1 # French translations for FusionForge package.
2 # Copyright (C) 2008-2010 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-11 22:08+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-03-11 22:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Roland Mas <lolando@debian.org>\n"
13 "Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general@lists.fusionforge.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
21 #: common/docman/Document.class.php:79
22 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:75 common/forum/Forum.class.php:115
23 #: common/include/Error.class.php:189 common/mail/MailingList.class.php:79
24 #: common/survey/Survey.class.php:79 common/survey/SurveyQuestion.class.php:70
25 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:104
26 msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
28 "L'identifiant du groupe dans la base de données ne correspond pas à l'objet "
31 #: common/docman/Document.class.php:111 common/docman/Document.class.php:791
32 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:143 common/pm/ProjectGroup.class.php:324
33 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
34 msgstr "Le titre doit avoir au moins 5 caractères."
36 #: common/docman/Document.class.php:115 common/docman/Document.class.php:796
37 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
38 msgstr "La description du document doit avoir au moins 10 caractères."
40 #: common/docman/Document.class.php:138 common/docman/Document.class.php:145
41 #: common/docman/Document.class.php:805
42 msgid "Document already published in this directory"
43 msgstr "Ce document a déjà été publié dans ce dossier."
45 #: common/docman/Document.class.php:183 common/docman/Document.class.php:195
46 msgid "Error Adding Document:"
47 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un document :"
49 #: common/docman/Document.class.php:202
50 msgid "Error Adding Document: No Storage API"
51 msgstr "Erreur lors de l'ajoud d'un document : pas d'API de stockage."
53 #: common/docman/Document.class.php:209
54 msgid "Error fetching Document"
55 msgstr "Erreur lors de la récupération d'un document."
57 #: common/docman/Document.class.php:216
59 msgid "Error updating document group:"
60 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un document :"
62 #: common/docman/Document.class.php:235
64 msgid "Document: Invalid docid"
65 msgstr "Document : numéro de document invalide."
67 #: common/docman/Document.class.php:554
68 msgid "Unable To Remove Monitor"
69 msgstr "Impossible de désactiver la surveillance."
71 #: common/docman/Document.class.php:575 common/forum/Forum.class.php:461
72 msgid "Unable To Add Monitor"
73 msgstr "Impossible d'ajouter la surveillance"
75 #: common/docman/Document.class.php:636
76 msgid "Document lock failed"
77 msgstr "Erreur lors du verrouillage du document :"
79 #: common/docman/Document.class.php:664
80 msgid "Document reservation failed"
81 msgstr "Erreur lors de la réservation du document :"
83 #: common/docman/Document.class.php:878
84 msgid "No Storage API"
85 msgstr "Pas d'API de stockage."
87 #: common/docman/Document.class.php:901
89 msgstr "Nouveau document"
91 #: common/docman/Document.class.php:903
92 msgid "Updated document"
93 msgstr "Document mis à jour"
95 #: common/docman/Document.class.php:903
96 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
100 #: common/docman/Document.class.php:906
101 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
102 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
106 #: common/docman/Document.class.php:907
108 msgstr "Répertoire :"
110 #: common/docman/Document.class.php:908
111 msgid "Document title:"
112 msgstr "Titre du document :"
114 #: common/docman/Document.class.php:909
115 msgid "Document description:"
116 msgstr "Description du document :"
118 #: common/docman/Document.class.php:910
120 msgstr "Soumis par :"
122 #: common/docman/Document.class.php:912
127 #: common/docman/Document.class.php:915
128 msgid "For more info, visit:"
129 msgstr "Pour plus d'informations, visitez :"
131 #: common/docman/Document.class.php:939
132 msgid "Error Deleting Document:"
133 msgstr "Erreur lors de la suppression d'un document :"
135 #: common/docman/Document.class.php:949
136 msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
137 msgstr "Erreur lors de la suppression de documents : pas d'API de stockage."
139 #: common/docman/Document.class.php:1006
140 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:708
141 msgid "wrong column name"
144 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:89
145 msgid "ProjectGroup:: No Valid Group Object"
146 msgstr "ProjectGroup:: Pas d'objet groupe valide"
148 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:313
149 msgid "No Documents Found"
150 msgstr "Aucun document trouvé."
152 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:336
154 msgid "No Storage API Found"
155 msgstr "Pas d'API de stockage."
157 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:61
158 msgid "Document Directory: No Valid Project"
159 msgstr "Répertoire de document : Pas d'objet groupe valide"
161 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:66
162 msgid "Document Directory:"
163 msgstr "Répertoire de document :"
165 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:103
166 msgid "Name is required"
167 msgstr "Un nom est requis."
169 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:112
171 msgid "Invalid Documents folder parent ID"
172 msgstr "Identifiant du répertoire parent invalide."
174 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:133
176 msgid "Folder name already exists"
177 msgstr "Ce nom d'élément existe déjà."
179 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:149
181 msgid "Error Adding Folder:"
182 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un forum"
184 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:220
185 #: common/docman/actions/addfile.php:118 common/docman/actions/addfile.php:142
186 msgid "Invalid file name."
187 msgstr "Nom de fichier invalide."
189 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:240
190 msgid "Unsupported injected file:"
193 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:258
195 msgid "Invalid Document Folder ID"
196 msgstr "Numéro de répertoire de documents invalide."
198 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:391
200 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
201 msgstr "Identifiant du répertoire parent invalide."
203 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:403
205 msgid "Documents Folder name already exists"
206 msgstr "Ce nom de répertoire est déjà pris."
208 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:425
209 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:42
210 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:89
211 #: common/tracker/actions/tracker.php:292
212 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:56
213 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/index.php:62
214 #: plugins/forumml/www/message.php:93 plugins/mailman/www/admin/index.php:50
215 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:53
216 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:73
217 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:75
218 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:83
219 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:94
220 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:96
221 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:104
222 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:125
223 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:131
224 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:164
225 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:166
226 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:196
227 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:208 plugins/mailman/www/index.php:26
228 #: plugins/mailman/www/index.php:33 plugins/mailman/www/index.php:36
229 #: plugins/mailman/www/index.php:48 www/admin/passedit.php:53
230 #: www/admin/passedit.php:61 www/admin/passedit.php:69
231 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
232 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:152
233 #: www/mail/admin/index.php:248 www/snippet/download.php:45
234 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/question.php:66
235 #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_csv.php:84
236 #: www/survey/admin/show_results.php:69 www/survey/admin/show_results.php:73
237 #: www/survey/admin/show_results.php:84 www/survey/admin/show_results.php:86
238 #: www/survey/admin/show_results.php:133 www/survey/admin/show_results.php:135
239 #: www/tracker/admin/index.php:186
240 #: www/tracker/reporting/trackeract_graph.php:49
241 #: www/tracker/reporting/trackerpie_graph.php:63 www/tracker/roadmap.php:175
242 #: www/tracker/roadmap.php:201 www/tracker/roadmap.php:211
243 #: www/tracker/roadmap.php:223 www/tracker/roadmap.php:238
247 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:425
248 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:42
249 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:69
250 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:192
251 #: www/tracker/admin/index.php:186 www/tracker/roadmap.php:175
252 #: www/tracker/roadmap.php:201 www/tracker/roadmap.php:211
253 #: www/tracker/roadmap.php:223 www/tracker/roadmap.php:238
254 #: www/tracker/roadmap.php:414 www/tracker/roadmap.php:422
255 #: www/tracker/roadmap.php:435 www/tracker/roadmap.php:468
259 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:560
261 msgid "Browse this folder"
262 msgstr "Modifier ce répertoire"
264 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:610
265 msgid "Unable inject zipfile."
268 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:614
270 msgid "Unable to extract zipfile."
271 msgstr "Erreur lors de la récupération des listes"
273 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:619
275 msgid "Unable to open zipfile."
276 msgstr "Erreur lors de l'ouverture de l'archive Zip pour sauvegarde."
278 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:649
279 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:675
280 msgid "Unable to open directory for inject into tree"
283 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:665
285 msgid "Unable to add document from zip injection."
286 msgstr "Impossible d'ajouter la tâche Hudson."
288 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:59
289 msgid "DocumentGroupFactory:: Invalid Project"
290 msgstr "DocumentGroupFactory : projet invalide."
292 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:87
293 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:121
295 msgid "No Documents Folder Found"
296 msgstr "Aucun document trouvé."
298 #: common/docman/DocumentManager.class.php:173
300 msgid "Number of documents in this folder"
301 msgstr "Nom du sous-groupe de documents à créer :"
303 #: common/docman/DocumentManager.class.php:176
305 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
308 #: common/docman/DocumentManager.class.php:179
310 msgid "Number of deleted documents in this folder"
311 msgstr "Nom du sous-groupe de documents à créer :"
313 #: common/docman/DocumentManager.class.php:182
318 #: common/docman/DocumentManager.class.php:182
320 msgid "; Last modified:"
321 msgstr "Dernière modification"
323 #: common/docman/DocumentManager.class.php:182
324 #: common/docman/views/listfile.php:261 common/docman/views/listfile.php:263
325 #: common/docman/views/listtrashfile.php:169
326 #: common/docman/views/listtrashfile.php:171
327 #: common/docman/views/pendingfiles.php:101
328 #: common/docman/views/pendingfiles.php:103
329 #: common/forum/ForumHTML.class.php:215 common/pm/ProjectTask.class.php:1207
330 #: common/tracker/Artifact.class.php:1542
331 #: common/tracker/Artifact.class.php:1544
332 #: common/tracker/Artifact.class.php:1551
333 #: common/tracker/Artifact.class.php:1557
334 #: common/tracker/Artifact.class.php:1657
335 #: common/tracker/actions/browse.php:602 common/tracker/actions/browse.php:613
336 #: common/tracker/actions/browse.php:633 common/tracker/actions/detail.php:67
337 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:81
338 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:82
339 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:83
340 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:95
341 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:100
342 #: common/tracker/actions/mod.php:97 common/tracker/actions/mod.php:102
343 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:90
344 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:145
345 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:154
346 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:337
347 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:338
348 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:377
349 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
350 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:110
351 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
352 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:66
353 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:74
354 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:98
355 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:189
356 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:54
357 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:110 www/account/index.php:124
358 #: www/admin/cronman.php:78 www/admin/grouplist.php:118
359 #: www/admin/massmail.php:158 www/admin/search.php:105
360 #: www/admin/search.php:187 www/admin/userlist.php:111
361 #: www/developer/diary.php:51 www/developer/diary.php:82
362 #: www/export/tracker.php:108 www/forum/index.php:89 www/forum/message.php:127
363 #: www/forum/message.php:204 www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:145
364 #: www/frs/index.php:204 www/include/html.php:915
365 #: www/include/stats_function.php:77 www/include/stats_function.php:98
366 #: www/news/news_utils.php:147 www/news/news_utils.php:267
367 #: www/people/people_utils.php:422 www/people/viewjob.php:78
368 #: www/pm/browse_task.php:265 www/pm/browse_task.php:275
369 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:122
370 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:175
371 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:236 www/pm/mod_task.php:312
372 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
373 #: www/reporting/usersummary.php:127
374 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:71
375 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:64
376 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:68
377 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:62
378 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:62
379 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:62
380 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:65
381 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:63
382 #: www/snippet/detail.php:80 www/snippet/detail.php:169
383 #: www/soap/tracker/tracker.php:1131 www/softwaremap/full_list.php:148
384 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:299
385 #: www/stats/lastlogins.php:61
389 #: common/docman/actions/addfile.php:56 common/docman/actions/addfile.php:63
390 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
391 #: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
392 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:42
393 #: common/docman/actions/editfile.php:54
394 #: common/docman/actions/emptytrash.php:31
395 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
396 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30
397 #: common/docman/actions/lockfile.php:34
398 #: common/docman/actions/monitorfile.php:31
399 #: common/docman/actions/releasefile.php:31
400 #: common/docman/actions/reservefile.php:32
401 #: common/docman/actions/trashdir.php:34 common/docman/actions/trashdir.php:42
402 #: common/docman/actions/trashfile.php:34
403 #: common/docman/actions/trashfile.php:42
404 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
405 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
406 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
407 #: common/docman/actions/validatefile.php:39
408 #: common/docman/views/addfile.php:52
410 msgid "Document Manager Action Denied."
411 msgstr "Action non permise."
413 #: common/docman/actions/addfile.php:73
415 msgid "No valid Directory was selected."
416 msgstr "Aucun répertoire de document valide."
418 #: common/docman/actions/addfile.php:91 common/docman/actions/addfile.php:104
419 msgid "Error getting blank document."
420 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un document."
422 #: common/docman/actions/addfile.php:134
423 msgid "Manual uploads disabled."
424 msgstr "Les publications de fichiers manuelles sont désactivées."
426 #: common/docman/actions/addfile.php:159
427 msgid "Unknown type submission."
428 msgstr "Type de soumission inconnu."
430 #: common/docman/actions/addfile.php:176
432 msgid "Document %s submitted successfully."
433 msgstr "Le document a été soumis avec succès."
435 #: common/docman/actions/addfile.php:179
438 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
439 msgstr "Le document a été soumis avec succès (en attente de validation)."
441 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
443 msgid "Document subfolder successfully created."
444 msgstr "Le sous-groupe de documents a été créé avec succès."
446 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
448 msgid "Document folder successfully created."
449 msgstr "Le groupe de documents a été soumis avec succès."
451 #: common/docman/actions/deldir.php:64
453 msgid "Document folder %s deleted successfully."
454 msgstr "Le groupe de documents a été supprimé avec succès."
456 #: common/docman/actions/delfile.php:36
457 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
458 #: common/docman/actions/monitorfile.php:37
459 #: common/docman/actions/releasefile.php:36
460 #: common/docman/actions/reservefile.php:37
461 #: common/docman/actions/trashfile.php:50
462 #: common/docman/actions/validatefile.php:44
467 #: common/docman/actions/delfile.php:48
468 #: common/docman/actions/monitorfile.php:51
469 #: common/docman/actions/monitorfile.php:71
470 #: common/docman/actions/trashfile.php:62
471 #: common/docman/actions/validatefile.php:56 www/docman/view.php:244
473 msgid "No action to perform"
474 msgstr "Aucune donnée à afficher"
476 #: common/docman/actions/delfile.php:52
478 msgid "deleted successfully."
479 msgstr "Compétence correctement effacée"
481 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:86
483 msgid "Documents folder %s updated successfully"
484 msgstr "Le groupe de documents a été supprimé avec succès."
486 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:88
488 msgid "on project %s"
489 msgstr "%s (dans le projet %s)"
491 #: common/docman/actions/editfile.php:69
493 msgid "No document found to update"
494 msgstr "Pas de document à sauvegarder."
496 #: common/docman/actions/editfile.php:85
498 msgid "Invalid file attack attempt %1$s."
499 msgstr "Tentative d'attaque par fichier invalide (%1$s)."
501 #: common/docman/actions/editfile.php:107
503 msgid "Document %s updated successfully."
504 msgstr "Le document a été mis à jour avec succès."
506 #: common/docman/actions/emptytrash.php:37
508 msgid "Unable to clean trash"
509 msgstr "Erreur lors de la récupération des listes"
511 #: common/docman/actions/emptytrash.php:41
512 msgid "Emptied Trash successfully."
513 msgstr "La corbeille a été vidée."
515 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
517 msgid "reservation enforced successfully."
518 msgstr "Le document a été réservé avec succès."
520 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
522 msgid "Document Manager Action Denied"
523 msgstr "Action non permise."
525 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
527 "Search Engine Reindex Forced : search results will be available within 24h."
529 "Une réindexation a été forcée sur le moteur de recherche. Les\n"
530 "résultats seront disponibles sous 24 h."
532 #: common/docman/actions/injectzip.php:49
534 msgid "Archive injected successfully."
535 msgstr "Poste correctement inséré."
537 #: common/docman/actions/monitorfile.php:55
539 msgid "monitoring started"
540 msgstr "Suivi démarré"
542 #: common/docman/actions/monitorfile.php:75
544 msgid "monitoring stopped."
545 msgstr "Suivi arrêté."
547 #: common/docman/actions/monitorfile.php:79
549 msgid "Docman: monitoring action unknown."
550 msgstr "Action de surveillance inconnue."
552 #: common/docman/actions/releasefile.php:48
554 msgid "released successfully."
555 msgstr "Créé avec succès"
557 #: common/docman/actions/reservefile.php:48
559 msgid "reserved successfully."
560 msgstr "Le document a été réservé avec succès."
562 #: common/docman/actions/trashdir.php:85
564 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
565 msgstr "Le document a été déplacé vers la corbeille avec succès."
567 #: common/docman/actions/trashfile.php:66
569 msgid "moved to trash successfully."
570 msgstr "Le document a été déplacé vers la corbeille avec succès."
572 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
573 msgid "Create Online Documents Status updated successfully : Active."
574 msgstr "Le système de création de documents en ligne est désormais actif."
576 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
577 msgid "Create Online Documents Status updated successfully : Off."
578 msgstr "Le système de création de documents en ligne est désormais inactif."
580 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
581 msgid "Search Engine Status updated successfully : Active."
582 msgstr "Le moteur de recherche est désormais actif."
584 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
585 msgid "Search Engine Status updated successfully : Off."
586 msgstr "Le moteur de recherche est désormais inactif."
588 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
589 msgid "Webdav Interface updated successfully : Active."
590 msgstr "L'interface WebDAV est désormais active."
592 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
593 msgid "Webdav Interface updated successfully : Off."
594 msgstr "L'interface WebDAV est désormais inactive."
596 #: common/docman/actions/validatefile.php:60
598 msgid "activated successfully."
599 msgstr "Mis à jour avec succès"
601 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:38
603 msgid "Invalid Project"
604 msgstr "Acteur invalide"
606 #: common/docman/include/webdav.php:221 common/docman/include/webdav.php:232
607 #: common/docman/include/webdav.php:294
608 msgid "webdav db error:"
609 msgstr "Erreur WebDAV :"
611 #: common/docman/views/addfile.php:67
612 msgid "You MUST first create at least one directory to store your document."
614 "Vous devez d'abord créer au moins un dossier pour stocker votre document."
616 #: common/docman/views/addfile.php:103 common/docman/views/editfile.php:38
617 msgid "Document Title:"
618 msgstr "Titre du document :"
620 #: common/docman/views/addfile.php:103
622 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
625 "Se rapporte au titre (relativement bref) du document (par exemple : Comment "
626 "utiliser le serveur de téléchargement)."
628 #: common/docman/views/addfile.php:104 common/docman/views/editfile.php:42
629 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
630 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
631 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
632 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
633 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183 www/mail/admin/index.php:192
634 #: www/mail/admin/index.php:224 www/snippet/package.php:152
636 msgstr "Description :"
638 #: common/docman/views/addfile.php:104
639 msgid "A brief description to be placed just under the title."
640 msgstr "Une brève description, affichée sous le titre."
642 #: common/docman/views/addfile.php:106
644 msgid "Both fields are used by the document search engine."
645 msgstr "Les deux champs sont utilisés par le moteur de recherche."
647 #: common/docman/views/addfile.php:112
648 msgid "Document Title"
649 msgstr "Titre du document"
651 #: common/docman/views/addfile.php:115 common/docman/views/addfile.php:123
653 msgid "(at least %1$s characters)"
654 msgstr "(%1$s caractères minimum)."
656 #: common/docman/views/addfile.php:120 common/docman/views/listfile.php:210
657 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
658 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
659 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:98
660 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:127
661 #: common/tracker/actions/browse.php:552 common/tracker/actions/ind.php:53
662 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:52
663 #: plugins/blocks/www/index.php:231
664 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
665 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
666 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
667 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
668 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:73
669 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137
670 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:42
671 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
672 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
673 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217
674 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:105
675 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
676 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
677 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
678 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
679 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:110
680 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
681 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:65
682 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:159
683 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:183
684 #: www/forum/admin/index.php:103 www/forum/admin/index.php:144
685 #: www/forum/index.php:68 www/mail/index.php:78 www/people/editjob.php:52
686 #: www/people/editjob.php:74 www/pm/admin/index.php:287
687 #: www/pm/admin/index.php:326 www/pm/index.php:100
688 #: www/project/admin/editimages.php:228 www/project/admin/editimages.php:255
689 #: www/project/admin/editimages.php:271
690 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:64
691 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
692 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
693 #: www/snippet/submit.php:110
697 #: common/docman/views/addfile.php:128
698 msgid "Type of Document"
699 msgstr "Type de document"
701 #: common/docman/views/addfile.php:130 common/docman/views/addfile.php:155
705 #: common/docman/views/addfile.php:130 common/docman/views/addfile.php:148
706 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
707 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
708 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
709 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:105
710 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
711 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:60
715 #: common/docman/views/addfile.php:132
716 msgid "Already-uploaded file"
717 msgstr "Fichier déjà uploadé"
719 #: common/docman/views/addfile.php:135
720 msgid "Create online"
721 msgstr "Créer en ligne"
723 #: common/docman/views/addfile.php:141
724 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
726 msgstr "Télécharger vers le serveur"
728 #: common/docman/views/addfile.php:162
731 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
732 "\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
734 "Choisissez un fichier que vous avez préalablement copié (en SFTP ou\n"
735 "SCP) dans <a href=\"%2$s\">le répertoire d'entrée du projet</a> (%1$s)."
737 #: common/docman/views/addfile.php:169
739 msgid "You need first to upload file in %s"
740 msgstr "Vous devez vous identifier"
742 #: common/docman/views/addfile.php:176 www/frs/admin/editrelease.php:286
743 #: www/frs/admin/qrs.php:192
745 msgstr "Nom du fichier "
747 #: common/docman/views/addfile.php:204
749 msgid "Documents folder that document belongs in"
750 msgstr "Répertoire auquel le document appartient"
752 #: common/docman/views/addfile.php:215
754 msgid "Status of that document"
755 msgstr "Démarrer la surveillance de ce document"
757 #: common/docman/views/addfile.php:223 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
759 msgid "Mandatory fields"
760 msgstr "Champ obligatoire"
762 #: common/docman/views/addfile.php:225
763 msgid "Submit Information"
764 msgstr "Soumettre les informations"
766 #: common/docman/views/additem.php:31
767 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:33 common/docman/views/admin.php:33
768 #: common/docman/views/editdocgroup.php:37 common/docman/views/editfile.php:30
769 #: common/docman/views/help.php:30 common/docman/views/listfile.php:44
770 #: common/docman/views/listfile.php:56
771 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
772 #: common/docman/views/pendingfiles.php:37 common/docman/views/search.php:34
773 #: common/docman/views/tree.php:35 common/docman/views/views.php:24
775 msgid "Document Manager Access Denied"
776 msgstr "Administration du gestionnaire de documents : accès refusé."
778 #: common/docman/views/additem.php:60
780 msgid "Submit a new document in this folder."
781 msgstr "Soumettre un nouveau document"
783 #: common/docman/views/additem.php:60
785 msgid "Submit a new document."
786 msgstr "Soumettre un nouveau document"
788 #: common/docman/views/additem.php:63
790 msgid "Create a folder based on this name."
791 msgstr "Créer un nouvel outil de suivi à partir d'une copie de celui-ci."
793 #: common/docman/views/additem.php:63
795 msgid "Add a new folder."
796 msgstr "Ajouter un nouveau répertoire"
798 #: common/docman/views/additem.php:65
800 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only zip format "
804 #: common/docman/views/additem.php:65
807 msgstr "Arbre des projets"
809 #: common/docman/views/additem.php:69
811 msgid "Add a new sub folder"
812 msgstr "Ajouter un nouveau répertoire"
814 #: common/docman/views/additem.php:74
815 msgid "Add a new document"
816 msgstr "Ajouter un document"
818 #: common/docman/views/additem.php:79
820 msgid "Inject a Tree"
821 msgstr "Arbre des projets"
823 #: common/docman/views/additem.php:82
825 msgid "Upload archive:"
826 msgstr "Télécharger vers le serveur"
828 #: common/docman/views/additem.php:83
833 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:55
834 msgid "Name of the document subfolder to create:"
835 msgstr "Nom du sous-groupe de documents à créer :"
837 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:57
838 msgid "Name of the document folder to create:"
839 msgstr "Nom du groupe de documents à créer :"
841 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:60 www/admin/responses_admin.php:132
842 #: www/project/admin/database.php:184 www/project/admin/vhost.php:122
846 #: common/docman/views/admin.php:49
847 msgid "Extract documents and directories as an archive"
848 msgstr "Extraire les documents et les répertoires sous forme d'une archive."
850 #: common/docman/views/admin.php:57
851 msgid "Enable Create Online Documents"
852 msgstr "Activer la création de documents en ligne"
854 #: common/docman/views/admin.php:60
855 msgid "Disable Create Online Documents"
856 msgstr "Désactiver la création de documents en ligne"
858 #: common/docman/views/admin.php:69
859 msgid "Enable Search Engine"
860 msgstr "Activer le moteur de recherche"
862 #: common/docman/views/admin.php:72
863 msgid "Disable Search Engine"
864 msgstr "Désactiver le moteur de recherche"
866 #: common/docman/views/admin.php:81
867 msgid "Force reindexation search engine"
868 msgstr "Forcer une réindexation par le moteur de recherche"
870 #: common/docman/views/admin.php:90
871 msgid "Enable Webdav Interface"
872 msgstr "Activer l'interface WebDAV"
874 #: common/docman/views/admin.php:93
875 msgid "Disable Webdav Interface"
876 msgstr "Désactiver l'interface WebDAV"
878 #: common/docman/views/editdocgroup.php:58
880 msgstr "Nom du répertoire"
882 #: common/docman/views/editdocgroup.php:61
884 msgstr "Appartient à"
886 #: common/docman/views/editdocgroup.php:67
890 #: common/docman/views/editdocgroup.php:70
891 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
892 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61
893 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:54
894 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:78
895 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:51
896 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:269
897 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:312
898 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:351
899 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
900 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93
901 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:314
902 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
903 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:53 www/frs/admin/showreleases.php:111
904 #: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103
905 #: www/project/admin/editimages.php:264 www/project/admin/editimages.php:295
906 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:309
907 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:358
908 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:424
909 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
913 #: common/docman/views/editdocgroup.php:78
915 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
918 "Le nom du répertoire sera utilisé comme titre. Il doit donc être formaté en "
921 #: common/docman/views/editfile.php:47
922 msgid "Both fields are used by document search engine."
923 msgstr "Les deux champs sont utilisés par le moteur de recherche."
925 #: common/docman/views/editfile.php:51
926 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
931 #: common/docman/views/editfile.php:57
933 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
936 "Éditez à votre guise le contenu, ou laissez-le tel quel si vous ne souhaitez "
939 #: common/docman/views/editfile.php:64
941 msgid "Folder that document belongs in:"
942 msgstr "Répertoire auquel le document appartient"
944 #: common/docman/views/editfile.php:69
949 #: common/docman/views/editfile.php:74
951 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
952 msgstr "OU spécifier une URL externe pour le fichier"
954 #: common/docman/views/editfile.php:79
956 msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
957 msgstr "Optionnel : Uploader un nouveau fichier"
959 #: common/docman/views/help.php:37
960 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
961 msgstr "La navigation des documents est également possible par WebDAV."
963 #: common/docman/views/help.php:38
964 msgid "Direct Webdav URL"
965 msgstr "Accès direct par WebDAV"
967 #: common/docman/views/listfile.php:112
969 msgid "Invalid folder"
970 msgstr "Utilisateur non valide"
972 #: common/docman/views/listfile.php:158
973 #: common/docman/views/listtrashfile.php:102
974 #: common/docman/views/pendingfiles.php:55
976 msgid "Edit document dialog box"
977 msgstr "Éditer ce document"
979 #: common/docman/views/listfile.php:170 www/pm/browse_task.php:387
980 #: www/pm/mod_task.php:66
984 #: common/docman/views/listfile.php:172
988 #: common/docman/views/listfile.php:174
990 msgid "Document Folder:"
991 msgstr "Titre du document :"
993 #: common/docman/views/listfile.php:176 common/docman/views/listfile.php:197
994 #: common/docman/views/listtrashfile.php:119
995 #: common/docman/views/listtrashfile.php:124
996 msgid "Edit this folder"
997 msgstr "Modifier ce répertoire"
999 #: common/docman/views/listfile.php:177
1001 msgid "Move this folder and his content to trash"
1002 msgstr "Déplacer ce document vers la corbeille"
1004 #: common/docman/views/listfile.php:179
1006 msgid "Permanently delete this folder"
1007 msgstr "Supprimer ce document de manière permanente."
1009 #: common/docman/views/listfile.php:184
1011 msgid "Add a new item in this folder"
1012 msgstr "Ajouter un nouveau répertoire"
1014 #: common/docman/views/listfile.php:191
1015 msgid "Download this folder as a zip"
1018 #: common/docman/views/listfile.php:203
1020 msgid "Add a new item"
1021 msgstr "Ajouter une nouvelle compétence"
1023 #: common/docman/views/listfile.php:210
1024 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1025 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1028 #: common/docman/views/listfile.php:210
1029 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1030 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1031 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
1032 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
1033 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49
1034 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:116
1035 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:100
1036 #: www/frs/index.php:174
1038 msgstr "Nom du fichier"
1040 #: common/docman/views/listfile.php:210
1041 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1042 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1043 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:41
1044 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:68
1045 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1046 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
1047 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1048 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1049 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1050 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
1051 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
1052 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/people_utils.php:405
1053 #: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:189
1054 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:63
1055 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:51
1056 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1057 #: www/snippet/browse.php:82 www/snippet/snippet_utils.php:154
1058 #: www/snippet/submit.php:106
1062 #: common/docman/views/listfile.php:210
1063 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1064 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1065 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
1066 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1067 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:70
1068 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:64
1069 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:189
1070 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:121
1071 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:105
1072 #: www/forum/forum.php:254 www/forum/message.php:161
1073 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1074 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1075 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
1076 #: www/snippet/snippet_utils.php:155
1080 #: common/docman/views/listfile.php:210
1081 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1082 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1084 msgstr "Dernière modification"
1086 #: common/docman/views/listfile.php:210
1087 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1088 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1089 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
1090 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
1091 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:132
1092 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:99
1093 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:60
1094 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:74
1095 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
1096 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
1097 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:80
1098 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:107
1099 #: www/admin/grouplist.php:68 www/admin/pluginman.php:128
1100 #: www/admin/search.php:94 www/admin/search.php:171
1101 #: www/frs/admin/editrelease.php:235 www/frs/admin/index.php:154
1102 #: www/my/dashboard.php:68 www/news/admin/index.php:131
1103 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:166
1104 #: www/people/viewjob.php:72 www/pm/browse_task.php:160
1105 #: www/pm/detail_task.php:150 www/pm/ganttpage.php:156
1106 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110 www/pm/mod_task.php:202
1107 #: www/pm/mod_task.php:217 www/reporting/usersummary.php:103
1111 #: common/docman/views/listfile.php:210
1112 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1113 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1114 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:366 www/frs/index.php:176
1115 #: www/pm/ganttpage.php:160 www/project/admin/editimages.php:269
1119 #: common/docman/views/listfile.php:213
1120 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1121 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1122 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:491
1123 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:246
1124 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:302
1125 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:340
1126 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
1127 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1128 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1132 #: common/docman/views/listfile.php:223 common/docman/views/listfile.php:228
1133 #: common/docman/views/listtrashfile.php:138
1135 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1136 msgstr "Réserver ce document pour une édition ultérieure"
1138 #: common/docman/views/listfile.php:235
1139 #: common/docman/views/listtrashfile.php:143
1140 #: common/docman/views/pendingfiles.php:75
1141 msgid "Visit this link"
1144 #: common/docman/views/listfile.php:240
1145 #: common/docman/views/listtrashfile.php:148
1146 #: common/docman/views/pendingfiles.php:80
1147 msgid "View this document"
1148 msgstr "Voir ce document"
1150 #: common/docman/views/listfile.php:249
1151 #: common/docman/views/listtrashfile.php:157
1152 #: common/docman/views/pendingfiles.php:89
1157 #: common/docman/views/listfile.php:251
1158 #: common/docman/views/pendingfiles.php:91
1159 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1160 msgstr "Créé ou mis à jour au cours des 7 derniers jours"
1162 #: common/docman/views/listfile.php:269 common/docman/views/listfile.php:271
1163 msgid "Reserved Document"
1164 msgstr "Document réservé"
1166 #: common/docman/views/listfile.php:307 common/docman/views/listfile.php:318
1167 msgid "Move this document to trash"
1168 msgstr "Déplacer ce document vers la corbeille"
1170 #: common/docman/views/listfile.php:307 common/docman/views/listfile.php:318
1172 msgid "Move to trash this document"
1173 msgstr "Permanently delete this document"
1175 #: common/docman/views/listfile.php:308 common/docman/views/listfile.php:319
1176 #: common/docman/views/listtrashfile.php:193
1177 #: common/docman/views/pendingfiles.php:127
1178 msgid "Edit this document"
1179 msgstr "Éditer ce document"
1181 #: common/docman/views/listfile.php:310
1182 msgid "Reserve this document for later edition"
1183 msgstr "Réserver ce document pour une édition ultérieure"
1185 #: common/docman/views/listfile.php:310
1187 msgid "Reserve this document"
1188 msgstr "Chercher à l'intérieur des documents"
1190 #: common/docman/views/listfile.php:315
1191 msgid "Enforce reservation"
1192 msgstr "Appliquer la réservation"
1194 #: common/docman/views/listfile.php:320 common/docman/views/listfile.php:347
1195 msgid "Release reservation"
1196 msgstr "Annnuler la réservation"
1198 #: common/docman/views/listfile.php:326
1199 msgid "Stop monitoring this document"
1200 msgstr "Arrêter de surveiller ce document"
1202 #: common/docman/views/listfile.php:329
1203 msgid "Start monitoring this document"
1204 msgstr "Démarrer la surveillance de ce document"
1206 #: common/docman/views/listfile.php:339
1207 #: common/docman/views/listtrashfile.php:199
1209 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1210 "document to get actions"
1213 #: common/docman/views/listfile.php:340
1214 #: common/docman/views/listtrashfile.php:200
1215 msgid "Mass actions for selected documents:"
1218 #: common/docman/views/listfile.php:344
1220 msgid "Move to trash"
1221 msgstr "Déplacer la discussion"
1223 #: common/docman/views/listfile.php:346
1225 msgid "Reserve for later edition"
1226 msgstr "Réserver ce document pour une édition ultérieure"
1228 #: common/docman/views/listfile.php:346
1231 msgstr "Réinitialiser"
1233 #: common/docman/views/listfile.php:348
1235 msgid "Start monitoring"
1236 msgstr "Arrêter la surveillance"
1238 #: common/docman/views/listfile.php:349
1239 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:112
1240 msgid "Stop monitoring"
1241 msgstr "Arrêter la surveillance"
1243 #: common/docman/views/listfile.php:352
1244 #: common/docman/views/listtrashfile.php:204
1245 #: common/docman/views/pendingfiles.php:137
1247 msgid "Download as a zip"
1248 msgstr "Téléchargement"
1250 #: common/docman/views/listfile.php:358
1251 #: common/docman/views/listtrashfile.php:210
1253 msgid "No documents."
1254 msgstr "Nouveau document"
1256 #: common/docman/views/listtrashfile.php:73
1258 msgid "Invalid folder."
1259 msgstr "Utilisateur non valide"
1261 #: common/docman/views/listtrashfile.php:108
1263 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1265 "Détruire de manière irrémédiable tous les documents au statut\n"
1268 #: common/docman/views/listtrashfile.php:117
1270 msgid "Documents folder:"
1271 msgstr "Documents pour "
1273 #: common/docman/views/listtrashfile.php:120
1275 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1276 msgstr "Supprimer le forum et tout son contenu"
1278 #: common/docman/views/listtrashfile.php:159
1280 msgid "Updated since less than 7 days"
1281 msgstr "Créé ou mis à jour au cours des 7 derniers jours"
1283 #: common/docman/views/listtrashfile.php:192
1285 msgid "Delete permanently this document."
1287 "Détruire de manière irrémédiable tous les documents au statut\n"
1290 #: common/docman/views/listtrashfile.php:203
1292 msgid "Delete permanently."
1293 msgstr "Supprimer le modèle"
1295 #: common/docman/views/menu.php:44
1297 msgid "List files & Directories"
1298 msgstr "Ajuster les répertoires"
1300 #: common/docman/views/menu.php:46
1302 "View files and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1303 "files of selected folder."
1306 #: common/docman/views/menu.php:49
1308 msgid "Add new item"
1309 msgstr "Ajouter un nouvel onglet"
1311 #: common/docman/views/menu.php:51
1313 "Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level."
1316 #: common/docman/views/menu.php:55
1317 msgid "Search in documents"
1318 msgstr "Chercher à l'intérieur des documents"
1320 #: common/docman/views/menu.php:57
1321 msgid "Search documents in this project using keywords."
1324 #: common/docman/views/menu.php:61
1327 msgstr "Vérifier la corbeille"
1329 #: common/docman/views/menu.php:63
1331 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1333 "Détruire de manière irrémédiable tous les documents au statut\n"
1336 #: common/docman/views/menu.php:67 common/include/Navigation.class.php:401
1337 #: common/tracker/actions/mod.php:141 common/tracker/actions/mod.php:200
1338 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
1339 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:74
1340 #: www/include/Layout.class.php:679
1342 msgstr "Administration"
1344 #: common/docman/views/menu.php:69
1346 msgid "Docman module administration."
1347 msgstr "Administration du gestionnaire de documents"
1349 #: common/docman/views/pendingfiles.php:42
1351 msgid "No pending documents."
1352 msgstr "Pas de document en attente."
1354 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
1356 msgid "Pending files"
1357 msgstr "Utilisateurs en attente"
1359 #: common/docman/views/pendingfiles.php:133
1361 "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
1365 #: common/docman/views/pendingfiles.php:134
1366 msgid "Mass actions for selected pending files:"
1369 #: common/docman/views/pendingfiles.php:138
1371 msgid "Activate in this directory"
1372 msgstr "Éditer ce répertoire"
1374 #: common/docman/views/search.php:61
1377 msgstr "Requête mise à jour."
1379 #: common/docman/views/search.php:63 common/include/Navigation.class.php:171
1380 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1381 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:330
1382 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:65
1383 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1387 #: common/docman/views/search.php:65
1389 msgid "All searched words are mandatory"
1390 msgstr "Les champs marqués avec %s sont obligatoires."
1392 #: common/docman/views/search.php:65
1393 msgid "With all the words"
1394 msgstr "Avec tous les mots"
1396 #: common/docman/views/search.php:66
1397 msgid "At least one word must be found"
1400 #: common/docman/views/search.php:66
1401 msgid "With at least one of words"
1402 msgstr "Avec au moins un mot"
1404 #: common/docman/views/search.php:68
1405 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
1408 #: common/docman/views/search.php:68
1410 msgid "Inside documents"
1411 msgstr "Utiliser le gestionnaire de documents"
1413 #: common/docman/views/search.php:75
1414 msgid "search into childs following project hierarchy"
1417 #: common/docman/views/search.php:75
1419 msgid "Include child projects"
1420 msgstr "Projet fils"
1422 #: common/docman/views/search.php:128
1423 msgid "Database query error"
1424 msgstr "Erreur lors de la requête en base de données"
1426 #: common/docman/views/search.php:131
1427 msgid "Your search did not match any documents"
1428 msgstr "Votre recherche n'a renvoyé aucun document."
1430 #: common/docman/views/tree.php:63
1432 msgid "Child project: "
1433 msgstr "Projet fils"
1435 #: common/docman/views/tree.php:63
1437 msgid "Browse document manager in this project"
1438 msgstr "Vous n'êtes pas membre de ce projet."
1440 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:310
1441 #: www/forum/admin/index.php:316 www/forum/admin/index.php:381
1442 #: www/forum/admin/monitor.php:41
1443 msgid "Could Not Get Forum Object"
1444 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Forum"
1446 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
1447 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:62 common/forum/ForumAdmin.class.php:325
1448 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
1449 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:36
1450 #: common/tracker/actions/mod.php:74
1451 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:140
1452 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
1453 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:57
1454 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:82
1455 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:43
1456 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:64
1457 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:36
1458 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:274
1459 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:317
1460 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:356
1461 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
1462 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
1463 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:94
1464 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
1465 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:75
1466 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:182
1467 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:98
1468 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
1469 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58
1470 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
1471 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
1472 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
1473 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:97
1474 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:100
1475 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:105
1476 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:68
1477 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
1478 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
1479 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
1480 #: www/admin/admin_table.php:152 www/admin/admin_table.php:315
1481 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:152
1482 #: www/admin/useredit.php:228 www/forum/admin/index.php:159
1483 #: www/forum/admin/index.php:170 www/frs/admin/deletepackage.php:73
1484 #: www/frs/admin/deleterelease.php:77 www/frs/admin/index.php:182
1485 #: www/frs/admin/showreleases.php:114 www/news/admin/index.php:133
1486 #: www/people/people_utils.php:177 www/people/people_utils.php:322
1487 #: www/people/skills_utils.php:46 www/people/skills_utils.php:104
1488 #: www/pm/admin/index.php:364 www/pm/admin/index.php:375
1489 #: www/project/admin/vhost.php:145 www/reporting/timeadd.php:157
1490 #: www/snippet/detail.php:66 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:311
1491 #: www/tracker/admin/index.php:99 www/tracker/admin/index.php:176
1495 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
1496 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:502
1497 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:529
1498 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
1499 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
1500 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:45 www/admin/admin_table.php:54
1501 #: www/admin/database.php:170 www/admin/trove/trove_cat_add.php:123
1502 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:51 www/admin/trove/trove_cat_list.php:54
1503 #: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:174
1504 #: www/reporting/timecategory.php:100 www/trove/admin/trove_cat_add.php:101
1505 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:43
1509 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
1510 #: common/forum/AttachManager.class.php:269
1511 #: common/forum/AttachManager.class.php:325
1512 msgid "Couldn't get message id"
1513 msgstr "Erreur lors de la récupération de l'identifiant de message"
1515 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
1516 #: common/forum/AttachManager.class.php:289
1517 #: common/forum/AttachManager.class.php:311
1518 #: common/forum/AttachManager.class.php:345
1519 msgid "File uploaded"
1520 msgstr "Fichier publié"
1522 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
1523 #: common/forum/AttachManager.class.php:292
1524 #: common/forum/AttachManager.class.php:315
1525 #: common/forum/AttachManager.class.php:348
1526 msgid "File not uploaded"
1527 msgstr "Fichier non publié"
1529 #: common/forum/AttachManager.class.php:237
1530 msgid "Invalid Extension"
1531 msgstr "Extension invalide"
1533 #: common/forum/AttachManager.class.php:245
1534 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
1535 msgstr "Un problème est survenu avec la pièce jointe envoyée sur le serveur"
1537 #: common/forum/AttachManager.class.php:312
1538 msgid "File Updated Successfully"
1539 msgstr "Fichier publié avec succès"
1541 #: common/forum/Forum.class.php:98
1542 msgid "Forums: No Valid Group Object"
1543 msgstr "Forum:: Pas d'objet groupe valide"
1545 #: common/forum/Forum.class.php:150 common/forum/Forum.class.php:559
1546 msgid "Forum Name Must Be At Least 3 Characters"
1547 msgstr "Le nom d'un forum doit compter au moins 3 caractères."
1549 #: common/forum/Forum.class.php:154 common/forum/Forum.class.php:563
1550 msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters"
1551 msgstr "La description d'un forum doit compter au moins 10 caractères."
1553 #: common/forum/Forum.class.php:158 common/forum/Forum.class.php:567
1554 msgid "Illegal Characters in Forum Name"
1555 msgstr "Caractères interdits dans le nom du forum"
1557 #: common/forum/Forum.class.php:177
1558 msgid "Mailing List Exists with same name"
1559 msgstr "Il existe déjà une liste de diffusion portant ce nom."
1561 #: common/forum/Forum.class.php:208
1563 msgid "Error Adding Forum:"
1564 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un forum"
1566 #: common/forum/Forum.class.php:219 www/account/first.php:29
1568 msgid "Welcome to %1$s"
1569 msgstr "Bienvenue sur %1$s"
1571 #: common/forum/Forum.class.php:242
1572 msgid "Invalid forum group identifier"
1573 msgstr "Identifiant invalide pour le groupe de forums"
1575 #: common/forum/Forum.class.php:443 common/forum/Forum.class.php:477
1576 #: common/frs/FRSPackage.class.php:269 common/frs/FRSPackage.class.php:301
1577 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:550
1578 msgid "You can only monitor if you are logged in"
1579 msgstr "Vous ne pouvez pas établir de surveillance sans être identifié"
1581 #: common/forum/Forum.class.php:510
1582 msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
1583 msgstr "Vous ne pouvez pas sauvegarder cette position sans être identifié"
1585 #: common/forum/Forum.class.php:528
1586 msgid "Forum::savePlace()"
1587 msgstr "Forum::savePlace()"
1589 #: common/forum/Forum.class.php:603 common/mail/MailingList.class.php:255
1590 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:250
1591 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:377
1592 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:394
1593 #: www/admin/pending-news.php:80 www/admin/pending-news.php:90
1594 #: www/admin/pending-news.php:111 www/news/admin/index.php:90
1595 msgid "Error On Update:"
1596 msgstr "Erreur lors de la mise à jour :"
1598 #: common/forum/Forum.class.php:618 common/frs/FRSPackage.class.php:450
1599 #: common/frs/FRSRelease.class.php:356 common/include/Group.class.php:1528
1600 #: common/mail/MailingList.class.php:386 common/pm/ProjectGroup.class.php:370
1601 #: common/pm/ProjectTask.class.php:513 common/tracker/Artifact.class.php:512
1602 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:429
1603 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:816
1604 msgid "Please tick all checkboxes."
1605 msgstr "Veuillez cocher toutes les cases de confirmation."
1607 #: common/forum/Forum.class.php:629 common/forum/Forum.class.php:637
1608 #: common/forum/Forum.class.php:645 common/forum/Forum.class.php:653
1609 #: common/forum/Forum.class.php:661 common/forum/Forum.class.php:669
1611 msgid "Error Deleting Forum:"
1612 msgstr "Erreur lors de la suppression d'un forum."
1614 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:54
1616 msgstr "Déplacer la discussion"
1618 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:77 www/forum/admin/index.php:90
1620 msgstr "Ajouter un forum"
1622 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:79 common/forum/ForumAdmin.class.php:91
1623 msgid "Manage Pending Messages"
1624 msgstr "Gérer les messages en attente"
1626 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:168 common/forum/ForumAdmin.class.php:196
1627 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:214 common/forum/ForumAdmin.class.php:242
1628 #: www/forum/attachment.php:72
1629 msgid "Error getting Forum"
1630 msgstr "Erreur lors de l'accès à un forum"
1632 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:178
1633 msgid "Forum Info Updated Successfully"
1634 msgstr "Le forum a été mis à jour"
1636 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:205
1637 msgid "Forum added successfully"
1638 msgstr "Le forum a été créé"
1640 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 www/forum/admin/index.php:277
1641 msgid "Error Getting ForumMessage"
1642 msgstr "Erreur lors de l'accès à un message de forum"
1644 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:231
1646 msgid "%1$s message deleted"
1647 msgid_plural "%1$s messages deleted"
1648 msgstr[0] "%1$s message effacé"
1649 msgstr[1] "%1$s messages effacés"
1651 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:252 www/reporting/timeadd.php:62
1652 msgid "Successfully Deleted"
1653 msgstr "Supprimé avec succès"
1655 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:277
1656 msgid "No forums are moderated for this group"
1657 msgstr "Ce groupe n'a pas de forums modérés."
1659 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:291
1660 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
1661 msgstr "Continuer ? Ces actions sont irréversibles !"
1663 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:311 www/forum/admin/index.php:99
1664 #: www/forum/admin/index.php:136
1666 msgstr "Nom du forum"
1668 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:312
1669 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:79
1670 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:33 www/admin/cronman.php:44
1671 #: www/sendmessage.php:154
1675 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:324
1677 msgstr "Aucune action"
1679 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:326
1680 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
1681 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
1682 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:75
1683 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:78
1684 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
1688 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:351 common/forum/ForumHTML.class.php:324
1689 #: common/forum/ForumHTML.class.php:539
1690 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:500
1691 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186 plugins/mailman/www/index.php:67
1692 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:74
1693 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:181
1694 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
1695 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:92
1696 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:81
1697 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
1698 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
1699 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
1700 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227
1701 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:52
1702 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
1703 #: www/account/editsshkeys.php:85 www/account/index.php:308
1704 #: www/account/lostlogin.php:100 www/admin/groupedit.php:230
1705 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:152 www/admin/useredit.php:233
1706 #: www/admin/useredit.php:314 www/admin/vhost.php:189
1707 #: www/forum/admin/index.php:148 www/frs/admin/index.php:179
1708 #: www/mail/admin/index.php:227 www/mail/admin/index.php:278
1709 #: www/people/people_utils.php:176 www/people/people_utils.php:321
1710 #: www/pm/admin/index.php:344 www/pm/calendar.php:293
1711 #: www/project/admin/database.php:234 www/project/admin/index.php:282
1712 #: www/project/admin/tools.php:289 www/reporting/timecategory.php:98
1713 #: www/scm/admin/index.php:110
1715 msgstr "Mettre à jour"
1717 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:391
1718 msgid "Forum deleted"
1719 msgstr "Forum effacé"
1721 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:410 www/forum/forum.php:69
1722 #: www/forum/message.php:72
1723 msgid "Error getting new Forum"
1724 msgstr "Erreur lors de l'accès à un forum"
1726 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:416
1727 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57 www/forum/forum.php:88
1728 #: www/forum/message.php:82
1729 msgid "Error getting new ForumMessage"
1730 msgstr "Erreur lors de l'accès à un message de forum"
1732 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:418
1733 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:91
1734 msgid "Error getting new ForumMessage: "
1735 msgstr "Erreur lors de l'accès à un message de forum"
1737 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:430
1738 msgid "Pending message released"
1739 msgstr "Message en attente validé"
1741 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:452
1742 #: common/forum/ForumMessage.class.php:181
1743 #: common/forum/ForumMessage.class.php:274
1744 msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
1746 "Échec lors de la mise à jour du fil de discussion principal avec la date "
1749 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:454
1751 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
1752 "delete the message."
1754 "Le fil de discussion dans lequel le message a été publié n'existe plus. "
1755 "Veuillez supprimer ce message."
1757 #: common/forum/ForumFactory.class.php:52
1758 msgid "Forum:: No Valid Group Object"
1759 msgstr "Forum:: Pas d'objet groupe valide"
1761 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/include/rbac_texts.php:146
1762 #: www/forum/index.php:68 www/forum/myforums.php:69
1766 #: common/forum/ForumFactory.class.php:124
1767 #: common/forum/ForumFactory.class.php:133
1768 msgid "You don't have a permission to access this page"
1769 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'accéder à cette page"
1771 #: common/forum/ForumFactory.class.php:140
1772 msgid "Forum not found"
1773 msgstr "Forum non trouvé"
1775 #: common/forum/ForumHTML.class.php:56 www/forum/forum.php:156
1779 #: common/forum/ForumHTML.class.php:66
1784 #: common/forum/ForumHTML.class.php:67 common/tracker/actions/detail.php:67
1785 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:89
1786 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:123
1787 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:368
1788 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
1789 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:58
1790 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
1791 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
1792 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:117
1793 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:101
1794 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:139
1795 #: www/developer/diary.php:76 www/forum/forum.php:255
1796 #: www/forum/message.php:162 www/frs/admin/showreleases.php:101
1797 #: www/frs/index.php:175 www/news/admin/news_admin_utils.php:55
1798 #: www/pm/calendar.php:268 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157
1799 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203
1800 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161
1801 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:74 www/reporting/timeadd.php:137
1802 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
1803 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1804 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:50
1805 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
1806 #: www/stats/lastlogins.php:50 www/stats/users_graph.php:85
1807 #: www/stats/views_graph.php:105
1811 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/include/Navigation.class.php:383
1812 #: common/tracker/actions/browse.php:191 common/tracker/actions/browse.php:550
1813 #: common/tracker/actions/detail.php:95
1814 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:139
1815 #: common/tracker/actions/mod.php:172 common/tracker/actions/query.php:192
1816 #: common/tracker/actions/query.php:379
1817 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
1818 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
1819 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
1820 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
1821 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:101
1822 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/my/dashboard.php:64
1823 #: www/my/diary.php:183 www/pm/browse_task.php:145
1824 #: www/project/report/index.php:136
1825 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
1826 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1827 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
1828 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
1832 #: common/forum/ForumHTML.class.php:71
1833 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47
1834 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:79
1835 #: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:57
1836 #: www/reporting/projectact.php:62 www/reporting/projecttime.php:74
1837 #: www/search/include/SearchManager.class.php:145
1838 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
1842 #: common/forum/ForumHTML.class.php:91
1843 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
1844 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:75
1846 msgstr "Dernières annonces"
1848 #: common/forum/ForumHTML.class.php:102
1850 msgstr "Voir les forums"
1852 #: common/forum/ForumHTML.class.php:107
1853 msgid "Discussion Forums:"
1854 msgstr "Forums de discussion :"
1856 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111 common/forum/ForumHTML.class.php:117
1857 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:28
1858 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1859 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:91
1860 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:208
1861 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:211
1862 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:374
1863 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/frs/include/frs_utils.php:78
1864 #: www/mail/admin/index.php:283 www/mail/mail_utils.php:48
1865 #: www/news/news_utils.php:48 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
1866 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:98
1867 #: www/scm/include/scm_utils.php:51 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
1868 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:79
1869 msgid "Administration"
1870 msgstr "Administration"
1872 #: common/forum/ForumHTML.class.php:136 www/forum/monitor.php:59
1873 msgid "Stop Monitoring"
1874 msgstr "Arrêter la surveillance"
1876 #: common/forum/ForumHTML.class.php:139 common/forum/ForumHTML.class.php:146
1877 msgid "Monitor Forum"
1878 msgstr "Surveiller ce forum"
1880 #: common/forum/ForumHTML.class.php:142
1882 msgstr "Sauvegarder cette position"
1884 #: common/forum/ForumHTML.class.php:151 common/forum/ForumHTML.class.php:152
1885 msgid "Start New Thread"
1886 msgstr "Commencer une nouvelle discussion"
1888 #: common/forum/ForumHTML.class.php:201
1889 msgid "This is the content of the pending message"
1890 msgstr "Voici le contenu du message en attente"
1892 #: common/forum/ForumHTML.class.php:205 common/forum/ForumHTML.class.php:263
1893 #: www/forum/message.php:126
1897 #: common/forum/ForumHTML.class.php:262 www/forum/message.php:123
1901 #: common/forum/ForumHTML.class.php:307
1902 msgid "Current File"
1903 msgstr "Fichier actuel"
1905 #: common/forum/ForumHTML.class.php:315 common/forum/ForumHTML.class.php:350
1906 msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
1908 "Utiliser le bouton « Parcourir » pour trouver le fichier que vous voulez "
1911 #: common/forum/ForumHTML.class.php:318 common/forum/ForumHTML.class.php:353
1912 msgid "File to upload"
1913 msgstr "Fichier à publier"
1915 #: common/forum/ForumHTML.class.php:321
1916 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
1917 msgstr "Attention : le fichier actuel sera supprimé de manière permanente."
1919 #: common/forum/ForumHTML.class.php:511 common/forum/ForumHTML.class.php:576
1923 #: common/forum/ForumHTML.class.php:514 common/forum/ForumHTML.class.php:579
1927 #: common/forum/ForumHTML.class.php:540
1928 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166
1929 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
1930 #: common/widget/Widget.class.php:101
1931 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
1932 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
1933 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
1934 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:51
1935 #: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:155
1936 #: www/admin/admin_table.php:214 www/forum/admin/index.php:398
1937 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:98
1938 #: www/people/editprofile.php:158 www/people/editprofile.php:217
1939 #: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:296
1940 #: www/reporting/timeadd.php:174 www/tracker/admin/index.php:99
1941 #: www/tracker/admin/index.php:176
1945 #: common/forum/ForumHTML.class.php:596
1946 msgid "HTML tags will display in your post as text"
1947 msgstr "Les balises HTML de votre message seront affichées comme du texte."
1949 #: common/forum/ForumHTML.class.php:603
1952 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged in</"
1955 "Vous ajoutez un message anonyme car vous n'êtes pas <a href=\"%1$s"
1958 #: common/forum/ForumHTML.class.php:607
1959 msgid "Post Comment"
1960 msgstr "Ajouter un commentaire"
1962 #: common/forum/ForumHTML.class.php:607
1964 msgstr "de manière anonyme"
1966 #: common/forum/ForumHTML.class.php:608
1967 msgid "Receive followups via email"
1968 msgstr "Recevoir les réponses par e-mail"
1970 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620
1972 msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
1973 msgstr "Vous pourriez répondre si vous étiez <a href=\"%1$s\">identifié</a>."
1975 #: common/forum/ForumHTML.class.php:624
1977 msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
1978 msgstr "Veuillez vous <a href=\"%1$s\">connecter</a>"
1980 #: common/forum/ForumMessage.class.php:58
1981 msgid "ForumMessage:: No Valid Forum Object"
1982 msgstr "ForumMessage:: Pas d'objet Forum valide"
1984 #: common/forum/ForumMessage.class.php:86
1985 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
1987 "L'identifiant group_forum_id de la BDD ne correspond pas à celui de l'objet "
1990 #: common/forum/ForumMessage.class.php:111
1991 #: common/forum/ForumMessage.class.php:260
1992 msgid "Getting next thread_id failed"
1993 msgstr "Échec lors de la récupération du thread_id suivant"
1995 #: common/forum/ForumMessage.class.php:128
1996 #: common/forum/ForumMessage.class.php:213
1997 #: common/forum/ForumMessage.class.php:219
1998 #: common/forum/ForumMessage.class.php:313
1999 msgid "ForumMessage::create() Posting Failed"
2000 msgstr "ForumMessage::create() L'ajout de message a échoué"
2002 #: common/forum/ForumMessage.class.php:139
2003 #: common/forum/ForumMessage.class.php:224
2004 #: common/forum/ForumMessage.class.php:325
2005 msgid "ForumMessage::create() Unable to get new message id"
2007 "ForumMessage::create() Impossible d'obtenir un nouvel identifiant de message"
2009 #: common/forum/ForumMessage.class.php:192
2010 #: common/forum/ForumMessage.class.php:285
2011 #: common/forum/ForumMessage.class.php:297
2012 msgid "Could Not Update Parent"
2013 msgstr "Échec lors de la mise à jour du parent"
2015 #: common/forum/ForumMessage.class.php:355
2016 msgid "Must Include A Message Body And Subject"
2017 msgstr "Doit contenir un sujet et un corps de message"
2019 #: common/forum/ForumMessage.class.php:371
2020 msgid "ForumMessage::create() No Valid ParentMessage Object"
2021 msgstr "ForumMessage::create() Pas d'objet ParentMessage valide"
2023 #: common/forum/ForumMessage.class.php:405
2024 #: common/forum/ForumMessage.class.php:424
2025 msgid "ForumMessage::fetchData() Invalid MessageID"
2026 msgstr "ForumMessage::fetchData() Identifiant de message invalide"
2028 #: common/forum/ForumMessage.class.php:577
2029 msgid "Invalid Message ID"
2030 msgstr "Identifiant de message invalide"
2032 #: common/forum/ForumMessage.class.php:658
2036 "Read and respond to this message at: \n"
2040 "Pour lire ce message en détail et y répondre :\n"
2043 #: common/forum/ForumMessage.class.php:660
2044 #, fuzzy, php-format
2047 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2050 "(enter your response here)\n"
2054 "Ou répondez par e-mail en saisissant votre réponse entre les marqueurs "
2057 "(tapez votre réponse ici)\n"
2060 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666
2073 #: common/forum/ForumMessage.class.php:671
2074 msgid "A file has been uploaded with this message."
2075 msgstr "Un fichier a été joint à ce message."
2077 #: common/forum/ForumMessage.class.php:682
2080 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2081 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2084 "Vous recevez ce message suite à votre choix de surveiller ce forum.\n"
2085 "Pour interrompre la surveillance, connectez-vous à %s et suivez ce lien :\n"
2088 #: common/frs/FRSFile.class.php:118
2089 msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
2090 msgstr "Le nom du fichier doit compter au moins 3 caractères"
2092 #: common/frs/FRSFile.class.php:122
2094 "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
2097 "Le nom de fichier ne peut contenir que des caractères alphanumériques ainsi "
2098 "que « - », « _ », « . », « + » et « ~ »."
2100 #: common/frs/FRSFile.class.php:132
2101 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
2102 msgstr "Le fichier semble invalide"
2104 #: common/frs/FRSFile.class.php:148 common/frs/FRSFile.class.php:435
2105 msgid "That filename already exists in this project space"
2106 msgstr "Un fichier portant ce nom existe déjà dans ce projet"
2108 #: common/frs/FRSFile.class.php:185 common/frs/FRSFile.class.php:441
2109 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2110 msgstr "Le fichier ne peut pas être déplacé vers sa destination"
2112 #: common/frs/FRSPackage.class.php:134 common/frs/FRSPackage.class.php:366
2113 #: common/frs/FRSRelease.class.php:120 common/frs/FRSRelease.class.php:401
2114 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2115 msgstr "Le nom de révision doit compter au moins 3 caractères"
2117 #: common/frs/FRSPackage.class.php:138
2119 "FRSPackage::Update: Package Name can only be alphanumeric or \"-\" \"_\" \"+"
2122 "Le nom de paquet ne peut contenir que des caractères alphanumériques\n"
2123 "ainsi que « - », « _ », « . », « + » et « ~ »."
2125 #: common/frs/FRSPackage.class.php:518
2126 msgid "Cannot open the file archive."
2129 #: common/frs/FRSRelease.class.php:285
2131 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2132 msgstr "Nouvelle version de %1$s : %2$s"
2134 #: common/frs/FRSRelease.class.php:288
2135 #, fuzzy, php-format
2137 "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
2148 "You can download it by following this link:\n"
2152 "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
2153 "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
2154 "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
2163 "Le projet %1$s (%2$s) a publié une nouvelle version de\n"
2164 "son paquet « %3$s ». \n"
2166 "Notes de publication :\n"
2170 "Journal des modifications :\n"
2174 "Vous pouvez le télécharger en suivant ce lien :\n"
2178 "Vous avez reçu ce message suite à votre demande d'être notifié lorsque\n"
2179 "de nouvelles versions de ce paquet sont publiées. Si vous souhaitez\n"
2180 "interrompre ces notifications, connectez-vous à %7$s et suivez ce lien :\n"
2184 #: common/import/import_users.php:410
2185 #, fuzzy, php-format
2186 msgid "Failed to find user %s"
2187 msgstr "Impossible de trouver un espace de noms pour la base de données."
2189 #: common/import/import_users.php:422
2191 msgid "User Added Successfully"
2192 msgstr "Utilisateur ajouté avec succès"
2194 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:46
2195 msgid "No database installation scripts found."
2196 msgstr "Pas de scripts trouvés pour l'installation de la base de données."
2198 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:122
2199 msgid "Database initialisation error:"
2200 msgstr "Erreur d'initialisation de la base de données :"
2202 #: common/include/Error.class.php:130 common/include/Group.class.php:398
2203 #: common/include/Group.class.php:465
2204 msgid "Permission denied."
2205 msgstr "Permission refusée."
2207 #: common/include/Error.class.php:147 common/tracker/actions/tracker.php:97
2208 msgid "Invalid Email Address"
2209 msgstr "Adresse de messagerie non valide"
2211 #: common/include/Error.class.php:151
2212 msgid "(none given)"
2215 #: common/include/Error.class.php:172
2217 msgid "Error On Update: %s"
2218 msgstr "Erreur lors de la mise à jour : %s"
2220 #: common/include/Error.class.php:213
2221 msgid "Missing Parameters"
2222 msgstr "Il manque des paramètres"
2224 #: common/include/Group.class.php:223
2225 msgid "Group Not Found"
2226 msgstr "Groupe non trouvé"
2228 #: common/include/Group.class.php:245
2230 msgid "fetchData():: %s"
2231 msgstr "fetchData() : %s"
2233 #: common/include/Group.class.php:273
2234 msgid "Group::create: Group object already exists"
2235 msgstr "Group::create : l'objet Group existe déjà"
2237 #: common/include/Group.class.php:278
2238 msgid "Invalid Unix name"
2239 msgstr "Nom Unix invalide"
2241 #: common/include/Group.class.php:281 common/include/Group.class.php:285
2242 #: common/include/User.class.php:283
2243 msgid "Unix name already taken"
2244 msgstr "Nom Unix déjà pris"
2246 #: common/include/Group.class.php:288
2248 "Please describe your Registration Purpose in a more comprehensive manner"
2250 "Veuillez décrire de manière plus précise les objectifs et description du "
2253 #: common/include/Group.class.php:291
2255 "The Registration Purpose text is too long. Please make it smaller than 1500 "
2258 "L'objet de votre enregistrement est trop long. Veuillez le raccourcir pour "
2259 "qu'il ne dépasse pas 1500 octets."
2261 #: common/include/Group.class.php:294
2262 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
2263 msgstr "Décrivez de manière plus complète la description publique du projet"
2265 #: common/include/Group.class.php:338
2267 msgid "ERROR: Could not create group: %s"
2268 msgstr "Erreur lors de la création du groupe : %s"
2270 #: common/include/Group.class.php:345
2272 msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
2273 msgstr "Erreur lors de la récupération de l'identifiant de groupe : %s"
2275 #: common/include/Group.class.php:393 common/include/Group.class.php:460
2276 msgid "Could not get permission."
2277 msgstr "Accès non permis"
2279 #: common/include/Group.class.php:414
2281 msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
2282 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des propriétés du groupe : %s"
2284 #: common/include/Group.class.php:479
2286 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
2287 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
2288 msgstr[0] "Une adresse email semble invalide : %s"
2289 msgstr[1] "Plusieurs adresses email semblent invalides : %s"
2291 #: common/include/Group.class.php:532
2293 "Error updating project information: Maximum length for Project Description "
2296 "Erreur lors de la mise à jour des informations du projet : la description du "
2297 "projet a une longueur maximale de 255 caractères."
2299 #: common/include/Group.class.php:576
2301 msgid "Error updating project information: %s"
2302 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des informations sur le projet : %s"
2304 #: common/include/Group.class.php:582
2305 #, fuzzy, php-format
2306 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
2307 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des informations sur le projet : %s"
2309 #: common/include/Group.class.php:601
2311 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
2312 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des informations sur le projet : %s"
2314 #: common/include/Group.class.php:689
2315 msgid "Invalid Status Change"
2316 msgstr "Changement d'état non valide"
2318 #: common/include/Group.class.php:700
2320 msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
2321 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut du projet : %s"
2323 #: common/include/Group.class.php:911
2324 msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
2325 msgstr "Erreur lors de l'insertion de scm_box dans la base de données"
2327 #: common/include/Group.class.php:915
2328 msgid "SCM Box can't be empty"
2329 msgstr "Le champ Serveur de sources ne peut pas être vide"
2331 #: common/include/Group.class.php:1496
2333 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
2336 "Nom d'étiquette invalide. Seuls les caractères suivants sont autorisés : [A-"
2337 "Z][a-z][0-9]-_&'#+. et l'espace."
2339 #: common/include/Group.class.php:1505
2341 msgid "Setting tags:"
2342 msgstr "Réglage des étiquettes :"
2344 #: common/include/Group.class.php:1535
2345 msgid "Cannot Delete System Group"
2346 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un groupe système."
2348 #: common/include/Group.class.php:1557
2350 msgid "Could not properly remove member:"
2351 msgstr "Erreur lors de la suppression du sondage."
2353 #: common/include/Group.class.php:1582
2355 msgid "Could not properly delete the tracker:"
2356 msgstr "Erreur lors de la suppression du sondage."
2358 #: common/include/Group.class.php:1596
2360 msgid "Could not properly delete the forum:"
2361 msgstr "Erreur lors de la suppression du sondage."
2363 #: common/include/Group.class.php:1610
2365 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
2366 msgstr "Erreur lors de la suppression du sondage."
2368 #: common/include/Group.class.php:1620
2370 msgid "Error FRS Packages: "
2371 msgstr "Erreur lors de l'accès à un paquet."
2373 #: common/include/Group.class.php:1628
2375 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
2376 msgstr "Erreur lors de la suppression du sondage."
2378 #: common/include/Group.class.php:1639 common/include/Group.class.php:1654
2379 msgid "Error Deleting News: "
2380 msgstr "Erreur lors de la suppression d'une nouvelle : "
2382 #: common/include/Group.class.php:1647
2384 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
2385 msgstr "Erreur lors de la suppression du forum de nouvelles %d"
2387 #: common/include/Group.class.php:1665 common/include/Group.class.php:1673
2388 msgid "Error Deleting Documents: "
2389 msgstr "Erreur lors de la suppression de documents : "
2391 #: common/include/Group.class.php:1683
2392 msgid "Error Deleting Tags: "
2393 msgstr "Erreur lors de la suppression d'étiquettes : "
2395 #: common/include/Group.class.php:1694
2396 msgid "Error Deleting Project History: "
2397 msgstr "Erreur lors de la suppression de l'historique d'un projet : "
2399 #: common/include/Group.class.php:1705
2400 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
2401 msgstr "Erreur lors de la suppression des greffons de projet : "
2403 #: common/include/Group.class.php:1716
2404 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
2405 msgstr "Erreur lors de la suppression des statistiques de suivi de versions : "
2407 #: common/include/Group.class.php:1731
2408 msgid "Could not properly delete the survey"
2409 msgstr "Erreur lors de la suppression du sondage."
2411 #: common/include/Group.class.php:1746
2412 msgid "Could not properly delete the survey questions"
2413 msgstr "Erreur lors de la suppression des questions de sondage."
2415 #: common/include/Group.class.php:1761
2416 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:200
2417 msgid "Could not properly delete the mailing list"
2418 msgstr "Erreur lors de la suppression de la liste de diffusion."
2420 #: common/include/Group.class.php:1772 common/include/Group.class.php:1780
2421 msgid "Error Deleting Trove: "
2422 msgstr "Erreur lors de la suppression du projet de l'arbre des catégories : "
2424 #: common/include/Group.class.php:1791
2425 msgid "Error Deleting Counters: "
2426 msgstr "Erreur lors de la suppression des statistiques de projet : "
2428 #: common/include/Group.class.php:1801 common/include/Group.class.php:1810
2429 msgid "Error Deleting Project:"
2430 msgstr "Erreur lors de la suppression d'un projet :"
2432 #: common/include/Group.class.php:1882
2433 msgid "User is not active. Only active users can be added."
2435 "Cet utilisateur n'est pas actif. Seul les utilisateurs actifs peuvent être "
2436 "ajoutés à un groupe."
2438 #: common/include/Group.class.php:1894
2439 msgid "Error Getting Role Object"
2440 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet Role"
2442 #: common/include/Group.class.php:1923
2443 msgid "ERROR: User does not exist"
2444 msgstr "Erreur : cet utilisateur n'existe pas"
2446 #: common/include/Group.class.php:1971 common/include/Group.class.php:2091
2448 msgid "ERROR: User not removed: %s"
2449 msgstr "Erreur : utilisateur non supprimé : %s"
2451 #: common/include/Group.class.php:1993
2452 msgid "ERROR: DB: artifact:"
2453 msgstr "Erreur de base de données : artifact : %s"
2455 #: common/include/Group.class.php:2014 common/include/Group.class.php:2027
2457 msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
2458 msgstr "Erreur de base de données : project_assigned_to : %d / %s"
2460 #: common/include/Group.class.php:2071 www/admin/globalroledelete.php:37
2461 #: www/admin/globalroleedit.php:41 www/project/admin/roledelete.php:46
2462 #: www/project/admin/roleedit.php:53
2463 msgid "Could Not Get Role"
2464 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Role"
2466 #: common/include/Group.class.php:2074
2471 #: common/include/Group.class.php:2078
2472 msgid "Wrong destination role"
2473 msgstr "Rôle de destination incorrect."
2475 #: common/include/Group.class.php:2184
2476 msgid "Group already active"
2477 msgstr "Le groupe est déjà activé."
2479 #: common/include/Group.class.php:2425 common/include/Group.class.php:2496
2480 msgid "Group does not have any administrators."
2481 msgstr "Le groupe n'a pas d'administrateurs."
2483 #: common/include/Group.class.php:2433
2486 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
2488 "Project Full Name: %1$s\n"
2489 "Project Unix Name: %2$s\n"
2491 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
2492 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
2493 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
2494 "services, and directory layout of the account.\n"
2496 "If you visit your\n"
2497 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
2498 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
2500 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
2501 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
2502 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
2503 "on the left (or by visiting %3$s\n"
2506 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
2507 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
2508 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
2509 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
2510 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
2511 "menus on the left.\n"
2513 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
2514 "if there is anything we can do to help you.\n"
2518 "La candidature de votre projet sur %4$s a été acceptée.\n"
2520 "Nom complet du projet : %1$s\n"
2521 "Nom Unix du projet : %2$s\n"
2523 "Votre enregistrement DNS mettra jusqu'à une journée pour être actif\n"
2524 "sur notre site. Votre site web sera accessible par votre compte\n"
2525 "shell. Vous pouvez lire la documentation du site (lien ci-dessous)\n"
2526 "afin de prendre connaissance des services disponibles, de leur\n"
2527 "utilisation et de l'arborescence de votre compte.\n"
2529 "Si vous vous rendez sur la page de votre projet sur %4$s en étant\n"
2530 "identifié, vous trouverez à votre gauche un menu appelé\n"
2531 "'Administration du projet' proposant des fonctionnalités\n"
2532 "supplémentaires.\n"
2534 "Nous vous recommandons chaudement d'aller sur %4$s et de créer une\n"
2535 "description publique pour votre projet. Cette opération peut être\n"
2536 "effectuée sur la page de votre projet quand vous êtes identifié en\n"
2537 "sélectionnant 'Administration du projet' dans le menu de gauche (ou en\n"
2538 "allant sur %3$s après l'authentification).\n"
2540 "Votre projet n'apparaîtra dans l'Arbre des projets (liste principale\n"
2541 "des projets hébergés sur %4$s qui offre une grande flexibilité de\n"
2542 "navigation et de recherche) qu'une fois que vous l'aurez classé dans\n"
2543 "une catégorie dans les écrans d'administration du projet. Afin que les\n"
2544 "autres utilisateurs puissent trouver votre projet, vous devriez le\n"
2545 "faire immédiatement.\n"
2547 "Profitez du site et n'hésitez pas à parler de %4$s autour de\n"
2548 "vous. N'hésitez pas à nous contacter : nous sommes à votre disposition\n"
2549 "pour vous aider.\n"
2551 "-- L'équipe de %4$s"
2553 #: common/include/Group.class.php:2469
2555 msgid "%1$s Project Approved"
2556 msgstr "%1$s - Projet approuvé"
2558 #: common/include/Group.class.php:2503
2561 "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
2563 "Project Full Name: %1$s\n"
2564 "Project Unix Name: %2$s\n"
2566 "Reasons for negative decision:\n"
2569 "La candidature de votre projet %3$s a été rejetée.\n"
2571 "Nom long du projet : %1$s\n"
2572 "Nom UNIX du projet : %2$s\n"
2574 "Raison de notre refus :\n"
2577 #: common/include/Group.class.php:2522
2579 msgid "%1$s Project Denied"
2580 msgstr "%1$s - Projet refusé"
2582 #: common/include/Group.class.php:2546
2583 msgid "Could not find user who has submitted the project."
2584 msgstr "L'utilisateur qui a soumis le projet est introuvable."
2586 #: common/include/Group.class.php:2553
2587 msgid "There is no administrator to send the mail to."
2588 msgstr "Il n'y a pas d'administrateur à qui envoyer le courrier."
2590 #: common/include/Group.class.php:2565
2593 "New %1$s Project Submitted\n"
2595 "Project Full Name: %2$s\n"
2596 "Submitted Description: %3$s\n"
2598 "Un nouveau projet a été soumis sur %1$s\n"
2600 "Nom long du projet : %2$s\n"
2601 "Description fournie : %3$s\n"
2603 #: common/include/Group.class.php:2575
2605 msgid "Submitter: %1$s (%2$s)\n"
2606 msgstr "Proposé par %1$s (%2$s)\n"
2608 #: common/include/Group.class.php:2581
2612 "Please visit the following URL to approve or reject this project:\n"
2616 "Veuillez visiter l'URL suivante pour approuver ou rejeter ce projet :\n"
2619 #: common/include/Group.class.php:2585 common/include/Group.class.php:2600
2621 msgid "New %1$s Project Submitted"
2622 msgstr "%1$s - Nouveau projet soumis"
2624 #: common/include/Group.class.php:2593
2627 "New %1$s Project Submitted\n"
2629 "Project Full Name: %2$s\n"
2630 "Submitted Description: %3$s\n"
2632 "The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be "
2633 "notified of their decision."
2635 "Un nouveau projet a été soumis sur %1$s\n"
2637 "Nom du projet : %2$s\n"
2638 "Description fournie : %3$s\n"
2640 "L'équipe d'administration de %1$s va maintenant examiner votre\n"
2641 "candidature. Vous serez tenu informé de sa décision."
2643 #: common/include/Group.class.php:2618
2644 msgid "Group name is too short"
2645 msgstr "Le nom du groupe est trop court"
2647 #: common/include/Group.class.php:2621
2648 msgid "Group name is too long"
2649 msgstr "Le nom du group est trop long"
2651 #: common/include/Group.class.php:2624
2652 msgid "Group name already taken"
2653 msgstr "Le nom du groupe est déjà pris"
2655 #: common/include/Group.class.php:2706
2657 msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
2658 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut Unix du groupe : %s"
2660 #: common/include/Group.class.php:2769
2662 msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
2664 "Erreur lors de la mise à jour du statut du système de création de\n"
2665 "documents en ligne : %s"
2667 #: common/include/Group.class.php:2787
2669 msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
2670 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut de WebDAV : %s"
2672 #: common/include/Group.class.php:2805
2674 msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
2675 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut du moteur de recherche : %s"
2677 #: common/include/Group.class.php:2823
2679 msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
2680 msgstr "Erreur lors de la réindexation du moteur de recherche : %s"
2682 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
2683 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:945
2684 msgid "Must include "
2687 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
2688 msgid "You are already a member of this project."
2689 msgstr "Vous êtes déjà membre de ce projet."
2691 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
2693 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
2696 "Vous avez déjà envoyé une demande aux administrateurs de ce projet. Merci "
2697 "d'attendre leur réponse."
2699 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
2700 #, fuzzy, php-format
2701 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
2702 msgstr "Demande pour rejoindre le projet %1$s"
2704 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
2705 #, fuzzy, php-format
2707 "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
2708 "You can approve this request here: %3$s \n"
2710 "Comments by the user:\n"
2713 "%1$s a demandé à rejoindre votre projet. Vous pouvez approuver sa demande "
2716 "Commentaires de l'utilisateur :\n"
2719 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
2720 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
2722 msgid "Request to Join Project %1$s"
2723 msgstr "Demande pour rejoindre le projet %1$s"
2725 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
2727 msgid "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
2729 "Votre demande pour rejoindre le projet %1$s a été refusée par un "
2732 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
2734 msgid "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
2736 "Votre demande pour rejoindre le projet %1$s a été acceptée par un "
2739 #: common/include/Navigation.class.php:175
2740 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:88
2741 msgid "Advanced search"
2742 msgstr "Recherche avancée"
2744 #: common/include/Navigation.class.php:191
2746 msgstr "Se déconnecter"
2748 #: common/include/Navigation.class.php:194
2752 #: common/include/Navigation.class.php:202
2754 msgstr "S'identifier"
2756 #: common/include/Navigation.class.php:206
2758 msgstr "Nouveau compte"
2760 #: common/include/Navigation.class.php:230 www/account/lostpw.php:73
2765 #: common/include/Navigation.class.php:232
2767 msgstr "Page principale"
2769 #: common/include/Navigation.class.php:235
2772 msgstr "Page principale"
2774 #: common/include/Navigation.class.php:237
2775 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
2778 #: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:161
2779 #: www/reporting/index.php:42 www/stats/site_stats_utils.php:496
2783 #: common/include/Navigation.class.php:250
2784 msgid "Map of projects, by categories or types."
2787 #: common/include/Navigation.class.php:257
2789 msgid "Code Snippets"
2790 msgstr "Parcourir les échantillons"
2792 #: common/include/Navigation.class.php:259
2793 msgid "Tooling library. Small coding tips."
2796 #: common/include/Navigation.class.php:266
2798 msgid "Project Openings"
2799 msgstr "Demande d'aide"
2801 #: common/include/Navigation.class.php:268
2802 msgid "Hiring Market Place."
2805 #: common/include/Navigation.class.php:295 www/admin/globalroleedit.php:138
2806 #: www/admin/index.php:38
2808 msgstr "Administration du site"
2810 #: common/include/Navigation.class.php:297
2812 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
2815 #: common/include/Navigation.class.php:303
2816 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
2817 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77
2818 #: www/frs/include/frs_utils.php:77
2819 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:91
2820 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:96
2821 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
2825 #: common/include/Navigation.class.php:305
2826 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
2829 #: common/include/Navigation.class.php:326
2830 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
2833 #: common/include/Navigation.class.php:384
2835 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
2836 msgstr "Label de projet supprimé."
2838 #: common/include/Navigation.class.php:402
2840 msgid "Project Administration."
2841 msgstr "Administration du projet"
2843 #: common/include/Navigation.class.php:417 www/activity/index.php:83
2844 #: www/activity/index.php:164 www/activity/index.php:236
2845 #: www/export/rss_project.php:97
2849 #: common/include/Navigation.class.php:418
2850 msgid "Last activities per category."
2853 #: common/include/Navigation.class.php:427
2854 #: common/include/group_section_texts.php:28
2855 #: common/reporting/report_utils.php:147 plugins/blocks/www/index.php:166
2856 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
2860 #: common/include/Navigation.class.php:428
2861 msgid "Tech & help forums."
2864 #: common/include/Navigation.class.php:442 common/include/rbac_texts.php:144
2865 #: common/reporting/report_utils.php:143
2866 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:98 common/tracker/actions/ind.php:53
2867 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
2868 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109
2870 msgstr "Outil de suivi"
2872 #: common/include/Navigation.class.php:443
2873 msgid "Issues, tickets, bugs."
2876 #: common/include/Navigation.class.php:460 plugins/blocks/www/index.php:168
2880 #: common/include/Navigation.class.php:461
2882 msgid "Mailing Lists."
2883 msgstr "Listes de diffusion"
2885 #: common/include/Navigation.class.php:475
2886 #: common/include/group_section_texts.php:30 common/include/rbac_texts.php:145
2887 #: common/reporting/report_utils.php:155 common/reporting/report_utils.php:193
2888 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:128
2889 #: plugins/blocks/www/index.php:169 www/my/dashboard.php:76
2890 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:82
2891 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:141
2892 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:196
2893 #: www/stats/site_stats_utils.php:259 www/stats/site_stats_utils.php:385
2894 #: www/stats/site_stats_utils.php:440
2898 #: common/include/Navigation.class.php:476
2900 msgid "Project Management."
2901 msgstr "Nom du projet"
2903 #: common/include/Navigation.class.php:490
2904 #: common/reporting/report_utils.php:151 plugins/blocks/www/index.php:170
2905 #: www/reporting/projectact_graph.php:103
2909 #: common/include/Navigation.class.php:491 www/index_std.php:18
2910 msgid "Document Management."
2911 msgstr "Gestion de documentations."
2913 #: common/include/Navigation.class.php:505
2914 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:152
2915 #: plugins/blocks/www/index.php:171
2919 #: common/include/Navigation.class.php:506
2920 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
2923 #: common/include/Navigation.class.php:520
2924 #: common/include/group_section_texts.php:33 plugins/blocks/www/index.php:172
2925 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
2926 #: www/activity/index.php:102 www/activity/index.php:282
2927 #: www/admin/index.php:182 www/news/index.php:34
2931 #: common/include/Navigation.class.php:521
2933 msgid "Flash head line from the project."
2934 msgstr "Le label a été enlevé du projet."
2936 #: common/include/Navigation.class.php:535 common/include/rbac_texts.php:152
2937 #: plugins/blocks/www/index.php:173
2938 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:35
2939 #: www/stats/site_stats_utils.php:262 www/stats/site_stats_utils.php:386
2940 #: www/stats/site_stats_utils.php:441
2944 #: common/include/Navigation.class.php:536
2945 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
2948 #: common/include/Navigation.class.php:567
2949 #: common/include/group_section_texts.php:32 common/include/rbac_texts.php:154
2950 #: plugins/blocks/www/index.php:174
2954 #: common/include/Navigation.class.php:568
2955 msgid "All published files organized per version."
2958 #: common/include/Navigation.class.php:637
2960 msgstr "Montrer le source"
2962 #: common/include/Plugin.class.php:183 common/include/Plugin.class.php:200
2965 "<br />Config file could not be linked to etc/gforge/plugins/%1$s. Check the "
2966 "write permissions for apache in /etc/gforge/plugins or create the link "
2969 "<br />Le lien symbolique du fichier de configuration n'a pas pu être créé "
2970 "dans /etc/gforge/plugins/%1$s. Veuillez vérifier les permissions du "
2971 "répertoire /etc/gforge/plugins de GForge pour Apache, ou créer le lien "
2974 #: common/include/Plugin.class.php:228 common/include/Plugin.class.php:279
2975 msgid "current plugin status is:"
2978 #: common/include/Plugin.class.php:253 common/include/Plugin.class.php:300
2980 msgid "Use %s Plugin"
2983 #: common/include/PluginManager.class.php:217
2985 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
2986 "obviously I can't. Sorry."
2988 "Un greffon a omis de fournir son nom. Pour des raisons évidentes, il\n"
2989 "est difficile de dire lequel, hélas."
2991 #: common/include/PluginPersistence.class.php:105
2992 msgid "More than one value for the plugin + key"
2995 #: common/include/RBAC.php:199
2997 msgid "Can't link to home project"
2998 msgstr "Répertoire du thème introuvable !"
3000 #: common/include/RBAC.php:224
3002 msgid "Can't unlink from home project"
3003 msgstr "Partir d'un projet vide"
3005 #: common/include/RBAC.php:735
3007 msgid "%s (global role)"
3008 msgstr "%s (rôle global)"
3010 #: common/include/RBAC.php:739
3012 msgid "%s (in project %s)"
3013 msgstr "%s (dans le projet %s)"
3015 #: common/include/RBAC.php:1029
3016 msgid "Anonymous/not logged in"
3017 msgstr "Anonyme/non connecté"
3019 #: common/include/RBAC.php:1077
3020 msgid "Any user logged in"
3021 msgstr "Tout utilisateur connecté"
3023 #: common/include/Role.class.php:303
3025 msgid "Cannot remove a non empty role."
3026 msgstr "Impossible de supprimer le label : %s"
3028 #: common/include/SCMPlugin.class.php:139
3029 msgid "Unimplemented SCM plugin."
3030 msgstr "Greffon de suivi de version non terminé."
3032 #: common/include/SCMPlugin.class.php:143
3033 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
3034 msgstr "Instructions pour l'accès anonyme non disponibles pour ce greffon."
3036 #: common/include/SCMPlugin.class.php:147
3037 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
3038 msgstr "Instructions pour l'accès en écriture non disponibles pour ce greffon."
3040 #: common/include/SCMPlugin.class.php:151
3041 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
3043 "Instructions pour l'accès aux archives non disponibles pour ce greffon."
3045 #: common/include/SCMPlugin.class.php:156
3046 #: common/include/SCMPlugin.class.php:170
3047 msgid "Repository Browser"
3048 msgstr "Navigateur de dépôt"
3050 #: common/include/SCMPlugin.class.php:158
3051 #: common/include/SCMPlugin.class.php:172
3052 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
3053 msgstr "La navigation dans le dépôt n'est pas disponible pour ce greffon."
3055 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
3056 msgid "Not implemented yet"
3057 msgstr "Pas encore implémenté"
3059 #: common/include/SCMPlugin.class.php:179
3060 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:148
3061 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:193
3062 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:194
3063 msgid "Repository Statistics"
3064 msgstr "Statistiques sur le dépôt"
3066 #: common/include/SCMPlugin.class.php:181
3067 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
3068 msgstr "Fonctionnalité non encore implémentée pour ce greffon."
3070 #: common/include/SCMPlugin.class.php:219
3071 msgid "Repository History"
3072 msgstr "Historique du dépôt"
3074 #: common/include/SCMPlugin.class.php:220
3075 msgid "Data about current and past states of the repository"
3076 msgstr "Données sur les états présent et passé du dépôt"
3078 #: common/include/SCMPlugin.class.php:250
3079 msgid "Enable Anonymous Read Access"
3080 msgstr "Activer l'accès anonyme"
3082 #: common/include/User.class.php:200
3084 msgid "User Not Found"
3085 msgstr "Fichier non trouvé"
3087 #: common/include/User.class.php:248
3088 msgid "You must supply a theme"
3089 msgstr "Vous devez fournir un thème"
3091 #: common/include/User.class.php:253
3092 msgid "You must supply a username"
3093 msgstr "Vous devez fournir un nom d'utilisateur"
3095 #: common/include/User.class.php:258
3096 msgid "You must supply a first name"
3097 msgstr "Vous devez saisir votre prénom"
3099 #: common/include/User.class.php:262
3100 msgid "You must supply a last name"
3101 msgstr "Vous devez saisir votre nom de famille"
3103 #: common/include/User.class.php:266
3104 msgid "You must supply a password"
3105 msgstr "Vous devez fournir un mot de passe"
3107 #: common/include/User.class.php:270
3108 msgid "Passwords do not match"
3109 msgstr "Les mots de passe ne concordent pas"
3111 #: common/include/User.class.php:274
3112 msgid "Invalid Password:"
3113 msgstr "Mot de passe non valide :"
3115 #: common/include/User.class.php:279 common/include/User.class.php:348
3116 msgid "Invalid Unix Name."
3117 msgstr "Nom unix non valide"
3119 #: common/include/User.class.php:287
3121 msgid "Invalid Email Address:"
3122 msgstr "Adresse de messagerie non valide"
3124 #: common/include/User.class.php:291 common/include/User.class.php:541
3125 msgid "Invalid Jabber Address"
3126 msgstr "Adresse Jabber non valide"
3128 #: common/include/User.class.php:301 common/include/account.php:88
3129 #: common/include/account.php:92
3130 msgid "That username already exists."
3131 msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà."
3133 #: common/include/User.class.php:306
3135 "User with this email already exists - use people search to recover your "
3138 "Un utilisateur avec cette adresse existe déjà : utilisez la recherche des "
3139 "utilisateurs pour retrouver votre login."
3141 #: common/include/User.class.php:382
3142 msgid "Insert Failed: "
3143 msgstr "L'insertion a échoué : "
3145 #: common/include/User.class.php:423
3146 #, fuzzy, php-format
3148 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
3149 "account with username %1$s created for you. In order\n"
3150 "to complete your registration, visit the following url:\n"
3154 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
3157 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
3159 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
3165 "-- the %3$s staff\n"
3167 "Merci de vous être enregistré sur le site %3$s. \n"
3168 "Vous avez maintenant un compte du nom de %1$s. \n"
3169 "Pour terminer votre inscription, suivez le lien : \n"
3173 "Vous avez une semaine pour confirmer votre compte. Au-delà, il sera\n"
3176 "(Si vous ne voyez rien ci-dessus, c'est probablement en raison d'un\n"
3177 "bogue de votre client de messagerie. Utilisez le lien ci-dessous en\n"
3178 "prenant garde qu'il soit entré sur une seule ligne.)\n"
3182 "Profitez du site.\n"
3184 "-- L'équipe de %3$s\n"
3186 #: common/include/User.class.php:445
3188 msgid "%1$s Account Registration"
3189 msgstr "%1$s - Inscription"
3191 #: common/include/User.class.php:473
3193 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
3194 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactTypeFactory."
3196 #: common/include/User.class.php:480
3198 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
3199 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactTypeFactory."
3201 #: common/include/User.class.php:487
3203 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
3204 msgstr "Erreur lors de la suppression du forum de nouvelles %d"
3206 #: common/include/User.class.php:494
3208 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
3209 msgstr "Erreur lors de la suppression du forum de nouvelles %d"
3211 #: common/include/User.class.php:596
3212 msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
3213 msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'utilisateur :"
3215 #: common/include/User.class.php:677
3216 msgid "ERROR: Invalid status value"
3217 msgstr "Erreur : valeur invalide pour le statut"
3219 #: common/include/User.class.php:691
3220 msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
3221 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut de l'utilisateur :"
3223 #: common/include/User.class.php:884 common/include/User.class.php:937
3224 msgid "User with this email already exists."
3225 msgstr "Il existe déjà un utilisateur avec cette adresse email."
3227 #: common/include/User.class.php:1037
3228 msgid "ERROR: Invalid Shell"
3229 msgstr "Erreur : shell invalide"
3231 #: common/include/User.class.php:1046
3232 msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
3233 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du shell Unix de l'utilisateur :"
3235 #: common/include/User.class.php:1203
3236 msgid "ERROR - Could Not Update User SSH Keys"
3237 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des clefs SSH de l'utilisateur :"
3239 #: common/include/User.class.php:1350 common/include/User.class.php:1390
3240 #: common/include/User.class.php:1416
3241 msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
3242 msgstr "Erreur lors de la modification du mot de passe : "
3244 #: common/include/account.php:33
3245 msgid "Password must be at least 6 characters."
3246 msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins 6 caractères."
3248 #: common/include/account.php:59
3249 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
3250 msgstr "Il ne peut y avoir d'espace dans un nom de compte."
3252 #: common/include/account.php:65
3253 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
3254 msgstr "Le nom est trop court. Il doit compter au moins 3 caractères."
3256 #: common/include/account.php:69
3257 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
3258 msgstr "Le nom est trop long. Il doit compter moins de 15 caractères."
3260 #: common/include/account.php:74
3261 msgid "Illegal character in name."
3262 msgstr "Caractère interdit dans le nom."
3264 #: common/include/account.php:83
3265 msgid "Name is reserved."
3266 msgstr "Ce nom est réservé."
3268 #: common/include/account.php:97
3269 msgid "Name is reserved for CVS."
3270 msgstr "Nom réservé pour CVS."
3272 #: common/include/account.php:120
3273 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
3274 msgstr "Nom réservé pour le DNS."
3276 #: common/include/account.php:125
3277 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
3279 "Le nom de groupe ne peut comporter de caractère souligné à cause des règles "
3280 "imposées par le DNS."
3282 #: common/include/exit.php:32
3283 msgid "Exiting with error"
3284 msgstr "Sortie avec erreur"
3286 #: common/include/exit.php:49
3288 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
3289 "permission to view this page."
3291 "L'administrateur du projet doit vous affecter la permission de voir cette "
3294 #: common/include/exit.php:68
3296 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
3298 msgstr "Aucun projet existant n'a été choisi, ou vous ne pouvez pas y accéder."
3300 #: common/include/exit.php:80
3301 msgid "Missing required parameters : "
3302 msgstr "Il manque des paramètres requis : "
3304 #: common/include/exit.php:85
3306 msgid "Missing required parameters."
3307 msgstr "Il manque des paramètres requis."
3309 #: common/include/exit.php:104
3310 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
3311 msgstr "L'administrateur du site a désactivé cette fonctionnalité."
3313 #: common/include/exit.php:113
3314 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
3316 "Vous avez tenté de soumettre deux fois un formulaire. Merci d'éviter de "
3317 "cliquer deux fois."
3319 #: common/include/forge_events.php:25
3323 #: common/include/forge_events.php:28
3324 msgid "Create SCM Repositories"
3325 msgstr "Créer les dépôts de sources"
3327 #: common/include/forge_events.php:29
3328 msgid "Upgrade Forge Software"
3329 msgstr "Mettre à jour le logiciel"
3331 #: common/include/forge_events.php:38
3332 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:55
3333 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:60
3334 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49 www/snippet/package.php:170
3335 #: www/snippet/submit.php:138
3337 msgstr "Version "
3339 #: common/include/group_section_texts.php:29 plugins/blocks/www/index.php:167
3340 #: www/reporting/toolspie.php:63
3342 msgstr "Outil de suivi"
3344 #: common/include/group_section_texts.php:31
3345 msgid "Documentations"
3346 msgstr "Documentations"
3348 #: common/include/pre.php:302
3350 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
3352 "La taille des données fournies (%1$s) dépasse la limite autorisée (%2$s)."
3354 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
3355 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
3356 #: common/include/rbac_texts.php:64
3357 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:224
3358 msgid "No administrative access"
3359 msgstr "Pas d'accès administratif"
3361 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:132
3362 msgid "Forge administration"
3363 msgstr "Administration de la forge"
3365 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
3366 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
3367 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:83
3368 #: common/include/rbac_texts.php:89 common/include/rbac_texts.php:97
3369 #: common/include/rbac_texts.php:105 common/include/rbac_texts.php:111
3370 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:119
3371 #: common/include/rbac_texts.php:124
3372 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:155
3374 msgstr "Aucun accès"
3376 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:133
3377 msgid "Approve projects"
3378 msgstr "Approbation des projets"
3380 #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:134
3381 msgid "Approve news"
3382 msgstr "Approbation des nouvelles"
3384 #: common/include/rbac_texts.php:52
3385 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
3386 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:156
3388 msgstr "Accès en lecture"
3390 #: common/include/rbac_texts.php:53
3391 msgid "Admin forge stats"
3392 msgstr "Administration des statistiques de la forge"
3394 #: common/include/rbac_texts.php:55
3398 #: common/include/rbac_texts.php:56
3402 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:138
3403 msgid "Project administration"
3404 msgstr "Administration du projet"
3406 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:140
3407 msgid "Trackers administration"
3408 msgstr "Administration des outils de suivi"
3410 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:141
3411 msgid "Task managers administration"
3412 msgstr "Administration des gestionnaires de tâches"
3414 #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:142
3415 msgid "Forums administration"
3416 msgstr "Administration des forums"
3418 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:76
3419 #: common/include/rbac_texts.php:84 common/include/rbac_texts.php:90
3420 #: common/include/rbac_texts.php:98 common/include/rbac_texts.php:106
3421 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:115
3423 msgstr "Lecture seule"
3425 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:77
3426 #: common/include/rbac_texts.php:91 common/include/rbac_texts.php:99
3427 msgid "Technician (no read access)"
3428 msgstr "Technicien (sans accès en lecture)"
3430 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:78
3431 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:100
3435 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:79
3436 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:101
3437 msgid "Manager (no read access)"
3438 msgstr "Manager (sans accès en lecture)"
3440 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:80
3441 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:102
3445 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:81
3446 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:103
3447 msgid "Tech & manager (no read access)"
3448 msgstr "Technicien et manager (pas d'accès en lecture)"
3450 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:82
3451 #: common/include/rbac_texts.php:96 common/include/rbac_texts.php:104
3452 msgid "Tech & manager"
3453 msgstr "Technicien et manager"
3455 #: common/include/rbac_texts.php:85 common/include/rbac_texts.php:107
3456 msgid "Moderated post"
3457 msgstr "Publication modérée"
3459 #: common/include/rbac_texts.php:86 common/include/rbac_texts.php:108
3460 msgid "Unmoderated post"
3461 msgstr "Publication sans modération"
3463 #: common/include/rbac_texts.php:87 common/include/rbac_texts.php:109
3467 #: common/include/rbac_texts.php:113
3468 msgid "Commit access"
3469 msgstr "Accès commit"
3471 #: common/include/rbac_texts.php:116
3472 msgid "Submit documents"
3473 msgstr "Soumission de documents"
3475 #: common/include/rbac_texts.php:117
3476 msgid "Approve documents"
3477 msgstr "Approbation des documents"
3479 #: common/include/rbac_texts.php:118
3480 msgid "Doc manager administration"
3481 msgstr "Administration du gestionnaire de documents"
3483 #: common/include/rbac_texts.php:120
3484 msgid "View public packages only"
3485 msgstr "Visibilité uniquement sur les paquets publics"
3487 #: common/include/rbac_texts.php:121
3488 msgid "View all packages"
3489 msgstr "Visibilité sur tous les paquets"
3491 #: common/include/rbac_texts.php:122
3492 msgid "Publish files"
3493 msgstr "Publication de fichiers"
3495 #: common/include/rbac_texts.php:125 plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
3496 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
3500 #: common/include/rbac_texts.php:126
3504 #: common/include/rbac_texts.php:135
3505 msgid "Forge statistics"
3506 msgstr "Statistiques de la forge"
3508 #: common/include/rbac_texts.php:137
3509 msgid "Project visibility"
3510 msgstr "Visibilité sur le projet"
3512 #: common/include/rbac_texts.php:148
3513 msgid "Default for new trackers"
3514 msgstr "Valeur par défaut pour les nouveaux outils de suivi"
3516 #: common/include/rbac_texts.php:149
3517 msgid "Default for new task managers"
3518 msgstr "Valeur par défaut pour les nouveaux gestionnaires de tâches"
3520 #: common/include/rbac_texts.php:150
3521 msgid "Default for new forums"
3522 msgstr "Valeur par défaut pour les nouveaux forums"
3524 #: common/include/rbac_texts.php:153
3525 msgid "Documentation manager"
3526 msgstr "Gestionnaire de documentation"
3528 #: common/include/rbac_texts.php:156
3532 #: common/include/session.php:138 plugins/authldap/www/post-login.php:88
3533 msgid "Missing Password Or Users Name"
3534 msgstr "Nom du compte ou mot de passe manquant"
3536 #: common/include/session.php:150 common/include/session.php:187
3537 #: common/include/session.php:198 common/include/session.php:229
3538 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86
3539 msgid "Invalid Password Or User Name"
3540 msgstr "Nom du compte ou mot de passe non valide"
3542 #: common/include/session.php:244
3543 msgid "Account Suspended"
3544 msgstr "Compte suspendu"
3546 #: common/include/session.php:249
3547 msgid "Account Pending"
3548 msgstr "Compte en attente"
3550 #: common/include/session.php:254
3551 msgid "Account Deleted"
3552 msgstr "Compte supprimé"
3554 #: common/include/session.php:259
3555 msgid "Account Not Active"
3556 msgstr "Compte non actif"
3558 #: common/include/session.php:384
3559 msgid "Your account is no longer active ; you have been disconnected"
3560 msgstr "Votre compte n'est plus actif ; votre session a été déconnectée."
3562 #: common/include/session.php:437
3565 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
3566 "to view this page."
3568 "Permission refusée. Les administrateurs de %s doivent vous affecter\n"
3569 "la permission de voir cette page."
3571 #: common/include/session.php:486
3572 msgid "Could not fetch user session data"
3573 msgstr "Erreur lors de la récupération des données de session."
3575 #: common/include/session.php:514
3576 msgid "No admin users ?"
3577 msgstr "Pas d'administrateurs ?"
3579 #: common/include/utils.php:190
3583 #: common/include/utils.php:494
3584 msgid "Priority Colors"
3585 msgstr "Échelle des priorités"
3587 #: common/include/utils.php:494 common/tracker/views/form-addcanned.php:68
3588 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:71
3589 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
3590 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:46
3594 #: common/include/utils.php:879 common/include/utils.php:883
3595 #: common/include/utils.php:894
3599 #: common/include/utils.php:879 common/include/utils.php:894
3603 #: common/include/utils.php:879
3607 #: common/include/utils.php:879
3611 #: common/include/utils.php:879
3615 #: common/include/utils.php:883 common/include/utils.php:894
3619 #: common/include/utils.php:883
3623 #: common/include/utils.php:883
3627 #: common/include/utils.php:883
3631 #: common/include/utils.php:1233
3632 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
3634 "Erreur : il existe déjà une liste de diffusion avec cette adresse email."
3636 #: common/include/utils.php:1249
3637 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
3638 msgstr "Erreur : il existe déjà un forum avec cette adresse email."
3640 #: common/mail/MailingList.class.php:61
3641 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
3642 #: common/survey/Survey.class.php:62 common/survey/SurveyQuestion.class.php:53
3643 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:52
3644 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:86
3645 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:71
3647 msgid "%1$s:: No Valid Group Object"
3648 msgstr "%1$s : Pas d'objet Groupe valide"
3650 #: common/mail/MailingList.class.php:120
3651 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:144
3652 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
3653 msgstr "Le nom de la liste doit compter au moins 4 caractères."
3655 #: common/mail/MailingList.class.php:126 common/mail/MailingList.class.php:133
3656 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:151
3657 msgid "Invalid List Name"
3658 msgstr "Nom de la liste non valide"
3660 #: common/mail/MailingList.class.php:142
3661 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:158
3662 msgid "List Already Exists"
3663 msgstr "Une liste portant ce nom existe déjà."
3665 #: common/mail/MailingList.class.php:151
3666 msgid "Forum exists with the same name"
3667 msgstr "Il existe déjà un forum portant ce nom."
3669 #: common/mail/MailingList.class.php:168
3670 msgid "Error Creating mailing list: "
3671 msgstr "Erreur lors de la crétaion d'une liste de diffusion :"
3673 #: common/mail/MailingList.class.php:183
3674 #, fuzzy, php-format
3676 "A mailing list will be created on %1$s in 6-24 hours\n"
3677 "and you are the list administrator.\n"
3679 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
3681 "Your mailing list info is at:\n"
3684 "List administration can be found at:\n"
3687 "Your list password is: %6$s .\n"
3688 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
3690 "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
3692 "-- the %1$s staff\n"
3694 "Une liste de diffusion va être créée sur %1$s dans un \n"
3695 "délai de 6 à 24 heures et vous en êtes l'administrateur.\n"
3697 "Cette liste est : %3$s@%2$s\n"
3699 "Les informations concernant cette liste de diffusion sont disponibles sur :\n"
3702 "L'administration de la liste se fait sur :\n"
3705 "Le mot de passe d'administration de la liste est : %6$s\n"
3706 "Vous êtes invités à le changer dès que possible\n"
3708 "Merci d'avoir enregistré votre projet sur %1$s\n"
3710 "-- L'équipe de %1$s\n"
3712 #: common/mail/MailingList.class.php:201
3713 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
3715 msgid "%1$s New Mailing List"
3716 msgstr "Nouvelle liste de diffusion sur %1$s"
3718 #: common/mail/MailingList.class.php:221
3719 msgid "Error Getting mailing list"
3720 msgstr "Erreur lors de la récupération d'une liste de diffusion"
3722 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:99
3723 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:228
3724 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:113
3726 msgid "Error Getting %1$s"
3727 msgstr "Erreur en accédant à %1$s"
3729 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:93
3730 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
3731 msgstr "Catégorie de projet : il faut un nom et un responsable."
3733 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:147 common/pm/ProjectGroup.class.php:328
3735 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
3736 msgstr "La description du document doit avoir au moins 10 caractères."
3738 #: common/pm/ProjectTask.class.php:142 common/pm/ProjectTask.class.php:937
3743 #: common/pm/ProjectTask.class.php:143
3748 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:938
3753 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145 common/pm/ProjectTask.class.php:939
3758 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:940
3761 msgstr "Date de début"
3763 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:941
3766 msgstr "Date d'ajout"
3768 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:943
3771 msgstr "Catégorie "
3773 #: common/pm/ProjectTask.class.php:720
3774 msgid "Circular Dependency Detected'"
3775 msgstr "Référence circulaire détéctée"
3777 #: common/pm/ProjectTask.class.php:942
3782 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1219
3784 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
3785 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tâche #%3$d] "
3787 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77
3788 msgid "There are no packages defined."
3789 msgstr "Aucun paquet de fichiers n'a été défini pour ce projet."
3791 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:92 www/reporting/timeadd.php:88
3792 msgid "Successfully Added"
3793 msgstr "Ajouté avec succès"
3795 #: common/reporting/report_utils.php:27
3797 msgid "%1$s Reporting"
3798 msgstr "Statistiques de %1$s"
3800 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
3802 msgstr "Hebdomadaire"
3804 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
3808 #: common/reporting/report_utils.php:43
3812 #: common/reporting/report_utils.php:55
3813 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
3814 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:89
3815 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:73
3816 #: www/my/dashboard.php:124 www/news/admin/news_admin_utils.php:41
3817 #: www/pm/detail_task.php:84 www/pm/detail_task.php:88
3818 #: www/reporting/timeadd.php:116
3822 #: common/reporting/report_utils.php:55
3826 #: common/reporting/report_utils.php:69 www/pm/calendar.php:165
3830 #: common/reporting/report_utils.php:70 www/pm/calendar.php:165
3834 #: common/reporting/report_utils.php:71 www/pm/calendar.php:165
3838 #: common/reporting/report_utils.php:72 www/pm/calendar.php:165
3842 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/pm/calendar.php:165
3846 #: common/reporting/report_utils.php:74 www/pm/calendar.php:165
3850 #: common/reporting/report_utils.php:75 www/pm/calendar.php:165
3854 #: common/reporting/report_utils.php:86
3858 #: common/reporting/report_utils.php:159 common/reporting/report_utils.php:197
3859 #: www/reporting/projectact_graph.php:114 www/stats/site_stats_utils.php:250
3860 #: www/stats/site_stats_utils.php:381 www/stats/site_stats_utils.php:435
3861 #: www/stats/site_stats_utils.php:494 www/top/toplist.php:36
3862 #: www/top/toplist.php:52
3864 msgstr "Téléchargement"
3866 #: common/reporting/report_utils.php:162
3870 #: common/reporting/report_utils.php:177
3871 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:78
3872 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:137
3873 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:192
3874 #: www/stats/site_stats_utils.php:253 www/stats/site_stats_utils.php:382
3875 #: www/stats/site_stats_utils.php:436
3879 #: common/reporting/report_utils.php:178
3880 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:79
3881 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:138
3882 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:193
3883 #: www/stats/site_stats_utils.php:254 www/stats/site_stats_utils.php:383
3884 #: www/stats/site_stats_utils.php:437
3886 msgstr "Support technique"
3888 #: common/reporting/report_utils.php:179
3889 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:80
3890 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:139
3891 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:194
3892 #: www/stats/site_stats_utils.php:255 www/stats/site_stats_utils.php:384
3893 #: www/stats/site_stats_utils.php:438
3897 #: common/reporting/report_utils.php:180
3898 msgid "Feature Requests"
3899 msgstr "Demandes de fonctionnalités"
3901 #: common/reporting/report_utils.php:181
3902 msgid "Other Trackers"
3903 msgstr "Autres outils de suivi"
3905 #: common/reporting/report_utils.php:189
3906 msgid "Forum Messages"
3907 msgstr "Messages dans les forums"
3909 #: common/reporting/report_utils.php:233 www/snippet/snippet_utils.php:36
3910 #: www/snippet/snippet_utils.php:62
3914 #: common/search/SearchQuery.class.php:127
3915 msgid "Error: criteria not specified"
3916 msgstr "Erreur : critère non indiqué"
3918 #: common/search/SearchQuery.class.php:135
3919 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:146
3920 msgid "Error: search query too short"
3921 msgstr "Erreur : requête de recherche trop courte"
3923 #: common/survey/Survey.class.php:102 common/survey/Survey.class.php:147
3924 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
3925 msgstr "La mise à jour a échoué : le titre du sondage est requis"
3927 #: common/survey/Survey.class.php:106
3928 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
3929 msgstr "La mise à jour a échoué : des questions sont requises"
3931 #: common/survey/Survey.class.php:122
3932 msgid "Insert Error"
3933 msgstr "Erreur lors de l'insertion"
3935 #: common/survey/Survey.class.php:157 common/survey/Survey.class.php:190
3936 msgid "The Survey data is not filled"
3937 msgstr "Les données du sondage ne sont pas remplies"
3939 #: common/survey/Survey.class.php:170 common/survey/Survey.class.php:208
3940 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:150
3941 msgid "UPDATE FAILED"
3942 msgstr "La mise à jour a échoué"
3944 #: common/survey/Survey.class.php:230
3945 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:169 www/pm/task.php:355
3946 #: www/survey/admin/question.php:75
3947 msgid "Delete failed"
3948 msgstr "Erreur lors de la suppression"
3950 #: common/survey/Survey.class.php:252 common/survey/SurveyFactory.class.php:89
3951 #: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:454
3952 #: www/survey/index.php:56
3953 msgid "No Survey is found"
3954 msgstr "Aucun sondage trouvé"
3956 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:53
3957 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:52
3958 msgid "No valid Group Object"
3959 msgstr "Pas d'objet Group valide"
3961 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:58
3962 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:56
3963 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:79
3964 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:87
3968 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:94
3969 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:134
3970 msgid "Question is too short"
3971 msgstr "La question n'est pas assez longue"
3973 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:108 www/survey/admin/question.php:92
3974 msgid "Question Added"
3975 msgstr "Question ajoutée"
3977 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:195
3978 msgid "Error finding question"
3979 msgstr "Erreur lors de la recherche de la question"
3981 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:94
3982 #: www/survey/admin/show_results.php:115
3983 msgid "No Survey Question is found"
3984 msgstr "Aucune question trouvée"
3986 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:75
3987 msgid "No valid Survey Object"
3988 msgstr "Pas d'objet Survey valide"
3990 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:83
3991 msgid "No valid Question Object"
3992 msgstr "Pas d'objet Question valide"
3994 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:149
3995 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:182
3996 msgid "No Survey Response is found"
3997 msgstr "Aucune réponse trouvé"
3999 #: common/tracker/Artifact.class.php:142
4001 msgid "No Valid Artifact Type"
4002 msgstr "Pas un objet ArtifactType (%d)"
4004 #: common/tracker/Artifact.class.php:156
4006 msgid "Only project members can view private artifact types"
4008 "Traces : seul un groupe de membres peut voir les traces d'un type privé."
4010 #: common/tracker/Artifact.class.php:221 common/tracker/Artifact.class.php:762
4012 msgid "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
4014 "Trace : ce type de trace ne permet pas les soumissions anonymes. Veuillez "
4017 #: common/tracker/Artifact.class.php:231
4019 msgid "Message Summary Is Required"
4020 msgstr "Trace : il faut un titre."
4022 #: common/tracker/Artifact.class.php:235
4024 msgid "Message Body Is Required"
4025 msgstr "Trace : il faut un contenu."
4027 #: common/tracker/Artifact.class.php:254
4029 msgid "Error remapping status"
4030 msgstr "Trace : erreur lors de la mise en correspondance du statut"
4032 #: common/tracker/Artifact.class.php:325
4034 msgid "Invalid Artifact ID"
4035 msgstr "Numéro d'identifiant invalide"
4037 #: common/tracker/Artifact.class.php:523
4039 msgid "Error deleting extra field data: "
4040 msgstr "Erreur lors de la suppression d'un élément"
4042 #: common/tracker/Artifact.class.php:530
4044 msgid "Error deleting file from db: "
4045 msgstr "Erreur lors de la suppression du projet de l'arbre des catégories : "
4047 #: common/tracker/Artifact.class.php:537
4049 msgid "Error deleting message: "
4050 msgstr "Erreur lors de la suppression d'une nouvelle : "
4052 #: common/tracker/Artifact.class.php:544
4054 msgid "Error deleting history: "
4055 msgstr "Erreur lors de la suppression de l'historique d'un projet : "
4057 #: common/tracker/Artifact.class.php:551
4059 msgid "Error deleting monitor: "
4060 msgstr "Erreur lors de la suppression des statistiques de projet : "
4062 #: common/tracker/Artifact.class.php:558
4064 msgid "Error deleting artifact: "
4065 msgstr "Erreur lors de la suppression d'un projet :"
4067 #: common/tracker/Artifact.class.php:568 common/tracker/Artifact.class.php:577
4069 msgid "Error updating artifact counts: "
4070 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des informations sur le projet : %s"
4072 #: common/tracker/Artifact.class.php:605
4074 msgid "Valid Email Address Required"
4075 msgstr "Installer le suivi : une adresse e-mail valide est requise."
4077 #: common/tracker/Artifact.class.php:623
4078 msgid "Now Monitoring Artifact"
4079 msgstr "Surveillance activée"
4081 #: common/tracker/Artifact.class.php:633
4082 msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
4083 msgstr "Surveillance arrêtée"
4085 #: common/tracker/Artifact.class.php:905 common/tracker/actions/browse.php:562
4086 #: common/tracker/actions/browse.php:741 common/tracker/actions/detail.php:86
4087 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:111
4088 #: common/tracker/actions/mod.php:138
4089 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
4090 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
4091 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
4092 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:77 www/my/dashboard.php:72
4093 #: www/pm/add_task.php:128 www/pm/browse_task.php:241
4094 #: www/pm/browse_task.php:381 www/pm/detail_task.php:125
4095 #: www/pm/mod_task.php:173
4099 #: common/tracker/Artifact.class.php:909 common/tracker/actions/browse.php:403
4100 #: common/tracker/actions/browse.php:558 common/tracker/actions/browse.php:745
4101 #: common/tracker/actions/detail.php:72
4102 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:125
4103 #: common/tracker/actions/mod.php:157 common/tracker/actions/query.php:337
4104 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45 www/pm/browse_task.php:383
4105 #: www/project/admin/database.php:208
4109 #: common/tracker/Artifact.class.php:913 common/tracker/actions/browse.php:751
4110 msgid "Canned Response"
4111 msgstr "Réponses types"
4113 #: common/tracker/Artifact.class.php:917 common/tracker/actions/mod.php:109
4115 msgstr "Type de données"
4117 #: common/tracker/Artifact.class.php:924
4118 msgid "Invalid assigned_to (assigned person is not a technician)"
4121 #: common/tracker/Artifact.class.php:948
4123 msgid "Could not move to new Artifact Type"
4124 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactTypeFactory."
4126 #: common/tracker/Artifact.class.php:1032
4127 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
4130 #: common/tracker/Artifact.class.php:1112
4132 msgid "Error - update failed!"
4133 msgstr "Erreur de mise à jour"
4135 #: common/tracker/Artifact.class.php:1140
4137 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
4138 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactFileHtml."
4140 #: common/tracker/Artifact.class.php:1153
4142 msgid "Unable to Use Canned Response"
4143 msgstr "Utiliser une réponse type"
4145 #: common/tracker/Artifact.class.php:1168
4146 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
4147 msgstr "Aucun changement - Mise à jour annulée"
4149 #: common/tracker/Artifact.class.php:1201
4151 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
4152 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des informations sur le projet : %s"
4154 #: common/tracker/Artifact.class.php:1275
4155 #: common/tracker/Artifact.class.php:1285
4157 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
4158 msgstr "Champ supplémentaire supprimé"
4160 #: common/tracker/ArtifactBoxOptions.class.php:92
4161 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:117
4162 msgid "an element name is required"
4163 msgstr "Un nom d'élément est nécessaire"
4165 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:91
4167 msgid "Title and Message Body are required"
4168 msgstr "Trace : il faut un contenu."
4170 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
4171 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:378
4172 msgid "a field name is required"
4173 msgstr "Un nom de champ est nécessaire"
4175 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:124
4176 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:387
4177 msgid "Field name already exists"
4178 msgstr "Ce nom d'élément existe déjà."
4180 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:186
4181 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:192
4182 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:100
4183 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:199
4184 msgid "Error inserting an element"
4185 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un élément"
4187 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:320
4188 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
4190 msgstr "Liste déroulante"
4192 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321
4193 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
4195 msgstr "Cases à cocher"
4197 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
4198 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
4199 msgid "Radio Buttons"
4200 msgstr "Boutons radio"
4202 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
4203 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
4205 msgstr "Champ texte"
4207 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
4208 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:129
4209 msgid "Multi-Select Box"
4210 msgstr "Liste déroulante à sélection multiple"
4212 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
4213 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:130
4215 msgstr "Zone de texte"
4217 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
4221 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
4225 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:496
4228 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
4229 "sign (@) and underscores (_) allowed."
4231 "L'alias contient des caractères invalides. Les seuls caractères\n"
4232 "autorisés sont les caractères alphanumériques ainsi que « @ », « - »\n"
4235 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:499
4237 msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
4238 msgstr "« %1$s » est un alias réservé. Veuillez choisir un autre nom."
4240 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:583
4241 msgid "Out of range value"
4242 msgstr "Valeur en dehors des valeurs autorisées"
4244 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:136
4245 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:257
4246 msgid "Element name already exists"
4247 msgstr "Ce nom d'élément existe déjà."
4249 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:129
4250 msgid "ArtifactFile: File name, type, size, and data are required"
4252 "Fichier-trace : un nom de fichier, un type, une taille, and une donnée sont "
4255 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
4256 msgid "Logged In: YES"
4259 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:104
4260 msgid "Logged In: NO"
4261 msgstr "non-connecté"
4263 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:145
4264 msgid "Query already exists"
4265 msgstr "La requête existe déjà"
4267 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:150
4268 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:702
4270 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
4272 "Vous devez avoir les droits d'administration sur un outil de suivi pour "
4273 "créer ou modifier une requête de niveau projet."
4275 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:698
4276 msgid "Query does not exist"
4277 msgstr "La requête n'existe pas"
4279 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:211
4280 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:981
4282 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
4283 msgstr "Type de trace : nom, description, délai avant retard, persistance."
4285 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:218
4286 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:999
4287 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
4288 msgstr "Une ou plusieurs adresses email semblent invalides"
4290 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:568
4291 msgid "Now Monitoring Tracker"
4292 msgstr "Surveillance activée"
4294 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:578
4295 msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
4296 msgstr "Surveillance arrêtée"
4298 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:992
4299 msgid "Tracker name already used"
4300 msgstr "Ce nom d'outil de suivi est déjà pris."
4302 #: common/tracker/Roadmap.class.php:103
4303 #, fuzzy, php-format
4304 msgid "\"%s\" roadmap already exists"
4305 msgstr "Ce nom d'élément existe déjà."
4307 #: common/tracker/actions/add.php:26
4308 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:71
4312 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:47
4313 msgid "Tracker created successfully"
4314 msgstr "Outil de suivi créé avec succès"
4316 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:49 www/pm/admin/index.php:80
4317 msgid "Please configure also the roles (by default, it's 'No Access')"
4318 msgstr "Veuillez aussi configurer les rôles (aucun accès par défaut)"
4320 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:61 common/tracker/actions/ind.php:27
4321 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
4322 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactTypeFactory."
4324 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:86
4326 msgid "Trackers Administration"
4327 msgstr "Administration des outils de suivi"
4329 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:89
4330 msgid "No trackers found"
4331 msgstr "Aucun outil de suivi trouvé"
4333 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:93
4335 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
4338 "Choisissez un outil de suivi et vous pourrez en modifier les préférences, "
4339 "catégories, groupes, membres, et permissions"
4341 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:120
4343 "<h3>Create a new tracker</h3><p>You can use this system to track virtually "
4344 "any kind of data, with each tracker having separate user, group, category, "
4345 "and permission lists. You can also easily move items between trackers when "
4346 "needed.</p><p>Trackers are referred to as \"Artifact Types\" and individual "
4347 "pieces of data are \"Artifacts\". \"Bugs\" might be an Artifact Type, whiles "
4348 "a bug report would be an Artifact. You can create as many Artifact Types as "
4349 "you want, but remember you need to set up categories, groups, and permission "
4350 "for each type, which can get time-consuming.</p>"
4352 "<h3>Créer un nouvel outil de suivi</h3><p>Vous pouvez utiliser ce système "
4353 "pour suivre à peu près n'importe quel type de données. Chaque outil de "
4354 "suivi a en effet des listes d'utilisateurs, de groupes, de catégories et de "
4355 "permissions séparées. Vous pouvez également déplacer des objets d'un outil "
4356 "de suivi à un autre le cas échéant.</p><p>Les outils de suivi sont parfois "
4357 "appelés « trackers » ou « types d'artfacts », et les objets qu'ils servent à "
4358 "manipuler sont des « artefacts ». Par exemple, un rapport de bogue est un "
4359 "artefact, mais l'outil « Gestionnaire de bogues » est un type d'artefacts. "
4360 "Vous pouvez définir autant de types d'artefacts que vous le désirez, en "
4361 "gardant à l'esprit que vous devrez définir, pour chacun, des catégories, des "
4362 "groupes, et des permissions, ce qui peut prendre du temps."
4364 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:124
4366 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
4368 "<strong> Nom :</strong> (exemples : comptes-rendus de réunions, "
4369 "résultats de tests... )"
4371 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
4372 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:63
4373 msgid "Send email on new submission to address"
4374 msgstr "Envoyer un courrier pour toute nouvelle soumission à l'adresse "
4376 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:133
4377 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:66
4378 msgid "Send email on all changes"
4379 msgstr "Envoyer un courrier pour toutes les modifications"
4381 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:135
4382 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:68
4383 msgid "Days till considered overdue"
4384 msgstr "Délai avant de déclarer en retard (en jours)"
4386 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:138
4387 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:71
4388 msgid "Days till pending tracker items time out"
4390 "Attente maximale en jours avant de supprimer l'élément à suivre (persistance)"
4393 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:141
4394 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:74
4395 msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
4396 msgstr "Texte libre pour la page de soumission d'un nouvel objet."
4398 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:144
4399 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:77
4400 msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
4401 msgstr "Texte libre pour la page de navigation."
4403 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:147
4404 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
4405 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
4406 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
4407 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:147
4408 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:102
4409 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:233
4410 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59
4411 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:92
4412 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:26
4413 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:96
4414 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:49
4415 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:79
4416 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
4417 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:80
4418 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121
4419 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:76
4420 #: common/widget/Widget.class.php:102
4421 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:320
4422 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:383
4423 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:411
4424 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:452
4425 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
4426 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:603 plugins/forumml/www/index.php:126
4427 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146
4428 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
4429 #: www/account/pending-resend.php:75 www/activity/index.php:176
4430 #: www/admin/admin_table.php:212 www/admin/cronman.php:37
4431 #: www/admin/globalroleedit.php:247 www/admin/index.php:163
4432 #: www/admin/pending-news.php:172 www/forum/admin/index.php:397
4433 #: www/include/vote_function.php:281 www/my/bookmark_add.php:50
4434 #: www/my/bookmark_edit.php:63 www/my/diary.php:191
4435 #: www/news/admin/index.php:151 www/news/news_utils.php:42
4436 #: www/news/submit.php:160 www/pm/add_task.php:49 www/pm/add_task.php:144
4437 #: www/pm/add_task.php:158 www/pm/admin/index.php:216
4438 #: www/pm/admin/index.php:261 www/pm/admin/index.php:292
4439 #: www/pm/deletetask.php:44 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254
4440 #: www/project/admin/editimages.php:237 www/project/admin/roledelete.php:85
4441 #: www/project/admin/roleedit.php:306 www/project/request.php:69
4442 #: www/register/index.php:295 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:554
4443 #: www/tracker/roadmap.php:444
4447 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
4448 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:119
4450 msgstr "Nouvel outil de suivi"
4452 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:32
4453 msgid "Create a new tracker."
4454 msgstr "Créer un nouvel outil de suivi."
4456 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
4457 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:122
4458 msgid "Update Settings"
4459 msgstr "Mettre à jour les réglages"
4461 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:37
4462 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
4463 msgstr "Modifier les préférences (date d'expiration, e-mail)."
4465 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:41
4466 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:125
4467 msgid "Manage Custom Fields"
4468 msgstr "Ajouter/modifier les champs supplémentaires"
4470 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
4472 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
4473 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
4474 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
4476 "Ajouter de nouveaux champs comme Phases, Indicateurs de qualité, Composants, "
4477 "etc. Une fois ajoutés, ils peuvent être utilisés avec les autres listes "
4478 "déroulantes (par exemple, Catégories ou Groupes) pour décrire ou parcourir "
4479 "les bugs et autres."
4481 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
4482 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:128
4483 msgid "Manage Workflow"
4484 msgstr "Gérer le processus"
4486 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:47
4487 msgid "Edit tracker workflow."
4488 msgstr "Configurer le processus de suivi."
4490 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:51
4491 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:131
4492 msgid "Customize List"
4493 msgstr "Personnaliser la liste"
4495 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:52
4496 msgid "Customize display for the tracker."
4497 msgstr "Personnaliser l'affichage de l'outil de suivi."
4499 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:56
4500 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:134
4501 msgid "Add/Update Canned Responses"
4502 msgstr "Ajouter/modifier les réponses types"
4504 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:57
4505 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
4506 msgstr "Ajouter/modifier des réponses types pour l'outil de suivi."
4508 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:61
4510 msgid "Apply Template Tracker"
4511 msgstr "éléments à suivre liés"
4513 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:62
4514 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
4517 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:67
4518 msgid "Permanently delete this tracker."
4519 msgstr "Supprimer irrémédiablement cet outil de suivi"
4521 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:39
4522 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:58
4523 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:87
4524 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:181
4525 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:223
4526 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:246
4527 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:363
4528 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:383
4529 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:406
4530 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:458
4531 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:31
4532 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:35
4533 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36
4534 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:33
4535 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
4536 msgstr "Impossible de créer un objet ArtifactExtraField"
4538 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:44
4539 msgid "Error inserting a custom field"
4540 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un champ"
4542 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:47
4543 msgid "Extra field inserted"
4544 msgstr "Champ ajouté"
4546 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:74
4547 msgid "Custom Field Deleted"
4548 msgstr "Champ supplémentaire supprimé"
4550 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:103
4551 msgid "Element inserted"
4552 msgstr "Elément ajouté"
4554 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:117
4555 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:139
4556 #: www/tracker/admin/index.php:183
4557 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
4558 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ArtifactCanned"
4560 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:122
4561 msgid "Error inserting"
4562 msgstr "Erreur d'insertion"
4564 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:125
4565 msgid "Canned Response Inserted"
4566 msgstr "Réponse type ajoutée"
4568 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:144
4569 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:300
4570 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:324
4571 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:338
4572 msgid "Error updating"
4573 msgstr "Erreur de mise à jour"
4575 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:147
4576 msgid "Canned Response Updated"
4577 msgstr "Réponse type mise à jour"
4579 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:170
4580 #: common/tracker/actions/tracker.php:49 www/tracker/admin/index.php:68
4581 #: www/tracker/download.php:43
4582 msgid "ArtifactType could not be created"
4583 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactType"
4585 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
4586 msgid "Copy into Tracker: "
4587 msgstr "Copier vers l'outil de suivi :"
4589 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:228
4590 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:259
4591 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:368
4592 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:391
4593 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:411
4594 msgid "Error updating a custom field"
4595 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du nom du champ"
4597 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:231
4598 msgid "Custom Field updated"
4599 msgstr "Nom du champ modifié"
4601 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:252
4602 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:464
4603 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:42
4604 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:40
4605 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
4606 msgstr "Impossible de créer un objet ArtifactExtraFieldElement"
4608 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:262
4609 msgid "Element updated"
4610 msgstr "Elément mis à jour"
4612 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:275
4614 msgstr "Identifiant de l'outil à cloner"
4616 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:278
4617 msgid "Error cloning fields: "
4618 msgstr "Erreur lors du clonage de champs : "
4620 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:280
4621 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
4622 msgstr "Les champs de l'outil de suivi ont été correctement clonés."
4624 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:303
4625 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:327
4626 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:371
4627 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:400
4628 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:414
4629 msgid "Tracker Updated"
4630 msgstr "Traceur mis à jour"
4632 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:353
4634 msgid "Renderer Updated"
4635 msgstr "Moteur de rendu téléchargé"
4637 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:427
4638 msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
4640 "Erreur : valeurs initiales non sauvegardées et pas d'état initial spécifié."
4642 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:431
4643 msgid "Initial values saved."
4644 msgstr "Valeurs initiales sauvegardées."
4646 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:440
4647 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:449
4648 msgid "Workflow saved"
4649 msgstr "Processus sauvegardé."
4651 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:467
4652 msgid "Error deleting an element"
4653 msgstr "Erreur lors de la suppression d'un élément"
4655 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:470
4656 msgid "Element deleted"
4657 msgstr "Elément supprimé"
4659 #: common/tracker/actions/browse.php:88 common/tracker/actions/taskmgr.php:136
4660 #: www/pm/admin/index.php:386 www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:86
4661 #: www/tracker/roadmap.php:333
4662 msgid "Could Not Get Factory"
4663 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Factory"
4665 #: common/tracker/actions/browse.php:177 common/tracker/actions/browse.php:301
4666 #: common/tracker/actions/browse.php:306 common/tracker/actions/query.php:337
4667 #: www/pm/browse_task.php:106 www/pm/browse_task.php:117
4668 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:56 www/pm/ganttpage.php:58
4669 #: www/pm/ganttpage.php:60 www/pm/ganttpage.php:62
4670 #: www/reporting/usersummary.php:53
4674 #: common/tracker/actions/browse.php:182 www/pm/browse_task.php:108
4675 #: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/ganttpage.php:58
4679 #: common/tracker/actions/browse.php:189 common/tracker/actions/browse.php:548
4680 #: common/tracker/actions/query.php:190
4681 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:136
4682 #: www/admin/search.php:89 www/admin/search.php:167 www/my/dashboard.php:62
4683 #: www/pm/index.php:98 www/project/admin/editimages.php:265
4685 msgstr "Identifiant"
4687 #: common/tracker/actions/browse.php:190 common/tracker/actions/browse.php:560
4688 #: common/tracker/actions/browse.php:733 common/tracker/actions/detail.php:68
4689 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:116
4690 #: common/tracker/actions/mod.php:144 common/tracker/actions/query.php:191
4691 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
4692 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
4693 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
4694 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
4695 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:78 www/my/dashboard.php:70
4696 #: www/pm/add_task.php:59 www/pm/browse_task.php:130
4697 #: www/pm/browse_task.php:243 www/pm/browse_task.php:374
4698 #: www/pm/detail_task.php:68 www/pm/mod_task.php:83
4702 #: common/tracker/actions/browse.php:192 common/tracker/actions/browse.php:554
4703 #: common/tracker/actions/query.php:193
4704 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44 www/people/viewjob.php:77
4705 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
4706 #: www/project/report/index.php:137
4708 msgstr "Date d'ouverture"
4710 #: common/tracker/actions/browse.php:193 common/tracker/actions/browse.php:568
4711 #: common/tracker/actions/query.php:194
4712 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:52
4714 msgid "Last Modified Date"
4715 msgstr "Étendue de dates pour la dernière modification"
4717 #: common/tracker/actions/browse.php:194 common/tracker/actions/browse.php:556
4718 #: common/tracker/actions/query.php:195
4719 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:49
4721 msgstr "Date de fermeture"
4723 #: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/query.php:196
4724 #: common/tracker/actions/query.php:343
4728 #: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:400
4729 #: common/tracker/actions/query.php:197 common/tracker/actions/query.php:344
4730 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/ganttpage.php:155
4732 msgstr "Responsable"
4734 #: common/tracker/actions/browse.php:213 common/tracker/actions/query.php:214
4738 #: common/tracker/actions/browse.php:214 common/tracker/actions/query.php:215
4740 msgstr "Décroissant"
4742 #: common/tracker/actions/browse.php:224 common/tracker/actions/query.php:226
4744 msgstr "Tous les changements"
4746 #: common/tracker/actions/browse.php:225 common/tracker/actions/query.php:227
4748 msgstr "Les dernières 24h"
4750 #: common/tracker/actions/browse.php:226 common/tracker/actions/query.php:228
4752 msgstr "La dernière semaine"
4754 #: common/tracker/actions/browse.php:227 common/tracker/actions/query.php:229
4756 msgstr "La dernière quinzaine"
4758 #: common/tracker/actions/browse.php:228 common/tracker/actions/query.php:230
4760 msgstr "Le mois dernier"
4762 #: common/tracker/actions/browse.php:267
4764 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
4765 msgstr "Affichage des résultats %1$d‒%2$d (sur un total de %3$d)."
4767 #: common/tracker/actions/browse.php:270 www/pm/browse_task.php:185
4769 msgid "Displaying %2$s results."
4770 msgstr "Affichage de %2$s résultats."
4772 #: common/tracker/actions/browse.php:272 www/pm/browse_task.php:187
4773 #: www/top/topusers.php:67
4777 #: common/tracker/actions/browse.php:323
4778 msgid "Advanced queries"
4779 msgstr "Requêtes avancées"
4781 #: common/tracker/actions/browse.php:375
4785 #: common/tracker/actions/browse.php:377 common/tracker/actions/browse.php:389
4786 #: common/tracker/actions/query.php:249 common/tracker/actions/query.php:253
4788 msgstr "Construire une requête"
4790 #: common/tracker/actions/browse.php:393
4791 msgid "Simple Filtering and Sorting"
4792 msgstr "Filtrage et tri simples"
4794 #: common/tracker/actions/browse.php:421 common/tracker/actions/query.php:388
4798 #: common/tracker/actions/browse.php:424
4799 msgid "Quick Browse"
4800 msgstr "Navigation rapide"
4802 #: common/tracker/actions/browse.php:433
4803 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
4807 #: common/tracker/actions/browse.php:434
4809 "Viewing only opened records by default, use 'Advanced queries' or 'Simple "
4810 "Filtering and Sorting' to change."
4812 "Seuls les enregistrements ouverts sont affichés par défaut. Pour voir les "
4813 "autres, utilisez les fonctions de « filtrage et tri simples » ou les "
4814 "« requêtes avancées »."
4816 #: common/tracker/actions/browse.php:533 www/pm/browse_task.php:210
4819 msgstr "Cocher tous"
4821 #: common/tracker/actions/browse.php:535 www/pm/browse_task.php:212
4824 msgstr "Décocher tous"
4826 #: common/tracker/actions/browse.php:564 common/tracker/actions/detail.php:77
4827 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:83 common/tracker/actions/mod.php:86
4828 #: www/admin/pending-news.php:146 www/my/dashboard.php:74
4829 #: www/news/admin/index.php:127 www/pm/detail_task.php:39
4830 #: www/pm/mod_task.php:52
4831 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
4832 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
4833 msgid "Submitted by"
4834 msgstr "Proposée par"
4836 #: common/tracker/actions/browse.php:566
4837 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:51
4838 msgid "Related tasks"
4839 msgstr "Tâches liées"
4841 #: common/tracker/actions/browse.php:686
4843 msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
4844 msgstr "* indique les requêtes datant de plus de %1$s jours"
4846 #: common/tracker/actions/browse.php:709 www/pm/browse_task.php:361
4847 #: www/pm/browse_task.php:390
4850 msgstr "Mise à jour massive"
4852 #: common/tracker/actions/browse.php:714 www/pm/browse_task.php:366
4854 "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items selected "
4855 "above, use these controls to change their properties and click once on "
4858 "<strong>Administration :</strong>Si vous souhaitez appliquer des changements "
4859 "à tous les objets sélectionnés ci-dessus, utilisez ces contrôles pour "
4860 "changer les propriétés, et cliquez (une seule fois) sur « Mise à jour "
4863 #: common/tracker/actions/browse.php:731 common/tracker/actions/browse.php:742
4864 #: common/tracker/actions/browse.php:746 www/include/html.php:318
4865 #: www/include/html.php:484 www/include/html.php:675
4866 #: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:373
4867 #: www/pm/browse_task.php:384
4869 msgstr "Aucun changement"
4871 #: common/tracker/actions/browse.php:742
4872 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:672
4873 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:706
4877 #: common/tracker/actions/browse.php:754
4879 msgstr "Mise à jour massive"
4881 #: common/tracker/actions/browse.php:763
4882 msgid "No items found"
4883 msgstr "Aucun élément trouvé"
4885 #: common/tracker/actions/csv.php:79
4888 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
4889 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
4890 "File. This format can be used to view your entries using MS Excel."
4892 "Cette page permet d'exporter ou d'importer toutes les tâches au format <a "
4893 "href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">CSV</a>. Ce "
4894 "format peut être utilisé pour visualiser les tâches dans un tableur."
4896 #: common/tracker/actions/csv.php:80
4898 msgid "Export as a CSV file"
4899 msgstr "Exporter les tâches dans un fichier CSV"
4901 #: common/tracker/actions/csv.php:82 www/pm/csv.php:83
4902 msgid "Selected CSV Format :"
4903 msgstr "Format CSV sélectionné :"
4905 #: common/tracker/actions/csv.php:84
4907 msgid "Download CSV file"
4908 msgstr "Téléchargement"
4910 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:11
4911 msgid "Delete artifact"
4912 msgstr "Supprimer l'objet"
4914 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:21
4915 msgid "Confirm Deletion"
4916 msgstr "Confirmez l'effacement"
4918 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:30
4919 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
4920 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?"
4922 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:33
4923 msgid "Yes, I want to delete this artifact"
4924 msgstr "Je confirme la suppression de l'élément"
4926 #: common/tracker/actions/detail.php:48
4927 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:55 common/tracker/actions/mod.php:54
4928 msgid "Stop monitor"
4929 msgstr "Arrêter la surveillance"
4931 #: common/tracker/actions/detail.php:52
4932 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:59 common/tracker/actions/mod.php:58
4933 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:85
4934 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:96
4935 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:64
4939 #: common/tracker/actions/detail.php:60
4940 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:75 common/tracker/actions/mod.php:77
4941 #: common/tracker/actions/query.php:262
4942 msgid "Save Changes"
4943 msgstr "Sauver les modifications"
4945 #: common/tracker/actions/detail.php:107
4946 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:156
4947 #: common/tracker/actions/mod.php:194 common/tracker/actions/query.php:383
4951 #: common/tracker/actions/detail.php:116
4952 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:159
4953 #: common/tracker/actions/mod.php:220 www/pm/mod_task.php:126
4954 msgid "Add A Comment"
4955 msgstr "Ajouter un commentaire"
4957 #: common/tracker/actions/detail.php:123
4958 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:162
4959 #: common/tracker/actions/mod.php:222
4960 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:142
4965 #: common/tracker/actions/detail.php:127
4966 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:166
4967 #: common/tracker/actions/mod.php:226
4968 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:147
4969 msgid "Sort comments antichronologically"
4970 msgstr "Trier les commentaires par ordre chronologique inverse"
4972 #: common/tracker/actions/detail.php:131
4973 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:170
4974 #: common/tracker/actions/mod.php:230
4975 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:151
4976 msgid "Sort comments chronologically"
4977 msgstr "Trier les commentaires par ordre chronologique"
4979 #: common/tracker/actions/detail.php:146
4980 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:184
4981 #: common/tracker/actions/mod.php:253
4982 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:364
4983 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:125
4984 #: www/forum/attachment.php:153
4986 msgstr "Pièces jointes"
4988 #: common/tracker/actions/detail.php:150
4989 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
4990 #: common/tracker/actions/mod.php:257
4991 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
4992 msgid "Attach Files"
4993 msgstr "Joindre des fichiers"
4995 #: common/tracker/actions/detail.php:158
4996 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:195
4997 msgid "Attached Files"
4998 msgstr "Fichiers joints"
5000 #: common/tracker/actions/detail.php:168
5001 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:205
5002 #: common/tracker/actions/mod.php:272
5003 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:153
5004 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:198
5005 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
5006 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
5007 #: www/stats/site_stats_utils.php:303
5011 #: common/tracker/actions/detail.php:178 common/tracker/actions/detail.php:182
5012 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:215
5013 #: common/tracker/actions/mod.php:282 common/tracker/actions/mod.php:286
5014 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:191
5016 msgstr "Changements"
5018 #: common/tracker/actions/ind.php:40
5020 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5022 "Il n'y a pas de sous-projets, ou vous n'avez pas les droits\n"
5023 "nécessaires pour les voir."
5025 #: common/tracker/actions/ind.php:42
5026 #, fuzzy, php-format
5028 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
5031 "L'administrateur de ce projet devra créer des sous-projets avec\n"
5032 "l'interface d'administration."
5034 #: common/tracker/actions/ind.php:48
5035 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
5037 "Choisissez un outil de suivi et vous pourrez le parcourir, l'éditer, lui "
5038 "ajouter des éléments."
5040 #: common/tracker/actions/ind.php:53
5041 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
5042 #: www/include/tool_reports.php:65 www/pm/index.php:101
5043 #: www/reporting/usersummary.php:54
5047 #: common/tracker/actions/ind.php:53
5048 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
5049 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
5050 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
5051 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:171
5052 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:216
5053 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:263
5054 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:217 www/pm/index.php:102
5055 #: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:285
5059 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:70 common/tracker/actions/mod.php:69
5060 msgid "Build Task Relation"
5061 msgstr "Établir une relation avec des tâches"
5063 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:93 common/tracker/actions/mod.php:95
5064 msgid "Date Submitted"
5065 msgstr "Date de soumission"
5067 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:99
5068 #: common/tracker/actions/mod.php:101
5070 msgstr "Date de fermeture"
5072 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:185
5073 #: common/tracker/actions/mod.php:254
5074 msgid "Existing Files"
5075 msgstr "Fichiers existants"
5077 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:218 www/frs/admin/qrs.php:256
5078 #: www/frs/shownotes.php:77
5082 #: common/tracker/actions/mod.php:173 www/include/html.php:345
5084 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
5085 "browsing through several tracker items."
5087 "Le champ résumé doit contenir un résumé concis de l'élément à suivre. Utile "
5088 "lorsqu'on parcourt plusieurs éléments."
5090 #: common/tracker/actions/mod.php:180 common/tracker/actions/query.php:381
5091 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:58
5092 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:63
5093 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
5094 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:50
5095 msgid "Detailed description"
5096 msgstr "Description détaillée"
5098 #: common/tracker/actions/mod.php:197
5099 msgid "Use Canned Response"
5100 msgstr "Utiliser une réponse type"
5102 #: common/tracker/actions/mod.php:241
5103 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:319
5104 msgid "Related Tasks"
5105 msgstr "Tâches liées"
5107 #: common/tracker/actions/query.php:66
5108 msgid "Query Successfully Created"
5109 msgstr "Requête créée avec succès."
5111 #: common/tracker/actions/query.php:115
5112 msgid "Query Updated"
5113 msgstr "Requête mise à jour."
5115 #: common/tracker/actions/query.php:144
5116 msgid "Query Deleted"
5117 msgstr "Requête effacée."
5119 #: common/tracker/actions/query.php:151
5120 msgid "Missing Build Query Action"
5121 msgstr "Action manquante"
5123 #: common/tracker/actions/query.php:285 common/tracker/actions/query.php:294
5124 msgid "Name and Save Query"
5125 msgstr "Nommer et sauver la requête"
5127 #: common/tracker/actions/query.php:286
5129 msgstr "Charger la requête"
5131 #: common/tracker/actions/query.php:289
5132 msgid "Update Query"
5133 msgstr "Mettre à jour la requête"
5135 #: common/tracker/actions/query.php:290
5136 msgid "Delete Query"
5137 msgstr "Supprimer la requête"
5139 #: common/tracker/actions/query.php:314
5141 msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
5142 msgstr "Note : la requête par défaut de ce projet est actuellement « %1$s »."
5144 #: common/tracker/actions/query.php:317
5145 msgid "Note: There is no default project query defined."
5146 msgstr "Note : aucune requête par défaut n'a été définie sur ce projet."
5148 #: common/tracker/actions/query.php:322
5149 msgid "Type of query"
5150 msgstr "Type de requête"
5152 #: common/tracker/actions/query.php:324
5153 msgid "Private query"
5154 msgstr "Requête privée"
5156 #: common/tracker/actions/query.php:326
5157 msgid "Project level query (query is public)"
5158 msgstr "Requête de niveau projet (publique)"
5160 #: common/tracker/actions/query.php:328
5161 msgid "Default project query (for project level query only)"
5163 "Requête par défaut pour ce projet (uniquement pour les requêtes de niveau "
5166 #: common/tracker/actions/query.php:364
5167 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:253
5168 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:260
5170 msgid "(%% for wildcards)"
5171 msgstr "(%% pour les jokers)"
5173 #: common/tracker/actions/query.php:369
5174 msgid "Last Modified Date range"
5175 msgstr "Étendue de dates pour la dernière modification"
5177 #: common/tracker/actions/query.php:371
5178 msgid "Open Date range"
5179 msgstr "Étendue de dates pour l'ouverture"
5181 #: common/tracker/actions/query.php:373
5182 msgid "Close Date range"
5183 msgstr "Étendue de dates pour la fermeture"
5185 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:34 common/tracker/actions/tracker.php:88
5186 #: common/tracker/actions/tracker.php:279
5187 #: common/tracker/actions/tracker.php:450
5188 #: common/tracker/actions/tracker.php:467
5189 #: common/tracker/actions/tracker.php:496
5190 #: common/tracker/actions/tracker.php:517
5191 #: common/tracker/actions/tracker.php:574 www/tracker/download.php:51
5192 msgid "Artifact Could Not Be Created"
5193 msgstr "Erreur lors de la création de l'élément"
5195 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:53 www/pm/admin/index.php:301
5196 #: www/pm/admin/index.php:357
5197 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
5198 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectGroup"
5200 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:60 www/pm/browse_task.php:43
5201 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/gantt.php:35
5202 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
5203 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectTaskFactory"
5205 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:75 common/tracker/actions/taskmgr.php:92
5206 msgid "No Available Tasks Found"
5207 msgstr "Aucune tâche trouvée."
5209 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:97
5210 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
5211 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
5212 msgstr "Établir une relation entre le suivi et le gestionnaire de tâches."
5214 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:101
5215 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:155
5216 #: common/tracker/actions/tracker.php:308 www/activity/index.php:262
5217 #: www/activity/index.php:267
5218 msgid "Tracker Item"
5219 msgstr "Élément de suivi"
5221 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:102
5222 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:156 www/reporting/timeadd.php:195
5223 msgid "Tasks Project"
5224 msgstr "Sous-projet"
5226 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:106 www/project/report/index.php:233
5227 #: www/reporting/usersummary.php:102
5231 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112
5232 msgid "Add Relationship to Selected Task"
5233 msgstr "Ajouter une relation à la tâche sélectionnée"
5235 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:146
5236 msgid "No Existing Project Groups Found"
5237 msgstr "Aucun groupe de projet trouvé"
5239 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:163
5240 msgid "Add Relation to Existing Task"
5241 msgstr "Ajouter une relation avec une tâche existante"
5243 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:164
5244 msgid "Create New Task"
5245 msgstr "Créer une nouvelle tâche"
5247 #: common/tracker/actions/tracker.php:90
5248 #: common/tracker/actions/tracker.php:283
5250 "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
5253 "Trace : ce type de trace ne permet pas les soumissions anonymes. Veuillez "
5256 #: common/tracker/actions/tracker.php:136
5257 #: common/tracker/actions/tracker.php:380
5258 msgid "Could Not Create File Object"
5259 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactFileHtml."
5261 #: common/tracker/actions/tracker.php:144
5262 #: common/tracker/actions/tracker.php:386 www/project/admin/editimages.php:59
5263 msgid "Invalid filename"
5264 msgstr "Nom de fichier invalide."
5266 #: common/tracker/actions/tracker.php:150
5267 msgid "Could Not Attach File to Item: "
5268 msgstr "Erreur lors de la création de la pièce jointe : "
5270 #: common/tracker/actions/tracker.php:154
5272 msgid "Item %s successfully created"
5273 msgstr "Élément %s créé avec succès."
5275 #: common/tracker/actions/tracker.php:245
5276 msgid "Updated Successfully"
5277 msgstr "Mis à jour avec succès"
5279 #: common/tracker/actions/tracker.php:292
5280 #, fuzzy, php-format
5281 msgid "Could not get Project Task for %d"
5282 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectTask."
5284 #: common/tracker/actions/tracker.php:318
5285 #: common/tracker/actions/tracker.php:337
5286 msgid "Comment added"
5287 msgstr "Commentaire ajouté"
5289 #: common/tracker/actions/tracker.php:361
5291 msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
5292 msgstr "La pièce jointe %d a été ignorée car trop volumineuse."
5294 #: common/tracker/actions/tracker.php:365
5296 msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
5297 msgstr "La pièce jointe %d a été ignorée (transfert interrompu)."
5299 #: common/tracker/actions/tracker.php:389
5300 msgid "File Upload: Error"
5301 msgstr "Erreur lors de la publication du fichier"
5303 #: common/tracker/actions/tracker.php:392
5304 msgid "File Upload: Successful"
5305 msgstr "Fichier envoyé avec succès"
5307 #: common/tracker/actions/tracker.php:409
5308 msgid "Could Not Create File Object::"
5309 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactFileHtml : "
5311 #: common/tracker/actions/tracker.php:414
5312 msgid "File Delete:"
5313 msgstr "Fichier détruit :"
5315 #: common/tracker/actions/tracker.php:417
5316 msgid "File Delete: Successful"
5317 msgstr "Fichier détruit avec succès"
5319 #: common/tracker/actions/tracker.php:428
5321 msgid "Item %s successfully updated"
5322 msgstr "Élément %s correctement mis à jour."
5324 #: common/tracker/actions/tracker.php:455
5325 #: common/tracker/actions/tracker.php:472
5326 msgid "Monitoring Started"
5327 msgstr "Surveillance démarrée"
5329 #: common/tracker/actions/tracker.php:457
5330 #: common/tracker/actions/tracker.php:474
5331 msgid "Monitoring Deactivated"
5332 msgstr "Surveillance arrêtée"
5334 #: common/tracker/actions/tracker.php:522
5335 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
5336 msgstr "Vous n'avez pas confirmé : l'élément n'a pas été supprimé."
5338 #: common/tracker/actions/tracker.php:526
5339 msgid "Artifact Delete Failed"
5340 msgstr "Erreur lors de la suppression de l'élément"
5342 #: common/tracker/actions/tracker.php:528
5343 msgid "Artifact Deleted Successfully"
5344 msgstr "Element supprimé avec succès"
5346 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:91
5350 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:109
5351 msgid "No Followups Have Been Posted"
5352 msgstr "Aucun commentaire n'a été posté."
5354 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:121
5355 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201
5356 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
5360 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:122
5361 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202
5362 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
5364 msgstr "Ancienne valeur"
5366 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:124
5367 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:369
5368 #: www/activity/index.php:237 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:158
5369 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:204
5370 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
5374 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:162
5375 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
5376 msgstr "Aucun changement"
5378 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:187
5379 msgid "Backward Relations"
5380 msgstr "Relations entrantes"
5382 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
5384 msgid "Trackers for %1$s"
5385 msgstr "Outils de suivi de %1$s"
5387 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
5388 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61
5389 msgid "View Trackers"
5390 msgstr "Voir les outils de suivi"
5392 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
5393 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63
5394 msgid "Get the list of available trackers"
5395 msgstr "Lister les outils de suivi disponibles"
5397 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
5398 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:364
5399 #: www/tracker/roadmap.php:89 www/tracker/roadmap.php:155
5400 #: www/tracker/roadmap.php:405 www/tracker/roadmap.php:414
5402 msgstr "Feuille de route"
5404 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
5405 msgid "Display configured roadmaps"
5406 msgstr "Afficher les feuilles de route configurées"
5408 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
5409 msgid "Various graph of statistics."
5410 msgstr "Divers graphiques de statistiques"
5412 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
5413 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:93
5414 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
5417 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:66
5418 msgid "Browse this tracker."
5419 msgstr "Parcourir cet outil de suivi."
5421 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:67
5423 msgstr "Exporter un fichier CSV"
5425 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69
5426 msgid "Download data from this tracker as csv file."
5427 msgstr "Télécharger les données de cet outil de suivi sous forme d'un fichier CSV."
5429 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73
5430 msgid "Add a new issue."
5431 msgstr "Ajout d'un ticket"
5433 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:79
5434 msgid "Various graph about statistics."
5435 msgstr "Divers graphiques de statistiques"
5437 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:81
5438 msgid "Stop Monitor"
5439 msgstr "Arrêter la surveillance"
5441 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83
5442 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
5443 msgstr "Arrêter de surveiller cet outil de suivi."
5445 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:87
5446 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:98
5447 msgid "Add this tracker from your monitoring."
5448 msgstr "Ajouter cet outil de suivi à votre liste de surveillance."
5450 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:137
5451 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48
5452 msgid "Clone Tracker"
5453 msgstr "Cloner l'outil de suivi"
5455 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:321
5456 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:229
5457 #: www/pm/ganttpage.php:68 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73
5459 msgstr "Numéro de tâche"
5461 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:322
5462 #: www/pm/add_task.php:66 www/pm/browse_task.php:126
5463 #: www/pm/browse_task.php:231 www/pm/detail_task.php:94
5464 #: www/pm/ganttpage.php:69 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:74
5465 #: www/pm/mod_task.php:97
5466 msgid "Task Summary"
5467 msgstr "Résumé des tâches"
5469 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:323
5470 #: www/people/editprofile.php:283 www/people/skills_utils.php:50
5471 #: www/people/skills_utils.php:157 www/pm/add_task.php:99
5472 #: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:233
5473 #: www/pm/detail_task.php:83 www/pm/ganttpage.php:70 www/pm/mod_task.php:146
5474 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
5476 msgstr "Date de début"
5478 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:324
5479 #: www/people/editprofile.php:284 www/people/skills_utils.php:51
5480 #: www/people/skills_utils.php:158 www/pm/add_task.php:114
5481 #: www/pm/browse_task.php:128 www/pm/browse_task.php:235
5482 #: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/ganttpage.php:71 www/pm/mod_task.php:160
5483 #: www/reporting/usersummary.php:106
5484 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
5486 msgstr "Date de fin"
5488 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:326
5489 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:112
5490 msgid "Remove Relation"
5491 msgstr "Supprimer la relation"
5493 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:352
5495 msgid "Average completion rate: %d%%"
5496 msgstr "Taux de complétion moyen : %d%%"
5498 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:367
5499 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:192
5500 #: plugins/blocks/www/index.php:225
5501 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
5502 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:35
5503 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
5504 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
5505 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
5506 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:100
5507 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
5508 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:55
5509 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:151
5510 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:196
5511 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:243
5512 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197 www/admin/useredit.php:261
5513 #: www/admin/useredit.php:291 www/project/admin/editimages.php:267
5514 #: www/reporting/usersummary.php:101
5515 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
5516 #: www/sendmessage.php:69
5520 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:370
5521 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:67
5522 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:143
5523 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
5524 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:157 www/new/index.php:119
5526 msgstr "Télécharger"
5528 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:533
5529 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:576
5530 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:738
5531 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:116 www/admin/pluginman.php:210
5532 #: www/admin/pluginman.php:229 www/admin/pluginman.php:241
5533 #: www/admin/pluginman.php:242 www/include/html.php:277
5534 #: www/include/html.php:425 www/include/html.php:510 www/include/html.php:527
5535 #: www/include/html.php:561 www/include/html.php:602 www/pm/ganttpage.php:62
5536 #: www/tracker/roadmap.php:440
5540 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:652
5542 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
5544 "Astuce : saisissez une liste d'identifiants d'artifacts séparés par des "
5545 "espaces (la syntaxe [#NNN] est aussi acceptée)."
5547 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:44
5548 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:89
5550 msgid "Please %1$s login %2$s"
5551 msgstr "%1$s Identifiez-vous %2$s"
5553 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
5554 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
5556 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
5557 msgstr "Si vous ne parvenez pas à vous connecter, saisissez votre e-mail "
5559 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:143
5560 #: www/people/viewjob.php:80
5562 msgstr "Pour le projet"
5564 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
5565 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
5567 "N'entrez SURTOUT PAS de mot de passe ou d'informations confidentielles dans "
5570 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
5571 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:105
5572 msgid "Indicates required fields."
5573 msgstr "Indique les champs requis."
5575 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
5576 #, fuzzy, php-format
5577 msgid "Manage Canned Responses to %s"
5578 msgstr "Ajouter/modifier les réponses types à %s"
5580 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:38
5581 msgid "Existing Responses"
5582 msgstr "Réponses existantes"
5584 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:234
5588 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
5589 msgid "No responses set up in this group"
5590 msgstr "Aucune réponse-type n'est prévue pour cet outil de suivi"
5592 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
5594 msgid "Add New Canned Response"
5595 msgstr "Utiliser une réponse type"
5597 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
5598 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:39
5600 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
5601 "common artifact requests."
5603 "Créer des réponses types peut vous faire gagner beaucoup de temps dans le "
5604 "traitement de requêtes récurrentes"
5606 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:71
5607 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:46
5608 msgid "Message Body"
5609 msgstr "Corps du message"
5611 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:29
5613 msgid "Manage Custom Fields for %s"
5614 msgstr "Ajouter/modifier les champs supplémentaires pour %s"
5616 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42
5617 msgid "Custom Fields Defined"
5618 msgstr "Champs supplémentaires définis"
5620 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43
5621 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
5622 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:102
5623 #: www/admin/massmail.php:137 www/frs/index.php:179
5624 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/editprofile.php:282
5625 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:156
5626 #: www/project/stats/index.php:99 www/reporting/groupadded.php:60
5627 #: www/reporting/groupcum.php:59 www/reporting/projectact.php:64
5628 #: www/reporting/projecttime.php:75 www/reporting/projecttime.php:88
5629 #: www/reporting/siteact.php:64 www/reporting/sitetime.php:72
5630 #: www/reporting/sitetime.php:88 www/reporting/useract.php:79
5631 #: www/reporting/useradded.php:58 www/reporting/usercum.php:59
5632 #: www/reporting/usertime.php:89
5633 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
5634 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
5638 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
5639 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:48
5640 msgid "Elements Defined"
5641 msgstr "Eléments définis"
5643 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:45
5645 msgstr "Ajouter des options"
5647 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:60
5651 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:98
5653 msgstr "ajouter des éléments"
5655 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:107
5656 msgid "You have not defined any custom fields"
5657 msgstr "Vous n'avez pas défini de champ."
5659 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:110
5660 msgid "Add New Custom Field"
5661 msgstr "Ajouter un nouveau champ personnaliséAdd New Custom Field"
5663 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:115
5664 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
5665 msgid "Custom Field Name"
5666 msgstr "Nom du champ"
5668 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:119
5669 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:72
5671 msgstr "Alias pour le champ"
5673 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
5674 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
5675 msgid "Type of custom field"
5676 msgstr "Type de champ supplémentaire"
5678 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:134
5679 msgid "Box type technician"
5680 msgstr "Type de boîte : technicien"
5682 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:135
5683 msgid "Relation between artifacts"
5684 msgstr "Relation entre artifacts"
5686 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:137
5688 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
5689 "defined, respectively."
5691 "Les champs texte et les zones de textes ont besoin d'avoir une taille/"
5692 "longueur maximale et le nombre de lignes/colonnes respectivement définis."
5694 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:138
5695 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
5696 msgstr "Taille du champ texte/Lignes de la zone de texte"
5698 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:140
5699 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
5700 msgstr "Longeur maximale du champ texte/Colonne de la zone de texte"
5702 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:144
5703 msgid "Warning: this add new custom field"
5704 msgstr "Attention : ceci ajoute un nouveau champ personnalisé"
5706 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:152
5707 msgid "Custom Field Rendering Template"
5708 msgstr "Modèle de rendu de champ personnalisé"
5710 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:155
5712 msgid "Edit template"
5713 msgstr "Éditer les versions"
5715 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:156
5716 msgid "Delete template"
5717 msgstr "Supprimer le modèle"
5719 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:36
5721 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
5722 msgstr "Ajouter/modifier des éléments personnalisés pour %s"
5724 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46
5725 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401
5726 msgid "Current / New positions"
5727 msgstr "Postes actuellement ouverts"
5729 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
5730 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
5731 msgid "Up/Down positions"
5732 msgstr "Monter/descendre les positions"
5734 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:74
5735 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:411
5737 msgstr "Réordonnancer"
5739 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:79
5740 msgid "Alphabetical order"
5741 msgstr "Ordre alphabétique"
5743 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:87
5744 msgid "You have not defined any elements"
5745 msgstr "Vous n'avez pas défini d'élément."
5747 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:93
5748 msgid "Add New Element"
5749 msgstr "Ajouter un nouvel élément"
5751 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:56
5753 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
5754 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactTypeFactory."
5756 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:69
5757 msgid "Can't create or rename roadmap"
5760 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:69
5762 msgid "name is empty"
5763 msgstr "La corbeille est vide."
5765 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:76
5767 msgid "Roadmap %s created"
5768 msgstr "Feuille de route %s créée"
5770 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:79
5771 msgid "Can't create roadmap: "
5772 msgstr "Erreur lors de la création de la feuille de route : "
5774 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:87
5776 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
5777 msgstr "Feuille de route %s renommée en %s"
5779 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:90
5781 msgid "Can't rename roadmap: "
5782 msgstr "Impossible de renommer l'onglet : %s"
5784 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:97
5786 msgid "Can't set roadmap: "
5787 msgstr "Échec lors du changement de type : %s"
5789 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:121
5790 msgid "Can't set roadmap state: "
5793 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:125
5794 msgid "Can't set default value: "
5797 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:128
5799 msgid "Roadmap configuration is updated"
5800 msgstr "Configuration des blocs sauvegardée"
5802 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:140
5804 msgid "Roadmap %s is deleted"
5807 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:143
5809 msgid "Can't delete roadmap: "
5810 msgstr "Échec lors de la suppression d'un label : %s"
5812 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:155
5813 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:477
5815 msgid "Delete roadmap"
5816 msgstr "Effacer le groupe"
5818 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:159
5819 #, fuzzy, php-format
5820 msgid "Are you sure you want to delete %s roadmap"
5821 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette tâche ?"
5823 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:159
5827 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:165
5828 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
5829 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
5830 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
5831 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
5832 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:148
5833 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:180
5834 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
5835 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:74
5836 #: www/admin/groupedit.php:148 www/admin/groupedit.php:168
5837 #: www/forum/admin/index.php:207 www/mail/admin/index.php:190
5838 #: www/mail/admin/index.php:221 www/people/editprofile.php:247
5839 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:193
5840 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194
5841 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:417
5845 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:183
5846 msgid "Create a new roadmap"
5847 msgstr "Créer une nouvelle feuille de route"
5849 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:186
5850 msgid "Update roadmap"
5851 msgstr "Mettre à jour la feuille de route"
5853 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:201 www/tracker/roadmap.php:257
5854 msgid "No trackers have been set up."
5855 msgstr "Aucun outil de suivi n'est actuellement configuré."
5857 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:220
5859 msgstr "Non utilisé"
5861 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:251 www/tracker/roadmap.php:201
5862 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
5864 msgid "roadmap %s is not available"
5865 msgstr "La feuille de route %s n'est pas disponible."
5867 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:279
5868 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:366
5870 msgid "Release(s) order updated"
5871 msgstr "Date de la version "
5873 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:282
5874 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:369
5876 msgid "Can't modify release order: "
5877 msgstr "Impossible de modifier le label : %s"
5879 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:389
5880 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:474
5882 msgid "Manage releases"
5883 msgstr "Gestion des labels"
5885 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:394
5887 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
5890 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:400 www/frs/admin/index.php:152
5894 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:408
5898 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:420
5900 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
5901 msgstr "Ce groupe n'a pas de forums modérés."
5903 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
5905 msgid "You can <a href=\"%s\">select tracker(s) for this roadmap</a>."
5908 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:427
5909 msgid "Return to list of roadmaps"
5910 msgstr "Retourner à la liste des feuilles de route"
5912 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:435
5913 msgid "Manage roadmaps"
5914 msgstr "Gestion des feuilles de route"
5916 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:437
5917 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
5920 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:471
5921 msgid "Modify roadmap"
5922 msgstr "Modifier la feuille de route"
5924 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:486
5928 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
5929 msgid "Roadmap name"
5930 msgstr "Nom de la feuille de route"
5932 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:502
5934 msgstr "Nouvelle feuille de route"
5936 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32
5937 msgid "Unable to Create Template Group Object"
5938 msgstr "Erreur lors de la création du projet modèle."
5940 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
5942 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
5943 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
5946 "L'administrateur du site devra au préalable avoir mis en place des\n"
5947 "outils de suivi avec des valeurs par défaut, et réglé les permissions\n"
5948 "de manière à ce que vous y ayez accès."
5950 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
5951 msgid "Choose the template tracker to clone."
5952 msgstr "Choisissez l'outil de suivi à cloner."
5954 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
5956 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
5957 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
5958 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
5960 "ATTENTION ! Le clonage de cet outil de suivi va dupliquer tous les champs "
5961 "et tous les éléments de ces champs dans cet outil. Aucun mécanisme de "
5962 "sécurité ne vous empêche de réaliser des clonages multiples, et de vous "
5963 "retrouver avec un désordre colossal. Soyez prudent."
5965 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:24
5966 msgid "Customize Browse List"
5967 msgstr "Personnaliser la navigation"
5969 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:37
5971 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
5974 "Choisir l'ordre des champs qui seront affichés dans l'écran de navigation de "
5975 "votre outil de suivi :"
5977 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:47
5981 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:48
5982 msgid "Submitted By"
5985 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:25
5987 msgid "Delete a custom field for %s"
5988 msgstr "Suppimer un champ supplémentaire pour %s"
5990 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:31
5992 msgid "Delete Custom Field"
5993 msgstr "Suppimer un champ supplémentaire pour %s"
5995 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:36
5997 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
6000 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement ce champ "
6003 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
6004 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
6005 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:33
6006 #: www/forum/admin/index.php:168 www/frs/admin/deletepackage.php:67
6007 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/frs/admin/editrelease.php:382
6008 #: www/pm/admin/index.php:372 www/project/admin/roledelete.php:81
6010 msgstr "Je suis sûr."
6012 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:40
6013 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
6014 #: www/forum/admin/index.php:169 www/frs/admin/deletepackage.php:70
6015 #: www/frs/admin/deleterelease.php:76 www/pm/admin/index.php:373
6016 msgid "I'm Really Sure"
6017 msgstr "Je confirme vraiment"
6019 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:47
6021 msgid "Delete a custom field element in: %s"
6022 msgstr "Supprimer un élément personnalisé pour %s"
6024 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:51
6026 msgid "Delete Custom Field Element"
6027 msgstr "Supprimer un élément personnalisé pour %s"
6029 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:58
6030 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:54
6034 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:25
6036 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
6037 msgstr "Supprimer irrémédiablement l'outil de suivi %s"
6039 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:28
6041 msgid "Delete Tracker"
6042 msgstr "Cloner l'outil de suivi"
6044 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
6046 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
6049 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement cet outil de suivi et "
6050 "tout son contenu !"
6052 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
6053 #, fuzzy, php-format
6054 msgid "Edit Layout Template for %s"
6055 msgstr "Ajouter/modifier un modèle pour %s"
6057 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:13
6061 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:52
6062 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
6064 "Aucun outil de suivi n'est susceptible d'être utilisé comme\n"
6065 "destination, car vous ne disposez pas des droits d'administration."
6067 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:55
6069 msgid "Copy choices from custom field %1$s"
6070 msgstr "Copîer les choix depuis le champ supplémentaire %1$s"
6072 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:68
6074 msgstr "Copier à partir de"
6076 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:74
6077 msgid "Into trackers and custom fields"
6078 msgstr "Dans les outils de suivi et les champs supplémentaires"
6080 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:28
6082 msgid "Modify Canned Responses In %s"
6083 msgstr "Modifier les réponses types pour %s"
6085 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30
6087 msgid "Modify a custom field in %s"
6088 msgstr "Modifuer un champ supplémentaire pour %s"
6090 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:53
6091 msgid "Text Area Rows"
6092 msgstr "Lignes dans la zone de saisie"
6094 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:57
6095 msgid "Text Area Columns"
6096 msgstr "Colonnes dans la zone de saisie"
6098 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:60
6099 msgid "Text Field Size"
6100 msgstr "Taille du champ texte"
6102 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:64
6103 msgid "Text Field Maxlength"
6104 msgstr "Longeur maximale du champ texte"
6106 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:75
6107 msgid "Field is mandatory"
6108 msgstr "Champ obligatoire"
6110 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:76
6111 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:64
6113 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
6114 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
6115 "related items will be changed to the new name"
6117 "Il n'est pas recommandé que vous changiez le nom d'un champ car d'autres "
6118 "éléments peuvent en dépendre. Quand vous changez le nom d'un champ, tous les "
6119 "éléments concernés seront mis à jour avec le nouveau nom."
6121 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:44
6123 msgid "Modify a custom field element in %s"
6124 msgstr "Modifier un élément personnalisé pour %s"
6126 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
6128 msgid "Update settings for %s"
6129 msgstr "Mettre à jour les réglages pour %s"
6131 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:41
6133 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
6135 "<strong>Nom :</strong> (exemples : comptes-rendus de réunions, "
6136 "résultats de tests... )"
6138 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
6140 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
6143 "Pour créer un processus, vous devez d'abord créer un champ personnalisé de "
6146 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
6147 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
6148 msgstr "Erreur interne : nombre de champs de statut invalide."
6150 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
6151 msgid "Configure workflow"
6152 msgstr "Configurer le processus"
6154 #: common/tracker/views/form-workflow.php:55
6156 msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
6157 msgstr "Valeurs initiales autorisées pour le champ %1$s"
6159 #: common/tracker/views/form-workflow.php:61
6160 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
6162 msgstr "Date de début"
6164 #: common/tracker/views/form-workflow.php:62
6165 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
6167 msgstr "Date de fin"
6169 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
6170 msgid "Initial values"
6171 msgstr "Valeurs initiales"
6173 #: common/tracker/views/form-workflow.php:66
6175 msgstr "Ancienne valeur"
6177 #: common/tracker/views/form-workflow.php:119 www/project/admin/users.php:378
6179 msgstr "Modifier les rôles"
6181 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:56
6183 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
6184 msgstr "Configuration des rôles autorisés pour les transitions de %1$s à %2$s"
6186 #: common/widget/Widget.class.php:98 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:61
6187 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:132 www/account/index.php:236
6188 #: www/include/Layout.class.php:1297
6190 msgstr "Préférences"
6192 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:247
6193 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:252
6194 #: www/include/project_home.php:73 www/my/index.php:55
6195 #: www/widgets/widgets.php:72
6197 msgstr "Ajouter des widgets"
6199 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:248
6200 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:253
6201 #: www/include/project_home.php:74 www/my/index.php:56
6202 #: www/widgets/widgets.php:70
6203 msgid "Customize layout"
6204 msgstr "Personnaliser la mise en page"
6206 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:330
6209 msgstr "Widgets de %s"
6211 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:500
6212 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:527
6213 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
6214 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:87
6215 msgid "Already used"
6216 msgstr "Déjà utilisé"
6218 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:671
6220 msgid "Your <a href=\"%s\">dashboard</a> has been updated."
6221 msgstr "Votre <a href=\"%s\">tableau de bord</a> a été mis à jour."
6223 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:33
6224 msgid "Pending administrative tasks"
6225 msgstr "Tâches administratives en attente"
6227 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:49
6229 msgid "Users in <a href=\"%s\"><b>P</b> (pending) Status</a>"
6230 msgstr "Utilisateurs au statut <a href=\"%s\"><b>P</b> (en attente)</a>"
6232 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:57
6234 msgid "Validated users <a href=\"%s\"><b>pending email activation</b></a>"
6236 "Utilisateurs validés <a href=\"%s\"><b>en attente de confirmation par email</"
6239 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:71
6241 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><b>P</b> (pending) Status</a>"
6242 msgstr "Groupes au statut <a href=\"%s\"><b>P</b> (en attente)</a>"
6244 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:92
6245 msgid "Site News Approval"
6246 msgstr "Approbation des nouvelles"
6248 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:46
6249 msgid "My Artifacts"
6250 msgstr "Mes éléments"
6252 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:81
6253 msgid "Display artifacts:"
6254 msgstr "Afficher les éléments :"
6256 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:82
6257 msgid "assigned to me [A]"
6258 msgstr "qui me sont affectés [A]"
6260 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:83
6261 msgid "submitted by me [S]"
6262 msgstr "soumis par moi [S]"
6264 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:84
6265 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
6266 msgstr "soumis par moi, ou affectés à moi [AS]"
6268 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:114
6269 msgid "You have no artifacts"
6270 msgstr "Vous n'avez pas d'éléments"
6272 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:258
6273 msgid "List artifacts you have submitted or assigned to you, by project."
6275 "Liste des artefacts que vous avez soumis ou qui vous sont affectés,\n"
6278 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:35
6279 msgid "My Bookmarks"
6280 msgstr "Mes favoris"
6282 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:44
6283 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
6284 msgstr "Vous n'avez pas de favoris enregistrés."
6286 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:53
6287 msgid "Delete this bookmark?"
6288 msgstr "Supprimer ce favori ?"
6290 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:58
6291 msgid "Add a bookmark"
6292 msgstr "Ajouter un favori"
6294 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:63
6297 "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %1$s or external).<br /"
6298 ">Note that in many cases %1$s uses URL with enough embedded information to "
6299 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
6300 "your project Bug or Task database, etc. <br />Bookmarked items can be edited "
6301 "which means that both the title of the bookmark and its destination URL can "
6304 "Liste de vos favoris (dans %1$s ou en-dehors).<br />Notez que dans de\n"
6305 "nombreux cas, les URL de %1$s contiennent suffisamment d'informations\n"
6306 "pour permettre d'ajouter en favoris des pages complexes comme la\n"
6307 "navigation dans l'arbre des catégories, les recherches dans des outils\n"
6308 "de suivi ou des gestionnaires de tâches, etc.<br />Les favoris peuvent\n"
6309 "être modifiés (à la fois le titre et l'URL de destination)."
6311 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
6312 msgid "My Latest SVN Commits"
6313 msgstr "Mes dernières validations Subversion"
6315 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
6319 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
6320 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
6321 msgstr "Nombre maximal de validations Subversion à afficher par projet"
6323 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
6324 msgid "List SVN commits you have done, by project."
6325 msgstr "Liste de vos validations Subversion, par projet."
6327 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:37
6328 msgid "Monitored Documents"
6329 msgstr "Documents que vous surveillez"
6331 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:45
6332 msgid "You are not monitoring any documents."
6333 msgstr "Vous ne surveillez pas de document."
6335 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:45
6337 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
6340 "Si vous surveillez des documents, vous recevrez une notification par\n"
6341 "courrier électronique lors de leur mise à jour."
6343 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:45
6345 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
6348 "Vous pouvez surveiller des documents en cliquant sur l'icône\n"
6349 "correspondante dans le répertoire."
6351 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:97
6352 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106
6353 msgid "STOP MONITORING"
6354 msgstr "Arrêter la surveillance"
6356 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:101
6357 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:116
6358 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:107
6361 msgstr "%s nouveaux"
6363 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:114
6365 "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To cancel "
6366 "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
6369 "Liste des documents que vous surveillez actuellement, par projet.<br\n"
6370 "/>Pour interrompre cette surveillance, cliquez simplement sur l'icône\n"
6371 "de la corbeille placée à proximité du nom du document."
6373 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:36
6374 msgid "Monitored Forums"
6375 msgstr "Forums que vous surveillez"
6377 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:60
6378 msgid "You are not monitoring any forums."
6379 msgstr "Vous ne surveillez pas de forum."
6381 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:60
6383 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
6384 "with a link to the new message."
6386 "Si vous surveillez des forums, vous recevrez les nouveaux articles\n"
6387 "par courrier électronique, avec un lien vers le message."
6389 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:60
6391 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
6392 "discussion forum itself."
6394 "Vous pouvez surveiller des forums en cliquant sur le lien\n"
6395 "correspondant dans le forum lui-même."
6397 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:110
6398 msgid "Stop monitoring this Forum?"
6399 msgstr "Arrêter de surveiller ce forum ?"
6401 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129
6403 "List forums that you are currently monitoring, by project.<br />To cancel "
6404 "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
6407 "Liste des forums que vous surveillez actuellement, par projet.<br\n"
6408 "/>Pour interrompre cette surveillance, cliquez simplement sur l'icône\n"
6409 "de la corbeille placée à proximité du nom du forum."
6411 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
6412 msgid "Monitored File Packages"
6413 msgstr "Paquets de fichiers surveillés"
6415 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
6416 msgid "You are not monitoring any files"
6417 msgstr "Vous ne surveillez pas de fichier."
6419 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
6421 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
6422 "link to the new file on our download server."
6424 "Si vous surveillez des fichiers, vous recevrez par courrier\n"
6425 "électronique une notification de toute nouvelle publication, avec un\n"
6426 "lien vers le nouveau fichier."
6428 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
6430 "You can monitor files by visiting a project's "Summary Page" and "
6431 "clicking on the appropriate icon in the files section."
6433 "Vous pouvez surveiller des fichiers en visitant la page de résumé d'un\n"
6434 "projet et en cliquant sur l'icône correspondante dans la section des\n"
6437 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
6438 msgid "Stop Monitoring this Package?"
6439 msgstr "Arrêter de surveiller ce paquet ?"
6441 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
6443 "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To cancel "
6444 "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
6447 "Liste des paquets que vous surveillez actuellement, par projet.<br\n"
6448 "/>Pour interrompre la surveillance, cliquez sur l'icône de la\n"
6449 "corbeille à proximité de l'intitulé du paquet."
6451 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:35
6452 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:51
6454 msgstr "Mes projets"
6456 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:49
6457 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:119
6458 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
6459 msgid "You're not a member of any project"
6460 msgstr "Vous ne faites partie d'aucun projet."
6462 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:84
6463 msgid "Quit this project?"
6464 msgstr "Quitter ce projet ?"
6466 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:93
6467 msgid "<em>Private project</em>"
6468 msgstr "<em>Projet privé</em>"
6470 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:149
6472 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
6473 "to the corresponding Project Summary page."
6475 "Liste des projets desquels vous êtes membre. Cette liste est\n"
6476 "constituée de liens pointant vers la page de résumé de chacun de ces\n"
6479 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
6480 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
6481 msgstr "Les 5 derniers documents de mes projets"
6483 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:87
6485 msgid "No documents"
6486 msgstr "Nouveau document"
6488 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:129
6490 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
6491 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
6492 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
6493 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
6494 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
6497 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:35
6498 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:41
6500 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
6501 msgstr "Vous permet d'inclure des flux RSS ou Atom sur votre page personnelle."
6503 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:56
6505 msgid "There are no surveys in your projects."
6506 msgstr "<p>Il n'y a pas de sondage dans vos projets.<p>"
6508 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:116
6509 msgid "Quick Survey"
6510 msgstr "Sondage rapide"
6512 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:122
6513 msgid "List the surveys you have not answered."
6514 msgstr "Liste des sondages auxquels vous n'avez pas encore répondu."
6516 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:118
6518 msgstr "Pas encore de tâche"
6520 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:122
6524 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:141
6525 msgid "List the tasks assigned to you."
6526 msgstr "Liste des tâches qui vous sont confiées."
6528 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:33
6529 msgid "Project description"
6530 msgstr "Description du projet"
6532 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:52
6533 msgid "This project has not yet submitted a description."
6534 msgstr "Ce projet n'a pas encore soumis de description."
6536 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:64
6537 msgid "Allow you to view the project description"
6538 msgstr "Vous permet de visualiser la description du projet."
6540 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:31 www/include/user_home.php:90
6541 msgid "Project Info"
6542 msgstr "Information sur un projet"
6544 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:43
6545 #: www/project/admin/index.php:160 www/softwaremap/tag_cloud.php:143
6549 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:48
6550 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:51
6551 msgid "No tag defined for this project"
6552 msgstr "Ce projet n'a pas défini d'étiquettes."
6554 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:64
6555 msgid "Registered: "
6556 msgstr "Date d'inscription :"
6558 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:82
6560 msgid "Activity Ranking: %d"
6561 msgstr "Rang d'activité : %d"
6563 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
6565 msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
6566 msgstr "Voir les <a href=\"%1$s\">statistiques</a>"
6568 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:85
6570 msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
6571 msgstr " ou le <a href=\"%1$s\">rapport d'activité</a> pour le projet."
6573 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:87
6575 msgid "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
6577 "Voir la liste des <a href=\"%1$s\">flux RSS</a> disponibles pour ce projet."
6579 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:104
6582 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
6584 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
6585 "\">several different positions</a>."
6587 "NOUS AVONS BESOIN D'AIDE : ce projet recherche un contributeur\n"
6588 "pour <a href=\"%1$s\">un poste</a>."
6590 "NOUS AVONS BESOIN D'AIDE : ce projet recherche des contributeurs pour\n"
6591 "<a href=\"%1$s\">différentes positions</a>."
6593 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:130
6594 msgid "Some infos about the project."
6595 msgstr "Quelques informations au sujet de ce projet."
6597 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:37
6599 msgid "5 Latest Published Documents"
6600 msgstr "Activer la création de documents en ligne"
6602 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:69
6604 msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
6605 msgstr "Ce projet n'a pas encore publié de fichier"
6607 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:122
6609 msgid "Browse Documents Manager"
6610 msgstr "Gestionnaire de documentation"
6612 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:138
6614 msgid " List the 5 most recent documents published by team project."
6615 msgstr "Liste des 10 dernières annonces publiées par les membres du projet."
6617 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:35
6618 msgid "Latest File Releases"
6619 msgstr "Derniers fichiers publiés"
6621 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:52
6622 #: www/frs/reporting/downloads.php:101
6626 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:61
6627 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42
6631 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
6632 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
6633 msgstr "Ce projet n'a pas encore publié de fichier"
6635 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:127
6636 #: www/frs/admin/qrs.php:248 www/frs/shownotes.php:71
6637 msgid "Release Notes"
6640 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:135
6641 #: www/frs/index.php:110
6642 msgid "Monitor this package"
6643 msgstr "Suivre ce paquet"
6645 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:155
6646 msgid "View All Project Files"
6647 msgstr "Voir tous les fichiers du projet"
6649 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:169
6651 " List the most recent packages available for download along with their "
6652 "revision. <br />A Release Notes icon allows you to see the latest changes "
6653 "and developers comments associated with this revision.<br />Then comes the "
6654 "monitor icon, selecting this icon will cause this package to be monitored "
6655 "for you.<br />Anytime the project development team posts a new release, you "
6656 "will be automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are "
6657 "listed in your Personal Page and can be canceled from this page or from the "
6658 "main page of the file release system."
6660 "Liste des paquets les plus récents disponibles au téléchargement.<br\n"
6661 "/>Une icône de Notes de Publication donne une liste des derniers\n"
6662 "changements et des commentaires des développeurs sur une révision.<br\n"
6663 "/>L'icône de supervision permet de déclencher la surveillance d'un\n"
6664 "paquet. À toute publication d'une nouvelle version d'un paquet,\n"
6665 "vous recevrez une notification par courrier électronique. Tous les\n"
6666 "paquets que vous surveillez sont listés sur votre page personnelle, et\n"
6667 "la surveillance peut être annulée depuis cette page ou depuis la page\n"
6668 "du système de publication de fichiers."
6670 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:65
6671 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
6672 msgstr "Liste des 10 dernières annonces publiées par les membres du projet."
6674 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:31
6675 msgid "Project Members"
6676 msgstr "Membres du projet"
6678 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:45
6679 msgid "Project Admins"
6680 msgstr "Administrateurs du projet"
6682 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:74 www/admin/grouplist.php:71
6686 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:100
6688 msgid "View the %1$d Member(s)"
6689 msgstr "Voir les %1$d membre(s)"
6691 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:107
6692 msgid "Request to join"
6693 msgstr "Demander à rejoindre le projet"
6695 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:114
6696 msgid "List the project members."
6697 msgstr "Liste des membres du projet."
6699 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:31
6700 msgid "Public Areas"
6701 msgstr "Zones publiques"
6703 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:42
6707 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:42
6708 msgid "Project Home Page"
6709 msgstr "Page d'accueil du projet"
6711 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:63
6712 #: www/include/project_summary.php:149
6713 msgid "There are no public trackers available"
6714 msgstr "Il n'y a pas de traceur public"
6716 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
6717 #: www/include/project_summary.php:154
6719 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
6720 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
6722 "(<strong>%1$s</strong> ouvert sur un total de <strong>%2$s</strong>)"
6724 "(<strong>%1$s</strong> ouverts sur un total de <strong>%2$s</strong>)"
6726 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:90
6727 msgid "Public Forums"
6728 msgstr "Forums publics"
6730 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:95
6732 msgid "<strong>%d</strong> message"
6733 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
6734 msgstr[0] "<strong>%d</strong> message"
6735 msgstr[1] "<strong>%d</strong> messages"
6737 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:97
6739 msgid "<strong>%d</strong> forum"
6740 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
6741 msgstr[0] "<strong>%d</strong> forum"
6742 msgstr[1] "<strong>%d</strong> forums"
6744 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:106
6745 msgid "DocManager: Project Documentation"
6746 msgstr "Gestion de documents : Documentation du projet"
6748 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
6749 msgid "Mailing Lists"
6750 msgstr "Listes de diffusion"
6752 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:120
6754 msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
6755 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
6756 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> liste de diffusion publique)"
6757 msgstr[1] "(<strong>%1$s</strong> listes de diffusion publiques)"
6759 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
6760 msgid "There are no public subprojects available"
6761 msgstr "Il n'y a pas de sous-projet public"
6763 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
6767 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:163
6768 #: plugins/scmgit/www/index.php:23 plugins/scmgit/www/index.php:36
6769 #: www/register/index.php:228 www/scm/admin/index.php:72
6770 #: www/scm/admin/index.php:89 www/scm/browser.php:30 www/scm/index.php:32
6771 #: www/scm/viewvc.php:149
6772 msgid "SCM Repository"
6773 msgstr "Dépôt de sources"
6775 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:186
6776 msgid "Anonymous FTP Space"
6777 msgstr "Espace FTP anonyme"
6779 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:204
6781 "List all available services for this project along with some information "
6782 "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role of "
6783 "this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the top of "
6784 "the screen except that it shows additional information about each of the "
6785 "service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
6787 "Liste de tous les services activés pour ce projet, avec quelques\n"
6788 "informations supplémentaires pour chacun. Cliquez sur un de ces liens\n"
6789 "pour accéder au service correspondant.<br />Cette section a un rôle\n"
6790 "similaire au menu principal du projet en haut de page, mais elle\n"
6791 "fournit des informations supplémentaires sur chaque service (par\n"
6792 "exemple, nombre de rapports d'anomalies ouverts, de tâches en cours, etc.)."
6794 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:99
6795 msgid "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
6796 msgstr "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
6798 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:188
6799 msgid "less than 1 minute"
6800 msgstr "Il y a moins d'une minute"
6802 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:188
6804 msgstr "Environ une minute"
6806 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
6808 msgid "%s minutes ago"
6809 msgstr "Il y a environ %s minutes"
6811 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:192
6812 msgid "About one hour"
6813 msgstr "Environ une heure"
6815 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:194
6817 msgid "about %s hours"
6818 msgstr "Environ %s heures"
6820 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:196
6821 msgid "About one day"
6822 msgstr "Environ un jour"
6824 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:198
6827 msgstr "Il y a %s jours"
6829 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:200
6830 msgid "About one month"
6831 msgstr "Environ un mois"
6833 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:202
6835 msgid "%s months ago"
6836 msgstr "Il y a %s mois"
6838 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:204
6839 msgid "About one year"
6840 msgstr "Environ un an"
6842 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
6844 msgid "over %s years"
6845 msgstr "Il y a plus de %s ans"
6847 #: cronjobs/homedirs.php:132
6848 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
6850 "Page web par défaut pour les groupes qui n'ont pas encore défini de site."
6852 #: cronjobs/homedirs.php:133
6853 msgid "Please replace this file with your own website"
6854 msgstr "Veuillez remplacer ce fichier par votre propre site web."
6856 #: cronjobs/homedirs.php:134
6858 msgid "Welcome to %s"
6859 msgstr "Bienvenue sur %s"
6861 #: cronjobs/homedirs.php:137
6864 "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage yet. "
6865 "<br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the "
6868 "Nous sommes désolés, mais ce projet n'a pas encore publié de site web.<br /"
6869 ">Vous pouvez revenir sur cette page plus tard, ou vous diriger vers <a href="
6870 "\"%s\">la page du projet</a> en attendant."
6872 #: cronjobs/massmail.php:146
6875 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
6876 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
6877 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
6878 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
6879 "by visiting following link:\n"
6882 "Vous recevez ce message parce que vous êtes abonné aux envois de\n"
6883 "messages concernant le site %1$s. Vous pouvez vous désabonner de\n"
6884 "certains de ces envois en vous connectant sur %1$s et en visitant la\n"
6885 "page de maintenance du compte (%2$s), ou directement en suivant le\n"
6889 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
6890 msgid "Pending task manager items notification"
6891 msgstr "Notification de tâches en attente"
6893 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
6894 #, fuzzy, php-format
6896 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
6897 "The task manager item #%1$s is pending:\n"
6898 "Task Summary: %2$s\n"
6899 "Submitted by: %4$s\n"
6901 "Percent Complete: %6$s\n"
6903 "Click here to visit the item %3$s"
6905 "Ce courrier électronique vous est envoyé pour vous rappeler des tâches en "
6906 "attente ou en retard. \n"
6907 "La tâche #%1$s est en attente : \n"
6909 "Soumis par : %4$s\n"
6911 "Pourcentage d'avancement : %6$s\n"
6913 "Cliquez ici pour accéder à la tâche %3$s ."
6915 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
6916 msgid "Pending tracker items notification"
6917 msgstr "Notifications de suivi en attente"
6919 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
6922 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. The "
6923 "item #%1$s is pending:\n"
6927 "Assigned To: %7$s\n"
6928 "Submitted by: %8$s\n"
6932 "Click here to visit the item: %4$s"
6934 "Ce courrier électronique vous est envoyé pour vous rappeler que des éléments "
6935 "que vous suivez sont en attente ou en retard. L'élément #%1$s est en "
6939 "Date d'ouverture : %6$s\n"
6940 "Assigné à : %7$s\n"
6941 "Soumis par : %8$s\n"
6945 "Cliquez ici pour accéder à cet élément : %4$s"
6947 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:66
6948 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:85
6949 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
6950 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:200
6951 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:79
6952 msgid "Cookies must be enabled past this point."
6953 msgstr "Vous devez activer les cookies pour aller plus loin."
6955 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
6956 msgid "Login name or email address"
6957 msgstr "Identifiant ou adresse de messagerie :"
6959 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
6960 #: www/account/index.php:132 www/account/lostpw.php:88
6961 #: www/account/pending-resend.php:71 www/account/verify.php:86
6962 #: www/include/user_profile.php:88
6964 msgstr "Nom du compte :"
6966 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
6967 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
6968 #: www/account/verify.php:90
6970 msgstr "Mot de passe :"
6972 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
6973 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
6974 #: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:78
6976 msgstr "Identification"
6978 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
6979 msgid "[Lost your password?]"
6980 msgstr "[Perdu votre mot de passe ?]"
6982 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:85
6983 msgid "[New Account]"
6984 msgstr "[Nouveau compte]"
6986 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
6987 msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
6988 msgstr "[Renvoyer l'email de confirmation à un compte en attente]"
6990 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:94
6992 msgid "Missing Password Or User Name"
6993 msgstr "Nom du compte ou mot de passe manquant"
6995 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:105
6996 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
6997 msgid "Your account does not exist."
6998 msgstr "Ce compte n'existe pas."
7000 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:109
7001 #, fuzzy, php-format
7003 "<p>Your account is currently pending your email confirmation.<br/>Visiting "
7004 "the link sent to you in this email will activate your account.<br/>If you "
7005 "need this email resent, please click below and a confirmation email will be "
7006 "sent to the email address you provided in registration.</p><a href=\"%1$s\">"
7007 "[Resend Confirmation Email]</a><br><hr>"
7009 "<p>Votre compte est actuellement en attente d'une confirmation par\n"
7010 "email, et sera activé lorsque vous visiterez le lien qui vous a été\n"
7011 "envoyé par email.</p><p>Si vous avez besoin que ce message vous soit\n"
7012 "renvoyé, veuillez cliquer ci-dessous, et un message de confirmation\n"
7013 "sera envoyé à l'adresse email que vous avez saisie lors de votre\n"
7014 "enregistrement.</p><p><a href=\"%1$s\">[Renvoyer le message de\n"
7015 "confirmation]</a><br><hr><p>"
7017 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:112
7018 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
7021 "<p>Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
7022 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
7023 "action has been performed using your account which has been seen as "
7024 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
7025 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
7026 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
7027 "href=\"%2$s\">support request</a>.</p><p>Thank you, <br><br>%1$s Staff</p>"
7029 "<p>Votre compte %1$s a été supprimé par les administrateurs de %1$s.\n"
7030 "Ceci peut être dû à deux raisons : soit vous avez demandé à ce qu'il\n"
7031 "soit supprimé, soit c'est un blocage administratif. Ce dernier n'est\n"
7032 "généralement effectué qu'en réaction à une action litigieuse faite\n"
7033 "sous l'identité de votre compte, qui contrevient aux conditions\n"
7034 "d'utilisation. Si vous avez des questions à ce propos, veuillez\n"
7035 "soumettre une <a href=\"%2$s\">requête de\n"
7036 "support</a>.</p><p>Merci, <br><br>l'équipe de %1$s.</p>"
7038 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:91
7040 msgid "Login via CAS"
7041 msgstr "Connexion avec SSL"
7043 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
7044 msgid "Login via HTTP authentication"
7047 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:207
7048 msgid "LDAP Login name:"
7049 msgstr "Nom du compte LDAP :"
7051 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
7052 msgid "LDAP server unreachable"
7053 msgstr "Serveur LDAP inaccessible"
7055 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
7058 "<p>Your account is currently pending your email confirmation.\t\tVisiting "
7059 "the link sent to you in this email will activate your account.\t\t<p>If you "
7060 "need this email resent, please click below and a confirmation\t\temail will "
7061 "be sent to the email address you provided in registration.\t\t<p><a href="
7062 "\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>\t\t<br><hr>\t\t<p>"
7064 "<p>Votre compte est actuellement en attente d'une confirmation par\n"
7065 "email, et sera activé lorsque vous visiterez le lien qui vous a été\n"
7066 "envoyé par email.</p><p>Si vous avez besoin que ce message vous soit\n"
7067 "renvoyé, veuillez cliquer ci-dessous, et un message de confirmation\n"
7068 "sera envoyé à l'adresse email que vous avez saisie lors de votre\n"
7069 "enregistrement.</p><p><a href=\"%1$s\">[Renvoyer le message de\n"
7070 "confirmation]</a><br><hr><p>"
7072 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:86
7073 msgid "Login via OpenID"
7074 msgstr "Connexion par OpenID"
7076 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:179
7080 #: plugins/authopenid/www/index.php:38
7081 #: www/account/change_email-complete.php:52 www/account/change_email.php:46
7082 #: www/account/change_pw.php:32 www/account/editsshkeys.php:57
7083 #: www/account/index.php:34 www/account/lostlogin.php:54
7084 #: www/account/pending-resend.php:35 www/account/unsubscribe.php:54
7085 #: www/account/verify.php:45 www/admin/database.php:60
7086 #: www/admin/unsubscribe.php:74 www/admin/useredit.php:43
7087 #: www/admin/userlist.php:43 www/docman/index.php:101
7088 #: www/reporting/useract_graph.php:55
7089 msgid "Could Not Get User"
7090 msgstr "Erreur lors de la récupération de l'objet User."
7092 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
7093 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
7096 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
7097 #, fuzzy, php-format
7098 msgid "Cannot insert new identity: %s"
7099 msgstr "Impossible d'ajouter un nouvel onglet : %s"
7101 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
7103 msgid "Identity successfully added"
7104 msgstr "Onglet ajouté avec succès."
7106 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
7108 msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
7109 msgstr "Erreur : il manque le nom ou l'adresse du nouvel onglet."
7111 #: plugins/authopenid/www/index.php:83 plugins/extratabs/www/index.php:68
7112 #: plugins/extratabs/www/index.php:168
7113 msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
7115 "Erreur : mauvaise adresse (seules les adresses en http://, https:// et\n"
7116 "ftp:// sont autorisées)."
7118 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
7119 msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
7121 "Erreur : cette identité est déjà enregistrée par un autre utilisateur\n"
7124 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
7125 #, fuzzy, php-format
7126 msgid "Cannot delete identity: %s"
7127 msgstr "Impossible de supprimer un onglet : %s"
7129 #: plugins/authopenid/www/index.php:117
7131 msgid "Identity successfully deleted"
7132 msgstr "Projet supprimé avec succès."
7134 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
7135 #, fuzzy, php-format
7136 msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
7137 msgstr "Gestion des onglets supplémentaires pour le projet %1$s"
7139 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
7140 msgid "My OpenID identities"
7141 msgstr "Mes identités OpenID"
7143 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
7144 msgid "Add new identity"
7145 msgstr "Ajouter une nouvelle identité"
7147 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
7149 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
7151 "Vous pouvez ajouter vos propres onglets à la barre de menu avec le "
7152 "formulaire ci-dessous."
7154 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
7155 msgid "OpenID identity URL:"
7156 msgstr "URL d'identité OpenID :"
7158 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
7159 msgid "Add identity"
7160 msgstr "Ajouter l'identité"
7162 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
7166 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
7167 msgid "No such OpenID identity registered yet"
7170 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
7171 msgid "User has canceled authentication"
7174 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
7175 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
7178 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
7180 msgid "Unknown user with identity '%s'"
7183 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
7184 msgid "Blocks Admin"
7185 msgstr "Administration des blocs"
7187 #: plugins/blocks/www/index.php:59
7188 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
7190 "Bloc de HTML remplaçant la description standard du projet par une\n"
7191 "version améliorée."
7193 #: plugins/blocks/www/index.php:64
7194 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
7196 "Bloc de HTML listant des informations qu'il est demandé de fournir\n"
7197 "lorsqu'un utilisateur demande à rejoindre un projet."
7199 #: plugins/blocks/www/index.php:69 plugins/blocks/www/index.php:78
7200 #: plugins/blocks/www/index.php:87 plugins/blocks/www/index.php:96
7201 #: plugins/blocks/www/index.php:105 plugins/blocks/www/index.php:111
7202 #: plugins/blocks/www/index.php:120 plugins/blocks/www/index.php:125
7203 #: plugins/blocks/www/index.php:130
7204 msgid "Display block at the top of the listing"
7205 msgstr "Afficher ce bloc en haut de la liste."
7207 #: plugins/blocks/www/index.php:72 plugins/blocks/www/index.php:81
7208 #: plugins/blocks/www/index.php:90 plugins/blocks/www/index.php:99
7209 #: plugins/blocks/www/index.php:114
7210 msgid "Display block at the top"
7211 msgstr "Afficher ce bloc en haut"
7213 #: plugins/blocks/www/index.php:106
7214 msgid "Display block at the top of the main page"
7215 msgstr "Afficher ce bloc en haut de page"
7217 #: plugins/blocks/www/index.php:150 plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:40
7218 #: plugins/mantisbt/www/index.php:62 plugins/quota_management/www/index.php:32
7219 #: www/developer/index.php:41
7220 msgid "Invalid User"
7221 msgstr "Utilisateur non valide"
7223 #: plugins/blocks/www/index.php:154
7224 msgid "Invalid User : Not active"
7225 msgstr "Utilisateur non valide car inactif"
7227 #: plugins/blocks/www/index.php:178
7228 msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
7229 msgstr "Erreur de traitement de votre requête : pas de type spécifié."
7231 #: plugins/blocks/www/index.php:180
7232 msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
7233 msgstr "Erreur de traitement de votre requête : pas d'identifiant spécifié."
7235 #: plugins/blocks/www/index.php:188 plugins/blocks/www/index.php:203
7236 #: plugins/blocks/www/index.php:266 plugins/blocks/www/index.php:314
7237 #: plugins/blocks/www/index.php:371 plugins/extsubproj/www/index.php:55
7238 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
7239 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:54 plugins/mantisbt/www/index.php:52
7240 #: plugins/mantisbt/www/index.php:227
7241 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
7242 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
7243 #: plugins/quota_management/www/index.php:55
7244 #: plugins/quota_management/www/index.php:69
7246 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
7248 "Vous devez d'abord activer le plugin %s par l'interface\n"
7249 "d'administration du projet."
7251 #: plugins/blocks/www/index.php:216
7253 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
7254 "the web site. They are created manually."
7256 "Les blocs sont des morceaux de HTML personnalisables et créés\n"
7257 "manuellement qui sont affichés d'un côté ou de l'autre des pages du site."
7259 #: plugins/blocks/www/index.php:228 www/admin/pluginman.php:191
7260 #: www/admin/userlist.php:72
7264 #: plugins/blocks/www/index.php:257
7266 msgstr "Sauvegarder les blocs"
7268 #: plugins/blocks/www/index.php:306
7270 msgstr "Bloc sauvegardé"
7272 #: plugins/blocks/www/index.php:326
7274 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
7275 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
7277 "Éditez le bloc à votre convenance. Si vous activez l'éditeur HTML,\n"
7278 "vous pourrez utiliser du formatage visuel « WYSIWYG » (texte en gras,\n"
7281 #: plugins/blocks/www/index.php:355
7282 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:400
7283 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:426
7284 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:490
7285 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
7286 #: plugins/message/www/index.php:77
7288 msgstr "Enregistrer"
7290 #: plugins/blocks/www/index.php:361
7294 #: plugins/blocks/www/index.php:363
7296 "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
7297 "inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop Hello}: "
7298 "will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>{boxMiddle "
7299 "Here}: will create a middle part of a box using Here as title (optional).</"
7300 "li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></ul><p /><ul><li>"
7301 "{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>{boxFooter}: will "
7302 "create a footer after a text.</li></ul><p>You can create as many boxes as "
7303 "you want, but a boxTop has to be closed by a boxBottom and a boxHeader has "
7304 "to be closed by a boxFooter.</p>"
7306 "<p>Vous pouvez créer des boîtes comme celles de la page de\n"
7307 "résumé, en vous inspirant dans le contenu des exemples suivants :</p>\n"
7308 "<ul><li>{boxTop Coucou}: la partie haute de la boîte utilisera Coucou\n"
7309 "comme titre.</li>\n"
7310 "<li>{boxMiddle Blabla}: la boîte comportera Blabla comme titre\n"
7311 "intermédiaire (optionnel).</li>\n"
7312 "<li>{boxBottom}: fin de boîte.</li></ul><p />\n"
7313 "<ul><li>{boxHeader}: en-tête avant un texte.</li>\n"
7314 "<li>{boxFooter}: pied-de-page après un texte.</li></ul>\n"
7315 "<p>Vous pouvez créer autant de boîtes que vous souhaitez, mais à\n"
7316 "chaque boxTop doit correspondre un boxBottom, et à chaque boxHeader\n"
7317 "doit correspondre un boxFooter.</p>"
7319 #: plugins/blocks/www/index.php:386
7320 msgid "Block configuration saved"
7321 msgstr "Configuration des blocs sauvegardée"
7323 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:37
7325 msgid "HTML editor (ckeditor)"
7326 msgstr "Éditeur HTML"
7328 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:254
7329 msgid "Compact preview of local user"
7330 msgstr "Aperçu compact d'un utilisateur"
7332 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:288
7333 msgid "Compact preview of local project"
7334 msgstr "Aperçu compact d'un projet"
7336 #: plugins/compactpreview/www/project.php:37
7338 msgid "OSLC Project Compact Preview"
7339 msgstr "Les projets les plus visités"
7341 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
7342 msgid "OSLC Compact preview of user"
7343 msgstr "Aperçu compact OSLC d'un utilisateur"
7345 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
7346 msgid "Contribution tracker"
7347 msgstr "Suivi des contributions"
7349 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
7350 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
7351 msgstr "Suivre les contributions à ce projet"
7353 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
7354 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
7355 msgstr "Utiliser le plugin de suivi de contributions"
7357 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
7358 msgid "Contribution Tracker admin"
7359 msgstr "Administration de l'outil de suivi des contributions"
7361 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
7362 msgid "Latest Major Contributions"
7363 msgstr "Dernières contributions majeures"
7365 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
7366 msgid "Contribution"
7367 msgstr "Contribution"
7369 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
7371 msgstr "Contributeur"
7373 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
7374 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
7375 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
7376 #: www/project/admin/massfinish.php:81 www/project/admin/users.php:301
7380 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
7381 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
7382 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
7383 msgstr "Aucune contribution n'a encore été enregistrée pour ce projet."
7385 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
7386 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
7387 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
7388 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:36
7392 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
7397 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
7398 msgid "[View All Contributions]"
7399 msgstr "[Voir toutes les contributions]"
7401 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
7403 msgid "Edit actors and roles"
7404 msgstr "Modifier un rôle"
7406 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
7408 msgid "Contribution tracker plugin"
7409 msgstr "Suivi des contributions"
7411 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
7412 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
7413 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
7414 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
7415 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
7416 msgid "Object already exists"
7417 msgstr "L'objet existe déjà"
7419 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
7420 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
7421 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
7422 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
7423 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
7425 msgid "Could not create object in database: %s."
7426 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet en base de données : %s."
7428 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
7429 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
7430 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
7431 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
7432 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
7434 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
7435 msgstr "Impossible d'obtenir l'identifiant d'un objet en base de données : %s."
7437 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
7438 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
7439 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
7440 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
7441 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
7442 msgid "Object does not exist"
7443 msgstr "L'objet n'existe pas"
7445 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
7446 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
7447 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
7448 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
7449 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
7451 msgid "Could not update object in database: %s."
7452 msgstr "Erreur lors de la mise à jour d'un objet en base de données : %s."
7454 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
7455 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
7456 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
7457 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
7458 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
7459 msgid "Cannot delete a non-existing object."
7460 msgstr "Impossible de supprimer un objet qui n'existe pas."
7462 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
7463 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
7464 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
7465 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
7466 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
7468 msgid "Could not delete object in database: %s."
7469 msgstr "Échec lors de la suppression d'un objet en base de données : %s."
7471 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
7472 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
7474 "Il n'est pas actuellement possible de déplacer une participation d'une "
7475 "contribution à une autre."
7477 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
7478 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
7480 msgid "Could not update indices in database: %s."
7481 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des index en base de données : %s."
7483 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
7484 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
7485 msgid "Cannot update a non-existing object."
7486 msgstr "Impossible de mettre à jour un objet qui n'existe pas."
7488 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
7489 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
7490 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
7491 msgid "Invalid actor"
7492 msgstr "Acteur invalide"
7494 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:232
7495 msgid "Contribution tracker administration"
7496 msgstr "Outil de suivi des contributions : administration"
7498 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:236
7499 msgid "Existing actors"
7500 msgstr "Acteurs existants"
7502 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
7506 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
7507 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
7508 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
7512 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
7513 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
7514 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:115
7515 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
7516 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:70
7517 #: www/admin/search.php:92 www/admin/unsubscribe.php:115
7518 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/sendmessage.php:69
7522 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
7523 msgid "Legal structure"
7524 msgstr "Forme juridique"
7526 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:282
7527 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:325
7528 msgid "No legal structures currently defined."
7529 msgstr "Aucune forme juridique n'est actuellement définie."
7531 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:289
7532 msgid "Register new actor"
7533 msgstr "Enregistrer un nouvel acteur"
7535 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:294
7536 msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
7538 "Il n'est pas possible de définir des acteurs tant qu'aucune forme juridique "
7541 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:297
7542 msgid "Existing legal structures"
7543 msgstr "Formes juridiques existantes"
7545 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:330
7546 msgid "Register new legal structure"
7547 msgstr "Enregistrer une nouvelle forme juridique"
7549 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:334
7550 msgid "Existing roles"
7551 msgstr "Rôles existants"
7553 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:364
7554 msgid "No roles currently defined."
7555 msgstr "Aucun rôle n'est actuellement défini."
7557 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:369
7558 msgid "Register new role"
7559 msgstr "Enregistrer un nouveau rôle"
7561 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:376
7562 msgid "Register a new role"
7563 msgstr "Enregistrer un nouveau rôle"
7565 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
7566 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
7568 msgstr "Nom du rôle :"
7570 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:381
7571 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:398
7572 msgid "Role description:"
7573 msgstr "Description du rôle :"
7575 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:390
7577 msgstr "Modifier un rôle"
7579 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:406
7580 msgid "Register a new legal structure"
7581 msgstr "Enregistrer une nouvelle forme juridique"
7583 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
7584 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
7585 msgid "Structure name:"
7586 msgstr "Nom de la forme juridique :"
7588 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:418
7589 msgid "Edit a legal structure"
7590 msgstr "Éditer une forme juridique"
7592 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:432
7593 msgid "Register a new actor"
7594 msgstr "Enregistrer un nouvel acteur"
7596 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
7597 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
7599 msgstr "Nom de l'acteur :"
7601 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
7602 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
7604 msgstr "URL de l'acteur :"
7606 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
7607 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
7608 msgid "Actor email:"
7609 msgstr "E-mail de l'acteur :"
7611 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:439
7612 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:469
7613 msgid "Actor description:"
7614 msgstr "Description de l'acteur :"
7616 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:441
7617 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:471
7619 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max):"
7620 msgstr "Logo de l'acteur (format PNG, %d ko maxi) :"
7622 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:443
7623 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:477
7624 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
7625 msgid "Legal structure:"
7626 msgstr "Forme juridique :"
7628 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:459
7629 msgid "Edit an actor"
7630 msgstr "Modifier un acteur"
7632 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
7633 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
7637 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
7638 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
7639 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
7640 msgid "Participant:"
7641 msgid_plural "Participants:"
7642 msgstr[0] "Participant :"
7643 msgstr[1] "Participants :"
7645 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
7646 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
7647 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
7650 msgstr "%s : %s (%s)"
7652 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
7653 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
7654 msgid "Contribution details"
7655 msgstr "Détails d'une contribution"
7657 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
7659 msgid "Contributions for project %s"
7660 msgstr "Contributions au projet %s"
7662 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
7663 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
7664 msgid "No contributions"
7665 msgstr "Pas de contribution"
7667 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
7668 msgid "Actor details"
7669 msgstr "Détails d'un acteur"
7671 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
7673 msgid "Actor details for %s"
7674 msgstr "Détails de l'acteur %s"
7676 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
7680 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
7684 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140 www/admin/useredit.php:210
7688 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
7690 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
7691 msgstr "%s n'a encore participé à aucune contribution."
7693 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
7695 msgid "Contribution by %s"
7696 msgid_plural "Contributions by %s"
7697 msgstr[0] "Contribution de %s"
7698 msgstr[1] "Contributions de %s"
7700 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
7704 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
7705 msgid "Contributions"
7706 msgstr "Contributions"
7708 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
7709 msgid "No contributions have been recorded yet."
7710 msgstr "Aucune contribution n'a encore été enregistrée."
7712 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
7713 msgid "Latest contributions"
7714 msgstr "Dernières contributions"
7716 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
7718 msgid "Contribution tracker for project %s"
7719 msgstr "Suivi des contributions pour le projet %s"
7721 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
7722 msgid "Register a new contribution"
7723 msgstr "Enregistrer une nouvelle contribution"
7725 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
7726 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
7727 msgid "Contribution name:"
7728 msgstr "Nom de la contribution :"
7730 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
7731 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
7732 msgid "Contribution date:"
7733 msgstr "Date de la contribution :"
7735 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
7736 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
7737 msgid "Contribution description:"
7738 msgstr "Description de la contribution :"
7740 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
7741 msgid "Edit a contribution"
7742 msgstr "Éditer une contribution"
7744 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
7745 msgid "Current participants"
7746 msgstr "Participants actuels"
7748 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
7749 msgid "Move participant down"
7750 msgstr "Déplacer le participant vers le bas"
7752 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
7753 msgid "Move participant up"
7754 msgstr "Déplacer le participant vers le haut"
7756 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
7757 msgid "Add a participant"
7758 msgstr "Ajouter un participant"
7760 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
7761 msgid "Add participant"
7762 msgstr "Ajouter un participant"
7764 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
7765 msgid "Existing contributions"
7766 msgstr "Contributions existantes"
7768 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
7769 msgid "No contributions for this project yet."
7770 msgstr "Ce projet n'a pas encore de contributions."
7772 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
7773 msgid "Add new contribution"
7774 msgstr "Ajouter une nouvelle contribution"
7776 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
7777 msgid "Links to related CVS commits"
7778 msgstr "Liens vers les envois CVS pertinents"
7780 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
7781 msgid "No commits have been made."
7782 msgstr "Aucun envoi n'a été fait dans CVS."
7784 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
7785 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:118
7786 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:102
7787 msgid "Previous Version"
7788 msgstr "Version précédente"
7790 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
7791 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:119
7792 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:103
7793 msgid "Current Version"
7794 msgstr "Version actuelle"
7796 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
7797 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:120
7798 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:104
7800 msgstr "Message de journalisation"
7802 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
7803 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:173
7804 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:157
7806 msgstr "Afficher les différences avec"
7808 #: plugins/extratabs/common/ExtraTabsPlugin.class.php:49
7809 msgid "Extra Tabs Admin"
7810 msgstr "Gestion des onglets supplémentaires"
7812 #: plugins/extratabs/www/index.php:66
7813 msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
7814 msgstr "Erreur : il manque le nom ou l'adresse du nouvel onglet."
7816 #: plugins/extratabs/www/index.php:73
7817 msgid "ERROR: Name for tab is already used."
7818 msgstr "Erreur : un onglet de ce nom existe déjà."
7820 #: plugins/extratabs/www/index.php:82
7822 msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
7823 msgstr "Impossible d'ajouter un nouvel onglet : %s"
7825 #: plugins/extratabs/www/index.php:87
7826 msgid "Tab successfully added"
7827 msgstr "Onglet ajouté avec succès."
7829 #: plugins/extratabs/www/index.php:95 plugins/extratabs/www/index.php:112
7831 msgid "Cannot delete tab entry: %s"
7832 msgstr "Impossible de supprimer un onglet : %s"
7834 #: plugins/extratabs/www/index.php:110
7835 msgid "Tab successfully deleted"
7836 msgstr "Onglet supprimé avec succès."
7838 #: plugins/extratabs/www/index.php:128 plugins/extratabs/www/index.php:146
7839 msgid "Tab successfully moved"
7840 msgstr "Onglet déplacé avec succès."
7842 #: plugins/extratabs/www/index.php:130
7843 msgid "Tab not moved, already at first position"
7844 msgstr "L'onglet est déjà à la première position."
7846 #: plugins/extratabs/www/index.php:149
7847 msgid "Tab not moved, already at last position"
7848 msgstr "L'onglet est déjà à la dernière position."
7850 #: plugins/extratabs/www/index.php:160
7852 msgid "Cannot rename the tab: %s"
7853 msgstr "Impossible de renommer l'onglet : %s"
7855 #: plugins/extratabs/www/index.php:162
7856 msgid "Tab successfully renamed"
7857 msgstr "Onglet renommé avec succès."
7859 #: plugins/extratabs/www/index.php:175
7861 msgid "Cannot change URL: %s"
7862 msgstr "Impossible de changer l'URL : %s"
7864 #: plugins/extratabs/www/index.php:177
7865 msgid "URL successfully changed"
7866 msgstr "URL modifiée avec succès."
7868 #: plugins/extratabs/www/index.php:188
7870 msgid "Cannot set type: %s"
7871 msgstr "Échec lors du changement de type : %s"
7873 #: plugins/extratabs/www/index.php:190
7874 msgid "Type successfully changed"
7875 msgstr "Onglet modifié avec succès."
7877 #: plugins/extratabs/www/index.php:195
7878 msgid "Nothing done"
7879 msgstr "Pas de modifications"
7881 #: plugins/extratabs/www/index.php:204
7883 msgid "Manage extra tabs for project %1$s"
7884 msgstr "Gestion des onglets supplémentaires pour le projet %1$s"
7886 #: plugins/extratabs/www/index.php:208 plugins/extratabs/www/index.php:214
7888 msgstr "Ajouter un nouvel onglet"
7890 #: plugins/extratabs/www/index.php:210
7891 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
7893 "Vous pouvez ajouter vos propres onglets à la barre de menu avec le "
7894 "formulaire ci-dessous."
7896 #: plugins/extratabs/www/index.php:218
7897 msgid "Name of the tab:"
7898 msgstr "Nom de l'onglet :"
7900 #: plugins/extratabs/www/index.php:223
7901 msgid "URL of the tab:"
7902 msgstr "URL de l'onglet :"
7904 #: plugins/extratabs/www/index.php:228 plugins/extratabs/www/index.php:276
7905 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
7906 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
7907 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
7908 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
7912 #: plugins/extratabs/www/index.php:229 plugins/extratabs/www/index.php:277
7916 #: plugins/extratabs/www/index.php:232
7918 msgstr "Ajouter un onglet"
7920 #: plugins/extratabs/www/index.php:244
7921 msgid "Modify extra tabs"
7922 msgstr "Modifier les onglets existants"
7924 #: plugins/extratabs/www/index.php:246
7925 msgid "You can modify the tabs that you already added."
7926 msgstr "Vous pouvez modifier les onglets déjà créés."
7928 #: plugins/extratabs/www/index.php:252 plugins/extratabs/www/index.php:280
7930 msgstr "Modifier l'onglet"
7932 #: plugins/extratabs/www/index.php:255 plugins/extratabs/www/index.php:297
7933 msgid "Tab to modify:"
7934 msgstr "Onglet à modifier :"
7936 #: plugins/extratabs/www/index.php:270
7938 msgstr "Renommer en :"
7940 #: plugins/extratabs/www/index.php:273
7942 msgstr "Nouvelle URL :"
7944 #: plugins/extratabs/www/index.php:285
7945 msgid "Move or delete extra tabs"
7946 msgstr "Déplacer ou supprimer des onglets supplémentaires"
7948 #: plugins/extratabs/www/index.php:287
7950 "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
7951 "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can only "
7952 "move them inside the set of extra tabs."
7954 "Vous pouvez déplacer et supprimer les onglets supplémentaires déjà ajoutés. "
7955 "Note : ces onglets supplémentaires apparaissent forcément à droite des "
7956 "onglets standard, et ne peuvent être réordonnés qu'entre eux."
7958 #: plugins/extratabs/www/index.php:293
7959 msgid "Move or delete tab"
7960 msgstr "Déplacer ou supprimer l'onglet"
7962 #: plugins/extratabs/www/index.php:307
7963 msgid "Move tab before"
7964 msgstr "Déplacer l'onglet vers la gauche"
7966 #: plugins/extratabs/www/index.php:308
7967 msgid "Move tab after"
7968 msgstr "Déplacer l'onglet vers la droite"
7970 #: plugins/extratabs/www/index.php:310
7972 msgstr "Supprimer l'onglet"
7974 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
7976 msgid "Failed to add subproject."
7977 msgstr "Ajouter un sous-projet"
7979 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
7981 msgid "Sub project succesfully added."
7982 msgstr "Projet supprimé avec succès."
7984 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
7986 msgid "Failed to delete subproject."
7987 msgstr "Échec de l'effacement de n'importe quelle compétence"
7989 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34
7991 msgid "Sub project succesfully deleted."
7992 msgstr "Projet supprimé avec succès."
7994 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
7996 msgid "External subprojects admin"
7997 msgstr "Nom du sous-projet"
7999 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
8000 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
8001 msgid "Configure the External subprojects plugin"
8004 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
8006 msgid "External subprojects Admin"
8007 msgstr "Gestion des onglets supplémentaires"
8009 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
8010 msgid "Site Global External subprojects Admin"
8013 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:32
8015 msgid "Project external subprojects"
8016 msgstr "Publications de projet"
8018 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:36
8020 msgid "Plugin (project)"
8021 msgstr "Projet parent"
8023 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:40
8025 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
8026 msgstr "La liste des fichiers du projet est affichée en dessous."
8028 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:52
8030 msgid "Sub projects"
8031 msgstr "Sous-projet"
8033 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
8034 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:53
8035 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
8036 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
8038 msgid "Manage configuration"
8039 msgstr "Confirmation de changement d'adresse e-mail"
8041 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
8043 msgid "Subproject URL"
8044 msgstr "Sous-projet"
8046 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
8047 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:94
8051 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
8053 msgid "Manage project's external subprojects"
8054 msgstr "Gestion des onglets supplémentaires pour le projet %1$s"
8056 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
8058 msgid "URL of the new subproject."
8059 msgstr "Ajouter un sous-projet"
8061 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
8062 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
8064 msgid "Unknown action."
8065 msgstr "Statut inconnu"
8067 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
8069 msgstr "Éditeur HTML"
8071 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
8075 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:64
8076 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58
8077 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:139 www/forum/forum.php:253
8078 #: www/forum/message.php:160
8079 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
8080 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
8084 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:67
8085 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61
8086 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:188
8088 msgid "Submitted on"
8089 msgstr "Proposée par"
8091 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:109
8093 msgid "This project's mailing lists"
8094 msgstr "Les tâches de ce projet"
8096 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:158
8099 msgstr "Ajouter cette liste"
8101 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:172
8102 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:58
8103 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:123
8106 msgstr "Archives de %1$s"
8108 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:146
8109 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:150
8114 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:154
8119 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:155
8121 msgid "Last messages"
8122 msgstr "Message de journalisation"
8124 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:171
8125 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:245 www/forum/index.php:68
8126 #: www/forum/myforums.php:69
8128 msgstr "Fils de discussion"
8130 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:187
8132 msgid "Last updated"
8133 msgstr "Liste mise à jour"
8135 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:422
8140 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:424
8141 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
8144 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:442
8148 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:563
8152 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:585
8156 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:586 plugins/forumml/www/index.php:117
8157 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
8161 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:604 plugins/forumml/www/index.php:127
8165 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:686
8166 msgid "Invalid email "
8167 msgstr "Adresse de messagerie non valide "
8169 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:733
8171 msgid "Mail successfully sent "
8172 msgstr "Onglet supprimé avec succès."
8174 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:735
8176 msgid "Sending mail failed"
8177 msgstr "Message en attente validé"
8179 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/message.php:93
8181 msgid "No list specified"
8182 msgstr "Acteur spécifié invalide."
8184 #: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:98
8185 #: plugins/forumml/www/message.php:101 plugins/forumml/www/upload.php:48
8186 #: plugins/forumml/www/upload.php:51
8187 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:120
8188 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:134
8189 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:145
8190 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:167
8191 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:181
8195 #: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:98
8196 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
8198 msgid "You are not allowed to access this page"
8199 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir ce calendrier."
8201 #: plugins/forumml/www/index.php:62
8202 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
8205 #: plugins/forumml/www/index.php:72
8206 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
8209 #: plugins/forumml/www/index.php:77
8210 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
8213 #: plugins/forumml/www/index.php:77
8214 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
8217 #: plugins/forumml/www/index.php:101 plugins/forumml/www/message.php:151
8219 msgid "Mailing List "
8220 msgstr "Listes de diffusion"
8222 #: plugins/forumml/www/index.php:101
8224 msgid " - New Thread"
8225 msgstr "Commencer une nouvelle discussion"
8227 #: plugins/forumml/www/index.php:102
8229 msgid "Browse Archives"
8230 msgstr "Archives de %1$s"
8232 #: plugins/forumml/www/index.php:103
8234 msgid "Submit a new thread"
8235 msgstr "Soummetre une nouvelle version"
8237 #: plugins/forumml/www/index.php:110 www/admin/massmail.php:113
8238 #: www/admin/massmail.php:138 www/admin/pending-news.php:152
8239 #: www/developer/diary.php:75 www/news/admin/index.php:135
8240 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:56 www/news/submit.php:145
8241 #: www/sendmessage.php:69 www/sendmessage.php:150
8245 #: plugins/forumml/www/index.php:121
8250 #: plugins/forumml/www/message.php:101 plugins/forumml/www/upload.php:51
8252 msgid "This list is not active"
8253 msgstr "Utilisateur non valide car inactif"
8255 #: plugins/forumml/www/message.php:120
8256 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
8259 #: plugins/forumml/www/message.php:159
8262 msgstr "Archives de %1$s"
8264 #: plugins/forumml/www/message.php:169
8266 msgid "Back to the list"
8267 msgstr "Erreur lors de la récupération des listes"
8269 #: plugins/forumml/www/message.php:172
8271 msgid "Post a new thread"
8272 msgstr "Commencer une nouvelle discussion"
8274 #: plugins/forumml/www/message.php:175
8276 msgid "Original Archives"
8277 msgstr "Commentaire initial"
8279 #: plugins/forumml/www/message.php:177
8280 msgid "Original list archives"
8283 #: plugins/forumml/www/message.php:177
8285 msgid "Public archives"
8286 msgstr "Zones publiques"
8288 #: plugins/forumml/www/message.php:177
8290 msgid "Private Archives"
8291 msgstr "Projets privés"
8293 #: plugins/forumml/www/message.php:185
8295 msgid "Printer version"
8296 msgstr "Version actuelle"
8298 #: plugins/forumml/www/message.php:206
8300 msgid "Empty archives"
8301 msgstr "Chaînes vides"
8303 #: plugins/forumml/www/message.php:212
8305 msgid "Search result for "
8306 msgstr "Résultats de la recherche de %1$s."
8308 #: plugins/forumml/www/message.php:212
8310 msgid "Thread(s) found"
8311 msgstr "Fils de discussion"
8313 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
8317 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
8319 msgid "Error : Attachment not found"
8320 msgstr "Erreur : forum non trouvé : "
8322 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
8324 msgid "Error : Missing parameter "
8325 msgstr "Paramètres manquants"
8327 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:33
8328 msgid "User artiacts from other remote Forges"
8331 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:37
8332 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:39
8334 msgid "Global Dashboard Plugin"
8335 msgstr "Greffon Gravatar"
8337 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:41
8338 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
8341 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:35
8343 msgid "Projects on remote Software Forges"
8344 msgstr "Catégorie de projets :"
8346 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:43
8347 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
8350 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:53
8352 msgid "My remote projects"
8353 msgstr "Approbation des projets"
8355 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
8356 msgid "Manage Remote Accounts"
8359 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
8360 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:59
8361 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
8365 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:42
8366 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
8369 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:71
8371 msgid "Remote Account successfully created"
8372 msgstr "Élément %s créé avec succès."
8374 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
8375 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
8378 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
8380 msgid "Remote Account successfully deleted"
8381 msgstr "Projet supprimé avec succès."
8383 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
8385 msgid "Unable to delete remote account: "
8386 msgstr "Erreur lors de la suppression de la tâche Hudson."
8388 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
8389 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
8392 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
8394 msgid "Remote Account successfully updated"
8395 msgstr "Élément %s correctement mis à jour."
8397 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
8399 msgid "Remote Account Management"
8400 msgstr "Gestion de documentations."
8402 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
8404 msgid "Main account properties"
8405 msgstr "Options du compte"
8407 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
8408 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
8409 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:117
8412 msgstr "Nom d'utilisateur"
8414 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
8415 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:124
8417 msgid "Account password"
8418 msgstr "Mise à jour du mot de passe"
8420 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
8421 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:130
8423 msgid "Remote Forge Software"
8424 msgstr "Mettre à jour le logiciel"
8426 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
8427 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:142
8429 msgid "Account domain"
8430 msgstr "Informations du compte"
8432 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
8433 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:148
8438 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
8439 msgid "Is account FOAF enabled ?"
8442 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
8443 msgid "Account Discovery Capabilities"
8446 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
8447 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:155
8448 msgid "OSLC Discovery URI"
8451 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
8452 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:161
8453 msgid "RSS Stream URI"
8456 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
8457 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:167
8458 msgid "SOAP WSDL URI"
8461 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
8462 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:176
8463 msgid "Ressources Discovery Parameters"
8466 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
8467 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:179
8469 msgid "Projects discovery method"
8470 msgstr "Historique du projet"
8472 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
8473 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:190
8474 msgid "Artifacts discovery method"
8477 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
8478 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
8480 msgid "Global Dashboard Configuration"
8481 msgstr "Confirmation de changement d'adresse e-mail"
8483 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:79
8484 msgid "Stored remote accounts"
8487 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
8490 msgstr "Supprimer ce filtre"
8492 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
8494 msgid "User account URL"
8495 msgstr "Enregistrement de compte utilisateur"
8497 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
8498 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:129
8499 #: www/people/people_utils.php:158 www/people/people_utils.php:299
8500 #: www/project/admin/users.php:302 www/project/admin/users.php:382
8501 #: www/project/admin/users.php:442 www/project/admin/users.php:466
8505 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:114
8507 msgid "Create a new remote account"
8508 msgstr "Créer un nouvel outil de suivi."
8510 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:151
8511 msgid "Is account foaf enabled ?"
8514 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
8515 msgid "Global Dashboard Help"
8518 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
8519 msgid "Admin Associated Forges"
8520 msgstr "Gérer les forges partenaires"
8522 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
8524 msgid "Global Search plugin"
8525 msgstr "Recherche globale"
8527 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
8528 msgid "Associated Forges"
8529 msgstr "Forges partenaires"
8531 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
8532 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
8533 msgid "Global Search"
8534 msgstr "Recherche globale"
8536 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
8537 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
8538 msgid "Top associated forges"
8539 msgstr "Forges partenaires les plus importantes"
8541 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
8542 msgid "Search associated forges"
8543 msgstr "Rechercher dans les forges partenaires"
8545 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
8546 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
8547 msgid "Extend search to include non-software projects"
8548 msgstr "Rechercher aussi parmi les projets autres que logiciels"
8550 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
8551 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
8552 msgid "Require all words"
8553 msgstr "Rechercher tous les mots"
8555 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
8556 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
8557 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
8558 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
8559 msgid "No stats available"
8560 msgstr "Pas de statistiques disponibles"
8562 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
8563 msgid "Create a new associated forge below"
8564 msgstr "Créer une nouvelle forge partenaire ci-dessous"
8566 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
8567 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
8568 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
8569 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
8570 msgid "Software only"
8571 msgstr "Uniquement les projets logiciels"
8573 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
8574 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
8575 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
8576 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
8580 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
8581 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
8582 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
8583 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
8584 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:75
8585 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:134
8586 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:189 www/top/mostactive.php:51
8587 #: www/top/toplist.php:56 www/top/topusers.php:62
8591 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
8592 msgid "Submit new associated forge"
8593 msgstr "Soumettre une nouvelle forge associée"
8595 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
8596 msgid "Associated forge successfully added."
8597 msgstr "Forge partenaire ajoutée avec succès."
8599 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
8600 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
8601 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette forge partenaire ?"
8603 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
8604 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
8605 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
8606 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
8607 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:149
8608 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:181
8609 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
8610 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:74
8611 #: www/admin/groupedit.php:147 www/admin/groupedit.php:167
8612 #: www/forum/admin/index.php:208 www/mail/admin/index.php:191
8613 #: www/mail/admin/index.php:222 www/people/editprofile.php:246
8614 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:207
8615 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:195
8616 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:419
8620 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
8621 msgid "Associated forge successfully deleted."
8622 msgstr "Forge partenaire supprimée avec succès."
8624 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
8625 msgid "Modify the associated forge below"
8626 msgstr "Modifier la forge partenaire ci-dessous"
8628 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
8629 msgid "Submit changes"
8630 msgstr "Valider les changements"
8632 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
8633 msgid "Associated forge successfully modified."
8634 msgstr "Forge partenaire modifiée avec succès."
8636 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
8637 msgid "Associated forge"
8638 msgid_plural "Associated forges"
8639 msgstr[0] "Forge partenaire"
8640 msgstr[1] "Forges partenaires"
8642 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
8644 msgstr "ajouter une nouvelle forge"
8646 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
8648 msgstr "Identifiant de la forge"
8650 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
8654 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
8656 msgstr "[Supprimer]"
8658 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
8662 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
8666 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
8667 msgid "Error fetching data"
8668 msgstr "Erreur lors de la récupération des données"
8670 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
8671 msgid "Error parsing data"
8672 msgstr "Erreur lors de l'analyse des données"
8674 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
8675 msgid "Unknown status ID"
8676 msgstr "Identifiant de statut inconnu"
8678 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
8679 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
8680 msgid "Edit associated forges for global search"
8681 msgstr "Modifier les forges partenaires pour la recherche globale"
8683 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
8684 msgid "Site Admin Home"
8685 msgstr "Accueil de l'administration du site"
8687 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
8688 msgid "Search must be at least three characters"
8689 msgstr "Le motif de recherche doit comporter au moins 3 caractères."
8691 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
8692 msgid "Enter Your Search Words Above"
8693 msgstr "Saisissez votre motif de recherche ci-dessus."
8695 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
8697 msgid "No matches found for %1$s"
8698 msgstr "Aucun résultat trouvé pour %1$s."
8700 #: plugins/globalsearch/www/index.php:163
8702 msgid "Search results for %1$s"
8703 msgstr "Résultats de la recherche de %1$s."
8705 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
8706 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
8707 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:44
8708 #: www/stats/site_stats_utils.php:247
8709 msgid "Project Name"
8710 msgstr "Nom du projet"
8712 #: plugins/globalsearch/www/index.php:172
8716 #: plugins/globalsearch/www/index.php:207
8717 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:132
8718 msgid "Previous Results"
8719 msgstr "Résultats précédents"
8721 #: plugins/globalsearch/www/index.php:215
8722 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:139
8723 msgid "Next Results"
8724 msgstr "Résultats suivants"
8726 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:29
8727 msgid "Gravatar Plugin"
8728 msgstr "Greffon Gravatar"
8730 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:75
8733 msgstr "Changer de visualisation"
8735 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:30
8739 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:30
8740 msgid "HelloWorld integration in the forge"
8743 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
8745 msgid "View Personal HelloWorld"
8746 msgstr "Voir le OSLC personnel"
8748 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
8750 msgid "HelloWorld Admin"
8751 msgstr "La boite à outils de l'administrateur"
8753 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:39
8754 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
8755 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:39
8757 msgid "Wrong Job URL: %s"
8758 msgstr "Mauvaise URL de tâche Hudson : %s"
8760 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:61
8761 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:91
8762 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:66
8764 msgid "Unable to read file at URL: %s"
8765 msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier à l'adresse %s"
8767 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:64
8768 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:94
8769 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:69
8771 msgid "File not found at URL: %s"
8772 msgstr "Fichier non trouvé à l'adresse %s"
8774 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:137
8775 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:91
8776 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:69
8780 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:141
8781 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:149
8782 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:157
8783 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:165
8787 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:145
8791 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:153
8795 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:161
8799 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:169
8800 msgid "Unknown status"
8801 msgstr "Statut inconnu"
8803 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
8804 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:80
8805 msgid "Monitored job:"
8806 msgstr "Tâche à surveiller :"
8808 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:94
8809 msgid "Current used"
8810 msgstr "Valeur actuelle"
8812 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:27
8813 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:20
8814 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
8818 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:60
8819 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:86
8820 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
8822 "URL manquante pour la tâche Hudson (par exemple http://myCIserver:8080/"
8823 "hudson/job/MyJob)."
8825 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:64
8826 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:76
8827 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:93
8828 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:106
8829 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:130
8830 msgid "Permission Denied"
8831 msgstr "Permission refusée"
8833 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:73
8834 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:89
8835 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:102
8836 msgid "Missing Hudson job ID"
8837 msgstr "Numéro de tâche Hudson manquant."
8839 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
8840 msgid "Hudson service is not enabled"
8841 msgstr "Le service Hudson est désactivé."
8843 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
8844 msgid "Missing group_id parameter."
8845 msgstr "Il manque le paramètre requis group_id."
8847 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
8848 msgid "Unable to add Hudson job."
8849 msgstr "Impossible d'ajouter la tâche Hudson."
8851 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:55
8852 msgid "Hudson job added."
8853 msgstr "Tâche Hudson ajoutée."
8855 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:56
8856 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:85
8857 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
8858 msgstr "Veuillez attendre une heure pour que les déclencheurs soient activés."
8860 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:71
8861 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
8863 "Les caractères d'espacement ne sont pas autorisés dans les noms de\n"
8864 "tâches. Ils ont été remplacés par « _ »."
8866 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:82
8867 msgid "Unable to update Hudson job"
8868 msgstr "Erreur lors de la mise à jour de la tâche Hudson."
8870 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
8871 msgid "Hudson job updated."
8872 msgstr "Tâche Hudson modifiée."
8874 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
8875 msgid "Unable to delete Hudson job"
8876 msgstr "Erreur lors de la suppression de la tâche Hudson."
8878 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
8879 msgid "Hudson job deleted."
8880 msgstr "Tâche Hudson supprimée avec succès."
8882 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:65
8884 msgid "Continuus Integration Scheduler"
8885 msgstr "Intégration continue"
8887 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:204
8888 msgid "Hudson Build"
8889 msgstr "Construction Hudson"
8891 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:205
8893 msgstr "Tâche Hudson"
8895 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:235
8896 msgid "Build performed on:"
8897 msgstr "Date de la construction :"
8899 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:236
8900 #: www/export/rssAboTask.php:145
8904 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:238
8905 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:279
8906 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:107
8907 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:122
8908 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:161
8909 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:177
8910 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:193
8911 msgid "Error: Hudson object not found."
8912 msgstr "Erreur : objet Hudson non trouvé."
8914 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:262
8915 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:88
8917 msgstr "Dernière construction :"
8919 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:263
8920 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:89
8921 msgid "Last Success:"
8922 msgstr "Dernier succès :"
8924 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
8925 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:90
8926 msgid "Last Failure:"
8927 msgstr "Dernier échec :"
8929 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:266
8930 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:104
8931 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:92
8932 msgid "No build found for this job."
8933 msgstr "Aucune construction trouvée pour cette tâche."
8935 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:271
8936 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:97
8937 msgid "Weather Report:"
8938 msgstr "Bulletin météo :"
8940 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:25
8941 msgid "Continuous Integration"
8942 msgstr "Intégration continue"
8944 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:25
8945 msgid "Continuous Integration with Hudson"
8946 msgstr "Intégration continue avec Hudson"
8948 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:212
8949 msgid "Back to jobs list"
8950 msgstr "Retour à la liste des tâches"
8952 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
8954 msgstr "Éditer la tâche"
8956 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:217
8957 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:393
8959 msgstr "URL de la tâche :"
8961 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:221
8962 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
8963 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
8964 msgstr "exemple : http://myCIserver/hudson/job/myJob"
8966 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:224
8968 msgstr "Nom de la tâche :"
8970 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:228
8972 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
8974 "Nom (sans espace) utilisé pour faire référence à cette tâche. Par\n"
8975 "exemple : tâche n°%s."
8977 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:232
8978 msgid "Trigger a build after SVN commits:"
8979 msgstr "Déclencher une construction après une validation SVN :"
8981 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:243
8982 msgid "Trigger a build after CVS commits:"
8983 msgstr "Déclencher une construction après une validation SVN :"
8985 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:254
8986 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:413
8987 msgid "with (optional) token:"
8988 msgstr "utiliser un jeton (optionnel) :"
8990 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:262
8992 msgstr "Mettre à jour la tâche"
8994 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:290 www/admin/cronman.php:43
8995 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
8996 #: www/people/editjob.php:107
9000 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:291
9001 msgid "Last Success"
9002 msgstr "Dernier succès"
9004 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:292
9005 msgid "Last Failure"
9006 msgstr "Dernier échec"
9008 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:293
9012 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:295
9014 msgstr "Déclencheur SVN"
9016 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
9018 msgstr "Déclencheur CVS"
9020 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:320
9023 msgstr "Montrer la tâche %s"
9025 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:322
9026 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:327
9028 msgid "Show build #%s of job %s"
9029 msgstr "Montrer la construction n°%s de la tâche %s"
9031 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:322
9032 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:327
9034 msgstr "construction"
9036 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:331
9038 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
9039 msgstr "Flux RSS de toutes les constructions de la tâche %s"
9041 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:335
9042 msgid "SVN commit will trigger a build"
9043 msgstr "Une validation SVN déclenchera une construction."
9045 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:342
9046 msgid "CVS commit will trigger a build"
9047 msgstr "Une validation CVS déclenchera une construction."
9049 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:360
9050 msgid "Edit this job"
9051 msgstr "Modifier cette tâche"
9053 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
9055 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
9056 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer la tâche %s du projet %s ?"
9058 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:367
9059 msgid "Delete this job"
9060 msgstr "Supprimer cette tâche"
9062 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:380
9064 "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the link "
9067 "Ce projet n'a pas encore de tâches Hudson associées. Pour en ajouter,\n"
9068 "utilisez le lien ci-dessous."
9070 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:389
9072 msgstr "Ajouter une tâche"
9074 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
9075 msgid "Trigger a build after commits:"
9076 msgstr "Déclencher une construction après validation :"
9078 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:404
9082 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:408
9083 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:83
9084 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:142
9085 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:197
9089 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
9091 msgid "%s Builds History"
9092 msgstr "Historique des constructions de %s"
9094 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:48
9095 msgid "Builds History"
9096 msgstr "Historique des constructions"
9098 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:54
9100 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
9101 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
9102 "date the build has been scheduled."
9104 "Affiche l'historique de construction de la tâche sélectionnée, sous la\n"
9105 "forme d'un flux RSS. Pour chaque construction de la liste sont listés\n"
9106 "son numéro, son résultat et sa date de déclenchement."
9108 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:89
9109 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:106
9110 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:102
9111 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:107
9112 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:102
9113 msgid "Job not found."
9114 msgstr "Tâche non trouvée"
9116 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
9118 msgid "%s Last Artifacts"
9119 msgstr "Derniers artifacts de %s"
9121 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:51
9122 msgid "Last Artifacts"
9123 msgstr "Derniers artifacts"
9125 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:57
9127 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
9128 "something, your job needs to publish artifacts."
9130 "Affiche les derniers artefacts publiés par une tâche (si la tâche en publie)."
9132 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
9134 msgid "%s Last Builds"
9135 msgstr "%s dernières constructions"
9137 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:48
9139 msgstr "Dernières constructions"
9141 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:54
9143 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
9144 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
9145 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
9147 "Affiche les dernières constructions pour une tâche (la dernière, la\n"
9148 "dernière réussie, la dernière en échec) et la tendance. La\n"
9149 "tendance est représentée comme un bulletin météo (soleil, orages,\n"
9150 "etc.) selon qu'elle est généralement bonne ou pas."
9152 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:49
9154 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
9155 msgstr "Résultats des tests de %1$s (%2$s / %3$s)"
9157 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
9159 msgid "%1$s Test Results"
9160 msgstr "Résultats des tests de %1$s"
9162 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:54
9163 #: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:19
9164 msgid "Test Results"
9165 msgstr "Résultats des tests"
9167 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:60
9169 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
9170 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
9171 "shown on a pie chart."
9173 "Affiche les résultats des tests de la dernière construction pour la\n"
9174 "tâche sélectionnée. La tâche doit pour cela exécuter des tests et\n"
9175 "publier les résultats. Ceux-ci sont représentés sous forme de\n"
9176 "diagramme-camembert."
9178 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:105
9179 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:100
9180 msgid "No test found for this job."
9181 msgstr "Aucun test trouvé pour cette tâche."
9183 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
9184 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:94
9186 msgid "%s Test Result Trend"
9187 msgstr "Tendance des résultats de tests pour %s"
9189 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:49
9190 msgid "Test Result Trend"
9191 msgstr "Tendance des résultats de tests"
9193 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:54
9195 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
9196 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
9197 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
9198 "of build and commits are increasing too."
9200 "Affiche la tendance des résultats de tests pour la tâche sélectionnée,\n"
9201 "qui doit avoir des tests. Le graphique représente l'évolution dans le\n"
9202 "temps du nombre de tests réussis et en échec. Le nombre de tests\n"
9203 "s'accroît en même temps que le nombre de constructions et de validations."
9205 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
9206 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
9207 msgid "One or more failure or pending job"
9208 msgstr "Au moins un échec, ou tâche en attente."
9210 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
9211 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
9212 msgid "One or more unstable job"
9213 msgstr "Au moins une tâche instable."
9215 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:101
9216 msgid "My Hudson Jobs"
9217 msgstr "Mes tâches Hudson"
9219 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:106
9221 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
9222 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
9223 "preferences link of the widget."
9225 "Affiche un résumé de toutes les tâches de tous les projets dont vous\n"
9226 "êtes membre. Vous pouvez bien sûr choisir les tâches à afficher, en\n"
9227 "utilisant le lien de préférences du widget."
9229 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:142
9230 msgid "Monitored jobs:"
9231 msgstr "Tâches que vous surveillez :"
9233 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:158
9234 msgid "Use global status:"
9235 msgstr "Utiliser le statut global :"
9237 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:79
9239 msgstr "Tâches Hudson"
9241 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:84
9243 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
9244 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
9246 "Affiche un résumé de toutes les tâches associées à ce projet. Vous\n"
9247 "pouvez toujours choisir les tâches à afficher en utilisant le lien de\n"
9248 "préférences du widget."
9250 #: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:22
9253 msgstr "Succès (%s)"
9255 #: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:23
9260 #: plugins/hudson/www/test_result_pie_chart.php:24
9263 msgstr "Non exécuté (%s)"
9265 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:166
9267 msgid "Error Creating %1$s"
9268 msgstr "Erreur lors de la création de %1$s"
9270 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:412
9272 msgid "Error On Query:"
9273 msgstr "Erreur lors de la mise à jour :"
9275 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:29
9278 msgstr "Administration des listes de diffusion"
9280 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:29
9281 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
9284 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:137
9286 msgid "View Personal mailman"
9287 msgstr "Voir le MantisBT personnel"
9289 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:147
9291 msgid "View the mailman Administration"
9292 msgstr "Voir l'administration du calendrier"
9294 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
9295 #: www/admin/globalroleedit.php:150 www/admin/globalroleedit.php:165
9296 #: www/admin/globalroleedit.php:175 www/my/rmproject.php:92
9297 #: www/project/admin/users.php:345
9301 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:155
9303 msgid "Monitored Lists"
9304 msgstr "Éléments surveillés"
9306 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:169
9308 msgid "You are not monitoring any lists."
9309 msgstr "Vous ne surveillez pas de fichier."
9311 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:171
9313 msgid "My Monitored Lists"
9314 msgstr "Mes forums surveillés"
9316 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:196
9317 #, fuzzy, php-format
9318 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
9319 msgstr "Pas un objet MailingList (%d)"
9321 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:211
9322 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
9327 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:218
9329 msgid "Mailman plugin"
9330 msgstr "Administration des listes de diffusion"
9332 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:52 www/mail/admin/index.php:229
9333 msgid "Permanently Delete List"
9334 msgstr "Supprimer la liste définitivement"
9336 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59
9337 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:57
9338 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
9339 #: www/mail/admin/deletelist.php:70 www/people/editprofile.php:201
9340 msgid "Confirm Delete"
9341 msgstr "Confirmez l'effacement"
9343 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:61 www/admin/groupdelete.php:61
9344 #: www/mail/admin/deletelist.php:73
9345 msgid "Permanently Delete"
9346 msgstr "Supprimer définitivement"
9348 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:50
9349 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:73
9350 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:94
9351 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:164 www/mail/admin/index.php:62
9352 #: www/mail/admin/index.php:89 www/mail/admin/index.php:112
9353 #: www/mail/admin/index.php:207
9354 msgid "Error getting the list"
9355 msgstr "Erreur lors de l'accès à la liste"
9357 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:57
9359 msgid "List re-created"
9360 msgstr "Liste mise à jour"
9362 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:85 www/mail/admin/index.php:76
9364 msgstr "Liste ajoutée"
9366 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:106 www/mail/admin/index.php:100
9367 msgid "List updated"
9368 msgstr "Liste mise à jour"
9370 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:116 www/mail/admin/index.php:135
9371 msgid "Add a Mailing List"
9372 msgstr "Ajouter une liste de diffusion"
9374 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:120
9375 #, fuzzy, php-format
9377 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
9378 "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for "
9379 "your list to be created."
9381 "<p>Les listes sont nommées selon le schéma suivant :<br /"
9382 "><strong>nomduprojet-nomdelaliste@%1$s</strong></p><p>La création des listes "
9383 "peut prendre jusqu'à <span class=\"important\">24 heures</span>.</p>"
9385 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:131 www/mail/admin/index.php:152
9386 msgid "Unable to get the lists"
9387 msgstr "Erreur lors de la récupération des listes"
9389 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:144 www/mail/admin/index.php:186
9390 msgid "Mailing List Name:"
9391 msgstr "Nom de la liste de diffusion :"
9393 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
9394 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:179 www/mail/admin/index.php:189
9395 #: www/mail/admin/index.php:220
9399 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153 www/mail/admin/index.php:195
9400 msgid "Add This List"
9401 msgstr "Ajouter cette liste"
9403 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169 www/mail/admin/index.php:213
9405 msgstr "Administration des listes de diffusion"
9407 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:200 www/mail/admin/index.php:242
9408 msgid "Mailing List Administration"
9409 msgstr "Administration des listes de diffusion"
9411 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:208 plugins/mailman/www/index.php:48
9412 #: www/mail/admin/index.php:248
9414 msgid "Unable to get the list %s"
9415 msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste %s"
9417 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:213 www/mail/admin/index.php:253
9420 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
9421 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
9423 "Vous pouvez administrer les listes de diffusion à partir de cette interface. "
9424 "Veuillez noter que les listes privées sont visibles par les membres de votre "
9425 "projet mais pas par les autres utilisateurs de %1$s."
9427 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:256
9428 msgid "Add Mailing List"
9429 msgstr "Ajouter une liste de diffusion"
9431 #: plugins/mailman/www/index.php:40
9433 msgid "Mailing Lists for"
9434 msgstr "Listes de diffusion pour %1$s"
9436 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:67
9438 msgid "No Lists found for %1$s"
9439 msgstr "Pas de listes trouvées pour %1$s"
9441 #: plugins/mailman/www/index.php:57 www/mail/index.php:68
9442 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
9444 "Les administrateurs de projets doivent utiliser le lien Administration pour "
9445 "demander des listes de diffusion."
9447 #: plugins/mailman/www/index.php:66
9449 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
9450 "want to update mailman information, click on "
9453 #: plugins/mailman/www/index.php:73 www/mail/index.php:73
9455 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
9457 "<p>Choisissez une liste pour parcourir, chercher ou poster des messages.</p>"
9459 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:20
9460 #, fuzzy, php-format
9462 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
9463 "and you are the list administrator.\n"
9465 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
9467 "Your mailing list info is at:\n"
9470 "List administration can be found at:\n"
9473 "Your list password is: %6$s .\n"
9474 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
9476 "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
9478 "-- the %1$s staff\n"
9480 "Une liste de diffusion va être créée sur %1$s dans un \n"
9481 "délai de 6 à 24 heures et vous en êtes l'administrateur.\n"
9483 "Cette liste est : %3$s@%2$s\n"
9485 "Les informations concernant cette liste de diffusion sont disponibles sur :\n"
9488 "L'administration de la liste se fait sur :\n"
9491 "Le mot de passe d'administration de la liste est : %6$s\n"
9492 "Vous êtes invités à le changer dès que possible\n"
9494 "Merci d'avoir enregistré votre projet sur %1$s\n"
9496 "-- L'équipe de %1$s\n"
9498 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
9499 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:72
9500 msgid "Mailing List"
9501 msgstr "Liste de diffusion"
9503 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:60 www/mail/index.php:79
9504 msgid "Subscription"
9505 msgstr "Inscription"
9507 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:62
9508 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:76
9509 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:139
9510 msgid "Administrate"
9511 msgstr "Administrer"
9513 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:112
9514 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:172 www/mail/admin/index.php:281
9515 #: www/mail/index.php:91
9516 msgid "Not activated yet"
9517 msgstr "En cours de création"
9519 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:115
9520 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
9522 msgid "Error during creation"
9523 msgstr "Erreur lors du refus d'un projet : "
9525 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:130 www/admin/unsubscribe.php:60
9526 #: www/forum/monitor.php:65
9528 msgstr "Désabonnement"
9530 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:134
9533 msgstr "Désabonnement"
9535 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
9540 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:185
9542 msgid "Administrate from Mailman"
9543 msgstr "Administration"
9545 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
9547 msgid "Task Successed"
9548 msgstr "Dernier succès"
9550 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
9551 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:38
9552 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:46
9553 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:135
9554 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:58
9555 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:57
9556 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:64
9557 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
9558 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
9559 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
9560 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:36
9561 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:62
9562 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:61
9564 msgid "Task failed:"
9565 msgstr "Détails d'une tâche"
9567 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:41
9569 msgid "Category added successfully"
9570 msgstr "Utilisateur ajouté avec succès"
9572 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:44
9573 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:45
9575 msgid "Missing category name"
9576 msgstr "Le nom du projet est manquant."
9578 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:132
9583 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:56
9585 msgid "Note added successfully"
9586 msgstr "Utilisateur ajouté avec succès"
9588 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
9590 msgid "Task succeeded."
9591 msgstr "Tâche supprimée avec succès"
9593 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
9595 msgid "Missing version."
9596 msgstr "Il manque des paramètres"
9598 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
9600 msgid "Attachment deleted successfully"
9601 msgstr "Element supprimé avec succès"
9603 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
9605 msgid "Missing Attachment ID to delete"
9606 msgstr "Pièce jointe supprimée"
9608 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:36
9609 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:40
9610 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:39
9615 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:39
9616 #, fuzzy, php-format
9617 msgid "Category %s deleted successfully"
9618 msgstr "La compétence pour ce poste a été correctement effacée"
9620 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:42
9622 msgid "Missing parameters to delete category"
9623 msgstr "Il manque des paramètres"
9625 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
9627 msgid "Note deleted successfully"
9628 msgstr "Compétence correctement effacée"
9630 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:43
9632 msgid "Version deleted successfully"
9633 msgstr "Compétence correctement effacée"
9635 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:46
9637 msgid "Missing parameters to delete version"
9638 msgstr "Il manque des paramètres"
9640 #: plugins/mantisbt/action/init.php:39
9642 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
9643 msgstr "Onglet supprimé avec succès."
9645 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:33
9646 msgid "Failed to initialize user."
9649 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:37
9651 msgid "MantisBT User successfully initialized."
9652 msgstr "Onglet supprimé avec succès."
9654 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:42
9656 msgid "Category renamed successfully"
9657 msgstr "Créé avec succès"
9659 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:41
9661 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
9662 msgstr "Élément %s correctement mis à jour."
9664 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
9665 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:32
9667 msgid "Failed to update global configuration."
9668 msgstr "Incapable de mettre à jour les favoris"
9670 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
9671 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
9674 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
9676 msgid "No type found"
9677 msgstr "Aucun élément trouvé"
9679 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
9680 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:66
9681 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:64
9683 msgid "Task succeeded"
9684 msgstr "Tâche supprimée avec succès"
9686 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:33
9688 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
9689 msgstr "Élément %s correctement mis à jour."
9691 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
9693 msgid "Personal MantisBT page"
9694 msgstr "Voir le MantisBT personnel"
9696 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
9698 msgid "Tickets Management"
9699 msgstr "Gestion de fichiers"
9701 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
9702 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
9705 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
9706 msgid "View Personal MantisBT"
9707 msgstr "Voir le MantisBT personnel"
9709 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
9710 msgid "View Admin MantisBT"
9711 msgstr "Voir l'administration du MantisBT"
9713 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
9715 msgid "MantisBT administration page"
9716 msgstr "Administration des listes de diffusion"
9718 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:195
9720 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
9721 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ProjectCategory."
9723 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:206
9724 #: plugins/projectimport/www/index.php:629
9726 msgid "No project found"
9727 msgstr "Aucun sous-projet trouvé."
9729 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:217
9731 msgid "No project found in MantisBT"
9732 msgstr "Ce projet n'a pas actuellement de sous-projets."
9734 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
9736 msgid "Cannot delete in database"
9737 msgstr "Échec lors de la suppression d'un label : %s"
9739 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:261
9741 msgid "Update MantisBT project"
9742 msgstr "Projet parent"
9744 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:265
9746 msgid "ID MantisBT project not found"
9747 msgstr "Erreur : objet Hudson non trouvé."
9749 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:365
9753 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:370
9754 msgid "View the roadmap, per version tickets"
9757 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:371
9759 msgid "View all tickets."
9760 msgstr "Visibilité sur tous les paquets"
9762 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:376
9763 #: www/project/stats/index.php:85
9765 msgstr "Statistiques"
9767 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:378
9768 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
9771 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:379
9773 msgid "View global statistics."
9774 msgstr "Utiliser le statut global :"
9776 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:418
9778 msgid "Site Global MantisBT Admin"
9779 msgstr "Voir le MantisBT personnel"
9781 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:636
9783 msgid "Global MantisBT admin"
9784 msgstr "Administration de Mantis"
9786 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:636
9787 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
9790 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
9792 msgid "MantisBT title"
9793 msgstr "Administration de Mantis"
9795 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
9798 msgstr "Voir Mantis"
9800 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
9802 msgid "MantisBT description."
9803 msgstr "Description détaillée"
9805 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
9807 msgid "Not yet implemented"
9808 msgstr "Pas encore implémenté"
9810 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
9811 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
9812 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
9813 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
9814 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
9815 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
9816 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:42
9817 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
9818 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
9819 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
9820 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
9821 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
9822 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:40
9823 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
9824 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
9825 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
9828 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
9830 msgid "With Status:"
9833 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
9835 msgid "Include child projects:"
9836 msgstr "Projet fils"
9838 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
9840 msgid "Submitted by:"
9841 msgstr "Proposée par"
9843 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
9845 msgid "Assigned to:"
9848 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
9849 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
9850 msgid "Clear filter"
9853 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
9854 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
9855 msgid "Apply filter"
9858 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
9863 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
9864 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
9865 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
9866 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
9867 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
9871 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
9872 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
9873 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
9874 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:50
9875 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49
9876 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
9877 #: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:350
9878 #: www/people/people_utils.php:406 www/pm/add_task.php:42
9879 #: www/pm/browse_task.php:161 www/pm/browse_task.php:239
9880 #: www/pm/browse_task.php:371 www/pm/detail_task.php:49
9881 #: www/pm/ganttpage.php:157 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
9882 #: www/reporting/timeadd.php:139 www/snippet/package.php:163
9883 #: www/snippet/submit.php:131
9885 msgstr "Catégorie "
9887 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
9888 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
9889 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:52
9891 msgid "Reproducibility"
9892 msgstr "Visibilité sur le projet"
9894 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
9895 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
9896 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:51
9897 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
9901 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
9902 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
9903 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:55
9907 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
9909 msgid "No version defined"
9910 msgstr "Aucune catégorie définie"
9912 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
9913 msgid "(128 char max)"
9916 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
9918 msgid "Additional informations"
9919 msgstr "Informations personnelles"
9921 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
9924 msgstr "Modifier l'onglet"
9926 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
9927 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
9930 msgstr "Date d'ajout"
9932 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
9934 msgid "Tickets oer Status"
9935 msgstr "Etat de la tâche"
9937 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
9941 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:267
9942 #: www/reporting/usersummary.php:55 www/stats/site_stats_utils.php:289
9943 #: www/stats/site_stats_utils.php:291 www/stats/site_stats_utils.php:293
9944 #: www/stats/site_stats_utils.php:295 www/stats/site_stats_utils.php:299
9948 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
9950 msgid "Add a new category"
9951 msgstr "Ajouter un sous-répertoire"
9953 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:33
9955 msgid "Add a new version"
9956 msgstr "Soummetre une nouvelle version"
9958 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:37
9959 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:87
9960 msgid "Cross version (son included)"
9963 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:55
9965 msgid "Version Detail"
9966 msgstr "Version "
9968 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
9971 msgstr "Public cible"
9973 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
9975 msgid "Manage categories"
9976 msgstr "Gérer les catégories de suivi temporel"
9978 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
9981 msgstr "Nom complet"
9983 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
9985 msgid "No Categories"
9986 msgstr "Ajouter une catégorie"
9988 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:58
9989 #: plugins/mantisbt/view/init.php:65
9990 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
9993 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
9994 #: plugins/mantisbt/view/init.php:66
9996 msgid "Use global configuration"
9997 msgstr "Configuration des blocs sauvegardée"
9999 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:66
10000 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
10001 #: plugins/mantisbt/view/init.php:69
10002 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
10005 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:70
10006 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
10007 #: plugins/mantisbt/view/init.php:73
10008 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
10011 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:74
10012 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
10013 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40 plugins/mantisbt/view/init.php:77
10015 msgid "Specify the password of this user."
10016 msgstr "Le mot de passe à fournir est : "
10018 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:78
10019 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
10021 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
10024 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
10026 msgid "Manage versions"
10027 msgstr "Version du paquet"
10029 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
10031 msgid "Target Date"
10032 msgstr "Date de début"
10034 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
10036 msgid "No versions"
10037 msgstr "Version "
10039 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
10041 msgid "Manage your account"
10042 msgstr "Mon compte"
10044 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
10045 msgid "Specify your mantisbt user."
10048 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
10050 msgid "Edit Ticket: "
10051 msgstr "Éditer la catégorisation"
10053 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
10054 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:53
10056 msgid "Submit Date"
10057 msgstr "Soumis par"
10059 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
10060 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
10062 msgid "Update Date"
10063 msgstr "Date de mise à jour"
10065 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
10066 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:76
10071 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
10072 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:79 www/include/html.php:343
10073 #: www/pm/ganttpage.php:159
10077 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
10078 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:81
10082 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
10083 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:56
10087 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
10088 msgid "(max128 char )"
10091 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
10092 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:109
10094 msgid "Additional Informations"
10095 msgstr "Informations personnelles"
10097 #: plugins/mantisbt/view/init.php:81
10098 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
10101 #: plugins/mantisbt/view/init.php:85
10103 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
10106 #: plugins/mantisbt/view/init.php:89
10107 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
10110 #: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:64
10113 msgstr "Valeurs initiales"
10115 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
10116 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
10119 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
10120 msgid "Specify the password of your user."
10123 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
10125 "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? NOT YET "
10129 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
10130 msgid "Jump to ticket:"
10133 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
10134 msgid "Display filter rules"
10137 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
10138 #: www/new/index.php:99 www/snippet/addversion.php:94
10139 #: www/snippet/addversion.php:217
10143 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
10147 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
10149 msgid "No versions to display"
10150 msgstr "Aucune question trouvée"
10152 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
10154 msgid "Attached files"
10155 msgstr "Fichiers joints"
10157 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
10159 msgid "No attached files for this ticket"
10160 msgstr "Ce projet n'a pas défini d'étiquettes."
10162 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
10165 msgstr "Ajouter un fichier"
10167 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:47
10172 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:124
10174 msgid "Edit ticket"
10175 msgstr "Éditer ce document"
10177 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
10179 msgid "No data to retrieve"
10180 msgstr "Aucune donnée à afficher"
10182 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
10183 msgid "No tickets to display"
10186 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
10188 msgid "Last update"
10189 msgstr "Liste mise à jour"
10191 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:496
10193 msgid "Add a new ticket"
10194 msgstr "Ajouter un document"
10196 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
10198 msgid "No notes for this ticket"
10199 msgstr "Suivre ce paquet"
10201 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:44
10202 msgid "Invalid User not active"
10203 msgstr "Utilisateur non valide car inactif"
10205 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:62
10206 #: plugins/quota_management/www/index.php:59
10207 #: plugins/quota_management/www/index.php:73
10208 msgid "You are not a member of this project"
10209 msgstr "Vous n'êtes pas membre de ce projet."
10211 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:75 plugins/mantisbt/www/index.php:90
10212 #: plugins/mantisbt/www/index.php:169 plugins/mantisbt/www/index.php:257
10213 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
10216 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:92
10217 msgid "No idAttachment"
10218 msgstr "Pas d'idAttachment"
10220 #: plugins/mantisbt/www/index.php:66 plugins/quota_management/www/index.php:36
10221 #: www/developer/index.php:45
10222 msgid "User not active"
10223 msgstr "Utilisateur inactif"
10225 #: plugins/mantisbt/www/index.php:73 plugins/mantisbt/www/index.php:239
10226 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
10229 #: plugins/mantisbt/www/index.php:151 plugins/mantisbt/www/index.php:214
10231 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
10234 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
10239 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
10241 msgid "View My tickets."
10242 msgstr "Voir Mantis"
10244 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
10245 msgid "Manage your mantisbt account."
10248 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:30
10253 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:30
10254 msgid "Mediawiki integration in the forge"
10257 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:96
10259 msgid "Mediawiki Space"
10260 msgstr "Accès en lecture à Mediawiki"
10262 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:202
10263 msgid "Mediawiki read access"
10264 msgstr "Accès en lecture à Mediawiki"
10266 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:203
10268 msgstr "Pas de lecture"
10270 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:208
10271 msgid "Mediawiki write access"
10272 msgstr "Accès en écriture à Mediawiki"
10274 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:209
10276 msgstr "Pas d'édition"
10278 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:210
10279 msgid "Edit existing pages only"
10280 msgstr "Édition autorisée seulement sur les pages existantes"
10282 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:211
10283 msgid "Edit and create pages"
10284 msgstr "Édition et création de nouvelles pages"
10286 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
10287 msgid "Edit, create, move, delete pages"
10288 msgstr "Édition, création, renommage et suppression de pages"
10290 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:216
10291 msgid "Mediawiki file upload"
10292 msgstr "Publication de fichiers dans Mediawiki"
10294 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:217
10295 msgid "No uploading"
10296 msgstr "Pas de publication"
10298 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:218
10299 msgid "Upload permitted"
10300 msgstr "Publication autorisée"
10302 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
10303 msgid "Upload and re-upload"
10304 msgstr "Publication et modification de fichiers existants"
10306 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:223
10307 msgid "Mediawiki administrative tasks"
10308 msgstr "Tâches administratives de Mediawiki"
10310 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:225
10311 msgid "Edit interface, import XML dumps"
10312 msgstr "Modifier l'interface et importer des exports XML"
10314 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:352
10315 msgid "MediaWiki Plugin admin"
10316 msgstr "Administration du plugin Mediawiki"
10318 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:372
10320 msgid "Mediawiki plugin"
10321 msgstr "Administration du plugin Mediawiki"
10323 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:59
10326 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
10328 "Le wiki n'a pas encore été créé pour le projet %s, veuillez réessayer\n"
10329 "dans quelques minutes."
10331 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
10335 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
10336 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
10338 "Le wiki n'a pas encore été créé, veuillez réessayer dans quelques minutes."
10340 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:34
10341 msgid "Invalid file upload"
10342 msgstr "Nom de fichier invalide."
10344 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:38
10345 msgid "Not a valid PNG image"
10346 msgstr "Ce n'est pas une image PNG valide."
10348 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
10350 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
10351 msgstr "La taille de l'image est de %dx%d pixels, au lieu des %dx%d attendus."
10353 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:44
10354 msgid "Cannot copy file to target directory"
10355 msgstr "Erreur lors de la copie du fichier vers sa destination."
10357 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:47
10358 msgid "Cannot overwrite existing file"
10359 msgstr "Impossible de remplacer un fichier préexistant."
10361 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:53
10362 msgid "Cannot move file to target location"
10363 msgstr "Le fichier ne peut pas être déplacé vers sa destination."
10365 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
10366 msgid "New file installed successfully"
10367 msgstr "Nouveau fichier correctement installé."
10369 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:94
10370 msgid "File successfully removed"
10371 msgstr "Fichier correctement supprimé."
10373 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:96
10374 msgid "File removal error"
10375 msgstr "Erreur lors de la suppression du fichier."
10377 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:107
10378 #: www/frs/include/frs_utils.php:224
10380 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
10381 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
10383 "Le fichier transmis dépasse la taille maximale. Contactez l'administrateur "
10384 "du site pour uploader ce gros fichier."
10386 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:110
10387 #: www/frs/include/frs_utils.php:227
10388 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
10389 msgstr "Le fichier n'a été que partiellement transmis."
10391 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
10392 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:124
10393 #: www/frs/include/frs_utils.php:230 www/frs/include/frs_utils.php:266
10394 msgid "Unknown file upload error."
10395 msgstr "Erreur inconnue lors de la transmission du fichier."
10397 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:147
10398 msgid "Nightly XML dump"
10401 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:149
10403 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
10406 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:156
10407 msgid "Current logo:"
10408 msgstr "Logo actuel :"
10410 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:161
10411 msgid "No per-project logo currently installed."
10412 msgstr "Aucun logo de projet n'est actuellement défini."
10414 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
10415 msgid "Upload a new logo"
10416 msgstr "Télécharger un nouveau logo"
10418 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:171
10420 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
10421 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
10423 "Note : dans certains navigateurs, le double-clic ne suffit pas pour\n"
10424 "sélectionner un fichier, et il est nécessaire de cliquer sur le bouton\n"
10427 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
10428 #: www/frs/admin/editrelease.php:287 www/frs/admin/qrs.php:199
10429 msgid "Upload a new file"
10430 msgstr "Télécharger un nouveau fichier "
10432 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:179
10433 #: www/frs/admin/editrelease.php:302 www/frs/admin/qrs.php:215
10436 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
10437 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
10439 "Vous pouvez également utiliser un fichier que vous avez préalablement\n"
10440 "copié (en SFTP ou SCP) dans <a href=\"%2$s\">le répertoire d'entrée du\n"
10441 "projet</a> (%1$s)."
10443 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
10444 #: www/frs/admin/editrelease.php:304 www/frs/admin/qrs.php:217
10446 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
10449 "Ce lien direct <tt>sftp://</tt> ne fonctionne qu'avec certains\n"
10450 "navigateurs comme Konqueror."
10452 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:182
10453 #: www/frs/admin/editrelease.php:292 www/frs/admin/editrelease.php:305
10454 #: www/frs/admin/qrs.php:218
10455 msgid "Choose an already uploaded file:"
10456 msgstr "Choisissez un fichier déjà uploadé :"
10458 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:188
10459 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
10460 msgstr "…ou supprimez le logo actuel pour revenir à la valeur par défaut."
10462 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
10463 msgid "Upload new logo"
10464 msgstr "Télécharger un nouveau logo"
10466 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:45
10468 msgid "Configure Global Message"
10469 msgstr "Valeur configurée"
10471 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:52
10476 #: plugins/message/www/index.php:64
10479 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
10480 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
10482 "Éditez le bloc à votre convenance. Si vous activez l'éditeur HTML,\n"
10483 "vous pourrez utiliser du formatage visuel « WYSIWYG » (texte en gras,\n"
10486 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154
10487 msgid "MoinMoin Wiki access"
10490 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:157
10492 msgid "Write access"
10493 msgstr "Accès commit"
10495 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:158
10497 msgid "Admin access"
10498 msgstr "Accès commit"
10500 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
10501 msgid "OAuth Access Tokens"
10504 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
10508 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
10512 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
10513 msgid "Token Secret"
10516 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
10517 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
10520 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
10521 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:79
10522 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:175
10523 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
10524 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
10525 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
10526 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
10527 msgid "OAuth Providers"
10530 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
10531 msgid "Get more Access tokens"
10534 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:19
10536 "<b>Step 3: </b>Exchange the authorized request token for an access token"
10539 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:21
10540 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
10541 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:155
10542 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67
10546 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:71
10547 msgid "New access token received and saved!<br>"
10550 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:72
10552 msgid "Access Token Key : "
10553 msgstr "Accès refusé"
10555 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:73
10556 msgid "Access Token Secret : "
10559 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:80
10560 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
10561 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
10562 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
10563 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
10565 msgid "Get Access tokens"
10566 msgstr "Accès refusé"
10568 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:81
10569 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:176
10570 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
10571 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
10572 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
10573 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
10574 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
10576 msgid "Access tokens"
10577 msgstr "Accès refusé"
10579 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
10580 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
10582 msgstr "Selectionner"
10584 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:46
10588 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
10589 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
10590 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
10591 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
10592 msgid "Consumer Key"
10595 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
10596 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
10597 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
10599 msgid "Request Token URL"
10600 msgstr "Demander à rejoindre le projet"
10602 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
10603 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
10604 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
10606 msgid "Authorization URL"
10609 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
10610 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
10611 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
10613 msgid "Access Token URL"
10614 msgstr "Accès refusé"
10616 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:78
10617 msgid "<b>Step 1: </b>Get Request Token "
10620 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:133
10621 msgid "New request token received!<br>"
10624 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:134
10625 msgid "Request Token Key : "
10628 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:135
10630 msgid "Request Token Secret : "
10631 msgstr "Demander à rejoindre le projet"
10633 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:153
10634 msgid "<b>Step 2: </b>Authorize the Request Token (from "
10637 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:170
10638 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
10640 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
10641 "ask your forge administer to create one."
10644 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
10646 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
10647 "enabled services."
10650 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
10651 msgid "Accessing resources with OAuth"
10654 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
10655 msgid "<b>Providers</b>"
10658 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
10659 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:65
10661 msgid "Access Tokens"
10662 msgstr "Accès refusé"
10664 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
10665 msgid "Resource URL"
10668 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
10669 msgid "HTTP Request"
10672 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
10676 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
10678 msgid "No access tokens have been created for this provider"
10679 msgstr "Aucune contribution n'a encore été enregistrée pour ce projet."
10681 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
10683 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
10684 "links below to get started"
10687 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
10688 msgid "<b>Edit OAuth Provider</b>"
10691 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
10692 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
10693 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
10694 msgid "Consumer Secret"
10697 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
10699 msgid "Update Provider"
10700 msgstr "Date de mise à jour"
10702 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
10704 msgid "Request Token Url"
10705 msgstr "Demander à rejoindre le projet"
10707 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
10709 msgid "Authorization Url"
10712 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
10714 msgid "Access Token Url"
10715 msgstr "Accès refusé"
10717 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
10718 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
10721 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
10722 msgid "<b>Add a new OAuth provider</b>"
10725 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
10727 msgid "Add provider"
10728 msgstr "Ajouter un sondage"
10730 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
10732 msgid "View Personal oauthprovider"
10733 msgstr "Voir le MantisBT personnel"
10735 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
10737 msgid "oauthprovider Admin"
10738 msgstr "Administration du gestionnaire de code source"
10740 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
10742 msgid "Manage OAuth consumers"
10743 msgstr "Ajouter/modifier les champs supplémentaires"
10745 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
10746 msgid "OAuth provider plugin"
10749 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
10750 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
10752 msgid "Consumer name"
10753 msgstr "Nom d'utilisateur"
10755 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
10756 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
10757 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
10758 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:75
10759 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55 www/admin/userlist.php:71
10760 #: www/include/tool_reports.php:65
10762 msgstr "Légende "
10764 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
10765 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
10766 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
10767 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:80
10768 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
10772 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
10773 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
10774 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/pm/mod_task.php:269
10775 #: www/reporting/useract.php:77 www/reporting/usertime.php:88
10777 msgstr "Utilisateur"
10779 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
10780 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
10782 msgid "Authorized on"
10785 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:113
10787 msgid "No access tokens were found!"
10788 msgstr "Aucune annonce trouvée"
10790 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:56
10791 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
10794 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:99
10797 "Consumer <b>\"%s\"</b> wants to be authorized to access Fusionforge on your "
10798 "behalf (asked %s)"
10801 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:115
10802 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:121
10806 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:129
10810 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
10815 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:83
10816 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:154
10818 msgid "OAuth Provider"
10821 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:43
10822 msgid "OAuth consumers"
10825 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
10829 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:62
10834 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:79
10835 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
10838 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:96
10839 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:122
10841 msgid "Create Consumer"
10842 msgstr "Créer en ligne"
10844 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
10846 msgid "Manage Consumer"
10849 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
10853 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
10854 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
10855 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
10857 msgid "Update Consumer"
10858 msgstr "Mettre à jour la requête"
10860 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
10862 msgid "Delete Consumer"
10863 msgstr "Supprimer la requête"
10865 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:86
10866 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
10869 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
10873 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
10875 msgid "Request tokens"
10876 msgstr "Demander à rejoindre le projet"
10878 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
10883 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
10885 msgid "Request Tokens"
10886 msgstr "Demander à rejoindre le projet"
10888 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
10890 msgid "No request tokens were found!"
10891 msgstr "Aucune question trouvée"
10893 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:58
10895 msgid "Authorization Denied"
10896 msgstr "Action non permise."
10898 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:60
10901 "You have denied Consumer \"%s\" access to Fusionforge on your behalf. The "
10902 "pending OAuth token request has been deleted."
10905 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:84
10909 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:141
10910 msgid "View Personal oslc"
10911 msgstr "Voir le OSLC personnel"
10913 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:151
10915 msgstr "Administration OSLC"
10917 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
10919 msgid "Import projects"
10920 msgstr "Pour le projet"
10922 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
10923 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
10925 msgid "Project import plugin"
10926 msgstr "Description du projet"
10928 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
10930 msgid "Import users"
10931 msgstr "Utilisateurs les mieux classés"
10933 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:101
10934 #, fuzzy, php-format
10935 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
10936 msgstr "Le fichier ne peut pas être déplacé vers sa destination"
10938 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:133
10939 msgid "Opening fileinfo database failed"
10942 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
10944 msgid "Uploaded files available"
10945 msgstr "Pas de types de fichiers disponibles."
10947 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:169
10948 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
10949 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
10950 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
10954 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:170
10955 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
10959 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:171
10962 msgstr "date sélectionnée"
10964 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:363
10966 msgid "Please select only one file"
10967 msgstr "Vous devez sélectionner un fichier"
10969 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:368
10971 msgid "File not found on server"
10972 msgstr "Fichier non trouvé à l'adresse %s"
10974 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:381
10975 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
10978 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:392
10980 msgid "File \"%s\" uploaded and pre-selected"
10983 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
10984 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
10987 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:403
10989 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
10993 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
10995 msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
10996 msgstr "Le fichier n'a été que partiellement transmis."
10998 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
10999 msgid "Missing a temporary folder"
11002 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
11004 msgid "Failed to write file to disk"
11005 msgstr "Échec lors de l'ajout de la compétence : %s."
11007 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:413
11008 msgid "File upload stopped by extension"
11011 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:415
11012 #, fuzzy, php-format
11013 msgid "Unknown upload error %d"
11014 msgstr "Erreur inconnue lors de la transmission du fichier."
11016 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
11017 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:187
11018 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
11019 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
11022 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
11024 msgid "Project importer"
11025 msgstr "Projet modèle"
11027 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
11028 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:196
11029 msgid "Users found in imported file"
11032 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
11034 msgid "Found matching existing forge user with same login \"%s\""
11037 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
11039 msgid "Found matching existing forge user \"%s\" with same email \"%s\""
11042 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
11044 msgid "Failed to find existing user matching imported user \"%s\""
11047 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
11048 msgid "Optionally change for another existing user"
11051 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
11052 msgid "Select existing user"
11055 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
11057 msgid "to be added to project"
11058 msgstr "Ajouter un label au projet"
11060 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
11062 msgid "need to add to project"
11063 msgstr "Ajouter un label au projet"
11065 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
11066 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
11069 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
11071 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
11072 "bellow, and re-submit it:"
11075 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
11076 msgid "You may change some mappings and re-submit."
11079 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
11080 msgid "Matching imported users to existing forge users"
11083 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
11084 msgid "Imported user logname"
11087 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
11088 msgid "Imported user email"
11091 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
11093 msgid "Initial role"
11094 msgstr "Valeurs initiales"
11096 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
11097 msgid "Map to existing user (role)"
11100 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
11101 msgid "Mapped to existing user"
11104 #: plugins/projectimport/www/index.php:422
11106 msgid "Matching new project members roles"
11107 msgstr "Liste des membres du projet."
11109 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
11111 msgid "New project member"
11112 msgstr "Nom du projet"
11114 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
11115 msgid "Imported users mapped to it"
11118 #: plugins/projectimport/www/index.php:427
11121 msgstr "Nouveau rôle"
11123 #: plugins/projectimport/www/index.php:473
11126 "Imported user \"%s\" (role \"%s\"), mapped as \"%s\" which is not yet in the "
11127 "project : need to add it as role \"%s\"."
11130 #: plugins/projectimport/www/index.php:484
11131 #, fuzzy, php-format
11132 msgid "Failed to find mapped user \"%s\""
11133 msgstr "Impossible de trouver un espace de noms pour la base de données."
11135 #: plugins/projectimport/www/index.php:565
11137 msgid "Details of imported project : "
11138 msgstr "Liste des membres du projet : "
11140 #: plugins/projectimport/www/index.php:568
11141 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:267
11143 msgid "Project summary"
11144 msgstr "Historique du projet"
11146 #: plugins/projectimport/www/index.php:579
11148 msgid "Project's spaces found"
11149 msgstr "Projet parent"
11151 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
11154 msgstr "Identifiant utilisateur :"
11156 #: plugins/projectimport/www/index.php:587
11157 msgid "Import space ?"
11160 #: plugins/projectimport/www/index.php:633
11162 msgid "parsing problem"
11163 msgstr "Rôles existants"
11165 #: plugins/projectimport/www/index.php:686
11166 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
11169 #: plugins/projectimport/www/index.php:689
11170 msgid "Select a file or upload a new one"
11173 #: plugins/projectimport/www/index.php:692
11175 msgid "Please upload a file"
11176 msgstr "Fichier déjà uploadé"
11178 #: plugins/projectimport/www/index.php:718
11180 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
11182 "Vous ne pouvez soumettre une annonce sans être administrateur de ce projet"
11184 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:76
11186 msgid "Projects importer"
11187 msgstr "Projet parent"
11189 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:257
11191 msgid "Failed to create project"
11192 msgstr "Erreur lors de la création du projet modèle."
11194 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:263
11196 msgid "Created project"
11197 msgstr "Projet privé"
11199 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
11201 msgid "Users importer"
11202 msgstr "Statistiques sur le temps consommé par les utilisateurs"
11204 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:221
11206 msgid "Failed to create user"
11207 msgstr "Échec lors de l'ajout de la compétence"
11209 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:224
11211 msgid "Created user"
11214 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
11215 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
11216 msgid "Project labels"
11217 msgstr "Labels de projet"
11219 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
11221 msgid "Project labels plugin"
11222 msgstr "Labels de projet"
11224 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
11226 msgid "Cannot insert new label: %s"
11227 msgstr "Échec lors de l'insertion d'un nouveau label : %s"
11229 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
11230 msgid "Project label added."
11231 msgstr "Label de projet ajouté."
11233 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
11234 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
11236 msgid "Cannot delete label: %s"
11237 msgstr "Échec lors de la suppression d'un label : %s"
11239 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
11240 msgid "Project label deleted."
11241 msgstr "Label de projet supprimé."
11243 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
11245 msgid "Cannot add label onto project: %s"
11246 msgstr "Impossible d'ajouter un label au projet : %s"
11248 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
11249 msgid "The label has been added to the project."
11250 msgstr "Le label a été ajouté au projet."
11252 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
11253 msgid "No such project."
11254 msgstr "Il n'y a pas de projet de ce nom."
11256 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
11258 msgid "Cannot remove label: %s"
11259 msgstr "Impossible de supprimer le label : %s"
11261 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
11262 msgid "The label has been removed from the project."
11263 msgstr "Le label a été enlevé du projet."
11265 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
11267 msgid "Cannot modify label: %s"
11268 msgstr "Impossible de modifier le label : %s"
11270 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
11271 msgid "Label has been saved."
11272 msgstr "Le label a été sauvegardé."
11274 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
11275 msgid "Label name:"
11276 msgstr "Nom du label :"
11278 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
11279 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
11280 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
11281 msgstr "Texte (ou HTML) à afficher pour le label :"
11283 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
11284 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
11285 msgid "This label currently looks like this:"
11286 msgstr "Ce label a actuellement l'apparence suivante :"
11288 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
11289 msgid "Save this label"
11290 msgstr "Sauvegarder ce label"
11292 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
11293 msgid "Manage labels"
11294 msgstr "Gestion des labels"
11296 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
11297 msgid "You can edit the labels that you have already created."
11298 msgstr "Vous pouvez modifier les labels déjà créés."
11300 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
11301 msgid "This label is used on the following group:"
11302 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
11303 msgstr[0] "Ce label est utilisé sur le groupe suivant :"
11304 msgstr[1] "Ce label est utilisé sur les groupes suivants :"
11306 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
11307 msgid "[Remove this label]"
11308 msgstr "[Supprimer ce label]"
11310 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
11311 msgid "This label is not used on any group."
11312 msgstr "Ce label n'est utilisé sur aucun projet."
11314 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
11315 msgid "Unix name of the project:"
11316 msgstr "Nom Unix du projet :"
11318 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
11319 msgid "Add label to project"
11320 msgstr "Ajouter un label au projet"
11322 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
11323 msgid "[Edit this label]"
11324 msgstr "[Modifier ce label]"
11326 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
11327 msgid "[Delete this label]"
11328 msgstr "[Supprimer ce label]"
11330 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
11331 msgid "Add new labels"
11332 msgstr "Ajouter de nouveaux labels"
11334 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
11335 msgid "You can create new labels with the form below."
11336 msgstr "Vous pouvez créer de nouveaux labels avec le formulaire ci-dessous."
11338 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
11339 msgid "Name of the label:"
11340 msgstr "Nom du label :"
11342 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
11346 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
11347 msgid "Project of the month!"
11348 msgstr "Projet du mois !"
11350 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
11352 msgstr "Ajouter un label"
11354 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
11356 msgid "Successfully added child"
11357 msgstr "Ajouté avec succès"
11359 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:34
11361 msgid "Failed to add child"
11362 msgstr "Échec lors de l'ajout de la compétence"
11364 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
11365 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
11368 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
11369 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
11372 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
11374 msgid "Successfully removed child"
11375 msgstr "Fichier correctement supprimé."
11377 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
11379 msgid "Failed to removed child"
11380 msgstr "Échec lors de l'ajout de la compétence"
11382 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
11384 msgid "Successfully removed parent"
11385 msgstr "Fichier correctement supprimé."
11387 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
11388 msgid "Failed to removed parent"
11391 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:36
11392 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
11395 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
11397 msgid "Failed to update configuration."
11398 msgstr "Incapable de mettre à jour les favoris"
11400 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
11402 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
11403 msgstr "Informations du projet mises à jour"
11405 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
11408 msgstr "Numéro de tâche"
11410 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
11412 msgid "Failed to do task."
11413 msgstr "Échec lors de l'ajout de la compétence"
11415 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:29
11417 msgid "Project Hierarchy"
11418 msgstr "Recherche de projet"
11420 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:94
11422 msgid "Hierarchy Admin"
11423 msgstr "Tech et Admin"
11425 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:94
11426 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:600
11428 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
11432 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
11434 msgid "Per Category"
11435 msgstr "Catégorie mère"
11437 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
11439 msgid "Per Hierarchy"
11440 msgstr "Recherche parmi les utilisateurs"
11442 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
11444 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
11445 "here they do not choose any categories"
11448 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
11450 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
11454 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:600
11456 msgid "Global Hierarchy admin"
11457 msgstr "Recherche globale"
11459 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:617
11461 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
11462 msgstr "Recherche globale"
11464 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
11466 msgstr "Type de lien"
11468 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
11472 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
11474 msgstr "Navigation"
11476 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11478 msgid "Enable Tree in projects tab."
11479 msgstr "Activer la création de documents en ligne"
11481 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
11483 msgid "Enable Tree"
11486 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
11487 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
11490 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
11491 msgid "Enable docman browsing"
11494 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
11495 msgid "Cannot retrieve data from DB"
11498 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
11500 msgid "Manage project configuration"
11501 msgstr "Gestion de documents : Documentation du projet"
11503 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
11504 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
11507 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
11509 msgid "Enable tree"
11512 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
11514 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
11515 "parent docman tab."
11518 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
11519 msgid "Enable Docman."
11522 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
11523 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
11526 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
11528 msgid "Enable delegate"
11529 msgstr "Elément supprimé"
11531 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
11533 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
11537 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
11539 msgid "Use forge global configuration"
11540 msgstr "La configuration d'Apache a été réorganisée pour être plus modulaire."
11542 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:28
11543 msgid "Modify the hierarchy"
11544 msgstr "Modifier la hiérarchie"
11546 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:30
11548 msgid "Select a project: "
11549 msgstr "Choisir un projet :"
11551 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:32
11553 msgid "Add Child project"
11554 msgstr "Projet fils"
11556 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:40
11557 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:50
11558 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:61
11559 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:73
11561 msgid "Browse this project"
11562 msgstr "Quitter ce projet ?"
11564 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:41
11566 msgid "Remove child project"
11567 msgstr "Projet fils"
11569 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
11571 msgid "Remove parent project"
11572 msgstr "Projet parent"
11574 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:55
11576 msgid "Pending hierarchy request"
11577 msgstr "Candidatures en attente"
11579 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:61
11581 msgid "Validate parent"
11582 msgstr "Paramètre non valide"
11584 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:63
11585 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:75
11588 msgstr "Expéditeur"
11590 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:73
11591 msgid "Validate child"
11594 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
11596 msgid "No pending requests"
11597 msgstr "Pas de document en attente."
11599 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:30
11601 msgid "Enable hierarchical browsing"
11602 msgstr "Activer le moteur de recherche"
11604 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
11606 msgid "Disable hierarchical browsing"
11607 msgstr "Désactiver le moteur de recherche"
11609 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:32
11610 msgid "Linked projects"
11611 msgstr "Projets liés"
11613 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:36
11615 msgid "Parent Project:"
11616 msgstr "Projet parent"
11618 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:36
11619 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:46
11621 msgid "Direct link to project"
11622 msgstr "Projet parent"
11624 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:46
11625 msgid "Child project"
11626 msgstr "Projet fils"
11628 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
11629 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
11630 msgid "View the quota_management Administration"
11631 msgstr "Administrer les quotas"
11633 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
11637 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
11638 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
11639 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
11640 msgid "Ressources usage and quota"
11641 msgstr "Utilisation de ressources et quotas"
11643 #: plugins/quota_management/www/index.php:45
11644 msgid "No TYPE specified"
11647 #: plugins/quota_management/www/index.php:47
11648 msgid "No ID specified"
11651 #: plugins/quota_management/www/index.php:80
11652 msgid "You are not Admin of this project"
11653 msgstr "Vous n'êtes pas administrateur de ce projet."
11655 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36
11656 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38 www/admin/vhost.php:111
11658 msgstr "Administration du site"
11660 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
11661 msgid "Projects ressources use"
11662 msgstr "Utilisation de ressources"
11664 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
11665 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
11669 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163
11671 msgstr "FTP, site personnel"
11673 #: plugins/quota_management/www/quota.php:165
11674 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
11676 msgstr "Gestion de sources"
11678 #: plugins/quota_management/www/quota.php:166
11679 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:305
11683 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
11684 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
11688 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
11689 msgid "Download - without quota control"
11690 msgstr "Téléchargement - pas de contrôle des quotas"
11692 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
11693 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
11694 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
11696 msgstr "identifiant"
11698 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
11700 msgstr "base de données"
11702 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
11703 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
11704 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
11708 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
11709 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
11710 msgid "disk quota soft"
11711 msgstr "limite d'avertissement du disque"
11713 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
11714 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
11715 msgid "disk quota hard"
11716 msgstr "limite de blocage du disque"
11718 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
11719 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
11720 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
11721 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
11722 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
11723 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
11724 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
11725 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
11726 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
11727 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
11728 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
11729 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
11730 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
11731 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
11732 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
11733 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
11734 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
11735 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
11736 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
11737 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
11738 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:288
11739 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:298
11740 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:316
11741 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:326
11745 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
11746 msgid "Users disk use"
11747 msgstr "Utilisation du disque utilisateur"
11749 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
11753 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
11754 msgid "Quota Manager Admin"
11755 msgstr "Gestionnaire de quotas"
11757 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
11758 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
11760 "Erreur de données : la limite de blocage doit être supérieure à celle "
11763 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
11764 msgid "Successfully updated quota"
11765 msgstr "Quota mis à jour"
11767 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
11768 msgid "Projects disk quota"
11769 msgstr "Quota de disque par projet"
11771 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
11772 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
11773 msgid "Project quota manager"
11774 msgstr "Gestionnaire de quotas par projet"
11776 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
11777 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153
11781 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
11782 msgid "Documents search engine"
11783 msgstr "Moteur de recherche pour les documents"
11785 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
11786 msgid "Download project directory"
11787 msgstr "Répertoire de téléchargement du projet"
11789 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
11790 msgid "Without quota control"
11791 msgstr "Pas de contrôle de quota"
11793 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
11794 msgid "Home project directory"
11795 msgstr "Répertoire personnel du projet"
11797 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
11798 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
11799 msgid "With ftp and home quota control"
11800 msgstr "Avec contrôle de quota pour le FTP et le répertoire personnel"
11802 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
11804 msgid "FTP project directory"
11805 msgstr "Répertoire FTP du projet"
11807 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
11808 msgid "CVS project directory"
11809 msgstr "Répertoire CVS du projet"
11811 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
11812 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
11813 msgid "With cvs and svn quota control"
11814 msgstr "Avec contrôle de quota pour CVS et Subversion"
11816 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
11817 msgid "Subversion project directory"
11818 msgstr "Répertoire Subversion du projet"
11820 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
11822 msgstr "Base de données"
11824 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
11825 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
11827 msgstr "type de quota"
11829 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
11833 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
11834 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
11838 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
11840 msgstr "Espace disque"
11842 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:249
11843 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:253
11844 msgid "Quota exceeded"
11845 msgstr "Quota dépassé"
11847 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:259
11848 msgid "Quota disk management"
11849 msgstr "Gestion du quota disque"
11851 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:263
11852 msgid "Quota settings"
11853 msgstr "Réglages de quotas"
11855 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:269
11857 msgstr "Limite d'avertissement"
11859 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:272
11861 msgstr "Limite de blocage"
11863 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:277
11865 msgstr "Répertoire personnel et FTP"
11867 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:42
11869 "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
11870 "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
11872 "<p>La documentation de GNU Arch (que l'on appelle parfois « tla ») est "
11873 "disponible <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">ici</a> (en "
11876 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:68
11877 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:64
11878 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:82
11879 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:62
11880 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:79
11882 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
11883 msgstr "<strong>%1$s</strong> envois, <strong>%2$s</strong> ajouts"
11885 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:73
11887 "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available <a "
11888 "href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
11890 "La documentation de Bazaar (que l'on appelle parfois « bzr ») est\n"
11891 "disponible <a href=\"http://doc.bazaar-vcs.org/latest/\">ici</a> (en\n"
11894 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:78
11895 msgid "Anonymous Bazaar Access"
11896 msgstr "Accès anonyme au dépôt Bazaar"
11898 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:81
11900 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
11901 "with the following command."
11903 "Le dépôt Bazaar de ce projet est accessible de manière anonyme grâce à\n"
11904 "la commande suivante."
11906 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:95
11907 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:103
11908 msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
11909 msgstr "Accès au dépôt Bazaar pour les développeurs via SSH"
11911 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:98
11913 "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. SSH "
11914 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
11917 "Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du\n"
11918 "projet. SSH doit être installé sur votre poste client. Vous pourrez\n"
11919 "avoir besoin de taper votre mot de passe."
11921 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:100
11922 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
11924 msgstr "nomdebranche"
11926 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
11928 "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. SSH "
11929 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
11930 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
11932 "Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH "
11933 "doit être installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-développeur</"
11934 "i> devra être remplacée par votre identifiant de connexion. Vous pourrez "
11935 "avoir besoin de taper votre mot de passe."
11937 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
11938 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:73
11939 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:106
11940 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
11941 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:149
11942 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:153
11943 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:162
11944 msgid "developername"
11945 msgstr "nom-du-développeur"
11947 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:119
11948 msgid "Bazaar Repository Browser"
11949 msgstr "Navigateur de dépôt Bazaar"
11951 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:121
11953 "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
11954 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
11957 "Parcourir le dépôt Bazaar permet de naviguer dans l'état actuel du code de "
11958 "ce projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de chaque "
11959 "fichier présent dans le dépôt."
11961 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:125
11962 msgid "Browse Bazaar Repository"
11963 msgstr "Parcourir le dépôt Bazaar"
11965 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
11966 msgid "ClearCase Access"
11967 msgstr "Accès à ClearCase"
11969 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
11972 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
11973 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
11975 "Montez le VOB avec <tt>cleartool mount %1$s</tt> ou choisissez le VOB <tt>"
11976 "%1$s</tt> dans votre explorateur ClearCase."
11978 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
11980 msgstr "Historique"
11982 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
11983 msgid "Browse the ClearCase tree"
11984 msgstr "Naviguer dans le dépôt ClearCase"
11986 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
11988 "Browsing the ClearCase tree gives you a great view into the current status "
11989 "of this project's code. You may also view the complete histories of any file "
11990 "in the repository."
11992 "Parcourir le dépôt ClearCase permet de naviguer dans l'état actuel du code "
11993 "de ce projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de chaque "
11994 "fichier présent dans le dépôt."
11996 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:118
11998 msgid "<a href=\"%1$s\">Browse</a> CCase tree"
11999 msgstr "<a href=\"%1$s\">Parcourir</a> l'arbre ClearCase"
12001 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:143
12002 msgid "ClearCase server"
12003 msgstr "Serveur ClearCase"
12005 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:165
12008 msgid_plural "commits"
12012 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:167
12015 msgid_plural "adds"
12019 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
12020 msgid "<p>This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept.</p>"
12022 "<p>Ce greffon pour CPOLD n'est pas destiné à une utilisation réelle.</p>"
12024 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:59
12025 #, fuzzy, php-format
12027 "<p><b>Anonymous CPOLD Access</b></p><p>This project's CPOLD repository can "
12028 "be accessep anonymously at %s.</p>"
12030 "<p><b>Accès anonyme au dépôt CPOLD</b></p><p>Le dépôt CPOLD de ce projet est "
12031 "accessible de manière anonyme par HTTP.</p>"
12033 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:69
12035 "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
12036 "access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your client "
12037 "machine. Enter your site password when prompted.</p>"
12039 "<p><b>Accès CPOLD via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
12040 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
12041 "installé sur votre poste client. Vous pourrez avoir besoin de taper votre "
12042 "mot de passe.</p>"
12044 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:72
12046 "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers can "
12047 "access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your client "
12048 "machine. Substitute <i>developername</i> with the proper value. Enter your "
12049 "site password when prompted.</p>"
12051 "<p><b>Accès CPOLD via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
12052 "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
12053 "installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-module</i> devra être "
12054 "remplacée par la valeur appropriée. Vous pourrez avoir besoin de taper votre "
12055 "mot de passe.</p>"
12057 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:69
12059 "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
12062 "La documentation de CVS est disponible <a\n"
12063 "href=\"http://cvsbook.red-bean.com/\">ici</a> (en anglais)."
12065 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:74
12066 msgid "Anonymous CVS Access"
12067 msgstr "Accès anonyme au dépôt CVS"
12069 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:76
12071 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
12072 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
12073 "must be specified as the <i>modulename</i>. When prompted for a password for "
12074 "<i>anonymous</i>, simply press the Enter key."
12076 "Le dépôt CVS de ce projet est accessible de manière anonyme par le\n"
12077 "protocole pserver. Le module dont vous souhaitez obtenir une copie de\n"
12078 "travail doit être spécifié dans le paramètre <i>nom-du-module</i>. Si\n"
12079 "un mot de passe vous est demandé pour l'utilisateur <i>anonymous</i>,\n"
12080 "un mot de passe vide conviendra."
12082 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
12083 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:97
12084 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:106
12086 msgstr "nom-du-module"
12088 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:91
12089 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:100
12090 msgid "Developer CVS Access via SSH"
12091 msgstr "Accès au dépôt CVS pour les développeurs via SSH"
12093 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:93
12095 "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must be "
12096 "installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> with the "
12097 "proper values. Enter your site password when prompted."
12099 "Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du\n"
12100 "projet. SSH doit être installé sur votre poste client. La valeur\n"
12101 "<i>nom-du-module</i> devra être remplacée par la valeur\n"
12102 "appropriée. Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de\n"
12105 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:102
12107 "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must be "
12108 "installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> and "
12109 "<i>developername</i> with the proper values. Enter your site password when "
12112 "Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du\n"
12113 "projet. SSH doit être installé sur votre poste client. Les valeurs\n"
12114 "<i>nom-du-module</i> et <i>nom-du-développeur</i> devront être\n"
12115 "remplacées par les valeurs appropriées. Vous pourrez avoir besoin de\n"
12116 "taper votre mot de passe."
12118 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:119
12119 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:154
12120 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:196
12121 msgid "Download the nightly snapshot"
12122 msgstr "Télécharger une l'archive quotidienne du dépôt"
12124 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
12125 msgid "CVS Repository Browser"
12126 msgstr "Navigateur du dépôt de sources"
12128 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:130
12130 "Browsing the CVS tree gives you a view into the current status of this "
12131 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
12134 "Parcourir le dépôt CVS permet de naviguer dans l'état actuel du code de ce "
12135 "projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de chaque "
12136 "fichier présent dans le dépôt."
12138 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:134
12139 msgid "Browse CVS Repository"
12140 msgstr "Parcourir le dépôt CVS"
12142 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
12143 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:197
12144 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:244
12145 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:198
12146 #: www/stats/site_stats_utils.php:304
12150 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
12151 msgid "Invalid CVS repository : "
12152 msgstr "Dépôt CVS invalide : "
12154 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
12155 msgid "Invalid username : "
12156 msgstr "Nom d'utilisateur non valide : "
12158 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
12160 msgid "User not found %s"
12161 msgstr "Utilisateur %s non trouvé"
12163 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:87
12165 "Documentation for Darcs is available <a href=\"http://darcs.net/\">here</a>."
12167 "La documentation de Darcs est disponible <a href=\"http://darcs.net/\">ici</"
12170 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:110
12171 msgid "<p>where REPO can be: "
12172 msgstr "<p>où REPO peut être : "
12174 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:110
12175 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:615
12179 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:115
12180 msgid "<p><em>No repositories defined.</em></p>"
12181 msgstr "<p><em>Aucun dépôt défini.</em></p>"
12183 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:119
12184 msgid "<p><em>Repository not yet created, wait an hour.</em></p>"
12185 msgstr "<p><em>Dépôt pas encore créé, veuillez patienter.</em></p>"
12187 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:126
12188 msgid "Anonymous Darcs Access"
12189 msgstr "Accès anonyme au dépôt Darcs"
12191 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:129
12193 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
12194 "with the following command."
12196 "Le dépôt Darcs de ce projet est accessible de manière anonyme grâce aux "
12197 "commandes suivantes."
12199 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:138
12200 msgid "Developer Darcs Access via SSH"
12201 msgstr "Accès au dépôt DARCS pour les développeurs via SSH"
12203 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:163
12204 msgid "Darcs Repository Browser"
12205 msgstr "Navigateur de dépôt Darcs"
12207 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:165
12209 "Browsing the Darcs tree gives you a view into the current status of this "
12210 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
12213 "Parcourir le dépôt Darcs permet de naviguer dans l'état actuel du code de ce "
12214 "projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de chaque "
12215 "fichier présent dans le dépôt."
12217 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:174
12218 msgid "Browse Darcs Repository "
12219 msgstr "Parcourir le dépôt Darcs"
12221 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:180
12222 msgid "<p>No repositories to browse</p>"
12223 msgstr "<p>Aucun dépôt disponible pour la navigation.</p>"
12225 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:614
12226 msgid "Repository to be created: "
12227 msgstr "Dépôt à créer :"
12229 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:619
12230 msgid "Repository name: "
12231 msgstr "Nom de dépôt :"
12233 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:621
12237 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:67
12239 "Documentation for Git is available at <a href=\"http://git-scm.com/\">http://"
12240 "git-scm.com/</a>."
12242 "La documentation de Git est disponible <a\n"
12243 "href=\"http://git-scm.com/\">ici</a> (en anglais)."
12245 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:71
12246 msgid "Anonymous Git Access"
12247 msgstr "Accès anonyme au dépôt Git"
12249 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:73
12251 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
12252 "with the following command."
12254 "Le dépôt Git de ce projet est accessible de manière anonyme grâce aux\n"
12255 "commandes suivantes."
12257 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:87
12258 msgid "Developer's repository"
12259 msgstr "Dépôts de développeurs"
12261 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:90
12263 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
12264 "checked out anonymously."
12266 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
12267 "be checked out anonymously."
12269 "Un des membres de ce projet a également un dépôt Git personnel, qui\n"
12270 "peut être récupéré de manière anonyme."
12272 "Certains des membres de ce projet ont également un dépôt Git\n"
12273 "personnel, qui peut être récupéré de manière anonyme."
12275 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:114
12276 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:135
12277 msgid "Developer GIT Access via SSH"
12278 msgstr "Accès au dépôt Git pour les développeurs via SSH"
12280 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:117
12282 "Only project developers can access the GIT tree via this method. SSH must be "
12283 "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
12285 "Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du\n"
12286 "projet. SSH doit être installé sur votre poste client. Vous pourrez\n"
12287 "avoir besoin de taper votre mot de passe."
12289 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:123
12290 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:144
12291 msgid "Developer GIT Access via HTTP"
12292 msgstr "Accès Git pour les développeurs par HTTP"
12294 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
12295 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:147
12297 "Only project developers can access the GIT tree via this method. Enter your "
12298 "site password when prompted."
12300 "Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du\n"
12301 "projet. Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe."
12303 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:130
12305 "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav disabled"
12308 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:138
12310 "Only project developers can access the GIT tree via this method. SSH must be "
12311 "installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> with the "
12312 "proper value. Enter your site password when prompted."
12314 "Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du\n"
12315 "projet. SSH doit être installé sur votre poste client. La valeur\n"
12316 "<i>nom-du-développeur</i> devra être remplacée par votre identifiant\n"
12317 "de connexion. Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe."
12319 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:161
12320 msgid "Access to your personal repository"
12321 msgstr "Accès à votre dépôt personnel"
12323 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:164
12325 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
12326 "the following method. Enter your site password when prompted."
12328 "Vous disposez d'un dépôt personnel au sein de ce projet, accessible à\n"
12329 "travers SSH de la manière suivante. Vous pourrez avoir besoin de taper\n"
12330 "votre mot de passe."
12332 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:172
12333 msgid "Request a personal repository"
12334 msgstr "Créer un dépôt personnel"
12336 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:175
12338 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
12339 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
12340 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
12341 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
12342 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
12344 "Vous pouvez cloner l'état actuel du dépôt principal du projet vers un\n"
12345 "dépôt personnel. Vous aurez un accès exclusif en écriture à ce dépôt,\n"
12346 "les autres membres du projet n'auront qu'un accès en lecture. Les\n"
12347 "droits d'accès pour les non-membres seront régis par les mêmes règles\n"
12348 "que pour le dépôt principal. Notez que le dépôt personnel peut\n"
12349 "ne pas apparaître immédiatement (mais sa création est généralement\n"
12350 "effective en moins d'une heure)."
12352 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:178
12354 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
12355 msgstr "<a href=\"%s\">Créer un dépôt personnel</a>."
12357 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:220
12358 msgid "Git Repository Browser"
12359 msgstr "Navigateur de dépôt Git"
12361 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:222
12363 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
12364 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
12367 "Parcourir le dépôt Git permet de naviguer dans l'état actuel du code de ce "
12368 "projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de chaque "
12369 "fichier présent dans le dépôt."
12371 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:226
12372 msgid "Browse Git Repository"
12373 msgstr "Parcourir le dépôt Git"
12375 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:245
12378 msgstr "Mettre à jour"
12380 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:31
12382 msgid "My Git personal Repositories List"
12383 msgstr "Créer un dépôt personnel"
12385 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:39
12387 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
12390 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:55
12392 msgid "No personal git repository"
12393 msgstr "Créer un dépôt personnel"
12395 #: plugins/scmgit/www/index.php:24
12397 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
12398 "it does not exist yet, it will be created shortly."
12400 "Vous avez déjà demandé un dépôt Git personnel pour ce projet. S'il\n"
12401 "n'existe pas encore, il sera créé prochainement."
12403 #: plugins/scmgit/www/index.php:37
12405 "You have now requested a personal Git repository for this project. If will "
12406 "be created shortly."
12408 "Vous avez demandé un dépôt Git personnel pour ce projet. Il sera créé "
12411 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:42
12412 msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
12413 msgstr "Ce greffon pour Mercurial n'est pas encore complet."
12415 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
12416 msgid "Anonymous Mercurial Access"
12417 msgstr "Accès anonyme au dépôt Mercurial"
12419 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:63
12420 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:72
12421 msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
12422 msgstr "Accès Mercurial pour les développeurs via SSH"
12424 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:66
12426 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
12427 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
12430 "Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du\n"
12431 "projet. SSH doit être installé sur votre poste client. Vous pourrez\n"
12432 "avoir besoin de taper votre mot de passe."
12434 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:75
12436 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
12437 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
12438 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
12440 "Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du\n"
12441 "projet. SSH doit être installé sur votre poste client. La valeur\n"
12442 "<i>nom-du-développeur</i> devra être remplacée par votre identifiant\n"
12443 "de connexion. Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe."
12445 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:135
12446 msgid "Hooks management update process waiting ..."
12449 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:137
12451 msgid "Enable Repository Hooks"
12452 msgstr "Navigateur de dépôt Darcs"
12454 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:158
12455 msgid "pre-commit Hooks"
12458 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:159
12459 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:183
12462 msgstr "Nom du rôle"
12464 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:182
12465 msgid "post-commit Hooks"
12468 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:207
12470 msgid "No hooks available"
12471 msgstr "Pas de statistiques disponibles"
12473 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:28
12474 msgid "Commit message must not be empty."
12477 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:28
12478 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
12481 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:28
12483 msgid "Commit is pushed to commit mailing-list of the project"
12484 msgstr "La liste des fichiers du projet est affichée en dessous."
12486 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:30
12487 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
12490 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:47
12491 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:60
12493 msgid "Unable to retrieve data"
12494 msgstr "Impossible d'insérer une base de donnée déjà active"
12496 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:79
12497 #: plugins/svntracker/common/svntrackerPlugin.class.php:63
12498 msgid "Links to related SVN commits"
12499 msgstr "Liens vers les envois SVN pertinents"
12501 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:84
12503 "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is available "
12504 "<a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
12506 "La documentation de Subversion (que l'on appelle parfois « SVN ») est\n"
12507 "disponible <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">ici</a> (en\n"
12510 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:101
12511 msgid "Anonymous Subversion Access"
12512 msgstr "Accès anonyme au dépôt Subversion"
12514 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:103
12516 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
12517 "with the following command(s)."
12519 "Le dépôt Subversion de ce projet est accessible de manière anonyme\n"
12520 "grâce aux commandes suivantes."
12522 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:113
12523 msgid "The password is "
12524 msgstr "Le mot de passe à fournir est : "
12526 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:129
12527 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:148
12528 msgid "Developer Subversion Access via SSH"
12529 msgstr "Accès Subversion pour les développeurs via SSH"
12531 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:132
12533 "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must be "
12534 "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
12536 "Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du\n"
12537 "projet. SSH doit être installé sur votre poste client. Vous pourrez\n"
12538 "avoir besoin de taper votre mot de passe."
12540 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:138
12541 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:157
12542 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
12543 msgstr "Accès Subversion pour les développeurs via WebDAV"
12545 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
12547 "Only project developers can access the SVN tree via this method. Enter your "
12548 "site password when prompted."
12550 "Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du\n"
12551 "projet. Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe."
12553 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:151
12555 "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must be "
12556 "installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> with the "
12557 "proper values. Enter your site password when prompted."
12559 "Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du\n"
12560 "projet. SSH doit être installé sur votre poste client. La valeur\n"
12561 "<i>nom-du-développeur</i> devra être remplacée par votre identifiant\n"
12562 "de connexion. Vous pourrez avoir besoin de taper votre mot de passe."
12564 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:160
12566 "Only project developers can access the SVN tree via this method. Substitute "
12567 "<i>developername</i> with the proper values. Enter your site password when "
12570 "Cette méthode d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du\n"
12571 "projet. La valeur <i>nom-du-développeur</i> devra être remplacée par\n"
12572 "votre identifiant de connexion. Vous pourrez avoir besoin de taper\n"
12573 "votre mot de passe."
12575 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:174
12576 msgid "Subversion Repository Browser"
12577 msgstr "Navigateur de dépôt Subversion"
12579 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
12581 "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
12582 "this project's code. You may also view the complete histories of any file in "
12585 "Parcourir le dépôt Subversion permet de naviguer dans l'état actuel du code "
12586 "de ce projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de chaque "
12587 "fichier présent dans le dépôt."
12589 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:180
12590 msgid "Browse Subversion Repository"
12591 msgstr "Parcourir le dépôt Subversion"
12593 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
12595 msgid "View Personal SoapAdmin"
12596 msgstr "Voir le MantisBT personnel"
12598 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
12600 msgid "SoapAdmin Admin"
12601 msgstr "Administration du site"
12603 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
12604 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
12607 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
12609 "Couldn't find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
12610 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
12611 "in the OAuth Consumer plugin"
12614 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
12619 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
12620 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
12621 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ArtifactTypes"
12623 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
12624 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
12629 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
12630 msgid "Open-Discussion"
12631 msgstr "Discussion-Ouverte"
12633 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
12634 msgid "General Discussion"
12635 msgstr "Discussions générales"
12637 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
12638 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
12639 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
12644 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
12645 msgid "Get Public Help"
12646 msgstr "Obtenir de l'aide"
12648 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
12649 msgid "Developers-Discussion"
12650 msgstr "discussion-developpeurs"
12652 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
12653 msgid "Project Developer Discussion"
12654 msgstr "Discussion entre développeurs du projet"
12656 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
12657 msgid "Uncategorized Submissions"
12658 msgstr "Soumissions non catégorisées"
12660 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
12665 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
12670 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
12674 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
12675 msgid "Things We Have To Do"
12676 msgstr "Tâches en attente"
12678 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
12679 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
12684 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
12685 msgid "Next Release"
12686 msgstr "Prochaine version"
12688 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
12689 msgid "Items For Our Next Release"
12690 msgstr "Tâches à faire avant la prochaine version"
12693 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
12694 msgstr "La page demandée n'a pas été trouvée (Erreur 404)"
12696 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
12697 #: www/account/unsubscribe.php:36
12698 msgid "Confirm Hash"
12699 msgstr "Hash de confirmation"
12701 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
12702 #: www/account/unsubscribe.php:45
12703 msgid "This confirm hash exists more than once."
12704 msgstr "Le hash de confirmation est en plusieurs exemplaires."
12706 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/unsubscribe.php:48
12707 msgid "Invalid confirmation hash."
12708 msgstr "Hash de confirmation invalide."
12710 #: www/account/change_email-complete.php:65
12711 msgid "Email Change Complete"
12712 msgstr "Changement d'adresse e-mail effectué"
12714 #: www/account/change_email-complete.php:70
12717 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
12718 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
12721 "Bienvenue, %1$s. Votre changement d'adresse a bien été effectué. La "
12722 "nouvelle adresse de courrier électronique enregistrée dans votre compte est "
12723 "<strong>%2$s</strong>. Les courriers envoyés à <%3$s> seront "
12724 "dorénavant redirigée vers cette adresse."
12726 #: www/account/change_email-complete.php:73 www/account/change_email.php:94
12727 #: www/account/lostpw.php:96 www/account/unsubscribe.php:77
12728 #: www/my/bookmark_edit.php:67
12732 #: www/account/change_email.php:38
12733 msgid "Invalid email address."
12734 msgstr "Adresse de messagerie non valide."
12736 #: www/account/change_email.php:57
12739 "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
12740 "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
12744 " -- the %1$s staff"
12746 "Vous avez demandé une modification d'adresse e-mail pour votre compte sur "
12748 "Veuillez visiter la page suivante pour que ce changement prenne effet :\n"
12752 "-- L'équipe de %1$s"
12754 #: www/account/change_email.php:66 www/account/lostpw.php:69
12756 msgid "%1$s Verification"
12757 msgstr "%1$s - Vérification"
12759 #: www/account/change_email.php:68
12760 msgid "Email Change Confirmation"
12761 msgstr "Confirmation de changement d'adresse e-mail"
12763 #: www/account/change_email.php:70
12765 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
12766 "email to complete the email change."
12768 "Un message a été envoyé à la nouvelle adresse. Suivez les instructions "
12769 "qu'il contient pour valider le changement d'adresse."
12771 #: www/account/change_email.php:78
12772 msgid "Email change"
12773 msgstr "Changement d'adresse e-mail"
12775 #: www/account/change_email.php:80
12777 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
12778 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
12780 "Le changement d'adresse e-mail requiert une confirmation de votre\n"
12781 "nouvelle adresse, de manière à assurer que l'adresse enregistrée est\n"
12784 #: www/account/change_email.php:81
12786 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
12787 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
12788 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
12791 "Nous avons besoin d'une adresse valide pour chaque utilisateur en raison du "
12792 "niveau d'accès accordé via ce compte. Si nous avons besoin de joindre un "
12793 "utilisateur à cause de problèmes en provenance d'un compte shell ou projet, "
12794 "il est important que nous puissions le faire."
12796 #: www/account/change_email.php:82
12798 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
12799 "address. Visiting this link will complete the email change."
12801 "La validation du formulaire ci-dessous enverra un e-mail à la nouvelle\n"
12802 "adresse, avec un lien de confirmation. Il faudra visiter ce lien pour\n"
12803 "mener à bien le changement d'adresse."
12805 #: www/account/change_email.php:88
12806 msgid "New Email Address:"
12807 msgstr "Nouvelle adresse e-mail :"
12809 #: www/account/change_email.php:90
12810 msgid "Send Confirmation to New Address"
12811 msgstr "Envoi d'une confirmation à la nouvelle adresse"
12813 #: www/account/change_pw.php:48
12814 msgid "Old password is incorrect"
12815 msgstr "Ancien mot de passe incorrect"
12817 #: www/account/change_pw.php:53 www/admin/passedit.php:54
12818 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
12819 msgstr "Vous devez donner un mot de passe valide (6 caractères minimum)"
12821 #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
12822 #: www/admin/passedit.php:62
12823 msgid "New passwords do not match."
12824 msgstr "Les nouveaux mots de passe ne concordent pas."
12826 #: www/account/change_pw.php:63
12827 msgid "Could not change password: "
12828 msgstr "Erreur lors de la modification du mot de passe : "
12830 #: www/account/change_pw.php:70
12831 msgid "Successfully Changed Password"
12832 msgstr "Changement de mot de passe réussi."
12834 #: www/account/change_pw.php:75
12836 msgid "%1$s Password Change Confirmation"
12837 msgstr "Confirmation de changement d'adresse e-mail pour %1$s"
12839 #: www/account/change_pw.php:79
12840 msgid "Congratulations. You have changed your password."
12841 msgstr "Félicitations, vous venez de changer votre mot de passe."
12843 #: www/account/change_pw.php:84
12845 msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
12847 "Vous devriez maintenant <a href=\"%1$s\">retourner aux préférences "
12850 #: www/account/change_pw.php:91 www/account/index.php:134
12851 msgid "Change Password"
12852 msgstr "Modifier mon mot de passe"
12854 #: www/account/change_pw.php:96
12855 msgid "Old Password"
12856 msgstr "Ancien mot de passe"
12858 #: www/account/change_pw.php:98 www/admin/passedit.php:90
12859 msgid "New Password (at least 6 chars)"
12860 msgstr "Nouveau mot de passe (6 caractères minimum)"
12862 #: www/account/change_pw.php:100 www/account/lostlogin.php:97
12863 #: www/admin/passedit.php:92
12864 msgid "New Password (repeat)"
12865 msgstr "Nouveau mot de passe (confirmez)"
12867 #: www/account/change_pw.php:102 www/admin/passedit.php:94
12868 msgid "Update password"
12869 msgstr "Mise à jour du mot de passe"
12871 #: www/account/editsshkeys.php:44
12874 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
12875 "back to the previous page."
12877 "La clef suivante a un format invalide : |%s|. Veuillez retourner la "
12878 "corriger sur la page précédente."
12880 #: www/account/editsshkeys.php:67
12882 msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
12883 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des clefs SSH : %s."
12885 #: www/account/editsshkeys.php:75
12887 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
12888 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
12889 "the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron "
12890 "job, so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
12892 "Pour éviter d'avoir à saisir votre mot de passe à chaque fois que vous\n"
12893 "utilisez votre compte CVS/SSH, vous pouvez déposer votre clé publique\n"
12894 "ici et elles seront placées sur le serveur CVS dans votre fichier\n"
12895 "~/.ssh/authorized_keys. Cette opération s'effectue à l'aide d'une\n"
12896 "tâche programmée et n'est donc pas instantanée. Attendez vous à un\n"
12897 "délai d'une heure."
12899 #: www/account/editsshkeys.php:76
12901 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
12902 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
12903 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
12904 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
12905 "information on sharing keys."
12907 "Pour générer une clé publique, utilisez le programme \"ssh-keygen\". La\n"
12908 "clé publique sera placée dans \"~/.ssh/identity.pub\" (protocole 1) et\n"
12909 "dans \"~/.ssh/id_dsa.pub\" ou \"~/.ssh/id_rsa.pub\" (protocole\n"
12910 "2). Consultez la documentation de SSH pour plus d'informations sur le\n"
12913 #: www/account/editsshkeys.php:80
12915 "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
12916 "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
12917 "your file is what you expected.</em>"
12919 "Clés autorisées :<br /><em>Important: Vérifiez qu'il n'y ait pas de retour à "
12920 "la ligne sauf pour séparer les différentes clés. Après avoir validé, "
12921 "vérifiez que le nombre de clés dans le fichier correspond bien à ce que vous "
12924 #: www/account/first.php:31
12927 "You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
12928 "for Open Source projects."
12930 "Vous avez maintenant un compte sur %1$s, l'environnement de\n"
12931 "développement pour projets Open Source."
12933 #: www/account/first.php:33
12936 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
12937 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
12938 "software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
12941 "En tant qu'utilisateur enregistré, vous pouvez participer pleinement\n"
12942 "aux activités du site. Vous pouvez maintenant adresser des messages\n"
12943 "dans les forums des projets, faire remonter des bogues dans %1$s, vous\n"
12944 "proposer comme développeur d'un projet, et même lancer votre propre\n"
12947 #: www/account/first.php:36
12949 msgid "--the %1$s staff."
12950 msgstr "L'équipe de %1$s"
12952 #: www/account/index.php:83 www/admin/groupedit.php:72
12953 #: www/admin/useredit.php:107
12955 msgstr "Mis à jour"
12957 #: www/account/index.php:97 www/account/index.php:102 www/include/html.php:840
12958 msgid "Account Maintenance"
12959 msgstr "Gestion du compte"
12961 #: www/account/index.php:106 www/index.php:33
12965 #: www/account/index.php:109
12966 msgid "Account options:"
12967 msgstr "Options du compte"
12969 #: www/account/index.php:112
12970 msgid "View My Profile"
12971 msgstr "Afficher mon profil"
12973 #: www/account/index.php:114
12974 msgid "Edit My Skills Profile"
12975 msgstr "Éditer mon profil de compétences"
12977 #: www/account/index.php:123
12978 msgid "Member since:"
12979 msgstr "Membre depuis le :"
12981 #: www/account/index.php:127 www/admin/useredit.php:127
12982 #: www/include/user_profile.php:68
12984 msgstr "Identifiant d'utilisateur"
12986 #: www/account/index.php:139 www/account/register.php:163
12987 msgid "First Name:"
12990 #: www/account/index.php:146 www/account/register.php:167
12992 msgstr "Nom de famille :"
12994 #: www/account/index.php:153
12998 #: www/account/index.php:159 www/account/register.php:175
13000 msgstr "Fuseau horaire :"
13002 #: www/account/index.php:165
13006 #: www/account/index.php:171 www/account/register.php:188
13010 #: www/account/index.php:177
13011 msgid "Email Addr:"
13012 msgstr "Adresse e-mail :"
13014 #: www/account/index.php:179
13015 msgid "Change Email Addr"
13016 msgstr "Modifier mon adresse e-mail"
13018 #: www/account/index.php:184 www/account/index.php:191
13019 #: www/account/register.php:209 www/account/register.php:213
13020 #: www/include/user_profile.php:136
13024 #: www/account/index.php:198 www/account/register.php:217
13025 #: www/include/user_profile.php:143
13027 msgstr "Téléphone :"
13029 #: www/account/index.php:205 www/account/register.php:221
13030 #: www/include/user_profile.php:154
13034 #: www/account/index.php:212 www/account/register.php:159
13035 #: www/snippet/package.php:148
13039 #: www/account/index.php:221 www/account/register.php:200
13040 msgid "Jabber Address:"
13041 msgstr "Adresse Jabber :"
13043 #: www/account/index.php:225 www/account/register.php:204
13044 msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
13045 msgstr "N'envoyer les notifications automatiques qu'à mon adresse Jabber"
13047 #: www/account/index.php:241 www/account/register.php:226
13049 "Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
13050 "notices. Highly Recommended.)</i>"
13052 "Recevoir du courrier électronique à propos des mises à jour du site <i>"
13053 "(Faible trafic et informations relatives à la sécurité. Fortement "
13056 #: www/account/index.php:247 www/account/register.php:230
13057 msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
13059 "Recevoir des messages additionnels concernant la communauté. <i>(Faible "
13062 #: www/account/index.php:262
13065 "Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
13066 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
13067 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
13068 "participate in ratings.)</i>"
13070 "Participer aux évaluations croisées. <i>(Vous permet d'évaluer et noter les "
13071 "autres utilisateurs selon plusieurs critères, et d'être noté de même par les "
13072 "autres. Des informations supplémentaires sont disponibles sur votre <a href="
13073 "\"%s\">page d'utilisateur</a> lorsque vous choisissez de participer à ces "
13074 "évaluations.)</i>"
13076 #: www/account/index.php:268
13078 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
13081 #: www/account/index.php:285
13082 msgid "Shell Account Information"
13083 msgstr "Informations relatives au compte shell"
13085 #: www/account/index.php:287
13087 msgstr "Serveur shell"
13089 #: www/account/index.php:288
13090 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
13091 msgstr "Clés publiques SSH autorisées"
13093 #: www/account/index.php:297
13095 msgstr "Éditer les clés"
13097 #: www/account/index.php:309
13098 msgid "Reset Changes"
13099 msgstr "Annuler les modifications"
13101 #: www/account/lostlogin.php:50
13102 msgid "Invalid confirmation hash"
13103 msgstr "Hash de confirmation invalide"
13105 #: www/account/lostlogin.php:62
13106 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
13107 msgstr "Vous devez fournir un mot de passe valide (au moins 6 caractères)."
13109 #: www/account/lostlogin.php:75
13110 msgid "Password changed"
13111 msgstr "Mot de passe changé"
13113 #: www/account/lostlogin.php:77
13116 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
13117 "\"%1$s\">login</a> to the site now."
13119 "Bravo, vous venez de changer le mot de passe de votre compte. Vous\n"
13120 "pouvez à présent <a href=\"%1$s\">vous connecter</a> au site."
13122 #: www/account/lostlogin.php:84 www/trove/TroveCategory.class.php:71
13123 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
13127 #: www/account/lostlogin.php:87
13128 msgid "Lost Password Login"
13129 msgstr "Connexion avec mot de passe perdu"
13131 #: www/account/lostlogin.php:90
13133 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
13134 msgstr "Bienvenue, %s. Vous pouvez maintenant changer votre mot de passe."
13136 #: www/account/lostlogin.php:95
13137 msgid "New Password (min. 6 chars)"
13138 msgstr "Nouveau mot de passe (6 caractères minimum)"
13140 #: www/account/lostpw.php:44 www/users:74
13141 msgid "That user does not exist."
13142 msgstr "Cet utilisateur n'existe pas"
13144 #: www/account/lostpw.php:57
13147 "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
13148 "password change through email verification. If this was not you,\n"
13149 "ignore this message and nothing will happen.\n"
13151 "If you requested this verification, visit the following URL\n"
13152 "to change your password:\n"
13156 " -- the %1$s staff\n"
13158 "Quelqu'un (probablement vous) sur le site %1$s, a demandé un\n"
13159 "changement de mot de passe par l'intermédiaire d'une vérification\n"
13160 "e-mail. Si ce n'est pas vous ignorez ce message et rien ne se passera.\n"
13162 "Si vous avez demandé cette vérification, allez à l'URL suivante pour\n"
13163 "changer votre mot de passe :\n"
13167 " -- L'équipe de %1$s\n"
13169 #: www/account/lostpw.php:73
13172 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
13173 "instructions in the email to change your account password."
13175 "Un courrier électronique a été envoyé à l'adresse enregistrée dans votre "
13176 "compte. Veuillez suivre les instructions qu'il contient pour changer le mot "
13177 "de passe de votre compte."
13179 #: www/account/lostpw.php:82
13181 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
13182 "of your account, your projects, and this site."
13184 "Hmm. La perte d'un mot de passe n'est pas à prendre à la légère. Elle "
13185 "compromet la sécurité de votre compte, de vos projets, et la sécurité "
13188 #: www/account/lostpw.php:83
13190 "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email address "
13191 "we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
13192 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
13195 "Si vous cliquez sur « Envoyer une clé de hachage pour mot de passe perdu » "
13196 "ci-dessous, vous recevrez un email (à l'adresse que nous avons enregistrée "
13197 "pour votre compte). Ce message contiendra une URL avec une clé de hachage "
13198 "de 128 bits qui vous permettra de débloquer votre compte et de changer votre "
13201 #: www/account/lostpw.php:92
13202 msgid "Send Lost PW Hash"
13203 msgstr "Envoyer une clé de hachage pour mot de passe perdu"
13205 #: www/account/pending-resend.php:41
13206 msgid "Your account is already active."
13207 msgstr "Le compte est déjà activé."
13209 #: www/account/pending-resend.php:48
13210 msgid "Pending Account"
13211 msgstr "Compte en attente"
13213 #: www/account/pending-resend.php:50
13215 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
13216 "complete the registration process."
13218 "Un courrier électronique de confirmation vient de vous être\n"
13219 "envoyé. Suivez le lien qui vous a été envoyé pour activer votre\n"
13222 #: www/account/pending-resend.php:57 www/account/register.php:251
13223 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
13224 msgstr "Renvoyer l'email de confirmation à un compte en attente"
13226 #: www/account/pending-resend.php:60
13228 "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
13229 "confirmation email."
13231 "Saisissez un nom d'utilisateur ou une adresse de messagerie et validez pour "
13232 "renvoyer le courrier de confirmation."
13234 #: www/account/pending-resend.php:62
13236 "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
13238 "Saisissez un nom d'utilisateur et validez pour renvoyer le courrier de "
13241 #: www/account/pending-resend.php:69 www/account/verify.php:84
13242 msgid "Login name or email address:"
13243 msgstr "Identifiant de connexion ou adresse de messagerie :"
13245 #: www/account/register.php:75
13246 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
13248 "Vous ne pouvez pas créer de compte sans accepter les conditions "
13251 #: www/account/register.php:99
13253 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
13254 "pending state and will not get a notification eMail!)"
13256 "Erreur entre l'enregistrement d'un utilisateur et son activation ;\n"
13257 "l'utilisateur est dans l'état « en attente » et ne recevra pas de\n"
13260 #: www/account/register.php:101
13261 #, fuzzy, php-format
13262 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
13263 msgstr "Impossible d'activer le compte"
13265 #: www/account/register.php:108
13267 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
13268 msgstr "Vous avez créé le compte %1$s sur %2$s."
13270 #: www/account/register.php:112
13272 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
13273 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
13275 "Vous allez recevoir un courrier électronique de confirmation pour vérifier "
13276 "votre adresse e-mail. Suivez le lien qui vous a été envoyé pour activer "
13279 #: www/account/register.php:115
13282 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
13283 "an eMail about this fact."
13285 "Vous venez de créer et d'activer l'utilisateur %1$s sur %2$s. Cet\n"
13286 "utilisateur ne recevra pas de notification."
13288 #: www/account/register.php:136
13289 msgid "User Account Registration"
13290 msgstr "Enregistrement de compte utilisateur"
13292 #: www/account/register.php:144
13294 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
13297 "Identifiant de connexion (en minuscules ; si vous laissez ce champ vide, un "
13298 "identifiant sera généré automatiquement) :"
13300 #: www/account/register.php:146
13301 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
13302 msgstr "Nom du compte (ne pas utiliser de majuscules) :"
13304 #: www/account/register.php:151
13305 msgid "Password (min. 6 chars):"
13306 msgstr "Mot de passe (6 caractères minimum) :"
13308 #: www/account/register.php:155
13309 msgid "Password (repeat):"
13310 msgstr "Mot de passe (confirmez) :"
13312 #: www/account/register.php:171
13313 msgid "Language Choice:"
13316 #: www/account/register.php:183
13320 #: www/account/register.php:193 www/include/user_profile.php:112
13321 msgid "Email Address:"
13322 msgstr "Adresse e-mail :"
13324 #: www/account/register.php:194
13327 "This email address will be verified before account activation. You will "
13328 "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
13331 "Cette adresse sera vérifiée avant l'activation du compte. Lorsque le\n"
13332 "compte sera actif, vous obtiendrez également une adresse email de\n"
13333 "redirection de la forme <loginname@%1$s>, qui renverra vers\n"
13336 #: www/account/register.php:235
13338 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
13340 "Acceptez-vous les <a href=\"%1$s\">conditions d'utilisation</a> de ce site ?"
13342 #: www/account/register.php:241
13343 msgid "Activate this user immediately"
13344 msgstr "Activer cet utilisateur immédiatement"
13346 #: www/account/register.php:245
13348 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
13349 msgstr "Les champs marqués avec %s sont obligatoires."
13351 #: www/account/register.php:248
13353 msgstr "S'inscrire"
13355 #: www/account/unsubscribe.php:62
13356 msgid "Unsubscription Complete"
13357 msgstr "Désabonnement effectué"
13359 #: www/account/unsubscribe.php:66
13362 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
13363 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
13364 "visit your Account Maintenance page."
13366 "Vous avez été désabonné de tous les envois de messages et\n"
13367 "notifications de %1$s. Si vous voulez réactiver ces abonnements,\n"
13368 "connectez-vous sur votre page de gestion du compte."
13370 #: www/account/unsubscribe.php:68
13373 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
13374 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
13375 "Maintenance page."
13377 "Vous avez été désabonné de tous les envois de messages concernant le\n"
13378 "site %1$s. Si vous voulez réactiver ces abonnements, connectez-vous\n"
13379 "sur votre page de gestion du compte."
13381 #: www/account/verify.php:37
13383 msgstr "Nom d'utilisateur"
13385 #: www/account/verify.php:51
13386 msgid "Account already active."
13387 msgstr "Le compte est déjà activé."
13389 #: www/account/verify.php:57
13391 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
13393 "Ne peut confirmer l'identité du compte - clé de hâchage erronée ou nom du "
13394 "compte non valide"
13396 #: www/account/verify.php:61
13397 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
13399 "Les références que vous avez entré ne correspondent pas à un compte valide."
13401 #: www/account/verify.php:65
13402 msgid "Error while activiting account"
13403 msgstr "Erreur durant l'activation du compte"
13405 #: www/account/verify.php:73
13407 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
13408 "activated for normal logins."
13410 "Pour terminer votre inscription, identifiez-vous. Votre compte sera\n"
13411 "alors activé pour l'identification standard."
13413 #: www/activity/index.php:90
13415 msgstr "Article de forum"
13417 #: www/activity/index.php:95
13418 msgid "Tracker Opened"
13419 msgstr "Élément de suivi ouvert"
13421 #: www/activity/index.php:97
13422 msgid "Tracker Closed"
13423 msgstr "Élément de suivi fermé"
13425 #: www/activity/index.php:107 www/activity/index.php:272
13426 msgid "FRS Release"
13427 msgstr "Publication de fichiers"
13429 #: www/activity/index.php:112
13431 msgid "New Documents"
13432 msgstr "Nouveau document"
13434 #: www/activity/index.php:114
13436 msgid "Updated Documents"
13437 msgstr "Document mis à jour"
13439 #: www/activity/index.php:154
13440 msgid "Invalid Data Passed to query"
13441 msgstr "Données invalides pour la recherche."
13443 #: www/activity/index.php:165 www/frs/reporting/downloads.php:103
13444 #: www/project/stats/index.php:100 www/reporting/groupadded.php:61
13445 #: www/reporting/groupcum.php:60 www/reporting/projectact.php:65
13446 #: www/reporting/projecttime.php:76 www/reporting/siteact.php:65
13447 #: www/reporting/sitetime.php:73 www/reporting/sitetimebar.php:60
13448 #: www/reporting/toolspie.php:64 www/reporting/useract.php:80
13449 #: www/reporting/useradded.php:59 www/reporting/usercum.php:60
13450 #: www/reporting/usersummary.php:69 www/reporting/usertime.php:90
13454 #: www/activity/index.php:166 www/frs/reporting/downloads.php:105
13455 #: www/project/stats/index.php:101 www/reporting/groupadded.php:62
13456 #: www/reporting/groupcum.php:61 www/reporting/projectact.php:66
13457 #: www/reporting/projecttime.php:77 www/reporting/siteact.php:66
13458 #: www/reporting/sitetime.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:61
13459 #: www/reporting/toolspie.php:65 www/reporting/useract.php:81
13460 #: www/reporting/useradded.php:60 www/reporting/usercum.php:61
13461 #: www/reporting/usersummary.php:70 www/reporting/usertime.php:91
13465 #: www/activity/index.php:183
13466 msgid "No Activity Found"
13467 msgstr "Aucune activité trouvée"
13469 #: www/activity/index.php:235 www/reporting/projecttime.php:89
13470 #: www/reporting/sitetime.php:88 www/reporting/sitetimebar.php:90
13474 #: www/activity/index.php:257
13475 msgid "Commit for Tracker Item"
13476 msgstr "Validation pour l'élément de suivi"
13478 #: www/activity/index.php:262 www/stats/site_stats_utils.php:288
13479 #: www/stats/site_stats_utils.php:290 www/stats/site_stats_utils.php:292
13480 #: www/stats/site_stats_utils.php:294 www/stats/site_stats_utils.php:298
13484 #: www/activity/index.php:277
13485 msgid "Forum Post "
13486 msgstr "Article de forum"
13488 #: www/activity/index.php:288
13493 #: www/admin/admin_table.php:40
13495 msgid "Create a new %1$s below:"
13496 msgstr "Créer un(e) nouveau(elle) %1$s ci-dessous :"
13498 #: www/admin/admin_table.php:93 www/admin/admin_table.php:271
13500 msgid "%1$s successfully added."
13501 msgstr "%1$s ajouté(e) avec succès."
13503 #: www/admin/admin_table.php:116
13506 "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
13509 "Vous ne pouvez pas supprimer le processeur %1$s car il est actuellement "
13510 "référencé dans une version de fichier."
13512 #: www/admin/admin_table.php:125
13515 "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
13518 "Vous ne pouvez pas supprimer la licence %1$s car elle est actuellement "
13519 "référencée dans un projet."
13521 #: www/admin/admin_table.php:133
13524 "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a user "
13527 "Vous ne pouvez pas supprimer la langue %1$s car elle est actuellement "
13528 "référencée dans un profil utilisateur."
13530 #: www/admin/admin_table.php:144
13532 msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
13533 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer ce(tte) %1$s ?"
13535 #: www/admin/admin_table.php:173
13537 msgid "%1$s successfully deleted."
13538 msgstr "%1$s supprimé(e) avec succès."
13540 #: www/admin/admin_table.php:194
13542 msgid "Modify the %1$s below:"
13543 msgstr "Modifier le(la) %1$s ci-dessous :"
13545 #: www/admin/admin_table.php:249
13547 msgid "%1$s successfully modified."
13548 msgstr "%1$s modifié(e) avec succès."
13550 #: www/admin/admin_table.php:297
13552 msgstr "ajouter nouveau"
13554 #: www/admin/admin_table.php:342
13556 msgid "Edit the %1$ss Table"
13557 msgstr "Modifier la table : %1$s"
13559 #: www/admin/approve-pending.php:47 www/project/admin/tools.php:34
13560 msgid "Error creating group object"
13561 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet groupe"
13563 #: www/admin/approve-pending.php:55 www/register/index.php:139
13565 msgid "Approving Project: %1$s"
13566 msgstr "Projet approuvé : %1$s"
13568 #: www/admin/approve-pending.php:57
13570 msgid "Error when approving Project: %1$s"
13571 msgstr "Erreur pendant l'approbation d'un projet : %1$s"
13573 #: www/admin/approve-pending.php:88
13574 msgid "Error during group rejection: "
13575 msgstr "Erreur lors du refus d'un projet : "
13577 #: www/admin/approve-pending.php:109
13578 msgid "Approving Pending Projects"
13579 msgstr "Projets en attente d'approbation"
13581 #: www/admin/approve-pending.php:117
13582 msgid "No Pending Projects to Approve"
13583 msgstr "Il n'y a pas de projet en attente d'approbation."
13585 #: www/admin/approve-pending.php:123 www/admin/approve-pending.php:125
13586 msgid "Pending projects:"
13587 msgstr "Projets en attente :"
13589 #: www/admin/approve-pending.php:134
13590 msgid "[Edit Project Details]"
13591 msgstr "[Éditer les informations du projet]"
13593 #: www/admin/approve-pending.php:137
13594 msgid "Project Admin"
13595 msgstr "Administration du projet"
13597 #: www/admin/approve-pending.php:140
13598 msgid "[View/Edit Project Members]"
13599 msgstr "[Voir/Éditer les membres du projet]"
13601 #: www/admin/approve-pending.php:147
13605 #: www/admin/approve-pending.php:154
13606 msgid "Canned responses"
13607 msgstr "Réponses types"
13609 #: www/admin/approve-pending.php:155
13610 msgid "(manage responses)"
13611 msgstr "(Gérer les réponses)"
13613 #: www/admin/approve-pending.php:157
13614 msgid "Custom response title and text"
13615 msgstr "Personnaliser le titre et le texte de la réponse"
13617 #: www/admin/approve-pending.php:160 www/admin/responses_admin.php:50
13621 #: www/admin/approve-pending.php:160
13622 msgid "Add this custom response to canned responses"
13623 msgstr "Ajouter cette réponse personnalisée aux réponses-types"
13625 #: www/admin/approve-pending.php:162 www/admin/pending-news.php:151
13626 #: www/project/admin/users.php:248
13630 #: www/admin/approve-pending.php:172 www/admin/groupedit.php:190
13632 msgstr "Serveur shell :"
13634 #: www/admin/approve-pending.php:176 www/admin/groupedit.php:200
13635 msgid "HTTP Domain:"
13636 msgstr "Domaine HTTP :"
13638 #: www/admin/approve-pending.php:184
13639 msgid "Other Information"
13640 msgstr "Autres informations"
13642 #: www/admin/approve-pending.php:185 www/admin/groupedit.php:177
13643 msgid "Unix Project Name:"
13644 msgstr "Nom Unix du projet :"
13646 #: www/admin/approve-pending.php:187
13647 msgid "Submitted Description:"
13648 msgstr "Description proposée :"
13650 #: www/admin/approve-pending.php:189
13651 msgid "Purpose of submission:"
13654 #: www/admin/approve-pending.php:192
13655 msgid "License Other:"
13656 msgstr "Autre licence :"
13658 #: www/admin/approve-pending.php:196
13659 msgid "Pending reason:"
13660 msgstr "Motif de l'attente :"
13662 #: www/admin/approve-pending.php:204
13664 msgid "Submitted by: %s"
13665 msgstr "Proposé par : %s"
13667 #: www/admin/approve-pending.php:210
13669 msgid "Based on template project: %s (%s)"
13670 msgstr "Construit en prenant le projet %s (%s) pour modèle"
13672 #: www/admin/approve-pending.php:225
13673 msgid "Approve All On This Page"
13674 msgstr "Tout approuver sur cette page"
13676 #: www/admin/configman.php:77
13677 msgid "Configuration Manager"
13678 msgstr "Gestionnaire de configuration"
13680 #: www/admin/configman.php:79
13682 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
13683 msgstr "Configuration telle que définie dans les fichiers *.ini"
13685 #: www/admin/configman.php:81
13689 #: www/admin/configman.php:81
13690 msgid "Configured value"
13691 msgstr "Valeur configurée"
13693 #: www/admin/configman.php:81
13694 msgid "Result (possibly after interpolation)"
13695 msgstr "Résultat (éventuellement après interpolation)"
13697 #: www/admin/configman.php:97
13700 msgstr "Section %s"
13702 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:206
13703 msgid "Cron Manager"
13704 msgstr "Gestion des tâches répétitives (Cron)"
13706 #: www/admin/cronman.php:96
13708 msgstr "Précédents"
13710 #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:198
13711 #: www/reporting/timeadd.php:226
13715 #: www/admin/database.php:77
13716 msgid "Error Adding Database: "
13717 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'une base de données : "
13719 #: www/admin/database.php:79
13720 msgid "added already active database"
13721 msgstr "Base de données ajoutée"
13723 #: www/admin/database.php:82
13724 msgid "Unable to insert already active database."
13725 msgstr "Impossible d'insérer une base de donnée déjà active"
13727 #: www/admin/database.php:86
13728 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
13729 msgstr "Administration du site : gestion des bases de données des groupes"
13731 #: www/admin/database.php:97
13732 msgid "Statistics for Project Databases"
13733 msgstr "Statistiques pour les bases de données des projets"
13735 #: www/admin/database.php:103
13739 #: www/admin/database.php:115
13740 msgid "No databases defined"
13741 msgstr "Aucune base de donnée définie"
13743 #: www/admin/database.php:130
13744 msgid "Displaying Databases of Type:"
13745 msgstr "Voir les base de données du type :"
13747 #: www/admin/database.php:153
13748 msgid "Add an already active database"
13749 msgstr "Ajouter une base de données déjà active"
13751 #: www/admin/database.php:160
13752 msgid "Project Unix Name:"
13753 msgstr "Nom Unix du projet :"
13755 #: www/admin/globalroledelete.php:43
13756 msgid "You can only delete a global role from here."
13757 msgstr "Vous ne pouvez supprimer qu'un rôle global depuis cette page."
13759 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/project/admin/roledelete.php:62
13763 #: www/admin/globalroledelete.php:51 www/project/admin/roledelete.php:64
13764 msgid "Successfully Deleted Role"
13765 msgstr "Rôle correctement supprimé."
13767 #: www/admin/globalroledelete.php:55
13768 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
13769 msgstr "Erreur : veuillez confirmer la suppression de ce rôle."
13771 #: www/admin/globalroleedit.php:81 www/project/admin/roleedit.php:93
13772 msgid "Successfully Created New Role"
13773 msgstr "Nouveau rôle créé avec succès"
13775 #: www/admin/globalroleedit.php:90 www/project/admin/roleedit.php:102
13776 msgid "Successfully Updated Role"
13777 msgstr "Rôle mis à jour"
13779 #: www/admin/globalroleedit.php:102
13780 msgid "User added successfully"
13781 msgstr "Utilisateur ajouté avec succès"
13783 #: www/admin/globalroleedit.php:104
13784 msgid "Error while adding user to role"
13785 msgstr "Erreur durant l'ajout de l'utilisateur au rôle"
13787 #: www/admin/globalroleedit.php:108
13788 msgid "Can't add user to this type of role"
13789 msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur à un rôle de ce type."
13791 #: www/admin/globalroleedit.php:115
13792 msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
13793 msgstr "Erreur : vous n'avez pas coché la case « réellement supprimer »."
13795 #: www/admin/globalroleedit.php:123
13797 msgid "User %s removed successfully"
13798 msgstr "Utilisateur %s enlevé avec succès"
13800 #: www/admin/globalroleedit.php:127
13802 msgid "Error while removing user %s from role"
13803 msgstr "Erreur lors de la révocation d'un rôle de l'utilisateur %s."
13805 #: www/admin/globalroleedit.php:133
13806 msgid "Can't remove user from this type of role"
13807 msgstr "Impossible de supprimer un utilisateur de ce type de rôle."
13809 #: www/admin/globalroleedit.php:143
13810 msgid "Current users with this role"
13811 msgstr "Utilisateurs ayant actuellement ce rôle"
13813 #: www/admin/globalroleedit.php:149 www/admin/search.php:90
13814 #: www/admin/unsubscribe.php:113 www/project/admin/users.php:300
13815 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
13816 #: www/top/topusers.php:63
13818 msgstr "Nom d'utilisateur"
13820 #: www/admin/globalroleedit.php:172
13821 msgid "Really remove ticked users from role?"
13822 msgstr "Réellement supprimer ce rôle pour l'utilisateur ?"
13824 #: www/admin/globalroleedit.php:179
13825 msgid "No users currently have this role"
13826 msgstr "Aucun utilisateur n'a actuellement ce rôle."
13828 #: www/admin/globalroleedit.php:189
13830 msgstr "Ajouter un utilisateur"
13832 #: www/admin/globalroleedit.php:201 www/admin/globalroleedit.php:208
13833 #: www/project/admin/roleedit.php:127 www/project/admin/roleedit.php:130
13835 msgstr "Nom du rôle"
13837 #: www/admin/globalroleedit.php:206
13838 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
13839 msgstr "Rôle public (peut être référencé par des projets)"
13841 #: www/admin/globalroleedit.php:211 www/project/admin/roleedit.php:138
13845 #: www/admin/globalroleedit.php:212 www/project/admin/roleedit.php:139
13847 msgstr "Sous-section"
13849 #: www/admin/globalroleedit.php:213 www/project/admin/roleedit.php:140
13851 msgstr "Paramètrage"
13853 #: www/admin/globalroleedit.php:254 www/admin/globalroleedit.php:256
13854 #: www/project/admin/users.php:412
13855 msgid "Delete role"
13856 msgstr "Supprimer le rôle"
13858 #: www/admin/globalroleedit.php:255
13859 msgid "Really delete this role?"
13860 msgstr "Supprimer irrémédiablement ce rôle ?"
13862 #: www/admin/groupdelete.php:47
13863 msgid "Project successfully deleted"
13864 msgstr "Projet supprimé avec succès."
13866 #: www/admin/groupdelete.php:52
13867 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
13868 msgstr "Supprimer le projet définitivement"
13870 #: www/admin/groupedit.php:91
13871 msgid "Instruction email sent"
13872 msgstr "Courrier contenant les instructions envoyé"
13874 #: www/admin/groupedit.php:95
13875 msgid "Site Admin: Project Info for "
13876 msgstr "Administration du site : Informations sur le projet "
13878 #: www/admin/groupedit.php:99 www/admin/useredit.php:275
13879 #: www/admin/useredit.php:306
13880 msgid "[Project Admin]"
13881 msgstr "[Administration du projet]"
13883 #: www/admin/groupedit.php:100
13884 msgid "Permanently Delete Project"
13885 msgstr "Supprimer le projet définitivement"
13887 #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
13888 #: www/admin/index.php:159 www/admin/useredit.php:160
13889 #: www/admin/useredit.php:166
13890 msgid "Pending (P)"
13891 msgstr "En attente (P)"
13893 #: www/admin/groupedit.php:125
13894 msgid "Incomplete (I)"
13895 msgstr "Incomplet (I)"
13897 #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:157
13898 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:161
13899 #: www/admin/useredit.php:167 www/admin/useredit.php:171
13903 #: www/admin/groupedit.php:128
13904 msgid "Holding (H)"
13905 msgstr "Suspendu (H)"
13907 #: www/admin/groupedit.php:137 www/admin/grouplist.php:69
13911 #: www/admin/groupedit.php:157 www/admin/grouplist.php:72
13915 #: www/admin/groupedit.php:209
13916 msgid "Registration Application:"
13917 msgstr "Demande d'inscription :"
13919 #: www/admin/groupedit.php:219
13921 msgstr "Serveur de sources :"
13923 #: www/admin/groupedit.php:231
13924 msgid "Resend New Project Instruction Email"
13926 "Renvoyer le courrier contenant les instructions à propos de nouveaux projets"
13928 #: www/admin/grouplist.php:27 www/include/Layout.class.php:1362
13929 msgid "Project List"
13930 msgstr "Liste des projets"
13932 #: www/admin/grouplist.php:52
13933 msgid "Projects that begin with"
13934 msgstr "Projets commençant par :"
13936 #: www/admin/grouplist.php:65
13937 msgid "Project Name (click to edit)"
13938 msgstr "Nom du projet (cliquez pour modifier)"
13940 #: www/admin/grouplist.php:66
13941 msgid "Register Time"
13942 msgstr "Date d'enregistrement"
13944 #: www/admin/grouplist.php:67 www/admin/search.php:168
13945 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
13946 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:80
13950 #: www/admin/grouplist.php:70 www/snippet/submit.php:119
13952 msgstr "Licence "
13954 #: www/admin/index.php:44
13955 msgid "User Maintenance"
13956 msgstr "Gestion des utilisateurs"
13958 #: www/admin/index.php:51
13960 msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
13961 msgstr "Utilisateurs actifs : <strong>%1$s</strong>"
13963 #: www/admin/index.php:55
13964 msgid "Display Full User List/Edit Users"
13965 msgstr "Afficher/Éditer les utilisateurs"
13967 #: www/admin/index.php:57
13968 msgid "Display Users Beginning with:"
13969 msgstr "Afficher les utilisateurs commençant par :"
13971 #: www/admin/index.php:64
13972 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
13974 "Rechercher <em>(identifiant, nom d'utilisateur, nom complet, email)</"
13977 #: www/admin/index.php:68 www/admin/index.php:147
13981 #: www/admin/index.php:72
13982 msgid "Register a New User"
13983 msgstr "Enregistrer un nouvel utilisateur"
13985 #: www/admin/index.php:75
13986 msgid "Pending users"
13987 msgstr "Utilisateurs en attente"
13989 #: www/admin/index.php:85
13991 msgid "Plugins User Maintenance"
13992 msgstr "Gestion des utilisateurs"
13994 #: www/admin/index.php:92
13995 msgid "Global roles and permissions"
13996 msgstr "Rôles et permissions globaux"
13998 #: www/admin/index.php:98 www/project/admin/roleedit.php:115
14000 msgstr "Modifier le rôle"
14002 #: www/admin/index.php:106 www/project/admin/users.php:426
14003 msgid "Create Role"
14004 msgstr "Créer un rôle"
14006 #: www/admin/index.php:109
14007 msgid "Project Maintenance"
14008 msgstr "Gestion des projets"
14010 #: www/admin/index.php:116
14012 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
14013 msgstr "Projets enregistrés : <strong>%1$s</strong>"
14015 #: www/admin/index.php:123
14017 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
14018 msgstr "Projets actifs : <strong>%1$s</strong>"
14020 #: www/admin/index.php:130
14022 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
14023 msgstr "Projets en attente : <strong>%1$s</strong>"
14025 #: www/admin/index.php:134
14026 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
14027 msgstr "Afficher la liste complète des projets ou éditer les projets"
14029 #: www/admin/index.php:136
14030 msgid "Display Projects Beginning with:"
14031 msgstr "Afficher les projets commençant par :"
14033 #: www/admin/index.php:143
14034 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
14035 msgstr "Rechercher <em>(identifiant, nom unix, nom complet)</em>"
14037 #: www/admin/index.php:152
14038 msgid "Register New Project"
14039 msgstr "Nouveau projet"
14041 #: www/admin/index.php:153
14042 msgid "Pending projects (new project approval)"
14043 msgstr "Projets en attente d'approbation"
14045 #: www/admin/index.php:155
14046 msgid "Projects with status"
14047 msgstr "Projets avec le statut"
14049 #: www/admin/index.php:158
14051 msgstr "Réservé (H)"
14053 #: www/admin/index.php:165
14054 msgid "Private Projects"
14055 msgstr "Projets privés"
14057 #: www/admin/index.php:175
14059 msgid "Plugins Project Maintenance"
14060 msgstr "Gestion des projets"
14062 #: www/admin/index.php:184
14063 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
14064 msgstr "Nouvelles en attente d'approbation (modération pour la page d'accueil)"
14066 #: www/admin/index.php:187 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
14068 msgstr "Statistiques"
14070 #: www/admin/index.php:189
14071 msgid "Site-Wide Stats"
14072 msgstr "Statistiques globales du site"
14074 #: www/admin/index.php:192
14075 msgid "Trove Project Tree"
14076 msgstr "Arbre des projets"
14078 #: www/admin/index.php:194
14079 msgid "Display Trove Map"
14080 msgstr "Afficher l'arbre des projets"
14082 #: www/admin/index.php:195
14083 msgid "Add to the Trove Map"
14084 msgstr "Ajouter à l'arbre des projets"
14086 #: www/admin/index.php:198
14087 msgid "Site Utilities"
14090 #: www/admin/index.php:200 www/admin/massmail.php:79
14092 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
14093 msgstr "Courriers pour les adhérents de %1$s"
14095 #: www/admin/index.php:201
14096 msgid "Site Mailings Maintenance"
14097 msgstr "Gestion des envois de courrier"
14099 #: www/admin/index.php:202
14100 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
14101 msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les types de fichiers"
14103 #: www/admin/index.php:203
14104 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
14105 msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les processeurs"
14107 #: www/admin/index.php:204
14108 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
14109 msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les thèmes"
14111 #: www/admin/index.php:205
14112 msgid "Last Logins"
14113 msgstr "Dernières connexions"
14115 #: www/admin/index.php:207 www/admin/pluginman.php:117
14116 msgid "Plugin Manager"
14117 msgstr "Gestionnaire de greffons"
14119 #: www/admin/index.php:208
14120 msgid "Config Manager"
14121 msgstr "Gestionnaire de configuration"
14123 #: www/admin/index.php:216
14124 msgid "Virtual Host Admin Tool"
14125 msgstr "Outil d'administration des hôtes virtuels"
14127 #: www/admin/index.php:220
14128 msgid "Project Database Administration"
14129 msgstr "Administration de la base de données du projet"
14131 #: www/admin/index.php:223
14132 msgid "Job / Categories Administration"
14133 msgstr "Administration des catégories de postes"
14135 #: www/admin/massmail.php:45
14136 msgid "Target Audience"
14137 msgstr "Public cible"
14139 #: www/admin/massmail.php:50
14141 msgstr "Pas de message."
14143 #: www/admin/massmail.php:55
14145 msgstr "Pas de sujet"
14147 #: www/admin/massmail.php:69
14148 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
14150 "Erreur de programmation de courrier. Impossible de programmer le\n"
14151 "courrier, erreur de base de données : "
14153 #: www/admin/massmail.php:72
14154 msgid "Massmail admin"
14155 msgstr "Administration de l'outil d'envoi de courrier en masse"
14157 #: www/admin/massmail.php:74
14158 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
14159 msgstr "Courrier programmé avec succès"
14161 #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:142
14162 msgid "Active Deliveries"
14163 msgstr "Distributions actives"
14165 #: www/admin/massmail.php:87
14167 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
14168 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
14170 "Faites <span class=\"important\">TRÈS</span> attention lorsque vous utilisez "
14171 "ce formulaire ; il envoie des courriers électroniques à de nombreux "
14174 #: www/admin/massmail.php:97
14178 #: www/admin/massmail.php:98
14179 msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
14180 msgstr "Abonnés aux « mises à jour du site »"
14182 #: www/admin/massmail.php:99
14183 msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
14184 msgstr "Abonnés aux « messages additionnels concernant la communauté »"
14186 #: www/admin/massmail.php:100
14187 msgid "All Project Developers"
14188 msgstr "Tous les développeurs"
14190 #: www/admin/massmail.php:101
14191 msgid "All Project Admins"
14192 msgstr "Tous les administrateurs de projets"
14194 #: www/admin/massmail.php:102
14196 msgstr "Tous les utilisateurs"
14198 #: www/admin/massmail.php:103
14199 msgid "Developers (test)"
14200 msgstr "Développeurs (Test)"
14202 #: www/admin/massmail.php:116
14203 msgid "Text of Message"
14204 msgstr "Texte du message"
14206 #: www/admin/massmail.php:116
14207 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
14208 msgstr "(une information sur la désinscription sera ajoutée le cas échéant)"
14210 #: www/admin/massmail.php:121
14211 msgid "Schedule for Mailing"
14212 msgstr "Programmation de l'envoi de messages"
14214 #: www/admin/massmail.php:140
14215 msgid "Last user_id mailed"
14216 msgstr "Id du dernier utilisateur contacté"
14218 #: www/admin/massmail.php:167
14219 msgid "No deliveries active."
14220 msgstr "Pas de livraisons en cours."
14222 #: www/admin/passedit.php:78
14223 msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
14224 msgstr "Changement de mot de passe réussi."
14226 #: www/admin/passedit.php:80
14227 #, fuzzy, php-format
14229 "<h2>%1$s Password Change Confirmation</h2><p>You have changed the password "
14230 "of %2$s (%3$s).</p>"
14232 "<h2>Confirmation du changement de mot de passe %1$s</h2><div\n"
14233 "class=\"feedback\">Félicitations. Vous venez de changer votre mot de\n"
14236 #: www/admin/passedit.php:81
14237 #, fuzzy, php-format
14238 msgid "Go back to %s."
14241 #: www/admin/passedit.php:81
14243 msgid "the Full User List"
14244 msgstr "Liste des utilisateurs"
14246 #: www/admin/passedit.php:84
14248 msgid "Site Admin: Change User Password"
14249 msgstr "Administration du site : Informations Utilisateur"
14251 #: www/admin/passedit.php:89
14253 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
14254 msgstr "Changement de mot de passe pour l'utilisateur n°%1$s « %2$s » (%3$s)…"
14256 #: www/admin/pending-news.php:60 www/admin/pending-news.php:130
14257 #: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:112
14258 msgid "Newsbyte not found"
14259 msgstr "Annonce non trouvée."
14261 #: www/admin/pending-news.php:82 www/news/admin/index.php:93
14262 msgid "Newsbyte Updated."
14263 msgstr "Annonce mise à jour."
14265 #: www/admin/pending-news.php:93
14266 msgid "Newsbyte Deleted."
14267 msgstr "Annonce supprimée."
14269 #: www/admin/pending-news.php:114
14270 msgid "Newsbytes Rejected."
14271 msgstr "Annonce(s) rejetée(s)."
14273 #: www/admin/pending-news.php:119 www/news/admin/index.php:103
14275 msgstr "Administration des annonces"
14277 #: www/admin/pending-news.php:133
14278 msgid "Newsbyte deleted"
14279 msgstr "Annonce supprimée."
14281 #: www/admin/pending-news.php:144
14282 msgid "Submitted for project"
14283 msgstr "Proposée pour le projet"
14285 #: www/admin/pending-news.php:149
14286 msgid "Approve For Front Page"
14287 msgstr "Approuver pour la page d'accueil"
14289 #: www/admin/pending-news.php:150
14291 msgstr "Ne rien faire"
14293 #: www/admin/pending-news.php:154 www/my/diary.php:187
14294 #: www/news/admin/index.php:137 www/news/submit.php:148
14298 #: www/admin/pluginman.php:51
14300 msgid "%d user detached from plugin."
14301 msgid_plural "%d users detached from plugin."
14302 msgstr[0] "Greffon désactivé pour %d utilisateur."
14303 msgstr[1] "Greffon désactivé pour %d utilisateurs."
14305 #: www/admin/pluginman.php:59
14307 msgid "%d project detached from plugin."
14308 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
14309 msgstr[0] "Greffon désactivé pour %d projet."
14310 msgstr[1] "Greffon désactivé pour %d projets."
14312 #: www/admin/pluginman.php:66 www/admin/pluginman.php:99
14314 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
14315 msgstr "Greffon %1$s mis à jour avec succès"
14317 #: www/admin/pluginman.php:71 www/admin/pluginman.php:107
14319 msgid "Couldn't get plugin object"
14320 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Forum"
14322 #: www/admin/pluginman.php:80
14324 "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
14326 "<br />Le lien symbolique n'a pas été supprimé dans le répertoire www/"
14327 "plugins. Veuillez le faire manuellement."
14329 #: www/admin/pluginman.php:88
14330 msgid "Success, config not deleted"
14331 msgstr "Supprimé avec succès (sauf la configuration)"
14333 #: www/admin/pluginman.php:123
14335 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
14336 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
14337 "or whatever the plugin specifically applies to."
14339 "Cette page permet d'activer ou désactiver des greffons. Il faudra\n"
14340 "ensuite les configurer pour chaque projet désirant les utiliser (ou\n"
14341 "pour chaque utilisateur, ou pour d'autres contextes selon les\n"
14342 "spécificités des greffons)."
14344 #: www/admin/pluginman.php:125
14346 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
14347 "it will remove the plugin from all users/projects."
14349 "Attention, certains utilisateurs ou projets peuvent utiliser ce\n"
14350 "greffon. Désactiver le greffon supprimera la fonctionnalité de tous\n"
14351 "ces utilisateurs et projets."
14353 #: www/admin/pluginman.php:127
14354 msgid "Plugin Name"
14355 msgstr "Nom du greffon"
14357 #: www/admin/pluginman.php:130
14358 msgid "Users Using it"
14359 msgstr "Utilisateurs de ce greffon"
14361 #: www/admin/pluginman.php:131
14362 msgid "Projects Using it"
14363 msgstr "Groupes qui utilisent ce greffon"
14365 #: www/admin/pluginman.php:132
14367 msgid "Global Administration View"
14368 msgstr "Administration"
14370 #: www/admin/pluginman.php:193
14372 msgstr "Désactiver"
14374 #: www/admin/pluginman.php:207
14375 #, fuzzy, php-format
14377 msgstr "Ajouter un utilisateur"
14379 #: www/admin/pluginman.php:226
14380 #, fuzzy, php-format
14381 msgid "%d projects"
14382 msgstr "Projets en cours : %1$s"
14384 #: www/admin/pluginman.php:238
14388 #: www/admin/pluginman.php:240
14392 #: www/admin/pluginman.php:246
14394 msgid "Current plugin status:"
14395 msgstr "Logo actuel :"
14397 #: www/admin/responses_admin.php:32
14398 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
14399 msgstr "Éditer les réponses de refus."
14401 #: www/admin/responses_admin.php:36
14403 msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
14404 msgstr "L'action « %1$s » ne s'applique pas."
14406 #: www/admin/responses_admin.php:42
14407 msgid "Existing Responses:"
14408 msgstr "Réponses existantes :"
14410 #: www/admin/responses_admin.php:51
14411 msgid "Yes, I'm sure"
14412 msgstr "Oui, j'en suis sûr"
14414 #: www/admin/responses_admin.php:74
14415 msgid "Edited Response"
14416 msgstr "Réponse modifiée"
14418 #: www/admin/responses_admin.php:84
14419 msgid "Edit Response:"
14420 msgstr "Éditer la réponse :"
14422 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
14423 msgid "Response Title:"
14424 msgstr "Titre de la réponse"
14426 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
14427 msgid "Response Text:"
14428 msgstr "Texte de la réponse"
14430 #: www/admin/responses_admin.php:90
14434 #: www/admin/responses_admin.php:108
14435 msgid "Deleted Response"
14436 msgstr "Réponse effacée"
14438 #: www/admin/responses_admin.php:110
14439 msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
14440 msgstr "Si vous n'êtes pas sûr, pourquoi avoir cliqué sur « Supprimer » ?"
14442 #: www/admin/responses_admin.php:111
14443 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
14444 msgstr "Malgré tout, je n'ai rien supprimé... On ne sait jamais..."
14446 #: www/admin/responses_admin.php:120
14447 msgid "Added Response"
14448 msgstr "Réponse ajoutée"
14450 #: www/admin/responses_admin.php:125
14451 msgid "Create New Response:"
14452 msgstr "Créer une nouvelle réponse :"
14454 #: www/admin/search.php:39
14456 "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do this."
14458 "Cette requête afficherait la totalité de la base de données, et je ne peux "
14459 "pas vous laisser faire cela. Si vous souhaitez réellement le faire, "
14460 "utilisez un logiciel en ligne de commande."
14462 #: www/admin/search.php:42
14463 msgid "Admin Search Results"
14464 msgstr "Résultats de recherche"
14466 #: www/admin/search.php:80
14468 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
14469 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
14471 "Recherche d'utilisateurs selon les critères <em>%1$s</em> : %2$s résultat"
14473 "Recherche d'utilisateurs selon les critères <em>%1$s</em> : %2$s résultats"
14475 #: www/admin/search.php:91 www/admin/unsubscribe.php:114
14476 #: www/admin/useredit.php:145 www/project/admin/massadd.php:90
14477 #: www/project/admin/massfinish.php:79
14478 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
14479 #: www/top/topusers.php:64
14481 msgstr "Nom complet"
14483 #: www/admin/search.php:93
14484 msgid "Member since"
14485 msgstr "Membre depuis le"
14487 #: www/admin/search.php:164
14489 msgid "Group search with criteria <em>%s</em>: %d match"
14490 msgid_plural "Group search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
14492 "Recherche de groupes selon les critères <em>%1$s</em> : %2$d résultat"
14494 "Recherche de groupes selon les critères <em>%1$s</em> : %2$d résultats"
14496 #: www/admin/search.php:169
14498 msgstr "Nom complet"
14500 #: www/admin/search.php:170
14504 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:67
14505 msgid "Error In Trove Operation: "
14506 msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre : "
14508 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:79 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
14509 msgid "Add New Trove Category"
14510 msgstr "Ajouter une nouvelle branche"
14512 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:84
14513 msgid "Parent Category"
14514 msgstr "Catégorie mère"
14516 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:117
14517 msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
14518 msgstr "Nom court de la nouvelle catégorie (pas d'espace, à la Unix)"
14520 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:119
14521 msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
14522 msgstr "Nom complet de la nouvelle catégorie (80 caractères maxi)"
14524 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:121
14525 msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
14526 msgstr "Description de la nouvelle catégorie (255 caractères maxi)"
14528 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:48
14529 msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
14530 msgstr "Erreur : une catégorie ne peut être son propre parent : "
14532 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:70
14533 msgid "Error In Trove Operation :"
14534 msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre : "
14536 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:92
14538 "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default in "
14541 "Erreur lors d'une opération sur l'arbre : il est impossible de\n"
14542 "supprimer la catégorie par défaut définie dans la configuration."
14544 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:108
14546 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
14547 msgstr "Cette catégorie n'existe pas"
14549 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:112
14550 msgid "Edit Trove Category"
14551 msgstr "Éditer une branche"
14553 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:117
14554 msgid "Parent Category:"
14555 msgstr "Catégorie mère :"
14557 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:143
14558 msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
14559 msgstr "Nom court de la nouvelle catégorie (pas d'espace, à la Unix)"
14561 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:146
14562 msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
14563 msgstr "Nom complet de la nouvelle catégorie (80 caractères maxi)"
14565 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:149
14566 msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
14567 msgstr "Description de la nouvelle catégorie (255 caractères maxi)"
14569 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:75 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69
14570 msgid "Browse Trove Tree"
14571 msgstr "Afficher l'arbre des projets"
14573 #: www/admin/unsubscribe.php:46 www/admin/unsubscribe.php:87
14574 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
14575 msgstr "Gestion des abonnements"
14577 #: www/admin/unsubscribe.php:49
14578 msgid "Unsubscribe user:"
14579 msgstr "Désabonner l'utilisateur"
14581 #: www/admin/unsubscribe.php:51
14583 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
14584 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
14585 "and file release notifications)."
14587 "Vous pouvez désabonner un utilisateur soit pour les envois de mails "
14588 "généraux, soit pour tous les envois de mails (envois de mails généraux et "
14589 "diffusions automatiques, comme pour les forums et les notifications de mises "
14592 #: www/admin/unsubscribe.php:56
14596 #: www/admin/unsubscribe.php:56
14600 #: www/admin/unsubscribe.php:57
14601 msgid "Admin-initiated mailings"
14602 msgstr "Courriers à l'initiative de l'administrateur"
14604 #: www/admin/unsubscribe.php:57
14605 msgid "All site mailings"
14606 msgstr "Tous les envois en masse"
14608 #: www/admin/unsubscribe.php:80
14609 msgid "Could not unsubscribe user: "
14610 msgstr "Erreur, impossible de désabonner l'utilisateur : "
14612 #: www/admin/unsubscribe.php:83
14613 msgid "User unsubscribed"
14614 msgstr "Utilisateur désabonné"
14616 #: www/admin/unsubscribe.php:92
14619 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
14620 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
14621 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
14622 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
14625 "Utilisez le champ ci-dessous pour trouver des utilisateurs correspondant à "
14626 "un critère donné portant sur le nom d'utilisateur %1$s, le nom complet, ou "
14627 "l'adresse email. La recherche porte sur des sous-chaînes, et il est "
14628 "possible d'utiliser « %% » pour chercher une sous-chaîne quelconque. "
14629 "Cliquez sur un nom d'utilisateur pour le désabonner des envois de messages "
14632 #: www/admin/unsubscribe.php:97
14633 msgid "Show users matching pattern"
14634 msgstr "Montrer les utilisateurs correspondant au motif"
14636 #: www/admin/unsubscribe.php:112
14638 msgstr "Identifiant utilisateur :"
14640 #: www/admin/unsubscribe.php:116
14644 #: www/admin/unsubscribe.php:117
14645 msgid "Comm. Mail."
14646 msgstr "Courriers de communauté"
14648 #: www/admin/useredit.php:34
14649 msgid "No Unix account (N)"
14650 msgstr "Pas de compte Unix (N)"
14652 #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:162
14653 #: www/admin/useredit.php:168 www/admin/useredit.php:172
14654 msgid "Suspended (S)"
14655 msgstr "Suspendu (S)"
14657 #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:53
14658 #: www/admin/useredit.php:163
14659 msgid "Deleted (D)"
14660 msgstr "Supprimé (D)"
14662 #: www/admin/useredit.php:51 www/admin/useredit.php:66
14663 msgid "Could Not Complete Operation: "
14664 msgstr "Impossible de terminer l'opération : "
14666 #: www/admin/useredit.php:90
14668 msgid "Added Successfully to project "
14669 msgstr "Ajouter un label au projet"
14671 #: www/admin/useredit.php:114
14672 msgid "Site Admin: User Info"
14673 msgstr "Administration du site : Informations Utilisateur"
14675 #: www/admin/useredit.php:118
14676 msgid "Account Information"
14677 msgstr "Informations du compte"
14679 #: www/admin/useredit.php:136
14681 msgstr "Nom d'utilisateur :"
14683 #: www/admin/useredit.php:154
14684 msgid "Web account status"
14685 msgstr "Statut du compte Web :"
14687 #: www/admin/useredit.php:187
14688 msgid "Unix Account Status"
14689 msgstr "Statut du compte Unix"
14691 #: www/admin/useredit.php:196
14692 msgid "Unix Shell:"
14693 msgstr "Shell Unix :"
14695 #: www/admin/useredit.php:219
14696 msgid "Current confirm hash:"
14697 msgstr "Clé de confirmation actuelle :"
14699 #: www/admin/useredit.php:227
14700 msgid "I want to delete this user"
14701 msgstr "Je confirme la suppression de cet utilisateur"
14703 #: www/admin/useredit.php:235
14705 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
14706 "properties pertinent to user within specific group, visit admin page of that "
14709 "Cette page permet uniquement de changer les propriétés directes d'un "
14710 "utilisateur. Pour éditer les propriétés d'un utilisateur au sein d'un groupe "
14711 "spécifique, rendez vous sur la page d'administration de ce groupe (voir ci-"
14714 #: www/admin/useredit.php:244
14716 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
14719 "Statut Unix mis à jour en copiant le statut web, sauf s'il a la valeur 'Pas "
14720 "de compte Unix (N)'."
14722 #: www/admin/useredit.php:252
14723 msgid "Projects Membership"
14724 msgstr "Liens avec les projets"
14726 #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
14727 #: www/admin/vhost.php:179 www/project/admin/database.php:211
14728 #: www/project/admin/vhost.php:138
14730 msgstr "Opérations"
14732 #: www/admin/useredit.php:285
14733 msgid "This user is not a member of any project."
14734 msgstr "Ce développeur ne fait partie d'aucun projet."
14736 #: www/admin/useredit.php:288
14738 msgid "Add membership to new projects"
14739 msgstr "Ajouter un label au projet"
14741 #: www/admin/useredit.php:294
14743 msgid "Select role"
14744 msgstr "Supprimer le rôle"
14746 #: www/admin/userlist.php:31
14748 msgstr "Liste des utilisateurs"
14750 #: www/admin/userlist.php:63
14752 msgid "User updated to %1$s status"
14753 msgstr "Utilisateur mis à jour au statut %1$s"
14755 #: www/admin/userlist.php:73 www/frs/admin/index.php:94
14756 #: www/frs/admin/showreleases.php:81
14760 #: www/admin/userlist.php:74
14764 #: www/admin/userlist.php:75
14766 msgstr "En attente (*)"
14768 #: www/admin/userlist.php:79
14770 msgstr "Date d'ajout"
14772 #: www/admin/userlist.php:113
14773 msgid "[DevProfile]"
14774 msgstr "[Profil du développeur]"
14776 #: www/admin/userlist.php:114
14780 #: www/admin/userlist.php:115
14782 msgstr "[Supprimer]"
14784 #: www/admin/userlist.php:116
14786 msgstr "[Suspendre]"
14788 #: www/admin/userlist.php:117
14789 msgid "[Change PW]"
14790 msgstr "[Changer le mot de passe]"
14792 #: www/admin/userlist.php:142
14793 msgid "User list for project: "
14794 msgstr "Liste des membres du projet : "
14796 #: www/admin/userlist.php:146 www/stats/site_stats_utils.php:90
14797 msgid "All Projects"
14798 msgstr "Tous les projets"
14800 #: www/admin/vhost.php:74
14801 msgid "Error adding VHOST: "
14802 msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'hôte virtuel : "
14804 #: www/admin/vhost.php:76
14805 msgid "Virtual Host: "
14806 msgstr "Hôte virtuel : "
14808 #: www/admin/vhost.php:76
14809 msgid " scheduled for creation on group "
14810 msgstr " création programmée pour le projet "
14812 #: www/admin/vhost.php:79
14813 msgid "Vhost not valid"
14814 msgstr "Vhost invalide."
14816 #: www/admin/vhost.php:82
14817 msgid "Missing group name"
14818 msgstr "Le nom du projet est manquant."
14820 #: www/admin/vhost.php:103
14821 msgid "Error updating VHOST entry: "
14822 msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'hôte virtuel : "
14824 #: www/admin/vhost.php:105
14825 msgid "Virtual Host entry updated."
14826 msgstr "Hôte virtuel mis à jour"
14828 #: www/admin/vhost.php:114
14829 msgid "Virtual Host Administration"
14830 msgstr "Administration de l'hôte virtuel"
14832 #: www/admin/vhost.php:118 www/admin/vhost.php:133
14833 msgid "Add Virtual Host"
14834 msgstr "Ajouter un hôte virtuel"
14836 #: www/admin/vhost.php:123 www/register/index.php:195
14837 msgid "Project Unix Name"
14838 msgstr "Nom Unix du projet"
14840 #: www/admin/vhost.php:128
14841 msgid "Virtual Host Name"
14842 msgstr "Nom de l'hôte virtuel"
14844 #: www/admin/vhost.php:139
14845 msgid "Tweak Directories"
14846 msgstr "Ajuster les répertoires"
14848 #: www/admin/vhost.php:145
14849 msgid "Virtual Host:"
14850 msgstr "Hôte virtuel :"
14852 #: www/admin/vhost.php:146
14854 msgstr "Obtenir les informations"
14856 #: www/admin/vhost.php:171
14857 msgid "Update Record:"
14858 msgstr "Mettre à jour l'enregistrement :"
14860 #: www/admin/vhost.php:174
14862 msgstr "Identifiant d'hôte vituel"
14864 #: www/admin/vhost.php:175
14866 msgstr "Nom de l'hôte virtuel"
14868 #: www/admin/vhost.php:176
14872 #: www/admin/vhost.php:177
14874 msgstr "Répertoire htdocs"
14876 #: www/admin/vhost.php:178
14878 msgstr "Répertoire CGI"
14880 #: www/admin/vhost.php:197
14881 msgid "No such VHOST: "
14882 msgstr "Aucun hôte virtuel correspondant : "
14884 #: www/developer/diary.php:34
14885 msgid "User could not be found."
14886 msgstr "Utilisateur non trouvé."
14888 #: www/developer/diary.php:39
14889 msgid "Diary And Notes For"
14890 msgstr "Journal et notes pour"
14892 #: www/developer/diary.php:48
14893 msgid "Entry Not Found For This User"
14894 msgstr "Données non disponibles pour cet utilisateur"
14896 #: www/developer/diary.php:51
14900 #: www/developer/diary.php:57 www/my/diary.php:202
14901 msgid "Existing Diary And Note Entries"
14902 msgstr "Journal et notes existantes"
14904 #: www/developer/diary.php:70
14905 msgid "This User Has No Diary Entries"
14906 msgstr "Cet utilisateur n'a pas d'entrées dans le journal"
14908 #: www/developer/diary.php:93
14909 msgid "No User Selected"
14910 msgstr "Aucun utilisateur sélectionné"
14912 #: www/developer/index.php:37
14913 msgid "A user must be specified for this page."
14914 msgstr "Cette page requiert qu'un utilisateur soit spécifié."
14916 #: www/developer/monitor.php:45
14917 msgid "Monitor a User"
14918 msgstr "Suivre un utilisateur"
14920 #: www/developer/monitor.php:60
14921 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
14922 msgstr "Erreur d'insertion de l'utilisateur dans le suivi journalier"
14924 #: www/developer/monitor.php:62
14925 msgid "User is now being monitored"
14926 msgstr "L'utilisateur est maintenant suivi"
14928 #: www/developer/monitor.php:63
14929 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
14931 "Vous allez à présent recevoir les entrées de journal de cet utilisateur."
14933 #: www/developer/monitor.php:64
14935 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
14938 "Pour arrêter le suivi, cliquez à nouveau sur le lien « Suivre cet "
14941 #: www/developer/monitor.php:71
14942 msgid "Monitoring has been turned off"
14943 msgstr "Le suivi a été arrété"
14945 #: www/developer/monitor.php:72
14946 msgid "You will not receive any more emails from this user"
14947 msgstr "Vous ne recevrez plus de mail de cet utilisateur"
14949 #: www/developer/monitor.php:77
14950 msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
14951 msgstr "Erreur - Choisissez d'abord un utilisateur à suivre"
14953 #: www/developer/rate.php:34
14955 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
14956 msgstr "Vous avez choisi de ne pas participer aux classements."
14958 #: www/developer/rate.php:52
14959 msgid "Invalid rate value"
14960 msgstr "Évaluation invalide"
14962 #: www/developer/rate.php:84
14963 msgid "You can't rate yourself"
14964 msgstr "Vous ne pouvez pas vous évaluer vous-même"
14966 #: www/developer/rate.php:87
14967 msgid "User Ratings Page"
14968 msgstr "Évaluations par les pairs"
14970 #: www/developer/rate.php:90
14971 msgid "Ratings Recorded"
14972 msgstr "Évaluations enregistrées"
14974 #: www/developer/rate.php:91
14976 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
14977 "submitting the info."
14979 "Vous pouvez réévaluer cette personne en retournant sur la page d'évaluation "
14980 "et en y modifiant les informations."
14982 #: www/docman/index.php:113
14983 msgid "Documents for "
14984 msgstr "Documents pour "
14986 #: www/docman/view.php:57 www/docman/view.php:234
14987 msgid "Document is not available."
14988 msgstr "Document indisponible."
14990 #: www/docman/view.php:85
14991 msgid "No document to display - invalid or inactive document number"
14993 "Aucun document à afficher : le numéro de document est invalide, ou "
14994 "correspond à un document inactif."
14996 #: www/docman/view.php:118
14997 msgid "Unable to open zip archive for backup"
14998 msgstr "Erreur lors de l'ouverture de l'archive Zip pour sauvegarde."
15000 #: www/docman/view.php:122
15001 msgid "Unable to fill zip archive for backup"
15002 msgstr "Erreur lors du remplissage de l'archive Zip pour sauvegarde."
15004 #: www/docman/view.php:125
15005 msgid "Unable to close zip archive for backup"
15006 msgstr "Erreur lors de la fermeture de l'archive Zip pour sauvegarde."
15008 #: www/docman/view.php:134
15009 msgid "Unable to download backup file"
15012 #: www/docman/view.php:139
15013 msgid "No documents to backup."
15014 msgstr "Pas de document à sauvegarder."
15016 #: www/docman/view.php:143
15017 msgid "Zip extension is missing: no backup function"
15020 #: www/docman/view.php:155
15021 msgid "Webdav Access Canceled by user"
15022 msgstr "Accès WebDAV annulé par l'utilisateur."
15024 #: www/docman/view.php:161
15025 msgid "No webdav interface enabled."
15026 msgstr "Aucune interface WebDAV active."
15028 #: www/docman/view.php:189 www/docman/view.php:228
15030 msgid "Unable to open zip archive for download as zip"
15031 msgstr "Erreur lors de l'ouverture de l'archive Zip pour sauvegarde."
15033 #: www/docman/view.php:197 www/docman/view.php:240
15035 msgid "Unable to fill zipfile."
15036 msgstr "Erreur lors de l'ouverture de l'archive Zip pour sauvegarde."
15038 #: www/docman/view.php:201
15040 msgid "Unable to fill zip archive for download as zip"
15041 msgstr "Erreur lors du remplissage de l'archive Zip pour sauvegarde."
15043 #: www/docman/view.php:204 www/docman/view.php:249
15045 msgid "Unable to close zip archive for download as zip"
15046 msgstr "Erreur lors de la fermeture de l'archive Zip pour sauvegarde."
15048 #: www/docman/view.php:213 www/docman/view.php:258
15050 msgid "Unable to download zip archive"
15051 msgstr "Erreur lors de l'ouverture de l'archive Zip pour sauvegarde."
15053 #: www/docman/view.php:218
15055 msgid "This documents folder is empty."
15056 msgstr "Nom du groupe de documents à créer :"
15058 #: www/docman/view.php:263 www/docman/view.php:269
15059 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
15061 "Aucun document à afficher : le numéro de document est invalide, ou "
15062 "correspond à un document inactif."
15064 #: www/docman/view.php:266
15065 msgid "PHP extension is missing."
15068 #: www/export/index.php:28
15069 msgid "Exports Available"
15070 msgstr "Exports disponibles"
15072 #: www/export/rss20_activity.php:153
15073 msgid "Error: No group selected"
15074 msgstr "Erreur : aucun projet sélectionné."
15076 #: www/export/rss20_docman.php:128
15077 msgid "No documents found in Document Manager"
15078 msgstr "Aucun document dans le gestionnaire de documentation."
15080 #: www/export/rss20_forum.php:102
15081 msgid "Forum RSS: No forums found"
15082 msgstr "Flux RSS : aucun forum."
15084 #: www/export/rss20_forum.php:268
15085 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
15086 msgstr "Flux RSS : forum non trouvé : "
15088 #: www/export/rss20_tracker.php:111
15089 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
15090 msgstr "Flux RSS : aucun outil de suivi."
15092 #: www/export/rssAboTask.php:70
15093 msgid "No project group was found for this task."
15094 msgstr "Aucune projet n'a été trouvé pour cette tâche."
15096 #: www/export/rssAboTask.php:75
15097 msgid "No project task was found."
15098 msgstr "Aucune tâche trouvée."
15100 #: www/export/rssAboTask.php:139
15102 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
15104 "Mettre à jour l'historique de la tâche de nom %1$s et d'identifiant %2$d."
15106 #: www/export/rssAboTask.php:140
15107 msgid "Current values of the task’s…"
15108 msgstr "Valeurs actuelles de la tâche :"
15110 #: www/export/rssAboTask.php:142
15111 msgid "Subproject:"
15112 msgstr "Sous-projet :"
15114 #: www/export/rssAboTask.php:143
15118 #: www/export/rssAboTask.php:144
15120 msgstr "Taux d'achèvement :"
15122 #: www/export/rssAboTask.php:146
15126 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:177
15127 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
15129 msgstr "Commentaire"
15131 #: www/export/rssAboTask.php:169
15132 msgid "Updated value"
15133 msgstr "Nouvelle valeur"
15135 #: www/export/rssAboTask.php:171
15136 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
15137 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
15141 #: www/export/rssAboTask.php:173
15142 msgid "Update time"
15143 msgstr "Date de mise à jour"
15145 #: www/export/rss_project.php:74 www/export/rss_project.php:76
15146 msgid "RSS Exports"
15147 msgstr "Exports RSS"
15149 #: www/export/rss_project.php:78
15152 "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
15153 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
15154 "pages is realtime."
15156 "Les données de %1$s sont exportées dans des formats standards en temps "
15157 "réel. Plusieurs des URLs d'export acceptent des paramètres permettant de "
15158 "personnaliser leur résultat."
15160 #: www/export/rss_project.php:80
15162 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
15165 "Pour accéder aux annonces des projets ou aux nouvelles publications\n"
15166 "d'un projet spécifique, utilisez les liens ci-dessous."
15168 #: www/export/rss_project.php:87
15169 msgid "Project News"
15170 msgstr "Nouvelles du projet"
15172 #: www/export/rss_project.php:103
15173 msgid "Project Releases"
15174 msgstr "Publications de projet"
15176 #: www/export/rss_project.php:111
15180 #: www/export/search_plugin.php:18
15181 msgid "Search in project"
15182 msgstr "Chercher dans le projet entier"
15184 #: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/pending.php:45
15185 #: www/forum/admin/pending.php:56
15186 msgid "Forums: Administration"
15187 msgstr "Forums : Administration"
15189 #: www/forum/admin/index.php:107 www/forum/admin/index.php:140
15190 msgid "Email All Posts To:"
15191 msgstr "Adresser tous les messages à :"
15193 #: www/forum/admin/index.php:111
15194 msgid "Add This Forum"
15195 msgstr "Ajouter ce forum"
15197 #: www/forum/admin/index.php:124
15198 msgid "Change forum status"
15199 msgstr "Modifier le statut du forum"
15201 #: www/forum/admin/index.php:125
15203 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
15204 "still be viewed by members of your project, not the general public."
15206 "Vous pouvez ajuster le comportement du forum ici. Notez que les forums "
15207 "privés peuvent toujours être vus par les membres de votre projet, mais pas "
15208 "par les autres utilisateurs."
15210 #: www/forum/admin/index.php:152
15211 msgid "Delete entire forum and all content"
15212 msgstr "Supprimer le forum et tout son contenu"
15214 #: www/forum/admin/index.php:161
15216 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
15217 "all its contents!"
15219 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémediablement ce forum ainsi que tout "
15222 #: www/forum/admin/index.php:188 www/forum/admin/index.php:202
15223 msgid "Delete a Message"
15224 msgstr "Supprimer un message"
15226 #: www/forum/admin/index.php:189 www/forum/admin/index.php:260
15227 msgid "Return to the forum"
15228 msgstr "Retourner au forum"
15230 #: www/forum/admin/index.php:205
15232 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
15235 "ATTENTION ! Vous allez détruire un message et tous les messages qui lui sont "
15238 #: www/forum/admin/index.php:231 www/forum/admin/index.php:270
15239 #: www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48 www/forum/save.php:47
15240 msgid "Error Getting Forum"
15241 msgstr "Erreur lors de l'accès à un forum"
15243 #: www/forum/admin/index.php:237
15244 msgid "Error getting new forum message"
15245 msgstr "Erreur lors de la récupération du message"
15247 #: www/forum/admin/index.php:255
15248 msgid "Message Edited Successfully"
15249 msgstr "Message modifié avec succès"
15251 #: www/forum/admin/index.php:259 www/forum/admin/index.php:289
15252 #: www/forum/admin/index.php:333
15253 msgid "Edit a Message"
15254 msgstr "Éditer un message"
15256 #: www/forum/admin/index.php:284 www/forum/new.php:55
15257 msgid "Error Getting ForumHTML"
15258 msgstr "Erreur lors de l'accès à un objet ForumHTML"
15260 #: www/forum/admin/index.php:304
15261 msgid "Thread not moved"
15262 msgstr "Discussion non déplacée"
15264 #: www/forum/admin/index.php:327
15266 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
15267 msgstr "La discussion a été déplacée du forum %1$s au forum %2$s."
15269 #: www/forum/admin/index.php:348
15270 msgid "Move Thread"
15271 msgstr "Déplacer la discussion"
15273 #: www/forum/admin/index.php:358 www/forum/admin/index.php:434
15275 msgid "No Forums Found For %s"
15276 msgstr "Pas de forum trouvé pour %s"
15278 #: www/forum/admin/index.php:388
15280 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
15281 msgstr "Déplacer la discussion depuis le forum %s vers le forum suivant :"
15283 #: www/forum/admin/index.php:411
15284 msgid "Forums Administration"
15285 msgstr "Administration des forums"
15287 #: www/forum/admin/index.php:452 www/forum/admin/monitor.php:48
15288 msgid "Monitoring Users"
15289 msgstr "Utilisateurs surveillant ce forum"
15291 #: www/forum/admin/monitor.php:56
15293 msgid "No Monitoring Users"
15294 msgstr "Utilisateurs surveillant ce forum"
15296 #: www/forum/admin/monitor.php:61
15298 msgstr "Nom complet"
15300 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
15301 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
15303 msgstr "Identifiant de forum"
15305 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
15306 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:72
15308 msgstr "Identifiant de projet"
15310 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
15312 msgstr "Identifiant de message"
15314 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:156
15315 #: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
15316 msgid "Error getting new ForumHTML"
15317 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ForumHTML"
15319 #: www/forum/attachment.php:91
15320 msgid "You cannot delete this attachment"
15321 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer cette pièce jointe."
15323 #: www/forum/attachment.php:96
15324 msgid "Attachment deleted"
15325 msgstr "Pièce jointe supprimée"
15327 #: www/forum/attachment.php:121
15328 msgid "You cannot edit this attachment"
15329 msgstr "Vous ne pouvez pas modifier cette pièce jointe."
15331 #: www/forum/attachment.php:148
15332 msgid "Close Window"
15333 msgstr "Fermer la fenêtre"
15335 #: www/forum/attachment.php:161
15336 msgid "No attach found"
15337 msgstr "Aucune pièce jointe trouvée"
15339 #: www/forum/forum.php:54
15340 msgid "Error forum not found: "
15341 msgstr "Erreur : forum non trouvé : "
15343 #: www/forum/forum.php:109
15344 msgid "Error creating ForumMessage:"
15345 msgstr "Erreur lors de la création d'un message de forum"
15347 #: www/forum/forum.php:112
15349 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
15352 "Le message est dans la file de modération. Veuillez attendre que "
15353 "l'administrateur l'approuve ou le rejette."
15355 #: www/forum/forum.php:114
15356 msgid "Message Posted Successfully"
15357 msgstr "Message envoyé"
15359 #: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
15360 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
15361 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ForumMessageFactory"
15363 #: www/forum/forum.php:180
15365 msgstr "Hiérarchisé"
15367 #: www/forum/forum.php:180
15371 #: www/forum/forum.php:180
15373 msgstr "Fils de discussion"
15375 #: www/forum/forum.php:180
15379 #: www/forum/forum.php:186 www/include/tool_reports.php:114
15383 #: www/forum/forum.php:200
15384 msgid "Change View"
15385 msgstr "Changer de visualisation"
15387 #: www/forum/forum.php:338
15391 #: www/forum/forum.php:339
15392 msgid "Topic Starter"
15393 msgstr "Sujet initial"
15395 #: www/forum/forum.php:340
15399 #: www/forum/forum.php:341 www/forum/index.php:68 www/forum/myforums.php:70
15401 msgstr "Dernier message"
15403 #: www/forum/forum.php:385
15404 msgid "Newer Messages"
15405 msgstr "Messages plus récents"
15407 #: www/forum/forum.php:396
15408 msgid "Older Messages"
15409 msgstr "Messages plus anciens"
15411 #: www/forum/forum.php:409
15412 msgid "No forum chosen"
15413 msgstr "Aucun forum choisi"
15415 #: www/forum/index.php:50
15417 msgid "Forums for %1$s"
15418 msgstr "Forums de %1$s"
15420 #: www/forum/index.php:57
15422 msgid "No Forums Found for %1$s"
15423 msgstr "Pas de forum trouvé pour %1$s."
15425 #: www/forum/index.php:64 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
15426 msgid "My Monitored Forums"
15427 msgstr "Mes forums surveillés"
15429 #: www/forum/index.php:68 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:46
15433 #: www/forum/message.php:56
15434 msgid "This message does not (any longer) exist"
15435 msgstr "Ce message n'existe pas ou plus."
15437 #: www/forum/message.php:152
15438 msgid "Thread View"
15439 msgstr "Voir les fils de discussion"
15441 #: www/forum/message.php:220
15442 msgid "Post a followup to this message"
15443 msgstr "Poster une réponse dans cette discussion"
15445 #: www/forum/message.php:225 www/forum/message.php:226
15446 msgid "You Must Choose a Message First"
15447 msgstr "Vous devez d'abord choisir un message."
15449 #: www/forum/monitor.php:61
15450 #, fuzzy, php-format
15451 msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
15452 msgstr "Vous ne surveillez pas de forum."
15454 #: www/forum/monitor.php:63
15456 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
15457 msgstr "Voulez-vous réellement autoriser ce projet ?"
15459 #: www/forum/monitor.php:72
15460 msgid "Forum monitoring deactivated"
15461 msgstr "Surveillance du forum désactivée"
15463 #: www/forum/monitor.php:78
15464 msgid "Forum monitoring started"
15465 msgstr "Surveillance du forum activée"
15467 #: www/forum/myforums.php:58
15468 msgid "You have no monitored forums"
15469 msgstr "Vous ne surveillez aucun forum"
15471 #: www/forum/myforums.php:70
15472 msgid "New Content?"
15473 msgstr "Contenu récent"
15475 #: www/forum/new.php:64
15477 msgid "Start New Topic for: "
15478 msgstr "Commencer une nouvelle discussion sur "
15480 #: www/forum/save.php:55
15481 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
15483 "Position dans le forum sauvée. Les nouveaux messages seront mis en valeur "
15484 "lorsque vous reviendrez."
15486 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
15487 #: www/frs/admin/index.php:69 www/frs/admin/index.php:84
15488 #: www/frs/admin/index.php:100 www/frs/admin/showreleases.php:58
15489 msgid "Could Not Get FRS Package"
15490 msgstr "Erreur lors de l'accès au paquet."
15492 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
15494 msgid "Delete Package: %1$s"
15495 msgstr "Suppression du paquet %s"
15497 #: www/frs/admin/deletepackage.php:64
15499 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
15500 "its releases and files!"
15502 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement ce paquet, toutes ses "
15503 "versions et tous ses fichiers !"
15505 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/showreleases.php:74
15506 msgid "Could Not Get FRS Release"
15507 msgstr "Erreur lors de l'accès à la publication."
15509 #: www/frs/admin/deleterelease.php:67 www/frs/admin/index.php:112
15510 msgid "Release Edit/File Releases"
15511 msgstr "Édition des paquets"
15513 #: www/frs/admin/deleterelease.php:73
15515 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
15518 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement cette version et tous "
15521 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/qrs.php:87
15522 msgid "Could Not Get FRSPackage"
15523 msgstr "Erreur lors de l'accès au paquet."
15525 #: www/frs/admin/editrelease.php:66 www/frs/admin/qrs.php:96
15526 msgid "Could Not Get FRSRelease"
15527 msgstr "Erreur lors de l'accès à la publication."
15529 #: www/frs/admin/editrelease.php:93 www/frs/admin/editrelease.php:112
15530 msgid "Attempted File Upload Attack"
15531 msgstr "Tentative d'attaque détectée."
15533 #: www/frs/admin/editrelease.php:96
15534 msgid "Release Notes Are not in Text"
15535 msgstr "Les notes de version doivent être du texte."
15537 #: www/frs/admin/editrelease.php:101
15538 msgid "Release Notes Are Too Small"
15539 msgstr "Notes de version trop courtes"
15541 #: www/frs/admin/editrelease.php:115
15542 msgid "Change Log Is not in Text"
15543 msgstr "Le journal des modifications doit être du texte."
15545 #: www/frs/admin/editrelease.php:120
15546 msgid "Change Log Is Too Small"
15547 msgstr "Journal trop petit."
15549 #: www/frs/admin/editrelease.php:136
15551 msgstr "Données sauvegardées"
15553 #: www/frs/admin/editrelease.php:157
15554 msgid "File Released"
15555 msgstr "Fichier mis à jour"
15557 #: www/frs/admin/editrelease.php:182 www/frs/admin/editrelease.php:199
15558 #: www/frs/include/frs_utils.php:255
15559 msgid "Could Not Get FRSFile"
15560 msgstr "Erreur lors de l'accès au fichier."
15562 #: www/frs/admin/editrelease.php:189
15563 msgid "File Deleted"
15564 msgstr "Fichier effacé"
15566 #: www/frs/admin/editrelease.php:193
15567 msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
15568 msgstr "Fichier non supprimé : veuillez cocher la case « Je suis sûr »."
15570 #: www/frs/admin/editrelease.php:209
15571 msgid "File Updated"
15572 msgstr "Fichier mis à jour"
15574 #: www/frs/admin/editrelease.php:215 www/frs/admin/index.php:172
15575 msgid "Edit Releases"
15576 msgstr "Éditer les versions"
15578 #: www/frs/admin/editrelease.php:221
15579 msgid "Edit Release"
15580 msgstr "Éditer les versions"
15582 #: www/frs/admin/editrelease.php:227 www/frs/admin/qrs.php:184
15583 msgid "Release date"
15584 msgstr "Date de la version "
15586 #: www/frs/admin/editrelease.php:231 www/frs/admin/qrs.php:176
15587 #: www/frs/admin/showreleases.php:100
15588 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
15589 msgid "Release name"
15590 msgstr "Nom de version"
15592 #: www/frs/admin/editrelease.php:245
15594 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
15595 "changes will apply to all files attached to this release.<br />You can "
15596 "either upload the release notes and change log individually, or paste them "
15597 "in together below."
15599 "Éditer les notes ou les modifications apportées à cette version de paquet. "
15600 "Ces changements seront appliqués à tous les fichiers contenus dans cette "
15601 "version de paquet.<br />Vous pouvez indépendamment télécharger les notes de "
15602 "versions, les modifications individuellement, ou les coller ensemble ci-"
15605 #: www/frs/admin/editrelease.php:249
15606 msgid "Upload Release Notes"
15607 msgstr "Télécharger les notes "
15609 #: www/frs/admin/editrelease.php:253
15610 msgid "Upload Change Log"
15611 msgstr "Télécharger les modifications "
15613 #: www/frs/admin/editrelease.php:258
15614 msgid "Paste The Notes In"
15615 msgstr "Coller les notes dans "
15617 #: www/frs/admin/editrelease.php:264
15618 msgid "Paste The Change Log In"
15619 msgstr "Coller les modifications dans "
15621 #: www/frs/admin/editrelease.php:271
15622 msgid "Preserve my pre-formatted text."
15623 msgstr "Préserver mon texte pré formatté"
15625 #: www/frs/admin/editrelease.php:273
15626 msgid "Submit/Refresh"
15627 msgstr "Soumettre/rafraîchir"
15629 #: www/frs/admin/editrelease.php:281
15630 msgid "Add Files To This Release"
15631 msgstr "Ajouter des fichiers dans cette version"
15633 #: www/frs/admin/editrelease.php:282
15634 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
15635 msgstr "Choisissez maintenant un fichier à publier."
15637 #: www/frs/admin/editrelease.php:290 www/frs/admin/qrs.php:203
15639 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
15640 msgstr "Vous pouvez également utiliser FTP pour uploader un fichier sur %1$s."
15642 #: www/frs/admin/editrelease.php:314 www/frs/admin/qrs.php:228
15644 msgstr "Type de fichier "
15646 #: www/frs/admin/editrelease.php:320 www/frs/admin/qrs.php:238
15647 msgid "Processor Type"
15648 msgstr "Type de microprocesseur "
15650 #: www/frs/admin/editrelease.php:328
15651 msgid "Add This File"
15652 msgstr "Ajouter ce fichier"
15654 #: www/frs/admin/editrelease.php:338
15656 msgid "Edit Files In This Release"
15657 msgstr "Aucun fichier dans cette version"
15659 #: www/frs/admin/editrelease.php:339
15661 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
15662 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
15663 "your download summary page."
15665 "Une fois que vous avez ajouté les fichiers à cette version, vous "
15666 "<strong>devez</strong> mettre à jour chacun de ces fichiers avec les "
15667 "informations correctes ou ils n'apparaîtront pas dans la page de sommaire de "
15670 #: www/frs/admin/editrelease.php:340
15671 msgid "Filename<br />Release"
15672 msgstr "Nom de fichier<br />Version"
15674 #: www/frs/admin/editrelease.php:341
15675 msgid "Processor<br />Release Date"
15676 msgstr "Processeur<br />Date de version"
15678 #: www/frs/admin/editrelease.php:342
15679 msgid "File Type<br />Update"
15680 msgstr "Type de fichier<br />Mise à jour"
15682 #: www/frs/admin/editrelease.php:367
15683 msgid "Update/Refresh"
15684 msgstr "Mettre à jour/Rafraîchir"
15686 #: www/frs/admin/editrelease.php:382
15687 msgid "Delete File"
15688 msgstr "Effacer le fichier"
15690 #: www/frs/admin/editrelease.php:392
15692 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
15693 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
15694 msgstr[0] "%1$s utilisateur surveille ce paquet."
15695 msgstr[1] "%1$s utilisateurs surveillent ce paquet."
15697 #: www/frs/admin/index.php:76
15698 msgid "Added Package"
15699 msgstr "Paquet ajouté"
15701 #: www/frs/admin/index.php:107
15702 msgid "Updated Package"
15703 msgstr "Mettre à jour le paquet"
15705 #: www/frs/admin/index.php:119
15709 #: www/frs/admin/index.php:120
15711 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
15713 "Cliquer ici pour faire une %1$s Nouvelle Version Rapide %2$s de vos paquets"
15715 #: www/frs/admin/index.php:125
15719 #: www/frs/admin/index.php:126
15721 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
15722 "however you like."
15724 "Les paquets peuvent par exemple être utilisés pour regrouper plusieurs "
15725 "publications de fichiers."
15727 #: www/frs/admin/index.php:127
15728 msgid "An example of packages:"
15729 msgstr "Un exemple de paquets :"
15731 #: www/frs/admin/index.php:129
15732 msgid "Your Packages:"
15733 msgstr "Vos paquets :"
15735 #: www/frs/admin/index.php:131
15736 msgid "Define your packages"
15737 msgstr "Définir vos paquets"
15739 #: www/frs/admin/index.php:132
15740 msgid "Create new releases of packages"
15741 msgstr "Créer une nouvelle version de paquets"
15743 #: www/frs/admin/index.php:134
15744 msgid "Releases of Packages"
15745 msgstr "Versions de paquets"
15747 #: www/frs/admin/index.php:135
15748 msgid "A release of a package can contain multiple files."
15749 msgstr "Une version d'un paquet peut contenir plusieurs fichiers."
15751 #: www/frs/admin/index.php:136
15752 msgid "Examples of Releases"
15753 msgstr "Exemples de versions"
15755 #: www/frs/admin/index.php:138
15757 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
15758 "Releases</strong> next to your package name"
15760 "Vous pouvez créer de nouvelles versions des paquets en cliquant sur "
15761 "<strong>Éditer les versions</strong> à côté du nom de votre paquet."
15763 #: www/frs/admin/index.php:149
15764 msgid "You Have No Packages Defined"
15765 msgstr "Vous n'avez aucun paquet défini"
15767 #: www/frs/admin/index.php:153 www/frs/admin/showreleases.php:99
15768 msgid "Package name"
15769 msgstr "Nom du paquet"
15771 #: www/frs/admin/index.php:155 www/frs/admin/index.php:205
15772 #: www/people/editprofile.php:244
15773 msgid "Publicly Viewable"
15774 msgstr "Visible par le public"
15776 #: www/frs/admin/index.php:168
15777 msgid "Add Release"
15778 msgstr "Ajouter une version"
15780 #: www/frs/admin/index.php:199
15781 msgid "Create New Package"
15782 msgstr "Créer un paquet"
15784 #: www/frs/admin/index.php:203
15785 msgid "New Package Name"
15786 msgstr "Nouveau nom de paquet"
15788 #: www/frs/admin/index.php:206
15792 #: www/frs/admin/index.php:207
15796 #: www/frs/admin/index.php:208
15797 msgid "Create This Package"
15798 msgstr "Créer ce paquet"
15800 #: www/frs/admin/qrs.php:73
15801 msgid "Must define a release name."
15802 msgstr "Vous devez définir un nom de version"
15804 #: www/frs/admin/qrs.php:75
15805 msgid "Must select a package."
15806 msgstr "Vous devez sélectionner un paquet"
15808 #: www/frs/admin/qrs.php:77
15809 msgid "Must select a file type."
15810 msgstr "Vous devez sélectionner un type de fichier"
15812 #: www/frs/admin/qrs.php:79
15813 msgid "Must select a processor type."
15814 msgstr "Vous devez sélectionner un type de microprocesseur"
15816 #: www/frs/admin/qrs.php:115 www/frs/admin/qrs.php:142
15817 msgid "Quick Release System"
15818 msgstr "Système de publication rapide"
15820 #: www/frs/admin/qrs.php:117
15823 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
15824 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
15825 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
15828 "Vous pouvez maintenant <a href=\"%1$s\"><strong>ajouter des fichiers</"
15829 "strong></a> à cette version, ou la modifier. Veuillez prendre note que les "
15830 "fichiers peuvent ne pas apparaître immédiatement sur la <a href=\"%2$s"
15831 "\">page de téléchargement</a>, mais que cela prendre quelques heures."
15833 #: www/frs/admin/qrs.php:150
15835 msgstr "Identifiant du paquet "
15837 #: www/frs/admin/qrs.php:157
15838 msgid "No File Types Available"
15839 msgstr "Pas de types de fichiers disponibles."
15841 #: www/frs/admin/qrs.php:171
15843 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
15844 msgstr "Ou %1$s créer un nouveau paquet %2$s"
15846 #: www/frs/admin/qrs.php:196
15848 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
15849 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
15851 "Note : dans certains navigateurs, le double-clic ne suffit pas pour "
15852 "sélectionner un fichier, et il est nécessaire de cliquer sur le bouton \"OK"
15855 #: www/frs/admin/qrs.php:197
15857 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
15859 "Vous ne pourrez probablement pas publier de fichiers de plus de %0.2f Mo."
15861 #: www/frs/admin/qrs.php:205
15862 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
15863 msgstr "Choisissez un fichier FTP plutôt qu'utiliser l'upload :"
15865 #: www/frs/admin/qrs.php:264
15866 msgid "Preserve my pre-formatted text"
15867 msgstr "Conserver mon texte pré-formaté"
15869 #: www/frs/admin/qrs.php:265
15870 msgid "Release File"
15871 msgstr "Publier le paquet"
15873 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
15874 msgid "Choose package"
15875 msgstr "Choisissez un paquet."
15877 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
15878 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
15879 msgstr "Aucune version n'est disponible pour ce paquet."
15881 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
15882 msgid "Release New File Version"
15883 msgstr "Mise à jour d'une nouvelle version de fichier."
15885 #: www/frs/include/frs_utils.php:76
15887 msgid "View File Releases"
15888 msgstr "Sorties récentes"
15890 #: www/frs/include/frs_utils.php:140 www/frs/include/frs_utils.php:156
15891 msgid "Must Choose One"
15892 msgstr "Sélection obligatoire"
15894 #: www/frs/include/frs_utils.php:244
15895 msgid "Must select a file."
15896 msgstr "Vous devez sélectionner un fichier"
15898 #: www/frs/index.php:63
15899 msgid "Project Filelist"
15900 msgstr "Liste de fichiers du projet"
15902 #: www/frs/index.php:69
15903 msgid "No File Packages"
15904 msgstr "Aucun paquet de fichiers"
15906 #: www/frs/index.php:70
15907 msgid "There are no file packages defined for this project."
15908 msgstr "Aucun paquet de fichiers n'a été défini pour ce projet."
15910 #: www/frs/index.php:74
15911 msgid "Below is a list of all files of the project."
15912 msgstr "La liste des fichiers du projet est affichée en dessous."
15914 #: www/frs/index.php:76
15916 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
15918 "La version que vous avez choisie est <span class=\"selected\">mise en "
15921 #: www/frs/index.php:78
15923 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
15924 "(accessible by clicking on release version)."
15926 "Avant de télécharger, vous pouvez lire les commentaires et changements en "
15927 "cliquant sur le numéro de version."
15929 #: www/frs/index.php:87
15930 msgid "To create a new release click here."
15931 msgstr "Pour créer une nouvelle version, cliquez ici."
15933 #: www/frs/index.php:106
15934 msgid "Stop monitoring this package"
15935 msgstr "Ne plus suivre ce paquet"
15937 #: www/frs/index.php:128 www/frs/index.php:196
15938 msgid "No releases"
15939 msgstr "Pas de version"
15941 #: www/frs/index.php:132
15942 msgid "Download latest release as zip:"
15945 #: www/frs/index.php:135
15946 msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
15949 #: www/frs/index.php:177
15953 #: www/frs/index.php:178
15957 #: www/frs/index.php:180
15960 msgstr "Dernières annonces"
15962 #: www/frs/index.php:209
15964 msgid "Latest version"
15965 msgstr "Dernières annonces"
15967 #: www/frs/monitor.php:49
15968 msgid "Error Getting FRSPackage"
15969 msgstr "Erreur lors de l'accès à un paquet."
15971 #: www/frs/monitor.php:58
15972 msgid "Monitoring Has Been Stopped"
15973 msgstr "Le suivi a été arrété"
15975 #: www/frs/monitor.php:59
15976 msgid "Monitoring stopped"
15977 msgstr "Suivi arrétè"
15979 #: www/frs/monitor.php:66
15980 msgid "Monitoring Has Been Started"
15981 msgstr "Le suivi a démarré"
15983 #: www/frs/monitor.php:67
15984 msgid "Monitoring started"
15985 msgstr "Suivi démarré"
15987 #: www/frs/monitor.php:72
15988 msgid "File Module ID"
15989 msgstr "Identifiant du module de fichier"
15991 #: www/frs/reporting/downloads.php:84
15992 msgid "File Release Reporting"
15993 msgstr "Rapports sur le système de publication de fichiers"
15995 #: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/project/stats/index.php:102
15996 #: www/reporting/groupadded.php:63 www/reporting/groupcum.php:62
15997 #: www/reporting/projectact.php:67 www/reporting/projecttime.php:78
15998 #: www/reporting/siteact.php:67 www/reporting/sitetime.php:77
15999 #: www/reporting/sitetimebar.php:62 www/reporting/toolspie.php:66
16000 #: www/reporting/useract.php:82 www/reporting/useradded.php:61
16001 #: www/reporting/usercum.php:62 www/reporting/usersummary.php:72
16002 #: www/reporting/usertime.php:92 www/tracker/reporting/index.php:123
16004 msgstr "Rafraîchir"
16006 #: www/frs/reporting/downloads.php:117
16007 msgid "There have been no downloads for this package."
16008 msgstr "Ce paquet n'a pas encore été téléchargé."
16010 #: www/frs/shownotes.php:40
16011 msgid "That Release Was Not Found"
16012 msgstr "Cette publication n'a pas été trouvée."
16014 #: www/frs/shownotes.php:55
16015 msgid "File Release Notes and Changelog"
16016 msgstr "Remarques sur les révisions"
16018 #: www/frs/shownotes.php:57
16019 msgid "Release Name:"
16020 msgstr "Nom de version :"
16022 #: www/include/Layout.class.php:134
16023 msgid "Can't find theme directory!"
16024 msgstr "Répertoire du thème introuvable !"
16026 #: www/include/Layout.class.php:281
16030 #: www/include/Layout.class.php:661
16031 msgid "Quick Jump To..."
16032 msgstr "Saut rapide vers..."
16034 #: www/include/Layout.class.php:1350
16036 msgstr "Nuage d'étiquettes"
16038 #: www/include/Layout.class.php:1352
16040 msgid "Browse per tags defined by the projects."
16041 msgstr "Ce projet n'a pas défini d'étiquettes."
16043 #: www/include/Layout.class.php:1356
16044 msgid "Project Tree"
16045 msgstr "Arbre des projets"
16047 #: www/include/Layout.class.php:1358
16049 msgid "Browse per category."
16050 msgstr "Affichage par Catégorie"
16052 #: www/include/Layout.class.php:1364
16054 msgid "Complete listing of available projects."
16055 msgstr "Voici une liste de fonctions possibles dans ce projet"
16057 #: www/include/features_boxes.php:35
16058 msgid "Features Boxes"
16059 msgstr "Boîtes d'informations"
16061 #: www/include/features_boxes.php:38
16063 msgstr "Nuage d'étiquettes"
16065 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
16067 msgid "%1$s Statistics"
16068 msgstr "Statistiques de %1$s"
16070 #: www/include/features_boxes.php:46
16071 msgid "Top Project Downloads"
16072 msgstr "Projets les plus téléchargés"
16074 #: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:46
16075 msgid "Highest Ranked Users"
16076 msgstr "Les développeurs les mieux classés"
16078 #: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34
16079 #: www/top/mostactive.php:40
16080 msgid "Most Active This Week"
16081 msgstr "Les plus actifs cette semaine"
16083 #: www/include/features_boxes.php:55
16084 msgid "Recently Registered Projects"
16085 msgstr "Derniers projets enregistrés"
16087 #: www/include/features_boxes.php:57
16089 msgid "System Information"
16090 msgstr "Autres informations"
16092 #: www/include/features_boxes.php:59
16094 msgid "%s is running %s version %s"
16095 msgstr "Le site %s fonctionne avec %s en version %s."
16097 #: www/include/features_boxes.php:108 www/include/features_boxes.php:191
16098 #: www/include/features_boxes.php:210 www/include/features_boxes.php:245
16099 msgid "No Stats Available"
16100 msgstr "Pas de statistiques disponibles"
16102 #: www/include/features_boxes.php:113
16103 msgid "All the ranking"
16104 msgstr "Tout le classement"
16106 #: www/include/features_boxes.php:155
16107 msgid "Hosted Projects"
16108 msgstr "Projets hébergés "
16110 #: www/include/features_boxes.php:164
16111 msgid "Registered Users"
16112 msgstr "Utilisateurs inscrits "
16114 #: www/include/features_boxes.php:181
16118 #: www/include/features_boxes.php:197
16119 msgid "All newest projects"
16120 msgstr "Tous les derniers projets"
16122 #: www/include/features_boxes.php:219
16124 msgstr "Tous les utilisateurs"
16126 #: www/include/features_boxes.php:251
16127 msgid "All project activities"
16128 msgstr "Toutes les activités de projet"
16130 #: www/include/filechecks.php:62
16132 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
16133 msgstr "Erreur lors de la vérification d'intégrité tar/gz : <p>$s</p>"
16135 #: www/include/filechecks.php:77
16137 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
16138 msgstr "Erreur lors de la vérification d'intégrité gzip : <p>$s</p>"
16140 #: www/include/filechecks.php:170
16141 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
16142 msgstr "Ce fichier n'a pas de type reconnu par le système."
16144 #: www/include/filechecks.php:174
16145 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
16146 msgstr "Ce fichier n'existe pas. Vous devez fournir un nom de fichier."
16148 #: www/include/filechecks.php:178
16150 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
16152 "Ce fichier n'existe pas. Le fichier %s n'est pas dans le répertoire\n"
16155 #: www/include/html.php:329
16157 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
16159 "Cette liste déroulante représente la personne à qui un élément à suivre est "
16162 #: www/include/html.php:331
16164 "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
16165 "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
16166 "from the tracker item author. When the author responds the status is "
16167 "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
16168 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
16169 "item is given a status of 'Deleted'."
16171 "Cette liste déroulante recense les états possibles d'un élément à suivre."
16172 "<br /><br />'En attente' si vous attendez une réponse de l'auteur. Quand "
16173 "l'auteur aura répondu, le statut repassera à 'Ouvert'. Toutefois, si "
16174 "l'auteur ne répond pas en un temps défini par l'administrateur (par défaut "
16175 "14 jours), le statut passe à 'Supprimé'."
16177 #: www/include/html.php:333
16178 msgid "Tracker category"
16179 msgstr "Catégorie de suivi"
16181 #: www/include/html.php:335
16182 msgid "Tracker group"
16183 msgstr "Groupe de suivi"
16185 #: www/include/html.php:337
16187 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
16188 "<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, "
16189 "Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted in Ascending "
16190 "or Descending order."
16192 "L'option 'Trier par' vous permet de préciser l'ordre dans lequel sont "
16193 "affichés les résultats.<br /><br /> Vous pouvez trier par identifiant, "
16194 "priorité, résumé, date d'ouverture, date de fermeture, auteur, responsable. "
16195 "Vous pouvez aussi trier les résultats par ordre croissant ou décroissant."
16197 #: www/include/html.php:339
16199 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
16200 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
16201 "be able to determine which one of these an item should belong.<br /><br /"
16202 ">This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
16205 "L'option 'Type de données' détermine le genre d'élément de suivi dont il "
16206 "s'agit. Comme l'élément se trouve dans un des gestionnaires (de bugs, de "
16207 "support, de patchs...), on a besoin de déterminer auquel de ces "
16208 "gestionnaires un élément doit appartenir. <br /><br />De plus, ceci permet à "
16209 "un administrateur de transformer une demande de support en bug."
16211 #: www/include/html.php:341
16213 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
16214 "from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially helpful for bugs "
16215 "and support requests where a user might find a critical problem with a "
16218 "L'option priorité permet à un utilisateur de définir une priorité (de 1 - La "
16219 "plus basse à 5 - La plus haute).<br /><br />Elle est particulièrement utile "
16220 "pour des bugs ou des demandes de support pour lesquels un utilisateur peut "
16221 "avoir découvert un problème critique pour le projet."
16223 #: www/include/html.php:347
16225 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
16226 "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you are "
16227 "a project admin you can click the '(admin)' link to define your own canned "
16230 "La liste déroulante de réponses types recense les réponses définies par les "
16231 "administrateurs pour réagir à des demandes de support récurrentes ou à des "
16232 "soumissions de bugs.<br /><br /> Si vous êtes administrateur du projet, vous "
16233 "pouvez suivre le lien 'Administration' pour définir vos propres réponses "
16236 #: www/include/html.php:349
16238 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
16239 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
16240 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
16242 "Vous pouvez ajouter des commentaires, des informations\n"
16243 "supplémentaires, des réponses et des solutions. Veuillez être le plus\n"
16244 "précis possible pour éviter des malentendus. Des copies d'écran ou\n"
16245 "des documents peuvent être ajoutés en pièce jointe lorsque c'est pertinent."
16247 #: www/include/html.php:351
16248 msgid "Enter the complete description."
16249 msgstr "Saisissez une description détaillée."
16251 #: www/include/html.php:352
16253 "<div align=\"left\"><b>Editing tips:</b><br/><strong>http,https or ftp</"
16254 "strong>: Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/"
16255 "><strong>[TNNN]</strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</"
16256 "strong>: Wiki page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
16259 "<div align=\"left\"><b>Astuces pour\n"
16260 "l'édition :</b><br/><strong>http,https ou ftp</strong>:\n"
16261 "Hyperliens.<br/><strong>[#NNN]</strong> : Item n°NNN dans un outil de\n"
16262 "suivi.<br/><strong>[TNNN]</strong> : Item n°NNN dans un gestionnaire\n"
16263 "de tâches.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Page\n"
16264 "wiki.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Article de forum.</div>"
16266 #: www/include/html.php:355
16268 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
16269 "checkbox before submitting changes."
16271 "Si vous souhaitez annexer un fichier à un élément à suivre, vous devez "
16272 "cocher cette case avant de soumettre les changements."
16274 #: www/include/html.php:357
16276 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" button. "
16277 "<br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional email. If "
16278 "you add comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you "
16279 "will also get emails for those reasons as well!"
16281 "Vous pouvez surveiller cet objet, ou cesser la surveillance, en cliquant sur "
16282 "le bouton « Surveiller ».<br/><br/><strong>Note :</strong> surveiller un "
16283 "objet vous enverra des messages email supplémentaires si vous ajoutez des "
16284 "commentaires, ou si cet objet vous est affecté, ou si c'est vous qui l'avez "
16287 #: www/include/html.php:677
16291 #: www/include/html.php:681
16295 #: www/include/html.php:767
16297 msgid "Project access problem: %s"
16298 msgstr "Problème d'accès au projet : %s"
16300 #: www/include/html.php:769
16302 msgid "Project Problem: %s"
16303 msgstr "Problème dans le projet : %s"
16305 #: www/include/html.php:824 www/my/bookmark_add.php:28
16306 msgid "My Personal Page"
16307 msgstr "Ma page personnelle"
16309 #: www/include/html.php:826
16311 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
16315 #: www/include/html.php:829
16316 msgid "Trackers dashboard"
16317 msgstr "Tableau de bord des outils de suivi"
16319 #: www/include/html.php:831
16321 msgid "View your tasks and artifacts."
16322 msgstr "Vous n'avez pas d'éléments"
16324 #: www/include/html.php:835
16325 msgid "Diary & Notes"
16326 msgstr "Journal et notes"
16328 #: www/include/html.php:837
16329 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
16332 #: www/include/html.php:842
16333 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
16336 #: www/include/html.php:846 www/register/index.php:155
16337 msgid "Register Project"
16338 msgstr "Enregistrer un projet"
16340 #: www/include/html.php:848
16341 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
16344 #: www/include/html.php:897
16345 #, fuzzy, php-format
16346 msgid "%d second ago"
16347 msgid_plural "%d seconds ago"
16348 msgstr[0] "Il y a %s mois"
16349 msgstr[1] "Il y a %s mois"
16351 #: www/include/html.php:901
16352 #, fuzzy, php-format
16353 msgid "%d minute ago"
16354 msgid_plural "%d minutes ago"
16355 msgstr[0] "Il y a environ %s minutes"
16356 msgstr[1] "Il y a environ %s minutes"
16358 #: www/include/html.php:905
16360 msgid "%d hour ago"
16361 msgid_plural "%d hours ago"
16365 #: www/include/html.php:909
16366 #, fuzzy, php-format
16368 msgid_plural "%d days ago"
16369 msgstr[0] "Il y a %s jours"
16370 msgstr[1] "Il y a %s jours"
16372 #: www/include/html.php:913
16374 msgid "%d week ago"
16375 msgid_plural "%d weeks ago"
16379 #: www/include/login-form.php:71
16381 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
16382 "page that was not available to you as an anonymous user."
16384 "Vous avez été redirigé sur cette page de connexion suite à une\n"
16385 "tentative d'accès à une page qui n'est pas disponible pour les\n"
16386 "utilisateurs non enregistrés."
16388 #: www/include/my_utils.php:69
16392 #: www/include/my_utils.php:72
16396 #: www/include/my_utils.php:130
16398 msgid "%s new items"
16399 msgstr "%s nouveaux éléments"
16401 #: www/include/project_home.php:35
16402 msgid "Project Home"
16403 msgstr "Page d'accueil du projet"
16405 #: www/include/tool_reports.php:66 www/tracker/roadmap.php:427
16406 #: www/tracker/roadmap.php:439
16410 #: www/include/tool_reports.php:70
16411 msgid "No data found to report"
16412 msgstr "Aucune donnée à afficher"
16414 #: www/include/tool_reports.php:98
16415 msgid "Last day(s)"
16416 msgstr "Dernier(s) jour(s)"
16418 #: www/include/tool_reports.php:99
16419 msgid "Last week(s)"
16420 msgstr "Dernière(s) semaine(s)"
16422 #: www/include/tool_reports.php:100
16423 msgid "Last month(s)"
16424 msgstr "Dernier(s) mois"
16426 #: www/include/tool_reports.php:101
16427 msgid "Last year(s)"
16428 msgstr "Dernière(s) année(s)"
16430 #: www/include/tool_reports.php:102
16431 msgid "Project lifespan"
16432 msgstr "Durée de vie du projet"
16434 #: www/include/tool_reports.php:106
16438 #: www/include/trove.php:228
16439 msgid "None Selected"
16440 msgstr "Aucune catégorie sélectionnée"
16442 #: www/include/trove.php:270
16443 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
16444 msgstr "Ce projet n'a pas encore été classé dans l'"
16446 #: www/include/trove.php:271
16447 msgid "Trove Software Map"
16448 msgstr "Arbre des projets"
16450 #: www/include/trove.php:337 www/trove/include/trove.php:300
16451 msgid "(Now Filtering)"
16452 msgstr "(Filtrage activé)"
16454 #: www/include/trove.php:345 www/trove/include/trove.php:309
16458 #: www/include/trove.php:406 www/include/trove.php:416
16459 #: www/include/trove.php:421 www/include/trove.php:426
16460 #: www/include/trove.php:431
16462 msgid "Error In Trove Operation : %s"
16463 msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre : %s"
16465 #: www/include/user_home.php:35
16466 msgid "User Profile"
16467 msgstr "Profil de développeur"
16469 #: www/include/user_home.php:38
16470 msgid "Personal Information"
16471 msgstr "Informations personnelles"
16473 #: www/include/user_home.php:50
16474 msgid "Peer Rating"
16475 msgstr "Évaluations par les pairs"
16477 #: www/include/user_home.php:56
16478 msgid "User chose not to participate in peer rating"
16479 msgstr "L'utilisateur a choisi de ne pas participer aux évaluations"
16481 #: www/include/user_home.php:63
16482 msgid "Diary and Notes"
16483 msgstr "Journal et notes"
16485 #: www/include/user_home.php:71
16486 msgid "Diary/Note entries:"
16487 msgstr "Entrées dans le journal ou les notes"
16489 #: www/include/user_home.php:74
16490 msgid "View Diary & Notes"
16491 msgstr "Voir le journal et les notes"
16493 #: www/include/user_home.php:79
16494 msgid "Monitor this Diary"
16495 msgstr "Surveiller ce journal"
16497 #: www/include/user_home.php:101
16498 msgid "This developer is not a member of any projects."
16499 msgstr "Ce développeur ne fait partie d'aucun projet"
16501 #: www/include/user_home.php:104
16502 msgid "This developer is a member of the following projects:"
16503 msgstr "Ce développeur fait partie des projets suivants :"
16505 #: www/include/user_home.php:154
16507 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
16508 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
16509 "the user and others."
16511 "Si vous connaissez cet utilisateur, veuillez prendre un moment pour le\n"
16512 "noter selon les critères suivants. Gardez à l'esprit que votre\n"
16513 "évaluation sera visible pour cet utilisateur et d'autres."
16515 #: www/include/user_home.php:158
16518 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
16519 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
16520 "expanded in a few ways."
16522 "Le système d'évaluation par les pairs de %s reprend des concepts d'<a\n"
16523 "href=\"http://www.advogato.com/\">Advogato</a>, mais il a été repris et\n"
16526 #: www/include/user_home.php:166
16529 "<p>The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for "
16530 "each individual criteria. Due to the math and processing required to do "
16531 "otherwise, these numbers incoporate responses from both \"trusted\" and "
16532 "\"non-trusted\" users.</p><ul><li>The \"Sitewide Rank\" field shows the "
16533 "user's rank compared to all ranked %1$s users.</li><li>The \"Aggregate Score"
16534 "\" shows an average, weighted overall score, based on trusted-responses only."
16535 "</li><li>The \"Personal Importance\" field shows the weight that users "
16536 "ratings of other developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher "
16537 "rated user's responses are given more weight.</li></ul><p>If you would like "
16538 "to opt-out from peer rating system (this will affect your ability to both "
16539 "rate and be rated), refer to <a href=\"%2$s\">your account maintenance page</"
16540 "a>. If you choose not to participate, your ratings of other users will be "
16541 "permanently deleted and the 'Peer Rating' box will disappear from your user "
16544 "<p>La boîte d'évaluations croisées renvoie les notes moyennes (et les "
16545 "niveaux de réponse) de chaque critère individuel. Pour des raisons de "
16546 "calcul, ces chiffres tiennent compte à la fois des utilisateurs de confiance "
16547 "et des autres.</p><ul><li>Le champ « rang global » indique le rang de "
16548 "l'utilisateur comparé à tous les utilisateurs de %1$s classés.</li><li>Le "
16549 "« score agrégé » indique un score global moyen pondéré, basé uniquement sur "
16550 "les réponses de confiance.</li><li>Le champ « importance personnelle » "
16551 "indique le poids que cet utilisateur aura lors de ses évaluations des autres "
16552 "développeurs (entre 1 et 1,5).</li></ul><p><i>Si vous ne souhaitez pas "
16553 "participer à ces évaluations (ni en tant qu'évaluateur, ni en tant que sujet "
16554 "des évaluations), vous pouvez désactiver cette fonction depuis la <a href="
16555 "\"%2$s\">page de gestion de votre compte</a>. Si vous choisissez de ne plus "
16556 "participer, vos évaluations des autres utilisateurs seront effacées, et la "
16557 "boîte d'évaluations croisées n'apparaîtra plus sur votre page d'utilisateur."
16560 #: www/include/user_home.php:173
16563 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
16564 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
16565 "for more information."
16567 "Vous ne participez pas au système d'évaluations croisées, et vous ne pouvez "
16568 "donc pas donner une évaluation à cet utilisateur. Pour plus d'informations, "
16569 "référez-vous à la <a href=\"%1$s\">page de gestion de votre compte</a>."
16571 #: www/include/user_profile.php:83
16572 msgid "Skills Profile"
16573 msgstr "Compétences"
16575 #: www/include/user_profile.php:93
16577 msgstr "Nom complet :"
16579 #: www/include/user_profile.php:127
16580 msgid "Jabber Address"
16581 msgstr "Addresse Jabber"
16583 #: www/include/user_profile.php:162
16584 msgid "Site Member Since:"
16585 msgstr "Membre du site depuis le :"
16587 #: www/include/user_profile.php:169
16591 #: www/include/vote_function.php:210
16592 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:511
16596 #: www/include/vote_function.php:210
16597 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:513
16601 #: www/include/vote_function.php:283
16602 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/survey/privacy.php:31
16603 msgid "Survey Privacy"
16604 msgstr "confidentialité des informations liées aux sondages"
16606 #: www/include/vote_function.php:290
16607 msgid "Survey not found."
16608 msgstr "Sondage non trouvé"
16610 #: www/index_std.php:9
16611 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
16613 "FusionForge vous aide à suivre l'intégralité de votre cycle de développement."
16615 #: www/index_std.php:12
16617 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
16618 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
16619 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
16620 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
16623 "FusionForge propose des outils pour faciliter la collaboration au sein de "
16624 "votre équipe de développement, avec des forums et des listes de diffusion, "
16625 "et des outils pour créer et contrôler l'accès à des systèmes de gestion de "
16626 "code source comme CVS et Subversion. FusionForge crée automatiquement les "
16627 "dépôts et règle le contrôle d'accès en fonction des rôles définis à "
16628 "l'intérieur du projet."
16630 #: www/index_std.php:15
16631 msgid "Additional Features:"
16632 msgstr "Fonctionnalités supplémentaires :"
16634 #: www/index_std.php:17
16635 msgid "Manage File Releases."
16636 msgstr "Gestion des publications de fichiers."
16638 #: www/index_std.php:19
16639 msgid "News announcements."
16640 msgstr "Annonces et nouvelles."
16642 #: www/index_std.php:20
16643 msgid "Surveys for users and admins."
16644 msgstr "Sondages pour les utilisateurs et les administrateurs."
16646 #: www/index_std.php:21
16648 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
16650 "Suivi de problèmes sans limitation sur le nombre de catégories, de champs "
16653 #: www/index_std.php:22
16654 msgid "Task management."
16655 msgstr "Gestion de tâches."
16657 #: www/index_std.php:23
16658 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
16659 msgstr "Wiki (avec MediaWiki ou phpWiki)."
16661 #: www/index_std.php:24
16662 msgid "A powerful plugin system to add new features."
16663 msgstr "Un système de greffons pour ajouter des fonctionnalités."
16665 #: www/index_std.php:27
16666 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
16667 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 5.1"
16669 #: www/index_std.php:29
16670 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
16671 msgstr "Un nouveau thème, Funky (Capgemini)."
16673 #: www/index_std.php:30
16675 "New UI and features for the document manager (download as zip, locking, "
16676 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
16678 "Une nouvelle interface et de nouvelles fonctionnalités pour le\n"
16679 "gestionnaire de documents (télécharger dans une archive Zip,\n"
16680 "verrouillage, référencement de documents par URL) (Capgemini)."
16682 #: www/index_std.php:31
16684 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
16687 "Une barre de progression pour afficher de taux de complétion des\n"
16688 "outils de suivi qui utilisent un champ personnalisé pour le statut."
16690 #: www/index_std.php:32
16691 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
16692 msgstr "Le tri dans les outils de suivi a été amélioré (Alcatel-Lucent)."
16694 #: www/index_std.php:33
16696 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
16698 "Le système de contrôle d'accès par role a été rendu plus flexible et\n"
16699 "plus puissant (Coclico)."
16701 #: www/index_std.php:34
16703 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
16704 "window (Alcatel-Lucent)"
16706 "Un nouveau système d'affichage d'astuces, utilisant Jquery et Tipsy,\n"
16707 "pour remplacer l'ancienne fenêtre d'aide (Alcatel-Lucent)."
16709 #: www/index_std.php:35
16711 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
16712 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
16713 "for tracker interoperability with external tools."
16715 "Nouveaux greffons : Blocks, pour ajouter des blocs de HTML libres dans\n"
16716 "les pages d'un projet ; Gravatar, pour afficher les visages des\n"
16717 "utilisateurs ; OSLC, une implémentation de l'interface OSLC-CM\n"
16718 "d'interopérabilité entre les outils de suivi et des outils externes."
16720 #: www/index_std.php:36
16721 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
16723 "Le greffon scmgit propose désormais des dépôts Git personnels aux\n"
16724 "membres de projets (AdaCore)."
16726 #: www/index_std.php:37
16728 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
16729 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
16732 "Plusieurs projets modèles peuvent être définis, et les utilisateurs\n"
16733 "créant de nouveaux projets peuvent choisir sur quel modèle le nouveau\n"
16734 "projet sera calqué (Coclico)."
16736 #: www/index_std.php:38
16737 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
16739 "Le système de configuration a été simplifié, et utilise des fichiers\n"
16742 #: www/index_std.php:39
16743 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
16744 msgstr "La configuration d'Apache a été réorganisée pour être plus modulaire."
16746 #: www/index_std.php:40
16747 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
16749 "Des paquets RPM sont fournis pour les distributions Red Hat et dérivées."
16751 #: www/index_std.php:43
16752 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
16753 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 5.0"
16755 #: www/index_std.php:45
16757 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
16758 "management, links between artifacts, better searches, and more"
16760 "De nombreuses améliorations dans les outils de suivi : affichage "
16761 "configurable, gestion des processus (<em>workflow</em>), liens entre objets, "
16762 "recherches améliorées, etc."
16764 #: www/index_std.php:46
16765 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
16767 "Système de suivi de sources récrit, avec de nouveaux outils disponibles "
16768 "(Bazaar, Darcs et Git)"
16770 #: www/index_std.php:47
16772 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
16774 "Nouvelle version du plugin Mediawiki, fournissant un wiki indépendant pour "
16777 #: www/index_std.php:48
16778 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
16780 "Divers nouveaux plugins : projectlabels, globalsearch, extratabs, "
16783 #: www/index_std.php:49
16785 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
16788 "Une récriture un profondeur du thème graphique, qui apporte une meilleure "
16789 "accessibilité et une plus grande conformité à la norme XHTML"
16791 #: www/index_std.php:52
16792 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
16793 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 4.8"
16795 #: www/index_std.php:54
16796 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
16798 "Classification des projets par étiquettes (et affichage sous forme de nuage "
16801 #: www/index_std.php:55
16802 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
16804 "Nouvelle donnée disponible pour les rapports du système de publication de "
16805 "fichiers : nombre de téléchargements par paquet."
16807 #: www/index_std.php:56
16808 msgid "List of all projects added in Project List"
16809 msgstr "Ajout de la liste de tous les projets."
16811 #: www/index_std.php:57
16812 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
16814 "Nouvelle version du plugin phpWiki, qui utilise la dernière version du code."
16816 #: www/index_std.php:60
16817 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
16818 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 4.7"
16820 #: www/index_std.php:62
16821 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
16823 "Un nouveau nom, pour éviter la confusion avec les versions propriétaires de "
16826 #: www/index_std.php:63
16827 msgid "Support for PHP5."
16828 msgstr "Support de PHP5."
16830 #: www/index_std.php:64
16831 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
16832 msgstr "Support de PostgreSQL 8.x."
16834 #: www/index_std.php:65
16835 msgid "Translations are now managed by gettext."
16836 msgstr "Gestion des traductions avec gettext."
16838 #: www/index_std.php:66
16839 msgid "Support for several configurations running on the same code."
16840 msgstr "Support de plusieurs instances sur la même base de code."
16842 #: www/index_std.php:67
16843 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
16844 msgstr "Sécurité améliorée, plus besoin de register_globals de PHP."
16846 #: www/index_std.php:68
16847 msgid "Available as full install CD."
16848 msgstr "Disponible sous forme d'un CD d'installation."
16850 #: www/index_std.php:69
16851 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
16852 msgstr "Nouveaux greffons de wiki (avec MediaWiki ou phpWiki)."
16854 #: www/index_std.php:70
16855 msgid "New online_help plugin."
16856 msgstr "Nouveau greffon d'aide en ligne."
16858 #: www/index_std.php:71
16859 msgid "New phpwebcalendar plugin."
16860 msgstr "Nouveau greffon phpwebcalendar."
16862 #: www/index_std.php:72
16863 msgid "New project hierarchy plugin."
16864 msgstr "Nouveau greffon de hiérarchie de projets."
16866 #: www/index_std.php:92
16868 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
16869 msgstr "Ce site fonctionne avec %1$s en version %2$s."
16871 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
16872 msgid "Mailing List Successfully deleted"
16873 msgstr "Liste de diffusion supprimée avec succès."
16875 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
16876 msgid "Permanently Delete Mailing List "
16877 msgstr "Supprimer définitivement la liste "
16879 #: www/mail/admin/index.php:125
16880 msgid "Password reset requested"
16881 msgstr "Remise à zéro du mot de passe déclenchée."
16883 #: www/mail/admin/index.php:137
16886 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
16889 "Les listes sont nommées selon le schéma suivant :<br /><strong>nomduprojet-"
16890 "nomdelaliste@%1$s</strong>"
16892 #: www/mail/admin/index.php:141
16894 "It will take <span class=\"important\">6-24 Hours</span> for your list to be "
16897 "La création des listes peut prendre jusqu'à <span class=\"important\">24 "
16900 #: www/mail/admin/index.php:158
16901 msgid "Existing mailing lists"
16902 msgstr "Listes de diffusion existantes"
16904 #: www/mail/admin/index.php:262 www/mail/index.php:76
16905 msgid "Mailing list"
16906 msgstr "Liste de diffusion"
16908 #: www/mail/admin/index.php:288
16909 msgid "Reset admin password"
16910 msgstr "Régénérer un mot de passe d'administration"
16912 #: www/mail/index.php:46
16913 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
16914 msgstr "Erreur lors de l'accès à une MailingListFactory."
16916 #: www/mail/index.php:52
16918 msgid "Mailing Lists for %1$s"
16919 msgstr "Listes de diffusion pour %1$s"
16921 #: www/mail/index.php:60
16923 msgid "Unable to get the list %s : %s"
16924 msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste %s : %s"
16926 #: www/mail/index.php:77
16931 #: www/mail/index.php:96
16933 msgid "%1$s Archives"
16934 msgstr "Archives de %1$s"
16936 #: www/mail/index.php:99
16937 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
16938 msgstr "S'abonner/Se désabonner/Préférences"
16940 #: www/mail/mail_utils.php:44
16942 msgstr "Voir les listes"
16944 #: www/my/bookmark_add.php:35
16947 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
16949 "Ajouter <strong>%1$s</strong> aux favoris, avec pour titre\n"
16950 "<strong>%2$s</strong>"
16952 #: www/my/bookmark_add.php:38
16953 msgid "Visit the bookmarked page"
16954 msgstr "Visiter la page favorite"
16956 #: www/my/bookmark_add.php:39
16957 msgid "Back to your homepage"
16958 msgstr "Retour à votre page personnelle"
16960 #: www/my/bookmark_add.php:44 www/my/bookmark_edit.php:57
16961 msgid "Bookmark URL"
16962 msgstr "Adresse du favori"
16964 #: www/my/bookmark_add.php:47 www/my/bookmark_edit.php:60
16965 msgid "Bookmark Title"
16966 msgstr "Titre du favori"
16968 #: www/my/bookmark_edit.php:30
16969 msgid "Bookmark ID"
16970 msgstr "Identifiant du favori"
16972 #: www/my/bookmark_edit.php:38
16973 msgid "Bookmark Updated"
16974 msgstr "Favori mis à jour"
16976 #: www/my/bookmark_edit.php:40
16977 msgid "Failed to update bookmark."
16978 msgstr "Incapable de mettre à jour les favoris"
16980 #: www/my/bookmark_edit.php:44
16981 msgid "Edit Bookmark"
16982 msgstr "Édition d'un favori"
16984 #: www/my/dashboard.php:38 www/my/index.php:41 www/widgets/widgets.php:57
16986 msgid "Personal Page For %s"
16987 msgstr "Page personnelle de %s"
16989 #: www/my/dashboard.php:45
16990 msgid "All trackers for my projects"
16991 msgstr "Tous les outils de suivi de mes projets"
16993 #: www/my/dashboard.php:50
16994 msgid "You're not a member of any active projects"
16995 msgstr "Vous ne faites partie d'aucun projet."
16997 #: www/my/dashboard.php:66
17001 #: www/my/diary.php:61
17002 msgid "Diary Updated"
17003 msgstr "Journal mis à jour"
17005 #: www/my/diary.php:65
17006 msgid "Nothing Updated"
17007 msgstr "Pas de modifications"
17009 #: www/my/diary.php:77
17011 msgstr "Item ajouté."
17013 #: www/my/diary.php:92
17015 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
17016 msgstr "[Journal d'utilisateur %s : %s] %s"
17018 #: www/my/diary.php:105
17023 "______________________________________________________________________\n"
17024 "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
17025 "To stop monitoring this user, visit the following link:\n"
17029 "______________________________________________________________________\n"
17030 "Vous recevez ce message suite à votre choix de surveiller le journal de cet "
17032 "Pour interrompre la surveillance, connectez-vous à %s et suivez ce lien :\n"
17036 #: www/my/diary.php:115
17038 msgid "email sent to %s monitoring user"
17039 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
17040 msgstr[0] "message de notification envoyé à %s utilisateur."
17041 msgstr[1] "message de notification envoyé à %s utilisateurs."
17043 #: www/my/diary.php:120
17044 msgid "email not sent - no one monitoring"
17045 msgstr "aucun message de notification envoyé (personne ne surveille)."
17047 #: www/my/diary.php:132
17048 msgid "Error Adding Item: "
17049 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'une entrée : "
17051 #: www/my/diary.php:148
17052 msgid "Entry not found or does not belong to you"
17053 msgstr "Entrée non trouvée ou entrée qui ne vous appartient pas"
17055 #: www/my/diary.php:150 www/my/diary.php:161
17056 msgid "Add A New Entry"
17057 msgstr "Ajouter une nouvelle entrée"
17059 #: www/my/diary.php:153
17060 msgid "Update An Entry"
17061 msgstr "Mise à jour d'une donnée"
17063 #: www/my/diary.php:165
17064 msgid "My Diary And Notes"
17065 msgstr "Journal et notes"
17067 #: www/my/diary.php:192
17069 msgstr "Affichage public ?"
17071 #: www/my/diary.php:194
17073 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
17074 "it is first submitted."
17075 msgstr "Si cette donnée est publique"
17077 #: www/my/diary.php:209
17078 msgid "You Have No Diary Entries"
17079 msgstr "Vous n'avez pas de données"
17081 #: www/my/rmproject.php:61
17084 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
17085 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
17086 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
17087 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
17088 "to interested party."
17090 "Vous ne pouvez pas vous supprimer vous-même de ce projet, parce que vous en "
17091 "êtes un administrateur. Vous devez d'abord demander à un autre "
17092 "administrateur de supprimer vos privilèves d'administrateur. Si vous êtes "
17093 "le seul administrateur de ce projet, vous pouvez annoncer la disponibilité "
17094 "du poste sur le <a href=\"%s\">tableau d'affichage</a>, de manière à pouvoir "
17095 "passer les privilèges d'administrateur aux personnes intéressées."
17097 #: www/my/rmproject.php:78 www/my/rmproject.php:81
17098 msgid "Quitting Project"
17099 msgstr "Quitter le projet"
17101 #: www/my/rmproject.php:83
17103 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
17106 "Vous êtes sur le point de vous desister de ce projet. Veuillez confirmer "
17109 #: www/new/index.php:29
17110 msgid "New File Releases"
17111 msgstr "Sorties récentes"
17113 #: www/new/index.php:68
17114 msgid "No new releases found"
17115 msgstr "Pas de nouvelles sorties trouvées."
17117 #: www/new/index.php:92
17118 msgid "Released by:"
17119 msgstr "mis à jour par"
17121 #: www/new/index.php:97
17125 #: www/new/index.php:109
17126 msgid "This project has not submitted a description"
17127 msgstr "Ce projet n'a pas de déscription"
17129 #: www/new/index.php:120
17130 msgid "Project Total:"
17131 msgstr "Total pour le projet :"
17133 #: www/new/index.php:122
17134 msgid "Notes & Changes"
17135 msgstr "Changements :"
17137 #: www/new/index.php:136
17138 msgid "Newer Releases"
17139 msgstr "Sorties plus recentes"
17141 #: www/new/index.php:145
17142 msgid "Older Releases"
17143 msgstr "Anciennes versions"
17145 #: www/news/admin/index.php:132
17149 #: www/news/admin/index.php:150
17152 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
17153 "from the home page."
17155 "Si cette annonce se trouve sur la page d'accueil de %1$s et que vous la "
17156 "modifiez, elle sera retirée de la page d'accueil."
17158 #: www/news/admin/index.php:165 www/news/admin/news_admin_utils.php:77
17159 msgid "No Queued Items Found"
17160 msgstr "Pas d'annonce en attente"
17162 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:79
17164 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
17166 "Ces annonces ont besoin d'être approuvées pour la page d'accueil (total : "
17169 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:85
17170 msgid "Reject Selected"
17171 msgstr "Rejeter les annonces sélectionnées"
17173 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:104
17174 msgid "No rejected items found for this week"
17175 msgstr "Aucune annonce rejetée cette semaine"
17177 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
17180 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
17182 msgstr "Ces annonces ont été rejetées la semaine passée (total : %1$s)."
17184 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:128
17185 msgid "No approved items found for this week"
17186 msgstr "Aucune annonce approuvée cette semaine"
17188 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
17190 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)"
17191 msgstr "Ces annonces ont été approuvées la semaine passée (total : %1$s)"
17193 #: www/news/index.php:38
17194 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
17196 "Choisissez une annonce pour visualiser, chercher ou soumettre des messages."
17198 #: www/news/index.php:72
17200 msgid "No News Found for %s"
17201 msgstr "Aucune annonce pour %s"
17203 #: www/news/index.php:74
17204 msgid "No News Found"
17205 msgstr "Aucune annonce"
17207 #: www/news/news_utils.php:40
17209 msgstr "Voir les nouvelles"
17211 #: www/news/news_utils.php:115 www/news/news_utils.php:246
17212 msgid "No News Items Found"
17213 msgstr "Pas d'annonce"
17215 #: www/news/news_utils.php:179 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:654
17217 msgstr "Commentaires"
17219 #: www/news/news_utils.php:183
17220 msgid "Read More/Comment"
17221 msgstr "Lire la suite/Commenter"
17223 #: www/news/news_utils.php:210
17224 msgid "News archive"
17225 msgstr "Archive des annonces"
17227 #: www/news/news_utils.php:222
17228 msgid "Submit News"
17229 msgstr "Proposer une annonce"
17231 #: www/news/news_utils.php:280
17233 msgstr "Aucune nouvelle trouvée"
17235 #: www/news/submit.php:74
17237 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project"
17239 "Vous ne pouvez soumettre une annonce sans être administrateur de ce projet"
17241 #: www/news/submit.php:78
17242 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
17244 "Soumettre des annonces en provenance du groupe 'annonces' n'est pas autorisé."
17246 #: www/news/submit.php:108
17247 msgid "ERROR doing insert"
17248 msgstr "ERREUR d'insertion"
17250 #: www/news/submit.php:111
17251 msgid "News Added."
17252 msgstr "Annonce ajoutée."
17254 #: www/news/submit.php:115
17255 msgid "ERROR - both subject and body are required"
17256 msgstr "ERREUR - le sujet et le corps sont requis"
17258 #: www/news/submit.php:131
17259 msgid "Submit News for Project: "
17260 msgstr "Soumettre une annonce pour le projet :"
17262 #: www/news/submit.php:137
17265 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
17266 "You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help.</"
17267 "p><p>All posts <b>for your project</b> will appear instantly on your project "
17268 "summary page. Posts that are of special interest to the community will have "
17269 "to be approved by a member of the %1$s news team before they will appear on "
17270 "the %1$s home page.</p><p>You may include URLs, but not HTML in your "
17271 "submissions.</p><p>URLs that start with http:// are made clickable."
17273 "Vous pouvez publier des nouvelles sur un projet si vous en êtes "
17274 "administrateur. Vous pouvez également publier des petites annonces si votre "
17275 "projet recherche quelqu'un pour l'aider.</p><p>Toutes les annonces <b>de "
17276 "votre projet</b> apparaissent instantanément sur la page de résumé de votre "
17277 "projet. Les annonces qui présentent un intérêt plus général seront "
17278 "sélectionnées par un membre de l'équipe chargée des nouvelles de %1$s, et "
17279 "apparaîtront sur la page d'accueil de %1$s.</p><p>Vous pouvez inclure des "
17280 "URL dans vos annonces, qui seront rendues cliquables, mais pas de HTML."
17282 #: www/people/admin/index.php:52
17283 msgid " Error inserting value: "
17284 msgstr "Erreur d'insertion : "
17286 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:99
17287 msgid "Category Inserted"
17288 msgstr "Catégorie ajoutée"
17290 #: www/people/admin/index.php:65
17291 msgid "Error inserting value: "
17292 msgstr "Erreur d'insertion : "
17294 #: www/people/admin/index.php:68
17295 msgid "Skill Inserted"
17296 msgstr "Compétence ajoutée."
17298 #: www/people/createjob.php:44
17300 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
17301 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
17303 "Commencez par compléter les champs ci-dessous. Quand vous cliquerez sur "
17304 "Continuer >>, une liste de niveaux d'expérience et de compétences "
17305 "nécessaires pour ce poste vous sera proposée."
17307 #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
17308 #: www/project/admin/index.php:137
17309 msgid "Short Description"
17310 msgstr "Description courte "
17312 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
17313 #: www/people/viewjob.php:85
17314 msgid "Long Description"
17315 msgstr "Description longue"
17317 #: www/people/createjob.php:58
17318 msgid "Continue >>"
17319 msgstr "Continuer >>"
17321 #: www/people/editjob.php:61
17323 msgid "JOB insert FAILED: %s"
17324 msgstr "L'insertion du poste a échoué : %s."
17326 #: www/people/editjob.php:65
17327 msgid "JOB inserted successfully"
17328 msgstr "Poste correctement inséré."
17330 #: www/people/editjob.php:80
17332 msgid "JOB update FAILED : %s"
17333 msgstr "La mise à jour de ce poste a échoué : %s."
17335 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
17336 msgid "JOB updated successfully"
17337 msgstr "Le poste a été mis à jour correctement."
17339 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:125
17340 #: www/people/people_utils.php:155 www/people/people_utils.php:234
17341 #: www/people/people_utils.php:296
17342 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
17344 msgstr "Savoir-faire"
17346 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
17347 msgid "Skill Level"
17348 msgstr "Niveau de compétence"
17350 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
17352 msgstr "Ancienneté de la compétence"
17354 #: www/people/editjob.php:98
17355 msgid "JOB update failed - wrong project_id"
17357 "La mise à jour de ce poste a échoué : mauvais numéro d'identification\n"
17360 #: www/people/editjob.php:107
17361 msgid "Job Inventory"
17362 msgstr "Liste des postes"
17364 #: www/people/editjob.php:114
17366 msgid "JOB skill update FAILED: %s"
17367 msgstr "La mise à jour de la compétence pour ce poste a échoué : %s."
17369 #: www/people/editjob.php:116
17370 msgid "JOB skill updated successfully"
17371 msgstr "La compétence demandée pour ce poste a été correctement mise à jour"
17373 #: www/people/editjob.php:119
17374 msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
17376 "La mise à jour de cette compétence pour ce travail a échoué - mauvais numéro "
17377 "d'identification de projet"
17379 #: www/people/editjob.php:128
17381 msgstr "Identifiant de poste"
17383 #: www/people/editjob.php:134
17385 msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
17387 "La compétence demandée pour ce poste n'a pas été correctement\n"
17390 #: www/people/editjob.php:136
17391 msgid "JOB skill deleted successfully"
17392 msgstr "La compétence pour ce poste a été correctement effacée"
17394 #: www/people/editjob.php:139
17395 msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
17397 "L'effacement de cette compétence pour ce poste a échoué - mauvais numéro "
17398 "d'identification de projet"
17400 #: www/people/editjob.php:147 www/people/people_utils.php:42
17402 msgstr "Édition d'une offre"
17404 #: www/people/editjob.php:152
17406 msgid "POSTING fetch FAILED: %s"
17407 msgstr "La récupération de l'affectation a échoué : %s."
17409 #: www/people/editjob.php:153
17411 msgid "No such posting for this project"
17412 msgstr "Ce projet n'a pas défini d'étiquettes."
17414 #: www/people/editjob.php:157
17416 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
17417 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
17419 "Vous pouvez maintenant éditer/changer la liste des compétences liée à\n"
17420 "ce poste. Les développeurs devraient être capables de savoir s'ils\n"
17421 "peuvent répondre à vos attentes."
17423 #: www/people/editjob.php:159
17424 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
17425 msgstr "Toutes les annonces sont automatiquement fermées après deux semaines."
17427 #: www/people/editjob.php:175
17428 msgid "Update Descriptions"
17429 msgstr "Mise à jour des descriptions"
17431 #: www/people/editjob.php:180
17435 #: www/people/editprofile.php:54
17437 msgid "User update FAILED: %s"
17438 msgstr "Échec lors de la mise à jour de l'utilisateur : %s."
17440 #: www/people/editprofile.php:56
17441 msgid "User updated successfully"
17442 msgstr "Mise à jour de l'utilisateur réussie."
17444 #: www/people/editprofile.php:99
17446 msgid "Failed to add the skill %s"
17447 msgstr "Échec lors de l'ajout de la compétence : %s."
17449 #: www/people/editprofile.php:100
17450 msgid "Failed to add the skill"
17451 msgstr "Échec lors de l'ajout de la compétence"
17453 #: www/people/editprofile.php:102
17454 msgid "Skill added successfully"
17455 msgstr "Compétences ajoutée avec succès"
17457 #: www/people/editprofile.php:107
17458 msgid "Start Month"
17459 msgstr "Mois de début"
17461 #: www/people/editprofile.php:107
17463 msgstr "Année de début"
17465 #: www/people/editprofile.php:107
17467 msgstr "Mois de fin"
17469 #: www/people/editprofile.php:107
17471 msgstr "Année de fin"
17473 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/skills_utils.php:52
17474 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
17478 #: www/people/editprofile.php:125
17479 msgid "No skills selected to edit."
17480 msgstr "Auncune compétence n'est sélectionnée pour l'édition."
17482 #: www/people/editprofile.php:142
17484 msgid "Failed to update skills: %s"
17485 msgstr "Échec lors de la mise à jour de la compétence : %s."
17487 #: www/people/editprofile.php:145
17488 msgid "Skill updated"
17489 msgid_plural "Skills updated"
17490 msgstr[0] "Compétence mise à jour"
17491 msgstr[1] "Compétences mises à jour"
17493 #: www/people/editprofile.php:150
17494 msgid "Skills edit"
17495 msgstr "Édition des compétences"
17497 #: www/people/editprofile.php:151
17498 msgid "Edit Skills"
17499 msgstr "Édition des compétences"
17501 #: www/people/editprofile.php:152
17503 "Change the required fields, and press \"Done\" at the bottom of the page"
17505 "Veuillez modifier les champs requis, puis cliquer sur « Effectué » en bas de "
17508 #: www/people/editprofile.php:157
17512 #: www/people/editprofile.php:165
17513 msgid "Cancelled skills update"
17514 msgstr "Mise à jour de la compétence annulée"
17516 #: www/people/editprofile.php:178
17517 msgid "No skills selected to delete."
17518 msgstr "Aucune compétence n'est sélectionnée pour l'effacement"
17520 #: www/people/editprofile.php:187
17522 msgid "Failed to delete any skills: %s"
17523 msgstr "Échec de l'effacement de compétences : %s."
17525 #: www/people/editprofile.php:188
17526 msgid "Failed to delete any skills"
17527 msgstr "Échec de l'effacement de n'importe quelle compétence"
17529 #: www/people/editprofile.php:190
17530 msgid "Skill deleted successfully"
17531 msgid_plural "Skills deleted successfully"
17532 msgstr[0] "Compétence correctement effacée"
17533 msgstr[1] "Compétences correctement effacées"
17535 #: www/people/editprofile.php:199
17536 msgid "Confirm skill delete"
17537 msgstr "Confirmation de l'effacement d'une compétence"
17539 #: www/people/editprofile.php:202
17540 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
17542 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
17544 "Vous êtes sur le point de supprimer la compétence suivante de la base de "
17547 "Vous êtes sur le point de supprimer les compétences suivantes de la base de "
17550 #: www/people/editprofile.php:207
17551 msgid "This action cannot be undone."
17552 msgstr "Cette action ne peut être annulée."
17554 #: www/people/editprofile.php:208
17555 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
17556 msgstr "Etes-vous <strong>sûr</strong> de vouloir continuer ?"
17558 #: www/people/editprofile.php:216
17562 #: www/people/editprofile.php:226
17563 msgid "Skill deletion cancelled"
17564 msgstr "Effacement de compétence annulé"
17566 #: www/people/editprofile.php:229
17567 msgid "Edit Your Profile"
17568 msgstr "Édition de votre profil"
17570 #: www/people/editprofile.php:235
17572 msgid "User fetch FAILED: %s"
17573 msgstr "La récupération de l'utilisateur a échoué : %s."
17575 #: www/people/editprofile.php:236 www/people/skills_utils.php:123
17576 msgid "No Such User"
17577 msgstr "Cet utilisateur n'existe pas"
17579 #: www/people/editprofile.php:240
17580 msgid "Edit Public Permissions"
17581 msgstr "Éditer les permissions publiques"
17583 #: www/people/editprofile.php:242
17585 "The following option determines if others can see your skills. If they "
17586 "can't, you can still enter your skills."
17588 "Les options suivantes déterminent si les autres peuvent voir vos "
17589 "compétences. Même s'ils ne le peuvent pas, vous pouvez toujours remplir vos "
17592 #: www/people/editprofile.php:249
17593 msgid "Update Permissions"
17594 msgstr "Mise à jour des permissions"
17596 #: www/people/editprofile.php:258
17597 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
17599 "Pas de types de compétences dans la base de données (table "
17600 "skills_data_types)."
17602 #: www/people/editprofile.php:259
17603 msgid "No skill types in database - inform system administrator"
17605 "Pas de types de compétences dans la base de données - informer "
17606 "l'administrateur du système."
17608 #: www/people/editprofile.php:276 www/people/people_utils.php:186
17609 #: www/people/people_utils.php:331
17610 msgid "Add a new skill"
17611 msgstr "Ajouter une nouvelle compétence"
17613 #: www/people/editprofile.php:277
17615 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
17616 "finish dates as accurately as possible."
17618 "Vous pouvez entrer les nouvelles compétences que vous avez acquises ici. "
17619 "Veuillez entrer les dates de début et de fin aussi précisément que possible."
17621 #: www/people/editprofile.php:278
17622 msgid "All fields are required!"
17623 msgstr "Tous les champs doivent être remplis !"
17625 #: www/people/editprofile.php:300 www/people/skills_utils.php:173
17626 msgid "Title (max 100 characters)"
17627 msgstr "Titre (255 caractères maximum)"
17629 #: www/people/editprofile.php:307 www/people/skills_utils.php:180
17630 msgid "Keywords (max 255 characters)"
17631 msgstr "Mots-clés (max 255 caractères)"
17633 #: www/people/editprofile.php:313
17634 msgid "Add This Skill"
17635 msgstr "Ajouter cette compétence"
17637 #: www/people/editprofile.php:320
17638 msgid "Edit/Delete Your Skills"
17639 msgstr "Éditer/Effacer vos compétences"
17641 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
17642 msgid "Help Wanted Latest Posts"
17643 msgstr "Derniers envois de demande d'aide"
17645 #: www/people/index.php:42
17646 msgid "Here is a list of positions available for this project."
17647 msgstr "Voici une liste de fonctions possibles dans ce projet"
17649 #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
17650 msgid "Help Wanted System"
17651 msgstr "Les projets ayant besoin d'aide"
17653 #: www/people/index.php:52
17654 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
17655 msgstr "Click sur les noms de « metiers » pour plus d'informations"
17657 #: www/people/index.php:61
17660 "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
17661 "openings. Commercial use is prohibited."
17663 "Le système d'annonces de %1$s permet de publier des postes pour des\n"
17664 "volontaires. Toute utilisation commerciale est interdite."
17666 #: www/people/index.php:65
17668 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
17669 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
17672 "Les annonces restent actives au plus deux semaines, mais peuvent être\n"
17673 "fermées plus tôt à la convenance de leur auteur. Les administrateurs\n"
17674 "de projet peuvent toujours réouvrir des annonces expirées."
17676 #: www/people/index.php:69
17678 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
17680 "Naviguez dans le menu des catégories pour trouver des projets qui\n"
17681 "recherchent votre aide."
17683 #: www/people/index.php:73
17685 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
17686 "your project administration page."
17688 "Si vous êtes un administrateur de projet, connectez-vous et publiez\n"
17689 "des annonces à travers la page d'administration de votre projet."
17691 #: www/people/index.php:77
17693 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
17695 "Pour suggérer de nouvelles catégories de poste, soumettez une requête\n"
17696 "par le gestionnaire de support."
17698 #: www/people/index.php:82
17700 msgstr "Dernières demandes"
17702 #: www/people/index.php:91
17703 msgid "more latest posts"
17704 msgstr "Encore ..."
17706 #: www/people/people_utils.php:94
17707 msgid "Must select a skill ID"
17708 msgstr "Vous devez choisir un numéro de compétence."
17710 #: www/people/people_utils.php:103
17712 msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
17713 msgstr "Erreur lors de l'insertion dans la liste des compétences : %s."
17715 #: www/people/people_utils.php:105
17716 msgid "Added to skill inventory "
17717 msgstr "Ajouté à l'inventaire de compétences."
17719 #: www/people/people_utils.php:108
17720 msgid "ERROR - skill already in your inventory "
17721 msgstr "Erreur - la compétence demandée est déjà dans votre référentiel."
17723 #: www/people/people_utils.php:126 www/people/people_utils.php:156
17724 #: www/people/people_utils.php:235 www/people/people_utils.php:297
17728 #: www/people/people_utils.php:127 www/people/people_utils.php:157
17729 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
17731 msgstr "Expérience"
17733 #: www/people/people_utils.php:135 www/people/people_utils.php:243
17734 #: www/people/people_utils.php:308
17735 msgid "No Skill Inventory Set Up"
17736 msgstr "Aucun référentiel de compétences n'est défini"
17738 #: www/people/people_utils.php:165
17739 msgid "No skill setup"
17740 msgstr "Aucune compétence n'est en place"
17742 #: www/people/people_utils.php:192 www/people/people_utils.php:339
17744 msgstr "Ajouter une compétence"
17746 #: www/people/people_utils.php:210
17747 msgid "ERROR inserting into skill inventory"
17748 msgstr "ERREUR en insérant dans la liste des compétences."
17750 #: www/people/people_utils.php:213
17751 msgid "Added to skill inventory"
17752 msgstr "Ajouté à l'inventaire de compétences."
17754 #: www/people/people_utils.php:216
17755 msgid "ERROR - skill already in your inventory"
17756 msgstr "Erreur - la compétence demandée est toujours dans votre référentiel."
17758 #: www/people/people_utils.php:272
17760 msgstr "Numéro d'identifiant invalide"
17762 #: www/people/people_utils.php:363
17763 msgid "No Categories Found"
17764 msgstr "Aucune catégorie trouvée"
17766 #: www/people/people_utils.php:407
17767 msgid "Date Opened"
17768 msgstr "Date de dépot"
17770 #: www/people/people_utils.php:408
17772 msgid "%1$s project"
17773 msgstr "Projet de %1$s"
17775 #: www/people/people_utils.php:415
17777 msgstr "Aucune demande trouvée"
17779 #: www/people/skills_utils.php:122
17780 msgid "User fetch FAILED"
17781 msgstr "La récupération de l'utilisateur a échoué."
17783 #: www/people/viewjob.php:54
17784 msgid "POSTING fetch FAILED: No such posting for this project :"
17785 msgstr "Ce projet n'a pas d'offres en cours."
17787 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
17789 msgstr "Voir un poste"
17791 #: www/people/viewjob.php:69
17792 msgid "Contact Info"
17793 msgstr "Contact pour informations "
17795 #: www/people/viewjob.php:89
17796 msgid "Required Skills"
17797 msgstr "Compétences requises "
17799 #: www/people/viewjob.php:104
17800 msgid "Posting ID not found"
17801 msgstr "Offre non trouvée"
17803 #: www/people/viewprofile.php:47
17804 msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
17805 msgstr "La récupération de l'utilisateur a échoué : "
17807 #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51
17808 msgid "View a User Profile"
17809 msgstr "Affichage d'un profil de développeur"
17811 #: www/people/viewprofile.php:56
17812 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
17813 msgstr "Cet utilisateur a décidé que son profil de compétences était privé"
17815 #: www/people/viewprofile.php:63
17816 msgid "Skills profile for"
17817 msgstr "Profil de compétence pour"
17819 #: www/people/viewprofile.php:78
17820 msgid "User_id not found."
17821 msgstr "Identifiant d'utilisateur non trouvé."
17823 #: www/pm/add_task.php:30
17824 msgid "Add a new Task"
17825 msgstr "Ajout d'une tâche"
17827 #: www/pm/add_task.php:45 www/pm/mod_task.php:62
17829 msgstr "Gérer les catégories"
17831 #: www/pm/add_task.php:55 www/pm/browse_task.php:129
17832 #: www/pm/browse_task.php:237 www/pm/detail_task.php:63
17833 #: www/pm/ganttpage.php:72 www/pm/mod_task.php:78
17834 msgid "Percent Complete"
17835 msgstr "Pourcentage réalisé"
17837 #: www/pm/add_task.php:73
17838 msgid "Task Details"
17839 msgstr "Détails "
17841 #: www/pm/add_task.php:92 www/pm/add_task.php:153 www/pm/mod_task.php:197
17842 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
17843 msgid "Estimated Hours"
17844 msgstr "Durée horaire estimée"
17846 #: www/pm/add_task.php:106 www/pm/mod_task.php:153
17848 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
17849 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
17851 "Le système rectifiera automatiquement les dates de début et de fin si vous "
17852 "essayez de créer une tâche dont la date de début est antérieure aux dates de "
17853 "fin des tâches dont elle dépend."
17855 #: www/pm/add_task.php:107 www/pm/mod_task.php:154
17856 msgid "View Calendar"
17857 msgstr "Voir le calendrier"
17859 #: www/pm/add_task.php:134 www/pm/detail_task.php:138 www/pm/mod_task.php:183
17860 msgid "Dependent on task"
17861 msgstr "Dépendant de la tâche"
17863 #: www/pm/add_task.php:138
17864 msgid "Dependent note"
17865 msgstr "Détails sur la dépendance"
17867 #: www/pm/admin/index.php:62 www/pm/admin/index.php:94
17868 #: www/pm/admin/index.php:114 www/pm/admin/index.php:171
17869 #: www/pm/admin/index.php:233 www/pm/admin/index.php:244
17870 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
17871 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ProjectCategory."
17873 #: www/pm/admin/index.php:79
17874 msgid "Subproject Inserted"
17875 msgstr "Sous-projet ajouté."
17877 #: www/pm/admin/index.php:97
17878 msgid "Error inserting: "
17879 msgstr "Erreur d'insertion : "
17881 #: www/pm/admin/index.php:119
17882 msgid "Error updating: "
17883 msgstr "Erreur de mise à jour : "
17885 #: www/pm/admin/index.php:121
17886 msgid "Category Updated"
17887 msgstr "Catégorie mise à jour"
17889 #: www/pm/admin/index.php:140
17891 msgid "Subproject Updated successfully"
17892 msgstr "Le document a été mis à jour avec succès."
17894 #: www/pm/admin/index.php:155
17896 msgid "Subproject Successfully Deleted"
17897 msgstr "Projet supprimé avec succès."
17899 #: www/pm/admin/index.php:178
17901 msgid "Add Categories to: %s"
17902 msgstr "Ajout de catégories : %s"
17904 #: www/pm/admin/index.php:188
17906 msgstr "Numéro d'identifiant"
17908 #: www/pm/admin/index.php:204
17909 msgid "No categories defined"
17910 msgstr "Aucune catégorie définie"
17912 #: www/pm/admin/index.php:212 www/pm/admin/index.php:256
17913 #: www/reporting/timecategory.php:72 www/reporting/timecategory.php:91
17914 msgid "Category Name"
17915 msgstr "Nom de catégorie"
17917 #: www/pm/admin/index.php:215
17918 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
17920 "Dès lors que vous aurez ajouté une catégorie, vous ne pourrez la supprimer."
17922 #: www/pm/admin/index.php:240
17924 msgid "Modify a Category in: %s"
17925 msgstr "Modification de catégorie : %s"
17927 #: www/pm/admin/index.php:259
17929 "It is not recommended that you change the category name because other things "
17930 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
17931 "will be changed to the new name."
17933 "Il n'est pas recommandé que vous changiez le nom de la catégorie parce que "
17934 "d'autres choses en dépendent. Quand vous changez le nom de la catégorie, "
17935 "tous les items prendront le nouveau nom."
17937 #: www/pm/admin/index.php:274
17938 msgid "Add a new subproject"
17939 msgstr "Ajouter un sous-projet"
17941 #: www/pm/admin/index.php:277
17943 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
17944 "task to a subproject.</strong>"
17946 "Ajouter un nouveau sous-projet au gestionnaire de tâches. <strong>Ce\n"
17947 "n'est pas la même chose que l'ajout d'une tâche à un\n"
17948 "sous-projet.</strong>"
17950 #: www/pm/admin/index.php:283
17951 msgid "New Subproject Name"
17952 msgstr "Nom du sous-projet"
17954 #: www/pm/admin/index.php:290 www/pm/admin/index.php:332
17955 msgid "Send All Updates To"
17956 msgstr "Envoyer toutes les mises à jour à"
17958 #: www/pm/admin/index.php:308
17959 msgid "Change Tasks Status"
17960 msgstr "Changer l'état de la tâche"
17962 #: www/pm/admin/index.php:311
17964 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
17965 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
17966 "the general public."
17968 "Vous pouvez modifier un projet existant en utilisant ce\n"
17969 "formulaire. Notez que les sous-projets privés ne peuvent être vus que\n"
17970 "par les membres, et pas par les visiteurs."
17972 #: www/pm/admin/index.php:320 www/pm/index.php:99
17973 msgid "Subproject Name"
17974 msgstr "Nom du sous-projet"
17976 #: www/pm/admin/index.php:338
17977 msgid "Add/Edit Categories"
17978 msgstr "Ajouter/Éditer catégories"
17980 #: www/pm/admin/index.php:339
17981 msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
17982 msgstr "Supprimer irrémédiablement ce sous-projet et toutes ses données."
17984 #: www/pm/admin/index.php:370
17986 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
17987 "all its related data!"
17989 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement ce sous-projet et "
17990 "toutes ses données !"
17992 #: www/pm/admin/index.php:394
17993 msgid "Tasks Administration"
17994 msgstr "Administration des gestionnaires de tâches"
17996 #: www/pm/admin/index.php:402
17997 msgid "Add a Subproject"
17998 msgstr "Ajouter un sous-projet"
18000 #: www/pm/admin/index.php:403
18002 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
18003 "creating a new task."
18005 "Il s'agit ici d'ajouter un sous-projet, qui peut contenir un ensemble\n"
18006 "de tâches. Ce n'est pas la même chose que la création d'une tâche."
18008 #: www/pm/admin/index.php:411
18009 msgid "No Subprojects Found in this Project"
18010 msgstr "Ce projet n'a pas actuellement de sous-projets."
18012 #: www/pm/admin/index.php:412
18013 msgid "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
18015 "Vous pouvez ajouter des sous-projets en utilisant le lien « Ajouter un\n"
18016 "sous-projet » ci-dessus."
18018 #: www/pm/admin/index.php:416
18019 msgid "Edit/Update Subproject"
18020 msgstr "Éditer/Mettre à jour le sous-projet"
18022 #: www/pm/browse_task.php:90
18023 msgid "Browse tasks"
18024 msgstr "Afficher les tâches"
18026 #: www/pm/browse_task.php:146
18030 #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:158
18034 #: www/pm/browse_task.php:163
18035 msgid "Detail View"
18036 msgstr "Vue détaillée"
18038 #: www/pm/browse_task.php:164 www/pm/ganttpage.php:161
18039 #: www/snippet/snippet_utils.php:128
18043 #: www/pm/browse_task.php:172
18044 msgid "No Matching Tasks found"
18045 msgstr "Aucune tâche correspondante trouvée"
18047 #: www/pm/browse_task.php:174
18048 msgid "Add tasks using the link above"
18049 msgstr "Vous pouvez ajouter des tâches en utilisant le lien ci-dessus."
18051 #: www/pm/browse_task.php:182
18053 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
18054 msgstr "Affichage des résultats %1$d‒%2$d."
18056 #: www/pm/browse_task.php:303
18058 msgstr "Précédentes"
18060 #: www/pm/browse_task.php:310
18064 #: www/pm/browse_task.php:322
18065 msgid "* Denotes overdue tasks"
18066 msgstr "* indique les tâches en retard"
18068 #: www/pm/calendar.php:46
18069 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
18070 msgstr "Année invalide : pas entre 1990 et 2020."
18072 #: www/pm/calendar.php:50
18073 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
18074 msgstr "Mois invalide : pas entre 1 et 12."
18076 #: www/pm/calendar.php:54
18077 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
18078 msgstr "Jour invalide : pas entre 1 et 31."
18080 #: www/pm/calendar.php:59
18081 msgid "Invalid date"
18082 msgstr "Date invalide"
18084 #: www/pm/calendar.php:59
18086 msgid "Date not valid"
18087 msgstr "Date non valide"
18089 #: www/pm/calendar.php:64
18090 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
18092 "Le type n'est pas dans la liste autorisée (onemonth, threemonth, "
18093 "currentyear, comingyear)."
18095 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:163
18099 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:164
18103 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:165
18107 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:166
18111 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:167
18115 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:168
18119 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:169
18123 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:170
18127 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:171
18131 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:172
18135 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:173
18139 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:174
18143 #: www/pm/calendar.php:103
18144 msgid "Error: Could Not Get Factory"
18145 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Factory"
18147 #: www/pm/calendar.php:110
18148 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
18149 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectTaskFactory"
18151 #: www/pm/calendar.php:127
18153 msgstr "Calendrier"
18155 #: www/pm/calendar.php:142
18157 msgid "Task summary: %s"
18158 msgstr "Résumé des tâches pour %s"
18160 #: www/pm/calendar.php:145
18162 msgid "Task %d begins"
18163 msgstr "Début de tâche %d"
18165 #: www/pm/calendar.php:146
18167 msgid "Task %d ends"
18168 msgstr "Fin de tâche %d"
18170 #: www/pm/calendar.php:180
18174 #: www/pm/calendar.php:254
18178 #: www/pm/calendar.php:258
18182 #: www/pm/calendar.php:260
18183 msgid "Three month"
18184 msgstr "Trois mois"
18186 #: www/pm/calendar.php:262
18187 msgid "Current year"
18188 msgstr "Année courante"
18190 #: www/pm/calendar.php:264
18191 msgid "Coming year"
18192 msgstr "Année prochaine"
18194 #: www/pm/calendar.php:309
18195 msgid "today's date"
18196 msgstr "date du jour"
18198 #: www/pm/calendar.php:313
18199 msgid "selected date"
18200 msgstr "date sélectionnée"
18202 #: www/pm/csv.php:49 www/pm/format_csv.php:49 www/pm/uploadcsv.php:31
18203 msgid "Upload data into the tasks."
18204 msgstr "Chargement de données dans le gestionnaire de tâches"
18206 #: www/pm/csv.php:80
18208 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
18209 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
18210 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using MS Excel."
18212 "Cette page permet d'exporter ou d'importer toutes les tâches au format <a "
18213 "href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">CSV</a>. Ce "
18214 "format peut être utilisé pour visualiser les tâches dans un tableur."
18216 #: www/pm/csv.php:81
18217 msgid "Export tasks as a CSV file"
18218 msgstr "Exporter les tâches dans un fichier CSV"
18220 #: www/pm/csv.php:85
18221 msgid "Export CSV file"
18222 msgstr "Exporter un fichier CSV"
18224 #: www/pm/csv.php:87
18225 msgid "Import tasks using a CSV file"
18226 msgstr "Importer des tâches à partir d'un fichier CSV"
18228 #: www/pm/csv.php:89 www/pm/uploadcsv.php:46
18229 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
18230 msgstr "Choisissez un fichier au format CSV à charger."
18232 #: www/pm/deletetask.php:26
18233 msgid "Delete a Task"
18234 msgstr "Supprimer une tâche"
18236 #: www/pm/deletetask.php:37
18237 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
18238 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette tâche ?"
18240 #: www/pm/deletetask.php:41
18241 msgid "Yes, I want to delete this task"
18242 msgstr "Je confirme la suppression de cette tâche"
18244 #: www/pm/detail_task.php:32
18245 msgid "Task Detail"
18246 msgstr "Détails d'une tâche"
18248 #: www/pm/detail_task.php:76 www/pm/mod_task.php:107
18249 msgid "Subscribe to task"
18250 msgstr "S'abonner à cette tâche"
18252 #: www/pm/detail_task.php:101 www/pm/mod_task.php:114
18253 msgid "Original Comment"
18254 msgstr "Commentaire initial"
18256 #: www/pm/detail_task.php:145
18260 #: www/pm/gantt.php:25 www/pm/ganttofuser.php:33
18261 #: www/survey/admin/graphs.php:44
18262 msgid "Package JPGraph not installed"
18263 msgstr "Le paquet JPGraph n'est pas installé."
18265 #: www/pm/gantt.php:37
18266 msgid "Error getting PTF: "
18267 msgstr "Erreur lors de l'accès à l'objet ProjectTaskFactory : "
18269 #: www/pm/gantt.php:51
18270 msgid "Error in PTF: "
18271 msgstr "Erreur dans la ProjectTaskFactory : "
18273 #: www/pm/ganttpage.php:32 www/pm/ganttpage.php:173
18274 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:73
18275 msgid "Gantt Chart"
18276 msgstr "Diagramme de Gantt"
18278 #: www/pm/ganttpage.php:89
18282 #: www/pm/ganttpage.php:90 www/pm/ganttpage.php:94
18286 #: www/pm/ganttpage.php:91
18290 #: www/pm/ganttpage.php:92 www/project/stats/project_stats_utils.php:201
18294 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:55
18296 msgid "General Admin"
18297 msgstr "Discussions générales"
18299 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:59
18300 msgid "View Subprojects"
18301 msgstr "Voir les sous-projets"
18303 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:66
18305 msgstr "Ajouter une tâche"
18307 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:86
18308 msgid "Import/Export CSV"
18309 msgstr "Import/export CSV"
18311 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:146
18312 msgid "Not Started"
18313 msgstr "Non débuté"
18315 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:70
18316 msgid "Tasks That Depend on This Task"
18317 msgstr "Tâches qui dépendent de cette tâche"
18319 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:89
18320 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
18321 msgstr "Aucune tâche ne dépend de cette tâche"
18323 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:105
18324 msgid "Related Tracker Items"
18325 msgstr "éléments à suivre liés"
18327 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
18328 msgid "Artifact Summary"
18329 msgstr "Résumé de l'artifact"
18331 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:130
18332 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
18333 msgstr "Aucun élément à suivre lié n'a été ajouté"
18335 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:183
18336 msgid "No Comments Have Been Added"
18337 msgstr "Aucun commentaire n'a été ajouté"
18339 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:198
18340 msgid "Task Change History"
18341 msgstr "Historique de la tâche"
18343 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:244
18344 msgid "No Changes Have Been Made"
18345 msgstr "Aucun changement n'a été effectué"
18347 #: www/pm/index.php:56
18349 msgid "Subprojects for %1$s"
18350 msgstr "Sous-projets pour %1$s"
18352 #: www/pm/index.php:61
18353 msgid "No Subprojects Found"
18354 msgstr "Aucun sous-projet trouvé."
18356 #: www/pm/index.php:62
18357 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
18359 "Il n'y a pas de sous-projets, ou vous n'avez pas les droits\n"
18360 "nécessaires pour les voir."
18362 #: www/pm/index.php:63
18364 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
18367 "L'administrateur de ce projet devra créer des sous-projets avec\n"
18368 "l'interface d'administration."
18370 #: www/pm/index.php:66
18371 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
18373 "Choisissez un sous projet pour pouvoir naviguer/éditer/modifier les tâches."
18375 #: www/pm/mod_task.php:37
18376 msgid "Modify Task"
18377 msgstr "Modification d'une tâche"
18379 #: www/pm/mod_task.php:101
18380 msgid "Delete this task"
18381 msgstr "Supprimer cette tâche"
18383 #: www/pm/mod_task.php:191
18385 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
18388 "Prenez soin de ne choisir que des tâches qui doivent être terminées avant "
18389 "que celle-ci ne puisse démarrer."
18391 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/timeadd.php:99
18392 msgid "Time tracking"
18393 msgstr "Suivi du temps"
18395 #: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:89
18399 #: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:378
18403 #: www/pm/reporting/index.php:55
18404 msgid "Task Reporting System"
18405 msgstr "Rapports sur les tâches"
18407 #: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:95
18408 msgid "Aging Report"
18409 msgstr "Ordre chronologique"
18411 #: www/pm/reporting/index.php:62
18412 msgid "Report by Assignee"
18413 msgstr "Rapport d'activité par responsable"
18415 #: www/pm/reporting/index.php:63
18416 msgid "Report by Subproject"
18417 msgstr "Rapport d'activité par sous-projet"
18419 #: www/pm/reporting/index.php:134
18420 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
18421 msgstr "Durée moyenne pour achever une tâche (en jour)"
18423 #: www/pm/reporting/index.php:157
18424 msgid "Number of started tasks"
18425 msgstr "Nombre de tâches commencées"
18427 #: www/pm/reporting/index.php:182
18428 msgid "Number of tasks still not completed"
18429 msgstr "Nombre de tâches toujours inachevées"
18431 #: www/pm/reporting/index.php:210
18432 msgid "Tasks By Category"
18433 msgstr "Tâches par catégorie"
18435 #: www/pm/reporting/index.php:211
18436 msgid "Open Tasks By Category"
18437 msgstr "Tâches commencées par catégorie"
18439 #: www/pm/reporting/index.php:212
18440 msgid "All Tasks By Category"
18441 msgstr "Toutes les tâches par catégorie"
18443 #: www/pm/reporting/index.php:240
18444 msgid "Tasks By Assignee"
18445 msgstr "Tâches par responsable"
18447 #: www/pm/reporting/index.php:241
18448 msgid "Open Tasks By Assignee"
18449 msgstr "Tâches commencées par le responsable"
18451 #: www/pm/reporting/index.php:242
18452 msgid "All Tasks By Assignee"
18453 msgstr "Toutes les tâches par responsable"
18455 #: www/pm/reporting/index.php:243
18458 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
18459 "be counted for each of them."
18461 "<p>Notez que des tâches peuvent être assignées à plusieurs responsables. Ces "
18462 "tâches leur seront attribuées à chacun.</p>"
18464 #: www/pm/t_follow.php:36
18466 msgstr "Identifiant de tâche"
18468 #: www/pm/t_follow.php:42
18469 msgid "no task with id :"
18470 msgstr "Aucune tâche d'identifiant :"
18472 #: www/pm/t_lookup.php:35
18474 msgstr "Identifiant de tâche"
18476 #: www/pm/t_lookup.php:41
18477 msgid "No Task with ID: "
18478 msgstr "Aucune tâche d'identifiant :"
18480 #: www/pm/task.php:69
18482 msgstr "Identifiant de projet"
18484 #: www/pm/task.php:72
18485 msgid "Group Project ID"
18486 msgstr "Identifiant de sous-projet"
18488 #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:172 www/pm/task.php:307
18489 #: www/pm/task.php:329 www/pm/task.php:346 www/pm/task.php:386
18490 msgid "Could Not Get ProjectTask"
18491 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectTask."
18493 #: www/pm/task.php:122
18494 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
18495 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectTask."
18497 #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:180
18498 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
18499 msgstr "Format invalide pour les heures : il doit s'agir d'un nombre."
18501 #: www/pm/task.php:152
18502 msgid "Task Created Successfully"
18503 msgstr "Tâche créée avec succès"
18505 #: www/pm/task.php:197 www/pm/task.php:291
18506 msgid "Task Updated Successfully"
18507 msgstr "Tâche mise à jour avec succès"
18509 #: www/pm/task.php:288
18510 msgid "No task selected"
18511 msgstr "Aucune tâche sélectionnée."
18513 #: www/pm/task.php:314
18514 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
18515 msgstr "La relation a été ajoutée avec succés"
18517 #: www/pm/task.php:351
18518 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
18519 msgstr "Vous n'avez pas confirmé : la tâche n'a pas été supprimée."
18521 #: www/pm/task.php:357
18522 msgid "Task Successfully Deleted"
18523 msgstr "Tâche supprimée avec succès"
18525 #: www/pm/uploadcsv.php:36
18529 #: www/pm/uploadcsv.php:37
18531 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
18532 "subproject with these uploaded from the CSV file."
18535 #: www/pm/uploadcsv.php:38
18537 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
18538 "Feature Requests, …) support that functionality."
18541 #: www/pm/uploadcsv.php:42
18543 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
18544 "inserted in the current subproject."
18546 "Cette page vous permet de choisir un fichier au format CSV pour qu'il soit "
18547 "inséré dans le sous-project courant."
18549 #: www/project/admin/database.php:66
18550 msgid "Cannot add database entry"
18551 msgstr "Impossible d'ajouter une base de données"
18553 #: www/project/admin/database.php:69
18554 msgid "Database scheduled for creation"
18555 msgstr "Création de la base programmée."
18557 #: www/project/admin/database.php:139
18558 msgid "Database Information"
18559 msgstr "Information sur les bases de données"
18561 #: www/project/admin/database.php:144
18562 msgid "Click to confirm deletion"
18563 msgstr "Cliquez pour confirmer l'effacement"
18565 #: www/project/admin/database.php:165
18566 msgid "Add New Database"
18567 msgstr "Ajouter une nouvelle base de données"
18569 #: www/project/admin/database.php:166
18572 "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and email "
18573 "the details to the project administrators"
18575 "Un clic sur « Créer » déclenchera la procédure de création de la base de "
18576 "données, et enverra les détails par email aux administrateurs du projet."
18578 #: www/project/admin/database.php:168
18579 msgid "Database Type"
18580 msgstr "Type de base de données"
18582 #: www/project/admin/database.php:190
18583 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
18584 msgstr "Le nombre maximum de base de données de tout type a été alloué"
18586 #: www/project/admin/database.php:207
18590 #: www/project/admin/database.php:209
18591 msgid "New Password"
18592 msgstr "Nouveau mot de passe"
18594 #: www/project/admin/database.php:210
18595 msgid "Confirm New"
18596 msgstr "Confirmer le nouveau"
18598 #: www/project/admin/database.php:255
18599 msgid "Current Databases"
18600 msgstr "Base de données utilisées"
18602 #: www/project/admin/database.php:255
18603 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
18604 msgstr "Ce groupe ne dispose pour le moment d'aucune base de données."
18606 #: www/project/admin/editimages.php:47
18607 msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
18609 "Erreur : la taille du fichier doit être comprise entre 20 et 256000 octets"
18611 #: www/project/admin/editimages.php:101
18612 msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
18613 msgstr "Erreur de base de données lors du stockage d'un fichier multimédia : "
18615 #: www/project/admin/editimages.php:103
18616 msgid "Multimedia File Uploaded"
18617 msgstr "Fichier multimédia téléchargé"
18619 #: www/project/admin/editimages.php:120
18620 msgid "Both file name and description are required"
18621 msgstr "Le nom de fichier et la description sont requis"
18623 #: www/project/admin/editimages.php:139
18624 msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
18626 "Erreur de base de données lors de la suppression d'un fichier\n"
18629 #: www/project/admin/editimages.php:141
18630 msgid "Multimedia File Deleted"
18631 msgstr "Fichier multimédia effacé"
18633 #: www/project/admin/editimages.php:146
18634 msgid "File description is required"
18635 msgstr "Description de fichier requise"
18637 #: www/project/admin/editimages.php:163
18638 msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
18640 "Erreur de base de données lors de la mise à jour d'un fichier\n"
18643 #: www/project/admin/editimages.php:165
18644 msgid "Multimedia File Properties Updated"
18645 msgstr "Propriètés de fichiers multimédia mises à jour"
18647 #: www/project/admin/editimages.php:196 www/project/admin/editimages.php:218
18648 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
18649 msgid "Edit Multimedia Data"
18650 msgstr "Données multimedia"
18652 #: www/project/admin/editimages.php:199
18655 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
18656 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
18657 "project multimedia data."
18659 "Vous pouvez stocker jusqu'à %1$s Mo de données multimedia (imges vectorisées "
18660 "ou non, son, modèles 3D) dans la base de données. Utiliser cette page pour "
18661 "Ajouter/Supprimer les données mutimedia de votre projet."
18663 #: www/project/admin/editimages.php:224
18664 msgid "Replace with new file (optional)"
18665 msgstr "Remplacer par un nouveau fichier (option)"
18667 #: www/project/admin/editimages.php:232 www/project/admin/editimages.php:268
18671 #: www/project/admin/editimages.php:238
18673 msgstr "Réinitialiser"
18675 #: www/project/admin/editimages.php:248
18676 msgid "Add Multimedia Data"
18677 msgstr "Ajouter des données multimédia"
18679 #: www/project/admin/editimages.php:252
18680 msgid "Local filename"
18681 msgstr "Nom de fichier local"
18683 #: www/project/admin/editimages.php:258
18685 msgstr "Ajouter un fichier"
18687 #: www/project/admin/editimages.php:266
18689 msgstr "Téléchargé"
18691 #: www/project/admin/editimages.php:270
18695 #: www/project/admin/editimages.php:292
18699 #: www/project/admin/group_trove.php:70
18700 msgid "Trove Update Success"
18701 msgstr "Mise à jour dans l'arbre des catégories réussie."
18703 #: www/project/admin/group_trove.php:76
18704 msgid "Edit Trove Categorization"
18705 msgstr "Éditer la catégorisation"
18707 #: www/project/admin/group_trove.php:79
18709 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
18710 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
18711 "simply select \"None Selected\"."
18713 "Vous pouvez choisir jusqu'à trois catégorisations pour ce projet dans\n"
18714 "chacune des catégories racines. Si le projet n'a pas de\n"
18715 "classification pertinente dans une catégorie racine, vous pouvez n'en\n"
18718 #: www/project/admin/group_trove.php:80
18720 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
18721 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
18722 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
18725 "Important : les projets doivent être classés dans la catégorie la plus\n"
18726 "spécifique qui s'applique à eux. S'ils sont simultanément classés\n"
18727 "dans une catégorie spécifique et une plus générique, seule la\n"
18728 "catégorie la plus spécifique sera conservée."
18730 #: www/project/admin/group_trove.php:121
18731 msgid "Update All Category Changes"
18732 msgstr "Mettre à jour tous les changements de catégories"
18734 #: www/project/admin/history.php:40
18735 #, fuzzy, php-format
18736 msgid "Project History of %s"
18737 msgstr "Historique du projet"
18739 #: www/project/admin/index.php:106 www/project/admin/tools.php:101
18740 msgid "Project information updated"
18741 msgstr "Informations du projet mises à jour"
18743 #: www/project/admin/index.php:110
18744 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
18745 msgid "Project Information"
18746 msgstr "Information du projet"
18748 #: www/project/admin/index.php:117
18749 msgid "Misc. Project Information"
18750 msgstr "Informations diverses sur le projet"
18752 #: www/project/admin/index.php:121
18754 msgid "Group shell (SSH) server:"
18755 msgstr "Serveur shell (pour SSH) : "
18757 #: www/project/admin/index.php:122
18759 msgid "Group directory on shell server:"
18760 msgstr "Répertoire système du groupe : "
18762 #: www/project/admin/index.php:123
18764 msgid "Project WWW directory on shell server:"
18765 msgstr "Répertoire de service du site web (www) : "
18767 #: www/project/admin/index.php:132
18768 msgid "Descriptive Project Name"
18769 msgstr "Nom précis du projet"
18771 #: www/project/admin/index.php:139
18772 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
18773 msgstr "255 caractères maximum, sans HTML"
18775 #: www/project/admin/index.php:148
18776 msgid "Project tags"
18777 msgstr "Étiquettes de projet"
18779 #: www/project/admin/index.php:150
18780 msgid "Add tags (use comma as separator): "
18781 msgstr "Ajouter des étiquettes (séparées par des virgules) :"
18783 #: www/project/admin/index.php:157
18784 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
18786 "Vous pouvez aussi choisir parmi les étiquettes déjà utilisées par\n"
18787 "d'autres projets :"
18789 #: www/project/admin/index.php:190
18790 msgid "Trove Categorization"
18791 msgstr "Catégorisation dans l'arbre des projets"
18793 #: www/project/admin/index.php:192
18795 msgstr "Éditer la catégorisation"
18797 #: www/project/admin/index.php:195
18798 msgid "Homepage Link"
18799 msgstr "Lien vers la page d'accueil"
18801 #: www/project/admin/index.php:274
18803 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
18804 "submissions will be sent"
18806 "Si vous le désirez, vous pouvez fournir une adresse email par défaut à "
18807 "laquelle les nouvelles soumissions seront envoyées"
18809 #: www/project/admin/index.php:275
18810 msgid "New Document Submissions"
18811 msgstr "Soumission de nouveaux documents "
18813 #: www/project/admin/index.php:277
18814 msgid "(send on all updates)"
18815 msgstr "(envoi pour toutes les mises à jour)"
18817 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:67
18818 #: www/project/admin/users.php:283
18819 msgid "Add Users From List"
18820 msgstr "Ajouter des utilisateurs à partir de la liste"
18822 #: www/project/admin/massadd.php:71
18824 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
18825 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
18826 "\"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
18828 "Cochez les cases correspondant aux utilisateurs que vous souhaitez ajouter. "
18829 "Lorsque vous avez terminé, cliquez sur « Terminer » pour choisir les rôles "
18830 "des utilisateurs que vous ajoutez."
18832 #: www/project/admin/massadd.php:77
18834 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
18837 "<p>Choisissez la <strong>première lettre</strong> du nom de la personne que "
18838 "vous souhaitez ajouter.</p>"
18840 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98
18841 msgid "No Matching Users Found"
18842 msgstr "Aucun utilisateur correspondant."
18844 #: www/project/admin/massadd.php:92
18846 msgstr "Ajouter un utilisateur"
18848 #: www/project/admin/massadd.php:116
18852 #: www/project/admin/massfinish.php:54 www/reporting/timecategory.php:42
18853 #: www/reporting/timecategory.php:52
18855 msgstr "Avec succès"
18857 #: www/project/admin/massfinish.php:59
18858 msgid "No IDs Were Passed"
18859 msgstr "Aucun identifiant passé"
18861 #: www/project/admin/massfinish.php:71
18862 msgid "Choose the role for each user and then press "Add All"."
18864 "Choisissez un rôle pour chaque utilisateur et cliquez sur \"Ajouter Tous\"."
18866 #: www/project/admin/massfinish.php:101
18868 msgstr "Ajouter tout"
18870 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
18871 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
18874 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
18875 msgid "Users and permissions"
18876 msgstr "Utilisateurs et permissions"
18878 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
18880 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
18881 "Add / Remove member."
18884 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
18885 #: www/project/admin/tools.php:106
18889 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
18890 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
18893 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
18894 msgid "Project History"
18895 msgstr "Historique du projet"
18897 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
18899 msgid "Show the significant change of your project."
18901 "Cet état vous montre quels changements significatifs et quand ils ont été "
18902 "apportés à votre projet."
18904 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
18906 msgstr "Nouveau poste"
18908 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
18909 msgid "Hiring new people. Describe the job"
18912 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
18914 msgstr "Éditer les travaux"
18916 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
18917 msgid "Edit already created available position in your project."
18920 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
18922 msgstr "Hôtes virtuels"
18924 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
18925 msgid "Database Admin"
18926 msgstr "Bases de données"
18928 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
18930 "This log will show who made significant changes to your project and when"
18932 "Cet état vous montre quels changements significatifs et quand ils ont été "
18933 "apportés à votre projet."
18935 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
18937 msgstr "Aucun changement"
18939 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
18940 msgid "Failed to find namespace for database"
18941 msgstr "Impossible de trouver un espace de noms pour la base de données."
18943 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
18945 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
18946 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
18947 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
18948 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
18949 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
18950 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
18951 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
18952 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
18953 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
18954 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
18955 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
18956 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
18958 "<strong>NOTE :</strong><dl><dt><strong>Administrateurs de projet (en gras)</"
18959 "strong></dt><dd>ont accès à cette page et aux autres pages d'administration "
18960 "du projet</dd><dt><strong>Techniciens de version</strong></dt><dd>peuvent "
18961 "fabriquer les versions (tout administrateur de projet est aussi un "
18962 "technicien de version)</dd><dt><strong>Techniciens des outils (T)</strong></"
18963 "dt><dd>peuvent être affectés aux Bugs/Tâches/Patches</"
18964 "dd><dt><strong>Administrateurs des outils (A)</strong></dt><dd>peuvent faire "
18965 "des modifications aux Bugs/Tâches/Patches et utiliser les pages de /toolname/"
18966 "admin/ </dd><dt><strong>Outils sans permission (N/A)</strong></"
18967 "dt><dd>Développeurs sans autorisation spécifiques (couramment équivalent a "
18968 "'-')</dd><dt><strong>Modérateurs</strong> (forums)</dt><dd>peuvent effacer "
18969 "les messages des forums du projet</dd><dt><strong>Éditeurs</strong> "
18970 "(Gestionnaire de documentation)</dt><dd>mettent à jour/éditent/effacent les "
18971 "documentations du projet.</dd></dl>"
18973 #: www/project/admin/roledelete.php:52
18974 msgid "You can't delete a global role from here."
18975 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un rôle global depuis cette page."
18977 #: www/project/admin/roledelete.php:56
18978 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
18980 "Vous ne pouvez pas supprimer depuis cette page un rôle qui appartient à un "
18983 #: www/project/admin/roledelete.php:68
18985 "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
18988 "Veuillez confirmer en cochant la case « Je suis sûr », ou retourner à\n"
18989 "la page précédente pour annuler."
18991 #: www/project/admin/roledelete.php:74
18993 msgid "Permanently Delete Role %s"
18994 msgstr "Suppression définitive du rôle %s"
18996 #: www/project/admin/roledelete.php:77
18998 msgid "You are about to permanently delete role %s"
18999 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement le rôle %s."
19001 #: www/project/admin/roleedit.php:113
19003 msgstr "Nouveau rôle"
19005 #: www/project/admin/roleedit.php:117
19008 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
19009 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
19010 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
19011 "will have it too."
19013 "Utilisez cette page pour modifier les permissions associées aux rôles\n"
19014 "dans le projet. Notez que chaque rôle dispose au moins des permissions\n"
19015 "associées aux rôles « Anonyme » et « Connecté ». Ainsi, si le rôle\n"
19016 "« Anonyme » a accès en lecture à un forum, tous les utilisateurs\n"
19017 "auront cet accès, quel que soit leur rôle."
19019 #: www/project/admin/roleedit.php:135
19020 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
19021 msgstr "Rôle partagé (peut être référencé par d'autres projets)"
19023 #: www/project/admin/tools.php:95
19024 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
19027 #: www/project/admin/tools.php:112
19028 msgid "Active Tools"
19029 msgstr "Outils actifs"
19031 #: www/project/admin/tools.php:149
19035 #: www/project/admin/tools.php:162
19036 msgid "Use Trackers"
19037 msgstr "Utiliser les outils de suivi"
19039 #: www/project/admin/tools.php:175
19040 msgid "Use Mailing Lists"
19041 msgstr "Listes de diffusion"
19043 #: www/project/admin/tools.php:188
19045 msgstr "Utiliser les gestionnaires de tâches"
19047 #: www/project/admin/tools.php:201
19048 msgid "Use Documents"
19049 msgstr "Utiliser le gestionnaire de documents"
19051 #: www/project/admin/tools.php:214
19052 msgid "Use Surveys"
19055 #: www/project/admin/tools.php:227
19059 #: www/project/admin/tools.php:240
19060 msgid "Use Source Code"
19061 msgstr "Utiliser le gestionnaire de code source"
19063 #: www/project/admin/tools.php:253
19064 msgid "Use File Release System"
19065 msgstr "Publication de fichiers (avec version)"
19067 #: www/project/admin/tools.php:266
19071 #: www/project/admin/tools.php:275
19072 msgid "Use Statistics"
19073 msgstr "Statistiques"
19075 #: www/project/admin/tools.php:299
19077 msgstr "La boite à outils de l'administrateur"
19079 #: www/project/admin/tools.php:302
19080 msgid "Forums Admin"
19081 msgstr "Administration des forums"
19083 #: www/project/admin/tools.php:305
19084 msgid "Trackers Admin"
19085 msgstr "Administration des outils de suivi"
19087 #: www/project/admin/tools.php:308
19088 msgid "Mailing Lists Admin"
19089 msgstr "Administration des listes de diffusion"
19091 #: www/project/admin/tools.php:311
19092 msgid "Tasks Admin"
19093 msgstr "Administration de l'outil des tâches"
19095 #: www/project/admin/tools.php:314
19096 msgid "Documents Admin"
19097 msgstr "Administration du gestionnaire de documents"
19099 #: www/project/admin/tools.php:317
19100 msgid "Survey Admin"
19101 msgstr "Administration des sondages"
19103 #: www/project/admin/tools.php:320
19105 msgstr "Administration des annonces"
19107 #: www/project/admin/tools.php:323
19108 msgid "Source Code Admin"
19109 msgstr "Administration du gestionnaire de code source"
19111 #: www/project/admin/tools.php:326
19112 msgid "File Release System Admin"
19113 msgstr "Administration du système de publication de fichiers"
19115 #: www/project/admin/users.php:102 www/project/admin/users.php:139
19116 #: www/project/admin/users.php:152
19117 msgid "Role not selected"
19118 msgstr "Aucun rôle choisi."
19120 #: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:165
19121 msgid "Member Added Successfully"
19122 msgstr "Membre ajouté avec succès."
19124 #: www/project/admin/users.php:132
19125 msgid "Member Removed Successfully"
19126 msgstr "Membre supprimé avec succès."
19128 #: www/project/admin/users.php:145
19129 msgid "Member Updated Successfully"
19130 msgstr "Mise à jour de l'utilisateur réussie."
19132 #: www/project/admin/users.php:161 www/project/admin/users.php:173
19133 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
19134 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet GroupJoinRequest."
19136 #: www/project/admin/users.php:189
19137 msgid "Role linked successfully"
19138 msgstr "Le rôle a été référencé."
19140 #: www/project/admin/users.php:202
19141 msgid "Role unlinked successfully"
19142 msgstr "Le rôle a été déréférencé."
19144 #: www/project/admin/users.php:212
19146 msgid "Members of %s"
19147 msgstr "Membres de %s"
19149 #: www/project/admin/users.php:224
19150 msgid "Pending Membership Requests"
19151 msgstr "Candidatures en attente"
19153 #: www/project/admin/users.php:246
19157 #: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259
19158 #: www/project/admin/users.php:278
19160 msgstr "Ajouter un membre"
19162 #: www/project/admin/users.php:289
19163 msgid "Current Project Members"
19164 msgstr "Membres actuels du projet"
19166 #: www/project/admin/users.php:358
19167 msgid "Grant extra role"
19168 msgstr "Donner un rôle supplémentaire"
19170 #: www/project/admin/users.php:381 www/project/admin/users.php:441
19171 #: www/project/admin/users.php:465
19173 msgstr "Nom du rôle"
19175 #: www/project/admin/users.php:404
19176 msgid "Edit Permissions"
19177 msgstr "Modifier les permissions"
19179 #: www/project/admin/users.php:435
19180 msgid "Edit Observer"
19181 msgstr "Modifier Observateur"
19183 #: www/project/admin/users.php:439
19184 msgid "Currently used external roles"
19185 msgstr "Rôles externes actuellement référencés"
19187 #: www/project/admin/users.php:454
19188 msgid "Unlink Role"
19189 msgstr "Déréférencer le rôle"
19191 #: www/project/admin/users.php:463
19192 msgid "Available external roles"
19193 msgstr "Rôles externes disponibles"
19195 #: www/project/admin/users.php:484
19196 msgid "Link external role"
19197 msgstr "Référencer"
19199 #: www/project/admin/vhost.php:59
19200 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
19201 msgstr "la création de l'hôte virtuel est programmée."
19203 #: www/project/admin/vhost.php:65
19205 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
19206 msgstr "%1$s n'est pas un nom d'hôte valide"
19208 #: www/project/admin/vhost.php:96
19209 msgid "VHOST deleted"
19210 msgstr "Hôte virtuel supprimé."
19212 #: www/project/admin/vhost.php:103
19213 msgid "Virtual Host Management"
19214 msgstr "Gestion des hôtes virtuels"
19216 #: www/project/admin/vhost.php:105
19217 msgid "Add New Virtual Host"
19218 msgstr "Ajouter un hôte virtuel"
19220 #: www/project/admin/vhost.php:108
19223 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
19224 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
19225 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
19227 "Pour ajouter un nouvel hôte virtuel, il vous suffit de définir\n"
19228 "<em>votre.domaine.org</em> comme un <strong>CNAME</strong> vers\n"
19229 "<strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s n'héberge pas de messagerie\n"
19230 "électronique (MX) ni de DNS."
19232 #: www/project/admin/vhost.php:112
19235 "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. This "
19236 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
19237 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
19239 "Un clic sur « Créer » déclenchera la procédure de création de l'hôte\n"
19240 "virtuel. Cet hôte virtuel sera un alias pour le site web du projet,\n"
19241 "c'est-à-dire que <em>votre.domaine.org</em> aura le même contenu que\n"
19242 "<em>%1$s.%2$s</ em>."
19244 #: www/project/admin/vhost.php:120
19245 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
19246 msgstr "Nouvel hôte virtuel <em>(par ex. vhost.org)</em>"
19248 #: www/project/admin/vhost.php:137
19249 msgid "Virtual Host"
19250 msgstr "Hôte virtuel"
19252 #: www/project/admin/vhost.php:154
19253 msgid "No VHOSTs defined"
19254 msgstr "aucun hôte virtuel défini"
19256 #: www/project/index.php:35
19257 msgid "A project must be specified for this page."
19258 msgstr "Cette page requiert qu'un projet soit spécifié."
19260 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:127
19261 msgid "Project Member List"
19262 msgstr "Liste des membres du projet"
19264 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:131
19266 "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
19267 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
19269 "Si vous désirez contribuer à ce projet en devenant développeur,\n"
19270 "contactez l'un des administrateurs du projet (signalés en gras dans la\n"
19271 "liste ci-dessous)."
19273 #: www/project/memberlist.php:49
19277 #: www/project/memberlist.php:50 www/stats/lastlogins.php:51
19279 msgstr "utilisateur"
19281 #: www/project/memberlist.php:51
19282 msgid "Role(s)/Position(s)"
19283 msgstr "Rôle(s) / Fonction(s)"
19285 #: www/project/memberlist.php:53
19287 msgstr "Compétences"
19289 #: www/project/memberlist.php:105 www/project/report/index.php:171
19293 #: www/project/report/index.php:135
19295 msgstr "Développeur"
19297 #: www/project/report/index.php:138
19298 msgid "Last Modified"
19299 msgstr "Dernière modification"
19301 #: www/project/report/index.php:154
19304 msgstr "Contacter %s"
19306 #: www/project/request.php:49
19307 msgid "Your request has been submitted."
19308 msgstr "Votre demande a été soumise."
19310 #: www/project/request.php:53
19311 msgid "Request to join project"
19312 msgstr "Demander à rejoindre le projet"
19314 #: www/project/request.php:62
19316 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
19317 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
19319 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
19320 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
19322 "Vous pouvez demander à rejoindre le projet en cliquant sur le bouton "
19323 "Soumettre. L'administrateur recevra un courrier électronique pour approuver "
19324 "ou refuser votre demande."
19326 "Vous pouvez demander à rejoindre le projet en cliquant sur le bouton "
19327 "Soumettre. Les administrateurs recevront un courrier électronique pour "
19328 "approuver ou refuser votre demande."
19330 #: www/project/request.php:65
19331 msgid "You must send a comment to the administrator:"
19332 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
19333 msgstr[0] "Vous devez envoyer un commentaire à l'administrateur :"
19334 msgstr[1] "Vous devez envoyer un commentaire aux administrateurs :"
19336 #: www/project/stats/index.php:82
19337 msgid "Project Statistics"
19338 msgstr "Statistiques de projet"
19340 #: www/project/stats/index.php:98 www/reporting/projectact.php:63
19341 #: www/reporting/siteact.php:63 www/reporting/useract.php:78
19345 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:70
19346 #: www/stats/site_stats_utils.php:375
19348 msgid "Statistics for the past %1$s days"
19349 msgstr "statistiques pour les %1$s derniers jours"
19351 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:76
19352 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:135
19353 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:190
19354 #: www/reporting/projectact_graph.php:143 www/stats/site_stats_utils.php:248
19358 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:77
19359 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:136
19360 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:191
19364 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:81
19365 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:140
19366 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:195
19367 #: www/stats/site_stats_utils.php:256 www/stats/site_stats_utils.php:439
19369 msgstr "Tous les suivis"
19371 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:110
19372 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:169
19373 msgid "Project did not exist on this date."
19374 msgstr "Le projet n'existait pas à cette date."
19376 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:129
19378 msgid "Statistics for the past %1$s months."
19379 msgstr "Statistiques sur %1$s mois"
19381 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:133
19382 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:188
19386 #: www/project/stats/project_stats_utils.php:184
19387 msgid "Statistics for All Time"
19388 msgstr "Statistiques cumulées"
19390 #: www/register/index.php:48
19393 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
19396 "L'enregistrement de nouveaux projets est restreint sur %s, seuls les "
19397 "administrateurs peuvent créer de nouveaux projets."
19399 #: www/register/index.php:132
19400 msgid "Registration complete"
19401 msgstr "Enregistrement complet"
19403 #: www/register/index.php:135
19406 "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
19407 "hours, you will receive notification of their decision and further "
19408 "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
19410 "<p>Votre projet a été soumis aux administrateurs de %1$s. Dans les 72\n"
19411 "heures, vous recevrez la notification de leur décision, et des\n"
19412 "instructions supplémentaires.</p><p>Merci d'avoir choisi %1$s.</p>"
19414 #: www/register/index.php:137
19416 msgid "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
19417 msgstr "<div class=\"error\">Erreur : %1$s</div>"
19419 #: www/register/index.php:142
19421 msgid "<div class=\"error\">Approval ERROR: %1$s</div>"
19422 msgstr "<div class=\"error\">Erreur d'enregistrement : %1$s</div>"
19424 #: www/register/index.php:144
19427 "<p>Your project has been automatically approved. You should receive an "
19428 "email containing further information shortly.</p><p>Thank you for choosing "
19431 "<p>Votre projet a automatiquement approuvé. Vous devriez recevoir\n"
19432 "prochainement un e-mail contenant des informations\n"
19433 "supplémentaires.</p><p>Merci d'avoir choisi %1$s.</p>"
19435 #: www/register/index.php:159
19437 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
19438 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
19439 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
19441 "Pour demander l'enregistrement d'un projet, vous devez remplir un certain "
19442 "nombre d'informations de base à son propos. Veuillez lire attentivement les "
19443 "descriptions ci-dessous et fournir des données précises et complètes. Tous "
19444 "les champs sont obligatoires."
19446 #: www/register/index.php:164
19447 msgid "Project full name"
19448 msgstr "Nom complet du projet"
19450 #: www/register/index.php:166
19453 "You should start with specifying the name of your project. The \"Full Name\" "
19454 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except a 40 character "
19457 "<p>Vous devez commencer par donner un nom à votre projet. Ce nom complet\n"
19458 "doit être descriptif, et n'a pas de restrictions arbitraires à\n"
19459 "l'exception d'une limitation de taille (à 40 caractères).</p><p>Nom\n"
19462 #: www/register/index.php:169
19465 msgstr "Nom complet"
19467 #: www/register/index.php:176
19468 msgid "Project Purpose And Summarization"
19469 msgstr "Résumé des buts du projet"
19471 #: www/register/index.php:178
19474 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
19475 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
19476 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
19477 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
19478 "description will not be used as a public description of your project. It "
19479 "must be written in English."
19481 "Veuillez fournir une description précise et détaillée de votre projet,\n"
19482 "quelles resources de %1$s vous prévoyez d'utiliser, et de quelle\n"
19483 "manière. L'approbation ou le rejet de l'hébergement de votre projet\n"
19484 "sur %1$s reposera sur cette description, comme plus tard son maintien,\n"
19485 "conditionné par l'usage approprié des services. Cette description ne\n"
19486 "sera pas utilisée comme description publique de votre projet. Elle\n"
19487 "doit être rédigée en anglais."
19489 #: www/register/index.php:186
19490 msgid "Project Public Description"
19491 msgstr "Description publique du projet"
19493 #: www/register/index.php:188
19496 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
19497 "Summary page, in search results, etc."
19499 "C'est la description de votre projet qui apparaîtra sur la page de\n"
19500 "résumé du projet, dans les résultats des recherches, etc. La longueur\n"
19501 "maximale est de 255 caractères."
19503 #: www/register/index.php:196
19505 "In addition to full project name, you will need to choose short, \"Unix\" "
19506 "name for your project."
19509 #: www/register/index.php:197
19511 "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many "
19512 "places around the site. They are:"
19515 #: www/register/index.php:199
19517 msgid "cannot match the unix name of any other project;"
19518 msgstr "Nom Unix du projet :"
19520 #: www/register/index.php:200
19521 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
19524 #: www/register/index.php:201
19526 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
19529 #: www/register/index.php:202
19530 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
19533 #: www/register/index.php:203
19535 msgid "must be a valid Unix username;"
19536 msgstr "Nom Unix invalide"
19538 #: www/register/index.php:204
19539 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
19542 #: www/register/index.php:205
19544 msgid "Unix name will never change for this project;"
19545 msgstr "Nom Unix du projet :"
19547 #: www/register/index.php:207
19549 "Your unix name is important, however, because it will be used for many "
19550 "things, including:"
19553 #: www/register/index.php:209
19555 msgid "a web site at <tt>unixname.%1$s</tt>,"
19558 #: www/register/index.php:210
19560 msgid "the URL of your source code repository,"
19561 msgstr "Accès à votre dépôt personnel"
19563 #: www/register/index.php:212
19565 msgid "shell access to <tt>unixname.%1$s</tt>,"
19568 #: www/register/index.php:214
19569 msgid "search engines throughout the site."
19572 #: www/register/index.php:217
19577 #: www/register/index.php:226
19578 msgid "Source Code"
19579 msgstr "Gestionnaire de code source"
19581 #: www/register/index.php:227
19584 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
19585 "at all). Please select the SCM system you want to use."
19587 "<p>Vous pouvez choisir parmi différents gestionnaires de sources pour\n"
19588 "votre projet mais seulement un seul (ou aucun). Veuillez choisir le\n"
19589 "gestionnaire de sources que vous souhaitez utiliser.</p>"
19591 #: www/register/index.php:230 www/register/index.php:232
19593 msgstr "Pas de gestion de sources"
19595 #: www/register/index.php:246
19596 msgid "Project template"
19597 msgstr "Projet modèle"
19599 #: www/register/index.php:253
19602 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
19603 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
19604 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
19605 "same set of enabled plugins, and so on)."
19607 "Vous pouvez soit partir d'un projet vide, soit choisir un projet qui\n"
19608 "servira de modèle pour le vôtre, auquel cas votre projet aura\n"
19609 "initialement la même configuration que son modèle : mêmes rôles et\n"
19610 "permissions, mêmes outils de suivi, même jeu de greffons actifs, etc."
19612 #: www/register/index.php:255 www/register/index.php:275
19613 msgid "Start from empty project"
19614 msgstr "Partir d'un projet vide"
19616 #: www/register/index.php:257
19619 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
19620 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
19621 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
19623 "Veuillez choisir un projet qui servira de modèle pour le vôtre. Votre\n"
19624 "projet aura initialement la même configuration que son modèle : mêmes\n"
19625 "rôles et permissions, mêmes outils de suivi, même jeu de greffons\n"
19628 #: www/register/index.php:269
19631 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
19632 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
19633 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
19634 "enabled plugins, and so on)."
19636 "Vous pouvez soit partir d'un projet vide, soit utiliser le projet %s\n"
19637 "comme modèle, auquel cas votre projet aura initialement la même\n"
19638 "configuration : mêmes rôles et permissions, mêmes outils de suivi,\n"
19639 "même jeu de greffons actifs, etc."
19641 #: www/register/index.php:281
19644 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
19645 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
19648 "Votre projet aura initialement la même configuration que le projet\n"
19649 "modèle %s : mêmes rôles et permissions, mêmes outils de suivi, même\n"
19650 "jeu de greffons actifs, etc."
19652 #: www/register/index.php:288
19654 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
19656 "Comme aucun projet modèle n'est disponible, votre projet commencera vide."
19658 #: www/reporting/groupadded.php:51 www/reporting/groupcum.php:50
19659 #: www/reporting/projectact.php:53 www/reporting/projecttime.php:53
19660 #: www/reporting/siteact.php:52 www/reporting/sitetime.php:53
19661 #: www/reporting/sitetimebar.php:51 www/reporting/toolspie.php:51
19662 #: www/reporting/useract.php:54 www/reporting/useradded.php:50
19663 #: www/reporting/usercum.php:51 www/reporting/usertime.php:54
19664 msgid "Start and end dates must be different"
19665 msgstr "Les dates de début et de fin doivent être différentes."
19667 #: www/reporting/groupadded.php:54
19668 msgid "Projects Added"
19669 msgstr "Projets ajoutés"
19671 #: www/reporting/groupcum.php:53
19672 msgid "Cumulative Projects"
19673 msgstr "Projets cumulés"
19675 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:33
19677 msgstr "Utilisateurs"
19679 #: www/reporting/index.php:39
19680 msgid "Users Added Weekly (graph)"
19681 msgstr "Utilisateurs ajoutés (graphique)"
19683 #: www/reporting/index.php:40
19684 msgid "Cumulative Users Weekly (graph)"
19685 msgstr "Utilisateurs cumulés (graphique)"
19687 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/index.php:47
19688 msgid "Activity (graph)"
19689 msgstr "Activité (graphique)"
19691 #: www/reporting/index.php:44
19692 msgid "Projects Added Weekly (graph)"
19693 msgstr "Projets ajoutés (graphique)"
19695 #: www/reporting/index.php:45
19696 msgid "Cumulative Projects Weekly (graph)"
19697 msgstr "Projets cumulés (graphique)"
19699 #: www/reporting/index.php:46
19700 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
19702 "Statistiques spécifiques au projet : Suivi, Tâches, Forums, Documents, "
19705 #: www/reporting/index.php:48
19709 #: www/reporting/index.php:50
19710 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
19712 "Statistiques globales : Suivi, Tâches, Forums, Documents, Téléchargements"
19714 #: www/reporting/index.php:51
19715 msgid "Pie (graph)"
19716 msgstr "Camembert (graphique)"
19718 #: www/reporting/index.php:52
19719 msgid "Line (graph)"
19720 msgstr "Linéaire (graphique)"
19722 #: www/reporting/index.php:53
19723 msgid "Time-Tracking"
19724 msgstr "Suivi temporel"
19726 #: www/reporting/index.php:55
19727 msgid "Individual User Time Report (graph)"
19728 msgstr "Statistiques individuelles par utilisateur (graphique)"
19730 #: www/reporting/index.php:55 www/reporting/index.php:56
19731 #: www/reporting/index.php:57 www/reporting/index.php:58
19735 #: www/reporting/index.php:56
19736 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
19737 msgstr "Statistiques individuelles par projet (graphique)"
19739 #: www/reporting/index.php:57
19740 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
19741 msgstr "Statistiques globales (graphique)"
19743 #: www/reporting/index.php:58
19744 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
19745 msgstr "Total global des heures (graphique)"
19747 #: www/reporting/index.php:59
19748 msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
19749 msgstr "Liste globale des tâches et des heures (rapport)"
19751 #: www/reporting/index.php:62
19752 msgid "Administrative"
19753 msgstr "Administration"
19755 #: www/reporting/index.php:64
19756 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
19757 msgstr "Initialiser/Reconstruire les tables des statistiques"
19759 #: www/reporting/index.php:65 www/reporting/timecategory.php:61
19760 msgid "Manage Time Tracker Categories"
19761 msgstr "Gérer les catégories de suivi temporel"
19763 #: www/reporting/projectact.php:56
19764 msgid "Project Activity"
19765 msgstr "Activité du projet"
19767 #: www/reporting/projectact_graph.php:80 www/reporting/siteact_graph.php:71
19768 #: www/reporting/useract_graph.php:80
19769 msgid "Tracker Items Opened"
19770 msgstr "Eléments ouverts"
19772 #: www/reporting/projectact_graph.php:81 www/reporting/siteact_graph.php:72
19773 #: www/reporting/useract_graph.php:81
19774 msgid "Tracker Items Closed"
19775 msgstr "Eléments fermés"
19777 #: www/reporting/projectact_graph.php:131
19779 msgstr "Tâche ouverte"
19781 #: www/reporting/projectact_graph.php:132
19783 msgstr "Tâche fermée"
19785 #: www/reporting/projecttime.php:56
19786 msgid "Time Tracking By Project"
19787 msgstr "Suivi du temps par projet"
19789 #: www/reporting/projecttime.php:58 www/reporting/sitetime.php:58
19790 #: www/reporting/usertime.php:74
19794 #: www/reporting/projecttime.php:59 www/reporting/sitetime.php:59
19795 #: www/reporting/usertime.php:75
19796 msgid "By Category"
19797 msgstr "Par catégorie"
19799 #: www/reporting/projecttime.php:60 www/reporting/sitetime.php:60
19800 #: www/reporting/usertime.php:76
19801 msgid "By Subproject"
19802 msgstr "Par sous-projet"
19804 #: www/reporting/projecttime.php:61 www/reporting/sitetime.php:61
19806 msgstr "Par utilisateur"
19808 #: www/reporting/rebuild.php:42
19809 msgid "Successfully Rebuilt"
19810 msgstr "Statistiques reconstruites."
19812 #: www/reporting/rebuild.php:47
19813 msgid "Reporting System Initialization"
19814 msgstr "Initialisation du système de rapports"
19816 #: www/reporting/rebuild.php:50
19818 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
19819 "to rebuild the reporting tables."
19821 "Exceptionnellement, si des tâches planifiées échouent ou si la base de "
19822 "données est endommagée, il se peut que vous deviez reconstruire les tables "
19823 "du système de rapports."
19825 #: www/reporting/rebuild.php:53
19827 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the \"I "
19828 "am sure\" box and click the button below."
19830 "Si vous êtes sûr de vouloir reconstruire toutes les tables du système de "
19831 "rapports, cochez la case « J'en suis sûr » et cliquez sur le bouton ci-"
19834 #: www/reporting/rebuild.php:56
19835 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
19837 "Cette opération peut prendre plusieurs minutes ; ne cliquez donc QU'UNE "
19840 #: www/reporting/rebuild.php:62
19842 msgstr "J'en suis sûr"
19844 #: www/reporting/rebuild.php:65
19845 msgid "Press ONLY ONCE"
19846 msgstr "Cliquer UNE SEULE FOIS"
19848 #: www/reporting/siteact.php:57
19849 msgid "Site-Wide Activity"
19850 msgstr "Activité globale"
19852 #: www/reporting/sitetime.php:56 www/reporting/sitetimebar.php:54
19853 msgid "Site-Wide Time Tracking"
19854 msgstr "Suivi temporel global"
19856 #: www/reporting/timeadd.php:65
19857 msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
19858 msgstr "Erreur interne : suppression : "
19860 #: www/reporting/timeadd.php:91
19861 msgid "All Fields Are Required."
19862 msgstr "Tous les champs sont obligatoires."
19864 #: www/reporting/timeadd.php:116
19866 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
19867 msgstr "Entrées pour la semaine commençant le %s"
19869 #: www/reporting/timeadd.php:136
19870 msgid "Project/Task"
19871 msgstr "Projet/Tâche"
19873 #: www/reporting/timeadd.php:138
19874 msgid "Hours worked"
19875 msgstr "Heures travaillées"
19877 #: www/reporting/timeadd.php:179
19878 msgid "Total Hours"
19879 msgstr "Total des heures"
19881 #: www/reporting/timeadd.php:187
19883 msgstr "Ajouter une entrée"
19885 #: www/reporting/timeadd.php:188
19887 "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
19888 "choose a Task and category to record your time in."
19890 "Choisissez un projet/sous-projet dans le gestionnaire de tâches. Vous aurez "
19891 "à choisir une tâche et une catégorie pour y enregistrer le temps passé."
19893 #: www/reporting/timeadd.php:203
19894 msgid "Change week"
19895 msgstr "Changer de semaine"
19897 #: www/reporting/timeadd.php:207
19898 msgid "Change Week"
19899 msgstr "Changer de semaine"
19901 #: www/reporting/timeadd.php:220
19902 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
19903 msgstr "Choisissez une semaine pour enregistrer ou modifier le temps passé."
19905 #: www/reporting/timeadd.php:221
19907 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
19908 "in the Task Manager."
19910 "Après avoir choisi une semaine, il vous sera demandé de choisir un projet/"
19911 "sous-projet dans le Gestionnaire de Tâches."
19913 #: www/reporting/timeadd.php:224
19914 msgid "Week Starting"
19915 msgstr "Semaine de démarrage"
19917 #: www/reporting/timecategory.php:71
19919 msgstr "Identifiant"
19921 #: www/reporting/timecategory.php:85
19923 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
19924 "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
19927 "Vous pouvez créer des catégories pour décrire à quoi le temps a été passé "
19928 "pendant le travail d'une tâche particulière. Par exemple, « réunion », ou "
19929 "« programmation », ou « tests »."
19931 #: www/reporting/toolspie.php:54
19932 msgid "Tool Pie Graphs"
19933 msgstr "Outil de génération de camemberts"
19935 #: www/reporting/useract.php:57
19936 msgid "User Activity"
19937 msgstr "Activité d'un utilisateur"
19939 #: www/reporting/useract.php:61 www/reporting/usertime.php:61
19941 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
19944 "Choisissez la <strong>première lettre</strong> du nom de la personne sur "
19945 "laquelle vous souhaitez obtenir des statistiques.</p>"
19947 #: www/reporting/useradded.php:53
19948 msgid "Users Added"
19949 msgstr "Utilisateurs ajoutés"
19951 #: www/reporting/usercum.php:54
19952 msgid "Cumulative Users"
19953 msgstr "Utilisateurs cumulés"
19955 #: www/reporting/usersummary.php:61
19956 msgid "User Summary Report"
19957 msgstr "Résumé des statistiques d'un utilisateur"
19959 #: www/reporting/usersummary.php:64
19961 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
19962 "with an open date in that range."
19964 "Choisissez l'intervalle à l'aide des listes déroulantes ci-dessous. Le "
19965 "rapport va lister toutes les tâches avec une date d'ouverture dans cet "
19968 #: www/reporting/usersummary.php:71
19969 msgid "Task Status"
19970 msgstr "Etat de la tâche"
19972 #: www/reporting/usersummary.php:98
19973 msgid "No matches found"
19974 msgstr "Aucun résultat trouvé"
19976 #: www/reporting/usersummary.php:104
19978 msgstr "Heures cumulées"
19980 #: www/reporting/usersummary.php:105
19982 msgstr "Heures restantes"
19984 #: www/reporting/usertime.php:57
19985 msgid "User Time Reporting"
19986 msgstr "Statistiques sur le temps consommé par les utilisateurs"
19988 #: www/scm/admin/index.php:88
19990 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
19991 "only affects the information displayed under the SCM tab."
19993 "Note : Changer de dépôt ne supprime pas le dépôt précédent. Cela n'affecte "
19994 "que les informations affichées dans l'onglet « Sources »."
19996 #: www/scm/admin/index.php:104
19997 msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
19999 "Erreur : le site a activé le suivi de versions, mais aucun greffon adéquat "
20002 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
20003 msgid "View Source Code"
20004 msgstr "Voir le code source"
20006 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
20008 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
20009 "next few minutes."
20011 "Le dépôt de ce projet n'existe pas encore. Il sera créé prochainement."
20013 #: www/scm/reporting/commits_graph.php:85
20014 msgid "Commits By User"
20015 msgstr "Envois par utilisateur"
20017 #: www/scm/reporting/index.php:29
20018 msgid "SCM Repository Reporting"
20019 msgstr "Statistiques sur le dépôt de sources"
20021 #: www/scm/viewvc.php:95
20023 msgid "Could not open script %s."
20024 msgstr "Impossible d'ouvrir le script %s."
20026 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
20027 msgid "Search the entire project"
20028 msgstr "Chercher dans le projet entier"
20030 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
20034 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
20035 msgid "This project's documents"
20036 msgstr "Les documents de ce projet"
20038 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
20042 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
20043 msgid "This project's forums"
20044 msgstr "Les forums de ce projet"
20046 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
20047 msgid "This project's releases"
20048 msgstr "Les fichiers de ce projet"
20050 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
20051 msgid "This project's news"
20052 msgstr "Les annonces de ce projet"
20054 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
20055 msgid "This project's tasks"
20056 msgstr "Les tâches de ce projet"
20058 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
20059 msgid "This project's trackers"
20060 msgstr "Le suivi de ce projet"
20062 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:100
20063 msgid "Error: Under min length search"
20064 msgstr "Erreur - taille minimale de la recherche non atteinte"
20066 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:116
20067 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:126
20068 msgid "Forum Search Results"
20069 msgstr "Résultats de recherche dans les forums"
20071 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:121
20072 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:122
20073 msgid "Tracker Search Results"
20074 msgstr "Résultats de recherche dans les outils de suivi"
20076 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:126
20077 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:130
20078 msgid "Task Search Results"
20079 msgstr "Résultats de recherche dans les gestionnaires de tâches"
20081 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:131
20082 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:134
20083 msgid "Documentation Search Results"
20084 msgstr "Résultats de recherche dans les documentations"
20086 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:136
20087 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:138
20088 msgid "Files Search Results"
20089 msgstr "Résultats de recherche dans les fichiers"
20091 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:141
20092 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:142
20093 msgid "News Search Results"
20094 msgstr "Résultats de la recherche dans les annonces"
20096 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:189
20098 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
20100 "Note : seuls les %d premiers résultats de cette catégorie sont affichés."
20102 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:194
20103 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:215
20106 "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
20109 "Aucun résultat trouvé pour <em>%s</em> - Aucune section disponible\n"
20110 "(vérifiez vos permissions)."
20112 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:196
20113 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:217
20115 msgid "No matches found for <em>%s</em>"
20116 msgstr "Aucun résultat trouvé pour <em>%1$s</em>."
20118 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:335
20119 msgid "with all words"
20120 msgstr "tous les mots"
20122 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:338
20123 msgid "with one word"
20124 msgstr "au moins un mot"
20126 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:385
20129 msgstr "Rechercher"
20131 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:55
20132 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:50
20133 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
20134 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
20138 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:72
20140 msgid "Search for documents"
20141 msgstr "Chercher à l'intérieur des documents"
20143 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
20144 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
20146 msgstr "Date de publication"
20148 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:85
20149 msgid "Entire project search"
20150 msgstr "Recherche dans le projet entier"
20152 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:167
20153 #, fuzzy, php-format
20154 msgid "%s Search Results"
20155 msgstr "Résultats de la recherche dans les annonces"
20157 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
20159 msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
20160 msgstr "Résultats de la recherche de <em>%1$s</em>"
20162 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:102
20164 msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
20165 msgstr "Aucun résultat trouvé pour <em>%1$s</em>"
20167 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
20168 msgid "People Search"
20169 msgstr "Recherche parmi les utilisateurs"
20171 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:53
20172 msgid "Project Search"
20173 msgstr "Recherche de projet"
20175 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
20179 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
20183 #: www/search/index.php:82
20184 msgid "Error - Invalid search"
20185 msgstr "Erreur - Recherche non valide"
20187 #: www/sendmessage.php:33
20189 msgstr "Adresse de destination"
20191 #: www/sendmessage.php:33
20193 msgstr "Utilisateur destinataire"
20195 #: www/sendmessage.php:45
20196 msgid "That user does not exist"
20197 msgstr "Cet utilisateur n'existe pas"
20199 #: www/sendmessage.php:50
20201 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
20203 "Nous ne pouvez envoyer qu'à des adresses dans le domaine <em>%1$s</em>."
20205 #: www/sendmessage.php:69
20209 #: www/sendmessage.php:85 www/sendmessage.php:96
20213 #: www/sendmessage.php:86 www/sendmessage.php:97
20214 msgid "Message has been sent"
20215 msgstr "Le message a été envoyé"
20217 #: www/sendmessage.php:124
20218 msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
20220 "Pour limiter la quantité de spam, nous utilisons ce formulaire pour\n"
20221 "envoyer des e-mails."
20223 #: www/sendmessage.php:128
20225 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
20228 "Veuillez le remplir de manière complète et précise, afin que le\n"
20229 "destinataire puisse répondre le cas échéant."
20231 #: www/sendmessage.php:132
20233 "<b>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</b> Did you read the site documentation? Did "
20234 "you include your <b>user_id</b> and <b>user_name?</b> If you are writing "
20235 "about a project, include your <b>project id</b> (<b>group_id</b>) and "
20236 "<b>Project Name</b>."
20238 "<b>SI VOUS ÉCRIVEZ POUR DEMANDER DE L'AIDE :</b> Avez-vous lu les\n"
20239 "documentations du site ? Avez-vous inclus votre identifiant\n"
20240 "d'utilisateur (<b>user_id</b> et <b>user_name</b>) ? Si vous écrivez\n"
20241 "à propos d'un projet, pensez à inclure également le nom du projet et\n"
20242 "son identifiant (<b>group_id</b>)."
20244 #: www/sendmessage.php:142
20248 #: www/sendmessage.php:146
20249 msgid "Your Email Address"
20250 msgstr "Votre adresse e-mail"
20252 #: www/sendmessage.php:158
20253 msgid "Send Message"
20254 msgstr "Envoyer message"
20256 #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
20257 msgid "Error creating group"
20258 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet groupe"
20260 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:129
20261 msgid "Submit A New Snippet"
20262 msgstr "Soumettre un nouvel échantillon"
20264 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
20265 msgid "Error - snippet_package_version_id missing"
20266 msgstr "Erreur - Identifiant de version de paquet manquant"
20268 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
20269 msgid "Error - Only the creator of a package version can add snippets to it."
20271 "Erreur - Seul le créateur d'une version de paquet peut lui ajouter des "
20274 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82
20275 msgid "Error - That snippet doesn't exist."
20276 msgstr "Erreur - Cet extrait de code n'existe pas"
20278 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
20279 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
20280 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:115
20281 msgid "Back To Add Page"
20282 msgstr "Retour à la page d'ajout"
20284 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
20285 msgid "Error - That snippet was already added to this package."
20286 msgstr "Erreur - Cet extrait de code est toujours présent dans ce paquet"
20288 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/submit.php:75
20289 msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
20290 msgstr "ERREUR pendant l'insertion de version d'échantillon"
20292 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:111 www/snippet/addversion.php:74
20293 msgid "Snippet Version Added Successfully."
20294 msgstr "La version d'échantillon a été correctement ajoutée."
20296 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114 www/snippet/addversion.php:77
20297 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:124
20298 #: www/snippet/submit.php:83
20299 msgid "Error - Go back and fill in all the information"
20300 msgstr "Erreur : Revenez en arrière et remplissez toutes les informations"
20302 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:129
20306 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
20308 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
20310 "Vous pouvez réutiliser ce formulaire pour ajouter d'autres extraits de\n"
20311 "code à votre paquet."
20313 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:132
20315 "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to a "
20316 "specific version of a snippet on the browse pages."
20318 "L'identifiant de version est le numéro unique d'identification qui\n"
20319 "s'affiche à côté d'une version spécifique d'un extrait de code sur les\n"
20320 "pages de navigation."
20322 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:141
20323 msgid "Add This Snippet Version ID:"
20324 msgstr "Ajouter cet identifiant de version"
20326 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:166 www/snippet/addversion.php:107
20327 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:175
20328 #: www/snippet/submit.php:146
20329 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
20330 msgstr "Assurez-vous que toutes les informations sont complètes et exactes"
20332 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:168 www/snippet/addversion.php:109
20333 #: www/snippet/addversion.php:228 www/snippet/package.php:177
20334 #: www/snippet/submit.php:146
20338 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:185
20339 #: www/snippet/snippet_utils.php:162
20340 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
20341 msgstr "Aucun échantillon n'est encore présent dans le paquet"
20343 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:187
20344 msgid "Snippets In This Package"
20345 msgstr "Extraits de code de ce paquet"
20347 #: www/snippet/addversion.php:39
20348 msgid "Error - snippet doesn't exist"
20349 msgstr "Erreur - cet échantillon n'existe pas"
20351 #: www/snippet/addversion.php:71
20352 msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
20353 msgstr "Erreur pendant l'insertion de version d'échantillon : "
20355 #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
20356 msgid "New snippet version"
20357 msgstr "Nouvelle version d'échantillon"
20359 #: www/snippet/addversion.php:84
20361 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
20362 "enough to share with others, please do so."
20364 "Si vous avez changé la version d'un echantillon et que vous la pensez assez "
20365 "importante pour la partager"
20367 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
20369 msgstr "Changements :"
20371 #: www/snippet/addversion.php:102
20372 msgid "Paste the Code Here:"
20373 msgstr "Coller le code ici :"
20375 #: www/snippet/addversion.php:127
20376 msgid "Error - snippet_package doesn't exist"
20377 msgstr "Erreur - ce paquet d'échantillons n'existe pas"
20379 #: www/snippet/addversion.php:154
20380 msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
20381 msgstr "Erreur pendant l'insertion d'une version de paquet d'échantillons : "
20383 #: www/snippet/addversion.php:155
20384 msgid "New snippet package"
20385 msgstr "Nouveau paquet d'échantillons"
20387 #: www/snippet/addversion.php:160
20388 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
20389 msgstr "Paquet d'échantillon correctement inseré"
20391 #: www/snippet/addversion.php:165
20392 msgid "Add snippet to package"
20393 msgstr "Ajouter un échantillon au paquet"
20395 #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:106
20397 msgstr "IMPORTANT !"
20399 #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:108
20401 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
20402 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
20403 "you leave this page."
20404 msgstr "Si une nouvelle fenêtre est ouverte"
20406 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:88
20407 #: www/snippet/package.php:110
20408 msgid "Add snippets to package"
20409 msgstr "Ajouter des échantillons au paquet"
20411 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:113
20413 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
20414 "then add them using the new window link shown above."
20416 "<strong>Parcourez la librairie</strong> pour trouver les échantillons que "
20417 "vous voulez ajouter au paquet"
20419 #: www/snippet/addversion.php:207
20421 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
20422 "enough to share with others, please do so."
20424 "SI vous avez modifié une version de paquet et que vous pensez que c'est "
20425 "assez significatif pour le partager avec les autres"
20427 #: www/snippet/addversion.php:237
20428 msgid "Error - was the URL or form mangled??"
20429 msgstr "Erreur - URL invalide ?"
20431 #: www/snippet/browse.php:46 www/snippet/detail.php:42
20432 #: www/snippet/detail.php:130 www/snippet/detail.php:212
20433 #: www/snippet/index.php:101
20434 msgid "Snippet Library"
20435 msgstr "Bibliothèque d'échantillons"
20437 #: www/snippet/browse.php:59
20439 msgid "Snippets by language: %1$s"
20440 msgstr "Échantillons par langage : %1$s"
20442 #: www/snippet/browse.php:66
20444 msgid "Snippets by category: %1$s"
20445 msgstr "Échantillons par catégories : %1$s"
20447 #: www/snippet/browse.php:68
20448 msgid "Error - bad url?"
20449 msgstr "Erreur - URL invalide ?"
20451 #: www/snippet/browse.php:77
20452 msgid "No snippets found"
20453 msgstr "Aucuns échantillons."
20455 #: www/snippet/browse.php:81 www/snippet/detail.php:62
20456 #: www/snippet/snippet_utils.php:152
20458 msgstr "Numéro d'identification de l'échantillon"
20460 #: www/snippet/browse.php:83
20464 #: www/snippet/browse.php:90
20465 msgid "Packages Of Snippets"
20466 msgstr "Paquets d'échantillons"
20468 #: www/snippet/browse.php:105
20470 msgstr "Échantillons"
20472 #: www/snippet/delete.php:142
20473 msgid "Error - mangled URL?"
20474 msgstr "Erreur - URL invalide ?"
20476 #: www/snippet/detail.php:56 www/snippet/detail.php:146
20477 msgid "Error - no versions found"
20478 msgstr "Erreur - aucune version trouvée."
20480 #: www/snippet/detail.php:59
20481 msgid "Versions Of This Snippet:"
20482 msgstr "Versions de cet échantillon"
20484 #: www/snippet/detail.php:63 www/snippet/snippet_utils.php:153
20485 msgid "Download Version"
20486 msgstr "Téléchargement"
20488 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/detail.php:153
20489 msgid "Date Posted"
20490 msgstr "Date d'envoi"
20492 #: www/snippet/detail.php:86
20493 msgid "Changes since last version:"
20494 msgstr "Changement depuis la dernière version"
20496 #: www/snippet/detail.php:94 www/snippet/detail.php:181
20498 "Download a raw-text version of this code by clicking on ""
20499 "<strong>Download Version</strong>""
20501 "Téléchargez une version en texte brut du code en cliquant sur ""
20502 "<strong>Download Version</strong>""
20504 #: www/snippet/detail.php:105
20505 msgid "Latest Snippet Version: "
20506 msgstr "Dernière version d'échantillon : "
20508 #: www/snippet/detail.php:114 www/snippet/detail.php:201
20509 msgid "Submit a new version"
20510 msgstr "Soummetre une nouvelle version"
20512 #: www/snippet/detail.php:115
20514 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
20515 "feel it is appropriate to share with others."
20517 "Vous pouvez fournir une nouvelle version de cet échantillon si vous l'avez "
20518 "modifié et que vous trouvez bien de le partager avec les autres."
20520 #: www/snippet/detail.php:149
20521 msgid "Versions Of This Package:"
20522 msgstr "Versions de ce paquet"
20524 #: www/snippet/detail.php:152
20525 msgid "Package Version"
20526 msgstr "Version du paquet"
20528 #: www/snippet/detail.php:155
20530 msgstr "Édition / Effacement"
20532 #: www/snippet/detail.php:192
20533 msgid "Latest Package Version: "
20534 msgstr "Dernière version du paquet"
20536 #: www/snippet/detail.php:202
20538 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
20539 "feel it is appropriate to share with others."
20541 "Vous pouvez fournir une nouvelle version de ce paquete si vous l'avez "
20542 "modifié et si vous trouvez bien de le partager avec les autres."
20544 #: www/snippet/detail.php:222
20545 msgid "Error - was the URL mangled?"
20546 msgstr "Erreur - URL invalide ?"
20548 #: www/snippet/index.php:50
20550 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
20551 "and functions with the Open Source Software Community."
20553 "Cette section a pour but de vous permettre de partager des extraits de\n"
20554 "code, des scripts, et des fonctions avec la communauté."
20556 #: www/snippet/index.php:52
20558 "You can create a \"new snippet\", then post additional versions of that "
20559 "snippet quickly and easily."
20561 "Vous pouvez créer un nouvel échantillon, puis le faire évoluer en\n"
20562 "publiant facilement de nouvelles versions."
20564 #: www/snippet/index.php:54
20566 "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
20567 "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
20570 "Une fois que des échantillons ont été publiés, il est possible de les\n"
20571 "rassembler en « paquets ». Chaque paquet peut contenir différentes\n"
20572 "versions de différents échantillons de code."
20574 #: www/snippet/index.php:56
20575 msgid "Browse Snippets"
20576 msgstr "Parcourir les échantillons"
20578 #: www/snippet/index.php:58
20579 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
20580 msgstr "Vous pouvez naviguer rapidement dans la bibliothèque d'échantillons :"
20582 #: www/snippet/index.php:64
20583 msgid "Browse by Language"
20584 msgstr "Affichage par langage"
20586 #: www/snippet/index.php:81
20587 msgid "Browse by Category"
20588 msgstr "Affichage par Catégorie"
20590 #: www/snippet/package.php:57
20591 msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
20592 msgstr "Erreur : pendant l'insertion d'un paquet d'échantillons"
20594 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:77
20595 #: www/snippet/package.php:128
20596 msgid "Submit A New Snippet Package"
20597 msgstr "Soumettre un nouveau paquet d'échantillon"
20599 #: www/snippet/package.php:63
20600 msgid "Snippet Package Added Successfully."
20601 msgstr "Le paquet d'échantillons a été correctement ajouté"
20603 #: www/snippet/package.php:76
20604 msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
20605 msgstr "Erreur : pendant l'insertion d'une version de paquet d'échantillons"
20607 #: www/snippet/package.php:83
20608 msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
20609 msgstr "Version de paquet d'échantillons correctement ajoutée"
20611 #: www/snippet/package.php:133
20613 "You can group together existing snippets into a package using this "
20614 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
20615 "place and you have made a note of the snippet ID's."
20617 "Cette interface vous permet de grouper des échantillons existants en\n"
20618 "paquets. Avant de créer des paquets, assurez-vous que les\n"
20619 "échantillons que vous voulez regrouper sont en place, et notez leurs\n"
20622 #: www/snippet/package.php:136
20623 msgid "Create the package using this form."
20624 msgstr "Créez un paquet à l'aide de ce formulaire."
20626 #: www/snippet/package.php:137
20628 "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add files "
20631 "<strong>Puis</strong> utilisez le lien « Ajouter des échantillons »\n"
20632 "pour ajouter des fichiers à votre paquet."
20634 #: www/snippet/package.php:139
20636 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
20637 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
20638 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
20641 "<span class=\"important\">Note :</span> Vous pouvez soumettre une \n"
20642 "nouvelle version d'un paquet existant en navigant dans la bibliothèque et \n"
20643 "en utilisant le lien présent près du paquet existant. Cette page-ci ne \n"
20644 "sert qu'à créer de nouveaux paquets."
20646 #: www/snippet/package.php:157 www/snippet/submit.php:125
20647 #: www/stats/i18n.php:33
20651 #: www/snippet/package.php:160 www/snippet/submit.php:127
20652 msgid "Suggest a Language"
20653 msgstr "Suggérer un nouveau langage"
20655 #: www/snippet/package.php:166 www/snippet/submit.php:133
20656 msgid "Suggest a Category"
20657 msgstr "Suggérer une nouvelle catégorie"
20659 #: www/snippet/snippet_utils.php:24 www/snippet/snippet_utils.php:39
20660 #: www/snippet/snippet_utils.php:65
20662 msgstr "Choisissez"
20664 #: www/snippet/snippet_utils.php:25
20666 msgstr "Admin UNIX"
20668 #: www/snippet/snippet_utils.php:26
20669 msgid "HTML Manipulation"
20670 msgstr "Manipulation HTML"
20672 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
20673 msgid "BBS Systems"
20674 msgstr "Systèmes BBS"
20676 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
20680 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
20682 msgstr "Calendriers"
20684 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
20685 msgid "Database Manipulation"
20686 msgstr "Manipulation de bases de données"
20688 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
20692 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
20693 msgid "File Management"
20694 msgstr "Gestion de fichiers"
20696 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
20700 #: www/snippet/snippet_utils.php:34 www/survey/rating_resp.php:30
20704 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
20705 msgid "Shopping Carts"
20708 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
20709 msgid "Math Functions"
20710 msgstr "Fonctions mathématiques"
20712 #: www/snippet/snippet_utils.php:40
20716 #: www/snippet/snippet_utils.php:41
20717 msgid "Full Script"
20718 msgstr "Scripts complets"
20720 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
20721 msgid "Sample Code (HOWTO)"
20722 msgstr "Exemple de Code (HOWTO)"
20724 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
20728 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
20732 #: www/snippet/snippet_utils.php:61
20733 msgid "WebSite Only"
20734 msgstr "Site web seulement"
20736 #: www/snippet/snippet_utils.php:66
20737 msgid "Other Language"
20738 msgstr "Autres langages"
20740 #: www/snippet/snippet_utils.php:130
20741 msgid "Create A Package"
20742 msgstr "Créer un paquet"
20744 #: www/snippet/snippet_utils.php:149
20745 msgid "Snippets In This Package:"
20746 msgstr "Échantillons dans le paquet :"
20748 #: www/snippet/submit.php:59
20749 msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
20750 msgstr "ERREUR - en insertion d'échantillon."
20752 #: www/snippet/submit.php:62 www/snippet/submit.php:78
20753 msgid "Snippet Added Successfully."
20754 msgstr "Échantillon correctement ajouté."
20756 #: www/snippet/submit.php:87
20757 msgid "Snippet submit"
20758 msgstr "Soumission d'échantillons"
20760 #: www/snippet/submit.php:91
20762 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
20763 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
20764 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
20767 "Vous pouvez publier un nouvel échantillon de code, afin de le partager\n"
20768 "avec les autres utilisateurs. Il vous suffit de renseigner les\n"
20769 "informations suivantes. Veillez à <strong>donner une description\n"
20770 "pertinente</strong> et à <strong>commenter votre code</strong>, pour\n"
20771 "que les autres puissent le lire et le comprendre."
20773 #: www/snippet/submit.php:94
20775 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
20776 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
20777 "you are submitting an entirely new script or function."
20779 "<span class=\"important\">Note :</span> Vous pouvez soumettre une\n"
20780 "nouvelle version d'un échantillon existant à partir des pages de\n"
20781 "navigation. Cette page-ci ne sert qu'à créer de nouveaux\n"
20784 #: www/snippet/submit.php:115
20785 msgid "Script Type"
20786 msgstr "Type de script "
20788 #: www/snippet/submit.php:142
20789 msgid "Paste the Code Here"
20790 msgstr "Coller le code ici"
20792 #: www/soap/index.php:158
20796 #: www/softwaremap/full_list.php:53 www/softwaremap/tag_cloud.php:52
20797 #: www/softwaremap/trove_list.php:33
20798 msgid "Software Map"
20799 msgstr "Arbre des projets"
20801 #: www/softwaremap/full_list.php:81 www/softwaremap/trove_list.php:242
20803 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
20804 msgstr "Plus de <strong>%1$s</strong> projects trouvés."
20806 #: www/softwaremap/full_list.php:83
20808 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
20809 msgstr "<strong>%1$s</strong> projets trouvés."
20811 #: www/softwaremap/full_list.php:87
20813 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
20815 "Affichage de %1$s projet par page. Projets triés par ordre alphabétique."
20817 #: www/softwaremap/full_list.php:148
20818 msgid "Register Date:"
20819 msgstr "Date d'enregistrement :"
20821 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
20824 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
20826 "L'étiquette <strong>%2$s</strong> est utilisée sur plus de de <strong>%1$s</"
20829 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171
20831 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
20832 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
20833 msgstr[0] "<strong>%d</strong> projet trouvé."
20834 msgstr[1] "<strong>%d</strong> projets trouvés."
20836 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
20839 "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
20841 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
20843 "Affichage de %d projet par page. Projets triés par ordre alphabétique."
20845 "Affichage de %d projets par page. Projets triés par ordre alphabétique."
20847 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:161
20849 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
20850 msgstr "Centile d'activité : <strong>%3.0f</strong>"
20852 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162
20854 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
20855 msgstr "Rang d'activité : <strong>%d</strong>"
20857 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163
20859 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
20860 msgstr "Date d'enregistrement : <strong>%s</strong>"
20862 #: www/softwaremap/trove_list.php:56
20863 msgid "That Trove category does not exist"
20864 msgstr "Cette catégorie n'existe pas."
20866 #: www/softwaremap/trove_list.php:60
20867 msgid "Project tree"
20868 msgstr "Arbre des projets"
20870 #: www/softwaremap/trove_list.php:112
20871 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
20872 msgstr "Vue restreinte aux projets des catégories suivantes :"
20874 #: www/softwaremap/trove_list.php:117
20875 msgid "Remove This Filter"
20876 msgstr "Supprimer ce filtre"
20878 #: www/softwaremap/trove_list.php:175 www/trove/index.php:152
20880 msgid "%1$s projects"
20881 msgstr "Projets en cours : %1$s"
20883 #: www/softwaremap/trove_list.php:194 www/trove/index.php:95
20885 msgstr "Afficher par "
20887 #: www/softwaremap/trove_list.php:245
20889 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
20890 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
20891 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> projet trouvé."
20892 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> projets trouvés."
20894 #: www/softwaremap/trove_list.php:296
20895 msgid "Activity Percentile: "
20896 msgstr "Taux d'activité : "
20898 #: www/softwaremap/trove_list.php:297
20899 msgid "Activity Ranking: "
20900 msgstr "Rang d'activité : "
20902 #: www/softwaremap/trove_list.php:299
20903 msgid "Registered: "
20904 msgstr "Enregistré le : "
20906 #: www/source.php:37
20907 msgid "A file must be specified for this page."
20908 msgstr "Cette page requiert qu'un fichier soit spécifié."
20910 #: www/source.php:41
20911 msgid "The file argument is invalid."
20912 msgstr "L'argument fourni est invalide."
20914 #: www/source.php:54
20915 msgid "Cannot find specified file to display."
20916 msgstr "Le fichier spécifié est introuvable."
20918 #: www/source.php:57
20920 msgid "Source of %1$s"
20921 msgstr "Source de %1$s"
20923 #: www/stats/graphs.php:32
20925 msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
20926 msgstr "Graphique - statistiques pour le site %1$s entier"
20928 #: www/stats/graphs.php:39 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
20929 msgid "OVERVIEW STATS"
20930 msgstr "STATISTIQUES GÉNÉRALES"
20932 #: www/stats/graphs.php:40 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
20933 msgid "PROJECT STATS"
20934 msgstr "STATISTIQUES PROJET"
20936 #: www/stats/graphs.php:41 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
20937 msgid "SITE GRAPHS"
20938 msgstr "GRAPHIQUES"
20940 #: www/stats/i18n.php:32
20941 #, fuzzy, php-format
20942 msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
20943 msgstr "Répartition par langue"
20945 #: www/stats/i18n.php:53
20946 msgid "Total Non-English"
20947 msgstr "total non-anglais"
20949 #: www/stats/i18n.php:58
20951 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
20952 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
20953 "browser preferences"
20955 "C'est une liste de préférences que l'utilisateur a choisi dans ses réglages "
20956 "personnels ; ce qui n'inclut pas les langues qui sont sélectionnées via "
20957 "cookies ou réglages du navigateur."
20959 #: www/stats/index.php:32
20961 msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
20962 msgstr "Statistiques agrégées pour le site %1$s complet"
20964 #: www/stats/index.php:60
20965 msgid "Other statistics"
20966 msgstr "Autres statistiques"
20968 #: www/stats/lastlogins.php:41
20969 msgid "No records found\",\"Database error: \""
20970 msgstr "Aucun enregistrement trouvé. Erreur de base de données : "
20972 #: www/stats/lastlogins.php:44
20973 msgid "Most Recent Opened Sessions"
20974 msgstr "Sessions récentes"
20976 #: www/stats/lastlogins.php:52
20980 #: www/stats/projects.php:37
20981 #, fuzzy, php-format
20982 msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
20983 msgstr "Comparaison statistiques des projets"
20985 #: www/stats/site_stats_utils.php:91
20986 msgid "Special Projects"
20987 msgstr "Projets spéciaux"
20989 #: www/stats/site_stats_utils.php:116
20991 msgid " (no category found with ID %d)"
20992 msgstr " (aucune catégorie trouvée avec l'identifiant %d)"
20994 #: www/stats/site_stats_utils.php:148
20995 msgid "Projects in trove category:"
20996 msgstr "Catégorie de projets :"
20998 #: www/stats/site_stats_utils.php:152
20999 msgid "OR enter Special Project List:"
21000 msgstr "OU entrez une liste spéciale :"
21002 #: www/stats/site_stats_utils.php:154
21003 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
21004 msgstr "numéros de groupes <strong>séparés par des virgules</strong>"
21006 #: www/stats/site_stats_utils.php:156
21008 msgstr "Rapport d'activité"
21010 #: www/stats/site_stats_utils.php:163
21012 msgstr "30 derniers"
21014 #: www/stats/site_stats_utils.php:164
21018 #: www/stats/site_stats_utils.php:170
21020 msgstr "Voir par :"
21022 #: www/stats/site_stats_utils.php:175
21023 msgid "Generate Report"
21024 msgstr "Produire le rapport d'activité"
21026 #: www/stats/site_stats_utils.php:282
21030 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
21032 msgstr "Sous-domaines"
21034 #: www/stats/site_stats_utils.php:302
21036 msgstr "Extractions"
21038 #: www/stats/site_stats_utils.php:351
21039 msgid "Query returned no valid data."
21040 msgstr "La requête ne retourne pas de données valides."
21042 #: www/stats/site_stats_utils.php:379 www/stats/site_stats_utils.php:433
21043 #: www/stats/site_stats_utils.php:492
21047 #: www/stats/site_stats_utils.php:380 www/stats/site_stats_utils.php:434
21048 #: www/stats/site_stats_utils.php:493
21049 msgid "Subdomain Views"
21050 msgstr "sous-domaines"
21052 #: www/stats/site_stats_utils.php:411 www/stats/site_stats_utils.php:467
21054 msgstr "Aucune données"
21056 #: www/stats/site_stats_utils.php:429
21058 msgid "Statistics for the past %1$s months"
21059 msgstr "statistiques pour les %1$s derniers mois"
21061 #: www/stats/site_stats_utils.php:432
21065 #: www/stats/site_stats_utils.php:488
21066 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
21067 msgstr "Statistiques agrégées depuis le début"
21069 #: www/stats/site_stats_utils.php:495
21071 msgstr "Développeurs"
21073 #: www/stats/users_graph.php:83
21074 msgid "New Additions, by Day"
21075 msgstr "Nouveaux ajouts, par jour"
21077 #: www/stats/users_graph.php:84
21078 msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
21079 msgstr "Nouveaux membres (rouge), nouveaux projets (bleu)"
21081 #: www/stats/users_graph.php:86
21082 msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
21083 msgstr "Membres (rouge) / projets (bleu)"
21085 #: www/stats/views_graph.php:98
21086 msgid "Forge Page Views"
21087 msgstr "Pages vues sur la forge"
21089 #: www/stats/views_graph.php:99
21091 msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
21092 msgstr "total des pages vues (rouge) (%1$s jours)"
21094 #: www/stats/views_graph.php:106
21095 msgid "Views (RED)"
21096 msgstr "visites (rouge)"
21098 #: www/survey/admin/index.php:35
21100 msgid "Surveys Administration"
21101 msgstr "Administration de sondages"
21103 #: www/survey/admin/index.php:52
21104 msgid "You are not a Project admin"
21105 msgstr "Vous n'avez pas les droits d'administration sur ce projet."
21107 #: www/survey/admin/index.php:58
21108 msgid "It's simple to create a survey."
21109 msgstr "Créer un sondage est simple."
21111 #: www/survey/admin/index.php:62
21112 msgid "Create questions and comments using the forms above."
21113 msgstr "Créez des questions en utilisant les formulaires ci-dessus."
21115 #: www/survey/admin/index.php:65
21117 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
21118 "strong> list of questions)."
21120 "Créez un sondage, en indiquant la liste ordonnées des questions\n"
21121 "(prises dans <strong>votre</strong> liste de questions)."
21123 #: www/survey/admin/index.php:68
21126 "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
21127 msgstr "L'URL du sondage est %1$s où XX est le numéro du sondage."
21129 #: www/survey/admin/index.php:73
21132 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
21135 "Vous pouvez activer et désactiver les sondages sur la page %1$sÉditer les "
21136 "sondages existants%2$s"
21138 #: www/survey/admin/question.php:52
21139 msgid "Edit a Question"
21140 msgstr "Éditer une question"
21142 #: www/survey/admin/question.php:52
21143 msgid "Add a Question"
21144 msgstr "Ajouter une question"
21146 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:61
21147 #: www/survey/admin/show_questions.php:35 www/survey/admin/show_results.php:59
21148 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:35
21149 #: www/survey/admin/show_results_comments.php:36
21150 #: www/survey/admin/show_results_csv.php:33
21151 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:36
21152 #: www/survey/admin/survey.php:53
21153 msgid "Permission denied"
21154 msgstr "Permission refusée"
21156 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:84
21157 msgid "Cannot get Survey Question"
21158 msgstr "Erreur lors de l'accès à une question de sondage."
21160 #: www/survey/admin/question.php:78
21161 msgid "Delete successful"
21162 msgstr "Suppression effectuée"
21164 #: www/survey/admin/question.php:85 www/survey/admin/survey.php:69
21165 #: www/survey/admin/survey.php:82
21166 msgid "Update Successful"
21167 msgstr "Mis à jour avec succès."
21169 #: www/survey/admin/question.php:119
21170 msgid "No questions found"
21171 msgstr "Aucune question trouvée"
21173 #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:133
21174 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
21175 msgstr "Erreur lors de l'accès à la SurveyResponseFactory."
21177 #: www/survey/admin/show_questions.php:32
21178 msgid "Survey Questions"
21179 msgstr "Questions du sondage"
21181 #: www/survey/admin/show_questions.php:42
21182 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
21183 msgstr "Vous pouvez utiliser ces question dans vos sondages."
21185 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
21186 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
21188 "NOTE: faites référence aux numéros de ces questions quand vous créez un "
21191 #: www/survey/admin/show_questions.php:52
21193 msgid "%1$s question found"
21194 msgid_plural "%1$s questions found"
21195 msgstr[0] "%1$s question trouvée"
21196 msgstr[1] "%1$s questions trouvées"
21198 #: www/survey/admin/show_results.php:55
21199 msgid "Survey Results"
21200 msgstr "Resultat du sondage"
21202 #: www/survey/admin/show_results.php:69
21203 msgid "Cannot get Survey"
21204 msgstr "Erreur lors de l'accès au sondage."
21206 #: www/survey/admin/show_results.php:92
21211 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:32
21212 msgid "Survey Aggregate Results"
21213 msgstr "Résultats des sondages"
21215 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:124
21216 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:170
21220 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:137
21221 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:184
21223 msgstr "En moyenne"
21225 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:153
21226 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:225
21227 msgid "View All Comments"
21228 msgstr "Voir tous les commentaires"
21230 #: www/survey/admin/show_results_aggregate.php:158
21231 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:172
21235 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:33
21239 #: www/survey/admin/survey.php:72
21240 msgid "Survey Added"
21241 msgstr "Sondage ajouté"
21243 #: www/survey/admin/survey.php:91
21244 msgid "Edit a Survey"
21245 msgstr "Éditer un sondage"
21247 #: www/survey/admin/survey.php:91
21248 msgid "Add a Survey"
21249 msgstr "Ajouter un sondage"
21251 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:63
21253 msgstr "Ajouter un sondage"
21255 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
21256 msgid "Add Question"
21257 msgstr "Ajouter une question"
21259 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
21260 msgid "Show Results"
21261 msgstr "Voir les résultats"
21263 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:76
21264 msgid "Views Surveys"
21265 msgstr "Voir les sondages"
21267 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:104
21268 msgid "Add this Question"
21269 msgstr "Ajouter cette question"
21271 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:109
21273 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
21276 "Attention !!! C'est une mauvaise idée que de modifier une question qui à "
21277 "déjà des réponses"
21279 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:114
21280 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:172
21281 msgid "Submit Changes"
21282 msgstr "Valider les changements"
21284 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:128
21285 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
21289 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:130
21290 msgid "Question Type"
21291 msgstr "Type de la question"
21293 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:153
21295 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
21296 msgstr "Veuillez %1$scréer une question%2$s avant de créer un sondage."
21298 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:161
21299 msgid "Add this Survey"
21300 msgstr "Ajouter ce sondage"
21302 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:168
21304 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
21306 "Attention !!! C'est une mauvaise idée que de modifier un sondage qui à déjà "
21309 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:190
21311 msgid "Survey Title: "
21312 msgstr "Titre du sondage"
21314 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:193
21318 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:202
21319 msgid "Addable Questions"
21320 msgstr "Questions possibles"
21322 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:204
21323 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:346
21327 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:242
21328 msgid "Questions in this Survey"
21329 msgstr "Questions de ce sondage"
21331 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
21336 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
21338 msgid "Delete from this Survey"
21339 msgstr "Questions de ce sondage"
21341 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:258
21345 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:259
21349 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:288
21351 msgid "%d question found"
21352 msgid_plural "%d questions found"
21353 msgstr[0] "%d question trouvée"
21354 msgstr[1] "%d questions trouvées"
21356 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:340
21358 msgstr "ID du sondage"
21360 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:343
21361 msgid "Survey Title"
21362 msgstr "Titre du sondage"
21364 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:349
21365 msgid "Number of Questions"
21366 msgstr "Nombre de questions"
21368 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:352
21369 msgid "Number of Votes"
21370 msgstr "Nombre de votes"
21372 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:355
21373 msgid "Did I Vote?"
21374 msgstr "Ai-je voté ?"
21376 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:361
21377 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:434
21381 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:364
21382 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:438
21383 msgid "Result with Graph"
21384 msgstr "Résultats avec graphique"
21386 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:367
21387 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:442
21388 msgid "Result with Graph and Comments"
21389 msgstr "Résultats avec graphique et commentaires"
21391 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:370
21392 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:447
21397 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:467
21398 msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
21399 msgstr "Erreur - vous ne pouvez pas participer à un sondage inactif."
21401 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:474
21402 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
21404 "Attention - vous êtes sur le point de participer à ce sondage pour la "
21407 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:588
21409 msgstr "Aucun vote"
21411 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:686
21413 msgid "View All %1$s Comment"
21414 msgid_plural "View All %1$s Comments"
21415 msgstr[0] "Voir tout le %s commentaire"
21416 msgstr[1] "Voir tous les %s commentaires"
21418 #: www/survey/index.php:46
21420 msgid "Surveys for %1$s"
21421 msgstr "Sondages pour %1$s"
21423 #: www/survey/index.php:58
21424 msgid "Select a survey to vote"
21425 msgstr "Choisir un sondage dans lequel voter"
21427 #: www/survey/privacy.php:36
21429 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
21430 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
21432 "Les informations collectées par ces sondages ne seront jamais vendues\n"
21433 "à des tiers ou utilisées pour solliciter de vous l'achat de biens ou\n"
21436 #: www/survey/privacy.php:39
21438 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
21439 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
21440 "understand the quality of a given project."
21442 "Les informations sont rassemblées pour construire un profil des\n"
21443 "projets et des développeurs. Ce profil aidera les visiteurs du site à\n"
21444 "mesurer la qualité d'un projet donné."
21446 #: www/survey/privacy.php:42
21448 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
21449 "project administrators or the public or third parties."
21451 "Les identifiants de ceux qui ont répondu aux questions sont effacés et\n"
21452 "ne sont visibles, ni par les administrateurs du projet, ni par les\n"
21453 "visiteurs, ni par des tiers."
21455 #: www/survey/privacy.php:45
21457 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
21458 "specific users or developers."
21460 "L'information collectée est utilisée seulement sous forme agrégée, et\n"
21461 "non pour singulariser des utilisateurs ou des développeurs."
21463 #: www/survey/privacy.php:48
21465 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
21466 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
21468 "Si des changements sont effectués dans ces règles, ils ne pourront\n"
21469 "avoir d'effet que sur des données futures et les utilisateurs auront\n"
21470 "évidemment la faculté de désistement."
21472 #: www/survey/privacy.php:53
21474 msgid "The %1$s Team"
21475 msgstr "L'équipe de %1$s"
21477 #: www/survey/rating_resp.php:57
21478 msgid "Error in insert"
21479 msgstr "Erreur lors d'une insertion"
21481 #: www/survey/rating_resp.php:60
21482 msgid "Vote registered"
21483 msgstr "Vote Enregisté"
21485 #: www/survey/rating_resp.php:61
21486 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
21487 msgstr "Si vous votez à nouveau, votre vote précédent sera supprimé."
21489 #: www/survey/rating_resp.php:65
21491 msgstr "Identifiant du vote"
21493 #: www/survey/rating_resp.php:65
21497 #: www/survey/rating_resp.php:65
21501 #: www/survey/survey.php:51
21503 msgid "Vote for Survey: %1$s"
21504 msgstr "Vote pour le sondage %1$s"
21506 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:49
21508 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
21510 "Il semble que l'identifiant du projet et/ou celui du le sondage se\n"
21511 "soit perdu en chemin."
21513 #: www/survey/survey_resp.php:42
21514 msgid "Survey Complete"
21515 msgstr "sondage terminé"
21517 #: www/survey/survey_resp.php:58
21518 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
21519 msgstr "Merci d'avoir pris le temps de répondre au sondage"
21521 #: www/survey/survey_resp.php:59
21523 msgstr "Cordialement,"
21525 #: www/survey/survey_resp.php:61
21527 msgid "The %1$s Crew"
21528 msgstr "L'équipe de %1$s."
21530 #: www/terms.php:31
21531 msgid "Terms of use"
21532 msgstr "Conditions d'utilisation"
21534 #: www/terms.php:36
21536 msgid "%1$s Terms of Use"
21537 msgstr "Conditions d'utilisation pour %1$s"
21539 #: www/terms.php:39
21542 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
21543 "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
21544 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
21546 "Ceci constitue les conditions selon lesquelles vous êtes autorisé à utiliser "
21547 "le service %1$s. Elles sont vides par défaut, mais le ou les administrateurs "
21548 "du service peut utiliser cette page pour publier des conditions "
21549 "d'utilisation particulières le cas échéant."
21551 #: www/top/index.php:29
21553 msgid "Top %1$s Projects"
21554 msgstr "Les meilleurs projets de %1$s"
21556 #: www/top/index.php:32
21559 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
21560 "ranked projects in several categories."
21562 "Diverses statistiques d'utilisations sont collectées sur %1$s. Les projets "
21563 "les mieux classés dans certaines catégories sont affichées ici."
21565 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:42
21566 msgid "Most Active All Time"
21567 msgstr "Les plus actifs de tous les temps"
21569 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:51
21570 msgid "Top Downloads"
21571 msgstr "Top téléchargement"
21573 #: www/top/index.php:41
21574 msgid "Top Project Pageviews"
21575 msgstr "Les projets les plus visités"
21577 #: www/top/index.php:42 www/top/toplist.php:45
21578 msgid "Top Forum Post Counts"
21579 msgstr "Le plus de messages inscrits dans les forums"
21581 #: www/top/index.php:45
21582 msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
21583 msgstr "Les plus téléchargés cette semaine"
21585 #: www/top/mostactive.php:47 www/top/topusers.php:57
21586 msgid "Updated Daily"
21587 msgstr "Mis à jour quotidiennement"
21589 #: www/top/mostactive.php:49 www/top/toplist.php:55 www/top/topusers.php:59
21590 msgid "View Other Top Categories"
21591 msgstr "Voir les autres catégories"
21593 #: www/top/mostactive.php:51 www/top/toplist.php:56
21594 msgid "Project name"
21595 msgstr "Nom du projet"
21597 #: www/top/mostactive.php:51
21601 #: www/top/mostactive.php:79 www/top/mostactive.php:86
21605 #: www/top/toplist.php:35
21606 msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
21607 msgstr "Projets les plus téléchargés ces 7 derniers jours"
21609 #: www/top/toplist.php:40
21611 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
21613 "Le plus de pages vues sur *.%1$s (hebdomadaire, à partir de l'affichage du "
21616 #: www/top/toplist.php:41
21618 msgstr "Nombre de pages vues"
21620 #: www/top/topusers.php:52
21621 msgid "Information about highest ranked users is not available."
21623 "Les informations sur les développeurs les mieux classés ne sont pas "
21626 #: www/top/topusers.php:55
21628 msgstr "Utilisateurs les mieux classés"
21630 #: www/top/topusers.php:65
21632 msgstr "Classement"
21634 #: www/top/topusers.php:66
21636 msgstr "Dernier rang"
21638 #: www/top/topusers.php:86
21640 msgstr "Non disponible"
21642 #: www/top/topusers.php:89
21644 msgstr "Même chose"
21646 #: www/top/topusers.php:92
21649 msgstr "En hausse de %1$s"
21651 #: www/top/topusers.php:95
21654 msgstr "En baisse de %1$s"
21656 #: www/tracker/admin/index.php:95
21658 msgid "Delete Layout Template"
21659 msgstr "Supprimer le modèle"
21661 #: www/tracker/admin/index.php:96
21662 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
21665 #: www/tracker/admin/index.php:97 www/tracker/admin/index.php:174
21667 msgid "Do you really want to do that?"
21668 msgstr "Voulez-vous réellement supprimer ce lien ?"
21670 #: www/tracker/admin/index.php:107
21672 msgid "Layout Template Deleted"
21673 msgstr "Champ supplémentaire supprimé"
21675 #: www/tracker/admin/index.php:172
21677 msgid "Delete Canned Response"
21678 msgstr "Réponse effacée"
21680 #: www/tracker/admin/index.php:173
21682 msgid "You are about to delete your canned response"
21683 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement le rôle %s."
21685 #: www/tracker/admin/index.php:189
21687 msgid "Canned Response Deleted"
21688 msgstr "Réponse type ajoutée"
21690 #: www/tracker/admin/index.php:234
21691 msgid "Successfully Deleted."
21692 msgstr "Supprimé avec succès."
21694 #: www/tracker/download.php:57
21696 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
21697 msgstr "Erreur lors de la création de l'élément"
21699 #: www/tracker/index.php:52
21700 msgid "Could Not Get Artifact Object"
21701 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Artifact."
21703 #: www/tracker/reporting/index.php:101
21705 msgid "Response Time"
21706 msgstr "Titre de la réponse"
21708 #: www/tracker/reporting/index.php:102
21709 msgid "By Assignee"
21710 msgstr "Responsable"
21712 #: www/tracker/reporting/index.php:110
21714 msgid "Tracker Activity Reporting"
21715 msgstr "Statistiques sur le temps consommé par les utilisateurs"
21717 #: www/tracker/reporting/index.php:118
21720 msgstr "Outil de suivi"
21722 #: www/tracker/reporting/index.php:119
21727 #: www/tracker/reporting/index.php:120
21732 #: www/tracker/reporting/index.php:121
21737 #: www/tracker/reporting/index.php:122
21741 #: www/tracker/roadmap.php:175
21743 msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
21744 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactTypeFactory."
21746 #: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
21748 msgid "No roadmap available"
21749 msgstr "Pas de statistiques disponibles"
21751 #: www/tracker/roadmap.php:191
21753 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
21754 "related to a release."
21757 #: www/tracker/roadmap.php:192
21760 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
21761 "\">create roadmaps</a>."
21764 #: www/tracker/roadmap.php:238
21765 #, fuzzy, php-format
21766 msgid "release %s is not available"
21767 msgstr "Document indisponible."
21769 #: www/tracker/roadmap.php:409
21771 msgid "Display options"
21772 msgstr "Afficher les éléments :"
21774 #: www/tracker/roadmap.php:422
21776 msgid "Number of release(s) to display"
21777 msgstr "Nombre de questions"
21779 #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:648
21781 msgid "Return to last release(s)"
21784 #: www/tracker/roadmap.php:435
21786 msgid "Display graphs"
21787 msgstr "Afficher l'arbre des projets"
21789 #: www/tracker/roadmap.php:437
21793 #: www/tracker/roadmap.php:452
21795 msgid "No release available"
21796 msgstr "Pas de statistiques disponibles"
21798 #: www/tracker/roadmap.php:471
21800 msgid "Display as text"
21801 msgstr "Afficher les éléments :"
21803 #: www/tracker/roadmap.php:512
21805 msgid "No data for this release"
21806 msgstr "Aucune donnée à afficher"
21808 #: www/tracker/roadmap.php:538
21811 msgstr "Statut inconnu"
21813 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
21814 msgid "Invalid Trove Category"
21815 msgstr "Catégorie invalide"
21817 #: www/trove/TroveCategory.class.php:64 www/trove/TroveCategory.class.php:71
21818 msgid "That Trove category does not exist."
21819 msgstr "Cette catégorie n'existe pas."
21821 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
21822 msgid "Empty strings"
21823 msgstr "Chaînes vides"
21825 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
21826 msgid "Cannot update"
21827 msgstr "Erreur de mise à jour"
21829 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
21830 msgid "Error in Trove operation: "
21831 msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre des catégories : "
21833 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
21834 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
21835 msgstr "Administration du site : Ajouter un noeud à l'arbre"
21837 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:137
21838 msgid "Parent Category: "
21839 msgstr "Catégorie mère : "
21841 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:85
21842 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
21843 msgstr "Nom court de la nouvelle catégorie (pas d'espace, à la Unix) : "
21845 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:88
21846 msgid "New category full name (80 characters max): "
21847 msgstr "Nom complet de la nouvelle catégorie (80 caractères maxi) : "
21849 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:91
21850 msgid "New category description (255 characters max): "
21851 msgstr "Description de la nouvelle catégorie (255 caractères maxi) : "
21853 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
21854 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
21855 msgstr "Administration du site : Liste des catégories de l'arbre"
21857 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:80
21858 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
21859 msgstr "Administration du site : Éditer une branche"
21861 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:94
21863 msgstr "Mettre à jour"
21865 #: www/trove/include/trove.php:256
21868 "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
21869 "Software Map</a>."
21871 "Ce projet n'a pas encore été classé dans l'<a href=\\\"%s\\\">arbre des\n"
21874 #: www/trove/index.php:46
21876 msgstr "Afficher l'arbre des projets"
21878 #: www/trove/index.php:69
21879 msgid "Limiting View"
21880 msgstr "Vue limitée"
21882 #: www/trove/index.php:76
21883 msgid "Remove Filter"
21884 msgstr "Supprimer ce filtre"
21886 #: www/trove/index.php:178
21888 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
21890 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
21892 "Affichage de %d projet par page. Projets triés par niveau d'activité."
21894 "Affichage de %d projets par page. Projets triés par niveau d'activité."
21897 msgid "No User Name Provided"
21898 msgstr "Aucun nom d'utilisateur n'a été fourni"
21901 #~ msgid "Document Edit"
21902 #~ msgstr "Titre du document"
21904 #~ msgid "View File URL"
21905 #~ msgstr "Voir l'URL du fichier"
21907 #~ msgid "Submit Edit"
21908 #~ msgstr "Valider"
21911 #~ msgstr "Rapport"
21913 #~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
21914 #~ msgstr "Ajouter/modifier les réponses types pour %s"
21916 #~ msgid "I'm Sure."
21917 #~ msgstr "Je confirme"
21919 #~ msgid "I'm Really Sure."
21920 #~ msgstr "Je confirme vraiment"
21922 #~ msgid "Existing Survey"
21923 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
21924 #~ msgstr[0] "Sondage existant"
21925 #~ msgstr[1] "Sondages existants"
21927 #~ msgid "Error Adding Directory:"
21928 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un répertoire de document :"
21930 #~ msgid "DocumentGroup:"
21931 #~ msgstr "DocumentGroup:"
21933 #~ msgid "No Document Directory Found"
21934 #~ msgstr "Aucun répertoire de documents trouvé."
21936 #~ msgid "Docman Action Denied."
21937 #~ msgstr "Action non permise."
21939 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
21940 #~ msgstr "Le groupe de documents a été mis à jour avec succès."
21942 #~ msgid "Monitoring started."
21943 #~ msgstr "Suivi démarré."
21945 #~ msgid "Document released successfully."
21946 #~ msgstr "Le document a été déverrouillé avec succès."
21948 #~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
21949 #~ msgstr "Le groupe de documents a été déplacé vers la corbeille avec succès."
21951 #~ msgid "DocumentGroupHTML:: Invalid Project"
21952 #~ msgstr "DocumentGroupHTML : Projet invalide."
21954 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
21955 #~ msgstr "Numéro de groupe de documents invalide."
21957 #~ msgid "Admin Pending Files"
21958 #~ msgstr "Administrer les fichiers en attente"
21960 #~ msgid "Admin Options"
21961 #~ msgstr "Gérer les options"
21963 #~ msgid "Select documents to be resurrected from deleted status."
21965 #~ "Sélectionnez les fichiers à récupérer parmi ceux au statut\n"
21968 #~ msgid "Add new documentation directory"
21969 #~ msgstr "Créer un nouveau répertoire de documents"
21972 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
21975 #~ "La description de votre projet est trop longue. Veuillez la raccourcir "
21976 #~ "pour qu'elle ne dépasse pas 256 octets."
21978 #~ msgid "ERROR: Could not add admin to newly created group: %s"
21979 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'administrateur au nouveau groupe : %s"
21981 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
21982 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un utilisateur au groupe : %s"
21984 #~ msgid "Error: Enable to get users from group"
21985 #~ msgstr "Erreur lors de la récupération des membres d'un groupe."
21987 #~ msgid "My Page"
21988 #~ msgstr "Ma page"
21990 #~ msgid "Code Snippets"
21991 #~ msgstr "Boite à outils"
21993 #~ msgid "File Release System"
21994 #~ msgstr "Système de publication de fichiers"
21996 #~ msgid "Public (PServer)"
21997 #~ msgstr "Accès public (PServer)"
21999 #~ msgid "No Anonymous Posts"
22000 #~ msgstr "Messages anonymes interdits"
22002 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
22003 #~ msgstr "Messages anonymes autorisés"
22006 #~ msgstr "Lecture"
22009 #~ msgstr "Écriture"
22011 #~ msgid "No Access"
22012 #~ msgstr "Aucun accès"
22015 #~ msgstr "Écriture"
22020 #~ msgid "Admin Only"
22021 #~ msgstr "Admin seule"
22023 #~ msgid "Read/Post"
22024 #~ msgstr "Lecture/écriture"
22026 #~ msgid "Anonymous Forum"
22027 #~ msgstr "Forum anonyme"
22029 #~ msgid "Forum Admin"
22030 #~ msgstr "Administration des forums"
22032 #~ msgid "Default for new tasks"
22033 #~ msgstr "Valeur par défaut pour les nouveaux gestionnaires de tâches"
22035 #~ msgid "Anonymous Tracker"
22036 #~ msgstr "Outil de suivi anonyme"
22038 #~ msgid "Tracker Admin"
22039 #~ msgstr "Administration de l'outil de suivi"
22041 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
22042 #~ msgstr "ArtifactCanned : un nom et un responsable sont requis."
22044 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
22046 #~ "Éditer les acteurs et les rôles pour le plugin de suivi de contributions"
22048 #~ msgid "Insert Failed"
22049 #~ msgstr "L'insertion a échoué."
22051 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
22052 #~ msgstr "Voir la hiérarchie de projets personnelle"
22054 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
22055 #~ msgstr "Administrer la hiérarchie de projets"
22060 #~ msgid "No linked project avalaible"
22061 #~ msgstr "Aucun projet lié disponible"
22063 #~ msgid "Commentary:"
22064 #~ msgstr "Commentaire :"
22066 #~ msgid "Add son project"
22067 #~ msgstr "Ajouter un projet fils"
22069 #~ msgid "Add a link"
22070 #~ msgstr "Ajouter un lien"
22072 #~ msgid "Link list"
22073 #~ msgstr "Liste des liens"
22075 #~ msgid "Navigation link"
22076 #~ msgstr "Lien de navigation"
22078 #~ msgid "Share link"
22079 #~ msgstr "Lien de partage"
22082 #~ msgstr "En attente"
22084 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
22085 #~ msgstr "Voulez-vous réellement autoriser ce projet ?"
22087 #~ msgid "Commentary of father:"
22088 #~ msgstr "Commentaire du projet parent :"
22090 #~ msgid "Father waiting for validation"
22091 #~ msgstr "Projet parent en attente de validation"
22093 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
22094 #~ msgstr "Il n'y a pas d'administrateur à qui envoyer le courrier"
22096 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
22097 #~ msgstr "Nouvelle relation de parenté soumise pour %1$s."
22100 #~ msgstr "Par arbre"
22102 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
22103 #~ msgstr "Vue restreinte aux projets des catégories suivantes"
22105 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
22106 #~ msgstr "Nouvelle relation de parenté validée pour %1$s."
22108 #~ msgid "View Personal quota_management"
22109 #~ msgstr "Voir la gestion des quotas personnels"
22111 #~ msgid "Cvs, Svn"
22112 #~ msgstr "CVS, Subversion"
22114 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
22115 #~ msgstr "Proposé par %1$s (%2$s)"
22117 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
22118 #~ msgstr "Messages anonymes autorisés ?"
22120 #~ msgid "No Moderation"
22121 #~ msgstr "Pas de modération"
22123 #~ msgid "Moderated Level 1"
22124 #~ msgstr "Niveau 1 de modération"
22126 #~ msgid "Moderated Level 2"
22127 #~ msgstr "Niveau 2 de modération"
22130 #~ "To moderate anonymous posts (if allowed in public forum) and posts from "
22131 #~ "non-member users."
22133 #~ "Pour modérer les articles anonymes (s'ils sont autorisés) et ceux écrits "
22134 #~ "par des utilisateurs non membres du groupe."
22136 #~ msgid "To moderate ALL posts."
22137 #~ msgstr "Pour modérer TOUS les articles."
22139 #~ msgid "Moderation Level"
22140 #~ msgstr "Niveau de modération"
22142 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
22143 #~ msgstr "Anonymes et utilisateurs extérieurs au groupe"
22145 #~ msgid "All Except Admins"
22146 #~ msgstr "Tous les utilisateurs à l'exception des administrateurs"
22148 #~ msgid "Error Getting Package"
22149 #~ msgstr "Erreur lors de l'accès à un paquet."
22151 #~ msgid "Error Getting Release"
22152 #~ msgstr "Erreur lors de l'accès à une publication."
22154 #~ msgid "Error Getting File"
22155 #~ msgstr "Erreur lors de l'accès à un fichier."
22157 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
22158 #~ msgstr "Soumettez une fois seulement"
22160 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
22161 #~ msgstr "Erreur lors de la création de l'objet RoleObserver."
22164 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
22165 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
22167 #~ "Utilisez cette page pour modifier les permissions et les droits d'accès "
22168 #~ "des utilisateurs non membres de votre projet. Les utilisateurs non "
22169 #~ "membres incluent les personnes qui ne sont pas identifiées."
22172 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
22173 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
22174 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
22176 #~ "Utilisez cette page pour modifier les rôles de votre projet. Notez que "
22177 #~ "chaque membre a au moins l'accès Observateur. Par exemple, si "
22178 #~ "l'Observateur peut lire le CVS, tous les autres rôles du projet le "
22179 #~ "peuvent également."
22182 #~ "<p>In addition to full project name, you will need to choose short,\"Unix"
22183 #~ "\" name for your project.</p><p>The \"Unix Name\" has several "
22184 #~ "restrictions because it is used in so many places around the site. They "
22185 #~ "are:</p><ul><li>Cannot match the unix name of any other project</"
22186 #~ "li><li>Must be between 3 and 15 characters in length</li><li>Must be in "
22187 #~ "lower case</li><li>Can only contain characters, numbers, and dashes</"
22188 #~ "li><li>Must be a valid unix username</li><li>Cannot match one of our "
22189 #~ "reserved domains</li><li>Unix name will never change for this project</"
22190 #~ "li></ul><p/>Your unix name is important, however, because it will be used "
22191 #~ "for many things, including:<ul><li>A web site at <tt>unixname.%1$s</tt></"
22192 #~ "li><li>A CVS Repository root of <tt>/cvsroot/unixname</tt> at <tt>cvs."
22193 #~ "unixname.%1$s</tt></li><li>Shell access to <tt>unixname.%1$s</tt></"
22194 #~ "li><li>Search engines throughout the site</li></ul><p>Unix Name:</p>"
22196 #~ "<p>En plus du nom complet du projet, vous devez choisir un nom\n"
22197 #~ "« Unix » court.</p><p>Du fait de son utilisation à de nombreux\n"
22198 #~ "endroits sur le site, le « nom Unix » est soumis à plusieurs\n"
22199 #~ "restrictions :</p><ul><li>Il doit être unique</li><li>Il doit\n"
22200 #~ "comprendre entre 3 et 15 caractères</li><li>Il ne peut contenir que\n"
22201 #~ "des lettres (minuscules), des chiffres et des tirets</li><li>Il ne\n"
22202 #~ "peut être choisi parmi certains noms réservés</li><li>Il ne changera\n"
22203 #~ "pas tout au long de la vie du projet</li></ul></p><p>Ce nom Unix est\n"
22204 #~ "important, car il est utilisé des manières suivantes : <ul><li>Pour\n"
22205 #~ "construire l'adresse du site web du projet,\n"
22206 #~ "<tt>nom-unix.%1$s</tt></li><li>Pour utiliser CVS, dans\n"
22207 #~ "<tt>/cvsroot/nom-unix</tt> sur <tt>cvs.nom-unix.%1$s</tt> (ou\n"
22208 #~ "équivalent pour un autre système de suivi de version)</li><li>Pour\n"
22209 #~ "obtenir un accès shell sur <tt>nom-unix.%1$s</tt></li><li>Pour les\n"
22210 #~ "recherches partout dans le site</li></ul></p><p>Nom Unix :</p>"
22212 #~ msgid "Search in"
22213 #~ msgstr "Chercher dans"
22218 #~ msgid "Name Of Survey:"
22219 #~ msgstr "Nom du sondage"
22221 #~ msgid "Download default template"
22222 #~ msgstr "Télécharger le modèle par défaut"
22224 #~ msgid "Add/Update template"
22225 #~ msgstr "Ajouter/modifier un modèle"
22227 #~ msgid "Select Template"
22228 #~ msgstr "Choisir un modèle"
22230 #~ msgid "Publicly Available"
22231 #~ msgstr "Usage public"
22233 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
22234 #~ msgstr "Soumissions anonymes autorisées"
22236 #~ msgid "Renderer Deleted"
22237 #~ msgstr "Moteur de rendu supprimé."
22239 #~ msgid "Renderer File empty"
22240 #~ msgstr "Moteur de rendu vide."
22242 #~ msgid "Followup"
22243 #~ msgstr "Commentaires"
22245 #~ msgid "Download .csv"
22246 #~ msgstr "Télécharger .csv"
22248 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
22249 #~ msgstr "Aucun outil de suivi trouvé"
22252 #~ "<p><strong>No trackers have been set up, or you cannot view them.</"
22253 #~ "strong></p><p><span class=\"important\">The Admin for this project will "
22254 #~ "have to set up data types using the %1$s admin page %2$s</span></p>"
22256 #~ "<p><strong>Aucun outil de suivi n'a été mis en place, ou vous ne\n"
22257 #~ "pouvez pas les voir.</strong></p><p><span\n"
22258 #~ "class=\"important\">L'administrateur de ce projet devra mettre en place\n"
22259 #~ "les outils de suivi en utilisant %1$sla page\n"
22260 #~ "d'administration%2$s.</span></p>"
22262 #~ msgid "OR Attach A Comment"
22263 #~ msgstr "Ou rédiger un commentaire"
22265 #~ msgid "Customize Layout"
22266 #~ msgstr "Personnaliser la mise en page"
22268 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
22269 #~ msgstr "Groupe de documents : le nom est obligatoire."
22271 #~ msgid "DocumentGroup::create() Error Adding Directory:"
22272 #~ msgstr "Erreur lors de la création du dossier :"
22274 #~ msgid "Directory that document belongs in"
22275 #~ msgstr "Répertoire auquel le document appartient."
22277 #~ msgid "Directory Name"
22278 #~ msgstr "Nom du répertoire"
22281 #~ msgid "Internal Error"
22282 #~ msgstr "Erreur lors de l'insertion"
22284 #~ msgid "Could not read from random device"
22285 #~ msgstr "Erreur lors de la lecture du générateur de nombres aléatoires."
22287 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
22288 #~ msgstr "Gestionnaire de documents : affichage d'un document"
22290 #~ msgid "Error - this news item was not found"
22291 #~ msgstr "Erreur : cette annonce n'a pas été trouvée"
22294 #~ msgid "Update</p>"
22295 #~ msgstr "Mettre à jour"
22297 #~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
22299 #~ "<p>Choisissez une liste pour parcourir, chercher ou poster des messages.</"
22302 #~ msgid "License:"
22303 #~ msgstr "Licence :"
22305 #~ msgid "Approve/Reject"
22306 #~ msgstr "Approuver/Rejeter"
22308 #~ msgid "Front-page news"
22309 #~ msgstr "Nouvelles de la page d'accueil"
22311 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
22312 #~ msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les licences"
22314 #~ msgid "The Attachment does not exist"
22315 #~ msgstr "La pièce jointe n'existe pas."
22318 #~ msgstr "Identifiant d'utilisateur"
22320 #~ msgid "Visibility: "
22321 #~ msgstr "Visibilité :"
22323 #~ msgid "Visibility"
22324 #~ msgstr "Visibilité"
22326 #~ msgid "Customize"
22327 #~ msgstr "Personnaliser"
22329 #~ msgid "User ID:"
22330 #~ msgstr "Identifiant utilisateur :"
22332 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
22333 #~ msgstr "Pas de forum trouvé pour %1$s"
22335 #~ msgid "Approve a NewsByte For Project: %1$s"
22336 #~ msgstr "Approuver une annonce pour le projet : %1$s"
22338 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
22339 #~ msgstr "Annonces postées pour le projet"
22341 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
22342 #~ msgstr "Mise à jour de tâches : "
22344 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
22345 #~ msgstr "Administration du projet %1$s"
22347 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
22348 #~ msgstr "Graphique - statistiques pour le site entier"
22350 #~ msgid "Languages Distributions"
22351 #~ msgstr "Répartition par langue"
22353 #~ msgid "Sitewide aggregate statistics"
22354 #~ msgstr "Statistiques pour le site entier"
22356 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
22357 #~ msgstr "Comparaison statistiques des projets"
22359 #~ msgid "Survey Inserted"
22360 #~ msgstr "Sondage créé"
22362 #~ msgid "Edit Survey"
22363 #~ msgstr "Éditer un sondage"
22365 #~ msgid "Edit Questions"
22366 #~ msgstr "Éditer les questions"
22368 #~ msgid "Edit A Question"
22369 #~ msgstr "Éditer une question"
22371 #~ msgid "Edit A Survey"
22372 #~ msgstr "Éditer un sondage"
22374 #~ msgid "Configuring workflow for the %1$s field"
22375 #~ msgstr "Configuration du processus pour le champ %1$s"
22377 #~ msgid "Configure allowed roles"
22378 #~ msgstr "Configuration des rôles autorisés"
22381 #~ msgstr "Vue détaillée d'un traceur"
22383 #~ msgid "Project info"
22384 #~ msgstr "Information sur un projet"
22387 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
22388 #~ "the download server)."
22390 #~ "Se rapporte au titre (relativement bref) du document (par exemple : "
22391 #~ "Comment utiliser le serveur de téléchargement)."
22393 #~ msgid " A brief description to be placed just under the title."
22394 #~ msgstr "Une brève description, affichée sous le titre."
22396 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
22397 #~ msgstr "OU choisissez parmi ceux publiés par FTP sur %1$s."
22400 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
22401 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
22402 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
22403 #~ "under the title<br />"
22405 #~ "<strong>Titre du document</strong> : se rapporte au titre\n"
22406 #~ "(relativement bref) du document (par exemple : Comment utiliser le\n"
22407 #~ "serveur de téléchargement).<br /><strong>Description</strong> : une\n"
22408 #~ "brève description placée juste en dessous du titre.<br />"
22410 #~ msgid "This project has no visible documents"
22411 #~ msgstr "Ce projet n'a pas de document visible"
22413 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
22414 #~ msgstr "Pas un objet Forum (%d)"
22416 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
22417 #~ msgstr "Pas un objet ProjectGroup (%d)"
22419 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
22420 #~ msgstr "Pas un objet Survey (%d)"
22422 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
22423 #~ msgstr "Pas un objet SurveyQuestion (%d)"
22426 #~ "<b>You are not monitoring any forums</b><P>If you monitor forums, you "
22427 #~ "will be sent new posts in the form of an email, with a link to the new "
22428 #~ "message.<P>You can monitor forums by clicking on the appropriate menu "
22429 #~ "item in the discussion forum itself.<BR> "
22431 #~ "<b>Vous ne surveillez actuellement aucun forum.</b><p>Lorsque vous\n"
22432 #~ "surveillez des forums, vous recevrez chacun des messages pra courrier\n"
22433 #~ "électronique, avec un lien vers le nouveau message.</p><p>Vous pouvez\n"
22434 #~ "surveiller les forums en cliquant sur l'entrée de menu adéquate sur la\n"
22435 #~ "page du forum lui-même."
22438 #~ "<b>You are not monitoring any files</b><P>If you monitor files, you will "
22439 #~ "be sent new release notices via email, with a link to the new file on our "
22440 #~ "download server.<P>You can monitor files by visiting a project's ""
22441 #~ "Summary Page" and clicking on the appropriate icon in the files "
22442 #~ "section.<BR> "
22444 #~ "<b>Vous ne surveillez actuellement aucun fichier</b><p>Si vous\n"
22445 #~ "surveillez des fichiers, vous serez prévenu des nouvelles publications\n"
22446 #~ "par un e-mail contenant un lien vers les nouveaux fichiers.</p><p>Vous\n"
22447 #~ "pouvez surveiller des fichiers en visitant la page de résumé d'un\n"
22448 #~ "projet, et en cliquant sur l'icône adéquate dans la section des fichiers."
22451 #~ "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, "
22452 #~ "with a link to the new file on our download server.<P>You can monitor "
22453 #~ "files by visiting a project's "Summary Page" and clicking on "
22454 #~ "the appropriate icon in the files section.<BR> "
22457 #~ "<p><b>Developer Darcs Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
22458 #~ "can access the Darcs tree via this method. SSH must be installed on your "
22459 #~ "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper values. "
22460 #~ "Enter your site password when prompted.</p>"
22462 #~ "<p><b>Accès Darcs via SSH pour les développeurs</b></p><p>Cette méthode "
22463 #~ "d'accès au dépôt est réservée aux développeurs du projet. SSH doit être "
22464 #~ "installé sur votre poste client. La valeur <i>nom-du-développeur</i> "
22465 #~ "devra être remplacée par votre identifiant de connexion. Vous pourrez "
22466 #~ "avoir besoin de taper votre mot de passe.</p>"
22469 #~ "<p><b>Anonymous Mercurial Access</b></p><p>This project's Mercurial "
22470 #~ "repository can be checked out through anonymous access with the following "
22473 #~ "<p><b>Accès anonyme au dépôt Mercurial</b></p><p>Le dépôt Mercurial de ce "
22474 #~ "projet est accessible de manière anonyme grâce aux commandes suivantes.</"
22477 #~ msgid "View Personal webcalendar"
22478 #~ msgstr "Voir le calendrier personnel"
22480 #~ msgid "Webcalendar"
22481 #~ msgstr "Calendrier"
22484 #~ "<br />Soft link to www couldn't be created. Check the write permissions "
22485 #~ "for apache in gforge www/plugins dir or create the link manually."
22487 #~ "<br />Le lien symbolique vers www n'a pas pu être créé. Veuillez "
22488 #~ "vérifier les permissions du répertoire www/plugins de GForge pour Apache, "
22489 #~ "ou créer le lien manuellement."
22491 #~ msgid "Initialisation error<br />Database said: "
22492 #~ msgstr "Erreur d'initialisation<br />Erreur de base de données :"
22494 #~ msgid "Run Init Script?"
22495 #~ msgstr "Lancer le script d'initialisation ?"
22497 #~ msgid "Choose a User first"
22498 #~ msgstr "Choisissez d'abord un utilisateur"
22500 #~ msgid "This document was moved to <a href=\"%1$s\">this new location</a>"
22502 #~ "Ce document a été déplacé vers une <a href=\"%1$s\">nouvelle adresse</a>."
22504 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
22505 #~ msgstr "Le document a été soumis avec succès"
22507 #~ msgid "Document submitted sucessfully : pending state (need validation)"
22508 #~ msgstr "Le document a été soumis avec succès (en attente de validation)"
22510 #~ msgid "Document Manager: Submit New Documentation"
22511 #~ msgstr "Gestionnaire de documents : Soumettre un nouveau document"
22513 #~ msgid "Project: %1$s"
22514 #~ msgstr "Projet %1$s"
22516 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
22517 #~ msgstr "Etape 1 : Éditer la version"
22519 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
22520 #~ msgstr "Etape 3 : Éditer les fichiers dans cette version"
22522 #~ msgid "Page Information"
22523 #~ msgstr "Page d'information"
22525 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
22526 #~ msgstr "Aide inconnue :"
22528 #~ msgid "No such trove category"
22529 #~ msgstr "Catégorie introuvable."
22531 #~ msgid "Full Category Name"
22532 #~ msgstr "Nom détaillé de la catégorie"
22534 #~ msgid "Short Name"
22535 #~ msgstr "Nom court"
22538 #~ "You have to be an admin on the project you are editing or a member of the "
22541 #~ "Nous devez être un administrateur sur ce projet, ou un membre du groupe "
22542 #~ "de gestion des nouvelles de %s."
22545 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
22546 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
22547 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
22548 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
22549 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
22550 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
22551 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
22552 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
22554 #~ "<p>Le système « Demande d'aide » de %1$s est destiné aux offres non "
22555 #~ "commerciales de postes pour volontaires. Tout usage commercial de ce "
22556 #~ "système d'annonces est interdit.</p><p>Les offres restent visibles "
22557 #~ "pendant deux semaines ou jusqu'à ce qu'elles soient fermées par le "
22558 #~ "demandeur, suivant ce qui arrive en premier. (Les administrateurs de "
22559 #~ "projets peuvent toujours soumettre une nouvelle fois les offres qui ont "
22560 #~ "expiré.)</p><p>Parcourez les catégories pour trouver un projet ayant "
22561 #~ "besoin de votre aide.</p><p>Si vous êtes administrateur de projet, "
22562 #~ "identifiez-vous et soumettez des demandes d'aide à travers l'interface "
22563 #~ "d'administration de votre projet.</p><p>Pour suggérer de nouvelles "
22564 #~ "catégories, soumettez votre demande via le gestionnaire de support.</p>"
22566 #~ msgid "You must be logged in first"
22567 #~ msgstr "Vous devez être logué d'abord"
22569 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
22570 #~ msgstr "Sous-projets et tâches"
22572 #~ msgid "Group information updated"
22573 #~ msgstr "Informations de groupes mises à jour"
22575 #~ msgid "Edit Group Info"
22576 #~ msgstr "Édition des infos publiques"
22578 #~ msgid "Descriptive Group Name"
22579 #~ msgstr "Nom précis du projet "
22581 #~ msgid "Active Features"
22582 #~ msgstr "Services actifs "
22584 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
22585 #~ msgstr "Gestionnaire de tâches"
22588 #~ msgstr "Gestion de sources"
22590 #~ msgid "Use Doc Mgr"
22591 #~ msgstr "Gestionnaire de documents"
22593 #~ msgid "Use Tracker"
22596 #~ msgid "Trove Categorization: "
22597 #~ msgstr "Classement du projet dans l'arbre : "
22600 #~ "<strong><span style=\"text-decoration:underline\">Add New Virtual Host</"
22601 #~ "span></strong><p>To add a new virtual host - simply point a "
22602 #~ "<strong>CNAME</strong> for <em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</"
22603 #~ "strong>. %3$s does not currently host mail (i.e. cannot be an MX) or "
22604 #~ "DNS</strong>. <p>Clicking on \"create\" will schedule the creation of "
22605 #~ "the Virtual Host. This will be synced to the project webservers - such "
22606 #~ "that <em>yourhost.org</em> will display the material at <em>%4$s.%5$s</"
22609 #~ "<strong><span class=\"important\">Ajouter un hôte virtuel</span></"
22610 #~ "strong><p>Pour ajouter un hôte virtuel, il vous suffit de faire pointer "
22611 #~ "un enregistrement <strong>CNAME</strong> depuis <em>votre.domaine.org</"
22612 #~ "em> vers <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s ne gère pas le courrier "
22613 #~ "électronique (et ne peut donc pas être un MX) ni le DNS.</p><p>Un clic "
22614 #~ "sur « Créer » déclenchera la procédure de création de l'hôte virtuel. "
22615 #~ "Cet hôte virtuel sera un alias pour le site web du projet, c'est-à-dire "
22616 #~ "que <em>votre.domaine.org</em> aura le même contenu que <em>%4$s.%5$s</"
22620 #~ "<p>You can group together existing snippets into a package using this "
22621 #~ "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are "
22622 #~ "in place and you have made a note of the snippet ID's.</p><ol><li>Create "
22623 #~ "the package using this form.</li><li><strong>Then</strong> use the \"Add "
22624 #~ "Snippets to Package\" link to add files to your package.</li></"
22625 #~ "ol><p><span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version "
22626 #~ "of an existing package by browsing the library and using the link on the "
22627 #~ "existing package. You should only use this page if you are submitting an "
22628 #~ "entirely new package."
22630 #~ "<p>Cette interface vous permet de grouper des échantillons existants en "
22631 #~ "paquets. Avant de créer des paquets, assurez-vous que les échantillons "
22632 #~ "que vous voulez regrouper sont en place, et notez leurs identifiants.</"
22633 #~ "p><ol><li>Créez un paquet à l'aide de ce formulaire.</"
22634 #~ "li><li><strong>Puis</strong> utilisez le lien « Ajouter des "
22635 #~ "échantillons » pour ajouter des fichiers à votre paquet.</li></"
22636 #~ "ol><p><span class=\"important\">Note :</span> Vous pouvez soumettre une "
22637 #~ "nouvelle version d'un paquet existant en navigant dans la bibliothèque et "
22638 #~ "en utilisant le lien présent près du paquet existant. Cette page-ci ne "
22639 #~ "sert qu'à créer de nouveaux paquets."
22641 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
22642 #~ msgstr "%1$s Statistiques du site"
22644 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
22645 #~ msgstr "statistiques I18n de %1$s"
22647 #~ msgid "Add A Question"
22648 #~ msgstr "Ajouter une question"
22650 #~ msgid "Error inserting question"
22651 #~ msgstr "Erreur lors de la création de la question"
22653 #~ msgid "Question type"
22654 #~ msgstr "Type de la question"
22656 #~ msgid "Add This Question."
22657 #~ msgstr "Ajouter cette question"
22659 #~ msgid "Show Existing Questions."
22660 #~ msgstr "Voir les questions existantes"
22662 #~ msgid "Title required"
22663 #~ msgstr "Titre requis."
22665 #~ msgid "Question inserted"
22666 #~ msgstr "Question insérée."
22668 #~ msgid "Question insert failed"
22669 #~ msgstr "Échec lors de l'insertion de la question"
22672 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
22673 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
22674 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
22675 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
22677 #~ "Liste des numéros de questions, dans l'ordre souhaité, séparés par des "
22678 #~ "virgules. <strong>Consultez la liste des questions</strong> pour en voir "
22679 #~ "les numéros. <strong>NE PAS</strong> mettre d'espace ou de virgule à la "
22680 #~ "fin de la liste<br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
22682 #~ msgid "Show Existing Questions"
22683 #~ msgstr "Voir les questions existantes"
22685 #~ msgid "Update Failed"
22686 #~ msgstr "Échec lors de la mise à jour."
22688 #~ msgid "Editing Question"
22689 #~ msgstr "Édition d'une question"
22692 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
22693 #~ "pages may be misleading"
22694 #~ msgstr "Si vous changez une question qui a déjà des réponses"
22696 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
22697 #~ msgstr "La mise à jour a échoué : il manque des données."
22699 #~ msgid "Update Failed: "
22700 #~ msgstr "Échec de la mise à jour : "
22703 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
22704 #~ "pages could be misleading or messed up"
22706 #~ "Si vous modifiez un sondage alors que vous avez déjà obtenu des réponses, "
22707 #~ "vos pages de résultats seront peut-être faussées."
22709 #~ msgid "Name of Survey"
22710 #~ msgstr "Nom du sondage"
22713 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
22714 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view\tthe "
22715 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
22716 #~ "with a comma.<br /> Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
22718 #~ "Listez les numéros des questions, dans l'ordre souhaité, séparés par des "
22719 #~ "virgules. <strong>Référez-vous à votre liste de questions</strong> pour "
22720 #~ "en visualiser les identifiants. <strong>N'incluez pas</strong> d'espaces "
22721 #~ "dans votre liste, et ne la terminez pas par une virgule.<br>Exemple : "
22722 #~ "« 1,2,3,4,5,6,7 »."
22724 #~ msgid "Is Active"
22725 #~ msgstr "Est actif"
22727 #~ msgid "%1$s survey found"
22728 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
22729 #~ msgstr[0] "%1$s sondage trouvé"
22730 #~ msgstr[1] "%1$s sondages trouvés"
22733 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
22734 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
22735 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
22736 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
22737 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
22738 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
22739 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
22740 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
22741 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
22742 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
22743 #~ "have the ability to 'opt-out'."
22745 #~ "Quid des informations confidentielles ?<p>Les informations collectées par "
22746 #~ "ces sondages ne seront jamais vendues à des tiers ou utilisées pour "
22747 #~ "solliciter de vous l'achat de biens ou de services.</p><p>Les "
22748 #~ "informations sont rassemblées pour construire un profil des projets et "
22749 #~ "des développeurs. Ce profil aidera les visiteurs du site à mesurer la "
22750 #~ "qualité d'un projet donné.</p><p>Les identifiants de ceux qui ont répondu "
22751 #~ "aux questions sont effacés et ne sont visibles, ni par les "
22752 #~ "administrateurs du projet, ni par les visiteurs, ni par des tiers.</"
22753 #~ "p><p>L'information collectée est utilisée seulement sous forme agrégée, "
22754 #~ "et non pour singulariser des utilisateurs ou des développeurs.</p><p>Si "
22755 #~ "des changements sont effectués dans ces règles, ils ne pourront avoir "
22756 #~ "d'effet que sur des données futures et les utilisateurs auront évidemment "
22757 #~ "la faculté de désistement.</p>"
22759 #~ msgid "Top Projects"
22760 #~ msgstr "Les meilleurs projets"
22762 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
22764 #~ "Une fois que vous avez ajouté un nouvel élément, il ne peut être supprimé"
22766 #~ msgid "Modify A Group In %s"
22767 #~ msgstr "Modification d'un groupe pour %s"
22769 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
22770 #~ msgstr "Aucune tâche trouvée"
22772 #~ msgid "(% for wildcards)"
22773 #~ msgstr "(% pour les jokers)"
22775 #~ msgid "Confirm Has"
22776 #~ msgstr "Hash de confirmation : "
22778 #~ msgid "Error getting member object"
22779 #~ msgstr "Erreur lors de la création d'un objet membre"
22781 #~ msgid "Could Not Get Group"
22782 #~ msgstr "Erreur lors de l'obtention de l'objet Group"
22784 #~ msgid "Tab added"
22785 #~ msgstr "Onglet ajouté."
22787 #~ msgid "Move tab right"
22788 #~ msgstr "Déplacer l'onglet vers la droite"
22790 #~ msgid "View the HelloWorld Administration"
22791 #~ msgstr "Voir l'administration de HelloWorld"
22793 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
22794 #~ msgstr "Page non trouvée"
22796 #~ msgid "You must enter a user name."
22797 #~ msgstr "Vous devez rentrer un nom d'utilisateur."
22799 #~ msgid "Invalid operation"
22800 #~ msgstr "Opération non valide"
22802 #~ msgid "Unix Group Name:"
22803 #~ msgstr "Nom Unix du groupe :"
22806 #~ "Could not open %s file for read/write. Check the permissions for apache."
22808 #~ "Le fichier %s n'a pas pu être ouvert en lecture/écriture. Veuillez "
22809 #~ "vérifier les permissions pour Apache."
22811 #~ msgid "Could not open %s for read. Check the permissions for apache."
22813 #~ "Le fichier %s n'a pas pu être ouvert en lecture. Veuillez vérifier les "
22814 #~ "permissions pour Apache."
22817 #~ msgstr "Choisir"
22819 #~ msgid "File %s wrote successfully."
22820 #~ msgstr "Le fichier %s a été écrit correctement."
22822 #~ msgid "File %s wasn't written or is empty."
22823 #~ msgstr "Le fichier %s est vide ou n'a pas été écrit."
22825 #~ msgid "Could not open %s for write. Check the permissions for apache."
22827 #~ "Le fichier %s n'a pas pu être ouvert en écriture. Veuillez vérifier les "
22828 #~ "permissions pour Apache."
22830 #~ msgid "Attribute"
22831 #~ msgstr "Attribut"
22839 #~ msgid "Group Unix Name:"
22840 #~ msgstr "Nom de groupe Unix :"
22842 #~ msgid "Group List"
22843 #~ msgstr "Liste des groupes"
22845 #~ msgid "Group List for Category:"
22846 #~ msgstr "Liste des groupes de la catégorie :"
22848 #~ msgid "Recent logins"
22849 #~ msgstr "Dernières authentifications"
22851 #~ msgid "Missing parameter, You must select target audience for mailing"
22853 #~ "Paramètre manquant : vous devez indiquer à qui le message doit être "
22856 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
22857 #~ msgstr "Paramètre manquant : vous essayez d'envoyer un message vide."
22859 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
22861 #~ "Paramètre manquant : vous devez donner un sujet approprié au message."
22864 #~ "Here you can activate / deactivate Site wide plugins which are in the "
22865 #~ "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per "
22866 #~ "user or whatever the plugin specifically applies to.<br /><span class="
22867 #~ "\"important\">Be careful because some groups/users can be using the "
22868 #~ "plugin. Deactivating it will remove the plugin from all users/groups.<br /"
22869 #~ ">Be EXTRA careful running the SQL init script when a plugin has been "
22870 #~ "deactivated prior use (and you want to re-activate) because some scripts "
22871 #~ "have DROP TABLE statements</span><br /><br />"
22873 #~ "Cette section vous permet d'activer ou désactiver globalement des\n"
22874 #~ "greffons présents dans le répertoire plugins/. Selon les greffons, il\n"
22875 #~ "peut également être nécessaire de les activer pour chaque projet ou\n"
22876 #~ "utilisateur.<br /><span class=\"important\">Prenez garde à ne pas\n"
22877 #~ "désactiver un greffon utilisé par un utilisateur ou un groupe, car\n"
22878 #~ "cela le supprimera globalement.<br>Soyez TRÈS attentif si vous lancez\n"
22879 #~ "le script d'initialisation SQL après avoir désactivé un greffon que\n"
22880 #~ "vous souhaitez réactiver, car certains de ces scripts contiennent des\n"
22881 #~ "requêtes DROP TABLE.</span><br /><br />"
22883 #~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
22884 #~ msgstr "Nom complet de la nouvelle catégorie (VARCHAR 255)"
22886 #~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
22887 #~ msgstr "Description de la nouvelle catégorie (VARCHAR 255)"
22889 #~ msgid "Groups Membership"
22890 #~ msgstr "Participation aux groupes"
22892 #~ msgid "All Groups"
22893 #~ msgstr "Tous les groupes"
22895 #~ msgid "The provided group name does not exist"
22896 #~ msgstr "Le nom de groupe fourni n'existe pas"
22898 #~ msgid "Group Unix Name"
22899 #~ msgstr "Nom Unix du groupe"
22901 #~ msgid "Missing User Argument"
22902 #~ msgstr "Argument <i>utilisateur</i> manquant."
22904 #~ msgid "Ratings turned off"
22905 #~ msgstr "Classements désactivés"
22907 #~ msgid "Edit Docs"
22908 #~ msgstr "Éditer les documents"
22910 #~ msgid "Group Name"
22911 #~ msgstr "Nom du groupe"
22913 #~ msgid "No Document Groups defined"
22914 #~ msgstr "Aucun groupe de document défini"
22916 #~ msgid "Add a group"
22917 #~ msgstr "Ajouter un groupe "
22919 #~ msgid "New Group Name"
22920 #~ msgstr "Nouveau nom du groupe "
22922 #~ msgid "Edit Groups"
22923 #~ msgstr "Modifier les groupes"
22925 #~ msgid "Edit a group"
22926 #~ msgstr "Modifier un groupe"
22928 #~ msgid "Delete Groups"
22929 #~ msgstr "Supprimer des groupes de documents"
22932 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
22933 #~ "(documents and subgroups)."
22935 #~ "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ce groupe de documents "
22936 #~ "et son contenu (documents et sous-groupes)."
22938 #~ msgid "Document Manager: Administration"
22939 #~ msgstr "Gestionnaire de documents : Administration"
22941 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
22942 #~ msgstr "Ajouter/éditer/supprimer des groupes de documents"
22944 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
22945 #~ msgstr "Ce projet a désactivé le gestionnaire de documentation."
22947 #~ msgid "All Languages"
22948 #~ msgstr "Toutes les langues"
22950 #~ msgid "[Add document here]"
22951 #~ msgstr "[ Ajouter un document ici ]"
22953 #~ msgid "Previous Messages"
22954 #~ msgstr "Messages précédents"
22956 #~ msgid "Message Not Found"
22957 #~ msgstr "Message non trouvé"
22959 #~ msgid "Must Choose A Message First"
22960 #~ msgstr "Vous devez d'abord choisir un message"
22963 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
22964 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
22965 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
22966 #~ "contact your site administrator.</p>"
22968 #~ "Etape 2 : Ajouter des fichiers à cette version</h3><p>Maintenant"
22970 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
22972 #~ "Fichier mis à jour : vous pouvez maintenant choisir d'éditer la version."
22974 #~ msgid "No group title"
22975 #~ msgstr "Pas de titre de groupe"
22977 #~ msgid "No group"
22978 #~ msgstr "Pas de groupe"
22980 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
22981 #~ msgstr "Erreur - Aucun identifiant de groupe n'a été choisi"
22983 #~ msgid "Error - disabled feature."
22984 #~ msgstr "Erreur - fonctionnalité désactivée."
22986 #~ msgid "Error - double submit"
22987 #~ msgstr "Erreur - double soumission"
22990 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
22991 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
22992 #~ "found on this project's homepage."
22994 #~ "NOTE : Ce projet est maintenu par l'équipe de %1$s. Nous ne sommes pas le "
22995 #~ "site officiel de ce produit. Une information supplémentaire sur le "
22996 #~ "copyright peut être trouvée sur la page d'accueil de ce projet."
22998 #~ msgid "Task Manager"
22999 #~ msgstr "Gestion des tâches"
23001 #~ msgid "Developer Profile"
23002 #~ msgstr "Profil de développeur"
23004 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Mailing Lists"
23005 #~ msgstr "Ce projet a désactivé les listes de diffusion."
23007 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
23008 #~ msgstr "Aucun élément de suivi ne vous est confié."
23010 #~ msgid "Assigned Tasks"
23011 #~ msgstr "Tâches affectées"
23013 #~ msgid "Submitted Artifacts"
23014 #~ msgstr "Éléments soumis"
23016 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
23017 #~ msgstr "Vous n'avez soumis aucun élément de suivi."
23019 #~ msgid "Monitored trackers"
23020 #~ msgstr "Outils de suivi surveillés"
23022 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
23023 #~ msgstr "Vous ne surveillez pas d'outil de suivi."
23025 #~ msgid "Monitored FileModules"
23026 #~ msgstr "Fichiers que vous surveillez"
23029 #~ msgstr "[Modifier]"
23031 #~ msgid "My Roles"
23032 #~ msgstr "Mes rôles"
23034 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
23035 #~ msgstr "Vous ne faites partie d'aucun projet actif."
23037 #~ msgid "Operation Not Permitted"
23038 #~ msgstr "Operation non permise"
23040 #~ msgid "error - missing info"
23041 #~ msgstr "Erreur - informations manquantes"
23043 #~ msgid "Fill in all required fields"
23044 #~ msgstr "Veuillez remplir tous les champs requis"
23046 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
23047 #~ msgstr "Changer le statut du gestionnaire de projet/tâche"
23049 #~ msgid "Add A Project"
23050 #~ msgstr "Ajouter un projet"
23052 #~ msgid "previous 50"
23053 #~ msgstr "50 précédentes"
23055 #~ msgid "Invalid year"
23056 #~ msgstr "Année invalide"
23058 #~ msgid "Invalid month"
23059 #~ msgstr "Mois invalide"
23061 #~ msgid "Invalid day"
23062 #~ msgstr "Jour invalide"
23064 #~ msgid "Invalid type"
23065 #~ msgstr "Type invalide"
23067 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
23068 #~ msgstr "Ce projet a désactivé le gestionnaire de tâches"
23070 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
23071 #~ msgstr "Gestion de projet : sous-projets et tâches"
23074 #~ "<h1>No Subprojects Found</h1><p><b>No subprojects have been set up, or "
23075 #~ "you cannot view them.<p><span class=\"important\">The Admin for this "
23076 #~ "project will have to set up projects using the admin page</span></b>"
23078 #~ "<h1>Aucun sous-projet</h1><b><p>Aucun sous-projet n'a été créé, ou vous "
23079 #~ "n'avez pas les permissions requises pour les voir.</p><p><span class="
23080 #~ "\"important\">L'administrateur de ce projet doit mettre en place les sous-"
23081 #~ "projets en utilisant son interface d'administration.</span></p></b>"
23083 #~ msgid "Group Trove Information"
23084 #~ msgstr "Information sur le groupe"
23086 #~ msgid "Edit Project Info"
23087 #~ msgstr "Modification des informations sur le projet"
23089 #~ msgid "Use Task Manager"
23090 #~ msgstr "Utiliser le gestionnaire de tâches"
23092 #~ msgid "Task Manager Admin"
23093 #~ msgstr "Administration du gestionnaire de tâches"
23095 #~ msgid "Add Role"
23096 #~ msgstr "Ajouter un rôle"
23099 #~ "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
23100 #~ "wish to report on.<p>"
23102 #~ "Choisissez la <strong>première lettre</strong> du nom de la personne sur "
23103 #~ "laquelle vous souhaitez obtenir des statistiques.</p>"
23108 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
23109 #~ msgstr "Erreur : ce projet a désactivé son CVS."
23111 #~ msgid "Error - some variables were not provided"
23112 #~ msgstr "Erreur - certaines variables n'ont pas été fournies"
23114 #~ msgid "Error - That user does not exist"
23115 #~ msgstr "Erreur - cet utilisateur n'existe pas"
23117 #~ msgid "Missing File Argument"
23118 #~ msgstr "Argument <i>fichier</i> manquant."
23120 #~ msgid "Invalid File Argument"
23121 #~ msgstr "Argument fichier invalide"
23124 #~ "Other statistics:<ul><li><a href=\"i18n.php\">I18n Statistics</a></li></"
23127 #~ "Autres statistiques :<ul><li><a href=\"i18n.php\">Statistiques "
23128 #~ "d'internationalisation</a></li></ul>"
23130 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
23131 #~ msgstr "Mise à jour réussie"
23134 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
23135 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
23136 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
23137 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
23139 #~ "Créer un sondage est simple.<ol><li>Créez des questions en utilisant les "
23140 #~ "formulaires ci-dessus.</li><li>Créez un sondage, en indiquant la liste "
23141 #~ "ordonnées des questions (prises dans <strong>votre</strong> liste de "
23142 #~ "questions).</li><li>L'URL du sondage est %1$s où XX est le numéro du "
23145 #~ msgid "This Group Has Turned Off Surveys."
23146 #~ msgstr "Ce groupe a désactivé la fonction de sondage."
23148 #~ msgid "You must be logged in to vote"
23149 #~ msgstr "Vous devez vous identifier pour voter"
23151 #~ msgid "Click to return to previous page"
23152 #~ msgstr "Cliquez pour revenir à la page précedente"
23154 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
23155 #~ msgstr "ERREUR !!! Il manque des paramètres"
23157 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
23158 #~ msgstr "Erreur - problème de numéro de groupe ou de sondage"
23160 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
23161 #~ msgstr "Malheuresement (Voir contexte)"
23163 #~ msgid "Project Tree"
23164 #~ msgstr "Arbre des projets"
23166 #~ msgid "Show Source"
23167 #~ msgstr "Montrer le source"
23169 #~ msgid "No Related Tasks"
23170 #~ msgstr "Pas de tâche liée"
23172 #~ msgid "No Files Currently Attached"
23173 #~ msgstr "Pas de fichier joint"