 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
13920 msgstr "Clés publiques SSH autorisées"
13922 #: www/account/index.php:326
13924 msgstr "Éditer les clés"
13926 #: www/account/index.php:328
13928 msgid "Shell Account deactivated"
13929 msgstr "Informations relatives au compte shell"
13931 #: www/account/index.php:341
13932 msgid "Reset Changes"
13933 msgstr "Annuler les modifications"
13935 #: www/account/lostlogin.php:50
13936 msgid "Invalid confirmation hash"
13937 msgstr "Hash de confirmation invalide"
13939 #: www/account/lostlogin.php:62
13940 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
13941 msgstr "Vous devez fournir un mot de passe valide (au moins 6 caractères)."
13943 #: www/account/lostlogin.php:75
13944 msgid "Password changed"
13945 msgstr "Mot de passe changé"
13947 #: www/account/lostlogin.php:77
13950 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
13951 "\"%1$s\">login</a> to the site now."
13953 "Bravo, vous venez de changer le mot de passe de votre compte. Vous\n"
13954 "pouvez à présent <a href=\"%1$s\">vous connecter</a> au site."
13956 #: www/account/lostlogin.php:84 www/trove/TroveCategory.class.php:71
13957 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
13961 #: www/account/lostlogin.php:87
13962 msgid "Lost Password Login"
13963 msgstr "Connexion avec mot de passe perdu"
13965 #: www/account/lostlogin.php:90
13967 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
13968 msgstr "Bienvenue, %s. Vous pouvez maintenant changer votre mot de passe."
13970 #: www/account/lostlogin.php:95
13971 msgid "New Password (min. 6 chars)"
13972 msgstr "Nouveau mot de passe (6 caractères minimum)"
13974 #: www/account/lostpw.php:45 www/users:74
13975 msgid "That user does not exist."
13976 msgstr "Cet utilisateur n'existe pas"
13978 #: www/account/lostpw.php:58
13981 "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
13982 "password change through email verification. If this was not you,\n"
13983 "ignore this message and nothing will happen.\n"
13985 "If you requested this verification, visit the following URL\n"
13986 "to change your password:\n"
13990 " -- the %1$s staff\n"
13992 "Quelqu'un (probablement vous) sur le site %1$s, a demandé un\n"
13993 "changement de mot de passe par l'intermédiaire d'une vérification\n"
13994 "e-mail. Si ce n'est pas vous ignorez ce message et rien ne se passera.\n"
13996 "Si vous avez demandé cette vérification, allez à l'URL suivante pour\n"
13997 "changer votre mot de passe :\n"
14001 " -- L'équipe de %1$s\n"
14003 #: www/account/lostpw.php:74
14006 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
14007 "instructions in the email to change your account password."
14009 "Un courrier électronique a été envoyé à l'adresse enregistrée dans votre "
14010 "compte. Veuillez suivre les instructions qu'il contient pour changer le mot "
14011 "de passe de votre compte."
14013 #: www/account/lostpw.php:83
14015 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
14016 "of your account, your projects, and this site."
14018 "Hmm. La perte d'un mot de passe n'est pas à prendre à la légère. Elle "
14019 "compromet la sécurité de votre compte, de vos projets, et la sécurité "
14022 #: www/account/lostpw.php:84
14024 "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email address "
14025 "we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
14026 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
14029 "Si vous cliquez sur « Envoyer une clé de hachage pour mot de passe perdu » "
14030 "ci-dessous, vous recevrez un email (à l'adresse que nous avons enregistrée "
14031 "pour votre compte). Ce message contiendra une URL avec une clé de hachage "
14032 "de 128 bits qui vous permettra de débloquer votre compte et de changer votre "
14035 #: www/account/lostpw.php:93
14036 msgid "Send Lost PW Hash"
14037 msgstr "Envoyer une clé de hachage pour mot de passe perdu"
14039 #: www/account/pending-resend.php:41
14040 msgid "Your account is already active."
14041 msgstr "Le compte est déjà activé."
14043 #: www/account/pending-resend.php:48
14044 msgid "Pending Account"
14045 msgstr "Compte en attente"
14047 #: www/account/pending-resend.php:50
14049 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
14050 "complete the registration process."
14052 "Un courrier électronique de confirmation vient de vous être\n"
14053 "envoyé. Suivez le lien qui vous a été envoyé pour activer votre\n"
14056 #: www/account/pending-resend.php:57 www/account/register.php:251
14057 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
14058 msgstr "Renvoyer l'email de confirmation à un compte en attente"
14060 #: www/account/pending-resend.php:60
14062 "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
14063 "confirmation email."
14065 "Saisissez un nom d'utilisateur ou une adresse de messagerie et validez pour "
14066 "renvoyer le courrier de confirmation."
14068 #: www/account/pending-resend.php:62
14070 "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
14072 "Saisissez un nom d'utilisateur et validez pour renvoyer le courrier de "
14075 #: www/account/pending-resend.php:69 www/account/verify.php:89
14076 msgid "Login name or email address:"
14077 msgstr "Identifiant de connexion ou adresse de messagerie :"
14079 #: www/account/register.php:75
14080 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
14082 "Vous ne pouvez pas créer de compte sans accepter les conditions "
14085 #: www/account/register.php:99
14087 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
14088 "pending state and will not get a notification eMail!)"
14090 "Erreur entre l'enregistrement d'un utilisateur et son activation ;\n"
14091 "l'utilisateur est dans l'état « en attente » et ne recevra pas de\n"
14094 #: www/account/register.php:101
14095 #, fuzzy, php-format
14096 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
14097 msgstr "Impossible d'activer le compte"
14099 #: www/account/register.php:108
14101 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
14102 msgstr "Vous avez créé le compte %1$s sur %2$s."
14104 #: www/account/register.php:112
14106 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
14107 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
14109 "Vous allez recevoir un courrier électronique de confirmation pour vérifier "
14110 "votre adresse e-mail. Suivez le lien qui vous a été envoyé pour activer "
14113 #: www/account/register.php:115
14116 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
14117 "an eMail about this fact."
14119 "Vous venez de créer et d'activer l'utilisateur %1$s sur %2$s. Cet\n"
14120 "utilisateur ne recevra pas de notification."
14122 #: www/account/register.php:136
14123 msgid "User Account Registration"
14124 msgstr "Enregistrement de compte utilisateur"
14126 #: www/account/register.php:144
14128 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
14131 "Identifiant de connexion (en minuscules ; si vous laissez ce champ vide, un "
14132 "identifiant sera généré automatiquement) :"
14134 #: www/account/register.php:146
14135 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
14136 msgstr "Nom du compte (ne pas utiliser de majuscules) :"
14138 #: www/account/register.php:151
14139 msgid "Password (min. 6 chars):"
14140 msgstr "Mot de passe (6 caractères minimum) :"
14142 #: www/account/register.php:155
14143 msgid "Password (repeat):"
14144 msgstr "Mot de passe (confirmez) :"
14146 #: www/account/register.php:171
14147 msgid "Language Choice:"
14150 #: www/account/register.php:183
14154 #: www/account/register.php:193 www/include/user_profile.php:111
14155 msgid "Email Address:"
14156 msgstr "Adresse e-mail :"
14158 #: www/account/register.php:194
14161 "This email address will be verified before account activation. You will "
14162 "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
14165 "Cette adresse sera vérifiée avant l'activation du compte. Lorsque le\n"
14166 "compte sera actif, vous obtiendrez également une adresse email de\n"
14167 "redirection de la forme <loginname@%1$s>, qui renverra vers\n"
14170 #: www/account/register.php:235
14172 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
14174 "Acceptez-vous les <a href=\"%1$s\">conditions d'utilisation</a> de ce site ?"
14176 #: www/account/register.php:241
14177 msgid "Activate this user immediately"
14178 msgstr "Activer cet utilisateur immédiatement"
14180 #: www/account/register.php:245
14182 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
14183 msgstr "Les champs marqués avec %s sont obligatoires."
14185 #: www/account/register.php:248
14187 msgstr "S'inscrire"
14189 #: www/account/unsubscribe.php:62
14190 msgid "Unsubscription Complete"
14191 msgstr "Désabonnement effectué"
14193 #: www/account/unsubscribe.php:66
14196 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
14197 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
14198 "visit your Account Maintenance page."
14200 "Vous avez été désabonné de tous les envois de messages et\n"
14201 "notifications de %1$s. Si vous voulez réactiver ces abonnements,\n"
14202 "connectez-vous sur votre page de gestion du compte."
14204 #: www/account/unsubscribe.php:68
14207 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
14208 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
14209 "Maintenance page."
14211 "Vous avez été désabonné de tous les envois de messages concernant le\n"
14212 "site %1$s. Si vous voulez réactiver ces abonnements, connectez-vous\n"
14213 "sur votre page de gestion du compte."
14215 #: www/account/verify.php:38
14217 msgstr "Nom d'utilisateur"
14219 #: www/account/verify.php:52
14220 msgid "Account already active."
14221 msgstr "Le compte est déjà activé."
14223 #: www/account/verify.php:58
14225 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
14227 "Ne peut confirmer l'identité du compte - clé de hâchage erronée ou nom du "
14228 "compte non valide"
14230 #: www/account/verify.php:62
14231 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
14233 "Les références que vous avez entré ne correspondent pas à un compte valide."
14235 #: www/account/verify.php:66
14236 msgid "Error while activiting account"
14237 msgstr "Erreur durant l'activation du compte"
14239 #: www/account/verify.php:78
14241 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
14242 "activated for normal logins."
14244 "Pour terminer votre inscription, identifiez-vous. Votre compte sera\n"
14245 "alors activé pour l'identification standard."
14247 #: www/activity/index.php:98
14249 msgstr "Article de forum"
14251 #: www/activity/index.php:107
14252 msgid "Tracker Opened"
14253 msgstr "Élément de suivi ouvert"
14255 #: www/activity/index.php:109
14256 msgid "Tracker Closed"
14257 msgstr "Élément de suivi fermé"
14259 #: www/activity/index.php:119 www/activity/index.php:297
14260 msgid "FRS Release"
14261 msgstr "Publication de fichiers"
14263 #: www/activity/index.php:124
14265 msgid "New Documents"
14266 msgstr "Nouveau document"
14268 #: www/activity/index.php:126
14270 msgid "Updated Documents"
14271 msgstr "Document mis à jour"
14273 #: www/activity/index.php:128
14275 msgid "New Directories"
14276 msgstr "Ajuster les répertoires"
14278 #: www/activity/index.php:169
14279 msgid "Invalid Data Passed to query"
14280 msgstr "Données invalides pour la recherche."
14282 #: www/activity/index.php:180 www/frs/reporting/downloads.php:103
14283 #: www/project/stats/index.php:96 www/reporting/groupadded.php:61
14284 #: www/reporting/groupcum.php:60 www/reporting/projectact.php:65
14285 #: www/reporting/projecttime.php:76 www/reporting/siteact.php:65
14286 #: www/reporting/sitetime.php:73 www/reporting/sitetimebar.php:60
14287 #: www/reporting/toolspie.php:64 www/reporting/useract.php:80
14288 #: www/reporting/useradded.php:59 www/reporting/usercum.php:60
14289 #: www/reporting/usersummary.php:69 www/reporting/usertime.php:90
14293 #: www/activity/index.php:181 www/frs/reporting/downloads.php:105
14294 #: www/project/stats/index.php:97 www/reporting/groupadded.php:62
14295 #: www/reporting/groupcum.php:61 www/reporting/projectact.php:66
14296 #: www/reporting/projecttime.php:77 www/reporting/siteact.php:66
14297 #: www/reporting/sitetime.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:61
14298 #: www/reporting/toolspie.php:65 www/reporting/useract.php:81
14299 #: www/reporting/useradded.php:60 www/reporting/usercum.php:61
14300 #: www/reporting/usersummary.php:70 www/reporting/usertime.php:91
14304 #: www/activity/index.php:198
14305 msgid "No Activity Found"
14306 msgstr "Aucune activité trouvée"
14308 #: www/activity/index.php:255 www/reporting/projecttime.php:89
14309 #: www/reporting/sitetime.php:88 www/reporting/sitetimebar.php:90
14313 #: www/activity/index.php:277
14315 msgid "scm commit: "
14318 #: www/activity/index.php:282
14319 msgid "Commit for Tracker Item"
14320 msgstr "Validation pour l'élément de suivi"
14322 #: www/activity/index.php:287 www/stats/site_stats_utils.php:268
14323 #: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272
14324 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:278
14328 #: www/activity/index.php:302
14329 msgid "Forum Post "
14330 msgstr "Article de forum"
14332 #: www/activity/index.php:313
14337 #: www/activity/index.php:318
14340 msgstr "Répertoire :"
14342 #: www/admin/admin_table.php:41
14344 msgid "Create a new %1$s below:"
14345 msgstr "Créer un(e) nouveau(elle) %1$s ci-dessous :"
14347 #: www/admin/admin_table.php:94 www/admin/admin_table.php:282
14349 msgid "%1$s successfully added."
14350 msgstr "%1$s ajouté(e) avec succès."
14352 #: www/admin/admin_table.php:117
14355 "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
14358 "Vous ne pouvez pas supprimer le processeur %1$s car il est actuellement "
14359 "référencé dans une version de fichier."
14361 #: www/admin/admin_table.php:126
14364 "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
14367 "Vous ne pouvez pas supprimer la licence %1$s car elle est actuellement "
14368 "référencée dans un projet."
14370 #: www/admin/admin_table.php:134
14373 "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a user "
14376 "Vous ne pouvez pas supprimer la langue %1$s car elle est actuellement "
14377 "référencée dans un profil utilisateur."
14379 #: www/admin/admin_table.php:143
14380 #, fuzzy, php-format
14382 "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
14385 "Vous ne pouvez pas supprimer la langue %1$s car elle est actuellement "
14386 "référencée dans un profil utilisateur."
14388 #: www/admin/admin_table.php:154
14390 msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
14391 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer ce(tte) %1$s ?"
14393 #: www/admin/admin_table.php:183
14395 msgid "%1$s successfully deleted."
14396 msgstr "%1$s supprimé(e) avec succès."
14398 #: www/admin/admin_table.php:204
14400 msgid "Modify the %1$s below:"
14401 msgstr "Modifier le(la) %1$s ci-dessous :"
14403 #: www/admin/admin_table.php:259
14405 msgid "%1$s successfully modified."
14406 msgstr "%1$s modifié(e) avec succès."
14408 #: www/admin/admin_table.php:308
14410 msgstr "ajouter nouveau"
14412 #: www/admin/admin_table.php:353
14414 msgid "Edit the %1$ss Table"
14415 msgstr "Modifier la table : %1$s"
14417 #: www/admin/approve-pending.php:47 www/project/admin/tools.php:34
14418 msgid "Error creating group object"
14419 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet groupe"
14421 #: www/admin/approve-pending.php:55 www/register/index.php:140
14423 msgid "Approving Project: %1$s"
14424 msgstr "Projet approuvé : %1$s"
14426 #: www/admin/approve-pending.php:57
14428 msgid "Error when approving Project: %1$s"
14429 msgstr "Erreur pendant l'approbation d'un projet : %1$s"
14431 #: www/admin/approve-pending.php:88
14432 msgid "Error during group rejection: "
14433 msgstr "Erreur lors du refus d'un projet : "
14435 #: www/admin/approve-pending.php:109
14436 msgid "Approving Pending Projects"
14437 msgstr "Projets en attente d'approbation"
14439 #: www/admin/approve-pending.php:117
14440 msgid "No Pending Projects to Approve"
14441 msgstr "Il n'y a pas de projet en attente d'approbation."
14443 #: www/admin/approve-pending.php:123 www/admin/approve-pending.php:125
14444 msgid "Pending projects:"
14445 msgstr "Projets en attente :"
14447 #: www/admin/approve-pending.php:135
14448 msgid "Pre-approval modifications :"
14451 #: www/admin/approve-pending.php:137
14452 msgid "[Edit Project Details]"
14453 msgstr "[Éditer les informations du projet]"
14455 #: www/admin/approve-pending.php:138 www/admin/approve-pending.php:140
14456 #: www/admin/approve-pending.php:153
14460 #: www/admin/approve-pending.php:139 www/admin/groupedit.php:99
14461 #: www/admin/useredit.php:275 www/admin/useredit.php:306
14462 msgid "[Project Admin]"
14463 msgstr "[Administration du projet]"
14465 #: www/admin/approve-pending.php:141
14466 msgid "[View/Edit Project Members]"
14467 msgstr "[Voir/Éditer les membres du projet]"
14469 #: www/admin/approve-pending.php:144
14474 #: www/admin/approve-pending.php:150
14478 #: www/admin/approve-pending.php:159
14480 msgid "Rejection canned responses"
14481 msgstr "Réponses types"
14483 #: www/admin/approve-pending.php:160
14484 msgid "(manage responses)"
14485 msgstr "(Gérer les réponses)"
14487 #: www/admin/approve-pending.php:162
14488 msgid "Custom response title and text"
14489 msgstr "Personnaliser le titre et le texte de la réponse"
14491 #: www/admin/approve-pending.php:165 www/admin/responses_admin.php:50
14495 #: www/admin/approve-pending.php:165
14496 msgid "Add this custom response to canned responses"
14497 msgstr "Ajouter cette réponse personnalisée aux réponses-types"
14499 #: www/admin/approve-pending.php:167 www/admin/pending-news.php:147
14500 #: www/project/admin/users.php:248
14504 #: www/admin/approve-pending.php:173
14506 msgid "Project details :"
14507 msgstr "Total pour le projet :"
14509 #: www/admin/approve-pending.php:181 www/admin/groupedit.php:203
14511 msgstr "Serveur shell :"
14513 #: www/admin/approve-pending.php:185 www/admin/groupedit.php:213
14514 msgid "HTTP Domain:"
14515 msgstr "Domaine HTTP :"
14517 #: www/admin/approve-pending.php:194 www/admin/groupedit.php:190
14518 msgid "Unix Project Name:"
14519 msgstr "Nom Unix du projet :"
14521 #: www/admin/approve-pending.php:196
14522 msgid "Submitted Description:"
14523 msgstr "Description proposée :"
14525 #: www/admin/approve-pending.php:198
14526 msgid "Purpose of submission:"
14527 msgstr "Objectifs du projet :"
14529 #: www/admin/approve-pending.php:201
14530 msgid "License Other:"
14531 msgstr "Autre licence :"
14533 #: www/admin/approve-pending.php:205
14534 msgid "Pending reason:"
14535 msgstr "Motif de l'attente :"
14537 #: www/admin/approve-pending.php:219
14539 msgid "Based on template project"
14540 msgstr "Construit en prenant le projet %s (%s) pour modèle"
14542 #: www/admin/approve-pending.php:234
14543 msgid "Approve All On This Page"
14544 msgstr "Tout approuver sur cette page"
14546 #: www/admin/configman.php:77
14547 msgid "Configuration Manager"
14548 msgstr "Gestionnaire de configuration"
14550 #: www/admin/configman.php:79
14552 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
14553 msgstr "Configuration telle que définie dans les fichiers *.ini"
14555 #: www/admin/configman.php:81
14559 #: www/admin/configman.php:81
14560 msgid "Configured value"
14561 msgstr "Valeur configurée"
14563 #: www/admin/configman.php:81
14564 msgid "Result (possibly after interpolation)"
14565 msgstr "Résultat (éventuellement après interpolation)"
14567 #: www/admin/configman.php:97
14570 msgstr "Section %s"
14572 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:207
14573 msgid "Cron Manager"
14574 msgstr "Gestion des tâches répétitives (Cron)"
14576 #: www/admin/cronman.php:96
14578 msgstr "Précédents"
14580 #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:198
14581 #: www/reporting/timeadd.php:227
14585 #: www/admin/database.php:79
14586 msgid "Error Adding Database: "
14587 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'une base de données : "
14589 #: www/admin/database.php:81
14590 msgid "added already active database"
14591 msgstr "Base de données ajoutée"
14593 #: www/admin/database.php:84
14594 msgid "Unable to insert already active database."
14595 msgstr "Impossible d'insérer une base de donnée déjà active"
14597 #: www/admin/database.php:88
14598 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
14599 msgstr "Administration du site : gestion des bases de données des groupes"
14601 #: www/admin/database.php:99
14602 msgid "Statistics for Project Databases"
14603 msgstr "Statistiques pour les bases de données des projets"
14605 #: www/admin/database.php:105
14609 #: www/admin/database.php:117
14610 msgid "No databases defined"
14611 msgstr "Aucune base de donnée définie"
14613 #: www/admin/database.php:132
14614 msgid "Displaying Databases of Type:"
14615 msgstr "Voir les base de données du type :"
14617 #: www/admin/database.php:155
14618 msgid "Add an already active database"
14619 msgstr "Ajouter une base de données déjà active"
14621 #: www/admin/database.php:162
14622 msgid "Project Unix Name:"
14623 msgstr "Nom Unix du projet :"
14625 #: www/admin/globalroledelete.php:43
14626 msgid "You can only delete a global role from here."
14627 msgstr "Vous ne pouvez supprimer qu'un rôle global depuis cette page."
14629 #: www/admin/globalroledelete.php:49
14633 #: www/admin/globalroledelete.php:51 www/project/admin/roledelete.php:64
14634 msgid "Successfully Deleted Role"
14635 msgstr "Rôle correctement supprimé."
14637 #: www/admin/globalroledelete.php:55
14638 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
14639 msgstr "Erreur : veuillez confirmer la suppression de ce rôle."
14641 #: www/admin/globalroleedit.php:81 www/project/admin/roleedit.php:93
14642 msgid "Successfully Created New Role"
14643 msgstr "Nouveau rôle créé avec succès"
14645 #: www/admin/globalroleedit.php:90 www/project/admin/roleedit.php:102
14646 msgid "Successfully Updated Role"
14647 msgstr "Rôle mis à jour"
14649 #: www/admin/globalroleedit.php:102
14650 msgid "User added successfully"
14651 msgstr "Utilisateur ajouté avec succès"
14653 #: www/admin/globalroleedit.php:104
14654 msgid "Error while adding user to role"
14655 msgstr "Erreur durant l'ajout de l'utilisateur au rôle"
14657 #: www/admin/globalroleedit.php:108
14658 msgid "Can't add user to this type of role"
14659 msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur à un rôle de ce type."
14661 #: www/admin/globalroleedit.php:115
14662 msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
14663 msgstr "Erreur : vous n'avez pas coché la case « réellement supprimer »."
14665 #: www/admin/globalroleedit.php:123
14667 msgid "User %s removed successfully"
14668 msgstr "Utilisateur %s enlevé avec succès"
14670 #: www/admin/globalroleedit.php:127
14672 msgid "Error while removing user %s from role"
14673 msgstr "Erreur lors de la révocation d'un rôle de l'utilisateur %s."
14675 #: www/admin/globalroleedit.php:133
14676 msgid "Can't remove user from this type of role"
14677 msgstr "Impossible de supprimer un utilisateur de ce type de rôle."
14679 #: www/admin/globalroleedit.php:143
14680 msgid "Current users with this role"
14681 msgstr "Utilisateurs ayant actuellement ce rôle"
14683 #: www/admin/globalroleedit.php:149 www/admin/search.php:81
14684 #: www/admin/unsubscribe.php:113 www/project/admin/users.php:300
14685 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
14686 #: www/top/topusers.php:63
14688 msgstr "Nom d'utilisateur"
14690 #: www/admin/globalroleedit.php:172
14691 msgid "Really remove ticked users from role?"
14692 msgstr "Réellement supprimer ce rôle pour l'utilisateur ?"
14694 #: www/admin/globalroleedit.php:179
14695 msgid "No users currently have this role"
14696 msgstr "Aucun utilisateur n'a actuellement ce rôle."
14698 #: www/admin/globalroleedit.php:189
14700 msgstr "Ajouter un utilisateur"
14702 #: www/admin/globalroleedit.php:201 www/admin/globalroleedit.php:208
14703 #: www/project/admin/roleedit.php:127 www/project/admin/roleedit.php:130
14705 msgstr "Nom du rôle"
14707 #: www/admin/globalroleedit.php:206
14708 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
14709 msgstr "Rôle public (peut être référencé par des projets)"
14711 #: www/admin/globalroleedit.php:211 www/project/admin/roleedit.php:138
14715 #: www/admin/globalroleedit.php:212 www/project/admin/roleedit.php:139
14717 msgstr "Sous-section"
14719 #: www/admin/globalroleedit.php:213 www/project/admin/roleedit.php:140
14721 msgstr "Paramètrage"
14723 #: www/admin/globalroleedit.php:254 www/admin/globalroleedit.php:256
14724 #: www/project/admin/users.php:412
14725 msgid "Delete role"
14726 msgstr "Supprimer le rôle"
14728 #: www/admin/globalroleedit.php:255
14729 msgid "Really delete this role?"
14730 msgstr "Supprimer irrémédiablement ce rôle ?"
14732 #: www/admin/groupdelete.php:47
14733 msgid "Project successfully deleted"
14734 msgstr "Projet supprimé avec succès."
14736 #: www/admin/groupdelete.php:52
14737 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
14738 msgstr "Supprimer le projet définitivement"
14740 #: www/admin/groupedit.php:91
14741 msgid "Instruction email sent"
14742 msgstr "Courrier contenant les instructions envoyé"
14744 #: www/admin/groupedit.php:95
14745 msgid "Site Admin: Project Info for "
14746 msgstr "Administration du site : Informations sur le projet "
14748 #: www/admin/groupedit.php:100
14749 msgid "Permanently Delete Project"
14750 msgstr "Supprimer le projet définitivement"
14752 #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
14753 #: www/admin/index.php:159 www/admin/useredit.php:160
14754 #: www/admin/useredit.php:166
14755 msgid "Pending (P)"
14756 msgstr "En attente (P)"
14758 #: www/admin/groupedit.php:125
14759 msgid "Incomplete (I)"
14760 msgstr "Incomplet (I)"
14762 #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:157
14763 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:161
14764 #: www/admin/useredit.php:167 www/admin/useredit.php:171
14768 #: www/admin/groupedit.php:128
14769 msgid "Holding (H)"
14770 msgstr "Suspendu (H)"
14772 #: www/admin/groupedit.php:138
14775 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
14776 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
14777 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
14780 #: www/admin/groupedit.php:149 www/admin/grouplist.php:69
14784 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/grouplist.php:72
14788 #: www/admin/groupedit.php:222
14789 msgid "Registration Application:"
14790 msgstr "Demande d'inscription :"
14792 #: www/admin/groupedit.php:232
14794 msgstr "Serveur de sources :"
14796 #: www/admin/groupedit.php:244
14797 msgid "Resend New Project Instruction Email"
14799 "Renvoyer le courrier contenant les instructions à propos de nouveaux projets"
14801 #: www/admin/grouplist.php:27 www/include/Layout.class.php:1400
14802 #: www/softwaremap/full_list.php:53
14803 msgid "Project List"
14804 msgstr "Liste des projets"
14806 #: www/admin/grouplist.php:52
14807 msgid "Projects that begin with"
14808 msgstr "Projets commençant par :"
14810 #: www/admin/grouplist.php:65
14811 msgid "Project Name (click to edit)"
14812 msgstr "Nom du projet (cliquez pour modifier)"
14814 #: www/admin/grouplist.php:66
14815 msgid "Register Time"
14816 msgstr "Date d'enregistrement"
14818 #: www/admin/grouplist.php:67 www/admin/search.php:159
14819 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
14820 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:80
14824 #: www/admin/grouplist.php:70 www/snippet/submit.php:119
14826 msgstr "Licence "
14828 #: www/admin/index.php:44
14829 msgid "User Maintenance"
14830 msgstr "Gestion des utilisateurs"
14832 #: www/admin/index.php:51
14834 msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
14835 msgstr "Utilisateurs actifs : <strong>%1$s</strong>"
14837 #: www/admin/index.php:55
14838 msgid "Display Full User List/Edit Users"
14839 msgstr "Afficher/Éditer les utilisateurs"
14841 #: www/admin/index.php:57
14842 msgid "Display Users Beginning with:"
14843 msgstr "Afficher les utilisateurs commençant par :"
14845 #: www/admin/index.php:64
14846 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
14848 "Rechercher <em>(identifiant, nom d'utilisateur, nom complet, email)</"
14851 #: www/admin/index.php:68 www/admin/index.php:147
14855 #: www/admin/index.php:72
14856 msgid "Register a New User"
14857 msgstr "Enregistrer un nouvel utilisateur"
14859 #: www/admin/index.php:75
14860 msgid "Pending users"
14861 msgstr "Utilisateurs en attente"
14863 #: www/admin/index.php:85
14865 msgid "Plugins User Maintenance"
14866 msgstr "Gestion des utilisateurs"
14868 #: www/admin/index.php:92
14869 msgid "Global roles and permissions"
14870 msgstr "Rôles et permissions globaux"
14872 #: www/admin/index.php:98 www/project/admin/roleedit.php:115
14874 msgstr "Modifier le rôle"
14876 #: www/admin/index.php:106 www/project/admin/users.php:426
14877 msgid "Create Role"
14878 msgstr "Créer un rôle"
14880 #: www/admin/index.php:109
14881 msgid "Project Maintenance"
14882 msgstr "Gestion des projets"
14884 #: www/admin/index.php:116
14886 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
14887 msgstr "Projets enregistrés : <strong>%1$s</strong>"
14889 #: www/admin/index.php:123
14891 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
14892 msgstr "Projets actifs : <strong>%1$s</strong>"
14894 #: www/admin/index.php:130
14896 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
14897 msgstr "Projets en attente : <strong>%1$s</strong>"
14899 #: www/admin/index.php:134
14900 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
14901 msgstr "Afficher la liste complète des projets ou éditer les projets"
14903 #: www/admin/index.php:136
14904 msgid "Display Projects Beginning with:"
14905 msgstr "Afficher les projets commençant par :"
14907 #: www/admin/index.php:143
14908 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
14909 msgstr "Rechercher <em>(identifiant, nom unix, nom complet)</em>"
14911 #: www/admin/index.php:152
14912 msgid "Register New Project"
14913 msgstr "Nouveau projet"
14915 #: www/admin/index.php:153
14916 msgid "Pending projects (new project approval)"
14917 msgstr "Projets en attente d'approbation"
14919 #: www/admin/index.php:155
14920 msgid "Projects with status"
14921 msgstr "Projets avec le statut"
14923 #: www/admin/index.php:158
14925 msgstr "Réservé (H)"
14927 #: www/admin/index.php:165
14928 msgid "Private Projects"
14929 msgstr "Projets privés"
14931 #: www/admin/index.php:175
14933 msgid "Plugins Project Maintenance"
14934 msgstr "Gestion des projets"
14936 #: www/admin/index.php:184
14937 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
14938 msgstr "Nouvelles en attente d'approbation (modération pour la page d'accueil)"
14940 #: www/admin/index.php:187 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
14942 msgstr "Statistiques"
14944 #: www/admin/index.php:189
14945 msgid "Site-Wide Stats"
14946 msgstr "Statistiques globales du site"
14948 #: www/admin/index.php:193
14949 msgid "Trove Project Tree"
14950 msgstr "Arbre des projets"
14952 #: www/admin/index.php:195
14953 msgid "Display Trove Map"
14954 msgstr "Afficher l'arbre des projets"
14956 #: www/admin/index.php:196
14957 msgid "Add to the Trove Map"
14958 msgstr "Ajouter à l'arbre des projets"
14960 #: www/admin/index.php:199
14961 msgid "Site Utilities"
14964 #: www/admin/index.php:201 www/admin/massmail.php:79
14966 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
14967 msgstr "Courriers pour les adhérents de %1$s"
14969 #: www/admin/index.php:202
14970 msgid "Site Mailings Maintenance"
14971 msgstr "Gestion des envois de courrier"
14973 #: www/admin/index.php:203
14974 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
14975 msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les types de fichiers"
14977 #: www/admin/index.php:204
14978 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
14979 msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les processeurs"
14981 #: www/admin/index.php:205
14982 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
14983 msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les thèmes"
14985 #: www/admin/index.php:206
14986 msgid "Last Logins"
14987 msgstr "Dernières connexions"
14989 #: www/admin/index.php:208 www/admin/pluginman.php:122
14990 msgid "Plugin Manager"
14991 msgstr "Gestionnaire de greffons"
14993 #: www/admin/index.php:209
14994 msgid "Config Manager"
14995 msgstr "Gestionnaire de configuration"
14997 #: www/admin/index.php:217
14998 msgid "Virtual Host Admin Tool"
14999 msgstr "Outil d'administration des hôtes virtuels"
15001 #: www/admin/index.php:221
15002 msgid "Project Database Administration"
15003 msgstr "Administration de la base de données du projet"
15005 #: www/admin/index.php:224
15006 msgid "Job / Categories Administration"
15007 msgstr "Administration des catégories de postes"
15009 #: www/admin/massmail.php:45
15010 msgid "Target Audience"
15011 msgstr "Public cible"
15013 #: www/admin/massmail.php:50
15015 msgstr "Pas de message."
15017 #: www/admin/massmail.php:55
15019 msgstr "Pas de sujet"
15021 #: www/admin/massmail.php:69
15022 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
15024 "Erreur de programmation de courrier. Impossible de programmer le\n"
15025 "courrier, erreur de base de données : "
15027 #: www/admin/massmail.php:72
15028 msgid "Massmail admin"
15029 msgstr "Administration de l'outil d'envoi de courrier en masse"
15031 #: www/admin/massmail.php:74
15032 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
15033 msgstr "Courrier programmé avec succès"
15035 #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:142
15036 msgid "Active Deliveries"
15037 msgstr "Distributions actives"
15039 #: www/admin/massmail.php:87
15041 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
15042 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
15044 "Faites <span class=\"important\">TRÈS</span> attention lorsque vous utilisez "
15045 "ce formulaire ; il envoie des courriers électroniques à de nombreux "
15048 #: www/admin/massmail.php:97
15052 #: www/admin/massmail.php:98
15053 msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
15054 msgstr "Abonnés aux « mises à jour du site »"
15056 #: www/admin/massmail.php:99
15057 msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
15058 msgstr "Abonnés aux « messages additionnels concernant la communauté »"
15060 #: www/admin/massmail.php:100
15061 msgid "All Project Developers"
15062 msgstr "Tous les développeurs"
15064 #: www/admin/massmail.php:101
15065 msgid "All Project Admins"
15066 msgstr "Tous les administrateurs de projets"
15068 #: www/admin/massmail.php:102
15070 msgstr "Tous les utilisateurs"
15072 #: www/admin/massmail.php:103
15073 msgid "Developers (test)"
15074 msgstr "Développeurs (Test)"
15076 #: www/admin/massmail.php:116
15077 msgid "Text of Message"
15078 msgstr "Texte du message"
15080 #: www/admin/massmail.php:116
15081 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
15082 msgstr "(une information sur la désinscription sera ajoutée le cas échéant)"
15084 #: www/admin/massmail.php:121
15085 msgid "Schedule for Mailing"
15086 msgstr "Programmation de l'envoi de messages"
15088 #: www/admin/massmail.php:140
15089 msgid "Last user_id mailed"
15090 msgstr "Id du dernier utilisateur contacté"
15092 #: www/admin/massmail.php:167
15093 msgid "No deliveries active."
15094 msgstr "Pas de livraisons en cours."
15096 #: www/admin/passedit.php:78
15097 msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
15098 msgstr "Changement de mot de passe réussi."
15100 #: www/admin/passedit.php:80
15101 #, fuzzy, php-format
15103 "<h2>%1$s Password Change Confirmation</h2><p>You have changed the password "
15104 "of %2$s (%3$s).</p>"
15106 "<h2>Confirmation du changement de mot de passe %1$s</h2><div\n"
15107 "class=\"feedback\">Félicitations. Vous venez de changer votre mot de\n"
15110 #: www/admin/passedit.php:81
15112 msgid "Go back to %s."
15113 msgstr "Retour à %s."
15115 #: www/admin/passedit.php:81
15116 msgid "the Full User List"
15117 msgstr "Liste des utilisateurs"
15119 #: www/admin/passedit.php:84
15120 msgid "Site Admin: Change User Password"
15121 msgstr "Administration du site : Informations Utilisateur"
15123 #: www/admin/passedit.php:89
15125 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15126 msgstr "Changement de mot de passe pour l'utilisateur n°%1$s « %2$s » (%3$s)…"
15128 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:126
15129 #: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:112
15130 msgid "Newsbyte not found"
15131 msgstr "Annonce non trouvée."
15133 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:93
15134 msgid "Newsbyte Updated."
15135 msgstr "Annonce mise à jour."
15137 #: www/admin/pending-news.php:89
15138 msgid "Newsbyte Deleted."
15139 msgstr "Annonce supprimée."
15141 #: www/admin/pending-news.php:110
15142 msgid "Newsbytes Rejected."
15143 msgstr "Annonce(s) rejetée(s)."
15145 #: www/admin/pending-news.php:115
15147 msgid "News administration"
15148 msgstr "Administration de la forge"
15150 #: www/admin/pending-news.php:129
15151 msgid "Newsbyte deleted"
15152 msgstr "Annonce supprimée."
15154 #: www/admin/pending-news.php:140
15155 msgid "Submitted for project"
15156 msgstr "Proposée pour le projet"
15158 #: www/admin/pending-news.php:145
15159 msgid "Approve For Front Page"
15160 msgstr "Approuver pour la page d'accueil"
15162 #: www/admin/pending-news.php:146
15164 msgstr "Ne rien faire"
15166 #: www/admin/pending-news.php:150 www/my/diary.php:186
15167 #: www/news/admin/index.php:137 www/news/submit.php:148
15171 #: www/admin/pluginman.php:54
15173 msgid "%d user detached from plugin."
15174 msgid_plural "%d users detached from plugin."
15175 msgstr[0] "Greffon désactivé pour %d utilisateur."
15176 msgstr[1] "Greffon désactivé pour %d utilisateurs."
15178 #: www/admin/pluginman.php:62
15180 msgid "%d project detached from plugin."
15181 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
15182 msgstr[0] "Greffon désactivé pour %d projet."
15183 msgstr[1] "Greffon désactivé pour %d projets."
15185 #: www/admin/pluginman.php:69 www/admin/pluginman.php:104
15187 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
15188 msgstr "Greffon %1$s mis à jour avec succès"
15190 #: www/admin/pluginman.php:74 www/admin/pluginman.php:112
15192 msgid "Couldn't get plugin object"
15193 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Forum"
15195 #: www/admin/pluginman.php:83
15197 "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
15199 "<br />Le lien symbolique n'a pas été supprimé dans le répertoire www/"
15200 "plugins. Veuillez le faire manuellement."
15202 #: www/admin/pluginman.php:94
15203 msgid "Success, config not deleted"
15204 msgstr "Supprimé avec succès (sauf la configuration)"
15206 #: www/admin/pluginman.php:128
15208 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
15209 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
15210 "or whatever the plugin specifically applies to."
15212 "Cette page permet d'activer ou désactiver des greffons. Il faudra\n"
15213 "ensuite les configurer pour chaque projet désirant les utiliser (ou\n"
15214 "pour chaque utilisateur, ou pour d'autres contextes selon les\n"
15215 "spécificités des greffons)."
15217 #: www/admin/pluginman.php:130
15219 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
15220 "it will remove the plugin from all users/projects."
15222 "Attention, certains utilisateurs ou projets peuvent utiliser ce\n"
15223 "greffon. Désactiver le greffon supprimera la fonctionnalité de tous\n"
15224 "ces utilisateurs et projets."
15226 #: www/admin/pluginman.php:132
15227 msgid "Plugin Name"
15228 msgstr "Nom du greffon"
15230 #: www/admin/pluginman.php:135
15231 msgid "Users Using it"
15232 msgstr "Utilisateurs de ce greffon"
15234 #: www/admin/pluginman.php:136
15235 msgid "Projects Using it"
15236 msgstr "Groupes qui utilisent ce greffon"
15238 #: www/admin/pluginman.php:137
15240 msgid "Global Administration View"
15241 msgstr "Administration"
15243 #: www/admin/pluginman.php:213
15245 msgstr "Désactiver"
15247 #: www/admin/pluginman.php:227
15248 #, fuzzy, php-format
15250 msgstr "Ajouter un utilisateur"
15252 #: www/admin/pluginman.php:246
15253 #, fuzzy, php-format
15254 msgid "%d projects"
15255 msgstr "Projets en cours : %1$s"
15257 #: www/admin/pluginman.php:257
15261 #: www/admin/pluginman.php:260
15265 #: www/admin/pluginman.php:279
15267 msgid "Current plugin status:"
15268 msgstr "Logo actuel :"
15270 #: www/admin/responses_admin.php:32
15271 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
15272 msgstr "Éditer les réponses de refus."
15274 #: www/admin/responses_admin.php:36
15276 msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
15277 msgstr "L'action « %1$s » ne s'applique pas."
15279 #: www/admin/responses_admin.php:42
15280 msgid "Existing Responses:"
15281 msgstr "Réponses existantes :"
15283 #: www/admin/responses_admin.php:51
15284 msgid "Yes, I'm sure"
15285 msgstr "Oui, j'en suis sûr"
15287 #: www/admin/responses_admin.php:74
15288 msgid "Edited Response"
15289 msgstr "Réponse modifiée"
15291 #: www/admin/responses_admin.php:84
15292 msgid "Edit Response:"
15293 msgstr "Éditer la réponse :"
15295 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
15296 msgid "Response Title:"
15297 msgstr "Titre de la réponse"
15299 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
15300 msgid "Response Text:"
15301 msgstr "Texte de la réponse"
15303 #: www/admin/responses_admin.php:90
15307 #: www/admin/responses_admin.php:108
15308 msgid "Deleted Response"
15309 msgstr "Réponse effacée"
15311 #: www/admin/responses_admin.php:110
15312 msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
15313 msgstr "Si vous n'êtes pas sûr, pourquoi avoir cliqué sur « Supprimer » ?"
15315 #: www/admin/responses_admin.php:111
15316 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
15317 msgstr "Malgré tout, je n'ai rien supprimé... On ne sait jamais..."
15319 #: www/admin/responses_admin.php:120
15320 msgid "Added Response"
15321 msgstr "Réponse ajoutée"
15323 #: www/admin/responses_admin.php:125
15324 msgid "Create New Response:"
15325 msgstr "Créer une nouvelle réponse :"
15327 #: www/admin/search.php:39
15329 "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do this."
15331 "Cette requête afficherait la totalité de la base de données, et je ne peux "
15332 "pas vous laisser faire cela. Si vous souhaitez réellement le faire, "
15333 "utilisez un logiciel en ligne de commande."
15335 #: www/admin/search.php:42
15336 msgid "Admin Search Results"
15337 msgstr "Résultats de recherche"
15339 #: www/admin/search.php:71
15341 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
15342 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
15344 "Recherche d'utilisateurs selon les critères <em>%1$s</em> : %2$s résultat"
15346 "Recherche d'utilisateurs selon les critères <em>%1$s</em> : %2$s résultats"
15348 #: www/admin/search.php:82 www/admin/unsubscribe.php:114
15349 #: www/admin/useredit.php:145 www/project/admin/massadd.php:90
15350 #: www/project/admin/massfinish.php:79
15351 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
15352 #: www/top/topusers.php:64
15354 msgstr "Nom complet"
15356 #: www/admin/search.php:84
15357 msgid "Member since"
15358 msgstr "Membre depuis le"
15360 #: www/admin/search.php:155
15362 msgid "Group search with criteria <em>%s</em>: %d match"
15363 msgid_plural "Group search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
15365 "Recherche de groupes selon les critères <em>%1$s</em> : %2$d résultat"
15367 "Recherche de groupes selon les critères <em>%1$s</em> : %2$d résultats"
15369 #: www/admin/search.php:160
15371 msgstr "Nom complet"
15373 #: www/admin/search.php:161
15377 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:67
15378 msgid "Error In Trove Operation: "
15379 msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre : "
15381 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:79 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
15382 msgid "Add New Trove Category"
15383 msgstr "Ajouter une nouvelle branche"
15385 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:84
15386 msgid "Parent Category"
15387 msgstr "Catégorie mère"
15389 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:117
15390 msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
15391 msgstr "Nom court de la nouvelle catégorie (pas d'espace, à la Unix)"
15393 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:119
15394 msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
15395 msgstr "Nom complet de la nouvelle catégorie (80 caractères maxi)"
15397 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:121
15398 msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
15399 msgstr "Description de la nouvelle catégorie (255 caractères maxi)"
15401 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:48
15402 msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
15403 msgstr "Erreur : une catégorie ne peut être son propre parent : "
15405 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:70
15406 msgid "Error In Trove Operation :"
15407 msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre : "
15409 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:92
15411 "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default in "
15414 "Erreur lors d'une opération sur l'arbre : il est impossible de\n"
15415 "supprimer la catégorie par défaut définie dans la configuration."
15417 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:108
15419 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
15420 msgstr "Cette catégorie n'existe pas"
15422 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:112
15423 msgid "Edit Trove Category"
15424 msgstr "Éditer une branche"
15426 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:117
15427 msgid "Parent Category:"
15428 msgstr "Catégorie mère :"
15430 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:143
15431 msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
15432 msgstr "Nom court de la nouvelle catégorie (pas d'espace, à la Unix)"
15434 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:146
15435 msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
15436 msgstr "Nom complet de la nouvelle catégorie (80 caractères maxi)"
15438 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:149
15439 msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
15440 msgstr "Description de la nouvelle catégorie (255 caractères maxi)"
15442 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:75 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69
15443 msgid "Browse Trove Tree"
15444 msgstr "Afficher l'arbre des projets"
15446 #: www/admin/unsubscribe.php:46 www/admin/unsubscribe.php:87
15447 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
15448 msgstr "Gestion des abonnements"
15450 #: www/admin/unsubscribe.php:49
15451 msgid "Unsubscribe user:"
15452 msgstr "Désabonner l'utilisateur"
15454 #: www/admin/unsubscribe.php:51
15456 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
15457 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
15458 "and file release notifications)."
15460 "Vous pouvez désabonner un utilisateur soit pour les envois de mails "
15461 "généraux, soit pour tous les envois de mails (envois de mails généraux et "
15462 "diffusions automatiques, comme pour les forums et les notifications de mises "
15465 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15469 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15473 #: www/admin/unsubscribe.php:57
15474 msgid "Admin-initiated mailings"
15475 msgstr "Courriers à l'initiative de l'administrateur"
15477 #: www/admin/unsubscribe.php:57
15478 msgid "All site mailings"
15479 msgstr "Tous les envois en masse"
15481 #: www/admin/unsubscribe.php:80
15482 msgid "Could not unsubscribe user: "
15483 msgstr "Erreur, impossible de désabonner l'utilisateur : "
15485 #: www/admin/unsubscribe.php:83
15486 msgid "User unsubscribed"
15487 msgstr "Utilisateur désabonné"
15489 #: www/admin/unsubscribe.php:92
15492 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
15493 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
15494 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
15495 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
15498 "Utilisez le champ ci-dessous pour trouver des utilisateurs correspondant à "
15499 "un critère donné portant sur le nom d'utilisateur %1$s, le nom complet, ou "
15500 "l'adresse email. La recherche porte sur des sous-chaînes, et il est "
15501 "possible d'utiliser « %% » pour chercher une sous-chaîne quelconque. "
15502 "Cliquez sur un nom d'utilisateur pour le désabonner des envois de messages "
15505 #: www/admin/unsubscribe.php:97
15506 msgid "Show users matching pattern"
15507 msgstr "Montrer les utilisateurs correspondant au motif"
15509 #: www/admin/unsubscribe.php:112
15511 msgstr "Identifiant utilisateur :"
15513 #: www/admin/unsubscribe.php:116
15517 #: www/admin/unsubscribe.php:117
15518 msgid "Comm. Mail."
15519 msgstr "Courriers de communauté"
15521 #: www/admin/useredit.php:34
15522 msgid "No Unix account (N)"
15523 msgstr "Pas de compte Unix (N)"
15525 #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:162
15526 #: www/admin/useredit.php:168 www/admin/useredit.php:172
15527 msgid "Suspended (S)"
15528 msgstr "Suspendu (S)"
15530 #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:53
15531 #: www/admin/useredit.php:163
15532 msgid "Deleted (D)"
15533 msgstr "Supprimé (D)"
15535 #: www/admin/useredit.php:51 www/admin/useredit.php:66
15536 msgid "Could Not Complete Operation: "
15537 msgstr "Impossible de terminer l'opération : "
15539 #: www/admin/useredit.php:90
15541 msgid "Added Successfully to project "
15542 msgstr "Ajouter un label au projet"
15544 #: www/admin/useredit.php:114
15545 msgid "Site Admin: User Info"
15546 msgstr "Administration du site : Informations Utilisateur"
15548 #: www/admin/useredit.php:118
15549 msgid "Account Information"
15550 msgstr "Informations du compte"
15552 #: www/admin/useredit.php:136
15554 msgstr "Nom d'utilisateur :"
15556 #: www/admin/useredit.php:154
15557 msgid "Web account status"
15558 msgstr "Statut du compte Web :"
15560 #: www/admin/useredit.php:187
15561 msgid "Unix Account Status"
15562 msgstr "Statut du compte Unix"
15564 #: www/admin/useredit.php:196
15565 msgid "Unix Shell:"
15566 msgstr "Shell Unix :"
15568 #: www/admin/useredit.php:219
15569 msgid "Current confirm hash:"
15570 msgstr "Clé de confirmation actuelle :"
15572 #: www/admin/useredit.php:227
15573 msgid "I want to delete this user"
15574 msgstr "Je confirme la suppression de cet utilisateur"
15576 #: www/admin/useredit.php:235
15578 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
15579 "properties pertinent to user within specific group, visit admin page of that "
15582 "Cette page permet uniquement de changer les propriétés directes d'un "
15583 "utilisateur. Pour éditer les propriétés d'un utilisateur au sein d'un groupe "
15584 "spécifique, rendez vous sur la page d'administration de ce groupe (voir ci-"
15587 #: www/admin/useredit.php:244
15589 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
15592 "Statut Unix mis à jour en copiant le statut web, sauf s'il a la valeur 'Pas "
15593 "de compte Unix (N)'."
15595 #: www/admin/useredit.php:252
15596 msgid "Projects Membership"
15597 msgstr "Liens avec les projets"
15599 #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
15600 #: www/admin/vhost.php:179 www/project/admin/database.php:211
15601 #: www/project/admin/vhost.php:138
15603 msgstr "Opérations"
15605 #: www/admin/useredit.php:285
15606 msgid "This user is not a member of any project."
15607 msgstr "Ce développeur ne fait partie d'aucun projet."
15609 #: www/admin/useredit.php:288
15611 msgid "Add membership to new projects"
15612 msgstr "Ajouter un label au projet"
15614 #: www/admin/useredit.php:294
15616 msgid "Select role"
15617 msgstr "Supprimer le rôle"
15619 #: www/admin/userlist.php:62
15621 msgid "User updated to %1$s status"
15622 msgstr "Utilisateur mis à jour au statut %1$s"
15624 #: www/admin/userlist.php:67 www/include/tool_reports.php:67
15625 #: www/tracker/roadmap.php:427 www/tracker/roadmap.php:439
15629 #: www/admin/userlist.php:69 www/frs/admin/index.php:95
15630 #: www/frs/admin/showreleases.php:81
15634 #: www/admin/userlist.php:70
15638 #: www/admin/userlist.php:71
15640 msgstr "En attente (*)"
15642 #: www/admin/userlist.php:74
15644 msgid "No such users found"
15645 msgstr "Aucun résultat trouvé"
15647 #: www/admin/userlist.php:80
15649 msgstr "Date d'ajout"
15651 #: www/admin/userlist.php:117
15652 msgid "[DevProfile]"
15653 msgstr "[Profil du développeur]"
15655 #: www/admin/userlist.php:118
15659 #: www/admin/userlist.php:119
15661 msgstr "[Supprimer]"
15663 #: www/admin/userlist.php:120
15665 msgstr "[Suspendre]"
15667 #: www/admin/userlist.php:121
15668 msgid "[Change PW]"
15669 msgstr "[Changer le mot de passe]"
15671 #: www/admin/userlist.php:146
15673 msgstr "Liste des utilisateurs"
15675 #: www/admin/userlist.php:150
15677 msgid "Users that use plugin"
15678 msgstr "Utiliser le plugin %s"
15680 #: www/admin/userlist.php:157
15682 msgid "User list for "
15683 msgstr "Liste des membres du projet : "
15685 #: www/admin/userlist.php:157 www/stats/site_stats_utils.php:70
15686 msgid "All Projects"
15687 msgstr "Tous les projets"
15689 #: www/admin/userlist.php:192
15690 msgid "User list for project: "
15691 msgstr "Liste des membres du projet : "
15693 #: www/admin/userlist.php:205
15695 msgid "No user in this project"
15696 msgstr "Quitter ce projet ?"
15698 #: www/admin/vhost.php:74
15699 msgid "Error adding VHOST: "
15700 msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'hôte virtuel : "
15702 #: www/admin/vhost.php:76
15703 msgid "Virtual Host: "
15704 msgstr "Hôte virtuel : "
15706 #: www/admin/vhost.php:76
15707 msgid " scheduled for creation on group "
15708 msgstr " création programmée pour le projet "
15710 #: www/admin/vhost.php:79
15711 msgid "Vhost not valid"
15712 msgstr "Vhost invalide."
15714 #: www/admin/vhost.php:82
15715 msgid "Missing group name"
15716 msgstr "Le nom du projet est manquant."
15718 #: www/admin/vhost.php:103
15719 msgid "Error updating VHOST entry: "
15720 msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'hôte virtuel : "
15722 #: www/admin/vhost.php:105
15723 msgid "Virtual Host entry updated."
15724 msgstr "Hôte virtuel mis à jour"
15726 #: www/admin/vhost.php:114
15727 msgid "Virtual Host Administration"
15728 msgstr "Administration de l'hôte virtuel"
15730 #: www/admin/vhost.php:118 www/admin/vhost.php:133
15731 msgid "Add Virtual Host"
15732 msgstr "Ajouter un hôte virtuel"
15734 #: www/admin/vhost.php:123 www/register/index.php:196
15735 msgid "Project Unix Name"
15736 msgstr "Nom Unix du projet"
15738 #: www/admin/vhost.php:128
15739 msgid "Virtual Host Name"
15740 msgstr "Nom de l'hôte virtuel"
15742 #: www/admin/vhost.php:139
15743 msgid "Tweak Directories"
15744 msgstr "Ajuster les répertoires"
15746 #: www/admin/vhost.php:145
15747 msgid "Virtual Host:"
15748 msgstr "Hôte virtuel :"
15750 #: www/admin/vhost.php:146
15752 msgstr "Obtenir les informations"
15754 #: www/admin/vhost.php:171
15755 msgid "Update Record:"
15756 msgstr "Mettre à jour l'enregistrement :"
15758 #: www/admin/vhost.php:174
15760 msgstr "Identifiant d'hôte vituel"
15762 #: www/admin/vhost.php:175
15764 msgstr "Nom de l'hôte virtuel"
15766 #: www/admin/vhost.php:176
15770 #: www/admin/vhost.php:177
15772 msgstr "Répertoire htdocs"
15774 #: www/admin/vhost.php:178
15776 msgstr "Répertoire CGI"
15778 #: www/admin/vhost.php:197
15779 msgid "No such VHOST: "
15780 msgstr "Aucun hôte virtuel correspondant : "
15782 #: www/developer/diary.php:39
15783 msgid "User could not be found."
15784 msgstr "Utilisateur non trouvé."
15786 #: www/developer/diary.php:44
15787 msgid "Diary And Notes For"
15788 msgstr "Journal et notes pour"
15790 #: www/developer/diary.php:53
15791 msgid "Entry Not Found For This User"
15792 msgstr "Données non disponibles pour cet utilisateur"
15794 #: www/developer/diary.php:56
15798 #: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:201
15799 msgid "Existing Diary And Note Entries"
15800 msgstr "Journal et notes existantes"
15802 #: www/developer/diary.php:75
15803 msgid "This User Has No Diary Entries"
15804 msgstr "Cet utilisateur n'a pas d'entrées dans le journal"
15806 #: www/developer/diary.php:98
15807 msgid "No User Selected"
15808 msgstr "Aucun utilisateur sélectionné"
15810 #: www/developer/index.php:37
15811 msgid "A user must be specified for this page."
15812 msgstr "Cette page requiert qu'un utilisateur soit spécifié."
15814 #: www/developer/monitor.php:50
15815 msgid "Monitor a User"
15816 msgstr "Suivre un utilisateur"
15818 #: www/developer/monitor.php:65
15819 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
15820 msgstr "Erreur d'insertion de l'utilisateur dans le suivi journalier"
15822 #: www/developer/monitor.php:67
15823 msgid "User is now being monitored"
15824 msgstr "L'utilisateur est maintenant suivi"
15826 #: www/developer/monitor.php:68
15827 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
15829 "Vous allez à présent recevoir les entrées de journal de cet utilisateur."
15831 #: www/developer/monitor.php:69
15833 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
15836 "Pour arrêter le suivi, cliquez à nouveau sur le lien « Suivre cet "
15839 #: www/developer/monitor.php:76
15840 msgid "Monitoring has been turned off"
15841 msgstr "Le suivi a été arrété"
15843 #: www/developer/monitor.php:77
15844 msgid "You will not receive any more emails from this user"
15845 msgstr "Vous ne recevrez plus de mail de cet utilisateur"
15847 #: www/developer/monitor.php:82
15848 msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
15849 msgstr "Erreur - Choisissez d'abord un utilisateur à suivre"
15851 #: www/developer/rate.php:34
15853 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
15854 msgstr "Vous avez choisi de ne pas participer aux classements."
15856 #: www/developer/rate.php:52
15857 msgid "Invalid rate value"
15858 msgstr "Évaluation invalide"
15860 #: www/developer/rate.php:84
15861 msgid "You can't rate yourself"
15862 msgstr "Vous ne pouvez pas vous évaluer vous-même"
15864 #: www/developer/rate.php:87
15865 msgid "User Ratings Page"
15866 msgstr "Évaluations par les pairs"
15868 #: www/developer/rate.php:90
15869 msgid "Ratings Recorded"
15870 msgstr "Évaluations enregistrées"
15872 #: www/developer/rate.php:91
15874 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
15875 "submitting the info."
15877 "Vous pouvez réévaluer cette personne en retournant sur la page d'évaluation "
15878 "et en y modifiant les informations."
15880 #: www/docman/index.php:114
15881 msgid "Documents for "
15882 msgstr "Documents pour "
15884 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:229
15885 msgid "Document is not available."
15886 msgstr "Document indisponible."
15888 #: www/docman/view.php:113
15889 msgid "Unable to open zip archive for backup"
15890 msgstr "Erreur lors de l'ouverture de l'archive Zip pour sauvegarde."
15892 #: www/docman/view.php:117
15893 msgid "Unable to fill zip archive for backup"
15894 msgstr "Erreur lors du remplissage de l'archive Zip pour sauvegarde."
15896 #: www/docman/view.php:120
15897 msgid "Unable to close zip archive for backup"
15898 msgstr "Erreur lors de la fermeture de l'archive Zip pour sauvegarde."
15900 #: www/docman/view.php:129
15901 msgid "Unable to download backup file"
15904 #: www/docman/view.php:134
15905 msgid "No documents to backup."
15906 msgstr "Pas de document à sauvegarder."
15908 #: www/docman/view.php:138
15909 msgid "Zip extension is missing: no backup function"
15912 #: www/docman/view.php:150
15913 msgid "Webdav Access Canceled by user"
15914 msgstr "Accès WebDAV annulé par l'utilisateur."
15916 #: www/docman/view.php:156
15917 msgid "No webdav interface enabled."
15918 msgstr "Aucune interface WebDAV active."
15920 #: www/docman/view.php:184 www/docman/view.php:223
15922 msgid "Unable to open zip archive for download as zip"
15923 msgstr "Erreur lors de l'ouverture de l'archive Zip pour sauvegarde."
15925 #: www/docman/view.php:192 www/docman/view.php:235
15927 msgid "Unable to fill zipfile."
15928 msgstr "Erreur lors de l'ouverture de l'archive Zip pour sauvegarde."
15930 #: www/docman/view.php:196
15932 msgid "Unable to fill zip archive for download as zip"
15933 msgstr "Erreur lors du remplissage de l'archive Zip pour sauvegarde."
15935 #: www/docman/view.php:199 www/docman/view.php:244
15937 msgid "Unable to close zip archive for download as zip"
15938 msgstr "Erreur lors de la fermeture de l'archive Zip pour sauvegarde."
15940 #: www/docman/view.php:208 www/docman/view.php:253
15942 msgid "Unable to download zip archive"
15943 msgstr "Erreur lors de l'ouverture de l'archive Zip pour sauvegarde."
15945 #: www/docman/view.php:213
15947 msgid "This documents folder is empty."
15948 msgstr "Nom du groupe de documents à créer :"
15950 #: www/docman/view.php:258 www/docman/view.php:264
15951 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
15953 "Aucun document à afficher : le numéro de document est invalide, ou "
15954 "correspond à un document inactif."
15956 #: www/docman/view.php:261
15957 msgid "PHP extension is missing."
15960 #: www/export/index.php:28
15961 msgid "Exports Available"
15962 msgstr "Exports disponibles"
15964 #: www/export/rss20_docman.php:79
15965 msgid "Please supply a Group ID with the request."
15968 #: www/export/rss20_forum.php:102
15969 msgid "Forum RSS: No forums found"
15970 msgstr "Flux RSS : aucun forum."
15972 #: www/export/rss20_forum.php:268
15973 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
15974 msgstr "Flux RSS : forum non trouvé : "
15976 #: www/export/rss20_tracker.php:111
15977 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
15978 msgstr "Flux RSS : aucun outil de suivi."
15980 #: www/export/rssAboTask.php:70
15981 msgid "No project group was found for this task."
15982 msgstr "Aucune projet n'a été trouvé pour cette tâche."
15984 #: www/export/rssAboTask.php:75
15985 msgid "No project task was found."
15986 msgstr "Aucune tâche trouvée."
15988 #: www/export/rssAboTask.php:139
15990 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
15992 "Mettre à jour l'historique de la tâche de nom %1$s et d'identifiant %2$d."
15994 #: www/export/rssAboTask.php:140
15995 msgid "Current values of the task’s…"
15996 msgstr "Valeurs actuelles de la tâche :"
15998 #: www/export/rssAboTask.php:142
15999 msgid "Subproject:"
16000 msgstr "Sous-projet :"
16002 #: www/export/rssAboTask.php:143
16006 #: www/export/rssAboTask.php:144
16008 msgstr "Taux d'achèvement :"
16010 #: www/export/rssAboTask.php:146
16014 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:177
16015 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
16017 msgstr "Commentaire"
16019 #: www/export/rssAboTask.php:169
16020 msgid "Updated value"
16021 msgstr "Nouvelle valeur"
16023 #: www/export/rssAboTask.php:171
16024 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
16025 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
16029 #: www/export/rssAboTask.php:173
16030 msgid "Update time"
16031 msgstr "Date de mise à jour"
16033 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
16034 msgid "RSS Exports"
16035 msgstr "Exports RSS"
16037 #: www/export/rss_project.php:79
16040 "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
16041 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
16042 "pages is realtime."
16044 "Les données de %1$s sont exportées dans des formats standards en temps "
16045 "réel. Plusieurs des URLs d'export acceptent des paramètres permettant de "
16046 "personnaliser leur résultat."
16048 #: www/export/rss_project.php:81
16050 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
16053 "Pour accéder aux annonces des projets ou aux nouvelles publications\n"
16054 "d'un projet spécifique, utilisez les liens ci-dessous."
16056 #: www/export/rss_project.php:88
16057 msgid "Project News"
16058 msgstr "Nouvelles du projet"
16060 #: www/export/rss_project.php:104
16061 msgid "Project Releases"
16062 msgstr "Publications de projet"
16064 #: www/export/rss_project.php:110
16066 msgid "Project Document Manager"
16067 msgstr "Gestionnaire de documentation"
16069 #: www/export/rss_project.php:118
16073 #: www/export/search_plugin.php:18
16074 msgid "Search in project"
16075 msgstr "Chercher dans le projet entier"
16077 #: www/forum/admin/attachments.php:42
16078 msgid "Forums: Administration"
16079 msgstr "Forums : Administration"
16081 #: www/forum/admin/index.php:107 www/forum/admin/index.php:140
16082 msgid "Email All Posts To:"
16083 msgstr "Adresser tous les messages à :"
16085 #: www/forum/admin/index.php:111
16086 msgid "Add This Forum"
16087 msgstr "Ajouter ce forum"
16089 #: www/forum/admin/index.php:124
16090 msgid "Change forum status"
16091 msgstr "Modifier le statut du forum"
16093 #: www/forum/admin/index.php:125
16095 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
16096 "still be viewed by members of your project, not the general public."
16098 "Vous pouvez ajuster le comportement du forum ici. Notez que les forums "
16099 "privés peuvent toujours être vus par les membres de votre projet, mais pas "
16100 "par les autres utilisateurs."
16102 #: www/forum/admin/index.php:152
16103 msgid "Delete entire forum and all content"
16104 msgstr "Supprimer le forum et tout son contenu"
16106 #: www/forum/admin/index.php:161
16108 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
16109 "all its contents!"
16111 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémediablement ce forum ainsi que tout "
16114 #: www/forum/admin/index.php:188 www/forum/admin/index.php:202
16115 msgid "Delete a Message"
16116 msgstr "Supprimer un message"
16118 #: www/forum/admin/index.php:189 www/forum/admin/index.php:260
16119 msgid "Return to the forum"
16120 msgstr "Retourner au forum"
16122 #: www/forum/admin/index.php:205
16124 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
16127 "ATTENTION ! Vous allez détruire un message et tous les messages qui lui sont "
16130 #: www/forum/admin/index.php:231 www/forum/admin/index.php:270
16131 #: www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48 www/forum/save.php:47
16132 msgid "Error Getting Forum"
16133 msgstr "Erreur lors de l'accès à un forum"
16135 #: www/forum/admin/index.php:237
16136 msgid "Error getting new forum message"
16137 msgstr "Erreur lors de la récupération du message"
16139 #: www/forum/admin/index.php:255
16140 msgid "Message Edited Successfully"
16141 msgstr "Message modifié avec succès"
16143 #: www/forum/admin/index.php:259 www/forum/admin/index.php:289
16144 #: www/forum/admin/index.php:333
16145 msgid "Edit a Message"
16146 msgstr "Éditer un message"
16148 #: www/forum/admin/index.php:284 www/forum/new.php:55
16149 msgid "Error Getting ForumHTML"
16150 msgstr "Erreur lors de l'accès à un objet ForumHTML"
16152 #: www/forum/admin/index.php:304
16153 msgid "Thread not moved"
16154 msgstr "Discussion non déplacée"
16156 #: www/forum/admin/index.php:327
16158 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
16159 msgstr "La discussion a été déplacée du forum %1$s au forum %2$s."
16161 #: www/forum/admin/index.php:348
16162 msgid "Move Thread"
16163 msgstr "Déplacer la discussion"
16165 #: www/forum/admin/index.php:358 www/forum/admin/index.php:434
16167 msgid "No Forums Found For %s"
16168 msgstr "Pas de forum trouvé pour %s"
16170 #: www/forum/admin/index.php:388
16172 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
16173 msgstr "Déplacer la discussion depuis le forum %s vers le forum suivant :"
16175 #: www/forum/admin/index.php:411
16176 msgid "Forums Administration"
16177 msgstr "Administration des forums"
16179 #: www/forum/admin/index.php:452 www/forum/admin/monitor.php:48
16180 msgid "Monitoring Users"
16181 msgstr "Utilisateurs surveillant ce forum"
16183 #: www/forum/admin/monitor.php:56
16185 msgid "No Monitoring Users"
16186 msgstr "Utilisateurs surveillant ce forum"
16188 #: www/forum/admin/monitor.php:61
16190 msgstr "Nom complet"
16192 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16193 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
16195 msgstr "Identifiant de forum"
16197 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16198 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:72
16200 msgstr "Identifiant de projet"
16202 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
16204 msgstr "Identifiant de message"
16206 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:156
16207 #: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
16208 msgid "Error getting new ForumHTML"
16209 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ForumHTML"
16211 #: www/forum/attachment.php:91
16212 msgid "You cannot delete this attachment"
16213 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer cette pièce jointe."
16215 #: www/forum/attachment.php:96
16216 msgid "Attachment deleted"
16217 msgstr "Pièce jointe supprimée"
16219 #: www/forum/attachment.php:121
16220 msgid "You cannot edit this attachment"
16221 msgstr "Vous ne pouvez pas modifier cette pièce jointe."
16223 #: www/forum/attachment.php:148
16224 msgid "Close Window"
16225 msgstr "Fermer la fenêtre"
16227 #: www/forum/attachment.php:161
16228 msgid "No attach found"
16229 msgstr "Aucune pièce jointe trouvée"
16231 #: www/forum/forum.php:54
16232 msgid "Error forum not found: "
16233 msgstr "Erreur : forum non trouvé : "
16235 #: www/forum/forum.php:109
16236 msgid "Error creating ForumMessage:"
16237 msgstr "Erreur lors de la création d'un message de forum"
16239 #: www/forum/forum.php:112
16241 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
16244 "Le message est dans la file de modération. Veuillez attendre que "
16245 "l'administrateur l'approuve ou le rejette."
16247 #: www/forum/forum.php:114
16248 msgid "Message Posted Successfully"
16249 msgstr "Message envoyé"
16251 #: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
16252 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
16253 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ForumMessageFactory"
16255 #: www/forum/forum.php:172
16257 msgstr "Hiérarchisé"
16259 #: www/forum/forum.php:172
16263 #: www/forum/forum.php:172
16265 msgstr "Fils de discussion"
16267 #: www/forum/forum.php:172
16271 #: www/forum/forum.php:178 www/include/tool_reports.php:115
16275 #: www/forum/forum.php:192
16276 msgid "Change View"
16277 msgstr "Changer de visualisation"
16279 #: www/forum/forum.php:330
16283 #: www/forum/forum.php:331
16284 msgid "Topic Starter"
16285 msgstr "Sujet initial"
16287 #: www/forum/forum.php:332
16291 #: www/forum/forum.php:333 www/forum/index.php:68 www/forum/myforums.php:70
16293 msgstr "Dernier message"
16295 #: www/forum/forum.php:377
16296 msgid "Newer Messages"
16297 msgstr "Messages plus récents"
16299 #: www/forum/forum.php:388
16300 msgid "Older Messages"
16301 msgstr "Messages plus anciens"
16303 #: www/forum/forum.php:401
16304 msgid "No forum chosen"
16305 msgstr "Aucun forum choisi"
16307 #: www/forum/index.php:50
16309 msgid "Forums for %1$s"
16310 msgstr "Forums de %1$s"
16312 #: www/forum/index.php:57
16314 msgid "No Forums Found for %1$s"
16315 msgstr "Pas de forum trouvé pour %1$s."
16317 #: www/forum/index.php:64 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
16318 msgid "My Monitored Forums"
16319 msgstr "Mes forums surveillés"
16321 #: www/forum/index.php:68 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:48
16325 #: www/forum/message.php:56
16326 msgid "This message does not (any longer) exist"
16327 msgstr "Ce message n'existe pas ou plus."
16329 #: www/forum/message.php:151
16330 msgid "Thread View"
16331 msgstr "Voir les fils de discussion"
16333 #: www/forum/message.php:219
16334 msgid "Post a followup to this message"
16335 msgstr "Poster une réponse dans cette discussion"
16337 #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
16338 msgid "You Must Choose a Message First"
16339 msgstr "Vous devez d'abord choisir un message."
16341 #: www/forum/monitor.php:61
16342 #, fuzzy, php-format
16343 msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
16344 msgstr "Vous ne surveillez pas de forum."
16346 #: www/forum/monitor.php:63
16348 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
16349 msgstr "Voulez-vous réellement autoriser ce projet ?"
16351 #: www/forum/monitor.php:72
16352 msgid "Forum monitoring deactivated"
16353 msgstr "Surveillance du forum désactivée"
16355 #: www/forum/monitor.php:78
16356 msgid "Forum monitoring started"
16357 msgstr "Surveillance du forum activée"
16359 #: www/forum/myforums.php:58
16360 msgid "You have no monitored forums"
16361 msgstr "Vous ne surveillez aucun forum"
16363 #: www/forum/myforums.php:70
16364 msgid "New Content?"
16365 msgstr "Contenu récent"
16367 #: www/forum/new.php:64
16369 msgid "Start New Topic for: "
16370 msgstr "Commencer une nouvelle discussion sur "
16372 #: www/forum/save.php:55
16373 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
16375 "Position dans le forum sauvée. Les nouveaux messages seront mis en valeur "
16376 "lorsque vous reviendrez."
16378 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
16379 #: www/frs/admin/index.php:70 www/frs/admin/index.php:85
16380 #: www/frs/admin/index.php:101 www/frs/admin/showreleases.php:58
16381 msgid "Could Not Get FRS Package"
16382 msgstr "Erreur lors de l'accès au paquet."
16384 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
16386 msgid "Delete Package: %1$s"
16387 msgstr "Suppression du paquet %s"
16389 #: www/frs/admin/deletepackage.php:64
16391 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
16392 "its releases and files!"
16394 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement ce paquet, toutes ses "
16395 "versions et tous ses fichiers !"
16397 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/showreleases.php:74
16398 msgid "Could Not Get FRS Release"
16399 msgstr "Erreur lors de l'accès à la publication."
16401 #: www/frs/admin/deleterelease.php:67 www/frs/admin/index.php:113
16402 msgid "Release Edit/File Releases"
16403 msgstr "Édition des paquets"
16405 #: www/frs/admin/deleterelease.php:73
16407 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
16410 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement cette version et tous "
16413 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/qrs.php:86
16414 msgid "Could Not Get FRSPackage"
16415 msgstr "Erreur lors de l'accès au paquet."
16417 #: www/frs/admin/editrelease.php:66 www/frs/admin/qrs.php:95
16418 msgid "Could Not Get FRSRelease"
16419 msgstr "Erreur lors de l'accès à la publication."
16421 #: www/frs/admin/editrelease.php:93 www/frs/admin/editrelease.php:112
16422 msgid "Attempted File Upload Attack"
16423 msgstr "Tentative d'attaque détectée."
16425 #: www/frs/admin/editrelease.php:96
16426 msgid "Release Notes Are not in Text"
16427 msgstr "Les notes de version doivent être du texte."
16429 #: www/frs/admin/editrelease.php:101
16430 msgid "Release Notes Are Too Small"
16431 msgstr "Notes de version trop courtes"
16433 #: www/frs/admin/editrelease.php:115
16434 msgid "Change Log Is not in Text"
16435 msgstr "Le journal des modifications doit être du texte."
16437 #: www/frs/admin/editrelease.php:120
16438 msgid "Change Log Is Too Small"
16439 msgstr "Journal trop petit."
16441 #: www/frs/admin/editrelease.php:136
16443 msgstr "Données sauvegardées"
16445 #: www/frs/admin/editrelease.php:157
16446 msgid "File Released"
16447 msgstr "Fichier mis à jour"
16449 #: www/frs/admin/editrelease.php:189
16450 msgid "File Deleted"
16451 msgstr "Fichier effacé"
16453 #: www/frs/admin/editrelease.php:193
16454 msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
16455 msgstr "Fichier non supprimé : veuillez cocher la case « Je suis sûr »."
16457 #: www/frs/admin/editrelease.php:209
16458 msgid "File Updated"
16459 msgstr "Fichier mis à jour"
16461 #: www/frs/admin/editrelease.php:215 www/frs/admin/index.php:174
16462 msgid "Edit Releases"
16463 msgstr "Éditer les versions"
16465 #: www/frs/admin/editrelease.php:221
16466 msgid "Edit Release"
16467 msgstr "Éditer les versions"
16469 #: www/frs/admin/editrelease.php:227 www/frs/admin/qrs.php:183
16470 msgid "Release date"
16471 msgstr "Date de la version "
16473 #: www/frs/admin/editrelease.php:231 www/frs/admin/qrs.php:175
16474 #: www/frs/admin/showreleases.php:100
16475 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
16476 msgid "Release name"
16477 msgstr "Nom de version"
16479 #: www/frs/admin/editrelease.php:245
16481 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
16482 "changes will apply to all files attached to this release.<br />You can "
16483 "either upload the release notes and change log individually, or paste them "
16484 "in together below."
16486 "Éditer les notes ou les modifications apportées à cette version de paquet. "
16487 "Ces changements seront appliqués à tous les fichiers contenus dans cette "
16488 "version de paquet.<br />Vous pouvez indépendamment télécharger les notes de "
16489 "versions, les modifications individuellement, ou les coller ensemble ci-"
16492 #: www/frs/admin/editrelease.php:249
16493 msgid "Upload Release Notes"
16494 msgstr "Télécharger les notes "
16496 #: www/frs/admin/editrelease.php:255
16497 msgid "Upload Change Log"
16498 msgstr "Télécharger les modifications "
16500 #: www/frs/admin/editrelease.php:262
16501 msgid "Paste The Notes In"
16502 msgstr "Coller les notes dans "
16504 #: www/frs/admin/editrelease.php:268
16505 msgid "Paste The Change Log In"
16506 msgstr "Coller les modifications dans "
16508 #: www/frs/admin/editrelease.php:275
16509 msgid "Preserve my pre-formatted text."
16510 msgstr "Préserver mon texte pré formatté"
16512 #: www/frs/admin/editrelease.php:277
16513 msgid "Submit/Refresh"
16514 msgstr "Soumettre/rafraîchir"
16516 #: www/frs/admin/editrelease.php:285
16517 msgid "Add Files To This Release"
16518 msgstr "Ajouter des fichiers dans cette version"
16520 #: www/frs/admin/editrelease.php:286
16521 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
16522 msgstr "Choisissez maintenant un fichier à publier."
16524 #: www/frs/admin/editrelease.php:294 www/frs/admin/qrs.php:202
16526 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
16527 msgstr "Vous pouvez également utiliser FTP pour uploader un fichier sur %1$s."
16529 #: www/frs/admin/editrelease.php:318 www/frs/admin/qrs.php:227
16531 msgstr "Type de fichier "
16533 #: www/frs/admin/editrelease.php:324 www/frs/admin/qrs.php:237
16534 msgid "Processor Type"
16535 msgstr "Type de microprocesseur "
16537 #: www/frs/admin/editrelease.php:332
16538 msgid "Add This File"
16539 msgstr "Ajouter ce fichier"
16541 #: www/frs/admin/editrelease.php:342
16543 msgid "Edit Files In This Release"
16544 msgstr "Aucun fichier dans cette version"
16546 #: www/frs/admin/editrelease.php:343
16548 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
16549 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
16550 "your download summary page."
16552 "Une fois que vous avez ajouté les fichiers à cette version, vous "
16553 "<strong>devez</strong> mettre à jour chacun de ces fichiers avec les "
16554 "informations correctes ou ils n'apparaîtront pas dans la page de sommaire de "
16557 #: www/frs/admin/editrelease.php:344
16558 msgid "Filename<br />Release"
16559 msgstr "Nom de fichier<br />Version"
16561 #: www/frs/admin/editrelease.php:345
16562 msgid "Processor<br />Release Date"
16563 msgstr "Processeur<br />Date de version"
16565 #: www/frs/admin/editrelease.php:346
16566 msgid "File Type<br />Update"
16567 msgstr "Type de fichier<br />Mise à jour"
16569 #: www/frs/admin/editrelease.php:367
16570 msgid "Update/Refresh"
16571 msgstr "Mettre à jour/Rafraîchir"
16573 #: www/frs/admin/editrelease.php:381
16574 msgid "Delete File"
16575 msgstr "Effacer le fichier"
16577 #: www/frs/admin/editrelease.php:390
16579 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
16580 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
16581 msgstr[0] "%1$s utilisateur surveille ce paquet."
16582 msgstr[1] "%1$s utilisateurs surveillent ce paquet."
16584 #: www/frs/admin/index.php:77
16585 msgid "Added Package"
16586 msgstr "Paquet ajouté"
16588 #: www/frs/admin/index.php:108
16589 msgid "Updated Package"
16590 msgstr "Mettre à jour le paquet"
16592 #: www/frs/admin/index.php:120
16596 #: www/frs/admin/index.php:121
16598 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
16600 "Cliquer ici pour faire une %1$s Nouvelle Version Rapide %2$s de vos paquets"
16602 #: www/frs/admin/index.php:126
16606 #: www/frs/admin/index.php:127
16608 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
16609 "however you like."
16611 "Les paquets peuvent par exemple être utilisés pour regrouper plusieurs "
16612 "publications de fichiers."
16614 #: www/frs/admin/index.php:128
16615 msgid "An example of packages:"
16616 msgstr "Un exemple de paquets :"
16618 #: www/frs/admin/index.php:130
16619 msgid "Your Packages:"
16620 msgstr "Vos paquets :"
16622 #: www/frs/admin/index.php:132
16623 msgid "Define your packages"
16624 msgstr "Définir vos paquets"
16626 #: www/frs/admin/index.php:133
16627 msgid "Create new releases of packages"
16628 msgstr "Créer une nouvelle version de paquets"
16630 #: www/frs/admin/index.php:135
16631 msgid "Releases of Packages"
16632 msgstr "Versions de paquets"
16634 #: www/frs/admin/index.php:136
16635 msgid "A release of a package can contain multiple files."
16636 msgstr "Une version d'un paquet peut contenir plusieurs fichiers."
16638 #: www/frs/admin/index.php:137
16639 msgid "Examples of Releases"
16640 msgstr "Exemples de versions"
16642 #: www/frs/admin/index.php:139
16644 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
16645 "Releases</strong> next to your package name"
16647 "Vous pouvez créer de nouvelles versions des paquets en cliquant sur "
16648 "<strong>Éditer les versions</strong> à côté du nom de votre paquet."
16650 #: www/frs/admin/index.php:150
16651 msgid "You Have No Packages Defined"
16652 msgstr "Vous n'avez aucun paquet défini"
16654 #: www/frs/admin/index.php:154 www/frs/admin/showreleases.php:99
16655 msgid "Package name"
16656 msgstr "Nom du paquet"
16658 #: www/frs/admin/index.php:156 www/frs/admin/index.php:207
16659 #: www/people/editprofile.php:244
16660 msgid "Publicly Viewable"
16661 msgstr "Visible par le public"
16663 #: www/frs/admin/index.php:169
16664 msgid "Add Release"
16665 msgstr "Ajouter une version"
16667 #: www/frs/admin/index.php:201
16668 msgid "Create New Package"
16669 msgstr "Créer un paquet"
16671 #: www/frs/admin/index.php:205
16672 msgid "New Package Name"
16673 msgstr "Nouveau nom de paquet"
16675 #: www/frs/admin/index.php:208
16679 #: www/frs/admin/index.php:209
16683 #: www/frs/admin/index.php:210
16684 msgid "Create This Package"
16685 msgstr "Créer ce paquet"
16687 #: www/frs/admin/qrs.php:75
16688 msgid "Must define a release name."
16689 msgstr "Vous devez définir un nom de version"
16691 #: www/frs/admin/qrs.php:77
16692 msgid "Must select a package."
16693 msgstr "Vous devez sélectionner un paquet"
16695 #: www/frs/admin/qrs.php:114 www/frs/admin/qrs.php:141
16696 msgid "Quick Release System"
16697 msgstr "Système de publication rapide"
16699 #: www/frs/admin/qrs.php:116
16702 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
16703 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
16704 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
16707 "Vous pouvez maintenant <a href=\"%1$s\"><strong>ajouter des fichiers</"
16708 "strong></a> à cette version, ou la modifier. Veuillez prendre note que les "
16709 "fichiers peuvent ne pas apparaître immédiatement sur la <a href=\"%2$s"
16710 "\">page de téléchargement</a>, mais que cela prendre quelques heures."
16712 #: www/frs/admin/qrs.php:149
16714 msgstr "Identifiant du paquet "
16716 #: www/frs/admin/qrs.php:156
16717 msgid "No File Types Available"
16718 msgstr "Pas de types de fichiers disponibles."
16720 #: www/frs/admin/qrs.php:170
16722 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
16723 msgstr "Ou %1$s créer un nouveau paquet %2$s"
16725 #: www/frs/admin/qrs.php:195
16727 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
16728 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
16730 "Note : dans certains navigateurs, le double-clic ne suffit pas pour "
16731 "sélectionner un fichier, et il est nécessaire de cliquer sur le bouton \"OK"
16734 #: www/frs/admin/qrs.php:196
16736 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
16738 "Vous ne pourrez probablement pas publier de fichiers de plus de %0.2f Mo."
16740 #: www/frs/admin/qrs.php:204
16741 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
16742 msgstr "Choisissez un fichier FTP plutôt qu'utiliser l'upload :"
16744 #: www/frs/admin/qrs.php:263
16745 msgid "Preserve my pre-formatted text"
16746 msgstr "Conserver mon texte pré-formaté"
16748 #: www/frs/admin/qrs.php:264
16749 msgid "Release File"
16750 msgstr "Publier le paquet"
16752 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
16753 msgid "Choose package"
16754 msgstr "Choisissez un paquet."
16756 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
16757 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
16758 msgstr "Aucune version n'est disponible pour ce paquet."
16760 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
16761 msgid "Release New File Version"
16762 msgstr "Mise à jour d'une nouvelle version de fichier."
16764 #: www/frs/index.php:63
16765 msgid "Project Filelist"
16766 msgstr "Liste de fichiers du projet"
16768 #: www/frs/index.php:69
16769 msgid "No File Packages"
16770 msgstr "Aucun paquet de fichiers"
16772 #: www/frs/index.php:70
16773 msgid "There are no file packages defined for this project."
16774 msgstr "Aucun paquet de fichiers n'a été défini pour ce projet."
16776 #: www/frs/index.php:74
16777 msgid "Below is a list of all files of the project."
16778 msgstr "La liste des fichiers du projet est affichée en dessous."
16780 #: www/frs/index.php:76
16782 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
16784 "La version que vous avez choisie est <span class=\"selected\">mise en "
16787 #: www/frs/index.php:78
16789 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
16790 "(accessible by clicking on release version)."
16792 "Avant de télécharger, vous pouvez lire les commentaires et changements en "
16793 "cliquant sur le numéro de version."
16795 #: www/frs/index.php:87
16796 msgid "To create a new release click here."
16797 msgstr "Pour créer une nouvelle version, cliquez ici."
16799 #: www/frs/index.php:106
16800 msgid "Stop monitoring this package"
16801 msgstr "Ne plus suivre ce paquet"
16803 #: www/frs/index.php:128 www/frs/index.php:196
16804 msgid "No releases"
16805 msgstr "Pas de version"
16807 #: www/frs/index.php:132
16808 msgid "Download latest release as zip:"
16809 msgstr "Télécharger la dernière version sous forme d'archive Zip :"
16811 #: www/frs/index.php:135
16812 msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
16814 "Ce lien pointe toujours sur la dernière version, sous forme d'une\n"
16815 "archive au format Zip."
16817 #: www/frs/index.php:177
16821 #: www/frs/index.php:178
16825 #: www/frs/index.php:180
16829 #: www/frs/index.php:209
16830 msgid "Latest version"
16831 msgstr "Dernière version"
16833 #: www/frs/monitor.php:49
16834 msgid "Error Getting FRSPackage"
16835 msgstr "Erreur lors de l'accès à un paquet."
16837 #: www/frs/monitor.php:58
16838 msgid "Monitoring Has Been Stopped"
16839 msgstr "Le suivi a été arrété"
16841 #: www/frs/monitor.php:59
16842 msgid "Monitoring stopped"
16843 msgstr "Suivi arrétè"
16845 #: www/frs/monitor.php:66
16846 msgid "Monitoring Has Been Started"
16847 msgstr "Le suivi a démarré"
16849 #: www/frs/monitor.php:67
16850 msgid "Monitoring started"
16851 msgstr "Suivi démarré"
16853 #: www/frs/monitor.php:72
16854 msgid "File Module ID"
16855 msgstr "Identifiant du module de fichier"
16857 #: www/frs/reporting/downloads.php:84
16858 msgid "File Release Reporting"
16859 msgstr "Rapports sur le système de publication de fichiers"
16861 #: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/project/stats/index.php:98
16862 #: www/reporting/groupadded.php:63 www/reporting/groupcum.php:62
16863 #: www/reporting/projectact.php:67 www/reporting/projecttime.php:78
16864 #: www/reporting/siteact.php:67 www/reporting/sitetime.php:77
16865 #: www/reporting/sitetimebar.php:62 www/reporting/toolspie.php:66
16866 #: www/reporting/useract.php:82 www/reporting/useradded.php:61
16867 #: www/reporting/usercum.php:62 www/reporting/usersummary.php:72
16868 #: www/reporting/usertime.php:92 www/tracker/reporting/index.php:123
16870 msgstr "Rafraîchir"
16872 #: www/frs/reporting/downloads.php:117
16873 msgid "There have been no downloads for this package."
16874 msgstr "Ce paquet n'a pas encore été téléchargé."
16876 #: www/frs/shownotes.php:40
16877 msgid "That Release Was Not Found"
16878 msgstr "Cette publication n'a pas été trouvée."
16880 #: www/frs/shownotes.php:55
16881 msgid "File Release Notes and Changelog"
16882 msgstr "Remarques sur les révisions"
16884 #: www/frs/shownotes.php:57
16885 msgid "Release Name:"
16886 msgstr "Nom de version :"
16888 #: www/include/Layout.class.php:136
16889 msgid "Can't find theme directory!"
16890 msgstr "Répertoire du thème introuvable !"
16892 #: www/include/Layout.class.php:290
16896 #: www/include/Layout.class.php:699
16897 msgid "Quick Jump To..."
16898 msgstr "Saut rapide vers..."
16900 #: www/include/Layout.class.php:1388
16902 msgstr "Nuage d'étiquettes"
16904 #: www/include/Layout.class.php:1390
16906 msgid "Browse per tags defined by the projects."
16907 msgstr "Ce projet n'a pas défini d'étiquettes."
16909 #: www/include/Layout.class.php:1394
16910 msgid "Project Tree"
16911 msgstr "Arbre des projets"
16913 #: www/include/Layout.class.php:1396
16915 msgid "Browse per category."
16916 msgstr "Affichage par Catégorie"
16918 #: www/include/Layout.class.php:1402
16920 msgid "Complete listing of available projects."
16921 msgstr "Voici une liste de fonctions possibles dans ce projet"
16923 #: www/include/features_boxes.php:35
16924 msgid "Features Boxes"
16925 msgstr "Boîtes d'informations"
16927 #: www/include/features_boxes.php:38 www/softwaremap/tag_cloud.php:52
16929 msgstr "Nuage d'étiquettes"
16931 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
16933 msgid "%1$s Statistics"
16934 msgstr "Statistiques de %1$s"
16936 #: www/include/features_boxes.php:46
16937 msgid "Top Project Downloads"
16938 msgstr "Projets les plus téléchargés"
16940 #: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:46
16941 msgid "Highest Ranked Users"
16942 msgstr "Les développeurs les mieux classés"
16944 #: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34
16945 #: www/top/mostactive.php:40
16946 msgid "Most Active This Week"
16947 msgstr "Les plus actifs cette semaine"
16949 #: www/include/features_boxes.php:55
16950 msgid "Recently Registered Projects"
16951 msgstr "Derniers projets enregistrés"
16953 #: www/include/features_boxes.php:57
16955 msgid "System Information"
16956 msgstr "Autres informations"
16958 #: www/include/features_boxes.php:59
16960 msgid "%s is running %s version %s"
16961 msgstr "Le site %s fonctionne avec %s en version %s."
16963 #: www/include/features_boxes.php:108 www/include/features_boxes.php:191
16964 #: www/include/features_boxes.php:210 www/include/features_boxes.php:245
16965 msgid "No Stats Available"
16966 msgstr "Pas de statistiques disponibles"
16968 #: www/include/features_boxes.php:113
16969 msgid "All the ranking"
16970 msgstr "Tout le classement"
16972 #: www/include/features_boxes.php:155
16973 msgid "Hosted Projects"
16974 msgstr "Projets hébergés "
16976 #: www/include/features_boxes.php:164
16977 msgid "Registered Users"
16978 msgstr "Utilisateurs inscrits "
16980 #: www/include/features_boxes.php:181
16984 #: www/include/features_boxes.php:197
16985 msgid "All newest projects"
16986 msgstr "Tous les derniers projets"
16988 #: www/include/features_boxes.php:219
16990 msgstr "Tous les utilisateurs"
16992 #: www/include/features_boxes.php:251
16993 msgid "All project activities"
16994 msgstr "Toutes les activités de projet"
16996 #: www/include/filechecks.php:62
16998 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
16999 msgstr "Erreur lors de la vérification d'intégrité tar/gz : <p>$s</p>"
17001 #: www/include/filechecks.php:77
17003 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
17004 msgstr "Erreur lors de la vérification d'intégrité gzip : <p>$s</p>"
17006 #: www/include/filechecks.php:170
17007 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17008 msgstr "Ce fichier n'a pas de type reconnu par le système."
17010 #: www/include/filechecks.php:174
17011 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17012 msgstr "Ce fichier n'existe pas. Vous devez fournir un nom de fichier."
17014 #: www/include/filechecks.php:178
17016 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17018 "Ce fichier n'existe pas. Le fichier %s n'est pas dans le répertoire\n"
17021 #: www/include/html.php:341
17023 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17025 "Cette liste déroulante représente la personne à qui un élément à suivre est "
17028 #: www/include/html.php:343
17030 "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
17031 "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
17032 "from the tracker item author. When the author responds the status is "
17033 "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
17034 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17035 "item is given a status of 'Deleted'."
17037 "Cette liste déroulante recense les états possibles d'un élément à suivre."
17038 "<br /><br />'En attente' si vous attendez une réponse de l'auteur. Quand "
17039 "l'auteur aura répondu, le statut repassera à 'Ouvert'. Toutefois, si "
17040 "l'auteur ne répond pas en un temps défini par l'administrateur (par défaut "
17041 "14 jours), le statut passe à 'Supprimé'."
17043 #: www/include/html.php:345
17044 msgid "Tracker category"
17045 msgstr "Catégorie de suivi"
17047 #: www/include/html.php:347
17048 msgid "Tracker group"
17049 msgstr "Groupe de suivi"
17051 #: www/include/html.php:349
17053 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17054 "<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, "
17055 "Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted in Ascending "
17056 "or Descending order."
17058 "L'option 'Trier par' vous permet de préciser l'ordre dans lequel sont "
17059 "affichés les résultats.<br /><br /> Vous pouvez trier par identifiant, "
17060 "priorité, résumé, date d'ouverture, date de fermeture, auteur, responsable. "
17061 "Vous pouvez aussi trier les résultats par ordre croissant ou décroissant."
17063 #: www/include/html.php:351
17065 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17066 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17067 "be able to determine which one of these an item should belong.<br /><br /"
17068 ">This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17071 "L'option 'Type de données' détermine le genre d'élément de suivi dont il "
17072 "s'agit. Comme l'élément se trouve dans un des gestionnaires (de bugs, de "
17073 "support, de patchs...), on a besoin de déterminer auquel de ces "
17074 "gestionnaires un élément doit appartenir. <br /><br />De plus, ceci permet à "
17075 "un administrateur de transformer une demande de support en bug."
17077 #: www/include/html.php:353
17079 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17080 "from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially helpful for bugs "
17081 "and support requests where a user might find a critical problem with a "
17084 "L'option priorité permet à un utilisateur de définir une priorité (de 1 - La "
17085 "plus basse à 5 - La plus haute).<br /><br />Elle est particulièrement utile "
17086 "pour des bugs ou des demandes de support pour lesquels un utilisateur peut "
17087 "avoir découvert un problème critique pour le projet."
17089 #: www/include/html.php:359
17091 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
17092 "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you are "
17093 "a project admin you can click the '(admin)' link to define your own canned "
17096 "La liste déroulante de réponses types recense les réponses définies par les "
17097 "administrateurs pour réagir à des demandes de support récurrentes ou à des "
17098 "soumissions de bugs.<br /><br /> Si vous êtes administrateur du projet, vous "
17099 "pouvez suivre le lien 'Administration' pour définir vos propres réponses "
17102 #: www/include/html.php:361
17104 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
17105 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
17106 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
17108 "Vous pouvez ajouter des commentaires, des informations\n"
17109 "supplémentaires, des réponses et des solutions. Veuillez être le plus\n"
17110 "précis possible pour éviter des malentendus. Des copies d'écran ou\n"
17111 "des documents peuvent être ajoutés en pièce jointe lorsque c'est pertinent."
17113 #: www/include/html.php:363
17114 msgid "Enter the complete description."
17115 msgstr "Saisissez une description détaillée."
17117 #: www/include/html.php:364
17119 "<div align=\"left\"><b>Editing tips:</b><br/><strong>http,https or ftp</"
17120 "strong>: Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/"
17121 "><strong>[TNNN]</strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</"
17122 "strong>: Wiki page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
17125 "<div align=\"left\"><b>Astuces pour\n"
17126 "l'édition :</b><br/><strong>http,https ou ftp</strong>:\n"
17127 "Hyperliens.<br/><strong>[#NNN]</strong> : Item n°NNN dans un outil de\n"
17128 "suivi.<br/><strong>[TNNN]</strong> : Item n°NNN dans un gestionnaire\n"
17129 "de tâches.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Page\n"
17130 "wiki.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Article de forum.</div>"
17132 #: www/include/html.php:367
17134 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
17135 "checkbox before submitting changes."
17137 "Si vous souhaitez annexer un fichier à un élément à suivre, vous devez "
17138 "cocher cette case avant de soumettre les changements."
17140 #: www/include/html.php:369
17142 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" button. "
17143 "<br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional email. If "
17144 "you add comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you "
17145 "will also get emails for those reasons as well!"
17147 "Vous pouvez surveiller cet objet, ou cesser la surveillance, en cliquant sur "
17148 "le bouton « Surveiller ».<br/><br/><strong>Note :</strong> surveiller un "
17149 "objet vous enverra des messages email supplémentaires si vous ajoutez des "
17150 "commentaires, ou si cet objet vous est affecté, ou si c'est vous qui l'avez "
17153 #: www/include/html.php:443
17154 msgid "ERROR - uneven row counts"
17157 #: www/include/html.php:690
17161 #: www/include/html.php:694
17165 #: www/include/html.php:780
17167 msgid "Project access problem: %s"
17168 msgstr "Problème d'accès au projet : %s"
17170 #: www/include/html.php:782
17172 msgid "Project Problem: %s"
17173 msgstr "Problème dans le projet : %s"
17175 #: www/include/html.php:851 www/my/bookmark_add.php:28
17176 msgid "My Personal Page"
17177 msgstr "Ma page personnelle"
17179 #: www/include/html.php:853
17181 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
17185 #: www/include/html.php:856
17186 msgid "Trackers dashboard"
17187 msgstr "Tableau de bord des outils de suivi"
17189 #: www/include/html.php:858
17191 msgid "View your tasks and artifacts."
17192 msgstr "Vous n'avez pas d'éléments"
17194 #: www/include/html.php:863
17195 msgid "Diary & Notes"
17196 msgstr "Journal et notes"
17198 #: www/include/html.php:865
17199 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
17202 #: www/include/html.php:870
17203 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
17206 #: www/include/html.php:874 www/register/index.php:156
17207 msgid "Register Project"
17208 msgstr "Enregistrer un projet"
17210 #: www/include/html.php:876
17211 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
17214 #: www/include/html.php:925
17215 #, fuzzy, php-format
17216 msgid "%d second ago"
17217 msgid_plural "%d seconds ago"
17218 msgstr[0] "Il y a %s mois"
17219 msgstr[1] "Il y a %s mois"
17221 #: www/include/html.php:929
17222 #, fuzzy, php-format
17223 msgid "%d minute ago"
17224 msgid_plural "%d minutes ago"
17225 msgstr[0] "Il y a environ %s minutes"
17226 msgstr[1] "Il y a environ %s minutes"
17228 #: www/include/html.php:933
17230 msgid "%d hour ago"
17231 msgid_plural "%d hours ago"
17235 #: www/include/html.php:937
17236 #, fuzzy, php-format
17238 msgid_plural "%d days ago"
17239 msgstr[0] "Il y a %s jours"
17240 msgstr[1] "Il y a %s jours"
17242 #: www/include/html.php:941
17244 msgid "%d week ago"
17245 msgid_plural "%d weeks ago"
17249 #: www/include/login-form.php:71
17251 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
17252 "page that was not available to you as an anonymous user."
17254 "Vous avez été redirigé sur cette page de connexion suite à une\n"
17255 "tentative d'accès à une page qui n'est pas disponible pour les\n"
17256 "utilisateurs non enregistrés."
17258 #: www/include/my_utils.php:84
17262 #: www/include/my_utils.php:87
17266 #: www/include/my_utils.php:149
17268 msgid "%s new items"
17269 msgstr "%s nouveaux éléments"
17271 #: www/include/project_home.php:35
17272 msgid "Project Home"
17273 msgstr "Page d'accueil du projet"
17275 #: www/include/project_summary.php:131
17276 msgid "There are no public trackers available"
17277 msgstr "Il n'y a pas de traceur public"
17279 #: www/include/tool_reports.php:71
17280 msgid "No data found to report"
17281 msgstr "Aucune donnée à afficher"
17283 #: www/include/tool_reports.php:99
17284 msgid "Last day(s)"
17285 msgstr "Dernier(s) jour(s)"
17287 #: www/include/tool_reports.php:100
17288 msgid "Last week(s)"
17289 msgstr "Dernière(s) semaine(s)"
17291 #: www/include/tool_reports.php:101
17292 msgid "Last month(s)"
17293 msgstr "Dernier(s) mois"
17295 #: www/include/tool_reports.php:102
17296 msgid "Last year(s)"
17297 msgstr "Dernière(s) année(s)"
17299 #: www/include/tool_reports.php:103
17300 msgid "Project lifespan"
17301 msgstr "Durée de vie du projet"
17303 #: www/include/tool_reports.php:107
17307 #: www/include/trove.php:228
17308 msgid "None Selected"
17309 msgstr "Aucune catégorie sélectionnée"
17311 #: www/include/trove.php:270
17312 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
17313 msgstr "Ce projet n'a pas encore été classé dans l'"
17315 #: www/include/trove.php:271
17316 msgid "Trove Software Map"
17317 msgstr "Arbre des projets"
17319 #: www/include/trove.php:337 www/trove/include/trove.php:300
17320 msgid "(Now Filtering)"
17321 msgstr "(Filtrage activé)"
17323 #: www/include/trove.php:345 www/trove/include/trove.php:309
17327 #: www/include/trove.php:406 www/include/trove.php:416
17328 #: www/include/trove.php:421 www/include/trove.php:426
17329 #: www/include/trove.php:431
17331 msgid "Error In Trove Operation : %s"
17332 msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre : %s"
17334 #: www/include/user_home.php:35
17335 msgid "User Profile"
17336 msgstr "Profil de développeur"
17338 #: www/include/user_home.php:38
17339 msgid "Personal Information"
17340 msgstr "Informations personnelles"
17342 #: www/include/user_home.php:50
17343 msgid "Peer Rating"
17344 msgstr "Évaluations par les pairs"
17346 #: www/include/user_home.php:56
17347 msgid "User chose not to participate in peer rating"
17348 msgstr "L'utilisateur a choisi de ne pas participer aux évaluations"
17350 #: www/include/user_home.php:63
17351 msgid "Diary and Notes"
17352 msgstr "Journal et notes"
17354 #: www/include/user_home.php:71
17355 msgid "Diary/Note entries:"
17356 msgstr "Entrées dans le journal ou les notes"
17358 #: www/include/user_home.php:74
17359 msgid "View Diary & Notes"
17360 msgstr "Voir le journal et les notes"
17362 #: www/include/user_home.php:79
17363 msgid "Monitor this Diary"
17364 msgstr "Surveiller ce journal"
17366 #: www/include/user_home.php:101
17367 msgid "This developer is not a member of any projects."
17368 msgstr "Ce développeur ne fait partie d'aucun projet"
17370 #: www/include/user_home.php:104
17371 msgid "This developer is a member of the following projects:"
17372 msgstr "Ce développeur fait partie des projets suivants :"
17374 #: www/include/user_home.php:158
17376 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
17377 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
17378 "the user and others."
17380 "Si vous connaissez cet utilisateur, veuillez prendre un moment pour le\n"
17381 "noter selon les critères suivants. Gardez à l'esprit que votre\n"
17382 "évaluation sera visible pour cet utilisateur et d'autres."
17384 #: www/include/user_home.php:162
17387 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
17388 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
17389 "expanded in a few ways."
17391 "Le système d'évaluation par les pairs de %s reprend des concepts d'<a\n"
17392 "href=\"http://www.advogato.com/\">Advogato</a>, mais il a été repris et\n"
17395 #: www/include/user_home.php:170
17398 "<p>The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for "
17399 "each individual criteria. Due to the math and processing required to do "
17400 "otherwise, these numbers incoporate responses from both \"trusted\" and "
17401 "\"non-trusted\" users.</p><ul><li>The \"Sitewide Rank\" field shows the "
17402 "user's rank compared to all ranked %1$s users.</li><li>The \"Aggregate Score"
17403 "\" shows an average, weighted overall score, based on trusted-responses only."
17404 "</li><li>The \"Personal Importance\" field shows the weight that users "
17405 "ratings of other developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher "
17406 "rated user's responses are given more weight.</li></ul><p>If you would like "
17407 "to opt-out from peer rating system (this will affect your ability to both "
17408 "rate and be rated), refer to <a href=\"%2$s\">your account maintenance page</"
17409 "a>. If you choose not to participate, your ratings of other users will be "
17410 "permanently deleted and the 'Peer Rating' box will disappear from your user "
17413 "<p>La boîte d'évaluations croisées renvoie les notes moyennes (et les "
17414 "niveaux de réponse) de chaque critère individuel. Pour des raisons de "
17415 "calcul, ces chiffres tiennent compte à la fois des utilisateurs de confiance "
17416 "et des autres.</p><ul><li>Le champ « rang global » indique le rang de "
17417 "l'utilisateur comparé à tous les utilisateurs de %1$s classés.</li><li>Le "
17418 "« score agrégé » indique un score global moyen pondéré, basé uniquement sur "
17419 "les réponses de confiance.</li><li>Le champ « importance personnelle » "
17420 "indique le poids que cet utilisateur aura lors de ses évaluations des autres "
17421 "développeurs (entre 1 et 1,5).</li></ul><p><i>Si vous ne souhaitez pas "
17422 "participer à ces évaluations (ni en tant qu'évaluateur, ni en tant que sujet "
17423 "des évaluations), vous pouvez désactiver cette fonction depuis la <a href="
17424 "\"%2$s\">page de gestion de votre compte</a>. Si vous choisissez de ne plus "
17425 "participer, vos évaluations des autres utilisateurs seront effacées, et la "
17426 "boîte d'évaluations croisées n'apparaîtra plus sur votre page d'utilisateur."
17429 #: www/include/user_home.php:177
17432 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
17433 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
17434 "for more information."
17436 "Vous ne participez pas au système d'évaluations croisées, et vous ne pouvez "
17437 "donc pas donner une évaluation à cet utilisateur. Pour plus d'informations, "
17438 "référez-vous à la <a href=\"%1$s\">page de gestion de votre compte</a>."
17440 #: www/include/user_profile.php:82
17441 msgid "Skills Profile"
17442 msgstr "Compétences"
17444 #: www/include/user_profile.php:92
17446 msgstr "Nom complet :"
17448 #: www/include/user_profile.php:126
17449 msgid "Jabber Address"
17450 msgstr "Addresse Jabber"
17452 #: www/include/user_profile.php:161
17453 msgid "Site Member Since:"
17454 msgstr "Membre du site depuis le :"
17456 #: www/include/user_profile.php:168
17460 #: www/include/vote_function.php:210
17461 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:511
17465 #: www/include/vote_function.php:210
17466 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:513
17470 #: www/include/vote_function.php:283
17471 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/survey/privacy.php:31
17472 msgid "Survey Privacy"
17473 msgstr "confidentialité des informations liées aux sondages"
17475 #: www/include/vote_function.php:290
17476 msgid "Survey not found."
17477 msgstr "Sondage non trouvé"
17479 #: www/index_std.php:9
17480 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
17482 "FusionForge vous aide à suivre l'intégralité de votre cycle de développement."
17484 #: www/index_std.php:12
17486 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
17487 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
17488 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
17489 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
17492 "FusionForge propose des outils pour faciliter la collaboration au sein de "
17493 "votre équipe de développement, avec des forums et des listes de diffusion, "
17494 "et des outils pour créer et contrôler l'accès à des systèmes de gestion de "
17495 "code source comme CVS et Subversion. FusionForge crée automatiquement les "
17496 "dépôts et règle le contrôle d'accès en fonction des rôles définis à "
17497 "l'intérieur du projet."
17499 #: www/index_std.php:15
17500 msgid "Additional Features:"
17501 msgstr "Fonctionnalités supplémentaires :"
17503 #: www/index_std.php:17
17504 msgid "Manage File Releases."
17505 msgstr "Gestion des publications de fichiers."
17507 #: www/index_std.php:19
17508 msgid "News announcements."
17509 msgstr "Annonces et nouvelles."
17511 #: www/index_std.php:20
17512 msgid "Surveys for users and admins."
17513 msgstr "Sondages pour les utilisateurs et les administrateurs."
17515 #: www/index_std.php:21
17517 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
17519 "Suivi de problèmes sans limitation sur le nombre de catégories, de champs "
17522 #: www/index_std.php:22
17523 msgid "Task management."
17524 msgstr "Gestion de tâches."
17526 #: www/index_std.php:23
17527 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
17528 msgstr "Wiki (avec MediaWiki ou phpWiki)."
17530 #: www/index_std.php:24
17531 msgid "A powerful plugin system to add new features."
17532 msgstr "Un système de greffons pour ajouter des fonctionnalités."
17534 #: www/index_std.php:27
17536 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
17537 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 5.1"
17539 #: www/index_std.php:30
17540 msgid "Docman: inject zip as a tree (Capgemini)"
17543 #: www/index_std.php:31
17545 "Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
17548 #: www/index_std.php:32
17550 msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
17551 msgstr "Action non permise."
17553 #: www/index_std.php:33
17555 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or "
17557 " (Alcatel-Lucent)."
17560 #: www/index_std.php:35
17561 msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
17564 #: www/index_std.php:36
17566 "New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n"
17567 " fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n"
17568 " scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
17571 #: www/index_std.php:39
17573 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n"
17574 " a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n"
17575 " belong. (Capgemini)"
17578 #: www/index_std.php:42
17580 "Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
17582 " browsing. (Capgemini)"
17585 #: www/index_std.php:44
17587 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
17590 #: www/index_std.php:45
17591 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
17594 #: www/index_std.php:46
17596 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
17599 #: www/index_std.php:47
17601 "scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights "
17602 "management (TrivialDev)."
17605 #: www/index_std.php:48
17606 msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
17609 #: www/index_std.php:51
17610 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
17611 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 5.1"
17613 #: www/index_std.php:53
17614 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
17615 msgstr "Un nouveau thème, Funky (Capgemini)."
17617 #: www/index_std.php:54
17619 "New UI and features for the document manager (download as zip, locking, "
17620 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
17622 "Une nouvelle interface et de nouvelles fonctionnalités pour le\n"
17623 "gestionnaire de documents (télécharger dans une archive Zip,\n"
17624 "verrouillage, référencement de documents par URL) (Capgemini)."
17626 #: www/index_std.php:55
17628 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
17631 "Une barre de progression pour afficher de taux de complétion des\n"
17632 "outils de suivi qui utilisent un champ personnalisé pour le statut."
17634 #: www/index_std.php:56
17635 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
17636 msgstr "Le tri dans les outils de suivi a été amélioré (Alcatel-Lucent)."
17638 #: www/index_std.php:57
17640 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
17642 "Le système de contrôle d'accès par role a été rendu plus flexible et\n"
17643 "plus puissant (Coclico)."
17645 #: www/index_std.php:58
17647 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
17648 "window (Alcatel-Lucent)"
17650 "Un nouveau système d'affichage d'astuces, utilisant Jquery et Tipsy,\n"
17651 "pour remplacer l'ancienne fenêtre d'aide (Alcatel-Lucent)."
17653 #: www/index_std.php:59
17655 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
17656 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
17657 "for tracker interoperability with external tools."
17659 "Nouveaux greffons : Blocks, pour ajouter des blocs de HTML libres dans\n"
17660 "les pages d'un projet ; Gravatar, pour afficher les visages des\n"
17661 "utilisateurs ; OSLC, une implémentation de l'interface OSLC-CM\n"
17662 "d'interopérabilité entre les outils de suivi et des outils externes."
17664 #: www/index_std.php:60
17665 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
17667 "Le greffon scmgit propose désormais des dépôts Git personnels aux\n"
17668 "membres de projets (AdaCore)."
17670 #: www/index_std.php:61
17672 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
17673 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
17676 "Plusieurs projets modèles peuvent être définis, et les utilisateurs\n"
17677 "créant de nouveaux projets peuvent choisir sur quel modèle le nouveau\n"
17678 "projet sera calqué (Coclico)."
17680 #: www/index_std.php:62
17681 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
17683 "Le système de configuration a été simplifié, et utilise des fichiers\n"
17686 #: www/index_std.php:63
17687 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
17688 msgstr "La configuration d'Apache a été réorganisée pour être plus modulaire."
17690 #: www/index_std.php:64
17691 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
17693 "Des paquets RPM sont fournis pour les distributions Red Hat et dérivées."
17695 #: www/index_std.php:67
17696 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
17697 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 5.0"
17699 #: www/index_std.php:69
17701 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
17702 "management, links between artifacts, better searches, and more"
17704 "De nombreuses améliorations dans les outils de suivi : affichage "
17705 "configurable, gestion des processus (<em>workflow</em>), liens entre objets, "
17706 "recherches améliorées, etc."
17708 #: www/index_std.php:70
17709 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
17711 "Système de suivi de sources récrit, avec de nouveaux outils disponibles "
17712 "(Bazaar, Darcs et Git)"
17714 #: www/index_std.php:71
17716 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
17718 "Nouvelle version du plugin Mediawiki, fournissant un wiki indépendant pour "
17721 #: www/index_std.php:72
17722 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
17724 "Divers nouveaux plugins : projectlabels, globalsearch, extratabs, "
17727 #: www/index_std.php:73
17729 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
17732 "Une récriture un profondeur du thème graphique, qui apporte une meilleure "
17733 "accessibilité et une plus grande conformité à la norme XHTML"
17735 #: www/index_std.php:76
17736 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
17737 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 4.8"
17739 #: www/index_std.php:78
17740 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
17742 "Classification des projets par étiquettes (et affichage sous forme de nuage "
17745 #: www/index_std.php:79
17746 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
17748 "Nouvelle donnée disponible pour les rapports du système de publication de "
17749 "fichiers : nombre de téléchargements par paquet."
17751 #: www/index_std.php:80
17752 msgid "List of all projects added in Project List"
17753 msgstr "Ajout de la liste de tous les projets."
17755 #: www/index_std.php:81
17756 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
17758 "Nouvelle version du plugin phpWiki, qui utilise la dernière version du code."
17760 #: www/index_std.php:84
17761 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
17762 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 4.7"
17764 #: www/index_std.php:86
17765 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
17767 "Un nouveau nom, pour éviter la confusion avec les versions propriétaires de "
17770 #: www/index_std.php:87
17771 msgid "Support for PHP5."
17772 msgstr "Support de PHP5."
17774 #: www/index_std.php:88
17775 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
17776 msgstr "Support de PostgreSQL 8.x."
17778 #: www/index_std.php:89
17779 msgid "Translations are now managed by gettext."
17780 msgstr "Gestion des traductions avec gettext."
17782 #: www/index_std.php:90
17783 msgid "Support for several configurations running on the same code."
17784 msgstr "Support de plusieurs instances sur la même base de code."
17786 #: www/index_std.php:91
17787 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
17788 msgstr "Sécurité améliorée, plus besoin de register_globals de PHP."
17790 #: www/index_std.php:92
17791 msgid "Available as full install CD."
17792 msgstr "Disponible sous forme d'un CD d'installation."
17794 #: www/index_std.php:93
17795 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
17796 msgstr "Nouveaux greffons de wiki (avec MediaWiki ou phpWiki)."
17798 #: www/index_std.php:94
17799 msgid "New online_help plugin."
17800 msgstr "Nouveau greffon d'aide en ligne."
17802 #: www/index_std.php:95
17803 msgid "New phpwebcalendar plugin."
17804 msgstr "Nouveau greffon phpwebcalendar."
17806 #: www/index_std.php:96
17807 msgid "New project hierarchy plugin."
17808 msgstr "Nouveau greffon de hiérarchie de projets."
17810 #: www/index_std.php:116
17812 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
17813 msgstr "Ce site fonctionne avec %1$s en version %2$s."
17815 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
17816 msgid "Mailing List Successfully deleted"
17817 msgstr "Liste de diffusion supprimée avec succès."
17819 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
17820 msgid "Permanently Delete Mailing List "
17821 msgstr "Supprimer définitivement la liste "
17823 #: www/mail/admin/index.php:127
17824 msgid "Password reset requested"
17825 msgstr "Remise à zéro du mot de passe déclenchée."
17827 #: www/mail/admin/index.php:139
17830 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
17833 "Les listes sont nommées selon le schéma suivant :<br /><strong>nomduprojet-"
17834 "nomdelaliste@%1$s</strong>"
17836 #: www/mail/admin/index.php:143
17838 "It will take <span class=\"important\">6-24 Hours</span> for your list to be "
17841 "La création des listes peut prendre jusqu'à <span class=\"important\">24 "
17844 #: www/mail/admin/index.php:160
17845 msgid "Existing mailing lists"
17846 msgstr "Listes de diffusion existantes"
17848 #: www/mail/admin/index.php:188
17849 msgid "Mailing List Name:"
17850 msgstr "Nom de la liste de diffusion :"
17852 #: www/mail/admin/index.php:265 www/mail/index.php:77
17853 msgid "Mailing list"
17854 msgstr "Liste de diffusion"
17856 #: www/mail/admin/index.php:295
17857 msgid "Reset admin password"
17858 msgstr "Régénérer un mot de passe d'administration"
17860 #: www/mail/index.php:47
17861 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
17862 msgstr "Erreur lors de l'accès à une MailingListFactory."
17864 #: www/mail/index.php:53
17866 msgid "Mailing Lists for %1$s"
17867 msgstr "Listes de diffusion pour %1$s"
17869 #: www/mail/index.php:61
17871 msgid "Unable to get the list %s : %s"
17872 msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste %s : %s"
17874 #: www/mail/index.php:78
17879 #: www/mail/index.php:97
17881 msgid "%1$s Archives"
17882 msgstr "Archives de %1$s"
17884 #: www/mail/index.php:100
17885 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
17886 msgstr "S'abonner/Se désabonner/Préférences"
17888 #: www/mail/mail_utils.php:44
17890 msgstr "Voir les listes"
17892 #: www/my/bookmark_add.php:35
17895 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
17897 "Ajouter <strong>%1$s</strong> aux favoris, avec pour titre\n"
17898 "<strong>%2$s</strong>"
17900 #: www/my/bookmark_add.php:38
17901 msgid "Visit the bookmarked page"
17902 msgstr "Visiter la page favorite"
17904 #: www/my/bookmark_add.php:39
17905 msgid "Back to your homepage"
17906 msgstr "Retour à votre page personnelle"
17908 #: www/my/bookmark_add.php:44 www/my/bookmark_edit.php:57
17909 msgid "Bookmark URL"
17910 msgstr "Adresse du favori"
17912 #: www/my/bookmark_add.php:47 www/my/bookmark_edit.php:60
17913 msgid "Bookmark Title"
17914 msgstr "Titre du favori"
17916 #: www/my/bookmark_edit.php:30
17917 msgid "Bookmark ID"
17918 msgstr "Identifiant du favori"
17920 #: www/my/bookmark_edit.php:38
17921 msgid "Bookmark Updated"
17922 msgstr "Favori mis à jour"
17924 #: www/my/bookmark_edit.php:40
17925 msgid "Failed to update bookmark."
17926 msgstr "Incapable de mettre à jour les favoris"
17928 #: www/my/bookmark_edit.php:44
17929 msgid "Edit Bookmark"
17930 msgstr "Édition d'un favori"
17932 #: www/my/dashboard.php:39 www/my/index.php:41 www/widgets/widgets.php:57
17934 msgid "Personal Page For %s"
17935 msgstr "Page personnelle de %s"
17937 #: www/my/dashboard.php:46
17938 msgid "All trackers for my projects"
17939 msgstr "Tous les outils de suivi de mes projets"
17941 #: www/my/dashboard.php:51
17942 msgid "You're not a member of any active projects"
17943 msgstr "Vous ne faites partie d'aucun projet."
17945 #: www/my/dashboard.php:67
17949 #: www/my/diary.php:60
17950 msgid "Diary Updated"
17951 msgstr "Journal mis à jour"
17953 #: www/my/diary.php:64
17954 msgid "Nothing Updated"
17955 msgstr "Pas de modifications"
17957 #: www/my/diary.php:76
17959 msgstr "Item ajouté."
17961 #: www/my/diary.php:91
17963 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
17964 msgstr "[Journal d'utilisateur %s : %s] %s"
17966 #: www/my/diary.php:104
17971 "______________________________________________________________________\n"
17972 "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
17973 "To stop monitoring this user, visit the following link:\n"
17977 "______________________________________________________________________\n"
17978 "Vous recevez ce message suite à votre choix de surveiller le journal de cet "
17980 "Pour interrompre la surveillance, connectez-vous à %s et suivez ce lien :\n"
17984 #: www/my/diary.php:114
17986 msgid "email sent to %s monitoring user"
17987 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
17988 msgstr[0] "message de notification envoyé à %s utilisateur."
17989 msgstr[1] "message de notification envoyé à %s utilisateurs."
17991 #: www/my/diary.php:119
17992 msgid "email not sent - no one monitoring"
17993 msgstr "aucun message de notification envoyé (personne ne surveille)."
17995 #: www/my/diary.php:131
17996 msgid "Error Adding Item: "
17997 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'une entrée : "
17999 #: www/my/diary.php:147
18000 msgid "Entry not found or does not belong to you"
18001 msgstr "Entrée non trouvée ou entrée qui ne vous appartient pas"
18003 #: www/my/diary.php:149 www/my/diary.php:160
18004 msgid "Add A New Entry"
18005 msgstr "Ajouter une nouvelle entrée"
18007 #: www/my/diary.php:152
18008 msgid "Update An Entry"
18009 msgstr "Mise à jour d'une donnée"
18011 #: www/my/diary.php:164
18012 msgid "My Diary And Notes"
18013 msgstr "Journal et notes"
18015 #: www/my/diary.php:191
18017 msgstr "Affichage public ?"
18019 #: www/my/diary.php:193
18021 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
18022 "it is first submitted."
18023 msgstr "Si cette donnée est publique"
18025 #: www/my/diary.php:208
18026 msgid "You Have No Diary Entries"
18027 msgstr "Vous n'avez pas de données"
18029 #: www/my/rmproject.php:61
18032 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
18033 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
18034 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
18035 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
18036 "to interested party."
18038 "Vous ne pouvez pas vous supprimer vous-même de ce projet, parce que vous en "
18039 "êtes un administrateur. Vous devez d'abord demander à un autre "
18040 "administrateur de supprimer vos privilèves d'administrateur. Si vous êtes "
18041 "le seul administrateur de ce projet, vous pouvez annoncer la disponibilité "
18042 "du poste sur le <a href=\"%s\">tableau d'affichage</a>, de manière à pouvoir "
18043 "passer les privilèges d'administrateur aux personnes intéressées."
18045 #: www/my/rmproject.php:78 www/my/rmproject.php:81
18046 msgid "Quitting Project"
18047 msgstr "Quitter le projet"
18049 #: www/my/rmproject.php:83
18051 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
18054 "Vous êtes sur le point de vous desister de ce projet. Veuillez confirmer "
18057 #: www/new/index.php:29
18058 msgid "New File Releases"
18059 msgstr "Sorties récentes"
18061 #: www/new/index.php:68
18062 msgid "No new releases found"
18063 msgstr "Pas de nouvelles sorties trouvées."
18065 #: www/new/index.php:92
18066 msgid "Released by:"
18067 msgstr "mis à jour par"
18069 #: www/new/index.php:97
18073 #: www/new/index.php:109
18074 msgid "This project has not submitted a description"
18075 msgstr "Ce projet n'a pas de déscription"
18077 #: www/new/index.php:120
18078 msgid "Project Total:"
18079 msgstr "Total pour le projet :"
18081 #: www/new/index.php:122
18082 msgid "Notes & Changes"
18083 msgstr "Changements :"
18085 #: www/new/index.php:136
18086 msgid "Newer Releases"
18087 msgstr "Sorties plus recentes"
18089 #: www/new/index.php:145
18090 msgid "Older Releases"
18091 msgstr "Anciennes versions"
18093 #: www/news/admin/index.php:103
18095 msgstr "Administration des annonces"
18097 #: www/news/admin/index.php:132
18101 #: www/news/admin/index.php:150
18104 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
18105 "from the home page."
18107 "Si cette annonce se trouve sur la page d'accueil de %1$s et que vous la "
18108 "modifiez, elle sera retirée de la page d'accueil."
18110 #: www/news/admin/index.php:165 www/news/admin/news_admin_utils.php:78
18111 msgid "No Queued Items Found"
18112 msgstr "Pas d'annonce en attente"
18114 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:80
18116 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
18118 "Ces annonces ont besoin d'être approuvées pour la page d'accueil (total : "
18121 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:86
18122 msgid "Reject Selected"
18123 msgstr "Rejeter les annonces sélectionnées"
18125 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:105
18126 msgid "No rejected items found for this week"
18127 msgstr "Aucune annonce rejetée cette semaine"
18129 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:107
18132 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
18134 msgstr "Ces annonces ont été rejetées la semaine passée (total : %1$s)."
18136 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:129
18137 msgid "No approved items found for this week"
18138 msgstr "Aucune annonce approuvée cette semaine"
18140 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:131
18142 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)"
18143 msgstr "Ces annonces ont été approuvées la semaine passée (total : %1$s)"
18145 #: www/news/index.php:38
18146 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
18148 "Choisissez une annonce pour visualiser, chercher ou soumettre des messages."
18150 #: www/news/index.php:72
18152 msgid "No News Found for %s"
18153 msgstr "Aucune annonce pour %s"
18155 #: www/news/index.php:74
18156 msgid "No News Found"
18157 msgstr "Aucune annonce"
18159 #: www/news/news_utils.php:40
18161 msgstr "Voir les nouvelles"
18163 #: www/news/news_utils.php:115 www/news/news_utils.php:246
18164 msgid "No News Items Found"
18165 msgstr "Pas d'annonce"
18167 #: www/news/news_utils.php:179 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:654
18169 msgstr "Commentaires"
18171 #: www/news/news_utils.php:183
18172 msgid "Read More/Comment"
18173 msgstr "Lire la suite/Commenter"
18175 #: www/news/news_utils.php:210
18176 msgid "News archive"
18177 msgstr "Archive des annonces"
18179 #: www/news/news_utils.php:222
18180 msgid "Submit News"
18181 msgstr "Proposer une annonce"
18183 #: www/news/news_utils.php:280
18185 msgstr "Aucune nouvelle trouvée"
18187 #: www/news/submit.php:74
18189 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project"
18191 "Vous ne pouvez soumettre une annonce sans être administrateur de ce projet"
18193 #: www/news/submit.php:78
18194 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
18196 "Soumettre des annonces en provenance du groupe 'annonces' n'est pas autorisé."
18198 #: www/news/submit.php:108
18199 msgid "ERROR doing insert"
18200 msgstr "ERREUR d'insertion"
18202 #: www/news/submit.php:111
18203 msgid "News Added."
18204 msgstr "Annonce ajoutée."
18206 #: www/news/submit.php:115
18207 msgid "ERROR - both subject and body are required"
18208 msgstr "ERREUR - le sujet et le corps sont requis"
18210 #: www/news/submit.php:131
18211 msgid "Submit News for Project: "
18212 msgstr "Soumettre une annonce pour le projet :"
18214 #: www/news/submit.php:137
18217 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
18218 "You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help.</"
18219 "p><p>All posts <b>for your project</b> will appear instantly on your project "
18220 "summary page. Posts that are of special interest to the community will have "
18221 "to be approved by a member of the %1$s news team before they will appear on "
18222 "the %1$s home page.</p><p>You may include URLs, but not HTML in your "
18223 "submissions.</p><p>URLs that start with http:// are made clickable."
18225 "Vous pouvez publier des nouvelles sur un projet si vous en êtes "
18226 "administrateur. Vous pouvez également publier des petites annonces si votre "
18227 "projet recherche quelqu'un pour l'aider.</p><p>Toutes les annonces <b>de "
18228 "votre projet</b> apparaissent instantanément sur la page de résumé de votre "
18229 "projet. Les annonces qui présentent un intérêt plus général seront "
18230 "sélectionnées par un membre de l'équipe chargée des nouvelles de %1$s, et "
18231 "apparaîtront sur la page d'accueil de %1$s.</p><p>Vous pouvez inclure des "
18232 "URL dans vos annonces, qui seront rendues cliquables, mais pas de HTML."
18234 #: www/people/admin/index.php:52
18235 msgid " Error inserting value: "
18236 msgstr "Erreur d'insertion : "
18238 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:98
18239 msgid "Category Inserted"
18240 msgstr "Catégorie ajoutée"
18242 #: www/people/admin/index.php:65
18243 msgid "Error inserting value: "
18244 msgstr "Erreur d'insertion : "
18246 #: www/people/admin/index.php:68
18247 msgid "Skill Inserted"
18248 msgstr "Compétence ajoutée."
18250 #: www/people/createjob.php:44
18252 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
18253 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
18255 "Commencez par compléter les champs ci-dessous. Quand vous cliquerez sur "
18256 "Continuer >>, une liste de niveaux d'expérience et de compétences "
18257 "nécessaires pour ce poste vous sera proposée."
18259 #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
18260 #: www/project/admin/index.php:139
18261 msgid "Short Description"
18262 msgstr "Description courte "
18264 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
18265 #: www/people/viewjob.php:85
18266 msgid "Long Description"
18267 msgstr "Description longue"
18269 #: www/people/createjob.php:58
18270 msgid "Continue >>"
18271 msgstr "Continuer >>"
18273 #: www/people/editjob.php:61
18275 msgid "JOB insert FAILED: %s"
18276 msgstr "L'insertion du poste a échoué : %s."
18278 #: www/people/editjob.php:65
18279 msgid "JOB inserted successfully"
18280 msgstr "Poste correctement inséré."
18282 #: www/people/editjob.php:80
18284 msgid "JOB update FAILED : %s"
18285 msgstr "La mise à jour de ce poste a échoué : %s."
18287 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
18288 msgid "JOB updated successfully"
18289 msgstr "Le poste a été mis à jour correctement."
18291 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:125
18292 #: www/people/people_utils.php:155 www/people/people_utils.php:234
18293 #: www/people/people_utils.php:296
18294 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
18296 msgstr "Savoir-faire"
18298 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18299 msgid "Skill Level"
18300 msgstr "Niveau de compétence"
18302 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18304 msgstr "Ancienneté de la compétence"
18306 #: www/people/editjob.php:98
18307 msgid "JOB update failed - wrong project_id"
18309 "La mise à jour de ce poste a échoué : mauvais numéro d'identification\n"
18312 #: www/people/editjob.php:107
18313 msgid "Job Inventory"
18314 msgstr "Liste des postes"
18316 #: www/people/editjob.php:114
18318 msgid "JOB skill update FAILED: %s"
18319 msgstr "La mise à jour de la compétence pour ce poste a échoué : %s."
18321 #: www/people/editjob.php:116
18322 msgid "JOB skill updated successfully"
18323 msgstr "La compétence demandée pour ce poste a été correctement mise à jour"
18325 #: www/people/editjob.php:119
18326 msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
18328 "La mise à jour de cette compétence pour ce travail a échoué - mauvais numéro "
18329 "d'identification de projet"
18331 #: www/people/editjob.php:128
18333 msgstr "Identifiant de poste"
18335 #: www/people/editjob.php:134
18337 msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
18339 "La compétence demandée pour ce poste n'a pas été correctement\n"
18342 #: www/people/editjob.php:136
18343 msgid "JOB skill deleted successfully"
18344 msgstr "La compétence pour ce poste a été correctement effacée"
18346 #: www/people/editjob.php:139
18347 msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
18349 "L'effacement de cette compétence pour ce poste a échoué - mauvais numéro "
18350 "d'identification de projet"
18352 #: www/people/editjob.php:147 www/people/people_utils.php:42
18354 msgstr "Édition d'une offre"
18356 #: www/people/editjob.php:152
18358 msgid "POSTING fetch FAILED: %s"
18359 msgstr "La récupération de l'affectation a échoué : %s."
18361 #: www/people/editjob.php:153
18363 msgid "No such posting for this project"
18364 msgstr "Ce projet n'a pas défini d'étiquettes."
18366 #: www/people/editjob.php:157
18368 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
18369 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
18371 "Vous pouvez maintenant éditer/changer la liste des compétences liée à\n"
18372 "ce poste. Les développeurs devraient être capables de savoir s'ils\n"
18373 "peuvent répondre à vos attentes."
18375 #: www/people/editjob.php:159
18376 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
18377 msgstr "Toutes les annonces sont automatiquement fermées après deux semaines."
18379 #: www/people/editjob.php:175
18380 msgid "Update Descriptions"
18381 msgstr "Mise à jour des descriptions"
18383 #: www/people/editjob.php:180
18387 #: www/people/editprofile.php:54
18389 msgid "User update FAILED: %s"
18390 msgstr "Échec lors de la mise à jour de l'utilisateur : %s."
18392 #: www/people/editprofile.php:56
18393 msgid "User updated successfully"
18394 msgstr "Mise à jour de l'utilisateur réussie."
18396 #: www/people/editprofile.php:99
18398 msgid "Failed to add the skill %s"
18399 msgstr "Échec lors de l'ajout de la compétence : %s."
18401 #: www/people/editprofile.php:100
18402 msgid "Failed to add the skill"
18403 msgstr "Échec lors de l'ajout de la compétence"
18405 #: www/people/editprofile.php:102
18406 msgid "Skill added successfully"
18407 msgstr "Compétences ajoutée avec succès"
18409 #: www/people/editprofile.php:107
18410 msgid "Start Month"
18411 msgstr "Mois de début"
18413 #: www/people/editprofile.php:107
18415 msgstr "Année de début"
18417 #: www/people/editprofile.php:107
18419 msgstr "Mois de fin"
18421 #: www/people/editprofile.php:107
18423 msgstr "Année de fin"
18425 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/skills_utils.php:52
18426 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
18430 #: www/people/editprofile.php:125
18431 msgid "No skills selected to edit."
18432 msgstr "Auncune compétence n'est sélectionnée pour l'édition."
18434 #: www/people/editprofile.php:142
18436 msgid "Failed to update skills: %s"
18437 msgstr "Échec lors de la mise à jour de la compétence : %s."
18439 #: www/people/editprofile.php:145
18440 msgid "Skill updated"
18441 msgid_plural "Skills updated"
18442 msgstr[0] "Compétence mise à jour"
18443 msgstr[1] "Compétences mises à jour"
18445 #: www/people/editprofile.php:150
18446 msgid "Skills edit"
18447 msgstr "Édition des compétences"
18449 #: www/people/editprofile.php:151
18450 msgid "Edit Skills"
18451 msgstr "Édition des compétences"
18453 #: www/people/editprofile.php:152
18455 "Change the required fields, and press \"Done\" at the bottom of the page"
18457 "Veuillez modifier les champs requis, puis cliquer sur « Effectué » en bas de "
18460 #: www/people/editprofile.php:157
18464 #: www/people/editprofile.php:165
18465 msgid "Cancelled skills update"
18466 msgstr "Mise à jour de la compétence annulée"
18468 #: www/people/editprofile.php:178
18469 msgid "No skills selected to delete."
18470 msgstr "Aucune compétence n'est sélectionnée pour l'effacement"
18472 #: www/people/editprofile.php:187
18474 msgid "Failed to delete any skills: %s"
18475 msgstr "Échec de l'effacement de compétences : %s."
18477 #: www/people/editprofile.php:188
18478 msgid "Failed to delete any skills"
18479 msgstr "Échec de l'effacement de n'importe quelle compétence"
18481 #: www/people/editprofile.php:190
18482 msgid "Skill deleted successfully"
18483 msgid_plural "Skills deleted successfully"
18484 msgstr[0] "Compétence correctement effacée"
18485 msgstr[1] "Compétences correctement effacées"
18487 #: www/people/editprofile.php:199
18488 msgid "Confirm skill delete"
18489 msgstr "Confirmation de l'effacement d'une compétence"
18491 #: www/people/editprofile.php:202
18492 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
18494 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
18496 "Vous êtes sur le point de supprimer la compétence suivante de la base de "
18499 "Vous êtes sur le point de supprimer les compétences suivantes de la base de "
18502 #: www/people/editprofile.php:207
18503 msgid "This action cannot be undone."
18504 msgstr "Cette action ne peut être annulée."
18506 #: www/people/editprofile.php:208
18507 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
18508 msgstr "Etes-vous <strong>sûr</strong> de vouloir continuer ?"
18510 #: www/people/editprofile.php:216
18514 #: www/people/editprofile.php:226
18515 msgid "Skill deletion cancelled"
18516 msgstr "Effacement de compétence annulé"
18518 #: www/people/editprofile.php:229
18519 msgid "Edit Your Profile"
18520 msgstr "Édition de votre profil"
18522 #: www/people/editprofile.php:235
18524 msgid "User fetch FAILED: %s"
18525 msgstr "La récupération de l'utilisateur a échoué : %s."
18527 #: www/people/editprofile.php:236 www/people/skills_utils.php:123
18528 msgid "No Such User"
18529 msgstr "Cet utilisateur n'existe pas"
18531 #: www/people/editprofile.php:240
18532 msgid "Edit Public Permissions"
18533 msgstr "Éditer les permissions publiques"
18535 #: www/people/editprofile.php:242
18537 "The following option determines if others can see your skills. If they "
18538 "can't, you can still enter your skills."
18540 "Les options suivantes déterminent si les autres peuvent voir vos "
18541 "compétences. Même s'ils ne le peuvent pas, vous pouvez toujours remplir vos "
18544 #: www/people/editprofile.php:249
18545 msgid "Update Permissions"
18546 msgstr "Mise à jour des permissions"
18548 #: www/people/editprofile.php:258
18549 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
18551 "Pas de types de compétences dans la base de données (table "
18552 "skills_data_types)."
18554 #: www/people/editprofile.php:259
18555 msgid "No skill types in database - inform system administrator"
18557 "Pas de types de compétences dans la base de données - informer "
18558 "l'administrateur du système."
18560 #: www/people/editprofile.php:276 www/people/people_utils.php:186
18561 #: www/people/people_utils.php:331
18562 msgid "Add a new skill"
18563 msgstr "Ajouter une nouvelle compétence"
18565 #: www/people/editprofile.php:277
18567 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
18568 "finish dates as accurately as possible."
18570 "Vous pouvez entrer les nouvelles compétences que vous avez acquises ici. "
18571 "Veuillez entrer les dates de début et de fin aussi précisément que possible."
18573 #: www/people/editprofile.php:278
18574 msgid "All fields are required!"
18575 msgstr "Tous les champs doivent être remplis !"
18577 #: www/people/editprofile.php:300 www/people/skills_utils.php:173
18578 msgid "Title (max 100 characters)"
18579 msgstr "Titre (255 caractères maximum)"
18581 #: www/people/editprofile.php:307 www/people/skills_utils.php:180
18582 msgid "Keywords (max 255 characters)"
18583 msgstr "Mots-clés (max 255 caractères)"
18585 #: www/people/editprofile.php:313
18586 msgid "Add This Skill"
18587 msgstr "Ajouter cette compétence"
18589 #: www/people/editprofile.php:320
18590 msgid "Edit/Delete Your Skills"
18591 msgstr "Éditer/Effacer vos compétences"
18593 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
18594 msgid "Help Wanted Latest Posts"
18595 msgstr "Derniers envois de demande d'aide"
18597 #: www/people/index.php:42
18598 msgid "Here is a list of positions available for this project."
18599 msgstr "Voici une liste de fonctions possibles dans ce projet"
18601 #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
18602 msgid "Help Wanted System"
18603 msgstr "Les projets ayant besoin d'aide"
18605 #: www/people/index.php:52
18606 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
18607 msgstr "Click sur les noms de « metiers » pour plus d'informations"
18609 #: www/people/index.php:61
18612 "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
18613 "openings. Commercial use is prohibited."
18615 "Le système d'annonces de %1$s permet de publier des postes pour des\n"
18616 "volontaires. Toute utilisation commerciale est interdite."
18618 #: www/people/index.php:65
18620 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
18621 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
18624 "Les annonces restent actives au plus deux semaines, mais peuvent être\n"
18625 "fermées plus tôt à la convenance de leur auteur. Les administrateurs\n"
18626 "de projet peuvent toujours réouvrir des annonces expirées."
18628 #: www/people/index.php:69
18630 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
18632 "Naviguez dans le menu des catégories pour trouver des projets qui\n"
18633 "recherchent votre aide."
18635 #: www/people/index.php:73
18637 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
18638 "your project administration page."
18640 "Si vous êtes un administrateur de projet, connectez-vous et publiez\n"
18641 "des annonces à travers la page d'administration de votre projet."
18643 #: www/people/index.php:77
18645 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
18647 "Pour suggérer de nouvelles catégories de poste, soumettez une requête\n"
18648 "par le gestionnaire de support."
18650 #: www/people/index.php:82
18652 msgstr "Dernières demandes"
18654 #: www/people/index.php:91
18655 msgid "more latest posts"
18656 msgstr "Encore ..."
18658 #: www/people/people_utils.php:94
18659 msgid "Must select a skill ID"
18660 msgstr "Vous devez choisir un numéro de compétence."
18662 #: www/people/people_utils.php:103
18664 msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
18665 msgstr "Erreur lors de l'insertion dans la liste des compétences : %s."
18667 #: www/people/people_utils.php:105
18668 msgid "Added to skill inventory "
18669 msgstr "Ajouté à l'inventaire de compétences."
18671 #: www/people/people_utils.php:108
18672 msgid "ERROR - skill already in your inventory "
18673 msgstr "Erreur - la compétence demandée est déjà dans votre référentiel."
18675 #: www/people/people_utils.php:126 www/people/people_utils.php:156
18676 #: www/people/people_utils.php:235 www/people/people_utils.php:297
18680 #: www/people/people_utils.php:127 www/people/people_utils.php:157
18681 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
18683 msgstr "Expérience"
18685 #: www/people/people_utils.php:135 www/people/people_utils.php:243
18686 #: www/people/people_utils.php:308
18687 msgid "No Skill Inventory Set Up"
18688 msgstr "Aucun référentiel de compétences n'est défini"
18690 #: www/people/people_utils.php:165
18691 msgid "No skill setup"
18692 msgstr "Aucune compétence n'est en place"
18694 #: www/people/people_utils.php:192 www/people/people_utils.php:339
18696 msgstr "Ajouter une compétence"
18698 #: www/people/people_utils.php:210
18699 msgid "ERROR inserting into skill inventory"
18700 msgstr "ERREUR en insérant dans la liste des compétences."
18702 #: www/people/people_utils.php:213
18703 msgid "Added to skill inventory"
18704 msgstr "Ajouté à l'inventaire de compétences."
18706 #: www/people/people_utils.php:216
18707 msgid "ERROR - skill already in your inventory"
18708 msgstr "Erreur - la compétence demandée est toujours dans votre référentiel."
18710 #: www/people/people_utils.php:272
18712 msgstr "Numéro d'identifiant invalide"
18714 #: www/people/people_utils.php:363
18715 msgid "No Categories Found"
18716 msgstr "Aucune catégorie trouvée"
18718 #: www/people/people_utils.php:407
18719 msgid "Date Opened"
18720 msgstr "Date de dépot"
18722 #: www/people/people_utils.php:408
18724 msgid "%1$s project"
18725 msgstr "Projet de %1$s"
18727 #: www/people/people_utils.php:415
18729 msgstr "Aucune demande trouvée"
18731 #: www/people/skills_utils.php:122
18732 msgid "User fetch FAILED"
18733 msgstr "La récupération de l'utilisateur a échoué."
18735 #: www/people/viewjob.php:54
18736 msgid "POSTING fetch FAILED: No such posting for this project :"
18737 msgstr "Ce projet n'a pas d'offres en cours."
18739 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
18741 msgstr "Voir un poste"
18743 #: www/people/viewjob.php:69
18744 msgid "Contact Info"
18745 msgstr "Contact pour informations "
18747 #: www/people/viewjob.php:89
18748 msgid "Required Skills"
18749 msgstr "Compétences requises "
18751 #: www/people/viewjob.php:104
18752 msgid "Posting ID not found"
18753 msgstr "Offre non trouvée"
18755 #: www/people/viewprofile.php:47
18756 msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
18757 msgstr "La récupération de l'utilisateur a échoué : "
18759 #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51
18760 msgid "View a User Profile"
18761 msgstr "Affichage d'un profil de développeur"
18763 #: www/people/viewprofile.php:56
18764 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
18765 msgstr "Cet utilisateur a décidé que son profil de compétences était privé"
18767 #: www/people/viewprofile.php:63
18768 msgid "Skills profile for"
18769 msgstr "Profil de compétence pour"
18771 #: www/people/viewprofile.php:78
18772 msgid "User_id not found."
18773 msgstr "Identifiant d'utilisateur non trouvé."
18775 #: www/pm/add_task.php:30
18776 msgid "Add a new Task"
18777 msgstr "Ajout d'une tâche"
18779 #: www/pm/add_task.php:53 www/pm/mod_task.php:62
18781 msgstr "Gérer les catégories"
18783 #: www/pm/add_task.php:63 www/pm/browse_task.php:129
18784 #: www/pm/browse_task.php:237 www/pm/detail_task.php:63
18785 #: www/pm/ganttpage.php:73 www/pm/mod_task.php:78
18786 msgid "Percent Complete"
18787 msgstr "Pourcentage réalisé"
18789 #: www/pm/add_task.php:81
18790 msgid "Task Details"
18791 msgstr "Détails "
18793 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:149 www/pm/mod_task.php:197
18794 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
18795 msgid "Estimated Hours"
18796 msgstr "Durée horaire estimée"
18798 #: www/pm/add_task.php:102 www/pm/mod_task.php:153
18800 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
18801 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
18803 "Le système rectifiera automatiquement les dates de début et de fin si vous "
18804 "essayez de créer une tâche dont la date de début est antérieure aux dates de "
18805 "fin des tâches dont elle dépend."
18807 #: www/pm/add_task.php:103 www/pm/mod_task.php:154
18808 msgid "View Calendar"
18809 msgstr "Voir le calendrier"
18811 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/detail_task.php:138 www/pm/mod_task.php:183
18812 msgid "Dependent on task"
18813 msgstr "Dépendant de la tâche"
18815 #: www/pm/add_task.php:134
18816 msgid "Dependent note"
18817 msgstr "Détails sur la dépendance"
18819 #: www/pm/admin/index.php:62 www/pm/admin/index.php:93
18820 #: www/pm/admin/index.php:113 www/pm/admin/index.php:170
18821 #: www/pm/admin/index.php:232 www/pm/admin/index.php:243
18822 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
18823 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ProjectCategory."
18825 #: www/pm/admin/index.php:79
18826 msgid "Subproject Inserted"
18827 msgstr "Sous-projet ajouté."
18829 #: www/pm/admin/index.php:96
18830 msgid "Error inserting: "
18831 msgstr "Erreur d'insertion : "
18833 #: www/pm/admin/index.php:118
18834 msgid "Error updating: "
18835 msgstr "Erreur de mise à jour : "
18837 #: www/pm/admin/index.php:120
18838 msgid "Category Updated"
18839 msgstr "Catégorie mise à jour"
18841 #: www/pm/admin/index.php:139
18843 msgid "Subproject Updated successfully"
18844 msgstr "Le document a été mis à jour avec succès."
18846 #: www/pm/admin/index.php:154
18848 msgid "Subproject Successfully Deleted"
18849 msgstr "Projet supprimé avec succès."
18851 #: www/pm/admin/index.php:177
18853 msgid "Add Categories to: %s"
18854 msgstr "Ajout de catégories : %s"
18856 #: www/pm/admin/index.php:187
18858 msgstr "Numéro d'identifiant"
18860 #: www/pm/admin/index.php:203
18861 msgid "No categories defined"
18862 msgstr "Aucune catégorie définie"
18864 #: www/pm/admin/index.php:211 www/pm/admin/index.php:255
18865 #: www/reporting/timecategory.php:72 www/reporting/timecategory.php:91
18866 msgid "Category Name"
18867 msgstr "Nom de catégorie"
18869 #: www/pm/admin/index.php:214
18870 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
18872 "Dès lors que vous aurez ajouté une catégorie, vous ne pourrez la supprimer."
18874 #: www/pm/admin/index.php:239
18876 msgid "Modify a Category in: %s"
18877 msgstr "Modification de catégorie : %s"
18879 #: www/pm/admin/index.php:258
18881 "It is not recommended that you change the category name because other things "
18882 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
18883 "will be changed to the new name."
18885 "Il n'est pas recommandé que vous changiez le nom de la catégorie parce que "
18886 "d'autres choses en dépendent. Quand vous changez le nom de la catégorie, "
18887 "tous les items prendront le nouveau nom."
18889 #: www/pm/admin/index.php:273
18890 msgid "Add a new subproject"
18891 msgstr "Ajouter un sous-projet"
18893 #: www/pm/admin/index.php:276
18895 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
18896 "task to a subproject.</strong>"
18898 "Ajouter un nouveau sous-projet au gestionnaire de tâches. <strong>Ce\n"
18899 "n'est pas la même chose que l'ajout d'une tâche à un\n"
18900 "sous-projet.</strong>"
18902 #: www/pm/admin/index.php:282
18903 msgid "New Subproject Name"
18904 msgstr "Nom du sous-projet"
18906 #: www/pm/admin/index.php:289 www/pm/admin/index.php:331
18907 msgid "Send All Updates To"
18908 msgstr "Envoyer toutes les mises à jour à"
18910 #: www/pm/admin/index.php:307
18911 msgid "Change Tasks Status"
18912 msgstr "Changer l'état de la tâche"
18914 #: www/pm/admin/index.php:310
18916 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
18917 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
18918 "the general public."
18920 "Vous pouvez modifier un projet existant en utilisant ce\n"
18921 "formulaire. Notez que les sous-projets privés ne peuvent être vus que\n"
18922 "par les membres, et pas par les visiteurs."
18924 #: www/pm/admin/index.php:319 www/pm/index.php:99
18925 msgid "Subproject Name"
18926 msgstr "Nom du sous-projet"
18928 #: www/pm/admin/index.php:337
18929 msgid "Add/Edit Categories"
18930 msgstr "Ajouter/Éditer catégories"
18932 #: www/pm/admin/index.php:338
18933 msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
18934 msgstr "Supprimer irrémédiablement ce sous-projet et toutes ses données."
18936 #: www/pm/admin/index.php:369
18938 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
18939 "all its related data!"
18941 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement ce sous-projet et "
18942 "toutes ses données !"
18944 #: www/pm/admin/index.php:393
18945 msgid "Tasks Administration"
18946 msgstr "Administration des gestionnaires de tâches"
18948 #: www/pm/admin/index.php:401
18949 msgid "Add a Subproject"
18950 msgstr "Ajouter un sous-projet"
18952 #: www/pm/admin/index.php:402
18954 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
18955 "creating a new task."
18957 "Il s'agit ici d'ajouter un sous-projet, qui peut contenir un ensemble\n"
18958 "de tâches. Ce n'est pas la même chose que la création d'une tâche."
18960 #: www/pm/admin/index.php:410
18961 msgid "No Subprojects Found in this Project"
18962 msgstr "Ce projet n'a pas actuellement de sous-projets."
18964 #: www/pm/admin/index.php:411
18965 msgid "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
18967 "Vous pouvez ajouter des sous-projets en utilisant le lien « Ajouter un\n"
18968 "sous-projet » ci-dessus."
18970 #: www/pm/admin/index.php:415
18971 msgid "Edit/Update Subproject"
18972 msgstr "Éditer/Mettre à jour le sous-projet"
18974 #: www/pm/browse_task.php:90
18975 msgid "Browse tasks"
18976 msgstr "Afficher les tâches"
18978 #: www/pm/browse_task.php:146
18982 #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:159
18986 #: www/pm/browse_task.php:163
18987 msgid "Detail View"
18988 msgstr "Vue détaillée"
18990 #: www/pm/browse_task.php:164 www/pm/ganttpage.php:162
18991 #: www/snippet/snippet_utils.php:130
18995 #: www/pm/browse_task.php:172
18996 msgid "No Matching Tasks found"
18997 msgstr "Aucune tâche correspondante trouvée"
18999 #: www/pm/browse_task.php:174
19000 msgid "Add tasks using the link above"
19001 msgstr "Vous pouvez ajouter des tâches en utilisant le lien ci-dessus."
19003 #: www/pm/browse_task.php:182
19005 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
19006 msgstr "Affichage des résultats %1$d‒%2$d."
19008 #: www/pm/browse_task.php:303
19010 msgstr "Précédentes"
19012 #: www/pm/browse_task.php:310
19016 #: www/pm/browse_task.php:322
19017 msgid "* Denotes overdue tasks"
19018 msgstr "* indique les tâches en retard"
19020 #: www/pm/calendar.php:46
19021 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
19022 msgstr "Année invalide : pas entre 1990 et 2020."
19024 #: www/pm/calendar.php:50
19025 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
19026 msgstr "Mois invalide : pas entre 1 et 12."
19028 #: www/pm/calendar.php:54
19029 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
19030 msgstr "Jour invalide : pas entre 1 et 31."
19032 #: www/pm/calendar.php:59
19033 msgid "Invalid date"
19034 msgstr "Date invalide"
19036 #: www/pm/calendar.php:59
19038 msgid "Date not valid"
19039 msgstr "Date non valide"
19041 #: www/pm/calendar.php:64
19042 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
19044 "Le type n'est pas dans la liste autorisée (onemonth, threemonth, "
19045 "currentyear, comingyear)."
19047 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:163
19051 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:164
19055 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:165
19059 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:166
19063 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:167
19067 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:168
19071 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:169
19075 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:170
19079 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:171
19083 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:172
19087 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:173
19091 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:174
19095 #: www/pm/calendar.php:103
19096 msgid "Error: Could Not Get Factory"
19097 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Factory"
19099 #: www/pm/calendar.php:110
19100 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
19101 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectTaskFactory"
19103 #: www/pm/calendar.php:127
19105 msgstr "Calendrier"
19107 #: www/pm/calendar.php:142
19109 msgid "Task summary: %s"
19110 msgstr "Résumé des tâches pour %s"
19112 #: www/pm/calendar.php:145
19114 msgid "Task %d begins"
19115 msgstr "Début de tâche %d"
19117 #: www/pm/calendar.php:146
19119 msgid "Task %d ends"
19120 msgstr "Fin de tâche %d"
19122 #: www/pm/calendar.php:180
19126 #: www/pm/calendar.php:254
19130 #: www/pm/calendar.php:258
19134 #: www/pm/calendar.php:260
19135 msgid "Three month"
19136 msgstr "Trois mois"
19138 #: www/pm/calendar.php:262
19139 msgid "Current year"
19140 msgstr "Année courante"
19142 #: www/pm/calendar.php:264
19143 msgid "Coming year"
19144 msgstr "Année prochaine"
19146 #: www/pm/calendar.php:309
19147 msgid "today's date"
19148 msgstr "date du jour"
19150 #: www/pm/calendar.php:313
19151 msgid "selected date"
19152 msgstr "date sélectionnée"
19154 #: www/pm/csv.php:49 www/pm/format_csv.php:49 www/pm/uploadcsv.php:31
19155 msgid "Upload data into the tasks."
19156 msgstr "Chargement de données dans le gestionnaire de tâches"
19158 #: www/pm/csv.php:80
19160 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
19161 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
19162 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using MS Excel."
19164 "Cette page permet d'exporter ou d'importer toutes les tâches au format <a "
19165 "href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">CSV</a>. Ce "
19166 "format peut être utilisé pour visualiser les tâches dans un tableur."
19168 #: www/pm/csv.php:81
19169 msgid "Export tasks as a CSV file"
19170 msgstr "Exporter les tâches dans un fichier CSV"
19172 #: www/pm/csv.php:85
19173 msgid "Export CSV file"
19174 msgstr "Exporter un fichier CSV"
19176 #: www/pm/csv.php:87
19177 msgid "Import tasks using a CSV file"
19178 msgstr "Importer des tâches à partir d'un fichier CSV"
19180 #: www/pm/csv.php:89 www/pm/uploadcsv.php:46
19181 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
19182 msgstr "Choisissez un fichier au format CSV à charger."
19184 #: www/pm/deletetask.php:26
19185 msgid "Delete a Task"
19186 msgstr "Supprimer une tâche"
19188 #: www/pm/deletetask.php:37
19189 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
19190 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette tâche ?"
19192 #: www/pm/deletetask.php:41
19193 msgid "Yes, I want to delete this task"
19194 msgstr "Je confirme la suppression de cette tâche"
19196 #: www/pm/detail_task.php:32
19197 msgid "Task Detail"
19198 msgstr "Détails d'une tâche"
19200 #: www/pm/detail_task.php:76 www/pm/mod_task.php:107
19201 msgid "Subscribe to task"
19202 msgstr "S'abonner à cette tâche"
19204 #: www/pm/detail_task.php:101 www/pm/mod_task.php:114
19205 msgid "Original Comment"
19206 msgstr "Commentaire initial"
19208 #: www/pm/detail_task.php:145
19212 #: www/pm/gantt.php:25 www/pm/ganttofuser.php:33
19213 #: www/survey/admin/graphs.php:44
19214 msgid "Package JPGraph not installed"
19215 msgstr "Le paquet JPGraph n'est pas installé."
19217 #: www/pm/gantt.php:37
19218 msgid "Error getting PTF: "
19219 msgstr "Erreur lors de l'accès à l'objet ProjectTaskFactory : "
19221 #: www/pm/gantt.php:51
19222 msgid "Error in PTF: "
19223 msgstr "Erreur dans la ProjectTaskFactory : "
19225 #: www/pm/ganttpage.php:33 www/pm/ganttpage.php:174
19226 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:73
19227 msgid "Gantt Chart"
19228 msgstr "Diagramme de Gantt"
19230 #: www/pm/ganttpage.php:90
19234 #: www/pm/ganttpage.php:91 www/pm/ganttpage.php:95
19238 #: www/pm/ganttpage.php:92
19242 #: www/pm/ganttpage.php:93
19246 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:55
19248 msgid "General Admin"
19249 msgstr "Discussions générales"
19251 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:59
19252 msgid "View Subprojects"
19253 msgstr "Voir les sous-projets"
19255 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:66
19257 msgstr "Ajouter une tâche"
19259 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:86
19260 msgid "Import/Export CSV"
19261 msgstr "Import/export CSV"
19263 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:146
19264 msgid "Not Started"
19265 msgstr "Non débuté"
19267 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:70
19268 msgid "Tasks That Depend on This Task"
19269 msgstr "Tâches qui dépendent de cette tâche"
19271 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:89
19272 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
19273 msgstr "Aucune tâche ne dépend de cette tâche"
19275 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:105
19276 msgid "Related Tracker Items"
19277 msgstr "éléments à suivre liés"
19279 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
19280 msgid "Artifact Summary"
19281 msgstr "Résumé de l'artifact"
19283 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:130
19284 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
19285 msgstr "Aucun élément à suivre lié n'a été ajouté"
19287 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:183
19288 msgid "No Comments Have Been Added"
19289 msgstr "Aucun commentaire n'a été ajouté"
19291 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:198
19292 msgid "Task Change History"
19293 msgstr "Historique de la tâche"
19295 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:244
19296 msgid "No Changes Have Been Made"
19297 msgstr "Aucun changement n'a été effectué"
19299 #: www/pm/index.php:56
19301 msgid "Subprojects for %1$s"
19302 msgstr "Sous-projets pour %1$s"
19304 #: www/pm/index.php:61
19305 msgid "No Subprojects Found"
19306 msgstr "Aucun sous-projet trouvé."
19308 #: www/pm/index.php:62
19309 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
19311 "Il n'y a pas de sous-projets, ou vous n'avez pas les droits\n"
19312 "nécessaires pour les voir."
19314 #: www/pm/index.php:63
19316 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
19319 "L'administrateur de ce projet devra créer des sous-projets avec\n"
19320 "l'interface d'administration."
19322 #: www/pm/index.php:66
19323 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
19325 "Choisissez un sous projet pour pouvoir naviguer/éditer/modifier les tâches."
19327 #: www/pm/mod_task.php:37
19328 msgid "Modify Task"
19329 msgstr "Modification d'une tâche"
19331 #: www/pm/mod_task.php:101
19332 msgid "Delete this task"
19333 msgstr "Supprimer cette tâche"
19335 #: www/pm/mod_task.php:191
19337 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
19340 "Prenez soin de ne choisir que des tâches qui doivent être terminées avant "
19341 "que celle-ci ne puisse démarrer."
19343 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/timeadd.php:99
19344 msgid "Time tracking"
19345 msgstr "Suivi du temps"
19347 #: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:89
19351 #: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:358
19355 #: www/pm/reporting/index.php:55
19356 msgid "Task Reporting System"
19357 msgstr "Rapports sur les tâches"
19359 #: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:95
19360 msgid "Aging Report"
19361 msgstr "Ordre chronologique"
19363 #: www/pm/reporting/index.php:62
19364 msgid "Report by Assignee"
19365 msgstr "Rapport d'activité par responsable"
19367 #: www/pm/reporting/index.php:63
19368 msgid "Report by Subproject"
19369 msgstr "Rapport d'activité par sous-projet"
19371 #: www/pm/reporting/index.php:134
19372 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
19373 msgstr "Durée moyenne pour achever une tâche (en jour)"
19375 #: www/pm/reporting/index.php:157
19376 msgid "Number of started tasks"
19377 msgstr "Nombre de tâches commencées"
19379 #: www/pm/reporting/index.php:182
19380 msgid "Number of tasks still not completed"
19381 msgstr "Nombre de tâches toujours inachevées"
19383 #: www/pm/reporting/index.php:210
19384 msgid "Tasks By Category"
19385 msgstr "Tâches par catégorie"
19387 #: www/pm/reporting/index.php:211
19388 msgid "Open Tasks By Category"
19389 msgstr "Tâches commencées par catégorie"
19391 #: www/pm/reporting/index.php:212
19392 msgid "All Tasks By Category"
19393 msgstr "Toutes les tâches par catégorie"
19395 #: www/pm/reporting/index.php:240
19396 msgid "Tasks By Assignee"
19397 msgstr "Tâches par responsable"
19399 #: www/pm/reporting/index.php:241
19400 msgid "Open Tasks By Assignee"
19401 msgstr "Tâches commencées par le responsable"
19403 #: www/pm/reporting/index.php:242
19404 msgid "All Tasks By Assignee"
19405 msgstr "Toutes les tâches par responsable"
19407 #: www/pm/reporting/index.php:243
19410 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
19411 "be counted for each of them."
19413 "<p>Notez que des tâches peuvent être assignées à plusieurs responsables. Ces "
19414 "tâches leur seront attribuées à chacun.</p>"
19416 #: www/pm/t_follow.php:36
19418 msgstr "Identifiant de tâche"
19420 #: www/pm/t_follow.php:42
19421 msgid "no task with id :"
19422 msgstr "Aucune tâche d'identifiant :"
19424 #: www/pm/t_lookup.php:35
19426 msgstr "Identifiant de tâche"
19428 #: www/pm/t_lookup.php:41
19429 msgid "No Task with ID: "
19430 msgstr "Aucune tâche d'identifiant :"
19432 #: www/pm/task.php:70
19434 msgstr "Identifiant de projet"
19436 #: www/pm/task.php:73
19437 msgid "Group Project ID"
19438 msgstr "Identifiant de sous-projet"
19440 #: www/pm/task.php:105 www/pm/task.php:172 www/pm/task.php:307
19441 #: www/pm/task.php:329 www/pm/task.php:346 www/pm/task.php:386
19442 msgid "Could Not Get ProjectTask"
19443 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectTask."
19445 #: www/pm/task.php:123
19446 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
19447 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectTask."
19449 #: www/pm/task.php:131 www/pm/task.php:180
19450 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
19451 msgstr "Format invalide pour les heures : il doit s'agir d'un nombre."
19453 #: www/pm/task.php:152
19454 msgid "Task Created Successfully"
19455 msgstr "Tâche créée avec succès"
19457 #: www/pm/task.php:197 www/pm/task.php:291
19458 msgid "Task Updated Successfully"
19459 msgstr "Tâche mise à jour avec succès"
19461 #: www/pm/task.php:288
19462 msgid "No task selected"
19463 msgstr "Aucune tâche sélectionnée."
19465 #: www/pm/task.php:314
19466 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
19467 msgstr "La relation a été ajoutée avec succés"
19469 #: www/pm/task.php:351
19470 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
19471 msgstr "Vous n'avez pas confirmé : la tâche n'a pas été supprimée."
19473 #: www/pm/task.php:357
19474 msgid "Task Successfully Deleted"
19475 msgstr "Tâche supprimée avec succès"
19477 #: www/pm/uploadcsv.php:36
19481 #: www/pm/uploadcsv.php:37
19483 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
19484 "subproject with these uploaded from the CSV file."
19487 #: www/pm/uploadcsv.php:38
19489 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
19490 "Feature Requests, …) support that functionality."
19493 #: www/pm/uploadcsv.php:42
19495 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
19496 "inserted in the current subproject."
19498 "Cette page vous permet de choisir un fichier au format CSV pour qu'il soit "
19499 "inséré dans le sous-project courant."
19501 #: www/project/admin/database.php:66
19502 msgid "Cannot add database entry"
19503 msgstr "Impossible d'ajouter une base de données"
19505 #: www/project/admin/database.php:69
19506 msgid "Database scheduled for creation"
19507 msgstr "Création de la base programmée."
19509 #: www/project/admin/database.php:139
19510 msgid "Database Information"
19511 msgstr "Information sur les bases de données"
19513 #: www/project/admin/database.php:144
19514 msgid "Click to confirm deletion"
19515 msgstr "Cliquez pour confirmer l'effacement"
19517 #: www/project/admin/database.php:165
19518 msgid "Add New Database"
19519 msgstr "Ajouter une nouvelle base de données"
19521 #: www/project/admin/database.php:166
19524 "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and email "
19525 "the details to the project administrators"
19527 "Un clic sur « Créer » déclenchera la procédure de création de la base de "
19528 "données, et enverra les détails par email aux administrateurs du projet."
19530 #: www/project/admin/database.php:168
19531 msgid "Database Type"
19532 msgstr "Type de base de données"
19534 #: www/project/admin/database.php:190
19535 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
19536 msgstr "Le nombre maximum de base de données de tout type a été alloué"
19538 #: www/project/admin/database.php:207
19542 #: www/project/admin/database.php:209
19543 msgid "New Password"
19544 msgstr "Nouveau mot de passe"
19546 #: www/project/admin/database.php:210
19547 msgid "Confirm New"
19548 msgstr "Confirmer le nouveau"
19550 #: www/project/admin/database.php:255
19551 msgid "Current Databases"
19552 msgstr "Base de données utilisées"
19554 #: www/project/admin/database.php:255
19555 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
19556 msgstr "Ce groupe ne dispose pour le moment d'aucune base de données."
19558 #: www/project/admin/editimages.php:47
19559 msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
19561 "Erreur : la taille du fichier doit être comprise entre 20 et 256000 octets"
19563 #: www/project/admin/editimages.php:101
19564 msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
19565 msgstr "Erreur de base de données lors du stockage d'un fichier multimédia : "
19567 #: www/project/admin/editimages.php:103
19568 msgid "Multimedia File Uploaded"
19569 msgstr "Fichier multimédia téléchargé"
19571 #: www/project/admin/editimages.php:120
19572 msgid "Both file name and description are required"
19573 msgstr "Le nom de fichier et la description sont requis"
19575 #: www/project/admin/editimages.php:139
19576 msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
19578 "Erreur de base de données lors de la suppression d'un fichier\n"
19581 #: www/project/admin/editimages.php:141
19582 msgid "Multimedia File Deleted"
19583 msgstr "Fichier multimédia effacé"
19585 #: www/project/admin/editimages.php:146
19586 msgid "File description is required"
19587 msgstr "Description de fichier requise"
19589 #: www/project/admin/editimages.php:163
19590 msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
19592 "Erreur de base de données lors de la mise à jour d'un fichier\n"
19595 #: www/project/admin/editimages.php:165
19596 msgid "Multimedia File Properties Updated"
19597 msgstr "Propriètés de fichiers multimédia mises à jour"
19599 #: www/project/admin/editimages.php:196 www/project/admin/editimages.php:218
19600 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
19601 msgid "Edit Multimedia Data"
19602 msgstr "Données multimedia"
19604 #: www/project/admin/editimages.php:199
19607 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
19608 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
19609 "project multimedia data."
19611 "Vous pouvez stocker jusqu'à %1$s Mo de données multimedia (imges vectorisées "
19612 "ou non, son, modèles 3D) dans la base de données. Utiliser cette page pour "
19613 "Ajouter/Supprimer les données mutimedia de votre projet."
19615 #: www/project/admin/editimages.php:224
19616 msgid "Replace with new file (optional)"
19617 msgstr "Remplacer par un nouveau fichier (option)"
19619 #: www/project/admin/editimages.php:232 www/project/admin/editimages.php:268
19623 #: www/project/admin/editimages.php:238
19625 msgstr "Réinitialiser"
19627 #: www/project/admin/editimages.php:248
19628 msgid "Add Multimedia Data"
19629 msgstr "Ajouter des données multimédia"
19631 #: www/project/admin/editimages.php:252
19632 msgid "Local filename"
19633 msgstr "Nom de fichier local"
19635 #: www/project/admin/editimages.php:258
19637 msgstr "Ajouter un fichier"
19639 #: www/project/admin/editimages.php:270
19643 #: www/project/admin/editimages.php:292
19647 #: www/project/admin/group_trove.php:70
19648 msgid "Trove Update Success"
19649 msgstr "Mise à jour dans l'arbre des catégories réussie."
19651 #: www/project/admin/group_trove.php:76
19652 msgid "Edit Trove Categorization"
19653 msgstr "Éditer la catégorisation"
19655 #: www/project/admin/group_trove.php:79
19657 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
19658 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
19659 "simply select \"None Selected\"."
19661 "Vous pouvez choisir jusqu'à trois catégorisations pour ce projet dans\n"
19662 "chacune des catégories racines. Si le projet n'a pas de\n"
19663 "classification pertinente dans une catégorie racine, vous pouvez n'en\n"
19666 #: www/project/admin/group_trove.php:80
19668 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
19669 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
19670 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
19673 "Important : les projets doivent être classés dans la catégorie la plus\n"
19674 "spécifique qui s'applique à eux. S'ils sont simultanément classés\n"
19675 "dans une catégorie spécifique et une plus générique, seule la\n"
19676 "catégorie la plus spécifique sera conservée."
19678 #: www/project/admin/group_trove.php:121
19679 msgid "Update All Category Changes"
19680 msgstr "Mettre à jour tous les changements de catégories"
19682 #: www/project/admin/history.php:40
19683 #, fuzzy, php-format
19684 msgid "Project History of %s"
19685 msgstr "Historique du projet"
19687 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
19688 msgid "Project information updated"
19689 msgstr "Informations du projet mises à jour"
19691 #: www/project/admin/index.php:112
19692 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
19693 msgid "Project Information"
19694 msgstr "Information du projet"
19696 #: www/project/admin/index.php:119
19697 msgid "Misc. Project Information"
19698 msgstr "Informations diverses sur le projet"
19700 #: www/project/admin/index.php:123
19702 msgid "Group shell (SSH) server:"
19703 msgstr "Serveur shell (pour SSH) : "
19705 #: www/project/admin/index.php:124
19707 msgid "Group directory on shell server:"
19708 msgstr "Répertoire système du groupe : "
19710 #: www/project/admin/index.php:125
19712 msgid "Project WWW directory on shell server:"
19713 msgstr "Répertoire de service du site web (www) : "
19715 #: www/project/admin/index.php:134
19716 msgid "Descriptive Project Name"
19717 msgstr "Nom précis du projet"
19719 #: www/project/admin/index.php:141
19720 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
19721 msgstr "255 caractères maximum, sans HTML"
19723 #: www/project/admin/index.php:150
19724 msgid "Project tags"
19725 msgstr "Étiquettes de projet"
19727 #: www/project/admin/index.php:152
19728 msgid "Add tags (use comma as separator): "
19729 msgstr "Ajouter des étiquettes (séparées par des virgules) :"
19731 #: www/project/admin/index.php:159
19732 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
19734 "Vous pouvez aussi choisir parmi les étiquettes déjà utilisées par\n"
19735 "d'autres projets :"
19737 #: www/project/admin/index.php:192
19738 msgid "Trove Categorization"
19739 msgstr "Catégorisation dans l'arbre des projets"
19741 #: www/project/admin/index.php:194
19743 msgstr "Éditer la catégorisation"
19745 #: www/project/admin/index.php:197
19746 msgid "Homepage Link"
19747 msgstr "Lien vers la page d'accueil"
19749 #: www/project/admin/index.php:260
19751 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
19752 "submissions will be sent"
19754 "Si vous le désirez, vous pouvez fournir une adresse email par défaut à "
19755 "laquelle les nouvelles soumissions seront envoyées"
19757 #: www/project/admin/index.php:261
19758 msgid "New Document Submissions"
19759 msgstr "Soumission de nouveaux documents "
19761 #: www/project/admin/index.php:263
19762 msgid "(send on all updates)"
19763 msgstr "(envoi pour toutes les mises à jour)"
19765 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:67
19766 #: www/project/admin/users.php:283
19767 msgid "Add Users From List"
19768 msgstr "Ajouter des utilisateurs à partir de la liste"
19770 #: www/project/admin/massadd.php:71
19772 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
19773 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
19774 "\"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
19776 "Cochez les cases correspondant aux utilisateurs que vous souhaitez ajouter. "
19777 "Lorsque vous avez terminé, cliquez sur « Terminer » pour choisir les rôles "
19778 "des utilisateurs que vous ajoutez."
19780 #: www/project/admin/massadd.php:77
19782 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
19785 "<p>Choisissez la <strong>première lettre</strong> du nom de la personne que "
19786 "vous souhaitez ajouter.</p>"
19788 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98
19789 msgid "No Matching Users Found"
19790 msgstr "Aucun utilisateur correspondant."
19792 #: www/project/admin/massadd.php:92
19794 msgstr "Ajouter un utilisateur"
19796 #: www/project/admin/massadd.php:116
19800 #: www/project/admin/massfinish.php:54 www/reporting/timecategory.php:42
19801 #: www/reporting/timecategory.php:52
19803 msgstr "Avec succès"
19805 #: www/project/admin/massfinish.php:59
19806 msgid "No IDs Were Passed"
19807 msgstr "Aucun identifiant passé"
19809 #: www/project/admin/massfinish.php:71
19810 msgid "Choose the role for each user and then press "Add All"."
19812 "Choisissez un rôle pour chaque utilisateur et cliquez sur \"Ajouter Tous\"."
19814 #: www/project/admin/massfinish.php:101
19816 msgstr "Ajouter tout"
19818 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
19819 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
19822 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
19823 msgid "Users and permissions"
19824 msgstr "Utilisateurs et permissions"
19826 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
19828 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
19829 "Add / Remove member."
19832 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
19833 #: www/project/admin/tools.php:108
19837 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
19838 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
19841 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
19842 msgid "Project History"
19843 msgstr "Historique du projet"
19845 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
19847 msgid "Show the significant change of your project."
19849 "Cet état vous montre quels changements significatifs et quand ils ont été "
19850 "apportés à votre projet."
19852 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
19854 msgstr "Nouveau poste"
19856 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
19857 msgid "Hiring new people. Describe the job"
19860 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
19862 msgstr "Éditer les travaux"
19864 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
19865 msgid "Edit already created available position in your project."
19868 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
19870 msgstr "Hôtes virtuels"
19872 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
19873 msgid "Database Admin"
19874 msgstr "Bases de données"
19876 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
19878 "This log will show who made significant changes to your project and when"
19880 "Cet état vous montre quels changements significatifs et quand ils ont été "
19881 "apportés à votre projet."
19883 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
19885 msgstr "Aucun changement"
19887 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
19888 msgid "Failed to find namespace for database"
19889 msgstr "Impossible de trouver un espace de noms pour la base de données."
19891 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
19893 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
19894 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
19895 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
19896 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
19897 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
19898 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
19899 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
19900 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
19901 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
19902 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
19903 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
19904 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
19906 "<strong>NOTE :</strong><dl><dt><strong>Administrateurs de projet (en gras)</"
19907 "strong></dt><dd>ont accès à cette page et aux autres pages d'administration "
19908 "du projet</dd><dt><strong>Techniciens de version</strong></dt><dd>peuvent "
19909 "fabriquer les versions (tout administrateur de projet est aussi un "
19910 "technicien de version)</dd><dt><strong>Techniciens des outils (T)</strong></"
19911 "dt><dd>peuvent être affectés aux Bugs/Tâches/Patches</"
19912 "dd><dt><strong>Administrateurs des outils (A)</strong></dt><dd>peuvent faire "
19913 "des modifications aux Bugs/Tâches/Patches et utiliser les pages de /toolname/"
19914 "admin/ </dd><dt><strong>Outils sans permission (N/A)</strong></"
19915 "dt><dd>Développeurs sans autorisation spécifiques (couramment équivalent a "
19916 "'-')</dd><dt><strong>Modérateurs</strong> (forums)</dt><dd>peuvent effacer "
19917 "les messages des forums du projet</dd><dt><strong>Éditeurs</strong> "
19918 "(Gestionnaire de documentation)</dt><dd>mettent à jour/éditent/effacent les "
19919 "documentations du projet.</dd></dl>"
19921 #: www/project/admin/roledelete.php:52
19922 msgid "You can't delete a global role from here."
19923 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un rôle global depuis cette page."
19925 #: www/project/admin/roledelete.php:56
19926 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
19928 "Vous ne pouvez pas supprimer depuis cette page un rôle qui appartient à un "
19931 #: www/project/admin/roledelete.php:68
19933 "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
19936 "Veuillez confirmer en cochant la case « Je suis sûr », ou retourner à\n"
19937 "la page précédente pour annuler."
19939 #: www/project/admin/roledelete.php:74
19941 msgid "Permanently Delete Role %s"
19942 msgstr "Suppression définitive du rôle %s"
19944 #: www/project/admin/roledelete.php:77
19946 msgid "You are about to permanently delete role %s"
19947 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement le rôle %s."
19949 #: www/project/admin/roleedit.php:113
19951 msgstr "Nouveau rôle"
19953 #: www/project/admin/roleedit.php:117
19956 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
19957 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
19958 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
19959 "will have it too."
19961 "Utilisez cette page pour modifier les permissions associées aux rôles\n"
19962 "dans le projet. Notez que chaque rôle dispose au moins des permissions\n"
19963 "associées aux rôles « Anonyme » et « Connecté ». Ainsi, si le rôle\n"
19964 "« Anonyme » a accès en lecture à un forum, tous les utilisateurs\n"
19965 "auront cet accès, quel que soit leur rôle."
19967 #: www/project/admin/roleedit.php:135
19968 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
19969 msgstr "Rôle partagé (peut être référencé par d'autres projets)"
19971 #: www/project/admin/tools.php:97
19972 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
19975 #: www/project/admin/tools.php:114
19976 msgid "Active Tools"
19977 msgstr "Outils actifs"
19979 #: www/project/admin/tools.php:151
19981 msgid "Use Project Activity"
19982 msgstr "Activité du projet"
19984 #: www/project/admin/tools.php:164
19988 #: www/project/admin/tools.php:177
19989 msgid "Use Trackers"
19990 msgstr "Utiliser les outils de suivi"
19992 #: www/project/admin/tools.php:190
19993 msgid "Use Mailing Lists"
19994 msgstr "Listes de diffusion"
19996 #: www/project/admin/tools.php:203
19998 msgstr "Utiliser les gestionnaires de tâches"
20000 #: www/project/admin/tools.php:216
20001 msgid "Use Documents"
20002 msgstr "Utiliser le gestionnaire de documents"
20004 #: www/project/admin/tools.php:229
20005 msgid "Use Surveys"
20008 #: www/project/admin/tools.php:242
20012 #: www/project/admin/tools.php:255
20013 msgid "Use Source Code"
20014 msgstr "Utiliser le gestionnaire de code source"
20016 #: www/project/admin/tools.php:268
20017 msgid "Use File Release System"
20018 msgstr "Publication de fichiers (avec version)"
20020 #: www/project/admin/tools.php:281
20024 #: www/project/admin/tools.php:290
20025 msgid "Use Statistics"
20026 msgstr "Statistiques"
20028 #: www/project/admin/tools.php:314
20030 msgstr "La boite à outils de l'administrateur"
20032 #: www/project/admin/tools.php:317
20033 msgid "Forums Admin"
20034 msgstr "Administration des forums"
20036 #: www/project/admin/tools.php:320
20037 msgid "Trackers Admin"
20038 msgstr "Administration des outils de suivi"
20040 #: www/project/admin/tools.php:323
20041 msgid "Mailing Lists Admin"
20042 msgstr "Administration des listes de diffusion"
20044 #: www/project/admin/tools.php:326
20045 msgid "Tasks Admin"
20046 msgstr "Administration de l'outil des tâches"
20048 #: www/project/admin/tools.php:329
20049 msgid "Documents Admin"
20050 msgstr "Administration du gestionnaire de documents"
20052 #: www/project/admin/tools.php:332
20053 msgid "Survey Admin"
20054 msgstr "Administration des sondages"
20056 #: www/project/admin/tools.php:335
20058 msgstr "Administration des annonces"
20060 #: www/project/admin/tools.php:338
20061 msgid "Source Code Admin"
20062 msgstr "Administration du gestionnaire de code source"
20064 #: www/project/admin/tools.php:341
20065 msgid "File Release System Admin"
20066 msgstr "Administration du système de publication de fichiers"
20068 #: www/project/admin/users.php:102 www/project/admin/users.php:139
20069 #: www/project/admin/users.php:152
20070 msgid "Role not selected"
20071 msgstr "Aucun rôle choisi."
20073 #: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:165
20074 msgid "Member Added Successfully"
20075 msgstr "Membre ajouté avec succès."
20077 #: www/project/admin/users.php:132
20078 msgid "Member Removed Successfully"
20079 msgstr "Membre supprimé avec succès."
20081 #: www/project/admin/users.php:145
20082 msgid "Member Updated Successfully"
20083 msgstr "Mise à jour de l'utilisateur réussie."
20085 #: www/project/admin/users.php:161 www/project/admin/users.php:173
20086 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
20087 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet GroupJoinRequest."
20089 #: www/project/admin/users.php:189
20090 msgid "Role linked successfully"
20091 msgstr "Le rôle a été référencé."
20093 #: www/project/admin/users.php:202
20094 msgid "Role unlinked successfully"
20095 msgstr "Le rôle a été déréférencé."
20097 #: www/project/admin/users.php:212
20099 msgid "Members of %s"
20100 msgstr "Membres de %s"
20102 #: www/project/admin/users.php:224
20103 msgid "Pending Membership Requests"
20104 msgstr "Candidatures en attente"
20106 #: www/project/admin/users.php:246
20110 #: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259
20111 #: www/project/admin/users.php:278
20113 msgstr "Ajouter un membre"
20115 #: www/project/admin/users.php:289
20116 msgid "Current Project Members"
20117 msgstr "Membres actuels du projet"
20119 #: www/project/admin/users.php:358
20120 msgid "Grant extra role"
20121 msgstr "Donner un rôle supplémentaire"
20123 #: www/project/admin/users.php:404
20124 msgid "Edit Permissions"
20125 msgstr "Modifier les permissions"
20127 #: www/project/admin/users.php:435
20128 msgid "Edit Observer"
20129 msgstr "Modifier Observateur"
20131 #: www/project/admin/users.php:439
20132 msgid "Currently used external roles"
20133 msgstr "Rôles externes actuellement référencés"
20135 #: www/project/admin/users.php:454
20136 msgid "Unlink Role"
20137 msgstr "Déréférencer le rôle"
20139 #: www/project/admin/users.php:463
20140 msgid "Available external roles"
20141 msgstr "Rôles externes disponibles"
20143 #: www/project/admin/users.php:484
20144 msgid "Link external role"
20145 msgstr "Référencer"
20147 #: www/project/admin/vhost.php:59
20148 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
20149 msgstr "la création de l'hôte virtuel est programmée."
20151 #: www/project/admin/vhost.php:65
20153 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
20154 msgstr "%1$s n'est pas un nom d'hôte valide"
20156 #: www/project/admin/vhost.php:96
20157 msgid "VHOST deleted"
20158 msgstr "Hôte virtuel supprimé."
20160 #: www/project/admin/vhost.php:103
20161 msgid "Virtual Host Management"
20162 msgstr "Gestion des hôtes virtuels"
20164 #: www/project/admin/vhost.php:105
20165 msgid "Add New Virtual Host"
20166 msgstr "Ajouter un hôte virtuel"
20168 #: www/project/admin/vhost.php:108
20171 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
20172 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
20173 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
20175 "Pour ajouter un nouvel hôte virtuel, il vous suffit de définir\n"
20176 "<em>votre.domaine.org</em> comme un <strong>CNAME</strong> vers\n"
20177 "<strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s n'héberge pas de messagerie\n"
20178 "électronique (MX) ni de DNS."
20180 #: www/project/admin/vhost.php:112
20183 "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. This "
20184 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
20185 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
20187 "Un clic sur « Créer » déclenchera la procédure de création de l'hôte\n"
20188 "virtuel. Cet hôte virtuel sera un alias pour le site web du projet,\n"
20189 "c'est-à-dire que <em>votre.domaine.org</em> aura le même contenu que\n"
20190 "<em>%1$s.%2$s</ em>."
20192 #: www/project/admin/vhost.php:120
20193 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
20194 msgstr "Nouvel hôte virtuel <em>(par ex. vhost.org)</em>"
20196 #: www/project/admin/vhost.php:137
20197 msgid "Virtual Host"
20198 msgstr "Hôte virtuel"
20200 #: www/project/admin/vhost.php:154
20201 msgid "No VHOSTs defined"
20202 msgstr "aucun hôte virtuel défini"
20204 #: www/project/index.php:35
20205 msgid "A project must be specified for this page."
20206 msgstr "Cette page requiert qu'un projet soit spécifié."
20208 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:127
20209 msgid "Project Member List"
20210 msgstr "Liste des membres du projet"
20212 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:131
20214 "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
20215 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
20217 "Si vous désirez contribuer à ce projet en devenant développeur,\n"
20218 "contactez l'un des administrateurs du projet (signalés en gras dans la\n"
20219 "liste ci-dessous)."
20221 #: www/project/memberlist.php:49
20225 #: www/project/memberlist.php:50 www/stats/lastlogins.php:51
20227 msgstr "utilisateur"
20229 #: www/project/memberlist.php:51
20230 msgid "Role(s)/Position(s)"
20231 msgstr "Rôle(s) / Fonction(s)"
20233 #: www/project/memberlist.php:53
20235 msgstr "Compétences"
20237 #: www/project/report/index.php:135
20239 msgstr "Développeur"
20241 #: www/project/report/index.php:138
20242 msgid "Last Modified"
20243 msgstr "Dernière modification"
20245 #: www/project/report/index.php:154
20248 msgstr "Contacter %s"
20250 #: www/project/request.php:49
20251 msgid "Your request has been submitted."
20252 msgstr "Votre demande a été soumise."
20254 #: www/project/request.php:53
20255 msgid "Request to join project"
20256 msgstr "Demander à rejoindre le projet"
20258 #: www/project/request.php:62
20260 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20261 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
20263 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20264 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
20266 "Vous pouvez demander à rejoindre le projet en cliquant sur le bouton "
20267 "Soumettre. L'administrateur recevra un courrier électronique pour approuver "
20268 "ou refuser votre demande."
20270 "Vous pouvez demander à rejoindre le projet en cliquant sur le bouton "
20271 "Soumettre. Les administrateurs recevront un courrier électronique pour "
20272 "approuver ou refuser votre demande."
20274 #: www/project/request.php:65
20275 msgid "You must send a comment to the administrator:"
20276 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
20277 msgstr[0] "Vous devez envoyer un commentaire à l'administrateur :"
20278 msgstr[1] "Vous devez envoyer un commentaire aux administrateurs :"
20280 #: www/project/stats/index.php:83
20281 msgid "Project Statistics"
20282 msgstr "Statistiques de projet"
20284 #: www/project/stats/index.php:94 www/reporting/projectact.php:63
20285 #: www/reporting/siteact.php:63 www/reporting/useract.php:78
20289 #: www/register/index.php:49
20292 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
20295 "L'enregistrement de nouveaux projets est restreint sur %s, seuls les "
20296 "administrateurs peuvent créer de nouveaux projets."
20298 #: www/register/index.php:133
20300 msgid "Registation Complete"
20301 msgstr "Enregistrement complet"
20303 #: www/register/index.php:136
20306 "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
20307 "hours, you will receive notification of their decision and further "
20308 "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
20310 "<p>Votre projet a été soumis aux administrateurs de %1$s. Dans les 72\n"
20311 "heures, vous recevrez la notification de leur décision, et des\n"
20312 "instructions supplémentaires.</p><p>Merci d'avoir choisi %1$s.</p>"
20314 #: www/register/index.php:138
20316 msgid "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
20317 msgstr "<div class=\"error\">Erreur : %1$s</div>"
20319 #: www/register/index.php:143
20321 msgid "<div class=\"error\">Approval ERROR: %1$s</div>"
20322 msgstr "<div class=\"error\">Erreur d'enregistrement : %1$s</div>"
20324 #: www/register/index.php:145
20327 "<p>Your project has been automatically approved. You should receive an "
20328 "email containing further information shortly.</p><p>Thank you for choosing "
20331 "<p>Votre projet a automatiquement approuvé. Vous devriez recevoir\n"
20332 "prochainement un e-mail contenant des informations\n"
20333 "supplémentaires.</p><p>Merci d'avoir choisi %1$s.</p>"
20335 #: www/register/index.php:160
20337 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
20338 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
20339 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
20341 "Pour demander l'enregistrement d'un projet, vous devez remplir un certain "
20342 "nombre d'informations de base à son propos. Veuillez lire attentivement les "
20343 "descriptions ci-dessous et fournir des données précises et complètes. Tous "
20344 "les champs sont obligatoires."
20346 #: www/register/index.php:165
20347 msgid "Project full name"
20348 msgstr "Nom complet du projet"
20350 #: www/register/index.php:167
20353 "You should start with specifying the name of your project. The \"Full Name\" "
20354 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except a 40 character "
20357 "<p>Vous devez commencer par donner un nom à votre projet. Ce nom complet\n"
20358 "doit être descriptif, et n'a pas de restrictions arbitraires à\n"
20359 "l'exception d'une limitation de taille (à 40 caractères).</p><p>Nom\n"
20362 #: www/register/index.php:170
20365 msgstr "Nom complet"
20367 #: www/register/index.php:177
20368 msgid "Project Purpose And Summarization"
20369 msgstr "Résumé des buts du projet"
20371 #: www/register/index.php:179
20374 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
20375 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
20376 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
20377 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
20378 "description will not be used as a public description of your project. It "
20379 "must be written in English."
20381 "Veuillez fournir une description précise et détaillée de votre projet,\n"
20382 "quelles resources de %1$s vous prévoyez d'utiliser, et de quelle\n"
20383 "manière. L'approbation ou le rejet de l'hébergement de votre projet\n"
20384 "sur %1$s reposera sur cette description, comme plus tard son maintien,\n"
20385 "conditionné par l'usage approprié des services. Cette description ne\n"
20386 "sera pas utilisée comme description publique de votre projet. Elle\n"
20387 "doit être rédigée en anglais."
20389 #: www/register/index.php:187
20390 msgid "Project Public Description"
20391 msgstr "Description publique du projet"
20393 #: www/register/index.php:189
20396 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
20397 "Summary page, in search results, etc."
20399 "C'est la description de votre projet qui apparaîtra sur la page de\n"
20400 "résumé du projet, dans les résultats des recherches, etc. La longueur\n"
20401 "maximale est de 255 caractères."
20403 #: www/register/index.php:197
20405 "In addition to full project name, you will need to choose short, \"Unix\" "
20406 "name for your project."
20409 #: www/register/index.php:198
20411 "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many "
20412 "places around the site. They are:"
20415 #: www/register/index.php:200
20417 msgid "cannot match the unix name of any other project;"
20418 msgstr "Nom Unix du projet :"
20420 #: www/register/index.php:201
20421 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
20424 #: www/register/index.php:202
20426 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
20429 #: www/register/index.php:203
20430 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
20433 #: www/register/index.php:204
20435 msgid "must be a valid Unix username;"
20436 msgstr "Nom Unix invalide"
20438 #: www/register/index.php:205
20439 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
20442 #: www/register/index.php:206
20444 msgid "Unix name will never change for this project;"
20445 msgstr "Nom Unix du projet :"
20447 #: www/register/index.php:208
20449 "Your unix name is important, however, because it will be used for many "
20450 "things, including:"
20453 #: www/register/index.php:210
20455 msgid "a web site at <tt>unixname.%1$s</tt>,"
20458 #: www/register/index.php:211
20460 msgid "the URL of your source code repository,"
20461 msgstr "Accès à votre dépôt personnel"
20463 #: www/register/index.php:213
20465 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%1$s</span>,"
20468 #: www/register/index.php:215
20469 msgid "search engines throughout the site."
20472 #: www/register/index.php:218
20477 #: www/register/index.php:227
20478 msgid "Source Code"
20479 msgstr "Gestionnaire de code source"
20481 #: www/register/index.php:228
20484 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
20485 "at all). Please select the SCM system you want to use."
20487 "<p>Vous pouvez choisir parmi différents gestionnaires de sources pour\n"
20488 "votre projet mais seulement un seul (ou aucun). Veuillez choisir le\n"
20489 "gestionnaire de sources que vous souhaitez utiliser.</p>"
20491 #: www/register/index.php:231 www/register/index.php:233
20493 msgstr "Pas de gestion de sources"
20495 #: www/register/index.php:247
20496 msgid "Project template"
20497 msgstr "Projet modèle"
20499 #: www/register/index.php:254
20502 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
20503 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
20504 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
20505 "same set of enabled plugins, and so on)."
20507 "Vous pouvez soit partir d'un projet vide, soit choisir un projet qui\n"
20508 "servira de modèle pour le vôtre, auquel cas votre projet aura\n"
20509 "initialement la même configuration que son modèle : mêmes rôles et\n"
20510 "permissions, mêmes outils de suivi, même jeu de greffons actifs, etc."
20512 #: www/register/index.php:256 www/register/index.php:276
20513 msgid "Start from empty project"
20514 msgstr "Partir d'un projet vide"
20516 #: www/register/index.php:258
20519 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
20520 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
20521 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
20523 "Veuillez choisir un projet qui servira de modèle pour le vôtre. Votre\n"
20524 "projet aura initialement la même configuration que son modèle : mêmes\n"
20525 "rôles et permissions, mêmes outils de suivi, même jeu de greffons\n"
20528 #: www/register/index.php:270
20531 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
20532 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
20533 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
20534 "enabled plugins, and so on)."
20536 "Vous pouvez soit partir d'un projet vide, soit utiliser le projet %s\n"
20537 "comme modèle, auquel cas votre projet aura initialement la même\n"
20538 "configuration : mêmes rôles et permissions, mêmes outils de suivi,\n"
20539 "même jeu de greffons actifs, etc."
20541 #: www/register/index.php:282
20544 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
20545 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
20548 "Votre projet aura initialement la même configuration que le projet\n"
20549 "modèle %s : mêmes rôles et permissions, mêmes outils de suivi, même\n"
20550 "jeu de greffons actifs, etc."
20552 #: www/register/index.php:289
20554 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
20556 "Comme aucun projet modèle n'est disponible, votre projet commencera vide."
20558 #: www/reporting/groupadded.php:51 www/reporting/groupcum.php:50
20559 #: www/reporting/projectact.php:53 www/reporting/projecttime.php:53
20560 #: www/reporting/siteact.php:52 www/reporting/sitetime.php:53
20561 #: www/reporting/sitetimebar.php:51 www/reporting/toolspie.php:51
20562 #: www/reporting/useract.php:54 www/reporting/useradded.php:50
20563 #: www/reporting/usercum.php:51 www/reporting/usertime.php:54
20564 msgid "Start and end dates must be different"
20565 msgstr "Les dates de début et de fin doivent être différentes."
20567 #: www/reporting/groupadded.php:54
20568 msgid "Projects Added"
20569 msgstr "Projets ajoutés"
20571 #: www/reporting/groupcum.php:53
20572 msgid "Cumulative Projects"
20573 msgstr "Projets cumulés"
20575 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:33
20577 msgstr "Utilisateurs"
20579 #: www/reporting/index.php:39
20580 msgid "Users Added Weekly (graph)"
20581 msgstr "Utilisateurs ajoutés (graphique)"
20583 #: www/reporting/index.php:40
20584 msgid "Cumulative Users Weekly (graph)"
20585 msgstr "Utilisateurs cumulés (graphique)"
20587 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/index.php:47
20588 msgid "Activity (graph)"
20589 msgstr "Activité (graphique)"
20591 #: www/reporting/index.php:44
20592 msgid "Projects Added Weekly (graph)"
20593 msgstr "Projets ajoutés (graphique)"
20595 #: www/reporting/index.php:45
20596 msgid "Cumulative Projects Weekly (graph)"
20597 msgstr "Projets cumulés (graphique)"
20599 #: www/reporting/index.php:46
20600 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
20602 "Statistiques spécifiques au projet : Suivi, Tâches, Forums, Documents, "
20605 #: www/reporting/index.php:48
20609 #: www/reporting/index.php:50
20610 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
20612 "Statistiques globales : Suivi, Tâches, Forums, Documents, Téléchargements"
20614 #: www/reporting/index.php:51
20615 msgid "Pie (graph)"
20616 msgstr "Camembert (graphique)"
20618 #: www/reporting/index.php:52
20619 msgid "Line (graph)"
20620 msgstr "Linéaire (graphique)"
20622 #: www/reporting/index.php:53
20623 msgid "Time-Tracking"
20624 msgstr "Suivi temporel"
20626 #: www/reporting/index.php:55
20627 msgid "Individual User Time Report (graph)"
20628 msgstr "Statistiques individuelles par utilisateur (graphique)"
20630 #: www/reporting/index.php:55 www/reporting/index.php:56
20631 #: www/reporting/index.php:57 www/reporting/index.php:58
20635 #: www/reporting/index.php:56
20636 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
20637 msgstr "Statistiques individuelles par projet (graphique)"
20639 #: www/reporting/index.php:57
20640 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
20641 msgstr "Statistiques globales (graphique)"
20643 #: www/reporting/index.php:58
20644 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
20645 msgstr "Total global des heures (graphique)"
20647 #: www/reporting/index.php:59
20648 msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
20649 msgstr "Liste globale des tâches et des heures (rapport)"
20651 #: www/reporting/index.php:62
20652 msgid "Administrative"
20653 msgstr "Administration"
20655 #: www/reporting/index.php:64
20656 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
20657 msgstr "Initialiser/Reconstruire les tables des statistiques"
20659 #: www/reporting/index.php:65 www/reporting/timecategory.php:61
20660 msgid "Manage Time Tracker Categories"
20661 msgstr "Gérer les catégories de suivi temporel"
20663 #: www/reporting/projectact.php:56
20664 msgid "Project Activity"
20665 msgstr "Activité du projet"
20667 #: www/reporting/projectact_graph.php:80 www/reporting/siteact_graph.php:71
20668 #: www/reporting/useract_graph.php:80
20669 msgid "Tracker Items Opened"
20670 msgstr "Eléments ouverts"
20672 #: www/reporting/projectact_graph.php:81 www/reporting/siteact_graph.php:72
20673 #: www/reporting/useract_graph.php:81
20674 msgid "Tracker Items Closed"
20675 msgstr "Eléments fermés"
20677 #: www/reporting/projectact_graph.php:131
20679 msgstr "Tâche ouverte"
20681 #: www/reporting/projectact_graph.php:132
20683 msgstr "Tâche fermée"
20685 #: www/reporting/projectact_graph.php:143 www/stats/site_stats_utils.php:228
20689 #: www/reporting/projecttime.php:56
20690 msgid "Time Tracking By Project"
20691 msgstr "Suivi du temps par projet"
20693 #: www/reporting/projecttime.php:58 www/reporting/sitetime.php:58
20694 #: www/reporting/usertime.php:74
20698 #: www/reporting/projecttime.php:59 www/reporting/sitetime.php:59
20699 #: www/reporting/usertime.php:75
20700 msgid "By Category"
20701 msgstr "Par catégorie"
20703 #: www/reporting/projecttime.php:60 www/reporting/sitetime.php:60
20704 #: www/reporting/usertime.php:76
20705 msgid "By Subproject"
20706 msgstr "Par sous-projet"
20708 #: www/reporting/projecttime.php:61 www/reporting/sitetime.php:61
20710 msgstr "Par utilisateur"
20712 #: www/reporting/rebuild.php:42
20713 msgid "Successfully Rebuilt"
20714 msgstr "Statistiques reconstruites."
20716 #: www/reporting/rebuild.php:47
20717 msgid "Reporting System Initialization"
20718 msgstr "Initialisation du système de rapports"
20720 #: www/reporting/rebuild.php:50
20722 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
20723 "to rebuild the reporting tables."
20725 "Exceptionnellement, si des tâches planifiées échouent ou si la base de "
20726 "données est endommagée, il se peut que vous deviez reconstruire les tables "
20727 "du système de rapports."
20729 #: www/reporting/rebuild.php:53
20731 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the \"I "
20732 "am sure\" box and click the button below."
20734 "Si vous êtes sûr de vouloir reconstruire toutes les tables du système de "
20735 "rapports, cochez la case « J'en suis sûr » et cliquez sur le bouton ci-"
20738 #: www/reporting/rebuild.php:56
20739 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
20741 "Cette opération peut prendre plusieurs minutes ; ne cliquez donc QU'UNE "
20744 #: www/reporting/rebuild.php:62
20746 msgstr "J'en suis sûr"
20748 #: www/reporting/rebuild.php:65
20749 msgid "Press ONLY ONCE"
20750 msgstr "Cliquer UNE SEULE FOIS"
20752 #: www/reporting/siteact.php:57
20753 msgid "Site-Wide Activity"
20754 msgstr "Activité globale"
20756 #: www/reporting/sitetime.php:56 www/reporting/sitetimebar.php:54
20757 msgid "Site-Wide Time Tracking"
20758 msgstr "Suivi temporel global"
20760 #: www/reporting/timeadd.php:65
20761 msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
20762 msgstr "Erreur interne : suppression : "
20764 #: www/reporting/timeadd.php:91
20765 msgid "All Fields Are Required."
20766 msgstr "Tous les champs sont obligatoires."
20768 #: www/reporting/timeadd.php:116
20770 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
20771 msgstr "Entrées pour la semaine commençant le %s"
20773 #: www/reporting/timeadd.php:136
20774 msgid "Project/Task"
20775 msgstr "Projet/Tâche"
20777 #: www/reporting/timeadd.php:138
20778 msgid "Hours worked"
20779 msgstr "Heures travaillées"
20781 #: www/reporting/timeadd.php:179
20782 msgid "Total Hours"
20783 msgstr "Total des heures"
20785 #: www/reporting/timeadd.php:187
20787 msgstr "Ajouter une entrée"
20789 #: www/reporting/timeadd.php:188
20791 "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
20792 "choose a Task and category to record your time in."
20794 "Choisissez un projet/sous-projet dans le gestionnaire de tâches. Vous aurez "
20795 "à choisir une tâche et une catégorie pour y enregistrer le temps passé."
20797 #: www/reporting/timeadd.php:203
20798 msgid "Change week"
20799 msgstr "Changer de semaine"
20801 #: www/reporting/timeadd.php:207
20802 msgid "Change Week"
20803 msgstr "Changer de semaine"
20805 #: www/reporting/timeadd.php:220
20806 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
20807 msgstr "Choisissez une semaine pour enregistrer ou modifier le temps passé."
20809 #: www/reporting/timeadd.php:222
20812 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
20815 "Après avoir choisi une semaine, il vous sera demandé de choisir un projet/"
20816 "sous-projet dans le Gestionnaire de Tâches."
20818 #: www/reporting/timeadd.php:225
20819 msgid "Week Starting"
20820 msgstr "Semaine de démarrage"
20822 #: www/reporting/timecategory.php:71
20824 msgstr "Identifiant"
20826 #: www/reporting/timecategory.php:85
20828 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
20829 "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
20832 "Vous pouvez créer des catégories pour décrire à quoi le temps a été passé "
20833 "pendant le travail d'une tâche particulière. Par exemple, « réunion », ou "
20834 "« programmation », ou « tests »."
20836 #: www/reporting/toolspie.php:54
20837 msgid "Tool Pie Graphs"
20838 msgstr "Outil de génération de camemberts"
20840 #: www/reporting/useract.php:57
20841 msgid "User Activity"
20842 msgstr "Activité d'un utilisateur"
20844 #: www/reporting/useract.php:61 www/reporting/usertime.php:61
20846 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
20849 "Choisissez la <strong>première lettre</strong> du nom de la personne sur "
20850 "laquelle vous souhaitez obtenir des statistiques.</p>"
20852 #: www/reporting/useradded.php:53
20853 msgid "Users Added"
20854 msgstr "Utilisateurs ajoutés"
20856 #: www/reporting/usercum.php:54
20857 msgid "Cumulative Users"
20858 msgstr "Utilisateurs cumulés"
20860 #: www/reporting/usersummary.php:61
20861 msgid "User Summary Report"
20862 msgstr "Résumé des statistiques d'un utilisateur"
20864 #: www/reporting/usersummary.php:64
20866 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
20867 "with an open date in that range."
20869 "Choisissez l'intervalle à l'aide des listes déroulantes ci-dessous. Le "
20870 "rapport va lister toutes les tâches avec une date d'ouverture dans cet "
20873 #: www/reporting/usersummary.php:71
20874 msgid "Task Status"
20875 msgstr "Etat de la tâche"
20877 #: www/reporting/usersummary.php:98
20878 msgid "No matches found"
20879 msgstr "Aucun résultat trouvé"
20881 #: www/reporting/usersummary.php:104
20883 msgstr "Heures cumulées"
20885 #: www/reporting/usersummary.php:105
20887 msgstr "Heures restantes"
20889 #: www/reporting/usertime.php:57
20890 msgid "User Time Reporting"
20891 msgstr "Statistiques sur le temps consommé par les utilisateurs"
20893 #: www/scm/admin/index.php:88
20895 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
20896 "only affects the information displayed under the SCM tab."
20898 "Note : Changer de dépôt ne supprime pas le dépôt précédent. Cela n'affecte "
20899 "que les informations affichées dans l'onglet « Sources »."
20901 #: www/scm/admin/index.php:104
20902 msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
20904 "Erreur : le site a activé le suivi de versions, mais aucun greffon adéquat "
20907 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
20908 msgid "View Source Code"
20909 msgstr "Voir le code source"
20911 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
20913 msgid "Online Source code browsing"
20914 msgstr "Voir le code source"
20916 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
20917 msgid "Global statistics on this SCM repository"
20920 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
20921 msgid "Administration page : enable / disable options"
20924 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
20926 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
20927 "next few minutes."
20929 "Le dépôt de ce projet n'existe pas encore. Il sera créé prochainement."
20931 #: www/scm/index.php:42
20933 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
20934 "configure one using the Administration submenu."
20937 #: www/scm/index.php:45
20938 #, fuzzy, php-format
20939 msgid "Source Code Repository for %s"
20940 msgstr "Navigateur de dépôt Subversion"
20942 #: www/scm/reporting/commits_graph.php:85
20943 msgid "Commits By User"
20944 msgstr "Envois par utilisateur"
20946 #: www/scm/reporting/index.php:29
20947 msgid "SCM Repository Reporting"
20948 msgstr "Statistiques sur le dépôt de sources"
20950 #: www/scm/viewvc.php:95
20952 msgid "Could not open script %s."
20953 msgstr "Impossible d'ouvrir le script %s."
20955 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
20956 msgid "Search the entire project"
20957 msgstr "Chercher dans le projet entier"
20959 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
20963 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
20964 msgid "This project's documents"
20965 msgstr "Les documents de ce projet"
20967 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
20971 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
20972 msgid "This project's forums"
20973 msgstr "Les forums de ce projet"
20975 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
20976 msgid "This project's releases"
20977 msgstr "Les fichiers de ce projet"
20979 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
20980 msgid "This project's news"
20981 msgstr "Les annonces de ce projet"
20983 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
20984 msgid "This project's tasks"
20985 msgstr "Les tâches de ce projet"
20987 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
20988 msgid "This project's trackers"
20989 msgstr "Le suivi de ce projet"
20991 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:100
20992 msgid "Error: Under min length search"
20993 msgstr "Erreur - taille minimale de la recherche non atteinte"
20995 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:116
20996 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:127
20997 msgid "Forum Search Results"
20998 msgstr "Résultats de recherche dans les forums"
21000 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:121
21001 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:123
21002 msgid "Tracker Search Results"
21003 msgstr "Résultats de recherche dans les outils de suivi"
21005 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:126
21006 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:131
21007 msgid "Task Search Results"
21008 msgstr "Résultats de recherche dans les gestionnaires de tâches"
21010 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:131
21011 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:135
21012 msgid "Documentation Search Results"
21013 msgstr "Résultats de recherche dans les documentations"
21015 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:136
21016 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:139
21017 msgid "Files Search Results"
21018 msgstr "Résultats de recherche dans les fichiers"
21020 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:141
21021 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:143
21022 msgid "News Search Results"
21023 msgstr "Résultats de la recherche dans les annonces"
21025 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:189
21027 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
21029 "Note : seuls les %d premiers résultats de cette catégorie sont affichés."
21031 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:194
21032 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:216
21035 "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
21038 "Aucun résultat trouvé pour <em>%s</em> - Aucune section disponible\n"
21039 "(vérifiez vos permissions)."
21041 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:196
21042 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:218
21044 msgid "No matches found for <em>%s</em>"
21045 msgstr "Aucun résultat trouvé pour <em>%1$s</em>."
21047 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:335
21048 msgid "with all words"
21049 msgstr "tous les mots"
21051 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:338
21052 msgid "with one word"
21053 msgstr "au moins un mot"
21055 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:385
21058 msgstr "Rechercher"
21060 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:68
21062 msgid "Search for documents"
21063 msgstr "Chercher à l'intérieur des documents"
21065 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:51
21066 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
21067 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
21071 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21072 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21074 msgstr "Date de publication"
21076 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:86
21077 msgid "Entire project search"
21078 msgstr "Recherche dans le projet entier"
21080 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:168
21081 #, fuzzy, php-format
21082 msgid "%s Search Results"
21083 msgstr "Résultats de la recherche dans les annonces"
21085 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
21087 msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
21088 msgstr "Résultats de la recherche de <em>%1$s</em>"
21090 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:102
21092 msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
21093 msgstr "Aucun résultat trouvé pour <em>%1$s</em>"
21095 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
21096 msgid "People Search"
21097 msgstr "Recherche parmi les utilisateurs"
21099 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:53
21100 msgid "Project Search"
21101 msgstr "Recherche de projet"
21103 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
21107 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
21111 #: www/search/index.php:82
21112 msgid "Error - Invalid search"
21113 msgstr "Erreur - Recherche non valide"
21115 #: www/sendmessage.php:33
21117 msgstr "Adresse de destination"
21119 #: www/sendmessage.php:33
21121 msgstr "Utilisateur destinataire"
21123 #: www/sendmessage.php:45
21124 msgid "That user does not exist"
21125 msgstr "Cet utilisateur n'existe pas"
21127 #: www/sendmessage.php:50
21129 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
21131 "Nous ne pouvez envoyer qu'à des adresses dans le domaine <em>%1$s</em>."
21133 #: www/sendmessage.php:69
21137 #: www/sendmessage.php:85 www/sendmessage.php:96
21141 #: www/sendmessage.php:86 www/sendmessage.php:97
21142 msgid "Message has been sent"
21143 msgstr "Le message a été envoyé"
21145 #: www/sendmessage.php:124
21146 msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
21148 "Pour limiter la quantité de spam, nous utilisons ce formulaire pour\n"
21149 "envoyer des e-mails."
21151 #: www/sendmessage.php:128
21153 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
21156 "Veuillez le remplir de manière complète et précise, afin que le\n"
21157 "destinataire puisse répondre le cas échéant."
21159 #: www/sendmessage.php:132
21161 "<b>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</b> Did you read the site documentation? Did "
21162 "you include your <b>user_id</b> and <b>user_name?</b> If you are writing "
21163 "about a project, include your <b>project id</b> (<b>group_id</b>) and "
21164 "<b>Project Name</b>."
21166 "<b>SI VOUS ÉCRIVEZ POUR DEMANDER DE L'AIDE :</b> Avez-vous lu les\n"
21167 "documentations du site ? Avez-vous inclus votre identifiant\n"
21168 "d'utilisateur (<b>user_id</b> et <b>user_name</b>) ? Si vous écrivez\n"
21169 "à propos d'un projet, pensez à inclure également le nom du projet et\n"
21170 "son identifiant (<b>group_id</b>)."
21172 #: www/sendmessage.php:142
21176 #: www/sendmessage.php:146
21177 msgid "Your Email Address"
21178 msgstr "Votre adresse e-mail"
21180 #: www/sendmessage.php:158
21181 msgid "Send Message"
21182 msgstr "Envoyer message"
21184 #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
21185 msgid "Error creating group"
21186 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet groupe"
21188 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:131
21189 msgid "Submit A New Snippet"
21190 msgstr "Soumettre un nouvel échantillon"
21192 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
21193 msgid "Error - snippet_package_version_id missing"
21194 msgstr "Erreur - Identifiant de version de paquet manquant"
21196 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
21197 msgid "Error - Only the creator of a package version can add snippets to it."
21199 "Erreur - Seul le créateur d'une version de paquet peut lui ajouter des "
21202 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82
21203 msgid "Error - That snippet doesn't exist."
21204 msgstr "Erreur - Cet extrait de code n'existe pas"
21206 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
21207 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
21208 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:115
21209 msgid "Back To Add Page"
21210 msgstr "Retour à la page d'ajout"
21212 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
21213 msgid "Error - That snippet was already added to this package."
21214 msgstr "Erreur - Cet extrait de code est toujours présent dans ce paquet"
21216 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/submit.php:75
21217 msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
21218 msgstr "ERREUR pendant l'insertion de version d'échantillon"
21220 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:111 www/snippet/addversion.php:74
21221 msgid "Snippet Version Added Successfully."
21222 msgstr "La version d'échantillon a été correctement ajoutée."
21224 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114 www/snippet/addversion.php:77
21225 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:124
21226 #: www/snippet/submit.php:83
21227 msgid "Error - Go back and fill in all the information"
21228 msgstr "Erreur : Revenez en arrière et remplissez toutes les informations"
21230 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:129
21234 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
21236 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
21238 "Vous pouvez réutiliser ce formulaire pour ajouter d'autres extraits de\n"
21239 "code à votre paquet."
21241 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:132
21243 "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to a "
21244 "specific version of a snippet on the browse pages."
21246 "L'identifiant de version est le numéro unique d'identification qui\n"
21247 "s'affiche à côté d'une version spécifique d'un extrait de code sur les\n"
21248 "pages de navigation."
21250 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:141
21251 msgid "Add This Snippet Version ID:"
21252 msgstr "Ajouter cet identifiant de version"
21254 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:166 www/snippet/addversion.php:107
21255 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:175
21256 #: www/snippet/submit.php:146
21257 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
21258 msgstr "Assurez-vous que toutes les informations sont complètes et exactes"
21260 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:168 www/snippet/addversion.php:109
21261 #: www/snippet/addversion.php:228 www/snippet/package.php:177
21262 #: www/snippet/submit.php:146
21266 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:185
21267 #: www/snippet/snippet_utils.php:164
21268 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
21269 msgstr "Aucun échantillon n'est encore présent dans le paquet"
21271 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:187
21272 msgid "Snippets In This Package"
21273 msgstr "Extraits de code de ce paquet"
21275 #: www/snippet/addversion.php:39
21276 msgid "Error - snippet doesn't exist"
21277 msgstr "Erreur - cet échantillon n'existe pas"
21279 #: www/snippet/addversion.php:71
21280 msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
21281 msgstr "Erreur pendant l'insertion de version d'échantillon : "
21283 #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
21284 msgid "New snippet version"
21285 msgstr "Nouvelle version d'échantillon"
21287 #: www/snippet/addversion.php:84
21289 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
21290 "enough to share with others, please do so."
21292 "Si vous avez changé la version d'un echantillon et que vous la pensez assez "
21293 "importante pour la partager"
21295 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
21297 msgstr "Changements :"
21299 #: www/snippet/addversion.php:102
21300 msgid "Paste the Code Here:"
21301 msgstr "Coller le code ici :"
21303 #: www/snippet/addversion.php:127
21304 msgid "Error - snippet_package doesn't exist"
21305 msgstr "Erreur - ce paquet d'échantillons n'existe pas"
21307 #: www/snippet/addversion.php:154
21308 msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
21309 msgstr "Erreur pendant l'insertion d'une version de paquet d'échantillons : "
21311 #: www/snippet/addversion.php:155
21312 msgid "New snippet package"
21313 msgstr "Nouveau paquet d'échantillons"
21315 #: www/snippet/addversion.php:160
21316 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
21317 msgstr "Paquet d'échantillon correctement inseré"
21319 #: www/snippet/addversion.php:165
21320 msgid "Add snippet to package"
21321 msgstr "Ajouter un échantillon au paquet"
21323 #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:106
21325 msgstr "IMPORTANT !"
21327 #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:108
21329 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
21330 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
21331 "you leave this page."
21332 msgstr "Si une nouvelle fenêtre est ouverte"
21334 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:88
21335 #: www/snippet/package.php:110
21336 msgid "Add snippets to package"
21337 msgstr "Ajouter des échantillons au paquet"
21339 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:113
21341 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
21342 "then add them using the new window link shown above."
21344 "<strong>Parcourez la librairie</strong> pour trouver les échantillons que "
21345 "vous voulez ajouter au paquet"
21347 #: www/snippet/addversion.php:207
21349 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
21350 "enough to share with others, please do so."
21352 "SI vous avez modifié une version de paquet et que vous pensez que c'est "
21353 "assez significatif pour le partager avec les autres"
21355 #: www/snippet/addversion.php:237
21356 msgid "Error - was the URL or form mangled??"
21357 msgstr "Erreur - URL invalide ?"
21359 #: www/snippet/browse.php:46 www/snippet/detail.php:42
21360 #: www/snippet/detail.php:130 www/snippet/detail.php:212
21361 #: www/snippet/index.php:101
21362 msgid "Snippet Library"
21363 msgstr "Bibliothèque d'échantillons"
21365 #: www/snippet/browse.php:59
21367 msgid "Snippets by language: %1$s"
21368 msgstr "Échantillons par langage : %1$s"
21370 #: www/snippet/browse.php:66
21372 msgid "Snippets by category: %1$s"
21373 msgstr "Échantillons par catégories : %1$s"
21375 #: www/snippet/browse.php:68
21376 msgid "Error - bad url?"
21377 msgstr "Erreur - URL invalide ?"
21379 #: www/snippet/browse.php:77
21380 msgid "No snippets found"
21381 msgstr "Aucuns échantillons."
21383 #: www/snippet/browse.php:81 www/snippet/detail.php:62
21384 #: www/snippet/snippet_utils.php:154
21386 msgstr "Numéro d'identification de l'échantillon"
21388 #: www/snippet/browse.php:83
21392 #: www/snippet/browse.php:90
21393 msgid "Packages Of Snippets"
21394 msgstr "Paquets d'échantillons"
21396 #: www/snippet/browse.php:105
21398 msgstr "Échantillons"
21400 #: www/snippet/delete.php:142
21401 msgid "Error - mangled URL?"
21402 msgstr "Erreur - URL invalide ?"
21404 #: www/snippet/detail.php:56 www/snippet/detail.php:146
21405 msgid "Error - no versions found"
21406 msgstr "Erreur - aucune version trouvée."
21408 #: www/snippet/detail.php:59
21409 msgid "Versions Of This Snippet:"
21410 msgstr "Versions de cet échantillon"
21412 #: www/snippet/detail.php:63 www/snippet/snippet_utils.php:155
21413 msgid "Download Version"
21414 msgstr "Téléchargement"
21416 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/detail.php:153
21417 msgid "Date Posted"
21418 msgstr "Date d'envoi"
21420 #: www/snippet/detail.php:86
21421 msgid "Changes since last version:"
21422 msgstr "Changement depuis la dernière version"
21424 #: www/snippet/detail.php:94 www/snippet/detail.php:181
21426 "Download a raw-text version of this code by clicking on ""
21427 "<strong>Download Version</strong>""
21429 "Téléchargez une version en texte brut du code en cliquant sur ""
21430 "<strong>Download Version</strong>""
21432 #: www/snippet/detail.php:105
21433 msgid "Latest Snippet Version: "
21434 msgstr "Dernière version d'échantillon : "
21436 #: www/snippet/detail.php:114 www/snippet/detail.php:201
21437 msgid "Submit a new version"
21438 msgstr "Soummetre une nouvelle version"
21440 #: www/snippet/detail.php:115
21442 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
21443 "feel it is appropriate to share with others."
21445 "Vous pouvez fournir une nouvelle version de cet échantillon si vous l'avez "
21446 "modifié et que vous trouvez bien de le partager avec les autres."
21448 #: www/snippet/detail.php:149
21449 msgid "Versions Of This Package:"
21450 msgstr "Versions de ce paquet"
21452 #: www/snippet/detail.php:152
21453 msgid "Package Version"
21454 msgstr "Version du paquet"
21456 #: www/snippet/detail.php:155
21458 msgstr "Édition / Effacement"
21460 #: www/snippet/detail.php:192
21461 msgid "Latest Package Version: "
21462 msgstr "Dernière version du paquet"
21464 #: www/snippet/detail.php:202
21466 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
21467 "feel it is appropriate to share with others."
21469 "Vous pouvez fournir une nouvelle version de ce paquete si vous l'avez "
21470 "modifié et si vous trouvez bien de le partager avec les autres."
21472 #: www/snippet/detail.php:222
21473 msgid "Error - was the URL mangled?"
21474 msgstr "Erreur - URL invalide ?"
21476 #: www/snippet/index.php:50
21478 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
21479 "and functions with the Open Source Software Community."
21481 "Cette section a pour but de vous permettre de partager des extraits de\n"
21482 "code, des scripts, et des fonctions avec la communauté."
21484 #: www/snippet/index.php:52
21486 "You can create a \"new snippet\", then post additional versions of that "
21487 "snippet quickly and easily."
21489 "Vous pouvez créer un nouvel échantillon, puis le faire évoluer en\n"
21490 "publiant facilement de nouvelles versions."
21492 #: www/snippet/index.php:54
21494 "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
21495 "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
21498 "Une fois que des échantillons ont été publiés, il est possible de les\n"
21499 "rassembler en « paquets ». Chaque paquet peut contenir différentes\n"
21500 "versions de différents échantillons de code."
21502 #: www/snippet/index.php:56
21503 msgid "Browse Snippets"
21504 msgstr "Parcourir les échantillons"
21506 #: www/snippet/index.php:58
21507 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
21508 msgstr "Vous pouvez naviguer rapidement dans la bibliothèque d'échantillons :"
21510 #: www/snippet/index.php:64
21511 msgid "Browse by Language"
21512 msgstr "Affichage par langage"
21514 #: www/snippet/index.php:81
21515 msgid "Browse by Category"
21516 msgstr "Affichage par Catégorie"
21518 #: www/snippet/package.php:57
21519 msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
21520 msgstr "Erreur : pendant l'insertion d'un paquet d'échantillons"
21522 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:77
21523 #: www/snippet/package.php:128
21524 msgid "Submit A New Snippet Package"
21525 msgstr "Soumettre un nouveau paquet d'échantillon"
21527 #: www/snippet/package.php:63
21528 msgid "Snippet Package Added Successfully."
21529 msgstr "Le paquet d'échantillons a été correctement ajouté"
21531 #: www/snippet/package.php:76
21532 msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
21533 msgstr "Erreur : pendant l'insertion d'une version de paquet d'échantillons"
21535 #: www/snippet/package.php:83
21536 msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
21537 msgstr "Version de paquet d'échantillons correctement ajoutée"
21539 #: www/snippet/package.php:133
21541 "You can group together existing snippets into a package using this "
21542 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
21543 "place and you have made a note of the snippet ID's."
21545 "Cette interface vous permet de grouper des échantillons existants en\n"
21546 "paquets. Avant de créer des paquets, assurez-vous que les\n"
21547 "échantillons que vous voulez regrouper sont en place, et notez leurs\n"
21550 #: www/snippet/package.php:136
21551 msgid "Create the package using this form."
21552 msgstr "Créez un paquet à l'aide de ce formulaire."
21554 #: www/snippet/package.php:137
21556 "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add files "
21559 "<strong>Puis</strong> utilisez le lien « Ajouter des échantillons »\n"
21560 "pour ajouter des fichiers à votre paquet."
21562 #: www/snippet/package.php:139
21564 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21565 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
21566 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
21569 "<span class=\"important\">Note :</span> Vous pouvez soumettre une \n"
21570 "nouvelle version d'un paquet existant en navigant dans la bibliothèque et \n"
21571 "en utilisant le lien présent près du paquet existant. Cette page-ci ne \n"
21572 "sert qu'à créer de nouveaux paquets."
21574 #: www/snippet/package.php:157 www/snippet/submit.php:125
21575 #: www/stats/i18n.php:33
21579 #: www/snippet/package.php:160 www/snippet/submit.php:127
21580 msgid "Suggest a Language"
21581 msgstr "Suggérer un nouveau langage"
21583 #: www/snippet/package.php:166 www/snippet/submit.php:133
21584 msgid "Suggest a Category"
21585 msgstr "Suggérer une nouvelle catégorie"
21587 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
21588 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
21590 msgstr "Choisissez"
21592 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
21594 msgstr "Admin UNIX"
21596 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
21597 msgid "HTML Manipulation"
21598 msgstr "Manipulation HTML"
21600 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
21601 msgid "BBS Systems"
21602 msgstr "Systèmes BBS"
21604 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
21608 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
21610 msgstr "Calendriers"
21612 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
21613 msgid "Database Manipulation"
21614 msgstr "Manipulation de bases de données"
21616 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
21620 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
21621 msgid "File Management"
21622 msgstr "Gestion de fichiers"
21624 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
21628 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:30
21632 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
21633 msgid "Shopping Carts"
21636 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
21637 msgid "Math Functions"
21638 msgstr "Fonctions mathématiques"
21640 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
21644 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
21645 msgid "Full Script"
21646 msgstr "Scripts complets"
21648 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
21649 msgid "Sample Code (HOWTO)"
21650 msgstr "Exemple de Code (HOWTO)"
21652 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
21656 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
21660 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
21661 msgid "WebSite Only"
21662 msgstr "Site web seulement"
21664 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
21665 msgid "Other Language"
21666 msgstr "Autres langages"
21668 #: www/snippet/snippet_utils.php:132
21669 msgid "Create A Package"
21670 msgstr "Créer un paquet"
21672 #: www/snippet/snippet_utils.php:151
21673 msgid "Snippets In This Package:"
21674 msgstr "Échantillons dans le paquet :"
21676 #: www/snippet/submit.php:59
21677 msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
21678 msgstr "ERREUR - en insertion d'échantillon."
21680 #: www/snippet/submit.php:62 www/snippet/submit.php:78
21681 msgid "Snippet Added Successfully."
21682 msgstr "Échantillon correctement ajouté."
21684 #: www/snippet/submit.php:87
21685 msgid "Snippet submit"
21686 msgstr "Soumission d'échantillons"
21688 #: www/snippet/submit.php:91
21690 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
21691 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
21692 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
21695 "Vous pouvez publier un nouvel échantillon de code, afin de le partager\n"
21696 "avec les autres utilisateurs. Il vous suffit de renseigner les\n"
21697 "informations suivantes. Veillez à <strong>donner une description\n"
21698 "pertinente</strong> et à <strong>commenter votre code</strong>, pour\n"
21699 "que les autres puissent le lire et le comprendre."
21701 #: www/snippet/submit.php:94
21703 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21704 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
21705 "you are submitting an entirely new script or function."
21707 "<span class=\"important\">Note :</span> Vous pouvez soumettre une\n"
21708 "nouvelle version d'un échantillon existant à partir des pages de\n"
21709 "navigation. Cette page-ci ne sert qu'à créer de nouveaux\n"
21712 #: www/snippet/submit.php:115
21713 msgid "Script Type"
21714 msgstr "Type de script "
21716 #: www/snippet/submit.php:142
21717 msgid "Paste the Code Here"
21718 msgstr "Coller le code ici"
21720 #: www/soap/index.php:158
21724 #: www/softwaremap/full_list.php:68 www/softwaremap/trove_list.php:242
21726 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
21727 msgstr "Plus de <strong>%1$s</strong> projects trouvés."
21729 #: www/softwaremap/full_list.php:70
21731 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
21732 msgstr "<strong>%1$s</strong> projets trouvés."
21734 #: www/softwaremap/full_list.php:74
21736 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
21738 "Affichage de %1$s projet par page. Projets triés par ordre alphabétique."
21740 #: www/softwaremap/full_list.php:135
21741 msgid "Register Date:"
21742 msgstr "Date d'enregistrement :"
21744 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
21747 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
21749 "L'étiquette <strong>%2$s</strong> est utilisée sur plus de de <strong>%1$s</"
21752 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171
21754 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
21755 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
21756 msgstr[0] "<strong>%d</strong> projet trouvé."
21757 msgstr[1] "<strong>%d</strong> projets trouvés."
21759 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
21762 "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
21764 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
21766 "Affichage de %d projet par page. Projets triés par ordre alphabétique."
21768 "Affichage de %d projets par page. Projets triés par ordre alphabétique."
21770 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:161
21772 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
21773 msgstr "Centile d'activité : <strong>%3.0f</strong>"
21775 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162
21777 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
21778 msgstr "Rang d'activité : <strong>%d</strong>"
21780 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163
21782 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
21783 msgstr "Date d'enregistrement : <strong>%s</strong>"
21785 #: www/softwaremap/trove_list.php:33
21786 msgid "Software Map"
21787 msgstr "Arbre des projets"
21789 #: www/softwaremap/trove_list.php:56
21790 msgid "That Trove category does not exist"
21791 msgstr "Cette catégorie n'existe pas."
21793 #: www/softwaremap/trove_list.php:60
21794 msgid "Project tree"
21795 msgstr "Arbre des projets"
21797 #: www/softwaremap/trove_list.php:112
21798 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
21799 msgstr "Vue restreinte aux projets des catégories suivantes :"
21801 #: www/softwaremap/trove_list.php:117
21802 msgid "Remove This Filter"
21803 msgstr "Supprimer ce filtre"
21805 #: www/softwaremap/trove_list.php:175 www/trove/index.php:152
21807 msgid "%1$s projects"
21808 msgstr "Projets en cours : %1$s"
21810 #: www/softwaremap/trove_list.php:194 www/trove/index.php:95
21812 msgstr "Afficher par "
21814 #: www/softwaremap/trove_list.php:245
21816 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
21817 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
21818 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> projet trouvé."
21819 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> projets trouvés."
21821 #: www/softwaremap/trove_list.php:296
21822 msgid "Activity Percentile: "
21823 msgstr "Taux d'activité : "
21825 #: www/softwaremap/trove_list.php:297
21826 msgid "Activity Ranking: "
21827 msgstr "Rang d'activité : "
21829 #: www/softwaremap/trove_list.php:299
21830 msgid "Registered: "
21831 msgstr "Enregistré le : "
21833 #: www/source.php:37
21834 msgid "A file must be specified for this page."
21835 msgstr "Cette page requiert qu'un fichier soit spécifié."
21837 #: www/source.php:41
21838 msgid "The file argument is invalid."
21839 msgstr "L'argument fourni est invalide."
21841 #: www/source.php:54
21842 msgid "Cannot find specified file to display."
21843 msgstr "Le fichier spécifié est introuvable."
21845 #: www/source.php:57
21847 msgid "Source of %1$s"
21848 msgstr "Source de %1$s"
21850 #: www/stats/graphs.php:32
21852 msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
21853 msgstr "Graphique - statistiques pour le site %1$s entier"
21855 #: www/stats/graphs.php:39 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
21856 msgid "OVERVIEW STATS"
21857 msgstr "STATISTIQUES GÉNÉRALES"
21859 #: www/stats/graphs.php:40 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
21860 msgid "PROJECT STATS"
21861 msgstr "STATISTIQUES PROJET"
21863 #: www/stats/graphs.php:41 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
21864 msgid "SITE GRAPHS"
21865 msgstr "GRAPHIQUES"
21867 #: www/stats/i18n.php:32
21868 #, fuzzy, php-format
21869 msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
21870 msgstr "Répartition par langue"
21872 #: www/stats/i18n.php:53
21873 msgid "Total Non-English"
21874 msgstr "total non-anglais"
21876 #: www/stats/i18n.php:58
21878 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
21879 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
21880 "browser preferences"
21882 "C'est une liste de préférences que l'utilisateur a choisi dans ses réglages "
21883 "personnels ; ce qui n'inclut pas les langues qui sont sélectionnées via "
21884 "cookies ou réglages du navigateur."
21886 #: www/stats/index.php:32
21888 msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
21889 msgstr "Statistiques agrégées pour le site %1$s complet"
21891 #: www/stats/index.php:60
21892 msgid "Other statistics"
21893 msgstr "Autres statistiques"
21895 #: www/stats/lastlogins.php:41
21896 msgid "No records found\",\"Database error: \""
21897 msgstr "Aucun enregistrement trouvé. Erreur de base de données : "
21899 #: www/stats/lastlogins.php:44
21900 msgid "Most Recent Opened Sessions"
21901 msgstr "Sessions récentes"
21903 #: www/stats/lastlogins.php:52
21907 #: www/stats/projects.php:37
21908 #, fuzzy, php-format
21909 msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
21910 msgstr "Comparaison statistiques des projets"
21912 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
21913 msgid "Special Projects"
21914 msgstr "Projets spéciaux"
21916 #: www/stats/site_stats_utils.php:96
21918 msgid " (no category found with ID %d)"
21919 msgstr " (aucune catégorie trouvée avec l'identifiant %d)"
21921 #: www/stats/site_stats_utils.php:128
21922 msgid "Projects in trove category:"
21923 msgstr "Catégorie de projets :"
21925 #: www/stats/site_stats_utils.php:132
21926 msgid "OR enter Special Project List:"
21927 msgstr "OU entrez une liste spéciale :"
21929 #: www/stats/site_stats_utils.php:134
21930 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
21931 msgstr "numéros de groupes <strong>séparés par des virgules</strong>"
21933 #: www/stats/site_stats_utils.php:136
21935 msgstr "Rapport d'activité"
21937 #: www/stats/site_stats_utils.php:143
21939 msgstr "30 derniers"
21941 #: www/stats/site_stats_utils.php:144
21945 #: www/stats/site_stats_utils.php:150
21947 msgstr "Voir par :"
21949 #: www/stats/site_stats_utils.php:155
21950 msgid "Generate Report"
21951 msgstr "Produire le rapport d'activité"
21953 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:419
21955 msgstr "Tous les suivis"
21957 #: www/stats/site_stats_utils.php:262
21961 #: www/stats/site_stats_utils.php:263
21963 msgstr "Sous-domaines"
21965 #: www/stats/site_stats_utils.php:282
21967 msgstr "Extractions"
21969 #: www/stats/site_stats_utils.php:331
21970 msgid "Query returned no valid data."
21971 msgstr "La requête ne retourne pas de données valides."
21973 #: www/stats/site_stats_utils.php:355
21975 msgid "Statistics for the past %1$s days"
21976 msgstr "statistiques pour les %1$s derniers jours"
21978 #: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413
21979 #: www/stats/site_stats_utils.php:472
21983 #: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414
21984 #: www/stats/site_stats_utils.php:473
21985 msgid "Subdomain Views"
21986 msgstr "sous-domaines"
21988 #: www/stats/site_stats_utils.php:391 www/stats/site_stats_utils.php:447
21990 msgstr "Aucune données"
21992 #: www/stats/site_stats_utils.php:409
21994 msgid "Statistics for the past %1$s months"
21995 msgstr "statistiques pour les %1$s derniers mois"
21997 #: www/stats/site_stats_utils.php:412
22001 #: www/stats/site_stats_utils.php:468
22002 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
22003 msgstr "Statistiques agrégées depuis le début"
22005 #: www/stats/site_stats_utils.php:475
22007 msgstr "Développeurs"
22009 #: www/stats/users_graph.php:83
22010 msgid "New Additions, by Day"
22011 msgstr "Nouveaux ajouts, par jour"
22013 #: www/stats/users_graph.php:84
22014 msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
22015 msgstr "Nouveaux membres (rouge), nouveaux projets (bleu)"
22017 #: www/stats/users_graph.php:86
22018 msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
22019 msgstr "Membres (rouge) / projets (bleu)"
22021 #: www/stats/views_graph.php:98
22022 msgid "Forge Page Views"
22023 msgstr "Pages vues sur la forge"
22025 #: www/stats/views_graph.php:99
22027 msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
22028 msgstr "total des pages vues (rouge) (%1$s jours)"
22030 #: www/stats/views_graph.php:106
22031 msgid "Views (RED)"
22032 msgstr "visites (rouge)"
22034 #: www/survey/admin/index.php:35
22036 msgid "Surveys Administration"
22037 msgstr "Administration de sondages"
22039 #: www/survey/admin/index.php:52
22040 msgid "You are not a Project admin"
22041 msgstr "Vous n'avez pas les droits d'administration sur ce projet."
22043 #: www/survey/admin/index.php:58
22044 msgid "It's simple to create a survey."
22045 msgstr "Créer un sondage est simple."
22047 #: www/survey/admin/index.php:62
22048 msgid "Create questions and comments using the forms above."
22049 msgstr "Créez des questions en utilisant les formulaires ci-dessus."
22051 #: www/survey/admin/index.php:65
22053 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
22054 "strong> list of questions)."
22056 "Créez un sondage, en indiquant la liste ordonnées des questions\n"
22057 "(prises dans <strong>votre</strong> liste de questions)."
22059 #: www/survey/admin/index.php:68
22062 "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
22063 msgstr "L'URL du sondage est %1$s où XX est le numéro du sondage."
22065 #: www/survey/admin/index.php:73
22068 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
22071 "Vous pouvez activer et désactiver les sondages sur la page %1$sÉditer les "
22072 "sondages existants%2$s"
22074 #: www/survey/admin/question.php:52
22075 msgid "Edit a Question"
22076 msgstr "Éditer une question"
22078 #: www/survey/admin/question.php:52
22079 msgid "Add a Question"
22080 msgstr "Ajouter une question"
22082 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:61
22083 #: www/survey/admin/show_questions.php:35 www/survey/admin/show_results.php:59
22084 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:35
22085 #: www/survey/admin/show_results_comments.php:36
22086 #: www/survey/admin/show_results_csv.php:33
22087 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:36
22088 #: www/survey/admin/survey.php:53
22089 msgid "Permission denied"
22090 msgstr "Permission refusée"
22092 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:84
22093 msgid "Cannot get Survey Question"
22094 msgstr "Erreur lors de l'accès à une question de sondage."
22096 #: www/survey/admin/question.php:78
22097 msgid "Delete successful"
22098 msgstr "Suppression effectuée"
22100 #: www/survey/admin/question.php:85 www/survey/admin/survey.php:69
22101 #: www/survey/admin/survey.php:82
22102 msgid "Update Successful"
22103 msgstr "Mis à jour avec succès."
22105 #: www/survey/admin/question.php:119
22106 msgid "No questions found"
22107 msgstr "Aucune question trouvée"
22109 #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:133
22110 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
22111 msgstr "Erreur lors de l'accès à la SurveyResponseFactory."
22113 #: www/survey/admin/show_questions.php:32
22114 msgid "Survey Questions"
22115 msgstr "Questions du sondage"
22117 #: www/survey/admin/show_questions.php:42
22118 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
22119 msgstr "Vous pouvez utiliser ces question dans vos sondages."
22121 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
22122 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
22124 "NOTE: faites référence aux numéros de ces questions quand vous créez un "
22127 #: www/survey/admin/show_questions.php:52
22129 msgid "%1$s question found"
22130 msgid_plural "%1$s questions found"
22131 msgstr[0] "%1$s question trouvée"
22132 msgstr[1] "%1$s questions trouvées"
22134 #: www/survey/admin/show_results.php:55
22135 msgid "Survey Results"
22136 msgstr "Resultat du sondage"
22138 #: www/survey/admin/show_results.php:69
22139 msgid "Cannot get Survey"
22140 msgstr "Erreur lors de l'accès au sondage."
22142 #: www/survey/admin/show_results.php:92
22147 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:32
22148 msgid "Survey Aggregate Results"
22149 msgstr "Résultats des sondages"
22151 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:124
22152 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:170
22156 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:137
22157 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:184
22159 msgstr "En moyenne"
22161 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:153
22162 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:225
22163 msgid "View All Comments"
22164 msgstr "Voir tous les commentaires"
22166 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:158
22167 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:172
22171 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:33
22175 #: www/survey/admin/survey.php:72
22176 msgid "Survey Added"
22177 msgstr "Sondage ajouté"
22179 #: www/survey/admin/survey.php:91
22180 msgid "Edit a Survey"
22181 msgstr "Éditer un sondage"
22183 #: www/survey/admin/survey.php:91
22184 msgid "Add a Survey"
22185 msgstr "Ajouter un sondage"
22187 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:63
22189 msgstr "Ajouter un sondage"
22191 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
22192 msgid "Add Question"
22193 msgstr "Ajouter une question"
22195 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
22196 msgid "Show Results"
22197 msgstr "Voir les résultats"
22199 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:76
22200 msgid "Views Surveys"
22201 msgstr "Voir les sondages"
22203 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:104
22204 msgid "Add this Question"
22205 msgstr "Ajouter cette question"
22207 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:109
22209 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
22212 "Attention !!! C'est une mauvaise idée que de modifier une question qui à "
22213 "déjà des réponses"
22215 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:114
22216 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:172
22217 msgid "Submit Changes"
22218 msgstr "Valider les changements"
22220 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:128
22221 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
22225 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:130
22226 msgid "Question Type"
22227 msgstr "Type de la question"
22229 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:153
22231 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
22232 msgstr "Veuillez %1$scréer une question%2$s avant de créer un sondage."
22234 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:161
22235 msgid "Add this Survey"
22236 msgstr "Ajouter ce sondage"
22238 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:168
22240 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
22242 "Attention !!! C'est une mauvaise idée que de modifier un sondage qui à déjà "
22245 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:190
22247 msgid "Survey Title: "
22248 msgstr "Titre du sondage"
22250 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:193
22254 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:202
22255 msgid "Addable Questions"
22256 msgstr "Questions possibles"
22258 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:204
22259 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:346
22263 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:242
22264 msgid "Questions in this Survey"
22265 msgstr "Questions de ce sondage"
22267 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
22272 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
22274 msgid "Delete from this Survey"
22275 msgstr "Questions de ce sondage"
22277 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:258
22281 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:259
22285 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:288
22287 msgid "%d question found"
22288 msgid_plural "%d questions found"
22289 msgstr[0] "%d question trouvée"
22290 msgstr[1] "%d questions trouvées"
22292 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:340
22294 msgstr "ID du sondage"
22296 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:343
22297 msgid "Survey Title"
22298 msgstr "Titre du sondage"
22300 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:349
22301 msgid "Number of Questions"
22302 msgstr "Nombre de questions"
22304 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:352
22305 msgid "Number of Votes"
22306 msgstr "Nombre de votes"
22308 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:355
22309 msgid "Did I Vote?"
22310 msgstr "Ai-je voté ?"
22312 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:361
22313 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:434
22317 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:364
22318 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:438
22319 msgid "Result with Graph"
22320 msgstr "Résultats avec graphique"
22322 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:367
22323 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:442
22324 msgid "Result with Graph and Comments"
22325 msgstr "Résultats avec graphique et commentaires"
22327 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:370
22328 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:447
22333 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:467
22334 msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
22335 msgstr "Erreur - vous ne pouvez pas participer à un sondage inactif."
22337 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:474
22338 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
22340 "Attention - vous êtes sur le point de participer à ce sondage pour la "
22343 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:588
22345 msgstr "Aucun vote"
22347 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:686
22349 msgid "View All %1$s Comment"
22350 msgid_plural "View All %1$s Comments"
22351 msgstr[0] "Voir tout le %s commentaire"
22352 msgstr[1] "Voir tous les %s commentaires"
22354 #: www/survey/index.php:46
22356 msgid "Surveys for %1$s"
22357 msgstr "Sondages pour %1$s"
22359 #: www/survey/index.php:58
22360 msgid "Select a survey to vote"
22361 msgstr "Choisir un sondage dans lequel voter"
22363 #: www/survey/privacy.php:36
22365 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
22366 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
22368 "Les informations collectées par ces sondages ne seront jamais vendues\n"
22369 "à des tiers ou utilisées pour solliciter de vous l'achat de biens ou\n"
22372 #: www/survey/privacy.php:39
22374 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
22375 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
22376 "understand the quality of a given project."
22378 "Les informations sont rassemblées pour construire un profil des\n"
22379 "projets et des développeurs. Ce profil aidera les visiteurs du site à\n"
22380 "mesurer la qualité d'un projet donné."
22382 #: www/survey/privacy.php:42
22384 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
22385 "project administrators or the public or third parties."
22387 "Les identifiants de ceux qui ont répondu aux questions sont effacés et\n"
22388 "ne sont visibles, ni par les administrateurs du projet, ni par les\n"
22389 "visiteurs, ni par des tiers."
22391 #: www/survey/privacy.php:45
22393 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
22394 "specific users or developers."
22396 "L'information collectée est utilisée seulement sous forme agrégée, et\n"
22397 "non pour singulariser des utilisateurs ou des développeurs."
22399 #: www/survey/privacy.php:48
22401 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
22402 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
22404 "Si des changements sont effectués dans ces règles, ils ne pourront\n"
22405 "avoir d'effet que sur des données futures et les utilisateurs auront\n"
22406 "évidemment la faculté de désistement."
22408 #: www/survey/privacy.php:53
22410 msgid "The %1$s Team"
22411 msgstr "L'équipe de %1$s"
22413 #: www/survey/rating_resp.php:57
22414 msgid "Error in insert"
22415 msgstr "Erreur lors d'une insertion"
22417 #: www/survey/rating_resp.php:60
22418 msgid "Vote registered"
22419 msgstr "Vote Enregisté"
22421 #: www/survey/rating_resp.php:61
22422 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
22423 msgstr "Si vous votez à nouveau, votre vote précédent sera supprimé."
22425 #: www/survey/rating_resp.php:65
22427 msgstr "Identifiant du vote"
22429 #: www/survey/rating_resp.php:65
22433 #: www/survey/rating_resp.php:65
22437 #: www/survey/survey.php:51
22439 msgid "Vote for Survey: %1$s"
22440 msgstr "Vote pour le sondage %1$s"
22442 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:49
22444 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
22446 "Il semble que l'identifiant du projet et/ou celui du le sondage se\n"
22447 "soit perdu en chemin."
22449 #: www/survey/survey_resp.php:42
22450 msgid "Survey Complete"
22451 msgstr "sondage terminé"
22453 #: www/survey/survey_resp.php:58
22454 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
22455 msgstr "Merci d'avoir pris le temps de répondre au sondage"
22457 #: www/survey/survey_resp.php:59
22459 msgstr "Cordialement,"
22461 #: www/survey/survey_resp.php:61
22463 msgid "The %1$s Crew"
22464 msgstr "L'équipe de %1$s."
22466 #: www/terms.php:31
22467 msgid "Terms of use"
22468 msgstr "Conditions d'utilisation"
22470 #: www/terms.php:36
22472 msgid "%1$s Terms of Use"
22473 msgstr "Conditions d'utilisation pour %1$s"
22475 #: www/terms.php:39
22478 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
22479 "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
22480 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
22482 "Ceci constitue les conditions selon lesquelles vous êtes autorisé à utiliser "
22483 "le service %1$s. Elles sont vides par défaut, mais le ou les administrateurs "
22484 "du service peut utiliser cette page pour publier des conditions "
22485 "d'utilisation particulières le cas échéant."
22487 #: www/top/index.php:29
22489 msgid "Top %1$s Projects"
22490 msgstr "Les meilleurs projets de %1$s"
22492 #: www/top/index.php:32
22495 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
22496 "ranked projects in several categories."
22498 "Diverses statistiques d'utilisations sont collectées sur %1$s. Les projets "
22499 "les mieux classés dans certaines catégories sont affichées ici."
22501 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:42
22502 msgid "Most Active All Time"
22503 msgstr "Les plus actifs de tous les temps"
22505 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:54
22506 msgid "Top Downloads"
22507 msgstr "Top téléchargement"
22509 #: www/top/index.php:41
22510 msgid "Top Project Pageviews"
22511 msgstr "Les projets les plus visités"
22513 #: www/top/index.php:42 www/top/toplist.php:47
22514 msgid "Top Forum Post Counts"
22515 msgstr "Le plus de messages inscrits dans les forums"
22517 #: www/top/index.php:45
22518 msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
22519 msgstr "Les plus téléchargés cette semaine"
22521 #: www/top/mostactive.php:47 www/top/topusers.php:57
22522 msgid "Updated Daily"
22523 msgstr "Mis à jour quotidiennement"
22525 #: www/top/mostactive.php:49 www/top/toplist.php:58 www/top/topusers.php:59
22526 msgid "View Other Top Categories"
22527 msgstr "Voir les autres catégories"
22529 #: www/top/mostactive.php:51 www/top/toplist.php:59
22530 msgid "Project name"
22531 msgstr "Nom du projet"
22533 #: www/top/mostactive.php:51
22537 #: www/top/mostactive.php:79 www/top/mostactive.php:86
22541 #: www/top/toplist.php:37
22542 msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
22543 msgstr "Projets les plus téléchargés ces 7 derniers jours"
22545 #: www/top/toplist.php:42
22547 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
22549 "Le plus de pages vues sur *.%1$s (hebdomadaire, à partir de l'affichage du "
22552 #: www/top/toplist.php:43
22554 msgstr "Nombre de pages vues"
22556 #: www/top/topusers.php:52
22557 msgid "Information about highest ranked users is not available."
22559 "Les informations sur les développeurs les mieux classés ne sont pas "
22562 #: www/top/topusers.php:55
22564 msgstr "Utilisateurs les mieux classés"
22566 #: www/top/topusers.php:65
22568 msgstr "Classement"
22570 #: www/top/topusers.php:66
22572 msgstr "Dernier rang"
22574 #: www/top/topusers.php:86
22576 msgstr "Non disponible"
22578 #: www/top/topusers.php:89
22580 msgstr "Même chose"
22582 #: www/top/topusers.php:92
22585 msgstr "En hausse de %1$s"
22587 #: www/top/topusers.php:95
22590 msgstr "En baisse de %1$s"
22592 #: www/tracker/admin/index.php:96
22594 msgid "Delete Layout Template"
22595 msgstr "Supprimer le modèle"
22597 #: www/tracker/admin/index.php:97
22598 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
22601 #: www/tracker/admin/index.php:98 www/tracker/admin/index.php:175
22603 msgid "Do you really want to do that?"
22604 msgstr "Voulez-vous réellement supprimer ce lien ?"
22606 #: www/tracker/admin/index.php:108
22608 msgid "Layout Template Deleted"
22609 msgstr "Champ supplémentaire supprimé"
22611 #: www/tracker/admin/index.php:173
22613 msgid "Delete Canned Response"
22614 msgstr "Réponse effacée"
22616 #: www/tracker/admin/index.php:174
22618 msgid "You are about to delete your canned response"
22619 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement le rôle %s."
22621 #: www/tracker/admin/index.php:190
22623 msgid "Canned Response Deleted"
22624 msgstr "Réponse type ajoutée"
22626 #: www/tracker/admin/index.php:235
22627 msgid "Successfully Deleted."
22628 msgstr "Supprimé avec succès."
22630 #: www/tracker/download.php:57
22632 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
22633 msgstr "Erreur lors de la création de l'élément"
22635 #: www/tracker/index.php:52
22636 msgid "Could Not Get Artifact Object"
22637 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Artifact."
22639 #: www/tracker/reporting/index.php:101
22641 msgid "Response Time"
22642 msgstr "Titre de la réponse"
22644 #: www/tracker/reporting/index.php:102
22645 msgid "By Assignee"
22646 msgstr "Responsable"
22648 #: www/tracker/reporting/index.php:110
22650 msgid "Tracker Activity Reporting"
22651 msgstr "Statistiques sur le temps consommé par les utilisateurs"
22653 #: www/tracker/reporting/index.php:118
22656 msgstr "Outil de suivi"
22658 #: www/tracker/reporting/index.php:119
22663 #: www/tracker/reporting/index.php:120
22668 #: www/tracker/reporting/index.php:121
22673 #: www/tracker/reporting/index.php:122
22677 #: www/tracker/roadmap.php:175
22679 msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
22680 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactTypeFactory."
22682 #: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
22684 msgid "No roadmap available"
22685 msgstr "Pas de statistiques disponibles"
22687 #: www/tracker/roadmap.php:191
22689 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
22690 "related to a release."
22693 #: www/tracker/roadmap.php:192
22696 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
22697 "\">create roadmaps</a>."
22700 #: www/tracker/roadmap.php:201 www/tracker/roadmap.php:211
22701 #: www/tracker/roadmap.php:223
22702 #, fuzzy, php-format
22703 msgid "Error: roadmap %s is not available"
22704 msgstr "La feuille de route %s n'est pas disponible."
22706 #: www/tracker/roadmap.php:238
22707 #, fuzzy, php-format
22708 msgid "Error: release %s is not available"
22709 msgstr "Document indisponible."
22711 #: www/tracker/roadmap.php:409
22713 msgid "Display options"
22714 msgstr "Afficher les éléments :"
22716 #: www/tracker/roadmap.php:414
22719 msgstr "Feuille de route"
22721 #: www/tracker/roadmap.php:422
22723 msgid "Number of release(s) to display: "
22724 msgstr "Nombre de questions"
22726 #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:648
22728 msgid "Return to last release(s)"
22731 #: www/tracker/roadmap.php:435
22733 msgid "Display graphs: "
22734 msgstr "Afficher l'arbre des projets"
22736 #: www/tracker/roadmap.php:437
22740 #: www/tracker/roadmap.php:452
22742 msgid "No release available"
22743 msgstr "Pas de statistiques disponibles"
22745 #: www/tracker/roadmap.php:471
22747 msgid "Display as text"
22748 msgstr "Afficher les éléments :"
22750 #: www/tracker/roadmap.php:512
22752 msgid "No data for this release"
22753 msgstr "Aucune donnée à afficher"
22755 #: www/tracker/roadmap.php:538
22758 msgstr "Statut inconnu"
22760 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
22761 msgid "Invalid Trove Category"
22762 msgstr "Catégorie invalide"
22764 #: www/trove/TroveCategory.class.php:64 www/trove/TroveCategory.class.php:71
22765 msgid "That Trove category does not exist."
22766 msgstr "Cette catégorie n'existe pas."
22768 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
22769 msgid "Empty strings"
22770 msgstr "Chaînes vides"
22772 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
22773 msgid "Cannot update"
22774 msgstr "Erreur de mise à jour"
22776 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
22777 msgid "Error in Trove operation: "
22778 msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre des catégories : "
22780 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
22781 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
22782 msgstr "Administration du site : Ajouter un noeud à l'arbre"
22784 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:137
22785 msgid "Parent Category: "
22786 msgstr "Catégorie mère : "
22788 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:85
22789 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
22790 msgstr "Nom court de la nouvelle catégorie (pas d'espace, à la Unix) : "
22792 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:88
22793 msgid "New category full name (80 characters max): "
22794 msgstr "Nom complet de la nouvelle catégorie (80 caractères maxi) : "
22796 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:91
22797 msgid "New category description (255 characters max): "
22798 msgstr "Description de la nouvelle catégorie (255 caractères maxi) : "
22800 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
22801 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
22802 msgstr "Administration du site : Liste des catégories de l'arbre"
22804 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:80
22805 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
22806 msgstr "Administration du site : Éditer une branche"
22808 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:94
22810 msgstr "Mettre à jour"
22812 #: www/trove/include/trove.php:256
22815 "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
22816 "Software Map</a>."
22818 "Ce projet n'a pas encore été classé dans l'<a href=\\\"%s\\\">arbre des\n"
22821 #: www/trove/index.php:46
22823 msgstr "Afficher l'arbre des projets"
22825 #: www/trove/index.php:69
22826 msgid "Limiting View"
22827 msgstr "Vue limitée"
22829 #: www/trove/index.php:76
22830 msgid "Remove Filter"
22831 msgstr "Supprimer ce filtre"
22833 #: www/trove/index.php:178
22835 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
22837 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
22839 "Affichage de %d projet par page. Projets triés par niveau d'activité."
22841 "Affichage de %d projets par page. Projets triés par niveau d'activité."
22844 msgid "No User Name Provided"
22845 msgstr "Aucun nom d'utilisateur n'a été fourni"
22847 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
22848 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajoud d'un document : pas d'API de stockage."
22850 #~ msgid "No Storage API"
22851 #~ msgstr "Pas d'API de stockage."
22853 #~ msgid "Project:"
22854 #~ msgstr "Projet :"
22856 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
22857 #~ msgstr "Erreur lors de la suppression de documents : pas d'API de stockage."
22859 #~ msgid "No Storage API Found"
22860 #~ msgstr "Pas d'API de stockage."
22863 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
22864 #~ msgstr "Impossible d'ajouter la tâche Hudson."
22866 #~ msgid "Documentations"
22867 #~ msgstr "Documentations"
22871 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
22873 #~ "Trace : ce type de trace ne permet pas les soumissions anonymes. Veuillez "
22874 #~ "vous connecter."
22877 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
22880 #~ "Trace : ce type de trace ne permet pas les soumissions anonymes. Veuillez "
22881 #~ "vous connecter."
22887 #~ msgid "Role name:"
22888 #~ msgstr "Nom du rôle :"
22890 #~ msgid "Legal structure:"
22891 #~ msgstr "Forme juridique :"
22903 #~ msgstr "E-mail :"
22909 #~ msgid " Archives"
22910 #~ msgstr "Archives de %1$s"
22912 #~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
22913 #~ msgstr "Ce greffon pour Mercurial n'est pas encore complet."
22915 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
22916 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour des clefs SSH : %s."
22918 #~ msgid "Project Admin"
22919 #~ msgstr "Administration du projet"
22921 #~ msgid "Other Information"
22922 #~ msgstr "Autres informations"
22924 #~ msgid "Submitted by: %s"
22925 #~ msgstr "Proposé par : %s"
22927 #~ msgid "Error: No group selected"
22928 #~ msgstr "Erreur : aucun projet sélectionné."
22930 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
22931 #~ msgstr "Aucun document dans le gestionnaire de documentation."
22933 #~ msgid "Must select a file type."
22934 #~ msgstr "Vous devez sélectionner un type de fichier"
22936 #~ msgid "Must select a processor type."
22937 #~ msgstr "Vous devez sélectionner un type de microprocesseur"
22939 #~ msgid "Must Choose One"
22940 #~ msgstr "Sélection obligatoire"
22942 #~ msgid "Mediawiki plugin"
22943 #~ msgstr "Plugin Mediawiki"
22949 #~ msgstr "Calendrier"
22952 #~ msgid "Task Successed"
22953 #~ msgstr "Dernier succès"
22960 #~ msgid "Task succeeded"
22961 #~ msgstr "Tâche supprimée avec succès"
22966 #~ msgid "Project did not exist on this date."
22967 #~ msgstr "Le projet n'existait pas à cette date."
22969 #~ msgid "Statistics for the past %1$s months."
22970 #~ msgstr "Statistiques sur %1$s mois"
22972 #~ msgid "Lifespan"
22975 #~ msgid "Statistics for All Time"
22976 #~ msgstr "Statistiques cumulées"
22979 #~ msgid "Projects importer"
22980 #~ msgstr "Projet parent"
22982 #~ msgid "No document to display - invalid or inactive document number"
22984 #~ "Aucun document à afficher : le numéro de document est invalide, ou "
22985 #~ "correspond à un document inactif."
22988 #~ msgid "Document Edit"
22989 #~ msgstr "Titre du document"
22991 #~ msgid "View File URL"
22992 #~ msgstr "Voir l'URL du fichier"
22994 #~ msgid "Submit Edit"
22995 #~ msgstr "Valider"
22998 #~ msgstr "Rapport"
23000 #~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
23001 #~ msgstr "Ajouter/modifier les réponses types pour %s"
23003 #~ msgid "I'm Sure."
23004 #~ msgstr "Je confirme"
23006 #~ msgid "I'm Really Sure."
23007 #~ msgstr "Je confirme vraiment"
23009 #~ msgid "Existing Survey"
23010 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
23011 #~ msgstr[0] "Sondage existant"
23012 #~ msgstr[1] "Sondages existants"
23014 #~ msgid "Error Adding Directory:"
23015 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un répertoire de document :"
23017 #~ msgid "DocumentGroup:"
23018 #~ msgstr "DocumentGroup:"
23020 #~ msgid "No Document Directory Found"
23021 #~ msgstr "Aucun répertoire de documents trouvé."
23023 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
23024 #~ msgstr "Le groupe de documents a été mis à jour avec succès."
23026 #~ msgid "Monitoring started."
23027 #~ msgstr "Suivi démarré."
23029 #~ msgid "Document released successfully."
23030 #~ msgstr "Le document a été déverrouillé avec succès."
23032 #~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
23033 #~ msgstr "Le groupe de documents a été déplacé vers la corbeille avec succès."
23035 #~ msgid "DocumentGroupHTML:: Invalid Project"
23036 #~ msgstr "DocumentGroupHTML : Projet invalide."
23038 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
23039 #~ msgstr "Numéro de groupe de documents invalide."
23041 #~ msgid "Admin Pending Files"
23042 #~ msgstr "Administrer les fichiers en attente"
23044 #~ msgid "Admin Options"
23045 #~ msgstr "Gérer les options"
23047 #~ msgid "Select documents to be resurrected from deleted status."
23049 #~ "Sélectionnez les fichiers à récupérer parmi ceux au statut\n"
23052 #~ msgid "Add new documentation directory"
23053 #~ msgstr "Créer un nouveau répertoire de documents"
23056 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
23059 #~ "La description de votre projet est trop longue. Veuillez la raccourcir "
23060 #~ "pour qu'elle ne dépasse pas 256 octets."
23062 #~ msgid "ERROR: Could not add admin to newly created group: %s"
23063 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'administrateur au nouveau groupe : %s"
23065 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
23066 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un utilisateur au groupe : %s"
23068 #~ msgid "Error: Enable to get users from group"
23069 #~ msgstr "Erreur lors de la récupération des membres d'un groupe."
23071 #~ msgid "My Page"
23072 #~ msgstr "Ma page"
23074 #~ msgid "Code Snippets"
23075 #~ msgstr "Boite à outils"
23077 #~ msgid "Public (PServer)"
23078 #~ msgstr "Accès public (PServer)"
23080 #~ msgid "No Anonymous Posts"
23081 #~ msgstr "Messages anonymes interdits"
23083 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
23084 #~ msgstr "Messages anonymes autorisés"
23087 #~ msgstr "Écriture"
23089 #~ msgid "No Access"
23090 #~ msgstr "Aucun accès"
23093 #~ msgstr "Écriture"
23098 #~ msgid "Admin Only"
23099 #~ msgstr "Admin seule"
23101 #~ msgid "Read/Post"
23102 #~ msgstr "Lecture/écriture"
23104 #~ msgid "Anonymous Forum"
23105 #~ msgstr "Forum anonyme"
23107 #~ msgid "Forum Admin"
23108 #~ msgstr "Administration des forums"
23110 #~ msgid "Default for new tasks"
23111 #~ msgstr "Valeur par défaut pour les nouveaux gestionnaires de tâches"
23113 #~ msgid "Anonymous Tracker"
23114 #~ msgstr "Outil de suivi anonyme"
23116 #~ msgid "Tracker Admin"
23117 #~ msgstr "Administration de l'outil de suivi"
23119 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
23120 #~ msgstr "ArtifactCanned : un nom et un responsable sont requis."
23122 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
23124 #~ "Éditer les acteurs et les rôles pour le plugin de suivi de contributions"
23126 #~ msgid "Insert Failed"
23127 #~ msgstr "L'insertion a échoué."
23129 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
23130 #~ msgstr "Voir la hiérarchie de projets personnelle"
23132 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
23133 #~ msgstr "Administrer la hiérarchie de projets"
23138 #~ msgid "No linked project avalaible"
23139 #~ msgstr "Aucun projet lié disponible"
23141 #~ msgid "Commentary:"
23142 #~ msgstr "Commentaire :"
23144 #~ msgid "Add son project"
23145 #~ msgstr "Ajouter un projet fils"
23147 #~ msgid "Navigation link"
23148 #~ msgstr "Lien de navigation"
23150 #~ msgid "Share link"
23151 #~ msgstr "Lien de partage"
23154 #~ msgstr "En attente"
23156 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
23157 #~ msgstr "Voulez-vous réellement autoriser ce projet ?"
23159 #~ msgid "Commentary of father:"
23160 #~ msgstr "Commentaire du projet parent :"
23162 #~ msgid "Father waiting for validation"
23163 #~ msgstr "Projet parent en attente de validation"
23165 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
23166 #~ msgstr "Il n'y a pas d'administrateur à qui envoyer le courrier"
23168 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
23169 #~ msgstr "Nouvelle relation de parenté soumise pour %1$s."
23172 #~ msgstr "Par arbre"
23174 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
23175 #~ msgstr "Vue restreinte aux projets des catégories suivantes"
23177 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
23178 #~ msgstr "Nouvelle relation de parenté validée pour %1$s."
23180 #~ msgid "View Personal quota_management"
23181 #~ msgstr "Voir la gestion des quotas personnels"
23183 #~ msgid "Cvs, Svn"
23184 #~ msgstr "CVS, Subversion"
23186 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
23187 #~ msgstr "Proposé par %1$s (%2$s)"
23189 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
23190 #~ msgstr "Messages anonymes autorisés ?"
23192 #~ msgid "No Moderation"
23193 #~ msgstr "Pas de modération"
23195 #~ msgid "Moderated Level 1"
23196 #~ msgstr "Niveau 1 de modération"
23198 #~ msgid "Moderated Level 2"
23199 #~ msgstr "Niveau 2 de modération"
23202 #~ "To moderate anonymous posts (if allowed in public forum) and posts from "
23203 #~ "non-member users."
23205 #~ "Pour modérer les articles anonymes (s'ils sont autorisés) et ceux écrits "
23206 #~ "par des utilisateurs non membres du groupe."
23208 #~ msgid "To moderate ALL posts."
23209 #~ msgstr "Pour modérer TOUS les articles."
23211 #~ msgid "Moderation Level"
23212 #~ msgstr "Niveau de modération"
23214 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
23215 #~ msgstr "Anonymes et utilisateurs extérieurs au groupe"
23217 #~ msgid "All Except Admins"
23218 #~ msgstr "Tous les utilisateurs à l'exception des administrateurs"
23220 #~ msgid "Error Getting Package"
23221 #~ msgstr "Erreur lors de l'accès à un paquet."
23223 #~ msgid "Error Getting Release"
23224 #~ msgstr "Erreur lors de l'accès à une publication."
23226 #~ msgid "Error Getting File"
23227 #~ msgstr "Erreur lors de l'accès à un fichier."
23229 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
23230 #~ msgstr "Soumettez une fois seulement"
23232 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
23233 #~ msgstr "Erreur lors de la création de l'objet RoleObserver."
23236 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
23237 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
23239 #~ "Utilisez cette page pour modifier les permissions et les droits d'accès "
23240 #~ "des utilisateurs non membres de votre projet. Les utilisateurs non "
23241 #~ "membres incluent les personnes qui ne sont pas identifiées."
23244 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
23245 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
23246 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
23248 #~ "Utilisez cette page pour modifier les rôles de votre projet. Notez que "
23249 #~ "chaque membre a au moins l'accès Observateur. Par exemple, si "
23250 #~ "l'Observateur peut lire le CVS, tous les autres rôles du projet le "
23251 #~ "peuvent également."
23254 #~ "<p>In addition to full project name, you will need to choose short,\"Unix"
23255 #~ "\" name for your project.</p><p>The \"Unix Name\" has several "
23256 #~ "restrictions because it is used in so many places around the site. They "
23257 #~ "are:</p><ul><li>Cannot match the unix name of any other project</"
23258 #~ "li><li>Must be between 3 and 15 characters in length</li><li>Must be in "
23259 #~ "lower case</li><li>Can only contain characters, numbers, and dashes</"
23260 #~ "li><li>Must be a valid unix username</li><li>Cannot match one of our "
23261 #~ "reserved domains</li><li>Unix name will never change for this project</"
23262 #~ "li></ul><p/>Your unix name is important, however, because it will be used "
23263 #~ "for many things, including:<ul><li>A web site at <tt>unixname.%1$s</tt></"
23264 #~ "li><li>A CVS Repository root of <tt>/cvsroot/unixname</tt> at <tt>cvs."
23265 #~ "unixname.%1$s</tt></li><li>Shell access to <tt>unixname.%1$s</tt></"
23266 #~ "li><li>Search engines throughout the site</li></ul><p>Unix Name:</p>"
23268 #~ "<p>En plus du nom complet du projet, vous devez choisir un nom\n"
23269 #~ "« Unix » court.</p><p>Du fait de son utilisation à de nombreux\n"
23270 #~ "endroits sur le site, le « nom Unix » est soumis à plusieurs\n"
23271 #~ "restrictions :</p><ul><li>Il doit être unique</li><li>Il doit\n"
23272 #~ "comprendre entre 3 et 15 caractères</li><li>Il ne peut contenir que\n"
23273 #~ "des lettres (minuscules), des chiffres et des tirets</li><li>Il ne\n"
23274 #~ "peut être choisi parmi certains noms réservés</li><li>Il ne changera\n"
23275 #~ "pas tout au long de la vie du projet</li></ul></p><p>Ce nom Unix est\n"
23276 #~ "important, car il est utilisé des manières suivantes : <ul><li>Pour\n"
23277 #~ "construire l'adresse du site web du projet,\n"
23278 #~ "<tt>nom-unix.%1$s</tt></li><li>Pour utiliser CVS, dans\n"
23279 #~ "<tt>/cvsroot/nom-unix</tt> sur <tt>cvs.nom-unix.%1$s</tt> (ou\n"
23280 #~ "équivalent pour un autre système de suivi de version)</li><li>Pour\n"
23281 #~ "obtenir un accès shell sur <tt>nom-unix.%1$s</tt></li><li>Pour les\n"
23282 #~ "recherches partout dans le site</li></ul></p><p>Nom Unix :</p>"
23284 #~ msgid "Search in"
23285 #~ msgstr "Chercher dans"
23290 #~ msgid "Name Of Survey:"
23291 #~ msgstr "Nom du sondage"
23293 #~ msgid "Download default template"
23294 #~ msgstr "Télécharger le modèle par défaut"
23296 #~ msgid "Add/Update template"
23297 #~ msgstr "Ajouter/modifier un modèle"
23299 #~ msgid "Select Template"
23300 #~ msgstr "Choisir un modèle"
23302 #~ msgid "Publicly Available"
23303 #~ msgstr "Usage public"
23305 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
23306 #~ msgstr "Soumissions anonymes autorisées"
23308 #~ msgid "Renderer Deleted"
23309 #~ msgstr "Moteur de rendu supprimé."
23311 #~ msgid "Renderer File empty"
23312 #~ msgstr "Moteur de rendu vide."
23314 #~ msgid "Followup"
23315 #~ msgstr "Commentaires"
23317 #~ msgid "Download .csv"
23318 #~ msgstr "Télécharger .csv"
23320 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
23321 #~ msgstr "Aucun outil de suivi trouvé"
23324 #~ "<p><strong>No trackers have been set up, or you cannot view them.</"
23325 #~ "strong></p><p><span class=\"important\">The Admin for this project will "
23326 #~ "have to set up data types using the %1$s admin page %2$s</span></p>"
23328 #~ "<p><strong>Aucun outil de suivi n'a été mis en place, ou vous ne\n"
23329 #~ "pouvez pas les voir.</strong></p><p><span\n"
23330 #~ "class=\"important\">L'administrateur de ce projet devra mettre en place\n"
23331 #~ "les outils de suivi en utilisant %1$sla page\n"
23332 #~ "d'administration%2$s.</span></p>"
23334 #~ msgid "OR Attach A Comment"
23335 #~ msgstr "Ou rédiger un commentaire"
23337 # :common/include/Plugin.class.php:226
23339 msgstr "Utiliser le plugin "
23341 # :www/account/register.php:92
23342 msgid "Register Confirmation"
23343 msgstr "Confirmation d'enregistrement"
23345 # :www/account/verify.php:71
23347 msgstr "Vérification"
23349 #: www/Account/lostpw.php:71
23350 msgid "Lost Password Confirmation"
23351 msgstr "Confirmation de mot de passe perdu"
23353 # : common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:166
23354 msgid "File-Release"
23355 msgstr "Publication-de-fichiers"
23357 # : common/widget/Widget.class.php:335
23361 # : common/include/Role.class.php : 193
23362 msgid "Cannot create a role with an empty name"
23363 msgstr "Impossible de créer un rôle avec un nom vide"
23365 # : www/project/admin/users.php : 201
23369 # : www/forum/admin/index.php : 370
23370 msgid "Return to the thread"
23371 msgstr "Retourner à la discussion"
23373 # : common/forum/AttachManager.class.php : 92
23374 msgid "Proceed with deletion?"
23375 msgstr "Procéder à la suppression?"
23377 #~ msgid "Customize Layout"
23378 #~ msgstr "Personnaliser la mise en page"
23380 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
23381 #~ msgstr "Groupe de documents : le nom est obligatoire."
23383 #~ msgid "DocumentGroup::create() Error Adding Directory:"
23384 #~ msgstr "Erreur lors de la création du dossier :"
23386 #~ msgid "Directory that document belongs in"
23387 #~ msgstr "Répertoire auquel le document appartient."
23389 #~ msgid "Directory Name"
23390 #~ msgstr "Nom du répertoire"
23393 #~ msgid "Internal Error"
23394 #~ msgstr "Erreur lors de l'insertion"
23396 #~ msgid "Could not read from random device"
23397 #~ msgstr "Erreur lors de la lecture du générateur de nombres aléatoires."
23399 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
23400 #~ msgstr "Gestionnaire de documents : affichage d'un document"
23402 #~ msgid "Error - this news item was not found"
23403 #~ msgstr "Erreur : cette annonce n'a pas été trouvée"
23406 #~ msgid "Update</p>"
23407 #~ msgstr "Mettre à jour"
23409 #~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
23411 #~ "<p>Choisissez une liste pour parcourir, chercher ou poster des messages.</"
23414 #~ msgid "License:"
23415 #~ msgstr "Licence :"
23417 #~ msgid "Approve/Reject"
23418 #~ msgstr "Approuver/Rejeter"
23420 #~ msgid "Front-page news"
23421 #~ msgstr "Nouvelles de la page d'accueil"
23423 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
23424 #~ msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les licences"
23426 #~ msgid "The Attachment does not exist"
23427 #~ msgstr "La pièce jointe n'existe pas."
23430 #~ msgstr "Identifiant d'utilisateur"
23432 #~ msgid "Visibility: "
23433 #~ msgstr "Visibilité :"
23435 #~ msgid "Visibility"
23436 #~ msgstr "Visibilité"
23438 #~ msgid "Customize"
23439 #~ msgstr "Personnaliser"
23441 #~ msgid "User ID:"
23442 #~ msgstr "Identifiant utilisateur :"
23444 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
23445 #~ msgstr "Pas de forum trouvé pour %1$s"
23447 #~ msgid "Approve a NewsByte For Project: %1$s"
23448 #~ msgstr "Approuver une annonce pour le projet : %1$s"
23450 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
23451 #~ msgstr "Annonces postées pour le projet"
23453 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
23454 #~ msgstr "Mise à jour de tâches : "
23456 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
23457 #~ msgstr "Administration du projet %1$s"
23459 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
23460 #~ msgstr "Graphique - statistiques pour le site entier"
23462 #~ msgid "Languages Distributions"
23463 #~ msgstr "Répartition par langue"
23465 #~ msgid "Sitewide aggregate statistics"
23466 #~ msgstr "Statistiques pour le site entier"
23468 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
23469 #~ msgstr "Comparaison statistiques des projets"
23471 #~ msgid "Survey Inserted"
23472 #~ msgstr "Sondage créé"
23474 #~ msgid "Edit Survey"
23475 #~ msgstr "Éditer un sondage"
23477 #~ msgid "Edit Questions"
23478 #~ msgstr "Éditer les questions"
23480 #~ msgid "Edit A Question"
23481 #~ msgstr "Éditer une question"
23483 #~ msgid "Edit A Survey"
23484 #~ msgstr "Éditer un sondage"
23486 #~ msgid "Configuring workflow for the %1$s field"
23487 #~ msgstr "Configuration du processus pour le champ %1$s"
23489 #~ msgid "Configure allowed roles"
23490 #~ msgstr "Configuration des rôles autorisés"
23493 #~ msgstr "Vue détaillée d'un traceur"
23495 #~ msgid "Project info"
23496 #~ msgstr "Information sur un projet"
23499 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
23500 #~ "the download server)."
23502 #~ "Se rapporte au titre (relativement bref) du document (par exemple : "
23503 #~ "Comment utiliser le serveur de téléchargement)."
23505 #~ msgid " A brief description to be placed just under the title."
23506 #~ msgstr "Une brève description, affichée sous le titre."
23508 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
23509 #~ msgstr "OU choisissez parmi ceux publiés par FTP sur %1$s."
23512 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
23513 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
23514 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
23515 #~ "under the title<br />"
23517 #~ "<strong>Titre du document</strong> : se rapporte au titre\n"
23518 #~ "(relativement bref) du document (par exemple : Comment utiliser le\n"
23519 #~ "serveur de téléchargement).<br /><strong>Description</strong> : une\n"
23520 #~ "brève description placée juste en dessous du titre.<br />"
23522 #~ msgid "This project has no visible documents"
23523 #~ msgstr "Ce projet n'a pas de document visible"
23525 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
23526 #~ msgstr "Pas un objet Forum (%d)"
23528 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
23529 #~ msgstr "Pas un objet ProjectGroup (%d)"
23531 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
23532 #~ msgstr "Pas un objet Survey (%d)"
23534 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
23535 #~ msgstr "Pas un objet SurveyQuestion (%d)"
23538 #~ "<b>You are not monitoring any forums</b><P>If you monitor forums, you "
23539 #~ "will be sent new posts in the form of an email, with a link to the new "
23540 #~ "message.<P>You can monitor forums by clicking on the appropriate menu "
23541 #~ "item in the discussion forum itself.<BR> "
23543 #~ "<b>Vous ne surveillez actuellement aucun forum.</b><p>Lorsque vous\n"
23544 #~ "surveillez des forums, vous recevrez chacun des messages pra courrier\n"
23545 #~ "électronique, avec un lien vers le nouveau message.</p><p>Vous pouvez\n"
23546 #~ "surveiller les forums en cliquant sur l'entrée de menu adéquate sur la\n"
23547 #~ "page du forum lui-même."
23550 #~ "<b>You are not monitoring any files</b><P>If you monitor files, you will "
23551 #~ "be sent new release notices via email, with a link to the new file on our "
23552 #~ "download server.<P>You can monitor files by visiting a project's ""
23553 #~ "Summary Page" and clicking on the appropriate icon in the files "
23554 #~ "section.<BR> "
23556 #~ "<b>Vous ne surveillez actuellement aucun fichier</b><p>Si vous\n"
23557 #~ "surveillez des fichiers, vous serez prévenu des nouvelles publications\n"
23558 #~ "par un e-mail contenant un lien vers les nouveaux fichiers.</p><p>Vous\n"
23559 #~ "pouvez surveiller des fichiers en visitant la page de résumé d'un\n"
23560 #~ "projet, et en cliquant sur l'icône adéquate dans la section des fichiers."
23563 #~ "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, "
23564 #~ "with a link to the new file on our download server.<P>You can monitor "
23565 #~ "files by visiting a project's "Summary Page" and clicking on "
23566 #~ "the appropriate icon in the files section.<BR> "
23569 #~ "<p><b>Developer Darcs Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
23570 #~ "can access the Darcs tree via this method. SSH must be installed on your "
23571 #~ "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper values. "
23572 #~ "Enter your site password when prompted.</p>"
23574 #~ "<p><b>Accès Darcs via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
23575 #~ "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
23576 #~ "installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-développeur</i> "
23577 #~ "devra être remplacée par votre identifiant de connexion. Vous pourrez "
23578 #~ "avoir besoin de taper votre mot de passe.</p>"
23581 #~ "<p><b>Anonymous Mercurial Access</b></p><p>This project's Mercurial "
23582 #~ "repository can be checked out through anonymous access with the following "
23585 #~ "<p><b>Accès anonyme au dépôt Mercurial</b></p><p>Le dépôt Mercurial de ce "
23586 #~ "projet est accessible de manière anonyme grâce aux commandes suivantes.</"
23589 #~ msgid "View Personal webcalendar"
23590 #~ msgstr "Voir le calendrier personnel"
23592 #~ msgid "Webcalendar"
23593 #~ msgstr "Calendrier"
23596 #~ "<br />Soft link to www couldn't be created. Check the write permissions "
23597 #~ "for apache in gforge www/plugins dir or create the link manually."
23599 #~ "<br />Le lien symbolique vers www n'a pas pu être créé. Veuillez "
23600 #~ "vérifier les permissions du répertoire www/plugins de GForge pour Apache, "
23601 #~ "ou créer le lien manuellement."
23603 #~ msgid "Initialisation error<br />Database said: "
23604 #~ msgstr "Erreur d'initialisation<br />Erreur de base de données :"
23606 #~ msgid "Run Init Script?"
23607 #~ msgstr "Lancer le script d'initialisation ?"
23609 #~ msgid "Choose a User first"
23610 #~ msgstr "Choisissez d'abord un utilisateur"
23612 #~ msgid "This document was moved to <a href=\"%1$s\">this new location</a>"
23614 #~ "Ce document a été déplacé vers une <a href=\"%1$s\">nouvelle adresse</a>."
23616 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
23617 #~ msgstr "Le document a été soumis avec succès"
23619 #~ msgid "Document submitted sucessfully : pending state (need validation)"
23620 #~ msgstr "Le document a été soumis avec succès (en attente de validation)"
23622 #~ msgid "Document Manager: Submit New Documentation"
23623 #~ msgstr "Gestionnaire de documents : Soumettre un nouveau document"
23625 #~ msgid "Project: %1$s"
23626 #~ msgstr "Projet %1$s"
23628 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
23629 #~ msgstr "Etape 1 : Éditer la version"
23631 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
23632 #~ msgstr "Etape 3 : Éditer les fichiers dans cette version"
23634 #~ msgid "Page Information"
23635 #~ msgstr "Page d'information"
23637 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
23638 #~ msgstr "Aide inconnue :"
23640 #~ msgid "No such trove category"
23641 #~ msgstr "Catégorie introuvable."
23643 #~ msgid "Full Category Name"
23644 #~ msgstr "Nom détaillé de la catégorie"
23646 #~ msgid "Short Name"
23647 #~ msgstr "Nom court"
23650 #~ "You have to be an admin on the project you are editing or a member of the "
23653 #~ "Nous devez être un administrateur sur ce projet, ou un membre du groupe "
23654 #~ "de gestion des nouvelles de %s."
23657 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
23658 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
23659 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
23660 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
23661 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
23662 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
23663 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
23664 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
23666 #~ "<p>Le système « Demande d'aide » de %1$s est destiné aux offres non "
23667 #~ "commerciales de postes pour volontaires. Tout usage commercial de ce "
23668 #~ "système d'annonces est interdit.</p><p>Les offres restent visibles "
23669 #~ "pendant deux semaines ou jusqu'à ce qu'elles soient fermées par le "
23670 #~ "demandeur, suivant ce qui arrive en premier. (Les administrateurs de "
23671 #~ "projets peuvent toujours soumettre une nouvelle fois les offres qui ont "
23672 #~ "expiré.)</p><p>Parcourez les catégories pour trouver un projet ayant "
23673 #~ "besoin de votre aide.</p><p>Si vous êtes administrateur de projet, "
23674 #~ "identifiez-vous et soumettez des demandes d'aide à travers l'interface "
23675 #~ "d'administration de votre projet.</p><p>Pour suggérer de nouvelles "
23676 #~ "catégories, soumettez votre demande via le gestionnaire de support.</p>"
23678 #~ msgid "You must be logged in first"
23679 #~ msgstr "Vous devez être logué d'abord"
23681 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
23682 #~ msgstr "Sous-projets et tâches"
23684 #~ msgid "Group information updated"
23685 #~ msgstr "Informations de groupes mises à jour"
23687 #~ msgid "Edit Group Info"
23688 #~ msgstr "Édition des infos publiques"
23690 #~ msgid "Descriptive Group Name"
23691 #~ msgstr "Nom précis du projet "
23693 #~ msgid "Active Features"
23694 #~ msgstr "Services actifs "
23696 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
23697 #~ msgstr "Gestionnaire de tâches"
23700 #~ msgstr "Gestion de sources"
23702 #~ msgid "Use Doc Mgr"
23703 #~ msgstr "Gestionnaire de documents"
23705 #~ msgid "Use Tracker"
23708 #~ msgid "Trove Categorization: "
23709 #~ msgstr "Classement du projet dans l'arbre : "
23712 #~ "<strong><span style=\"text-decoration:underline\">Add New Virtual Host</"
23713 #~ "span></strong><p>To add a new virtual host - simply point a "
23714 #~ "<strong>CNAME</strong> for <em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</"
23715 #~ "strong>. %3$s does not currently host mail (i.e. cannot be an MX) or "
23716 #~ "DNS</strong>. <p>Clicking on \"create\" will schedule the creation of "
23717 #~ "the Virtual Host. This will be synced to the project webservers - such "
23718 #~ "that <em>yourhost.org</em> will display the material at <em>%4$s.%5$s</"
23721 #~ "<strong><span class=\"important\">Ajouter un hôte virtuel</span></"
23722 #~ "strong><p>Pour ajouter un hôte virtuel, il vous suffit de faire pointer "
23723 #~ "un enregistrement <strong>CNAME</strong> depuis <em>votre.domaine.org</"
23724 #~ "em> vers <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s ne gère pas le courrier "
23725 #~ "électronique (et ne peut donc pas être un MX) ni le DNS.</p><p>Un clic "
23726 #~ "sur « Créer » déclenchera la procédure de création de l'hôte virtuel. "
23727 #~ "Cet hôte virtuel sera un alias pour le site web du projet, c'est-à-dire "
23728 #~ "que <em>votre.domaine.org</em> aura le même contenu que <em>%4$s.%5$s</"
23732 #~ "<p>You can group together existing snippets into a package using this "
23733 #~ "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are "
23734 #~ "in place and you have made a note of the snippet ID's.</p><ol><li>Create "
23735 #~ "the package using this form.</li><li><strong>Then</strong> use the \"Add "
23736 #~ "Snippets to Package\" link to add files to your package.</li></"
23737 #~ "ol><p><span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version "
23738 #~ "of an existing package by browsing the library and using the link on the "
23739 #~ "existing package. You should only use this page if you are submitting an "
23740 #~ "entirely new package."
23742 #~ "<p>Cette interface vous permet de grouper des échantillons existants en "
23743 #~ "paquets. Avant de créer des paquets, assurez-vous que les échantillons "
23744 #~ "que vous voulez regrouper sont en place, et notez leurs identifiants.</"
23745 #~ "p><ol><li>Créez un paquet à l'aide de ce formulaire.</"
23746 #~ "li><li><strong>Puis</strong> utilisez le lien « Ajouter des "
23747 #~ "échantillons » pour ajouter des fichiers à votre paquet.</li></"
23748 #~ "ol><p><span class=\"important\">Note :</span> Vous pouvez soumettre une "
23749 #~ "nouvelle version d'un paquet existant en navigant dans la bibliothèque et "
23750 #~ "en utilisant le lien présent près du paquet existant. Cette page-ci ne "
23751 #~ "sert qu'à créer de nouveaux paquets."
23753 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
23754 #~ msgstr "%1$s Statistiques du site"
23756 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
23757 #~ msgstr "statistiques I18n de %1$s"
23759 #~ msgid "Add A Question"
23760 #~ msgstr "Ajouter une question"
23762 #~ msgid "Error inserting question"
23763 #~ msgstr "Erreur lors de la création de la question"
23765 #~ msgid "Question type"
23766 #~ msgstr "Type de la question"
23768 #~ msgid "Add This Question."
23769 #~ msgstr "Ajouter cette question"
23771 #~ msgid "Show Existing Questions."
23772 #~ msgstr "Voir les questions existantes"
23774 #~ msgid "Title required"
23775 #~ msgstr "Titre requis."
23777 #~ msgid "Question inserted"
23778 #~ msgstr "Question insérée."
23780 #~ msgid "Question insert failed"
23781 #~ msgstr "Échec lors de l'insertion de la question"
23784 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
23785 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
23786 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
23787 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
23789 #~ "Liste des numéros de questions, dans l'ordre souhaité, séparés par des "
23790 #~ "virgules. <strong>Consultez la liste des questions</strong> pour en voir "
23791 #~ "les numéros. <strong>NE PAS</strong> mettre d'espace ou de virgule à la "
23792 #~ "fin de la liste<br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
23794 #~ msgid "Show Existing Questions"
23795 #~ msgstr "Voir les questions existantes"
23797 #~ msgid "Update Failed"
23798 #~ msgstr "Échec lors de la mise à jour."
23800 #~ msgid "Editing Question"
23801 #~ msgstr "Édition d'une question"
23804 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
23805 #~ "pages may be misleading"
23806 #~ msgstr "Si vous changez une question qui a déjà des réponses"
23808 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
23809 #~ msgstr "La mise à jour a échoué : il manque des données."
23811 #~ msgid "Update Failed: "
23812 #~ msgstr "Échec de la mise à jour : "
23815 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
23816 #~ "pages could be misleading or messed up"
23818 #~ "Si vous modifiez un sondage alors que vous avez déjà obtenu des réponses, "
23819 #~ "vos pages de résultats seront peut-être faussées."
23821 #~ msgid "Name of Survey"
23822 #~ msgstr "Nom du sondage"
23825 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
23826 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view\tthe "
23827 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
23828 #~ "with a comma.<br /> Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
23830 #~ "Listez les numéros des questions, dans l'ordre souhaité, séparés par des "
23831 #~ "virgules. <strong>Référez-vous à votre liste de questions</strong> pour "
23832 #~ "en visualiser les identifiants. <strong>N'incluez pas</strong> d'espaces "
23833 #~ "dans votre liste, et ne la terminez pas par une virgule.<br>Exemple : "
23834 #~ "« 1,2,3,4,5,6,7 »."
23836 #~ msgid "%1$s survey found"
23837 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
23838 #~ msgstr[0] "%1$s sondage trouvé"
23839 #~ msgstr[1] "%1$s sondages trouvés"
23842 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
23843 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
23844 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
23845 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
23846 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
23847 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
23848 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
23849 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
23850 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
23851 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
23852 #~ "have the ability to 'opt-out'."
23854 #~ "Quid des informations confidentielles ?<p>Les informations collectées par "
23855 #~ "ces sondages ne seront jamais vendues à des tiers ou utilisées pour "
23856 #~ "solliciter de vous l'achat de biens ou de services.</p><p>Les "
23857 #~ "informations sont rassemblées pour construire un profil des projets et "
23858 #~ "des développeurs. Ce profil aidera les visiteurs du site à mesurer la "
23859 #~ "qualité d'un projet donné.</p><p>Les identifiants de ceux qui ont répondu "
23860 #~ "aux questions sont effacés et ne sont visibles, ni par les "
23861 #~ "administrateurs du projet, ni par les visiteurs, ni par des tiers.</"
23862 #~ "p><p>L'information collectée est utilisée seulement sous forme agrégée, "
23863 #~ "et non pour singulariser des utilisateurs ou des développeurs.</p><p>Si "
23864 #~ "des changements sont effectués dans ces règles, ils ne pourront avoir "
23865 #~ "d'effet que sur des données futures et les utilisateurs auront évidemment "
23866 #~ "la faculté de désistement.</p>"
23868 #~ msgid "Top Projects"
23869 #~ msgstr "Les meilleurs projets"
23871 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
23873 #~ "Une fois que vous avez ajouté un nouvel élément, il ne peut être supprimé"
23875 #~ msgid "Modify A Group In %s"
23876 #~ msgstr "Modification d'un groupe pour %s"
23878 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
23879 #~ msgstr "Aucune tâche trouvée"
23881 #~ msgid "(% for wildcards)"
23882 #~ msgstr "(% pour les jokers)"
23884 #~ msgid "Confirm Has"
23885 #~ msgstr "Hash de confirmation : "
23887 #~ msgid "Error getting member object"
23888 #~ msgstr "Erreur lors de la création d'un objet membre"
23890 #~ msgid "Could Not Get Group"
23891 #~ msgstr "Erreur lors de l'obtention de l'objet Group"
23893 #~ msgid "Tab added"
23894 #~ msgstr "Onglet ajouté."
23896 #~ msgid "Move tab right"
23897 #~ msgstr "Déplacer l'onglet vers la droite"
23899 #~ msgid "View the HelloWorld Administration"
23900 #~ msgstr "Voir l'administration de HelloWorld"
23902 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
23903 #~ msgstr "Page non trouvée"
23905 #~ msgid "You must enter a user name."
23906 #~ msgstr "Vous devez rentrer un nom d'utilisateur."
23908 #~ msgid "Invalid operation"
23909 #~ msgstr "Opération non valide"
23911 #~ msgid "Unix Group Name:"
23912 #~ msgstr "Nom Unix du groupe :"
23915 #~ "Could not open %s file for read/write. Check the permissions for apache."
23917 #~ "Le fichier %s n'a pas pu être ouvert en lecture/écriture. Veuillez "
23918 #~ "vérifier les permissions pour Apache."
23920 #~ msgid "Could not open %s for read. Check the permissions for apache."
23922 #~ "Le fichier %s n'a pas pu être ouvert en lecture. Veuillez vérifier les "
23923 #~ "permissions pour Apache."
23926 #~ msgstr "Choisir"
23928 #~ msgid "File %s wrote successfully."
23929 #~ msgstr "Le fichier %s a été écrit correctement."
23931 #~ msgid "File %s wasn't written or is empty."
23932 #~ msgstr "Le fichier %s est vide ou n'a pas été écrit."
23934 #~ msgid "Could not open %s for write. Check the permissions for apache."
23936 #~ "Le fichier %s n'a pas pu être ouvert en écriture. Veuillez vérifier les "
23937 #~ "permissions pour Apache."
23939 #~ msgid "Attribute"
23940 #~ msgstr "Attribut"
23948 #~ msgid "Group Unix Name:"
23949 #~ msgstr "Nom de groupe Unix :"
23951 #~ msgid "Group List"
23952 #~ msgstr "Liste des groupes"
23954 #~ msgid "Group List for Category:"
23955 #~ msgstr "Liste des groupes de la catégorie :"
23957 #~ msgid "Recent logins"
23958 #~ msgstr "Dernières authentifications"
23960 #~ msgid "Missing parameter, You must select target audience for mailing"
23962 #~ "Paramètre manquant : vous devez indiquer à qui le message doit être "
23965 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
23966 #~ msgstr "Paramètre manquant : vous essayez d'envoyer un message vide."
23968 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
23970 #~ "Paramètre manquant : vous devez donner un sujet approprié au message."
23973 #~ "Here you can activate / deactivate Site wide plugins which are in the "
23974 #~ "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per "
23975 #~ "user or whatever the plugin specifically applies to.<br /><span class="
23976 #~ "\"important\">Be careful because some groups/users can be using the "
23977 #~ "plugin. Deactivating it will remove the plugin from all users/groups.<br /"
23978 #~ ">Be EXTRA careful running the SQL init script when a plugin has been "
23979 #~ "deactivated prior use (and you want to re-activate) because some scripts "
23980 #~ "have DROP TABLE statements</span><br /><br />"
23982 #~ "Cette section vous permet d'activer ou désactiver globalement des\n"
23983 #~ "greffons présents dans le répertoire plugins/. Selon les greffons, il\n"
23984 #~ "peut également être nécessaire de les activer pour chaque projet ou\n"
23985 #~ "utilisateur.<br /><span class=\"important\">Prenez garde à ne pas\n"
23986 #~ "désactiver un greffon utilisé par un utilisateur ou un groupe, car\n"
23987 #~ "cela le supprimera globalement.<br>Soyez TRÈS attentif si vous lancez\n"
23988 #~ "le script d'initialisation SQL après avoir désactivé un greffon que\n"
23989 #~ "vous souhaitez réactiver, car certains de ces scripts contiennent des\n"
23990 #~ "requêtes DROP TABLE.</span><br /><br />"
23992 #~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
23993 #~ msgstr "Nom complet de la nouvelle catégorie (VARCHAR 255)"
23995 #~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
23996 #~ msgstr "Description de la nouvelle catégorie (VARCHAR 255)"
23998 #~ msgid "Groups Membership"
23999 #~ msgstr "Participation aux groupes"
24001 #~ msgid "All Groups"
24002 #~ msgstr "Tous les groupes"
24004 #~ msgid "The provided group name does not exist"
24005 #~ msgstr "Le nom de groupe fourni n'existe pas"
24007 #~ msgid "Group Unix Name"
24008 #~ msgstr "Nom Unix du groupe"
24010 #~ msgid "Missing User Argument"
24011 #~ msgstr "Argument <i>utilisateur</i> manquant."
24013 #~ msgid "Ratings turned off"
24014 #~ msgstr "Classements désactivés"
24016 #~ msgid "Edit Docs"
24017 #~ msgstr "Éditer les documents"
24019 #~ msgid "Group Name"
24020 #~ msgstr "Nom du groupe"
24022 #~ msgid "No Document Groups defined"
24023 #~ msgstr "Aucun groupe de document défini"
24025 #~ msgid "Add a group"
24026 #~ msgstr "Ajouter un groupe "
24028 #~ msgid "New Group Name"
24029 #~ msgstr "Nouveau nom du groupe "
24031 #~ msgid "Edit Groups"
24032 #~ msgstr "Modifier les groupes"
24034 #~ msgid "Edit a group"
24035 #~ msgstr "Modifier un groupe"
24037 #~ msgid "Delete Groups"
24038 #~ msgstr "Supprimer des groupes de documents"
24041 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
24042 #~ "(documents and subgroups)."
24044 #~ "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ce groupe de documents "
24045 #~ "et son contenu (documents et sous-groupes)."
24047 #~ msgid "Document Manager: Administration"
24048 #~ msgstr "Gestionnaire de documents : Administration"
24050 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
24051 #~ msgstr "Ajouter/éditer/supprimer des groupes de documents"
24053 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
24054 #~ msgstr "Ce projet a désactivé le gestionnaire de documentation."
24056 #~ msgid "All Languages"
24057 #~ msgstr "Toutes les langues"
24059 #~ msgid "[Add document here]"
24060 #~ msgstr "[ Ajouter un document ici ]"
24062 #~ msgid "Previous Messages"
24063 #~ msgstr "Messages précédents"
24065 #~ msgid "Message Not Found"
24066 #~ msgstr "Message non trouvé"
24068 #~ msgid "Must Choose A Message First"
24069 #~ msgstr "Vous devez d'abord choisir un message"
24072 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
24073 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
24074 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
24075 #~ "contact your site administrator.</p>"
24077 #~ "Etape 2 : Ajouter des fichiers à cette version</h3><p>Maintenant"
24079 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
24081 #~ "Fichier mis à jour : vous pouvez maintenant choisir d'éditer la version."
24083 #~ msgid "No group title"
24084 #~ msgstr "Pas de titre de groupe"
24086 #~ msgid "No group"
24087 #~ msgstr "Pas de groupe"
24089 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
24090 #~ msgstr "Erreur - Aucun identifiant de groupe n'a été choisi"
24092 #~ msgid "Error - disabled feature."
24093 #~ msgstr "Erreur - fonctionnalité désactivée."
24095 #~ msgid "Error - double submit"
24096 #~ msgstr "Erreur - double soumission"
24099 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
24100 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
24101 #~ "found on this project's homepage."
24103 #~ "NOTE : Ce projet est maintenu par l'équipe de %1$s. Nous ne sommes pas le "
24104 #~ "site officiel de ce produit. Une information supplémentaire sur le "
24105 #~ "copyright peut être trouvée sur la page d'accueil de ce projet."
24107 #~ msgid "Task Manager"
24108 #~ msgstr "Gestion des tâches"
24110 #~ msgid "Developer Profile"
24111 #~ msgstr "Profil de développeur"
24113 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Mailing Lists"
24114 #~ msgstr "Ce projet a désactivé les listes de diffusion."
24116 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
24117 #~ msgstr "Aucun élément de suivi ne vous est confié."
24119 #~ msgid "Assigned Tasks"
24120 #~ msgstr "Tâches affectées"
24122 #~ msgid "Submitted Artifacts"
24123 #~ msgstr "Éléments soumis"
24125 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
24126 #~ msgstr "Vous n'avez soumis aucun élément de suivi."
24128 #~ msgid "Monitored trackers"
24129 #~ msgstr "Outils de suivi surveillés"
24131 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
24132 #~ msgstr "Vous ne surveillez pas d'outil de suivi."
24134 #~ msgid "Monitored FileModules"
24135 #~ msgstr "Fichiers que vous surveillez"
24138 #~ msgstr "[Modifier]"
24140 #~ msgid "My Roles"
24141 #~ msgstr "Mes rôles"
24143 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
24144 #~ msgstr "Vous ne faites partie d'aucun projet actif."
24146 #~ msgid "Operation Not Permitted"
24147 #~ msgstr "Operation non permise"
24149 #~ msgid "error - missing info"
24150 #~ msgstr "Erreur - informations manquantes"
24152 #~ msgid "Fill in all required fields"
24153 #~ msgstr "Veuillez remplir tous les champs requis"
24155 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
24156 #~ msgstr "Changer le statut du gestionnaire de projet/tâche"
24158 #~ msgid "Add A Project"
24159 #~ msgstr "Ajouter un projet"
24161 #~ msgid "previous 50"
24162 #~ msgstr "50 précédentes"
24164 #~ msgid "Invalid year"
24165 #~ msgstr "Année invalide"
24167 #~ msgid "Invalid month"
24168 #~ msgstr "Mois invalide"
24170 #~ msgid "Invalid day"
24171 #~ msgstr "Jour invalide"
24173 #~ msgid "Invalid type"
24174 #~ msgstr "Type invalide"
24176 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
24177 #~ msgstr "Ce projet a désactivé le gestionnaire de tâches"
24179 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
24180 #~ msgstr "Gestion de projet : sous-projets et tâches"
24183 #~ "<h1>No Subprojects Found</h1><p><b>No subprojects have been set up, or "
24184 #~ "you cannot view them.<p><span class=\"important\">The Admin for this "
24185 #~ "project will have to set up projects using the admin page</span></b>"
24187 #~ "<h1>Aucun sous-projet</h1><b><p>Aucun sous-projet n'a été créé, ou vous "
24188 #~ "n'avez pas les permissions requises pour les voir.</p><p><span class="
24189 #~ "\"important\">L'administrateur de ce projet doit mettre en place les sous-"
24190 #~ "projets en utilisant son interface d'administration.</span></p></b>"
24192 #~ msgid "Group Trove Information"
24193 #~ msgstr "Information sur le groupe"
24195 #~ msgid "Edit Project Info"
24196 #~ msgstr "Modification des informations sur le projet"
24198 #~ msgid "Use Task Manager"
24199 #~ msgstr "Utiliser le gestionnaire de tâches"
24201 #~ msgid "Task Manager Admin"
24202 #~ msgstr "Administration du gestionnaire de tâches"
24204 #~ msgid "Add Role"
24205 #~ msgstr "Ajouter un rôle"
24208 #~ "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
24209 #~ "wish to report on.<p>"
24211 #~ "Choisissez la <strong>première lettre</strong> du nom de la personne sur "
24212 #~ "laquelle vous souhaitez obtenir des statistiques.</p>"
24217 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
24218 #~ msgstr "Erreur : ce projet a désactivé son CVS."
24220 #~ msgid "Error - some variables were not provided"
24221 #~ msgstr "Erreur - certaines variables n'ont pas été fournies"
24223 #~ msgid "Error - That user does not exist"
24224 #~ msgstr "Erreur - cet utilisateur n'existe pas"
24226 #~ msgid "Missing File Argument"
24227 #~ msgstr "Argument <i>fichier</i> manquant."
24229 #~ msgid "Invalid File Argument"
24230 #~ msgstr "Argument fichier invalide"
24233 #~ "Other statistics:<ul><li><a href=\"i18n.php\">I18n Statistics</a></li></"
24236 #~ "Autres statistiques :<ul><li><a href=\"i18n.php\">Statistiques "
24237 #~ "d'internationalisation</a></li></ul>"
24239 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
24240 #~ msgstr "Mise à jour réussie"
24243 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
24244 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
24245 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
24246 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
24248 #~ "Créer un sondage est simple.<ol><li>Créez des questions en utilisant les "
24249 #~ "formulaires ci-dessus.</li><li>Créez un sondage, en indiquant la liste "
24250 #~ "ordonnées des questions (prises dans <strong>votre</strong> liste de "
24251 #~ "questions).</li><li>L'URL du sondage est %1$s où XX est le numéro du "
24254 #~ msgid "This Group Has Turned Off Surveys."
24255 #~ msgstr "Ce groupe a désactivé la fonction de sondage."
24257 #~ msgid "You must be logged in to vote"
24258 #~ msgstr "Vous devez vous identifier pour voter"
24260 #~ msgid "Click to return to previous page"
24261 #~ msgstr "Cliquez pour revenir à la page précedente"
24263 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
24264 #~ msgstr "ERREUR !!! Il manque des paramètres"
24266 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
24267 #~ msgstr "Erreur - problème de numéro de groupe ou de sondage"
24269 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
24270 #~ msgstr "Malheuresement (Voir contexte)"
24272 #~ msgid "Project Tree"
24273 #~ msgstr "Arbre des projets"
24275 #~ msgid "Show Source"
24276 #~ msgstr "Montrer le source"
24278 #~ msgid "No Related Tasks"
24279 #~ msgstr "Pas de tâche liée"
24281 #~ msgid "No Files Currently Attached"
24282 #~ msgstr "Pas de fichier joint"