1 # French translations for FusionForge.
2 # Copyright © 2008-2014 FusionForge Team (msgids)
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Roland Mas <lolando@debian.org>, 2002, 2003, 2009, 2010, 2011, 2012.
5 # Christian Bayle <chris@bayle.eu>, 2002, 2003.
6 # Guillaume Smet <guillaume.smet@gmail.com> 2003, 2004, 2005.
7 # Marc-Etienne Vargenau <marc-etienne.vargenau@alcatel-lucent.com>, 2013, 2014.
8 # Sylvain Beucler <beuc@beuc.net>, 2014.
11 "Project-Id-Version: FusionForge 5.3\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2014-06-23 14:11+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2014-05-21 22:47+0200\n"
15 "Last-Translator: Marc-Etienne Vargenau <Marc-Etienne.Vargenau@alcatel-lucent."
17 "Language-Team: FusionForge team <fusionforge-general@lists.fusionforge.org>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
23 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
25 #: common/account/actions/addsshkey.php:36
26 #: common/account/actions/addsshkey.php:52
27 msgid "SSH Key added successfully."
28 msgstr "Clé SSH ajoutée avec succès."
30 #: common/account/actions/addsshkey.php:41
31 #: common/docman/actions/addfile.php:121 common/docman/actions/addfile.php:157
32 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
33 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:873
34 #: common/tracker/actions/tracker.php:131
35 #: common/tracker/actions/tracker.php:359 www/project/admin/editimages.php:58
36 msgid "Invalid file name."
37 msgstr "Nom de fichier invalide."
39 #: common/account/actions/deletesshkey.php:31
40 msgid "SSH Key deleted successfully."
41 msgstr "Clé SSH supprimée avec succès."
43 #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
44 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
45 #: common/docman/actions/deldir.php:44 common/docman/actions/delfile.php:32
46 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
47 #: common/docman/actions/editfile.php:54
48 #: common/docman/actions/emptytrash.php:32
49 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:32
50 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:31
51 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:33
52 #: common/docman/actions/lock.php:34
53 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
54 #: common/docman/actions/monitorfile.php:39
55 #: common/docman/actions/monitorfile.php:46
56 #: common/docman/actions/movefile.php:39 common/docman/actions/movefile.php:46
57 #: common/docman/actions/releasefile.php:32
58 #: common/docman/actions/reservefile.php:33
59 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
60 #: common/docman/actions/trashfile.php:35
61 #: common/docman/actions/trashfile.php:43
62 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:28
63 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:28
64 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:28
65 #: common/docman/actions/validatefile.php:40
66 #: common/docman/views/addfile.php:54
67 msgid "Document Manager Action Denied."
68 msgstr "Gestionnaire de documentation : action interdite."
70 #: common/docman/actions/addfile.php:71
71 msgid "No valid folder was selected."
72 msgstr "Pas de dossier valide de document sélectionné."
74 #: common/docman/actions/addfile.php:89 common/docman/actions/addfile.php:103
75 msgid "Error getting blank document."
76 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un document."
78 #: common/docman/actions/addfile.php:149
79 msgid "Manual uploads disabled."
80 msgstr "Téléchargements manuels désactivés."
82 #: common/docman/actions/addfile.php:173
83 msgid "Unknown type submission."
84 msgstr "Type de soumission inconnu."
86 #: common/docman/actions/addfile.php:191
88 msgid "Document %s submitted successfully."
89 msgstr "Le document %s a été soumis avec succès."
91 #: common/docman/actions/addfile.php:194
94 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
96 "Le document %s a été soumis avec succès et est en attente de validation."
98 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:62
99 msgid "Document subfolder successfully created."
100 msgstr "Le sous-dossier de documents a été créé avec succès."
102 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:66
103 msgid "Document folder successfully created."
104 msgstr "Le dossier de documents a été soumis avec succès."
106 #: common/docman/actions/deldir.php:63
108 msgid "Document folder %s deleted successfully."
109 msgstr "Le dossier de documents %s a été supprimé avec succès."
111 #: common/docman/actions/delfile.php:45
112 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:49
113 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:64
114 #: common/docman/actions/monitorfile.php:62
115 #: common/docman/actions/monitorfile.php:79
116 #: common/docman/actions/trashfile.php:59
117 #: common/docman/actions/validatefile.php:53 www/docman/view.php:275
118 msgid "No action to perform"
119 msgstr "Aucune action à effectuer"
121 #: common/docman/actions/delfile.php:50
123 msgid "%s document deleted successfully."
124 msgid_plural "%s documents deleted successfully."
125 msgstr[0] "%s document a été correctement supprimé."
126 msgstr[1] "%s documents ont été correctement supprimés."
128 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:69
130 msgid "Documents folder %s updated successfully"
131 msgstr "Le dossier de documents %s a été mis à jour avec succès"
133 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:71
135 msgid "on project %s"
136 msgstr "dans le projet %s"
138 #: common/docman/actions/editfile.php:69
139 msgid "No document found to update"
140 msgstr "Aucun document trouvé à mettre à jour."
142 #: common/docman/actions/editfile.php:93
144 msgid "Invalid file attack attempt %s."
145 msgstr "Tentative d'attaque par fichier invalide %s."
147 #: common/docman/actions/editfile.php:118
149 msgid "Document %s updated successfully."
150 msgstr "Le document %s a été mis à jour avec succès."
152 #: common/docman/actions/emptytrash.php:38
153 msgid "Unable to clean trash"
154 msgstr "Impossible de vider la corbeille"
156 #: common/docman/actions/emptytrash.php:42
157 msgid "Emptied Trash successfully."
158 msgstr "La corbeille a été vidée avec succès."
160 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:37
161 #: common/docman/actions/releasefile.php:37
162 #: common/docman/actions/reservefile.php:38
166 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:46
167 msgid "reservation enforced successfully."
168 msgstr "Le document a été réservé avec succès."
170 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:37
172 "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
173 msgstr "Réindexation forcée : les résultats seront disponibles d'ici 24 h."
175 #: common/docman/actions/injectzip.php:53
176 msgid "Archive injected successfully."
177 msgstr "Archive correctement insérée."
179 #: common/docman/actions/lock.php:57
181 msgstr "Le verrouillage a échoué"
183 #: common/docman/actions/lock.php:57
184 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:43
185 #: common/docman/actions/monitorfile.php:88
186 #: common/docman/Document.class.php:69 common/docman/Document.class.php:82
187 #: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
188 #: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:590
189 #: common/docman/Document.class.php:611 common/docman/Document.class.php:627
190 #: common/docman/Document.class.php:848 common/docman/Document.class.php:901
191 #: common/docman/Document.class.php:902 common/docman/Document.class.php:903
192 #: common/docman/Document.class.php:904 common/docman/Document.class.php:905
193 #: common/docman/Document.class.php:934 common/docman/Document.class.php:981
194 #: common/docman/Document.class.php:1086
195 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
196 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76
197 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
198 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
199 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
200 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431
201 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
202 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:519
203 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:745
204 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:746
205 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:748
206 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:750
207 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:869
208 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:873
209 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:877
210 #: common/docman/DocumentManager.class.php:203
211 #: common/docman/DocumentManager.class.php:209
212 #: common/docman/include/webdav.php:249 common/docman/include/webdav.php:260
213 #: common/docman/include/webdav.php:323 common/docman/include/webdav.php:506
214 #: common/docman/include/webdav.php:551 common/docman/views/addfile.php:96
215 #: common/docman/views/addfile.php:99
216 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:62
217 #: common/docman/views/listfile.php:170 common/docman/views/listfile.php:172
218 #: common/docman/views/listfile.php:175
219 #: common/docman/views/listtrashfile.php:124 common/docman/views/search.php:58
220 #: common/docman/views/tree.php:64 common/forum/ForumAdmin.class.php:421
221 #: common/forum/Forum.class.php:230 common/forum/Forum.class.php:525
222 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/forum/Forum.class.php:632
223 #: common/forum/Forum.class.php:640 common/forum/Forum.class.php:648
224 #: common/forum/Forum.class.php:656 common/forum/Forum.class.php:664
225 #: common/forum/Forum.class.php:672 common/forum/ForumFactory.class.php:56
226 #: common/forum/ForumFactory.class.php:158 common/forum/ForumHTML.class.php:58
227 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
228 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
229 #: common/forum/ForumHTML.class.php:207 common/forum/ForumHTML.class.php:265
230 #: common/forum/ForumHTML.class.php:525 common/forum/ForumHTML.class.php:586
231 #: common/forum/ForumHTML.class.php:589
232 #: common/forum/ForumMessage.class.php:667 common/frs/FRSFile.class.php:187
233 #: common/frs/FRSFile.class.php:440 common/frs/FRSPackage.class.php:295
234 #: common/frs/FRSPackage.class.php:388 common/frs/FRSPackage.class.php:400
235 #: common/frs/FRSPackage.class.php:407 common/frs/FRSPackage.class.php:417
236 #: common/frs/FRSPackage.class.php:422
237 #: common/frs/FRSPackageFactory.class.php:55
238 #: common/frs/FRSPackageFactory.class.php:98
239 #: common/frs/views/editrelease.php:97 common/frs/views/editrelease.php:104
240 #: common/frs/views/editrelease.php:131 common/frs/views/listpackages.php:106
241 #: common/frs/views/qrs.php:67 common/frs/views/shownotes.php:51
242 #: common/include/Error.class.php:206 common/include/exit.php:82
243 #: common/include/Group.class.php:2644 common/include/Group.class.php:2645
244 #: common/include/Group.class.php:2646 common/include/Group.class.php:2698
245 #: common/include/Group.class.php:2699 common/include/Group.class.php:2702
246 #: common/include/Group.class.php:2706 common/include/Group.class.php:2716
247 #: common/include/Group.class.php:2717
248 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
249 #: common/include/Navigation.class.php:68 common/include/User.class.php:350
250 #: common/include/User.class.php:436 common/include/User.class.php:1411
251 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
252 #: common/mail/MailingList.class.php:177
253 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
254 #: common/reporting/report_utils.php:27
255 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
256 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
257 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
258 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
259 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
260 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
261 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:58
262 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:114
263 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:136
264 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:158
265 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:213
266 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:249
267 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:280
268 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:321
269 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:449
270 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:461
271 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:492
272 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:515
273 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:536
274 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:553
275 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:595
276 #: common/tracker/actions/browse.php:424 common/tracker/actions/browse.php:427
277 #: common/tracker/actions/browse.php:445 common/tracker/actions/browse.php:794
278 #: common/tracker/actions/detail.php:70
279 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:77
280 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:202
281 #: common/tracker/actions/mod.php:81 common/tracker/actions/mod.php:140
282 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/mod.php:174
283 #: common/tracker/actions/mod.php:182 common/tracker/actions/mod.php:200
284 #: common/tracker/actions/mod.php:261 common/tracker/actions/mod.php:263
285 #: common/tracker/actions/query.php:322 common/tracker/actions/query.php:337
286 #: common/tracker/actions/query.php:343 common/tracker/actions/query.php:344
287 #: common/tracker/actions/query.php:379 common/tracker/actions/query.php:381
288 #: common/tracker/actions/query.php:383 common/tracker/actions/query.php:388
289 #: common/tracker/actions/tracker.php:165
290 #: common/tracker/actions/tracker.php:167
291 #: common/tracker/actions/tracker.php:212
292 #: common/tracker/actions/tracker.php:281
293 #: common/tracker/actions/tracker.php:382
294 #: common/tracker/actions/tracker.php:387
295 #: common/tracker/actions/tracker.php:498
296 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
297 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:199
298 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:224
299 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:1005
300 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
301 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
302 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:220
303 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:444
304 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:39
305 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:73
306 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:199
307 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:51
308 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:45
309 #: common/valid/Valid.class.php:148 common/valid/Valid.class.php:152
310 #: common/valid/Valid.class.php:156
311 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
312 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
313 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
314 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
315 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
316 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
317 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
318 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
319 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
320 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
321 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
322 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
323 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
324 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 plugins/forumml/www/index.php:121
325 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:75
326 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:79
327 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:45
328 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:78
329 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:82
330 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:112
331 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:266
332 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
333 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:294
334 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:94
335 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:95
336 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
337 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
338 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
339 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
340 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
341 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
342 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
343 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
344 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
345 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
346 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
347 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
348 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
349 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
350 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
351 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
352 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:42
353 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
354 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
355 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
356 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
357 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
358 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:123
359 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:139
360 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
361 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:85
362 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
363 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
364 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
365 #: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:124
366 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
367 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:54
368 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:64
369 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:648
370 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:650
371 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:656
372 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:145
373 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:53
374 #: www/account/index.php:200 www/account/index.php:303
375 #: www/account/index.php:304 www/account/lostlogin.php:84
376 #: www/account/register.php:212 www/account/verify.php:58
377 #: www/admin/approve-pending.php:193 www/admin/approve-pending.php:195
378 #: www/admin/database.php:155 www/admin/database.php:160
379 #: www/admin/globalroledelete.php:53 www/admin/globalroledelete.php:59
380 #: www/admin/groupdelete.php:52 www/admin/responses_admin.php:42
381 #: www/admin/userlist.php:68 www/export/rssAboTask.php:142
382 #: www/export/rssAboTask.php:143 www/export/rssAboTask.php:144
383 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/export/rssAboTask.php:146
384 #: www/export/rssAboTask.php:169 www/export/rssAboTask.php:171
385 #: www/export/rssAboTask.php:173 www/export/rss_project.php:88
386 #: www/export/rss_project.php:98 www/export/rss_project.php:104
387 #: www/export/rss_project.php:110 www/forum/admin/index.php:158
388 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:56
389 #: www/forum/forum.php:93 www/forum/forum.php:158 www/forum/message.php:128
390 #: www/include/features_boxes.php:151 www/include/features_boxes.php:159
391 #: www/include/html.php:923 www/include/user_profile.php:87
392 #: www/include/user_profile.php:92 www/include/user_profile.php:111
393 #: www/new/index.php:100 www/news/submit.php:151 www/news/submit.php:153
394 #: www/news/submit.php:156 www/people/admin/index.php:55
395 #: www/people/admin/index.php:68 www/people/editprofile.php:233
396 #: www/people/skills_utils.php:122 www/people/viewprofile.php:49
397 #: www/pm/admin/index.php:98 www/pm/admin/index.php:120
398 #: www/pm/admin/index.php:256 www/pm/browse_task.php:197
399 #: www/pm/browse_task.php:198 www/pm/browse_task.php:199
400 #: www/pm/browse_task.php:200 www/pm/browse_task.php:201
401 #: www/pm/calendar.php:59 www/pm/detail_task.php:45
402 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:138 www/pm/mod_task.php:52
403 #: www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:67 www/pm/mod_task.php:79
404 #: www/pm/mod_task.php:84 www/pm/mod_task.php:98 www/pm/mod_task.php:115
405 #: www/pm/mod_task.php:127 www/pm/mod_task.php:147 www/pm/mod_task.php:161
406 #: www/pm/mod_task.php:174 www/pm/mod_task.php:184 www/pm/mod_task.php:198
407 #: www/pm/mod_task.php:203 www/pm/mod_task.php:213 www/pm/mod_task.php:325
408 #: www/pm/task.php:353 www/project/admin/database.php:66
409 #: www/project/admin/roledelete.php:64 www/project/admin/roledelete.php:71
410 #: www/register/index.php:191 www/reporting/timeadd.php:70
411 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:103
412 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:89
413 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:91
414 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:154
415 #: www/snippet/submit.php:105 www/snippet/submit.php:109
416 #: www/snippet/submit.php:114 www/snippet/submit.php:118
417 #: www/snippet/submit.php:124 www/snippet/submit.php:130
418 #: www/snippet/submit.php:137 www/snippet/submit.php:141
419 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:144 www/softwaremap/tag_cloud.php:164
420 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/softwaremap/trove_list.php:219
421 #: www/softwaremap/trove_list.php:320 www/softwaremap/trove_list.php:324
422 #: www/survey/rating_resp.php:56 www/survey/survey.php:53
423 #: www/tracker/admin/index.php:190 www/tracker/reporting/index.php:128
424 #: www/tracker/reporting/index.php:130 www/tracker/reporting/index.php:132
425 #: www/tracker/reporting/index.php:134 www/tracker/reporting/index.php:136
426 #: www/tracker/roadmap.php:176 www/tracker/roadmap.php:205
427 #: www/tracker/roadmap.php:215 www/tracker/roadmap.php:227
428 #: www/tracker/roadmap.php:242 www/tracker/roadmap.php:418
429 #: www/tracker/roadmap.php:426 www/tracker/roadmap.php:439
430 #: www/tracker/roadmap.php:472
435 #: common/docman/actions/lock.php:57
437 msgstr "Il manque le type"
439 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
440 #: common/docman/Document.class.php:902
441 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:746
442 #: common/docman/views/reporting.php:163
446 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:52
447 #: common/tracker/actions/tracker.php:428
448 #: common/tracker/actions/tracker.php:445
449 #: common/tracker/Artifact.class.php:626
450 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:554
451 msgid "Monitoring Started"
452 msgstr "Surveillance démarrée"
454 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:67
455 #: common/tracker/actions/tracker.php:430
456 #: common/tracker/Artifact.class.php:636
457 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:564 www/developer/monitor.php:74
458 msgid "Monitoring Stopped"
459 msgstr "Surveillance arrêtée"
461 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:71
462 msgid "Docman: monitoring action unknown."
463 msgstr "Action de surveillance inconnue."
465 #: common/docman/actions/monitorfile.php:67
467 msgid "Monitoring %s document started."
468 msgid_plural "Monitoring %s documents started."
469 msgstr[0] "Surveillance démarrée pour %s document."
470 msgstr[1] "Surveillance démarrée pour %s documents."
472 #: common/docman/actions/monitorfile.php:84
474 msgid "Monitoring %s document stopped."
475 msgid_plural "Monitoring %s documents stopped."
476 msgstr[0] "Surveillance arrêtée pour %s document."
477 msgstr[1] "Surveillance arrêtée pour %s documents."
479 #: common/docman/actions/monitorfile.php:88
480 #: common/docman/Document.class.php:912
481 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:758
485 #: common/docman/actions/monitorfile.php:88
486 msgid "monitoring action unknown."
487 msgstr "action de surveillance inconnue."
489 #: common/docman/actions/movefile.php:63
491 msgid "%s document moved."
492 msgid_plural "%s documents moved."
493 msgstr[0] "%s document déplacé."
494 msgstr[1] "%s document déplacés."
496 #: common/docman/actions/releasefile.php:46
497 msgid "released successfully."
498 msgstr "publié avec succès."
500 #: common/docman/actions/reservefile.php:52
501 msgid "reserved successfully."
502 msgstr "a été réservé avec succès."
504 #: common/docman/actions/trashdir.php:59
506 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
507 msgstr "Le dossier de documents %s a été mis à corbeille avec succès."
509 #: common/docman/actions/trashfile.php:64
511 msgid "%s document moved to trash successfully."
512 msgid_plural "%s documents moved to trash successfully."
513 msgstr[0] "%s document déplacé vers la corbeille avec succès."
514 msgstr[1] "%s documents déplacés vers la corbeille avec succès."
516 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:34
517 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
518 msgstr "Activation réussie de la création de documents en ligne."
520 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:37
521 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
522 msgstr "Désactivation réussie de la création de documents en ligne."
524 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:34
525 msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
526 msgstr "Activation réussie de la recherche de documents."
528 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:37
529 msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
530 msgstr "Désactivation réussie de la recherche de documents."
532 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:34
533 msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
534 msgstr "Activation réussie de l'interface Webdav."
536 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:37
537 msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
538 msgstr "Désactivation réussie de l'interface Webdav."
540 #: common/docman/actions/validatefile.php:58
542 msgid "%s document validated successfully."
543 msgid_plural "%s documents validated successfully."
544 msgstr[0] "%s document validés avec succès."
545 msgstr[1] "%s documents validés avec succès."
547 #: common/docman/Document.class.php:65
548 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
549 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
550 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
551 #: common/docman/DocumentManager.class.php:57 common/forum/Forum.class.php:108
552 #: common/forum/ForumFactory.class.php:52 common/frs/FRSFile.class.php:394
553 #: common/frs/FRSPackage.class.php:103
554 #: common/frs/FRSPackageFactory.class.php:51
555 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
556 #: common/include/Permission.class.php:102
557 #: common/mail/MailingList.class.php:65
558 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
559 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:103
560 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
561 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:70
562 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
563 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
564 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
565 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
566 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:162
567 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
568 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
569 msgid "No Valid Group Object"
570 msgstr "Pas d'objet Group valide"
572 #: common/docman/Document.class.php:69 common/docman/Document.class.php:82
573 #: common/docman/views/reporting.php:163 common/docman/views/search.php:143
574 #: www/activity/index.php:350
578 #: common/docman/Document.class.php:82
579 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
580 #: common/frs/FRSPackage.class.php:120 common/include/Error.class.php:184
581 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
582 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
583 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:102
584 msgid "group_id in db result does not match Group Object"
586 "L'identifiant du groupe dans la base de données ne correspond pas à l'objet "
589 #: common/docman/Document.class.php:113 common/docman/Document.class.php:819
590 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:145 common/pm/ProjectGroup.class.php:338
591 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
592 msgstr "Le titre doit avoir au moins 5 caractères"
594 #: common/docman/Document.class.php:117 common/docman/Document.class.php:824
595 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
596 msgstr "La description du document doit avoir au moins 10 caractères"
598 #: common/docman/Document.class.php:141 common/docman/Document.class.php:149
599 #: common/docman/Document.class.php:833
600 msgid "Document already published in this folder"
601 msgstr "Document déjà publié dans ce dossier"
603 #: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
604 msgid "Error Adding Document"
605 msgstr "Erreur lors de l'ajout du document"
607 #: common/docman/Document.class.php:198
609 msgstr "Pas un fichier"
611 #: common/docman/Document.class.php:214
612 msgid "Error fetching Document"
613 msgstr "Erreur lors de la récupération du document"
615 #: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:848
616 #: common/docman/Document.class.php:1086
617 msgid "Error updating document group"
618 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du groupe de documents"
620 #: common/docman/Document.class.php:252
621 msgid "Document: Invalid docid"
622 msgstr "Document : n° de document invalide"
624 #: common/docman/Document.class.php:590
625 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
626 msgid "Unable To Remove Monitor"
627 msgstr "Impossible de désactiver la surveillance"
629 #: common/docman/Document.class.php:611
630 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:457
631 #: common/frs/FRSPackage.class.php:295
632 msgid "Unable To Add Monitor"
633 msgstr "Impossible d'ajouter la surveillance"
635 #: common/docman/Document.class.php:627
636 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
637 msgid "Unable To Clear Monitor"
638 msgstr "Impossible de supprimer la surveillance"
640 #: common/docman/Document.class.php:668
641 msgid "Document lock failed"
642 msgstr "Impossible de verrouiller le document"
644 #: common/docman/Document.class.php:688
645 msgid "Document reservation failed"
646 msgstr "Impossible de réserver le document"
648 #: common/docman/Document.class.php:896 common/docman/views/additem.php:55
650 msgstr "Nouveau document"
652 #: common/docman/Document.class.php:898
653 msgid "Updated document"
654 msgstr "Document mis à jour"
656 #: common/docman/Document.class.php:898 common/docman/views/listfile.php:292
657 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
661 #: common/docman/Document.class.php:901
662 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:745
663 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:388
664 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
665 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
666 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
667 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:248 www/admin/database.php:79
668 #: www/forum/myforums.php:72 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
669 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
670 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
674 #: common/docman/Document.class.php:903 common/docman/views/addfile.php:96
675 #: common/docman/views/addfile.php:107 common/docman/views/addfile.php:108
676 #: common/docman/views/editfile.php:39
677 msgid "Document Title"
678 msgstr "Titre du document"
680 #: common/docman/Document.class.php:904
681 msgid "Document description"
682 msgstr "Description du document"
684 #: common/docman/Document.class.php:905
685 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:748
686 #: common/include/Group.class.php:2702 common/tracker/actions/browse.php:204
687 #: common/tracker/actions/query.php:199 common/tracker/actions/query.php:343
691 #: common/docman/Document.class.php:907
692 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:753
693 msgid "For more info, visit:"
694 msgstr "Pour plus d'informations, visitez :"
696 #: common/docman/Document.class.php:934
697 msgid "A new document has been uploaded and waiting to be approved by you"
698 msgstr "Un nouveau document a été soumis et est en attente de validation"
700 #: common/docman/Document.class.php:981
701 msgid "Error Deleting Document"
702 msgstr "Erreur lors de la suppression du document"
704 #: common/docman/Document.class.php:1041
705 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:954
706 msgid "wrong parameters"
707 msgstr "paramètres erronés"
709 #: common/docman/Document.class.php:1070
710 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:980
711 msgid "wrong column name"
712 msgstr "Nom de colonne invalide"
714 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
715 msgid "No Documents Found"
716 msgstr "Aucun document trouvé."
718 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
719 #: common/docman/views/listfile.php:175
720 #: common/docman/views/listtrashfile.php:124
721 msgid "Document Folder"
722 msgstr "Dossier de documents"
724 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
725 msgid "Name is required"
726 msgstr "Le nom est obligatoire"
728 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
729 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
730 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
731 msgstr "N° du dossier parent invalide"
733 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
734 msgid "Folder name already exists"
735 msgstr "Ce nom de dossier existe déjà"
737 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
738 msgid "Error Adding Folder"
739 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un dossier"
741 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
742 msgid "Unsupported injected file"
743 msgstr "Ce type de fichier ne peut être injecté"
745 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
746 msgid "Invalid Document Folder ID"
747 msgstr "N° de dossier de documents invalide"
749 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
750 msgid "Documents Folder name already exists"
751 msgstr "Ce nom de dossier est déjà pris"
753 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:519
754 #: common/include/User.class.php:1411 common/search/SearchQuery.class.php:120
755 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
756 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:553
757 #: common/tracker/actions/tracker.php:265
758 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:60
759 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/index.php:59
760 #: plugins/forumml/www/index.php:62 plugins/forumml/www/message.php:90
761 #: plugins/forumml/www/message.php:95 plugins/forumml/www/message.php:98
762 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
763 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:33
764 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
765 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:52
766 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
767 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:74
768 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:82
769 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
770 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:95
771 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:103
772 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:128
773 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134
774 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167
775 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169
776 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:199
777 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:25
778 #: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
779 #: plugins/mailman/www/index.php:47 www/account/lostlogin.php:84
780 #: www/admin/globalroledelete.php:53 www/admin/globalroledelete.php:59
781 #: www/admin/passedit.php:56 www/admin/passedit.php:64
782 #: www/admin/passedit.php:72 www/export/rss20_docman.php:151
783 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
784 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:154
785 #: www/mail/admin/index.php:260 www/project/admin/roledelete.php:64
786 #: www/project/admin/roledelete.php:71 www/project/admin/vhost.php:42
787 #: www/project/admin/vhost.php:44
788 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:103
789 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:89
790 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:91
791 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:154
792 #: www/snippet/download.php:47 www/survey/admin/question.php:67
793 #: www/survey/admin/question.php:69 www/survey/admin/show_csv.php:83
794 #: www/survey/admin/show_csv.php:85 www/survey/admin/show_results.php:78
795 #: www/survey/admin/show_results.php:82 www/survey/admin/show_results.php:93
796 #: www/survey/admin/show_results.php:95 www/survey/admin/show_results.php:142
797 #: www/survey/admin/show_results.php:144 www/tracker/admin/index.php:190
798 #: www/tracker/roadmap.php:176 www/tracker/roadmap.php:205
799 #: www/tracker/roadmap.php:215 www/tracker/roadmap.php:227
800 #: www/tracker/roadmap.php:242 www/trove/TroveCategory.class.php:71
801 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
805 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:642
806 msgid "Browse this folder"
807 msgstr "Naviguer dans ce dossier"
809 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:740
810 #: common/docman/views/additem.php:58
812 msgstr "Nouveau dossier"
814 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:742
815 msgid "Updated folder by"
816 msgstr "Dosssier mis à jour par"
818 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:750
820 msgstr "Mis à jour par"
822 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:783
823 msgid "Unable to move this folder to trash. Folder locked."
826 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:807
827 msgid "Unable to extract ZIP file."
828 msgstr "Erreur lors de l'extraction du fichier ZIP."
830 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:812
831 msgid "Unable to open ZIP file."
832 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ZIP."
834 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:863
835 #: common/docman/include/webdav.php:313
836 msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
837 msgstr "(Le titre doit avoir au moins 5 caractères.)"
839 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:868
840 msgid "Injected by ZIP:"
841 msgstr "Injecté par ZIP :"
843 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:877
844 msgid "Unknown item."
845 msgstr "Élement inconnu."
847 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:884
848 msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
849 msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier pour injecter l'arbre"
851 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
852 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
853 msgid "No Documents Folder Found"
854 msgstr "Aucun dossier de documents trouvé"
856 #: common/docman/DocumentManager.class.php:191
857 msgid "Number of documents in this folder"
858 msgstr "Nombre de documents dans ce dossier"
860 #: common/docman/DocumentManager.class.php:194
862 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
864 "Nombre de documents dans ce dossier par état. Actif/En attente/Caché/Privé"
866 #: common/docman/DocumentManager.class.php:197
867 msgid "Number of deleted documents in this folder"
868 msgstr "Nombre de documents supprimés dans ce dossier"
870 #: common/docman/DocumentManager.class.php:203
871 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
875 #: common/docman/DocumentManager.class.php:207
879 #: common/docman/DocumentManager.class.php:209
880 #: www/project/report/index.php:137
881 msgid "Last Modified"
882 msgstr "Dernière modification"
884 #: common/docman/DocumentManager.class.php:301
885 #: common/tracker/actions/format_csv.php:94
886 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:552
887 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:597
888 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:764
889 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:639 www/admin/pluginman.php:232
890 #: www/admin/pluginman.php:251 www/admin/pluginman.php:263
891 #: www/admin/pluginman.php:264 www/include/html.php:320
892 #: www/include/html.php:581 www/include/html.php:645 www/include/html.php:668
893 #: www/include/html.php:693 www/include/html.php:745 www/pm/format_csv.php:106
894 #: www/pm/ganttpage.php:159 www/tracker/roadmap.php:444
898 #: common/docman/include/webdav.php:233 common/docman/include/webdav.php:235
902 #: common/docman/include/webdav.php:249 common/docman/include/webdav.php:260
903 #: common/docman/include/webdav.php:506 common/docman/include/webdav.php:551
904 msgid "webdav db error"
905 msgstr "Erreur Webdav"
907 #: common/docman/include/webdav.php:323
908 msgid "Injected by WebDAV"
909 msgstr "Injecté par WebDAV"
911 #: common/docman/views/addfile.php:92
912 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
914 "Vous DEVEZ d'abord créer au moins un dossier pour stocker votre document."
916 #: common/docman/views/addfile.php:96
918 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
921 "Titre court du document (par exemple : « Comment utiliser le serveur de "
924 #: common/docman/views/addfile.php:99 common/docman/views/addfile.php:112
925 #: common/docman/views/addfile.php:113 common/docman/views/editfile.php:43
926 #: common/docman/views/listfile.php:234
927 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
928 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:143
929 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:100
930 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:140
931 #: common/tracker/actions/browse.php:579 common/tracker/actions/ind.php:54
932 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:54
933 #: plugins/blocks/www/index.php:202
934 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
935 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
936 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
937 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
938 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
939 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
940 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
941 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:60
942 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
943 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:135
944 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
945 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
946 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
947 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
948 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
949 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
950 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:138
951 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
952 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
953 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
954 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:218
955 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:113
956 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
957 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
958 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
959 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
960 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
961 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:109
962 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:64
963 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:658
964 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:310
965 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:386
966 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:447
967 #: www/forum/admin/index.php:116 www/forum/admin/index.php:158
968 #: www/forum/index.php:73 www/mail/admin/index.php:203
969 #: www/mail/admin/index.php:236 www/mail/index.php:80
970 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
971 #: www/pm/admin/index.php:286 www/pm/admin/index.php:329 www/pm/csv.php:105
972 #: www/pm/index.php:99 www/project/admin/editimages.php:226
973 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/admin/editimages.php:269
974 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
975 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
976 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
977 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/snippet_utils.php:192
978 #: www/snippet/snippet_utils.php:226 www/snippet/submit.php:109
982 #: common/docman/views/addfile.php:99
983 msgid "A brief description to be placed just under the title."
984 msgstr "Une courte description placée sous le titre."
986 #: common/docman/views/addfile.php:102 common/docman/views/editfile.php:48
987 msgid "Both fields are used by the document search engine."
988 msgstr "Les deux champs sont utilisés lors de la recherche de documents."
990 #: common/docman/views/addfile.php:108 common/docman/views/addfile.php:109
991 #: common/docman/views/addfile.php:113 common/docman/views/addfile.php:114
992 #: common/docman/views/editfile.php:40 common/docman/views/editfile.php:44
994 msgid "(at least %s characters)"
995 msgstr "(%s caractères minimum)"
997 #: common/docman/views/addfile.php:117
998 msgid "Type of Document"
999 msgstr "Type du document"
1001 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:139
1002 #: common/docman/views/editfile.php:52 common/frs/views/reporting.php:169
1003 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
1007 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:134
1008 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
1009 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1010 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
1011 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
1012 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:67
1013 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101
1014 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:163
1015 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
1016 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:132
1017 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
1018 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
1019 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:104
1020 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:59
1024 #: common/docman/views/addfile.php:121
1025 msgid "Already-uploaded file"
1026 msgstr "Fichier déjà importé"
1028 #: common/docman/views/addfile.php:124
1029 msgid "Create online"
1030 msgstr "Créer en ligne"
1032 #: common/docman/views/addfile.php:129
1033 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
1035 msgstr "Importer un fichier"
1037 #: common/docman/views/addfile.php:131 common/docman/views/additem.php:79
1038 #: common/docman/views/editfile.php:78
1040 msgid "(max upload size: %s)"
1041 msgstr "(taille maximale pour l'import : %s)"
1043 #: common/docman/views/addfile.php:135
1044 msgid "Enter a valid URL"
1045 msgstr "Entrez une URL valide"
1047 #: common/docman/views/addfile.php:145
1050 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%1$s"
1051 "\">project's incoming directory</a> (%2$s)."
1053 "Choisissez un fichier que vous avez préalablement copié (en SFTP ou SCP) "
1054 "dans <a href=\"%1$s\">le répertoire d'entrée du projet</a> (%2$s)."
1056 #: common/docman/views/addfile.php:148
1058 msgid "You need first to upload file in %s"
1059 msgstr "Vous devez d'abord télécharger le fichier dans %s"
1061 #: common/docman/views/addfile.php:153 common/docman/views/listfile.php:234
1062 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1063 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1064 #: common/frs/views/editrelease.php:130 common/frs/views/editrelease.php:163
1065 #: common/frs/views/listpackages.php:135 common/frs/views/qrs.php:65
1066 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
1067 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
1068 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1069 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:134
1070 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:128
1072 msgstr "Nom du fichier"
1074 #: common/docman/views/addfile.php:178
1075 msgid "Documents folder that document belongs in"
1076 msgstr "Dossier auquel le document appartient"
1078 #: common/docman/views/addfile.php:184
1079 msgid "Status of that document"
1080 msgstr "État de ce document"
1082 #: common/docman/views/addfile.php:191
1083 msgid "Submit Information"
1084 msgstr "Soumettre les informations"
1086 #: common/docman/views/additem.php:31
1087 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:34
1088 #: common/docman/views/editdocgroup.php:39 common/docman/views/editfile.php:31
1089 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:42
1090 #: common/docman/views/listfile.php:54
1091 #: common/docman/views/listtrashfile.php:39
1092 #: common/docman/views/listtrashfile.php:51 common/docman/views/menu.php:35
1093 #: common/docman/views/movefile.php:34 common/docman/views/pendingfiles.php:36
1094 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:35
1095 #: common/docman/views/tree.php:36 common/docman/views/views.php:25
1096 msgid "Document Manager Access Denied"
1097 msgstr "Accès refusé au gestionnaire de documents"
1099 #: common/docman/views/additem.php:55
1100 msgid "Submit a new document in this folder."
1101 msgstr "Soumettre un nouveau document dans ce dossier."
1103 #: common/docman/views/additem.php:58
1104 msgid "Create a folder based on this name."
1105 msgstr "Créer un dossier avec ce nom."
1107 #: common/docman/views/additem.php:59 common/docman/views/additem.php:80
1109 msgstr "Injecter un arbre"
1111 #: common/docman/views/additem.php:59
1113 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
1116 "Créer une arborescence complète de dossiers à prtie d'une archive "
1117 "compressée. Seul le format ZIP est accepté."
1119 #: common/docman/views/additem.php:77
1120 msgid "Upload archive:"
1121 msgstr "Importer une archive:"
1123 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:58
1124 msgid "Name of the document subfolder to create"
1125 msgstr "Nom du sous-dossier de documents à créer"
1127 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:60
1128 msgid "Name of the document folder to create"
1129 msgstr "Nom du dossier de documents à créer"
1131 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:64 www/admin/responses_admin.php:132
1132 #: www/project/admin/database.php:180 www/project/admin/vhost.php:125
1136 #: common/docman/views/admin.php:52
1137 msgid "Extract documents and directories as an archive"
1138 msgstr "Extraire les documents et les dossiers sous forme d'archive"
1140 #: common/docman/views/admin.php:60
1141 msgid "Enable Create Online Documents"
1142 msgstr "Activer la création de documents en ligne"
1144 #: common/docman/views/admin.php:63
1145 msgid "Disable Create Online Documents"
1146 msgstr "Désactiver la création de documents en ligne"
1148 #: common/docman/views/admin.php:72
1149 msgid "Enable Search Engine"
1150 msgstr "Activer la recherche"
1152 #: common/docman/views/admin.php:75
1153 msgid "Disable Search Engine"
1154 msgstr "Désactiver la recherche"
1156 #: common/docman/views/admin.php:84
1157 msgid "Force reindexation search engine"
1158 msgstr "Réindexer les documents"
1160 #: common/docman/views/admin.php:93
1161 msgid "Enable Webdav Interface"
1162 msgstr "Activer l'interface Webdav"
1164 #: common/docman/views/admin.php:96
1165 msgid "Disable Webdav Interface"
1166 msgstr "Désactiver l'interface Webdav"
1168 #: common/docman/views/editdocgroup.php:60
1170 msgstr "Nom du dossier"
1172 #: common/docman/views/editdocgroup.php:63
1174 msgstr "appartient à"
1176 #: common/docman/views/editdocgroup.php:67
1180 #: common/docman/views/editdocgroup.php:70
1181 #: common/docman/views/listtrashfile.php:126
1182 #: common/forum/AttachManager.class.php:147
1183 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:67 common/frs/views/showreleases.php:77
1184 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:56
1185 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:79
1186 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
1187 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:268
1188 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:311
1189 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:350
1190 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
1191 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:88
1192 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:318
1193 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
1194 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:53 www/people/skills_utils.php:46
1195 #: www/people/skills_utils.php:104 www/project/admin/editimages.php:262
1196 #: www/project/admin/editimages.php:293
1197 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:315
1198 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:363
1199 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:422
1203 #: common/docman/views/editdocgroup.php:75
1205 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
1208 "Le nom du dossier sera utilisé comme titre. Il doit donc être formaté en "
1211 #: common/docman/views/editfile.php:39 common/docman/views/editfile.php:43
1212 #: common/docman/views/editfile.php:52 common/docman/views/editfile.php:65
1213 #: common/docman/views/editfile.php:69 common/docman/views/editfile.php:73
1214 #: common/docman/views/editfile.php:77 common/docman/views/reporting.php:88
1215 #: common/docman/views/reporting.php:90 common/forum/ForumHTML.class.php:85
1216 #: common/forum/ForumHTML.class.php:521 common/frs/FRSRelease.class.php:294
1217 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 common/frs/FRSRelease.class.php:301
1218 #: common/frs/views/admin.php:68 common/frs/views/admin.php:70
1219 #: common/frs/views/admin.php:77 common/frs/views/admin.php:121
1220 #: common/frs/views/admin.php:122 common/frs/views/editrelease.php:80
1221 #: common/frs/views/editrelease.php:84 common/frs/views/editrelease.php:88
1222 #: common/frs/views/editrelease.php:96 common/frs/views/editrelease.php:103
1223 #: common/frs/views/editrelease.php:110 common/frs/views/editrelease.php:114
1224 #: common/frs/views/editrelease.php:149 common/frs/views/editrelease.php:151
1225 #: common/frs/views/qrs.php:48 common/frs/views/qrs.php:58
1226 #: common/frs/views/qrs.php:62 common/frs/views/qrs.php:65
1227 #: common/frs/views/qrs.php:80 common/frs/views/qrs.php:84
1228 #: common/frs/views/qrs.php:88 common/frs/views/qrs.php:92
1229 #: common/frs/views/reporting.php:86 common/frs/views/reporting.php:87
1230 #: common/frs/views/reporting.php:88 common/frs/views/useftpuploads.php:31
1231 #: common/include/utils.php:504 common/tracker/actions/admin-ind.php:140
1232 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:143
1233 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:148
1234 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:151
1235 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:154
1236 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:157
1237 #: common/tracker/actions/browse.php:782 common/tracker/actions/browse.php:790
1238 #: common/tracker/actions/browse.php:800 common/tracker/actions/detail.php:93
1239 #: common/tracker/actions/detail.php:97 common/tracker/actions/detail.php:104
1240 #: common/tracker/actions/detail.php:111 common/tracker/actions/detail.php:121
1241 #: common/tracker/actions/detail.php:133 common/tracker/actions/detail.php:174
1242 #: common/tracker/actions/detail.php:195
1243 #: common/tracker/actions/format_csv.php:70
1244 #: common/tracker/actions/format_csv.php:85
1245 #: common/tracker/actions/format_csv.php:107
1246 #: common/tracker/actions/format_csv.php:111
1247 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:108
1248 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:118
1249 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:124
1250 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:136
1251 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:141
1252 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:150
1253 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:163
1254 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:216
1255 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:219
1256 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:226
1257 #: common/tracker/actions/mod.php:117 common/tracker/actions/mod.php:126
1258 #: common/tracker/actions/mod.php:132 common/tracker/actions/mod.php:192
1259 #: common/tracker/actions/mod.php:237 common/tracker/actions/mod.php:286
1260 #: common/tracker/actions/mod.php:289 common/tracker/actions/query.php:369
1261 #: common/tracker/actions/query.php:371 common/tracker/actions/query.php:373
1262 #: common/tracker/actions/query.php:396 common/tracker/actions/taskmgr.php:107
1263 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
1264 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112
1265 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
1266 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162
1267 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
1268 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:329
1269 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:375
1270 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:46
1271 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
1272 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:63
1273 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:67
1274 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:73
1275 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:80
1276 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
1277 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:71
1278 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:76
1279 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:104
1280 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:115
1281 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:119
1282 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
1283 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:127
1284 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
1285 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1286 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
1287 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:59
1288 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:52
1289 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:96
1290 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:54
1291 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:67
1292 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:79
1293 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:85
1294 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:91
1295 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:97
1296 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77
1297 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:96
1298 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:102
1299 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:113
1300 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:73
1301 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:75
1302 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:79
1303 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
1304 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1305 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
1306 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
1307 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
1308 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
1309 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
1310 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
1311 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
1312 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
1313 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
1314 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
1315 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
1316 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
1317 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
1318 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
1319 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
1320 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
1321 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
1322 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
1323 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
1324 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
1325 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1326 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
1327 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
1328 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1329 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
1330 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
1331 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
1332 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
1333 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
1334 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
1335 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
1336 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
1337 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
1338 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
1339 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
1340 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1341 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
1342 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:62
1343 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
1344 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:71
1345 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:82
1346 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:92
1347 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
1348 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:131
1349 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:135
1350 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:139
1351 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:146
1352 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:153
1353 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:163
1354 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:93
1355 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
1356 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:115
1357 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:122
1358 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:132
1359 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
1360 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
1361 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
1362 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1153
1363 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:658
1364 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242
1365 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:36
1366 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:40
1367 #: www/account/change_email.php:86 www/account/change_pw.php:93
1368 #: www/account/change_pw.php:99 www/account/change_pw.php:105
1369 #: www/account/index.php:130 www/account/index.php:142
1370 #: www/account/index.php:146 www/account/index.php:151
1371 #: www/account/index.php:158 www/account/index.php:167
1372 #: www/account/index.php:176 www/account/index.php:188
1373 #: www/account/index.php:207 www/account/index.php:216
1374 #: www/account/index.php:225 www/account/index.php:234
1375 #: www/account/index.php:243 www/account/lostpw.php:89
1376 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/pending-resend.php:67
1377 #: www/account/register.php:152 www/account/register.php:159
1378 #: www/account/register.php:165 www/account/register.php:171
1379 #: www/account/register.php:177 www/account/register.php:184
1380 #: www/account/register.php:203 www/account/register.php:223
1381 #: www/account/register.php:229 www/account/register.php:235
1382 #: www/account/register.php:241 www/account/verify.php:77
1383 #: www/account/verify.php:79 www/account/verify.php:87
1384 #: www/activity/index.php:193 www/activity/index.php:198
1385 #: www/activity/index.php:203 www/admin/groupedit.php:107
1386 #: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/groupedit.php:170
1387 #: www/admin/massmail.php:115 www/admin/massmail.php:133
1388 #: www/admin/massmail.php:136 www/admin/massmail.php:161
1389 #: www/admin/pending-news.php:137 www/admin/pending-news.php:139
1390 #: www/admin/pending-news.php:145 www/admin/pending-news.php:147
1391 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
1392 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112 www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
1393 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
1394 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
1395 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
1396 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 www/admin/useredit.php:133
1397 #: www/admin/useredit.php:142 www/admin/useredit.php:151
1398 #: www/admin/useredit.php:160 www/admin/useredit.php:214
1399 #: www/admin/vhost.php:143 www/forum/admin/index.php:112
1400 #: www/forum/admin/index.php:116 www/forum/admin/index.php:150
1401 #: www/include/user_profile.php:68 www/include/user_profile.php:125
1402 #: www/include/user_profile.php:132 www/include/user_profile.php:143
1403 #: www/include/user_profile.php:151 www/mail/admin/index.php:188
1404 #: www/mail/admin/index.php:203 www/mail/admin/index.php:236
1405 #: www/my/bookmark_add.php:45 www/my/bookmark_add.php:49
1406 #: www/my/bookmark_edit.php:58 www/my/bookmark_edit.php:62
1407 #: www/my/diary.php:186 www/my/diary.php:191 www/news/admin/index.php:128
1408 #: www/people/admin/index.php:105 www/people/admin/index.php:143
1409 #: www/people/createjob.php:53 www/people/createjob.php:56
1410 #: www/people/editjob.php:170 www/people/editjob.php:173
1411 #: www/people/editprofile.php:241 www/pm/add_task.php:52
1412 #: www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:58 www/pm/add_task.php:61
1413 #: www/pm/add_task.php:66 www/pm/add_task.php:71 www/pm/add_task.php:76
1414 #: www/pm/add_task.php:87 www/pm/add_task.php:96 www/pm/add_task.php:99
1415 #: www/pm/admin/index.php:210 www/pm/admin/index.php:289
1416 #: www/pm/admin/index.php:319 www/pm/admin/index.php:329
1417 #: www/pm/admin/index.php:339 www/pm/browse_task.php:403
1418 #: www/pm/browse_task.php:408 www/pm/browse_task.php:415
1419 #: www/pm/browse_task.php:420 www/pm/browse_task.php:425
1420 #: www/pm/detail_task.php:40 www/pm/detail_task.php:53
1421 #: www/pm/detail_task.php:54 www/pm/detail_task.php:58
1422 #: www/pm/detail_task.php:59 www/pm/detail_task.php:63
1423 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/format_csv.php:67 www/pm/format_csv.php:82
1424 #: www/pm/format_csv.php:97 www/pm/format_csv.php:119
1425 #: www/pm/format_csv.php:123 www/pm/format_csv.php:127
1426 #: www/project/admin/database.php:164 www/project/admin/editimages.php:222
1427 #: www/project/admin/editimages.php:226 www/project/admin/editimages.php:230
1428 #: www/project/admin/editimages.php:250 www/project/admin/editimages.php:253
1429 #: www/project/admin/index.php:257 www/project/admin/vhost.php:42
1430 #: www/project/admin/vhost.php:44 www/project/stats/index.php:107
1431 #: www/project/stats/index.php:108 www/project/stats/index.php:109
1432 #: www/project/stats/index.php:110 www/register/index.php:239
1433 #: www/register/index.php:250 www/reporting/groupadded.php:65
1434 #: www/reporting/groupadded.php:66 www/reporting/groupadded.php:67
1435 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/groupcum.php:66
1436 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:69
1437 #: www/reporting/projectact.php:70 www/reporting/projectact.php:71
1438 #: www/reporting/projectact.php:72 www/reporting/projectact.php:73
1439 #: www/reporting/projecttime.php:79 www/reporting/projecttime.php:80
1440 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/projecttime.php:82
1441 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/siteact.php:71
1442 #: www/reporting/siteact.php:72 www/reporting/siteact.php:73
1443 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetimebar.php:67
1444 #: www/reporting/sitetime.php:78 www/reporting/sitetime.php:79
1445 #: www/reporting/sitetime.php:80 www/reporting/timeadd.php:187
1446 #: www/reporting/timeadd.php:199 www/reporting/timeadd.php:228
1447 #: www/reporting/timecategory.php:90 www/reporting/toolspie.php:65
1448 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/toolspie.php:67
1449 #: www/reporting/useract.php:84 www/reporting/useract.php:85
1450 #: www/reporting/useract.php:86 www/reporting/useract.php:87
1451 #: www/reporting/useract.php:88 www/reporting/useradded.php:64
1452 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/useradded.php:66
1453 #: www/reporting/usercum.php:64 www/reporting/usercum.php:65
1454 #: www/reporting/usercum.php:66 www/reporting/usersummary.php:73
1455 #: www/reporting/usersummary.php:74 www/reporting/usersummary.php:75
1456 #: www/reporting/usertime.php:93 www/reporting/usertime.php:94
1457 #: www/reporting/usertime.php:95 www/reporting/usertime.php:96
1458 #: www/sendmessage.php:150 www/sendmessage.php:161 www/sendmessage.php:172
1459 #: www/sendmessage.php:176 www/snippet/add_snippet_to_package.php:129
1460 #: www/snippet/addversion.php:95 www/snippet/addversion.php:99
1461 #: www/snippet/addversion.php:103 www/snippet/addversion.php:218
1462 #: www/snippet/addversion.php:222 www/snippet/index.php:64
1463 #: www/snippet/index.php:81 www/snippet/package.php:147
1464 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
1465 #: www/snippet/package.php:169 www/snippet/snippet_utils.php:183
1466 #: www/snippet/snippet_utils.php:187 www/snippet/snippet_utils.php:192
1467 #: www/snippet/snippet_utils.php:213 www/snippet/snippet_utils.php:215
1468 #: www/snippet/snippet_utils.php:219 www/snippet/snippet_utils.php:221
1469 #: www/snippet/snippet_utils.php:226
1470 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:136
1471 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:138
1472 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:197
1477 #: common/docman/views/editfile.php:57
1479 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
1482 "Éditez à votre guise le contenu, ou laissez-le tel quel si vous ne souhaitez "
1485 #: common/docman/views/editfile.php:65
1486 msgid "Folder that document belongs to"
1487 msgstr "Dossier auquel le document appartient"
1489 #: common/docman/views/editfile.php:69 common/tracker/actions/browse.php:427
1490 #: common/tracker/actions/browse.php:585 common/tracker/actions/browse.php:794
1491 #: common/tracker/actions/detail.php:104
1492 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:150
1493 #: common/tracker/actions/mod.php:182 common/tracker/actions/query.php:337
1494 #: common/tracker/Artifact.class.php:945
1495 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40 www/pm/browse_task.php:420
1496 #: www/project/admin/database.php:204
1500 #: common/docman/views/editfile.php:73
1501 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced"
1502 msgstr "Spécifier une URL externe pour le fichier"
1504 #: common/docman/views/editfile.php:77
1505 msgid "OPTIONAL Upload new file"
1506 msgstr "Optionnel : déposer un nouveau fichier"
1508 #: common/docman/views/help.php:38
1510 "Documents parsing is also available thru webdav. Only for registred users."
1512 "La navigation des documents est également possible par WebDAV. Uniquement "
1513 "pour les utilisateurs enregistrés."
1515 #: common/docman/views/help.php:39
1516 msgid "Direct Webdav URL"
1517 msgstr "URL directe du Webdav"
1519 #: common/docman/views/listfile.php:106
1520 #: common/docman/views/listtrashfile.php:81
1521 msgid "Invalid folder"
1522 msgstr "Dossier non valide"
1524 #: common/docman/views/listfile.php:154
1525 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
1526 #: common/docman/views/pendingfiles.php:54
1527 msgid "Edit document dialog box"
1528 msgstr "Boîte de dialogue de modification du document"
1530 #: common/docman/views/listfile.php:160
1531 msgid "Action currently locked by another user."
1534 #: common/docman/views/listfile.php:170 www/export/rssAboTask.php:142
1535 #: www/pm/browse_task.php:425 www/pm/mod_task.php:67
1537 msgstr "Sous-projet"
1539 #: common/docman/views/listfile.php:172 common/docman/views/search.php:143
1540 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
1544 #: common/docman/views/listfile.php:188 common/docman/views/listfile.php:222
1545 #: common/docman/views/listtrashfile.php:126
1546 #: common/docman/views/listtrashfile.php:131
1547 msgid "Edit this folder"
1548 msgstr "Modifier ce dossier"
1550 #: common/docman/views/listfile.php:189
1551 msgid "Move this folder and his content to trash"
1552 msgstr "Mettre ce dossier et son contenu à la corbeille"
1554 #: common/docman/views/listfile.php:191
1555 msgid "Permanently delete this folder"
1556 msgstr "Supprimer ce dossier de manière permanente"
1558 #: common/docman/views/listfile.php:196
1559 msgid "Add a new item in this folder"
1560 msgstr "Ajouter un nouvel élément à ce dossier"
1562 #: common/docman/views/listfile.php:204
1563 msgid "Download this folder as a ZIP"
1564 msgstr "Télécharger ce dossier au format ZIP"
1566 #: common/docman/views/listfile.php:209
1567 msgid "Stop monitoring this folder"
1568 msgstr "Ne plus surveiller ce dossier"
1570 #: common/docman/views/listfile.php:213
1571 msgid "Start monitoring this folder"
1572 msgstr "Surveiller ce dossier"
1574 #: common/docman/views/listfile.php:234
1575 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1576 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1578 "Sélectionner/désélectionner tous les documents pour une action collective"
1580 #: common/docman/views/listfile.php:234
1581 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1582 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1583 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:43
1584 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:71
1585 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1586 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
1587 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:96
1588 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1589 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1590 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1591 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1592 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
1593 #: www/account/index.php:243 www/account/register.php:171
1594 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
1595 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/people_utils.php:442
1596 #: www/people/skills_utils.php:50 www/pm/admin/index.php:190
1597 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
1598 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
1599 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1600 #: www/snippet/browse.php:87 www/snippet/package.php:147
1601 #: www/snippet/snippet_utils.php:145 www/snippet/submit.php:105
1605 #: common/docman/views/listfile.php:234
1606 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1607 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1608 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
1609 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1610 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:68
1611 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61
1612 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:186
1613 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:139
1614 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
1615 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1616 #: www/forum/forum.php:248 www/forum/message.php:162
1617 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1618 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1619 #: www/snippet/detail.php:69 www/snippet/detail.php:153
1620 #: www/snippet/snippet_utils.php:146
1624 #: common/docman/views/listfile.php:234
1625 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1626 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1628 msgstr "Dernière date"
1630 #: common/docman/views/listfile.php:234
1631 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1632 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:143
1633 #: common/frs/views/admin.php:89 common/frs/views/editrelease.php:88
1634 #: common/include/Group.class.php:794
1635 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:351
1636 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:335
1637 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:111
1638 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:132
1639 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
1640 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:79
1641 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
1642 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
1643 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
1644 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:60
1645 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
1646 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
1647 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:266
1648 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:131
1649 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
1650 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:306 www/admin/groupedit.php:107
1651 #: www/admin/grouplist.php:70 www/admin/pluginman.php:139
1652 #: www/admin/search.php:79 www/admin/search.php:153 www/admin/userlist.php:68
1653 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/my/dashboard.php:73
1654 #: www/news/admin/index.php:132 www/people/editjob.php:74
1655 #: www/people/editjob.php:167 www/people/viewjob.php:71
1656 #: www/pm/browse_task.php:198 www/pm/detail_task.php:108
1657 #: www/pm/ganttpage.php:183 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:106
1658 #: www/pm/mod_task.php:203 www/pm/mod_task.php:218
1659 #: www/reporting/usersummary.php:106
1663 #: common/docman/views/listfile.php:234
1664 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1665 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1666 #: common/frs/views/listpackages.php:137
1667 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:377
1668 #: www/project/admin/editimages.php:267
1672 #: common/docman/views/listfile.php:234 www/project/memberlist.php:105
1673 #: www/project/report/index.php:170
1677 #: common/docman/views/listfile.php:237
1678 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1679 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1680 #: common/frs/views/editrelease.php:168 common/frs/views/showreleases.php:69
1681 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:485
1682 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
1683 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
1684 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
1685 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
1686 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:60
1687 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
1688 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
1689 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:312
1690 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1691 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:51
1692 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1693 #: www/account/editsshkeys.php:50
1697 #: common/docman/views/listfile.php:255 common/docman/views/listfile.php:260
1698 #: common/docman/views/listtrashfile.php:144
1699 #: common/docman/views/pendingfiles.php:69
1700 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1701 msgstr "Sélectionner/déselectionner ce document pour une action collective"
1703 #: common/docman/views/listfile.php:265
1704 #: common/docman/views/listtrashfile.php:147
1705 #: common/docman/views/pendingfiles.php:72
1706 msgid "Visit this link"
1707 msgstr "Visiter ce lien"
1709 #: common/docman/views/listfile.php:269
1710 #: common/docman/views/listtrashfile.php:151
1711 #: common/docman/views/pendingfiles.php:76
1712 msgid "View this document"
1713 msgstr "Voir ce document"
1715 #: common/docman/views/listfile.php:274
1716 #: common/docman/views/listtrashfile.php:156
1717 #: common/docman/views/pendingfiles.php:81
1721 #: common/docman/views/listfile.php:274
1722 #: common/docman/views/pendingfiles.php:81
1723 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1724 msgstr "Créé ou mis à jour depuis moins de 7 jours"
1726 #: common/docman/views/listfile.php:281 common/docman/views/listfile.php:283
1727 #: common/docman/views/listtrashfile.php:163
1728 #: common/docman/views/listtrashfile.php:165
1729 #: common/docman/views/pendingfiles.php:88
1730 #: common/docman/views/pendingfiles.php:90
1731 #: common/forum/ForumHTML.class.php:217 common/frs/views/listpackages.php:118
1732 #: common/frs/views/listpackages.php:165 common/pm/ProjectTask.class.php:1213
1733 #: common/tracker/actions/browse.php:638 common/tracker/actions/browse.php:649
1734 #: common/tracker/actions/browse.php:669 common/tracker/actions/detail.php:94
1735 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:87
1736 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:88
1737 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:89
1738 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:120
1739 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:125
1740 #: common/tracker/actions/mod.php:128 common/tracker/actions/mod.php:133
1741 #: common/tracker/Artifact.class.php:1689
1742 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
1743 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:169
1744 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:178
1745 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:346
1746 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:347
1747 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:388
1748 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1749 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1750 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
1751 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:67
1752 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:77
1753 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1754 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:182
1755 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:52
1756 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
1757 #: www/account/editsshkeys.php:58 www/account/index.php:143
1758 #: www/account/index.php:316 www/admin/cronman.php:77
1759 #: www/admin/grouplist.php:152 www/admin/massmail.php:176
1760 #: www/admin/search.php:90 www/admin/search.php:169 www/admin/userlist.php:125
1761 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
1762 #: www/export/rss20_docman.php:135 www/export/rss20_docman.php:137
1763 #: www/export/tracker.php:107 www/forum/index.php:91 www/forum/message.php:129
1764 #: www/forum/myforums.php:155 www/include/html.php:1070
1765 #: www/news/news_utils.php:149 www/news/news_utils.php:269
1766 #: www/people/people_utils.php:463 www/people/viewjob.php:77
1767 #: www/pm/browse_task.php:283 www/pm/browse_task.php:293
1768 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:117
1769 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:163
1770 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:213 www/pm/mod_task.php:314
1771 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:178
1772 #: www/reporting/usersummary.php:130
1773 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
1774 #: www/snippet/detail.php:84 www/snippet/detail.php:168
1775 #: www/soap/tracker/tracker.php:1126 www/softwaremap/full_list.php:122
1776 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:165 www/softwaremap/trove_list.php:324
1777 #: www/stats/lastlogins.php:54
1781 #: common/docman/views/listfile.php:287
1782 msgid "Reserved Document"
1783 msgstr "Document réservé"
1785 #: common/docman/views/listfile.php:318 common/docman/views/listfile.php:329
1786 msgid "Move this document to trash"
1787 msgstr "Mettre ce document à la corbeille"
1789 #: common/docman/views/listfile.php:319 common/docman/views/listfile.php:330
1790 #: common/docman/views/listtrashfile.php:186
1791 #: common/docman/views/pendingfiles.php:109
1792 msgid "Edit this document"
1793 msgstr "Modifier ce document"
1795 #: common/docman/views/listfile.php:321
1796 msgid "Reserve this document"
1797 msgstr "Réserver ce document"
1799 #: common/docman/views/listfile.php:321
1800 msgid "Reserve this document for later edition"
1801 msgstr "Réserver ce document pour modification ultérieure"
1803 #: common/docman/views/listfile.php:326
1804 msgid "Enforce reservation"
1805 msgstr "Forcer la réservation"
1807 #: common/docman/views/listfile.php:331 common/docman/views/listfile.php:358
1808 msgid "Release reservation"
1809 msgstr "Annuler la réservation"
1811 #: common/docman/views/listfile.php:337
1812 msgid "Stop monitoring this document"
1813 msgstr "Ne plus surveiller ce document"
1815 #: common/docman/views/listfile.php:341
1816 msgid "Start monitoring this document"
1817 msgstr "Surveiller ce document"
1819 #: common/docman/views/listfile.php:353
1820 #: common/docman/views/listtrashfile.php:193
1821 #: common/docman/views/pendingfiles.php:117
1823 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1824 "document to get actions"
1826 "Actions disponibles pour les documents sélectionnés ; au moins un document "
1827 "doit être sélectionné pour que ces actions aient lieu."
1829 #: common/docman/views/listfile.php:353
1830 #: common/docman/views/listtrashfile.php:193
1831 msgid "Mass actions for selected documents:"
1832 msgstr "Actions en attente sur les documents sélectionnés :"
1834 #: common/docman/views/listfile.php:355
1835 msgid "Move to trash"
1836 msgstr "Mettre à la corbeille"
1838 #: common/docman/views/listfile.php:357
1842 #: common/docman/views/listfile.php:357
1843 msgid "Reserve for later edition"
1844 msgstr "Réserver ce document pour une édition ultérieure"
1846 #: common/docman/views/listfile.php:359
1848 msgid "Start monitoring"
1851 #: common/docman/views/listfile.php:359 common/tracker/actions/detail.php:61
1852 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:68 common/tracker/actions/mod.php:72
1853 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:76
1854 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:71
1858 #: common/docman/views/listfile.php:360
1859 msgid "Stop monitoring"
1860 msgstr "Arrêter la surveillance"
1862 #: common/docman/views/listfile.php:360 common/forum/ForumHTML.class.php:140
1863 #: common/tracker/actions/detail.php:57
1864 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:64 common/tracker/actions/mod.php:68
1865 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
1866 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:127
1867 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 www/forum/monitor.php:59
1868 msgid "Stop Monitoring"
1869 msgstr "Arrêter la surveillance"
1871 #: common/docman/views/listfile.php:361
1872 msgid "Move files to another folder"
1873 msgstr "Déplacer les fichiers dans un autre dossier"
1875 #: common/docman/views/listfile.php:364
1876 #: common/docman/views/listtrashfile.php:195
1877 #: common/docman/views/pendingfiles.php:118
1878 msgid "Download as a ZIP"
1879 msgstr "Télécharger comme ZIP"
1881 #: common/docman/views/listfile.php:373
1882 #: common/docman/views/listtrashfile.php:199
1883 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
1884 msgid "No documents."
1885 msgstr "Aucun document."
1887 #: common/docman/views/listtrashfile.php:99
1888 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1889 msgstr "Supprimer définitivement les dossiers et documents de la corbeille."
1891 #: common/docman/views/listtrashfile.php:127
1892 msgid "Delete folder"
1893 msgstr "Supprimer ce dossier"
1895 #: common/docman/views/listtrashfile.php:127
1896 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1897 msgstr "Supprimer ce dossier et tout son contenu."
1899 #: common/docman/views/listtrashfile.php:156
1900 msgid "Updated since less than 7 days"
1901 msgstr "Mis à jour depuis moins de 7 jours"
1903 #: common/docman/views/listtrashfile.php:185
1904 msgid "Delete permanently this document."
1905 msgstr "Supprimer définitivement ce document."
1907 #: common/docman/views/listtrashfile.php:194
1908 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:67 www/admin/groupdelete.php:69
1909 #: www/mail/admin/deletelist.php:77
1910 msgid "Permanently Delete"
1911 msgstr "Supprimer définitivement"
1913 #: common/docman/views/menu.php:44
1914 msgid "View Documents"
1915 msgstr "Voir les docs"
1917 #: common/docman/views/menu.php:46
1919 "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1920 "files of selected folder."
1922 "Voir les documents et dossiers en 2 parties. À gauche une arborescence de "
1923 "dossiers, à droite le contenu du dossier sélectionné."
1925 #: common/docman/views/menu.php:49
1926 msgid "Add new item"
1927 msgstr "Ajouter un nouvel élément"
1929 #: common/docman/views/menu.php:51
1931 "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
1933 "Ajouter un nouvel élément par ex. fichier, créer un dossier, injecter un ZIP "
1936 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:60
1937 #: common/include/Navigation.class.php:176
1938 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1939 #: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:156
1940 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:344
1941 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1945 #: common/docman/views/menu.php:57
1946 msgid "Search documents in this project using keywords."
1947 msgstr "Rechercher des documents dans ce projet à l'aide de mots-clefs."
1949 #: common/docman/views/menu.php:63
1953 #: common/docman/views/menu.php:65
1954 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1955 msgstr "Récupérer ou supprimer définitivement les documents de la corbeille."
1957 #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/views/menu.php:42
1958 #: common/include/Navigation.class.php:303
1959 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
1960 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:68
1961 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:98
1962 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:105
1963 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
1967 #: common/docman/views/menu.php:72
1968 msgid "Docman module reporting."
1969 msgstr "Rapports du gestionnaire de documents."
1971 #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
1972 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/views/menu.php:43
1973 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1974 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:82
1975 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:201
1976 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:204
1977 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1978 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:299
1979 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1980 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:101
1981 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:108
1982 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
1983 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:87
1984 msgid "Administration"
1985 msgstr "Administration"
1987 #: common/docman/views/menu.php:75
1988 msgid "Docman module administration."
1989 msgstr "Administration du gestionnaire de documents."
1991 #: common/docman/views/movefile.php:49
1992 msgid "Move files to"
1993 msgstr "Déplacer les fichiers vers"
1995 #: common/docman/views/movefile.php:51
1996 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:25
1997 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:85
1998 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:163
1999 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
2003 #: common/docman/views/pendingfiles.php:41
2004 msgid "No pending documents."
2005 msgstr "Pas de document en attente."
2007 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
2008 msgid "Pending files"
2009 msgstr "Fichiers en attente"
2011 #: common/docman/views/pendingfiles.php:110
2012 #: common/docman/views/pendingfiles.php:119
2013 msgid "Activate in this folder"
2014 msgstr "Activer dans ce dossier"
2016 #: common/docman/views/pendingfiles.php:117
2017 msgid "Mass actions for selected pending documents:"
2018 msgstr "Actions collectives sur les documents en attente sélectionnés :"
2020 #: common/docman/views/reporting.php:88 common/frs/views/reporting.php:87
2021 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:333
2022 #: www/activity/index.php:198 www/people/editprofile.php:278
2023 #: www/people/skills_utils.php:51 www/people/skills_utils.php:155
2024 #: www/pm/add_task.php:76 www/pm/browse_task.php:131
2025 #: www/pm/browse_task.php:251 www/pm/detail_task.php:58
2026 #: www/pm/ganttpage.php:167 www/pm/mod_task.php:147
2027 #: www/project/stats/index.php:109 www/reporting/groupadded.php:66
2028 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
2029 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
2030 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
2031 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
2032 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
2033 #: www/reporting/usersummary.php:73 www/reporting/usertime.php:95
2034 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
2035 #: www/tracker/reporting/index.php:134
2037 msgstr "Date de début"
2039 #: common/docman/views/reporting.php:90 common/frs/views/reporting.php:88
2040 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:334
2041 #: www/activity/index.php:203 www/people/editprofile.php:279
2042 #: www/people/skills_utils.php:52 www/people/skills_utils.php:156
2043 #: www/pm/add_task.php:87 www/pm/browse_task.php:132
2044 #: www/pm/browse_task.php:253 www/pm/detail_task.php:59
2045 #: www/pm/ganttpage.php:168 www/pm/mod_task.php:161
2046 #: www/project/stats/index.php:110 www/reporting/groupadded.php:67
2047 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
2048 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
2049 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
2050 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
2051 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
2052 #: www/reporting/usersummary.php:74 www/reporting/usersummary.php:109
2053 #: www/reporting/usertime.php:96
2054 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
2055 #: www/tracker/reporting/index.php:136
2057 msgstr "Date de fin"
2059 #: common/docman/views/reporting.php:91 common/frs/views/reporting.php:89
2060 #: www/activity/index.php:208 www/project/stats/index.php:113
2061 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
2062 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
2063 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
2064 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
2065 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
2066 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:76
2067 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:138
2071 #: common/docman/views/reporting.php:98
2072 msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
2073 msgstr "Aucun document n'a été vu dans ce projet pour l'instant."
2075 #: common/docman/views/reporting.php:109 common/docman/views/reporting.php:117
2076 #: common/frs/views/reporting.php:107 common/frs/views/reporting.php:116
2077 #: common/reporting/report_utils.php:73
2081 #: common/docman/views/reporting.php:137 common/frs/views/reporting.php:144
2082 #: www/stats/site_stats_utils.php:411
2086 #: common/docman/views/reporting.php:143 common/frs/views/reporting.php:150
2087 #: common/reporting/report_utils.php:148 common/reporting/report_utils.php:191
2088 #: common/reporting/report_utils.php:682 common/reporting/report_utils.php:683
2089 #: common/reporting/report_utils.php:957 www/stats/site_stats_utils.php:230
2090 #: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414
2091 #: www/stats/site_stats_utils.php:470 www/top/toplist.php:49
2093 msgstr "Téléchargements"
2095 #: common/docman/views/reporting.php:163 common/frs/views/reporting.php:169
2096 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
2097 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
2098 #: www/forum/admin/monitor.php:64 www/pm/mod_task.php:270
2099 #: www/reporting/useract.php:84 www/reporting/usertime.php:93
2101 msgstr "Utilisateur"
2103 #: common/docman/views/reporting.php:163 common/forum/ForumHTML.class.php:69
2104 #: common/frs/views/listpackages.php:136 common/frs/views/reporting.php:169
2105 #: common/frs/views/showreleases.php:69 common/tracker/actions/detail.php:93
2106 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
2107 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
2108 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:379
2109 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
2110 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:69
2111 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
2112 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
2113 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
2114 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
2115 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:135
2116 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:129
2117 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
2118 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:158
2119 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:249
2120 #: www/forum/message.php:163 www/news/admin/news_admin_utils.php:57
2121 #: www/pm/calendar.php:264 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:149
2122 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:189
2123 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159 www/reporting/timeadd.php:142
2124 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
2125 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
2126 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
2127 #: www/stats/lastlogins.php:49
2131 #: common/docman/views/reporting.php:175
2132 msgid "Anonymous user"
2133 msgstr "Utilisateur anonyme"
2135 #: common/docman/views/search.php:46
2136 msgid "All searched words are mandatory"
2137 msgstr "Tous les champs de recherche sont obligatoires"
2139 #: common/docman/views/search.php:47
2140 msgid "At least one word must be found"
2141 msgstr "Au moins un mot doit être trouvé"
2143 #: common/docman/views/search.php:58
2147 #: common/docman/views/search.php:59
2148 msgid "Searched words"
2149 msgstr "Mots à rechercher"
2151 #: common/docman/views/search.php:63
2152 msgid "With all the words"
2153 msgstr "Avec tous les mots"
2155 #: common/docman/views/search.php:64
2156 msgid "With at least one of words"
2157 msgstr "Avec au moins un mot"
2159 #: common/docman/views/search.php:66
2160 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
2162 "Les noms des fichiers et leurs contenus sont utilisés pour la recherche"
2164 #: common/docman/views/search.php:69
2165 msgid "Inside documents"
2166 msgstr "À l'intérieur des documents"
2168 #: common/docman/views/search.php:76
2169 msgid "search into childs following project hierarchy"
2170 msgstr "chercher dans les fils en suivant la hiérarchie projet"
2172 #: common/docman/views/search.php:79 plugins/mantisbt/controler/filter.php:92
2173 msgid "Include child projects"
2174 msgstr "Inclure les projets fils"
2176 #: common/docman/views/search.php:131
2177 msgid "Database query error"
2178 msgstr "Erreur lors de la requête en base de données"
2180 #: common/docman/views/search.php:134
2181 msgid "Your search did not match any documents."
2182 msgstr "Votre recherche n'a renvoyé aucun document."
2184 #: common/docman/views/search.php:143
2185 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:60
2186 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
2187 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
2188 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:250
2192 #: common/docman/views/search.php:161 common/docman/views/tree.php:64
2193 msgid "Browse document manager for this project."
2194 msgstr "Naviguer dans les documents de ce projet."
2196 #: common/docman/views/search.php:170
2197 msgid "Your search is empty."
2198 msgstr "Votre recherche est vide."
2200 #: common/docman/views/tree.php:64
2201 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:64
2202 msgid "Child project"
2203 msgstr "Projet fils"
2205 #: common/forum/AttachManager.class.php:142
2206 #: common/forum/AttachManager.class.php:155 www/forum/admin/index.php:327
2207 #: www/forum/admin/index.php:333 www/forum/admin/index.php:397
2208 #: www/forum/admin/monitor.php:44
2209 msgid "Could Not Get Forum Object"
2210 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Forum"
2212 #: common/forum/AttachManager.class.php:148
2213 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68 common/forum/ForumAdmin.class.php:328
2214 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:75
2215 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
2216 #: common/tracker/actions/mod.php:105
2217 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
2218 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:392
2219 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:56
2220 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:59
2221 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:83
2222 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:104
2223 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:73
2224 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52
2225 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
2226 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:57
2227 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:273
2228 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:316
2229 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:355
2230 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
2231 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
2232 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:89
2233 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
2234 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
2235 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
2236 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
2237 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
2238 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:59
2239 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:61
2240 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
2241 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
2242 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:96
2243 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:99
2244 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:104
2245 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:67
2246 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
2247 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
2248 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
2249 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1128
2250 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1138
2251 #: www/admin/admin_table.php:159 www/admin/admin_table.php:319
2252 #: www/admin/massmail.php:172 www/admin/responses_admin.php:46
2253 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150 www/admin/useredit.php:234
2254 #: www/admin/userlist.php:139 www/admin/userlist.php:141
2255 #: www/forum/admin/index.php:186 www/news/admin/index.php:134
2256 #: www/people/people_utils.php:182 www/people/people_utils.php:332
2257 #: www/people/skills_utils.php:47 www/people/skills_utils.php:105
2258 #: www/project/admin/vhost.php:146 www/reporting/timeadd.php:163
2259 #: www/snippet/detail.php:70 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:316
2260 #: www/tracker/admin/index.php:103 www/tracker/admin/index.php:180
2264 #: common/forum/AttachManager.class.php:162
2265 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:133
2266 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:549
2267 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:576
2268 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
2269 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:167
2270 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:139
2271 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
2272 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
2273 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
2274 #: www/account/editsshkeys.php:82 www/admin/admin_table.php:55
2275 #: www/admin/database.php:165 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
2276 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:51 www/admin/trove/trove_cat_list.php:54
2277 #: www/pm/mod_task.php:291 www/reporting/timeadd.php:183
2278 #: www/reporting/timecategory.php:101
2282 #: common/forum/AttachManager.class.php:179
2283 #: common/forum/AttachManager.class.php:265
2284 #: common/forum/AttachManager.class.php:321
2285 msgid "Could not get message id"
2286 msgstr "Erreur lors de la récupération de l'identifiant de message"
2288 #: common/forum/AttachManager.class.php:195
2289 #: common/forum/AttachManager.class.php:285
2290 #: common/forum/AttachManager.class.php:307
2291 #: common/forum/AttachManager.class.php:341
2292 msgid "File uploaded"
2293 msgstr "Fichier publié"
2295 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
2296 #: common/forum/AttachManager.class.php:288
2297 #: common/forum/AttachManager.class.php:311
2298 #: common/forum/AttachManager.class.php:344
2299 msgid "File not uploaded"
2300 msgstr "Fichier non publié"
2302 #: common/forum/AttachManager.class.php:233
2303 msgid "Invalid Extension"
2304 msgstr "Extension invalide"
2306 #: common/forum/AttachManager.class.php:241
2307 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
2308 msgstr "Un problème est survenu avec la pièce jointe envoyée sur le serveur"
2310 #: common/forum/AttachManager.class.php:308
2311 msgid "File Updated Successfully"
2312 msgstr "Fichier publié avec succès"
2314 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/Forum.class.php:126
2315 #: common/forum/ForumFactory.class.php:60 www/forum/admin/index.php:58
2317 msgid "%s does not use the Forum tool."
2318 msgstr "%s n'utilise pas l'outil Forum."
2320 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:60 www/forum/admin/index.php:365
2322 msgstr "Déplacer le fil de discussion"
2324 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:81 www/forum/admin/index.php:103
2326 msgstr "Ajouter un forum"
2328 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:82 common/forum/ForumAdmin.class.php:92
2329 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
2330 msgid "Manage Pending Messages"
2331 msgstr "Gérer les messages en attente"
2333 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:171 common/forum/ForumAdmin.class.php:199
2334 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:217 common/forum/ForumAdmin.class.php:245
2335 #: www/forum/admin/index.php:247 www/forum/admin/index.php:287
2336 #: www/forum/attachment.php:68 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
2337 #: www/forum/save.php:47
2338 msgid "Error getting Forum"
2339 msgstr "Erreur en accédant à un forum"
2341 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:181
2342 msgid "Forum Info Updated Successfully"
2343 msgstr "Le forum a été mis à jour"
2345 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:208
2346 msgid "Forum added successfully"
2347 msgstr "Le forum a été créé"
2349 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:226 www/forum/admin/index.php:294
2350 msgid "Error Getting ForumMessage"
2351 msgstr "Erreur en accédant à un message de forum"
2353 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:234
2355 msgid "%s message deleted"
2356 msgid_plural "%s messages deleted"
2357 msgstr[0] "%s message supprimé"
2358 msgstr[1] "%s messages supprimés"
2360 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:255 www/reporting/timeadd.php:67
2361 #: www/survey/admin/question.php:80 www/tracker/admin/index.php:238
2362 msgid "Successfully Deleted."
2363 msgstr "Supprimé avec succès."
2365 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:280
2366 msgid "No forums are moderated for this group"
2367 msgstr "Ce projet n'a pas de forums modérés"
2369 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:294
2370 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
2371 msgstr "Continuer ? Ces actions sont irréversibles !"
2373 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:314 www/forum/admin/index.php:112
2374 #: www/forum/admin/index.php:150
2376 msgstr "Nom du forum"
2378 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:315 common/forum/ForumHTML.class.php:525
2379 #: common/forum/ForumHTML.class.php:589
2380 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:72
2381 #: plugins/forumml/www/index.php:121
2382 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
2383 #: www/sendmessage.php:176
2387 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:327
2389 msgstr "Aucune action"
2391 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:329 common/frs/views/editrelease.php:166
2392 #: common/frs/views/reporting.php:169
2393 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
2394 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
2395 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
2396 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
2397 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
2401 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:354 common/forum/ForumHTML.class.php:326
2402 #: common/forum/ForumHTML.class.php:544 common/frs/views/admin.php:105
2403 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:494
2404 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:73
2405 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:107
2406 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:189 plugins/mailman/www/index.php:65
2407 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
2408 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
2409 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:55
2410 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
2411 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
2412 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
2413 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
2414 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
2415 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:228
2416 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
2417 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
2418 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:45
2419 #: www/account/index.php:343 www/account/lostlogin.php:107
2420 #: www/admin/groupedit.php:223 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2421 #: www/admin/useredit.php:239 www/admin/useredit.php:313
2422 #: www/admin/vhost.php:186 www/forum/admin/index.php:162
2423 #: www/mail/admin/index.php:239 www/mail/admin/index.php:292
2424 #: www/people/people_utils.php:181 www/people/people_utils.php:331
2425 #: www/pm/admin/index.php:348 www/pm/calendar.php:289
2426 #: www/project/admin/database.php:230 www/project/admin/index.php:285
2427 #: www/project/admin/tools.php:329 www/reporting/timecategory.php:99
2428 #: www/scm/admin/index.php:187
2430 msgstr "Mettre à jour"
2432 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:394
2433 msgid "Forum deleted"
2434 msgstr "Forum supprimé"
2436 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:413 www/forum/forum.php:71
2437 #: www/forum/message.php:74
2438 msgid "Error getting new Forum"
2439 msgstr "Erreur en accédant à un forum"
2441 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 common/forum/ForumAdmin.class.php:421
2442 #: www/forum/admin/index.php:253 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
2443 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:90
2444 #: www/forum/forum.php:93 www/forum/message.php:84
2445 msgid "Error getting new forum message"
2446 msgstr "Erreur en accédant à un message de forum"
2448 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:433
2449 msgid "Pending message released"
2450 msgstr "Message en attente publié"
2452 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:455
2453 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
2454 #: common/forum/ForumMessage.class.php:277
2455 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
2457 "Échec lors de la mise à jour du fil de discussion principal avec la date "
2460 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:457
2462 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
2463 "delete the message."
2465 "Le fil de discussion dans lequel le message a été publié n'existe plus. "
2466 "Veuillez supprimer ce message."
2468 #: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:553
2469 msgid "Forum name must be at least 3 characters."
2470 msgstr "Le nom d'un forum doit compter au moins 3 caractères."
2472 #: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:557
2473 msgid "Forum description must be at least 10 characters."
2474 msgstr "La description d'un forum doit compter au moins 10 caractères."
2476 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
2477 #: common/forum/Forum.class.php:562 common/forum/Forum.class.php:564
2478 msgid "Illegal characters in Forum name."
2479 msgstr "Caractères interdits dans le nom du forum."
2481 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:562
2482 msgid "No space allowed."
2483 msgstr "Espace interdit."
2485 #: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:589
2486 msgid "Mailing List exists with same name."
2487 msgstr "Il existe déjà une liste de diffusion portant ce nom."
2489 #: common/forum/Forum.class.php:230
2490 msgid "Error Adding Forum"
2491 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un forum"
2493 #: common/forum/Forum.class.php:241 cronjobs/homedirs.php:151
2494 #: www/account/first.php:29
2496 msgid "Welcome to %s"
2497 msgstr "Bienvenue sur %s"
2499 #: common/forum/Forum.class.php:265
2500 msgid "Invalid forum group identifier."
2501 msgstr "Identifiant invalide pour le groupe de forums."
2503 #: common/forum/Forum.class.php:439 common/forum/Forum.class.php:474
2504 #: common/frs/FRSPackage.class.php:278 common/frs/FRSPackage.class.php:310
2505 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:536
2506 msgid "You can only monitor if you are logged in."
2507 msgstr "Vous ne pouvez pas établir de surveillance sans être identifié."
2509 #: common/forum/Forum.class.php:507
2510 msgid "You can only save your place if you are logged in."
2511 msgstr "Vous ne pouvez pas enregistrer cette position sans être identifié."
2513 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/survey/Survey.class.php:180
2514 #: common/survey/Survey.class.php:218
2515 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:151
2516 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:158
2517 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:249
2518 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:280
2519 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:321
2520 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:449
2521 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:461
2522 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:492
2523 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:515
2524 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:536
2525 #: common/tracker/Artifact.class.php:1149
2526 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
2527 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
2528 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
2529 #: www/pm/admin/index.php:120
2530 msgid "Update failed"
2531 msgstr "La mise à jour a échoué"
2533 #: common/forum/Forum.class.php:621 common/frs/FRSPackage.class.php:470
2534 #: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1617
2535 #: common/mail/MailingList.class.php:401 common/pm/ProjectGroup.class.php:384
2536 #: common/pm/ProjectTask.class.php:517 common/tracker/Artifact.class.php:513
2537 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:459
2538 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:815
2539 msgid "Please tick all checkboxes."
2540 msgstr "Veuillez cocher toutes les cases."
2542 #: common/forum/Forum.class.php:632 common/forum/Forum.class.php:640
2543 #: common/forum/Forum.class.php:648 common/forum/Forum.class.php:656
2544 #: common/forum/Forum.class.php:664 common/forum/Forum.class.php:672
2545 msgid "Error Deleting Forum"
2546 msgstr "Erreur lors de la suppression du forum"
2548 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56
2549 #: common/include/group_section_texts.php:29
2550 #: common/include/Navigation.class.php:428
2551 #: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:688
2552 #: common/reporting/report_utils.php:689
2553 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
2554 #: plugins/blocks/www/index.php:151
2555 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
2556 #: www/export/rss20_activity.php:157
2560 #: common/forum/ForumFactory.class.php:142
2561 #: common/forum/ForumFactory.class.php:151
2562 msgid "You don't have a permission to access this page"
2563 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'accéder à cette page"
2565 #: common/forum/ForumFactory.class.php:158 www/forum/forum.php:56
2566 msgid "Forum not found"
2567 msgstr "Forum non trouvé"
2569 #: common/forum/ForumFactory.class.php:192
2570 msgid "Thread not found"
2571 msgstr "Fil de discussion non trouvé"
2573 #: common/forum/ForumHTML.class.php:58 common/include/rbac_texts.php:191
2574 #: www/activity/index.php:322 www/forum/forum.php:158 www/forum/index.php:73
2575 #: www/forum/myforums.php:72
2579 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:171
2583 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:382
2584 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/browse.php:577
2585 #: common/tracker/actions/detail.php:133
2586 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:163
2587 #: common/tracker/actions/mod.php:192 common/tracker/actions/query.php:195
2588 #: common/tracker/actions/query.php:379
2589 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:73
2590 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
2591 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2592 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:134
2593 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:214
2594 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:109
2595 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:364 www/export/rssAboTask.php:143
2596 #: www/my/dashboard.php:67 www/my/diary.php:186 www/pm/browse_task.php:163
2597 #: www/project/report/index.php:135
2598 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
2599 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:48
2600 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
2601 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
2605 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85
2606 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
2607 #: www/pm/format_csv.php:67
2611 #: common/forum/ForumHTML.class.php:95
2612 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
2613 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:189
2615 msgstr "Dernières annonces"
2617 #: common/forum/ForumHTML.class.php:106
2619 msgstr "Voir les forums"
2621 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111
2622 msgid "Discussion Forums:"
2623 msgstr "Forums de discussion :"
2625 #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:149
2626 msgid "Monitor Forum"
2627 msgstr "Surveiller ce forum"
2629 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146
2631 msgstr "Enregistrer cette position"
2633 #: common/forum/ForumHTML.class.php:154 common/forum/ForumHTML.class.php:155
2634 msgid "Start New Thread"
2635 msgstr "Commencer une nouvelle discussion"
2637 #: common/forum/ForumHTML.class.php:179 common/forum/ForumMessage.class.php:60
2638 msgid "Invalid Forum Object"
2639 msgstr "Objet Forum invalide"
2641 #: common/forum/ForumHTML.class.php:201
2642 msgid "This is the content of the pending message"
2643 msgstr "Voici le contenu du message en attente"
2645 #: common/forum/ForumHTML.class.php:207 common/forum/ForumHTML.class.php:265
2646 #: common/forum/ForumMessage.class.php:667
2647 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
2648 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:380
2649 #: www/activity/index.php:289 www/forum/message.php:128
2650 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:150
2651 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:190
2652 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
2656 #: common/forum/ForumHTML.class.php:264
2657 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:556 www/forum/message.php:125
2661 #: common/forum/ForumHTML.class.php:309
2662 msgid "Current File"
2663 msgstr "Fichier actuel"
2665 #: common/forum/ForumHTML.class.php:317 common/forum/ForumHTML.class.php:350
2666 msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
2668 "Utilisez le bouton « Parcourir » pour trouver le fichier que vous voulez "
2671 #: common/forum/ForumHTML.class.php:320 common/forum/ForumHTML.class.php:353
2672 msgid "File to upload"
2673 msgstr "Fichier à publier"
2675 #: common/forum/ForumHTML.class.php:323
2676 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
2677 msgstr "Attention : le fichier actuel sera remplacé de manière permanente"
2679 #: common/forum/ForumHTML.class.php:347 common/tracker/actions/detail.php:159
2680 #: common/tracker/actions/detail.php:191
2681 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:190
2682 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:215
2683 #: common/tracker/actions/mod.php:228 common/tracker/actions/mod.php:285
2684 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:375
2685 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:121
2686 #: www/forum/attachment.php:149
2688 msgstr "Pièces jointes"
2690 #: common/forum/ForumHTML.class.php:517
2691 msgid "Edit Message"
2692 msgstr "Modifier un message"
2694 #: common/forum/ForumHTML.class.php:521 common/forum/ForumHTML.class.php:586
2695 #: plugins/forumml/www/index.php:110 www/admin/massmail.php:133
2696 #: www/admin/massmail.php:157 www/admin/pending-news.php:145
2697 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:136
2698 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:153
2699 #: www/sendmessage.php:76 www/sendmessage.php:172
2703 #: common/forum/ForumHTML.class.php:545 common/frs/views/admin.php:105
2704 #: common/frs/views/editrelease.php:182 common/frs/views/showreleases.php:78
2705 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:170
2706 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
2707 #: common/widget/Widget.class.php:103
2708 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2709 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2710 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
2711 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2712 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
2713 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1160
2714 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:662
2715 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:46
2716 #: www/admin/admin_table.php:59 www/admin/admin_table.php:162
2717 #: www/admin/admin_table.php:221 www/forum/admin/index.php:414
2718 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:94
2719 #: www/people/editprofile.php:157 www/people/editprofile.php:215
2720 #: www/pm/mod_task.php:291 www/register/index.php:323
2721 #: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
2722 #: www/tracker/admin/index.php:180
2726 #: common/forum/ForumHTML.class.php:607
2727 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2728 msgstr "Les balises HTML de votre message seront affichées comme du texte."
2730 #: common/forum/ForumHTML.class.php:614
2733 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%s\">logged in</a>"
2735 "Vous ajoutez un message anonyme car vous n'êtes pas <a href=\"%s"
2738 #: common/forum/ForumHTML.class.php:619 common/tracker/actions/mod.php:261
2739 msgid "Post Comment"
2740 msgstr "Publier le commentaire"
2742 #: common/forum/ForumHTML.class.php:619
2744 msgstr "de manière anonyme"
2746 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620
2747 msgid "Receive comments via email"
2748 msgstr "Recevoir les commentaires par courriel"
2750 #: common/forum/ForumHTML.class.php:631
2752 msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
2753 msgstr "Vous pourriez répondre si vous étiez <a href=\"%s\">identifié</a>."
2755 #: common/forum/ForumHTML.class.php:633
2757 msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>"
2758 msgstr "Veuillez vous <a href=\"%s\">identifier</a>"
2760 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
2761 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2763 "L'identifiant group_forum_id de la BDD ne correspond pas à celui de l'objet "
2766 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
2767 #: common/forum/ForumMessage.class.php:263
2768 msgid "Getting next thread_id failed"
2769 msgstr "Échec lors de la récupération du thread_id suivant"
2771 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
2772 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
2773 #: common/forum/ForumMessage.class.php:221
2774 #: common/forum/ForumMessage.class.php:316
2775 msgid "Posting Failed"
2776 msgstr "L'ajout de message a échoué"
2778 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
2779 #: common/forum/ForumMessage.class.php:226
2780 #: common/forum/ForumMessage.class.php:328
2781 msgid "Unable to get new message id"
2782 msgstr "Impossible d'obtenir un nouvel identifiant de message"
2784 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
2785 #: common/forum/ForumMessage.class.php:288
2786 #: common/forum/ForumMessage.class.php:300
2787 msgid "Could Not Update Parent"
2788 msgstr "Échec lors de la mise à jour du parent"
2790 #: common/forum/ForumMessage.class.php:357
2791 #: common/forum/ForumMessage.class.php:802
2792 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
2794 "Erreur : un message de forum doit contenir un sujet et un corps de message."
2796 #: common/forum/ForumMessage.class.php:373
2797 msgid "Invalid ParentMessage Object"
2798 msgstr "Pas d'objet ParentMessage valide"
2800 #: common/forum/ForumMessage.class.php:406
2801 #: common/forum/ForumMessage.class.php:424
2802 #: common/forum/ForumMessage.class.php:577
2803 msgid "Invalid Message Id"
2804 msgstr "Identifiant de message invalide"
2806 #: common/forum/ForumMessage.class.php:659
2810 "Read and respond to this message at: \n"
2814 "Pour lire ce message en détail et y répondre :\n"
2817 #: common/forum/ForumMessage.class.php:661
2821 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2824 "(enter your response here)\n"
2828 "Ou répondez par courriel en saisissant votre réponse entre les marqueurs "
2831 "(tapez votre réponse ici)\n"
2834 #: common/forum/ForumMessage.class.php:672
2835 msgid "A file has been uploaded with this message."
2836 msgstr "Un fichier a été joint à ce message."
2838 #: common/forum/ForumMessage.class.php:683
2841 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2842 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2845 "Vous recevez ce message suite à votre choix de surveiller ce forum.\n"
2846 "Pour interrompre la surveillance, connectez-vous à %s et suivez ce lien :\n"
2849 #: common/forum/ForumMessage.class.php:826
2850 msgid "Message not found"
2851 msgstr "Message non trouvé"
2853 #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
2854 msgid "Invalid group_form_id"
2855 msgstr "group_form_id invalide"
2857 #: common/frs/actions/addfile.php:35 common/frs/actions/addpackage.php:35
2858 #: common/frs/actions/addrelease.php:34 common/frs/actions/deletefile.php:34
2859 #: common/frs/actions/deletepackage.php:34
2860 #: common/frs/actions/deleterelease.php:34 common/frs/actions/editfile.php:33
2861 #: common/frs/actions/editrelease.php:35 common/frs/actions/monitor.php:34
2862 #: common/frs/actions/updatepackage.php:34
2864 msgid "FRS Action Denied."
2865 msgstr "Gestionnaire de documentation : action interdite."
2867 #: common/frs/actions/addfile.php:55 common/frs/actions/addpackage.php:45
2868 #: common/frs/actions/addrelease.php:46 common/frs/actions/editrelease.php:56
2869 #: common/frs/actions/updatepackage.php:46 common/frs/views/editrelease.php:46
2870 #: common/frs/views/showreleases.php:45
2871 msgid "Could Not Get FRS Package"
2872 msgstr "Erreur lors de l'accès au paquet."
2874 #: common/frs/actions/addfile.php:62 common/frs/actions/editrelease.php:66
2875 #: common/frs/views/editrelease.php:56
2876 msgid "Could Not Get FRS Release"
2877 msgstr "Impossible de récupérer la version"
2879 #: common/frs/actions/addfile.php:70
2880 msgid "File Released"
2881 msgstr "Fichier mis à jour"
2883 #: common/frs/actions/addpackage.php:52
2884 msgid "Added Package"
2885 msgstr "Paquet ajouté"
2887 #: common/frs/actions/addpackage.php:55
2889 msgid "Missing package_name"
2890 msgstr "Nom du catégorie manquant"
2892 #: common/frs/actions/addrelease.php:40
2893 #: common/frs/actions/deletepackage.php:40 common/frs/actions/monitor.php:76
2895 msgid "Missing package_id"
2896 msgstr "Il manque des paramètres"
2898 #: common/frs/actions/addrelease.php:75 common/frs/actions/addrelease.php:96
2899 #: common/frs/actions/editrelease.php:74 common/frs/actions/editrelease.php:95
2900 msgid "Attempted File Upload Attack"
2901 msgstr "Tentative d'attaque détectée."
2903 #: common/frs/actions/addrelease.php:79 common/frs/actions/editrelease.php:78
2904 msgid "Release Notes Are not in Text"
2905 msgstr "Les notes de version doivent être du texte."
2907 #: common/frs/actions/addrelease.php:89 common/frs/actions/editrelease.php:88
2908 msgid "Release Notes Are Too Small"
2909 msgstr "Notes de version trop courtes"
2911 #: common/frs/actions/addrelease.php:100 common/frs/actions/editrelease.php:99
2912 msgid "Change Log Is not in Text"
2913 msgstr "Le journal des modifications doit être du texte."
2915 #: common/frs/actions/addrelease.php:110
2916 #: common/frs/actions/editrelease.php:109
2917 msgid "Change Log Is Too Small"
2918 msgstr "Journal trop petit."
2920 #: common/frs/actions/addrelease.php:116
2922 msgid "Release successfully created"
2923 msgstr "Élément %s créé avec succès"
2925 #: common/frs/actions/addrelease.php:120
2927 msgid " and file successfully added to the release."
2928 msgstr "Règle ajoutée avec succès."
2930 #: common/frs/actions/addrelease.php:131
2932 msgid "Missing release_name or too short release_name, at least 3 characters."
2933 msgstr "Le nom est trop court. Il doit compter au moins 3 caractères."
2935 #: common/frs/actions/deletefile.php:40
2937 msgid "Missing file_id"
2938 msgstr "Il manque le type"
2940 #: common/frs/actions/deletefile.php:45
2941 #: common/frs/actions/deletepackage.php:45 common/frs/actions/monitor.php:44
2942 msgid "Error Getting FRSPackage"
2943 msgstr "Erreur lors de l'accès à un paquet."
2945 #: common/frs/actions/deletefile.php:58
2947 msgid "File successfully deleted."
2948 msgstr "Règle supprimée avec succès."
2950 #: common/frs/actions/deletepackage.php:60
2952 msgid "Pacakge successfully deleted"
2953 msgstr "Onglet supprimé avec succès."
2955 #: common/frs/actions/editfile.php:49 common/frs/include/frs_utils.php:200
2956 msgid "Could Not Get FRSFile"
2957 msgstr "Erreur lors de l'accès au fichier."
2959 #: common/frs/actions/editfile.php:59
2960 msgid "File Updated"
2961 msgstr "Fichier mis à jour"
2963 #: common/frs/actions/editrelease.php:119
2965 msgid "Release edited successfully"
2966 msgstr "publié avec succès."
2968 #: common/frs/actions/monitor.php:57
2970 msgid "Monitoring started successfuly"
2971 msgstr "Suivi démarré"
2973 #: common/frs/actions/monitor.php:60 common/frs/views/listpackages.php:81
2974 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:97
2975 msgid "Stop monitoring this package"
2976 msgstr "Ne plus surveiller ce paquet"
2978 #: common/frs/actions/monitor.php:67
2980 msgid "Monitoring stopped successfuly"
2981 msgstr "Surveillance arrêtée"
2983 #: common/frs/actions/monitor.php:70 common/frs/views/listpackages.php:85
2984 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:101
2986 msgid "Start monitoring this package"
2987 msgstr "Ne plus surveiller ce paquet"
2989 #: common/frs/actions/updatepackage.php:53
2990 msgid "Updated Package"
2991 msgstr "Le paquet a été mis à jour"
2993 #: common/frs/actions/updatepackage.php:56
2995 msgid "Missing package_id or package_name"
2996 msgstr "Nom du catégorie manquant"
2998 #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:398
2999 msgid "Invalid FRS Release Object"
3000 msgstr "Objet FRS Release invalide"
3002 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:192
3003 #: common/include/account.php:66
3004 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
3005 msgstr "Le nom est trop court. Il doit compter au moins 3 caractères."
3007 #: common/frs/FRSFile.class.php:125
3009 "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
3011 "Le nom de fichier ne peut contenir que des caractères alphanumériques ainsi "
3012 "que « - », « _ », « + », « ~ », et « . »."
3014 #: common/frs/FRSFile.class.php:135
3015 msgid "FRSFile appears to be invalid."
3016 msgstr "Le fichier semble invalide."
3018 #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:434
3019 msgid "That filename already exists in this project space"
3020 msgstr "Un fichier portant ce nom existe déjà dans ce projet"
3022 #: common/frs/FRSFile.class.php:187 common/frs/FRSFile.class.php:440
3023 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
3024 msgstr "Le fichier ne peut pas être déplacé vers sa destination"
3026 #: common/frs/FRSFile.class.php:206 common/frs/FRSRelease.class.php:158
3027 msgid "Error Adding Release: "
3028 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'une version : "
3030 #: common/frs/FRSFile.class.php:232
3031 msgid "Invalid file_id"
3032 msgstr "file_id invalide"
3034 #: common/frs/FRSFile.class.php:416 common/frs/FRSRelease.class.php:438
3035 #: common/include/Error.class.php:167 common/mail/MailingList.class.php:268
3036 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:369 www/admin/pending-news.php:76
3037 #: www/admin/pending-news.php:86 www/admin/pending-news.php:106
3038 #: www/news/admin/index.php:93
3040 msgid "Error On Update: %s"
3041 msgstr "Erreur lors de la mise à jour : %s"
3043 #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
3044 #: common/frs/FRSFileType.class.php:68
3045 msgid "Invalid type_id"
3046 msgstr "type_id invalide"
3048 #: common/frs/FRSPackage.class.php:143 common/frs/FRSPackage.class.php:375
3049 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
3050 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
3051 msgstr "Le nom du paquet doit compter au moins 3 caractères"
3053 #: common/frs/FRSPackage.class.php:147
3054 msgid "Package Name can only be alphanumeric"
3055 msgstr "Le nom du paquet doit être alphanumérique"
3057 #: common/frs/FRSPackage.class.php:158
3058 msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
3059 msgstr "Impossible d'ajouter le paquet : ce nom existe déjà"
3061 #: common/frs/FRSPackage.class.php:169
3062 msgid "Error Adding Package: "
3063 msgstr "Erreur lors de l'ajout du paquet : "
3065 #: common/frs/FRSPackage.class.php:209
3066 msgid "Invalid package_id"
3067 msgstr "package_id invalide"
3069 #: common/frs/FRSPackage.class.php:327
3071 msgid "Error On querying monitor count: "
3072 msgstr "Erreur lors de l'arrêt de la surveillance des annonces : "
3074 #: common/frs/FRSPackage.class.php:388 common/frs/FRSPackage.class.php:407
3075 #: common/frs/FRSPackage.class.php:417 common/frs/FRSPackage.class.php:422
3077 msgid "Error Updating Package"
3078 msgstr "Erreur lors de l'accès à un paquet."
3080 #: common/frs/FRSPackage.class.php:388
3082 msgid "Name Already Exists"
3083 msgstr "Une liste portant ce nom existe déjà."
3085 #: common/frs/FRSPackage.class.php:400
3086 msgid "Error On Update"
3087 msgstr "Erreur lors de la mise à jour"
3089 #: common/frs/FRSPackage.class.php:407
3091 msgid "Couldn't fetch data"
3092 msgstr "Impossible d'accéder aux données de la session"
3094 #: common/frs/FRSPackage.class.php:417
3096 msgid "Directory Already Exists"
3097 msgstr "Une liste portant ce nom existe déjà."
3099 #: common/frs/FRSPackage.class.php:422
3101 msgid "Couldn't rename dir"
3102 msgstr "Erreur lors de la récupération de l'identifiant de message"
3104 #: common/frs/FRSPackage.class.php:480
3105 msgid "Release Error: "
3108 #: common/frs/FRSPackage.class.php:490
3109 msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
3112 #: common/frs/FRSPackage.class.php:519
3114 msgid "No valid max release id"
3115 msgstr "Nom de fichier invalide"
3117 #: common/frs/FRSPackage.class.php:540
3118 msgid "Cannot open the file archive."
3119 msgstr "Erreur lors de l'ouverture de l'archive."
3121 #: common/frs/FRSPackageFactory.class.php:59
3123 msgid "%s does not use the FRS tool"
3126 #: common/frs/FRSPackageFactory.class.php:98
3128 msgid "Error Getting FRS"
3129 msgstr "Erreur lors de l'accès à un fichier."
3131 #: common/frs/FRSRelease.class.php:83
3132 msgid "Invalid FRS Package Object"
3133 msgstr "Objet Paquet FRS invalide"
3135 #: common/frs/FRSRelease.class.php:143
3136 msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
3137 msgstr "Impossible d'ajouter la version : ce nom existe déjà"
3139 #: common/frs/FRSRelease.class.php:187
3140 msgid "Invalid release_id"
3141 msgstr "release_id invalide"
3143 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
3145 msgid "[%1$s Release] %2$s"
3146 msgstr "Nouvelle version de %1$s : %2$s"
3148 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
3150 msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
3152 "Le projet %1$s (%2$s) a publié une nouvelle version de son paquet « %3$s »."
3154 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294 common/frs/views/qrs.php:88
3155 #: common/frs/views/shownotes.php:61
3156 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:89
3157 msgid "Release Notes"
3158 msgstr "Notes de version"
3160 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 common/frs/views/qrs.php:92
3161 #: common/frs/views/shownotes.php:67
3165 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301
3166 msgid "You can download it by following this link"
3167 msgstr "Vous pouvez le télécharger en suivant ce lien"
3169 #: common/frs/FRSRelease.class.php:305
3172 "You receive this email because you requested to be notified when new "
3173 "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
3174 "the future, please login to %s and click this link:"
3176 "Vous avez reçu ce message suite à votre demande d'être notifié lorsque de "
3177 "nouvelles versions de ce paquet sont publiées. Si vous souhaitez "
3178 "interrompre ces notifications, connectez-vous à %s et suivez ce lien :"
3180 #: common/frs/FRSRelease.class.php:375
3181 msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
3184 #: common/frs/FRSRelease.class.php:419
3185 msgid "Error On Update: Name Already Exists"
3186 msgstr "Erreur lors de la mise à jour : ce nom existe déjà"
3188 #: common/frs/FRSRelease.class.php:445
3189 msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
3191 "Impossible de mettre à jour la version : impossible de récupérer les données"
3193 #: common/frs/FRSRelease.class.php:455
3194 msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
3195 msgstr "Impossible de mettre à jour la version : le répertoire existe déjà"
3197 #: common/frs/FRSRelease.class.php:460
3198 msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
3200 "Impossible de mettre à jour la version : impossible de renommer le répertoire"
3202 #: common/frs/include/frs_utils.php:97 common/frs/include/frs_utils.php:120
3203 msgid "Error: group id required"
3206 #: common/frs/include/frs_utils.php:161
3207 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
3209 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
3210 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
3212 "Le fichier transmis dépasse la taille maximale. Contactez l'administrateur "
3213 "du site pour uploader ce gros fichier."
3215 #: common/frs/include/frs_utils.php:164
3216 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
3217 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
3218 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3219 msgstr "Le fichier n'a été que partiellement transmis."
3221 #: common/frs/include/frs_utils.php:167 common/frs/include/frs_utils.php:210
3222 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
3223 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
3224 msgid "Unknown file upload error."
3225 msgstr "Erreur inconnue lors de la transmission du fichier."
3227 #: common/frs/include/frs_utils.php:187
3228 msgid "Must select a file."
3229 msgstr "Vous devez sélectionner un fichier."
3231 #: common/frs/views/admin.php:35 common/frs/views/menu.php:30
3233 msgid "FRS Access Denied"
3234 msgstr "Accès refusé"
3236 #: common/frs/views/admin.php:41 common/frs/views/listpackages.php:35
3238 msgid "Could Not Get FRSPackageFactory"
3239 msgstr "Erreur lors de l'accès au paquet."
3241 #: common/frs/views/admin.php:49
3245 #: common/frs/views/admin.php:50
3247 msgid "Click here to "
3248 msgstr "Cliquez ici pour accéder à cet élément : %s"
3250 #: common/frs/views/admin.php:50
3252 msgid "quick-release a file"
3253 msgstr "Publication rapide de fichier"
3255 #: common/frs/views/admin.php:65
3256 msgid "Help about Packages and Releases"
3257 msgstr "Aide à propos des paquets et des versions"
3259 #: common/frs/views/admin.php:66
3263 #: common/frs/views/admin.php:67
3265 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
3268 "Les paquets peuvent par exemple être utilisés pour regrouper plusieurs "
3269 "publications de fichiers."
3271 #: common/frs/views/admin.php:68
3273 msgid "An example of packages"
3274 msgstr "Un exemple de paquets :"
3276 #: common/frs/views/admin.php:70
3278 msgid "Your Packages"
3279 msgstr "Vos paquets :"
3281 #: common/frs/views/admin.php:72
3283 msgid "Define your packages."
3284 msgstr "Définir vos paquets"
3286 #: common/frs/views/admin.php:73
3288 msgid "Create new releases of packages."
3289 msgstr "Créer une nouvelle version de paquets"
3291 #: common/frs/views/admin.php:75
3292 msgid "Releases of Packages"
3293 msgstr "Versions de paquets"
3295 #: common/frs/views/admin.php:76
3296 msgid "A release of a package can contain multiple files."
3297 msgstr "Une version d'un paquet peut contenir plusieurs fichiers."
3299 #: common/frs/views/admin.php:77
3301 msgid "Examples of releases"
3302 msgstr "Exemples de versions"
3304 #: common/frs/views/admin.php:79
3307 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
3308 "Releases</strong> next to your package name."
3310 "Vous pouvez créer de nouvelles versions des paquets en cliquant sur "
3311 "<strong>Éditer les versions</strong> à côté du nom de votre paquet."
3313 #: common/frs/views/admin.php:84 common/reporting/ReportDownloads.class.php:77
3314 msgid "There are no packages defined."
3315 msgstr "Aucun paquet de fichiers n'a été défini."
3317 #: common/frs/views/admin.php:87
3318 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:400
3322 #: common/frs/views/admin.php:88
3323 msgid "Package name"
3324 msgstr "Nom du paquet"
3326 #: common/frs/views/admin.php:90 common/frs/views/admin.php:122
3327 #: www/people/editprofile.php:241
3328 msgid "Publicly Viewable"
3329 msgstr "Visible par le public"
3331 #: common/frs/views/admin.php:96
3333 msgstr "Ajouter une version"
3335 #: common/frs/views/admin.php:98
3336 msgid "Edit Releases"
3337 msgstr "Éditer les versions"
3339 #: common/frs/views/admin.php:101 common/frs/views/admin.php:121
3340 #: common/frs/views/editrelease.php:85 common/frs/views/qrs.php:59
3341 msgid "At least 3 characters"
3342 msgstr "3 caractères minimum"
3344 #: common/frs/views/admin.php:105
3346 msgid "Delete this package"
3347 msgstr "Supprimer cette tâche"
3349 #: common/frs/views/admin.php:105 common/frs/views/admin.php:112
3351 msgid "Delete package"
3352 msgstr "Supprimer le paquet"
3354 #: common/frs/views/admin.php:105
3356 msgid "Delete the package"
3357 msgstr "Supprimer le paquet"
3359 #: common/frs/views/admin.php:112
3362 "You are about to delete permanently this package. Are you sure? This action "
3364 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ce document."
3366 #: common/frs/views/admin.php:119
3367 msgid "Create New Package"
3368 msgstr "Créer un paquet"
3370 #: common/frs/views/admin.php:121
3371 msgid "New Package Name"
3372 msgstr "Nouveau nom de paquet"
3374 #: common/frs/views/admin.php:123 www/my/diary.php:218
3378 #: common/frs/views/admin.php:124 common/tracker/actions/browse.php:388
3379 #: www/my/diary.php:218
3383 #: common/frs/views/admin.php:125
3384 msgid "Create This Package"
3385 msgstr "Créer ce paquet"
3387 #: common/frs/views/docmanfile.php:29
3389 "Alternatively, you can pick a file available in the Documents Management "
3392 "Vous pouvez également choisir un fichier dans le gestionnaire de documents."
3394 #: common/frs/views/editrelease.php:73
3396 msgid "Edit Release for the package"
3397 msgstr "Versions de paquets"
3399 #: common/frs/views/editrelease.php:80 common/frs/views/editrelease.php:167
3400 #: common/frs/views/qrs.php:62
3401 msgid "Release Date"
3402 msgstr "Date de la version"
3404 #: common/frs/views/editrelease.php:84 common/frs/views/qrs.php:58
3405 #: common/frs/views/shownotes.php:51 common/frs/views/showreleases.php:69
3406 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
3407 msgid "Release Name"
3408 msgstr "Nom de version"
3410 #: common/frs/views/editrelease.php:92
3412 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
3413 "changes will apply to all files attached to this release."
3415 "Éditer les notes ou les modifications apportées à cette version de paquet. "
3416 "Ces changements seront appliqués à tous les fichiers contenus dans cette "
3417 "version de paquet."
3419 #: common/frs/views/editrelease.php:93
3421 "You can either upload the release notes and change log individually, or "
3422 "paste them in together below."
3424 "Vous pouvez indépendamment télécharger les notes de versions, les "
3425 "modifications individuellement, ou les coller ensemble ci-dessous."
3427 #: common/frs/views/editrelease.php:96
3428 msgid "Upload Release Notes"
3429 msgstr "Télécharger les notes"
3431 #: common/frs/views/editrelease.php:97 common/frs/views/editrelease.php:104
3432 #: common/frs/views/editrelease.php:131
3434 msgid "max upload size"
3435 msgstr "(taille maximale pour l'import : %s)"
3437 #: common/frs/views/editrelease.php:103
3438 msgid "Upload Change Log"
3439 msgstr "Télécharger les modifications"
3441 #: common/frs/views/editrelease.php:110
3442 msgid "Paste The Notes In"
3443 msgstr "Coller les notes dans"
3445 #: common/frs/views/editrelease.php:114
3446 msgid "Paste The Change Log In"
3447 msgstr "Coller les modifications dans"
3449 #: common/frs/views/editrelease.php:118 common/frs/views/qrs.php:96
3450 msgid "Preserve my pre-formatted text"
3451 msgstr "Préserver mon texte préformaté"
3453 #: common/frs/views/editrelease.php:119
3454 msgid "Submit/Refresh"
3455 msgstr "Soumettre/rafraîchir"
3457 #: common/frs/views/editrelease.php:125
3458 msgid "Add Files To This Release"
3459 msgstr "Ajouter des fichiers à cette version"
3461 #: common/frs/views/editrelease.php:126
3462 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
3463 msgstr "Choisissez maintenant un fichier à télécharger dans le système."
3465 #: common/frs/views/editrelease.php:131 common/frs/views/qrs.php:67
3466 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:191
3467 msgid "Upload a new file"
3468 msgstr "Télécharger un nouveau fichier"
3470 #: common/frs/views/editrelease.php:149 common/frs/views/editrelease.php:165
3471 #: common/frs/views/qrs.php:80
3473 msgstr "Type de fichier"
3475 #: common/frs/views/editrelease.php:151 common/frs/views/qrs.php:84
3476 msgid "Processor Type"
3477 msgstr "Type de microprocesseur"
3479 #: common/frs/views/editrelease.php:155
3480 msgid "Add This File"
3481 msgstr "Ajouter ce fichier"
3483 #: common/frs/views/editrelease.php:161
3484 msgid "Edit Files In This Release"
3485 msgstr "Modifier les fichiers de cette version"
3487 #: common/frs/views/editrelease.php:162
3489 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
3490 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
3491 "your download summary page."
3493 "Une fois que vous avez ajouté les fichiers à cette version, vous "
3494 "<strong>devez</strong> mettre à jour chacun de ces fichiers avec les "
3495 "informations correctes ou ils n'apparaîtront pas dans la page de sommaire de "
3498 #: common/frs/views/editrelease.php:164
3500 msgstr "Microprocesseur"
3502 #: common/frs/views/editrelease.php:182
3503 msgid "Update/Refresh"
3504 msgstr "Mettre à jour/Rafraîchir"
3506 #: common/frs/views/editrelease.php:182
3508 msgid "Delete this file"
3509 msgstr "Supprimer ce lien"
3511 #: common/frs/views/editrelease.php:182 common/frs/views/editrelease.php:191
3514 msgstr "Erreur lors de la suppression"
3516 #: common/frs/views/editrelease.php:182
3518 msgid "Delete the file"
3519 msgstr "Supprimer la pièce jointe"
3521 #: common/frs/views/editrelease.php:191
3524 "You are about to delete permanently this file. Are you sure? This action is "
3526 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ce document."
3528 #: common/frs/views/editrelease.php:192
3530 msgid "There is %s user monitoring this package."
3531 msgid_plural "There are %s users monitoring this package."
3532 msgstr[0] "%s utilisateur surveille ce paquet."
3533 msgstr[1] "%s utilisateurs surveillent ce paquet."
3535 #: common/frs/views/listpackages.php:43
3536 msgid "There are no file packages defined for this project."
3537 msgstr "Aucun paquet de fichiers n'a été défini pour ce projet."
3539 #: common/frs/views/listpackages.php:57
3540 msgid "Below is a list of all files of the project."
3541 msgstr "La liste des fichiers du projet est affichée en dessous."
3543 #: common/frs/views/listpackages.php:59
3545 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
3547 "La version que vous avez choisie est <span class=\"selected\">mise en "
3550 #: common/frs/views/listpackages.php:61
3552 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
3553 "(accessible by clicking on release version)."
3555 "Avant de télécharger, vous pouvez lire les commentaires et changements en "
3556 "cliquant sur le numéro de version."
3558 #: common/frs/views/listpackages.php:67
3559 msgid "To create a new release click here."
3560 msgstr "Pour créer une nouvelle version, cliquez ici."
3562 #: common/frs/views/listpackages.php:89
3564 msgid "Unable to set monitoring"
3565 msgstr "Impossible de supprimer la surveillance"
3567 #: common/frs/views/listpackages.php:102 common/frs/views/listpackages.php:158
3569 msgstr "Pas de version"
3571 #: common/frs/views/listpackages.php:106
3573 msgid "Download latest release as ZIP"
3574 msgstr "Télécharger la dernière version sous forme d'archive ZIP :"
3576 #: common/frs/views/listpackages.php:108
3577 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
3579 "Ce lien pointe toujours sur la dernière version, sous forme d'une archive au "
3582 #: common/frs/views/listpackages.php:138
3586 #: common/frs/views/listpackages.php:139
3590 #: common/frs/views/listpackages.php:140
3591 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:45
3592 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
3593 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:101
3594 #: www/admin/massmail.php:156 www/people/editprofile.php:107
3595 #: www/people/editprofile.php:277 www/people/skills_utils.php:49
3596 #: www/people/skills_utils.php:154 www/project/stats/index.php:108
3597 #: www/reporting/groupadded.php:65 www/reporting/groupcum.php:65
3598 #: www/reporting/projectact.php:71 www/reporting/projecttime.php:80
3599 #: www/reporting/projecttime.php:93 www/reporting/siteact.php:71
3600 #: www/reporting/sitetime.php:78 www/reporting/sitetime.php:94
3601 #: www/reporting/useract.php:86 www/reporting/useradded.php:64
3602 #: www/reporting/usercum.php:64 www/reporting/usertime.php:94
3603 #: www/reporting/usertime.php:106
3604 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
3605 #: www/snippet/snippet_utils.php:213
3606 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:250
3607 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:301
3608 #: www/tracker/reporting/index.php:132
3612 #: common/frs/views/listpackages.php:141
3616 #: common/frs/views/listpackages.php:170
3617 msgid "Latest version"
3618 msgstr "Dernière version"
3620 #: common/frs/views/menu.php:41
3621 msgid "View File Releases"
3622 msgstr "Voir les fichiers"
3624 #: common/frs/views/qrs.php:40
3625 msgid "No package found. You need to create one before creating releases."
3628 #: common/frs/views/qrs.php:44
3629 msgid "Quick Release System"
3630 msgstr "Système de publication rapide"
3632 #: common/frs/views/qrs.php:48
3634 msgstr "N° du paquet"
3636 #: common/frs/views/qrs.php:55
3638 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
3639 msgstr "Ou %1$s créer un nouveau paquet %2$s"
3641 #: common/frs/views/qrs.php:66
3643 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
3645 "Vous ne pourrez probablement pas publier de fichiers de plus de %0.2f Mo."
3647 #: common/frs/views/qrs.php:96
3649 msgid "Create release"
3650 msgstr "Créer une nouvelle version"
3652 #: common/frs/views/reporting.php:86 common/frs/views/reporting.php:169
3653 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:69
3654 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:129
3658 #: common/frs/views/reporting.php:95 www/project/stats/index.php:120
3659 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
3660 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
3661 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
3662 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
3663 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
3664 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
3665 #: www/tracker/reporting/index.php:144
3666 msgid "Start and end dates must be different"
3667 msgstr "Les dates de début et de fin doivent être différentes"
3669 #: common/frs/views/reporting.php:97
3670 msgid "There have been no downloads for this package."
3671 msgstr "Ce paquet n'a pas encore été téléchargé."
3673 #: common/frs/views/shownotes.php:36
3674 msgid "That Release Was Not Found"
3675 msgstr "Cette publication n'a pas été trouvée."
3677 #: common/frs/views/shownotes.php:50
3678 msgid "File Release Notes and Changelog"
3679 msgstr "Remarques sur les révisions"
3681 #: common/frs/views/showreleases.php:37
3683 msgid "Choose a package to be edited."
3684 msgstr "Choisissez un paquet"
3686 #: common/frs/views/showreleases.php:52
3687 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
3688 msgstr "Aucune version de ce paquet n'est disponible"
3690 #: common/frs/views/showreleases.php:67
3692 msgid "Available Releases for the package"
3693 msgstr "Versions de paquets"
3695 #: common/frs/views/showreleases.php:78
3697 msgid "Delete this release"
3698 msgstr "Supprimer cette tâche"
3700 #: common/frs/views/showreleases.php:78 common/frs/views/showreleases.php:82
3702 msgid "Delete release"
3703 msgstr "Supprimer le rôle"
3705 #: common/frs/views/showreleases.php:78
3707 msgid "Delete the release"
3708 msgstr "Supprimer le modèle"
3710 #: common/frs/views/showreleases.php:82
3713 "You are about to delete permanently this release. Are you sure? This action "
3715 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ce document."
3717 #: common/frs/views/useftpuploads.php:29
3719 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %s."
3720 msgstr "Vous pouvez également utiliser FTP pour télécharger un fichier sur %s."
3722 #: common/frs/views/useftpuploads.php:31
3724 msgid "Choose an FTP file instead of uploading"
3725 msgstr "Choisissez un fichier FTP au lieu de télécharger :"
3727 #: common/frs/views/usemanualuploads.php:30
3728 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:194
3731 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
3732 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
3734 "Vous pouvez également utiliser un fichier que vous avez préalablement copié "
3735 "(en SFTP ou SCP) dans <a href=\"%2$s\">le répertoire d'entrée du projet</a> "
3738 #: common/frs/views/usemanualuploads.php:32
3739 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:196
3741 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
3744 "Ce lien direct <tt>sftp://</tt> ne fonctionne qu'avec certains navigateurs "
3747 #: common/frs/views/usemanualuploads.php:33
3748 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:199
3749 msgid "Choose an already uploaded file:"
3750 msgstr "Choisir un fichier déjà téléchargé :"
3752 #: common/import/import_users.php:402
3754 msgid "Failed to find user %s"
3755 msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur %s"
3757 #: common/import/import_users.php:414 www/admin/globalroleedit.php:105
3758 msgid "User Added Successfully"
3759 msgstr "Utilisateur ajouté avec succès"
3761 #: common/include/account.php:34
3762 msgid "Password must be at least 6 characters."
3763 msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins 6 caractères."
3765 #: common/include/account.php:60
3766 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
3767 msgstr "Il ne peut y avoir d'espace dans un nom de compte."
3769 #: common/include/account.php:70
3770 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
3771 msgstr "Le nom est trop long. Il doit compter moins de 15 caractères."
3773 #: common/include/account.php:75
3774 msgid "Illegal character in name."
3775 msgstr "Caractère interdit dans le nom."
3777 #: common/include/account.php:84
3778 msgid "Name is reserved."
3779 msgstr "Ce nom est réservé."
3781 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
3782 #: common/include/User.class.php:355
3783 msgid "That username already exists."
3784 msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà."
3786 #: common/include/account.php:98
3787 msgid "Name is reserved for CVS."
3788 msgstr "Nom réservé pour CVS."
3790 #: common/include/account.php:121
3791 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
3792 msgstr "Nom réservé pour le DNS."
3794 #: common/include/account.php:126
3795 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
3797 "Le nom de groupe ne peut comporter de caractère souligné à cause des règles "
3798 "imposées par le DNS."
3800 #: common/include/account.php:323
3803 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
3804 "back to the previous page."
3806 "La clef suivante a un format invalide : |%s|. Veuillez retourner la "
3807 "corriger sur la page précédente."
3809 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
3810 msgid "No database installation scripts found."
3811 msgstr "Scripts d'initialisation de la base de données introuvables."
3813 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
3814 msgid "Database initialisation error:"
3815 msgstr "Erreur d'initialisation de la base de données :"
3817 #: common/include/Error.class.php:106
3819 msgstr "Pas d'erreur"
3821 #: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:433
3822 #: common/include/Group.class.php:516
3823 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:66
3824 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:78
3825 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:95
3826 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:108
3827 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:132
3828 #: www/survey/admin/question.php:59 www/survey/admin/show_csv.php:62
3829 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:37
3830 #: www/survey/admin/show_results.php:68 www/survey/admin/survey.php:55
3831 msgid "Permission denied."
3832 msgstr "Permission refusée."
3834 #: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:350
3835 #: common/include/User.class.php:931 common/include/User.class.php:983
3836 #: common/tracker/actions/tracker.php:84
3837 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 www/account/change_email.php:38
3838 msgid "Invalid Email Address"
3839 msgstr "Adresse de messagerie non valide"
3841 #: common/include/Error.class.php:146
3842 msgid "(none given)"
3845 #: common/include/Error.class.php:208 common/include/exit.php:82
3846 #: common/include/exit.php:87
3848 msgid "Missing Required Parameters"
3849 msgstr "Il manque des paramètres obligatoires"
3851 #: common/include/exit.php:33
3852 msgid "Exiting with error"
3853 msgstr "Sortie avec erreur"
3855 #: common/include/exit.php:50
3857 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
3858 "permission to view this page."
3860 "Permission refusée. L'administrateur du projet doit vous affecter la "
3861 "permission de voir cette page."
3863 #: common/include/exit.php:69
3865 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
3868 "Permission refusée. Aucun projet n'a été choisi, le projet n'existe pas ou "
3869 "vous n'avez pas les droits d'accès."
3871 #: common/include/exit.php:103
3872 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
3873 msgstr "L'administrateur du site a désactivé cette fonctionnalité."
3875 #: common/include/exit.php:112
3876 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
3877 msgstr "L'administrateur du projet a désactivé cette fonctionnalité."
3879 #: common/include/exit.php:121
3880 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
3882 "Vous avez tenté de soumettre deux fois un formulaire. Merci d'éviter de "
3883 "cliquer deux fois."
3885 #: common/include/forge_events.php:26
3889 #: common/include/forge_events.php:29
3890 msgid "Create SCM Repositories"
3891 msgstr "Créer les dépôts de sources"
3893 #: common/include/forge_events.php:30
3894 msgid "Upgrade Forge Software"
3895 msgstr "Mettre à jour le logiciel de la Forge"
3897 #: common/include/forge_events.php:39
3898 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:69
3899 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
3900 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
3901 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
3902 #: www/new/index.php:100 www/snippet/addversion.php:95
3903 #: www/snippet/addversion.php:218 www/snippet/package.php:169
3904 #: www/snippet/submit.php:137
3908 #: common/include/Group.class.php:257
3909 msgid "Group Not Found"
3910 msgstr "Groupe non trouvé"
3912 #: common/include/Group.class.php:310
3913 msgid "Group object already exists."
3914 msgstr "L'objet Group existe déjà."
3916 #: common/include/Group.class.php:313
3917 msgid "Invalid project name"
3918 msgstr "Nom de projet invalide"
3920 #: common/include/Group.class.php:316 common/include/User.class.php:342
3921 #: common/include/User.class.php:402
3922 msgid "Invalid Unix Name."
3923 msgstr "Nom Unix non valide."
3925 #: common/include/Group.class.php:319 common/include/Group.class.php:323
3926 #: common/include/User.class.php:346
3927 msgid "Unix name already taken."
3928 msgstr "Nom Unix déjà pris."
3930 #: common/include/Group.class.php:326
3932 "Please describe your Registration Project Purpose and Summarization in a "
3933 "more comprehensive manner."
3935 "Veuillez décrire de manière plus précise les objectifs et le résumé du "
3938 #: common/include/Group.class.php:329
3940 "The Registration Project Purpose and Summarization text is too long. Please "
3941 "make it smaller than 1500 characters."
3943 "L'objet de votre enregistrement est trop long. Veuillez le raccourcir pour "
3944 "qu'il ne dépasse pas 1500 caractères."
3946 #: common/include/Group.class.php:332 common/include/Group.class.php:586
3947 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
3948 msgstr "Décrivez de manière plus complète votre projet."
3950 #: common/include/Group.class.php:374
3952 msgid "Error: Cannot create group: %s"
3953 msgstr "Erreur lors de la création du groupe : %s"
3955 #: common/include/Group.class.php:381
3957 msgid "Error: Cannot get group id: %s"
3958 msgstr "Erreur lors de la récupération de l'identifiant de groupe : %s"
3960 #: common/include/Group.class.php:428 common/include/Group.class.php:511
3961 msgid "Could not get permission."
3962 msgstr "Accès non permis."
3964 #: common/include/Group.class.php:449
3966 msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
3967 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des propriétés du groupe : %s"
3969 #: common/include/Group.class.php:530
3971 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
3972 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
3973 msgstr[0] "Une adresse électronique semble invalide : %s"
3974 msgstr[1] "Plusieurs adresses électroniques semblent invalides : %s"
3976 #: common/include/Group.class.php:632
3978 msgid "Error updating project information: %s"
3979 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des informations sur le projet : %s"
3981 #: common/include/Group.class.php:638
3983 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
3985 "Erreur lors de la mise à jour des informations sur le projet : use_docman %s"
3987 #: common/include/Group.class.php:665
3988 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
3989 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des informations sur le projet"
3991 #: common/include/Group.class.php:744
3992 msgid "Invalid Status Change From: "
3993 msgstr "Changement d'état non valide de : "
3995 #: common/include/Group.class.php:744
3999 #: common/include/Group.class.php:755
4001 msgid "Error: Cannot change group status: %s"
4002 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut du projet : %s"
4004 #: common/include/Group.class.php:968
4005 msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
4006 msgstr "Erreur lors de l'insertion de scm_box dans la base de données"
4008 #: common/include/Group.class.php:972
4009 msgid "SCM Box cannot be empty"
4010 msgstr "Le champ Serveur de sources ne peut pas être vide"
4012 #: common/include/Group.class.php:1586
4014 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
4017 "Mot-clef invalide. Seuls les caractères suivants sont autorisés : [A-Z][a-z]"
4018 "[0-9]-_&'#+. et l'espace."
4020 #: common/include/Group.class.php:1595
4021 msgid "Setting tags:"
4022 msgstr "Réglage des mots-clefs :"
4024 #: common/include/Group.class.php:1624
4025 msgid "Cannot Delete System Group"
4026 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un groupe système"
4028 #: common/include/Group.class.php:1646
4029 msgid "Could not properly remove member:"
4030 msgstr "Erreur lors de la suppression du membre :"
4032 #: common/include/Group.class.php:1670
4033 msgid "Could not properly delete the tracker:"
4034 msgstr "Erreur lors de la suppression du traceur :"
4036 #: common/include/Group.class.php:1687
4037 msgid "Could not properly delete the forum:"
4038 msgstr "Erreur lors de la suppression du forum :"
4040 #: common/include/Group.class.php:1703
4041 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
4042 msgstr "Erreur lors de la suppression du projet :"
4044 #: common/include/Group.class.php:1714
4045 msgid "Error FRS Packages: "
4046 msgstr "Erreur de paquets : "
4048 #: common/include/Group.class.php:1722
4049 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
4050 msgstr "Erreur lors de la suppression du paquet :"
4052 #: common/include/Group.class.php:1733 common/include/Group.class.php:1748
4053 msgid "Error Deleting News: "
4054 msgstr "Erreur lors de la suppression de l'annonce : "
4056 #: common/include/Group.class.php:1741
4058 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
4059 msgstr "Erreur lors de la suppression du forum de nouvelles %d"
4061 #: common/include/Group.class.php:1759 common/include/Group.class.php:1767
4062 msgid "Error Deleting Documents: "
4063 msgstr "Erreur lors de la suppression des documents : "
4065 #: common/include/Group.class.php:1777
4066 msgid "Error Deleting Tags: "
4067 msgstr "Erreur lors de la suppression des mots-clefs : "
4069 #: common/include/Group.class.php:1788
4070 msgid "Error Deleting Project History: "
4071 msgstr "Erreur lors de la suppression de l'historique du projet : "
4073 #: common/include/Group.class.php:1799
4074 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
4075 msgstr "Erreur lors de la suppression des greffons du projet : "
4077 #: common/include/Group.class.php:1810
4078 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
4079 msgstr "Erreur lors de la suppression des statistiques du code source : "
4081 #: common/include/Group.class.php:1826
4082 msgid "Could not properly delete the survey"
4083 msgstr "Erreur lors de la suppression du sondage"
4085 #: common/include/Group.class.php:1842
4086 msgid "Could not properly delete the survey questions"
4087 msgstr "Erreur lors de la suppression des questions du sondage"
4089 #: common/include/Group.class.php:1860
4090 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:198
4091 msgid "Could not properly delete the mailing list"
4092 msgstr "Erreur lors de la suppression de la liste de diffusion."
4094 #: common/include/Group.class.php:1872 common/include/Group.class.php:1880
4095 msgid "Error Deleting Trove: "
4096 msgstr "Erreur lors de la suppression du projet de l'arbre des catégories : "
4098 #: common/include/Group.class.php:1891
4099 msgid "Error Deleting Counters: "
4100 msgstr "Erreur lors de la suppression des compteurs : "
4102 #: common/include/Group.class.php:1901 common/include/Group.class.php:1920
4103 msgid "Error Deleting Project:"
4104 msgstr "Erreur lors de la suppression du projet :"
4106 #: common/include/Group.class.php:1992
4107 msgid "User is not active. Only active users can be added."
4109 "Cet utilisateur n'est pas actif. Seul les utilisateurs actifs peuvent être "
4110 "ajoutés à un groupe."
4112 #: common/include/Group.class.php:2004
4113 msgid "Error Getting Role Object"
4114 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet Role"
4116 #: common/include/Group.class.php:2033 www/account/lostpw.php:44
4117 #: www/account/pending-resend.php:38 www/sendmessage.php:45 www/users:77
4118 msgid "That user does not exist."
4119 msgstr "Cet utilisateur n'existe pas."
4121 #: common/include/Group.class.php:2047
4123 msgstr "Utilisateur ajouté"
4125 #: common/include/Group.class.php:2081 common/include/Group.class.php:2200
4127 msgid "Error: User not removed: %s"
4128 msgstr "Erreur : utilisateur non supprimé : %s"
4130 #: common/include/Group.class.php:2103
4131 msgid "Error: artifact:"
4132 msgstr "Erreur de base de données : artifact :"
4134 #: common/include/Group.class.php:2124 common/include/Group.class.php:2137
4136 msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
4137 msgstr "Erreur de base de données : project_assigned_to : %d / %s"
4139 #: common/include/Group.class.php:2158
4140 msgid "Removed User"
4141 msgstr "Utilisateur supprimé"
4143 #: common/include/Group.class.php:2180 www/admin/globalroledelete.php:41
4144 #: www/admin/globalroleedit.php:44 www/project/admin/roledelete.php:47
4145 #: www/project/admin/roleedit.php:55
4146 msgid "Could Not Get Role"
4147 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Role"
4149 #: common/include/Group.class.php:2183
4154 #: common/include/Group.class.php:2187
4155 msgid "Wrong destination role"
4156 msgstr "Rôle de destination incorrect"
4158 #: common/include/Group.class.php:2207
4159 msgid "Updated User"
4160 msgstr "Utilisateur mis à jour"
4162 #: common/include/Group.class.php:2303
4163 msgid "Group already active"
4164 msgstr "Le groupe est déjà activé."
4166 #: common/include/Group.class.php:2543
4170 #: common/include/Group.class.php:2566 common/include/Group.class.php:2636
4171 msgid "Group does not have any administrators."
4172 msgstr "Le projet n'a pas d'administrateurs."
4174 #: common/include/Group.class.php:2574
4177 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
4179 "Project Full Name: %1$s\n"
4180 "Project Unix Name: %2$s\n"
4182 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
4183 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
4184 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
4185 "services, and directory layout of the account.\n"
4187 "If you visit your\n"
4188 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
4189 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
4191 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
4192 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
4193 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
4194 "on the left (or by visiting %3$s\n"
4197 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
4198 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
4199 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
4200 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
4201 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
4202 "menus on the left.\n"
4204 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
4205 "if there is anything we can do to help you.\n"
4209 "La candidature de votre projet sur %4$s a été acceptée.\n"
4211 "Nom complet du projet : %1$s\n"
4212 "Nom Unix du projet : %2$s\n"
4214 "Votre enregistrement DNS mettra jusqu'à une journée pour être actif\n"
4215 "sur notre site. Votre site web sera accessible par votre compte\n"
4216 "shell. Vous pouvez lire la documentation du site (lien ci-dessous)\n"
4217 "afin de prendre connaissance des services disponibles, de leur\n"
4218 "utilisation et de l'arborescence de votre compte.\n"
4220 "Si vous vous rendez sur la page de votre projet sur %4$s en étant\n"
4221 "identifié, vous trouverez à votre gauche un menu appelé\n"
4222 "'Administration du projet' proposant des fonctionnalités\n"
4223 "supplémentaires.\n"
4225 "Nous vous recommandons chaudement d'aller sur %4$s et de créer une\n"
4226 "description publique pour votre projet. Cette opération peut être\n"
4227 "effectuée sur la page de votre projet quand vous êtes identifié en\n"
4228 "sélectionnant 'Administration du projet' dans le menu de gauche (ou en\n"
4229 "allant sur %3$s après l'authentification).\n"
4231 "Votre projet n'apparaîtra dans l'Arbre des projets (liste principale\n"
4232 "des projets hébergés sur %4$s qui offre une grande flexibilité de\n"
4233 "navigation et de recherche) qu'une fois que vous l'aurez classé dans\n"
4234 "une catégorie dans les écrans d'administration du projet. Afin que les\n"
4235 "autres utilisateurs puissent trouver votre projet, vous devriez le\n"
4236 "faire immédiatement.\n"
4238 "Profitez du site et n'hésitez pas à parler de %4$s autour de\n"
4239 "vous. N'hésitez pas à nous contacter : nous sommes à votre disposition\n"
4240 "pour vous aider.\n"
4242 "-- L'équipe de %4$s"
4244 #: common/include/Group.class.php:2610
4246 msgid "%s Project Approved"
4247 msgstr "Projet %s approuvé"
4249 #: common/include/Group.class.php:2643
4251 msgid "Your project registration for %s has been denied."
4252 msgstr "La candidature de votre projet %s a été rejetée."
4254 #: common/include/Group.class.php:2644 common/include/Group.class.php:2698
4255 #: common/include/Group.class.php:2716 www/register/index.php:186
4256 #: www/register/index.php:192
4257 msgid "Project Full Name"
4258 msgstr "Nom complet du projet"
4260 #: common/include/Group.class.php:2645 plugins/projectlabels/www/index.php:172
4261 #: www/admin/approve-pending.php:193 www/admin/database.php:155
4262 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/vhost.php:121
4263 #: www/register/index.php:217
4264 msgid "Project Unix Name"
4265 msgstr "Nom Unix du projet"
4267 #: common/include/Group.class.php:2646
4268 msgid "Reasons for negative decision"
4269 msgstr "Raison de notre refus"
4271 #: common/include/Group.class.php:2658
4273 msgid "%s Project Denied"
4274 msgstr "Projet %s refusé"
4276 #: common/include/Group.class.php:2682
4277 msgid "Could not find user who has submitted the project."
4278 msgstr "L'utilisateur qui a soumis le projet est introuvable."
4280 #: common/include/Group.class.php:2689
4281 msgid "There is no administrator to send the mail to."
4282 msgstr "Il n'y a pas d'administrateur à qui envoyer le courriel."
4284 #: common/include/Group.class.php:2697 common/include/Group.class.php:2708
4285 #: common/include/Group.class.php:2715 common/include/Group.class.php:2721
4287 msgid "New %s Project Submitted"
4288 msgstr "Un nouveau projet a été soumis sur %s"
4290 #: common/include/Group.class.php:2699 common/include/Group.class.php:2717
4291 #: www/admin/approve-pending.php:195
4292 msgid "Submitted Description"
4293 msgstr "Description proposée"
4295 #: common/include/Group.class.php:2706
4296 msgid "Please visit the following URL to approve or reject this project"
4297 msgstr "Visitez l'URL suivante pour approuver ou refuser ce projet"
4299 #: common/include/Group.class.php:2718
4302 "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
4303 "notified of their decision."
4305 "L'équipe d'administration de %s va maintenant examiner votre candidature. "
4306 "Vous serez tenu informé de sa décision."
4308 #: common/include/Group.class.php:2736
4309 msgid "Group name is too short"
4310 msgstr "Le nom du projet est trop court"
4312 #: common/include/Group.class.php:2739
4313 msgid "Group name is too long"
4314 msgstr "Le nom du projet est trop long"
4316 #: common/include/Group.class.php:2742
4317 msgid "Group name already taken"
4318 msgstr "Le nom du projet est déjà pris"
4320 #: common/include/Group.class.php:2826
4322 msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
4323 msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'état Unix du projet : %s"
4325 #: common/include/Group.class.php:2890
4327 msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
4329 "Erreur lors de la mise à jour de l'état du système de création de documents "
4332 #: common/include/Group.class.php:2908
4334 msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
4335 msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'état Webdab du projet : %s"
4337 #: common/include/Group.class.php:2926
4338 #, fuzzy, php-format
4339 msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
4340 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut Unix du projet : %s"
4342 #: common/include/Group.class.php:2944
4344 msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
4345 msgstr "Erreur lors de la réindexation du moteur de recherche : %s"
4347 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
4348 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:951
4349 msgid "Must include "
4350 msgstr "Vous devez inclure "
4352 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
4353 msgid "You are already a member of this project."
4354 msgstr "Vous êtes déjà membre de ce projet."
4356 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
4358 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
4361 "Vous avez déjà envoyé une demande aux administrateurs de ce projet. Merci "
4362 "d'attendre leur réponse."
4364 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
4366 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
4367 msgstr "Demande pour rejoindre le projet %1$s de la part de %2$s (%3$s)"
4369 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
4371 msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
4372 msgstr "%1$s (%2$s) a demandé à rejoindre votre projet."
4374 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
4376 msgid "You can approve this request here: %s"
4377 msgstr "Vous pouvez approuver sa demande ici : %s"
4379 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
4380 msgid "Comments by the user:"
4381 msgstr "Commentaire de l'utilisateur :"
4383 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
4384 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
4386 msgid "Request to Join Project %s"
4387 msgstr "Demande pour rejoindre le projet %s"
4389 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
4391 msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
4393 "Votre demande pour rejoindre le projet %s a été refusée par un "
4396 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
4398 msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
4400 "Votre demande pour rejoindre le projet %s a été acceptée par un "
4403 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
4404 msgid "Must be sure before deleting"
4407 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
4408 #: common/survey/Survey.class.php:240
4409 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:170
4410 #: common/tracker/actions/tracker.php:498 www/pm/task.php:353
4411 #: www/reporting/timeadd.php:70 www/survey/admin/question.php:78
4412 msgid "Delete failed"
4413 msgstr "Erreur lors de la suppression"
4415 #: common/include/group_section_texts.php:30
4416 #: common/reporting/report_utils.php:709
4417 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:284
4418 #: plugins/blocks/www/index.php:152 www/activity/index.php:307
4419 #: www/activity/index.php:312 www/export/rss20_activity.php:124
4420 #: www/export/rss20_activity.php:135 www/reporting/toolspie.php:65
4422 msgstr "Outils de suivi"
4424 #: common/include/group_section_texts.php:31
4425 #: common/include/Navigation.class.php:476 common/include/rbac_texts.php:190
4426 #: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
4427 #: common/reporting/report_utils.php:701 common/reporting/report_utils.php:956
4428 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:157
4429 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/activity/index.php:332
4430 #: www/activity/index.php:333 www/activity/index.php:337
4431 #: www/activity/index.php:338 www/activity/index.php:343
4432 #: www/activity/index.php:344 www/my/dashboard.php:85
4433 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:364
4434 #: www/stats/site_stats_utils.php:419
4438 #: common/include/group_section_texts.php:32
4439 #: common/reporting/report_utils.php:677
4440 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
4441 #: www/activity/index.php:349 www/search/include/SearchManager.class.php:153
4445 #: common/include/group_section_texts.php:33
4446 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:119
4447 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:128
4448 #: www/export/rss20_activity.php:146
4449 msgid "File Release System"
4450 msgstr "Système de publication de fichiers"
4452 #: common/include/group_section_texts.php:34
4453 #: common/include/Navigation.class.php:521 plugins/blocks/www/index.php:157
4454 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
4455 #: www/activity/index.php:117 www/activity/index.php:327
4456 #: www/activity/index.php:328 www/admin/index.php:192
4457 #: www/export/rss20_activity.php:168 www/news/index.php:36
4461 #: common/include/MailParser.class.php:35
4462 msgid "Error: file too large"
4463 msgstr "Erreur : fichier trop volumineux"
4465 #: common/include/MailParser.class.php:84
4466 msgid "Error - only text/plain supported at this time"
4469 #: common/include/Navigation.class.php:179
4470 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:90
4471 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
4472 msgid "Advanced search"
4473 msgstr "Recherche avancée"
4475 #: common/include/Navigation.class.php:194
4476 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
4478 msgstr "Se déconnecter"
4480 #: common/include/Navigation.class.php:197 www/account/index.php:119
4481 #: www/include/html.php:995
4485 #: common/include/Navigation.class.php:205
4486 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
4488 msgstr "S'identifier"
4490 #: common/include/Navigation.class.php:209
4491 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
4493 msgstr "Nouveau compte"
4495 #: common/include/Navigation.class.php:233
4496 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163 www/account/lostpw.php:74
4501 #: common/include/Navigation.class.php:235 www/reporting/index.php:33
4503 msgstr "Page principale"
4505 #: common/include/Navigation.class.php:238
4509 #: common/include/Navigation.class.php:240
4510 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
4512 "Votre page, contenant des widgets de votre choix pour suivre vos tâches."
4514 #: common/include/Navigation.class.php:251 www/project/admin/index.php:157
4515 #: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
4516 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
4517 #: www/stats/site_stats_utils.php:472
4521 #: common/include/Navigation.class.php:253
4522 msgid "Map of projects, by categories or types."
4523 msgstr "Carte des projets, triés par catégories."
4525 #: common/include/Navigation.class.php:260
4526 msgid "Code Snippets"
4527 msgstr "Échantillons de code"
4529 #: common/include/Navigation.class.php:262
4530 msgid "Tooling library. Small coding tips."
4531 msgstr "Bibliothèqe d'outils et de petits exemples de code."
4533 #: common/include/Navigation.class.php:269
4534 msgid "Project Openings"
4535 msgstr "Postes ouverts du projet"
4537 #: common/include/Navigation.class.php:271
4538 msgid "Hiring Market Place."
4539 msgstr "Place de marché pour recruter des collaborateurs."
4541 #: common/include/Navigation.class.php:295
4542 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
4543 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:30
4544 #: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:109
4546 msgstr "Administration du site"
4548 #: common/include/Navigation.class.php:297
4550 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
4552 "Sous-menu d'administration, pour gérer la configuration globale, les "
4553 "utilisateurs et les projets."
4555 #: common/include/Navigation.class.php:305
4556 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
4558 "Statistiques sur les nombres de visites, d'utilisateurs et de projets au fil "
4561 #: common/include/Navigation.class.php:326
4562 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
4564 "Page de résumé du projet, avec des widgets séléctionnés pour résumer "
4565 "différents aspects du projet."
4567 #: common/include/Navigation.class.php:383
4568 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
4569 msgstr "Résumé du projet, construit à partir de widgets."
4571 #: common/include/Navigation.class.php:400 common/tracker/actions/mod.php:171
4572 #: common/tracker/actions/mod.php:241
4573 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:65
4574 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:76
4575 #: www/include/Layout.class.php:712 www/pm/add_task.php:53
4576 #: www/pm/mod_task.php:63
4578 msgstr "Administration"
4580 #: common/include/Navigation.class.php:401 www/admin/approve-pending.php:139
4581 #: www/admin/groupedit.php:99 www/admin/useredit.php:278
4582 #: www/admin/useredit.php:306
4583 msgid "Project Admin"
4584 msgstr "Administration du projet"
4586 #: common/include/Navigation.class.php:417 www/activity/index.php:98
4587 #: www/activity/index.php:193 www/activity/index.php:288
4588 #: www/export/rss_project.php:98
4592 #: common/include/Navigation.class.php:418
4593 msgid "Last activities per category."
4594 msgstr "Activités récentes, triées par catégorie."
4596 #: common/include/Navigation.class.php:429
4597 msgid "Tech & help forums."
4598 msgstr "Forums techniques ou d'entr'aide."
4600 #: common/include/Navigation.class.php:443 common/include/rbac_texts.php:189
4601 #: common/reporting/report_utils.php:132
4602 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:100 common/tracker/actions/ind.php:54
4603 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
4604 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:105
4605 #: www/tracker/reporting/index.php:128
4607 msgstr "Outil de suivi"
4609 #: common/include/Navigation.class.php:444
4610 msgid "Issues, tickets, bugs."
4611 msgstr "Problèmes, tickets, bugs etc."
4613 #: common/include/Navigation.class.php:461 plugins/blocks/www/index.php:153
4617 #: common/include/Navigation.class.php:462
4618 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:145
4619 msgid "Mailing Lists"
4620 msgstr "Listes de diffusion"
4622 #: common/include/Navigation.class.php:477
4623 msgid "Project Management."
4624 msgstr "Gestion du projet."
4626 #: common/include/Navigation.class.php:491
4627 #: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:676
4628 #: plugins/blocks/www/index.php:155
4632 #: common/include/Navigation.class.php:492 www/index_std.php:40
4633 msgid "Document Management."
4634 msgstr "Gestion des documents."
4636 #: common/include/Navigation.class.php:506
4637 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:181
4638 #: plugins/blocks/www/index.php:156
4642 #: common/include/Navigation.class.php:507
4643 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
4644 msgstr "Sondages en ligne, pour donner votre point de vue sur un projet."
4646 #: common/include/Navigation.class.php:522
4647 msgid "Flash head line from the project."
4648 msgstr "Nouvelles rapides à propos du projet."
4650 #: common/include/Navigation.class.php:536 common/include/rbac_texts.php:197
4651 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
4652 #: plugins/blocks/www/index.php:158 plugins/quota_management/www/quota.php:165
4653 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
4654 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
4655 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:365
4656 #: www/stats/site_stats_utils.php:420
4658 msgstr "Code source"
4660 #: common/include/Navigation.class.php:537
4661 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
4662 msgstr "Gestion de sources pour la publication et la revue de code."
4664 #: common/include/Navigation.class.php:568 common/include/rbac_texts.php:199
4665 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
4666 #: plugins/blocks/www/index.php:159 www/activity/index.php:317
4670 #: common/include/Navigation.class.php:569
4671 msgid "All published files organized per version."
4672 msgstr "Les fichiers publiés, organisés par version."
4674 #: common/include/Navigation.class.php:633
4676 msgstr "Montrer le source"
4678 #: common/include/Plugin.class.php:192
4680 "Soft link to www could not be created. Check the write permissions for "
4681 "apache in fusionforge www/plugins dir or create the link manually."
4683 "Le lien symbolique vers www n'a pas pu être créé. Veuillez vérifier les "
4684 "permissions du répertoire www/plugins pour Apache, ou créer le lien "
4687 #: common/include/Plugin.class.php:204 common/include/Plugin.class.php:221
4690 "Config file could not be linked to %s. Check the write permissions for "
4691 "apache in /etc/fusionforge/plugins or create the link manually."
4693 "Le fichier de configuration n'a pas pu être lié à %s. Veuillez vérifier les "
4694 "permissions du répertoire /etc/fusionforge/plugins pour Apache, ou créer le "
4695 "lien manuellement."
4697 #: common/include/Plugin.class.php:250 common/include/Plugin.class.php:310
4698 #: www/admin/pluginman.php:281
4699 msgid "Current plugin status is"
4700 msgstr "L'état actuel du greffon est"
4702 #: common/include/Plugin.class.php:281 common/include/Plugin.class.php:331
4705 msgstr "Utiliser %s"
4707 #: common/include/Plugin.class.php:349
4708 msgid "No description available."
4709 msgstr "Pas de description disponible."
4711 #: common/include/PluginManager.class.php:230
4713 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
4714 "obviously I cannot. Sorry."
4716 "Un greffon a omis de fournir son nom. Pour des raisons évidentes, il est "
4717 "difficile de dire lequel, hélas."
4719 #: common/include/PluginPersistence.class.php:111
4720 msgid "More than one value for the plugin + key"
4723 #: common/include/pre.php:243
4725 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
4727 "La taille des données fournies (%1$s) dépasse la limite autorisée (%2$s)."
4729 #: common/include/RBAC.php:196
4730 msgid "Cannot link to home project"
4731 msgstr "Impossible de se lier au projet"
4733 #: common/include/RBAC.php:231
4734 msgid "Cannot unlink from home project"
4735 msgstr "Impossible de se délier du projet"
4737 #: common/include/RBAC.php:608
4738 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
4741 #: common/include/RBAC.php:839
4743 msgid "%s (global role)"
4744 msgstr "%s (rôle global)"
4746 #: common/include/RBAC.php:843
4748 msgid "%s (in project %s)"
4749 msgstr "%s (dans le projet %s)"
4751 #: common/include/RBAC.php:1155
4752 msgid "Anonymous/not logged in"
4753 msgstr "Anonyme/non connecté"
4755 #: common/include/RBAC.php:1203
4756 msgid "Any user logged in"
4757 msgstr "Tout utilisateur connecté"
4759 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:58
4760 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:63
4761 #: common/include/rbac_texts.php:65
4762 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
4763 msgid "No administrative access"
4764 msgstr "Pas d'accès administratif"
4766 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:177
4767 msgid "Forge administration"
4768 msgstr "Administration de la forge"
4770 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:50
4771 #: common/include/rbac_texts.php:52 common/include/rbac_texts.php:68
4772 #: common/include/rbac_texts.php:100 common/include/rbac_texts.php:108
4773 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:146
4774 #: common/include/rbac_texts.php:154 common/include/rbac_texts.php:160
4775 #: common/include/rbac_texts.php:163 common/include/rbac_texts.php:168
4776 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
4777 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
4779 msgstr "Aucun accès"
4781 #: common/include/rbac_texts.php:49 common/include/rbac_texts.php:178
4782 msgid "Approve projects"
4783 msgstr "Approbation des projets"
4785 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:179
4786 msgid "Approve news"
4787 msgstr "Approbation des nouvelles"
4789 #: common/include/rbac_texts.php:53
4790 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
4791 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
4793 msgstr "Accès en lecture"
4795 #: common/include/rbac_texts.php:54
4796 msgid "Admin forge stats"
4797 msgstr "Administration des statistiques de la forge"
4799 #: common/include/rbac_texts.php:56
4803 #: common/include/rbac_texts.php:57
4807 #: common/include/rbac_texts.php:59 common/include/rbac_texts.php:183
4808 msgid "Project administration"
4809 msgstr "Administration du projet"
4811 #: common/include/rbac_texts.php:62 common/tracker/actions/admin-ind.php:88
4812 #: www/project/admin/tools.php:345
4813 msgid "Trackers Administration"
4814 msgstr "Administration des traceurs"
4816 #: common/include/rbac_texts.php:64 common/include/rbac_texts.php:186
4817 msgid "Task managers administration"
4818 msgstr "Administration des gestionnaires de tâches"
4820 #: common/include/rbac_texts.php:66 common/include/rbac_texts.php:187
4821 #: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/index.php:427
4822 msgid "Forums Administration"
4823 msgstr "Administration des forums"
4825 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:101
4826 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:115
4827 #: common/include/rbac_texts.php:147 common/include/rbac_texts.php:155
4828 #: common/include/rbac_texts.php:161 common/include/rbac_texts.php:164
4830 msgstr "Lecture seule"
4832 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:116
4833 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
4834 msgstr "Technicien (sans accès en lecture, sans soumission)"
4836 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:117
4837 msgid "Technician (no submitting)"
4838 msgstr "Technicien (pas de soumission)"
4840 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:118
4841 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
4842 msgstr "Manager (sans accès en lecture, sans soumission)"
4844 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:119
4845 msgid "Manager (no submitting)"
4846 msgstr "Manager (sans soumission)"
4848 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:120
4849 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
4850 msgstr "Technicien et manager (sans accès en lecture, sans soumission)"
4852 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:121
4853 msgid "Tech & manager (no submitting)"
4854 msgstr "Technicien et manager (sans soumission)"
4856 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:122
4858 msgstr "Soumission uniquement"
4860 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:123
4861 msgid "Read & submit"
4862 msgstr "Accès en lecture et soumission"
4864 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:102
4865 #: common/include/rbac_texts.php:124 common/include/rbac_texts.php:148
4866 msgid "Technician (no read access)"
4867 msgstr "Technicien (sans accès en lecture)"
4869 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:103
4870 #: common/include/rbac_texts.php:125 common/include/rbac_texts.php:149
4874 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:104
4875 #: common/include/rbac_texts.php:126 common/include/rbac_texts.php:150
4876 msgid "Manager (no read access)"
4877 msgstr "Manager (sans accès en lecture)"
4879 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:105
4880 #: common/include/rbac_texts.php:127 common/include/rbac_texts.php:151
4884 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:106
4885 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:152
4886 msgid "Tech & manager (no read access)"
4887 msgstr "Technicien et manager (pas d'accès en lecture)"
4889 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:107
4890 #: common/include/rbac_texts.php:129 common/include/rbac_texts.php:153
4891 msgid "Tech & manager"
4892 msgstr "Technicien et manager"
4894 #: common/include/rbac_texts.php:84 common/include/rbac_texts.php:130
4895 msgid "No access + Vote"
4896 msgstr "Aucun accès + vote"
4898 #: common/include/rbac_texts.php:85 common/include/rbac_texts.php:131
4899 msgid "Read only + Vote"
4900 msgstr "Lecture seule + vote"
4902 #: common/include/rbac_texts.php:86 common/include/rbac_texts.php:132
4903 msgid "Technician (no read access, no submitting) + Vote"
4904 msgstr "Technicien (sans accès en lecture, sans soumission) + vote"
4906 #: common/include/rbac_texts.php:87 common/include/rbac_texts.php:133
4907 msgid "Technician (no submitting) + Vote"
4908 msgstr "Technicien (pas de soumission) + vote"
4910 #: common/include/rbac_texts.php:88 common/include/rbac_texts.php:134
4911 msgid "Manager (no read access, no submitting) + Vote"
4912 msgstr "Manager (sans accès en lecture, sans soumission) + vote"
4914 #: common/include/rbac_texts.php:89 common/include/rbac_texts.php:135
4915 msgid "Manager (no submitting) + Vote"
4916 msgstr "Manager (sans soumission) + vote"
4918 #: common/include/rbac_texts.php:90 common/include/rbac_texts.php:136
4919 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting) + Vote"
4920 msgstr "Technicien et manager (sans accès en lecture, sans soumission) + vote"
4922 #: common/include/rbac_texts.php:91 common/include/rbac_texts.php:137
4923 msgid "Tech & manager (no submitting) + Vote"
4924 msgstr "Technicien et manager (sans soumission) + vote"
4926 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:138
4927 msgid "Submit only + Vote"
4928 msgstr "Soumission uniquement + vote"
4930 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:139
4931 msgid "Read & submit + Vote"
4932 msgstr "Accès en lecture et soumission + vote"
4934 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:140
4935 msgid "Technician (no read access) + Vote"
4936 msgstr "Technicien (sans accès en lecture) + vote"
4938 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:141
4939 msgid "Technician + Vote"
4940 msgstr "Technicien + vote"
4942 #: common/include/rbac_texts.php:96 common/include/rbac_texts.php:142
4943 msgid "Manager (no read access) + Vote"
4944 msgstr "Manager (sans accès en lecture) + vote"
4946 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:143
4947 msgid "Manager + Vote"
4948 msgstr "Manager + vote"
4950 #: common/include/rbac_texts.php:98 common/include/rbac_texts.php:144
4951 msgid "Tech & manager (no read access) + Vote"
4952 msgstr "Technicien et manager (pas d'accès en lecture) + vote"
4954 #: common/include/rbac_texts.php:99 common/include/rbac_texts.php:145
4955 msgid "Tech & manager + Vote"
4956 msgstr "Technicien et manager + vote"
4958 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:156
4959 msgid "Moderated post"
4960 msgstr "Publication modérée"
4962 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:157
4963 msgid "Unmoderated post"
4964 msgstr "Publication sans modération"
4966 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:158
4970 #: common/include/rbac_texts.php:162
4971 msgid "Commit access"
4972 msgstr "Accès commit"
4974 #: common/include/rbac_texts.php:165
4975 msgid "Submit documents"
4976 msgstr "Soumission de documents"
4978 #: common/include/rbac_texts.php:166
4979 msgid "Approve documents"
4980 msgstr "Approbation des documents"
4982 #: common/include/rbac_texts.php:167
4983 msgid "Doc manager administration"
4984 msgstr "Administration du gestionnaire de documents"
4986 #: common/include/rbac_texts.php:169
4987 msgid "View public packages only"
4988 msgstr "Visibilité uniquement sur les paquets publics"
4990 #: common/include/rbac_texts.php:170
4991 msgid "View all packages"
4992 msgstr "Visibilité sur tous les paquets"
4994 #: common/include/rbac_texts.php:171
4995 msgid "Publish files"
4996 msgstr "Publication de fichiers"
4998 #: common/include/rbac_texts.php:180
4999 msgid "Forge statistics"
5000 msgstr "Statistiques de la forge"
5002 #: common/include/rbac_texts.php:182
5003 msgid "Project visibility"
5004 msgstr "Visibilité sur le projet"
5006 #: common/include/rbac_texts.php:185
5007 msgid "Trackers administration"
5008 msgstr "Administration des outils de suivi"
5010 #: common/include/rbac_texts.php:193
5011 msgid "Default for new trackers"
5012 msgstr "Valeur par défaut pour les nouveaux outils de suivi"
5014 #: common/include/rbac_texts.php:194
5015 msgid "Default for new task managers"
5016 msgstr "Valeur par défaut pour les nouveaux gestionnaires de tâches"
5018 #: common/include/rbac_texts.php:195
5019 msgid "Default for new forums"
5020 msgstr "Valeur par défaut pour les nouveaux forums"
5022 #: common/include/rbac_texts.php:198
5023 msgid "Documentation manager"
5024 msgstr "Gestionnaire de documentation"
5026 #: common/include/Role.class.php:82
5027 msgid "Cannot set a role name to empty"
5028 msgstr "Impossible de créer un rôle avec un nom vide"
5030 #: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
5031 #: common/include/Role.class.php:181 common/include/Role.class.php:189
5032 msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
5033 msgstr "Impossible de créer un rôle avec ce nom (déjà utilisé)"
5035 #: common/include/Role.class.php:172
5036 msgid "Cannot create a role with an empty name"
5037 msgstr "Impossible de créer un rôle avec un nom vide"
5039 #: common/include/Role.class.php:305
5040 msgid "Cannot remove a non empty role."
5041 msgstr "Impossible de supprimer un rôle non vide."
5043 #: common/include/SCMPlugin.class.php:145
5044 msgid "Unimplemented SCM plugin."
5045 msgstr "Greffon de suivi de version non terminé."
5047 #: common/include/SCMPlugin.class.php:149
5048 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
5049 msgstr "Instructions pour l'accès anonyme non disponibles pour ce greffon."
5051 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
5052 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
5053 msgstr "Instructions pour l'accès en écriture non disponibles pour ce greffon."
5055 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
5056 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
5058 "Instructions pour l'accès aux archives non disponibles pour ce greffon."
5060 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
5061 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176
5062 msgid "Repository Browser"
5063 msgstr "Navigateur de dépôt"
5065 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
5066 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
5067 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
5068 msgstr "La navigation dans le dépôt n'est pas disponible pour ce greffon."
5070 #: common/include/SCMPlugin.class.php:168
5071 msgid "Not implemented yet"
5072 msgstr "Pas encore implémenté"
5074 #: common/include/SCMPlugin.class.php:185
5075 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
5076 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
5077 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
5078 msgid "Repository Statistics"
5079 msgstr "Statistiques sur le dépôt"
5081 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
5082 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
5083 msgstr "Fonctionnalité non encore implémentée pour ce greffon."
5085 #: common/include/SCMPlugin.class.php:226
5086 msgid "Repository History"
5087 msgstr "Historique du dépôt"
5089 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
5090 msgid "Data about current and past states of the repository."
5091 msgstr "Données sur les états présent et passé du dépôt."
5093 #: common/include/SCMPlugin.class.php:255
5094 msgid "Enable Anonymous Read Access"
5095 msgstr "Activer l'accès anonyme en lecture"
5097 #: common/include/SCMPlugin.class.php:307
5099 msgid "No repository %s exists"
5100 msgstr "Le dépôt %s n'existe pas"
5102 #: common/include/SCMPlugin.class.php:338
5103 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:615
5104 msgid "Add Repository"
5105 msgstr "Ajouter un dépôt"
5107 #: common/include/session.php:194 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
5108 #: plugins/authldap/www/post-login.php:88
5109 msgid "Missing Password Or User Name"
5110 msgstr "Nom du compte ou mot de passe manquant"
5112 #: common/include/session.php:206 common/include/session.php:242
5113 #: common/include/session.php:253 common/include/session.php:284
5114 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:91
5115 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:48
5116 msgid "Invalid Password Or User Name"
5117 msgstr "Nom du compte ou mot de passe non valide"
5119 #: common/include/session.php:299
5120 msgid "Account Suspended"
5121 msgstr "Compte suspendu"
5123 #: common/include/session.php:304
5124 msgid "Account Pending"
5125 msgstr "Compte en attente"
5127 #: common/include/session.php:309
5128 msgid "Account Deleted"
5129 msgstr "Compte supprimé"
5131 #: common/include/session.php:314
5132 msgid "Account Not Active"
5133 msgstr "Compte non actif"
5135 #: common/include/session.php:486
5136 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
5137 msgstr "Votre compte n'est plus actif ; vous avez été déconnecté"
5139 #: common/include/session.php:539
5142 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
5143 "to view this page."
5145 "Permission refusée. Les administrateurs de %s doivent vous affecter la "
5146 "permission de voir cette page."
5148 #: common/include/session.php:597
5149 msgid "Could not fetch user session data"
5150 msgstr "Impossible d'accéder aux données de la session"
5152 #: common/include/session.php:622
5153 msgid "No admin users ?"
5154 msgstr "Pas d'administrateurs ?"
5156 #: common/include/Storage.class.php:56
5157 msgid "Cannot create directory:"
5158 msgstr "Impossible de créer le répertoire :"
5160 #: common/include/Storage.class.php:66
5162 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
5163 msgstr "Le fichier %1$s ne peut pas être déplacé vers sa destination %2$s."
5165 #: common/include/Storage.class.php:70
5167 msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
5170 #: common/include/User.class.php:246
5171 msgid "User Not Found"
5172 msgstr "Utilisateur non trouvé"
5174 #: common/include/User.class.php:306
5175 msgid "You must supply a theme"
5176 msgstr "Vous devez fournir un thème"
5178 #: common/include/User.class.php:311
5179 msgid "You must supply a username"
5180 msgstr "Vous devez fournir un nom d'utilisateur"
5182 #: common/include/User.class.php:316 www/account/index.php:76
5183 msgid "You must supply a first name"
5184 msgstr "Vous devez saisir votre prénom"
5186 #: common/include/User.class.php:320 www/account/index.php:79
5187 msgid "You must supply a last name"
5188 msgstr "Vous devez saisir votre nom de famille"
5190 #: common/include/User.class.php:324
5191 msgid "You must supply a password"
5192 msgstr "Vous devez fournir un mot de passe"
5194 #: common/include/User.class.php:328
5195 msgid "Passwords do not match"
5196 msgstr "Les mots de passe ne concordent pas"
5198 #: common/include/User.class.php:332
5199 msgid "Invalid Password"
5200 msgstr "Mot de passe non valide"
5202 #: common/include/User.class.php:337
5203 msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
5204 msgstr "Nom Unix invalide (ne pas utiliser de majuscules)"
5206 #: common/include/User.class.php:360
5208 "User with this email already exists - use people search to recover your "
5211 "Un utilisateur avec cette adresse existe déjà : utilisez la recherche des "
5212 "utilisateurs pour retrouver votre login."
5214 #: common/include/User.class.php:436 common/survey/Survey.class.php:129
5215 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:114
5216 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:136
5217 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:213
5218 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
5219 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:199
5220 #: www/people/admin/index.php:55 www/people/admin/index.php:68
5221 #: www/pm/admin/index.php:98 www/survey/rating_resp.php:56
5222 msgid "Insert Error"
5223 msgstr "Erreur lors de l'insertion"
5225 #: common/include/User.class.php:443
5226 msgid "Could Not Get User Id: "
5227 msgstr "Utilisateur introuvable : "
5229 #: common/include/User.class.php:477
5232 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
5233 "account with username %1$s created for you. In order\n"
5234 "to complete your registration, visit the following url:\n"
5238 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
5241 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
5243 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
5247 "Merci de vous être enregistré sur le site %3$s. \n"
5248 "Vous avez maintenant un compte du nom de %1$s. \n"
5249 "Pour terminer votre inscription, suivez le lien : \n"
5253 "Vous avez une semaine pour confirmer votre compte. Passé ce délai, votre "
5254 "compte sera supprimé.\n"
5256 "(Si vous ne voyez rien ci-dessus, c'est probablement en raison d'un bogue de "
5257 "votre client de messagerie.\n"
5258 "Utilisez le lien ci-dessous en prenant garde qu'il soit entré sur une seule "
5263 #: common/include/User.class.php:493
5264 msgid "Enjoy the site."
5265 msgstr "Profitez du site."
5267 #: common/include/User.class.php:495 common/mail/MailingList.class.php:208
5268 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:120
5269 #: plugins/authldap/www/post-login.php:117
5270 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
5271 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:67
5272 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:62
5274 msgid "-- the %s staff"
5275 msgstr "L'équipe de %s"
5277 #: common/include/User.class.php:499
5279 msgid "%s Account Registration"
5280 msgstr "%s - Inscription"
5282 #: common/include/User.class.php:527
5283 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
5284 msgstr "Impossible de supprimer la surveillance :"
5286 #: common/include/User.class.php:534
5287 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
5288 msgstr "Impossible de supprimer le type de surveillance :"
5290 #: common/include/User.class.php:541
5291 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
5292 msgstr "Impossible de supprimer la surveillance des forums :"
5294 #: common/include/User.class.php:548
5295 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
5296 msgstr "Impossible de supprimer la surveillance des fichiers :"
5298 #: common/include/User.class.php:639
5299 msgid "Error: Cannot Update User Object:"
5300 msgstr "Erreur : impossible de supprimer l'utilisateur :"
5302 #: common/include/User.class.php:733
5303 msgid "Error: Invalid status value"
5304 msgstr "Erreur : statut invalide"
5306 #: common/include/User.class.php:737
5307 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
5310 #: common/include/User.class.php:746
5311 msgid "Error: Cannot Update User Status:"
5312 msgstr "Erreur : impossible de mettre à jour l'état de l'utilisateur :"
5314 #: common/include/User.class.php:939 common/include/User.class.php:991
5315 msgid "User with this email already exists."
5316 msgstr "Il existe déjà un utilisateur avec cette adresse email."
5318 #: common/include/User.class.php:1099
5320 msgid "Error: Invalid Shell %s"
5321 msgstr "Erreur : shell invalide %s"
5323 #: common/include/User.class.php:1107
5324 msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
5325 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut Unix de l'utilisateur :"
5327 #: common/include/User.class.php:1254
5328 msgid "SSH Key already in use"
5329 msgstr "La clef SSH est déjà utilisée"
5331 #: common/include/User.class.php:1262
5332 msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
5333 msgstr "Erreur lors de l'ajout de la clef SSH de l'utilisateur :"
5335 #: common/include/User.class.php:1279
5336 msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
5337 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des clefs SSH"
5339 #: common/include/User.class.php:1425 common/include/User.class.php:1461
5340 #: common/include/User.class.php:1485
5341 msgid "Error: Cannot Change User Password:"
5342 msgstr "Erreur : impossible de modifier le mot de passe :"
5344 #: common/include/User.class.php:1741
5347 "New User %1$s registered and validated\n"
5352 #: common/include/User.class.php:1746
5354 msgid "New %1$s User"
5355 msgstr "Nouvel Utilisateur %1$s"
5357 #: common/include/utils.php:206 common/mail/Mail.class.php:38
5361 #: common/include/utils.php:504
5362 msgid "Priority Colors"
5363 msgstr "Échelle de priorité"
5365 #: common/include/utils.php:903 common/include/utils.php:907
5366 #: common/include/utils.php:918
5370 #: common/include/utils.php:903 common/include/utils.php:918
5374 #: common/include/utils.php:903
5375 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
5376 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
5377 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
5378 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
5379 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
5380 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
5381 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
5382 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
5383 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
5384 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
5385 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
5386 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
5387 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
5388 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
5389 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
5390 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
5391 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
5392 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
5393 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
5394 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
5395 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287
5396 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:297
5397 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315
5398 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
5402 #: common/include/utils.php:903
5406 #: common/include/utils.php:903
5410 #: common/include/utils.php:907 common/include/utils.php:918
5414 #: common/include/utils.php:907
5418 #: common/include/utils.php:907
5422 #: common/include/utils.php:907
5426 #: common/include/utils.php:1302
5427 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
5428 msgstr "Erreur : il existe déjà une liste avec cette adresse."
5430 #: common/include/utils.php:1320
5431 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
5432 msgstr "Erreur : il existe déjà un forum avec cette adresse."
5434 #: common/mail/MailingList.class.php:126
5435 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:142
5436 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
5437 msgstr "Le nom de la liste doit compter au moins 4 caractères."
5439 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
5440 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
5441 msgid "Invalid List Name"
5442 msgstr "Nom de la liste non valide"
5444 #: common/mail/MailingList.class.php:148
5445 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:156
5446 msgid "List Already Exists"
5447 msgstr "Une liste portant ce nom existe déjà."
5449 #: common/mail/MailingList.class.php:157
5450 msgid "Forum exists with the same name"
5451 msgstr "Il existe déjà un forum portant ce nom"
5453 #: common/mail/MailingList.class.php:177
5454 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
5455 msgid "Error Creating mailing list"
5456 msgstr "Erreur lors de la création de la liste de diffusion"
5458 #: common/mail/MailingList.class.php:192
5461 "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
5462 "and you are the list administrator.\n"
5464 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
5466 "Your mailing list info is at:\n"
5469 "List administration can be found at:\n"
5472 "Your list password is: %6$s .\n"
5473 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
5475 "Thank you for registering your project with %1$s."
5477 "Une liste de diffusion va être créée sur %1$s dans un \n"
5478 "délai de 6 à 24 heures et vous en êtes l'administrateur.\n"
5480 "Cette liste est : %3$s@%2$s\n"
5482 "Les informations concernant cette liste de diffusion sont disponibles sur :\n"
5485 "L'administration de la liste se fait sur :\n"
5488 "Le mot de passe d'administration de la liste est : %6$s\n"
5489 "Vous êtes invités à le changer dès que possible\n"
5491 "Merci d'avoir enregistré votre projet sur %1$s."
5493 #: common/mail/MailingList.class.php:211
5494 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
5496 msgid "%s New Mailing List"
5497 msgstr "Nouvelle liste de diffusion sur %s"
5499 #: common/mail/MailingList.class.php:231
5500 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
5501 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:225
5502 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
5503 msgid "Error Getting mailing list"
5504 msgstr "Erreur en accédant à la liste"
5506 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:62
5508 msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
5511 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
5512 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
5513 msgstr "Catégorie de projet : il faut un nom et un responsable."
5515 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:149 common/pm/ProjectGroup.class.php:342
5516 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
5517 msgstr "La description du sous-projet doit avoir au moins 10 caractères"
5519 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:196
5520 msgid "Invalid group_project_id"
5521 msgstr "group_project_id invalide"
5523 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
5525 msgid "%s does not use the Project Management tool"
5528 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:943
5532 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145
5536 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:944
5540 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:945
5544 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:946
5546 msgstr "date de début"
5548 #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:947
5550 msgstr "date de fin"
5552 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:949
5553 #: www/pm/ganttpage.php:250
5557 #: common/pm/ProjectTask.class.php:235
5558 msgid "Invalid Task ID"
5559 msgstr "N° de tâche invalide"
5561 #: common/pm/ProjectTask.class.php:948
5565 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1225
5567 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
5568 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tâche #%3$d] "
5570 #: common/reporting/report_utils.php:27
5572 msgid "%s Reporting"
5573 msgstr "Rapports de %s"
5575 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
5577 msgstr "Hebdomadaire"
5579 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
5583 #: common/reporting/report_utils.php:43
5587 #: common/reporting/report_utils.php:55 common/reporting/report_utils.php:362
5588 #: common/reporting/report_utils.php:421 common/reporting/report_utils.php:594
5589 #: common/reporting/report_utils.php:885 common/reporting/report_utils.php:990
5590 #: common/reporting/report_utils.php:1057
5591 #: common/reporting/report_utils.php:1163
5592 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:106
5593 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:85
5594 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
5595 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:112
5596 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:108
5597 #: www/my/dashboard.php:147 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
5598 #: www/pm/detail_task.php:58 www/pm/detail_task.php:59
5599 #: www/reporting/timeadd.php:121
5603 #: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:145
5607 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
5611 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
5615 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
5619 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
5623 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
5627 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
5631 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
5635 #: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:694
5636 #: common/reporting/report_utils.php:695 www/stats/site_stats_utils.php:228
5637 #: www/top/toplist.php:38
5641 #: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:950
5642 #: www/stats/site_stats_utils.php:233 www/stats/site_stats_utils.php:361
5643 #: www/stats/site_stats_utils.php:415
5647 #: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:234
5648 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
5650 msgstr "Support technique"
5652 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:952
5653 #: www/stats/site_stats_utils.php:235 www/stats/site_stats_utils.php:363
5654 #: www/stats/site_stats_utils.php:417
5658 #: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:953
5659 msgid "Feature Requests"
5660 msgstr "Demandes de fonctionnalités"
5662 #: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:954
5663 msgid "Other Trackers"
5664 msgstr "Autres outils de suivi"
5666 #: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:955
5667 msgid "Forum Messages"
5668 msgstr "Messages dans les forums"
5670 #: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
5671 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
5675 #: common/reporting/report_utils.php:248 common/reporting/report_utils.php:375
5676 msgid "No selected area."
5677 msgstr "Pas de type sélectionné."
5679 #: common/reporting/report_utils.php:261
5680 msgid "Avg Time Open (in days)"
5681 msgstr "Temps moyen ouvert (en jours)"
5683 #: common/reporting/report_utils.php:263
5684 msgid "Total Opened"
5685 msgstr "Total ouverts"
5687 #: common/reporting/report_utils.php:265
5688 msgid "Total Still Open"
5689 msgstr "Total encore ouverts"
5691 #: common/reporting/report_utils.php:311 common/reporting/report_utils.php:362
5692 msgid "Tracker Activity"
5693 msgstr "Activité du traceur"
5695 #: common/reporting/report_utils.php:386
5696 msgid "Per assignee"
5697 msgstr "Par responsable"
5699 #: common/reporting/report_utils.php:436 www/reporting/index.php:40
5700 #: www/reporting/usercum.php:59
5701 msgid "Cumulative Users"
5702 msgstr "Utilisateurs cumulés"
5704 #: common/reporting/report_utils.php:441 www/reporting/index.php:39
5705 #: www/reporting/useradded.php:59
5707 msgstr "Utilisateurs ajoutés"
5709 #: common/reporting/report_utils.php:446 www/reporting/groupadded.php:59
5710 #: www/reporting/index.php:48
5711 msgid "Projects Added"
5712 msgstr "Projets ajoutés"
5714 #: common/reporting/report_utils.php:451 www/reporting/groupcum.php:59
5715 #: www/reporting/index.php:49
5716 msgid "Cumulative Projects"
5717 msgstr "Projets cumulés"
5719 #: common/reporting/report_utils.php:462 common/reporting/report_utils.php:637
5720 #: common/reporting/report_utils.php:994
5721 #: common/reporting/report_utils.php:1061
5722 #: common/reporting/report_utils.php:1167
5723 msgid "No data to display."
5724 msgstr "Pas de données à afficher."
5726 #: common/reporting/report_utils.php:611 plugins/authopenid/www/index.php:38
5727 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
5728 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:35
5729 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:38
5730 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
5731 #: www/admin/database.php:61 www/admin/unsubscribe.php:76
5732 #: www/admin/useredit.php:46 www/admin/userlist.php:44
5733 #: www/docman/index.php:105
5734 msgid "Could Not Get User"
5735 msgstr "Utilisateur introuvable"
5737 #: common/reporting/report_utils.php:702
5739 msgstr "Tâche ouverte"
5741 #: common/reporting/report_utils.php:703
5743 msgstr "Tâche fermée"
5745 #: common/reporting/report_utils.php:710
5746 msgid "Tracker items opened"
5747 msgstr "Éléments de traceur ouverts"
5749 #: common/reporting/report_utils.php:711
5750 msgid "Tracker items closed"
5751 msgstr "Éléments de traceur fermés"
5753 #: common/reporting/report_utils.php:951
5754 msgid "Support Requests"
5755 msgstr "Demandes de support"
5757 #: common/reporting/report_utils.php:1021 www/reporting/projecttime.php:64
5758 #: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
5762 #: common/reporting/report_utils.php:1022 www/reporting/projecttime.php:65
5763 #: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
5765 msgstr "Par catégorie"
5767 #: common/reporting/report_utils.php:1023 www/reporting/projecttime.php:66
5768 #: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
5769 msgid "By Subproject"
5770 msgstr "Par sous-projet"
5772 #: common/reporting/report_utils.php:1024 www/reporting/projecttime.php:67
5773 #: www/reporting/sitetime.php:67
5775 msgstr "Par utilisateur"
5777 #: common/reporting/report_utils.php:1085
5778 msgid "Hours Recorded"
5779 msgstr "Heures consommées"
5781 #: common/reporting/report_utils.php:1089
5785 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
5786 #: www/reporting/timecategory.php:42
5787 msgid "Successfully Added"
5788 msgstr "Ajouté avec succès"
5790 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
5791 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:89
5792 msgid "Please enter a term to search for"
5793 msgstr "Vous devez entrer un terme à rechercher"
5795 #: common/search/SearchQuery.class.php:126
5796 msgid "Error: search query too short"
5797 msgstr "Erreur : requête de recherche trop courte"
5799 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:157
5800 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
5801 msgstr "La mise à jour a échoué : le titre du sondage est obligatoire"
5803 #: common/survey/Survey.class.php:113
5804 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
5805 msgstr "La mise à jour a échoué : des questions sont obligatoires"
5807 #: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:200
5808 msgid "The Survey data is not filled"
5809 msgstr "Les données du sondage ne sont pas remplies"
5811 #: common/survey/Survey.class.php:262 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
5812 #: www/survey/admin/survey.php:101 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:451
5813 #: www/survey/index.php:58
5814 msgid "No Survey is found"
5815 msgstr "Aucun sondage trouvé"
5817 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
5818 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
5819 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
5820 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
5824 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
5825 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
5827 msgid "%s does not use the Survey tool"
5830 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
5831 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:135
5832 msgid "Question is too short"
5833 msgstr "La question n'est pas assez longue"
5835 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:93
5836 msgid "Question Added"
5837 msgstr "Question ajoutée"
5839 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:196
5840 msgid "Error finding question"
5841 msgstr "Erreur lors de la recherche de la question"
5843 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
5844 msgid "No valid Survey Object"
5845 msgstr "Pas d'objet Survey valide"
5847 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
5848 msgid "No valid Question Object"
5849 msgstr "Pas d'objet Question valide"
5851 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
5852 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
5853 msgid "No Survey Response is found"
5854 msgstr "Aucune réponse trouvée"
5856 #: common/tracker/actions/add.php:30
5857 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:62
5861 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:50
5862 msgid "Tracker created successfully"
5863 msgstr "Outil de suivi créé avec succès"
5865 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:52 www/pm/admin/index.php:82
5866 msgid "Please configure also the roles (by default, it's “No Access”)"
5867 msgstr "Veuillez aussi configurer les rôles (aucun accès par défaut)"
5869 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:63 common/tracker/actions/ind.php:31
5870 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
5871 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactTypeFactory."
5873 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:91
5874 msgid "No trackers found"
5875 msgstr "Aucun outil de suivi trouvé"
5877 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:95
5879 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
5882 "Choisissez un outil de suivi et vous pourrez en modifier les préférences, "
5883 "catégories, groupes, membres, et permissions"
5885 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:120
5886 msgid "Manage your roadmaps."
5887 msgstr "Gestion des feuilles de route."
5889 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
5890 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
5891 msgid "Create a new tracker."
5892 msgstr "Créer un nouvel outil de suivi."
5894 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:131
5896 "You can use this system to track virtually any kind of data, with each "
5897 "tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can "
5898 "also easily move items between trackers when needed."
5900 "Vous pouvez utiliser ce système pour tracer à peu près n'importe quel type "
5901 "de données. Vous pouvez aussi déplacer facilement des items d'un traceur à "
5904 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:132
5906 "Trackers are referred to as “Artifact Types” and individual pieces of data "
5907 "are “Artifacts”. “Bugs” might be an Artifact Type, whiles a bug report would "
5908 "be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but "
5909 "remember you need to set up categories, groups, and permission for each "
5910 "type, which can get time-consuming."
5912 "Les outils de suivi sont parfois appelés « traceurs » ou « types "
5913 "d'artefacts », et les objets qu'ils servent à manipuler sont des "
5914 "« artefacts ». Par exemple, un rapport de bogue est un artefact, mais "
5915 "l'outil « Gestionnaire de bogues » est un type d'artefacts. Vous pouvez "
5916 "définir autant de types d'artefacts que vous le désirez, en gardant à "
5917 "l'esprit que vous devrez définir, pour chacun, des catégories, des groupes, "
5918 "et des permissions, ce qui peut prendre du temps."
5920 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:137
5922 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
5924 "<strong> Nom :</strong> (exemples : comptes-rendus de réunions, "
5925 "résultats de tests... )"
5927 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:143
5928 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:67
5929 msgid "Send email on new submission to address"
5930 msgstr "Envoyer un courrier pour toute nouvelle soumission à l'adresse"
5932 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:146
5933 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:74
5934 msgid "Send email on all changes"
5935 msgstr "Envoyer un courrier pour toutes les modifications"
5937 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:148
5938 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:79
5939 msgid "Days till considered overdue"
5940 msgstr "Délai avant de déclarer en retard (en jours)"
5942 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:151
5943 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:85
5944 msgid "Days till pending tracker items time out"
5946 "Attente maximale en jours avant de supprimer l'élément à suivre (persistance)"
5948 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:154
5949 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:91
5950 msgid "Free form text for the “Submit New” page"
5951 msgstr "Texte libre pour la page de soumission d'un nouvel objet"
5953 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:157
5954 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:97
5955 msgid "Free form text for the Browse page"
5956 msgstr "Texte libre pour la page de navigation"
5958 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:160
5959 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:55
5960 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
5961 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:80
5962 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:114
5963 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:233
5964 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:64
5965 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
5966 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:94
5967 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:52
5968 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:109
5969 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:102
5970 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
5971 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:77
5972 #: common/widget/Widget.class.php:104
5973 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:373
5974 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:382
5975 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
5976 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:451
5977 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
5978 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:596 plugins/forumml/www/index.php:126
5979 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:147
5980 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:59
5981 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1161
5982 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:663
5983 #: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:219
5984 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:235
5985 #: www/admin/index.php:170 www/admin/pending-news.php:160
5986 #: www/forum/admin/index.php:413 www/include/vote_function.php:286
5987 #: www/my/bookmark_add.php:53 www/my/bookmark_edit.php:66 www/my/diary.php:197
5988 #: www/news/admin/index.php:152 www/news/news_utils.php:42
5989 #: www/news/submit.php:168 www/people/admin/index.php:113
5990 #: www/people/admin/index.php:151 www/pm/add_task.php:54
5991 #: www/pm/add_task.php:107 www/pm/admin/index.php:215
5992 #: www/pm/admin/index.php:260 www/pm/admin/index.php:291 www/pm/csv.php:90
5993 #: www/pm/deletetask.php:51 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:255
5994 #: www/project/admin/editimages.php:235 www/project/admin/roledelete.php:95
5995 #: www/project/admin/roleedit.php:306 www/project/request.php:70
5996 #: www/register/index.php:322 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
5997 #: www/snippet/addversion.php:110 www/snippet/addversion.php:229
5998 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:145
5999 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:554 www/tracker/roadmap.php:448
6003 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
6004 msgid "Administration of tracker"
6005 msgstr "Administration du traceur"
6007 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:34
6008 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:106
6010 msgstr "Nouvel outil de suivi"
6012 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
6013 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
6014 msgid "Update Settings"
6015 msgstr "Mettre à jour les réglages"
6017 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
6018 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
6019 msgstr "Modifier les préférences (date d'expiration, adresse électronique)."
6021 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
6022 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
6023 msgid "Manage Custom Fields"
6024 msgstr "Ajouter/modifier les champs supplémentaires"
6026 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:48
6028 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
6029 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
6030 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
6032 "Ajouter de nouveaux champs comme Phases, Indicateurs de qualité, Composants, "
6033 "etc. Une fois ajoutés, ils peuvent être utilisés avec les autres listes "
6034 "déroulantes (par exemple, Catégories ou Groupes) pour décrire ou parcourir "
6035 "les bugs et autres."
6037 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:52
6038 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
6039 msgid "Manage Workflow"
6040 msgstr "Gérer le processus"
6042 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:54
6043 msgid "Edit tracker workflow."
6044 msgstr "Configurer le processus de suivi."
6046 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:58
6047 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
6048 msgid "Customize List"
6049 msgstr "Personnaliser la liste"
6051 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
6052 msgid "Customize display for the tracker."
6053 msgstr "Personnaliser l'affichage de l'outil de suivi."
6055 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:64
6056 msgid "Manage Canned Responses"
6057 msgstr "Gérer les réponses type"
6059 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
6060 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
6061 msgstr "Ajouter/modifier des réponses types pour l'outil de suivi."
6063 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
6064 msgid "Apply Template Tracker"
6065 msgstr "Appliquer le modèle de traceur"
6067 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:72
6068 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
6070 "Dupliquer les champs et les éléments du modèle de traceur dans ce traceur-ci."
6072 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:77
6073 msgid "Permanently delete this tracker."
6074 msgstr "Supprimer irrémédiablement cet outil de suivi."
6076 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:48
6077 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:72
6078 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:101
6079 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:195
6080 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:239
6081 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:267
6082 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:487
6083 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:507
6084 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:531
6085 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:586
6086 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:31
6087 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:34
6088 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:36
6089 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:39
6090 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
6091 msgstr "Impossible de créer un objet ArtifactExtraField"
6093 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:58
6094 msgid "Error inserting a custom field"
6095 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un champ supplémentaire"
6097 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:61
6098 msgid "Extra field inserted"
6099 msgstr "Champ supplémentaire ajouté"
6101 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:88
6102 msgid "Custom Field Deleted"
6103 msgstr "Champ supplémentaire supprimé"
6105 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:117
6106 msgid "Element inserted"
6107 msgstr "Élément ajouté"
6109 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:131
6110 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:153
6111 #: www/tracker/admin/index.php:187
6112 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
6113 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ArtifactCanned"
6115 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:139
6116 msgid "Canned Response Inserted"
6117 msgstr "Réponse type ajoutée"
6119 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:161
6120 msgid "Canned Response Updated"
6121 msgstr "Réponse type mise à jour"
6123 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
6124 #: common/tracker/actions/tracker.php:36 www/tracker/admin/index.php:72
6125 #: www/tracker/download.php:42
6126 msgid "ArtifactType could not be created"
6127 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactType"
6129 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:191
6130 msgid "Copy into Tracker: "
6131 msgstr "Copier vers l'outil de suivi : "
6133 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:252
6134 msgid "Custom Field updated"
6135 msgstr "Nom du champ modifié"
6137 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:273
6138 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:592
6139 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:41
6140 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:43
6141 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
6142 msgstr "Impossible de créer un objet ArtifactExtraFieldElement"
6144 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:283
6145 msgid "Element updated"
6146 msgstr "Élément mis à jour"
6148 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:296
6150 msgstr "N° de l'outil à cloner"
6152 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:299
6153 msgid "Error cloning fields: "
6154 msgstr "Erreur lors du clonage de champs : "
6156 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:301
6157 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
6158 msgstr "Les champs de l'outil de suivi ont été correctement clonés "
6160 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:324
6161 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:446
6162 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:495
6163 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:524
6164 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
6165 msgid "Tracker Updated"
6166 msgstr "Traceur mis à jour"
6168 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:476
6169 msgid "Renderer Updated"
6170 msgstr "Moteur de rendu mis à jour"
6172 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:553
6173 msgid "Initial values not saved, no initial state given."
6174 msgstr "valeurs initiales non sauvegardées et pas d'état initial spécifié."
6176 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:557
6177 msgid "Initial values saved."
6178 msgstr "Valeurs initiales sauvegardées."
6180 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:566
6181 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:576
6182 msgid "Workflow saved"
6183 msgstr "Transitions enregistrées"
6185 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:595
6186 msgid "Error deleting an element"
6187 msgstr "Erreur lors de la suppression d'un élément"
6189 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:598
6190 msgid "Element deleted"
6191 msgstr "Elément supprimé"
6193 #: common/tracker/actions/browse.php:99
6194 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
6195 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:401
6196 #: www/pm/index.php:48 www/pm/task.php:86 www/tracker/roadmap.php:337
6197 msgid "Could Not Get Factory"
6198 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Factory"
6200 #: common/tracker/actions/browse.php:187 common/tracker/actions/browse.php:315
6201 #: common/tracker/actions/browse.php:320 common/tracker/actions/query.php:337
6202 #: www/pm/browse_task.php:111 www/pm/browse_task.php:122
6203 #: www/pm/browse_task.php:198 www/pm/ganttpage.php:153
6204 #: www/pm/ganttpage.php:155 www/pm/ganttpage.php:157 www/pm/ganttpage.php:159
6205 #: www/reporting/usersummary.php:57
6209 #: common/tracker/actions/browse.php:192 www/pm/browse_task.php:113
6210 #: www/pm/browse_task.php:391 www/pm/ganttpage.php:155
6214 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:575
6215 #: common/tracker/actions/query.php:193
6216 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 www/admin/massmail.php:155
6217 #: www/admin/search.php:74 www/admin/search.php:149 www/my/dashboard.php:65
6218 #: www/pm/admin/index.php:189 www/pm/index.php:97
6219 #: www/project/admin/editimages.php:263
6220 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
6222 msgstr "Identifiant"
6224 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:587
6225 #: common/tracker/actions/browse.php:782 common/tracker/actions/detail.php:97
6226 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:141
6227 #: common/tracker/actions/mod.php:174 common/tracker/actions/query.php:194
6228 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:67
6229 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
6230 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
6231 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
6232 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/my/dashboard.php:76
6233 #: www/pm/add_task.php:58 www/pm/browse_task.php:134
6234 #: www/pm/browse_task.php:261 www/pm/browse_task.php:408
6235 #: www/pm/detail_task.php:54 www/pm/mod_task.php:84
6239 #: common/tracker/actions/browse.php:201 common/tracker/actions/browse.php:581
6240 #: common/tracker/actions/query.php:196
6241 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39
6242 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
6243 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:107
6244 #: www/project/report/index.php:136
6245 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
6247 msgstr "Date d'ouverture"
6249 #: common/tracker/actions/browse.php:202 common/tracker/actions/browse.php:595
6250 #: common/tracker/actions/query.php:197
6251 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:47
6252 msgid "Last Modified Date"
6253 msgstr "Date de la dernière modification"
6255 #: common/tracker/actions/browse.php:203 common/tracker/actions/browse.php:583
6256 #: common/tracker/actions/query.php:198
6257 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
6259 msgstr "Date de fermeture"
6261 #: common/tracker/actions/browse.php:205 common/tracker/actions/browse.php:424
6262 #: common/tracker/actions/query.php:200 common/tracker/actions/query.php:344
6263 #: www/pm/browse_task.php:197 www/pm/ganttpage.php:182
6265 msgstr "Responsable"
6267 #: common/tracker/actions/browse.php:206 common/tracker/actions/browse.php:597
6268 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:48
6272 #: common/tracker/actions/browse.php:207 common/tracker/actions/browse.php:599
6273 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:49
6275 msgstr "Nb de votants"
6277 #: common/tracker/actions/browse.php:208
6278 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:50
6282 #: common/tracker/actions/browse.php:227 common/tracker/actions/query.php:216
6283 #: www/pm/browse_task.php:151
6287 #: common/tracker/actions/browse.php:228 common/tracker/actions/query.php:217
6288 #: www/pm/browse_task.php:152
6290 msgstr "Décroissant"
6292 #: common/tracker/actions/browse.php:238 common/tracker/actions/query.php:227
6294 msgstr "Tous les changements"
6296 #: common/tracker/actions/browse.php:239 common/tracker/actions/query.php:228
6298 msgstr "Les dernières 24 h"
6300 #: common/tracker/actions/browse.php:240 common/tracker/actions/query.php:229
6302 msgstr "La dernière semaine"
6304 #: common/tracker/actions/browse.php:241 common/tracker/actions/query.php:230
6305 msgid "Last 2 weeks"
6306 msgstr "La dernière quinzaine"
6308 #: common/tracker/actions/browse.php:242 common/tracker/actions/query.php:231
6310 msgstr "Le mois dernier"
6312 #: common/tracker/actions/browse.php:281
6314 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
6315 msgstr "Affichage des résultats %1$d‒%2$d (sur un total de %3$d)."
6317 #: common/tracker/actions/browse.php:284 www/pm/browse_task.php:181
6319 msgid "Displaying %2$s results."
6320 msgstr "Affichage de %2$s résultats."
6322 #: common/tracker/actions/browse.php:286 www/pm/browse_task.php:183
6323 #: www/top/topusers.php:67
6327 #: common/tracker/actions/browse.php:348
6328 msgid "Use project project queries or build and use your own queries."
6331 #: common/tracker/actions/browse.php:348 common/tracker/actions/browse.php:460
6332 msgid "Advanced queries"
6333 msgstr "Requêtes avancées"
6335 #: common/tracker/actions/browse.php:349
6336 msgid "Filtering by assignee, state, priority."
6339 #: common/tracker/actions/browse.php:349 common/tracker/actions/browse.php:461
6340 msgid "Simple Filtering and Sorting"
6341 msgstr "Filtrage et tri simples"
6343 #: common/tracker/actions/browse.php:381 www/include/html.php:648
6345 msgstr "Sélectionner"
6347 #: common/tracker/actions/browse.php:400
6351 #: common/tracker/actions/browse.php:401 common/tracker/actions/browse.php:413
6352 #: common/tracker/actions/query.php:249 common/tracker/actions/query.php:253
6354 msgstr "Construire une requête"
6356 #: common/tracker/actions/browse.php:445 common/tracker/actions/query.php:388
6360 #: common/tracker/actions/browse.php:449
6361 msgid "Quick Browse"
6362 msgstr "Navigation rapide"
6364 #: common/tracker/actions/browse.php:459
6366 msgid "Viewing only opened records by default, use “%1$s” or “%2$s” to change."
6368 "Seuls les enregistrements ouverts sont affichés par défaut. Pour voir les "
6369 "autres, utilisez les fonctions de « %1$s » ou de « %2$s »."
6371 #: common/tracker/actions/browse.php:560 www/pm/browse_task.php:228
6373 msgstr "Cocher tout"
6375 #: common/tracker/actions/browse.php:562 www/pm/browse_task.php:230
6377 msgstr "Décocher tout"
6379 #: common/tracker/actions/browse.php:589 common/tracker/actions/browse.php:790
6380 #: common/tracker/actions/detail.php:121
6381 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:136
6382 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/Artifact.class.php:941
6383 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:63
6384 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
6385 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
6386 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:139
6387 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
6388 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
6389 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:79
6390 #: www/pm/add_task.php:96 www/pm/browse_task.php:259
6391 #: www/pm/browse_task.php:415 www/pm/detail_task.php:88
6392 #: www/pm/mod_task.php:174
6396 #: common/tracker/actions/browse.php:591 common/tracker/actions/detail.php:111
6397 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:108
6398 #: common/tracker/actions/mod.php:117
6399 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
6400 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
6401 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
6402 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:123 www/admin/approve-pending.php:212
6403 #: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:82
6404 #: www/news/admin/index.php:128 www/pm/detail_task.php:40
6405 #: www/pm/mod_task.php:52
6406 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
6407 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
6408 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
6409 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
6410 msgid "Submitted by"
6411 msgstr "Proposé par"
6413 #: common/tracker/actions/browse.php:593 common/tracker/actions/mod.php:226
6414 #: common/tracker/actions/mod.php:273
6415 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:329
6416 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
6417 msgid "Related Tasks"
6418 msgstr "Tâches liées"
6420 #: common/tracker/actions/browse.php:601
6425 #: common/tracker/actions/browse.php:705 www/pm/browse_task.php:322
6427 msgstr "Précédentes"
6429 #: common/tracker/actions/browse.php:730 www/pm/browse_task.php:349
6433 #: common/tracker/actions/browse.php:736
6435 msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
6436 msgstr "* indique les requêtes datant de plus de %s jours"
6438 #: common/tracker/actions/browse.php:759 common/tracker/actions/browse.php:803
6439 #: www/pm/browse_task.php:397 www/pm/browse_task.php:430
6441 msgstr "Mise à jour massive"
6443 #: common/tracker/actions/browse.php:763 www/pm/browse_task.php:399
6445 "If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls "
6446 "to change their properties and click once on “Mass Update”."
6448 "Si vous souhaitez appliquer des changements à tous les objets sélectionnés "
6449 "ci-dessus, utilisez ces contrôles pour changer les propriétés, et cliquez "
6450 "(une seule fois) sur « Mise à jour massive »."
6452 #: common/tracker/actions/browse.php:780 common/tracker/actions/browse.php:791
6453 #: common/tracker/actions/browse.php:795 www/include/html.php:361
6454 #: www/include/html.php:615 www/include/html.php:816
6455 #: www/pm/browse_task.php:394 www/pm/browse_task.php:404
6456 #: www/pm/browse_task.php:421
6458 msgstr "Aucun changement"
6460 #: common/tracker/actions/browse.php:791
6461 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:698
6462 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:732
6466 #: common/tracker/actions/browse.php:800 common/tracker/Artifact.class.php:949
6467 msgid "Canned Response"
6468 msgstr "Réponse type"
6470 #: common/tracker/actions/browse.php:812
6471 msgid "No items found"
6472 msgstr "Aucun élément trouvé"
6474 #: common/tracker/actions/csv.php:81
6476 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
6477 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
6478 "File. This format can be used to view your entries using your favorite "
6479 "spreadsheet software."
6481 "Cette page vous permet d'exporter les éléments au format <a href=\"http://fr."
6482 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">CSV</a>. Ce format peut être "
6483 "utilisé pour visualiser les données dans un tableur."
6485 #: common/tracker/actions/csv.php:82
6486 msgid "Export as a CSV file"
6487 msgstr "Exporter dans un fichier CSV"
6489 #: common/tracker/actions/csv.php:84 www/pm/csv.php:82
6490 msgid "Selected CSV Format:"
6491 msgstr "Format CSV sélectionné :"
6493 #: common/tracker/actions/csv.php:86
6494 msgid "Download CSV file"
6495 msgstr "Télécharger le fichier au format CSV"
6497 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
6498 msgid "Delete artifact"
6499 msgstr "Supprimer l'objet"
6501 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43
6502 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:54
6503 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
6504 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
6505 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:61
6506 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:65 www/admin/groupdelete.php:59
6507 #: www/admin/groupdelete.php:63 www/admin/groupdelete.php:67
6508 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:73
6509 #: www/people/editprofile.php:199 www/project/admin/roledelete.php:85
6510 msgid "Confirm Delete"
6511 msgstr "Confirmez la suppression"
6513 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49
6514 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
6515 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?"
6517 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
6518 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:68
6519 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44
6520 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38
6521 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:184
6522 #: www/pm/admin/index.php:380 www/pm/deletetask.php:45
6523 #: www/project/admin/roledelete.php:90 www/reporting/rebuild.php:63
6525 msgstr "Je confirme"
6527 #: common/tracker/actions/detail.php:70
6528 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:77 common/tracker/actions/mod.php:81
6529 #: www/survey/admin/show_results.php:101
6533 #: common/tracker/actions/detail.php:74
6534 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:81 common/tracker/actions/mod.php:86
6535 msgid "Retract Vote"
6538 #: common/tracker/actions/detail.php:77
6539 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:84 common/tracker/actions/mod.php:89
6543 #: common/tracker/actions/detail.php:85
6544 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:100
6545 #: common/tracker/actions/mod.php:108 common/tracker/actions/query.php:262
6546 msgid "Save Changes"
6547 msgstr "Enregistrer les modifications"
6549 #: common/tracker/actions/detail.php:158 common/tracker/actions/detail.php:165
6550 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:189
6551 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:196
6552 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:202
6553 #: common/tracker/actions/mod.php:224 common/tracker/actions/mod.php:234
6554 #: common/tracker/actions/mod.php:263 common/tracker/actions/query.php:383
6555 #: www/news/news_utils.php:181 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:138
6556 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:655
6558 msgstr "Commentaires"
6560 #: common/tracker/actions/detail.php:161 common/tracker/actions/detail.php:213
6561 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:192
6562 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:237
6563 #: common/tracker/actions/mod.php:230 common/tracker/actions/mod.php:305
6564 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
6565 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
6566 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
6570 #: common/tracker/actions/detail.php:163 common/tracker/actions/detail.php:226
6571 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:194
6572 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:248
6573 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:249
6574 #: common/tracker/actions/mod.php:232 common/tracker/actions/mod.php:316
6575 #: common/tracker/actions/mod.php:317
6576 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
6577 #: www/snippet/addversion.php:99 www/snippet/addversion.php:222
6579 msgstr "Modifications"
6581 #: common/tracker/actions/detail.php:174
6582 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:199 www/pm/mod_task.php:127
6583 msgid "Add A Comment"
6584 msgstr "Ajouter un commentaire"
6586 #: common/tracker/actions/detail.php:195
6587 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:219
6588 #: common/tracker/actions/mod.php:289
6589 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
6590 msgid "Attach Files"
6591 msgstr "Joindre des fichiers"
6593 #: common/tracker/actions/detail.php:195
6594 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:219
6595 #: common/tracker/actions/mod.php:289
6596 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
6597 msgid "max upload size: "
6600 #: common/tracker/actions/format_csv.php:53 www/pm/format_csv.php:49
6601 msgid "Update CSV Format"
6602 msgstr "Mettre à jour le format CSV"
6604 #: common/tracker/actions/format_csv.php:62 www/pm/format_csv.php:59
6608 #: common/tracker/actions/format_csv.php:70
6609 #: common/tracker/actions/format_csv.php:107 www/pm/format_csv.php:82
6613 #: common/tracker/actions/format_csv.php:75 www/pm/format_csv.php:87
6614 msgid "Comma (char: “,”)"
6617 #: common/tracker/actions/format_csv.php:79 www/pm/format_csv.php:91
6618 msgid "Semi-colon (char: “;”)"
6619 msgstr "Point-virgule"
6621 #: common/tracker/actions/format_csv.php:85 www/pm/format_csv.php:97
6625 #: common/tracker/actions/format_csv.php:90 www/pm/format_csv.php:102
6629 #: common/tracker/actions/format_csv.php:104
6630 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:69
6631 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:43 www/pm/csv.php:93
6632 #: www/pm/format_csv.php:116
6636 #: common/tracker/actions/format_csv.php:108 www/pm/format_csv.php:124
6637 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
6639 "Certaines versions non-américaines d'Excel utilisent « ; » à la place de « , "
6642 #: common/tracker/actions/format_csv.php:111 www/pm/format_csv.php:127
6643 msgid "Headers Included or not"
6644 msgstr "En-têtes inclus ou pas"
6646 #: common/tracker/actions/format_csv.php:112 www/pm/format_csv.php:128
6647 msgid "Add a line with the name of the fields at the first line."
6648 msgstr "Ajouter une première ligne avec le nom des champs."
6650 #: common/tracker/actions/ind.php:44
6651 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
6653 "Aucun outil de suivi n'a été mis en place, ou vous ne pouvez pas les voir."
6655 #: common/tracker/actions/ind.php:46
6658 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
6661 "L'administrateur de ce projet devra mettre en place les outils de suivi en "
6662 "utilisant %1$s la page d'administration %2$s."
6664 #: common/tracker/actions/ind.php:50
6665 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
6667 "Choisissez un outil de suivi et vous pourrez le parcourir, l'éditer, lui "
6668 "ajouter des éléments."
6670 #: common/tracker/actions/ind.php:54
6671 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
6672 #: www/include/tool_reports.php:52 www/pm/index.php:100
6673 #: www/reporting/usersummary.php:58
6677 #: common/tracker/actions/ind.php:54
6678 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:52
6679 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
6680 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
6681 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
6682 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
6683 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:376
6684 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:101
6685 #: www/pm/mod_task.php:325 www/stats/site_stats_utils.php:265
6689 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:95
6690 #: common/tracker/actions/mod.php:100
6691 msgid "Build Task Relation"
6692 msgstr "Établir une relation avec des tâches"
6694 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:118
6695 #: common/tracker/actions/mod.php:126
6696 msgid "Date Submitted"
6697 msgstr "Date de soumission"
6699 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:124
6700 #: common/tracker/actions/mod.php:132
6702 msgstr "Date de fermeture"
6704 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:216
6705 #: common/tracker/actions/mod.php:286
6706 msgid "Existing Files"
6707 msgstr "Fichiers existants"
6709 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:226
6710 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:45
6711 msgid "Attached Files"
6712 msgstr "Fichiers joints"
6714 #: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:953
6716 msgstr "Type de données"
6718 #: common/tracker/actions/mod.php:193 www/include/html.php:405
6720 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
6721 "browsing through several tracker items."
6723 "Le champ résumé doit contenir un résumé concis de l'élément à suivre. Utile "
6724 "lorsqu'on parcourt plusieurs éléments."
6726 #: common/tracker/actions/mod.php:200 common/tracker/actions/query.php:381
6727 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
6728 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
6729 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:80
6730 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
6731 msgid "Detailed description"
6732 msgstr "Description détaillée"
6734 #: common/tracker/actions/mod.php:237
6735 msgid "Use Canned Response"
6736 msgstr "Utiliser une réponse type"
6738 #: common/tracker/actions/query.php:73
6739 msgid "Query Successfully Created"
6740 msgstr "Requête créée avec succès"
6742 #: common/tracker/actions/query.php:122
6743 msgid "Query Updated"
6744 msgstr "Requête mise à jour"
6746 #: common/tracker/actions/query.php:150
6747 msgid "Query Deleted"
6748 msgstr "Requête supprimée"
6750 #: common/tracker/actions/query.php:155
6751 msgid "Missing Build Query Action"
6752 msgstr "Action manquante"
6754 #: common/tracker/actions/query.php:285 common/tracker/actions/query.php:294
6755 msgid "Name and Save Query"
6756 msgstr "Nommer et sauver la requête"
6758 #: common/tracker/actions/query.php:286
6760 msgstr "Charger la requête"
6762 #: common/tracker/actions/query.php:289
6763 msgid "Update Query"
6764 msgstr "Mettre à jour la requête"
6766 #: common/tracker/actions/query.php:290
6767 msgid "Delete Query"
6768 msgstr "Supprimer la requête"
6770 #: common/tracker/actions/query.php:314
6772 msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
6773 msgstr "Note : la requête par défaut de ce projet est actuellement « %s »."
6775 #: common/tracker/actions/query.php:317
6776 msgid "Note: There is no default project query defined."
6777 msgstr "Note : aucune requête par défaut n'a été définie sur ce projet."
6779 #: common/tracker/actions/query.php:322
6780 msgid "Type of query"
6781 msgstr "Type de requête"
6783 #: common/tracker/actions/query.php:324
6784 msgid "Private query"
6785 msgstr "Requête privée"
6787 #: common/tracker/actions/query.php:326
6788 msgid "Project level query (query is public)"
6789 msgstr "Requête de niveau projet (publique)"
6791 #: common/tracker/actions/query.php:328
6792 msgid "Default project query (for project level query only)"
6794 "Requête par défaut pour ce projet (uniquement pour les requêtes de niveau "
6797 #: common/tracker/actions/query.php:364
6798 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:262
6799 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:269
6801 msgid "(%% for wildcards)"
6802 msgstr "(%% pour tous caractères)"
6804 #: common/tracker/actions/query.php:369
6805 msgid "Last Modified Date range"
6806 msgstr "Étendue de dates pour la dernière modification"
6808 #: common/tracker/actions/query.php:371
6809 msgid "Open Date range"
6810 msgstr "Étendue de dates pour l'ouverture"
6812 #: common/tracker/actions/query.php:373
6813 msgid "Close Date range"
6814 msgstr "Étendue de dates pour la fermeture"
6816 #: common/tracker/actions/query.php:396
6820 #: common/tracker/actions/query.php:399
6821 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
6822 msgstr "Afficher une barre d'état au-dessus de la liste."
6824 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:74
6825 #: common/tracker/actions/tracker.php:165
6826 #: common/tracker/actions/tracker.php:252
6827 #: common/tracker/actions/tracker.php:423
6828 #: common/tracker/actions/tracker.php:440
6829 #: common/tracker/actions/tracker.php:468
6830 #: common/tracker/actions/tracker.php:489
6831 #: common/tracker/actions/tracker.php:546
6832 #: common/tracker/actions/tracker.php:569
6833 #: common/tracker/actions/tracker.php:587 www/tracker/download.php:50
6834 msgid "Artifact Could Not Be Created"
6835 msgstr "Erreur lors de la création de l'élément"
6837 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:300
6838 #: www/pm/admin/index.php:361
6839 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
6840 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectGroup"
6842 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:47
6843 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:61
6844 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
6845 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectTaskFactory"
6847 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
6848 msgid "No Available Tasks Found"
6849 msgstr "Aucune tâche trouvée"
6851 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
6852 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
6853 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
6854 msgstr "Établir une relation entre le suivi et les tâches."
6856 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
6857 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
6858 #: common/tracker/actions/tracker.php:281 www/activity/index.php:308
6859 #: www/activity/index.php:313
6860 msgid "Tracker Item"
6861 msgstr "Élément de suivi"
6863 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
6864 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
6865 msgid "Tasks Project"
6866 msgstr "Sous-projet"
6868 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:232
6869 #: www/reporting/usersummary.php:105
6873 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
6874 msgid "Add Relationship to Selected Task"
6875 msgstr "Ajouter une relation à la tâche sélectionnée"
6877 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
6878 msgid "No Existing Project Groups Found"
6879 msgstr "Aucun groupe de projet trouvé"
6881 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
6882 msgid "Add Relation to Existing Task"
6883 msgstr "Ajouter une relation avec une tâche existante"
6885 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
6886 msgid "Create New Task"
6887 msgstr "Créer une nouvelle tâche"
6889 #: common/tracker/actions/tracker.php:96
6891 msgid "Item %s successfully created"
6892 msgstr "Élément %s créé avec succès"
6894 #: common/tracker/actions/tracker.php:108
6896 msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
6899 #: common/tracker/actions/tracker.php:112
6901 msgid "Error on attached file %d, transfer interrupted."
6904 #: common/tracker/actions/tracker.php:126
6905 #: common/tracker/actions/tracker.php:353
6906 #: common/tracker/actions/tracker.php:382
6907 msgid "Could Not Create File Object"
6908 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet fichier"
6910 #: common/tracker/actions/tracker.php:134
6911 msgid "Could Not Attach File to Item: "
6912 msgstr "Erreur lors de la création de la pièce jointe : "
6914 #: common/tracker/actions/tracker.php:218
6915 msgid "Updated Successfully"
6916 msgstr "Mis à jour avec succès"
6918 #: common/tracker/actions/tracker.php:265
6920 msgid "Could not get Project Task for %d"
6921 msgstr "Impossible de récupérer la tâche pour %d"
6923 #: common/tracker/actions/tracker.php:291
6924 #: common/tracker/actions/tracker.php:310
6925 msgid "Comment added"
6926 msgstr "Commentaire ajouté"
6928 #: common/tracker/actions/tracker.php:334
6930 msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
6931 msgstr "La pièce jointe %d a été ignorée car trop volumineuse."
6933 #: common/tracker/actions/tracker.php:338
6935 msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
6936 msgstr "La pièce jointe %d a été ignorée (transfert interrompu)."
6938 #: common/tracker/actions/tracker.php:362
6939 msgid "File Upload: Error"
6940 msgstr "Erreur lors de la publication du fichier"
6942 #: common/tracker/actions/tracker.php:365
6943 msgid "File Upload: Successful"
6944 msgstr "Fichier envoyé avec succès"
6946 #: common/tracker/actions/tracker.php:387
6948 msgstr "Fichier détruit"
6950 #: common/tracker/actions/tracker.php:390
6951 msgid "File Delete: Successful"
6952 msgstr "Fichier détruit avec succès"
6954 #: common/tracker/actions/tracker.php:401
6956 msgid "Item %s successfully updated"
6957 msgstr "Élément %s correctement mis à jour."
6959 #: common/tracker/actions/tracker.php:447
6960 msgid "Monitoring Deactivated"
6961 msgstr "Surveillance arrêtée"
6963 #: common/tracker/actions/tracker.php:494
6964 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
6965 msgstr "Vous n'avez pas confirmé : l'élément n'a pas été supprimé"
6967 #: common/tracker/actions/tracker.php:500
6968 msgid "Artifact Deleted Successfully"
6969 msgstr "Élément supprimé avec succès"
6971 #: common/tracker/actions/tracker.php:574
6973 msgid "Retracted Vote successfully"
6974 msgstr "Mise à jour de l'utilisateur réussie"
6976 #: common/tracker/actions/tracker.php:592
6978 msgid "Cast Vote successfully"
6979 msgstr "activé avec succès."
6981 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
6982 msgid "Title and Message Body are required"
6983 msgstr "le titre et le corps du message sont obligatoires"
6985 #: common/tracker/Artifact.class.php:150
6986 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:69
6987 msgid "Invalid Artifact Type"
6988 msgstr "Type d'élément invalide"
6990 #: common/tracker/Artifact.class.php:162
6991 msgid "Only project members can view private artifact types"
6992 msgstr "Seuls les membres du projet peuvent voir les éléments privés"
6994 #: common/tracker/Artifact.class.php:199 common/tracker/Artifact.class.php:787
6995 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
6996 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer des tickets dans ce traceur."
6998 #: common/tracker/Artifact.class.php:214
6999 msgid "Message Summary Is Required"
7000 msgstr "Il faut un titre"
7002 #: common/tracker/Artifact.class.php:218
7003 msgid "Message Body Is Required"
7004 msgstr "Il faut un contenu"
7006 #: common/tracker/Artifact.class.php:236
7007 msgid "Error remapping status"
7008 msgstr "Erreur lors de la mise en correspondance du statut"
7010 #: common/tracker/Artifact.class.php:308
7011 msgid "Invalid Artifact ID"
7012 msgstr "N° d'élément invalide"
7014 #: common/tracker/Artifact.class.php:524
7015 msgid "Error deleting extra field data: "
7016 msgstr "Erreur lors de la suppression du champ supplémentaire : "
7018 #: common/tracker/Artifact.class.php:535
7019 msgid "Error deleting file from db: "
7020 msgstr "Erreur lors de la suppression : "
7022 #: common/tracker/Artifact.class.php:543
7023 msgid "Error deleting message: "
7024 msgstr "Erreur lors de la suppression de l'annonce : "
7026 #: common/tracker/Artifact.class.php:551
7027 msgid "Error deleting history: "
7028 msgstr "Erreur lors de la suppression de l'historique : "
7030 #: common/tracker/Artifact.class.php:559
7031 msgid "Error deleting monitor: "
7032 msgstr "Erreur lors de l'arrêt de la surveillance : "
7034 #: common/tracker/Artifact.class.php:567
7035 msgid "Error deleting artifact: "
7036 msgstr "Erreur lors de la suppression : "
7038 #: common/tracker/Artifact.class.php:578 common/tracker/Artifact.class.php:588
7039 msgid "Error updating artifact counts: "
7040 msgstr "Erreur de mise à jour : "
7042 #: common/tracker/Artifact.class.php:609
7043 msgid "Valid Email Address Required"
7044 msgstr "Une adresse électronique valide est requise"
7046 #: common/tracker/Artifact.class.php:960
7047 msgid "Invalid assigned person: must be a technician"
7048 msgstr "Impossible d'affecter à cette personne : ce doit être un technicien"
7050 #: common/tracker/Artifact.class.php:983
7051 msgid "Could not move to new Artifact Type"
7054 #: common/tracker/Artifact.class.php:995
7056 msgid "Moved from %1$s to %2$s"
7057 msgstr "Déplacé de %1$s à %2$s"
7059 #: common/tracker/Artifact.class.php:1069
7060 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
7061 msgstr "Erreur lors de la suppression de l'ancien artifact_extra_field_data : "
7063 #: common/tracker/Artifact.class.php:1177
7064 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
7065 msgstr "Erreur lors de la création de la réponse type"
7067 #: common/tracker/Artifact.class.php:1190
7068 msgid "Unable to Use Canned Response"
7069 msgstr "Impossible d'utiliser une réponse type"
7071 #: common/tracker/Artifact.class.php:1205
7072 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
7073 msgstr "Aucun changement - Mise à jour annulée"
7075 #: common/tracker/Artifact.class.php:1238
7077 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
7078 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des informations sur le projet : "
7080 #: common/tracker/Artifact.class.php:1313
7081 #: common/tracker/Artifact.class.php:1323
7083 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
7084 msgstr "Champ supplémentaire supprimé"
7086 #: common/tracker/Artifact.class.php:1796
7087 msgid "User ID not passed"
7088 msgstr "N° d'utilisateur manquant"
7090 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
7091 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:404
7092 msgid "A field name is required"
7093 msgstr "Un nom de champ est nécessaire"
7095 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:112
7096 msgid "Type of custom field not selected"
7097 msgstr "Type de champ supplémentaire non sélectionné"
7099 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:124
7100 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:413
7101 msgid "Field name already exists"
7102 msgstr "Ce nom d'élément existe déjà"
7104 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:129
7105 msgid "Invalid size/maxlength for text field"
7108 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:135
7109 msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
7112 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:140
7113 msgid "This Tracker already uses custom statuses"
7116 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:239
7117 msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
7118 msgstr "N° d'ArtifactExtraField invalide"
7120 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:345
7121 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
7123 msgstr "Liste déroulante"
7125 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:346
7126 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
7128 msgstr "Cases à cocher"
7130 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:347
7131 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
7132 msgid "Radio Buttons"
7133 msgstr "Boutons radio"
7135 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:348
7136 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
7138 msgstr "Champ texte"
7140 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:349
7141 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:129
7142 msgid "Multi-Select Box"
7143 msgstr "Liste déroulante à sélection multiple"
7145 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:350
7146 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:130
7148 msgstr "Zone de texte"
7150 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:352
7151 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:135
7152 msgid "Relation between artifacts"
7153 msgstr "Relation entre éléments"
7155 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:353
7159 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:527
7161 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
7162 "sign (@) and underscores (_) allowed."
7164 "L'alias contient des caractères invalides. Les seuls caractères autorisés "
7165 "sont les caractères alphanumériques ainsi que « @ », « - » et « _ »."
7167 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:530
7169 msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
7170 msgstr "« %s » est un alias réservé. Veuillez choisir un autre nom."
7172 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:615
7173 msgid "Out of range value"
7174 msgstr "Valeur hors limites"
7176 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:110
7177 msgid "an element name is required"
7178 msgstr "Un nom d'élément est nécessaire"
7180 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:129
7181 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:249
7182 msgid "Element name already exists"
7183 msgstr "Ce nom d'élément existe déjà"
7185 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
7187 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
7189 "Fichier-trace : un nom de fichier, un type, une taille, et une donnée sont "
7192 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
7193 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
7194 msgid "Invalid Artifact"
7195 msgstr "Élément invalide"
7197 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
7198 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
7199 msgstr "N° d'ArtifactHistory invalide"
7201 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
7202 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
7205 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
7206 msgid "Logged In: YES"
7209 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
7210 msgid "Logged In: NO"
7211 msgstr "Non-connecté"
7213 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
7214 msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
7215 msgstr "N° d'ArtifactMessage invalide"
7217 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
7218 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:742
7219 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:792
7221 msgid "Must Be Logged In"
7222 msgstr "Tout utilisateur connecté"
7224 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
7225 msgid "Query already exists"
7226 msgstr "La requête existe déjà"
7228 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
7229 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:746
7231 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
7233 "Vous devez avoir les droits d'administration sur un outil de suivi pour "
7234 "créer ou modifier une requête de niveau projet."
7236 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:342
7238 msgid "Invalid Last Modified Date Range"
7239 msgstr "Étendue de dates pour la dernière modification"
7241 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:358
7243 msgid "Invalid Open Date Range"
7244 msgstr "Étendue de dates pour l'ouverture"
7246 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:374
7248 msgid "Invalid Close Date Range"
7249 msgstr "Étendue de dates pour la fermeture"
7251 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:217
7252 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:987
7254 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
7256 "Type de traceur : les champs nom, description, délai avant retard, "
7257 "persistance doivent être renseignés."
7259 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:224
7260 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:1005
7261 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
7262 msgstr "Une ou plusieurs adresses électroniques semblent invalides"
7264 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:998
7265 msgid "Tracker name already used"
7266 msgstr "Ce nom d'outil de suivi est déjà pris"
7268 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
7270 msgid "%s does not use the Tracker tool"
7273 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:46
7274 msgid "Edit this message"
7275 msgstr "Modifier ce message"
7277 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
7281 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:134
7282 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:169
7283 msgid "No Comments Have Been Posted"
7284 msgstr "Aucun commentaire n'a été publié"
7286 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:145
7287 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:187
7288 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:157
7292 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
7293 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:188
7294 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:158
7296 msgstr "Ancienne valeur"
7298 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:186
7299 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
7300 msgstr "Aucun changement pour cet élément"
7302 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:211
7303 msgid "Backward Relations"
7304 msgstr "Relations réciproques"
7306 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
7308 msgid "Trackers for %s"
7309 msgstr "Outils de suivi de %s"
7311 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
7312 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:52
7313 msgid "View Trackers"
7314 msgstr "Voir les traceurs"
7316 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
7317 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:54
7318 msgid "Get the list of available trackers"
7319 msgstr "Lister les outils de suivi disponibles"
7321 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
7322 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
7323 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:409
7324 #: www/tracker/roadmap.php:418
7326 msgstr "Feuille de route"
7328 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
7329 msgid "Display configured roadmaps"
7330 msgstr "Afficher les feuilles de route configurées"
7332 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
7333 msgid "Various graph of statistics."
7334 msgstr "Divers graphiques de statistiques."
7336 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
7337 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:84
7338 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
7340 "Administration globale des outils de suivi. Création, flux de travail, "
7341 "champs supplémentaires..."
7343 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
7344 msgid "Browse this tracker."
7345 msgstr "Parcourir le traceur."
7347 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:58
7349 msgstr "Exporter au format CSV"
7351 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:60
7352 msgid "Download data from this tracker as csv file."
7354 "Télécharger les données de cet outil de suivi sous forme d'un fichier CSV."
7356 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:64
7357 msgid "Add a new issue."
7358 msgstr "Ajout d'un ticket."
7360 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:70
7361 msgid "Various graph about statistics."
7362 msgstr "Divers graphiques de statistiques."
7364 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:72
7365 msgid "Stop Monitor"
7366 msgstr "Arrêter la surveillance"
7368 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:74
7369 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
7370 msgstr "Arrêter de surveiller cet outil de suivi."
7372 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:78
7373 msgid "Add this tracker from your monitoring."
7374 msgstr "Ajouter cet outil de suivi à votre liste de surveillance."
7376 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
7378 msgid "Add/Update Canned Responses"
7379 msgstr "Ajouter/modifier les réponses types pour %s"
7381 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
7382 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
7383 msgid "Clone Tracker"
7384 msgstr "Cloner l'outil de suivi"
7386 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:331
7387 msgid "Task Id and Summary"
7390 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:332
7394 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:336
7395 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
7396 msgid "Remove Relation"
7397 msgstr "Supprimer la relation"
7399 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:362
7401 msgid "Average completion rate: %d%%"
7402 msgstr "Taux de complétion moyen : %d%%"
7404 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:378
7405 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:199
7406 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
7407 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
7408 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
7409 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
7410 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
7411 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
7412 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
7413 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:99
7414 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:54
7415 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
7416 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
7417 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:356
7418 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
7419 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
7420 #: www/account/editsshkeys.php:50 www/account/index.php:308
7421 #: www/admin/useredit.php:265 www/admin/useredit.php:292
7422 #: www/project/admin/editimages.php:265 www/reporting/usersummary.php:104
7423 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
7424 #: www/sendmessage.php:76
7428 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:381
7429 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:73
7430 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:108
7431 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:57
7432 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:120
7434 msgstr "Télécharger"
7436 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:676
7438 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
7440 "Astuce : saisissez une liste d'identifiants d'artifacts séparés par des "
7441 "espaces (la syntaxe [#NNN] est aussi acceptée)."
7443 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
7444 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
7449 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
7450 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
7453 msgstr "Identification"
7455 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:46
7456 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:91
7458 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
7459 msgstr "Si vous ne parvenez pas à vous connecter, saisissez votre e-mail"
7461 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54 www/news/submit.php:151
7462 #: www/people/viewjob.php:79
7464 msgstr "Pour le projet"
7466 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
7467 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
7469 "N'entrez SURTOUT PAS de mot de passe ou d'informations confidentielles dans "
7472 #: common/tracker/Roadmap.class.php:75
7473 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
7474 msgid "Invalid Group"
7475 msgstr "Projet invalide"
7477 #: common/tracker/Roadmap.class.php:103
7479 msgid "“%s” roadmap already exists"
7480 msgstr "La feuille de route « %s » existe déjà"
7482 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:29
7484 msgid "Manage Canned Responses to %s"
7485 msgstr "Gérer les réponses type de %s"
7487 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/responses_admin.php:42
7488 msgid "Existing Responses"
7489 msgstr "Réponses existantes"
7491 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:44 plugins/blocks/www/index.php:205
7495 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:62
7496 msgid "No Canned Responses set up in this Project"
7497 msgstr "Aucune réponse type n'est prévue dans ce projet"
7499 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
7500 msgid "Add New Canned Response"
7501 msgstr "Ajouter une nouvelle réponse type"
7503 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:67
7504 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:38
7506 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
7507 "common artifact requests."
7509 "Créer des réponses types peut vous faire gagner beaucoup de temps dans le "
7510 "traitement de requêtes récurrentes."
7512 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:76
7513 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
7514 msgid "Message Body"
7515 msgstr "Corps du message"
7517 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:36
7519 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
7520 msgstr "Ajouter/modifier des champs supplémentaires pour %s"
7522 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:39
7523 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:115
7524 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:51
7525 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:52
7526 msgid "Custom Field Name"
7527 msgstr "Nom du champ supplémentaire"
7529 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
7530 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401
7531 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:102
7532 msgid "Current / New positions"
7533 msgstr "Postes courants et nouveaux"
7535 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:48
7536 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
7537 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:103
7538 msgid "Up/Down positions"
7539 msgstr "Monter/descendre les positions"
7541 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:49
7542 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:46
7543 msgid "Elements Defined"
7544 msgstr "Éléments définis"
7546 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:51
7550 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:84
7551 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:411
7552 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:112
7556 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:89
7557 msgid "Alphabetical order"
7558 msgstr "Ordre alphabétique"
7560 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:97
7561 msgid "You have not defined any elements."
7562 msgstr "Vous n'avez pas défini d'élément."
7564 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:104
7565 msgid "Add New Element"
7566 msgstr "Ajouter un nouvel élément"
7568 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:31
7570 msgid "Manage Custom Fields for %s"
7571 msgstr "Ajouter/modifier les champs supplémentaires pour %s"
7573 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
7574 msgid "Custom Fields Defined"
7575 msgstr "Champs supplémentaires définis"
7577 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:47
7579 msgstr "Ajouter des options"
7581 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:62
7585 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:99
7586 msgid "Add/Reorder choices"
7587 msgstr "Ajouter ou réordonner des éléments"
7589 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:107
7590 msgid "You have not defined any custom fields"
7591 msgstr "Vous n'avez pas défini de champ supplémentaire"
7593 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:110
7594 msgid "Add New Custom Field"
7595 msgstr "Ajouter un nouveau champ supplémentaire"
7597 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:119
7598 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:96
7600 msgstr "Alias du champ"
7602 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
7603 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:45
7604 msgid "Type of custom field"
7605 msgstr "Type de champ supplémentaire"
7607 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:134
7608 msgid "Box type technician"
7609 msgstr "Type de boîte : technicien"
7611 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:137
7613 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
7614 "defined, respectively."
7616 "Les champs texte et les zones de textes ont besoin d'avoir une taille/"
7617 "longueur maximale et le nombre de lignes/colonnes respectivement définis."
7619 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:138
7620 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
7621 msgstr "Taille du champ texte/Lignes de la zone de texte"
7623 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:140
7624 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
7625 msgstr "Longueur maximale du champ texte/Colonne de la zone de texte"
7627 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:142
7628 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:83
7630 msgid "Hide the default none value"
7631 msgstr "Erreur lors du réglage de la valeur par défaut : "
7633 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:144
7634 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:89
7635 msgid "Label for the none value"
7638 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:145
7642 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:148
7643 msgid "Warning: this add new custom field"
7644 msgstr "Attention : ceci ajoute un nouveau champ supplémentaire"
7646 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:151
7647 msgid "Add Custom Field"
7648 msgstr "Ajouter un nouveau champ supplémentaire"
7650 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:156
7651 msgid "Custom Field Rendering Template"
7652 msgstr "Modèle de rendu de champ supplémentaire"
7654 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:159
7655 msgid "Edit template"
7656 msgstr "Modifier le modèle"
7658 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:160
7659 msgid "Delete template"
7660 msgstr "Supprimer le modèle"
7662 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:60 www/tracker/roadmap.php:176
7663 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
7664 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactTypeFactoryHtml"
7666 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:73
7667 msgid "Cannot create or rename roadmap"
7668 msgstr "Impossible de créer ou renommer la feuille de route"
7670 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:73
7671 msgid "name is empty"
7672 msgstr "le nom est vide"
7674 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
7676 msgid "Roadmap %s created"
7677 msgstr "La feuille de route %s a été créée"
7679 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:83
7680 msgid "Cannot create roadmap: "
7681 msgstr "Impossible de créer la feuille de route : "
7683 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
7685 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
7686 msgstr "La feuille de route %s a été renommée en %s"
7688 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:94
7689 msgid "Cannot rename roadmap: "
7690 msgstr "Impossible de renommer la feuille de route : "
7692 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:101
7693 msgid "Cannot set roadmap: "
7694 msgstr "Impossible de modifier la feuille de route : "
7696 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:125
7697 msgid "Cannot set roadmap state: "
7698 msgstr "Impossible de modifier l'état de la feuille de route : "
7700 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
7701 msgid "Cannot set default value: "
7702 msgstr "Impossible de modifier la valeur par défaut : "
7704 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:132
7705 msgid "Roadmap configuration is updated"
7706 msgstr "Configuration de la feuille de route mise à jour"
7708 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
7710 msgid "Roadmap %s is deleted"
7711 msgstr "La feuille de route %s a été supprimée"
7713 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:147
7714 msgid "Cannot delete roadmap: "
7715 msgstr "Impossible de supprimer la feuille de route : "
7717 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:159
7718 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:471
7719 msgid "Delete roadmap"
7720 msgstr "Supprimer la feuille de route"
7722 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:163
7724 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
7725 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la feuille de route %s ?"
7727 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:169
7728 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
7729 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
7730 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
7731 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:234
7732 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:151
7733 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
7734 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
7735 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
7736 #: www/admin/approve-pending.php:165 www/admin/groupedit.php:161
7737 #: www/admin/responses_admin.php:50 www/forum/admin/index.php:223
7738 #: www/mail/admin/index.php:194 www/mail/admin/index.php:232
7739 #: www/people/editprofile.php:244 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:201
7740 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:415
7744 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
7745 msgid "Create a new roadmap"
7746 msgstr "Créer une nouvelle feuille de route"
7748 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:190
7749 msgid "Update roadmap"
7750 msgstr "Mettre à jour la feuille de route"
7752 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:196 www/tracker/roadmap.php:261
7753 msgid "No trackers have been set up."
7754 msgstr "Aucun outil de suivi n'est actuellement configuré."
7756 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:220
7758 msgstr "Non utilisé"
7760 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:251 www/tracker/roadmap.php:205
7761 #: www/tracker/roadmap.php:215 www/tracker/roadmap.php:227
7763 msgid "roadmap %s is not available"
7764 msgstr "la feuille de route %s n'est pas disponible"
7766 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:279
7767 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:366
7768 msgid "Release(s) order updated"
7769 msgstr "Ordre des versions mis à jour"
7771 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:282
7772 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:369
7773 msgid "Cannot modify release order: "
7774 msgstr "Impossible de modifier l'ordre des versions : "
7776 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:389
7777 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:469
7778 msgid "Manage releases"
7779 msgstr "Gérer les versions"
7781 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:394
7783 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
7784 msgstr "Mettre à jour l'ordre des versions pour la feuille de route %s :"
7786 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:408
7788 msgstr "Ordonnancement automatique"
7790 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:420
7791 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
7792 msgstr "Aucun traceur sélectionné pour cette feuille de route"
7794 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
7796 msgstr "Vous pouvez "
7798 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
7799 msgid "select tracker(s) for this roadmap"
7800 msgstr "sélectionner un ou plusieurs traceurs pour cette feuille de route</a>"
7802 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:424
7803 msgid "Return to list of roadmaps"
7804 msgstr "Retourner à la liste des feuilles de route"
7806 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:432
7807 msgid "Manage roadmaps"
7808 msgstr "Gérer les feuilles de route"
7810 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:434
7811 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
7813 "Ici, vous pouvez créer une nouvelle feuille de route ou en modifier une "
7816 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:467
7817 msgid "Modify roadmap"
7818 msgstr "Modifier la feuille de route"
7820 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:480
7824 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:481
7825 msgid "Roadmap name"
7826 msgstr "Nom de la feuille de route"
7828 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:482
7832 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:496
7834 msgstr "Nouvelle feuille de route"
7836 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:35
7837 msgid "Unable to Create Template Group Object"
7838 msgstr "Erreur lors de la création du projet modèle."
7840 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
7842 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
7843 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
7846 "L'administrateur du site devra au préalable avoir mis en place des outils de "
7847 "suivi avec des valeurs par défaut, et réglé les permissions de manière à ce "
7848 "que vous y ayez accès."
7850 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
7851 msgid "Choose the template tracker to clone."
7852 msgstr "Choisissez l'outil de suivi à cloner."
7854 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:61
7857 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
7858 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
7859 "you from cloning multiple times or making a huge mess. If you have "
7860 "preexisting extrafields with same name, they will be dropped. You have been "
7863 "ATTENTION ! Le clonage de cet outil de suivi va dupliquer tous les champs "
7864 "et tous les éléments de ces champs dans cet outil. Aucun mécanisme de "
7865 "sécurité ne vous empêche de réaliser des clonages multiples, et de vous "
7866 "retrouver avec un désordre colossal. Soyez prudent."
7868 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:25
7869 msgid "Customize Browse List"
7870 msgstr "Personnaliser la navigation"
7872 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:94
7874 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
7877 "Choisir l'ordre des champs qui seront affichés dans l'écran de navigation de "
7878 "votre outil de suivi :"
7880 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:101
7884 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:122
7886 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
7888 "Choisir les champs qui seront affichés dans l'écran de navigation de votre "
7891 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:127
7892 msgid "Add New Field"
7893 msgstr "Ajouter un nouveau champ"
7895 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:46
7897 msgid "Delete a custom field element in: %s"
7898 msgstr "Supprimer un élément de champ supplémentaire pour %s"
7900 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
7901 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:59
7905 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
7907 msgid "Delete a custom field for %s"
7908 msgstr "Supprimer un champ supplémentaire pour %s"
7910 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
7912 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
7915 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement ce champ "
7918 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48
7919 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42
7920 #: www/forum/admin/index.php:185 www/pm/admin/index.php:386
7921 msgid "I am Really Sure"
7922 msgstr "Je confirme vraiment"
7924 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
7926 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
7927 msgstr "Supprimer définitivement l'outil de suivi %s"
7929 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
7931 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
7934 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement cet outil de suivi et "
7935 "tout son contenu !"
7937 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
7939 msgid "Edit Layout Template for %s"
7940 msgstr "Modifier le modèle de rendu pour %s"
7942 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:51
7943 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
7945 "Impossible de trouver un traceur de destination où vous avez les droits "
7948 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:54
7950 msgid "Copy choices from custom field %s"
7951 msgstr "Copier les choix depuis le champ supplémentaire %s"
7953 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:67
7955 msgstr "Copier à partir de"
7957 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:70
7958 msgid "Into trackers and custom fields"
7959 msgstr "Dans les outils de suivi et les champs supplémentaires"
7961 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:27
7963 msgid "Modify Canned Responses In %s"
7964 msgstr "Modifier les réponses types pour %s"
7966 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:47
7968 msgid "Update a custom field element in %s"
7969 msgstr "Renommer un champ supplémentaire pour %s"
7971 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70
7972 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:104
7974 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
7975 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
7976 "related items will be changed to the new name."
7978 "Il n'est pas recommandé que vous changiez le nom d'un champ car d'autres "
7979 "éléments peuvent en dépendre. Quand vous changez le nom d'un champ, tous les "
7980 "éléments concernés seront mis à jour avec le nouveau nom."
7982 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:33
7984 msgid "Modify a custom field in %s"
7985 msgstr "Modifier un champ supplémentaire pour %s"
7987 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:59
7988 msgid "Text Area Rows"
7989 msgstr "Lignes dans la zone de saisie"
7991 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:65
7992 msgid "Text Area Columns"
7993 msgstr "Colonnes dans la zone de saisie"
7995 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:71
7996 msgid "Text Field Size"
7997 msgstr "Taille du champ texte"
7999 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:77
8000 msgid "Text Field Maxlength"
8001 msgstr "Longueur maximale du champ texte"
8003 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:101
8004 msgid "Field is mandatory"
8005 msgstr "Champ obligatoire"
8007 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
8009 msgid "Update settings for %s"
8010 msgstr "Mettre à jour les réglages pour %s"
8012 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
8014 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
8016 "<strong>Nom :</strong> (exemples : comptes-rendus de réunions, résultats de "
8019 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
8021 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
8024 "Pour définir des transitions, vous devez d'abord créer un champ "
8025 "supplémentaire de type « État »."
8027 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
8028 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
8029 msgstr "Erreur interne : nombre de champs d'état invalide."
8031 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
8032 msgid "Configure Workflow"
8033 msgstr "Configuration des transitions"
8035 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
8037 msgid "Allowed initial values for the %s field"
8038 msgstr "Valeurs initiales autorisées pour le champ %s"
8040 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
8041 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
8043 msgstr "Date de début"
8045 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
8046 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
8048 msgstr "Date de fin"
8050 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
8051 msgid "Initial values"
8052 msgstr "Valeurs initiales"
8054 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
8056 msgstr "Ancienne valeur"
8058 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:371
8060 msgstr "Modifier les rôles"
8062 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:55
8064 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
8065 msgstr "Configuration des rôles autorisés pour les transitions de %1$s à %2$s"
8067 #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
8068 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:254
8069 #: www/include/Layout.class.php:1332
8071 msgstr "Préférences"
8073 #: common/widget/Widget.class.php:366
8074 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:35
8078 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:182
8080 msgid "DB Error: %s"
8081 msgstr "Erreur de base de données : %s"
8083 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:261
8084 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:270
8085 #: www/include/project_home.php:68 www/my/index.php:55
8086 #: www/widgets/widgets.php:69
8088 msgstr "Ajouter des widgets"
8090 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
8091 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:273
8092 #: www/include/project_home.php:69 www/my/index.php:55
8093 #: www/widgets/widgets.php:67
8094 msgid "Customize Layout"
8095 msgstr "Personnaliser la mise en page"
8097 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:340
8099 msgstr "Personnalisé"
8101 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:341
8102 msgid "Define your own layout:"
8103 msgstr "Définissez votre propre mise en page :"
8105 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:381
8108 msgstr "Gadgets de %s"
8110 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:547
8111 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:574
8112 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
8113 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
8114 msgid "Already used"
8115 msgstr "Déjà utilisé"
8117 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:722
8118 msgid "Your dashboard has been updated."
8119 msgstr "Votre tableau de bord a été mis à jour."
8121 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
8122 msgid "Pending administrative tasks"
8123 msgstr "Tâches administratives en attente"
8125 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
8127 msgid "Users in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
8129 "Utilisateurs à l'état <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (en attente)</a>"
8131 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
8133 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
8134 msgstr "Projets à l'état <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (en attente)</a>"
8136 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
8137 msgid "Site News Approval"
8138 msgstr "Approbation des annonces du site"
8140 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
8141 msgid "My Artifacts"
8142 msgstr "Mes éléments"
8144 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
8145 msgid "assigned to me [A]"
8146 msgstr "qui me sont affectés [A]"
8148 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
8149 msgid "submitted by me [S]"
8150 msgstr "soumis par moi [S]"
8152 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
8153 msgid "monitored by me [M]"
8154 msgstr "surveillés par moi [M]"
8156 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
8157 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
8158 msgstr "soumis par moi, ou affectés à moi [AS]"
8160 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
8161 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
8162 msgstr "soumis par moi, ou affectés à moi [AM]"
8164 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
8165 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
8166 msgstr "soumis ou surveillés par moi [SM]"
8168 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
8169 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
8170 msgstr "soumis ou surveillés par moi, ou affectés à moi [ASM]"
8172 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
8173 msgid "Display artifacts:"
8174 msgstr "Afficher les éléments :"
8176 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
8177 msgid "You have no artifacts"
8178 msgstr "Vous n'avez pas d'éléments"
8180 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
8181 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:273
8182 msgid "Browse Trackers List for this project"
8183 msgstr "Naviguer dans la liste des traceurs de ce projet"
8185 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
8186 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:275
8187 msgid "Browse this tracker for this project"
8188 msgstr "Naviguer dans ce traceur du projet"
8190 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:238
8192 msgstr "Responsable"
8194 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:244
8198 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:250
8202 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:259
8203 msgid "Browse this artefact"
8204 msgstr "Naviguer dans cet artifact"
8206 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:288
8208 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
8211 "Liste des artefacts que vous avez soumis, que vous surveillez ou qui vous "
8212 "sont affectés, par projet."
8214 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:37
8215 msgid "My Bookmarks"
8216 msgstr "Mes favoris"
8218 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:47
8219 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
8220 msgstr "Vous n'avez pas de favoris enregistrés"
8222 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:58
8223 msgid "Delete this bookmark?"
8224 msgstr "Supprimer ce favori ?"
8226 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:63
8227 msgid "Add a bookmark"
8228 msgstr "Ajouter un favori"
8230 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
8232 msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)."
8233 msgstr "Liste de vos favoris (dans %s ou en-dehors)."
8235 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:70
8238 "Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to "
8239 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
8240 "your project Bug or Task database, etc."
8242 "Notez que dans de nombreux cas, les URL de %s contiennent suffisamment "
8243 "d'informations pour permettre d'ajouter en favoris des pages complexes comme "
8244 "la navigation dans l'arbre des catégories, les recherches dans des outils de "
8245 "suivi ou des gestionnaires de tâches, etc."
8247 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:72
8249 "Bookmarked items can be edited which means that both the title of the "
8250 "bookmark and its destination URL can be modified."
8252 "Les favoris peuvent être modifiés (à la fois le titre et l'URL de "
8255 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
8256 msgid "My Latest SVN Commits"
8257 msgstr "Mes derniers envois Subversion"
8259 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
8263 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
8264 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
8265 msgstr "Nombre maximal de validations Subversion à afficher par projet"
8267 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
8268 msgid "List SVN commits you have done, by project."
8269 msgstr "Liste de vos validations Subversion, par projet."
8271 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
8272 msgid "Monitored Documents"
8273 msgstr "Documents que vous surveillez"
8275 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:48
8276 msgid "You are not monitoring any documents."
8277 msgstr "Vous ne surveillez aucun document."
8279 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:48
8281 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
8284 "Si vous surveillez des documents, vous recevrez une notification par "
8285 "courrier électronique lors de leur mise à jour."
8287 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:48
8289 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
8292 "Vous pouvez surveiller des documents en cliquant sur l'icône correspondante "
8293 "dans le répertoire."
8295 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
8296 msgid "Stop monitoring this document?"
8297 msgstr "Ne plus surveiller ce document ?"
8299 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
8300 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:133
8303 msgstr "%s nouveaux"
8305 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103
8306 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:136
8307 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:212
8308 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:131
8309 msgid "Documents Manager"
8310 msgstr "Gestionnaire de documentation"
8312 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
8313 msgid "List documents that you are currently monitoring, by project."
8314 msgstr "Liste des documents que vous surveillez actuellement, par projet."
8316 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:109
8317 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:148
8318 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:124
8320 "To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
8323 "Pour interrompre cette surveillance, cliquez simplement sur l'icône de la "
8324 "corbeille placée à proximité du nom du forum."
8326 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:38
8327 msgid "Monitored Forums"
8328 msgstr "Forums que vous surveillez"
8330 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:71
8331 msgid "You are not monitoring any forums."
8332 msgstr "Vous ne surveillez pas de forum."
8334 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:71
8336 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
8337 "with a link to the new message."
8339 "Si vous surveillez des forums, vous recevrez les nouveaux articles par "
8340 "courrier électronique, avec un lien vers le message."
8342 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:71
8344 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
8345 "discussion forum itself."
8347 "Vous pouvez surveiller des forums en cliquant sur le lien correspondant dans "
8348 "le forum lui-même."
8350 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:128
8351 msgid "Stop monitoring this Forum?"
8352 msgstr "Ne plus surveiller ce forum ?"
8354 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:146
8355 msgid "List forums that you are currently monitoring, by project."
8356 msgstr "Liste des forums que vous surveillez actuellement, par projet."
8358 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
8359 msgid "Monitored File Packages"
8360 msgstr "Paquets de fichiers surveillés"
8362 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
8363 msgid "You are not monitoring any files."
8364 msgstr "Vous ne surveillez pas de fichier."
8366 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
8368 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
8369 "link to the new file on our download server."
8371 "Si vous surveillez des fichiers, vous recevrez par courrier électronique une "
8372 "notification de toute nouvelle publication, avec un lien vers le nouveau "
8375 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
8377 "You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on "
8378 "the appropriate icon in the files section."
8380 "Vous pouvez surveiller des fichiers en visitant la page de résumé d'un "
8381 "projet et en cliquant sur l'icône correspondante dans la section des "
8384 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
8385 msgid "Stop Monitoring this Package?"
8386 msgstr "Arrêter de surveiller ce paquet ?"
8388 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
8389 msgid "List packages that you are currently monitoring, by project."
8390 msgstr "Liste des paquets que vous surveillez actuellement, par projet."
8392 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
8393 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
8394 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
8395 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:50
8397 msgstr "Mes projets"
8399 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
8400 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
8401 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
8402 msgid "You're not a member of any project"
8403 msgstr "Vous ne faites partie d'aucun projet."
8405 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:86
8406 msgid "Leave project"
8407 msgstr "Quitter le projet"
8409 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
8410 msgid "Quit this project?"
8411 msgstr "Quitter ce projet ?"
8413 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
8414 msgid "Private project"
8415 msgstr "Projet privé"
8417 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151
8419 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
8420 "to the corresponding Project Summary page."
8422 "Liste des projets desquels vous êtes membre. Cette liste est constituée de "
8423 "liens pointant vers la page de résumé de chacun de ces projets."
8425 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
8426 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
8427 msgstr "Les 5 derniers documents de mes projets"
8429 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
8431 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
8432 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
8433 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
8434 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
8435 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
8437 "Liste les 5 derniers documents publiés par les projets dont vous êtes "
8438 "membre, avec leur nom, leur auteur et leur date de dernière modification. Le "
8439 "choix de ces projets vous mènera à la page de gestion de documentation "
8440 "concernée. Les documents sont triés par dossier, et les liens de ces "
8441 "dossiers mènent aux pages correspondant à ces dossiers dans le gestionnaire "
8444 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
8446 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
8447 msgstr "Vous permet d'inclure des flux RSS ou Atom sur votre page personnelle."
8449 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:64
8450 msgid "There are no surveys in your projects."
8451 msgstr "Il n'y a pas de sondage dans vos projets."
8453 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:132
8456 msgstr "%d nouveaux"
8458 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:141
8459 msgid "Quick Survey"
8460 msgstr "Sondage rapide"
8462 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:149
8463 msgid "List the surveys in your projects."
8464 msgstr "Liste des sondages dans vos projets."
8466 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
8467 msgid "answered [A]"
8468 msgstr "répondu [A]"
8470 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
8471 msgid "not yet answered [N]"
8472 msgstr "pas encore répondu [N]"
8474 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
8475 msgid "any status [AN]"
8476 msgstr "pas d'état [AN]"
8478 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:162
8479 msgid "Display surveys:"
8480 msgstr "Afficher les sondages :"
8482 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:123
8484 msgstr "Aucune tâche pour l'instant"
8486 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:127
8490 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:146
8491 msgid "List the tasks assigned to you."
8492 msgstr "Liste des tâches qui vous sont confiées."
8494 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
8495 msgid "Project description"
8496 msgstr "Description du projet"
8498 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
8499 msgid "This project has not yet submitted a description."
8500 msgstr "Ce projet n'a pas encore soumis de description."
8502 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
8503 msgid "Allow you to view the project description"
8504 msgstr "Vous permet de voir la description du projet"
8506 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
8507 msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
8508 msgstr "Activité des documents pour les 4 dernières semaines"
8510 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
8511 msgid "new files [F]"
8512 msgstr "nouveaux fichiers [F]"
8514 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
8515 msgid "new directories [D]"
8516 msgstr "nouveaux dossiers [D]"
8518 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
8519 msgid "updated files [U]"
8520 msgstr "fichiers mis à jour [U]"
8522 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
8523 msgid "new and update Files [FU]"
8524 msgstr "nouveaux fichiers et fichiers mis à jour [FU]"
8526 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
8527 msgid "new files and directories [FD]"
8528 msgstr "nouveaux fichiers et dossiers [FD]"
8530 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
8531 msgid "new and update files and directories [FUD]"
8532 msgstr "nouveaux fichiers et dossiers et fichiers et dossiers mis à jour [FUD]"
8534 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
8535 msgid "Display statistics:"
8536 msgstr "Voir les statistiques :"
8538 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
8539 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
8540 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
8541 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
8543 msgstr "nouveaux fichiers"
8545 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
8546 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
8547 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
8548 msgid "updated Files"
8549 msgstr "fichiers mis à jour"
8551 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
8552 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
8553 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
8554 msgid "new Directories"
8555 msgstr "nouveaux dossiers"
8557 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
8559 msgstr "Il y a 3 semaines"
8561 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
8563 msgstr "Il y a 2 semaines"
8565 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
8567 msgstr "La semaine dernière"
8569 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
8570 msgid "Current Week"
8571 msgstr "Cette semaine"
8573 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
8574 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:119
8575 msgid "Browse Documents Manager"
8576 msgstr "Naviguer dans le gestionnaire de documentation"
8578 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
8580 "Display activity about Documents Manager (new documents, new edit, new "
8581 "directory ...) during the last 4 weeks."
8583 "Afficher l'activité du gestionnaire de documentation (nouveaux documents, "
8584 "nouvelles modifications, nouveaux dossiers...) des 4 dernières semaines."
8586 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:88
8587 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
8588 msgid "Project Information"
8589 msgstr "Information du projet"
8591 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
8592 #: www/project/admin/index.php:157 www/softwaremap/tag_cloud.php:144
8596 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:49
8597 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52
8598 msgid "No tag defined for this project"
8599 msgstr "Ce projet n'a pas défini de mots-clefs"
8601 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65 www/admin/search.php:152
8602 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:324
8607 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65
8611 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
8612 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163 www/softwaremap/trove_list.php:322
8614 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
8615 msgstr "Rang d'activité : <strong>%d</strong>"
8617 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
8618 msgid "View project"
8619 msgstr "Voir le projet"
8621 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
8622 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
8624 msgstr "Statistiques"
8626 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86
8628 msgid " or <a href=\"%s\">Activity</a>"
8629 msgstr " ou le <a href=\"%s\">rapport d'activité</a> pour le projet."
8631 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:88
8633 msgid "View list of <a href=\"%s\">RSS feeds</a> available for this project."
8635 "Voir la liste des <a href=\"%s\">flux RSS</a> disponibles pour ce projet."
8637 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:105
8640 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
8642 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
8643 "\">several different positions</a>."
8645 "NOUS AVONS BESOIN D'AIDE : ce projet recherche un contributeur pour <a href="
8646 "\"%1$s\">un poste</a>."
8648 "NOUS AVONS BESOIN D'AIDE : ce projet recherche des contributeurs pour <a "
8649 "href=\"%1$s\">différentes positions</a>."
8651 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:131
8652 msgid "Some infos about the project."
8653 msgstr "Quelques informations concernant ce projet."
8655 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
8656 msgid "5 Latest Published Documents"
8657 msgstr "Les 5 derniers documents publiés"
8659 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:72
8660 msgid "This project has not published any documents."
8661 msgstr "Ce projet n'a pas encore publié de documents."
8663 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:135
8664 msgid "List the 5 most recent documents published by team project."
8665 msgstr "Liste des 5 derniers documents publiés par les membres du projet."
8667 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:37
8668 msgid "Latest File Releases"
8669 msgstr "Derniers fichiers publiés"
8671 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:55
8673 msgid "This project has not released any files"
8674 msgstr "Ce projet n'a pas encore publié de fichier"
8676 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:117
8677 msgid "View All Project Files"
8678 msgstr "Voir tous les fichiers du projet"
8680 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:132
8682 "List the most recent packages available for download along with their "
8684 msgstr "Liste des paquets les plus récents disponibles au téléchargement."
8686 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:134
8688 "A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers "
8689 "comments associated with this revision."
8691 "Une icône de Notes de Publication donne une liste des derniers changements "
8692 "et des commentaires des développeurs sur une révision."
8694 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:136
8696 "Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to "
8697 "be monitored for you."
8699 "L'icône de supervision permet de déclencher la surveillance d'un paquet."
8701 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:138
8703 "Anytime the project development team posts a new release, you will be "
8704 "automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in "
8705 "your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page "
8706 "of the file release system."
8708 "À toute publication d'une nouvelle version d'un paquet, vous recevrez une "
8709 "notification par courrier électronique. Tous les paquets que vous "
8710 "surveillez sont listés sur votre page personnelle, et la surveillance peut "
8711 "être annulée depuis cette page ou depuis la page du système de publication "
8714 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
8715 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
8716 msgstr "Liste des 10 dernières annonces publiées par les membres du projet."
8718 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
8719 msgid "Project Members"
8720 msgstr "Membres du projet"
8722 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
8723 msgid "Project Admins"
8724 msgstr "Administrateurs du projet"
8726 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:73
8730 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
8732 msgid "View the %d Member(s)"
8733 msgstr "Voir les %d membre(s)"
8735 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
8736 msgid "Request to join"
8737 msgstr "Demander à rejoindre le projet"
8739 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
8740 msgid "List the project members."
8741 msgstr "Liste des membres du projet."
8743 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
8744 msgid "Public Tools"
8745 msgstr "Outils publics"
8747 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
8751 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
8752 msgid "Project Home Page"
8753 msgstr "Page d'accueil du projet"
8755 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
8756 msgid "There are no trackers available"
8757 msgstr "Il n'y a pas de traceur"
8759 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
8760 #: www/include/project_summary.php:142
8762 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
8763 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
8765 "(<strong>%1$s</strong> ouvert sur un total de <strong>%2$s</strong>)"
8767 "(<strong>%1$s</strong> ouverts sur un total de <strong>%2$s</strong>)"
8769 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:111
8770 msgid "Public Forums"
8771 msgstr "Forums publics"
8773 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:114
8774 #: www/include/project_summary.php:168
8776 msgid "<strong>%d</strong> message"
8777 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
8778 msgstr[0] "<strong>%d</strong> message"
8779 msgstr[1] "<strong>%d</strong> messages"
8781 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
8785 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
8786 #: www/include/project_summary.php:170
8788 msgid "<strong>%d</strong> forum"
8789 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
8790 msgstr[0] "<strong>%d</strong> forum"
8791 msgstr[1] "<strong>%d</strong> forums"
8793 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:125
8794 msgid "DocManager: Project Documentation"
8795 msgstr "Gestion de documents : Documentation du projet"
8797 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:149
8799 msgid "(<strong>%s</strong> public mailing list)"
8800 msgid_plural "(<strong>%s</strong> public mailing lists)"
8801 msgstr[0] "(<strong>%s</strong> liste de diffusion publique)"
8802 msgstr[1] "(<strong>%s</strong> listes de diffusion publiques)"
8804 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:164
8805 msgid "There are no subprojects available"
8806 msgstr "Il n'y a pas de sous-projet"
8808 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:183
8812 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:192
8813 #: plugins/scmgit/www/index.php:58 plugins/scmgit/www/index.php:72
8814 #: www/register/index.php:250 www/scm/admin/index.php:139
8815 #: www/scm/admin/index.php:165 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
8816 msgid "SCM Repository"
8817 msgstr "Dépôt de sources"
8819 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:215
8820 msgid "Anonymous FTP Space"
8821 msgstr "Espace FTP anonyme"
8823 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:232
8825 "List all available services for this project along with some information "
8826 "next to it. Click on any of this item to access a service."
8828 "Liste de tous les services activés pour ce projet, avec quelques "
8829 "informations supplémentaires pour chacun. Cliquez sur un de ces liens pour "
8830 "accéder au service correspondant."
8832 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:234
8834 "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
8835 "the top of the screen except that it shows additional information about each "
8836 "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
8838 "Cette section a un rôle similaire au menu principal du projet en haut de "
8839 "page, mais elle fournit des informations supplémentaires sur chaque service "
8840 "(par exemple, nombre de rapports d'anomalies ouverts, de tâches en cours, "
8843 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
8844 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
8845 msgstr "Vous permet d'inclure des flux RSS ou Atom sur votre page personnelle."
8847 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:41
8849 msgstr "Lecteur de flux RSS"
8851 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:56
8852 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
8855 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:143
8856 msgid "Cannot add empty RSS URL"
8859 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
8860 msgid "less than 1 minute"
8861 msgstr "il y a moins d'une minute"
8863 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
8867 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
8869 msgid "%d minutes ago"
8870 msgstr "il y a %d minutes"
8872 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:210
8873 msgid "About one hour"
8874 msgstr "Environ une heure"
8876 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:212
8878 msgid "about %s hours"
8879 msgstr "environ %s heures"
8881 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:214
8882 msgid "About one day"
8883 msgstr "Environ un jour"
8885 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:216
8888 msgstr "il y a %s jours"
8890 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:218
8891 msgid "About one month"
8892 msgstr "Environ un mois"
8894 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:220
8896 msgid "%s months ago"
8897 msgstr "Il y a %s mois"
8899 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:222
8900 msgid "About one year"
8901 msgstr "Environ un an"
8903 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:224
8905 msgid "over %s years"
8906 msgstr "Il y a plus de %s ans"
8908 #: cronjobs/create_vhosts.php:29
8909 msgid "forge not using vhost"
8912 #: cronjobs/create_vhosts.php:37
8914 msgid "Unable to get list of projects with vhost: "
8915 msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste %s : %s"
8917 #: cronjobs/create_vhosts.php:41
8919 msgid "httpd server not restarted"
8920 msgstr "Cet utilisateur n'existe pas"
8922 #: cronjobs/create_vhosts.php:68
8924 msgid "httpd server automatically restarted"
8925 msgstr "sont automatiquement notifiés"
8927 #: cronjobs/create_vhosts.php:72
8929 msgid " vhost created."
8930 msgstr "Liste recréée"
8932 #: cronjobs/homedirs.php:147
8933 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
8935 "Page web par défaut pour les projets qui n'ont pas encore défini de site."
8937 #: cronjobs/homedirs.php:149
8938 msgid "Please replace this file with your own website"
8939 msgstr "Veuillez remplacer ce fichier par votre propre site web."
8941 #: cronjobs/homedirs.php:153
8943 "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
8944 msgstr "Nous sommes désolés, mais ce projet n'a pas encore publié de site web."
8946 #: cronjobs/homedirs.php:154
8949 "Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the project page</"
8952 "Vous pouvez revenir sur cette page plus tard, ou vous diriger vers <a href="
8953 "\"%s\">la page du projet</a> en attendant."
8955 #: cronjobs/massmail.php:146
8958 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
8959 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
8960 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
8961 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
8962 "by visiting following link:\n"
8965 "Vous recevez ce message parce que vous êtes abonné aux envois de\n"
8966 "messages concernant le site %1$s. Vous pouvez vous désabonner de\n"
8967 "certains de ces envois en vous connectant sur %1$s et en visitant la\n"
8968 "page de maintenance du compte (%2$s), ou directement en suivant le\n"
8972 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
8973 msgid "Pending task manager items notification"
8974 msgstr "Notification de tâches en attente"
8976 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
8977 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
8979 "Ce courrier électronique vous est envoyé pour vous rappeler des tâches en "
8980 "attente ou en retard."
8982 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
8984 msgid "The task manager item #%s is pending"
8985 msgstr "La tâche #%s est en attente"
8987 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:61
8988 #: www/pm/browse_task.php:130 www/pm/browse_task.php:249
8989 #: www/pm/detail_task.php:63 www/pm/ganttpage.php:166
8990 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73 www/pm/mod_task.php:98
8991 msgid "Task Summary"
8992 msgstr "Résumé de la tâche"
8994 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:57
8995 #: www/pm/browse_task.php:133 www/pm/browse_task.php:255
8996 #: www/pm/detail_task.php:53 www/pm/ganttpage.php:169 www/pm/mod_task.php:79
8997 msgid "Percent Complete"
8998 msgstr "Pourcentage réalisé"
9000 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
9001 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
9003 msgid "Click here to visit the item %s"
9004 msgstr "Cliquez ici pour accéder à cet élément : %s"
9006 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
9007 msgid "Pending tracker items notification"
9008 msgstr "Notifications de suivi en attente"
9010 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
9012 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
9014 "Ce courrier électronique vous est envoyé pour vous rappeler que des éléments "
9015 "que vous suivez sont en attente ou en retard."
9017 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
9019 msgid "The item #%s is pending"
9020 msgstr " L'élément #%s est en attente"
9022 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
9023 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:191
9024 #: www/news/admin/index.php:138 www/news/submit.php:156
9028 #: cronjobs/ssh_create.php:72
9029 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
9032 #: cronjobs/ssh_create.php:77
9034 msgid "Error! homedirs.php didn't create a home directory for user %s yet"
9037 #: cronjobs/tracker_gateway.php:195
9038 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
9041 #: cronjobs/tracker_gateway.php:199
9043 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
9047 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
9048 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
9049 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
9050 #: www/admin/pluginman.php:84
9051 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
9053 "Le lien symbolique n'a pas été supprimé dans le répertoire www/plugins. "
9054 "Veuillez le faire manuellement."
9056 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
9057 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
9058 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
9059 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
9061 "Le lien symbolique n'a pas été supprimé dans le répertoire config. Veuillez "
9062 "le faire manuellement."
9064 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:105
9068 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:94
9069 #, fuzzy, php-format
9070 msgid "%1$s release series of project %2$s"
9071 msgstr "Créer un dépôt de sources pour le projet %1$s"
9073 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
9074 msgid "ADMS.SW meta-data"
9077 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
9078 msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
9081 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
9083 msgid "Preview <a href=\"%s\">ADMS.SW meta-data</a> about the project"
9086 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:631
9088 "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
9089 "format (see at the bottom for more details)"
9092 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:634
9093 #: www/softwaremap/full_list.php:70
9095 msgid "<strong>%d</strong> projects in result set."
9096 msgstr "<strong>%d</strong> projets trouvés."
9098 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:645
9099 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
9101 msgid "To access this RDF document, you may use, for instance:"
9102 msgstr "Vous ne pouvez accéder à ce document, il est dans l'état :"
9104 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:649
9106 "This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
9107 "results (observing the LDP paging specifications)."
9110 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:652
9112 "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
9116 #: plugins/admssw/www/full.php:59
9117 msgid "Full ADMS.SW export"
9120 #: plugins/admssw/www/index.php:37
9124 #: plugins/admssw/www/index.php:40
9126 "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
9130 #: plugins/admssw/www/index.php:43
9131 msgid "Public projects:"
9132 msgstr "Projets publics :"
9134 #: plugins/admssw/www/index.php:46
9139 #: plugins/admssw/www/index.php:47
9143 #: plugins/admssw/www/index.php:47
9147 #: plugins/admssw/www/index.php:47
9148 msgid " (as Turtle)"
9151 #: plugins/admssw/www/index.php:53
9153 msgid "Trove Categories:"
9154 msgstr "Aucune catégorie :"
9156 #: plugins/admssw/www/index.php:56
9160 #: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:39
9161 msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
9164 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
9165 msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
9168 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
9171 "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
9172 "be obtained at <tt>%s</tt> as Turtle"
9175 #: plugins/admssw/www/trove.php:37
9176 msgid "SKOS meta-data for trove categories"
9179 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:67
9180 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
9181 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
9182 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
9183 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:78
9184 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
9185 msgid "Cookies must be enabled past this point."
9186 msgstr "Vous devez activer les cookies pour aller plus loin."
9188 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:73
9189 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:77
9190 msgid "Login name or email address"
9191 msgstr "Identifiant ou adresse de messagerie :"
9193 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:75
9194 #: www/account/index.php:151 www/account/lostpw.php:89
9195 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:79
9196 #: www/include/user_profile.php:87
9198 msgstr "Nom du compte"
9200 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:79
9201 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
9202 #: www/account/verify.php:87
9204 msgstr "Mot de passe"
9206 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
9207 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
9208 #: www/account/verify.php:94 www/admin/userlist.php:81
9209 #: www/include/login-form.php:64
9211 msgstr "Identification"
9213 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:84
9214 msgid "[Lost your password?]"
9215 msgstr "[Perdu votre mot de passe ?]"
9217 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:89
9218 #: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:281
9219 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
9220 msgstr "Renvoyer le courriel de confirmation à un compte en attente"
9222 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:104
9223 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
9224 msgid "Your account does not exist."
9225 msgstr "Votre compte n'existe pas."
9227 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:108
9228 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
9229 msgid "Your account is currently pending your email confirmation."
9231 "Votre compte est actuellement en attente d'une confirmation par courriel."
9233 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:109
9234 #: plugins/authldap/www/post-login.php:111
9235 msgid "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
9236 msgstr "Suivez le lien qui vous a été envoyé pour activer votre compte."
9238 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
9239 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
9241 "If you need this email resent, please click below and a confirmation email "
9242 "will be sent to the email address you provided in registration."
9244 "Si vous avez besoin que ce message vous soit renvoyé, veuillez cliquer ci-"
9245 "dessous, et un message de confirmation sera envoyé à l'adresse que vous avez "
9246 "saisie lors de votre enregistrement."
9248 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:113
9249 msgid "Resend Confirmation Email"
9250 msgstr "Renvoyer le message de confirmation"
9252 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:115
9254 msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff."
9255 msgstr "Votre compte %1$s a été supprimé par les administrateurs de %1$s."
9257 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:116
9259 "This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be "
9260 "removed; or 2) some action has been performed using your account which has "
9261 "been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for "
9262 "use of your account) and your account has been revoked for administrative "
9265 "Ceci peut être dû à deux raisons : soit vous avez demandé à ce qu'il soit "
9266 "supprimé, soit c'est un blocage administratif. Ce dernier n'est "
9267 "généralement effectué qu'en réaction à une action litigieuse faite sous "
9268 "l'identité de votre compte, qui contrevient aux conditions d'utilisation."
9270 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:117
9273 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
9274 "href=\"%s\">support request</a>."
9276 "Si vous avez des questions à ce propos, veuillez soumettre une <a href=\"%s"
9277 "\">requête de support</a>."
9279 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:118
9280 #: plugins/authldap/www/post-login.php:116
9284 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
9285 msgid "Login via CAS"
9286 msgstr "Connexion avec CAS"
9288 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
9289 msgid "Your account "
9290 msgstr "Votre compte "
9292 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
9293 msgid "Login via HTTP authentication"
9294 msgstr "Connexion par l'authentification HTTP"
9296 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
9297 msgid "LDAP Login name:"
9298 msgstr "Nom du compte LDAP :"
9300 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
9301 msgid "LDAP server unreachable"
9302 msgstr "Serveur LDAP inaccessible"
9304 #: plugins/authldap/www/post-login.php:113
9305 #, fuzzy, php-format
9306 msgid "<a href=\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>"
9307 msgstr "Renvoyer le message de confirmation"
9309 #: plugins/authldap/www/post-login.php:115
9312 "Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
9313 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
9314 "action has been performed using your account which has been seen as "
9315 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
9316 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
9317 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
9318 "href=\"%2$s\">support request</a>."
9320 "Votre compte %1$s a été supprimé par les administrateurs de %1$s. Ceci peut "
9321 "être dû à deux raisons : soit vous avez demandé à ce qu'il soit supprimé, "
9322 "soit c'est un blocage administratif. Ce dernier n'est généralement effectué "
9323 "qu'en réaction à une action litigieuse faite sous l'identité de votre "
9324 "compte, qui contrevient aux conditions d'utilisation. Si vous avez des "
9325 "questions à ce propos, veuillez soumettre une <a href=\"%2$s\">requête de "
9328 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:85
9329 msgid "Login via OpenID"
9330 msgstr "Connexion par OpenID"
9332 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:178
9333 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
9337 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
9338 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
9340 "L'utilisateur a annulé l'authentification; son identité n'a pas été ajoutée."
9342 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
9343 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
9345 msgid "Cannot insert new identity: %s"
9346 msgstr "Impossible d'ajouter une nouvelle identité : %s"
9348 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
9349 msgid "Identity successfully added"
9350 msgstr "Identité ajoutée avec succès"
9352 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
9353 msgid "Error: Missing URL for the new identity"
9354 msgstr "Erreur : il manque l'URL de la nouvelle identité"
9356 #: plugins/authopenid/www/index.php:83
9357 msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
9358 msgstr "Erreur : URL invalide (seuls http, https et ftp sont autorisés)"
9360 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
9361 msgid "Error: identity already used by a forge user."
9363 "Erreur : cette identité est déjà enregistrée par un autre utilisateur de la "
9366 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
9367 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
9369 msgid "Cannot delete identity: %s"
9370 msgstr "Impossible de supprimer l'identité : %s"
9372 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
9373 msgid "Identity successfully deleted"
9374 msgstr "Identité supprimée avec succès"
9376 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
9378 msgid "Manage OpenID identities for user %s"
9379 msgstr "Gestion des identités OpenID de l'utilisateur %s"
9381 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
9382 msgid "My OpenID identities"
9383 msgstr "Mes identités OpenID"
9385 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
9386 msgid "Add new identity"
9387 msgstr "Ajouter une nouvelle identité"
9389 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
9391 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
9393 "Vous pouvez ajouter vos propres onglets à la barre de menu avec le "
9394 "formulaire ci-dessous."
9396 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
9397 msgid "OpenID identity URL:"
9398 msgstr "URL d'identité OpenID :"
9400 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
9401 msgid "Add identity"
9402 msgstr "Ajouter l'identité"
9404 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
9408 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
9409 msgid "No such OpenID identity registered yet"
9410 msgstr "Cette identité OpenID n'est pas encore enregistrée."
9412 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
9413 msgid "User has canceled authentication"
9414 msgstr "L'utilisateur a annulé l'authentification."
9416 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
9417 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
9418 msgstr "L'authentification par OpenID n'est pas activée pour cet utilisateur."
9420 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
9421 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
9423 msgid "Unknown user with identity “%s”"
9424 msgstr "L'utilisateur « %s » est inconnu"
9426 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
9428 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
9431 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
9433 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
9437 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
9438 #, fuzzy, php-format
9439 msgid "Cannot bind new identity: %s"
9440 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'une identité : %s."
9442 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
9444 msgid "WebID already used"
9445 msgstr "Déjà utilisé"
9447 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
9448 msgid "WebID already pending binding"
9451 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
9453 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
9457 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
9459 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
9460 "it to your account."
9463 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
9464 #, fuzzy, php-format
9465 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
9466 msgstr "Gestion des onglets supplémentaires pour le projet %1$s"
9468 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
9470 msgid "My WebID identities"
9471 msgstr "Mes identités OpenID"
9473 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
9475 msgid "Bind a new WebID"
9476 msgstr "Ajouter une nouvelle compétence"
9478 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
9480 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
9482 "Vous pouvez ajouter vos propres onglets à la barre de menu avec le "
9483 "formulaire ci-dessous."
9485 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
9487 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
9488 "use them to login."
9491 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
9492 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
9495 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
9497 msgid "Confirm binding"
9498 msgstr "Confirmez l'effacement"
9500 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
9505 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
9507 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
9510 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
9514 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
9515 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
9518 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
9519 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
9522 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
9524 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
9525 msgstr "L'authentification par OpenID n'est pas activée pour cet utilisateur."
9527 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
9529 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
9532 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:53
9536 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:66
9537 msgid "Blocks Admin"
9538 msgstr "Administration des blocs"
9540 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:43
9541 msgid "Summary Page block of text"
9542 msgstr "Bloc de texte pour la page de résumé du projet"
9544 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
9546 "Add a free block on the project summary page to allow giving information."
9548 "Ajouter un bloc de texte libre sur la page de résumé du projet pour donner "
9551 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
9552 msgid "Enter title of block"
9553 msgstr "Entrez le titre du bloc"
9555 #: plugins/blocks/www/index.php:58
9556 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
9558 "Bloc de HTML remplaçant la description standard du projet par une version "
9561 #: plugins/blocks/www/index.php:60
9562 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
9564 "Bloc de HTML listant des informations qu'il est demandé de fournir lorsqu'un "
9565 "utilisateur demande à rejoindre un projet."
9567 #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
9568 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
9569 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
9570 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
9571 #: plugins/blocks/www/index.php:126
9572 msgid "Display block at the top of the listing"
9573 msgstr "Afficher ce bloc en haut de la liste."
9575 #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
9576 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
9577 #: plugins/blocks/www/index.php:110
9578 msgid "Display block at the top"
9579 msgstr "Afficher le bloc en haut"
9581 #: plugins/blocks/www/index.php:102
9582 msgid "Display block at the top of the main page"
9583 msgstr "Afficher le bloc en haut de la page principale"
9585 #: plugins/blocks/www/index.php:163
9586 msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
9587 msgstr "Erreur de traitement de votre requête : pas de type spécifié."
9589 #: plugins/blocks/www/index.php:165
9590 msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
9591 msgstr "Erreur de traitement de votre requête : pas d'identifiant spécifié."
9593 #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
9594 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
9595 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
9596 #: plugins/mantisbt/www/index.php:222
9597 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
9598 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
9599 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
9600 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
9602 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
9604 "Vous devez d'abord activer le greffon %s dans l'interface d'administration "
9607 #: plugins/blocks/www/index.php:187
9609 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
9610 "the web site. They are created manually."
9612 "Les blocs sont des boîtes HTML placées à gauche ou à droite dans les pages "
9613 "web. Elles sont créées manuellement."
9615 #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:212
9616 #: www/admin/userlist.php:70
9620 #: plugins/blocks/www/index.php:225
9624 #: plugins/blocks/www/index.php:229
9626 msgstr "Enregistrer les blocs"
9628 #: plugins/blocks/www/index.php:269
9630 msgstr "Bloc enregistré"
9632 #: plugins/blocks/www/index.php:280
9634 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
9635 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
9637 "Modifiez le bloc à votre guise. Si vous activez l'éditeur HTML, vous pourrez "
9638 "le mettre en forme visuellement « WYSIWYG » (gras, couleurs, etc.)"
9640 #: plugins/blocks/www/index.php:296
9641 msgid "Enter your text here"
9642 msgstr "Entrez votre texte ici"
9644 #: plugins/blocks/www/index.php:316
9645 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:399
9646 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
9647 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:489
9648 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
9649 #: plugins/message/www/index.php:77
9651 msgstr "Enregistrer"
9653 #: plugins/blocks/www/index.php:322
9657 #: plugins/blocks/www/index.php:325
9659 "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
9660 "inserting the following sentences in the content:"
9662 "Vous pouvez créer des boîtes comme celles de la page de résumé, en vous "
9663 "inspirant dans le contenu des exemples suivants :"
9665 #: plugins/blocks/www/index.php:328
9666 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
9667 msgstr "la partie haute de la boîte utilisera Coucou comme titre."
9669 #: plugins/blocks/www/index.php:331
9670 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
9671 msgstr ": la boîte comportera Blabla comme titre intermédiaire (optionnel)."
9673 #: plugins/blocks/www/index.php:334
9674 msgid ": will create the end part of a box."
9675 msgstr ": fin de boîte."
9677 #: plugins/blocks/www/index.php:337
9678 msgid ": will create a header before a text."
9679 msgstr ": en-tête avant un texte."
9681 #: plugins/blocks/www/index.php:339
9682 msgid ": will create a footer after a text."
9683 msgstr ": pied-de-page après un texte."
9685 #: plugins/blocks/www/index.php:341
9687 "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
9688 "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
9690 "Vous pouvez créer autant de boîtes que vous souhaitez, mais à chaque boxTop "
9691 "doit correspondre un boxBottom, et à chaque boxHeader doit correspondre un "
9694 #: plugins/blocks/www/index.php:356
9695 msgid "Block configuration saved"
9696 msgstr "Configuration du bloc enregistrée"
9698 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:39
9699 msgid "HTML editor (ckeditor)"
9700 msgstr "éditeur HTML (ckeditor)"
9702 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:111
9703 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:115
9704 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
9707 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:241
9708 msgid "Compact preview of local user"
9709 msgstr "Aperçu compact d'un utilisateur"
9711 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:275
9712 msgid "Compact preview of local project"
9713 msgstr "Aperçu compact d'un projet"
9715 #: plugins/compactpreview/www/project.php:34
9717 msgid "OSLC Project Compact Preview"
9718 msgstr "Les projets les plus visités"
9720 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
9721 msgid "OSLC Compact preview of user"
9722 msgstr "Aperçu compact OSLC d'un utilisateur"
9724 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
9725 msgid "Contribution tracker"
9726 msgstr "Suivi des contributions"
9728 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
9729 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
9730 msgstr "Suivre les contributions à ce projet"
9732 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
9733 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
9734 msgstr "Utiliser le plugin de suivi de contributions"
9736 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
9737 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:231
9738 msgid "Contribution tracker administration"
9739 msgstr "Administration de l'outil de suivi des contributions"
9741 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
9742 msgid "Latest Major Contributions"
9743 msgstr "Dernières contributions majeures"
9745 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
9746 msgid "Contribution"
9747 msgstr "Contribution"
9749 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
9751 msgstr "Contributeur"
9753 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
9754 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
9755 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
9756 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
9757 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:302
9761 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
9762 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
9763 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
9764 msgstr "Aucune contribution n'a encore été enregistrée pour ce projet."
9766 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
9767 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
9768 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
9769 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:41
9773 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
9778 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
9779 msgid "[View All Contributions]"
9780 msgstr "[Voir toutes les contributions]"
9782 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
9783 msgid "Edit actors and roles"
9784 msgstr "Modifier les acteurs et les rôles"
9786 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
9788 msgid "Contribution tracker plugin"
9789 msgstr "Suivi des contributions"
9791 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
9792 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
9793 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
9794 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
9795 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
9796 msgid "Object already exists"
9797 msgstr "L'objet existe déjà"
9799 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
9800 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
9801 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
9802 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
9803 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
9805 msgid "Could not create object in database: %s."
9806 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet en base de données : %s."
9808 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
9809 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
9810 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
9811 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
9812 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
9814 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
9815 msgstr "Impossible d'obtenir le n° d'un objet en base de données : %s."
9817 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
9818 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
9819 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
9820 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
9821 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
9822 msgid "Object does not exist"
9823 msgstr "L'objet n'existe pas"
9825 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
9826 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
9827 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
9828 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
9829 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
9831 msgid "Could not update object in database: %s."
9832 msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'objet en base de données : %s."
9834 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
9835 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
9836 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
9837 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
9838 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
9839 msgid "Cannot delete a non-existing object."
9840 msgstr "Impossible de supprimer un objet qui n'existe pas."
9842 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
9843 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
9844 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
9845 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
9846 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
9848 msgid "Could not delete object in database: %s."
9849 msgstr "Échec lors de la suppression d'un objet en base de données : %s."
9851 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
9852 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
9854 "Il n'est pas actuellement possible de déplacer une participation d'une "
9855 "contribution à une autre."
9857 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
9858 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
9860 msgid "Could not update indices in database: %s."
9861 msgstr "Erreur lors de la mise à jour des index en base de données : %s."
9863 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
9864 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
9865 msgid "Cannot update a non-existing object."
9866 msgstr "Impossible de mettre à jour un objet qui n'existe pas."
9868 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
9869 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
9870 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
9871 msgid "Invalid actor"
9872 msgstr "Acteur invalide"
9874 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:235
9875 msgid "Existing actors"
9876 msgstr "Acteurs existants"
9878 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:239
9882 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
9883 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
9884 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:337
9888 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
9889 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
9890 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
9891 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
9892 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:114
9893 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:69
9894 #: www/admin/search.php:77 www/admin/unsubscribe.php:117
9895 #: www/admin/useredit.php:214 www/forum/admin/monitor.php:64
9896 #: www/sendmessage.php:76
9900 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
9901 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
9902 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
9903 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
9904 msgid "Legal structure"
9905 msgstr "Forme juridique"
9907 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:281
9908 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:324
9909 msgid "No legal structures currently defined."
9910 msgstr "Aucune forme juridique n'est actuellement définie."
9912 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:288
9913 msgid "Register new actor"
9914 msgstr "Enregistrer un nouvel acteur"
9916 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:293
9917 msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
9919 "Il n'est pas possible de définir des acteurs tant qu'aucune forme juridique "
9922 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:296
9923 msgid "Existing legal structures"
9924 msgstr "Formes juridiques existantes"
9926 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:329
9927 msgid "Register new legal structure"
9928 msgstr "Enregistrer une nouvelle forme juridique"
9930 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:333
9931 msgid "Existing roles"
9932 msgstr "Rôles existants"
9934 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:363
9935 msgid "No roles currently defined."
9936 msgstr "Aucun rôle n'est actuellement défini."
9938 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:368
9939 msgid "Register new role"
9940 msgstr "Enregistrer un nouveau rôle"
9942 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:375
9943 msgid "Register a new role"
9944 msgstr "Enregistrer un nouveau rôle"
9946 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
9947 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
9948 #: www/admin/globalroleedit.php:194 www/admin/globalroleedit.php:201
9949 #: www/project/admin/roleedit.php:127 www/project/admin/roleedit.php:130
9950 #: www/project/admin/users.php:374 www/project/admin/users.php:437
9951 #: www/project/admin/users.php:461
9953 msgstr "Nom du rôle"
9955 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
9956 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
9957 msgid "Role description"
9958 msgstr "Description du rôle"
9960 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389
9962 msgstr "Modifier un rôle"
9964 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405
9965 msgid "Register a new legal structure"
9966 msgstr "Enregistrer une nouvelle forme juridique"
9968 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
9969 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
9970 msgid "Structure name"
9971 msgstr "Nom de la forme juridique"
9973 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
9974 msgid "Edit a legal structure"
9975 msgstr "Éditer une forme juridique"
9977 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
9978 msgid "Register a new actor"
9979 msgstr "Enregistrer un nouvel acteur"
9981 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
9982 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
9984 msgstr "Nom de l'acteur"
9986 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
9987 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
9989 msgstr "URL de l'acteur"
9991 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
9992 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
9994 msgstr "E-mail de l'acteur"
9996 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
9997 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
9998 msgid "Actor description"
9999 msgstr "Description de l'acteur"
10001 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
10002 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
10004 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
10005 msgstr "Logo de l'acteur (format PNG, %d ko maxi)"
10007 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
10008 msgid "Edit an actor"
10009 msgstr "Modifier un acteur"
10011 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
10012 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
10013 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
10014 msgid "Participant:"
10015 msgid_plural "Participants:"
10016 msgstr[0] "Participant :"
10017 msgstr[1] "Participants :"
10019 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
10020 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
10021 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
10023 msgid "%s: %s (%s)"
10024 msgstr "%s : %s (%s)"
10026 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
10027 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
10028 msgid "Contribution details"
10029 msgstr "Détails d'une contribution"
10031 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
10033 msgid "Contributions for project %s"
10034 msgstr "Contributions pour le projet %s"
10036 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
10037 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
10038 msgid "No contributions"
10039 msgstr "Pas de contributions"
10041 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
10042 msgid "Actor details"
10043 msgstr "Détails de l'acteur"
10045 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
10047 msgid "Actor details for %s"
10048 msgstr "Détails de l'acteur %s"
10050 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
10052 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
10053 msgstr "%s n'a encore participé à aucune contribution."
10055 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
10057 msgid "Contribution by %s"
10058 msgid_plural "Contributions by %s"
10059 msgstr[0] "Contribution de %s"
10060 msgstr[1] "Contributions de %s"
10062 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
10063 msgid "Contributions"
10064 msgstr "Contributions"
10066 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
10067 msgid "No contributions have been recorded yet."
10068 msgstr "Aucune contribution n'a encore été enregistrée."
10070 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
10071 msgid "Latest contributions"
10072 msgstr "Dernières contributions"
10074 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
10076 msgid "Contribution tracker for project %s"
10077 msgstr "Suivi des contributions pour le projet %s"
10079 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
10080 msgid "Register a new contribution"
10081 msgstr "Enregistrer une nouvelle contribution"
10083 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
10084 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
10085 msgid "Contribution name"
10086 msgstr "Nom de la contribution"
10088 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
10089 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
10090 msgid "Contribution date"
10091 msgstr "Date de la contribution"
10093 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
10094 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
10095 msgid "Contribution description"
10096 msgstr "Description de la contribution"
10098 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
10099 msgid "Edit a contribution"
10100 msgstr "Modifier une contribution"
10102 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
10103 msgid "Current participants"
10104 msgstr "Participants actuels"
10106 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
10107 msgid "Move participant down"
10108 msgstr "Déplacer le participant vers le bas"
10110 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
10111 msgid "Move participant up"
10112 msgstr "Déplacer le participant vers le haut"
10114 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
10115 msgid "Add a participant"
10116 msgstr "Ajouter un participant"
10118 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
10119 msgid "Add participant"
10120 msgstr "Ajouter un participant"
10122 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
10123 msgid "Existing contributions"
10124 msgstr "Contributions existantes"
10126 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
10127 msgid "No contributions for this project yet."
10128 msgstr "Ce projet n'a pas encore de contributions."
10130 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
10131 msgid "Add new contribution"
10132 msgstr "Ajouter une nouvelle contribution"
10134 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
10135 msgid "Links to related CVS commits"
10136 msgstr "Liens vers les envois CVS pertinents"
10138 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
10139 msgid "No commits have been made."
10140 msgstr "Aucun envoi n'a été fait."
10142 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
10143 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:136
10144 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:130
10145 msgid "Previous Version"
10146 msgstr "Version précédente"
10148 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
10149 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:137
10150 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:131
10151 msgid "Current Version"
10152 msgstr "Version actuelle"
10154 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
10155 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:138
10156 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:132
10157 msgid "Log Message"
10158 msgstr "Message de journalisation"
10160 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
10161 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:185
10163 msgstr "Afficher les différences avec"
10165 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
10166 msgid "Failed to add subproject."
10167 msgstr "Échec lors de l'ajout du sous-projet."
10169 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
10170 msgid "Subproject successfully added."
10171 msgstr "Sous-projet ajouté avec succès."
10173 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
10174 msgid "Failed to delete subproject."
10175 msgstr "Échec de la suppression du sous-projet."
10177 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34 www/pm/admin/index.php:156
10178 msgid "Subproject successfully deleted."
10179 msgstr "Sous-projet supprimé avec succès."
10181 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
10182 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
10183 msgid "External subprojects admin"
10184 msgstr "Administration des sous-projets externes"
10186 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
10187 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
10188 msgid "Configure the External subprojects plugin"
10191 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
10192 msgid "Site Global External subprojects Admin"
10195 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:31
10197 msgid "Project external subprojects"
10198 msgstr "Publications de projet"
10200 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:39
10202 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
10203 msgstr "La liste des fichiers du projet est affichée en dessous."
10205 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:51
10206 msgid "Subprojects"
10207 msgstr "Sous-projets"
10209 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
10210 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:47
10211 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
10212 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
10213 msgid "Manage configuration"
10214 msgstr "Gérer la configuration"
10216 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
10217 msgid "Subproject URL"
10218 msgstr "URL du sous-projet"
10220 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
10221 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:228
10225 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
10227 msgid "Manage project's external subprojects"
10228 msgstr "Gestion des onglets supplémentaires du projet %1$s"
10230 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10231 msgid "URL of the new subproject."
10232 msgstr "URL du nouveau sous-projet."
10234 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
10235 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
10236 msgid "Unknown action."
10237 msgstr "Action inconnue."
10239 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
10240 msgid "HTML editor"
10241 msgstr "Éditeur HTML"
10243 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
10247 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:62
10248 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:55
10249 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:136 www/forum/forum.php:247
10250 #: www/forum/message.php:161
10251 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
10252 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
10254 msgstr "Discussion"
10256 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:65
10257 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58
10258 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:185
10259 msgid "Submitted on"
10260 msgstr "Proposée le"
10262 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
10263 msgid "This project's mailing lists"
10264 msgstr "Listes de diffusion du projet"
10266 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
10268 msgstr "Cette liste"
10270 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
10271 #: plugins/forumml/www/message.php:156
10272 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
10273 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
10277 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:143
10278 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:147
10280 msgstr "Précédent "
10282 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:151
10286 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:152
10287 msgid "Last messages"
10288 msgstr "Derniers messages"
10290 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:168
10291 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:239 www/forum/index.php:73
10292 #: www/forum/myforums.php:72
10294 msgstr "Fils de discussion"
10296 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:184
10297 msgid "Last updated"
10298 msgstr "Dernière mise à jour"
10300 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:415
10304 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:417
10305 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
10308 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:435
10309 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
10313 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:578
10315 msgstr "Ajouter cc :"
10317 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:579 plugins/forumml/www/index.php:117
10318 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
10322 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:597 plugins/forumml/www/index.php:127
10326 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:726
10327 msgid "Mail successfully sent "
10328 msgstr "Courriel envoyé avec succès"
10330 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:728
10331 msgid "Sending mail failed"
10332 msgstr "L'envoi du courriel a échoué"
10334 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/message.php:90
10335 msgid "No list specified"
10336 msgstr "Pas de liste spécifiée"
10338 #: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:95
10339 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
10340 msgid "You are not allowed to access this page"
10341 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir cette page"
10343 #: plugins/forumml/www/index.php:62
10344 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
10345 msgstr "Cette liste n'existe pas ou est inactive"
10347 #: plugins/forumml/www/index.php:72
10348 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
10351 #: plugins/forumml/www/index.php:77
10352 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
10355 #: plugins/forumml/www/index.php:77
10356 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
10359 #: plugins/forumml/www/index.php:101 plugins/forumml/www/message.php:148
10360 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
10361 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:274
10362 #: www/mail/index.php:78
10363 msgid "Mailing List"
10364 msgstr "Liste de diffusion"
10366 #: plugins/forumml/www/index.php:101
10368 msgstr "Nouvelle discussion"
10370 #: plugins/forumml/www/index.php:102
10371 msgid "Browse Archives"
10372 msgstr "Naviguer dans les archives"
10374 #: plugins/forumml/www/index.php:103
10375 msgid "Submit a new thread"
10376 msgstr "Proposer une nouvelle discussion"
10378 #: plugins/forumml/www/message.php:98 plugins/forumml/www/upload.php:51
10379 msgid "This list is not active"
10380 msgstr "Cette liste est inactive"
10382 #: plugins/forumml/www/message.php:117
10383 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
10386 #: plugins/forumml/www/message.php:166
10387 msgid "Back to the list"
10388 msgstr "Revenir à la liste"
10390 #: plugins/forumml/www/message.php:169
10391 msgid "Post a new thread"
10392 msgstr "Commencer une nouvelle discussion"
10394 #: plugins/forumml/www/message.php:172
10395 msgid "Original Archives"
10396 msgstr "Archives d'origine"
10398 #: plugins/forumml/www/message.php:174
10399 msgid "Original list archives"
10400 msgstr "Archives d'origine de la liste"
10402 #: plugins/forumml/www/message.php:174
10403 msgid "Public archives"
10404 msgstr "Archives publiques"
10406 #: plugins/forumml/www/message.php:174
10407 msgid "Private Archives"
10408 msgstr "Archives privées"
10410 #: plugins/forumml/www/message.php:182
10411 msgid "Printer version"
10412 msgstr "Version imprimable"
10414 #: plugins/forumml/www/message.php:203
10415 msgid "Empty archives"
10416 msgstr "Archives vides"
10418 #: plugins/forumml/www/message.php:209
10419 msgid "Search result for "
10420 msgstr "Résultats de la recherche de "
10422 #: plugins/forumml/www/message.php:209
10424 msgid "Thread(s) found"
10425 msgstr "Fils de discussion"
10427 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
10428 msgid "Error: Attachment not found"
10429 msgstr "Erreur : pièce jointe introuvable"
10431 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
10432 msgid "Error: Missing parameter"
10433 msgstr "Erreur : paramètre manquant"
10435 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
10436 msgid "Manage Remote Accounts"
10439 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
10440 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:60
10441 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
10445 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:32
10446 msgid "User artifacts from other remote Forges"
10449 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:36
10450 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:38
10451 msgid "Global Dashboard Plugin"
10454 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:40
10455 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
10458 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:34
10460 msgid "Projects on remote Software Forges"
10461 msgstr "Catégorie de projets :"
10463 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:42
10464 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
10467 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:52
10468 msgid "My remote projects"
10469 msgstr "Mes projets distants"
10471 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:42
10472 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
10475 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:72
10476 msgid "Remote Account successfully created"
10477 msgstr "Compte distant créé avec succès"
10479 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:75
10481 "Remote account created but unable to create remote associated discovery "
10485 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:79
10486 msgid "Unable to create remote account"
10487 msgstr "Impossible de créer le compte distant"
10489 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:33
10490 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
10493 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:42
10494 msgid "Remote Account successfully deleted"
10495 msgstr "Compte distant supprimé avec succès"
10497 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:45
10498 msgid "Unable to delete remote account"
10499 msgstr "Impossible de supprimer le compte distant"
10501 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
10502 msgid "Remote Account Management"
10505 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
10506 msgid "Main account properties"
10509 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
10510 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
10511 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:111
10512 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:150
10513 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:115
10514 #: www/admin/useredit.php:142 www/project/admin/users.php:301
10515 #: www/project/memberlist.php:50
10516 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
10517 #: www/stats/lastlogins.php:49 www/top/topusers.php:63
10519 msgstr "Nom de l'utilisateur"
10521 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
10522 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:118
10523 msgid "Account password"
10524 msgstr "Mot de passe du compte"
10526 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
10527 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:124
10528 msgid "Remote Forge Software"
10529 msgstr "Logiciel de la Forge distante"
10531 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
10532 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:136
10534 msgid "Account domain"
10535 msgstr "Informations du compte"
10537 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
10538 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:142
10540 msgid "Account URI"
10541 msgstr "Mon compte"
10543 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
10544 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:145
10545 msgid "Is account FOAF enabled ?"
10548 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
10549 msgid "Account Discovery Capabilities"
10552 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
10553 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:149
10554 msgid "OSLC Discovery URI"
10557 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
10558 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:155
10559 msgid "RSS Stream URI"
10562 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
10563 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:161
10564 msgid "SOAP WSDL URI"
10567 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
10568 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:170
10569 msgid "Ressources Discovery Parameters"
10572 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
10573 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:173
10574 msgid "Projects discovery method"
10577 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
10578 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:184
10579 msgid "Artifacts discovery method"
10582 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:43
10583 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
10586 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:75
10587 msgid "Remote Account successfully updated"
10590 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:78
10591 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:82
10592 msgid "Unable to update remote account"
10593 msgstr "Impossible de mettre à jour le compte distant"
10595 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
10596 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
10597 msgid "Global Dashboard Configuration"
10600 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:78
10601 msgid "Stored remote accounts"
10604 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
10605 msgid "Remote site"
10606 msgstr "Site distant"
10608 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
10609 msgid "User account URL"
10612 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:108
10613 msgid "Create a new remote account"
10616 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
10617 msgid "Global Dashboard Help"
10620 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:18
10621 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
10622 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
10623 msgid "Invalid User"
10624 msgstr "Utilisateur non valide"
10626 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:18
10627 msgid "Cannot Process your globaldashboard for this user."
10630 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:26
10631 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:28
10633 msgid "Cannot Process your request"
10634 msgstr "Erreur de traitement de votre requête : pas d'identifiant spécifié."
10636 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:26
10637 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
10638 msgid "No TYPE specified"
10639 msgstr "Pas de type spécifié"
10641 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:28
10642 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
10643 msgid "No ID specified"
10644 msgstr "Pas d'ID spécifié"
10646 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:36
10648 msgid "Access Denied"
10649 msgstr "Accès refusé"
10651 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
10652 msgid "Create a new associated forge below"
10653 msgstr "Créer une nouvelle forge partenaire ci-dessous"
10655 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
10656 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
10657 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
10658 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
10662 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
10663 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
10664 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
10665 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
10666 msgid "Software only"
10667 msgstr "Uniquement les projets logiciels"
10669 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
10670 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
10671 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
10672 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
10676 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
10677 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
10678 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
10679 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:220
10680 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
10684 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
10685 msgid "Submit new associated forge"
10686 msgstr "Soumettre une nouvelle forge associée"
10688 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
10689 msgid "Associated forge successfully added."
10690 msgstr "Forge partenaire ajoutée avec succès."
10692 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
10693 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
10694 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette forge partenaire ?"
10696 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
10697 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
10698 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
10699 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:234
10700 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:152
10701 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:184
10702 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
10703 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
10704 #: www/admin/groupedit.php:160 www/forum/admin/index.php:224
10705 #: www/mail/admin/index.php:199 www/mail/admin/index.php:233
10706 #: www/people/editprofile.php:243 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:202
10707 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:417
10711 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
10712 msgid "Associated forge successfully deleted."
10713 msgstr "Forge partenaire supprimée avec succès."
10715 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
10716 msgid "Modify the associated forge below"
10717 msgstr "Modifier la forge partenaire ci-dessous"
10719 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
10720 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:122
10721 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:179
10722 msgid "Submit Changes"
10723 msgstr "Valider les changements"
10725 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
10726 msgid "Associated forge successfully modified."
10727 msgstr "Forge partenaire modifiée avec succès."
10729 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
10730 msgid "Associated forge"
10731 msgid_plural "Associated forges"
10732 msgstr[0] "Forge partenaire"
10733 msgstr[1] "Forges partenaires"
10735 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
10736 #: www/admin/admin_table.php:302
10738 msgstr "ajouter nouveau"
10740 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
10742 msgstr "N° de la forge"
10744 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
10748 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
10752 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
10756 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
10757 msgid "Error fetching data"
10758 msgstr "Erreur lors de la récupération des données"
10760 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
10761 msgid "Error parsing data"
10762 msgstr "Erreur lors de l'analyse des données"
10764 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:251
10765 msgid "Unknown status ID"
10766 msgstr "N° de statut inconnu"
10768 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
10769 msgid "Admin Associated Forges"
10770 msgstr "Gérer les forges partenaires"
10772 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
10773 msgid "Global Search plugin"
10774 msgstr "Greffon de recherche globale"
10776 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
10777 msgid "Associated Forges"
10778 msgstr "Forges partenaires"
10780 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
10781 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
10782 msgid "Global Search"
10783 msgstr "Recherche globale"
10785 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
10786 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
10787 msgid "Top associated forges"
10788 msgstr "Forges partenaires les plus importantes"
10790 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
10791 msgid "Search associated forges"
10792 msgstr "Rechercher dans les forges partenaires"
10794 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
10795 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
10796 msgid "Extend search to include non-software projects"
10797 msgstr "Rechercher aussi parmi les projets autres que logiciels"
10799 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
10800 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
10801 msgid "Require all words"
10802 msgstr "Rechercher tous les mots"
10804 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
10805 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
10806 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
10807 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
10808 #: www/include/features_boxes.php:107 www/include/features_boxes.php:187
10809 #: www/include/features_boxes.php:207 www/include/features_boxes.php:242
10810 msgid "No stats available"
10811 msgstr "Pas de statistiques disponibles"
10813 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
10814 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
10815 msgid "Edit associated forges for global search"
10816 msgstr "Modifier les forges partenaires pour la recherche globale"
10818 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
10819 msgid "Site Admin Home"
10820 msgstr "Accueil de l'administration du site"
10822 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
10823 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:103
10824 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:91
10825 msgid "Search must be at least three characters"
10826 msgstr "Le motif de recherche doit comporter au moins 3 caractères."
10828 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
10829 msgid "Enter Your Search Words Above"
10830 msgstr "Saisissez votre motif de recherche ci-dessus."
10832 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
10833 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:201
10834 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:205
10835 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:227
10836 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:231
10837 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:104
10838 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
10840 msgid "No matches found for “%s”"
10841 msgstr "Aucun résultat trouvé pour « %s »"
10843 #: plugins/globalsearch/www/index.php:162
10844 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
10845 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
10847 msgid "Search results for “%s”"
10848 msgstr "Résultats de la recherche de « %s »"
10850 #: plugins/globalsearch/www/index.php:166 www/admin/grouplist.php:67
10851 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
10852 #: www/stats/site_stats_utils.php:227 www/top/mostactive.php:52
10853 #: www/top/toplist.php:53
10854 msgid "Project Name"
10855 msgstr "Nom du projet"
10857 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
10861 #: plugins/globalsearch/www/index.php:205
10862 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:132
10863 msgid "Previous Results"
10864 msgstr "Résultats précédents"
10866 #: plugins/globalsearch/www/index.php:213
10867 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:138
10868 msgid "Next Results"
10869 msgstr "Résultats suivants"
10871 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
10872 msgid "Gravatar Plugin"
10873 msgstr "Greffon Gravatar"
10875 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
10876 msgid "Change face"
10877 msgstr "Changer d'avatar"
10879 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
10880 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
10881 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
10882 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
10883 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
10884 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
10885 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
10886 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
10887 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
10888 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
10889 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
10890 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
10891 msgid "Task succeeded."
10892 msgstr "Tâche réussie."
10894 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
10895 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
10896 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
10897 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
10898 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
10899 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
10900 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
10901 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
10902 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
10903 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
10904 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
10905 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
10906 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
10907 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
10908 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
10909 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
10910 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
10911 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:42
10912 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
10913 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
10914 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
10915 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
10916 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
10917 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
10918 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
10919 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
10920 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
10921 msgid "Task failed"
10922 msgstr "Tâche échouée"
10924 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
10925 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
10926 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
10927 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
10928 msgid "Provided Link is not a valid URL."
10929 msgstr "L'URL n'est pas valide."
10931 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
10932 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
10933 msgid "Missing Link URL."
10934 msgstr "URL manquante."
10936 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
10937 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
10938 msgid "Missing Link URL or HTML Page."
10939 msgstr "URL ou page HTML manquante."
10941 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
10942 msgid "No link to create or name missing."
10945 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
10946 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
10947 msgid "Link deleted"
10948 msgstr "Lien supprimé"
10950 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
10951 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
10952 msgid "Missing Link to be deleted."
10955 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
10956 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
10957 msgid "Link Status updated"
10960 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
10961 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
10962 msgid "Missing Link or status to be updated."
10965 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
10966 msgid "No link to update or name missing."
10969 #: plugins/headermenu/action/validateOrder.php:31
10970 msgid "Error in Link Order validation"
10973 #: plugins/headermenu/action/validateOrder.php:36
10974 msgid "Link Order successfully validated"
10977 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:32
10978 msgid "Menu Tabs Manager"
10979 msgstr "le gestionnaire d'onglets"
10981 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
10982 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:433
10983 msgid "Menu Tabs Manager Admin"
10984 msgstr "Administration du gestionnaire d'onglets"
10986 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
10987 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
10990 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
10991 msgid "Global HeaderMenu admin"
10992 msgstr "Rechercher globale"
10994 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
10995 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
10996 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
10997 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
11000 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:363
11001 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:385
11002 msgid "Cannot retrieve the page"
11005 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:406
11006 msgid "Site Global Menu Admin"
11009 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:472
11011 "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
11012 "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
11015 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
11016 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:33
11017 msgid "Update this link"
11018 msgstr "Mettre à jour ce lien"
11020 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:62
11021 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:60
11022 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
11023 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:131
11024 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
11025 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:93
11026 msgid "Displayed Name"
11027 msgstr "Nom affiché"
11029 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:71
11030 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:139
11031 msgid "Menu Location"
11034 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:82
11035 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:60
11036 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
11037 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:146
11038 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
11039 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:115
11041 msgstr "Type d'onglet"
11043 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:92
11044 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:69
11045 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
11046 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:153
11047 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:67
11048 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:122
11052 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:112
11053 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:53
11054 msgid "Cannot retrieve value for this link"
11055 msgstr "Impossible de récupérer la valeur pour ce lien"
11057 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:56
11058 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:53
11060 "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
11061 "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
11062 "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
11064 "Vous pouvez déplacer et supprimer les onglets par glisser-déposer sans "
11065 "oublier d'enregistrer.Note : ces onglets supplémentaires apparaissent "
11066 "forcément après les onglets standard, et ne peuvent être déplacés qu'entre "
11069 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
11070 msgid "Manage available tabs in headermenu"
11071 msgstr "Gestion des onglets du menu principal"
11073 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:74
11074 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
11075 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
11076 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
11078 msgstr "Lien actif"
11080 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
11081 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
11082 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
11083 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
11084 msgid "Desactivate this link"
11085 msgstr "Désactiver ce lien"
11087 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:77
11088 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
11089 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
11090 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
11091 msgid "link is off"
11092 msgstr "Lien inactif"
11094 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
11095 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
11096 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
11097 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
11098 msgid "Activate this link"
11099 msgstr "Activer ce lien"
11101 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:80
11102 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
11103 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
11104 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
11105 msgid "Edit this link"
11106 msgstr "Modifier ce lien"
11108 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
11109 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
11110 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
11111 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
11112 msgid "Delete this link"
11113 msgstr "Supprimer ce lien"
11115 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:86
11116 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
11117 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:84
11119 msgstr "Enregistrer l'ordre"
11121 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:89
11122 msgid "No tabs available for headermenu"
11123 msgstr "Aucun onglet disponible pour headermenu"
11125 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:93
11126 msgid "Manage available tabs in outermenu"
11127 msgstr "Gestion des onglets du menu externe"
11129 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
11130 msgid "No tabs available for outermenu"
11131 msgstr "Pas d'onglets dans le menu externe"
11133 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
11134 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:88
11135 msgid "Add new tab"
11136 msgstr "Ajouter un nouvel onglet"
11138 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
11140 "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
11141 "login) with the form below."
11143 "Vous pouvez ajouter vos propres onglets à la barre de menu avec le "
11144 "formulaire ci-dessous."
11146 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
11148 msgid "the displayed name in menu"
11149 msgstr "affichée dans un cadre en ligne"
11151 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:136
11152 msgid "the description, used by the tooltip system"
11155 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:155
11156 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:101
11157 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:108
11158 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:124
11159 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:65
11160 msgid "Just paste your code here..."
11161 msgstr "Collez votre code ici..."
11163 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:52
11164 msgid "Manage available tabs"
11165 msgstr "Gestion des onglets"
11167 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:63
11168 msgid "displayed as iframe"
11169 msgstr "affichée dans un cadre en ligne"
11171 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
11172 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
11174 "Vous pouvez ajouter vos propres onglets à la barre de menu avec le "
11175 "formulaire ci-dessous."
11177 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:136
11178 msgid "Display URL as iframe"
11179 msgstr "Afficher l'URL dans un cadre en ligne"
11181 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:144
11182 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:150 www/include/Layout.class.php:1441
11184 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
11185 msgstr "Les champs marqués avec %s sont obligatoires."
11187 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
11188 msgid "View Personal HelloWorld"
11189 msgstr "Voir le HelloWorld personnel"
11191 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
11192 msgid "HelloWorld Admin"
11193 msgstr "Administration du HelloWorld"
11195 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
11199 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
11200 msgid "HelloWorld integration in the forge"
11203 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
11204 msgid "Unable to add Hudson job."
11205 msgstr "Impossible d'ajouter la tâche Hudson."
11207 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
11208 msgid "Hudson job added."
11209 msgstr "Tâche Hudson ajoutée."
11211 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
11212 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
11213 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
11214 msgstr "Veuillez attendre une heure pour que les déclencheurs soient activés."
11216 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
11217 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
11219 "Les espaces ne sont pas autorisés dans un nom de tâche. Ils ont été "
11220 "remplacés par « _ »."
11222 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
11223 msgid "Unable to update Hudson job"
11224 msgstr "Impossible de mettre à jour la tâche Hudson"
11226 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
11227 msgid "Hudson job updated."
11228 msgstr "La tâche Hudson a été mise à jour."
11230 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
11231 msgid "Unable to delete Hudson job"
11232 msgstr "Impossible de supprimer la tâche Hudson"
11234 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
11235 msgid "Hudson job deleted."
11236 msgstr "Tâche Hudson supprimée."
11238 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
11239 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
11240 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
11242 msgid "Wrong Job URL: %s"
11243 msgstr "URL erronée pour la tâche : %s"
11245 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
11246 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
11247 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
11249 msgid "Unable to read file at URL: %s"
11250 msgstr "Impossible de lire le fichier à l'URL : %s"
11252 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
11253 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
11254 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
11256 msgid "File not found at URL: %s"
11257 msgstr "Fichier introuvable à l'URL : %s"
11259 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:62
11260 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:88
11261 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
11263 "Il manque l'URL de la tâche Hudson (par exemple : http://monserveur/hudson/"
11266 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:75
11267 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:91
11268 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:104
11269 msgid "Missing Hudson job ID"
11270 msgstr "Il manque le n° de tâche Hudson"
11272 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:135
11273 msgid "Hudson service is not enabled"
11274 msgstr "Le service Hudson est désactivé"
11276 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:138
11277 msgid "Missing group_id parameter."
11278 msgstr "Il manque le paramètre group_id."
11280 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
11281 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
11282 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:75
11286 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
11287 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
11288 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
11289 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
11290 msgid "In progress"
11293 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
11297 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
11301 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
11302 #: www/admin/approve-pending.php:133
11304 msgstr "En attente"
11306 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
11307 msgid "Unknown status"
11308 msgstr "État inconnu"
11310 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:40
11311 msgid "Cannot add empty job id"
11312 msgstr "Impossible d'ajouter une tâche vide"
11314 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
11315 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
11316 msgid "Monitored job:"
11317 msgstr "Tâche surveillée :"
11319 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
11320 msgid "Current used"
11321 msgstr "Valeur actuelle"
11323 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
11324 msgid "Hudson/Jenkins"
11327 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
11328 msgid "Continuous Integration Scheduler"
11329 msgstr "Ordonnanceur d'intégration continue"
11331 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
11332 msgid "Hudson Build"
11333 msgstr "Fabrication Hudson"
11335 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
11337 msgstr "Tâche Hudson"
11339 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
11340 msgid "Build performed on:"
11341 msgstr "Date de la construction :"
11343 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:268
11344 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:309
11345 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:109
11346 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:125
11347 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:165
11348 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:182
11349 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:199
11350 msgid "Error: Hudson object not found."
11351 msgstr "Erreur : objet Hudson introuvable."
11353 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
11354 msgid "Last Build:"
11355 msgstr "Dernière fabrication :"
11357 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
11358 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:302
11359 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:95
11360 msgid "Last Success"
11361 msgstr "Dernier succès"
11363 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:294
11364 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:303
11365 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
11366 msgid "Last Failure"
11367 msgstr "Dernier échec"
11369 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:296
11370 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:106
11371 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:98
11372 msgid "No build found for this job."
11373 msgstr "Aucune construction trouvée pour cette tâche."
11375 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:301
11376 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:103
11377 msgid "Weather Report:"
11378 msgstr "Bulletin météo :"
11380 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
11381 msgid "Hudson access"
11382 msgstr "Accès Hudson"
11384 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:350
11385 msgid "Full access"
11386 msgstr "Accès total"
11388 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
11389 msgid "Continuous Integration"
11390 msgstr "Intégration continue"
11392 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
11393 msgid "Continuous Integration with Hudson"
11394 msgstr "Intégration continue avec Hudson"
11396 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
11399 msgstr "Succès (%s)"
11401 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
11404 msgstr "Échec (%s)"
11406 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
11409 msgstr "Non exécuté (%s)"
11411 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
11412 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
11416 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:218
11417 msgid "Back to jobs list"
11418 msgstr "Retour à la liste des tâches"
11420 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:220 www/people/editjob.php:148
11421 #: www/people/people_utils.php:43
11423 msgstr "Modifier l'offre"
11425 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
11426 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:408
11428 msgstr "URL de la tâche :"
11430 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:227
11431 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:413
11432 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
11433 msgstr "par exemple : http://monserveur/hudson/ma_tache"
11435 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:230
11437 msgstr "Nom de la tâche :"
11439 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:234
11441 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
11443 "Nom (sans espace) utilisé pour faire référence à cette tâche. Par exemple : "
11446 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:239
11447 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:252
11448 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:417
11450 msgid "Trigger a build after %s commits:"
11451 msgstr "Lancer une fabrication après les envois %s :"
11453 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:264
11454 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:428
11455 msgid "with (optional) token:"
11456 msgstr "utiliser un jeton (optionnel) :"
11458 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:272
11460 msgstr "Mettre à jour la tâche"
11462 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301 www/admin/cronman.php:43
11463 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
11464 #: www/people/editjob.php:108
11468 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:304
11472 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:306
11473 msgid "SVN trigger"
11474 msgstr "Déclencheur SVN"
11476 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:309
11477 msgid "CVS trigger"
11478 msgstr "Déclencheur CVS"
11480 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:331
11482 msgid "Show job %s"
11483 msgstr "Montrer la tâche %s"
11485 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
11486 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:338
11488 msgid "Show build #%s of job %s"
11489 msgstr "Montrer la construction n°%s de la tâche %s"
11491 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
11492 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:338
11494 msgstr "construction"
11496 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:342
11498 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
11499 msgstr "Flux RSS de toutes les constructions de la tâche %s"
11501 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:346
11502 msgid "SVN commit will trigger a build"
11503 msgstr "Une validation SVN déclenchera une construction"
11505 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:353
11506 msgid "CVS commit will trigger a build"
11507 msgstr "Une validation CVS déclenchera une construction"
11509 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:371
11510 msgid "Edit this job"
11511 msgstr "Modifier cette tâche"
11513 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:377
11515 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
11516 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la tâche %s du projet %s ?"
11518 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:378
11519 msgid "Delete this job"
11520 msgstr "Supprimer cette tâche"
11522 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:391
11523 msgid "No Hudson jobs associated with this project."
11524 msgstr "Ce projet n'a pas encore de tâches Hudson associées."
11526 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:394
11527 msgid "To add a job, select the link just below."
11528 msgstr "Pour en ajouter, utilisez le lien ci-dessous."
11530 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:404
11532 msgstr "Ajouter la tâche"
11534 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:45
11535 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:52
11537 msgid "%s Builds History"
11538 msgstr "Historique des constructions de %s"
11540 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:47
11541 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:54
11542 msgid "Builds History"
11543 msgstr "Historique des fabrications"
11545 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:64
11547 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
11548 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
11549 "date the build has been scheduled."
11551 "Affiche l'historique de construction de la tâche sélectionnée, sous la forme "
11552 "d'un flux RSS. Pour chaque construction de la liste sont listés son numéro, "
11553 "son résultat et sa date de déclenchement."
11555 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:94
11556 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:108
11557 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:108
11558 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:112
11559 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:106
11560 msgid "Job not found."
11561 msgstr "Tâche introuvable."
11563 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:47
11564 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:54
11566 msgid "%s Last Artifacts"
11567 msgstr "Derniers artifacts de %s"
11569 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
11570 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:56
11571 msgid "Last Artifacts"
11572 msgstr "Derniers artifacts"
11574 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:66
11576 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
11577 "something, your job needs to publish artifacts."
11579 "Affiche les derniers artefacts publiés par une tâche (si la tâche en publie)."
11581 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:45
11582 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:52
11584 msgid "%s Last Builds"
11585 msgstr "%s dernières constructions"
11587 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:47
11588 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:54
11589 msgid "Last Builds"
11590 msgstr "Dernières fabrications"
11592 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:64
11594 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
11595 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
11596 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
11598 "Affiche les dernières constructions pour une tâche (la dernière, la dernière "
11599 "réussie, la dernière en échec) et la tendance. La tendance est représentée "
11600 "comme un bulletin météo (soleil, orages, etc.) selon qu'elle est "
11601 "généralement bonne ou pas."
11603 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:94
11605 msgstr "Dernière fabrication"
11607 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:47
11608 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:57
11610 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
11611 msgstr "Résultats des tests de %1$s (%2$s / %3$s)"
11613 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:50
11614 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:60
11616 msgid "%s Test Results"
11617 msgstr "Résultats des tests de %s"
11619 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
11620 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:62
11621 msgid "Test Results"
11622 msgstr "Résultats des tests"
11624 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:72
11626 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
11627 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
11628 "shown on a pie chart."
11630 "Affiche les résultats des tests de la dernière construction pour la tâche "
11631 "sélectionnée. La tâche doit pour cela exécuter des tests et publier les "
11632 "résultats. Ceux-ci sont représentés sous forme de diagramme-camembert."
11634 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:110
11635 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:104
11636 msgid "No test found for this job."
11637 msgstr "Aucun test trouvé pour cette tâche."
11639 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:46
11640 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:53
11641 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:99
11643 msgid "%s Test Result Trend"
11644 msgstr "Tendance des résultats de tests pour %s"
11646 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:48
11647 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:55
11648 msgid "Test Result Trend"
11649 msgstr "Tendance des résultats de tests"
11651 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:65
11653 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
11654 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
11655 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
11656 "of build and commits are increasing too."
11658 "Affiche la tendance des résultats de tests pour la tâche sélectionnée, qui "
11659 "doit avoir des tests. Le graphique représente l'évolution dans le temps du "
11660 "nombre de tests réussis et en échec. Le nombre de tests s'accroît en même "
11661 "temps que le nombre de constructions et de validations."
11663 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:82
11664 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:69
11665 msgid "One or more failure or pending job"
11666 msgstr "Au moins un échec, ou tâche en attente."
11668 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
11669 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:72
11670 msgid "One or more unstable job"
11671 msgstr "Au moins une tâche instable."
11673 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:98
11674 msgid "My Hudson Jobs"
11675 msgstr "Mes tâches Hudson"
11677 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:103
11679 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
11680 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
11681 "preferences link of the widget."
11683 "Affiche un résumé de toutes les tâches de tous les projets dont vous êtes "
11684 "membre. Vous pouvez bien sûr choisir les tâches à afficher, en utilisant le "
11685 "lien de préférences du widget."
11687 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:138
11688 msgid "Monitored jobs:"
11689 msgstr "Tâches surveillées :"
11691 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:154
11692 msgid "Use global status:"
11693 msgstr "Utiliser le statut global :"
11695 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:59
11696 msgid "Hudson Jobs"
11697 msgstr "Tâches Hudson"
11699 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:85
11701 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
11702 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
11704 "Affiche un résumé de toutes les tâches associées à ce projet. Vous pouvez "
11705 "toujours choisir les tâches à afficher en utilisant le lien de préférences "
11708 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:407
11709 msgid "Error On Query:"
11710 msgstr "Erreur dans la requête :"
11712 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:435
11713 msgid "Missing params"
11714 msgstr "Il manque des paramètres"
11716 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:445
11717 msgid "Could Not Delete List: "
11718 msgstr "Erreur lors de la suppression de la liste : "
11720 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:136
11721 msgid "View Personal mailman"
11722 msgstr "Voir le mailman personnel"
11724 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:146
11725 msgid "View the mailman Administration"
11726 msgstr "Voir l'administration de mailman"
11728 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:153
11729 #: www/admin/globalroleedit.php:150 www/admin/globalroleedit.php:159
11730 #: www/admin/globalroleedit.php:166 www/my/rmproject.php:88
11731 #: www/project/admin/users.php:344
11735 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
11736 msgid "Monitored Lists"
11737 msgstr "Listes surveillées"
11739 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:168
11740 msgid "You are not monitoring any lists."
11741 msgstr "Vous ne surveillez aucune liste."
11743 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:170
11744 msgid "My Monitored Lists"
11745 msgstr "Mes listes surveillées"
11747 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:194
11749 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
11750 msgstr "Pas un objet MailingList: %d"
11752 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:209
11753 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
11758 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:216
11759 msgid "Mailman plugin"
11760 msgstr "Greffon Mailman"
11762 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
11766 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
11767 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
11770 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:46 www/admin/userlist.php:71
11774 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:52 www/mail/admin/index.php:241
11775 msgid "Permanently Delete List"
11776 msgstr "Supprimer définitivement la liste"
11778 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
11779 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
11780 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
11781 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:64
11782 #: www/mail/admin/index.php:91 www/mail/admin/index.php:115
11783 #: www/mail/admin/index.php:218
11784 msgid "Error getting the list"
11785 msgstr "Erreur en accédant à la liste"
11787 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:56
11788 msgid "List re-created"
11789 msgstr "Liste recréée"
11791 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:84 www/mail/admin/index.php:78
11793 msgstr "Liste ajoutée"
11795 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:105 www/mail/admin/index.php:103
11796 msgid "List updated"
11797 msgstr "Liste mise à jour"
11799 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:115 www/mail/admin/index.php:137
11800 msgid "Add a Mailing List"
11801 msgstr "Ajouter une liste de diffusion"
11803 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:119 www/mail/admin/index.php:139
11806 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%s</strong>"
11808 "Les listes sont nommées selon le schéma suivant :<br /><strong>nomduprojet-"
11809 "nomdelaliste@%s</strong>"
11811 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:123
11813 "It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for your list to "
11816 "La création de la liste peut prendre <span class=\"important\">quelques "
11819 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134 www/mail/admin/index.php:154
11820 msgid "Unable to get the lists"
11821 msgstr "Erreur lors de la récupération des listes"
11823 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147 www/mail/admin/index.php:188
11824 msgid "Mailing List Name"
11825 msgstr "Nom de la liste de diffusion"
11827 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
11828 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:182 www/mail/admin/index.php:191
11829 #: www/mail/admin/index.php:231
11833 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:156 www/mail/admin/index.php:206
11834 msgid "Add This List"
11835 msgstr "Ajouter cette liste"
11837 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:172
11839 msgstr "Administration des listes de diffusion"
11841 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:203
11842 msgid "Mailing List Administration"
11843 msgstr "Administration des listes de diffusion"
11845 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:47
11846 #: www/mail/admin/index.php:260
11848 msgid "Unable to get the list %s"
11849 msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste %s"
11851 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:265
11854 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
11855 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
11857 "Vous pouvez administrer les listes de diffusion à partir de cette interface. "
11858 "Veuillez noter que les listes privées sont visibles par les membres de votre "
11859 "projet mais pas par les autres utilisateurs de %s."
11861 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:219 www/mail/admin/index.php:268
11862 msgid "Add Mailing List"
11863 msgstr "Ajouter une liste de diffusion"
11865 #: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:54
11867 msgid "Mailing Lists for %s"
11868 msgstr "Listes de diffusion pour %s"
11870 #: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:69
11872 msgid "No Lists found for %s"
11873 msgstr "Pas de listes trouvées pour %s"
11875 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:70
11876 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
11878 "Les administrateurs de projets doivent utiliser le lien Administration pour "
11879 "demander des listes de diffusion."
11881 #: plugins/mailman/www/index.php:64
11883 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
11884 "want to update mailman information, click on "
11887 #: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:75
11888 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
11889 msgstr "Choisissez une liste pour parcourir, chercher ou poster des messages."
11891 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
11894 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
11895 "and you are the list administrator.\n"
11897 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
11899 "Your mailing list info is at:\n"
11902 "List administration can be found at:\n"
11905 "Your list password is: %6$s .\n"
11906 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
11908 "Thank you for registering your project with %1$s."
11910 "Une liste de diffusion va être créée sur %1$s dans un \n"
11911 "délai de 6 à 24 heures et vous en êtes l'administrateur.\n"
11913 "Cette liste est : %3$s@%2$s\n"
11915 "Les informations concernant cette liste de diffusion sont disponibles sur :\n"
11918 "L'administration de la liste se fait sur :\n"
11921 "Le mot de passe d'administration de la liste est : %6$s\n"
11922 "Vous êtes invités à le changer dès que possible\n"
11924 "Merci d'avoir enregistré votre projet sur %1$s."
11926 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:81
11927 msgid "Subscription"
11928 msgstr "Inscription"
11930 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
11931 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
11932 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
11933 msgid "Administrate"
11934 msgstr "Administrer"
11936 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
11937 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:297
11938 #: www/mail/index.php:94
11939 msgid "Not activated yet"
11940 msgstr "En cours de création"
11942 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
11943 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
11944 msgid "Error during creation"
11945 msgstr "Erreur lors de la création"
11947 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:62
11948 #: www/forum/monitor.php:65
11949 msgid "Unsubscribe"
11950 msgstr "Désabonnement"
11952 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
11954 msgstr "Abonnement"
11956 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
11960 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
11961 msgid "Administrate from Mailman"
11962 msgstr "Administrer de Mailman"
11964 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
11965 msgid "Category added successfully"
11966 msgstr "Catégorie ajoutée avec succès"
11968 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
11969 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
11970 msgid "Missing category name"
11971 msgstr "Nom du catégorie manquant"
11973 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
11975 msgid "Ticket %s created successfully."
11976 msgstr "Outil de suivi %s créé avec succès."
11978 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
11979 msgid "Note added successfully."
11980 msgstr "Note ajoutée avec succès."
11982 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
11983 msgid "Missing version."
11984 msgstr "Version manquante."
11986 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
11987 msgid "Attachment deleted successfully."
11988 msgstr "Pièce jointe supprimée avec succès."
11990 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
11992 msgid "Missing Attachment ID to delete."
11993 msgstr "Pièce jointe supprimée."
11995 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
11997 msgid "Category %s deleted successfully."
11998 msgstr "La catégorie %s a été correctement supprimée."
12000 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
12001 msgid "Missing parameters to delete category."
12002 msgstr "Il manque des paramètres pour supprimer la catégorie."
12004 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
12005 msgid "Note deleted successfully"
12006 msgstr "Note correctement supprimée"
12008 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:45
12009 msgid "Version deleted successfully."
12010 msgstr "Version correctement supprimée."
12012 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:48
12013 msgid "Missing parameters to delete version."
12014 msgstr "Il manque des paramètres pour supprimer la version."
12016 #: plugins/mantisbt/action/init.php:43
12017 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
12020 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
12021 msgid "Failed to initialize user."
12024 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
12025 msgid "MantisBT User successfully initialized."
12028 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
12029 msgid "No action, same category name."
12032 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
12033 msgid "Category renamed successfully."
12034 msgstr "Catégorie renommée avec succès."
12036 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:41
12037 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
12040 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
12041 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
12042 msgid "Failed to update global configuration."
12043 msgstr "Impossible de mettre à jour la configuration."
12045 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
12046 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
12049 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
12050 msgid "No type found."
12051 msgstr "Aucun type trouvé."
12053 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:37
12054 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
12057 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
12059 msgid "Personal MantisBT page"
12060 msgstr "Voir le MantisBT personnel"
12062 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
12064 msgid "Tickets Management"
12065 msgstr "Gestion de fichiers"
12067 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
12068 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
12071 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
12072 msgid "View Personal MantisBT"
12073 msgstr "Voir le MantisBT personnel"
12075 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
12076 msgid "View Admin MantisBT"
12077 msgstr "Voir l'administration du MantisBT"
12079 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
12081 msgid "MantisBT administration page"
12082 msgstr "Administration des listes de diffusion"
12084 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
12085 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
12086 msgstr "Impossible de créer un utilisateur dans Mantisbt"
12088 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
12089 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
12090 msgstr "Impossible de créer un projet dans Mantisbt"
12092 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
12093 #: plugins/projectimport/www/index.php:628 www/admin/search.php:178
12094 msgid "No project found"
12095 msgstr "Aucun projet trouvé"
12097 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
12098 msgid "No project found in MantisBT"
12101 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
12102 msgid "Cannot delete in database"
12105 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
12106 msgid "Update MantisBT project"
12109 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
12111 msgid "ID MantisBT project not found"
12112 msgstr "Erreur : objet Hudson introuvable"
12114 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
12118 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
12119 msgid "View the roadmap, per version tickets"
12122 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
12123 msgid "View all tickets."
12124 msgstr "Voir les traceurs."
12126 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
12127 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
12130 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
12131 msgid "View global statistics."
12132 msgstr "Voir les statistiques globales."
12134 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
12135 msgid "Site Global MantisBT Admin"
12138 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
12139 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
12142 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
12143 msgid "MantisBT project not found"
12146 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
12148 msgid "Global MantisBT admin"
12149 msgstr "Administration de Mantis"
12151 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
12152 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
12155 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
12157 msgid "MantisBT title"
12158 msgstr "Administration de Mantis"
12160 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
12164 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
12165 msgid "MantisBT description."
12166 msgstr "Description de MantisBT."
12168 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:43
12169 msgid "Not yet implemented"
12170 msgstr "Pas encore implémenté"
12172 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:56
12173 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:85
12174 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:40
12175 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:63
12176 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:47
12177 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
12178 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:40
12179 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
12180 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
12181 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:66 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:40
12182 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
12183 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:39
12184 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:43
12185 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:65
12186 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:46
12187 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
12190 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:63
12191 msgid "With Status:"
12192 msgstr "À l'état :"
12194 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
12195 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
12196 msgid "Clear filter"
12197 msgstr "Effacer le filtre"
12199 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:201
12200 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
12201 msgid "Apply filter"
12202 msgstr "Appliquer le filtre"
12204 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
12206 msgstr "Versions :"
12208 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
12209 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
12210 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
12211 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
12212 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
12216 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
12217 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
12218 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
12219 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
12220 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:219 www/people/createjob.php:50
12221 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
12222 #: www/people/editjob.php:164 www/people/people_utils.php:361
12223 #: www/people/people_utils.php:443 www/pm/add_task.php:52
12224 #: www/pm/browse_task.php:199 www/pm/browse_task.php:257
12225 #: www/pm/browse_task.php:403 www/pm/detail_task.php:45
12226 #: www/pm/ganttpage.php:184 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:269
12227 #: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
12228 #: www/snippet/snippet_utils.php:183 www/snippet/snippet_utils.php:215
12229 #: www/snippet/submit.php:130
12233 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
12234 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
12235 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
12236 msgid "Reproducibility"
12237 msgstr "Visibilité sur le projet"
12239 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
12240 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
12241 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
12242 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:277
12246 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:76
12247 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
12248 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
12252 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:126
12253 msgid "No version defined"
12254 msgstr "Aucune version définie"
12256 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:134
12257 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:214
12258 msgid "(128 char max)"
12261 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:142
12262 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:222
12263 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:117
12264 msgid "Additional Informations"
12265 msgstr "Informations additionnelles"
12267 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:53
12268 msgid "Modify note"
12269 msgstr "Modifier la note"
12271 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:57
12272 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:83
12274 msgstr "Ajouter la note"
12276 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
12277 msgid "Add a new category"
12278 msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie"
12280 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
12281 msgid "Add a new version"
12282 msgstr "Ajouter une nouvelle version"
12284 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
12286 msgid "Version Detail"
12289 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
12290 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
12291 msgid "Target Date"
12292 msgstr "Date cible"
12294 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:46
12296 msgid "Tickets oer Status"
12297 msgstr "État de la tâche"
12299 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50
12303 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51 www/activity/index.php:313
12304 #: www/reporting/usersummary.php:59 www/stats/site_stats_utils.php:269
12305 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273
12306 #: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279
12310 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
12311 msgid "Manage your account"
12312 msgstr "Gérer mon compte"
12314 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
12315 msgid "Specify your mantisbt user."
12318 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
12319 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:68
12320 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
12321 #: plugins/mantisbt/view/init.php:68
12322 msgid "Specify the password of this user."
12323 msgstr "Spécifier le mot de passe de cet utilisateur."
12325 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
12326 msgid "Manage categories"
12327 msgstr "Gérer les catégories"
12329 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
12333 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
12334 msgid "No Categories"
12335 msgstr "Aucune catégorie"
12337 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:52
12338 #: plugins/mantisbt/view/init.php:56
12339 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
12342 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:53
12343 #: plugins/mantisbt/view/init.php:57
12344 msgid "Use global configuration"
12345 msgstr "Utiliser la configuration globale"
12347 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
12348 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
12349 #: plugins/mantisbt/view/init.php:60
12350 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
12353 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:64
12354 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
12355 #: plugins/mantisbt/view/init.php:64
12356 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
12359 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:72
12360 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
12362 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
12365 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
12366 msgid "Manage versions"
12367 msgstr "Gérer les versions"
12369 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:140
12370 #: www/people/people_utils.php:163 www/people/people_utils.php:309
12371 #: www/project/admin/users.php:303 www/project/admin/users.php:375
12372 #: www/project/admin/users.php:438 www/project/admin/users.php:462
12376 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
12377 msgid "No versions"
12378 msgstr "Pas de version"
12380 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:85
12381 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:131
12382 msgid "Edit ticket"
12383 msgstr "Modifier le ticket"
12385 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
12386 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
12388 msgid "Submit Date"
12389 msgstr "Soumis par"
12391 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:93
12392 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
12393 msgid "Update Date"
12394 msgstr "Date de mise à jour"
12396 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
12397 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84
12401 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
12402 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87 www/include/html.php:403
12406 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
12407 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:89
12411 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:179
12412 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:64
12416 #: plugins/mantisbt/view/init.php:72
12417 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
12420 #: plugins/mantisbt/view/init.php:76
12422 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
12425 #: plugins/mantisbt/view/init.php:80
12426 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
12429 #: plugins/mantisbt/view/init.php:83 plugins/mantisbt/view/inituser.php:55
12431 msgstr "Initialiser"
12433 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:34
12434 msgid "Use global forge configuration."
12435 msgstr "Utiliser la configuration globale de la forge."
12437 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:38
12438 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
12441 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:42
12442 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
12445 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:47
12446 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
12449 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:51
12450 msgid "Specify the password of your user."
12453 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
12454 msgid "Jump to ticket:"
12455 msgstr "Aller au ticket :"
12457 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
12458 msgid "Display filter rules"
12461 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
12465 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
12466 msgid "No versions to display"
12469 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:66
12470 msgid "No attached files for this ticket"
12471 msgstr "Ce ticket n'a pas de fichiers joints"
12473 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:79
12474 #: www/project/admin/editimages.php:256
12476 msgstr "Ajouter un fichier"
12478 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:49
12479 msgid "Woops: wrong issue id"
12482 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:55
12486 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:69
12488 msgid "No data to retrieve"
12489 msgstr "Aucune donnée à afficher"
12491 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:124
12492 msgid "No tickets to display"
12495 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:335
12496 msgid "Last update"
12497 msgstr "Dernière mise à jour"
12499 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:496
12500 msgid "Add a new ticket"
12501 msgstr "Ajouter un nouveau ticket"
12503 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
12504 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
12508 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:71
12509 msgid "No notes for this ticket"
12510 msgstr "Pas de notes pour ce ticket"
12512 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
12513 msgid "Invalid User not active"
12514 msgstr "Utilisateur invalide car inactif"
12516 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
12517 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
12518 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
12519 msgid "You are not a member of this project"
12520 msgstr "Vous n'êtes pas membre de ce projet"
12522 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:88
12523 #: plugins/mantisbt/www/index.php:167 plugins/mantisbt/www/index.php:249
12524 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
12525 msgstr "Votre utilisateur mantisbt n'est pas initialisé."
12527 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:94
12528 msgid "No idAttachment"
12529 msgstr "Pas d'idAttachment"
12531 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
12532 #: www/developer/index.php:45
12533 msgid "User not active"
12534 msgstr "Utilisateur inactif"
12536 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:234
12537 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
12540 #: plugins/mantisbt/www/index.php:149 plugins/mantisbt/www/index.php:209
12542 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
12544 "Vous devez d'abord activer le greffon %s de l'utilisateur dans l'interface "
12545 "d'administration du compte"
12547 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
12549 msgstr "Mes tickets"
12551 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
12552 msgid "View My tickets."
12555 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
12556 msgid "Manage your mantisbt account."
12559 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
12560 msgid "Mediawiki Space"
12561 msgstr "Espace Mediawiki"
12563 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:197
12564 msgid "Mediawiki read access"
12565 msgstr "Accès en lecture à Mediawiki"
12567 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
12569 msgstr "Pas d'accès en lecture"
12571 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:203
12572 msgid "Mediawiki write access"
12573 msgstr "Accès en écriture à Mediawiki"
12575 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
12577 msgstr "Pas d'édition"
12579 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
12580 msgid "Edit existing pages only"
12581 msgstr "Édition autorisée seulement sur les pages existantes"
12583 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
12584 msgid "Edit and create pages"
12585 msgstr "Édition et création de nouvelles pages"
12587 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
12588 msgid "Edit, create, move, delete pages"
12589 msgstr "Édition, création, renommage et suppression de pages"
12591 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:211
12592 msgid "Mediawiki file upload"
12593 msgstr "Publication de fichiers dans Mediawiki"
12595 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
12596 msgid "No uploading"
12597 msgstr "Pas de publication"
12599 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
12600 msgid "Upload permitted"
12601 msgstr "Publication autorisée"
12603 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
12604 msgid "Upload and re-upload"
12605 msgstr "Publication et modification de fichiers existants"
12607 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:218
12608 msgid "Mediawiki administrative tasks"
12609 msgstr "Tâches administratives de Mediawiki"
12611 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
12612 msgid "Edit interface, import XML dumps"
12613 msgstr "Modifier l'interface et importer des exports XML"
12615 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:347
12616 msgid "MediaWiki Plugin admin"
12617 msgstr "Administration du plugin Mediawiki"
12619 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
12623 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
12624 msgid "Mediawiki integration in the forge"
12625 msgstr "Intégration de Mediawiki dans la forge"
12627 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
12628 #: plugins/projectimport/www/index.php:567
12629 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:274
12630 msgid "Project Summary"
12631 msgstr "Résumé du projet"
12633 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
12637 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
12638 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
12640 "Le wiki n'a pas encore été créé, veuillez réessayer dans quelques minutes."
12642 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:67
12645 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
12647 "Le wiki du projet %s n'a pas encore été créé, veuillez réessayer dans "
12648 "quelques minutes."
12650 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
12651 msgid "Invalid file upload"
12652 msgstr "Téléchargement de fichier invalide"
12654 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
12655 msgid "Not a valid PNG image"
12656 msgstr "Ce n'est pas une image PNG valide."
12658 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
12660 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
12661 msgstr "La taille de l'image est de %dx%d pixels, au lieu des %dx%d attendus."
12663 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
12665 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
12666 msgstr "Le fichier ne peut pas être copié vers sa destination %s"
12668 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
12669 msgid "Cannot overwrite existing file"
12670 msgstr "Impossible de remplacer un fichier préexistant."
12672 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
12673 msgid "Cannot move file to target location"
12674 msgstr "Le fichier ne peut pas être déplacé vers sa destination"
12676 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
12677 msgid "New file installed successfully"
12678 msgstr "Nouveau fichier installé avec succès"
12680 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
12682 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
12685 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
12687 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
12688 "('enable_uploads'). Contact your admin."
12691 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
12692 msgid "File successfully removed"
12693 msgstr "Fichier supprimé avec succès"
12695 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
12696 msgid "File removal error"
12697 msgstr "Erreur lors de la suppression du fichier"
12699 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
12700 msgid "Nightly XML dump"
12701 msgstr "Sauvegarde XML quotidienne"
12703 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
12705 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
12706 msgstr "<a href=\"%s\">Télécharger</a> la sauvegarde XML quotidienne."
12708 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
12709 msgid "This project's wiki logo: $wgLogo"
12712 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
12713 msgid "Current logo:"
12714 msgstr "Logo actuel :"
12716 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
12717 msgid "No per-project logo currently installed."
12718 msgstr "Aucun logo de projet n'est actuellement défini."
12720 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
12721 msgid "Upload a new logo"
12722 msgstr "Télécharger un nouveau logo"
12724 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
12725 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
12728 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:207
12729 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
12730 msgstr "…ou supprimez le logo actuel pour revenir à la valeur par défaut."
12732 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:208
12733 msgid "Upload new logo"
12734 msgstr "Télécharger un nouveau logo"
12736 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
12737 msgid "Configure Global Message"
12738 msgstr "Configurer le message global"
12740 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
12741 msgid "Configure Message"
12742 msgstr "Configuration du message"
12744 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
12745 #: www/include/Layout.class.php:1319
12749 #: plugins/message/www/index.php:63
12750 msgid "Global Message Administration"
12751 msgstr "Administration du message global"
12753 #: plugins/message/www/index.php:65
12755 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
12756 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
12758 "Modifiez le message à votre guise. Si vous activez l'éditeur HTML, vous "
12759 "pourrez le mettre en forme visuellement (gras, couleurs...)"
12761 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:149
12762 msgid "MoinMoin Wiki access"
12765 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
12766 msgid "Write access"
12767 msgstr "Accès en écriture"
12769 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
12770 msgid "Admin access"
12771 msgstr "Accès à l'administration"
12773 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
12774 msgid "OAuth Access Tokens"
12777 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
12781 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
12785 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
12786 msgid "Token Secret"
12789 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
12790 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
12793 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
12794 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:82
12795 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:183
12796 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
12797 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
12798 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
12799 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
12800 msgid "OAuth Providers"
12801 msgstr "Fournisseurs OAuth"
12803 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
12804 msgid "Get more Access tokens"
12807 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:20
12811 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:22
12812 msgid "Exchange the authorized request token for an access token"
12815 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:75
12816 msgid "New access token received and saved!"
12819 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:76
12821 msgid "Access Token Key: "
12822 msgstr "Accès refusé : "
12824 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:77
12826 msgid "Access Token Secret: "
12827 msgstr "Accès refusé : "
12829 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:83
12830 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
12831 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
12832 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
12833 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
12834 msgid "Get Access tokens"
12835 msgstr "Récupérer les jetons d'accès"
12837 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:84
12838 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:184
12839 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
12840 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
12841 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
12842 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
12843 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
12844 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:64
12845 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
12846 msgid "Access tokens"
12847 msgstr "Jetons d'accès"
12849 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
12850 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
12852 msgstr "Sélectionner"
12854 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
12855 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
12856 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12857 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
12858 msgid "Consumer Key"
12861 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
12862 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
12863 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12864 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
12866 msgid "Request Token URL"
12867 msgstr "Demander à rejoindre le projet"
12869 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
12870 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
12871 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12872 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
12874 msgid "Authorization URL"
12877 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
12878 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
12879 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12880 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
12882 msgid "Access Token URL"
12883 msgstr "Accès refusé"
12885 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:75
12886 msgid "Do not verify SSL Certificate"
12889 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
12893 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:82
12895 msgid "Get Request Token"
12896 msgstr "Demander des jetons"
12898 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:130
12899 msgid "Error in curl: "
12900 msgstr "Erreur dans curl : "
12902 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:137
12903 msgid "New request token received!"
12904 msgstr "Nouveau jeton d'accès reçu !"
12906 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
12907 msgid "Request Token Key"
12908 msgstr "Demander un jeton"
12910 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
12912 msgid "Request Token Secret"
12913 msgstr "Demander à rejoindre le projet"
12915 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:158
12919 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:160
12920 msgid "Authorize the Request Token (from "
12923 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:168
12925 msgid "Error in retrieving request token"
12926 msgstr "Erreur lors de la création de la question"
12928 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:178
12929 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
12931 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
12932 "ask your forge administer to create one."
12935 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
12937 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
12938 "enabled services."
12941 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
12942 msgid "Accessing resources with OAuth"
12945 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
12947 msgstr "Fournisseurs"
12949 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
12950 msgid "Resource URL"
12953 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
12954 msgid "HTTP Request"
12955 msgstr "Demande HTTP"
12957 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
12961 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
12963 msgid "No access tokens have been created for this provider"
12964 msgstr "Aucune contribution n'a encore été enregistrée pour ce projet."
12966 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
12968 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
12969 "links below to get started"
12972 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
12974 msgid "Edit OAuth Provider"
12975 msgstr "Fournisseur OAuth"
12977 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
12978 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12979 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
12980 msgid "Consumer Secret"
12983 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
12984 msgid "Update Provider"
12985 msgstr "Mettre à jour le fournisseur"
12987 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
12988 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
12991 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
12993 msgid "Add a new OAuth provider"
12994 msgstr "Ajouter un nouveau sous-répertoire"
12996 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
12997 msgid "Add provider"
12998 msgstr "Ajouter un fournisseur"
13000 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
13001 msgid "View Personal oauthprovider"
13002 msgstr "Voir l'oauthprovider personnel"
13004 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
13006 msgid "oauthprovider Admin"
13007 msgstr "Administration du gestionnaire de code source"
13009 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
13011 msgid "Manage OAuth consumers"
13012 msgstr "Ajouter/modifier les champs supplémentaires"
13014 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
13015 msgid "OAuth provider plugin"
13018 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
13019 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
13021 msgid "Consumer name"
13022 msgstr "Nom d'utilisateur"
13024 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
13025 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
13026 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
13027 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:74
13028 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
13032 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
13033 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
13034 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
13035 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:79
13036 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
13040 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
13041 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
13042 msgid "Authorized on"
13043 msgstr "Autorisé le"
13045 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:112
13046 msgid "No access tokens were found!"
13047 msgstr "Aucune jeton d'accès trouvé !"
13049 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:55
13050 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
13053 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:98
13056 "Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf "
13060 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114
13061 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120
13065 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128
13069 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
13073 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:82
13074 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:153
13075 msgid "OAuth Provider"
13076 msgstr "Fournisseur OAuth"
13078 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
13079 msgid "Manage Consumer"
13080 msgstr "Gérer le consommateur"
13082 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
13086 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
13087 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:49
13088 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:84
13089 msgid "Update Consumer"
13090 msgstr "Mettre à jour le consommateur"
13092 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
13093 msgid "Delete Consumer"
13094 msgstr "Supprimer le consommateur"
13096 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:42
13097 msgid "OAuth consumers"
13098 msgstr "Consommateurs OAuth"
13100 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
13102 msgstr "Consommateur"
13104 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:61
13108 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:78
13109 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
13112 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:95
13113 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:119
13114 msgid "Create Consumer"
13115 msgstr "Créer le consommateur"
13117 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
13118 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
13121 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
13123 msgstr "Consommateurs"
13125 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
13126 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
13127 msgid "Request Tokens"
13128 msgstr "Demander des jetons"
13130 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
13134 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
13136 msgid "No request tokens were found!"
13137 msgstr "Aucune question trouvée"
13139 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:57
13140 msgid "Authorization Denied"
13141 msgstr "Permission refusée"
13143 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:59
13146 "You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The "
13147 "pending OAuth token request has been deleted."
13150 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:86
13154 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:145
13155 msgid "View Personal oslc"
13156 msgstr "Voir le OSLC personnel"
13158 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:155
13160 msgstr "Administration OSLC"
13162 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:33
13163 msgid "Enable use of phpcaptcha (more information www.phpcaptcha.org)"
13166 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
13167 msgid "Wrong captcha code"
13170 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:55
13171 msgid "Reload image."
13174 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:57
13175 msgid "Write captcha here:"
13178 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:61
13180 "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
13184 #: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:27
13186 "Missing require to use this plugin. You need "
13187 "ARC2_OSLCCoreRDFJSONParserPlugin.php"
13190 #: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:124
13191 msgid "error: no supported provider for "
13194 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:175
13195 msgid "Import projects"
13196 msgstr "Importer des projets"
13198 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:175
13199 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:187
13200 msgid "Project import plugin"
13201 msgstr "Plugin d'import de projet"
13203 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:187
13204 msgid "Import users"
13205 msgstr "Import d'utilisateurs"
13207 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:100
13209 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
13210 msgstr "Le fichier %s ne peut pas être déplacé vers l'espace de stockage %s"
13212 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:132
13213 msgid "Opening fileinfo database failed"
13216 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:164
13217 msgid "Uploaded files available"
13218 msgstr "Fichiers téléchargés disponibles"
13220 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:166
13221 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
13222 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
13223 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
13227 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
13228 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
13232 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:168
13234 msgstr "sélectionné ?"
13236 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:359
13237 msgid "Please select only one file"
13238 msgstr "Vous devez sélectionner un seul fichier"
13240 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:364
13241 msgid "File not found on server"
13242 msgstr "Fichier non trouvé sur le serveur"
13244 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:377
13245 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
13248 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:388
13250 msgid "File “%s” uploaded and pre-selected"
13253 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:397
13254 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
13255 msgstr "Le fichier transmis dépasse la taille maximale définie dans php.ini"
13257 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:399
13259 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
13263 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
13264 msgid "Missing a temporary folder."
13265 msgstr "Dossier temporaire manquant."
13267 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:407
13268 msgid "Failed to write file to disk."
13269 msgstr "Échec lors de l'écriture du fichier sur le disque."
13271 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
13272 msgid "File upload stopped by extension."
13275 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
13277 msgid "Unknown upload error %d"
13278 msgstr "Erreur %d inconnue lors de la transmission du fichier."
13280 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
13281 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:195
13282 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
13283 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
13286 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
13287 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:85
13288 msgid "Project importer"
13289 msgstr "Importeur de projet"
13291 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
13292 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:195
13293 msgid "Users found in imported file"
13294 msgstr "Utilisateurs listés dans le fichier importé"
13296 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
13298 msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”"
13301 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
13303 msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”"
13306 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
13308 msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”"
13311 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
13312 msgid "Optionally change for another existing user"
13315 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
13316 msgid "Select existing user"
13319 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
13320 msgid "to be added to project"
13323 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
13324 msgid "need to add to project"
13327 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
13328 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
13331 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
13333 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
13334 "bellow, and re-submit it:"
13337 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
13338 msgid "You may change some mappings and re-submit."
13341 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
13342 msgid "Matching imported users to existing forge users"
13345 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
13346 msgid "Imported user logname"
13349 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
13350 msgid "Imported user email"
13353 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
13354 msgid "Initial role"
13355 msgstr "Rôle initial"
13357 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
13358 msgid "Map to existing user (role)"
13361 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
13362 msgid "Mapped to existing user"
13365 #: plugins/projectimport/www/index.php:421
13366 msgid "Matching new project members roles"
13369 #: plugins/projectimport/www/index.php:424
13370 msgid "New project member"
13371 msgstr "Nouveau membre du projet"
13373 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
13374 msgid "Imported users mapped to it"
13377 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
13379 msgstr "Nouveau rôle"
13381 #: plugins/projectimport/www/index.php:472
13384 "Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the "
13385 "project: need to add it as role “%s”."
13388 #: plugins/projectimport/www/index.php:483
13390 msgid "Failed to find mapped user “%s”"
13391 msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur “%s”"
13393 #: plugins/projectimport/www/index.php:564
13395 msgid "Details of imported project: "
13396 msgstr "Liste des membres de ce projet : "
13398 #: plugins/projectimport/www/index.php:578
13400 msgid "Project's spaces found"
13401 msgstr "Projet parent"
13403 #: plugins/projectimport/www/index.php:584
13407 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
13408 msgid "Import space ?"
13411 #: plugins/projectimport/www/index.php:632
13412 msgid "parsing problem"
13413 msgstr "Erreur d'analyse du fichier."
13415 #: plugins/projectimport/www/index.php:685
13416 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
13419 #: plugins/projectimport/www/index.php:688
13420 msgid "Select a file or upload a new one"
13423 #: plugins/projectimport/www/index.php:691
13424 msgid "Please upload a file"
13425 msgstr "Veuillez déposer un fichier"
13427 #: plugins/projectimport/www/index.php:717
13428 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
13430 "Vous ne pouvez importer un projet sans être administrateur de ce projet"
13432 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:43
13433 msgid "Missing require to use this plugin. You need OpenDocument.php"
13436 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:47
13437 msgid "Missing require to use this plugin. You need arc/ARC2.php"
13440 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:264
13441 msgid "Failed to create project"
13442 msgstr "Erreur lors de la création du projet"
13444 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:270
13445 msgid "Created project"
13446 msgstr "Projet créé"
13448 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
13449 msgid "Users importer"
13450 msgstr "Importation d'utilisateurs"
13452 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:220
13453 msgid "Failed to create user"
13456 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:223
13457 msgid "Created user"
13458 msgstr "Utilisateur créé"
13460 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
13461 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
13462 msgid "Project labels"
13463 msgstr "Labels de projet"
13465 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
13466 msgid "Project labels plugin"
13467 msgstr "Plugin de labels de projet"
13469 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
13471 msgid "Cannot insert new label: %s"
13472 msgstr "Impossible d'ajouter un nouveau label : %s"
13474 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
13475 msgid "Project label added."
13476 msgstr "Label de projet ajouté."
13478 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
13479 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
13481 msgid "Cannot delete label: %s"
13482 msgstr "Impossible de supprimer le label : %s"
13484 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
13485 msgid "Project label deleted."
13486 msgstr "Label de projet supprimé."
13488 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
13490 msgid "Cannot add label onto project: %s"
13491 msgstr "Impossible d'ajouter un label au projet : %s"
13493 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
13494 msgid "The label has been added to the project."
13495 msgstr "Le label a été ajouté au projet."
13497 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
13498 msgid "No such project."
13499 msgstr "Ce projet n'existe pas."
13501 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
13503 msgid "Cannot remove label: %s"
13504 msgstr "Impossible de supprimer le label : %s"
13506 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
13507 msgid "The label has been removed from the project."
13508 msgstr "Le label a été enlevé du projet."
13510 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
13512 msgid "Cannot modify label: %s"
13513 msgstr "Impossible de modifier le label : %s"
13515 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
13516 msgid "Label has been saved."
13517 msgstr "Le label a été enregistré."
13519 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
13520 msgid "Label name:"
13521 msgstr "Nom du label :"
13523 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
13524 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
13525 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
13526 msgstr "Texte (ou HTML) à afficher pour le label :"
13528 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
13529 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
13530 msgid "This label currently looks like this:"
13531 msgstr "Ce label a actuellement l'apparence suivante :"
13533 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
13534 msgid "Save this label"
13535 msgstr "Enregistrer ce label"
13537 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
13538 msgid "Manage labels"
13539 msgstr "Gestion des labels"
13541 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
13542 msgid "You can edit the labels that you have already created."
13543 msgstr "Vous pouvez modifier les labels déjà créés."
13545 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
13546 msgid "This label is used on the following group:"
13547 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
13548 msgstr[0] "Ce label est utilisé sur le projet suivant :"
13549 msgstr[1] "Ce label est utilisé sur les projets suivants :"
13551 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
13552 msgid "[Remove this label]"
13553 msgstr "[Supprimer ce label]"
13555 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
13556 msgid "This label is not used on any group."
13557 msgstr "Ce label n'est utilisé par aucun projet."
13559 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
13560 msgid "Add label to project"
13561 msgstr "Ajouter un label au projet"
13563 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
13564 msgid "[Edit this label]"
13565 msgstr "[Modifier ce label]"
13567 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
13568 msgid "[Delete this label]"
13569 msgstr "[Supprimer ce label]"
13571 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
13572 msgid "Add new labels"
13573 msgstr "Ajouter de nouveaux labels"
13575 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
13576 msgid "You can create new labels with the form below."
13577 msgstr "Vous pouvez créer de nouveaux labels avec le formulaire ci-dessous."
13579 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
13580 msgid "Name of the label:"
13581 msgstr "Nom du label :"
13583 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
13587 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
13588 msgid "Project of the month!"
13589 msgstr "Projet du mois !"
13591 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
13593 msgstr "Ajouter un label"
13595 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
13596 msgid "This project already has a parent"
13597 msgstr "Ce projet a déjà un projet père"
13599 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
13600 msgid "Successfully added child"
13601 msgstr "Projet fils ajouté avec succès"
13603 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
13604 msgid "Failed to add child"
13605 msgstr "Échec lors de l'ajout du projet fils"
13607 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
13608 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
13609 msgstr "Mise à jour avec succès de la navigation via la hiérarchie de projets"
13611 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
13612 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
13614 "Échec lors de la mise à jour de la navigation via la hiérarchie de projets"
13616 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
13617 msgid "Successfully removed child"
13618 msgstr "Projet fils correctement supprimé"
13620 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
13621 msgid "Failed to remove child"
13622 msgstr "Échec lors de la suppression du fils"
13624 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
13625 msgid "Successfully removed parent"
13626 msgstr "Projet père supprimé avec succès"
13628 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
13629 msgid "Failed to remove parent"
13630 msgstr "Échec lors de la suppression du parent"
13632 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
13633 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
13636 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
13637 msgid "Failed to update configuration."
13638 msgstr "Incapable de mettre à jour la configuration."
13640 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
13641 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
13644 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
13646 msgstr "Tâche effectuée."
13648 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
13649 msgid "Failed to do task."
13650 msgstr "Échec de la tâche."
13652 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
13653 msgid "Project Hierarchy"
13654 msgstr "Hiérarchie des projets"
13656 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
13657 msgid "Hierarchy Admin"
13658 msgstr "Administration de la hiérarchie de projets"
13660 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
13661 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:596
13663 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
13667 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
13668 msgid "Per Category"
13669 msgstr "Par catégorie"
13671 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
13672 msgid "Per Hierarchy"
13673 msgstr "Par hiérarchie"
13675 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
13677 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
13678 "here they do not choose any categories"
13681 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
13683 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
13687 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:177
13689 msgid "No Tree to display."
13690 msgstr "Pas de données à afficher."
13692 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:596
13693 msgid "Global Hierarchy admin"
13694 msgstr "Administration générale du greffon de hiérarchie de projets"
13696 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:613
13698 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
13699 msgstr "Recherche globale"
13701 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
13703 msgstr "Type de relation"
13705 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
13709 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
13711 msgstr "Navigation"
13713 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
13714 msgid "Modify the hierarchy"
13715 msgstr "Modifier la hiérarchie"
13717 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
13718 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
13719 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
13720 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
13721 msgid "Browse this project"
13722 msgstr "Aller vers ce projet"
13724 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
13725 msgid "Remove child project"
13726 msgstr "Supprimer le projet fils"
13728 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
13729 msgid "Remove parent project"
13730 msgstr "Supprimer le projet père"
13732 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
13733 msgid "Add new child"
13734 msgstr "Ajouter un nouveau projet fils"
13736 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
13737 msgid "Select a project: "
13738 msgstr "Choisir un projet : "
13740 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
13741 msgid "Add Child project"
13742 msgstr "Ajouter un projet fils"
13744 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
13745 msgid "No other project using project hierarchy plugin."
13746 msgstr "Aucun autre projet n'utilise le greffon de hiérarchie de projets."
13748 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
13749 msgid "Pending hierarchy request"
13750 msgstr "Relations hiérarchiques en attente"
13752 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
13753 msgid "Validate parent"
13754 msgstr "Validation relation père"
13756 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
13757 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
13761 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
13762 msgid "Validate child"
13763 msgstr "Validation relation fils"
13765 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
13766 msgid "No pending requests"
13767 msgstr "Pas de demande en attente"
13769 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
13771 msgid "Enable Tree in projects tab."
13772 msgstr "Activer la création de documents en ligne."
13774 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
13775 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
13776 msgid "Enable Tree"
13777 msgstr "Activer l'arbre"
13779 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
13780 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
13783 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
13784 msgid "Enable docman browsing"
13787 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
13788 msgid "Cannot retrieve data from DB"
13791 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:34
13793 msgid "Manage project configuration"
13794 msgstr "Gestion de documents : Documentation du projet"
13796 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
13797 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
13800 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
13802 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
13803 "parent docman tab."
13806 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:50
13807 msgid "Enable Docman."
13810 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
13811 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
13814 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:59
13815 msgid "Enable delegate"
13818 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
13820 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
13824 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:67
13825 msgid "Use forge global configuration"
13828 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
13829 msgid "Enable hierarchical browsing"
13830 msgstr "Activer la navigation hiérarchique"
13832 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
13833 msgid "Disable hierarchical browsing"
13834 msgstr "Désactiver la navigation hiérarchique"
13836 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:50
13837 msgid "Linked projects"
13838 msgstr "Projets liés"
13840 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:54
13841 msgid "Parent Project"
13842 msgstr "Projet parent"
13844 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:54
13845 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:64
13846 msgid "Direct link to project"
13847 msgstr "Lien direct au projet"
13849 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
13850 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
13851 msgid "View the quota_management Administration"
13852 msgstr "Administrer les quotas"
13854 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
13858 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
13859 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
13860 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
13861 msgid "Ressources usage and quota"
13862 msgstr "Utilisation de ressources et quotas"
13864 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
13865 msgid "You are not Admin of this project"
13866 msgstr "Vous n'êtes pas administrateur de ce projet"
13868 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
13869 msgid "Quota Manager Admin"
13870 msgstr "Gestionnaire de quotas"
13872 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
13873 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
13875 "Erreur de données : la limite de blocage doit être supérieure à celle "
13878 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
13879 msgid "Successfully updated quota"
13880 msgstr "Quota mis à jour"
13882 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
13883 msgid "Projects disk quota"
13884 msgstr "Quota de disque par projet"
13886 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
13887 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
13888 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
13890 msgstr "identifiant"
13892 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
13893 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
13894 msgid "disk quota soft"
13895 msgstr "limite d'avertissement du disque"
13897 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
13898 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
13899 msgid "disk quota hard"
13900 msgstr "limite de blocage du disque"
13902 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
13903 msgid "Projects ressources use"
13904 msgstr "Utilisation de ressources"
13906 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
13907 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
13911 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
13912 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
13916 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
13917 msgid "Download - without quota control"
13918 msgstr "Téléchargement - pas de contrôle des quotas"
13920 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
13922 msgstr "base de données"
13924 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
13925 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
13926 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
13930 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
13931 msgid "Users disk use"
13932 msgstr "Utilisation du disque utilisateur"
13934 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
13938 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
13939 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
13940 msgid "Project quota manager"
13941 msgstr "Gestionnaire de quotas par projet"
13943 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
13944 msgid "Documents search engine"
13945 msgstr "Moteur de recherche pour les documents"
13947 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
13948 msgid "Download project directory"
13949 msgstr "Répertoire de téléchargement du projet"
13951 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
13952 msgid "Without quota control"
13953 msgstr "Pas de contrôle de quota"
13955 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
13956 msgid "Home project directory"
13957 msgstr "Répertoire personnel du projet"
13959 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
13960 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
13961 msgid "With ftp and home quota control"
13962 msgstr "Avec contrôle de quota pour le FTP et le répertoire personnel"
13964 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
13965 msgid "FTP project directory"
13966 msgstr "Répertoire FTP du projet"
13968 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
13969 msgid "CVS project directory"
13970 msgstr "Répertoire CVS du projet"
13972 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
13973 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
13974 msgid "With cvs and svn quota control"
13975 msgstr "Avec contrôle de quota pour CVS et Subversion"
13977 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
13978 msgid "Subversion project directory"
13979 msgstr "Répertoire Subversion du projet"
13981 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
13983 msgstr "Base de données"
13985 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
13986 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
13988 msgstr "type de quota"
13990 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
13994 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
13995 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
13999 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
14001 msgstr "Espace disque"
14003 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
14004 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
14005 msgid "Quota exceeded"
14006 msgstr "Quota dépassé"
14008 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:258
14009 msgid "Quota disk management"
14010 msgstr "Gestion du quota disque"
14012 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:262
14013 msgid "Quota settings"
14014 msgstr "Réglages de quotas"
14016 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:268
14018 msgstr "Limite d'avertissement"
14020 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:271
14022 msgstr "Limite de blocage"
14024 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276
14026 msgstr "Répertoire personnel et FTP"
14028 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
14029 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
14030 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
14031 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
14032 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:84
14033 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
14034 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
14036 msgid "Documentation for %1$s is available at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
14037 msgstr "La documentation de %1$s est disponible <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
14039 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
14040 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
14041 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:78
14042 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:188
14043 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
14045 msgid "<strong>%1$s</strong> updates, <strong>%2$s</strong> adds"
14046 msgstr "<strong>%1$s</strong> mises à jour, <strong>%2$s</strong> ajouts"
14048 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
14049 msgid "Anonymous Bazaar Access"
14050 msgstr "Accès anonyme à Bazaar"
14052 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
14054 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
14055 "with the following command."
14057 "Le dépôt Bazaar de ce projet est accessible de manière anonyme grâce à la "
14058 "commande suivante."
14060 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
14061 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
14062 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
14063 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
14064 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
14065 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
14066 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
14067 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:95
14068 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:123
14069 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
14070 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
14072 msgid "Developer %s Access via SSH"
14073 msgstr "Accès à %s par SSH pour les développeurs"
14075 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
14076 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
14077 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
14078 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
14079 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
14080 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
14081 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
14082 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:126
14083 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
14084 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
14085 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
14086 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
14088 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
14090 "Seuls les développeurs du projet peuvent accéder à l'arbre %s par cette "
14093 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
14094 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
14095 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
14096 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
14097 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
14098 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
14099 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
14100 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:175
14101 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:212
14102 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:100
14103 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:128
14104 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
14105 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
14106 msgid "SSH must be installed on your client machine."
14107 msgstr "SSH doit être installé sur votre poste client."
14109 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
14110 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
14111 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
14112 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
14113 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
14114 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
14115 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
14116 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:177
14117 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:194
14118 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:216
14119 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:233
14120 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:102
14121 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:115
14122 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:132
14123 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:144
14124 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
14125 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
14126 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
14127 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
14128 msgid "Enter your site password when prompted."
14129 msgstr "Entrez votre mot de passe quand il vous sera demandé."
14131 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
14132 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
14134 msgstr "nomdebranche"
14136 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
14137 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
14138 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
14139 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
14140 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
14141 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:214
14142 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:130
14143 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
14144 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
14145 msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper value."
14146 msgstr "Remplacez <em>nom-du-développeur</em> par la valeur idoine."
14148 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
14149 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
14150 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
14151 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:219
14152 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:236
14153 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:146
14154 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
14155 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
14156 msgid "developername"
14157 msgstr "nom-du-développeur"
14159 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
14160 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
14161 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
14162 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
14164 msgid "%s Repository Browser"
14165 msgstr "Navigateur de dépôt %s"
14167 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
14168 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:116
14169 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
14170 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
14171 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
14174 "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
14177 "Parcourir le dépôt %s permet de naviguer dans l'état actuel du code de ce "
14180 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
14181 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:118
14182 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
14183 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
14184 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
14185 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
14187 "Il permet également d'avoir accès à l'historique complet de chaque fichier "
14188 "présent dans le dépôt."
14190 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
14191 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
14192 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
14193 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
14195 msgid "Browse %s Repository"
14196 msgstr "Parcourir le dépôt %s"
14198 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:92
14199 msgid "ClearCase Access"
14200 msgstr "Accès à ClearCase"
14202 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:95
14205 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
14206 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
14208 "Montez le VOB avec <tt>cleartool mount %1$s</tt> ou choisissez le VOB <tt>"
14209 "%1$s</tt> dans votre explorateur ClearCase."
14211 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:112
14213 msgstr "Historique"
14215 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:114
14216 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
14217 msgid "Browse the ClearCase tree"
14218 msgstr "Naviguer dans le dépôt ClearCase"
14220 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:144
14221 msgid "ClearCase server"
14222 msgstr "Serveur ClearCase"
14224 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:166
14227 msgid_plural "commits"
14231 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
14234 msgid_plural "adds"
14238 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
14239 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
14240 msgstr "Ce greffon pour CPOLD n'est pas destiné à une utilisation réelle."
14242 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
14243 msgid "Anonymous CPOLD Access"
14244 msgstr "Accès anonyme au dépôt CPOLD"
14246 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
14248 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
14249 msgstr "Le dépôt CPOLD de ce projet est accessible de manière anonyme à %s."
14251 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
14253 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
14254 msgstr "<strong>%1$s</strong> envois, <strong>%2$s</strong> ajouts"
14256 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
14257 msgid "Anonymous CVS Access"
14258 msgstr "Accès anonyme à CVS"
14260 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
14262 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
14263 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
14264 "must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
14265 "for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
14267 "Le dépôt CVS de ce projet est accessible de manière anonyme par le protocole "
14268 "pserver. Le module dont vous souhaitez obtenir une copie de travail doit "
14269 "être spécifié dans le paramètre <em>nom-du-module</em>. Si un mot de passe "
14270 "vous est demandé pour l'utilisateur <em>anonymous</em>, un mot de passe vide "
14273 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
14274 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
14275 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
14277 msgstr "nom-du-module"
14279 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
14280 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
14281 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:290
14282 msgid "Download the nightly snapshot"
14283 msgstr "Télécharger l'archive quotidienne du dépôt"
14285 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
14286 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
14287 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:357
14288 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
14289 #: www/stats/site_stats_utils.php:284
14293 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
14294 msgid "Invalid CVS repository: "
14295 msgstr "Dépôt CVS invalide : "
14297 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
14298 msgid "Invalid username: "
14299 msgstr "Nom d'utilisateur non valide : "
14301 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
14303 msgid "User not found %s"
14304 msgstr "Utilisateur %s introuvable"
14306 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
14307 msgid "where REPO can be: "
14308 msgstr "où REPO peut être : "
14310 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
14311 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:644
14315 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
14316 msgid "No repositories defined."
14317 msgstr "Aucun dépôt défini."
14319 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
14320 msgid "Repository not yet created, wait an hour."
14321 msgstr "Le dépôt n'est pas créé, patientez une heure."
14323 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
14324 msgid "Anonymous Darcs Access"
14325 msgstr "Accès anonyme à Darcs"
14327 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
14329 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
14330 "with the following command."
14332 "Le dépôt Darcs de ce projet est accessible de manière anonyme grâce à la "
14333 "commande suivante."
14335 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
14336 msgid "No repositories to browse"
14337 msgstr "Aucun dépôt à explorer"
14339 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
14340 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:358
14341 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
14343 msgstr "Mises à jour"
14345 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:643
14346 msgid "Repository to be created: "
14347 msgstr "Dépôt à créer : "
14349 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:647
14350 msgid "Create new repository:"
14351 msgstr "Créer un nouveau dépôt :"
14353 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:648
14354 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1128
14355 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1153
14356 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:656
14357 msgid "Repository name"
14358 msgstr "Nom du dépôt"
14360 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:650
14364 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:101
14366 msgid "Anonymous Access to the Git repository"
14367 msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
14368 msgstr[0] "Accès à votre dépôt personnel"
14369 msgstr[1] "Accès à votre dépôt personnel"
14371 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:106
14374 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
14375 "with the following command."
14377 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
14378 "with the following commands."
14380 "Le dépôt Git de ce projet est accessible de manière anonyme grâce aux "
14381 "commandes suivantes."
14383 "Le dépôt Git de ce projet est accessible de manière anonyme grâce aux "
14384 "commandes suivantes."
14386 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
14387 msgid "Developer's repository"
14388 msgid_plural "Developer's repositories"
14389 msgstr[0] "Dépôt de développeurs"
14390 msgstr[1] "Dépôts de développeurs"
14392 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
14394 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
14395 "checked out anonymously."
14397 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
14398 "be checked out anonymously."
14400 "Un des membres de ce projet a également un dépôt Git personnel, qui peut "
14401 "être récupéré de manière anonyme."
14403 "Certains des membres de ce projet ont également un dépôt Git personnel, qui "
14404 "peut être récupéré de manière anonyme."
14406 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
14407 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:339
14408 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:54
14409 msgid "Browse Git Repository"
14410 msgstr "Parcourir le dépôt Git"
14412 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:166
14413 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:203
14414 msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
14415 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
14416 msgstr[0] "Accès au dépôt Git pour les développeurs via SSH"
14417 msgstr[1] "Accès aux dépôts Git pour les développeurs via SSH"
14419 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:171
14420 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:190
14421 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:208
14422 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:229
14423 msgid "Only project developers can access the Git repository via this method."
14425 "Only project developers can access the Git repositories via this method."
14427 "Seuls les développeurs du projet peuvent accéder au dépôt Git par cette "
14430 "Seuls les développeurs du projet peuvent accéder aux dépôts Git par cette "
14433 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:185
14434 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:224
14435 msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
14436 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
14437 msgstr[0] "Accès au dépôt Git pour les développeurs par HTTP"
14438 msgstr[1] "Accès aux dépôts Git pour les développeurs par HTTP"
14440 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:242
14441 msgid "Developer Git Access"
14442 msgstr "Accès à Git pour les développeurs"
14444 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:243
14447 "Error: No access protocol has been allowed for the Git plugin in scmgit."
14448 "ini: : use_ssh and use_dav are disabled"
14450 "La méthode d'accès est manquante dans le fichier de configuration scmgit."
14451 "ini : use_ssh et use_dav sont tous les deux désactivés."
14453 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:255
14454 msgid "Access to your personal repository"
14455 msgstr "Accès à votre dépôt personnel"
14457 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:258
14459 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
14460 "the following method. Enter your site password when prompted."
14462 "Vous disposez d'un dépôt personnel au sein de ce projet, accessible à "
14463 "travers SSH de la manière suivante. Vous pourrez avoir besoin de taper votre "
14466 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:266
14467 msgid "Request a personal repository"
14468 msgstr "Créer un dépôt personnel"
14470 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:269
14472 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
14473 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
14474 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
14475 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
14476 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
14478 "Vous pouvez cloner l'état actuel du dépôt principal du projet vers un dépôt "
14479 "personnel. Vous aurez un accès exclusif en écriture à ce dépôt, les autres "
14480 "membres du projet n'auront qu'un accès en lecture. Les droits d'accès pour "
14481 "les non-membres seront régis par les mêmes règles que pour le dépôt "
14482 "principal. Notez que le dépôt personnel peut ne pas apparaître "
14483 "immédiatement (mais sa création est généralement effective en moins d'une "
14486 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:272
14488 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
14489 msgstr "<a href=\"%s\">Créer un dépôt personnel</a>."
14491 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:333
14492 msgid "Git Repository Browser"
14493 msgstr "Navigateur de dépôt Git"
14495 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:335
14497 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
14498 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
14501 "Parcourir le dépôt Git permet de naviguer dans l'état actuel du code de ce "
14502 "projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de chaque "
14503 "fichier présent dans le dépôt."
14505 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1002
14506 msgid "Git Commits"
14507 msgstr "Envois Git"
14509 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1020
14510 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
14513 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1025
14514 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:565
14515 msgid "This repository name is not valid"
14516 msgstr "Ce nom de dépôt est invalide"
14518 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1038
14519 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:560
14520 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:576
14522 msgid "A repository %s already exists"
14523 msgstr "Le dépôt %s existe déjà"
14525 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1063
14526 msgid "Invalid URL from which to clone"
14529 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1072
14530 #, fuzzy, php-format
14531 msgid "Clone of %s"
14534 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1122
14535 #, fuzzy, php-format
14536 msgid "No extra Git repository for project %1$s"
14537 msgstr "Gestion des onglets supplémentaires pour le projet %1$s"
14539 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1124
14540 #, fuzzy, php-format
14541 msgid "Extra Git repository for project %1$s"
14542 msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
14543 msgstr[0] "Gestion des onglets supplémentaires pour le projet %1$s"
14544 msgstr[1] "Gestion des onglets supplémentaires pour le projet %1$s"
14546 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1128
14548 msgid "Initial repository description"
14549 msgstr "Description de la contribution :"
14551 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1128
14552 msgid "Initial clone URL (if any)"
14555 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1146
14556 #, fuzzy, php-format
14557 msgid "Create new Git repository for project %1$s"
14558 msgstr "Gestion des onglets supplémentaires pour le projet %1$s"
14560 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1155
14561 msgid "Description:"
14562 msgstr "Description :"
14564 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1157
14566 "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
14567 "empty to start with an empty repository):"
14570 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
14571 msgid "My Git cloned Repositories List"
14574 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
14576 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
14578 "Liste les URL de vos dépôts personnels clonés depuis des dépôts de projets."
14580 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:60
14581 msgid "No personal git repository"
14582 msgstr "Pas de dépôt personnel."
14584 #: plugins/scmgit/www/index.php:45
14585 #, fuzzy, php-format
14586 msgid "Cannot locate group for func=%s"
14587 msgstr "Erreur lors de la création du groupe : %s"
14589 #: plugins/scmgit/www/index.php:59
14591 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
14592 "it does not exist yet, it will be created shortly."
14594 "Vous avez déjà demandé un dépôt Git personnel pour ce projet. S'il n'existe "
14595 "pas encore, il sera créé prochainement."
14597 #: plugins/scmgit/www/index.php:73
14599 "You have now requested a personal Git repository for this project. It will "
14600 "be created shortly."
14602 "Vous avez demandé un dépôt Git personnel pour ce projet. Il sera créé "
14605 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
14606 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
14609 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
14611 "Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
14612 "\">http://hginit.com/</a>"
14614 "Une autre brève introduction su trouve à <a href=\"http://hginit.com/"
14615 "\">http://hginit.com/</a> (en anglais)."
14617 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:68
14618 msgid "Anonymous Mercurial Access"
14619 msgstr "Accès anonyme à Mercurial"
14621 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:74
14623 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
14624 "access with the following command:"
14626 "Le dépôt Mercurial de ce projet est accessible de manière anonyme grâce à la "
14627 "commande suivante :"
14629 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:78
14630 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
14631 msgid "The password is "
14632 msgstr "Le mot de passe est "
14634 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:81
14636 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
14639 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:98
14640 msgid "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users."
14642 "L'accès au dépôt Mercurial en lecture et en écriture est autorisé pour les "
14643 "utilisateurs identifiés."
14645 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:110
14646 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:139
14647 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
14648 msgstr "Accès à Mercurial par HTTP pour les développeurs"
14650 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:113
14651 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:142
14652 msgid "Only project developers can access the Mercurial tree via this method."
14654 "Seuls les développeurs du projet peuvent accéder à l'arbre Mercurial par "
14657 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:158
14658 msgid "Hg Repository Browser"
14659 msgstr "Navigateur de dépôt Mercurial"
14661 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:160
14664 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
14665 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
14668 "Parcourir le dépôt Darcs permet de naviguer dans l'état actuel du code de ce "
14669 "projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de chaque "
14670 "fichier présent dans le dépôt."
14672 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:163
14673 msgid "Browse Hg Repository"
14674 msgstr "Parcourir le dépôt Mercurial"
14676 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:585
14678 msgid "Clone of %s repository"
14679 msgstr "Clone du dépôt %s"
14681 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:648
14683 msgid "Create SCM repository for project %s"
14684 msgstr "Créer un dépôt de sources pour le projet %s"
14686 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:660
14687 msgid "Cloned from:"
14688 msgstr "Cloné de :"
14690 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
14691 msgid "Feature not implemented."
14692 msgstr "Pas encore implémenté."
14694 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:145
14696 msgid "invalid e-mails"
14697 msgstr "Adresse de messagerie non valide "
14699 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:180
14700 msgid "Hooks management update process waiting ..."
14703 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:182
14705 msgid "Enable Repository Hooks"
14706 msgstr "Navigateur de dépôt Darcs"
14708 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:197
14709 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
14712 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:203
14714 msgid "No hooks available"
14715 msgstr "Pas de statistiques disponibles"
14717 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:309
14722 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:310
14725 msgstr "Nom du rôle"
14727 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:385
14728 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
14731 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:386
14732 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:447
14735 msgstr "Nom du rôle"
14737 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:446
14738 msgid "post-receive Hooks"
14741 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:37
14742 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:36
14743 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
14746 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:49
14747 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:50
14749 "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
14752 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:52
14753 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:59
14755 "Hook not available due to missing dependency: Forge not using SSH for Git."
14758 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:70
14759 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:83
14760 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:65
14761 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:79
14763 msgid "Unable to retrieve data"
14764 msgstr "Impossible d'insérer une base de données déjà active"
14766 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:103
14767 msgid "Related Git commits"
14768 msgstr "Envois Git liés"
14770 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:134
14771 #: www/pm/browse_task.php:202 www/pm/ganttpage.php:186
14772 #: www/snippet/snippet_utils.php:118
14776 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
14778 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
14779 msgstr "La liste des fichiers du projet est affichée en dessous."
14781 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
14782 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
14784 "Hook not available due to missing dependency: Project has no commit mailing-"
14788 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
14789 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
14791 "Hook not available due to missing dependency: Project not using mailing-list."
14794 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
14796 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
14800 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
14802 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
14806 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
14807 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
14810 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
14811 msgid "Commit message must not be empty."
14814 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
14815 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
14818 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:35
14821 "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project (which "
14822 "you need to create)"
14823 msgstr "La liste des fichiers du projet est affichée en dessous."
14825 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:62
14827 msgid "Send commit e-mail notification to"
14828 msgstr "Envoyer la notification"
14830 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:99
14831 msgid "Related SVN commits"
14832 msgstr "Envois Subversion liés"
14834 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
14835 msgid "Anonymous Subversion Access"
14836 msgstr "Accès anonyme à Subversion"
14838 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
14840 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
14841 "with the following command(s)."
14843 "Le dépôt Subversion de ce projet est accessible de manière anonyme grâce aux "
14844 "commandes suivantes."
14846 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
14847 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
14848 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
14849 msgstr "Accès Subversion pour les développeurs via Webdav"
14851 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:668
14852 msgid "Subversion Commits"
14853 msgstr "Envois Subversion"
14855 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
14856 msgid "View Personal SoapAdmin"
14857 msgstr "Voir le SoapAdmin personnel"
14859 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
14860 msgid "SoapAdmin Admin"
14861 msgstr "Administration de SoapAdmin"
14863 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
14864 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
14867 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
14869 "Could not find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
14870 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
14871 "in the OAuth Consumer plugin"
14874 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
14875 msgid "Missing Link URL or name."
14876 msgstr "URL ou nom manquant."
14878 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
14879 msgid "Link updated"
14880 msgstr "Lien mis à jour"
14882 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
14884 msgid "Global WebAnalytics admin"
14885 msgstr "Administration de Mantis"
14887 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
14888 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
14891 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
14893 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
14894 "Piwik or Google Analytics."
14897 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:36
14898 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:60
14899 msgid "Informative Name"
14902 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:40
14903 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14904 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
14905 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
14908 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
14910 msgid "Manage available links"
14911 msgstr "Gestion des labels"
14913 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14917 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:57
14918 msgid "Add a new webanalytics reference"
14921 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
14923 "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
14924 "page links must be forced with [[pagename]] then."
14926 "Cochez la case pour désactiver les liens automatiques pour les mots en casse "
14927 "de chameau. Les liens doivent alors utiliser [[nom de page]]."
14929 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
14931 "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
14932 "links, it will be rejected as spam."
14934 "Cochez la case pour activer la protection contre le spam. Si un non-"
14935 "administrateur ajoute plus de 20 liens externes, cela sera rejeté comme spam."
14937 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
14939 "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
14941 "Cochez la case pour activer l'évaluation des pages. Les utilisateurs "
14942 "identifiés pourront évaluer les pages wiki."
14944 #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
14945 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:32
14949 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
14953 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
14955 msgstr "Administration du wiki"
14957 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
14958 msgid "This project's wiki"
14959 msgstr "Wiki du projet"
14961 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
14962 msgid "List of active wikis in Forge"
14963 msgstr "Liste des wikis actifs de la Forge"
14965 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
14970 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
14971 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
14972 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ArtifactTypes"
14974 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
14975 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
14980 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14981 msgid "Open-Discussion"
14982 msgstr "Discussion-Ouverte"
14984 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14985 msgid "General Discussion"
14986 msgstr "Discussions générales"
14988 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
14989 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
14990 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
14995 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
14996 msgid "Get Public Help"
14997 msgstr "Obtenir de l'aide"
14999 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
15000 msgid "Developers-Discussion"
15001 msgstr "discussion-developpeurs"
15003 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
15004 msgid "Project Developer Discussion"
15005 msgstr "Discussion entre développeurs du projet"
15007 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
15008 msgid "Uncategorized Submissions"
15009 msgstr "Soumissions non catégorisées"
15011 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
15016 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
15021 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
15025 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
15026 msgid "Things We Have To Do"
15027 msgstr "Tâches en attente"
15029 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
15030 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
15035 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
15036 msgid "Next Release"
15037 msgstr "Prochaine version"
15039 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
15040 msgid "Items For Our Next Release"
15041 msgstr "Tâches à faire avant la prochaine version"
15044 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
15045 msgstr "La page demandée n'a pas été trouvée (Erreur 404)"
15047 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
15048 #: www/account/unsubscribe.php:36
15049 msgid "Confirm Hash"
15050 msgstr "Confirmer la clef de hachage"
15052 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
15053 #: www/account/unsubscribe.php:45
15054 msgid "This confirm hash exists more than once."
15055 msgstr "Le hash de confirmation est en plusieurs exemplaires."
15057 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
15058 #: www/account/unsubscribe.php:48
15059 msgid "Invalid confirmation hash."
15060 msgstr "Clef de hachage de confirmation invalide."
15062 #: www/account/change_email-complete.php:61
15063 msgid "Email Change Complete"
15064 msgstr "Changement d'adresse électronique effectué"
15066 #: www/account/change_email-complete.php:66
15069 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
15070 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
15073 "Bienvenue, %1$s. Votre changement d'adresse a bien été effectué. La "
15074 "nouvelle adresse de courrier électronique enregistrée dans votre compte est "
15075 "<strong>%2$s</strong>. Les courriers envoyés à <%3$s> seront "
15076 "dorénavant redirigés vers cette adresse."
15078 #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
15079 #: www/account/lostpw.php:99 www/account/unsubscribe.php:76
15080 #: www/my/bookmark_edit.php:68
15084 #: www/account/change_email.php:57
15086 msgid "You have requested a change of email address on %s."
15088 "Vous avez demandé une modification d'adresse électronique pour votre compte "
15091 #: www/account/change_email.php:59
15092 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
15094 "Veuillez visiter la page suivante pour que ce changement prenne effet :"
15096 #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:70
15098 msgid "%s Verification"
15099 msgstr "%s - Vérification"
15101 #: www/account/change_email.php:67
15102 msgid "Email Change Confirmation"
15103 msgstr "Confirmation de changement d'adresse électronique"
15105 #: www/account/change_email.php:69
15107 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
15108 "email to complete the email change."
15110 "Un message a été envoyé à la nouvelle adresse. Suivez les instructions "
15111 "qu'il contient pour valider le changement d'adresse."
15113 #: www/account/change_email.php:76
15114 msgid "Email change"
15115 msgstr "Changement d'adresse électronique"
15117 #: www/account/change_email.php:78
15119 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
15120 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
15122 "Le changement d'adresse électronique requiert une confirmation de votre "
15123 "nouvelle adresse, de manière à assurer que l'adresse enregistrée est "
15126 #: www/account/change_email.php:79
15128 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
15129 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
15130 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
15133 "Nous avons besoin d'une adresse valide pour chaque utilisateur en raison du "
15134 "niveau d'accès accordé via ce compte. Si nous avons besoin de joindre un "
15135 "utilisateur à cause de problèmes en provenance d'un compte shell ou projet, "
15136 "il est important que nous puissions le faire."
15138 #: www/account/change_email.php:80
15140 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
15141 "address. Visiting this link will complete the email change."
15143 "La validation du formulaire ci-dessous enverra un courriel à la nouvelle "
15144 "adresse, avec un lien de confirmation. Il faudra visiter ce lien pour mener "
15145 "à bien le changement d'adresse."
15147 #: www/account/change_email.php:86
15148 msgid "New Email Address"
15149 msgstr "Nouvelle adresse électronique"
15151 #: www/account/change_email.php:90
15152 msgid "Send Confirmation to New Address"
15153 msgstr "Envoi d'une confirmation à la nouvelle adresse"
15155 #: www/account/change_pw.php:51
15156 msgid "Old password is incorrect"
15157 msgstr "Ancien mot de passe incorrect"
15159 #: www/account/change_pw.php:56 www/account/lostlogin.php:62
15160 #: www/admin/passedit.php:57
15161 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
15162 msgstr "Vous devez fournir un mot de passe valide (au moins 6 caractères)."
15164 #: www/account/change_pw.php:61 www/account/lostlogin.php:66
15165 #: www/admin/passedit.php:65
15166 msgid "New passwords do not match."
15167 msgstr "Les nouveaux mots de passe ne concordent pas."
15169 #: www/account/change_pw.php:66 www/admin/passedit.php:73
15170 msgid "Could not change password: "
15171 msgstr "Impossible de modifier le mot de passe : "
15173 #: www/account/change_pw.php:69
15174 msgid "Successfully Changed Password"
15175 msgstr "Changement de mot de passe réussi"
15177 #: www/account/change_pw.php:74 www/admin/passedit.php:80
15179 msgid "%s Password Change Confirmation"
15180 msgstr "Confirmation de changement de mot de passe pour %s"
15182 #: www/account/change_pw.php:77
15183 msgid "Congratulations. You have changed your password."
15184 msgstr "Félicitations. Vous venez de changer votre mot de passe."
15186 #: www/account/change_pw.php:81
15188 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
15190 "Vous devriez maintenant <a href=\"%s\">retourner aux préférences "
15193 #: www/account/change_pw.php:88 www/account/index.php:153
15194 #: www/admin/userlist.php:150
15195 msgid "Change Password"
15196 msgstr "Modifier mon mot de passe"
15198 #: www/account/change_pw.php:93
15199 msgid "Old Password"
15200 msgstr "Ancien mot de passe"
15202 #: www/account/change_pw.php:99 www/account/lostlogin.php:95
15203 #: www/admin/passedit.php:92
15204 msgid "New Password (at least 6 chars)"
15205 msgstr "Nouveau mot de passe (6 caractères minimum)"
15207 #: www/account/change_pw.php:105 www/account/lostlogin.php:101
15208 #: www/admin/passedit.php:94
15209 msgid "New Password (repeat)"
15210 msgstr "Nouveau mot de passe (confirmez)"
15212 #: www/account/change_pw.php:112 www/admin/passedit.php:96
15213 msgid "Update password"
15214 msgstr "Mise à jour du mot de passe"
15216 #: www/account/editsshkeys.php:46
15218 msgid "Manage Authorized Keys"
15219 msgstr "Clés publiques SSH autorisées"
15221 #: www/account/editsshkeys.php:49
15222 msgid "Available keys"
15223 msgstr "Clefs disponibles"
15225 #: www/account/editsshkeys.php:50 www/account/index.php:308
15227 msgstr "Algorithme"
15229 #: www/account/editsshkeys.php:50 www/account/index.php:308
15230 msgid "Fingerprint"
15233 #: www/account/editsshkeys.php:50 www/account/index.php:308
15234 #: www/project/admin/editimages.php:264
15236 msgstr "Téléchargé"
15238 #: www/account/editsshkeys.php:50 www/account/index.php:308
15242 #: www/account/editsshkeys.php:60 www/account/index.php:318
15243 msgid "ssh key is deployed."
15246 #: www/account/editsshkeys.php:62 www/account/index.php:320
15247 msgid "ssh key is not deployed yet."
15250 #: www/account/editsshkeys.php:64
15251 msgid "Delete this ssh key."
15252 msgstr "Supprimer cette clef SSH."
15254 #: www/account/editsshkeys.php:71
15255 msgid "Add a new ssh key"
15256 msgstr "Ajouter une nouvelle clef SSH"
15258 #: www/account/editsshkeys.php:72
15260 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
15261 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
15262 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
15263 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
15265 "Pour éviter d'avoir à saisir votre mot de passe à chaque fois que vous "
15266 "utilisez votre compte CVS/SSH, vous pouvez déposer votre clef publique ici "
15267 "et elles seront placées sur le serveur dans votre fichier ~/.ssh/"
15268 "authorized_keys. Cette opération s'effectue à l'aide d'une tâche programmée "
15269 "et n'est donc pas instantanée. Attendez-vous à un délai d'une heure."
15271 #: www/account/editsshkeys.php:73
15273 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
15274 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
15275 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
15276 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
15277 "information on sharing keys."
15279 "Pour générer une clef publique, utilisez le programme \"ssh-keygen\". La "
15280 "clef publique sera placée dans \"~/.ssh/identity.pub\" (protocole 1) et dans "
15281 "\"~/.ssh/id_dsa.pub\" ou \"~/.ssh/id_rsa.pub\" (protocole 2). Consultez la "
15282 "documentation de SSH pour plus d'informations sur le partage de clefs."
15284 #: www/account/editsshkeys.php:74
15286 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
15287 "the number of keys in your file is what you expected."
15289 "Important : vérifiez qu'il n'y a pas de retour à la ligne. Après avoir "
15290 "validé, vérifiez que le nombre de clefs dans le fichier correspond bien à ce "
15291 "que vous attendiez."
15293 #: www/account/editsshkeys.php:79
15295 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
15296 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
15299 #: www/account/first.php:31
15302 "You are now a registered user on %s, the online development environment for "
15303 "Open Source projects."
15305 "Vous avez maintenant un compte sur %s, l'environnement de développement pour "
15306 "projets Open Source."
15308 #: www/account/first.php:33
15311 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
15312 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
15313 "software in %s, sign on as a project developer, or even start your own "
15316 "En tant qu'utilisateur enregistré, vous pouvez participer pleinement aux "
15317 "activités du site. Vous pouvez maintenant adresser des messages dans les "
15318 "forums des projets, faire remonter des bogues dans %s, vous proposer comme "
15319 "développeur d'un projet, et même lancer votre propre projet."
15321 #: www/account/index.php:103 www/admin/groupedit.php:74
15322 #: www/admin/useredit.php:112
15324 msgstr "Mis à jour"
15326 #: www/account/index.php:124 www/account/index.php:130
15327 msgid "Account options"
15328 msgstr "Options du compte"
15330 #: www/account/index.php:127 www/index.php:33
15334 #: www/account/index.php:133
15335 msgid "View My Profile"
15336 msgstr "Afficher mon profil"
15338 #: www/account/index.php:135
15339 msgid "Edit My Skills Profile"
15340 msgstr "Éditer mon profil de compétences"
15342 #: www/account/index.php:142 www/admin/search.php:78
15343 msgid "Member since"
15344 msgstr "Membre depuis le"
15346 #: www/account/index.php:146 www/admin/unsubscribe.php:114
15347 #: www/admin/useredit.php:133 www/include/user_profile.php:68
15349 msgstr "Identifiant d'utilisateur"
15351 #: www/account/index.php:158 www/account/register.php:177
15355 #: www/account/index.php:167 www/account/register.php:184
15357 msgstr "Nom de famille"
15359 #: www/account/index.php:176 www/snippet/package.php:156
15360 #: www/snippet/snippet_utils.php:187 www/snippet/snippet_utils.php:221
15361 #: www/snippet/submit.php:124 www/stats/i18n.php:34
15365 #: www/account/index.php:182 www/account/register.php:195
15367 msgstr "Fuseau horaire :"
15369 #: www/account/index.php:188 www/account/register.php:203
15373 #: www/account/index.php:194 www/account/register.php:208
15377 #: www/account/index.php:200 www/account/register.php:212
15378 #: www/include/user_profile.php:111
15379 msgid "Email Address"
15380 msgstr "Adresse électronique"
15382 #: www/account/index.php:202
15383 msgid "Change Email Address"
15384 msgstr "Modifier l'adresse électronique"
15386 #: www/account/index.php:207 www/account/register.php:223
15387 #: www/include/user_profile.php:125 www/mail/index.php:79
15391 #: www/account/index.php:216 www/account/register.php:229
15392 msgid "Address (continued)"
15393 msgstr "Adresse (suite)"
15395 #: www/account/index.php:225 www/account/register.php:235
15396 #: www/include/user_profile.php:132
15400 #: www/account/index.php:234 www/account/register.php:241
15401 #: www/include/user_profile.php:143
15405 #: www/account/index.php:261 www/account/register.php:250
15407 "Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
15408 "notices. Highly Recommended.)</em>"
15410 "Recevoir du courrier électronique à propos des mises à jour du site "
15411 "<em>(Faible trafic et informations relatives à la sécurité. Fortement "
15412 "recommandé.)</em>"
15414 #: www/account/index.php:269 www/account/register.php:256
15415 msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
15417 "Recevoir des messages additionnels concernant la communauté. <em>(Faible "
15420 #: www/account/index.php:278
15423 "Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
15424 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
15425 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
15426 "participate in ratings.)</em>"
15428 "Participer aux évaluations croisées. <em>(Vous permet d'évaluer et noter les "
15429 "autres utilisateurs selon plusieurs critères, et d'être noté de même par les "
15430 "autres. Des informations supplémentaires sont disponibles sur votre <a href="
15431 "\"%s\">page d'utilisateur</a> lorsque vous choisissez de participer à ces "
15432 "évaluations.)</em>"
15434 #: www/account/index.php:287
15436 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
15438 "Activer les infobulles. De petits textes d'aide sont affichés en survolant "
15439 "les liens ou les images."
15441 #: www/account/index.php:300
15442 msgid "Shell Account Information"
15443 msgstr "Informations relatives au compte shell"
15445 #: www/account/index.php:303
15447 msgstr "Serveur shell"
15449 #: www/account/index.php:304
15450 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
15451 msgstr "Clés publiques SSH autorisées"
15453 #: www/account/index.php:329
15455 msgstr "Éditer les clefs"
15457 #: www/account/index.php:331
15458 msgid "Shell Account deactivated"
15459 msgstr "Compte shell désactivé"
15461 #: www/account/index.php:344
15462 msgid "Reset Changes"
15463 msgstr "Annuler les modifications"
15465 #: www/account/lostlogin.php:75
15466 msgid "Password changed"
15467 msgstr "Mot de passe changé"
15469 #: www/account/lostlogin.php:77
15472 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href=\"%s"
15473 "\">login</a> to the site now."
15475 "Bravo, vous venez de changer le mot de passe de votre compte. Vous pouvez à "
15476 "présent <a href=\"%s\">vous connecter</a> au site."
15478 #: www/account/lostlogin.php:87
15479 msgid "Lost Password Login"
15480 msgstr "Connexion avec mot de passe perdu"
15482 #: www/account/lostlogin.php:90
15484 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
15485 msgstr "Bienvenue, %s. Vous pouvez maintenant changer votre mot de passe."
15487 #: www/account/lostpw.php:57
15490 "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
15491 "email verification."
15493 "Quelqu'un (probablement vous) sur le site %s, a demandé un changement de mot "
15494 "de passe par l'intermédiaire d'une vérification par courriel."
15496 #: www/account/lostpw.php:59
15497 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
15498 msgstr "Si ce n'est pas vous ignorez ce message et rien ne se passera."
15500 #: www/account/lostpw.php:62
15502 "If you requested this verification, visit the following URL to change your "
15505 "Si vous avez demandé cette vérification, allez à l'URL suivante pour changer "
15506 "votre mot de passe :"
15508 #: www/account/lostpw.php:72
15509 msgid "Lost Password Confirmation"
15510 msgstr "Confirmation de perte de mot de passe"
15512 #: www/account/lostpw.php:74
15515 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
15516 "instructions in the email to change your account password."
15518 "Un courrier électronique a été envoyé à l'adresse enregistrée dans votre "
15519 "compte. Veuillez suivre les instructions qu'il contient pour changer le mot "
15520 "de passe de votre compte."
15522 #: www/account/lostpw.php:83
15524 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
15525 "of your account, your projects, and this site."
15527 "Hmm. La perte d'un mot de passe n'est pas à prendre à la légère. Elle "
15528 "compromet la sécurité de votre compte, de vos projets, et la sécurité "
15531 #: www/account/lostpw.php:84
15533 "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
15534 "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
15535 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
15538 "Si vous cliquez sur « Envoyer une clef de hachage pour mot de passe perdu » "
15539 "ci-dessous, vous recevrez un courriel (à l'adresse que nous avons "
15540 "enregistrée pour votre compte). Ce message contiendra une URL avec une clef "
15541 "de hachage de 128 bits qui vous permettra de débloquer votre compte et de "
15542 "changer votre mot de passe."
15544 #: www/account/lostpw.php:95
15545 msgid "Send Lost PW Hash"
15546 msgstr "Envoyer une clef de hachage pour mot de passe perdu"
15548 #: www/account/pending-resend.php:31
15549 msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
15551 "Paramètre manquant : vous devez fournir un identifiant d'utilisateur ou une "
15552 "adresse électronique."
15554 #: www/account/pending-resend.php:42
15555 msgid "Your account is already active."
15556 msgstr "Votre compte est déjà actif."
15558 #: www/account/pending-resend.php:45
15559 msgid "Pending Account"
15560 msgstr "Compte en attente"
15562 #: www/account/pending-resend.php:46
15564 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
15565 "complete the registration process."
15567 "Un courriel de confirmation vient de vous être envoyé. Suivez le lien qui "
15568 "vous a été envoyé pour activer votre compte."
15570 #: www/account/pending-resend.php:56
15572 "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
15573 "confirmation email."
15575 "Saisissez un nom d'utilisateur ou une adresse de messagerie et validez pour "
15576 "renvoyer le courrier de confirmation."
15578 #: www/account/pending-resend.php:58
15580 "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
15582 "Saisissez un nom d'utilisateur et validez pour renvoyer le courrier de "
15585 #: www/account/register.php:77
15586 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
15588 "Vous ne pouvez pas créer de compte sans accepter les conditions "
15591 #: www/account/register.php:102
15592 msgid "Register Confirmation"
15593 msgstr "Confirmation d'enregistrement"
15595 #: www/account/register.php:106
15597 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
15598 "pending state and will not get a notification eMail!)"
15600 "Erreur entre l'enregistrement d'un utilisateur et son activation ; "
15601 "l'utilisateur est dans l'état « en attente » et ne recevra pas de "
15604 #: www/account/register.php:107
15606 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
15609 #: www/account/register.php:114
15611 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
15612 msgstr "Vous avez créé le compte %1$s sur %2$s."
15614 #: www/account/register.php:118
15616 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
15617 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
15619 "Vous allez recevoir un courrier électronique de confirmation pour vérifier "
15620 "votre adresse électronique. Suivez le lien qui vous a été envoyé pour "
15621 "activer votre compte."
15623 #: www/account/register.php:121
15626 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
15627 "an eMail about this fact."
15629 "Vous venez de créer et d'activer l'utilisateur %1$s sur %2$s. Cet "
15630 "utilisateur ne recevra pas de notification."
15632 #: www/account/register.php:142
15633 msgid "User Account Registration"
15634 msgstr "Enregistrement de compte utilisateur"
15636 #: www/account/register.php:150
15638 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
15641 "Identifiant de connexion (en minuscules ; si vous laissez ce champ vide, un "
15642 "identifiant sera généré automatiquement) :"
15644 #: www/account/register.php:152
15645 msgid "Login Name (do not use uppercase letters)"
15646 msgstr "Nom du compte (ne pas utiliser de majuscules)"
15648 #: www/account/register.php:159
15649 msgid "Password (min. 6 chars)"
15650 msgstr "Mot de passe (6 caractères minimum)"
15652 #: www/account/register.php:165
15653 msgid "Password (repeat)"
15654 msgstr "Mot de passe (confirmez)"
15656 #: www/account/register.php:191
15657 msgid "Language Choice:"
15660 #: www/account/register.php:215
15663 "This email address will be verified before account activation. You will "
15664 "receive a mail forward account at <loginname@%s> that will forward to "
15667 "Cette adresse sera vérifiée avant l'activation du compte. Lorsque le compte "
15668 "sera actif, vous obtiendrez également une adresse de redirection de la forme "
15669 "<loginname@%s>, qui renverra vers votre adresse."
15671 #: www/account/register.php:261
15673 msgid "Do you accept the <a href=\"%s\">terms of use</a> for this site?"
15675 "Acceptez-vous les <a href=\"%s\">conditions d'utilisation</a> de ce site ?"
15677 #: www/account/register.php:267
15678 msgid "Activate this user immediately"
15679 msgstr "Activer cet utilisateur immédiatement"
15681 #: www/account/register.php:278
15683 msgstr "S'inscrire"
15685 #: www/account/unsubscribe.php:62
15686 msgid "Unsubscription Complete"
15687 msgstr "Désabonnement effectué"
15689 #: www/account/unsubscribe.php:65
15692 "You have been unsubscribed from all %s mailings and notifications. In case "
15693 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
15694 "visit your Account Maintenance page."
15696 "Vous avez été désabonné de tous les envois de messages et notifications de "
15697 "%s. Si vous voulez réactiver ces abonnements, connectez-vous sur votre page "
15698 "de gestion du compte."
15700 #: www/account/unsubscribe.php:67
15703 "You have been unsubscribed from %s site mailings. In case you will want to "
15704 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
15705 "Maintenance page."
15707 "Vous avez été désabonné de tous les envois de messages concernant le site "
15708 "%s. Si vous voulez réactiver ces abonnements, connectez-vous sur votre page "
15709 "de gestion du compte."
15711 #: www/account/verify.php:52
15712 msgid "Account already active."
15713 msgstr "Le compte est déjà activé."
15715 #: www/account/verify.php:54
15717 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
15719 "Ne peut confirmer l'identité du compte - clef de hachage erronée ou nom du "
15720 "compte non valide"
15722 #: www/account/verify.php:56
15723 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
15725 "Les références que vous avez entrées ne correspondent pas à un compte valide."
15727 #: www/account/verify.php:58
15728 msgid "Error while activating account"
15729 msgstr "Erreur durant l'activation du compte"
15731 #: www/account/verify.php:67
15733 msgstr "Vérification"
15735 #: www/account/verify.php:69
15737 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
15738 "activated for normal logins."
15740 "Pour terminer votre inscription, identifiez-vous. Votre compte sera alors "
15741 "activé pour l'identification standard."
15743 #: www/activity/index.php:105
15745 msgstr "Article de forum"
15747 #: www/activity/index.php:110
15748 msgid "Tracker Opened"
15749 msgstr "Élément de suivi ouvert"
15751 #: www/activity/index.php:112
15752 msgid "Tracker Closed"
15753 msgstr "Élément de suivi fermé"
15755 #: www/activity/index.php:122
15757 msgid "Tasks Opened"
15758 msgstr "Tâche ouverte"
15760 #: www/activity/index.php:124
15762 msgid "Tasks Closed"
15763 msgstr "Tâche fermée"
15765 #: www/activity/index.php:126
15767 msgid "Tasks Deleted"
15770 #: www/activity/index.php:131 www/activity/index.php:318
15771 msgid "FRS Release"
15772 msgstr "Publication de fichiers"
15774 #: www/activity/index.php:136
15775 msgid "New Documents"
15776 msgstr "Nouveaux documents"
15778 #: www/activity/index.php:138
15779 msgid "Updated Documents"
15780 msgstr "Documents mis à jour"
15782 #: www/activity/index.php:140
15783 msgid "New Directories"
15784 msgstr "Nouveaux répertoires"
15786 #: www/activity/index.php:181
15787 msgid "Invalid Data Passed to query"
15788 msgstr "Données invalides pour la recherche"
15790 #: www/activity/index.php:217 www/activity/index.php:377
15791 msgid "No Activity Found"
15792 msgstr "Aucune activité trouvée"
15794 #: www/activity/index.php:287 www/reporting/projecttime.php:94
15795 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
15796 #: www/reporting/usertime.php:106
15800 #: www/activity/index.php:302 www/export/rss20_activity.php:113
15801 #: www/register/index.php:248
15802 msgid "Source Code"
15803 msgstr "Code source"
15805 #: www/activity/index.php:303
15806 msgid "scm commit: "
15807 msgstr "envoi de code source : "
15809 #: www/activity/index.php:308 www/stats/site_stats_utils.php:268
15810 #: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272
15811 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:278
15815 #: www/activity/index.php:323
15816 msgid "Forum Post "
15817 msgstr "Article de forum"
15819 #: www/activity/index.php:354 www/activity/index.php:355
15820 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
15821 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
15825 #: www/admin/admin_table.php:40
15827 msgid "Create a new %s below:"
15828 msgstr "Créer un(e) nouveau(elle) %s ci-dessous :"
15830 #: www/admin/admin_table.php:93 www/admin/admin_table.php:277
15832 msgid "%s successfully added."
15833 msgstr "%s ajouté(e) avec succès."
15835 #: www/admin/admin_table.php:114
15838 "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
15841 "Vous ne pouvez pas supprimer le processeur %s car il est actuellement "
15842 "référencé dans une version de fichier."
15844 #: www/admin/admin_table.php:123
15847 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
15850 "Vous ne pouvez pas supprimer la licence %s car elle est actuellement "
15851 "référencée dans un projet."
15853 #: www/admin/admin_table.php:131
15856 "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
15859 "Vous ne pouvez pas supprimer la langue %s car elle est actuellement "
15860 "référencée dans un profil utilisateur."
15862 #: www/admin/admin_table.php:140
15865 "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
15868 "Vous ne pouvez pas supprimer le thème %s car il est actuellement référencé "
15869 "dans un profil utilisateur."
15871 #: www/admin/admin_table.php:151
15873 msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
15874 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce(tte) %s ?"
15876 #: www/admin/admin_table.php:180
15878 msgid "%s successfully deleted."
15879 msgstr "%s supprimé(e) avec succès."
15881 #: www/admin/admin_table.php:201
15883 msgid "Modify the %s below:"
15884 msgstr "Modifier le(la) %s ci-dessous :"
15886 #: www/admin/admin_table.php:256
15888 msgid "%s successfully modified."
15889 msgstr "%s modifié(e) avec succès."
15891 #: www/admin/admin_table.php:348
15893 msgid "Edit the %ss Table"
15894 msgstr "Modifier la table : %s"
15896 #: www/admin/approve-pending.php:48 www/project/admin/tools.php:34
15897 #: www/snapshots.php:43 www/tarballs.php:44
15898 msgid "Error creating group"
15899 msgstr "Erreur lors de la création d'un projet"
15901 #: www/admin/approve-pending.php:56 www/register/index.php:151
15903 msgid "Approving Project: %s"
15904 msgstr "Approbation du projet : %s"
15906 #: www/admin/approve-pending.php:58
15908 msgid "Error when approving Project: %s"
15909 msgstr "Erreur pendant l'approbation d'un projet : %s"
15911 #: www/admin/approve-pending.php:89
15912 msgid "Error during group rejection: "
15913 msgstr "Erreur lors du refus d'un projet : "
15915 #: www/admin/approve-pending.php:110
15916 msgid "Approving Pending Projects"
15917 msgstr "Projets en attente d'approbation"
15919 #: www/admin/approve-pending.php:118
15920 msgid "No Pending Projects to Approve"
15921 msgstr "Il n'y a pas de projet en attente d'approbation."
15923 #: www/admin/approve-pending.php:124 www/admin/approve-pending.php:126
15924 msgid "Pending projects:"
15925 msgstr "Projets en attente :"
15927 #: www/admin/approve-pending.php:135
15928 msgid "Pre-approval modifications :"
15931 #: www/admin/approve-pending.php:137
15932 msgid "Edit Project Details"
15933 msgstr "Modifier les informations du projet"
15935 #: www/admin/approve-pending.php:138 www/admin/approve-pending.php:140
15936 #: www/admin/approve-pending.php:152 www/pm/detail_task.php:48
15940 #: www/admin/approve-pending.php:141
15941 msgid "View/Edit Project Members"
15942 msgstr "Voir/modifier les membres du projet"
15944 #: www/admin/approve-pending.php:143
15946 msgstr "Décision :"
15948 #: www/admin/approve-pending.php:149
15952 #: www/admin/approve-pending.php:158
15953 msgid "Rejection canned responses"
15954 msgstr "Réponses types de refus"
15956 #: www/admin/approve-pending.php:160
15957 msgid "(manage responses)"
15958 msgstr "(gérer les réponses)"
15960 #: www/admin/approve-pending.php:162
15961 msgid "Custom response title and text"
15962 msgstr "Personnaliser le titre et le texte de la réponse"
15964 #: www/admin/approve-pending.php:165
15965 msgid "Add this custom response to canned responses"
15966 msgstr "Ajouter cette réponse personnalisée aux réponses-types"
15968 #: www/admin/approve-pending.php:167 www/admin/pending-news.php:144
15969 #: www/project/admin/users.php:251
15973 #: www/admin/approve-pending.php:172
15974 msgid "Project details :"
15975 msgstr "Détails du projet :"
15977 #: www/admin/approve-pending.php:180 www/admin/groupedit.php:183
15979 msgstr "Serveur shell :"
15981 #: www/admin/approve-pending.php:184 www/admin/groupedit.php:193
15982 msgid "HTTP Domain:"
15983 msgstr "Domaine HTTP :"
15985 #: www/admin/approve-pending.php:197
15986 msgid "Purpose of submission:"
15987 msgstr "Objectif de la demande :"
15989 #: www/admin/approve-pending.php:200
15990 msgid "License Other:"
15991 msgstr "Autre licence :"
15993 #: www/admin/approve-pending.php:204
15994 msgid "Pending reason:"
15995 msgstr "Motif de l'attente :"
15997 #: www/admin/approve-pending.php:218
15998 msgid "Based on template project"
15999 msgstr "A partir d'un modèle de projet"
16001 #: www/admin/approve-pending.php:233
16002 msgid "Approve All On This Page"
16003 msgstr "Tout approuver sur cette page"
16005 #: www/admin/configman.php:69
16006 msgid "Configuration Manager"
16007 msgstr "Gestionnaire de configuration"
16009 #: www/admin/configman.php:71
16011 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
16012 msgstr "Configuration telle que définie dans les fichiers *.ini"
16014 #: www/admin/configman.php:73
16018 #: www/admin/configman.php:73
16019 msgid "Configured value"
16020 msgstr "Valeur configurée"
16022 #: www/admin/configman.php:73
16023 msgid "Result (possibly after interpolation)"
16024 msgstr "Résultat (éventuellement après interpolation)"
16026 #: www/admin/configman.php:89
16029 msgstr "Section %s"
16031 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:224
16032 msgid "Cron Manager"
16033 msgstr "Gestion des tâches répétitives (Cron)"
16035 #: www/admin/cronman.php:93
16039 #: www/admin/cronman.php:101 www/reporting/timeadd.php:202
16040 #: www/reporting/timeadd.php:230
16044 #: www/admin/database.php:77
16045 msgid "Error Adding Database: "
16046 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'une base de données : "
16048 #: www/admin/database.php:79
16049 msgid "added already active database"
16050 msgstr "Base de données ajoutée"
16052 #: www/admin/database.php:82
16053 msgid "Unable to insert already active database."
16054 msgstr "Impossible d'insérer une base de données déjà active."
16056 #: www/admin/database.php:86
16057 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
16058 msgstr "Administration du site : gestion des bases de données des groupes"
16060 #: www/admin/database.php:96
16061 msgid "Statistics for Project Databases"
16062 msgstr "Statistiques pour les bases de données des projets"
16064 #: www/admin/database.php:102
16068 #: www/admin/database.php:114
16069 msgid "No databases defined"
16070 msgstr "Aucune base de données définie"
16072 #: www/admin/database.php:128
16073 msgid "Displaying Databases of Type:"
16074 msgstr "Voir les bases de données du type :"
16076 #: www/admin/database.php:148
16077 msgid "Add an already active database"
16078 msgstr "Ajouter une base de données déjà active"
16080 #: www/admin/database.php:160
16081 msgid "Database Name"
16082 msgstr "Nom de la base de données"
16084 #: www/admin/globalroledelete.php:47
16085 msgid "You can only delete a global role from here."
16086 msgstr "Vous ne pouvez supprimer qu'un rôle global depuis cette page."
16088 #: www/admin/globalroledelete.php:55 www/project/admin/roledelete.php:66
16089 msgid "Successfully Deleted Role"
16090 msgstr "Rôle correctement supprimé"
16092 #: www/admin/globalroledelete.php:59
16094 msgid "Please confirm the deletion of the role."
16095 msgstr "Erreur : veuillez confirmer la suppression de ce rôle."
16097 #: www/admin/globalroleedit.php:77 www/project/admin/roleedit.php:88
16098 msgid "Missing Role Name"
16099 msgstr "Nom du rôle manquant"
16101 #: www/admin/globalroleedit.php:84 www/project/admin/roleedit.php:95
16102 msgid "Successfully Created New Role"
16103 msgstr "Nouveau rôle créé avec succès"
16105 #: www/admin/globalroleedit.php:93 www/project/admin/roleedit.php:105
16106 msgid "Successfully Updated Role"
16107 msgstr "Rôle mis à jour"
16109 #: www/admin/globalroleedit.php:107
16110 msgid "Error while adding user to role"
16111 msgstr "Erreur durant l'ajout de l'utilisateur au rôle"
16113 #: www/admin/globalroleedit.php:110
16114 msgid "Wrong user name."
16115 msgstr "Nom d'utilisateur incorrect."
16117 #: www/admin/globalroleedit.php:113
16118 msgid "Cannot add user to this type of role"
16119 msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur à un rôle de ce type"
16121 #: www/admin/globalroleedit.php:120
16122 msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
16123 msgstr "Erreur : vous n'avez pas coché la case « réellement supprimer »."
16125 #: www/admin/globalroleedit.php:128
16127 msgid "User %s removed successfully"
16128 msgstr "Utilisateur %s supprimé avec succès"
16130 #: www/admin/globalroleedit.php:132
16132 msgid "Error while removing user %s from role"
16133 msgstr "Erreur lors de la révocation d'un rôle de l'utilisateur %s"
16135 #: www/admin/globalroleedit.php:138
16136 msgid "Cannot remove user from this type of role"
16137 msgstr "Impossible de supprimer un utilisateur de ce type de rôle."
16139 #: www/admin/globalroleedit.php:145
16140 msgid "Current users with this role"
16141 msgstr "Utilisateurs ayant actuellement ce rôle"
16143 #: www/admin/globalroleedit.php:163
16144 msgid "Really remove ticked users from role?"
16145 msgstr "Réellement supprimer ce rôle pour l'utilisateur ?"
16147 #: www/admin/globalroleedit.php:171
16148 msgid "No users currently have this role"
16149 msgstr "Aucun utilisateur n'a actuellement ce rôle."
16151 #: www/admin/globalroleedit.php:181 www/project/admin/massadd.php:92
16153 msgstr "Ajouter un utilisateur"
16155 #: www/admin/globalroleedit.php:199
16156 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
16157 msgstr "Rôle public (peut être référencé par des projets)"
16159 #: www/admin/globalroleedit.php:204 www/project/admin/roleedit.php:138
16163 #: www/admin/globalroleedit.php:205 www/project/admin/roleedit.php:139
16165 msgstr "Sous-section"
16167 #: www/admin/globalroleedit.php:206 www/project/admin/roleedit.php:140
16169 msgstr "Paramétrage"
16171 #: www/admin/globalroleedit.php:242 www/admin/globalroleedit.php:244
16172 #: www/project/admin/users.php:405
16173 msgid "Delete role"
16174 msgstr "Supprimer le rôle"
16176 #: www/admin/globalroleedit.php:243
16177 msgid "Really delete this role?"
16178 msgstr "Supprimer irrémédiablement ce rôle ?"
16180 #: www/admin/groupdelete.php:47
16181 msgid "Project successfully deleted"
16182 msgstr "Projet supprimé avec succès"
16184 #: www/admin/groupdelete.php:52
16185 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
16186 msgstr "Supprimer le projet définitivement"
16188 #: www/admin/groupedit.php:91
16189 msgid "Instruction email sent"
16190 msgstr "Le courriel contenant les instructions a été envoyé"
16192 #: www/admin/groupedit.php:95
16193 msgid "Site Admin: Project Info for "
16194 msgstr "Administration du site : Informations sur le projet "
16196 #: www/admin/groupedit.php:100
16197 msgid "Permanently Delete Project"
16198 msgstr "Supprimer définitivement le projet"
16200 #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
16201 #: www/admin/index.php:166 www/admin/useredit.php:166
16202 #: www/admin/useredit.php:172
16203 msgid "Pending (P)"
16204 msgstr "En attente (P)"
16206 #: www/admin/groupedit.php:125
16207 msgid "Incomplete (I)"
16208 msgstr "Incomplet (I)"
16210 #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:164
16211 #: www/admin/useredit.php:38 www/admin/useredit.php:167
16212 #: www/admin/useredit.php:173 www/admin/useredit.php:177
16216 #: www/admin/groupedit.php:128
16217 msgid "Holding (H)"
16218 msgstr "Suspendu (H)"
16220 #: www/admin/groupedit.php:137
16223 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
16224 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
16225 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
16228 #: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/grouplist.php:74
16232 #: www/admin/groupedit.php:202
16233 msgid "Registration Application:"
16234 msgstr "Demande d'inscription :"
16236 #: www/admin/groupedit.php:212
16238 msgstr "Serveur de sources :"
16240 #: www/admin/groupedit.php:224
16241 msgid "Resend New Project Instruction Email"
16243 "Renvoyer le courriel contenant les instructions pour les nouveaux projets"
16245 #: www/admin/grouplist.php:28 www/include/Layout.class.php:1401
16246 #: www/softwaremap/full_list.php:53
16247 msgid "Project List"
16248 msgstr "Liste des projets"
16250 #: www/admin/grouplist.php:54
16251 msgid "Projects that begin with"
16252 msgstr "Projets commençant par"
16254 #: www/admin/grouplist.php:68
16255 msgid "Register Time"
16256 msgstr "Date d'enregistrement"
16258 #: www/admin/grouplist.php:69 www/admin/search.php:150
16259 #: www/admin/useredit.php:266 www/admin/useredit.php:293
16260 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
16261 #: www/register/index.php:239 www/register/index.php:241
16265 #: www/admin/grouplist.php:71
16269 #: www/admin/grouplist.php:72 www/snippet/snippet_utils.php:219
16270 #: www/snippet/submit.php:118
16274 #: www/admin/grouplist.php:100
16275 msgid "Order by project name."
16276 msgstr "Trier par nom de projet."
16278 #: www/admin/grouplist.php:101
16279 msgid "Order by register time."
16280 msgstr "Trier par date d'enregistrement du projet."
16282 #: www/admin/grouplist.php:102
16283 msgid "Order by Unix name."
16284 msgstr "Trier par nom Unix."
16286 #: www/admin/grouplist.php:103
16287 msgid "Order by status."
16288 msgstr "Trier par état."
16290 #: www/admin/grouplist.php:104
16291 msgid "Order by public visibility."
16292 msgstr "Trier par visibilité du projet."
16294 #: www/admin/grouplist.php:105
16295 msgid "Order by licence type."
16296 msgstr "Trier par type de license."
16298 #: www/admin/grouplist.php:106
16299 msgid "Order by number of members."
16300 msgstr "Trier par nombre de memebres."
16302 #: www/admin/grouplist.php:107
16303 msgid "Order by is the project a template."
16304 msgstr "Trier par le fait que ce projet soit un modèle ou pas."
16306 #: www/admin/grouplist.php:155
16307 msgid "Click to edit this project."
16308 msgstr "Cliquez pour modifier ce projet."
16310 #: www/admin/index.php:46
16311 msgid "User Maintenance"
16312 msgstr "Gestion des utilisateurs"
16314 #: www/admin/index.php:50
16316 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
16317 msgstr "Utilisateurs actifs : <strong>%d</strong>"
16319 #: www/admin/index.php:53
16320 msgid "Display Full User List/Edit Users"
16321 msgstr "Afficher/Éditer les utilisateurs"
16323 #: www/admin/index.php:55
16324 msgid "Display Users Beginning with:"
16325 msgstr "Afficher les utilisateurs commençant par :"
16327 #: www/admin/index.php:62
16328 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
16330 "Rechercher <em>(identifiant, nom d'utilisateur, nom complet, électronique)</"
16333 #: www/admin/index.php:70
16334 msgid "Register a New User"
16335 msgstr "Enregistrer un nouvel utilisateur"
16337 #: www/admin/index.php:74
16338 msgid "Pending users"
16339 msgstr "Utilisateurs en attente"
16341 #: www/admin/index.php:84
16342 msgid "Plugins User Maintenance"
16345 #: www/admin/index.php:92
16346 msgid "Global roles and permissions"
16347 msgstr "Rôles et permissions globaux"
16349 #: www/admin/index.php:98 www/project/admin/roleedit.php:115
16351 msgstr "Modifier le rôle"
16353 #: www/admin/index.php:106 www/project/admin/users.php:419
16354 msgid "Create Role"
16355 msgstr "Créer un rôle"
16357 #: www/admin/index.php:112
16358 msgid "Project Maintenance"
16359 msgstr "Gestion des projets"
16361 #: www/admin/index.php:121
16363 msgid "Registered projects: <strong>%d</strong>"
16364 msgstr "Projets enregistrés : <strong>%d</strong>"
16366 #: www/admin/index.php:131
16368 msgid "Active projects: <strong>%d</strong>"
16369 msgstr "Projets actifs : <strong>%d</strong>"
16371 #: www/admin/index.php:141
16373 msgid "Pending projects: <strong>%d</strong>"
16374 msgstr "Projets en attente : <strong>%d</strong>"
16376 #: www/admin/index.php:143
16377 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
16378 msgstr "Afficher la liste complète des projets ou éditer les projets"
16380 #: www/admin/index.php:145
16381 msgid "Display Projects Beginning with:"
16382 msgstr "Afficher les projets commençant par :"
16384 #: www/admin/index.php:152
16385 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
16386 msgstr "Rechercher <em>(identifiant, nom Unix, nom complet)</em>"
16388 #: www/admin/index.php:159
16389 msgid "Register New Project"
16390 msgstr "Nouveau projet"
16392 #: www/admin/index.php:160
16393 msgid "Pending projects (new project approval)"
16394 msgstr "Projets en attente d'approbation"
16396 #: www/admin/index.php:162
16397 msgid "Projects with status"
16398 msgstr "Projets avec le statut"
16400 #: www/admin/index.php:165
16402 msgstr "Réservé (H)"
16404 #: www/admin/index.php:172
16405 msgid "Private Projects"
16406 msgstr "Projets privés"
16408 #: www/admin/index.php:182
16410 msgid "Plugins Project Maintenance"
16411 msgstr "Gestion des projets"
16413 #: www/admin/index.php:194
16414 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
16415 msgstr "Nouvelles en attente d'approbation (modération pour la page d'accueil)"
16417 #: www/admin/index.php:200 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
16419 msgstr "Statistiques"
16421 #: www/admin/index.php:202
16422 msgid "Site-Wide Stats"
16423 msgstr "Statistiques globales du site"
16425 #: www/admin/index.php:208
16426 msgid "Trove Project Tree"
16427 msgstr "Arbre des projets"
16429 #: www/admin/index.php:210
16430 msgid "Display Trove Map"
16431 msgstr "Afficher l'arbre des projets"
16433 #: www/admin/index.php:211
16434 msgid "Add to the Trove Map"
16435 msgstr "Ajouter à l'arbre des projets"
16437 #: www/admin/index.php:216
16438 msgid "Site Utilities"
16441 #: www/admin/index.php:218 www/admin/massmail.php:100
16443 msgid "Mail Engine for %s Subscribers"
16444 msgstr "Courriers pour les adhérents de %s"
16446 #: www/admin/index.php:219
16447 msgid "Site Mailings Maintenance"
16448 msgstr "Gestion des envois de courrier"
16450 #: www/admin/index.php:220
16451 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
16452 msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les types de fichiers"
16454 #: www/admin/index.php:221
16455 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
16456 msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les processeurs"
16458 #: www/admin/index.php:222
16459 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
16460 msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les thèmes"
16462 #: www/admin/index.php:223 www/stats/lastlogins.php:47
16463 msgid "Most Recent Opened Sessions"
16464 msgstr "Sessions récentes"
16466 #: www/admin/index.php:225 www/admin/pluginman.php:128
16467 msgid "Plugin Manager"
16468 msgstr "Gestionnaire de greffons"
16470 #: www/admin/index.php:226
16471 msgid "Config Manager"
16472 msgstr "Gestionnaire de configuration"
16474 #: www/admin/index.php:233
16475 msgid "Virtual Host Admin Tool"
16476 msgstr "Outil d'administration des hôtes virtuels"
16478 #: www/admin/index.php:237
16479 msgid "Project Database Administration"
16480 msgstr "Administration de la base de données du projet"
16482 #: www/admin/index.php:240
16483 msgid "Job / Categories Administration"
16484 msgstr "Administration des catégories de postes"
16486 #: www/admin/massmail.php:51 www/admin/massmail.php:115
16487 msgid "Target Audience"
16488 msgstr "Public cible"
16490 #: www/admin/massmail.php:56
16492 msgstr "Pas de message"
16494 #: www/admin/massmail.php:61
16496 msgstr "Pas de sujet"
16498 #: www/admin/massmail.php:75
16499 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
16501 "Erreur de programmation de courrier. Impossible de programmer le courrier, "
16502 "erreur de base de données : "
16504 #: www/admin/massmail.php:77
16505 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
16506 msgstr "Courrier programmé avec succès"
16508 #: www/admin/massmail.php:85
16509 msgid "Delivery Id"
16512 #: www/admin/massmail.php:91
16514 msgid "Scheduling Mailing, Could not delete mailing, database error: "
16516 "Erreur de programmation de courrier. Impossible de programmer le courrier, "
16517 "erreur de base de données : "
16519 #: www/admin/massmail.php:93
16521 msgid "Mailing successfully deleted for delivery"
16522 msgstr "Courrier programmé avec succès"
16524 #: www/admin/massmail.php:105 www/admin/massmail.php:161
16525 msgid "Active Deliveries"
16526 msgstr "Distributions actives"
16528 #: www/admin/massmail.php:108
16530 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
16531 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
16533 "Faites <span class=\"important\">TRÈS</span> attention lorsque vous utilisez "
16534 "ce formulaire ; il envoie des courriers électroniques à de nombreux "
16537 #: www/admin/massmail.php:118
16541 #: www/admin/massmail.php:119
16542 msgid "Subscribers to “Site Updates”"
16543 msgstr "Abonnés aux « mises à jour du site »"
16545 #: www/admin/massmail.php:120
16546 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
16547 msgstr "Abonnés aux « messages additionnels concernant la communauté »"
16549 #: www/admin/massmail.php:121
16550 msgid "All Project Developers"
16551 msgstr "Tous les développeurs"
16553 #: www/admin/massmail.php:122
16554 msgid "All Project Admins"
16555 msgstr "Tous les administrateurs de projets"
16557 #: www/admin/massmail.php:123 www/include/features_boxes.php:216
16559 msgstr "Tous les utilisateurs"
16561 #: www/admin/massmail.php:124
16562 msgid "Developers (test)"
16563 msgstr "Développeurs (Test)"
16565 #: www/admin/massmail.php:136
16566 msgid "Text of Message"
16567 msgstr "Texte du message"
16569 #: www/admin/massmail.php:136
16570 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
16571 msgstr "(une information sur la désinscription sera ajoutée le cas échéant)"
16573 #: www/admin/massmail.php:141
16574 msgid "Schedule for Mailing"
16575 msgstr "Programmation de l'envoi de messages"
16577 #: www/admin/massmail.php:159
16578 msgid "Last user_id mailed"
16579 msgstr "Id du dernier utilisateur contacté"
16581 #: www/admin/massmail.php:184
16582 msgid "No deliveries active."
16583 msgstr "Pas de livraisons en cours."
16585 #: www/admin/passedit.php:77 www/admin/passedit.php:86
16586 msgid "Site Admin: Change User Password"
16587 msgstr "Administration du site : changement de mot de passe"
16589 #: www/admin/passedit.php:82
16591 msgid "You have changed successfully the password of %1$s (%2$s)."
16592 msgstr "Vous venez de changer le mot de passe de %1$s (%2$s)."
16594 #: www/admin/passedit.php:83
16596 msgid "Go back to %s."
16597 msgstr "Retour à %s."
16599 #: www/admin/passedit.php:83
16600 msgid "the Full User List"
16601 msgstr "Liste des utilisateurs"
16603 #: www/admin/passedit.php:91
16605 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)."
16606 msgstr "Changement de mot de passe pour l'utilisateur n°%1$s « %2$s » (%3$s)."
16608 #: www/admin/passedit.php:93 www/admin/passedit.php:95
16609 msgid "At least 6 chars"
16610 msgstr "6 caractères minimum"
16612 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
16613 #: www/news/admin/index.php:66 www/news/admin/index.php:114
16614 msgid "Newsbyte not found"
16615 msgstr "Annonce non trouvée"
16617 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:95
16618 msgid "Newsbyte Updated."
16619 msgstr "Annonce mise à jour."
16621 #: www/admin/pending-news.php:88 www/admin/pending-news.php:127
16622 msgid "Newsbyte Deleted."
16623 msgstr "Annonce supprimée."
16625 #: www/admin/pending-news.php:108
16626 msgid "Newsbytes Rejected."
16627 msgstr "Annonce rejetée."
16629 #: www/admin/pending-news.php:113 www/project/admin/tools.php:360
16631 msgstr "Administration des annonces"
16633 #: www/admin/pending-news.php:137
16634 msgid "Submitted for project"
16635 msgstr "Proposée pour le projet"
16637 #: www/admin/pending-news.php:142
16638 msgid "Approve For Front Page"
16639 msgstr "Approuver pour la page d'accueil"
16641 #: www/admin/pending-news.php:143
16643 msgstr "Ne rien faire"
16645 #: www/admin/pluginman.php:55
16647 msgid "%d user detached from plugin."
16648 msgid_plural "%d users detached from plugin."
16649 msgstr[0] "Greffon désactivé pour %d utilisateur."
16650 msgstr[1] "Greffon désactivé pour %d utilisateurs."
16652 #: www/admin/pluginman.php:63
16654 msgid "%d project detached from plugin."
16655 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
16656 msgstr[0] "Greffon désactivé pour %d projet."
16657 msgstr[1] "Greffon désactivé pour %d projets."
16659 #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:122
16661 msgid "Plugin %s updated Successfully"
16662 msgstr "Greffon %s mis à jour avec succès"
16664 #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:113
16665 msgid "Could not get plugin object"
16666 msgstr "Greffon non trouvé"
16668 #: www/admin/pluginman.php:95
16669 msgid "Success, config not deleted"
16670 msgstr "Supprimé avec succès (sauf la configuration)"
16672 #: www/admin/pluginman.php:134
16674 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
16675 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
16676 "or whatever the plugin specifically applies to."
16678 "Cette section vous permet d'activer ou désactiver globalement des greffons "
16679 "présents dans le répertoire plugins/. Selon les greffons, il peut également "
16680 "être nécessaire de les activer pour chaque projet ou utilisateur."
16682 #: www/admin/pluginman.php:136
16684 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
16685 "it will remove the plugin from all users/projects."
16687 "Attention, certains utilisateurs ou projets peuvent utiliser ce greffon. "
16688 "Désactiver le greffon supprimera la fonctionnalité de tous ces utilisateurs "
16691 #: www/admin/pluginman.php:138
16692 msgid "Plugin Name"
16693 msgstr "Nom du greffon"
16695 #: www/admin/pluginman.php:141
16696 msgid "Users Using it"
16697 msgstr "Utilisateurs de ce greffon"
16699 #: www/admin/pluginman.php:142
16700 msgid "Projects Using it"
16701 msgstr "Projets qui utilisent ce greffon"
16703 #: www/admin/pluginman.php:143
16704 msgid "Global Administration View"
16705 msgstr "Vue globale d'administration"
16707 #: www/admin/pluginman.php:215
16709 msgstr "Désactiver"
16711 #: www/admin/pluginman.php:229
16714 msgstr "%d utilisateurs"
16716 #: www/admin/pluginman.php:248
16718 msgid "%d projects"
16719 msgstr "%d projets"
16721 #: www/admin/pluginman.php:259
16725 #: www/admin/pluginman.php:262 www/admin/userlist.php:133
16726 #: www/admin/userlist.php:135
16730 #: www/admin/responses_admin.php:32
16731 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
16732 msgstr "Administration du site : modifier les réponses de refus"
16734 #: www/admin/responses_admin.php:36
16736 msgid "You cannot %s “None”!"
16737 msgstr "L'action « %s » ne s'applique pas à « None »."
16739 #: www/admin/responses_admin.php:74
16740 msgid "Edited Response"
16741 msgstr "Réponse modifiée"
16743 #: www/admin/responses_admin.php:84
16744 msgid "Edit Response:"
16745 msgstr "Modifier la réponse :"
16747 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
16748 msgid "Response Title:"
16749 msgstr "Titre de la réponse :"
16751 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
16752 msgid "Response Text:"
16753 msgstr "Texte de la réponse :"
16755 #: www/admin/responses_admin.php:108
16756 msgid "Deleted Response"
16757 msgstr "Réponse supprimée"
16759 #: www/admin/responses_admin.php:110
16760 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
16761 msgstr "Si vous n'êtes pas sûr, pourquoi avoir cliqué sur « Supprimer » ?"
16763 #: www/admin/responses_admin.php:111
16764 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
16765 msgstr "Malgré tout, je n'ai rien supprimé... On ne sait jamais..."
16767 #: www/admin/responses_admin.php:120
16768 msgid "Added Response"
16769 msgstr "Réponse ajoutée"
16771 #: www/admin/responses_admin.php:125
16772 msgid "Create New Response:"
16773 msgstr "Créer une nouvelle réponse :"
16775 #: www/admin/search.php:41
16776 msgid "Admin Search Results"
16777 msgstr "Résultats de la recherche"
16779 #: www/admin/search.php:70
16781 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
16782 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
16784 "Recherche d'utilisateurs selon les critères <em>%1$s</em> : %2$s résultat"
16786 "Recherche d'utilisateurs selon les critères <em>%1$s</em> : %2$s résultats"
16788 #: www/admin/search.php:76 www/admin/unsubscribe.php:116
16789 #: www/admin/useredit.php:151 www/forum/admin/monitor.php:64
16790 #: www/include/user_profile.php:92 www/project/admin/massadd.php:90
16791 #: www/project/admin/massfinish.php:74
16792 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
16793 #: www/top/topusers.php:64
16795 msgstr "Nom complet"
16797 #: www/admin/search.php:98
16798 msgid "No user found."
16799 msgstr "Aucun utilisateur trouvé."
16801 #: www/admin/search.php:146
16803 msgid "Project search with criteria <em>%s</em>: %d match"
16804 msgid_plural "Project search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
16805 msgstr[0] "Recherche de projets selon les critères <em>%s</em> : %d résultat"
16806 msgstr[1] "Recherche de projets selon les critères <em>%s</em> : %d résultats"
16808 #: www/admin/search.php:151 www/register/index.php:191
16810 msgstr "Nom complet"
16812 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:69
16813 #: www/include/trove.php:406 www/include/trove.php:415
16814 #: www/include/trove.php:419 www/include/trove.php:423
16815 #: www/include/trove.php:427
16817 msgid "Error in Trove Operation: %s"
16818 msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre : %s"
16820 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:68
16822 msgid "Missing category short name or full name"
16823 msgstr "Nom du catégorie manquant"
16825 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72
16826 msgid "Add New Trove Category"
16827 msgstr "Ajouter une nouvelle branche"
16829 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
16830 msgid "Parent Category"
16831 msgstr "Catégorie mère"
16833 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
16834 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
16835 msgstr "Nom court de la nouvelle catégorie (pas d'espace, à la Unix)"
16837 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
16838 msgid "New category full name (maximum length is 80 chars)"
16839 msgstr "Nom complet de la nouvelle catégorie (80 caractères maxi)"
16841 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
16842 msgid "New category description (maximum length is 255 chars)"
16843 msgstr "Description de la nouvelle catégorie (255 caractères maxi)"
16845 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:47
16846 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
16847 msgstr "Erreur : une catégorie ne peut être son propre parent : "
16849 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:90
16851 "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
16854 "Erreur lors d'une opération sur l'arbre : il est impossible de supprimer la "
16855 "catégorie par défaut définie dans la configuration."
16857 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:106
16858 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
16859 msgstr "Cette catégorie n'existe pas"
16861 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:110
16862 msgid "Edit Trove Category"
16863 msgstr "Modifier une catégorie de l'arbre"
16865 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
16866 msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
16867 msgstr "Nom court de la catégorie (pas d'espace, à la Unix)"
16869 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
16870 msgid "Category full name (maximum length is 80 chars)"
16871 msgstr "Nom complet de la catégorie (80 caractères maxi)"
16873 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147
16874 msgid "Category description (maximum length is 255 chars)"
16875 msgstr "Description de la catégorie (255 caractères maxi)"
16877 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:71
16878 msgid "Browse Trove Tree"
16879 msgstr "Afficher l'arbre des projets"
16881 #: www/admin/unsubscribe.php:48 www/admin/unsubscribe.php:89
16882 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
16883 msgstr "Gestion des abonnements"
16885 #: www/admin/unsubscribe.php:51
16886 msgid "Unsubscribe user:"
16887 msgstr "Désabonner l'utilisateur :"
16889 #: www/admin/unsubscribe.php:53
16891 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
16892 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
16893 "and file release notifications)."
16895 "Vous pouvez désabonner un utilisateur soit pour les envois de mails "
16896 "généraux, soit pour tous les envois de mails (envois de mails généraux et "
16897 "diffusions automatiques, comme pour les forums et les notifications de mises "
16900 #: www/admin/unsubscribe.php:57
16902 msgid "Unsubscription type:"
16903 msgstr "Désabonnement effectué"
16905 #: www/admin/unsubscribe.php:58
16909 #: www/admin/unsubscribe.php:58 www/admin/userlist.php:69
16910 #: www/include/tool_reports.php:53 www/stats/site_stats_utils.php:142
16911 #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:443
16915 #: www/admin/unsubscribe.php:59
16916 msgid "Admin-initiated mailings"
16917 msgstr "Courriers à l'initiative de l'administrateur"
16919 #: www/admin/unsubscribe.php:59
16920 msgid "All site mailings"
16921 msgstr "Tous les envois en masse"
16923 #: www/admin/unsubscribe.php:82
16924 msgid "Could not unsubscribe user: "
16925 msgstr "Impossible de désabonner l'utilisateur : "
16927 #: www/admin/unsubscribe.php:85
16928 msgid "User unsubscribed"
16929 msgstr "Utilisateur désabonné"
16931 #: www/admin/unsubscribe.php:94
16934 "Use field below to find users which match given pattern with the %s "
16935 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
16936 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
16937 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
16940 "Utilisez le champ ci-dessous pour trouver des utilisateurs correspondant à "
16941 "un critère donné portant sur le nom d'utilisateur %s, le nom complet, ou "
16942 "l'adresse électronique. La recherche porte sur des sous-chaînes, et il est "
16943 "possible d'utiliser « %% » pour chercher une sous-chaîne quelconque. "
16944 "Cliquez sur un nom d'utilisateur pour le désabonner des envois de messages "
16947 #: www/admin/unsubscribe.php:98
16951 #: www/admin/unsubscribe.php:99
16952 msgid "Show users matching pattern"
16953 msgstr "Montrer les utilisateurs correspondant au motif"
16955 #: www/admin/unsubscribe.php:118
16959 #: www/admin/unsubscribe.php:119
16960 msgid "Comm. Mail."
16961 msgstr "Courriers de communauté."
16963 #: www/admin/useredit.php:37
16964 msgid "No Unix account (N)"
16965 msgstr "Pas de compte Unix (N)"
16967 #: www/admin/useredit.php:39 www/admin/useredit.php:168
16968 #: www/admin/useredit.php:174 www/admin/useredit.php:178
16969 msgid "Suspended (S)"
16970 msgstr "Suspendu (S)"
16972 #: www/admin/useredit.php:40 www/admin/useredit.php:57
16973 #: www/admin/useredit.php:169
16974 msgid "Deleted (D)"
16975 msgstr "Supprimé (D)"
16977 #: www/admin/useredit.php:55 www/admin/useredit.php:72
16978 msgid "Could Not Complete Operation: "
16979 msgstr "Impossible de terminer l'opération : "
16981 #: www/admin/useredit.php:60
16983 "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
16986 #: www/admin/useredit.php:84
16987 msgid "Added Successfully to project "
16988 msgstr "Ajouté au projet avec succès "
16990 #: www/admin/useredit.php:119
16991 msgid "Site Admin: User Info"
16992 msgstr "Administration du site : informations utilisateur"
16994 #: www/admin/useredit.php:123
16995 msgid "Account Information"
16996 msgstr "Informations du compte"
16998 #: www/admin/useredit.php:160
16999 msgid "Web account status"
17000 msgstr "État du compte Web"
17002 #: www/admin/useredit.php:191
17003 msgid "Unix Account Status"
17004 msgstr "État du compte Unix"
17006 #: www/admin/useredit.php:200
17007 msgid "Unix Shell:"
17008 msgstr "Shell Unix :"
17010 #: www/admin/useredit.php:223
17011 msgid "Current confirm hash:"
17012 msgstr "Clé de confirmation actuelle :"
17014 #: www/admin/useredit.php:233
17015 msgid "I want to delete this user"
17016 msgstr "Je souhaite la suppression de cet utilisateur"
17018 #: www/admin/useredit.php:241
17020 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
17021 "properties pertinent to user within specific project, visit admin page of "
17022 "that project (below)."
17024 "Cette page permet uniquement de changer les propriétés directes d'un "
17025 "utilisateur. Pour modifier les propriétés d'un utilisateur au sein d'un "
17026 "projet spécifique, rendez-vous sur la page d'administration de ce projet "
17027 "(voir ci-dessous)."
17029 #: www/admin/useredit.php:248
17031 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix "
17034 "Statut Unix mis à jour en copiant le statut web, sauf s'il a la valeur « Pas "
17035 "de compte Unix (N) »."
17037 #: www/admin/useredit.php:256
17038 msgid "Projects Membership"
17039 msgstr "Membre des projets"
17041 #: www/admin/useredit.php:267 www/admin/useredit.php:294
17042 #: www/admin/vhost.php:176 www/project/admin/database.php:207
17043 #: www/project/admin/vhost.php:141
17045 msgstr "Opérations"
17047 #: www/admin/useredit.php:286 www/include/user_home.php:99
17048 msgid "This user is not a member of any project."
17049 msgstr "Ce développeur ne fait partie d'aucun projet."
17051 #: www/admin/useredit.php:289
17053 msgid "Add membership to new projects"
17054 msgstr "Ajouter un label au projet"
17056 #: www/admin/useredit.php:289
17057 msgid "(100 shown)"
17060 #: www/admin/useredit.php:295
17061 msgid "Select role"
17062 msgstr "Sélectionner le rôle"
17064 #: www/admin/userlist.php:63
17066 msgid "User updated to %s status"
17067 msgstr "Utilisateur mis à jour au statut %s"
17069 #: www/admin/userlist.php:72
17073 #: www/admin/userlist.php:73
17075 msgstr "En attente (*)"
17077 #: www/admin/userlist.php:76
17078 msgid "No user found matching selected criteria."
17079 msgstr "Pas d'utilisateur correspondant aux critères sélectionnés."
17081 #: www/admin/userlist.php:82
17083 msgstr "Date d'ajout"
17085 #: www/admin/userlist.php:127 www/admin/userlist.php:129
17086 #: www/include/user_home.php:35
17087 msgid "User Profile"
17088 msgstr "Profil de l'utilisateur"
17090 #: www/admin/userlist.php:145 www/admin/userlist.php:147
17094 #: www/admin/userlist.php:173
17096 msgstr "Liste des utilisateurs"
17098 #: www/admin/userlist.php:177
17099 msgid "Users that use plugin"
17100 msgstr "Utilisateurs qui utilisent le greffon"
17102 #: www/admin/userlist.php:188
17104 msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
17105 msgstr "Liste des membres commençant par « %s » de tous les projets"
17107 #: www/admin/userlist.php:190
17108 msgid "User list for all projects"
17109 msgstr "Liste des membres de tous les projets"
17111 #: www/admin/userlist.php:222
17112 msgid "User list for project: "
17113 msgstr "Liste des membres de ce projet : "
17115 #: www/admin/userlist.php:235
17116 msgid "No user in this project"
17117 msgstr "Pas d'utilisateur dans ce projet"
17119 #: www/admin/vhost.php:75
17120 msgid "Error adding VHOST: "
17121 msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'hôte virtuel : "
17123 #: www/admin/vhost.php:77 www/admin/vhost.php:143
17124 #: www/project/admin/vhost.php:140
17125 msgid "Virtual Host"
17126 msgstr "Hôte virtuel"
17128 #: www/admin/vhost.php:77
17129 msgid " scheduled for creation on group "
17130 msgstr " création programmée pour le projet "
17132 #: www/admin/vhost.php:80
17133 msgid "Vhost not valid"
17134 msgstr "Hôte virtuel non valide"
17136 #: www/admin/vhost.php:83
17137 msgid "Missing group name"
17138 msgstr "Le nom du projet est manquant"
17140 #: www/admin/vhost.php:103
17141 msgid "Error updating VHOST entry: "
17142 msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'hôte virtuel : "
17144 #: www/admin/vhost.php:105
17145 msgid "Virtual Host entry updated."
17146 msgstr "Hôte virtuel mis à jour."
17148 #: www/admin/vhost.php:112
17149 msgid "Virtual Host Administration"
17150 msgstr "Administration de l'hôte virtuel"
17152 #: www/admin/vhost.php:116 www/admin/vhost.php:131
17153 msgid "Add Virtual Host"
17154 msgstr "Ajouter un hôte virtuel"
17156 #: www/admin/vhost.php:126
17157 msgid "Virtual Host Name"
17158 msgstr "Nom de l'hôte virtuel"
17160 #: www/admin/vhost.php:137
17161 msgid "Tweak Directories"
17162 msgstr "Ajuster les répertoires"
17164 #: www/admin/vhost.php:144
17166 msgstr "Obtenir les informations"
17168 #: www/admin/vhost.php:168
17169 msgid "Update Record:"
17170 msgstr "Mettre à jour l'enregistrement :"
17172 #: www/admin/vhost.php:171
17174 msgstr "Identifiant d'hôte virtuel"
17176 #: www/admin/vhost.php:172
17178 msgstr "Nom de l'hôte virtuel"
17180 #: www/admin/vhost.php:173
17184 #: www/admin/vhost.php:174
17186 msgstr "Répertoire htdocs"
17188 #: www/admin/vhost.php:175
17190 msgstr "Répertoire CGI"
17192 #: www/admin/vhost.php:194
17193 msgid "No such VHOST: "
17194 msgstr "Aucun hôte virtuel correspondant : "
17196 #: www/developer/diary.php:39
17197 msgid "User could not be found."
17198 msgstr "Utilisateur introuvable."
17200 #: www/developer/diary.php:44
17201 msgid "Diary and Notes for"
17202 msgstr "Journal et notes pour"
17204 #: www/developer/diary.php:53
17205 msgid "Entry Not Found For This User"
17206 msgstr "Données non disponibles pour cet utilisateur"
17208 #: www/developer/diary.php:56
17210 msgstr "Publié le "
17212 #: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:208
17213 msgid "Existing Diary and Notes Entries"
17214 msgstr "Journal et notes existantes"
17216 #: www/developer/diary.php:75
17217 msgid "This User Has No Diary Entries"
17218 msgstr "Cet utilisateur n'a pas d'entrées dans le journal"
17220 #: www/developer/diary.php:97
17221 msgid "No User Selected"
17222 msgstr "Aucun utilisateur sélectionné"
17224 #: www/developer/index.php:37
17225 msgid "A user must be specified for this page."
17226 msgstr "Cette page requiert qu'un utilisateur soit spécifié."
17228 #: www/developer/monitor.php:48
17229 msgid "Monitor a User"
17230 msgstr "Suivre un utilisateur"
17232 #: www/developer/monitor.php:63
17233 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
17234 msgstr "Erreur d'insertion de l'utilisateur dans le suivi journalier"
17236 #: www/developer/monitor.php:65
17237 msgid "User is now being monitored"
17238 msgstr "L'utilisateur est maintenant suivi"
17240 #: www/developer/monitor.php:66
17241 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
17243 "Vous recevrez désormais un courriel sur l'activité journalière de cet "
17246 #: www/developer/monitor.php:67
17248 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
17251 "Pour arrêter le suivi, cliquez à nouveau sur le lien « Suivre cet "
17254 #: www/developer/monitor.php:75
17255 msgid "You will not receive any more emails from this user"
17256 msgstr "Vous ne recevrez plus de courriels de cet utilisateur"
17258 #: www/developer/monitor.php:80
17259 msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
17260 msgstr "Erreur: choisissez d'abord un utilisateur à suivre"
17262 #: www/developer/rate.php:34
17264 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
17265 msgstr "Vous avez choisi de ne pas participer à l'évaluation par les pairs"
17267 #: www/developer/rate.php:52
17268 msgid "Invalid rate value"
17269 msgstr "Évaluation invalide"
17271 #: www/developer/rate.php:84
17272 msgid "You cannot rate yourself"
17273 msgstr "Vous ne pouvez pas vous évaluer vous-même"
17275 #: www/developer/rate.php:87
17276 msgid "User Ratings Page"
17277 msgstr "Évaluations par les pairs"
17279 #: www/developer/rate.php:90
17280 msgid "Ratings Recorded"
17281 msgstr "Évaluations enregistrées"
17283 #: www/developer/rate.php:91
17285 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
17286 "submitting the info."
17288 "Vous pouvez réévaluer cette personne en retournant sur la page d'évaluation "
17289 "et en y modifiant les informations."
17291 #: www/docman/index.php:118
17292 msgid "Documents for "
17293 msgstr "Documents de "
17295 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:260
17296 msgid "Document is not available."
17297 msgstr "Ce document n'est pas disponible."
17299 #: www/docman/view.php:120
17300 msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
17301 msgstr "Erreur lors de l'ouverture de l'archive ZIP pour sauvegarde"
17303 #: www/docman/view.php:125
17304 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
17305 msgstr "Erreur lors du remplissage de l'archive ZIP pour sauvegarde"
17307 #: www/docman/view.php:130
17308 msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
17309 msgstr "Erreur lors de la fermeture de l'archive ZIP pour sauvegarde"
17311 #: www/docman/view.php:143
17312 msgid "Unable to download backup file"
17315 #: www/docman/view.php:148
17316 msgid "No documents to backup."
17317 msgstr "Aucun document à archiver."
17319 #: www/docman/view.php:152
17320 msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
17323 #: www/docman/view.php:164
17324 msgid "Webdav Access Canceled by user"
17325 msgstr "Accès au Webdav annulé par l'utilisateur"
17327 #: www/docman/view.php:170
17328 msgid "No Webdav interface enabled."
17329 msgstr "Pas d'interface Webdav active."
17331 #: www/docman/view.php:200 www/docman/view.php:252
17332 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
17333 msgstr "Impossible d'ouvrir l'archive ZIP pour téléchargement"
17335 #: www/docman/view.php:212 www/docman/view.php:270
17336 msgid "Unable to fill ZIP file."
17337 msgstr "Impossible de remplir le fichier ZIP."
17339 #: www/docman/view.php:217
17340 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
17341 msgstr "Impossible de remplir le fichier ZIP pour téléchargement"
17343 #: www/docman/view.php:222 www/docman/view.php:281
17344 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
17345 msgstr "Impossible de fermer le fichier ZIP pour téléchargement"
17347 #: www/docman/view.php:235 www/docman/view.php:294
17348 msgid "Unable to download ZIP archive"
17349 msgstr "Impossible de télécharger l'archive ZIP"
17351 #: www/docman/view.php:240
17352 msgid "This documents folder is empty."
17353 msgstr "Ce dossier de documents est vide."
17355 #: www/docman/view.php:299 www/docman/view.php:305
17356 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
17358 "Aucun document à afficher : le numéro de document est invalide, ou "
17359 "correspond à un document inactif."
17361 #: www/docman/view.php:302
17362 msgid "PHP ZIP extension is missing."
17363 msgstr "L'extension PHP ZIP est manquante."
17365 #: www/export/index.php:29
17366 msgid "Exports Available"
17367 msgstr "Exports disponibles"
17369 #: www/export/rss20_activity.php:197
17370 msgid "Error: No group selected"
17371 msgstr "Erreur : pas de projet sélectionné"
17373 #: www/export/rss20_docman.php:78
17374 msgid "Please supply a Group ID with the request."
17377 #: www/export/rss20_forum.php:99
17378 msgid "Forum RSS: No forums found"
17379 msgstr "Flux RSS : aucun forum."
17381 #: www/export/rss20_forum.php:264
17382 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
17383 msgstr "Flux RSS : forum non trouvé : "
17385 #: www/export/rss20_tracker.php:109
17386 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
17387 msgstr "Flux RSS : aucun outil de suivi."
17389 #: www/export/rssAboTask.php:70
17390 msgid "No project group was found for this task."
17391 msgstr "Aucun projet trouvée pour cette tâche."
17393 #: www/export/rssAboTask.php:75
17394 msgid "No project task was found."
17395 msgstr "Aucune tâche trouvée dans le projet."
17397 #: www/export/rssAboTask.php:139
17399 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
17401 "Mettre à jour l'historique de la tâche de nom %1$s et d'identifiant %2$d."
17403 #: www/export/rssAboTask.php:140
17404 msgid "Current values of the task’s…"
17405 msgstr "Valeurs actuelles de la tâche :"
17407 #: www/export/rssAboTask.php:144
17411 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
17412 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:148
17414 msgstr "Commentaire"
17416 #: www/export/rssAboTask.php:169
17417 msgid "Updated value"
17418 msgstr "Nouvelle valeur"
17420 #: www/export/rssAboTask.php:173
17421 msgid "Update time"
17422 msgstr "Date de mise à jour"
17424 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
17425 msgid "RSS Exports"
17426 msgstr "Exports RSS"
17428 #: www/export/rss_project.php:79
17431 "%s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
17432 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
17433 "pages is realtime."
17435 "Les données de %s sont exportées dans des formats standards en temps réel. "
17436 "Plusieurs des URLs d'export acceptent des paramètres permettant de "
17437 "personnaliser leur résultat."
17439 #: www/export/rss_project.php:81
17441 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
17444 "Pour accéder aux annonces des projets ou aux nouvelles publications d'un "
17445 "projet spécifique, utilisez les liens ci-dessous."
17447 #: www/export/rss_project.php:88
17448 msgid "Project News"
17449 msgstr "Annonces du projet"
17451 #: www/export/rss_project.php:104
17452 msgid "Project Releases"
17453 msgstr "Publications de projet"
17455 #: www/export/rss_project.php:110
17456 msgid "Project Document Manager"
17457 msgstr "Gestionnaire de documentation"
17459 #: www/export/rss_project.php:118
17463 #: www/export/search_plugin.php:18
17464 msgid "Search in project"
17465 msgstr "Chercher dans le projet"
17467 #: www/forum/admin/index.php:120 www/forum/admin/index.php:154
17468 msgid "Email All Posts To:"
17469 msgstr "Adresser tous les messages à :"
17471 #: www/forum/admin/index.php:124
17472 msgid "Add This Forum"
17473 msgstr "Ajouter ce forum"
17475 #: www/forum/admin/index.php:127 www/forum/admin/index.php:168
17477 msgid "%s Mandatory fields"
17478 msgstr "%s Champs obligatoires"
17480 #: www/forum/admin/index.php:137
17481 msgid "Change forum status"
17482 msgstr "Modifier le statut du forum"
17484 #: www/forum/admin/index.php:139
17486 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
17487 "still be viewed by members of your project, not the general public."
17489 "Vous pouvez ajuster le comportement du forum ici. Notez que les forums "
17490 "privés peuvent toujours être vus par les membres de votre projet, mais pas "
17491 "par les autres utilisateurs."
17493 #: www/forum/admin/index.php:167
17494 msgid "Delete entire forum and all content"
17495 msgstr "Supprimer le forum et tout son contenu"
17497 #: www/forum/admin/index.php:175
17498 msgid "Permanently Delete Forum"
17499 msgstr "Supprimer définitivement le forum"
17501 #: www/forum/admin/index.php:177
17503 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
17504 "all its contents!"
17506 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement ce forum ainsi que tout "
17509 #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:218
17510 msgid "Delete a Message"
17511 msgstr "Supprimer un message"
17513 #: www/forum/admin/index.php:205 www/forum/admin/index.php:277
17514 #: www/forum/admin/index.php:351
17515 msgid "Return to the forum"
17516 msgstr "Retourner au forum"
17518 #: www/forum/admin/index.php:221
17520 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
17523 "ATTENTION ! Vous allez détruire un message et tous les messages qui lui sont "
17526 #: www/forum/admin/index.php:271
17527 msgid "Message Edited Successfully"
17528 msgstr "Message modifié avec succès"
17530 #: www/forum/admin/index.php:276 www/forum/admin/index.php:306
17531 #: www/forum/admin/index.php:350
17532 msgid "Edit a Message"
17533 msgstr "Éditer un message"
17535 #: www/forum/admin/index.php:301 www/forum/new.php:55
17536 msgid "Error Getting ForumHTML"
17537 msgstr "Erreur lors de l'accès à un objet ForumHTML"
17539 #: www/forum/admin/index.php:321
17540 msgid "Thread not moved"
17541 msgstr "Le fil de discussion n'a pas été déplacé"
17543 #: www/forum/admin/index.php:344
17545 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
17546 msgstr "La discussion a été déplacée du forum %1$s au forum %2$s."
17548 #: www/forum/admin/index.php:352
17549 msgid "Return to the thread"
17550 msgstr "Retourner à la discussion"
17552 #: www/forum/admin/index.php:375 www/forum/admin/index.php:450
17553 #: www/forum/index.php:60
17555 msgid "No Forums Found for %s"
17556 msgstr "Pas de forum trouvé pour %s"
17558 #: www/forum/admin/index.php:404
17560 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
17561 msgstr "Déplacer la discussion depuis le forum %s vers le forum suivant :"
17563 #: www/forum/admin/index.php:467
17564 msgid "Monitoring Users"
17565 msgstr "Utilisateurs surveillant ce forum"
17567 #: www/forum/admin/monitor.php:51
17568 #, fuzzy, php-format
17569 msgid "Forum %s Monitoring Users"
17570 msgstr "Pas d'utilisateurs surveillant ce forum"
17572 #: www/forum/admin/monitor.php:59
17573 msgid "No Monitoring Users"
17574 msgstr "Pas d'utilisateurs surveillant ce forum"
17576 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:84
17577 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:59
17579 msgstr "N° de forum"
17581 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:84
17582 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:59
17584 msgstr "N° de projet"
17586 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
17588 msgstr "N° de message"
17590 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:152
17591 #: www/forum/forum.php:153 www/forum/message.php:103 www/forum/myforums.php:99
17592 msgid "Error getting new ForumHTML"
17593 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ForumHTML"
17595 #: www/forum/attachment.php:43
17596 msgid "Close Window"
17597 msgstr "Fermer la fenêtre"
17599 #: www/forum/attachment.php:87
17600 msgid "You cannot delete this attachment"
17601 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer cette pièce jointe."
17603 #: www/forum/attachment.php:92
17604 msgid "Attachment deleted"
17605 msgstr "Pièce jointe supprimée"
17607 #: www/forum/attachment.php:117
17608 msgid "You cannot edit this attachment"
17609 msgstr "Vous ne pouvez pas modifier cette pièce jointe."
17611 #: www/forum/attachment.php:157
17612 msgid "No attach found"
17613 msgstr "Aucune pièce jointe trouvée"
17615 #: www/forum/forum.php:115
17617 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
17620 "Le message est dans la file de modération. Veuillez attendre que "
17621 "l'administrateur l'approuve ou le rejette."
17623 #: www/forum/forum.php:117
17624 msgid "Message Posted Successfully"
17625 msgstr "Message envoyé"
17627 #: www/forum/forum.php:136 www/forum/message.php:91 www/forum/myforums.php:106
17628 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
17629 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ForumMessageFactory"
17631 #: www/forum/forum.php:174
17633 msgstr "Hiérarchisé"
17635 #: www/forum/forum.php:174
17639 #: www/forum/forum.php:174
17641 msgstr "Fils de discussion"
17643 #: www/forum/forum.php:174
17647 #: www/forum/forum.php:180 www/include/tool_reports.php:100
17651 #: www/forum/forum.php:194
17652 msgid "Change View"
17653 msgstr "Changer de visualisation"
17655 #: www/forum/forum.php:328
17659 #: www/forum/forum.php:329
17660 msgid "Topic Starter"
17661 msgstr "Rédacteur initial"
17663 #: www/forum/forum.php:330
17667 #: www/forum/forum.php:331 www/forum/index.php:73 www/forum/myforums.php:73
17669 msgstr "Dernier message"
17671 #: www/forum/forum.php:375
17672 msgid "Newer Messages"
17673 msgstr "Messages plus récents"
17675 #: www/forum/forum.php:386
17676 msgid "Older Messages"
17677 msgstr "Messages plus anciens"
17679 #: www/forum/forum.php:399
17680 msgid "No forum chosen"
17681 msgstr "Aucun forum choisi"
17683 #: www/forum/index.php:53
17685 msgid "Forums for %s"
17686 msgstr "Forums de %s"
17688 #: www/forum/index.php:68 www/forum/myforums.php:47 www/forum/myforums.php:49
17689 msgid "My Monitored Forums"
17690 msgstr "Mes forums surveillés"
17692 #: www/forum/index.php:73 www/forum/myforums.php:73 www/top/toplist.php:43
17696 #: www/forum/message.php:58
17697 msgid "This message does not (any longer) exist"
17698 msgstr "Ce message n'existe pas ou plus."
17700 #: www/forum/message.php:153
17701 msgid "Thread View"
17702 msgstr "Voir les fils de discussion"
17704 #: www/forum/message.php:221
17705 msgid "Post a comment to this message"
17706 msgstr "Poster un commenataire à ce message"
17708 #: www/forum/message.php:226 www/forum/message.php:227
17709 msgid "You Must Choose a Message First"
17710 msgstr "Vous devez d'abord choisir un message"
17712 #: www/forum/monitor.php:61
17714 msgid "You are about to stop monitoring the %s forum."
17715 msgstr "Vous êtes sur le point d'arrêter la surveillance du forum %s."
17717 #: www/forum/monitor.php:63
17718 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
17719 msgstr "Voulez-vous réellement vous désabonner ?"
17721 #: www/forum/monitor.php:72
17722 msgid "Forum Monitoring Deactivated"
17723 msgstr "Surveillance du forum désactivée"
17725 #: www/forum/monitor.php:79
17726 msgid "Forum Monitoring Started"
17727 msgstr "Surveillance du forum activée"
17729 #: www/forum/myforums.php:56
17731 msgid "Database error :"
17732 msgstr "Erreur lors de la requête en base de données"
17734 #: www/forum/myforums.php:61
17735 msgid "You have no monitored forums"
17736 msgstr "Vous ne surveillez aucun forum"
17738 #: www/forum/myforums.php:73
17739 msgid "New Content?"
17740 msgstr "Contenu récent"
17742 #: www/forum/new.php:64
17743 msgid "Start New Topic for: "
17744 msgstr "Commencer une nouvelle discussion pour : "
17746 #: www/forum/save.php:55
17747 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
17749 "Position dans le forum enregistrée. Les nouveaux messages seront mis en "
17750 "valeur lorsque vous reviendrez."
17752 #: www/frs/download.php:207
17754 msgid "Invalid download mode"
17755 msgstr "Dossier non valide"
17757 #: www/frs/index.php:107
17759 msgid "Project Filelist for "
17760 msgstr "Liste de fichiers du projet"
17762 #: www/include/features_boxes.php:35
17763 msgid "Features Boxes"
17764 msgstr "Boîtes d'informations"
17766 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/Layout.class.php:1389
17767 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
17769 msgstr "Nuage de mots-clefs"
17771 #: www/include/features_boxes.php:45
17773 msgid "%s Statistics"
17774 msgstr "Statistiques de %s"
17776 #: www/include/features_boxes.php:48
17777 msgid "Top Project Downloads"
17778 msgstr "Projets les plus téléchargés"
17780 #: www/include/features_boxes.php:52 www/top/index.php:41
17781 msgid "Highest Ranked Users"
17782 msgstr "Les développeurs les mieux classés"
17784 #: www/include/features_boxes.php:55 www/top/index.php:34
17785 #: www/top/mostactive.php:41
17786 msgid "Most Active This Week"
17787 msgstr "Projets les plus actifs cette semaine"
17789 #: www/include/features_boxes.php:57
17790 msgid "Recently Registered Projects"
17791 msgstr "Derniers projets enregistrés"
17793 #: www/include/features_boxes.php:59
17794 msgid "System Information"
17795 msgstr "Informations système"
17797 #: www/include/features_boxes.php:61
17799 msgid "%s is running %s version %s"
17800 msgstr "Le site %s fonctionne avec %s en version %s."
17802 #: www/include/features_boxes.php:111
17803 msgid "All the ranking"
17804 msgstr "Tout le classement"
17806 #: www/include/features_boxes.php:151
17807 msgid "Public Hosted Projects"
17808 msgstr "Projets publics hébergés"
17810 #: www/include/features_boxes.php:159
17811 msgid "Registered Users"
17812 msgstr "Utilisateurs inscrits"
17814 #: www/include/features_boxes.php:177
17818 #: www/include/features_boxes.php:193
17819 msgid "All newest projects"
17820 msgstr "Tous les derniers projets"
17822 #: www/include/features_boxes.php:247
17823 msgid "All project activities"
17824 msgstr "Toutes les activités de projet"
17826 #: www/include/filechecks.php:64
17827 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows:"
17828 msgstr "Erreur lors de la vérification d'intégrité tar/gz. Sortie :"
17830 #: www/include/filechecks.php:80
17831 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows:"
17832 msgstr "Erreur lors de la vérification d'intégrité gzip. Sortie :"
17834 #: www/include/filechecks.php:174
17835 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17836 msgstr "Ce fichier n'a pas de type reconnu par le système."
17838 #: www/include/filechecks.php:178
17839 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17840 msgstr "Le fichier n'existe pas. Vous devez fournir un nom de fichier."
17842 #: www/include/filechecks.php:182
17844 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17846 "Ce fichier n'existe pas. Le fichier %s n'est pas dans le répertoire entrant."
17848 #: www/include/html.php:381
17850 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17852 "Cette liste déroulante représente la personne à qui un élément à suivre est "
17855 #: www/include/html.php:383
17856 msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
17858 "Cette liste déroulante recense les états possibles d'un élément à suivre."
17860 #: www/include/html.php:385
17862 "You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from "
17863 "the tracker item author. When the author responds the status is "
17864 "automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not "
17865 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17866 "item is given a status of “Deleted”."
17868 "« En attente » si vous attendez une réponse de l'auteur. Quand l'auteur aura "
17869 "répondu, l'état repassera à « Ouvert ». Toutefois, si l'auteur ne répond pas "
17870 "en un temps défini par l'administrateur (par défaut 14 jours), l'état passe "
17873 #: www/include/html.php:387
17874 msgid "Tracker category"
17875 msgstr "Catégorie de suivi"
17877 #: www/include/html.php:389
17878 msgid "Tracker group"
17879 msgstr "Groupe de suivi"
17881 #: www/include/html.php:391
17883 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17885 "L'option 'Trier par' vous permet de préciser l'ordre dans lequel sont "
17886 "affichés les résultats."
17888 #: www/include/html.php:393
17890 "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or "
17891 "Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending "
17894 "Vous pouvez trier par n°, priorité, résumé, date d'ouverture, date de "
17895 "fermeture, auteur, responsable. Vous pouvez aussi trier les résultats par "
17896 "ordre croissant ou décroissant."
17898 #: www/include/html.php:395
17900 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17901 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17902 "be able to determine which one of these an item should belong."
17904 "L'option 'Type de données' détermine le genre d'élément de suivi dont il "
17905 "s'agit. Comme l'élément se trouve dans un des gestionnaires (de bogues, de "
17906 "support, de patchs...), on a besoin de déterminer auquel de ces "
17907 "gestionnaires un élément doit appartenir."
17909 #: www/include/html.php:397
17911 "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17914 "De plus, ceci permet à un administrateur de transformer une demande de "
17915 "support en bogue."
17917 #: www/include/html.php:399
17919 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17920 "from 1-Lowest to 5-Highest)."
17922 "L'option priorité permet à un utilisateur de définir une priorité (de 1 - La "
17923 "plus basse à 5 - La plus haute)."
17925 #: www/include/html.php:401
17927 "This is especially helpful for bugs and support requests where a user might "
17928 "find a critical problem with a project."
17930 "Elle est particulièrement utile pour des bogues ou des demandes de support "
17931 "pour lesquels un utilisateur peut avoir découvert un problème critique pour "
17934 #: www/include/html.php:407
17936 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
17937 "canned responses to common support or bug submission."
17939 "La liste déroulante de réponses types recense les réponses définies par les "
17940 "administrateurs pour réagir à des demandes de support récurrentes ou à des "
17941 "soumissions de bogues."
17943 #: www/include/html.php:409
17945 "If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link "
17946 "to define your own canned responses"
17948 "Si vous êtes administrateur du projet, vous pouvez suivre le lien « Gérer "
17949 "les réponses type » pour définir vos propres réponses types."
17951 #: www/include/html.php:411
17953 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
17954 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
17955 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
17957 "Vous pouvez ajouter des commentaires, des informations supplémentaires, des "
17958 "réponses et des solutions. Veuillez être le plus précis possible pour "
17959 "éviter des malentendus. Des copies d'écran ou des documents peuvent être "
17960 "ajoutés en pièce jointe lorsque c'est pertinent."
17962 #: www/include/html.php:413
17963 msgid "Enter the complete description."
17964 msgstr "Saisissez une description détaillée."
17966 #: www/include/html.php:416
17968 "<strong>Editing tips:</strong><br/><strong>http,https or ftp</strong>: "
17969 "Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/><strong>[TNNN]</"
17970 "strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Wiki "
17971 "page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
17973 "<strong>Astuces pour l'édition :</strong><br/><strong>http,https ou ftp</"
17974 "strong>: Hyperliens.<br/><strong>[#NNN]</strong> : Item n°NNN dans un outil "
17975 "de suivi.<br/><strong>[TNNN]</strong> : Item n°NNN dans un gestionnaire de "
17976 "tâches.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Page wiki.<br/"
17977 "><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Article de forum."
17979 #: www/include/html.php:419
17981 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
17982 "checkbox before submitting changes."
17984 "Si vous souhaitez joindre un fichier à un élément à suivre, vous devez "
17985 "cocher cette case avant de soumettre les changements."
17987 #: www/include/html.php:421
17989 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
17991 "Vous pouvez activer ou arrêter la surveillance de cet élément en cliquant "
17992 "sur « Surveiller »."
17994 #: www/include/html.php:423
17996 "<strong>Note!</strong> this will send you additional email. If you add "
17997 "comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
17998 "also get emails for those reasons as well!"
18000 "<strong>Note !</strong> Cela vous occasionnera du courrier supplémentaire. "
18001 "Si vous ajoutez des commentaires à cet élément à suivre, que vous l'avez "
18002 "soumis ou s'il vous est affecté, vous recevrez des messages également."
18004 #: www/include/html.php:425
18006 "You can cast your vote for a Tracker Item to aid Project Management to "
18007 "decide which features to prioritise, and retract votes at any time. Please "
18008 "use this functionality sparingly, as it loses its meaning if you vote on "
18012 #: www/include/html.php:427
18014 "This metric displays the number of people who can *currently* vote for "
18015 "features in this tracker, and how many of them did so. (This means historic "
18016 "votes of people no longer allowed to vote, while not lost, do not play into "
18017 "the numbers displayed.)"
18020 #: www/include/html.php:555
18021 msgid "Error: uneven row counts"
18024 #: www/include/html.php:818
18028 #: www/include/html.php:818
18032 #: www/include/html.php:908
18034 msgid "Project access problem: %s"
18035 msgstr "Problème d'accès au projet : %s"
18037 #: www/include/html.php:910
18039 msgid "Project Problem: %s"
18040 msgstr "Problème dans le projet : %s"
18042 #: www/include/html.php:979
18043 msgid "My Personal Page"
18044 msgstr "Ma page personnelle"
18046 #: www/include/html.php:981
18048 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
18051 "Visualisez votre page personnelle, une sélection de gadgets pour suivre les "
18054 #: www/include/html.php:984
18055 msgid "My Trackers Dashboard"
18056 msgstr "Tableau de bord des outils de suivi"
18058 #: www/include/html.php:986
18059 msgid "View your tasks and artifacts."
18060 msgstr "Visualisez vos tâches et vos artifacts."
18062 #: www/include/html.php:990 www/my/diary.php:168
18063 msgid "My Diary and Notes"
18064 msgstr "Journal et notes"
18066 #: www/include/html.php:992
18067 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
18068 msgstr "Gérez votre journal. Ajoutez, modifiez ou supprimez vos notes."
18070 #: www/include/html.php:997
18071 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
18073 "Gérez votre compte. Modifiez votre mot de passe, sélectionnez vos "
18076 #: www/include/html.php:1001 www/register/index.php:177
18077 msgid "Register Project"
18078 msgstr "Enregistrer un projet"
18080 #: www/include/html.php:1003
18081 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
18083 "Enregistrer un nouveau projet dans la forge en suivant les transitions."
18085 #: www/include/html.php:1052
18087 msgid "%d second ago"
18088 msgid_plural "%d seconds ago"
18089 msgstr[0] "il y a %d seconde"
18090 msgstr[1] "il y a %d secondes"
18092 #: www/include/html.php:1056
18094 msgid "%d minute ago"
18095 msgid_plural "%d minutes ago"
18096 msgstr[0] "il y a %d minute"
18097 msgstr[1] "il y a %d minutes"
18099 #: www/include/html.php:1060
18101 msgid "%d hour ago"
18102 msgid_plural "%d hours ago"
18103 msgstr[0] "il y a %d heure"
18104 msgstr[1] "il y a %d heures"
18106 #: www/include/html.php:1064
18109 msgid_plural "%d days ago"
18110 msgstr[0] "il y a %d jour"
18111 msgstr[1] "il y a %d jours"
18113 #: www/include/html.php:1068
18115 msgid "%d week ago"
18116 msgid_plural "%d weeks ago"
18117 msgstr[0] "il y a %d semaine"
18118 msgstr[1] "il y a %d semaines"
18120 #: www/include/html.php:1316
18122 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
18124 "Affichage de %1$s projet par page. Projets triés par ordre alphabétique."
18126 #: www/include/Layout.class.php:135
18128 msgid "Cannot find theme directory!"
18129 msgstr "Répertoire du thème introuvable !"
18131 #: www/include/Layout.class.php:290
18135 #: www/include/Layout.class.php:703
18136 msgid "Quick Jump To..."
18137 msgstr "Saut rapide vers..."
18139 #: www/include/Layout.class.php:1323
18143 #: www/include/Layout.class.php:1327
18147 #: www/include/Layout.class.php:1359
18151 #: www/include/Layout.class.php:1391
18152 msgid "Browse per tags defined by the projects."
18153 msgstr "Naviguer à l'aide des mots-clefs définis par les projets."
18155 #: www/include/Layout.class.php:1395 www/softwaremap/trove_list.php:85
18156 msgid "Project Tree"
18157 msgstr "Arbre des projets"
18159 #: www/include/Layout.class.php:1397 www/snippet/index.php:81
18160 msgid "Browse by Category"
18161 msgstr "Affichage par Catégorie"
18163 #: www/include/Layout.class.php:1403
18164 msgid "Complete listing of available projects."
18165 msgstr "Liste complète des projets disponibles."
18167 #: www/include/login-form.php:68
18169 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
18170 "page that was not available to you as an anonymous user."
18172 "Vous avez été redirigé sur cette page de connexion suite à une tentative "
18173 "d'accès à une page qui n'est pas disponible pour les utilisateurs non "
18176 #: www/include/my_utils.php:84
18180 #: www/include/my_utils.php:87
18184 #: www/include/my_utils.php:149
18186 msgid "%d new item"
18187 msgid_plural "%d new items"
18188 msgstr[0] "%d nouvel élément"
18189 msgstr[1] "%d nouveaux éléments"
18191 #: www/include/project_home.php:36
18192 msgid "Project Home"
18193 msgstr "Accueil du projet"
18195 #: www/include/project_home.php:72
18196 msgid "Select new widgets to display on the project home page."
18199 #: www/include/project_home.php:73
18201 "Modify the layout: one column, multiple columns or build your own layout."
18204 #: www/include/project_summary.php:137
18205 msgid "There are no public trackers available"
18206 msgstr "Il n'y a pas de traceur public"
18208 #: www/include/tool_reports.php:58
18209 msgid "No data found to report"
18210 msgstr "Aucune donnée à afficher"
18212 #: www/include/tool_reports.php:84
18213 msgid "Last day(s)"
18214 msgstr "Dernier(s) jour(s)"
18216 #: www/include/tool_reports.php:85
18217 msgid "Last week(s)"
18218 msgstr "Dernière(s) semaine(s)"
18220 #: www/include/tool_reports.php:86
18221 msgid "Last month(s)"
18222 msgstr "Dernier(s) mois"
18224 #: www/include/tool_reports.php:87
18225 msgid "Last year(s)"
18226 msgstr "Dernière(s) année(s)"
18228 #: www/include/tool_reports.php:88
18229 msgid "Project lifespan"
18230 msgstr "Durée de vie du projet"
18232 #: www/include/tool_reports.php:92
18236 #: www/include/trove.php:232
18237 msgid "None Selected"
18238 msgstr "Aucune catégorie sélectionnée"
18240 #: www/include/trove.php:275
18241 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
18242 msgstr "Ce projet n'a pas encore été classé dans l'"
18244 #: www/include/trove.php:276
18245 msgid "Trove Software Map"
18246 msgstr "Arbre des projets"
18248 #: www/include/trove.php:339
18249 msgid "(Now Filtering)"
18250 msgstr "(Filtrage activé)"
18252 #: www/include/trove.php:346
18256 #: www/include/user_home.php:38
18257 msgid "Personal Information"
18258 msgstr "Informations personnelles"
18260 #: www/include/user_home.php:49
18261 msgid "Peer Rating"
18262 msgstr "Évaluations par les pairs"
18264 #: www/include/user_home.php:55
18265 msgid "User chose not to participate in peer rating"
18266 msgstr "L'utilisateur a choisi de ne pas participer aux évaluations"
18268 #: www/include/user_home.php:62
18269 msgid "Diary and Notes"
18270 msgstr "Journal et notes"
18272 #: www/include/user_home.php:70
18273 msgid "Diary/Note entries:"
18274 msgstr "Entrées dans le journal ou les notes :"
18276 #: www/include/user_home.php:73
18277 msgid "View Diary and Notes"
18278 msgstr "Voir le journal et les notes"
18280 #: www/include/user_home.php:78
18281 msgid "Monitor this Diary"
18282 msgstr "Surveiller ce journal"
18284 #: www/include/user_home.php:102
18285 msgid "This user is a member of the following projects:"
18286 msgstr "Cet utilisateur fait partie des projets suivants :"
18288 #: www/include/user_home.php:156
18290 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
18291 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
18292 "the user and others."
18294 "Si vous connaissez cet utilisateur, veuillez prendre un moment pour le noter "
18295 "selon les critères suivants. Gardez à l'esprit que votre évaluation sera "
18296 "visible pour cet utilisateur et d'autres."
18298 #: www/include/user_home.php:160
18301 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
18302 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
18303 "expanded in a few ways."
18305 "Le système d'évaluation par les pairs de %s reprend des concepts d'<a href="
18306 "\"http://www.advogato.com/\">Advogato</a>, mais il a été repris et étendu."
18308 #: www/include/user_home.php:170
18310 "The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each "
18311 "individual criteria. Due to the math and processing required to do "
18312 "otherwise, these numbers incoporate responses from both “trusted” and “non-"
18315 "La boîte d'évaluations croisées renvoie les notes moyennes (et les niveaux "
18316 "de réponse) de chaque critère individuel. Pour des raisons de calcul, ces "
18317 "chiffres tiennent compte à la fois des utilisateurs de confiance et des "
18320 #: www/include/user_home.php:175
18323 "The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s "
18326 "Le champ « rang global » indique le rang de l'utilisateur comparé à tous les "
18327 "utilisateurs de %s classés."
18329 #: www/include/user_home.php:179
18331 "The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on "
18332 "trusted-responses only."
18334 "Le « score agrégé » indique un score global moyen pondéré, basé uniquement "
18335 "sur les réponses de confiance."
18337 #: www/include/user_home.php:183
18339 "The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other "
18340 "developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's "
18341 "responses are given more weight."
18343 "Le champ « importance personnelle » indique le poids que cet utilisateur "
18344 "aura lors de ses évaluations des autres développeurs (entre 1 et 1,5)."
18346 #: www/include/user_home.php:189
18348 "If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your "
18349 "ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"/account/\">your "
18350 "account maintenance page</a>. If you choose not to participate, your ratings "
18351 "of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will "
18352 "disappear from your user page."
18354 "Si vous ne souhaitez pas participer à ces évaluations (ni en tant "
18355 "qu'évaluateur, ni en tant que sujet des évaluations), vous pouvez désactiver "
18356 "cette fonction depuis la <a href=\"/account/\">page de gestion de votre "
18357 "compte</a>. Si vous choisissez de ne plus participer, vos évaluations des "
18358 "autres utilisateurs seront supprimées, et la boîte d'évaluations croisées "
18359 "n'apparaîtra plus sur votre page d'utilisateur."
18361 #: www/include/user_home.php:196
18364 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
18365 "rate the user. Refer to <a href=\"%s\">your account maintenance page</a> for "
18366 "more information."
18368 "Vous ne participez pas au système d'évaluations croisées, et vous ne pouvez "
18369 "donc pas donner une évaluation à cet utilisateur. Pour plus d'informations, "
18370 "référez-vous à la <a href=\"%s\">page de gestion de votre compte</a>."
18372 #: www/include/user_profile.php:82
18373 msgid "Skills Profile"
18374 msgstr "Compétences"
18376 #: www/include/user_profile.php:151
18377 msgid "Site Member Since"
18378 msgstr "Membre du site depuis le"
18380 #: www/include/user_profile.php:158
18384 #: www/include/vote_function.php:215
18385 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:511
18389 #: www/include/vote_function.php:215
18390 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:513
18394 #: www/include/vote_function.php:288
18395 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/survey/privacy.php:36
18396 msgid "Survey Privacy"
18397 msgstr "Confidentialité des informations liées aux sondages"
18399 #: www/include/vote_function.php:295
18400 msgid "Survey not found."
18401 msgstr "Sondage non trouvé."
18403 #: www/index_std.php:31
18404 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
18406 "FusionForge vous aide à suivre l'intégralité de votre cycle de développement."
18408 #: www/index_std.php:34
18410 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
18411 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
18412 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
18413 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
18416 "FusionForge propose des outils pour faciliter la collaboration au sein de "
18417 "votre équipe de développement, avec des forums et des listes de diffusion, "
18418 "et des outils pour créer et contrôler l'accès à des systèmes de gestion de "
18419 "code source comme CVS et Subversion. FusionForge crée automatiquement les "
18420 "dépôts et règle le contrôle d'accès en fonction des rôles définis à "
18421 "l'intérieur du projet."
18423 #: www/index_std.php:37
18424 msgid "Additional Features:"
18425 msgstr "Fonctionnalités supplémentaires :"
18427 #: www/index_std.php:39
18428 msgid "Manage File Releases."
18429 msgstr "Gestion des publications de fichiers."
18431 #: www/index_std.php:41
18432 msgid "News announcements."
18433 msgstr "Annonces et nouvelles."
18435 #: www/index_std.php:42
18436 msgid "Surveys for users and admins."
18437 msgstr "Sondages pour les utilisateurs et les administrateurs."
18439 #: www/index_std.php:43
18441 "Issue tracking with “unlimited” numbers of categories, text fields, etc."
18443 "Suivi de problèmes sans limitation sur le nombre de catégories, de champs "
18446 #: www/index_std.php:44
18447 msgid "Task management."
18448 msgstr "Gestion de tâches."
18450 #: www/index_std.php:45
18451 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
18452 msgstr "Wiki (avec MediaWiki ou phpWiki)."
18454 #: www/index_std.php:46
18455 msgid "A powerful plugin system to add new features."
18456 msgstr "Un système de greffons pour ajouter des fonctionnalités."
18458 #: www/index_std.php:48
18459 msgid "What's new in FusionForge 5.3"
18460 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 5.3"
18462 #: www/index_std.php:49
18464 "Checkout the roadmap for closed issues (bugs, patches, features requests) "
18467 #: www/index_std.php:49
18471 #: www/index_std.php:50 www/index_std.php:108
18472 msgid "Standards features:"
18473 msgstr "Fonctionnalités standard :"
18475 #: www/index_std.php:52 www/index_std.php:110
18479 #: www/index_std.php:54
18480 msgid "Files moved to filesystem using the Storage generic class (TrivialDev)"
18483 #: www/index_std.php:55
18484 msgid "Directory monitoring (TrivialDev)"
18487 #: www/index_std.php:56
18488 msgid "Display number of download per file, max upload size (TrivialDev)"
18491 #: www/index_std.php:57
18492 msgid "Add report view as in FRS (TrivialDev)"
18495 #: www/index_std.php:60
18497 msgid "User management:"
18498 msgstr "Nom d'utilisateur :"
18500 #: www/index_std.php:62
18502 "Account ssh key management: rewrite backend, add more informations such as "
18503 "fingerprint, deploy flag, easy delete (TrivialDev)"
18506 #: www/index_std.php:63
18507 msgid "Notify admins when user has validated his account (TrivialDev)"
18510 #: www/index_std.php:64
18512 "New SOAP services to handle adding/removing groups, users and tasks (patch "
18513 "by Pasquale Vitale)"
18516 #: www/index_std.php:67
18518 msgid "Project activity:"
18519 msgstr "Activité du projet"
18521 #: www/index_std.php:69
18522 msgid "Allow project to disable the Project Activity (Alcatel-Lucent)"
18524 "Un projet peut maintenant désactiver l'activité du projet (Alcatel-Lucent)"
18526 #: www/index_std.php:70
18527 msgid "Activity: New Directory appears now in activity (TrivialDev)"
18530 #: www/index_std.php:73
18532 "Trackers: Attachements moved to filesystem to allow larger attachments & "
18533 "reduce DB size (Alcatel-Lucent)"
18535 "Outils de suivi : les pièces jointes sont maintenant stockées dans le "
18536 "système de fichiers pour pouvoir gérer des pièces jointes plus volumineuses "
18537 "et réduire la taille de la base de données (Alcatel-Lucent)"
18539 #: www/index_std.php:74
18540 msgid "Frs: Download statistics are available as graph now (TrivialDev)"
18543 #: www/index_std.php:75
18544 msgid "New javascript based graphics (bybye jpgraph) (TrivialDev)"
18547 #: www/index_std.php:76 www/index_std.php:126
18550 msgstr "Gadgets de %s"
18552 #: www/index_std.php:78
18553 msgid "Widget: MyArtifacts Enhancement: add monitored artifacts (TrivialDev)"
18556 #: www/index_std.php:79
18558 "Widget: Project Document Activity: new or updates files, new directories, in "
18559 "the last 4 weeks (TrivialDev)"
18562 #: www/index_std.php:83 www/index_std.php:133
18564 msgstr "Greffons :"
18566 #: www/index_std.php:85
18570 #: www/index_std.php:87
18572 msgid "Multiple repositories per project (developed for/sponsored by AdaCore)"
18574 "Le greffon scmgit propose désormais des dépôts Git personnels aux membres de "
18575 "projets (AdaCore)."
18577 #: www/index_std.php:88
18578 msgid "Add browsing capability for user personal repository (TrivialDev)"
18581 #: www/index_std.php:89 www/index_std.php:121
18582 msgid "Basic activity support (TrivialDev)"
18585 #: www/index_std.php:92
18589 #: www/index_std.php:94
18590 msgid "commitEmail support for scmhg plugin (TrivialDev)"
18593 #: www/index_std.php:95
18596 "change properties support for SVN pre-revprop-changehooks (Alcatel-Lucent)"
18598 "scmhook : ajout du support de pre-revprop-changehooks pour modifier les "
18599 "propriétés (Alcatel-Lucent)"
18601 #: www/index_std.php:96
18602 msgid "svncommitemail: this plugin is superseed by scmhook"
18605 #: www/index_std.php:97
18606 msgid "svntracker: this plugin is superseed by scmhook"
18609 #: www/index_std.php:100
18611 "scmhg: http support, online browsing, stats (Denise Patzker, TrivialDev)"
18614 #: www/index_std.php:101
18616 "headermenu: new plugin to handle links in headermenu, outermenu & groupmenu "
18620 #: www/index_std.php:102
18622 "blocks: improved with a new HTML widget for the project summary page "
18625 "Blocs : amélioration avec un nouveau gadget HTML pour la page de résumé du "
18626 "projet (Alcatel-Lucent)"
18628 #: www/index_std.php:103
18630 "new phpcaptcha plugin: enable a captcha in the register page. (TrivialDev)"
18633 #: www/index_std.php:104
18635 "webanalytics: new plugin to add support for piwik or google analytics tool "
18639 #: www/index_std.php:105
18641 "new admssw plugin to provide ADMS.SW compatible RDF descriptions of projects"
18644 #: www/index_std.php:107
18645 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
18646 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 5.2"
18648 #: www/index_std.php:112
18650 msgid "Inject ZIP as a tree (Capgemini)"
18651 msgstr "Documents : action de masse (Capgemini)"
18653 #: www/index_std.php:113
18655 msgid "Mass action (Capgemini)"
18656 msgstr "Documents : action de masse (Capgemini)"
18658 #: www/index_std.php:114
18660 "Interaction with the projects-hierarchy plugin to enable hierarchical "
18661 "browsing. (Capgemini)"
18664 #: www/index_std.php:115
18665 msgid "Complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
18668 #: www/index_std.php:118
18672 #: www/index_std.php:120
18674 "Private projects can now be browsed with viewvc, using user rights "
18675 "management (TrivialDev)."
18678 #: www/index_std.php:124
18680 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
18682 "Outils de suivi : possibilité d'afficher des feuilles de route (Alcatel-"
18685 #: www/index_std.php:125
18687 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
18690 #: www/index_std.php:128
18692 msgid "New Widget: last 5 documents published in my project (Capgemini)"
18693 msgstr "Liste des 5 derniers documents publiés par les membres du projet."
18695 #: www/index_std.php:129
18697 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just a "
18698 "list of URLs of your personal repository cloned from project you belong. "
18702 #: www/index_std.php:135
18704 "New Scmhook plugin: complete library to handle hooks for any scm available "
18705 "in fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook. scmsvn "
18706 "pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
18709 #: www/index_std.php:136
18711 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or outage "
18712 "(Alcatel-Lucent)."
18714 "Nouveau greffon permettant d'afficher des messages globaux, tels qu'une mise "
18715 "à jour ou une indisponibilité (Alcatel-Lucent)."
18717 #: www/index_std.php:137
18718 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
18721 #: www/index_std.php:140
18722 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
18723 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 5.1"
18725 #: www/index_std.php:142
18726 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
18727 msgstr "Un nouveau thème, Funky (Capgemini)."
18729 #: www/index_std.php:143
18731 "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
18732 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
18734 "Une nouvelle interface et de nouvelles fonctionnalités pour le gestionnaire "
18735 "de documents (télécharger dans une archive ZIP, verrouillage, référencement "
18736 "de documents par URL) (Capgemini)."
18738 #: www/index_std.php:144
18740 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
18743 "Une barre de progression pour afficher de taux de complétion des outils de "
18744 "suivi qui utilisent un champ personnalisé pour le statut."
18746 #: www/index_std.php:145
18747 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
18748 msgstr "Le tri dans les outils de suivi a été amélioré (Alcatel-Lucent)."
18750 #: www/index_std.php:146
18752 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
18754 "Le système de contrôle d'accès par role a été rendu plus flexible et plus "
18755 "puissant (Coclico)."
18757 #: www/index_std.php:147
18759 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
18760 "window (Alcatel-Lucent)"
18762 "Un nouveau système d'affichage d'astuces, utilisant Jquery et Tipsy, pour "
18763 "remplacer l'ancienne fenêtre d'aide (Alcatel-Lucent)."
18765 #: www/index_std.php:148
18767 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
18768 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
18769 "for tracker interoperability with external tools."
18771 "Nouveaux greffons : Blocks, pour ajouter des blocs de HTML libres dans les "
18772 "pages d'un projet ; Gravatar, pour afficher les visages des utilisateurs ; "
18773 "OSLC, une implémentation de l'interface OSLC-CM d'interopérabilité entre les "
18774 "outils de suivi et des outils externes."
18776 #: www/index_std.php:149
18777 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
18779 "Le greffon scmgit propose désormais des dépôts Git personnels aux membres de "
18780 "projets (AdaCore)."
18782 #: www/index_std.php:150
18784 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
18785 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
18788 "Plusieurs projets modèles peuvent être définis, et les utilisateurs créant "
18789 "de nouveaux projets peuvent choisir sur quel modèle le nouveau projet sera "
18790 "calqué (Coclico)."
18792 #: www/index_std.php:151
18793 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
18795 "Le système de configuration a été simplifié, et utilise des fichiers *.ini "
18798 #: www/index_std.php:152
18799 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
18800 msgstr "La configuration d'Apache a été réorganisée pour être plus modulaire."
18802 #: www/index_std.php:153
18803 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
18805 "Des paquets RPM sont fournis pour les distributions Red Hat et dérivées."
18807 #: www/index_std.php:156
18808 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
18809 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 5.0"
18811 #: www/index_std.php:158
18813 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
18814 "management, links between artifacts, better searches, and more"
18816 "De nombreuses améliorations dans les outils de suivi : affichage "
18817 "configurable, gestion des processus (<em>workflow</em>), liens entre objets, "
18818 "recherches améliorées, etc."
18820 #: www/index_std.php:159
18821 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
18823 "Système de suivi de sources récrit, avec de nouveaux outils disponibles "
18824 "(Bazaar, Darcs et Git)"
18826 #: www/index_std.php:160
18828 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
18830 "Nouvelle version du plugin Mediawiki, fournissant un wiki indépendant pour "
18833 #: www/index_std.php:161
18834 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
18836 "Divers nouveaux plugins : projectlabels, globalsearch, extratabs, "
18839 #: www/index_std.php:162
18841 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
18844 "Une récriture un profondeur du thème graphique, qui apporte une meilleure "
18845 "accessibilité et une plus grande conformité à la norme XHTML"
18847 #: www/index_std.php:165
18848 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
18849 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 4.8"
18851 #: www/index_std.php:167
18852 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
18854 "Classification des projets par mots-clefs (et affichage sous forme de nuage "
18857 #: www/index_std.php:168
18858 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
18860 "Nouvelle donnée disponible pour les rapports du système de publication de "
18861 "fichiers : nombre de téléchargements par paquet."
18863 #: www/index_std.php:169
18864 msgid "List of all projects added in Project List"
18865 msgstr "Ajout de la liste de tous les projets."
18867 #: www/index_std.php:170
18868 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
18870 "Nouvelle version du plugin phpWiki, qui utilise la dernière version du code."
18872 #: www/index_std.php:173
18873 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
18874 msgstr "Les nouveautés de FusionForge 4.7"
18876 #: www/index_std.php:175
18877 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
18879 "Un nouveau nom, pour éviter la confusion avec les versions propriétaires de "
18882 #: www/index_std.php:176
18883 msgid "Support for PHP5."
18884 msgstr "Support de PHP5."
18886 #: www/index_std.php:177
18887 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
18888 msgstr "Support de PostgreSQL 8.x."
18890 #: www/index_std.php:178
18891 msgid "Translations are now managed by gettext."
18892 msgstr "Gestion des traductions avec gettext."
18894 #: www/index_std.php:179
18895 msgid "Support for several configurations running on the same code."
18896 msgstr "Support de plusieurs instances sur la même base de code."
18898 #: www/index_std.php:180
18899 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
18900 msgstr "Sécurité améliorée, plus besoin de register_globals de PHP."
18902 #: www/index_std.php:181
18903 msgid "Available as full install CD."
18904 msgstr "Disponible sous forme d'un CD d'installation."
18906 #: www/index_std.php:182
18907 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
18908 msgstr "Nouveaux greffons de wiki (avec MediaWiki ou phpWiki)."
18910 #: www/index_std.php:183
18911 msgid "New online_help plugin."
18912 msgstr "Nouveau greffon d'aide en ligne."
18914 #: www/index_std.php:184
18915 msgid "New phpwebcalendar plugin."
18916 msgstr "Nouveau greffon phpwebcalendar."
18918 #: www/index_std.php:185
18919 msgid "New project hierarchy plugin."
18920 msgstr "Nouveau greffon de hiérarchie de projets."
18922 #: www/index_std.php:207
18924 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
18925 msgstr "Ce site fonctionne avec %1$s en version %2$s."
18927 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
18928 msgid "Mailing List Successfully deleted"
18929 msgstr "Liste de diffusion supprimée avec succès"
18931 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
18932 msgid "Permanently Delete Mailing List "
18933 msgstr "Supprimer définitivement la liste "
18935 #: www/mail/admin/deletelist.php:69
18937 msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
18938 msgstr "Voulez-vous réellement supprimer la liste %s ?"
18940 #: www/mail/admin/index.php:128
18941 msgid "Password reset requested"
18942 msgstr "Remise à zéro du mot de passe déclenchée"
18944 #: www/mail/admin/index.php:143
18945 msgid "It will take one hour for your list to be created."
18946 msgstr "La création de la liste peut prendre jusqu'à une heure."
18948 #: www/mail/admin/index.php:160
18949 msgid "Existing mailing lists"
18950 msgstr "Listes de diffusion existantes"
18952 #: www/mail/admin/index.php:224
18954 msgid "Update Mailing List %s"
18955 msgstr "Mettre à jour la liste de diffusion %s"
18957 #: www/mail/admin/index.php:254 www/project/admin/tools.php:348
18958 msgid "Mailing Lists Admin"
18959 msgstr "Administration des listes de diffusion"
18961 #: www/mail/admin/index.php:304
18962 msgid "Reset admin password"
18963 msgstr "Régénérer un mot de passe d'administration"
18965 #: www/mail/index.php:48
18966 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
18967 msgstr "Erreur lors de l'accès à une MailingListFactory."
18969 #: www/mail/index.php:62
18971 msgid "Unable to get the list %s: %s"
18972 msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste %s : %s"
18974 #: www/mail/index.php:98
18976 msgid "%s Archives"
18977 msgstr "Archives de %s"
18979 #: www/mail/index.php:101
18980 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
18981 msgstr "S'abonner/Se désabonner/Préférences"
18983 #: www/mail/mail_utils.php:44
18985 msgstr "Voir les listes"
18987 #: www/my/bookmark_add.php:28
18988 msgid "Add a new Bookmark"
18989 msgstr "Ajouter un favori"
18991 #: www/my/bookmark_add.php:34
18994 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
18996 "<strong>%1$s</strong> a été ajouté aux favoris, avec pour titre <strong>"
18999 #: www/my/bookmark_add.php:37
19000 msgid "Visit the bookmarked page"
19001 msgstr "Visiter la page favorite"
19003 #: www/my/bookmark_add.php:40
19004 msgid "Back to your homepage"
19005 msgstr "Retour à votre page personnelle"
19007 #: www/my/bookmark_add.php:45 www/my/bookmark_edit.php:58
19008 msgid "Bookmark URL"
19009 msgstr "Adresse du favori"
19011 #: www/my/bookmark_add.php:49 www/my/bookmark_edit.php:62
19012 msgid "Bookmark Title"
19013 msgstr "Titre du favori"
19015 #: www/my/bookmark_edit.php:30
19016 msgid "Bookmark ID"
19017 msgstr "N° du favori"
19019 #: www/my/bookmark_edit.php:38
19020 msgid "Bookmark Updated"
19021 msgstr "Favori mis à jour"
19023 #: www/my/bookmark_edit.php:40
19024 msgid "Failed to update bookmark."
19025 msgstr "Impossible de mettre à jour le favori."
19027 #: www/my/bookmark_edit.php:44
19028 msgid "Edit Bookmark"
19029 msgstr "Modification d'un favori"
19031 #: www/my/dashboard.php:44 www/my/index.php:41 www/widgets/widgets.php:54
19033 msgid "Personal Page for %s"
19034 msgstr "Page personnelle de %s"
19036 #: www/my/dashboard.php:48
19037 msgid "All trackers for my projects"
19038 msgstr "Tous les outils de suivi de mes projets"
19040 #: www/my/dashboard.php:53
19041 msgid "You're not a member of any active projects"
19042 msgstr "Vous ne faites partie d'aucun projet actif"
19044 #: www/my/dashboard.php:70
19048 #: www/my/dashboard.php:100
19050 msgid "This project is not using the tracker feature."
19051 msgstr "Ce projet n'a pas encore publié de documents."
19053 #: www/my/diary.php:63
19054 msgid "Diary Updated"
19055 msgstr "Journal mis à jour"
19057 #: www/my/diary.php:67
19058 msgid "Nothing Updated"
19059 msgstr "Pas de modifications"
19061 #: www/my/diary.php:79
19063 msgstr "Item ajouté"
19065 #: www/my/diary.php:94
19067 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
19068 msgstr "[Journal d'utilisateur %s : %s] %s"
19070 #: www/my/diary.php:110
19071 msgid "You are receiving this email because you elected to monitor this user."
19073 "Vous recevez ce message suite à votre choix de surveiller cet utilisateur."
19075 #: www/my/diary.php:112
19076 msgid "To stop monitoring this user, visit the following link:"
19077 msgstr "Pour interrompre la surveillance de cet utilisateur, suivez ce lien :"
19079 #: www/my/diary.php:119
19081 msgid "email sent to %s monitoring user"
19082 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
19083 msgstr[0] "message de notification envoyé à %s utilisateur."
19084 msgstr[1] "message de notification envoyé à %s utilisateurs."
19086 #: www/my/diary.php:124
19087 msgid "email not sent - no one monitoring"
19088 msgstr "aucun message de notification envoyé (personne ne surveille)."
19090 #: www/my/diary.php:136
19091 msgid "Error Adding Item: "
19092 msgstr "Erreur lors de l'ajout : "
19094 #: www/my/diary.php:151
19095 msgid "Entry not found or does not belong to you"
19096 msgstr "Entrée non trouvée ou entrée qui ne vous appartient pas"
19098 #: www/my/diary.php:153 www/my/diary.php:164
19099 msgid "Add A New Entry"
19100 msgstr "Ajouter une nouvelle entrée"
19102 #: www/my/diary.php:156
19103 msgid "Update An Entry"
19104 msgstr "Mise à jour d'une entrée"
19106 #: www/my/diary.php:199 www/my/diary.php:201
19108 msgstr "Affichage public ?"
19110 #: www/my/diary.php:205
19112 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
19113 "it is first submitted."
19115 "Si cette entrée est publique, elle sera envoyée par courriel aux "
19116 "utilisateurs abonnés."
19118 #: www/my/diary.php:213
19119 msgid "You Have No Diary Entries"
19120 msgstr "Vous n'avez pas de données"
19122 #: www/my/rmproject.php:60
19125 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
19126 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
19127 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
19128 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
19129 "to interested party."
19131 "Vous ne pouvez pas vous supprimer vous-même de ce projet, parce que vous en "
19132 "êtes un administrateur. Vous devez d'abord demander à un autre "
19133 "administrateur de supprimer vos privilèges d'administrateur. Si vous êtes "
19134 "le seul administrateur de ce projet, vous pouvez annoncer la disponibilité "
19135 "du poste sur le <a href=\"%s\">tableau d'affichage</a>, de manière à pouvoir "
19136 "passer les privilèges d'administrateur aux personnes intéressées."
19138 #: www/my/rmproject.php:77
19139 msgid "Quitting Project"
19140 msgstr "Quitter le projet"
19142 #: www/my/rmproject.php:79
19144 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
19147 "Vous êtes sur le point de vous désister de ce projet. Veuillez confirmer "
19150 #: www/new/index.php:31
19151 msgid "New File Releases"
19152 msgstr "Sorties récentes"
19154 #: www/new/index.php:69
19155 msgid "No new releases found"
19156 msgstr "Pas de nouvelles versions trouvées"
19158 #: www/new/index.php:93
19159 msgid "Released by:"
19160 msgstr "Mis à jour par :"
19162 #: www/new/index.php:98
19166 #: www/new/index.php:110
19167 msgid "This project has not submitted a description"
19168 msgstr "Ce projet n'a pas de description"
19170 #: www/new/index.php:121
19171 msgid "Project Total:"
19172 msgstr "Total pour le projet :"
19174 #: www/new/index.php:123
19175 msgid "Notes and Changes"
19176 msgstr "Notes et changements"
19178 #: www/new/index.php:135
19179 msgid "Newer Releases"
19180 msgstr "Sorties plus récentes"
19182 #: www/new/index.php:142
19183 msgid "Older Releases"
19184 msgstr "Anciennes versions"
19186 #: www/news/admin/index.php:105
19188 msgstr "Administration des annonces"
19190 #: www/news/admin/index.php:133
19194 #: www/news/admin/index.php:151
19197 "If this item is on the %s home page and you edit it, it will be removed from "
19200 "Si cette annonce se trouve sur la page d'accueil de %s et que vous la "
19201 "modifiez, elle sera retirée de la page d'accueil."
19203 #: www/news/admin/index.php:165
19204 msgid "No Queued Items Found"
19205 msgstr "Pas d'annonce en attente"
19207 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:75
19208 msgid "No pending items found."
19209 msgstr "Aucun élément en attente."
19211 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:80
19213 msgid "These items need to be approved (total: %d)"
19215 "Ces annonces ont besoin d'être approuvées pour la page d'accueil (total : %d)"
19217 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:86
19218 msgid "Reject Selected"
19219 msgstr "Rejeter les annonces sélectionnées"
19221 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
19222 msgid "No rejected items found for this week."
19223 msgstr "Aucune annonce rejetée cette semaine."
19225 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
19228 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
19231 "Ces annonces ont été rejetées la semaine passée ou n'étaient pas destinées à "
19232 "la page d'accueil (total : %d)."
19234 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
19235 msgid "No approved items found for this week."
19236 msgstr "Aucune annonce approuvée cette semaine."
19238 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
19240 msgid "These items were approved this past week (total: %d)."
19241 msgstr "Ces annonces ont été approuvées la semaine passée (total : %d)."
19243 #: www/news/index.php:40
19244 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
19246 "Choisissez une annonce pour visualiser, chercher ou soumettre des messages."
19248 #: www/news/index.php:74
19250 msgid "No News Found for %s"
19251 msgstr "Aucune annonce pour %s"
19253 #: www/news/index.php:76 www/news/news_utils.php:117
19254 #: www/news/news_utils.php:248
19255 msgid "No News Found"
19256 msgstr "Aucune annonce"
19258 #: www/news/news_utils.php:40
19260 msgstr "Voir les annonces"
19262 #: www/news/news_utils.php:185
19263 msgid "Read More/Comment"
19264 msgstr "Lire la suite/Commenter"
19266 #: www/news/news_utils.php:212
19267 msgid "News archive"
19268 msgstr "Archive des annonces"
19270 #: www/news/news_utils.php:224
19271 msgid "Submit News"
19272 msgstr "Proposer une annonce"
19274 #: www/news/news_utils.php:282
19276 msgstr "Aucune nouvelle trouvée"
19278 #: www/news/submit.php:74
19280 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
19282 "Vous ne pouvez soumettre une annonce sans être administrateur de ce projet."
19284 #: www/news/submit.php:78
19285 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
19287 "Soumettre des annonces en provenance du projet 'annonces' n'est pas autorisé."
19289 #: www/news/submit.php:107
19290 msgid "Error: insert failed."
19291 msgstr "Erreur d'insertion."
19293 #: www/news/submit.php:110
19294 msgid "News Added."
19295 msgstr "Annonce ajoutée."
19297 #: www/news/submit.php:115
19298 msgid "Error: both subject and body are required."
19299 msgstr "Erreur: le sujet et le corps sont obligatoires."
19301 #: www/news/submit.php:129
19302 msgid "Submit News for Project: "
19303 msgstr "Soumettre une annonce pour le projet : "
19305 #: www/news/submit.php:134
19307 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
19308 "You may also post “help wanted” notes if your project needs help."
19310 "Vous pouvez publier des annonces concernant votre projet si vous en êtes "
19311 "administrateur. Vous pouvez aussi publier des demandes d'aide si nécessaire."
19313 #: www/news/submit.php:137
19316 "All posts <strong>for your project</strong> will appear instantly on your "
19317 "project summary page. Posts that are of special interest to the community "
19318 "will have to be approved by a member of the %1$s news team before they will "
19319 "appear on the %1$s home page."
19321 "Toutes les annonces <strong>de votre projet</strong> apparaissent "
19322 "instantanément sur la page de résumé de votre projet. Les annonces qui "
19323 "présentent un intérêt plus général seront sélectionnées par un membre de "
19324 "l'équipe chargée des nouvelles de %1$s, et apparaîtront sur la page "
19325 "d'accueil de %1$s."
19327 #: www/news/submit.php:140
19328 msgid "You may include URLs, but not HTML in your submissions."
19331 #: www/news/submit.php:143
19332 msgid "URLs that start with http:// are made clickable."
19333 msgstr "Les URL commençant par http:// sont rendues cliquables."
19335 #: www/people/admin/index.php:57 www/pm/admin/index.php:100
19336 msgid "Category Inserted"
19337 msgstr "Catégorie ajoutée"
19339 #: www/people/admin/index.php:60
19340 msgid "Missing category name."
19341 msgstr "Le nom de la catégorie est manquant."
19343 #: www/people/admin/index.php:70
19344 msgid "Skill Inserted"
19345 msgstr "Compétence ajoutée"
19347 #: www/people/admin/index.php:73
19348 msgid "Missing skill name."
19349 msgstr "Le nom de la compétence est manquant."
19351 #: www/people/admin/index.php:86
19352 msgid "Add/Change Categories"
19353 msgstr "Ajouter/modifier les catégories"
19355 #: www/people/admin/index.php:94
19357 msgid "Existing Categories"
19358 msgstr "Acteurs existants"
19360 #: www/people/admin/index.php:96
19362 msgid "No job categories"
19363 msgstr "Aucune catégorie"
19365 #: www/people/admin/index.php:105
19366 msgid "New Category Name"
19367 msgstr "Nom de la nouvelle catégorie"
19369 #: www/people/admin/index.php:110 www/pm/admin/index.php:214
19370 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
19372 "Dès lors que vous aurez ajouté une catégorie, vous ne pourrez la supprimer."
19374 #: www/people/admin/index.php:123
19375 msgid "Add/Change People Skills"
19378 #: www/people/admin/index.php:131
19380 msgid "Existing Skills"
19381 msgstr "Fichiers existants"
19383 #: www/people/admin/index.php:134
19385 msgid "No Skills Found"
19386 msgstr "Aucune annonce"
19388 #: www/people/admin/index.php:143
19390 msgid "New Skill Name"
19391 msgstr "Nouveau nom de paquet"
19393 #: www/people/admin/index.php:148
19395 msgid "Once you add a skill, it cannot be deleted"
19397 "Dès lors que vous aurez ajouté une catégorie, vous ne pourrez la supprimer."
19399 #: www/people/admin/index.php:162
19401 msgid "People Administration"
19402 msgstr "Administration du projet."
19404 #: www/people/admin/index.php:165
19406 msgid "Add Job Categories"
19407 msgstr "Aucune catégorie"
19409 #: www/people/admin/index.php:168
19411 msgid "Add Job Skills"
19412 msgstr "Ajouter une compétence"
19414 #: www/people/createjob.php:45
19416 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
19417 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
19419 "Commencez par compléter les champs ci-dessous. Quand vous cliquerez sur "
19420 "Continuer >>, une liste de niveaux d'expérience et de compétences "
19421 "nécessaires pour ce poste vous sera proposée."
19423 #: www/people/createjob.php:53 www/people/editjob.php:170
19424 #: www/project/admin/index.php:135
19425 msgid "Short Description"
19426 msgstr "Description courte"
19428 #: www/people/createjob.php:56 www/people/editjob.php:173
19429 #: www/people/viewjob.php:84
19430 msgid "Long Description"
19431 msgstr "Description longue"
19433 #: www/people/createjob.php:59
19434 msgid "Continue >>"
19435 msgstr "Continuer >>"
19437 #: www/people/editjob.php:61
19439 msgid "Job insert failed: %s"
19440 msgstr "L'insertion du poste a échoué : %s"
19442 #: www/people/editjob.php:65
19443 msgid "Job inserted successfully"
19444 msgstr "Poste correctement inséré"
19446 #: www/people/editjob.php:80
19448 msgid "Job update failed: %s"
19449 msgstr "La mise à jour de ce poste a échoué : %s"
19451 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
19452 msgid "Job updated successfully"
19453 msgstr "Le poste a été mis à jour correctement"
19455 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:129
19456 #: www/people/people_utils.php:160 www/people/people_utils.php:244
19457 #: www/people/people_utils.php:306
19459 msgstr "Compétence"
19461 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:108
19462 msgid "Skill Level"
19463 msgstr "Niveau de compétence"
19465 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:108
19467 msgstr "Ancienneté de la compétence"
19469 #: www/people/editjob.php:99
19470 msgid "Job update failed - wrong project_id"
19471 msgstr "La mise à jour de ce poste a échoué - mauvais numéro de projet"
19473 #: www/people/editjob.php:108
19474 msgid "Job Inventory"
19475 msgstr "Liste des postes"
19477 #: www/people/editjob.php:115
19479 msgid "Job skill update failed: %s"
19480 msgstr "La mise à jour de la compétence pour ce poste a échoué : %s"
19482 #: www/people/editjob.php:117
19483 msgid "Job skill updated successfully"
19484 msgstr "La compétence demandée pour ce poste a été correctement mise à jour"
19486 #: www/people/editjob.php:120
19487 msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
19489 "La mise à jour de cette compétence pour ce poste a échoué - mauvais numéro "
19492 #: www/people/editjob.php:129
19494 msgstr "N° de poste"
19496 #: www/people/editjob.php:135
19498 msgid "Job skill delete failed: %s"
19499 msgstr "La compétence n'a pas été correctement supprimée : %s"
19501 #: www/people/editjob.php:137
19502 msgid "Job skill deleted successfully"
19503 msgstr "La compétence pour ce poste a été correctement supprimée"
19505 #: www/people/editjob.php:140
19506 msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
19508 "La suppression de cette compétence pour ce poste a échoué - mauvais numéro "
19509 "d'identification de projet"
19511 #: www/people/editjob.php:153
19513 msgid "Posting fetch failed: %s"
19514 msgstr "La récupération du message a échoué : %s"
19516 #: www/people/editjob.php:154
19517 msgid "No such posting for this project"
19518 msgstr "Ce projet n'a pas d'offres en cours"
19520 #: www/people/editjob.php:158
19522 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
19523 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
19525 "Vous pouvez maintenant éditer/changer la liste des compétences liée à ce "
19526 "poste. Les développeurs devraient être capables de savoir s'ils peuvent "
19527 "répondre à vos attentes."
19529 #: www/people/editjob.php:160
19530 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
19531 msgstr "Toutes les annonces sont automatiquement fermées après deux semaines."
19533 #: www/people/editjob.php:176
19534 msgid "Update Descriptions"
19535 msgstr "Mise à jour des descriptions"
19537 #: www/people/editjob.php:181
19541 #: www/people/editprofile.php:54
19543 msgid "User update failed: %s"
19544 msgstr "La mise à jour de cet utilisateur a échoué : %s"
19546 #: www/people/editprofile.php:56
19547 msgid "User updated successfully"
19548 msgstr "Mise à jour de l'utilisateur réussie"
19550 #: www/people/editprofile.php:100
19552 msgid "Failed to add the skill %s"
19553 msgstr "Échec lors de l'ajout de la compétence %s"
19555 #: www/people/editprofile.php:102
19556 msgid "Skill added successfully"
19557 msgstr "Compétences ajoutée avec succès"
19559 #: www/people/editprofile.php:107
19560 msgid "Start Month"
19561 msgstr "Mois de début"
19563 #: www/people/editprofile.php:107
19565 msgstr "Année de début"
19567 #: www/people/editprofile.php:107
19569 msgstr "Mois de fin"
19571 #: www/people/editprofile.php:107
19573 msgstr "Année de fin"
19575 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/skills_utils.php:53
19576 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
19578 msgstr "Mots-clefs"
19580 #: www/people/editprofile.php:125
19581 msgid "No skills selected to edit."
19582 msgstr "Aucune compétence n'est sélectionnée pour l'édition."
19584 #: www/people/editprofile.php:142
19586 msgid "Failed to update skills: %s"
19587 msgstr "Échec lors de la mise à jour de la compétence : %s."
19589 #: www/people/editprofile.php:145
19590 msgid "Skill updated"
19591 msgid_plural "Skills updated"
19592 msgstr[0] "Compétence mise à jour"
19593 msgstr[1] "Compétences mises à jour"
19595 #: www/people/editprofile.php:150
19596 msgid "Edit Skills"
19597 msgstr "Modification des compétences"
19599 #: www/people/editprofile.php:151
19600 msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
19602 "Veuillez modifier les champs requis, puis cliquer sur « Effectué » en bas de "
19605 #: www/people/editprofile.php:156
19609 #: www/people/editprofile.php:164
19610 msgid "Cancelled skills update"
19611 msgstr "Mise à jour de la compétence annulée"
19613 #: www/people/editprofile.php:177
19614 msgid "No skills selected to delete."
19615 msgstr "Aucune compétence n'est sélectionnée pour la suppression."
19617 #: www/people/editprofile.php:186
19619 msgid "Failed to delete any skills: %s"
19620 msgstr "Échec de la suppression de compétences : %s"
19622 #: www/people/editprofile.php:188
19623 msgid "Skill deleted successfully"
19624 msgid_plural "Skills deleted successfully"
19625 msgstr[0] "Compétence correctement supprimée"
19626 msgstr[1] "Compétences correctement supprimées"
19628 #: www/people/editprofile.php:197
19629 msgid "Confirm skill delete"
19630 msgstr "Confirmation de la suppression d'une compétence"
19632 #: www/people/editprofile.php:200
19633 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
19635 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
19637 "Vous êtes sur le point de supprimer la compétence suivante de la base de "
19640 "Vous êtes sur le point de supprimer les compétences suivantes de la base de "
19643 #: www/people/editprofile.php:205
19644 msgid "This action cannot be undone."
19645 msgstr "Cette action ne peut être annulée."
19647 #: www/people/editprofile.php:206
19648 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
19649 msgstr "Êtes-vous <strong>sûr</strong> de vouloir continuer ?"
19651 #: www/people/editprofile.php:214
19655 #: www/people/editprofile.php:224
19656 msgid "Skill deletion cancelled"
19657 msgstr "Effacement de compétence annulé"
19659 #: www/people/editprofile.php:227
19660 msgid "Edit Your Profile"
19661 msgstr "Édition de votre profil"
19663 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:122
19664 #: www/people/skills_utils.php:123 www/people/viewprofile.php:49
19665 msgid "No Such User"
19666 msgstr "Cet utilisateur n'existe pas"
19668 #: www/people/editprofile.php:237
19669 msgid "Edit Public Permissions"
19670 msgstr "Éditer les permissions publiques"
19672 #: www/people/editprofile.php:239
19674 "The following option determines if others can see your skills. If they "
19675 "cannot, you can still enter your skills."
19677 "Les options suivantes déterminent si les autres peuvent voir vos "
19678 "compétences. Même s'ils ne le peuvent pas, vous pouvez toujours remplir vos "
19681 #: www/people/editprofile.php:246
19682 msgid "Update Permissions"
19683 msgstr "Mise à jour des permissions"
19685 #: www/people/editprofile.php:255
19686 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
19688 "Pas de types de compétences dans la base de données (table "
19689 "skills_data_types)."
19691 #: www/people/editprofile.php:271 www/people/people_utils.php:191
19692 #: www/people/people_utils.php:341
19693 msgid "Add a new skill"
19694 msgstr "Ajouter une nouvelle compétence"
19696 #: www/people/editprofile.php:272
19698 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
19699 "finish dates as accurately as possible."
19701 "Vous pouvez entrer les nouvelles compétences que vous avez acquises ici. "
19702 "Veuillez entrer les dates de début et de fin aussi précisément que possible."
19704 #: www/people/editprofile.php:273 www/reporting/timeadd.php:96
19705 msgid "All fields are required!"
19706 msgstr "Tous les champs doivent être remplis !"
19708 #: www/people/editprofile.php:295 www/people/skills_utils.php:170
19709 msgid "Title (max 100 characters)"
19710 msgstr "Titre (100 caractères maximum)"
19712 #: www/people/editprofile.php:302 www/people/skills_utils.php:177
19713 msgid "Keywords (max 255 characters)"
19714 msgstr "Mots-clefs (max 255 caractères)"
19716 #: www/people/editprofile.php:308
19717 msgid "Add This Skill"
19718 msgstr "Ajouter cette compétence"
19720 #: www/people/editprofile.php:314
19721 msgid "Edit/Delete Your Skills"
19722 msgstr "Modifier ou supprimer vos compétences"
19724 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
19725 msgid "Help Wanted Latest Posts"
19726 msgstr "Derniers envois de demande d'aide"
19728 #: www/people/index.php:42 www/people/index.php:52 www/people/index.php:59
19729 msgid "Help Wanted System"
19730 msgstr "Les projets ayant besoin d'aide"
19732 #: www/people/index.php:46
19733 msgid "Here is a list of positions available for this project."
19734 msgstr "Voici une liste de fonctions possibles dans ce projet."
19736 #: www/people/index.php:52
19740 #: www/people/index.php:54
19741 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
19742 msgstr "Cliquez sur les noms de « métiers » pour plus d'informations."
19744 #: www/people/index.php:62
19747 "The %s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
19748 "openings. Commercial use is prohibited."
19750 "Le système d'annonces de %s permet de publier des postes pour des "
19751 "volontaires. Toute utilisation commerciale est interdite."
19753 #: www/people/index.php:66
19755 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
19756 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
19759 "Les offres restent visibles pendant deux semaines ou jusqu'à ce qu'elles "
19760 "soient fermées par le demandeur, suivant ce qui arrive en premier. (Les "
19761 "administrateurs de projets peuvent toujours soumettre une nouvelle fois les "
19762 "offres qui ont expiré.)"
19764 #: www/people/index.php:70
19766 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
19768 "Naviguez dans le menu des catégories pour trouver des projets qui "
19769 "recherchent votre aide."
19771 #: www/people/index.php:74
19773 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
19774 "your project administration page."
19776 "Si vous êtes administrateur de projet, identifiez-vous et soumettez des "
19777 "demandes d'aide à travers l'interface d'administration de votre projet."
19779 #: www/people/index.php:78
19781 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
19783 "Pour suggérer de nouvelles catégories, soumettez votre demande via le "
19784 "gestionnaire de support."
19786 #: www/people/index.php:83
19788 msgstr "Dernières demandes"
19790 #: www/people/index.php:92
19791 msgid "more latest posts"
19792 msgstr "Encore ..."
19794 #: www/people/people_utils.php:96
19795 msgid "Must select a skill ID"
19796 msgstr "Vous devez choisir un n° de compétence."
19798 #: www/people/people_utils.php:105
19799 msgid "Error inserting into skill inventory: "
19800 msgstr "Erreur en insérant dans la liste des compétences : "
19802 #: www/people/people_utils.php:108
19803 msgid "Added to skill inventory"
19804 msgstr "Ajouté à l'inventaire de compétences"
19806 #: www/people/people_utils.php:111
19807 msgid "Error: skill already in your inventory"
19808 msgstr "Erreur: la compétence demandée est toujours dans votre référentiel."
19810 #: www/people/people_utils.php:115 www/people/people_utils.php:229
19811 msgid "You must be logged in first"
19812 msgstr "Vous devez d'abord vous identifier"
19814 #: www/people/people_utils.php:130 www/people/people_utils.php:161
19815 #: www/people/people_utils.php:245 www/people/people_utils.php:307
19819 #: www/people/people_utils.php:131 www/people/people_utils.php:162
19820 #: www/people/people_utils.php:246 www/people/people_utils.php:308
19822 msgstr "Expérience"
19824 #: www/people/people_utils.php:139 www/people/people_utils.php:253
19825 #: www/people/people_utils.php:318
19826 msgid "No Skill Inventory Set Up"
19827 msgstr "Aucun référentiel de compétences n'est défini"
19829 #: www/people/people_utils.php:170
19830 msgid "No skill setup"
19831 msgstr "Aucune compétence n'est en place"
19833 #: www/people/people_utils.php:197 www/people/people_utils.php:349
19835 msgstr "Ajouter une compétence"
19837 #: www/people/people_utils.php:216
19838 msgid "Error inserting into job inventory: "
19839 msgstr "Erreur en insérant dans la liste des compétences : "
19841 #: www/people/people_utils.php:220
19842 msgid "Added to job inventory"
19843 msgstr "Ajouté à l'inventaire de compétences"
19845 #: www/people/people_utils.php:224
19846 msgid "Error: Skill already in your inventory."
19847 msgstr "Erreur: cette compétence est déjà dans votre référentiel."
19849 #: www/people/people_utils.php:282 www/people/people_utils.php:291
19851 msgstr "N° invalide"
19853 #: www/people/people_utils.php:398
19854 msgid "No categories found."
19855 msgstr "Aucune catégorie trouvée."
19857 #: www/people/people_utils.php:444
19858 msgid "Date Opened"
19859 msgstr "Date de dépôt"
19861 #: www/people/people_utils.php:445
19864 msgstr "Projet de %s"
19866 #: www/people/people_utils.php:455
19868 msgstr "Aucune demande trouvée"
19870 #: www/people/skills_utils.php:40
19871 msgid "No skills listed."
19872 msgstr "Aucune compétence n'est en place."
19874 #: www/people/skills_utils.php:41
19875 msgid "This user has not entered any skills."
19876 msgstr "Cet utilisateur n'a entré aucune compétence."
19878 #: www/people/viewjob.php:54
19880 msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
19881 msgstr "Ce projet n'a pas d'offres en cours :"
19883 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
19885 msgstr "Voir un poste"
19887 #: www/people/viewjob.php:68
19888 msgid "Contact Info"
19889 msgstr "Contact pour informations"
19891 #: www/people/viewjob.php:88
19892 msgid "Required Skills"
19893 msgstr "Compétences requises"
19895 #: www/people/viewjob.php:103
19896 msgid "Posting ID not found"
19897 msgstr "Offre non trouvée"
19899 #: www/people/viewprofile.php:50 www/people/viewprofile.php:52
19900 msgid "View a User Profile"
19901 msgstr "Affichage d'un profil de développeur"
19903 #: www/people/viewprofile.php:64
19904 msgid "This user has set his/her profile to private."
19905 msgstr "Cet utilisateur a décidé que son profil de compétences était privé."
19907 #: www/people/viewprofile.php:69
19908 msgid "Skills profile for"
19909 msgstr "Profil de compétence pour"
19911 #: www/people/viewprofile.php:73
19913 msgid "Edit your profile"
19914 msgstr "Édition de votre profil"
19916 #: www/people/viewprofile.php:86
19917 msgid "User_id not found."
19918 msgstr "Identifiant d'utilisateur non trouvé."
19920 #: www/pm/add_task.php:33
19921 msgid "Add a new Task"
19922 msgstr "Ajout d'une tâche"
19924 #: www/pm/add_task.php:66
19925 msgid "Task Details"
19926 msgstr "Détails de la tâche"
19928 #: www/pm/add_task.php:71 www/pm/mod_task.php:198 www/pm/mod_task.php:213
19929 #: www/pm/mod_task.php:268
19930 msgid "Estimated Hours"
19931 msgstr "Durée horaire estimée"
19933 #: www/pm/add_task.php:82 www/pm/mod_task.php:154
19935 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
19936 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
19938 "Le système rectifiera automatiquement les dates de début et de fin si vous "
19939 "essayez de créer une tâche dont la date de début est antérieure aux dates de "
19940 "fin des tâches dont elle dépend."
19942 #: www/pm/add_task.php:83 www/pm/mod_task.php:155
19943 msgid "View Calendar"
19944 msgstr "Voir le calendrier"
19946 #: www/pm/add_task.php:99 www/pm/detail_task.php:101 www/pm/mod_task.php:184
19947 msgid "Dependent on task"
19948 msgstr "Dépendant de la tâche"
19950 #: www/pm/add_task.php:101
19951 msgid "Dependent note"
19952 msgstr "Détails sur la dépendance"
19954 #: www/pm/admin/index.php:63 www/pm/admin/index.php:95
19955 #: www/pm/admin/index.php:115 www/pm/admin/index.php:172
19956 #: www/pm/admin/index.php:232 www/pm/admin/index.php:244
19957 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
19958 msgstr "Erreur lors de la création d'un objet ProjectCategory"
19960 #: www/pm/admin/index.php:80
19961 msgid "Subproject Inserted"
19962 msgstr "Sous-projet ajouté"
19964 #: www/pm/admin/index.php:122
19965 msgid "Category Updated"
19966 msgstr "Catégorie mise à jour"
19968 #: www/pm/admin/index.php:141
19969 msgid "Subproject Updated successfully"
19970 msgstr "Sous-projet mis à jour avec succès"
19972 #: www/pm/admin/index.php:179
19974 msgid "Add Categories to: %s"
19975 msgstr "Ajouter des catégories à : %s"
19977 #: www/pm/admin/index.php:201
19978 msgid "No categories defined"
19979 msgstr "Aucune catégorie définie"
19981 #: www/pm/admin/index.php:210 www/pm/admin/index.php:256
19982 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
19983 msgid "Category Name"
19984 msgstr "Nom de catégorie"
19986 #: www/pm/admin/index.php:239
19988 msgid "Modify a Category in: %s"
19989 msgstr "Modifier une catégorie de : %s"
19991 #: www/pm/admin/index.php:248
19993 "It is not recommended that you change the category name because other things "
19994 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
19995 "will be changed to the new name."
19997 "Il n'est pas recommandé que vous changiez le nom de la catégorie parce que "
19998 "d'autres choses en dépendent. Quand vous changez le nom de la catégorie, "
19999 "tous les items prendront le nouveau nom."
20001 #: www/pm/admin/index.php:273
20002 msgid "Add a new subproject"
20003 msgstr "Ajouter un sous-projet"
20005 #: www/pm/admin/index.php:276
20007 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
20008 "task to a subproject.</strong>"
20010 "Ajouter un nouveau sous-projet au gestionnaire de tâches. <strong>Ce n'est "
20011 "pas la même chose que l'ajout d'une tâche à un sous-projet.</strong>"
20013 #: www/pm/admin/index.php:282
20014 msgid "New Subproject Name"
20015 msgstr "Nom du sous-projet"
20017 #: www/pm/admin/index.php:284 www/pm/admin/index.php:323
20018 msgid "At least 5 characters"
20019 msgstr "5 caractères minimum"
20021 #: www/pm/admin/index.php:287 www/pm/admin/index.php:333
20022 msgid "At least 10 characters"
20023 msgstr "10 caractères minimum"
20025 #: www/pm/admin/index.php:289 www/pm/admin/index.php:339
20026 msgid "Send All Updates To"
20027 msgstr "Envoyer toutes les mises à jour à"
20029 #: www/pm/admin/index.php:306
20030 msgid "Change Tasks Status"
20031 msgstr "Changer l'état de la tâche"
20033 #: www/pm/admin/index.php:309
20035 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
20036 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
20037 "the general public."
20039 "Vous pouvez modifier un sous-projet existant en utilisant ce formulaire. "
20040 "Notez que les sous-projets privés ne peuvent être vus que par les membres, "
20041 "et pas par les visiteurs."
20043 #: www/pm/admin/index.php:319 www/pm/index.php:98
20044 msgid "Subproject Name"
20045 msgstr "Nom du sous-projet"
20047 #: www/pm/admin/index.php:354
20048 msgid "Category Administration"
20049 msgstr "Administration des catégories"
20051 #: www/pm/admin/index.php:368 www/pm/admin/index.php:390
20052 msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
20053 msgstr "Supprimer irrémédiablement ce sous-projet et toutes ses données"
20055 #: www/pm/admin/index.php:375
20057 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
20058 "all its related data!"
20060 "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement ce sous-projet et "
20061 "toutes ses données !"
20063 #: www/pm/admin/index.php:409 www/project/admin/tools.php:351
20064 msgid "Tasks Administration"
20065 msgstr "Administration des gestionnaires de tâches"
20067 #: www/pm/admin/index.php:416
20068 msgid "Add a Subproject"
20069 msgstr "Ajouter un sous-projet"
20071 #: www/pm/admin/index.php:417
20073 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
20074 "creating a new task."
20076 "Il s'agit ici d'ajouter un sous-projet, qui peut contenir un ensemble de "
20077 "tâches. Ce n'est pas la même chose que la création d'une tâche."
20079 #: www/pm/admin/index.php:423
20080 msgid "No Subprojects Found in this Project"
20081 msgstr "Aucun sous-projet trouvé dans ce projet"
20083 #: www/pm/admin/index.php:424
20084 msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
20086 "Vous pouvez ajouter des sous-projets en utilisant le lien « Ajouter un sous-"
20087 "projet » ci-dessus."
20089 #: www/pm/admin/index.php:428
20090 msgid "Edit/Update Subproject"
20091 msgstr "Éditer/Mettre à jour le sous-projet"
20093 #: www/pm/browse_task.php:95
20094 msgid "Browse tasks"
20095 msgstr "Afficher les tâches"
20097 #: www/pm/browse_task.php:129 www/pm/browse_task.php:247
20098 #: www/pm/ganttpage.php:165 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:72
20099 #: www/pm/t_lookup.php:35
20101 msgstr "N° de tâche"
20103 #: www/pm/browse_task.php:164
20107 #: www/pm/browse_task.php:178
20108 #, fuzzy, php-format
20109 msgid "Displaying results %1$s out of %2$d total."
20110 msgstr "Affichage des résultats %1$d-%2$d sur un total de %3$d"
20112 #: www/pm/browse_task.php:200 www/pm/ganttpage.php:185
20116 #: www/pm/browse_task.php:201
20117 msgid "Detail View"
20118 msgstr "Vue détaillée"
20120 #: www/pm/browse_task.php:207
20121 msgid "No Matching Tasks found"
20122 msgstr "Aucune tâche correspondante trouvée"
20124 #: www/pm/browse_task.php:208
20125 msgid "Add tasks using the link above"
20126 msgstr "Vous pouvez ajouter des tâches en utilisant le lien ci-dessus"
20128 #: www/pm/browse_task.php:358
20129 msgid "* Denotes overdue tasks"
20130 msgstr "* indique les tâches en retard"
20132 #: www/pm/calendar.php:46
20133 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
20134 msgstr "Année invalide : pas entre 1990 et 2020."
20136 #: www/pm/calendar.php:50
20137 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
20138 msgstr "Mois invalide : pas entre 1 et 12."
20140 #: www/pm/calendar.php:54
20141 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
20142 msgstr "Jour invalide : pas entre 1 et 31."
20144 #: www/pm/calendar.php:59
20145 msgid "Invalid date"
20146 msgstr "Date invalide"
20148 #: www/pm/calendar.php:64
20149 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
20151 "Le type n'est pas dans la liste autorisée (onemonth, threemonth, "
20152 "currentyear, comingyear)."
20154 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:175
20158 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:176
20162 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:177
20166 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:178
20170 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:179
20174 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:180
20178 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:181
20182 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:182
20186 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:183
20190 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:184
20194 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:185
20198 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:186
20202 #: www/pm/calendar.php:101
20203 msgid "Error: Could Not Get Factory"
20204 msgstr "Erreur : Factory introuvable "
20206 #: www/pm/calendar.php:108
20207 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
20208 msgstr "Erreur : ProjectTaskFactory introuvable "
20210 #: www/pm/calendar.php:125
20212 msgstr "Calendrier"
20214 #: www/pm/calendar.php:140
20216 msgid "Task summary: %s"
20217 msgstr "Résumé de la tâche : %s"
20219 #: www/pm/calendar.php:143
20221 msgid "Task %d begins"
20222 msgstr "Début de la tâche %d"
20224 #: www/pm/calendar.php:144
20226 msgid "Task %d ends"
20227 msgstr "Fin de la tâche %d"
20229 #: www/pm/calendar.php:176
20233 #: www/pm/calendar.php:250
20237 #: www/pm/calendar.php:254
20241 #: www/pm/calendar.php:256
20242 msgid "Three month"
20243 msgstr "Trois mois"
20245 #: www/pm/calendar.php:258
20246 msgid "Current year"
20247 msgstr "Année courante"
20249 #: www/pm/calendar.php:260
20250 msgid "Coming year"
20251 msgstr "Année prochaine"
20253 #: www/pm/calendar.php:305
20254 msgid "today's date"
20255 msgstr "date du jour"
20257 #: www/pm/calendar.php:309
20258 msgid "selected date"
20259 msgstr "date sélectionnée"
20261 #: www/pm/csv.php:48 www/pm/uploadcsv.php:29
20262 msgid "Upload data into the tasks"
20263 msgstr "Charger des données dans le gestionnaire de tâches"
20265 #: www/pm/csv.php:79
20267 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
20268 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
20269 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using Microsoft "
20272 "Cette page permet d'exporter ou d'importer toutes les tâches au format <a "
20273 "href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">CSV</a>. Ce "
20274 "format peut être utilisé pour visualiser les tâches dans un tableur."
20276 #: www/pm/csv.php:80
20277 msgid "Export tasks as a CSV file"
20278 msgstr "Exporter les tâches dans un fichier CSV"
20280 #: www/pm/csv.php:84
20281 msgid "Export CSV file"
20282 msgstr "Exporter le fichier au format CSV"
20284 #: www/pm/csv.php:86
20285 msgid "Import tasks using a CSV file"
20286 msgstr "Importer des tâches à partir d'un fichier CSV"
20288 #: www/pm/csv.php:88 www/pm/uploadcsv.php:44
20289 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
20290 msgstr "Choisissez un fichier au format CSV à importer."
20292 #: www/pm/csv.php:95
20294 "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
20295 "ones present in the file."
20298 #: www/pm/csv.php:96
20299 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
20302 #: www/pm/csv.php:97
20304 "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
20307 #: www/pm/csv.php:100
20308 msgid "Record Layout"
20309 msgstr "Format des enregistrements"
20311 #: www/pm/csv.php:104
20313 msgstr "Nom du champ"
20315 #: www/pm/csv.php:109
20316 msgid "this is the ID in database"
20319 #: www/pm/csv.php:113
20321 "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
20322 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
20326 #: www/pm/csv.php:117
20327 msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
20330 #: www/pm/csv.php:121
20332 "the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
20333 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
20337 #: www/pm/csv.php:125
20338 msgid "The summary or brief description"
20339 msgstr "Résumé ou brève description"
20341 #: www/pm/csv.php:129
20342 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
20345 #: www/pm/csv.php:133
20346 msgid "Duration in days"
20347 msgstr "Durée en jours"
20349 #: www/pm/csv.php:137
20350 msgid "Number of hours required to complete"
20351 msgstr "Nombre d'heures restantes"
20353 #: www/pm/csv.php:141
20354 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
20357 #: www/pm/csv.php:145
20358 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
20361 #: www/pm/csv.php:149
20362 msgid "Percentage of completion"
20363 msgstr "Taux d'avancement"
20365 #: www/pm/csv.php:153
20366 msgid "integers 1 to 5"
20369 #: www/pm/csv.php:157
20370 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
20373 #: www/pm/csv.php:161
20374 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
20377 #: www/pm/csv.php:165 www/pm/csv.php:169 www/pm/csv.php:173 www/pm/csv.php:177
20378 msgid "optional, same as above"
20379 msgstr "optionnel, comme ci-dessus"
20381 #: www/pm/csv.php:181
20382 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
20385 #: www/pm/csv.php:185
20386 msgid "optional, the ID used by the external application"
20389 #: www/pm/csv.php:189
20390 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
20393 #: www/pm/csv.php:193 www/pm/csv.php:197 www/pm/csv.php:201 www/pm/csv.php:205
20394 #: www/pm/csv.php:209 www/pm/csv.php:213 www/pm/csv.php:217 www/pm/csv.php:221
20395 #: www/pm/csv.php:225 www/pm/csv.php:229 www/pm/csv.php:233 www/pm/csv.php:237
20396 msgid "repetition of dependenton1"
20399 #: www/pm/deletetask.php:26
20401 msgid "Delete Task [T%s]"
20402 msgstr "Supprimer la tâche [T%s]"
20404 #: www/pm/deletetask.php:37
20405 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
20406 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette tâche ?"
20408 #: www/pm/detail_task.php:36
20409 msgid "Task Detail"
20410 msgstr "Détails d'une tâche"
20412 #: www/pm/detail_task.php:46
20414 msgid "Task Detail Information (JSON)"
20415 msgstr "Page d'information"
20417 #: www/pm/detail_task.php:55 www/pm/mod_task.php:108
20418 msgid "Subscribe to task"
20419 msgstr "S'abonner à cette tâche"
20421 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/mod_task.php:115
20422 msgid "Original Comment"
20423 msgstr "Commentaire initial"
20425 #: www/pm/detail_task.php:107
20429 #: www/pm/format_csv.php:72
20433 #: www/pm/format_csv.php:76
20437 #: www/pm/format_csv.php:119
20438 msgid "Full/Normal"
20439 msgstr "Complet/Normal"
20441 #: www/pm/format_csv.php:120
20442 msgid "In Full, the category is also exported."
20445 #: www/pm/format_csv.php:123
20446 msgid "Comma/Semi-colon"
20449 #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:79
20450 msgid "Gantt Chart"
20451 msgstr "Diagramme de Gantt"
20453 #: www/pm/ganttpage.php:63
20454 msgid "Error getting PTF: "
20455 msgstr "Erreur en accédant au PTF : "
20457 #: www/pm/ganttpage.php:68
20458 msgid "Error in PTF: "
20459 msgstr "Erreur dans le PTF : "
20461 #: www/pm/ganttpage.php:251
20462 msgid "task summary"
20463 msgstr "résumé de la tâche"
20465 #: www/pm/ganttpage.php:252
20469 #: www/pm/ganttpage.php:253
20473 #: www/pm/ganttpage.php:254
20477 #: www/pm/ganttpage.php:255
20481 #: www/pm/ganttpage.php:256
20483 msgstr "responsables"
20485 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:57
20486 msgid "General Admin"
20487 msgstr "Administration générale"
20489 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:62
20490 msgid "View Subprojects"
20491 msgstr "Voir les sous-projets"
20493 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:71
20495 msgstr "Ajouter une tâche"
20497 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:92
20498 msgid "Import/Export CSV"
20499 msgstr "Import/export CSV"
20501 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:155
20502 msgid "Not Started"
20503 msgstr "Non débuté"
20505 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:69
20506 msgid "Tasks That Depend on This Task"
20507 msgstr "Tâches qui dépendent de cette tâche"
20509 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:85
20510 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
20511 msgstr "Aucune tâche ne dépend de cette tâche"
20513 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:101
20514 msgid "Related Tracker Items"
20515 msgstr "éléments à suivre liés"
20517 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104
20518 msgid "Artifact Summary"
20519 msgstr "Résumé de l'artifact"
20521 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:125
20522 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
20523 msgstr "Aucun élément à suivre lié n'a été ajouté"
20525 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
20526 msgid "Sort comments antichronologically"
20527 msgstr "Trier les commentaires par ordre chronologique inverse"
20529 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:143
20530 msgid "Sort comments chronologically"
20531 msgstr "Trier les commentaires par ordre chronologique"
20533 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:184
20534 msgid "Task Change History"
20535 msgstr "Historique de la tâche"
20537 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:219
20538 msgid "No Changes Have Been Made"
20539 msgstr "Aucun changement n'a été effectué"
20541 #: www/pm/index.php:58
20543 msgid "Subprojects for %s"
20544 msgstr "Sous-projets de %s"
20546 #: www/pm/index.php:63
20547 msgid "No Subprojects Found"
20548 msgstr "Aucun sous-projet trouvé"
20550 #: www/pm/index.php:64
20551 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
20552 msgstr "Il n'existe pas de sous-projets, ou vous ne pouvez pas les voir."
20554 #: www/pm/index.php:65
20556 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
20559 "L'administrateur de ce projet devra créer des sous-projets à partir de la "
20560 "page d'administration."
20562 #: www/pm/index.php:68
20563 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
20565 "Choisissez un sous-projet pour pouvoir naviguer/éditer/modifier les tâches."
20567 #: www/pm/mod_task.php:37
20568 msgid "Modify Task"
20569 msgstr "Modification d'une tâche"
20571 #: www/pm/mod_task.php:102
20572 msgid "Delete this task"
20573 msgstr "Supprimer cette tâche"
20575 #: www/pm/mod_task.php:192
20577 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
20580 "Prenez soin de ne choisir que des tâches qui doivent être terminées avant "
20581 "que celle-ci ne puisse démarrer."
20583 #: www/pm/mod_task.php:262 www/reporting/index.php:69
20584 #: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
20585 msgid "Time tracking"
20586 msgstr "Suivi du temps"
20588 #: www/pm/mod_task.php:266 www/reporting/sitetimebar.php:95
20592 #: www/pm/mod_task.php:267 www/stats/site_stats_utils.php:357
20596 #: www/pm/postuploadcsv.php:113
20597 msgid "Parameter error"
20598 msgstr "Erreur de paramètre"
20600 #: www/pm/postuploadcsv.php:117
20601 msgid "Import was successful"
20602 msgstr "Importé avec succès"
20604 #: www/pm/reporting/index.php:55
20605 msgid "Task Reporting System"
20606 msgstr "Rapports sur les tâches"
20608 #: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:98
20609 msgid "Aging Report"
20610 msgstr "Ordre chronologique"
20612 #: www/pm/reporting/index.php:62
20613 msgid "Report by Assignee"
20614 msgstr "Rapport d'activité par responsable"
20616 #: www/pm/reporting/index.php:63
20617 msgid "Report by Subproject"
20618 msgstr "Rapport d'activité par sous-projet"
20620 #: www/pm/reporting/index.php:115
20621 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
20622 msgstr "Durée moyenne pour achever une tâche (en jours)"
20624 #: www/pm/reporting/index.php:116
20625 msgid "Number of started tasks"
20626 msgstr "Nombre de tâches commencées"
20628 #: www/pm/reporting/index.php:177
20629 msgid "Number of tasks still not completed"
20630 msgstr "Nombre de tâches toujours inachevées"
20632 #: www/pm/reporting/index.php:205
20633 msgid "Tasks By Category"
20634 msgstr "Tâches par catégorie"
20636 #: www/pm/reporting/index.php:206
20637 msgid "Open Tasks By Category"
20638 msgstr "Tâches commencées par catégorie"
20640 #: www/pm/reporting/index.php:207
20641 msgid "All Tasks By Category"
20642 msgstr "Toutes les tâches par catégorie"
20644 #: www/pm/reporting/index.php:235
20645 msgid "Tasks By Assignee"
20646 msgstr "Tâches par responsable"
20648 #: www/pm/reporting/index.php:236
20649 msgid "Open Tasks By Assignee"
20650 msgstr "Tâches commencées par le responsable"
20652 #: www/pm/reporting/index.php:237
20653 msgid "All Tasks By Assignee"
20654 msgstr "Toutes les tâches par responsable"
20656 #: www/pm/reporting/index.php:238
20658 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
20659 "be counted for each of them."
20661 "Notez que des tâches peuvent être confiées à plusieurs responsables. Ces "
20662 "tâches leur seront attribuées à chacun."
20664 #: www/pm/task.php:69
20666 msgstr "N° de projet"
20668 #: www/pm/task.php:72
20669 msgid "Group Project ID"
20670 msgstr "N° de projet"
20672 #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:170 www/pm/task.php:305
20673 #: www/pm/task.php:327 www/pm/task.php:344 www/pm/task.php:376
20674 msgid "Could Not Get ProjectTask"
20675 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectTask"
20677 #: www/pm/task.php:122
20678 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
20679 msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectTask."
20681 #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:178
20682 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
20683 msgstr "Format invalide pour les heures : il doit s'agir d'un nombre."
20685 #: www/pm/task.php:150
20686 msgid "Task Created Successfully"
20687 msgstr "Tâche créée avec succès"
20689 #: www/pm/task.php:195 www/pm/task.php:289
20690 msgid "Task Updated Successfully"
20691 msgstr "Tâche mise à jour avec succès"
20693 #: www/pm/task.php:286
20694 msgid "No task selected"
20695 msgstr "Aucune tâche sélectionnée"
20697 #: www/pm/task.php:312
20698 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
20699 msgstr "La relation a été ajoutée avec succès"
20701 #: www/pm/task.php:349
20702 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
20703 msgstr "Vous n'avez pas confirmé : la tâche n'a pas été supprimée"
20705 #: www/pm/task.php:355
20706 msgid "Task Successfully Deleted"
20707 msgstr "Tâche supprimée avec succès"
20709 #: www/pm/t_follow.php:36
20711 msgstr "N° de tâche"
20713 #: www/pm/t_follow.php:42 www/pm/t_lookup.php:41
20714 msgid "No Task with ID: "
20715 msgstr "Aucune tâche de n° : "
20717 #: www/pm/uploadcsv.php:34
20721 #: www/pm/uploadcsv.php:35
20723 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
20724 "subproject with these uploaded from the CSV file."
20727 #: www/pm/uploadcsv.php:36
20729 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
20730 "Feature Requests, …) support that functionality."
20733 #: www/pm/uploadcsv.php:40
20735 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
20736 "inserted in the current subproject."
20738 "Cette page vous permet de choisir un fichier au format CSV pour qu'il soit "
20739 "inséré dans le sous-project courant."
20741 #: www/project/admin/database.php:66
20742 msgid "Cannot add database entry"
20743 msgstr "Impossible d'ajouter une entrée dans la base de données"
20745 #: www/project/admin/database.php:68
20746 msgid "Database scheduled for creation"
20747 msgstr "Création de la base programmée"
20749 #: www/project/admin/database.php:108
20750 msgid "Operation failed. Password and Password Confirm are not the same"
20753 #: www/project/admin/database.php:130
20754 msgid "Database scheduled for deletion"
20755 msgstr "Suppression de la base programmée"
20757 #: www/project/admin/database.php:135
20758 msgid "Database Information"
20759 msgstr "Information sur les bases de données"
20761 #: www/project/admin/database.php:140
20762 msgid "Click to confirm deletion"
20763 msgstr "Cliquez pour confirmer la suppression"
20765 #: www/project/admin/database.php:161
20766 msgid "Add New Database"
20767 msgstr "Ajouter une nouvelle base de données"
20769 #: www/project/admin/database.php:162
20771 "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
20772 "the details to the project administrators"
20774 "Un clic sur « Créer » déclenchera la procédure de création de la base de "
20775 "données, et enverra les détails par courriel aux administrateurs du projet."
20777 #: www/project/admin/database.php:164
20778 msgid "Database Type"
20779 msgstr "Type de base de données"
20781 #: www/project/admin/database.php:186
20782 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
20783 msgstr "Le nombre maximum de base de données de tout type a été alloué"
20785 #: www/project/admin/database.php:203
20789 #: www/project/admin/database.php:205
20790 msgid "New Password"
20791 msgstr "Nouveau mot de passe"
20793 #: www/project/admin/database.php:206
20794 msgid "Confirm New"
20795 msgstr "Confirmer le nouveau"
20797 #: www/project/admin/database.php:251
20798 msgid "Current Databases"
20799 msgstr "Base de données utilisées"
20801 #: www/project/admin/database.php:251
20802 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
20803 msgstr "Ce projet ne dispose pour le moment d'aucune base de données."
20805 #: www/project/admin/editimages.php:46
20806 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
20808 "Erreur : la taille du fichier doit être comprise entre 20 et 256 000 octets"
20810 #: www/project/admin/editimages.php:99
20811 msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
20812 msgstr "Erreur de base de données lors du stockage d'un fichier multimédia : "
20814 #: www/project/admin/editimages.php:101
20815 msgid "Multimedia File Uploaded"
20816 msgstr "Fichier multimédia téléchargé"
20818 #: www/project/admin/editimages.php:118
20819 msgid "Both file name and description are required"
20820 msgstr "Le nom de fichier et la description sont requis"
20822 #: www/project/admin/editimages.php:137
20823 msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
20825 "Erreur de base de données lors de la suppression d'un fichier multimédia : "
20827 #: www/project/admin/editimages.php:139
20828 msgid "Multimedia File Deleted"
20829 msgstr "Fichier multimédia supprimé"
20831 #: www/project/admin/editimages.php:144
20832 msgid "File description is required"
20833 msgstr "Description de fichier requise"
20835 #: www/project/admin/editimages.php:161
20836 msgid "Error: Cannot update multimedia file"
20838 "Erreur de base de données lors de la mise à jour d'un fichier multimédia : "
20840 #: www/project/admin/editimages.php:163
20841 msgid "Multimedia File Properties Updated"
20842 msgstr "Propriétés de fichiers multimédia mises à jour"
20844 #: www/project/admin/editimages.php:194 www/project/admin/editimages.php:216
20845 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
20846 msgid "Edit Multimedia Data"
20847 msgstr "Données multimédia"
20849 #: www/project/admin/editimages.php:197
20852 "You can store up to %s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
20853 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
20854 "project multimedia data."
20856 "Vous pouvez stocker jusqu'à %s Mo de données multimédia (images vectorisées "
20857 "ou non, son, modèles 3D) dans la base de données. Utiliser cette page pour "
20858 "Ajouter/Supprimer les données multimédia de votre projet."
20860 #: www/project/admin/editimages.php:222
20861 msgid "Replace with new file (optional)"
20862 msgstr "Remplacer par un nouveau fichier (option)"
20864 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:266
20868 #: www/project/admin/editimages.php:236
20870 msgstr "Réinitialiser"
20872 #: www/project/admin/editimages.php:246
20873 msgid "Add Multimedia Data"
20874 msgstr "Ajouter des données multimédia"
20876 #: www/project/admin/editimages.php:250
20877 msgid "Local filename"
20878 msgstr "Nom de fichier local"
20880 #: www/project/admin/editimages.php:268
20884 #: www/project/admin/editimages.php:290
20888 #: www/project/admin/group_trove.php:43
20889 msgid "Changed Trove"
20890 msgstr "Arbre modifié"
20892 #: www/project/admin/group_trove.php:70
20893 msgid "Trove Update Success"
20894 msgstr "Arbre mis à jour avec succès"
20896 #: www/project/admin/group_trove.php:74
20897 msgid "Edit Trove Categorization"
20898 msgstr "Modifier une branche"
20900 #: www/project/admin/group_trove.php:77
20902 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
20903 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
20904 "simply select “None Selected”."
20906 "Vous pouvez choisir jusqu'à trois catégorisations pour ce projet dans "
20907 "chacune des catégories racines. Si le projet n'a pas de classification "
20908 "pertinente dans une catégorie racine, vous pouvez n'en choisir aucune."
20910 #: www/project/admin/group_trove.php:78
20912 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
20913 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
20914 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
20917 "Important : les projets doivent être classés dans la catégorie la plus "
20918 "spécifique qui s'applique à eux. S'ils sont simultanément classés dans une "
20919 "catégorie spécifique et une plus générique, seule la catégorie la plus "
20920 "spécifique sera conservée."
20922 #: www/project/admin/group_trove.php:119
20923 msgid "Update All Category Changes"
20924 msgstr "Mettre à jour tous les changements de catégories"
20926 #: www/project/admin/history.php:40
20928 msgid "Project History of %s"
20929 msgstr "Historique du projet %s"
20931 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
20932 msgid "Project information updated"
20933 msgstr "Informations du projet mises à jour"
20935 #: www/project/admin/index.php:112
20937 msgid "Project Information for %s"
20938 msgstr "Information du projet %s"
20940 #: www/project/admin/index.php:115
20941 msgid "Misc. Project Information"
20942 msgstr "Informations diverses sur le projet"
20944 #: www/project/admin/index.php:119
20945 msgid "Group shell (SSH) server:"
20946 msgstr "Serveur shell (pour SSH) :"
20948 #: www/project/admin/index.php:120
20949 msgid "Group directory on shell server:"
20950 msgstr "Répertoire système du groupe :"
20952 #: www/project/admin/index.php:121
20953 msgid "Project WWW directory on shell server:"
20954 msgstr "Répertoire de service du site web (www) :"
20956 #: www/project/admin/index.php:130
20957 msgid "Descriptive Project Name"
20958 msgstr "Nom précis du projet"
20960 #: www/project/admin/index.php:137
20961 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
20962 msgstr "255 caractères maximum, sans HTML"
20964 #: www/project/admin/index.php:146
20965 msgid "Project tags"
20966 msgstr "Mots-clefs du projet"
20968 #: www/project/admin/index.php:148
20969 msgid "Add tags (use comma as separator): "
20970 msgstr "Ajouter des mots-clefs (séparées par des virgules) : "
20972 #: www/project/admin/index.php:155
20973 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
20975 "Vous pouvez aussi choisir parmi les mots-clefs déjà utilisés par d'autres "
20978 #: www/project/admin/index.php:186
20979 msgid "Trove Categorization"
20980 msgstr "Classement du projet dans l'arbre"
20982 #: www/project/admin/index.php:189
20984 msgstr "Modifier l'arbre"
20986 #: www/project/admin/index.php:193
20987 msgid "Homepage Link"
20988 msgstr "Lien vers la page d'accueil"
20990 #: www/project/admin/index.php:256
20992 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
20993 "submissions will be sent"
20995 "Si vous le désirez, vous pouvez fournir une adresse électronique par défaut "
20996 "à laquelle les nouvelles soumissions seront envoyées"
20998 #: www/project/admin/index.php:257
20999 msgid "New Document Submissions"
21000 msgstr "Soumission de nouveaux documents"
21002 #: www/project/admin/index.php:259
21003 msgid "(send on all updates)"
21004 msgstr "(envoi pour toutes les mises à jour)"
21006 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
21007 #: www/project/admin/users.php:285
21008 msgid "Add Users From List"
21009 msgstr "Ajouter des utilisateurs à partir de la liste"
21011 #: www/project/admin/massadd.php:71
21013 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
21014 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
21015 "“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
21017 "Cochez les cases correspondant aux utilisateurs que vous souhaitez ajouter. "
21018 "Lorsque vous avez terminé, cliquez sur « Terminer » pour choisir les rôles "
21019 "des utilisateurs que vous ajoutez."
21021 #: www/project/admin/massadd.php:77
21023 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21026 "Choisissez la <strong>première lettre</strong> du nom de la personne que "
21027 "vous souhaitez ajouter."
21029 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/massfinish.php:71
21030 #: www/project/admin/users.php:100
21031 msgid "No Matching Users Found"
21032 msgstr "Aucun utilisateur correspondant."
21034 #: www/project/admin/massadd.php:116
21038 #: www/project/admin/massfinish.php:49
21040 msgstr "Avec succès"
21042 #: www/project/admin/massfinish.php:54
21043 msgid "No IDs Were Passed"
21044 msgstr "Aucun n° passé"
21046 #: www/project/admin/massfinish.php:66
21047 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
21049 "Choisissez un rôle pour chaque utilisateur et cliquez sur « Ajouter Tous »."
21051 #: www/project/admin/massfinish.php:96
21053 msgstr "Ajouter tout"
21055 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
21056 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
21059 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
21060 msgid "Users and permissions"
21061 msgstr "Utilisateurs et permissions"
21063 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
21065 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
21066 "Add / Remove member."
21069 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
21073 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
21074 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
21077 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
21078 msgid "Project History"
21079 msgstr "Historique du projet"
21081 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
21082 msgid "Show the significant change of your project."
21083 msgstr "Voir les changements significatifs de votre projet."
21085 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
21087 msgstr "Nouveau poste"
21089 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
21090 msgid "Hiring new people. Describe the job"
21093 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
21095 msgstr "Éditer les travaux"
21097 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
21098 msgid "Edit already created available position in your project."
21101 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
21103 msgstr "Hôtes virtuels"
21105 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
21106 msgid "Database Admin"
21107 msgstr "Bases de données"
21109 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:154
21111 "This log will show who made significant changes to your project and when"
21113 "Cet état vous montre les changements significatifs et quand ils ont été "
21114 "apportés à votre projet."
21116 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:185
21118 msgstr "Aucun changement"
21120 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:216
21121 msgid "Failed to find namespace for database"
21122 msgstr "Impossible de trouver un espace de noms pour la base de données."
21124 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:230
21126 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
21127 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
21128 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
21129 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
21130 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
21131 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
21132 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
21133 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
21134 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
21135 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
21136 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
21137 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
21139 "<strong>NOTE :</strong><dl><dt><strong>Administrateurs de projet (en gras)</"
21140 "strong></dt><dd>ont accès à cette page et aux autres pages d'administration "
21141 "du projet</dd><dt><strong>Techniciens de version</strong></dt><dd>peuvent "
21142 "fabriquer les versions (tout administrateur de projet est aussi un "
21143 "technicien de version)</dd><dt><strong>Techniciens des outils (T)</strong></"
21144 "dt><dd>peuvent être affectés aux Bogues/Tâches/Patches</"
21145 "dd><dt><strong>Administrateurs des outils (A)</strong></dt><dd>peuvent faire "
21146 "des modifications aux Bogues/Tâches/Patches et utiliser les pages de /"
21147 "toolname/admin/ </dd><dt><strong>Outils sans permission (N/A)</strong></"
21148 "dt><dd>Développeurs sans autorisation spécifiques (couramment équivalent a "
21149 "'-')</dd><dt><strong>Modérateurs</strong> (forums)</dt><dd>peuvent supprimer "
21150 "les messages des forums du projet</dd><dt><strong>Éditeurs</strong> "
21151 "(Gestionnaire de documentation)</dt><dd>mettent à jour/éditent/suppriment "
21152 "les documentations du projet.</dd></dl>"
21154 #: www/project/admin/roledelete.php:53
21155 msgid "You can't delete a global role from here."
21156 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un rôle global depuis cette page."
21158 #: www/project/admin/roledelete.php:57
21159 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
21161 "Vous ne pouvez pas supprimer depuis cette page un rôle qui appartient à un "
21164 #: www/project/admin/roledelete.php:67
21166 msgid "Deleted Role"
21167 msgstr "Supprimer le rôle"
21169 #: www/project/admin/roledelete.php:71
21171 "Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to cancel."
21173 "veuillez cocher « Je confirme » ou retourner à la page précédente pour "
21176 #: www/project/admin/roledelete.php:76
21178 msgid "Permanently Delete Role %s"
21179 msgstr "Supprimer définitivement le rôle %s"
21181 #: www/project/admin/roledelete.php:79
21183 msgid "You are about to permanently delete role %s"
21184 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement le rôle %s."
21186 #: www/project/admin/roleedit.php:96
21188 msgstr "Rôle ajouté"
21190 #: www/project/admin/roleedit.php:106
21191 msgid "Updated Role"
21192 msgstr "Rôle mis à jour"
21194 #: www/project/admin/roleedit.php:113
21196 msgstr "Nouveau rôle"
21198 #: www/project/admin/roleedit.php:117
21200 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
21201 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
21202 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
21203 "will have it too."
21205 "Utilisez cette page pour modifier les permissions associées à chaque rôle."
21206 "Notez que chaque rôle dispose au moins des permissions associées aux rôles "
21207 "« Anonyme » et « Connecté ». Ainsi, si le rôle « Anonyme » a accès en "
21208 "lecture à un forum, tous les utilisateurs auront cet accès, quel que soit "
21211 #: www/project/admin/roleedit.php:135
21212 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
21213 msgstr "Rôle partagé (peut être référencé par d'autres projets)"
21215 #: www/project/admin/tools.php:97
21216 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
21217 msgstr "Au moins un greffon ne s'est pas initialisé correctement"
21219 #: www/project/admin/tools.php:108
21221 msgid "Tools for %s"
21222 msgstr "Outils de %s"
21224 #: www/project/admin/tools.php:115
21225 msgid "Active Tools"
21226 msgstr "Outils actifs"
21228 #: www/project/admin/tools.php:153
21229 msgid "Use Project Activity"
21230 msgstr "Utiliser l'activité du projet"
21232 #: www/project/admin/tools.php:168
21234 msgstr "Utiliser les forums"
21236 #: www/project/admin/tools.php:183
21237 msgid "Use Trackers"
21238 msgstr "Utiliser les outils de suivi"
21240 #: www/project/admin/tools.php:198
21241 msgid "Use Mailing Lists"
21242 msgstr "Utiliser les listes de diffusion"
21244 #: www/project/admin/tools.php:213
21246 msgstr "Utiliser les tâches"
21248 #: www/project/admin/tools.php:228
21249 msgid "Use Documents"
21250 msgstr "Utiliser le gestionnaire de documents"
21252 #: www/project/admin/tools.php:243
21253 msgid "Use Surveys"
21254 msgstr "Utiliser les sondages"
21256 #: www/project/admin/tools.php:258
21258 msgstr "Utiliser les annonces"
21260 #: www/project/admin/tools.php:273
21261 msgid "Use Source Code"
21262 msgstr "Utiliser le gestionnaire de code source"
21264 #: www/project/admin/tools.php:288
21265 msgid "Use File Release System"
21266 msgstr "Utiliser les publications de fichiers (avec version)"
21268 #: www/project/admin/tools.php:303
21270 msgstr "Utiliser le FTP"
21272 #: www/project/admin/tools.php:314
21273 msgid "Use Statistics"
21274 msgstr "Utiliser les statistiques"
21276 #: www/project/admin/tools.php:339
21278 msgstr "La boîte à outils de l'administrateur"
21280 #: www/project/admin/tools.php:342
21281 msgid "Forums Admin"
21282 msgstr "Administration des forums"
21284 #: www/project/admin/tools.php:354
21285 msgid "Documents Admin"
21286 msgstr "Administration du gestionnaire de documents"
21288 #: www/project/admin/tools.php:357
21289 msgid "Survey Admin"
21290 msgstr "Administration des sondages"
21292 #: www/project/admin/tools.php:363
21293 msgid "Source Code Admin"
21294 msgstr "Administration du gestionnaire de code source"
21296 #: www/project/admin/tools.php:366
21297 msgid "File Release System Admin"
21298 msgstr "Administration du système de publication de fichiers"
21300 #: www/project/admin/users.php:104 www/project/admin/users.php:141
21301 #: www/project/admin/users.php:154
21302 msgid "Role not selected"
21303 msgstr "Aucun rôle choisi"
21305 #: www/project/admin/users.php:110 www/project/admin/users.php:167
21306 msgid "Member Added Successfully"
21307 msgstr "Membre ajouté avec succès"
21309 #: www/project/admin/users.php:134
21310 msgid "Member Removed Successfully"
21311 msgstr "Membre supprimé avec succès"
21313 #: www/project/admin/users.php:147
21314 msgid "Member Updated Successfully"
21315 msgstr "Mise à jour du membre réussie"
21317 #: www/project/admin/users.php:163 www/project/admin/users.php:175
21318 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
21319 msgstr "Erreur lors de la récupération d'un objet GroupJoinRequest."
21321 #: www/project/admin/users.php:180
21325 #: www/project/admin/users.php:191
21326 msgid "Role linked successfully"
21327 msgstr "Le rôle a été référencé"
21329 #: www/project/admin/users.php:192
21330 msgid "Linked Role"
21331 msgstr "Le rôle a été lié"
21333 #: www/project/admin/users.php:205
21334 msgid "Role unlinked successfully"
21335 msgstr "Le rôle a été déréférencé"
21337 #: www/project/admin/users.php:206
21338 msgid "Unlinked Role"
21339 msgstr "Le rôle a été déréférencé"
21341 #: www/project/admin/users.php:216
21343 msgid "Members of %s"
21344 msgstr "Membres de %s"
21346 #: www/project/admin/users.php:228
21347 msgid "Pending Membership Requests"
21348 msgstr "Candidatures en attente"
21350 #: www/project/admin/users.php:249
21354 #: www/project/admin/users.php:260 www/project/admin/users.php:262
21355 #: www/project/admin/users.php:281
21357 msgstr "Ajouter un membre"
21359 #: www/project/admin/users.php:290
21360 msgid "Current Project Members"
21361 msgstr "Membres actuels du projet"
21363 #: www/project/admin/users.php:357
21364 msgid "Grant extra role"
21365 msgstr "Donner un rôle supplémentaire"
21367 #: www/project/admin/users.php:397
21368 msgid "Edit Permissions"
21369 msgstr "Modifier les permissions"
21371 #: www/project/admin/users.php:435
21372 msgid "Currently used external roles"
21373 msgstr "Rôles externes actuellement référencés"
21375 #: www/project/admin/users.php:450
21376 msgid "Unlink Role"
21377 msgstr "Déréférencer le rôle"
21379 #: www/project/admin/users.php:459
21380 msgid "Available external roles"
21381 msgstr "Rôles externes disponibles"
21383 #: www/project/admin/users.php:480
21384 msgid "Link external role"
21385 msgstr "Référencer"
21387 #: www/project/admin/vhost.php:60
21389 msgid "Cannot insert VHOST entry:"
21390 msgstr "Impossible d'ajouter un nouvel onglet : %s"
21392 #: www/project/admin/vhost.php:62
21393 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
21394 msgstr "La création de l'hôte virtuel est programmée."
21396 #: www/project/admin/vhost.php:68
21398 msgid "Not a valid hostname - %s"
21399 msgstr "%s n'est pas un nom d'hôte valide"
21401 #: www/project/admin/vhost.php:97
21403 msgid "Could not delete VHOST entry:"
21404 msgstr "Impossible de supprimer un onglet :"
21406 #: www/project/admin/vhost.php:99
21407 msgid "VHOST deleted"
21408 msgstr "Hôte virtuel supprimé"
21410 #: www/project/admin/vhost.php:106
21411 msgid "Virtual Host Management"
21412 msgstr "Gestion des hôtes virtuels"
21414 #: www/project/admin/vhost.php:108
21415 msgid "Add New Virtual Host"
21416 msgstr "Ajouter un nouvel hôte virtuel"
21418 #: www/project/admin/vhost.php:111
21421 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
21422 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
21423 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
21425 "Pour ajouter un nouvel hôte virtuel, il vous suffit de définir <em>votre."
21426 "domaine.org</em> comme un <strong>CNAME</strong> vers <strong>%1$s.%2$s</"
21427 "strong>. %3$s n'héberge pas de messagerie électronique (MX) ni de DNS."
21429 #: www/project/admin/vhost.php:115
21432 "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
21433 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
21434 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
21436 "Un clic sur « Créer » déclenchera la procédure de création de l'hôte "
21437 "virtuel. Cet hôte virtuel sera un alias pour le site web du projet, c'est-à-"
21438 "dire que <em>votre.domaine.org</em> aura le même contenu que <em>%1$s.%2$s</"
21441 #: www/project/admin/vhost.php:123
21442 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
21443 msgstr "Nouvel hôte virtuel <em>(par ex. vhost.org)</em>"
21445 #: www/project/admin/vhost.php:151
21446 msgid "No VHOSTs defined"
21447 msgstr "Aucun hôte virtuel défini"
21449 #: www/project/index.php:35
21450 msgid "A project must be specified for this page."
21451 msgstr "Cette page requiert qu'un projet soit spécifié."
21453 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:126
21454 msgid "Project Member List"
21455 msgstr "Liste des membres du projet"
21457 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:130
21459 "If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
21460 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
21462 "Si vous désirez contribuer à ce projet en devenant développeur, contactez "
21463 "l'un des administrateurs du projet signalés en gras dans la liste ci-dessous."
21465 #: www/project/memberlist.php:49
21469 #: www/project/memberlist.php:51
21470 msgid "Role(s)/Position(s)"
21471 msgstr "Rôle(s) / Fonction(s)"
21473 #: www/project/memberlist.php:53
21474 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
21476 msgstr "Compétences"
21478 #: www/project/report/index.php:134
21480 msgstr "Développeur"
21482 #: www/project/report/index.php:153
21485 msgstr "Contacter %s"
21487 #: www/project/request.php:49
21488 msgid "Your request has been submitted."
21489 msgstr "Votre demande a été soumise."
21491 #: www/project/request.php:54
21492 msgid "Request to join project"
21493 msgstr "Demander à rejoindre le projet"
21495 #: www/project/request.php:63
21497 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
21498 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
21500 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
21501 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
21503 "Vous pouvez demander à rejoindre le projet en cliquant sur le bouton "
21504 "Soumettre. L'administrateur recevra un courrier électronique pour approuver "
21505 "ou refuser votre demande."
21507 "Vous pouvez demander à rejoindre le projet en cliquant sur le bouton "
21508 "Soumettre. Les administrateurs recevront un courrier électronique pour "
21509 "approuver ou refuser votre demande."
21511 #: www/project/request.php:66
21512 msgid "You must send a comment to the administrator:"
21513 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
21514 msgstr[0] "Vous devez envoyer un commentaire à l'administrateur :"
21515 msgstr[1] "Vous devez envoyer un commentaire aux administrateurs :"
21517 #: www/project/stats/index.php:97
21519 msgid "Project Statistics for %s"
21520 msgstr "Statistiques du projet %s"
21522 #: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/projectact.php:70
21523 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
21524 #: www/tracker/reporting/index.php:130
21528 #: www/project/stats/index.php:122 www/tracker/reporting/index.php:149
21529 #: www/tracker/reporting/index.php:153
21530 msgid "Error during graphic computation."
21531 msgstr "Erreur lors du calcul du graphique."
21533 #: www/register/index.php:52
21536 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
21539 "L'enregistrement de nouveaux projets est restreint sur %s, seuls les "
21540 "administrateurs peuvent créer de nouveaux projets."
21542 #: www/register/index.php:139
21543 msgid "Registration complete"
21544 msgstr "Enregistrement complet"
21546 #: www/register/index.php:143
21549 "Your project has been submitted to the %s administrators. Within 72 hours, "
21550 "you will receive notification of their decision and further instructions."
21552 "Votre projet a été soumis aux administrateurs de %1$s. Dans les 72 heures, "
21553 "vous recevrez la notification de leur décision, et des instructions "
21556 #: www/register/index.php:146 www/register/index.php:165
21558 msgid "Thank you for choosing %s."
21559 msgstr "Merci d'avoir choisi %s."
21561 #: www/register/index.php:159
21563 msgid "Approval Error: %s"
21564 msgstr "Erreur lors de l'approbation : %s"
21566 #: www/register/index.php:162
21568 "Your project has been automatically approved. You should receive an email "
21569 "containing further information shortly."
21571 "Votre projet a été automatiquement approuvé. Vous devriez recevoir "
21572 "prochainement un courriel contenant des informations supplémentaires."
21574 #: www/register/index.php:181
21576 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
21577 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
21578 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
21580 "Pour demander l'enregistrement d'un projet, vous devez remplir un certain "
21581 "nombre d'informations de base à son propos. Veuillez lire attentivement les "
21582 "descriptions ci-dessous et fournir des données précises et complètes. Tous "
21583 "les champs sont obligatoires."
21585 #: www/register/index.php:188
21587 "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
21588 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except min 3 characters "
21589 "and max 40 characters)."
21591 "Vous devez commencer par donner un nom à votre projet. Ce nom complet doit "
21592 "être descriptif, et n'a pas de restrictions arbitraires à l'exception d'une "
21593 "limitation de taille (entre 3 et 40 caractères)."
21595 #: www/register/index.php:198 www/register/index.php:202
21596 msgid "Project Purpose And Summarization"
21597 msgstr "Résumé des buts du projet"
21599 #: www/register/index.php:200
21602 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
21603 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
21604 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
21605 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
21606 "description will not be used as a public description of your project. It "
21607 "must be written in English. From 10 to 1500 characters."
21609 "Veuillez fournir une description précise et détaillée de votre projet, "
21610 "quelles ressources de %1$s vous prévoyez d'utiliser, et de quelle manière. "
21611 "L'approbation ou le rejet de l'hébergement de votre projet sur %1$s reposera "
21612 "sur cette description, comme plus tard son maintien, conditionné par l'usage "
21613 "approprié des services. Cette description ne sera pas utilisée comme "
21614 "description publique de votre projet. Elle doit être rédigée en anglais. De "
21615 "10 à 1500 caractères."
21617 #: www/register/index.php:208 www/register/index.php:213
21618 msgid "Project Public Description"
21619 msgstr "Description publique du projet"
21621 #: www/register/index.php:210
21623 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
21624 "Summary page, in search results, etc. (at least 10 characters)"
21626 "C'est la description de votre projet qui apparaîtra sur la page « Résumé du "
21627 "projet », dans les résultats des recherches, etc. (au moins 10 caractères)."
21629 #: www/register/index.php:218
21631 "In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name "
21632 "for your project."
21634 "En plus du nom complet du projet, vous devez choisir un nom « Unix » court "
21635 "pour votre projet."
21637 #: www/register/index.php:219
21639 "The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many "
21640 "places around the site. They are:"
21642 "Du fait de son utilisation à de nombreux endroits sur le site, le « nom "
21643 "Unix » est soumis à plusieurs restrictions :"
21645 #: www/register/index.php:221
21646 msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
21647 msgstr "il doit être différent du « nom Unix » de tous les autres projets ;"
21649 #: www/register/index.php:222
21650 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
21651 msgstr "il doit comprendre entre 3 et 15 caractères ;"
21653 #: www/register/index.php:223
21655 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
21657 "il doit être en minuscules (les majuscules seront converties en minuscules) ;"
21659 #: www/register/index.php:224
21660 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
21662 "il ne peut contenir que des lettres (minuscules), des chiffres et des "
21665 #: www/register/index.php:225
21666 msgid "must be a valid Unix username;"
21667 msgstr "il doit être un nom valide pour un utilisateur Unix ;"
21669 #: www/register/index.php:226
21670 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
21671 msgstr "il ne peut être choisi parmi certains noms réservés ;"
21673 #: www/register/index.php:227
21674 msgid "Unix name will never change for this project;"
21675 msgstr "il ne changera pas tout au long de la vie du projet ;"
21677 #: www/register/index.php:229
21679 "Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
21680 "things, including:"
21681 msgstr "Ce nom Unix est important, car il est utilisé des manières suivantes :"
21683 #: www/register/index.php:231
21685 msgid "a web site at <tt>unixname.%s</tt>,"
21688 #: www/register/index.php:232
21689 msgid "the URL of your source code repository,"
21690 msgstr "l'URL de votre dépôt personnel de sources,"
21692 #: www/register/index.php:234
21694 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%s</span>,"
21695 msgstr "pour obtenir un accès shell sur <tt>nom-unix.%s</tt>,"
21697 #: www/register/index.php:236
21698 msgid "search engines throughout the site."
21699 msgstr "pour les recherches partout dans le site."
21701 #: www/register/index.php:249
21703 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
21704 "at all). Please select the SCM system you want to use."
21706 "Vous pouvez choisir parmi différents gestionnaires de sources pour votre "
21707 "projet mais seulement un seul. Merci de choisir avec soin le gestionnaire de "
21708 "sources que vous souhaitez utiliser."
21710 #: www/register/index.php:252 www/register/index.php:254
21712 msgstr "Pas de gestion de sources"
21714 #: www/register/index.php:273
21715 msgid "Project template"
21716 msgstr "Modèle de projet"
21718 #: www/register/index.php:280
21721 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
21722 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
21723 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
21724 "same set of enabled plugins, and so on)."
21726 "Vous pouvez soit partir d'un projet vide, soit choisir un projet qui servira "
21727 "de modèle pour le vôtre, auquel cas votre projet aura initialement la même "
21728 "configuration que son modèle : mêmes rôles et permissions, mêmes outils de "
21729 "suivi, même jeu de greffons actifs, etc."
21731 #: www/register/index.php:282 www/register/index.php:302
21732 msgid "Start from empty project"
21733 msgstr "Partir d'un projet vide"
21735 #: www/register/index.php:284
21738 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
21739 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
21740 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
21742 "Veuillez choisir un projet qui servira de modèle pour le vôtre. Votre "
21743 "projet aura initialement la même configuration que son modèle : mêmes rôles "
21744 "et permissions, mêmes outils de suivi, même jeu de greffons actifs, etc."
21746 #: www/register/index.php:296
21749 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
21750 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
21751 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
21752 "enabled plugins, and so on)."
21754 "Vous pouvez soit partir d'un projet vide, soit utiliser le projet %s comme "
21755 "modèle, auquel cas votre projet aura initialement la même configuration : "
21756 "mêmes rôles et permissions, mêmes outils de suivi, même jeu de greffons "
21759 #: www/register/index.php:308
21762 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
21763 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
21766 "Votre projet aura initialement la même configuration que le projet modèle "
21767 "%s : mêmes rôles et permissions, mêmes outils de suivi, même jeu de greffons "
21770 #: www/register/index.php:315
21772 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
21774 "Comme aucun projet modèle n'est disponible, votre projet commencera vide."
21776 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
21778 msgstr "Utilisateurs"
21780 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
21781 msgid "User Activity"
21782 msgstr "Activité d'un utilisateur"
21784 #: www/reporting/index.php:54
21785 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21787 "Statistiques spécifiques au projet : Suivi, Tâches, Forums, Documents, "
21790 #: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
21791 msgid "Project Activity"
21792 msgstr "Activité du projet"
21794 #: www/reporting/index.php:61
21795 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21797 "Statistiques globales : Suivi, Tâches, Forums, Documents, Téléchargements"
21799 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
21800 msgid "Tool Pie Graphs"
21801 msgstr "Outil de génération de camemberts"
21803 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
21804 msgid "Site-Wide Activity"
21805 msgstr "Activité globale"
21807 #: www/reporting/index.php:71
21808 msgid "Individual User Time Report (graph)"
21809 msgstr "Statistiques individuelles par utilisateur (graphique)"
21811 #: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
21812 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
21816 #: www/reporting/index.php:72
21817 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
21818 msgstr "Statistiques individuelles par projet (graphique)"
21820 #: www/reporting/index.php:73
21821 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
21822 msgstr "Statistiques globales (graphique)"
21824 #: www/reporting/index.php:74
21825 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
21826 msgstr "Total global des heures (graphique)"
21828 #: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:65
21829 msgid "User Summary Report"
21830 msgstr "Résumé des statistiques d'un utilisateur"
21832 #: www/reporting/index.php:82
21833 msgid "Administrative"
21834 msgstr "Administratif"
21836 #: www/reporting/index.php:84
21837 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
21838 msgstr "Initialiser/Reconstruire les tables des statistiques"
21840 #: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
21841 msgid "Manage Time Tracker Categories"
21842 msgstr "Gérer les catégories de suivi temporel"
21844 #: www/reporting/projecttime.php:62
21845 msgid "Time Tracking By Project"
21846 msgstr "Suivi du temps par projet"
21848 #: www/reporting/rebuild.php:42
21849 msgid "Successfully Rebuilt"
21850 msgstr "Reconstruction effectuée avec succès"
21852 #: www/reporting/rebuild.php:47
21853 msgid "Reporting System Initialization"
21854 msgstr "Initialisation du système de rapports"
21856 #: www/reporting/rebuild.php:50
21858 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
21859 "to rebuild the reporting tables."
21861 "Exceptionnellement, si des tâches planifiées échouent ou si la base de "
21862 "données est endommagée, il se peut que vous deviez reconstruire les tables "
21863 "du système de rapports."
21865 #: www/reporting/rebuild.php:53
21867 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
21868 "am Sure” box and click the button below."
21870 "Si vous êtes sûr de vouloir reconstruire toutes les tables du système de "
21871 "rapports, cochez la case « Je confirme » et cliquez sur le bouton ci-dessous."
21873 #: www/reporting/rebuild.php:56
21874 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
21876 "Cette opération peut prendre plusieurs minutes ; ne cliquez donc QU'UNE "
21879 #: www/reporting/rebuild.php:67
21880 msgid "Press ONLY ONCE"
21881 msgstr "Cliquer UNE SEULE FOIS"
21883 #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
21884 msgid "Site-Wide Time Tracking"
21885 msgstr "Suivi temporel global"
21887 #: www/reporting/timeadd.php:121
21889 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
21890 msgstr "Entrées pour la semaine commençant le %s"
21892 #: www/reporting/timeadd.php:141
21893 msgid "Project/Task"
21894 msgstr "Projet/Tâche"
21896 #: www/reporting/timeadd.php:143
21897 msgid "Hours worked"
21898 msgstr "Heures travaillées"
21900 #: www/reporting/timeadd.php:187
21901 msgid "Total Hours"
21902 msgstr "Total des heures"
21904 #: www/reporting/timeadd.php:193
21906 msgstr "Ajouter une entrée"
21908 #: www/reporting/timeadd.php:194
21910 "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
21911 "Task and category to record your time in."
21913 "Choisissez un projet/sous-projet dans le gestionnaire de tâches. Vous aurez "
21914 "à choisir une tâche et une catégorie pour y enregistrer le temps passé."
21916 #: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
21917 msgid "Change Week"
21918 msgstr "Changer de semaine"
21920 #: www/reporting/timeadd.php:223
21921 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
21922 msgstr "Choisissez une semaine pour enregistrer ou modifier le temps passé."
21924 #: www/reporting/timeadd.php:225
21926 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
21929 "Après avoir choisi une semaine, il vous sera demandé de choisir un projet/"
21930 "sous-projet dans le Gestionnaire de Tâches."
21932 #: www/reporting/timeadd.php:228
21933 msgid "Week Starting"
21934 msgstr "Semaine de démarrage"
21936 #: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:86
21937 #: www/survey/admin/survey.php:71 www/survey/admin/survey.php:83
21938 msgid "Update Successful"
21939 msgstr "Mis à jour avec succès"
21941 #: www/reporting/timecategory.php:69
21943 msgstr "Code temporel"
21945 #: www/reporting/timecategory.php:83
21947 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
21948 "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
21951 "Vous pouvez créer des catégories pour décrire à quoi le temps a été passé "
21952 "pendant le travail d'une tâche particulière. Par exemple, « réunion », ou "
21953 "« programmation », ou « tests »."
21955 #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
21957 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21960 "Choisissez la <strong>première lettre</strong> du nom de la personne sur "
21961 "laquelle vous souhaitez obtenir des statistiques."
21963 #: www/reporting/usersummary.php:68
21965 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
21966 "with an open date in that range."
21968 "Choisissez l'intervalle à l'aide des listes déroulantes ci-dessous. Le "
21969 "rapport va lister toutes les tâches avec une date d'ouverture dans cet "
21972 #: www/reporting/usersummary.php:75
21973 msgid "Task Status"
21974 msgstr "État de la tâche"
21976 #: www/reporting/usersummary.php:101
21977 msgid "No matches found"
21978 msgstr "Aucun résultat trouvé"
21980 #: www/reporting/usersummary.php:107
21982 msgstr "Heures cumulées"
21984 #: www/reporting/usersummary.php:108
21986 msgstr "Heures restantes"
21988 #: www/reporting/usertime.php:62
21989 msgid "User Time Reporting"
21990 msgstr "Statistiques sur le temps consommé par les utilisateurs"
21992 #: www/scm/admin/index.php:69
21994 msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
21995 msgstr "Le nouveau dépôt %s est enregistré, il sera créé sous peu."
21997 #: www/scm/admin/index.php:84
22000 "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
22003 #: www/scm/admin/index.php:164
22005 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
22006 "only affects the information displayed under the SCM tab."
22008 "Note : Changer de dépôt ne supprime pas le dépôt précédent. Cela n'affecte "
22009 "que les informations affichées dans l'onglet « Code source »."
22011 #: www/scm/admin/index.php:180
22012 msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
22014 "Erreur : le site a activé le suivi de versions, mais aucun greffon adéquat "
22017 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
22018 msgid "View Source Code"
22019 msgstr "Voir le code source"
22021 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
22023 msgid "Online Source code browsing"
22024 msgstr "Voir le code source"
22026 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
22027 msgid "Global statistics on this SCM repository"
22030 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
22031 msgid "Administration page : enable / disable options"
22034 #: www/scm/include/scm_utils.php:223
22035 msgid "Commits By User"
22036 msgstr "Envois par utilisateur"
22038 #: www/scm/include/scm_utils.php:245
22039 msgid "No commits during this period."
22040 msgstr "Pas d'envois pendant cette période."
22042 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
22044 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
22045 "next few minutes."
22047 "Le dépôt de ce projet n'existe pas encore. Il sera créé prochainement."
22049 #: www/scm/index.php:45
22051 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
22052 "configure one using the Administration submenu."
22055 #: www/scm/index.php:48
22057 msgid "Source Code Repository for %s"
22058 msgstr "Navigateur de dépôt de %s"
22060 #: www/scm/reporting/index.php:35
22061 msgid "SCM Repository Reporting"
22062 msgstr "Statistiques sur le dépôt de sources"
22064 #: www/scm/reporting/index.php:37
22065 msgid "Commits Over Time"
22066 msgstr "Tous les envois"
22068 #: www/scm/reporting/index.php:41
22069 msgid "Commits Last 30 Days"
22070 msgstr "Envois du mois écoulé"
22072 #: www/scm/reporting/index.php:44
22073 msgid "Commits Last 90 Days"
22074 msgstr "Envois du trimestre écoulé"
22076 #: www/scm/reporting/index.php:47
22077 msgid "Commits Last 365 Days"
22078 msgstr "Envois de l'année écoulée"
22080 #: www/scm/viewvc.php:95
22082 msgid "Could not open script %s."
22083 msgstr "Impossible d'ouvrir le script %s."
22085 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
22086 msgid "This project's documents"
22087 msgstr "Documents du projet"
22089 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
22093 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
22094 msgid "This project's forums"
22095 msgstr "Forums du projet"
22097 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
22098 msgid "This project's releases"
22099 msgstr "Fichiers du projet"
22101 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
22102 msgid "This project's news"
22103 msgstr "Annonces du projet"
22105 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
22106 msgid "This project's tasks"
22107 msgstr "Tâches du projet"
22109 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
22110 msgid "This project's trackers"
22111 msgstr "Suivi du projet"
22113 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:119
22114 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:134
22115 msgid "Forum Search Results"
22116 msgstr "Résultats de recherche dans les forums"
22118 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:124
22119 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:130
22120 msgid "Tracker Search Results"
22121 msgstr "Résultats de recherche dans les outils de suivi"
22123 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:129
22124 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:138
22125 msgid "Task Search Results"
22126 msgstr "Résultats de recherche dans les gestionnaires de tâches"
22128 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:134
22129 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:142
22130 msgid "Documentation Search Results"
22131 msgstr "Résultats de recherche dans les documentations"
22133 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:139
22134 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:146
22135 msgid "Files Search Results"
22136 msgstr "Résultats de recherche dans les fichiers"
22138 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:144
22139 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:150
22140 msgid "News Search Results"
22141 msgstr "Résultats de la recherche dans les annonces"
22143 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:196
22145 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
22147 "Note : seuls les %d premiers résultats de cette catégorie sont affichés."
22149 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:202
22150 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:228
22154 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:203
22155 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:229
22156 msgid "No sections available (check your permissions)"
22157 msgstr "Aucune section disponible (vérifiez vos permissions)"
22159 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:349
22160 msgid "with all words"
22161 msgstr "tous les mots"
22163 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:352
22164 msgid "with one word"
22165 msgstr "au moins un mot"
22167 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:400
22169 msgstr "Rechercher partout"
22171 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
22172 msgid "Search for documents"
22173 msgstr "Chercher des documents"
22175 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
22176 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
22177 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
22181 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
22182 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
22184 msgstr "Date de publication"
22186 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:154
22188 msgid "search query too short"
22189 msgstr "Erreur : requête de recherche trop courte"
22191 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:175
22193 msgid "%s Search Results"
22194 msgstr "Résultats de la recherche dans %s"
22196 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
22198 msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
22199 msgstr "Astuce : utilisez %s pour obtenir des résultats plus précis."
22201 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
22202 msgid "People Search"
22203 msgstr "Recherche de personnes"
22205 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
22206 msgid "Project Search"
22207 msgstr "Recherche dans les projets"
22209 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
22213 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
22214 msgid "Search the entire project"
22215 msgstr "Chercher dans le projet entier"
22217 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
22221 #: www/search/index.php:82
22222 msgid "Error: Invalid search"
22223 msgstr "Erreur: recherche non valide"
22225 #: www/sendmessage.php:33
22227 msgstr "Adresse de destination"
22229 #: www/sendmessage.php:33
22231 msgstr "Utilisateur destinataire"
22233 #: www/sendmessage.php:50
22235 msgid "You can only send to addresses @<em>%s</em>."
22236 msgstr "Nous ne pouvez envoyer qu'à des adresses dans le domaine <em>%s</em>."
22238 #: www/sendmessage.php:76
22242 #: www/sendmessage.php:92 www/sendmessage.php:103 www/sendmessage.php:131
22246 #: www/sendmessage.php:93 www/sendmessage.php:104
22247 msgid "Message has been sent"
22248 msgstr "Le message a été envoyé"
22250 #: www/sendmessage.php:136
22252 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
22255 "Remplissez-le soigneusement et complètement, sinon le destinataire ne sera "
22256 "pas en mesure de répondre."
22258 #: www/sendmessage.php:140
22260 "<strong>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</strong> Did you read the site "
22261 "documentation? Did you include your <strong>user_id</strong> and "
22262 "<strong>user_name?</strong> If you are writing about a project, include your "
22263 "<strong>project id</strong> (<strong>group_id</strong>) and <strong>Project "
22266 "<strong>SI VOUS ÉCRIVEZ POUR DEMANDER DE L'AIDE :</strong> Avez-vous lu les "
22267 "documentations du site ? Avez-vous inclus votre identifiant d'utilisateur "
22268 "(<strong>user_id</strong> et <strong>user_name</strong>) ? Si vous écrivez à "
22269 "propos d'un projet, pensez à inclure également le nom du projet et son "
22270 "identifiant (<strong>group_id</strong>)."
22272 #: www/sendmessage.php:150
22276 #: www/sendmessage.php:161
22277 msgid "Your Email Address"
22278 msgstr "Votre adresse électronique"
22280 #: www/sendmessage.php:191
22281 msgid "Send Message"
22282 msgstr "Envoyer message"
22284 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:52 www/snippet/snippet_utils.php:119
22285 msgid "Submit A New Snippet"
22286 msgstr "Soumettre un nouvel échantillon de code"
22288 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:57
22289 msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
22290 msgstr "Erreur: identifiant de version de paquet manquant"
22292 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:74
22293 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
22295 "Erreur: seul le créateur d'une version de paquet peut lui ajouter des "
22298 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:84 www/snippet/addversion.php:40
22299 msgid "Error: snippet does not exist"
22300 msgstr "Erreur: cet échantillon n'existe pas"
22302 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:85
22303 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:99
22304 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:116
22305 msgid "Back To Add Page"
22306 msgstr "Retour à la page d'ajout"
22308 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:98
22309 msgid "Error: That snippet was already added to this package."
22310 msgstr "Erreur: cet échantillon de code est toujours présent dans ce paquet."
22312 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:72
22313 #: www/snippet/submit.php:75
22314 msgid "Error doing snippet version insert"
22315 msgstr "Erreur lors de l'insertion de version de l'échantillon"
22317 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:112 www/snippet/addversion.php:75
22318 msgid "Snippet Version Added Successfully."
22319 msgstr "La version de l'échantillon a été correctement ajoutée."
22321 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:115 www/snippet/addversion.php:78
22322 #: www/snippet/addversion.php:199 www/snippet/package.php:123
22323 #: www/snippet/submit.php:82
22324 msgid "Error: Go back and fill in all the information"
22325 msgstr "Erreur : Revenez en arrière et remplissez toutes les informations"
22327 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
22329 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
22331 "Vous pouvez utiliser ce formulaire plusieurs fois pour ajouter des "
22332 "échantillons de code à votre paquet."
22334 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:132
22336 "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
22337 "specific version of a snippet on the browse pages."
22339 "L'identifiant de version d'échantillon est un identifiant unique ; il "
22340 "apparaît après une version donnée d'un échantillon de code dans les pages de "
22343 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:141
22344 msgid "Add This Snippet Version ID:"
22345 msgstr "Ajouter cet identifiant de version :"
22347 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:108
22348 #: www/snippet/addversion.php:227 www/snippet/package.php:174
22349 #: www/snippet/submit.php:145
22350 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
22351 msgstr "Assurez-vous que toutes les informations sont complètes et exactes"
22353 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:183
22354 #: www/snippet/snippet_utils.php:150
22355 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
22356 msgstr "Il n'y a pas d'échantillon de code dans le paquet pour le moment"
22358 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:185
22359 #: www/snippet/snippet_utils.php:140
22360 msgid "Snippets In This Package"
22361 msgstr "Échantillons de code de ce paquet"
22363 #: www/snippet/addversion.php:82 www/snippet/addversion.php:203
22364 msgid "New snippet version"
22365 msgstr "Nouvelle version d'échantillon"
22367 #: www/snippet/addversion.php:85
22369 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
22370 "enough to share with others, please do so."
22372 "Si vous avez changé la version d'un échantillon et que vous la pensez assez "
22373 "importante pour la partager."
22375 #: www/snippet/addversion.php:103 www/snippet/submit.php:141
22376 msgid "Paste the Code Here"
22377 msgstr "Coller le code ici"
22379 #: www/snippet/addversion.php:128
22380 msgid "Error: snippet_package does not exist"
22381 msgstr "Erreur: ce paquet d'échantillons n'existe pas"
22383 #: www/snippet/addversion.php:155 www/snippet/package.php:75
22384 msgid "Error doing snippet package version insert"
22385 msgstr "Erreur : pendant l'insertion d'une version de paquet d'échantillons"
22387 #: www/snippet/addversion.php:156
22388 msgid "New snippet package"
22389 msgstr "Nouveau paquet d'échantillons"
22391 #: www/snippet/addversion.php:161 www/snippet/package.php:82
22392 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
22393 msgstr "Paquet d'échantillon correctement inséré."
22395 #: www/snippet/addversion.php:166
22396 msgid "Add snippet to package"
22397 msgstr "Ajouter un échantillon au paquet"
22399 #: www/snippet/addversion.php:182 www/snippet/package.php:105
22401 msgstr "IMPORTANT !"
22403 #: www/snippet/addversion.php:184 www/snippet/package.php:107
22405 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
22406 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
22407 "you leave this page."
22409 "Si une nouvelle fenêtre s'est ouverte, utilisez-la pour ajouter des "
22410 "échantillons à votre paquetSi une nouvelle fenêtre ne s'est pas ouverte, "
22411 "utilisez le lien suivantpour ajouter des échantillons à votre paquet AVANT "
22412 "de quitter la page."
22414 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:87
22415 #: www/snippet/package.php:109
22416 msgid "Add snippets to package"
22417 msgstr "Ajouter des échantillons au paquet"
22419 #: www/snippet/addversion.php:188 www/snippet/package.php:112
22421 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
22422 "then add them using the new window link shown above."
22424 "<strong>Parcourez la bibliothèque</strong> pour trouver les échantillons que "
22425 "vous voulez ajouter au paquet."
22427 #: www/snippet/addversion.php:208
22429 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
22430 "enough to share with others, please do so."
22432 "Si vous avez modifié une version de paquet et que vous pensez que c'est "
22433 "assez significatif pour le partager avec les autres, faites-le."
22435 #: www/snippet/addversion.php:237
22436 msgid "Error: was the URL or form mangled??"
22437 msgstr "Erreur: URL invalide ?"
22439 #: www/snippet/browse.php:51 www/snippet/detail.php:46
22440 #: www/snippet/detail.php:130 www/snippet/detail.php:210
22441 #: www/snippet/index.php:101
22442 msgid "Snippet Library"
22443 msgstr "Bibliothèque d'échantillons"
22445 #: www/snippet/browse.php:64
22447 msgid "Snippets by language: %s"
22448 msgstr "Échantillons par langage : %s"
22450 #: www/snippet/browse.php:71
22452 msgid "Snippets by category: %s"
22453 msgstr "Échantillons par catégories : %s"
22455 #: www/snippet/browse.php:73
22456 msgid "Error: bad url?"
22457 msgstr "Erreur: URL invalide ?"
22459 #: www/snippet/browse.php:82
22460 msgid "No snippets found."
22461 msgstr "Aucun échantillon trouvé."
22463 #: www/snippet/browse.php:86 www/snippet/detail.php:66
22464 #: www/snippet/snippet_utils.php:143
22466 msgstr "N° de l'échantillon"
22468 #: www/snippet/browse.php:88
22472 #: www/snippet/browse.php:95
22473 msgid "Packages Of Snippets"
22474 msgstr "Paquets d'échantillons"
22476 #: www/snippet/browse.php:110
22478 msgstr "Échantillons"
22480 #: www/snippet/delete.php:36
22481 msgid "Delete Snippets"
22482 msgstr "Supprimer des échantillons de code"
22484 #: www/snippet/delete.php:52
22486 "Error: Only the creator of a package version can delete snippets from it."
22488 "Erreur: seul le créateur d'une version de paquet peut en supprimer des "
22491 #: www/snippet/delete.php:64
22492 msgid "Error: That snippet does not exist in this package."
22493 msgstr "Erreur: cet échantillon de code n'xiste pas dans ce paquet."
22495 #: www/snippet/delete.php:68
22496 msgid "Item Removed From Package"
22499 #: www/snippet/delete.php:84
22500 msgid "Error: That snippet does not exist."
22501 msgstr "Erreur: cet échantillon n'existe pas."
22503 #: www/snippet/delete.php:103
22504 msgid "Snippet Removed"
22505 msgstr "Échantillon supprimé"
22507 #: www/snippet/delete.php:121
22508 msgid "Error: Only the creator of a package version can delete it."
22509 msgstr "Erreur: seul le créateur d'une version de paquet peut le supprimer."
22511 #: www/snippet/delete.php:147
22512 msgid "Package Removed"
22513 msgstr "Paquet supprimé"
22515 #: www/snippet/delete.php:152
22516 msgid "Error: mangled URL?"
22517 msgstr "Erreur: URL invalide ?"
22519 #: www/snippet/detail.php:60 www/snippet/detail.php:145
22520 msgid "Error: no versions found"
22521 msgstr "Erreur: aucune version trouvée"
22523 #: www/snippet/detail.php:63
22524 msgid "Versions Of This Snippet:"
22525 msgstr "Versions de cet échantillon :"
22527 #: www/snippet/detail.php:67 www/snippet/snippet_utils.php:144
22528 msgid "Download Version"
22529 msgstr "Télécharger la version"
22531 #: www/snippet/detail.php:68 www/snippet/detail.php:152
22532 msgid "Date Posted"
22533 msgstr "Date d'envoi"
22535 #: www/snippet/detail.php:90
22536 msgid "Changes since last version:"
22537 msgstr "Changement depuis la dernière version :"
22539 #: www/snippet/detail.php:98 www/snippet/detail.php:179
22541 "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
22543 "Téléchargez une version en texte brut du code en cliquant sur « Télécharger "
22546 #: www/snippet/detail.php:109
22547 msgid "Latest Snippet Version: "
22548 msgstr "Dernière version d'échantillon : "
22550 #: www/snippet/detail.php:118 www/snippet/detail.php:199
22551 msgid "Submit a new version"
22552 msgstr "Soumettre une nouvelle version"
22554 #: www/snippet/detail.php:119
22556 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
22557 "feel it is appropriate to share with others."
22559 "Vous pouvez fournir une nouvelle version de cet échantillon si vous l'avez "
22560 "modifié et que vous trouvez bien de le partager avec les autres."
22562 #: www/snippet/detail.php:148
22563 msgid "Versions Of This Package:"
22564 msgstr "Versions de ce paquet :"
22566 #: www/snippet/detail.php:151
22567 msgid "Package Version"
22568 msgstr "Version du paquet"
22570 #: www/snippet/detail.php:154
22572 msgstr "Édition / Suppression"
22574 #: www/snippet/detail.php:190
22575 msgid "Latest Package Version: "
22576 msgstr "Dernière version du paquet : "
22578 #: www/snippet/detail.php:200
22580 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
22581 "feel it is appropriate to share with others."
22583 "Vous pouvez fournir une nouvelle version de ce paquet si vous l'avez modifié "
22584 "et si vous trouvez bien de le partager avec les autres."
22586 #: www/snippet/detail.php:217
22587 msgid "Error: was the URL mangled?"
22588 msgstr "Erreur: URL invalide ?"
22590 #: www/snippet/index.php:50
22592 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
22593 "and functions with the Open Source Software Community."
22595 "Cette section a pour but de vous permettre de partager des extraits de code, "
22596 "des scripts, et des fonctions avec la communauté."
22598 #: www/snippet/index.php:52
22600 "You can create a “new snippet”, then post additional versions of that "
22601 "snippet quickly and easily."
22603 "Vous pouvez créer un nouvel échantillon, puis le faire évoluer en publiant "
22604 "facilement de nouvelles versions."
22606 #: www/snippet/index.php:54
22608 "Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. "
22609 "That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
22611 "Une fois que des échantillons ont été publiés, il est possible de les "
22612 "rassembler en « paquets ». Chaque paquet peut contenir différentes versions "
22613 "de différents échantillons de code."
22615 #: www/snippet/index.php:56
22616 msgid "Browse Snippets"
22617 msgstr "Parcourir les échantillons"
22619 #: www/snippet/index.php:58
22620 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
22621 msgstr "Vous pouvez naviguer rapidement dans la bibliothèque d'échantillons :"
22623 #: www/snippet/index.php:64
22624 msgid "Browse by Language"
22625 msgstr "Affichage par langage"
22627 #: www/snippet/package.php:57
22628 msgid "Error doing snippet package insert"
22629 msgstr "Erreur pendant l'insertion d'un paquet d'échantillons"
22631 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
22632 #: www/snippet/package.php:127
22633 msgid "Submit A New Snippet Package"
22634 msgstr "Soumettre un nouveau paquet d'échantillon"
22636 #: www/snippet/package.php:62
22637 msgid "Snippet Package Added Successfully."
22638 msgstr "Le paquet d'échantillons a été correctement ajouté."
22640 #: www/snippet/package.php:132
22642 "You can group together existing snippets into a package using this "
22643 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
22644 "place and you have made a note of the snippet ID's."
22646 "Cette interface vous permet de grouper des échantillons existants en "
22647 "paquets. Avant de créer des paquets, assurez-vous que les échantillons que "
22648 "vous voulez regrouper sont en place, et notez leurs identifiants."
22650 #: www/snippet/package.php:135
22651 msgid "Create the package using this form."
22652 msgstr "Créez un paquet à l'aide de ce formulaire."
22654 #: www/snippet/package.php:136
22656 "<strong>Then</strong> use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
22659 "<strong>Puis</strong> utilisez le lien « Ajouter des échantillons » pour "
22660 "ajouter des fichiers à votre paquet."
22662 #: www/snippet/package.php:138
22664 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
22665 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
22666 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
22669 "<span class=\"important\">Note :</span> Vous pouvez soumettre une nouvelle "
22670 "version d'un paquet existant en navigant dans la bibliothèque et en "
22671 "utilisant le lien présent près du paquet existant. Cette page-ci ne sert "
22672 "qu'à créer de nouveaux paquets."
22674 #: www/snippet/package.php:143
22676 msgid "First Posted Version"
22677 msgstr "Version précédente"
22679 #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:126
22680 msgid "Suggest a Language"
22681 msgstr "Suggérer un nouveau langage"
22683 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:132
22684 msgid "Suggest a Category"
22685 msgstr "Suggérer une nouvelle catégorie"
22687 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
22688 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
22690 msgstr "Choisissez"
22692 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
22694 msgstr "Admin Unix"
22696 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
22697 msgid "HTML Manipulation"
22698 msgstr "Manipulation HTML"
22700 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
22701 msgid "BBS Systems"
22702 msgstr "Systèmes BBS"
22704 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
22708 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
22710 msgstr "Calendriers"
22712 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
22713 msgid "Database Manipulation"
22714 msgstr "Manipulation de bases de données"
22716 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
22720 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
22721 msgid "File Management"
22722 msgstr "Gestion de fichiers"
22724 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
22728 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:29
22732 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
22733 msgid "Shopping Carts"
22736 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
22737 msgid "Math Functions"
22738 msgstr "Fonctions mathématiques"
22740 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
22744 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
22745 msgid "Full Script"
22746 msgstr "Scripts complets"
22748 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
22749 msgid "Sample Code (HOWTO)"
22750 msgstr "Exemple de Code (HOWTO)"
22752 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
22756 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
22760 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
22761 msgid "WebSite Only"
22762 msgstr "Site web seulement"
22764 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
22765 msgid "Other Language"
22766 msgstr "Autres langages"
22768 #: www/snippet/snippet_utils.php:120
22769 msgid "Create A Package"
22770 msgstr "Créer un paquet"
22772 #: www/snippet/submit.php:60
22773 msgid "Error doing snippet insert"
22774 msgstr "Erreur lors de l'insertion d'un échantillon"
22776 #: www/snippet/submit.php:62 www/snippet/submit.php:77
22777 msgid "Snippet Added Successfully."
22778 msgstr "Échantillon correctement ajouté."
22780 #: www/snippet/submit.php:86
22781 msgid "Snippet submit"
22782 msgstr "Soumission d'échantillons"
22784 #: www/snippet/submit.php:90
22786 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
22787 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
22788 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
22791 "Vous pouvez publier un nouvel échantillon de code, afin de le partager avec "
22792 "les autres utilisateurs. Il vous suffit de renseigner les informations "
22793 "suivantes. Veillez à <strong>donner une description pertinente</strong> et à "
22794 "<strong>commenter votre code</strong>, pour que les autres puissent le lire "
22795 "et le comprendre."
22797 #: www/snippet/submit.php:93
22799 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
22800 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
22801 "you are submitting an entirely new script or function."
22803 "<span class=\"important\">Note :</span> Vous pouvez soumettre une nouvelle "
22804 "version d'un échantillon existant à partir des pages de navigation. Cette "
22805 "page-ci ne sert qu'à créer de nouveaux échantillons."
22807 #: www/snippet/submit.php:114
22808 msgid "Script Type"
22809 msgstr "Type de script"
22811 #: www/soap/index.php:160
22815 #: www/softwaremap/full_list.php:68 www/softwaremap/trove_list.php:266
22817 msgid "More than <strong>%d</strong> projects in result set."
22818 msgstr "Plus de <strong>%d</strong> projets trouvés."
22820 #: www/softwaremap/full_list.php:122
22821 msgid "Register Date:"
22822 msgstr "Date d'enregistrement :"
22824 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
22827 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
22829 "Le mot-clef <strong>%2$s</strong> est utilisé sur plus de <strong>%1$s</"
22832 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/softwaremap/trove_list.php:269
22833 #: www/trove/index.php:171
22835 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
22836 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
22837 msgstr[0] "<strong>%d</strong> projet trouvé."
22838 msgstr[1] "<strong>%d</strong> projets trouvés."
22840 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
22842 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
22844 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order."
22846 "Affichage de %d projet par page. Projets triés par ordre alphabétique."
22848 "Affichage de %d projets par page. Projets triés par ordre alphabétique."
22850 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162
22852 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
22853 msgstr "Centile d'activité : <strong>%3.0f</strong>"
22855 #: www/softwaremap/trove_list.php:56
22856 msgid "Software Map"
22857 msgstr "Arbre des projets"
22859 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/trove/TroveCategory.class.php:64
22860 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71
22861 msgid "That Trove category does not exist"
22862 msgstr "Cette catégorie n'existe pas."
22864 #: www/softwaremap/trove_list.php:137
22865 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
22866 msgstr "Vue restreinte aux projets des catégories suivantes :"
22868 #: www/softwaremap/trove_list.php:142
22869 msgid "Remove This Filter"
22870 msgstr "Supprimer ce filtre"
22872 #: www/softwaremap/trove_list.php:200 www/trove/index.php:152
22874 msgid "%s projects"
22875 msgid_plural "%s project"
22876 msgstr[0] "%s projet"
22877 msgstr[1] "%s projets"
22879 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/trove/index.php:95
22881 msgstr "Afficher par"
22883 #: www/softwaremap/trove_list.php:320
22884 msgid "Activity Percentile"
22885 msgstr "Taux d'activité"
22887 #: www/source.php:36
22888 msgid "A file must be specified for this page."
22889 msgstr "Cette page requiert qu'un fichier soit spécifié."
22891 #: www/source.php:40
22892 msgid "The file argument is invalid."
22893 msgstr "L'argument fourni est invalide."
22895 #: www/source.php:53
22896 msgid "Cannot find specified file to display."
22897 msgstr "Le fichier spécifié est introuvable."
22899 #: www/source.php:56
22901 msgid "Source of %s"
22902 msgstr "Source de %s"
22904 #: www/stats/graphs.php:38
22906 msgid "%s Sitewide Statistics Graphs"
22907 msgstr "Graphiques des statistiques pour le site %s en entier"
22909 #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
22910 msgid "OVERVIEW STATS"
22911 msgstr "STATISTIQUES GÉNÉRALES"
22913 #: www/stats/graphs.php:46 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
22914 msgid "PROJECT STATS"
22915 msgstr "STATISTIQUES DU PROJET"
22917 #: www/stats/graphs.php:47 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
22918 msgid "SITE GRAPHS"
22919 msgstr "GRAPHIQUES DU SITE"
22921 #: www/stats/graphs.php:53
22922 msgid "Displayed data: only last 24 months."
22925 #: www/stats/i18n.php:32
22927 msgid "%s I18n Statistics: Languages Distributions"
22929 "Statistiques d'internationalisation du site %s : répartition par langue"
22931 #: www/stats/i18n.php:54
22932 msgid "Total Non-English"
22933 msgstr "Total non anglais"
22935 #: www/stats/i18n.php:59
22937 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
22938 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
22939 "browser preferences"
22941 "C'est une liste de préférences que l'utilisateur a choisi dans ses réglages "
22942 "personnels ; ce qui n'inclut pas les langues qui sont sélectionnées via "
22943 "cookies ou réglages du navigateur."
22945 #: www/stats/index.php:32
22947 msgid "%s Sitewide Aggregate Statistics"
22948 msgstr "Statistiques agrégées pour le site %s entier"
22950 #: www/stats/index.php:60
22951 msgid "Other statistics"
22952 msgstr "Autres statistiques"
22954 #: www/stats/lastlogins.php:44
22955 msgid "No records found. Database error: "
22956 msgstr "Aucun enregistrement trouvé. Erreur de base de données : "
22958 #: www/stats/lastlogins.php:49
22962 #: www/stats/projects.php:37
22964 msgid "%s Site Project Statistical Comparisons"
22965 msgstr "Comparaison statistiques des projets du site %s"
22967 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
22968 msgid "All Projects"
22969 msgstr "Tous les projets"
22971 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
22972 msgid "Special Projects"
22973 msgstr "Projets spéciaux"
22975 #: www/stats/site_stats_utils.php:96
22977 msgid " (no category found with ID %d)"
22978 msgstr " (aucune catégorie trouvée avec l'identifiant %d)"
22980 #: www/stats/site_stats_utils.php:126
22981 msgid "Projects in trove category:"
22982 msgstr "Catégorie de projets :"
22984 #: www/stats/site_stats_utils.php:130
22985 msgid "OR enter Special Project List:"
22986 msgstr "OU entrez une liste spéciale :"
22988 #: www/stats/site_stats_utils.php:132
22989 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
22990 msgstr "numéros de groupes <strong>séparés par des virgules</strong>"
22992 #: www/stats/site_stats_utils.php:134
22994 msgstr "Rapport d'activité :"
22996 #: www/stats/site_stats_utils.php:141
22998 msgstr "30 derniers"
23000 #: www/stats/site_stats_utils.php:148
23002 msgstr "Voir par :"
23004 #: www/stats/site_stats_utils.php:153
23005 msgid "Generate Report"
23006 msgstr "Produire le rapport d'activité"
23008 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:418
23010 msgstr "Tous les suivis"
23012 #: www/stats/site_stats_utils.php:262
23016 #: www/stats/site_stats_utils.php:263
23018 msgstr "Sous-domaines"
23020 #: www/stats/site_stats_utils.php:282
23022 msgstr "Extractions"
23024 #: www/stats/site_stats_utils.php:330
23025 msgid "Query returned no valid data."
23026 msgstr "La requête ne retourne pas de données valides."
23028 #: www/stats/site_stats_utils.php:354
23030 msgid "Statistics for the past %d days"
23031 msgstr "Statistiques pour les %d derniers jours"
23033 #: www/stats/site_stats_utils.php:358 www/stats/site_stats_utils.php:412
23034 #: www/stats/site_stats_utils.php:468
23038 #: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413
23039 #: www/stats/site_stats_utils.php:469
23040 msgid "Subdomain Views"
23041 msgstr "sous-domaines"
23043 #: www/stats/site_stats_utils.php:390 www/stats/site_stats_utils.php:446
23045 msgstr "Aucune données"
23047 #: www/stats/site_stats_utils.php:408
23049 msgid "Statistics for the past %d months"
23050 msgstr "Statistiques pour les %d derniers mois"
23052 #: www/stats/site_stats_utils.php:464
23053 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
23054 msgstr "Statistiques agrégées depuis le début"
23056 #: www/stats/site_stats_utils.php:471
23058 msgstr "Développeurs"
23060 #: www/stats/site_stats_utils.php:571
23061 msgid "Page view: no graph to display."
23064 #: www/stats/site_stats_utils.php:589
23066 msgstr "Nouveaux utilisateurs"
23068 #: www/stats/site_stats_utils.php:590
23069 msgid "New projects"
23070 msgstr "Nouveaux projets"
23072 #: www/stats/site_stats_utils.php:667
23073 msgid "New users, new projects: no graph to display."
23076 #: www/survey/admin/index.php:35
23077 msgid "Surveys Administration"
23078 msgstr "Administration des sondages"
23080 #: www/survey/admin/index.php:52
23081 msgid "You are not a Project admin"
23082 msgstr "Vous n'êtes pas administrateur du projet"
23084 #: www/survey/admin/index.php:58
23085 msgid "It's simple to create a survey."
23086 msgstr "Créer un sondage est simple."
23088 #: www/survey/admin/index.php:62
23089 msgid "Create questions and comments using the forms above."
23090 msgstr "Créez des questions en utilisant les formulaires ci-dessus."
23092 #: www/survey/admin/index.php:65
23094 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
23095 "strong> list of questions)."
23097 "Créez un sondage, en indiquant la liste ordonnées des questions (prises dans "
23098 "<strong>votre</strong> liste de questions)."
23100 #: www/survey/admin/index.php:68
23102 msgid "Link to the survey using this format: %s where XX is the survey number"
23103 msgstr "L'URL du sondage est %s où XX est le numéro du sondage."
23105 #: www/survey/admin/index.php:73
23108 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
23111 "Vous pouvez activer et désactiver les sondages sur la page %1$sÉditer les "
23112 "sondages existants%2$s"
23114 #: www/survey/admin/question.php:55
23115 msgid "Edit a Question"
23116 msgstr "Modifier une question"
23118 #: www/survey/admin/question.php:55
23119 msgid "Add a Question"
23120 msgstr "Ajouter une question"
23122 #: www/survey/admin/question.php:67 www/survey/admin/show_results.php:93
23123 msgid "Cannot get Survey Question"
23124 msgstr "Impossible de récupérer la question du sondage"
23126 #: www/survey/admin/question.php:118
23127 msgid "No questions found"
23128 msgstr "Aucune question trouvée"
23130 #: www/survey/admin/show_csv.php:83 www/survey/admin/show_results.php:142
23131 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
23132 msgstr "Impossible de trouver l'usine de réponse de sondages"
23134 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:34
23138 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:173
23142 #: www/survey/admin/show_results.php:64
23143 msgid "Survey Results"
23144 msgstr "Résultat du sondage"
23146 #: www/survey/admin/show_results.php:78
23147 msgid "Cannot get Survey"
23148 msgstr "Sondage introuvable"
23150 #: www/survey/admin/show_results.php:124
23151 msgid "No Survey Question is found"
23152 msgstr "Aucune question de sondage trouvée"
23154 #: www/survey/admin/survey.php:74
23155 msgid "Survey Added"
23156 msgstr "Sondage ajouté"
23158 #: www/survey/admin/survey.php:92
23159 msgid "Edit a Survey"
23160 msgstr "Modifier un sondage"
23162 #: www/survey/admin/survey.php:92
23163 msgid "Add a Survey"
23164 msgstr "Ajouter un sondage"
23166 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
23168 msgstr "Ajouter un sondage"
23170 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
23171 msgid "Add Question"
23172 msgstr "Ajouter une question"
23174 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
23175 msgid "Show Results"
23176 msgstr "Voir les résultats"
23178 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:83
23179 msgid "Views Surveys"
23180 msgstr "Voir les sondages"
23182 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:114
23183 msgid "Add this Question"
23184 msgstr "Ajouter cette question"
23186 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:118
23188 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
23191 "Attention ! C'est une mauvaise idée que de modifier une question qui a déjà "
23194 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:136
23195 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:250
23196 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:301
23200 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:138
23201 msgid "Question Type"
23202 msgstr "Type de la question"
23204 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:161
23206 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
23207 msgstr "Veuillez %1$scréer une question%2$s avant de créer un sondage."
23209 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:169
23210 msgid "Add this Survey"
23211 msgstr "Ajouter ce sondage"
23213 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:175
23215 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
23217 "Attention ! C'est une mauvaise idée que de modifier un sondage qui a déjà "
23220 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:197
23221 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:348
23222 msgid "Survey Title"
23223 msgstr "Titre du sondage"
23225 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:200
23229 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:209
23230 msgid "Addable Questions"
23231 msgstr "Questions possibles"
23233 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:211
23234 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:351
23238 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:249
23239 msgid "Questions in this Survey"
23240 msgstr "Questions de ce sondage"
23242 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:250
23243 msgid "Delete from this Survey"
23244 msgstr "Supprimer de ce sondage"
23246 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:265
23250 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:266
23254 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:298
23256 msgid "%d question found"
23257 msgid_plural "%d questions found"
23258 msgstr[0] "%d question trouvée"
23259 msgstr[1] "%d questions trouvées"
23261 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:301
23263 msgid "Question ID"
23266 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:301
23268 msgid "Edit/Delete"
23269 msgstr "Édition / Suppression"
23271 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:345
23273 msgstr "ID du sondage"
23275 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:354
23276 msgid "Number of Questions"
23277 msgstr "Nombre de questions"
23279 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:357
23280 msgid "Number of Votes"
23281 msgstr "Nombre de votes"
23283 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:360
23284 msgid "Did I Vote?"
23285 msgstr "Ai-je voté ?"
23287 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:366
23288 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:432
23292 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:369
23293 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:436
23294 msgid "Result with Graph"
23295 msgstr "Résultats avec graphique"
23297 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:372
23298 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:440
23299 msgid "Result with Graph and Comments"
23300 msgstr "Résultats avec graphique et commentaires"
23302 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:375
23303 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:444
23307 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:467
23308 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
23309 msgstr "Erreur: vous ne pouvez pas participer à un sondage inactif."
23311 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:474
23312 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
23314 "Attention - vous êtes sur le point de participer à ce sondage pour la "
23317 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:592
23319 msgstr "Aucun vote"
23321 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:686
23323 msgid "View All %s Comment"
23324 msgid_plural "View All %s Comments"
23325 msgstr[0] "Voir tout le %s commentaire"
23326 msgstr[1] "Voir tous les %s commentaires"
23328 #: www/survey/index.php:48
23330 msgid "Surveys for %s"
23331 msgstr "Sondages de %s"
23333 #: www/survey/index.php:60
23334 msgid "Select a survey to vote"
23335 msgstr "Sélectionnez un sondage pour voter"
23337 #: www/survey/privacy.php:41
23339 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
23340 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
23342 "Les informations collectées par ces sondages ne seront jamais vendues à des "
23343 "tiers ou utilisées pour solliciter de vous l'achat de biens ou de services."
23345 #: www/survey/privacy.php:44
23347 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
23348 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
23349 "understand the quality of a given project."
23351 "Les informations sont rassemblées pour construire un profil des projets et "
23352 "des développeurs. Ce profil aidera les visiteurs du site à mesurer la "
23353 "qualité d'un projet donné."
23355 #: www/survey/privacy.php:47
23357 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
23358 "project administrators or the public or third parties."
23360 "Les identifiants de ceux qui ont répondu aux questions sont supprimées et ne "
23361 "sont visibles, ni par les administrateurs du projet, ni par les visiteurs, "
23362 "ni par des tiers."
23364 #: www/survey/privacy.php:50
23366 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
23367 "specific users or developers."
23369 "L'information collectée est utilisée seulement sous forme agrégée, et non "
23370 "pour singulariser des utilisateurs ou des développeurs."
23372 #: www/survey/privacy.php:53
23374 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
23375 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
23377 "Si des changements sont effectués dans ces règles, ils ne pourront avoir "
23378 "d'effet que sur des données futures et les utilisateurs auront évidemment la "
23379 "faculté de désistement."
23381 #: www/survey/rating_resp.php:59
23382 msgid "Vote registered"
23383 msgstr "Vote enregistré"
23385 #: www/survey/rating_resp.php:60
23386 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
23387 msgstr "Si vous votez à nouveau, votre vote précédent sera supprimé."
23389 #: www/survey/rating_resp.php:64
23391 msgstr "Identifiant du vote"
23393 #: www/survey/rating_resp.php:64
23397 #: www/survey/rating_resp.php:64
23401 #: www/survey/survey.php:53
23402 msgid "Vote for Survey"
23403 msgstr "Voter pour le sondage"
23405 #: www/survey/survey.php:57 www/survey/survey_resp.php:50
23407 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
23409 "Il semble que l'identifiant du projet et/ou celui du le sondage se soit "
23412 #: www/survey/survey_resp.php:43
23413 msgid "Survey Complete"
23414 msgstr "Sondage terminé"
23416 #: www/survey/survey_resp.php:59
23417 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
23418 msgstr "Merci d'avoir pris le temps de répondre au sondage."
23420 #: www/survey/survey_resp.php:60
23422 msgstr "Cordialement,"
23424 #: www/terms.php:31
23425 msgid "Terms of use"
23426 msgstr "Conditions d'utilisation"
23428 #: www/terms.php:36
23430 msgid "%s Terms of Use"
23431 msgstr "Conditions d'utilisation pour %s"
23433 #: www/terms.php:43
23436 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the %s "
23437 "service. They are empty by default, but the administrator(s) of the service "
23438 "can use this page to publish their local requirements if needed."
23440 "Ceci constitue les conditions selon lesquelles vous êtes autorisé à utiliser "
23441 "le service %s. Elles sont vides par défaut, mais le ou les administrateurs "
23442 "du service peut utiliser cette page pour publier des conditions "
23443 "d'utilisation particulières le cas échéant."
23445 #: www/top/index.php:29
23447 msgid "Top %s Projects"
23448 msgstr "Les meilleurs projets de %s"
23450 #: www/top/index.php:32
23453 "We track many project usage statistics on %s, and display here the top "
23454 "ranked projects in several categories."
23456 "Diverses statistiques d'utilisations sont collectées sur %s. Les projets les "
23457 "mieux classés dans certaines catégories sont affichées ici."
23459 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
23460 msgid "Most Active All Time"
23461 msgstr "Les plus actifs de tous les temps"
23463 #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
23464 msgid "Top Downloads"
23465 msgstr "Les plus téléchargés"
23467 #: www/top/index.php:37
23468 msgid "Top Project Pageviews"
23469 msgstr "Les projets les plus visités"
23471 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
23472 msgid "Top Forum Post Counts"
23473 msgstr "Les forums les plus actifs"
23475 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
23476 msgid "Updated Daily"
23477 msgstr "Mis à jour quotidiennement"
23479 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
23480 msgid "View Other Top Categories"
23481 msgstr "Voir les autres catégories"
23483 #: www/top/mostactive.php:52
23485 msgstr "Pourcentage"
23487 #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
23491 #: www/top/toplist.php:37
23493 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
23495 "Le plus de pages vues sur *.%1$s (hebdomadaire, à partir de l'affichage du "
23498 #: www/top/topusers.php:52
23499 msgid "Information about highest ranked users is not available."
23501 "Les informations sur les développeurs les mieux classés ne sont pas "
23504 #: www/top/topusers.php:55
23506 msgstr "Utilisateurs les mieux classés"
23508 #: www/top/topusers.php:65
23510 msgstr "Classement"
23512 #: www/top/topusers.php:66
23514 msgstr "Dernier rang"
23516 #: www/top/topusers.php:86
23518 msgstr "Non disponible"
23520 #: www/top/topusers.php:89
23522 msgstr "Même chose"
23524 #: www/top/topusers.php:92
23527 msgstr "En hausse de %s"
23529 #: www/top/topusers.php:95
23532 msgstr "En baisse de %s"
23534 #: www/tracker/admin/index.php:99
23535 msgid "Delete Layout Template"
23536 msgstr "Supprimer le modèle de rendu"
23538 #: www/tracker/admin/index.php:100
23539 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
23540 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le modèle de rendu."
23542 #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
23543 msgid "Do you really want to do that?"
23544 msgstr "Voulez-vous réellement continuer ?"
23546 #: www/tracker/admin/index.php:111
23547 msgid "Layout Template Deleted"
23548 msgstr "Modèle de rendu supprimé"
23550 #: www/tracker/admin/index.php:176
23551 msgid "Delete Canned Response"
23552 msgstr "Supprimer la réponse type"
23554 #: www/tracker/admin/index.php:177
23555 msgid "You are about to delete your canned response"
23556 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer votre réponse type"
23558 #: www/tracker/admin/index.php:193
23559 msgid "Canned Response Deleted"
23560 msgstr "Réponse type supprimée"
23562 #: www/tracker/download.php:56
23563 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
23564 msgstr "Erreur lors de la création de l'élément"
23566 #: www/tracker/index.php:51
23568 msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
23569 msgstr "L'élément [#%s] n'existe pas dans ce projet"
23571 #: www/tracker/reporting/index.php:105
23572 msgid "Response Time"
23573 msgstr "Temps de réponse"
23575 #: www/tracker/reporting/index.php:106
23576 msgid "By Assignee"
23577 msgstr "Par responsable"
23579 #: www/tracker/reporting/index.php:120
23580 msgid "Tracker Activity Reporting"
23581 msgstr "Rapport d'activité des outils de suivi"
23583 #: www/tracker/roadmap.php:194 www/tracker/roadmap.php:234
23584 msgid "No roadmap available"
23585 msgstr "Pas de feuille de route disponible"
23587 #: www/tracker/roadmap.php:195
23589 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
23590 "related to a release."
23592 "La feuille de route donne une vue d'ensemble des traceurs en montrant les "
23593 "tickets liés à une version donnée."
23595 #: www/tracker/roadmap.php:196
23598 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
23599 "\">create roadmaps</a>."
23601 "Si vous avez les droits d'administration, vous pouvez aisément <a href=\"%s"
23602 "\">créer des feuilles de route</a>."
23604 #: www/tracker/roadmap.php:242
23606 msgid "release %s is not available"
23607 msgstr "la version %s n'est pas disponible"
23609 #: www/tracker/roadmap.php:413
23610 msgid "Display options"
23611 msgstr "Voir les options"
23613 #: www/tracker/roadmap.php:426
23614 msgid "Number of release(s) to display"
23615 msgstr "Nombre de versions à afficher"
23617 #: www/tracker/roadmap.php:435 www/tracker/roadmap.php:649
23619 msgid "Return to last release(s)"
23620 msgstr "Retourner à la dernière version"
23622 #: www/tracker/roadmap.php:439
23623 msgid "Display graphs"
23624 msgstr "Afficher les graphes"
23626 #: www/tracker/roadmap.php:441
23628 msgstr "Uniquement le dernier"
23630 #: www/tracker/roadmap.php:456
23631 msgid "No release available"
23632 msgstr "Aucune version disponible"
23634 #: www/tracker/roadmap.php:475
23635 msgid "Display as text"
23636 msgstr "Afficher sous forme de texte"
23638 #: www/tracker/roadmap.php:516
23639 msgid "No data for this release"
23640 msgstr "Aucune donnée pour cette version"
23642 #: www/tracker/roadmap.php:542
23646 #: www/trove/index.php:46
23648 msgstr "Arbre des projets"
23650 #: www/trove/index.php:69
23651 msgid "Limiting View"
23652 msgstr "Vue limitée"
23654 #: www/trove/index.php:76
23655 msgid "Remove Filter"
23656 msgstr "Supprimer ce filtre"
23658 #: www/trove/index.php:178
23660 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
23662 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
23664 "Affichage de %d projet par page. Projets triés par niveau d'activité."
23666 "Affichage de %d projets par page. Projets triés par niveau d'activité."
23668 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
23669 msgid "Invalid Trove Category"
23670 msgstr "Catégorie invalide"
23672 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
23673 msgid "Empty strings"
23674 msgstr "Chaînes vides"
23676 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
23677 msgid "Cannot update"
23678 msgstr "Erreur de mise à jour"
23681 msgid "No User Name Provided"
23682 msgstr "Aucun nom d'utilisateur n'a été fourni"
23684 #~ msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
23685 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour le paquet : ce nom existe déjà"
23687 #~ msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
23689 #~ "Erreur lors de la mise à jour du paquet: impossible de récupérer les "
23692 #~ msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
23693 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour le paquet : ce répertoire existe déjà"
23695 #~ msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
23697 #~ "Impossible de mettre à jour le paquet : impossible de renommer le "
23700 #~ msgid "Monitor this package"
23701 #~ msgstr "Surveiller ce paquet"
23704 #~ "You are about to permanently and irretrievably delete this package and "
23705 #~ "all its releases and files!"
23707 #~ "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement ce paquet, toutes "
23708 #~ "ses versions et tous ses fichiers !"
23710 #~ msgid "Release Edit/File Releases"
23711 #~ msgstr "Édition des paquets"
23714 #~ "You are about to permanently and irretrievably delete this release and "
23717 #~ "Vous êtes sur le point de supprimer irrémédiablement cette version et "
23718 #~ "tous ses fichiers !"
23720 #~ msgid "Data Saved"
23721 #~ msgstr "Données sauvegardées"
23723 #~ msgid "File Deleted"
23724 #~ msgstr "Fichier supprimé"
23726 #~ msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
23727 #~ msgstr "Fichier non supprimé : vous n'avez pas coché « Je confirme »"
23729 #~ msgid "Edit Release"
23730 #~ msgstr "Éditer la version"
23732 #~ msgid "Delete File"
23733 #~ msgstr "Supprimer le fichier"
23735 #~ msgid "Must define a release name."
23736 #~ msgstr "Vous devez définir un nom de version."
23738 #~ msgid "Must select a package."
23739 #~ msgstr "Vous devez sélectionner un paquet."
23742 #~ "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></"
23743 #~ "a> if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not "
23744 #~ "appear immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow "
23745 #~ "several hours for propagation."
23747 #~ "Vous pouvez maintenant <a href=\"%1$s\"><strong>ajouter des fichiers</"
23748 #~ "strong></a> à cette version, ou la modifier. Veuillez prendre note que "
23749 #~ "les fichiers peuvent ne pas apparaître immédiatement sur la <a href=\"%2$s"
23750 #~ "\">page de téléchargement</a>, mais que cela prendre quelques heures."
23752 #~ msgid "No File Types Available"
23753 #~ msgstr "Pas de types de fichiers disponibles."
23755 #~ msgid "Release File"
23756 #~ msgstr "Publier le paquet"
23758 #~ msgid "Release New File Version"
23759 #~ msgstr "Publier une nouvelle version de fichier"
23761 #~ msgid "No File Packages"
23762 #~ msgstr "Aucun paquet de fichiers"
23764 #~ msgid "File Module ID"
23765 #~ msgstr "N° du module de fichier"
23767 #~ msgid "File Release Reporting"
23768 #~ msgstr "Rapports sur le système de publication de fichiers"
23770 #~ msgid "Error: %s"
23771 #~ msgstr "Erreur : %s"
23774 #~ msgstr "Ticket "
23776 #~ msgid "View project <a href=\"%s\">Statistics</a>"
23777 #~ msgstr "Voir les <a href=\"%s\">statistiques</a> du projet"
23779 #~ msgid "Massmail admin"
23780 #~ msgstr "Administration de l'outil d'envoi de courrier en masse"
23782 #~ msgid "Error forum not found: "
23783 #~ msgstr "Erreur : forum non trouvé : "
23786 #~ "Actions availables for checked files, you need to check at least one file "
23787 #~ "to get actions"
23789 #~ "Actions disponibles pour les fichiers sélectionnés ; au moins un fichier "
23790 #~ "doit être sélectionné pour que ces actions aient lieu."
23792 #~ msgid "Mass actions for selected pending files:"
23793 #~ msgstr "Actions collectives sur les fichiers en attente sélectionnés :"
23795 #~ msgid "View user profile"
23796 #~ msgstr "Afficher le profil de l'utilisateur"
23798 #~ msgid "Please %1$s login %2$s"
23799 #~ msgstr "%1$s Identifiez-vous %2$s"
23801 #~ msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
23803 #~ "Cliquer ici pour faire une %1$s Nouvelle Version Rapide %2$s de vos "
23806 #~ msgid "Edit Observer"
23807 #~ msgstr "Modifier Observateur"
23809 #~ msgid "Survey Questions"
23810 #~ msgstr "Questions du sondage"
23812 #~ msgid "You may use any of these questions on your surveys"
23813 #~ msgstr "Vous pouvez utiliser ces question dans vos sondages."
23815 #~ msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
23817 #~ "NOTE: faites référence aux numéros de ces questions quand vous créez un "
23818 #~ "nouveau sondage."
23820 #~ msgid "%s question found"
23821 #~ msgid_plural "%s questions found"
23822 #~ msgstr[0] "%s question trouvée"
23823 #~ msgstr[1] "%s questions trouvées"
23825 #~ msgid "deleted successfully."
23826 #~ msgstr "correctement supprimé."
23828 #~ msgid "moved to trash successfully."
23829 #~ msgstr "a été mis à corbeille avec succès."
23831 #~ msgid "activated successfully."
23832 #~ msgstr "activé avec succès."
23834 #~ msgid "Plugin (project)"
23835 #~ msgstr "Greffon (projet)"
23837 #~ msgid "Realname"
23838 #~ msgstr "Nom complet"
23841 #~ msgid "Skills updated"
23842 #~ msgstr "Compétence mise à jour"
23845 #~ msgid "Skills deleted successfully"
23846 #~ msgstr "Compétence correctement supprimée"
23850 #~ "You are about to delete the following skills from the skills database:"
23852 #~ "Vous êtes sur le point de supprimer la compétence suivante de la base de "
23855 #~ msgid "No Comments Have Been Added"
23856 #~ msgstr "Aucun commentaire n'a été ajouté"
23858 #~ msgid "Commit for Tracker Item"
23859 #~ msgstr "Validation pour l'élément de suivi"
23861 #~ msgid "MyProjects"
23862 #~ msgstr "Mes projets"
23864 #~ msgid "My projects"
23865 #~ msgstr "Mes projets"
23867 #~ msgid "Error: job already in your inventory"
23868 #~ msgstr "Erreur: la compétence demandée est déjà dans votre référentiel"
23870 #~ msgid "Mandatory fields"
23871 #~ msgstr "Champs obligatoires"
23873 #~ msgid "Indicates required fields."
23874 #~ msgstr "Indique les champs requis."
23876 #~ msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
23877 #~ msgstr "Affichage des résultats %1$d‒%2$d."
23879 #~ msgid "Query does not exist"
23880 #~ msgstr "La requête n'existe pas"
23882 #~ msgid "You must supply a first name."
23883 #~ msgstr "Vous devez saisir votre prénom."
23885 #~ msgid "You must supply a last name."
23886 #~ msgstr "Vous devez saisir votre nom de famille."
23888 #~ msgid "Account options:"
23889 #~ msgstr "Options du compte:"
23891 #~ msgid "News Administration"
23892 #~ msgstr "Administration des annonces"
23894 #~ msgid "No project found."
23895 #~ msgstr "Aucun projet trouvé."
23897 #~ msgid "Monitoring has been turned off"
23898 #~ msgstr "Le suivi a été arrêté"
23900 #~ msgid "Mailing List Name:"
23901 #~ msgstr "Nom de la liste de diffusion :"
23903 #~ msgid "Personal Page For %s"
23904 #~ msgstr "Page personnelle de %s"
23906 #~ msgid "Upload data into the tasks."
23907 #~ msgstr "Chargement de données dans le gestionnaire de tâches."
23909 #~ msgid "Trackers Admin"
23910 #~ msgstr "Administration des outils de suivi"
23912 #~ msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
23914 #~ "Pour réduire le spam, nous utilisons ce formulaire pour envoyer les "
23917 #~ msgid "Project Name (click to edit)"
23918 #~ msgstr "Nom du projet (cliquez pour modifier)"
23920 #~ msgid "Account Maintenance"
23921 #~ msgstr "Gestion du compte"
23923 #~ msgid "Delete successful"
23924 #~ msgstr "Suppression effectuée"
23926 #~ msgid "Error inserting an element"
23927 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un élément"
23929 #~ msgid "Error inserting"
23930 #~ msgstr "Erreur d'insertion"
23932 #~ msgid "Error updating"
23933 #~ msgstr "Erreur de mise à jour"
23935 #~ msgid "Error updating a custom field"
23936 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour du nom du champ"
23938 #~ msgid "Project Statistics"
23939 #~ msgstr "Statistiques de projet"
23941 #~ msgid "Version:"
23942 #~ msgstr "Version :"
23945 #~ msgstr "Thème :"
23947 #~ msgid "Forums: Administration"
23948 #~ msgstr "Forums : Administration"
23950 #~ msgid "Change PW"
23951 #~ msgstr "Changer le mot de passe"
23953 #~ msgid "[DevProfile]"
23954 #~ msgstr "[Profil du développeur]"
23956 #~ msgid "[Activate]"
23957 #~ msgstr "[Activer]"
23959 #~ msgid "[Suspend]"
23960 #~ msgstr "[Suspendre]"
23963 #~ msgid "[Project Admin]"
23964 #~ msgstr "Administration du projet"
23966 #~ msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
23968 #~ "Erreur : le site a activé le suivi de versions, mais aucun greffon "
23969 #~ "adéquat n'est installé."
23971 #~ msgid "Project tree"
23972 #~ msgstr "Arbre des projets"
23974 #~ msgid "Activity Ranking: %d"
23975 #~ msgstr "Rang d'activité : %d"
23977 #~ msgid "No documents"
23978 #~ msgstr "Aucun document"
23980 #~ msgid "Mailing Lists Administration"
23981 #~ msgstr "Administration des listes de diffusion"
23983 #~ msgid "Last modified"
23984 #~ msgstr "Dernière modification"
23986 #~ msgid "New document"
23987 #~ msgstr "Nouveau document"
23989 #~ msgid "New folder"
23990 #~ msgstr "Nouveau dossier"
23992 #~ msgid "You can only monitor if you are logged in"
23993 #~ msgstr "Vous ne pouvez pas établir de surveillance sans être identifié"
23996 #~ msgstr "Gestion de sources"
24001 #~ msgid "File-Release"
24002 #~ msgstr "Publication-de-fichiers"
24004 #~ msgid "Documents are also available thru webdav access"
24005 #~ msgstr "La navigation dans les documents est aussi disponible par le Webdav"
24007 #~ msgid "Preserve my pre-formatted text."
24008 #~ msgstr "Préserver mon texte préformaté."
24010 #~ msgid "No Forums Found for %1$s"
24011 #~ msgstr "Pas de forum trouvé pour %1$s."
24013 #~ msgid "Missing Password Or Users Name"
24014 #~ msgstr "Nom du compte ou mot de passe manquant"
24016 #~ msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
24017 #~ msgstr "Texte libre pour la page de soumission d'un nouvel objet."
24019 #~ msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
24020 #~ msgstr "Texte libre pour la page de navigation."
24023 #~ msgid "Error getting forum"
24024 #~ msgstr "Erreur lors de l'accès à un forum"
24027 #~ msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
24028 #~ msgstr "Incapable de mettre à jour les favoris"
24030 #~ msgid "Browse document manager in this project"
24031 #~ msgstr "Naviguer dans le gestionnaire de documents de ce projet"
24037 #~ msgid "Project summary"
24038 #~ msgstr "Résumé du projet"
24041 #~ msgid "External subprojects Admin"
24042 #~ msgstr "Gestion des onglets supplémentaires"
24045 #~ msgid "Project Info"
24046 #~ msgstr "Information sur un projet"
24048 #~ msgid "Projects Information"
24049 #~ msgstr "Information des projets"
24051 #~ msgid "Notes & Changes"
24052 #~ msgstr "Changements :"
24054 #~ msgid "[New Account]"
24055 #~ msgstr "[Nouveau compte]"
24057 #~ msgid "Insert Failed: "
24058 #~ msgstr "L'insertion a échoué : "
24060 #~ msgid "Error inserting: "
24061 #~ msgstr "Erreur d'insertion : "
24063 #~ msgid "Error updating: "
24064 #~ msgstr "Erreur de mise à jour : "
24067 #~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
24069 #~ "Project Full Name: %1$s\n"
24070 #~ "Project Unix Name: %2$s\n"
24072 #~ "Reasons for negative decision:\n"
24075 #~ "La candidature de votre projet %3$s a été rejetée.\n"
24077 #~ "Nom long du projet : %1$s\n"
24078 #~ "Nom UNIX du projet : %2$s\n"
24080 #~ "Raison de notre refus :\n"
24084 #~ msgid "Could Not Create File Object: "
24085 #~ msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactFileHtml : "
24088 #~ msgid "Content:"
24089 #~ msgstr "Contenu récent"
24091 #~ msgid "Child project: "
24092 #~ msgstr "Projet fils : "
24094 #~ msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
24096 #~ "Échec lors de la mise à jour du fil de discussion principal avec la date "
24113 #~ msgid "Both fields are used by document search engine."
24114 #~ msgstr "Les deux champs sont utilisés lors de la recherche de documents."
24116 #~ msgid "[add new]"
24117 #~ msgstr "ajouter une nouvelle forge"
24121 #~ "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items "
24122 #~ "selected above, use these controls to change their properties and click "
24123 #~ "once on \"Mass Update\"."
24125 #~ "Si vous souhaitez appliquer des changements à tous les objets "
24126 #~ "sélectionnés ci-dessus, utilisez ces contrôles pour changer les "
24127 #~ "propriétés, et cliquez (une seule fois) sur « Mise à jour massive »."
24130 #~ msgstr "Forum : "
24132 #~ msgid "No responses set up in this group"
24133 #~ msgstr "Aucune réponse-type n'est prévue pour cet outil de suivi"
24135 #~ msgid "Stop monitor"
24136 #~ msgstr "Arrêter la surveillance"
24138 #~ msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
24139 #~ msgstr "Voir les <a href=\"%1$s\">statistiques</a>"
24141 #~ msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
24142 #~ msgstr " ou le <a href=\"%1$s\">rapport d'activité</a> pour le projet."
24144 #~ msgid "STOP MONITORING"
24145 #~ msgstr "Arrêter la surveillance"
24148 #~ "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To "
24149 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
24150 #~ "the item label."
24152 #~ "Liste des documents que vous surveillez actuellement, par projet.<br /"
24153 #~ ">Pour interrompre cette surveillance, cliquez simplement sur l'icône de "
24154 #~ "la corbeille placée à proximité du nom du document."
24157 #~ "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To "
24158 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
24159 #~ "the item label."
24161 #~ "Liste des paquets que vous surveillez actuellement, par projet.<br />Pour "
24162 #~ "interrompre la surveillance, cliquez sur l'icône de la corbeille à "
24163 #~ "proximité de l'intitulé du paquet."
24166 #~ "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
24168 #~ "Voir la liste des <a href=\"%1$s\">flux RSS</a> disponibles pour ce "
24171 #~ msgid "Public Areas"
24172 #~ msgstr "Zones publiques"
24174 #~ msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
24175 #~ msgstr "Le nom du fichier doit compter au moins 3 caractères"
24178 #~ "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
24181 #~ "Le nom de fichier ne peut contenir que des caractères alphanumériques "
24182 #~ "ainsi que « - », « _ », « . », « + » et « ~ »."
24184 #~ msgid "Subject:"
24185 #~ msgstr "Sujet :"
24187 #~ msgid "Message:"
24188 #~ msgstr "Message :"
24190 #~ msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
24192 #~ "Vous pourriez répondre si vous étiez <a href=\"%1$s\">identifié</a>."
24194 #~ msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
24195 #~ msgstr "Veuillez vous <a href=\"%1$s\">connecter</a>"
24197 #~ msgid "Posted by:"
24198 #~ msgstr "Publié par :"
24200 #~ msgid "Error: User does not exist"
24201 #~ msgstr "Erreur : cet utilisateur n'existe pas"
24203 #~ msgid "Move to trash this document"
24204 #~ msgstr "Mettre ce document à la corbeille"
24206 #~ msgid "User update FAILED: %s"
24207 #~ msgstr "Échec lors de la mise à jour de l'utilisateur : %s."
24209 #~ msgid "Failed to add the skill"
24210 #~ msgstr "Échec lors de l'ajout de la compétence"
24212 #~ msgid "Skills edit"
24213 #~ msgstr "Édition des compétences"
24216 #~ "Change the required fields, and press \"Done\" at the bottom of the page"
24218 #~ "Veuillez modifier les champs requis, puis cliquer sur « Effectué » en bas "
24221 #~ msgid "Failed to delete any skills"
24222 #~ msgstr "Échec de l'effacement de n'importe quelle compétence"
24224 #~ msgid "User fetch FAILED: %s"
24225 #~ msgstr "La récupération de l'utilisateur a échoué : %s."
24228 #~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
24229 #~ "can't, you can still enter your skills."
24231 #~ "Les options suivantes déterminent si les autres peuvent voir vos "
24232 #~ "compétences. Même s'ils ne le peuvent pas, vous pouvez toujours remplir "
24233 #~ "vos compétences."
24235 #~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
24237 #~ "Pas de types de compétences dans la base de données - informer "
24238 #~ "l'administrateur du système."
24240 #~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
24241 #~ msgstr "La récupération de l'utilisateur a échoué : "
24243 #~ msgid "Invalid CSS, CSS not saved"
24244 #~ msgstr "Le CSS est invalide, il n'a pas été enregistré"
24246 #~ msgid "CSS customization"
24247 #~ msgstr "CSS personnalisé"
24249 #~ msgid "If you wish, you can provide extra CSS for your project."
24251 #~ "Si vous le désirez, vous pouvez ajouter du CSS spécifique à votre projet."
24253 #~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
24254 #~ msgstr "L'insertion du poste a échoué : %s."
24256 #~ msgid "JOB inserted successfully"
24257 #~ msgstr "Poste correctement inséré."
24259 #~ msgid "JOB update FAILED : %s"
24260 #~ msgstr "La mise à jour de ce poste a échoué : %s."
24262 #~ msgid "JOB updated successfully"
24263 #~ msgstr "Le poste a été mis à jour correctement."
24265 #~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
24267 #~ "La mise à jour de ce poste a échoué : mauvais numéro d'identification de "
24270 #~ msgid "JOB skill update FAILED: %s"
24271 #~ msgstr "La mise à jour de la compétence pour ce poste a échoué : %s."
24273 #~ msgid "JOB skill updated successfully"
24274 #~ msgstr "La compétence demandée pour ce poste a été correctement mise à jour"
24276 #~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
24278 #~ "La mise à jour de cette compétence pour ce travail a échoué - mauvais "
24279 #~ "numéro d'identification de projet"
24281 #~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
24283 #~ "L'effacement de cette compétence pour ce poste a échoué - mauvais numéro "
24284 #~ "d'identification de projet"
24286 #~ msgid "POSTING fetch FAILED: %s"
24287 #~ msgstr "La récupération de l'affectation a échoué : %s."
24289 #~ msgid "Error inserting value: "
24290 #~ msgstr "Erreur d'insertion : "
24292 #~ msgid "My Diary And Notes"
24293 #~ msgstr "Journal et notes"
24295 #~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
24296 #~ msgstr "Journal et notes existantes"
24299 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
24302 #~ "Les listes sont nommées selon le schéma suivant :<br /"
24303 #~ "><strong>nomduprojet-nomdelaliste@%1$s</strong>"
24305 #~ msgid "Mailing list"
24306 #~ msgstr "Liste de diffusion"
24308 #~ msgid "Mailing Lists for"
24309 #~ msgstr "Listes de diffusion pour"
24311 #~ msgid "No Lists found for %1$s"
24312 #~ msgstr "Pas de listes trouvées pour %1$s"
24314 #~ msgid "Mailing Lists for %1$s"
24315 #~ msgstr "Listes de diffusion pour %1$s"
24318 #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
24319 #~ "edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page "
24320 #~ "of that group (below)."
24322 #~ "Cette page permet uniquement de changer les propriétés directes d'un "
24323 #~ "utilisateur. Pour éditer les propriétés d'un utilisateur au sein d'un "
24324 #~ "groupe spécifique, rendez vous sur la page d'administration de ce groupe "
24325 #~ "(voir ci-dessous)."
24328 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
24331 #~ "Statut Unix mis à jour en copiant le statut web, sauf s'il a la valeur "
24332 #~ "'Pas de compte Unix (N)'."
24335 #~ "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
24336 #~ "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
24339 #~ "Une fois que des échantillons ont été publiés, il est possible de les "
24340 #~ "rassembler en « paquets ». Chaque paquet peut contenir différentes "
24341 #~ "versions de différents échantillons de code."
24343 #~ msgid "Error in Trove Operation : %s"
24344 #~ msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre : %s"
24346 #~ msgid "File(s) successfully uploaded, you can now share it for one month."
24348 #~ "Le(s) fichier(s) a été téléchargé avec succès, vous pouvez maintenant le "
24349 #~ "partager pendant un mois."
24352 #~ "This file exchange service is opened to everyone and can host files up to "
24355 #~ "Le service de partage de fichiers est ouvert à tous et peut contenir des "
24356 #~ "fichiers jusqu'à %s."
24359 #~ "Your file(s) will stay accessible for 1 month and will be removed after."
24361 #~ "Vos fichiers seront accessibles pendant un mois et supprimés ensuite."
24363 #~ msgid "Your file is now accessible using the following link"
24364 #~ msgstr "Votre fichier est maintenant accessible par le lien suivant"
24366 #~ msgid "Your files are now accessible using the following links"
24367 #~ msgstr "Vos fichiers sont maintenant accessibles par les liens suivants"
24370 #~ "Disclaimer: Do not use this file sharing service for hosting confidential "
24373 #~ "Avertissement: n'utilisez pas ce service de partage de fichiers pour "
24374 #~ "l'hébergement de fichiers confidentiels."
24376 #~ msgid "artifact"
24377 #~ msgstr "élément"
24379 #~ msgid "Wikiconverter Plugin"
24380 #~ msgstr "Greffon Wikiconverter"
24382 #~ msgid "This mailing list is accessible to Internet users."
24383 #~ msgstr "Cette liste est accessible à des utilisateurs extérieurs."
24385 #~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
24386 #~ msgstr "Supprimer irrémédiablement ce sous-projet et toutes ses données."
24389 #~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
24390 #~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
24391 #~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
24392 #~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
24393 #~ "the item is given a status of 'Deleted'."
24395 #~ "En attente » si vous attendez une réponse de l'auteur. Quand l'auteur "
24396 #~ "aura répondu, l'état repassera à « Ouvert ». Toutefois, si l'auteur ne "
24397 #~ "répond pas en un temps défini par l'administrateur (par défaut 14 jours), "
24398 #~ "l'état passe à « Supprimé »."
24401 #~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
24402 #~ "link to define your own canned responses"
24404 #~ "Si vous êtes administrateur du projet, vous pouvez suivre le lien 'Gérer "
24405 #~ "les réponses type' pour définir vos propres réponses types."
24407 #~ msgid "No message in body"
24408 #~ msgstr "Pas de message dans le corps"
24411 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
24412 #~ "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a "
24413 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
24414 #~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author "
24415 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
24416 #~ "then the item is given a status of 'Deleted'."
24418 #~ "Cette liste déroulante recense les états possibles d'un élément à suivre."
24419 #~ "<br /><br />'En attente' si vous attendez une réponse de l'auteur. Quand "
24420 #~ "l'auteur aura répondu, le statut repassera à 'Ouvert'. Toutefois, si "
24421 #~ "l'auteur ne répond pas en un temps défini par l'administrateur (par "
24422 #~ "défaut 14 jours), le statut passe à 'Supprimé'."
24425 #~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
24426 #~ "sorted.<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, "
24427 #~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted "
24428 #~ "in Ascending or Descending order."
24430 #~ "L'option 'Trier par' vous permet de préciser l'ordre dans lequel sont "
24431 #~ "affichés les résultats.<br /><br /> Vous pouvez trier par identifiant, "
24432 #~ "priorité, résumé, date d'ouverture, date de fermeture, auteur, "
24433 #~ "responsable. Vous pouvez aussi trier les résultats par ordre croissant "
24434 #~ "ou décroissant."
24437 #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
24438 #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
24439 #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
24440 #~ "<br /><br />This has the added benefit of enabling an admin to turn a "
24441 #~ "support request into a bug."
24443 #~ "L'option 'Type de données' détermine le genre d'élément de suivi dont il "
24444 #~ "s'agit. Comme l'élément se trouve dans un des gestionnaires (de bugs, de "
24445 #~ "support, de patchs...), on a besoin de déterminer auquel de ces "
24446 #~ "gestionnaires un élément doit appartenir. <br /><br />De plus, ceci "
24447 #~ "permet à un administrateur de transformer une demande de support en bug."
24450 #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
24451 #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially "
24452 #~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical "
24453 #~ "problem with a project."
24455 #~ "L'option priorité permet à un utilisateur de définir une priorité (de 1 - "
24456 #~ "La plus basse à 5 - La plus haute).<br /><br />Elle est particulièrement "
24457 #~ "utile pour des bugs ou des demandes de support pour lesquels un "
24458 #~ "utilisateur peut avoir découvert un problème critique pour le projet."
24461 #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
24462 #~ "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you "
24463 #~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own "
24464 #~ "canned responses"
24466 #~ "La liste déroulante de réponses types recense les réponses définies par "
24467 #~ "les administrateurs pour réagir à des demandes de support récurrentes ou "
24468 #~ "à des soumissions de bugs.<br /><br /> Si vous êtes administrateur du "
24469 #~ "projet, vous pouvez suivre le lien 'Administration' pour définir vos "
24470 #~ "propres réponses types."
24473 #~ "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" "
24474 #~ "button. <br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional "
24475 #~ "email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned "
24476 #~ "this item, you will also get emails for those reasons as well!"
24478 #~ "Vous pouvez surveiller cet objet, ou cesser la surveillance, en cliquant "
24479 #~ "sur le bouton « Surveiller ».<br/><br/><strong>Note :</strong> surveiller "
24480 #~ "un objet vous enverra des messages email supplémentaires si vous ajoutez "
24481 #~ "des commentaires, ou si cet objet vous est affecté, ou si c'est vous qui "
24484 #~ msgid "Now Monitoring Artifact"
24485 #~ msgstr "Surveillance activée"
24487 #~ msgid "Now Monitoring Tracker"
24488 #~ msgstr "Surveillance activée"
24490 #~ msgid "Delete Custom Field Element"
24491 #~ msgstr "Supprimer un élément de champ supplémentaire"
24493 #~ msgid "Delete Custom Field"
24494 #~ msgstr "Supprimer un champ supplémentaire"
24496 #~ msgid "Delete Tracker"
24497 #~ msgstr "Supprimer l'outil de suivi"
24499 #~ msgid "Yes, I want to delete this task"
24500 #~ msgstr "Je confirme la suppression de cette tâche"
24502 #~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
24503 #~ msgstr "Je confirme la suppression de l'élément"
24505 #~ msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
24507 #~ "Note : la requête par défaut de ce projet est actuellement « %1$s »."
24510 #~ msgid "Can't create or rename roadmap"
24511 #~ msgstr "Impossible de renommer l'onglet : %s"
24513 #~ msgid "Can't create roadmap: "
24514 #~ msgstr "Erreur lors de la création de la feuille de route : "
24517 #~ msgid "Can't rename roadmap: "
24518 #~ msgstr "Impossible de renommer l'onglet : %s"
24521 #~ msgid "Can't set roadmap: "
24522 #~ msgstr "Échec lors du changement de type : %s"
24524 #~ msgid "Can't set roadmap state: "
24525 #~ msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de l'état de la feuille de route : "
24527 #~ msgid "Can't delete roadmap: "
24528 #~ msgstr "Échec lors de la suppression d'une feuille de route : "
24531 #~ msgid "Can't modify release order: "
24532 #~ msgstr "Impossible de modifier le label : %s"
24534 #~ msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
24536 #~ "Les caractères d'espacement ne sont pas autorisés dans les noms de "
24537 #~ "tâches. Ils ont été remplacés par « _ »."
24540 #~ msgstr "Identifiant"
24542 #~ msgid "Release name"
24543 #~ msgstr "Nom de version"
24545 #~ msgid "Post date"
24546 #~ msgstr "Date de publication"
24549 #~ "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
24552 #~ "Veuillez confirmer en cochant la case « Je suis sûr », ou retourner à la "
24553 #~ "page précédente pour annuler."
24555 #~ msgid "Error creating group object"
24556 #~ msgstr "Erreur lors de la création d'un objet groupe"
24558 #~ msgid "Virtual Host: "
24559 #~ msgstr "Hôte virtuel : "
24561 #~ msgid "Site admin"
24562 #~ msgstr "Administration du site"
24564 #~ msgid "Virtual Host:"
24565 #~ msgstr "Hôte virtuel :"
24567 #~ msgid "Illegal characters in Forum name"
24568 #~ msgstr "Caractères interdits dans le nom du forum"
24570 #~ msgid "Not allowed"
24571 #~ msgstr "Interdit"
24573 #~ msgid "assignee"
24574 #~ msgstr "responsable"
24580 #~ "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the "
24581 #~ "link just below."
24583 #~ "Ce projet n'a pas encore de tâches Hudson associées. Pour en ajouter, "
24584 #~ "utilisez le lien ci-dessous."
24587 #~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
24590 #~ "Vous ne pouvez soumettre une annonce sans être administrateur de ce projet"
24592 #~ msgid "Error: both subject and body are required"
24593 #~ msgstr "Erreur: le sujet et le corps sont obligatoires"
24595 #~ msgid "No commits available."
24596 #~ msgstr "Pas d'envois disponibles."
24598 #~ msgid "Error when approving Project: %1$s"
24599 #~ msgstr "Erreur pendant l'approbation d'un projet : %1$s"
24601 #~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
24602 #~ msgstr "Erreur : utilisateur non supprimé : %s"
24604 #~ msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
24606 #~ "Erreur : valeurs initiales non sauvegardées et pas d'état initial "
24610 #~ msgid "Registation Complete"
24611 #~ msgstr "Enregistrement complet"
24613 #~ msgid "Permission Denied"
24614 #~ msgstr "Permission refusée"
24616 #~ msgid "Permission denied"
24617 #~ msgstr "Permission refusée"
24619 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
24621 #~ "L'identifiant du groupe dans la base de données ne correspond pas à "
24622 #~ "l'objet groupe."
24624 #~ msgid "Member since:"
24625 #~ msgstr "Membre depuis le :"
24627 #~ msgid "Login name:"
24628 #~ msgstr "Nom du compte :"
24630 #~ msgid "Language:"
24631 #~ msgstr "Langue :"
24633 #~ msgid "Email Address:"
24634 #~ msgstr "Adresse e-mail :"
24636 #~ msgid "Address:"
24637 #~ msgstr "Adresse :"
24640 #~ msgstr "Téléphone :"
24646 #~ msgstr "Titre :"
24648 #~ msgid "Real Name:"
24649 #~ msgstr "Nom complet :"
24651 #~ msgid "Site Member Since:"
24652 #~ msgstr "Membre du site depuis le :"
24655 #~ msgid "Additional informations"
24656 #~ msgstr "Informations personnelles"
24659 #~ msgid "Access Tokens"
24660 #~ msgstr "Accès refusé"
24663 #~ msgid "Include child projects:"
24664 #~ msgstr "Projet fils"
24666 #~ msgid "Submitted by:"
24667 #~ msgstr "Proposé par :"
24669 #~ msgid "Assigned to:"
24670 #~ msgstr "Confié à :"
24672 #~ msgid "Attached files"
24673 #~ msgstr "Fichiers joints"
24676 #~ msgid "group_id in db result does not match Group Object."
24678 #~ "L'identifiant du groupe dans la base de données ne correspond pas à "
24679 #~ "l'objet groupe"
24681 #~ msgid "Error Deleting Forum:"
24682 #~ msgstr "Erreur lors de la suppression du forum :"
24684 #~ msgid "Error Creating mailing list: "
24685 #~ msgstr "Erreur lors de la crétaion d'une liste de diffusion :"
24687 #~ msgid "Error On Update: "
24688 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour : "
24690 #~ msgid "Error On Update:"
24691 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour :"
24693 #~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
24694 #~ msgstr "La description d'un forum doit compter au moins 10 caractères."
24697 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object."
24699 #~ "L'identifiant du groupe dans la base de données ne correspond pas à "
24700 #~ "l'objet groupe."
24703 #~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
24704 #~ msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ProjectTaskFactory"
24706 #~ msgid "Mass update"
24707 #~ msgstr "Mise à jour massive"
24709 #~ msgid "Attach :"
24710 #~ msgstr "Joindre :"
24712 #~ msgid "Mailing List "
24713 #~ msgstr "Liste de diffusion "
24715 #~ msgid "Message :"
24716 #~ msgstr "Message :"
24718 #~ msgid "Error in Trove operation: "
24719 #~ msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre des catégories : "
24721 #~ msgid "Error In Trove Operation: "
24722 #~ msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre : "
24724 #~ msgid "Error In Trove Operation"
24725 #~ msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre"
24727 #~ msgid "Email Addr:"
24728 #~ msgstr "Adresse e-mail :"
24730 #~ msgid "Edit job"
24731 #~ msgstr "Éditer la tâche"
24733 #~ msgid "Customize layout"
24734 #~ msgstr "Personnaliser la mise en page"
24736 #~ msgid "Created By"
24737 #~ msgstr "Créé par"
24739 #~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
24740 #~ msgstr "Erreur lors de l'accès à la publication."
24742 #~ msgid "Confirm Deletion"
24743 #~ msgstr "Confirmez l'effacement"
24745 #~ msgid "All users"
24746 #~ msgstr "Tous les utilisateurs"
24749 #~ msgid "Add file"
24750 #~ msgstr "Ajouter un fichier"
24753 #~ msgid "Request Token Url"
24754 #~ msgstr "Demander à rejoindre le projet"
24757 #~ msgid "Authorization Url"
24758 #~ msgstr "Autoriser"
24761 #~ msgid "Access Token Url"
24762 #~ msgstr "Accès refusé"
24764 #~ msgid "Last Success:"
24765 #~ msgstr "Dernier succès :"
24767 #~ msgid "Last Failure:"
24768 #~ msgstr "Dernier échec :"
24774 #~ "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
24777 #~ "Pour créer un processus, vous devez d'abord créer un champ personnalisé "
24778 #~ "de type « état »."
24780 #~ msgid "Configure workflow"
24781 #~ msgstr "Configurer le processus"
24783 #~ msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
24784 #~ msgstr "Valeurs initiales autorisées pour le champ %1$s"
24786 #~ msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
24788 #~ "Utiliser le bouton « Parcourir » pour trouver le fichier que vous voulez "
24791 #~ msgid "No Stats Available"
24792 #~ msgstr "Pas de statistiques disponibles"
24794 #~ msgid "No group_id set."
24795 #~ msgstr "Pas de groupe."
24797 #~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
24798 #~ msgstr "La candidature de votre projet sur %s a été acceptée."
24801 #~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
24802 #~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
24804 #~ "Si vous vous rendez sur la page de votre projet sur %s en étant "
24805 #~ "identifié, vous trouverez à votre gauche un menu appelé « Administration "
24806 #~ "du projet » proposant des fonctionnalités supplémentaires."
24809 #~ "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description "
24810 #~ "for your project. This can be done by visiting your project page while "
24811 #~ "logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or "
24812 #~ "by visiting %2$s after login)."
24814 #~ "Nous vous recommandons chaudement d'aller sur %1$s et de créer une "
24815 #~ "description publique pour votre projet. Cette opération peut être "
24816 #~ "effectuée sur la page de votre projet quand vous êtes identifié en "
24817 #~ "sélectionnant « Administration du projet » dans le menu de gauche (ou en "
24818 #~ "allant sur %2$s après l'authentification)."
24821 #~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list "
24822 #~ "of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and "
24823 #~ "search) until you categorize it in the project administration screens. So "
24824 #~ "that people can find your project, you should do this now. Visit your "
24825 #~ "project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the "
24828 #~ "Votre projet n'apparaîtra dans l'arbre des projets (liste principale des "
24829 #~ "projets hébergés sur %s qui offre une grande flexibilité de navigation et "
24830 #~ "de recherche) qu'une fois que vous l'aurez classé dans une catégorie dans "
24831 #~ "les écrans d'administration du projet. Afin que les autres utilisateurs "
24832 #~ "puissent trouver votre projet, vous devriez le faire immédiatement."
24835 #~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
24836 #~ "is anything we can do to help you."
24838 #~ "Profitez du site et n'hésitez pas à parler de %s autour de vous. "
24839 #~ "N'hésitez pas à nous contacter : nous sommes à votre disposition pour "
24842 #~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
24843 #~ msgstr "Erreur - Choisissez d'abord un utilisateur à suivre"
24846 #~ "It will take <span class=\"important\">6-24 Hours</span> for your list to "
24849 #~ "La création des listes peut prendre jusqu'à <span class=\"important\">24 "
24850 #~ "heures</span>."
24853 #~ msgid "%1$s to %2$s"
24854 #~ msgstr "Déplacé de %1$s à %2$s"
24857 #~ "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
24858 #~ "contact one of the project admins, designated in bold text below."
24860 #~ "Si vous désirez contribuer à ce projet en devenant développeur, contactez "
24861 #~ "l'un des administrateurs du projet (signalés en gras dans la liste ci-"
24865 #~ "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to "
24866 #~ "a specific version of a snippet on the browse pages."
24868 #~ "L'identifiant de version est le numéro unique d'identification qui "
24869 #~ "s'affiche à côté d'une version spécifique d'un extrait de code sur les "
24870 #~ "pages de navigation."
24873 #~ "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add "
24874 #~ "files to your package."
24876 #~ "<strong>Puis</strong> utilisez le lien « Ajouter des échantillons » pour "
24877 #~ "ajouter des fichiers à votre paquet."
24880 #~ msgid "Error - Could Not Update User Object:"
24881 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'utilisateur :"
24883 #~ msgid "%1$s Project Denied"
24884 #~ msgstr "%1$s - Projet refusé"
24886 #~ msgid "I'm Sure"
24887 #~ msgstr "Je suis sûr."
24890 #~ "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
24892 #~ "Vous pouvez ajouter des sous-projets en utilisant le lien « Ajouter un "
24893 #~ "sous-projet » ci-dessus."
24895 #~ msgid "Add forum"
24896 #~ msgstr "Ajouter un forum"
24898 #~ msgid "%1$s message deleted"
24899 #~ msgid_plural "%1$s messages deleted"
24900 #~ msgstr[0] "%1$s message effacé"
24901 #~ msgstr[1] "%1$s messages effacés"
24903 #~ msgid "I'm Really Sure"
24904 #~ msgstr "Je confirme vraiment"
24906 #~ msgid "No Forums Found For %s"
24907 #~ msgstr "Pas de forum trouvé pour %s"
24909 #~ msgid "Assigned To"
24910 #~ msgstr "Confié à"
24912 #~ msgid "Submitted By"
24913 #~ msgstr "Soumis par"
24915 #~ msgid "Related tasks"
24916 #~ msgstr "Tâches liées"
24918 #~ msgid "Modify a custom field element in %s"
24919 #~ msgstr "Modifier un élément personnalisé pour %s"
24922 #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
24923 #~ "These changes will apply to all files attached to this release.<br />You "
24924 #~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
24925 #~ "them in together below."
24927 #~ "Éditer les notes ou les modifications apportées à cette version de "
24928 #~ "paquet. Ces changements seront appliqués à tous les fichiers contenus "
24929 #~ "dans cette version de paquet.<br />Vous pouvez indépendamment télécharger "
24930 #~ "les notes de versions, les modifications individuellement, ou les coller "
24931 #~ "ensemble ci-dessous."
24933 #~ msgid "You Have No Packages Defined"
24934 #~ msgstr "Vous n'avez aucun paquet défini"
24937 #~ msgstr "Gérer les catégories"
24939 #~ msgid "Users Added (graph)"
24940 #~ msgstr "Utilisateurs ajoutés (graphique)"
24942 #~ msgid "Cumulative Users (graph)"
24943 #~ msgstr "Utilisateurs cumulés (graphique)"
24945 #~ msgid "Activity (graph)"
24946 #~ msgstr "Activité (graphique)"
24948 #~ msgid "Projects Added (graph)"
24949 #~ msgstr "Projets ajoutés (graphique)"
24951 #~ msgid "Cumulative Projects (graph)"
24952 #~ msgstr "Projets cumulés (graphique)"
24954 #~ msgid "Pie (graph)"
24955 #~ msgstr "Camembert (graphique)"
24957 #~ msgid "Line (graph)"
24958 #~ msgstr "Linéaire (graphique)"
24960 #~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
24961 #~ msgstr "Liste globale des tâches et des heures (rapport)"
24966 #~ msgid "Submit changes"
24967 #~ msgstr "Valider les changements"
24969 #~ msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
24970 #~ msgstr "Erreur interne : suppression : "
24972 #~ msgid "All Fields Are Required."
24973 #~ msgstr "Tous les champs sont obligatoires."
24976 #~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
24977 #~ "choose a Task and category to record your time in."
24979 #~ "Choisissez un projet/sous-projet dans le gestionnaire de tâches. Vous "
24980 #~ "aurez à choisir une tâche et une catégorie pour y enregistrer le temps "
24983 #~ msgid "Change week"
24984 #~ msgstr "Changer de semaine"
24987 #~ msgid "Download as a zip"
24988 #~ msgstr "Télécharger un fichier ZIP"
24990 #~ msgid "monitoring started"
24991 #~ msgstr "Surveillance démarrée"
24994 #~ msgid "No action to perform."
24995 #~ msgstr "Aucune action à réaliser"
24997 #~ msgid "No space"
24998 #~ msgstr "Caractère espace interdit"
25000 #~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
25001 #~ msgstr "Vous ne pouvez pas sauvegarder cette position sans être identifié"
25003 #~ msgid "No data to display"
25004 #~ msgstr "Cliquez pour afficher"
25007 #~ "Validated users <a href=\"%s\"><strong>pending email activation</strong></"
25010 #~ "Utilisateurs validés <a href=\"%s\"><strong>en attente de confirmation "
25011 #~ "par email</strong></a>"
25013 #~ msgid "List the surveys you have not answered."
25014 #~ msgstr "Liste des sondages auxquels vous n'avez pas encore répondu."
25016 #~ msgid "ERROR doing insert"
25017 #~ msgstr "ERREUR d'insertion"
25019 #~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
25020 #~ msgstr "ERREUR - le sujet et le corps sont requis"
25022 #~ msgid "Survey Title: "
25023 #~ msgstr "Titre du sondage : "
25025 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
25026 #~ msgstr "Erreur lors de l'insertion dans la liste des compétences : %s."
25028 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
25029 #~ msgstr "ERREUR en insérant dans la liste des compétences."
25031 #~ msgid "Tag cloud"
25032 #~ msgstr "Nuage de mots-clefs"
25035 #~ msgid "Browse per category."
25036 #~ msgstr "Affichage par Catégorie"
25039 #~ msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
25041 #~ "Statistiques spécifiques au projet : Suivi, Tâches, Forums, Documents, "
25042 #~ "Téléchargements"
25044 #~ msgid "Site-Wide"
25047 #~ msgid "Time-Tracking"
25048 #~ msgstr "Suivi temporel"
25050 #~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
25051 #~ msgstr "Liste globale des tâches et des heures (rapport)"
25053 #~ msgid "Trackers dashboard"
25054 #~ msgstr "Tableau de bord des outils de suivi"
25056 #~ msgid "Diary & Notes"
25057 #~ msgstr "Journal et notes"
25059 #~ msgid "User fetch FAILED"
25060 #~ msgstr "La récupération de l'utilisateur a échoué."
25062 #~ msgid "Page views"
25063 #~ msgstr "Pages vues"
25065 #~ msgid "%1$s Reporting"
25066 #~ msgstr "Statistiques de %1$s"
25069 #~ msgid "Cumulative users."
25070 #~ msgstr "Utilisateurs cumulés"
25073 #~ msgid "Users added."
25074 #~ msgstr "Utilisateurs ajoutés"
25077 #~ msgid "Projects added."
25078 #~ msgstr "Projets ajoutés"
25081 #~ msgid "Cumulative Projects."
25082 #~ msgstr "Projets cumulés"
25084 #~ msgid "I am sure"
25085 #~ msgstr "J'en suis sûr"
25088 #~ "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the "
25089 #~ "\"I am sure\" box and click the button below."
25091 #~ "Si vous êtes sûr de vouloir reconstruire toutes les tables du système de "
25092 #~ "rapports, cochez la case « J'en suis sûr » et cliquez sur le bouton ci-"
25095 #~ msgid "Package JPGraph not installed"
25096 #~ msgstr "Le paquet JPGraph n'est pas installé."
25105 #~ msgstr "Semaines"
25111 #~ "You can create categories for how time might be spent when completing a "
25112 #~ "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
25115 #~ "Vous pouvez créer des catégories pour décrire à quoi le temps a été passé "
25116 #~ "pendant le travail d'une tâche particulière. Par exemple, « réunion », "
25117 #~ "ou « programmation », ou « tests »."
25119 #~ msgid "New Additions, by Day"
25120 #~ msgstr "Nouveaux ajouts, par jour"
25122 #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
25123 #~ msgstr "Nouveaux membres (rouge), nouveaux projets (bleu)"
25125 #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
25126 #~ msgstr "Membres (rouge) / projets (bleu)"
25128 #~ msgid "Forge Page Views"
25129 #~ msgstr "Pages vues sur la forge"
25131 #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
25132 #~ msgstr "total des pages vues (rouge) (%1$s jours)"
25134 #~ msgid "Views (RED)"
25135 #~ msgstr "visites (rouge)"
25137 #~ msgid "Survey Aggregate Results"
25138 #~ msgstr "Résultats des sondages"
25140 #~ msgid "Responses"
25141 #~ msgstr "Réponses"
25144 #~ msgstr "En moyenne"
25146 #~ msgid "View All Comments"
25147 #~ msgstr "Voir tous les commentaires"
25150 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
25151 #~ "yet. <br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s"
25152 #~ "\">the project page</a>."
25154 #~ "Nous sommes désolés, mais ce projet n'a pas encore publié de site web."
25155 #~ "<br />Vous pouvez revenir sur cette page plus tard, ou vous diriger vers "
25156 #~ "<a href=\"%s\">la page du projet</a> en attendant."
25158 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
25159 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour des propriétés du groupe : %s"
25161 #~ msgid "ERROR: User does not exist"
25162 #~ msgstr "Erreur : cet utilisateur n'existe pas"
25164 #~ msgid "%1$s Account Registration"
25165 #~ msgstr "%1$s - Inscription"
25167 #~ msgid "Error - update failed!"
25168 #~ msgstr "Erreur de mise à jour"
25170 #~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
25171 #~ msgstr "« %1$s » est un alias réservé. Veuillez choisir un autre nom."
25174 #~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
25175 #~ msgstr "Ce nom d'élément existe déjà."
25177 #~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
25178 #~ msgstr "Pas d'objet ParentMessage valide"
25180 #~ msgid "Invalid Message ID"
25181 #~ msgstr "Identifiant de message invalide"
25183 #~ msgid "Invalid Password:"
25184 #~ msgstr "Mot de passe non valide :"
25186 #~ msgid "Error: Invalid Shell"
25187 #~ msgstr "Erreur : shell invalide"
25189 #~ msgid "Invalid space key"
25190 #~ msgstr "Clé invalide"
25192 #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
25193 #~ msgstr "Vous devez donner un mot de passe valide (6 caractères minimum)"
25195 #~ msgid "Date not valid"
25196 #~ msgstr "Date non valide"
25198 #~ msgid "No Valid Artifact Type"
25199 #~ msgstr "Pas un Artifact Type valide"
25201 #~ msgid "No Valid Forum Object"
25202 #~ msgstr "Pas d'objet Forum valide"
25204 #~ msgid "Invalid Unix name"
25205 #~ msgstr "Nom Unix invalide"
25207 #~ msgid "Invalid folder."
25208 #~ msgstr "Répertoire non valide"
25210 #~ msgid "Invalid filename"
25211 #~ msgstr "Nom de fichier invalide."
25214 #~ msgid "Invalid Email Address:"
25215 #~ msgstr "Adresse de messagerie non valide"
25217 #~ msgid "ERROR: Invalid status value"
25218 #~ msgstr "Erreur : valeur invalide pour le statut"
25221 #~ msgid "ERROR: Invalid Shell %s"
25222 #~ msgstr "Erreur : shell invalide"
25224 #~ msgid "Changed Public Info"
25225 #~ msgstr "Info publique modifiée"
25227 #~ msgid "Tip: You can select multiple files at once."
25228 #~ msgstr "Astuce : vous pouvez sélectionner plusieurs fichiers à la fois."
25230 #~ msgid "Delete following comment"
25231 #~ msgstr "Supprimer le commentaire suivant"
25233 #~ msgid "People Monitoring %s (%s)"
25234 #~ msgstr "Personnes surveillant %s (%s)"
25236 #~ msgid "Tracker [#%s] is now monitored by %s"
25237 #~ msgstr "Le traceur [#%s] est maintenant surveillé par %s"
25239 #~ msgid "Cannot start monitoring [#%s] for %s"
25240 #~ msgstr "Impossible d'activer la surveillance de [#%s] pour %s"
25242 #~ msgid "Tracker %s is now monitored by %s"
25243 #~ msgstr "Le traceur %s est maintenant surveillé par %s"
25245 #~ msgid "Cannot start monitoring %s for %s"
25246 #~ msgstr "Impossible d'activer la surveillance de %s pour %s"
25248 #~ msgid "Cannot find user %s"
25249 #~ msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur %s"
25251 #~ msgid "You must choose a user"
25252 #~ msgstr "Vous devez choisir un utilisateur"
25254 #~ msgid "Tracker [#%s] is no more monitored by %s"
25255 #~ msgstr "Le traceur [#%s] n'est plus surveillé par %s"
25257 #~ msgid "Cannot stop monitoring [#%s] for %s"
25258 #~ msgstr "Impossible d'arrêter la surveillance de [#%s] pour %s"
25260 #~ msgid "Tracker %s is no more monitored by %s"
25261 #~ msgstr "Le traceur %s n'est plus surveillé par %s"
25263 #~ msgid "People monitoring %s"
25264 #~ msgstr "Personnes surveillant %s"
25266 #~ msgid "Invalid view"
25267 #~ msgstr "Vue non valide"
25269 #~ msgid "submitter"
25270 #~ msgstr "soumis par"
25273 #~ msgstr "arrêter"
25275 #~ msgid "Monitoring"
25276 #~ msgstr "Surveillance"
25278 #~ msgid "This ticket is not monitored"
25279 #~ msgstr "Ce ticket n'est pas surveillé"
25281 #~ msgid "This tracker is not monitored"
25282 #~ msgstr "Ce traceur n'est pas surveillé"
25284 #~ msgid "Add people to the list"
25285 #~ msgstr "Ajouter des personnes à la liste"
25287 #~ msgid "Select the user to add in the list or search for other users"
25289 #~ "Sélectionnez dans la liste l'utilisateur à ajouter ou recherchez d'autres "
25292 #~ msgid "Search users (userid, username, realname, email)"
25294 #~ "Rechercher des utilisateurs (identifiant, nom d'utilisateur, nom complet, "
25295 #~ "adresse électronique)"
25297 #~ msgid "No user found"
25298 #~ msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
25301 #~ "You can monitor news by Trove category by clicking on “Monitor News” in "
25302 #~ "front any category in the Project Tree section."
25304 #~ "Vous pouvez surveiller les annonces par catégorie en cliquant sur « "
25305 #~ "Surveiller les annonces » dans l'arbre des projets."
25307 #~ msgid "Import/Export"
25308 #~ msgstr "Importer/Exporter"
25310 #~ msgid "Duration"
25313 #~ msgid "Error Getting Forum"
25314 #~ msgstr "Erreur lors de l'accès à un forum"
25316 #~ msgid "Existing Responses:"
25317 #~ msgstr "Réponses existantes :"
25319 #~ msgid "Yes, I'm sure"
25320 #~ msgstr "Oui, j'en suis sûr"
25325 #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
25326 #~ msgstr "Si vous n'êtes pas sûr, pourquoi avoir cliqué sur « Supprimer » ?"
25328 #~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
25329 #~ msgstr "Erreur : une catégorie ne peut être son propre parent : "
25331 #~ msgid "Error In Trove Operation :"
25332 #~ msgstr "Erreur lors d'une opération sur l'arbre : "
25335 #~ "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default "
25336 #~ "in configuration."
25338 #~ "Erreur lors d'une opération sur l'arbre : il est impossible de supprimer "
25339 #~ "la catégorie par défaut définie dans la configuration."
25341 #~ msgid "You can't rate yourself"
25342 #~ msgstr "Vous ne pouvez pas vous évaluer vous-même"
25344 #~ msgid "Forum monitoring deactivated"
25345 #~ msgstr "Surveillance du forum désactivée"
25347 #~ msgid "Forum monitoring started"
25348 #~ msgstr "Surveillance du forum activée"
25350 #~ msgid "Delete Package: %1$s"
25351 #~ msgstr "Suppression du paquet %s"
25353 #~ msgid "Filename<br />Release"
25354 #~ msgstr "Nom de fichier<br />Version"
25356 #~ msgid "Processor<br />Release Date"
25357 #~ msgstr "Processeur<br />Date de version"
25359 #~ msgid "File Type<br />Update"
25360 #~ msgstr "Type de fichier<br />Mise à jour"
25362 #~ msgid "Monitoring Has Been Started"
25363 #~ msgstr "La surveillance a démarré"
25365 #~ msgid "Unix Project Name:"
25366 #~ msgstr "Nom Unix du projet :"
25368 #~ msgid "Project Unix Name:"
25369 #~ msgstr "Nom Unix du projet :"
25371 #~ msgid "Create a new %1$s below:"
25372 #~ msgstr "Créer un(e) nouveau(elle) %1$s ci-dessous :"
25374 #~ msgid "%1$s successfully added."
25375 #~ msgstr "%1$s ajouté(e) avec succès."
25378 #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
25381 #~ "Vous ne pouvez pas supprimer le processeur %1$s car il est actuellement "
25382 #~ "référencé dans une version de fichier."
25385 #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
25388 #~ "Vous ne pouvez pas supprimer la langue %1$s car elle est actuellement "
25389 #~ "référencée dans un profil utilisateur."
25393 #~ "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
25396 #~ "Vous ne pouvez pas supprimer la langue %1$s car elle est actuellement "
25397 #~ "référencée dans un profil utilisateur."
25399 #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
25400 #~ msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer ce(tte) %1$s ?"
25402 #~ msgid "%1$s successfully deleted."
25403 #~ msgstr "%1$s supprimé(e) avec succès."
25405 #~ msgid "Modify the %1$s below:"
25406 #~ msgstr "Modifier le(la) %1$s ci-dessous :"
25408 #~ msgid "%1$s successfully modified."
25409 #~ msgstr "%1$s modifié(e) avec succès."
25411 #~ msgid "Edit the %1$ss Table"
25412 #~ msgstr "Modifier la table : %1$s"
25417 #~ msgid "Tracker:"
25418 #~ msgstr "Outil de suivi :"
25428 #~ msgstr "Début :"
25433 #~ msgid "Real name"
25434 #~ msgstr "Nom complet"
25436 #~ msgid "User added successfully"
25437 #~ msgstr "Utilisateur ajouté avec succès"
25439 #~ msgid "User name"
25440 #~ msgstr "Nom d'utilisateur"
25442 #~ msgid "Pageviews"
25443 #~ msgstr "Nombre de pages vues"
25448 #~ msgid "Invalid confirmation hash"
25449 #~ msgstr "Hash de confirmation invalide"
25452 #~ "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
25453 #~ "\"%1$s\">login</a> to the site now."
25455 #~ "Bravo, vous venez de changer le mot de passe de votre compte. Vous "
25456 #~ "pouvez à présent <a href=\"%1$s\">vous connecter</a> au site."
25461 #~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
25462 #~ msgstr "Nouveau mot de passe (6 caractères minimum)"
25465 #~ "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
25466 #~ "can't access it."
25468 #~ "Aucun projet existant n'a été choisi, ou vous ne pouvez pas y accéder."
25470 #~ msgid "Missing required parameters : "
25471 #~ msgstr "Il manque des paramètres requis : "
25473 #~ msgid "Missing required parameters."
25474 #~ msgstr "Il manque des paramètres requis."
25477 #~ "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
25478 #~ "confirmation email."
25480 #~ "Saisissez un nom d'utilisateur ou une adresse de messagerie et validez "
25481 #~ "pour renvoyer le courrier de confirmation."
25484 #~ "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
25486 #~ "Saisissez un nom d'utilisateur et validez pour renvoyer le courrier de "
25489 #~ msgid "Login name or email address:"
25490 #~ msgstr "Identifiant de connexion ou adresse de messagerie :"
25492 #~ msgid "UserName"
25493 #~ msgstr "Nom d'utilisateur"
25495 #~ msgid "Welcome to %1$s"
25496 #~ msgstr "Bienvenue sur %1$s"
25498 #~ msgid "--the %1$s staff."
25499 #~ msgstr "L'équipe de %1$s"
25501 #~ msgid "%1$s Password Change Confirmation"
25502 #~ msgstr "Confirmation de changement d'adresse e-mail pour %1$s"
25504 #~ msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
25506 #~ "Vous devriez maintenant <a href=\"%1$s\">retourner aux préférences "
25507 #~ "utilisateur</a>."
25510 #~ "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your "
25511 #~ "choices will be preserved if you click any of the letters below. When "
25512 #~ "done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
25514 #~ "Cochez les cases correspondant aux utilisateurs que vous souhaitez "
25515 #~ "ajouter. Lorsque vous avez terminé, cliquez sur « Terminer » pour "
25516 #~ "choisir les rôles des utilisateurs que vous ajoutez."
25518 #~ msgid "Add user"
25519 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
25521 #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
25523 #~ "Erreur : la taille du fichier doit être comprise entre 20 et 256000 octets"
25527 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and "
25528 #~ "email the details to the project administrators"
25530 #~ "Un clic sur « Créer » déclenchera la procédure de création de la base de "
25531 #~ "données, et enverra les détails par email aux administrateurs du projet."
25533 #~ msgid "Username"
25534 #~ msgstr "utilisateur"
25536 #~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
25537 #~ msgstr "Erreur - vous ne pouvez pas participer à un sondage inactif."
25540 #~ msgid "Error Adding Forum:"
25541 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un forum"
25543 #~ msgid "Error Getting %1$s"
25544 #~ msgstr "Erreur en accédant à %1$s"
25546 #~ msgid "The %1$s Team"
25547 #~ msgstr "L'équipe de %1$s"
25549 #~ msgid "The %1$s Crew"
25550 #~ msgstr "L'équipe de %1$s."
25552 #~ msgid "Last 24H"
25553 #~ msgstr "Les dernières 24h"
25555 #~ msgid "Last 7days"
25556 #~ msgstr "La dernière semaine"
25558 #~ msgid "Last 2weeks"
25559 #~ msgstr "La dernière quinzaine"
25561 #~ msgid "Last 1month"
25562 #~ msgstr "Le mois dernier"
25564 #~ msgid "Circular Dependency Detected'"
25565 #~ msgstr "Référence circulaire détéctée"
25567 #~ msgid "Selected CSV Format :"
25568 #~ msgstr "Format CSV sélectionné :"
25571 #~ msgid "User list beginning with \"%s\" for all projects"
25572 #~ msgstr "Liste des membres du projet : "
25574 #~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
25575 #~ msgstr "Abonnés aux « mises à jour du site »"
25577 #~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
25578 #~ msgstr "Abonnés aux « messages additionnels concernant la communauté »"
25582 #~ "Config file could not be linked to etc/fusionforge/plugins/%1$s. Check "
25583 #~ "the write permissions for apache in /etc/fusionforge/plugins or create "
25584 #~ "the link manually."
25586 #~ "<br />Le lien symbolique du fichier de configuration n'a pas pu être créé "
25587 #~ "dans /etc/fusionforge/plugins/%1$s. Veuillez vérifier les permissions du "
25588 #~ "répertoire /etc/fusionforge/plugins de GForge pour Apache, ou créer le "
25589 #~ "lien manuellement."
25591 #~ msgid "UPDATE FAILED"
25592 #~ msgstr "La mise à jour a échoué"
25594 #~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
25595 #~ msgstr "Aucun enregistrement trouvé. Erreur de base de données : "
25597 #~ msgid "Error in insert"
25598 #~ msgstr "Erreur lors d'une insertion"
25600 #~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
25601 #~ msgstr "Erreur lors de la création du groupe : %s"
25603 #~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
25604 #~ msgstr "Erreur lors de la récupération de l'identifiant de groupe : %s"
25606 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
25607 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut du projet : %s"
25609 #~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
25610 #~ msgstr "Erreur lors de l'insertion de scm_box dans la base de données"
25612 #~ msgid "SCM Box can't be empty"
25613 #~ msgstr "Le champ Serveur de sources ne peut pas être vide"
25615 #~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
25616 #~ msgstr "Erreur de base de données : artifact : %s"
25618 #~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
25619 #~ msgstr "Erreur de base de données : project_assigned_to : %d / %s"
25621 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
25622 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut Unix du groupe : %s"
25624 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
25625 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut de WebDAV : %s"
25627 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
25628 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut du moteur de recherche : %s"
25631 #~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
25632 #~ msgstr "Doit contenir un sujet et un corps de message"
25634 #~ msgid "Error Creating %1$s"
25635 #~ msgstr "Erreur lors de la création de %1$s"
25639 #~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
25640 #~ "and you are the list administrator.\n"
25642 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
25644 #~ "Your mailing list info is at:\n"
25647 #~ "List administration can be found at:\n"
25650 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
25651 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
25653 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
25655 #~ "-- the %1$s staff\n"
25657 #~ "Une liste de diffusion va être créée sur %1$s dans un \n"
25658 #~ "délai de 6 à 24 heures et vous en êtes l'administrateur.\n"
25660 #~ "Cette liste est : %3$s@%2$s\n"
25662 #~ "Les informations concernant cette liste de diffusion sont disponibles "
25666 #~ "L'administration de la liste se fait sur :\n"
25669 #~ "Le mot de passe d'administration de la liste est : %6$s\n"
25670 #~ "Vous êtes invités à le changer dès que possible\n"
25672 #~ "Merci d'avoir enregistré votre projet sur %1$s\n"
25674 #~ "-- L'équipe de %1$s\n"
25678 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
25679 #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
25680 #~ "Task Summary: %2$s\n"
25681 #~ "Submitted by: %4$s\n"
25683 #~ "Percent Complete: %6$s\n"
25685 #~ "Click here to visit the item %3$s"
25687 #~ "Ce courrier électronique vous est envoyé pour vous rappeler des tâches en "
25688 #~ "attente ou en retard. \n"
25689 #~ "La tâche #%1$s est en attente : \n"
25690 #~ "Résumé : %2$s\n"
25691 #~ "Soumis par : %4$s\n"
25693 #~ "Pourcentage d'avancement : %6$s\n"
25695 #~ "Cliquez ici pour accéder à la tâche %3$s ."
25698 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
25699 #~ "The item #%1$s is pending:\n"
25700 #~ "Summary: %3$s\n"
25701 #~ "Status: %5$s\n"
25702 #~ "Open Date:%6$s\n"
25703 #~ "Assigned To: %7$s\n"
25704 #~ "Submitted by: %8$s\n"
25705 #~ "Details: %9$s\n"
25708 #~ "Click here to visit the item: %4$s"
25710 #~ "Ce courrier électronique vous est envoyé pour vous rappeler que des "
25711 #~ "éléments que vous suivez sont en attente ou en retard. L'élément #%1$s "
25712 #~ "est en attente : \n"
25713 #~ "Résumé : %3$s\n"
25715 #~ "Date d'ouverture : %6$s\n"
25716 #~ "Assigné à : %7$s\n"
25717 #~ "Soumis par : %8$s\n"
25718 #~ "Détails: %9$s\n"
25721 #~ "Cliquez ici pour accéder à cet élément : %4$s"
25725 #~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
25726 #~ "and you are the list administrator.\n"
25728 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
25730 #~ "Your mailing list info is at:\n"
25733 #~ "List administration can be found at:\n"
25736 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
25737 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
25739 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
25741 #~ "-- the %1$s staff\n"
25743 #~ "Une liste de diffusion va être créée sur %1$s dans un \n"
25744 #~ "délai de 6 à 24 heures et vous en êtes l'administrateur.\n"
25746 #~ "Cette liste est : %3$s@%2$s\n"
25748 #~ "Les informations concernant cette liste de diffusion sont disponibles "
25752 #~ "L'administration de la liste se fait sur :\n"
25755 #~ "Le mot de passe d'administration de la liste est : %6$s\n"
25756 #~ "Vous êtes invités à le changer dès que possible\n"
25758 #~ "Merci d'avoir enregistré votre projet sur %1$s\n"
25760 #~ "-- L'équipe de %1$s\n"
25762 #~ msgid "%1$s New Mailing List"
25763 #~ msgstr "Nouvelle liste de diffusion sur %1$s"
25765 #~ msgid "Invalid email address."
25766 #~ msgstr "Adresse de messagerie non valide."
25769 #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
25770 #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
25774 #~ " -- the %1$s staff"
25776 #~ "Vous avez demandé une modification d'adresse e-mail pour votre compte sur "
25778 #~ "Veuillez visiter la page suivante pour que ce changement prenne effet :\n"
25782 #~ "-- L'équipe de %1$s"
25784 #~ msgid "New Email Address:"
25785 #~ msgstr "Nouvelle adresse e-mail :"
25788 #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
25789 #~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
25790 #~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
25792 #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
25793 #~ "to change your password:\n"
25797 #~ " -- the %1$s staff\n"
25799 #~ "Quelqu'un (probablement vous) sur le site %1$s, a demandé un\n"
25800 #~ "changement de mot de passe par l'intermédiaire d'une vérification\n"
25801 #~ "e-mail. Si ce n'est pas vous ignorez ce message et rien ne se passera.\n"
25803 #~ "Si vous avez demandé cette vérification, allez à l'URL suivante pour\n"
25804 #~ "changer votre mot de passe :\n"
25808 #~ " -- L'équipe de %1$s\n"
25811 #~ "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email "
25812 #~ "address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation "
25813 #~ "hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your "
25814 #~ "password online and login."
25816 #~ "Si vous cliquez sur « Envoyer une clé de hachage pour mot de passe "
25817 #~ "perdu » ci-dessous, vous recevrez un email (à l'adresse que nous avons "
25818 #~ "enregistrée pour votre compte). Ce message contiendra une URL avec une "
25819 #~ "clé de hachage de 128 bits qui vous permettra de débloquer votre compte "
25820 #~ "et de changer votre mot de passe."
25824 #~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
25826 #~ "Release note:\n"
25830 #~ "Change note:\n"
25835 #~ "You can download it by following this link:\n"
25838 #~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
25839 #~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
25840 #~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
25843 #~ "Le projet %1$s (%2$s) a publié une nouvelle version de\n"
25844 #~ "son paquet « %3$s ». \n"
25846 #~ "Notes de publication :\n"
25850 #~ "Journal des modifications :\n"
25854 #~ "Vous pouvez le télécharger en suivant ce lien :\n"
25858 #~ "Vous avez reçu ce message suite à votre demande d'être notifié lorsque\n"
25859 #~ "de nouvelles versions de ce paquet sont publiées. Si vous souhaitez\n"
25860 #~ "interrompre ces notifications, connectez-vous à %7$s et suivez ce lien :\n"
25865 #~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
25866 #~ "You can approve this request here: %3$s \n"
25868 #~ "Comments by the user:\n"
25871 #~ "%1$s (%2$s) a demandé à rejoindre votre projet. Vous pouvez approuver sa "
25872 #~ "demande ici: %3$s\n"
25874 #~ "Commentaires de l'utilisateur :\n"
25877 #~ msgid "Request to Join Project %1$s"
25878 #~ msgstr "Demande pour rejoindre le projet %1$s"
25881 #~ "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
25883 #~ "Votre demande pour rejoindre le projet %1$s a été refusée par un "
25884 #~ "administrateur."
25887 #~ "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
25889 #~ "Votre demande pour rejoindre le projet %1$s a été acceptée par un "
25890 #~ "administrateur."
25893 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
25895 #~ "Ce type de traceur ne permet pas les soumissions anonymes. Veuillez vous "
25898 #~ msgid "empty source"
25899 #~ msgstr "source vide"
25901 #~ msgid "Download attached file"
25902 #~ msgstr "Télécharger la pièce jointe"
25905 #~ msgstr "Remplacer"
25907 #~ msgid "Replace attached file"
25908 #~ msgstr "Remplacer la pièce jointe"
25910 #~ msgid "Attach a file to the message"
25911 #~ msgstr "Joindre un fichier à ce message"
25913 #~ msgid "Delete this message"
25914 #~ msgstr "Supprimer ce message"
25916 #~ msgid "No pending messages in this forum."
25917 #~ msgstr "Pas de messages en attente dans ce forum."
25919 #~ msgid "Pending message deleted"
25920 #~ msgstr "Message en attente supprimé"
25922 #~ msgid "This forum is accessible to Internet users."
25923 #~ msgstr "Ce forum est accessible à des utilisateurs extérieurs."
25925 #~ msgid "This project is shared with third-party users"
25926 #~ msgstr "Le projet est partagé avec des utilisateurs extérieurs"
25928 #~ msgid "This forum can be seen by non %s users."
25929 #~ msgstr "Le forum est visible par des personnes hors %s."
25931 #~ msgid "Add Comment"
25932 #~ msgstr "Ajouter un commentaire"
25934 #~ msgid "Monitor this News"
25935 #~ msgstr "Surveiller cette annonce"
25937 #~ msgid "Mark as Read"
25938 #~ msgstr "Marquer comme lu"
25941 #~ "This function registers the number of messages already inserted in the "
25942 #~ "forum and will highlight new messages the next time you return to the "
25945 #~ "Cette fonction enregistre le nombre de messages déjà présents dans le "
25946 #~ "forum et mettra en valeur les nouveaux messages lors de votre prochaine "
25950 #~ "If this option is enabled, every post to the forum will be sent to you by "
25951 #~ "email. This allows you to be informed about new messages without being "
25952 #~ "logged. The name of the monitored forum will appear in the users homepage "
25953 #~ "in the section Monitored Forums."
25955 #~ "Si cette option est activée, tout nouveau message dans le forum vous sera "
25956 #~ "envoyé par courriel. Ceci permet d'être au courant des nouveaux messages "
25957 #~ "sans être identifié. Le nom des forums surveillés apparaîtra dans votre "
25958 #~ "page personnelle."
25960 #~ msgid "Error: this news item was not found"
25961 #~ msgstr "Erreur : cette annonce n'a pas été trouvée"
25963 #~ msgid "New Topic"
25964 #~ msgstr "Nouveau sujet"
25966 #~ msgid "Mark All as Read"
25967 #~ msgstr "Tout marquer comme lu"
25969 #~ msgid "Reply to this message"
25970 #~ msgstr "Répondre à ce message"
25972 #~ msgid "Post Comment Anonymously"
25973 #~ msgstr "Publier le commentaire de manière anonyme"
25975 #~ msgid "Post Message"
25976 #~ msgstr "Publier le message"
25978 #~ msgid "Post Message Anonymously"
25979 #~ msgstr "Publier le message de manière anonyme"
25981 #~ msgid "Anonymous message posted by "
25982 #~ msgstr "Message anonyme posté par "
25984 #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
25985 #~ msgstr "Doit contenir un sujet et un corps de message"
25988 #~ "URL appears to be invalid. Must start with one of following protocols: "
25990 #~ "L'URL est invalide. Elle doit commencer par les protocoles suivants : "
25992 #~ msgid "There are spaces around your path, this is not allowed."
25993 #~ msgstr "Les espaces autour de votre chemin ne sont pas autorisés."
25995 #~ msgid "Field “Path” is required."
25996 #~ msgstr "Le champ « Chemin » est nécessaire."
25998 #~ msgid "Cannot create a rule for “/”, use “Edit Roles” instead."
26000 #~ "Impossible de créer une règle pour « / », utilisez « Modifier les rôles "
26004 #~ "There is already a defined rule for this path, use the [Update] link "
26007 #~ "Il y a déjà une règle définie pour ce chemin, utilisez « Mettre à jour »."
26009 #~ msgid "There is no already defined rule for this path."
26010 #~ msgstr "Aucune règle n'a été définie pour ce chemin."
26012 #~ msgid "Error: Cannot add admin to newly created group: %s"
26013 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'administrateur au nouveau groupe : %s"
26015 #~ msgid "Error: Cannot change group frontpage: %s"
26016 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour de la page d'accueil du projet : %s"
26018 #~ msgid "Error Deleting News monitoring: "
26019 #~ msgstr "Erreur lors de l'arrêt de la surveillance des annonces : "
26021 #~ msgid "Error: Could Not Add User To Group: %s"
26022 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un utilisateur au groupe : %s"
26024 #~ msgid "Error: Unable to get users from group"
26025 #~ msgstr "Erreur : impossible de trouver les utilisateurs du projet"
26027 #~ msgid "Confluence"
26028 #~ msgstr "Confluence"
26031 #~ msgstr "Lecture"
26033 #~ msgid "No Anonymous Access"
26034 #~ msgstr "Accès anonyme interdit"
26036 #~ msgid "Allow Anonymous Access"
26037 #~ msgstr "Accès anonyme autorisé"
26039 #~ msgid "No Public Access"
26040 #~ msgstr "Pas d'accès public"
26042 #~ msgid "Public Access Allowed"
26043 #~ msgstr "Accès public autorisé"
26045 #~ msgid "Anonymous Access Allowed"
26046 #~ msgstr "Accès anonyme autorisé"
26048 #~ msgid "Tech & Admin"
26049 #~ msgstr "Tech et Admin"
26051 #~ msgid "Forums Privileges"
26052 #~ msgstr "Privilèges des forums"
26054 #~ msgid "Tasks Privileges"
26055 #~ msgstr "Privilèges des tâches"
26057 #~ msgid "Trackers Privileges"
26058 #~ msgstr "Privilèges des outils de suivi"
26060 #~ msgid "File Release System Privileges"
26061 #~ msgstr "Fichiers"
26063 #~ msgid "Web File System Privileges (WebDAV)"
26064 #~ msgstr "Privilèges des fichiers (WebDAV)"
26066 #~ msgid "Error This Project Has Turned Off SCM"
26067 #~ msgstr "Erreur : ce projet a désactivé son code source."
26069 #~ msgid "Could Not Delete user preferences:"
26070 #~ msgstr "Impossible de supprimer les préférences de l'utilisateur :"
26072 #~ msgid "Category name already exists"
26073 #~ msgstr "Cette catégorie existe déjà"
26075 #~ msgid "No ProjectGroups Found"
26076 #~ msgstr "Aucun groupe de projet trouvé"
26078 #~ msgid "All documents"
26079 #~ msgstr "Tous les documents"
26081 #~ msgid "Add Tracker"
26082 #~ msgstr "Ajout d'un traceur"
26084 #~ msgid "Permanently delete tracker"
26085 #~ msgstr "Supprimer irrémédiablement cet outil de suivi"
26087 #~ msgid "Update settings"
26088 #~ msgstr "Mettre à jour les réglages"
26091 #~ "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
26092 #~ "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
26093 #~ "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types"
26095 #~ "Ajouter de nouveaux champs comme Phases, Indicateurs de qualité, "
26096 #~ "Composants, etc. Une fois ajoutés, ils peuvent être utilisés avec les "
26097 #~ "autres listes déroulantes (par exemple, Catégories ou Groupes) pour "
26098 #~ "décrire ou parcourir les bugs et autres."
26101 #~ "Customize the fields displayed when browsing the lists of tracker items"
26103 #~ "Choisir l'ordre des champs qui seront affichés dans l'écran de navigation "
26104 #~ "de votre outil de suivi"
26107 #~ "Cloning will duplicate all fields and all elements from the selected "
26108 #~ "tracker into this tracker."
26110 #~ "En clonant, tous les champs et tous les éléments du traceur sélectionné "
26111 #~ "seront dupliqués dans ce traceur-ci."
26113 #~ msgid "Error deleting a custom field"
26114 #~ msgstr "Erreur lors de la suppression du champ supplémentaire"
26116 #~ msgid "“%s” formula is no longer valid"
26117 #~ msgstr "La formule « %s » n'est plus valide"
26120 #~ "This page allows you to export the items using an Excel or CSV (<a href="
26121 #~ "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
26122 #~ "Values</a>) File."
26124 #~ "Cette page permet d'exporter les éléments au format Excel ou <a href="
26125 #~ "\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">CSV</a>."
26127 #~ msgid "Export as an Excel file"
26128 #~ msgstr "Exporter dans un fichier Excel"
26130 #~ msgid "Download Excel file"
26131 #~ msgstr "Télécharger le fichier Excel"
26133 #~ msgid "Delete message"
26134 #~ msgstr "Supprimer un message"
26136 #~ msgid "Stop Monitor %s"
26137 #~ msgstr "Arrêter la surveillance de %s"
26139 #~ msgid "Monitor %s"
26140 #~ msgstr "Surveiller %s"
26142 #~ msgid "Edit comment"
26143 #~ msgstr "Modifier le commentaire"
26145 #~ msgid "Link to Task"
26146 #~ msgstr "Lier à une tâche"
26148 #~ msgid "Delete %s"
26149 #~ msgstr "Supprimer %s"
26151 #~ msgid "Assign to me"
26152 #~ msgstr "Me le confier"
26154 #~ msgid "This tracker can be seen by non %s users."
26155 #~ msgstr "Ce traceur est visible par des personnes hors %s."
26158 #~ "This project's administrator will have to grant you permission to post in "
26161 #~ "L'administrateur du projet doit vous affecter la permission d'écrire dans "
26164 #~ msgid "Monitoring Started for %s"
26165 #~ msgstr "Surveillance démarrée pour %s"
26167 #~ msgid "Monitoring Stopped for %s"
26168 #~ msgstr "Suivi arrêté pour %s"
26170 #~ msgid "Tracker [#%s] is now assigned to you"
26171 #~ msgstr "Le ticket [#%s] vous est maintenant confié"
26173 #~ msgid "Cannot assign tracker [#%s] to you: "
26174 #~ msgstr "Impossible de vous confier le ticket [#%s] : "
26176 #~ msgid "Error updating status"
26177 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'état"
26179 #~ msgid "Error in formula “%s” evaluation"
26180 #~ msgstr "Erreur lors de l'évaluation de la formule « %s »"
26183 #~ msgstr "Invalide"
26186 #~ msgstr "Formule"
26188 #~ msgid "This Tracker Does Not Allow Anonymous Submissions."
26189 #~ msgstr "Ce type de traceur ne permet pas les soumissions anonymes."
26191 #~ msgid "No Backward Relations for this artifact."
26192 #~ msgstr "Cet artefact n'a pas de relations réciproques."
26197 #~ msgid "Export XLS/CSV"
26198 #~ msgstr "Exporter au format XLS/CSV"
26201 #~ "NOTE: Use the @ sign before the alias to prevent mails from being sent "
26202 #~ "when only this value is changed."
26204 #~ "NOTE : mettez un caractère @ devant l'alias pour éviter l'envoi d'un "
26205 #~ "courriel lorsque seulement cette valeur est modifiée."
26207 #~ msgid "Mandatory field"
26208 #~ msgstr "Champ obligatoire"
26210 #~ msgid "Select a field"
26211 #~ msgstr "Sélectionnez un champ"
26213 #~ msgid "Choose the tracker to clone."
26214 #~ msgstr "Veuillez choisir le modèle d'outil de suivi à cloner."
26217 #~ "Tracker created successfully with default rights, please check granted "
26220 #~ "Le traceur a été créé avec les droits par défaut, merci de vérifier les "
26221 #~ "droits d'accès."
26223 #~ msgid " (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
26224 #~ msgstr " (exemples : comptes-rendus de réunions, résultats de tests... )"
26226 #~ msgid "Update Custom Field Element"
26227 #~ msgstr "Mettre à jour un élément de champ supplémentaire"
26229 #~ msgid "Hidden (for obsolete/deprecated values)"
26230 #~ msgstr "Masqué (pour les valeurs caduques)"
26232 #~ msgid "Modify Custom Field"
26233 #~ msgstr "Modifier un champ supplémentaire"
26235 #~ msgid "Field Size: "
26236 #~ msgstr "Taille du champ : "
26238 #~ msgid "Configuring Workflow for the %s field"
26239 #~ msgstr "Configuration des transitions pour le champ %s"
26241 #~ msgid "There are no surveys in your groups."
26242 #~ msgstr "Il n'y a pas de sondages dans vos projets."
26244 #~ msgid "Submit a News"
26245 #~ msgstr "Proposer une annonce"
26247 #~ msgid "Stop news monitoring by email"
26248 #~ msgstr "Arrêter la surveillance des annonces"
26250 #~ msgid "Monitor news by email"
26251 #~ msgstr "Surveiller les annonces"
26253 #~ msgid "Externals"
26254 #~ msgstr "Externes"
26256 #~ msgid "Available Tools"
26257 #~ msgstr "Outils à disposition"
26259 #~ msgid "There are no public subprojects available"
26260 #~ msgstr "Il n'y a pas de sous-projet public"
26263 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
26266 #~ "Nous sommes désolés, mais ce projet n'a pas encore publié de site web."
26268 #~ msgid "Confluence Admin"
26269 #~ msgstr "Administration de Confluence"
26271 #~ msgid "This projects's Confluence"
26272 #~ msgstr "Confluence du projet"
26274 #~ msgid "Confluence server is not defined"
26275 #~ msgstr "Le serveur Confluence n'est pas défini"
26277 #~ msgid "SOAP is not initialized"
26278 #~ msgstr "SOAP n'est pas initialisé"
26280 #~ msgid "This is the Confluence space for project %s"
26281 #~ msgstr "Ceci est l'espace Confluence du projet %s"
26283 #~ msgid "A Confluence space %s already exists"
26284 #~ msgstr "L'espace Confluence %s existe déjà"
26286 #~ msgid "Cannot get Confluence space: "
26287 #~ msgstr "Impossible d'accéder à l'espace Confluence : "
26289 #~ msgid "Cannot create Confluence space: "
26290 #~ msgstr "Impossible de créer l'espace Confluence : "
26292 #~ msgid "Invalid user name: %s"
26293 #~ msgstr "Utilisateur non valide : %s"
26295 #~ msgid "Manage Confluence for project %s"
26296 #~ msgstr "Gestion de Confluence du projet %s"
26298 #~ msgid "Confluence Configuration"
26299 #~ msgstr "Configuration de Confluence"
26301 #~ msgid "Use an existing Confluence space."
26302 #~ msgstr "Utiliser un espace Confluence existant."
26304 #~ msgid "Confluence server:"
26305 #~ msgstr "Serveur Confluence :"
26307 #~ msgid "Key of the Confluence space:"
26308 #~ msgstr "Clé de l'espace Confluence :"
26310 #~ msgid "You can reset Confluence configuration with the following button."
26312 #~ "Vous pouvez réinitialiser la configuration de Confluence avec ce bouton."
26314 #~ msgid "Initialize configuration for project %s"
26315 #~ msgstr "Initialiser la configuration pour le projet %s"
26317 #~ msgid "Create a new Confluence space"
26318 #~ msgstr "Créer un nouvel espace Confluence"
26320 #~ msgid "Use an existing Confluence space"
26321 #~ msgstr "Utiliser un espace Confluence existant"
26323 #~ msgid "Create Confluence space for project %s"
26324 #~ msgstr "Créer un espace Confluence pour le projet %s"
26326 #~ msgid "Confluence Space"
26327 #~ msgstr "Espace Confluence"
26329 #~ msgid "Create a Confluence space for this project"
26330 #~ msgstr "Créer un espace Confluence pour ce projet"
26332 #~ msgid "Create Confluence space"
26333 #~ msgstr "Créer un espace Confluence"
26335 #~ msgid "Name of the Confluence space:"
26336 #~ msgstr "Nom de l'espace Confluence :"
26338 #~ msgid "Set Confluence space admin user"
26339 #~ msgstr "Choisir l'administrateur de l'espace Confluence"
26341 #~ msgid "Error: Missing server name, space name or space key"
26342 #~ msgstr "Erreur : il manque le nom du serveur, la clé ou le nom de l'espace"
26344 #~ msgid "Cannot insert Confluence configuration entry: %s"
26345 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour la configuration de Confluence : %s"
26347 #~ msgid "Confluence space successfully created"
26348 #~ msgstr "Espace Confluence créé avec succès"
26350 #~ msgid "Confluence configuration successfully reset"
26351 #~ msgstr "Configuration de Confluence réinitialisée avec succès"
26353 #~ msgid "Cannot reset Confluence configuration: %s"
26354 #~ msgstr "Impossible de réinitialiser la configuration de Confluence : %s"
26356 #~ msgid "Error: Missing project name or confluence server URL"
26357 #~ msgstr "Erreur : il manque le nom du project Confluence ou l'URL du serveur"
26359 #~ msgid "Error: Malformed URL (only http and https allowed)"
26360 #~ msgstr "Erreur : URL incorrecte (seuls http et https sont autorisés)"
26362 #~ msgid "Cannot update Confluence project name: %s"
26363 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour le nom du projet Confluence: %s"
26365 #~ msgid "Confluence project name successfully updated"
26366 #~ msgstr "Nom du projet Confluence supprimé avec succès"
26368 #~ msgid "Cannot update Confluence server URL: %s"
26369 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour l'URL du serveur Confluence : %s"
26371 #~ msgid "Confluence server URL successfully updated"
26372 #~ msgstr "L'URL du serveur Confluence a été mise à jour"
26374 #~ msgid "Confluence configuration successfully created"
26375 #~ msgstr "Configuration de Confluence créée avec succès"
26377 #~ msgid "External search"
26378 #~ msgstr "Recherche externe"
26380 #~ msgid "Jira Admin"
26381 #~ msgstr "Administration de Jira"
26383 #~ msgid "Error: Missing project name or jira server URL"
26384 #~ msgstr "Erreur : il manque le nom du projet Jira ou l'URL du serveur"
26386 #~ msgid "Cannot update Jira project name: %s"
26387 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour le nom du projet Jira: %s"
26389 #~ msgid "Jira project name successfully updated"
26390 #~ msgstr "Nom du projet Jira mis à jour avec succès"
26392 #~ msgid "Cannot update Jira server URL: %s"
26393 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour l'URL du serveur Jira : %s"
26395 #~ msgid "Jira server URL successfully updated"
26396 #~ msgstr "L'URL du serveur Jira a été mise à jour"
26398 #~ msgid "Cannot insert Jira configuration entry: %s"
26399 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour la configuration de Jira : %s"
26401 #~ msgid "Jira configuration successfully created"
26402 #~ msgstr "Configuration de Jira créée avec succès"
26404 #~ msgid "Manage Jira for project %s"
26405 #~ msgstr "Gestion de Jira pour le projet %s"
26407 #~ msgid "Jira Configuration"
26408 #~ msgstr "Configuration de Jira"
26410 #~ msgid "You can enable or disable Jira and configure it with the form below."
26412 #~ "Vous pouvez activer et désactiver Jira et le configurer avec le "
26413 #~ "formulaire ci-dessous."
26415 #~ msgid "Name of the Jira project:"
26416 #~ msgstr "Nom du projet Jira :"
26418 #~ msgid "URL of the Jira server:"
26419 #~ msgstr "URL du serveur Jira :"
26421 #~ msgid "Refresh using remote profile"
26422 #~ msgstr "Mettre à jour à l'aide du profil distant"
26424 #~ msgid "Edit my account profile"
26425 #~ msgstr "Modifier mon profil"
26427 #~ msgid "Search user to add"
26428 #~ msgstr "Rechercher l'utilisateur à ajouter"
26430 #~ msgid "Sorry, no match for “%s”."
26431 #~ msgstr "Désolé, pas de correspondance pour « %s »."
26437 #~ "To search a person, type the first name or last name you are looking for "
26440 #~ "Pour rechercher une personne, entrer son prénom ou son nom (par exemple, "
26443 #~ msgid "Wildcards will be added automatically around the searched terms."
26445 #~ "Des jokers seront ajoutés automatiquement autour des termes de recherche."
26447 #~ msgid "Cannot change password for an LDAP account"
26448 #~ msgstr "Impossible de modifier le mode de passe d'un compte LDAP"
26450 #~ msgid "Anonymous/Read Git Access"
26451 #~ msgstr "Accès anonyme à Git"
26453 #~ msgid "Developer Git Access via HTTP"
26454 #~ msgstr "Accès à Git par HTTP pour les développeurs"
26456 #~ msgid "Browse the Git Tree"
26457 #~ msgstr "Naviguer dans le dépôt Git"
26460 #~ "and when prompted use 'anon' or 'anonymous' as login and anything as "
26463 #~ "et utilisez « anon » ou « anonymous » comme identifiant et un mot de "
26464 #~ "passe quelconque."
26466 #~ msgid "And use the following command:"
26467 #~ msgstr "Et utilisez la commande suivante :"
26469 #~ msgid "Developer Mercurial Access (RW)"
26470 #~ msgstr "Accès à Mercurial pour les développeurs (en lecture et en écriture)"
26473 #~ "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users. "
26474 #~ "You have to add the following lines in your ~/.hgrc file (substitute "
26476 #~ "L'accès au dépôt Mercurial en lecture et en écriture est autorisé pour "
26477 #~ "les utilisateurs identifiés. Vous devez ajouter les lignes suivantes dans "
26478 #~ "votre fichier ~/.hgrc (remplacez <em>nom-du-développeur</em> par la bonne "
26481 #~ msgid "Browse the Mercurial Tree"
26482 #~ msgstr "Naviguer dans le dépôt Mercurial"
26484 #~ msgid "No repository source for clone"
26485 #~ msgstr "Aucun dépôt de source à cloner"
26487 #~ msgid "A repository %s already exists and will be deleted"
26488 #~ msgstr "Le dépôt %s existe déjà et va être supprimé"
26490 #~ msgid "Repository does not exist"
26491 #~ msgstr "Le dépôt n'existe pas"
26493 #~ msgid "Delete Repository"
26494 #~ msgstr "Supprimer le dépôt"
26496 #~ msgid "Delete SCM repository in project %1$s"
26497 #~ msgstr "Créer un dépôt de sources pour le projet %1$s"
26499 #~ msgid "No repository to delete."
26500 #~ msgstr "Pas de dépôt à supprimer."
26505 #~ msgid "File sharing"
26506 #~ msgstr "Partage de fichiers"
26508 #~ msgid "Share files"
26509 #~ msgstr "Partager des fichiers"
26511 #~ msgid "Please login to share files."
26512 #~ msgstr "Vous devez vous identifier pour partager des fichiers."
26514 #~ msgid "You need to select a file."
26515 #~ msgstr "Vous devez sélectionner un fichier."
26517 #~ msgid "Unknown upload error: "
26518 #~ msgstr "Erreur inconnue lors du téléchargement : "
26521 #~ msgstr "Téléchargé"
26523 #~ msgid "No Subversion commits associated to this %1$s."
26524 #~ msgstr "Pas d'envoi Subversion associé à cette %1$s."
26527 #~ "Add the following string %1$s in your Subversion checkin comment to link "
26528 #~ "your commit to this %2$s."
26530 #~ "Ajoutez la chaîne %1$s à votre envoi Subversion pour le lier à cette %2$s."
26532 #~ msgid "Revision"
26533 #~ msgstr "Révision"
26539 #~ "This project's Subversion repository can be checked out through anonymous "
26540 #~ "access with the following command."
26542 #~ "Le dépôt Subversion de ce projet est accessible de manière anonyme grâce "
26543 #~ "à la commande suivante."
26545 #~ msgid "Anonymous access not allowed."
26546 #~ msgstr "L'accès anonyme n'est pas autorisé."
26548 #~ msgid "Please login if you want to browse the Subversion tree."
26550 #~ "Merci de vous identifier si vous souhaitez naviguer dans l'arbre "
26554 #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
26555 #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
26556 #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
26557 #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
26558 #~ "one hour delay."
26560 #~ "Pour éviter d'avoir à saisir votre mot de passe à chaque fois que vous "
26561 #~ "utilisez votre compte CVS/SSH, vous pouvez déposer votre clé publique ici "
26562 #~ "et elles seront placées sur le serveur CVS dans votre fichier ~/.ssh/"
26563 #~ "authorized_keys. Cette opération s'effectue à l'aide d'une tâche "
26564 #~ "programmée et n'est donc pas instantanée. Attendez-vous à un délai d'une "
26568 #~ "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
26569 #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
26570 #~ "your file is what you expected.</em>"
26572 #~ "Clés autorisées :<br /><em>Important : vérifiez qu'il n'y a pas de retour "
26573 #~ "à la ligne sauf pour séparer les différentes clés. Après avoir validé, "
26574 #~ "vérifiez que le nombre de clés dans le fichier correspond bien à ce que "
26575 #~ "vous attendiez.</em>"
26577 #~ msgid "Login with SSL"
26578 #~ msgstr "Connexion avec SSL"
26580 #~ msgid "Congratulations. You have registered on %1$s."
26581 #~ msgstr "Félicitations. Vous venez de vous enregistrer sur %1$s."
26583 #~ msgid "Send registration email"
26584 #~ msgstr "Envoyer le courriel d'enregistrement"
26586 #~ msgid "Project Activity for %s"
26587 #~ msgstr "Activité du projet %s"
26589 #~ msgid "Approving Project"
26590 #~ msgstr "Approbation du projet"
26592 #~ msgid "User removed successfully"
26593 #~ msgstr "Utilisateur supprimé avec succès"
26595 #~ msgid "External?"
26596 #~ msgstr "Externe ?"
26598 #~ msgid "Projects that use plugin"
26599 #~ msgstr "Projets qui utilisent le greffon"
26601 #~ msgid "Project List for Category:"
26602 #~ msgstr "Liste des projets de la catégorie :"
26604 #~ msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
26605 #~ msgstr "Utilisateurs actifs : <strong>%1$s</strong>"
26608 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No Unix "
26611 #~ "Statut Unix mis à jour en copiant le statut web, sauf s'il a la valeur "
26612 #~ "« Pas de compte Unix (N) »."
26614 #~ msgid "Do you really want to proceed?"
26615 #~ msgstr "Voulez-vous réellement continuer ?"
26617 #~ msgid "Is External?"
26618 #~ msgstr "Externe ?"
26620 #~ msgid "%d Pending Messages"
26621 #~ msgstr "%d messages en attente"
26623 #~ msgid "No Pending Messages"
26624 #~ msgstr "Pas de messages en attente"
26626 #~ msgid "Access error"
26627 #~ msgstr "Accès refusé"
26630 #~ "This project's administrator will have to grant you permission to post in "
26633 #~ "L'administrateur du projet doit vous affecter la permission d'écrire dans "
26636 #~ msgid "Create a New Package"
26637 #~ msgstr "Créer un nouveau paquet"
26640 #~ "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site "
26641 #~ "admin to upload this big file."
26643 #~ "Le fichier transmis dépasse la taille maximale. Contactez "
26644 #~ "l'administrateur du site pour télécharger ce gros fichier."
26646 #~ msgid "Uploaded license must be UTF-8 encoded"
26647 #~ msgstr "Le texte de la licence doit être codé en UTF-8"
26649 #~ msgid "Upload a license file:"
26650 #~ msgstr "Télécharger un fichier de licence :"
26652 #~ msgid "Delete license"
26653 #~ msgstr "Supprimer la licence"
26655 #~ msgid "Accept license is mandatory"
26656 #~ msgstr "Il est obligatoire d'accepter la licence"
26658 #~ msgid "Maximum upload file size:"
26659 #~ msgstr "Taille maximale pour le téléchargement :"
26661 #~ msgid "Specify a new URL"
26662 #~ msgstr "Spécifiez une nouvelle URL"
26665 #~ "Package created successfully with default rights, please check granted "
26668 #~ "Le paquet a été créé avec les droits par défaut, merci de vérifier les "
26669 #~ "droits d'accès."
26671 #~ msgid "File Releases Administration"
26672 #~ msgstr "Administration des fichiers"
26675 #~ "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Create a "
26676 #~ "New Release</strong> next to your package name"
26678 #~ "Vous pouvez créer de nouvelles versions des paquets en cliquant sur "
26679 #~ "<strong>Créer une nouvelle version</strong> à côté du nom de votre paquet."
26681 #~ msgid "Update Releases"
26682 #~ msgstr "Mettre à jour les versions"
26684 #~ msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size."
26685 #~ msgstr "Le fichier transmis dépasse la taille maximale."
26687 #~ msgid "Please provide a release name."
26688 #~ msgstr "Vous devez définir un nom de version."
26690 #~ msgid "License(s)"
26691 #~ msgstr "Licence(s)"
26693 #~ msgid "I accept software's license agreement(s)"
26694 #~ msgstr "J'accepte la licence du logiciel"
26696 #~ msgid "The release you have chosen is not accessible."
26697 #~ msgstr "La version que vous avez choisie n'est pas accessible."
26699 #~ msgid "Packages with the world icon can be seen by non %s users."
26701 #~ "Les paquets avec l'icône de la Terre sont visibles par des personnes hors "
26704 #~ msgid "File Release System for %s"
26705 #~ msgstr "Fichiers de %s"
26708 #~ "Before downloading, you may want to read Release Notes and Change Log."
26710 #~ "Avant de télécharger, vous pouvez lire les commentaires et changements."
26712 #~ msgid "Release Notes, Change Log and License(s)"
26713 #~ msgstr "Commentaires, changements et licences"
26715 #~ msgid "Unmonitor this package"
26716 #~ msgstr "Arrêter de suivre ce paquet"
26718 #~ msgid "External visibility"
26719 #~ msgstr "Visibilité externe"
26721 #~ msgid "This package can be seen by non %s users."
26722 #~ msgstr "Ce paquet est visible par des personnes hors %s."
26724 #~ msgid "View Release Notes, Change Log and License(s)"
26725 #~ msgstr "Voir les commentaires, changements et licences"
26727 #~ msgid "Project totals"
26728 #~ msgstr "Total pour le projet"
26730 #~ msgid "Hosted Public Projects"
26731 #~ msgstr "Projets publics hébergés"
26733 #~ msgid "Show only this frame"
26734 #~ msgstr "Ne montrer que ce cadre"
26736 #~ msgid "Do you really want to remove this block?"
26737 #~ msgstr "Voulez-vous réellement supprimer ce bloc ?"
26739 #~ msgid "Select a Role"
26740 #~ msgstr "Sélectionnez un rôle"
26742 #~ msgid "This news is not categorized in the"
26743 #~ msgstr "Cette annonce n'a pas encore été classée dans l'"
26745 #~ msgid "Using Forge"
26746 #~ msgstr "Utiliser la Forge"
26748 #~ msgid "Searching All Projects"
26749 #~ msgstr "Chercher dans tous les projets"
26751 #~ msgid "Assigned Artifacts"
26752 #~ msgstr "Éléments affectés"
26754 #~ msgid "Monitored Items"
26755 #~ msgstr "Éléments surveillés"
26757 #~ msgid "You have no open tasks assigned to you."
26758 #~ msgstr "Aucune tâche ne vous est affectée."
26760 #~ msgid "Monitored Trackers"
26761 #~ msgstr "Outils de suivi surveillés"
26763 #~ msgid "Monitored Forge News "
26764 #~ msgstr "Annonces de la forge que vous surveillez"
26766 #~ msgid "You are not monitoring any Forge News. "
26767 #~ msgstr "Vous ne surveillez aucune annonce de la Forge."
26769 #~ msgid "monitor all Forge News"
26770 #~ msgstr "surveiller les annonces de la Forge"
26772 #~ msgid "Monitored File Releases"
26773 #~ msgstr "Paquets de fichiers surveillés"
26776 #~ "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of "
26777 #~ "it. You should ask other admin to reset your admin privilege first."
26779 #~ "Vous ne pouvez pas vous supprimer vous-même de ce projet, parce que vous "
26780 #~ "en êtes un administrateur. Vous devez d'abord demander à un autre "
26781 #~ "administrateur de supprimer vos privilèges d'administrateur."
26784 #~ "If you are the only admin of the project, please consider posting "
26785 #~ "availability notice to Help Wanted Board (%s) and be ready to pass admin "
26786 #~ "privilege to interested party."
26788 #~ "Si vous êtes le seul administrateur de ce projet, vous pouvez annoncer la "
26789 #~ "disponibilité du poste sur le tableau d'affichage (%s), de manière à "
26790 #~ "pouvoir passer les privilèges d'administrateur aux personnes intéressées."
26792 #~ msgid "Are you sure you want to delete this news?"
26793 #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette annonce ?"
26795 #~ msgid "Yes, I want to delete this news"
26796 #~ msgstr "Je confirme la suppression de cette annonce"
26798 #~ msgid "Delete aborted"
26799 #~ msgstr "Suppression annulée"
26801 #~ msgid "Approve a Newsbyte for Project: "
26802 #~ msgstr "Approuver une annonce pour le projet : "
26804 #~ msgid "Check this box if you request frontpage publication:"
26806 #~ "Cochez cette case si vous souhaitez faire apparaître l'annonce sur la "
26807 #~ "page d'accueil :"
26809 #~ msgid "Existing News"
26810 #~ msgstr "Annonces existantes"
26812 #~ msgid "Stop Monitoring News"
26813 #~ msgstr "Arrêter la surveillance des annonces"
26815 #~ msgid "Monitor News"
26816 #~ msgstr "Surveiller les annonces"
26818 #~ msgid "Stop monitoring Forge News"
26819 #~ msgstr "Arrêter la surveillance des annonces de la Forge"
26821 #~ msgid "Monitor Forge News"
26822 #~ msgstr "Surveiller les annonces de la Forge"
26824 #~ msgid "News for %1$s"
26825 #~ msgstr "Annonces de %1$s"
26827 #~ msgid "News monitoring deactivated"
26828 #~ msgstr "Surveillance des annonces désactivée"
26830 #~ msgid "News monitoring started"
26831 #~ msgstr "Surveillance des annonces activée"
26834 #~ "You can post general news about components that are of special interest "
26835 #~ "to the community. Posts will appear on main page once approved."
26837 #~ "Vous pouvez publier des annonces qui concernent la communauté. Elles "
26838 #~ "apparaîtront sur la page principale après approbation."
26840 #~ msgid "Dependent Tasks"
26841 #~ msgstr "Tâches dépendantes"
26843 #~ msgid "Open Tasks"
26844 #~ msgstr "Tâches ouvertes"
26846 #~ msgid "Total Number of Tasks"
26847 #~ msgstr "Nombre total de tâches"
26849 #~ msgid "Task %s successfully created"
26850 #~ msgstr "Tâche %s créée avec succès"
26852 #~ msgid "Task %s successfully updated"
26853 #~ msgstr "Tâche %s mise à jour avec succès"
26855 #~ msgid "Rule sucessfully updated."
26856 #~ msgstr "Règle mise à jour avec succès."
26858 #~ msgid "Configure Access Control List"
26859 #~ msgstr "Configuration des ACL"
26864 #~ msgid "Observers"
26865 #~ msgstr "Observateurs"
26867 #~ msgid "Authenticated users"
26868 #~ msgstr "Utilisateurs identifiés"
26870 #~ msgid "Add a new rule"
26871 #~ msgstr "Ajouter une nouvelle règle"
26873 #~ msgid "Delete rule"
26874 #~ msgstr "Supprimer la règle"
26876 #~ msgid "Do you really want to delete rule on path \"%1$s\" ?"
26877 #~ msgstr "Voulez-vous réellement supprimer la règle sur le chemin \"%1$s\" ?"
26882 #~ msgid "Cannot get CSV file"
26883 #~ msgstr "Impossible de récupérer le fichier au format CSV"
26885 #~ msgid "Following users will be added or updated:"
26886 #~ msgstr "Les utilisateurs suivants seront ajoutés ou mis à jour :"
26888 #~ msgid "Bad CSV file"
26889 #~ msgstr "Fichier au format CSV incorrect"
26891 #~ msgid "Format for each line must be:"
26892 #~ msgstr "Le format de chaque ligne doit être :"
26894 #~ msgid "Unknown role %1$s for user %2$s"
26895 #~ msgstr "Rôle inconnu %1$s pour l'utilisateur %2$s"
26897 #~ msgid "No user to add"
26898 #~ msgstr "Aucun utilisateur à ajouter"
26900 #~ msgid "Error in number of users and/or roles"
26901 #~ msgstr "Erreur dans le nombre d'utilisateurs et/ou de rôles"
26903 #~ msgid "Following users have been added or updated:"
26904 #~ msgstr "Les utilisateurs suivants ont été ajoutés ou mis à jour :"
26906 #~ msgid "unknown user already in group"
26907 #~ msgstr "utilisateur inconnu déjà membre du groupe"
26909 #~ msgid "User already in group"
26910 #~ msgstr "L'utilisateur est déjà membre du groupe"
26913 #~ msgstr "mis à jour"
26915 #~ msgid "No matching user found and/or cannot create user"
26916 #~ msgstr "L'utilisateur correspondant est introuvable ou impossible à créer"
26919 #~ "Choose a file in the proper .csv format for create and/or update users."
26921 #~ "Choisissez un fichier au format CSV pour créer et/ou ajouter des "
26924 #~ msgid "You can change here the separator:"
26925 #~ msgstr "Vous pouvez changer ici le séparateur :"
26927 #~ msgid "CSV file:"
26928 #~ msgstr "Fichier CSV :"
26930 #~ msgid "Add/Update members from CSV"
26931 #~ msgstr "Ajouter/mettre à jour des membres depuis le CSV"
26933 #~ msgid " (non %s users)."
26934 #~ msgstr " (utilisateurs hors %s)."
26936 #~ msgid "Update Project Information"
26937 #~ msgstr "Mise à jour des informations du projet"
26939 #~ msgid "Use comma as separator"
26940 #~ msgstr "Utilisez la virgule comme séparateur"
26942 #~ msgid "Frontpage choice"
26943 #~ msgstr "Choix de la page d'accueil"
26945 #~ msgid "Use this page to add a new role to your project."
26946 #~ msgstr "Utilisez cette page pour ajouter un nouveau rôle à votre projet."
26948 #~ msgid "Use this page to edit your project's roles."
26949 #~ msgstr "Utilisez cette page pour modifier les rôles de votre projet."
26952 #~ "Note that each member has at least as much access as the Observer. For "
26953 #~ "example, if the Observer can read Source Code, so can any other role in "
26956 #~ "Notez que chaque membre a au moins l'accès Observateur. Par exemple, si "
26957 #~ "l'Observateur peut lire le code source, tous les autres rôles du projet "
26958 #~ "le peuvent également."
26960 #~ msgid "Configuration using ACL"
26961 #~ msgstr "Configuration par ACL"
26963 #~ msgid "Add Members From List"
26964 #~ msgstr "Ajouter des membres à partir de la liste"
26966 #~ msgid "Add External Role"
26967 #~ msgstr "Ajouter un rôle externe"
26969 #~ msgid "Role/Position"
26970 #~ msgstr "Rôle/Fonction"
26973 #~ "If you make your project private, it won't be visible in the project list "
26974 #~ "and cannot be accessed by non members of the project."
26976 #~ "Si vous créez un projet privé, il ne sera pas visible dans la liste des "
26977 #~ "projets et ne pourra être accédé que par les membres du projet."
26979 #~ msgid "Are you sure you want to delete the %s repository?"
26980 #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le dépôt %s ?"
26982 #~ msgid "Repository %s is deleted"
26983 #~ msgstr "Dépôt %s supprimé"
26985 #~ msgid "This source code repository can be seen by non %s users."
26986 #~ msgstr "Le dépôt de sources est visible par des personnes hors %s."
26988 #~ msgid "Please select at least one item to search for"
26989 #~ msgstr "Vous devez sélectionner au moins un item à chercher"
26991 #~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
26993 #~ "Affichage de %1$s projets par page. Projets triés par ordre alphabétique."
26995 #~ msgid "Could not stop monitoring"
26996 #~ msgstr "Impossible d'arrêter la surveillance"
26998 #~ msgid "Could not start monitoring"
26999 #~ msgstr "Impossible d'activer la surveillance"
27001 #~ msgid "<strong>%s</strong> news in result set."
27002 #~ msgstr "<strong>%s</strong> annonces trouvées."
27004 #~ msgid "Activity Ranking: "
27005 #~ msgstr "Rang d'activité : "
27007 #~ msgid "Error creating permission"
27008 #~ msgstr "Erreur lors de la création des permissions"
27010 #~ msgid "Internal Use Only."
27011 #~ msgstr "Pour usage interne uniquement."
27013 #~ msgid "All rights reserved."
27014 #~ msgstr "Tous droits réservés."
27016 #~ msgid "Jump to Project"
27017 #~ msgstr "Aller au projet"
27019 #~ msgid "Others Projects"
27020 #~ msgstr "Autres projets"
27025 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
27026 #~ msgstr "Accès au dépôt Bazaar pour les développeurs via SSH"
27028 #~ msgid "Repository name: "
27029 #~ msgstr "Nom de dépôt :"
27031 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
27032 #~ msgstr "Accès Subversion pour les développeurs via SSH"
27034 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
27035 #~ msgstr "Navigateur de dépôt Subversion"
27038 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
27039 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
27040 #~ "in the repository."
27042 #~ "Parcourir le dépôt Subversion permet de naviguer dans l'état actuel du "
27043 #~ "code de ce projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de "
27044 #~ "chaque fichier présent dans le dépôt."
27046 #~ msgid "Browse Subversion Repository"
27047 #~ msgstr "Parcourir le dépôt Subversion"
27049 #~ msgid "Project:"
27050 #~ msgstr "Projet :"
27052 #~ msgid "Directory:"
27053 #~ msgstr "Répertoire :"
27055 #~ msgid "Document title:"
27056 #~ msgstr "Titre du document :"
27058 #~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
27059 #~ msgstr "Répertoire de document : Pas d'objet groupe valide"
27061 #~ msgid "Document Directory:"
27062 #~ msgstr "Répertoire de document :"
27065 #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
27066 #~ msgstr "Identifiant du répertoire parent invalide."
27069 #~ msgid "New directory"
27070 #~ msgstr "Nouveau répertoire"
27073 #~ msgid "no description"
27074 #~ msgstr "Sans description"
27077 #~ msgid "Created_by:"
27078 #~ msgstr "Créé par"
27081 #~ msgid "; Last modified:"
27082 #~ msgstr "Dernière modification"
27084 #~ msgid "Document Title:"
27085 #~ msgstr "Titre du document :"
27087 #~ msgid "Submit a new document."
27088 #~ msgstr "Soumettre un nouveau document."
27090 #~ msgid "Add a new folder."
27091 #~ msgstr "Ajouter un nouveau répertoire."
27093 #~ msgid "Add a new document"
27094 #~ msgstr "Ajouter un document"
27097 #~ msgid "Inject a Tree"
27098 #~ msgstr "Arbre des projets"
27101 #~ msgstr "Injecter"
27104 #~ msgstr "Fichier :"
27110 #~ msgid "Stop monitoring this directory"
27111 #~ msgstr "Arrêter de surveiller ce document"
27113 #~ msgid "Add a new item"
27114 #~ msgstr "Ajouter un nouvel élément"
27116 #~ msgid "Documents folder:"
27117 #~ msgstr "Répertoire de documents :"
27119 #~ msgid "List files & Directories"
27120 #~ msgstr "Lister les fichiers et répertoires"
27122 #~ msgid "Search in documents"
27123 #~ msgstr "Chercher à l'intérieur des documents"
27126 #~ msgstr "Rapports"
27128 #~ msgid "Mailing Lists."
27129 #~ msgstr "Listes de diffusion."
27131 #~ msgid "Relation"
27132 #~ msgstr "Relation"
27134 #~ msgid "Error creating ForumMessage:"
27135 #~ msgstr "Erreur lors de la création d'un message de forum"
27137 #~ msgid "Tasks Admin"
27138 #~ msgstr "Administration de l'outil des tâches"
27140 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
27141 #~ msgstr "ERREUR pendant l'insertion de version d'échantillon"
27143 #~ msgid "Package:"
27144 #~ msgstr "Paquet :"
27147 #~ msgstr "Soumettre"
27149 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
27150 #~ msgstr "Erreur pendant l'insertion de version d'échantillon : "
27152 #~ msgid "Changes:"
27153 #~ msgstr "Changements :"
27155 #~ msgid "Paste the Code Here:"
27156 #~ msgstr "Coller le code ici :"
27158 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
27160 #~ "Erreur pendant l'insertion d'une version de paquet d'échantillons : "
27162 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
27163 #~ msgstr "Erreur : pendant l'insertion d'un paquet d'échantillons"
27165 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
27166 #~ msgstr "Erreur : pendant l'insertion d'une version de paquet d'échantillons"
27168 #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
27169 #~ msgstr "Version de paquet d'échantillons correctement ajoutée"
27171 #~ msgid "UNIX Admin"
27172 #~ msgstr "Admin UNIX"
27174 #~ msgid "Snippets In This Package:"
27175 #~ msgstr "Échantillons dans le paquet :"
27177 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
27178 #~ msgstr "ERREUR - en insertion d'échantillon."
27184 #~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
27185 #~ msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactTypeFactory."
27187 #~ msgid "That Trove category does not exist."
27188 #~ msgstr "Cette catégorie n'existe pas."
27191 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
27192 #~ msgstr "Action non permise."
27195 #~ msgid "Diretory"
27196 #~ msgstr "Répertoire :"
27199 #~ msgid "Missing Link URL or Html Code."
27200 #~ msgstr "Le nom du projet est manquant."
27203 #~ msgid "Project GroupMenu Admin"
27204 #~ msgstr "Administration du projet"
27207 #~ msgid "Project groupmenu Admin"
27208 #~ msgstr "Administration du projet"
27211 #~ msgid "Menu Type"
27212 #~ msgstr "Type de lien"
27215 #~ msgid "Your HTML Code."
27216 #~ msgstr "Gestionnaire de code source"
27218 #~ msgid "Add a new link"
27219 #~ msgstr "Ajouter un lien"
27221 #~ msgid "Full Name:"
27222 #~ msgstr "Nom complet:"
27225 #~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
27226 #~ "Description is 255 chars."
27228 #~ "Erreur lors de la mise à jour des informations du projet : la description "
27229 #~ "du projet a une longueur maximale de 255 caractères."
27232 #~ msgid "mkdir failed"
27233 #~ msgstr "Détails d'une tâche"
27236 #~ msgstr "Notes :"
27238 #~ msgid "Invalid User : Not active"
27239 #~ msgstr "Utilisateur non valide car inactif"
27241 #~ msgid "Extra Tabs Admin"
27242 #~ msgstr "Gestion des onglets supplémentaires"
27244 #~ msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
27245 #~ msgstr "Erreur : il manque le nom ou l'adresse du nouvel onglet."
27247 #~ msgid "ERROR: Name for tab is already used."
27248 #~ msgstr "Erreur : un onglet de ce nom existe déjà."
27250 #~ msgid "Tab successfully added"
27251 #~ msgstr "Onglet ajouté avec succès."
27253 #~ msgid "Tab successfully moved"
27254 #~ msgstr "Onglet déplacé avec succès."
27256 #~ msgid "Tab not moved, already at first position"
27257 #~ msgstr "L'onglet est déjà à la première position."
27259 #~ msgid "Tab not moved, already at last position"
27260 #~ msgstr "L'onglet est déjà à la dernière position."
27262 #~ msgid "Tab successfully renamed"
27263 #~ msgstr "Onglet renommé avec succès."
27265 #~ msgid "Cannot change URL: %s"
27266 #~ msgstr "Impossible de changer l'URL : %s"
27268 #~ msgid "URL successfully changed"
27269 #~ msgstr "URL modifiée avec succès."
27271 #~ msgid "Cannot set type: %s"
27272 #~ msgstr "Échec lors du changement de type : %s"
27274 #~ msgid "Type successfully changed"
27275 #~ msgstr "Onglet modifié avec succès."
27277 #~ msgid "Nothing done"
27278 #~ msgstr "Pas de modifications"
27280 #~ msgid "Name of the tab:"
27281 #~ msgstr "Nom de l'onglet :"
27283 #~ msgid "URL of the tab:"
27284 #~ msgstr "URL de l'onglet :"
27290 #~ msgstr "Ajouter un onglet"
27292 #~ msgid "Modify extra tabs"
27293 #~ msgstr "Modifier les onglets existants"
27295 #~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
27296 #~ msgstr "Vous pouvez modifier les onglets déjà créés."
27298 #~ msgid "Modify tab"
27299 #~ msgstr "Modifier l'onglet"
27301 #~ msgid "Tab to modify:"
27302 #~ msgstr "Onglet à modifier :"
27304 #~ msgid "Rename to:"
27305 #~ msgstr "Renommer en :"
27307 #~ msgid "New URL:"
27308 #~ msgstr "Nouvelle URL :"
27310 #~ msgid "Move or delete extra tabs"
27311 #~ msgstr "Déplacer ou supprimer des onglets supplémentaires"
27313 #~ msgid "Move or delete tab"
27314 #~ msgstr "Déplacer ou supprimer l'onglet"
27316 #~ msgid "Move tab before"
27317 #~ msgstr "Déplacer l'onglet vers la gauche"
27319 #~ msgid "Move tab after"
27320 #~ msgstr "Déplacer l'onglet vers la droite"
27322 #~ msgid "Delete tab"
27323 #~ msgstr "Supprimer l'onglet"
27325 #~ msgid "Anonymous Git Access"
27326 #~ msgstr "Accès anonyme au dépôt Git"
27329 #~ msgstr "Chercher"
27331 #~ msgid "Last Logins"
27332 #~ msgstr "Dernières connexions"
27335 #~ "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do "
27338 #~ "Cette requête afficherait la totalité de la base de données, et je ne "
27339 #~ "peux pas vous laisser faire cela. Si vous souhaitez réellement le faire, "
27340 #~ "utilisez un logiciel en ligne de commande."
27342 #~ msgid "User list for "
27343 #~ msgstr "Liste des membres pour "
27345 #~ msgid "Subproject:"
27346 #~ msgstr "Sous-projet :"
27348 #~ msgid "Summary:"
27349 #~ msgstr "Résumé :"
27351 #~ msgid "Details:"
27352 #~ msgstr "Détails :"
27354 #~ msgid " Error inserting value: "
27355 #~ msgstr "Erreur d'insertion : "
27357 #~ msgid "Added to skill inventory "
27358 #~ msgstr "Ajouté à l'inventaire de compétences."
27360 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
27361 #~ msgstr "Erreur - la compétence demandée est déjà dans votre référentiel."
27363 #~ msgid "Entire project search"
27364 #~ msgstr "Recherche dans le projet entier"
27366 #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
27367 #~ msgstr "Les plus téléchargés cette semaine"
27369 #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
27370 #~ msgstr "Projets les plus téléchargés ces 7 derniers jours"
27372 #~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
27373 #~ msgstr "Erreur lors de la création de l'objet Artifact."
27376 #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
27377 #~ msgstr "Erreur lors de la création de l'objet ArtifactTypeFactory."
27380 #~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
27381 #~ msgstr "La feuille de route %s n'est pas disponible."
27384 #~ msgid "Roadmap: "
27385 #~ msgstr "Feuille de route"
27387 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
27388 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajoud d'un document : pas d'API de stockage."
27390 #~ msgid "No Storage API"
27391 #~ msgstr "Pas d'API de stockage."
27393 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
27394 #~ msgstr "Erreur lors de la suppression de documents : pas d'API de stockage."
27396 #~ msgid "No Storage API Found"
27397 #~ msgstr "Pas d'API de stockage."
27400 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
27401 #~ msgstr "Impossible d'ajouter la tâche Hudson."
27403 #~ msgid "Documentations"
27404 #~ msgstr "Documentations"
27407 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
27410 #~ "Trace : ce type de trace ne permet pas les soumissions anonymes. Veuillez "
27411 #~ "vous connecter."
27416 #~ msgid "Role name:"
27417 #~ msgstr "Nom du rôle :"
27419 #~ msgid "Legal structure:"
27420 #~ msgstr "Forme juridique :"
27432 #~ msgstr "E-mail :"
27437 #~ msgid " Archives"
27438 #~ msgstr " Archives"
27440 #~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
27441 #~ msgstr "Ce greffon pour Mercurial n'est pas encore complet."
27443 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
27444 #~ msgstr "Erreur lors de la mise à jour des clefs SSH : %s."
27446 #~ msgid "Other Information"
27447 #~ msgstr "Autres informations"
27449 #~ msgid "Submitted by: %s"
27450 #~ msgstr "Proposé par : %s"
27452 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
27453 #~ msgstr "Aucun document dans le gestionnaire de documentation."
27455 #~ msgid "Must select a file type."
27456 #~ msgstr "Vous devez sélectionner un type de fichier"
27458 #~ msgid "Must select a processor type."
27459 #~ msgstr "Vous devez sélectionner un type de microprocesseur"
27461 #~ msgid "Must Choose One"
27462 #~ msgstr "Sélection obligatoire"
27464 #~ msgid "Mediawiki plugin"
27465 #~ msgstr "Plugin Mediawiki"
27471 #~ msgstr "Calendrier"
27474 #~ msgid "Task Successed"
27475 #~ msgstr "Dernier succès"
27478 #~ msgid "Task succeeded"
27479 #~ msgstr "Tâche supprimée avec succès"
27484 #~ msgid "Project did not exist on this date."
27485 #~ msgstr "Le projet n'existait pas à cette date."
27487 #~ msgid "Lifespan"
27490 #~ msgid "Statistics for All Time"
27491 #~ msgstr "Statistiques cumulées"
27494 #~ msgid "Projects importer"
27495 #~ msgstr "Projet parent"
27497 #~ msgid "No document to display - invalid or inactive document number"
27499 #~ "Aucun document à afficher : le numéro de document est invalide, ou "
27500 #~ "correspond à un document inactif."
27503 #~ msgid "Document Edit"
27504 #~ msgstr "Titre du document"
27506 #~ msgid "View File URL"
27507 #~ msgstr "Voir l'URL du fichier"
27509 #~ msgid "Submit Edit"
27510 #~ msgstr "Valider"
27512 #~ msgid "I'm Sure."
27513 #~ msgstr "Je confirme"
27515 #~ msgid "I'm Really Sure."
27516 #~ msgstr "Je confirme vraiment"
27518 #~ msgid "Existing Survey"
27519 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
27520 #~ msgstr[0] "Sondage existant"
27521 #~ msgstr[1] "Sondages existants"
27523 #~ msgid "Error Adding Directory:"
27524 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un répertoire de document :"
27526 #~ msgid "DocumentGroup:"
27527 #~ msgstr "DocumentGroup:"
27529 #~ msgid "No Document Directory Found"
27530 #~ msgstr "Aucun répertoire de documents trouvé."
27532 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
27533 #~ msgstr "Le groupe de documents a été mis à jour avec succès."
27535 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
27536 #~ msgstr "Numéro de groupe de documents invalide."
27538 #~ msgid "Admin Pending Files"
27539 #~ msgstr "Administrer les fichiers en attente"
27541 #~ msgid "Admin Options"
27542 #~ msgstr "Gérer les options"
27544 #~ msgid "Select documents to be resurrected from deleted status."
27546 #~ "Sélectionnez les fichiers à récupérer parmi ceux au statut « supprimé »."
27548 #~ msgid "Add new documentation directory"
27549 #~ msgstr "Créer un nouveau répertoire de documents"
27552 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
27555 #~ "La description de votre projet est trop longue. Veuillez la raccourcir "
27556 #~ "pour qu'elle ne dépasse pas 256 octets."
27558 #~ msgid "ERROR: Could not add admin to newly created group: %s"
27559 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'administrateur au nouveau groupe : %s"
27561 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
27562 #~ msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un utilisateur au groupe : %s"
27564 #~ msgid "Error: Enable to get users from group"
27565 #~ msgstr "Erreur lors de la récupération des membres d'un groupe."
27567 #~ msgid "Public (PServer)"
27568 #~ msgstr "Accès public (PServer)"
27570 #~ msgid "No Anonymous Posts"
27571 #~ msgstr "Messages anonymes interdits"
27573 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
27574 #~ msgstr "Messages anonymes autorisés"
27577 #~ msgstr "Écriture"
27580 #~ msgstr "Écriture"
27585 #~ msgid "Admin Only"
27586 #~ msgstr "Admin seule"
27588 #~ msgid "Read/Post"
27589 #~ msgstr "Lecture/écriture"
27591 #~ msgid "Anonymous Forum"
27592 #~ msgstr "Forum anonyme"
27594 #~ msgid "Forum Admin"
27595 #~ msgstr "Administration des forums"
27597 #~ msgid "Default for new tasks"
27598 #~ msgstr "Valeur par défaut pour les nouveaux gestionnaires de tâches"
27600 #~ msgid "Anonymous Tracker"
27601 #~ msgstr "Outil de suivi anonyme"
27603 #~ msgid "Tracker Admin"
27604 #~ msgstr "Administration de l'outil de suivi"
27606 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
27607 #~ msgstr "ArtifactCanned : un nom et un responsable sont requis."
27609 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
27611 #~ "Éditer les acteurs et les rôles pour le plugin de suivi de contributions"
27613 #~ msgid "Insert Failed"
27614 #~ msgstr "L'insertion a échoué."
27616 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
27617 #~ msgstr "Voir la hiérarchie de projets personnelle"
27619 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
27620 #~ msgstr "Administrer la hiérarchie de projets"
27625 #~ msgid "No linked project avalaible"
27626 #~ msgstr "Aucun projet lié disponible"
27628 #~ msgid "Commentary:"
27629 #~ msgstr "Commentaire :"
27631 #~ msgid "Add son project"
27632 #~ msgstr "Ajouter un projet fils"
27634 #~ msgid "Navigation link"
27635 #~ msgstr "Lien de navigation"
27637 #~ msgid "Share link"
27638 #~ msgstr "Lien de partage"
27641 #~ msgstr "En attente"
27643 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
27644 #~ msgstr "Voulez-vous réellement autoriser ce projet ?"
27646 #~ msgid "Commentary of father:"
27647 #~ msgstr "Commentaire du projet parent :"
27649 #~ msgid "Father waiting for validation"
27650 #~ msgstr "Projet parent en attente de validation"
27652 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
27653 #~ msgstr "Il n'y a pas d'administrateur à qui envoyer le courrier"
27655 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
27656 #~ msgstr "Nouvelle relation de parenté soumise pour %1$s."
27659 #~ msgstr "Par arbre"
27661 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
27662 #~ msgstr "Vue restreinte aux projets des catégories suivantes"
27664 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
27665 #~ msgstr "Nouvelle relation de parenté validée pour %1$s."
27667 #~ msgid "View Personal quota_management"
27668 #~ msgstr "Voir la gestion des quotas personnels"
27670 #~ msgid "Cvs, Svn"
27671 #~ msgstr "CVS, Subversion"
27673 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
27674 #~ msgstr "Proposé par %1$s (%2$s)"
27676 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
27677 #~ msgstr "Messages anonymes autorisés ?"
27679 #~ msgid "No Moderation"
27680 #~ msgstr "Pas de modération"
27682 #~ msgid "Moderated Level 1"
27683 #~ msgstr "Niveau 1 de modération"
27685 #~ msgid "Moderated Level 2"
27686 #~ msgstr "Niveau 2 de modération"
27689 #~ "To moderate anonymous posts (if allowed in public forum) and posts from "
27690 #~ "non-member users."
27692 #~ "Pour modérer les articles anonymes (s'ils sont autorisés) et ceux écrits "
27693 #~ "par des utilisateurs non membres du groupe."
27695 #~ msgid "To moderate ALL posts."
27696 #~ msgstr "Pour modérer TOUS les articles."
27698 #~ msgid "Moderation Level"
27699 #~ msgstr "Niveau de modération"
27701 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
27702 #~ msgstr "Anonymes et utilisateurs extérieurs au groupe"
27704 #~ msgid "All Except Admins"
27705 #~ msgstr "Tous les utilisateurs à l'exception des administrateurs"
27707 #~ msgid "Error Getting Release"
27708 #~ msgstr "Erreur lors de l'accès à une publication."
27710 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
27711 #~ msgstr "Soumettez une fois seulement"
27713 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
27714 #~ msgstr "Erreur lors de la création de l'objet RoleObserver."
27717 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
27718 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
27720 #~ "Utilisez cette page pour modifier les permissions et les droits d'accès "
27721 #~ "des utilisateurs non membres de votre projet. Les utilisateurs non "
27722 #~ "membres incluent les personnes qui ne sont pas identifiées."
27725 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
27726 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
27727 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
27729 #~ "Utilisez cette page pour modifier les rôles de votre projet. Notez que "
27730 #~ "chaque membre a au moins l'accès Observateur. Par exemple, si "
27731 #~ "l'Observateur peut lire le CVS, tous les autres rôles du projet le "
27732 #~ "peuvent également."
27734 #~ msgid "Search in"
27735 #~ msgstr "Chercher dans"
27737 #~ msgid "Name Of Survey:"
27738 #~ msgstr "Nom du sondage"
27740 #~ msgid "Download default template"
27741 #~ msgstr "Télécharger le modèle par défaut"
27743 #~ msgid "Add/Update template"
27744 #~ msgstr "Ajouter/modifier un modèle"
27746 #~ msgid "Select Template"
27747 #~ msgstr "Choisir un modèle"
27749 #~ msgid "Publicly Available"
27750 #~ msgstr "Usage public"
27752 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
27753 #~ msgstr "Soumissions anonymes autorisées"
27755 #~ msgid "Renderer Deleted"
27756 #~ msgstr "Moteur de rendu supprimé"
27758 #~ msgid "Renderer File empty"
27759 #~ msgstr "Moteur de rendu vide."
27761 #~ msgid "Download .csv"
27762 #~ msgstr "Télécharger .csv"
27764 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
27765 #~ msgstr "Aucun outil de suivi trouvé"
27767 #~ msgid "OR Attach A Comment"
27768 #~ msgstr "Ou rédiger un commentaire"
27770 #~ msgid "Proceed with deletion?"
27771 #~ msgstr "Procéder à la suppression?"
27773 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
27774 #~ msgstr "Groupe de documents : le nom est obligatoire."
27776 #~ msgid "Directory that document belongs in"
27777 #~ msgstr "Répertoire auquel le document appartient."
27779 #~ msgid "Directory Name"
27780 #~ msgstr "Nom du répertoire"
27782 #~ msgid "Could not read from random device"
27783 #~ msgstr "Erreur lors de la lecture du générateur de nombres aléatoires."
27785 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
27786 #~ msgstr "Gestionnaire de documents : affichage d'un document"
27788 #~ msgid "Error - this news item was not found"
27789 #~ msgstr "Erreur : cette annonce n'a pas été trouvée"
27791 #~ msgid "License:"
27792 #~ msgstr "Licence :"
27794 #~ msgid "Approve/Reject"
27795 #~ msgstr "Approuver/Rejeter"
27797 #~ msgid "Front-page news"
27798 #~ msgstr "Nouvelles de la page d'accueil"
27800 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
27801 #~ msgstr "Ajouter, Supprimer ou Modifier les licences"
27803 #~ msgid "The Attachment does not exist"
27804 #~ msgstr "La pièce jointe n'existe pas."
27806 #~ msgid "Visibility: "
27807 #~ msgstr "Visibilité :"
27809 #~ msgid "Visibility"
27810 #~ msgstr "Visibilité"
27812 #~ msgid "User ID:"
27813 #~ msgstr "Identifiant utilisateur :"
27815 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
27816 #~ msgstr "Pas de forum trouvé pour %1$s"
27818 #~ msgid "Approve a NewsByte For Project: %1$s"
27819 #~ msgstr "Approuver une annonce pour le projet : %1$s"
27821 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
27822 #~ msgstr "Annonces postées pour le projet"
27824 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
27825 #~ msgstr "Mise à jour de tâches : "
27827 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
27828 #~ msgstr "Administration du projet %1$s"
27830 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
27831 #~ msgstr "Graphique - statistiques pour le site entier"
27833 #~ msgid "Languages Distributions"
27834 #~ msgstr "Répartition par langue"
27836 #~ msgid "Sitewide aggregate statistics"
27837 #~ msgstr "Statistiques pour le site entier"
27839 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
27840 #~ msgstr "Comparaison statistiques des projets"
27842 #~ msgid "Survey Inserted"
27843 #~ msgstr "Sondage créé"
27845 #~ msgid "Edit Survey"
27846 #~ msgstr "Éditer un sondage"
27848 #~ msgid "Edit Questions"
27849 #~ msgstr "Éditer les questions"
27851 #~ msgid "Edit A Question"
27852 #~ msgstr "Éditer une question"
27854 #~ msgid "Edit A Survey"
27855 #~ msgstr "Éditer un sondage"
27857 #~ msgid "Configuring workflow for the %1$s field"
27858 #~ msgstr "Configuration du processus pour le champ %1$s"
27860 #~ msgid "Configure allowed roles"
27861 #~ msgstr "Configuration des rôles autorisés"
27864 #~ msgstr "Vue détaillée d'un traceur"
27867 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
27868 #~ "the download server)."
27870 #~ "Se rapporte au titre (relativement bref) du document (par exemple : "
27871 #~ "Comment utiliser le serveur de téléchargement)."
27873 #~ msgid " A brief description to be placed just under the title."
27874 #~ msgstr "Une brève description, affichée sous le titre."
27876 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
27877 #~ msgstr "OU choisissez parmi ceux publiés par FTP sur %1$s."
27880 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
27881 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
27882 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
27883 #~ "under the title<br />"
27885 #~ "<strong>Titre du document</strong> : se rapporte au titre\n"
27886 #~ "(relativement bref) du document (par exemple : Comment utiliser le\n"
27887 #~ "serveur de téléchargement).<br /><strong>Description</strong> : une\n"
27888 #~ "brève description placée juste en dessous du titre.<br />"
27890 #~ msgid "This project has no visible documents"
27891 #~ msgstr "Ce projet n'a pas de document visible"
27893 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
27894 #~ msgstr "Pas un objet Forum (%d)"
27896 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
27897 #~ msgstr "Pas un objet ProjectGroup (%d)"
27899 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
27900 #~ msgstr "Pas un objet Survey (%d)"
27902 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
27903 #~ msgstr "Pas un objet SurveyQuestion (%d)"
27905 #~ msgid "View Personal webcalendar"
27906 #~ msgstr "Voir le calendrier personnel"
27908 #~ msgid "Webcalendar"
27909 #~ msgstr "Calendrier"
27911 #~ msgid "Initialisation error<br />Database said: "
27912 #~ msgstr "Erreur d'initialisation<br />Erreur de base de données :"
27914 #~ msgid "Run Init Script?"
27915 #~ msgstr "Lancer le script d'initialisation ?"
27917 #~ msgid "Choose a User first"
27918 #~ msgstr "Choisissez d'abord un utilisateur"
27920 #~ msgid "This document was moved to <a href=\"%1$s\">this new location</a>"
27922 #~ "Ce document a été déplacé vers une <a href=\"%1$s\">nouvelle adresse</a>."
27924 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
27925 #~ msgstr "Le document a été soumis avec succès"
27927 #~ msgid "Document submitted sucessfully : pending state (need validation)"
27928 #~ msgstr "Le document a été soumis avec succès (en attente de validation)"
27930 #~ msgid "Document Manager: Submit New Documentation"
27931 #~ msgstr "Gestionnaire de documents : Soumettre un nouveau document"
27933 #~ msgid "Project: %1$s"
27934 #~ msgstr "Projet %1$s"
27936 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
27937 #~ msgstr "Aide inconnue :"
27939 #~ msgid "No such trove category"
27940 #~ msgstr "Catégorie introuvable."
27942 #~ msgid "Full Category Name"
27943 #~ msgstr "Nom détaillé de la catégorie"
27945 #~ msgid "Short Name"
27946 #~ msgstr "Nom court"
27949 #~ "You have to be an admin on the project you are editing or a member of the "
27952 #~ "Nous devez être un administrateur sur ce projet, ou un membre du groupe "
27953 #~ "de gestion des nouvelles de %s."
27955 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
27956 #~ msgstr "Sous-projets et tâches"
27958 #~ msgid "Group information updated"
27959 #~ msgstr "Informations de groupes mises à jour"
27961 #~ msgid "Edit Group Info"
27962 #~ msgstr "Édition des infos publiques"
27964 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
27965 #~ msgstr "Gestionnaire de tâches"
27968 #~ msgstr "Gestion de sources"
27970 #~ msgid "Use Doc Mgr"
27971 #~ msgstr "Gestionnaire de documents"
27973 #~ msgid "Use Tracker"
27976 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
27977 #~ msgstr "%1$s Statistiques du site"
27979 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
27980 #~ msgstr "statistiques I18n de %1$s"
27982 #~ msgid "Add A Question"
27983 #~ msgstr "Ajouter une question"
27985 #~ msgid "Question type"
27986 #~ msgstr "Type de la question"
27988 #~ msgid "Add This Question."
27989 #~ msgstr "Ajouter cette question"
27991 #~ msgid "Show Existing Questions."
27992 #~ msgstr "Voir les questions existantes"
27994 #~ msgid "Title required"
27995 #~ msgstr "Titre requis."
27997 #~ msgid "Question inserted"
27998 #~ msgstr "Question insérée."
28000 #~ msgid "Question insert failed"
28001 #~ msgstr "Échec lors de l'insertion de la question"
28004 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
28005 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
28006 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
28007 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
28009 #~ "Liste des numéros de questions, dans l'ordre souhaité, séparés par des "
28010 #~ "virgules. <strong>Consultez la liste des questions</strong> pour en voir "
28011 #~ "les numéros. <strong>NE PAS</strong> mettre d'espace ou de virgule à la "
28012 #~ "fin de la liste<br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
28014 #~ msgid "Show Existing Questions"
28015 #~ msgstr "Voir les questions existantes"
28017 #~ msgid "Editing Question"
28018 #~ msgstr "Édition d'une question"
28021 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
28022 #~ "pages may be misleading"
28023 #~ msgstr "Si vous changez une question qui a déjà des réponses"
28025 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
28026 #~ msgstr "La mise à jour a échoué : il manque des données."
28029 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
28030 #~ "pages could be misleading or messed up"
28032 #~ "Si vous modifiez un sondage alors que vous avez déjà obtenu des réponses, "
28033 #~ "vos pages de résultats seront peut-être faussées."
28035 #~ msgid "Name of Survey"
28036 #~ msgstr "Nom du sondage"
28038 #~ msgid "%1$s survey found"
28039 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
28040 #~ msgstr[0] "%1$s sondage trouvé"
28041 #~ msgstr[1] "%1$s sondages trouvés"
28043 #~ msgid "Top Projects"
28044 #~ msgstr "Les meilleurs projets"
28046 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
28048 #~ "Une fois que vous avez ajouté un nouvel élément, il ne peut être supprimé"
28050 #~ msgid "Modify A Group In %s"
28051 #~ msgstr "Modification d'un groupe pour %s"
28053 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
28054 #~ msgstr "Aucune tâche trouvée"
28056 #~ msgid "(% for wildcards)"
28057 #~ msgstr "(% pour les jokers)"
28059 #~ msgid "Confirm Has"
28060 #~ msgstr "Hash de confirmation : "
28062 #~ msgid "Error getting member object"
28063 #~ msgstr "Erreur lors de la création d'un objet membre"
28065 #~ msgid "Could Not Get Group"
28066 #~ msgstr "Erreur lors de l'obtention de l'objet Group"
28068 #~ msgid "Tab added"
28069 #~ msgstr "Onglet ajouté."
28071 #~ msgid "Move tab right"
28072 #~ msgstr "Déplacer l'onglet vers la droite"
28074 #~ msgid "View the HelloWorld Administration"
28075 #~ msgstr "Voir l'administration de HelloWorld"
28077 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
28078 #~ msgstr "Page non trouvée"
28080 #~ msgid "You must enter a user name."
28081 #~ msgstr "Vous devez rentrer un nom d'utilisateur."
28083 #~ msgid "Unix Group Name:"
28084 #~ msgstr "Nom Unix du groupe :"
28087 #~ "Could not open %s file for read/write. Check the permissions for apache."
28089 #~ "Le fichier %s n'a pas pu être ouvert en lecture/écriture. Veuillez "
28090 #~ "vérifier les permissions pour Apache."
28092 #~ msgid "Could not open %s for read. Check the permissions for apache."
28094 #~ "Le fichier %s n'a pas pu être ouvert en lecture. Veuillez vérifier les "
28095 #~ "permissions pour Apache."
28098 #~ msgstr "Choisir"
28100 #~ msgid "File %s wrote successfully."
28101 #~ msgstr "Le fichier %s a été écrit correctement."
28103 #~ msgid "File %s wasn't written or is empty."
28104 #~ msgstr "Le fichier %s est vide ou n'a pas été écrit."
28106 #~ msgid "Could not open %s for write. Check the permissions for apache."
28108 #~ "Le fichier %s n'a pas pu être ouvert en écriture. Veuillez vérifier les "
28109 #~ "permissions pour Apache."
28111 #~ msgid "Attribute"
28112 #~ msgstr "Attribut"
28120 #~ msgid "Group Unix Name:"
28121 #~ msgstr "Nom de groupe Unix :"
28123 #~ msgid "Group List"
28124 #~ msgstr "Liste des groupes"
28126 #~ msgid "Group List for Category:"
28127 #~ msgstr "Liste des groupes de la catégorie :"
28129 #~ msgid "Recent logins"
28130 #~ msgstr "Dernières authentifications"
28132 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
28133 #~ msgstr "Paramètre manquant : vous essayez d'envoyer un message vide."
28135 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
28137 #~ "Paramètre manquant : vous devez donner un sujet approprié au message."
28140 #~ "Here you can activate / deactivate Site wide plugins which are in the "
28141 #~ "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per "
28142 #~ "user or whatever the plugin specifically applies to.<br /><span class="
28143 #~ "\"important\">Be careful because some groups/users can be using the "
28144 #~ "plugin. Deactivating it will remove the plugin from all users/groups.<br /"
28145 #~ ">Be EXTRA careful running the SQL init script when a plugin has been "
28146 #~ "deactivated prior use (and you want to re-activate) because some scripts "
28147 #~ "have DROP TABLE statements</span><br /><br />"
28149 #~ "Cette section vous permet d'activer ou désactiver globalement des\n"
28150 #~ "greffons présents dans le répertoire plugins/. Selon les greffons, il\n"
28151 #~ "peut également être nécessaire de les activer pour chaque projet ou\n"
28152 #~ "utilisateur.<br /><span class=\"important\">Prenez garde à ne pas\n"
28153 #~ "désactiver un greffon utilisé par un utilisateur ou un groupe, car\n"
28154 #~ "cela le supprimera globalement.<br>Soyez TRÈS attentif si vous lancez\n"
28155 #~ "le script d'initialisation SQL après avoir désactivé un greffon que\n"
28156 #~ "vous souhaitez réactiver, car certains de ces scripts contiennent des\n"
28157 #~ "requêtes DROP TABLE.</span><br /><br />"
28159 #~ msgid "Groups Membership"
28160 #~ msgstr "Participation aux groupes"
28162 #~ msgid "All Groups"
28163 #~ msgstr "Tous les groupes"
28165 #~ msgid "The provided group name does not exist"
28166 #~ msgstr "Le nom de groupe fourni n'existe pas"
28168 #~ msgid "Group Unix Name"
28169 #~ msgstr "Nom Unix du groupe"
28171 #~ msgid "Missing User Argument"
28172 #~ msgstr "Argument <em>utilisateur</em> manquant."
28174 #~ msgid "Ratings turned off"
28175 #~ msgstr "Classements désactivés"
28177 #~ msgid "Edit Docs"
28178 #~ msgstr "Éditer les documents"
28180 #~ msgid "Group Name"
28181 #~ msgstr "Nom du groupe"
28183 #~ msgid "No Document Groups defined"
28184 #~ msgstr "Aucun groupe de document défini"
28186 #~ msgid "Edit Groups"
28187 #~ msgstr "Modifier les groupes"
28189 #~ msgid "Edit a group"
28190 #~ msgstr "Modifier un groupe"
28192 #~ msgid "Delete Groups"
28193 #~ msgstr "Supprimer des groupes de documents"
28196 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
28197 #~ "(documents and subgroups)."
28199 #~ "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ce groupe de documents "
28200 #~ "et son contenu (documents et sous-groupes)."
28202 #~ msgid "Document Manager: Administration"
28203 #~ msgstr "Gestionnaire de documents : Administration"
28205 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
28206 #~ msgstr "Ajouter/éditer/supprimer des groupes de documents"
28208 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
28209 #~ msgstr "Ce projet a désactivé le gestionnaire de documentation."
28211 #~ msgid "All Languages"
28212 #~ msgstr "Toutes les langues"
28214 #~ msgid "[Add document here]"
28215 #~ msgstr "[ Ajouter un document ici ]"
28217 #~ msgid "Previous Messages"
28218 #~ msgstr "Messages précédents"
28220 #~ msgid "Message Not Found"
28221 #~ msgstr "Message non trouvé"
28223 #~ msgid "Must Choose A Message First"
28224 #~ msgstr "Vous devez d'abord choisir un message"
28226 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
28228 #~ "Fichier mis à jour : vous pouvez maintenant choisir d'éditer la version."
28230 #~ msgid "No group"
28231 #~ msgstr "Pas de groupe"
28233 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
28234 #~ msgstr "Erreur - Aucun identifiant de groupe n'a été choisi"
28236 #~ msgid "Error - double submit"
28237 #~ msgstr "Erreur - double soumission"
28240 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
28241 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
28242 #~ "found on this project's homepage."
28244 #~ "NOTE : Ce projet est maintenu par l'équipe de %1$s. Nous ne sommes pas le "
28245 #~ "site officiel de ce produit. Une information supplémentaire sur le "
28246 #~ "copyright peut être trouvée sur la page d'accueil de ce projet."
28248 #~ msgid "Task Manager"
28249 #~ msgstr "Gestion des tâches"
28251 #~ msgid "Developer Profile"
28252 #~ msgstr "Profil de développeur"
28254 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Mailing Lists"
28255 #~ msgstr "Ce projet a désactivé les listes de diffusion."
28257 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
28258 #~ msgstr "Aucun élément de suivi ne vous est confié."
28260 #~ msgid "Assigned Tasks"
28261 #~ msgstr "Tâches affectées"
28263 #~ msgid "Submitted Artifacts"
28264 #~ msgstr "Éléments soumis"
28266 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
28267 #~ msgstr "Vous n'avez soumis aucun élément de suivi."
28269 #~ msgid "Monitored trackers"
28270 #~ msgstr "Outils de suivi surveillés"
28272 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
28273 #~ msgstr "Vous ne surveillez pas d'outil de suivi."
28275 #~ msgid "Monitored FileModules"
28276 #~ msgstr "Fichiers que vous surveillez"
28279 #~ msgstr "[Modifier]"
28281 #~ msgid "My Roles"
28282 #~ msgstr "Mes rôles"
28284 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
28285 #~ msgstr "Vous ne faites partie d'aucun projet actif."
28287 #~ msgid "Operation Not Permitted"
28288 #~ msgstr "Operation non permise"
28290 #~ msgid "error - missing info"
28291 #~ msgstr "Erreur - informations manquantes"
28293 #~ msgid "Fill in all required fields"
28294 #~ msgstr "Veuillez remplir tous les champs requis"
28296 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
28297 #~ msgstr "Changer le statut du gestionnaire de projet/tâche"
28299 #~ msgid "Add A Project"
28300 #~ msgstr "Ajouter un projet"
28302 #~ msgid "previous 50"
28303 #~ msgstr "50 précédentes"
28305 #~ msgid "Invalid year"
28306 #~ msgstr "Année invalide"
28308 #~ msgid "Invalid month"
28309 #~ msgstr "Mois invalide"
28311 #~ msgid "Invalid day"
28312 #~ msgstr "Jour invalide"
28314 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
28315 #~ msgstr "Ce projet a désactivé le gestionnaire de tâches"
28317 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
28318 #~ msgstr "Gestion de projet : sous-projets et tâches"
28320 #~ msgid "Group Trove Information"
28321 #~ msgstr "Information sur le groupe"
28323 #~ msgid "Edit Project Info"
28324 #~ msgstr "Modification des informations sur le projet"
28326 #~ msgid "Use Task Manager"
28327 #~ msgstr "Utiliser le gestionnaire de tâches"
28332 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
28333 #~ msgstr "Erreur : ce projet a désactivé son CVS."
28335 #~ msgid "Error - some variables were not provided"
28336 #~ msgstr "Erreur - certaines variables n'ont pas été fournies"
28338 #~ msgid "Error - That user does not exist"
28339 #~ msgstr "Erreur - cet utilisateur n'existe pas"
28341 #~ msgid "Missing File Argument"
28342 #~ msgstr "Argument <em>fichier</em> manquant."
28344 #~ msgid "Invalid File Argument"
28345 #~ msgstr "Argument fichier invalide"
28347 #~ msgid "This Group Has Turned Off Surveys."
28348 #~ msgstr "Ce groupe a désactivé la fonction de sondage."
28350 #~ msgid "You must be logged in to vote"
28351 #~ msgstr "Vous devez vous identifier pour voter"
28353 #~ msgid "Click to return to previous page"
28354 #~ msgstr "Cliquez pour revenir à la page précedente"
28356 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
28357 #~ msgstr "Erreur - problème de numéro de groupe ou de sondage"
28359 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
28360 #~ msgstr "Malheuresement (Voir contexte)"
28362 #~ msgid "Show Source"
28363 #~ msgstr "Montrer le source"
28365 #~ msgid "No Related Tasks"
28366 #~ msgstr "Pas de tâche liée"
28368 #~ msgid "No Files Currently Attached"
28369 #~ msgstr "Pas de fichier joint"
28371 #~ msgid "No pending documents"
28372 #~ msgstr "Pas de documents en attente"
28374 #~ msgid "Error: Missing Name or URL for the new tab"
28375 #~ msgstr "Erreur : il manque le nom ou l'URL pour le nouvel onglet"
28377 #~ msgid "Error: Name for tab is already used."
28378 #~ msgstr "Erreur : ce nom d'onglet existe déjà."
28380 #~ msgid "Cannot rename the tab: %s"
28381 #~ msgstr "Impossible de renommer l'onglet : %s"
28383 #~ msgid "Manage extra tabs for project %s"
28384 #~ msgstr "Gestion des onglets supplémentaires du projet %s"
28387 #~ "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
28388 #~ "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can "
28389 #~ "only move them inside the set of extra tabs."
28391 #~ "Vous pouvez déplacer et supprimer les onglets supplémentaires déjà "
28392 #~ "ajoutés. Note : ces onglets supplémentaires apparaissent forcément après "
28393 #~ "les onglets standard, et ne peuvent être déplacés qu'entre eux."
28395 #~ msgid "Successfully Updated"
28396 #~ msgstr "Mis à jour avec succès"
28398 #~ msgid "Error: update failed!"
28399 #~ msgstr "Erreur de mise à jour"
28401 #~ msgid "Error doing insert"
28402 #~ msgstr "Erreur d'insertion"
28404 #~ msgid "Error Getting %s"
28405 #~ msgstr "Erreur en accédant à %s"
28407 #~ msgid "Rename Custom Field Element"
28408 #~ msgstr "Renommer un élément du champ supplémentaire"
28410 #~ msgid "Add/Update template for %s"
28411 #~ msgstr "Ajouter/modifier un modèle pour %s"
28413 #~ msgid "Error inserting into skill inventory"
28414 #~ msgstr "Erreur en insérant dans la liste des compétences."
28416 #~ msgid "Community"
28417 #~ msgstr "Communauté"
28419 #~ msgid "Error getting member object: %s"
28420 #~ msgstr "Erreur lors de la création d'un objet membre : %s"
28422 #~ msgid "You can Only Monitor If You Are Logged In"
28423 #~ msgstr "Vous ne pouvez pas établir de surveillance sans être identifié"
28425 #~ msgid "Type of custom field:"
28426 #~ msgstr "Type de champ supplémentaire :"
28428 #~ msgid "ProjectCategory: category already exists"
28429 #~ msgstr "la catégorie existe déjà"
28431 #~ msgid "Invalid MessageID"
28432 #~ msgstr "Identifiant de message invalide"
28434 #~ msgid "Repository name "
28435 #~ msgstr "Nom du dépôt : "
28437 #~ msgid "Stop monitoring News"
28438 #~ msgstr "Arrêter la surveillance des annonces"
28440 #~ msgid "Error doing snippet version insert "
28441 #~ msgstr "Erreur lors de l'insertion de version de l'échantillon"
28443 #~ msgid "Error doing snippet package version insert "
28444 #~ msgstr "Erreur pendant l'insertion d'une version de paquet d'échantillons"
28446 #~ msgid "Edit message"
28447 #~ msgstr "Modifier un message"
28449 #~ msgid "Check this box if you request frontpage publication."
28451 #~ "Cochez cette case si vous souhaitez faire apparaître l'annonce sur la "
28452 #~ "page d'accueil."
28454 #~ msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s"
28456 #~ "Vous pouvez également utiliser FTP pour uploader un fichier sur %1$s"
28458 #~ msgid "Send All Updates To:"
28459 #~ msgstr "Envoyer toutes les mises à jour à :"
28461 #~ msgid "Confluence configuration"
28462 #~ msgstr "Configuration de Confluence"
28464 #~ msgid "Submit a news"
28465 #~ msgstr "Proposer une annonce"
28467 #~ msgid "Send message"
28468 #~ msgstr "Envoyer le message"
28470 #~ msgid "File Name:"
28471 #~ msgstr "Nom du fichier :"
28473 #~ msgid "Custom Field Name:"
28474 #~ msgstr "Nom du champ supplémentaire :"
28476 #~ msgid "Tracker [#"
28477 #~ msgstr "Outil de suivi [#"
28479 #~ msgid "Category Name:"
28480 #~ msgstr "Nom de catégorie :"
28482 #~ msgid "Subproject Name:"
28483 #~ msgstr "Nom du sous-projet :"
28486 #~ "Only project developers can access the Subversion tree via this method."
28488 #~ "Seuls les développeurs du projet peuvent accéder à l'arbre Subversion par "
28489 #~ "cette méthode."
28491 #~ msgid "Browse the Subversion Tree"
28492 #~ msgstr "Naviguer dans le dépôt Subversion"
28495 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a great view into the current "
28496 #~ "status of this project's code. You may also view the complete histories "
28497 #~ "of any file in the repository."
28499 #~ "Parcourir le dépôt Subversion permet de naviguer dans l'état actuel du "
28500 #~ "code de ce projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de "
28501 #~ "chaque fichier présent dans le dépôt."
28503 #~ msgid "Nightly Subversion Tree Snapshot"
28504 #~ msgstr "Archive quotidienne du dépôt"
28506 #~ msgid "DevProfile"
28507 #~ msgstr "Profil du développeur"
28509 #~ msgid "Error: Please enter a term to search for"
28510 #~ msgstr "Erreur : vous devez entrer un terme à rechercher"
28512 #~ msgid "Document Manager Access Denied."
28513 #~ msgstr "Accès refusé au gestionnaire de documents"
28515 #~ msgid "No item selected"
28516 #~ msgstr "Aucun élément sélectionné"
28518 #~ msgid "Mailing Lists Search Results"
28519 #~ msgstr "Résultats de la recherche dans les listes"
28521 #~ msgid "Mailing List Search Results"
28522 #~ msgstr "Résultats de la recherche dans les listes de diffusion"
28524 #~ msgid "<strong>%s</strong> projects in result set."
28525 #~ msgstr "<strong>%s</strong> projets trouvés."
28527 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
28528 #~ msgstr "Impossible de supprimer une branche ayant des sous-branches."
28530 #~ msgid "CVS Repository"
28531 #~ msgstr "Dépôt CVS"
28533 #~ msgid "Bad extension for CSV file"
28534 #~ msgstr "Mauvais suffixe pour le fichier CSV"
28536 #~ msgid "Posted By"
28537 #~ msgstr "Publié par"
28539 #~ msgid "Latest News Search"
28540 #~ msgstr "Recherche dans les dernières annonces"
28542 #~ msgid "Add User to Project: "
28543 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur au projet : "
28545 #~ msgid "Wiki Stats"
28546 #~ msgstr "Statistiques du wiki"
28549 #~ msgstr "Mettre à jour"
28551 #~ msgid "Missing Document Group"
28552 #~ msgstr "Groupe de documents manquant"
28554 #~ msgid "This project has turned off the Document Manager."
28555 #~ msgstr "Ce projet a désactivé le gestionnaire de documentation."
28557 #~ msgid "Part Number"
28561 #~ msgstr "Édition"
28563 #~ msgid "Error getting blank document"
28564 #~ msgstr "Erreur lors de la récupération d'un document vide"
28566 #~ msgid "Invalid file attack attempt %s"
28567 #~ msgstr "Tentative d'attaque par fichier invalide %s"
28569 #~ msgid "Document group %s deleted"
28570 #~ msgstr "Le groupe de documents %s a été supprimé"
28573 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
28574 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
28575 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
28576 #~ "under the title."
28578 #~ "<strong>Titre du document</strong> : se rapporte au titre (relativement "
28579 #~ "bref) du document (par exemple : comment utiliser le serveur de "
28580 #~ "téléchargement)<br /><strong>Description</strong> : une brève description "
28581 #~ "placée juste en dessous du titre."
28583 #~ msgid "Document Part Number"
28584 #~ msgstr "Numéro du document"
28586 #~ msgid "Document Status"
28587 #~ msgstr "État du document"
28589 #~ msgid "Upload new file"
28590 #~ msgstr "Télécharger un nouveau fichier"
28593 #~ msgstr "Rédacteur"
28595 #~ msgid "Name your file"
28596 #~ msgstr "Nommez votre fichier"
28598 #~ msgid "Belongs to"
28599 #~ msgstr "Appartient à"
28601 #~ msgid "Delete Document Group"
28602 #~ msgstr "Supprimer le groupe de documents"
28604 #~ msgid "You are about to permanently delete the document group %s."
28606 #~ "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement le groupe de documents "
28609 #~ msgid "Delete Document"
28610 #~ msgstr "Supprimer le document"
28612 #~ msgid "Add/Edit Document Groups"
28613 #~ msgstr "Ajouter ou modifier les groupes de documents"
28615 #~ msgid "Project %s Document Administration"
28616 #~ msgstr "Administration des documents du projet %s"
28618 #~ msgid "No valid Document Group was selected."
28619 #~ msgstr "Aucun groupe de document défini"
28622 #~ "Be EXTRA careful running the SQL init script when a plugin has been "
28623 #~ "deactivated prior use (and you want to re-activate) because some scripts "
28624 #~ "have DROP TABLE statements."
28626 #~ "Soyez TRÈS attentif si vous lancez le script d'initialisation SQL après "
28627 #~ "avoir désactivé un greffon que vous souhaitez réactiver, car certains de "
28628 #~ "ces scripts contiennent des requêtes DROP TABLE."
28630 #~ msgid "Inexistent Project"
28631 #~ msgstr "Projet inexistant"
28633 #~ msgid "You are not a project Admin"
28634 #~ msgstr "Vous n'êtes pas administrateur du projet"
28637 #~ msgstr "Astuces :"
28639 #~ msgid "Forum Description"
28640 #~ msgstr "Description du forum"
28642 #~ msgid "Monitor Tracker"
28643 #~ msgstr "Surveiller l'outil de suivi"
28645 #~ msgid "Submit new"
28646 #~ msgstr "Nouveau document"
28648 #~ msgid "Submit New Documentation"
28649 #~ msgstr "Soumettre un nouveau document"
28651 #~ msgid "Please configure also the roles (by default, it is “No Access”)"
28652 #~ msgstr "Veuillez aussi configurer les rôles (aucun accès par défaut)"
28654 #~ msgid "I am Really Sure."
28655 #~ msgstr "Je confirme vraiment"
28657 #~ msgid "I am Sure."
28658 #~ msgstr "Je confirme"
28660 #~ msgid "Workflow error: You are not authorized to change the Status"
28661 #~ msgstr "Erreur de transition : vous n'avez pas le droit de modifier l'état"
28663 #~ msgid "DocumentGroup: Name is required"
28664 #~ msgstr "Groupe de documents : le nom est obligatoire"
28666 #~ msgid "DocumentGroup: Missing Document Group"
28667 #~ msgstr "Groupe de documents : n° de groupe de documents invalide"
28669 #~ msgid "You will not be able to change it once the project is registered!"
28670 #~ msgstr "Vous ne pourrez plus le changer une fois le projet enregistré !"
28672 #~ msgid "SCM Repository Admin"
28673 #~ msgstr "Administration du dépôt de sources"
28675 #~ msgid "Download Your Nightly Source Code Tree Tarball"
28676 #~ msgstr "Téléchargez l'archive quotidienne du code source"
28678 #~ msgid "Close Tags"
28679 #~ msgstr "Balises de fermeture"
28681 #~ msgid "Smilies's list"
28682 #~ msgstr "Liste de trombines"
28685 #~ msgstr "Verrouillé"
28687 #~ msgid "You do not have chosen a license"
28688 #~ msgstr "Vous n'avez pas choisi de licence"
28690 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
28691 #~ msgstr "Choix contradictoire de licences"
28693 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
28694 #~ msgstr "Merci de décrire plus précisément la licence"
28696 #~ msgid "Site has SCM enabled, but no SCM was chosen."
28698 #~ "Le site a activé la gestion de code source, mais aucun n'outil n'a été "
28707 #~ msgid "List of pages owned by [%s] ({total} total):"
28708 #~ msgstr "Liste des pages possédées par [%s] ({total} au total) :"
28710 #~ msgid "List of pages last edited by [%s] ({total} total):"
28711 #~ msgstr "Liste des pages modifiées par [%s] ({total} au total) :"
28713 #~ msgid "List of pages created by [%s] ({total} total):"
28714 #~ msgstr "Liste des pages créées par [%s] ({total} au total) :"
28719 #~ msgid "Anonymous Git Access via HTTP"
28720 #~ msgstr "Accès anonyme à Git par HTTP"
28722 #~ msgid "You can monitor all Forge News by clicking %1$s."
28724 #~ "Vous pouvez surveiller toutes les annonces de la Forge en cliquant sur "
28727 #~ msgid "Message forum released"
28728 #~ msgstr "Message en attente publié"
28730 #~ msgid "(New Project Approval)"
28731 #~ msgstr "(Approbation des nouveaux projets)"
28733 #~ msgid "View Documentation"
28734 #~ msgstr "Voir les documents"
28737 #~ "Browsing the SVN tree gives you a great view into the current status of "
28738 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
28739 #~ "in the repository."
28741 #~ "Parcourir le dépôt Subversion permet de naviguer dans l'état actuel du "
28742 #~ "code de ce projet, mais également d'avoir accès à l'historique complet de "
28743 #~ "chaque fichier présent dans le dépôt."
28745 #~ msgid "Invalid user"
28746 #~ msgstr "Utilisateur non valide"
28748 #~ msgid "Error: This project has turned off SCM."
28749 #~ msgstr "Erreur : ce projet a désactivé son CVS."
28751 #~ msgid "Error: some variables were not provided"
28752 #~ msgstr "Erreur - certaines variables n'ont pas été fournies"
28754 #~ msgid "Error: That user does not exist"
28755 #~ msgstr "Erreur - cet utilisateur n'existe pas"
28757 #~ msgid "This Project Has Turned Off Surveys."
28758 #~ msgstr "Ce projet a désactivé les sondages."
28760 #~ msgid "Tous les fichiers"
28761 #~ msgstr "Tous les utilisateurs"
28763 #~ msgid "No group was chosen or you cannot access it"
28764 #~ msgstr "Aucun groupe n'a été choisi, ou vous ne pouvez pas y accéder."
28766 #~ msgid "Error: disabled feature."
28767 #~ msgstr "Erreur - fonctionnalité désactivée."
28769 #~ msgid "Error: double submit"
28770 #~ msgstr "Erreur - double soumission"
28772 #~ msgid "Error: For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
28773 #~ msgstr "Erreur - problème de numéro de groupe ou de sondage"
28777 #~ "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
28780 #~ "(enter your response here)\n"
28784 #~ "Ou répondez par e-mail en saisissant votre réponse entre les marqueurs "
28787 #~ "(tapez votre réponse ici)\n"
28790 #~ msgid "You cannot register an account unless you accept the terms of use."
28792 #~ "Vous ne pouvez pas créer de compte sans accepter les conditions "
28793 #~ "d'utilisation."
28795 #~ msgid "expand all"
28796 #~ msgstr "tout déplier"
28798 #~ msgid "Project/Task Manager Administration"
28799 #~ msgstr "Administration de Project/Gestionnaire de tâches"
28802 #~ msgstr "50 suivantes"
28804 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
28806 #~ "Erreur lors de la mise à jour du statut du système de création de\n"
28807 #~ "documents en ligne : %s"
28809 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
28810 #~ msgstr "Erreur lors de la réindexation du moteur de recherche : %s"
28813 #~ "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
28814 #~ "obviously I can't. Sorry."
28816 #~ "Un greffon a omis de fournir son nom. Pour des raisons évidentes, il est "
28817 #~ "difficile de dire lequel, hélas."
28820 #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
28823 #~ "Vous ne pouvez pas supprimer la licence %1$s car elle est actuellement "
28824 #~ "référencée dans un projet."
28826 #~ msgid "Can't add user to this type of role"
28827 #~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur à un rôle de ce type."
28829 #~ msgid "Can't remove user from this type of role"
28830 #~ msgstr "Impossible de supprimer un utilisateur de ce type de rôle."
28832 #~ msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
28833 #~ msgstr "Fichier non supprimé : veuillez cocher la case « Je suis sûr »."
28835 #~ msgid "Download latest release as zip:"
28836 #~ msgstr "Télécharger la dernière version sous forme d'archive Zip :"
28838 #~ msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
28840 #~ "Ce lien pointe toujours sur la dernière version, sous forme d'une archive "
28841 #~ "au format Zip."
28844 #~ "New UI and features for the document manager (download as zip, locking, "
28845 #~ "referencing documents by URL) (Capgemini)."
28847 #~ "Une nouvelle interface et de nouvelles fonctionnalités pour le "
28848 #~ "gestionnaire de documents (télécharger dans une archive Zip, "
28849 #~ "verrouillage, référencement de documents par URL) (Capgemini)."
28851 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
28853 #~ "Erreur de base de données lors du stockage d'un fichier multimédia : "
28855 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
28857 #~ "Erreur de base de données lors de la suppression d'un fichier "
28860 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
28862 #~ "Erreur de base de données lors de la mise à jour d'un fichier "
28866 #~ "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
28867 #~ "categories. If the project does not require any or all of these "
28868 #~ "locations, simply select \"None Selected\"."
28870 #~ "Vous pouvez choisir jusqu'à trois catégorisations pour ce projet dans "
28871 #~ "chacune des catégories racines. Si le projet n'a pas de classification "
28872 #~ "pertinente dans une catégorie racine, vous pouvez n'en choisir aucune."
28875 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. "
28876 #~ "This will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost."
28877 #~ "org</em> will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
28879 #~ "Un clic sur « Créer » déclenchera la procédure de création de l'hôte "
28880 #~ "virtuel. Cet hôte virtuel sera un alias pour le site web du projet, "
28881 #~ "c'est-à-dire que <em>votre.domaine.org</em> aura le même contenu que <em>"
28882 #~ "%1$s.%2$s</ em>."
28884 #~ msgid "Invalid operation"
28885 #~ msgstr "Opération non valide"
28887 #~ msgid "Error - disabled feature."
28888 #~ msgstr "Erreur - fonctionnalité désactivée."
28890 #~ msgid "Tracker Items Opened"
28891 #~ msgstr "Éléments ouverts"
28893 #~ msgid "Tracker Items Closed"
28894 #~ msgstr "Éléments fermés"
28896 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
28897 #~ msgstr "La pièce jointe %d a été ignorée car trop volumineuse."
28899 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
28900 #~ msgstr "La pièce jointe %d a été ignorée (transfert interrompu)."
28902 #~ msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
28903 #~ msgstr "Erreur : il manque l'URL de la nouvelle identité."
28905 #~ msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
28907 #~ "Erreur : mauvaise adresse (seules les adresses en http://, https:// et "
28908 #~ "ftp:// sont autorisées)."
28910 #~ msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
28912 #~ "Erreur : cette identité est déjà enregistrée par un autre utilisateur de "
28915 #~ msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
28916 #~ msgstr "Erreur de traitement de votre requête : pas de type spécifié."
28918 #~ msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
28919 #~ msgstr "Erreur de traitement de votre requête : pas d'identifiant spécifié."
28921 #~ msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
28922 #~ msgstr "Erreur : vous n'avez pas coché la case « réellement supprimer »."
28924 #~ msgid "Can't find theme directory!"
28925 #~ msgstr "Répertoire du thème introuvable !"
28927 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
28928 #~ msgstr "Forums : pas d'objet groupe valide"
28930 #~ msgid "Mailing List Exists with same name"
28931 #~ msgstr "Il existe déjà une liste de diffusion portant ce nom."
28934 #~ "List all available services for this project along with some information "
28935 #~ "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role "
28936 #~ "of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the "
28937 #~ "top of the screen except that it shows additional information about each "
28938 #~ "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
28940 #~ "Liste de tous les services activés pour ce projet, avec quelques "
28941 #~ "informations supplémentaires pour chacun. Cliquez sur un de ces liens "
28942 #~ "pour accéder au service correspondant.<br />Cette section a un rôle "
28943 #~ "similaire au menu principal du projet en haut de page, mais elle fournit "
28944 #~ "des informations supplémentaires sur chaque service (par exemple, nombre "
28945 #~ "de rapports d'anomalies ouverts, de tâches en cours, etc.)."
28947 #~ msgid "%1$s Test Results"
28948 #~ msgstr "Résultats des tests de %1$s"
28951 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
28952 #~ "><br />You can set the status to “Pending” if you are waiting for a "
28953 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
28954 #~ "status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author "
28955 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
28956 #~ "then the item is given a status of “Deleted”."
28958 #~ "Cette liste déroulante recense les états possibles d'un élément à suivre."
28959 #~ "<br /><br />'En attente' si vous attendez une réponse de l'auteur. Quand "
28960 #~ "l'auteur aura répondu, le statut repassera à 'Ouvert'. Toutefois, si "
28961 #~ "l'auteur ne répond pas en un temps défini par l'administrateur (par "
28962 #~ "défaut 14 jours), le statut passe à 'Supprimé'."
28964 #~ msgid "Unable to get the list %s : %s"
28965 #~ msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste %s : %s"