1 # Spanish translations for FusionForge package.
2 # Copyright © 2008-2013 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-10-04 12:55+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:42+0100\n"
12 "Last-Translator: skymix <skymix.es@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish/Spain\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 #: common/account/actions/addsshkey.php:35
22 #: common/account/actions/addsshkey.php:50
24 msgid "SSH Key added successfully."
25 msgstr "Nota agregada correctamente."
27 #: common/account/actions/addsshkey.php:40
28 #: common/docman/actions/addfile.php:124 common/docman/actions/addfile.php:160
29 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
30 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:828
31 #: common/tracker/actions/tracker.php:131
32 #: common/tracker/actions/tracker.php:365 www/project/admin/editimages.php:59
33 msgid "Invalid file name."
34 msgstr "Nombre de fichero inválido"
36 #: common/account/actions/deletesshkey.php:30
38 msgid "SSH Key deleted successfully."
39 msgstr "Borrado correctamente."
41 #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
42 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
43 #: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
44 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
45 #: common/docman/actions/editfile.php:54
46 #: common/docman/actions/emptytrash.php:32
47 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
48 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
49 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30
50 #: common/docman/actions/lockfile.php:34
51 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
52 #: common/docman/actions/monitorfile.php:32
53 #: common/docman/actions/releasefile.php:32
54 #: common/docman/actions/reservefile.php:33
55 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
56 #: common/docman/actions/trashfile.php:34
57 #: common/docman/actions/trashfile.php:42
58 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
59 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
60 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
61 #: common/docman/actions/validatefile.php:40
62 #: common/docman/views/addfile.php:53
63 msgid "Document Manager Action Denied."
64 msgstr "Accion de Gestión de Documentos Denegada."
66 #: common/docman/actions/addfile.php:75
68 msgid "No valid folder was selected."
69 msgstr "No se seleccionó un directotrio valido"
71 #: common/docman/actions/addfile.php:93 common/docman/actions/addfile.php:106
72 msgid "Error getting blank document."
73 msgstr "Error obteniendo documento vacío."
75 #: common/docman/actions/addfile.php:152
76 msgid "Manual uploads disabled."
77 msgstr "Subidas manuales desactivadas."
79 #: common/docman/actions/addfile.php:176
80 msgid "Unknown type submission."
81 msgstr "Tipo desconocido de subida."
83 #: common/docman/actions/addfile.php:193
85 msgid "Document %s submitted successfully."
86 msgstr "Documento %s enviado con éxito"
88 #: common/docman/actions/addfile.php:196
91 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
92 msgstr "Documento %s enviado con éxito y esperando aprobación."
94 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
95 msgid "Document subfolder successfully created."
96 msgstr "Suddirectorio de Documento creado con éxito."
98 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
99 msgid "Document folder successfully created."
100 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
102 #: common/docman/actions/deldir.php:64
104 msgid "Document folder %s deleted successfully."
105 msgstr "Directorio de documento %s borrado correctamente."
107 #: common/docman/actions/delfile.php:36
108 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
109 #: common/docman/actions/monitorfile.php:38
110 #: common/docman/actions/releasefile.php:37
111 #: common/docman/actions/reservefile.php:38
112 #: common/docman/actions/trashfile.php:50
113 #: common/docman/actions/validatefile.php:45
115 msgstr "Documento(s)"
117 #: common/docman/actions/delfile.php:48
118 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:51
119 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:69
120 #: common/docman/actions/monitorfile.php:52
121 #: common/docman/actions/monitorfile.php:72
122 #: common/docman/actions/trashfile.php:62
123 #: common/docman/actions/validatefile.php:57 www/docman/view.php:244
124 msgid "No action to perform"
125 msgstr "No hay acciones a realizar"
127 #: common/docman/actions/delfile.php:52
128 msgid "deleted successfully."
129 msgstr "Borrado correctamente."
131 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:101
133 msgid "Documents folder %s updated successfully"
134 msgstr "Directorio Documento %s enviado con éxito"
136 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:103
138 msgid "on project %s"
139 msgstr "en proyecto %s"
141 #: common/docman/actions/editfile.php:69
142 msgid "No document found to update"
143 msgstr "No hay documentos para actualizar"
145 #: common/docman/actions/editfile.php:89
147 msgid "Invalid file attack attempt %s."
148 msgstr "Nombre completo inválido %1$s."
150 #: common/docman/actions/editfile.php:112
152 msgid "Document %s updated successfully."
153 msgstr "Documento %s actualizado con éxito."
155 #: common/docman/actions/emptytrash.php:38
156 msgid "Unable to clean trash"
157 msgstr "Incapaz de limpiar la papelera"
159 #: common/docman/actions/emptytrash.php:42
160 msgid "Emptied Trash successfully."
161 msgstr "Vaciado de Papelera correctamente."
163 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
164 msgid "reservation enforced successfully."
165 msgstr "reserva forzada correctamente."
167 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
169 "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
171 "Motoro de busqueda forzado a reindexar : resultados de busqueda disponibles "
174 #: common/docman/actions/injectzip.php:49
175 msgid "Archive injected successfully."
176 msgstr "Archivo insertado con éxito."
178 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
179 #: common/docman/Document.class.php:942
180 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
181 #: common/docman/views/reporting.php:170
184 msgstr "Nombre del Directorio"
186 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
187 #: common/docman/actions/monitorfile.php:56
188 #: common/tracker/actions/tracker.php:434
189 #: common/tracker/actions/tracker.php:451
190 #: common/tracker/Artifact.class.php:618
191 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:545 www/frs/monitor.php:66
192 #: www/frs/monitor.php:67
193 msgid "Monitoring Started"
194 msgstr "Monitorización Iniciada"
196 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:72
197 #: common/docman/actions/monitorfile.php:76
198 #: common/tracker/Artifact.class.php:628
199 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:555 www/frs/monitor.php:58
200 #: www/frs/monitor.php:59
201 msgid "Monitoring Stopped"
202 msgstr "Monitorización Finalizada"
204 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:76
205 #: common/docman/actions/monitorfile.php:80
206 msgid "Docman: monitoring action unknown."
207 msgstr "Docman: acción monitorización desconocida."
209 #: common/docman/actions/releasefile.php:49
210 msgid "released successfully."
211 msgstr "Liberado correctamente."
213 #: common/docman/actions/reservefile.php:49
214 msgid "reserved successfully."
215 msgstr "reservado correctamente."
217 #: common/docman/actions/trashdir.php:99
219 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
220 msgstr "Directorio documentos %s movido a la papelera con éxito."
222 #: common/docman/actions/trashfile.php:66
223 msgid "moved to trash successfully."
224 msgstr "movido a la papelera con éxito."
226 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
228 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
229 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Activo."
231 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
233 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
234 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Off."
236 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
238 msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
239 msgstr "Estado Motor de Busqueda actualizado con exito : Activo."
241 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
243 msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
244 msgstr "Estado Motor de Búsqueda actualizado con éxito : Off."
246 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
248 msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
249 msgstr "Interfaz Webdav actualizado con éxtio: Activo."
251 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
253 msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
254 msgstr "Interfaz Webdav actualizaco con éxito : Off."
256 #: common/docman/actions/validatefile.php:61
257 msgid "activated successfully."
258 msgstr "activado con éxito."
260 #: common/docman/Document.class.php:66
261 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
262 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
263 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
264 #: common/docman/DocumentManager.class.php:56
265 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:46
266 #: common/forum/Forum.class.php:108 common/forum/ForumFactory.class.php:52
267 #: common/frs/FRSFile.class.php:396 common/frs/FRSPackage.class.php:99
268 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
269 #: common/include/Permission.class.php:102
270 #: common/mail/MailingList.class.php:65
271 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:55
272 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:102
273 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
274 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:69
275 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
276 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
277 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
278 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
279 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:154
280 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
281 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
282 msgid "No Valid Group Object"
283 msgstr "Objeto de Grupo inválido"
285 #: common/docman/Document.class.php:83
286 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
287 #: common/frs/FRSPackage.class.php:116 common/include/Error.class.php:185
288 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
289 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
290 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:103
292 msgid "group_id in db result does not match Group Object"
294 "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
297 #: common/docman/Document.class.php:114 common/docman/Document.class.php:829
298 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:144 common/pm/ProjectGroup.class.php:316
299 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
300 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
302 #: common/docman/Document.class.php:118 common/docman/Document.class.php:834
303 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
304 msgstr "La descripción del documento debe tener al menos diez caracteres"
306 #: common/docman/Document.class.php:142 common/docman/Document.class.php:150
307 #: common/docman/Document.class.php:843
309 msgid "Document already published in this folder"
310 msgstr "Documento ya publicado en este directorio"
312 #: common/docman/Document.class.php:199 common/docman/Document.class.php:206
313 msgid "Error Adding Document:"
314 msgstr "Error añadiendo documento:"
316 #: common/docman/Document.class.php:199
319 msgstr "Exportar fichero CSV"
321 #: common/docman/Document.class.php:215
322 msgid "Error fetching Document"
323 msgstr "Hubo un error obteniendo el documento"
325 #: common/docman/Document.class.php:226 common/docman/Document.class.php:882
326 #: common/docman/Document.class.php:1097
327 msgid "Error updating document group:"
328 msgstr "Error actualizando el grupo del documento:"
330 #: common/docman/Document.class.php:253
331 msgid "Document: Invalid docid"
332 msgstr "Documento: docid inválido"
334 #: common/docman/Document.class.php:582
335 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
336 msgid "Unable To Remove Monitor"
337 msgstr "No es posible eliminar la monitorización"
339 #: common/docman/Document.class.php:603
340 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:458
341 msgid "Unable To Add Monitor"
342 msgstr "No es posible monitorizar."
344 #: common/docman/Document.class.php:619
345 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
347 msgid "Unable To Clear Monitor"
348 msgstr "No es posible monitorizar."
350 #: common/docman/Document.class.php:670
351 msgid "Document lock failed"
352 msgstr "Fallo al bloquear el documento"
354 #: common/docman/Document.class.php:698
355 msgid "Document reservation failed"
356 msgstr "Fallo al reservar el Documento"
358 #: common/docman/Document.class.php:936
360 msgstr "Nuevo documento"
362 #: common/docman/Document.class.php:938
363 msgid "Updated document"
364 msgstr "Documento actualizado"
366 #: common/docman/Document.class.php:938 common/docman/views/listfile.php:286
367 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
371 #: common/docman/Document.class.php:941
372 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
373 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:367
374 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
375 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
376 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47
377 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:81
378 #: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
379 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
380 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
384 #: common/docman/Document.class.php:941 common/docman/Document.class.php:942
385 #: common/docman/Document.class.php:943 common/docman/Document.class.php:944
386 #: common/docman/Document.class.php:945
387 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
388 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
389 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
390 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
391 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
392 #: common/docman/DocumentManager.class.php:189
393 #: common/docman/DocumentManager.class.php:195
394 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
395 #: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/addfile.php:92
396 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
397 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:58
398 #: common/docman/views/editfile.php:38 common/docman/views/editfile.php:42
399 #: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:70
400 #: common/docman/views/listfile.php:170 common/docman/views/listfile.php:172
401 #: common/docman/views/listfile.php:174
402 #: common/docman/views/listtrashfile.php:117
403 #: common/docman/views/search.php:150 common/docman/views/search.php:151
404 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:427 common/forum/Forum.class.php:231
405 #: common/forum/Forum.class.php:526 common/forum/Forum.class.php:607
406 #: common/forum/Forum.class.php:633 common/forum/Forum.class.php:641
407 #: common/forum/Forum.class.php:649 common/forum/Forum.class.php:657
408 #: common/forum/Forum.class.php:665 common/forum/Forum.class.php:673
409 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
410 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
411 #: common/forum/ForumHTML.class.php:211 common/include/Error.class.php:207
412 #: common/include/exit.php:80 common/include/User.class.php:348
413 #: common/include/User.class.php:1407 common/mail/MailingList.class.php:174
414 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:104
415 #: common/reporting/report_utils.php:27 common/tracker/actions/browse.php:404
416 #: common/tracker/actions/browse.php:407 common/tracker/actions/mod.php:147
417 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/mod.php:175
418 #: common/tracker/actions/mod.php:216 common/tracker/actions/query.php:329
419 #: common/tracker/actions/query.php:344 common/tracker/actions/query.php:350
420 #: common/tracker/actions/query.php:351 common/tracker/actions/query.php:386
421 #: common/tracker/actions/query.php:388 common/tracker/actions/query.php:390
422 #: common/tracker/actions/query.php:395
423 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
424 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
425 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
426 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
427 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
428 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
429 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
430 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
431 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
432 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
433 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
434 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
435 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
436 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
437 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
438 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
439 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:686 plugins/forumml/www/index.php:122
440 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
441 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
442 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
443 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
444 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:85
445 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:150
446 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:165
447 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:249
448 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:376
449 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:393
450 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
451 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
452 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
453 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
454 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
455 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
456 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
457 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
458 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
459 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
460 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
461 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
462 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
463 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
464 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
465 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
466 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:134
467 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:135
468 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
469 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:632
470 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:634
471 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625 www/account/index.php:198
472 #: www/account/lostlogin.php:84 www/account/register.php:213
473 #: www/admin/approve-pending.php:194 www/admin/database.php:162
474 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/responses_admin.php:42
475 #: www/export/rssAboTask.php:142 www/export/rssAboTask.php:143
476 #: www/export/rssAboTask.php:144 www/export/rssAboTask.php:145
477 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/export/rssAboTask.php:169
478 #: www/export/rssAboTask.php:171 www/export/rssAboTask.php:173
479 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:92
480 #: www/forum/forum.php:157 www/forum/message.php:126
481 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:191
482 #: www/frs/admin/qrs.php:198 www/include/user_profile.php:88
483 #: www/include/user_profile.php:93 www/include/user_profile.php:112
484 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
485 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
486 #: www/people/viewprofile.php:47 www/pm/add_task.php:50 www/pm/add_task.php:63
487 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/add_task.php:74 www/pm/add_task.php:81
488 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:110
489 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/add_task.php:130 www/pm/add_task.php:149
490 #: www/pm/admin/index.php:258 www/pm/calendar.php:59 www/pm/detail_task.php:66
491 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/detail_task.php:86
492 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/detail_task.php:97
493 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:52 www/pm/mod_task.php:61
494 #: www/pm/mod_task.php:66 www/pm/mod_task.php:78 www/pm/mod_task.php:83
495 #: www/pm/mod_task.php:97 www/pm/mod_task.php:173 www/pm/mod_task.php:183
496 #: www/pm/mod_task.php:197 www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:212
497 #: www/pm/mod_task.php:323 www/project/admin/roledelete.php:62
498 #: www/register/index.php:188
499 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
500 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
501 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:143 www/survey/survey.php:51
502 #: www/tracker/admin/index.php:190 www/tracker/reporting/index.php:126
503 #: www/tracker/reporting/index.php:128 www/tracker/reporting/index.php:130
504 #: www/tracker/reporting/index.php:132 www/tracker/reporting/index.php:134
505 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
506 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
507 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/tracker/roadmap.php:414
508 #: www/tracker/roadmap.php:422 www/tracker/roadmap.php:435
509 #: www/tracker/roadmap.php:468
513 #: common/docman/Document.class.php:943 common/docman/views/addfile.php:91
514 #: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/editfile.php:38
515 msgid "Document Title"
516 msgstr "Título del Documento"
518 #: common/docman/Document.class.php:944
520 msgid "Document description"
521 msgstr "Descripción del documento:"
523 #: common/docman/Document.class.php:945
524 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
525 #: common/tracker/actions/browse.php:201 common/tracker/actions/query.php:203
526 #: common/tracker/actions/query.php:350
530 #: common/docman/Document.class.php:947
531 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:730
532 msgid "For more info, visit:"
533 msgstr "Para más información, visite:"
535 #: common/docman/Document.class.php:952
536 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:735
539 msgstr "Activar Docman."
541 #: common/docman/Document.class.php:1017
542 msgid "Error Deleting Document:"
543 msgstr "Hubo un error eliminando el documento"
545 #: common/docman/Document.class.php:1092
546 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:873
547 msgid "wrong column name"
548 msgstr "nombre de columna incorrecto"
550 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
551 msgid "No Documents Found"
552 msgstr "No se encontraron documentos"
554 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
555 #: common/docman/views/listfile.php:174
556 #: common/docman/views/listtrashfile.php:117
557 msgid "Document Folder"
558 msgstr "Directorio del documento:"
560 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
561 msgid "Name is required"
562 msgstr "Se necesita un nombre"
564 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
565 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
566 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
567 msgstr "Directorios padres de Documentos ID inválido"
569 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
570 msgid "Folder name already exists"
571 msgstr "El nombre del directorio ya existe"
573 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
574 msgid "Error Adding Folder:"
575 msgstr "Error Agregando Directorio:"
577 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
578 msgid "Unsupported injected file:"
579 msgstr "Fichero no soportado por el trabajo:"
581 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
582 msgid "Invalid Document Folder ID"
583 msgstr "Directorio de Documento ID Inválido"
585 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
586 msgid "Documents Folder name already exists"
587 msgstr "El nombre del directorio de documentos ya existe"
589 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:525
594 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:670
595 msgid "Browse this folder"
596 msgstr "Navegar por esta carpeta"
598 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:717
603 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:719
605 msgid "Updated folder by"
606 msgstr "Actualizar Registro:"
608 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
611 msgstr "Actualizado Por:"
613 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:762
614 msgid "Unable to extract ZIP file."
615 msgstr "Incapaz de extraer ficheros en un ZIP."
617 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:767
618 msgid "Unable to open ZIP file."
619 msgstr "Incapaz de abrir fichero ZIP."
621 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:818
623 msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
624 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
626 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:823
628 msgid "Injected by ZIP:"
629 msgstr "trabajo subido como ZIP:"
631 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:832
633 msgid "Unknown item."
634 msgstr "Acción desconocida."
636 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:839
637 msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
638 msgstr "No es posible abrir un directorio para subir en el arbol"
640 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
641 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
642 msgid "No Documents Folder Found"
643 msgstr "No se localizan carpetas de Documentos"
645 #: common/docman/DocumentManager.class.php:177
646 msgid "Number of documents in this folder"
647 msgstr "Numero de documentos en el directorio"
649 #: common/docman/DocumentManager.class.php:180
651 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
653 "Numero de documentos en esta carpeta por estado. activo/pendiente/oculto/"
656 #: common/docman/DocumentManager.class.php:183
657 msgid "Number of deleted documents in this folder"
658 msgstr "Numero de documentos borrados en esta carpeta"
660 #: common/docman/DocumentManager.class.php:189
661 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
665 #: common/docman/DocumentManager.class.php:193
669 #: common/docman/DocumentManager.class.php:195
670 msgid "Last modified"
671 msgstr "Última modificación"
673 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
674 #: common/include/User.class.php:1407
675 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
676 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
677 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57
678 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/index.php:60
679 #: plugins/forumml/www/index.php:63 plugins/forumml/www/message.php:93
680 #: plugins/forumml/www/message.php:98 plugins/forumml/www/message.php:101
681 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
682 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:50
683 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:53
684 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:73
685 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:75
686 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:83
687 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:94
688 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:96
689 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:104
690 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:125
691 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:131
692 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:164
693 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:166
694 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:196
695 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:208 plugins/mailman/www/index.php:25
696 #: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
697 #: plugins/mailman/www/index.php:47 www/account/lostlogin.php:84
698 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/passedit.php:53
699 #: www/admin/passedit.php:61 www/admin/passedit.php:69
700 #: www/export/rss20_docman.php:152 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
701 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:154
702 #: www/mail/admin/index.php:251 www/project/admin/roledelete.php:62
703 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
704 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
705 #: www/snippet/download.php:45 www/survey/admin/question.php:64
706 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/show_csv.php:80
707 #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:76
708 #: www/survey/admin/show_results.php:80 www/survey/admin/show_results.php:91
709 #: www/survey/admin/show_results.php:93 www/survey/admin/show_results.php:140
710 #: www/survey/admin/show_results.php:142 www/tracker/admin/index.php:190
711 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
712 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
713 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/trove/TroveCategory.class.php:71
714 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
718 #: common/docman/include/webdav.php:222 common/docman/include/webdav.php:233
719 #: common/docman/include/webdav.php:295
720 msgid "webdav db error:"
721 msgstr "error base de datos webdav:"
723 #: common/docman/views/addfile.php:88
725 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
727 "Debes crear primero como minimo un directorio para almacenar tu documento."
729 #: common/docman/views/addfile.php:91
731 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
734 "Referido a la descripcion corta del documento (ej. Como usar el servidor de "
737 #: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108
738 #: common/docman/views/editfile.php:42 common/docman/views/listfile.php:219
739 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
740 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
741 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:100
742 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:137
743 #: common/tracker/actions/browse.php:556 common/tracker/actions/ind.php:57
744 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
745 #: plugins/blocks/www/index.php:202
746 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
747 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
748 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
749 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
750 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
751 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
752 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
753 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
754 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
755 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
756 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
757 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
758 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
759 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
760 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
761 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
762 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137
763 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
764 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
765 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
766 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217
767 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112
768 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
769 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
770 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
771 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
772 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
773 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:110
774 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:65
775 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627
776 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
777 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:326
778 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:369
779 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:430
780 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:491
781 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:158
782 #: www/forum/index.php:69 www/mail/index.php:79 www/people/editjob.php:52
783 #: www/people/editjob.php:74 www/pm/admin/index.php:288
784 #: www/pm/admin/index.php:331 www/pm/csv.php:106 www/pm/index.php:100
785 #: www/project/admin/editimages.php:228 www/project/admin/editimages.php:255
786 #: www/project/admin/editimages.php:271
787 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
788 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
789 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
790 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/submit.php:108
794 #: common/docman/views/addfile.php:92
795 msgid "A brief description to be placed just under the title."
796 msgstr "Una descripcion corta para ser insertada debajo del titulo"
798 #: common/docman/views/addfile.php:94
799 msgid "Both fields are used by the document search engine."
800 msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda del documento"
802 #: common/docman/views/addfile.php:103 common/docman/views/addfile.php:111
804 msgid "(at least %1$s characters)"
805 msgstr "(por lo menos %1$s carácteres)."
807 #: common/docman/views/addfile.php:116
808 msgid "Type of Document"
809 msgstr "Tipo de Documento"
811 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:144
812 #: common/docman/views/editfile.php:51
813 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
814 #: www/frs/reporting/downloads.php:197
818 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:137
819 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
820 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
821 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
822 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
823 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
824 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101
825 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
826 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:62
827 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
828 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
829 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
830 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:105
831 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:60
835 #: common/docman/views/addfile.php:121
836 msgid "Already-uploaded file"
837 msgstr "Fichero resubido"
839 #: common/docman/views/addfile.php:124
840 msgid "Create online"
841 msgstr "Crear online"
843 #: common/docman/views/addfile.php:130
844 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
846 msgstr "Enviar Fichero"
848 #: common/docman/views/addfile.php:132 common/docman/views/additem.php:85
849 #: common/docman/views/editfile.php:81
851 msgid "(max upload size: %1$s)"
854 #: common/docman/views/addfile.php:151
857 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
858 "\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
860 "Selecciona un fichero subido (por SFTP o SCP) al <a href=\"%2$s\">directorio "
861 "de entrada del proyecto</a>. (%1$s)."
863 #: common/docman/views/addfile.php:158
865 msgid "You need first to upload file in %s"
866 msgstr "Necesita primero para subir fichero en %s"
868 #: common/docman/views/addfile.php:165
869 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49
870 #: www/frs/admin/editrelease.php:292 www/frs/admin/editrelease.php:346
871 #: www/frs/admin/qrs.php:191
873 msgstr "Nombre del Fichero"
875 #: common/docman/views/addfile.php:193
876 msgid "Documents folder that document belongs in"
877 msgstr "El directorio de Documentos al que pertenece"
879 #: common/docman/views/addfile.php:204
880 msgid "Status of that document"
881 msgstr "Estado del documento"
883 #: common/docman/views/addfile.php:212 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
884 msgid "Mandatory fields"
885 msgstr "Campos obligatorios"
887 #: common/docman/views/addfile.php:214
888 msgid "Submit Information"
889 msgstr "Enviar Documento"
891 #: common/docman/views/additem.php:32
892 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:33
893 #: common/docman/views/editdocgroup.php:38 common/docman/views/editfile.php:30
894 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:44
895 #: common/docman/views/listfile.php:56
896 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
897 #: common/docman/views/pendingfiles.php:37
898 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:34
899 #: common/docman/views/tree.php:35 common/docman/views/views.php:25
900 msgid "Document Manager Access Denied"
901 msgstr "Gestor de Documentos Acceso Denegado"
903 #: common/docman/views/additem.php:57
904 msgid "Submit a new document in this folder."
905 msgstr "Publicar Nuevo Documento en este directorio."
907 #: common/docman/views/additem.php:58
910 msgstr "Documento nuevo"
912 #: common/docman/views/additem.php:59
913 msgid "Create a folder based on this name."
914 msgstr "Crear una carpeta basada en este nombre."
916 #: common/docman/views/additem.php:60
921 #: common/docman/views/additem.php:61
923 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
926 "Crear un arbol de directorios completo usando un archivo comprimido. Solo "
927 "ficheros ZIP soportados."
929 #: common/docman/views/additem.php:62 common/docman/views/additem.php:86
931 msgstr "Insertar Árbol de proyectos"
933 #: common/docman/views/additem.php:85
934 msgid "Upload archive:"
935 msgstr "Enviar Fichero:"
937 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
939 msgid "Name of the document subfolder to create"
940 msgstr "Nombre del subdirectorio del documento a crear:"
942 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:58
944 msgid "Name of the document folder to create"
945 msgstr "Nombre del directorio del documento a crear:"
947 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:61 www/admin/responses_admin.php:132
948 #: www/project/admin/database.php:184 www/project/admin/vhost.php:122
952 #: common/docman/views/admin.php:49
953 msgid "Extract documents and directories as an archive"
954 msgstr "Extraer documentos y directorios como un archivo"
956 #: common/docman/views/admin.php:57
957 msgid "Enable Create Online Documents"
958 msgstr "Activar Crear Documentos Online"
960 #: common/docman/views/admin.php:60
961 msgid "Disable Create Online Documents"
962 msgstr "Desactivar Crear Documentos Online"
964 #: common/docman/views/admin.php:69
965 msgid "Enable Search Engine"
966 msgstr "Activar Motor de Busqueda"
968 #: common/docman/views/admin.php:72
969 msgid "Disable Search Engine"
970 msgstr "Desactivar Motor de Busqueda"
972 #: common/docman/views/admin.php:81
973 msgid "Force reindexation search engine"
974 msgstr "Forzar reindexacion del motor de busqueda"
976 #: common/docman/views/admin.php:90
977 msgid "Enable Webdav Interface"
978 msgstr "Activar Interfaz Webdav"
980 #: common/docman/views/admin.php:93
981 msgid "Disable Webdav Interface"
982 msgstr "Desactivar Interfaz Webdav"
984 #: common/docman/views/editdocgroup.php:59
986 msgstr "Nombre del Directorio"
988 #: common/docman/views/editdocgroup.php:62
992 #: common/docman/views/editdocgroup.php:68
996 #: common/docman/views/editdocgroup.php:71
997 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
998 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68
999 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:54
1000 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:77
1001 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:52
1002 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:269
1003 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:312
1004 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:351
1005 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
1006 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93
1007 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:325
1008 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
1009 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:53 www/frs/admin/showreleases.php:111
1010 #: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103
1011 #: www/project/admin/editimages.php:264 www/project/admin/editimages.php:295
1012 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:310
1013 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:359
1014 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:425
1015 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
1019 #: common/docman/views/editdocgroup.php:79
1021 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
1024 "El nombr de la carpeta será usado como el titulo, asi qué deberá estar "
1025 "correctamente formateado."
1027 #: common/docman/views/editfile.php:47
1028 msgid "Both fields are used by document search engine."
1029 msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda de documentos"
1031 #: common/docman/views/editfile.php:57
1033 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
1035 msgstr "Editar los contenidos que desees o dejarlos como estan sin modificar."
1037 #: common/docman/views/editfile.php:65
1039 msgid "Folder that document belongs to:"
1040 msgstr "Carpeta a la que pertenece el documento:"
1042 #: common/docman/views/editfile.php:70 common/tracker/actions/browse.php:407
1043 #: common/tracker/actions/browse.php:562 common/tracker/actions/browse.php:749
1044 #: common/tracker/actions/detail.php:73
1045 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
1046 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/query.php:344
1047 #: common/tracker/Artifact.class.php:938
1048 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39 www/pm/browse_task.php:383
1049 #: www/project/admin/database.php:208
1053 #: common/docman/views/editfile.php:75
1054 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
1055 msgstr "O indicar una URL externa donde el fichero será enlazado:"
1057 #: common/docman/views/editfile.php:80
1058 msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
1059 msgstr "OPCIONAL: Enviar nuevo documento:"
1061 #: common/docman/views/help.php:38
1062 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
1063 msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
1065 #: common/docman/views/help.php:39
1066 msgid "Direct Webdav URL"
1067 msgstr "Direccion Webdav directa"
1069 #: common/docman/views/listfile.php:112
1070 #: common/docman/views/listtrashfile.php:73
1071 msgid "Invalid folder"
1072 msgstr "Directorio Incorrecto"
1074 #: common/docman/views/listfile.php:158
1075 #: common/docman/views/listtrashfile.php:102
1076 #: common/docman/views/pendingfiles.php:55
1077 msgid "Edit document dialog box"
1078 msgstr "Casilla de editar documento"
1080 #: common/docman/views/listfile.php:170 www/export/rssAboTask.php:142
1081 #: www/pm/browse_task.php:387 www/pm/mod_task.php:66
1083 msgstr "Subproyecto"
1085 #: common/docman/views/listfile.php:172 common/docman/views/search.php:151
1090 #: common/docman/views/listfile.php:176 common/docman/views/listfile.php:207
1091 #: common/docman/views/listtrashfile.php:119
1092 #: common/docman/views/listtrashfile.php:124
1093 msgid "Edit this folder"
1094 msgstr "Editar este directorio"
1096 #: common/docman/views/listfile.php:177
1097 msgid "Move this folder and his content to trash"
1098 msgstr "Mover esta carpeta y su contenido a la papelera"
1100 #: common/docman/views/listfile.php:179
1101 msgid "Permanently delete this folder"
1102 msgstr "Borrar permanentemente esta carpeta"
1104 #: common/docman/views/listfile.php:184
1105 msgid "Add a new item in this folder"
1106 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
1108 #: common/docman/views/listfile.php:191
1109 msgid "Download this folder as a ZIP"
1110 msgstr "Descargar esta carpeta como ZIP"
1112 #: common/docman/views/listfile.php:196
1114 msgid "Stop monitoring this folder"
1115 msgstr "Parar seguir este Foro?"
1117 #: common/docman/views/listfile.php:199
1119 msgid "Start monitoring this folder"
1120 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1122 #: common/docman/views/listfile.php:219
1123 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1124 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1125 msgstr "Seleccionar/Deselecionar todas las acciones masivas de documentos"
1127 #: common/docman/views/listfile.php:219
1128 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1129 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1130 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1131 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
1132 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
1133 #: www/frs/index.php:207
1135 msgstr "Nombre del Fichero"
1137 #: common/docman/views/listfile.php:219
1138 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1139 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1140 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:41
1141 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1142 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:44
1143 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1144 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1145 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1146 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1147 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
1148 #: www/account/index.php:233 www/account/register.php:171
1149 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
1150 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/people_utils.php:405
1151 #: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:188
1152 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
1153 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
1154 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1155 #: www/snippet/browse.php:84 www/snippet/package.php:147
1156 #: www/snippet/snippet_utils.php:156 www/snippet/submit.php:104
1160 #: common/docman/views/listfile.php:219
1161 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1162 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1163 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1164 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1165 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:70
1166 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:64
1167 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:189
1168 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138
1169 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1170 #: www/forum/forum.php:247 www/forum/message.php:160
1171 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1172 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1173 #: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:155
1174 #: www/snippet/snippet_utils.php:157
1178 #: common/docman/views/listfile.php:219
1179 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1180 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1184 #: common/docman/views/listfile.php:219
1185 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1186 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:150
1187 #: common/include/Group.class.php:792
1188 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
1189 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:326
1190 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:108
1191 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:131
1192 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:63
1193 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
1194 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
1195 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
1196 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
1197 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1198 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1199 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1200 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
1201 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
1202 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87
1203 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:108
1204 #: www/admin/grouplist.php:68 www/admin/pluginman.php:134
1205 #: www/admin/search.php:77 www/admin/search.php:152 www/admin/userlist.php:66
1206 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:235
1207 #: www/frs/admin/index.php:155 www/my/dashboard.php:72
1208 #: www/news/admin/index.php:129 www/people/editjob.php:74
1209 #: www/people/editjob.php:166 www/people/viewjob.php:71
1210 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/detail_task.php:153
1211 #: www/pm/ganttpage.php:176 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
1212 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:217
1213 #: www/reporting/usersummary.php:105
1217 #: common/docman/views/listfile.php:219
1218 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1219 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1220 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:368 www/frs/index.php:209
1221 #: www/project/admin/editimages.php:269
1225 #: common/docman/views/listfile.php:219 www/project/memberlist.php:105
1226 #: www/project/report/index.php:171
1230 #: common/docman/views/listfile.php:222
1231 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1232 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1233 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:492
1234 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:246
1235 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:302
1236 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:340
1237 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1238 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1239 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1240 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:309
1241 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1242 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1243 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1244 #: www/account/editsshkeys.php:51
1248 #: common/docman/views/listfile.php:232 common/docman/views/listfile.php:237
1249 #: common/docman/views/listtrashfile.php:138
1250 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1251 msgstr "Seleccionar/Deseleccionar este documento para acciones masivas"
1253 #: common/docman/views/listfile.php:244
1254 #: common/docman/views/listtrashfile.php:143
1255 #: common/docman/views/pendingfiles.php:75
1256 msgid "Visit this link"
1257 msgstr "Visitar este enlace"
1259 #: common/docman/views/listfile.php:249
1260 #: common/docman/views/listtrashfile.php:148
1261 #: common/docman/views/pendingfiles.php:80
1262 msgid "View this document"
1263 msgstr "Ver este documento"
1265 #: common/docman/views/listfile.php:258
1266 #: common/docman/views/listtrashfile.php:157
1267 #: common/docman/views/pendingfiles.php:89
1271 #: common/docman/views/listfile.php:260
1272 #: common/docman/views/pendingfiles.php:91
1273 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1274 msgstr "Creado o actualizado hace 7 dias"
1276 #: common/docman/views/listfile.php:270 common/docman/views/listfile.php:272
1277 #: common/docman/views/listtrashfile.php:169
1278 #: common/docman/views/listtrashfile.php:171
1279 #: common/docman/views/pendingfiles.php:101
1280 #: common/docman/views/pendingfiles.php:103
1281 #: common/forum/ForumHTML.class.php:221 common/pm/ProjectTask.class.php:1213
1282 #: common/tracker/actions/browse.php:606 common/tracker/actions/browse.php:617
1283 #: common/tracker/actions/browse.php:637 common/tracker/actions/detail.php:68
1284 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:84
1285 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:85
1286 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:86
1287 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:98
1288 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:103
1289 #: common/tracker/actions/mod.php:99 common/tracker/actions/mod.php:104
1290 #: common/tracker/Artifact.class.php:1573
1291 #: common/tracker/Artifact.class.php:1575
1292 #: common/tracker/Artifact.class.php:1582
1293 #: common/tracker/Artifact.class.php:1588
1294 #: common/tracker/Artifact.class.php:1688
1295 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
1296 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:170
1297 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:179
1298 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:337
1299 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:338
1300 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:379
1301 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1302 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1303 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
1304 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:68
1305 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:76
1306 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1307 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:190
1308 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:54
1309 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
1310 #: www/account/editsshkeys.php:59 www/account/index.php:145
1311 #: www/account/index.php:307 www/admin/cronman.php:78
1312 #: www/admin/grouplist.php:118 www/admin/massmail.php:158
1313 #: www/admin/search.php:88 www/admin/search.php:168 www/admin/userlist.php:115
1314 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
1315 #: www/export/rss20_docman.php:136 www/export/rss20_docman.php:138
1316 #: www/export/tracker.php:108 www/forum/index.php:90 www/forum/message.php:127
1317 #: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:178 www/frs/index.php:237
1318 #: www/include/html.php:1055 www/news/news_utils.php:149
1319 #: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:422
1320 #: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:265
1321 #: www/pm/browse_task.php:275 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:122
1322 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:175
1323 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:236 www/pm/mod_task.php:312
1324 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
1325 #: www/reporting/usersummary.php:129
1326 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
1327 #: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:170
1328 #: www/soap/tracker/tracker.php:1131 www/softwaremap/full_list.php:123
1329 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:324
1330 #: www/stats/lastlogins.php:61
1334 #: common/docman/views/listfile.php:278 common/docman/views/listfile.php:280
1335 msgid "Reserved Document"
1336 msgstr "Documento Protegido"
1338 #: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
1339 msgid "Move this document to trash"
1340 msgstr "Mover este documento a papelera"
1342 #: common/docman/views/listfile.php:327 common/docman/views/listfile.php:338
1343 #: common/docman/views/listtrashfile.php:193
1344 #: common/docman/views/pendingfiles.php:127
1345 msgid "Edit this document"
1346 msgstr "Editar este documento"
1348 #: common/docman/views/listfile.php:329
1349 msgid "Reserve this document for later edition"
1350 msgstr "Preservar este documento para una edicion posterior"
1352 #: common/docman/views/listfile.php:329
1353 msgid "Reserve this document"
1354 msgstr "Proteger este docuemnto"
1356 #: common/docman/views/listfile.php:334
1357 msgid "Enforce reservation"
1358 msgstr "Forzar Nueva Version del Fichero"
1360 #: common/docman/views/listfile.php:339 common/docman/views/listfile.php:366
1361 msgid "Release reservation"
1364 #: common/docman/views/listfile.php:345
1365 msgid "Stop monitoring this document"
1366 msgstr "Para monitorizar este documento"
1368 #: common/docman/views/listfile.php:348
1369 msgid "Start monitoring this document"
1370 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1372 #: common/docman/views/listfile.php:359
1373 #: common/docman/views/listtrashfile.php:200
1375 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1376 "document to get actions"
1378 "Acciones disponibles para estos documentos, necesitas seleccinar al menos un "
1379 "documento para realizar acciones"
1381 #: common/docman/views/listfile.php:360
1382 #: common/docman/views/listtrashfile.php:201
1383 msgid "Mass actions for selected documents:"
1384 msgstr "Acciones masivas para documentos seleccionados:"
1386 #: common/docman/views/listfile.php:363
1387 msgid "Move to trash"
1388 msgstr "Mover a papelera"
1390 #: common/docman/views/listfile.php:365
1391 msgid "Reserve for later edition"
1392 msgstr "Reservado para acciones posteriores"
1394 #: common/docman/views/listfile.php:365
1398 #: common/docman/views/listfile.php:367
1399 msgid "Start monitoring"
1400 msgstr "Comenzar monitorización"
1402 #: common/docman/views/listfile.php:368
1403 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:125
1404 msgid "Stop monitoring"
1405 msgstr "Parar de monitorizar"
1407 #: common/docman/views/listfile.php:371
1408 #: common/docman/views/listtrashfile.php:204
1409 #: common/docman/views/pendingfiles.php:138
1410 msgid "Download as a ZIP"
1411 msgstr "Descargar como ZIP"
1413 #: common/docman/views/listfile.php:377
1414 #: common/docman/views/listtrashfile.php:210
1415 msgid "No documents."
1416 msgstr "No hay documentos"
1418 #: common/docman/views/listfile.php:392
1420 msgid "Documents are also available thru webdav access"
1421 msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
1423 #: common/docman/views/listtrashfile.php:108
1424 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1426 "Borrados permanentemente todos los documentos y carpetas con el estado "
1429 #: common/docman/views/listtrashfile.php:120
1430 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1431 msgstr "Borrado permanente de la carpeta y su contenido."
1433 #: common/docman/views/listtrashfile.php:159
1434 msgid "Updated since less than 7 days"
1435 msgstr "Actualizados hace menos de 7 dias"
1437 #: common/docman/views/listtrashfile.php:192
1438 msgid "Delete permanently this document."
1439 msgstr "Borrado permanentemente este documento."
1441 #: common/docman/views/listtrashfile.php:203
1442 msgid "Delete permanently."
1443 msgstr "Borrado permanentemente."
1445 #: common/docman/views/menu.php:44
1447 msgid "View Documents"
1448 msgstr "Documento nuevo"
1450 #: common/docman/views/menu.php:46
1452 "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1453 "files of selected folder."
1455 "Visualizar ficheros y directorios en 2 paneles. Dejar un arbol de "
1456 "directorios, Derecha una lista de ficheros del directorio seleccionado. "
1458 #: common/docman/views/menu.php:49
1459 msgid "Add new item"
1460 msgstr "Agregar nuevo elemento"
1462 #: common/docman/views/menu.php:51
1464 "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
1466 "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un ZIP a "
1469 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:63
1470 #: common/include/Navigation.class.php:171
1471 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1472 #: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:155
1473 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:338
1474 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1478 #: common/docman/views/menu.php:57
1479 msgid "Search documents in this project using keywords."
1480 msgstr "Buscar documentos en este proyecto usando palabras claves."
1482 #: common/docman/views/menu.php:63
1486 #: common/docman/views/menu.php:65
1487 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1488 msgstr "Recuperar o borrar permanentemente ficheros con estado borrado."
1490 #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:77
1491 #: common/include/Navigation.class.php:300
1492 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
1493 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:67
1494 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:91
1495 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:96
1496 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
1500 #: common/docman/views/menu.php:72
1502 msgid "Docman module reporting."
1503 msgstr "Modulo administración Docman."
1505 #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
1506 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:78
1507 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:32
1508 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1509 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:81
1510 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:202
1511 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:205
1512 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1513 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:290
1514 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1515 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
1516 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:98
1517 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
1518 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:80
1519 msgid "Administration"
1520 msgstr "Administración"
1522 #: common/docman/views/menu.php:75
1523 msgid "Docman module administration."
1524 msgstr "Modulo administración Docman."
1526 #: common/docman/views/pendingfiles.php:42
1527 msgid "No pending documents."
1528 msgstr "No hay documento pendientes."
1530 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
1531 msgid "Pending files"
1532 msgstr "Ficheros pendientes"
1534 #: common/docman/views/pendingfiles.php:128
1535 #: common/docman/views/pendingfiles.php:139
1536 msgid "Activate in this folder"
1537 msgstr "Activar en este directorio"
1539 #: common/docman/views/pendingfiles.php:135
1541 "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
1544 "Acciones disponibles para ficheros seleccionados, necesitas seleccionar un "
1545 "fichero minimo para realizar acciones"
1547 #: common/docman/views/pendingfiles.php:136
1548 msgid "Mass actions for selected pending files:"
1549 msgstr "Acciones Masivas para ficheros seleccionados pendientes:"
1551 #: common/docman/views/reporting.php:93
1552 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:324
1553 #: www/activity/index.php:180 www/frs/reporting/downloads.php:109
1554 #: www/people/editprofile.php:279 www/people/skills_utils.php:50
1555 #: www/people/skills_utils.php:156 www/pm/add_task.php:95
1556 #: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:233
1557 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/ganttpage.php:160 www/pm/mod_task.php:146
1558 #: www/project/stats/index.php:106 www/reporting/groupadded.php:66
1559 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
1560 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
1561 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
1562 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
1563 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
1564 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usertime.php:95
1565 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
1566 #: www/tracker/reporting/index.php:132
1568 msgstr "Fecha Inicial"
1570 #: common/docman/views/reporting.php:93 common/docman/views/reporting.php:95
1571 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294 common/frs/FRSRelease.class.php:297
1572 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301 common/include/utils.php:498
1573 #: common/tracker/actions/query.php:403
1574 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1575 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
1576 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:102
1577 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
1578 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:62
1579 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:44
1580 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:49
1581 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
1582 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
1583 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
1584 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
1585 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
1586 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
1587 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
1588 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
1589 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
1590 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
1591 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
1592 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:381
1593 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
1594 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:398
1595 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
1596 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
1597 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
1598 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
1599 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
1600 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:439
1601 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:441
1602 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:443
1603 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
1604 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
1605 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
1606 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:469
1607 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:471
1608 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:477
1609 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
1610 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1611 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
1612 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
1613 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1614 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
1615 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
1616 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
1617 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
1618 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
1619 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
1620 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
1621 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
1622 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
1623 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
1624 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
1625 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1626 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
1627 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
1628 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
1629 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
1630 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
1631 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
1632 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
1633 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
1634 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
1635 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
1636 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
1637 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
1638 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
1639 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
1640 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
1641 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
1642 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
1643 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
1644 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:144
1645 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
1646 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
1647 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627 www/account/change_email.php:86
1648 #: www/account/index.php:144 www/account/index.php:148
1649 #: www/account/index.php:153 www/account/index.php:174
1650 #: www/account/index.php:205 www/account/index.php:212
1651 #: www/account/index.php:219 www/account/index.php:226
1652 #: www/account/index.php:233 www/account/lostpw.php:90
1653 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/pending-resend.php:67
1654 #: www/account/register.php:171 www/account/register.php:220
1655 #: www/account/register.php:226 www/account/register.php:232
1656 #: www/account/register.php:238 www/account/verify.php:76
1657 #: www/account/verify.php:78 www/account/verify.php:86
1658 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:180
1659 #: www/activity/index.php:181 www/admin/groupedit.php:108
1660 #: www/admin/groupedit.php:171 www/admin/massmail.php:94
1661 #: www/admin/massmail.php:113 www/admin/massmail.php:116
1662 #: www/admin/massmail.php:142 www/admin/trove/trove_cat_add.php:77
1663 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110 www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
1664 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
1665 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:117
1666 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:143
1667 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:146
1668 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:149 www/admin/useredit.php:130
1669 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148
1670 #: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211
1671 #: www/admin/vhost.php:142 www/frs/admin/editrelease.php:227
1672 #: www/frs/admin/editrelease.php:231 www/frs/admin/editrelease.php:264
1673 #: www/frs/admin/editrelease.php:270 www/frs/admin/editrelease.php:320
1674 #: www/frs/admin/editrelease.php:326 www/frs/admin/qrs.php:175
1675 #: www/frs/admin/qrs.php:183 www/frs/admin/qrs.php:227
1676 #: www/frs/admin/qrs.php:237 www/frs/admin/qrs.php:247
1677 #: www/frs/admin/qrs.php:255 www/frs/reporting/downloads.php:107
1678 #: www/frs/reporting/downloads.php:109 www/frs/reporting/downloads.php:111
1679 #: www/include/user_profile.php:68 www/include/user_profile.php:126
1680 #: www/include/user_profile.php:133 www/include/user_profile.php:144
1681 #: www/include/user_profile.php:152 www/my/bookmark_add.php:48
1682 #: www/my/bookmark_add.php:54 www/my/bookmark_edit.php:60
1683 #: www/my/bookmark_edit.php:66 www/my/diary.php:181 www/my/diary.php:185
1684 #: www/pm/admin/index.php:212 www/pm/admin/index.php:321
1685 #: www/pm/admin/index.php:331 www/pm/admin/index.php:341
1686 #: www/pm/format_csv.php:66 www/pm/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:76
1687 #: www/pm/format_csv.php:86 www/pm/format_csv.php:89 www/pm/format_csv.php:93
1688 #: www/pm/format_csv.php:97 www/project/stats/index.php:104
1689 #: www/project/stats/index.php:105 www/project/stats/index.php:106
1690 #: www/project/stats/index.php:107 www/register/index.php:236
1691 #: www/reporting/groupadded.php:65 www/reporting/groupadded.php:66
1692 #: www/reporting/groupadded.php:67 www/reporting/groupcum.php:65
1693 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/groupcum.php:67
1694 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projectact.php:70
1695 #: www/reporting/projectact.php:71 www/reporting/projectact.php:72
1696 #: www/reporting/projectact.php:73 www/reporting/projecttime.php:79
1697 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:81
1698 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:70
1699 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/siteact.php:72
1700 #: www/reporting/siteact.php:73 www/reporting/sitetimebar.php:66
1701 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:78
1702 #: www/reporting/sitetime.php:79 www/reporting/sitetime.php:80
1703 #: www/reporting/timeadd.php:187 www/reporting/timeadd.php:199
1704 #: www/reporting/timeadd.php:228 www/reporting/timecategory.php:90
1705 #: www/reporting/toolspie.php:65 www/reporting/toolspie.php:66
1706 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:84
1707 #: www/reporting/useract.php:85 www/reporting/useract.php:86
1708 #: www/reporting/useract.php:87 www/reporting/useract.php:88
1709 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/useradded.php:65
1710 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:64
1711 #: www/reporting/usercum.php:65 www/reporting/usercum.php:66
1712 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usersummary.php:72
1713 #: www/reporting/usersummary.php:73 www/reporting/usertime.php:93
1714 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:95
1715 #: www/reporting/usertime.php:96 www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
1716 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:98
1717 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/addversion.php:217
1718 #: www/snippet/addversion.php:221 www/snippet/package.php:147
1719 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
1720 #: www/snippet/package.php:169 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
1725 #: common/docman/views/reporting.php:95
1726 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
1727 #: www/activity/index.php:181 www/frs/reporting/downloads.php:111
1728 #: www/people/editprofile.php:280 www/people/skills_utils.php:51
1729 #: www/people/skills_utils.php:157 www/pm/add_task.php:110
1730 #: www/pm/browse_task.php:128 www/pm/browse_task.php:235
1731 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/ganttpage.php:161 www/pm/mod_task.php:160
1732 #: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/groupadded.php:67
1733 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
1734 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
1735 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
1736 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
1737 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
1738 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:108
1739 #: www/reporting/usertime.php:96
1740 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
1741 #: www/tracker/reporting/index.php:134
1743 msgstr "Fecha Final"
1745 #: common/docman/views/reporting.php:97 www/activity/index.php:191
1746 #: www/frs/reporting/downloads.php:113 www/project/stats/index.php:110
1747 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
1748 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
1749 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
1750 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
1751 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
1752 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:74
1753 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:136
1757 #: common/docman/views/reporting.php:106
1759 msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
1760 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
1762 #: common/docman/views/reporting.php:117 common/docman/views/reporting.php:125
1763 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135
1764 #: www/frs/reporting/downloads.php:144
1768 #: common/docman/views/reporting.php:145 www/frs/reporting/downloads.php:172
1769 #: www/stats/site_stats_utils.php:414
1773 #: common/docman/views/reporting.php:151 common/reporting/report_utils.php:148
1774 #: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:671
1775 #: common/reporting/report_utils.php:672 common/reporting/report_utils.php:943
1776 #: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:233
1777 #: www/stats/site_stats_utils.php:363 www/stats/site_stats_utils.php:417
1778 #: www/stats/site_stats_utils.php:476 www/top/toplist.php:49
1782 #: common/docman/views/reporting.php:170 www/activity/index.php:317
1786 #: common/docman/views/reporting.php:170
1787 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
1788 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
1789 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/frs/reporting/downloads.php:197
1790 #: www/pm/mod_task.php:269 www/reporting/useract.php:84
1791 #: www/reporting/usertime.php:93
1795 #: common/docman/views/reporting.php:170 common/forum/ForumHTML.class.php:69
1796 #: common/tracker/actions/detail.php:68
1797 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
1798 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
1799 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:370
1800 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1801 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:88
1802 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
1803 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1804 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1805 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
1806 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:134
1807 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1808 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:139
1809 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:248
1810 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101
1811 #: www/frs/index.php:208 www/frs/reporting/downloads.php:197
1812 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:267
1813 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157
1814 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203
1815 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:142
1816 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1817 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1818 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
1819 #: www/stats/lastlogins.php:50
1823 #: common/docman/views/reporting.php:180
1825 msgid "View user profile"
1826 msgstr "Ver perfil del colaborador"
1828 #: common/docman/views/search.php:61
1832 #: common/docman/views/search.php:65
1833 msgid "All searched words are mandatory"
1834 msgstr "Todas las palabras de busqueda son obligatorias"
1836 #: common/docman/views/search.php:65
1837 msgid "With all the words"
1838 msgstr "Con todas las palabras"
1840 #: common/docman/views/search.php:66
1841 msgid "At least one word must be found"
1842 msgstr "Como minimo una palabra debe ser localizada"
1844 #: common/docman/views/search.php:66
1845 msgid "With at least one of words"
1846 msgstr "Con tal menos una de las palabras"
1848 #: common/docman/views/search.php:68
1849 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
1850 msgstr "Nombre de Fichero y contenidos incluidos en las palabras de busquedas"
1852 #: common/docman/views/search.php:68
1853 msgid "Inside documents"
1854 msgstr "Dentro de los documentos"
1856 #: common/docman/views/search.php:75
1857 msgid "search into childs following project hierarchy"
1858 msgstr "buscar en hijos siguiendo la organizacion del proyecto"
1860 #: common/docman/views/search.php:75 plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
1861 msgid "Include child projects"
1862 msgstr "Incluir proyectos hijos"
1864 #: common/docman/views/search.php:126
1865 msgid "Database query error"
1866 msgstr "Error en la consulta a la base de datos"
1868 #: common/docman/views/search.php:129
1869 msgid "Your search did not match any documents."
1870 msgstr "Su busqueda no coincide con ningún documento."
1872 #: common/docman/views/search.php:154
1874 msgid "Browse document manager for this project."
1875 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
1877 #: common/docman/views/search.php:162
1878 msgid "Your search is empty."
1879 msgstr "Tu busqueda esta vacia."
1881 #: common/docman/views/tree.php:63
1882 msgid "Child project: "
1883 msgstr "Proyecto hijo: "
1885 #: common/docman/views/tree.php:63
1886 msgid "Browse document manager in this project"
1887 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
1889 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:325
1890 #: www/forum/admin/index.php:331 www/forum/admin/index.php:396
1891 #: www/forum/admin/monitor.php:41
1892 msgid "Could Not Get Forum Object"
1893 msgstr "No se puedo obtener el objeto Forum"
1895 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
1896 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:69 common/forum/ForumAdmin.class.php:334
1897 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
1898 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
1899 #: common/tracker/actions/mod.php:76
1900 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:130
1901 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
1902 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:57
1903 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:81
1904 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:100
1905 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:74
1906 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52
1907 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
1908 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:274
1909 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:317
1910 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:356
1911 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
1912 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
1913 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:94
1914 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
1915 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
1916 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
1917 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
1918 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
1919 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58
1920 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
1921 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
1922 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
1923 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:97
1924 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:100
1925 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:105
1926 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:68
1927 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
1928 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
1929 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
1930 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1093
1931 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1102
1932 #: www/admin/admin_table.php:162 www/admin/admin_table.php:326
1933 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:152
1934 #: www/admin/useredit.php:231 www/forum/admin/index.php:185
1935 #: www/frs/admin/deletepackage.php:74 www/frs/admin/deleterelease.php:77
1936 #: www/frs/admin/index.php:184 www/frs/admin/showreleases.php:114
1937 #: www/news/admin/index.php:131 www/people/people_utils.php:178
1938 #: www/people/people_utils.php:322 www/people/skills_utils.php:46
1939 #: www/people/skills_utils.php:104 www/project/admin/vhost.php:145
1940 #: www/reporting/timeadd.php:163 www/snippet/detail.php:67
1941 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:312 www/tracker/admin/index.php:103
1942 #: www/tracker/admin/index.php:180
1946 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
1947 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:129
1948 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:513
1949 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:540
1950 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
1951 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:165
1952 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
1953 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
1954 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
1955 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
1956 #: www/account/editsshkeys.php:85 www/admin/admin_table.php:55
1957 #: www/admin/database.php:172 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
1958 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:51 www/admin/trove/trove_cat_list.php:54
1959 #: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:183
1960 #: www/reporting/timecategory.php:101 www/trove/admin/trove_cat_add.php:101
1961 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:43
1965 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
1966 #: common/forum/AttachManager.class.php:269
1967 #: common/forum/AttachManager.class.php:325
1968 msgid "Couldn't get message id"
1969 msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
1971 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
1972 #: common/forum/AttachManager.class.php:289
1973 #: common/forum/AttachManager.class.php:311
1974 #: common/forum/AttachManager.class.php:345
1975 msgid "File uploaded"
1976 msgstr "Fichero subido"
1978 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
1979 #: common/forum/AttachManager.class.php:292
1980 #: common/forum/AttachManager.class.php:315
1981 #: common/forum/AttachManager.class.php:348
1982 msgid "File not uploaded"
1983 msgstr "Fichero no subido"
1985 #: common/forum/AttachManager.class.php:237
1986 msgid "Invalid Extension"
1987 msgstr "Extensión inválida"
1989 #: common/forum/AttachManager.class.php:245
1990 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
1991 msgstr "Error con el fichero subido en el servidor "
1993 #: common/forum/AttachManager.class.php:312
1994 msgid "File Updated Successfully"
1995 msgstr "Fichero subido con éxito"
1997 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/ForumFactory.class.php:60
1998 #: www/forum/admin/index.php:58
2000 msgid "%s does not use the Forum tool"
2003 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61
2007 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:84 www/forum/admin/index.php:104
2010 msgstr "Añadir foro"
2012 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:86 common/forum/ForumAdmin.class.php:98
2013 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
2014 msgid "Manage Pending Messages"
2015 msgstr "Gestionar mensajes pendientes"
2017 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:177 common/forum/ForumAdmin.class.php:205
2018 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 common/forum/ForumAdmin.class.php:251
2019 #: www/forum/attachment.php:72 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
2020 #: www/forum/save.php:47
2021 msgid "Error getting Forum"
2022 msgstr "Error obteniendo el foro."
2024 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:187
2025 msgid "Forum Info Updated Successfully"
2026 msgstr "Información del foro actualizado con éxito."
2028 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:214
2029 msgid "Forum added successfully"
2030 msgstr "Foro añadido con éxito"
2032 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:232 www/forum/admin/index.php:292
2033 msgid "Error Getting ForumMessage"
2034 msgstr "Error obteniendo ForumMessage."
2036 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:240
2038 msgid "%s message deleted"
2039 msgid_plural "%s messages deleted"
2040 msgstr[0] "%s mensaje borrado"
2041 msgstr[1] "%s mensajes borrados"
2043 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:261 www/reporting/timeadd.php:67
2044 msgid "Successfully Deleted"
2045 msgstr "Eliminado con éxito"
2047 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:286
2048 msgid "No forums are moderated for this group"
2049 msgstr "Ningún foro es moderado en este grupo"
2051 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:300
2052 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
2053 msgstr "¿Proceder? ¡Las acciones son permanentes!"
2055 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:320 www/forum/admin/index.php:113
2056 #: www/forum/admin/index.php:150
2058 msgstr "Nombre del foro"
2060 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:321
2061 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:73
2062 #: plugins/forumml/www/index.php:122
2063 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
2064 #: www/sendmessage.php:154
2068 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:333
2070 msgstr "No hay acción"
2072 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:335
2073 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
2074 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
2075 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
2076 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
2077 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
2078 #: www/frs/admin/editrelease.php:346 www/frs/reporting/downloads.php:197
2082 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:360 common/forum/ForumHTML.class.php:330
2083 #: common/forum/ForumHTML.class.php:555
2084 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:501
2085 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
2086 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186 plugins/mailman/www/index.php:66
2087 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
2088 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
2089 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
2090 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
2091 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
2092 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82
2093 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
2094 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
2095 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227
2096 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
2097 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
2098 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:41
2099 #: www/account/index.php:336 www/account/lostlogin.php:107
2100 #: www/admin/groupedit.php:224 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:152
2101 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315
2102 #: www/admin/vhost.php:186 www/forum/admin/index.php:162
2103 #: www/frs/admin/editrelease.php:348 www/frs/admin/index.php:181
2104 #: www/mail/admin/index.php:230 www/mail/admin/index.php:283
2105 #: www/people/people_utils.php:177 www/people/people_utils.php:321
2106 #: www/pm/admin/index.php:350 www/pm/calendar.php:292
2107 #: www/project/admin/database.php:234 www/project/admin/index.php:289
2108 #: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
2109 #: www/scm/admin/index.php:176
2113 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:400
2114 msgid "Forum deleted"
2115 msgstr "Foro borrado"
2117 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 www/forum/forum.php:70
2118 #: www/forum/message.php:72
2119 msgid "Error getting new Forum"
2120 msgstr "Error obteniendo el foro nuevo"
2122 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:425 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
2123 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
2124 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:89
2125 #: www/forum/forum.php:92 www/forum/message.php:82
2126 msgid "Error getting new ForumMessage"
2127 msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
2129 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:439
2130 msgid "Pending message released"
2131 msgstr "Mensaje pendiente liberado"
2133 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:461
2134 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
2135 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
2136 msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
2138 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:463
2140 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
2141 "delete the message."
2143 "El hilo al que fue añadido el mensaje dejó de existir, por favor borre el "
2146 #: common/forum/Forum.class.php:126
2148 msgid "%s does not use the Forum tool."
2151 #: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:554
2152 msgid "Forum name must be at least 3 characters."
2153 msgstr "El nombre del foro tiene que tener al menos 3 carácteres."
2155 #: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:558
2157 msgid "Forum description must be at least 10 characters."
2158 msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
2160 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
2161 #: common/forum/Forum.class.php:563 common/forum/Forum.class.php:565
2163 msgid "Illegal characters in Forum name."
2164 msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
2166 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:563
2168 msgid "No space allowed."
2169 msgstr "Espacio de disco"
2171 #: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:590
2173 msgid "Mailing List exists with same name."
2174 msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
2176 #: common/forum/Forum.class.php:231
2178 msgid "Error Adding Forum"
2179 msgstr "Error agregando Foro:"
2181 #: common/forum/Forum.class.php:242 cronjobs/homedirs.php:156
2182 #: www/account/first.php:29
2184 msgid "Welcome to %s"
2185 msgstr "Bienvenido a %s"
2187 #: common/forum/Forum.class.php:266
2188 msgid "Invalid forum group identifier."
2189 msgstr "Identificador de grupo de foro inválido."
2191 #: common/forum/Forum.class.php:440 common/forum/Forum.class.php:475
2192 msgid "You can only monitor if you are logged in."
2193 msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
2195 #: common/forum/Forum.class.php:508
2196 msgid "You can only save your place if you are logged in."
2197 msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
2199 #: common/forum/Forum.class.php:607 common/survey/Survey.class.php:181
2200 #: common/survey/Survey.class.php:219
2201 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:153
2202 #: common/tracker/Artifact.class.php:1142
2203 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:249
2204 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:376
2205 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:393
2206 msgid "Update failed"
2207 msgstr "Actualización fallida"
2209 #: common/forum/Forum.class.php:622 common/frs/FRSPackage.class.php:467
2210 #: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1618
2211 #: common/mail/MailingList.class.php:393 common/pm/ProjectGroup.class.php:362
2212 #: common/pm/ProjectTask.class.php:515 common/tracker/Artifact.class.php:505
2213 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:430
2214 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:796
2215 msgid "Please tick all checkboxes."
2216 msgstr "Por favor marque todos los checkboxes."
2218 #: common/forum/Forum.class.php:633 common/forum/Forum.class.php:641
2219 #: common/forum/Forum.class.php:649 common/forum/Forum.class.php:657
2220 #: common/forum/Forum.class.php:665 common/forum/Forum.class.php:673
2222 msgid "Error Deleting Forum"
2223 msgstr "Error Borrando Foro:"
2225 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/include/rbac_texts.php:158
2226 #: www/forum/forum.php:157 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:69
2230 #: common/forum/ForumFactory.class.php:143
2231 #: common/forum/ForumFactory.class.php:152
2232 msgid "You don't have a permission to access this page"
2233 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
2235 #: common/forum/ForumFactory.class.php:159
2236 msgid "Forum not found"
2237 msgstr "El foro no existe"
2239 #: common/forum/ForumFactory.class.php:193
2241 msgid "Thread not found"
2242 msgstr "Hilo no movido"
2244 #: common/forum/ForumHTML.class.php:58
2248 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:171
2250 msgstr "Añadido por"
2252 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:379
2253 #: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:554
2254 #: common/tracker/actions/detail.php:96
2255 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
2256 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/query.php:199
2257 #: common/tracker/actions/query.php:386
2258 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
2259 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:37
2260 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2261 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
2262 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
2263 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108
2264 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/export/rssAboTask.php:143
2265 #: www/my/dashboard.php:66 www/my/diary.php:181 www/pm/browse_task.php:145
2266 #: www/project/report/index.php:136
2267 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
2268 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
2269 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
2270 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
2274 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85
2277 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
2279 #: common/forum/ForumHTML.class.php:95
2280 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
2281 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:100
2283 msgstr "Últimas noticias"
2285 #: common/forum/ForumHTML.class.php:106
2289 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111
2290 msgid "Discussion Forums:"
2291 msgstr "Foros de discusión:"
2293 #: common/forum/ForumHTML.class.php:140 www/forum/monitor.php:59
2294 msgid "Stop Monitoring"
2295 msgstr "Parar de monitorizar"
2297 #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:150
2298 msgid "Monitor Forum"
2299 msgstr "Monitorizar foro"
2301 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146
2303 msgstr "Guardar lugar"
2305 #: common/forum/ForumHTML.class.php:155 common/forum/ForumHTML.class.php:156
2306 msgid "Start New Thread"
2307 msgstr "Comenzar una nueva conversación"
2309 #: common/forum/ForumHTML.class.php:181 common/forum/ForumMessage.class.php:60
2311 msgid "Invalid Forum Object"
2312 msgstr "objeto Forum inválido"
2314 #: common/forum/ForumHTML.class.php:205
2315 msgid "This is the content of the pending message"
2316 msgstr "Este es el contenido del mensaje pendiente"
2318 #: common/forum/ForumHTML.class.php:211
2319 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:149
2320 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
2321 #: www/activity/index.php:266 www/forum/message.php:126
2322 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:158
2323 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:204
2324 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
2328 #: common/forum/ForumHTML.class.php:268 www/forum/message.php:123
2332 #: common/forum/ForumHTML.class.php:269
2336 #: common/forum/ForumHTML.class.php:313
2337 msgid "Current File"
2338 msgstr "Fichero actual"
2340 #: common/forum/ForumHTML.class.php:321 common/forum/ForumHTML.class.php:356
2341 msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
2342 msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
2344 #: common/forum/ForumHTML.class.php:324 common/forum/ForumHTML.class.php:359
2345 msgid "File to upload"
2346 msgstr "Fichero a subir"
2348 #: common/forum/ForumHTML.class.php:327
2349 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
2350 msgstr "Aviso: El fichero reemplazará el actual"
2352 #: common/forum/ForumHTML.class.php:527 common/forum/ForumHTML.class.php:597
2356 #: common/forum/ForumHTML.class.php:530 common/forum/ForumHTML.class.php:600
2360 #: common/forum/ForumHTML.class.php:556
2361 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:167
2362 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:235
2363 #: common/widget/Widget.class.php:103
2364 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2365 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2366 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:103
2367 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2368 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:51
2369 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1123
2370 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:631
2371 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:42
2372 #: www/admin/admin_table.php:59 www/admin/admin_table.php:165
2373 #: www/admin/admin_table.php:224 www/forum/admin/index.php:413
2374 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:98
2375 #: www/people/editprofile.php:157 www/people/editprofile.php:215
2376 #: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:315
2377 #: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
2378 #: www/tracker/admin/index.php:180
2382 #: common/forum/ForumHTML.class.php:617
2383 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2384 msgstr "Las etiquetas HTML se verán en su mensaje como texto"
2386 #: common/forum/ForumHTML.class.php:624
2389 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged in</"
2392 "Está publicando anónimamente porque no ha <a href=\"%1$s\">iniciado sesión</"
2395 #: common/forum/ForumHTML.class.php:628
2396 msgid "Post Comment"
2397 msgstr "Enviar comentario"
2399 #: common/forum/ForumHTML.class.php:628
2401 msgstr "Anónimamente"
2403 #: common/forum/ForumHTML.class.php:629
2404 msgid "Receive followups via email"
2405 msgstr "Recibir respuestas vía correo electrónico"
2407 #: common/forum/ForumHTML.class.php:641
2409 msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
2410 msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%1$s\">inicia sesión</a>."
2412 #: common/forum/ForumHTML.class.php:645
2414 msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
2415 msgstr "Por favor <a href=\"%1$s\">inicie sesión</a>"
2417 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
2418 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2420 "El Group_forum_id en el resultado de la base de datos no coincide con el "
2423 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
2424 #: common/forum/ForumMessage.class.php:263
2425 msgid "Getting next thread_id failed"
2426 msgstr "La obtención del siguiente thread_id falló"
2428 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
2429 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
2430 #: common/forum/ForumMessage.class.php:221
2431 #: common/forum/ForumMessage.class.php:316
2432 msgid "Posting Failed"
2433 msgstr "publicación fallida"
2435 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
2436 #: common/forum/ForumMessage.class.php:226
2437 #: common/forum/ForumMessage.class.php:328
2438 msgid "Unable to get new message id"
2439 msgstr "No se pudo obtener un nuevo message id"
2441 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
2442 #: common/forum/ForumMessage.class.php:288
2443 #: common/forum/ForumMessage.class.php:300
2444 msgid "Could Not Update Parent"
2445 msgstr "No se pudo actualizar el padre"
2447 #: common/forum/ForumMessage.class.php:277
2448 msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
2449 msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
2451 #: common/forum/ForumMessage.class.php:358
2452 #: common/forum/ForumMessage.class.php:802
2453 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
2454 msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje."
2456 #: common/forum/ForumMessage.class.php:374
2457 msgid "Invalid ParentMessage Object"
2458 msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
2460 #: common/forum/ForumMessage.class.php:407
2461 #: common/forum/ForumMessage.class.php:425
2462 #: common/forum/ForumMessage.class.php:578
2464 msgid "Invalid Message Id"
2465 msgstr "Identificador de mensaje inválido"
2467 #: common/forum/ForumMessage.class.php:659
2471 "Read and respond to this message at: \n"
2475 "Leer y responder a este mensaje a: \n"
2478 #: common/forum/ForumMessage.class.php:661
2482 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2485 "(enter your response here)\n"
2489 "O responda a este e-mail añadiendo su respuesta entre las siguientes "
2492 "(ingrese su respuesta aquí)\n"
2495 #: common/forum/ForumMessage.class.php:667
2508 #: common/forum/ForumMessage.class.php:672
2509 msgid "A file has been uploaded with this message."
2510 msgstr "Un archivo ha sido adjuntado con este mensaje."
2512 #: common/forum/ForumMessage.class.php:683
2515 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2516 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2519 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este foro.\n"
2520 "Para dejar de monitorizarlo, ingrese a %s y visite: \n"
2523 #: common/forum/ForumMessage.class.php:826
2525 msgid "Message not found"
2526 msgstr "Mensaje no encontrado"
2528 #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
2530 msgid "Invalid group_form_id"
2531 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
2533 #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:400
2535 msgid "Invalid FRS Release Object"
2536 msgstr "Encuesta inválida"
2538 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:249
2539 msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
2540 msgstr "FRSFile El nombre debe contener al menos 3 caracteres"
2542 #: common/frs/FRSFile.class.php:125
2544 "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
2547 "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
2548 "siguientes caracteres \"-\", \"_\", \".\"."
2550 #: common/frs/FRSFile.class.php:135
2551 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
2552 msgstr "FRSFile Parece no ser válido"
2554 #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:436
2555 msgid "That filename already exists in this project space"
2556 msgstr "Ese nombre de fichero ya existe en el espacio de este proyecto"
2558 #: common/frs/FRSFile.class.php:188 common/frs/FRSFile.class.php:442
2559 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2560 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
2562 #: common/frs/FRSFile.class.php:208 common/frs/FRSRelease.class.php:158
2564 msgid "Error Adding Release: "
2565 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2567 #: common/frs/FRSFile.class.php:234
2569 msgid "Invalid file_id"
2570 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2572 #: common/frs/FRSFile.class.php:418 common/frs/FRSPackage.class.php:396
2573 #: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:168
2574 #: common/mail/MailingList.class.php:265 common/pm/ProjectGroup.class.php:347
2575 #: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
2576 #: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:90
2578 msgid "Error On Update: %s"
2579 msgstr "Error en la actualización: %s"
2581 #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
2582 #: common/frs/FRSFileType.class.php:68
2584 msgid "Invalid type_id"
2585 msgstr "Usuario no válido"
2587 #: common/frs/FRSPackage.class.php:139 common/frs/FRSPackage.class.php:371
2588 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
2589 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2590 msgstr "FRSPackage El nombre debe tener al menos 3 caracteres"
2592 #: common/frs/FRSPackage.class.php:143
2593 msgid "Package Name can only be alphanumeric"
2594 msgstr "El nombre del paquete sólo puede ser alfanumérico"
2596 #: common/frs/FRSPackage.class.php:154
2598 msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
2599 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2601 #: common/frs/FRSPackage.class.php:165
2603 msgid "Error Adding Package: "
2604 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2606 #: common/frs/FRSPackage.class.php:205
2608 msgid "Invalid package_id"
2609 msgstr "Fecha Inválida"
2611 #: common/frs/FRSPackage.class.php:274 common/frs/FRSPackage.class.php:306
2612 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:527
2613 msgid "You can only monitor if you are logged in"
2614 msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
2616 #: common/frs/FRSPackage.class.php:291
2618 msgid "Unable to add monitor: "
2619 msgstr "No es posible monitorizar."
2621 #: common/frs/FRSPackage.class.php:323
2623 msgid "Error On querying monitor count: "
2624 msgstr "Error borrando monitor: "
2626 #: common/frs/FRSPackage.class.php:384
2628 msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
2629 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2631 #: common/frs/FRSPackage.class.php:403
2633 msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
2634 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2636 #: common/frs/FRSPackage.class.php:413
2638 msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
2639 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2641 #: common/frs/FRSPackage.class.php:418
2643 msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
2644 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2646 #: common/frs/FRSPackage.class.php:477
2648 msgid "Release Error: "
2649 msgstr "Publicado por:"
2651 #: common/frs/FRSPackage.class.php:487
2652 msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
2655 #: common/frs/FRSPackage.class.php:516
2657 msgid "No valid max release id"
2658 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2660 #: common/frs/FRSPackage.class.php:537
2661 msgid "Cannot open the file archive."
2662 msgstr "No puedo abrir el archivo."
2664 #: common/frs/FRSRelease.class.php:83
2666 msgid "Invalid FRS Package Object"
2667 msgstr "Proyecto incorrecto."
2669 #: common/frs/FRSRelease.class.php:143
2671 msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
2672 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2674 #: common/frs/FRSRelease.class.php:187
2676 msgid "Invalid release_id"
2677 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2679 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
2681 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2682 msgstr "[%1$s Release] %2$s"
2684 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
2686 msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
2688 "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete “%3$s”."
2690 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294
2691 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:130
2692 #: www/frs/admin/qrs.php:247 www/frs/shownotes.php:78
2693 msgid "Release Notes"
2694 msgstr "Notas de la Versión"
2696 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:255
2697 #: www/frs/shownotes.php:84
2699 msgstr "Historial de Cambios"
2701 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301
2702 msgid "You can download it by following this link"
2703 msgstr "Usted puede descargarlo del siguiente enlace"
2705 #: common/frs/FRSRelease.class.php:305
2708 "You receive this email because you requested to be notified when new "
2709 "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
2710 "the future, please login to %s and click this link:"
2712 "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas "
2713 "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser notificado "
2714 "en el futuro, por favor ingrese a %s y siga el enlace:"
2716 #: common/frs/FRSRelease.class.php:375
2717 msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
2720 #: common/frs/FRSRelease.class.php:419
2722 msgid "Error On Update: Name Already Exists"
2723 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2725 #: common/frs/FRSRelease.class.php:445
2727 msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
2728 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2730 #: common/frs/FRSRelease.class.php:455
2732 msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
2733 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2735 #: common/frs/FRSRelease.class.php:460
2737 msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
2738 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2740 #: common/frs/include/frs_utils.php:76
2741 msgid "View File Releases"
2742 msgstr "Ver versiones publicadas"
2744 #: common/frs/include/frs_utils.php:224
2745 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
2747 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
2748 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
2750 "El fichero enviado excede el tamaño máximo permitido. Contacte con el "
2751 "administrador del sitio para enviar este fichero tan grande.(si es posible)."
2753 #: common/frs/include/frs_utils.php:227
2754 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
2755 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2756 msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
2758 #: common/frs/include/frs_utils.php:230 common/frs/include/frs_utils.php:268
2759 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
2760 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
2761 msgid "Unknown file upload error."
2762 msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
2764 #: common/frs/include/frs_utils.php:244
2765 msgid "Must select a file."
2766 msgstr "Debe elegir un fichero."
2768 #: common/frs/include/frs_utils.php:257 www/frs/admin/editrelease.php:182
2769 #: www/frs/admin/editrelease.php:199
2770 msgid "Could Not Get FRSFile"
2771 msgstr "No puedo obtener Fichero FRS"
2773 #: common/import/import_users.php:403
2775 msgid "Failed to find user %s"
2776 msgstr "Falló al buscar usuario %s"
2778 #: common/import/import_users.php:415 www/admin/globalroleedit.php:104
2779 msgid "User Added Successfully"
2780 msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
2782 #: common/include/account.php:34
2783 msgid "Password must be at least 6 characters."
2785 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
2787 #: common/include/account.php:60
2788 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
2789 msgstr "No se permiten los espacios en el nombre de la cuenta."
2791 #: common/include/account.php:66
2792 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2793 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo menos seis carácteres)."
2795 #: common/include/account.php:70
2796 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
2797 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo máximo 15 carácteres)."
2799 #: common/include/account.php:75
2800 msgid "Illegal character in name."
2801 msgstr "Hay un carácter ilegal en el nombre."
2803 #: common/include/account.php:84
2804 msgid "Name is reserved."
2805 msgstr "Nombre reservado."
2807 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
2808 #: common/include/User.class.php:353
2809 msgid "That username already exists."
2810 msgstr "El usuario ya existe."
2812 #: common/include/account.php:98
2813 msgid "Name is reserved for CVS."
2814 msgstr "El nombre está reservado para el CVS."
2816 #: common/include/account.php:121
2817 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
2818 msgstr "El nombre está reservado para el DNS."
2820 #: common/include/account.php:126
2821 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
2823 "El nombre del grupo no se puede tener el \"underscore\" por razones del DNS."
2825 #: common/include/account.php:320
2828 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
2829 "back to the previous page."
2831 "La siguiente clave tiene un formato incorrecto: |%s|. Por favor corrigelo "
2832 "regresando a la página anterior."
2834 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
2835 msgid "No database installation scripts found."
2836 msgstr "No se encontraron scripts de instalación."
2838 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
2839 msgid "Database initialisation error:"
2840 msgstr "Error incializando Base Datos:"
2842 #: common/include/Error.class.php:126 common/include/Group.class.php:431
2843 #: common/include/Group.class.php:514
2844 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:65
2845 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:77
2846 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:94
2847 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:107
2848 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:131
2849 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:59
2850 #: www/survey/admin/show_questions.php:35
2851 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:36
2852 #: www/survey/admin/show_results.php:66 www/survey/admin/survey.php:53
2853 msgid "Permission denied."
2854 msgstr "Permiso Denegado"
2856 #: common/include/Error.class.php:143 common/include/User.class.php:348
2857 #: common/include/User.class.php:928 common/include/User.class.php:980
2858 #: common/tracker/actions/tracker.php:84
2859 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:686 www/account/change_email.php:38
2860 msgid "Invalid Email Address"
2861 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
2863 #: common/include/Error.class.php:147
2864 msgid "(none given)"
2865 msgstr "(no proporcionado)"
2867 #: common/include/Error.class.php:209 common/include/exit.php:80
2868 #: common/include/exit.php:85
2870 msgid "Missing Required Parameters"
2871 msgstr "Faltan parámetros"
2873 #: common/include/exit.php:33
2874 msgid "Exiting with error"
2875 msgstr "Saliendo con errores"
2877 #: common/include/exit.php:50
2879 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
2880 "permission to view this page."
2882 "Permiso denegado. El administrador de este proyecto debe de asignarle "
2883 "permisos para ver esta página."
2885 #: common/include/exit.php:68
2888 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
2891 "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no puede "
2894 #: common/include/exit.php:104
2895 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
2896 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
2898 #: common/include/exit.php:113
2900 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
2901 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
2903 #: common/include/exit.php:122
2904 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
2906 "Está intentando enviar dos veces este registro. Por favor, evite pulsar dos "
2909 #: common/include/forge_events.php:26
2913 #: common/include/forge_events.php:29
2914 msgid "Create SCM Repositories"
2915 msgstr "Crear Repositorios SCM"
2917 #: common/include/forge_events.php:30
2918 msgid "Upgrade Forge Software"
2919 msgstr "Actualizar Software Forja"
2921 #: common/include/forge_events.php:39
2922 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:85
2923 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
2924 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
2925 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:217
2926 #: www/snippet/package.php:169 www/snippet/submit.php:136
2930 #: common/include/Group.class.php:256
2931 msgid "Group Not Found"
2932 msgstr "Grupo no encontrado"
2934 #: common/include/Group.class.php:309
2935 msgid "Group object already exists"
2936 msgstr "el objeto Group ya existe"
2938 #: common/include/Group.class.php:314 common/include/User.class.php:340
2939 #: common/include/User.class.php:400
2940 msgid "Invalid Unix Name."
2941 msgstr "Nombre de usuario Unix inválido"
2943 #: common/include/Group.class.php:317 common/include/Group.class.php:321
2944 #: common/include/User.class.php:344
2945 msgid "Unix name already taken"
2946 msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
2948 #: common/include/Group.class.php:324
2950 "Please describe your Registration Purpose in a more comprehensive manner"
2952 "Por favor, describa su propuesta de registro de un modo más comprensible"
2954 #: common/include/Group.class.php:327
2956 "The Registration Purpose text is too long. Please make it smaller than 1500 "
2959 "El texto de propósito de registración es muy largo. Por favor hágalo mas "
2960 "corto que 1500 bytes."
2962 #: common/include/Group.class.php:330 common/include/Group.class.php:584
2963 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
2964 msgstr "Describa su proyecto de modo más comprensible."
2966 #: common/include/Group.class.php:372
2968 msgid "Error: Cannot create group: %s"
2969 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
2971 #: common/include/Group.class.php:379
2973 msgid "Error: Cannot get group id: %s"
2974 msgstr "Error: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
2976 #: common/include/Group.class.php:426 common/include/Group.class.php:509
2977 msgid "Could not get permission."
2978 msgstr "No se pudo obtener permiso"
2980 #: common/include/Group.class.php:447
2982 msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
2983 msgstr "Error: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
2985 #: common/include/Group.class.php:528
2987 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
2988 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
2989 msgstr[0] "La nueva dirección del documento parece inválida: %s"
2990 msgstr[1] "Las nuevas direcciones de documentos parecen inválidas: %s"
2992 #: common/include/Group.class.php:630
2994 msgid "Error updating project information: %s"
2995 msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
2997 #: common/include/Group.class.php:636
2999 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
3000 msgstr "Error actualizando información del proyecto: use_docman %s"
3002 #: common/include/Group.class.php:663
3003 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
3005 "Error actualizando información del proyecto en plugin_hook group_update"
3007 #: common/include/Group.class.php:742
3009 msgid "Invalid Status Change From: "
3010 msgstr "Cambio de estado inválido"
3012 #: common/include/Group.class.php:742
3016 #: common/include/Group.class.php:753
3018 msgid "Error: Cannot change group status: %s"
3019 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3021 #: common/include/Group.class.php:966
3022 msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
3023 msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
3025 #: common/include/Group.class.php:970
3026 msgid "SCM Box cannot be empty"
3027 msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
3029 #: common/include/Group.class.php:1586
3031 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
3034 "Mal nombre de tag, solo puedes utilizar los siguientes caracteres: [A-Z][a-z]"
3035 "[0-9]-_&'#+. y espacios "
3037 #: common/include/Group.class.php:1595
3038 msgid "Setting tags:"
3039 msgstr "Asignar etiquetas:"
3041 #: common/include/Group.class.php:1625
3042 msgid "Cannot Delete System Group"
3043 msgstr "No se puede borrar el grupo System"
3045 #: common/include/Group.class.php:1647
3046 msgid "Could not properly remove member:"
3047 msgstr "No se puede borrar miembro:"
3049 #: common/include/Group.class.php:1671
3050 msgid "Could not properly delete the tracker:"
3051 msgstr "No se puede borrar el tracker:"
3053 #: common/include/Group.class.php:1688
3054 msgid "Could not properly delete the forum:"
3055 msgstr "No se puede borrar el foro:"
3057 #: common/include/Group.class.php:1704
3058 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
3059 msgstr "No se pudo borrar el Grupo de Proyecto:"
3061 #: common/include/Group.class.php:1715
3062 msgid "Error FRS Packages: "
3063 msgstr "Error Paquetes FRS: "
3065 #: common/include/Group.class.php:1723
3066 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
3067 msgstr "No puedo borrar el Paquete FRS:"
3069 #: common/include/Group.class.php:1734 common/include/Group.class.php:1749
3070 msgid "Error Deleting News: "
3071 msgstr "Error Borrando Noticias: "
3073 #: common/include/Group.class.php:1742
3075 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
3076 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3078 #: common/include/Group.class.php:1760 common/include/Group.class.php:1768
3079 msgid "Error Deleting Documents: "
3080 msgstr "Error Borrando Documentos: "
3082 #: common/include/Group.class.php:1778
3083 msgid "Error Deleting Tags: "
3084 msgstr "Error Borrando Etiquetas: "
3086 #: common/include/Group.class.php:1789
3087 msgid "Error Deleting Project History: "
3088 msgstr "Error Borrando Historial Proyecto: "
3090 #: common/include/Group.class.php:1800
3091 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
3092 msgstr "Error Borrando Plugins Proyecto: "
3094 #: common/include/Group.class.php:1811
3095 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
3096 msgstr "Error Borrando Estadisticas SCM: "
3098 #: common/include/Group.class.php:1827
3099 msgid "Could not properly delete the survey"
3100 msgstr "No puedo borrar la encuesta"
3102 #: common/include/Group.class.php:1843
3103 msgid "Could not properly delete the survey questions"
3104 msgstr "No puedo borrar las preguntas de la encuesta"
3106 #: common/include/Group.class.php:1861
3107 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:200
3108 msgid "Could not properly delete the mailing list"
3109 msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
3111 #: common/include/Group.class.php:1873 common/include/Group.class.php:1881
3112 msgid "Error Deleting Trove: "
3113 msgstr "Error Borrando Trove: "
3115 #: common/include/Group.class.php:1892
3116 msgid "Error Deleting Counters: "
3117 msgstr "Error Borrando Contadores: "
3119 #: common/include/Group.class.php:1902 common/include/Group.class.php:1911
3120 msgid "Error Deleting Project:"
3121 msgstr "Error Borrando Proyecto:"
3123 #: common/include/Group.class.php:1983
3124 msgid "User is not active. Only active users can be added."
3126 "El usuario no esta activado. Sólo los usuarios activados pueden ser añadidos."
3128 #: common/include/Group.class.php:1995
3129 msgid "Error Getting Role Object"
3130 msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
3132 #: common/include/Group.class.php:2024 www/account/lostpw.php:45
3133 #: www/account/pending-resend.php:38 www/sendmessage.php:45 www/users:74
3134 msgid "That user does not exist."
3135 msgstr "El usuario no existe"
3137 #: common/include/Group.class.php:2072 common/include/Group.class.php:2191
3139 msgid "Error: User not removed: %s"
3140 msgstr "Error: Usuario no eliminado: %s"
3142 #: common/include/Group.class.php:2094
3144 msgid "Error: artifact:"
3145 msgstr "Error borrando artefacto: "
3147 #: common/include/Group.class.php:2115 common/include/Group.class.php:2128
3149 msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
3150 msgstr "Error: BD: project_assigned_to %d: %s"
3152 #: common/include/Group.class.php:2171 www/admin/globalroledelete.php:37
3153 #: www/admin/globalroleedit.php:43 www/project/admin/roledelete.php:46
3154 #: www/project/admin/roleedit.php:53
3155 msgid "Could Not Get Role"
3156 msgstr "No se pudo obtener el rol"
3158 #: common/include/Group.class.php:2174
3163 #: common/include/Group.class.php:2178
3164 msgid "Wrong destination role"
3165 msgstr "Rol de destino incorrecto"
3167 #: common/include/Group.class.php:2287
3168 msgid "Group already active"
3169 msgstr "La cuenta está activa todavía."
3171 #: common/include/Group.class.php:2527
3176 #: common/include/Group.class.php:2550 common/include/Group.class.php:2620
3177 msgid "Group does not have any administrators."
3178 msgstr "El grupo no tiene administradores"
3180 #: common/include/Group.class.php:2558
3183 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
3185 "Project Full Name: %1$s\n"
3186 "Project Unix Name: %2$s\n"
3188 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
3189 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
3190 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
3191 "services, and directory layout of the account.\n"
3193 "If you visit your\n"
3194 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
3195 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
3197 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
3198 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
3199 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
3200 "on the left (or by visiting %3$s\n"
3203 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
3204 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
3205 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
3206 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
3207 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
3208 "menus on the left.\n"
3210 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
3211 "if there is anything we can do to help you.\n"
3215 "El registro de su proyecto en %4$s ha sido aprobado.\n"
3217 "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
3218 "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
3220 "Su dominio (DNS) tardará más de un día en estar activo en nuestro sitio.\n"
3221 "Su espacio web es accesible a través de esta cuenta de 'shell'. Por favor, "
3223 "documentación (ver el enlace de abajo) acerca del uso propuesto, servicios\n"
3224 "disponibles, y la distribución de directorios de la cuenta.\n"
3226 "Si usted visita tu\n"
3227 "propia página en %4$s mientras está autenticado, encontrará\n"
3228 "funciones adicionales de menú con un título llamado 'Administración de "
3231 "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %4$s y cree "
3233 "pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su página\n"
3234 "de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando 'Administración' del "
3235 "menú de la izquierda (o visitando %3$s\n"
3236 "después de autenticarse).\n"
3238 "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista\n"
3239 "principal de proyectos albergados en %4$s que permite gran flexibilidad en "
3241 "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
3243 "del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su proyecto debe hacer esto "
3245 "Visite su proyecto, mientras está autenticado, y seleccione 'Administración' "
3249 "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
3250 "existencia de %4$s. Coméntenos también\n"
3251 "si podemos hacer algo para ayudarle.\n"
3253 "-- El equipo de %4$s"
3255 #: common/include/Group.class.php:2594
3257 msgid "%1$s Project Approved"
3258 msgstr "Proyecto aprobado %1$s"
3260 #: common/include/Group.class.php:2627
3263 "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
3265 "Project Full Name: %1$s\n"
3266 "Project Unix Name: %2$s\n"
3268 "Reasons for negative decision:\n"
3271 "El registro de su proyecto en %3$s ha sido denegado.\n"
3273 "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
3274 "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
3276 "Las razones para la denegación son:\n"
3279 #: common/include/Group.class.php:2646
3281 msgid "%s Project Denied"
3282 msgstr "Proyecto denegado %s"
3284 #: common/include/Group.class.php:2670
3285 msgid "Could not find user who has submitted the project."
3286 msgstr "No se pudo encontrar al usuario que creó el proyecto"
3288 #: common/include/Group.class.php:2677
3289 msgid "There is no administrator to send the mail to."
3290 msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
3292 #: common/include/Group.class.php:2685
3295 "New %1$s Project Submitted\n"
3297 "Project Full Name: %2$s\n"
3298 "Submitted Description: %3$s\n"
3300 "Un nuevo proyecto %1$s ha sido enviado\n"
3302 "Nombre completo del Proyecto: %2$s\n"
3303 "Descripción enviada: %3$s\n"
3305 #: common/include/Group.class.php:2695
3307 msgid "Submitter: %1$s (%2$s)\n"
3308 msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)\n"
3310 #: common/include/Group.class.php:2701
3314 "Please visit the following URL to approve or reject this project:\n"
3318 "Visite la siguiente direccion para aprobar o rechazar este proyecto:\n"
3321 #: common/include/Group.class.php:2705 common/include/Group.class.php:2719
3323 msgid "New %1$s Project Submitted"
3324 msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
3326 #: common/include/Group.class.php:2712
3329 "New %1$s Project Submitted\n"
3331 "Project Full Name: %2$s\n"
3332 "Submitted Description: %3$s\n"
3334 "The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be "
3335 "notified of their decision."
3337 "Petición de nuevo proyecto en %1$s enviada\n"
3339 "Nombre Completo del Proyecto: %2$s\n"
3340 "Descripción enviada: %3$s\n"
3342 "El equipo de administración de %1$s examinará ahora su envío. Se le "
3343 "notificará su decisión."
3345 #: common/include/Group.class.php:2734
3346 msgid "Group name is too short"
3347 msgstr "El nombre del proyecto es demasiado corto"
3349 #: common/include/Group.class.php:2737
3350 msgid "Group name is too long"
3351 msgstr "Nombre de proyecto demasiado largo"
3353 #: common/include/Group.class.php:2740
3354 msgid "Group name already taken"
3355 msgstr "Nombre de proyecto no disponible"
3357 #: common/include/Group.class.php:2822
3358 #, fuzzy, php-format
3359 msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
3360 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3362 #: common/include/Group.class.php:2885
3363 #, fuzzy, php-format
3364 msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
3365 msgstr "Error - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
3367 #: common/include/Group.class.php:2903
3368 #, fuzzy, php-format
3369 msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
3370 msgstr "Error - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
3372 #: common/include/Group.class.php:2921
3373 #, fuzzy, php-format
3374 msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
3375 msgstr "Error - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
3377 #: common/include/Group.class.php:2939
3378 #, fuzzy, php-format
3379 msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
3380 msgstr "Error - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
3382 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
3383 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:949
3384 msgid "Must include "
3385 msgstr "Debe incluir"
3387 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
3388 msgid "You are already a member of this project."
3389 msgstr "Ya eres miembro de este proyecto"
3391 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
3393 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
3396 "Ya ha sido mandada una petición a los administradores de proyecto. Por "
3397 "favor, espera su respuesta."
3399 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
3401 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
3402 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s desde %2$s (%3$s)"
3404 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
3406 msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
3407 msgstr "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto."
3409 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
3411 msgid "You can approve this request here: %s"
3412 msgstr "Usted puede aprobar su petición aquí: %s"
3414 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
3415 msgid "Comments by the user:"
3416 msgstr "Comentarios del usuario:"
3418 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
3419 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
3421 msgid "Request to Join Project %s"
3422 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %s"
3424 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
3426 msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
3428 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
3430 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
3432 msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
3434 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
3436 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
3437 msgid "Must be sure before deleting"
3440 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
3442 msgid "Could Not Delete: "
3443 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3445 #: common/include/group_section_texts.php:29
3446 #: common/include/Navigation.class.php:425
3447 #: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:677
3448 #: common/reporting/report_utils.php:678 plugins/blocks/www/index.php:151
3449 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
3450 #: www/export/rss20_activity.php:153
3454 #: common/include/group_section_texts.php:30
3455 #: common/reporting/report_utils.php:698 plugins/blocks/www/index.php:152
3456 #: www/export/rss20_activity.php:120 www/export/rss20_activity.php:131
3457 #: www/reporting/toolspie.php:65
3461 #: common/include/group_section_texts.php:31
3462 #: common/include/Navigation.class.php:473 common/include/rbac_texts.php:157
3463 #: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
3464 #: common/reporting/report_utils.php:690 common/reporting/report_utils.php:942
3465 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:148
3466 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/my/dashboard.php:84
3467 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:367
3468 #: www/stats/site_stats_utils.php:422
3472 #: common/include/group_section_texts.php:32
3473 #: common/reporting/report_utils.php:666
3474 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
3475 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153
3479 #: common/include/group_section_texts.php:33 www/export/rss20_activity.php:142
3480 msgid "File Release System"
3481 msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros"
3483 #: common/include/group_section_texts.php:34
3484 #: common/include/Navigation.class.php:518 plugins/blocks/www/index.php:157
3485 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
3486 #: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:311
3487 #: www/admin/index.php:191 www/export/rss20_activity.php:164
3488 #: www/news/index.php:34
3492 #: common/include/MailParser.class.php:35
3494 msgid "Error - file too large"
3495 msgstr "Error - característica deshabilitada."
3497 #: common/include/MailParser.class.php:87
3498 msgid "Error - only text/plain supported at this time"
3501 #: common/include/Navigation.class.php:175
3502 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89
3503 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
3504 msgid "Advanced search"
3505 msgstr "Búsqueda avanzada"
3507 #: common/include/Navigation.class.php:191
3508 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
3512 #: common/include/Navigation.class.php:194 www/include/html.php:980
3516 #: common/include/Navigation.class.php:202
3517 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
3521 #: common/include/Navigation.class.php:206
3523 msgstr "Nueva cuenta"
3525 #: common/include/Navigation.class.php:230 www/account/lostpw.php:75
3528 msgstr "Página principal"
3530 #: common/include/Navigation.class.php:232 www/reporting/index.php:33
3532 msgstr "Página Principal"
3534 #: common/include/Navigation.class.php:235
3538 #: common/include/Navigation.class.php:237
3539 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
3540 msgstr "Tu Pagina, widgets seleccionados para seguir a tus elementos."
3542 #: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:163
3543 #: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
3544 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
3545 #: www/stats/site_stats_utils.php:478
3549 #: common/include/Navigation.class.php:250
3550 msgid "Map of projects, by categories or types."
3551 msgstr "Mapa de proyectos, por categorias o tipos."
3553 #: common/include/Navigation.class.php:257
3554 msgid "Code Snippets"
3557 #: common/include/Navigation.class.php:259
3558 msgid "Tooling library. Small coding tips."
3559 msgstr "Libreria de Herramientas. Pequeños consejos de codificacion."
3561 #: common/include/Navigation.class.php:266
3563 msgid "Project Openings"
3564 msgstr "Peticiones de Ayuda"
3566 #: common/include/Navigation.class.php:268
3567 msgid "Hiring Market Place."
3568 msgstr "Peticiones de ayuda."
3570 #: common/include/Navigation.class.php:292
3571 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
3572 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:29
3573 #: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:108
3575 msgstr "Administración del sitio"
3577 #: common/include/Navigation.class.php:294
3579 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
3581 "Submenu de Administracion para gestionar la configuracion global, usuarios y "
3584 #: common/include/Navigation.class.php:302
3585 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
3586 msgstr "Estadisticas de visitas, usuarios y proyectos en intervalo de tiempo."
3588 #: common/include/Navigation.class.php:323
3589 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
3591 "Pagina principal del proyecto, widgets seleccionados para seguir a elementos "
3594 #: common/include/Navigation.class.php:380
3595 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
3596 msgstr "Página Principal de Proyecto orientada a Widgets"
3598 #: common/include/Navigation.class.php:397 common/tracker/actions/mod.php:144
3599 #: common/tracker/actions/mod.php:196
3600 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
3601 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
3602 #: www/include/Layout.class.php:730 www/pm/add_task.php:53
3603 #: www/pm/mod_task.php:62
3605 msgstr "Administración"
3607 #: common/include/Navigation.class.php:398
3608 msgid "Project Administration."
3609 msgstr "Administración Proyecto."
3611 #: common/include/Navigation.class.php:414 www/activity/index.php:95
3612 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:265
3613 #: www/export/rss_project.php:98
3617 #: common/include/Navigation.class.php:415
3618 msgid "Last activities per category."
3619 msgstr "Ultimas actividades por categoria."
3621 #: common/include/Navigation.class.php:426
3622 msgid "Tech & help forums."
3623 msgstr "Foros tecnicos y de ayuda."
3625 #: common/include/Navigation.class.php:440 common/include/rbac_texts.php:156
3626 #: common/reporting/report_utils.php:132
3627 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:100 common/tracker/actions/ind.php:57
3628 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
3629 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109
3630 #: www/tracker/reporting/index.php:126
3634 #: common/include/Navigation.class.php:441
3635 msgid "Issues, tickets, bugs."
3636 msgstr "Tareas, tickets, fallos."
3638 #: common/include/Navigation.class.php:458 plugins/blocks/www/index.php:153
3642 #: common/include/Navigation.class.php:459
3643 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:136
3644 msgid "Mailing Lists"
3645 msgstr "Listas de Correo"
3647 #: common/include/Navigation.class.php:474
3648 msgid "Project Management."
3649 msgstr "Gestión Proyecto."
3651 #: common/include/Navigation.class.php:488
3652 #: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:665
3653 #: plugins/blocks/www/index.php:155
3657 #: common/include/Navigation.class.php:489 www/index_std.php:18
3658 msgid "Document Management."
3659 msgstr "Gestor Documental."
3661 #: common/include/Navigation.class.php:503
3662 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:172
3663 #: plugins/blocks/www/index.php:156
3667 #: common/include/Navigation.class.php:504
3668 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
3669 msgstr "Encuestas online, el proyecto necesita conocer tu punto de vista."
3671 #: common/include/Navigation.class.php:519
3672 msgid "Flash head line from the project."
3673 msgstr "Resaltar cabecera del proyecto."
3675 #: common/include/Navigation.class.php:533 common/include/rbac_texts.php:164
3676 #: plugins/blocks/www/index.php:158 www/stats/site_stats_utils.php:245
3677 #: www/stats/site_stats_utils.php:368 www/stats/site_stats_utils.php:423
3681 #: common/include/Navigation.class.php:534
3682 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
3683 msgstr "Gestor de Codigo Fuente (SCM), revision y deteccion de directorios."
3685 #: common/include/Navigation.class.php:565 common/include/rbac_texts.php:166
3686 #: plugins/blocks/www/index.php:159
3690 #: common/include/Navigation.class.php:566
3691 msgid "All published files organized per version."
3692 msgstr "Todos los ficheros publicados organizados por version."
3694 #: common/include/Navigation.class.php:632
3696 msgstr "Mostrar fuente"
3698 #: common/include/Plugin.class.php:203 common/include/Plugin.class.php:220
3699 #, fuzzy, php-format
3701 "Config file could not be linked to etc/gforge/plugins/%s. Check the write "
3702 "permissions for apache in /etc/gforge/plugins or create the link manually."
3704 "<br />Fichero de configuracion no enlazado a /etc/gforge/plugins/%1$s. "
3705 "Verifica permisos de escritura para apache en /etc/gforge/plugins o crea un "
3708 #: common/include/Plugin.class.php:249 common/include/Plugin.class.php:306
3709 msgid "current plugin status is:"
3710 msgstr "Estado Actual del plugin:"
3712 #: common/include/Plugin.class.php:279 common/include/Plugin.class.php:326
3714 msgid "Use %s Plugin"
3715 msgstr "Usa Plugin %s"
3717 #: common/include/Plugin.class.php:344
3719 msgid "No description available."
3720 msgstr "Estadísticas no disponibles"
3722 #: common/include/PluginManager.class.php:218
3725 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
3726 "obviously I cannot. Sorry."
3728 "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
3729 "obviamente no puedo. Lo siento."
3731 #: common/include/PluginPersistence.class.php:111
3732 msgid "More than one value for the plugin + key"
3733 msgstr "Mas de un valor para el plugin + clave"
3735 #: common/include/pre.php:285
3737 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
3738 msgstr "El dato enviado es muy grande. %1$s excede el tamaño maximo de %2$s"
3740 #: common/include/RBAC.php:194
3742 msgid "Cannot link to home project"
3743 msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
3745 #: common/include/RBAC.php:229
3747 msgid "Cannot unlink from home project"
3748 msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
3750 #: common/include/RBAC.php:595
3751 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
3752 msgstr "DESCONOCIDO (error interno, reportar un fallo a FusinForge)"
3754 #: common/include/RBAC.php:798
3756 msgid "%s (global role)"
3757 msgstr "%s (rol global)"
3759 #: common/include/RBAC.php:802
3761 msgid "%s (in project %s)"
3762 msgstr "%s (en proyecto %s)"
3764 #: common/include/RBAC.php:1122
3765 msgid "Anonymous/not logged in"
3766 msgstr "Anónimo/no autenticado"
3768 #: common/include/RBAC.php:1170
3769 msgid "Any user logged in"
3770 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
3772 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
3773 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
3774 #: common/include/rbac_texts.php:64
3775 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
3776 msgid "No administrative access"
3777 msgstr "No tiene acceso administrativo"
3779 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:144
3780 msgid "Forge administration"
3781 msgstr "Administración Forja"
3783 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
3784 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
3785 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:91
3786 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:113
3787 #: common/include/rbac_texts.php:121 common/include/rbac_texts.php:127
3788 #: common/include/rbac_texts.php:130 common/include/rbac_texts.php:135
3789 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
3790 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
3792 msgstr "No permitido"
3794 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:145
3795 msgid "Approve projects"
3796 msgstr "Aceptar proyectos"
3798 #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:146
3799 msgid "Approve news"
3800 msgstr "Aceptar noticias"
3802 #: common/include/rbac_texts.php:52
3803 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:200
3804 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
3806 msgstr "Solo Lectura"
3808 #: common/include/rbac_texts.php:53
3809 msgid "Admin forge stats"
3810 msgstr "Administrar estadisticas forja"
3812 #: common/include/rbac_texts.php:55
3816 #: common/include/rbac_texts.php:56
3820 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:150
3821 msgid "Project administration"
3822 msgstr "Administración Proyecto"
3824 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:152
3825 msgid "Trackers administration"
3826 msgstr "Administración Trackers"
3828 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:153
3829 msgid "Task managers administration"
3830 msgstr "Administracion Gestor Tareas"
3832 #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:154
3833 msgid "Forums administration"
3834 msgstr "Administración Foros"
3836 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:84
3837 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:98
3838 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:122
3839 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:131
3841 msgstr "Solo Lectura"
3843 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:99
3845 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
3846 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3848 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:100
3850 msgid "Technician (no submitting)"
3851 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3853 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:101
3855 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
3856 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3858 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:102
3859 msgid "Manager (no submitting)"
3862 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:103
3864 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
3865 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3867 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:104
3869 msgid "Tech & manager (no submitting)"
3870 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3872 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:105
3875 msgstr "Enviado por"
3877 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:106
3878 msgid "Read & submit"
3881 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:85
3882 #: common/include/rbac_texts.php:107 common/include/rbac_texts.php:115
3883 msgid "Technician (no read access)"
3884 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3886 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:86
3887 #: common/include/rbac_texts.php:108 common/include/rbac_texts.php:116
3891 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:87
3892 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:117
3893 msgid "Manager (no read access)"
3894 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3896 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:88
3897 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:118
3901 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:89
3902 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:119
3903 msgid "Tech & manager (no read access)"
3904 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3906 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:90
3907 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:120
3908 msgid "Tech & manager"
3909 msgstr "Técnico & Gestor"
3911 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:123
3912 msgid "Moderated post"
3913 msgstr "Post Moderado"
3915 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:124
3916 msgid "Unmoderated post"
3917 msgstr "Post Sin Moderar"
3919 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:125
3923 #: common/include/rbac_texts.php:129
3924 msgid "Commit access"
3925 msgstr "Acceso Commit"
3927 #: common/include/rbac_texts.php:132
3928 msgid "Submit documents"
3929 msgstr "Enviar documentos"
3931 #: common/include/rbac_texts.php:133
3932 msgid "Approve documents"
3933 msgstr "Aprobar documentos"
3935 #: common/include/rbac_texts.php:134
3936 msgid "Doc manager administration"
3937 msgstr "Adminitracion Gestor Documental"
3939 #: common/include/rbac_texts.php:136
3940 msgid "View public packages only"
3941 msgstr "Ver paquetes publicos solamente"
3943 #: common/include/rbac_texts.php:137
3944 msgid "View all packages"
3945 msgstr "Ver todos los paquetes"
3947 #: common/include/rbac_texts.php:138
3948 msgid "Publish files"
3949 msgstr "Publicar ficheros"
3951 #: common/include/rbac_texts.php:147
3952 msgid "Forge statistics"
3953 msgstr "Estadisticas Forja"
3955 #: common/include/rbac_texts.php:149
3956 msgid "Project visibility"
3957 msgstr "Visibilidad Proyecto"
3959 #: common/include/rbac_texts.php:160
3960 msgid "Default for new trackers"
3961 msgstr "Por defecta para nuevos trackers"
3963 #: common/include/rbac_texts.php:161
3964 msgid "Default for new task managers"
3965 msgstr "Por defecto para nuevos gestores de tareas"
3967 #: common/include/rbac_texts.php:162
3968 msgid "Default for new forums"
3969 msgstr "Por defecto para nuevos foros"
3971 #: common/include/rbac_texts.php:165
3972 msgid "Documentation manager"
3973 msgstr "Gestor Documental"
3975 #: common/include/Role.class.php:82
3977 msgid "Cannot set a role name to empty"
3978 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
3980 #: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
3981 #: common/include/Role.class.php:180 common/include/Role.class.php:188
3983 msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
3984 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
3986 #: common/include/Role.class.php:171
3988 msgid "Cannot create a role with an empty name"
3989 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
3991 #: common/include/Role.class.php:304
3992 msgid "Cannot remove a non empty role."
3993 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
3995 #: common/include/SCMPlugin.class.php:145
3996 msgid "Unimplemented SCM plugin."
3997 msgstr "<p>Plugin de SCM no implementado.</p>"
3999 #: common/include/SCMPlugin.class.php:149
4000 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
4001 msgstr "Instrucciones para accesos anonimos para plugin SCM no implementado."
4003 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
4004 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
4006 "Instrucciones para accesos lectura/escritura para plugin SCM no implementado."
4008 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
4009 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
4011 "Instrucciones para accesos a snapshots para plugin SCM no implementado."
4013 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
4014 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176
4015 msgid "Repository Browser"
4016 msgstr "Navegador del repositorio"
4018 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
4019 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
4020 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
4022 "Navegar el arbol SCM no esta todavia implementada para este plugin SCM."
4024 #: common/include/SCMPlugin.class.php:168
4025 msgid "Not implemented yet"
4026 msgstr "No implementada todavía"
4028 #: common/include/SCMPlugin.class.php:185
4029 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
4030 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
4031 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
4032 msgid "Repository Statistics"
4033 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4035 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
4036 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
4037 msgstr "No implementada todavía para el plugin SCM."
4039 #: common/include/SCMPlugin.class.php:226
4040 msgid "Repository History"
4041 msgstr "Histórico del repositorio"
4043 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
4044 msgid "Data about current and past states of the repository"
4045 msgstr "Datos sobre el estado presente y pasado del repositorio"
4047 #: common/include/SCMPlugin.class.php:255
4048 msgid "Enable Anonymous Read Access"
4049 msgstr "Activa acceso Anónimo solo lectura"
4051 #: common/include/SCMPlugin.class.php:309
4052 #, fuzzy, php-format
4053 msgid "No repository %s exists"
4054 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4056 #: common/include/SCMPlugin.class.php:340
4057 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:584
4059 msgid "Add Repository"
4060 msgstr "Repositorio SCM"
4062 #: common/include/session.php:189 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:95
4063 msgid "Missing Password Or User Name"
4064 msgstr "No se encuentra nombre de usuario o password"
4066 #: common/include/session.php:201 common/include/session.php:237
4067 #: common/include/session.php:248 common/include/session.php:279
4068 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
4069 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:47
4070 msgid "Invalid Password Or User Name"
4071 msgstr "Nombre de usuario o password inválido"
4073 #: common/include/session.php:294
4074 msgid "Account Suspended"
4075 msgstr "Cuenta Suspendida"
4077 #: common/include/session.php:299
4078 msgid "Account Pending"
4079 msgstr "Cuenta Pendiente"
4081 #: common/include/session.php:304
4082 msgid "Account Deleted"
4083 msgstr "Cuenta Borrada"
4085 #: common/include/session.php:309
4086 msgid "Account Not Active"
4087 msgstr "Cuenta Inactiva"
4089 #: common/include/session.php:473
4091 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
4092 msgstr "Tu cuenta ya no esta activa ; ha sido desconectado"
4094 #: common/include/session.php:526
4097 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
4098 "to view this page."
4100 "Permiso denegado. Los %s administradores de este proyecto tienen que darle "
4101 "permisospara ver esta página."
4103 #: common/include/session.php:584
4104 msgid "Could not fetch user session data"
4105 msgstr "No puedo obtener datos de la sesión del usuario"
4107 #: common/include/session.php:609
4108 msgid "No admin users ?"
4109 msgstr "No hay usuarios admin ?"
4111 #: common/include/Storage.class.php:56
4113 msgid "Cannot create directory:"
4114 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
4116 #: common/include/Storage.class.php:66
4117 #, fuzzy, php-format
4118 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
4119 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
4121 #: common/include/Storage.class.php:70
4123 msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
4126 #: common/include/User.class.php:246
4127 msgid "User Not Found"
4128 msgstr "Usuario No Encontrado"
4130 #: common/include/User.class.php:304
4131 msgid "You must supply a theme"
4132 msgstr "Debe proporcionar un tema"
4134 #: common/include/User.class.php:309
4135 msgid "You must supply a username"
4136 msgstr "Debe proporcionar un nombre de usuario"
4138 #: common/include/User.class.php:314
4139 msgid "You must supply a first name"
4140 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
4142 #: common/include/User.class.php:318
4143 msgid "You must supply a last name"
4144 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
4146 #: common/include/User.class.php:322
4147 msgid "You must supply a password"
4148 msgstr "Debe proporcionar una contraseña"
4150 #: common/include/User.class.php:326
4151 msgid "Passwords do not match"
4152 msgstr "No coinciden las contraseñas"
4154 #: common/include/User.class.php:330
4156 msgid "Invalid Password"
4157 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres"
4159 #: common/include/User.class.php:335
4161 msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
4162 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
4164 #: common/include/User.class.php:358
4166 "User with this email already exists - use people search to recover your "
4169 "Existe un usuario con este correo - use el buscador de personas para "
4170 "recuperar el acceso."
4172 #: common/include/User.class.php:434
4173 msgid "Insert Failed: "
4174 msgstr "Fallo al insertar: "
4176 #: common/include/User.class.php:441
4178 msgid "Could Not Get User Id: "
4179 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4181 #: common/include/User.class.php:475
4182 #, fuzzy, php-format
4184 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
4185 "account with username %1$s created for you. In order\n"
4186 "to complete your registration, visit the following url:\n"
4190 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
4193 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
4195 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
4199 "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
4200 "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
4201 "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
4205 "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
4206 "cuenta será borrada.\n"
4208 "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su cliente "
4210 "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una misma "
4215 "Disfrute de este sitio.\n"
4217 "-- El equipo de %3$s\n"
4219 #: common/include/User.class.php:491
4220 msgid "Enjoy the site."
4221 msgstr "Disfrute de este sitio."
4223 #: common/include/User.class.php:493 common/mail/MailingList.class.php:205
4224 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
4225 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:68
4226 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:61
4228 msgid "-- the %s staff"
4229 msgstr "El equipo de %s"
4231 #: common/include/User.class.php:497
4233 msgid "%s Account Registration"
4234 msgstr "Registro de una cuenta en %s"
4236 #: common/include/User.class.php:525
4237 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
4238 msgstr "No puedo borrar desde artifact_monitor:"
4240 #: common/include/User.class.php:532
4241 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
4242 msgstr "No puedo borrar desde artifact_type_monitor:"
4244 #: common/include/User.class.php:539
4245 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
4246 msgstr "No puedo Borrar desde forum_monitored_forums:"
4248 #: common/include/User.class.php:546
4249 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
4250 msgstr "No Puedo Borrar desde filemodule_monitor:"
4252 #: common/include/User.class.php:636
4254 msgid "Error: Cannot Update User Object:"
4255 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
4257 #: common/include/User.class.php:730
4259 msgid "Error: Invalid status value"
4260 msgstr "Error: Valor de estado incorrecto"
4262 #: common/include/User.class.php:734
4263 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
4266 #: common/include/User.class.php:743
4268 msgid "Error: Cannot Update User Status:"
4269 msgstr "Error - No puedo actualizar Estado Usuario:"
4271 #: common/include/User.class.php:936 common/include/User.class.php:988
4272 msgid "User with this email already exists."
4273 msgstr "Ya existe un usuario con esa dirección de correcto electrónico"
4275 #: common/include/User.class.php:1096
4276 #, fuzzy, php-format
4277 msgid "Error: Invalid Shell %s"
4278 msgstr "Error: Shell Invalido"
4280 #: common/include/User.class.php:1104
4282 msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
4283 msgstr "Error - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
4285 #: common/include/User.class.php:1250
4287 msgid "SSH Key already in use"
4288 msgstr "La Busqueda ya existe"
4290 #: common/include/User.class.php:1258
4292 msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
4293 msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4295 #: common/include/User.class.php:1275
4297 msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
4298 msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4300 #: common/include/User.class.php:1421 common/include/User.class.php:1457
4301 #: common/include/User.class.php:1481
4303 msgid "Error: Cannot Change User Password:"
4304 msgstr "Error - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
4306 #: common/include/User.class.php:1737
4309 "New User %1$s registered and validated\n"
4314 #: common/include/User.class.php:1742
4315 #, fuzzy, php-format
4316 msgid "New %1$s User"
4317 msgstr "El equipo de %1$s"
4319 #: common/include/utils.php:200
4323 #: common/include/utils.php:498
4324 msgid "Priority Colors"
4325 msgstr "Colores de la Prioridades"
4327 #: common/include/utils.php:898 common/include/utils.php:902
4328 #: common/include/utils.php:913
4332 #: common/include/utils.php:898 common/include/utils.php:913
4336 #: common/include/utils.php:898
4340 #: common/include/utils.php:898
4344 #: common/include/utils.php:898
4348 #: common/include/utils.php:902 common/include/utils.php:913
4352 #: common/include/utils.php:902
4356 #: common/include/utils.php:902
4360 #: common/include/utils.php:902
4364 #: common/include/utils.php:1294
4365 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
4366 msgstr "Erro: una lista con la misma dirección de correo ya existe."
4368 #: common/include/utils.php:1312
4369 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
4370 msgstr "Error: un foro con la misma dirección de correo ya existe."
4372 #: common/mail/MailingList.class.php:126
4373 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:143
4374 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
4375 msgstr "Debe proporcionar un nombre de lista de 4 o más letras"
4377 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
4378 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:150
4379 msgid "Invalid List Name"
4380 msgstr "Nombre inválido de lista de correo"
4382 #: common/mail/MailingList.class.php:148
4383 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:157
4384 msgid "List Already Exists"
4385 msgstr "La lista de correo ya EXISTE"
4387 #: common/mail/MailingList.class.php:157
4388 msgid "Forum exists with the same name"
4389 msgstr "Existe un foro con el mismo nombre"
4391 #: common/mail/MailingList.class.php:174
4392 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:165
4394 msgid "Error Creating mailing list"
4395 msgstr "Error Creando lista de correos: "
4397 #: common/mail/MailingList.class.php:189
4400 "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
4401 "and you are the list administrator.\n"
4403 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
4405 "Your mailing list info is at:\n"
4408 "List administration can be found at:\n"
4411 "Your list password is: %6$s .\n"
4412 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
4414 "Thank you for registering your project with %1$s."
4416 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
4417 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
4419 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
4421 "La información de la lista de correo está en:\n"
4424 "La administración de la lista está en:\n"
4427 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
4428 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
4430 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
4432 #: common/mail/MailingList.class.php:208
4433 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
4435 msgid "%s New Mailing List"
4436 msgstr "%s Nueva Lista de Correo"
4438 #: common/mail/MailingList.class.php:228
4439 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:104
4440 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:227
4441 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
4442 msgid "Error Getting mailing list"
4443 msgstr "Error Obteniendo lista de correos"
4445 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:63
4447 msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
4450 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
4451 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
4453 "Categoría de Proyecto: El nombre y la asignación son campos obligatorios"
4455 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:148 common/pm/ProjectGroup.class.php:320
4456 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
4457 msgstr "Descripción del SubProyecto debe tener como mínimo 10 carácteres"
4459 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:195
4461 msgid "Invalid group_project_id"
4462 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
4464 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
4466 msgid "%s does not use the Project Management tool"
4469 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:941
4473 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145
4477 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:942
4481 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:943
4485 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:944
4487 msgstr "fecha de incio"
4489 #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:945
4491 msgstr "fecha de fin"
4493 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:947
4494 #: www/pm/ganttpage.php:243
4498 #: common/pm/ProjectTask.class.php:235
4500 msgid "Invalid Task ID"
4501 msgstr "ID no válida"
4503 #: common/pm/ProjectTask.class.php:946
4507 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1225
4509 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4510 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tarea #%3$d] "
4512 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:150
4513 msgid "There are no packages defined."
4514 msgstr "No hay paquetes definidos"
4516 #: common/reporting/report_utils.php:27
4518 msgid "%s Reporting"
4519 msgstr "Informes de %s"
4521 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
4525 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
4529 #: common/reporting/report_utils.php:43
4533 #: common/reporting/report_utils.php:55
4534 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:102
4535 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
4536 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106
4537 #: www/my/dashboard.php:133 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
4538 #: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/detail_task.php:91
4539 #: www/reporting/timeadd.php:121
4543 #: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:146
4547 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:164
4551 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:164
4555 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:164
4559 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:164
4563 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:164
4567 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:164
4571 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:164
4575 #: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:683
4576 #: common/reporting/report_utils.php:684 www/stats/site_stats_utils.php:231
4577 #: www/top/toplist.php:38
4579 msgstr "Visitas de páginas"
4581 #: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:936
4582 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:364
4583 #: www/stats/site_stats_utils.php:418
4587 #: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:237
4588 #: www/stats/site_stats_utils.php:365 www/stats/site_stats_utils.php:419
4592 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:938
4593 #: www/stats/site_stats_utils.php:238 www/stats/site_stats_utils.php:366
4594 #: www/stats/site_stats_utils.php:420
4598 #: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:939
4599 msgid "Feature Requests"
4600 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4602 #: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:940
4603 msgid "Other Trackers"
4604 msgstr "Otros sistemas de seguimiento de peticiones"
4606 #: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:941
4607 msgid "Forum Messages"
4608 msgstr "Mensajes en Foros"
4610 #: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
4611 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
4615 #: common/reporting/report_utils.php:247 common/reporting/report_utils.php:370
4617 msgid "No selected area."
4618 msgstr "fecha seleccionada"
4620 #: common/reporting/report_utils.php:260
4621 msgid "Avg Time Open (in days)"
4624 #: common/reporting/report_utils.php:262
4626 msgid "Total Opened"
4627 msgstr "Fecha de apertura"
4629 #: common/reporting/report_utils.php:264
4630 msgid "Total Still Open"
4633 #: common/reporting/report_utils.php:310
4635 msgid "Tracker Activity"
4636 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
4638 #: common/reporting/report_utils.php:381
4640 msgid "Per assignee"
4643 #: common/reporting/report_utils.php:428 www/reporting/index.php:40
4644 #: www/reporting/usercum.php:59
4645 msgid "Cumulative Users"
4646 msgstr "Usuarios totales"
4648 #: common/reporting/report_utils.php:433 www/reporting/index.php:39
4649 #: www/reporting/useradded.php:59
4651 msgstr "Usuarios añadidos"
4653 #: common/reporting/report_utils.php:438 www/reporting/groupadded.php:59
4654 #: www/reporting/index.php:48
4655 msgid "Projects Added"
4656 msgstr "Proyectos añadidos"
4658 #: common/reporting/report_utils.php:443 www/reporting/groupcum.php:59
4659 #: www/reporting/index.php:49
4660 msgid "Cumulative Projects"
4661 msgstr "Proyectos acumulados"
4663 #: common/reporting/report_utils.php:454 common/reporting/report_utils.php:626
4664 #: common/reporting/report_utils.php:978
4665 #: common/reporting/report_utils.php:1042
4666 #: common/reporting/report_utils.php:1145
4668 msgid "No data to display."
4669 msgstr "No hay datos en el documento"
4671 #: common/reporting/report_utils.php:600 plugins/authopenid/www/index.php:38
4672 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
4673 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:32
4674 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:36
4675 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
4676 #: www/admin/database.php:62 www/admin/unsubscribe.php:74
4677 #: www/admin/useredit.php:43 www/admin/userlist.php:43
4678 #: www/docman/index.php:105
4679 msgid "Could Not Get User"
4680 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4682 #: common/reporting/report_utils.php:691
4685 msgstr "Abrir Tarea"
4687 #: common/reporting/report_utils.php:692
4690 msgstr "Cierre de tarea"
4692 #: common/reporting/report_utils.php:699
4694 msgid "Tracker items opened"
4695 msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
4697 #: common/reporting/report_utils.php:700
4699 msgid "Tracker items closed"
4700 msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
4702 #: common/reporting/report_utils.php:937
4704 msgid "Support Requests"
4705 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4707 #: common/reporting/report_utils.php:1004 www/reporting/projecttime.php:64
4708 #: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
4712 #: common/reporting/report_utils.php:1005 www/reporting/projecttime.php:65
4713 #: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
4715 msgstr "Por Categoría"
4717 #: common/reporting/report_utils.php:1006 www/reporting/projecttime.php:66
4718 #: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
4719 msgid "By Subproject"
4720 msgstr "Por subproyecto"
4722 #: common/reporting/report_utils.php:1007 www/reporting/projecttime.php:67
4723 #: www/reporting/sitetime.php:67
4725 msgstr "Por usuario"
4727 #: common/reporting/report_utils.php:1065
4729 msgid "Hours Recorded"
4730 msgstr "Horas trabajadas"
4732 #: common/reporting/report_utils.php:1069
4737 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
4738 #: www/reporting/timecategory.php:42
4739 msgid "Successfully Added"
4740 msgstr "Añadido con éxito"
4742 #: common/search/SearchQuery.class.php:121
4743 msgid "Error: criteria not specified"
4744 msgstr "Error: criterio no especificado"
4746 #: common/search/SearchQuery.class.php:127
4747 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:152
4748 msgid "Error: search query too short"
4749 msgstr "Error: cadena de busqueda muy corta"
4751 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:158
4752 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
4753 msgstr "Falló Actualización: Titulo de encuesta Necesario"
4755 #: common/survey/Survey.class.php:113
4756 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
4757 msgstr "Falló Actualización: Preguntas Encuesta Necesarias"
4759 #: common/survey/Survey.class.php:129
4760 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
4761 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
4762 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
4763 #: www/survey/rating_resp.php:57
4764 msgid "Insert Error"
4765 msgstr "Error de Inserccion"
4767 #: common/survey/Survey.class.php:168 common/survey/Survey.class.php:201
4768 msgid "The Survey data is not filled"
4769 msgstr "No se rellenaron los datos de la encuesta"
4771 #: common/survey/Survey.class.php:241
4772 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:172 www/pm/task.php:356
4773 #: www/survey/admin/question.php:75
4774 msgid "Delete failed"
4775 msgstr "Falló el borrado de la tarea."
4777 #: common/survey/Survey.class.php:263 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
4778 #: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:455
4779 #: www/survey/index.php:56
4780 msgid "No Survey is found"
4781 msgstr "No se encontró encuestas"
4783 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
4784 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
4785 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
4786 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
4790 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
4791 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
4793 msgid "%s does not use the Survey tool"
4796 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
4797 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:137
4798 msgid "Question is too short"
4799 msgstr "Pregunta demasiado corta"
4801 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:92
4802 msgid "Question Added"
4803 msgstr "Cuestión Añadida"
4805 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:198
4806 msgid "Error finding question"
4807 msgstr "Error buscando la pregunta"
4809 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
4810 msgid "No valid Survey Object"
4811 msgstr "Encuesta inválida"
4813 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
4814 msgid "No valid Question Object"
4815 msgstr "Pregunta inválida"
4817 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
4818 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
4819 msgid "No Survey Response is found"
4820 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
4822 #: common/tracker/actions/add.php:30
4823 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61
4825 msgstr "Nueva petición"
4827 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:49
4828 msgid "Tracker created successfully"
4829 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones creado correctamente"
4831 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:80
4832 msgid "Please configure also the roles (by default, it's 'No Access')"
4833 msgstr "Por favor configure también los roles (por defecto es 'sin acceso')"
4835 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:63 common/tracker/actions/ind.php:31
4836 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
4837 msgstr "No puedo obtener ArtifactTypeFactory"
4839 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:88
4840 msgid "Trackers Administration"
4841 msgstr "Administrador Trackers"
4843 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:91
4844 msgid "No trackers found"
4845 msgstr "No localizados trackers"
4847 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:95
4849 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
4852 "Escoje un tipo de datos para introducir preferencias, categorías, grupos, "
4853 "usuarios y permisos"
4855 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:120
4857 msgid "Manage your roadmaps."
4858 msgstr "Gestionar roadmaps"
4860 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
4862 "<h3>Create a new tracker</h3><p>You can use this system to track virtually "
4863 "any kind of data, with each tracker having separate user, group, category, "
4864 "and permission lists. You can also easily move items between trackers when "
4865 "needed.</p><p>Trackers are referred to as \"Artifact Types\" and individual "
4866 "pieces of data are \"Artifacts\". \"Bugs\" might be an Artifact Type, whiles "
4867 "a bug report would be an Artifact. You can create as many Artifact Types as "
4868 "you want, but remember you need to set up categories, groups, and permission "
4869 "for each type, which can get time-consuming.</p>"
4871 "<h3>Crear un nuevo seguimiento</h3><p>Puedes usar el sistema para seguir "
4872 "virtualmente cualquier tipo de dato, cada seguimiento posee separados "
4873 "usuarios, grupos, categorias, y listas de permisos. Puedes facilmente mover "
4874 "elementos entre seguimientos cuando lo necesites.</p><p>Los seguimientos se "
4875 "denominan \"Artifact Types\" y partes individuales de datos son \"Artifacts"
4876 "\". \"Bugs\" debe de ser de un tipo Artifact, mientras un reporting de bug "
4877 "deberia ser un Artifact. Puedes crear tantos Tipos de Artifacts como desees, "
4878 "pero recuerda necesitas configurar categorias, grupos, y permisos para cada "
4879 "tipo, que puedan requerir gasto de tiempo.</p>"
4881 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:134
4883 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
4885 "<strong> Nombre:</strong> (ejemplos: reuniones, resultados de test, "
4888 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:140
4889 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
4890 msgid "Send email on new submission to address"
4891 msgstr "Enviar correo si hay nuevo envío a la dirección"
4893 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:143
4894 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:67
4895 msgid "Send email on all changes"
4896 msgstr "Enviar correo con todos los cambios"
4898 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:145
4899 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
4900 msgid "Days till considered overdue"
4901 msgstr "Días para considerarlo anticuado"
4903 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:148
4904 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
4905 msgid "Days till pending tracker items time out"
4906 msgstr "Tiempo límite en días para peticiones pendientes"
4908 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:151
4909 msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
4910 msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
4912 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:154
4913 msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
4914 msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
4916 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:157
4917 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
4918 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
4919 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:78
4920 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:111
4921 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:146
4922 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
4923 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59
4924 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
4925 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:95
4926 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:53
4927 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70
4928 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:79
4929 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:81
4930 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
4931 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:78
4932 #: common/widget/Widget.class.php:104
4933 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:331
4934 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:383
4935 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:411
4936 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:452
4937 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
4938 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:603 plugins/forumml/www/index.php:127
4939 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146
4940 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
4941 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1124
4942 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:632
4943 #: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:222
4944 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:248
4945 #: www/admin/index.php:169 www/admin/pending-news.php:160
4946 #: www/forum/admin/index.php:412 www/include/vote_function.php:283
4947 #: www/my/bookmark_add.php:58 www/my/diary.php:189
4948 #: www/news/admin/index.php:149 www/news/news_utils.php:42
4949 #: www/news/submit.php:161 www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:140
4950 #: www/pm/add_task.php:154 www/pm/admin/index.php:217
4951 #: www/pm/admin/index.php:262 www/pm/admin/index.php:293 www/pm/csv.php:91
4952 #: www/pm/deletetask.php:51 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254
4953 #: www/project/admin/editimages.php:237 www/project/admin/roledelete.php:85
4954 #: www/project/admin/roleedit.php:302 www/project/request.php:70
4955 #: www/register/index.php:314 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
4956 #: www/snippet/addversion.php:109 www/snippet/addversion.php:228
4957 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:144
4958 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/tracker/roadmap.php:444
4962 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:35
4963 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
4965 msgstr "Nuevo Seguimiento"
4967 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
4968 msgid "Create a new tracker."
4969 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones"
4971 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
4972 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
4973 msgid "Update Settings"
4974 msgstr "Actualizar Configuración"
4976 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:41
4977 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
4978 msgstr "Introduzca sus preferencias tipo tiempo expiracion, correo electrónico"
4980 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:45
4981 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
4982 msgid "Manage Custom Fields"
4983 msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
4985 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
4987 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
4988 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
4989 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
4991 "Añadir nuevos elementos como Fases, Métricas de calidad, componentes, etc. "
4992 "Una vez añadidos, pueden ser usados en otras Cajas de Selección (for "
4993 "ejemplo, Categorías o Grupos) para describir y navegador por bugs y otros "
4994 "tipos de artefactos"
4996 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:50
4997 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
4998 msgid "Manage Workflow"
4999 msgstr "Gestionar Flujos de Trabajo"
5001 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:51
5002 msgid "Edit tracker workflow."
5003 msgstr "Editar el workflow del sistema de seguimiento de peticiones"
5005 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:55
5006 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
5007 msgid "Customize List"
5008 msgstr "Personalizar"
5010 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:56
5011 msgid "Customize display for the tracker."
5012 msgstr "Personalice la apariencia del sistema de seguimiento de peticiones."
5014 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
5015 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
5016 msgid "Add/Update Canned Responses"
5017 msgstr "Añadir/Actualizar Respuestas Prefijadas"
5019 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:61
5020 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
5021 msgstr "Crear/Cambiar mensajes genéricos de respuesta para el tracker"
5023 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:65
5024 msgid "Apply Template Tracker"
5025 msgstr "Aplicar Plantilla de Tracker"
5027 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
5028 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
5029 msgstr "Duplicar parametros y campos de una plantilla de seguimiento en este."
5031 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:71
5032 msgid "Permanently delete this tracker."
5033 msgstr "Borrar permanentemente este sistema de seguimiento de peticiones."
5035 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:46
5036 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:65
5037 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:94
5038 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:188
5039 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:230
5040 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:253
5041 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:473
5042 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:493
5043 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:517
5044 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:572
5045 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:31
5046 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:35
5047 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:33
5048 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36
5049 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
5050 msgstr "No se pudo crear el objeto ArtifactExtraField"
5052 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
5053 msgid "Error inserting a custom field"
5054 msgstr "Error insertando un nombre de caja"
5056 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:54
5057 msgid "Extra field inserted"
5058 msgstr "Nombre de caja insertado"
5060 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:81
5061 msgid "Custom Field Deleted"
5062 msgstr "Campo Personalizado Borrado"
5064 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
5065 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
5066 msgid "Error inserting an element"
5067 msgstr "Error inserting un nombre de opción"
5069 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:110
5070 msgid "Element inserted"
5071 msgstr "Elección insertada"
5073 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:124
5074 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:146
5075 #: www/tracker/admin/index.php:187
5076 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
5077 msgstr "Incapaz de crear Objerto ArtifactCanned"
5079 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
5080 msgid "Error inserting"
5081 msgstr "Error al insertar"
5083 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:132
5084 msgid "Canned Response Inserted"
5085 msgstr "Insertada Respuesta Prefijada"
5087 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
5088 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
5089 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
5090 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
5091 msgid "Error updating"
5092 msgstr "Error al actualizar"
5094 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:154
5095 msgid "Canned Response Updated"
5096 msgstr "Actualizada la Respuesta Prefijada"
5098 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
5099 #: common/tracker/actions/tracker.php:37 www/tracker/admin/index.php:72
5100 #: www/tracker/download.php:43
5101 msgid "ArtifactType could not be created"
5102 msgstr "El tipo de Artefacto no puede ser creado"
5104 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
5105 msgid "Copy into Tracker: "
5106 msgstr "Copiar en el sistema de gestión de seguimiento de peticiones: "
5108 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
5109 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
5110 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
5111 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
5112 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
5113 msgid "Error updating a custom field"
5114 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
5116 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:238
5117 msgid "Custom Field updated"
5118 msgstr "Nombre de caja actualizado"
5120 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:259
5121 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:578
5122 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:42
5123 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:40
5124 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
5125 msgstr "Incapaz de crear ArtifactExtraFieldElement.Object"
5127 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:269
5128 msgid "Element updated"
5129 msgstr "Elección actualizada"
5131 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
5135 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:285
5136 msgid "Error cloning fields: "
5137 msgstr "Error clonando campos: "
5139 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:287
5140 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
5141 msgstr "Campos de Tracker correctamente Clonados"
5143 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:310
5144 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:432
5145 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:481
5146 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:510
5147 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:525
5148 msgid "Tracker Updated"
5149 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones actualizado"
5151 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:462
5153 msgid "Renderer Updated"
5154 msgstr "Actualización de "
5156 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
5158 msgid "Error: Initial values not saved, no initial state given."
5159 msgstr "Error: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
5161 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:543
5162 msgid "Initial values saved."
5163 msgstr "Valores iniciales grabados."
5165 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:552
5166 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:562
5167 msgid "Workflow saved"
5168 msgstr "Diagrama De Flujo grabado"
5170 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
5171 msgid "Error deleting an element"
5172 msgstr "Error borrando un elemento"
5174 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:584
5175 msgid "Element deleted"
5176 msgstr "Elemento borrado"
5178 #: common/tracker/actions/browse.php:94
5179 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
5180 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:403
5181 #: www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:88 www/tracker/roadmap.php:333
5182 msgid "Could Not Get Factory"
5183 msgstr "No puedo obtener Factory"
5185 #: common/tracker/actions/browse.php:183 common/tracker/actions/browse.php:307
5186 #: common/tracker/actions/browse.php:312 common/tracker/actions/query.php:344
5187 #: www/pm/browse_task.php:106 www/pm/browse_task.php:117
5188 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:146
5189 #: www/pm/ganttpage.php:148 www/pm/ganttpage.php:150 www/pm/ganttpage.php:152
5190 #: www/reporting/usersummary.php:55
5194 #: common/tracker/actions/browse.php:188 www/pm/browse_task.php:108
5195 #: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/ganttpage.php:148
5197 msgstr "No asignado"
5199 #: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/browse.php:552
5200 #: common/tracker/actions/query.php:197
5201 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:136
5202 #: www/admin/search.php:72 www/admin/search.php:148 www/my/dashboard.php:64
5203 #: www/pm/admin/index.php:187 www/pm/index.php:98
5204 #: www/project/admin/editimages.php:265
5205 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
5209 #: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:564
5210 #: common/tracker/actions/browse.php:737 common/tracker/actions/detail.php:69
5211 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
5212 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/query.php:198
5213 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
5214 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40
5215 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
5216 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
5217 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:75
5218 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/browse_task.php:130
5219 #: www/pm/browse_task.php:243 www/pm/browse_task.php:374
5220 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:83
5224 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:558
5225 #: common/tracker/actions/query.php:200
5226 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
5227 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
5228 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
5229 #: www/project/report/index.php:137
5230 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
5232 msgstr "Fecha que fue enviado"
5234 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:572
5235 #: common/tracker/actions/query.php:201
5236 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
5237 msgid "Last Modified Date"
5238 msgstr "Ultima modificación"
5240 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/browse.php:560
5241 #: common/tracker/actions/query.php:202
5242 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
5244 msgstr "Fecha de resolución"
5246 #: common/tracker/actions/browse.php:202 common/tracker/actions/browse.php:404
5247 #: common/tracker/actions/query.php:204 common/tracker/actions/query.php:351
5248 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/ganttpage.php:175
5252 #: common/tracker/actions/browse.php:219 common/tracker/actions/query.php:221
5256 #: common/tracker/actions/browse.php:220 common/tracker/actions/query.php:222
5258 msgstr "Descendente"
5260 #: common/tracker/actions/browse.php:230 common/tracker/actions/query.php:233
5262 msgstr "Cualquier cambio"
5264 #: common/tracker/actions/browse.php:231 common/tracker/actions/query.php:234
5266 msgstr "Últimas 24 h"
5268 #: common/tracker/actions/browse.php:232 common/tracker/actions/query.php:235
5270 msgstr "Últimos 7 días"
5272 #: common/tracker/actions/browse.php:233 common/tracker/actions/query.php:236
5273 msgid "Last 2 weeks"
5274 msgstr "Últimas 2 semanas"
5276 #: common/tracker/actions/browse.php:234 common/tracker/actions/query.php:237
5280 #: common/tracker/actions/browse.php:273
5282 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
5283 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d de un total de %3$d."
5285 #: common/tracker/actions/browse.php:276 www/pm/browse_task.php:185
5287 msgid "Displaying %2$s results."
5288 msgstr "Mostrando %2$s resultados."
5290 #: common/tracker/actions/browse.php:278 www/pm/browse_task.php:187
5291 #: www/top/topusers.php:67
5295 #: common/tracker/actions/browse.php:329
5296 msgid "Advanced queries"
5297 msgstr "Consultas Avanzadas"
5299 #: common/tracker/actions/browse.php:360 www/include/html.php:634
5302 msgstr "Seleccionar rol"
5304 #: common/tracker/actions/browse.php:367 www/frs/admin/index.php:209
5305 #: www/my/diary.php:207
5309 #: common/tracker/actions/browse.php:379
5311 msgstr "Consulta Avanzada"
5313 #: common/tracker/actions/browse.php:381 common/tracker/actions/browse.php:393
5314 #: common/tracker/actions/query.php:256 common/tracker/actions/query.php:260
5316 msgstr "Contruir Consulta"
5318 #: common/tracker/actions/browse.php:397
5319 msgid "Simple Filtering and Sorting"
5320 msgstr "Filtrado y Ordenado Simple"
5322 #: common/tracker/actions/browse.php:425 common/tracker/actions/query.php:395
5324 msgstr "Ordenado según"
5326 #: common/tracker/actions/browse.php:428
5327 msgid "Quick Browse"
5328 msgstr "Navegacion Rápida"
5330 #: common/tracker/actions/browse.php:437
5331 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:489
5335 #: common/tracker/actions/browse.php:438
5337 "Viewing only opened records by default, use 'Advanced queries' or 'Simple "
5338 "Filtering and Sorting' to change."
5340 "Ver solamente registros abiertos por defecto, usar 'Busquedas avanzadas' o "
5341 "'Filtrado y Ordenado Simple' para cambiarlo."
5343 #: common/tracker/actions/browse.php:537 www/pm/browse_task.php:210
5345 msgstr "Comprobar todo"
5347 #: common/tracker/actions/browse.php:539 www/pm/browse_task.php:212
5349 msgstr "Borrar todo"
5351 #: common/tracker/actions/browse.php:566 common/tracker/actions/browse.php:745
5352 #: common/tracker/actions/detail.php:87
5353 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
5354 #: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:934
5355 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
5356 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
5357 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
5358 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
5359 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
5360 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
5361 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:78
5362 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/browse_task.php:241
5363 #: www/pm/browse_task.php:381 www/pm/detail_task.php:128
5364 #: www/pm/mod_task.php:173
5368 #: common/tracker/actions/browse.php:568 common/tracker/actions/detail.php:78
5369 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:86 common/tracker/actions/mod.php:88
5370 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
5371 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
5372 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
5373 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122 www/admin/approve-pending.php:213
5374 #: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:81
5375 #: www/news/admin/index.php:125 www/pm/detail_task.php:42
5376 #: www/pm/mod_task.php:52
5377 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
5378 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5379 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
5380 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
5381 msgid "Submitted by"
5382 msgstr "Enviado por"
5384 #: common/tracker/actions/browse.php:570 common/tracker/actions/mod.php:228
5385 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:320
5386 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
5387 msgid "Related Tasks"
5388 msgstr "Tareas relacionadas"
5390 #: common/tracker/actions/browse.php:690
5392 msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
5393 msgstr "* Indica que se registró hace más de %1$s días"
5395 #: common/tracker/actions/browse.php:713 common/tracker/actions/browse.php:758
5396 #: www/pm/browse_task.php:361 www/pm/browse_task.php:390
5398 msgstr "Actualización Masiva"
5400 #: common/tracker/actions/browse.php:718 www/pm/browse_task.php:366
5402 "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items selected "
5403 "above, use these controls to change their properties and click once on "
5406 "<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
5407 "seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa una "
5408 "vez en \"Actualizacion Masiva\"."
5410 #: common/tracker/actions/browse.php:735 common/tracker/actions/browse.php:746
5411 #: common/tracker/actions/browse.php:750 www/include/html.php:362
5412 #: www/include/html.php:605 www/include/html.php:802
5413 #: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:373
5414 #: www/pm/browse_task.php:384
5418 #: common/tracker/actions/browse.php:746
5419 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:687
5420 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:721
5424 #: common/tracker/actions/browse.php:755 common/tracker/Artifact.class.php:942
5425 msgid "Canned Response"
5426 msgstr "Respuesta Prefijada"
5428 #: common/tracker/actions/browse.php:767
5429 msgid "No items found"
5430 msgstr "No se encuentran registros"
5432 #: common/tracker/actions/csv.php:84
5434 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
5435 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
5436 "File. This format can be used to view your entries using MS Excel."
5438 "Esta pagina permite exportar los elementos usando un Fichero CSV (<a href="
5439 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
5440 "Values</a>). Este formato puede ser usado para ver datos usando Hojas de "
5443 #: common/tracker/actions/csv.php:85
5444 msgid "Export as a CSV file"
5445 msgstr "Exportar como fichero CSV"
5447 #: common/tracker/actions/csv.php:87 www/pm/csv.php:83
5448 msgid "Selected CSV Format:"
5449 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5451 #: common/tracker/actions/csv.php:89
5452 msgid "Download CSV file"
5453 msgstr "Descargar fichero CSV"
5455 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
5456 msgid "Delete artifact"
5457 msgstr "Borrar artefacto"
5459 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43
5460 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:55
5461 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
5462 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
5463 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59
5464 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:57
5465 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
5466 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:73
5467 #: www/people/editprofile.php:199
5468 msgid "Confirm Delete"
5469 msgstr "Confirma el Borrado"
5471 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49
5472 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
5473 msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
5475 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
5476 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:69
5477 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44
5478 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38
5479 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:183
5480 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:75
5481 #: www/frs/admin/editrelease.php:383 www/pm/admin/index.php:382
5482 #: www/pm/deletetask.php:45 www/project/admin/roledelete.php:81
5483 #: www/reporting/rebuild.php:63
5485 msgstr "Estoy Seguro"
5487 #: common/tracker/actions/detail.php:49
5488 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:58 common/tracker/actions/mod.php:56
5489 msgid "Stop monitor"
5490 msgstr "Parar de monitorizar"
5492 #: common/tracker/actions/detail.php:53
5493 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:62 common/tracker/actions/mod.php:60
5494 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:75
5495 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:86
5496 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
5498 msgstr "Monitorizar"
5500 #: common/tracker/actions/detail.php:61
5501 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:78 common/tracker/actions/mod.php:79
5502 #: common/tracker/actions/query.php:269
5503 msgid "Save Changes"
5504 msgstr "Salvar cambios"
5506 #: common/tracker/actions/detail.php:108
5507 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:158
5508 #: common/tracker/actions/mod.php:189 common/tracker/actions/query.php:390
5510 msgstr "Comentarios"
5512 #: common/tracker/actions/detail.php:117
5513 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:161 www/pm/mod_task.php:126
5514 msgid "Add A Comment"
5515 msgstr "Añadir Comentario"
5517 #: common/tracker/actions/detail.php:124
5518 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
5519 #: common/tracker/actions/mod.php:218
5520 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:142
5522 msgstr "Seguimientos: "
5524 #: common/tracker/actions/detail.php:135
5525 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:177
5526 #: common/tracker/actions/mod.php:240
5527 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:366
5528 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:125
5529 #: www/forum/attachment.php:153
5533 #: common/tracker/actions/detail.php:139
5534 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5535 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5536 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5537 msgid "Attach Files"
5538 msgstr "Adjuntar ficheros"
5540 #: common/tracker/actions/detail.php:139
5541 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5542 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5543 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5544 #: www/frs/admin/editrelease.php:251 www/frs/admin/editrelease.php:257
5545 #: www/frs/admin/editrelease.php:293
5546 msgid "max upload size: "
5549 #: common/tracker/actions/detail.php:147
5550 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
5551 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
5552 msgid "Attached Files"
5553 msgstr "Adjuntar Ficheros"
5555 #: common/tracker/actions/detail.php:157
5556 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:198
5557 #: common/tracker/actions/mod.php:259
5558 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
5559 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
5560 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
5561 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
5562 #: www/stats/site_stats_utils.php:286
5566 #: common/tracker/actions/detail.php:167 common/tracker/actions/detail.php:168
5567 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:208
5568 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:209
5569 #: common/tracker/actions/mod.php:269 common/tracker/actions/mod.php:270
5570 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:216
5571 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
5575 #: common/tracker/actions/ind.php:44
5576 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5577 msgstr "No hay trackers configurados, o no puede verlos."
5579 #: common/tracker/actions/ind.php:46
5582 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
5585 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los tipos de datosusando "
5586 "%1$s página de administración %2$s"
5588 #: common/tracker/actions/ind.php:52
5589 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
5591 "Elija un tipo de peticiones de los abajo disponibles para poder navegar/"
5592 "editar/añadir peticiones."
5594 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5595 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
5596 #: www/include/tool_reports.php:53 www/pm/index.php:101
5597 #: www/reporting/usersummary.php:56
5601 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5602 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
5603 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
5604 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
5605 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
5606 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
5607 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:360
5608 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:102
5609 #: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:268
5613 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:73 common/tracker/actions/mod.php:71
5614 msgid "Build Task Relation"
5615 msgstr "Crear Tarea Relacionada"
5617 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:96 common/tracker/actions/mod.php:97
5618 msgid "Date Submitted"
5619 msgstr "Fecha envío"
5621 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
5622 #: common/tracker/actions/mod.php:103
5624 msgstr "Fecha cierre"
5626 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
5627 #: common/tracker/actions/mod.php:241
5628 msgid "Existing Files"
5629 msgstr "Ficheros Existentes"
5631 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/Artifact.class.php:946
5635 #: common/tracker/actions/mod.php:168 www/include/html.php:406
5637 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
5638 "browsing through several tracker items."
5640 "El cuadro resumen describe un resumen breve del registro. Útil cuando se "
5641 "navega por diferentes elementos del registro."
5643 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/query.php:388
5644 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
5645 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
5646 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
5647 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
5648 msgid "Detailed description"
5649 msgstr "Descripción detallada"
5651 #: common/tracker/actions/mod.php:192
5652 msgid "Use Canned Response"
5653 msgstr "Usar Respuesta Prefijada"
5655 #: common/tracker/actions/mod.php:216
5657 msgid "Post Followup"
5658 msgstr "Comentarios"
5660 #: common/tracker/actions/query.php:73
5661 msgid "Query Successfully Created"
5662 msgstr "Consulta Creada Correctamente"
5664 #: common/tracker/actions/query.php:122
5665 msgid "Query Updated"
5666 msgstr "Consulta Actualizada"
5668 #: common/tracker/actions/query.php:151
5669 msgid "Query Deleted"
5670 msgstr "Constulta Borrada"
5672 #: common/tracker/actions/query.php:158
5673 msgid "Missing Build Query Action"
5674 msgstr "No encontrada la Accion de Construccion de Consulta"
5676 #: common/tracker/actions/query.php:292 common/tracker/actions/query.php:301
5677 msgid "Name and Save Query"
5678 msgstr "Nombra y Graba la Consulta"
5680 #: common/tracker/actions/query.php:293
5682 msgstr "Leer Consulta"
5684 #: common/tracker/actions/query.php:296
5685 msgid "Update Query"
5686 msgstr "Actualizar Consulta"
5688 #: common/tracker/actions/query.php:297
5689 msgid "Delete Query"
5690 msgstr "Borrar Consulta"
5692 #: common/tracker/actions/query.php:321
5693 #, fuzzy, php-format
5694 msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
5695 msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
5697 #: common/tracker/actions/query.php:324
5698 msgid "Note: There is no default project query defined."
5699 msgstr "Nota: No existe consulta por defecto definida para el proyecto."
5701 #: common/tracker/actions/query.php:329
5702 msgid "Type of query"
5703 msgstr "Tipo de consulta"
5705 #: common/tracker/actions/query.php:331
5706 msgid "Private query"
5707 msgstr "Consulta Privada"
5709 #: common/tracker/actions/query.php:333
5710 msgid "Project level query (query is public)"
5711 msgstr "Nivel de Consulta de Proyecto (consultas son publicas)"
5713 #: common/tracker/actions/query.php:335
5714 msgid "Default project query (for project level query only)"
5716 "Consulta por Defecto del proyecto (para nivel de consulta de proyecto "
5719 #: common/tracker/actions/query.php:371
5720 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:253
5721 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:260
5723 msgid "(%% for wildcards)"
5724 msgstr "(%% para comodines)"
5726 #: common/tracker/actions/query.php:376
5727 msgid "Last Modified Date range"
5728 msgstr "Ultima Modificacion "
5730 #: common/tracker/actions/query.php:378
5731 msgid "Open Date range"
5732 msgstr "Fecha de Apertura"
5734 #: common/tracker/actions/query.php:380
5735 msgid "Close Date range"
5736 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
5738 #: common/tracker/actions/query.php:403
5742 #: common/tracker/actions/query.php:406
5743 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
5745 "Muestra una caja sumario en la parte superior de la lista (estado roadmap)"
5747 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:74
5748 #: common/tracker/actions/tracker.php:258
5749 #: common/tracker/actions/tracker.php:429
5750 #: common/tracker/actions/tracker.php:446
5751 #: common/tracker/actions/tracker.php:475
5752 #: common/tracker/actions/tracker.php:496
5753 #: common/tracker/actions/tracker.php:553 www/tracker/download.php:51
5754 msgid "Artifact Could Not Be Created"
5755 msgstr "El Artefacto no pudo ser creado"
5757 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:302
5758 #: www/pm/admin/index.php:363
5759 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
5760 msgstr "No puedo obtener el ProjectGroup"
5762 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:43
5763 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:59
5764 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
5765 msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
5767 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
5768 msgid "No Available Tasks Found"
5769 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
5771 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
5772 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
5773 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
5774 msgstr "Construir relaciónes entre elementos de Tracker y Tareas."
5776 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
5777 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
5778 #: common/tracker/actions/tracker.php:287 www/activity/index.php:291
5779 #: www/activity/index.php:296
5780 msgid "Tracker Item"
5783 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
5784 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
5785 msgid "Tasks Project"
5786 msgstr "Tareas del proyecto"
5788 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:233
5789 #: www/reporting/usersummary.php:104
5793 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
5794 msgid "Add Relationship to Selected Task"
5795 msgstr "Agregar Relaciones a las Tareas Seleccionadas"
5797 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
5798 msgid "No Existing Project Groups Found"
5799 msgstr "No se ha encontrado el grupo del Proyecto"
5801 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
5802 msgid "Add Relation to Existing Task"
5803 msgstr "Agregar Relación a la tarea existente"
5805 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
5806 msgid "Create New Task"
5807 msgstr "Crear nueva tarea."
5809 #: common/tracker/actions/tracker.php:96
5811 msgid "Item %s successfully created"
5812 msgstr "Articulo %s creado correctamente"
5814 #: common/tracker/actions/tracker.php:108
5816 msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
5819 #: common/tracker/actions/tracker.php:112
5820 #, fuzzy, php-format
5821 msgid "Error on attached file %1$d, transfert interrupted."
5822 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5824 #: common/tracker/actions/tracker.php:126
5825 #: common/tracker/actions/tracker.php:359
5826 msgid "Could Not Create File Object"
5827 msgstr "No puedo crear un Objeto Fichero"
5829 #: common/tracker/actions/tracker.php:134
5830 msgid "Could Not Attach File to Item: "
5831 msgstr "Imposible agregar Fichero al Elemento:"
5833 #: common/tracker/actions/tracker.php:225
5834 msgid "Updated Successfully"
5835 msgstr "Actualizado Correctamente"
5837 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
5839 msgid "Could not get Project Task for %d"
5840 msgstr "No puedo obtener Tareas de Proyecto para %d"
5842 #: common/tracker/actions/tracker.php:297
5843 #: common/tracker/actions/tracker.php:316
5844 msgid "Comment added"
5845 msgstr "Comentarios agregados"
5847 #: common/tracker/actions/tracker.php:340
5849 msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
5850 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
5852 #: common/tracker/actions/tracker.php:344
5854 msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
5855 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5857 #: common/tracker/actions/tracker.php:368
5858 msgid "File Upload: Error"
5859 msgstr "Subida de Fichero: Error"
5861 #: common/tracker/actions/tracker.php:371
5862 msgid "File Upload: Successful"
5863 msgstr "Fichero enviado con éxito"
5865 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
5866 msgid "Could Not Create File Object: "
5867 msgstr "No puedo crear el Objeto Fichero:"
5869 #: common/tracker/actions/tracker.php:393
5870 msgid "File Delete:"
5871 msgstr "Borrar fichero"
5873 #: common/tracker/actions/tracker.php:396
5874 msgid "File Delete: Successful"
5875 msgstr "Fichero borrado con éxito"
5877 #: common/tracker/actions/tracker.php:407
5879 msgid "Item %s successfully updated"
5880 msgstr "Elemento %s actualizado correctamente"
5882 #: common/tracker/actions/tracker.php:436
5883 #: common/tracker/actions/tracker.php:453
5884 msgid "Monitoring Deactivated"
5885 msgstr "Monitorización Desactivada"
5887 #: common/tracker/actions/tracker.php:501
5888 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
5889 msgstr "Falló la confirmación. Registro no borrado."
5891 #: common/tracker/actions/tracker.php:505
5892 msgid "Artifact Delete Failed"
5893 msgstr "Falló el borrado del registro"
5895 #: common/tracker/actions/tracker.php:507
5896 msgid "Artifact Deleted Successfully"
5897 msgstr "Registro borrado correctamente."
5899 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
5900 msgid "Title and Message Body are required"
5901 msgstr "Titulo y Cuerpo de Mensaje necesarios"
5903 #: common/tracker/Artifact.class.php:142
5904 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:67
5906 msgid "Invalid Artifact Type"
5907 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
5909 #: common/tracker/Artifact.class.php:154
5910 msgid "Only project members can view private artifact types"
5912 "Sólo los miembros del proyecto pueden ver los tipos privados de artefactos"
5914 #: common/tracker/Artifact.class.php:191 common/tracker/Artifact.class.php:779
5916 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
5917 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
5919 #: common/tracker/Artifact.class.php:206
5920 msgid "Message Summary Is Required"
5921 msgstr "Resumen de Mensaje Necesario"
5923 #: common/tracker/Artifact.class.php:210
5924 msgid "Message Body Is Required"
5925 msgstr "Cuerpo de Mensaje Necesario"
5927 #: common/tracker/Artifact.class.php:229
5928 msgid "Error remapping status"
5929 msgstr "Error en estado de remapeo"
5931 #: common/tracker/Artifact.class.php:300
5932 msgid "Invalid Artifact ID"
5933 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
5935 #: common/tracker/Artifact.class.php:516
5936 msgid "Error deleting extra field data: "
5937 msgstr "Error borrando campos de datos extras: "
5939 #: common/tracker/Artifact.class.php:527
5940 msgid "Error deleting file from db: "
5941 msgstr "Error borrando ficheros de la base de datos:"
5943 #: common/tracker/Artifact.class.php:535
5944 msgid "Error deleting message: "
5945 msgstr "Error borrando mensaje: "
5947 #: common/tracker/Artifact.class.php:543
5948 msgid "Error deleting history: "
5949 msgstr "Error borrando historial: "
5951 #: common/tracker/Artifact.class.php:551
5952 msgid "Error deleting monitor: "
5953 msgstr "Error borrando monitor: "
5955 #: common/tracker/Artifact.class.php:559
5956 msgid "Error deleting artifact: "
5957 msgstr "Error borrando artefacto: "
5959 #: common/tracker/Artifact.class.php:570 common/tracker/Artifact.class.php:580
5960 msgid "Error updating artifact counts: "
5961 msgstr "Error actualizando numero de artefactos: "
5963 #: common/tracker/Artifact.class.php:601
5964 msgid "Valid Email Address Required"
5965 msgstr "Se requiere una Dirección de Correo Válida"
5967 #: common/tracker/Artifact.class.php:953
5968 msgid "Invalid assigned_to (assigned person is not a technician)"
5969 msgstr "Invalido asignado_a (persona asignada no es un tecnico)"
5971 #: common/tracker/Artifact.class.php:976
5972 msgid "Could not move to new Artifact Type"
5973 msgstr "No se pudo mover el nuevo Tipo de Artefacto"
5975 #: common/tracker/Artifact.class.php:988
5977 msgid "Moved from %1$s to %2$s"
5980 #: common/tracker/Artifact.class.php:1062
5981 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
5982 msgstr "Borrado de antiguo artifact_extra_field_data fallo: "
5984 #: common/tracker/Artifact.class.php:1170
5985 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
5986 msgstr "No se pudo crear Objeto de Respuesta Estandar"
5988 #: common/tracker/Artifact.class.php:1183
5989 msgid "Unable to Use Canned Response"
5990 msgstr "Incapaz de Usar Respuesta Estandar"
5992 #: common/tracker/Artifact.class.php:1198
5993 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
5994 msgstr "Ningún Cambio - Actualización Cancelada"
5996 #: common/tracker/Artifact.class.php:1231
5997 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
5998 msgstr "Error actualizando assigned_to en artefacto: "
6000 #: common/tracker/Artifact.class.php:1306
6001 #: common/tracker/Artifact.class.php:1316
6002 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
6003 msgstr "El Campo de Estado Personalizado debe ser asignado"
6005 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:104
6006 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:379
6007 msgid "a field name is required"
6008 msgstr "se necesita un nombre de caja"
6010 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
6012 msgid "Type of custom field not selected"
6013 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6015 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:120
6016 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:388
6017 msgid "Field name already exists"
6018 msgstr "El campo nombre ya existe"
6020 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:125
6021 msgid "Invalid size/maxlength for text field"
6024 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:131
6025 msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
6028 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:136
6029 msgid "This Tracker already uses custom statuses"
6032 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:233
6034 msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
6035 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6037 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321
6038 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
6040 msgstr "Caja de Seleccion"
6042 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
6043 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
6045 msgstr "Casilla de Selección"
6047 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
6048 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
6049 msgid "Radio Buttons"
6050 msgstr "Boton de opción"
6052 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
6053 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
6055 msgstr "Campo de Texto"
6057 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
6058 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
6059 msgid "Multi-Select Box"
6060 msgstr "Casilla Multi-Selección"
6062 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
6063 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:129
6065 msgstr "Area de Texto"
6067 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
6068 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:134
6069 msgid "Relation between artifacts"
6070 msgstr "Relación entre artefactos"
6072 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
6076 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:497
6078 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
6079 "sign (@) and underscores (_) allowed."
6081 "El alias contiene caracteres invalidos. Solamente letras, numeros, guiones "
6082 "(-), arrobas (@) y subrallados (_) permitidos."
6084 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:500
6086 msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
6089 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:584
6090 msgid "Out of range value"
6091 msgstr "Valor fuera de rango"
6093 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:111
6094 msgid "an element name is required"
6095 msgstr "se necesita un nombre de opción"
6097 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:130
6098 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:251
6099 msgid "Element name already exists"
6100 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
6102 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
6104 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
6105 msgstr "ArficactFile: Se requiere nombre, tipo, tamaño y fecha"
6107 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
6108 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
6110 msgid "Invalid Artifact"
6111 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6113 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
6115 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
6116 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6118 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
6120 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
6121 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
6123 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
6124 msgid "Logged In: YES"
6125 msgstr "Dentro del Sistema: SI"
6127 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
6128 msgid "Logged In: NO"
6129 msgstr "Dentro del Sistema: NO"
6131 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
6133 msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
6134 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6136 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
6137 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:728
6138 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:782
6140 msgid "Must Be Logged In"
6141 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
6143 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
6144 msgid "Query already exists"
6145 msgstr "La Busqueda ya existe"
6147 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
6148 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:736
6150 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
6152 "Debes tener derechos admin del tracker para poner o actualizar un nivel de "
6153 "consulta de proyecto."
6155 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:328
6157 msgid "Invalid Last Modified Date Range"
6158 msgstr "Ultima Modificacion "
6160 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:344
6162 msgid "Invalid Open Date Range"
6163 msgstr "Fecha de Apertura"
6165 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:360
6167 msgid "Invalid Close Date Range"
6168 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
6170 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:732
6171 msgid "Query does not exist"
6172 msgstr "La Busqueda no existe"
6174 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:209
6175 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:968
6177 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
6179 "Se requiere nombre, descripción, periodo de resolución y estado para el "
6180 "sistema de seguimiento de peticiones"
6182 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
6183 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:986
6184 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
6185 msgstr "Direccion(es) E-mail incorrectas"
6187 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:979
6188 msgid "Tracker name already used"
6189 msgstr "El nombre de tracker ya en uso"
6191 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
6193 msgid "%s does not use the Tracker tool"
6196 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:113
6198 msgstr "Enviado por"
6200 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:135
6201 msgid "No Followups Have Been Posted"
6202 msgstr "No se han enviado Comentarios"
6204 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
6205 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201
6206 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
6210 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
6211 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202
6212 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
6214 msgstr "AntiguoValor"
6216 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:187
6217 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
6218 msgstr "No hay cambios en esta petición"
6220 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:212
6221 msgid "Backward Relations"
6222 msgstr "Relaciónes Anteriores"
6224 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
6226 msgid "Trackers for %1$s"
6227 msgstr "Seguimiento de peticiones para %1$s"
6229 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
6230 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:51
6231 msgid "View Trackers"
6232 msgstr "Ver sistemas de seguimiento de peticiones"
6234 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
6235 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:53
6236 msgid "Get the list of available trackers"
6237 msgstr "Obtener lista de trackers disponibles"
6239 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
6240 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
6241 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405
6242 #: www/tracker/roadmap.php:414
6246 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
6247 msgid "Display configured roadmaps"
6248 msgstr "Muestra roadmaps configurados"
6250 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
6251 msgid "Various graph of statistics."
6252 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6254 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
6255 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83
6256 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
6258 "Administracion global para trackers. Crear, clonar, diagramas, campos ..."
6260 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:56
6261 msgid "Browse this tracker."
6262 msgstr "NAvegar por este tracker."
6264 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
6266 msgstr "Exportar CSV"
6268 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59
6269 msgid "Download data from this tracker as csv file."
6270 msgstr "Descargar datos de este tracker como fichero csv."
6272 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63
6273 msgid "Add a new issue."
6274 msgstr "Agregar nueva petición."
6276 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69
6277 msgid "Various graph about statistics."
6278 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6280 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:71
6281 msgid "Stop Monitor"
6282 msgstr "Dejar de monitorizar"
6284 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73
6285 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
6286 msgstr "Quitar este tracker de su monitorización."
6288 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77
6289 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:88
6290 msgid "Add this tracker from your monitoring."
6291 msgstr "Agregar este tracker a tu monitorización."
6293 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
6294 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48
6295 msgid "Clone Tracker"
6296 msgstr "Clonar sistema de peticiones"
6298 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:322
6300 msgid "Task Id and Summary"
6301 msgstr "Descripción de la Tarea"
6303 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:323
6306 msgstr "En progreso"
6308 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:327
6309 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:112
6310 msgid "Remove Relation"
6311 msgstr "Eliminar Relación"
6313 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:353
6315 msgid "Average completion rate: %d%%"
6316 msgstr "Porcentaje medio de completado: %d%%"
6318 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:369
6319 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
6320 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
6321 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
6322 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
6323 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
6324 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
6325 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
6326 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
6327 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:100
6328 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:55
6329 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
6330 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
6331 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:340
6332 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
6333 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
6334 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:299
6335 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
6336 #: www/project/admin/editimages.php:267 www/reporting/usersummary.php:103
6337 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
6338 #: www/sendmessage.php:69
6342 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:372
6343 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:97
6344 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:146
6345 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
6346 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:119
6350 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:541
6351 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:586
6352 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:753
6353 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:608 www/admin/pluginman.php:227
6354 #: www/admin/pluginman.php:246 www/admin/pluginman.php:258
6355 #: www/admin/pluginman.php:259 www/include/html.php:321
6356 #: www/include/html.php:545 www/include/html.php:631 www/include/html.php:652
6357 #: www/include/html.php:687 www/include/html.php:729 www/pm/format_csv.php:78
6358 #: www/pm/ganttpage.php:152 www/tracker/roadmap.php:440
6362 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:665
6364 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
6366 "Truco: Introducir listas separadas por espacios de artifacts ids ([#NNN] "
6367 "tambien aceptados)"
6369 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:44
6370 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:89
6372 msgid "Please %1$s login %2$s"
6373 msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
6375 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6376 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6378 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
6380 "Si usted <strong>no puede</strong> iniciar sesión, introduzca su correo "
6383 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:144
6384 #: www/people/viewjob.php:79
6386 msgstr "Para el Proyecto"
6388 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
6389 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
6390 msgstr "¡NO INCLUYA contraseñas o información secreta en su mensaje!"
6392 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
6393 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:104
6394 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:106
6395 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:127
6396 msgid "Indicates required fields."
6397 msgstr "Los campos indicados son necesários."
6399 #: common/tracker/Roadmap.class.php:75
6400 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
6402 msgid "Invalid Group"
6403 msgstr "Usuario no válido"
6405 #: common/tracker/Roadmap.class.php:104
6406 #, fuzzy, php-format
6407 msgid "“%s” roadmap already exists"
6408 msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
6410 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
6412 msgid "Manage Canned Responses to %s"
6413 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar a %s"
6415 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:38 www/admin/responses_admin.php:42
6416 msgid "Existing Responses"
6417 msgstr "Respuestas existentes"
6419 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:205
6423 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
6424 msgid "No responses set up in this group"
6425 msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
6427 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
6428 msgid "Add New Canned Response"
6429 msgstr "Agregar Nuevas Respuesta Estándar"
6431 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
6432 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:39
6434 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
6435 "common artifact requests."
6437 "Creando respuestas genéricas a los mensajes puede ahorrar mucho tiempo al "
6438 "trabajar con los registros."
6440 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
6441 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:49
6442 msgid "Message Body"
6443 msgstr "Cuerpo del mensaje"
6445 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:36
6447 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
6448 msgstr "Añadir/Actualizar elementos del campo personalizad en %s"
6450 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46
6451 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
6452 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:98
6453 msgid "Current / New positions"
6454 msgstr "Actual / Nuevas posiciones"
6456 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
6457 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:403
6458 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:99
6459 msgid "Up/Down positions"
6460 msgstr "Arriba/Abajo posiciones"
6462 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:48
6463 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
6464 msgid "Elements Defined"
6465 msgstr "Opciones definidas"
6467 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:50
6471 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:83
6472 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412
6473 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:108
6477 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:88
6478 msgid "Alphabetical order"
6479 msgstr "Orden alfabético"
6481 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:96
6482 msgid "You have not defined any elements"
6483 msgstr "No ha definido ninguna opción"
6485 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:102
6486 msgid "Add New Element"
6487 msgstr "Añadir nuevo elemento"
6489 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:29
6491 msgid "Manage Custom Fields for %s"
6492 msgstr "Añadir/Actualizar campos personalizados para %s"
6494 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42
6495 msgid "Custom Fields Defined"
6496 msgstr "Campos personalizados"
6498 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43
6499 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
6500 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:104
6501 #: www/admin/massmail.php:137 www/frs/index.php:212
6502 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/editprofile.php:278
6503 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:155
6504 #: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/groupadded.php:65
6505 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
6506 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
6507 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
6508 #: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
6509 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
6510 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106
6511 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
6512 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
6513 #: www/tracker/reporting/index.php:130
6517 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:45
6519 msgstr "Añadir opciones"
6521 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:60
6525 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:97
6527 msgid "Add/Reorder choices"
6528 msgstr "añadir opciones"
6530 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:106
6531 msgid "You have not defined any custom fields"
6532 msgstr "No ha definido ningún campo personalizado"
6534 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:109
6535 msgid "Add New Custom Field"
6536 msgstr "Añadir campo personalizado"
6538 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:114
6539 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
6540 msgid "Custom Field Name"
6541 msgstr "Nombre del campo personalizado"
6543 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:118
6544 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:72
6546 msgstr "Campo alias"
6548 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
6549 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
6550 msgid "Type of custom field"
6551 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6553 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:133
6554 msgid "Box type technician"
6555 msgstr "Caja Tipo Tecnico"
6557 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:136
6559 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
6560 "defined, respectively."
6562 "Campos de Texto y Areas de Texto necesitan tener Tamaño/Longitud y Columnas/"
6563 "Filas definidas respectivamente."
6565 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:137
6566 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
6567 msgstr "Tamaño del Campo de Texto/Columnas de Texto"
6569 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:139
6570 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
6571 msgstr "Maximo tamaño de Campo de Texto/Columnas de Texto"
6573 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:143
6574 msgid "Warning: this add new custom field"
6575 msgstr "Aviso: esto añade un campo personalizado"
6577 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:151
6578 msgid "Custom Field Rendering Template"
6579 msgstr "Plantilla de Campo Personalizado"
6581 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:154
6582 msgid "Edit template"
6583 msgstr "Editar plantilla"
6585 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:155
6586 msgid "Delete template"
6587 msgstr "Borrar plantilla"
6589 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57 www/tracker/roadmap.php:175
6590 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
6591 msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
6593 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6595 msgid "Cannot create or rename roadmap"
6596 msgstr "No puedo crear o renombrar el roadmap: nombre vacío"
6598 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6600 msgid "name is empty"
6603 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:77
6605 msgid "Roadmap %s created"
6606 msgstr "Roadmap %s creado"
6608 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
6610 msgid "Cannot create roadmap: "
6611 msgstr "No puedo crear roadmap: "
6613 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88
6615 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
6616 msgstr "Roadmap %s renombrado a %s"
6618 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
6620 msgid "Cannot rename roadmap: "
6621 msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
6623 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:98
6625 msgid "Cannot set roadmap: "
6626 msgstr "No puedo asignar roadmap: "
6628 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:122
6630 msgid "Cannot set roadmap state: "
6631 msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
6633 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:126
6635 msgid "Cannot set default value: "
6636 msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
6638 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
6639 msgid "Roadmap configuration is updated"
6640 msgstr "Actualizada configuración de roadmap"
6642 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:141
6644 msgid "Roadmap %s is deleted"
6645 msgstr "Roadmap %s borrado"
6647 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
6649 msgid "Cannot delete roadmap: "
6650 msgstr "No puedo borrar roadmap: "
6652 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156
6653 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:478
6654 msgid "Delete roadmap"
6655 msgstr "Borrar roadmap"
6657 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:160
6659 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
6660 msgstr "¿Está seguro que desea borrar el roadmap %s ?"
6662 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166
6663 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
6664 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
6665 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
6666 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
6667 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:148
6668 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:180
6669 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
6670 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
6671 #: www/admin/groupedit.php:162 www/admin/responses_admin.php:50
6672 #: www/forum/admin/index.php:222 www/mail/admin/index.php:192
6673 #: www/mail/admin/index.php:223 www/people/editprofile.php:244
6674 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:195
6675 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:418
6679 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184
6680 msgid "Create a new roadmap"
6681 msgstr "Crear un nuevo roadmap"
6683 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
6684 msgid "Update roadmap"
6685 msgstr "Actualizar roadmap"
6687 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:202 www/tracker/roadmap.php:257
6688 msgid "No trackers have been set up."
6689 msgstr "Ningún tracker configurado."
6691 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:221
6695 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:252 www/tracker/roadmap.php:201
6696 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
6698 msgid "roadmap %s is not available"
6699 msgstr "roadmap %s no disponible"
6701 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:280
6702 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:367
6703 msgid "Release(s) order updated"
6704 msgstr "Actualizada orden de release(s)"
6706 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:283
6707 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:370
6709 msgid "Cannot modify release order: "
6710 msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
6712 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:390
6713 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:475
6714 msgid "Manage releases"
6715 msgstr "Gestionar Releases"
6717 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395
6719 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
6720 msgstr "Indicar orden de publicaciones para %s roadmap:"
6722 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 www/frs/admin/index.php:153
6726 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:409
6728 msgstr "Auto ordenado"
6730 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
6731 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
6732 msgstr "No hay tracker seleccionados para este roadmap"
6734 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:422
6736 msgid "You can <a href=\"%s\">select tracker(s) for this roadmap</a>."
6737 msgstr "Puedes <a href=\"%s\">seleccionar tracker(s) para este roadmap</a>"
6739 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:428
6740 msgid "Return to list of roadmaps"
6741 msgstr "Regresar al listado de roadmaps"
6743 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:436
6744 msgid "Manage roadmaps"
6745 msgstr "Gestionar roadmaps"
6747 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:438
6748 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
6749 msgstr "Puede definir un nuevo roadmap o editar uno ya existente aqui."
6751 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472
6752 msgid "Modify roadmap"
6753 msgstr "Modificar roadmaps"
6755 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
6759 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
6760 msgid "Roadmap name"
6761 msgstr "Nombre Roadmap"
6763 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:503
6765 msgstr "Nuevo Roadmap"
6767 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32
6768 msgid "Unable to Create Template Group Object"
6769 msgstr "Incapaz de Crear la Plantilla para el Grupo de Objetos"
6771 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
6773 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
6774 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
6777 "El administrador del sitio debe primero configurar una plantilla de tacker "
6778 "en la plantilla de proyecto con los valores por defecto y marcar permisos "
6779 "correctamente para poder acceder a ellos."
6781 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
6782 msgid "Choose the template tracker to clone."
6783 msgstr "Elija la plantilla del sistema de peticiones a clonar."
6785 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
6787 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
6788 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
6789 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
6791 "¡AVISO! Clonar este sistema de peticiones duplicará todos los campos y todos "
6794 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:24
6795 msgid "Customize Browse List"
6796 msgstr "Personalize la lista"
6798 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:90
6800 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
6803 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6804 "navegación del sistema de peticiones:"
6806 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:97
6811 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:118
6814 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
6816 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6817 "navegación del sistema de peticiones:"
6819 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
6821 msgid "Add New Field"
6822 msgstr "Añadir campo personalizado"
6824 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:47
6826 msgid "Delete a custom field element in: %s"
6827 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
6829 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:62
6830 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
6834 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
6836 msgid "Delete a custom field for %s"
6837 msgstr "Borrar un campo personalizado para %s"
6839 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
6841 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
6844 "¡Está apunto de borrar de manera permanente e irrecuperable el campo "
6845 "personalizado y todo su contenido!"
6847 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48
6848 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42
6849 #: www/forum/admin/index.php:184 www/frs/admin/deletepackage.php:71
6850 #: www/frs/admin/deleterelease.php:76 www/pm/admin/index.php:388
6851 msgid "I am Really Sure"
6852 msgstr "Estoy complemetamente seguro"
6854 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
6856 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
6857 msgstr "Borrar permanentemente el sistema de seguimiento de peticiones %s"
6859 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
6861 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
6864 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este registro y "
6865 "todo su contenido."
6867 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
6869 msgid "Edit Layout Template for %s"
6870 msgstr "Editar Organización de Plantilla para %s"
6872 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:52
6873 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
6875 "No se pudo encontrar un sistema de seguimiento de peticiones donde usted "
6876 "tenga permisos de administrador."
6878 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:55
6880 msgid "Copy choices from custom field %1$s"
6881 msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %1$s"
6883 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:68
6885 msgstr "Copiar desde"
6887 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:71
6888 msgid "Into trackers and custom fields"
6889 msgstr "En sistemas de peticiones y campos personalizados"
6891 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:28
6893 msgid "Modify Canned Responses In %s"
6894 msgstr "Modificar respuestas prefijadas en %s"
6896 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:44
6897 #, fuzzy, php-format
6898 msgid "Update a custom field element in %s"
6899 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
6901 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
6902 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:76
6904 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
6905 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
6906 "related items will be changed to the new name"
6908 "No se recomienda que cambie el nombre del campo personalizado porque otras "
6909 "cosas dependen en él. Cuando se cambia el nombre del campo, todos los "
6910 "elementos relacionados con el serán cambiados al nuevo nombre"
6912 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30
6914 msgid "Modify a custom field in %s"
6915 msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
6917 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:53
6918 msgid "Text Area Rows"
6919 msgstr "Filas de campo de texto"
6921 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:57
6922 msgid "Text Area Columns"
6923 msgstr "Columnas de campo de texto"
6925 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:60
6926 msgid "Text Field Size"
6927 msgstr "Tamaño de campo de texto"
6929 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:64
6930 msgid "Text Field Maxlength"
6931 msgstr "Máxima longitud de campo de texto"
6933 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:75
6934 msgid "Field is mandatory"
6935 msgstr "Campo obligatorio"
6937 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
6939 msgid "Update settings for %s"
6940 msgstr "Actualizar configuración para %s"
6942 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
6944 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
6946 "<strong>Nombre:</strong> (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de "
6949 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
6950 msgid "Free form text for the “Submit New” page"
6951 msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
6953 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
6954 msgid "Free form text for the Browse page"
6955 msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
6957 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
6959 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
6962 "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
6963 "del tipo “Status”."
6965 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
6966 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
6967 msgstr "Error Interno: Ilegal numero de campos de estado (WKFL01)."
6969 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
6970 msgid "Configure Workflow"
6971 msgstr "Configurar flujo de trabajo"
6973 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
6975 msgid "Allowed initial values for the %s field"
6976 msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %s"
6978 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
6979 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
6983 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
6984 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
6988 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
6989 msgid "Initial values"
6990 msgstr "Valores iniciales"
6992 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
6994 msgstr "Desde el valor"
6996 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:378
6998 msgstr "Editar roles"
7000 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:56
7002 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
7003 msgstr "Configurando roles permitidos para las transiciones desde %1$s a %2$s"
7005 #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
7006 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:243
7007 #: www/include/Layout.class.php:1348
7009 msgstr "Preferencias"
7011 #: common/widget/Widget.class.php:366
7014 msgstr "Administración"
7016 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:181
7017 #, fuzzy, php-format
7018 msgid "DB Error: %s"
7021 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:258
7022 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:263
7023 #: www/include/project_home.php:73 www/my/index.php:55
7024 #: www/widgets/widgets.php:72
7026 msgstr "Añadir widgets"
7028 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:259
7029 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
7030 #: www/include/project_home.php:74 www/my/index.php:56
7031 #: www/widgets/widgets.php:70
7032 msgid "Customize Layout"
7033 msgstr "Personalizar apariencia"
7035 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:341
7040 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:511
7041 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:538
7042 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
7043 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
7044 msgid "Already used"
7045 msgstr "Ya utilizado"
7047 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:682
7049 msgid "Your <a href=\"%s\">dashboard</a> has been updated."
7050 msgstr "Tu <a href=\"%s\">cuadro de mando</a> ha sido actualizado."
7052 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
7053 msgid "Pending administrative tasks"
7054 msgstr "Tareas Administrativas Pendientes"
7056 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
7058 msgid "Users in <a href=\"%s\"><b>P</b> (pending) Status</a>"
7059 msgstr "Usuarios en <a href=\"%s\">Estado <b>P</b> (pendientes)</a>"
7061 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
7063 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><b>P</b> (pending) Status</a>"
7064 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <b>P</b> (pendientes)</a>"
7066 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
7067 msgid "Site News Approval"
7068 msgstr "Aprobación de Noticias para el Sitio"
7070 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
7071 msgid "My Artifacts"
7072 msgstr "Mis peticiones"
7074 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
7075 msgid "assigned to me [A]"
7076 msgstr "asignado a mi [A]"
7078 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
7079 msgid "submitted by me [S]"
7080 msgstr "Enviado por mi [S]"
7082 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
7084 msgid "monitored by me [M]"
7085 msgstr "Enviado por mi [S]"
7087 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
7088 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
7089 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7091 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
7093 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
7094 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7096 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
7098 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
7099 msgstr "Enviado por mi [S]"
7101 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
7103 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
7104 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7106 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
7107 msgid "Display artifacts:"
7108 msgstr "Mostrar peticiones"
7110 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
7111 msgid "You have no artifacts"
7112 msgstr "No tiene peticiones"
7114 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
7115 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:279
7117 msgid "Browse Trackers List for this project"
7118 msgstr "Navegar por este proyecto"
7120 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
7121 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:281
7123 msgid "Browse this tracker for this project"
7124 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
7126 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:242
7131 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:248
7134 msgstr "Enviado por"
7136 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:254
7139 msgstr "Monitorizar"
7141 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:264
7143 msgid "Browse this artefact"
7144 msgstr "Navegar por este proyecto"
7146 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:296
7149 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
7151 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7153 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:36
7154 msgid "My Bookmarks"
7155 msgstr "Mis marcadores"
7157 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:45
7158 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
7159 msgstr "Actualmente no tiene marcadores guardados"
7161 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
7162 msgid "Delete this bookmark?"
7163 msgstr "¿Desea borrar este marcador?"
7165 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
7166 msgid "Add a bookmark"
7167 msgstr "Añadir marcador"
7169 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
7172 "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %1$s or external).<br /"
7173 ">Note that in many cases %1$s uses URL with enough embedded information to "
7174 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
7175 "your project Bug or Task database, etc. <br />Bookmarked items can be edited "
7176 "which means that both the title of the bookmark and its destination URL can "
7179 "Lista tus enlaces favoritos (tus paginas favoritas en %1$s o externas).<br /"
7180 ">Indicar que en muchos casos %1$s usan direcciones con suficiente "
7181 "informacion embebida para enlazar elementos avanzados como Navegadores de "
7182 "Mapas de Software, tipicas busquedas en tus Bugs de proyecto o Tareas de "
7183 "base de datos, etc. <br />Los elementos enlazados pueden ser editados lo que "
7184 "significa que ambos, el titulo y sus direcciones de destino pueden ser "
7187 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
7188 msgid "My Latest SVN Commits"
7189 msgstr "Mis Ultimos Envios al repositorio (SVN)"
7191 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
7195 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
7196 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
7197 msgstr "Máximo numero de envios al repositorio(SVN) a mostrar por proyecto"
7199 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
7200 #: plugins/quota_management/www/quota.php:165
7201 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
7202 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
7206 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
7207 msgid "List SVN commits you have done, by project."
7209 "Lista los envios al repositorio (SVN) que has realizado, por proyecto. "
7211 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
7212 msgid "Monitored Documents"
7213 msgstr "Documentos Monitorizados"
7215 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7216 msgid "You are not monitoring any documents."
7217 msgstr "No está monitorizando ningún documento."
7219 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7221 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
7224 "Si monitorizas documentos, se le enviaran las actualizaciones por email."
7226 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7228 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
7231 "Puede monitorizar documetos pulsando en el correspondiente icono de accion "
7234 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
7235 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106
7236 msgid "STOP MONITORING"
7237 msgstr "PARAR MONITORIZACION"
7239 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
7240 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129
7245 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
7247 "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To cancel "
7248 "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
7251 "Lista documentos que esta monitorizando actualmente en el proyecto.<br /"
7252 ">Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera "
7253 "junto a la etiqueta del elemento."
7255 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:37
7256 msgid "Monitored Forums"
7257 msgstr "Foros monitorizados"
7259 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7260 msgid "You are not monitoring any forums."
7261 msgstr "No está monitorizando ningún foro"
7263 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7265 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
7266 "with a link to the new message."
7268 "Si monitoriza algún foro, recibirá nuevos mensajes en forma de correo, con "
7269 "un enlace al nuevo mensaje."
7271 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7273 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
7274 "discussion forum itself."
7276 "Puede monitorizar foros pulsando en el correspondiente elemento del menu en "
7277 "el propio foro de discusión."
7279 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:123
7280 msgid "Stop monitoring this Forum?"
7281 msgstr "Parar seguir este Foro?"
7283 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
7285 "List forums that you are currently monitoring, by project.<br />To cancel "
7286 "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
7289 "Lista foros que actualmente esta monitorizando, por proyectos<br />Para "
7290 "cancelar algun elemento monitorizado pulsa en el icono papelera junto al "
7291 "nombre del elemento."
7293 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
7294 msgid "Monitored File Packages"
7295 msgstr "Paquetes de Ficheros Monitorizados"
7297 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7298 msgid "You are not monitoring any files"
7299 msgstr "No está monitorizando ningún fichero"
7301 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7303 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
7304 "link to the new file on our download server."
7306 "Si monitorizas ficheros, recibiras noticias de actualizaciones por email, "
7307 "con un enlace al nuevo fichero en nuestro servidor de descargas."
7309 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7311 "You can monitor files by visiting a project's "Summary Page" and "
7312 "clicking on the appropriate icon in the files section."
7314 "Puede monitorizar ficheros visitando la pagina de "Pagina Sumario" "
7315 "y pulsando en el icono correcpondiente en la seccion de ficheros."
7317 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
7318 msgid "Stop Monitoring this Package?"
7319 msgstr "Parar de monitorizar este Paquete?"
7321 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
7323 "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To cancel "
7324 "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
7327 "Lista paquetes que está actualmente monitorizando, por proyecto.<br />Para "
7328 "cancelar alguno de los elementos monitorizados pulsa en el icono papelera "
7331 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
7332 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:51
7334 msgstr "Mis Proyectos"
7336 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
7337 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
7338 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
7339 msgid "You're not a member of any project"
7340 msgstr "No eres miembro de ningún proyecto"
7342 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
7343 msgid "Quit this project?"
7344 msgstr "Salir del proyecto?"
7346 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
7348 msgid "Private project"
7349 msgstr "Grupos Privados"
7351 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
7354 msgstr "Mis Proyectos"
7356 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
7359 msgstr "Mis Proyectos"
7361 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:152
7363 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
7364 "to the corresponding Project Summary page."
7366 "Lista proyectos propios. Selecciona alguno de esos proyectos para obtener la "
7367 "correspondiente Página Sumario del Proyecto."
7369 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
7370 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
7371 msgstr "Los Ultimos 5 Documentos en Mis Proyectos"
7373 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
7374 msgid "No documents"
7375 msgstr "No hay documentos"
7377 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
7379 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
7380 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
7381 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
7382 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
7383 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
7385 "Muestra los ultimos 5 documentos (con el nombre, autor y ultima "
7386 "modificación) publicados en los proyectos propios. Seleccionando cualquiera "
7387 "de ellos muestra la correspondiente página del Gestor Documental del "
7388 "Proyecto. Los documentos estarán organizador por carpetas. Seleccionando "
7389 "cualquiera de los enlaces de carpetas mostrar el correspondiente Listado de "
7390 "Directorios del Gestor Documental del Proyecto."
7392 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
7394 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
7395 msgstr "Permite incluir feeds rss (o atom) en tu pagina personal."
7397 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:63
7398 msgid "There are no surveys in your projects."
7399 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7401 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:131
7406 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:140
7407 msgid "Quick Survey"
7408 msgstr "Encuesta rápida"
7410 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:148
7412 msgid "List the surveys in your projects."
7413 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7415 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:158
7416 msgid "answered [A]"
7419 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
7420 msgid "not yet answered [N]"
7423 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
7424 msgid "any status [AN]"
7427 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
7429 msgid "Display surveys:"
7430 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
7432 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:125
7434 msgstr "No hay tareas todavia"
7436 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:129
7440 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:148
7441 msgid "List the tasks assigned to you."
7442 msgstr "Listado de tareas asignadas a usted"
7444 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
7445 msgid "Project description"
7446 msgstr "Descripción del proyecto"
7448 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
7449 msgid "This project has not yet submitted a description."
7450 msgstr "Este proyecto no ha proporcionado todavía una descripción"
7452 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
7453 msgid "Allow you to view the project description"
7454 msgstr "Permite ver la descripción del proyecto"
7456 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
7458 msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
7459 msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
7461 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
7462 msgid "new files [F]"
7465 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
7467 msgid "new directories [D]"
7468 msgstr "Directorios Tweak"
7470 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
7472 msgid "updated files [U]"
7473 msgstr "Actualización diaria"
7475 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
7476 msgid "new and update Files [FU]"
7479 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
7481 msgid "new files and directories [FD]"
7482 msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
7484 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
7485 msgid "new and update files and directories [FUD]"
7488 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
7490 msgid "Display statistics:"
7491 msgstr "Mostrar peticiones"
7493 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
7494 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
7495 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
7496 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
7501 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
7502 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
7503 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
7505 msgid "updated Files"
7506 msgstr "Actualización diaria"
7508 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
7509 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
7510 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
7512 msgid "new Directories"
7513 msgstr "Directorios Tweak"
7515 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7518 msgstr "hace %d semana(s)"
7520 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7523 msgstr "hace %d semana(s)"
7525 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7528 msgstr "Últimas 2 semanas"
7530 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7532 msgid "Current Week"
7533 msgstr "Fichero actual"
7535 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
7536 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:123
7537 msgid "Browse Documents Manager"
7538 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
7540 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
7542 " Display activity about Document Manager (new documents, new edit, new "
7543 "directory ...) during the last 4 weeks."
7546 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:89
7547 msgid "Project Info"
7548 msgstr "Información del Proyecto"
7550 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
7551 #: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/tag_cloud.php:143
7555 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:50
7556 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:53
7557 msgid "No tag defined for this project"
7558 msgstr "No se han definido etiquetas para este proyecto"
7560 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:66
7561 msgid "Registered: "
7562 msgstr "Registrado:"
7564 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7566 msgid "Activity Ranking: %d"
7567 msgstr "Ranking de actividad: %d"
7569 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:85
7571 msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
7572 msgstr "Ver <a href=\"%1$s\" >estadísticas</a> del proyecto"
7574 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:87
7576 msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
7577 msgstr " o <a href=\"%1$s\"> Actividad</a>"
7579 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:89
7581 msgid "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
7583 "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
7585 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:106
7588 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
7590 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
7591 "\">several different positions</a>."
7595 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:132
7596 msgid "Some infos about the project."
7597 msgstr "Algunos datos acerca del proyecto."
7599 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
7600 msgid "5 Latest Published Documents"
7601 msgstr "5 Ultimos Documentos Publicados"
7603 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
7604 msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
7605 msgstr "Este proyecto no tiene Publicado ningún Documento"
7607 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:139
7608 msgid " List the 5 most recent documents published by team project."
7609 msgstr "Muestra los 5 últimos documentos publicados por el equipo de proyecto."
7611 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
7612 msgid "Latest File Releases"
7613 msgstr "Últimas Publicaciones de Ficheros"
7615 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:75
7616 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
7617 msgstr "Este proyecto no ha publicado ningún fichero"
7619 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:82
7620 #: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/frs/reporting/downloads.php:197
7621 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
7625 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:91
7626 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42 www/pm/csv.php:94
7627 #: www/pm/format_csv.php:86
7631 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:138
7632 #: www/frs/index.php:139
7633 msgid "Monitor this package"
7634 msgstr "Monitorizar esta página"
7636 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:157
7637 msgid "View All Project Files"
7638 msgstr "Ver todos los Ficheros del Proyecto"
7640 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:168
7642 msgid "File-Release"
7643 msgstr "Fichero Actualizado"
7645 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:172
7647 " List the most recent packages available for download along with their "
7648 "revision. <br />A Release Notes icon allows you to see the latest changes "
7649 "and developers comments associated with this revision.<br />Then comes the "
7650 "monitor icon, selecting this icon will cause this package to be monitored "
7651 "for you.<br />Anytime the project development team posts a new release, you "
7652 "will be automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are "
7653 "listed in your Personal Page and can be canceled from this page or from the "
7654 "main page of the file release system."
7656 "Lista los mas recientes paquetes disponibles para descargar en una revisión. "
7657 "<br />Un Icono de Notas de Liberación le permite localizar los ultimos "
7658 "cambios y comentarios de desarolladores asociados con esta revisión.<br /"
7659 ">Aparecerá un icono de monitorización, seleccionando este icono provocará la "
7660 "monitorización de este paquete.<br />Cuando alguien del equipo de desarrollo "
7661 "del proyecto publique una nueva release, sera notificado automaricamente por "
7662 "email. Todas las monitorizaciones de Releases de Ficheros se mostrarán en su "
7663 "Página Personal y pueden ser canceladas en esta página o en la pagina "
7664 "principal del sistema de liberación(release) de ficheros."
7666 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
7667 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
7668 msgstr "Lista las últimas 10 noticias publicadas por los miembros del proyecto"
7670 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
7671 msgid "Project Members"
7672 msgstr "Miembros del proyecto"
7674 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
7675 msgid "Project Admins"
7676 msgstr "Administradores del proyecto"
7678 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:71
7682 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
7684 msgid "View the %1$d Member(s)"
7685 msgstr "Ver el/los %1$d miembro(s)"
7687 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
7688 msgid "Request to join"
7689 msgstr "Petición de unirse"
7691 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
7692 msgid "List the project members."
7693 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
7695 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
7696 msgid "Public Areas"
7697 msgstr "Área pública"
7699 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
7701 msgstr "Página principal"
7703 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
7704 msgid "Project Home Page"
7705 msgstr "Página de inicio del proyecto"
7707 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
7709 msgid "There are no trackers available"
7710 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
7712 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
7713 #: www/include/project_summary.php:137
7715 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7716 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7717 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
7718 msgstr[1] "%1$s abierto /%2$s total"
7720 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:112
7721 msgid "Public Forums"
7722 msgstr "Foros Públicos"
7724 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
7725 #: www/include/project_summary.php:162
7727 msgid "<strong>%d</strong> message"
7728 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
7729 msgstr[0] "<strong>%d</strong> mensaje"
7730 msgstr[1] "<strong>%d</strong> mensajes."
7732 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
7737 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:117
7738 #: www/include/project_summary.php:164
7740 msgid "<strong>%d</strong> forum"
7741 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
7742 msgstr[0] "<strong>%d</strong> foro"
7743 msgstr[1] "<strong>%d</strong> foros"
7745 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:126
7746 msgid "DocManager: Project Documentation"
7747 msgstr "Gestión de doc.: Documentación del proyecto"
7749 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:140
7751 msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
7752 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
7753 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> listas publicas de correo)"
7754 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
7756 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:155
7758 msgid "There are no subprojects available"
7759 msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
7761 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:174
7765 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:183
7766 #: plugins/scmgit/www/index.php:57 plugins/scmgit/www/index.php:71
7767 #: www/register/index.php:247 www/scm/admin/index.php:128
7768 #: www/scm/admin/index.php:154 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
7769 msgid "SCM Repository"
7770 msgstr "Repositorio SCM"
7772 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:206
7773 msgid "Anonymous FTP Space"
7774 msgstr "Espacio FTP Anónimo"
7776 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:223
7778 "List all available services for this project along with some information "
7779 "next to it. Click on any of this item to access a service."
7782 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:225
7785 "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
7786 "the top of the screen except that it shows additional information about each "
7787 "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
7789 "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
7790 "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br />La "
7791 "función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto en la "
7792 "parte superior de la pantalla excepto que muestra información adicional de "
7793 "cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, tareas, ...)"
7795 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
7796 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
7798 "Incluye feeds públicos rss (o atom) en la página principal del proyecto."
7800 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:55
7801 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
7804 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:101
7805 msgid "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
7806 msgstr "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
7808 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:126
7809 msgid "Cannot add empty RSS URL"
7812 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
7813 msgid "less than 1 minute"
7814 msgstr "menos de un minuto"
7816 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
7820 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:192
7822 msgid "%s minutes ago"
7823 msgstr "Hace %s minuto(s)"
7825 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:194
7826 msgid "About one hour"
7827 msgstr "Hace una hora"
7829 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:196
7831 msgid "about %s hours"
7832 msgstr "Hace %s hora(s)"
7834 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:198
7835 msgid "About one day"
7836 msgstr "Hace un día"
7838 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:200
7841 msgstr "Hace %s día(s)"
7843 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:202
7844 msgid "About one month"
7847 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:204
7849 msgid "%s months ago"
7850 msgstr "%s Último mes(es) "
7852 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7853 msgid "About one year"
7854 msgstr "Alrededor de un año"
7856 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
7858 msgid "over %s years"
7859 msgstr "alrededor de %s años"
7861 #: cronjobs/homedirs.php:152
7862 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
7864 "Página web por defecto para grupos que no han configurado su página aún"
7866 #: cronjobs/homedirs.php:154
7867 msgid "Please replace this file with your own website"
7868 msgstr "Por favor reemplace este fichero con su propio sitio web"
7870 #: cronjobs/homedirs.php:158
7872 "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
7874 "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal todavía."
7876 #: cronjobs/homedirs.php:159
7879 "Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the project page</"
7882 "Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a href=\"%s\"> la "
7883 "página de proyecto </a>."
7885 #: cronjobs/massmail.php:146
7888 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
7889 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
7890 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
7891 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
7892 "by visiting following link:\n"
7895 "Ha recibido este mensaje por que ha sido suscrito a la lista de correos\n"
7896 "%1$s . Puede darse de baja de ella accediendo a %1$s\n"
7897 "y visitando su página de Gestión Cuenta (%2$s),\n"
7898 "o desactivarlo también visitando el \n"
7899 "siguiente enlace: <%3$s>\n"
7901 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
7902 msgid "Pending task manager items notification"
7903 msgstr "Notificación de tareas pendientes"
7905 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
7906 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
7908 "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas pendientes."
7910 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
7912 msgid "The task manager item #%s is pending"
7913 msgstr "La tarea #%s está pendiente"
7915 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:74
7916 #: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:231
7917 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/ganttpage.php:159
7918 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:74 www/pm/mod_task.php:97
7919 msgid "Task Summary"
7920 msgstr "Descripción de la Tarea"
7922 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:63
7923 #: www/pm/browse_task.php:129 www/pm/browse_task.php:237
7924 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/ganttpage.php:162 www/pm/mod_task.php:78
7925 msgid "Percent Complete"
7926 msgstr "Pocentaje Completado"
7928 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
7929 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
7931 msgid "Click here to visit the item %s"
7932 msgstr "Haga click aquí para visitar la tarea %s"
7934 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
7935 msgid "Pending tracker items notification"
7936 msgstr "Notificación de registro pendiente"
7938 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
7940 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
7942 "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes."
7944 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
7946 msgid "The item #%s is pending"
7947 msgstr "El registro #%s está pendiente"
7949 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
7950 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:185
7951 #: www/news/admin/index.php:135 www/news/submit.php:149
7955 #: cronjobs/tracker_gateway.php:195
7956 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
7959 #: cronjobs/tracker_gateway.php:199
7961 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
7965 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
7966 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
7967 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
7968 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
7970 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
7973 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
7974 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
7975 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
7976 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
7978 "Soft link no fue eliminado en el directorio config por favor hágalo "
7981 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:106
7985 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:95
7986 #, fuzzy, php-format
7987 msgid "%1$s release series of project %2$s"
7988 msgstr "Crear Repositorios SCM"
7990 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
7991 msgid "ADMS.SW meta-data"
7994 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
7995 msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
7998 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
7999 #, fuzzy, php-format
8000 msgid "Preview <a href=\"%1$s\">ADMS.SW meta-data</a> about the project"
8002 "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
8004 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:635
8006 "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
8007 "format (see at the bottom for more details)"
8010 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:638
8011 #: www/softwaremap/full_list.php:71
8013 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
8014 msgstr "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
8016 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:649
8017 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
8018 msgid "To access this RDF document, you may use, for instance :<br />"
8021 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:652
8023 "This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
8024 "results (observing the LDP paging specifications).<br /><br />"
8027 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:654
8029 "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
8030 "document, use :<br />"
8033 #: plugins/admssw/www/full.php:59
8034 msgid "Full ADMS.SW export"
8037 #: plugins/admssw/www/index.php:37
8041 #: plugins/admssw/www/index.php:40
8043 "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
8047 #: plugins/admssw/www/index.php:43
8049 msgid "Public projects :"
8050 msgstr "Subproyectos"
8052 #: plugins/admssw/www/index.php:46
8055 msgstr "Nombre Corto"
8057 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8062 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8066 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8067 msgid " (as Turtle)"
8070 #: plugins/admssw/www/index.php:53
8072 msgid "Trove categories :"
8073 msgstr "No hay Categorias"
8075 #: plugins/admssw/www/index.php:56
8079 #: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:41
8080 msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
8083 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
8085 msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
8086 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8088 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
8091 "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
8092 "be obtained at <tt>%1$s</tt> as Turtle"
8095 #: plugins/admssw/www/trove.php:37
8096 msgid "SKOS meta-data for trove categories"
8099 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:66
8100 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
8101 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
8102 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
8103 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:79
8104 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
8105 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8106 msgstr "Las \"cookies\" deben de estar habilitados pasado este punto."
8108 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
8109 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:76
8110 msgid "Login name or email address"
8111 msgstr "Nombre de usuario o dirección email"
8113 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
8115 msgstr "Nombre de usuario"
8117 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8118 #: www/account/verify.php:86
8122 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8123 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8124 #: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:79
8126 msgstr "Iniciar sesión"
8128 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
8129 msgid "[Lost your password?]"
8130 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
8132 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:85
8133 msgid "[New Account]"
8134 msgstr "[Nueva cuenta]"
8136 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
8137 msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
8138 msgstr "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
8140 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:106
8141 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
8142 msgid "Your account does not exist."
8143 msgstr "Esta cuenta no existe"
8145 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
8148 "<p>Your account is currently pending your email confirmation.<br/>Visiting "
8149 "the link sent to you in this email will activate your account.<br/>If you "
8150 "need this email resent, please click below and a confirmation email will be "
8151 "sent to the email address you provided in registration.</p><a href=\"%1$s\">"
8152 "[Resend Confirmation Email]</a><br><hr>"
8154 "<p>Su cuenta esta pendiente de confirmación por email.<br/>Visitando el "
8155 "enlace enviado a su email activará su cuenta.<br/>Si necesita que se le "
8156 "reenvie el email, por favor pulse en el enlace siguiente y un email de "
8157 "confirmación le será enviado a la dirección de email indicada en su regisro."
8158 "</p><a href=\"%1$s\">[Reenviar Email Confirmación]</a><br><hr>"
8160 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:113
8161 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
8164 "<p>Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8165 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8166 "action has been performed using your account which has been seen as "
8167 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8168 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8169 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8170 "href=\"%2$s\">support request</a>.</p><p>Thank you, <br><br>%1$s Staff</p>"
8172 "<p>Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico. Esto puede "
8173 "haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea eliminada; "
8174 "o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada "
8175 "(ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su "
8176 "cuenta ha sido eliminada por razones administrativas. Para cualquier "
8177 "consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a href=\"%2$s"
8178 "\">petición de soporte</a>.</p><p>Muchas gracias, <br><br>%1$s Equipo "
8181 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
8182 msgid "Login via CAS"
8183 msgstr "Acceder via CAS"
8185 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
8187 msgid "Your account "
8188 msgstr "URL de cuenta usuario"
8190 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
8191 msgid "Login via HTTP authentication"
8192 msgstr "Acceso con autenticacion HTTP"
8194 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8195 msgid "LDAP Login name:"
8196 msgstr "LDAP nombre acceso:"
8198 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8200 msgstr "Contraseña:"
8202 #: plugins/authldap/www/post-login.php:88
8203 msgid "Missing Password Or Users Name"
8204 msgstr "Nombre de usuario o password olvidado"
8206 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
8207 msgid "LDAP server unreachable"
8208 msgstr "Servidor LDAP no disponible"
8210 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
8213 "<p>Your account is currently pending your email confirmation.\t\tVisiting "
8214 "the link sent to you in this email will activate your account.\t\t<p>If you "
8215 "need this email resent, please click below and a confirmation\t\temail will "
8216 "be sent to the email address you provided in registration.\t\t<p><a href="
8217 "\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>\t\t<br><hr>\t\t<p>"
8219 "<p>Su cuenta esta pendiente de su confirmación por email.\t\tVisitando el "
8220 "enlace enviado en su correo permitirá activar su cuenta.\t\t<p>Si necesita "
8221 "que se reenvie este correo, por favor pulse el siguiente enlace y un email\t"
8222 "\tde confirmación le será enviado a la cuenta email proporcionada en su "
8223 "registro.\t\t<p><a href=\"%1$s\">[Reenviar Email Confirmación]</a>\t"
8226 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:86
8227 msgid "Login via OpenID"
8228 msgstr "Acceso via OpenID"
8230 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:179
8231 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
8235 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
8236 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
8237 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación, Identidad no añadida."
8239 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
8240 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
8242 msgid "Cannot insert new identity: %s"
8243 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8245 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
8246 msgid "Identity successfully added"
8247 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
8249 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
8250 msgid "Error: Missing URL for the new identity"
8251 msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
8253 #: plugins/authopenid/www/index.php:83
8254 msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
8255 msgstr "Error: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
8257 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
8258 msgid "Error: identity already used by a forge user."
8259 msgstr "Error: identidad ya registrada en la forja."
8261 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
8262 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
8264 msgid "Cannot delete identity: %s"
8265 msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
8267 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
8268 msgid "Identity successfully deleted"
8269 msgstr "%1$s eliminado correctamente."
8271 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
8273 msgid "Manage OpenID identities for user %s"
8274 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8276 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
8277 msgid "My OpenID identities"
8278 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8280 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
8281 msgid "Add new identity"
8282 msgstr "Añada nueva pestaña"
8284 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
8285 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
8287 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8288 "el siguiente formulario."
8290 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
8291 msgid "OpenID identity URL:"
8292 msgstr "Dirección identidad OpenID:"
8294 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
8295 msgid "Add identity"
8296 msgstr "Añadir identidad"
8298 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
8302 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
8303 msgid "No such OpenID identity registered yet"
8304 msgstr "No existe esa identidad OpenID registrada."
8306 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
8307 msgid "User has canceled authentication"
8308 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación"
8310 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
8311 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
8312 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8314 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
8315 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
8317 msgid "Unknown user with identity '%s'"
8318 msgstr "Usuario desconocido con identidad '%s'"
8320 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
8322 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
8325 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
8327 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
8331 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
8332 #, fuzzy, php-format
8333 msgid "Cannot bind new identity: %s"
8334 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8336 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
8338 msgid "WebID already used"
8339 msgstr "Ya utilizado"
8341 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
8342 msgid "WebID already pending binding"
8345 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
8347 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
8351 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
8353 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
8354 "it to your account."
8357 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
8358 #, fuzzy, php-format
8359 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
8360 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8362 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
8364 msgid "My WebID identities"
8365 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8367 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
8369 msgid "Bind a new WebID"
8370 msgstr "Agregar un nuevo elemento"
8372 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
8374 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
8376 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8377 "el siguiente formulario."
8379 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
8381 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
8382 "use them to login."
8385 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
8386 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
8389 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
8391 msgid "Confirm binding"
8392 msgstr "Confirmar borrado"
8394 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
8399 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
8401 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
8404 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
8408 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
8409 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
8412 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
8413 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
8416 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
8418 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
8419 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8421 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
8423 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
8426 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
8427 msgid "Blocks Admin"
8428 msgstr "Administracion Bloques"
8430 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
8432 "Add a free blocks on the project summary page to allow giving information."
8435 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
8436 msgid "Enter title of block"
8439 #: plugins/blocks/www/index.php:58
8440 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
8442 "Bloque para remplazar la descripción del proyecto por defecto con una mejora"
8444 #: plugins/blocks/www/index.php:60
8445 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
8446 msgstr "Bloqueado para mostrar peticiones de unirse a un proyecto"
8448 #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
8449 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
8450 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
8451 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
8452 #: plugins/blocks/www/index.php:126
8453 msgid "Display block at the top of the listing"
8454 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba del listado"
8456 #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
8457 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
8458 #: plugins/blocks/www/index.php:110
8459 msgid "Display block at the top"
8460 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba"
8462 #: plugins/blocks/www/index.php:102
8463 msgid "Display block at the top of the main page"
8464 msgstr "Se muestra bloque en la parte de arriba de la página principal"
8466 #: plugins/blocks/www/index.php:163
8467 msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
8468 msgstr "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
8470 #: plugins/blocks/www/index.php:165
8471 msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
8473 "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
8475 #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
8476 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
8477 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
8478 #: plugins/mantisbt/www/index.php:228
8479 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
8480 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
8481 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
8482 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
8484 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
8486 "Primero hay que activar el plugin %s a través de la interfaz de "
8487 "administración del proyecto"
8489 #: plugins/blocks/www/index.php:187
8491 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
8492 "the web site. They are created manually."
8494 "Los bloques son cajas HTML modificables en la izquierda o la derechadel "
8495 "sitio web. Ellos son creados manualmente"
8497 #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:207
8498 #: www/admin/userlist.php:68
8502 #: plugins/blocks/www/index.php:225
8507 #: plugins/blocks/www/index.php:229
8509 msgstr "Guardar Bloques"
8511 #: plugins/blocks/www/index.php:269
8513 msgstr "Bloque salvado"
8515 #: plugins/blocks/www/index.php:280
8517 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
8518 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
8520 "Edite el bloque según desee. Si se quiere activar el editor HTML, sese podrá "
8521 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
8523 #: plugins/blocks/www/index.php:296
8524 msgid "Enter your text here"
8527 #: plugins/blocks/www/index.php:316
8528 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:400
8529 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:426
8530 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:490
8531 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
8532 #: plugins/message/www/index.php:77
8536 #: plugins/blocks/www/index.php:322
8540 #: plugins/blocks/www/index.php:325
8542 "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
8543 "inserting the following sentences in the content:"
8546 #: plugins/blocks/www/index.php:328
8547 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
8550 #: plugins/blocks/www/index.php:331
8551 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
8554 #: plugins/blocks/www/index.php:334
8555 msgid ": will create the end part of a box."
8558 #: plugins/blocks/www/index.php:337
8559 msgid ": will create a header before a text."
8562 #: plugins/blocks/www/index.php:339
8563 msgid ": will create a footer after a text."
8566 #: plugins/blocks/www/index.php:341
8568 "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
8569 "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
8572 #: plugins/blocks/www/index.php:356
8573 msgid "Block configuration saved"
8574 msgstr "Configuración de Bloques grabada"
8576 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:38
8577 msgid "HTML editor (ckeditor)"
8578 msgstr "Editor HTML (ckeditor)"
8580 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:106
8581 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
8584 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:255
8585 msgid "Compact preview of local user"
8586 msgstr "Previsualización Compacta del usuario local"
8588 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:289
8589 msgid "Compact preview of local project"
8590 msgstr "Previsualización Compacta de un proyecto local"
8592 #: plugins/compactpreview/www/project.php:37
8593 msgid "OSLC Project Compact Preview"
8594 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8596 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
8597 msgid "OSLC Compact preview of user"
8598 msgstr "OSLC Previsualización Compacta de usuario"
8600 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
8601 msgid "Contribution tracker"
8602 msgstr "Seguimiento de Contribuciones"
8604 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
8605 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
8606 msgstr "Seguir contribuciones por contribuidores de este proyecto"
8608 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
8609 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
8610 msgstr "Usar el plugin del repositorio de informes de las contribuciones"
8612 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
8613 msgid "Contribution Tracker admin"
8614 msgstr "Admin Tracker de Contribuciones"
8616 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
8617 msgid "Latest Major Contributions"
8618 msgstr "Últimas contribuciones más grandes"
8620 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
8621 msgid "Contribution"
8622 msgstr "Contribución"
8624 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
8626 msgstr "Contribuidor"
8628 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
8629 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
8630 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
8631 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
8632 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:301
8636 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
8637 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
8638 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
8639 msgstr "No se han guardado contribuciones para este proyecto aún"
8641 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
8642 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
8643 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
8644 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:38
8648 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
8653 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
8654 msgid "[View All Contributions]"
8655 msgstr "[Ver todas las contribuciones]"
8657 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8658 msgid "Edit actors and roles"
8659 msgstr "Editar actores y roles"
8661 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8662 msgid "Contribution tracker plugin"
8663 msgstr "Plugin de seguimiento Contribuciones"
8665 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
8666 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
8667 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
8668 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
8669 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
8670 msgid "Object already exists"
8671 msgstr "El objeto ya existe."
8673 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
8674 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
8675 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
8676 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
8677 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
8679 msgid "Could not create object in database: %s."
8680 msgstr "No se pudo crear el objeto en la base de datos: %s."
8682 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
8683 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
8684 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
8685 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
8686 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
8688 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
8690 "No se pudo obtener el identificador del objeto de la base de datos: %s."
8692 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
8693 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
8694 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
8695 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
8696 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
8697 msgid "Object does not exist"
8698 msgstr "El objeto no existe"
8700 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
8701 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
8702 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
8703 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
8704 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
8706 msgid "Could not update object in database: %s."
8707 msgstr "No se pudo actualizar el objeto en la base de datos: %s"
8709 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
8710 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
8711 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
8712 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
8713 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
8714 msgid "Cannot delete a non-existing object."
8715 msgstr "No se puede eliminar un objeto que no existe"
8717 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
8718 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
8719 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
8720 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
8721 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
8723 msgid "Could not delete object in database: %s."
8724 msgstr "No se pueden borrar objetos en la base de datos: %s"
8726 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
8727 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
8728 msgstr "No se puede mover una participación entre diferentes contribuciones"
8730 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
8731 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
8733 msgid "Could not update indices in database: %s."
8734 msgstr "No se pudo actualizar índices en la base de datos: %s"
8736 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
8737 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
8738 msgid "Cannot update a non-existing object."
8739 msgstr "No se puede actualizar un objeto que no existe"
8741 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
8742 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
8743 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
8744 msgid "Invalid actor"
8745 msgstr "Actor no válido"
8747 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:232
8748 msgid "Contribution tracker administration"
8749 msgstr "Administrador de las contribuciones del repositorio de informes"
8751 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:236
8752 msgid "Existing actors"
8753 msgstr "Actores Existentes"
8755 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
8759 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
8760 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
8761 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
8763 msgstr "Nombre Corto"
8765 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
8766 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
8767 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
8768 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
8769 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:115
8770 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:70
8771 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:115
8772 #: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:61
8773 #: www/sendmessage.php:69
8777 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
8778 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:443
8779 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:477
8780 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
8781 msgid "Legal structure"
8782 msgstr "Estructura legal"
8784 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:282
8785 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:325
8786 msgid "No legal structures currently defined."
8787 msgstr "No hay estructuras legales actualmente definidas"
8789 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:289
8790 msgid "Register new actor"
8791 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8793 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:294
8794 msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
8796 "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
8797 "nuevos actores sin ellas"
8799 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:297
8800 msgid "Existing legal structures"
8801 msgstr "Listado de estructuras legales"
8803 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:330
8804 msgid "Register new legal structure"
8805 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8807 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:334
8808 msgid "Existing roles"
8809 msgstr "Roles existentes"
8811 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:364
8812 msgid "No roles currently defined."
8813 msgstr "No se han definido roles todavía"
8815 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:369
8816 msgid "Register new role"
8817 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8819 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:376
8820 msgid "Register a new role"
8821 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8823 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
8824 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
8825 #: www/project/admin/users.php:381 www/project/admin/users.php:441
8826 #: www/project/admin/users.php:465
8828 msgstr "Nombre del Rol"
8830 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:381
8831 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:398
8832 msgid "Role description"
8833 msgstr "Descripción del rol"
8835 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:390
8839 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:406
8840 msgid "Register a new legal structure"
8841 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8843 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
8844 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
8845 msgid "Structure name"
8846 msgstr "Nombre de la estructura"
8848 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:418
8849 msgid "Edit a legal structure"
8850 msgstr "Editar una estructura legal"
8852 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:432
8853 msgid "Register a new actor"
8854 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8856 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
8857 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
8859 msgstr "Nombre de actor"
8861 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
8862 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
8864 msgstr "URL del actor"
8866 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
8867 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
8869 msgstr "Correo del actor"
8871 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:439
8872 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:469
8873 msgid "Actor description"
8874 msgstr "Descripción del actor"
8876 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:441
8877 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:471
8879 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
8880 msgstr "Logo del actor (PNG, %d kB max)"
8882 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:459
8883 msgid "Edit an actor"
8884 msgstr "Editar un actor"
8886 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
8887 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
8888 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
8889 msgid "Participant:"
8890 msgid_plural "Participants:"
8891 msgstr[0] "Participante:"
8892 msgstr[1] "Participantes:"
8894 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
8895 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
8896 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
8899 msgstr "%s: %s (%s)"
8901 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
8902 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
8903 msgid "Contribution details"
8904 msgstr "Detalles de las contribuciones"
8906 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
8908 msgid "Contributions for project %s"
8909 msgstr "Contribuciones para el proyecto %s"
8911 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
8912 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
8913 msgid "No contributions"
8914 msgstr "No hay contribuciones"
8916 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
8917 msgid "Actor details"
8918 msgstr "Detalles del Actor"
8920 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
8922 msgid "Actor details for %s"
8923 msgstr "Detalles para %s"
8925 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
8927 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
8928 msgstr "No se ha encontrado ninguna contribución para %s"
8930 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
8932 msgid "Contribution by %s"
8933 msgid_plural "Contributions by %s"
8934 msgstr[0] "Contribucion por %s"
8935 msgstr[1] "Contribuciones por %s"
8937 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
8938 msgid "Contributions"
8939 msgstr "Contribuciones"
8941 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
8942 msgid "No contributions have been recorded yet."
8943 msgstr "No se han encontrado contribuciones todavía"
8945 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
8946 msgid "Latest contributions"
8947 msgstr "Últimas contribuciones"
8949 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
8951 msgid "Contribution tracker for project %s"
8952 msgstr "Repositorio de informes del proyecto %s"
8954 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
8955 msgid "Register a new contribution"
8956 msgstr "Registrar una nueva contribución"
8958 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
8959 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
8960 msgid "Contribution name"
8961 msgstr "Nombre contribución"
8963 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
8964 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
8965 msgid "Contribution date"
8966 msgstr "Fecha contribución"
8968 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
8969 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
8970 msgid "Contribution description"
8971 msgstr "Descripción contribución"
8973 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
8974 msgid "Edit a contribution"
8975 msgstr "Edita una contribución"
8977 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
8978 msgid "Current participants"
8979 msgstr "Participantes actuales"
8981 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
8982 msgid "Move participant down"
8983 msgstr "Mover participante abajo"
8985 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
8986 msgid "Move participant up"
8987 msgstr "Mover participante arriba"
8989 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
8990 msgid "Add a participant"
8991 msgstr "Añadir un participante"
8993 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
8994 msgid "Add participant"
8995 msgstr "Añadir participante"
8997 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
8998 msgid "Existing contributions"
8999 msgstr "Contribuciones existentes"
9001 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
9002 msgid "No contributions for this project yet."
9003 msgstr "No hay contribuciones para este proyecto todavía."
9005 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
9006 msgid "Add new contribution"
9007 msgstr "Añadir una nueva contribución"
9009 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
9010 msgid "Links to related CVS commits"
9011 msgstr "Enlaces a commits del CVS relacionado"
9013 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
9014 msgid "No commits have been made."
9015 msgstr "Ningún commit ha sido realizado."
9017 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
9018 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:135
9019 msgid "Previous Version"
9020 msgstr "Versión previa"
9022 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
9023 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:136
9024 msgid "Current Version"
9025 msgstr "Versión actual"
9027 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
9028 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
9030 msgstr "Mensaje de log"
9032 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
9033 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:190
9035 msgstr "Diferencias entre"
9037 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
9038 msgid "Failed to add subproject."
9039 msgstr "Error agregando subproyecto."
9041 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
9042 msgid "Sub project succesfully added."
9043 msgstr "Subproyecto agregado correctamente."
9045 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
9046 msgid "Failed to delete subproject."
9047 msgstr "Error borrando subproyecto."
9049 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34
9050 msgid "Sub project succesfully deleted."
9051 msgstr "Subproyecto eliminado correctamente."
9053 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9054 msgid "External subprojects admin"
9055 msgstr "Administracion subproyectos externos"
9057 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9058 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9059 msgid "Configure the External subprojects plugin"
9060 msgstr "Configura el plugin de subproyectos Externos"
9062 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9063 msgid "External subprojects Admin"
9064 msgstr "Administración subproyectos externos"
9066 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
9067 msgid "Site Global External subprojects Admin"
9068 msgstr "Administracion Global de subprojectos en Sitios Externos"
9070 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:32
9071 msgid "Project external subprojects"
9072 msgstr "Subproyectos externos del Proyecto"
9074 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:36
9075 msgid "Plugin (project)"
9076 msgstr "Plugin (proyecto)"
9078 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:40
9079 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
9080 msgstr "Muestra enlaces a subproyectos externos de un proyecto"
9082 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:52
9083 msgid "Sub projects"
9084 msgstr "Subproyectos"
9086 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9087 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54
9088 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9089 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
9090 msgid "Manage configuration"
9091 msgstr "Gestionar configuración"
9093 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
9094 msgid "Subproject URL"
9095 msgstr "URL Subproyecto"
9097 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
9098 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:94
9102 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
9103 msgid "Manage project's external subprojects"
9104 msgstr "Gestionar subproyectos extenos del proyecto"
9106 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9107 msgid "URL of the new subproject."
9108 msgstr "URL de un nuevo subproyecto."
9110 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
9111 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
9112 msgid "Unknown action."
9113 msgstr "Acción desconocida."
9115 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
9117 msgstr "editor HTML"
9119 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
9123 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:64
9124 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58
9125 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:139 www/forum/forum.php:246
9126 #: www/forum/message.php:159
9127 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
9128 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
9132 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:67
9133 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61
9134 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:188
9135 msgid "Submitted on"
9136 msgstr "Enviado por"
9138 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
9139 msgid "This project's mailing lists"
9140 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
9142 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
9146 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
9147 #: plugins/forumml/www/message.php:159
9148 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
9149 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
9153 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:146
9154 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:150
9158 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:154
9162 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:155
9163 msgid "Last messages"
9164 msgstr "Últimos mensajes"
9166 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:171
9167 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:245 www/forum/index.php:69
9168 #: www/forum/myforums.php:69
9170 msgstr "Conversaciones"
9172 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:187
9173 msgid "Last updated"
9174 msgstr "Último actualizado"
9176 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:422
9180 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:424
9181 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
9182 msgstr "Cambiar fuente (typewriter/normal)"
9184 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:442
9185 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
9189 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:563
9193 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:585
9197 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:586 plugins/forumml/www/index.php:118
9198 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
9201 msgstr "Adjuntar Ficheros: "
9203 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:604 plugins/forumml/www/index.php:128
9207 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:733
9208 msgid "Mail successfully sent "
9209 msgstr "Email enviado correctamente "
9211 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:735
9212 msgid "Sending mail failed"
9213 msgstr "Envío de email fallido"
9215 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/message.php:93
9216 msgid "No list specified"
9217 msgstr "Lista no especificada"
9219 #: plugins/forumml/www/index.php:60 plugins/forumml/www/message.php:98
9220 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
9221 msgid "You are not allowed to access this page"
9222 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
9224 #: plugins/forumml/www/index.php:63
9225 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
9226 msgstr "La lista de correo no existe o está inactiva"
9228 #: plugins/forumml/www/index.php:73
9229 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
9230 msgstr "Envío fallido, debe especificar el asunto del email."
9232 #: plugins/forumml/www/index.php:78
9233 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
9235 "Puede haber algún retraso antes de poder ver el mensaje en los archivos."
9237 #: plugins/forumml/www/index.php:78
9238 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
9239 msgstr "Redirigiendo a la página de archivo, espere por favor ..."
9241 #: plugins/forumml/www/index.php:102 plugins/forumml/www/message.php:151
9242 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
9243 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:265
9244 #: www/mail/index.php:77
9245 msgid "Mailing List"
9246 msgstr "Listas de Correo"
9248 #: plugins/forumml/www/index.php:102
9251 msgstr " - Nueva conversación"
9253 #: plugins/forumml/www/index.php:103
9254 msgid "Browse Archives"
9255 msgstr "Explorar archivos"
9257 #: plugins/forumml/www/index.php:104
9258 msgid "Submit a new thread"
9259 msgstr "Envíe una nueva conversación"
9261 #: plugins/forumml/www/index.php:111 www/admin/massmail.php:113
9262 #: www/admin/massmail.php:138 www/admin/pending-news.php:145
9263 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:133
9264 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:146
9265 #: www/sendmessage.php:69 www/sendmessage.php:150
9269 #: plugins/forumml/www/message.php:101 plugins/forumml/www/upload.php:51
9270 msgid "This list is not active"
9271 msgstr "Esta lista no esta activa"
9273 #: plugins/forumml/www/message.php:120
9274 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
9276 "Email enviado correctamente. Puede tomar algún tiempo antes de ser mostrado."
9278 #: plugins/forumml/www/message.php:169
9279 msgid "Back to the list"
9280 msgstr "Regresar a la lista"
9282 #: plugins/forumml/www/message.php:172
9283 msgid "Post a new thread"
9284 msgstr "Enviar una nueva conversación"
9286 #: plugins/forumml/www/message.php:175
9287 msgid "Original Archives"
9288 msgstr "Archivos Originales"
9290 #: plugins/forumml/www/message.php:177
9291 msgid "Original list archives"
9292 msgstr "Lista de Archivos Originales"
9294 #: plugins/forumml/www/message.php:177
9295 msgid "Public archives"
9296 msgstr "Archivos públicos"
9298 #: plugins/forumml/www/message.php:177
9299 msgid "Private Archives"
9300 msgstr "Archivos privados"
9302 #: plugins/forumml/www/message.php:185
9303 msgid "Printer version"
9304 msgstr "Versión para imprimir"
9306 #: plugins/forumml/www/message.php:206
9307 msgid "Empty archives"
9308 msgstr "Archivos vacíos"
9310 #: plugins/forumml/www/message.php:212
9311 msgid "Search result for "
9312 msgstr "Resultados de la búsqueda "
9314 #: plugins/forumml/www/message.php:212
9315 msgid "Thread(s) found"
9316 msgstr "Hilo(s) encontrado(s)"
9318 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
9319 msgid "Error : Attachment not found"
9320 msgstr "Error : Adjunto no encontrado"
9322 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
9323 msgid "Error : Missing parameter "
9324 msgstr "Error : faltan parámetros"
9326 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
9327 msgid "Manage Remote Accounts"
9328 msgstr "Gestionar Cuentas Remotas"
9330 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
9331 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:62
9332 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
9336 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:33
9337 msgid "User artiacts from other remote Forges"
9338 msgstr "Artifacts de Usuario desde otras Forjas remotas"
9340 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:37
9341 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:39
9342 msgid "Global Dashboard Plugin"
9343 msgstr "Plugin Cuadro de Mando Global"
9345 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:41
9346 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
9348 "Muestra artifacts de usuario que existen en sistemas de seguimiento remoto"
9350 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:35
9351 msgid "Projects on remote Software Forges"
9352 msgstr "Proyectos en Forjas remotas"
9354 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:43
9355 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
9356 msgstr "Mostrar proyectos de usuarios hospedados en sistemas de forjas remotas"
9358 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:53
9359 msgid "My remote projects"
9360 msgstr "Mis proyectos remotos"
9362 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:42
9363 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
9364 msgstr "Puede agregar cuentas remotas SOLAMENTE para usted !!!"
9366 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:71
9367 msgid "Remote Account successfully created"
9368 msgstr "Cuentas Remotas creadas correctamente"
9370 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
9371 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
9372 msgstr "Puede quitar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9374 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
9375 msgid "Remote Account successfully deleted"
9376 msgstr "Cuenta Remota borrada correctamente"
9378 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
9379 msgid "Unable to delete remote account: "
9380 msgstr "Imposible borrar cuenta remota: "
9382 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
9383 msgid "Remote Account Management"
9384 msgstr "Gestion de Cuentas Remotas"
9386 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
9387 msgid "Main account properties"
9388 msgstr "Propiedades de cuenta principal"
9390 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
9391 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
9392 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:117
9393 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:149
9394 #: www/admin/search.php:73 www/admin/unsubscribe.php:113
9395 #: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:300
9396 #: www/project/memberlist.php:50
9397 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9398 #: www/stats/lastlogins.php:51 www/top/topusers.php:63
9400 msgstr "Nombre de Usuario"
9402 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
9403 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:124
9404 msgid "Account password"
9405 msgstr "Actualizar contraseña"
9407 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
9408 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:130
9409 msgid "Remote Forge Software"
9410 msgstr "Software Forja Remota"
9412 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
9413 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:142
9414 msgid "Account domain"
9415 msgstr "Cuenta de dominio"
9417 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
9418 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:148
9422 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
9423 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:151
9424 msgid "Is account FOAF enabled ?"
9425 msgstr "Estan las cuentas FOAF activadas ?"
9427 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
9428 msgid "Account Discovery Capabilities"
9429 msgstr "Localizar Capacidades de Cuentas"
9431 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
9432 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:155
9433 msgid "OSLC Discovery URI"
9436 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
9437 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:161
9438 msgid "RSS Stream URI"
9439 msgstr "Direccion Stream RSS"
9441 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
9442 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:167
9443 msgid "SOAP WSDL URI"
9446 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
9447 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:176
9448 msgid "Ressources Discovery Parameters"
9449 msgstr "Paramtros Deteccion Recursos"
9451 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
9452 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:179
9453 msgid "Projects discovery method"
9454 msgstr "Metodo de detección de proyectos"
9456 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
9457 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:190
9458 msgid "Artifacts discovery method"
9459 msgstr "Metodo de localización de peticiones"
9461 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
9462 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
9463 msgstr "Puede editar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9465 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
9466 msgid "Remote Account successfully updated"
9467 msgstr "Cuenta Remota corerctamente actualizada"
9469 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
9470 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
9471 msgid "Global Dashboard Configuration"
9472 msgstr "Configuración Cuadro de Mando Global"
9474 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:79
9475 msgid "Stored remote accounts"
9476 msgstr "Cuentas remotas almacenadas"
9478 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
9480 msgstr "Sitio Remoto"
9482 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
9483 msgid "User account URL"
9484 msgstr "URL de cuenta usuario"
9486 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
9487 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:135
9488 #: www/people/people_utils.php:159 www/people/people_utils.php:299
9489 #: www/project/admin/users.php:302 www/project/admin/users.php:382
9490 #: www/project/admin/users.php:442 www/project/admin/users.php:466
9494 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:114
9495 msgid "Create a new remote account"
9496 msgstr "Crear una nueva cuenta remota"
9498 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
9499 msgid "Global Dashboard Help"
9500 msgstr "Ayuda Global de Cuadro de Mando"
9502 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
9503 msgid "Create a new associated forge below"
9504 msgstr "Cree una nueva forja asociada a continuación"
9506 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
9507 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
9508 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
9509 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
9513 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
9514 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9515 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
9516 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
9517 msgid "Software only"
9518 msgstr "Sólo software"
9520 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
9521 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9522 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
9523 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
9527 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
9528 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
9529 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
9530 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
9531 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
9533 msgstr "Clasificación"
9535 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
9536 msgid "Submit new associated forge"
9537 msgstr "Enviar una nueva forja asociada"
9539 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
9540 msgid "Associated forge successfully added."
9541 msgstr "Forja asociada añadida correctamente."
9543 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
9544 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
9545 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta forja asociada?"
9547 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9548 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9549 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
9550 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
9551 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:149
9552 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:181
9553 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
9554 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
9555 #: www/admin/groupedit.php:161 www/forum/admin/index.php:223
9556 #: www/mail/admin/index.php:193 www/mail/admin/index.php:224
9557 #: www/people/editprofile.php:243 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:196
9558 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:420
9562 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
9563 msgid "Associated forge successfully deleted."
9564 msgstr "Forja asociada eliminada correctamente."
9566 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
9567 msgid "Modify the associated forge below"
9568 msgstr "Modificar la forja asociada abajo"
9570 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
9571 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:115
9572 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:173
9573 msgid "Submit Changes"
9574 msgstr "Enviar cambios"
9576 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
9577 msgid "Associated forge successfully modified."
9578 msgstr "Forja asociada modificada correctamente."
9580 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9581 msgid "Associated forge"
9582 msgid_plural "Associated forges"
9583 msgstr[0] "Forja asociada"
9584 msgstr[1] "Forjas asociadas"
9586 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9588 msgstr "[añadir nuevo]"
9590 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
9594 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
9598 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
9602 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
9606 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
9610 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
9611 msgid "Error fetching data"
9612 msgstr "Error consiguiendo datos"
9614 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
9615 msgid "Error parsing data"
9616 msgstr "Error analizando datos"
9618 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
9619 msgid "Unknown status ID"
9620 msgstr "Estado ID desconocido"
9622 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9623 msgid "Admin Associated Forges"
9624 msgstr "Administre forjas asociadas"
9626 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9627 msgid "Global Search plugin"
9628 msgstr "Plugin Busqueda Global"
9630 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
9631 msgid "Associated Forges"
9632 msgstr "Forjas asociadas"
9634 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
9635 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
9636 msgid "Global Search"
9637 msgstr "Busqueda Global"
9639 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
9640 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
9641 msgid "Top associated forges"
9642 msgstr "Top forjas asociadas"
9644 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
9645 msgid "Search associated forges"
9646 msgstr "Buscar forjas asociadas"
9648 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
9649 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
9650 msgid "Extend search to include non-software projects"
9651 msgstr "Extender búsqueda incluyendo proyectos no-software"
9653 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
9654 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
9655 msgid "Require all words"
9656 msgstr "Todas las palabras requeridas"
9658 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
9659 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
9660 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
9661 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
9662 #: www/include/features_boxes.php:106 www/include/features_boxes.php:188
9663 #: www/include/features_boxes.php:208 www/include/features_boxes.php:243
9664 msgid "No stats available"
9665 msgstr "Estadísticas no disponibles"
9667 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
9668 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
9669 msgid "Edit associated forges for global search"
9670 msgstr "Editar forjas asociadas en Global Search"
9672 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
9673 msgid "Site Admin Home"
9674 msgstr "Página Principal del Sitio"
9676 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
9677 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
9678 msgid "Search must be at least three characters"
9680 "Debe proporcionar tres caracteres por lo menos para una búsqueda válida"
9682 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
9683 msgid "Enter Your Search Words Above"
9684 msgstr "Introduzca las palabras de búsqueda arriba"
9686 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
9687 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:195
9688 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:199
9689 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:221
9690 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:225
9691 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
9692 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
9694 msgid "No matches found for “%s”"
9695 msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”"
9697 #: plugins/globalsearch/www/index.php:162
9698 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
9699 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
9701 msgid "Search results for “%s”"
9702 msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%s</em>"
9704 #: plugins/globalsearch/www/index.php:166
9705 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
9706 #: www/stats/site_stats_utils.php:230 www/top/toplist.php:53
9707 msgid "Project Name"
9708 msgstr "Nombre proyecto"
9710 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
9714 #: plugins/globalsearch/www/index.php:205
9715 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:130
9716 msgid "Previous Results"
9717 msgstr "Resultados anteriores"
9719 #: plugins/globalsearch/www/index.php:213
9720 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:137
9721 msgid "Next Results"
9722 msgstr "Resultados siguientes"
9724 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
9725 msgid "Gravatar Plugin"
9726 msgstr "Plugin Gravatar"
9728 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
9730 msgstr "Cambiar la vista"
9732 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
9733 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
9734 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
9735 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
9736 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
9737 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
9738 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
9739 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
9740 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
9741 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
9742 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
9743 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
9744 msgid "Task succeeded."
9745 msgstr "Tarea realizada."
9747 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
9748 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
9749 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
9750 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
9751 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
9752 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
9753 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
9754 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
9755 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
9756 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
9757 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
9758 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
9759 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
9760 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
9761 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
9762 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
9763 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
9764 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
9765 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
9766 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
9767 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
9768 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
9769 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
9770 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
9772 msgstr "Falló Tarea"
9774 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
9775 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
9776 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
9777 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
9778 msgid "Provided Link is not a valid URL."
9781 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
9782 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
9784 msgid "Missing Link URL."
9785 msgstr "Version no localizada."
9787 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
9788 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
9790 msgid "Missing Link URL or HTML Page."
9791 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
9793 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
9794 msgid "No link to create or name missing."
9797 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
9798 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
9800 msgid "Link deleted"
9801 msgstr "Elemento borrado"
9803 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
9804 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
9806 msgid "Missing Link to be deleted."
9807 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
9809 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
9810 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
9812 msgid "Link Status updated"
9813 msgstr "Último actualizado"
9815 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
9816 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
9817 msgid "Missing Link or status to be updated."
9820 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
9821 msgid "No link to update or name missing."
9824 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9825 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:428
9827 msgid "Menu Tabs Manager Admin"
9828 msgstr "Administración de Tareas"
9830 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9831 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
9834 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:113
9836 msgid "Global HeaderMenu admin"
9837 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
9839 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:113
9840 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
9841 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
9842 msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
9844 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:365
9845 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:380
9847 msgid "Cannot retrieve the page"
9848 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
9850 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:401
9852 msgid "Site Global Menu Admin"
9853 msgstr "Administrador Global MantisBT"
9855 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:467
9857 "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
9858 "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
9861 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
9862 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:34
9864 msgid "Update this link"
9865 msgstr "Visitar este enlace"
9867 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
9868 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
9869 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
9870 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
9871 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9872 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
9874 msgid "Displayed Name"
9877 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
9878 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
9880 msgid "Menu Location"
9883 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
9884 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
9885 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
9886 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
9887 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9888 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
9893 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
9894 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:70
9895 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
9896 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
9897 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:68
9898 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
9903 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
9904 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:48
9906 msgid "Cannot retrieve value for this link:"
9907 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
9909 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
9911 msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
9912 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
9914 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
9916 msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
9917 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
9919 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
9920 msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
9923 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
9924 msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
9927 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
9928 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
9931 "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
9932 "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
9933 "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
9935 "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, note "
9936 "que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas estándards. Y "
9937 "usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
9939 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
9941 msgid "Manage available tabs in headermenu"
9942 msgstr "Gestionar etiquetas"
9944 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
9945 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
9946 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9947 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
9949 msgstr "Ordenado según"
9951 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
9952 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
9953 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
9954 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
9958 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:76
9959 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
9960 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
9961 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
9963 msgid "Desactivate this link"
9964 msgstr "Visitar este enlace"
9966 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
9967 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
9968 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
9969 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
9973 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
9974 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
9975 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
9976 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
9978 msgid "Activate this link"
9979 msgstr "Visitar este enlace"
9981 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
9982 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
9983 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
9984 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
9986 msgid "Edit this link"
9987 msgstr "Visitar este enlace"
9989 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
9990 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
9991 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
9992 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
9994 msgid "Delete this link"
9995 msgstr "Borrar esta tarea"
9997 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:87
9998 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
9999 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85
10002 msgstr "Ordenado según"
10004 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
10006 msgid "No tabs available for headermenu"
10007 msgstr "No hay hooks disponibles"
10009 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
10011 msgid "Manage available tabs in outermenu"
10012 msgstr "Gestionar etiquetas"
10014 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
10016 msgid "No tabs available for outermenu"
10017 msgstr "No hay hooks disponibles"
10019 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
10020 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
10021 msgid "Add new tab"
10022 msgstr "Añada nueva pestaña"
10024 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
10027 "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
10028 "login) with the form below."
10030 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10031 "siguiente informe."
10033 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
10034 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
10035 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10036 msgid "Just paste your code here..."
10039 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
10041 msgid "Link Order successfully validated"
10042 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10044 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
10046 msgid "Error in Link Order validation"
10047 msgstr "Error durante la creación"
10049 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
10051 msgid "Manage available tabs"
10052 msgstr "Gestionar etiquetas"
10054 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:64
10056 msgid "displayed as iframe"
10057 msgstr "Mostrar como texto"
10059 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
10060 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
10062 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10063 "siguiente informe."
10065 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
10066 msgid "View Personal HelloWorld"
10067 msgstr "Ver Hola Mundo Personal"
10069 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
10070 msgid "HelloWorld Admin"
10071 msgstr "Administracion HolaMundo"
10073 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:30
10077 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:30
10078 msgid "HelloWorld integration in the forge"
10079 msgstr "HolaMundo integración en la forja"
10081 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
10082 msgid "Unable to add Hudson job."
10083 msgstr "Inposible agregar trabajo Hudson"
10085 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
10086 msgid "Hudson job added."
10087 msgstr "Trabajo Hudson agregado"
10089 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
10090 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
10091 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
10092 msgstr "Por favor espere 1 hora para que los triggers se actualicen."
10094 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
10096 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
10098 "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben reemplazarse "
10101 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
10102 msgid "Unable to update Hudson job"
10103 msgstr "Imposible actualizar trabajo Hudson"
10105 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
10106 msgid "Hudson job updated."
10107 msgstr "Trabajo Hudson actualizado."
10109 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
10110 msgid "Unable to delete Hudson job"
10111 msgstr "Incapaz de borrar el trabajo Hudson"
10113 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
10114 msgid "Hudson job deleted."
10115 msgstr "Trabajo Hudson borrado."
10117 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
10118 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
10119 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
10121 msgid "Wrong Job URL: %s"
10122 msgstr "URL trabajos incorrecta: %s"
10124 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
10125 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
10126 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
10128 msgid "Unable to read file at URL: %s"
10129 msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
10131 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
10132 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
10133 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
10135 msgid "File not found at URL: %s"
10136 msgstr "Fichero no encontrado en URL: %s"
10138 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:61
10139 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:87
10140 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
10142 "Perdida la url del trabajo Hudson (ej: http://miservidor:8080/hudson/"
10145 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:74
10146 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:90
10147 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:103
10148 msgid "Missing Hudson job ID"
10149 msgstr "Perdido el ID del trabajo Hudson"
10151 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
10152 msgid "Hudson service is not enabled"
10153 msgstr "El servicio Hudsno no está activado"
10155 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
10156 msgid "Missing group_id parameter."
10157 msgstr "No se encuentra parametro group_id"
10159 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
10160 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:89
10161 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
10165 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
10166 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
10167 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
10168 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
10169 msgid "In progress"
10170 msgstr "En progreso"
10172 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
10176 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
10180 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
10181 #: www/admin/approve-pending.php:132
10185 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
10186 msgid "Unknown status"
10187 msgstr "Estado desconocido"
10189 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
10190 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
10191 msgid "Monitored job:"
10192 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10194 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
10195 msgid "Current used"
10196 msgstr "Usada Actualmente"
10198 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
10200 msgid "Hudson/Jenkins"
10201 msgstr "Trabajos Hudson"
10203 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
10204 msgid "Continuus Integration Scheduler"
10205 msgstr "Programador de Integración Continua"
10207 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
10208 msgid "Hudson Build"
10209 msgstr "Compilación Hudson"
10211 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
10213 msgstr "Trabajo Hudson"
10215 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
10216 msgid "Build performed on:"
10217 msgstr "Compilación realizada en:"
10219 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267
10220 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:308
10221 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:111
10222 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:126
10223 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:165
10224 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:181
10225 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:197
10226 msgid "Error: Hudson object not found."
10227 msgstr "Error: Objeto Hudson no localizado."
10229 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:291
10230 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
10231 msgid "Last Build:"
10232 msgstr "Ultima compilación:"
10234 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
10235 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:299
10236 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
10237 msgid "Last Success"
10238 msgstr "Ultimo correcto"
10240 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
10241 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:300
10242 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:85
10243 msgid "Last Failure"
10244 msgstr "Ultimo fallido"
10246 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295
10247 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:96
10248 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:87
10249 msgid "No build found for this job."
10250 msgstr "No compilaciones para este trabajo."
10252 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:300
10253 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:92
10254 msgid "Weather Report:"
10255 msgstr "Informe de Tiempo:"
10257 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
10259 msgid "Hudson access"
10260 msgstr "No permitido"
10262 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:350
10264 msgid "Full access"
10265 msgstr "No permitido"
10267 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10268 msgid "Continuous Integration"
10269 msgstr "Integración Continua"
10271 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10272 msgid "Continuous Integration with Hudson"
10273 msgstr "Integración Continua con Hudson"
10275 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
10278 msgstr "Completado (%s)"
10280 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
10283 msgstr "Fallido (%s)"
10285 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
10288 msgstr "No ejecutado (%s)"
10290 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:52
10291 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
10295 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:216
10296 msgid "Back to jobs list"
10297 msgstr "Regresar a la lista de trabajos"
10299 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:218 www/people/editjob.php:147
10300 #: www/people/people_utils.php:42
10302 msgstr "Editar trabajos"
10304 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:221
10305 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:405
10307 msgstr "URL Trabajo:"
10309 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:225
10310 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:410
10311 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
10312 msgstr "ej: http://muServidor/hudson/job/mitrabajo"
10314 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:228
10316 msgstr "Nombre trabajo:"
10318 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:232
10320 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
10322 "Nombre (sin espacios) usados para referenciar a este trabajo. Ej: trabajo #%s"
10324 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:237
10325 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:250
10326 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:414
10327 #, fuzzy, php-format
10328 msgid "Trigger a build after %s commits:"
10329 msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
10331 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:262
10332 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:425
10333 msgid "with (optional) token:"
10334 msgstr "con (opcional) token:"
10336 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:270
10338 msgstr "Actualizar trabajo"
10340 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298 www/admin/cronman.php:43
10341 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
10342 #: www/people/editjob.php:107
10346 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
10350 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:303
10351 msgid "SVN trigger"
10352 msgstr "Lanzador SVN"
10354 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:306
10355 msgid "CVS trigger"
10356 msgstr "Lanzados CVS"
10358 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10360 msgid "Show job %s"
10361 msgstr "Mostrar trabajo %s"
10363 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:330
10364 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:335
10366 msgid "Show build #%s of job %s"
10367 msgstr "Mostrar compilación #%s del trabajo %s"
10369 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:330
10370 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:335
10374 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:339
10376 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
10377 msgstr "RSS feed de todas las compilaciones para el trabajo %s"
10379 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:343
10380 msgid "SVN commit will trigger a build"
10381 msgstr "commits SVN lanzará una compilación"
10383 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:350
10384 msgid "CVS commit will trigger a build"
10385 msgstr "Commits CVS lanzará una compilación"
10387 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:368
10388 msgid "Edit this job"
10389 msgstr "Editar este trabajo"
10391 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:374
10393 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
10394 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el trabajo %s del proyecto %s?"
10396 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:375
10397 msgid "Delete this job"
10398 msgstr "Borrar esta tarea"
10400 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:388
10402 msgid "No Hudson jobs associated with this project."
10404 "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un trabajo, "
10405 "selecciona el enlace siguiente."
10407 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:390
10409 msgid "To add a job, select the link just below."
10411 "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un trabajo, "
10412 "selecciona el enlace siguiente."
10414 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:401
10416 msgstr "Añadir Trabajo"
10418 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:45
10420 msgid "%s Builds History"
10421 msgstr "%s Historial de Compilación"
10423 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:47
10424 msgid "Builds History"
10425 msgstr "Historial de compilaciones"
10427 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:53
10429 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
10430 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
10431 "date the build has been scheduled."
10433 "Muestra el historial de compilación del trabajo seleccionado, bajo el "
10434 "formato RSS.Para cada compilación de la lista, podrás ver el numero de "
10435 "compilación, el estado y la fecha de compilación en la que se ha ejecutado."
10437 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:83
10438 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:98
10439 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:97
10440 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:99
10441 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:94
10442 msgid "Job not found."
10443 msgstr "Trabajo no encontrado."
10445 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:48
10447 msgid "%s Last Artifacts"
10448 msgstr "%s Ultimos Artefactos"
10450 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:50
10451 msgid "Last Artifacts"
10452 msgstr "Ultimas Peticiones"
10454 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:56
10456 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
10457 "something, your job needs to publish artifacts."
10459 "Muestra la ultima petición de publicación correcta de un trabajo. Para ser "
10460 "mostrada, su trabajo necesita publicar peticiones."
10462 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:45
10464 msgid "%s Last Builds"
10465 msgstr "%s Ultimas Compilaciones"
10467 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:47
10468 msgid "Last Builds"
10469 msgstr "Últimas Compilaciones"
10471 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:53
10473 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
10474 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
10475 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
10477 "Muestra las ultimas compilaciones para este trabajo (última, última bien, "
10478 "última fallida) y el reporte del tiempo. La tendencia se representará como "
10479 "un reporte del tiempo (sol, truenos, etc.) indicando que la tendencia es "
10482 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:48
10484 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
10485 msgstr "%1$s Resultados Pruebas (%2$s / %3$s)"
10487 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:51
10488 #, fuzzy, php-format
10489 msgid "%s Test Results"
10490 msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
10492 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:53
10493 msgid "Test Results"
10494 msgstr "Resultados Pruebas"
10496 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:59
10498 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
10499 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
10500 "shown on a pie chart."
10503 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:97
10504 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:92
10505 msgid "No test found for this job."
10506 msgstr "No hay pruebas para este trabajo."
10508 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:46
10509 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:87
10511 msgid "%s Test Result Trend"
10512 msgstr "%s Resultado de test de tendencias"
10514 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:48
10515 msgid "Test Result Trend"
10516 msgstr "Tendencia del resultado de pruebas"
10518 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:53
10520 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
10521 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
10522 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
10523 "of build and commits are increasing too."
10525 "Muestra el resultado del test de tendencias para el trabajo. Para mostrar "
10526 "algo tu trabajo debe tener pruebas. El grafico mostrará el numero de tests "
10527 "(fallidos y correctos) a lo largo del tiempo. El numero de tests se "
10528 "incremetará al mientras el numero de compilación y commits se incrementen "
10531 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:83
10532 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
10533 msgid "One or more failure or pending job"
10534 msgstr "Uno o mas fallos o trabajos pendientes"
10536 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:86
10537 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
10538 msgid "One or more unstable job"
10539 msgstr "Uno o mas trabajos inestables"
10541 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:99
10542 msgid "My Hudson Jobs"
10543 msgstr "Mis trabajos Hudson"
10545 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:104
10547 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
10548 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
10549 "preferences link of the widget."
10551 "Mostrar una panorámiva de todos los trabajos de todos los proyectos de los "
10552 "que eres miembro. Puede seleccionar trabajos que desee para mostrarlos "
10553 "seleccionando el enlace de preferencias del widget."
10555 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:139
10556 msgid "Monitored jobs:"
10557 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10559 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:155
10560 msgid "Use global status:"
10561 msgstr "Usar estados globales:"
10563 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
10564 msgid "Hudson Jobs"
10565 msgstr "Trabajos Hudson"
10567 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
10569 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
10570 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
10572 "Muestra una panoramica de todos los trabajos asociados con un proyecto. "
10573 "Puede elegir algunos para mostrar en el widget (enlace de preferencias)."
10575 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:411
10576 msgid "Error On Query:"
10577 msgstr "Error en la consulta:"
10579 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:441
10581 msgid "Missing params"
10582 msgstr "Faltan parámetros"
10584 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:451
10586 msgid "Could Not Delete List: "
10587 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
10589 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:137
10590 msgid "View Personal mailman"
10591 msgstr "Ver lista de correo Personal"
10593 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:147
10594 msgid "View the mailman Administration"
10595 msgstr "Ver la Administracion de Listas de Correo"
10597 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
10598 #: www/admin/globalroleedit.php:150 www/admin/globalroleedit.php:165
10599 #: www/admin/globalroleedit.php:175 www/my/rmproject.php:92
10600 #: www/project/admin/users.php:345
10604 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:155
10605 msgid "Monitored Lists"
10606 msgstr "Listas monitorizadas"
10608 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:169
10609 msgid "You are not monitoring any lists."
10610 msgstr "No esta siguiendo ninguna lista."
10612 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:171
10613 msgid "My Monitored Lists"
10614 msgstr "Mis Listas monitorizadas"
10616 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:196
10618 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
10619 msgstr "No Objeto: Lista Correo: %d"
10621 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:211
10622 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
10627 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:218
10628 msgid "Mailman plugin"
10629 msgstr "Plugin Listas de Correo"
10631 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:29
10633 msgstr "Listas de Correo"
10635 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:29
10636 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
10637 msgstr "Ofrece una mejor integración de Mailman en la forja"
10639 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:52 www/mail/admin/index.php:232
10640 msgid "Permanently Delete List"
10641 msgstr "Lista Permanentemente Borrados"
10643 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:61 www/admin/groupdelete.php:61
10644 #: www/mail/admin/deletelist.php:77
10645 msgid "Permanently Delete"
10646 msgstr "Borrado Permanentemente"
10648 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:50
10649 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:73
10650 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:94
10651 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:164 www/mail/admin/index.php:63
10652 #: www/mail/admin/index.php:90 www/mail/admin/index.php:114
10653 #: www/mail/admin/index.php:209
10654 msgid "Error getting the list"
10655 msgstr "Error obteniendo lista"
10657 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:57
10658 msgid "List re-created"
10659 msgstr "Lista re-generada"
10661 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:85 www/mail/admin/index.php:77
10663 msgstr "Lista añadida"
10665 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:106 www/mail/admin/index.php:102
10666 msgid "List updated"
10667 msgstr "Lista actualizada"
10669 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:116 www/mail/admin/index.php:137
10670 msgid "Add a Mailing List"
10671 msgstr "Añadir una Lista de Correo"
10673 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:120
10676 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
10677 "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for "
10678 "your list to be created."
10680 "Las listas se nombra de esta manera:<br /><strong>nombreproyecto-nombrelista@"
10681 "%1$s</strong></p><p>Llevará <span class=\"important\">unos minutos</span> la "
10682 "creaciónde su lista."
10684 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:131 www/mail/admin/index.php:154
10685 msgid "Unable to get the lists"
10686 msgstr "Incapaz de cargar las listas"
10688 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:144
10689 msgid "Mailing List Name"
10690 msgstr "Nombre de la Lista de Correo"
10692 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
10693 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:179 www/mail/admin/index.php:191
10694 #: www/mail/admin/index.php:222
10696 msgstr "¿Es Público?"
10698 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153 www/mail/admin/index.php:197
10699 msgid "Add This List"
10700 msgstr "Añadir esta lista"
10702 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169
10704 msgstr "Administración de Correos"
10706 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:200
10707 msgid "Mailing List Administration"
10708 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
10710 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:208 plugins/mailman/www/index.php:47
10711 #: www/mail/admin/index.php:251
10713 msgid "Unable to get the list %s"
10714 msgstr "Incapaz de cargar la lista %s"
10716 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:213 www/mail/admin/index.php:256
10719 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
10720 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
10722 "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
10723 "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
10726 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:259
10727 msgid "Add Mailing List"
10728 msgstr "Añadir lista de correo"
10730 #: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:53
10732 msgid "Mailing Lists for %s"
10733 msgstr "Listas de correo de %s"
10735 #: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:68
10737 msgid "No Lists found for %s"
10738 msgstr "No se encontraron listas de correo en %s"
10740 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:69
10741 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
10743 "Los administradores de proyectos usan el enlace de administración para "
10744 "solicitar listas de correo."
10746 #: plugins/mailman/www/index.php:65
10748 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
10749 "want to update mailman information, click on "
10751 "Se ha localizado que posee una cuenta de mailman con un nombre o contraseña "
10752 "diferente. Si quiere actualizar la información de mailman, pulse en "
10754 #: plugins/mailman/www/index.php:72 www/mail/index.php:74
10755 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
10756 msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
10758 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
10761 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
10762 "and you are the list administrator.\n"
10764 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
10766 "Your mailing list info is at:\n"
10769 "List administration can be found at:\n"
10772 "Your list password is: %6$s .\n"
10773 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
10775 "Thank you for registering your project with %1$s."
10777 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
10778 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
10780 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
10782 "La información de la lista de correo está en:\n"
10785 "La administración de la lista está en:\n"
10788 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
10789 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
10791 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
10793 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:80
10794 msgid "Subscription"
10795 msgstr "Subscripción"
10797 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
10798 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
10799 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
10800 msgid "Administrate"
10801 msgstr "Administrar"
10803 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
10804 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:288
10805 #: www/mail/index.php:93
10806 msgid "Not activated yet"
10807 msgstr "No activa todavía"
10809 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
10810 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10811 msgid "Error during creation"
10812 msgstr "Error durante la creación"
10814 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:60
10815 #: www/forum/monitor.php:65
10816 msgid "Unsubscribe"
10817 msgstr "Desubscribir"
10819 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
10821 msgstr "Subscribir"
10823 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10825 msgstr "Re-Generar"
10827 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
10828 msgid "Administrate from Mailman"
10829 msgstr "Administrar desde Listas de Correo"
10831 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
10832 msgid "Category added successfully"
10833 msgstr "Categoria agregada correctamente"
10835 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
10836 msgid "Missing category name"
10837 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
10839 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
10843 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
10844 msgid "Note added successfully."
10845 msgstr "Nota agregada correctamente."
10847 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
10848 msgid "Missing version."
10849 msgstr "Version no localizada."
10851 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
10852 msgid "Attachment deleted successfully."
10853 msgstr "Adjuntos borrados correctamente."
10855 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
10856 msgid "Missing Attachment ID to delete."
10857 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
10859 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
10860 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
10861 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
10862 msgid "Task failed:"
10863 msgstr "Falló Tarea:"
10865 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
10867 msgid "Category %s deleted successfully."
10868 msgstr "Categoria %s borrada correctamente."
10870 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
10871 msgid "Missing parameters to delete category."
10872 msgstr "Parametro no localizados para borrar la categoria."
10874 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
10875 msgid "Note deleted successfully"
10876 msgstr "Nota borrada correctamente"
10878 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44
10879 msgid "Version deleted successfully."
10880 msgstr "Versión correctamente borrada."
10882 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47
10883 msgid "Missing parameters to delete version."
10884 msgstr "Parametros no localizados para borrar la versión."
10886 #: plugins/mantisbt/action/init.php:41
10887 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
10888 msgstr "Plugin MantisBT inicializado correctamente."
10890 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
10891 msgid "Failed to initialize user."
10892 msgstr "Fallo al iniciar usuario"
10894 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
10895 msgid "MantisBT User successfully initialized."
10896 msgstr "Usuario MantisBT correctamente iniciado."
10898 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
10899 msgid "No action, same category name."
10900 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
10902 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
10903 msgid "Category renamed successfully."
10904 msgstr "Categoria renombrada correctamente."
10906 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
10907 msgid "Missing category name."
10908 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
10910 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39
10911 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
10912 msgstr "Configuración MantisBT correctamente actualizada."
10914 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
10915 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
10916 msgid "Failed to update global configuration."
10917 msgstr "Falló la actualización de la configuración global."
10919 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
10920 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
10921 msgstr "Configuracion Global de MantisBT actualizada."
10923 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
10924 msgid "No type found."
10925 msgstr "No se localiza el tipo."
10927 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34
10928 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
10929 msgstr "Configuración usuarios MantisBT actualizada."
10931 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
10932 msgid "Personal MantisBT page"
10933 msgstr "Pagina Personal MantisBT"
10935 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
10936 msgid "Tickets Management"
10937 msgstr "Gestion de Tickets"
10939 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
10940 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
10941 msgstr "Gestionar su cuenta mantisbt y seguir sus tickets"
10943 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
10944 msgid "View Personal MantisBT"
10945 msgstr "Ver MantisBT Personal"
10947 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
10948 msgid "View Admin MantisBT"
10949 msgstr "Ver Administrador MantisBT"
10951 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
10952 msgid "MantisBT administration page"
10953 msgstr "Pagina Administración MantisBT"
10955 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
10957 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
10958 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
10960 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
10961 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
10962 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
10964 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
10965 #: plugins/projectimport/www/index.php:629
10966 msgid "No project found"
10967 msgstr "No se localiza proyecto"
10969 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
10970 msgid "No project found in MantisBT"
10971 msgstr "No se encuentra el proyecto en MantisBT"
10973 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
10974 msgid "Cannot delete in database"
10975 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
10977 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
10978 msgid "Update MantisBT project"
10979 msgstr "Actualizando Proyecto MantisBT"
10981 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
10982 msgid "ID MantisBT project not found"
10983 msgstr "ID Proyecto MantisBT no localizado"
10985 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
10989 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
10990 msgid "View the roadmap, per version tickets"
10991 msgstr "Ver el roadmap, por cada version de tickets"
10993 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
10994 msgid "View all tickets."
10995 msgstr "Ver todos los tickets."
10997 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
10999 msgstr "Estadísticas"
11001 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
11002 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
11003 msgstr "Gestionar versiones, categorias y configuración general."
11005 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
11006 msgid "View global statistics."
11007 msgstr "Ver estadisticas globales."
11009 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
11010 msgid "Site Global MantisBT Admin"
11011 msgstr "Administrador Global MantisBT"
11013 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
11014 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
11015 msgstr "MantisBT proyecto no inicalizado, faltan parametros"
11017 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
11018 msgid "MantisBT project not found"
11019 msgstr "Proyecto MantisBT no localizado"
11021 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
11022 msgid "Global MantisBT admin"
11023 msgstr "Administración Global MantisBT"
11025 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
11026 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
11029 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
11030 msgid "MantisBT title"
11031 msgstr "Titulo MantisBT"
11033 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
11037 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
11038 msgid "MantisBT description."
11039 msgstr "Descripción MantisBT"
11041 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
11042 msgid "Not yet implemented"
11043 msgstr "No implementado"
11045 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
11046 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
11047 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
11048 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
11049 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
11050 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
11051 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
11052 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
11053 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
11054 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
11055 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
11056 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
11057 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42
11058 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
11059 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
11060 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
11061 msgstr "Error tecnico mientras se obtenian los datos:"
11063 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
11064 msgid "With Status:"
11065 msgstr "Con estado:"
11067 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
11068 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
11069 msgid "Clear filter"
11070 msgstr "Limpiar filtro"
11072 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
11073 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
11074 msgid "Apply filter"
11075 msgstr "Aplicar filtro"
11077 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
11079 msgstr "Versiónes:"
11081 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
11082 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
11083 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
11084 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
11085 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
11089 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
11090 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
11091 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
11092 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57
11093 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49
11094 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
11095 #: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:350
11096 #: www/people/people_utils.php:406 www/pm/add_task.php:50
11097 #: www/pm/browse_task.php:161 www/pm/browse_task.php:239
11098 #: www/pm/browse_task.php:371 www/pm/detail_task.php:52
11099 #: www/pm/ganttpage.php:177 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
11100 #: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
11101 #: www/snippet/submit.php:129
11105 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
11106 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
11107 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
11108 msgid "Reproducibility"
11109 msgstr "Reproducible"
11111 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
11112 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
11113 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
11114 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
11118 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
11119 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
11120 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
11122 msgstr "Encontrado en"
11124 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
11125 msgid "No version defined"
11126 msgstr "No hay versiones definidas"
11128 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
11129 msgid "(128 char max)"
11130 msgstr "(128 car max)"
11132 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
11133 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
11134 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116
11135 msgid "Additional Informations"
11136 msgstr "Información adicional"
11138 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
11139 msgid "Modify note"
11140 msgstr "Modificar nota"
11142 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
11143 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
11145 msgstr "Agregar nota"
11147 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
11148 msgid "Add a new category"
11149 msgstr "Aggregar nueva categoria"
11151 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
11152 msgid "Add a new version"
11153 msgstr "Agregar nueva versión"
11155 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
11156 msgid "Version Detail"
11157 msgstr "Detalles Versión"
11159 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
11160 msgid "Target date"
11161 msgstr "Fecha Objetivo"
11163 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
11164 msgid "Tickets oer Status"
11165 msgstr "Tickets o Estados"
11167 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
11169 msgstr "Solucionado"
11171 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:296
11172 #: www/reporting/usersummary.php:57 www/stats/site_stats_utils.php:272
11173 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:276
11174 #: www/stats/site_stats_utils.php:278 www/stats/site_stats_utils.php:282
11178 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
11179 msgid "Manage your account"
11180 msgstr "Gestionar su cuenta"
11182 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
11183 msgid "Specify your mantisbt user."
11184 msgstr "Especificar su usuario MantisBT."
11186 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
11187 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
11188 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
11189 #: plugins/mantisbt/view/init.php:77
11190 msgid "Specify the password of this user."
11191 msgstr "Especificar la contraseña para el usuario."
11193 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
11194 msgid "Manage categories"
11195 msgstr "Gestionar Categorias"
11197 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
11201 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
11202 msgid "No Categories"
11203 msgstr "No hay Categorias"
11205 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
11206 #: plugins/mantisbt/view/init.php:65
11207 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
11208 msgstr "Use la configración global definida en el nivel de la forja"
11210 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
11211 #: plugins/mantisbt/view/init.php:66
11212 msgid "Use global configuration"
11213 msgstr "Usar configuraciones globales"
11215 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67
11216 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
11217 #: plugins/mantisbt/view/init.php:69
11218 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
11219 msgstr "Especifica la URL completa del Servidor Web MantisBT."
11221 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71
11222 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11223 #: plugins/mantisbt/view/init.php:73
11224 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
11226 "Especifica el usuario con derechos de admin para ser usados con SOAP API."
11228 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79
11229 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
11231 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
11233 "Quiere sincronizar los roles FusionForge -> MantisBT ? No implementado "
11236 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
11237 msgid "Manage versions"
11238 msgstr "Gestionar versiones"
11240 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
11241 msgid "Target Date"
11242 msgstr "Fecha Objetivo"
11244 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
11245 msgid "No versions"
11246 msgstr "No hay versiones"
11248 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
11249 msgid "Edit Ticket: "
11250 msgstr "Editar Ticket: "
11252 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
11253 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
11254 msgid "Submit Date"
11255 msgstr "Enviar Fecha"
11257 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
11258 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
11259 msgid "Update Date"
11260 msgstr "Actualizar Fecha"
11262 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
11263 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83
11267 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
11268 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:404
11270 msgstr "Resolución"
11272 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
11273 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
11275 msgstr "Solucionado en "
11277 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
11278 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
11282 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
11283 msgid "(max128 char )"
11284 msgstr "(max128 car )"
11286 #: plugins/mantisbt/view/init.php:81
11287 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11288 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11290 #: plugins/mantisbt/view/init.php:85
11292 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
11294 "Especifica el nombre del proyecto en MantisBT si ya ha sido creado en "
11297 #: plugins/mantisbt/view/init.php:89
11298 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
11299 msgstr "Quiere sincronizar los roles Fusionforge -> MantisBT ?"
11301 #: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:74
11303 msgstr "Inicializar"
11305 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
11307 msgid "Use global forge configuration."
11308 msgstr "Usar configuraciones globales"
11310 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
11312 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11313 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11315 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
11317 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
11318 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11320 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:66
11321 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
11322 msgstr "Especique su usuario MantisBT a usar."
11324 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:70
11325 msgid "Specify the password of your user."
11326 msgstr "Especifique la contraseña de su usuario."
11328 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
11329 msgid "Jump to ticket:"
11330 msgstr "Ir al ticket:"
11332 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
11333 msgid "Display filter rules"
11334 msgstr "Mostrar reglas de filtrado"
11336 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
11337 #: www/new/index.php:99
11341 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
11345 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
11346 msgid "No versions to display"
11347 msgstr "No hay versiones para mostrar"
11349 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
11350 msgid "No attached files for this ticket"
11351 msgstr "No hay ficheros adjuntos para este ticket"
11353 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
11354 #: www/project/admin/editimages.php:258
11356 msgstr "Añade fichero"
11358 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48
11359 msgid "Woops: wrong issue id"
11360 msgstr "Oops: incorrecto id de petición"
11362 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
11366 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130
11367 msgid "Edit ticket"
11368 msgstr "Editar ticket"
11370 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
11371 msgid "No data to retrieve"
11372 msgstr "No datos para obtener"
11374 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
11375 msgid "No tickets to display"
11376 msgstr "No hay tickets a mostrar"
11378 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
11379 msgid "Last update"
11380 msgstr "Ultimo actualizado"
11382 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:496
11383 msgid "Add a new ticket"
11384 msgstr "Agregar un nuevo ticket"
11386 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
11387 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
11391 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
11392 msgid "No notes for this ticket"
11393 msgstr "No hay notas para este ticket"
11395 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
11396 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
11397 msgid "Invalid User"
11398 msgstr "Usuario no válido"
11400 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
11401 msgid "Invalid User not active"
11402 msgstr "Usuario no activo"
11404 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
11405 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
11406 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
11407 msgid "You are not a member of this project"
11408 msgstr "No eres miembro de este proyecto"
11410 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:91
11411 #: plugins/mantisbt/www/index.php:170 plugins/mantisbt/www/index.php:258
11412 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
11413 msgstr "Su usuario de mantisbt no se ha iniciado."
11415 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:93
11416 msgid "No idAttachment"
11417 msgstr "No hay idAdjuntos."
11419 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
11420 #: www/developer/index.php:45
11421 msgid "User not active"
11422 msgstr "Usuario no activo"
11424 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:240
11425 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
11426 msgstr "Este plugin mantisbt para este proyecto no ha sido inicializado."
11428 #: plugins/mantisbt/www/index.php:152 plugins/mantisbt/www/index.php:215
11430 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
11432 "Primero active el plugin de los usuarios %s através de la Pagina de Gestion "
11435 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
11437 msgstr "Mis tickets"
11439 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
11440 msgid "View My tickets."
11441 msgstr "Ver MIs tickets"
11443 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
11444 msgid "Manage your mantisbt account."
11445 msgstr "Gestionar su cuenta MantisBT."
11447 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
11448 msgid "Mediawiki Space"
11449 msgstr "Espacio Mediawiki"
11451 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
11452 msgid "Mediawiki read access"
11453 msgstr "Mediawiki acceso de lectura"
11455 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
11459 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
11460 msgid "Mediawiki write access"
11461 msgstr "Mediawiki acceso escritura"
11463 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
11465 msgstr "No edicíón"
11467 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
11468 msgid "Edit existing pages only"
11469 msgstr "Editar solo páginas existentes"
11471 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
11472 msgid "Edit and create pages"
11473 msgstr "Editar y crear paginas"
11475 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:208
11476 msgid "Edit, create, move, delete pages"
11477 msgstr "Editar, crear, mover, borrar paginas"
11479 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
11480 msgid "Mediawiki file upload"
11481 msgstr "Fichero Mediawiki subido"
11483 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
11484 msgid "No uploading"
11485 msgstr "No se puede subir"
11487 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
11488 msgid "Upload permitted"
11489 msgstr "Subida permitida"
11491 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:215
11492 msgid "Upload and re-upload"
11493 msgstr "Subir y re-subir"
11495 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
11496 msgid "Mediawiki administrative tasks"
11497 msgstr "Mediawiki tareas administrativas"
11499 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:221
11500 msgid "Edit interface, import XML dumps"
11501 msgstr "Editar interface, importar volcados XML"
11503 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:348
11504 msgid "MediaWiki Plugin admin"
11505 msgstr "Administrador MediaWiki Plugin"
11507 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:30
11511 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:30
11512 msgid "Mediawiki integration in the forge"
11513 msgstr "Mediawiki integracion en la forja"
11515 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
11516 msgid "Project Summary"
11517 msgstr "Historial del Proyecto"
11519 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
11524 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
11525 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
11526 msgstr "El Wiki no se ha creado todavia, por favor espere unos minutos."
11528 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:66
11531 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
11533 "Mediawiki para el proyecto %s no creado todavia, por favor espere unos "
11536 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
11537 msgid "Invalid file upload"
11538 msgstr "Subida de fichero incorrecta"
11540 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
11541 msgid "Not a valid PNG image"
11542 msgstr "No es una imagen PNG valida"
11544 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
11546 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
11547 msgstr "El tamaño de Imagen es %dx%d pixels, se esperaba %dx%d"
11549 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
11550 #, fuzzy, php-format
11551 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
11552 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
11554 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
11555 msgid "Cannot overwrite existing file"
11556 msgstr "No puedo sobreescribir fichero"
11558 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
11559 msgid "Cannot move file to target location"
11560 msgstr "No puedo mover el fichero a su destino"
11562 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
11563 msgid "New file installed successfully"
11564 msgstr "Nuevo fichero instalado correctamente"
11566 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
11568 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
11571 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
11573 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
11574 "('enable_uploads'). Contact your admin."
11577 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
11578 msgid "File successfully removed"
11579 msgstr "Fichero borrado correctamente"
11581 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
11582 msgid "File removal error"
11583 msgstr "Error Borrado Fichero"
11585 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
11586 msgid "Nightly XML dump"
11587 msgstr "Volcado XML Nocturno"
11589 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
11591 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
11593 "<a href=\"%s\">Descargar</a> el ultimo volcado XML creado (backup) aqui."
11595 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
11597 msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
11598 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
11600 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
11601 msgid "Current logo:"
11602 msgstr "Logo Actual:"
11604 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
11605 msgid "No per-project logo currently installed."
11606 msgstr "No hay logos proyectos instalados actualmente."
11608 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
11609 msgid "Upload a new logo"
11610 msgstr "Cargar un nuevo logo"
11612 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
11613 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
11616 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:192
11618 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
11619 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
11621 "NOTA: en algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el dialogo de "
11622 "subida de ficheros y pulsar \"OK\". El doble-click no registrara el fichero."
11624 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:194
11625 #: www/frs/admin/editrelease.php:293 www/frs/admin/qrs.php:198
11626 msgid "Upload a new file"
11627 msgstr "Carga un nuevo fichero"
11629 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:198
11630 #: www/frs/admin/editrelease.php:308 www/frs/admin/qrs.php:214
11633 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
11634 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
11636 "Alternativamente, puede usar un fichero que haya subido ya (por SFTP o SCP) "
11637 "a el <a href=\"%2$s\">directorio de subida del proyecto</a> (%1$s)."
11639 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:200
11640 #: www/frs/admin/editrelease.php:310 www/frs/admin/qrs.php:216
11642 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
11645 "El enlace directo <tt>sftp://</tt> solo funciona con algunos navegadores "
11646 "comoel Konqueror o Galeon."
11648 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:203
11649 #: www/frs/admin/editrelease.php:298 www/frs/admin/editrelease.php:311
11650 #: www/frs/admin/qrs.php:217
11651 msgid "Choose an already uploaded file:"
11652 msgstr "Elija un fichero ya subido:"
11654 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:211
11655 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
11657 "... o borre el logo actualmente subido y vuelva al del sitio por defecto"
11659 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:212
11660 msgid "Upload new logo"
11661 msgstr "Subir nuevo logo"
11663 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
11664 msgid "Configure Global Message"
11665 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11667 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
11669 msgid "Configure Message"
11670 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11672 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
11676 #: plugins/message/www/index.php:63
11678 msgid "Global Message Administration"
11679 msgstr "Vista Global de Administración"
11681 #: plugins/message/www/index.php:65
11683 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
11684 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
11686 "Edite el mensaje según desee. Si se quiere activar el editor HTML, se podrá "
11687 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
11689 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
11690 msgid "MoinMoin Wiki access"
11691 msgstr "MoinMoin Acceso Wiki"
11693 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
11694 msgid "Write access"
11695 msgstr "Acceso Escritura"
11697 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154
11698 msgid "Admin access"
11699 msgstr "Acceso Administrador"
11701 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
11702 msgid "OAuth Access Tokens"
11705 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11709 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11713 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11714 msgid "Token Secret"
11717 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
11718 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
11719 msgstr "No tiene un Token OAUth de Acceso registrado en la base de datos"
11721 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
11722 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:78
11723 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:175
11724 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
11725 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
11726 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
11727 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
11728 msgid "OAuth Providers"
11729 msgstr "Proveedores OAuth"
11731 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
11732 msgid "Get more Access tokens"
11733 msgstr "Obtener mas tokes de Acceso"
11735 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:19
11737 "<b>Step 3: </b>Exchange the authorized request token for an access token"
11739 "<b>Paso 3: </b>Intercambiar la peticion de token autorizado por un token de "
11742 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:21
11743 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
11744 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:155
11745 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
11747 msgstr " Ir "
11749 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:71
11751 msgid "New access token received and saved!"
11752 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!<br>"
11754 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:72
11755 msgid "Access Token Key : "
11758 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:73
11759 msgid "Access Token Secret : "
11762 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:79
11763 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
11764 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
11765 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
11766 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
11767 msgid "Get Access tokens"
11770 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:80
11771 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:176
11772 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
11773 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
11774 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
11775 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
11776 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
11777 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:65
11778 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
11779 msgid "Access tokens"
11782 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
11783 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
11785 msgstr "Selecciona"
11787 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
11788 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
11789 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11790 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
11791 msgid "Consumer Key"
11794 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
11795 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
11796 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11797 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
11798 msgid "Request Token URL"
11801 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
11802 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
11803 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11804 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
11805 msgid "Authorization URL"
11806 msgstr "URL de Autorización"
11808 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
11809 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
11810 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11811 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
11812 msgid "Access Token URL"
11815 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:78
11816 msgid "<b>Step 1: </b>Get Request Token "
11817 msgstr "<b>Paso 1: </b>Obtener Token Pedido"
11819 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:133
11821 msgid "New request token received!"
11822 msgstr "Nueva peticion de token recivida!<br>"
11824 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:134
11826 msgid "Request Token Key"
11827 msgstr "Token Key Pedida : "
11829 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:135
11831 msgid "Request Token Secret"
11832 msgstr "Pedir Token URL"
11834 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:153
11835 msgid "<b>Step 2: </b>Authorize the Request Token (from "
11836 msgstr "<b>Paso 2: </b>Autorizar el Token Pedido (desde "
11838 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:170
11839 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
11841 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
11842 "ask your forge administer to create one."
11844 "No hay Proveedores de OAuth registrados en la base de datos, Por favor pida "
11845 "a su administrador de la forja que cree uno."
11847 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
11849 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
11850 "enabled services."
11852 "Este plugin de Cliente OAuth permite a los usuarios conectares a diferentes "
11853 "servicios habilitados oauth."
11855 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
11856 msgid "Accessing resources with OAuth"
11857 msgstr "Accediendo a recursos con OAuth"
11859 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
11864 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
11865 msgid "Resource URL"
11866 msgstr "URL Recurso"
11868 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
11869 msgid "HTTP Request"
11870 msgstr "Petición HTTP"
11872 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
11876 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
11877 msgid "No access tokens have been created for this provider"
11878 msgstr "No hay tokens de acceso que hayan sido creados para este proveedor"
11880 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
11882 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
11883 "links below to get started"
11885 "Si no se han creado Proveedores OAuth o Tokens de Acceso todavia, siga los "
11886 "enlaces siguiente para comenzar"
11888 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
11890 msgid "Edit OAuth Provider"
11891 msgstr "<b>Editar Proveedor OAuth</b>"
11893 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
11894 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11895 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
11896 msgid "Consumer Secret"
11899 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
11900 msgid "Update Provider"
11901 msgstr "Actualizar Proveedor"
11903 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
11904 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
11905 msgstr "No hay actualmente Proveedores OAuth registrados en la base de datos"
11907 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
11909 msgid "Add a new OAuth provider"
11910 msgstr "<b>Agregar un nuevo proveedor OAuth</b>"
11912 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
11913 msgid "Add provider"
11914 msgstr "Agregar proveedor"
11916 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
11917 msgid "View Personal oauthprovider"
11918 msgstr "Ver Proveedor OAuth Personal"
11920 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
11921 msgid "oauthprovider Admin"
11922 msgstr "Administrar Proveedor OAUTH"
11924 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
11925 msgid "Manage OAuth consumers"
11928 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
11929 msgid "OAuth provider plugin"
11930 msgstr "Plugin Proveedor OAuth"
11932 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
11933 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
11934 msgid "Consumer name"
11937 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
11938 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
11939 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
11940 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:75
11941 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
11943 msgstr "Palabra Clave"
11945 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
11946 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
11947 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
11948 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:80
11949 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
11953 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
11954 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
11955 msgid "Authorized on"
11958 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:113
11959 msgid "No access tokens were found!"
11962 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:56
11963 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
11964 msgstr "Peticiones de autorización pendientes via OAuth"
11966 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:99
11969 "Consumer <b>\"%s\"</b> wants to be authorized to access Fusionforge on your "
11970 "behalf (asked %s)"
11973 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:115
11974 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:121
11978 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:129
11982 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
11986 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:83
11987 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:154
11988 msgid "OAuth Provider"
11991 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
11992 msgid "Manage Consumer"
11995 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
11999 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
12000 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
12001 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
12002 msgid "Update Consumer"
12005 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
12006 msgid "Delete Consumer"
12009 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:43
12010 msgid "OAuth consumers"
12013 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
12017 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:62
12021 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:79
12022 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
12025 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:96
12026 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:122
12027 msgid "Create Consumer"
12030 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:86
12031 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
12032 msgstr "Regenerar claves & Actualizar Clientes"
12034 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
12038 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
12039 msgid "Request tokens"
12042 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
12046 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
12047 msgid "Request Tokens"
12050 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
12051 msgid "No request tokens were found!"
12054 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:58
12055 msgid "Authorization Denied"
12058 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:60
12061 "You have denied Consumer \"%s\" access to Fusionforge on your behalf. The "
12062 "pending OAuth token request has been deleted."
12065 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:85
12067 msgstr "Obtener Ayuda"
12069 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:143
12070 msgid "View Personal oslc"
12071 msgstr "Ver Personal OSLC"
12073 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:153
12075 msgstr "Administracion OSLC"
12077 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
12078 msgid "Wrong captcha code"
12081 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:54
12082 msgid "Reload image."
12085 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:56
12086 msgid "Write captcha here:"
12089 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:60
12091 "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
12095 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12096 msgid "Import projects"
12097 msgstr "Importar proyectos"
12099 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12100 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12101 msgid "Project import plugin"
12102 msgstr "Plugin importar proyectos"
12104 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12105 msgid "Import users"
12106 msgstr "importar usuarios"
12108 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:101
12110 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
12111 msgstr "El fichero %s no puede moverse al destino de almacenamiento %s"
12113 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:133
12114 msgid "Opening fileinfo database failed"
12115 msgstr "Fallo al abrir la base de datos fileinfo"
12117 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
12118 msgid "Uploaded files available"
12119 msgstr "Subida de Ficheros disponible"
12121 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:169
12122 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
12123 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
12124 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
12128 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:170
12129 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
12133 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:171
12135 msgstr "Seleccionado?"
12137 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:363
12138 msgid "Please select only one file"
12139 msgstr "Por favor seleccione solo un fichero"
12141 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:368
12142 msgid "File not found on server"
12143 msgstr "Fichero no encontrado en el servidor"
12145 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:381
12146 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
12147 msgstr "Por favor seleccione un fichero existente ó suba nuevo fichero"
12149 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:392
12151 msgid "File \"%s\" uploaded and pre-selected"
12152 msgstr "El fichero \"%s\" subido y pre-seleccionado"
12154 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
12155 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
12156 msgstr "El fichero subido excede el limite maximo de subida en php.ini"
12158 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:403
12160 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
12163 "El fichero subido excede la directiva de MAX_FILE_SIZE especificada en el "
12166 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
12167 msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
12168 msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
12170 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
12171 msgid "Missing a temporary folder"
12172 msgstr "No localizada carpeta temporal"
12174 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
12175 msgid "Failed to write file to disk"
12176 msgstr "Fallo en la escritura del fichero al disco"
12178 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:413
12179 msgid "File upload stopped by extension"
12180 msgstr "Subida del fichero parada por la extension"
12182 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:415
12184 msgid "Unknown upload error %d"
12185 msgstr "Error desconocido subida %d"
12187 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
12188 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:187
12189 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
12190 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
12192 "Por favor seleccione un fichero existente para proceder, o suba uno nuevo"
12194 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
12195 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:76
12196 msgid "Project importer"
12197 msgstr "Importador de Proyectos"
12199 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
12200 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:196
12201 msgid "Users found in imported file"
12202 msgstr "Usuarios localizado en fichero importado"
12204 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
12206 msgid "Found matching existing forge user with same login \"%s\""
12207 msgstr "Localizado usuario que coincide con el mismo login \"%s\""
12209 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
12211 msgid "Found matching existing forge user \"%s\" with same email \"%s\""
12212 msgstr "Localizado usuario ya creado \"%s\" con el mismo email \"%s\""
12214 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
12216 msgid "Failed to find existing user matching imported user \"%s\""
12217 msgstr "Fallo en encontrar usuario coincidente con usuario importado \"%s\""
12219 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
12220 msgid "Optionally change for another existing user"
12221 msgstr "Cambiar opcionalmente por otro usuario existente"
12223 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
12224 msgid "Select existing user"
12225 msgstr "Seleccionar usuario existente"
12227 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
12228 msgid "to be added to project"
12229 msgstr "para agregar al proyecto"
12231 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
12232 msgid "need to add to project"
12233 msgstr "necesita agregar al proyecto"
12235 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
12236 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
12238 "Fallo al localizar usuarios existentes que coincidan con algunos usuarios "
12241 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
12243 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
12244 "bellow, and re-submit it:"
12246 "Si deseas enlazar sus datos con otros usuarios existentes, seleccionelo del "
12247 "formulario siguiente, y reenvielo:"
12249 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
12250 msgid "You may change some mappings and re-submit."
12251 msgstr "Deberia hacer algunos cambios en los enlaces y re-enviar."
12253 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
12254 msgid "Matching imported users to existing forge users"
12255 msgstr "Existen usuarios importados que coinciden con usuarios de la forja"
12257 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
12258 msgid "Imported user logname"
12259 msgstr "Nombre de acceso usuario importado"
12261 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
12262 msgid "Imported user email"
12263 msgstr "Email usuario importado"
12265 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
12266 msgid "Initial role"
12267 msgstr "Rol Inicial"
12269 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
12270 msgid "Map to existing user (role)"
12271 msgstr "Enlazar con un usuario existente (rol)"
12273 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
12274 msgid "Mapped to existing user"
12275 msgstr "Mapeado a un usuario existente"
12277 #: plugins/projectimport/www/index.php:422
12278 msgid "Matching new project members roles"
12279 msgstr "Nuevos Roles de miembros de proyectos coincidentes"
12281 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
12282 msgid "New project member"
12283 msgstr "Nuevo miembro proyecto"
12285 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
12286 msgid "Imported users mapped to it"
12287 msgstr "Usuarios importados mappeados a el"
12289 #: plugins/projectimport/www/index.php:427
12293 #: plugins/projectimport/www/index.php:473
12296 "Imported user \"%s\" (role \"%s\"), mapped as \"%s\" which is not yet in the "
12297 "project : need to add it as role \"%s\"."
12299 "El usuario \"%s\" (rol \"%s\") importado, se ha enlazado como \"%s\" que no "
12300 "esta todavia en el proyecto : se necesita agregarle el rol \"%s\"."
12302 #: plugins/projectimport/www/index.php:484
12304 msgid "Failed to find mapped user \"%s\""
12305 msgstr "Fallo en localizar usuario mapeado \"%s\""
12307 #: plugins/projectimport/www/index.php:565
12308 msgid "Details of imported project : "
12309 msgstr "Detalles del proyecto importado : "
12311 #: plugins/projectimport/www/index.php:568
12312 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:267
12313 msgid "Project summary"
12314 msgstr "Resumen Proyecto"
12316 #: plugins/projectimport/www/index.php:579
12317 msgid "Project's spaces found"
12318 msgstr "Localizado el espacio del Proyecto"
12320 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
12324 #: plugins/projectimport/www/index.php:587
12325 msgid "Import space ?"
12326 msgstr "Importar espacio ?"
12328 #: plugins/projectimport/www/index.php:633
12329 msgid "parsing problem"
12330 msgstr "Problemas procesado"
12332 #: plugins/projectimport/www/index.php:686
12333 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
12334 msgstr "Confirmar seleccionar ficheros o subir uno nuevo"
12336 #: plugins/projectimport/www/index.php:689
12337 msgid "Select a file or upload a new one"
12338 msgstr "Seleccionar un fichero o subir uno nuevo"
12340 #: plugins/projectimport/www/index.php:692
12341 msgid "Please upload a file"
12342 msgstr "Por favor suba un fichero"
12344 #: plugins/projectimport/www/index.php:718
12345 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
12346 msgstr "No puede importar proyectos si no es el administrador de ese proyecto"
12348 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:257
12349 msgid "Failed to create project"
12350 msgstr "Fallo la creacion del proyecto"
12352 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:263
12353 msgid "Created project"
12354 msgstr "Proyecto Creado"
12356 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
12357 msgid "Users importer"
12358 msgstr "Importador de Usuarios"
12360 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:221
12361 msgid "Failed to create user"
12362 msgstr "Fallo creaciñón de usuario"
12364 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:224
12365 msgid "Created user"
12366 msgstr "Usuario creado"
12368 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12369 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
12370 msgid "Project labels"
12371 msgstr "Etiquetas de Proyectos"
12373 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12374 msgid "Project labels plugin"
12375 msgstr "Plugin etiqueta de Proyectos"
12377 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
12379 msgid "Cannot insert new label: %s"
12380 msgstr "No puedo insertar la nueva etiqueta: %s"
12382 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
12383 msgid "Project label added."
12384 msgstr "Agregada Etiqueta Proyecto"
12386 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
12387 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
12389 msgid "Cannot delete label: %s"
12390 msgstr "No puedo elminar la etiqueta: %s"
12392 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
12393 msgid "Project label deleted."
12394 msgstr "Borrada Etiqueta Proyecto"
12396 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
12398 msgid "Cannot add label onto project: %s"
12399 msgstr "No puedo agregar etiqueta al proyecto: %s"
12401 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
12402 msgid "The label has been added to the project."
12403 msgstr "La etiqueta ha sido agregada al proyecto."
12405 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
12406 msgid "No such project."
12407 msgstr "No existe el proyecto."
12409 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
12411 msgid "Cannot remove label: %s"
12412 msgstr "No puedo eliminar la etiqueta: %s"
12414 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
12415 msgid "The label has been removed from the project."
12416 msgstr "La etiqueta ha sido borrada del proyecto"
12418 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
12420 msgid "Cannot modify label: %s"
12421 msgstr "No puedo modifica la etiqueta: %s"
12423 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
12424 msgid "Label has been saved."
12425 msgstr "La etiqueta ha sido grabada"
12427 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
12428 msgid "Label name:"
12429 msgstr "Nombre etiqueta:"
12431 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
12432 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
12433 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
12434 msgstr "Texto (o HTML) mostrado para la etiqueta:"
12436 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
12437 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
12438 msgid "This label currently looks like this:"
12439 msgstr "Esta etiqueta actualmente se ve asi:"
12441 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
12442 msgid "Save this label"
12443 msgstr "Grabar esta etiqueta"
12445 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
12446 msgid "Manage labels"
12447 msgstr "Gestionar etiquetas"
12449 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
12450 msgid "You can edit the labels that you have already created."
12451 msgstr "Puede editar las etiquetas que haya creado ya."
12453 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
12454 msgid "This label is used on the following group:"
12455 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
12456 msgstr[0] "Esta etiqueta se utiliza en el siguiente grupo:"
12457 msgstr[1] "Este desarrollador es miembro de los siguientes grupos:"
12459 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
12460 msgid "[Remove this label]"
12461 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12463 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
12464 msgid "This label is not used on any group."
12465 msgstr "Esta etiqueta no se usa por ningún grupo."
12467 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
12468 msgid "Unix name of the project:"
12469 msgstr "Nombre Unix para el proyecto:"
12471 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
12472 msgid "Add label to project"
12473 msgstr "Agregar etiqueta al proyecto"
12475 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
12476 msgid "[Edit this label]"
12477 msgstr "[Editar esta etiqueta]"
12479 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
12480 msgid "[Delete this label]"
12481 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12483 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
12484 msgid "Add new labels"
12485 msgstr "Agregar nuevas etiquetas"
12487 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
12488 msgid "You can create new labels with the form below."
12489 msgstr "Puede crear etiquetas con el formulario siguiente "
12491 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
12492 msgid "Name of the label:"
12493 msgstr "Nombre de la eitqueta:"
12495 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
12499 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
12500 msgid "Project of the month!"
12501 msgstr "Proyecto del mes!"
12503 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
12505 msgstr "Agregar etiqueta"
12507 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
12509 msgid "This project already has a parent"
12510 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
12512 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
12513 msgid "Successfully added child"
12514 msgstr "Hijo agregado correctamente"
12516 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
12517 msgid "Failed to add child"
12518 msgstr "Falló la inserción del hijo"
12520 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
12521 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
12522 msgstr "Actualización correta del estado de la navegación por jerarquías"
12524 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
12525 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
12526 msgstr "Fallo al actualizar el estado de la navegacion jerarquica"
12528 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
12529 msgid "Successfully removed child"
12530 msgstr "Hijo borrado correctamente"
12532 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
12533 msgid "Failed to removed child"
12534 msgstr "Fallo en borrar hijo"
12536 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
12537 msgid "Successfully removed parent"
12538 msgstr "Padre borrado correctamente"
12540 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
12541 msgid "Failed to removed parent"
12542 msgstr "Falló borrado del padre"
12544 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
12545 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
12546 msgstr "Configuración de Jerarquía Global de Proyectos actualizada."
12548 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
12549 msgid "Failed to update configuration."
12550 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
12552 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
12553 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
12554 msgstr "Configuracín Jerarquía de Proyectos actualizada."
12556 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
12558 msgstr "Tarea realizada."
12560 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
12561 msgid "Failed to do task."
12562 msgstr "Falló agregar tarea."
12564 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
12565 msgid "Project Hierarchy"
12566 msgstr "Jerarquía de Proyecto"
12568 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12569 msgid "Hierarchy Admin"
12570 msgstr "Administración Jerarquias"
12572 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12573 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12575 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
12578 "Configure el plugin de jerarquías de proyecto (dorman, arbol, delegacion, "
12579 "caracteristicas de configuración global)"
12581 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
12582 msgid "Per Category"
12583 msgstr "Por Categoria"
12585 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
12586 msgid "Per Hierarchy"
12587 msgstr "Por Jerarquía"
12589 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
12591 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
12592 "here they do not choose any categories"
12594 "Navege por cada categoria disponible para proyectos. Algunos proyectos "
12595 "pueden no aparecer aqui por que no han elegido ninguna categoria"
12597 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
12599 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
12602 "Navegar por jerarquia. Los proyectos peude compartir relaciones entre "
12603 "proyectos como padres e hijos"
12605 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12606 msgid "Global Hierarchy admin"
12607 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
12609 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:627
12610 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
12611 msgstr "Administrador Jerarquía Global del Sitio"
12613 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
12615 msgstr "Tipo de Enlace"
12617 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
12621 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
12623 msgstr "Navegacion"
12625 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
12626 msgid "Modify the hierarchy"
12627 msgstr "Modificar la jerarquia"
12629 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
12630 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
12631 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12632 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12633 msgid "Browse this project"
12634 msgstr "Navegar por este proyecto"
12636 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
12637 msgid "Remove child project"
12638 msgstr "Borrara proyecto hijo"
12640 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
12641 msgid "Remove parent project"
12642 msgstr "Borrar proyecto padre"
12644 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
12646 msgid "Add new child"
12647 msgstr "Agregar nuevo elemento"
12649 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
12650 msgid "Select a project: "
12651 msgstr "Seleccionar un proyecto: "
12653 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
12654 msgid "Add Child project"
12655 msgstr "Agregar un proyecto Hijo"
12657 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
12659 msgid "No other project using project hierarchy plugin."
12660 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
12662 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
12663 msgid "Pending hierarchy request"
12664 msgstr "Petición de Jerarquía pendiente"
12666 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12667 msgid "Validate parent"
12668 msgstr "Validar padre"
12670 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
12671 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
12675 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12676 msgid "Validate child"
12677 msgstr "Validar hijo"
12679 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
12680 msgid "No pending requests"
12681 msgstr "No hay peticiones pendientes"
12683 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
12684 msgid "Enable Tree in projects tab."
12685 msgstr "Activar Arbol en la pestaña de proyecto"
12687 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
12688 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
12689 msgid "Enable Tree"
12690 msgstr "Activar Arbol"
12692 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
12693 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
12694 msgstr "Activar la visión jerarquica para navegar en el gestor documental."
12696 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
12697 msgid "Enable docman browsing"
12698 msgstr "Activar navegación por docman"
12700 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
12701 msgid "Cannot retrieve data from DB"
12702 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
12704 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
12705 msgid "Manage project configuration"
12706 msgstr "Gestionar configuración de proyecto"
12708 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
12709 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
12710 msgstr "Activar la visibilidad del arbol de jerarquias."
12712 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
12714 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
12715 "parent docman tab."
12717 "Activar jerarquias en la navegacion de docman. Acceso directo a "
12718 "funcionalidadesde docman en la pestaña padre docman."
12720 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
12721 msgid "Enable Docman."
12722 msgstr "Activar Docman."
12724 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
12725 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
12727 "Activar todos los derechos y la configuracion de la delegacion al padre."
12729 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
12730 msgid "Enable delegate"
12731 msgstr "Activar delegar"
12733 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
12735 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
12738 "Usar la configuracion global de la forja. Desestimar la configuracion hecha "
12739 "en cualquier nivel del proyecto."
12741 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
12742 msgid "Use forge global configuration"
12743 msgstr "Usar configuración global de forja"
12745 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
12746 msgid "Enable hierarchical browsing"
12747 msgstr "Activar navegacion jerarquica"
12749 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
12750 msgid "Disable hierarchical browsing"
12751 msgstr "Desactivar navegacion jerarquica"
12753 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:33
12754 msgid "Linked projects"
12755 msgstr "Proyectos enlazados"
12757 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12759 msgid "Parent Project"
12760 msgstr "Proyecto Padre:"
12762 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12763 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
12764 msgid "Direct link to project"
12765 msgstr "Enlace directo al proyecto"
12767 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
12768 msgid "Child project"
12769 msgstr "Proyecto Hijo"
12771 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
12772 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
12773 msgid "View the quota_management Administration"
12774 msgstr "Ver la Administracion de gestion_espacio"
12776 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
12780 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
12781 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
12782 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
12783 msgid "Ressources usage and quota"
12784 msgstr "Uso de recursos y espacios"
12786 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
12787 msgid "No TYPE specified"
12788 msgstr "Ningun TIPO especificado"
12790 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
12791 msgid "No ID specified"
12792 msgstr "Ningún ID especificado"
12794 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
12795 msgid "You are not Admin of this project"
12796 msgstr "No eres Administrador del proyecto"
12798 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
12799 msgid "Quota Manager Admin"
12800 msgstr "Administrador de Espacio"
12802 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
12803 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
12804 msgstr "Error de entrada: Espacio maximo debe ser mayor que el minimo"
12806 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
12807 msgid "Successfully updated quota"
12808 msgstr "Espacio actualizado correctamente"
12810 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
12811 msgid "Projects disk quota"
12812 msgstr "Espacio de disco "
12814 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
12815 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
12816 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
12820 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
12821 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
12822 msgid "disk quota soft"
12823 msgstr "espacio de disco minimo"
12825 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
12826 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
12827 msgid "disk quota hard"
12828 msgstr "espacio de disco maximo"
12830 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
12831 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
12832 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
12833 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
12834 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
12835 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
12836 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
12837 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
12838 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
12839 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
12840 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
12841 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
12842 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
12843 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
12844 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
12845 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
12846 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
12847 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
12848 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
12849 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
12850 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:288
12851 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:298
12852 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:316
12853 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:326
12857 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
12858 msgid "Projects ressources use"
12859 msgstr "Uso de recursos de proyectos"
12861 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
12862 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
12866 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163
12868 msgstr "FTP, Inicio"
12870 #: plugins/quota_management/www/quota.php:166
12871 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:305
12875 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
12876 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
12880 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
12881 msgid "Download - without quota control"
12882 msgstr "Descargar - sin control de espacio"
12884 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
12886 msgstr "base de datos"
12888 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
12889 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
12890 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
12894 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
12895 msgid "Users disk use"
12896 msgstr "Uso de disco de usuarios"
12898 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
12902 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
12903 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
12904 msgid "Project quota manager"
12905 msgstr "Gestion de espacio de proyecto"
12907 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
12908 msgid "Documents search engine"
12909 msgstr "Motor de busqueda de Documentos"
12911 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
12912 msgid "Download project directory"
12913 msgstr "Descargar directorio del proyecto"
12915 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
12916 msgid "Without quota control"
12917 msgstr "Sin control de espacio"
12919 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
12920 msgid "Home project directory"
12921 msgstr "Directorio de Inicio de proyecto"
12923 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
12924 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
12925 msgid "With ftp and home quota control"
12926 msgstr "Con ftp y control de espacio raiz"
12928 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
12929 msgid "FTP project directory"
12930 msgstr "Directorio FTP del Proyecto"
12932 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
12933 msgid "CVS project directory"
12934 msgstr "CVS directorio del proyecto"
12936 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
12937 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
12938 msgid "With cvs and svn quota control"
12939 msgstr "Con control de espacio cvs y svn"
12941 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
12942 msgid "Subversion project directory"
12943 msgstr "Directorio de proyecto Subversion"
12945 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
12947 msgstr "Base de datos"
12949 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
12950 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
12952 msgstr "tipo de espacio"
12954 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
12958 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
12959 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
12963 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
12965 msgstr "Espacio de disco"
12967 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:249
12968 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:253
12969 msgid "Quota exceeded"
12970 msgstr "Espacio sobrepasado"
12972 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:259
12973 msgid "Quota disk management"
12974 msgstr "Getion de espacio en disco"
12976 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:263
12977 msgid "Quota settings"
12978 msgstr "Ajustes de espacio"
12980 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:269
12982 msgstr "Espacio minimo"
12984 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:272
12986 msgstr "Espacio maximo"
12988 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:277
12990 msgstr "Inicio, Ftp"
12992 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
12993 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
12994 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
12995 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
12996 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:85
12997 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
12998 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
13000 msgid "Documentation for %1$s is available at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13001 msgstr "Documentación de %1$s disponible at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13003 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
13004 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
13005 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
13006 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:79
13007 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:173
13008 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
13010 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
13011 msgstr "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> añadidos"
13013 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
13014 msgid "Anonymous Bazaar Access"
13015 msgstr "Acceso anónimo a Bazzar"
13017 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
13019 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
13020 "with the following command."
13022 "Este repositorio Bazaar del proyecto puede ser descargado através de accesos "
13023 "anonimos con el siguiente comando."
13025 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
13026 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
13027 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
13028 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
13029 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
13030 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
13031 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
13032 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:94
13033 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
13034 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
13036 msgid "Developer %s Access via SSH"
13037 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
13039 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
13040 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
13041 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
13042 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
13043 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
13044 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
13045 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
13046 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
13047 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
13048 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
13049 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
13051 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
13053 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13055 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
13056 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
13057 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
13058 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
13059 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
13060 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
13061 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
13062 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
13063 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
13064 msgid "SSH must be installed on your client machine."
13065 msgstr "SSH debe estar instalado en su máquina cliente."
13067 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
13068 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
13069 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
13070 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
13071 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
13072 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
13073 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
13074 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
13075 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
13076 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
13077 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
13078 msgid "Enter your site password when prompted."
13079 msgstr "Introduzca su password cuando lo pida."
13081 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
13082 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13084 msgstr "nombre de rama"
13086 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
13087 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
13088 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
13089 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
13090 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
13091 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
13092 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
13093 msgid "Substitute <i>developername</i> with the proper values."
13094 msgstr "Substituya <i>nombredemódulo</i> con los valores adecuados."
13096 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13097 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
13098 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13099 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:223
13100 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:241
13101 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:131
13102 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
13103 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
13104 msgid "developername"
13105 msgstr "nombre desarrollador"
13107 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
13108 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
13109 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
13110 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
13112 msgid "%s Repository Browser"
13113 msgstr "%s navegador del repositorio"
13115 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
13116 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:115
13117 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
13118 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
13119 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
13120 #, fuzzy, php-format
13122 "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
13125 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13126 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13127 "fichero de el repositorio."
13129 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
13130 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117
13131 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
13132 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
13133 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
13135 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
13137 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13138 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13139 "fichero de el repositorio."
13141 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
13142 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
13143 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
13144 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
13146 msgid "Browse %s Repository"
13147 msgstr "Navegar el repositorio %s"
13149 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
13150 msgid "ClearCase Access"
13153 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
13156 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
13157 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
13160 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
13164 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
13165 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
13166 msgid "Browse the ClearCase tree"
13167 msgstr "Navegar por arbol ClearCase"
13169 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
13170 msgid "ClearCase server"
13173 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
13176 msgid_plural "commits"
13180 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
13183 msgid_plural "adds"
13187 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
13188 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
13191 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
13193 msgid "Anonymous CPOLD Access"
13194 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13196 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
13197 #, fuzzy, php-format
13198 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
13200 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13201 "lossiguientes comandos."
13203 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
13204 msgid "Anonymous CVS Access"
13205 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13207 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
13209 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
13210 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
13211 "must be specified as the <i>modulename</i>. When prompted for a password for "
13212 "<i>anonymous</i>, simply press the Enter key."
13214 "El repositorio CVS de este proyecto puede ser accedido usando una cuenta "
13215 "anonymous (pserver) con las siguiente instrucciones. El módulo que desea "
13216 "obtener con el cliente de CVS debe estar especificado como el "
13217 "<i>nombredemódulo</i>. Cuando se le pida password para <i>anonymous</i>, "
13218 "simplemente presione la tecla Enter."
13220 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
13221 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
13222 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13224 msgstr "nombredemódulo"
13226 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
13227 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
13228 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:291
13229 msgid "Download the nightly snapshot"
13230 msgstr "Descargar el nightly snapshot"
13232 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
13233 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
13234 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:341
13235 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
13236 #: www/stats/site_stats_utils.php:287
13240 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:70
13241 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
13244 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:75
13246 msgid "Error! homedirs.php hasn't created a home directory for user %s"
13249 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
13250 msgid "Invalid CVS repository : "
13251 msgstr "Repositorio CVS invalido : "
13253 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
13254 msgid "Invalid username : "
13255 msgstr "Usuario incorrecto : "
13257 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
13259 msgid "User not found %s"
13260 msgstr "Usuario no encontrado %s"
13262 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13263 msgid "where REPO can be: "
13266 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13267 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:628
13271 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
13273 msgid "No repositories defined."
13274 msgstr "Sin categorias definidas"
13276 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
13278 msgid "Repository not yet created, wait an hour."
13279 msgstr "Repositorio a crear"
13281 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
13282 msgid "Anonymous Darcs Access"
13283 msgstr "Acceso anónimo Darcs"
13285 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
13287 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
13288 "with the following command."
13291 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
13293 msgid "No repositories to browse"
13294 msgstr "Estadísticas del repositorio"
13296 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:627
13297 msgid "Repository to be created: "
13298 msgstr "Repositorio a crear"
13300 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
13302 msgid "Create new repository:"
13303 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
13305 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:632
13306 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1093
13307 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625
13309 msgid "Repository name"
13310 msgstr "Nombre repositorio: "
13312 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:634
13317 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:102
13319 msgid "Anonymous Access to the Git repository"
13320 msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
13321 msgstr[0] "Acceso a su repositorio personal"
13322 msgstr[1] "Acceso a su repositorio personal"
13324 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:107
13327 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
13328 "with the following command."
13330 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
13331 "with the following commands."
13333 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13334 "anónimo con el siguiente comando."
13336 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13337 "anónimo con el siguiente comando."
13339 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:127
13341 msgid "Developer's repository"
13342 msgid_plural "Developer's repositories"
13343 msgstr[0] "Repositorio del desarollador"
13344 msgstr[1] "Repositorio del desarollador"
13346 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:132
13349 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
13350 "checked out anonymously."
13352 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
13353 "be checked out anonymously."
13355 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13356 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13357 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13360 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13361 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13362 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13365 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:141
13366 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:323
13367 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:52
13368 msgid "Browse Git Repository"
13369 msgstr "Navegar Repositorio Git"
13371 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:168
13372 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:211
13374 msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
13375 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
13376 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via SSH"
13377 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via SSH"
13379 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:173
13382 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13383 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13386 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13387 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13390 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13391 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13392 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13394 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13395 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13396 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13398 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:187
13399 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:230
13401 msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
13402 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
13403 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13404 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13406 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:193
13407 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:235
13410 "Only project developers can access the GIT repository via this method. Enter "
13411 "your site password when prompted."
13413 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. "
13414 "Enter your site password when prompted."
13416 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13417 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13419 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13420 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13422 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:206
13424 "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav disabled"
13426 "Configuración no localizada para el acceso en scmgit.ini : use_ssh y use_dav "
13429 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:217
13432 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13433 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
13434 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13436 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13437 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
13438 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13440 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13441 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13442 "<i>nombredesarollador</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
13443 "cuando lo pida el cliente de SSH."
13445 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13446 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13447 "<i>nombredesarollador</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
13448 "cuando lo pida el cliente de SSH."
13450 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:256
13451 msgid "Access to your personal repository"
13452 msgstr "Acceso a su repositorio personal"
13454 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:259
13456 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
13457 "the following method. Enter your site password when prompted."
13459 "Tiene un repositorio personal para este proyecto accesible via SSH con el "
13460 "siguiente metodo. Introduzca su contraseña cuando le sea requerida."
13462 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:267
13463 msgid "Request a personal repository"
13464 msgstr "Petición de un repositorio personal"
13466 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:270
13468 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
13469 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
13470 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
13471 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
13472 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
13474 "Puede clonar el repositorio del proyecto en uno personal en el que solo "
13475 "usted tenga acceso de escritura. Otros miembros del proyecto tendrán acceso "
13476 "de lectura. Accesos para no miembros seguirán las mismas normas que para el "
13477 "repositorio principal del proyeto. Indicar que el repositorio personal puede "
13478 "llevar un tiempo en crearse (menos de una hora en la mayoria de los casos)."
13480 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:273
13482 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
13483 msgstr "<a href=\"%s\">Pedir un repositorio personal</a>."
13485 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:317
13486 msgid "Git Repository Browser"
13487 msgstr "Navegador Repositorio Git"
13489 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:319
13491 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
13492 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13495 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13496 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13497 "ficheroen el repositorio."
13499 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:342
13501 msgstr "Actualizaciones"
13503 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:967
13505 msgid "Git Commits"
13508 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:985
13509 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
13512 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:990
13513 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:534
13515 msgid "This repository name is not valid"
13516 msgstr "Esta lista no esta activa"
13518 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1003
13519 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:529
13520 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:545
13521 #, fuzzy, php-format
13522 msgid "A repository %s already exists"
13523 msgstr "La Busqueda ya existe"
13525 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1028
13526 msgid "Invalid URL from which to clone"
13529 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1037
13530 #, fuzzy, php-format
13531 msgid "Clone of %s"
13534 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1087
13535 #, fuzzy, php-format
13536 msgid "No extra Git repository for project %1$s"
13537 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13539 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1089
13540 #, fuzzy, php-format
13541 msgid "Extra Git repository for project %1$s"
13542 msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
13543 msgstr[0] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13544 msgstr[1] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13546 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1093
13548 msgid "Initial repository description"
13549 msgstr "Descripción contribución:"
13551 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1093
13552 msgid "Initial clone URL (if any)"
13555 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1110
13556 #, fuzzy, php-format
13557 msgid "Create new Git repository for project %1$s"
13558 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13560 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1117
13562 msgid "Repository name:"
13563 msgstr "Nombre repositorio: "
13565 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1119 www/mail/admin/index.php:194
13566 #: www/mail/admin/index.php:227
13567 msgid "Description:"
13568 msgstr "Descripción:"
13570 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1121
13572 "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
13573 "empty to start with an empty repository):"
13576 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
13578 msgid "My Git cloned Repositories List"
13579 msgstr "Mi Lista de Repositorios personales Git"
13581 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
13583 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
13585 "Obtener el listado de URLS de su repositorio Git personal clonado de otros "
13588 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:57
13589 msgid "No personal git repository"
13590 msgstr "No hay repositorios git personales"
13592 #: plugins/scmgit/www/index.php:44
13593 #, fuzzy, php-format
13594 msgid "Cannot locate group for func=%s"
13595 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
13597 #: plugins/scmgit/www/index.php:58
13599 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
13600 "it does not exist yet, it will be created shortly."
13602 "Ha pedido ya un repositorio personal Git para este proyecto. Si no existe "
13603 "todavia, será creado en breve."
13605 #: plugins/scmgit/www/index.php:72
13607 "You have now requested a personal Git repository for this project. If will "
13608 "be created shortly."
13610 "Ha realizado una peticion de un repositorio Git personal para este proyecto. "
13611 "Se creará en breve."
13613 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
13614 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
13617 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
13620 "Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
13621 "\">http://hginit.com/</a>"
13623 "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/\">http://"
13624 "git-scm.com/</a>."
13626 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
13627 msgid "Anonymous Mercurial Access"
13628 msgstr "Acceso anónimo Mercurial"
13630 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73
13633 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
13634 "access with the following command:"
13636 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13637 "anónimo con el siguiente comando."
13639 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
13640 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
13641 msgid "The password is "
13642 msgstr "La contraseña es "
13644 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:80
13646 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
13649 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:97
13652 "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users. SSH "
13653 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13656 "Solo los desarrolladores del proyecto acceden al arbol SVN con este metodo. "
13657 "El SSH debe de estar instalado en el cliente. Introduzca su contraseña del "
13658 "sitio cuando sea requerida."
13660 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:105
13661 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:126
13663 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
13664 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13666 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:108
13667 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:129
13670 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. Enter "
13671 "your site password when prompted."
13673 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13674 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13676 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:116
13677 msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
13678 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13680 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:119
13682 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
13683 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
13684 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13687 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
13689 msgid "Hg Repository Browser"
13690 msgstr "Navegador del repositorio"
13692 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:145
13695 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
13696 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13699 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13700 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13701 "ficheroen el repositorio."
13703 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:148
13705 msgid "Browse Hg Repository"
13706 msgstr "Navegar el repositorio CVS"
13708 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:554
13709 #, fuzzy, php-format
13710 msgid "Clone of %s repository"
13711 msgstr "Repositorio del desarollador"
13713 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:617
13714 #, fuzzy, php-format
13715 msgid "Create SCM repository for project %1$s"
13716 msgstr "Crear Repositorios SCM"
13718 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:629
13720 msgid "Cloned from:"
13723 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
13725 msgid "Feature not implemented."
13726 msgstr "No implementado"
13728 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:138
13729 msgid "Hooks management update process waiting ..."
13730 msgstr "Proceso de actualización en la gestión de Hooks esperando ..."
13732 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:140
13733 msgid "Enable Repository Hooks"
13734 msgstr "Activar Hooks Repositorio"
13736 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:155
13737 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
13740 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:161
13741 msgid "No hooks available"
13742 msgstr "No hay hooks disponibles"
13744 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:282
13745 msgid "pre-commit Hooks"
13748 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
13749 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:326
13750 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:369
13751 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:430
13752 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:491
13754 msgstr "Nombre de Hook"
13756 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:325
13757 msgid "pre-revprop-change Hooks"
13760 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:368
13761 msgid "post-commit Hooks"
13764 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:429
13765 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
13768 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:490
13769 msgid "post-receive Hooks"
13772 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
13773 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:34
13775 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
13776 msgstr "Commits se publicarán en la lista del correo del proyecto"
13778 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
13779 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
13780 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:57
13782 "Hook not available due to missing dependency : Project has no commit mailing-"
13786 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
13787 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
13788 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:59
13790 "Hook not available due to missing dependency : Project not using mailing-"
13794 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
13796 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
13800 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
13802 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
13806 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
13807 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
13810 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
13811 msgid "Commit message must not be empty."
13812 msgstr "El mensaje de commit no puede estar vacio"
13814 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
13815 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
13817 "Verificar si los ficheros enviados tienen svn:mimetypes puestos "
13820 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:35
13821 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
13822 msgstr "Cada commit esta almacenado en su tracker o tarea correspondiente."
13824 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:49
13826 "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
13829 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:64
13830 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:77
13831 msgid "Unable to retrieve data"
13832 msgstr "Incapaz de obtener datos"
13834 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:96
13836 msgid "Related SVN commits"
13837 msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
13839 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
13840 msgid "Anonymous Subversion Access"
13841 msgstr "Acceso Anónimo Subversion"
13843 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
13845 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
13846 "with the following command(s)."
13848 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13849 "lossiguientes comandos."
13851 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
13852 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
13853 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
13854 msgstr "Acceso Desarrolladores Subersion via DAV"
13856 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:648
13858 msgid "Subversion Commits"
13859 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
13861 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
13862 msgid "View Personal SoapAdmin"
13863 msgstr "Ver Personal SoapAdmin"
13865 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
13866 msgid "SoapAdmin Admin"
13867 msgstr "Administrador SoapAdmin"
13869 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
13870 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
13872 "No tiene Tokens de Acceso Twitter registrados actualmente en la base de datos"
13874 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
13876 "Couldn't find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
13877 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
13878 "in the OAuth Consumer plugin"
13880 "No puedo localizar un proveedor twitter registrado en la base de datos. Si "
13881 "existe un proveedor necesita ser nombrado como 'Twitter', sino tiene que "
13882 "sercreado en el OAuth Consumer plugin"
13884 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
13886 msgid "Missing Link URL or name."
13887 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
13889 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
13891 msgid "Link updated"
13892 msgstr "Lista actualizada"
13894 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
13896 msgid "Global WebAnalytics admin"
13897 msgstr "Administración Global MantisBT"
13899 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
13901 msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
13902 msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
13904 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
13906 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
13907 msgstr "Administrador Global MantisBT"
13909 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
13911 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
13912 "Piwik or Google Analytics."
13915 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:35
13916 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
13918 msgid "Informative Name"
13919 msgstr "Nombre del foro"
13921 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:37
13922 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
13923 msgid "Standard JavaScript Tracking code."
13926 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
13928 msgid "Manage available links"
13929 msgstr "Gestionar etiquetas"
13931 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
13932 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
13935 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
13937 msgstr "Esta Activa"
13939 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
13941 msgid "Add a new webanalytics reference"
13942 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
13944 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
13946 "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
13947 "page links must be forced with [[pagename]] then."
13950 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
13952 "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
13953 "links, it will be rejected as spam."
13956 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
13958 "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
13961 #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
13965 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
13970 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
13973 msgstr "Administración del sitio"
13975 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
13977 msgid "This project's wiki"
13978 msgstr "Las noticias de este proyecto"
13980 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
13981 msgid "List of active wikis in Forge"
13984 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
13989 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
13990 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
13991 msgstr "Error creando el objeto ArtifactTypes"
13993 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
13994 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
13999 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14000 msgid "Open-Discussion"
14001 msgstr "Foro-de-discusión"
14003 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14004 msgid "General Discussion"
14005 msgstr "Foro general"
14007 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
14008 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
14009 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
14014 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
14015 msgid "Get Public Help"
14016 msgstr "Obtén ayuda"
14018 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14019 msgid "Developers-Discussion"
14020 msgstr "Foro-de-desarrolladores"
14022 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14023 msgid "Project Developer Discussion"
14024 msgstr "Foro de desarrolladores de proyecto"
14026 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
14027 msgid "Uncategorized Submissions"
14028 msgstr "Elementos añadidos sin categorizar"
14030 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
14035 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
14040 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14044 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14045 msgid "Things We Have To Do"
14046 msgstr "Cosas que tenemos que hacer"
14048 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
14049 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
14054 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14055 msgid "Next Release"
14056 msgstr "Siguiente publicación"
14058 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14059 msgid "Items For Our Next Release"
14060 msgstr "Elementos para nuestra siguiente publicación"
14063 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
14064 msgstr "Página solicitada no encontrada (Error 404)"
14066 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
14067 #: www/account/unsubscribe.php:36
14068 msgid "Confirm Hash"
14069 msgstr "Confirmar Hash"
14071 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
14072 #: www/account/unsubscribe.php:45
14073 msgid "This confirm hash exists more than once."
14074 msgstr "Este 'hash' de confirmación existe más de una vez."
14076 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
14077 #: www/account/unsubscribe.php:48
14078 msgid "Invalid confirmation hash."
14079 msgstr "Hash incorrecto de confirmación"
14081 #: www/account/change_email-complete.php:61
14082 msgid "Email Change Complete"
14083 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14085 #: www/account/change_email-complete.php:66
14088 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
14089 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
14092 "Bienvenido. %1$s. Su cambio de email se ha completado. Su nueva dirección de "
14093 "correos es <strong>%2$s</strong>. Correos enviados a <%3$s> no serán "
14094 "reenviados a esta cuenta."
14096 #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
14097 #: www/account/lostpw.php:100 www/account/unsubscribe.php:76
14098 #: www/my/bookmark_edit.php:74
14102 #: www/account/change_email.php:57
14104 msgid "You have requested a change of email address on %s."
14105 msgstr "Ha solicitado un cambio de correo en %s."
14107 #: www/account/change_email.php:59
14108 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
14110 "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de correo:"
14112 #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:71
14114 msgid "%1$s Verification"
14115 msgstr "Verificación de %1$s"
14117 #: www/account/change_email.php:67
14118 msgid "Email Change Confirmation"
14119 msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
14121 #: www/account/change_email.php:69
14123 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
14124 "email to complete the email change."
14126 "Un correo ha sido enviado a su nueva dirección. Siga las instrucciones del "
14127 "correo para completar el cambio de dirección."
14129 #: www/account/change_email.php:76
14130 msgid "Email change"
14131 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14133 #: www/account/change_email.php:78
14135 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
14136 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
14138 "Cambiando su dirección de correo requerirán de una confirmación desde su "
14139 "nuevo correo, asegurese de proporcionar una correcta dirección de correo."
14141 #: www/account/change_email.php:79
14143 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
14144 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
14145 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
14148 "<p>El cambio de su dirección de correo requiere que lo confirme desde su "
14149 "nueva dirección de correo, de esta forma podemos estar seguros de que su "
14150 "nueva dirección está correcta.</p><p>Necesitamos mantener una dirección de "
14151 "correo correcta de cada usuario debido al nivel de acceso que permitimos a "
14152 "una cuenta. En el caso de tener que contactar con un usuario debido a "
14153 "asuntos relacionados con una cuenta de proyecto, es importante que tengamos "
14154 "posibilidad de hacerlo.</p><p>Enviando el formulario siguiente le enviaremos "
14155 "un enlace de confirmación a la nueva dirección de correo. Visitando este "
14156 "enlace se completará el cambio de correo.</p>"
14158 #: www/account/change_email.php:80
14160 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
14161 "address. Visiting this link will complete the email change."
14163 "Enviando el formulario siguiente enviará una URL de confirmación al nuevo "
14164 "correo. Visitando este enlace completará el cambio de correo."
14166 #: www/account/change_email.php:86
14167 msgid "New Email Address"
14168 msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico"
14170 #: www/account/change_email.php:90
14171 msgid "Send Confirmation to New Address"
14172 msgstr "Envía la Confirmación a la Nueva Dirección"
14174 #: www/account/change_pw.php:48
14175 msgid "Old password is incorrect"
14176 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta"
14178 #: www/account/change_pw.php:53 www/account/lostlogin.php:62
14179 #: www/admin/passedit.php:54
14180 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
14182 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
14184 #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
14185 #: www/admin/passedit.php:62
14186 msgid "New passwords do not match."
14187 msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
14189 #: www/account/change_pw.php:63
14190 msgid "Could not change password: "
14191 msgstr "No puedo cambiar la contraseña: "
14193 #: www/account/change_pw.php:66
14194 msgid "Successfully Changed Password"
14195 msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
14197 #: www/account/change_pw.php:71
14198 #, fuzzy, php-format
14199 msgid "%s Password Change Confirmation"
14200 msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
14202 #: www/account/change_pw.php:75
14203 msgid "Congratulations. You have changed your password."
14204 msgstr "Enhorabuena. Ha cambiado su contraseña."
14206 #: www/account/change_pw.php:80
14208 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
14209 msgstr "Ahora debe <a href=\"%s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
14211 #: www/account/change_pw.php:87 www/account/index.php:155
14212 msgid "Change Password"
14213 msgstr "Cambiar Palabra Clave"
14215 #: www/account/change_pw.php:92
14216 msgid "Old Password"
14217 msgstr "Contraseña antigua"
14219 #: www/account/change_pw.php:98 www/account/lostlogin.php:95
14220 #: www/admin/passedit.php:86
14221 msgid "New Password (at least 6 chars)"
14222 msgstr "Nueva contraseña (al menos de 6 caracteres)"
14224 #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:101
14225 #: www/admin/passedit.php:88
14226 msgid "New Password (repeat)"
14227 msgstr "Nueva contraseña (repítala)"
14229 #: www/account/change_pw.php:110 www/admin/passedit.php:90
14230 msgid "Update password"
14231 msgstr "Actualizar contraseña"
14233 #: www/account/editsshkeys.php:46
14235 msgid "Manage Authorized Keys"
14236 msgstr "Cambiar Keys Autorizadas"
14238 #: www/account/editsshkeys.php:50
14240 msgid "Available keys"
14241 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
14243 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:299
14247 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:299
14248 msgid "Fingerprint"
14251 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:299
14252 #: www/project/admin/editimages.php:266
14256 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:299
14261 #: www/account/editsshkeys.php:61 www/account/index.php:309
14262 msgid "ssh key is deployed."
14265 #: www/account/editsshkeys.php:63 www/account/index.php:311
14266 msgid "ssh key is not deployed yet."
14269 #: www/account/editsshkeys.php:66
14271 msgid "Delete this ssh key."
14272 msgstr "Borrar esta tarea"
14274 #: www/account/editsshkeys.php:73
14276 msgid "Add a new ssh key"
14277 msgstr "Agregar nueva petición."
14279 #: www/account/editsshkeys.php:74
14282 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
14283 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
14284 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
14285 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
14287 "<p>Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
14288 "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14289 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14290 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14291 "favor, espera una hora.</p><p>Para generar una clave pública, ejecute el "
14292 "programa 'ssh-keygen' (puede usar tanto el protocolo 1 como el 2). La clave "
14293 "pública será colocada en '~/.ssh/identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/"
14294 "id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh "
14295 "para más información en el uso de claves.</p>"
14297 #: www/account/editsshkeys.php:75
14299 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
14300 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
14301 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
14302 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
14303 "information on sharing keys."
14305 "<p>Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
14306 "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14307 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14308 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14309 "favor, espera una hora.</p><p>Para generar una clave pública, ejecute el "
14310 "programa 'ssh-keygen' (puede usar tanto el protocolo 1 como el 2). La clave "
14311 "pública será colocada en '~/.ssh/identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/"
14312 "id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh "
14313 "para más información en el uso de claves.</p>"
14315 #: www/account/editsshkeys.php:76
14318 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
14319 "the number of keys in your file is what you expected."
14321 "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
14322 "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, verifique "
14323 "que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
14325 #: www/account/editsshkeys.php:82
14327 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
14328 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
14331 #: www/account/first.php:31
14334 "You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
14335 "for Open Source projects."
14337 "Ahora es un usuario registrado en %1$s,el entorno de desarrollo online para "
14338 "proyectos Open Source."
14340 #: www/account/first.php:33
14343 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
14344 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
14345 "software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
14348 "<p>Ahora es un usuario registrado en %1$s, el entorno de desarrollo de "
14349 "proyectos de código abierto en línea.</p><p>Como usuario registrado, puede "
14350 "participar totalmente en las actividades de este portal. Ahora puede enviar "
14351 "mensajes en los foros de mensajes de proyectos, enviar errores de código en "
14352 "%1$s, registrarse como un desarrollador de un proyecto, o incluso comenzar "
14353 "su propio proyecto.</p><p>Disfrute de este sitio, y por favor proporcionenos "
14354 "comentarios de forma que podamos mejorar %1$s.</p><p>-- el equipo de %1$s.</"
14357 #: www/account/index.php:76
14359 msgid "You must supply a first name."
14360 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
14362 #: www/account/index.php:79
14364 msgid "You must supply a last name."
14365 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
14367 #: www/account/index.php:103 www/admin/groupedit.php:74
14368 #: www/admin/useredit.php:110
14370 msgstr "Actualizado"
14372 #: www/account/index.php:119 www/account/index.php:124
14373 msgid "Account Maintenance"
14374 msgstr "Mantenimiento de la cuenta"
14376 #: www/account/index.php:128 www/index.php:33
14378 msgstr "Bienvenid@s"
14380 #: www/account/index.php:131
14381 msgid "Account options:"
14382 msgstr "Informacion de la cuenta"
14384 #: www/account/index.php:134
14385 msgid "View My Profile"
14386 msgstr "Ver Mi perfil"
14388 #: www/account/index.php:136
14389 msgid "Edit My Skills Profile"
14390 msgstr "Editar mi Perfil de Aptitudes"
14392 #: www/account/index.php:144 www/admin/search.php:76
14393 msgid "Member since"
14394 msgstr "Miembro desde"
14396 #: www/account/index.php:148 www/admin/useredit.php:130
14397 #: www/include/user_profile.php:68
14399 msgstr "Id Usuario"
14401 #: www/account/index.php:153 www/account/lostpw.php:90
14402 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:78
14403 #: www/include/user_profile.php:88
14405 msgstr "Nombre de usuario"
14407 #: www/account/index.php:160 www/account/register.php:177
14408 msgid "First Name:"
14411 #: www/account/index.php:167 www/account/register.php:184
14413 msgstr "Apellidos:"
14415 #: www/account/index.php:174 www/snippet/package.php:156
14416 #: www/snippet/submit.php:123 www/stats/i18n.php:34
14420 #: www/account/index.php:180 www/account/register.php:195
14422 msgstr "Zona horaria:"
14424 #: www/account/index.php:186
14428 #: www/account/index.php:192 www/account/register.php:208
14432 #: www/account/index.php:198 www/account/register.php:213
14433 #: www/include/user_profile.php:112
14434 msgid "Email Address"
14435 msgstr "Dirección e-mail"
14437 #: www/account/index.php:200
14438 msgid "Change Email Addr"
14439 msgstr "Cambiar Dirección e-mail"
14441 #: www/account/index.php:205 www/account/register.php:220
14442 #: www/include/user_profile.php:126 www/mail/index.php:78
14446 #: www/account/index.php:212 www/account/register.php:226
14447 msgid "Address (continued)"
14450 #: www/account/index.php:219 www/account/register.php:232
14451 #: www/include/user_profile.php:133
14455 #: www/account/index.php:226 www/account/register.php:238
14456 #: www/include/user_profile.php:144
14460 #: www/account/index.php:248 www/account/register.php:247
14462 "Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
14463 "notices. Highly Recommended.)</i>"
14465 "Recibir correos sobre actualizaciones del portal <i>(Tráfico muy bajo. "
14466 "Altamente recomendado.)</i>"
14468 #: www/account/index.php:254 www/account/register.php:253
14469 msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
14470 msgstr "Recibir correos adicionales de la comunidad. <i>(Bajo tráfico.)</i>"
14472 #: www/account/index.php:269
14475 "Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
14476 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
14477 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
14478 "participate in ratings.)</i>"
14480 "Participar en las evaluaciones. <i>(Permite puntuar a otros usuarios usando "
14481 "algunos criterios igual que puede ser puntuado. Mas información disponible "
14482 "en <a href=\"%s\">pagina de usuario</a>Si ha elegido participar en las "
14483 "calificaciones.)</i>"
14485 #: www/account/index.php:275
14487 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
14489 "Habilitar consejos. Pequeños textos de ayuda mostrados en imagenes o enlaces."
14491 #: www/account/index.php:291
14492 msgid "Shell Account Information"
14493 msgstr "Información de la cuenta shell"
14495 #: www/account/index.php:294
14497 msgstr "Máquina de acceso a Shell"
14499 #: www/account/index.php:295
14500 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
14501 msgstr "Claves compartidas CVS/SSH autorizadas"
14503 #: www/account/index.php:321
14505 msgstr "Editar claves"
14507 #: www/account/index.php:323
14509 msgid "Shell Account deactivated"
14510 msgstr "Información de la cuenta shell"
14512 #: www/account/index.php:333 www/forum/admin/index.php:128
14513 #: www/forum/admin/index.php:167
14514 #, fuzzy, php-format
14515 msgid "%s Mandatory fields"
14516 msgstr "Campos obligatorios"
14518 #: www/account/index.php:337
14519 msgid "Reset Changes"
14520 msgstr "Deshacer Cambios"
14522 #: www/account/lostlogin.php:75
14523 msgid "Password changed"
14524 msgstr "Contraseña cambiada"
14526 #: www/account/lostlogin.php:77
14527 #, fuzzy, php-format
14529 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href=\"%s"
14530 "\">login</a> to the site now."
14532 "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
14533 "\">acceder</a> al sitio ahora."
14535 #: www/account/lostlogin.php:87
14536 msgid "Lost Password Login"
14537 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
14539 #: www/account/lostlogin.php:90
14541 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
14542 msgstr "Bienvenido, %s. Puede ahora cambiar su contraseña."
14544 #: www/account/lostpw.php:58
14547 "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
14548 "email verification."
14550 "Alguien (probablemente usted) en el sitio %s solicitó un cambio de "
14551 "contraseña a través de esta verificación por correo."
14553 #: www/account/lostpw.php:60
14554 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
14555 msgstr "Si no está de acuerdo, ignore este correo y no sucederá nada."
14557 #: www/account/lostpw.php:63
14559 "If you requested this verification, visit the following URL to change your "
14562 "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
14563 "para cambiar su contraseña:"
14565 #: www/account/lostpw.php:73
14567 msgid "Lost Password Confirmation"
14568 msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
14570 #: www/account/lostpw.php:75
14573 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
14574 "instructions in the email to change your account password."
14576 "Un email ha sido enviado a su correo. Siga las intrucciones en el correo "
14577 "para cambiar la contraseña de su cuenta."
14579 #: www/account/lostpw.php:84
14581 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
14582 "of your account, your projects, and this site."
14584 "Hey... perder su contraseña es muy dañino. Compromete la seguridad de su "
14585 "cuenta, sus proyectos, y del propio sitio."
14587 #: www/account/lostpw.php:85
14589 "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
14590 "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
14591 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
14595 #: www/account/lostpw.php:96
14596 msgid "Send Lost PW Hash"
14597 msgstr "Enviar la clave Hash de la contraseña"
14599 #: www/account/pending-resend.php:31
14601 msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
14603 "Falta un parámetro, debe seleccionar la audiencia a la que será enviado el "
14606 #: www/account/pending-resend.php:42
14607 msgid "Your account is already active."
14608 msgstr "Su cuenta estaba ya activada."
14610 #: www/account/pending-resend.php:45
14611 msgid "Pending Account"
14612 msgstr "Cuenta Pendiente"
14614 #: www/account/pending-resend.php:46
14616 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
14617 "complete the registration process."
14619 "Una confirmacion del correo ha sido reenviado. Visite el enlace en ese email "
14620 "para completar el proceso de registro."
14622 #: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:277
14623 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
14624 msgstr "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
14626 #: www/account/pending-resend.php:56
14629 "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
14630 "confirmation email."
14632 "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
14633 "para que se reenvíe el email de confirmación."
14635 #: www/account/pending-resend.php:58
14638 "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
14640 "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
14641 "email de confirmación"
14643 #: www/account/register.php:75
14644 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
14645 msgstr "No puede registrar una cuenta si no acepta los terminos de uso."
14647 #: www/account/register.php:98
14649 msgid "Register Confirmation"
14650 msgstr "Otra Información"
14652 #: www/account/register.php:105
14654 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
14655 "pending state and will not get a notification eMail!)"
14657 "Error durante la activación del usuario despues del registro (el usuario "
14658 "esta en un estado pendiente y no recibirá la notificación por eMail!)"
14660 #: www/account/register.php:107
14662 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
14664 "No puedo activar el usuario recién creado en la forja con la cuenta: %s"
14666 #: www/account/register.php:114
14668 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
14669 msgstr "Ha registrado la cuenta %1$s en %2$s."
14671 #: www/account/register.php:118
14673 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
14674 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
14676 "<p>Felicidades. Se ha registrado en %1$s.</p><p>Ahora recibirá un correo de "
14677 "confirmación para verificar su cuenta de correo. Visitando el enlace que le "
14678 "hemos enviado le activará la cuenta.</p>"
14680 #: www/account/register.php:121
14683 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
14684 "an eMail about this fact."
14686 "Ha registrado y activado el usuario %1$s en %2$s. El no recibirá una "
14687 "notificación por eMail sobre dicha alta."
14689 #: www/account/register.php:142
14690 msgid "User Account Registration"
14691 msgstr "Registro de Cuenta de Usuario"
14693 #: www/account/register.php:150
14695 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
14698 "Nombre de Acceso (no mayusculas; dejar vacio para generarlo automaticamente):"
14700 #: www/account/register.php:152
14701 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
14702 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
14704 #: www/account/register.php:159
14705 msgid "Password (min. 6 chars):"
14706 msgstr "Contraseña (min. 6 caracteres) *:"
14708 #: www/account/register.php:165
14709 msgid "Password (repeat):"
14710 msgstr "Contraseña (repítela) *:"
14712 #: www/account/register.php:191
14713 msgid "Language Choice:"
14714 msgstr "Seleccione lenguaje:"
14716 #: www/account/register.php:203
14720 #: www/account/register.php:214
14723 "This email address will be verified before account activation. You will "
14724 "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
14727 "Esta dirección de correo será verificada antes de activar la cuenta. "
14728 "Recibirá un email de confirmación en <loginname@%1$s> para confirmar "
14729 "esta dirección de email."
14731 #: www/account/register.php:258
14733 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
14734 msgstr "Acepta los <a href=\"%1$s\">términos de uso</a> para este sitio?"
14736 #: www/account/register.php:264
14737 msgid "Activate this user immediately"
14738 msgstr "Activar este usuario inmediatamente"
14740 #: www/account/register.php:271
14742 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
14743 msgstr "Campos marcados con %s son obligatorios."
14745 #: www/account/register.php:274
14747 msgstr "Regístrese"
14749 #: www/account/unsubscribe.php:62
14750 msgid "Unsubscription Complete"
14751 msgstr "Completa la Desubscripción"
14753 #: www/account/unsubscribe.php:65
14756 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
14757 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
14758 "visit your Account Maintenance page."
14760 "Ha sido de borrado de todas ·%1$s listas y notificaciones. En caso quedesee "
14761 "re-activar su subscripción en el futuro, acceda y visite su página de "
14762 "gestión de su Cuenta."
14764 #: www/account/unsubscribe.php:67
14767 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
14768 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
14769 "Maintenance page."
14771 "Ha sido borrado de %1$s lista de correo del sitio. En caso que desee re-"
14772 "activar su subscripción en el futuro, accede y visite su página de "
14773 "mantenimiento de la Cuenta."
14775 #: www/account/verify.php:51
14776 msgid "Account already active."
14777 msgstr "La cuenta está activa todavía."
14779 #: www/account/verify.php:53
14781 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
14783 "No se puede confirmar su identidad de cuenta - 'hash' de confirmación "
14784 "inválido (o nombre de usuario)"
14786 #: www/account/verify.php:55
14787 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
14789 "Las credenciales que ha introducido no corresponden con ninguna cuenta "
14792 #: www/account/verify.php:57
14793 msgid "Error while activiting account"
14794 msgstr "Error mientras activaba la cuenta"
14796 #: www/account/verify.php:66
14800 #: www/account/verify.php:68
14802 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
14803 "activated for normal logins."
14805 "<p>Para completar su registro, autentíquese ahora. De esta forma su cuenta "
14808 #: www/activity/index.php:102
14810 msgstr "Mensaje del foro"
14812 #: www/activity/index.php:107
14813 msgid "Tracker Opened"
14814 msgstr "Petición creada"
14816 #: www/activity/index.php:109
14817 msgid "Tracker Closed"
14818 msgstr "Petición cerrada"
14820 #: www/activity/index.php:119 www/activity/index.php:301
14821 msgid "FRS Release"
14822 msgstr "Publicación de una versión"
14824 #: www/activity/index.php:124
14825 msgid "New Documents"
14826 msgstr "Documento nuevo"
14828 #: www/activity/index.php:126
14829 msgid "Updated Documents"
14830 msgstr "Documento actualizado"
14832 #: www/activity/index.php:128
14834 msgid "New Directories"
14835 msgstr "Directorios Tweak"
14837 #: www/activity/index.php:169
14838 msgid "Invalid Data Passed to query"
14839 msgstr "Datos incorrectos pasados a la consulta"
14841 #: www/activity/index.php:198 www/activity/index.php:344
14842 msgid "No Activity Found"
14843 msgstr "No se encontraron cambios"
14845 #: www/activity/index.php:264 www/reporting/projecttime.php:94
14846 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
14847 #: www/reporting/usertime.php:106
14851 #: www/activity/index.php:281
14852 msgid "scm commit: "
14853 msgstr "scm commit: "
14855 #: www/activity/index.php:286
14856 msgid "Commit for Tracker Item"
14857 msgstr "Envios para el elemnto Tracker"
14859 #: www/activity/index.php:291 www/stats/site_stats_utils.php:271
14860 #: www/stats/site_stats_utils.php:273 www/stats/site_stats_utils.php:275
14861 #: www/stats/site_stats_utils.php:277 www/stats/site_stats_utils.php:281
14865 #: www/activity/index.php:306
14866 msgid "Forum Post "
14867 msgstr "Mensaje en el foro"
14869 #: www/activity/index.php:322
14870 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
14871 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
14874 msgstr "Directorio:"
14876 #: www/admin/admin_table.php:41
14878 msgid "Create a new %s below:"
14879 msgstr "Crear un nuevo %s abajo:"
14881 #: www/admin/admin_table.php:94 www/admin/admin_table.php:282
14883 msgid "%s successfully added."
14884 msgstr "%s añadido correctamente."
14886 #: www/admin/admin_table.php:117
14889 "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
14892 "No se puede eliminar el procesador %s porque está actualmente en uso por "
14893 "alguna liberación de ficheros."
14895 #: www/admin/admin_table.php:126
14896 #, fuzzy, php-format
14898 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
14901 "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
14904 #: www/admin/admin_table.php:134
14907 "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
14910 "No se puede eliminar el idioma %s porque está actualmente en uso por algún "
14913 #: www/admin/admin_table.php:143
14914 #, fuzzy, php-format
14916 "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
14919 "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por algún "
14922 #: www/admin/admin_table.php:154
14924 msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
14925 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %s?"
14927 #: www/admin/admin_table.php:183
14929 msgid "%s successfully deleted."
14930 msgstr "%s eliminado correctamente."
14932 #: www/admin/admin_table.php:204
14934 msgid "Modify the %s below:"
14935 msgstr "Modificar el %s abajo:"
14937 #: www/admin/admin_table.php:259
14939 msgid "%s successfully modified."
14940 msgstr "%s modificado correctamente."
14942 #: www/admin/admin_table.php:308
14944 msgstr "añadir nuevo"
14946 #: www/admin/admin_table.php:353
14948 msgid "Edit the %ss Table"
14949 msgstr "Editar la tabla de %s"
14951 #: www/admin/approve-pending.php:47 www/project/admin/tools.php:34
14952 #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
14953 msgid "Error creating group"
14954 msgstr "Error creando proyecto"
14956 #: www/admin/approve-pending.php:55 www/register/index.php:149
14958 msgid "Approving Project: %s"
14959 msgstr "Aprobando Proyecto: %s"
14961 #: www/admin/approve-pending.php:57
14962 #, fuzzy, php-format
14963 msgid "Error when approving Project: %s"
14964 msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
14966 #: www/admin/approve-pending.php:88
14967 msgid "Error during group rejection: "
14968 msgstr "Error durante el rechazo del grupo: "
14970 #: www/admin/approve-pending.php:109
14971 msgid "Approving Pending Projects"
14972 msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
14974 #: www/admin/approve-pending.php:117
14975 msgid "No Pending Projects to Approve"
14976 msgstr "No hay projectos pendientes de aprobación"
14978 #: www/admin/approve-pending.php:123 www/admin/approve-pending.php:125
14979 msgid "Pending projects:"
14980 msgstr "Projectos Pendientes:"
14982 #: www/admin/approve-pending.php:135
14983 msgid "Pre-approval modifications :"
14986 #: www/admin/approve-pending.php:137
14987 msgid "[Edit Project Details]"
14988 msgstr "[Editar Detalles de Proyectos]"
14990 #: www/admin/approve-pending.php:138 www/admin/approve-pending.php:140
14991 #: www/admin/approve-pending.php:153
14995 #: www/admin/approve-pending.php:139 www/admin/useredit.php:276
14996 #: www/admin/useredit.php:307
14997 msgid "[Project Admin]"
14998 msgstr "[Administrador del Proyecto]"
15000 #: www/admin/approve-pending.php:141
15001 msgid "[View/Edit Project Members]"
15002 msgstr "[Ver/Editar Miembros del Proyecto]"
15004 #: www/admin/approve-pending.php:144
15009 #: www/admin/approve-pending.php:150
15013 #: www/admin/approve-pending.php:159
15015 msgid "Rejection canned responses"
15016 msgstr "Usar plantilla de Respuesta"
15018 #: www/admin/approve-pending.php:160
15019 msgid "(manage responses)"
15020 msgstr "(gestionar respuestas)"
15022 #: www/admin/approve-pending.php:162
15023 msgid "Custom response title and text"
15024 msgstr "Título y Texto de Respuestas Habituales"
15026 #: www/admin/approve-pending.php:165
15030 #: www/admin/approve-pending.php:165
15031 msgid "Add this custom response to canned responses"
15032 msgstr "Agregar esta respuesta personalizada a las predefinidas"
15034 #: www/admin/approve-pending.php:167 www/admin/pending-news.php:144
15035 #: www/project/admin/users.php:248
15039 #: www/admin/approve-pending.php:173
15041 msgid "Project details :"
15042 msgstr "Total de Proyectos:"
15044 #: www/admin/approve-pending.php:181 www/admin/groupedit.php:184
15048 #: www/admin/approve-pending.php:185 www/admin/groupedit.php:194
15049 msgid "HTTP Domain:"
15050 msgstr "Dominio HTTP:"
15052 #: www/admin/approve-pending.php:194 www/admin/database.php:162
15053 #: www/admin/groupedit.php:171 www/admin/vhost.php:120
15054 #: www/register/index.php:214
15055 msgid "Project Unix Name"
15056 msgstr "Nombre Proyecto Unix"
15058 #: www/admin/approve-pending.php:196
15059 msgid "Submitted Description:"
15060 msgstr "Descripción Proporcionada:"
15062 #: www/admin/approve-pending.php:198
15063 msgid "Purpose of submission:"
15064 msgstr "Propuesta de envio:"
15066 #: www/admin/approve-pending.php:201
15067 msgid "License Other:"
15068 msgstr "Otra Licencia:"
15070 #: www/admin/approve-pending.php:205
15071 msgid "Pending reason:"
15072 msgstr "Razón por la que está Pendiente:"
15074 #: www/admin/approve-pending.php:219
15076 msgid "Based on template project"
15077 msgstr "Basado en la plantilla del proyecto: %s (%s)"
15079 #: www/admin/approve-pending.php:234
15080 msgid "Approve All On This Page"
15081 msgstr "Aprobar todo lo de esta página"
15083 #: www/admin/configman.php:69
15084 msgid "Configuration Manager"
15085 msgstr "Gestor de Configuración"
15087 #: www/admin/configman.php:71
15089 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
15090 msgstr "Configuración del API (ficheros *.ini)"
15092 #: www/admin/configman.php:73
15096 #: www/admin/configman.php:73
15097 msgid "Configured value"
15098 msgstr "Valor Configurado"
15100 #: www/admin/configman.php:73
15101 msgid "Result (possibly after interpolation)"
15102 msgstr "Resultado (posible despues de interporlar)"
15104 #: www/admin/configman.php:89
15107 msgstr "Sección %s"
15109 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:223
15110 msgid "Cron Manager"
15111 msgstr "Administrador de tareas Cron"
15113 #: www/admin/cronman.php:96
15117 #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:202
15118 #: www/reporting/timeadd.php:230
15122 #: www/admin/database.php:79
15123 msgid "Error Adding Database: "
15124 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
15126 #: www/admin/database.php:81
15127 msgid "added already active database"
15128 msgstr "añadida base de datos ya activa"
15130 #: www/admin/database.php:84
15131 msgid "Unable to insert already active database."
15132 msgstr "No es posible añadir una base de datos ya activa."
15134 #: www/admin/database.php:88
15135 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
15136 msgstr "Admin del Sistema: Administración de Base de Datos de Grupos"
15138 #: www/admin/database.php:99
15139 msgid "Statistics for Project Databases"
15140 msgstr "Estadísticas de Base de Datos de Proyectos"
15142 #: www/admin/database.php:105
15146 #: www/admin/database.php:117
15147 msgid "No databases defined"
15148 msgstr "No hay Base de Datos definidas"
15150 #: www/admin/database.php:132
15151 msgid "Displaying Databases of Type:"
15152 msgstr "Mostrando Base de Datos del Tipo:"
15154 #: www/admin/database.php:155
15155 msgid "Add an already active database"
15156 msgstr "Añadir una Base de Datos ya activa"
15158 #: www/admin/globalroledelete.php:43
15159 msgid "You can only delete a global role from here."
15160 msgstr "Puede solamente borrar un rol global desde aqui."
15162 #: www/admin/globalroledelete.php:51 www/project/admin/roledelete.php:64
15163 msgid "Successfully Deleted Role"
15164 msgstr "Rol Borrado Correctamente"
15166 #: www/admin/globalroledelete.php:55
15167 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
15168 msgstr "Error: Confirme el borrado del rol."
15170 #: www/admin/globalroleedit.php:76 www/project/admin/roleedit.php:86
15172 msgid "Missing Role Name"
15173 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
15175 #: www/admin/globalroleedit.php:83 www/project/admin/roleedit.php:93
15176 msgid "Successfully Created New Role"
15177 msgstr "Nuevo Rol Creado Correctamente"
15179 #: www/admin/globalroleedit.php:92 www/project/admin/roleedit.php:102
15180 msgid "Successfully Updated Role"
15181 msgstr "Rol Actualizado Correctamente"
15183 #: www/admin/globalroleedit.php:106
15184 msgid "Error while adding user to role"
15185 msgstr "Error mientras se agregaba el rol del usuario"
15187 #: www/admin/globalroleedit.php:110
15189 msgid "Cannot add user to this type of role"
15190 msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
15192 #: www/admin/globalroleedit.php:117
15193 msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
15194 msgstr "Error: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
15196 #: www/admin/globalroleedit.php:125
15198 msgid "User %s removed successfully"
15199 msgstr "Usuario %s borrado correctamente"
15201 #: www/admin/globalroleedit.php:129
15203 msgid "Error while removing user %s from role"
15204 msgstr "Error al borrar usuario %s del rol"
15206 #: www/admin/globalroleedit.php:135
15208 msgid "Cannot remove user from this type of role"
15209 msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
15211 #: www/admin/globalroleedit.php:143
15212 msgid "Current users with this role"
15213 msgstr "Usuarios actuales con este rol"
15215 #: www/admin/globalroleedit.php:172
15216 msgid "Really remove ticked users from role?"
15217 msgstr "Borrar los usuarios marcados de este rol?"
15219 #: www/admin/globalroleedit.php:179
15220 msgid "No users currently have this role"
15221 msgstr "No hay usuarios con ese rol actualmente"
15223 #: www/admin/globalroleedit.php:189 www/project/admin/massadd.php:92
15225 msgstr "Agregar Usuario"
15227 #: www/admin/globalroleedit.php:202 www/admin/globalroleedit.php:209
15228 #: www/project/admin/roleedit.php:123 www/project/admin/roleedit.php:126
15230 msgstr "Nombre del Rol"
15232 #: www/admin/globalroleedit.php:207
15233 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
15234 msgstr "Rol Publico (puede ser referenciado por proyectos)"
15236 #: www/admin/globalroleedit.php:212 www/project/admin/roleedit.php:134
15240 #: www/admin/globalroleedit.php:213 www/project/admin/roleedit.php:135
15242 msgstr "Subsección"
15244 #: www/admin/globalroleedit.php:214 www/project/admin/roleedit.php:136
15246 msgstr "Preferencias"
15248 #: www/admin/globalroleedit.php:255 www/admin/globalroleedit.php:257
15249 #: www/project/admin/users.php:412
15250 msgid "Delete role"
15251 msgstr "Borrar rol"
15253 #: www/admin/globalroleedit.php:256
15254 msgid "Really delete this role?"
15255 msgstr "¿Realmente quiere borrar este rol?"
15257 #: www/admin/groupdelete.php:47
15258 msgid "Project successfully deleted"
15259 msgstr "Proyecto borrado correctamente"
15261 #: www/admin/groupdelete.php:52
15262 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
15263 msgstr "Permanentemente e irrecuperable borrado de proyecto"
15265 #: www/admin/groupedit.php:92
15266 msgid "Instruction email sent"
15267 msgstr "Se ha enviado un correo con Instrucciones"
15269 #: www/admin/groupedit.php:96
15270 msgid "Site Admin: Project Info for "
15271 msgstr "Administrador de Sitio: Información del Proyecto para "
15273 #: www/admin/groupedit.php:100
15274 msgid "Project Admin"
15275 msgstr "Admin. de Projectos"
15277 #: www/admin/groupedit.php:101
15278 msgid "Permanently Delete Project"
15279 msgstr "Proyecto Borrado Permanentemente"
15281 #: www/admin/groupedit.php:116 www/admin/groupedit.php:128
15282 #: www/admin/index.php:165 www/admin/useredit.php:163
15283 #: www/admin/useredit.php:169
15284 msgid "Pending (P)"
15285 msgstr "Pendiente (P)"
15287 #: www/admin/groupedit.php:126
15288 msgid "Incomplete (I)"
15289 msgstr "Incompleto (I)"
15291 #: www/admin/groupedit.php:127 www/admin/index.php:163
15292 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164
15293 #: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174
15295 msgstr "Activo (A)"
15297 #: www/admin/groupedit.php:129
15298 msgid "Holding (H)"
15299 msgstr "Retener (R)"
15301 #: www/admin/groupedit.php:138
15304 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
15305 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
15306 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
15308 "Con PFO-RBAC, la propiedad \"is_public\" se ha eliminado. En cambio para "
15309 "hacer un proyecto público, <%1$s>enlace<%2$s> el rol global \"Anonymus/not "
15310 "logged in\" y <%3$s>asigna<%4$s>"
15312 #: www/admin/groupedit.php:151 www/admin/grouplist.php:72
15314 msgstr "¿Plantilla?"
15316 #: www/admin/groupedit.php:203
15317 msgid "Registration Application:"
15318 msgstr "Registro Aplicación:"
15320 #: www/admin/groupedit.php:213
15324 #: www/admin/groupedit.php:225
15325 msgid "Resend New Project Instruction Email"
15326 msgstr "Reenviar Correo con Instrucciones de un Proyecto Nuevo"
15328 #: www/admin/grouplist.php:27 www/include/Layout.class.php:1413
15329 #: www/softwaremap/full_list.php:54
15330 msgid "Project List"
15331 msgstr "Listado de proyectos"
15333 #: www/admin/grouplist.php:52
15334 msgid "Projects that begin with"
15335 msgstr "Proyectos que comienzan con"
15337 #: www/admin/grouplist.php:65
15338 msgid "Project Name (click to edit)"
15339 msgstr "Nombre del Proyecto (pulsa para editar)"
15341 #: www/admin/grouplist.php:66
15342 msgid "Register Time"
15343 msgstr "Fecha de registro"
15345 #: www/admin/grouplist.php:67 www/admin/search.php:149
15346 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
15347 #: www/register/index.php:236
15349 msgstr "Nombre Unix"
15351 #: www/admin/grouplist.php:69
15355 #: www/admin/grouplist.php:70 www/snippet/submit.php:117
15359 #: www/admin/index.php:46
15360 msgid "User Maintenance"
15361 msgstr "Mantenimiento de Usuarios"
15363 #: www/admin/index.php:50
15364 #, fuzzy, php-format
15365 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
15366 msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
15368 #: www/admin/index.php:53
15369 msgid "Display Full User List/Edit Users"
15370 msgstr "Mostrar la lista completa de Usuarios / Editar Usuarios"
15372 #: www/admin/index.php:55
15373 msgid "Display Users Beginning with:"
15374 msgstr "Mostrar Usuarios que comienzen por:"
15376 #: www/admin/index.php:62
15377 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
15378 msgstr "Buscar <em>(id de usuario, nombre de usuario, nombre real, email)</em>"
15380 #: www/admin/index.php:70
15381 msgid "Register a New User"
15382 msgstr "Registrar un Nuevo Usuario"
15384 #: www/admin/index.php:73
15385 msgid "Pending users"
15386 msgstr "Usuarios Pendientes"
15388 #: www/admin/index.php:83
15389 msgid "Plugins User Maintenance"
15390 msgstr "Plugins Mantenimiento de Usuarios"
15392 #: www/admin/index.php:91
15393 msgid "Global roles and permissions"
15394 msgstr "Roles y Permisos Globales"
15396 #: www/admin/index.php:97 www/project/admin/roleedit.php:111
15398 msgstr "Editar Rol"
15400 #: www/admin/index.php:105 www/project/admin/users.php:426
15401 msgid "Create Role"
15404 #: www/admin/index.php:111
15405 msgid "Project Maintenance"
15406 msgstr "Mantenimiento de Proyecto"
15408 #: www/admin/index.php:120
15410 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
15411 msgstr "Proyectos registrados: <strong>%1$s</strong>"
15413 #: www/admin/index.php:130
15415 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
15416 msgstr "Proyectos activos: <strong>%1$s</strong>"
15418 #: www/admin/index.php:140
15420 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
15421 msgstr "Proyectos pendientes: <strong>%1$s</strong>"
15423 #: www/admin/index.php:142
15424 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
15425 msgstr "Mostrar Proyecto Completo Listar/Editar Proyectos"
15427 #: www/admin/index.php:144
15428 msgid "Display Projects Beginning with:"
15429 msgstr "Mostrar Proyectos que comienzen por:"
15431 #: www/admin/index.php:151
15432 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
15433 msgstr "Buscar <em>(id de grupo, nombre unix del group, nombre completo)</em>"
15435 #: www/admin/index.php:158
15436 msgid "Register New Project"
15437 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
15439 #: www/admin/index.php:159
15440 msgid "Pending projects (new project approval)"
15441 msgstr "Proyectos Pendientes (aprobación de nuevos proyectos)"
15443 #: www/admin/index.php:161
15444 msgid "Projects with status"
15445 msgstr "Proyectos con estados"
15447 #: www/admin/index.php:164
15449 msgstr "En suspensión (H)"
15451 #: www/admin/index.php:171
15452 msgid "Private Projects"
15453 msgstr "Proyectos Privados"
15455 #: www/admin/index.php:181
15456 msgid "Plugins Project Maintenance"
15457 msgstr "Mantenimiento Plugins Proyectos"
15459 #: www/admin/index.php:193
15460 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
15461 msgstr "Noticias Pendientes (moderacion para pagina principal)"
15463 #: www/admin/index.php:199 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
15465 msgstr "Estadísticas"
15467 #: www/admin/index.php:201
15468 msgid "Site-Wide Stats"
15469 msgstr "Estadísticas del Sitio"
15471 #: www/admin/index.php:207
15472 msgid "Trove Project Tree"
15473 msgstr "Árbol del Mapa de Proyectos"
15475 #: www/admin/index.php:209
15476 msgid "Display Trove Map"
15477 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
15479 #: www/admin/index.php:210
15480 msgid "Add to the Trove Map"
15481 msgstr "Añadir al Mapa de Proyectos"
15483 #: www/admin/index.php:215
15484 msgid "Site Utilities"
15485 msgstr "Utilidades del Sitio"
15487 #: www/admin/index.php:217 www/admin/massmail.php:79
15489 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
15490 msgstr "Mensajes Masivos para subscriptores de %1$s"
15492 #: www/admin/index.php:218
15493 msgid "Site Mailings Maintenance"
15494 msgstr "Mantenimiento de la Correspondencia de este Sitio"
15496 #: www/admin/index.php:219
15497 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
15498 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Tipos de Ficheros"
15500 #: www/admin/index.php:220
15501 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
15502 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Procesadores"
15504 #: www/admin/index.php:221
15505 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
15506 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Temas"
15508 #: www/admin/index.php:222 www/stats/lastlogins.php:44
15509 msgid "Most Recent Opened Sessions"
15510 msgstr "Últimas sesiones abiertas"
15512 #: www/admin/index.php:224 www/admin/pluginman.php:123
15513 msgid "Plugin Manager"
15514 msgstr "Gestor de Plugins"
15516 #: www/admin/index.php:225
15517 msgid "Config Manager"
15518 msgstr "Gestor de Configuración"
15520 #: www/admin/index.php:232
15521 msgid "Virtual Host Admin Tool"
15522 msgstr "Herramienta de Administración de Virtual Host"
15524 #: www/admin/index.php:236
15525 msgid "Project Database Administration"
15526 msgstr "Administración de Base de Datos de Proyectos"
15528 #: www/admin/index.php:239
15529 msgid "Job / Categories Administration"
15530 msgstr "Administración Trabajos/Categorias"
15532 #: www/admin/massmail.php:45 www/admin/massmail.php:94
15533 msgid "Target Audience"
15534 msgstr "Audiencia Objetivo"
15536 #: www/admin/massmail.php:50
15538 msgstr "No hay mensajes"
15540 #: www/admin/massmail.php:55
15542 msgstr "No hay Asunto"
15544 #: www/admin/massmail.php:69
15545 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
15547 "Programando Envio, No puedo programar envios de correo, error base de datos: "
15549 #: www/admin/massmail.php:72
15550 msgid "Massmail admin"
15551 msgstr "Administración de Correos"
15553 #: www/admin/massmail.php:74
15554 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
15555 msgstr "En envío del correo se ha programado correctamente"
15557 #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:142
15558 msgid "Active Deliveries"
15559 msgstr "Envíos Activos"
15561 #: www/admin/massmail.php:87
15563 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
15564 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
15566 "Tenga <span·class=\"important\">MUCHO</span> cuidado con este formulario por "
15567 "que al aceptarlo ENVIARA correos a muchos usuarios."
15569 #: www/admin/massmail.php:97
15571 msgstr "(selecciona)"
15573 #: www/admin/massmail.php:98
15575 msgid "Subscribers to “Site Updates”"
15576 msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
15578 #: www/admin/massmail.php:99
15580 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
15581 msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
15583 #: www/admin/massmail.php:100
15584 msgid "All Project Developers"
15585 msgstr "Todos los colaboradores de Proyectos"
15587 #: www/admin/massmail.php:101
15588 msgid "All Project Admins"
15589 msgstr "Todos los Administradores de Proyectos"
15591 #: www/admin/massmail.php:102 www/include/features_boxes.php:217
15593 msgstr "Todos los Usuarios"
15595 #: www/admin/massmail.php:103
15596 msgid "Developers (test)"
15597 msgstr "Colaboradores (en prueba)"
15599 #: www/admin/massmail.php:116
15600 msgid "Text of Message"
15601 msgstr "Texto del Mensaje"
15603 #: www/admin/massmail.php:116
15604 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
15605 msgstr "(será agregado con la información de borrado, si es posible)"
15607 #: www/admin/massmail.php:121
15608 msgid "Schedule for Mailing"
15609 msgstr "Programar el envío de correo"
15611 #: www/admin/massmail.php:140
15612 msgid "Last user_id mailed"
15613 msgstr "Se ha enviado el correo al ĺltimo usuario"
15615 #: www/admin/massmail.php:167
15616 msgid "No deliveries active."
15617 msgstr "No hay destinatarios activos."
15619 #: www/admin/passedit.php:74
15620 msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
15621 msgstr "Administrador Sitio: Contraseña del usuario cambiada correctamente"
15623 #: www/admin/passedit.php:76
15626 "<h2>%1$s Password Change Confirmation</h2><p>You have changed the password "
15627 "of %2$s (%3$s).</p>"
15629 "<h2>%1$s Confirmación de cambio de contraseña</h2><p>Felicidades. Ha "
15630 "cambiado la contraseña de %2$s (%3$s).</p>"
15632 #: www/admin/passedit.php:77
15634 msgid "Go back to %s."
15635 msgstr "Regresar a %s."
15637 #: www/admin/passedit.php:77
15638 msgid "the Full User List"
15639 msgstr "la Lista de Usuarios Completa"
15641 #: www/admin/passedit.php:80
15642 msgid "Site Admin: Change User Password"
15643 msgstr "Administración de Sitio: Cambiar Clave Usuario"
15645 #: www/admin/passedit.php:85
15647 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15648 msgstr "Modificando password para el usuario #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15650 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
15651 #: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:111
15652 msgid "Newsbyte not found"
15653 msgstr "ByteNews no encontrado"
15655 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:92
15656 msgid "Newsbyte Updated."
15657 msgstr "ByteNews Actualizado."
15659 #: www/admin/pending-news.php:88
15660 msgid "Newsbyte Deleted."
15661 msgstr "ByteNews Borrado."
15663 #: www/admin/pending-news.php:108
15664 msgid "Newsbytes Rejected."
15665 msgstr "BytesNews Rechazado."
15667 #: www/admin/pending-news.php:113
15669 msgid "News administration"
15670 msgstr "Administración Forja"
15672 #: www/admin/pending-news.php:127
15673 msgid "Newsbyte deleted"
15674 msgstr "BytesNews borrados"
15676 #: www/admin/pending-news.php:137
15677 msgid "Submitted for project"
15678 msgstr "Enviado para el proyecto"
15680 #: www/admin/pending-news.php:142
15681 msgid "Approve For Front Page"
15682 msgstr "Aprobar para la Página Principal"
15684 #: www/admin/pending-news.php:143
15686 msgstr "No hacer nada"
15688 #: www/admin/pluginman.php:55
15690 msgid "%d user detached from plugin."
15691 msgid_plural "%d users detached from plugin."
15692 msgstr[0] "%d usuario liberados desde el plugin."
15693 msgstr[1] "%d usuarios liberados desde este plugin."
15695 #: www/admin/pluginman.php:63
15696 #, fuzzy, php-format
15697 msgid "%d project detached from plugin."
15698 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
15699 msgstr[0] "%d proyecto quitado del plugin."
15700 msgstr[1] "%d proyecto quitado del plugin."
15702 #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:105
15704 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
15705 msgstr "Plugin %1$s actualizado correctamente"
15707 #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:113
15708 msgid "Couldn't get plugin object"
15709 msgstr "No se pudo acceder al objeto plugin"
15711 #: www/admin/pluginman.php:84
15713 "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
15715 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
15718 #: www/admin/pluginman.php:95
15719 msgid "Success, config not deleted"
15720 msgstr "Eliminado con éxito"
15722 #: www/admin/pluginman.php:129
15724 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
15725 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
15726 "or whatever the plugin specifically applies to."
15728 "Aqui puede activar/desactivar plugins globalmente para todos que están en la "
15729 "carpeta plugins. Luego puede activarlos también por cada proyecto, por "
15730 "usuario o hasta lo que este permitido por dicho plugin."
15732 #: www/admin/pluginman.php:131
15734 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
15735 "it will remove the plugin from all users/projects."
15737 "Cuidado, algunos proyectos podrían estar utilizando el plugin. Desactivarlo "
15738 "eliminará el plugin de todos los usuarios/proyectos."
15740 #: www/admin/pluginman.php:133
15741 msgid "Plugin Name"
15742 msgstr "Nombre del plugin"
15744 #: www/admin/pluginman.php:136
15745 msgid "Users Using it"
15746 msgstr "Usuarios que lo usan"
15748 #: www/admin/pluginman.php:137
15749 msgid "Projects Using it"
15750 msgstr "Proyectos usándolo"
15752 #: www/admin/pluginman.php:138
15753 msgid "Global Administration View"
15754 msgstr "Vista Global de Administración"
15756 #: www/admin/pluginman.php:210
15758 msgstr "Desactivar"
15760 #: www/admin/pluginman.php:224
15763 msgstr "%d usuarios"
15765 #: www/admin/pluginman.php:243
15767 msgid "%d projects"
15768 msgstr "%d proyectos"
15770 #: www/admin/pluginman.php:254
15774 #: www/admin/pluginman.php:257
15778 #: www/admin/pluginman.php:276
15779 msgid "Current plugin status:"
15780 msgstr "Estado Actual Plugin"
15782 #: www/admin/responses_admin.php:32
15783 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
15784 msgstr "Administración del sitio: Editar respuestas de rechazo"
15786 #: www/admin/responses_admin.php:36
15788 msgid "You cannot %1$s “None”!"
15789 msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
15791 #: www/admin/responses_admin.php:74
15792 msgid "Edited Response"
15793 msgstr "Respuesta editada"
15795 #: www/admin/responses_admin.php:84
15796 msgid "Edit Response:"
15797 msgstr "Editar respuesta:"
15799 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
15800 msgid "Response Title:"
15801 msgstr "Título de la respuesta:"
15803 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
15804 msgid "Response Text:"
15805 msgstr "Texto de la respuesta:"
15807 #: www/admin/responses_admin.php:108
15808 msgid "Deleted Response"
15809 msgstr "Respuesta borrada"
15811 #: www/admin/responses_admin.php:110
15812 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
15813 msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
15815 #: www/admin/responses_admin.php:111
15816 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
15817 msgstr "Por otro lado, no lo borré...por si acaso..."
15819 #: www/admin/responses_admin.php:120
15820 msgid "Added Response"
15821 msgstr "Respuesta añadida"
15823 #: www/admin/responses_admin.php:125
15824 msgid "Create New Response:"
15825 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
15827 #: www/admin/search.php:39
15828 msgid "Admin Search Results"
15829 msgstr "Admin resultados de la busqueda"
15831 #: www/admin/search.php:68
15833 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
15834 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
15835 msgstr[0] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrado"
15836 msgstr[1] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrados"
15838 #: www/admin/search.php:74 www/admin/unsubscribe.php:114
15839 #: www/admin/useredit.php:148 www/include/user_profile.php:93
15840 #: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/massfinish.php:74
15841 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
15842 #: www/top/topusers.php:64
15844 msgstr "Nombre real"
15846 #: www/admin/search.php:96
15848 msgid "No user found."
15849 msgstr "No localizado este usuario"
15851 #: www/admin/search.php:145
15853 msgid "Group search with criteria <em>%s</em>: %d match"
15854 msgid_plural "Group search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
15855 msgstr[0] "Búsqueda con patrón <em>%s</em>: %d encontrado"
15856 msgstr[1] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrados"
15858 #: www/admin/search.php:150 www/register/index.php:188
15860 msgstr "Nombre completo"
15862 #: www/admin/search.php:151
15864 msgstr "Registrado"
15866 #: www/admin/search.php:177
15868 msgid "No project found."
15869 msgstr "No se localiza proyecto"
15871 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:70
15872 #: www/include/trove.php:408 www/include/trove.php:417
15873 #: www/include/trove.php:421 www/include/trove.php:425
15874 #: www/include/trove.php:429 www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
15876 msgid "Error in Trove Operation: %s"
15877 msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
15879 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
15880 msgid "Add New Trove Category"
15881 msgstr "Añadir una nueva categoría al mapa de proyectos"
15883 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:117
15884 msgid "Parent Category"
15885 msgstr "Categoría padre"
15887 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
15888 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
15889 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15891 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
15892 msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
15893 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
15895 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
15896 msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
15897 msgstr "Descripción de la nueva categoría (255 carácteres): "
15899 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:48
15900 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
15901 msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre: "
15903 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:92
15906 "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
15909 "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
15910 "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
15912 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:108
15913 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
15914 msgstr "No existe esa categoria,la categoria no existe en trove"
15916 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:112
15917 msgid "Edit Trove Category"
15918 msgstr "Edite categoría del mapa de proyectos"
15920 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:143
15921 msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
15922 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15924 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:146
15925 msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
15926 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
15928 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:149
15929 msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
15930 msgstr "Descripción de la categoría (255 carácteres): "
15932 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:75 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69
15933 msgid "Browse Trove Tree"
15934 msgstr "Navegar por el mapa de proyectos"
15936 #: www/admin/unsubscribe.php:46 www/admin/unsubscribe.php:87
15937 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
15938 msgstr "Mantenimiento de la Subscripción a los correos de este Sitio"
15940 #: www/admin/unsubscribe.php:49
15941 msgid "Unsubscribe user:"
15942 msgstr "Desubscribir Usuario:"
15944 #: www/admin/unsubscribe.php:51
15946 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
15947 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
15948 "and file release notifications)."
15950 "Puede desubscribir a este usuario de correos escritos por administradores o "
15951 "desde cualquier lista de correo (los correos escritos por administradores y "
15952 "correos automáticos como foros y demás notificaciones)."
15954 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15958 #: www/admin/unsubscribe.php:56 www/admin/userlist.php:67
15959 #: www/include/tool_reports.php:54 www/stats/site_stats_utils.php:145
15960 #: www/tracker/roadmap.php:427 www/tracker/roadmap.php:439
15964 #: www/admin/unsubscribe.php:57
15965 msgid "Admin-initiated mailings"
15966 msgstr "Correos escritos por adminisitradores"
15968 #: www/admin/unsubscribe.php:57
15969 msgid "All site mailings"
15970 msgstr "Correos de todo el sitio"
15972 #: www/admin/unsubscribe.php:80
15973 msgid "Could not unsubscribe user: "
15974 msgstr "No puedo desuscribir al usuario: "
15976 #: www/admin/unsubscribe.php:83
15977 msgid "User unsubscribed"
15978 msgstr "Usuario desuscripto"
15980 #: www/admin/unsubscribe.php:92
15983 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
15984 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
15985 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
15986 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
15989 "Use el campo siguiente para encontrar usuarios que coincidan con el patron "
15990 "con el %1$s nombre de usuario, nombre real, o email (reducir coincidencias, "
15991 "usar '%%' en el medio del patron para especificar 0 o mas caracteres "
15992 "arbitrarios). Pulsa en el nombre de usuario para borrar al usuario de las "
15993 "listas del sitio (un nuevo formulario aparecerá) "
15995 #: www/admin/unsubscribe.php:97
15996 msgid "Show users matching pattern"
15997 msgstr "Mostrar los usuarios coincidentes"
15999 #: www/admin/unsubscribe.php:112
16001 msgstr "id_del_usuario"
16003 #: www/admin/unsubscribe.php:116
16005 msgstr "Correo del Portal"
16007 #: www/admin/unsubscribe.php:117
16008 msgid "Comm. Mail."
16009 msgstr "Correo de Comm."
16011 #: www/admin/useredit.php:34
16012 msgid "No Unix account (N)"
16013 msgstr "No tiene cuenta Unix (N)"
16015 #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165
16016 #: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175
16017 msgid "Suspended (S)"
16018 msgstr "Suspendido (S)"
16020 #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54
16021 #: www/admin/useredit.php:166
16022 msgid "Deleted (D)"
16023 msgstr "Borrado (D)"
16025 #: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69
16026 msgid "Could Not Complete Operation: "
16027 msgstr "No puedo Completar Operación: "
16029 #: www/admin/useredit.php:57
16031 "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
16034 #: www/admin/useredit.php:93
16035 msgid "Added Successfully to project "
16036 msgstr "Agregado Correctamente al proyecto "
16038 #: www/admin/useredit.php:117
16039 msgid "Site Admin: User Info"
16040 msgstr "Site Admin: Informacion de Usuario"
16042 #: www/admin/useredit.php:121
16043 msgid "Account Information"
16044 msgstr "Informacion de la cuenta"
16046 #: www/admin/useredit.php:157
16047 msgid "Web account status"
16048 msgstr "Estado de la cuenta Web"
16050 #: www/admin/useredit.php:188
16051 msgid "Unix Account Status"
16052 msgstr "Estado de la cuenta Unix"
16054 #: www/admin/useredit.php:197
16055 msgid "Unix Shell:"
16056 msgstr "Unix Shell:"
16058 #: www/admin/useredit.php:220
16059 msgid "Current confirm hash:"
16060 msgstr "Hash actual de confirmación:"
16062 #: www/admin/useredit.php:230
16063 msgid "I want to delete this user"
16064 msgstr "Quiero borrar este usuario"
16066 #: www/admin/useredit.php:238
16068 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
16069 "properties pertinent to user within specific project, visit admin page of "
16070 "that project (below)."
16072 "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar las "
16073 "propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
16074 "administración de ese grupo (abajo)."
16076 #: www/admin/useredit.php:245
16078 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix "
16081 "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
16082 "tiene el valor 'No tiene cuenta Unix (N)'"
16084 #: www/admin/useredit.php:253
16085 msgid "Projects Membership"
16086 msgstr "Miembro de Proyectos"
16088 #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
16090 msgstr "Nombre Unix"
16092 #: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294
16093 #: www/admin/vhost.php:176 www/project/admin/database.php:211
16094 #: www/project/admin/vhost.php:138
16096 msgstr "Operaciones"
16098 #: www/admin/useredit.php:286
16099 msgid "This user is not a member of any project."
16100 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
16102 #: www/admin/useredit.php:289
16103 msgid "Add membership to new projects"
16104 msgstr "Agregar miembros a proyectos nuevos"
16106 #: www/admin/useredit.php:295
16107 msgid "Select role"
16108 msgstr "Seleccionar rol"
16110 #: www/admin/userlist.php:62
16112 msgid "User updated to %1$s status"
16113 msgstr "Usuario actualizado a el estado %1$s"
16115 #: www/admin/userlist.php:69 www/frs/admin/index.php:95
16116 #: www/frs/admin/showreleases.php:81
16120 #: www/admin/userlist.php:70
16122 msgstr "Suspendido"
16124 #: www/admin/userlist.php:71
16126 msgstr "(*)Pendiente"
16128 #: www/admin/userlist.php:74
16129 msgid "No user found matching selected criteria."
16132 #: www/admin/userlist.php:80
16134 msgstr "Añadir fecha"
16136 #: www/admin/userlist.php:117
16137 msgid "[DevProfile]"
16138 msgstr "Perfil de Colaborador"
16140 #: www/admin/userlist.php:118
16144 #: www/admin/userlist.php:119
16148 #: www/admin/userlist.php:120
16152 #: www/admin/userlist.php:121
16153 msgid "[Change PW]"
16154 msgstr "[Cambiar Clave]"
16156 #: www/admin/userlist.php:146
16158 msgstr "Lista de Usuarios"
16160 #: www/admin/userlist.php:150
16162 msgid "Users that use plugin"
16163 msgstr "Usa Plugin %s"
16165 #: www/admin/userlist.php:161
16166 #, fuzzy, php-format
16167 msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
16168 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16170 #: www/admin/userlist.php:163
16172 msgid "User list for all projects"
16173 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16175 #: www/admin/userlist.php:195
16176 msgid "User list for project: "
16177 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16179 #: www/admin/userlist.php:208
16181 msgid "No user in this project"
16182 msgstr "Navegar por este proyecto"
16184 #: www/admin/vhost.php:74
16185 msgid "Error adding VHOST: "
16186 msgstr "Error agregando VHOST: "
16188 #: www/admin/vhost.php:76 www/admin/vhost.php:142
16189 #: www/project/admin/vhost.php:137
16190 msgid "Virtual Host"
16191 msgstr "Virtual Host"
16193 #: www/admin/vhost.php:76
16194 msgid " scheduled for creation on group "
16195 msgstr " programado para la creación en el grupo "
16197 #: www/admin/vhost.php:79
16198 msgid "Vhost not valid"
16199 msgstr "Vhost no valido"
16201 #: www/admin/vhost.php:82
16202 msgid "Missing group name"
16203 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
16205 #: www/admin/vhost.php:102
16206 msgid "Error updating VHOST entry: "
16207 msgstr "Error actualizando entrada VHOST: "
16209 #: www/admin/vhost.php:104
16210 msgid "Virtual Host entry updated."
16211 msgstr "La entrada VHOST se ha actualizado."
16213 #: www/admin/vhost.php:111
16214 msgid "Virtual Host Administration"
16215 msgstr "Administración de Virtual Host"
16217 #: www/admin/vhost.php:115 www/admin/vhost.php:130
16218 msgid "Add Virtual Host"
16219 msgstr "Añadir Virtual Host"
16221 #: www/admin/vhost.php:125
16222 msgid "Virtual Host Name"
16223 msgstr "Nombre del Virtual Host"
16225 #: www/admin/vhost.php:136
16226 msgid "Tweak Directories"
16227 msgstr "Directorios Tweak"
16229 #: www/admin/vhost.php:143
16231 msgstr "Tomar Información"
16233 #: www/admin/vhost.php:168
16234 msgid "Update Record:"
16235 msgstr "Actualizar Registro:"
16237 #: www/admin/vhost.php:171
16241 #: www/admin/vhost.php:172
16243 msgstr "Nombre VHOST"
16245 #: www/admin/vhost.php:173
16249 #: www/admin/vhost.php:174
16251 msgstr "Directorio de HTML (Htdocs)"
16253 #: www/admin/vhost.php:175
16255 msgstr "Directorio de CGIs"
16257 #: www/admin/vhost.php:194
16258 msgid "No such VHOST: "
16259 msgstr "No hay ese VHOST: "
16261 #: www/developer/diary.php:39
16262 msgid "User could not be found."
16263 msgstr "Usuario no localizado."
16265 #: www/developer/diary.php:44
16266 msgid "Diary and Notes for"
16267 msgstr "Diario y notas de"
16269 #: www/developer/diary.php:53
16270 msgid "Entry Not Found For This User"
16271 msgstr "No hay apunte para este usuario."
16273 #: www/developer/diary.php:56
16275 msgstr "Publicado en "
16277 #: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:197
16278 msgid "Existing Diary and Notes Entries"
16279 msgstr "Apuntes Actuales"
16281 #: www/developer/diary.php:75
16282 msgid "This User Has No Diary Entries"
16283 msgstr "Este usuario no tiene apuntes."
16285 #: www/developer/diary.php:97
16286 msgid "No User Selected"
16287 msgstr "No ha seleccionado Usuario"
16289 #: www/developer/index.php:37
16290 msgid "A user must be specified for this page."
16291 msgstr "Un usuario debe de ser especificado para esta página."
16293 #: www/developer/monitor.php:50
16294 msgid "Monitor a User"
16295 msgstr "Monitorizar Usuario"
16297 #: www/developer/monitor.php:65
16298 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
16299 msgstr "Error actualizando user_diary_monitor."
16301 #: www/developer/monitor.php:67
16302 msgid "User is now being monitored"
16303 msgstr "Está monitorizando el usuario ahora."
16305 #: www/developer/monitor.php:68
16306 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
16308 "No será notificado por email sobre las entradas del diario de este usuario."
16310 #: www/developer/monitor.php:69
16312 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
16315 "<p>Un correo se enviará cuando el usuario usa su diario.</p><p>Para parar "
16316 "monitorizarlo, haga click sobre <strong>Monitorizar Usuario</strong> otra "
16319 #: www/developer/monitor.php:76
16320 msgid "Monitoring has been turned off"
16321 msgstr "Ahora no está monitorizando el usuario."
16323 #: www/developer/monitor.php:77
16324 msgid "You will not receive any more emails from this user"
16325 msgstr "Ya no recibirá correos cuando el usuario usa su diario."
16327 #: www/developer/monitor.php:82
16328 msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
16329 msgstr "Error: no hay usuario seleccionado."
16331 #: www/developer/rate.php:34
16333 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
16335 "Puntuaciones desactivadas. Eligió no participar en el sistema de valoraciones"
16337 #: www/developer/rate.php:52
16338 msgid "Invalid rate value"
16339 msgstr "Valor de puntuación incorrecto"
16341 #: www/developer/rate.php:84
16343 msgid "You cannot rate yourself"
16344 msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
16346 #: www/developer/rate.php:87
16347 msgid "User Ratings Page"
16348 msgstr "Evaluación del Usuario"
16350 #: www/developer/rate.php:90
16351 msgid "Ratings Recorded"
16352 msgstr "Su evaluación está notada."
16354 #: www/developer/rate.php:91
16356 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
16357 "submitting the info."
16359 "Se puede re-evaluar este usuario por regresar a su página de opinión y re-"
16360 "enviando la información."
16362 #: www/docman/index.php:117
16363 msgid "Documents for "
16364 msgstr "Documentos para "
16366 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:232
16367 msgid "Document is not available."
16368 msgstr "Documento no disponible."
16370 #: www/docman/view.php:113
16371 msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
16372 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para backup"
16374 #: www/docman/view.php:117
16375 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
16376 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para backup"
16378 #: www/docman/view.php:120
16379 msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
16380 msgstr "Incapaz de cerrar un archivo ZIP para backup"
16382 #: www/docman/view.php:129
16383 msgid "Unable to download backup file"
16384 msgstr "Incapaz de descargar fichero de backup"
16386 #: www/docman/view.php:134
16387 msgid "No documents to backup."
16388 msgstr "No hay documentos para backup"
16390 #: www/docman/view.php:138
16391 msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
16392 msgstr "La extension ZIP no existe: no hay funcion de backup"
16394 #: www/docman/view.php:150
16395 msgid "Webdav Access Canceled by user"
16396 msgstr "Acceso Webdav Cancelado por usuario"
16398 #: www/docman/view.php:156
16399 msgid "No Webdav interface enabled."
16400 msgstr "Ningún webdav interface activo."
16402 #: www/docman/view.php:184 www/docman/view.php:226
16403 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
16404 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16406 #: www/docman/view.php:195 www/docman/view.php:240
16407 msgid "Unable to fill ZIP file."
16408 msgstr "Incapaz de llenar el fichero ZIP."
16410 #: www/docman/view.php:199
16411 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
16412 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16414 #: www/docman/view.php:202 www/docman/view.php:249
16415 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
16416 msgstr "Incapaz de cerrar el archivo ZIP para descargar como ZIP"
16418 #: www/docman/view.php:211 www/docman/view.php:258
16419 msgid "Unable to download ZIP archive"
16420 msgstr "Incapaz de descargar el archivo ZIP"
16422 #: www/docman/view.php:216
16423 msgid "This documents folder is empty."
16424 msgstr "La carpeta dle documento esta vacia."
16426 #: www/docman/view.php:263 www/docman/view.php:269
16427 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
16428 msgstr "No hay documento para mostrar - numero documento invalido o inactivo"
16430 #: www/docman/view.php:266
16431 msgid "PHP extension is missing."
16432 msgstr "La extension PHP no se encuentra"
16434 #: www/export/index.php:29
16435 msgid "Exports Available"
16436 msgstr "Disponibles Exportaciones"
16438 #: www/export/rss20_activity.php:109 www/register/index.php:245
16439 msgid "Source Code"
16440 msgstr "Código fuente"
16442 #: www/export/rss20_docman.php:79
16443 msgid "Please supply a Group ID with the request."
16446 #: www/export/rss20_forum.php:102
16447 msgid "Forum RSS: No forums found"
16448 msgstr "RSS Foros: No encontrado foros"
16450 #: www/export/rss20_forum.php:268
16451 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
16452 msgstr "Foros RSS: Foro no encontrado: "
16454 #: www/export/rss20_tracker.php:110
16455 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
16456 msgstr "RSS Tracker: No localizo trackers"
16458 #: www/export/rssAboTask.php:70
16459 msgid "No project group was found for this task."
16460 msgstr "No se localizó grupo de proyectos para esta tarea."
16462 #: www/export/rssAboTask.php:75
16463 msgid "No project task was found."
16464 msgstr "No localizadas tareas de proyecto."
16466 #: www/export/rssAboTask.php:139
16468 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
16469 msgstr "Actualizar la historia de la tarea con el nombre %1$s y el ID %2$d."
16471 #: www/export/rssAboTask.php:140
16472 msgid "Current values of the task’s…"
16473 msgstr "Actuales valores de las tarea(s)..."
16475 #: www/export/rssAboTask.php:144
16480 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
16481 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
16483 msgstr "Comentarios"
16485 #: www/export/rssAboTask.php:169
16486 msgid "Updated value"
16487 msgstr "Valor Actualizado"
16489 #: www/export/rssAboTask.php:173
16490 msgid "Update time"
16491 msgstr "Tiempo Actualizado"
16493 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
16494 msgid "RSS Exports"
16495 msgstr "Exportaciones RSS"
16497 #: www/export/rss_project.php:79
16500 "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
16501 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
16502 "pages is realtime."
16504 "%1$s·dato es exportado en RSS 2.0. Muchas de las URLS exportadas pueden "
16505 "aceptar datos form/get para configurar la salida. Todo el dato generado por "
16506 "estas paginas son en tiempo real."
16508 #: www/export/rss_project.php:81
16510 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
16513 "Para obtener las Noticias del Proyecto o Nuevas liberaciones del proyecto "
16514 "use los enlaces siguientes."
16516 #: www/export/rss_project.php:88
16517 msgid "Project News"
16518 msgstr "Noticias Proyecto"
16520 #: www/export/rss_project.php:104
16521 msgid "Project Releases"
16522 msgstr "Releases Proyecto"
16524 #: www/export/rss_project.php:110
16526 msgid "Project Document Manager"
16527 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
16529 #: www/export/rss_project.php:118
16533 #: www/export/search_plugin.php:18
16534 msgid "Search in project"
16535 msgstr "Buscar en proyecto"
16537 #: www/forum/admin/attachments.php:42
16538 msgid "Forums: Administration"
16539 msgstr "Foros: Administración"
16541 #: www/forum/admin/index.php:121 www/forum/admin/index.php:154
16542 msgid "Email All Posts To:"
16543 msgstr "Enviar por e-mail todos los Mensajes A:"
16545 #: www/forum/admin/index.php:125
16546 msgid "Add This Forum"
16547 msgstr "Añadir este Foro"
16549 #: www/forum/admin/index.php:138
16550 msgid "Change forum status"
16551 msgstr "Cambiar el estado del foro."
16553 #: www/forum/admin/index.php:139
16555 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
16556 "still be viewed by members of your project, not the general public."
16558 "Se puede ajustar las características de los foros aquí. Tenga en cuenta que "
16559 "los miembros del proyecto pueden leer los foros privados, pero no el gran "
16562 #: www/forum/admin/index.php:166
16563 msgid "Delete entire forum and all content"
16564 msgstr "Eliminar el foro y todos sus contenidos"
16566 #: www/forum/admin/index.php:174
16568 msgid "Permanently Delete Forum"
16569 msgstr "Borrado Permanentemente"
16571 #: www/forum/admin/index.php:176
16573 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
16574 "all its contents!"
16575 msgstr "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
16577 #: www/forum/admin/index.php:203 www/forum/admin/index.php:217
16578 msgid "Delete a Message"
16579 msgstr "Borrar un Mensaje"
16581 #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:275
16582 #: www/forum/admin/index.php:349
16583 msgid "Return to the forum"
16584 msgstr "Regresar a el foro"
16586 #: www/forum/admin/index.php:220
16588 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
16591 "¡CUIDADO! ¡Vas a eliminar permanentemente un mensaje y todas sus respuestas!"
16593 #: www/forum/admin/index.php:246 www/forum/admin/index.php:285
16595 msgid "Error getting forum"
16596 msgstr "Error obteniendo el foro."
16598 #: www/forum/admin/index.php:252
16599 msgid "Error getting new forum message"
16600 msgstr "Error obteniendo nuevos mensajes del foro"
16602 #: www/forum/admin/index.php:270
16603 msgid "Message Edited Successfully"
16604 msgstr "Mensaje Editado Correctamente"
16606 #: www/forum/admin/index.php:274 www/forum/admin/index.php:304
16607 #: www/forum/admin/index.php:348
16608 msgid "Edit a Message"
16609 msgstr "Editar un Mensaje"
16611 #: www/forum/admin/index.php:299 www/forum/new.php:55
16612 msgid "Error Getting ForumHTML"
16613 msgstr "Fue un error creando el foro."
16615 #: www/forum/admin/index.php:319
16616 msgid "Thread not moved"
16617 msgstr "Hilo no movido"
16619 #: www/forum/admin/index.php:342
16621 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
16622 msgstr "Hilo correctamente movido desde %1$s foro a %2$s foro"
16624 #: www/forum/admin/index.php:350
16626 msgid "Return to the thread"
16627 msgstr "Regresar a el foro"
16629 #: www/forum/admin/index.php:363
16630 msgid "Move Thread"
16631 msgstr "Mover Hilo"
16633 #: www/forum/admin/index.php:373 www/forum/admin/index.php:449
16635 msgid "No Forums Found for %s"
16636 msgstr "No se encontraron foros para %s"
16638 #: www/forum/admin/index.php:403
16640 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
16641 msgstr "Mover hilo desde %s foro a el siguiente foro:"
16643 #: www/forum/admin/index.php:426
16644 msgid "Forums Administration"
16645 msgstr "Administración Foros"
16647 #: www/forum/admin/index.php:467 www/forum/admin/monitor.php:48
16648 msgid "Monitoring Users"
16649 msgstr "Monitorizar Usuarios"
16651 #: www/forum/admin/monitor.php:56
16652 msgid "No Monitoring Users"
16653 msgstr "No Monitorizar Usuarios"
16655 #: www/forum/admin/monitor.php:61
16657 msgstr "Nombre real"
16659 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16660 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
16664 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16665 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:72
16667 msgstr "ID Proyecto"
16669 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
16671 msgstr "ID Mensage"
16673 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:156
16674 #: www/forum/forum.php:152 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
16675 msgid "Error getting new ForumHTML"
16676 msgstr "Fue un error creando el foro."
16678 #: www/forum/attachment.php:43 www/forum/attachment.php:148
16679 msgid "Close Window"
16680 msgstr "Cerrar Ventana"
16682 #: www/forum/attachment.php:91
16683 msgid "You cannot delete this attachment"
16684 msgstr "No puede borrar este adjunto"
16686 #: www/forum/attachment.php:96
16687 msgid "Attachment deleted"
16688 msgstr "Adjunto borrado"
16690 #: www/forum/attachment.php:121
16691 msgid "You cannot edit this attachment"
16692 msgstr "No puede editar este adjunto"
16694 #: www/forum/attachment.php:161
16695 msgid "No attach found"
16696 msgstr "No localizado adjunto"
16698 #: www/forum/forum.php:55
16699 msgid "Error forum not found: "
16700 msgstr "Error foro no localizado: "
16702 #: www/forum/forum.php:113
16704 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
16707 "Mensajes en Cola para moderación -> Por favor espere hasta que el "
16708 "administrador lo apruebe/rechaze"
16710 #: www/forum/forum.php:115
16711 msgid "Message Posted Successfully"
16712 msgstr "El mensaje ha sido publicado con éxito"
16714 #: www/forum/forum.php:135 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
16715 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
16716 msgstr "Error cargando nuevo ForumMessageFactory"
16718 #: www/forum/forum.php:173
16722 #: www/forum/forum.php:173
16726 #: www/forum/forum.php:173
16730 #: www/forum/forum.php:173
16734 #: www/forum/forum.php:179 www/include/tool_reports.php:102
16738 #: www/forum/forum.php:193
16739 msgid "Change View"
16740 msgstr "Cambiar la vista"
16742 #: www/forum/forum.php:331
16746 #: www/forum/forum.php:332
16747 msgid "Topic Starter"
16748 msgstr "Quien escribió 1º"
16750 #: www/forum/forum.php:333
16752 msgstr "Contestaciones"
16754 #: www/forum/forum.php:334 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70
16756 msgstr "Última publicación"
16758 #: www/forum/forum.php:378
16759 msgid "Newer Messages"
16760 msgstr "Nuevos Mensajes"
16762 #: www/forum/forum.php:389
16763 msgid "Older Messages"
16764 msgstr "Mensajes Antiguos"
16766 #: www/forum/forum.php:402
16767 msgid "No forum chosen"
16768 msgstr "No ha elegido un foro"
16770 #: www/forum/index.php:51
16772 msgid "Forums for %1$s"
16773 msgstr "Foros para %1$s"
16775 #: www/forum/index.php:58
16777 msgid "No Forums Found for %1$s"
16778 msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
16780 #: www/forum/index.php:65 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
16781 msgid "My Monitored Forums"
16782 msgstr "Foros a los que sigo"
16784 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:43
16786 msgstr "Comentarios"
16788 #: www/forum/message.php:56
16789 msgid "This message does not (any longer) exist"
16790 msgstr "Este mensaje no existe"
16792 #: www/forum/message.php:151
16793 msgid "Thread View"
16794 msgstr "Ver la Conversacion"
16796 #: www/forum/message.php:219
16797 msgid "Post a followup to this message"
16798 msgstr "Enviar una respuesta a este mensaje"
16800 #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
16801 msgid "You Must Choose a Message First"
16802 msgstr "Debe elegir un mensaje antes"
16804 #: www/forum/monitor.php:61
16806 msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
16807 msgstr "Va a parar la monitorización de %1$s foro."
16809 #: www/forum/monitor.php:63
16810 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
16811 msgstr "¿Está seguro que desea desuscribirse ?"
16813 #: www/forum/monitor.php:72
16815 msgid "Forum Monitoring Deactivated"
16816 msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
16818 #: www/forum/monitor.php:78
16820 msgid "Forum Monitoring Started"
16821 msgstr "Monitorización del Foro activada"
16823 #: www/forum/myforums.php:58
16824 msgid "You have no monitored forums"
16825 msgstr "No ha marcado para seguir ningún foro"
16827 #: www/forum/myforums.php:70
16828 msgid "New Content?"
16829 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
16831 #: www/forum/new.php:64
16832 msgid "Start New Topic for: "
16833 msgstr "Comenzar Nuevo Tema para : "
16835 #: www/forum/save.php:55
16836 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
16838 "Su posición en el foro está guardada. Mensajes nuevos estarán subrayados "
16841 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
16842 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/index.php:70
16843 #: www/frs/admin/index.php:85 www/frs/admin/index.php:101
16844 #: www/frs/admin/qrs.php:86 www/frs/admin/showreleases.php:58
16845 msgid "Could Not Get FRS Package"
16846 msgstr "No se pudo obtener el Paquete FRS"
16848 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
16850 msgid "Delete Package"
16851 msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
16853 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
16855 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
16856 "its releases and files!"
16858 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este paquete con "
16859 "todas sus liberaciones y todos sus ficheros"
16861 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:66
16862 #: www/frs/admin/qrs.php:95 www/frs/admin/showreleases.php:74
16863 msgid "Could Not Get FRS Release"
16864 msgstr "No puedo obtener Release FRS"
16866 #: www/frs/admin/deleterelease.php:67 www/frs/admin/index.php:113
16867 msgid "Release Edit/File Releases"
16868 msgstr "Editar Paquetes"
16870 #: www/frs/admin/deleterelease.php:73
16872 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
16875 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente esta liberación y "
16878 #: www/frs/admin/editrelease.php:93 www/frs/admin/editrelease.php:112
16879 msgid "Attempted File Upload Attack"
16880 msgstr "Intento de ataque en subida de ficheros"
16882 #: www/frs/admin/editrelease.php:96
16883 msgid "Release Notes Are not in Text"
16884 msgstr "Notas de Release no son Texto"
16886 #: www/frs/admin/editrelease.php:101
16887 msgid "Release Notes Are Too Small"
16888 msgstr "Las notas de la revisión son demasiado breves"
16890 #: www/frs/admin/editrelease.php:115
16891 msgid "Change Log Is not in Text"
16892 msgstr "Change Log no es un Texto"
16894 #: www/frs/admin/editrelease.php:120
16895 msgid "Change Log Is Too Small"
16896 msgstr "La información de los cambios es demasiado breve"
16898 #: www/frs/admin/editrelease.php:136
16900 msgstr "Datos Salvados"
16902 #: www/frs/admin/editrelease.php:157
16903 msgid "File Released"
16904 msgstr "Fichero Actualizado"
16906 #: www/frs/admin/editrelease.php:189
16907 msgid "File Deleted"
16908 msgstr "Fichero Borrado"
16910 #: www/frs/admin/editrelease.php:193
16912 msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
16913 msgstr "Fichero no borrado no ha marcado \"Estoy Seguro\""
16915 #: www/frs/admin/editrelease.php:209
16916 msgid "File Updated"
16917 msgstr "Fichero Actualizado"
16919 #: www/frs/admin/editrelease.php:215 www/frs/admin/index.php:174
16920 msgid "Edit Releases"
16921 msgstr "Editar Versión"
16923 #: www/frs/admin/editrelease.php:221
16924 msgid "Edit Release"
16925 msgstr "Editar Release"
16927 #: www/frs/admin/editrelease.php:227 www/frs/admin/editrelease.php:347
16928 #: www/frs/admin/qrs.php:183
16930 msgid "Release Date"
16931 msgstr "Fecha de Release"
16933 #: www/frs/admin/editrelease.php:231 www/frs/admin/qrs.php:175
16934 #: www/frs/admin/showreleases.php:100
16935 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
16936 msgid "Release Name"
16937 msgstr "Nombre de la Versión"
16939 #: www/frs/admin/editrelease.php:245
16941 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
16942 "changes will apply to all files attached to this release."
16944 "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
16945 "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión."
16947 #: www/frs/admin/editrelease.php:247
16949 "You can either upload the release notes and change log individually, or "
16950 "paste them in together below."
16951 msgstr "Puede enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
16953 #: www/frs/admin/editrelease.php:251
16954 msgid "Upload Release Notes"
16955 msgstr "Notas de la Versión actualizada"
16957 #: www/frs/admin/editrelease.php:257
16958 msgid "Upload Change Log"
16959 msgstr "Relación de Cambios de la Versión Actualizada"
16961 #: www/frs/admin/editrelease.php:264
16962 msgid "Paste The Notes In"
16963 msgstr "Copiar las Notas en"
16965 #: www/frs/admin/editrelease.php:270
16966 msgid "Paste The Change Log In"
16967 msgstr "Copiar la Relación de Cambios en"
16969 #: www/frs/admin/editrelease.php:277
16970 msgid "Preserve my pre-formatted text."
16971 msgstr "Conservar mi formato de texto."
16973 #: www/frs/admin/editrelease.php:279
16974 msgid "Submit/Refresh"
16975 msgstr "Enviar/Refrescar"
16977 #: www/frs/admin/editrelease.php:287
16978 msgid "Add Files To This Release"
16979 msgstr "Agregar Ficheros a la Release"
16981 #: www/frs/admin/editrelease.php:288
16982 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
16983 msgstr "Ahora escoja un fichero para subir a su sistema."
16985 #: www/frs/admin/editrelease.php:296 www/frs/admin/qrs.php:202
16987 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
16988 msgstr "Alternativamente puede usar FTP para subir nuevos ficheros en %1$s."
16990 #: www/frs/admin/editrelease.php:320 www/frs/admin/editrelease.php:348
16991 #: www/frs/admin/qrs.php:227
16993 msgstr "Tipo de Fichero"
16995 #: www/frs/admin/editrelease.php:326 www/frs/admin/qrs.php:237
16996 msgid "Processor Type"
16997 msgstr "Tipo de Procesador"
16999 #: www/frs/admin/editrelease.php:334
17000 msgid "Add This File"
17001 msgstr "Añadir Este Fichero"
17003 #: www/frs/admin/editrelease.php:344
17004 msgid "Edit Files In This Release"
17005 msgstr "Editar Ficheros en esta Release"
17007 #: www/frs/admin/editrelease.php:345
17009 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
17010 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
17011 "your download summary page."
17013 "Una vez haya añadido ficheros a esta versión, <strong>debe</strong> "
17014 "actualizar cada uno de ellos con la información correcta o no aparecerán en "
17015 "la página resumen de descarga."
17017 #: www/frs/admin/editrelease.php:347
17020 msgstr "Tipo de Procesador"
17022 #: www/frs/admin/editrelease.php:369
17023 msgid "Update/Refresh"
17024 msgstr "Actualizar/Refrescar"
17026 #: www/frs/admin/editrelease.php:383
17027 msgid "Delete File"
17028 msgstr "Borrar Fichero"
17030 #: www/frs/admin/editrelease.php:392
17032 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
17033 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
17034 msgstr[0] "Hay %1$s usuario monitorizando este paquete."
17035 msgstr[1] "Hay %1$s usuarios monitorizando este paquete."
17037 #: www/frs/admin/index.php:77
17038 msgid "Added Package"
17039 msgstr "Añadir Paquete"
17041 #: www/frs/admin/index.php:108
17042 msgid "Updated Package"
17043 msgstr "Actualizar Paquete"
17045 #: www/frs/admin/index.php:120
17049 #: www/frs/admin/index.php:121
17051 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
17052 msgstr "Pulse aquí para %1$s actualizar un fichero %2$s"
17054 #: www/frs/admin/index.php:126
17058 #: www/frs/admin/index.php:127
17060 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
17061 "however you like."
17062 msgstr "Puede agrupar diferentes ficheros utilizando paquetes."
17064 #: www/frs/admin/index.php:128
17065 msgid "An example of packages:"
17066 msgstr "Un ejemplo de paquetes:"
17068 #: www/frs/admin/index.php:130
17069 msgid "Your Packages:"
17070 msgstr "Sus paquetes:"
17072 #: www/frs/admin/index.php:132
17073 msgid "Define your packages"
17074 msgstr "Defina sus paquetes"
17076 #: www/frs/admin/index.php:133
17077 msgid "Create new releases of packages"
17078 msgstr "Cree nuevas versiones de paquetes"
17080 #: www/frs/admin/index.php:135
17081 msgid "Releases of Packages"
17082 msgstr "Publicaciones de paquetes"
17084 #: www/frs/admin/index.php:136
17085 msgid "A release of a package can contain multiple files."
17086 msgstr "Una nueva versión de un paquete puede contener múltiples ficheros."
17088 #: www/frs/admin/index.php:137
17089 msgid "Examples of Releases"
17090 msgstr "Ejemplos de versiones publicadas"
17092 #: www/frs/admin/index.php:139
17094 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
17095 "Releases</strong> next to your package name"
17097 "Usted puede crear nuevas versiones de paquetes haciendo click en "
17098 "<strong>Añadir/Editar versiones</strong> junto al nombre del paquete"
17100 #: www/frs/admin/index.php:154 www/frs/admin/showreleases.php:99
17101 msgid "Package name"
17102 msgstr "Nombre del Paquete"
17104 #: www/frs/admin/index.php:156 www/frs/admin/index.php:207
17105 #: www/people/editprofile.php:241
17106 msgid "Publicly Viewable"
17107 msgstr "Públicamente Visible"
17109 #: www/frs/admin/index.php:169
17110 msgid "Add Release"
17111 msgstr "Añadir Versión"
17113 #: www/frs/admin/index.php:201
17114 msgid "Create New Package"
17115 msgstr "Crear nuevo paquete"
17117 #: www/frs/admin/index.php:205
17118 msgid "New Package Name"
17119 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
17121 #: www/frs/admin/index.php:208 www/my/diary.php:207
17125 #: www/frs/admin/index.php:210
17126 msgid "Create This Package"
17127 msgstr "Crear Paquete"
17129 #: www/frs/admin/qrs.php:75
17130 msgid "Must define a release name."
17131 msgstr "Defina el nombre de la Versión."
17133 #: www/frs/admin/qrs.php:77
17134 msgid "Must select a package."
17135 msgstr "Debe elegir un Paquete."
17137 #: www/frs/admin/qrs.php:114 www/frs/admin/qrs.php:141
17138 msgid "Quick Release System"
17139 msgstr "Sistema rápido de publicación"
17141 #: www/frs/admin/qrs.php:116
17144 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
17145 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
17146 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
17149 "Puede ahora <a·href=\"%1$s\"><strong>agregar ficheros a esta release</"
17150 "strong></a> si quiere o editar la release. Por favor puede que el fichero(s) "
17151 "no estarian disponibles inmediatamente en la ·<a·href=\"%2$s\">página de "
17152 "desacargas</a>.·Se necesitan variashoras para su propagación."
17154 #: www/frs/admin/qrs.php:149
17156 msgstr "Ident.Paquete"
17158 #: www/frs/admin/qrs.php:156
17159 msgid "No File Types Available"
17160 msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
17162 #: www/frs/admin/qrs.php:170
17164 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
17165 msgstr "O %1$s crea un nuevo paquete %2$s"
17167 #: www/frs/admin/qrs.php:195
17169 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
17170 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
17172 "NOTA: En algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el cuadro de "
17173 "dialogode subida de ficheros y luego pulsar 'OK'. El doble click no "
17174 "registraría el fichero."
17176 #: www/frs/admin/qrs.php:196
17178 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
17180 "Probablemente no pueda subir ficheros mas grandes de %.2f·MiB·en tamaño."
17182 #: www/frs/admin/qrs.php:204
17183 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
17184 msgstr "Escoja un fichero FTP en vez de subirlo:"
17186 #: www/frs/admin/qrs.php:263
17187 msgid "Preserve my pre-formatted text"
17188 msgstr "Mantener mi texto preformateado"
17190 #: www/frs/admin/qrs.php:264
17191 msgid "Release File"
17192 msgstr "Publicar Fichero"
17194 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
17195 msgid "Choose package"
17196 msgstr "Escoger un paquete"
17198 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
17199 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
17200 msgstr "No hay releases de este paquete disponibles"
17202 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
17203 msgid "Release New File Version"
17204 msgstr "Release Nueva Versión del Fichero"
17206 #: www/frs/index.php:90
17207 msgid "Project Filelist"
17208 msgstr "Lista de ficheros"
17210 #: www/frs/index.php:96
17211 msgid "No File Packages"
17212 msgstr "No se encontraron versiones publicadas"
17214 #: www/frs/index.php:97
17215 msgid "There are no file packages defined for this project."
17216 msgstr "No hay paquetes de versiones definidos para este proyecto."
17218 #: www/frs/index.php:101
17219 msgid "Below is a list of all files of the project."
17220 msgstr "Debajo se encuentra la lista de todos los ficheros del proyecto."
17222 #: www/frs/index.php:103
17224 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
17226 "La release que ha escogido esta <span·class=\"selected\">resaltada</span>."
17228 #: www/frs/index.php:105
17230 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
17231 "(accessible by clicking on release version)."
17233 "Antes de descargar, puede leer las Notas de la Versión y los Cambios "
17234 "(accesible pulsando la versión publicada)."
17236 #: www/frs/index.php:114
17237 msgid "To create a new release click here."
17238 msgstr "Para crear una nueva versión pulse aquí ."
17240 #: www/frs/index.php:135
17241 msgid "Stop monitoring this package"
17242 msgstr "Para monitorización de este paquete"
17244 #: www/frs/index.php:157 www/frs/index.php:229
17245 msgid "No releases"
17246 msgstr "Sin Versiones"
17248 #: www/frs/index.php:162
17249 msgid "Download latest release as ZIP:"
17250 msgstr "Descargar ultima release como ZIP:"
17252 #: www/frs/index.php:165
17253 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
17254 msgstr "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero ZIP."
17256 #: www/frs/index.php:210
17260 #: www/frs/index.php:211
17264 #: www/frs/index.php:213
17268 #: www/frs/index.php:242
17269 msgid "Latest version"
17270 msgstr "Ultima version"
17272 #: www/frs/monitor.php:49
17273 msgid "Error Getting FRSPackage"
17274 msgstr "Error Obteniendo Paquete FRS"
17276 #: www/frs/monitor.php:72
17277 msgid "File Module ID"
17278 msgstr "ID Modulo Fichero"
17280 #: www/frs/reporting/downloads.php:89
17281 msgid "File Release Reporting"
17282 msgstr "Reporte de Release de Ficheros"
17284 #: www/frs/reporting/downloads.php:121 www/project/stats/index.php:118
17285 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
17286 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
17287 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
17288 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
17289 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
17290 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
17291 #: www/tracker/reporting/index.php:142
17292 msgid "Start and end dates must be different"
17293 msgstr "Fechas de inicio y fin deben ser diferentes"
17295 #: www/frs/reporting/downloads.php:124
17296 msgid "There have been no downloads for this package."
17297 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
17299 #: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
17300 msgid "That Release Was Not Found"
17301 msgstr "Esta release no fue localizada"
17303 #: www/frs/shownotes.php:62
17304 msgid "File Release Notes and Changelog"
17305 msgstr "Notas de publicación"
17307 #: www/frs/shownotes.php:64
17308 msgid "Release Name:"
17309 msgstr "Nombre de la Versión"
17311 #: www/include/features_boxes.php:36
17312 msgid "Features Boxes"
17313 msgstr "Petición de Mejoras"
17315 #: www/include/features_boxes.php:39 www/include/Layout.class.php:1401
17316 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
17318 msgstr "Nube de etiquetas"
17320 #: www/include/features_boxes.php:41 www/include/features_boxes.php:43
17322 msgid "%1$s Statistics"
17323 msgstr "Estadísticas de %1$s"
17325 #: www/include/features_boxes.php:47
17326 msgid "Top Project Downloads"
17327 msgstr "Proyectos más descargados"
17329 #: www/include/features_boxes.php:51 www/top/index.php:41
17330 msgid "Highest Ranked Users"
17331 msgstr "Usuarios mejores puntuados"
17333 #: www/include/features_boxes.php:54 www/top/index.php:34
17334 #: www/top/mostactive.php:41
17335 msgid "Most Active This Week"
17336 msgstr "El más activo esta semana"
17338 #: www/include/features_boxes.php:56
17339 msgid "Recently Registered Projects"
17340 msgstr "Últimos proyectos registrados"
17342 #: www/include/features_boxes.php:58
17343 msgid "System Information"
17344 msgstr "Información del sistema"
17346 #: www/include/features_boxes.php:60
17348 msgid "%s is running %s version %s"
17349 msgstr "%s está ejecutando %s versión %s"
17351 #: www/include/features_boxes.php:110
17352 msgid "All the ranking"
17353 msgstr "Ranking de proyectos"
17355 #: www/include/features_boxes.php:152
17356 msgid "Hosted Projects"
17357 msgstr "Proyectos registrados"
17359 #: www/include/features_boxes.php:161
17360 msgid "Registered Users"
17361 msgstr "Usuarios registrados"
17363 #: www/include/features_boxes.php:178
17367 #: www/include/features_boxes.php:194
17368 msgid "All newest projects"
17369 msgstr "Todos los proyectos nuevos"
17371 #: www/include/features_boxes.php:248
17372 msgid "All project activities"
17373 msgstr "Ranking the actividad semanal"
17375 #: www/include/filechecks.php:64
17377 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
17378 msgstr "Fallo en comprobar la integridad de tar/gz. Salida: <p>$s</p>"
17380 #: www/include/filechecks.php:80
17382 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
17383 msgstr "Fallo al comprobar la integridad del fichero gzip. Salida: <p>$s</p>"
17385 #: www/include/filechecks.php:174
17386 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17387 msgstr "Este fichero no tiene un tipo de fichero reconocido por el sistema."
17389 #: www/include/filechecks.php:178
17390 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17391 msgstr "Fichero no encontrado. Debe proporcionar un nombre de fichero."
17393 #: www/include/filechecks.php:182
17395 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17397 "El fichero no existe. Fichero %s no esta en el fichero de entrada de FTP."
17399 #: www/include/html.php:382
17401 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17403 "Este desplegable representa al administrador del proyecto al cual se le "
17404 "asigna un elemento del registro."
17406 #: www/include/html.php:384
17407 msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
17409 "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
17411 #: www/include/html.php:386
17413 "You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from "
17414 "the tracker item author. When the author responds the status is "
17415 "automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not "
17416 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17417 "item is given a status of “Deleted”."
17419 "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
17420 "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
17421 "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un tiempo "
17422 "definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone en un "
17423 "estado de 'Borrado'."
17425 #: www/include/html.php:388
17426 msgid "Tracker category"
17427 msgstr "Categoria de Tracker"
17429 #: www/include/html.php:390
17430 msgid "Tracker group"
17431 msgstr "Grupo de Tracker"
17433 #: www/include/html.php:392
17435 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17437 "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
17438 "obtenidos se ordenan."
17440 #: www/include/html.php:394
17442 "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or "
17443 "Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending "
17446 "Puede ordenar por ID, Prioridad, Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de "
17447 "Cierre, Enviado por, o Asignado a. Puede ordenar a su vez por orden "
17448 "alfabético descendente o ascendente."
17450 #: www/include/html.php:396
17452 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17453 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17454 "be able to determine which one of these an item should belong."
17456 "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
17457 "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
17458 "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
17460 #: www/include/html.php:398
17462 "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17466 #: www/include/html.php:400
17468 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17469 "from 1-Lowest to 5-Highest)."
17471 "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
17472 "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta)."
17474 #: www/include/html.php:402
17476 "This is especially helpful for bugs and support requests where a user might "
17477 "find a critical problem with a project."
17479 "Esto es especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde "
17480 "un usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
17482 #: www/include/html.php:408
17484 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
17485 "canned responses to common support or bug submission."
17487 "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una lista "
17488 "de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores y "
17489 "peticiones de soporte comunes."
17491 #: www/include/html.php:410
17493 "If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link "
17494 "to define your own canned responses"
17496 "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de “Gestionar "
17497 "Respuestas Estándar” para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
17499 #: www/include/html.php:412
17501 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
17502 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
17503 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
17505 "Alguien puede agregar aqui comentarios para dar información adicional, "
17506 "respuestas y soluciones. Por favor, sea tan preciso como sea posible para "
17507 "evitar malos entendidos. Información relevante, capturas o documentos pueden "
17508 "agregarse como adjuntos."
17510 #: www/include/html.php:414
17511 msgid "Enter the complete description."
17512 msgstr "Introduzca la descripción completa."
17514 #: www/include/html.php:417
17517 "<b>Editing tips:</b><br/><strong>http,https or ftp</strong>: Hyperlinks.<br/"
17518 "><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/><strong>[TNNN]</strong>: Task "
17519 "id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Wiki page.<br/><strong>"
17520 "[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
17522 "<div·align=\"left\"><b>Ayudas edición:</b><br/><strong>http,https·or·ftp</"
17523 "strong>:·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/"
17524 "><strong>[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</"
17525 "strong>:·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>:"
17526 "·Publicación·Foro.</div>"
17528 #: www/include/html.php:420
17530 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
17531 "checkbox before submitting changes."
17533 "Cuando quiera adjuntar un fichero a un registro debe seleccionar esta "
17534 "casilla antes de enviar cambios."
17536 #: www/include/html.php:422
17538 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
17541 #: www/include/html.php:424
17544 "<strong>Note!</strong> this will send you additional email. If you add "
17545 "comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
17546 "also get emails for those reasons as well!"
17548 "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". ·<br·/"
17549 "><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email adicional. Si "
17550 "agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres asignado al elemnto, "
17551 "tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
17553 #: www/include/html.php:551
17555 msgid "Error: uneven row counts"
17556 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
17558 #: www/include/html.php:804
17562 #: www/include/html.php:808
17566 #: www/include/html.php:892
17568 msgid "Project access problem: %s"
17569 msgstr "Problema de acceso al Proyecto: %s"
17571 #: www/include/html.php:894
17573 msgid "Project Problem: %s"
17574 msgstr "Problema Proyecto: %s"
17576 #: www/include/html.php:963 www/my/bookmark_add.php:28
17577 msgid "My Personal Page"
17578 msgstr "Mi página personal"
17580 #: www/include/html.php:965
17582 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
17585 "Ver tu página personal, una selección de widget para seguir la información "
17586 "de los proyectos."
17588 #: www/include/html.php:968
17590 msgid "My Trackers Dashboard"
17591 msgstr "Panel de peticiones"
17593 #: www/include/html.php:970
17594 msgid "View your tasks and artifacts."
17595 msgstr "Ver sus tareas y artefactos."
17597 #: www/include/html.php:975 www/my/diary.php:164
17598 msgid "My Diary and Notes"
17599 msgstr "Diario y Notas"
17601 #: www/include/html.php:977
17602 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
17603 msgstr "Gestionar tu diario. Agregar, modificar o borrar tus notas."
17605 #: www/include/html.php:982
17606 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
17608 "Gestionar tu cuenta. Cambiar tu contraseña, seleccionar tus preferencias."
17610 #: www/include/html.php:986 www/register/index.php:174
17611 msgid "Register Project"
17612 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
17614 #: www/include/html.php:988
17615 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
17617 "Registrar un nuevo proyecto en la forja, siguiendo el ciclo de proceso."
17619 #: www/include/html.php:1037
17621 msgid "%d second ago"
17622 msgid_plural "%d seconds ago"
17623 msgstr[0] "Hace %d segundo"
17624 msgstr[1] "Hace %d segundos"
17626 #: www/include/html.php:1041
17628 msgid "%d minute ago"
17629 msgid_plural "%d minutes ago"
17630 msgstr[0] "Hace %d minuto(s)"
17631 msgstr[1] "Hace %d minuto(s)"
17633 #: www/include/html.php:1045
17634 #, fuzzy, php-format
17635 msgid "%d hour ago"
17636 msgid_plural "%d hours ago"
17637 msgstr[0] "hace %d hora(s)"
17638 msgstr[1] "hace %d hora(s)"
17640 #: www/include/html.php:1049
17643 msgid_plural "%d days ago"
17644 msgstr[0] "Hace %d día(s)"
17645 msgstr[1] "Hace %d día(s)"
17647 #: www/include/html.php:1053
17648 #, fuzzy, php-format
17649 msgid "%d week ago"
17650 msgid_plural "%d weeks ago"
17651 msgstr[0] "hace %d semana(s)"
17652 msgstr[1] "hace %d semana(s)"
17654 #: www/include/html.php:1271
17656 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
17657 msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
17659 #: www/include/Layout.class.php:136
17661 msgid "Cannot find theme directory!"
17662 msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
17664 #: www/include/Layout.class.php:298
17668 #: www/include/Layout.class.php:712
17669 msgid "Quick Jump To..."
17670 msgstr "Enlace Rapido A..."
17672 #: www/include/Layout.class.php:1403
17673 msgid "Browse per tags defined by the projects."
17674 msgstr "Navegar por las etiquetas definidas por los proyectos."
17676 #: www/include/Layout.class.php:1407
17677 msgid "Project Tree"
17678 msgstr "Arbol de proyectos"
17680 #: www/include/Layout.class.php:1409 www/snippet/index.php:81
17681 msgid "Browse by Category"
17682 msgstr "Navega por Categoría"
17684 #: www/include/Layout.class.php:1415
17685 msgid "Complete listing of available projects."
17686 msgstr "Listado completo de proyectos disponibles."
17688 #: www/include/login-form.php:71
17690 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
17691 "page that was not available to you as an anonymous user."
17693 "La página a la que quiere acceder no está disponible para usuarios que no "
17694 "han iniciado su sesión."
17696 #: www/include/my_utils.php:84
17700 #: www/include/my_utils.php:87
17704 #: www/include/my_utils.php:149
17706 msgid "%s new items"
17707 msgstr "%s nuevos elementos"
17709 #: www/include/project_home.php:35
17710 msgid "Project Home"
17711 msgstr "Página Proyecto"
17713 #: www/include/project_summary.php:132
17714 msgid "There are no public trackers available"
17715 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
17717 #: www/include/tool_reports.php:59
17718 msgid "No data found to report"
17719 msgstr "No hay datos en el informe"
17721 #: www/include/tool_reports.php:86
17722 msgid "Last day(s)"
17723 msgstr "Último día(s)"
17725 #: www/include/tool_reports.php:87
17726 msgid "Last week(s)"
17727 msgstr "Última semana(s)"
17729 #: www/include/tool_reports.php:88
17730 msgid "Last month(s)"
17731 msgstr "Último mes(es)"
17733 #: www/include/tool_reports.php:89
17734 msgid "Last year(s)"
17735 msgstr "Último año(s)"
17737 #: www/include/tool_reports.php:90
17738 msgid "Project lifespan"
17739 msgstr "Vida del Proyecto"
17741 #: www/include/tool_reports.php:94
17745 #: www/include/trove.php:229
17746 msgid "None Selected"
17747 msgstr "Ninguno Seleccionado"
17749 #: www/include/trove.php:272
17750 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
17751 msgstr "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el"
17753 #: www/include/trove.php:273
17754 msgid "Trove Software Map"
17755 msgstr "Mapa de Proyectos"
17757 #: www/include/trove.php:339
17758 msgid "(Now Filtering)"
17759 msgstr "(Ahora Filtrando)"
17761 #: www/include/trove.php:347
17765 #: www/include/user_home.php:35
17766 msgid "User Profile"
17767 msgstr "Perfil de Usuario"
17769 #: www/include/user_home.php:38
17770 msgid "Personal Information"
17771 msgstr "Información Personal"
17773 #: www/include/user_home.php:49
17774 msgid "Peer Rating"
17775 msgstr "Peer Rating"
17777 #: www/include/user_home.php:55
17778 msgid "User chose not to participate in peer rating"
17779 msgstr "Este usuario no participa en la puntuación de usuarios"
17781 #: www/include/user_home.php:62
17782 msgid "Diary and Notes"
17783 msgstr "Diario y Notas"
17785 #: www/include/user_home.php:70
17786 msgid "Diary/Note entries:"
17787 msgstr "Entradas del Diario/Notas:"
17789 #: www/include/user_home.php:73
17790 msgid "View Diary & Notes"
17791 msgstr "Ver Diario y Notas"
17793 #: www/include/user_home.php:78
17794 msgid "Monitor this Diary"
17795 msgstr "Monitorizar este Diario"
17797 #: www/include/user_home.php:100
17798 msgid "This developer is not a member of any projects."
17799 msgstr "Este desarrollador no es mienbro de ningún proyecto."
17801 #: www/include/user_home.php:103
17802 msgid "This developer is a member of the following projects:"
17803 msgstr "Este desarrollador es miembro de los proyectos:"
17805 #: www/include/user_home.php:157
17807 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
17808 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
17809 "the user and others."
17811 "Si conoces a este usuario, por favor toma un momento para puntuarle "
17812 "siguiendo este criterio. Ten en cuenta, que tu puntuación sera visible a los "
17813 "usuarios y a otros."
17815 #: www/include/user_home.php:161
17818 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
17819 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
17820 "expanded in a few ways."
17822 "El %s Sistema de Puntuación esta basado en conceptos de <a·href=\"http://www."
17823 "advogato.com/\">Advogato.</a> El sistema ha sido re-implementado y expandido "
17824 "en diversas maneras."
17826 #: www/include/user_home.php:169
17829 "<p>The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for "
17830 "each individual criteria. Due to the math and processing required to do "
17831 "otherwise, these numbers incoporate responses from both \"trusted\" and "
17832 "\"non-trusted\" users.</p><ul><li>The \"Sitewide Rank\" field shows the "
17833 "user's rank compared to all ranked %1$s users.</li><li>The \"Aggregate Score"
17834 "\" shows an average, weighted overall score, based on trusted-responses only."
17835 "</li><li>The \"Personal Importance\" field shows the weight that users "
17836 "ratings of other developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher "
17837 "rated user's responses are given more weight.</li></ul><p>If you would like "
17838 "to opt-out from peer rating system (this will affect your ability to both "
17839 "rate and be rated), refer to <a href=\"%2$s\">your account maintenance page</"
17840 "a>. If you choose not to participate, your ratings of other users will be "
17841 "permanently deleted and the 'Peer Rating' box will disappear from your user "
17844 "<p> La casilla de evaluación muestra las puntuaciones ( y niveles de "
17845 "respuesta) para cada criterio individual. Debido a las formulas y el proceso "
17846 "requerido para hacerlo, estos numeros incorporan respuestas tanto de "
17847 "usuarios \"validados\" y \"no validados\".</p><ul><li>El \"Ranking del sitio"
17848 "\" muestra las puntuaciones del usuario comparadas a las de todos los "
17849 "puntuados %1$s.</li><li>La \"Puntuación de Agregación\" muestra la media "
17850 "ponderada, basada en las respuestas de los validados solamente.</li><li>La "
17851 "\"Importancio Personal\" muetra la puntuación que los usuarios dan a otros "
17852 "desarrolladores (entre 1 y 1.5) -- los mas valorados obtendrán mas "
17853 "puntuaciones.</li></ul><p>Si quieres salir del sistema de puntuación "
17854 "(afectará a su capacidad de puntuar o ser puntuado), acceda a <a href=\"%2$s"
17855 "\">su página de mantenimiento de cuenta</a>. Si eliges no participar las "
17856 "puntuaciones asignadas por otros usuarios se borraran y la Casilla de "
17857 "evaluación desaparecerá de su pagina de usuario.</p>"
17859 #: www/include/user_home.php:176
17862 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
17863 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
17864 "for more information."
17867 #: www/include/user_profile.php:83
17868 msgid "Skills Profile"
17869 msgstr "Experiencia"
17871 #: www/include/user_profile.php:152
17873 msgid "Site Member Since"
17874 msgstr "Miembro del Sitio desde:"
17876 #: www/include/user_profile.php:159
17880 #: www/include/vote_function.php:212
17881 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:512
17885 #: www/include/vote_function.php:212
17886 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:514
17890 #: www/include/vote_function.php:285
17891 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:556 www/survey/privacy.php:36
17892 msgid "Survey Privacy"
17893 msgstr "Privacidad de la Encuesta"
17895 #: www/include/vote_function.php:292
17896 msgid "Survey not found."
17897 msgstr "Encuesta no existe."
17899 #: www/index_std.php:9
17900 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
17903 #: www/index_std.php:12
17905 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
17906 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
17907 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
17908 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
17912 #: www/index_std.php:15
17914 msgid "Additional Features:"
17915 msgstr "Funcionalidades Activas"
17917 #: www/index_std.php:17
17919 msgid "Manage File Releases."
17920 msgstr "Nueva Publicación"
17922 #: www/index_std.php:19
17924 msgid "News announcements."
17925 msgstr "Documento nuevo"
17927 #: www/index_std.php:20
17928 msgid "Surveys for users and admins."
17931 #: www/index_std.php:21
17933 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
17936 #: www/index_std.php:22
17938 msgid "Task management."
17939 msgstr "Administración de Tareas"
17941 #: www/index_std.php:23
17942 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
17945 #: www/index_std.php:24
17946 msgid "A powerful plugin system to add new features."
17949 #: www/index_std.php:27
17950 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
17953 #: www/index_std.php:30
17955 msgid "Docman: inject ZIP as a tree (Capgemini)"
17956 msgstr "Leer Documentos"
17958 #: www/index_std.php:31
17960 "Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
17963 #: www/index_std.php:32
17965 msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
17966 msgstr "Leer Documentos"
17968 #: www/index_std.php:33
17970 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or "
17972 " (Alcatel-Lucent)."
17975 #: www/index_std.php:35
17976 msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
17979 #: www/index_std.php:36
17981 "New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n"
17982 " fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n"
17983 " scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
17986 #: www/index_std.php:39
17988 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n"
17989 " a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n"
17990 " belong. (Capgemini)"
17993 #: www/index_std.php:42
17995 "Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
17997 " browsing. (Capgemini)"
18000 #: www/index_std.php:44
18002 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
18005 #: www/index_std.php:45
18006 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
18009 #: www/index_std.php:46
18011 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
18014 #: www/index_std.php:47
18016 "scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights "
18017 "management (TrivialDev)."
18020 #: www/index_std.php:48
18021 msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
18024 #: www/index_std.php:51
18025 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
18028 #: www/index_std.php:53
18029 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
18032 #: www/index_std.php:54
18034 "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
18035 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
18038 #: www/index_std.php:55
18040 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
18044 #: www/index_std.php:56
18045 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
18048 #: www/index_std.php:57
18050 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
18053 #: www/index_std.php:58
18055 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
18056 "window (Alcatel-Lucent)"
18059 #: www/index_std.php:59
18061 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
18062 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
18063 "for tracker interoperability with external tools."
18066 #: www/index_std.php:60
18067 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
18070 #: www/index_std.php:61
18072 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
18073 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
18077 #: www/index_std.php:62
18078 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
18081 #: www/index_std.php:63
18083 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
18084 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
18086 #: www/index_std.php:64
18087 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
18090 #: www/index_std.php:67
18091 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
18094 #: www/index_std.php:69
18096 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
18097 "management, links between artifacts, better searches, and more"
18100 #: www/index_std.php:70
18101 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
18104 #: www/index_std.php:71
18106 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
18109 #: www/index_std.php:72
18110 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
18113 #: www/index_std.php:73
18115 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
18119 #: www/index_std.php:76
18120 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
18123 #: www/index_std.php:78
18124 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
18127 #: www/index_std.php:79
18128 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
18131 #: www/index_std.php:80
18132 msgid "List of all projects added in Project List"
18135 #: www/index_std.php:81
18136 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
18139 #: www/index_std.php:84
18140 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
18143 #: www/index_std.php:86
18144 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
18147 #: www/index_std.php:87
18148 msgid "Support for PHP5."
18151 #: www/index_std.php:88
18152 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
18155 #: www/index_std.php:89
18156 msgid "Translations are now managed by gettext."
18159 #: www/index_std.php:90
18160 msgid "Support for several configurations running on the same code."
18163 #: www/index_std.php:91
18164 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
18167 #: www/index_std.php:92
18168 msgid "Available as full install CD."
18171 #: www/index_std.php:93
18172 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
18175 #: www/index_std.php:94
18176 msgid "New online_help plugin."
18179 #: www/index_std.php:95
18180 msgid "New phpwebcalendar plugin."
18183 #: www/index_std.php:96
18185 msgid "New project hierarchy plugin."
18186 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
18188 #: www/index_std.php:118
18190 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
18191 msgstr "Este sitio utiliza %1$s version %2$s"
18193 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
18194 msgid "Mailing List Successfully deleted"
18195 msgstr "Lista de Correo borrada correctamente"
18197 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
18198 msgid "Permanently Delete Mailing List "
18199 msgstr "Borrar permanentemente la lista "
18201 #: www/mail/admin/deletelist.php:69
18202 #, fuzzy, php-format
18203 msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
18204 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
18206 #: www/mail/admin/index.php:127
18207 msgid "Password reset requested"
18208 msgstr "Reset de clave pedido"
18210 #: www/mail/admin/index.php:139
18211 #, fuzzy, php-format
18213 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%s</strong>"
18215 "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
18218 #: www/mail/admin/index.php:143
18220 msgid "It will take one hour for your list to be created."
18222 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
18224 #: www/mail/admin/index.php:160
18225 msgid "Existing mailing lists"
18226 msgstr "Listas de correo existentes"
18228 #: www/mail/admin/index.php:188
18229 msgid "Mailing List Name:"
18230 msgstr "Nombre de la Lista de Correo:"
18232 #: www/mail/admin/index.php:215
18233 #, fuzzy, php-format
18234 msgid "Update Mailing List %s"
18235 msgstr "Activar listas de correo"
18237 #: www/mail/admin/index.php:245
18239 msgid "Mailing Lists Administration"
18240 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
18242 #: www/mail/admin/index.php:295
18243 msgid "Reset admin password"
18244 msgstr "Resetear contraseña admin"
18246 #: www/mail/index.php:47
18247 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
18248 msgstr "No puedo obtener MailingListFactory"
18250 #: www/mail/index.php:61
18252 msgid "Unable to get the list %s: %s"
18253 msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
18255 #: www/mail/index.php:97
18257 msgid "%1$s Archives"
18258 msgstr "%1$s Archivos"
18260 #: www/mail/index.php:100
18261 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
18262 msgstr "Subscribir/Desubscribirse/Preferencias"
18264 #: www/mail/mail_utils.php:44
18266 msgstr "Ver listas"
18268 #: www/my/bookmark_add.php:35
18271 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
18273 "Marcador creado para <strong>%1$s</strong> con título <strong>%2$s</strong>."
18275 #: www/my/bookmark_add.php:40
18276 msgid "Visit the bookmarked page"
18277 msgstr "Ir a esta página."
18279 #: www/my/bookmark_add.php:41
18280 msgid "Back to your homepage"
18281 msgstr "Regresar a su página personal."
18283 #: www/my/bookmark_add.php:48 www/my/bookmark_edit.php:60
18284 msgid "Bookmark URL"
18285 msgstr "El URL del marcador"
18287 #: www/my/bookmark_add.php:54 www/my/bookmark_edit.php:66
18288 msgid "Bookmark Title"
18289 msgstr "El título del marcador"
18291 #: www/my/bookmark_edit.php:30
18292 msgid "Bookmark ID"
18293 msgstr "ID Marcador"
18295 #: www/my/bookmark_edit.php:38
18296 msgid "Bookmark Updated"
18297 msgstr "Marcador actualizado"
18299 #: www/my/bookmark_edit.php:40
18300 msgid "Failed to update bookmark."
18301 msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
18303 #: www/my/bookmark_edit.php:44
18304 msgid "Edit Bookmark"
18305 msgstr "Editar Marcadores"
18307 #: www/my/dashboard.php:40 www/my/index.php:41
18309 msgid "Personal Page For %s"
18310 msgstr "Página personal de %s"
18312 #: www/my/dashboard.php:47
18313 msgid "All trackers for my projects"
18314 msgstr "Todas las peticiones de mis proyectos"
18316 #: www/my/dashboard.php:52
18317 msgid "You're not a member of any active projects"
18318 msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo"
18320 #: www/my/dashboard.php:69
18324 #: www/my/diary.php:60
18325 msgid "Diary Updated"
18326 msgstr "Diario actualizado con éxito."
18328 #: www/my/diary.php:64
18329 msgid "Nothing Updated"
18330 msgstr "Nada se actualizó."
18332 #: www/my/diary.php:76
18334 msgstr "Apunte creado."
18336 #: www/my/diary.php:91
18338 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
18339 msgstr "[%s Notas Usuarios: ·%s]·%s"
18341 #: www/my/diary.php:104
18345 "______________________________________________________________________\n"
18346 "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
18347 "To stop monitoring this user, visit the following link:\n"
18351 "______________________________________________________________________\n"
18352 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este usuario.\n"
18353 "Para dejar de monitorizarlo, acceda al siguiente enlace:\n"
18356 #: www/my/diary.php:114
18357 #, fuzzy, php-format
18358 msgid "email sent to %s monitoring user"
18359 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
18360 msgstr[0] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18361 msgstr[1] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18363 #: www/my/diary.php:119
18364 msgid "email not sent - no one monitoring"
18365 msgstr "email no enviado- nadie siguiendo"
18367 #: www/my/diary.php:131
18368 msgid "Error Adding Item: "
18369 msgstr "Error agregando Elemento: "
18371 #: www/my/diary.php:147
18372 msgid "Entry not found or does not belong to you"
18373 msgstr "No hay tal apunte o no es suyo."
18375 #: www/my/diary.php:149 www/my/diary.php:160
18376 msgid "Add A New Entry"
18377 msgstr "Crear nuevo apunte."
18379 #: www/my/diary.php:152
18380 msgid "Update An Entry"
18381 msgstr "Actualizar un apunte"
18383 #: www/my/diary.php:190
18387 #: www/my/diary.php:192
18389 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
18390 "it is first submitted."
18392 "Si su apunte está marcado \"Público\", su apunte se le enviará por correo a "
18393 "los usuarios que están monitorizando su diario."
18395 #: www/my/diary.php:202
18396 msgid "You Have No Diary Entries"
18397 msgstr "No hay apuntes en su diario."
18399 #: www/my/rmproject.php:61
18402 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
18403 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
18404 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
18405 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
18406 "to interested party."
18408 "No puede quitarse de este proyecto, porque eres el administrador. Debería "
18409 "contactar con otro administrador para quitar el priviliegio de "
18410 "administrador. Si es el único admin del proyecto, por favor considere el "
18411 "envio de una noticia a través del <a·href=\"%s\">Foro de Busqueda de Ayuda</"
18412 "a> y estar preparado para traspasar el privilegio de admin a alguien "
18413 "interesado en gestionarlo.·"
18415 #: www/my/rmproject.php:78 www/my/rmproject.php:81
18416 msgid "Quitting Project"
18417 msgstr "Saliendo del proyecto"
18419 #: www/my/rmproject.php:83
18421 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
18424 "Está a punto de eliminarte tú mismo del proyecto. Por favor, confirme su "
18427 #: www/new/index.php:29
18428 msgid "New File Releases"
18429 msgstr "Nueva Publicación"
18431 #: www/new/index.php:68
18432 msgid "No new releases found"
18433 msgstr "No encontradas releases"
18435 #: www/new/index.php:92
18436 msgid "Released by:"
18437 msgstr "Publicado por:"
18439 #: www/new/index.php:97
18443 #: www/new/index.php:109
18444 msgid "This project has not submitted a description"
18445 msgstr "Este proyecto no ha publicado una descripción"
18447 #: www/new/index.php:120
18448 msgid "Project Total:"
18449 msgstr "Total de Proyectos:"
18451 #: www/new/index.php:122
18452 msgid "Notes & Changes"
18453 msgstr "Notas y Cambios"
18455 #: www/new/index.php:136
18456 msgid "Newer Releases"
18457 msgstr "Nuevas Publicaciones"
18459 #: www/new/index.php:145
18460 msgid "Older Releases"
18461 msgstr "Antiguas Publicaciones"
18463 #: www/news/admin/index.php:102
18465 msgstr "Administración de Noticias"
18467 #: www/news/admin/index.php:130
18471 #: www/news/admin/index.php:148
18474 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
18475 "from the home page."
18477 "Si este elemento esta en la página principal %1$s·y lo edita, será eliminado "
18478 "de la página principal."
18480 #: www/news/admin/index.php:162 www/news/admin/news_admin_utils.php:79
18481 msgid "No Queued Items Found"
18482 msgstr "No hay elementos encolados para el proyecto"
18484 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:81
18486 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
18487 msgstr "Estos elementos necesitan ser aprobados (total: %1$s)"
18489 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:87
18490 msgid "Reject Selected"
18491 msgstr "Rechazar Seleccionado"
18493 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
18494 msgid "No rejected items found for this week"
18495 msgstr "No hay elementos rechazados para esta semana"
18497 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
18500 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
18503 "Estos elementos fueron rechazados la pasada semana o no fueron creados para "
18504 "la página principal (total:·%1$s)"
18506 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
18507 msgid "No approved items found for this week"
18508 msgstr "No hay aprobaciones para esta semana"
18510 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
18512 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)"
18513 msgstr "Estos elementos fueron aprobados la pasada semana (total:·%1$s)"
18515 #: www/news/index.php:38
18516 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
18517 msgstr "Puede navegar, buscar y crear noticias."
18519 #: www/news/index.php:72
18521 msgid "No News Found for %s"
18522 msgstr "No se encontraron noticias para %s"
18524 #: www/news/index.php:74
18525 msgid "No News Found"
18526 msgstr "No se encontraron noticias"
18528 #: www/news/news_utils.php:40
18530 msgstr "Ver noticias"
18532 #: www/news/news_utils.php:117 www/news/news_utils.php:248
18533 msgid "No News Items Found"
18534 msgstr "Ninguna noticia nueva encontrada"
18536 #: www/news/news_utils.php:181 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:652
18538 msgstr "Comentarios"
18540 #: www/news/news_utils.php:185
18541 msgid "Read More/Comment"
18542 msgstr "Leer más/Comentar"
18544 #: www/news/news_utils.php:212
18545 msgid "News archive"
18546 msgstr "Archivo de Noticias"
18548 #: www/news/news_utils.php:224
18549 msgid "Submit News"
18550 msgstr "Enviar noticias"
18552 #: www/news/news_utils.php:282
18554 msgstr "No encontrado"
18556 #: www/news/submit.php:75
18559 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
18561 "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
18562 "administradores del proyecto"
18564 #: www/news/submit.php:79
18565 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
18566 msgstr "Enviar noticias desde los grupos de noticias no está permitido"
18568 #: www/news/submit.php:108
18570 msgid "Error: insert failed."
18571 msgstr "Error insertando valor: "
18573 #: www/news/submit.php:111
18574 msgid "News Added."
18575 msgstr "Noticias añadidas."
18577 #: www/news/submit.php:116
18579 msgid "Error: both subject and body are required."
18580 msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
18582 #: www/news/submit.php:132
18583 msgid "Submit News for Project: "
18584 msgstr "Enviar Noticias para Proyecto: "
18586 #: www/news/submit.php:138
18589 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
18590 "You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help.</"
18591 "p><p>All posts <b>for your project</b> will appear instantly on your project "
18592 "summary page. Posts that are of special interest to the community will have "
18593 "to be approved by a member of the %1$s news team before they will appear on "
18594 "the %1$s home page.</p><p>You may include URLs, but not HTML in your "
18595 "submissions.</p><p>URLs that start with http:// are made clickable."
18597 "Puede enviar noticias acerca de su proyecto si es el admin de su proyecto. "
18598 "Tambien puede enviar un mensaje de \"busqueda de ayuda\" si el proyecto "
18599 "necesita ayuda </p><p>Todos los envios·<b>para su proyecto</b> aparecerán "
18600 "instantaneamente en su pagina resumen. Envios sin especial interés para el "
18601 "proyecto deberán ser aprobados por un miembro del equipo de noticias de %1$s "
18602 "antes de que aparezcan en la página principal de ·%1$s. </p><p>Puede incluir "
18603 "URLS, pero no HTML en sus envios.</p><p>URLs que empiecen con http:// serán "
18604 "convertidas en enlaces."
18606 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:98
18607 msgid "Category Inserted"
18608 msgstr "Categoria Insertada"
18610 #: www/people/admin/index.php:68
18611 msgid "Skill Inserted"
18612 msgstr "Habilidad insertada"
18614 #: www/people/createjob.php:44
18616 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
18617 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
18619 "Comienza rellenando los campos de abajo. Cuando pulse continuar, se te "
18620 "mostrará una lista con las habilidades y niveles de experiencia que requiere "
18623 #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
18624 #: www/project/admin/index.php:139
18625 msgid "Short Description"
18626 msgstr "Descripción corta"
18628 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
18629 #: www/people/viewjob.php:84
18630 msgid "Long Description"
18631 msgstr "Descripción larga"
18633 #: www/people/createjob.php:58
18634 msgid "Continue >>"
18635 msgstr "Continuar >>"
18637 #: www/people/editjob.php:61
18638 #, fuzzy, php-format
18639 msgid "Job insert failed: %s"
18640 msgstr "Fallo al insertar: "
18642 #: www/people/editjob.php:65
18643 msgid "Job inserted successfully"
18644 msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
18646 #: www/people/editjob.php:80
18647 #, fuzzy, php-format
18648 msgid "Job update failed: %s"
18649 msgstr "Actualización fallida"
18651 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
18652 msgid "Job updated successfully"
18653 msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
18655 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:126
18656 #: www/people/people_utils.php:156 www/people/people_utils.php:234
18657 #: www/people/people_utils.php:296
18661 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18662 msgid "Skill Level"
18663 msgstr "Nivel de Habilidad"
18665 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18667 msgstr "Año de Habilidad"
18669 #: www/people/editjob.php:98
18670 msgid "Job update failed - wrong project_id"
18671 msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
18673 #: www/people/editjob.php:107
18674 msgid "Job Inventory"
18675 msgstr "Inventario de trabajos"
18677 #: www/people/editjob.php:114
18678 #, fuzzy, php-format
18679 msgid "Job skill update failed: %s"
18680 msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"
18682 #: www/people/editjob.php:116
18683 msgid "Job skill updated successfully"
18684 msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
18686 #: www/people/editjob.php:119
18687 msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
18689 "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
18692 #: www/people/editjob.php:128
18694 msgstr "ID Trabajo"
18696 #: www/people/editjob.php:134
18697 #, fuzzy, php-format
18698 msgid "Job skill delete failed: %s"
18700 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18702 #: www/people/editjob.php:136
18703 msgid "Job skill deleted successfully"
18704 msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18706 #: www/people/editjob.php:139
18707 msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
18709 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18711 #: www/people/editjob.php:152
18712 #, fuzzy, php-format
18713 msgid "Posting fetch failed: %s"
18714 msgstr "publicación fallida"
18716 #: www/people/editjob.php:153
18717 msgid "No such posting for this project"
18718 msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
18720 #: www/people/editjob.php:157
18722 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
18723 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
18725 "<p>Ahora puede editar/cambiar la lista de habilidades relacionadas con esta "
18726 "petición. Los colaboradores podrán comparar sus habilidades con tus "
18729 #: www/people/editjob.php:159
18730 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
18731 msgstr "Todos los envios se cerrarán despues de dos semanas"
18733 #: www/people/editjob.php:175
18734 msgid "Update Descriptions"
18735 msgstr "Actualizar descripciones"
18737 #: www/people/editjob.php:180
18739 msgstr "Finalizado"
18741 #: www/people/editprofile.php:54
18742 #, fuzzy, php-format
18743 msgid "User update failed: %s"
18744 msgstr "Actualización fallida"
18746 #: www/people/editprofile.php:56
18747 msgid "User updated successfully"
18748 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
18750 #: www/people/editprofile.php:99
18752 msgid "Failed to add the skill %s"
18753 msgstr "Fallo la insercion de la habilidad: %s"
18755 #: www/people/editprofile.php:101
18756 msgid "Skill added successfully"
18757 msgstr "Habilidad añadida satisfactoriamente"
18759 #: www/people/editprofile.php:106
18760 msgid "Start Month"
18761 msgstr "Mes de Inicio"
18763 #: www/people/editprofile.php:106
18765 msgstr "Año de Incio"
18767 #: www/people/editprofile.php:106
18771 #: www/people/editprofile.php:106
18773 msgstr "Fin de Año"
18775 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/skills_utils.php:52
18776 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
18778 msgstr "Palabras claves"
18780 #: www/people/editprofile.php:124
18781 msgid "No skills selected to edit."
18782 msgstr "Ninguna Habilidad seleccionada para la edición."
18784 #: www/people/editprofile.php:141
18786 msgid "Failed to update skills: %s"
18787 msgstr "Falló actualizar habilidades: %s"
18789 #: www/people/editprofile.php:144
18790 msgid "Skill updated"
18791 msgid_plural "Skills updated"
18792 msgstr[0] "Habilidad actualizada"
18793 msgstr[1] "Fichero Actualizado"
18795 #: www/people/editprofile.php:149 www/people/editprofile.php:150
18796 msgid "Edit Skills"
18797 msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
18799 #: www/people/editprofile.php:151
18801 msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
18802 msgstr "Cambie los campos requeridos, y pulse \"Hecho\" al final de la página"
18804 #: www/people/editprofile.php:156
18808 #: www/people/editprofile.php:164
18809 msgid "Cancelled skills update"
18810 msgstr "Actualización de Habilidades Cancelada"
18812 #: www/people/editprofile.php:177
18813 msgid "No skills selected to delete."
18814 msgstr "No se selecciona Habilidades para el borrado."
18816 #: www/people/editprofile.php:186
18818 msgid "Failed to delete any skills: %s"
18819 msgstr "Fallo el borrado de Habilidades: %s"
18821 #: www/people/editprofile.php:188
18823 msgid "Skill deleted successfully"
18824 msgid_plural "Skills deleted successfully"
18825 msgstr[0] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18826 msgstr[1] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18828 #: www/people/editprofile.php:197
18829 msgid "Confirm skill delete"
18830 msgstr "Confirma el borrado de la Habilidad"
18832 #: www/people/editprofile.php:200
18834 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
18836 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
18838 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18839 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18841 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18842 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18844 #: www/people/editprofile.php:205
18845 msgid "This action cannot be undone."
18846 msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
18848 #: www/people/editprofile.php:206
18849 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
18850 msgstr "¿Estás <strong>seguro</strong> que quieres continuar?"
18852 #: www/people/editprofile.php:214
18856 #: www/people/editprofile.php:224
18857 msgid "Skill deletion cancelled"
18858 msgstr "Borrado de Habilidad Cancelado"
18860 #: www/people/editprofile.php:227
18861 msgid "Edit Your Profile"
18862 msgstr "Edite su perfil"
18864 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
18865 #: www/people/skills_utils.php:122 www/people/viewprofile.php:47
18866 msgid "No Such User"
18867 msgstr "No Such User"
18869 #: www/people/editprofile.php:237
18870 msgid "Edit Public Permissions"
18871 msgstr "Edita los permisos públicos"
18873 #: www/people/editprofile.php:239
18875 "The following option determines if others can see your skills. If they "
18876 "cannot, you can still enter your skills."
18878 "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si ellos "
18879 "no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
18881 #: www/people/editprofile.php:246
18882 msgid "Update Permissions"
18883 msgstr "Actualizar Permisos"
18885 #: www/people/editprofile.php:255
18886 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
18887 msgstr "No existen habilidades en la Base de Datos ( tabla skills_data_types)"
18889 #: www/people/editprofile.php:272 www/people/people_utils.php:187
18890 #: www/people/people_utils.php:331
18891 msgid "Add a new skill"
18892 msgstr "Añade una nueva Habilidad"
18894 #: www/people/editprofile.php:273
18896 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
18897 "finish dates as accurately as possible."
18899 "Puede añadir aquí nuevas habilidades que ha aprendido. Por favor, introduce "
18900 "las fechas de comienzo y fin todo lo exacto que pueda."
18902 #: www/people/editprofile.php:274 www/reporting/timeadd.php:96
18903 msgid "All fields are required!"
18904 msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
18906 #: www/people/editprofile.php:296 www/people/skills_utils.php:172
18907 msgid "Title (max 100 characters)"
18908 msgstr "Título (max 100 caracteres)"
18910 #: www/people/editprofile.php:303 www/people/skills_utils.php:179
18911 msgid "Keywords (max 255 characters)"
18912 msgstr "Palabras clave (max 255 caracteres)"
18914 #: www/people/editprofile.php:309
18915 msgid "Add This Skill"
18916 msgstr "Añade esta Habilidad"
18918 #: www/people/editprofile.php:315
18919 msgid "Edit/Delete Your Skills"
18920 msgstr "Edita/Borra tus habilidades"
18922 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
18923 msgid "Help Wanted Latest Posts"
18924 msgstr "Ultimas Publicaciones de Solicitud de Ayuda"
18926 #: www/people/index.php:42
18927 msgid "Here is a list of positions available for this project."
18928 msgstr "Aquí hay una lista de las posiciones disponibles para este proyecto."
18930 #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
18931 msgid "Help Wanted System"
18932 msgstr "Proyectos que necesitan ayuda"
18934 #: www/people/index.php:52
18935 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
18937 "Pulse en los títulos de los trabajos para descripciones más detalladas."
18939 #: www/people/index.php:61
18942 "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
18943 "openings. Commercial use is prohibited."
18945 "La Página de Búsqueda de Ayuda de ·%1$s es para uso no comercial, se buscan "
18946 "voluntarios para el proyecto. Un uso comercial estará prohibido."
18948 #: www/people/index.php:65
18950 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
18951 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
18954 "El listado de proyectos permanecera vivo durante dos semanas, o hasta que el "
18955 "emisor lo cierre, lo que suceda antes. (Administradores puede volver a re-"
18956 "publicar entradas caducadas)"
18958 #: www/people/index.php:69
18960 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
18962 "Navegar a través del menu de categorias para localizar proyectos que busquen "
18965 #: www/people/index.php:73
18967 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
18968 "your project administration page."
18970 "Si eres un administrador de proyectos, acceda y envie una petición de ayuda "
18971 "a través de su página de administrador del proyecto."
18973 #: www/people/index.php:77
18975 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
18977 "Para sugerir un nuevo trabajo, envie una petición via el gestor de ayuidas."
18979 #: www/people/index.php:82
18981 msgstr "Últimas historias"
18983 #: www/people/index.php:91
18984 msgid "more latest posts"
18985 msgstr "más historias recientes"
18987 #: www/people/people_utils.php:94
18988 msgid "Must select a skill ID"
18989 msgstr "Debe seleccionar una ID de habilidad"
18991 #: www/people/people_utils.php:103
18993 msgid "Error inserting into skill inventory: "
18994 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
18996 #: www/people/people_utils.php:106
18997 msgid "Added to skill inventory"
18998 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19000 #: www/people/people_utils.php:109
19001 msgid "Error: skill already in your inventory"
19002 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19004 #: www/people/people_utils.php:127 www/people/people_utils.php:157
19005 #: www/people/people_utils.php:235 www/people/people_utils.php:297
19009 #: www/people/people_utils.php:128 www/people/people_utils.php:158
19010 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
19012 msgstr "Experiencia"
19014 #: www/people/people_utils.php:136 www/people/people_utils.php:243
19015 #: www/people/people_utils.php:308
19016 msgid "No Skill Inventory Set Up"
19017 msgstr "No se ha configurado un inventario de habilidades"
19019 #: www/people/people_utils.php:166
19020 msgid "No skill setup"
19021 msgstr "No se ha rellenado la habilidad"
19023 #: www/people/people_utils.php:193 www/people/people_utils.php:339
19025 msgstr "Añadir habilidad"
19027 #: www/people/people_utils.php:211
19029 msgid "Error inserting into job inventory: "
19030 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
19032 #: www/people/people_utils.php:214
19034 msgid "Added to job inventory"
19035 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19037 #: www/people/people_utils.php:217
19039 msgid "Error: job already in your inventory"
19040 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19042 #: www/people/people_utils.php:272 www/people/people_utils.php:281
19044 msgstr "ID no válida"
19046 #: www/people/people_utils.php:363
19047 msgid "No Categories Found"
19048 msgstr "No se encontraron categorías"
19050 #: www/people/people_utils.php:407
19051 msgid "Date Opened"
19052 msgstr "Fecha de apertura"
19054 #: www/people/people_utils.php:408
19056 msgid "%1$s project"
19057 msgstr "Proyecto %1$s"
19059 #: www/people/people_utils.php:415
19061 msgstr "No se encontraron"
19063 #: www/people/viewjob.php:54
19065 msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
19066 msgstr "Error publicación: No existe esta publicación en este proyecto :"
19068 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
19070 msgstr "Ver un Trabajo"
19072 #: www/people/viewjob.php:68
19073 msgid "Contact Info"
19074 msgstr "Informacion de Contacto"
19076 #: www/people/viewjob.php:88
19077 msgid "Required Skills"
19078 msgstr "Conocimientos Requeridos"
19080 #: www/people/viewjob.php:103
19081 msgid "Posting ID not found"
19082 msgstr "El ID enviado no se ha encontrado"
19084 #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51
19085 msgid "View a User Profile"
19086 msgstr "Ver perfil del colaborador"
19088 #: www/people/viewprofile.php:56
19089 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
19090 msgstr "Este Usuario tiene un perfil Privado"
19092 #: www/people/viewprofile.php:63
19093 msgid "Skills profile for"
19094 msgstr "perfil de Conocimientos para"
19096 #: www/people/viewprofile.php:78
19097 msgid "User_id not found."
19098 msgstr "User_id no encontrado"
19100 #: www/pm/add_task.php:30
19101 msgid "Add a new Task"
19102 msgstr "Crear una Tarea"
19104 #: www/pm/add_task.php:81
19105 msgid "Task Details"
19106 msgstr "Detalles de la Tarea"
19108 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:149 www/pm/mod_task.php:197
19109 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
19110 msgid "Estimated Hours"
19111 msgstr "Horas Estimadas"
19113 #: www/pm/add_task.php:102 www/pm/mod_task.php:153
19115 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
19116 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
19118 "El sistema modificara tus fechas de inicio y finalizacion si intentas crear "
19119 "una fecha de inicio anterior a la fecha de finalizacion de cualquiera de las "
19120 "tareas de las que depende esta tarea."
19122 #: www/pm/add_task.php:103 www/pm/mod_task.php:154
19123 msgid "View Calendar"
19124 msgstr "Ver Calendario"
19126 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/detail_task.php:141 www/pm/mod_task.php:183
19127 msgid "Dependent on task"
19128 msgstr "Depende de la Tarea"
19130 #: www/pm/add_task.php:134
19131 msgid "Dependent note"
19132 msgstr "Nota dependiente"
19134 #: www/pm/admin/index.php:62 www/pm/admin/index.php:93
19135 #: www/pm/admin/index.php:113 www/pm/admin/index.php:170
19136 #: www/pm/admin/index.php:234 www/pm/admin/index.php:245
19137 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
19138 msgstr "Incapaz de crear Objero ProjectCategory"
19140 #: www/pm/admin/index.php:79
19141 msgid "Subproject Inserted"
19142 msgstr "SubProyecto Insertado"
19144 #: www/pm/admin/index.php:96
19145 msgid "Error inserting: "
19146 msgstr "Error al insertar: "
19148 #: www/pm/admin/index.php:118
19149 msgid "Error updating: "
19150 msgstr "Error al actualizar: "
19152 #: www/pm/admin/index.php:120
19153 msgid "Category Updated"
19154 msgstr "Categoria Actualizada"
19156 #: www/pm/admin/index.php:139
19157 msgid "Subproject Updated successfully"
19158 msgstr "Subproyecto Actualizado con éxito"
19160 #: www/pm/admin/index.php:154
19161 msgid "Subproject Successfully Deleted"
19162 msgstr "Subproyecto Eliminado correctamente."
19164 #: www/pm/admin/index.php:177
19166 msgid "Add Categories to: %s"
19167 msgstr "Añadir Categorias a: %s"
19169 #: www/pm/admin/index.php:203
19170 msgid "No categories defined"
19171 msgstr "Sin categorias definidas"
19173 #: www/pm/admin/index.php:212 www/pm/admin/index.php:258
19174 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
19175 msgid "Category Name"
19176 msgstr "Nombre de Categoría"
19178 #: www/pm/admin/index.php:216
19179 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
19180 msgstr "Si añade una categoria no podrá borrarla"
19182 #: www/pm/admin/index.php:241
19184 msgid "Modify a Category in: %s"
19185 msgstr "Modicar una Categoria en: %s"
19187 #: www/pm/admin/index.php:251
19189 "It is not recommended that you change the category name because other things "
19190 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
19191 "will be changed to the new name."
19193 "It is not recommended that you change the artifact category name because "
19194 "other things are dependent upon it. When you change the category name, all "
19195 "related items will be changed to the new name."
19197 #: www/pm/admin/index.php:275
19198 msgid "Add a new subproject"
19199 msgstr "Añadir un Subproyecto"
19201 #: www/pm/admin/index.php:278
19203 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
19204 "task to a subproject.</strong>"
19206 "Añadir un nuevo subproyecto a las Tareas. <strong>Esto es diferente a añadir "
19207 "una tarea al subproyecto.</strong>"
19209 #: www/pm/admin/index.php:284
19210 msgid "New Subproject Name"
19211 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
19213 #: www/pm/admin/index.php:291 www/pm/admin/index.php:341
19214 msgid "Send All Updates To"
19215 msgstr "Enviar Todas las Actualizaciones a"
19217 #: www/pm/admin/index.php:308
19218 msgid "Change Tasks Status"
19219 msgstr "Estado Cambio Tareas"
19221 #: www/pm/admin/index.php:311
19223 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
19224 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
19225 "the general public."
19227 "Puede modificar un Subproyecto existente usando este formulario. Note que "
19228 "los proyectos privados solo pueden verlos los miembros de esos proyectos "
19229 "pero no el público en general.<p>"
19231 #: www/pm/admin/index.php:321 www/pm/index.php:99
19232 msgid "Subproject Name"
19233 msgstr "Nombre de subproyecto"
19235 #: www/pm/admin/index.php:370 www/pm/admin/index.php:392
19236 msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
19237 msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
19239 #: www/pm/admin/index.php:377
19241 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
19242 "all its related data!"
19244 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este subproyecto y "
19245 "todos sus datos asociados"
19247 #: www/pm/admin/index.php:411 www/project/admin/tools.php:327
19248 msgid "Tasks Administration"
19249 msgstr "Administrador Tareas"
19251 #: www/pm/admin/index.php:419
19252 msgid "Add a Subproject"
19253 msgstr "Añadir subproyecto"
19255 #: www/pm/admin/index.php:420
19257 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
19258 "creating a new task."
19260 "Añade un subproyecto, que puede contener una serie de tareas. Esto es "
19261 "diferente de crear una nueva tarea."
19263 #: www/pm/admin/index.php:428
19264 msgid "No Subprojects Found in this Project"
19265 msgstr "No se encontraron subproyectos"
19267 #: www/pm/admin/index.php:429
19268 msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
19270 "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" de "
19273 #: www/pm/admin/index.php:433
19274 msgid "Edit/Update Subproject"
19275 msgstr "Editar/Actualizar Subproyecto"
19277 #: www/pm/browse_task.php:90
19278 msgid "Browse tasks"
19279 msgstr "Hojear tareas"
19281 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:229
19282 #: www/pm/ganttpage.php:158 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73
19286 #: www/pm/browse_task.php:146
19290 #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:178
19292 msgstr "Ordenar por"
19294 #: www/pm/browse_task.php:163
19295 msgid "Detail View"
19296 msgstr "Vista Detallada"
19298 #: www/pm/browse_task.php:164 www/pm/ganttpage.php:179
19299 #: www/snippet/snippet_utils.php:130
19303 #: www/pm/browse_task.php:172
19304 msgid "No Matching Tasks found"
19305 msgstr "No hay Tareas coincidentes"
19307 #: www/pm/browse_task.php:174
19308 msgid "Add tasks using the link above"
19309 msgstr "Añadir tareas empleando el enlace inferior"
19311 #: www/pm/browse_task.php:182
19313 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
19314 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d."
19316 #: www/pm/browse_task.php:303
19320 #: www/pm/browse_task.php:310
19324 #: www/pm/browse_task.php:322
19325 msgid "* Denotes overdue tasks"
19326 msgstr "* marca las tareas atrasadas"
19328 #: www/pm/calendar.php:46
19329 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
19330 msgstr "Año incorrecto: No esta entre 1990·and·2020"
19332 #: www/pm/calendar.php:50
19333 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
19334 msgstr "Mes inválido: no esta enter 1 y 12"
19336 #: www/pm/calendar.php:54
19337 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
19338 msgstr "Dia inválido: No está entre 1 y 31"
19340 #: www/pm/calendar.php:59
19341 msgid "Invalid date"
19342 msgstr "Fecha Inválida"
19344 #: www/pm/calendar.php:64
19345 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
19347 "Tipo inválido: El tipo no es un mes, tres meses, año actual, año siguiente"
19349 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:163
19353 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:164
19357 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:165
19361 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:166
19365 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:167
19369 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:168
19373 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:169
19377 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:170
19381 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:171
19383 msgstr "septiembre"
19385 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:172
19389 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:173
19393 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:174
19397 #: www/pm/calendar.php:103
19398 msgid "Error: Could Not Get Factory"
19399 msgstr "Error: No puedo obtener Factory"
19401 #: www/pm/calendar.php:110
19402 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
19403 msgstr "Error: No pudo obtener ProjectTaskFactory"
19405 #: www/pm/calendar.php:127
19407 msgstr "Calendarios"
19409 #: www/pm/calendar.php:142
19411 msgid "Task summary: %s"
19412 msgstr "Descripción de la Tarea: %s"
19414 #: www/pm/calendar.php:145
19416 msgid "Task %d begins"
19417 msgstr "%d comienza Tarea"
19419 #: www/pm/calendar.php:146
19421 msgid "Task %d ends"
19422 msgstr "%d finaliza Tarea"
19424 #: www/pm/calendar.php:179
19428 #: www/pm/calendar.php:253
19432 #: www/pm/calendar.php:257
19434 msgstr "Último mes"
19436 #: www/pm/calendar.php:259
19437 msgid "Three month"
19438 msgstr "Tres meses"
19440 #: www/pm/calendar.php:261
19441 msgid "Current year"
19442 msgstr "Año Actual"
19444 #: www/pm/calendar.php:263
19445 msgid "Coming year"
19446 msgstr "Año siguiente"
19448 #: www/pm/calendar.php:308
19449 msgid "today's date"
19450 msgstr "fecha actual"
19452 #: www/pm/calendar.php:312
19453 msgid "selected date"
19454 msgstr "fecha seleccionada"
19456 #: www/pm/csv.php:49
19458 msgid "Upload data into the tasks"
19459 msgstr "Subir datos en las tareas"
19461 #: www/pm/csv.php:80
19463 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
19464 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
19465 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using MS Excel."
19467 "Esta pagina permite exportar ó importar todas las tareas usando un CSV "
19468 "(<a·href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values"
19469 "\">Comma·Separated·Values</a>). Este formato puede ser visualizado usando "
19470 "una Hoja de Calculo."
19472 #: www/pm/csv.php:81
19473 msgid "Export tasks as a CSV file"
19474 msgstr "Esportar tareas como un fichero CSV"
19476 #: www/pm/csv.php:85
19477 msgid "Export CSV file"
19478 msgstr "Exportar fichero CSV"
19480 #: www/pm/csv.php:87
19481 msgid "Import tasks using a CSV file"
19482 msgstr "Importar tareas usando un fichero CSV"
19484 #: www/pm/csv.php:89 www/pm/uploadcsv.php:46
19485 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
19486 msgstr "Elegir un fichero con el formato .csv para subirlo."
19488 #: www/pm/csv.php:96
19490 "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
19491 "ones present in the file."
19494 #: www/pm/csv.php:97
19495 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
19498 #: www/pm/csv.php:98
19500 "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
19503 #: www/pm/csv.php:101
19504 msgid "Record Layout"
19507 #: www/pm/csv.php:105
19510 msgstr "Nombre del Fichero"
19512 #: www/pm/csv.php:110
19514 msgid "this is the ID in database"
19515 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
19517 #: www/pm/csv.php:114
19519 "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
19520 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
19524 #: www/pm/csv.php:118
19525 msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
19528 #: www/pm/csv.php:122
19530 "the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
19531 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
19535 #: www/pm/csv.php:126
19537 msgid "The summary or brief description"
19538 msgstr "Descripción detallada"
19540 #: www/pm/csv.php:130
19541 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
19544 #: www/pm/csv.php:134
19545 msgid "Duration in days"
19548 #: www/pm/csv.php:138
19550 msgid "Number of hours required to complete"
19551 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19553 #: www/pm/csv.php:142
19554 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19557 #: www/pm/csv.php:146
19558 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19561 #: www/pm/csv.php:150
19563 msgid "Percentage of completion"
19564 msgstr "Pocentaje Completado"
19566 #: www/pm/csv.php:154
19567 msgid "integers 1 to 5"
19570 #: www/pm/csv.php:158
19571 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
19574 #: www/pm/csv.php:162
19575 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
19578 #: www/pm/csv.php:166 www/pm/csv.php:170 www/pm/csv.php:174 www/pm/csv.php:178
19580 msgid "optional, same as above"
19581 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
19583 #: www/pm/csv.php:182
19584 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
19587 #: www/pm/csv.php:186
19588 msgid "optional, the ID used by the external application"
19591 #: www/pm/csv.php:190
19592 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
19595 #: www/pm/csv.php:194 www/pm/csv.php:198 www/pm/csv.php:202 www/pm/csv.php:206
19596 #: www/pm/csv.php:210 www/pm/csv.php:214 www/pm/csv.php:218 www/pm/csv.php:222
19597 #: www/pm/csv.php:226 www/pm/csv.php:230 www/pm/csv.php:234 www/pm/csv.php:238
19598 msgid "repetition of dependenton1"
19601 #: www/pm/deletetask.php:26
19602 msgid "Delete a Task"
19603 msgstr "Borrar Tarea"
19605 #: www/pm/deletetask.php:37
19606 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
19607 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta tarea?"
19609 #: www/pm/detail_task.php:35
19610 msgid "Task Detail"
19611 msgstr "Detalles de Tarea"
19613 #: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/mod_task.php:107
19614 msgid "Subscribe to task"
19615 msgstr "Subscribirse a tarea"
19617 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:114
19618 msgid "Original Comment"
19619 msgstr "Comentario Original"
19621 #: www/pm/detail_task.php:148
19625 #: www/pm/format_csv.php:48
19627 msgid "Update CSV Format"
19628 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
19630 #: www/pm/format_csv.php:58
19633 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
19635 #: www/pm/format_csv.php:66
19638 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
19640 #: www/pm/format_csv.php:67
19643 msgstr "Nombre completo"
19645 #: www/pm/format_csv.php:68
19649 #: www/pm/format_csv.php:71
19654 #: www/pm/format_csv.php:72
19655 msgid "Comma (char: “,”)"
19658 #: www/pm/format_csv.php:73
19659 msgid "Semi-colon (char: “;”)"
19662 #: www/pm/format_csv.php:76
19666 #: www/pm/format_csv.php:77
19670 #: www/pm/format_csv.php:89
19672 msgid "Full/Normal"
19673 msgstr "Nombre completo"
19675 #: www/pm/format_csv.php:90
19676 msgid "In Full, the category is also exported."
19679 #: www/pm/format_csv.php:93
19680 msgid "Comma/Semi-colon"
19683 #: www/pm/format_csv.php:94
19684 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
19687 #: www/pm/format_csv.php:97
19688 msgid "Headers Included or not"
19691 #: www/pm/format_csv.php:98
19692 msgid "Add a line with the name of the fields at the fist line."
19695 #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:73
19696 msgid "Gantt Chart"
19697 msgstr "Diagrama de Gantt"
19699 #: www/pm/ganttpage.php:61
19700 msgid "Error getting PTF: "
19701 msgstr "Error obteniendo PTF:"
19703 #: www/pm/ganttpage.php:66
19704 msgid "Error in PTF: "
19705 msgstr "Error en PTF:"
19707 #: www/pm/ganttpage.php:244
19709 msgid "task summary"
19710 msgstr "Descripción de la Tarea"
19712 #: www/pm/ganttpage.php:245
19717 #: www/pm/ganttpage.php:246
19722 #: www/pm/ganttpage.php:247
19726 #: www/pm/ganttpage.php:248
19730 #: www/pm/ganttpage.php:249
19733 msgstr "Asignado a"
19735 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:55
19736 msgid "General Admin"
19737 msgstr "Administración"
19739 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:59
19740 msgid "View Subprojects"
19741 msgstr "Ver subproyectos"
19743 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:66
19745 msgstr "Añadir Tarea"
19747 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:86
19748 msgid "Import/Export CSV"
19749 msgstr "Importar/Exportar CSV"
19751 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:146
19752 msgid "Not Started"
19753 msgstr "No Comenzado"
19755 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:70
19756 msgid "Tasks That Depend on This Task"
19757 msgstr "Tareas que Dependen de esta Tarea"
19759 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:89
19760 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
19761 msgstr "Ninguna otra Tarea Depende de esta Tarea"
19763 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:105
19764 msgid "Related Tracker Items"
19765 msgstr "Elementos del Registro Relacionados"
19767 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
19768 msgid "Artifact Summary"
19769 msgstr "Resumen Artifact"
19771 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:130
19772 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
19773 msgstr "No se han añadido Elementos del Registro Relacionados"
19775 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:147
19776 msgid "Sort comments antichronologically"
19777 msgstr "Organizar comentarios en orden cronologico invertido"
19779 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:151
19780 msgid "Sort comments chronologically"
19781 msgstr "Organizar comentarios cronologicamente"
19783 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:183
19784 msgid "No Comments Have Been Added"
19785 msgstr "No se ha añadido Comentarios"
19787 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:198
19788 msgid "Task Change History"
19789 msgstr "Histórico de Cambios de la Tarea"
19791 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:244
19792 msgid "No Changes Have Been Made"
19793 msgstr "No se ha realizado Cambios"
19795 #: www/pm/index.php:56
19797 msgid "Subprojects for %1$s"
19798 msgstr "Subproyectos para %1$s"
19800 #: www/pm/index.php:61
19801 msgid "No Subprojects Found"
19802 msgstr "No se ha encontrado subproyectos"
19804 #: www/pm/index.php:62
19805 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
19807 "No se han configurado subproyectos o usted no tiene permiso para verlos."
19809 #: www/pm/index.php:63
19811 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
19814 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los subproyectos "
19815 "utilizando la página de administración."
19817 #: www/pm/index.php:66
19818 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
19819 msgstr "Elije un Subproyecto y podrás ver/editar/añadir tareas en él."
19821 #: www/pm/mod_task.php:37
19822 msgid "Modify Task"
19823 msgstr "Modificar tarea"
19825 #: www/pm/mod_task.php:101
19826 msgid "Delete this task"
19827 msgstr "Borrar esta tarea"
19829 #: www/pm/mod_task.php:191
19831 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
19834 "Debe elegir solamente las tareas que deben estar completas para que pueda "
19837 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/index.php:69
19838 #: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
19839 msgid "Time tracking"
19840 msgstr "Getor de Tiempo"
19842 #: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:95
19846 #: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:360
19850 #: www/pm/postuploadcsv.php:117
19852 msgid "Import was Successful"
19853 msgstr "Actualizado con éxito"
19855 #: www/pm/reporting/index.php:56
19856 msgid "Task Reporting System"
19857 msgstr "Sistema de informes de tareas"
19859 #: www/pm/reporting/index.php:62 www/pm/reporting/index.php:99
19860 msgid "Aging Report"
19861 msgstr "Informe del tiempo para cada tarea"
19863 #: www/pm/reporting/index.php:63
19864 msgid "Report by Assignee"
19865 msgstr "Tareas por usuario"
19867 #: www/pm/reporting/index.php:64
19868 msgid "Report by Subproject"
19869 msgstr "Informe por grupo de tareas"
19871 #: www/pm/reporting/index.php:116
19872 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
19873 msgstr "Media de Duración de Cierre de Tareas (en días)"
19875 #: www/pm/reporting/index.php:117
19876 msgid "Number of started tasks"
19877 msgstr "Número de Tareas Comenzadas"
19879 #: www/pm/reporting/index.php:178
19880 msgid "Number of tasks still not completed"
19881 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19883 #: www/pm/reporting/index.php:206
19884 msgid "Tasks By Category"
19885 msgstr "Tareas por categoría"
19887 #: www/pm/reporting/index.php:207
19888 msgid "Open Tasks By Category"
19889 msgstr "Tareas abiertas por categoría"
19891 #: www/pm/reporting/index.php:208
19892 msgid "All Tasks By Category"
19893 msgstr "Todas las tareas por categoría"
19895 #: www/pm/reporting/index.php:236
19896 msgid "Tasks By Assignee"
19897 msgstr "Tareas por usuario"
19899 #: www/pm/reporting/index.php:237
19900 msgid "Open Tasks By Assignee"
19901 msgstr "Tareas abiartas por usuario"
19903 #: www/pm/reporting/index.php:238
19904 msgid "All Tasks By Assignee"
19905 msgstr "Todas las tareas asignada al usuario"
19907 #: www/pm/reporting/index.php:239
19909 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
19910 "be counted for each of them."
19912 "Indicar que la misma tarea puede ser asignada a varios tecnicos. Tales "
19913 "tareas contarán para cada uno."
19915 #: www/pm/task.php:71
19919 #: www/pm/task.php:74
19920 msgid "Group Project ID"
19921 msgstr "ID Grupo Proyecto"
19923 #: www/pm/task.php:106 www/pm/task.php:173 www/pm/task.php:308
19924 #: www/pm/task.php:330 www/pm/task.php:347 www/pm/task.php:379
19925 msgid "Could Not Get ProjectTask"
19926 msgstr "No puedo obtener Taréa de Proyecto"
19928 #: www/pm/task.php:124
19929 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
19930 msgstr "No puedo obtener una Taréa de Proyecto Vacía"
19932 #: www/pm/task.php:132 www/pm/task.php:181
19933 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
19934 msgstr "Formato ilegal para horas: debe ser un entero o en coma flotante."
19936 #: www/pm/task.php:153
19937 msgid "Task Created Successfully"
19938 msgstr "Tarea Creada Correctamente"
19940 #: www/pm/task.php:198 www/pm/task.php:292
19941 msgid "Task Updated Successfully"
19942 msgstr "Tarea Actualizada Correctamente"
19944 #: www/pm/task.php:289
19945 msgid "No task selected"
19946 msgstr "Ninguna tarea seleccionada"
19948 #: www/pm/task.php:315
19949 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
19950 msgstr "Successfully Añadido Relación del Registro"
19952 #: www/pm/task.php:352
19953 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
19954 msgstr "Falló la confirmación. Tarea no borrada."
19956 #: www/pm/task.php:358
19957 msgid "Task Successfully Deleted"
19958 msgstr "Tarea borrada correctamente."
19960 #: www/pm/t_follow.php:36
19964 #: www/pm/t_follow.php:42
19965 msgid "no task with id :"
19966 msgstr "no hay tareas con id :"
19968 #: www/pm/t_lookup.php:35
19972 #: www/pm/t_lookup.php:41
19973 msgid "No Task with ID: "
19974 msgstr "No hay Tares con ID: "
19976 #: www/pm/uploadcsv.php:31
19977 msgid "Upload data into the tasks."
19978 msgstr "Subir datos en las tareas"
19980 #: www/pm/uploadcsv.php:36
19984 #: www/pm/uploadcsv.php:37
19986 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
19987 "subproject with these uploaded from the CSV file."
19989 "Esta función <em>reemplazará</em> todas las tareas en el subproyecto "
19990 "actualmente seleccionado por las subidas en el fichero CSV."
19992 #: www/pm/uploadcsv.php:38
19994 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
19995 "Feature Requests, …) support that functionality."
19997 "FAQ: Adjuntar ficheros a Tareas no es posible, solo elementos de Tracker "
19998 "(Bugs, Mejoras, Peticiones, ...) que soporten esa funcionalidad."
20000 #: www/pm/uploadcsv.php:42
20002 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
20003 "inserted in the current subproject."
20005 "Esta página permite escoger un fichero en formato .csv, y cargarlo e "
20006 "insertarlo en el actual subproyecto."
20008 #: www/project/admin/database.php:66
20009 msgid "Cannot add database entry"
20010 msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
20012 #: www/project/admin/database.php:69
20013 msgid "Database scheduled for creation"
20014 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
20016 #: www/project/admin/database.php:139
20017 msgid "Database Information"
20018 msgstr "Información de la Base de Datos"
20020 #: www/project/admin/database.php:144
20021 msgid "Click to confirm deletion"
20022 msgstr "Pulse aquí para confirmar el borrado"
20024 #: www/project/admin/database.php:165
20025 msgid "Add New Database"
20026 msgstr "Añade una nueva Database"
20028 #: www/project/admin/database.php:166
20031 "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
20032 "the details to the project administrators"
20034 "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y enviará "
20035 "un correo con los detalles a los admins del proyecto"
20037 #: www/project/admin/database.php:168
20038 msgid "Database Type"
20039 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
20041 #: www/project/admin/database.php:190
20042 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
20044 "Se ha reservado el máximo número de base de datos perimitido de todos los "
20047 #: www/project/admin/database.php:207
20049 msgstr "Tipo de DB"
20051 #: www/project/admin/database.php:209
20052 msgid "New Password"
20053 msgstr "Nueva Password"
20055 #: www/project/admin/database.php:210
20056 msgid "Confirm New"
20057 msgstr "Confirma Nueva"
20059 #: www/project/admin/database.php:255
20060 msgid "Current Databases"
20061 msgstr "Base de Datos Actuales"
20063 #: www/project/admin/database.php:255
20064 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
20065 msgstr "No existen bases de datos asociadas a este grupo"
20067 #: www/project/admin/editimages.php:47
20068 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
20069 msgstr "Error: un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
20071 #: www/project/admin/editimages.php:101
20073 msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
20074 msgstr "Error: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
20076 #: www/project/admin/editimages.php:103
20077 msgid "Multimedia File Uploaded"
20078 msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
20080 #: www/project/admin/editimages.php:120
20081 msgid "Both file name and description are required"
20082 msgstr "Tanto el nombre como la descripción son necesarios"
20084 #: www/project/admin/editimages.php:139
20086 msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
20087 msgstr "Error: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
20089 #: www/project/admin/editimages.php:141
20090 msgid "Multimedia File Deleted"
20091 msgstr "El Fichero Multimedia ha sido borrado"
20093 #: www/project/admin/editimages.php:146
20094 msgid "File description is required"
20095 msgstr "La descripción del fichero es necesaria"
20097 #: www/project/admin/editimages.php:163
20099 msgid "Error: Cannot update multimedia file"
20100 msgstr "Error: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
20102 #: www/project/admin/editimages.php:165
20103 msgid "Multimedia File Properties Updated"
20104 msgstr "Propiedades del fichero multimedia actualizadas"
20106 #: www/project/admin/editimages.php:196 www/project/admin/editimages.php:218
20107 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
20108 msgid "Edit Multimedia Data"
20109 msgstr "Editar Datos Multimedia"
20111 #: www/project/admin/editimages.php:199
20114 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
20115 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
20116 "project multimedia data."
20118 "Puede almacenar hasta %1$s MB de datos multimedia (bitmap y gráficos de "
20119 "vector, música, modelos 3D) en la base de datos. Usa esta página para añadir/"
20120 "borrar tus datos multimedia."
20122 #: www/project/admin/editimages.php:224
20123 msgid "Replace with new file (optional)"
20124 msgstr "Reemplazar con un nuevo fichero (opcional)"
20126 #: www/project/admin/editimages.php:232 www/project/admin/editimages.php:268
20130 #: www/project/admin/editimages.php:238
20132 msgstr "Restablecer"
20134 #: www/project/admin/editimages.php:248
20135 msgid "Add Multimedia Data"
20136 msgstr "Añade Datos Multimedia"
20138 #: www/project/admin/editimages.php:252
20139 msgid "Local filename"
20140 msgstr "Fichero local"
20142 #: www/project/admin/editimages.php:270
20146 #: www/project/admin/editimages.php:292
20150 #: www/project/admin/group_trove.php:70
20151 msgid "Trove Update Success"
20152 msgstr "Actualizado correctamente Trove"
20154 #: www/project/admin/group_trove.php:76
20155 msgid "Edit Trove Categorization"
20156 msgstr "Edita Categoría del Mapa de Proyectos"
20158 #: www/project/admin/group_trove.php:79
20161 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
20162 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
20163 "simply select “None Selected”."
20165 "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
20166 "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
20167 "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
20169 #: www/project/admin/group_trove.php:80
20171 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
20172 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
20173 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
20176 "IMPORTANTE: Proyectos deben estar clasificados en la mayoria de las "
20177 "localizaciones mas especificas en el mapa. Categorizaciones simultaneas en "
20178 "una categoria y una categoria padre permitirá una categorización mas "
20181 #: www/project/admin/group_trove.php:121
20182 msgid "Update All Category Changes"
20183 msgstr "Actualizar todos los Cambios de Categorías"
20185 #: www/project/admin/history.php:40
20187 msgid "Project History of %s"
20188 msgstr "Historial del Proyecto %s"
20190 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
20191 msgid "Project information updated"
20192 msgstr "Información del proyecto actualizada"
20194 #: www/project/admin/index.php:112
20195 #, fuzzy, php-format
20196 msgid "Project Information for %s"
20197 msgstr "Información del proyecto"
20199 #: www/project/admin/index.php:119
20200 msgid "Misc. Project Information"
20201 msgstr "Información miscelánea del projecto"
20203 #: www/project/admin/index.php:123
20204 msgid "Group shell (SSH) server:"
20205 msgstr "Grupo shell del servidor (SSH):"
20207 #: www/project/admin/index.php:124
20208 msgid "Group directory on shell server:"
20209 msgstr "Grupo del directorio en el servidor shell:"
20211 #: www/project/admin/index.php:125
20212 msgid "Project WWW directory on shell server:"
20213 msgstr "Directorio WWW del proyecto en el servidor shell:"
20215 #: www/project/admin/index.php:134
20216 msgid "Descriptive Project Name"
20217 msgstr "Nombre descriptivo del proyecto"
20219 #: www/project/admin/index.php:141
20220 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
20221 msgstr "Máximo 255 carateres, el HTML será eliminado"
20223 #: www/project/admin/index.php:150
20224 msgid "Project tags"
20225 msgstr "Etiquetas del proyecto"
20227 #: www/project/admin/index.php:152
20228 msgid "Add tags (use comma as separator): "
20229 msgstr "Añada etiquetas (usando coma como separador):"
20231 #: www/project/admin/index.php:159
20232 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
20233 msgstr "O selecciona un tag para ellas usado por otros: "
20235 #: www/project/admin/index.php:192
20236 msgid "Trove Categorization"
20237 msgstr "Categorización Trove"
20239 #: www/project/admin/index.php:194
20241 msgstr "Editar Trove"
20243 #: www/project/admin/index.php:197
20244 msgid "Homepage Link"
20245 msgstr "Enlace al sitio web del proyecto:"
20247 #: www/project/admin/index.php:260
20249 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
20250 "submissions will be sent"
20252 "Si quiere, puede proporcionar una cuenta de correo por defecto a la cual se "
20253 "enviará cualquier nueva publicación"
20255 #: www/project/admin/index.php:261
20256 msgid "New Document Submissions"
20257 msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
20259 #: www/project/admin/index.php:263
20260 msgid "(send on all updates)"
20261 msgstr "(envía en todas las actualizaciones)"
20263 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
20264 #: www/project/admin/users.php:283
20265 msgid "Add Users From List"
20266 msgstr "Añadir usuarios desde lista"
20268 #: www/project/admin/massadd.php:71
20271 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
20272 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
20273 "“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
20275 "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones se "
20276 "mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , pulsa "
20277 "\"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas agregando."
20279 #: www/project/admin/massadd.php:77
20281 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
20284 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
20287 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98
20288 msgid "No Matching Users Found"
20289 msgstr "Ningún usuario encontrado"
20291 #: www/project/admin/massadd.php:116
20295 #: www/project/admin/massfinish.php:49
20299 #: www/project/admin/massfinish.php:54
20300 msgid "No IDs Were Passed"
20301 msgstr "No se indicaron IDs"
20303 #: www/project/admin/massfinish.php:66
20304 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
20305 msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione "Añadir todos"."
20307 #: www/project/admin/massfinish.php:96
20309 msgstr "Añadir Todo"
20311 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
20312 msgid "Project Information"
20313 msgstr "Información del proyecto"
20315 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
20316 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
20317 msgstr "Información General del proyecto. Tag, lista Trove, descripción."
20319 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
20320 msgid "Users and permissions"
20321 msgstr "Usuarios y permisos"
20323 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
20325 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
20326 "Add / Remove member."
20328 "Gestion Permisos. Editar/Crear roles. Asignar nuevos permisos a usuarios "
20329 "Agregar / Borrar miembros."
20331 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
20333 msgstr "Herramientas"
20335 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
20336 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
20337 msgstr "Activar / Desactivar extensiones como docman, foros, plugins."
20339 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
20340 msgid "Project History"
20341 msgstr "Historial del Proyecto"
20343 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
20344 msgid "Show the significant change of your project."
20345 msgstr "Mostrar los cámbios importantes de su proyecto."
20347 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
20349 msgstr "Publicar Trabajos"
20351 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
20352 msgid "Hiring new people. Describe the job"
20353 msgstr "Busqueda nuevos usuarios. Describa el trabajo"
20355 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
20357 msgstr "Editar Trabajos"
20359 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
20360 msgid "Edit already created available position in your project."
20361 msgstr "Editar una posición ya existente en su proyecto."
20363 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
20367 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
20368 msgid "Database Admin"
20369 msgstr "Admin. Base de Datos"
20371 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
20373 "This log will show who made significant changes to your project and when"
20375 "Este registro mostrará quien hizo cambios significativos a su proyecto y "
20378 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
20380 msgstr "No Cambiar"
20382 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
20383 msgid "Failed to find namespace for database"
20384 msgstr "Fallo al localizar espacio de nombres para bases de datos"
20386 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
20388 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
20389 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
20390 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
20391 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
20392 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
20393 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
20394 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
20395 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
20396 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
20397 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
20398 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
20399 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
20401 "<strong>NOTA:</strong><dl><dt>Los <strong>Administradores del Proyecto (bold)"
20402 "</strong></dt><dd>pueden permitir el acceso a otros administradores</"
20403 "dd><dt>Los <strong>Técnicos en Versiones </strong></dt><dd>pueden crear "
20404 "versiones de ficheros (administradores del proyecto pueden dar privilegios "
20405 "de técnicos )</dd><dt>Los <strong>Técnicos (T)</strong></dt><dd>son "
20406 "asignados en registros Bugs/Tasks/Patches</dd><dt>Las <strong>Herramientas "
20407 "de Administración (A)</strong></dt><dd>pueden realizar cambios en los "
20408 "registros de Bugs/Tasks/Patches utilizando las herramientas de "
20409 "administración de la página correspondiente. </dd><dt><strong>Sin Permisos "
20410 "(N/A)</strong></dt><dd>Los Colaboradores no tienen permisos específicos "
20411 "(normalmente equivale a '-')</dd><dt>Los <strong>Moderadores</strong> "
20412 "(forums)</dt><dd>pueden borrar mensajes de los foros de los proyectos</"
20413 "dd><dt>Los <strong>Editores</strong> (doc. manager)</dt><dd>pueden "
20414 "actualizar/editar/eliminar documentación del proyecto.</dd></dl>"
20416 #: www/project/admin/roledelete.php:52
20417 msgid "You can't delete a global role from here."
20418 msgstr "No puede borrar un rol globar desde aqui."
20420 #: www/project/admin/roledelete.php:56
20421 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
20422 msgstr "No puede borrar un rol perteneciente a otro proyecto."
20424 #: www/project/admin/roledelete.php:68
20426 "Error: Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to "
20429 "Error: Por favor elige “Estoy seguro” para confirmar or vuelve a la página "
20430 "anterior para cancelar."
20432 #: www/project/admin/roledelete.php:74
20434 msgid "Permanently Delete Role %s"
20435 msgstr "Borrar permanentemente el rol %s"
20437 #: www/project/admin/roledelete.php:77
20439 msgid "You are about to permanently delete role %s"
20440 msgstr "Está a punto de borrar permanentemente el rol %s "
20442 #: www/project/admin/roleedit.php:109
20446 #: www/project/admin/roleedit.php:113
20448 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
20449 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
20450 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
20451 "will have it too."
20453 "Use esta página para editar los roles de su proyecto. Cada miembro tiene al "
20454 "menos acceso como el anónimo ( solo lectura ). Por ejemplo, si el anónimo "
20455 "puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto podrá hacerlo."
20457 #: www/project/admin/roleedit.php:131
20458 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
20459 msgstr "Rol compartido (puede ser referenciado por otros proyectos)"
20461 #: www/project/admin/tools.php:97
20462 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
20463 msgstr "Como mínimo un plugin no se inicia correctamente"
20465 #: www/project/admin/tools.php:108
20466 #, fuzzy, php-format
20467 msgid "Tools for %s"
20468 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
20470 #: www/project/admin/tools.php:115
20471 msgid "Active Tools"
20472 msgstr "Herramientas activas"
20474 #: www/project/admin/tools.php:152
20475 msgid "Use Project Activity"
20476 msgstr "Activar actividad de proyecto"
20478 #: www/project/admin/tools.php:165
20480 msgstr "Activar foros"
20482 #: www/project/admin/tools.php:178
20483 msgid "Use Trackers"
20484 msgstr "Activar Peticiones"
20486 #: www/project/admin/tools.php:191
20487 msgid "Use Mailing Lists"
20488 msgstr "Activar listas de correo"
20490 #: www/project/admin/tools.php:204
20492 msgstr "Activar tareas"
20494 #: www/project/admin/tools.php:217
20495 msgid "Use Documents"
20496 msgstr "Activar documentos"
20498 #: www/project/admin/tools.php:230
20499 msgid "Use Surveys"
20500 msgstr "Activar encuestas"
20502 #: www/project/admin/tools.php:243
20504 msgstr "Activar noticias"
20506 #: www/project/admin/tools.php:256
20507 msgid "Use Source Code"
20508 msgstr "Activar repositorios de código fuente"
20510 #: www/project/admin/tools.php:269
20511 msgid "Use File Release System"
20512 msgstr "Activar sistema de publicación de ficheros"
20514 #: www/project/admin/tools.php:282
20516 msgstr "Activar FTP"
20518 #: www/project/admin/tools.php:291
20519 msgid "Use Statistics"
20520 msgstr "Activar estadísticas"
20522 #: www/project/admin/tools.php:315
20524 msgstr "Herramienta de administración"
20526 #: www/project/admin/tools.php:318
20527 msgid "Forums Admin"
20528 msgstr "Administración de foros"
20530 #: www/project/admin/tools.php:321
20531 msgid "Trackers Admin"
20532 msgstr "Administración del repositorio de informes"
20534 #: www/project/admin/tools.php:324
20535 msgid "Mailing Lists Admin"
20536 msgstr "Listas de correo"
20538 #: www/project/admin/tools.php:330
20539 msgid "Documents Admin"
20540 msgstr "Administración de documentos"
20542 #: www/project/admin/tools.php:333
20543 msgid "Survey Admin"
20544 msgstr "Administración de encuestas"
20546 #: www/project/admin/tools.php:336
20548 msgstr "Administración de noticias"
20550 #: www/project/admin/tools.php:339
20551 msgid "Source Code Admin"
20552 msgstr "Administración del código fuente"
20554 #: www/project/admin/tools.php:342
20555 msgid "File Release System Admin"
20556 msgstr "Sistema de publicación de ficheros"
20558 #: www/project/admin/users.php:102 www/project/admin/users.php:139
20559 #: www/project/admin/users.php:152
20560 msgid "Role not selected"
20561 msgstr "Rol no seleccionado"
20563 #: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:165
20564 msgid "Member Added Successfully"
20565 msgstr "Usuario añadido correctamente"
20567 #: www/project/admin/users.php:132
20568 msgid "Member Removed Successfully"
20569 msgstr "Miembro eliminado correctamente"
20571 #: www/project/admin/users.php:145
20572 msgid "Member Updated Successfully"
20573 msgstr "Miembro actualizado correctamente"
20575 #: www/project/admin/users.php:161 www/project/admin/users.php:173
20576 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
20577 msgstr "Error obteniendo el GroupJoinRequest"
20579 #: www/project/admin/users.php:178
20584 #: www/project/admin/users.php:189
20585 msgid "Role linked successfully"
20586 msgstr "Rol enlazado con éxito"
20588 #: www/project/admin/users.php:202
20589 msgid "Role unlinked successfully"
20590 msgstr "Rol desenlazado con éxito"
20592 #: www/project/admin/users.php:212
20594 msgid "Members of %s"
20595 msgstr "Miembros de %s"
20597 #: www/project/admin/users.php:224
20598 msgid "Pending Membership Requests"
20599 msgstr "Peticiones pendientes de nuevos miembros"
20601 #: www/project/admin/users.php:246
20605 #: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259
20606 #: www/project/admin/users.php:278
20608 msgstr "Añade miembro"
20610 #: www/project/admin/users.php:289
20611 msgid "Current Project Members"
20612 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20614 #: www/project/admin/users.php:358
20615 msgid "Grant extra role"
20616 msgstr "Permitir rol extra"
20618 #: www/project/admin/users.php:404
20619 msgid "Edit Permissions"
20620 msgstr "Editar permisos"
20622 #: www/project/admin/users.php:435
20623 msgid "Edit Observer"
20624 msgstr "Editar observador"
20626 #: www/project/admin/users.php:439
20627 msgid "Currently used external roles"
20628 msgstr "Roles externos usados"
20630 #: www/project/admin/users.php:454
20631 msgid "Unlink Role"
20632 msgstr "Desenlazar Rol"
20634 #: www/project/admin/users.php:463
20635 msgid "Available external roles"
20636 msgstr "Roles externos disponibles"
20638 #: www/project/admin/users.php:484
20639 msgid "Link external role"
20640 msgstr "Enlaza rol externo"
20642 #: www/project/admin/vhost.php:59
20643 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
20644 msgstr "Virtual Host en cola para su creación."
20646 #: www/project/admin/vhost.php:65
20648 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
20649 msgstr "No es un nombre de host válido -%1$s"
20651 #: www/project/admin/vhost.php:96
20652 msgid "VHOST deleted"
20653 msgstr "VHOST borrado"
20655 #: www/project/admin/vhost.php:103
20656 msgid "Virtual Host Management"
20657 msgstr "Administración del Virtual Host"
20659 #: www/project/admin/vhost.php:105
20660 msgid "Add New Virtual Host"
20661 msgstr "Añadir nuevo Virtual Host"
20663 #: www/project/admin/vhost.php:108
20666 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
20667 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
20668 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
20670 "Para agregar nuevos hosts virtuales - simplemente apunte un <strong>CNAME</"
20671 "strong> para <em>tudominio.org</em> en <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s no "
20672 "almacena correo ( no puede ser un MX) o DNS </strong>."
20674 #: www/project/admin/vhost.php:112
20675 #, fuzzy, php-format
20677 "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
20678 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
20679 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
20681 "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
20682 "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> mostrará "
20683 "el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
20685 #: www/project/admin/vhost.php:120
20686 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
20687 msgstr "Nuevo Virtual Host <em>(ej. vhost.org)</em>"
20689 #: www/project/admin/vhost.php:154
20690 msgid "No VHOSTs defined"
20691 msgstr "No se ha definido VHOSTs"
20693 #: www/project/index.php:35
20694 msgid "A project must be specified for this page."
20695 msgstr "Un proyecto debe ser especificado para esta página."
20697 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:127
20698 msgid "Project Member List"
20699 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20701 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:131
20703 "If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
20704 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
20706 "Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
20707 "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
20708 "negrita en el texto inferior."
20710 #: www/project/memberlist.php:49
20714 #: www/project/memberlist.php:51
20715 msgid "Role(s)/Position(s)"
20716 msgstr "Cargo(s)/Posición(es)"
20718 #: www/project/memberlist.php:53
20719 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
20721 msgstr "Cualidades"
20723 #: www/project/report/index.php:135
20725 msgstr "Desarrollador"
20727 #: www/project/report/index.php:138
20728 msgid "Last Modified"
20729 msgstr "Última modificación"
20731 #: www/project/report/index.php:154
20734 msgstr "Contacto %s"
20736 #: www/project/request.php:49
20737 msgid "Your request has been submitted."
20738 msgstr "Su petición ha sido enviada."
20740 #: www/project/request.php:54
20741 msgid "Request to join project"
20742 msgstr "Petición de unirse a un proyecto"
20744 #: www/project/request.php:63
20747 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20748 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
20750 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20751 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
20753 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20754 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20755 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20756 "denegar su petición."
20758 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20759 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20760 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20761 "denegar su petición."
20763 #: www/project/request.php:66
20764 msgid "You must send a comment to the administrator:"
20765 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
20766 msgstr[0] "Debe enviar un comentario al administrador:"
20767 msgstr[1] "Debe enviar un comentario al equipo de administración:"
20769 #: www/project/stats/index.php:95
20770 msgid "Project Statistics"
20771 msgstr "Estadísticas de proyecto"
20773 #: www/project/stats/index.php:104 www/reporting/projectact.php:70
20774 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
20775 #: www/tracker/reporting/index.php:128
20779 #: www/project/stats/index.php:121 www/tracker/reporting/index.php:147
20780 #: www/tracker/reporting/index.php:151
20782 msgid "Error during graphic computation."
20783 msgstr "Error durante la creación"
20785 #: www/register/index.php:50
20788 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
20791 "El registro de proyectos esta restringido en %s, y solo los admins "
20792 "puedencrear nuevos proyectos."
20794 #: www/register/index.php:137
20795 msgid "Registration complete"
20796 msgstr "Registro completo"
20798 #: www/register/index.php:141
20801 "Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 hours, "
20802 "you will receive notification of their decision and further instructions."
20804 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20805 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones."
20807 #: www/register/index.php:144 www/register/index.php:162
20809 msgid "Thank you for choosing %1$s."
20810 msgstr "Gracias por elegir %1$s."
20812 #: www/register/index.php:156
20813 #, fuzzy, php-format
20814 msgid "Approval Error: %1$s"
20815 msgstr "Aprobando Proyecto: %1$s"
20817 #: www/register/index.php:159
20820 "Your project has been automatically approved. You should receive an email "
20821 "containing further information shortly."
20823 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20824 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
20825 "p><p>Gracias por elegir %1$s"
20827 #: www/register/index.php:178
20829 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
20830 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
20831 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
20833 "Para registrar un proyecto, debe introducir una información básica sobre él. "
20834 "Por favor, lea las descripciones más abajo e introduzca datos completos y "
20835 "comprensibles. Todos los campos son necesarios."
20837 #: www/register/index.php:183
20838 msgid "Project Full Name"
20839 msgstr "Nombre completo del proyecto"
20841 #: www/register/index.php:185
20844 "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
20845 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except a 40 character "
20848 "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El \"Nombre Completo\" "
20849 "es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite de 40 "
20852 #: www/register/index.php:195
20853 msgid "Project Purpose And Summarization"
20854 msgstr "Propósito y resumen del proyecto"
20856 #: www/register/index.php:197
20859 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
20860 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
20861 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
20862 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
20863 "description will not be used as a public description of your project. It "
20864 "must be written in English."
20866 "<h3>2. Descripción Pública del Proyecto</h3><p><strong></strong><p><strong> "
20867 "Por favor, proporcione una descripción detallada y precisa de su proyecto y "
20868 "que recursos de %1$s piensa utilizar. Esta descripción es básica para "
20869 "aprobar o rechazar la aprobación de su proyecto en %1$s,y después, para "
20870 "habilitar el uso de los servicios solicitados. Esta descripción no se "
20871 "utiliza como descripción pública de su proyecto.</strong>"
20873 #: www/register/index.php:205
20874 msgid "Project Public Description"
20875 msgstr "Descripción pública del proyecto"
20877 #: www/register/index.php:207
20879 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
20880 "Summary page, in search results, etc."
20882 "<h3>4. Descripción Pública del Proyecto</h3><p>Esta es la descripción de su "
20883 "proyecto que se muestra en la página de Sumario del Proyecto, en resultados "
20884 "de búsquedas, etc. La máxima longitud es 255 caracteres."
20886 #: www/register/index.php:215
20889 "In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name "
20890 "for your project."
20892 "Además del nombre completo debe elegir un nombre corto, \"Unix\" para el "
20895 #: www/register/index.php:216
20897 "The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many "
20898 "places around the site. They are:"
20900 "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas partes "
20901 "del sistema. Son:"
20903 #: www/register/index.php:218
20905 msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
20906 msgstr "no localizo el nombre unix en ningún proyecto;"
20908 #: www/register/index.php:219
20909 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
20910 msgstr "debe tener entre 3 y 15 caracteres de logitud;"
20912 #: www/register/index.php:220
20914 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
20916 "debe estár en minúsculas (las mayusculas se transformarán a minusculas);"
20918 #: www/register/index.php:221
20919 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
20920 msgstr "puede solamente contener caracteres, numeros y guiones;"
20922 #: www/register/index.php:222
20923 msgid "must be a valid Unix username;"
20924 msgstr "debe ser un nombre usario Unix valido;"
20926 #: www/register/index.php:223
20927 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
20928 msgstr "no puede coincidir con otros nombres ya reservados;"
20930 #: www/register/index.php:224
20931 msgid "Unix name will never change for this project;"
20932 msgstr "El Nombre Unix no cambiará para este proyecto;"
20934 #: www/register/index.php:226
20937 "Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
20938 "things, including:"
20940 "Tu nombre unix es muy importante, por que se usara de muchas maneras, "
20943 #: www/register/index.php:228
20945 msgid "a web site at <tt>unixname.%1$s</tt>,"
20946 msgstr "una página web en <tt>nombreunix.%1$s</tt>,"
20948 #: www/register/index.php:229
20949 msgid "the URL of your source code repository,"
20950 msgstr "la URL de tu repositorio de codigo fuente,"
20952 #: www/register/index.php:231
20954 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%1$s</span>,"
20955 msgstr "acceso shell a <span class=\"tt\">nombreunix.%1$s</span>,"
20957 #: www/register/index.php:233
20958 msgid "search engines throughout the site."
20959 msgstr "motores de busqueda en todo el sitio."
20961 #: www/register/index.php:246
20963 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
20964 "at all). Please select the SCM system you want to use."
20966 "<h3>5. SCM</h3><p>Debe elegir un único sistema entre los diferentes SCM "
20967 "(Sistemas de control de configuración) para su proyecto. Debe elegir sólo "
20968 "uno. Por favor, elija el sistema SCM que desea usar. </p> <p><strong>No "
20969 "podrá cambiar una vez registre el proyecto</strong></p>"
20971 #: www/register/index.php:249 www/register/index.php:251
20975 #: www/register/index.php:265
20976 msgid "Project template"
20977 msgstr "Plantilla del proyecto"
20979 #: www/register/index.php:272
20982 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
20983 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
20984 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
20985 "same set of enabled plugins, and so on)."
20987 "Puede comenzar en un proyecto vacio, o elegir uno que actue como plantilla. "
20988 "Su proyecto inicialmente tiene la misma configuración que la plantilla "
20989 "(algunos roles y permisos, algunos tracks, mismo grupo de plugins "
20990 "habilitados, y demás)."
20992 #: www/register/index.php:274 www/register/index.php:294
20993 msgid "Start from empty project"
20994 msgstr "Comenzar proyecto vacío"
20996 #: www/register/index.php:276
20999 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
21000 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
21001 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
21003 "Por favor elija un proyecto que actue como plantilla. Su proyecto "
21004 "inicialmente tendrá la misma configuración que el elegido (mismos roles y "
21005 "permisos, mismos trackers, mismo grupo de plugins activos...)."
21007 #: www/register/index.php:288
21010 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
21011 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
21012 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
21013 "enabled plugins, and so on)."
21015 "Puede comenzar desde cero, o utilizar el proyecto %s como una plantilla para "
21016 "el nuevo. Su proyecto inicialmente tendrá la misma configuración que la "
21017 "plantilla (mismos roles y permisos, trackers, grupo de plugins activos ...)."
21019 #: www/register/index.php:300
21022 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
21023 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
21026 "Su proyecto tendrá la misma configuración que el proyecto %s (mismos roles y "
21027 "permisos, trackers, mismo grupo de plugins activos,...)."
21029 #: www/register/index.php:307
21031 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
21033 "Dado que no hay plantilla de proyecto disponible, su proyecto comenzará "
21036 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
21040 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
21041 msgid "User Activity"
21042 msgstr "Actividad de usuario"
21044 #: www/reporting/index.php:54
21045 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21047 "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21048 "documentación, Descargas"
21050 #: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
21051 msgid "Project Activity"
21052 msgstr "Actividad de proyecto"
21054 #: www/reporting/index.php:61
21055 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21057 "Informes de todo el Sistema: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21058 "documentación, Descargas"
21060 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
21061 msgid "Tool Pie Graphs"
21062 msgstr "Gráfico de tarta"
21064 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
21065 msgid "Site-Wide Activity"
21066 msgstr "Actividades de todo el sistema"
21068 #: www/reporting/index.php:71
21069 msgid "Individual User Time Report (graph)"
21070 msgstr "Seguimiento de usuario (gráfica)"
21072 #: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
21073 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
21077 #: www/reporting/index.php:72
21078 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
21079 msgstr "Seguimiento temporal por troyecto (gráfica)"
21081 #: www/reporting/index.php:73
21082 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
21083 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21085 #: www/reporting/index.php:74
21086 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
21087 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21089 #: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:63
21090 msgid "User Summary Report"
21091 msgstr "Informe resumen de usuario"
21093 #: www/reporting/index.php:82
21094 msgid "Administrative"
21095 msgstr "Administración"
21097 #: www/reporting/index.php:84
21098 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
21099 msgstr "Inicializar / Reconstruir tablas de informes"
21101 #: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
21102 msgid "Manage Time Tracker Categories"
21103 msgstr "Administrar las categorías del gestor de seguimiento de tiempos"
21105 #: www/reporting/projecttime.php:62
21106 msgid "Time Tracking By Project"
21107 msgstr "Seguimiento de horas por proyecto"
21109 #: www/reporting/rebuild.php:42
21110 msgid "Successfully Rebuilt"
21111 msgstr "Reconstruido con éxito"
21113 #: www/reporting/rebuild.php:47
21114 msgid "Reporting System Initialization"
21115 msgstr "Sistema de informes de tareas"
21117 #: www/reporting/rebuild.php:50
21119 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
21120 "to rebuild the reporting tables."
21122 "Ocasionalmente, si los cronsjobs han fallados o la BBDD esta dañada, debería "
21123 "reconstruir las tablas de reporte."
21125 #: www/reporting/rebuild.php:53
21128 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
21129 "am Sure” box and click the button below."
21131 "Si esta seguro que quiere reconstruir las tablas de reporte, marca 'Estoy "
21132 "Seguro' y pulsa el botón siguiente."
21134 #: www/reporting/rebuild.php:56
21135 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
21136 msgstr "Podría llevar unos minutos así que NO HAGA CLICK MÁS DE UNA VEZ."
21138 #: www/reporting/rebuild.php:67
21139 msgid "Press ONLY ONCE"
21140 msgstr "Haga click una ÚNICA VEZ"
21142 #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
21143 msgid "Site-Wide Time Tracking"
21144 msgstr "Seguimiento temportal del todo el sistema"
21146 #: www/reporting/timeadd.php:70
21148 msgid "Internal error: delete: "
21149 msgstr "Enlaza rol externo"
21151 #: www/reporting/timeadd.php:121
21153 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
21154 msgstr "Entradas para la semana entrante %s"
21156 #: www/reporting/timeadd.php:141
21157 msgid "Project/Task"
21158 msgstr "Proyecto/Tarea"
21160 #: www/reporting/timeadd.php:143
21161 msgid "Hours worked"
21162 msgstr "Horas trabajadas"
21164 #: www/reporting/timeadd.php:187
21165 msgid "Total Hours"
21166 msgstr "Horas totales"
21168 #: www/reporting/timeadd.php:193
21170 msgstr "Añadir entrada"
21172 #: www/reporting/timeadd.php:194
21175 "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
21176 "Task and category to record your time in."
21178 "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
21179 "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
21181 #: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
21182 msgid "Change Week"
21183 msgstr "Cambiar semana"
21185 #: www/reporting/timeadd.php:223
21186 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
21187 msgstr "Elija una semana para almacenar o editar sus horas."
21189 #: www/reporting/timeadd.php:225
21192 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
21195 "Después de elegir una semana, se le pedirá un proyecto/subproyecto en el "
21196 "administrador de tareas."
21198 #: www/reporting/timeadd.php:228
21199 msgid "Week Starting"
21200 msgstr "Comienzo de semana"
21202 #: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:85
21203 #: www/survey/admin/survey.php:69 www/survey/admin/survey.php:82
21204 msgid "Update Successful"
21205 msgstr "Actualizado con éxito"
21207 #: www/reporting/timecategory.php:69
21209 msgstr "Horas de programación"
21211 #: www/reporting/timecategory.php:83
21214 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
21215 "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
21218 "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una tarea "
21219 "en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", \"Pruebas\"."
21221 #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
21223 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21226 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
21227 "conocer el informe."
21229 #: www/reporting/usersummary.php:66
21231 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
21232 "with an open date in that range."
21234 "Elige el rango en la lista de abajo. El informe listará todas las tareas con "
21235 "fecha de apertura en ese rango."
21237 #: www/reporting/usersummary.php:73
21238 msgid "Task Status"
21239 msgstr "Estado de la tarea"
21241 #: www/reporting/usersummary.php:100
21242 msgid "No matches found"
21243 msgstr "Coincidencias no encontradas"
21245 #: www/reporting/usersummary.php:106
21247 msgstr "Horas acumuladas"
21249 #: www/reporting/usersummary.php:107
21251 msgstr "Horas restantes"
21253 #: www/reporting/usertime.php:62
21254 msgid "User Time Reporting"
21255 msgstr "Informe de horas de usuario"
21257 #: www/scm/admin/index.php:66
21259 msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
21262 #: www/scm/admin/index.php:80
21265 "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
21268 #: www/scm/admin/index.php:153
21270 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
21271 "only affects the information displayed under the SCM tab."
21273 "Nota: Cambiando el repositorio no borra el repositorio anterior. Solo "
21274 "afectará a la información mostrada en la pestaña SCM."
21276 #: www/scm/admin/index.php:169
21277 msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
21278 msgstr "Error - El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
21280 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
21281 msgid "View Source Code"
21282 msgstr "Ver código fuente"
21284 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
21286 msgid "Online Source code browsing"
21287 msgstr "Activar navegación por docman"
21289 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
21290 msgid "Global statistics on this SCM repository"
21293 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
21294 msgid "Administration page : enable / disable options"
21297 #: www/scm/include/scm_utils.php:222
21298 msgid "Commits By User"
21299 msgstr "Commits por usuario"
21301 #: www/scm/include/scm_utils.php:244
21303 msgid "No commits during this period."
21304 msgstr "Navegar por este proyecto"
21306 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
21308 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
21309 "next few minutes."
21311 "El repositorio de este proyecto no se ha creado todavía. Se creará en unos "
21314 #: www/scm/index.php:45
21316 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
21317 "configure one using the Administration submenu."
21320 #: www/scm/index.php:48
21321 #, fuzzy, php-format
21322 msgid "Source Code Repository for %s"
21323 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
21325 #: www/scm/reporting/index.php:35
21326 msgid "SCM Repository Reporting"
21327 msgstr "Gestor de código fuente"
21329 #: www/scm/reporting/index.php:37
21331 msgid "Commits Over Time"
21332 msgstr "Commits por usuario"
21334 #: www/scm/reporting/index.php:42
21336 msgid "Commits Last 30 Days"
21337 msgstr "Acceso Commit"
21339 #: www/scm/reporting/index.php:47
21341 msgid "Commits Last 90 Days"
21342 msgstr "Acceso Commit"
21344 #: www/scm/reporting/index.php:52
21345 msgid "Commits Last 365 Days"
21348 #: www/scm/viewvc.php:95
21350 msgid "Could not open script %s."
21351 msgstr "No se pudo obtener abrir el script %s."
21353 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
21354 msgid "This project's documents"
21355 msgstr "Los documentos de este proyecto"
21357 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
21361 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
21362 msgid "This project's forums"
21363 msgstr "Los foros de este proyecto"
21365 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
21366 msgid "This project's releases"
21367 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
21369 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
21370 msgid "This project's news"
21371 msgstr "Las noticias de este proyecto"
21373 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
21374 msgid "This project's tasks"
21375 msgstr "Las tareas de este proyecto"
21377 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
21378 msgid "This project's trackers"
21379 msgstr "Los registros de este proyecto"
21381 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
21382 msgid "Error: Under min length search"
21383 msgstr "Error - Por debajo de la mínima longitud de búsqueda"
21385 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
21386 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
21387 msgid "Forum Search Results"
21388 msgstr "Resultados de la búsqueda en el foro"
21390 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
21391 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
21392 msgid "Tracker Search Results"
21393 msgstr "Resultados de la busqueda en el tracker"
21395 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
21396 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
21397 msgid "Task Search Results"
21398 msgstr "Resultados de la búsqueda en las tareas"
21400 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
21401 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
21402 msgid "Documentation Search Results"
21403 msgstr "Resultado de la Busqueda en la documentación"
21405 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
21406 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
21407 msgid "Files Search Results"
21408 msgstr "Resultado de la búsqueda en los ficheros"
21410 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
21411 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
21412 msgid "News Search Results"
21413 msgstr "Resultado de la búsqueda en las noticias"
21415 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:190
21417 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
21418 msgstr "Nota: sólo se muestran los primeros %d resultados de esta categoría."
21420 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:196
21421 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:222
21425 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:197
21426 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:223
21427 msgid "No sections available (check your permissions)"
21428 msgstr "No hay secciones disponibles (verifica tus permisos)"
21430 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:343
21431 msgid "with all words"
21432 msgstr "con todas las palabras"
21434 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:346
21435 msgid "with one word"
21436 msgstr "con una palabra"
21438 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:393
21440 msgstr "Buscar Todo"
21442 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
21443 msgid "Search for documents"
21444 msgstr "Buscar documentos"
21446 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
21447 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
21448 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
21452 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21453 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:51
21456 msgstr "Fecha de publicación"
21458 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
21459 msgid "Please enter a term to search for"
21462 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:173
21464 msgid "%s Search Results"
21465 msgstr "%s Resultados de Busqueda"
21467 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
21469 msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
21472 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
21473 msgid "People Search"
21474 msgstr "Buscar gente"
21476 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
21477 msgid "Project Search"
21478 msgstr "Búsqueda de proyecto"
21480 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
21482 msgstr "Completado"
21484 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
21485 msgid "Search the entire project"
21486 msgstr "Buscar en todo el proyecto"
21488 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
21492 #: www/search/index.php:82
21493 msgid "Error: Invalid search"
21494 msgstr "Error: Búsqueda inválida"
21496 #: www/sendmessage.php:33
21498 msgstr "a la dirección"
21500 #: www/sendmessage.php:33
21502 msgstr "al usuario"
21504 #: www/sendmessage.php:50
21506 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
21507 msgstr "Sólo pued enviar a la dirección @<em>%1$s</em>."
21509 #: www/sendmessage.php:69
21513 #: www/sendmessage.php:85 www/sendmessage.php:96
21517 #: www/sendmessage.php:86 www/sendmessage.php:97
21518 msgid "Message has been sent"
21519 msgstr "El mensaje se ha enviado correctamente"
21521 #: www/sendmessage.php:124
21522 msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
21524 "En un intento por reducir spam se usa este formulario para enviar emails."
21526 #: www/sendmessage.php:128
21528 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
21531 "Rellene adecuada y completamente o el destino no será capaz de responder."
21533 #: www/sendmessage.php:132
21535 "<b>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</b> Did you read the site documentation? Did "
21536 "you include your <b>user_id</b> and <b>user_name?</b> If you are writing "
21537 "about a project, include your <b>project id</b> (<b>group_id</b>) and "
21538 "<b>Project Name</b>."
21540 "<b>SI ESTA BUSCANDO AYUDA:</b> Has leido la documentación del sitio? Has "
21541 "incluido tu <b>user_id</b> y <b>user_name?</b> Si estas buscando para un "
21542 "proyecto, incluyalo en su <b>project id</b> (<b>group_id</b>) y <b>Nombre "
21545 #: www/sendmessage.php:142
21549 #: www/sendmessage.php:146
21550 msgid "Your Email Address"
21551 msgstr "Dirección Correo electrónico"
21553 #: www/sendmessage.php:158
21554 msgid "Send Message"
21555 msgstr "Enviar mensaje"
21557 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:131
21558 msgid "Submit A New Snippet"
21559 msgstr "Enviar un nuevo recorte"
21561 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
21562 msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
21563 msgstr "Error: snippet_package_version_id no especificado"
21565 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
21566 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
21568 "Error: Solo el creador de una versión de paquete puede añadir recortes a el."
21570 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82 www/snippet/addversion.php:39
21571 msgid "Error: snippet doesn't exist"
21572 msgstr "Error: Este recorte no existe"
21574 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
21575 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
21576 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114
21577 msgid "Back To Add Page"
21578 msgstr "Atrás para añadir una página"
21580 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
21581 msgid "Error: That snippet was already added to this package."
21582 msgstr "Error: Este recorte ya ha sido añadido anteriormente a este paquete."
21584 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/addversion.php:71
21585 #: www/snippet/submit.php:74
21586 msgid "Error doing snippet version insert"
21587 msgstr "¡Error insertando la versión del recorte!"
21589 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:74
21590 msgid "Snippet Version Added Successfully."
21591 msgstr "Versión del recorte añadido correctamente."
21593 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:113 www/snippet/addversion.php:77
21594 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:123
21595 #: www/snippet/submit.php:81
21596 msgid "Error: Go back and fill in all the information"
21597 msgstr "Error: Regrasa atrás y rellena toda la información"
21599 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130
21601 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
21604 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
21607 "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
21608 "specific version of a snippet on the browse pages."
21610 "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra junto "
21611 "a la versión específica de un recorte de código en las páginas mostradas."
21613 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:140
21614 msgid "Add This Snippet Version ID:"
21615 msgstr "Añadir este ID de versión de recorte:"
21617 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:107
21618 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:174
21619 #: www/snippet/submit.php:144
21620 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
21621 msgstr "Está seguro que toda la información está completa y es correcta"
21623 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
21624 #: www/snippet/snippet_utils.php:164
21625 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
21626 msgstr "Todavía No hay Recortes en este Paquete"
21628 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
21629 #: www/snippet/snippet_utils.php:151
21630 msgid "Snippets In This Package"
21631 msgstr "Recortes en este Paquete"
21633 #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
21634 msgid "New snippet version"
21635 msgstr "Útlima versión del recorte"
21637 #: www/snippet/addversion.php:84
21639 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
21640 "enough to share with others, please do so."
21642 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21643 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21645 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/submit.php:140
21646 msgid "Paste the Code Here"
21647 msgstr "Pegue el código aquí"
21649 #: www/snippet/addversion.php:127
21651 msgid "Error: snippet_package doesn't exist"
21652 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21654 #: www/snippet/addversion.php:154 www/snippet/package.php:75
21655 msgid "Error doing snippet package version insert"
21656 msgstr "¡Error insertando versión de paquete de recortes!"
21658 #: www/snippet/addversion.php:155
21659 msgid "New snippet package"
21660 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21662 #: www/snippet/addversion.php:160 www/snippet/package.php:82
21663 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
21664 msgstr "La versión del paquete de recortes se añadió correctamente."
21666 #: www/snippet/addversion.php:165
21667 msgid "Add snippet to package"
21668 msgstr "Añadir Recorte al Paquete"
21670 #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:105
21672 msgstr "¡IMPORTANTE!"
21674 #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:107
21676 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
21677 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
21678 "you leave this page."
21680 "Si se abre una nueva ventana, úsela para añadir recortes al paquete. Si la "
21681 "ventana nueva no se abre, use el siguiente enlace para añadir un recorte a "
21682 "su paquete ANTES de que deje esta pagina."
21684 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:87
21685 #: www/snippet/package.php:109
21686 msgid "Add snippets to package"
21687 msgstr "Añadir Recortes al Paquete"
21689 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:112
21691 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
21692 "then add them using the new window link shown above."
21694 "<strong>Navegue por la librería</strong> para encontrar el recorte que "
21695 "quiera añadir, y después añádala usando el enlace superior."
21697 #: www/snippet/addversion.php:207
21699 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
21700 "enough to share with others, please do so."
21702 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21703 "compartirlo con otros, por favor, hazlo."
21705 #: www/snippet/addversion.php:237
21707 msgid "Error: was the URL or form mangled??"
21708 msgstr "Error, Error - ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21710 #: www/snippet/browse.php:48 www/snippet/detail.php:43
21711 #: www/snippet/detail.php:131 www/snippet/detail.php:213
21712 #: www/snippet/index.php:101
21713 msgid "Snippet Library"
21714 msgstr "Librería de Recortes"
21716 #: www/snippet/browse.php:61
21718 msgid "Snippets by language: %1$s"
21719 msgstr "Recortes por Lenguaje: %1$s"
21721 #: www/snippet/browse.php:68
21723 msgid "Snippets by category: %1$s"
21724 msgstr "Recortes por categoría: %1$s"
21726 #: www/snippet/browse.php:70
21728 msgid "Error: bad url?"
21729 msgstr "Error - url incorecta?"
21731 #: www/snippet/browse.php:79
21732 msgid "No snippets found"
21733 msgstr "No se encontraron recortes"
21735 #: www/snippet/browse.php:83 www/snippet/detail.php:63
21736 #: www/snippet/snippet_utils.php:154
21738 msgstr "ID del Recorte"
21740 #: www/snippet/browse.php:85
21744 #: www/snippet/browse.php:92
21745 msgid "Packages Of Snippets"
21746 msgstr "Paquetes de los Recortes"
21748 #: www/snippet/browse.php:107
21752 #: www/snippet/delete.php:142
21754 msgid "Error: mangled URL?"
21755 msgstr "Error, Error - ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21757 #: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:147
21758 msgid "Error: no versions found"
21759 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
21761 #: www/snippet/detail.php:60
21762 msgid "Versions Of This Snippet:"
21763 msgstr "Versiones del Recorte:"
21765 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:155
21766 msgid "Download Version"
21767 msgstr "Descargar Versión"
21769 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
21770 msgid "Date Posted"
21771 msgstr "Fecha de Publicación"
21773 #: www/snippet/detail.php:87
21774 msgid "Changes since last version:"
21775 msgstr "Cambios desde la última versión:"
21777 #: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:182
21779 "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
21781 "Descargar una versión texto de este código pulsando en "Descargar "
21784 #: www/snippet/detail.php:106
21785 msgid "Latest Snippet Version: "
21786 msgstr "Útlima Versión del Recorte:"
21788 #: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:202
21789 msgid "Submit a new version"
21790 msgstr "Enviar una nueva versión"
21792 #: www/snippet/detail.php:116
21794 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
21795 "feel it is appropriate to share with others."
21797 "Si ha modificado una versión de este recorte sustancialmente y crea que debe "
21798 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21800 #: www/snippet/detail.php:150
21801 msgid "Versions Of This Package:"
21802 msgstr "Versiones de este Paquete:"
21804 #: www/snippet/detail.php:153
21805 msgid "Package Version"
21806 msgstr "Versiones del Paquete"
21808 #: www/snippet/detail.php:156
21810 msgstr "Editar/Borar"
21812 #: www/snippet/detail.php:193
21813 msgid "Latest Package Version: "
21814 msgstr "Última Versión del Paquete:"
21816 #: www/snippet/detail.php:203
21818 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
21819 "feel it is appropriate to share with others."
21821 "Puede enviar una nueva versión de este paquete si lo ha modificado y crea "
21822 "que es apropiado compartirlo con otros."
21824 #: www/snippet/detail.php:223
21826 msgid "Error: was the URL mangled?"
21827 msgstr "Error, Error - ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21829 #: www/snippet/index.php:50
21831 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
21832 "and functions with the Open Source Software Community."
21834 "El propósito de este archivo es pemitirle compartir sus recortes de código, "
21835 "scripts y funciones con la Comunidad de Open Source."
21837 #: www/snippet/index.php:52
21840 "You can create a “new snippet”, then post additional versions of that "
21841 "snippet quickly and easily."
21843 "Ha podido crear un nuevo \"recorte\", luego publica versiones adicionales de "
21844 "este recorte rapida y facilmente."
21846 #: www/snippet/index.php:54
21848 "Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. "
21849 "That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
21851 "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" de "
21852 "recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de otros "
21855 #: www/snippet/index.php:56
21856 msgid "Browse Snippets"
21857 msgstr "Navegar por Recortes"
21859 #: www/snippet/index.php:58
21860 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
21861 msgstr "Puede navegar por la libreria de recortes rapidamente:"
21863 #: www/snippet/index.php:64
21864 msgid "Browse by Language"
21865 msgstr "Navega por Lenguaje"
21867 #: www/snippet/package.php:57
21869 msgid "Error doing snippet package insert"
21870 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21872 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
21873 #: www/snippet/package.php:127
21874 msgid "Submit A New Snippet Package"
21875 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21877 #: www/snippet/package.php:62
21878 msgid "Snippet Package Added Successfully."
21879 msgstr "Paquete de recortes añadido correctamente."
21881 #: www/snippet/package.php:132
21883 "You can group together existing snippets into a package using this "
21884 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
21885 "place and you have made a note of the snippet ID's."
21887 "Puede agruparlos todos los recortes existentes en un paquete usando este "
21888 "interface. Antes de crear su paquete, asegurese que todos los recortes estan "
21889 "en su sitio y ha hecho la anotación del ID del recorte."
21891 #: www/snippet/package.php:135
21892 msgid "Create the package using this form."
21893 msgstr "Crear un paquete usando este formulario."
21895 #: www/snippet/package.php:136
21898 "<strong>Then</strong> use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
21901 "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
21902 "agregar ficheros a su paquete."
21904 #: www/snippet/package.php:138
21906 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21907 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
21908 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
21911 "<span class=\"important>Nota:</span> Puede enviar una nueva versión de un "
21912 "paquete existente navegando por la biblioteca y usando el enlace del paquete "
21913 "existiente. Podria usar solo esta página si estas enviando un paquete "
21914 "completamente nuevo."
21916 #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:125
21917 msgid "Suggest a Language"
21918 msgstr "Sugiere un Lenguaje"
21920 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:131
21921 msgid "Suggest a Category"
21922 msgstr "Sugiere una Categoría"
21924 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
21925 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
21927 msgstr "Elegir una"
21929 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
21931 msgstr "Administración Unix"
21933 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
21934 msgid "HTML Manipulation"
21935 msgstr "Manipulación HTML"
21937 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
21938 msgid "BBS Systems"
21939 msgstr "Sistemas BBS"
21941 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
21945 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
21947 msgstr "Calendarios"
21949 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
21950 msgid "Database Manipulation"
21951 msgstr "Manipulación de Base de Datos"
21953 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
21957 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
21958 msgid "File Management"
21959 msgstr "Administración de Ficheros"
21961 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
21965 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:30
21969 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
21970 msgid "Shopping Carts"
21971 msgstr "Tarjetas de Compra"
21973 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
21974 msgid "Math Functions"
21975 msgstr "Funciones Matemáticas"
21977 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
21981 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
21982 msgid "Full Script"
21983 msgstr "Script Completa"
21985 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
21986 msgid "Sample Code (HOWTO)"
21987 msgstr "Código de Ejemplo (HOWTO/CÓMO)"
21989 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
21993 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
21997 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
21998 msgid "WebSite Only"
22001 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
22002 msgid "Other Language"
22003 msgstr "Otro Lenguaje"
22005 #: www/snippet/snippet_utils.php:132
22006 msgid "Create A Package"
22007 msgstr "Crear un Paquete"
22009 #: www/snippet/submit.php:59
22010 msgid "Error doing snippet insert"
22011 msgstr "¡Error haciendo inserción del recorte!"
22013 #: www/snippet/submit.php:61 www/snippet/submit.php:76
22014 msgid "Snippet Added Successfully."
22015 msgstr "Recorte Añadido Correctamente."
22017 #: www/snippet/submit.php:85
22018 msgid "Snippet submit"
22019 msgstr "Enviar Recortes"
22021 #: www/snippet/submit.php:89
22023 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
22024 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
22025 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
22028 "Puede enviar un nuevo recorte de código y compartirlo con otros usuarios del "
22029 "mundo. Rellene esta información. <strong>De una buena descripción</sstrong> "
22030 "y <strong>comente su código</strong> para que otros usuarios puedan leerlo y "
22033 #: www/snippet/submit.php:92
22035 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
22036 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
22037 "you are submitting an entirely new script or function."
22039 "<span class=\"important\">Nota:</span> Puede enviar un nueva versión de un "
22040 "recorte existente navegando por la biblioteca. Puede usar esta página si "
22041 "esta enviando un script o función completamente nueva."
22043 #: www/snippet/submit.php:113
22044 msgid "Script Type"
22045 msgstr "Tipo de Script"
22047 #: www/soap/index.php:161
22051 #: www/softwaremap/full_list.php:69 www/softwaremap/trove_list.php:267
22053 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
22054 msgstr "Más <strong>%1$s</strong>proyectos en esta categoría."
22056 #: www/softwaremap/full_list.php:123
22057 msgid "Register Date:"
22058 msgstr "Fecha de registro:"
22060 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
22063 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
22065 "Más de <strong>%1$s</strong> proyectos tienen <strong>%2$s</strong> como "
22068 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171
22070 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
22071 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
22072 msgstr[0] "<strong>%d</strong> proyecto en esta categoría."
22073 msgstr[1] "<strong>%d</strong> proyectos en esta categoría."
22075 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
22078 "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
22080 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
22082 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente.<br />"
22084 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente .<br /"
22087 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:161
22089 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
22090 msgstr "Percentil de actividad: <strong>%3.0f</strong>"
22092 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162
22094 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
22095 msgstr "Ranking de actividad: <strong>%d</strong>"
22097 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163
22099 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
22100 msgstr "Registrados: <strong>%s</strong>"
22102 #: www/softwaremap/trove_list.php:56
22103 msgid "Software Map"
22104 msgstr "Mapa de Software"
22106 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/trove/TroveCategory.class.php:64
22107 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71
22108 msgid "That Trove category does not exist"
22109 msgstr "Esta categoría no existe"
22111 #: www/softwaremap/trove_list.php:85
22112 msgid "Project tree"
22113 msgstr "Árbol de proyectos"
22115 #: www/softwaremap/trove_list.php:137
22116 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
22117 msgstr "Ahora limitando la vista de proyectos en las siguientes categorías:"
22119 #: www/softwaremap/trove_list.php:142
22120 msgid "Remove This Filter"
22121 msgstr "Eliminar este Filtro"
22123 #: www/softwaremap/trove_list.php:200 www/trove/index.php:152
22125 msgid "%1$s projects"
22126 msgstr "%1$s proyectos"
22128 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/trove/index.php:95
22130 msgstr "Visualizar por"
22132 #: www/softwaremap/trove_list.php:270
22134 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
22135 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
22136 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> proyecto en esta categoría."
22137 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
22139 #: www/softwaremap/trove_list.php:321
22140 msgid "Activity Percentile: "
22141 msgstr "Percentil de actividad: "
22143 #: www/softwaremap/trove_list.php:322
22144 msgid "Activity Ranking: "
22145 msgstr "Ranking de actividad: "
22147 #: www/softwaremap/trove_list.php:324
22148 msgid "Registered: "
22149 msgstr "Registrado: "
22151 #: www/source.php:37
22152 msgid "A file must be specified for this page."
22153 msgstr "Un fichero debe ser especificado para esta página."
22155 #: www/source.php:41
22156 msgid "The file argument is invalid."
22157 msgstr "El fichero es inválido."
22159 #: www/source.php:54
22160 msgid "Cannot find specified file to display."
22161 msgstr "No se pudo encontrar el fichero a mostrar."
22163 #: www/source.php:57
22165 msgid "Source of %1$s"
22166 msgstr "Fuente de %1$s"
22168 #: www/stats/graphs.php:36
22170 msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
22171 msgstr "%1$s Gráficos estadísticos del sitio"
22173 #: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
22174 msgid "OVERVIEW STATS"
22175 msgstr "ESTADÍSTICAS"
22177 #: www/stats/graphs.php:44 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
22178 msgid "PROJECT STATS"
22179 msgstr "ESTADÍSTICAS DE PROYECTOS"
22181 #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
22182 msgid "SITE GRAPHS"
22183 msgstr "GRÁFICOS DEL SITIO"
22185 #: www/stats/graphs.php:50
22186 msgid "Displayed data: only last 24 months."
22189 #: www/stats/i18n.php:32
22191 msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
22192 msgstr "%1$s I18n estadísticas: Distribución por lenguages"
22194 #: www/stats/i18n.php:54
22195 msgid "Total Non-English"
22196 msgstr "Total no Inglés"
22198 #: www/stats/i18n.php:59
22200 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
22201 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
22202 "browser preferences"
22204 "Esta es una lista de preferencias elegidas por los usuarios en sus "
22205 "\"preferencias de usuario\"; no incluye lenguages que son elegidos via "
22206 "cookies o preferencias del navegador"
22208 #: www/stats/index.php:32
22210 msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
22211 msgstr "%1$s Estadísticas agregadas del sitio"
22213 #: www/stats/index.php:60
22214 msgid "Other statistics"
22215 msgstr "Otras estadísticas"
22217 #: www/stats/lastlogins.php:41
22219 msgid "No records found. Database error: "
22220 msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
22222 #: www/stats/lastlogins.php:52
22226 #: www/stats/projects.php:37
22228 msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
22229 msgstr "%1$s Estadísticas comparadas de proyecto"
22231 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
22232 msgid "All Projects"
22233 msgstr "Todos Proyectos"
22235 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
22236 msgid "Special Projects"
22237 msgstr "Proyectos estrella"
22239 #: www/stats/site_stats_utils.php:97
22241 msgid " (no category found with ID %d)"
22242 msgstr " (no se encontró categoría con el ID %d)"
22244 #: www/stats/site_stats_utils.php:129
22245 msgid "Projects in trove category:"
22246 msgstr "Proyectos en esta categoría:"
22248 #: www/stats/site_stats_utils.php:133
22249 msgid "OR enter Special Project List:"
22250 msgstr "O introduzca una lista especial de proyectos:"
22252 #: www/stats/site_stats_utils.php:135
22253 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
22254 msgstr "<strong>separado por comas</strong> id_grupo/os)"
22256 #: www/stats/site_stats_utils.php:137
22260 #: www/stats/site_stats_utils.php:144
22262 msgstr "últimos_30"
22264 #: www/stats/site_stats_utils.php:151
22268 #: www/stats/site_stats_utils.php:156
22269 msgid "Generate Report"
22270 msgstr "Generar informe"
22272 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:421
22274 msgstr "Todos los registros"
22276 #: www/stats/site_stats_utils.php:265
22280 #: www/stats/site_stats_utils.php:266
22282 msgstr "Subdominio"
22284 #: www/stats/site_stats_utils.php:285
22288 #: www/stats/site_stats_utils.php:333
22289 msgid "Query returned no valid data."
22290 msgstr "La consulta devuelve datos no válidos."
22292 #: www/stats/site_stats_utils.php:357
22294 msgid "Statistics for the past %1$s days"
22295 msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s días"
22297 #: www/stats/site_stats_utils.php:361 www/stats/site_stats_utils.php:415
22298 #: www/stats/site_stats_utils.php:474
22300 msgstr "Vistas del sitio"
22302 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
22303 #: www/stats/site_stats_utils.php:475
22304 msgid "Subdomain Views"
22305 msgstr "Vistas del subdominio"
22307 #: www/stats/site_stats_utils.php:393 www/stats/site_stats_utils.php:449
22311 #: www/stats/site_stats_utils.php:411
22313 msgid "Statistics for the past %1$s months"
22314 msgstr "Estadísticas de los últimos %1$s meses"
22316 #: www/stats/site_stats_utils.php:470
22317 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
22318 msgstr "Estadísticas acumuladas de todo el tiempo"
22320 #: www/stats/site_stats_utils.php:477
22322 msgstr "Desarrolladores"
22324 #: www/stats/site_stats_utils.php:576
22325 msgid "Page view: no graph to display."
22328 #: www/stats/site_stats_utils.php:593
22331 msgstr "%d usuarios"
22333 #: www/stats/site_stats_utils.php:594
22335 msgid "New projects"
22336 msgstr "Ver subproyectos"
22338 #: www/stats/site_stats_utils.php:671
22339 msgid "New users, new projects: no graph to display."
22342 #: www/survey/admin/index.php:35
22343 msgid "Surveys Administration"
22344 msgstr "Administración de encuestas"
22346 #: www/survey/admin/index.php:52
22347 msgid "You are not a Project admin"
22348 msgstr "Usted no es un administrador de proyecto"
22350 #: www/survey/admin/index.php:58
22351 msgid "It's simple to create a survey."
22352 msgstr "Crear una encuesta es sencillo."
22354 #: www/survey/admin/index.php:62
22355 msgid "Create questions and comments using the forms above."
22356 msgstr "Cree preguntas y comentarios usando los formularios de arriba."
22358 #: www/survey/admin/index.php:65
22360 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
22361 "strong> list of questions)."
22363 "Crear una nueva encuesta, mostrando las preguntas en orden (escoja desde "
22364 "<strong>su</strong> lista de preguntas)."
22366 #: www/survey/admin/index.php:68
22369 "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
22371 "Enlace a la encuesta usando este formato: %1$s donde XX es el número de "
22374 #: www/survey/admin/index.php:73
22377 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
22380 "Ahora puede activar o desactivar una encuesta en la página de %1$s Editar "
22381 "las encuestas existentes %2$s"
22383 #: www/survey/admin/question.php:52
22384 msgid "Edit a Question"
22385 msgstr "Edite una pregunta"
22387 #: www/survey/admin/question.php:52
22388 msgid "Add a Question"
22389 msgstr "Añadir una cuestión"
22391 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:91
22392 msgid "Cannot get Survey Question"
22393 msgstr "No se pudo obtener la pregunta de la encuesta"
22395 #: www/survey/admin/question.php:78
22396 msgid "Delete successful"
22397 msgstr "Borrado con éxito"
22399 #: www/survey/admin/question.php:119
22400 msgid "No questions found"
22401 msgstr "No se encontraron preguntas"
22403 #: www/survey/admin/show_csv.php:80 www/survey/admin/show_results.php:140
22404 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
22405 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
22407 #: www/survey/admin/show_questions.php:32
22408 msgid "Survey Questions"
22409 msgstr "Preguntas de la encuesta"
22411 #: www/survey/admin/show_questions.php:42
22412 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
22413 msgstr "Puede usar una de estas preguntas en sus encuestas"
22415 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
22416 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
22418 "NOTA: use estos indentificadores de encuestas cuando cree una nueva encuesta"
22420 #: www/survey/admin/show_questions.php:52
22422 msgid "%1$s question found"
22423 msgid_plural "%1$s questions found"
22424 msgstr[0] "%1$s pregunta encontrada"
22425 msgstr[1] "%1$s preguntas encontradas"
22427 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:33
22429 msgstr "Resultados"
22431 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:172
22435 #: www/survey/admin/show_results.php:62
22436 msgid "Survey Results"
22437 msgstr "Resultados de la encuesta"
22439 #: www/survey/admin/show_results.php:76
22440 msgid "Cannot get Survey"
22441 msgstr "No se pudo obtener la encuesta"
22443 #: www/survey/admin/show_results.php:99
22447 #: www/survey/admin/show_results.php:122
22448 msgid "No Survey Question is found"
22449 msgstr "No se encontró preguntas"
22451 #: www/survey/admin/survey.php:72
22452 msgid "Survey Added"
22453 msgstr "Encuesta añadida"
22455 #: www/survey/admin/survey.php:91
22456 msgid "Edit a Survey"
22457 msgstr "Edite una encuesta"
22459 #: www/survey/admin/survey.php:91
22460 msgid "Add a Survey"
22461 msgstr "Añadir una encuesta"
22463 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
22465 msgstr "Añadir encuesta"
22467 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
22468 msgid "Add Question"
22469 msgstr "Añadir pregunta"
22471 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
22472 msgid "Show Results"
22473 msgstr "Mostrar resultados"
22475 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:77
22476 msgid "Views Surveys"
22477 msgstr "Ver Encuestas"
22479 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:105
22480 msgid "Add this Question"
22481 msgstr "Añadir esta pregunta."
22483 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:110
22485 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
22488 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22489 "respuestas a esa pregunta"
22491 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
22492 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22496 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
22497 msgid "Question Type"
22498 msgstr "Tipo de pregunta"
22500 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:154
22502 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
22503 msgstr "Por favor %1$s cree una pregunta %2$s antes de crear una encuesta"
22505 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:162
22506 msgid "Add this Survey"
22507 msgstr "Añadir esta encuesta"
22509 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:169
22511 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
22513 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22514 "respuestas a esa misma pregunta"
22516 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
22517 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:344
22518 msgid "Survey Title"
22519 msgstr "Título de encuesta"
22521 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194
22523 msgstr "¿Está activa?"
22525 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:203
22526 msgid "Addable Questions"
22527 msgstr "Pregunta para añadir"
22529 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:205
22530 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:347
22534 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
22535 msgid "Questions in this Survey"
22536 msgstr "Preguntas de esta encuesta"
22538 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22539 msgid "Delete from this Survey"
22540 msgstr "Borrar de la Encuesta"
22542 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:259
22546 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:260
22550 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:289
22552 msgid "%d question found"
22553 msgid_plural "%d questions found"
22554 msgstr[0] "%d pregunta encontrada"
22555 msgstr[1] "%d preguntas encontradas"
22557 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:341
22559 msgstr "ID de la encuesta"
22561 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:350
22562 msgid "Number of Questions"
22563 msgstr "Número de preguntas"
22565 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:353
22566 msgid "Number of Votes"
22567 msgstr "Número de votos"
22569 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:356
22570 msgid "Did I Vote?"
22573 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:362
22574 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:435
22578 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:365
22579 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:439
22580 msgid "Result with Graph"
22581 msgstr "Resultado con gráficas"
22583 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:368
22584 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:443
22585 msgid "Result with Graph and Comments"
22586 msgstr "Resultado con gráficas y comentarios"
22588 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:371
22589 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:448
22593 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:468
22594 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
22595 msgstr "Error: no puede votar en una encuesta inactiva"
22597 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:475
22598 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
22599 msgstr "Aviso - está apunt de votar por segunda vez en esta encuesta."
22601 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:589
22605 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:683
22607 msgid "View All %1$s Comment"
22608 msgid_plural "View All %1$s Comments"
22609 msgstr[0] "Ver el comentario"
22610 msgstr[1] "Ver los %1$s comentarios"
22612 #: www/survey/index.php:46
22614 msgid "Surveys for %1$s"
22615 msgstr "Encuestas para %1$s"
22617 #: www/survey/index.php:58
22618 msgid "Select a survey to vote"
22619 msgstr "Seleccionar una encuesta para votar"
22621 #: www/survey/privacy.php:41
22623 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
22624 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
22626 "La información almacenada por estas consultas no será vendidas a terceras "
22627 "partes o usadas para la venta de servicios o productos."
22629 #: www/survey/privacy.php:44
22631 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
22632 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
22633 "understand the quality of a given project."
22635 "Esta información se ha recopilado para contruir un perfil de los proyectos y "
22636 "desarrolladores que han siedo encuestados. Este pefil ayudará a los "
22637 "visitantes para comprender la calidad del proyecto."
22639 #: www/survey/privacy.php:47
22641 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
22642 "project administrators or the public or third parties."
22644 "El ID de aquellos que respondieron las encuestas se suprime y no será "
22645 "visible por los administradores del proyeto ni será público ni por terceras "
22648 #: www/survey/privacy.php:50
22650 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
22651 "specific users or developers."
22653 "La información recopilada se usará solamente como una suma no para un uso "
22654 "individual de usuarios ó desarrolladores especifico."
22656 #: www/survey/privacy.php:53
22658 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
22659 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
22661 "Si se realiza cualquier cambio a esta regla, afectará solamente a los datos "
22662 "futuros que se haya recopilado y el usuario tendrá la opción de 'excluirse'."
22664 #: www/survey/rating_resp.php:60
22665 msgid "Vote registered"
22666 msgstr "Voto registrado"
22668 #: www/survey/rating_resp.php:61
22669 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
22670 msgstr "Si votas de nuevo su voto anterior será borrado."
22672 #: www/survey/rating_resp.php:65
22676 #: www/survey/rating_resp.php:65
22678 msgstr "Respuestas"
22680 #: www/survey/rating_resp.php:65
22684 #: www/survey/survey.php:51
22685 msgid "Vote for Survey"
22686 msgstr "Nombre de la Encuesta"
22688 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:49
22690 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
22692 "Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se especificó "
22695 #: www/survey/survey_resp.php:42
22696 msgid "Survey Complete"
22697 msgstr "Encuesta Completa"
22699 #: www/survey/survey_resp.php:58
22700 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
22701 msgstr "Gracias por dedicar un momento para realizar esta encuesta."
22703 #: www/survey/survey_resp.php:59
22707 #: www/terms.php:31
22708 msgid "Terms of use"
22709 msgstr "Terminos de uso"
22711 #: www/terms.php:36
22713 msgid "%1$s Terms of Use"
22714 msgstr "%1$s Terminos de Uso"
22716 #: www/terms.php:39
22719 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
22720 "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
22721 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
22723 "Estos son los terminos y condiciones de uso del servicio %1$s. Están vacios "
22724 "por defecto, pero el administrador(es) del servicio pueden usar esta página "
22725 "para publicar sus requisitos particulares si son necesarios."
22727 #: www/top/index.php:29
22729 msgid "Top %1$s Projects"
22730 msgstr "Mejores %1$s Proyectos"
22732 #: www/top/index.php:32
22735 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
22736 "ranked projects in several categories."
22738 "Nosotros registramos muchas estadísticas de uso de proyectos en %1$s, y "
22739 "mostramos aquí los proyectos estrella en diferentes categorías."
22741 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
22742 msgid "Most Active All Time"
22743 msgstr "El proyecto más activo"
22745 #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
22746 msgid "Top Downloads"
22747 msgstr "Maxímas Descargas"
22749 #: www/top/index.php:37
22750 msgid "Top Project Pageviews"
22752 "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
22754 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
22755 msgid "Top Forum Post Counts"
22756 msgstr "Más Comentarios en los Foros"
22758 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
22759 msgid "Updated Daily"
22760 msgstr "Actualización diaria"
22762 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
22763 msgid "View Other Top Categories"
22764 msgstr "Ver Otras Categorias Principales"
22766 #: www/top/mostactive.php:52
22767 msgid "Project name"
22768 msgstr "Nombre de proyecto"
22770 #: www/top/mostactive.php:52
22774 #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
22778 #: www/top/toplist.php:37
22780 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
22782 "Más Páginas vistas en la última semana *.%1$s (con las pulsaciones del logo "
22785 #: www/top/topusers.php:52
22786 msgid "Information about highest ranked users is not available."
22787 msgstr "La información sobre esta clasificación no está disponible."
22789 #: www/top/topusers.php:55
22791 msgstr "Mejores usuarios"
22793 #: www/top/topusers.php:65
22795 msgstr "Clasificación"
22797 #: www/top/topusers.php:66
22799 msgstr "Última Clasificación"
22801 #: www/top/topusers.php:86
22805 #: www/top/topusers.php:89
22809 #: www/top/topusers.php:92
22814 #: www/top/topusers.php:95
22817 msgstr "Descarga %1$s"
22819 #: www/tracker/admin/index.php:99
22820 msgid "Delete Layout Template"
22821 msgstr "Borrar plantilla de diseño"
22823 #: www/tracker/admin/index.php:100
22824 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
22825 msgstr "Va a proceder a borrar su Plantilla Actual"
22827 #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
22828 msgid "Do you really want to do that?"
22829 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
22831 #: www/tracker/admin/index.php:111
22832 msgid "Layout Template Deleted"
22833 msgstr "Plantilla Borrada"
22835 #: www/tracker/admin/index.php:176
22836 msgid "Delete Canned Response"
22837 msgstr "Respuesta borrada"
22839 #: www/tracker/admin/index.php:177
22840 msgid "You are about to delete your canned response"
22841 msgstr "Está a punto de borrar la respuesta"
22843 #: www/tracker/admin/index.php:193
22844 msgid "Canned Response Deleted"
22845 msgstr "Respueta Borrada"
22847 #: www/tracker/admin/index.php:238
22848 msgid "Successfully Deleted."
22849 msgstr "Eliminado con éxito."
22851 #: www/tracker/download.php:57
22852 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
22853 msgstr "Fichero Artifact no pudo ser creado"
22855 #: www/tracker/index.php:52
22856 #, fuzzy, php-format
22857 msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
22858 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
22860 #: www/tracker/reporting/index.php:103
22861 msgid "Response Time"
22862 msgstr "Tiempo de Respuesta"
22864 #: www/tracker/reporting/index.php:104
22865 msgid "By Assignee"
22866 msgstr "Asignado a"
22868 #: www/tracker/reporting/index.php:118
22869 msgid "Tracker Activity Reporting"
22870 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
22872 #: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
22873 msgid "No roadmap available"
22874 msgstr "No hay roadmap disponible"
22876 #: www/tracker/roadmap.php:191
22878 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
22879 "related to a release."
22881 "El roadmap prevee una descripción corta de los trackers visualizando todos "
22882 "los tickets relativos a la release."
22884 #: www/tracker/roadmap.php:192
22887 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
22888 "\">create roadmaps</a>."
22890 "Si tiene derechos de administrador, puede facilmente <a href=\"%s\">crear "
22893 #: www/tracker/roadmap.php:238
22894 #, fuzzy, php-format
22895 msgid "release %s is not available"
22896 msgstr "Error: version %s no disponible"
22898 #: www/tracker/roadmap.php:409
22899 msgid "Display options"
22900 msgstr "Mostrar opciones"
22902 #: www/tracker/roadmap.php:422
22904 msgid "Number of release(s) to display"
22905 msgstr "Numero de version(es) a mostrar:"
22907 #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:645
22909 msgid "Return to last release(s)"
22910 msgstr "Regresar a la ultima release(s)"
22912 #: www/tracker/roadmap.php:435
22914 msgid "Display graphs"
22915 msgstr "Mostrar gráficos:"
22917 #: www/tracker/roadmap.php:437
22919 msgstr "Solo la última"
22921 #: www/tracker/roadmap.php:452
22922 msgid "No release available"
22923 msgstr "No hay versiones disponibles"
22925 #: www/tracker/roadmap.php:471
22926 msgid "Display as text"
22927 msgstr "Mostrar como texto"
22929 #: www/tracker/roadmap.php:512
22930 msgid "No data for this release"
22931 msgstr "No hay datos para esta versión"
22933 #: www/tracker/roadmap.php:538
22935 msgstr "Estado desconocido"
22937 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
22938 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
22939 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Añadir Nodo"
22941 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:137
22942 msgid "Parent Category: "
22943 msgstr "Categoría Superior: "
22945 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:85
22946 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
22947 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix): "
22949 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:88
22950 msgid "New category full name (80 characters max): "
22951 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
22953 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:91
22954 msgid "New category description (255 characters max): "
22955 msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres): "
22957 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
22958 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
22959 msgstr "Administración del Sito: Mapa de Proyectos - Lista de Categorías"
22961 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:80
22962 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
22963 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Edita una Categoría"
22965 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:94
22967 msgstr "Actualizar"
22969 #: www/trove/index.php:46
22971 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
22973 #: www/trove/index.php:69
22974 msgid "Limiting View"
22975 msgstr "Limitando Vista"
22977 #: www/trove/index.php:76
22978 msgid "Remove Filter"
22979 msgstr "Eliminar filtro"
22981 #: www/trove/index.php:178
22982 #, fuzzy, php-format
22983 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
22985 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
22986 msgstr[0] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22987 msgstr[1] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22989 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
22990 msgid "Invalid Trove Category"
22991 msgstr "Categoría Inválida"
22993 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
22994 msgid "Empty strings"
22995 msgstr "Cadenas vacias"
22997 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
22998 msgid "Cannot update"
22999 msgstr "No puedo actualizar"
23002 msgid "No User Name Provided"
23003 msgstr "No ha proporcionado el nombre de usuario"
23005 #: www/widgets/widgets.php:57
23007 msgid "Personal Page for %s"
23008 msgstr "Página personal de %s"
23010 #~ msgid "Posted by:"
23011 #~ msgstr "Añadido por:"
23013 #~ msgid "Error: User does not exist"
23014 #~ msgstr "Error: El usuario no existe"
23016 #~ msgid "That user does not exist"
23017 #~ msgstr "Ese usuario no existe"
23019 #~ msgid "Move to trash this document"
23020 #~ msgstr "Mover a papelera este documento"
23022 #~ msgid "User update FAILED: %s"
23023 #~ msgstr "Actualización de Usuario FALLIDA: %s"
23025 #~ msgid "Failed to add the skill"
23026 #~ msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
23028 #~ msgid "Skills edit"
23029 #~ msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
23031 #~ msgid "Failed to delete any skills"
23032 #~ msgstr "Fallo el borrado de Habilidades"
23035 #~ msgid "User fetch FAILED: %s"
23036 #~ msgstr "User fetch FAILED"
23039 #~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
23040 #~ "can't, you can still enter your skills."
23042 #~ "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si "
23043 #~ "ellos no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
23045 #~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
23047 #~ "No hay habilidades en la Base de Datos - informa al administrador del "
23050 #~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
23051 #~ msgstr "User fetch FAILED : No existe Usuario: "
23053 #~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
23054 #~ msgstr "FALLO al insertar TRABAJO: %s"
23056 #~ msgid "JOB inserted successfully"
23057 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
23059 #~ msgid "JOB update FAILED : %s"
23060 #~ msgstr "FALLO actualización del TRABAJO : %s"
23062 #~ msgid "JOB updated successfully"
23063 #~ msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
23065 #~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
23066 #~ msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
23068 #~ msgid "JOB skill updated successfully"
23069 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
23071 #~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
23073 #~ "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
23076 #~ msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
23077 #~ msgstr "FALLÓ la eliminación de la habilidad : %s"
23079 #~ msgid "JOB skill deleted successfully"
23080 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
23082 #~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
23084 #~ "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id "
23087 #~ msgid "Error inserting value: "
23088 #~ msgstr "Error insertando valor: "
23090 #~ msgid "My Diary And Notes"
23091 #~ msgstr "Diario y Notas"
23093 #~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
23094 #~ msgstr "Apuntes Actuales"
23096 #~ msgid "Mailing list"
23097 #~ msgstr "Lista de correo"
23099 #~ msgid "Mailing Lists for"
23100 #~ msgstr "Listas de correo para"
23102 #~ msgid "No Lists found for %1$s"
23103 #~ msgstr "No se encontraron listas de correo en %1$s"
23105 #~ msgid "Mailing Lists for %1$s"
23106 #~ msgstr "Listas de correo de %1$s"
23109 #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
23110 #~ "edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page "
23111 #~ "of that group (below)."
23113 #~ "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar "
23114 #~ "las propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
23115 #~ "administración de ese grupo (abajo)."
23118 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
23121 #~ "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
23122 #~ "tiene el valor 'No tiene cuenta unix (N)'"
23124 #~ msgid "Project full name"
23125 #~ msgstr "Nombre completo del proyecto:"
23128 #~ "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many "
23129 #~ "places around the site. They are:"
23131 #~ "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas "
23132 #~ "partes del sistema. Son:"
23135 #~ "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
23136 #~ "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
23139 #~ "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" "
23140 #~ "de recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de "
23141 #~ "otros recortes."
23143 #~ msgid "Add/Edit Categories"
23144 #~ msgstr "Añadir/Editar Categorias"
23146 #~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
23147 #~ msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
23150 #~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
23151 #~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
23152 #~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
23153 #~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
23154 #~ "the item is given a status of 'Deleted'."
23156 #~ "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
23157 #~ "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
23158 #~ "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un "
23159 #~ "tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone "
23160 #~ "en un estado de 'Borrado'."
23163 #~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
23164 #~ "link to define your own canned responses"
23166 #~ "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de (Manage Canned "
23167 #~ "Responses) para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
23169 #~ msgid "Manage Canned Responses"
23170 #~ msgstr "Gestionar Respuestas Estándar"
23173 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
23174 #~ "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a "
23175 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
23176 #~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author "
23177 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
23178 #~ "then the item is given a status of 'Deleted'."
23180 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
23181 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
23182 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
23183 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
23184 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
23185 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
23188 #~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
23189 #~ "sorted.<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, "
23190 #~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted "
23191 #~ "in Ascending or Descending order."
23193 #~ "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
23194 #~ "obtenidos se ordenan.<br /><br /> Puede ordenar por ID, Prioridad, "
23195 #~ "Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de Cierre, Enviado por, o Asignado a. "
23196 #~ "Puede ordenar a su vez por orden alfabético descendente o ascendente."
23199 #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
23200 #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
23201 #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
23202 #~ "<br /><br />This has the added benefit of enabling an admin to turn a "
23203 #~ "support request into a bug."
23205 #~ "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
23206 #~ "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
23207 #~ "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
23210 #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
23211 #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially "
23212 #~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical "
23213 #~ "problem with a project."
23215 #~ "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
23216 #~ "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta).<br /><br />Esto es "
23217 #~ "especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde un "
23218 #~ "usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
23221 #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
23222 #~ "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you "
23223 #~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own "
23224 #~ "canned responses"
23226 #~ "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una "
23227 #~ "lista de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores "
23228 #~ "y peticiones de soporte comunes.<br /><br /> Si eres un administrador de "
23229 #~ "proyectos pulsa el enlace de (adminitración) para definir sus propias "
23230 #~ "repuestas almacenadas o tipo."
23232 #~ msgid "Now Monitoring Artifact"
23233 #~ msgstr "Nueva Monitorización"
23235 #~ msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
23236 #~ msgstr "Moritorización Desactivada"
23238 #~ msgid "Now Monitoring Tracker"
23239 #~ msgstr "Monitorizando Tracker"
23241 #~ msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
23242 #~ msgstr "Monitorizacion Tracker Desactivada"
23244 #~ msgid "Delete Custom Field Element"
23245 #~ msgstr "Borrar Elemento Campo Personalizado"
23247 #~ msgid "Delete Custom Field"
23248 #~ msgstr "Borrar Campo Personalizado"
23250 #~ msgid "Delete Tracker"
23251 #~ msgstr "Borrar Tracker"
23253 #~ msgid "Yes, I want to delete this task"
23254 #~ msgstr "Si, deseo borrar esta tarea"
23256 #~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
23257 #~ msgstr "Sí, deseo borrar este registro"
23262 #~ msgid "Release name"
23263 #~ msgstr "Nombre de la Versión"
23265 #~ msgid "Post date"
23266 #~ msgstr "Fecha de publicación"
23268 #~ msgid "No matches found for %1$s"
23269 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23271 #~ msgid "Search results for %1$s"
23272 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23274 #~ msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
23275 #~ msgstr "Resultados para <em>%1$s</em>"
23277 #~ msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
23278 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23281 #~ msgid "No matches found for “%1$s”"
23282 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23285 #~ "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
23288 #~ "No coincidencias para <em>%s</em> - No hay secciones disponibles "
23289 #~ "(verifica tus permisos)"
23291 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em>"
23292 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%s</em>"
23295 #~ msgid "Search results for “%1$s”"
23296 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23299 #~ "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
23302 #~ "Error: Por favor elige \"Estoy seguro\" para confirmar or vuelve a la "
23303 #~ "página anterior para cancelar."
23305 #~ msgid "Trackers for %s"
23306 #~ msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
23308 #~ msgid "Error creating group object"
23309 #~ msgstr "Error creando el objeto grupo"
23311 #~ msgid "Virtual Host: "
23312 #~ msgstr "Host Virtual: "
23314 #~ msgid "Site admin"
23315 #~ msgstr "Administrador de Sitio"
23317 #~ msgid "Virtual Host:"
23318 #~ msgstr "Host Virtual"
23320 #~ msgid "Illegal characters in Forum name"
23321 #~ msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
23324 #~ "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the "
23325 #~ "link just below."
23327 #~ "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un "
23328 #~ "trabajo, selecciona el enlace siguiente."
23331 #~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
23334 #~ "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
23335 #~ "administradores del proyecto"
23337 #~ msgid "Error: both subject and body are required"
23338 #~ msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
23340 #~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
23341 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
23343 #~ msgid "Registation Complete"
23344 #~ msgstr "Registro completo"
23347 #~ "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
23348 #~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
23349 #~ "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
23351 #~ "<p>Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . "
23352 #~ "Transcurridas 72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e "
23353 #~ "instrucciones.</p><p>Gracias por elegir %1$s</p>"
23355 #~ msgid "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23356 #~ msgstr "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23358 #~ msgid "<div class=\"error\">Approval ERROR: %1$s</div>"
23360 #~ "<div class=\"error\">Hubo un error en la aprobación ERROR: %1$s</div>"
23370 #~ msgstr "ERROR: "
23372 #~ msgid "Permission Denied"
23373 #~ msgstr "Permiso denegado"
23375 #~ msgid "Permission denied"
23376 #~ msgstr "Permiso denegado"
23378 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
23380 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23383 #~ msgid "<em>Private project</em>"
23384 #~ msgstr "<em>Proyecto Privado</em>"
23386 #~ msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
23388 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
23390 #~ msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
23392 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
23394 #~ msgid "Member since:"
23395 #~ msgstr "Miembro desde:"
23397 #~ msgid "User Id:"
23398 #~ msgstr "ID Usuario:"
23400 #~ msgid "Login name:"
23401 #~ msgstr "Nombre de usuario:"
23403 #~ msgid "Language:"
23406 #~ msgid "Email Address:"
23407 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23409 #~ msgid "Address:"
23410 #~ msgstr "Dirección:"
23413 #~ msgstr "Teléfono:"
23419 #~ msgstr "Título:"
23421 #~ msgid "Real Name:"
23422 #~ msgstr "Nombre real:"
23424 #~ msgid "Additional informations"
23425 #~ msgstr "Información adicional"
23427 #~ msgid "<b>Providers</b>"
23428 #~ msgstr "<b>Proveedores</b>"
23430 #~ msgid "Include child projects:"
23431 #~ msgstr "Incluir proyectos hijos:"
23433 #~ msgid "Submitted by:"
23434 #~ msgstr "Enviado por:"
23436 #~ msgid "Assigned to:"
23437 #~ msgstr "Asignado a:"
23439 #~ msgid "Attached files"
23440 #~ msgstr "Ficheros adjuntos"
23443 #~ msgid "group_id in db result does not match Group Object."
23445 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23448 #~ msgid "Error Deleting Forum:"
23449 #~ msgstr "Error Borrando Foro:"
23451 #~ msgid "Error Creating mailing list: "
23452 #~ msgstr "Error Creando lista de correos: "
23455 #~ msgid "Error On Update: "
23456 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23458 #~ msgid "Error On Update:"
23459 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23462 #~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
23463 #~ msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
23466 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object."
23468 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23471 #~ msgid "Error getting new ForumMessage: "
23472 #~ msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
23474 #~ msgid "Enable tree"
23475 #~ msgstr "Activa arbol"
23478 #~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
23479 #~ msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
23481 #~ msgid "Mass update"
23482 #~ msgstr "Actualización Masiva"
23487 #~ msgid "Attach :"
23488 #~ msgstr "Adjuntar Ficheros: "
23490 #~ msgid "Mailing List "
23491 #~ msgstr "Listas de Correo "
23493 #~ msgid "Message :"
23494 #~ msgstr "Mensaje:"
23496 #~ msgid "Error in Trove operation: "
23497 #~ msgstr "Error en una operación sobre el Mapa de Proyectos"
23499 #~ msgid "Error In Trove Operation: "
23500 #~ msgstr "Error en Operación Trove: "
23502 #~ msgid "Error In Trove Operation"
23503 #~ msgstr "Error en una operación ssobre el mapa de proyectos"
23506 #~ msgid "Error in Trove Operation : %s"
23507 #~ msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
23509 #~ msgid "Email Addr:"
23510 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23512 #~ msgid "Edit job"
23513 #~ msgstr "Editar trabajos"
23515 #~ msgid "Trigger a build after SVN commits:"
23516 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de las subidas al repositorio SVN:"
23518 #~ msgid "Trigger a build after CVS commits:"
23519 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de la subida al repositorio CVS:"
23527 #~ msgid "Customize layout"
23528 #~ msgstr "Personalizar vista"
23530 #~ msgid "Created By"
23531 #~ msgstr "Creado por"
23533 #~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
23534 #~ msgstr "No puedo obtener Releases FRS"
23536 #~ msgid "Confirm Deletion"
23537 #~ msgstr "Confirmar borrado"
23539 #~ msgid "All users"
23540 #~ msgstr "Todos los Usuarios"
23542 #~ msgid "Add file"
23543 #~ msgstr "Agregar ficheros"
23548 #~ msgid "Request Token Url"
23549 #~ msgstr "Pedir Token URL"
23551 #~ msgid "Authorization Url"
23552 #~ msgstr "Url Autorización"
23554 #~ msgid "Last Success:"
23555 #~ msgstr "Ultimo Correcto:"
23557 #~ msgid "Last Failure:"
23558 #~ msgstr "Ultimo Fallido:"
23561 #~ msgstr "Estado:"
23564 #~ "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
23567 #~ "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
23568 #~ "del tipo 'Status'."
23570 #~ msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
23571 #~ msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %1$s"
23573 #~ msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
23574 #~ msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
23576 #~ msgid "No Stats Available"
23577 #~ msgstr "No hay estadísticas disponibles"
23580 #~ msgid "No group_id set."
23581 #~ msgstr "Crear Grupo"
23583 #~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
23584 #~ msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido aprobado."
23587 #~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
23588 #~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
23590 #~ "Visite su proyecto %s, mientras está autenticado, y seleccione "
23591 #~ "'Administración' en el menú."
23594 #~ "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description "
23595 #~ "for your project. This can be done by visiting your project page while "
23596 #~ "logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or "
23597 #~ "by visiting %2$s after login)."
23599 #~ "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %1$s y cree "
23600 #~ "una descripción pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su "
23601 #~ "página de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando "
23602 #~ "'Administración' del menú de la izquierda (o visitando %2$s después de "
23603 #~ "autenticarse)."
23606 #~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list "
23607 #~ "of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and "
23608 #~ "search) until you categorize it in the project administration screens. So "
23609 #~ "that people can find your project, you should do this now. Visit your "
23610 #~ "project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the "
23613 #~ "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista principal "
23614 #~ "de proyectos albergados en %s que permite gran flexibilidad en la "
23615 #~ "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
23616 #~ "administración del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su "
23617 #~ "proyecto debe hacer esto ahora. Visite su proyecto, mientras está "
23618 #~ "autenticado, y seleccione 'Administración' en el menú."
23621 #~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
23622 #~ "is anything we can do to help you."
23624 #~ "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
23625 #~ "existencia de %s. Coméntenos también si podemos hacer algo para ayudarle."
23627 #~ msgid "%s Project Approved"
23628 #~ msgstr "Proyecto aprobado %s"
23630 #~ msgid "Your project registration for %s has been denied."
23631 #~ msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido denegado."
23633 #~ msgid "Reasons for negative decision"
23634 #~ msgstr "Las razones para la denegación son"
23636 #~ msgid "New %s Project Submitted"
23637 #~ msgstr "Petición de nuevo proyecto en %s"
23639 #~ msgid "Submitted Description"
23640 #~ msgstr "Descripción Proporcionada"
23643 #~ "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
23644 #~ "notified of their decision."
23646 #~ "El equipo de administración de %s examinará ahora su envío. Se le "
23647 #~ "notificará su decisión."
23649 #~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
23650 #~ msgstr "Error - no hay usuario seleccionado."
23652 #~ msgid "Could Not Get FRSPackage"
23653 #~ msgstr "No puedo obtener Paquete FRS"
23656 #~ msgid "%1$s to %2$s"
23657 #~ msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
23660 #~ "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
23661 #~ "contact one of the project admins, designated in bold text below."
23663 #~ "<p>Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
23664 #~ "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
23665 #~ "negrita en el texto inferior.</p><br /><br />"
23668 #~ msgid "Error: That snippet doesn't exist."
23669 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
23672 #~ "Download a raw-text version of this code by clicking on ""
23673 #~ "<strong>Download Version</strong>""
23675 #~ "Descargar una versión texto de este código pulsando en ""
23676 #~ "<strong>Descargar Versión</strong>""
23679 #~ msgid "Error - Could Not Update User Unix Status: "
23680 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23683 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email: "
23684 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23687 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email And Hash: "
23688 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23691 #~ msgid "Error - Could Not Update real name of user : "
23692 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23695 #~ msgid "Error - Could Not Delete User SSH Key:"
23696 #~ msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
23698 #~ msgid "%1$s Project Denied"
23699 #~ msgstr "Proyecto denegado %1$s"
23701 #~ msgid "I'm Sure"
23702 #~ msgstr "Estoy Seguro"
23705 #~ "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
23707 #~ "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" "
23710 #~ msgid "Add forum"
23711 #~ msgstr "Añadir foro"
23713 #~ msgid "%1$s message deleted"
23714 #~ msgid_plural "%1$s messages deleted"
23715 #~ msgstr[0] "%1$s mensaje borrado"
23716 #~ msgstr[1] "%1$s mensajes borrados"
23718 #~ msgid "I'm Really Sure"
23719 #~ msgstr "Estoy complemetamente seguro"
23721 #~ msgid "No Forums Found For %s"
23722 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23724 #~ msgid "Assigned To"
23725 #~ msgstr "Asignado a"
23727 #~ msgid "Submitted By"
23728 #~ msgstr "Enviado por"
23730 #~ msgid "Related tasks"
23731 #~ msgstr "Tareas relacionadas"
23733 #~ msgid "Modify a custom field element in %s"
23734 #~ msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
23737 #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
23738 #~ "These changes will apply to all files attached to this release.<br />You "
23739 #~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
23740 #~ "them in together below."
23742 #~ "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
23743 #~ "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión.<br />Puede "
23744 #~ "enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
23746 #~ msgid "You Have No Packages Defined"
23747 #~ msgstr "No ha definido paquetes"
23752 #~ msgid "Users Added (graph)"
23753 #~ msgstr "Usuarios añadidos (gráfica)"
23755 #~ msgid "Cumulative Users (graph)"
23756 #~ msgstr "Usuarios acumulados (gráfica)"
23758 #~ msgid "Activity (graph)"
23759 #~ msgstr "Actividad (gráfica)"
23761 #~ msgid "Projects Added (graph)"
23762 #~ msgstr "Proyectos añadidos (gráfica)"
23764 #~ msgid "Cumulative Projects (graph)"
23765 #~ msgstr "Proyectos acumulados (gráfica)"
23767 #~ msgid "Pie (graph)"
23768 #~ msgstr "Tarta (gráfica)"
23770 #~ msgid "Line (graph)"
23771 #~ msgstr "Líneas (gráfica)"
23773 #~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
23774 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
23779 #~ msgid "Is account foaf enabled ?"
23780 #~ msgstr "están habilitadas las cuentas foaf?"
23782 #~ msgid "Submit changes"
23783 #~ msgstr "Enviar cambios"
23785 #~ msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
23786 #~ msgstr "INTERNAL ERROR: delete: "
23788 #~ msgid "All Fields Are Required."
23789 #~ msgstr "Se requieren todos los campos."
23791 #~ msgid "Change week"
23792 #~ msgstr "Cambiar semana"
23795 #~ msgid "Download as a zip"
23796 #~ msgstr "Descargar como ZIP"
23798 #~ msgid "Missing Parameters"
23799 #~ msgstr "Faltan parámetros"
23801 #~ msgid "monitoring stopped."
23802 #~ msgstr "monitorización parada."
23804 #~ msgid "monitoring started"
23805 #~ msgstr "monitorización iniciada"
23808 #~ msgid "Monitoring stopped."
23809 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
23812 #~ msgid "Monitoring started."
23813 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
23816 #~ msgid "No action to perform."
23817 #~ msgstr "No hay acciones a realizar"
23819 #~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
23820 #~ msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
23823 #~ msgid "No data to display"
23824 #~ msgstr "No hay datos en el documento"
23826 #~ msgid "Validated users <a href=\"%s\"><b>pending email activation</b></a>"
23828 #~ "Usuarios Validados <a href=\"%s\"><b>pendientes activacion email</b></a>"
23830 #~ msgid "List the surveys you have not answered."
23831 #~ msgstr "Mostrar las encuentas por responder."
23833 #~ msgid "ERROR doing insert"
23834 #~ msgstr "ERROR insertando"
23836 #~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
23837 #~ msgstr "ERROR - son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
23839 #~ msgid "Survey Title: "
23840 #~ msgstr "Título de encuesta"
23842 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
23843 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades: %s"
23845 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
23846 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
23848 #~ msgid "Tag cloud"
23849 #~ msgstr "Nube de etiquetas"
23851 #~ msgid "Browse per category."
23852 #~ msgstr "Navegar por categoria."
23855 #~ msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
23857 #~ "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
23858 #~ "documentación, Descargas"
23860 #~ msgid "Site-Wide"
23861 #~ msgstr "Todo el Sitio"
23863 #~ msgid "Time-Tracking"
23864 #~ msgstr "Seguimiento temporal"
23866 #~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
23867 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
23869 #~ msgid "Release date"
23870 #~ msgstr "Fecha de Release"
23872 #~ msgid "Diary & Notes"
23873 #~ msgstr "Diario y Notas"
23875 #~ msgid "User fetch FAILED"
23876 #~ msgstr "User fetch FAILED"
23878 #~ msgid "Page views"
23879 #~ msgstr "Páginas visitadas"
23881 #~ msgid "%1$s Reporting"
23882 #~ msgstr "Informes de %1$s"
23885 #~ msgid "Cumulative users."
23886 #~ msgstr "Usuarios totales"
23889 #~ msgid "Users added."
23890 #~ msgstr "Usuarios añadidos"
23893 #~ msgid "Projects added."
23894 #~ msgstr "Proyectos añadidos"
23897 #~ msgid "Cumulative Projects."
23898 #~ msgstr "Proyectos acumulados"
23900 #~ msgid "I am sure"
23901 #~ msgstr "Estoy seguro"
23903 #~ msgid "Package JPGraph not installed"
23904 #~ msgstr "Paquete JPGraph no esta instalado"
23913 #~ msgstr "Semanas"
23918 #~ msgid "New Additions, by Day"
23919 #~ msgstr "Nuevas incorporaciones, por día"
23921 #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
23922 #~ msgstr "Nuevos usuarios (ROJO), Nuevos proyectos (AZUL)"
23924 #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
23925 #~ msgstr "Usuarios (ROJO) / Proyectos (AZUL)"
23927 #~ msgid "Forge Page Views"
23928 #~ msgstr "Páginas visitadas"
23930 #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
23931 #~ msgstr "Total páginas vistas (ROJO) (%1$s días)"
23933 #~ msgid "Views (RED)"
23934 #~ msgstr "Vistas (ROJO)"
23936 #~ msgid "Survey Aggregate Results"
23937 #~ msgstr "Resultados agregados de la encuesta"
23939 #~ msgid "Responses"
23940 #~ msgstr "Respuestas"
23945 #~ msgid "View All Comments"
23946 #~ msgstr "Ver todos los comentarios"
23949 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
23950 #~ "yet. <br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s"
23951 #~ "\">the project page</a>."
23953 #~ "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal "
23954 #~ "todavía.<br /> Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a "
23955 #~ "href=\"%s\"> la página de proyecto </a>."
23957 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
23958 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
23960 #~ msgid "ERROR: User does not exist"
23961 #~ msgstr "ERROR: El usuario no existe"
23963 #~ msgid "%1$s Account Registration"
23964 #~ msgstr "Registro de una cuenta en %1$s"
23966 #~ msgid "Error - update failed!"
23967 #~ msgstr "Error - actualización fallida!"
23969 #~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
23970 #~ msgstr "'%1$s' es un alias reservado. Por favor elija otro nombre."
23975 #~ msgid "Add cc :"
23976 #~ msgstr "Añadir cc: "
23978 #~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
23979 #~ msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
23981 #~ msgid "Invalid Message ID"
23982 #~ msgstr "Identificador de mensaje inválido"
23984 #~ msgid "Invalid Password:"
23985 #~ msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres:"
23987 #~ msgid "Invalid email "
23988 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
23990 #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
23991 #~ msgstr "Debe proporcionar una contraseña válida (al menos de 6 caracteres)"
23993 #~ msgid "Date not valid"
23994 #~ msgstr "Fecha no valida"
23997 #~ msgid "Invalid ArtifactType"
23998 #~ msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
24001 #~ msgid "Invalid Group Object"
24002 #~ msgstr "Grupo inválido"
24004 #~ msgid "No Valid Artifact Type"
24005 #~ msgstr "No es un tipo válido de Artifact"
24007 #~ msgid "No Valid Forum Object"
24008 #~ msgstr "objeto Forum inválido"
24010 #~ msgid "Invalid Unix name"
24011 #~ msgstr "Nombre Unix no válido"
24013 #~ msgid "Invalid folder."
24014 #~ msgstr "Directorio incorrecto"
24016 #~ msgid "Invalid filename"
24017 #~ msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
24019 #~ msgid "Invalid Email Address:"
24020 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta:"
24022 #~ msgid "Invalid Jabber Address"
24023 #~ msgstr "Dirección Jabber inválida"
24025 #~ msgid "Jabber Address:"
24026 #~ msgstr "Dirección Jabber:"
24028 #~ msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
24029 #~ msgstr "Enviar noticias automáticas sólo a mi dirección Jabber"
24031 #~ msgid "Jabber Address"
24033 #~ "Dirección <a href=\"http://www.jabber.org/\" _target=\"blank\">Jabber</a>"
24035 #~ msgid " (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
24036 #~ msgstr " (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de test, documentos)"
24038 #~ msgid "Sorry, no match for “%s”."
24039 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”."
24041 #~ msgid "Error Getting Forum"
24042 #~ msgstr "Error Obteniendo Foro"
24044 #~ msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
24045 #~ msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
24047 #~ msgid "Existing Responses:"
24048 #~ msgstr "Respuestas existentes:"
24050 #~ msgid "Yes, I'm sure"
24051 #~ msgstr "Si, estoy seguro"
24054 #~ msgstr " Ir "
24056 #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
24057 #~ msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
24059 #~ msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
24060 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24062 #~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
24063 #~ msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre"
24065 #~ msgid "Error In Trove Operation :"
24066 #~ msgstr "Error en Operación Trove"
24068 #~ msgid "Parent Category:"
24069 #~ msgstr "Categoría padre:"
24071 #~ msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
24072 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24074 #~ msgid "Filename<br />Release"
24075 #~ msgstr "Filename<br />Versión"
24077 #~ msgid "Processor<br />Release Date"
24078 #~ msgstr "Processor<br />Fecha Versión"
24080 #~ msgid "File Type<br />Update"
24081 #~ msgstr "File Type<br />Actualizar"
24083 #~ msgid "Monitoring Has Been Stopped"
24084 #~ msgstr "La Monitorización ha finalizado correctamente"
24086 #~ msgid "Monitoring stopped"
24087 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24089 #~ msgid "Monitoring Has Been Started"
24090 #~ msgstr "La Monitorización se ha iniciado"
24092 #~ msgid "Monitoring started"
24093 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24095 #~ msgid "Unix Project Name:"
24096 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24098 #~ msgid "Project Unix Name:"
24099 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24101 #~ msgid "Create a new %1$s below:"
24102 #~ msgstr "Crear un nuevo %1$s abajo:"
24104 #~ msgid "%1$s successfully added."
24105 #~ msgstr "%1$s añadido correctamente."
24108 #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
24111 #~ "No se puede eliminar el procesador %1$s porque está actualmente en uso "
24112 #~ "por alguna liberación de ficheros."
24115 #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
24118 #~ "No se puede eliminar el idioma %1$s porque está actualmente en uso por "
24119 #~ "algún usuario."
24121 #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
24122 #~ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %1$s?"
24124 #~ msgid "%1$s successfully deleted."
24125 #~ msgstr "%1$s eliminado correctamente."
24127 #~ msgid "Modify the %1$s below:"
24128 #~ msgstr "Modificar el %1$s abajo:"
24130 #~ msgid "%1$s successfully modified."
24131 #~ msgstr "%1$s modificado correctamente."
24133 #~ msgid "Edit the %1$ss Table"
24134 #~ msgstr "Editar la tabla de %1$s"
24139 #~ msgid "Tracker:"
24140 #~ msgstr "Peticiones:"
24149 #~ msgstr "Comienzo:"
24154 #~ msgid "User name:"
24155 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24157 #~ msgid "Real name"
24158 #~ msgstr "Nombre real"
24160 #~ msgid "User added successfully"
24161 #~ msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
24163 #~ msgid "User name"
24164 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24166 #~ msgid "Pageviews"
24167 #~ msgstr "Páginas vistas"
24172 #~ msgid "Invalid confirmation hash"
24173 #~ msgstr "'Hash' de confirmación invalido"
24178 #~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
24179 #~ msgstr "Nueva contraseña (min. 6 carácteres)"
24181 #~ msgid "Missing required parameters : "
24182 #~ msgstr "Faltan parametros de la consulta : "
24184 #~ msgid "Missing required parameters."
24185 #~ msgstr "Faltan parametros obligatorios."
24187 #~ msgid "Login name or email address:"
24188 #~ msgstr "Nombre de autenticación ó dirección email:"
24190 #~ msgid "UserName"
24191 #~ msgstr "Nombre de Usuario"
24193 #~ msgid "Welcome to %1$s"
24194 #~ msgstr "Bienvenido a %1$s"
24196 #~ msgid "--the %1$s staff."
24197 #~ msgstr "-- El equipo de %1$s"
24199 #~ msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
24201 #~ "Ahora debe <a href=\"%1$s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
24203 #~ msgid "Choose the role for each user and then press "Add All"."
24204 #~ msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione "Añadir todos"."
24206 #~ msgid "Add user"
24207 #~ msgstr "Añadir usuario"
24209 #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
24211 #~ "ERROR - un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
24213 #~ msgid "Username"
24214 #~ msgstr "Nombre de usuario"
24216 #~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
24217 #~ msgstr "Error - no puede votar en una encuesta inactiva"
24219 #~ msgid "Error Getting %1$s"
24220 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
24222 #~ msgid "The %1$s Team"
24223 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24225 #~ msgid "The %1$s Crew"
24226 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24228 #~ msgid "Last 24H"
24229 #~ msgstr "Últimas 24H"
24231 #~ msgid "Last 7days"
24232 #~ msgstr "Últimos 7 días"
24234 #~ msgid "Last 2weeks"
24235 #~ msgstr "Últimas 2 semanas"
24237 #~ msgid "Last 1month"
24238 #~ msgstr "Último mes"
24240 #~ msgid "Circular Dependency Detected'"
24241 #~ msgstr "Se ha detectado una dependencia circular'"
24243 #~ msgid "Selected CSV Format :"
24244 #~ msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
24246 #~ msgid "UPDATE FAILED"
24247 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN FALLIDA"
24249 #~ msgid "Error in insert"
24250 #~ msgstr "Error en la inserción"
24252 #~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
24253 #~ msgstr "ERROR: No se pudo crear el grupo: %s"
24255 #~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
24256 #~ msgstr "ERROR: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
24258 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
24259 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
24261 #~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
24262 #~ msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
24264 #~ msgid "SCM Box can't be empty"
24265 #~ msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
24267 #~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
24268 #~ msgstr "ERROR: BD: artefacto:"
24270 #~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
24271 #~ msgstr "ERROR: BD: project_assigned_to %d: %s"
24273 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
24274 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
24277 #~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
24278 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24280 #~ msgid "Error Creating %1$s"
24281 #~ msgstr "Error Creando %1$s"
24283 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
24284 #~ msgstr "Forums: objeto Group inválido"
24287 #~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
24288 #~ "and you are the list administrator.\n"
24290 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24292 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24295 #~ "List administration can be found at:\n"
24298 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24299 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24301 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24303 #~ "-- the %1$s staff\n"
24305 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 1 horas. \n"
24306 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24308 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24310 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24313 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24316 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24317 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24319 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24321 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24324 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
24325 #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
24326 #~ "Task Summary: %2$s\n"
24327 #~ "Submitted by: %4$s\n"
24329 #~ "Percent Complete: %6$s\n"
24331 #~ "Click here to visit the item %3$s"
24333 #~ "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas "
24334 #~ "pendientes. \n"
24335 #~ " La tarea #%1$s está pendiente: \n"
24336 #~ "Resumen de la Tarea: %2$s\n"
24337 #~ "Enviado por: %4$s\n"
24339 #~ "Porcentaje completado: %6$s\n"
24341 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea %3$s"
24344 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
24345 #~ "The item #%1$s is pending:\n"
24346 #~ "Summary: %3$s\n"
24347 #~ "Status: %5$s\n"
24348 #~ "Open Date:%6$s\n"
24349 #~ "Assigned To: %7$s\n"
24350 #~ "Submitted by: %8$s\n"
24351 #~ "Details: %9$s\n"
24354 #~ "Click here to visit the item: %4$s"
24356 #~ "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes. "
24357 #~ "El registro #%1$s está pendiente: \n"
24358 #~ "Resumen: %3$s\n"
24359 #~ "Estado: %5$s\n"
24360 #~ "Fecha de comienzo:%6$s\n"
24361 #~ "Asignado a: %7$s\n"
24362 #~ "Enviado por: %8$s\n"
24363 #~ "Detalles: %9$s\n"
24366 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea: %4$s"
24369 #~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
24370 #~ "and you are the list administrator.\n"
24372 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24374 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24377 #~ "List administration can be found at:\n"
24380 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24381 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24383 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24385 #~ "-- the %1$s staff\n"
24387 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará unos minutos. \n"
24388 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24390 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24392 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24395 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24398 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24399 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24401 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24403 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24405 #~ msgid "%1$s New Mailing List"
24406 #~ msgstr "%1$s Nueva Lista de Correo"
24408 #~ msgid "Invalid email address."
24409 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24412 #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
24413 #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
24417 #~ " -- the %1$s staff"
24419 #~ "Ha solicitado un cambio de correo en %1$s.\n"
24420 #~ "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de "
24425 #~ " -- el equipo de %1$s"
24427 #~ msgid "New Email Address:"
24428 #~ msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico:"
24431 #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
24432 #~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
24433 #~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
24435 #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
24436 #~ "to change your password:\n"
24440 #~ " -- the %1$s staff\n"
24442 #~ "Alguien (probablemente usted) en el sitio %1$s solicitó un\n"
24443 #~ "cambio de contraseña a través de esta verificación por correo. Si no está "
24445 #~ "ignore este correo y no sucederá nada.\n"
24447 #~ "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
24448 #~ "para cambiar su contraseña:\n"
24452 #~ " -- el equipo de %1$s\n"
24455 #~ "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email "
24456 #~ "address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation "
24457 #~ "hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your "
24458 #~ "password online and login."
24460 #~ "Pulsando \"Enviar Hash PW perdida\" siguiente enviará una URL a la "
24461 #~ "dirección de correo de su cuenta. Esta URL es un hash de confirmación de "
24462 #~ "128-bit para su cuenta. Visitando la URL permitirá cambiar su contraseña "
24463 #~ "online y acceder."
24467 #~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
24469 #~ "Release note:\n"
24473 #~ "Change note:\n"
24478 #~ "You can download it by following this link:\n"
24481 #~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
24482 #~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
24483 #~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
24486 #~ "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete \"%3$s"
24489 #~ "Notas de liberación:\n"
24493 #~ "Notas de Cambios:\n"
24498 #~ "Puede descargarlo del siguiente enlace:\n"
24502 #~ "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas\n"
24503 #~ "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser\n"
24504 #~ "notificado en el futuro, por favor ingrese a %7$s y siga el enlace:\n"
24514 #~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
24515 #~ "You can approve this request here: %3$s \n"
24517 #~ "Comments by the user:\n"
24520 #~ "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto.\n"
24521 #~ "Usted puede aprobar su petición aquí: %3$s \n"
24523 #~ "Comentarios del usuario:\n"
24526 #~ msgid "Request to Join Project %1$s"
24527 #~ msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s"
24530 #~ "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
24532 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
24535 #~ "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
24537 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
24539 #~ msgid "empty source"
24540 #~ msgstr "archivos vacíos"
24542 #~ msgid "Could not get message id"
24543 #~ msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
24545 #~ msgid "Error: this news item was not found"
24546 #~ msgstr "Error: esta noticia no se ha encontrado"
24548 #~ msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
24549 #~ msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%s\">inicia sesión</a>."
24551 #~ msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>"
24552 #~ msgstr "Por favor <a href=\"%s\">inicie sesión</a>"
24554 #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
24555 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24558 #~ "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
24560 #~ "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
24561 #~ "siguientes caracteres “-”, “_”, “+”, “.”, “~”."
24563 #~ msgid "Error: Could Not Add User To Group: %s"
24564 #~ msgstr "Error: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
24566 #~ msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
24567 #~ msgstr "* Indica que se registró hace más de %s días"
24569 #~ msgid "Related commits"
24570 #~ msgstr "Commits relacionado"
24572 #~ msgid "No Canned Responses set up in this Project"
24573 #~ msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
24575 #~ msgid "Copy choices from custom field %s"
24576 #~ msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %s"
24578 #~ msgid "Activity Percentile"
24579 #~ msgstr "Percentil de actividad"
24581 #~ msgid "View project <a href=\"%s\">Statistics</a>"
24582 #~ msgstr "Ver <a href=\"%s\" >estadísticas</a> del proyecto"
24584 #~ msgid " or <a href=\"%s\">Activity</a>"
24585 #~ msgstr " o <a href=\"%s\">Actividad</a>"
24588 #~ "View list of <a href=\"%s\">RSS feeds</a> available for this project."
24590 #~ "Ver listado de <a href=\"%s\">feeds RSS</a> disponibles para este "
24593 #~ msgid "View the %d Member(s)"
24594 #~ msgstr "Ver el/los %d miembro(s)"
24596 #~ msgid "There are no public subprojects available"
24597 #~ msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
24600 #~ "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
24601 #~ msgstr "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
24603 #~ msgid "Invalid user name: %s"
24604 #~ msgstr "Usuario no válido: %s"
24606 #~ msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
24608 #~ "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
24609 #~ "nuevos actores sin ellas."
24612 #~ "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
24613 #~ "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
24615 #~ "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
24616 #~ "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
24617 #~ "listen en %1$s."
24620 #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
24621 #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
24622 #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
24623 #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
24624 #~ "one hour delay."
24626 #~ "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
24627 #~ "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
24628 #~ "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. "
24629 #~ "Esto se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá "
24630 #~ "inmediatamente. Por favor, espera una hora."
24633 #~ "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
24634 #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
24635 #~ "your file is what you expected.</em>"
24637 #~ "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
24638 #~ "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, "
24639 #~ "verifique que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
24641 #~ msgid "Account options"
24642 #~ msgstr "Informacion de la cuenta"
24644 #~ msgid "Change Email Address"
24645 #~ msgstr "Cambiar Dirección e-mail"
24648 #~ "You are now being sent a confirmation email to verify your email address. "
24649 #~ "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
24651 #~ "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de "
24652 #~ "correo. Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
24654 #~ msgid "Approving Project"
24655 #~ msgstr "Aprobando Grupo"
24657 #~ msgid "Other Information"
24658 #~ msgstr "Otra Información"
24660 #~ msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
24661 #~ msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
24664 #~ msgstr "Suspendido"
24666 #~ msgid "File Release System for %s"
24667 #~ msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros de %s"
24669 #~ msgid "View Diary and Notes"
24670 #~ msgstr "Ver Diario y Notas"
24672 #~ msgid "%s Archives"
24673 #~ msgstr "%s Archivos"
24675 #~ msgid "Notes and Changes"
24676 #~ msgstr "Notas y Cambios"
24678 #~ msgid "Read More/Comment"
24679 #~ msgstr "Leer más/Comentar"
24681 #~ msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
24682 #~ msgstr "Error: El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
24684 #~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
24685 #~ msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
24688 #~ "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
24689 #~ "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
24691 #~ "<p>Documentacion para GNU Arch (conocido como \"tla\") esta disponible <a "
24692 #~ "href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">aqui</a>. </p>"
24695 #~ "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available "
24696 #~ "<a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
24698 #~ "Documentacion para Bazaar (conocido como \"bzr\") esta disponible <a href="
24699 #~ "\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">aqui</a>."
24701 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
24702 #~ msgstr "Desarrolladores Bazaar Accesos via SSH"
24705 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24706 #~ "SSH must be installed on your client machine. Enter your site password "
24707 #~ "when prompted."
24709 #~ "Solo los desarrolladores del proyecto pueden acceder a las ramas de "
24710 #~ "Bazaar con este metodo. El SSH debe de esta instalado en su ordenador "
24711 #~ "cliente. Entre su contraseña del sitio cuando se le pregunte."
24714 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24715 #~ "SSH must be installed on your client machine. Substitute "
24716 #~ "<i>developername</i> with the proper value. Enter your site password when "
24719 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·pueden·acceder·a·las·ramas·de·Bazaar·con·este·metodo."
24720 #~ "·El·SSH·debe·de·esta·instalado·en·su·ordenador·cliente.·Sustituya "
24721 #~ "<i>developername</i> con el valor adecuado. Entre su contraseña del sitio "
24722 #~ "cuando sea preguntado."
24724 #~ msgid "Bazaar Repository Browser"
24725 #~ msgstr "Navegador Repositorio Bazaar"
24728 #~ "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
24729 #~ "project's code. You may also view the complete histories of any file in "
24730 #~ "the repository."
24732 #~ "Navegar por el arbol Bazaar le da una visión del estado actual del codigo "
24733 #~ "de este proyecto. Puede tambien ver el historial completo de cualquier "
24734 #~ "ficherodel repositorio."
24736 #~ msgid "Browse Bazaar Repository"
24737 #~ msgstr "Navegar Repositorio Bazaar"
24740 #~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
24741 #~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
24742 #~ "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
24744 #~ "<p><b>Acceso CPOLD via SSH para desarrolladores</b></p><p>Solo "
24745 #~ "desarrolladores del proyecto puede acceder al arbol CPOLD con este "
24746 #~ "metodo. SSH debe estar instalado en el cliente. Introduzca la contraseña "
24747 #~ "del sitio cuando sea requerida.</p>"
24750 #~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
24751 #~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
24752 #~ "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper value. "
24753 #~ "Enter your site password when prompted.</p>"
24755 #~ "<p><b>Acceso CPOLD via SSH para Desarrolladores</b></p><p>Solamente los "
24756 #~ "desarrolladores puede acceder al arbol CPOLD a través de este método. El "
24757 #~ "cliente debe tener instalado SSH, Substituya <i>nombredesarrollador</i> "
24758 #~ "con el valor apropiado. Introduzca la contraseña del sitio cuando le sea "
24759 #~ "requerida.</p>"
24762 #~ "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24765 #~ "Documentación de CVS disponible <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24769 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24770 #~ "be installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> with "
24771 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
24773 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24774 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24775 #~ "<i>nombredemódulo</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
24776 #~ "cuando lo pida el cliente de SSH."
24779 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24780 #~ "be installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> and "
24781 #~ "<i>developername</i> with the proper values. Enter your site password "
24782 #~ "when prompted."
24784 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24785 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24786 #~ "<i>nombredemódulo</i> y <i>nombrededesarrollador<i> con los valores "
24787 #~ "adecuados. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
24789 #~ msgid "CVS Repository Browser"
24790 #~ msgstr "Navegador del repositorio CVS"
24792 #~ msgid "Browse CVS Repository"
24793 #~ msgstr "Navegar el repositorio CVS"
24795 #~ msgid "Browse Darcs Repository "
24796 #~ msgstr "Navegar Repositorio Darcs"
24798 #~ msgid "Repository name: "
24799 #~ msgstr "Nombre repositorio: "
24803 #~ "Documentation for Mercurial is available at <a href=\"http://hgbook.red-"
24804 #~ "bean.com/\">http://hgbook.red-bean.com/</a> . "
24806 #~ "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/"
24807 #~ "\">http://git-scm.com/</a>."
24810 #~ "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
24811 #~ "available <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
24813 #~ "Documentación para Subversion (conocido como \"SVN\") está disponible <a "
24814 #~ "href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">aqui</a>."
24816 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
24817 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Subversion via SSH"
24820 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
24821 #~ "be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> with "
24822 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
24824 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
24825 #~ "·El·SSH·debe·de·estar·instalado·en·el·cliente.·Sustituya <i> "
24826 #~ "developername </i> con losvalores adecuados."
24827 #~ "Introduzca·su·contraseña·del·sitio·cuando·sea·requerida."
24830 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. "
24831 #~ "Substitute <i>developername</i> with the proper values. Enter your site "
24832 #~ "password when prompted."
24834 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
24835 #~ "·Sustituya<i>developername</i> con sus valores adecuados."
24836 #~ "·Introduzca·su·contraseña del·sitio cuando·sea·requerida."
24838 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
24839 #~ msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
24842 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
24843 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
24844 #~ "in the repository."
24846 #~ "Navegar por el arbol de Subversion da una visión del estado actual del "
24847 #~ "código del proyecto. Puede ver el historial completo de cualquier fichero "
24848 #~ "en el respositorio."
24850 #~ msgid "Browse Subversion Repository"
24851 #~ msgstr "Navegar Repositorio Subversion"
24853 #~ msgid "Project:"
24854 #~ msgstr "Proyecto:"
24856 #~ msgid "Directory:"
24857 #~ msgstr "Directorio:"
24859 #~ msgid "Document title:"
24860 #~ msgstr "Título del documento:"
24862 #~ msgid "Submitter:"
24863 #~ msgstr "Enviado por:"
24865 #~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
24866 #~ msgstr "Directorio del Documento: Proyecto no valido"
24868 #~ msgid "Document Directory:"
24869 #~ msgstr "Directorio del documento:"
24871 #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
24872 #~ msgstr "Directorio Padre del Documento ID inválido"
24875 #~ msgid "New directory"
24876 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
24879 #~ msgid "no description"
24880 #~ msgstr "Descripción del rol:"
24882 #~ msgid "Created_by:"
24883 #~ msgstr "Creado por:"
24885 #~ msgid "; Last modified:"
24886 #~ msgstr "; Última modificación:"
24888 #~ msgid "Document Title:"
24889 #~ msgstr "Título del Documento:"
24891 #~ msgid "Submit a new document."
24892 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento."
24894 #~ msgid "Add a new folder."
24895 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta."
24897 #~ msgid "Add a new sub folder"
24898 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta"
24900 #~ msgid "Add a new document"
24901 #~ msgstr "Añadir un nuevo proyecto"
24903 #~ msgid "Inject a Tree"
24904 #~ msgstr "Insertar un Arbol"
24907 #~ msgstr "insertar"
24910 #~ msgstr "Fichero:"
24913 #~ msgstr "Estado:"
24919 #~ msgid "Stop monitoring this directory"
24920 #~ msgstr "Para monitorizar este documento"
24922 #~ msgid "Add a new item"
24923 #~ msgstr "Agregar un nuevo elemento"
24925 #~ msgid "Documents folder:"
24926 #~ msgstr "Carpeta Documentos:"
24928 #~ msgid "List files & Directories"
24929 #~ msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
24931 #~ msgid "Search in documents"
24932 #~ msgstr "Buscar en documentos"
24936 #~ msgstr "Informes"
24938 #~ msgid "Mailing Lists."
24939 #~ msgstr "Listas de Correo"
24941 #~ msgid "Relation"
24942 #~ msgstr "Relación"
24944 #~ msgid "Links to related SVN commits"
24945 #~ msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
24947 #~ msgid "Error creating ForumMessage:"
24948 #~ msgstr "Error creando Mensaje de Foro:"
24950 #~ msgid "Tasks Admin"
24951 #~ msgstr "Taréas Administración"
24953 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
24954 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
24956 #~ msgid "Package:"
24957 #~ msgstr "Paquete:"
24962 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
24963 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
24965 #~ msgid "Changes:"
24966 #~ msgstr "Cambios:"
24968 #~ msgid "Paste the Code Here:"
24969 #~ msgstr "Pega el Código aquí:"
24971 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
24972 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
24974 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
24975 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO UN PAQUETE DE RECORTES!"
24977 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
24978 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
24980 #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
24981 #~ msgstr "Versión del Paquete de Recortes insertada correctamente."
24983 #~ msgid "UNIX Admin"
24984 #~ msgstr "Administración UNIX"
24986 #~ msgid "Snippets In This Package:"
24987 #~ msgstr "Recortes en este paquete:"
24989 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
24990 #~ msgstr "¡ERROR HACIENDO INSERCIÓN DEL RECORTE!"
24996 #~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
24997 #~ msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25000 #~ "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
25001 #~ "Software Map</a>."
25003 #~ "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el <a href=\"%s\">Mapa "
25004 #~ "de Projectos</a>."
25006 #~ msgid "That Trove category does not exist."
25007 #~ msgstr "Esta categoría no existe."
25009 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
25010 #~ msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
25013 #~ msgid "Diretory"
25014 #~ msgstr "Directorio:"
25017 #~ msgid "Project GroupMenu Admin"
25018 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25021 #~ msgid "Project groupmenu Admin"
25022 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25025 #~ msgid "Menu Type"
25026 #~ msgstr "Tipo de Enlace"
25029 #~ msgid "Your HTML Code."
25030 #~ msgstr "Código fuente"
25033 #~ msgid "Add a new link"
25034 #~ msgstr "Agregar un nuevo ticket"
25036 #~ msgid "Full Name:"
25037 #~ msgstr "Nombre completo:"
25039 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
25040 #~ msgstr "Error añadiendo Documento: No hay API almacenamiento"
25042 #~ msgid "No Storage API"
25043 #~ msgstr "No hay API de Almacenamiento"
25045 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
25046 #~ msgstr "Error eliminando el documento: No Storage API"
25048 #~ msgid "No Storage API Found"
25049 #~ msgstr "No hay APi Almacenamiento"
25051 #~ msgid "Unable inject ZIP file."
25052 #~ msgstr "Incapaz de inserta ficheros en un zip."
25054 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
25055 #~ msgstr "Incapaz de agregar documentso desde un zip"
25058 #~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
25059 #~ "Description is 255 chars."
25061 #~ "Error actualizando la información del proyecto: La longitud máxima de la "
25062 #~ "descripción del proyecto es de 255 caracteres."
25064 #~ msgid "Documentations"
25065 #~ msgstr "Documentos"
25068 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
25070 #~ "El tipo de Artefacto no permite envios anónimos. Por favor acceda al "
25074 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
25076 #~ msgstr "Esta petición no admite envíos anónimos. Por favor, inicie sesión."
25079 #~ msgstr "Nombre: "
25084 #~ msgid "Invalid User : Not active"
25085 #~ msgstr "Usuario no válido : No activo"
25088 #~ "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, "
25089 #~ "by inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop "
25090 #~ "Hello}: will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>"
25091 #~ "{boxMiddle Here}: will create a middle part of a box using Here as title "
25092 #~ "(optional).</li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></"
25093 #~ "ul><p /><ul><li>{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>"
25094 #~ "{boxFooter}: will create a footer after a text.</li></ul><p>You can "
25095 #~ "create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
25096 #~ "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter.</p>"
25098 #~ "Puedes crear cajas como las que se pueden ver a la derecha en la páginade "
25099 #~ "sumario a través de la inserción de las siguientes frases en el contenido:"
25100 #~ "</p><ul><li>{boxTop Hola}: creará la parte de arriba de la caja usando "
25101 #~ "Hola comotítulo (opcional). </li><li>{boxBottom}: creará la parte final "
25102 #~ "de la caja.</li></ul><p /><ul><li>{boxHeader}: creará una cabecera antes "
25103 #~ "del texto.</li><li>{boxFooter}: creará una nota al pie después de un "
25104 #~ "texto.</li></ul><p>Puedes crear tantas cajas como se quiera, but un "
25105 #~ "boxTop tiene que ser cerradopor un boxBottom y un boxHeader tiene que ser "
25106 #~ "cerrado por un boxFooter.</p>"
25108 #~ msgid "Role name:"
25109 #~ msgstr "Nombre del rol"
25111 #~ msgid "Legal structure:"
25112 #~ msgstr "Structura legal"
25118 #~ msgstr "Nombre:"
25129 #~ msgid "Extra Tabs Admin"
25130 #~ msgstr "Pestañas extras de administración"
25132 #~ msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
25133 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
25135 #~ msgid "ERROR: Name for tab is already used."
25136 #~ msgstr "ERROR: Nombre para pestaña ya usado."
25138 #~ msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
25139 #~ msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
25141 #~ msgid "Tab successfully added"
25142 #~ msgstr "Pestaña añadida correctamente"
25144 #~ msgid "Cannot delete tab entry: %s"
25145 #~ msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
25147 #~ msgid "Tab successfully deleted"
25148 #~ msgstr "Pestaña borrada correctamente"
25150 #~ msgid "Tab successfully moved"
25151 #~ msgstr "Pestaña movida correctamente"
25153 #~ msgid "Tab not moved, already at first position"
25154 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en primera posición"
25156 #~ msgid "Tab not moved, already at last position"
25157 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en última posición"
25159 #~ msgid "Cannot rename the tab: %s"
25160 #~ msgstr "No puede renombrar la pestaña: %s"
25162 #~ msgid "Tab successfully renamed"
25163 #~ msgstr "Pestaña renombrada correctamente"
25165 #~ msgid "Cannot change URL: %s"
25166 #~ msgstr "No puede modificar la URL: %s"
25168 #~ msgid "URL successfully changed"
25169 #~ msgstr "URL modificada correctamente"
25171 #~ msgid "Cannot set type: %s"
25172 #~ msgstr "No puede establecer tipo: %s"
25174 #~ msgid "Type successfully changed"
25175 #~ msgstr "Tipo modificado correctamente"
25177 #~ msgid "Nothing done"
25178 #~ msgstr "Nada realizado"
25180 #~ msgid "Name of the tab:"
25181 #~ msgstr "Nombre de la pestaña:"
25183 #~ msgid "URL of the tab:"
25184 #~ msgstr "URL de la pestaña:"
25190 #~ msgstr "Añada pestaña"
25192 #~ msgid "Modify extra tabs"
25193 #~ msgstr "Modifique las pestañas extra"
25195 #~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
25196 #~ msgstr "Usted puede modificar las pestañas que ya haya añadido."
25198 #~ msgid "Modify tab"
25199 #~ msgstr "Modifique pestaña"
25201 #~ msgid "Tab to modify:"
25202 #~ msgstr "Pestaña a modificar:"
25204 #~ msgid "Rename to:"
25205 #~ msgstr "Renombrar a:"
25207 #~ msgid "New URL:"
25208 #~ msgstr "Nueva URL:"
25210 #~ msgid "Move or delete extra tabs"
25211 #~ msgstr "Mueva o borre pestañas extra"
25213 #~ msgid "Move or delete tab"
25214 #~ msgstr "Mueva o borre pestaña"
25216 #~ msgid "Move tab before"
25217 #~ msgstr "Mueva la pestaña antes"
25219 #~ msgid "Move tab after"
25220 #~ msgstr "Mueva la pestaña después"
25222 #~ msgid "Delete tab"
25223 #~ msgstr "Borrar pestaña"
25225 #~ msgid " Archives"
25226 #~ msgstr "Archivos"
25229 #~ "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? NOT "
25230 #~ "YET IMPLEMENTED"
25232 #~ "Si su usuario NO existe en MantisBT, quieren crearlo ? TODAVIA NO "
25236 #~ "Custom per-project logos require that the \"enable_uploads\" setting in "
25237 #~ "the [mediawiki] section of your FusionForge configuration is enabled."
25239 #~ "Personalización de logotipos de proyectos requiere que se active la opcion"
25240 #~ "\"aceptar_subidas\" en la sección de su configuracion de FusionForge "
25243 #~ msgid "Anonymous Git Access"
25244 #~ msgstr "Acceso anónimo Git"
25246 #~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
25247 #~ msgstr "Este plugin de Mercurial no esta todavia completo."
25249 #~ msgid "SCM SVN Commits"
25250 #~ msgstr "SCM SVN Commits"
25252 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
25253 #~ msgstr "No puedo actualizar claves SSH autorizadas: %s"
25255 #~ msgid "Submitted by: %s"
25256 #~ msgstr "Enviado por: %s"
25259 #~ msgstr "obtener"
25261 #~ msgid "Last Logins"
25262 #~ msgstr "Últimos Accesos"
25265 #~ "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do "
25268 #~ "Rechazando mostrar toda la BD. Por favor use una consulta CLI si quiere "
25271 #~ msgid "Error: No group selected"
25272 #~ msgstr "Error: No seleccionado grupo"
25274 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
25275 #~ msgstr "No localizados documentos en el Gestor Documental"
25277 #~ msgid "Subproject:"
25278 #~ msgstr "Subproyecto:"
25280 #~ msgid "Summary:"
25281 #~ msgstr "Resumen:"
25283 #~ msgid "Details:"
25284 #~ msgstr "Detalles:"
25286 #~ msgid "Must select a file type."
25287 #~ msgstr "Debe elegir un tipo de fichero."
25289 #~ msgid "Must select a processor type."
25290 #~ msgstr "Debe elegir el tipo de procesador."
25292 #~ msgid "Must Choose One"
25293 #~ msgstr "Debe elegir uno"
25295 #~ msgid " Error inserting value: "
25296 #~ msgstr " Error insertando valor: "
25298 #~ msgid "Added to skill inventory "
25299 #~ msgstr "Añadido al inventario de habilidades "
25301 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
25302 #~ msgstr "ERROR - habilidad ya presente en su inventario "
25304 #~ msgid "Entire project search"
25305 #~ msgstr "Búsqueda en todo el proyecto"
25307 #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
25308 #~ msgstr "Proyectos más descargados (últimos 7 días)"
25310 #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
25311 #~ msgstr "Más Descargas en los últimos 7 Días"
25313 #~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
25314 #~ msgstr "No puedo obtener el Objeto Artifact"
25316 #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25317 #~ msgstr "Error: no puedo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25319 #~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
25320 #~ msgstr "Error: roadmap %s no disponible"
25322 #~ msgid "Roadmap: "
25323 #~ msgstr "Roadmap: "
25326 #~ "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25327 #~ "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
25328 #~ "\">several different positions</a>."
25330 #~ "SE BUSCA AYUDA: Este proyecto está buscando <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25333 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
25334 #~ "<br />Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical "
25337 #~ "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
25338 #~ "<br />Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados "
25339 #~ "alfabéticamente .<br />"
25342 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
25343 #~ "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
25345 #~ "Mostrar %d del proyecto por página.Los proyectos están ordenados por el "
25346 #~ "ranking de actividad.Mostrar %d de los proyectos por página.Los proyectos "
25347 #~ "están ordenados por el ranking de actividad."
25350 #~ msgid "Mediawiki plugin"
25351 #~ msgstr "Administración de Correos"
25355 #~ msgstr "Enviado por"
25358 #~ msgid "Task Successed"
25359 #~ msgstr "Actualizado con éxito"
25362 #~ msgid "Task succeeded"
25363 #~ msgstr "Id Tarea"
25368 #~ msgid "Project did not exist on this date."
25369 #~ msgstr "El proyecto no existía en esta fecha."
25371 #~ msgid "Statistics for the past %1$s months."
25372 #~ msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s meses."
25374 #~ msgid "Lifespan"
25375 #~ msgstr "Periodo"
25377 #~ msgid "Statistics for All Time"
25378 #~ msgstr "Estadísticas de todo el tiempo"
25381 #~ msgid "Projects importer"
25382 #~ msgstr "Plantilla del proyecto"
25385 #~ msgid "Document Edit"
25386 #~ msgstr "Título del Documento"
25389 #~ msgid "View File URL"
25390 #~ msgstr "Nueva Publicación"
25392 #~ msgid "Submit Edit"
25393 #~ msgstr "Enviar lo editado"
25396 #~ msgid "Various graph about statistics"
25397 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25399 #~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
25400 #~ msgstr "Añadir/Actualizar respuestas prefijadas a %s"
25402 #~ msgid "I'm Sure."
25403 #~ msgstr "Estoy seguro."
25405 #~ msgid "I'm Really Sure."
25406 #~ msgstr "Estoy completamente seguro."
25409 #~ msgid "Existing Survey"
25410 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
25411 #~ msgstr[0] "Encuesta existente"
25412 #~ msgstr[1] "Encuestas existentes"
25415 #~ msgid "Error Adding Directory:"
25416 #~ msgstr "Error añadiendo documento:"
25418 #~ msgid "DocumentGroup:"
25419 #~ msgstr "DocumentGroup:"
25422 #~ msgid "No Document Directory Found"
25423 #~ msgstr "No se encontraron documentos"
25426 #~ msgid "Document submitted successfully."
25427 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25430 #~ msgid "Document Action Denied."
25431 #~ msgstr "Leer Documentos"
25434 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
25435 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25438 #~ msgid "Document released successfully."
25439 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25442 #~ msgid "Document reserved successfully."
25443 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25446 #~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
25447 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25450 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
25451 #~ msgstr "Grupo de documento: ID del grupo de documento inválido"
25454 #~ msgid "Mandatory field"
25455 #~ msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
25458 #~ msgid "Docman Admin Page Access Denied"
25459 #~ msgstr "Gestor de documentos: Mostrar documentos"
25462 #~ msgid "Admin Pending Files"
25463 #~ msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
25466 #~ msgid "Admin Trash"
25469 #~ msgid "Admin Options"
25470 #~ msgstr "Administración"
25473 #~ msgid "Edit this directory"
25474 #~ msgstr "Editar Grupo"
25477 #~ msgid "Add a new subdirectory"
25478 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25481 #~ msgid "Add new documentation directory"
25482 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento"
25485 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
25488 #~ "La descripción de proyecto es muy larga. Por favor hazla menor de 256 "
25491 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
25492 #~ msgstr "ERROR: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
25494 #~ msgid "My Page"
25495 #~ msgstr "Mi página"
25497 #~ msgid "Code Snippets"
25498 #~ msgstr "Recortes de código"
25501 #~ msgid "Public (PServer)"
25502 #~ msgstr "Área pública"
25505 #~ msgid "No Anonymous Posts"
25506 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25509 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
25510 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25514 #~ msgstr "Privado"
25517 #~ msgid "No Access"
25518 #~ msgstr "No Cambiar"
25522 #~ msgstr "Comentarios"
25529 #~ msgid "Admin Only"
25533 #~ msgid "Read/Post"
25534 #~ msgstr "Cargo/Posición"
25537 #~ msgid "Anonymous Forum"
25538 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25540 #~ msgid "Forum Admin"
25541 #~ msgstr "Administración de Foros"
25544 #~ msgid "Anonymous Tracker"
25545 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25548 #~ msgid "Tracker Admin"
25549 #~ msgstr "Administración del Registro"
25552 #~ msgid "Documentation Manager"
25553 #~ msgstr "Leer Documentos"
25555 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
25556 #~ msgstr "Respuesta Prefijada: Se requiere nombre y asignación"
25558 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
25560 #~ "Editar actores y roles de la contribución del plugin del repositorio de "
25563 #~ msgid "Insert Failed"
25564 #~ msgstr "Inserción errónea"
25567 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
25568 #~ msgstr "Ver Miembros"
25571 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
25572 #~ msgstr "Administración de Virtual Host"
25575 #~ msgid "No linked project avalaible"
25576 #~ msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
25579 #~ msgid "Commentary:"
25580 #~ msgstr "Comentarios"
25583 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
25584 #~ msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
25586 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
25587 #~ msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
25590 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
25591 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25593 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
25594 #~ msgstr "No limitar la vista de proyectos en las siguientes categorías"
25597 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
25598 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25601 #~ msgid "Login with SSL"
25602 #~ msgstr "Acceder con SSL"
25604 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
25605 #~ msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)"
25607 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
25608 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25611 #~ msgid "To moderate ALL posts."
25612 #~ msgstr "más historias recientes"
25615 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
25616 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25619 #~ msgid "Error Getting Package"
25620 #~ msgstr "Fue un error creando el foro."
25623 #~ msgid "Error Getting Release"
25624 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
25627 #~ msgid "Error Getting File"
25628 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
25630 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
25631 #~ msgstr "Haga click una vez solamente."
25633 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
25634 #~ msgstr "No se pudo obtener el RoleObserver"
25637 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
25638 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
25640 #~ "Use esta página para editar los permisos y los niveles de acceso de los "
25641 #~ "que no son miembros de su proyecto. Los no-miembros, incluyen a los "
25642 #~ "usuarios que no se han identificado en el sistema."
25645 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
25646 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
25647 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
25649 #~ "Use esta página para editar los Roles de su proyecto. Cada miembro tiene "
25650 #~ "al menos acceso como observador ( solo lectura ). Por ejemplo, si el "
25651 #~ "observador puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto "
25652 #~ "podrá hacerlo."
25654 #~ msgid "Search in"
25655 #~ msgstr "Busca en"
25660 #~ msgid "Name Of Survey:"
25661 #~ msgstr "Nombre de la encuesta:"
25663 #~ msgid "Download default template"
25664 #~ msgstr "Descargar plantilla por defecto"
25666 #~ msgid "Add/Update template"
25667 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla"
25669 #~ msgid "Select Template"
25670 #~ msgstr "Seleccione una plantilla"
25672 #~ msgid "Publicly Available"
25673 #~ msgstr "Público"
25675 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
25676 #~ msgstr "Permitir envios sin entrar"
25679 #~ msgid "Renderer Deleted"
25682 #~ msgid "Download .csv"
25683 #~ msgstr "Descargar .csv"
25685 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
25686 #~ msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones accesibles"
25688 #~ msgid "OR Attach A Comment"
25689 #~ msgstr "O Adjuntar un Comentario"
25692 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
25693 #~ msgstr "DocumentGroup: se require un nombre"
25696 #~ msgid "Document submitted successfully : pending state (need validation)."
25697 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25700 #~ msgid "Directory that document belongs in"
25701 #~ msgstr "El grupo de este documento:"
25704 #~ msgid "Directory Name"
25705 #~ msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
25708 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
25709 #~ msgstr "Gestor de documentos: Enviar un nuevo documento"
25712 #~ msgid "Directory %s deleted successfully."
25713 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25715 #~ msgid "Error - this news item was not found"
25716 #~ msgstr "Error - esta noticia no se ha encontrado"
25719 #~ msgid "ERROR: User not removed:"
25720 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
25723 #~ msgid "Update</p>"
25724 #~ msgstr "Actualizar"
25726 #~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
25727 #~ msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
25730 #~ msgid "Error : Could not open connection"
25731 #~ msgstr "No se pudo completar la operación"
25734 #~ msgid "Site MantisBT Admin"
25735 #~ msgstr "Administración de Correos"
25738 #~ msgid "Subprojects browsing"
25739 #~ msgstr "Fuente de %1$s"
25741 #~ msgid "Approve/Reject"
25742 #~ msgstr "Aprobar/Rechazar"
25744 #~ msgid "Document Manager"
25745 #~ msgstr "Gestor de documentos"
25747 #~ msgid "Visibility"
25748 #~ msgstr "Visibilidad"
25752 #~ msgstr "Ficheros"
25754 #~ msgid "License:"
25755 #~ msgstr "Licencia:"
25757 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
25758 #~ msgstr "Añadir, Borrar o Editar Licencias"
25761 #~ msgid "Customize"
25762 #~ msgstr "Nombre de caja"
25764 #~ msgid "User ID:"
25765 #~ msgstr "User ID:"
25767 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
25768 #~ msgstr "No se encontraron Foros para %1$s"
25770 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
25771 #~ msgstr "Estas nuevas noticias fueron enviadas para el proyecto"
25774 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
25775 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
25777 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
25778 #~ msgstr "Resumen de Administración: %1$s"
25780 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
25781 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25783 #~ msgid "Languages Distributions"
25784 #~ msgstr "Distribución por Lenguages"
25786 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
25787 #~ msgstr "Estadísticas Comparadas del Proyecto"
25789 #~ msgid "Survey Inserted"
25790 #~ msgstr "Encuesta Insertada"
25792 #~ msgid "Edit Survey"
25793 #~ msgstr "Editar Encuesta"
25795 #~ msgid "Edit Questions"
25796 #~ msgstr "Editar Pregunta"
25798 #~ msgid "Edit A Question"
25799 #~ msgstr "Edita una Pregunta"
25801 #~ msgid "Edit A Survey"
25802 #~ msgstr "Editar un encuesta"
25805 #~ msgstr "Vista Detallada del Registro"
25808 #~ msgid "Project info"
25809 #~ msgstr "Información del Proyecto"
25813 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
25814 #~ "the download server)."
25816 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
25817 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
25818 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
25822 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
25823 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
25827 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
25828 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
25829 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
25830 #~ "under the title<br />"
25832 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
25833 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
25834 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
25837 #~ msgid "This project has no visible documents"
25838 #~ msgstr "Este proyecto no tiene documentos visibles."
25840 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
25841 #~ msgstr "No existe el objeto Forum: %d"
25843 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
25844 #~ msgstr "No existe el objeto: ProjectGroup: %d"
25846 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
25847 #~ msgstr "No existe el objeto: Survey: %d"
25849 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
25850 #~ msgstr "No existe el objeto: SurveyQuestion: %d"
25853 #~ msgid "Webcalendar"
25854 #~ msgstr "Calendarios"
25856 #~ msgid "Choose a User first"
25857 #~ msgstr "No hay usuario seleccionado"
25860 #~ msgid "Project: %1$s"
25861 #~ msgstr "Resumen de Administración"
25863 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
25864 #~ msgstr "Paso 1: Editar Versión"
25866 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
25867 #~ msgstr "Paso 3: Editar Ficheros en esta Versión"
25869 #~ msgid "Page Information"
25870 #~ msgstr "Página de Información"
25872 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
25873 #~ msgstr "PETICIÓN DE AYUDA DESCONOCIDA:"
25875 #~ msgid "No such trove category"
25876 #~ msgstr "Categoría de Proyecto no existente"
25878 #~ msgid "Full Category Name"
25879 #~ msgstr "Nombre Completo de Categoría"
25881 #~ msgid "Short Name"
25882 #~ msgstr "Nombre Corto"
25885 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
25886 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
25887 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
25888 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
25889 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
25890 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
25891 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
25892 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
25894 #~ "<p>El tablón de petición de ayuda para Proyectos de %1$s no tiene "
25895 #~ "objetivos comerciales y proporciona a voluntarios oportunidades de "
25896 #~ "colaboración en proyectos. El uso comercial está prohibido.</p><p>Los "
25897 #~ "listados de Proyectos se mantienen durante dos semanas o hasta que es "
25898 #~ "eliminado por el peticionario, lo que suceda antes. Los administradores "
25899 #~ "de proyectos siempre pueden volver a publicar peticiones caducadas.</"
25900 #~ "p><p>Navegue por el menú de categorías para encontrar proyectos que "
25901 #~ "necesitan de su ayuda.</p><p>Si es un administrador de un proyecto, "
25902 #~ "acceda y envíe una petición de ayuda desde la página de administración de "
25903 #~ "su proyecto.</p><p>Para sugerir nuevas categorías de trabajos, envíe una "
25904 #~ "petición a través del encargado de soporte de este sitio.</p>"
25906 #~ msgid "You must be logged in first"
25907 #~ msgstr "Primero debe ingresar"
25910 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
25911 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
25913 #~ msgid "Group information updated"
25914 #~ msgstr "Información del grupo actualizada"
25916 #~ msgid "Edit Group Info"
25917 #~ msgstr "Editar información pública"
25919 #~ msgid "Descriptive Group Name"
25920 #~ msgstr "Nombre descriptivo del Grupo"
25922 #~ msgid "Active Features"
25923 #~ msgstr "Funcionalidades Activas"
25925 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
25926 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
25929 #~ msgstr "Usa SCM"
25931 #~ msgid "Use Doc Mgr"
25932 #~ msgstr "Usar Gestor de Documentación"
25934 #~ msgid "Use Tracker"
25935 #~ msgstr "Usar Registro"
25937 #~ msgid "Trove Categorization: "
25938 #~ msgstr "Categoría de Proyecto:"
25940 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
25941 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s"
25943 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
25944 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s según I18n"
25946 #~ msgid "Add A Question"
25947 #~ msgstr "Añadir una Cuestión"
25949 #~ msgid "Error inserting question"
25950 #~ msgstr "Error insertado la pregunta"
25952 #~ msgid "Question type"
25953 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
25955 #~ msgid "Add This Question."
25956 #~ msgstr "Añadir esta pregunta."
25958 #~ msgid "Show Existing Questions."
25959 #~ msgstr "Mostrar las preguntas existentes."
25962 #~ msgid "Title required"
25963 #~ msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
25966 #~ msgid "Question inserted"
25967 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
25970 #~ msgid "Question insert failed"
25971 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
25974 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
25975 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
25976 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
25977 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
25979 #~ "Números de las preguntas, en el orden deseado, separadas por comas. "
25980 #~ "<strong>Consulta la lista de tus preguntas</strong> para ver los números "
25981 #~ "de las preguntas. <strong>No</strong> incluyas espacios o termines la "
25982 #~ "lista por una coma. <br />Por ejemplo: 1,2,3,4,5,6,7"
25984 #~ msgid "Show Existing Questions"
25985 #~ msgstr "Mostrar Preguntas Existentes"
25987 #~ msgid "Editing Question"
25988 #~ msgstr "Editando Pregunta"
25991 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
25992 #~ "pages may be misleading"
25994 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuesta, sus "
25995 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
25998 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
25999 #~ msgstr "FALLÓ LA ACTUALIZACIÓN: Faltan datos"
26002 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
26003 #~ "pages could be misleading or messed up"
26005 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuestas, sus "
26006 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26008 #~ msgid "Name of Survey"
26009 #~ msgstr "Nombre de la Encuesta"
26012 #~ msgid "%1$s survey found"
26013 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
26014 #~ msgstr[0] "%1$s encuestas encontradas"
26015 #~ msgstr[1] "%1$s encuestas encontradas"
26018 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
26019 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
26020 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
26021 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
26022 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
26023 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
26024 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
26025 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
26026 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
26027 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
26028 #~ "have the ability to 'opt-out'."
26030 #~ "<p>La información recopilada en estas encuestas no será nunca vendida a "
26031 #~ "terceras partes o usada para solicitarle que compre ninguna cosa o "
26032 #~ "servicio.</p><p>Esta información se recopila para crear un perfil de los "
26033 #~ "colaboradores a los que se hace la encuesta. Este perfil ayudará a los "
26034 #~ "visitantes de este sitio a conocer la calidad de un determinado proyecto."
26035 #~ "</p><p>Los identificadores de las personas que responden el cuestionario "
26036 #~ "no es visible por los administradores de proyecto o el público o terceras "
26037 #~ "partes.</p><p>La información solo se usa de forma agregada, no como "
26038 #~ "información individual de usuarios o colaboradores.</p><p>Si se realiza "
26039 #~ "algún cambio en esta política, solo afectará a futuros datos que se "
26040 #~ "recopilen y el usuario podrá por supuesto negarse a rellenarlo"
26042 #~ msgid "Top Projects"
26043 #~ msgstr "Proyectos estrella"
26045 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
26046 #~ msgstr "Una vez se añada una nueva opción, no puede ser eliminada"
26049 #~ msgid "Modify A Group In %s"
26050 #~ msgstr "Editar información pública"
26053 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
26054 #~ msgstr "No hay Tareas coincidentes"
26057 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em> "
26058 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26061 #~ msgid "Confirm Has"
26062 #~ msgstr "Confirmar"
26064 #~ msgid "Error getting member object"
26065 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto member"
26068 #~ msgid "Could Not Get Group"
26069 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26071 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
26072 #~ msgstr "PAGINA NO ENCONTRADA"
26074 #~ msgid "You must enter a user name."
26075 #~ msgstr "Debe introducir un nombre de usuario."
26077 #~ msgid "Invalid operation"
26078 #~ msgstr "Operación inválida"
26080 #~ msgid "Unix Group Name:"
26081 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26084 #~ msgid "File %s wrote successfully."
26085 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
26089 #~ msgstr "AntiguoValor"
26091 #~ msgid "Group Unix Name:"
26092 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26094 #~ msgid "Group List"
26095 #~ msgstr "Lista de Grupos"
26097 #~ msgid "Group List for Category:"
26098 #~ msgstr "Lista de Grupos por Categoría:"
26100 #~ msgid "Recent logins"
26101 #~ msgstr "Entradas recientes al sistema"
26103 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
26104 #~ msgstr "Falta un parámetro, estás intentando enviar un mensaje vacio"
26106 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
26107 #~ msgstr "Falta un parámetro, debe poner un asunto adecuado al correo"
26109 #~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
26110 #~ msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
26112 #~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
26113 #~ msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres)"
26115 #~ msgid "Groups Membership"
26116 #~ msgstr "Participación en Grupos"
26118 #~ msgid "All Groups"
26119 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26121 #~ msgid "The provided group name does not exist"
26122 #~ msgstr "El grupo especificado no existe"
26124 #~ msgid "Group Unix Name"
26125 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo"
26128 #~ msgid "Missing User Argument"
26129 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26131 #~ msgid "Ratings turned off"
26132 #~ msgstr "No puede evaluar a los usuarios."
26135 #~ msgid "Edit Docs"
26136 #~ msgstr "Editar Trabajos"
26138 #~ msgid "Group Name"
26139 #~ msgstr "Nombre del Grupo"
26141 #~ msgid "No Document Groups defined"
26142 #~ msgstr "No hay grupos de documentos."
26144 #~ msgid "Add a group"
26145 #~ msgstr "Crear Grupo"
26147 #~ msgid "New Group Name"
26148 #~ msgstr "Nombre del Nuevo Grupo"
26151 #~ msgid "Edit Groups"
26152 #~ msgstr "Editar Grupo"
26154 #~ msgid "Edit a group"
26155 #~ msgstr "Editar Grupo"
26158 #~ msgid "Delete Groups"
26159 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26163 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
26164 #~ "(documents and subgroups)."
26166 #~ "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
26168 #~ msgid "Document Manager: Administration"
26169 #~ msgstr "Gestor de documentos: Administración"
26172 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
26173 #~ msgstr "Crear/Editar Grupos de Documentos"
26176 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
26177 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26179 #~ msgid "All Languages"
26180 #~ msgstr "Todos los idiomas."
26182 #~ msgid "Previous Messages"
26183 #~ msgstr "Mensajes anteriores."
26185 #~ msgid "Must Choose A Message First"
26186 #~ msgstr "Primero debe elegir un Mensaje"
26189 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
26190 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
26191 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
26192 #~ "contact your site administrator.</p>"
26194 #~ "Paso 2: Añadir ficheros a esta Versión</h3><p>Elije el fichero a enviar "
26195 #~ "al sistema. El tamaño máximo de fichero está determinado por el "
26196 #~ "administrador del sitio; por defecto es 2MB. Si necesitas enviar ficheros "
26197 #~ "mayores contacte con el administrador del sistema.</p>"
26199 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
26200 #~ msgstr "Fichero Publicado: Puede seleccionarlo para editarlo ahora"
26202 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
26203 #~ msgstr "ERROR - No se ha seleccionado group_id"
26206 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
26207 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
26208 #~ "found on this project's homepage."
26210 #~ "NOTA: Este proyecto es mantenido enteramente por el personal de %1$s. No "
26211 #~ "somos el sitio oficial para este producto. Para más información sobre el "
26212 #~ "copyright acudir a la página principal de este proyecto."
26214 #~ msgid "Task Manager"
26215 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26217 #~ msgid "Developer Profile"
26218 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26220 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
26221 #~ msgstr "No tiene ninguna petición asignada."
26223 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
26224 #~ msgstr "No ha presentado ninguna petición."
26227 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
26228 #~ msgstr "No está monitorizando ningún sistema de seguimiento de peticiones"
26230 #~ msgid "Monitored FileModules"
26231 #~ msgstr "Ficheros Monitorizados"
26233 #~ msgid "My Roles"
26234 #~ msgstr "Mis roles"
26236 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
26237 #~ msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo."
26239 #~ msgid "Operation Not Permitted"
26240 #~ msgstr "Operación No Permitida"
26242 #~ msgid "error - missing info"
26243 #~ msgstr "error - falta información"
26245 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
26246 #~ msgstr "Cambia el Estado de Subproyecto/Tarea"
26249 #~ msgid "Invalid year"
26250 #~ msgstr "Usuario no válido"
26253 #~ msgid "Invalid month"
26254 #~ msgstr "ID no válida"
26257 #~ msgid "Invalid day"
26258 #~ msgstr "ID no válida"
26261 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
26262 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26264 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
26265 #~ msgstr "Administrador de Tareas: Subproyectos y tareas"
26267 #~ msgid "Group Trove Information"
26268 #~ msgstr "Información sobre el Mapa de Proyectos"
26271 #~ msgid "Edit Project Info"
26272 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26275 #~ msgid "Use Task Manager"
26276 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26278 #~ msgid "Add Role"
26279 #~ msgstr "Añadir rol"
26282 #~ "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
26283 #~ "wish to report on.<p>"
26285 #~ "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del apellido de la persona que "
26286 #~ "desea conocer el informe.<p>"
26289 #~ msgstr "Cerrado"
26291 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
26292 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26295 #~ msgid "Error - That user does not exist"
26296 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
26298 #~ msgid "Missing File Argument"
26299 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26301 #~ msgid "Invalid File Argument"
26302 #~ msgstr "Fichero no válido"
26304 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
26305 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN CORRECTA"
26308 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
26309 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
26310 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
26311 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
26313 #~ "<p>Es fácil crear una encuesta.<ol><li>Cree preguntas y comentarios "
26314 #~ "usando el formulario de arriba.</li><li>Crear una Encuesta, listando las "
26315 #~ "cuestiones en orden (elígela de <strong>su</strong> lista de cuestiones)."
26316 #~ "</li><li>Enlaza con la encuesta usando el formato: %1$s donde XX es el "
26317 #~ "número de encuesta"
26319 #~ msgid "You must be logged in to vote"
26320 #~ msgstr "Debe iniciar una sesión para votar"
26322 #~ msgid "Click to return to previous page"
26323 #~ msgstr "Pulse aquí para volver a la página anterior"
26325 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
26326 #~ msgstr "¡¡¡ERROR!!! FALTAN PARÄMETROS"
26328 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
26330 #~ "Error - Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se "
26331 #~ "especificó para esta página"
26333 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
26335 #~ "Desafortunadamente, debe iniciar una sesión para participar en una "
26338 #~ msgid "Project Tree"
26339 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
26342 #~ msgid "Show Source"
26343 #~ msgstr "Mostrar fuente"
26345 #~ msgid "No Files Currently Attached"
26346 #~ msgstr "No hay Ficheros Adjuntos"
26349 #~ msgid "Group name is already exists"
26350 #~ msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
26353 #~ msgid "Postal address"
26354 #~ msgstr "Dirección Correo electrónico"
26356 #~ msgid "Observer"
26357 #~ msgstr "Observador"
26359 #~ msgid "Update preferences"
26360 #~ msgstr "Actualizar preferencias"
26363 #~ msgid " Developer Project News"
26364 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26367 #~ msgid " Activity"
26368 #~ msgstr "Actividad de usuario"
26371 #~ msgid " Developer New Project Releases"
26372 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26383 #~ msgid "Release & Notes"
26384 #~ msgstr "Notas de la Versión"
26386 #~ msgid "Short Description: "
26387 #~ msgstr "Descripción Corta:"
26389 #~ msgid "Homepage Link: "
26390 #~ msgstr "Enlace a la Página Inicial:"
26392 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
26393 #~ msgstr "Descarga el tar nocturno del árbol CVS"
26395 #~ msgid "Tracker admin"
26396 #~ msgstr "Administración de sistema de seguimiento de peticiones"
26398 #~ msgid "Doc manager admin"
26399 #~ msgstr "Administración de Documentos"
26401 #~ msgid "Forum admin"
26402 #~ msgstr "Administración de Foros"
26404 #~ msgid "FRS admin"
26405 #~ msgstr "Administración de Ficheros"
26407 #~ msgid "SCM admin"
26408 #~ msgstr "Administración de Control de Versiones de Código"
26410 #~ msgid "Group Members"
26411 #~ msgstr "Miembros del Grupo"
26413 #~ msgid "Edit Public Info"
26414 #~ msgstr "Editar Información Pública"
26416 #~ msgid "Group Change History"
26417 #~ msgstr "Historial de Cambios del Proyecto"
26420 #~ msgid "Could not create object in update: %s."
26421 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26424 #~ msgid "Could not create object update database: %s."
26425 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26431 #~ msgid "Developer Info"
26432 #~ msgstr "Información del colaborador"
26434 #~ msgid "Software/Group"
26435 #~ msgstr "Software/Grupos"
26438 #~ msgid "News Data"
26439 #~ msgstr "Sin Fecha"
26442 #~ "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "
26443 #~ "together, or use them however you like. <p><h4>An example of packages:</"
26444 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26445 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Your Packages:</h4><p><ol><li>Define "
26446 #~ "your packages</li><li>Create new releases of packages</li></"
26447 #~ "ol><p><h3>Releases of Packages</h3><p>A release of a package can contain "
26448 #~ "multiple files.<p><h4>Examples of Releases</h4><p><strong>3.22.1</"
26449 #~ "strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /"
26450 #~ "><p>You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/"
26451 #~ "Edit Releases</strong> next to your package name.<p>"
26453 #~ "<h3>Paquetes</h3><p>Puede usar paquetes para agrupar diferentes versiones "
26454 #~ "de ficheros o utilizarlos como prefiera. <p><h4>Un ejemplo de paquetes:</"
26455 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26456 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Sus Paquetes:</h4><p><ol><li>Define "
26457 #~ "sus paquetes</li><li>Crear nueva versión de los paquetes</li></"
26458 #~ "ol><p><h3>Versiones de Paquetes</h3><p>Una versión del paquete puede "
26459 #~ "incluir multiples ficheros.<p><h4>Ejemplos de Versiones</"
26460 #~ "h4><p><strong>3.22.1</strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /"
26461 #~ "><strong>3.22.3</strong><br /><p>Puede crear nuevas versiones de los "
26462 #~ "paquetes pulsando <strong>Añadir/Editar Versiones</strong> a continuación "
26463 #~ "del nombre de su paquete.<p>"
26466 #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
26467 #~ "automatically. <strong>%1$s</strong> will be selected."
26469 #~ "Como sólo existe un único SCM, éste será seleccionado automáticamente. "
26470 #~ "<strong>%1$s</strong> será seleccionado."
26473 #~ msgid " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26474 #~ msgid_plural " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26475 #~ msgstr[0] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26476 #~ msgstr[1] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26478 #~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes"
26480 #~ "Registros: Sólo los Administradores pueden modificar los Registros "
26483 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
26484 #~ msgstr "No puedo borrarla, esta categoría tiene subcategorías"
26486 #~ msgid "View My Developer Profile"
26487 #~ msgstr "Ver mi perfil de desarrollador"
26489 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
26490 #~ msgstr "Elección de licencias con conflicto"
26492 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
26493 #~ msgstr "Por favor, describa la licencia de modo más comprensible.\""
26496 #~ msgid "Mailing lists"
26497 #~ msgstr "Lista de correo"
26500 #~ msgid "FusionForge Project Page"
26502 #~ "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
26505 #~ msgid "Bug Tracker"
26506 #~ msgstr "Incidencias"
26509 #~ msgid "Patch Submissions"
26510 #~ msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
26513 #~ msgid "<h3>3. License</h3>"
26515 #~ "<h3>3. Licencia</h3> <p><strong><em>Si piensa aplicar su proyecto "
26516 #~ "únicamente como un website, por favor, elija \"Sólo Website\" en la lista "
26517 #~ "inferior.</em></strong><p>%1$s se ha creado para un desarrollo avanzado "
26518 #~ "de proyectos de Código Abierto. Para simplificar las cosas, he aquí una "
26519 #~ "replica de los tipos de trabajos de la <a href=\"http://www.opensource.org"
26520 #~ "\">Open Source Initiative</a> para elegir su licencia. <p>We realize, "
26521 #~ "however that there may be other licenses out there that may better fit "
26522 #~ "your needs. If you wish to use a license that is not OSI Certified, "
26523 #~ "please let us know why you wish to use another license.<p> La eleccion de "
26524 #~ "una licencia es una seria desicion.Por favor tomese algun tiempo para "
26525 #~ "leer el texto ( y su explicacion)de varias licencias antes de tomar una "
26526 #~ "desicion acerca de su proyecto. <p>You may change the license for your "
26527 #~ "project at a later date, so long as you have a legal capability to do so, "
26528 #~ "your file release clearly relates this change, and your filemap "
26529 #~ "categorization is updated appropriately. <em>Please note that license "
26530 #~ "changes are not retroactive (i.e. do not apply to products already "
26531 #~ "released under OpenSource license).</em> <p>%1$s is not responsible for "
26532 #~ "legal discrepencies regarding your license.<p><strong>Licenses</strong>"
26543 #~ msgid "Invalid full name"
26544 #~ msgstr "Nombre completo inválido"
26546 #~ msgid "Error: Missing Name or URL for the new tab"
26547 #~ msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26549 #~ msgid "Error: Name for tab is already used."
26550 #~ msgstr "Error: Nombre para pestaña ya usado."
26552 #~ msgid "Manage extra tabs for project %s"
26553 #~ msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto %s"
26556 #~ "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
26557 #~ "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can "
26558 #~ "only move them inside the set of extra tabs."
26560 #~ "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, "
26561 #~ "note que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas "
26562 #~ "estándards. Y usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
26564 #~ msgid "Error doing insert"
26565 #~ msgstr "ERROR insertando"
26567 #~ msgid "Error Getting %s"
26568 #~ msgstr "Error Obteniendo %s"
26570 #~ msgid "Add/Update template for %s"
26571 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla para %s"
26573 #~ msgid "Invalid MessageID"
26574 #~ msgstr "MessageID Inválido"
26576 #~ msgid "Activity Percentile:"
26577 #~ msgstr "Percentil de actividad:"
26579 #~ msgid "DevProfile"
26580 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
26582 #~ msgid "Registered:"
26583 #~ msgstr "Registrado:"
26585 #~ msgid "Check all"
26586 #~ msgstr "Elegir todos"
26588 #~ msgid "Clear all"
26589 #~ msgstr "Borrar todos"
26591 #~ msgid "Project Openings"
26592 #~ msgstr "Ofertas de colaboración"
26594 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
26595 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
26597 #~ msgid "Delete Package: %1$s"
26598 #~ msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
26601 #~ "Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level."
26603 #~ "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un zip "
26604 #~ "a la carpeta raiz."
26606 #~ msgid "Error Adding Forum:"
26607 #~ msgstr "Error agregando Foro:"
26610 #~ "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
26611 #~ "can't access it."
26613 #~ "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no "
26614 #~ "puede acceder a el."
26616 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
26618 #~ "ERROR - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
26620 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
26621 #~ msgstr "ERROR - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
26623 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
26624 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
26626 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
26627 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
26630 #~ "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
26631 #~ "obviously I can't. Sorry."
26633 #~ "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
26634 #~ "obviamente no puedo. Lo siento."
26636 #~ msgid "%1$s Password Change Confirmation"
26637 #~ msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
26640 #~ "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
26641 #~ "\"%1$s\">login</a> to the site now."
26643 #~ "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
26644 #~ "\">acceder</a> al sitio ahora."
26647 #~ "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
26648 #~ "confirmation email."
26650 #~ "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
26651 #~ "para que se reenvíe el email de confirmación."
26654 #~ "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
26656 #~ "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
26657 #~ "email de confirmación"
26660 #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
26663 #~ "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
26664 #~ "algún proyecto."
26667 #~ "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
26670 #~ "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por "
26671 #~ "algún usuario."
26673 #~ msgid "Can't add user to this type of role"
26674 #~ msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
26676 #~ msgid "Can't remove user from this type of role"
26677 #~ msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
26679 #~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
26680 #~ msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
26682 #~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
26683 #~ msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
26686 #~ "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default "
26687 #~ "in configuration."
26689 #~ "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
26690 #~ "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
26692 #~ msgid "You can't rate yourself"
26693 #~ msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
26695 #~ msgid "Forum monitoring started"
26696 #~ msgstr "Monitorización del Foro activada"
26698 #~ msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
26699 #~ msgstr "Fichero no borrado no ha marcado \"Estoy Seguro\""
26701 #~ msgid "Download latest release as zip:"
26702 #~ msgstr "Descargar ultima release como zip:"
26704 #~ msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
26706 #~ "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero zip."
26709 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and "
26710 #~ "email the details to the project administrators"
26712 #~ "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y "
26713 #~ "enviará un correo con los detalles a los admins del proyecto"
26715 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
26716 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
26718 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
26719 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
26721 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
26722 #~ msgstr "ERROR: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
26725 #~ "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
26726 #~ "categories. If the project does not require any or all of these "
26727 #~ "locations, simply select \"None Selected\"."
26729 #~ "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
26730 #~ "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
26731 #~ "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
26734 #~ "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your "
26735 #~ "choices will be preserved if you click any of the letters below. When "
26736 #~ "done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
26738 #~ "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones "
26739 #~ "se mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , "
26740 #~ "pulsa \"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas "
26744 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. "
26745 #~ "This will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost."
26746 #~ "org</em> will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
26748 #~ "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
26749 #~ "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> "
26750 #~ "mostrará el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
26752 #~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
26753 #~ msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
26755 #~ msgid "Forum monitoring deactivated"
26756 #~ msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
26758 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
26759 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
26761 #~ msgid "ERROR: Invalid status value"
26762 #~ msgstr "ERROR: Valor de estado incorrecto"
26764 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
26765 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
26767 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
26768 #~ msgstr "ERROR - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
26770 #~ msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
26771 #~ msgstr "ERROR - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
26773 #~ msgid "No valid Group Object"
26774 #~ msgstr "Grupo inválido"
26776 #~ msgid "Message Not Found"
26777 #~ msgstr "Mensaje no encontrado"
26779 #~ msgid "Error - disabled feature."
26780 #~ msgstr "Error - característica deshabilitada."
26782 #~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
26783 #~ msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
26785 #~ msgid "<b>Edit OAuth Provider</b>"
26786 #~ msgstr "<b>Editar Proveedor OAuth</b>"
26788 #~ msgid "Tracker Items Opened"
26789 #~ msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
26791 #~ msgid "Tracker Items Closed"
26792 #~ msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
26794 #~ msgid "Task Open"
26795 #~ msgstr "Abrir Tarea"
26797 #~ msgid "Task Close"
26798 #~ msgstr "Cierre de tarea"
26800 #~ msgid "Site Member Since:"
26801 #~ msgstr "Miembro del Sitio desde:"
26803 #~ msgid "Mailing List Exists with same name"
26804 #~ msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
26806 #~ msgid "Can't link to home project"
26807 #~ msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
26809 #~ msgid "Can't unlink from home project"
26810 #~ msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
26813 #~ "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
26814 #~ "account with username %1$s created for you. In order\n"
26815 #~ "to complete your registration, visit the following url:\n"
26819 #~ "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account "
26820 #~ "will be deleted.\n"
26822 #~ "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
26824 #~ "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
26828 #~ "Enjoy the site.\n"
26830 #~ "-- the %3$s staff\n"
26832 #~ "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
26833 #~ "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
26834 #~ "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
26838 #~ "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
26839 #~ "cuenta será borrada.\n"
26841 #~ "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su "
26842 #~ "cliente de correo.\n"
26843 #~ "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una "
26844 #~ "misma línea.)\n"
26848 #~ "Disfrute de este sitio.\n"
26850 #~ "-- El equipo de %3$s\n"
26852 #~ msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
26854 #~ "ERROR: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
26856 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
26857 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
26859 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
26860 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
26862 #~ msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
26863 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26865 #~ msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
26866 #~ msgstr "ERROR: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
26868 #~ msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
26869 #~ msgstr "ERROR: identidad ya registrada en la forja."
26871 #~ msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
26872 #~ msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
26874 #~ msgid "Trigger a build after commits:"
26875 #~ msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
26877 #~ msgid "Error when approving Project: %1$s"
26878 #~ msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
26880 #~ msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
26881 #~ msgstr "ERROR: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
26883 #~ msgid "Trackers dashboard"
26884 #~ msgstr "Panel de peticiones"
26886 #~ msgid "Can't find theme directory!"
26887 #~ msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
26890 #~ "It will take <span class=\"important\">6-24 Hours</span> for your list to "
26893 #~ "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la "
26897 #~ "<p>Your project has been automatically approved. You should receive an "
26898 #~ "email containing further information shortly.</p><p>Thank you for "
26899 #~ "choosing %1$s</p>"
26901 #~ "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas "
26902 #~ "72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
26903 #~ "p><p>Gracias por elegir %1$s"
26906 #~ "You should start with specifying the name of your project. The \"Full Name"
26907 #~ "\" is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except a 40 "
26908 #~ "character limit)."
26910 #~ "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El \"Nombre Completo"
26911 #~ "\" es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite "
26912 #~ "de 40 caracteres)."
26915 #~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
26916 #~ "choose a Task and category to record your time in."
26918 #~ "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
26919 #~ "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
26922 #~ "You can create categories for how time might be spent when completing a "
26923 #~ "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
26926 #~ "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una "
26927 #~ "tarea en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", "
26931 #~ "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to "
26932 #~ "a specific version of a snippet on the browse pages."
26934 #~ "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra "
26935 #~ "junto a la versión específica de un recorte de código en las páginas "
26939 #~ "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add "
26940 #~ "files to your package."
26942 #~ "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
26943 #~ "agregar ficheros a su paquete."
26945 #~ msgid "Error inserting into skill inventory"
26946 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
26948 #~ msgid "Configure workflow"
26949 #~ msgstr "Configurar flujo de trabajo"
26951 #~ msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
26952 #~ msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
26954 #~ msgid "Can't create roadmap: "
26955 #~ msgstr "No puedo crear roadmap: "
26957 #~ msgid "Can't rename roadmap: "
26958 #~ msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
26960 #~ msgid "Can't set roadmap: "
26961 #~ msgstr "No puedo asignar roadmap: "
26963 #~ msgid "Can't set roadmap state: "
26964 #~ msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
26966 #~ msgid "Can't set default value: "
26967 #~ msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
26969 #~ msgid "Can't delete roadmap: "
26970 #~ msgstr "No puedo borrar roadmap: "
26972 #~ msgid "Can't modify release order: "
26973 #~ msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
26976 #~ "List all available services for this project along with some information "
26977 #~ "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role "
26978 #~ "of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the "
26979 #~ "top of the screen except that it shows additional information about each "
26980 #~ "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
26982 #~ "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
26983 #~ "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br /"
26984 #~ ">La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto "
26985 #~ "en la parte superior de la pantalla excepto que muestra información "
26986 #~ "adicional de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, "
26989 #~ msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
26991 #~ "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben "
26992 #~ "reemplazarse por \"_\"."
26994 #~ msgid "%1$s Test Results"
26995 #~ msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
26998 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
26999 #~ "><br />You can set the status to “Pending” if you are waiting for a "
27000 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
27001 #~ "status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author "
27002 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
27003 #~ "then the item is given a status of “Deleted”."
27005 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
27006 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
27007 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
27008 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
27009 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
27010 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
27013 #~ "<div align=\"left\"><b>Editing tips:</b><br/><strong>http,https or ftp</"
27014 #~ "strong>: Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/"
27015 #~ "><strong>[TNNN]</strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]"
27016 #~ "</strong>: Wiki page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum "
27019 #~ "<div·align=\"left\"><b>Ayudas edición:</b><br/><strong>http,https·or·ftp</"
27020 #~ "strong>:·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/"
27021 #~ "><strong>[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<"
27022 #~ "pagename>]</strong>:·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</"
27023 #~ "strong>:·Publicación·Foro.</div>"
27026 #~ "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" "
27027 #~ "button. <br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional "
27028 #~ "email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned "
27029 #~ "this item, you will also get emails for those reasons as well!"
27031 #~ "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". "
27032 #~ "·<br·/><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email "
27033 #~ "adicional. Si agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres "
27034 #~ "asignado al elemnto, tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
27037 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
27040 #~ "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
27043 #~ msgid "Unable to get the list %s : %s"
27044 #~ msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
27046 #~ msgid "JOB skill update FAILED: %s"
27047 #~ msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"