1 # Spanish translations for FusionForge package.
2 # Copyright © 2008-2013 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-12-04 16:14+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:42+0100\n"
12 "Last-Translator: skymix <skymix.es@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish/Spain\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 #: common/account/actions/addsshkey.php:35
22 #: common/account/actions/addsshkey.php:50
24 msgid "SSH Key added successfully."
25 msgstr "Nota agregada correctamente."
27 #: common/account/actions/addsshkey.php:40
28 #: common/docman/actions/addfile.php:124 common/docman/actions/addfile.php:160
29 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
30 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:828
31 #: common/tracker/actions/tracker.php:132
32 #: common/tracker/actions/tracker.php:360 www/project/admin/editimages.php:58
33 msgid "Invalid file name."
34 msgstr "Nombre de fichero inválido."
36 #: common/account/actions/deletesshkey.php:30
38 msgid "SSH Key deleted successfully."
39 msgstr "Borrado correctamente."
41 #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
42 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
43 #: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
44 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
45 #: common/docman/actions/editfile.php:54
46 #: common/docman/actions/emptytrash.php:32
47 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
48 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
49 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30
50 #: common/docman/actions/lockfile.php:34
51 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
52 #: common/docman/actions/monitorfile.php:32
53 #: common/docman/actions/releasefile.php:32
54 #: common/docman/actions/reservefile.php:33
55 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
56 #: common/docman/actions/trashfile.php:34
57 #: common/docman/actions/trashfile.php:42
58 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
59 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
60 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
61 #: common/docman/actions/validatefile.php:40
62 #: common/docman/views/addfile.php:53
63 msgid "Document Manager Action Denied."
64 msgstr "Accion de Gestión de Documentos Denegada."
66 #: common/docman/actions/addfile.php:75
68 msgid "No valid folder was selected."
69 msgstr "No se seleccionó un directotrio valido"
71 #: common/docman/actions/addfile.php:93 common/docman/actions/addfile.php:106
72 msgid "Error getting blank document."
73 msgstr "Error obteniendo documento vacío."
75 #: common/docman/actions/addfile.php:152
76 msgid "Manual uploads disabled."
77 msgstr "Subidas manuales desactivadas."
79 #: common/docman/actions/addfile.php:176
80 msgid "Unknown type submission."
81 msgstr "Tipo desconocido de subida."
83 #: common/docman/actions/addfile.php:193
85 msgid "Document %s submitted successfully."
86 msgstr "Documento %s enviado con éxito."
88 #: common/docman/actions/addfile.php:196
91 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
92 msgstr "Documento %s enviado con éxito y esperando aprobación."
94 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
95 msgid "Document subfolder successfully created."
96 msgstr "Suddirectorio de Documento creado con éxito."
98 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
99 msgid "Document folder successfully created."
100 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
102 #: common/docman/actions/deldir.php:63
104 msgid "Document folder %s deleted successfully."
105 msgstr "Directorio de documento %s borrado correctamente."
107 #: common/docman/actions/delfile.php:36
108 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
109 #: common/docman/actions/monitorfile.php:38
110 #: common/docman/actions/releasefile.php:37
111 #: common/docman/actions/reservefile.php:38
112 #: common/docman/actions/trashfile.php:50
113 #: common/docman/actions/validatefile.php:45
115 msgstr "Documento(s)"
117 #: common/docman/actions/delfile.php:48
118 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:51
119 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:69
120 #: common/docman/actions/monitorfile.php:52
121 #: common/docman/actions/monitorfile.php:72
122 #: common/docman/actions/trashfile.php:62
123 #: common/docman/actions/validatefile.php:57 www/docman/view.php:249
124 msgid "No action to perform"
125 msgstr "No hay acciones a realizar"
127 #: common/docman/actions/delfile.php:52
128 msgid "deleted successfully."
129 msgstr "Borrado correctamente."
131 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:101
133 msgid "Documents folder %s updated successfully"
134 msgstr "Directorio Documento %s enviado con éxito"
136 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:103
138 msgid "on project %s"
139 msgstr "en proyecto %s"
141 #: common/docman/actions/editfile.php:69
142 msgid "No document found to update"
143 msgstr "No hay documentos para actualizar"
145 #: common/docman/actions/editfile.php:89
147 msgid "Invalid file attack attempt %s."
148 msgstr "Nombre completo inválido %1$s."
150 #: common/docman/actions/editfile.php:112
152 msgid "Document %s updated successfully."
153 msgstr "Documento %s actualizado con éxito."
155 #: common/docman/actions/emptytrash.php:38
156 msgid "Unable to clean trash"
157 msgstr "Incapaz de limpiar la papelera"
159 #: common/docman/actions/emptytrash.php:42
160 msgid "Emptied Trash successfully."
161 msgstr "Vaciado de Papelera correctamente."
163 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
164 msgid "reservation enforced successfully."
165 msgstr "reserva forzada correctamente."
167 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
169 "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
171 "Motoro de busqueda forzado a reindexar : resultados de busqueda disponibles "
174 #: common/docman/actions/injectzip.php:49
175 msgid "Archive injected successfully."
176 msgstr "Archivo insertado con éxito."
178 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
179 #: common/docman/Document.class.php:950
180 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
181 #: common/docman/views/reporting.php:169
185 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:43
186 #: common/docman/actions/monitorfile.php:44
187 #: common/docman/actions/monitorfile.php:63
188 #: common/docman/Document.class.php:949 common/docman/Document.class.php:950
189 #: common/docman/Document.class.php:951 common/docman/Document.class.php:952
190 #: common/docman/Document.class.php:953
191 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
192 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
193 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
194 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
195 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
196 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
197 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
198 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
199 #: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/addfile.php:92
200 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:57
201 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:60
202 #: common/docman/views/editfile.php:38 common/docman/views/editfile.php:42
203 #: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:70
204 #: common/docman/views/listfile.php:169 common/docman/views/listfile.php:171
205 #: common/docman/views/listfile.php:173
206 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
207 #: common/docman/views/search.php:150 common/docman/views/search.php:151
208 #: common/docman/views/tree.php:64 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
209 #: common/forum/Forum.class.php:230 common/forum/Forum.class.php:525
210 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/forum/Forum.class.php:632
211 #: common/forum/Forum.class.php:640 common/forum/Forum.class.php:648
212 #: common/forum/Forum.class.php:656 common/forum/Forum.class.php:664
213 #: common/forum/Forum.class.php:672 common/forum/ForumHTML.class.php:58
214 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
215 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
216 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
217 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:528
218 #: common/forum/ForumHTML.class.php:588 common/forum/ForumHTML.class.php:591
219 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666 common/include/Error.class.php:206
220 #: common/include/exit.php:80 common/include/Group.class.php:2625
221 #: common/include/Group.class.php:2626 common/include/Group.class.php:2627
222 #: common/include/Group.class.php:2679 common/include/Group.class.php:2680
223 #: common/include/Group.class.php:2683 common/include/Group.class.php:2687
224 #: common/include/Group.class.php:2697 common/include/Group.class.php:2698
225 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
226 #: common/include/User.class.php:350 common/include/User.class.php:436
227 #: common/include/User.class.php:1410 common/mail/MailingList.class.php:174
228 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
229 #: common/reporting/report_utils.php:27
230 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
231 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
232 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
233 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
234 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
235 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
236 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
237 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
238 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
239 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
240 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
241 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
242 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
243 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
244 #: common/tracker/actions/browse.php:402 common/tracker/actions/browse.php:405
245 #: common/tracker/actions/browse.php:749 common/tracker/actions/detail.php:140
246 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
247 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/actions/mod.php:140
248 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/mod.php:155
249 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/mod.php:216
250 #: common/tracker/actions/mod.php:218 common/tracker/actions/query.php:325
251 #: common/tracker/actions/query.php:340 common/tracker/actions/query.php:346
252 #: common/tracker/actions/query.php:347 common/tracker/actions/query.php:382
253 #: common/tracker/actions/query.php:384 common/tracker/actions/query.php:386
254 #: common/tracker/actions/query.php:391 common/tracker/actions/tracker.php:166
255 #: common/tracker/actions/tracker.php:168
256 #: common/tracker/actions/tracker.php:213
257 #: common/tracker/actions/tracker.php:383
258 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
259 #: common/tracker/actions/tracker.php:500
260 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
261 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
262 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
263 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
264 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
265 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
266 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
267 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
268 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
269 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
270 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
271 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
272 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
273 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
274 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
275 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
276 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
277 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
278 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 plugins/forumml/www/index.php:121
279 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
280 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
281 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
282 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
283 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
284 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
285 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
286 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
287 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
288 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
289 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
290 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
291 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
292 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
293 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
294 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
295 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
296 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
297 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
298 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
299 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
300 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
301 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
302 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
303 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
304 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
305 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
306 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
307 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
308 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
309 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
310 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
311 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
312 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
313 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
314 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
315 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
316 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625 www/account/index.php:198
317 #: www/account/lostlogin.php:84 www/account/register.php:211
318 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/approve-pending.php:192
319 #: www/admin/database.php:155 www/admin/globalroledelete.php:49
320 #: www/admin/responses_admin.php:42 www/export/rssAboTask.php:142
321 #: www/export/rssAboTask.php:143 www/export/rssAboTask.php:144
322 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/export/rssAboTask.php:146
323 #: www/export/rssAboTask.php:169 www/export/rssAboTask.php:171
324 #: www/export/rssAboTask.php:173 www/forum/admin/index.php:158
325 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:92
326 #: www/forum/forum.php:156 www/forum/message.php:126
327 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:197
328 #: www/include/user_profile.php:88 www/include/user_profile.php:93
329 #: www/include/user_profile.php:112 www/new/index.php:98
330 #: www/news/submit.php:153 www/news/submit.php:155 www/news/submit.php:158
331 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
332 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
333 #: www/people/viewprofile.php:47 www/pm/add_task.php:50 www/pm/add_task.php:63
334 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/add_task.php:74 www/pm/add_task.php:81
335 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:110
336 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/add_task.php:130 www/pm/add_task.php:149
337 #: www/pm/admin/index.php:98 www/pm/admin/index.php:120
338 #: www/pm/admin/index.php:260 www/pm/calendar.php:59 www/pm/detail_task.php:42
339 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/detail_task.php:71
340 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/detail_task.php:90
341 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/detail_task.php:104
342 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141 www/pm/mod_task.php:52
343 #: www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:66 www/pm/mod_task.php:78
344 #: www/pm/mod_task.php:83 www/pm/mod_task.php:97 www/pm/mod_task.php:114
345 #: www/pm/mod_task.php:126 www/pm/mod_task.php:146 www/pm/mod_task.php:160
346 #: www/pm/mod_task.php:173 www/pm/mod_task.php:183 www/pm/mod_task.php:197
347 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:323
348 #: www/project/admin/roledelete.php:62 www/register/index.php:188
349 #: www/reporting/timeadd.php:70
350 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
351 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
352 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
353 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:143 www/softwaremap/trove_list.php:81
354 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/softwaremap/trove_list.php:320
355 #: www/softwaremap/trove_list.php:324 www/survey/survey.php:51
356 #: www/tracker/admin/index.php:190 www/tracker/reporting/index.php:126
357 #: www/tracker/reporting/index.php:128 www/tracker/reporting/index.php:130
358 #: www/tracker/reporting/index.php:132 www/tracker/reporting/index.php:134
359 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
360 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
361 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/tracker/roadmap.php:414
362 #: www/tracker/roadmap.php:422 www/tracker/roadmap.php:435
363 #: www/tracker/roadmap.php:468
367 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
368 #: common/docman/actions/monitorfile.php:56
369 #: common/tracker/actions/tracker.php:429
370 #: common/tracker/actions/tracker.php:446
371 #: common/tracker/Artifact.class.php:618
372 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:545 www/frs/monitor.php:65
373 #: www/frs/monitor.php:66
374 msgid "Monitoring Started"
375 msgstr "Monitorización Iniciada"
377 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:72
378 #: common/docman/actions/monitorfile.php:76
379 #: common/tracker/Artifact.class.php:628
380 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:555 www/frs/monitor.php:57
381 #: www/frs/monitor.php:58
382 msgid "Monitoring Stopped"
383 msgstr "Monitorización Finalizada"
385 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:76
386 #: common/docman/actions/monitorfile.php:80
387 msgid "Docman: monitoring action unknown."
388 msgstr "Docman: acción monitorización desconocida."
390 #: common/docman/actions/releasefile.php:49
391 msgid "released successfully."
392 msgstr "Liberado correctamente."
394 #: common/docman/actions/reservefile.php:49
395 msgid "reserved successfully."
396 msgstr "reservado correctamente."
398 #: common/docman/actions/trashdir.php:99
400 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
401 msgstr "Directorio documentos %s movido a la papelera con éxito."
403 #: common/docman/actions/trashfile.php:66
404 msgid "moved to trash successfully."
405 msgstr "movido a la papelera con éxito."
407 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
409 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
410 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Activo."
412 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
414 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
415 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Off."
417 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
419 msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
420 msgstr "Estado Motor de Busqueda actualizado con exito : Activo."
422 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
424 msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
425 msgstr "Estado Motor de Búsqueda actualizado con éxito : Off."
427 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
429 msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
430 msgstr "Interfaz Webdav actualizado con éxtio: Activo."
432 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
434 msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
435 msgstr "Interfaz Webdav actualizaco con éxito : Off."
437 #: common/docman/actions/validatefile.php:61
438 msgid "activated successfully."
439 msgstr "activado con éxito."
441 #: common/docman/Document.class.php:65
442 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
443 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
444 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
445 #: common/docman/DocumentManager.class.php:56
446 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:46
447 #: common/forum/Forum.class.php:108 common/forum/ForumFactory.class.php:52
448 #: common/frs/FRSFile.class.php:394 common/frs/FRSPackage.class.php:99
449 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
450 #: common/include/Permission.class.php:102
451 #: common/mail/MailingList.class.php:65
452 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
453 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:102
454 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
455 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:69
456 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
457 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
458 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
459 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
460 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:154
461 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
462 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
463 msgid "No Valid Group Object"
464 msgstr "Objeto de Grupo inválido"
466 #: common/docman/Document.class.php:82
467 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
468 #: common/frs/FRSPackage.class.php:116 common/include/Error.class.php:184
469 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
470 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
471 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:102
472 msgid "group_id in db result does not match Group Object"
474 "group_id en los resultados de la Base de Datos no coincide con el Objeto de "
477 #: common/docman/Document.class.php:113 common/docman/Document.class.php:837
478 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:144 common/pm/ProjectGroup.class.php:316
479 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
480 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
482 #: common/docman/Document.class.php:117 common/docman/Document.class.php:842
483 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
484 msgstr "La descripción del documento debe tener al menos diez caracteres"
486 #: common/docman/Document.class.php:141 common/docman/Document.class.php:149
487 #: common/docman/Document.class.php:851
489 msgid "Document already published in this folder"
490 msgstr "Documento ya publicado en este directorio"
492 #: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
493 msgid "Error Adding Document:"
494 msgstr "Error añadiendo documento:"
496 #: common/docman/Document.class.php:198
499 msgstr "Exportar fichero CSV"
501 #: common/docman/Document.class.php:214
502 msgid "Error fetching Document"
503 msgstr "Hubo un error obteniendo el documento"
505 #: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:890
506 #: common/docman/Document.class.php:1106
507 msgid "Error updating document group:"
508 msgstr "Error actualizando el grupo del documento:"
510 #: common/docman/Document.class.php:252
511 msgid "Document: Invalid docid"
512 msgstr "Documento: docid inválido"
514 #: common/docman/Document.class.php:590
515 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
516 msgid "Unable To Remove Monitor"
517 msgstr "No es posible eliminar la monitorización"
519 #: common/docman/Document.class.php:611
520 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:457
521 msgid "Unable To Add Monitor"
522 msgstr "No es posible monitorizar."
524 #: common/docman/Document.class.php:627
525 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
527 msgid "Unable To Clear Monitor"
528 msgstr "No es posible monitorizar."
530 #: common/docman/Document.class.php:678
531 msgid "Document lock failed"
532 msgstr "Fallo al bloquear el documento"
534 #: common/docman/Document.class.php:706
535 msgid "Document reservation failed"
536 msgstr "Fallo al reservar el Documento"
538 #: common/docman/Document.class.php:944 common/docman/views/additem.php:57
541 msgstr "Documento nuevo"
543 #: common/docman/Document.class.php:946
544 msgid "Updated document"
545 msgstr "Documento actualizado"
547 #: common/docman/Document.class.php:946 common/docman/views/listfile.php:285
548 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
552 #: common/docman/Document.class.php:949
553 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
554 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:365
555 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
556 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
557 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47
558 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:79
559 #: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
560 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
561 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
565 #: common/docman/Document.class.php:951 common/docman/views/addfile.php:91
566 #: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/addfile.php:102
567 #: common/docman/views/editfile.php:38
568 msgid "Document Title"
569 msgstr "Título del Documento"
571 #: common/docman/Document.class.php:952
573 msgid "Document description"
574 msgstr "Descripción del documento:"
576 #: common/docman/Document.class.php:953
577 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
578 #: common/include/Group.class.php:2683 common/tracker/actions/browse.php:201
579 #: common/tracker/actions/query.php:202 common/tracker/actions/query.php:346
583 #: common/docman/Document.class.php:955
584 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:730
585 msgid "For more info, visit:"
586 msgstr "Para más información, visite:"
588 #: common/docman/Document.class.php:960
589 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:735
593 #: common/docman/Document.class.php:1025
594 msgid "Error Deleting Document:"
595 msgstr "Hubo un error eliminando el documento:"
597 #: common/docman/Document.class.php:1101
598 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:873
599 msgid "wrong column name"
600 msgstr "nombre de columna incorrecto"
602 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
603 msgid "No Documents Found"
604 msgstr "No se encontraron documentos"
606 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
607 #: common/docman/views/listfile.php:173
608 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
609 msgid "Document Folder"
610 msgstr "Directorio del documento:"
612 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
613 msgid "Name is required"
614 msgstr "Se necesita un nombre"
616 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
617 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
618 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
619 msgstr "Directorios padres de Documentos ID inválido"
621 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
622 msgid "Folder name already exists"
623 msgstr "El nombre del directorio ya existe"
625 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
626 msgid "Error Adding Folder:"
627 msgstr "Error Agregando Directorio:"
629 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
630 msgid "Unsupported injected file:"
631 msgstr "Fichero no soportado por el trabajo:"
633 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
634 msgid "Invalid Document Folder ID"
635 msgstr "Directorio de Documento ID Inválido"
637 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
638 msgid "Documents Folder name already exists"
639 msgstr "El nombre del directorio de documentos ya existe"
641 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:525
646 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:670
647 msgid "Browse this folder"
648 msgstr "Navegar por esta carpeta"
650 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:717
651 #: common/docman/views/additem.php:59
656 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:719
658 msgid "Updated folder by"
659 msgstr "Actualizar Registro:"
661 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
664 msgstr "Actualizado Por:"
666 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:762
667 msgid "Unable to extract ZIP file."
668 msgstr "Incapaz de extraer ficheros en un ZIP."
670 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:767
671 msgid "Unable to open ZIP file."
672 msgstr "Incapaz de abrir fichero ZIP."
674 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:818
676 msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
677 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
679 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:823
680 msgid "Injected by ZIP:"
683 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:832
685 msgid "Unknown item."
686 msgstr "Acción desconocida."
688 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:839
689 msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
690 msgstr "No es posible abrir un directorio para subir en el arbol"
692 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
693 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
694 msgid "No Documents Folder Found"
695 msgstr "No se localizan carpetas de Documentos"
697 #: common/docman/DocumentManager.class.php:190
698 msgid "Number of documents in this folder"
699 msgstr "Numero de documentos en el directorio"
701 #: common/docman/DocumentManager.class.php:193
703 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
705 "Numero de documentos en esta carpeta por estado. activo/pendiente/oculto/"
708 #: common/docman/DocumentManager.class.php:196
709 msgid "Number of deleted documents in this folder"
710 msgstr "Numero de documentos borrados en esta carpeta"
712 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
713 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
717 #: common/docman/DocumentManager.class.php:206
721 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
722 #: www/project/report/index.php:137
723 msgid "Last Modified"
724 msgstr "Última modificación"
726 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
727 #: common/include/User.class.php:1410 common/search/SearchQuery.class.php:120
728 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
729 #: common/tracker/actions/tracker.php:266
730 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57
731 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/index.php:59
732 #: plugins/forumml/www/index.php:62 plugins/forumml/www/message.php:90
733 #: plugins/forumml/www/message.php:95 plugins/forumml/www/message.php:98
734 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
735 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
736 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:52
737 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
738 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:74
739 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:82
740 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
741 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:95
742 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:103
743 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:128
744 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134
745 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167
746 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169
747 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:199
748 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:25
749 #: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
750 #: plugins/mailman/www/index.php:47 www/account/lostlogin.php:84
751 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/passedit.php:53
752 #: www/admin/passedit.php:61 www/admin/passedit.php:69
753 #: www/export/rss20_docman.php:151 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
754 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:152
755 #: www/mail/admin/index.php:249 www/project/admin/roledelete.php:62
756 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
757 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
758 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
759 #: www/snippet/download.php:45 www/survey/admin/question.php:64
760 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/show_csv.php:80
761 #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:76
762 #: www/survey/admin/show_results.php:80 www/survey/admin/show_results.php:91
763 #: www/survey/admin/show_results.php:93 www/survey/admin/show_results.php:140
764 #: www/survey/admin/show_results.php:142 www/tracker/admin/index.php:190
765 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
766 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
767 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/trove/TroveCategory.class.php:71
768 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
772 #: common/docman/include/webdav.php:222 common/docman/include/webdav.php:233
773 #: common/docman/include/webdav.php:295
774 msgid "webdav db error:"
775 msgstr "error base de datos webdav:"
777 #: common/docman/views/addfile.php:88
778 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
780 "Debes crear primero como minimo un directorio para almacenar tu documento."
782 #: common/docman/views/addfile.php:91
784 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
787 "Referido a la descripcion corta del documento (ej. Como usar el servidor de "
790 #: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108
791 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/editfile.php:42
792 #: common/docman/views/listfile.php:218
793 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
794 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
795 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99
796 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:139
797 #: common/tracker/actions/browse.php:557 common/tracker/actions/ind.php:57
798 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
799 #: plugins/blocks/www/index.php:202
800 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
801 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
802 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
803 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
804 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
805 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
806 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
807 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
808 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
809 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
810 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
811 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
812 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
813 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
814 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
815 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
816 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137
817 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
818 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
819 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
820 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217
821 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112
822 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
823 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
824 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
825 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
826 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
827 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:109
828 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:64
829 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627
830 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
831 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
832 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
833 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
834 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
835 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:158
836 #: www/forum/index.php:69 www/mail/admin/index.php:192
837 #: www/mail/admin/index.php:225 www/mail/index.php:79
838 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
839 #: www/pm/admin/index.php:290 www/pm/admin/index.php:333 www/pm/csv.php:105
840 #: www/pm/index.php:100 www/project/admin/editimages.php:226
841 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/admin/editimages.php:269
842 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
843 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
844 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
845 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/snippet_utils.php:208
846 #: www/snippet/snippet_utils.php:242 www/snippet/submit.php:108
850 #: common/docman/views/addfile.php:92
851 msgid "A brief description to be placed just under the title."
852 msgstr "Una descripcion corta para ser insertada debajo del titulo."
854 #: common/docman/views/addfile.php:94 common/docman/views/editfile.php:47
855 msgid "Both fields are used by the document search engine."
856 msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda del documento."
858 #: common/docman/views/addfile.php:102 common/docman/views/addfile.php:103
859 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/addfile.php:111
860 #: common/docman/views/editfile.php:39 common/docman/views/editfile.php:43
862 msgid "(at least %1$s characters)"
863 msgstr "(por lo menos %1$s carácteres)."
865 #: common/docman/views/addfile.php:116
866 msgid "Type of Document"
867 msgstr "Tipo de Documento"
869 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:144
870 #: common/docman/views/editfile.php:51
871 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
872 #: www/frs/reporting/downloads.php:197
876 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:137
877 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
878 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
879 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
880 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
881 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
882 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101
883 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
884 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:62
885 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
886 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
887 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
888 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:104
889 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:59
893 #: common/docman/views/addfile.php:121
894 msgid "Already-uploaded file"
895 msgstr "Fichero resubido"
897 #: common/docman/views/addfile.php:124
898 msgid "Create online"
899 msgstr "Crear online"
901 #: common/docman/views/addfile.php:130
902 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
904 msgstr "Enviar Fichero"
906 #: common/docman/views/addfile.php:132 common/docman/views/additem.php:84
907 #: common/docman/views/editfile.php:81
909 msgid "(max upload size: %1$s)"
912 #: common/docman/views/addfile.php:139
913 msgid "Enter a valid URL"
916 #: common/docman/views/addfile.php:151
919 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
920 "\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
922 "Selecciona un fichero subido (por SFTP o SCP) al <a href=\"%2$s\">directorio "
923 "de entrada del proyecto</a>. (%1$s)."
925 #: common/docman/views/addfile.php:158
927 msgid "You need first to upload file in %s"
928 msgstr "Necesita primero para subir fichero en %s"
930 #: common/docman/views/addfile.php:165 common/docman/views/listfile.php:218
931 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
932 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
933 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
934 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
935 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49
936 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
937 #: www/frs/admin/editrelease.php:291 www/frs/admin/editrelease.php:345
938 #: www/frs/admin/qrs.php:190 www/frs/index.php:204
940 msgstr "Nombre del Fichero"
942 #: common/docman/views/addfile.php:193
943 msgid "Documents folder that document belongs in"
944 msgstr "El directorio de Documentos al que pertenece"
946 #: common/docman/views/addfile.php:204
947 msgid "Status of that document"
948 msgstr "Estado del documento"
950 #: common/docman/views/addfile.php:212 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
951 msgid "Mandatory fields"
952 msgstr "Campos obligatorios"
954 #: common/docman/views/addfile.php:214
955 msgid "Submit Information"
956 msgstr "Enviar Documento"
958 #: common/docman/views/additem.php:31
959 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:33
960 #: common/docman/views/editdocgroup.php:38 common/docman/views/editfile.php:30
961 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:44
962 #: common/docman/views/listfile.php:56
963 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
964 #: common/docman/views/pendingfiles.php:37
965 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:34
966 #: common/docman/views/tree.php:36 common/docman/views/views.php:25
967 msgid "Document Manager Access Denied"
968 msgstr "Gestor de Documentos Acceso Denegado"
970 #: common/docman/views/additem.php:56
971 msgid "Submit a new document in this folder."
972 msgstr "Publicar Nuevo Documento en este directorio."
974 #: common/docman/views/additem.php:58
975 msgid "Create a folder based on this name."
976 msgstr "Crear una carpeta basada en este nombre."
978 #: common/docman/views/additem.php:60
980 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
983 "Crear un arbol de directorios completo usando un archivo comprimido. Solo "
984 "ficheros ZIP soportados."
986 #: common/docman/views/additem.php:61 common/docman/views/additem.php:85
988 msgstr "Insertar Árbol de proyectos"
990 #: common/docman/views/additem.php:84
991 msgid "Upload archive:"
992 msgstr "Enviar Fichero:"
994 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
996 msgid "Name of the document subfolder to create"
997 msgstr "Nombre del subdirectorio del documento a crear:"
999 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:59
1001 msgid "Name of the document folder to create"
1002 msgstr "Nombre del directorio del documento a crear:"
1004 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:63 www/admin/responses_admin.php:132
1005 #: www/project/admin/database.php:184 www/project/admin/vhost.php:122
1009 #: common/docman/views/admin.php:49
1010 msgid "Extract documents and directories as an archive"
1011 msgstr "Extraer documentos y directorios como un archivo"
1013 #: common/docman/views/admin.php:57
1014 msgid "Enable Create Online Documents"
1015 msgstr "Activar Crear Documentos Online"
1017 #: common/docman/views/admin.php:60
1018 msgid "Disable Create Online Documents"
1019 msgstr "Desactivar Crear Documentos Online"
1021 #: common/docman/views/admin.php:69
1022 msgid "Enable Search Engine"
1023 msgstr "Activar Motor de Busqueda"
1025 #: common/docman/views/admin.php:72
1026 msgid "Disable Search Engine"
1027 msgstr "Desactivar Motor de Busqueda"
1029 #: common/docman/views/admin.php:81
1030 msgid "Force reindexation search engine"
1031 msgstr "Forzar reindexacion del motor de busqueda"
1033 #: common/docman/views/admin.php:90
1034 msgid "Enable Webdav Interface"
1035 msgstr "Activar Interfaz Webdav"
1037 #: common/docman/views/admin.php:93
1038 msgid "Disable Webdav Interface"
1039 msgstr "Desactivar Interfaz Webdav"
1041 #: common/docman/views/editdocgroup.php:59
1043 msgstr "Nombre del Directorio"
1045 #: common/docman/views/editdocgroup.php:62
1047 msgstr "pertenece a"
1049 #: common/docman/views/editdocgroup.php:68
1053 #: common/docman/views/editdocgroup.php:71
1054 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
1055 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68
1056 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:53
1057 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:76
1058 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:52
1059 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:268
1060 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:311
1061 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:350
1062 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
1063 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:92
1064 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:324
1065 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
1066 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:52 www/frs/admin/showreleases.php:111
1067 #: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103
1068 #: www/project/admin/editimages.php:262 www/project/admin/editimages.php:293
1069 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:309
1070 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:358
1071 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:424
1072 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
1076 #: common/docman/views/editdocgroup.php:79
1078 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
1081 "El nombr de la carpeta será usado como el titulo, asi qué deberá estar "
1082 "correctamente formateado."
1084 #: common/docman/views/editfile.php:57
1086 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
1088 msgstr "Editar los contenidos que desees o dejarlos como estan sin modificar."
1090 #: common/docman/views/editfile.php:65
1092 msgid "Folder that document belongs to:"
1093 msgstr "Carpeta a la que pertenece el documento:"
1095 #: common/docman/views/editfile.php:70 common/tracker/actions/browse.php:405
1096 #: common/tracker/actions/browse.php:563 common/tracker/actions/browse.php:749
1097 #: common/tracker/actions/detail.php:80
1098 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
1099 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/query.php:340
1100 #: common/tracker/Artifact.class.php:937
1101 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39 www/pm/browse_task.php:380
1102 #: www/project/admin/database.php:208
1106 #: common/docman/views/editfile.php:75
1107 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
1108 msgstr "O indicar una URL externa donde el fichero será enlazado:"
1110 #: common/docman/views/editfile.php:80
1111 msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
1112 msgstr "OPCIONAL: Enviar nuevo documento:"
1114 #: common/docman/views/help.php:38
1115 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
1116 msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
1118 #: common/docman/views/help.php:39
1119 msgid "Direct Webdav URL"
1120 msgstr "Direccion Webdav directa"
1122 #: common/docman/views/listfile.php:112
1123 #: common/docman/views/listtrashfile.php:73
1124 msgid "Invalid folder"
1125 msgstr "Directorio Incorrecto"
1127 #: common/docman/views/listfile.php:158
1128 #: common/docman/views/listtrashfile.php:109
1129 #: common/docman/views/pendingfiles.php:55
1130 msgid "Edit document dialog box"
1131 msgstr "Casilla de editar documento"
1133 #: common/docman/views/listfile.php:169 www/export/rssAboTask.php:142
1134 #: www/pm/browse_task.php:384 www/pm/mod_task.php:66
1136 msgstr "Subproyecto"
1138 #: common/docman/views/listfile.php:171 common/docman/views/search.php:151
1142 #: common/docman/views/listfile.php:175 common/docman/views/listfile.php:206
1143 #: common/docman/views/listtrashfile.php:118
1144 #: common/docman/views/listtrashfile.php:123
1145 msgid "Edit this folder"
1146 msgstr "Editar este directorio"
1148 #: common/docman/views/listfile.php:176
1149 msgid "Move this folder and his content to trash"
1150 msgstr "Mover esta carpeta y su contenido a la papelera"
1152 #: common/docman/views/listfile.php:178
1153 msgid "Permanently delete this folder"
1154 msgstr "Borrar permanentemente esta carpeta"
1156 #: common/docman/views/listfile.php:183
1157 msgid "Add a new item in this folder"
1158 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
1160 #: common/docman/views/listfile.php:190
1161 msgid "Download this folder as a ZIP"
1162 msgstr "Descargar esta carpeta como ZIP"
1164 #: common/docman/views/listfile.php:195
1166 msgid "Stop monitoring this folder"
1167 msgstr "Parar seguir este Foro?"
1169 #: common/docman/views/listfile.php:198
1171 msgid "Start monitoring this folder"
1172 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1174 #: common/docman/views/listfile.php:218
1175 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1176 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1177 msgstr "Seleccionar/Deselecionar todas las acciones masivas de documentos"
1179 #: common/docman/views/listfile.php:218
1180 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1181 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1182 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:41
1183 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1184 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1185 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1186 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:95
1187 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1188 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1189 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1190 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1191 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
1192 #: www/account/index.php:242 www/account/register.php:169
1193 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
1194 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/people_utils.php:406
1195 #: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:190
1196 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
1197 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
1198 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1199 #: www/snippet/browse.php:85 www/snippet/package.php:147
1200 #: www/snippet/snippet_utils.php:156 www/snippet/submit.php:104
1204 #: common/docman/views/listfile.php:218
1205 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1206 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1207 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1208 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1209 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:68
1210 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61
1211 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:186
1212 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138
1213 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1214 #: www/forum/forum.php:246 www/forum/message.php:160
1215 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1216 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1217 #: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:155
1218 #: www/snippet/snippet_utils.php:157
1222 #: common/docman/views/listfile.php:218
1223 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1224 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1228 #: common/docman/views/listfile.php:218
1229 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1230 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:150
1231 #: common/include/Group.class.php:792
1232 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
1233 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:331
1234 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:107
1235 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:130
1236 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:63
1237 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
1238 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
1239 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
1240 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
1241 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1242 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1243 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1244 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
1245 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
1246 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87
1247 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:107
1248 #: www/admin/grouplist.php:68 www/admin/pluginman.php:137
1249 #: www/admin/search.php:77 www/admin/search.php:151 www/admin/userlist.php:66
1250 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:234
1251 #: www/frs/admin/index.php:156 www/my/dashboard.php:72
1252 #: www/news/admin/index.php:129 www/people/editjob.php:74
1253 #: www/people/editjob.php:166 www/people/viewjob.php:71
1254 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/detail_task.php:153
1255 #: www/pm/ganttpage.php:176 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109
1256 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:217
1257 #: www/reporting/usersummary.php:105
1261 #: common/docman/views/listfile.php:218
1262 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1263 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1264 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:373 www/frs/index.php:206
1265 #: www/project/admin/editimages.php:267
1269 #: common/docman/views/listfile.php:218 www/project/memberlist.php:105
1270 #: www/project/report/index.php:170
1274 #: common/docman/views/listfile.php:221
1275 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1276 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1277 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:492
1278 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
1279 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
1280 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
1281 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1282 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1283 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1284 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:307
1285 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1286 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1287 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1288 #: www/account/editsshkeys.php:51
1292 #: common/docman/views/listfile.php:231 common/docman/views/listfile.php:236
1293 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1294 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1295 msgstr "Seleccionar/Deseleccionar este documento para acciones masivas"
1297 #: common/docman/views/listfile.php:243
1298 #: common/docman/views/listtrashfile.php:142
1299 #: common/docman/views/pendingfiles.php:75
1300 msgid "Visit this link"
1301 msgstr "Visitar este enlace"
1303 #: common/docman/views/listfile.php:248
1304 #: common/docman/views/listtrashfile.php:147
1305 #: common/docman/views/pendingfiles.php:80
1306 msgid "View this document"
1307 msgstr "Ver este documento"
1309 #: common/docman/views/listfile.php:257
1310 #: common/docman/views/listtrashfile.php:156
1311 #: common/docman/views/pendingfiles.php:89
1315 #: common/docman/views/listfile.php:259
1316 #: common/docman/views/pendingfiles.php:91
1317 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1318 msgstr "Creado o actualizado hace 7 dias"
1320 #: common/docman/views/listfile.php:269 common/docman/views/listfile.php:271
1321 #: common/docman/views/listtrashfile.php:168
1322 #: common/docman/views/listtrashfile.php:170
1323 #: common/docman/views/pendingfiles.php:101
1324 #: common/docman/views/pendingfiles.php:103
1325 #: common/forum/ForumHTML.class.php:219 common/pm/ProjectTask.class.php:1211
1326 #: common/tracker/actions/browse.php:607 common/tracker/actions/browse.php:618
1327 #: common/tracker/actions/browse.php:638 common/tracker/actions/detail.php:70
1328 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:84
1329 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:85
1330 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:86
1331 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:98
1332 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:103
1333 #: common/tracker/actions/mod.php:99 common/tracker/actions/mod.php:104
1334 #: common/tracker/Artifact.class.php:1682
1335 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
1336 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:169
1337 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:178
1338 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:342
1339 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:343
1340 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:384
1341 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1342 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1343 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
1344 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:67
1345 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:76
1346 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1347 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:182
1348 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:52
1349 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
1350 #: www/account/editsshkeys.php:59 www/account/index.php:141
1351 #: www/account/index.php:315 www/admin/cronman.php:78
1352 #: www/admin/grouplist.php:118 www/admin/massmail.php:156
1353 #: www/admin/search.php:88 www/admin/search.php:167 www/admin/userlist.php:115
1354 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
1355 #: www/export/rss20_docman.php:135 www/export/rss20_docman.php:137
1356 #: www/export/tracker.php:107 www/forum/index.php:90 www/forum/message.php:127
1357 #: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:175 www/frs/index.php:234
1358 #: www/include/html.php:1070 www/news/news_utils.php:149
1359 #: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:423
1360 #: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:262
1361 #: www/pm/browse_task.php:272 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:121
1362 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:174
1363 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:235 www/pm/mod_task.php:312
1364 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
1365 #: www/reporting/usersummary.php:129
1366 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
1367 #: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:170
1368 #: www/soap/tracker/tracker.php:1126 www/softwaremap/full_list.php:122
1369 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:324
1370 #: www/stats/lastlogins.php:61
1374 #: common/docman/views/listfile.php:277 common/docman/views/listfile.php:279
1375 msgid "Reserved Document"
1376 msgstr "Documento Protegido"
1378 #: common/docman/views/listfile.php:325 common/docman/views/listfile.php:336
1379 msgid "Move this document to trash"
1380 msgstr "Mover este documento a papelera"
1382 #: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
1383 #: common/docman/views/listtrashfile.php:192
1384 #: common/docman/views/pendingfiles.php:127
1385 msgid "Edit this document"
1386 msgstr "Editar este documento"
1388 #: common/docman/views/listfile.php:328
1389 msgid "Reserve this document for later edition"
1390 msgstr "Preservar este documento para una edicion posterior"
1392 #: common/docman/views/listfile.php:328
1393 msgid "Reserve this document"
1394 msgstr "Proteger este docuemnto"
1396 #: common/docman/views/listfile.php:333
1397 msgid "Enforce reservation"
1398 msgstr "Forzar Nueva Version del Fichero"
1400 #: common/docman/views/listfile.php:338 common/docman/views/listfile.php:365
1401 msgid "Release reservation"
1404 #: common/docman/views/listfile.php:344
1405 msgid "Stop monitoring this document"
1406 msgstr "Para monitorizar este documento"
1408 #: common/docman/views/listfile.php:347
1409 msgid "Start monitoring this document"
1410 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1412 #: common/docman/views/listfile.php:358
1413 #: common/docman/views/listtrashfile.php:199
1415 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1416 "document to get actions"
1418 "Acciones disponibles para estos documentos, necesitas seleccinar al menos un "
1419 "documento para realizar acciones"
1421 #: common/docman/views/listfile.php:359
1422 #: common/docman/views/listtrashfile.php:200
1423 msgid "Mass actions for selected documents:"
1424 msgstr "Acciones masivas para documentos seleccionados:"
1426 #: common/docman/views/listfile.php:362
1427 msgid "Move to trash"
1428 msgstr "Mover a papelera"
1430 #: common/docman/views/listfile.php:364
1431 msgid "Reserve for later edition"
1432 msgstr "Reservado para acciones posteriores"
1434 #: common/docman/views/listfile.php:364
1438 #: common/docman/views/listfile.php:366 common/tracker/actions/detail.php:53
1439 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:62 common/tracker/actions/mod.php:60
1440 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:75
1441 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:86
1442 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
1444 msgstr "Monitorizar"
1446 #: common/docman/views/listfile.php:367 common/forum/ForumHTML.class.php:140
1447 #: common/tracker/actions/detail.php:49
1448 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:58 common/tracker/actions/mod.php:56
1449 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
1450 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:125
1451 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 www/forum/monitor.php:59
1452 msgid "Stop Monitoring"
1453 msgstr "Parar de monitorizar"
1455 #: common/docman/views/listfile.php:370
1456 #: common/docman/views/listtrashfile.php:203
1457 #: common/docman/views/pendingfiles.php:138
1458 msgid "Download as a ZIP"
1459 msgstr "Descargar como ZIP"
1461 #: common/docman/views/listfile.php:376
1462 #: common/docman/views/listtrashfile.php:209
1463 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
1464 msgid "No documents."
1465 msgstr "No hay documentos."
1467 #: common/docman/views/listtrashfile.php:93
1468 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1470 "Borrados permanentemente todos los documentos y carpetas con el estado "
1473 #: common/docman/views/listtrashfile.php:119
1474 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1475 msgstr "Borrado permanente de la carpeta y su contenido."
1477 #: common/docman/views/listtrashfile.php:158
1478 msgid "Updated since less than 7 days"
1479 msgstr "Actualizados hace menos de 7 dias"
1481 #: common/docman/views/listtrashfile.php:191
1482 msgid "Delete permanently this document."
1483 msgstr "Borrado permanentemente este documento."
1485 #: common/docman/views/listtrashfile.php:202
1486 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:61
1487 #: www/mail/admin/deletelist.php:77
1488 msgid "Permanently Delete"
1489 msgstr "Borrado Permanentemente"
1491 #: common/docman/views/menu.php:44
1493 msgid "View Documents"
1494 msgstr "Documento nuevo"
1496 #: common/docman/views/menu.php:46
1498 "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1499 "files of selected folder."
1501 "Visualizar ficheros y directorios en 2 paneles. Dejar un arbol de "
1502 "directorios, Derecha una lista de ficheros del directorio seleccionado."
1504 #: common/docman/views/menu.php:49
1505 msgid "Add new item"
1506 msgstr "Agregar nuevo elemento"
1508 #: common/docman/views/menu.php:51
1510 "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
1512 "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un ZIP a "
1515 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:63
1516 #: common/include/Navigation.class.php:171
1517 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1518 #: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:155
1519 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:341
1520 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1524 #: common/docman/views/menu.php:57
1525 msgid "Search documents in this project using keywords."
1526 msgstr "Buscar documentos en este proyecto usando palabras claves."
1528 #: common/docman/views/menu.php:63
1532 #: common/docman/views/menu.php:65
1533 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1534 msgstr "Recuperar o borrar permanentemente ficheros con estado borrado."
1536 #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:77
1537 #: common/include/Navigation.class.php:300
1538 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
1539 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:67
1540 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:99
1541 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:106
1542 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
1546 #: common/docman/views/menu.php:72
1548 msgid "Docman module reporting."
1549 msgstr "Modulo administración Docman."
1551 #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
1552 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:78
1553 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1554 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:81
1555 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:201
1556 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:204
1557 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1558 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:288
1559 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1560 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:102
1561 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:109
1562 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
1563 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:80
1564 msgid "Administration"
1565 msgstr "Administración"
1567 #: common/docman/views/menu.php:75
1568 msgid "Docman module administration."
1569 msgstr "Modulo administración Docman."
1571 #: common/docman/views/pendingfiles.php:42
1572 msgid "No pending documents."
1573 msgstr "No hay documento pendientes."
1575 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
1576 msgid "Pending files"
1577 msgstr "Ficheros pendientes"
1579 #: common/docman/views/pendingfiles.php:128
1580 #: common/docman/views/pendingfiles.php:139
1581 msgid "Activate in this folder"
1582 msgstr "Activar en este directorio"
1584 #: common/docman/views/pendingfiles.php:135
1586 "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
1589 "Acciones disponibles para ficheros seleccionados, necesitas seleccionar un "
1590 "fichero minimo para realizar acciones"
1592 #: common/docman/views/pendingfiles.php:136
1593 msgid "Mass actions for selected pending files:"
1594 msgstr "Acciones Masivas para ficheros seleccionados pendientes:"
1596 #: common/docman/views/reporting.php:92
1597 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:329
1598 #: www/activity/index.php:180 www/frs/reporting/downloads.php:109
1599 #: www/people/editprofile.php:278 www/people/skills_utils.php:50
1600 #: www/people/skills_utils.php:154 www/pm/add_task.php:95
1601 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:230
1602 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/ganttpage.php:160 www/pm/mod_task.php:146
1603 #: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/groupadded.php:66
1604 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
1605 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
1606 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
1607 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
1608 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
1609 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usertime.php:95
1610 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
1611 #: www/tracker/reporting/index.php:132
1613 msgstr "Fecha Inicial"
1615 #: common/docman/views/reporting.php:92 common/docman/views/reporting.php:94
1616 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85 common/frs/FRSRelease.class.php:294
1617 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 common/frs/FRSRelease.class.php:301
1618 #: common/include/utils.php:498 common/tracker/actions/browse.php:737
1619 #: common/tracker/actions/browse.php:745 common/tracker/actions/browse.php:755
1620 #: common/tracker/actions/detail.php:69 common/tracker/actions/detail.php:73
1621 #: common/tracker/actions/detail.php:80 common/tracker/actions/detail.php:87
1622 #: common/tracker/actions/detail.php:97 common/tracker/actions/detail.php:109
1623 #: common/tracker/actions/detail.php:133 common/tracker/actions/detail.php:155
1624 #: common/tracker/actions/detail.php:163
1625 #: common/tracker/actions/format_csv.php:69
1626 #: common/tracker/actions/format_csv.php:74
1627 #: common/tracker/actions/format_csv.php:87
1628 #: common/tracker/actions/format_csv.php:91 common/tracker/actions/mod.php:88
1629 #: common/tracker/actions/mod.php:97 common/tracker/actions/mod.php:103
1630 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/mod.php:192
1631 #: common/tracker/actions/mod.php:241 common/tracker/actions/mod.php:244
1632 #: common/tracker/actions/query.php:399 common/tracker/actions/taskmgr.php:107
1633 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
1634 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112
1635 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
1636 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162
1637 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
1638 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
1639 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
1640 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
1641 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1642 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
1643 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
1644 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
1645 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
1646 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1647 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
1648 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
1649 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:49
1650 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:83
1651 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
1652 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
1653 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
1654 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
1655 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
1656 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
1657 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:95
1658 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:101
1659 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:112
1660 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
1661 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
1662 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
1663 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1664 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
1665 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
1666 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
1667 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
1668 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
1669 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
1670 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
1671 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
1672 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
1673 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
1674 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
1675 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
1676 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
1677 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
1678 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
1679 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
1680 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
1681 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
1682 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
1683 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
1684 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1685 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
1686 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
1687 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1688 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
1689 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
1690 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
1691 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
1692 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
1693 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
1694 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
1695 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
1696 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
1697 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
1698 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
1699 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1700 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
1701 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
1702 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
1703 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
1704 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
1705 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
1706 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
1707 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
1708 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
1709 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
1710 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
1711 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
1712 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
1713 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
1714 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
1715 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
1716 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
1717 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
1718 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
1719 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
1720 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
1721 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627 www/account/change_email.php:86
1722 #: www/account/index.php:140 www/account/index.php:144
1723 #: www/account/index.php:149 www/account/index.php:174
1724 #: www/account/index.php:186 www/account/index.php:205
1725 #: www/account/index.php:214 www/account/index.php:224
1726 #: www/account/index.php:233 www/account/index.php:242
1727 #: www/account/lostpw.php:89 www/account/pending-resend.php:65
1728 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/register.php:169
1729 #: www/account/register.php:218 www/account/register.php:224
1730 #: www/account/register.php:230 www/account/register.php:236
1731 #: www/account/verify.php:76 www/account/verify.php:78
1732 #: www/account/verify.php:86 www/activity/index.php:179
1733 #: www/activity/index.php:180 www/activity/index.php:181
1734 #: www/admin/groupedit.php:107 www/admin/groupedit.php:150
1735 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/massmail.php:94
1736 #: www/admin/massmail.php:112 www/admin/massmail.php:115
1737 #: www/admin/massmail.php:140 www/admin/pending-news.php:137
1738 #: www/admin/pending-news.php:139 www/admin/pending-news.php:145
1739 #: www/admin/pending-news.php:147 www/admin/trove/trove_cat_add.php:77
1740 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110 www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
1741 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
1742 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
1743 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
1744 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
1745 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 www/admin/useredit.php:130
1746 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148
1747 #: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211
1748 #: www/admin/vhost.php:140 www/forum/admin/index.php:113
1749 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:150
1750 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:230
1751 #: www/frs/admin/editrelease.php:263 www/frs/admin/editrelease.php:269
1752 #: www/frs/admin/editrelease.php:319 www/frs/admin/editrelease.php:325
1753 #: www/frs/admin/qrs.php:148 www/frs/admin/qrs.php:174
1754 #: www/frs/admin/qrs.php:182 www/frs/admin/qrs.php:190
1755 #: www/frs/admin/qrs.php:225 www/frs/admin/qrs.php:235
1756 #: www/frs/admin/qrs.php:245 www/frs/admin/qrs.php:253
1757 #: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/frs/reporting/downloads.php:109
1758 #: www/frs/reporting/downloads.php:111 www/include/user_profile.php:68
1759 #: www/include/user_profile.php:126 www/include/user_profile.php:133
1760 #: www/include/user_profile.php:144 www/include/user_profile.php:152
1761 #: www/mail/admin/index.php:192 www/mail/admin/index.php:225
1762 #: www/my/bookmark_add.php:53 www/my/bookmark_add.php:59
1763 #: www/my/bookmark_edit.php:59 www/my/bookmark_edit.php:65
1764 #: www/my/diary.php:181 www/my/diary.php:185 www/news/admin/index.php:125
1765 #: www/people/admin/index.php:99 www/people/admin/index.php:133
1766 #: www/people/createjob.php:52 www/people/createjob.php:55
1767 #: www/people/editjob.php:169 www/people/editjob.php:172
1768 #: www/people/editprofile.php:241 www/pm/admin/index.php:214
1769 #: www/pm/admin/index.php:293 www/pm/admin/index.php:323
1770 #: www/pm/admin/index.php:333 www/pm/admin/index.php:343
1771 #: www/pm/format_csv.php:66 www/pm/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:76
1772 #: www/pm/format_csv.php:89 www/pm/format_csv.php:93 www/pm/format_csv.php:97
1773 #: www/project/admin/editimages.php:222 www/project/admin/editimages.php:226
1774 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:250
1775 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/stats/index.php:105
1776 #: www/project/stats/index.php:106 www/project/stats/index.php:107
1777 #: www/project/stats/index.php:108 www/register/index.php:236
1778 #: www/register/index.php:247 www/reporting/groupadded.php:65
1779 #: www/reporting/groupadded.php:66 www/reporting/groupadded.php:67
1780 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/groupcum.php:66
1781 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:69
1782 #: www/reporting/projectact.php:70 www/reporting/projectact.php:71
1783 #: www/reporting/projectact.php:72 www/reporting/projectact.php:73
1784 #: www/reporting/projecttime.php:79 www/reporting/projecttime.php:80
1785 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/projecttime.php:82
1786 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/siteact.php:71
1787 #: www/reporting/siteact.php:72 www/reporting/siteact.php:73
1788 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetimebar.php:67
1789 #: www/reporting/sitetime.php:78 www/reporting/sitetime.php:79
1790 #: www/reporting/sitetime.php:80 www/reporting/timeadd.php:187
1791 #: www/reporting/timeadd.php:199 www/reporting/timeadd.php:228
1792 #: www/reporting/timecategory.php:90 www/reporting/toolspie.php:65
1793 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/toolspie.php:67
1794 #: www/reporting/useract.php:84 www/reporting/useract.php:85
1795 #: www/reporting/useract.php:86 www/reporting/useract.php:87
1796 #: www/reporting/useract.php:88 www/reporting/useradded.php:64
1797 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/useradded.php:66
1798 #: www/reporting/usercum.php:64 www/reporting/usercum.php:65
1799 #: www/reporting/usercum.php:66 www/reporting/usersummary.php:71
1800 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:73
1801 #: www/reporting/usertime.php:93 www/reporting/usertime.php:94
1802 #: www/reporting/usertime.php:95 www/reporting/usertime.php:96
1803 #: www/sendmessage.php:154 www/sendmessage.php:165 www/sendmessage.php:176
1804 #: www/sendmessage.php:180 www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
1805 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:98
1806 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/addversion.php:217
1807 #: www/snippet/addversion.php:221 www/snippet/index.php:64
1808 #: www/snippet/index.php:81 www/snippet/package.php:147
1809 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
1810 #: www/snippet/package.php:169 www/snippet/snippet_utils.php:199
1811 #: www/snippet/snippet_utils.php:203 www/snippet/snippet_utils.php:208
1812 #: www/snippet/snippet_utils.php:229 www/snippet/snippet_utils.php:231
1813 #: www/snippet/snippet_utils.php:235 www/snippet/snippet_utils.php:237
1814 #: www/snippet/snippet_utils.php:242
1815 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
1816 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
1817 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:190
1822 #: common/docman/views/reporting.php:94
1823 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:330
1824 #: www/activity/index.php:181 www/frs/reporting/downloads.php:111
1825 #: www/people/editprofile.php:279 www/people/skills_utils.php:51
1826 #: www/people/skills_utils.php:155 www/pm/add_task.php:110
1827 #: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:232
1828 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/ganttpage.php:161 www/pm/mod_task.php:160
1829 #: www/project/stats/index.php:108 www/reporting/groupadded.php:67
1830 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
1831 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
1832 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
1833 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
1834 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
1835 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:108
1836 #: www/reporting/usertime.php:96
1837 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
1838 #: www/tracker/reporting/index.php:134
1840 msgstr "Fecha Final"
1842 #: common/docman/views/reporting.php:96 www/activity/index.php:191
1843 #: www/frs/reporting/downloads.php:113 www/project/stats/index.php:111
1844 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
1845 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
1846 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
1847 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
1848 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
1849 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:74
1850 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:136
1854 #: common/docman/views/reporting.php:105
1856 msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
1857 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
1859 #: common/docman/views/reporting.php:116 common/docman/views/reporting.php:124
1860 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135
1861 #: www/frs/reporting/downloads.php:144
1865 #: common/docman/views/reporting.php:144 www/frs/reporting/downloads.php:172
1866 #: www/stats/site_stats_utils.php:411
1870 #: common/docman/views/reporting.php:150 common/reporting/report_utils.php:148
1871 #: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:671
1872 #: common/reporting/report_utils.php:672 common/reporting/report_utils.php:943
1873 #: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:230
1874 #: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414
1875 #: www/stats/site_stats_utils.php:470 www/top/toplist.php:49
1879 #: common/docman/views/reporting.php:169 www/activity/index.php:317
1883 #: common/docman/views/reporting.php:169
1884 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
1885 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
1886 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/frs/reporting/downloads.php:197
1887 #: www/pm/mod_task.php:269 www/reporting/useract.php:84
1888 #: www/reporting/usertime.php:93
1892 #: common/docman/views/reporting.php:169 common/forum/ForumHTML.class.php:69
1893 #: common/tracker/actions/detail.php:69
1894 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
1895 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
1896 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:375
1897 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1898 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:88
1899 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
1900 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1901 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1902 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
1903 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:134
1904 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1905 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:137
1906 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:247
1907 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101
1908 #: www/frs/index.php:205 www/frs/reporting/downloads.php:197
1909 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:264
1910 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
1911 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202
1912 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:142
1913 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1914 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1915 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
1916 #: www/stats/lastlogins.php:50
1920 #: common/docman/views/reporting.php:179
1922 msgid "View user profile"
1923 msgstr "Ver perfil del colaborador"
1925 #: common/docman/views/search.php:61
1929 #: common/docman/views/search.php:62
1931 msgid "Searched words"
1932 msgstr "Buscar documentos"
1934 #: common/docman/views/search.php:65
1935 msgid "All searched words are mandatory"
1936 msgstr "Todas las palabras de busqueda son obligatorias"
1938 #: common/docman/views/search.php:65
1939 msgid "With all the words"
1940 msgstr "Con todas las palabras"
1942 #: common/docman/views/search.php:66
1943 msgid "At least one word must be found"
1944 msgstr "Como minimo una palabra debe ser localizada"
1946 #: common/docman/views/search.php:66
1947 msgid "With at least one of words"
1948 msgstr "Con tal menos una de las palabras"
1950 #: common/docman/views/search.php:68
1951 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
1952 msgstr "Nombre de Fichero y contenidos incluidos en las palabras de busquedas"
1954 #: common/docman/views/search.php:68
1955 msgid "Inside documents"
1956 msgstr "Dentro de los documentos"
1958 #: common/docman/views/search.php:75
1959 msgid "search into childs following project hierarchy"
1960 msgstr "buscar en hijos siguiendo la organizacion del proyecto"
1962 #: common/docman/views/search.php:75 plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
1963 msgid "Include child projects"
1964 msgstr "Incluir proyectos hijos"
1966 #: common/docman/views/search.php:126
1967 msgid "Database query error"
1968 msgstr "Error en la consulta a la base de datos"
1970 #: common/docman/views/search.php:129
1971 msgid "Your search did not match any documents."
1972 msgstr "Su busqueda no coincide con ningún documento."
1974 #: common/docman/views/search.php:154 common/docman/views/tree.php:64
1976 msgid "Browse document manager for this project."
1977 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
1979 #: common/docman/views/search.php:162
1980 msgid "Your search is empty."
1981 msgstr "Tu busqueda esta vacia."
1983 #: common/docman/views/tree.php:64
1984 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
1985 msgid "Child project"
1986 msgstr "Proyecto Hijo"
1988 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:326
1989 #: www/forum/admin/index.php:332 www/forum/admin/index.php:397
1990 #: www/forum/admin/monitor.php:41
1991 msgid "Could Not Get Forum Object"
1992 msgstr "No se puedo obtener el objeto Forum"
1994 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
1995 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:69 common/forum/ForumAdmin.class.php:334
1996 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:75
1997 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
1998 #: common/tracker/actions/mod.php:76
1999 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:130
2000 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
2001 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:56
2002 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:80
2003 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:100
2004 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:73
2005 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52
2006 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
2007 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:273
2008 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:316
2009 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:355
2010 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
2011 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
2012 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93
2013 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
2014 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
2015 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
2016 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
2017 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
2018 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58
2019 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
2020 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
2021 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
2022 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:96
2023 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:99
2024 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:104
2025 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:67
2026 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
2027 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
2028 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
2029 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1102
2030 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1111
2031 #: www/admin/admin_table.php:161 www/admin/admin_table.php:325
2032 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2033 #: www/admin/useredit.php:231 www/admin/userlist.php:119
2034 #: www/forum/admin/index.php:186 www/frs/admin/deletepackage.php:74
2035 #: www/frs/admin/deleterelease.php:76 www/frs/admin/index.php:185
2036 #: www/frs/admin/showreleases.php:114 www/news/admin/index.php:131
2037 #: www/people/people_utils.php:179 www/people/people_utils.php:323
2038 #: www/people/skills_utils.php:46 www/people/skills_utils.php:104
2039 #: www/project/admin/vhost.php:145 www/reporting/timeadd.php:163
2040 #: www/snippet/detail.php:67 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:311
2041 #: www/tracker/admin/index.php:103 www/tracker/admin/index.php:180
2045 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
2046 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:129
2047 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:540
2048 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:567
2049 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
2050 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:165
2051 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
2052 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
2053 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
2054 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
2055 #: www/account/editsshkeys.php:84 www/admin/admin_table.php:54
2056 #: www/admin/database.php:165 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
2057 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:50 www/admin/trove/trove_cat_list.php:53
2058 #: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:183
2059 #: www/reporting/timecategory.php:101 www/trove/admin/trove_cat_add.php:101
2060 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:43
2064 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
2065 #: common/forum/AttachManager.class.php:267
2066 #: common/forum/AttachManager.class.php:323
2067 msgid "Could not get message id"
2068 msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
2070 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
2071 #: common/forum/AttachManager.class.php:287
2072 #: common/forum/AttachManager.class.php:309
2073 #: common/forum/AttachManager.class.php:343
2074 msgid "File uploaded"
2075 msgstr "Fichero subido"
2077 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
2078 #: common/forum/AttachManager.class.php:290
2079 #: common/forum/AttachManager.class.php:313
2080 #: common/forum/AttachManager.class.php:346
2081 msgid "File not uploaded"
2082 msgstr "Fichero no subido"
2084 #: common/forum/AttachManager.class.php:235
2085 msgid "Invalid Extension"
2086 msgstr "Extensión inválida"
2088 #: common/forum/AttachManager.class.php:243
2089 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
2090 msgstr "Error con el fichero subido en el servidor "
2092 #: common/forum/AttachManager.class.php:310
2093 msgid "File Updated Successfully"
2094 msgstr "Fichero subido con éxito"
2096 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/Forum.class.php:126
2097 #: common/forum/ForumFactory.class.php:60 www/forum/admin/index.php:58
2099 msgid "%s does not use the Forum tool."
2102 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61 www/forum/admin/index.php:364
2106 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:84 www/forum/admin/index.php:104
2109 msgstr "Añadir foro"
2111 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:86 common/forum/ForumAdmin.class.php:98
2112 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
2113 msgid "Manage Pending Messages"
2114 msgstr "Gestionar mensajes pendientes"
2116 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:177 common/forum/ForumAdmin.class.php:205
2117 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 common/forum/ForumAdmin.class.php:251
2118 #: www/forum/admin/index.php:247 www/forum/admin/index.php:286
2119 #: www/forum/attachment.php:70 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
2120 #: www/forum/save.php:47
2121 msgid "Error getting Forum"
2122 msgstr "Error obteniendo el foro."
2124 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:187
2125 msgid "Forum Info Updated Successfully"
2126 msgstr "Información del foro actualizado con éxito."
2128 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:214
2129 msgid "Forum added successfully"
2130 msgstr "Foro añadido con éxito"
2132 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:232 www/forum/admin/index.php:293
2133 msgid "Error Getting ForumMessage"
2134 msgstr "Error obteniendo ForumMessage."
2136 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:240
2138 msgid "%s message deleted"
2139 msgid_plural "%s messages deleted"
2140 msgstr[0] "%s mensaje borrado"
2141 msgstr[1] "%s mensajes borrados"
2143 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:261 www/reporting/timeadd.php:67
2144 #: www/survey/admin/question.php:78 www/tracker/admin/index.php:238
2145 msgid "Successfully Deleted."
2146 msgstr "Eliminado con éxito."
2148 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:286
2149 msgid "No forums are moderated for this group"
2150 msgstr "Ningún foro es moderado en este grupo"
2152 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:300
2153 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
2154 msgstr "¿Proceder? ¡Las acciones son permanentes!"
2156 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:320 www/forum/admin/index.php:113
2157 #: www/forum/admin/index.php:150
2159 msgstr "Nombre del foro"
2161 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:321 common/forum/ForumHTML.class.php:528
2162 #: common/forum/ForumHTML.class.php:591
2163 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:72
2164 #: plugins/forumml/www/index.php:121
2165 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
2166 #: www/sendmessage.php:180
2170 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:333
2172 msgstr "No hay acción"
2174 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:335
2175 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
2176 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
2177 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
2178 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
2179 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
2180 #: www/frs/admin/editrelease.php:345 www/frs/reporting/downloads.php:197
2184 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:360 common/forum/ForumHTML.class.php:328
2185 #: common/forum/ForumHTML.class.php:546
2186 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:501
2187 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
2188 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:189 plugins/mailman/www/index.php:65
2189 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
2190 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
2191 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
2192 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
2193 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
2194 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82
2195 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
2196 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
2197 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227
2198 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
2199 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
2200 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:41
2201 #: www/account/index.php:344 www/account/lostlogin.php:107
2202 #: www/admin/groupedit.php:223 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2203 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315
2204 #: www/admin/vhost.php:183 www/forum/admin/index.php:162
2205 #: www/frs/admin/editrelease.php:347 www/frs/admin/index.php:182
2206 #: www/mail/admin/index.php:228 www/mail/admin/index.php:281
2207 #: www/people/people_utils.php:178 www/people/people_utils.php:322
2208 #: www/pm/admin/index.php:352 www/pm/calendar.php:289
2209 #: www/project/admin/database.php:234 www/project/admin/index.php:289
2210 #: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
2211 #: www/scm/admin/index.php:176
2215 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:400
2216 msgid "Forum deleted"
2217 msgstr "Foro borrado"
2219 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 www/forum/forum.php:70
2220 #: www/forum/message.php:72
2221 msgid "Error getting new Forum"
2222 msgstr "Error obteniendo el foro nuevo"
2224 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:425 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
2225 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
2226 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:89
2227 #: www/forum/forum.php:92 www/forum/message.php:82
2228 msgid "Error getting new ForumMessage"
2229 msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
2231 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:439
2232 msgid "Pending message released"
2233 msgstr "Mensaje pendiente liberado"
2235 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:461
2236 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
2237 #: common/forum/ForumMessage.class.php:277
2238 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
2239 msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
2241 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:463
2243 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
2244 "delete the message."
2246 "El hilo al que fue añadido el mensaje dejó de existir, por favor borre el "
2249 #: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:553
2250 msgid "Forum name must be at least 3 characters."
2251 msgstr "El nombre del foro tiene que tener al menos 3 carácteres."
2253 #: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:557
2255 msgid "Forum description must be at least 10 characters."
2256 msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
2258 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
2259 #: common/forum/Forum.class.php:562 common/forum/Forum.class.php:564
2260 msgid "Illegal characters in Forum name."
2261 msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
2263 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:562
2265 msgid "No space allowed."
2266 msgstr "Espacio de disco"
2268 #: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:589
2270 msgid "Mailing List exists with same name."
2271 msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
2273 #: common/forum/Forum.class.php:230
2274 msgid "Error Adding Forum"
2275 msgstr "Hubo un error creando el foro"
2277 #: common/forum/Forum.class.php:241 cronjobs/homedirs.php:156
2278 #: www/account/first.php:29
2280 msgid "Welcome to %s"
2281 msgstr "Bienvenido a %s"
2283 #: common/forum/Forum.class.php:265
2284 msgid "Invalid forum group identifier."
2285 msgstr "Identificador de grupo de foro inválido."
2287 #: common/forum/Forum.class.php:439 common/forum/Forum.class.php:474
2288 #: common/frs/FRSPackage.class.php:274 common/frs/FRSPackage.class.php:306
2289 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:527
2290 msgid "You can only monitor if you are logged in."
2291 msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
2293 #: common/forum/Forum.class.php:507
2294 msgid "You can only save your place if you are logged in."
2295 msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
2297 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/survey/Survey.class.php:180
2298 #: common/survey/Survey.class.php:218
2299 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:151
2300 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
2301 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
2302 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
2303 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
2304 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
2305 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
2306 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
2307 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
2308 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
2309 #: common/tracker/Artifact.class.php:1141
2310 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
2311 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
2312 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
2313 #: www/pm/admin/index.php:120
2314 msgid "Update failed"
2315 msgstr "Actualización fallida"
2317 #: common/forum/Forum.class.php:621 common/frs/FRSPackage.class.php:466
2318 #: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1615
2319 #: common/mail/MailingList.class.php:398 common/pm/ProjectGroup.class.php:362
2320 #: common/pm/ProjectTask.class.php:515 common/tracker/Artifact.class.php:505
2321 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:430
2322 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:796
2323 msgid "Please tick all checkboxes."
2324 msgstr "Por favor marque todos los checkboxes."
2326 #: common/forum/Forum.class.php:632 common/forum/Forum.class.php:640
2327 #: common/forum/Forum.class.php:648 common/forum/Forum.class.php:656
2328 #: common/forum/Forum.class.php:664 common/forum/Forum.class.php:672
2330 msgid "Error Deleting Forum"
2331 msgstr "Error Borrando Foro"
2333 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/forum/ForumHTML.class.php:58
2334 #: common/include/rbac_texts.php:158 www/forum/forum.php:156
2335 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:69
2339 #: common/forum/ForumFactory.class.php:142
2340 #: common/forum/ForumFactory.class.php:151
2341 msgid "You don't have a permission to access this page"
2342 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
2344 #: common/forum/ForumFactory.class.php:158
2345 msgid "Forum not found"
2346 msgstr "El foro no existe"
2348 #: common/forum/ForumFactory.class.php:192
2350 msgid "Thread not found"
2351 msgstr "Hilo no movido"
2353 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:171
2355 msgstr "Añadido por"
2357 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:379
2358 #: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:555
2359 #: common/tracker/actions/detail.php:109
2360 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
2361 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/query.php:198
2362 #: common/tracker/actions/query.php:382
2363 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
2364 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:37
2365 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2366 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
2367 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
2368 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108
2369 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/export/rssAboTask.php:143
2370 #: www/my/dashboard.php:66 www/my/diary.php:181 www/pm/browse_task.php:143
2371 #: www/project/report/index.php:135
2372 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
2373 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:48
2374 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
2375 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
2379 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85
2380 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
2381 #: www/pm/format_csv.php:66
2384 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
2386 #: common/forum/ForumHTML.class.php:95
2387 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
2388 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:100
2390 msgstr "Últimas noticias"
2392 #: common/forum/ForumHTML.class.php:106
2396 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111
2397 msgid "Discussion Forums:"
2398 msgstr "Foros de discusión:"
2400 #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:150
2401 msgid "Monitor Forum"
2402 msgstr "Monitorizar foro"
2404 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146
2406 msgstr "Guardar lugar"
2408 #: common/forum/ForumHTML.class.php:155 common/forum/ForumHTML.class.php:156
2409 msgid "Start New Thread"
2410 msgstr "Comenzar una nueva conversación"
2412 #: common/forum/ForumHTML.class.php:180 common/forum/ForumMessage.class.php:60
2414 msgid "Invalid Forum Object"
2415 msgstr "objeto Forum inválido"
2417 #: common/forum/ForumHTML.class.php:203
2418 msgid "This is the content of the pending message"
2419 msgstr "Este es el contenido del mensaje pendiente"
2421 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
2422 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666
2423 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
2424 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:376
2425 #: www/activity/index.php:266 www/forum/message.php:126
2426 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157
2427 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203
2428 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
2432 #: common/forum/ForumHTML.class.php:266
2433 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:556 www/forum/message.php:123
2437 #: common/forum/ForumHTML.class.php:311
2438 msgid "Current File"
2439 msgstr "Fichero actual"
2441 #: common/forum/ForumHTML.class.php:319 common/forum/ForumHTML.class.php:353
2442 msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
2443 msgstr "Use el botón “Navegar” para buscar el fichero que quiere adjuntar"
2445 #: common/forum/ForumHTML.class.php:322 common/forum/ForumHTML.class.php:356
2446 msgid "File to upload"
2447 msgstr "Fichero a subir"
2449 #: common/forum/ForumHTML.class.php:325
2450 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
2451 msgstr "Aviso: El fichero reemplazará el actual"
2453 #: common/forum/ForumHTML.class.php:350 common/tracker/actions/detail.php:151
2454 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:177
2455 #: common/tracker/actions/mod.php:240
2456 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
2457 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:123
2458 #: www/forum/attachment.php:151
2462 #: common/forum/ForumHTML.class.php:520
2464 msgid "Edit Message"
2465 msgstr "Editar un Mensaje"
2467 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:588
2468 #: plugins/forumml/www/index.php:110 www/admin/massmail.php:112
2469 #: www/admin/massmail.php:136 www/admin/pending-news.php:145
2470 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:133
2471 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:155
2472 #: www/sendmessage.php:76 www/sendmessage.php:176
2476 #: common/forum/ForumHTML.class.php:547
2477 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:167
2478 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:235
2479 #: common/widget/Widget.class.php:103
2480 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2481 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2482 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:103
2483 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2484 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
2485 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1132
2486 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:631
2487 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:42
2488 #: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:164
2489 #: www/admin/admin_table.php:223 www/forum/admin/index.php:414
2490 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:96
2491 #: www/people/editprofile.php:157 www/people/editprofile.php:215
2492 #: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:315
2493 #: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
2494 #: www/tracker/admin/index.php:180
2498 #: common/forum/ForumHTML.class.php:608
2499 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2500 msgstr "Las etiquetas HTML se verán en su mensaje como texto"
2502 #: common/forum/ForumHTML.class.php:615
2505 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged in</"
2508 "Está publicando anónimamente porque no ha <a href=\"%1$s\">iniciado sesión</"
2511 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620 common/tracker/actions/mod.php:216
2512 msgid "Post Comment"
2513 msgstr "Enviar comentario"
2515 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620
2517 msgstr "Anónimamente"
2519 #: common/forum/ForumHTML.class.php:621
2520 msgid "Receive comments via email"
2521 msgstr "Recibir respuestas vía correo electrónico"
2523 #: common/forum/ForumHTML.class.php:633
2525 msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
2526 msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%s\">inicia sesión</a>."
2528 #: common/forum/ForumHTML.class.php:637
2530 msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>"
2531 msgstr "Por favor <a href=\"%s\">inicie sesión</a>"
2533 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
2534 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2536 "El Group_forum_id en el resultado de la base de datos no coincide con el "
2539 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
2540 #: common/forum/ForumMessage.class.php:263
2541 msgid "Getting next thread_id failed"
2542 msgstr "La obtención del siguiente thread_id falló"
2544 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
2545 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
2546 #: common/forum/ForumMessage.class.php:221
2547 #: common/forum/ForumMessage.class.php:316
2548 msgid "Posting Failed"
2549 msgstr "publicación fallida"
2551 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
2552 #: common/forum/ForumMessage.class.php:226
2553 #: common/forum/ForumMessage.class.php:328
2554 msgid "Unable to get new message id"
2555 msgstr "No se pudo obtener un nuevo message id"
2557 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
2558 #: common/forum/ForumMessage.class.php:288
2559 #: common/forum/ForumMessage.class.php:300
2560 msgid "Could Not Update Parent"
2561 msgstr "No se pudo actualizar el padre"
2563 #: common/forum/ForumMessage.class.php:357
2564 #: common/forum/ForumMessage.class.php:801
2565 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
2566 msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje."
2568 #: common/forum/ForumMessage.class.php:373
2569 msgid "Invalid ParentMessage Object"
2570 msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
2572 #: common/forum/ForumMessage.class.php:406
2573 #: common/forum/ForumMessage.class.php:424
2574 #: common/forum/ForumMessage.class.php:577
2576 msgid "Invalid Message Id"
2577 msgstr "Identificador de mensaje inválido"
2579 #: common/forum/ForumMessage.class.php:658
2583 "Read and respond to this message at: \n"
2587 "Leer y responder a este mensaje a: \n"
2590 #: common/forum/ForumMessage.class.php:660
2594 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2597 "(enter your response here)\n"
2601 "O responda a este e-mail añadiendo su respuesta entre las siguientes "
2604 "(ingrese su respuesta aquí)\n"
2607 #: common/forum/ForumMessage.class.php:671
2608 msgid "A file has been uploaded with this message."
2609 msgstr "Un archivo ha sido adjuntado con este mensaje."
2611 #: common/forum/ForumMessage.class.php:682
2614 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2615 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2618 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este foro.\n"
2619 "Para dejar de monitorizarlo, ingrese a %s y visite: \n"
2622 #: common/forum/ForumMessage.class.php:825
2624 msgid "Message not found"
2625 msgstr "Mensaje no encontrado"
2627 #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
2629 msgid "Invalid group_form_id"
2630 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
2632 #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:398
2634 msgid "Invalid FRS Release Object"
2635 msgstr "Encuesta inválida"
2637 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:246
2638 #: common/include/account.php:66
2639 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2640 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo menos seis carácteres)."
2642 #: common/frs/FRSFile.class.php:125
2644 "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
2646 "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
2647 "siguientes caracteres “-”, “_”, “+”, “.”, “~”."
2649 #: common/frs/FRSFile.class.php:135
2650 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
2651 msgstr "FRSFile Parece no ser válido"
2653 #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:434
2654 msgid "That filename already exists in this project space"
2655 msgstr "Ese nombre de fichero ya existe en el espacio de este proyecto"
2657 #: common/frs/FRSFile.class.php:187 common/frs/FRSFile.class.php:440
2658 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2659 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
2661 #: common/frs/FRSFile.class.php:206 common/frs/FRSRelease.class.php:158
2663 msgid "Error Adding Release: "
2664 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2666 #: common/frs/FRSFile.class.php:232
2668 msgid "Invalid file_id"
2669 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2671 #: common/frs/FRSFile.class.php:416 common/frs/FRSPackage.class.php:396
2672 #: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:167
2673 #: common/mail/MailingList.class.php:265 common/pm/ProjectGroup.class.php:347
2674 #: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
2675 #: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:90
2677 msgid "Error On Update: %s"
2678 msgstr "Error en la actualización: %s"
2680 #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
2681 #: common/frs/FRSFileType.class.php:68
2683 msgid "Invalid type_id"
2684 msgstr "Usuario no válido"
2686 #: common/frs/FRSPackage.class.php:139 common/frs/FRSPackage.class.php:371
2687 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
2688 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2689 msgstr "FRSPackage El nombre debe tener al menos 3 caracteres"
2691 #: common/frs/FRSPackage.class.php:143
2692 msgid "Package Name can only be alphanumeric"
2693 msgstr "El nombre del paquete sólo puede ser alfanumérico"
2695 #: common/frs/FRSPackage.class.php:154
2697 msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
2698 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2700 #: common/frs/FRSPackage.class.php:165
2702 msgid "Error Adding Package: "
2703 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2705 #: common/frs/FRSPackage.class.php:205
2707 msgid "Invalid package_id"
2708 msgstr "Fecha Inválida"
2710 #: common/frs/FRSPackage.class.php:291
2712 msgid "Unable to add monitor: "
2713 msgstr "No es posible monitorizar."
2715 #: common/frs/FRSPackage.class.php:323
2717 msgid "Error On querying monitor count: "
2718 msgstr "Error borrando monitor: "
2720 #: common/frs/FRSPackage.class.php:384
2722 msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
2723 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2725 #: common/frs/FRSPackage.class.php:403
2727 msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
2728 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2730 #: common/frs/FRSPackage.class.php:413
2732 msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
2733 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2735 #: common/frs/FRSPackage.class.php:418
2737 msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
2738 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2740 #: common/frs/FRSPackage.class.php:476
2742 msgid "Release Error: "
2743 msgstr "Publicado por:"
2745 #: common/frs/FRSPackage.class.php:486
2746 msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
2749 #: common/frs/FRSPackage.class.php:515
2751 msgid "No valid max release id"
2752 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2754 #: common/frs/FRSPackage.class.php:536
2755 msgid "Cannot open the file archive."
2756 msgstr "No puedo abrir el archivo."
2758 #: common/frs/FRSRelease.class.php:83
2760 msgid "Invalid FRS Package Object"
2761 msgstr "Proyecto incorrecto."
2763 #: common/frs/FRSRelease.class.php:143
2765 msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
2766 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2768 #: common/frs/FRSRelease.class.php:187
2770 msgid "Invalid release_id"
2771 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2773 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
2775 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2776 msgstr "[%1$s Release] %2$s"
2778 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
2780 msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
2782 "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete “%3$s”."
2784 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294
2785 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:130
2786 #: www/frs/admin/qrs.php:245 www/frs/shownotes.php:78
2787 msgid "Release Notes"
2788 msgstr "Notas de la Versión"
2790 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:253
2791 #: www/frs/shownotes.php:84
2793 msgstr "Historial de Cambios"
2795 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301
2796 msgid "You can download it by following this link"
2797 msgstr "Usted puede descargarlo del siguiente enlace"
2799 #: common/frs/FRSRelease.class.php:305
2802 "You receive this email because you requested to be notified when new "
2803 "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
2804 "the future, please login to %s and click this link:"
2806 "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas "
2807 "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser notificado "
2808 "en el futuro, por favor ingrese a %s y siga el enlace:"
2810 #: common/frs/FRSRelease.class.php:375
2811 msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
2814 #: common/frs/FRSRelease.class.php:419
2816 msgid "Error On Update: Name Already Exists"
2817 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2819 #: common/frs/FRSRelease.class.php:445
2821 msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
2822 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2824 #: common/frs/FRSRelease.class.php:455
2826 msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
2827 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2829 #: common/frs/FRSRelease.class.php:460
2831 msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
2832 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2834 #: common/frs/include/frs_utils.php:76
2835 msgid "View File Releases"
2836 msgstr "Ver versiones publicadas"
2838 #: common/frs/include/frs_utils.php:221
2839 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
2841 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
2842 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
2844 "El fichero enviado excede el tamaño máximo permitido. Contacte con el "
2845 "administrador del sitio para enviar este fichero tan grande.(si es posible)."
2847 #: common/frs/include/frs_utils.php:224
2848 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
2849 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
2850 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2851 msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
2853 #: common/frs/include/frs_utils.php:227 common/frs/include/frs_utils.php:265
2854 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
2855 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
2856 msgid "Unknown file upload error."
2857 msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
2859 #: common/frs/include/frs_utils.php:241
2860 msgid "Must select a file."
2861 msgstr "Debe elegir un fichero."
2863 #: common/frs/include/frs_utils.php:254 www/frs/admin/editrelease.php:181
2864 #: www/frs/admin/editrelease.php:198
2865 msgid "Could Not Get FRSFile"
2866 msgstr "No puedo obtener Fichero FRS"
2868 #: common/import/import_users.php:402
2870 msgid "Failed to find user %s"
2871 msgstr "Falló al buscar usuario %s"
2873 #: common/import/import_users.php:414 www/admin/globalroleedit.php:104
2874 msgid "User Added Successfully"
2875 msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
2877 #: common/include/account.php:34
2878 msgid "Password must be at least 6 characters."
2880 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
2882 #: common/include/account.php:60
2883 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
2884 msgstr "No se permiten los espacios en el nombre de la cuenta."
2886 #: common/include/account.php:70
2887 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
2888 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo máximo 15 carácteres)."
2890 #: common/include/account.php:75
2891 msgid "Illegal character in name."
2892 msgstr "Hay un carácter ilegal en el nombre."
2894 #: common/include/account.php:84
2895 msgid "Name is reserved."
2896 msgstr "Nombre reservado."
2898 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
2899 #: common/include/User.class.php:355
2900 msgid "That username already exists."
2901 msgstr "El usuario ya existe."
2903 #: common/include/account.php:98
2904 msgid "Name is reserved for CVS."
2905 msgstr "El nombre está reservado para el CVS."
2907 #: common/include/account.php:121
2908 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
2909 msgstr "El nombre está reservado para el DNS."
2911 #: common/include/account.php:126
2912 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
2914 "El nombre del grupo no se puede tener el \"underscore\" por razones del DNS."
2916 #: common/include/account.php:320
2919 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
2920 "back to the previous page."
2922 "La siguiente clave tiene un formato incorrecto: |%s|. Por favor corrigelo "
2923 "regresando a la página anterior."
2925 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
2926 msgid "No database installation scripts found."
2927 msgstr "No se encontraron scripts de instalación."
2929 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
2930 msgid "Database initialisation error:"
2931 msgstr "Error incializando Base Datos:"
2933 #: common/include/Error.class.php:106
2938 #: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:431
2939 #: common/include/Group.class.php:514
2940 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:65
2941 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:77
2942 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:94
2943 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:107
2944 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:131
2945 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:59
2946 #: www/survey/admin/show_questions.php:35
2947 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:35
2948 #: www/survey/admin/show_results.php:66 www/survey/admin/survey.php:53
2949 msgid "Permission denied."
2950 msgstr "Permiso Denegado."
2952 #: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:350
2953 #: common/include/User.class.php:931 common/include/User.class.php:983
2954 #: common/tracker/actions/tracker.php:85
2955 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 www/account/change_email.php:38
2956 msgid "Invalid Email Address"
2957 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
2959 #: common/include/Error.class.php:146
2960 msgid "(none given)"
2961 msgstr "(no proporcionado)"
2963 #: common/include/Error.class.php:208 common/include/exit.php:80
2964 #: common/include/exit.php:85
2966 msgid "Missing Required Parameters"
2967 msgstr "Faltan parámetros"
2969 #: common/include/exit.php:33
2970 msgid "Exiting with error"
2971 msgstr "Saliendo con errores"
2973 #: common/include/exit.php:50
2975 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
2976 "permission to view this page."
2978 "Permiso denegado. El administrador de este proyecto debe de asignarle "
2979 "permisos para ver esta página."
2981 #: common/include/exit.php:68
2984 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
2987 "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no puede "
2990 #: common/include/exit.php:104
2991 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
2992 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
2994 #: common/include/exit.php:113
2995 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
2996 msgstr "El Administrador del proyecto ha desactivado esta funcionalidad."
2998 #: common/include/exit.php:122
2999 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
3001 "Está intentando enviar dos veces este registro. Por favor, evite pulsar dos "
3004 #: common/include/forge_events.php:26
3008 #: common/include/forge_events.php:29
3009 msgid "Create SCM Repositories"
3010 msgstr "Crear Repositorios SCM"
3012 #: common/include/forge_events.php:30
3013 msgid "Upgrade Forge Software"
3014 msgstr "Actualizar Software Forja"
3016 #: common/include/forge_events.php:39
3017 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:85
3018 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
3019 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
3020 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
3021 #: www/new/index.php:98 www/snippet/addversion.php:94
3022 #: www/snippet/addversion.php:217 www/snippet/package.php:169
3023 #: www/snippet/submit.php:136
3027 #: common/include/Group.class.php:256
3028 msgid "Group Not Found"
3029 msgstr "Grupo no encontrado"
3031 #: common/include/Group.class.php:309
3032 msgid "Group object already exists."
3033 msgstr "El objeto Group ya existe."
3035 #: common/include/Group.class.php:314 common/include/User.class.php:342
3036 #: common/include/User.class.php:402
3037 msgid "Invalid Unix Name."
3038 msgstr "Nombre de usuario Unix inválido."
3040 #: common/include/Group.class.php:317 common/include/Group.class.php:321
3041 #: common/include/User.class.php:346
3042 msgid "Unix name already taken."
3043 msgstr "Este nombre Unix está ocupado."
3045 #: common/include/Group.class.php:324
3047 "Please describe your Registration Project Purpose and Summarization in a "
3048 "more comprehensive manner."
3050 "Por favor, describa su propuesta de registro de un modo más comprensible."
3052 #: common/include/Group.class.php:327
3054 "The Registration Project Purpose and Summarization text is too long. Please "
3055 "make it smaller than 1500 characters."
3057 "El texto de propósito de registración es muy largo. Por favor hágalo mas "
3058 "corto que 1500 bytes."
3060 #: common/include/Group.class.php:330 common/include/Group.class.php:584
3061 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
3062 msgstr "Describa su proyecto de modo más comprensible."
3064 #: common/include/Group.class.php:372
3066 msgid "Error: Cannot create group: %s"
3067 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
3069 #: common/include/Group.class.php:379
3071 msgid "Error: Cannot get group id: %s"
3072 msgstr "Error: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
3074 #: common/include/Group.class.php:426 common/include/Group.class.php:509
3075 msgid "Could not get permission."
3076 msgstr "No se pudo obtener permiso."
3078 #: common/include/Group.class.php:447
3080 msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
3081 msgstr "Error: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
3083 #: common/include/Group.class.php:528
3085 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
3086 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
3087 msgstr[0] "La nueva dirección del documento parece inválida: %s"
3088 msgstr[1] "Las nuevas direcciones de documentos parecen inválidas: %s"
3090 #: common/include/Group.class.php:630
3092 msgid "Error updating project information: %s"
3093 msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
3095 #: common/include/Group.class.php:636
3097 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
3098 msgstr "Error actualizando información del proyecto: use_docman %s"
3100 #: common/include/Group.class.php:663
3101 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
3103 "Error actualizando información del proyecto en plugin_hook group_update"
3105 #: common/include/Group.class.php:742
3107 msgid "Invalid Status Change From: "
3108 msgstr "Cambio de estado inválido"
3110 #: common/include/Group.class.php:742
3114 #: common/include/Group.class.php:753
3116 msgid "Error: Cannot change group status: %s"
3117 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3119 #: common/include/Group.class.php:966
3120 msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
3121 msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
3123 #: common/include/Group.class.php:970
3124 msgid "SCM Box cannot be empty"
3125 msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
3127 #: common/include/Group.class.php:1584
3129 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
3132 "Mal nombre de tag, solo puedes utilizar los siguientes caracteres: [A-Z][a-z]"
3133 "[0-9]-_&'#+. y espacios "
3135 #: common/include/Group.class.php:1593
3136 msgid "Setting tags:"
3137 msgstr "Asignar etiquetas:"
3139 #: common/include/Group.class.php:1622
3140 msgid "Cannot Delete System Group"
3141 msgstr "No se puede borrar el grupo System"
3143 #: common/include/Group.class.php:1644
3144 msgid "Could not properly remove member:"
3145 msgstr "No se puede borrar miembro:"
3147 #: common/include/Group.class.php:1668
3148 msgid "Could not properly delete the tracker:"
3149 msgstr "No se puede borrar el tracker:"
3151 #: common/include/Group.class.php:1685
3152 msgid "Could not properly delete the forum:"
3153 msgstr "No se puede borrar el foro:"
3155 #: common/include/Group.class.php:1701
3156 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
3157 msgstr "No se pudo borrar el Grupo de Proyecto:"
3159 #: common/include/Group.class.php:1712
3160 msgid "Error FRS Packages: "
3161 msgstr "Error Paquetes FRS: "
3163 #: common/include/Group.class.php:1720
3164 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
3165 msgstr "No puedo borrar el Paquete FRS:"
3167 #: common/include/Group.class.php:1731 common/include/Group.class.php:1746
3168 msgid "Error Deleting News: "
3169 msgstr "Error Borrando Noticias: "
3171 #: common/include/Group.class.php:1739
3173 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
3174 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3176 #: common/include/Group.class.php:1757 common/include/Group.class.php:1765
3177 msgid "Error Deleting Documents: "
3178 msgstr "Error Borrando Documentos: "
3180 #: common/include/Group.class.php:1775
3181 msgid "Error Deleting Tags: "
3182 msgstr "Error Borrando Etiquetas: "
3184 #: common/include/Group.class.php:1786
3185 msgid "Error Deleting Project History: "
3186 msgstr "Error Borrando Historial Proyecto: "
3188 #: common/include/Group.class.php:1797
3189 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
3190 msgstr "Error Borrando Plugins Proyecto: "
3192 #: common/include/Group.class.php:1808
3193 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
3194 msgstr "Error Borrando Estadisticas SCM: "
3196 #: common/include/Group.class.php:1824
3197 msgid "Could not properly delete the survey"
3198 msgstr "No puedo borrar la encuesta"
3200 #: common/include/Group.class.php:1840
3201 msgid "Could not properly delete the survey questions"
3202 msgstr "No puedo borrar las preguntas de la encuesta"
3204 #: common/include/Group.class.php:1858
3205 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:199
3206 msgid "Could not properly delete the mailing list"
3207 msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
3209 #: common/include/Group.class.php:1870 common/include/Group.class.php:1878
3210 msgid "Error Deleting Trove: "
3211 msgstr "Error Borrando Trove: "
3213 #: common/include/Group.class.php:1889
3214 msgid "Error Deleting Counters: "
3215 msgstr "Error Borrando Contadores: "
3217 #: common/include/Group.class.php:1899 common/include/Group.class.php:1908
3218 msgid "Error Deleting Project:"
3219 msgstr "Error Borrando Proyecto:"
3221 #: common/include/Group.class.php:1980
3222 msgid "User is not active. Only active users can be added."
3224 "El usuario no esta activado. Sólo los usuarios activados pueden ser añadidos."
3226 #: common/include/Group.class.php:1992
3227 msgid "Error Getting Role Object"
3228 msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
3230 #: common/include/Group.class.php:2021 www/account/lostpw.php:44
3231 #: www/account/pending-resend.php:38 www/sendmessage.php:45 www/users:74
3232 msgid "That user does not exist."
3233 msgstr "El usuario no existe."
3235 #: common/include/Group.class.php:2069 common/include/Group.class.php:2188
3237 msgid "Error: User not removed: %s"
3238 msgstr "Error: Usuario no eliminado: %s"
3240 #: common/include/Group.class.php:2091
3242 msgid "Error: artifact:"
3243 msgstr "Error borrando artefacto: "
3245 #: common/include/Group.class.php:2112 common/include/Group.class.php:2125
3247 msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
3248 msgstr "Error: BD: project_assigned_to %d: %s"
3250 #: common/include/Group.class.php:2168 www/admin/globalroledelete.php:37
3251 #: www/admin/globalroleedit.php:43 www/project/admin/roledelete.php:46
3252 #: www/project/admin/roleedit.php:53
3253 msgid "Could Not Get Role"
3254 msgstr "No se pudo obtener el rol"
3256 #: common/include/Group.class.php:2171
3261 #: common/include/Group.class.php:2175
3262 msgid "Wrong destination role"
3263 msgstr "Rol de destino incorrecto"
3265 #: common/include/Group.class.php:2284
3266 msgid "Group already active"
3267 msgstr "La cuenta está activa todavía."
3269 #: common/include/Group.class.php:2524
3274 #: common/include/Group.class.php:2547 common/include/Group.class.php:2617
3275 msgid "Group does not have any administrators."
3276 msgstr "El grupo no tiene administradores."
3278 #: common/include/Group.class.php:2555
3281 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
3283 "Project Full Name: %1$s\n"
3284 "Project Unix Name: %2$s\n"
3286 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
3287 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
3288 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
3289 "services, and directory layout of the account.\n"
3291 "If you visit your\n"
3292 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
3293 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
3295 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
3296 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
3297 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
3298 "on the left (or by visiting %3$s\n"
3301 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
3302 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
3303 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
3304 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
3305 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
3306 "menus on the left.\n"
3308 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
3309 "if there is anything we can do to help you.\n"
3313 "El registro de su proyecto en %4$s ha sido aprobado.\n"
3315 "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
3316 "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
3318 "Su dominio (DNS) tardará más de un día en estar activo en nuestro sitio.\n"
3319 "Su espacio web es accesible a través de esta cuenta de 'shell'. Por favor, "
3321 "documentación (ver el enlace de abajo) acerca del uso propuesto, servicios\n"
3322 "disponibles, y la distribución de directorios de la cuenta.\n"
3324 "Si usted visita tu\n"
3325 "propia página en %4$s mientras está autenticado, encontrará\n"
3326 "funciones adicionales de menú con un título llamado 'Administración de "
3329 "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %4$s y cree "
3331 "pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su página\n"
3332 "de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando 'Administración' del "
3333 "menú de la izquierda (o visitando %3$s\n"
3334 "después de autenticarse).\n"
3336 "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista\n"
3337 "principal de proyectos albergados en %4$s que permite gran flexibilidad en "
3339 "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
3341 "del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su proyecto debe hacer esto "
3343 "Visite su proyecto, mientras está autenticado, y seleccione 'Administración' "
3347 "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
3348 "existencia de %4$s. Coméntenos también\n"
3349 "si podemos hacer algo para ayudarle.\n"
3351 "-- El equipo de %4$s"
3353 #: common/include/Group.class.php:2591
3355 msgid "%s Project Approved"
3356 msgstr "Proyecto aprobado %s"
3358 #: common/include/Group.class.php:2624
3360 msgid "Your project registration for %s has been denied."
3361 msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido denegado."
3363 #: common/include/Group.class.php:2625 common/include/Group.class.php:2679
3364 #: common/include/Group.class.php:2697 www/register/index.php:183
3365 #: www/register/index.php:189
3366 msgid "Project Full Name"
3367 msgstr "Nombre completo del proyecto"
3369 #: common/include/Group.class.php:2626 plugins/projectlabels/www/index.php:172
3370 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
3371 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/vhost.php:118
3372 #: www/register/index.php:214
3373 msgid "Project Unix Name"
3374 msgstr "Nombre Proyecto Unix"
3376 #: common/include/Group.class.php:2627
3377 msgid "Reasons for negative decision"
3378 msgstr "Las razones para la denegación son"
3380 #: common/include/Group.class.php:2639
3382 msgid "%s Project Denied"
3383 msgstr "Proyecto denegado %s"
3385 #: common/include/Group.class.php:2663
3386 msgid "Could not find user who has submitted the project."
3387 msgstr "No se pudo encontrar al usuario que creó el proyecto."
3389 #: common/include/Group.class.php:2670
3390 msgid "There is no administrator to send the mail to."
3391 msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
3393 #: common/include/Group.class.php:2678 common/include/Group.class.php:2689
3394 #: common/include/Group.class.php:2696 common/include/Group.class.php:2702
3396 msgid "New %s Project Submitted"
3397 msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %s"
3399 #: common/include/Group.class.php:2680 common/include/Group.class.php:2698
3400 #: www/admin/approve-pending.php:192
3401 msgid "Submitted Description"
3402 msgstr "Descripción Proporcionada"
3404 #: common/include/Group.class.php:2687
3405 msgid "Please visit the following URL to approve or reject this project"
3406 msgstr "Visite la siguiente direccion para aprobar o rechazar este proyecto"
3408 #: common/include/Group.class.php:2699
3411 "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
3412 "notified of their decision."
3414 "El equipo de administración de %s examinará ahora su envío. Se le notificará "
3417 #: common/include/Group.class.php:2717
3418 msgid "Group name is too short"
3419 msgstr "El nombre del proyecto es demasiado corto"
3421 #: common/include/Group.class.php:2720
3422 msgid "Group name is too long"
3423 msgstr "Nombre de proyecto demasiado largo"
3425 #: common/include/Group.class.php:2723
3426 msgid "Group name already taken"
3427 msgstr "Nombre de proyecto no disponible"
3429 #: common/include/Group.class.php:2804
3430 #, fuzzy, php-format
3431 msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
3432 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3434 #: common/include/Group.class.php:2867
3435 #, fuzzy, php-format
3436 msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
3437 msgstr "Error - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
3439 #: common/include/Group.class.php:2885
3440 #, fuzzy, php-format
3441 msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
3442 msgstr "Error - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
3444 #: common/include/Group.class.php:2903
3445 #, fuzzy, php-format
3446 msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
3447 msgstr "Error - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
3449 #: common/include/Group.class.php:2921
3450 #, fuzzy, php-format
3451 msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
3452 msgstr "Error - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
3454 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
3455 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:949
3456 msgid "Must include "
3457 msgstr "Debe incluir"
3459 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
3460 msgid "You are already a member of this project."
3461 msgstr "Ya eres miembro de este proyecto."
3463 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
3465 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
3468 "Ya ha sido mandada una petición a los administradores de proyecto. Por "
3469 "favor, espera su respuesta."
3471 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
3473 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
3474 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s desde %2$s (%3$s)"
3476 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
3478 msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
3479 msgstr "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto."
3481 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
3483 msgid "You can approve this request here: %s"
3484 msgstr "Usted puede aprobar su petición aquí: %s"
3486 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
3487 msgid "Comments by the user:"
3488 msgstr "Comentarios del usuario:"
3490 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
3491 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
3493 msgid "Request to Join Project %s"
3494 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %s"
3496 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
3498 msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
3500 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
3502 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
3504 msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
3506 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
3508 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
3509 msgid "Must be sure before deleting"
3512 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
3513 #: common/survey/Survey.class.php:240
3514 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:170
3515 #: common/tracker/actions/tracker.php:500 www/pm/task.php:354
3516 #: www/reporting/timeadd.php:70 www/survey/admin/question.php:75
3517 msgid "Delete failed"
3518 msgstr "Falló el borrado de la tarea."
3520 #: common/include/group_section_texts.php:29
3521 #: common/include/Navigation.class.php:425
3522 #: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:677
3523 #: common/reporting/report_utils.php:678
3524 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:138
3525 #: plugins/blocks/www/index.php:151
3526 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
3527 #: www/export/rss20_activity.php:153
3531 #: common/include/group_section_texts.php:30
3532 #: common/reporting/report_utils.php:698
3533 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:291
3534 #: plugins/blocks/www/index.php:152 www/export/rss20_activity.php:120
3535 #: www/export/rss20_activity.php:131 www/reporting/toolspie.php:65
3539 #: common/include/group_section_texts.php:31
3540 #: common/include/Navigation.class.php:473 common/include/rbac_texts.php:157
3541 #: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
3542 #: common/reporting/report_utils.php:690 common/reporting/report_utils.php:942
3543 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:147
3544 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/my/dashboard.php:84
3545 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:364
3546 #: www/stats/site_stats_utils.php:419
3550 #: common/include/group_section_texts.php:32
3551 #: common/reporting/report_utils.php:666
3552 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
3553 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153
3557 #: common/include/group_section_texts.php:33
3558 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:119
3559 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:168
3560 #: www/export/rss20_activity.php:142
3561 msgid "File Release System"
3562 msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros"
3564 #: common/include/group_section_texts.php:34
3565 #: common/include/Navigation.class.php:518 plugins/blocks/www/index.php:157
3566 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
3567 #: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:311
3568 #: www/admin/index.php:191 www/export/rss20_activity.php:164
3569 #: www/news/index.php:34
3573 #: common/include/MailParser.class.php:35
3575 msgid "Error: file too large"
3576 msgstr "Error - característica deshabilitada."
3578 #: common/include/MailParser.class.php:85
3579 msgid "Error - only text/plain supported at this time"
3582 #: common/include/Navigation.class.php:175
3583 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89
3584 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
3585 msgid "Advanced search"
3586 msgstr "Búsqueda avanzada"
3588 #: common/include/Navigation.class.php:191
3589 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
3593 #: common/include/Navigation.class.php:194 www/account/index.php:117
3594 #: www/include/html.php:995
3598 #: common/include/Navigation.class.php:202
3599 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
3603 #: common/include/Navigation.class.php:206
3604 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:85
3606 msgstr "Nueva cuenta"
3608 #: common/include/Navigation.class.php:230
3609 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163 www/account/lostpw.php:74
3612 msgstr "Página principal"
3614 #: common/include/Navigation.class.php:232 www/reporting/index.php:33
3616 msgstr "Página Principal"
3618 #: common/include/Navigation.class.php:235
3622 #: common/include/Navigation.class.php:237
3623 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
3624 msgstr "Tu Pagina, widgets seleccionados para seguir a tus elementos."
3626 #: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:163
3627 #: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
3628 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
3629 #: www/stats/site_stats_utils.php:472
3633 #: common/include/Navigation.class.php:250
3634 msgid "Map of projects, by categories or types."
3635 msgstr "Mapa de proyectos, por categorias o tipos."
3637 #: common/include/Navigation.class.php:257
3638 msgid "Code Snippets"
3641 #: common/include/Navigation.class.php:259
3642 msgid "Tooling library. Small coding tips."
3643 msgstr "Libreria de Herramientas. Pequeños consejos de codificacion."
3645 #: common/include/Navigation.class.php:266
3647 msgid "Project Openings"
3648 msgstr "Peticiones de Ayuda"
3650 #: common/include/Navigation.class.php:268
3651 msgid "Hiring Market Place."
3652 msgstr "Peticiones de ayuda."
3654 #: common/include/Navigation.class.php:292
3655 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
3656 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:29
3657 #: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:106
3659 msgstr "Administración del sitio"
3661 #: common/include/Navigation.class.php:294
3663 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
3665 "Submenu de Administracion para gestionar la configuracion global, usuarios y "
3668 #: common/include/Navigation.class.php:302
3669 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
3670 msgstr "Estadisticas de visitas, usuarios y proyectos en intervalo de tiempo."
3672 #: common/include/Navigation.class.php:323
3673 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
3675 "Pagina principal del proyecto, widgets seleccionados para seguir a elementos "
3678 #: common/include/Navigation.class.php:380
3679 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
3680 msgstr "Página Principal de Proyecto orientada a Widgets"
3682 #: common/include/Navigation.class.php:397 common/tracker/actions/mod.php:144
3683 #: common/tracker/actions/mod.php:196
3684 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
3685 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
3686 #: www/include/Layout.class.php:717 www/pm/add_task.php:53
3687 #: www/pm/mod_task.php:62
3689 msgstr "Administración"
3691 #: common/include/Navigation.class.php:398 www/admin/approve-pending.php:137
3692 #: www/admin/groupedit.php:99 www/admin/useredit.php:276
3693 #: www/admin/useredit.php:307
3694 msgid "Project Admin"
3695 msgstr "Administrador del Proyecto"
3697 #: common/include/Navigation.class.php:414 www/activity/index.php:95
3698 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:265
3699 #: www/export/rss_project.php:98
3703 #: common/include/Navigation.class.php:415
3704 msgid "Last activities per category."
3705 msgstr "Ultimas actividades por categoria."
3707 #: common/include/Navigation.class.php:426
3708 msgid "Tech & help forums."
3709 msgstr "Foros tecnicos y de ayuda."
3711 #: common/include/Navigation.class.php:440 common/include/rbac_texts.php:156
3712 #: common/reporting/report_utils.php:132
3713 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99 common/tracker/actions/ind.php:57
3714 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
3715 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
3716 #: www/tracker/reporting/index.php:126
3720 #: common/include/Navigation.class.php:441
3721 msgid "Issues, tickets, bugs."
3722 msgstr "Tareas, tickets, fallos."
3724 #: common/include/Navigation.class.php:458 plugins/blocks/www/index.php:153
3728 #: common/include/Navigation.class.php:459
3729 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
3730 msgid "Mailing Lists"
3731 msgstr "Listas de Correo"
3733 #: common/include/Navigation.class.php:474
3734 msgid "Project Management."
3735 msgstr "Gestión Proyecto."
3737 #: common/include/Navigation.class.php:488
3738 #: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:665
3739 #: plugins/blocks/www/index.php:155
3743 #: common/include/Navigation.class.php:489 www/index_std.php:18
3744 msgid "Document Management."
3745 msgstr "Gestor Documental."
3747 #: common/include/Navigation.class.php:503
3748 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:171
3749 #: plugins/blocks/www/index.php:156
3753 #: common/include/Navigation.class.php:504
3754 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
3755 msgstr "Encuestas online, el proyecto necesita conocer tu punto de vista."
3757 #: common/include/Navigation.class.php:519
3758 msgid "Flash head line from the project."
3759 msgstr "Resaltar cabecera del proyecto."
3761 #: common/include/Navigation.class.php:533 common/include/rbac_texts.php:164
3762 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
3763 #: plugins/blocks/www/index.php:158 plugins/quota_management/www/quota.php:165
3764 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
3765 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
3766 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:365
3767 #: www/stats/site_stats_utils.php:420
3771 #: common/include/Navigation.class.php:534
3772 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
3773 msgstr "Gestor de Codigo Fuente (SCM), revision y deteccion de directorios."
3775 #: common/include/Navigation.class.php:565 common/include/rbac_texts.php:166
3776 #: plugins/blocks/www/index.php:159
3780 #: common/include/Navigation.class.php:566
3781 msgid "All published files organized per version."
3782 msgstr "Todos los ficheros publicados organizados por version."
3784 #: common/include/Navigation.class.php:632
3786 msgstr "Mostrar fuente"
3788 #: common/include/Plugin.class.php:192
3791 "Soft link to www could not be created. Check the write permissions for "
3792 "apache in fusionforge www/plugins dir or create the link manually."
3794 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/fusionforge/plugins/%s. Verifica "
3795 "permisos de escritura para apache en /etc/fusionforge/plugins o crea un "
3798 #: common/include/Plugin.class.php:204 common/include/Plugin.class.php:221
3799 #, fuzzy, php-format
3801 "Config file could not be linked to %s. Check the write permissions for "
3802 "apache in /etc/fusionforge/plugins or create the link manually."
3804 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/fusionforge/plugins/%s. Verifica "
3805 "permisos de escritura para apache en /etc/fusionforge/plugins o crea un "
3808 #: common/include/Plugin.class.php:250 common/include/Plugin.class.php:309
3809 #: www/admin/pluginman.php:279
3810 msgid "Current plugin status is"
3811 msgstr "Estado Actual del plugin es"
3813 #: common/include/Plugin.class.php:281 common/include/Plugin.class.php:330
3818 #: common/include/Plugin.class.php:348
3820 msgid "No description available."
3821 msgstr "Estadísticas no disponibles"
3823 #: common/include/PluginManager.class.php:226
3825 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
3826 "obviously I cannot. Sorry."
3828 "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
3829 "obviamente no puedo. Lo siento."
3831 #: common/include/PluginPersistence.class.php:111
3832 msgid "More than one value for the plugin + key"
3833 msgstr "Mas de un valor para el plugin + clave"
3835 #: common/include/pre.php:239
3837 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
3838 msgstr "El dato enviado es muy grande. %1$s excede el tamaño maximo de %2$s"
3840 #: common/include/RBAC.php:194
3842 msgid "Cannot link to home project"
3843 msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
3845 #: common/include/RBAC.php:229
3847 msgid "Cannot unlink from home project"
3848 msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
3850 #: common/include/RBAC.php:594
3851 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
3852 msgstr "DESCONOCIDO (error interno, reportar un fallo a FusinForge)"
3854 #: common/include/RBAC.php:795
3856 msgid "%s (global role)"
3857 msgstr "%s (rol global)"
3859 #: common/include/RBAC.php:799
3861 msgid "%s (in project %s)"
3862 msgstr "%s (en proyecto %s)"
3864 #: common/include/RBAC.php:1118
3865 msgid "Anonymous/not logged in"
3866 msgstr "Anónimo/no autenticado"
3868 #: common/include/RBAC.php:1166
3869 msgid "Any user logged in"
3870 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
3872 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
3873 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
3874 #: common/include/rbac_texts.php:64
3875 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
3876 msgid "No administrative access"
3877 msgstr "No tiene acceso administrativo"
3879 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:144
3880 msgid "Forge administration"
3881 msgstr "Administración Forja"
3883 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
3884 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
3885 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:91
3886 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:113
3887 #: common/include/rbac_texts.php:121 common/include/rbac_texts.php:127
3888 #: common/include/rbac_texts.php:130 common/include/rbac_texts.php:135
3889 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
3890 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
3892 msgstr "No permitido"
3894 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:145
3895 msgid "Approve projects"
3896 msgstr "Aceptar proyectos"
3898 #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:146
3899 msgid "Approve news"
3900 msgstr "Aceptar noticias"
3902 #: common/include/rbac_texts.php:52
3903 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:200
3904 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
3906 msgstr "Solo Lectura"
3908 #: common/include/rbac_texts.php:53
3909 msgid "Admin forge stats"
3910 msgstr "Administrar estadisticas forja"
3912 #: common/include/rbac_texts.php:55
3916 #: common/include/rbac_texts.php:56
3920 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:150
3921 msgid "Project administration"
3922 msgstr "Administración Proyecto"
3924 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:152
3925 msgid "Trackers administration"
3926 msgstr "Administración Trackers"
3928 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:153
3929 msgid "Task managers administration"
3930 msgstr "Administracion Gestor Tareas"
3932 #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:154
3933 msgid "Forums administration"
3934 msgstr "Administración Foros"
3936 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:84
3937 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:98
3938 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:122
3939 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:131
3941 msgstr "Solo Lectura"
3943 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:99
3945 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
3946 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3948 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:100
3950 msgid "Technician (no submitting)"
3951 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3953 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:101
3955 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
3956 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3958 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:102
3959 msgid "Manager (no submitting)"
3962 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:103
3964 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
3965 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3967 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:104
3969 msgid "Tech & manager (no submitting)"
3970 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3972 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:105
3975 msgstr "Enviado por"
3977 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:106
3978 msgid "Read & submit"
3981 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:85
3982 #: common/include/rbac_texts.php:107 common/include/rbac_texts.php:115
3983 msgid "Technician (no read access)"
3984 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3986 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:86
3987 #: common/include/rbac_texts.php:108 common/include/rbac_texts.php:116
3991 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:87
3992 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:117
3993 msgid "Manager (no read access)"
3994 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3996 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:88
3997 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:118
4001 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:89
4002 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:119
4003 msgid "Tech & manager (no read access)"
4004 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
4006 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:90
4007 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:120
4008 msgid "Tech & manager"
4009 msgstr "Técnico & Gestor"
4011 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:123
4012 msgid "Moderated post"
4013 msgstr "Post Moderado"
4015 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:124
4016 msgid "Unmoderated post"
4017 msgstr "Post Sin Moderar"
4019 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:125
4023 #: common/include/rbac_texts.php:129
4024 msgid "Commit access"
4025 msgstr "Acceso Commit"
4027 #: common/include/rbac_texts.php:132
4028 msgid "Submit documents"
4029 msgstr "Enviar documentos"
4031 #: common/include/rbac_texts.php:133
4032 msgid "Approve documents"
4033 msgstr "Aprobar documentos"
4035 #: common/include/rbac_texts.php:134
4036 msgid "Doc manager administration"
4037 msgstr "Adminitracion Gestor Documental"
4039 #: common/include/rbac_texts.php:136
4040 msgid "View public packages only"
4041 msgstr "Ver paquetes publicos solamente"
4043 #: common/include/rbac_texts.php:137
4044 msgid "View all packages"
4045 msgstr "Ver todos los paquetes"
4047 #: common/include/rbac_texts.php:138
4048 msgid "Publish files"
4049 msgstr "Publicar ficheros"
4051 #: common/include/rbac_texts.php:147
4052 msgid "Forge statistics"
4053 msgstr "Estadisticas Forja"
4055 #: common/include/rbac_texts.php:149
4056 msgid "Project visibility"
4057 msgstr "Visibilidad Proyecto"
4059 #: common/include/rbac_texts.php:160
4060 msgid "Default for new trackers"
4061 msgstr "Por defecta para nuevos trackers"
4063 #: common/include/rbac_texts.php:161
4064 msgid "Default for new task managers"
4065 msgstr "Por defecto para nuevos gestores de tareas"
4067 #: common/include/rbac_texts.php:162
4068 msgid "Default for new forums"
4069 msgstr "Por defecto para nuevos foros"
4071 #: common/include/rbac_texts.php:165
4072 msgid "Documentation manager"
4073 msgstr "Gestor Documental"
4075 #: common/include/Role.class.php:82
4077 msgid "Cannot set a role name to empty"
4078 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4080 #: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
4081 #: common/include/Role.class.php:180 common/include/Role.class.php:188
4083 msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
4084 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4086 #: common/include/Role.class.php:171
4088 msgid "Cannot create a role with an empty name"
4089 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4091 #: common/include/Role.class.php:304
4092 msgid "Cannot remove a non empty role."
4093 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío."
4095 #: common/include/SCMPlugin.class.php:145
4096 msgid "Unimplemented SCM plugin."
4097 msgstr "Plugin de SCM no implementado."
4099 #: common/include/SCMPlugin.class.php:149
4100 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
4101 msgstr "Instrucciones para accesos anonimos para plugin SCM no implementado."
4103 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
4104 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
4106 "Instrucciones para accesos lectura/escritura para plugin SCM no implementado."
4108 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
4109 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
4111 "Instrucciones para accesos a snapshots para plugin SCM no implementado."
4113 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
4114 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176
4115 msgid "Repository Browser"
4116 msgstr "Navegador del repositorio"
4118 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
4119 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
4120 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
4122 "Navegar el arbol SCM no esta todavia implementada para este plugin SCM."
4124 #: common/include/SCMPlugin.class.php:168
4125 msgid "Not implemented yet"
4126 msgstr "No implementada todavía"
4128 #: common/include/SCMPlugin.class.php:185
4129 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
4130 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
4131 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
4132 msgid "Repository Statistics"
4133 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4135 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
4136 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
4137 msgstr "No implementada todavía para el plugin SCM."
4139 #: common/include/SCMPlugin.class.php:226
4140 msgid "Repository History"
4141 msgstr "Histórico del repositorio"
4143 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
4144 msgid "Data about current and past states of the repository"
4145 msgstr "Datos sobre el estado presente y pasado del repositorio"
4147 #: common/include/SCMPlugin.class.php:255
4148 msgid "Enable Anonymous Read Access"
4149 msgstr "Activa acceso Anónimo solo lectura"
4151 #: common/include/SCMPlugin.class.php:309
4152 #, fuzzy, php-format
4153 msgid "No repository %s exists"
4154 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4156 #: common/include/SCMPlugin.class.php:340
4157 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:584
4159 msgid "Add Repository"
4160 msgstr "Repositorio SCM"
4162 #: common/include/session.php:189 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:95
4163 #: plugins/authldap/www/post-login.php:88
4164 msgid "Missing Password Or User Name"
4165 msgstr "No se encuentra nombre de usuario o password"
4167 #: common/include/session.php:201 common/include/session.php:237
4168 #: common/include/session.php:248 common/include/session.php:279
4169 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
4170 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:47
4171 msgid "Invalid Password Or User Name"
4172 msgstr "Nombre de usuario o password inválido"
4174 #: common/include/session.php:294
4175 msgid "Account Suspended"
4176 msgstr "Cuenta Suspendida"
4178 #: common/include/session.php:299
4179 msgid "Account Pending"
4180 msgstr "Cuenta Pendiente"
4182 #: common/include/session.php:304
4183 msgid "Account Deleted"
4184 msgstr "Cuenta Borrada"
4186 #: common/include/session.php:309
4187 msgid "Account Not Active"
4188 msgstr "Cuenta Inactiva"
4190 #: common/include/session.php:472
4192 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
4193 msgstr "Tu cuenta ya no esta activa ; ha sido desconectado"
4195 #: common/include/session.php:525
4198 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
4199 "to view this page."
4201 "Permiso denegado. Los %s administradores de este proyecto tienen que darle "
4202 "permisospara ver esta página."
4204 #: common/include/session.php:583
4205 msgid "Could not fetch user session data"
4206 msgstr "No puedo obtener datos de la sesión del usuario"
4208 #: common/include/session.php:608
4209 msgid "No admin users ?"
4210 msgstr "No hay usuarios admin ?"
4212 #: common/include/Storage.class.php:56
4214 msgid "Cannot create directory:"
4215 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
4217 #: common/include/Storage.class.php:66
4218 #, fuzzy, php-format
4219 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
4220 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
4222 #: common/include/Storage.class.php:70
4224 msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
4227 #: common/include/User.class.php:246
4228 msgid "User Not Found"
4229 msgstr "Usuario No Encontrado"
4231 #: common/include/User.class.php:306
4232 msgid "You must supply a theme"
4233 msgstr "Debe proporcionar un tema"
4235 #: common/include/User.class.php:311
4236 msgid "You must supply a username"
4237 msgstr "Debe proporcionar un nombre de usuario"
4239 #: common/include/User.class.php:316
4240 msgid "You must supply a first name"
4241 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
4243 #: common/include/User.class.php:320
4244 msgid "You must supply a last name"
4245 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
4247 #: common/include/User.class.php:324
4248 msgid "You must supply a password"
4249 msgstr "Debe proporcionar una contraseña"
4251 #: common/include/User.class.php:328
4252 msgid "Passwords do not match"
4253 msgstr "No coinciden las contraseñas"
4255 #: common/include/User.class.php:332
4257 msgid "Invalid Password"
4258 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres"
4260 #: common/include/User.class.php:337
4262 msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
4263 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
4265 #: common/include/User.class.php:360
4267 "User with this email already exists - use people search to recover your "
4270 "Existe un usuario con este correo - use el buscador de personas para "
4271 "recuperar el acceso."
4273 #: common/include/User.class.php:436 common/survey/Survey.class.php:129
4274 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
4275 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
4276 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
4277 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
4278 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
4279 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
4280 #: www/pm/admin/index.php:98 www/survey/rating_resp.php:56
4281 msgid "Insert Error"
4282 msgstr "Error de Inserccion"
4284 #: common/include/User.class.php:443
4286 msgid "Could Not Get User Id: "
4287 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4289 #: common/include/User.class.php:477
4290 #, fuzzy, php-format
4292 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
4293 "account with username %1$s created for you. In order\n"
4294 "to complete your registration, visit the following url:\n"
4298 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
4301 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
4303 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
4307 "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
4308 "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
4309 "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
4313 "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
4314 "cuenta será borrada.\n"
4316 "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su cliente "
4318 "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una misma "
4323 "Disfrute de este sitio.\n"
4325 "-- El equipo de %3$s\n"
4327 #: common/include/User.class.php:493
4328 msgid "Enjoy the site."
4329 msgstr "Disfrute de este sitio."
4331 #: common/include/User.class.php:495 common/mail/MailingList.class.php:205
4332 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:122
4333 #: plugins/authldap/www/post-login.php:117
4334 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
4335 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:67
4336 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:60
4338 msgid "-- the %s staff"
4339 msgstr "El equipo de %s"
4341 #: common/include/User.class.php:499
4343 msgid "%s Account Registration"
4344 msgstr "Registro de una cuenta en %s"
4346 #: common/include/User.class.php:527
4347 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
4348 msgstr "No puedo borrar desde artifact_monitor:"
4350 #: common/include/User.class.php:534
4351 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
4352 msgstr "No puedo borrar desde artifact_type_monitor:"
4354 #: common/include/User.class.php:541
4355 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
4356 msgstr "No puedo Borrar desde forum_monitored_forums:"
4358 #: common/include/User.class.php:548
4359 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
4360 msgstr "No Puedo Borrar desde filemodule_monitor:"
4362 #: common/include/User.class.php:639
4364 msgid "Error: Cannot Update User Object:"
4365 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
4367 #: common/include/User.class.php:733
4369 msgid "Error: Invalid status value"
4370 msgstr "Error: Valor de estado incorrecto"
4372 #: common/include/User.class.php:737
4373 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
4376 #: common/include/User.class.php:746
4378 msgid "Error: Cannot Update User Status:"
4379 msgstr "Error - No puedo actualizar Estado Usuario:"
4381 #: common/include/User.class.php:939 common/include/User.class.php:991
4382 msgid "User with this email already exists."
4383 msgstr "Ya existe un usuario con esa dirección de correcto electrónico."
4385 #: common/include/User.class.php:1099
4386 #, fuzzy, php-format
4387 msgid "Error: Invalid Shell %s"
4388 msgstr "Error: Shell Invalido %s"
4390 #: common/include/User.class.php:1107
4392 msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
4393 msgstr "Error - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
4395 #: common/include/User.class.php:1253
4397 msgid "SSH Key already in use"
4398 msgstr "La Busqueda ya existe"
4400 #: common/include/User.class.php:1261
4402 msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
4403 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4405 #: common/include/User.class.php:1278
4407 msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
4408 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4410 #: common/include/User.class.php:1424 common/include/User.class.php:1460
4411 #: common/include/User.class.php:1484
4413 msgid "Error: Cannot Change User Password:"
4414 msgstr "Error - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
4416 #: common/include/User.class.php:1740
4419 "New User %1$s registered and validated\n"
4424 #: common/include/User.class.php:1745
4425 #, fuzzy, php-format
4426 msgid "New %1$s User"
4427 msgstr "El equipo de %1$s"
4429 #: common/include/utils.php:198
4433 #: common/include/utils.php:498
4434 msgid "Priority Colors"
4435 msgstr "Colores de la Prioridades"
4437 #: common/include/utils.php:897 common/include/utils.php:901
4438 #: common/include/utils.php:912
4442 #: common/include/utils.php:897 common/include/utils.php:912
4446 #: common/include/utils.php:897
4447 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
4448 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
4449 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
4450 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
4451 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
4452 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
4453 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
4454 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
4455 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
4456 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
4457 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
4458 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
4459 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
4460 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
4461 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
4462 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
4463 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
4464 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
4465 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
4466 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
4467 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287
4468 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:297
4469 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315
4470 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
4474 #: common/include/utils.php:897
4478 #: common/include/utils.php:897
4482 #: common/include/utils.php:901 common/include/utils.php:912
4486 #: common/include/utils.php:901
4490 #: common/include/utils.php:901
4494 #: common/include/utils.php:901
4498 #: common/include/utils.php:1293
4499 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
4500 msgstr "Erro: una lista con la misma dirección de correo ya existe."
4502 #: common/include/utils.php:1311
4503 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
4504 msgstr "Error: un foro con la misma dirección de correo ya existe."
4506 #: common/mail/MailingList.class.php:126
4507 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:142
4508 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
4509 msgstr "Debe proporcionar un nombre de lista de 4 o más letras"
4511 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
4512 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
4513 msgid "Invalid List Name"
4514 msgstr "Nombre inválido de lista de correo"
4516 #: common/mail/MailingList.class.php:148
4517 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:156
4518 msgid "List Already Exists"
4519 msgstr "La lista de correo ya EXISTE"
4521 #: common/mail/MailingList.class.php:157
4522 msgid "Forum exists with the same name"
4523 msgstr "Existe un foro con el mismo nombre"
4525 #: common/mail/MailingList.class.php:174
4526 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
4528 msgid "Error Creating mailing list"
4529 msgstr "Error Creando lista de correos: "
4531 #: common/mail/MailingList.class.php:189
4534 "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
4535 "and you are the list administrator.\n"
4537 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
4539 "Your mailing list info is at:\n"
4542 "List administration can be found at:\n"
4545 "Your list password is: %6$s .\n"
4546 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
4548 "Thank you for registering your project with %1$s."
4550 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
4551 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
4553 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
4555 "La información de la lista de correo está en:\n"
4558 "La administración de la lista está en:\n"
4561 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
4562 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
4564 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
4566 #: common/mail/MailingList.class.php:208
4567 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
4569 msgid "%s New Mailing List"
4570 msgstr "%s Nueva Lista de Correo"
4572 #: common/mail/MailingList.class.php:228
4573 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
4574 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:225
4575 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
4576 msgid "Error Getting mailing list"
4577 msgstr "Error Obteniendo lista de correos"
4579 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:62
4581 msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
4584 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
4585 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
4587 "Categoría de Proyecto: El nombre y la asignación son campos obligatorios"
4589 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:148 common/pm/ProjectGroup.class.php:320
4590 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
4591 msgstr "Descripción del SubProyecto debe tener como mínimo 10 carácteres"
4593 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:195
4595 msgid "Invalid group_project_id"
4596 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
4598 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
4600 msgid "%s does not use the Project Management tool"
4603 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:941
4607 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145
4611 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:942
4615 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:943
4619 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:944
4621 msgstr "fecha de incio"
4623 #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:945
4625 msgstr "fecha de fin"
4627 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:947
4628 #: www/pm/ganttpage.php:243
4632 #: common/pm/ProjectTask.class.php:235
4634 msgid "Invalid Task ID"
4635 msgstr "ID no válida"
4637 #: common/pm/ProjectTask.class.php:946
4641 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1223
4643 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4644 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tarea #%3$d] "
4646 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:151
4647 msgid "There are no packages defined."
4648 msgstr "No hay paquetes definidos."
4650 #: common/reporting/report_utils.php:27
4652 msgid "%s Reporting"
4653 msgstr "Informes de %s"
4655 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
4659 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
4663 #: common/reporting/report_utils.php:43
4667 #: common/reporting/report_utils.php:55
4668 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:102
4669 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
4670 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106
4671 #: www/my/dashboard.php:133 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
4672 #: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/detail_task.php:91
4673 #: www/reporting/timeadd.php:121
4677 #: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:145
4681 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4685 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4689 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4693 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4697 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4701 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4705 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4709 #: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:683
4710 #: common/reporting/report_utils.php:684 www/stats/site_stats_utils.php:228
4711 #: www/top/toplist.php:38
4713 msgstr "Visitas de páginas"
4715 #: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:936
4716 #: www/stats/site_stats_utils.php:233 www/stats/site_stats_utils.php:361
4717 #: www/stats/site_stats_utils.php:415
4721 #: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:234
4722 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
4726 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:938
4727 #: www/stats/site_stats_utils.php:235 www/stats/site_stats_utils.php:363
4728 #: www/stats/site_stats_utils.php:417
4732 #: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:939
4733 msgid "Feature Requests"
4734 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4736 #: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:940
4737 msgid "Other Trackers"
4738 msgstr "Otros sistemas de seguimiento de peticiones"
4740 #: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:941
4741 msgid "Forum Messages"
4742 msgstr "Mensajes en Foros"
4744 #: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
4745 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
4749 #: common/reporting/report_utils.php:247 common/reporting/report_utils.php:370
4751 msgid "No selected area."
4752 msgstr "fecha seleccionada"
4754 #: common/reporting/report_utils.php:260
4755 msgid "Avg Time Open (in days)"
4758 #: common/reporting/report_utils.php:262
4760 msgid "Total Opened"
4761 msgstr "Fecha de apertura"
4763 #: common/reporting/report_utils.php:264
4764 msgid "Total Still Open"
4767 #: common/reporting/report_utils.php:310
4769 msgid "Tracker Activity"
4770 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
4772 #: common/reporting/report_utils.php:381
4774 msgid "Per assignee"
4777 #: common/reporting/report_utils.php:428 www/reporting/index.php:40
4778 #: www/reporting/usercum.php:59
4779 msgid "Cumulative Users"
4780 msgstr "Usuarios totales"
4782 #: common/reporting/report_utils.php:433 www/reporting/index.php:39
4783 #: www/reporting/useradded.php:59
4785 msgstr "Usuarios añadidos"
4787 #: common/reporting/report_utils.php:438 www/reporting/groupadded.php:59
4788 #: www/reporting/index.php:48
4789 msgid "Projects Added"
4790 msgstr "Proyectos añadidos"
4792 #: common/reporting/report_utils.php:443 www/reporting/groupcum.php:59
4793 #: www/reporting/index.php:49
4794 msgid "Cumulative Projects"
4795 msgstr "Proyectos acumulados"
4797 #: common/reporting/report_utils.php:454 common/reporting/report_utils.php:626
4798 #: common/reporting/report_utils.php:978
4799 #: common/reporting/report_utils.php:1042
4800 #: common/reporting/report_utils.php:1145
4802 msgid "No data to display."
4803 msgstr "No hay datos en el documento"
4805 #: common/reporting/report_utils.php:600 plugins/authopenid/www/index.php:38
4806 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
4807 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:32
4808 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:36
4809 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
4810 #: www/admin/database.php:61 www/admin/unsubscribe.php:73
4811 #: www/admin/useredit.php:43 www/admin/userlist.php:43
4812 #: www/docman/index.php:105
4813 msgid "Could Not Get User"
4814 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4816 #: common/reporting/report_utils.php:691
4819 msgstr "Abrir Tarea"
4821 #: common/reporting/report_utils.php:692
4824 msgstr "Cierre de tarea"
4826 #: common/reporting/report_utils.php:699
4828 msgid "Tracker items opened"
4829 msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
4831 #: common/reporting/report_utils.php:700
4833 msgid "Tracker items closed"
4834 msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
4836 #: common/reporting/report_utils.php:937
4838 msgid "Support Requests"
4839 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4841 #: common/reporting/report_utils.php:1004 www/reporting/projecttime.php:64
4842 #: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
4846 #: common/reporting/report_utils.php:1005 www/reporting/projecttime.php:65
4847 #: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
4849 msgstr "Por Categoría"
4851 #: common/reporting/report_utils.php:1006 www/reporting/projecttime.php:66
4852 #: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
4853 msgid "By Subproject"
4854 msgstr "Por subproyecto"
4856 #: common/reporting/report_utils.php:1007 www/reporting/projecttime.php:67
4857 #: www/reporting/sitetime.php:67
4859 msgstr "Por usuario"
4861 #: common/reporting/report_utils.php:1065
4863 msgid "Hours Recorded"
4864 msgstr "Horas trabajadas"
4866 #: common/reporting/report_utils.php:1069
4871 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
4872 #: www/reporting/timecategory.php:42
4873 msgid "Successfully Added"
4874 msgstr "Añadido con éxito"
4876 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
4877 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
4878 msgid "Please enter a term to search for"
4881 #: common/search/SearchQuery.class.php:126
4882 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:152
4883 msgid "Error: search query too short"
4884 msgstr "Error: cadena de busqueda muy corta"
4886 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:157
4887 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
4888 msgstr "Falló Actualización: Titulo de encuesta Necesario"
4890 #: common/survey/Survey.class.php:113
4891 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
4892 msgstr "Falló Actualización: Preguntas Encuesta Necesarias"
4894 #: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:200
4895 msgid "The Survey data is not filled"
4896 msgstr "No se rellenaron los datos de la encuesta"
4898 #: common/survey/Survey.class.php:262 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
4899 #: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:454
4900 #: www/survey/index.php:56
4901 msgid "No Survey is found"
4902 msgstr "No se encontró encuestas"
4904 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
4905 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
4906 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
4907 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
4911 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
4912 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
4914 msgid "%s does not use the Survey tool"
4917 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
4918 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:135
4919 msgid "Question is too short"
4920 msgstr "Pregunta demasiado corta"
4922 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:92
4923 msgid "Question Added"
4924 msgstr "Cuestión Añadida"
4926 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:196
4927 msgid "Error finding question"
4928 msgstr "Error buscando la pregunta"
4930 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
4931 msgid "No valid Survey Object"
4932 msgstr "Encuesta inválida"
4934 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
4935 msgid "No valid Question Object"
4936 msgstr "Pregunta inválida"
4938 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
4939 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
4940 msgid "No Survey Response is found"
4941 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
4943 #: common/tracker/actions/add.php:30
4944 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61
4946 msgstr "Nueva petición"
4948 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:49
4949 msgid "Tracker created successfully"
4950 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones creado correctamente"
4952 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:82
4953 msgid "Please configure also the roles (by default, it's “No Access”)"
4954 msgstr "Por favor configure también los roles (por defecto es “No permitido”)"
4956 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:62 common/tracker/actions/ind.php:31
4957 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
4958 msgstr "No puedo obtener ArtifactTypeFactory"
4960 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:87
4961 msgid "Trackers Administration"
4962 msgstr "Administrador Trackers"
4964 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:90
4965 msgid "No trackers found"
4966 msgstr "No localizados trackers"
4968 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:94
4970 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
4973 "Escoje un tipo de datos para introducir preferencias, categorías, grupos, "
4974 "usuarios y permisos"
4976 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:119
4978 msgid "Manage your roadmaps."
4979 msgstr "Gestionar roadmaps"
4981 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:129
4983 msgid "Create a new tracker"
4984 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones"
4986 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
4988 "You can use this system to track virtually any kind of data, with each "
4989 "tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can "
4990 "also easily move items between trackers when needed."
4993 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:131
4996 "Trackers are referred to as “Artifact Types” and individual pieces of data "
4997 "are “Artifacts”. “Bugs” might be an Artifact Type, whiles a bug report would "
4998 "be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but "
4999 "remember you need to set up categories, groups, and permission for each "
5000 "type, which can get time-consuming."
5002 "<h3>Crear un nuevo seguimiento</h3><p>Puedes usar el sistema para seguir "
5003 "virtualmente cualquier tipo de dato, cada seguimiento posee separados "
5004 "usuarios, grupos, categorias, y listas de permisos. Puedes facilmente mover "
5005 "elementos entre seguimientos cuando lo necesites.</p><p>Los seguimientos se "
5006 "denominan \"Artifact Types\" y partes individuales de datos son \"Artifacts"
5007 "\". \"Bugs\" debe de ser de un tipo Artifact, mientras un reporting de bug "
5008 "deberia ser un Artifact. Puedes crear tantos Tipos de Artifacts como desees, "
5009 "pero recuerda necesitas configurar categorias, grupos, y permisos para cada "
5010 "tipo, que puedan requerir gasto de tiempo.</p>"
5012 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:136
5014 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
5016 "<strong> Nombre:</strong> (ejemplos: reuniones, resultados de test, "
5019 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
5020 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
5021 msgid "Send email on new submission to address"
5022 msgstr "Enviar correo si hay nuevo envío a la dirección"
5024 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:145
5025 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:67
5026 msgid "Send email on all changes"
5027 msgstr "Enviar correo con todos los cambios"
5029 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:147
5030 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
5031 msgid "Days till considered overdue"
5032 msgstr "Días para considerarlo anticuado"
5034 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:150
5035 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
5036 msgid "Days till pending tracker items time out"
5037 msgstr "Tiempo límite en días para peticiones pendientes"
5039 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:153
5040 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
5041 msgid "Free form text for the “Submit New” page"
5042 msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
5044 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:156
5045 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
5046 msgid "Free form text for the Browse page"
5047 msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
5049 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:159
5050 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
5051 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
5052 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:78
5053 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:110
5054 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:145
5055 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
5056 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59
5057 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
5058 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:94
5059 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:52
5060 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70
5061 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:94
5062 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:81
5063 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
5064 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:77
5065 #: common/widget/Widget.class.php:104
5066 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:364
5067 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:382
5068 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
5069 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:451
5070 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
5071 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:596 plugins/forumml/www/index.php:126
5072 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146
5073 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
5074 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1133
5075 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:632
5076 #: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:221
5077 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:247
5078 #: www/admin/index.php:169 www/admin/pending-news.php:160
5079 #: www/forum/admin/index.php:413 www/include/vote_function.php:286
5080 #: www/my/bookmark_add.php:63 www/my/bookmark_edit.php:69 www/my/diary.php:189
5081 #: www/news/admin/index.php:149 www/news/news_utils.php:42
5082 #: www/news/submit.php:170 www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:140
5083 #: www/pm/add_task.php:154 www/pm/admin/index.php:219
5084 #: www/pm/admin/index.php:264 www/pm/admin/index.php:295 www/pm/csv.php:90
5085 #: www/pm/deletetask.php:51 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254
5086 #: www/project/admin/editimages.php:235 www/project/admin/roledelete.php:93
5087 #: www/project/admin/roleedit.php:302 www/project/request.php:70
5088 #: www/register/index.php:314 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
5089 #: www/snippet/addversion.php:109 www/snippet/addversion.php:228
5090 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:144
5091 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:554 www/tracker/roadmap.php:444
5095 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
5097 msgid "Administration of tracker"
5098 msgstr "Administración"
5100 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:34
5101 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
5103 msgstr "Nuevo Seguimiento"
5105 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
5106 msgid "Create a new tracker."
5107 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones."
5109 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
5110 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
5111 msgid "Update Settings"
5112 msgstr "Actualizar Configuración"
5114 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
5115 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
5117 "Introduzca sus preferencias tipo tiempo expiracion, correo electrónico."
5119 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
5120 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
5121 msgid "Manage Custom Fields"
5122 msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
5124 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:48
5126 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
5127 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
5128 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
5130 "Añadir nuevos elementos como Fases, Métricas de calidad, componentes, etc. "
5131 "Una vez añadidos, pueden ser usados en otras Cajas de Selección (for "
5132 "ejemplo, Categorías o Grupos) para describir y navegador por bugs y otros "
5133 "tipos de artefactos."
5135 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:52
5136 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
5137 msgid "Manage Workflow"
5138 msgstr "Gestionar Flujos de Trabajo"
5140 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:54
5141 msgid "Edit tracker workflow."
5142 msgstr "Editar el workflow del sistema de seguimiento de peticiones."
5144 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:58
5145 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
5146 msgid "Customize List"
5147 msgstr "Personalizar"
5149 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
5150 msgid "Customize display for the tracker."
5151 msgstr "Personalice la apariencia del sistema de seguimiento de peticiones."
5153 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:64
5154 msgid "Manage Canned Responses"
5155 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar"
5157 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
5158 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
5159 msgstr "Crear/Cambiar mensajes genéricos de respuesta para el tracker."
5161 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
5162 msgid "Apply Template Tracker"
5163 msgstr "Aplicar Plantilla de Tracker"
5165 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:72
5166 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
5167 msgstr "Duplicar parametros y campos de una plantilla de seguimiento en este."
5169 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:77
5170 msgid "Permanently delete this tracker."
5171 msgstr "Borrar permanentemente este sistema de seguimiento de peticiones."
5173 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:46
5174 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:65
5175 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:94
5176 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:188
5177 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:230
5178 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:253
5179 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:473
5180 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:493
5181 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:517
5182 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:572
5183 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:30
5184 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:34
5185 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:33
5186 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36
5187 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
5188 msgstr "No se pudo crear el objeto ArtifactExtraField"
5190 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
5191 msgid "Error inserting a custom field"
5192 msgstr "Error insertando un nombre de caja"
5194 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:54
5195 msgid "Extra field inserted"
5196 msgstr "Nombre de caja insertado"
5198 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:81
5199 msgid "Custom Field Deleted"
5200 msgstr "Campo Personalizado Borrado"
5202 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:110
5203 msgid "Element inserted"
5204 msgstr "Elección insertada"
5206 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:124
5207 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:146
5208 #: www/tracker/admin/index.php:187
5209 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
5210 msgstr "Incapaz de crear Objerto ArtifactCanned"
5212 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:132
5213 msgid "Canned Response Inserted"
5214 msgstr "Insertada Respuesta Prefijada"
5216 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:154
5217 msgid "Canned Response Updated"
5218 msgstr "Actualizada la Respuesta Prefijada"
5220 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
5221 #: common/tracker/actions/tracker.php:37 www/tracker/admin/index.php:72
5222 #: www/tracker/download.php:42
5223 msgid "ArtifactType could not be created"
5224 msgstr "El tipo de Artefacto no puede ser creado"
5226 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
5227 msgid "Copy into Tracker: "
5228 msgstr "Copiar en el sistema de gestión de seguimiento de peticiones: "
5230 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:238
5231 msgid "Custom Field updated"
5232 msgstr "Nombre de caja actualizado"
5234 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:259
5235 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:578
5236 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:41
5237 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:40
5238 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
5239 msgstr "Incapaz de crear ArtifactExtraFieldElement.Object"
5241 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:269
5242 msgid "Element updated"
5243 msgstr "Elección actualizada"
5245 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
5249 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:285
5250 msgid "Error cloning fields: "
5251 msgstr "Error clonando campos: "
5253 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:287
5254 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
5255 msgstr "Campos de Tracker correctamente Clonados"
5257 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:310
5258 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:432
5259 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:481
5260 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:510
5261 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:525
5262 msgid "Tracker Updated"
5263 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones actualizado"
5265 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:462
5267 msgid "Renderer Updated"
5268 msgstr "Actualización de "
5270 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
5271 msgid "Error: Initial values not saved, no initial state given."
5272 msgstr "Error: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
5274 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:543
5275 msgid "Initial values saved."
5276 msgstr "Valores iniciales grabados."
5278 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:552
5279 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:562
5280 msgid "Workflow saved"
5281 msgstr "Diagrama De Flujo grabado"
5283 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
5284 msgid "Error deleting an element"
5285 msgstr "Error borrando un elemento"
5287 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:584
5288 msgid "Element deleted"
5289 msgstr "Elemento borrado"
5291 #: common/tracker/actions/browse.php:95
5292 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
5293 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:405
5294 #: www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:86 www/tracker/roadmap.php:333
5295 msgid "Could Not Get Factory"
5296 msgstr "No puedo obtener Factory"
5298 #: common/tracker/actions/browse.php:184 common/tracker/actions/browse.php:306
5299 #: common/tracker/actions/browse.php:311 common/tracker/actions/query.php:340
5300 #: www/pm/browse_task.php:105 www/pm/browse_task.php:116
5301 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/ganttpage.php:146
5302 #: www/pm/ganttpage.php:148 www/pm/ganttpage.php:150 www/pm/ganttpage.php:152
5303 #: www/reporting/usersummary.php:55
5307 #: common/tracker/actions/browse.php:189 www/pm/browse_task.php:107
5308 #: www/pm/browse_task.php:352 www/pm/ganttpage.php:148
5310 msgstr "No asignado"
5312 #: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/browse.php:553
5313 #: common/tracker/actions/query.php:196
5314 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:134
5315 #: www/admin/search.php:72 www/admin/search.php:147 www/my/dashboard.php:64
5316 #: www/pm/admin/index.php:189 www/pm/index.php:98
5317 #: www/project/admin/editimages.php:263
5318 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
5322 #: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:565
5323 #: common/tracker/actions/browse.php:737 common/tracker/actions/detail.php:73
5324 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
5325 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/query.php:197
5326 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
5327 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40
5328 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
5329 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
5330 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:75
5331 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/browse_task.php:128
5332 #: www/pm/browse_task.php:240 www/pm/browse_task.php:371
5333 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:83
5337 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:559
5338 #: common/tracker/actions/query.php:199
5339 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
5340 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
5341 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
5342 #: www/project/report/index.php:136
5343 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
5345 msgstr "Fecha que fue enviado"
5347 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:573
5348 #: common/tracker/actions/query.php:200
5349 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
5350 msgid "Last Modified Date"
5351 msgstr "Ultima modificación"
5353 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/browse.php:561
5354 #: common/tracker/actions/query.php:201
5355 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
5357 msgstr "Fecha de resolución"
5359 #: common/tracker/actions/browse.php:202 common/tracker/actions/browse.php:402
5360 #: common/tracker/actions/query.php:203 common/tracker/actions/query.php:347
5361 #: www/pm/browse_task.php:157 www/pm/ganttpage.php:175
5365 #: common/tracker/actions/browse.php:218 common/tracker/actions/query.php:219
5369 #: common/tracker/actions/browse.php:219 common/tracker/actions/query.php:220
5371 msgstr "Descendente"
5373 #: common/tracker/actions/browse.php:229 common/tracker/actions/query.php:230
5375 msgstr "Cualquier cambio"
5377 #: common/tracker/actions/browse.php:230 common/tracker/actions/query.php:231
5379 msgstr "Últimas 24 h"
5381 #: common/tracker/actions/browse.php:231 common/tracker/actions/query.php:232
5383 msgstr "Últimos 7 días"
5385 #: common/tracker/actions/browse.php:232 common/tracker/actions/query.php:233
5386 msgid "Last 2 weeks"
5387 msgstr "Últimas 2 semanas"
5389 #: common/tracker/actions/browse.php:233 common/tracker/actions/query.php:234
5393 #: common/tracker/actions/browse.php:272
5395 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
5396 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d de un total de %3$d."
5398 #: common/tracker/actions/browse.php:275 www/pm/browse_task.php:182
5400 msgid "Displaying %2$s results."
5401 msgstr "Mostrando %2$s resultados."
5403 #: common/tracker/actions/browse.php:277 www/pm/browse_task.php:184
5404 #: www/top/topusers.php:67
5408 #: common/tracker/actions/browse.php:328 common/tracker/actions/browse.php:438
5409 msgid "Advanced queries"
5410 msgstr "Consultas Avanzadas"
5412 #: common/tracker/actions/browse.php:358 www/include/html.php:648
5415 msgstr "Seleccionar rol"
5417 #: common/tracker/actions/browse.php:365 www/frs/admin/index.php:210
5418 #: www/my/diary.php:207
5422 #: common/tracker/actions/browse.php:377
5424 msgstr "Consulta Avanzada"
5426 #: common/tracker/actions/browse.php:379 common/tracker/actions/browse.php:391
5427 #: common/tracker/actions/query.php:252 common/tracker/actions/query.php:256
5429 msgstr "Contruir Consulta"
5431 #: common/tracker/actions/browse.php:395 common/tracker/actions/browse.php:439
5432 msgid "Simple Filtering and Sorting"
5433 msgstr "Filtrado y Ordenado Simple"
5435 #: common/tracker/actions/browse.php:423 common/tracker/actions/query.php:391
5437 msgstr "Ordenado según"
5439 #: common/tracker/actions/browse.php:426
5440 msgid "Quick Browse"
5441 msgstr "Navegacion Rápida"
5443 #: common/tracker/actions/browse.php:435
5444 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:489
5448 #: common/tracker/actions/browse.php:437
5449 #, fuzzy, php-format
5450 msgid "Viewing only opened records by default, use “%1$s” or “%2$s” to change."
5452 "Ver solamente registros abiertos por defecto, usar 'Busquedas avanzadas' o "
5453 "'Filtrado y Ordenado Simple' para cambiarlo."
5455 #: common/tracker/actions/browse.php:538 www/pm/browse_task.php:207
5457 msgstr "Comprobar todo"
5459 #: common/tracker/actions/browse.php:540 www/pm/browse_task.php:209
5461 msgstr "Borrar todo"
5463 #: common/tracker/actions/browse.php:567 common/tracker/actions/browse.php:745
5464 #: common/tracker/actions/detail.php:97
5465 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
5466 #: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:933
5467 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
5468 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
5469 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
5470 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
5471 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
5472 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
5473 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:78
5474 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/browse_task.php:238
5475 #: www/pm/browse_task.php:378 www/pm/detail_task.php:128
5476 #: www/pm/mod_task.php:173
5480 #: common/tracker/actions/browse.php:569 common/tracker/actions/detail.php:87
5481 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:86 common/tracker/actions/mod.php:88
5482 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
5483 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
5484 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
5485 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122 www/admin/approve-pending.php:209
5486 #: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:81
5487 #: www/news/admin/index.php:125 www/pm/detail_task.php:42
5488 #: www/pm/mod_task.php:52
5489 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
5490 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5491 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5492 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
5493 msgid "Submitted by"
5494 msgstr "Enviado por"
5496 #: common/tracker/actions/browse.php:571 common/tracker/actions/mod.php:228
5497 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
5498 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
5499 msgid "Related Tasks"
5500 msgstr "Tareas relacionadas"
5502 #: common/tracker/actions/browse.php:691
5504 msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
5505 msgstr "* Indica que se registró hace más de %s días"
5507 #: common/tracker/actions/browse.php:714 common/tracker/actions/browse.php:758
5508 #: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:387
5510 msgstr "Actualización Masiva"
5512 #: common/tracker/actions/browse.php:718 www/pm/browse_task.php:363
5514 "If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls "
5515 "to change their properties and click once on “Mass Update”."
5517 "Si deseas aplicar cambios a todos los elementos seleccionados, usa estos "
5518 "controles para cambiar sus propiedades y pulsa una vez en “Actualizacion "
5521 #: common/tracker/actions/browse.php:735 common/tracker/actions/browse.php:746
5522 #: common/tracker/actions/browse.php:750 www/include/html.php:363
5523 #: www/include/html.php:614 www/include/html.php:818
5524 #: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/browse_task.php:370
5525 #: www/pm/browse_task.php:381
5529 #: common/tracker/actions/browse.php:746
5530 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:692
5531 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:726
5535 #: common/tracker/actions/browse.php:755 common/tracker/Artifact.class.php:941
5536 msgid "Canned Response"
5537 msgstr "Respuesta Prefijada"
5539 #: common/tracker/actions/browse.php:767
5540 msgid "No items found"
5541 msgstr "No se encuentran registros"
5543 #: common/tracker/actions/csv.php:82
5545 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
5546 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
5547 "File. This format can be used to view your entries using Microsoft Excel."
5549 "Esta pagina permite exportar los elementos usando un Fichero CSV (<a href="
5550 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
5551 "Values</a>). Este formato puede ser usado para ver datos usando Hojas de "
5554 #: common/tracker/actions/csv.php:83
5555 msgid "Export as a CSV file"
5556 msgstr "Exportar como fichero CSV"
5558 #: common/tracker/actions/csv.php:85 www/pm/csv.php:82
5559 msgid "Selected CSV Format:"
5560 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5562 #: common/tracker/actions/csv.php:87
5563 msgid "Download CSV file"
5564 msgstr "Descargar fichero CSV"
5566 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
5567 msgid "Delete artifact"
5568 msgstr "Borrar artefacto"
5570 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43
5571 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:54
5572 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
5573 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
5574 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:58
5575 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59 www/admin/groupdelete.php:57
5576 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
5577 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:73
5578 #: www/people/editprofile.php:199 www/project/admin/roledelete.php:83
5579 msgid "Confirm Delete"
5580 msgstr "Confirma el Borrado"
5582 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49
5583 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
5584 msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
5586 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
5587 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:68
5588 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44
5589 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38
5590 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:184
5591 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:74
5592 #: www/frs/admin/editrelease.php:382 www/pm/admin/index.php:384
5593 #: www/pm/deletetask.php:45 www/project/admin/roledelete.php:88
5594 #: www/reporting/rebuild.php:63
5596 msgstr "Estoy Seguro"
5598 #: common/tracker/actions/detail.php:61
5599 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:78 common/tracker/actions/mod.php:79
5600 #: common/tracker/actions/query.php:265
5601 msgid "Save Changes"
5602 msgstr "Salvar cambios"
5604 #: common/tracker/actions/detail.php:124 common/tracker/actions/detail.php:140
5605 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:158
5606 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
5607 #: common/tracker/actions/mod.php:189 common/tracker/actions/mod.php:218
5608 #: common/tracker/actions/query.php:386 www/news/news_utils.php:181
5609 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
5610 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:655
5612 msgstr "Comentarios"
5614 #: common/tracker/actions/detail.php:133
5615 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:161 www/pm/mod_task.php:126
5616 msgid "Add A Comment"
5617 msgstr "Añadir Comentario"
5619 #: common/tracker/actions/detail.php:155
5620 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5621 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5622 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5623 msgid "Attach Files"
5624 msgstr "Adjuntar ficheros"
5626 #: common/tracker/actions/detail.php:155
5627 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5628 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5629 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5630 #: www/frs/admin/editrelease.php:250 www/frs/admin/editrelease.php:256
5631 #: www/frs/admin/editrelease.php:292
5632 msgid "max upload size: "
5635 #: common/tracker/actions/detail.php:163
5636 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
5637 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
5638 msgid "Attached Files"
5639 msgstr "Adjuntar Ficheros"
5641 #: common/tracker/actions/detail.php:173
5642 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:198
5643 #: common/tracker/actions/mod.php:259
5644 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
5645 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
5646 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
5647 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
5648 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
5652 #: common/tracker/actions/detail.php:183 common/tracker/actions/detail.php:184
5653 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:208
5654 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:209
5655 #: common/tracker/actions/mod.php:269 common/tracker/actions/mod.php:270
5656 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
5657 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
5661 #: common/tracker/actions/format_csv.php:53 www/pm/format_csv.php:48
5663 msgid "Update CSV Format"
5664 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5666 #: common/tracker/actions/format_csv.php:62 www/pm/format_csv.php:58
5669 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5671 #: common/tracker/actions/format_csv.php:69
5672 #: common/tracker/actions/format_csv.php:87 www/pm/format_csv.php:71
5677 #: common/tracker/actions/format_csv.php:70 www/pm/format_csv.php:72
5678 msgid "Comma (char: “,”)"
5681 #: common/tracker/actions/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:73
5682 msgid "Semi-colon (char: “;”)"
5685 #: common/tracker/actions/format_csv.php:74 www/pm/format_csv.php:76
5689 #: common/tracker/actions/format_csv.php:75 www/pm/format_csv.php:77
5693 #: common/tracker/actions/format_csv.php:76
5694 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:546
5695 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:591
5696 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:758
5697 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:608 www/admin/pluginman.php:230
5698 #: www/admin/pluginman.php:249 www/admin/pluginman.php:261
5699 #: www/admin/pluginman.php:262 www/include/html.php:322
5700 #: www/include/html.php:554 www/include/html.php:645 www/include/html.php:668
5701 #: www/include/html.php:702 www/include/html.php:745 www/pm/format_csv.php:78
5702 #: www/pm/ganttpage.php:152 www/tracker/roadmap.php:440
5706 #: common/tracker/actions/format_csv.php:84
5707 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:91
5708 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42 www/pm/csv.php:93
5709 #: www/pm/format_csv.php:86
5713 #: common/tracker/actions/format_csv.php:88 www/pm/format_csv.php:94
5714 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
5717 #: common/tracker/actions/format_csv.php:91 www/pm/format_csv.php:97
5718 msgid "Headers Included or not"
5721 #: common/tracker/actions/format_csv.php:92 www/pm/format_csv.php:98
5722 msgid "Add a line with the name of the fields at the first line."
5725 #: common/tracker/actions/ind.php:44
5726 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5727 msgstr "No hay trackers configurados, o no puede verlos."
5729 #: common/tracker/actions/ind.php:46
5732 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
5735 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los tipos de datosusando "
5736 "%1$s página de administración %2$s"
5738 #: common/tracker/actions/ind.php:52
5739 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
5741 "Elija un tipo de peticiones de los abajo disponibles para poder navegar/"
5742 "editar/añadir peticiones."
5744 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5745 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
5746 #: www/include/tool_reports.php:53 www/pm/index.php:101
5747 #: www/reporting/usersummary.php:56
5751 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5752 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
5753 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
5754 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
5755 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
5756 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
5757 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:368
5758 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:102
5759 #: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:265
5763 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:73 common/tracker/actions/mod.php:71
5764 msgid "Build Task Relation"
5765 msgstr "Crear Tarea Relacionada"
5767 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:96 common/tracker/actions/mod.php:97
5768 msgid "Date Submitted"
5769 msgstr "Fecha envío"
5771 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
5772 #: common/tracker/actions/mod.php:103
5774 msgstr "Fecha cierre"
5776 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
5777 #: common/tracker/actions/mod.php:241
5778 msgid "Existing Files"
5779 msgstr "Ficheros Existentes"
5781 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/Artifact.class.php:945
5785 #: common/tracker/actions/mod.php:168 www/include/html.php:407
5787 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
5788 "browsing through several tracker items."
5790 "El cuadro resumen describe un resumen breve del registro. Útil cuando se "
5791 "navega por diferentes elementos del registro."
5793 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/query.php:384
5794 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
5795 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
5796 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
5797 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
5798 msgid "Detailed description"
5799 msgstr "Descripción detallada"
5801 #: common/tracker/actions/mod.php:192
5802 msgid "Use Canned Response"
5803 msgstr "Usar Respuesta Prefijada"
5805 #: common/tracker/actions/query.php:73
5806 msgid "Query Successfully Created"
5807 msgstr "Consulta Creada Correctamente"
5809 #: common/tracker/actions/query.php:122
5810 msgid "Query Updated"
5811 msgstr "Consulta Actualizada"
5813 #: common/tracker/actions/query.php:151
5814 msgid "Query Deleted"
5815 msgstr "Constulta Borrada"
5817 #: common/tracker/actions/query.php:158
5818 msgid "Missing Build Query Action"
5819 msgstr "No encontrada la Accion de Construccion de Consulta"
5821 #: common/tracker/actions/query.php:288 common/tracker/actions/query.php:297
5822 msgid "Name and Save Query"
5823 msgstr "Nombra y Graba la Consulta"
5825 #: common/tracker/actions/query.php:289
5827 msgstr "Leer Consulta"
5829 #: common/tracker/actions/query.php:292
5830 msgid "Update Query"
5831 msgstr "Actualizar Consulta"
5833 #: common/tracker/actions/query.php:293
5834 msgid "Delete Query"
5835 msgstr "Borrar Consulta"
5837 #: common/tracker/actions/query.php:317
5839 msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
5840 msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente “%s”."
5842 #: common/tracker/actions/query.php:320
5843 msgid "Note: There is no default project query defined."
5844 msgstr "Nota: No existe consulta por defecto definida para el proyecto."
5846 #: common/tracker/actions/query.php:325
5847 msgid "Type of query"
5848 msgstr "Tipo de consulta"
5850 #: common/tracker/actions/query.php:327
5851 msgid "Private query"
5852 msgstr "Consulta Privada"
5854 #: common/tracker/actions/query.php:329
5855 msgid "Project level query (query is public)"
5856 msgstr "Nivel de Consulta de Proyecto (consultas son publicas)"
5858 #: common/tracker/actions/query.php:331
5859 msgid "Default project query (for project level query only)"
5861 "Consulta por Defecto del proyecto (para nivel de consulta de proyecto "
5864 #: common/tracker/actions/query.php:367
5865 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:258
5866 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:265
5868 msgid "(%% for wildcards)"
5869 msgstr "(%% para comodines)"
5871 #: common/tracker/actions/query.php:372
5872 msgid "Last Modified Date range"
5873 msgstr "Ultima Modificacion "
5875 #: common/tracker/actions/query.php:374
5876 msgid "Open Date range"
5877 msgstr "Fecha de Apertura"
5879 #: common/tracker/actions/query.php:376
5880 msgid "Close Date range"
5881 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
5883 #: common/tracker/actions/query.php:399
5887 #: common/tracker/actions/query.php:402
5888 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
5890 "Muestra una caja sumario en la parte superior de la lista (estado roadmap)."
5892 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:75
5893 #: common/tracker/actions/tracker.php:166
5894 #: common/tracker/actions/tracker.php:253
5895 #: common/tracker/actions/tracker.php:424
5896 #: common/tracker/actions/tracker.php:441
5897 #: common/tracker/actions/tracker.php:470
5898 #: common/tracker/actions/tracker.php:491
5899 #: common/tracker/actions/tracker.php:548 www/tracker/download.php:50
5900 msgid "Artifact Could Not Be Created"
5901 msgstr "El Artefacto no pudo ser creado"
5903 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:304
5904 #: www/pm/admin/index.php:365
5905 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
5906 msgstr "No puedo obtener el ProjectGroup"
5908 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:43
5909 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:59
5910 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
5911 msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
5913 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
5914 msgid "No Available Tasks Found"
5915 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
5917 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
5918 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
5919 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
5920 msgstr "Construir relaciónes entre elementos de Tracker y Tareas."
5922 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
5923 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
5924 #: common/tracker/actions/tracker.php:282 www/activity/index.php:291
5925 #: www/activity/index.php:296
5926 msgid "Tracker Item"
5929 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
5930 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
5931 msgid "Tasks Project"
5932 msgstr "Tareas del proyecto"
5934 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:232
5935 #: www/reporting/usersummary.php:104
5939 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
5940 msgid "Add Relationship to Selected Task"
5941 msgstr "Agregar Relaciones a las Tareas Seleccionadas"
5943 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
5944 msgid "No Existing Project Groups Found"
5945 msgstr "No se ha encontrado el grupo del Proyecto"
5947 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
5948 msgid "Add Relation to Existing Task"
5949 msgstr "Agregar Relación a la tarea existente"
5951 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
5952 msgid "Create New Task"
5953 msgstr "Crear nueva tarea."
5955 #: common/tracker/actions/tracker.php:97
5957 msgid "Item %s successfully created"
5958 msgstr "Articulo %s creado correctamente"
5960 #: common/tracker/actions/tracker.php:109
5962 msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
5965 #: common/tracker/actions/tracker.php:113
5967 msgid "Error on attached file %d, transfer interrupted."
5968 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5970 #: common/tracker/actions/tracker.php:127
5971 #: common/tracker/actions/tracker.php:354
5972 #: common/tracker/actions/tracker.php:383
5973 msgid "Could Not Create File Object"
5974 msgstr "No puedo crear un Objeto Fichero"
5976 #: common/tracker/actions/tracker.php:135
5977 msgid "Could Not Attach File to Item: "
5978 msgstr "Imposible agregar Fichero al Elemento: "
5980 #: common/tracker/actions/tracker.php:219
5981 msgid "Updated Successfully"
5982 msgstr "Actualizado Correctamente"
5984 #: common/tracker/actions/tracker.php:266
5986 msgid "Could not get Project Task for %d"
5987 msgstr "No puedo obtener Tareas de Proyecto para %d"
5989 #: common/tracker/actions/tracker.php:292
5990 #: common/tracker/actions/tracker.php:311
5991 msgid "Comment added"
5992 msgstr "Comentarios agregados"
5994 #: common/tracker/actions/tracker.php:335
5996 msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
5997 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
5999 #: common/tracker/actions/tracker.php:339
6001 msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
6002 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
6004 #: common/tracker/actions/tracker.php:363
6005 msgid "File Upload: Error"
6006 msgstr "Subida de Fichero: Error"
6008 #: common/tracker/actions/tracker.php:366
6009 msgid "File Upload: Successful"
6010 msgstr "Fichero enviado con éxito"
6012 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
6014 msgstr "Borrar fichero"
6016 #: common/tracker/actions/tracker.php:391
6017 msgid "File Delete: Successful"
6018 msgstr "Fichero borrado con éxito"
6020 #: common/tracker/actions/tracker.php:402
6022 msgid "Item %s successfully updated"
6023 msgstr "Elemento %s actualizado correctamente"
6025 #: common/tracker/actions/tracker.php:431
6026 #: common/tracker/actions/tracker.php:448
6027 msgid "Monitoring Deactivated"
6028 msgstr "Monitorización Desactivada"
6030 #: common/tracker/actions/tracker.php:496
6031 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
6032 msgstr "Falló la confirmación. Registro no borrado."
6034 #: common/tracker/actions/tracker.php:502
6035 msgid "Artifact Deleted Successfully"
6036 msgstr "Registro borrado correctamente."
6038 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
6039 msgid "Title and Message Body are required"
6040 msgstr "Titulo y Cuerpo de Mensaje necesarios"
6042 #: common/tracker/Artifact.class.php:142
6043 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:67
6045 msgid "Invalid Artifact Type"
6046 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6048 #: common/tracker/Artifact.class.php:154
6049 msgid "Only project members can view private artifact types"
6051 "Sólo los miembros del proyecto pueden ver los tipos privados de artefactos"
6053 #: common/tracker/Artifact.class.php:191 common/tracker/Artifact.class.php:779
6055 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
6056 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
6058 #: common/tracker/Artifact.class.php:206
6059 msgid "Message Summary Is Required"
6060 msgstr "Resumen de Mensaje Necesario"
6062 #: common/tracker/Artifact.class.php:210
6063 msgid "Message Body Is Required"
6064 msgstr "Cuerpo de Mensaje Necesario"
6066 #: common/tracker/Artifact.class.php:229
6067 msgid "Error remapping status"
6068 msgstr "Error en estado de remapeo"
6070 #: common/tracker/Artifact.class.php:300
6071 msgid "Invalid Artifact ID"
6072 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6074 #: common/tracker/Artifact.class.php:516
6075 msgid "Error deleting extra field data: "
6076 msgstr "Error borrando campos de datos extras: "
6078 #: common/tracker/Artifact.class.php:527
6079 msgid "Error deleting file from db: "
6080 msgstr "Error borrando ficheros de la base de datos: "
6082 #: common/tracker/Artifact.class.php:535
6083 msgid "Error deleting message: "
6084 msgstr "Error borrando mensaje: "
6086 #: common/tracker/Artifact.class.php:543
6087 msgid "Error deleting history: "
6088 msgstr "Error borrando historial: "
6090 #: common/tracker/Artifact.class.php:551
6091 msgid "Error deleting monitor: "
6092 msgstr "Error borrando monitor: "
6094 #: common/tracker/Artifact.class.php:559
6095 msgid "Error deleting artifact: "
6096 msgstr "Error borrando artefacto: "
6098 #: common/tracker/Artifact.class.php:570 common/tracker/Artifact.class.php:580
6099 msgid "Error updating artifact counts: "
6100 msgstr "Error actualizando numero de artefactos: "
6102 #: common/tracker/Artifact.class.php:601
6103 msgid "Valid Email Address Required"
6104 msgstr "Se requiere una Dirección de Correo Válida"
6106 #: common/tracker/Artifact.class.php:952
6107 msgid "Invalid assigned person: must be a technician"
6108 msgstr "Invalido asignado_a (persona asignada no es un tecnico)"
6110 #: common/tracker/Artifact.class.php:975
6111 msgid "Could not move to new Artifact Type"
6112 msgstr "No se pudo mover el nuevo Tipo de Artefacto"
6114 #: common/tracker/Artifact.class.php:987
6116 msgid "Moved from %1$s to %2$s"
6119 #: common/tracker/Artifact.class.php:1061
6120 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
6121 msgstr "Borrado de antiguo artifact_extra_field_data fallo: "
6123 #: common/tracker/Artifact.class.php:1169
6124 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
6125 msgstr "No se pudo crear Objeto de Respuesta Estandar"
6127 #: common/tracker/Artifact.class.php:1182
6128 msgid "Unable to Use Canned Response"
6129 msgstr "Incapaz de Usar Respuesta Estandar"
6131 #: common/tracker/Artifact.class.php:1197
6132 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
6133 msgstr "Ningún Cambio - Actualización Cancelada"
6135 #: common/tracker/Artifact.class.php:1230
6136 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
6137 msgstr "Error actualizando assigned_to en artefacto: "
6139 #: common/tracker/Artifact.class.php:1305
6140 #: common/tracker/Artifact.class.php:1315
6141 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
6142 msgstr "El Campo de Estado Personalizado debe ser asignado"
6144 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:104
6145 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:379
6146 msgid "a field name is required"
6147 msgstr "se necesita un nombre de caja"
6149 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
6151 msgid "Type of custom field not selected"
6152 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6154 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:120
6155 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:388
6156 msgid "Field name already exists"
6157 msgstr "El campo nombre ya existe"
6159 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:125
6160 msgid "Invalid size/maxlength for text field"
6163 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:131
6164 msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
6167 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:136
6168 msgid "This Tracker already uses custom statuses"
6171 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:233
6173 msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
6174 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6176 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321
6177 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
6179 msgstr "Caja de Seleccion"
6181 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
6182 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
6184 msgstr "Casilla de Selección"
6186 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
6187 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
6188 msgid "Radio Buttons"
6189 msgstr "Boton de opción"
6191 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
6192 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
6194 msgstr "Campo de Texto"
6196 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
6197 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
6198 msgid "Multi-Select Box"
6199 msgstr "Casilla Multi-Selección"
6201 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
6202 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
6204 msgstr "Area de Texto"
6206 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
6207 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:133
6208 msgid "Relation between artifacts"
6209 msgstr "Relación entre artefactos"
6211 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
6215 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:497
6217 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
6218 "sign (@) and underscores (_) allowed."
6220 "El alias contiene caracteres invalidos. Solamente letras, numeros, guiones "
6221 "(-), arrobas (@) y subrallados (_) permitidos."
6223 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:500
6225 msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
6228 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:584
6229 msgid "Out of range value"
6230 msgstr "Valor fuera de rango"
6232 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:111
6233 msgid "an element name is required"
6234 msgstr "se necesita un nombre de opción"
6236 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:130
6237 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:250
6238 msgid "Element name already exists"
6239 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
6241 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
6243 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
6244 msgstr "ArficactFile: Se requiere nombre, tipo, tamaño y fecha"
6246 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
6247 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
6249 msgid "Invalid Artifact"
6250 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6252 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
6254 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
6255 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6257 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
6258 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
6261 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
6262 msgid "Logged In: YES"
6263 msgstr "Dentro del Sistema: SI"
6265 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
6266 msgid "Logged In: NO"
6267 msgstr "Dentro del Sistema: NO"
6269 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
6271 msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
6272 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6274 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
6275 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:728
6276 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:782
6278 msgid "Must Be Logged In"
6279 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
6281 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
6282 msgid "Query already exists"
6283 msgstr "La Busqueda ya existe"
6285 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
6286 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:736
6288 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
6290 "Debes tener derechos admin del tracker para poner o actualizar un nivel de "
6291 "consulta de proyecto."
6293 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:328
6294 msgid "Invalid Last Modified Date Range"
6297 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:344
6299 msgid "Invalid Open Date Range"
6300 msgstr "Fecha de Apertura"
6302 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:360
6304 msgid "Invalid Close Date Range"
6305 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
6307 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:732
6308 msgid "Query does not exist"
6309 msgstr "La Busqueda no existe"
6311 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:209
6312 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:968
6314 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
6316 "Se requiere nombre, descripción, periodo de resolución y estado para el "
6317 "sistema de seguimiento de peticiones"
6319 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
6320 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:986
6321 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
6322 msgstr "Direccion(es) E-mail incorrectas"
6324 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:979
6325 msgid "Tracker name already used"
6326 msgstr "El nombre de tracker ya en uso"
6328 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
6330 msgid "%s does not use the Tracker tool"
6333 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:46
6335 msgid "Edit this message"
6336 msgstr "Editar un Mensaje"
6338 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
6340 msgstr "Enviado por"
6342 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:134
6343 msgid "No Comments Have Been Posted"
6344 msgstr "No se han enviado Comentarios"
6346 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:145
6347 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:200
6348 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
6352 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
6353 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201
6354 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
6356 msgstr "AntiguoValor"
6358 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:186
6359 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
6360 msgstr "No hay cambios en esta petición"
6362 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:211
6363 msgid "Backward Relations"
6364 msgstr "Relaciónes Anteriores"
6366 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
6368 msgid "Trackers for %s"
6369 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
6371 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
6372 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:51
6373 msgid "View Trackers"
6374 msgstr "Ver sistemas de seguimiento de peticiones"
6376 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
6377 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:53
6378 msgid "Get the list of available trackers"
6379 msgstr "Obtener lista de trackers disponibles"
6381 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
6382 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
6383 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405
6384 #: www/tracker/roadmap.php:414
6388 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
6389 msgid "Display configured roadmaps"
6390 msgstr "Muestra roadmaps configurados"
6392 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
6393 msgid "Various graph of statistics."
6394 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6396 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
6397 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83
6398 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
6400 "Administracion global para trackers. Crear, clonar, diagramas, campos ..."
6402 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:56
6403 msgid "Browse this tracker."
6404 msgstr "NAvegar por este tracker."
6406 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
6408 msgstr "Exportar CSV"
6410 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59
6411 msgid "Download data from this tracker as csv file."
6412 msgstr "Descargar datos de este tracker como fichero csv."
6414 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63
6415 msgid "Add a new issue."
6416 msgstr "Agregar nueva petición."
6418 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69
6419 msgid "Various graph about statistics."
6420 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6422 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:71
6423 msgid "Stop Monitor"
6424 msgstr "Dejar de monitorizar"
6426 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73
6427 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
6428 msgstr "Quitar este tracker de su monitorización."
6430 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77
6431 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:88
6432 msgid "Add this tracker from your monitoring."
6433 msgstr "Agregar este tracker a tu monitorización."
6435 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
6436 msgid "Add/Update Canned Responses"
6437 msgstr "Añadir/Actualizar Respuestas Prefijadas"
6439 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
6440 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48
6441 msgid "Clone Tracker"
6442 msgstr "Clonar sistema de peticiones"
6444 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:327
6446 msgid "Task Id and Summary"
6447 msgstr "Descripción de la Tarea"
6449 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:328
6452 msgstr "En progreso"
6454 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:332
6455 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
6456 msgid "Remove Relation"
6457 msgstr "Eliminar Relación"
6459 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:358
6461 msgid "Average completion rate: %d%%"
6462 msgstr "Porcentaje medio de completado: %d%%"
6464 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:374
6465 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
6466 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
6467 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
6468 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
6469 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
6470 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
6471 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
6472 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
6473 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:99
6474 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:54
6475 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
6476 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
6477 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:348
6478 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
6479 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
6480 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
6481 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
6482 #: www/project/admin/editimages.php:265 www/reporting/usersummary.php:103
6483 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
6484 #: www/sendmessage.php:76
6488 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:377
6489 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:97
6490 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:146
6491 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
6492 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:118
6496 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:670
6498 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
6500 "Truco: Introducir listas separadas por espacios de artifacts ids ([#NNN] "
6501 "tambien aceptados)"
6503 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:44
6504 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:89
6506 msgid "Please %1$s login %2$s"
6507 msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
6509 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6510 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6512 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
6514 "Si usted <strong>no puede</strong> iniciar sesión, introduzca su correo "
6517 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:153
6518 #: www/people/viewjob.php:79
6520 msgstr "Para el Proyecto"
6522 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
6523 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
6524 msgstr "¡NO INCLUYA contraseñas o información secreta en su mensaje!"
6526 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
6527 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:103
6528 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:106
6529 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:127
6530 msgid "Indicates required fields."
6531 msgstr "Los campos indicados son necesários."
6533 #: common/tracker/Roadmap.class.php:75
6534 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
6536 msgid "Invalid Group"
6537 msgstr "Usuario no válido"
6539 #: common/tracker/Roadmap.class.php:103
6541 msgid "“%s” roadmap already exists"
6542 msgstr "“%s” roadmap ya existe"
6544 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
6546 msgid "Manage Canned Responses to %s"
6547 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar a %s"
6549 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:38 www/admin/responses_admin.php:42
6550 msgid "Existing Responses"
6551 msgstr "Respuestas existentes"
6553 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:205
6557 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
6558 msgid "No Canned Responses set up in this Project"
6559 msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
6561 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
6562 msgid "Add New Canned Response"
6563 msgstr "Agregar Nuevas Respuesta Estándar"
6565 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
6566 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:38
6568 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
6569 "common artifact requests."
6571 "Creando respuestas genéricas a los mensajes puede ahorrar mucho tiempo al "
6572 "trabajar con los registros."
6574 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
6575 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
6576 msgid "Message Body"
6577 msgstr "Cuerpo del mensaje"
6579 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:35
6581 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
6582 msgstr "Añadir/Actualizar elementos del campo personalizad en %s"
6584 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:45
6585 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
6586 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:98
6587 msgid "Current / New positions"
6588 msgstr "Actual / Nuevas posiciones"
6590 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46
6591 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:403
6592 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:99
6593 msgid "Up/Down positions"
6594 msgstr "Arriba/Abajo posiciones"
6596 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
6597 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43
6598 msgid "Elements Defined"
6599 msgstr "Opciones definidas"
6601 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:49
6605 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:82
6606 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412
6607 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:108
6611 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:87
6612 msgid "Alphabetical order"
6613 msgstr "Orden alfabético"
6615 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:95
6616 msgid "You have not defined any elements"
6617 msgstr "No ha definido ninguna opción"
6619 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
6620 msgid "Add New Element"
6621 msgstr "Añadir nuevo elemento"
6623 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:28
6625 msgid "Manage Custom Fields for %s"
6626 msgstr "Añadir/Actualizar campos personalizados para %s"
6628 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:41
6629 msgid "Custom Fields Defined"
6630 msgstr "Campos personalizados"
6632 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42
6633 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
6634 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:101
6635 #: www/admin/massmail.php:135 www/frs/index.php:209
6636 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/editprofile.php:277
6637 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:153
6638 #: www/project/stats/index.php:106 www/reporting/groupadded.php:65
6639 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
6640 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
6641 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
6642 #: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
6643 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
6644 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106
6645 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
6646 #: www/snippet/snippet_utils.php:229
6647 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
6648 #: www/tracker/reporting/index.php:130
6652 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
6654 msgstr "Añadir opciones"
6656 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:59
6660 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:96
6662 msgid "Add/Reorder choices"
6663 msgstr "añadir opciones"
6665 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:105
6666 msgid "You have not defined any custom fields"
6667 msgstr "No ha definido ningún campo personalizado"
6669 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:108
6670 msgid "Add New Custom Field"
6671 msgstr "Añadir campo personalizado"
6673 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:113
6674 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:49
6675 msgid "Custom Field Name"
6676 msgstr "Nombre del campo personalizado"
6678 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:117
6679 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:83
6681 msgstr "Campo alias"
6683 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:122
6684 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
6685 msgid "Type of custom field"
6686 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6688 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:132
6689 msgid "Box type technician"
6690 msgstr "Caja Tipo Tecnico"
6692 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:135
6694 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
6695 "defined, respectively."
6697 "Campos de Texto y Areas de Texto necesitan tener Tamaño/Longitud y Columnas/"
6698 "Filas definidas respectivamente."
6700 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:136
6701 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
6702 msgstr "Tamaño del Campo de Texto/Columnas de Texto"
6704 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:138
6705 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
6706 msgstr "Maximo tamaño de Campo de Texto/Columnas de Texto"
6708 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:142
6709 msgid "Warning: this add new custom field"
6710 msgstr "Aviso: esto añade un campo personalizado"
6712 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:150
6713 msgid "Custom Field Rendering Template"
6714 msgstr "Plantilla de Campo Personalizado"
6716 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:153
6717 msgid "Edit template"
6718 msgstr "Editar plantilla"
6720 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:154
6721 msgid "Delete template"
6722 msgstr "Borrar plantilla"
6724 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57 www/tracker/roadmap.php:175
6725 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
6726 msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
6728 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6729 msgid "Cannot create or rename roadmap"
6730 msgstr "No puedo crear o renombrar el roadmap"
6732 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6733 msgid "name is empty"
6734 msgstr "nombre vacío"
6736 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:77
6738 msgid "Roadmap %s created"
6739 msgstr "Roadmap %s creado"
6741 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
6742 msgid "Cannot create roadmap: "
6743 msgstr "No puedo crear roadmap: "
6745 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88
6747 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
6748 msgstr "Roadmap %s renombrado a %s"
6750 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
6751 msgid "Cannot rename roadmap: "
6752 msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
6754 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:98
6755 msgid "Cannot set roadmap: "
6756 msgstr "No puedo asignar roadmap: "
6758 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:122
6759 msgid "Cannot set roadmap state: "
6760 msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap: "
6762 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:126
6763 msgid "Cannot set default value: "
6764 msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
6766 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
6767 msgid "Roadmap configuration is updated"
6768 msgstr "Actualizada configuración de roadmap"
6770 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:141
6772 msgid "Roadmap %s is deleted"
6773 msgstr "Roadmap %s borrado"
6775 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
6776 msgid "Cannot delete roadmap: "
6777 msgstr "No puedo borrar roadmap: "
6779 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156
6780 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:478
6781 msgid "Delete roadmap"
6782 msgstr "Borrar roadmap"
6784 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:160
6786 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
6787 msgstr "¿Está seguro que desea borrar el roadmap %s ?"
6789 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166
6790 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
6791 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
6792 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
6793 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
6794 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:151
6795 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
6796 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
6797 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
6798 #: www/admin/approve-pending.php:162 www/admin/groupedit.php:161
6799 #: www/admin/responses_admin.php:50 www/forum/admin/index.php:223
6800 #: www/mail/admin/index.php:190 www/mail/admin/index.php:221
6801 #: www/people/editprofile.php:244 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194
6802 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:417
6806 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184
6807 msgid "Create a new roadmap"
6808 msgstr "Crear un nuevo roadmap"
6810 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
6811 msgid "Update roadmap"
6812 msgstr "Actualizar roadmap"
6814 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:202 www/tracker/roadmap.php:257
6815 msgid "No trackers have been set up."
6816 msgstr "Ningún tracker configurado."
6818 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:221
6822 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:252 www/tracker/roadmap.php:201
6823 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
6825 msgid "roadmap %s is not available"
6826 msgstr "roadmap %s no disponible"
6828 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:280
6829 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:367
6830 msgid "Release(s) order updated"
6831 msgstr "Actualizada orden de release(s)"
6833 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:283
6834 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:370
6836 msgid "Cannot modify release order: "
6837 msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
6839 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:390
6840 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:475
6841 msgid "Manage releases"
6842 msgstr "Gestionar Releases"
6844 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395
6846 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
6847 msgstr "Indicar orden de publicaciones para %s roadmap:"
6849 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 www/frs/admin/index.php:154
6853 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:409
6855 msgstr "Auto ordenado"
6857 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
6858 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
6859 msgstr "No hay tracker seleccionados para este roadmap"
6861 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:422
6863 msgid "You can <a href=\"%s\">select tracker(s) for this roadmap</a>."
6864 msgstr "Puedes <a href=\"%s\">seleccionar tracker(s) para este roadmap</a>."
6866 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:428
6867 msgid "Return to list of roadmaps"
6868 msgstr "Regresar al listado de roadmaps"
6870 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:436
6871 msgid "Manage roadmaps"
6872 msgstr "Gestionar roadmaps"
6874 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:438
6875 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
6876 msgstr "Puede definir un nuevo roadmap o editar uno ya existente aqui."
6878 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472
6879 msgid "Modify roadmap"
6880 msgstr "Modificar roadmaps"
6882 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
6886 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
6887 msgid "Roadmap name"
6888 msgstr "Nombre Roadmap"
6890 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:503
6892 msgstr "Nuevo Roadmap"
6894 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32
6895 msgid "Unable to Create Template Group Object"
6896 msgstr "Incapaz de Crear la Plantilla para el Grupo de Objetos"
6898 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
6900 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
6901 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
6904 "El administrador del sitio debe primero configurar una plantilla de tacker "
6905 "en la plantilla de proyecto con los valores por defecto y marcar permisos "
6906 "correctamente para poder acceder a ellos."
6908 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
6909 msgid "Choose the template tracker to clone."
6910 msgstr "Elija la plantilla del sistema de peticiones a clonar."
6912 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
6914 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
6915 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
6916 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
6918 "¡AVISO! Clonar este sistema de peticiones duplicará todos los campos y todos "
6921 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:24
6922 msgid "Customize Browse List"
6923 msgstr "Personalize la lista"
6925 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:90
6927 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
6930 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6931 "navegación del sistema de peticiones:"
6933 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:97
6938 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:118
6941 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
6943 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6944 "navegación del sistema de peticiones:"
6946 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
6948 msgid "Add New Field"
6949 msgstr "Añadir campo personalizado"
6951 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:46
6953 msgid "Delete a custom field element in: %s"
6954 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
6956 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
6957 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
6961 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
6963 msgid "Delete a custom field for %s"
6964 msgstr "Borrar un campo personalizado para %s"
6966 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
6968 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
6971 "¡Está apunto de borrar de manera permanente e irrecuperable el campo "
6972 "personalizado y todo su contenido!"
6974 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48
6975 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42
6976 #: www/forum/admin/index.php:185 www/frs/admin/deletepackage.php:71
6977 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/pm/admin/index.php:390
6978 msgid "I am Really Sure"
6979 msgstr "Estoy complemetamente seguro"
6981 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
6983 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
6984 msgstr "Borrar permanentemente el sistema de seguimiento de peticiones %s"
6986 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
6988 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
6991 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este registro y "
6992 "todo su contenido."
6994 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
6996 msgid "Edit Layout Template for %s"
6997 msgstr "Editar Organización de Plantilla para %s"
6999 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:51
7000 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
7002 "No se pudo encontrar un sistema de seguimiento de peticiones donde usted "
7003 "tenga permisos de administrador."
7005 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:54
7007 msgid "Copy choices from custom field %s"
7008 msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %s"
7010 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:67
7012 msgstr "Copiar desde"
7014 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:70
7015 msgid "Into trackers and custom fields"
7016 msgstr "En sistemas de peticiones y campos personalizados"
7018 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:27
7020 msgid "Modify Canned Responses In %s"
7021 msgstr "Modificar respuestas prefijadas en %s"
7023 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:44
7024 #, fuzzy, php-format
7025 msgid "Update a custom field element in %s"
7026 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
7028 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
7029 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:90
7031 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
7032 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
7033 "related items will be changed to the new name"
7035 "No se recomienda que cambie el nombre del campo personalizado porque otras "
7036 "cosas dependen en él. Cuando se cambia el nombre del campo, todos los "
7037 "elementos relacionados con el serán cambiados al nuevo nombre"
7039 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30
7041 msgid "Modify a custom field in %s"
7042 msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
7044 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:56
7045 msgid "Text Area Rows"
7046 msgstr "Filas de campo de texto"
7048 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:62
7049 msgid "Text Area Columns"
7050 msgstr "Columnas de campo de texto"
7052 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:68
7053 msgid "Text Field Size"
7054 msgstr "Tamaño de campo de texto"
7056 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:74
7057 msgid "Text Field Maxlength"
7058 msgstr "Máxima longitud de campo de texto"
7060 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:88
7061 msgid "Field is mandatory"
7062 msgstr "Campo obligatorio"
7064 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
7066 msgid "Update settings for %s"
7067 msgstr "Actualizar configuración para %s"
7069 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
7071 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
7073 "<strong>Nombre:</strong> (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de "
7076 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
7078 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
7081 "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
7082 "del tipo “Status”."
7084 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
7085 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
7086 msgstr "Error Interno: Ilegal numero de campos de estado (WKFL01)."
7088 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
7089 msgid "Configure Workflow"
7090 msgstr "Configurar flujo de trabajo"
7092 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
7094 msgid "Allowed initial values for the %s field"
7095 msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %s"
7097 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
7098 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
7102 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
7103 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
7107 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
7108 msgid "Initial values"
7109 msgstr "Valores iniciales"
7111 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
7113 msgstr "Desde el valor"
7115 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:372
7117 msgstr "Editar roles"
7119 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:55
7121 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
7122 msgstr "Configurando roles permitidos para las transiciones desde %1$s a %2$s"
7124 #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
7125 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:253
7126 #: www/include/Layout.class.php:1332
7128 msgstr "Preferencias"
7130 #: common/widget/Widget.class.php:366
7133 msgstr "Administración"
7135 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:182
7136 #, fuzzy, php-format
7137 msgid "DB Error: %s"
7140 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:259
7141 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
7142 #: www/include/project_home.php:68 www/my/index.php:56
7143 #: www/widgets/widgets.php:69
7145 msgstr "Añadir widgets"
7147 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:260
7148 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:265
7149 #: www/include/project_home.php:69 www/my/index.php:57
7150 #: www/widgets/widgets.php:67
7151 msgid "Customize Layout"
7152 msgstr "Personalizar apariencia"
7154 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:331
7157 msgstr "Nombre de caja"
7159 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:332
7161 msgid "Define your own layout:"
7162 msgstr "Defina sus paquetes"
7164 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:372
7169 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:538
7170 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:565
7171 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
7172 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
7173 msgid "Already used"
7174 msgstr "Ya utilizado"
7176 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:710
7177 msgid "Your dashboard has been updated."
7178 msgstr "Tu cuadro de mando ha sido actualizado."
7180 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
7181 msgid "Pending administrative tasks"
7182 msgstr "Tareas Administrativas Pendientes"
7184 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
7185 #, fuzzy, php-format
7186 msgid "Users in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7187 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7189 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
7190 #, fuzzy, php-format
7191 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7192 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7194 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
7195 msgid "Site News Approval"
7196 msgstr "Aprobación de Noticias para el Sitio"
7198 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
7199 msgid "My Artifacts"
7200 msgstr "Mis peticiones"
7202 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
7203 msgid "assigned to me [A]"
7204 msgstr "asignado a mi [A]"
7206 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
7207 msgid "submitted by me [S]"
7208 msgstr "Enviado por mi [S]"
7210 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
7212 msgid "monitored by me [M]"
7213 msgstr "Enviado por mi [S]"
7215 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
7216 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
7217 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7219 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
7221 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
7222 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7224 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
7226 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
7227 msgstr "Enviado por mi [S]"
7229 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
7231 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
7232 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7234 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
7235 msgid "Display artifacts:"
7236 msgstr "Mostrar peticiones:"
7238 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
7239 msgid "You have no artifacts"
7240 msgstr "No tiene peticiones"
7242 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
7243 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:278
7245 msgid "Browse Trackers List for this project"
7246 msgstr "Navegar por este proyecto"
7248 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
7249 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:280
7251 msgid "Browse this tracker for this project"
7252 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
7254 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:241
7259 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:247
7262 msgstr "Enviado por"
7264 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:253
7267 msgstr "Monitorizar"
7269 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:263
7271 msgid "Browse this artefact"
7272 msgstr "Navegar por este proyecto"
7274 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:295
7277 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
7279 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7281 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:36
7282 msgid "My Bookmarks"
7283 msgstr "Mis marcadores"
7285 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:45
7286 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
7287 msgstr "Actualmente no tiene marcadores guardados"
7289 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
7290 msgid "Delete this bookmark?"
7291 msgstr "¿Desea borrar este marcador?"
7293 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
7294 msgid "Add a bookmark"
7295 msgstr "Añadir marcador"
7297 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
7299 msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)."
7301 "Lista tus enlaces favoritos (tus paginas favoritas en %1$s o externas)."
7303 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:66
7306 "Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to "
7307 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
7308 "your project Bug or Task database, etc."
7310 "Indicar que en muchos casos %1$s usan direcciones con suficiente informacion "
7311 "embebida para enlazar elementos avanzados como Navegadores de Mapas de "
7312 "Software, tipicas busquedas en tus Bugs de proyecto o Tareas de base de "
7315 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
7317 "Bookmarked items can be edited which means that both the title of the "
7318 "bookmark and its destination URL can be modified."
7320 "Los elementos enlazados pueden ser editados lo que significa que ambos, el "
7321 "titulo y sus direcciones de destino pueden ser modificxados."
7323 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
7324 msgid "My Latest SVN Commits"
7325 msgstr "Mis Ultimos Envios al repositorio (SVN)"
7327 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
7331 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
7332 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
7333 msgstr "Máximo numero de envios al repositorio(SVN) a mostrar por proyecto"
7335 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
7336 msgid "List SVN commits you have done, by project."
7337 msgstr "Lista los envios al repositorio (SVN) que has realizado, por proyecto."
7339 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
7340 msgid "Monitored Documents"
7341 msgstr "Documentos Monitorizados"
7343 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7344 msgid "You are not monitoring any documents."
7345 msgstr "No está monitorizando ningún documento."
7347 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7349 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
7352 "Si monitorizas documentos, se le enviaran las actualizaciones por email."
7354 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7356 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
7359 "Puede monitorizar documetos pulsando en el correspondiente icono de accion "
7362 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
7363 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129
7368 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103
7369 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:136
7370 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:212
7371 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:135
7373 msgid "Documents Manager"
7374 msgstr "Gestor de documentos"
7376 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
7378 msgid "List documents that you are currently monitoring, by project."
7379 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7381 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:109
7382 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:144
7383 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:124
7385 "To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
7388 "Para cancelar algun elemento monitorizado pulsa en el icono papelera junto "
7389 "al nombre del elemento."
7391 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:37
7392 msgid "Monitored Forums"
7393 msgstr "Foros monitorizados"
7395 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7396 msgid "You are not monitoring any forums."
7397 msgstr "No está monitorizando ningún foro."
7399 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7401 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
7402 "with a link to the new message."
7404 "Si monitoriza algún foro, recibirá nuevos mensajes en forma de correo, con "
7405 "un enlace al nuevo mensaje."
7407 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7409 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
7410 "discussion forum itself."
7412 "Puede monitorizar foros pulsando en el correspondiente elemento del menu en "
7413 "el propio foro de discusión."
7415 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:123
7416 msgid "Stop monitoring this Forum?"
7417 msgstr "Parar seguir este Foro?"
7419 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
7421 msgid "List forums that you are currently monitoring, by project."
7422 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7424 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
7425 msgid "Monitored File Packages"
7426 msgstr "Paquetes de Ficheros Monitorizados"
7428 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7430 msgid "You are not monitoring any files."
7431 msgstr "No está monitorizando ningún fichero"
7433 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7435 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
7436 "link to the new file on our download server."
7438 "Si monitorizas ficheros, recibiras noticias de actualizaciones por email, "
7439 "con un enlace al nuevo fichero en nuestro servidor de descargas."
7441 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7443 "You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on "
7444 "the appropriate icon in the files section."
7446 "Puede monitorizar ficheros visitando la pagina de “Pagina Sumario” y "
7447 "pulsando en el icono correcpondiente en la seccion de ficheros."
7449 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
7450 msgid "Stop Monitoring this Package?"
7451 msgstr "Parar de monitorizar este Paquete?"
7453 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
7455 msgid "List packages that you are currently monitoring, by project."
7456 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7458 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
7459 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:50
7461 msgstr "Mis Proyectos"
7463 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
7464 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
7465 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
7466 msgid "You're not a member of any project"
7467 msgstr "No eres miembro de ningún proyecto"
7469 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
7470 msgid "Quit this project?"
7471 msgstr "Salir del proyecto?"
7473 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:88
7475 msgid "Leave project"
7476 msgstr "Proyecto Creado"
7478 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
7480 msgid "Private project"
7481 msgstr "Grupos Privados"
7483 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
7486 msgstr "Mis Proyectos"
7488 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
7491 msgstr "Mis Proyectos"
7493 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151
7495 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
7496 "to the corresponding Project Summary page."
7498 "Lista proyectos propios. Selecciona alguno de esos proyectos para obtener la "
7499 "correspondiente Página Sumario del Proyecto."
7501 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
7502 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
7503 msgstr "Los Ultimos 5 Documentos en Mis Proyectos"
7505 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
7507 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
7508 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
7509 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
7510 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
7511 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
7513 "Muestra los ultimos 5 documentos (con el nombre, autor y ultima "
7514 "modificación) publicados en los proyectos propios. Seleccionando cualquiera "
7515 "de ellos muestra la correspondiente página del Gestor Documental del "
7516 "Proyecto. Los documentos estarán organizador por carpetas. Seleccionando "
7517 "cualquiera de los enlaces de carpetas mostrar el correspondiente Listado de "
7518 "Directorios del Gestor Documental del Proyecto."
7520 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
7522 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
7523 msgstr "Permite incluir feeds rss (o atom) en tu pagina personal."
7525 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:63
7526 msgid "There are no surveys in your projects."
7527 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7529 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:131
7534 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:140
7535 msgid "Quick Survey"
7536 msgstr "Encuesta rápida"
7538 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:148
7540 msgid "List the surveys in your projects."
7541 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7543 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:158
7544 msgid "answered [A]"
7547 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
7548 msgid "not yet answered [N]"
7551 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
7552 msgid "any status [AN]"
7555 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
7557 msgid "Display surveys:"
7558 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
7560 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:124
7562 msgstr "No hay tareas todavia"
7564 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:128
7568 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:147
7569 msgid "List the tasks assigned to you."
7570 msgstr "Listado de tareas asignadas a usted."
7572 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
7573 msgid "Project description"
7574 msgstr "Descripción del proyecto"
7576 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
7577 msgid "This project has not yet submitted a description."
7578 msgstr "Este proyecto no ha proporcionado todavía una descripción."
7580 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
7581 msgid "Allow you to view the project description"
7582 msgstr "Permite ver la descripción del proyecto"
7584 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
7586 msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
7587 msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
7589 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
7590 msgid "new files [F]"
7593 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
7595 msgid "new directories [D]"
7596 msgstr "Directorios Tweak"
7598 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
7600 msgid "updated files [U]"
7601 msgstr "Actualización diaria"
7603 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
7604 msgid "new and update Files [FU]"
7607 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
7608 msgid "new files and directories [FD]"
7611 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
7612 msgid "new and update files and directories [FUD]"
7615 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
7617 msgid "Display statistics:"
7618 msgstr "Mostrar peticiones"
7620 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
7621 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
7622 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
7623 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
7628 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
7629 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
7630 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
7632 msgid "updated Files"
7633 msgstr "Actualización diaria"
7635 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
7636 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
7637 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
7639 msgid "new Directories"
7640 msgstr "Directorios Tweak"
7642 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7646 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7650 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7653 msgstr "Últimas 2 semanas"
7655 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7657 msgid "Current Week"
7658 msgstr "Fichero actual"
7660 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
7661 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:123
7662 msgid "Browse Documents Manager"
7663 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
7665 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
7667 "Display activity about Documents Manager (new documents, new edit, new "
7668 "directory ...) during the last 4 weeks."
7671 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:88
7672 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
7673 msgid "Project Information"
7674 msgstr "Información del proyecto"
7676 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
7677 #: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/tag_cloud.php:143
7681 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:49
7682 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52
7683 msgid "No tag defined for this project"
7684 msgstr "No se han definido etiquetas para este proyecto"
7686 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65
7687 msgid "Registered: "
7688 msgstr "Registrado:"
7690 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
7691 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162 www/softwaremap/trove_list.php:322
7693 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
7694 msgstr "Ranking de actividad: <strong>%d</strong>"
7696 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7697 #, fuzzy, php-format
7698 msgid "View project <a href=\"%s\">Statistics</a>"
7699 msgstr "Ver <a href=\"%s\" >estadísticas</a> del proyecto"
7701 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86
7703 msgid " or <a href=\"%s\">Activity</a>"
7704 msgstr " o <a href=\"%s\">Actividad</a>"
7706 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:88
7708 msgid "View list of <a href=\"%s\">RSS feeds</a> available for this project."
7710 "Ver listado de <a href=\"%s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
7712 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:105
7715 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
7717 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
7718 "\">several different positions</a>."
7722 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:131
7723 msgid "Some infos about the project."
7724 msgstr "Algunos datos acerca del proyecto."
7726 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
7727 msgid "5 Latest Published Documents"
7728 msgstr "5 Ultimos Documentos Publicados"
7730 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
7731 msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
7732 msgstr "Este proyecto no tiene Publicado ningún Documento"
7734 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:139
7736 msgid "List the 5 most recent documents published by team project."
7737 msgstr "Muestra los 5 últimos documentos publicados por el equipo de proyecto."
7739 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
7740 msgid "Latest File Releases"
7741 msgstr "Últimas Publicaciones de Ficheros"
7743 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:75
7744 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
7745 msgstr "Este proyecto no ha publicado ningún fichero"
7747 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:82
7748 #: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/frs/reporting/downloads.php:197
7749 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
7753 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:138
7754 #: www/frs/index.php:136
7755 msgid "Monitor this package"
7756 msgstr "Monitorizar esta página"
7758 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:157
7759 msgid "View All Project Files"
7760 msgstr "Ver todos los Ficheros del Proyecto"
7762 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:172
7764 "List the most recent packages available for download along with their "
7767 "Lista los mas recientes paquetes disponibles para descargar en una revisión."
7769 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:174
7771 "A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers "
7772 "comments associated with this revision."
7774 "Un Icono de Notas de Liberación le permite localizar los ultimos cambios y "
7775 "comentarios de desarolladores asociados con esta revisión."
7777 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:176
7779 "Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to "
7780 "be monitored for you."
7782 "Aparecerá un icono de monitorización, seleccionando este icono provocará la "
7783 "monitorización de este paquete."
7785 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:178
7787 "Anytime the project development team posts a new release, you will be "
7788 "automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in "
7789 "your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page "
7790 "of the file release system."
7792 "Cuando alguien del equipo de desarrollo del proyecto publique una nueva "
7793 "release, sera notificado automaricamente por email. Todas las "
7794 "monitorizaciones de Releases de Ficheros se mostrarán en su Página Personal "
7795 "y pueden ser canceladas en esta página o en la pagina principal del sistema "
7796 "de liberación(release) de ficheros."
7798 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
7799 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
7801 "Lista las últimas 10 noticias publicadas por los miembros del proyecto."
7803 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
7804 msgid "Project Members"
7805 msgstr "Miembros del proyecto"
7807 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
7808 msgid "Project Admins"
7809 msgstr "Administradores del proyecto"
7811 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:71
7815 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
7817 msgid "View the %d Member(s)"
7818 msgstr "Ver el/los %d miembro(s)"
7820 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
7821 msgid "Request to join"
7822 msgstr "Petición de unirse"
7824 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
7825 msgid "List the project members."
7826 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
7828 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
7830 msgid "Public Tools"
7831 msgstr "Foros Públicos"
7833 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
7835 msgstr "Página principal"
7837 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
7838 msgid "Project Home Page"
7839 msgstr "Página de inicio del proyecto"
7841 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
7843 msgid "There are no trackers available"
7844 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
7846 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
7847 #: www/include/project_summary.php:140
7849 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7850 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7851 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
7852 msgstr[1] "%1$s abierto /%2$s total"
7854 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:111
7855 msgid "Public Forums"
7856 msgstr "Foros Públicos"
7858 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:114
7859 #: www/include/project_summary.php:165
7861 msgid "<strong>%d</strong> message"
7862 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
7863 msgstr[0] "<strong>%d</strong> mensaje"
7864 msgstr[1] "<strong>%d</strong> mensajes."
7866 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
7871 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
7872 #: www/include/project_summary.php:167
7874 msgid "<strong>%d</strong> forum"
7875 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
7876 msgstr[0] "<strong>%d</strong> foro"
7877 msgstr[1] "<strong>%d</strong> foros"
7879 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:125
7880 msgid "DocManager: Project Documentation"
7881 msgstr "Gestión de doc.: Documentación del proyecto"
7883 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:139
7885 msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
7886 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
7887 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> listas publicas de correo)"
7888 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
7890 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
7892 msgid "There are no subprojects available"
7893 msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
7895 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:173
7899 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:182
7900 #: plugins/scmgit/www/index.php:57 plugins/scmgit/www/index.php:71
7901 #: www/register/index.php:247 www/scm/admin/index.php:128
7902 #: www/scm/admin/index.php:154 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
7903 msgid "SCM Repository"
7904 msgstr "Repositorio SCM"
7906 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:205
7907 msgid "Anonymous FTP Space"
7908 msgstr "Espacio FTP Anónimo"
7910 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:222
7912 "List all available services for this project along with some information "
7913 "next to it. Click on any of this item to access a service."
7915 "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
7916 "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio."
7918 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:224
7920 "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
7921 "the top of the screen except that it shows additional information about each "
7922 "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
7924 "La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto en "
7925 "la parte superior de la pantalla excepto que muestra información adicional "
7926 "de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, tareas, ...)"
7928 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
7929 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
7931 "Incluye feeds públicos rss (o atom) en la página principal del proyecto."
7933 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:41
7936 msgstr "Publicación de una versión"
7938 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:55
7939 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
7942 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:142
7943 msgid "Cannot add empty RSS URL"
7946 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7947 msgid "less than 1 minute"
7948 msgstr "menos de un minuto"
7950 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7954 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
7956 msgid "%s minutes ago"
7957 msgstr "Hace %s minuto(s)"
7959 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:210
7960 msgid "About one hour"
7961 msgstr "Hace una hora"
7963 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:212
7965 msgid "about %s hours"
7966 msgstr "Hace %s hora(s)"
7968 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:214
7969 msgid "About one day"
7970 msgstr "Hace un día"
7972 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:216
7975 msgstr "Hace %s día(s)"
7977 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:218
7978 msgid "About one month"
7981 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:220
7983 msgid "%s months ago"
7984 msgstr "%s Último mes(es) "
7986 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:222
7987 msgid "About one year"
7988 msgstr "Alrededor de un año"
7990 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:224
7992 msgid "over %s years"
7993 msgstr "alrededor de %s años"
7995 #: cronjobs/homedirs.php:152
7996 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
7998 "Página web por defecto para grupos que no han configurado su página aún"
8000 #: cronjobs/homedirs.php:154
8001 msgid "Please replace this file with your own website"
8002 msgstr "Por favor reemplace este fichero con su propio sitio web"
8004 #: cronjobs/homedirs.php:158
8006 "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
8008 "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal todavía."
8010 #: cronjobs/homedirs.php:159
8013 "Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the project page</"
8016 "Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a href=\"%s\"> la "
8017 "página de proyecto </a>."
8019 #: cronjobs/massmail.php:146
8022 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
8023 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
8024 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
8025 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
8026 "by visiting following link:\n"
8029 "Ha recibido este mensaje por que ha sido suscrito a la lista de correos\n"
8030 "%1$s . Puede darse de baja de ella accediendo a %1$s\n"
8031 "y visitando su página de Gestión Cuenta (%2$s),\n"
8032 "o desactivarlo también visitando el \n"
8033 "siguiente enlace: <%3$s>\n"
8035 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
8036 msgid "Pending task manager items notification"
8037 msgstr "Notificación de tareas pendientes"
8039 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
8040 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
8042 "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas pendientes."
8044 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
8046 msgid "The task manager item #%s is pending"
8047 msgstr "La tarea #%s está pendiente"
8049 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:74
8050 #: www/pm/browse_task.php:124 www/pm/browse_task.php:228
8051 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/ganttpage.php:159
8052 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73 www/pm/mod_task.php:97
8053 msgid "Task Summary"
8054 msgstr "Descripción de la Tarea"
8056 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:63
8057 #: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:234
8058 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/ganttpage.php:162 www/pm/mod_task.php:78
8059 msgid "Percent Complete"
8060 msgstr "Pocentaje Completado"
8062 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
8063 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
8065 msgid "Click here to visit the item %s"
8066 msgstr "Haga click aquí para visitar la tarea %s"
8068 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
8069 msgid "Pending tracker items notification"
8070 msgstr "Notificación de registro pendiente"
8072 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
8074 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
8076 "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes."
8078 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
8080 msgid "The item #%s is pending"
8081 msgstr "El registro #%s está pendiente"
8083 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
8084 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:185
8085 #: www/news/admin/index.php:135 www/news/submit.php:158
8089 #: cronjobs/tracker_gateway.php:195
8090 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
8093 #: cronjobs/tracker_gateway.php:199
8095 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
8099 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
8100 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
8101 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
8102 #: www/admin/pluginman.php:84
8103 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
8105 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
8108 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
8109 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
8110 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
8111 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
8113 "Soft link no fue eliminado en el directorio config por favor hágalo "
8116 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:105
8120 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:94
8121 #, fuzzy, php-format
8122 msgid "%1$s release series of project %2$s"
8123 msgstr "Crear Repositorios SCM"
8125 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
8126 msgid "ADMS.SW meta-data"
8129 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
8130 msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
8133 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
8134 #, fuzzy, php-format
8135 msgid "Preview <a href=\"%1$s\">ADMS.SW meta-data</a> about the project"
8137 "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
8139 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:631
8141 "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
8142 "format (see at the bottom for more details)"
8145 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:634
8146 #: www/softwaremap/full_list.php:70
8148 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
8149 msgstr "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
8151 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:645
8152 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
8153 msgid "To access this RDF document, you may use, for instance :<br />"
8156 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:648
8158 "This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
8159 "results (observing the LDP paging specifications).<br /><br />"
8162 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:650
8164 "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
8165 "document, use :<br />"
8168 #: plugins/admssw/www/full.php:59
8169 msgid "Full ADMS.SW export"
8172 #: plugins/admssw/www/index.php:37
8176 #: plugins/admssw/www/index.php:40
8178 "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
8182 #: plugins/admssw/www/index.php:43
8184 msgid "Public projects :"
8185 msgstr "Subproyectos"
8187 #: plugins/admssw/www/index.php:46
8190 msgstr "Nombre Corto"
8192 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8197 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8201 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8202 msgid " (as Turtle)"
8205 #: plugins/admssw/www/index.php:53
8207 msgid "Trove categories :"
8208 msgstr "No hay Categorias"
8210 #: plugins/admssw/www/index.php:56
8214 #: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:39
8215 msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
8218 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
8220 msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
8221 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8223 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
8226 "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
8227 "be obtained at <tt>%1$s</tt> as Turtle"
8230 #: plugins/admssw/www/trove.php:37
8231 msgid "SKOS meta-data for trove categories"
8234 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:66
8235 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
8236 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
8237 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
8238 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:78
8239 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
8240 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8241 msgstr "Las \"cookies\" deben de estar habilitados pasado este punto."
8243 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
8244 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:76
8245 msgid "Login name or email address"
8246 msgstr "Nombre de usuario o dirección email"
8248 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
8249 #: www/account/index.php:149 www/account/lostpw.php:89
8250 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:78
8251 #: www/include/user_profile.php:88
8253 msgstr "Nombre de usuario"
8255 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8256 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8257 #: www/account/verify.php:86
8261 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8262 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8263 #: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:79
8265 msgstr "Iniciar sesión"
8267 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
8268 msgid "[Lost your password?]"
8269 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
8271 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
8272 #: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:275
8273 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
8274 msgstr "Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro"
8276 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:106
8277 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
8278 msgid "Your account does not exist."
8279 msgstr "Esta cuenta no existe."
8281 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
8282 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
8283 msgid "Your account is currently pending your email confirmation."
8285 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo."
8287 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:111
8288 #: plugins/authldap/www/post-login.php:111
8289 msgid "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
8290 msgstr "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
8292 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:112
8293 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
8295 "If you need this email resent, please click below and a confirmation email "
8296 "will be sent to the email address you provided in registration."
8299 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:115
8300 msgid "Resend Confirmation Email"
8301 msgstr "Reenviar Email Confirmación"
8303 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:117
8305 msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff."
8306 msgstr "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico."
8308 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:118
8310 "This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be "
8311 "removed; or 2) some action has been performed using your account which has "
8312 "been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for "
8313 "use of your account) and your account has been revoked for administrative "
8316 "Esto puede haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea "
8317 "eliminada; o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido "
8318 "sancionada (ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su "
8319 "cuenta) y su cuenta ha sido eliminada por razones administrativas."
8321 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:119
8324 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8325 "href=\"%s\">support request</a>."
8327 "Para cualquier consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a "
8328 "href=\"%s\">petición de soporte</a>."
8330 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:120
8331 #: plugins/authldap/www/post-login.php:116
8333 msgstr "Muchas gracias"
8335 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
8336 msgid "Login via CAS"
8337 msgstr "Acceder via CAS"
8339 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
8341 msgid "Your account "
8342 msgstr "URL de cuenta usuario"
8344 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
8345 msgid "Login via HTTP authentication"
8346 msgstr "Acceso con autenticacion HTTP"
8348 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8349 msgid "LDAP Login name:"
8350 msgstr "LDAP nombre acceso:"
8352 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
8353 msgid "LDAP server unreachable"
8354 msgstr "Servidor LDAP no disponible"
8356 #: plugins/authldap/www/post-login.php:113
8358 msgid "<a href=\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>"
8361 #: plugins/authldap/www/post-login.php:115
8364 "Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8365 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8366 "action has been performed using your account which has been seen as "
8367 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8368 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8369 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8370 "href=\"%2$s\">support request</a>."
8372 "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico. Esto puede haber "
8373 "ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea eliminada; o 2) "
8374 "alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada (ej. "
8375 "ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su "
8376 "cuenta ha sido eliminada por razones administrativas. Para cualquier "
8377 "consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a href=\"%2$s"
8378 "\">petición de soporte</a>."
8380 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:85
8381 msgid "Login via OpenID"
8382 msgstr "Acceso via OpenID"
8384 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:178
8385 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
8389 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
8390 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
8391 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación, Identidad no añadida."
8393 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
8394 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
8396 msgid "Cannot insert new identity: %s"
8397 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8399 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
8400 msgid "Identity successfully added"
8401 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
8403 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
8404 msgid "Error: Missing URL for the new identity"
8405 msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
8407 #: plugins/authopenid/www/index.php:83
8408 msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
8409 msgstr "Error: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
8411 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
8412 msgid "Error: identity already used by a forge user."
8413 msgstr "Error: identidad ya registrada en la forja."
8415 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
8416 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
8418 msgid "Cannot delete identity: %s"
8419 msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
8421 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
8422 msgid "Identity successfully deleted"
8423 msgstr "%1$s eliminado correctamente."
8425 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
8427 msgid "Manage OpenID identities for user %s"
8428 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8430 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
8431 msgid "My OpenID identities"
8432 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8434 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
8435 msgid "Add new identity"
8436 msgstr "Añada nueva pestaña"
8438 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
8439 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
8441 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8442 "el siguiente formulario."
8444 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
8445 msgid "OpenID identity URL:"
8446 msgstr "Dirección identidad OpenID:"
8448 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
8449 msgid "Add identity"
8450 msgstr "Añadir identidad"
8452 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
8456 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
8457 msgid "No such OpenID identity registered yet"
8458 msgstr "No existe esa identidad OpenID registrada."
8460 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
8461 msgid "User has canceled authentication"
8462 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación"
8464 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
8465 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
8466 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8468 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
8469 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
8471 msgid "Unknown user with identity “%s”"
8472 msgstr "Usuario desconocido con identidad “%s”"
8474 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
8476 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
8479 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
8481 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
8485 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
8486 #, fuzzy, php-format
8487 msgid "Cannot bind new identity: %s"
8488 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8490 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
8492 msgid "WebID already used"
8493 msgstr "Ya utilizado"
8495 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
8496 msgid "WebID already pending binding"
8499 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
8501 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
8505 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
8507 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
8508 "it to your account."
8511 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
8512 #, fuzzy, php-format
8513 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
8514 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8516 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
8518 msgid "My WebID identities"
8519 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8521 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
8523 msgid "Bind a new WebID"
8524 msgstr "Agregar un nuevo elemento"
8526 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
8528 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
8530 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8531 "el siguiente formulario."
8533 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
8535 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
8536 "use them to login."
8539 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
8540 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
8543 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
8545 msgid "Confirm binding"
8546 msgstr "Confirmar borrado"
8548 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
8553 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
8555 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
8558 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
8562 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
8563 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
8566 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
8567 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
8570 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
8572 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
8573 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8575 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
8577 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
8580 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:52
8583 msgstr "Guardar Bloques"
8585 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
8586 msgid "Blocks Admin"
8587 msgstr "Administracion Bloques"
8589 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:43
8590 msgid "Summary Page block of text"
8593 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
8595 "Add a free block on the project summary page to allow giving information."
8598 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
8599 msgid "Enter title of block"
8602 #: plugins/blocks/www/index.php:58
8603 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
8605 "Bloque para remplazar la descripción del proyecto por defecto con una mejora."
8607 #: plugins/blocks/www/index.php:60
8608 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
8609 msgstr "Bloqueado para mostrar peticiones de unirse a un proyecto"
8611 #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
8612 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
8613 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
8614 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
8615 #: plugins/blocks/www/index.php:126
8616 msgid "Display block at the top of the listing"
8617 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba del listado"
8619 #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
8620 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
8621 #: plugins/blocks/www/index.php:110
8622 msgid "Display block at the top"
8623 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba"
8625 #: plugins/blocks/www/index.php:102
8626 msgid "Display block at the top of the main page"
8627 msgstr "Se muestra bloque en la parte de arriba de la página principal"
8629 #: plugins/blocks/www/index.php:163
8630 msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
8631 msgstr "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
8633 #: plugins/blocks/www/index.php:165
8634 msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
8636 "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
8638 #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
8639 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
8640 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
8641 #: plugins/mantisbt/www/index.php:228
8642 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
8643 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
8644 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
8645 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
8647 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
8649 "Primero hay que activar el plugin %s a través de la interfaz de "
8650 "administración del proyecto"
8652 #: plugins/blocks/www/index.php:187
8654 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
8655 "the web site. They are created manually."
8657 "Los bloques son cajas HTML modificables en la izquierda o la derechadel "
8658 "sitio web. Ellos son creados manualmente."
8660 #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:210
8661 #: www/admin/userlist.php:68
8665 #: plugins/blocks/www/index.php:225
8670 #: plugins/blocks/www/index.php:229
8672 msgstr "Guardar Bloques"
8674 #: plugins/blocks/www/index.php:269
8676 msgstr "Bloque salvado"
8678 #: plugins/blocks/www/index.php:280
8680 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
8681 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
8683 "Edite el bloque según desee. Si se quiere activar el editor HTML, sese podrá "
8684 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
8686 #: plugins/blocks/www/index.php:296
8687 msgid "Enter your text here"
8690 #: plugins/blocks/www/index.php:316
8691 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:399
8692 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
8693 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:489
8694 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
8695 #: plugins/message/www/index.php:77
8699 #: plugins/blocks/www/index.php:322
8703 #: plugins/blocks/www/index.php:325
8705 "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
8706 "inserting the following sentences in the content:"
8709 #: plugins/blocks/www/index.php:328
8710 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
8713 #: plugins/blocks/www/index.php:331
8714 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
8717 #: plugins/blocks/www/index.php:334
8718 msgid ": will create the end part of a box."
8721 #: plugins/blocks/www/index.php:337
8722 msgid ": will create a header before a text."
8725 #: plugins/blocks/www/index.php:339
8726 msgid ": will create a footer after a text."
8729 #: plugins/blocks/www/index.php:341
8731 "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
8732 "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
8735 #: plugins/blocks/www/index.php:356
8736 msgid "Block configuration saved"
8737 msgstr "Configuración de Bloques grabada"
8739 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:38
8740 msgid "HTML editor (ckeditor)"
8741 msgstr "Editor HTML (ckeditor)"
8743 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:106
8744 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
8747 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:241
8748 msgid "Compact preview of local user"
8749 msgstr "Previsualización Compacta del usuario local"
8751 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:275
8752 msgid "Compact preview of local project"
8753 msgstr "Previsualización Compacta de un proyecto local"
8755 #: plugins/compactpreview/www/project.php:34
8756 msgid "OSLC Project Compact Preview"
8757 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8759 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
8760 msgid "OSLC Compact preview of user"
8761 msgstr "OSLC Previsualización Compacta de usuario"
8763 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
8764 msgid "Contribution tracker"
8765 msgstr "Seguimiento de Contribuciones"
8767 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
8768 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
8769 msgstr "Seguir contribuciones por contribuidores de este proyecto"
8771 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
8772 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
8773 msgstr "Usar el plugin del repositorio de informes de las contribuciones"
8775 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
8776 msgid "Contribution Tracker admin"
8777 msgstr "Admin Tracker de Contribuciones"
8779 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
8780 msgid "Latest Major Contributions"
8781 msgstr "Últimas contribuciones más grandes"
8783 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
8784 msgid "Contribution"
8785 msgstr "Contribución"
8787 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
8789 msgstr "Contribuidor"
8791 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
8792 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
8793 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
8794 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
8795 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:301
8799 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
8800 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
8801 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
8802 msgstr "No se han guardado contribuciones para este proyecto aún."
8804 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
8805 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
8806 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
8807 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:38
8811 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
8816 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
8817 msgid "[View All Contributions]"
8818 msgstr "[Ver todas las contribuciones]"
8820 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8821 msgid "Edit actors and roles"
8822 msgstr "Editar actores y roles"
8824 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8825 msgid "Contribution tracker plugin"
8826 msgstr "Plugin de seguimiento Contribuciones"
8828 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
8829 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
8830 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
8831 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
8832 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
8833 msgid "Object already exists"
8834 msgstr "El objeto ya existe."
8836 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
8837 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
8838 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
8839 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
8840 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
8842 msgid "Could not create object in database: %s."
8843 msgstr "No se pudo crear el objeto en la base de datos: %s."
8845 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
8846 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
8847 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
8848 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
8849 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
8851 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
8853 "No se pudo obtener el identificador del objeto de la base de datos: %s."
8855 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
8856 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
8857 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
8858 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
8859 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
8860 msgid "Object does not exist"
8861 msgstr "El objeto no existe"
8863 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
8864 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
8865 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
8866 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
8867 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
8869 msgid "Could not update object in database: %s."
8870 msgstr "No se pudo actualizar el objeto en la base de datos: %s."
8872 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
8873 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
8874 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
8875 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
8876 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
8877 msgid "Cannot delete a non-existing object."
8878 msgstr "No se puede eliminar un objeto que no existe."
8880 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
8881 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
8882 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
8883 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
8884 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
8886 msgid "Could not delete object in database: %s."
8887 msgstr "No se pueden borrar objetos en la base de datos: %s."
8889 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
8890 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
8891 msgstr "No se puede mover una participación entre diferentes contribuciones."
8893 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
8894 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
8896 msgid "Could not update indices in database: %s."
8897 msgstr "No se pudo actualizar índices en la base de datos: %s."
8899 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
8900 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
8901 msgid "Cannot update a non-existing object."
8902 msgstr "No se puede actualizar un objeto que no existe."
8904 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
8905 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
8906 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
8907 msgid "Invalid actor"
8908 msgstr "Actor no válido"
8910 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:231
8911 msgid "Contribution tracker administration"
8912 msgstr "Administrador de las contribuciones del repositorio de informes"
8914 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:235
8915 msgid "Existing actors"
8916 msgstr "Actores Existentes"
8918 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:239
8922 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
8923 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
8924 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:337
8926 msgstr "Nombre Corto"
8928 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
8929 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
8930 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
8931 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
8932 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:114
8933 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:69
8934 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:114
8935 #: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:61
8936 #: www/sendmessage.php:76
8940 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
8941 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
8942 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
8943 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
8944 msgid "Legal structure"
8945 msgstr "Estructura legal"
8947 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:281
8948 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:324
8949 msgid "No legal structures currently defined."
8950 msgstr "No hay estructuras legales actualmente definidas."
8952 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:288
8953 msgid "Register new actor"
8954 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8956 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:293
8957 msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
8959 "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
8960 "nuevos actores sin ellas."
8962 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:296
8963 msgid "Existing legal structures"
8964 msgstr "Listado de estructuras legales"
8966 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:329
8967 msgid "Register new legal structure"
8968 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8970 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:333
8971 msgid "Existing roles"
8972 msgstr "Roles existentes"
8974 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:363
8975 msgid "No roles currently defined."
8976 msgstr "No se han definido roles todavía."
8978 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:368
8979 msgid "Register new role"
8980 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8982 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:375
8983 msgid "Register a new role"
8984 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8986 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
8987 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
8988 #: www/admin/globalroleedit.php:201 www/admin/globalroleedit.php:208
8989 #: www/project/admin/roleedit.php:123 www/project/admin/roleedit.php:126
8990 #: www/project/admin/users.php:375 www/project/admin/users.php:435
8991 #: www/project/admin/users.php:459
8993 msgstr "Nombre del Rol"
8995 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
8996 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
8997 msgid "Role description"
8998 msgstr "Descripción del rol"
9000 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389
9004 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405
9005 msgid "Register a new legal structure"
9006 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
9008 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
9009 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
9010 msgid "Structure name"
9011 msgstr "Nombre de la estructura"
9013 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
9014 msgid "Edit a legal structure"
9015 msgstr "Editar una estructura legal"
9017 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
9018 msgid "Register a new actor"
9019 msgstr "Registrar un nuevo actor"
9021 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
9022 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
9024 msgstr "Nombre de actor"
9026 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
9027 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
9029 msgstr "URL del actor"
9031 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
9032 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
9034 msgstr "Correo del actor"
9036 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
9037 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
9038 msgid "Actor description"
9039 msgstr "Descripción del actor"
9041 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
9042 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
9044 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
9045 msgstr "Logo del actor (PNG, %d kB max)"
9047 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
9048 msgid "Edit an actor"
9049 msgstr "Editar un actor"
9051 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
9052 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
9053 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
9054 msgid "Participant:"
9055 msgid_plural "Participants:"
9056 msgstr[0] "Participante:"
9057 msgstr[1] "Participantes:"
9059 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
9060 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
9061 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
9064 msgstr "%s: %s (%s)"
9066 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
9067 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
9068 msgid "Contribution details"
9069 msgstr "Detalles de las contribuciones"
9071 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
9073 msgid "Contributions for project %s"
9074 msgstr "Contribuciones para el proyecto %s"
9076 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
9077 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
9078 msgid "No contributions"
9079 msgstr "No hay contribuciones"
9081 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
9082 msgid "Actor details"
9083 msgstr "Detalles del Actor"
9085 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
9087 msgid "Actor details for %s"
9088 msgstr "Detalles para %s"
9090 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
9092 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
9093 msgstr "No se ha encontrado ninguna contribución para %s"
9095 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
9097 msgid "Contribution by %s"
9098 msgid_plural "Contributions by %s"
9099 msgstr[0] "Contribucion por %s"
9100 msgstr[1] "Contribuciones por %s"
9102 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
9103 msgid "Contributions"
9104 msgstr "Contribuciones"
9106 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
9107 msgid "No contributions have been recorded yet."
9108 msgstr "No se han encontrado contribuciones todavía."
9110 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
9111 msgid "Latest contributions"
9112 msgstr "Últimas contribuciones"
9114 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
9116 msgid "Contribution tracker for project %s"
9117 msgstr "Repositorio de informes del proyecto %s"
9119 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
9120 msgid "Register a new contribution"
9121 msgstr "Registrar una nueva contribución"
9123 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
9124 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
9125 msgid "Contribution name"
9126 msgstr "Nombre contribución"
9128 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
9129 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
9130 msgid "Contribution date"
9131 msgstr "Fecha contribución"
9133 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
9134 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
9135 msgid "Contribution description"
9136 msgstr "Descripción contribución"
9138 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
9139 msgid "Edit a contribution"
9140 msgstr "Edita una contribución"
9142 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
9143 msgid "Current participants"
9144 msgstr "Participantes actuales"
9146 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
9147 msgid "Move participant down"
9148 msgstr "Mover participante abajo"
9150 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
9151 msgid "Move participant up"
9152 msgstr "Mover participante arriba"
9154 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
9155 msgid "Add a participant"
9156 msgstr "Añadir un participante"
9158 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
9159 msgid "Add participant"
9160 msgstr "Añadir participante"
9162 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
9163 msgid "Existing contributions"
9164 msgstr "Contribuciones existentes"
9166 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
9167 msgid "No contributions for this project yet."
9168 msgstr "No hay contribuciones para este proyecto todavía."
9170 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
9171 msgid "Add new contribution"
9172 msgstr "Añadir una nueva contribución"
9174 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
9175 msgid "Links to related CVS commits"
9176 msgstr "Enlaces a commits del CVS relacionado"
9178 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
9179 msgid "No commits have been made."
9180 msgstr "Ningún commit ha sido realizado."
9182 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
9183 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:135
9184 msgid "Previous Version"
9185 msgstr "Versión previa"
9187 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
9188 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:136
9189 msgid "Current Version"
9190 msgstr "Versión actual"
9192 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
9193 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
9195 msgstr "Mensaje de log"
9197 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
9198 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:190
9200 msgstr "Diferencias entre"
9202 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
9203 msgid "Failed to add subproject."
9204 msgstr "Error agregando subproyecto."
9206 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
9207 msgid "Subproject successfully added."
9208 msgstr "Subproyecto agregado correctamente."
9210 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
9211 msgid "Failed to delete subproject."
9212 msgstr "Error borrando subproyecto."
9214 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34 www/pm/admin/index.php:156
9215 msgid "Subproject successfully deleted."
9216 msgstr "Subproyecto Eliminado correctamente."
9218 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9219 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9220 msgid "External subprojects admin"
9221 msgstr "Administracion subproyectos externos"
9223 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9224 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9225 msgid "Configure the External subprojects plugin"
9226 msgstr "Configura el plugin de subproyectos Externos"
9228 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
9229 msgid "Site Global External subprojects Admin"
9230 msgstr "Administracion Global de subprojectos en Sitios Externos"
9232 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:31
9233 msgid "Project external subprojects"
9234 msgstr "Subproyectos externos del Proyecto"
9236 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:35
9237 msgid "Plugin (project)"
9238 msgstr "Plugin (proyecto)"
9240 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:39
9241 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
9242 msgstr "Muestra enlaces a subproyectos externos de un proyecto"
9244 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:51
9246 msgstr "Subproyectos"
9248 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9249 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54
9250 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9251 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
9252 msgid "Manage configuration"
9253 msgstr "Gestionar configuración"
9255 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
9256 msgid "Subproject URL"
9257 msgstr "URL Subproyecto"
9259 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
9260 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
9261 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
9265 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
9266 msgid "Manage project's external subprojects"
9267 msgstr "Gestionar subproyectos extenos del proyecto"
9269 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9270 msgid "URL of the new subproject."
9271 msgstr "URL de un nuevo subproyecto."
9273 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
9274 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
9275 msgid "Unknown action."
9276 msgstr "Acción desconocida."
9278 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
9280 msgstr "editor HTML"
9282 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
9286 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:62
9287 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:55
9288 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:136 www/forum/forum.php:245
9289 #: www/forum/message.php:159
9290 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
9291 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
9295 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:65
9296 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58
9297 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:185
9298 msgid "Submitted on"
9299 msgstr "Enviado por"
9301 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
9302 msgid "This project's mailing lists"
9303 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
9305 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
9309 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
9310 #: plugins/forumml/www/message.php:156
9311 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
9312 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
9316 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:143
9317 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:147
9321 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:151
9325 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:152
9326 msgid "Last messages"
9327 msgstr "Últimos mensajes"
9329 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:168
9330 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:239 www/forum/index.php:69
9331 #: www/forum/myforums.php:69
9333 msgstr "Conversaciones"
9335 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:184
9336 msgid "Last updated"
9337 msgstr "Último actualizado"
9339 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:415
9343 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:417
9344 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
9345 msgstr "Cambiar fuente (typewriter/normal)"
9347 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:435
9348 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
9352 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:578
9356 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:579 plugins/forumml/www/index.php:117
9357 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
9360 msgstr "Adjuntar Ficheros: "
9362 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:597 plugins/forumml/www/index.php:127
9366 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:726
9367 msgid "Mail successfully sent "
9368 msgstr "Email enviado correctamente "
9370 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:728
9371 msgid "Sending mail failed"
9372 msgstr "Envío de email fallido"
9374 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/message.php:90
9375 msgid "No list specified"
9376 msgstr "Lista no especificada"
9378 #: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:95
9379 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
9380 msgid "You are not allowed to access this page"
9381 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
9383 #: plugins/forumml/www/index.php:62
9384 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
9385 msgstr "La lista de correo no existe o está inactiva"
9387 #: plugins/forumml/www/index.php:72
9388 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
9389 msgstr "Envío fallido, debe especificar el asunto del email."
9391 #: plugins/forumml/www/index.php:77
9392 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
9394 "Puede haber algún retraso antes de poder ver el mensaje en los archivos."
9396 #: plugins/forumml/www/index.php:77
9397 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
9398 msgstr "Redirigiendo a la página de archivo, espere por favor ..."
9400 #: plugins/forumml/www/index.php:101 plugins/forumml/www/message.php:148
9401 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
9402 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:263
9403 #: www/mail/index.php:77
9404 msgid "Mailing List"
9405 msgstr "Listas de Correo"
9407 #: plugins/forumml/www/index.php:101
9410 msgstr " - Nueva conversación"
9412 #: plugins/forumml/www/index.php:102
9413 msgid "Browse Archives"
9414 msgstr "Explorar archivos"
9416 #: plugins/forumml/www/index.php:103
9417 msgid "Submit a new thread"
9418 msgstr "Envíe una nueva conversación"
9420 #: plugins/forumml/www/message.php:98 plugins/forumml/www/upload.php:51
9421 msgid "This list is not active"
9422 msgstr "Esta lista no esta activa"
9424 #: plugins/forumml/www/message.php:117
9425 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
9427 "Email enviado correctamente. Puede tomar algún tiempo antes de ser mostrado."
9429 #: plugins/forumml/www/message.php:166
9430 msgid "Back to the list"
9431 msgstr "Regresar a la lista"
9433 #: plugins/forumml/www/message.php:169
9434 msgid "Post a new thread"
9435 msgstr "Enviar una nueva conversación"
9437 #: plugins/forumml/www/message.php:172
9438 msgid "Original Archives"
9439 msgstr "Archivos Originales"
9441 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9442 msgid "Original list archives"
9443 msgstr "Lista de Archivos Originales"
9445 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9446 msgid "Public archives"
9447 msgstr "Archivos públicos"
9449 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9450 msgid "Private Archives"
9451 msgstr "Archivos privados"
9453 #: plugins/forumml/www/message.php:182
9454 msgid "Printer version"
9455 msgstr "Versión para imprimir"
9457 #: plugins/forumml/www/message.php:203
9458 msgid "Empty archives"
9459 msgstr "Archivos vacíos"
9461 #: plugins/forumml/www/message.php:209
9462 msgid "Search result for "
9463 msgstr "Resultados de la búsqueda "
9465 #: plugins/forumml/www/message.php:209
9466 msgid "Thread(s) found"
9467 msgstr "Hilo(s) encontrado(s)"
9469 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
9470 msgid "Error: Attachment not found"
9471 msgstr "Error: Adjunto no encontrado"
9473 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
9474 msgid "Error: Missing parameter"
9475 msgstr "Error: faltan parámetros"
9477 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
9478 msgid "Manage Remote Accounts"
9479 msgstr "Gestionar Cuentas Remotas"
9481 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
9482 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:60
9483 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
9487 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:32
9488 msgid "User artiacts from other remote Forges"
9489 msgstr "Artifacts de Usuario desde otras Forjas remotas"
9491 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:36
9492 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:38
9493 msgid "Global Dashboard Plugin"
9494 msgstr "Plugin Cuadro de Mando Global"
9496 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:40
9497 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
9499 "Muestra artifacts de usuario que existen en sistemas de seguimiento remoto"
9501 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:34
9502 msgid "Projects on remote Software Forges"
9503 msgstr "Proyectos en Forjas remotas"
9505 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:42
9506 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
9507 msgstr "Mostrar proyectos de usuarios hospedados en sistemas de forjas remotas"
9509 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:52
9510 msgid "My remote projects"
9511 msgstr "Mis proyectos remotos"
9513 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:41
9514 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
9515 msgstr "Puede agregar cuentas remotas SOLAMENTE para usted !!!"
9517 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:70
9518 msgid "Remote Account successfully created"
9519 msgstr "Cuentas Remotas creadas correctamente"
9521 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
9522 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
9523 msgstr "Puede quitar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9525 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
9526 msgid "Remote Account successfully deleted"
9527 msgstr "Cuenta Remota borrada correctamente"
9529 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
9530 msgid "Unable to delete remote account: "
9531 msgstr "Imposible borrar cuenta remota: "
9533 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
9534 msgid "Remote Account Management"
9535 msgstr "Gestion de Cuentas Remotas"
9537 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
9538 msgid "Main account properties"
9539 msgstr "Propiedades de cuenta principal"
9541 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
9542 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9543 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:116
9544 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:148
9545 #: www/admin/search.php:73 www/admin/unsubscribe.php:112
9546 #: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:300
9547 #: www/project/memberlist.php:50
9548 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9549 #: www/stats/lastlogins.php:51 www/top/topusers.php:63
9551 msgstr "Nombre de Usuario"
9553 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
9554 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:123
9555 msgid "Account password"
9556 msgstr "Actualizar contraseña"
9558 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
9559 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:129
9560 msgid "Remote Forge Software"
9561 msgstr "Software Forja Remota"
9563 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
9564 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:141
9565 msgid "Account domain"
9566 msgstr "Cuenta de dominio"
9568 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
9569 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:147
9573 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
9574 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:150
9575 msgid "Is account FOAF enabled ?"
9576 msgstr "Estan las cuentas FOAF activadas ?"
9578 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
9579 msgid "Account Discovery Capabilities"
9580 msgstr "Localizar Capacidades de Cuentas"
9582 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
9583 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:154
9584 msgid "OSLC Discovery URI"
9587 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
9588 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:160
9589 msgid "RSS Stream URI"
9590 msgstr "Direccion Stream RSS"
9592 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
9593 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:166
9594 msgid "SOAP WSDL URI"
9597 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
9598 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:175
9599 msgid "Ressources Discovery Parameters"
9600 msgstr "Paramtros Deteccion Recursos"
9602 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
9603 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:178
9604 msgid "Projects discovery method"
9605 msgstr "Metodo de detección de proyectos"
9607 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
9608 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:189
9609 msgid "Artifacts discovery method"
9610 msgstr "Metodo de localización de peticiones"
9612 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
9613 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
9614 msgstr "Puede editar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9616 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
9617 msgid "Remote Account successfully updated"
9618 msgstr "Cuenta Remota corerctamente actualizada"
9620 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
9621 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
9622 msgid "Global Dashboard Configuration"
9623 msgstr "Configuración Cuadro de Mando Global"
9625 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:78
9626 msgid "Stored remote accounts"
9627 msgstr "Cuentas remotas almacenadas"
9629 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9631 msgstr "Sitio Remoto"
9633 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9634 msgid "User account URL"
9635 msgstr "URL de cuenta usuario"
9637 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9638 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:138
9639 #: www/people/people_utils.php:160 www/people/people_utils.php:300
9640 #: www/project/admin/users.php:302 www/project/admin/users.php:376
9641 #: www/project/admin/users.php:436 www/project/admin/users.php:460
9645 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:113
9646 msgid "Create a new remote account"
9647 msgstr "Crear una nueva cuenta remota"
9649 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
9650 msgid "Global Dashboard Help"
9651 msgstr "Ayuda Global de Cuadro de Mando"
9653 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
9654 msgid "Create a new associated forge below"
9655 msgstr "Cree una nueva forja asociada a continuación"
9657 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
9658 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
9659 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
9660 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
9664 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
9665 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9666 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
9667 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
9668 msgid "Software only"
9669 msgstr "Sólo software"
9671 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
9672 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9673 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
9674 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
9678 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
9679 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
9680 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
9681 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
9682 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
9684 msgstr "Clasificación"
9686 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
9687 msgid "Submit new associated forge"
9688 msgstr "Enviar una nueva forja asociada"
9690 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
9691 msgid "Associated forge successfully added."
9692 msgstr "Forja asociada añadida correctamente."
9694 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
9695 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
9696 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta forja asociada?"
9698 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9699 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9700 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
9701 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
9702 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:152
9703 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:184
9704 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
9705 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
9706 #: www/admin/groupedit.php:160 www/forum/admin/index.php:224
9707 #: www/mail/admin/index.php:191 www/mail/admin/index.php:222
9708 #: www/people/editprofile.php:243 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:195
9709 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:419
9713 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
9714 msgid "Associated forge successfully deleted."
9715 msgstr "Forja asociada eliminada correctamente."
9717 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
9718 msgid "Modify the associated forge below"
9719 msgstr "Modificar la forja asociada abajo"
9721 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
9722 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:115
9723 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:172
9724 msgid "Submit Changes"
9725 msgstr "Enviar cambios"
9727 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
9728 msgid "Associated forge successfully modified."
9729 msgstr "Forja asociada modificada correctamente."
9731 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9732 msgid "Associated forge"
9733 msgid_plural "Associated forges"
9734 msgstr[0] "Forja asociada"
9735 msgstr[1] "Forjas asociadas"
9737 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9738 #: www/admin/admin_table.php:307
9740 msgstr "añadir nuevo"
9742 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
9746 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
9751 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
9755 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
9759 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
9760 msgid "Error fetching data"
9761 msgstr "Error consiguiendo datos"
9763 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
9764 msgid "Error parsing data"
9765 msgstr "Error analizando datos"
9767 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
9768 msgid "Unknown status ID"
9769 msgstr "Estado ID desconocido"
9771 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9772 msgid "Admin Associated Forges"
9773 msgstr "Administre forjas asociadas"
9775 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9776 msgid "Global Search plugin"
9777 msgstr "Plugin Busqueda Global"
9779 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
9780 msgid "Associated Forges"
9781 msgstr "Forjas asociadas"
9783 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
9784 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
9785 msgid "Global Search"
9786 msgstr "Busqueda Global"
9788 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
9789 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
9790 msgid "Top associated forges"
9791 msgstr "Top forjas asociadas"
9793 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
9794 msgid "Search associated forges"
9795 msgstr "Buscar forjas asociadas"
9797 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
9798 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
9799 msgid "Extend search to include non-software projects"
9800 msgstr "Extender búsqueda incluyendo proyectos no-software"
9802 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
9803 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
9804 msgid "Require all words"
9805 msgstr "Todas las palabras requeridas"
9807 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
9808 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
9809 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
9810 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
9811 #: www/include/features_boxes.php:105 www/include/features_boxes.php:186
9812 #: www/include/features_boxes.php:206 www/include/features_boxes.php:241
9813 msgid "No stats available"
9814 msgstr "Estadísticas no disponibles"
9816 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
9817 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
9818 msgid "Edit associated forges for global search"
9819 msgstr "Editar forjas asociadas en Global Search"
9821 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
9822 msgid "Site Admin Home"
9823 msgstr "Página Principal del Sitio"
9825 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
9826 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
9827 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
9828 msgid "Search must be at least three characters"
9830 "Debe proporcionar tres caracteres por lo menos para una búsqueda válida"
9832 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
9833 msgid "Enter Your Search Words Above"
9834 msgstr "Introduzca las palabras de búsqueda arriba"
9836 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
9837 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:198
9838 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:202
9839 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:224
9840 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:228
9841 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
9842 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
9844 msgid "No matches found for “%s”"
9845 msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”"
9847 #: plugins/globalsearch/www/index.php:162
9848 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
9849 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
9851 msgid "Search results for “%s”"
9852 msgstr "Resultados de la búsqueda de “%s”"
9854 #: plugins/globalsearch/www/index.php:166
9855 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
9856 #: www/stats/site_stats_utils.php:227 www/top/toplist.php:53
9857 msgid "Project Name"
9858 msgstr "Nombre proyecto"
9860 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
9864 #: plugins/globalsearch/www/index.php:205
9865 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:130
9866 msgid "Previous Results"
9867 msgstr "Resultados anteriores"
9869 #: plugins/globalsearch/www/index.php:213
9870 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:137
9871 msgid "Next Results"
9872 msgstr "Resultados siguientes"
9874 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
9875 msgid "Gravatar Plugin"
9876 msgstr "Plugin Gravatar"
9878 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
9880 msgstr "Cambiar la vista"
9882 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
9883 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
9884 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
9885 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
9886 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
9887 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
9888 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
9889 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
9890 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
9891 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
9892 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
9893 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
9894 msgid "Task succeeded."
9895 msgstr "Tarea realizada."
9897 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
9898 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
9899 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
9900 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
9901 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
9902 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
9903 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
9904 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
9905 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
9906 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
9907 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
9908 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
9909 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
9910 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
9911 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
9912 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
9913 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
9914 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
9915 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
9916 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
9917 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
9918 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
9919 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
9920 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
9921 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
9922 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
9923 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
9925 msgstr "Falló Tarea"
9927 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
9928 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
9929 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
9930 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
9931 msgid "Provided Link is not a valid URL."
9934 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
9935 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
9937 msgid "Missing Link URL."
9938 msgstr "Version no localizada."
9940 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
9941 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
9943 msgid "Missing Link URL or HTML Page."
9944 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
9946 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
9947 msgid "No link to create or name missing."
9950 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
9951 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
9953 msgid "Link deleted"
9954 msgstr "Elemento borrado"
9956 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
9957 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
9959 msgid "Missing Link to be deleted."
9960 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
9962 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
9963 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
9965 msgid "Link Status updated"
9966 msgstr "Último actualizado"
9968 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
9969 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
9970 msgid "Missing Link or status to be updated."
9973 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
9974 msgid "No link to update or name missing."
9977 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9978 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:427
9979 msgid "Menu Tabs Manager Admin"
9982 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9983 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
9986 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9987 msgid "Global HeaderMenu admin"
9990 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9991 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
9992 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
9993 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
9994 msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
9996 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:364
9997 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:379
9998 msgid "Cannot retrieve the page"
10001 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:400
10002 msgid "Site Global Menu Admin"
10005 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:466
10007 "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
10008 "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
10011 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
10012 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:34
10014 msgid "Update this link"
10015 msgstr "Visitar este enlace"
10017 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
10018 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10019 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10020 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
10021 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10022 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
10024 msgid "Displayed Name"
10027 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
10028 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
10030 msgid "Menu Location"
10031 msgstr "Moderación"
10033 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
10034 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10035 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10036 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
10037 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10038 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
10041 msgstr "Tipo Datos"
10043 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
10044 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:70
10045 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
10046 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
10047 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:68
10048 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
10053 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
10054 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:48
10056 msgid "Cannot retrieve value for this link:"
10057 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
10059 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10061 msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
10062 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
10064 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
10066 msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
10067 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10069 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10070 msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
10073 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10074 msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
10077 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
10078 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
10081 "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
10082 "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
10083 "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
10085 "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, note "
10086 "que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas estándards. Y "
10087 "usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
10089 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10091 msgid "Manage available tabs in headermenu"
10092 msgstr "Gestionar etiquetas"
10094 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10095 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10096 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10097 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
10099 msgstr "Ordenado según"
10101 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
10102 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
10103 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
10104 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
10108 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:76
10109 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
10110 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
10111 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
10113 msgid "Desactivate this link"
10114 msgstr "Visitar este enlace"
10116 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
10117 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
10118 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
10119 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
10120 msgid "link is off"
10123 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
10124 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
10125 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
10126 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10128 msgid "Activate this link"
10129 msgstr "Visitar este enlace"
10131 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
10132 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
10133 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
10134 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10136 msgid "Edit this link"
10137 msgstr "Visitar este enlace"
10139 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
10140 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
10141 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
10142 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10144 msgid "Delete this link"
10145 msgstr "Borrar esta tarea"
10147 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:87
10148 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
10149 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85
10152 msgstr "Ordenado según"
10154 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
10156 msgid "No tabs available for headermenu"
10157 msgstr "No hay hooks disponibles"
10159 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
10161 msgid "Manage available tabs in outermenu"
10162 msgstr "Gestionar etiquetas"
10164 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
10166 msgid "No tabs available for outermenu"
10167 msgstr "No hay hooks disponibles"
10169 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
10170 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
10171 msgid "Add new tab"
10172 msgstr "Añada nueva pestaña"
10174 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
10177 "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
10178 "login) with the form below."
10180 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10181 "siguiente informe."
10183 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
10184 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
10185 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10186 msgid "Just paste your code here..."
10189 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
10191 msgid "Link Order successfully validated"
10192 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10194 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
10196 msgid "Error in Link Order validation"
10197 msgstr "Error durante la creación"
10199 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
10201 msgid "Manage available tabs"
10202 msgstr "Gestionar etiquetas"
10204 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:64
10206 msgid "displayed as iframe"
10207 msgstr "Mostrar como texto"
10209 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
10210 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
10212 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10213 "siguiente informe."
10215 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
10216 msgid "View Personal HelloWorld"
10217 msgstr "Ver Hola Mundo Personal"
10219 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
10220 msgid "HelloWorld Admin"
10221 msgstr "Administracion HolaMundo"
10223 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10227 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10228 msgid "HelloWorld integration in the forge"
10229 msgstr "HolaMundo integración en la forja"
10231 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
10232 msgid "Unable to add Hudson job."
10233 msgstr "Inposible agregar trabajo Hudson."
10235 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
10236 msgid "Hudson job added."
10237 msgstr "Trabajo Hudson agregado."
10239 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
10240 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
10241 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
10242 msgstr "Por favor espere 1 hora para que los triggers se actualicen."
10244 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
10245 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
10247 "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben reemplazarse "
10250 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
10251 msgid "Unable to update Hudson job"
10252 msgstr "Imposible actualizar trabajo Hudson"
10254 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
10255 msgid "Hudson job updated."
10256 msgstr "Trabajo Hudson actualizado."
10258 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
10259 msgid "Unable to delete Hudson job"
10260 msgstr "Incapaz de borrar el trabajo Hudson"
10262 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
10263 msgid "Hudson job deleted."
10264 msgstr "Trabajo Hudson borrado."
10266 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
10267 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
10268 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
10270 msgid "Wrong Job URL: %s"
10271 msgstr "URL trabajos incorrecta: %s"
10273 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
10274 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
10275 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
10277 msgid "Unable to read file at URL: %s"
10278 msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
10280 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
10281 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
10282 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
10284 msgid "File not found at URL: %s"
10285 msgstr "Fichero no encontrado en URL: %s"
10287 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:61
10288 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:87
10289 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
10291 "Perdida la url del trabajo Hudson (ej: http://miservidor:8080/hudson/"
10294 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:74
10295 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:90
10296 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:103
10297 msgid "Missing Hudson job ID"
10298 msgstr "Perdido el ID del trabajo Hudson"
10300 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
10301 msgid "Hudson service is not enabled"
10302 msgstr "El servicio Hudsno no está activado"
10304 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
10305 msgid "Missing group_id parameter."
10306 msgstr "No se encuentra parametro group_id."
10308 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
10309 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
10310 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
10314 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
10315 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
10316 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
10317 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
10318 msgid "In progress"
10319 msgstr "En progreso"
10321 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
10325 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
10329 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
10330 #: www/admin/approve-pending.php:131
10334 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
10335 msgid "Unknown status"
10336 msgstr "Estado desconocido"
10338 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:40
10339 msgid "Cannot add empty job id"
10342 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
10343 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
10344 msgid "Monitored job:"
10345 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10347 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
10348 msgid "Current used"
10349 msgstr "Usada Actualmente"
10351 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
10353 msgid "Hudson/Jenkins"
10354 msgstr "Trabajos Hudson"
10356 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
10357 msgid "Continuus Integration Scheduler"
10358 msgstr "Programador de Integración Continua"
10360 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
10361 msgid "Hudson Build"
10362 msgstr "Compilación Hudson"
10364 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
10366 msgstr "Trabajo Hudson"
10368 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
10369 msgid "Build performed on:"
10370 msgstr "Compilación realizada en:"
10372 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267
10373 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:308
10374 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:109
10375 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:124
10376 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:163
10377 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:179
10378 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:195
10379 msgid "Error: Hudson object not found."
10380 msgstr "Error: Objeto Hudson no localizado."
10382 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:291
10383 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
10384 msgid "Last Build:"
10385 msgstr "Ultima compilación:"
10387 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
10388 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:297
10389 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
10390 msgid "Last Success"
10391 msgstr "Ultimo correcto"
10393 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
10394 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
10395 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
10396 msgid "Last Failure"
10397 msgstr "Ultimo fallido"
10399 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295
10400 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:95
10401 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:86
10402 msgid "No build found for this job."
10403 msgstr "No compilaciones para este trabajo."
10405 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:300
10406 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:91
10407 msgid "Weather Report:"
10408 msgstr "Informe de Tiempo:"
10410 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
10412 msgid "Hudson access"
10413 msgstr "No permitido"
10415 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:350
10417 msgid "Full access"
10418 msgstr "No permitido"
10420 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10421 msgid "Continuous Integration"
10422 msgstr "Integración Continua"
10424 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10425 msgid "Continuous Integration with Hudson"
10426 msgstr "Integración Continua con Hudson"
10428 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
10431 msgstr "Completado (%s)"
10433 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
10436 msgstr "Fallido (%s)"
10438 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
10441 msgstr "No ejecutado (%s)"
10443 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
10444 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
10448 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
10449 msgid "Back to jobs list"
10450 msgstr "Regresar a la lista de trabajos"
10452 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:216 www/people/editjob.php:147
10453 #: www/people/people_utils.php:43
10455 msgstr "Editar trabajos"
10457 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:219
10458 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
10460 msgstr "URL Trabajo:"
10462 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
10463 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:407
10464 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
10465 msgstr "ej: http://muServidor/hudson/job/mitrabajo"
10467 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:226
10469 msgstr "Nombre trabajo:"
10471 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:230
10473 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
10475 "Nombre (sin espacios) usados para referenciar a este trabajo. Ej: trabajo #%s"
10477 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:235
10478 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:248
10479 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:411
10480 #, fuzzy, php-format
10481 msgid "Trigger a build after %s commits:"
10482 msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
10484 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:260
10485 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:422
10486 msgid "with (optional) token:"
10487 msgstr "con (opcional) token:"
10489 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:268
10491 msgstr "Actualizar trabajo"
10493 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:296 www/admin/cronman.php:43
10494 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
10495 #: www/people/editjob.php:107
10499 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:299
10503 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
10504 msgid "SVN trigger"
10505 msgstr "Lanzador SVN"
10507 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:304
10508 msgid "CVS trigger"
10509 msgstr "Lanzados CVS"
10511 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:326
10513 msgid "Show job %s"
10514 msgstr "Mostrar trabajo %s"
10516 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10517 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10519 msgid "Show build #%s of job %s"
10520 msgstr "Mostrar compilación #%s del trabajo %s"
10522 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10523 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10527 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:337
10529 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
10530 msgstr "RSS feed de todas las compilaciones para el trabajo %s"
10532 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:341
10533 msgid "SVN commit will trigger a build"
10534 msgstr "commits SVN lanzará una compilación"
10536 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:348
10537 msgid "CVS commit will trigger a build"
10538 msgstr "Commits CVS lanzará una compilación"
10540 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
10541 msgid "Edit this job"
10542 msgstr "Editar este trabajo"
10544 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:372
10546 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
10547 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el trabajo %s del proyecto %s?"
10549 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:373
10550 msgid "Delete this job"
10551 msgstr "Borrar esta tarea"
10553 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:386
10554 msgid "No Hudson jobs associated with this project."
10555 msgstr "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto."
10557 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:388
10558 msgid "To add a job, select the link just below."
10559 msgstr "Para agregar un trabajo, selecciona el enlace siguiente."
10561 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
10563 msgstr "Añadir Trabajo"
10565 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:44
10567 msgid "%s Builds History"
10568 msgstr "%s Historial de Compilación"
10570 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
10571 msgid "Builds History"
10572 msgstr "Historial de compilaciones"
10574 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:52
10576 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
10577 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
10578 "date the build has been scheduled."
10580 "Muestra el historial de compilación del trabajo seleccionado, bajo el "
10581 "formato RSS.Para cada compilación de la lista, podrás ver el numero de "
10582 "compilación, el estado y la fecha de compilación en la que se ha ejecutado."
10584 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:82
10585 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:97
10586 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
10587 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:98
10588 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:93
10589 msgid "Job not found."
10590 msgstr "Trabajo no encontrado."
10592 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:47
10594 msgid "%s Last Artifacts"
10595 msgstr "%s Ultimos Artefactos"
10597 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
10598 msgid "Last Artifacts"
10599 msgstr "Ultimas Peticiones"
10601 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:55
10603 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
10604 "something, your job needs to publish artifacts."
10606 "Muestra la ultima petición de publicación correcta de un trabajo. Para ser "
10607 "mostrada, su trabajo necesita publicar peticiones."
10609 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:44
10611 msgid "%s Last Builds"
10612 msgstr "%s Ultimas Compilaciones"
10614 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
10615 msgid "Last Builds"
10616 msgstr "Últimas Compilaciones"
10618 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:52
10620 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
10621 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
10622 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
10624 "Muestra las ultimas compilaciones para este trabajo (última, última bien, "
10625 "última fallida) y el reporte del tiempo. La tendencia se representará como "
10626 "un reporte del tiempo (sol, truenos, etc.) indicando que la tendencia es "
10629 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:47
10631 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
10632 msgstr "%1$s Resultados Pruebas (%2$s / %3$s)"
10634 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:50
10635 #, fuzzy, php-format
10636 msgid "%s Test Results"
10637 msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
10639 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
10640 msgid "Test Results"
10641 msgstr "Resultados Pruebas"
10643 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:58
10645 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
10646 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
10647 "shown on a pie chart."
10650 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:96
10651 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:91
10652 msgid "No test found for this job."
10653 msgstr "No hay pruebas para este trabajo."
10655 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:45
10656 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:86
10658 msgid "%s Test Result Trend"
10659 msgstr "%s Resultado de test de tendencias"
10661 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
10662 msgid "Test Result Trend"
10663 msgstr "Tendencia del resultado de pruebas"
10665 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:52
10667 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
10668 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
10669 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
10670 "of build and commits are increasing too."
10672 "Muestra el resultado del test de tendencias para el trabajo. Para mostrar "
10673 "algo tu trabajo debe tener pruebas. El grafico mostrará el numero de tests "
10674 "(fallidos y correctos) a lo largo del tiempo. El numero de tests se "
10675 "incremetará al mientras el numero de compilación y commits se incrementen "
10678 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:82
10679 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
10680 msgid "One or more failure or pending job"
10681 msgstr "Uno o mas fallos o trabajos pendientes"
10683 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
10684 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
10685 msgid "One or more unstable job"
10686 msgstr "Uno o mas trabajos inestables"
10688 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:98
10689 msgid "My Hudson Jobs"
10690 msgstr "Mis trabajos Hudson"
10692 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:103
10694 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
10695 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
10696 "preferences link of the widget."
10698 "Mostrar una panorámiva de todos los trabajos de todos los proyectos de los "
10699 "que eres miembro. Puede seleccionar trabajos que desee para mostrarlos "
10700 "seleccionando el enlace de preferencias del widget."
10702 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:138
10703 msgid "Monitored jobs:"
10704 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10706 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:154
10707 msgid "Use global status:"
10708 msgstr "Usar estados globales:"
10710 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
10711 msgid "Hudson Jobs"
10712 msgstr "Trabajos Hudson"
10714 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
10716 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
10717 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
10719 "Muestra una panoramica de todos los trabajos asociados con un proyecto. "
10720 "Puede elegir algunos para mostrar en el widget (enlace de preferencias)."
10722 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:407
10723 msgid "Error On Query:"
10724 msgstr "Error en la consulta:"
10726 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:435
10728 msgid "Missing params"
10729 msgstr "Faltan parámetros"
10731 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:445
10733 msgid "Could Not Delete List: "
10734 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
10736 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:136
10737 msgid "View Personal mailman"
10738 msgstr "Ver lista de correo Personal"
10740 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:146
10741 msgid "View the mailman Administration"
10742 msgstr "Ver la Administracion de Listas de Correo"
10744 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:153
10745 #: www/admin/globalroleedit.php:149 www/admin/globalroleedit.php:164
10746 #: www/admin/globalroleedit.php:174 www/my/rmproject.php:90
10747 #: www/project/admin/users.php:345
10751 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
10752 msgid "Monitored Lists"
10753 msgstr "Listas monitorizadas"
10755 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:168
10756 msgid "You are not monitoring any lists."
10757 msgstr "No esta siguiendo ninguna lista."
10759 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:170
10760 msgid "My Monitored Lists"
10761 msgstr "Mis Listas monitorizadas"
10763 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:195
10765 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
10766 msgstr "No Objeto: Lista Correo: %d"
10768 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:210
10769 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
10774 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:217
10775 msgid "Mailman plugin"
10776 msgstr "Plugin Listas de Correo"
10778 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10780 msgstr "Listas de Correo"
10782 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10783 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
10784 msgstr "Ofrece una mejor integración de Mailman en la forja"
10786 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:51 www/mail/admin/index.php:230
10787 msgid "Permanently Delete List"
10788 msgstr "Lista Permanentemente Borrados"
10790 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
10791 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
10792 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
10793 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:62
10794 #: www/mail/admin/index.php:89 www/mail/admin/index.php:113
10795 #: www/mail/admin/index.php:207
10796 msgid "Error getting the list"
10797 msgstr "Error obteniendo lista"
10799 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:56
10800 msgid "List re-created"
10801 msgstr "Lista re-generada"
10803 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:84 www/mail/admin/index.php:76
10805 msgstr "Lista añadida"
10807 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:105 www/mail/admin/index.php:101
10808 msgid "List updated"
10809 msgstr "Lista actualizada"
10811 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:115 www/mail/admin/index.php:135
10812 msgid "Add a Mailing List"
10813 msgstr "Añadir una Lista de Correo"
10815 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:119 www/mail/admin/index.php:137
10818 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%s</strong>"
10820 "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
10823 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:123
10826 "It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for your list to "
10829 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
10831 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134 www/mail/admin/index.php:152
10832 msgid "Unable to get the lists"
10833 msgstr "Incapaz de cargar las listas"
10835 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
10836 msgid "Mailing List Name"
10837 msgstr "Nombre de la Lista de Correo"
10839 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
10840 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:182 www/mail/admin/index.php:189
10841 #: www/mail/admin/index.php:220
10843 msgstr "¿Es Público?"
10845 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:156 www/mail/admin/index.php:195
10846 msgid "Add This List"
10847 msgstr "Añadir esta lista"
10849 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:172
10851 msgstr "Administración de Correos"
10853 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:203
10854 msgid "Mailing List Administration"
10855 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
10857 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:47
10858 #: www/mail/admin/index.php:249
10860 msgid "Unable to get the list %s"
10861 msgstr "Incapaz de cargar la lista %s"
10863 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:254
10866 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
10867 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
10869 "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
10870 "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
10873 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:219 www/mail/admin/index.php:257
10874 msgid "Add Mailing List"
10875 msgstr "Añadir lista de correo"
10877 #: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:53
10879 msgid "Mailing Lists for %s"
10880 msgstr "Listas de correo de %s"
10882 #: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:68
10884 msgid "No Lists found for %s"
10885 msgstr "No se encontraron listas de correo en %s"
10887 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:69
10888 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
10890 "Los administradores de proyectos usan el enlace de administración para "
10891 "solicitar listas de correo."
10893 #: plugins/mailman/www/index.php:64
10895 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
10896 "want to update mailman information, click on "
10898 "Se ha localizado que posee una cuenta de mailman con un nombre o contraseña "
10899 "diferente. Si quiere actualizar la información de mailman, pulse en "
10901 #: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:74
10902 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
10903 msgstr "Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes."
10905 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
10908 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
10909 "and you are the list administrator.\n"
10911 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
10913 "Your mailing list info is at:\n"
10916 "List administration can be found at:\n"
10919 "Your list password is: %6$s .\n"
10920 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
10922 "Thank you for registering your project with %1$s."
10924 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
10925 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
10927 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
10929 "La información de la lista de correo está en:\n"
10932 "La administración de la lista está en:\n"
10935 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
10936 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
10938 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
10940 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:80
10941 msgid "Subscription"
10942 msgstr "Subscripción"
10944 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
10945 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
10946 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
10947 msgid "Administrate"
10948 msgstr "Administrar"
10950 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
10951 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:286
10952 #: www/mail/index.php:93
10953 msgid "Not activated yet"
10954 msgstr "No activa todavía"
10956 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
10957 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10958 msgid "Error during creation"
10959 msgstr "Error durante la creación"
10961 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:59
10962 #: www/forum/monitor.php:65
10963 msgid "Unsubscribe"
10964 msgstr "Desubscribir"
10966 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
10968 msgstr "Subscribir"
10970 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10972 msgstr "Re-Generar"
10974 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
10975 msgid "Administrate from Mailman"
10976 msgstr "Administrar desde Listas de Correo"
10978 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
10979 msgid "Category added successfully"
10980 msgstr "Categoria agregada correctamente"
10982 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
10983 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
10984 msgid "Missing category name"
10985 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
10987 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
10991 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
10992 msgid "Note added successfully."
10993 msgstr "Nota agregada correctamente."
10995 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
10996 msgid "Missing version."
10997 msgstr "Version no localizada."
10999 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
11000 msgid "Attachment deleted successfully."
11001 msgstr "Adjuntos borrados correctamente."
11003 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
11004 msgid "Missing Attachment ID to delete."
11005 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
11007 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
11009 msgid "Category %s deleted successfully."
11010 msgstr "Categoria %s borrada correctamente."
11012 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
11013 msgid "Missing parameters to delete category."
11014 msgstr "Parametro no localizados para borrar la categoria."
11016 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
11017 msgid "Note deleted successfully"
11018 msgstr "Nota borrada correctamente"
11020 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44
11021 msgid "Version deleted successfully."
11022 msgstr "Versión correctamente borrada."
11024 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47
11025 msgid "Missing parameters to delete version."
11026 msgstr "Parametros no localizados para borrar la versión."
11028 #: plugins/mantisbt/action/init.php:41
11029 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
11030 msgstr "Plugin MantisBT inicializado correctamente."
11032 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
11033 msgid "Failed to initialize user."
11034 msgstr "Fallo al iniciar usuario."
11036 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
11037 msgid "MantisBT User successfully initialized."
11038 msgstr "Usuario MantisBT correctamente iniciado."
11040 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
11041 msgid "No action, same category name."
11042 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
11044 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
11045 msgid "Category renamed successfully."
11046 msgstr "Categoria renombrada correctamente."
11048 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39
11049 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
11050 msgstr "Configuración MantisBT correctamente actualizada."
11052 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
11053 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
11054 msgid "Failed to update global configuration."
11055 msgstr "Falló la actualización de la configuración global."
11057 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
11058 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
11059 msgstr "Configuracion Global de MantisBT actualizada."
11061 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
11062 msgid "No type found."
11063 msgstr "No se localiza el tipo."
11065 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34
11066 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
11067 msgstr "Configuración usuarios MantisBT actualizada."
11069 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
11070 msgid "Personal MantisBT page"
11071 msgstr "Pagina Personal MantisBT"
11073 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
11074 msgid "Tickets Management"
11075 msgstr "Gestion de Tickets"
11077 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
11078 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
11079 msgstr "Gestionar su cuenta mantisbt y seguir sus tickets"
11081 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
11082 msgid "View Personal MantisBT"
11083 msgstr "Ver MantisBT Personal"
11085 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11086 msgid "View Admin MantisBT"
11087 msgstr "Ver Administrador MantisBT"
11089 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11090 msgid "MantisBT administration page"
11091 msgstr "Pagina Administración MantisBT"
11093 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
11095 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
11096 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11098 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
11099 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
11100 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11102 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
11103 #: plugins/projectimport/www/index.php:628
11104 msgid "No project found"
11105 msgstr "No se localiza proyecto"
11107 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
11108 msgid "No project found in MantisBT"
11109 msgstr "No se encuentra el proyecto en MantisBT"
11111 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
11112 msgid "Cannot delete in database"
11113 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
11115 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
11116 msgid "Update MantisBT project"
11117 msgstr "Actualizando Proyecto MantisBT"
11119 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
11120 msgid "ID MantisBT project not found"
11121 msgstr "ID Proyecto MantisBT no localizado"
11123 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
11127 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
11128 msgid "View the roadmap, per version tickets"
11129 msgstr "Ver el roadmap, por cada version de tickets"
11131 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
11132 msgid "View all tickets."
11133 msgstr "Ver todos los tickets."
11135 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
11137 msgstr "Estadísticas"
11139 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
11140 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
11141 msgstr "Gestionar versiones, categorias y configuración general."
11143 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
11144 msgid "View global statistics."
11145 msgstr "Ver estadisticas globales."
11147 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
11148 msgid "Site Global MantisBT Admin"
11149 msgstr "Administrador Global MantisBT"
11151 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
11152 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
11153 msgstr "MantisBT proyecto no inicalizado, faltan parametros"
11155 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
11156 msgid "MantisBT project not found"
11157 msgstr "Proyecto MantisBT no localizado"
11159 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
11160 msgid "Global MantisBT admin"
11161 msgstr "Administración Global MantisBT"
11163 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
11164 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
11167 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
11168 msgid "MantisBT title"
11169 msgstr "Titulo MantisBT"
11171 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
11175 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
11176 msgid "MantisBT description."
11177 msgstr "Descripción MantisBT."
11179 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
11180 msgid "Not yet implemented"
11181 msgstr "No implementado"
11183 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
11184 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
11185 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
11186 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
11187 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
11188 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
11189 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
11190 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
11191 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
11192 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
11193 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
11194 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
11195 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42
11196 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
11197 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
11198 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
11199 msgstr "Error tecnico mientras se obtenian los datos:"
11201 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
11202 msgid "With Status:"
11203 msgstr "Con estado:"
11205 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
11206 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
11207 msgid "Clear filter"
11208 msgstr "Limpiar filtro"
11210 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
11211 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
11212 msgid "Apply filter"
11213 msgstr "Aplicar filtro"
11215 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
11217 msgstr "Versiónes:"
11219 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
11220 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
11221 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
11222 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
11223 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
11227 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
11228 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
11229 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
11230 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57
11231 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49
11232 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
11233 #: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:351
11234 #: www/people/people_utils.php:407 www/pm/add_task.php:50
11235 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/browse_task.php:236
11236 #: www/pm/browse_task.php:368 www/pm/detail_task.php:52
11237 #: www/pm/ganttpage.php:177 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
11238 #: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
11239 #: www/snippet/snippet_utils.php:199 www/snippet/snippet_utils.php:231
11240 #: www/snippet/submit.php:129
11244 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
11245 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
11246 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
11247 msgid "Reproducibility"
11248 msgstr "Reproducible"
11250 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
11251 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
11252 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
11253 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
11257 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
11258 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
11259 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
11261 msgstr "Encontrado en"
11263 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
11264 msgid "No version defined"
11265 msgstr "No hay versiones definidas"
11267 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
11268 msgid "(128 char max)"
11269 msgstr "(128 car max)"
11271 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
11272 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
11273 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116
11274 msgid "Additional Informations"
11275 msgstr "Información adicional"
11277 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
11278 msgid "Modify note"
11279 msgstr "Modificar nota"
11281 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
11282 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
11284 msgstr "Agregar nota"
11286 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
11287 msgid "Add a new category"
11288 msgstr "Aggregar nueva categoria"
11290 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
11291 msgid "Add a new version"
11292 msgstr "Agregar nueva versión"
11294 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
11295 msgid "Version Detail"
11296 msgstr "Detalles Versión"
11298 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
11299 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
11300 msgid "Target Date"
11301 msgstr "Fecha Objetivo"
11303 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
11304 msgid "Tickets oer Status"
11305 msgstr "Tickets o Estados"
11307 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
11309 msgstr "Solucionado"
11311 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:296
11312 #: www/reporting/usersummary.php:57 www/stats/site_stats_utils.php:269
11313 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273
11314 #: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279
11318 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
11319 msgid "Manage your account"
11320 msgstr "Gestionar su cuenta"
11322 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
11323 msgid "Specify your mantisbt user."
11324 msgstr "Especificar su usuario MantisBT."
11326 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
11327 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
11328 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
11329 #: plugins/mantisbt/view/init.php:77
11330 msgid "Specify the password of this user."
11331 msgstr "Especificar la contraseña para el usuario."
11333 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
11334 msgid "Manage categories"
11335 msgstr "Gestionar Categorias"
11337 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
11341 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
11342 msgid "No Categories"
11343 msgstr "No hay Categorias"
11345 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
11346 #: plugins/mantisbt/view/init.php:65
11347 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
11348 msgstr "Use la configración global definida en el nivel de la forja"
11350 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
11351 #: plugins/mantisbt/view/init.php:66
11352 msgid "Use global configuration"
11353 msgstr "Usar configuraciones globales"
11355 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67
11356 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
11357 #: plugins/mantisbt/view/init.php:69
11358 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
11359 msgstr "Especifica la URL completa del Servidor Web MantisBT."
11361 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71
11362 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11363 #: plugins/mantisbt/view/init.php:73
11364 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
11366 "Especifica el usuario con derechos de admin para ser usados con SOAP API."
11368 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79
11369 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
11371 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
11373 "Quiere sincronizar los roles FusionForge -> MantisBT ? No implementado "
11376 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
11377 msgid "Manage versions"
11378 msgstr "Gestionar versiones"
11380 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
11381 msgid "No versions"
11382 msgstr "No hay versiones"
11384 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
11385 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130
11386 msgid "Edit ticket"
11387 msgstr "Editar ticket"
11389 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
11390 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
11391 msgid "Submit Date"
11392 msgstr "Enviar Fecha"
11394 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
11395 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
11396 msgid "Update Date"
11397 msgstr "Actualizar Fecha"
11399 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
11400 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83
11404 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
11405 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:405
11407 msgstr "Resolución"
11409 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
11410 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
11412 msgstr "Solucionado en "
11414 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
11415 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
11419 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
11420 msgid "(max128 char )"
11421 msgstr "(max128 car )"
11423 #: plugins/mantisbt/view/init.php:81
11424 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11425 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11427 #: plugins/mantisbt/view/init.php:85
11429 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
11431 "Especifica el nombre del proyecto en MantisBT si ya ha sido creado en "
11434 #: plugins/mantisbt/view/init.php:89
11435 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
11436 msgstr "Quiere sincronizar los roles Fusionforge -> MantisBT ?"
11438 #: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:74
11440 msgstr "Inicializar"
11442 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
11444 msgid "Use global forge configuration."
11445 msgstr "Usar configuraciones globales"
11447 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
11449 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11450 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11452 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
11454 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
11455 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11457 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:66
11458 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
11459 msgstr "Especique su usuario MantisBT a usar."
11461 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:70
11462 msgid "Specify the password of your user."
11463 msgstr "Especifique la contraseña de su usuario."
11465 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
11466 msgid "Jump to ticket:"
11467 msgstr "Ir al ticket:"
11469 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
11470 msgid "Display filter rules"
11471 msgstr "Mostrar reglas de filtrado"
11473 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
11477 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
11478 msgid "No versions to display"
11479 msgstr "No hay versiones para mostrar"
11481 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
11482 msgid "No attached files for this ticket"
11483 msgstr "No hay ficheros adjuntos para este ticket"
11485 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
11486 #: www/project/admin/editimages.php:256
11488 msgstr "Añade fichero"
11490 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48
11491 msgid "Woops: wrong issue id"
11492 msgstr "Oops: incorrecto id de petición"
11494 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
11498 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
11499 msgid "No data to retrieve"
11500 msgstr "No datos para obtener"
11502 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
11503 msgid "No tickets to display"
11504 msgstr "No hay tickets a mostrar"
11506 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
11507 msgid "Last update"
11508 msgstr "Ultimo actualizado"
11510 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:495
11511 msgid "Add a new ticket"
11512 msgstr "Agregar un nuevo ticket"
11514 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
11515 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
11519 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
11520 msgid "No notes for this ticket"
11521 msgstr "No hay notas para este ticket"
11523 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
11524 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
11525 msgid "Invalid User"
11526 msgstr "Usuario no válido"
11528 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
11529 msgid "Invalid User not active"
11530 msgstr "Usuario no activo"
11532 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
11533 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
11534 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
11535 msgid "You are not a member of this project"
11536 msgstr "No eres miembro de este proyecto"
11538 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:91
11539 #: plugins/mantisbt/www/index.php:170 plugins/mantisbt/www/index.php:258
11540 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
11541 msgstr "Su usuario de mantisbt no se ha iniciado."
11543 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:93
11544 msgid "No idAttachment"
11545 msgstr "No hay idAdjuntos."
11547 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
11548 #: www/developer/index.php:45
11549 msgid "User not active"
11550 msgstr "Usuario no activo"
11552 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:240
11553 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
11554 msgstr "Este plugin mantisbt para este proyecto no ha sido inicializado."
11556 #: plugins/mantisbt/www/index.php:152 plugins/mantisbt/www/index.php:215
11558 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
11560 "Primero active el plugin de los usuarios %s através de la Pagina de Gestion "
11563 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
11565 msgstr "Mis tickets"
11567 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
11568 msgid "View My tickets."
11569 msgstr "Ver mis tickets."
11571 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
11572 msgid "Manage your mantisbt account."
11573 msgstr "Gestionar su cuenta MantisBT."
11575 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
11576 msgid "Mediawiki Space"
11577 msgstr "Espacio Mediawiki"
11579 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
11580 msgid "Mediawiki read access"
11581 msgstr "Mediawiki acceso de lectura"
11583 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
11587 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
11588 msgid "Mediawiki write access"
11589 msgstr "Mediawiki acceso escritura"
11591 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
11593 msgstr "No edicíón"
11595 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
11596 msgid "Edit existing pages only"
11597 msgstr "Editar solo páginas existentes"
11599 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
11600 msgid "Edit and create pages"
11601 msgstr "Editar y crear paginas"
11603 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:208
11604 msgid "Edit, create, move, delete pages"
11605 msgstr "Editar, crear, mover, borrar paginas"
11607 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
11608 msgid "Mediawiki file upload"
11609 msgstr "Fichero Mediawiki subido"
11611 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
11612 msgid "No uploading"
11613 msgstr "No se puede subir"
11615 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
11616 msgid "Upload permitted"
11617 msgstr "Subida permitida"
11619 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:215
11620 msgid "Upload and re-upload"
11621 msgstr "Subir y re-subir"
11623 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
11624 msgid "Mediawiki administrative tasks"
11625 msgstr "Mediawiki tareas administrativas"
11627 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:221
11628 msgid "Edit interface, import XML dumps"
11629 msgstr "Editar interface, importar volcados XML"
11631 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:348
11632 msgid "MediaWiki Plugin admin"
11633 msgstr "Administrador MediaWiki Plugin"
11635 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11639 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11640 msgid "Mediawiki integration in the forge"
11641 msgstr "Mediawiki integracion en la forja"
11643 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
11644 #: plugins/projectimport/www/index.php:567
11645 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:265
11646 msgid "Project Summary"
11647 msgstr "Historial del Proyecto"
11649 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
11654 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
11655 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
11656 msgstr "El Wiki no se ha creado todavia, por favor espere unos minutos."
11658 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:66
11661 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
11663 "Mediawiki para el proyecto %s no creado todavia, por favor espere unos "
11666 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
11667 msgid "Invalid file upload"
11668 msgstr "Subida de fichero incorrecta"
11670 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
11671 msgid "Not a valid PNG image"
11672 msgstr "No es una imagen PNG valida"
11674 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
11676 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
11677 msgstr "El tamaño de Imagen es %dx%d pixels, se esperaba %dx%d"
11679 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
11680 #, fuzzy, php-format
11681 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
11682 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
11684 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
11685 msgid "Cannot overwrite existing file"
11686 msgstr "No puedo sobreescribir fichero"
11688 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
11689 msgid "Cannot move file to target location"
11690 msgstr "No puedo mover el fichero a su destino"
11692 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
11693 msgid "New file installed successfully"
11694 msgstr "Nuevo fichero instalado correctamente"
11696 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
11698 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
11701 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
11703 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
11704 "('enable_uploads'). Contact your admin."
11707 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
11708 msgid "File successfully removed"
11709 msgstr "Fichero borrado correctamente"
11711 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
11712 msgid "File removal error"
11713 msgstr "Error Borrado Fichero"
11715 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
11716 msgid "Nightly XML dump"
11717 msgstr "Volcado XML Nocturno"
11719 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
11721 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
11723 "<a href=\"%s\">Descargar</a> el ultimo volcado XML creado (backup) aqui."
11725 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
11727 msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
11728 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
11730 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
11731 msgid "Current logo:"
11732 msgstr "Logo Actual:"
11734 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
11735 msgid "No per-project logo currently installed."
11736 msgstr "No hay logos proyectos instalados actualmente."
11738 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
11739 msgid "Upload a new logo"
11740 msgstr "Cargar un nuevo logo"
11742 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
11743 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
11746 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:192
11748 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
11749 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
11751 "NOTA: en algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el dialogo de "
11752 "subida de ficheros y pulsar \"OK\". El doble-click no registrara el fichero."
11754 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:194
11755 #: www/frs/admin/editrelease.php:292 www/frs/admin/qrs.php:197
11756 msgid "Upload a new file"
11757 msgstr "Carga un nuevo fichero"
11759 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:198
11760 #: www/frs/admin/editrelease.php:307 www/frs/admin/qrs.php:212
11763 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
11764 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
11766 "Alternativamente, puede usar un fichero que haya subido ya (por SFTP o SCP) "
11767 "a el <a href=\"%2$s\">directorio de subida del proyecto</a> (%1$s)."
11769 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:200
11770 #: www/frs/admin/editrelease.php:309 www/frs/admin/qrs.php:214
11772 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
11775 "El enlace directo <tt>sftp://</tt> solo funciona con algunos navegadores "
11776 "comoel Konqueror o Galeon."
11778 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:203
11779 #: www/frs/admin/editrelease.php:297 www/frs/admin/editrelease.php:310
11780 #: www/frs/admin/qrs.php:215
11781 msgid "Choose an already uploaded file:"
11782 msgstr "Elija un fichero ya subido:"
11784 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:211
11785 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
11787 "... o borre el logo actualmente subido y vuelva al del sitio por defecto"
11789 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:212
11790 msgid "Upload new logo"
11791 msgstr "Subir nuevo logo"
11793 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
11794 msgid "Configure Global Message"
11795 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11797 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
11799 msgid "Configure Message"
11800 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11802 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
11803 #: www/include/Layout.class.php:1325
11807 #: plugins/message/www/index.php:63
11809 msgid "Global Message Administration"
11810 msgstr "Vista Global de Administración"
11812 #: plugins/message/www/index.php:65
11814 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
11815 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
11817 "Edite el mensaje según desee. Si se quiere activar el editor HTML, se podrá "
11818 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
11820 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
11821 msgid "MoinMoin Wiki access"
11822 msgstr "MoinMoin Acceso Wiki"
11824 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
11825 msgid "Write access"
11826 msgstr "Acceso Escritura"
11828 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154
11829 msgid "Admin access"
11830 msgstr "Acceso Administrador"
11832 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
11833 msgid "OAuth Access Tokens"
11836 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11840 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11844 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11845 msgid "Token Secret"
11848 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
11849 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
11850 msgstr "No tiene un Token OAUth de Acceso registrado en la base de datos"
11852 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
11853 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:82
11854 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:184
11855 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
11856 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
11857 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
11858 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
11859 msgid "OAuth Providers"
11860 msgstr "Proveedores OAuth"
11862 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
11863 msgid "Get more Access tokens"
11864 msgstr "Obtener mas tokes de Acceso"
11866 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:20
11870 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:22
11871 msgid "Exchange the authorized request token for an access token"
11872 msgstr "Intercambiar la peticion de token autorizado por un token de acceso"
11874 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:25
11875 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:85
11876 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:164
11877 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
11881 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:75
11883 msgid "New access token received and saved!"
11884 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
11886 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:76
11888 msgid "Access Token Key: "
11889 msgstr "Token Key Pedida: "
11891 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:77
11893 msgid "Access Token Secret: "
11894 msgstr "Pedir Token URL"
11896 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:83
11897 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
11898 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
11899 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
11900 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
11901 msgid "Get Access tokens"
11904 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:84
11905 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:185
11906 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
11907 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
11908 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
11909 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
11910 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
11911 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:64
11912 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
11913 msgid "Access tokens"
11916 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
11917 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
11919 msgstr "Selecciona"
11921 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
11922 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
11923 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11924 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
11925 msgid "Consumer Key"
11928 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
11929 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
11930 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11931 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
11932 msgid "Request Token URL"
11935 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
11936 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
11937 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11938 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
11939 msgid "Authorization URL"
11940 msgstr "URL de Autorización"
11942 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
11943 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
11944 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11945 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
11946 msgid "Access Token URL"
11949 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:75
11950 msgid "Do not verify SSL Certificate"
11953 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
11957 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:82
11958 msgid "Get Request Token"
11959 msgstr "Obtener Token Pedido"
11961 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:131
11963 msgid "Error in curl : "
11964 msgstr "Error en PTF:"
11966 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
11968 msgid "New request token received!"
11969 msgstr "Nueva peticion de token recivida!<br>"
11971 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
11973 msgid "Request Token Key"
11974 msgstr "Token Key Pedida : "
11976 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
11978 msgid "Request Token Secret"
11979 msgstr "Pedir Token URL"
11981 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:159
11985 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:161
11986 msgid "Authorize the Request Token (from "
11987 msgstr "Autorizar el Token Pedido (desde "
11989 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:169
11991 msgid "Error in retrieving request token"
11992 msgstr "Error insertado la pregunta"
11994 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:179
11995 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
11997 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
11998 "ask your forge administer to create one."
12000 "No hay Proveedores de OAuth registrados en la base de datos, Por favor pida "
12001 "a su administrador de la forja que cree uno."
12003 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
12005 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
12006 "enabled services."
12008 "Este plugin de Cliente OAuth permite a los usuarios conectares a diferentes "
12009 "servicios habilitados oauth."
12011 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
12012 msgid "Accessing resources with OAuth"
12013 msgstr "Accediendo a recursos con OAuth"
12015 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
12020 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
12021 msgid "Resource URL"
12022 msgstr "URL Recurso"
12024 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
12025 msgid "HTTP Request"
12026 msgstr "Petición HTTP"
12028 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
12032 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
12033 msgid "No access tokens have been created for this provider"
12034 msgstr "No hay tokens de acceso que hayan sido creados para este proveedor"
12036 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
12038 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
12039 "links below to get started"
12041 "Si no se han creado Proveedores OAuth o Tokens de Acceso todavia, siga los "
12042 "enlaces siguiente para comenzar"
12044 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
12046 msgid "Edit OAuth Provider"
12047 msgstr "Editar Proveedor OAuth"
12049 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
12050 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12051 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
12052 msgid "Consumer Secret"
12055 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
12056 msgid "Update Provider"
12057 msgstr "Actualizar Proveedor"
12059 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
12060 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
12061 msgstr "No hay actualmente Proveedores OAuth registrados en la base de datos"
12063 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
12064 msgid "Add a new OAuth provider"
12065 msgstr "Agregar un nuevo proveedor OAuth"
12067 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
12068 msgid "Add provider"
12069 msgstr "Agregar proveedor"
12071 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
12072 msgid "View Personal oauthprovider"
12073 msgstr "Ver Proveedor OAuth Personal"
12075 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
12076 msgid "oauthprovider Admin"
12077 msgstr "Administrar Proveedor OAUTH"
12079 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12080 msgid "Manage OAuth consumers"
12083 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12084 msgid "OAuth provider plugin"
12085 msgstr "Plugin Proveedor OAuth"
12087 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
12088 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
12089 msgid "Consumer name"
12092 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
12093 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
12094 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12095 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:74
12096 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
12098 msgstr "Palabra Clave"
12100 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
12101 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
12102 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12103 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:79
12104 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
12108 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
12109 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
12110 msgid "Authorized on"
12113 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:112
12115 msgid "No access tokens were found!"
12116 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
12118 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:55
12119 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
12120 msgstr "Peticiones de autorización pendientes via OAuth"
12122 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:98
12125 "Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf "
12129 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114
12130 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120
12134 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128
12138 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
12142 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:82
12143 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:153
12144 msgid "OAuth Provider"
12147 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
12148 msgid "Manage Consumer"
12151 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
12155 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
12156 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:49
12157 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:84
12158 msgid "Update Consumer"
12161 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
12162 msgid "Delete Consumer"
12165 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:42
12166 msgid "OAuth consumers"
12169 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12173 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:61
12177 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:78
12178 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
12181 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:95
12182 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:119
12183 msgid "Create Consumer"
12186 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
12187 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
12188 msgstr "Regenerar claves & Actualizar Clientes"
12190 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
12194 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
12195 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
12196 msgid "Request Tokens"
12199 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
12203 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
12204 msgid "No request tokens were found!"
12207 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:57
12208 msgid "Authorization Denied"
12211 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:59
12214 "You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The "
12215 "pending OAuth token request has been deleted."
12218 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:85
12220 msgstr "Obtener Ayuda"
12222 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:143
12223 msgid "View Personal oslc"
12224 msgstr "Ver Personal OSLC"
12226 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:153
12228 msgstr "Administracion OSLC"
12230 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
12231 msgid "Wrong captcha code"
12234 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:54
12235 msgid "Reload image."
12238 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:56
12239 msgid "Write captcha here:"
12242 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:60
12244 "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
12248 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12249 msgid "Import projects"
12250 msgstr "Importar proyectos"
12252 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12253 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12254 msgid "Project import plugin"
12255 msgstr "Plugin importar proyectos"
12257 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12258 msgid "Import users"
12259 msgstr "importar usuarios"
12261 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:100
12263 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
12264 msgstr "El fichero %s no puede moverse al destino de almacenamiento %s"
12266 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:132
12267 msgid "Opening fileinfo database failed"
12268 msgstr "Fallo al abrir la base de datos fileinfo"
12270 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:164
12271 msgid "Uploaded files available"
12272 msgstr "Subida de Ficheros disponible"
12274 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:166
12275 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
12276 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
12277 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
12281 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
12282 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
12286 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:168
12288 msgstr "Seleccionado?"
12290 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:359
12291 msgid "Please select only one file"
12292 msgstr "Por favor seleccione solo un fichero"
12294 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:364
12295 msgid "File not found on server"
12296 msgstr "Fichero no encontrado en el servidor"
12298 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:377
12299 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
12300 msgstr "Por favor seleccione un fichero existente ó suba nuevo fichero"
12302 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:388
12304 msgid "File “%s” uploaded and pre-selected"
12305 msgstr "El fichero “%s” subido y pre-seleccionado"
12307 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:397
12308 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
12309 msgstr "El fichero subido excede el limite maximo de subida en php.ini"
12311 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:399
12313 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
12316 "El fichero subido excede la directiva de MAX_FILE_SIZE especificada en el "
12319 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
12320 msgid "Missing a temporary folder."
12321 msgstr "No localizada carpeta temporal."
12323 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:407
12325 msgid "Failed to write file to disk."
12326 msgstr "Fallo en la escritura del fichero al disco"
12328 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
12330 msgid "File upload stopped by extension."
12331 msgstr "Subida del fichero parada por la extension"
12333 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
12335 msgid "Unknown upload error %d"
12336 msgstr "Error desconocido subida %d"
12338 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
12339 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:186
12340 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
12341 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
12343 "Por favor seleccione un fichero existente para proceder, o suba uno nuevo"
12345 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
12346 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:76
12347 msgid "Project importer"
12348 msgstr "Importador de Proyectos"
12350 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
12351 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:195
12352 msgid "Users found in imported file"
12353 msgstr "Usuarios localizado en fichero importado"
12355 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
12357 msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”"
12358 msgstr "Localizado usuario que coincide con el mismo login “%s”"
12360 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
12362 msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”"
12363 msgstr "Localizado usuario ya creado \"%s\" con el mismo email “%s”"
12365 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
12367 msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”"
12368 msgstr "Fallo en encontrar usuario coincidente con usuario importado “%s”"
12370 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
12371 msgid "Optionally change for another existing user"
12372 msgstr "Cambiar opcionalmente por otro usuario existente"
12374 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
12375 msgid "Select existing user"
12376 msgstr "Seleccionar usuario existente"
12378 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
12379 msgid "to be added to project"
12380 msgstr "para agregar al proyecto"
12382 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
12383 msgid "need to add to project"
12384 msgstr "necesita agregar al proyecto"
12386 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
12387 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
12389 "Fallo al localizar usuarios existentes que coincidan con algunos usuarios "
12392 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
12394 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
12395 "bellow, and re-submit it:"
12397 "Si deseas enlazar sus datos con otros usuarios existentes, seleccionelo del "
12398 "formulario siguiente, y reenvielo:"
12400 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
12401 msgid "You may change some mappings and re-submit."
12402 msgstr "Deberia hacer algunos cambios en los enlaces y re-enviar."
12404 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
12405 msgid "Matching imported users to existing forge users"
12406 msgstr "Existen usuarios importados que coinciden con usuarios de la forja"
12408 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
12409 msgid "Imported user logname"
12410 msgstr "Nombre de acceso usuario importado"
12412 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
12413 msgid "Imported user email"
12414 msgstr "Email usuario importado"
12416 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
12417 msgid "Initial role"
12418 msgstr "Rol Inicial"
12420 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
12421 msgid "Map to existing user (role)"
12422 msgstr "Enlazar con un usuario existente (rol)"
12424 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
12425 msgid "Mapped to existing user"
12426 msgstr "Mapeado a un usuario existente"
12428 #: plugins/projectimport/www/index.php:421
12429 msgid "Matching new project members roles"
12430 msgstr "Nuevos Roles de miembros de proyectos coincidentes"
12432 #: plugins/projectimport/www/index.php:424
12433 msgid "New project member"
12434 msgstr "Nuevo miembro proyecto"
12436 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
12437 msgid "Imported users mapped to it"
12438 msgstr "Usuarios importados mappeados a el"
12440 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
12444 #: plugins/projectimport/www/index.php:472
12447 "Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the "
12448 "project: need to add it as role “%s”."
12450 "El usuario “%s” (rol “%s”) importado, se ha enlazado como “%s” que no esta "
12451 "todavia en el proyecto : se necesita agregarle el rol “%s”."
12453 #: plugins/projectimport/www/index.php:483
12455 msgid "Failed to find mapped user “%s”"
12456 msgstr "Fallo en localizar usuario mapeado “%s”"
12458 #: plugins/projectimport/www/index.php:564
12459 msgid "Details of imported project: "
12460 msgstr "Detalles del proyecto importado : "
12462 #: plugins/projectimport/www/index.php:578
12463 msgid "Project's spaces found"
12464 msgstr "Localizado el espacio del Proyecto"
12466 #: plugins/projectimport/www/index.php:584
12470 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
12471 msgid "Import space ?"
12472 msgstr "Importar espacio ?"
12474 #: plugins/projectimport/www/index.php:632
12475 msgid "parsing problem"
12476 msgstr "Problemas procesado"
12478 #: plugins/projectimport/www/index.php:685
12479 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
12480 msgstr "Confirmar seleccionar ficheros o subir uno nuevo"
12482 #: plugins/projectimport/www/index.php:688
12483 msgid "Select a file or upload a new one"
12484 msgstr "Seleccionar un fichero o subir uno nuevo"
12486 #: plugins/projectimport/www/index.php:691
12487 msgid "Please upload a file"
12488 msgstr "Por favor suba un fichero"
12490 #: plugins/projectimport/www/index.php:717
12491 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
12492 msgstr "No puede importar proyectos si no es el administrador de ese proyecto"
12494 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:255
12495 msgid "Failed to create project"
12496 msgstr "Fallo la creacion del proyecto"
12498 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:261
12499 msgid "Created project"
12500 msgstr "Proyecto Creado"
12502 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
12503 msgid "Users importer"
12504 msgstr "Importador de Usuarios"
12506 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:220
12507 msgid "Failed to create user"
12508 msgstr "Fallo creaciñón de usuario"
12510 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:223
12511 msgid "Created user"
12512 msgstr "Usuario creado"
12514 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12515 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
12516 msgid "Project labels"
12517 msgstr "Etiquetas de Proyectos"
12519 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12520 msgid "Project labels plugin"
12521 msgstr "Plugin etiqueta de Proyectos"
12523 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
12525 msgid "Cannot insert new label: %s"
12526 msgstr "No puedo insertar la nueva etiqueta: %s"
12528 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
12529 msgid "Project label added."
12530 msgstr "Agregada Etiqueta Proyecto."
12532 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
12533 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
12535 msgid "Cannot delete label: %s"
12536 msgstr "No puedo elminar la etiqueta: %s"
12538 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
12539 msgid "Project label deleted."
12540 msgstr "Borrada Etiqueta Proyecto."
12542 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
12544 msgid "Cannot add label onto project: %s"
12545 msgstr "No puedo agregar etiqueta al proyecto: %s"
12547 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
12548 msgid "The label has been added to the project."
12549 msgstr "La etiqueta ha sido agregada al proyecto."
12551 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
12552 msgid "No such project."
12553 msgstr "No existe el proyecto."
12555 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
12557 msgid "Cannot remove label: %s"
12558 msgstr "No puedo eliminar la etiqueta: %s"
12560 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
12561 msgid "The label has been removed from the project."
12562 msgstr "La etiqueta ha sido borrada del proyecto."
12564 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
12566 msgid "Cannot modify label: %s"
12567 msgstr "No puedo modifica la etiqueta: %s"
12569 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
12570 msgid "Label has been saved."
12571 msgstr "La etiqueta ha sido grabada."
12573 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
12574 msgid "Label name:"
12575 msgstr "Nombre etiqueta:"
12577 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
12578 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
12579 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
12580 msgstr "Texto (o HTML) mostrado para la etiqueta:"
12582 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
12583 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
12584 msgid "This label currently looks like this:"
12585 msgstr "Esta etiqueta actualmente se ve asi:"
12587 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
12588 msgid "Save this label"
12589 msgstr "Grabar esta etiqueta"
12591 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
12592 msgid "Manage labels"
12593 msgstr "Gestionar etiquetas"
12595 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
12596 msgid "You can edit the labels that you have already created."
12597 msgstr "Puede editar las etiquetas que haya creado ya."
12599 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
12600 msgid "This label is used on the following group:"
12601 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
12602 msgstr[0] "Esta etiqueta se utiliza en el siguiente grupo:"
12603 msgstr[1] "Este desarrollador es miembro de los siguientes grupos:"
12605 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
12606 msgid "[Remove this label]"
12607 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12609 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
12610 msgid "This label is not used on any group."
12611 msgstr "Esta etiqueta no se usa por ningún grupo."
12613 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
12614 msgid "Add label to project"
12615 msgstr "Agregar etiqueta al proyecto"
12617 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
12618 msgid "[Edit this label]"
12619 msgstr "[Editar esta etiqueta]"
12621 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
12622 msgid "[Delete this label]"
12623 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12625 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
12626 msgid "Add new labels"
12627 msgstr "Agregar nuevas etiquetas"
12629 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
12630 msgid "You can create new labels with the form below."
12631 msgstr "Puede crear etiquetas con el formulario siguiente."
12633 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
12634 msgid "Name of the label:"
12635 msgstr "Nombre de la eitqueta:"
12637 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
12641 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
12642 msgid "Project of the month!"
12643 msgstr "Proyecto del mes!"
12645 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
12647 msgstr "Agregar etiqueta"
12649 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
12651 msgid "This project already has a parent"
12652 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
12654 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
12655 msgid "Successfully added child"
12656 msgstr "Hijo agregado correctamente"
12658 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
12659 msgid "Failed to add child"
12660 msgstr "Falló la inserción del hijo"
12662 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
12663 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
12664 msgstr "Actualización correta del estado de la navegación por jerarquías"
12666 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
12667 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
12668 msgstr "Fallo al actualizar el estado de la navegacion jerarquica"
12670 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
12671 msgid "Successfully removed child"
12672 msgstr "Hijo borrado correctamente"
12674 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
12675 msgid "Failed to remove child"
12676 msgstr "Fallo en borrar hijo"
12678 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
12679 msgid "Successfully removed parent"
12680 msgstr "Padre borrado correctamente"
12682 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
12683 msgid "Failed to remove parent"
12684 msgstr "Falló borrado del padre"
12686 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
12687 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
12688 msgstr "Configuración de Jerarquía Global de Proyectos actualizada."
12690 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
12691 msgid "Failed to update configuration."
12692 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
12694 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
12695 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
12696 msgstr "Configuracín Jerarquía de Proyectos actualizada."
12698 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
12700 msgstr "Tarea realizada."
12702 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
12703 msgid "Failed to do task."
12704 msgstr "Falló agregar tarea."
12706 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
12707 msgid "Project Hierarchy"
12708 msgstr "Jerarquía de Proyecto"
12710 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12711 msgid "Hierarchy Admin"
12712 msgstr "Administración Jerarquias"
12714 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12715 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12717 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
12720 "Configure el plugin de jerarquías de proyecto (dorman, arbol, delegacion, "
12721 "caracteristicas de configuración global)"
12723 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
12724 msgid "Per Category"
12725 msgstr "Por Categoria"
12727 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
12728 msgid "Per Hierarchy"
12729 msgstr "Por Jerarquía"
12731 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
12733 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
12734 "here they do not choose any categories"
12736 "Navege por cada categoria disponible para proyectos. Algunos proyectos "
12737 "pueden no aparecer aqui por que no han elegido ninguna categoria"
12739 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
12741 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
12744 "Navegar por jerarquia. Los proyectos peude compartir relaciones entre "
12745 "proyectos como padres e hijos"
12747 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12748 msgid "Global Hierarchy admin"
12749 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
12751 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:627
12752 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
12753 msgstr "Administrador Jerarquía Global del Sitio"
12755 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
12757 msgstr "Tipo de Enlace"
12759 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
12763 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
12765 msgstr "Navegacion"
12767 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
12768 msgid "Modify the hierarchy"
12769 msgstr "Modificar la jerarquia"
12771 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
12772 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
12773 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12774 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12775 msgid "Browse this project"
12776 msgstr "Navegar por este proyecto"
12778 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
12779 msgid "Remove child project"
12780 msgstr "Borrara proyecto hijo"
12782 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
12783 msgid "Remove parent project"
12784 msgstr "Borrar proyecto padre"
12786 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
12788 msgid "Add new child"
12789 msgstr "Agregar nuevo elemento"
12791 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
12792 msgid "Select a project: "
12793 msgstr "Seleccionar un proyecto: "
12795 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
12796 msgid "Add Child project"
12797 msgstr "Agregar un proyecto Hijo"
12799 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
12801 msgid "No other project using project hierarchy plugin."
12802 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
12804 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
12805 msgid "Pending hierarchy request"
12806 msgstr "Petición de Jerarquía pendiente"
12808 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12809 msgid "Validate parent"
12810 msgstr "Validar padre"
12812 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
12813 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
12817 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12818 msgid "Validate child"
12819 msgstr "Validar hijo"
12821 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
12822 msgid "No pending requests"
12823 msgstr "No hay peticiones pendientes"
12825 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
12826 msgid "Enable Tree in projects tab."
12827 msgstr "Activar Arbol en la pestaña de proyecto."
12829 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
12830 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
12831 msgid "Enable Tree"
12832 msgstr "Activar Arbol"
12834 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
12835 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
12836 msgstr "Activar la visión jerarquica para navegar en el gestor documental."
12838 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
12839 msgid "Enable docman browsing"
12840 msgstr "Activar navegación por docman"
12842 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
12843 msgid "Cannot retrieve data from DB"
12844 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
12846 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
12847 msgid "Manage project configuration"
12848 msgstr "Gestionar configuración de proyecto"
12850 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
12851 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
12852 msgstr "Activar la visibilidad del arbol de jerarquias."
12854 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
12856 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
12857 "parent docman tab."
12859 "Activar jerarquias en la navegacion de docman. Acceso directo a "
12860 "funcionalidadesde docman en la pestaña padre docman."
12862 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
12863 msgid "Enable Docman."
12864 msgstr "Activar Docman."
12866 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
12867 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
12869 "Activar todos los derechos y la configuracion de la delegacion al padre."
12871 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
12872 msgid "Enable delegate"
12873 msgstr "Activar delegar"
12875 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
12877 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
12880 "Usar la configuracion global de la forja. Desestimar la configuracion hecha "
12881 "en cualquier nivel del proyecto."
12883 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
12884 msgid "Use forge global configuration"
12885 msgstr "Usar configuración global de forja"
12887 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
12888 msgid "Enable hierarchical browsing"
12889 msgstr "Activar navegacion jerarquica"
12891 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
12892 msgid "Disable hierarchical browsing"
12893 msgstr "Desactivar navegacion jerarquica"
12895 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:33
12896 msgid "Linked projects"
12897 msgstr "Proyectos enlazados"
12899 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12900 msgid "Parent Project"
12901 msgstr "Proyecto Padre"
12903 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12904 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
12905 msgid "Direct link to project"
12906 msgstr "Enlace directo al proyecto"
12908 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
12909 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
12910 msgid "View the quota_management Administration"
12911 msgstr "Ver la Administracion de gestion_espacio"
12913 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
12917 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
12918 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
12919 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
12920 msgid "Ressources usage and quota"
12921 msgstr "Uso de recursos y espacios"
12923 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
12924 msgid "No TYPE specified"
12925 msgstr "Ningun TIPO especificado"
12927 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
12928 msgid "No ID specified"
12929 msgstr "Ningún ID especificado"
12931 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
12932 msgid "You are not Admin of this project"
12933 msgstr "No eres Administrador del proyecto"
12935 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
12936 msgid "Quota Manager Admin"
12937 msgstr "Administrador de Espacio"
12939 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
12940 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
12941 msgstr "Error de entrada: Espacio maximo debe ser mayor que el minimo"
12943 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
12944 msgid "Successfully updated quota"
12945 msgstr "Espacio actualizado correctamente"
12947 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
12948 msgid "Projects disk quota"
12949 msgstr "Espacio de disco "
12951 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
12952 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
12953 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
12957 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
12958 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
12959 msgid "disk quota soft"
12960 msgstr "espacio de disco minimo"
12962 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
12963 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
12964 msgid "disk quota hard"
12965 msgstr "espacio de disco maximo"
12967 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
12968 msgid "Projects ressources use"
12969 msgstr "Uso de recursos de proyectos"
12971 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
12972 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
12976 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
12977 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
12981 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
12982 msgid "Download - without quota control"
12983 msgstr "Descargar - sin control de espacio"
12985 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
12987 msgstr "base de datos"
12989 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
12990 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
12991 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
12995 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
12996 msgid "Users disk use"
12997 msgstr "Uso de disco de usuarios"
12999 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
13003 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
13004 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
13005 msgid "Project quota manager"
13006 msgstr "Gestion de espacio de proyecto"
13008 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
13009 msgid "Documents search engine"
13010 msgstr "Motor de busqueda de Documentos"
13012 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
13013 msgid "Download project directory"
13014 msgstr "Descargar directorio del proyecto"
13016 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
13017 msgid "Without quota control"
13018 msgstr "Sin control de espacio"
13020 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
13021 msgid "Home project directory"
13022 msgstr "Directorio de Inicio de proyecto"
13024 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
13025 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
13026 msgid "With ftp and home quota control"
13027 msgstr "Con ftp y control de espacio raiz"
13029 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
13030 msgid "FTP project directory"
13031 msgstr "Directorio FTP del Proyecto"
13033 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
13034 msgid "CVS project directory"
13035 msgstr "CVS directorio del proyecto"
13037 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
13038 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
13039 msgid "With cvs and svn quota control"
13040 msgstr "Con control de espacio cvs y svn"
13042 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
13043 msgid "Subversion project directory"
13044 msgstr "Directorio de proyecto Subversion"
13046 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
13048 msgstr "Base de datos"
13050 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
13051 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
13053 msgstr "tipo de espacio"
13055 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
13059 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
13060 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
13064 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
13066 msgstr "Espacio de disco"
13068 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
13069 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
13070 msgid "Quota exceeded"
13071 msgstr "Espacio sobrepasado"
13073 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:258
13074 msgid "Quota disk management"
13075 msgstr "Getion de espacio en disco"
13077 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:262
13078 msgid "Quota settings"
13079 msgstr "Ajustes de espacio"
13081 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:268
13083 msgstr "Espacio minimo"
13085 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:271
13087 msgstr "Espacio maximo"
13089 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276
13091 msgstr "Inicio, Ftp"
13093 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
13094 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
13095 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
13096 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
13097 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:84
13098 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
13099 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
13101 msgid "Documentation for %1$s is available at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13102 msgstr "Documentación de %1$s disponible at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13104 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
13105 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
13106 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
13107 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:78
13108 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:173
13109 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
13111 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
13112 msgstr "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> añadidos"
13114 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
13115 msgid "Anonymous Bazaar Access"
13116 msgstr "Acceso anónimo a Bazzar"
13118 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
13120 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
13121 "with the following command."
13123 "Este repositorio Bazaar del proyecto puede ser descargado através de accesos "
13124 "anonimos con el siguiente comando."
13126 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
13127 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
13128 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
13129 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
13130 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
13131 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
13132 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
13133 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:94
13134 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
13135 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
13137 msgid "Developer %s Access via SSH"
13138 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
13140 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
13141 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
13142 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
13143 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
13144 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
13145 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
13146 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
13147 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
13148 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
13149 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
13150 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
13152 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
13154 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13156 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
13157 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
13158 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
13159 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
13160 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
13161 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
13162 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
13163 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:176
13164 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:222
13165 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
13166 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
13167 msgid "SSH must be installed on your client machine."
13168 msgstr "SSH debe estar instalado en su máquina cliente."
13170 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
13171 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
13172 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
13173 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
13174 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
13175 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
13176 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
13177 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:178
13178 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:199
13179 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:226
13180 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:245
13181 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
13182 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
13183 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
13184 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
13185 msgid "Enter your site password when prompted."
13186 msgstr "Introduzca su password cuando lo pida."
13188 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
13189 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13191 msgstr "nombre de rama"
13193 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
13194 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
13195 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
13196 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
13197 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
13198 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
13199 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
13200 msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper values."
13201 msgstr "Substituya <em>nombre desarollador</em> con los valores adecuados."
13203 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13204 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
13205 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13206 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:229
13207 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:249
13208 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:131
13209 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
13210 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
13211 msgid "developername"
13212 msgstr "nombre desarrollador"
13214 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
13215 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
13216 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
13217 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
13219 msgid "%s Repository Browser"
13220 msgstr "%s navegador del repositorio"
13222 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
13223 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:115
13224 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
13225 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
13226 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
13227 #, fuzzy, php-format
13229 "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
13232 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13233 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13234 "fichero de el repositorio."
13236 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
13237 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117
13238 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
13239 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
13240 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
13242 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
13244 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13245 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13246 "fichero de el repositorio."
13248 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
13249 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
13250 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
13251 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
13253 msgid "Browse %s Repository"
13254 msgstr "Navegar el repositorio %s"
13256 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
13257 msgid "ClearCase Access"
13260 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
13263 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
13264 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
13267 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
13271 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
13272 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
13273 msgid "Browse the ClearCase tree"
13274 msgstr "Navegar por arbol ClearCase"
13276 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
13277 msgid "ClearCase server"
13280 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
13283 msgid_plural "commits"
13287 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
13290 msgid_plural "adds"
13294 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
13295 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
13298 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
13300 msgid "Anonymous CPOLD Access"
13301 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13303 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
13304 #, fuzzy, php-format
13305 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
13307 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13308 "lossiguientes comandos."
13310 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
13311 msgid "Anonymous CVS Access"
13312 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13314 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
13316 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
13317 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
13318 "must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
13319 "for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
13321 "El repositorio CVS de este proyecto puede ser accedido usando una cuenta "
13322 "anonymous (pserver) con las siguiente instrucciones. El módulo que desea "
13323 "obtener con el cliente de CVS debe estar especificado como el "
13324 "<em>nombredemódulo</em>. Cuando se le pida password para <em>anonymous</em>, "
13325 "simplemente presione la tecla Enter."
13327 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
13328 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
13329 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13331 msgstr "nombredemódulo"
13333 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
13334 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
13335 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:299
13336 msgid "Download the nightly snapshot"
13337 msgstr "Descargar el nightly snapshot"
13339 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
13340 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
13341 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:349
13342 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
13343 #: www/stats/site_stats_utils.php:284
13347 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:70
13348 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
13351 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:75
13353 msgid "Error! homedirs.php hasn't created a home directory for user %s"
13356 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
13357 msgid "Invalid CVS repository : "
13358 msgstr "Repositorio CVS invalido : "
13360 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
13361 msgid "Invalid username : "
13362 msgstr "Usuario incorrecto : "
13364 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
13366 msgid "User not found %s"
13367 msgstr "Usuario no encontrado %s"
13369 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13370 msgid "where REPO can be: "
13373 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13374 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:625
13378 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
13380 msgid "No repositories defined."
13381 msgstr "Sin categorias definidas"
13383 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
13385 msgid "Repository not yet created, wait an hour."
13386 msgstr "Repositorio a crear"
13388 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
13389 msgid "Anonymous Darcs Access"
13390 msgstr "Acceso anónimo Darcs"
13392 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
13394 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
13395 "with the following command."
13398 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
13400 msgid "No repositories to browse"
13401 msgstr "Estadísticas del repositorio"
13403 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:624
13404 msgid "Repository to be created: "
13405 msgstr "Repositorio a crear: "
13407 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:628
13409 msgid "Create new repository:"
13410 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
13412 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
13413 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1102
13414 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625
13416 msgid "Repository name"
13417 msgstr "Nombre repositorio: "
13419 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
13424 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:101
13426 msgid "Anonymous Access to the Git repository"
13427 msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
13428 msgstr[0] "Acceso a su repositorio personal"
13429 msgstr[1] "Acceso a su repositorio personal"
13431 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:106
13434 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
13435 "with the following command."
13437 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
13438 "with the following commands."
13440 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13441 "anónimo con el siguiente comando."
13443 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13444 "anónimo con el siguiente comando."
13446 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
13448 msgid "Developer's repository"
13449 msgid_plural "Developer's repositories"
13450 msgstr[0] "Repositorio del desarollador"
13451 msgstr[1] "Repositorio del desarollador"
13453 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
13456 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
13457 "checked out anonymously."
13459 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
13460 "be checked out anonymously."
13462 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13463 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13464 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13467 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13468 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13469 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13472 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
13473 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:331
13474 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:52
13475 msgid "Browse Git Repository"
13476 msgstr "Navegar Repositorio Git"
13478 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:167
13479 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:213
13481 msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
13482 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
13483 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via SSH"
13484 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via SSH"
13486 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:172
13487 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:195
13488 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:219
13489 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:241
13490 msgid "Only project developers can access the Git repository via this method."
13492 "Only project developers can access the Git repositories via this method."
13494 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13497 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13500 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:189
13501 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:236
13503 msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
13504 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
13505 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13506 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13508 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:208
13510 "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav disabled"
13512 "Configuración no localizada para el acceso en scmgit.ini : use_ssh y use_dav "
13515 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:224
13516 msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper value."
13517 msgstr "Substituya <em>nombre desarollador</em> con los valores adecuados."
13519 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:264
13520 msgid "Access to your personal repository"
13521 msgstr "Acceso a su repositorio personal"
13523 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:267
13525 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
13526 "the following method. Enter your site password when prompted."
13528 "Tiene un repositorio personal para este proyecto accesible via SSH con el "
13529 "siguiente metodo. Introduzca su contraseña cuando le sea requerida."
13531 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:275
13532 msgid "Request a personal repository"
13533 msgstr "Petición de un repositorio personal"
13535 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:278
13537 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
13538 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
13539 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
13540 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
13541 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
13543 "Puede clonar el repositorio del proyecto en uno personal en el que solo "
13544 "usted tenga acceso de escritura. Otros miembros del proyecto tendrán acceso "
13545 "de lectura. Accesos para no miembros seguirán las mismas normas que para el "
13546 "repositorio principal del proyeto. Indicar que el repositorio personal puede "
13547 "llevar un tiempo en crearse (menos de una hora en la mayoria de los casos)."
13549 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:281
13551 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
13552 msgstr "<a href=\"%s\">Pedir un repositorio personal</a>."
13554 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:325
13555 msgid "Git Repository Browser"
13556 msgstr "Navegador Repositorio Git"
13558 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:327
13560 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
13561 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13564 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13565 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13566 "ficheroen el repositorio."
13568 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:350
13570 msgstr "Actualizaciones"
13572 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:976
13574 msgid "Git Commits"
13577 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:994
13578 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
13581 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:999
13582 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:534
13584 msgid "This repository name is not valid"
13585 msgstr "Esta lista no esta activa"
13587 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1012
13588 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:529
13589 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:545
13590 #, fuzzy, php-format
13591 msgid "A repository %s already exists"
13592 msgstr "La Busqueda ya existe"
13594 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1037
13595 msgid "Invalid URL from which to clone"
13598 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1046
13599 #, fuzzy, php-format
13600 msgid "Clone of %s"
13603 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1096
13604 #, fuzzy, php-format
13605 msgid "No extra Git repository for project %1$s"
13606 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13608 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1098
13609 #, fuzzy, php-format
13610 msgid "Extra Git repository for project %1$s"
13611 msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
13612 msgstr[0] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13613 msgstr[1] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13615 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1102
13617 msgid "Initial repository description"
13618 msgstr "Descripción contribución:"
13620 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1102
13621 msgid "Initial clone URL (if any)"
13624 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1119
13625 #, fuzzy, php-format
13626 msgid "Create new Git repository for project %1$s"
13627 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13629 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1126
13631 msgid "Repository name:"
13632 msgstr "Nombre repositorio: "
13634 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1128
13635 msgid "Description:"
13636 msgstr "Descripción:"
13638 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1130
13640 "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
13641 "empty to start with an empty repository):"
13644 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
13646 msgid "My Git cloned Repositories List"
13647 msgstr "Mi Lista de Repositorios personales Git"
13649 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
13651 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
13653 "Obtener el listado de URLS de su repositorio Git personal clonado de otros "
13656 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:57
13657 msgid "No personal git repository"
13658 msgstr "No hay repositorios git personales"
13660 #: plugins/scmgit/www/index.php:44
13661 #, fuzzy, php-format
13662 msgid "Cannot locate group for func=%s"
13663 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
13665 #: plugins/scmgit/www/index.php:58
13667 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
13668 "it does not exist yet, it will be created shortly."
13670 "Ha pedido ya un repositorio personal Git para este proyecto. Si no existe "
13671 "todavia, será creado en breve."
13673 #: plugins/scmgit/www/index.php:72
13675 "You have now requested a personal Git repository for this project. It will "
13676 "be created shortly."
13678 "Ha realizado una peticion de un repositorio Git personal para este proyecto. "
13679 "Se creará en breve."
13681 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
13682 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
13685 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
13688 "Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
13689 "\">http://hginit.com/</a>"
13691 "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/\">http://"
13692 "git-scm.com/</a>."
13694 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
13695 msgid "Anonymous Mercurial Access"
13696 msgstr "Acceso anónimo Mercurial"
13698 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73
13701 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
13702 "access with the following command:"
13704 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13705 "anónimo con el siguiente comando."
13707 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
13708 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
13709 msgid "The password is "
13710 msgstr "La contraseña es "
13712 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:80
13714 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
13717 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:97
13720 "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users. SSH "
13721 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13724 "Solo los desarrolladores del proyecto acceden al arbol SVN con este metodo. "
13725 "El SSH debe de estar instalado en el cliente. Introduzca su contraseña del "
13726 "sitio cuando sea requerida."
13728 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:105
13729 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:126
13731 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
13732 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13734 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:108
13735 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:129
13738 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. Enter "
13739 "your site password when prompted."
13741 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13742 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13744 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:116
13745 msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
13746 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13748 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:119
13750 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
13751 "must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
13752 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13755 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
13757 msgid "Hg Repository Browser"
13758 msgstr "Navegador del repositorio"
13760 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:145
13763 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
13764 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13767 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13768 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13769 "ficheroen el repositorio."
13771 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:148
13773 msgid "Browse Hg Repository"
13774 msgstr "Navegar el repositorio CVS"
13776 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:554
13777 #, fuzzy, php-format
13778 msgid "Clone of %s repository"
13779 msgstr "Repositorio del desarollador"
13781 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:617
13782 #, fuzzy, php-format
13783 msgid "Create SCM repository for project %1$s"
13784 msgstr "Crear Repositorios SCM"
13786 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:629
13788 msgid "Cloned from:"
13791 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
13793 msgid "Feature not implemented."
13794 msgstr "No implementado"
13796 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:139
13797 msgid "Hooks management update process waiting ..."
13798 msgstr "Proceso de actualización en la gestión de Hooks esperando ..."
13800 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:141
13801 msgid "Enable Repository Hooks"
13802 msgstr "Activar Hooks Repositorio"
13804 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:156
13805 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
13808 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:162
13809 msgid "No hooks available"
13810 msgstr "No hay hooks disponibles"
13812 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
13813 msgid "pre-commit Hooks"
13816 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
13817 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
13818 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
13819 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
13820 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
13822 msgstr "Nombre de Hook"
13824 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:326
13825 msgid "pre-revprop-change Hooks"
13828 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:369
13829 msgid "post-commit Hooks"
13832 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:430
13833 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
13836 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:491
13837 msgid "post-receive Hooks"
13840 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
13841 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:34
13843 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
13844 msgstr "Commits se publicarán en la lista del correo del proyecto"
13846 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
13847 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
13848 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:57
13850 "Hook not available due to missing dependency : Project has no commit mailing-"
13854 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
13855 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
13856 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:59
13858 "Hook not available due to missing dependency : Project not using mailing-"
13862 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
13864 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
13868 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
13870 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
13874 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
13875 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
13878 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
13879 msgid "Commit message must not be empty."
13880 msgstr "El mensaje de commit no puede estar vacio."
13882 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
13883 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
13885 "Verificar si los ficheros enviados tienen svn:mimetypes puestos "
13888 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:35
13889 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
13890 msgstr "Cada commit esta almacenado en su tracker o tarea correspondiente."
13892 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:49
13894 "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
13897 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:64
13898 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:77
13899 msgid "Unable to retrieve data"
13900 msgstr "Incapaz de obtener datos"
13902 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:96
13904 msgid "Related SVN commits"
13905 msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
13907 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
13908 msgid "Anonymous Subversion Access"
13909 msgstr "Acceso Anónimo Subversion"
13911 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
13913 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
13914 "with the following command(s)."
13916 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13917 "lossiguientes comandos."
13919 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
13920 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
13921 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
13922 msgstr "Acceso Desarrolladores Subersion via DAV"
13924 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:648
13926 msgid "Subversion Commits"
13927 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
13929 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
13930 msgid "View Personal SoapAdmin"
13931 msgstr "Ver Personal SoapAdmin"
13933 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
13934 msgid "SoapAdmin Admin"
13935 msgstr "Administrador SoapAdmin"
13937 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
13938 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
13940 "No tiene Tokens de Acceso Twitter registrados actualmente en la base de datos"
13942 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
13944 "Could not find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
13945 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
13946 "in the OAuth Consumer plugin"
13948 "No puedo localizar un proveedor twitter registrado en la base de datos. Si "
13949 "existe un proveedor necesita ser nombrado como 'Twitter', sino tiene que "
13950 "sercreado en el OAuth Consumer plugin"
13952 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
13954 msgid "Missing Link URL or name."
13955 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
13957 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
13959 msgid "Link updated"
13960 msgstr "Lista actualizada"
13962 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
13964 msgid "Global WebAnalytics admin"
13965 msgstr "Administración Global MantisBT"
13967 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
13969 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
13970 msgstr "Administrador Global MantisBT"
13972 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
13974 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
13975 "Piwik or Google Analytics."
13978 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:35
13979 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
13981 msgid "Informative Name"
13982 msgstr "Nombre del foro"
13984 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:37
13985 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
13986 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
13987 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
13990 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
13992 msgid "Manage available links"
13993 msgstr "Gestionar etiquetas"
13995 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
13997 msgstr "Esta Activa"
13999 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
14001 msgid "Add a new webanalytics reference"
14002 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
14004 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
14006 "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
14007 "page links must be forced with [[pagename]] then."
14010 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
14012 "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
14013 "links, it will be rejected as spam."
14016 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
14018 "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
14021 #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
14025 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
14030 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
14033 msgstr "Administración del sitio"
14035 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
14037 msgid "This project's wiki"
14038 msgstr "Las noticias de este proyecto"
14040 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
14041 msgid "List of active wikis in Forge"
14044 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
14049 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
14050 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
14051 msgstr "Error creando el objeto ArtifactTypes"
14053 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
14054 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
14059 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14060 msgid "Open-Discussion"
14061 msgstr "Foro-de-discusión"
14063 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14064 msgid "General Discussion"
14065 msgstr "Foro general"
14067 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
14068 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
14069 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
14074 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
14075 msgid "Get Public Help"
14076 msgstr "Obtén ayuda"
14078 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14079 msgid "Developers-Discussion"
14080 msgstr "Foro-de-desarrolladores"
14082 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14083 msgid "Project Developer Discussion"
14084 msgstr "Foro de desarrolladores de proyecto"
14086 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
14087 msgid "Uncategorized Submissions"
14088 msgstr "Elementos añadidos sin categorizar"
14090 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
14095 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
14100 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14104 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14105 msgid "Things We Have To Do"
14106 msgstr "Cosas que tenemos que hacer"
14108 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
14109 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
14114 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14115 msgid "Next Release"
14116 msgstr "Siguiente publicación"
14118 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14119 msgid "Items For Our Next Release"
14120 msgstr "Elementos para nuestra siguiente publicación"
14123 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
14124 msgstr "Página solicitada no encontrada (Error 404)"
14126 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
14127 #: www/account/unsubscribe.php:36
14128 msgid "Confirm Hash"
14129 msgstr "Confirmar Hash"
14131 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
14132 #: www/account/unsubscribe.php:45
14133 msgid "This confirm hash exists more than once."
14134 msgstr "Este 'hash' de confirmación existe más de una vez."
14136 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
14137 #: www/account/unsubscribe.php:48
14138 msgid "Invalid confirmation hash."
14139 msgstr "Hash incorrecto de confirmación."
14141 #: www/account/change_email-complete.php:61
14142 msgid "Email Change Complete"
14143 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14145 #: www/account/change_email-complete.php:66
14148 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
14149 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
14152 "Bienvenido. %1$s. Su cambio de email se ha completado. Su nueva dirección de "
14153 "correos es <strong>%2$s</strong>. Correos enviados a <%3$s> no serán "
14154 "reenviados a esta cuenta."
14156 #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
14157 #: www/account/lostpw.php:99 www/account/unsubscribe.php:76
14158 #: www/my/bookmark_edit.php:73
14162 #: www/account/change_email.php:57
14164 msgid "You have requested a change of email address on %s."
14165 msgstr "Ha solicitado un cambio de correo en %s."
14167 #: www/account/change_email.php:59
14168 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
14170 "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de correo:"
14172 #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:70
14174 msgid "%1$s Verification"
14175 msgstr "Verificación de %1$s"
14177 #: www/account/change_email.php:67
14178 msgid "Email Change Confirmation"
14179 msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
14181 #: www/account/change_email.php:69
14183 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
14184 "email to complete the email change."
14186 "Un correo ha sido enviado a su nueva dirección. Siga las instrucciones del "
14187 "correo para completar el cambio de dirección."
14189 #: www/account/change_email.php:76
14190 msgid "Email change"
14191 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14193 #: www/account/change_email.php:78
14195 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
14196 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
14198 "El cambio de su dirección de correo requiere que lo confirme desde su nueva "
14199 "dirección de correo, de esta forma podemos estar seguros de que su nueva "
14200 "dirección está correcta."
14202 #: www/account/change_email.php:79
14204 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
14205 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
14206 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
14209 "Necesitamos mantener una dirección de correo correcta de cada usuario debido "
14210 "al nivel de acceso que permitimos a una cuenta. En el caso de tener que "
14211 "contactar con un usuario debido a asuntos relacionados con una cuenta de "
14212 "proyecto, es importante que tengamos posibilidad de hacerlo."
14214 #: www/account/change_email.php:80
14216 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
14217 "address. Visiting this link will complete the email change."
14219 "Enviando el formulario siguiente le enviaremos un enlace de confirmación a "
14220 "la nueva dirección de correo. Visitando este enlace se completará el cambio "
14223 #: www/account/change_email.php:86
14224 msgid "New Email Address"
14225 msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico"
14227 #: www/account/change_email.php:90
14228 msgid "Send Confirmation to New Address"
14229 msgstr "Envía la Confirmación a la Nueva Dirección"
14231 #: www/account/change_pw.php:48
14232 msgid "Old password is incorrect"
14233 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta"
14235 #: www/account/change_pw.php:53 www/account/lostlogin.php:62
14236 #: www/admin/passedit.php:54
14237 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
14239 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
14241 #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
14242 #: www/admin/passedit.php:62
14243 msgid "New passwords do not match."
14244 msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
14246 #: www/account/change_pw.php:63 www/admin/passedit.php:70
14247 msgid "Could not change password: "
14248 msgstr "No puedo cambiar la contraseña: "
14250 #: www/account/change_pw.php:66
14251 msgid "Successfully Changed Password"
14252 msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
14254 #: www/account/change_pw.php:71 www/admin/passedit.php:77
14256 msgid "%s Password Change Confirmation"
14257 msgstr "%s Confirmación de cambio de contraseña"
14259 #: www/account/change_pw.php:75
14260 msgid "Congratulations. You have changed your password."
14261 msgstr "Enhorabuena. Ha cambiado su contraseña."
14263 #: www/account/change_pw.php:80
14265 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
14266 msgstr "Ahora debe <a href=\"%s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
14268 #: www/account/change_pw.php:87 www/account/index.php:151
14269 #: www/admin/userlist.php:121
14270 msgid "Change Password"
14271 msgstr "Cambiar Palabra Clave"
14273 #: www/account/change_pw.php:92
14274 msgid "Old Password"
14275 msgstr "Contraseña antigua"
14277 #: www/account/change_pw.php:98 www/account/lostlogin.php:95
14278 #: www/admin/passedit.php:91
14279 msgid "New Password (at least 6 chars)"
14280 msgstr "Nueva contraseña (al menos de 6 caracteres)"
14282 #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:101
14283 #: www/admin/passedit.php:93
14284 msgid "New Password (repeat)"
14285 msgstr "Nueva contraseña (repítala)"
14287 #: www/account/change_pw.php:111 www/admin/passedit.php:95
14288 msgid "Update password"
14289 msgstr "Actualizar contraseña"
14291 #: www/account/editsshkeys.php:46
14293 msgid "Manage Authorized Keys"
14294 msgstr "Cambiar Keys Autorizadas"
14296 #: www/account/editsshkeys.php:50
14298 msgid "Available keys"
14299 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
14301 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14305 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14306 msgid "Fingerprint"
14309 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14310 #: www/project/admin/editimages.php:264
14314 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14319 #: www/account/editsshkeys.php:61 www/account/index.php:317
14320 msgid "ssh key is deployed."
14323 #: www/account/editsshkeys.php:63 www/account/index.php:319
14324 msgid "ssh key is not deployed yet."
14327 #: www/account/editsshkeys.php:66
14329 msgid "Delete this ssh key."
14330 msgstr "Borrar esta tarea"
14332 #: www/account/editsshkeys.php:73
14334 msgid "Add a new ssh key"
14335 msgstr "Agregar nueva petición."
14337 #: www/account/editsshkeys.php:74
14340 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
14341 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
14342 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
14343 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
14345 "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede con "
14346 "la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14347 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14348 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14349 "favor, espera una hora."
14351 #: www/account/editsshkeys.php:75
14353 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
14354 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
14355 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
14356 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
14357 "information on sharing keys."
14359 "Para generar una clave pública, ejecute el programa 'ssh-keygen' (puede usar "
14360 "tanto el protocolo 1 como el 2). La clave pública será colocada en '~/.ssh/"
14361 "identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa."
14362 "pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh para más información en el "
14365 #: www/account/editsshkeys.php:76
14367 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
14368 "the number of keys in your file is what you expected."
14370 "Importante: Asegúrese de que no hay ningún salto de línea salvo entre "
14371 "distintas claves. Después de enviarla, verifique que el número de claves de "
14372 "su cuenta es el esperado."
14374 #: www/account/editsshkeys.php:81
14376 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
14377 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
14380 #: www/account/first.php:31
14383 "You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
14384 "for Open Source projects."
14386 "Ahora es un usuario registrado en %1$s, el entorno de desarrollo de "
14387 "proyectos de código abierto en línea."
14389 #: www/account/first.php:33
14392 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
14393 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
14394 "software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
14397 "Como usuario registrado, puede participar totalmente en las actividades de "
14398 "este portal. Ahora puede enviar mensajes en los foros de mensajes de "
14399 "proyectos, enviar errores de código en %1$s, registrarse como un "
14400 "desarrollador de un proyecto, o incluso comenzar su propio proyecto."
14402 #: www/account/index.php:74
14404 msgid "You must supply a first name."
14405 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
14407 #: www/account/index.php:77
14409 msgid "You must supply a last name."
14410 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
14412 #: www/account/index.php:101 www/admin/groupedit.php:74
14413 #: www/admin/useredit.php:110
14415 msgstr "Actualizado"
14417 #: www/account/index.php:122
14418 msgid "Account options"
14419 msgstr "Informacion de la cuenta"
14421 #: www/account/index.php:125 www/index.php:33
14423 msgstr "Bienvenid@s"
14425 #: www/account/index.php:128
14426 msgid "Account options:"
14427 msgstr "Informacion de la cuenta:"
14429 #: www/account/index.php:131
14430 msgid "View My Profile"
14431 msgstr "Ver Mi perfil"
14433 #: www/account/index.php:133
14434 msgid "Edit My Skills Profile"
14435 msgstr "Editar mi Perfil de Aptitudes"
14437 #: www/account/index.php:140 www/admin/search.php:76
14438 msgid "Member since"
14439 msgstr "Miembro desde"
14441 #: www/account/index.php:144 www/admin/useredit.php:130
14442 #: www/include/user_profile.php:68
14444 msgstr "Id Usuario"
14446 #: www/account/index.php:156 www/account/register.php:175
14447 msgid "First Name:"
14450 #: www/account/index.php:165 www/account/register.php:182
14452 msgstr "Apellidos:"
14454 #: www/account/index.php:174 www/snippet/package.php:156
14455 #: www/snippet/snippet_utils.php:203 www/snippet/snippet_utils.php:237
14456 #: www/snippet/submit.php:123 www/stats/i18n.php:34
14460 #: www/account/index.php:180 www/account/register.php:193
14462 msgstr "Zona horaria:"
14464 #: www/account/index.php:186 www/account/register.php:201
14468 #: www/account/index.php:192 www/account/register.php:206
14472 #: www/account/index.php:198 www/account/register.php:211
14473 #: www/include/user_profile.php:112
14474 msgid "Email Address"
14475 msgstr "Dirección e-mail"
14477 #: www/account/index.php:200
14478 msgid "Change Email Address"
14479 msgstr "Cambiar Dirección e-mail"
14481 #: www/account/index.php:205 www/account/register.php:218
14482 #: www/include/user_profile.php:126 www/mail/index.php:78
14486 #: www/account/index.php:214 www/account/register.php:224
14487 msgid "Address (continued)"
14490 #: www/account/index.php:224 www/account/register.php:230
14491 #: www/include/user_profile.php:133
14495 #: www/account/index.php:233 www/account/register.php:236
14496 #: www/include/user_profile.php:144
14500 #: www/account/index.php:261 www/account/register.php:245
14502 "Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
14503 "notices. Highly Recommended.)</em>"
14505 "Recibir correos sobre actualizaciones del portal <em>(Tráfico muy bajo. "
14506 "Altamente recomendado.)</em>"
14508 #: www/account/index.php:269 www/account/register.php:251
14509 msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
14510 msgstr "Recibir correos adicionales de la comunidad. <em>(Bajo tráfico.)</em>"
14512 #: www/account/index.php:278
14515 "Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
14516 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
14517 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
14518 "participate in ratings.)</em>"
14520 "Participar en las evaluaciones. <em>(Permite puntuar a otros usuarios usando "
14521 "algunos criterios igual que puede ser puntuado. Mas información disponible "
14522 "en <a href=\"%s\">pagina de usuario</a>Si ha elegido participar en las "
14523 "calificaciones.)</em>"
14525 #: www/account/index.php:286
14527 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
14529 "Habilitar consejos. Pequeños textos de ayuda mostrados en imagenes o enlaces."
14531 #: www/account/index.php:299
14532 msgid "Shell Account Information"
14533 msgstr "Información de la cuenta shell"
14535 #: www/account/index.php:302
14537 msgstr "Máquina de acceso a Shell"
14539 #: www/account/index.php:303
14540 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
14541 msgstr "Claves compartidas CVS/SSH autorizadas"
14543 #: www/account/index.php:329
14545 msgstr "Editar claves"
14547 #: www/account/index.php:331
14549 msgid "Shell Account deactivated"
14550 msgstr "Información de la cuenta shell"
14552 #: www/account/index.php:341 www/forum/admin/index.php:128
14553 #: www/forum/admin/index.php:168
14554 #, fuzzy, php-format
14555 msgid "%s Mandatory fields"
14556 msgstr "Campos obligatorios"
14558 #: www/account/index.php:345
14559 msgid "Reset Changes"
14560 msgstr "Deshacer Cambios"
14562 #: www/account/lostlogin.php:75
14563 msgid "Password changed"
14564 msgstr "Contraseña cambiada"
14566 #: www/account/lostlogin.php:77
14569 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href=\"%s"
14570 "\">login</a> to the site now."
14572 "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%s"
14573 "\">acceder</a> al sitio ahora."
14575 #: www/account/lostlogin.php:87
14576 msgid "Lost Password Login"
14577 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
14579 #: www/account/lostlogin.php:90
14581 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
14582 msgstr "Bienvenido, %s. Puede ahora cambiar su contraseña."
14584 #: www/account/lostpw.php:57
14587 "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
14588 "email verification."
14590 "Alguien (probablemente usted) en el sitio %s solicitó un cambio de "
14591 "contraseña a través de esta verificación por correo."
14593 #: www/account/lostpw.php:59
14594 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
14595 msgstr "Si no está de acuerdo, ignore este correo y no sucederá nada."
14597 #: www/account/lostpw.php:62
14599 "If you requested this verification, visit the following URL to change your "
14602 "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace para cambiar "
14605 #: www/account/lostpw.php:72
14607 msgid "Lost Password Confirmation"
14608 msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
14610 #: www/account/lostpw.php:74
14613 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
14614 "instructions in the email to change your account password."
14616 "Un email ha sido enviado a su correo. Siga las intrucciones en el correo "
14617 "para cambiar la contraseña de su cuenta."
14619 #: www/account/lostpw.php:83
14621 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
14622 "of your account, your projects, and this site."
14624 "Hey... perder su contraseña es muy dañino. Compromete la seguridad de su "
14625 "cuenta, sus proyectos, y del propio sitio."
14627 #: www/account/lostpw.php:84
14629 "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
14630 "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
14631 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
14635 #: www/account/lostpw.php:95
14636 msgid "Send Lost PW Hash"
14637 msgstr "Enviar la clave Hash de la contraseña"
14639 #: www/account/pending-resend.php:31
14641 msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
14643 "Falta un parámetro, debe seleccionar la audiencia a la que será enviado el "
14646 #: www/account/pending-resend.php:42
14647 msgid "Your account is already active."
14648 msgstr "Su cuenta estaba ya activada."
14650 #: www/account/pending-resend.php:45
14651 msgid "Pending Account"
14652 msgstr "Cuenta Pendiente"
14654 #: www/account/pending-resend.php:46
14656 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
14657 "complete the registration process."
14659 "Una confirmacion del correo ha sido reenviado. Visite el enlace en ese email "
14660 "para completar el proceso de registro."
14662 #: www/account/pending-resend.php:56
14664 "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
14665 "confirmation email."
14667 "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en “Enviar” "
14668 "para que se reenvíe el email de confirmación."
14670 #: www/account/pending-resend.php:58
14673 "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
14675 "Rellene el nombre usuario y haga click en “Enviar” para que se reenvíe el "
14676 "email de confirmación"
14678 #: www/account/register.php:75
14679 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
14680 msgstr "No puede registrar una cuenta si no acepta los terminos de uso."
14682 #: www/account/register.php:98
14684 msgid "Register Confirmation"
14685 msgstr "Otra Información"
14687 #: www/account/register.php:103
14689 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
14690 "pending state and will not get a notification eMail!)"
14692 "Error durante la activación del usuario despues del registro (el usuario "
14693 "esta en un estado pendiente y no recibirá la notificación por eMail!)"
14695 #: www/account/register.php:105
14697 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
14699 "No puedo activar el usuario recién creado en la forja con la cuenta: %s"
14701 #: www/account/register.php:112
14703 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
14704 msgstr "Ha registrado la cuenta %1$s en %2$s."
14706 #: www/account/register.php:116
14708 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
14709 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
14711 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo. "
14712 "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
14714 #: www/account/register.php:119
14717 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
14718 "an eMail about this fact."
14720 "Ha registrado y activado el usuario %1$s en %2$s. El no recibirá una "
14721 "notificación por eMail sobre dicha alta."
14723 #: www/account/register.php:140
14724 msgid "User Account Registration"
14725 msgstr "Registro de Cuenta de Usuario"
14727 #: www/account/register.php:148
14729 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
14732 "Nombre de Acceso (no mayusculas; dejar vacio para generarlo automaticamente):"
14734 #: www/account/register.php:150
14735 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
14736 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
14738 #: www/account/register.php:157
14739 msgid "Password (min. 6 chars):"
14740 msgstr "Contraseña (min. 6 caracteres) *:"
14742 #: www/account/register.php:163
14743 msgid "Password (repeat):"
14744 msgstr "Contraseña (repítela) *:"
14746 #: www/account/register.php:189
14747 msgid "Language Choice:"
14748 msgstr "Seleccione lenguaje:"
14750 #: www/account/register.php:212
14753 "This email address will be verified before account activation. You will "
14754 "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
14757 "Esta dirección de correo será verificada antes de activar la cuenta. "
14758 "Recibirá un email de confirmación en <loginname@%1$s> para confirmar "
14759 "esta dirección de email."
14761 #: www/account/register.php:256
14763 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
14764 msgstr "Acepta los <a href=\"%1$s\">términos de uso</a> para este sitio?"
14766 #: www/account/register.php:262
14767 msgid "Activate this user immediately"
14768 msgstr "Activar este usuario inmediatamente"
14770 #: www/account/register.php:269
14772 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
14773 msgstr "Campos marcados con %s son obligatorios."
14775 #: www/account/register.php:272
14777 msgstr "Regístrese"
14779 #: www/account/unsubscribe.php:62
14780 msgid "Unsubscription Complete"
14781 msgstr "Completa la Desubscripción"
14783 #: www/account/unsubscribe.php:65
14786 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
14787 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
14788 "visit your Account Maintenance page."
14790 "Ha sido de borrado de todas ·%1$s listas y notificaciones. En caso quedesee "
14791 "re-activar su subscripción en el futuro, acceda y visite su página de "
14792 "gestión de su Cuenta."
14794 #: www/account/unsubscribe.php:67
14797 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
14798 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
14799 "Maintenance page."
14801 "Ha sido borrado de %1$s lista de correo del sitio. En caso que desee re-"
14802 "activar su subscripción en el futuro, accede y visite su página de "
14803 "mantenimiento de la Cuenta."
14805 #: www/account/verify.php:51
14806 msgid "Account already active."
14807 msgstr "La cuenta está activa todavía."
14809 #: www/account/verify.php:53
14811 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
14813 "No se puede confirmar su identidad de cuenta - 'hash' de confirmación "
14814 "inválido (o nombre de usuario)"
14816 #: www/account/verify.php:55
14817 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
14819 "Las credenciales que ha introducido no corresponden con ninguna cuenta "
14822 #: www/account/verify.php:57
14823 msgid "Error while activiting account"
14824 msgstr "Error mientras activaba la cuenta"
14826 #: www/account/verify.php:66
14830 #: www/account/verify.php:68
14832 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
14833 "activated for normal logins."
14835 "Para completar su registro, autentíquese ahora. De esta forma su cuenta se "
14838 #: www/activity/index.php:102
14840 msgstr "Mensaje del foro"
14842 #: www/activity/index.php:107
14843 msgid "Tracker Opened"
14844 msgstr "Petición creada"
14846 #: www/activity/index.php:109
14847 msgid "Tracker Closed"
14848 msgstr "Petición cerrada"
14850 #: www/activity/index.php:119 www/activity/index.php:301
14851 msgid "FRS Release"
14852 msgstr "Publicación de una versión"
14854 #: www/activity/index.php:124
14855 msgid "New Documents"
14856 msgstr "Documento nuevo"
14858 #: www/activity/index.php:126
14859 msgid "Updated Documents"
14860 msgstr "Documento actualizado"
14862 #: www/activity/index.php:128
14864 msgid "New Directories"
14865 msgstr "Directorios Tweak"
14867 #: www/activity/index.php:169
14868 msgid "Invalid Data Passed to query"
14869 msgstr "Datos incorrectos pasados a la consulta"
14871 #: www/activity/index.php:198 www/activity/index.php:344
14872 msgid "No Activity Found"
14873 msgstr "No se encontraron cambios"
14875 #: www/activity/index.php:264 www/reporting/projecttime.php:94
14876 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
14877 #: www/reporting/usertime.php:106
14881 #: www/activity/index.php:281
14882 msgid "scm commit: "
14883 msgstr "scm commit: "
14885 #: www/activity/index.php:286
14886 msgid "Commit for Tracker Item"
14887 msgstr "Envios para el elemnto Tracker"
14889 #: www/activity/index.php:291 www/stats/site_stats_utils.php:268
14890 #: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272
14891 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:278
14895 #: www/activity/index.php:306
14896 msgid "Forum Post "
14897 msgstr "Mensaje en el foro"
14899 #: www/activity/index.php:322
14900 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
14901 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
14904 msgstr "Directorio:"
14906 #: www/admin/admin_table.php:40
14908 msgid "Create a new %s below:"
14909 msgstr "Crear un nuevo %s abajo:"
14911 #: www/admin/admin_table.php:93 www/admin/admin_table.php:281
14913 msgid "%s successfully added."
14914 msgstr "%s añadido correctamente."
14916 #: www/admin/admin_table.php:116
14919 "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
14922 "No se puede eliminar el procesador %s porque está actualmente en uso por "
14923 "alguna liberación de ficheros."
14925 #: www/admin/admin_table.php:125
14926 #, fuzzy, php-format
14928 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
14931 "No se puede eliminar la licencia %s porque está actualmente en uso por algún "
14934 #: www/admin/admin_table.php:133
14937 "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
14940 "No se puede eliminar el idioma %s porque está actualmente en uso por algún "
14943 #: www/admin/admin_table.php:142
14946 "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
14949 "No se puede eliminar el tema %s porque está actualmente en uso por algún "
14952 #: www/admin/admin_table.php:153
14954 msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
14955 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %s?"
14957 #: www/admin/admin_table.php:182
14959 msgid "%s successfully deleted."
14960 msgstr "%s eliminado correctamente."
14962 #: www/admin/admin_table.php:203
14964 msgid "Modify the %s below:"
14965 msgstr "Modificar el %s abajo:"
14967 #: www/admin/admin_table.php:258
14969 msgid "%s successfully modified."
14970 msgstr "%s modificado correctamente."
14972 #: www/admin/admin_table.php:352
14974 msgid "Edit the %ss Table"
14975 msgstr "Editar la tabla de %s"
14977 #: www/admin/approve-pending.php:46 www/project/admin/tools.php:34
14978 #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
14979 msgid "Error creating group"
14980 msgstr "Error creando proyecto"
14982 #: www/admin/approve-pending.php:54 www/register/index.php:148
14984 msgid "Approving Project: %s"
14985 msgstr "Aprobando Proyecto: %s"
14987 #: www/admin/approve-pending.php:56
14989 msgid "Error when approving Project: %s"
14990 msgstr "Error al aprobar Proyecto: %s"
14992 #: www/admin/approve-pending.php:87
14993 msgid "Error during group rejection: "
14994 msgstr "Error durante el rechazo del grupo: "
14996 #: www/admin/approve-pending.php:108
14997 msgid "Approving Pending Projects"
14998 msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
15000 #: www/admin/approve-pending.php:116
15001 msgid "No Pending Projects to Approve"
15002 msgstr "No hay projectos pendientes de aprobación"
15004 #: www/admin/approve-pending.php:122 www/admin/approve-pending.php:124
15005 msgid "Pending projects:"
15006 msgstr "Projectos Pendientes:"
15008 #: www/admin/approve-pending.php:133
15009 msgid "Pre-approval modifications :"
15012 #: www/admin/approve-pending.php:135
15013 msgid "Edit Project Details"
15014 msgstr "Editar Detalles de Proyectos"
15016 #: www/admin/approve-pending.php:136 www/admin/approve-pending.php:138
15017 #: www/admin/approve-pending.php:150
15021 #: www/admin/approve-pending.php:139
15022 msgid "View/Edit Project Members"
15023 msgstr "Ver/Editar Miembros del Proyecto"
15025 #: www/admin/approve-pending.php:141
15030 #: www/admin/approve-pending.php:147
15034 #: www/admin/approve-pending.php:156
15036 msgid "Rejection canned responses"
15037 msgstr "Usar plantilla de Respuesta"
15039 #: www/admin/approve-pending.php:157
15040 msgid "(manage responses)"
15041 msgstr "(gestionar respuestas)"
15043 #: www/admin/approve-pending.php:159
15044 msgid "Custom response title and text"
15045 msgstr "Título y Texto de Respuestas Habituales"
15047 #: www/admin/approve-pending.php:162
15048 msgid "Add this custom response to canned responses"
15049 msgstr "Agregar esta respuesta personalizada a las predefinidas"
15051 #: www/admin/approve-pending.php:164 www/admin/pending-news.php:144
15052 #: www/project/admin/users.php:248
15056 #: www/admin/approve-pending.php:169
15058 msgid "Project details :"
15059 msgstr "Total de Proyectos:"
15061 #: www/admin/approve-pending.php:177 www/admin/groupedit.php:183
15065 #: www/admin/approve-pending.php:181 www/admin/groupedit.php:193
15066 msgid "HTTP Domain:"
15067 msgstr "Dominio HTTP:"
15069 #: www/admin/approve-pending.php:194
15070 msgid "Purpose of submission:"
15071 msgstr "Propuesta de envio:"
15073 #: www/admin/approve-pending.php:197
15074 msgid "License Other:"
15075 msgstr "Otra Licencia:"
15077 #: www/admin/approve-pending.php:201
15078 msgid "Pending reason:"
15079 msgstr "Razón por la que está Pendiente:"
15081 #: www/admin/approve-pending.php:215
15083 msgid "Based on template project"
15084 msgstr "Basado en la plantilla del proyecto:"
15086 #: www/admin/approve-pending.php:230
15087 msgid "Approve All On This Page"
15088 msgstr "Aprobar todo lo de esta página"
15090 #: www/admin/configman.php:69
15091 msgid "Configuration Manager"
15092 msgstr "Gestor de Configuración"
15094 #: www/admin/configman.php:71
15096 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
15097 msgstr "Configuración del API (ficheros *.ini)"
15099 #: www/admin/configman.php:73
15103 #: www/admin/configman.php:73
15104 msgid "Configured value"
15105 msgstr "Valor Configurado"
15107 #: www/admin/configman.php:73
15108 msgid "Result (possibly after interpolation)"
15109 msgstr "Resultado (posible despues de interporlar)"
15111 #: www/admin/configman.php:89
15114 msgstr "Sección %s"
15116 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:223
15117 msgid "Cron Manager"
15118 msgstr "Administrador de tareas Cron"
15120 #: www/admin/cronman.php:96
15124 #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:202
15125 #: www/reporting/timeadd.php:230
15129 #: www/admin/database.php:77
15130 msgid "Error Adding Database: "
15131 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
15133 #: www/admin/database.php:79
15134 msgid "added already active database"
15135 msgstr "añadida base de datos ya activa"
15137 #: www/admin/database.php:82
15138 msgid "Unable to insert already active database."
15139 msgstr "No es posible añadir una base de datos ya activa."
15141 #: www/admin/database.php:86
15142 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
15143 msgstr "Admin del Sistema: Administración de Base de Datos de Grupos"
15145 #: www/admin/database.php:96
15146 msgid "Statistics for Project Databases"
15147 msgstr "Estadísticas de Base de Datos de Proyectos"
15149 #: www/admin/database.php:102
15153 #: www/admin/database.php:114
15154 msgid "No databases defined"
15155 msgstr "No hay Base de Datos definidas"
15157 #: www/admin/database.php:128
15158 msgid "Displaying Databases of Type:"
15159 msgstr "Mostrando Base de Datos del Tipo:"
15161 #: www/admin/database.php:148
15162 msgid "Add an already active database"
15163 msgstr "Añadir una Base de Datos ya activa"
15165 #: www/admin/globalroledelete.php:43
15166 msgid "You can only delete a global role from here."
15167 msgstr "Puede solamente borrar un rol global desde aqui."
15169 #: www/admin/globalroledelete.php:51 www/project/admin/roledelete.php:64
15170 msgid "Successfully Deleted Role"
15171 msgstr "Rol Borrado Correctamente"
15173 #: www/admin/globalroledelete.php:55
15174 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
15175 msgstr "Error: Confirme el borrado del rol."
15177 #: www/admin/globalroleedit.php:76 www/project/admin/roleedit.php:86
15179 msgid "Missing Role Name"
15180 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
15182 #: www/admin/globalroleedit.php:83 www/project/admin/roleedit.php:93
15183 msgid "Successfully Created New Role"
15184 msgstr "Nuevo Rol Creado Correctamente"
15186 #: www/admin/globalroleedit.php:92 www/project/admin/roleedit.php:102
15187 msgid "Successfully Updated Role"
15188 msgstr "Rol Actualizado Correctamente"
15190 #: www/admin/globalroleedit.php:106
15191 msgid "Error while adding user to role"
15192 msgstr "Error mientras se agregaba el rol del usuario"
15194 #: www/admin/globalroleedit.php:110
15196 msgid "Cannot add user to this type of role"
15197 msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
15199 #: www/admin/globalroleedit.php:117
15200 msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
15201 msgstr "Error: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
15203 #: www/admin/globalroleedit.php:125
15205 msgid "User %s removed successfully"
15206 msgstr "Usuario %s borrado correctamente"
15208 #: www/admin/globalroleedit.php:129
15210 msgid "Error while removing user %s from role"
15211 msgstr "Error al borrar usuario %s del rol"
15213 #: www/admin/globalroleedit.php:135
15214 msgid "Cannot remove user from this type of role"
15215 msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
15217 #: www/admin/globalroleedit.php:142
15218 msgid "Current users with this role"
15219 msgstr "Usuarios actuales con este rol"
15221 #: www/admin/globalroleedit.php:171
15222 msgid "Really remove ticked users from role?"
15223 msgstr "Borrar los usuarios marcados de este rol?"
15225 #: www/admin/globalroleedit.php:178
15226 msgid "No users currently have this role"
15227 msgstr "No hay usuarios con ese rol actualmente"
15229 #: www/admin/globalroleedit.php:188 www/project/admin/massadd.php:92
15231 msgstr "Agregar Usuario"
15233 #: www/admin/globalroleedit.php:206
15234 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
15235 msgstr "Rol Publico (puede ser referenciado por proyectos)"
15237 #: www/admin/globalroleedit.php:211 www/project/admin/roleedit.php:134
15241 #: www/admin/globalroleedit.php:212 www/project/admin/roleedit.php:135
15243 msgstr "Subsección"
15245 #: www/admin/globalroleedit.php:213 www/project/admin/roleedit.php:136
15247 msgstr "Preferencias"
15249 #: www/admin/globalroleedit.php:254 www/admin/globalroleedit.php:256
15250 #: www/project/admin/users.php:406
15251 msgid "Delete role"
15252 msgstr "Borrar rol"
15254 #: www/admin/globalroleedit.php:255
15255 msgid "Really delete this role?"
15256 msgstr "¿Realmente quiere borrar este rol?"
15258 #: www/admin/groupdelete.php:47
15259 msgid "Project successfully deleted"
15260 msgstr "Proyecto borrado correctamente"
15262 #: www/admin/groupdelete.php:52
15263 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
15264 msgstr "Permanentemente e irrecuperable borrado de proyecto"
15266 #: www/admin/groupedit.php:91
15267 msgid "Instruction email sent"
15268 msgstr "Se ha enviado un correo con Instrucciones"
15270 #: www/admin/groupedit.php:95
15271 msgid "Site Admin: Project Info for "
15272 msgstr "Administrador de Sitio: Información del Proyecto para "
15274 #: www/admin/groupedit.php:100
15275 msgid "Permanently Delete Project"
15276 msgstr "Proyecto Borrado Permanentemente"
15278 #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
15279 #: www/admin/index.php:165 www/admin/useredit.php:163
15280 #: www/admin/useredit.php:169
15281 msgid "Pending (P)"
15282 msgstr "Pendiente (P)"
15284 #: www/admin/groupedit.php:125
15285 msgid "Incomplete (I)"
15286 msgstr "Incompleto (I)"
15288 #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:163
15289 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164
15290 #: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174
15292 msgstr "Activo (A)"
15294 #: www/admin/groupedit.php:128
15295 msgid "Holding (H)"
15296 msgstr "Retener (R)"
15298 #: www/admin/groupedit.php:137
15301 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
15302 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
15303 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
15305 "Con PFO-RBAC, la propiedad “is_public” se ha eliminado. En cambio para hacer "
15306 "un proyecto público, <%1$s>enlace<%2$s> el rol global “Anonymus/not logged "
15307 "in” y <%3$s>asigna<%4$s>."
15309 #: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/grouplist.php:72
15311 msgstr "¿Plantilla?"
15313 #: www/admin/groupedit.php:202
15314 msgid "Registration Application:"
15315 msgstr "Registro Aplicación:"
15317 #: www/admin/groupedit.php:212
15321 #: www/admin/groupedit.php:224
15322 msgid "Resend New Project Instruction Email"
15323 msgstr "Reenviar Correo con Instrucciones de un Proyecto Nuevo"
15325 #: www/admin/grouplist.php:27 www/include/Layout.class.php:1397
15326 #: www/softwaremap/full_list.php:53
15327 msgid "Project List"
15328 msgstr "Listado de proyectos"
15330 #: www/admin/grouplist.php:52
15331 msgid "Projects that begin with"
15332 msgstr "Proyectos que comienzan con"
15334 #: www/admin/grouplist.php:65
15335 msgid "Project Name (click to edit)"
15336 msgstr "Nombre del Proyecto (pulsa para editar)"
15338 #: www/admin/grouplist.php:66
15339 msgid "Register Time"
15340 msgstr "Fecha de registro"
15342 #: www/admin/grouplist.php:67 www/admin/search.php:148
15343 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
15344 #: www/register/index.php:236 www/register/index.php:238
15346 msgstr "Nombre Unix"
15348 #: www/admin/grouplist.php:69
15352 #: www/admin/grouplist.php:70 www/snippet/snippet_utils.php:235
15353 #: www/snippet/submit.php:117
15357 #: www/admin/index.php:46
15358 msgid "User Maintenance"
15359 msgstr "Mantenimiento de Usuarios"
15361 #: www/admin/index.php:50
15362 #, fuzzy, php-format
15363 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
15364 msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
15366 #: www/admin/index.php:53
15367 msgid "Display Full User List/Edit Users"
15368 msgstr "Mostrar la lista completa de Usuarios / Editar Usuarios"
15370 #: www/admin/index.php:55
15371 msgid "Display Users Beginning with:"
15372 msgstr "Mostrar Usuarios que comienzen por:"
15374 #: www/admin/index.php:62
15375 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
15376 msgstr "Buscar <em>(id de usuario, nombre de usuario, nombre real, email)</em>"
15378 #: www/admin/index.php:70
15379 msgid "Register a New User"
15380 msgstr "Registrar un Nuevo Usuario"
15382 #: www/admin/index.php:73
15383 msgid "Pending users"
15384 msgstr "Usuarios Pendientes"
15386 #: www/admin/index.php:83
15387 msgid "Plugins User Maintenance"
15388 msgstr "Plugins Mantenimiento de Usuarios"
15390 #: www/admin/index.php:91
15391 msgid "Global roles and permissions"
15392 msgstr "Roles y Permisos Globales"
15394 #: www/admin/index.php:97 www/project/admin/roleedit.php:111
15396 msgstr "Editar Rol"
15398 #: www/admin/index.php:105 www/project/admin/users.php:420
15399 msgid "Create Role"
15402 #: www/admin/index.php:111
15403 msgid "Project Maintenance"
15404 msgstr "Mantenimiento de Proyecto"
15406 #: www/admin/index.php:120
15408 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
15409 msgstr "Proyectos registrados: <strong>%1$s</strong>"
15411 #: www/admin/index.php:130
15413 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
15414 msgstr "Proyectos activos: <strong>%1$s</strong>"
15416 #: www/admin/index.php:140
15418 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
15419 msgstr "Proyectos pendientes: <strong>%1$s</strong>"
15421 #: www/admin/index.php:142
15422 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
15423 msgstr "Mostrar Proyecto Completo Listar/Editar Proyectos"
15425 #: www/admin/index.php:144
15426 msgid "Display Projects Beginning with:"
15427 msgstr "Mostrar Proyectos que comienzen por:"
15429 #: www/admin/index.php:151
15430 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
15431 msgstr "Buscar <em>(id de grupo, nombre Unix del group, nombre completo)</em>"
15433 #: www/admin/index.php:158
15434 msgid "Register New Project"
15435 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
15437 #: www/admin/index.php:159
15438 msgid "Pending projects (new project approval)"
15439 msgstr "Proyectos Pendientes (aprobación de nuevos proyectos)"
15441 #: www/admin/index.php:161
15442 msgid "Projects with status"
15443 msgstr "Proyectos con estados"
15445 #: www/admin/index.php:164
15447 msgstr "En suspensión (H)"
15449 #: www/admin/index.php:171
15450 msgid "Private Projects"
15451 msgstr "Proyectos Privados"
15453 #: www/admin/index.php:181
15454 msgid "Plugins Project Maintenance"
15455 msgstr "Mantenimiento Plugins Proyectos"
15457 #: www/admin/index.php:193
15458 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
15459 msgstr "Noticias Pendientes (moderacion para pagina principal)"
15461 #: www/admin/index.php:199 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
15463 msgstr "Estadísticas"
15465 #: www/admin/index.php:201
15466 msgid "Site-Wide Stats"
15467 msgstr "Estadísticas del Sitio"
15469 #: www/admin/index.php:207
15470 msgid "Trove Project Tree"
15471 msgstr "Árbol del Mapa de Proyectos"
15473 #: www/admin/index.php:209
15474 msgid "Display Trove Map"
15475 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
15477 #: www/admin/index.php:210
15478 msgid "Add to the Trove Map"
15479 msgstr "Añadir al Mapa de Proyectos"
15481 #: www/admin/index.php:215
15482 msgid "Site Utilities"
15483 msgstr "Utilidades del Sitio"
15485 #: www/admin/index.php:217 www/admin/massmail.php:79
15487 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
15488 msgstr "Mensajes Masivos para subscriptores de %1$s"
15490 #: www/admin/index.php:218
15491 msgid "Site Mailings Maintenance"
15492 msgstr "Mantenimiento de la Correspondencia de este Sitio"
15494 #: www/admin/index.php:219
15495 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
15496 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Tipos de Ficheros"
15498 #: www/admin/index.php:220
15499 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
15500 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Procesadores"
15502 #: www/admin/index.php:221
15503 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
15504 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Temas"
15506 #: www/admin/index.php:222 www/stats/lastlogins.php:44
15507 msgid "Most Recent Opened Sessions"
15508 msgstr "Últimas sesiones abiertas"
15510 #: www/admin/index.php:224 www/admin/pluginman.php:126
15511 msgid "Plugin Manager"
15512 msgstr "Gestor de Plugins"
15514 #: www/admin/index.php:225
15515 msgid "Config Manager"
15516 msgstr "Gestor de Configuración"
15518 #: www/admin/index.php:232
15519 msgid "Virtual Host Admin Tool"
15520 msgstr "Herramienta de Administración de Virtual Host"
15522 #: www/admin/index.php:236
15523 msgid "Project Database Administration"
15524 msgstr "Administración de Base de Datos de Proyectos"
15526 #: www/admin/index.php:239
15527 msgid "Job / Categories Administration"
15528 msgstr "Administración Trabajos/Categorias"
15530 #: www/admin/massmail.php:45 www/admin/massmail.php:94
15531 msgid "Target Audience"
15532 msgstr "Audiencia Objetivo"
15534 #: www/admin/massmail.php:50
15536 msgstr "No hay mensajes"
15538 #: www/admin/massmail.php:55
15540 msgstr "No hay Asunto"
15542 #: www/admin/massmail.php:69
15543 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
15545 "Programando Envio, No puedo programar envios de correo, error base de datos: "
15547 #: www/admin/massmail.php:72
15548 msgid "Massmail admin"
15549 msgstr "Administración de Correos"
15551 #: www/admin/massmail.php:74
15552 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
15553 msgstr "En envío del correo se ha programado correctamente"
15555 #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:140
15556 msgid "Active Deliveries"
15557 msgstr "Envíos Activos"
15559 #: www/admin/massmail.php:87
15561 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
15562 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
15564 "Tenga <span·class=\"important\">MUCHO</span> cuidado con este formulario por "
15565 "que al aceptarlo ENVIARA correos a muchos usuarios."
15567 #: www/admin/massmail.php:97
15569 msgstr "(selecciona)"
15571 #: www/admin/massmail.php:98
15572 msgid "Subscribers to “Site Updates”"
15573 msgstr "Subscriptores de “Actualizacion de Sitio”"
15575 #: www/admin/massmail.php:99
15576 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
15577 msgstr "Subscritores a “Listas de Correo Adicional Comunidad”"
15579 #: www/admin/massmail.php:100
15580 msgid "All Project Developers"
15581 msgstr "Todos los colaboradores de Proyectos"
15583 #: www/admin/massmail.php:101
15584 msgid "All Project Admins"
15585 msgstr "Todos los Administradores de Proyectos"
15587 #: www/admin/massmail.php:102 www/include/features_boxes.php:215
15589 msgstr "Todos los Usuarios"
15591 #: www/admin/massmail.php:103
15592 msgid "Developers (test)"
15593 msgstr "Colaboradores (en prueba)"
15595 #: www/admin/massmail.php:115
15596 msgid "Text of Message"
15597 msgstr "Texto del Mensaje"
15599 #: www/admin/massmail.php:115
15600 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
15601 msgstr "(será agregado con la información de borrado, si es posible)"
15603 #: www/admin/massmail.php:120
15604 msgid "Schedule for Mailing"
15605 msgstr "Programar el envío de correo"
15607 #: www/admin/massmail.php:138
15608 msgid "Last user_id mailed"
15609 msgstr "Se ha enviado el correo al ĺltimo usuario"
15611 #: www/admin/massmail.php:165
15612 msgid "No deliveries active."
15613 msgstr "No hay destinatarios activos."
15615 #: www/admin/passedit.php:74
15616 msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
15617 msgstr "Administrador Sitio: Contraseña del usuario cambiada correctamente"
15619 #: www/admin/passedit.php:80
15620 #, fuzzy, php-format
15621 msgid "You have changed the password of %1$s (%2$s)."
15622 msgstr "Ha cambiado la contraseña de %2$s (%3$s)."
15624 #: www/admin/passedit.php:82
15626 msgid "Go back to %s."
15627 msgstr "Regresar a %s."
15629 #: www/admin/passedit.php:82
15630 msgid "the Full User List"
15631 msgstr "la Lista de Usuarios Completa"
15633 #: www/admin/passedit.php:85
15634 msgid "Site Admin: Change User Password"
15635 msgstr "Administración de Sitio: Cambiar Clave Usuario"
15637 #: www/admin/passedit.php:90
15639 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15640 msgstr "Modificando password para el usuario #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15642 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
15643 #: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:111
15644 msgid "Newsbyte not found"
15645 msgstr "ByteNews no encontrado"
15647 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:92
15648 msgid "Newsbyte Updated."
15649 msgstr "ByteNews Actualizado."
15651 #: www/admin/pending-news.php:88 www/admin/pending-news.php:127
15652 msgid "Newsbyte Deleted."
15653 msgstr "ByteNews Borrado."
15655 #: www/admin/pending-news.php:108
15656 msgid "Newsbytes Rejected."
15657 msgstr "BytesNews Rechazado."
15659 #: www/admin/pending-news.php:113
15661 msgid "News Administration"
15662 msgstr "Administración Forja"
15664 #: www/admin/pending-news.php:137
15665 msgid "Submitted for project"
15666 msgstr "Enviado para el proyecto"
15668 #: www/admin/pending-news.php:142
15669 msgid "Approve For Front Page"
15670 msgstr "Aprobar para la Página Principal"
15672 #: www/admin/pending-news.php:143
15674 msgstr "No hacer nada"
15676 #: www/admin/pluginman.php:55
15678 msgid "%d user detached from plugin."
15679 msgid_plural "%d users detached from plugin."
15680 msgstr[0] "%d usuario liberados desde el plugin."
15681 msgstr[1] "%d usuarios liberados desde este plugin."
15683 #: www/admin/pluginman.php:63
15684 #, fuzzy, php-format
15685 msgid "%d project detached from plugin."
15686 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
15687 msgstr[0] "%d proyecto quitado del plugin."
15688 msgstr[1] "%d proyecto quitado del plugin."
15690 #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:120
15692 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
15693 msgstr "Plugin %1$s actualizado correctamente"
15695 #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:111
15696 msgid "Could not get plugin object"
15697 msgstr "No se pudo acceder al objeto plugin"
15699 #: www/admin/pluginman.php:95
15700 msgid "Success, config not deleted"
15701 msgstr "Eliminado con éxito"
15703 #: www/admin/pluginman.php:132
15705 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
15706 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
15707 "or whatever the plugin specifically applies to."
15709 "Aqui puede activar/desactivar plugins globalmente para todos que están en la "
15710 "carpeta plugins. Luego puede activarlos también por cada proyecto, por "
15711 "usuario o hasta lo que este permitido por dicho plugin."
15713 #: www/admin/pluginman.php:134
15715 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
15716 "it will remove the plugin from all users/projects."
15718 "Cuidado, algunos proyectos podrían estar utilizando el plugin. Desactivarlo "
15719 "eliminará el plugin de todos los usuarios/proyectos."
15721 #: www/admin/pluginman.php:136
15722 msgid "Plugin Name"
15723 msgstr "Nombre del plugin"
15725 #: www/admin/pluginman.php:139
15726 msgid "Users Using it"
15727 msgstr "Usuarios que lo usan"
15729 #: www/admin/pluginman.php:140
15730 msgid "Projects Using it"
15731 msgstr "Proyectos usándolo"
15733 #: www/admin/pluginman.php:141
15734 msgid "Global Administration View"
15735 msgstr "Vista Global de Administración"
15737 #: www/admin/pluginman.php:213
15739 msgstr "Desactivar"
15741 #: www/admin/pluginman.php:227
15744 msgstr "%d usuarios"
15746 #: www/admin/pluginman.php:246
15748 msgid "%d projects"
15749 msgstr "%d proyectos"
15751 #: www/admin/pluginman.php:257
15755 #: www/admin/pluginman.php:260 www/admin/userlist.php:118
15759 #: www/admin/responses_admin.php:32
15760 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
15761 msgstr "Administración del sitio: Editar respuestas de rechazo"
15763 #: www/admin/responses_admin.php:36
15765 msgid "You cannot %1$s “None”!"
15766 msgstr "No puede %1$s “None”!"
15768 #: www/admin/responses_admin.php:74
15769 msgid "Edited Response"
15770 msgstr "Respuesta editada"
15772 #: www/admin/responses_admin.php:84
15773 msgid "Edit Response:"
15774 msgstr "Editar respuesta:"
15776 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
15777 msgid "Response Title:"
15778 msgstr "Título de la respuesta:"
15780 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
15781 msgid "Response Text:"
15782 msgstr "Texto de la respuesta:"
15784 #: www/admin/responses_admin.php:108
15785 msgid "Deleted Response"
15786 msgstr "Respuesta borrada"
15788 #: www/admin/responses_admin.php:110
15789 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
15790 msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste “borrar”?"
15792 #: www/admin/responses_admin.php:111
15793 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
15794 msgstr "Por otro lado, no lo borré...por si acaso..."
15796 #: www/admin/responses_admin.php:120
15797 msgid "Added Response"
15798 msgstr "Respuesta añadida"
15800 #: www/admin/responses_admin.php:125
15801 msgid "Create New Response:"
15802 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
15804 #: www/admin/search.php:39
15805 msgid "Admin Search Results"
15806 msgstr "Admin resultados de la busqueda"
15808 #: www/admin/search.php:68
15810 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
15811 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
15812 msgstr[0] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrado"
15813 msgstr[1] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrados"
15815 #: www/admin/search.php:74 www/admin/unsubscribe.php:113
15816 #: www/admin/useredit.php:148 www/include/user_profile.php:93
15817 #: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/massfinish.php:74
15818 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
15819 #: www/top/topusers.php:64
15821 msgstr "Nombre real"
15823 #: www/admin/search.php:96
15825 msgid "No user found."
15826 msgstr "No localizado este usuario"
15828 #: www/admin/search.php:144
15830 msgid "Project search with criteria <em>%s</em>: %d match"
15831 msgid_plural "Project search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
15832 msgstr[0] "Búsqueda con patrón <em>%s</em>: %d encontrado"
15833 msgstr[1] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrados"
15835 #: www/admin/search.php:149 www/register/index.php:188
15837 msgstr "Nombre completo"
15839 #: www/admin/search.php:150 www/softwaremap/trove_list.php:324
15841 msgstr "Registrado"
15843 #: www/admin/search.php:176
15845 msgid "No project found."
15846 msgstr "No se localiza proyecto"
15848 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:69
15849 #: www/include/trove.php:410 www/include/trove.php:419
15850 #: www/include/trove.php:423 www/include/trove.php:427
15851 #: www/include/trove.php:431 www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
15853 msgid "Error in Trove Operation: %s"
15854 msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
15856 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:68
15858 msgid "Missing category short name or full name"
15859 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
15861 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
15862 msgid "Add New Trove Category"
15863 msgstr "Añadir una nueva categoría al mapa de proyectos"
15865 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
15866 msgid "Parent Category"
15867 msgstr "Categoría padre"
15869 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
15870 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
15871 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15873 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
15874 msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
15875 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
15877 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
15878 msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
15879 msgstr "Descripción de la nueva categoría (255 carácteres)"
15881 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:47
15882 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
15883 msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre: "
15885 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:90
15888 "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
15891 "Error en una operación del mapa de proyectos, no puedo borrar una categoría "
15892 "definida como por defecto en el fichero local.inc"
15894 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:106
15895 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
15896 msgstr "No existe esa categoria,la categoria no existe en trove"
15898 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:110
15899 msgid "Edit Trove Category"
15900 msgstr "Edite categoría del mapa de proyectos"
15902 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
15903 msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
15904 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15906 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
15907 msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
15908 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
15910 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147
15911 msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
15912 msgstr "Descripción de la categoría (255 carácteres)"
15914 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69
15915 msgid "Browse Trove Tree"
15916 msgstr "Navegar por el mapa de proyectos"
15918 #: www/admin/unsubscribe.php:45 www/admin/unsubscribe.php:86
15919 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
15920 msgstr "Mantenimiento de la Subscripción a los correos de este Sitio"
15922 #: www/admin/unsubscribe.php:48
15923 msgid "Unsubscribe user:"
15924 msgstr "Desubscribir Usuario:"
15926 #: www/admin/unsubscribe.php:50
15928 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
15929 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
15930 "and file release notifications)."
15932 "Puede desubscribir a este usuario de correos escritos por administradores o "
15933 "desde cualquier lista de correo (los correos escritos por administradores y "
15934 "correos automáticos como foros y demás notificaciones)."
15936 #: www/admin/unsubscribe.php:55
15940 #: www/admin/unsubscribe.php:55 www/admin/userlist.php:67
15941 #: www/include/tool_reports.php:54 www/stats/site_stats_utils.php:142
15942 #: www/tracker/roadmap.php:427 www/tracker/roadmap.php:439
15946 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15947 msgid "Admin-initiated mailings"
15948 msgstr "Correos escritos por adminisitradores"
15950 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15951 msgid "All site mailings"
15952 msgstr "Correos de todo el sitio"
15954 #: www/admin/unsubscribe.php:79
15955 msgid "Could not unsubscribe user: "
15956 msgstr "No puedo desuscribir al usuario: "
15958 #: www/admin/unsubscribe.php:82
15959 msgid "User unsubscribed"
15960 msgstr "Usuario desuscripto"
15962 #: www/admin/unsubscribe.php:91
15965 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
15966 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
15967 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
15968 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
15971 "Use el campo siguiente para encontrar usuarios que coincidan con el patron "
15972 "con el %1$s nombre de usuario, nombre real, o email (reducir coincidencias, "
15973 "usar '%%' en el medio del patron para especificar 0 o mas caracteres "
15974 "arbitrarios). Pulsa en el nombre de usuario para borrar al usuario de las "
15975 "listas del sitio (un nuevo formulario aparecerá)."
15977 #: www/admin/unsubscribe.php:96
15978 msgid "Show users matching pattern"
15979 msgstr "Mostrar los usuarios coincidentes"
15981 #: www/admin/unsubscribe.php:111
15983 msgstr "id_del_usuario"
15985 #: www/admin/unsubscribe.php:115
15987 msgstr "Correo del Portal."
15989 #: www/admin/unsubscribe.php:116
15990 msgid "Comm. Mail."
15991 msgstr "Correo de Comm."
15993 #: www/admin/useredit.php:34
15994 msgid "No Unix account (N)"
15995 msgstr "No tiene cuenta Unix (N)"
15997 #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165
15998 #: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175
15999 msgid "Suspended (S)"
16000 msgstr "Suspendido (S)"
16002 #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54
16003 #: www/admin/useredit.php:166
16004 msgid "Deleted (D)"
16005 msgstr "Borrado (D)"
16007 #: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69
16008 msgid "Could Not Complete Operation: "
16009 msgstr "No puedo Completar Operación: "
16011 #: www/admin/useredit.php:57
16013 "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
16016 #: www/admin/useredit.php:93
16017 msgid "Added Successfully to project "
16018 msgstr "Agregado Correctamente al proyecto "
16020 #: www/admin/useredit.php:117
16021 msgid "Site Admin: User Info"
16022 msgstr "Site Admin: Informacion de Usuario"
16024 #: www/admin/useredit.php:121
16025 msgid "Account Information"
16026 msgstr "Informacion de la cuenta"
16028 #: www/admin/useredit.php:157
16029 msgid "Web account status"
16030 msgstr "Estado de la cuenta Web"
16032 #: www/admin/useredit.php:188
16033 msgid "Unix Account Status"
16034 msgstr "Estado de la cuenta Unix"
16036 #: www/admin/useredit.php:197
16037 msgid "Unix Shell:"
16038 msgstr "Unix Shell:"
16040 #: www/admin/useredit.php:220
16041 msgid "Current confirm hash:"
16042 msgstr "Hash actual de confirmación:"
16044 #: www/admin/useredit.php:230
16045 msgid "I want to delete this user"
16046 msgstr "Quiero borrar este usuario"
16048 #: www/admin/useredit.php:238
16050 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
16051 "properties pertinent to user within specific project, visit admin page of "
16052 "that project (below)."
16054 "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar las "
16055 "propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
16056 "administración de ese grupo (abajo)."
16058 #: www/admin/useredit.php:245
16060 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix "
16063 "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
16064 "tiene el valor “No tiene cuenta Unix (N)”"
16066 #: www/admin/useredit.php:253
16067 msgid "Projects Membership"
16068 msgstr "Miembro de Proyectos"
16070 #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
16072 msgstr "Nombre Unix"
16074 #: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294
16075 #: www/admin/vhost.php:173 www/project/admin/database.php:211
16076 #: www/project/admin/vhost.php:138
16078 msgstr "Operaciones"
16080 #: www/admin/useredit.php:286
16081 msgid "This user is not a member of any project."
16082 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
16084 #: www/admin/useredit.php:289
16085 msgid "Add membership to new projects"
16086 msgstr "Agregar miembros a proyectos nuevos"
16088 #: www/admin/useredit.php:295
16089 msgid "Select role"
16090 msgstr "Seleccionar rol"
16092 #: www/admin/userlist.php:62
16094 msgid "User updated to %1$s status"
16095 msgstr "Usuario actualizado a el estado %1$s"
16097 #: www/admin/userlist.php:69 www/frs/admin/index.php:95
16098 #: www/frs/admin/showreleases.php:81
16102 #: www/admin/userlist.php:70
16104 msgstr "Suspendido"
16106 #: www/admin/userlist.php:71
16108 msgstr "(*)Pendiente"
16110 #: www/admin/userlist.php:74
16111 msgid "No user found matching selected criteria."
16114 #: www/admin/userlist.php:80
16116 msgstr "Añadir fecha"
16118 #: www/admin/userlist.php:117 www/include/user_home.php:35
16119 msgid "User Profile"
16120 msgstr "Perfil de Usuario"
16122 #: www/admin/userlist.php:120
16124 msgstr "Suspendido"
16126 #: www/admin/userlist.php:146
16128 msgstr "Lista de Usuarios"
16130 #: www/admin/userlist.php:150
16132 msgid "Users that use plugin"
16133 msgstr "Usa Plugin %s"
16135 #: www/admin/userlist.php:161
16136 #, fuzzy, php-format
16137 msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
16138 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16140 #: www/admin/userlist.php:163
16142 msgid "User list for all projects"
16143 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16145 #: www/admin/userlist.php:195
16146 msgid "User list for project: "
16147 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16149 #: www/admin/userlist.php:208
16151 msgid "No user in this project"
16152 msgstr "Navegar por este proyecto"
16154 #: www/admin/vhost.php:72
16155 msgid "Error adding VHOST: "
16156 msgstr "Error agregando VHOST: "
16158 #: www/admin/vhost.php:74 www/admin/vhost.php:140
16159 #: www/project/admin/vhost.php:137
16160 msgid "Virtual Host"
16161 msgstr "Virtual Host"
16163 #: www/admin/vhost.php:74
16164 msgid " scheduled for creation on group "
16165 msgstr " programado para la creación en el grupo "
16167 #: www/admin/vhost.php:77
16168 msgid "Vhost not valid"
16169 msgstr "Vhost no valido"
16171 #: www/admin/vhost.php:80
16172 msgid "Missing group name"
16173 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
16175 #: www/admin/vhost.php:100
16176 msgid "Error updating VHOST entry: "
16177 msgstr "Error actualizando entrada VHOST: "
16179 #: www/admin/vhost.php:102
16180 msgid "Virtual Host entry updated."
16181 msgstr "La entrada VHOST se ha actualizado."
16183 #: www/admin/vhost.php:109
16184 msgid "Virtual Host Administration"
16185 msgstr "Administración de Virtual Host"
16187 #: www/admin/vhost.php:113 www/admin/vhost.php:128
16188 msgid "Add Virtual Host"
16189 msgstr "Añadir Virtual Host"
16191 #: www/admin/vhost.php:123
16192 msgid "Virtual Host Name"
16193 msgstr "Nombre del Virtual Host"
16195 #: www/admin/vhost.php:134
16196 msgid "Tweak Directories"
16197 msgstr "Directorios Tweak"
16199 #: www/admin/vhost.php:141
16201 msgstr "Tomar Información"
16203 #: www/admin/vhost.php:165
16204 msgid "Update Record:"
16205 msgstr "Actualizar Registro:"
16207 #: www/admin/vhost.php:168
16211 #: www/admin/vhost.php:169
16213 msgstr "Nombre VHOST"
16215 #: www/admin/vhost.php:170
16219 #: www/admin/vhost.php:171
16221 msgstr "Directorio de HTML (Htdocs)"
16223 #: www/admin/vhost.php:172
16225 msgstr "Directorio de CGIs"
16227 #: www/admin/vhost.php:191
16228 msgid "No such VHOST: "
16229 msgstr "No hay ese VHOST: "
16231 #: www/developer/diary.php:39
16232 msgid "User could not be found."
16233 msgstr "Usuario no localizado."
16235 #: www/developer/diary.php:44
16236 msgid "Diary and Notes for"
16237 msgstr "Diario y notas de"
16239 #: www/developer/diary.php:53
16240 msgid "Entry Not Found For This User"
16241 msgstr "No hay apunte para este usuario."
16243 #: www/developer/diary.php:56
16245 msgstr "Publicado en "
16247 #: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:197
16248 msgid "Existing Diary and Notes Entries"
16249 msgstr "Apuntes Actuales"
16251 #: www/developer/diary.php:75
16252 msgid "This User Has No Diary Entries"
16253 msgstr "Este usuario no tiene apuntes."
16255 #: www/developer/diary.php:97
16256 msgid "No User Selected"
16257 msgstr "No ha seleccionado Usuario"
16259 #: www/developer/index.php:37
16260 msgid "A user must be specified for this page."
16261 msgstr "Un usuario debe de ser especificado para esta página."
16263 #: www/developer/monitor.php:49
16264 msgid "Monitor a User"
16265 msgstr "Monitorizar Usuario"
16267 #: www/developer/monitor.php:64
16268 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
16269 msgstr "Error actualizando user_diary_monitor."
16271 #: www/developer/monitor.php:66
16272 msgid "User is now being monitored"
16273 msgstr "Está monitorizando el usuario ahora."
16275 #: www/developer/monitor.php:67
16276 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
16277 msgstr "Un correo se enviará cuando el usuario usa su diario."
16279 #: www/developer/monitor.php:68
16281 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
16284 "Para parar monitorizarlo, haga click sobre <strong>Monitorizar Usuario</"
16285 "strong> otra vez."
16287 #: www/developer/monitor.php:75
16288 msgid "Monitoring has been turned off"
16289 msgstr "Ahora no está monitorizando el usuario."
16291 #: www/developer/monitor.php:76
16292 msgid "You will not receive any more emails from this user"
16293 msgstr "Ya no recibirá correos cuando el usuario usa su diario."
16295 #: www/developer/monitor.php:81
16296 msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
16297 msgstr "Error: no hay usuario seleccionado."
16299 #: www/developer/rate.php:34
16301 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
16303 "Puntuaciones desactivadas. Eligió no participar en el sistema de valoraciones"
16305 #: www/developer/rate.php:52
16306 msgid "Invalid rate value"
16307 msgstr "Valor de puntuación incorrecto"
16309 #: www/developer/rate.php:84
16311 msgid "You cannot rate yourself"
16312 msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
16314 #: www/developer/rate.php:87
16315 msgid "User Ratings Page"
16316 msgstr "Evaluación del Usuario"
16318 #: www/developer/rate.php:90
16319 msgid "Ratings Recorded"
16320 msgstr "Su evaluación está notada."
16322 #: www/developer/rate.php:91
16324 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
16325 "submitting the info."
16327 "Se puede re-evaluar este usuario por regresar a su página de opinión y re-"
16328 "enviando la información."
16330 #: www/docman/index.php:118
16331 msgid "Documents for "
16332 msgstr "Documentos para "
16334 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:237
16335 msgid "Document is not available."
16336 msgstr "Documento no disponible."
16338 #: www/docman/view.php:118
16339 msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
16340 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para backup"
16342 #: www/docman/view.php:122
16343 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
16344 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para backup"
16346 #: www/docman/view.php:125
16347 msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
16348 msgstr "Incapaz de cerrar un archivo ZIP para backup"
16350 #: www/docman/view.php:134
16351 msgid "Unable to download backup file"
16352 msgstr "Incapaz de descargar fichero de backup"
16354 #: www/docman/view.php:139
16355 msgid "No documents to backup."
16356 msgstr "No hay documentos para backup."
16358 #: www/docman/view.php:143
16359 msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
16360 msgstr "La extension ZIP no existe: no hay funcion de backup"
16362 #: www/docman/view.php:155
16363 msgid "Webdav Access Canceled by user"
16364 msgstr "Acceso Webdav Cancelado por usuario"
16366 #: www/docman/view.php:161
16367 msgid "No Webdav interface enabled."
16368 msgstr "Ningún webdav interface activo."
16370 #: www/docman/view.php:189 www/docman/view.php:231
16371 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
16372 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16374 #: www/docman/view.php:200 www/docman/view.php:245
16375 msgid "Unable to fill ZIP file."
16376 msgstr "Incapaz de llenar el fichero ZIP."
16378 #: www/docman/view.php:204
16379 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
16380 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16382 #: www/docman/view.php:207 www/docman/view.php:254
16383 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
16384 msgstr "Incapaz de cerrar el archivo ZIP para descargar como ZIP"
16386 #: www/docman/view.php:216 www/docman/view.php:263
16387 msgid "Unable to download ZIP archive"
16388 msgstr "Incapaz de descargar el archivo ZIP"
16390 #: www/docman/view.php:221
16391 msgid "This documents folder is empty."
16392 msgstr "La carpeta dle documento esta vacia."
16394 #: www/docman/view.php:268 www/docman/view.php:274
16395 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
16396 msgstr "No hay documento para mostrar - numero documento invalido o inactivo."
16398 #: www/docman/view.php:271
16399 msgid "PHP extension is missing."
16400 msgstr "La extension PHP no se encuentra."
16402 #: www/export/index.php:29
16403 msgid "Exports Available"
16404 msgstr "Disponibles Exportaciones"
16406 #: www/export/rss20_activity.php:109 www/register/index.php:245
16407 msgid "Source Code"
16408 msgstr "Código fuente"
16410 #: www/export/rss20_docman.php:78
16411 msgid "Please supply a Group ID with the request."
16414 #: www/export/rss20_forum.php:99
16415 msgid "Forum RSS: No forums found"
16416 msgstr "RSS Foros: No encontrado foros"
16418 #: www/export/rss20_forum.php:264
16419 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
16420 msgstr "Foros RSS: Foro no encontrado: "
16422 #: www/export/rss20_tracker.php:109
16423 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
16424 msgstr "RSS Tracker: No localizo trackers"
16426 #: www/export/rssAboTask.php:70
16427 msgid "No project group was found for this task."
16428 msgstr "No se localizó grupo de proyectos para esta tarea."
16430 #: www/export/rssAboTask.php:75
16431 msgid "No project task was found."
16432 msgstr "No localizadas tareas de proyecto."
16434 #: www/export/rssAboTask.php:139
16436 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
16437 msgstr "Actualizar la historia de la tarea con el nombre %1$s y el ID %2$d."
16439 #: www/export/rssAboTask.php:140
16440 msgid "Current values of the task’s…"
16441 msgstr "Actuales valores de las tarea(s)..."
16443 #: www/export/rssAboTask.php:144
16448 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
16449 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:155
16451 msgstr "Comentarios"
16453 #: www/export/rssAboTask.php:169
16454 msgid "Updated value"
16455 msgstr "Valor Actualizado"
16457 #: www/export/rssAboTask.php:173
16458 msgid "Update time"
16459 msgstr "Tiempo Actualizado"
16461 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
16462 msgid "RSS Exports"
16463 msgstr "Exportaciones RSS"
16465 #: www/export/rss_project.php:79
16468 "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
16469 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
16470 "pages is realtime."
16472 "%1$s·dato es exportado en RSS 2.0. Muchas de las URLS exportadas pueden "
16473 "aceptar datos form/get para configurar la salida. Todo el dato generado por "
16474 "estas paginas son en tiempo real."
16476 #: www/export/rss_project.php:81
16478 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
16481 "Para obtener las Noticias del Proyecto o Nuevas liberaciones del proyecto "
16482 "use los enlaces siguientes."
16484 #: www/export/rss_project.php:88
16485 msgid "Project News"
16486 msgstr "Noticias Proyecto"
16488 #: www/export/rss_project.php:104
16489 msgid "Project Releases"
16490 msgstr "Releases Proyecto"
16492 #: www/export/rss_project.php:110
16494 msgid "Project Document Manager"
16495 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
16497 #: www/export/rss_project.php:118
16501 #: www/export/search_plugin.php:18
16502 msgid "Search in project"
16503 msgstr "Buscar en proyecto"
16505 #: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/index.php:427
16506 msgid "Forums Administration"
16507 msgstr "Administración Foros"
16509 #: www/forum/admin/index.php:121 www/forum/admin/index.php:154
16510 msgid "Email All Posts To:"
16511 msgstr "Enviar por e-mail todos los Mensajes A:"
16513 #: www/forum/admin/index.php:125
16514 msgid "Add This Forum"
16515 msgstr "Añadir este Foro"
16517 #: www/forum/admin/index.php:138
16518 msgid "Change forum status"
16519 msgstr "Cambiar el estado del foro."
16521 #: www/forum/admin/index.php:139
16523 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
16524 "still be viewed by members of your project, not the general public."
16526 "Se puede ajustar las características de los foros aquí. Tenga en cuenta que "
16527 "los miembros del proyecto pueden leer los foros privados, pero no el gran "
16530 #: www/forum/admin/index.php:167
16531 msgid "Delete entire forum and all content"
16532 msgstr "Eliminar el foro y todos sus contenidos"
16534 #: www/forum/admin/index.php:175
16536 msgid "Permanently Delete Forum"
16537 msgstr "Borrado Permanentemente"
16539 #: www/forum/admin/index.php:177
16541 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
16542 "all its contents!"
16543 msgstr "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
16545 #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:218
16546 msgid "Delete a Message"
16547 msgstr "Borrar un Mensaje"
16549 #: www/forum/admin/index.php:205 www/forum/admin/index.php:276
16550 #: www/forum/admin/index.php:350
16551 msgid "Return to the forum"
16552 msgstr "Regresar a el foro"
16554 #: www/forum/admin/index.php:221
16556 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
16559 "¡CUIDADO! ¡Vas a eliminar permanentemente un mensaje y todas sus respuestas!"
16561 #: www/forum/admin/index.php:253
16562 msgid "Error getting new forum message"
16563 msgstr "Error obteniendo nuevos mensajes del foro"
16565 #: www/forum/admin/index.php:271
16566 msgid "Message Edited Successfully"
16567 msgstr "Mensaje Editado Correctamente"
16569 #: www/forum/admin/index.php:275 www/forum/admin/index.php:305
16570 #: www/forum/admin/index.php:349
16571 msgid "Edit a Message"
16572 msgstr "Editar un Mensaje"
16574 #: www/forum/admin/index.php:300 www/forum/new.php:55
16575 msgid "Error Getting ForumHTML"
16576 msgstr "Fue un error creando el foro."
16578 #: www/forum/admin/index.php:320
16579 msgid "Thread not moved"
16580 msgstr "Hilo no movido"
16582 #: www/forum/admin/index.php:343
16584 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
16585 msgstr "Hilo correctamente movido desde %1$s foro a %2$s foro"
16587 #: www/forum/admin/index.php:351
16589 msgid "Return to the thread"
16590 msgstr "Regresar a el foro"
16592 #: www/forum/admin/index.php:374 www/forum/admin/index.php:450
16593 #: www/forum/index.php:58
16595 msgid "No Forums Found for %s"
16596 msgstr "No se encontraron foros para %s"
16598 #: www/forum/admin/index.php:404
16600 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
16601 msgstr "Mover hilo desde %s foro a el siguiente foro:"
16603 #: www/forum/admin/index.php:468 www/forum/admin/monitor.php:48
16604 msgid "Monitoring Users"
16605 msgstr "Monitorizar Usuarios"
16607 #: www/forum/admin/monitor.php:56
16608 msgid "No Monitoring Users"
16609 msgstr "No Monitorizar Usuarios"
16611 #: www/forum/admin/monitor.php:61
16613 msgstr "Nombre real"
16615 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16616 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
16620 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16621 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:71
16623 msgstr "ID Proyecto"
16625 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
16627 msgstr "ID Mensage"
16629 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:154
16630 #: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
16631 msgid "Error getting new ForumHTML"
16632 msgstr "Fue un error creando el foro."
16634 #: www/forum/attachment.php:43 www/forum/attachment.php:146
16635 msgid "Close Window"
16636 msgstr "Cerrar Ventana"
16638 #: www/forum/attachment.php:89
16639 msgid "You cannot delete this attachment"
16640 msgstr "No puede borrar este adjunto"
16642 #: www/forum/attachment.php:94
16643 msgid "Attachment deleted"
16644 msgstr "Adjunto borrado"
16646 #: www/forum/attachment.php:119
16647 msgid "You cannot edit this attachment"
16648 msgstr "No puede editar este adjunto"
16650 #: www/forum/attachment.php:159
16651 msgid "No attach found"
16652 msgstr "No localizado adjunto"
16654 #: www/forum/forum.php:55
16655 msgid "Error forum not found: "
16656 msgstr "Error foro no localizado: "
16658 #: www/forum/forum.php:113
16660 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
16663 "Mensajes en Cola para moderación -> Por favor espere hasta que el "
16664 "administrador lo apruebe/rechaze"
16666 #: www/forum/forum.php:115
16667 msgid "Message Posted Successfully"
16668 msgstr "El mensaje ha sido publicado con éxito"
16670 #: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
16671 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
16672 msgstr "Error cargando nuevo ForumMessageFactory"
16674 #: www/forum/forum.php:172
16678 #: www/forum/forum.php:172
16682 #: www/forum/forum.php:172
16686 #: www/forum/forum.php:172
16690 #: www/forum/forum.php:178 www/include/tool_reports.php:101
16694 #: www/forum/forum.php:192
16695 msgid "Change View"
16696 msgstr "Cambiar la vista"
16698 #: www/forum/forum.php:330
16702 #: www/forum/forum.php:331
16703 msgid "Topic Starter"
16704 msgstr "Quien escribió 1º"
16706 #: www/forum/forum.php:332
16708 msgstr "Contestaciones"
16710 #: www/forum/forum.php:333 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70
16712 msgstr "Última publicación"
16714 #: www/forum/forum.php:377
16715 msgid "Newer Messages"
16716 msgstr "Nuevos Mensajes"
16718 #: www/forum/forum.php:388
16719 msgid "Older Messages"
16720 msgstr "Mensajes Antiguos"
16722 #: www/forum/forum.php:401
16723 msgid "No forum chosen"
16724 msgstr "No ha elegido un foro"
16726 #: www/forum/index.php:51
16728 msgid "Forums for %1$s"
16729 msgstr "Foros para %1$s"
16731 #: www/forum/index.php:65 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
16732 msgid "My Monitored Forums"
16733 msgstr "Foros a los que sigo"
16735 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:43
16737 msgstr "Comentarios"
16739 #: www/forum/message.php:56
16740 msgid "This message does not (any longer) exist"
16741 msgstr "Este mensaje no existe"
16743 #: www/forum/message.php:151
16744 msgid "Thread View"
16745 msgstr "Ver la Conversacion"
16747 #: www/forum/message.php:219
16748 msgid "Post a comment to this message"
16749 msgstr "Enviar una respuesta a este mensaje"
16751 #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
16752 msgid "You Must Choose a Message First"
16753 msgstr "Debe elegir un mensaje antes"
16755 #: www/forum/monitor.php:61
16757 msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
16758 msgstr "Va a parar la monitorización de %1$s foro."
16760 #: www/forum/monitor.php:63
16761 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
16762 msgstr "¿Está seguro que desea desuscribirse ?"
16764 #: www/forum/monitor.php:72
16766 msgid "Forum Monitoring Deactivated"
16767 msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
16769 #: www/forum/monitor.php:78
16771 msgid "Forum Monitoring Started"
16772 msgstr "Monitorización del Foro activada"
16774 #: www/forum/myforums.php:58
16775 msgid "You have no monitored forums"
16776 msgstr "No ha marcado para seguir ningún foro"
16778 #: www/forum/myforums.php:70
16779 msgid "New Content?"
16780 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
16782 #: www/forum/new.php:64
16783 msgid "Start New Topic for: "
16784 msgstr "Comenzar Nuevo Tema para : "
16786 #: www/forum/save.php:55
16787 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
16789 "Su posición en el foro está guardada. Mensajes nuevos estarán subrayados "
16792 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
16793 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/index.php:70
16794 #: www/frs/admin/index.php:85 www/frs/admin/index.php:101
16795 #: www/frs/admin/qrs.php:85 www/frs/admin/showreleases.php:58
16796 msgid "Could Not Get FRS Package"
16797 msgstr "No se pudo obtener el Paquete FRS"
16799 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
16800 msgid "Delete Package"
16801 msgstr "Borrar Paquete"
16803 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
16805 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
16806 "its releases and files!"
16808 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este paquete con "
16809 "todas sus liberaciones y todos sus ficheros"
16811 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:66
16812 #: www/frs/admin/qrs.php:94 www/frs/admin/showreleases.php:74
16813 msgid "Could Not Get FRS Release"
16814 msgstr "No puedo obtener Release FRS"
16816 #: www/frs/admin/deleterelease.php:66 www/frs/admin/index.php:113
16817 msgid "Release Edit/File Releases"
16818 msgstr "Editar Paquetes"
16820 #: www/frs/admin/deleterelease.php:72
16822 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
16825 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente esta liberación y "
16828 #: www/frs/admin/editrelease.php:92 www/frs/admin/editrelease.php:111
16829 msgid "Attempted File Upload Attack"
16830 msgstr "Intento de ataque en subida de ficheros"
16832 #: www/frs/admin/editrelease.php:95
16833 msgid "Release Notes Are not in Text"
16834 msgstr "Notas de Release no son Texto"
16836 #: www/frs/admin/editrelease.php:100
16837 msgid "Release Notes Are Too Small"
16838 msgstr "Las notas de la revisión son demasiado breves"
16840 #: www/frs/admin/editrelease.php:114
16841 msgid "Change Log Is not in Text"
16842 msgstr "Change Log no es un Texto"
16844 #: www/frs/admin/editrelease.php:119
16845 msgid "Change Log Is Too Small"
16846 msgstr "La información de los cambios es demasiado breve"
16848 #: www/frs/admin/editrelease.php:135
16850 msgstr "Datos Salvados"
16852 #: www/frs/admin/editrelease.php:156
16853 msgid "File Released"
16854 msgstr "Fichero Actualizado"
16856 #: www/frs/admin/editrelease.php:188
16857 msgid "File Deleted"
16858 msgstr "Fichero Borrado"
16860 #: www/frs/admin/editrelease.php:192
16861 msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
16862 msgstr "Fichero no borrado no ha marcado “Estoy Seguro”"
16864 #: www/frs/admin/editrelease.php:208
16865 msgid "File Updated"
16866 msgstr "Fichero Actualizado"
16868 #: www/frs/admin/editrelease.php:214 www/frs/admin/index.php:175
16869 msgid "Edit Releases"
16870 msgstr "Editar Versión"
16872 #: www/frs/admin/editrelease.php:220
16873 msgid "Edit Release"
16874 msgstr "Editar Release"
16876 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:346
16877 #: www/frs/admin/qrs.php:182
16879 msgid "Release Date"
16880 msgstr "Fecha de Release"
16882 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/qrs.php:174
16883 #: www/frs/admin/showreleases.php:100
16884 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
16885 msgid "Release Name"
16886 msgstr "Nombre de la Versión"
16888 #: www/frs/admin/editrelease.php:244
16890 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
16891 "changes will apply to all files attached to this release."
16893 "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
16894 "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión."
16896 #: www/frs/admin/editrelease.php:246
16898 "You can either upload the release notes and change log individually, or "
16899 "paste them in together below."
16900 msgstr "Puede enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
16902 #: www/frs/admin/editrelease.php:250
16903 msgid "Upload Release Notes"
16904 msgstr "Notas de la Versión actualizada"
16906 #: www/frs/admin/editrelease.php:256
16907 msgid "Upload Change Log"
16908 msgstr "Relación de Cambios de la Versión Actualizada"
16910 #: www/frs/admin/editrelease.php:263
16911 msgid "Paste The Notes In"
16912 msgstr "Copiar las Notas en"
16914 #: www/frs/admin/editrelease.php:269
16915 msgid "Paste The Change Log In"
16916 msgstr "Copiar la Relación de Cambios en"
16918 #: www/frs/admin/editrelease.php:276 www/frs/admin/qrs.php:261
16919 msgid "Preserve my pre-formatted text"
16920 msgstr "Mantener mi texto preformateado"
16922 #: www/frs/admin/editrelease.php:278
16923 msgid "Submit/Refresh"
16924 msgstr "Enviar/Refrescar"
16926 #: www/frs/admin/editrelease.php:286
16927 msgid "Add Files To This Release"
16928 msgstr "Agregar Ficheros a la Release"
16930 #: www/frs/admin/editrelease.php:287
16931 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
16932 msgstr "Ahora escoja un fichero para subir a su sistema."
16934 #: www/frs/admin/editrelease.php:295 www/frs/admin/qrs.php:200
16936 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
16937 msgstr "Alternativamente puede usar FTP para subir nuevos ficheros en %1$s."
16939 #: www/frs/admin/editrelease.php:319 www/frs/admin/editrelease.php:347
16940 #: www/frs/admin/qrs.php:225
16942 msgstr "Tipo de Fichero"
16944 #: www/frs/admin/editrelease.php:325 www/frs/admin/qrs.php:235
16945 msgid "Processor Type"
16946 msgstr "Tipo de Procesador"
16948 #: www/frs/admin/editrelease.php:333
16949 msgid "Add This File"
16950 msgstr "Añadir Este Fichero"
16952 #: www/frs/admin/editrelease.php:343
16953 msgid "Edit Files In This Release"
16954 msgstr "Editar Ficheros en esta Release"
16956 #: www/frs/admin/editrelease.php:344
16958 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
16959 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
16960 "your download summary page."
16962 "Una vez haya añadido ficheros a esta versión, <strong>debe</strong> "
16963 "actualizar cada uno de ellos con la información correcta o no aparecerán en "
16964 "la página resumen de descarga."
16966 #: www/frs/admin/editrelease.php:346
16969 msgstr "Tipo de Procesador"
16971 #: www/frs/admin/editrelease.php:368
16972 msgid "Update/Refresh"
16973 msgstr "Actualizar/Refrescar"
16975 #: www/frs/admin/editrelease.php:382
16976 msgid "Delete File"
16977 msgstr "Borrar Fichero"
16979 #: www/frs/admin/editrelease.php:391
16981 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
16982 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
16983 msgstr[0] "Hay %1$s usuario monitorizando este paquete."
16984 msgstr[1] "Hay %1$s usuarios monitorizando este paquete."
16986 #: www/frs/admin/index.php:77
16987 msgid "Added Package"
16988 msgstr "Añadir Paquete"
16990 #: www/frs/admin/index.php:108
16991 msgid "Updated Package"
16992 msgstr "Actualizar Paquete"
16994 #: www/frs/admin/index.php:120
16998 #: www/frs/admin/index.php:121
17000 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
17001 msgstr "Pulse aquí para %1$s actualizar un fichero %2$s"
17003 #: www/frs/admin/index.php:127
17007 #: www/frs/admin/index.php:128
17009 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
17010 "however you like."
17011 msgstr "Puede agrupar diferentes ficheros utilizando paquetes."
17013 #: www/frs/admin/index.php:129
17014 msgid "An example of packages:"
17015 msgstr "Un ejemplo de paquetes:"
17017 #: www/frs/admin/index.php:131
17018 msgid "Your Packages:"
17019 msgstr "Sus paquetes:"
17021 #: www/frs/admin/index.php:133
17022 msgid "Define your packages"
17023 msgstr "Defina sus paquetes"
17025 #: www/frs/admin/index.php:134
17026 msgid "Create new releases of packages"
17027 msgstr "Cree nuevas versiones de paquetes"
17029 #: www/frs/admin/index.php:136
17030 msgid "Releases of Packages"
17031 msgstr "Publicaciones de paquetes"
17033 #: www/frs/admin/index.php:137
17034 msgid "A release of a package can contain multiple files."
17035 msgstr "Una nueva versión de un paquete puede contener múltiples ficheros."
17037 #: www/frs/admin/index.php:138
17038 msgid "Examples of Releases"
17039 msgstr "Ejemplos de versiones publicadas"
17041 #: www/frs/admin/index.php:140
17043 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
17044 "Releases</strong> next to your package name"
17046 "Usted puede crear nuevas versiones de paquetes haciendo click en "
17047 "<strong>Añadir/Editar versiones</strong> junto al nombre del paquete"
17049 #: www/frs/admin/index.php:155 www/frs/admin/showreleases.php:99
17050 msgid "Package name"
17051 msgstr "Nombre del Paquete"
17053 #: www/frs/admin/index.php:157 www/frs/admin/index.php:208
17054 #: www/people/editprofile.php:241
17055 msgid "Publicly Viewable"
17056 msgstr "Públicamente Visible"
17058 #: www/frs/admin/index.php:170
17059 msgid "Add Release"
17060 msgstr "Añadir Versión"
17062 #: www/frs/admin/index.php:202
17063 msgid "Create New Package"
17064 msgstr "Crear nuevo paquete"
17066 #: www/frs/admin/index.php:206
17067 msgid "New Package Name"
17068 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
17070 #: www/frs/admin/index.php:209 www/my/diary.php:207
17074 #: www/frs/admin/index.php:211
17075 msgid "Create This Package"
17076 msgstr "Crear Paquete"
17078 #: www/frs/admin/qrs.php:74
17079 msgid "Must define a release name."
17080 msgstr "Defina el nombre de la Versión."
17082 #: www/frs/admin/qrs.php:76
17083 msgid "Must select a package."
17084 msgstr "Debe elegir un Paquete."
17086 #: www/frs/admin/qrs.php:113 www/frs/admin/qrs.php:140
17087 msgid "Quick Release System"
17088 msgstr "Sistema rápido de publicación"
17090 #: www/frs/admin/qrs.php:115
17093 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
17094 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
17095 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
17098 "Puede ahora <a·href=\"%1$s\"><strong>agregar ficheros a esta release</"
17099 "strong></a> si quiere o editar la release. Por favor puede que el fichero(s) "
17100 "no estarian disponibles inmediatamente en la ·<a·href=\"%2$s\">página de "
17101 "desacargas</a>.·Se necesitan variashoras para su propagación."
17103 #: www/frs/admin/qrs.php:148
17105 msgstr "Ident.Paquete"
17107 #: www/frs/admin/qrs.php:155
17108 msgid "No File Types Available"
17109 msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
17111 #: www/frs/admin/qrs.php:169
17113 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
17114 msgstr "O %1$s crea un nuevo paquete %2$s"
17116 #: www/frs/admin/qrs.php:194
17118 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
17119 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
17121 "NOTA: En algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el cuadro de "
17122 "dialogode subida de ficheros y luego pulsar 'OK'. El doble click no "
17123 "registraría el fichero."
17125 #: www/frs/admin/qrs.php:195
17127 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
17129 "Probablemente no pueda subir ficheros mas grandes de %.2f·MiB·en tamaño."
17131 #: www/frs/admin/qrs.php:202
17132 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
17133 msgstr "Escoja un fichero FTP en vez de subirlo:"
17135 #: www/frs/admin/qrs.php:262
17136 msgid "Release File"
17137 msgstr "Publicar Fichero"
17139 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
17140 msgid "Choose package"
17141 msgstr "Escoger un paquete"
17143 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
17144 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
17145 msgstr "No hay releases de este paquete disponibles"
17147 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
17148 msgid "Release New File Version"
17149 msgstr "Release Nueva Versión del Fichero"
17151 #: www/frs/index.php:88
17152 msgid "Project Filelist"
17153 msgstr "Lista de ficheros"
17155 #: www/frs/index.php:93
17156 msgid "No File Packages"
17157 msgstr "No se encontraron versiones publicadas"
17159 #: www/frs/index.php:94
17160 msgid "There are no file packages defined for this project."
17161 msgstr "No hay paquetes de versiones definidos para este proyecto."
17163 #: www/frs/index.php:98
17164 msgid "Below is a list of all files of the project."
17165 msgstr "Debajo se encuentra la lista de todos los ficheros del proyecto."
17167 #: www/frs/index.php:100
17169 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
17171 "La release que ha escogido esta <span·class=\"selected\">resaltada</span>."
17173 #: www/frs/index.php:102
17175 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
17176 "(accessible by clicking on release version)."
17178 "Antes de descargar, puede leer las Notas de la Versión y los Cambios "
17179 "(accesible pulsando la versión publicada)."
17181 #: www/frs/index.php:111
17182 msgid "To create a new release click here."
17183 msgstr "Para crear una nueva versión pulse aquí ."
17185 #: www/frs/index.php:132
17186 msgid "Stop monitoring this package"
17187 msgstr "Para monitorización de este paquete"
17189 #: www/frs/index.php:154 www/frs/index.php:226
17190 msgid "No releases"
17191 msgstr "Sin Versiones"
17193 #: www/frs/index.php:159
17194 msgid "Download latest release as ZIP:"
17195 msgstr "Descargar ultima release como ZIP:"
17197 #: www/frs/index.php:162
17198 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
17199 msgstr "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero ZIP."
17201 #: www/frs/index.php:207
17205 #: www/frs/index.php:208
17209 #: www/frs/index.php:210
17213 #: www/frs/index.php:239
17214 msgid "Latest version"
17215 msgstr "Ultima version"
17217 #: www/frs/monitor.php:48
17218 msgid "Error Getting FRSPackage"
17219 msgstr "Error Obteniendo Paquete FRS"
17221 #: www/frs/monitor.php:71
17222 msgid "File Module ID"
17223 msgstr "ID Modulo Fichero"
17225 #: www/frs/reporting/downloads.php:89
17226 msgid "File Release Reporting"
17227 msgstr "Reporte de Release de Ficheros"
17229 #: www/frs/reporting/downloads.php:121 www/project/stats/index.php:119
17230 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
17231 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
17232 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
17233 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
17234 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
17235 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
17236 #: www/tracker/reporting/index.php:142
17237 msgid "Start and end dates must be different"
17238 msgstr "Fechas de inicio y fin deben ser diferentes"
17240 #: www/frs/reporting/downloads.php:124
17241 msgid "There have been no downloads for this package."
17242 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
17244 #: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
17245 msgid "That Release Was Not Found"
17246 msgstr "Esta release no fue localizada"
17248 #: www/frs/shownotes.php:62
17249 msgid "File Release Notes and Changelog"
17250 msgstr "Notas de publicación"
17252 #: www/frs/shownotes.php:64
17253 msgid "Release Name:"
17254 msgstr "Nombre de la Versión:"
17256 #: www/include/features_boxes.php:35
17257 msgid "Features Boxes"
17258 msgstr "Petición de Mejoras"
17260 #: www/include/features_boxes.php:38 www/include/Layout.class.php:1385
17261 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
17263 msgstr "Nube de etiquetas"
17265 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
17267 msgid "%1$s Statistics"
17268 msgstr "Estadísticas de %1$s"
17270 #: www/include/features_boxes.php:46
17271 msgid "Top Project Downloads"
17272 msgstr "Proyectos más descargados"
17274 #: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:41
17275 msgid "Highest Ranked Users"
17276 msgstr "Usuarios mejores puntuados"
17278 #: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34
17279 #: www/top/mostactive.php:41
17280 msgid "Most Active This Week"
17281 msgstr "El más activo esta semana"
17283 #: www/include/features_boxes.php:55
17284 msgid "Recently Registered Projects"
17285 msgstr "Últimos proyectos registrados"
17287 #: www/include/features_boxes.php:57
17288 msgid "System Information"
17289 msgstr "Información del sistema"
17291 #: www/include/features_boxes.php:59
17293 msgid "%s is running %s version %s"
17294 msgstr "%s está ejecutando %s versión %s"
17296 #: www/include/features_boxes.php:109
17297 msgid "All the ranking"
17298 msgstr "Ranking de proyectos"
17300 #: www/include/features_boxes.php:150
17301 msgid "Hosted Projects"
17302 msgstr "Proyectos registrados"
17304 #: www/include/features_boxes.php:159
17305 msgid "Registered Users"
17306 msgstr "Usuarios registrados"
17308 #: www/include/features_boxes.php:176
17312 #: www/include/features_boxes.php:192
17313 msgid "All newest projects"
17314 msgstr "Todos los proyectos nuevos"
17316 #: www/include/features_boxes.php:246
17317 msgid "All project activities"
17318 msgstr "Ranking the actividad semanal"
17320 #: www/include/filechecks.php:64
17321 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows:"
17322 msgstr "Fallo en comprobar la integridad de tar/gz. Salida:"
17324 #: www/include/filechecks.php:80
17325 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows:"
17326 msgstr "Fallo al comprobar la integridad del fichero gzip. Salida:"
17328 #: www/include/filechecks.php:174
17329 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17330 msgstr "Este fichero no tiene un tipo de fichero reconocido por el sistema."
17332 #: www/include/filechecks.php:178
17333 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17334 msgstr "Fichero no encontrado. Debe proporcionar un nombre de fichero."
17336 #: www/include/filechecks.php:182
17338 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17340 "El fichero no existe. Fichero %s no esta en el fichero de entrada de FTP."
17342 #: www/include/html.php:383
17344 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17346 "Este desplegable representa al administrador del proyecto al cual se le "
17347 "asigna un elemento del registro."
17349 #: www/include/html.php:385
17350 msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
17352 "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
17354 #: www/include/html.php:387
17356 "You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from "
17357 "the tracker item author. When the author responds the status is "
17358 "automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not "
17359 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17360 "item is given a status of “Deleted”."
17362 "Puede poner el estado en “Pendiente” si está esperando una respuesta del "
17363 "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
17364 "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un tiempo "
17365 "definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone en un "
17366 "estado de “Borrado”."
17368 #: www/include/html.php:389
17369 msgid "Tracker category"
17370 msgstr "Categoria de Tracker"
17372 #: www/include/html.php:391
17373 msgid "Tracker group"
17374 msgstr "Grupo de Tracker"
17376 #: www/include/html.php:393
17378 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17380 "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
17381 "obtenidos se ordenan."
17383 #: www/include/html.php:395
17385 "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or "
17386 "Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending "
17389 "Puede ordenar por ID, Prioridad, Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de "
17390 "Cierre, Enviado por, o Asignado a. Puede ordenar a su vez por orden "
17391 "alfabético descendente o ascendente."
17393 #: www/include/html.php:397
17395 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17396 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17397 "be able to determine which one of these an item should belong."
17399 "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
17400 "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
17401 "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
17403 #: www/include/html.php:399
17405 "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17409 #: www/include/html.php:401
17411 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17412 "from 1-Lowest to 5-Highest)."
17414 "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
17415 "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta)."
17417 #: www/include/html.php:403
17419 "This is especially helpful for bugs and support requests where a user might "
17420 "find a critical problem with a project."
17422 "Esto es especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde "
17423 "un usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
17425 #: www/include/html.php:409
17427 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
17428 "canned responses to common support or bug submission."
17430 "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una lista "
17431 "de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores y "
17432 "peticiones de soporte comunes."
17434 #: www/include/html.php:411
17436 "If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link "
17437 "to define your own canned responses"
17439 "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de “Gestionar "
17440 "Respuestas Estándar” para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
17442 #: www/include/html.php:413
17444 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
17445 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
17446 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
17448 "Alguien puede agregar aqui comentarios para dar información adicional, "
17449 "respuestas y soluciones. Por favor, sea tan preciso como sea posible para "
17450 "evitar malos entendidos. Información relevante, capturas o documentos pueden "
17451 "agregarse como adjuntos."
17453 #: www/include/html.php:415
17454 msgid "Enter the complete description."
17455 msgstr "Introduzca la descripción completa."
17457 #: www/include/html.php:418
17459 "<strong>Editing tips:</strong><br/><strong>http,https or ftp</strong>: "
17460 "Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/><strong>[TNNN]</"
17461 "strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Wiki "
17462 "page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
17464 "<strong>Ayudas edición:</strong><br/><strong>http,https·or·ftp</strong>:"
17465 "·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/><strong>"
17466 "[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>:"
17467 "·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>:·Publicación·Foro."
17469 #: www/include/html.php:421
17471 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
17472 "checkbox before submitting changes."
17474 "Cuando quiera adjuntar un fichero a un registro debe seleccionar esta "
17475 "casilla antes de enviar cambios."
17477 #: www/include/html.php:423
17479 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
17480 msgstr "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton “Monitor”."
17482 #: www/include/html.php:425
17484 "<strong>Note!</strong> this will send you additional email. If you add "
17485 "comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
17486 "also get emails for those reasons as well!"
17488 "<strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email adicional. Si agregas "
17489 "comentarios a este elemento, o envias, o eres asignado al elemnto, tambien "
17490 "puedes recibir emails por otras razones.!"
17492 #: www/include/html.php:560
17494 msgid "Error: uneven row counts"
17495 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
17497 #: www/include/html.php:820
17501 #: www/include/html.php:824
17505 #: www/include/html.php:908
17507 msgid "Project access problem: %s"
17508 msgstr "Problema de acceso al Proyecto: %s"
17510 #: www/include/html.php:910
17512 msgid "Project Problem: %s"
17513 msgstr "Problema Proyecto: %s"
17515 #: www/include/html.php:979
17516 msgid "My Personal Page"
17517 msgstr "Mi página personal"
17519 #: www/include/html.php:981
17521 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
17524 "Ver tu página personal, una selección de widget para seguir la información "
17525 "de los proyectos."
17527 #: www/include/html.php:984
17529 msgid "My Trackers Dashboard"
17530 msgstr "Panel de peticiones"
17532 #: www/include/html.php:986
17533 msgid "View your tasks and artifacts."
17534 msgstr "Ver sus tareas y artefactos."
17536 #: www/include/html.php:990 www/my/diary.php:164
17537 msgid "My Diary and Notes"
17538 msgstr "Diario y Notas"
17540 #: www/include/html.php:992
17541 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
17542 msgstr "Gestionar tu diario. Agregar, modificar o borrar tus notas."
17544 #: www/include/html.php:997
17545 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
17547 "Gestionar tu cuenta. Cambiar tu contraseña, seleccionar tus preferencias."
17549 #: www/include/html.php:1001 www/register/index.php:174
17550 msgid "Register Project"
17551 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
17553 #: www/include/html.php:1003
17554 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
17556 "Registrar un nuevo proyecto en la forja, siguiendo el ciclo de proceso."
17558 #: www/include/html.php:1052
17560 msgid "%d second ago"
17561 msgid_plural "%d seconds ago"
17562 msgstr[0] "Hace %d segundo"
17563 msgstr[1] "Hace %d segundos"
17565 #: www/include/html.php:1056
17567 msgid "%d minute ago"
17568 msgid_plural "%d minutes ago"
17569 msgstr[0] "Hace %d minuto(s)"
17570 msgstr[1] "Hace %d minuto(s)"
17572 #: www/include/html.php:1060
17573 #, fuzzy, php-format
17574 msgid "%d hour ago"
17575 msgid_plural "%d hours ago"
17576 msgstr[0] "hace %d hora(s)"
17577 msgstr[1] "hace %d hora(s)"
17579 #: www/include/html.php:1064
17582 msgid_plural "%d days ago"
17583 msgstr[0] "Hace %d día(s)"
17584 msgstr[1] "Hace %d día(s)"
17586 #: www/include/html.php:1068
17587 #, fuzzy, php-format
17588 msgid "%d week ago"
17589 msgid_plural "%d weeks ago"
17590 msgstr[0] "hace %d semana(s)"
17591 msgstr[1] "hace %d semana(s)"
17593 #: www/include/html.php:1287
17595 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
17596 msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
17598 #: www/include/Layout.class.php:136
17600 msgid "Cannot find theme directory!"
17601 msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
17603 #: www/include/Layout.class.php:297
17607 #: www/include/Layout.class.php:699
17608 msgid "Quick Jump To..."
17609 msgstr "Enlace Rapido A..."
17611 #: www/include/Layout.class.php:1327
17615 #: www/include/Layout.class.php:1329
17619 #: www/include/Layout.class.php:1358
17623 #: www/include/Layout.class.php:1387
17624 msgid "Browse per tags defined by the projects."
17625 msgstr "Navegar por las etiquetas definidas por los proyectos."
17627 #: www/include/Layout.class.php:1391 www/softwaremap/trove_list.php:85
17628 msgid "Project Tree"
17629 msgstr "Arbol de proyectos"
17631 #: www/include/Layout.class.php:1393 www/snippet/index.php:81
17632 msgid "Browse by Category"
17633 msgstr "Navega por Categoría"
17635 #: www/include/Layout.class.php:1399
17636 msgid "Complete listing of available projects."
17637 msgstr "Listado completo de proyectos disponibles."
17639 #: www/include/login-form.php:71
17641 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
17642 "page that was not available to you as an anonymous user."
17644 "La página a la que quiere acceder no está disponible para usuarios que no "
17645 "han iniciado su sesión."
17647 #: www/include/my_utils.php:84
17651 #: www/include/my_utils.php:87
17655 #: www/include/my_utils.php:149
17656 #, fuzzy, php-format
17657 msgid "%d new item"
17658 msgid_plural "%d new items"
17659 msgstr[0] "Agregar nuevo elemento"
17660 msgstr[1] "Agregar nuevo elemento"
17662 #: www/include/project_home.php:36
17663 msgid "Project Home"
17664 msgstr "Página Proyecto"
17666 #: www/include/project_home.php:72
17667 msgid "Select new widgets to display on the project home page."
17670 #: www/include/project_home.php:73
17672 "Modify the layout: one column, multiple columns or build your own layout."
17675 #: www/include/project_summary.php:135
17676 msgid "There are no public trackers available"
17677 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
17679 #: www/include/tool_reports.php:59
17680 msgid "No data found to report"
17681 msgstr "No hay datos en el informe"
17683 #: www/include/tool_reports.php:85
17684 msgid "Last day(s)"
17685 msgstr "Último día(s)"
17687 #: www/include/tool_reports.php:86
17688 msgid "Last week(s)"
17689 msgstr "Última semana(s)"
17691 #: www/include/tool_reports.php:87
17692 msgid "Last month(s)"
17693 msgstr "Último mes(es)"
17695 #: www/include/tool_reports.php:88
17696 msgid "Last year(s)"
17697 msgstr "Último año(s)"
17699 #: www/include/tool_reports.php:89
17700 msgid "Project lifespan"
17701 msgstr "Vida del Proyecto"
17703 #: www/include/tool_reports.php:93
17707 #: www/include/trove.php:231
17708 msgid "None Selected"
17709 msgstr "Ninguno Seleccionado"
17711 #: www/include/trove.php:274
17712 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
17713 msgstr "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el"
17715 #: www/include/trove.php:275
17716 msgid "Trove Software Map"
17717 msgstr "Mapa de Proyectos"
17719 #: www/include/trove.php:341
17720 msgid "(Now Filtering)"
17721 msgstr "(Ahora Filtrando)"
17723 #: www/include/trove.php:349
17727 #: www/include/user_home.php:38
17728 msgid "Personal Information"
17729 msgstr "Información Personal"
17731 #: www/include/user_home.php:49
17732 msgid "Peer Rating"
17733 msgstr "Peer Rating"
17735 #: www/include/user_home.php:55
17736 msgid "User chose not to participate in peer rating"
17737 msgstr "Este usuario no participa en la puntuación de usuarios"
17739 #: www/include/user_home.php:62
17740 msgid "Diary and Notes"
17741 msgstr "Diario y Notas"
17743 #: www/include/user_home.php:70
17744 msgid "Diary/Note entries:"
17745 msgstr "Entradas del Diario/Notas:"
17747 #: www/include/user_home.php:73
17748 msgid "View Diary and Notes"
17749 msgstr "Ver Diario y Notas"
17751 #: www/include/user_home.php:78
17752 msgid "Monitor this Diary"
17753 msgstr "Monitorizar este Diario"
17755 #: www/include/user_home.php:99
17757 msgid "This user is not a member of any projects."
17758 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
17760 #: www/include/user_home.php:102
17762 msgid "This user is a member of the following projects:"
17763 msgstr "Este desarrollador es miembro de los proyectos:"
17765 #: www/include/user_home.php:156
17767 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
17768 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
17769 "the user and others."
17771 "Si conoces a este usuario, por favor toma un momento para puntuarle "
17772 "siguiendo este criterio. Ten en cuenta, que tu puntuación sera visible a los "
17773 "usuarios y a otros."
17775 #: www/include/user_home.php:160
17778 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
17779 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
17780 "expanded in a few ways."
17782 "El %s Sistema de Puntuación esta basado en conceptos de <a·href=\"http://www."
17783 "advogato.com/\">Advogato.</a> El sistema ha sido re-implementado y expandido "
17784 "en diversas maneras."
17786 #: www/include/user_home.php:170
17788 "The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each "
17789 "individual criteria. Due to the math and processing required to do "
17790 "otherwise, these numbers incoporate responses from both “trusted” and “non-"
17793 "La casilla de evaluación muestra las puntuaciones (y niveles de respuesta) "
17794 "para cada criterio individual. Debido a las formulas y el proceso requerido "
17795 "para hacerlo, estos numeros incorporan respuestas tanto de usuarios "
17796 "“validados” y “no validados”."
17798 #: www/include/user_home.php:175
17801 "The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s "
17804 "El “Ranking del sitio” muestra las puntuaciones del usuario comparadas a las "
17805 "de todos los puntuados %1$s."
17807 #: www/include/user_home.php:179
17809 "The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on "
17810 "trusted-responses only."
17812 "La “Puntuación de Agregación” muestra la media ponderada, basada en las "
17813 "respuestas de los validados solamente."
17815 #: www/include/user_home.php:183
17817 "The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other "
17818 "developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's "
17819 "responses are given more weight."
17821 "La “Importancio Personal” muetra la puntuación que los usuarios dan a otros "
17822 "desarrolladores (entre 1 y 1.5) -- los mas valorados obtendrán mas "
17825 #: www/include/user_home.php:189
17827 "If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your "
17828 "ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"/account/\">your "
17829 "account maintenance page</a>. If you choose not to participate, your ratings "
17830 "of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will "
17831 "disappear from your user page."
17833 "Si quieres salir del sistema de puntuación (afectará a su capacidad de "
17834 "puntuar o ser puntuado), acceda a <a href=\"/account/\">su página de "
17835 "mantenimiento de cuenta</a>. Si eliges no participar las puntuaciones "
17836 "asignadas por otros usuarios se borraran y la Casilla de evaluación "
17837 "desaparecerá de su pagina de usuario."
17839 #: www/include/user_home.php:196
17842 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
17843 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
17844 "for more information."
17847 #: www/include/user_profile.php:83
17848 msgid "Skills Profile"
17849 msgstr "Experiencia"
17851 #: www/include/user_profile.php:152
17853 msgid "Site Member Since"
17854 msgstr "Miembro del Sitio desde:"
17856 #: www/include/user_profile.php:159
17860 #: www/include/vote_function.php:215
17861 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:511
17865 #: www/include/vote_function.php:215
17866 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:513
17870 #: www/include/vote_function.php:288
17871 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/survey/privacy.php:36
17872 msgid "Survey Privacy"
17873 msgstr "Privacidad de la Encuesta"
17875 #: www/include/vote_function.php:295
17876 msgid "Survey not found."
17877 msgstr "Encuesta no existe."
17879 #: www/index_std.php:9
17880 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
17883 #: www/index_std.php:12
17885 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
17886 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
17887 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
17888 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
17892 #: www/index_std.php:15
17894 msgid "Additional Features:"
17895 msgstr "Funcionalidades Activas"
17897 #: www/index_std.php:17
17899 msgid "Manage File Releases."
17900 msgstr "Nueva Publicación"
17902 #: www/index_std.php:19
17904 msgid "News announcements."
17905 msgstr "Documento nuevo"
17907 #: www/index_std.php:20
17908 msgid "Surveys for users and admins."
17911 #: www/index_std.php:21
17913 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
17916 #: www/index_std.php:22
17918 msgid "Task management."
17919 msgstr "Administración de Tareas"
17921 #: www/index_std.php:23
17922 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
17925 #: www/index_std.php:24
17926 msgid "A powerful plugin system to add new features."
17929 #: www/index_std.php:27
17930 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
17933 #: www/index_std.php:30
17935 msgid "Docman: inject ZIP as a tree (Capgemini)"
17936 msgstr "Leer Documentos"
17938 #: www/index_std.php:31
17940 "Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
17943 #: www/index_std.php:32
17945 msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
17946 msgstr "Leer Documentos"
17948 #: www/index_std.php:33
17950 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or "
17952 " (Alcatel-Lucent)."
17955 #: www/index_std.php:35
17956 msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
17959 #: www/index_std.php:36
17961 "New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n"
17962 " fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n"
17963 " scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
17966 #: www/index_std.php:39
17968 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n"
17969 " a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n"
17970 " belong. (Capgemini)"
17973 #: www/index_std.php:42
17975 "Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
17977 " browsing. (Capgemini)"
17980 #: www/index_std.php:44
17982 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
17985 #: www/index_std.php:45
17986 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
17989 #: www/index_std.php:46
17991 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
17994 #: www/index_std.php:47
17996 "scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights "
17997 "management (TrivialDev)."
18000 #: www/index_std.php:48
18001 msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
18004 #: www/index_std.php:51
18005 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
18008 #: www/index_std.php:53
18009 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
18012 #: www/index_std.php:54
18014 "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
18015 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
18018 #: www/index_std.php:55
18020 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
18024 #: www/index_std.php:56
18025 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
18028 #: www/index_std.php:57
18030 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
18033 #: www/index_std.php:58
18035 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
18036 "window (Alcatel-Lucent)"
18039 #: www/index_std.php:59
18041 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
18042 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
18043 "for tracker interoperability with external tools."
18046 #: www/index_std.php:60
18047 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
18050 #: www/index_std.php:61
18052 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
18053 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
18057 #: www/index_std.php:62
18058 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
18061 #: www/index_std.php:63
18063 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
18064 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
18066 #: www/index_std.php:64
18067 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
18070 #: www/index_std.php:67
18071 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
18074 #: www/index_std.php:69
18076 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
18077 "management, links between artifacts, better searches, and more"
18080 #: www/index_std.php:70
18081 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
18084 #: www/index_std.php:71
18086 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
18089 #: www/index_std.php:72
18090 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
18093 #: www/index_std.php:73
18095 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
18099 #: www/index_std.php:76
18100 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
18103 #: www/index_std.php:78
18104 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
18107 #: www/index_std.php:79
18108 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
18111 #: www/index_std.php:80
18112 msgid "List of all projects added in Project List"
18115 #: www/index_std.php:81
18116 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
18119 #: www/index_std.php:84
18120 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
18123 #: www/index_std.php:86
18124 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
18127 #: www/index_std.php:87
18128 msgid "Support for PHP5."
18131 #: www/index_std.php:88
18132 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
18135 #: www/index_std.php:89
18136 msgid "Translations are now managed by gettext."
18139 #: www/index_std.php:90
18140 msgid "Support for several configurations running on the same code."
18143 #: www/index_std.php:91
18144 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
18147 #: www/index_std.php:92
18148 msgid "Available as full install CD."
18151 #: www/index_std.php:93
18152 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
18155 #: www/index_std.php:94
18156 msgid "New online_help plugin."
18159 #: www/index_std.php:95
18160 msgid "New phpwebcalendar plugin."
18163 #: www/index_std.php:96
18165 msgid "New project hierarchy plugin."
18166 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
18168 #: www/index_std.php:118
18170 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
18171 msgstr "Este sitio utiliza %1$s version %2$s"
18173 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
18174 msgid "Mailing List Successfully deleted"
18175 msgstr "Lista de Correo borrada correctamente"
18177 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
18178 msgid "Permanently Delete Mailing List "
18179 msgstr "Borrar permanentemente la lista "
18181 #: www/mail/admin/deletelist.php:69
18182 #, fuzzy, php-format
18183 msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
18184 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
18186 #: www/mail/admin/index.php:126
18187 msgid "Password reset requested"
18188 msgstr "Reset de clave pedido"
18190 #: www/mail/admin/index.php:141
18192 msgid "It will take one hour for your list to be created."
18194 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
18196 #: www/mail/admin/index.php:158
18197 msgid "Existing mailing lists"
18198 msgstr "Listas de correo existentes"
18200 #: www/mail/admin/index.php:186
18201 msgid "Mailing List Name:"
18202 msgstr "Nombre de la Lista de Correo:"
18204 #: www/mail/admin/index.php:213
18205 #, fuzzy, php-format
18206 msgid "Update Mailing List %s"
18207 msgstr "Activar listas de correo"
18209 #: www/mail/admin/index.php:243 www/project/admin/tools.php:324
18210 msgid "Mailing Lists Admin"
18211 msgstr "Listas de correo"
18213 #: www/mail/admin/index.php:293
18214 msgid "Reset admin password"
18215 msgstr "Resetear contraseña admin"
18217 #: www/mail/index.php:47
18218 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
18219 msgstr "No puedo obtener MailingListFactory"
18221 #: www/mail/index.php:61
18223 msgid "Unable to get the list %s: %s"
18224 msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
18226 #: www/mail/index.php:97
18228 msgid "%s Archives"
18229 msgstr "%s Archivos"
18231 #: www/mail/index.php:100
18232 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
18233 msgstr "Subscribir/Desubscribirse/Preferencias"
18235 #: www/mail/mail_utils.php:44
18237 msgstr "Ver listas"
18239 #: www/my/bookmark_add.php:27
18241 msgid "Add a new Bookmark"
18242 msgstr "Añadir marcador"
18244 #: www/my/bookmark_add.php:35
18247 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
18249 "Marcador creado para <strong>%1$s</strong> con título <strong>%2$s</strong>."
18251 #: www/my/bookmark_add.php:42
18252 msgid "Visit the bookmarked page"
18253 msgstr "Ir a esta página."
18255 #: www/my/bookmark_add.php:45
18256 msgid "Back to your homepage"
18257 msgstr "Regresar a su página personal."
18259 #: www/my/bookmark_add.php:53 www/my/bookmark_edit.php:59
18260 msgid "Bookmark URL"
18261 msgstr "El URL del marcador"
18263 #: www/my/bookmark_add.php:59 www/my/bookmark_edit.php:65
18264 msgid "Bookmark Title"
18265 msgstr "El título del marcador"
18267 #: www/my/bookmark_edit.php:29
18268 msgid "Bookmark ID"
18269 msgstr "ID Marcador"
18271 #: www/my/bookmark_edit.php:37
18272 msgid "Bookmark Updated"
18273 msgstr "Marcador actualizado"
18275 #: www/my/bookmark_edit.php:39
18276 msgid "Failed to update bookmark."
18277 msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
18279 #: www/my/bookmark_edit.php:43
18280 msgid "Edit Bookmark"
18281 msgstr "Editar Marcadores"
18283 #: www/my/dashboard.php:40 www/my/index.php:42
18285 msgid "Personal Page For %s"
18286 msgstr "Página personal de %s"
18288 #: www/my/dashboard.php:47
18289 msgid "All trackers for my projects"
18290 msgstr "Todas las peticiones de mis proyectos"
18292 #: www/my/dashboard.php:52
18293 msgid "You're not a member of any active projects"
18294 msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo"
18296 #: www/my/dashboard.php:69
18300 #: www/my/diary.php:60
18301 msgid "Diary Updated"
18302 msgstr "Diario actualizado con éxito."
18304 #: www/my/diary.php:64
18305 msgid "Nothing Updated"
18306 msgstr "Nada se actualizó."
18308 #: www/my/diary.php:76
18310 msgstr "Apunte creado."
18312 #: www/my/diary.php:91
18314 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
18315 msgstr "[%s Notas Usuarios: ·%s]·%s"
18317 #: www/my/diary.php:104
18321 "______________________________________________________________________\n"
18322 "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
18323 "To stop monitoring this user, visit the following link:\n"
18327 "______________________________________________________________________\n"
18328 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este usuario.\n"
18329 "Para dejar de monitorizarlo, acceda al siguiente enlace:\n"
18332 #: www/my/diary.php:114
18333 #, fuzzy, php-format
18334 msgid "email sent to %s monitoring user"
18335 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
18336 msgstr[0] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18337 msgstr[1] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18339 #: www/my/diary.php:119
18340 msgid "email not sent - no one monitoring"
18341 msgstr "email no enviado- nadie siguiendo"
18343 #: www/my/diary.php:131
18344 msgid "Error Adding Item: "
18345 msgstr "Error agregando Elemento: "
18347 #: www/my/diary.php:147
18348 msgid "Entry not found or does not belong to you"
18349 msgstr "No hay tal apunte o no es suyo."
18351 #: www/my/diary.php:149 www/my/diary.php:160
18352 msgid "Add A New Entry"
18353 msgstr "Crear nuevo apunte."
18355 #: www/my/diary.php:152
18356 msgid "Update An Entry"
18357 msgstr "Actualizar un apunte"
18359 #: www/my/diary.php:190
18363 #: www/my/diary.php:192
18365 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
18366 "it is first submitted."
18368 "Si su apunte está marcado \"Público\", su apunte se le enviará por correo a "
18369 "los usuarios que están monitorizando su diario."
18371 #: www/my/diary.php:202
18372 msgid "You Have No Diary Entries"
18373 msgstr "No hay apuntes en su diario"
18375 #: www/my/rmproject.php:59
18378 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
18379 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
18380 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
18381 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
18382 "to interested party."
18384 "No puede quitarse de este proyecto, porque eres el administrador. Debería "
18385 "contactar con otro administrador para quitar el priviliegio de "
18386 "administrador. Si es el único admin del proyecto, por favor considere el "
18387 "envio de una noticia a través del <a·href=\"%s\">Foro de Busqueda de Ayuda</"
18388 "a> y estar preparado para traspasar el privilegio de admin a alguien "
18389 "interesado en gestionarlo."
18391 #: www/my/rmproject.php:76 www/my/rmproject.php:79
18392 msgid "Quitting Project"
18393 msgstr "Saliendo del proyecto"
18395 #: www/my/rmproject.php:81
18397 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
18400 "Está a punto de eliminarte tú mismo del proyecto. Por favor, confirme su "
18403 #: www/new/index.php:29
18404 msgid "New File Releases"
18405 msgstr "Nueva Publicación"
18407 #: www/new/index.php:67
18408 msgid "No new releases found"
18409 msgstr "No encontradas releases"
18411 #: www/new/index.php:91
18412 msgid "Released by:"
18413 msgstr "Publicado por:"
18415 #: www/new/index.php:96
18419 #: www/new/index.php:108
18420 msgid "This project has not submitted a description"
18421 msgstr "Este proyecto no ha publicado una descripción"
18423 #: www/new/index.php:119
18424 msgid "Project Total:"
18425 msgstr "Total de Proyectos:"
18427 #: www/new/index.php:121
18428 msgid "Notes and Changes"
18429 msgstr "Notas y Cambios"
18431 #: www/new/index.php:135
18432 msgid "Newer Releases"
18433 msgstr "Nuevas Publicaciones"
18435 #: www/new/index.php:144
18436 msgid "Older Releases"
18437 msgstr "Antiguas Publicaciones"
18439 #: www/news/admin/index.php:102
18441 msgstr "Administración de Noticias"
18443 #: www/news/admin/index.php:130
18447 #: www/news/admin/index.php:148
18450 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
18451 "from the home page."
18453 "Si este elemento esta en la página principal %1$s·y lo edita, será eliminado "
18454 "de la página principal."
18456 #: www/news/admin/index.php:162
18457 msgid "No Queued Items Found"
18458 msgstr "No hay elementos encolados para el proyecto"
18460 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:75
18461 msgid "No pending items found."
18462 msgstr "No se encuentran registros."
18464 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:80
18466 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
18467 msgstr "Estos elementos necesitan ser aprobados (total: %1$s)"
18469 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:86
18470 msgid "Reject Selected"
18471 msgstr "Rechazar Seleccionado"
18473 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
18474 msgid "No rejected items found for this week."
18475 msgstr "No hay elementos rechazados para esta semana."
18477 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
18480 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
18483 "Estos elementos fueron rechazados la pasada semana o no fueron creados para "
18484 "la página principal (total:·%1$s)."
18486 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
18488 msgid "No approved items found for this week."
18489 msgstr "No hay aprobaciones para esta semana"
18491 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
18492 #, fuzzy, php-format
18493 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)."
18494 msgstr "Estos elementos fueron aprobados la pasada semana (total:·%1$s)"
18496 #: www/news/index.php:38
18497 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
18498 msgstr "Puede navegar, buscar y crear noticias."
18500 #: www/news/index.php:72
18502 msgid "No News Found for %s"
18503 msgstr "No se encontraron noticias para %s"
18505 #: www/news/index.php:74 www/news/news_utils.php:117
18506 #: www/news/news_utils.php:248
18507 msgid "No News Found"
18508 msgstr "No se encontraron noticias"
18510 #: www/news/news_utils.php:40
18512 msgstr "Ver noticias"
18514 #: www/news/news_utils.php:185
18515 msgid "Read More/Comment"
18516 msgstr "Leer más/Comentar"
18518 #: www/news/news_utils.php:212
18519 msgid "News archive"
18520 msgstr "Archivo de Noticias"
18522 #: www/news/news_utils.php:224
18523 msgid "Submit News"
18524 msgstr "Enviar noticias"
18526 #: www/news/news_utils.php:282
18528 msgstr "No encontrado"
18530 #: www/news/submit.php:74
18533 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
18535 "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
18536 "administradores del proyecto"
18538 #: www/news/submit.php:78
18539 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
18540 msgstr "Enviar noticias desde los grupos de noticias no está permitido."
18542 #: www/news/submit.php:107
18544 msgid "Error: insert failed."
18545 msgstr "Error insertando valor: "
18547 #: www/news/submit.php:110
18548 msgid "News Added."
18549 msgstr "Noticias añadidas."
18551 #: www/news/submit.php:115
18552 msgid "Error: both subject and body are required."
18553 msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo."
18555 #: www/news/submit.php:131
18556 msgid "Submit News for Project: "
18557 msgstr "Enviar Noticias para Proyecto: "
18559 #: www/news/submit.php:136
18561 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
18562 "You may also post “help wanted” notes if your project needs help."
18564 "Puede enviar noticias acerca de su proyecto si es el admin de su proyecto. "
18565 "Tambien puede enviar un mensaje de “busqueda de ayuda” si el proyecto "
18568 #: www/news/submit.php:139
18571 "All posts <strong>for your project</strong> will appear instantly on your "
18572 "project summary page. Posts that are of special interest to the community "
18573 "will have to be approved by a member of the %1$s news team before they will "
18574 "appear on the %1$s home page."
18576 "Todos los envios·<strong>para su proyecto</strong> aparecerán "
18577 "instantaneamente en su pagina resumen. Envios sin especial interés para el "
18578 "proyecto deberán ser aprobados por un miembro del equipo de noticias de %1$s "
18579 "antes de que aparezcan en la página principal de ·%1$s."
18581 #: www/news/submit.php:142
18582 msgid "You may include URLs, but not HTML in your submissions."
18585 #: www/news/submit.php:145
18586 msgid "URLs that start with http:// are made clickable."
18587 msgstr "URLs que empiecen con http:// serán convertidas en enlaces."
18589 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:100
18590 msgid "Category Inserted"
18591 msgstr "Categoria Insertada"
18593 #: www/people/admin/index.php:68
18594 msgid "Skill Inserted"
18595 msgstr "Habilidad insertada"
18597 #: www/people/admin/index.php:90
18599 msgid "No job categories"
18600 msgstr "No hay Categorias"
18602 #: www/people/admin/index.php:99
18604 msgid "New Category Name"
18605 msgstr "Nombre de Categoría"
18607 #: www/people/admin/index.php:114
18608 msgid "Add/Change People Skills"
18611 #: www/people/admin/index.php:125
18613 msgid "No Skills Found"
18614 msgstr "No se encontraron noticias"
18616 #: www/people/admin/index.php:133
18618 msgid "New Skill Name"
18619 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
18621 #: www/people/admin/index.php:149
18623 msgid "People Administration"
18624 msgstr "Administración Proyecto."
18626 #: www/people/createjob.php:44
18628 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
18629 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
18631 "Comienza rellenando los campos de abajo. Cuando pulse continuar, se te "
18632 "mostrará una lista con las habilidades y niveles de experiencia que requiere "
18635 #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
18636 #: www/project/admin/index.php:139
18637 msgid "Short Description"
18638 msgstr "Descripción corta"
18640 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
18641 #: www/people/viewjob.php:84
18642 msgid "Long Description"
18643 msgstr "Descripción larga"
18645 #: www/people/createjob.php:58
18646 msgid "Continue >>"
18647 msgstr "Continuar >>"
18649 #: www/people/editjob.php:61
18650 #, fuzzy, php-format
18651 msgid "Job insert failed: %s"
18652 msgstr "Fallo al insertar: "
18654 #: www/people/editjob.php:65
18655 msgid "Job inserted successfully"
18656 msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
18658 #: www/people/editjob.php:80
18659 #, fuzzy, php-format
18660 msgid "Job update failed: %s"
18661 msgstr "Actualización fallida"
18663 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
18664 msgid "Job updated successfully"
18665 msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
18667 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:127
18668 #: www/people/people_utils.php:157 www/people/people_utils.php:235
18669 #: www/people/people_utils.php:297
18673 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18674 msgid "Skill Level"
18675 msgstr "Nivel de Habilidad"
18677 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18679 msgstr "Año de Habilidad"
18681 #: www/people/editjob.php:98
18682 msgid "Job update failed - wrong project_id"
18683 msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
18685 #: www/people/editjob.php:107
18686 msgid "Job Inventory"
18687 msgstr "Inventario de trabajos"
18689 #: www/people/editjob.php:114
18690 #, fuzzy, php-format
18691 msgid "Job skill update failed: %s"
18692 msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"
18694 #: www/people/editjob.php:116
18695 msgid "Job skill updated successfully"
18696 msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
18698 #: www/people/editjob.php:119
18699 msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
18701 "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
18704 #: www/people/editjob.php:128
18706 msgstr "ID Trabajo"
18708 #: www/people/editjob.php:134
18709 #, fuzzy, php-format
18710 msgid "Job skill delete failed: %s"
18712 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18714 #: www/people/editjob.php:136
18715 msgid "Job skill deleted successfully"
18716 msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18718 #: www/people/editjob.php:139
18719 msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
18721 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18723 #: www/people/editjob.php:152
18724 #, fuzzy, php-format
18725 msgid "Posting fetch failed: %s"
18726 msgstr "publicación fallida"
18728 #: www/people/editjob.php:153
18729 msgid "No such posting for this project"
18730 msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
18732 #: www/people/editjob.php:157
18734 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
18735 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
18737 "Ahora puede editar/cambiar la lista de habilidades relacionadas con esta "
18738 "petición. Los colaboradores podrán comparar sus habilidades con tus "
18741 #: www/people/editjob.php:159
18742 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
18743 msgstr "Todos los envios se cerrarán despues de dos semanas."
18745 #: www/people/editjob.php:175
18746 msgid "Update Descriptions"
18747 msgstr "Actualizar descripciones"
18749 #: www/people/editjob.php:180
18751 msgstr "Finalizado"
18753 #: www/people/editprofile.php:54
18754 #, fuzzy, php-format
18755 msgid "User update failed: %s"
18756 msgstr "Actualización fallida"
18758 #: www/people/editprofile.php:56
18759 msgid "User updated successfully"
18760 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
18762 #: www/people/editprofile.php:99
18764 msgid "Failed to add the skill %s"
18765 msgstr "Fallo la insercion de la habilidad: %s"
18767 #: www/people/editprofile.php:101
18768 msgid "Skill added successfully"
18769 msgstr "Habilidad añadida satisfactoriamente"
18771 #: www/people/editprofile.php:106
18772 msgid "Start Month"
18773 msgstr "Mes de Inicio"
18775 #: www/people/editprofile.php:106
18777 msgstr "Año de Incio"
18779 #: www/people/editprofile.php:106
18783 #: www/people/editprofile.php:106
18785 msgstr "Fin de Año"
18787 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/skills_utils.php:52
18788 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
18790 msgstr "Palabras claves"
18792 #: www/people/editprofile.php:124
18793 msgid "No skills selected to edit."
18794 msgstr "Ninguna Habilidad seleccionada para la edición."
18796 #: www/people/editprofile.php:141
18798 msgid "Failed to update skills: %s"
18799 msgstr "Falló actualizar habilidades: %s"
18801 #: www/people/editprofile.php:144
18802 msgid "Skill updated"
18803 msgid_plural "Skills updated"
18804 msgstr[0] "Habilidad actualizada"
18805 msgstr[1] "Fichero Actualizado"
18807 #: www/people/editprofile.php:149 www/people/editprofile.php:150
18808 msgid "Edit Skills"
18809 msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
18811 #: www/people/editprofile.php:151
18812 msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
18813 msgstr "Cambie los campos requeridos, y pulse “Hecho” al final de la página"
18815 #: www/people/editprofile.php:156
18819 #: www/people/editprofile.php:164
18820 msgid "Cancelled skills update"
18821 msgstr "Actualización de Habilidades Cancelada"
18823 #: www/people/editprofile.php:177
18824 msgid "No skills selected to delete."
18825 msgstr "No se selecciona Habilidades para el borrado."
18827 #: www/people/editprofile.php:186
18829 msgid "Failed to delete any skills: %s"
18830 msgstr "Fallo el borrado de Habilidades: %s"
18832 #: www/people/editprofile.php:188
18834 msgid "Skill deleted successfully"
18835 msgid_plural "Skills deleted successfully"
18836 msgstr[0] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18837 msgstr[1] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18839 #: www/people/editprofile.php:197
18840 msgid "Confirm skill delete"
18841 msgstr "Confirma el borrado de la Habilidad"
18843 #: www/people/editprofile.php:200
18845 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
18847 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
18849 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18850 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18852 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18853 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18855 #: www/people/editprofile.php:205
18856 msgid "This action cannot be undone."
18857 msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
18859 #: www/people/editprofile.php:206
18860 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
18861 msgstr "¿Estás <strong>seguro</strong> que quieres continuar?"
18863 #: www/people/editprofile.php:214
18867 #: www/people/editprofile.php:224
18868 msgid "Skill deletion cancelled"
18869 msgstr "Borrado de Habilidad Cancelado"
18871 #: www/people/editprofile.php:227
18872 msgid "Edit Your Profile"
18873 msgstr "Edite su perfil"
18875 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
18876 #: www/people/skills_utils.php:122 www/people/viewprofile.php:47
18877 msgid "No Such User"
18878 msgstr "No Such User"
18880 #: www/people/editprofile.php:237
18881 msgid "Edit Public Permissions"
18882 msgstr "Edita los permisos públicos"
18884 #: www/people/editprofile.php:239
18886 "The following option determines if others can see your skills. If they "
18887 "cannot, you can still enter your skills."
18889 "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si ellos "
18890 "no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
18892 #: www/people/editprofile.php:246
18893 msgid "Update Permissions"
18894 msgstr "Actualizar Permisos"
18896 #: www/people/editprofile.php:255
18897 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
18898 msgstr "No existen habilidades en la Base de Datos ( tabla skills_data_types)"
18900 #: www/people/editprofile.php:271 www/people/people_utils.php:188
18901 #: www/people/people_utils.php:332
18902 msgid "Add a new skill"
18903 msgstr "Añade una nueva Habilidad"
18905 #: www/people/editprofile.php:272
18907 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
18908 "finish dates as accurately as possible."
18910 "Puede añadir aquí nuevas habilidades que ha aprendido. Por favor, introduce "
18911 "las fechas de comienzo y fin todo lo exacto que pueda."
18913 #: www/people/editprofile.php:273 www/reporting/timeadd.php:96
18914 msgid "All fields are required!"
18915 msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
18917 #: www/people/editprofile.php:295 www/people/skills_utils.php:170
18918 msgid "Title (max 100 characters)"
18919 msgstr "Título (max 100 caracteres)"
18921 #: www/people/editprofile.php:302 www/people/skills_utils.php:177
18922 msgid "Keywords (max 255 characters)"
18923 msgstr "Palabras clave (max 255 caracteres)"
18925 #: www/people/editprofile.php:308
18926 msgid "Add This Skill"
18927 msgstr "Añade esta Habilidad"
18929 #: www/people/editprofile.php:314
18930 msgid "Edit/Delete Your Skills"
18931 msgstr "Edita/Borra tus habilidades"
18933 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
18934 msgid "Help Wanted Latest Posts"
18935 msgstr "Ultimas Publicaciones de Solicitud de Ayuda"
18937 #: www/people/index.php:42
18938 msgid "Here is a list of positions available for this project."
18939 msgstr "Aquí hay una lista de las posiciones disponibles para este proyecto."
18941 #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
18942 msgid "Help Wanted System"
18943 msgstr "Proyectos que necesitan ayuda"
18945 #: www/people/index.php:52
18946 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
18948 "Pulse en los títulos de los trabajos para descripciones más detalladas."
18950 #: www/people/index.php:61
18953 "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
18954 "openings. Commercial use is prohibited."
18956 "La Página de Búsqueda de Ayuda de ·%1$s es para uso no comercial, se buscan "
18957 "voluntarios para el proyecto. Un uso comercial estará prohibido."
18959 #: www/people/index.php:65
18961 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
18962 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
18965 "El listado de proyectos permanecera vivo durante dos semanas, o hasta que el "
18966 "emisor lo cierre, lo que suceda antes. (Administradores puede volver a re-"
18967 "publicar entradas caducadas)"
18969 #: www/people/index.php:69
18971 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
18973 "Navegar a través del menu de categorias para localizar proyectos que busquen "
18976 #: www/people/index.php:73
18978 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
18979 "your project administration page."
18981 "Si eres un administrador de proyectos, acceda y envie una petición de ayuda "
18982 "a través de su página de administrador del proyecto."
18984 #: www/people/index.php:77
18986 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
18988 "Para sugerir un nuevo trabajo, envie una petición via el gestor de ayuidas."
18990 #: www/people/index.php:82
18992 msgstr "Últimas historias"
18994 #: www/people/index.php:91
18995 msgid "more latest posts"
18996 msgstr "más historias recientes"
18998 #: www/people/people_utils.php:95
18999 msgid "Must select a skill ID"
19000 msgstr "Debe seleccionar una ID de habilidad"
19002 #: www/people/people_utils.php:104
19003 msgid "Error inserting into skill inventory: "
19004 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades: "
19006 #: www/people/people_utils.php:107
19007 msgid "Added to skill inventory"
19008 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19010 #: www/people/people_utils.php:110
19011 msgid "Error: skill already in your inventory"
19012 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19014 #: www/people/people_utils.php:128 www/people/people_utils.php:158
19015 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
19019 #: www/people/people_utils.php:129 www/people/people_utils.php:159
19020 #: www/people/people_utils.php:237 www/people/people_utils.php:299
19022 msgstr "Experiencia"
19024 #: www/people/people_utils.php:137 www/people/people_utils.php:244
19025 #: www/people/people_utils.php:309
19026 msgid "No Skill Inventory Set Up"
19027 msgstr "No se ha configurado un inventario de habilidades"
19029 #: www/people/people_utils.php:167
19030 msgid "No skill setup"
19031 msgstr "No se ha rellenado la habilidad"
19033 #: www/people/people_utils.php:194 www/people/people_utils.php:340
19035 msgstr "Añadir habilidad"
19037 #: www/people/people_utils.php:212
19039 msgid "Error inserting into job inventory: "
19040 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
19042 #: www/people/people_utils.php:215
19044 msgid "Added to job inventory"
19045 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19047 #: www/people/people_utils.php:218
19049 msgid "Error: job already in your inventory"
19050 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19052 #: www/people/people_utils.php:273 www/people/people_utils.php:282
19054 msgstr "ID no válida"
19056 #: www/people/people_utils.php:364
19057 msgid "No Categories Found"
19058 msgstr "No se encontraron categorías"
19060 #: www/people/people_utils.php:408
19061 msgid "Date Opened"
19062 msgstr "Fecha de apertura"
19064 #: www/people/people_utils.php:409
19066 msgid "%1$s project"
19067 msgstr "Proyecto %1$s"
19069 #: www/people/people_utils.php:416
19071 msgstr "No se encontraron"
19073 #: www/people/viewjob.php:54
19075 msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
19076 msgstr "Error publicación: No existe esta publicación en este proyecto :"
19078 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
19080 msgstr "Ver un Trabajo"
19082 #: www/people/viewjob.php:68
19083 msgid "Contact Info"
19084 msgstr "Informacion de Contacto"
19086 #: www/people/viewjob.php:88
19087 msgid "Required Skills"
19088 msgstr "Conocimientos Requeridos"
19090 #: www/people/viewjob.php:103
19091 msgid "Posting ID not found"
19092 msgstr "El ID enviado no se ha encontrado"
19094 #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51
19095 msgid "View a User Profile"
19096 msgstr "Ver perfil del colaborador"
19098 #: www/people/viewprofile.php:56
19099 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
19100 msgstr "Este Usuario tiene un perfil Privado"
19102 #: www/people/viewprofile.php:63
19103 msgid "Skills profile for"
19104 msgstr "perfil de Conocimientos para"
19106 #: www/people/viewprofile.php:78
19107 msgid "User_id not found."
19108 msgstr "User_id no encontrado."
19110 #: www/pm/add_task.php:30
19111 msgid "Add a new Task"
19112 msgstr "Crear una Tarea"
19114 #: www/pm/add_task.php:81
19115 msgid "Task Details"
19116 msgstr "Detalles de la Tarea"
19118 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:149 www/pm/mod_task.php:197
19119 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
19120 msgid "Estimated Hours"
19121 msgstr "Horas Estimadas"
19123 #: www/pm/add_task.php:102 www/pm/mod_task.php:153
19125 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
19126 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
19128 "El sistema modificara tus fechas de inicio y finalizacion si intentas crear "
19129 "una fecha de inicio anterior a la fecha de finalizacion de cualquiera de las "
19130 "tareas de las que depende esta tarea."
19132 #: www/pm/add_task.php:103 www/pm/mod_task.php:154
19133 msgid "View Calendar"
19134 msgstr "Ver Calendario"
19136 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/detail_task.php:141 www/pm/mod_task.php:183
19137 msgid "Dependent on task"
19138 msgstr "Depende de la Tarea"
19140 #: www/pm/add_task.php:134
19141 msgid "Dependent note"
19142 msgstr "Nota dependiente"
19144 #: www/pm/admin/index.php:63 www/pm/admin/index.php:95
19145 #: www/pm/admin/index.php:115 www/pm/admin/index.php:172
19146 #: www/pm/admin/index.php:236 www/pm/admin/index.php:247
19147 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
19148 msgstr "Incapaz de crear Objero ProjectCategory"
19150 #: www/pm/admin/index.php:80
19151 msgid "Subproject Inserted"
19152 msgstr "SubProyecto Insertado"
19154 #: www/pm/admin/index.php:122
19155 msgid "Category Updated"
19156 msgstr "Categoria Actualizada"
19158 #: www/pm/admin/index.php:141
19159 msgid "Subproject Updated successfully"
19160 msgstr "Subproyecto Actualizado con éxito"
19162 #: www/pm/admin/index.php:179
19164 msgid "Add Categories to: %s"
19165 msgstr "Añadir Categorias a: %s"
19167 #: www/pm/admin/index.php:205
19168 msgid "No categories defined"
19169 msgstr "Sin categorias definidas"
19171 #: www/pm/admin/index.php:214 www/pm/admin/index.php:260
19172 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
19173 msgid "Category Name"
19174 msgstr "Nombre de Categoría"
19176 #: www/pm/admin/index.php:218
19177 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
19178 msgstr "Si añade una categoria no podrá borrarla"
19180 #: www/pm/admin/index.php:243
19182 msgid "Modify a Category in: %s"
19183 msgstr "Modicar una Categoria en: %s"
19185 #: www/pm/admin/index.php:253
19187 "It is not recommended that you change the category name because other things "
19188 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
19189 "will be changed to the new name."
19191 "It is not recommended that you change the artifact category name because "
19192 "other things are dependent upon it. When you change the category name, all "
19193 "related items will be changed to the new name."
19195 #: www/pm/admin/index.php:277
19196 msgid "Add a new subproject"
19197 msgstr "Añadir un Subproyecto"
19199 #: www/pm/admin/index.php:280
19201 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
19202 "task to a subproject.</strong>"
19204 "Añadir un nuevo subproyecto a las Tareas. <strong>Esto es diferente a añadir "
19205 "una tarea al subproyecto.</strong>"
19207 #: www/pm/admin/index.php:286
19208 msgid "New Subproject Name"
19209 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
19211 #: www/pm/admin/index.php:293 www/pm/admin/index.php:343
19212 msgid "Send All Updates To"
19213 msgstr "Enviar Todas las Actualizaciones a"
19215 #: www/pm/admin/index.php:310
19216 msgid "Change Tasks Status"
19217 msgstr "Estado Cambio Tareas"
19219 #: www/pm/admin/index.php:313
19221 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
19222 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
19223 "the general public."
19225 "Puede modificar un Subproyecto existente usando este formulario. Note que "
19226 "los proyectos privados solo pueden verlos los miembros de esos proyectos "
19227 "pero no el público en general."
19229 #: www/pm/admin/index.php:323 www/pm/index.php:99
19230 msgid "Subproject Name"
19231 msgstr "Nombre de subproyecto"
19233 #: www/pm/admin/index.php:372 www/pm/admin/index.php:394
19234 msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
19235 msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
19237 #: www/pm/admin/index.php:379
19239 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
19240 "all its related data!"
19242 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este subproyecto y "
19243 "todos sus datos asociados"
19245 #: www/pm/admin/index.php:413 www/project/admin/tools.php:327
19246 msgid "Tasks Administration"
19247 msgstr "Administrador Tareas"
19249 #: www/pm/admin/index.php:421
19250 msgid "Add a Subproject"
19251 msgstr "Añadir subproyecto"
19253 #: www/pm/admin/index.php:422
19255 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
19256 "creating a new task."
19258 "Añade un subproyecto, que puede contener una serie de tareas. Esto es "
19259 "diferente de crear una nueva tarea."
19261 #: www/pm/admin/index.php:430
19262 msgid "No Subprojects Found in this Project"
19263 msgstr "No se encontraron subproyectos"
19265 #: www/pm/admin/index.php:431
19266 msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
19268 "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace “Añadir subproyecto” de "
19271 #: www/pm/admin/index.php:435
19272 msgid "Edit/Update Subproject"
19273 msgstr "Editar/Actualizar Subproyecto"
19275 #: www/pm/browse_task.php:89
19276 msgid "Browse tasks"
19277 msgstr "Hojear tareas"
19279 #: www/pm/browse_task.php:123 www/pm/browse_task.php:226
19280 #: www/pm/ganttpage.php:158 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:72
19284 #: www/pm/browse_task.php:144
19288 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:178
19290 msgstr "Ordenar por"
19292 #: www/pm/browse_task.php:161
19293 msgid "Detail View"
19294 msgstr "Vista Detallada"
19296 #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:179
19297 #: www/snippet/snippet_utils.php:130
19301 #: www/pm/browse_task.php:169
19302 msgid "No Matching Tasks found"
19303 msgstr "No hay Tareas coincidentes"
19305 #: www/pm/browse_task.php:171
19306 msgid "Add tasks using the link above"
19307 msgstr "Añadir tareas empleando el enlace inferior"
19309 #: www/pm/browse_task.php:179
19311 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
19312 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d."
19314 #: www/pm/browse_task.php:300
19318 #: www/pm/browse_task.php:307
19322 #: www/pm/browse_task.php:319
19323 msgid "* Denotes overdue tasks"
19324 msgstr "* marca las tareas atrasadas"
19326 #: www/pm/calendar.php:46
19327 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
19328 msgstr "Año incorrecto: No esta entre 1990·and·2020"
19330 #: www/pm/calendar.php:50
19331 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
19332 msgstr "Mes inválido: no esta enter 1 y 12"
19334 #: www/pm/calendar.php:54
19335 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
19336 msgstr "Dia inválido: No está entre 1 y 31"
19338 #: www/pm/calendar.php:59
19339 msgid "Invalid date"
19340 msgstr "Fecha Inválida"
19342 #: www/pm/calendar.php:64
19343 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
19345 "Tipo inválido: El tipo no es un mes, tres meses, año actual, año siguiente"
19347 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:175
19351 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:176
19355 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:177
19359 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:178
19363 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:179
19367 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:180
19371 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:181
19375 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:182
19379 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:183
19381 msgstr "septiembre"
19383 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:184
19387 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:185
19391 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:186
19395 #: www/pm/calendar.php:101
19396 msgid "Error: Could Not Get Factory"
19397 msgstr "Error: No puedo obtener Factory"
19399 #: www/pm/calendar.php:108
19400 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
19401 msgstr "Error: No pudo obtener ProjectTaskFactory"
19403 #: www/pm/calendar.php:125
19405 msgstr "Calendarios"
19407 #: www/pm/calendar.php:140
19409 msgid "Task summary: %s"
19410 msgstr "Descripción de la Tarea: %s"
19412 #: www/pm/calendar.php:143
19414 msgid "Task %d begins"
19415 msgstr "%d comienza Tarea"
19417 #: www/pm/calendar.php:144
19419 msgid "Task %d ends"
19420 msgstr "%d finaliza Tarea"
19422 #: www/pm/calendar.php:176
19426 #: www/pm/calendar.php:250
19430 #: www/pm/calendar.php:254
19432 msgstr "Último mes"
19434 #: www/pm/calendar.php:256
19435 msgid "Three month"
19436 msgstr "Tres meses"
19438 #: www/pm/calendar.php:258
19439 msgid "Current year"
19440 msgstr "Año Actual"
19442 #: www/pm/calendar.php:260
19443 msgid "Coming year"
19444 msgstr "Año siguiente"
19446 #: www/pm/calendar.php:305
19447 msgid "today's date"
19448 msgstr "fecha actual"
19450 #: www/pm/calendar.php:309
19451 msgid "selected date"
19452 msgstr "fecha seleccionada"
19454 #: www/pm/csv.php:48
19456 msgid "Upload data into the tasks"
19457 msgstr "Subir datos en las tareas"
19459 #: www/pm/csv.php:79
19462 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
19463 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
19464 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using Microsoft "
19467 "Esta pagina permite exportar ó importar todas las tareas usando un CSV "
19468 "(<a·href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values"
19469 "\">Comma·Separated·Values</a>). Este formato puede ser visualizado usando "
19470 "una Hoja de Calculo."
19472 #: www/pm/csv.php:80
19473 msgid "Export tasks as a CSV file"
19474 msgstr "Esportar tareas como un fichero CSV"
19476 #: www/pm/csv.php:84
19477 msgid "Export CSV file"
19478 msgstr "Exportar fichero CSV"
19480 #: www/pm/csv.php:86
19481 msgid "Import tasks using a CSV file"
19482 msgstr "Importar tareas usando un fichero CSV"
19484 #: www/pm/csv.php:88 www/pm/uploadcsv.php:44
19485 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
19486 msgstr "Elegir un fichero con el formato .csv para subirlo."
19488 #: www/pm/csv.php:95
19490 "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
19491 "ones present in the file."
19494 #: www/pm/csv.php:96
19495 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
19498 #: www/pm/csv.php:97
19500 "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
19503 #: www/pm/csv.php:100
19504 msgid "Record Layout"
19507 #: www/pm/csv.php:104
19510 msgstr "Nombre del Fichero"
19512 #: www/pm/csv.php:109
19514 msgid "this is the ID in database"
19515 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
19517 #: www/pm/csv.php:113
19519 "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
19520 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
19524 #: www/pm/csv.php:117
19525 msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
19528 #: www/pm/csv.php:121
19530 "the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
19531 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
19535 #: www/pm/csv.php:125
19537 msgid "The summary or brief description"
19538 msgstr "Descripción detallada"
19540 #: www/pm/csv.php:129
19541 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
19544 #: www/pm/csv.php:133
19545 msgid "Duration in days"
19548 #: www/pm/csv.php:137
19550 msgid "Number of hours required to complete"
19551 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19553 #: www/pm/csv.php:141
19554 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19557 #: www/pm/csv.php:145
19558 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19561 #: www/pm/csv.php:149
19563 msgid "Percentage of completion"
19564 msgstr "Pocentaje Completado"
19566 #: www/pm/csv.php:153
19567 msgid "integers 1 to 5"
19570 #: www/pm/csv.php:157
19571 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
19574 #: www/pm/csv.php:161
19575 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
19578 #: www/pm/csv.php:165 www/pm/csv.php:169 www/pm/csv.php:173 www/pm/csv.php:177
19580 msgid "optional, same as above"
19581 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
19583 #: www/pm/csv.php:181
19584 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
19587 #: www/pm/csv.php:185
19588 msgid "optional, the ID used by the external application"
19591 #: www/pm/csv.php:189
19592 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
19595 #: www/pm/csv.php:193 www/pm/csv.php:197 www/pm/csv.php:201 www/pm/csv.php:205
19596 #: www/pm/csv.php:209 www/pm/csv.php:213 www/pm/csv.php:217 www/pm/csv.php:221
19597 #: www/pm/csv.php:225 www/pm/csv.php:229 www/pm/csv.php:233 www/pm/csv.php:237
19598 msgid "repetition of dependenton1"
19601 #: www/pm/deletetask.php:26
19603 msgid "Delete Task [T%s]"
19604 msgstr "Borrar Tarea [T%s]"
19606 #: www/pm/deletetask.php:37
19607 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
19608 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta tarea?"
19610 #: www/pm/detail_task.php:35
19611 msgid "Task Detail"
19612 msgstr "Detalles de Tarea"
19614 #: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/mod_task.php:107
19615 msgid "Subscribe to task"
19616 msgstr "Subscribirse a tarea"
19618 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:114
19619 msgid "Original Comment"
19620 msgstr "Comentario Original"
19622 #: www/pm/detail_task.php:148
19626 #: www/pm/format_csv.php:67
19629 msgstr "Nombre completo"
19631 #: www/pm/format_csv.php:68
19635 #: www/pm/format_csv.php:89
19637 msgid "Full/Normal"
19638 msgstr "Nombre completo"
19640 #: www/pm/format_csv.php:90
19641 msgid "In Full, the category is also exported."
19644 #: www/pm/format_csv.php:93
19645 msgid "Comma/Semi-colon"
19648 #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:79
19649 msgid "Gantt Chart"
19650 msgstr "Diagrama de Gantt"
19652 #: www/pm/ganttpage.php:61
19653 msgid "Error getting PTF: "
19654 msgstr "Error obteniendo PTF: "
19656 #: www/pm/ganttpage.php:66
19657 msgid "Error in PTF: "
19658 msgstr "Error en PTF: "
19660 #: www/pm/ganttpage.php:244
19662 msgid "task summary"
19663 msgstr "Descripción de la Tarea"
19665 #: www/pm/ganttpage.php:245
19670 #: www/pm/ganttpage.php:246
19675 #: www/pm/ganttpage.php:247
19679 #: www/pm/ganttpage.php:248
19683 #: www/pm/ganttpage.php:249
19686 msgstr "Asignado a"
19688 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:57
19689 msgid "General Admin"
19690 msgstr "Administración"
19692 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:62
19693 msgid "View Subprojects"
19694 msgstr "Ver subproyectos"
19696 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:71
19698 msgstr "Añadir Tarea"
19700 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
19701 msgid "Import/Export CSV"
19702 msgstr "Importar/Exportar CSV"
19704 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:158
19705 msgid "Not Started"
19706 msgstr "No Comenzado"
19708 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:69
19709 msgid "Tasks That Depend on This Task"
19710 msgstr "Tareas que Dependen de esta Tarea"
19712 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:88
19713 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
19714 msgstr "Ninguna otra Tarea Depende de esta Tarea"
19716 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104
19717 msgid "Related Tracker Items"
19718 msgstr "Elementos del Registro Relacionados"
19720 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:107
19721 msgid "Artifact Summary"
19722 msgstr "Resumen Artifact"
19724 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:129
19725 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
19726 msgstr "No se han añadido Elementos del Registro Relacionados"
19728 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:146
19729 msgid "Sort comments antichronologically"
19730 msgstr "Organizar comentarios en orden cronologico invertido"
19732 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:150
19733 msgid "Sort comments chronologically"
19734 msgstr "Organizar comentarios cronologicamente"
19736 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:182
19737 msgid "No Comments Have Been Added"
19738 msgstr "No se ha añadido Comentarios"
19740 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:197
19741 msgid "Task Change History"
19742 msgstr "Histórico de Cambios de la Tarea"
19744 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:243
19745 msgid "No Changes Have Been Made"
19746 msgstr "No se ha realizado Cambios"
19748 #: www/pm/index.php:56
19750 msgid "Subprojects for %1$s"
19751 msgstr "Subproyectos para %1$s"
19753 #: www/pm/index.php:61
19754 msgid "No Subprojects Found"
19755 msgstr "No se ha encontrado subproyectos"
19757 #: www/pm/index.php:62
19758 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
19760 "No se han configurado subproyectos o usted no tiene permiso para verlos."
19762 #: www/pm/index.php:63
19764 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
19767 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los subproyectos "
19768 "utilizando la página de administración."
19770 #: www/pm/index.php:66
19771 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
19772 msgstr "Elije un Subproyecto y podrás ver/editar/añadir tareas en él."
19774 #: www/pm/mod_task.php:37
19775 msgid "Modify Task"
19776 msgstr "Modificar tarea"
19778 #: www/pm/mod_task.php:101
19779 msgid "Delete this task"
19780 msgstr "Borrar esta tarea"
19782 #: www/pm/mod_task.php:191
19784 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
19787 "Debe elegir solamente las tareas que deben estar completas para que pueda "
19790 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/index.php:69
19791 #: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
19792 msgid "Time tracking"
19793 msgstr "Getor de Tiempo"
19795 #: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:95
19799 #: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:357
19803 #: www/pm/postuploadcsv.php:117
19805 msgid "Import was Successful"
19806 msgstr "Actualizado con éxito"
19808 #: www/pm/reporting/index.php:55
19809 msgid "Task Reporting System"
19810 msgstr "Sistema de informes de tareas"
19812 #: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:98
19813 msgid "Aging Report"
19814 msgstr "Informe del tiempo para cada tarea"
19816 #: www/pm/reporting/index.php:62
19817 msgid "Report by Assignee"
19818 msgstr "Tareas por usuario"
19820 #: www/pm/reporting/index.php:63
19821 msgid "Report by Subproject"
19822 msgstr "Informe por grupo de tareas"
19824 #: www/pm/reporting/index.php:115
19825 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
19826 msgstr "Media de Duración de Cierre de Tareas (en días)"
19828 #: www/pm/reporting/index.php:116
19829 msgid "Number of started tasks"
19830 msgstr "Número de Tareas Comenzadas"
19832 #: www/pm/reporting/index.php:177
19833 msgid "Number of tasks still not completed"
19834 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19836 #: www/pm/reporting/index.php:205
19837 msgid "Tasks By Category"
19838 msgstr "Tareas por categoría"
19840 #: www/pm/reporting/index.php:206
19841 msgid "Open Tasks By Category"
19842 msgstr "Tareas abiertas por categoría"
19844 #: www/pm/reporting/index.php:207
19845 msgid "All Tasks By Category"
19846 msgstr "Todas las tareas por categoría"
19848 #: www/pm/reporting/index.php:235
19849 msgid "Tasks By Assignee"
19850 msgstr "Tareas por usuario"
19852 #: www/pm/reporting/index.php:236
19853 msgid "Open Tasks By Assignee"
19854 msgstr "Tareas abiartas por usuario"
19856 #: www/pm/reporting/index.php:237
19857 msgid "All Tasks By Assignee"
19858 msgstr "Todas las tareas asignada al usuario"
19860 #: www/pm/reporting/index.php:238
19862 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
19863 "be counted for each of them."
19865 "Indicar que la misma tarea puede ser asignada a varios tecnicos. Tales "
19866 "tareas contarán para cada uno."
19868 #: www/pm/task.php:69
19872 #: www/pm/task.php:72
19873 msgid "Group Project ID"
19874 msgstr "ID Grupo Proyecto"
19876 #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:171 www/pm/task.php:306
19877 #: www/pm/task.php:328 www/pm/task.php:345 www/pm/task.php:377
19878 msgid "Could Not Get ProjectTask"
19879 msgstr "No puedo obtener Taréa de Proyecto"
19881 #: www/pm/task.php:122
19882 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
19883 msgstr "No puedo obtener una Taréa de Proyecto Vacía"
19885 #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:179
19886 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
19887 msgstr "Formato ilegal para horas: debe ser un entero o en coma flotante."
19889 #: www/pm/task.php:151
19890 msgid "Task Created Successfully"
19891 msgstr "Tarea Creada Correctamente"
19893 #: www/pm/task.php:196 www/pm/task.php:290
19894 msgid "Task Updated Successfully"
19895 msgstr "Tarea Actualizada Correctamente"
19897 #: www/pm/task.php:287
19898 msgid "No task selected"
19899 msgstr "Ninguna tarea seleccionada"
19901 #: www/pm/task.php:313
19902 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
19903 msgstr "Successfully Añadido Relación del Registro"
19905 #: www/pm/task.php:350
19906 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
19907 msgstr "Falló la confirmación. Tarea no borrada."
19909 #: www/pm/task.php:356
19910 msgid "Task Successfully Deleted"
19911 msgstr "Tarea borrada correctamente."
19913 #: www/pm/t_follow.php:36
19917 #: www/pm/t_follow.php:42
19918 msgid "no task with id :"
19919 msgstr "no hay tareas con id :"
19921 #: www/pm/t_lookup.php:35
19925 #: www/pm/t_lookup.php:41
19926 msgid "No Task with ID: "
19927 msgstr "No hay Tares con ID: "
19929 #: www/pm/uploadcsv.php:29
19930 msgid "Upload data into the tasks."
19931 msgstr "Subir datos en las tareas."
19933 #: www/pm/uploadcsv.php:34
19937 #: www/pm/uploadcsv.php:35
19939 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
19940 "subproject with these uploaded from the CSV file."
19942 "Esta función <em>reemplazará</em> todas las tareas en el subproyecto "
19943 "actualmente seleccionado por las subidas en el fichero CSV."
19945 #: www/pm/uploadcsv.php:36
19947 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
19948 "Feature Requests, …) support that functionality."
19950 "FAQ: Adjuntar ficheros a Tareas no es posible, solo elementos de Tracker "
19951 "(Bugs, Mejoras, Peticiones, ...) que soporten esa funcionalidad."
19953 #: www/pm/uploadcsv.php:40
19955 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
19956 "inserted in the current subproject."
19958 "Esta página permite escoger un fichero en formato .csv, y cargarlo e "
19959 "insertarlo en el actual subproyecto."
19961 #: www/project/admin/database.php:66
19962 msgid "Cannot add database entry"
19963 msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
19965 #: www/project/admin/database.php:69
19966 msgid "Database scheduled for creation"
19967 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
19969 #: www/project/admin/database.php:139
19970 msgid "Database Information"
19971 msgstr "Información de la Base de Datos"
19973 #: www/project/admin/database.php:144
19974 msgid "Click to confirm deletion"
19975 msgstr "Pulse aquí para confirmar el borrado"
19977 #: www/project/admin/database.php:165
19978 msgid "Add New Database"
19979 msgstr "Añade una nueva Database"
19981 #: www/project/admin/database.php:166
19983 "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
19984 "the details to the project administrators"
19986 "Pulsado en “crear” programará la creación de la base de datos, y enviará un "
19987 "correo con los detalles a los admins del proyecto"
19989 #: www/project/admin/database.php:168
19990 msgid "Database Type"
19991 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
19993 #: www/project/admin/database.php:190
19994 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
19996 "Se ha reservado el máximo número de base de datos perimitido de todos los "
19999 #: www/project/admin/database.php:207
20001 msgstr "Tipo de DB"
20003 #: www/project/admin/database.php:209
20004 msgid "New Password"
20005 msgstr "Nueva Password"
20007 #: www/project/admin/database.php:210
20008 msgid "Confirm New"
20009 msgstr "Confirma Nueva"
20011 #: www/project/admin/database.php:255
20012 msgid "Current Databases"
20013 msgstr "Base de Datos Actuales"
20015 #: www/project/admin/database.php:255
20016 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
20017 msgstr "No existen bases de datos asociadas a este grupo"
20019 #: www/project/admin/editimages.php:46
20020 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
20021 msgstr "Error: un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
20023 #: www/project/admin/editimages.php:99
20025 msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
20026 msgstr "Error: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
20028 #: www/project/admin/editimages.php:101
20029 msgid "Multimedia File Uploaded"
20030 msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
20032 #: www/project/admin/editimages.php:118
20033 msgid "Both file name and description are required"
20034 msgstr "Tanto el nombre como la descripción son necesarios"
20036 #: www/project/admin/editimages.php:137
20038 msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
20039 msgstr "Error: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
20041 #: www/project/admin/editimages.php:139
20042 msgid "Multimedia File Deleted"
20043 msgstr "El Fichero Multimedia ha sido borrado"
20045 #: www/project/admin/editimages.php:144
20046 msgid "File description is required"
20047 msgstr "La descripción del fichero es necesaria"
20049 #: www/project/admin/editimages.php:161
20050 msgid "Error: Cannot update multimedia file"
20051 msgstr "Error: No puedo actualizar fichero multimedia"
20053 #: www/project/admin/editimages.php:163
20054 msgid "Multimedia File Properties Updated"
20055 msgstr "Propiedades del fichero multimedia actualizadas"
20057 #: www/project/admin/editimages.php:194 www/project/admin/editimages.php:216
20058 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
20059 msgid "Edit Multimedia Data"
20060 msgstr "Editar Datos Multimedia"
20062 #: www/project/admin/editimages.php:197
20065 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
20066 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
20067 "project multimedia data."
20069 "Puede almacenar hasta %1$s MB de datos multimedia (bitmap y gráficos de "
20070 "vector, música, modelos 3D) en la base de datos. Usa esta página para añadir/"
20071 "borrar tus datos multimedia."
20073 #: www/project/admin/editimages.php:222
20074 msgid "Replace with new file (optional)"
20075 msgstr "Reemplazar con un nuevo fichero (opcional)"
20077 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:266
20081 #: www/project/admin/editimages.php:236
20083 msgstr "Restablecer"
20085 #: www/project/admin/editimages.php:246
20086 msgid "Add Multimedia Data"
20087 msgstr "Añade Datos Multimedia"
20089 #: www/project/admin/editimages.php:250
20090 msgid "Local filename"
20091 msgstr "Fichero local"
20093 #: www/project/admin/editimages.php:268
20097 #: www/project/admin/editimages.php:290
20101 #: www/project/admin/group_trove.php:70
20102 msgid "Trove Update Success"
20103 msgstr "Actualizado correctamente Trove"
20105 #: www/project/admin/group_trove.php:76
20106 msgid "Edit Trove Categorization"
20107 msgstr "Edita Categoría del Mapa de Proyectos"
20109 #: www/project/admin/group_trove.php:79
20111 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
20112 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
20113 "simply select “None Selected”."
20115 "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
20116 "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
20117 "localizaciones, simplemente seleccione “Ninguno Seleccionado”."
20119 #: www/project/admin/group_trove.php:80
20121 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
20122 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
20123 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
20126 "IMPORTANTE: Proyectos deben estar clasificados en la mayoria de las "
20127 "localizaciones mas especificas en el mapa. Categorizaciones simultaneas en "
20128 "una categoria y una categoria padre permitirá una categorización mas "
20131 #: www/project/admin/group_trove.php:121
20132 msgid "Update All Category Changes"
20133 msgstr "Actualizar todos los Cambios de Categorías"
20135 #: www/project/admin/history.php:40
20137 msgid "Project History of %s"
20138 msgstr "Historial del Proyecto %s"
20140 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
20141 msgid "Project information updated"
20142 msgstr "Información del proyecto actualizada"
20144 #: www/project/admin/index.php:112
20146 msgid "Project Information for %s"
20147 msgstr "Información del proyecto %s"
20149 #: www/project/admin/index.php:119
20150 msgid "Misc. Project Information"
20151 msgstr "Información miscelánea del projecto"
20153 #: www/project/admin/index.php:123
20154 msgid "Group shell (SSH) server:"
20155 msgstr "Grupo shell del servidor (SSH):"
20157 #: www/project/admin/index.php:124
20158 msgid "Group directory on shell server:"
20159 msgstr "Grupo del directorio en el servidor shell:"
20161 #: www/project/admin/index.php:125
20162 msgid "Project WWW directory on shell server:"
20163 msgstr "Directorio WWW del proyecto en el servidor shell:"
20165 #: www/project/admin/index.php:134
20166 msgid "Descriptive Project Name"
20167 msgstr "Nombre descriptivo del proyecto"
20169 #: www/project/admin/index.php:141
20170 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
20171 msgstr "Máximo 255 carateres, el HTML será eliminado"
20173 #: www/project/admin/index.php:150
20174 msgid "Project tags"
20175 msgstr "Etiquetas del proyecto"
20177 #: www/project/admin/index.php:152
20178 msgid "Add tags (use comma as separator): "
20179 msgstr "Añada etiquetas (usando coma como separador): "
20181 #: www/project/admin/index.php:159
20182 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
20183 msgstr "O selecciona un tag para ellas usado por otros: "
20185 #: www/project/admin/index.php:192
20186 msgid "Trove Categorization"
20187 msgstr "Categorización Trove"
20189 #: www/project/admin/index.php:194
20191 msgstr "Editar Trove"
20193 #: www/project/admin/index.php:197
20194 msgid "Homepage Link"
20195 msgstr "Enlace al sitio web del proyecto:"
20197 #: www/project/admin/index.php:260
20199 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
20200 "submissions will be sent"
20202 "Si quiere, puede proporcionar una cuenta de correo por defecto a la cual se "
20203 "enviará cualquier nueva publicación"
20205 #: www/project/admin/index.php:261
20206 msgid "New Document Submissions"
20207 msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
20209 #: www/project/admin/index.php:263
20210 msgid "(send on all updates)"
20211 msgstr "(envía en todas las actualizaciones)"
20213 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
20214 #: www/project/admin/users.php:283
20215 msgid "Add Users From List"
20216 msgstr "Añadir usuarios desde lista"
20218 #: www/project/admin/massadd.php:71
20220 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
20221 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
20222 "“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
20224 "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones se "
20225 "mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , pulsa "
20226 "“Finalizar” para elegir los roles de los usuarios que estas agregando."
20228 #: www/project/admin/massadd.php:77
20230 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
20233 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
20236 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98
20237 msgid "No Matching Users Found"
20238 msgstr "Ningún usuario encontrado"
20240 #: www/project/admin/massadd.php:116
20244 #: www/project/admin/massfinish.php:49
20248 #: www/project/admin/massfinish.php:54
20249 msgid "No IDs Were Passed"
20250 msgstr "No se indicaron IDs"
20252 #: www/project/admin/massfinish.php:66
20253 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
20254 msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione “Añadir todos”."
20256 #: www/project/admin/massfinish.php:96
20258 msgstr "Añadir todos"
20260 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
20261 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
20262 msgstr "Información General del proyecto. Tag, lista Trove, descripción."
20264 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
20265 msgid "Users and permissions"
20266 msgstr "Usuarios y permisos"
20268 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
20270 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
20271 "Add / Remove member."
20273 "Gestion Permisos. Editar/Crear roles. Asignar nuevos permisos a usuarios "
20274 "Agregar / Borrar miembros."
20276 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
20278 msgstr "Herramientas"
20280 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
20281 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
20282 msgstr "Activar / Desactivar extensiones como docman, foros, plugins."
20284 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
20285 msgid "Project History"
20286 msgstr "Historial del Proyecto"
20288 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
20289 msgid "Show the significant change of your project."
20290 msgstr "Mostrar los cámbios importantes de su proyecto."
20292 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
20294 msgstr "Publicar Trabajos"
20296 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
20297 msgid "Hiring new people. Describe the job"
20298 msgstr "Busqueda nuevos usuarios. Describa el trabajo"
20300 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
20302 msgstr "Editar Trabajos"
20304 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
20305 msgid "Edit already created available position in your project."
20306 msgstr "Editar una posición ya existente en su proyecto."
20308 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
20312 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
20313 msgid "Database Admin"
20314 msgstr "Admin. Base de Datos"
20316 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
20318 "This log will show who made significant changes to your project and when"
20320 "Este registro mostrará quien hizo cambios significativos a su proyecto y "
20323 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
20325 msgstr "No Cambiar"
20327 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
20328 msgid "Failed to find namespace for database"
20329 msgstr "Fallo al localizar espacio de nombres para bases de datos"
20331 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
20333 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
20334 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
20335 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
20336 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
20337 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
20338 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
20339 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
20340 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
20341 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
20342 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
20343 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
20344 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
20346 "<strong>NOTA:</strong><dl><dt>Los <strong>Administradores del Proyecto (bold)"
20347 "</strong></dt><dd>pueden permitir el acceso a otros administradores</"
20348 "dd><dt>Los <strong>Técnicos en Versiones </strong></dt><dd>pueden crear "
20349 "versiones de ficheros (administradores del proyecto pueden dar privilegios "
20350 "de técnicos )</dd><dt>Los <strong>Técnicos (T)</strong></dt><dd>son "
20351 "asignados en registros Bugs/Tasks/Patches</dd><dt>Las <strong>Herramientas "
20352 "de Administración (A)</strong></dt><dd>pueden realizar cambios en los "
20353 "registros de Bugs/Tasks/Patches utilizando las herramientas de "
20354 "administración de la página correspondiente. </dd><dt><strong>Sin Permisos "
20355 "(N/A)</strong></dt><dd>Los Colaboradores no tienen permisos específicos "
20356 "(normalmente equivale a '-')</dd><dt>Los <strong>Moderadores</strong> "
20357 "(forums)</dt><dd>pueden borrar mensajes de los foros de los proyectos</"
20358 "dd><dt>Los <strong>Editores</strong> (doc. manager)</dt><dd>pueden "
20359 "actualizar/editar/eliminar documentación del proyecto.</dd></dl>"
20361 #: www/project/admin/roledelete.php:52
20362 msgid "You can't delete a global role from here."
20363 msgstr "No puede borrar un rol globar desde aqui."
20365 #: www/project/admin/roledelete.php:56
20366 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
20367 msgstr "No puede borrar un rol perteneciente a otro proyecto."
20369 #: www/project/admin/roledelete.php:68
20371 "Error: Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to "
20374 "Error: Por favor elige “Estoy seguro” para confirmar or vuelve a la página "
20375 "anterior para cancelar."
20377 #: www/project/admin/roledelete.php:74
20379 msgid "Permanently Delete Role %s"
20380 msgstr "Borrar permanentemente el rol %s"
20382 #: www/project/admin/roledelete.php:77
20384 msgid "You are about to permanently delete role %s"
20385 msgstr "Está a punto de borrar permanentemente el rol %s "
20387 #: www/project/admin/roleedit.php:109
20391 #: www/project/admin/roleedit.php:113
20393 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
20394 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
20395 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
20396 "will have it too."
20398 "Use esta página para editar los roles de su proyecto. Cada miembro tiene al "
20399 "menos acceso como el anónimo ( solo lectura ). Por ejemplo, si el anónimo "
20400 "puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto podrá hacerlo."
20402 #: www/project/admin/roleedit.php:131
20403 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
20404 msgstr "Rol compartido (puede ser referenciado por otros proyectos)"
20406 #: www/project/admin/tools.php:97
20407 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
20408 msgstr "Como mínimo un plugin no se inicia correctamente"
20410 #: www/project/admin/tools.php:108
20411 #, fuzzy, php-format
20412 msgid "Tools for %s"
20413 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
20415 #: www/project/admin/tools.php:115
20416 msgid "Active Tools"
20417 msgstr "Herramientas activas"
20419 #: www/project/admin/tools.php:152
20420 msgid "Use Project Activity"
20421 msgstr "Activar actividad de proyecto"
20423 #: www/project/admin/tools.php:165
20425 msgstr "Activar foros"
20427 #: www/project/admin/tools.php:178
20428 msgid "Use Trackers"
20429 msgstr "Activar peticiones"
20431 #: www/project/admin/tools.php:191
20432 msgid "Use Mailing Lists"
20433 msgstr "Activar listas de correo"
20435 #: www/project/admin/tools.php:204
20437 msgstr "Activar tareas"
20439 #: www/project/admin/tools.php:217
20440 msgid "Use Documents"
20441 msgstr "Activar documentos"
20443 #: www/project/admin/tools.php:230
20444 msgid "Use Surveys"
20445 msgstr "Activar encuestas"
20447 #: www/project/admin/tools.php:243
20449 msgstr "Activar noticias"
20451 #: www/project/admin/tools.php:256
20452 msgid "Use Source Code"
20453 msgstr "Activar repositorios de código fuente"
20455 #: www/project/admin/tools.php:269
20456 msgid "Use File Release System"
20457 msgstr "Activar sistema de publicación de ficheros"
20459 #: www/project/admin/tools.php:282
20461 msgstr "Activar FTP"
20463 #: www/project/admin/tools.php:291
20464 msgid "Use Statistics"
20465 msgstr "Activar estadísticas"
20467 #: www/project/admin/tools.php:315
20469 msgstr "Herramienta de administración"
20471 #: www/project/admin/tools.php:318
20472 msgid "Forums Admin"
20473 msgstr "Administración de foros"
20475 #: www/project/admin/tools.php:321
20476 msgid "Trackers Admin"
20477 msgstr "Administración del repositorio de informes"
20479 #: www/project/admin/tools.php:330
20480 msgid "Documents Admin"
20481 msgstr "Administración de documentos"
20483 #: www/project/admin/tools.php:333
20484 msgid "Survey Admin"
20485 msgstr "Administración de encuestas"
20487 #: www/project/admin/tools.php:336
20489 msgstr "Administración de noticias"
20491 #: www/project/admin/tools.php:339
20492 msgid "Source Code Admin"
20493 msgstr "Administración del código fuente"
20495 #: www/project/admin/tools.php:342
20496 msgid "File Release System Admin"
20497 msgstr "Sistema de publicación de ficheros"
20499 #: www/project/admin/users.php:102 www/project/admin/users.php:139
20500 #: www/project/admin/users.php:152
20501 msgid "Role not selected"
20502 msgstr "Rol no seleccionado"
20504 #: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:165
20505 msgid "Member Added Successfully"
20506 msgstr "Usuario añadido correctamente"
20508 #: www/project/admin/users.php:132
20509 msgid "Member Removed Successfully"
20510 msgstr "Miembro eliminado correctamente"
20512 #: www/project/admin/users.php:145
20513 msgid "Member Updated Successfully"
20514 msgstr "Miembro actualizado correctamente"
20516 #: www/project/admin/users.php:161 www/project/admin/users.php:173
20517 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
20518 msgstr "Error obteniendo el GroupJoinRequest"
20520 #: www/project/admin/users.php:178
20525 #: www/project/admin/users.php:189
20526 msgid "Role linked successfully"
20527 msgstr "Rol enlazado con éxito"
20529 #: www/project/admin/users.php:202
20530 msgid "Role unlinked successfully"
20531 msgstr "Rol desenlazado con éxito"
20533 #: www/project/admin/users.php:212
20535 msgid "Members of %s"
20536 msgstr "Miembros de %s"
20538 #: www/project/admin/users.php:224
20539 msgid "Pending Membership Requests"
20540 msgstr "Peticiones pendientes de nuevos miembros"
20542 #: www/project/admin/users.php:246
20546 #: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259
20547 #: www/project/admin/users.php:278
20549 msgstr "Añade miembro"
20551 #: www/project/admin/users.php:289
20552 msgid "Current Project Members"
20553 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20555 #: www/project/admin/users.php:358
20556 msgid "Grant extra role"
20557 msgstr "Permitir rol extra"
20559 #: www/project/admin/users.php:398
20560 msgid "Edit Permissions"
20561 msgstr "Editar permisos"
20563 #: www/project/admin/users.php:429
20564 msgid "Edit Observer"
20565 msgstr "Editar observador"
20567 #: www/project/admin/users.php:433
20568 msgid "Currently used external roles"
20569 msgstr "Roles externos usados"
20571 #: www/project/admin/users.php:448
20572 msgid "Unlink Role"
20573 msgstr "Desenlazar Rol"
20575 #: www/project/admin/users.php:457
20576 msgid "Available external roles"
20577 msgstr "Roles externos disponibles"
20579 #: www/project/admin/users.php:478
20580 msgid "Link external role"
20581 msgstr "Enlaza rol externo"
20583 #: www/project/admin/vhost.php:59
20584 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
20585 msgstr "Virtual Host en cola para su creación."
20587 #: www/project/admin/vhost.php:65
20589 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
20590 msgstr "No es un nombre de host válido -%1$s"
20592 #: www/project/admin/vhost.php:96
20593 msgid "VHOST deleted"
20594 msgstr "VHOST borrado"
20596 #: www/project/admin/vhost.php:103
20597 msgid "Virtual Host Management"
20598 msgstr "Administración del Virtual Host"
20600 #: www/project/admin/vhost.php:105
20601 msgid "Add New Virtual Host"
20602 msgstr "Añadir nuevo Virtual Host"
20604 #: www/project/admin/vhost.php:108
20607 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
20608 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
20609 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
20611 "Para agregar nuevos hosts virtuales - simplemente apunte un <strong>CNAME</"
20612 "strong> para <em>tudominio.org</em> en <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s no "
20613 "almacena correo ( no puede ser un MX) o DNS </strong>."
20615 #: www/project/admin/vhost.php:112
20618 "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
20619 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
20620 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
20622 "Pulsar en “crear” programará la creación de un Virtual Host. Este se "
20623 "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> mostrará "
20624 "el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
20626 #: www/project/admin/vhost.php:120
20627 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
20628 msgstr "Nuevo Virtual Host <em>(ej. vhost.org)</em>"
20630 #: www/project/admin/vhost.php:154
20631 msgid "No VHOSTs defined"
20632 msgstr "No se ha definido VHOSTs"
20634 #: www/project/index.php:35
20635 msgid "A project must be specified for this page."
20636 msgstr "Un proyecto debe ser especificado para esta página."
20638 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:126
20639 msgid "Project Member List"
20640 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20642 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:130
20644 "If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
20645 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
20647 "Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
20648 "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
20649 "negrita en el texto inferior."
20651 #: www/project/memberlist.php:49
20655 #: www/project/memberlist.php:51
20656 msgid "Role(s)/Position(s)"
20657 msgstr "Cargo(s)/Posición(es)"
20659 #: www/project/memberlist.php:53
20660 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
20662 msgstr "Cualidades"
20664 #: www/project/report/index.php:134
20666 msgstr "Desarrollador"
20668 #: www/project/report/index.php:153
20671 msgstr "Contacto %s"
20673 #: www/project/request.php:49
20674 msgid "Your request has been submitted."
20675 msgstr "Su petición ha sido enviada."
20677 #: www/project/request.php:54
20678 msgid "Request to join project"
20679 msgstr "Petición de unirse a un proyecto"
20681 #: www/project/request.php:63
20684 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20685 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
20687 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20688 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
20690 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20691 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20692 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20693 "denegar su petición."
20695 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20696 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20697 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20698 "denegar su petición."
20700 #: www/project/request.php:66
20701 msgid "You must send a comment to the administrator:"
20702 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
20703 msgstr[0] "Debe enviar un comentario al administrador:"
20704 msgstr[1] "Debe enviar un comentario al equipo de administración:"
20706 #: www/project/stats/index.php:95
20708 msgid "Project Statistics for %s"
20709 msgstr "Estadísticas de proyecto %s"
20711 #: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/projectact.php:70
20712 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
20713 #: www/tracker/reporting/index.php:128
20717 #: www/project/stats/index.php:122 www/tracker/reporting/index.php:147
20718 #: www/tracker/reporting/index.php:151
20720 msgid "Error during graphic computation."
20721 msgstr "Error durante la creación"
20723 #: www/register/index.php:49
20726 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
20729 "El registro de proyectos esta restringido en %s, y solo los admins "
20730 "puedencrear nuevos proyectos."
20732 #: www/register/index.php:136
20733 msgid "Registration complete"
20734 msgstr "Registro completo"
20736 #: www/register/index.php:140
20739 "Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 hours, "
20740 "you will receive notification of their decision and further instructions."
20742 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20743 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones."
20745 #: www/register/index.php:143 www/register/index.php:162
20747 msgid "Thank you for choosing %1$s."
20748 msgstr "Gracias por elegir %1$s."
20750 #: www/register/index.php:156
20751 #, fuzzy, php-format
20752 msgid "Approval Error: %1$s"
20753 msgstr "Aprobando Proyecto: %1$s"
20755 #: www/register/index.php:159
20758 "Your project has been automatically approved. You should receive an email "
20759 "containing further information shortly."
20761 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20762 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
20763 "p><p>Gracias por elegir %1$s"
20765 #: www/register/index.php:178
20767 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
20768 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
20769 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
20771 "Para registrar un proyecto, debe introducir una información básica sobre él. "
20772 "Por favor, lea las descripciones más abajo e introduzca datos completos y "
20773 "comprensibles. Todos los campos son necesarios."
20775 #: www/register/index.php:185
20777 "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
20778 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except min 3 characters "
20779 "and max 40 characters)."
20781 "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El “Nombre Completo” "
20782 "es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite de "
20783 "3-40 caracteres)."
20785 #: www/register/index.php:195 www/register/index.php:199
20786 msgid "Project Purpose And Summarization"
20787 msgstr "Propósito y resumen del proyecto"
20789 #: www/register/index.php:197
20792 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
20793 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
20794 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
20795 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
20796 "description will not be used as a public description of your project. It "
20797 "must be written in English. From 10 to 1500 characters."
20799 "Por favor, proporcione una descripción detallada y precisa de su proyecto y "
20800 "que recursos de %1$s piensa utilizar. Esta descripción es básica para "
20801 "aprobar o rechazar la aprobación de su proyecto en %1$s,y después, para "
20802 "habilitar el uso de los servicios solicitados. Esta descripción no se "
20803 "utiliza como descripción pública de su proyecto."
20805 #: www/register/index.php:205 www/register/index.php:210
20806 msgid "Project Public Description"
20807 msgstr "Descripción pública del proyecto"
20809 #: www/register/index.php:207
20812 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
20813 "Summary page, in search results, etc. (at least 10 characters)"
20815 "Esta es la descripción de su proyecto que se muestra en la página de Sumario "
20816 "del Proyecto, en resultados de búsquedas, etc. La máxima longitud es 255 "
20819 #: www/register/index.php:215
20822 "In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name "
20823 "for your project."
20825 "Además del nombre completo debe elegir un nombre corto, “Unix” para el "
20828 #: www/register/index.php:216
20830 "The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many "
20831 "places around the site. They are:"
20833 "El “Nombre Unix” tiene restricciones por que se utilizará en muchas partes "
20834 "del sistema. Son:"
20836 #: www/register/index.php:218
20838 msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
20839 msgstr "no localizo el nombre unix en ningún proyecto;"
20841 #: www/register/index.php:219
20842 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
20843 msgstr "debe tener entre 3 y 15 caracteres de logitud;"
20845 #: www/register/index.php:220
20847 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
20849 "debe estár en minúsculas (las mayusculas se transformarán a minusculas);"
20851 #: www/register/index.php:221
20852 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
20853 msgstr "puede solamente contener caracteres, numeros y guiones;"
20855 #: www/register/index.php:222
20856 msgid "must be a valid Unix username;"
20857 msgstr "debe ser un nombre usario Unix valido;"
20859 #: www/register/index.php:223
20860 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
20861 msgstr "no puede coincidir con otros nombres ya reservados;"
20863 #: www/register/index.php:224
20864 msgid "Unix name will never change for this project;"
20865 msgstr "El Nombre Unix no cambiará para este proyecto;"
20867 #: www/register/index.php:226
20869 "Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
20870 "things, including:"
20872 "Tu nombre Unix es muy importante, por que se usara de muchas maneras, "
20875 #: www/register/index.php:228
20877 msgid "a web site at <tt>unixname.%1$s</tt>,"
20878 msgstr "una página web en <tt>nombreunix.%1$s</tt>,"
20880 #: www/register/index.php:229
20881 msgid "the URL of your source code repository,"
20882 msgstr "la URL de tu repositorio de codigo fuente,"
20884 #: www/register/index.php:231
20886 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%1$s</span>,"
20887 msgstr "acceso shell a <span class=\"tt\">nombreunix.%1$s</span>,"
20889 #: www/register/index.php:233
20890 msgid "search engines throughout the site."
20891 msgstr "motores de busqueda en todo el sitio."
20893 #: www/register/index.php:246
20895 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
20896 "at all). Please select the SCM system you want to use."
20898 "Debe elegir un único sistema entre los diferentes SCM (Sistemas de control "
20899 "de configuración) para su proyecto. Debe elegir sólo uno. Por favor, elija "
20900 "el sistema SCM que desea usar."
20902 #: www/register/index.php:249 www/register/index.php:251
20906 #: www/register/index.php:265
20907 msgid "Project template"
20908 msgstr "Plantilla del proyecto"
20910 #: www/register/index.php:272
20913 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
20914 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
20915 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
20916 "same set of enabled plugins, and so on)."
20918 "Puede comenzar en un proyecto vacio, o elegir uno que actue como plantilla. "
20919 "Su proyecto inicialmente tiene la misma configuración que la plantilla "
20920 "(algunos roles y permisos, algunos tracks, mismo grupo de plugins "
20921 "habilitados, y demás)."
20923 #: www/register/index.php:274 www/register/index.php:294
20924 msgid "Start from empty project"
20925 msgstr "Comenzar proyecto vacío"
20927 #: www/register/index.php:276
20930 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
20931 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
20932 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
20934 "Por favor elija un proyecto que actue como plantilla. Su proyecto "
20935 "inicialmente tendrá la misma configuración que el elegido (mismos roles y "
20936 "permisos, mismos trackers, mismo grupo de plugins activos...)."
20938 #: www/register/index.php:288
20941 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
20942 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
20943 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
20944 "enabled plugins, and so on)."
20946 "Puede comenzar desde cero, o utilizar el proyecto %s como una plantilla para "
20947 "el nuevo. Su proyecto inicialmente tendrá la misma configuración que la "
20948 "plantilla (mismos roles y permisos, trackers, grupo de plugins activos ...)."
20950 #: www/register/index.php:300
20953 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
20954 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
20957 "Su proyecto tendrá la misma configuración que el proyecto %s (mismos roles y "
20958 "permisos, trackers, mismo grupo de plugins activos,...)."
20960 #: www/register/index.php:307
20962 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
20964 "Dado que no hay plantilla de proyecto disponible, su proyecto comenzará "
20967 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
20971 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
20972 msgid "User Activity"
20973 msgstr "Actividad de usuario"
20975 #: www/reporting/index.php:54
20976 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
20978 "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
20979 "documentación, Descargas"
20981 #: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
20982 msgid "Project Activity"
20983 msgstr "Actividad de proyecto"
20985 #: www/reporting/index.php:61
20986 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
20988 "Informes de todo el Sistema: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
20989 "documentación, Descargas"
20991 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
20992 msgid "Tool Pie Graphs"
20993 msgstr "Gráfico de tarta"
20995 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
20996 msgid "Site-Wide Activity"
20997 msgstr "Actividades de todo el sistema"
20999 #: www/reporting/index.php:71
21000 msgid "Individual User Time Report (graph)"
21001 msgstr "Seguimiento de usuario (gráfica)"
21003 #: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
21004 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
21008 #: www/reporting/index.php:72
21009 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
21010 msgstr "Seguimiento temporal por troyecto (gráfica)"
21012 #: www/reporting/index.php:73
21013 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
21014 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21016 #: www/reporting/index.php:74
21017 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
21018 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21020 #: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:63
21021 msgid "User Summary Report"
21022 msgstr "Informe resumen de usuario"
21024 #: www/reporting/index.php:82
21025 msgid "Administrative"
21026 msgstr "Administración"
21028 #: www/reporting/index.php:84
21029 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
21030 msgstr "Inicializar / Reconstruir tablas de informes"
21032 #: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
21033 msgid "Manage Time Tracker Categories"
21034 msgstr "Administrar las categorías del gestor de seguimiento de tiempos"
21036 #: www/reporting/projecttime.php:62
21037 msgid "Time Tracking By Project"
21038 msgstr "Seguimiento de horas por proyecto"
21040 #: www/reporting/rebuild.php:42
21041 msgid "Successfully Rebuilt"
21042 msgstr "Reconstruido con éxito"
21044 #: www/reporting/rebuild.php:47
21045 msgid "Reporting System Initialization"
21046 msgstr "Sistema de informes de tareas"
21048 #: www/reporting/rebuild.php:50
21050 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
21051 "to rebuild the reporting tables."
21053 "Ocasionalmente, si los cronsjobs han fallados o la BBDD esta dañada, debería "
21054 "reconstruir las tablas de reporte."
21056 #: www/reporting/rebuild.php:53
21058 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
21059 "am Sure” box and click the button below."
21061 "Si esta seguro que quiere reconstruir las tablas de reporte, marca “Estoy "
21062 "Seguro” y pulsa el botón siguiente."
21064 #: www/reporting/rebuild.php:56
21065 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
21066 msgstr "Podría llevar unos minutos así que NO HAGA CLICK MÁS DE UNA VEZ."
21068 #: www/reporting/rebuild.php:67
21069 msgid "Press ONLY ONCE"
21070 msgstr "Haga click una ÚNICA VEZ"
21072 #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
21073 msgid "Site-Wide Time Tracking"
21074 msgstr "Seguimiento temportal del todo el sistema"
21076 #: www/reporting/timeadd.php:121
21078 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
21079 msgstr "Entradas para la semana entrante %s"
21081 #: www/reporting/timeadd.php:141
21082 msgid "Project/Task"
21083 msgstr "Proyecto/Tarea"
21085 #: www/reporting/timeadd.php:143
21086 msgid "Hours worked"
21087 msgstr "Horas trabajadas"
21089 #: www/reporting/timeadd.php:187
21090 msgid "Total Hours"
21091 msgstr "Horas totales"
21093 #: www/reporting/timeadd.php:193
21095 msgstr "Añadir entrada"
21097 #: www/reporting/timeadd.php:194
21100 "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
21101 "Task and category to record your time in."
21103 "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
21104 "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
21106 #: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
21107 msgid "Change Week"
21108 msgstr "Cambiar semana"
21110 #: www/reporting/timeadd.php:223
21111 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
21112 msgstr "Elija una semana para almacenar o editar sus horas."
21114 #: www/reporting/timeadd.php:225
21117 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
21120 "Después de elegir una semana, se le pedirá un proyecto/subproyecto en el "
21121 "administrador de tareas."
21123 #: www/reporting/timeadd.php:228
21124 msgid "Week Starting"
21125 msgstr "Comienzo de semana"
21127 #: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:85
21128 #: www/survey/admin/survey.php:69 www/survey/admin/survey.php:82
21129 msgid "Update Successful"
21130 msgstr "Actualizado con éxito"
21132 #: www/reporting/timecategory.php:69
21134 msgstr "Horas de programación"
21136 #: www/reporting/timecategory.php:83
21139 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
21140 "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
21143 "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una tarea "
21144 "en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", \"Pruebas\"."
21146 #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
21148 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21151 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
21152 "conocer el informe."
21154 #: www/reporting/usersummary.php:66
21156 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
21157 "with an open date in that range."
21159 "Elige el rango en la lista de abajo. El informe listará todas las tareas con "
21160 "fecha de apertura en ese rango."
21162 #: www/reporting/usersummary.php:73
21163 msgid "Task Status"
21164 msgstr "Estado de la tarea"
21166 #: www/reporting/usersummary.php:100
21167 msgid "No matches found"
21168 msgstr "Coincidencias no encontradas"
21170 #: www/reporting/usersummary.php:106
21172 msgstr "Horas acumuladas"
21174 #: www/reporting/usersummary.php:107
21176 msgstr "Horas restantes"
21178 #: www/reporting/usertime.php:62
21179 msgid "User Time Reporting"
21180 msgstr "Informe de horas de usuario"
21182 #: www/scm/admin/index.php:66
21184 msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
21187 #: www/scm/admin/index.php:80
21190 "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
21193 #: www/scm/admin/index.php:153
21195 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
21196 "only affects the information displayed under the SCM tab."
21198 "Nota: Cambiando el repositorio no borra el repositorio anterior. Solo "
21199 "afectará a la información mostrada en la pestaña SCM."
21201 #: www/scm/admin/index.php:169
21202 msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
21203 msgstr "Error: El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
21205 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
21206 msgid "View Source Code"
21207 msgstr "Ver código fuente"
21209 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
21211 msgid "Online Source code browsing"
21212 msgstr "Activar navegación por docman"
21214 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
21215 msgid "Global statistics on this SCM repository"
21218 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
21219 msgid "Administration page : enable / disable options"
21222 #: www/scm/include/scm_utils.php:222
21223 msgid "Commits By User"
21224 msgstr "Commits por usuario"
21226 #: www/scm/include/scm_utils.php:244
21228 msgid "No commits during this period."
21229 msgstr "Navegar por este proyecto"
21231 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
21233 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
21234 "next few minutes."
21236 "El repositorio de este proyecto no se ha creado todavía. Se creará en unos "
21239 #: www/scm/index.php:45
21241 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
21242 "configure one using the Administration submenu."
21245 #: www/scm/index.php:48
21246 #, fuzzy, php-format
21247 msgid "Source Code Repository for %s"
21248 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
21250 #: www/scm/reporting/index.php:35
21251 msgid "SCM Repository Reporting"
21252 msgstr "Gestor de código fuente"
21254 #: www/scm/reporting/index.php:37
21256 msgid "Commits Over Time"
21257 msgstr "Commits por usuario"
21259 #: www/scm/reporting/index.php:42
21261 msgid "Commits Last 30 Days"
21262 msgstr "Acceso Commit"
21264 #: www/scm/reporting/index.php:47
21266 msgid "Commits Last 90 Days"
21267 msgstr "Acceso Commit"
21269 #: www/scm/reporting/index.php:52
21270 msgid "Commits Last 365 Days"
21273 #: www/scm/viewvc.php:95
21275 msgid "Could not open script %s."
21276 msgstr "No se pudo obtener abrir el script %s."
21278 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
21279 msgid "This project's documents"
21280 msgstr "Los documentos de este proyecto"
21282 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
21286 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
21287 msgid "This project's forums"
21288 msgstr "Los foros de este proyecto"
21290 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
21291 msgid "This project's releases"
21292 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
21294 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
21295 msgid "This project's news"
21296 msgstr "Las noticias de este proyecto"
21298 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
21299 msgid "This project's tasks"
21300 msgstr "Las tareas de este proyecto"
21302 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
21303 msgid "This project's trackers"
21304 msgstr "Los registros de este proyecto"
21306 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
21307 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
21308 msgid "Forum Search Results"
21309 msgstr "Resultados de la búsqueda en el foro"
21311 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
21312 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
21313 msgid "Tracker Search Results"
21314 msgstr "Resultados de la busqueda en el tracker"
21316 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
21317 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
21318 msgid "Task Search Results"
21319 msgstr "Resultados de la búsqueda en las tareas"
21321 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
21322 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
21323 msgid "Documentation Search Results"
21324 msgstr "Resultado de la Busqueda en la documentación"
21326 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
21327 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
21328 msgid "Files Search Results"
21329 msgstr "Resultado de la búsqueda en los ficheros"
21331 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
21332 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
21333 msgid "News Search Results"
21334 msgstr "Resultado de la búsqueda en las noticias"
21336 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:193
21338 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
21339 msgstr "Nota: sólo se muestran los primeros %d resultados de esta categoría."
21341 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:199
21342 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:225
21346 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:200
21347 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:226
21348 msgid "No sections available (check your permissions)"
21349 msgstr "No hay secciones disponibles (verifica tus permisos)"
21351 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:346
21352 msgid "with all words"
21353 msgstr "con todas las palabras"
21355 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:349
21356 msgid "with one word"
21357 msgstr "con una palabra"
21359 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:397
21361 msgstr "Buscar Todo"
21363 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
21364 msgid "Search for documents"
21365 msgstr "Buscar documentos"
21367 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
21368 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
21369 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
21373 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21374 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21377 msgstr "Fecha de publicación"
21379 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:173
21381 msgid "%s Search Results"
21382 msgstr "%s Resultados de Busqueda"
21384 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
21386 msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
21389 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
21390 msgid "People Search"
21391 msgstr "Buscar gente"
21393 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
21394 msgid "Project Search"
21395 msgstr "Búsqueda de proyecto"
21397 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
21399 msgstr "Completado"
21401 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
21402 msgid "Search the entire project"
21403 msgstr "Buscar en todo el proyecto"
21405 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
21409 #: www/search/index.php:82
21410 msgid "Error: Invalid search"
21411 msgstr "Error: Búsqueda inválida"
21413 #: www/sendmessage.php:33
21415 msgstr "a la dirección"
21417 #: www/sendmessage.php:33
21419 msgstr "al usuario"
21421 #: www/sendmessage.php:50
21423 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
21424 msgstr "Sólo pued enviar a la dirección @<em>%1$s</em>."
21426 #: www/sendmessage.php:76
21430 #: www/sendmessage.php:92 www/sendmessage.php:103 www/sendmessage.php:131
21434 #: www/sendmessage.php:93 www/sendmessage.php:104
21435 msgid "Message has been sent"
21436 msgstr "El mensaje se ha enviado correctamente"
21438 #: www/sendmessage.php:136
21439 msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
21441 "En un intento por reducir spam se usa este formulario para enviar emails."
21443 #: www/sendmessage.php:140
21445 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
21448 "Rellene adecuada y completamente o el destino no será capaz de responder."
21450 #: www/sendmessage.php:144
21452 "<strong>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</strong> Did you read the site "
21453 "documentation? Did you include your <strong>user_id</strong> and "
21454 "<strong>user_name?</strong> If you are writing about a project, include your "
21455 "<strong>project id</strong> (<strong>group_id</strong>) and <strong>Project "
21458 "<strong>SI ESTA BUSCANDO AYUDA:</strong> Has leido la documentación del "
21459 "sitio? Has incluido tu <strong>user_id</strong> y <strong>user_name?</"
21460 "strong> Si estas buscando para un proyecto, incluyalo en su <strong>project "
21461 "id</strong> (<strong>group_id</strong>) y <strong>Nombre Proyecto</strong>."
21463 #: www/sendmessage.php:154
21467 #: www/sendmessage.php:165
21468 msgid "Your Email Address"
21469 msgstr "Dirección Correo electrónico"
21471 #: www/sendmessage.php:195
21472 msgid "Send Message"
21473 msgstr "Enviar mensaje"
21475 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:131
21476 msgid "Submit A New Snippet"
21477 msgstr "Enviar un nuevo recorte"
21479 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
21480 msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
21481 msgstr "Error: snippet_package_version_id no especificado"
21483 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
21484 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
21486 "Error: Solo el creador de una versión de paquete puede añadir recortes a el."
21488 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82 www/snippet/addversion.php:39
21489 msgid "Error: snippet doesn't exist"
21490 msgstr "Error: Este recorte no existe"
21492 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
21493 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
21494 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114
21495 msgid "Back To Add Page"
21496 msgstr "Atrás para añadir una página"
21498 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
21499 msgid "Error: That snippet was already added to this package."
21500 msgstr "Error: Este recorte ya ha sido añadido anteriormente a este paquete."
21502 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/addversion.php:71
21503 #: www/snippet/submit.php:74
21504 msgid "Error doing snippet version insert"
21505 msgstr "¡Error insertando la versión del recorte!"
21507 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:74
21508 msgid "Snippet Version Added Successfully."
21509 msgstr "Versión del recorte añadido correctamente."
21511 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:113 www/snippet/addversion.php:77
21512 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:123
21513 #: www/snippet/submit.php:81
21514 msgid "Error: Go back and fill in all the information"
21515 msgstr "Error: Regrasa atrás y rellena toda la información"
21517 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130
21519 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
21522 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
21524 "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
21525 "specific version of a snippet on the browse pages."
21527 "La “Version Recorte ID” es el identificador único ID que se muestra junto a "
21528 "la versión específica de un recorte de código en las páginas mostradas."
21530 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:140
21531 msgid "Add This Snippet Version ID:"
21532 msgstr "Añadir este ID de versión de recorte:"
21534 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:107
21535 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:174
21536 #: www/snippet/submit.php:144
21537 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
21538 msgstr "Está seguro que toda la información está completa y es correcta"
21540 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
21541 #: www/snippet/snippet_utils.php:164
21542 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
21543 msgstr "Todavía No hay Recortes en este Paquete"
21545 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
21546 #: www/snippet/snippet_utils.php:151
21547 msgid "Snippets In This Package"
21548 msgstr "Recortes en este Paquete"
21550 #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
21551 msgid "New snippet version"
21552 msgstr "Útlima versión del recorte"
21554 #: www/snippet/addversion.php:84
21556 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
21557 "enough to share with others, please do so."
21559 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21560 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21562 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/submit.php:140
21563 msgid "Paste the Code Here"
21564 msgstr "Pegue el código aquí"
21566 #: www/snippet/addversion.php:127
21567 msgid "Error: snippet_package doesn't exist"
21568 msgstr "Error: el paquete del recorte no existe"
21570 #: www/snippet/addversion.php:154 www/snippet/package.php:75
21571 msgid "Error doing snippet package version insert"
21572 msgstr "¡Error insertando versión de paquete de recortes!"
21574 #: www/snippet/addversion.php:155
21575 msgid "New snippet package"
21576 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21578 #: www/snippet/addversion.php:160 www/snippet/package.php:82
21579 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
21580 msgstr "La versión del paquete de recortes se añadió correctamente."
21582 #: www/snippet/addversion.php:165
21583 msgid "Add snippet to package"
21584 msgstr "Añadir Recorte al Paquete"
21586 #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:105
21588 msgstr "¡IMPORTANTE!"
21590 #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:107
21592 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
21593 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
21594 "you leave this page."
21596 "Si se abre una nueva ventana, úsela para añadir recortes al paquete. Si la "
21597 "ventana nueva no se abre, use el siguiente enlace para añadir un recorte a "
21598 "su paquete ANTES de que deje esta pagina."
21600 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:87
21601 #: www/snippet/package.php:109
21602 msgid "Add snippets to package"
21603 msgstr "Añadir Recortes al Paquete"
21605 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:112
21607 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
21608 "then add them using the new window link shown above."
21610 "<strong>Navegue por la librería</strong> para encontrar el recorte que "
21611 "quiera añadir, y después añádala usando el enlace superior."
21613 #: www/snippet/addversion.php:207
21615 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
21616 "enough to share with others, please do so."
21618 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21619 "compartirlo con otros, por favor, hazlo."
21621 #: www/snippet/addversion.php:236
21623 msgid "Error: was the URL or form mangled??"
21624 msgstr "Error, Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21626 #: www/snippet/browse.php:49 www/snippet/detail.php:43
21627 #: www/snippet/detail.php:131 www/snippet/detail.php:213
21628 #: www/snippet/index.php:101
21629 msgid "Snippet Library"
21630 msgstr "Librería de Recortes"
21632 #: www/snippet/browse.php:62
21634 msgid "Snippets by language: %1$s"
21635 msgstr "Recortes por Lenguaje: %1$s"
21637 #: www/snippet/browse.php:69
21639 msgid "Snippets by category: %1$s"
21640 msgstr "Recortes por categoría: %1$s"
21642 #: www/snippet/browse.php:71
21643 msgid "Error: bad url?"
21644 msgstr "Error - url incorecta?"
21646 #: www/snippet/browse.php:80
21647 msgid "No snippets found."
21648 msgstr "No se encontraron recortes."
21650 #: www/snippet/browse.php:84 www/snippet/detail.php:63
21651 #: www/snippet/snippet_utils.php:154
21653 msgstr "ID del Recorte"
21655 #: www/snippet/browse.php:86
21659 #: www/snippet/browse.php:93
21660 msgid "Packages Of Snippets"
21661 msgstr "Paquetes de los Recortes"
21663 #: www/snippet/browse.php:108
21667 #: www/snippet/delete.php:142
21669 msgid "Error: mangled URL?"
21670 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21672 #: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:147
21673 msgid "Error: no versions found"
21674 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
21676 #: www/snippet/detail.php:60
21677 msgid "Versions Of This Snippet:"
21678 msgstr "Versiones del Recorte:"
21680 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:155
21681 msgid "Download Version"
21682 msgstr "Descargar Versión"
21684 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
21685 msgid "Date Posted"
21686 msgstr "Fecha de Publicación"
21688 #: www/snippet/detail.php:87
21689 msgid "Changes since last version:"
21690 msgstr "Cambios desde la última versión:"
21692 #: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:182
21694 "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
21696 "Descargar una versión texto de este código pulsando en “Descargar Versión”"
21698 #: www/snippet/detail.php:106
21699 msgid "Latest Snippet Version: "
21700 msgstr "Útlima Versión del Recorte: "
21702 #: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:202
21703 msgid "Submit a new version"
21704 msgstr "Enviar una nueva versión"
21706 #: www/snippet/detail.php:116
21708 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
21709 "feel it is appropriate to share with others."
21711 "Si ha modificado una versión de este recorte sustancialmente y crea que debe "
21712 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21714 #: www/snippet/detail.php:150
21715 msgid "Versions Of This Package:"
21716 msgstr "Versiones de este Paquete:"
21718 #: www/snippet/detail.php:153
21719 msgid "Package Version"
21720 msgstr "Versiones del Paquete"
21722 #: www/snippet/detail.php:156
21724 msgstr "Editar/Borar"
21726 #: www/snippet/detail.php:193
21727 msgid "Latest Package Version: "
21728 msgstr "Última Versión del Paquete: "
21730 #: www/snippet/detail.php:203
21732 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
21733 "feel it is appropriate to share with others."
21735 "Puede enviar una nueva versión de este paquete si lo ha modificado y crea "
21736 "que es apropiado compartirlo con otros."
21738 #: www/snippet/detail.php:223
21740 msgid "Error: was the URL mangled?"
21741 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21743 #: www/snippet/index.php:50
21745 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
21746 "and functions with the Open Source Software Community."
21748 "El propósito de este archivo es pemitirle compartir sus recortes de código, "
21749 "scripts y funciones con la Comunidad de Open Source."
21751 #: www/snippet/index.php:52
21753 "You can create a “new snippet”, then post additional versions of that "
21754 "snippet quickly and easily."
21756 "Ha podido crear un “nuevo recorte”, luego publica versiones adicionales de "
21757 "este recorte rapida y facilmente."
21759 #: www/snippet/index.php:54
21761 "Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. "
21762 "That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
21764 "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un “Paquete” de "
21765 "recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de otros "
21768 #: www/snippet/index.php:56
21769 msgid "Browse Snippets"
21770 msgstr "Navegar por Recortes"
21772 #: www/snippet/index.php:58
21773 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
21774 msgstr "Puede navegar por la libreria de recortes rapidamente:"
21776 #: www/snippet/index.php:64
21777 msgid "Browse by Language"
21778 msgstr "Navega por Lenguaje"
21780 #: www/snippet/package.php:57
21782 msgid "Error doing snippet package insert"
21783 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21785 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
21786 #: www/snippet/package.php:127
21787 msgid "Submit A New Snippet Package"
21788 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21790 #: www/snippet/package.php:62
21791 msgid "Snippet Package Added Successfully."
21792 msgstr "Paquete de recortes añadido correctamente."
21794 #: www/snippet/package.php:132
21796 "You can group together existing snippets into a package using this "
21797 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
21798 "place and you have made a note of the snippet ID's."
21800 "Puede agruparlos todos los recortes existentes en un paquete usando este "
21801 "interface. Antes de crear su paquete, asegurese que todos los recortes estan "
21802 "en su sitio y ha hecho la anotación del ID del recorte."
21804 #: www/snippet/package.php:135
21805 msgid "Create the package using this form."
21806 msgstr "Crear un paquete usando este formulario."
21808 #: www/snippet/package.php:136
21810 "<strong>Then</strong> use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
21813 "<strong>Luego</strong> use el enlace “Agregar recortes al Paquete” para "
21814 "agregar ficheros a su paquete."
21816 #: www/snippet/package.php:138
21818 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21819 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
21820 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
21823 "<span class=\"important>Nota:</span> Puede enviar una nueva versión de un "
21824 "paquete existente navegando por la biblioteca y usando el enlace del paquete "
21825 "existiente. Podria usar solo esta página si estas enviando un paquete "
21826 "completamente nuevo."
21828 #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:125
21829 msgid "Suggest a Language"
21830 msgstr "Sugiere un Lenguaje"
21832 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:131
21833 msgid "Suggest a Category"
21834 msgstr "Sugiere una Categoría"
21836 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
21837 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
21839 msgstr "Elegir una"
21841 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
21843 msgstr "Administración Unix"
21845 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
21846 msgid "HTML Manipulation"
21847 msgstr "Manipulación HTML"
21849 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
21850 msgid "BBS Systems"
21851 msgstr "Sistemas BBS"
21853 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
21857 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
21859 msgstr "Calendarios"
21861 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
21862 msgid "Database Manipulation"
21863 msgstr "Manipulación de Base de Datos"
21865 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
21869 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
21870 msgid "File Management"
21871 msgstr "Administración de Ficheros"
21873 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
21877 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:29
21881 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
21882 msgid "Shopping Carts"
21883 msgstr "Tarjetas de Compra"
21885 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
21886 msgid "Math Functions"
21887 msgstr "Funciones Matemáticas"
21889 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
21893 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
21894 msgid "Full Script"
21895 msgstr "Script Completa"
21897 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
21898 msgid "Sample Code (HOWTO)"
21899 msgstr "Código de Ejemplo (HOWTO/CÓMO)"
21901 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
21905 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
21909 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
21910 msgid "WebSite Only"
21913 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
21914 msgid "Other Language"
21915 msgstr "Otro Lenguaje"
21917 #: www/snippet/snippet_utils.php:132
21918 msgid "Create A Package"
21919 msgstr "Crear un Paquete"
21921 #: www/snippet/submit.php:59
21922 msgid "Error doing snippet insert"
21923 msgstr "¡Error haciendo inserción del recorte!"
21925 #: www/snippet/submit.php:61 www/snippet/submit.php:76
21926 msgid "Snippet Added Successfully."
21927 msgstr "Recorte Añadido Correctamente."
21929 #: www/snippet/submit.php:85
21930 msgid "Snippet submit"
21931 msgstr "Enviar Recortes"
21933 #: www/snippet/submit.php:89
21935 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
21936 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
21937 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
21940 "Puede enviar un nuevo recorte de código y compartirlo con otros usuarios del "
21941 "mundo. Rellene esta información. <strong>De una buena descripción</sstrong> "
21942 "y <strong>comente su código</strong> para que otros usuarios puedan leerlo y "
21945 #: www/snippet/submit.php:92
21947 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21948 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
21949 "you are submitting an entirely new script or function."
21951 "<span class=\"important\">Nota:</span> Puede enviar un nueva versión de un "
21952 "recorte existente navegando por la biblioteca. Puede usar esta página si "
21953 "esta enviando un script o función completamente nueva."
21955 #: www/snippet/submit.php:113
21956 msgid "Script Type"
21957 msgstr "Tipo de Script"
21959 #: www/soap/index.php:160
21963 #: www/softwaremap/full_list.php:68 www/softwaremap/trove_list.php:266
21965 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
21966 msgstr "Más <strong>%1$s</strong>proyectos en esta categoría."
21968 #: www/softwaremap/full_list.php:122
21969 msgid "Register Date:"
21970 msgstr "Fecha de registro:"
21972 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
21975 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
21977 "Más de <strong>%1$s</strong> proyectos tienen <strong>%2$s</strong> como "
21980 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171
21982 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
21983 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
21984 msgstr[0] "<strong>%d</strong> proyecto en esta categoría."
21985 msgstr[1] "<strong>%d</strong> proyectos en esta categoría."
21987 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
21990 "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
21992 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
21994 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente.<br />"
21996 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente .<br /"
21999 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:161
22001 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
22002 msgstr "Percentil de actividad: <strong>%3.0f</strong>"
22004 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163
22006 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
22007 msgstr "Registrados: <strong>%s</strong>"
22009 #: www/softwaremap/trove_list.php:56
22010 msgid "Software Map"
22011 msgstr "Mapa de Software"
22013 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/trove/TroveCategory.class.php:64
22014 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71
22015 msgid "That Trove category does not exist"
22016 msgstr "Esta categoría no existe"
22018 #: www/softwaremap/trove_list.php:137
22019 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
22020 msgstr "Ahora limitando la vista de proyectos en las siguientes categorías:"
22022 #: www/softwaremap/trove_list.php:142
22023 msgid "Remove This Filter"
22024 msgstr "Eliminar este Filtro"
22026 #: www/softwaremap/trove_list.php:200 www/trove/index.php:152
22028 msgid "%1$s projects"
22029 msgstr "%1$s proyectos"
22031 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/trove/index.php:95
22033 msgstr "Visualizar por"
22035 #: www/softwaremap/trove_list.php:269
22037 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
22038 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
22039 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> proyecto en esta categoría."
22040 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
22042 #: www/softwaremap/trove_list.php:320
22043 msgid "Activity Percentile"
22044 msgstr "Percentil de actividad"
22046 #: www/source.php:36
22047 msgid "A file must be specified for this page."
22048 msgstr "Un fichero debe ser especificado para esta página."
22050 #: www/source.php:40
22051 msgid "The file argument is invalid."
22052 msgstr "El fichero es inválido."
22054 #: www/source.php:53
22055 msgid "Cannot find specified file to display."
22056 msgstr "No se pudo encontrar el fichero a mostrar."
22058 #: www/source.php:56
22060 msgid "Source of %1$s"
22061 msgstr "Fuente de %1$s"
22063 #: www/stats/graphs.php:36
22065 msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
22066 msgstr "%1$s Gráficos estadísticos del sitio"
22068 #: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
22069 msgid "OVERVIEW STATS"
22070 msgstr "ESTADÍSTICAS"
22072 #: www/stats/graphs.php:44 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
22073 msgid "PROJECT STATS"
22074 msgstr "ESTADÍSTICAS DE PROYECTOS"
22076 #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
22077 msgid "SITE GRAPHS"
22078 msgstr "GRÁFICOS DEL SITIO"
22080 #: www/stats/graphs.php:50
22081 msgid "Displayed data: only last 24 months."
22084 #: www/stats/i18n.php:32
22086 msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
22087 msgstr "%1$s I18n estadísticas: Distribución por lenguages"
22089 #: www/stats/i18n.php:54
22090 msgid "Total Non-English"
22091 msgstr "Total no Inglés"
22093 #: www/stats/i18n.php:59
22095 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
22096 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
22097 "browser preferences"
22099 "Esta es una lista de preferencias elegidas por los usuarios en sus "
22100 "\"preferencias de usuario\"; no incluye lenguages que son elegidos via "
22101 "cookies o preferencias del navegador"
22103 #: www/stats/index.php:32
22105 msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
22106 msgstr "%1$s Estadísticas agregadas del sitio"
22108 #: www/stats/index.php:60
22109 msgid "Other statistics"
22110 msgstr "Otras estadísticas"
22112 #: www/stats/lastlogins.php:41
22114 msgid "No records found. Database error: "
22115 msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
22117 #: www/stats/lastlogins.php:52
22121 #: www/stats/projects.php:37
22123 msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
22124 msgstr "%1$s Estadísticas comparadas de proyecto"
22126 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
22127 msgid "All Projects"
22128 msgstr "Todos Proyectos"
22130 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
22131 msgid "Special Projects"
22132 msgstr "Proyectos estrella"
22134 #: www/stats/site_stats_utils.php:96
22136 msgid " (no category found with ID %d)"
22137 msgstr " (no se encontró categoría con el ID %d)"
22139 #: www/stats/site_stats_utils.php:126
22140 msgid "Projects in trove category:"
22141 msgstr "Proyectos en esta categoría:"
22143 #: www/stats/site_stats_utils.php:130
22144 msgid "OR enter Special Project List:"
22145 msgstr "O introduzca una lista especial de proyectos:"
22147 #: www/stats/site_stats_utils.php:132
22148 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
22149 msgstr "<strong>separado por comas</strong> id_grupo/os)"
22151 #: www/stats/site_stats_utils.php:134
22155 #: www/stats/site_stats_utils.php:141
22157 msgstr "últimos_30"
22159 #: www/stats/site_stats_utils.php:148
22163 #: www/stats/site_stats_utils.php:153
22164 msgid "Generate Report"
22165 msgstr "Generar informe"
22167 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:418
22169 msgstr "Todos los registros"
22171 #: www/stats/site_stats_utils.php:262
22175 #: www/stats/site_stats_utils.php:263
22177 msgstr "Subdominio"
22179 #: www/stats/site_stats_utils.php:282
22183 #: www/stats/site_stats_utils.php:330
22184 msgid "Query returned no valid data."
22185 msgstr "La consulta devuelve datos no válidos."
22187 #: www/stats/site_stats_utils.php:354
22189 msgid "Statistics for the past %1$s days"
22190 msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s días"
22192 #: www/stats/site_stats_utils.php:358 www/stats/site_stats_utils.php:412
22193 #: www/stats/site_stats_utils.php:468
22195 msgstr "Vistas del sitio"
22197 #: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413
22198 #: www/stats/site_stats_utils.php:469
22199 msgid "Subdomain Views"
22200 msgstr "Vistas del subdominio"
22202 #: www/stats/site_stats_utils.php:390 www/stats/site_stats_utils.php:446
22206 #: www/stats/site_stats_utils.php:408
22208 msgid "Statistics for the past %1$s months"
22209 msgstr "Estadísticas de los últimos %1$s meses"
22211 #: www/stats/site_stats_utils.php:464
22212 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
22213 msgstr "Estadísticas acumuladas de todo el tiempo"
22215 #: www/stats/site_stats_utils.php:471
22217 msgstr "Desarrolladores"
22219 #: www/stats/site_stats_utils.php:570
22220 msgid "Page view: no graph to display."
22223 #: www/stats/site_stats_utils.php:587
22226 msgstr "%d usuarios"
22228 #: www/stats/site_stats_utils.php:588
22230 msgid "New projects"
22231 msgstr "Ver subproyectos"
22233 #: www/stats/site_stats_utils.php:665
22234 msgid "New users, new projects: no graph to display."
22237 #: www/survey/admin/index.php:35
22238 msgid "Surveys Administration"
22239 msgstr "Administración de encuestas"
22241 #: www/survey/admin/index.php:52
22242 msgid "You are not a Project admin"
22243 msgstr "Usted no es un administrador de proyecto"
22245 #: www/survey/admin/index.php:58
22246 msgid "It's simple to create a survey."
22247 msgstr "Crear una encuesta es sencillo."
22249 #: www/survey/admin/index.php:62
22250 msgid "Create questions and comments using the forms above."
22251 msgstr "Cree preguntas y comentarios usando los formularios de arriba."
22253 #: www/survey/admin/index.php:65
22255 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
22256 "strong> list of questions)."
22258 "Crear una nueva encuesta, mostrando las preguntas en orden (escoja desde "
22259 "<strong>su</strong> lista de preguntas)."
22261 #: www/survey/admin/index.php:68
22264 "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
22266 "Enlace a la encuesta usando este formato: %1$s donde XX es el número de "
22269 #: www/survey/admin/index.php:73
22272 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
22275 "Ahora puede activar o desactivar una encuesta en la página de %1$s Editar "
22276 "las encuestas existentes %2$s"
22278 #: www/survey/admin/question.php:52
22279 msgid "Edit a Question"
22280 msgstr "Edite una pregunta"
22282 #: www/survey/admin/question.php:52
22283 msgid "Add a Question"
22284 msgstr "Añadir una cuestión"
22286 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:91
22287 msgid "Cannot get Survey Question"
22288 msgstr "No se pudo obtener la pregunta de la encuesta"
22290 #: www/survey/admin/question.php:119
22291 msgid "No questions found"
22292 msgstr "No se encontraron preguntas"
22294 #: www/survey/admin/show_csv.php:80 www/survey/admin/show_results.php:140
22295 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
22296 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
22298 #: www/survey/admin/show_questions.php:32
22299 msgid "Survey Questions"
22300 msgstr "Preguntas de la encuesta"
22302 #: www/survey/admin/show_questions.php:42
22303 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
22304 msgstr "Puede usar una de estas preguntas en sus encuestas"
22306 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
22307 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
22309 "NOTA: use estos indentificadores de encuestas cuando cree una nueva encuesta"
22311 #: www/survey/admin/show_questions.php:52
22313 msgid "%1$s question found"
22314 msgid_plural "%1$s questions found"
22315 msgstr[0] "%1$s pregunta encontrada"
22316 msgstr[1] "%1$s preguntas encontradas"
22318 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:32
22320 msgstr "Resultados"
22322 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:171
22326 #: www/survey/admin/show_results.php:62
22327 msgid "Survey Results"
22328 msgstr "Resultados de la encuesta"
22330 #: www/survey/admin/show_results.php:76
22331 msgid "Cannot get Survey"
22332 msgstr "No se pudo obtener la encuesta"
22334 #: www/survey/admin/show_results.php:99
22338 #: www/survey/admin/show_results.php:122
22339 msgid "No Survey Question is found"
22340 msgstr "No se encontró preguntas"
22342 #: www/survey/admin/survey.php:72
22343 msgid "Survey Added"
22344 msgstr "Encuesta añadida"
22346 #: www/survey/admin/survey.php:91
22347 msgid "Edit a Survey"
22348 msgstr "Edite una encuesta"
22350 #: www/survey/admin/survey.php:91
22351 msgid "Add a Survey"
22352 msgstr "Añadir una encuesta"
22354 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
22356 msgstr "Añadir encuesta"
22358 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
22359 msgid "Add Question"
22360 msgstr "Añadir pregunta"
22362 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
22363 msgid "Show Results"
22364 msgstr "Mostrar resultados"
22366 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:77
22367 msgid "Views Surveys"
22368 msgstr "Ver Encuestas"
22370 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:105
22371 msgid "Add this Question"
22372 msgstr "Añadir esta pregunta."
22374 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:110
22376 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
22379 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22380 "respuestas a esa pregunta"
22382 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
22383 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
22387 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
22388 msgid "Question Type"
22389 msgstr "Tipo de pregunta"
22391 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:153
22393 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
22394 msgstr "Por favor %1$s cree una pregunta %2$s antes de crear una encuesta"
22396 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:161
22397 msgid "Add this Survey"
22398 msgstr "Añadir esta encuesta"
22400 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:168
22402 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
22404 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22405 "respuestas a esa misma pregunta"
22407 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:190
22408 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:343
22409 msgid "Survey Title"
22410 msgstr "Título de encuesta"
22412 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:193
22414 msgstr "¿Está activa?"
22416 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:202
22417 msgid "Addable Questions"
22418 msgstr "Pregunta para añadir"
22420 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:204
22421 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:346
22425 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:242
22426 msgid "Questions in this Survey"
22427 msgstr "Preguntas de esta encuesta"
22429 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
22430 msgid "Delete from this Survey"
22431 msgstr "Borrar de la Encuesta"
22433 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:258
22437 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:259
22441 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:288
22443 msgid "%d question found"
22444 msgid_plural "%d questions found"
22445 msgstr[0] "%d pregunta encontrada"
22446 msgstr[1] "%d preguntas encontradas"
22448 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:340
22450 msgstr "ID de la encuesta"
22452 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:349
22453 msgid "Number of Questions"
22454 msgstr "Número de preguntas"
22456 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:352
22457 msgid "Number of Votes"
22458 msgstr "Número de votos"
22460 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:355
22461 msgid "Did I Vote?"
22464 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:361
22465 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:434
22469 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:364
22470 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:438
22471 msgid "Result with Graph"
22472 msgstr "Resultado con gráficas"
22474 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:367
22475 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:442
22476 msgid "Result with Graph and Comments"
22477 msgstr "Resultado con gráficas y comentarios"
22479 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:370
22480 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:447
22484 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:467
22485 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
22486 msgstr "Error: no puede votar en una encuesta inactiva"
22488 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:474
22489 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
22490 msgstr "Aviso - está apunt de votar por segunda vez en esta encuesta."
22492 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:592
22496 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:686
22498 msgid "View All %1$s Comment"
22499 msgid_plural "View All %1$s Comments"
22500 msgstr[0] "Ver el comentario"
22501 msgstr[1] "Ver los %1$s comentarios"
22503 #: www/survey/index.php:46
22505 msgid "Surveys for %1$s"
22506 msgstr "Encuestas para %1$s"
22508 #: www/survey/index.php:58
22509 msgid "Select a survey to vote"
22510 msgstr "Seleccionar una encuesta para votar"
22512 #: www/survey/privacy.php:41
22514 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
22515 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
22517 "La información almacenada por estas consultas no será vendidas a terceras "
22518 "partes o usadas para la venta de servicios o productos."
22520 #: www/survey/privacy.php:44
22522 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
22523 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
22524 "understand the quality of a given project."
22526 "Esta información se ha recopilado para contruir un perfil de los proyectos y "
22527 "desarrolladores que han siedo encuestados. Este pefil ayudará a los "
22528 "visitantes para comprender la calidad del proyecto."
22530 #: www/survey/privacy.php:47
22532 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
22533 "project administrators or the public or third parties."
22535 "El ID de aquellos que respondieron las encuestas se suprime y no será "
22536 "visible por los administradores del proyeto ni será público ni por terceras "
22539 #: www/survey/privacy.php:50
22541 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
22542 "specific users or developers."
22544 "La información recopilada se usará solamente como una suma no para un uso "
22545 "individual de usuarios ó desarrolladores especifico."
22547 #: www/survey/privacy.php:53
22549 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
22550 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
22552 "Si se realiza cualquier cambio a esta regla, afectará solamente a los datos "
22553 "futuros que se haya recopilado y el usuario tendrá la opción de 'excluirse'."
22555 #: www/survey/rating_resp.php:59
22556 msgid "Vote registered"
22557 msgstr "Voto registrado"
22559 #: www/survey/rating_resp.php:60
22560 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
22561 msgstr "Si votas de nuevo su voto anterior será borrado."
22563 #: www/survey/rating_resp.php:64
22567 #: www/survey/rating_resp.php:64
22569 msgstr "Respuestas"
22571 #: www/survey/rating_resp.php:64
22575 #: www/survey/survey.php:51
22576 msgid "Vote for Survey"
22577 msgstr "Nombre de la Encuesta"
22579 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:48
22581 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
22583 "Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se especificó "
22586 #: www/survey/survey_resp.php:41
22587 msgid "Survey Complete"
22588 msgstr "Encuesta Completa"
22590 #: www/survey/survey_resp.php:57
22591 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
22592 msgstr "Gracias por dedicar un momento para realizar esta encuesta."
22594 #: www/survey/survey_resp.php:58
22598 #: www/terms.php:31
22599 msgid "Terms of use"
22600 msgstr "Terminos de uso"
22602 #: www/terms.php:36
22604 msgid "%1$s Terms of Use"
22605 msgstr "%1$s Terminos de Uso"
22607 #: www/terms.php:39
22610 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
22611 "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
22612 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
22614 "Estos son los terminos y condiciones de uso del servicio %1$s. Están vacios "
22615 "por defecto, pero el administrador(es) del servicio pueden usar esta página "
22616 "para publicar sus requisitos particulares si son necesarios."
22618 #: www/top/index.php:29
22620 msgid "Top %1$s Projects"
22621 msgstr "Mejores %1$s Proyectos"
22623 #: www/top/index.php:32
22626 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
22627 "ranked projects in several categories."
22629 "Nosotros registramos muchas estadísticas de uso de proyectos en %1$s, y "
22630 "mostramos aquí los proyectos estrella en diferentes categorías."
22632 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
22633 msgid "Most Active All Time"
22634 msgstr "El proyecto más activo"
22636 #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
22637 msgid "Top Downloads"
22638 msgstr "Maxímas Descargas"
22640 #: www/top/index.php:37
22641 msgid "Top Project Pageviews"
22643 "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
22645 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
22646 msgid "Top Forum Post Counts"
22647 msgstr "Más Comentarios en los Foros"
22649 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
22650 msgid "Updated Daily"
22651 msgstr "Actualización diaria"
22653 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
22654 msgid "View Other Top Categories"
22655 msgstr "Ver Otras Categorias Principales"
22657 #: www/top/mostactive.php:52
22658 msgid "Project name"
22659 msgstr "Nombre de proyecto"
22661 #: www/top/mostactive.php:52
22665 #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
22669 #: www/top/toplist.php:37
22671 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
22673 "Más Páginas vistas en la última semana *.%1$s (con las pulsaciones del logo "
22676 #: www/top/topusers.php:52
22677 msgid "Information about highest ranked users is not available."
22678 msgstr "La información sobre esta clasificación no está disponible."
22680 #: www/top/topusers.php:55
22682 msgstr "Mejores usuarios"
22684 #: www/top/topusers.php:65
22686 msgstr "Clasificación"
22688 #: www/top/topusers.php:66
22690 msgstr "Última Clasificación"
22692 #: www/top/topusers.php:86
22696 #: www/top/topusers.php:89
22700 #: www/top/topusers.php:92
22705 #: www/top/topusers.php:95
22708 msgstr "Descarga %1$s"
22710 #: www/tracker/admin/index.php:99
22711 msgid "Delete Layout Template"
22712 msgstr "Borrar plantilla de diseño"
22714 #: www/tracker/admin/index.php:100
22715 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
22716 msgstr "Va a proceder a borrar su Plantilla Actual"
22718 #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
22719 msgid "Do you really want to do that?"
22720 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
22722 #: www/tracker/admin/index.php:111
22723 msgid "Layout Template Deleted"
22724 msgstr "Plantilla Borrada"
22726 #: www/tracker/admin/index.php:176
22727 msgid "Delete Canned Response"
22728 msgstr "Respuesta borrada"
22730 #: www/tracker/admin/index.php:177
22731 msgid "You are about to delete your canned response"
22732 msgstr "Está a punto de borrar la respuesta"
22734 #: www/tracker/admin/index.php:193
22735 msgid "Canned Response Deleted"
22736 msgstr "Respueta Borrada"
22738 #: www/tracker/download.php:56
22739 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
22740 msgstr "Fichero Artifact no pudo ser creado"
22742 #: www/tracker/index.php:51
22743 #, fuzzy, php-format
22744 msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
22745 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
22747 #: www/tracker/reporting/index.php:103
22748 msgid "Response Time"
22749 msgstr "Tiempo de Respuesta"
22751 #: www/tracker/reporting/index.php:104
22752 msgid "By Assignee"
22753 msgstr "Asignado a"
22755 #: www/tracker/reporting/index.php:118
22756 msgid "Tracker Activity Reporting"
22757 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
22759 #: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
22760 msgid "No roadmap available"
22761 msgstr "No hay roadmap disponible"
22763 #: www/tracker/roadmap.php:191
22765 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
22766 "related to a release."
22768 "El roadmap prevee una descripción corta de los trackers visualizando todos "
22769 "los tickets relativos a la release."
22771 #: www/tracker/roadmap.php:192
22774 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
22775 "\">create roadmaps</a>."
22777 "Si tiene derechos de administrador, puede facilmente <a href=\"%s\">crear "
22780 #: www/tracker/roadmap.php:238
22782 msgid "release %s is not available"
22783 msgstr "version %s no disponible"
22785 #: www/tracker/roadmap.php:409
22786 msgid "Display options"
22787 msgstr "Mostrar opciones"
22789 #: www/tracker/roadmap.php:422
22790 msgid "Number of release(s) to display"
22791 msgstr "Numero de version(es) a mostrar"
22793 #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:645
22795 msgid "Return to last release(s)"
22796 msgstr "Regresar a la ultima release(s)"
22798 #: www/tracker/roadmap.php:435
22799 msgid "Display graphs"
22800 msgstr "Mostrar gráficos"
22802 #: www/tracker/roadmap.php:437
22804 msgstr "Solo la última"
22806 #: www/tracker/roadmap.php:452
22807 msgid "No release available"
22808 msgstr "No hay versiones disponibles"
22810 #: www/tracker/roadmap.php:471
22811 msgid "Display as text"
22812 msgstr "Mostrar como texto"
22814 #: www/tracker/roadmap.php:512
22815 msgid "No data for this release"
22816 msgstr "No hay datos para esta versión"
22818 #: www/tracker/roadmap.php:538
22820 msgstr "Estado desconocido"
22822 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
22823 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
22824 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Añadir Nodo"
22826 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:136
22827 msgid "Parent Category: "
22828 msgstr "Categoría Superior: "
22830 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:84
22831 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
22832 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix): "
22834 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:87
22835 msgid "New category full name (80 characters max): "
22836 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
22838 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:90
22839 msgid "New category description (255 characters max): "
22840 msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres): "
22842 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:73 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
22843 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
22844 msgstr "Administración del Sito: Mapa de Proyectos - Lista de Categorías"
22846 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:79
22847 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
22848 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Edita una Categoría"
22850 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
22852 msgstr "Actualizar"
22854 #: www/trove/index.php:46
22856 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
22858 #: www/trove/index.php:69
22859 msgid "Limiting View"
22860 msgstr "Limitando Vista"
22862 #: www/trove/index.php:76
22863 msgid "Remove Filter"
22864 msgstr "Eliminar filtro"
22866 #: www/trove/index.php:178
22867 #, fuzzy, php-format
22868 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
22870 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
22871 msgstr[0] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22872 msgstr[1] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22874 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
22875 msgid "Invalid Trove Category"
22876 msgstr "Categoría Inválida"
22878 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
22879 msgid "Empty strings"
22880 msgstr "Cadenas vacias"
22882 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
22883 msgid "Cannot update"
22884 msgstr "No puedo actualizar"
22887 msgid "No User Name Provided"
22888 msgstr "No ha proporcionado el nombre de usuario"
22890 #: www/widgets/widgets.php:54
22892 msgid "Personal Page for %s"
22893 msgstr "Página personal de %s"
22895 #~ msgid "Account Maintenance"
22896 #~ msgstr "Mantenimiento de la cuenta"
22898 #~ msgid "Newsbyte deleted"
22899 #~ msgstr "BytesNews borrados"
22901 #~ msgid "Delete successful"
22902 #~ msgstr "Borrado con éxito"
22904 #~ msgid "Error inserting an element"
22905 #~ msgstr "Error inserting un nombre de opción"
22907 #~ msgid "Error inserting"
22908 #~ msgstr "Error al insertar"
22910 #~ msgid "Error updating"
22911 #~ msgstr "Error al actualizar"
22913 #~ msgid "Error updating a custom field"
22914 #~ msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
22916 #~ msgid "Comments: "
22917 #~ msgstr "Seguimientos: "
22919 #~ msgid "<strong>Step 1: </strong>Get Request Token "
22920 #~ msgstr "<strong>Paso 1: </strong>Obtener Token Pedido"
22922 #~ msgid "Read More/Comment"
22923 #~ msgstr "Leer más/Comentar"
22925 #~ msgid "Version:"
22926 #~ msgstr "Versión:"
22931 #~ msgid "Forums: Administration"
22932 #~ msgstr "Foros: Administración"
22934 #~ msgid "Change PW"
22935 #~ msgstr "Cambiar Clave"
22937 #~ msgid "[DevProfile]"
22938 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
22940 #~ msgid "[Activate]"
22941 #~ msgstr "Activar"
22943 #~ msgid "[Delete]"
22944 #~ msgstr "[Borrar]"
22946 #~ msgid "[Suspend]"
22947 #~ msgstr "Suspender"
22950 #~ msgid "[Project Admin]"
22951 #~ msgstr "Administrador del Proyecto"
22953 #~ msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
22954 #~ msgstr "Error - El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
22956 #~ msgid "Registered: "
22957 #~ msgstr "Registrado: "
22959 #~ msgid "Project tree"
22960 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
22962 #~ msgid "Activity Ranking: "
22963 #~ msgstr "Ranking de actividad: "
22965 #~ msgid "Activity Ranking: %d"
22966 #~ msgstr "Ranking de actividad: %d"
22969 #~ "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so "
22972 #~ "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
22975 #~ msgid "No documents"
22976 #~ msgstr "No hay documentos"
22979 #~ msgid "Mailing Lists Administration"
22980 #~ msgstr "Administrador de Listas de Correo"
22982 #~ msgid "Last modified"
22983 #~ msgstr "Última modificación"
22985 #~ msgid "New document"
22986 #~ msgstr "Nuevo documento"
22989 #~ msgid "New folder"
22990 #~ msgstr "Nuevo rol"
22992 #~ msgid "You can only monitor if you are logged in"
22993 #~ msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
23002 #~ msgid "File-Release"
23003 #~ msgstr "Fichero Actualizado"
23006 #~ msgid "Documents are also available thru webdav access"
23007 #~ msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
23009 #~ msgid "Preserve my pre-formatted text."
23010 #~ msgstr "Conservar mi formato de texto."
23012 #~ msgid "No Forums Found for %1$s"
23013 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23015 #~ msgid "Missing Password Or Users Name"
23016 #~ msgstr "Nombre de usuario o password olvidado"
23018 #~ msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
23019 #~ msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
23021 #~ msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
23022 #~ msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
23025 #~ msgid "Error getting forum"
23026 #~ msgstr "Error obteniendo el foro."
23029 #~ msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
23030 #~ msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
23032 #~ msgid "Browse document manager in this project"
23033 #~ msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
23038 #~ msgid "Project summary"
23039 #~ msgstr "Resumen Proyecto"
23041 #~ msgid "Edit Ticket: "
23042 #~ msgstr "Editar Ticket: "
23044 #~ msgid "Task failed:"
23045 #~ msgstr "Falló Tarea:"
23047 #~ msgid "Missing category name."
23048 #~ msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
23050 #~ msgid "External subprojects Admin"
23051 #~ msgstr "Administración subproyectos externos"
23053 #~ msgid "Project Info"
23054 #~ msgstr "Información del Proyecto"
23056 #~ msgid "Error: criteria not specified"
23057 #~ msgstr "Error: criterio no especificado"
23059 #~ msgid "Target date"
23060 #~ msgstr "Fecha Objetivo"
23062 #~ msgid "Unix name of the project:"
23063 #~ msgstr "Nombre Unix para el proyecto:"
23065 #~ msgid "Ftp, Home"
23066 #~ msgstr "FTP, Inicio"
23068 #~ msgid "CVS, SVN"
23069 #~ msgstr "CVS, SVN"
23071 #~ msgid "This developer is not a member of any projects."
23072 #~ msgstr "Este desarrollador no es mienbro de ningún proyecto."
23074 #~ msgid "%1$s Archives"
23075 #~ msgstr "%1$s Archivos"
23077 #~ msgid "Notes & Changes"
23078 #~ msgstr "Notas y Cambios"
23080 #~ msgid "Login name"
23081 #~ msgstr "Nombre de usuario"
23083 #~ msgid "[New Account]"
23084 #~ msgstr "[Nueva cuenta]"
23086 #~ msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
23088 #~ "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
23090 #~ msgid "Role name"
23091 #~ msgstr "Nombre del Rol"
23094 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
23095 #~ "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> "
23096 #~ "for your list to be created."
23098 #~ "Las listas se nombra de esta manera:<br /><strong>nombreproyecto-"
23099 #~ "nombrelista@%1$s</strong></p><p>Llevará <span class=\"important\">unos "
23100 #~ "minutos</span> la creaciónde su lista."
23103 #~ "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
23104 #~ "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
23106 #~ "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
23107 #~ "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
23108 #~ "listen en %1$s."
23110 #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
23111 #~ msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
23113 #~ msgid "Insert Failed: "
23114 #~ msgstr "Fallo al insertar: "
23116 #~ msgid "Error inserting: "
23117 #~ msgstr "Error al insertar: "
23119 #~ msgid "Error updating: "
23120 #~ msgstr "Error al actualizar: "
23123 #~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
23125 #~ "Project Full Name: %1$s\n"
23126 #~ "Project Unix Name: %2$s\n"
23128 #~ "Reasons for negative decision:\n"
23131 #~ "El registro de su proyecto en %3$s ha sido denegado.\n"
23133 #~ "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
23134 #~ "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
23136 #~ "Las razones para la denegación son:\n"
23139 #~ msgid "Could Not Create File Object: "
23140 #~ msgstr "No puedo crear el Objeto Fichero:"
23143 #~ msgid "Content:"
23144 #~ msgstr "¿Nuevo Contenido?"
23146 #~ msgid "Child project: "
23147 #~ msgstr "Proyecto hijo: "
23149 #~ msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
23150 #~ msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
23166 #~ msgid "Both fields are used by document search engine."
23167 #~ msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda de documentos"
23169 #~ msgid "[add new]"
23170 #~ msgstr "[añadir nuevo]"
23173 #~ "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items "
23174 #~ "selected above, use these controls to change their properties and click "
23175 #~ "once on \"Mass Update\"."
23177 #~ "<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
23178 #~ "seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa "
23179 #~ "una vez en \"Actualizacion Masiva\"."
23184 #~ msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
23185 #~ msgstr "* Indica que se registró hace más de %1$s días"
23187 #~ msgid "Trackers for %1$s"
23188 #~ msgstr "Seguimiento de peticiones para %1$s"
23190 #~ msgid "No responses set up in this group"
23191 #~ msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
23193 #~ msgid "Copy choices from custom field %1$s"
23194 #~ msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %1$s"
23196 #~ msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
23198 #~ "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
23199 #~ "nuevos actores sin ellas"
23201 #~ msgid "Move thread"
23202 #~ msgstr "Mover hilo"
23205 #~ msgstr "responder"
23207 #~ msgid "View the %1$d Member(s)"
23208 #~ msgstr "Ver el/los %1$d miembro(s)"
23211 #~ msgid "Start Monitoring"
23212 #~ msgstr "Comenzar monitorización"
23214 #~ msgid "Stop monitoring"
23215 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23217 #~ msgid "Stop monitor"
23218 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23220 #~ msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
23221 #~ msgstr "Ver <a href=\"%1$s\" >estadísticas</a> del proyecto"
23223 #~ msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
23224 #~ msgstr " o <a href=\"%1$s\"> Actividad</a>"
23226 #~ msgid "STOP MONITORING"
23227 #~ msgstr "PARAR MONITORIZACION"
23230 #~ "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23231 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23232 #~ "the item label."
23234 #~ "Lista documentos que esta monitorizando actualmente en el proyecto.<br /"
23235 #~ ">Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera "
23236 #~ "junto a la etiqueta del elemento."
23239 #~ "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23240 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23241 #~ "the item label."
23243 #~ "Lista paquetes que está actualmente monitorizando, por proyecto.<br /"
23244 #~ ">Para cancelar alguno de los elementos monitorizados pulsa en el icono "
23245 #~ "papelera junto a la e"
23248 #~ "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
23250 #~ "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este "
23253 #~ msgid "Public Areas"
23254 #~ msgstr "Área pública"
23256 #~ msgid "Couldn't get message id"
23257 #~ msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
23259 #~ msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
23260 #~ msgstr "FRSFile El nombre debe contener al menos 3 caracteres"
23263 #~ "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
23266 #~ "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
23267 #~ "siguientes caracteres \"-\", \"_\", \".\"."
23269 #~ msgid "Filename"
23270 #~ msgstr "Nombre del Fichero"
23272 #~ msgid "Subject:"
23273 #~ msgstr "Asunto:"
23275 #~ msgid "Message:"
23276 #~ msgstr "Mensaje:"
23278 #~ msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
23279 #~ msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%1$s\">inicia sesión</a>."
23281 #~ msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
23282 #~ msgstr "Por favor <a href=\"%1$s\">inicie sesión</a>"
23284 #~ msgid "Posted by:"
23285 #~ msgstr "Añadido por:"
23287 #~ msgid "Error: User does not exist"
23288 #~ msgstr "Error: El usuario no existe"
23290 #~ msgid "That user does not exist"
23291 #~ msgstr "Ese usuario no existe"
23293 #~ msgid "Move to trash this document"
23294 #~ msgstr "Mover a papelera este documento"
23296 #~ msgid "User update FAILED: %s"
23297 #~ msgstr "Actualización de Usuario FALLIDA: %s"
23299 #~ msgid "Failed to add the skill"
23300 #~ msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
23302 #~ msgid "Skills edit"
23303 #~ msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
23305 #~ msgid "Failed to delete any skills"
23306 #~ msgstr "Fallo el borrado de Habilidades"
23309 #~ msgid "User fetch FAILED: %s"
23310 #~ msgstr "User fetch FAILED"
23313 #~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
23314 #~ "can't, you can still enter your skills."
23316 #~ "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si "
23317 #~ "ellos no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
23319 #~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
23321 #~ "No hay habilidades en la Base de Datos - informa al administrador del "
23324 #~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
23325 #~ msgstr "User fetch FAILED : No existe Usuario: "
23327 #~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
23328 #~ msgstr "FALLO al insertar TRABAJO: %s"
23330 #~ msgid "JOB inserted successfully"
23331 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
23333 #~ msgid "JOB update FAILED : %s"
23334 #~ msgstr "FALLO actualización del TRABAJO : %s"
23336 #~ msgid "JOB updated successfully"
23337 #~ msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
23339 #~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
23340 #~ msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
23342 #~ msgid "JOB skill updated successfully"
23343 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
23345 #~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
23347 #~ "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
23350 #~ msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
23351 #~ msgstr "FALLÓ la eliminación de la habilidad : %s"
23353 #~ msgid "JOB skill deleted successfully"
23354 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
23356 #~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
23358 #~ "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id "
23361 #~ msgid "Error inserting value: "
23362 #~ msgstr "Error insertando valor: "
23364 #~ msgid "My Diary And Notes"
23365 #~ msgstr "Diario y Notas"
23367 #~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
23368 #~ msgstr "Apuntes Actuales"
23370 #~ msgid "Mailing list"
23371 #~ msgstr "Lista de correo"
23373 #~ msgid "Mailing Lists for"
23374 #~ msgstr "Listas de correo para"
23376 #~ msgid "No Lists found for %1$s"
23377 #~ msgstr "No se encontraron listas de correo en %1$s"
23379 #~ msgid "Mailing Lists for %1$s"
23380 #~ msgstr "Listas de correo de %1$s"
23383 #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
23384 #~ "edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page "
23385 #~ "of that group (below)."
23387 #~ "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar "
23388 #~ "las propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
23389 #~ "administración de ese grupo (abajo)."
23392 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
23395 #~ "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
23396 #~ "tiene el valor 'No tiene cuenta unix (N)'"
23398 #~ msgid "Project full name"
23399 #~ msgstr "Nombre completo del proyecto:"
23402 #~ "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many "
23403 #~ "places around the site. They are:"
23405 #~ "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas "
23406 #~ "partes del sistema. Son:"
23409 #~ "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
23410 #~ "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
23413 #~ "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" "
23414 #~ "de recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de "
23415 #~ "otros recortes."
23417 #~ msgid "Add/Edit Categories"
23418 #~ msgstr "Añadir/Editar Categorias"
23420 #~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
23421 #~ msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
23424 #~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
23425 #~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
23426 #~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
23427 #~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
23428 #~ "the item is given a status of 'Deleted'."
23430 #~ "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
23431 #~ "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
23432 #~ "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un "
23433 #~ "tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone "
23434 #~ "en un estado de 'Borrado'."
23437 #~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
23438 #~ "link to define your own canned responses"
23440 #~ "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de (Manage Canned "
23441 #~ "Responses) para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
23444 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
23445 #~ "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a "
23446 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
23447 #~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author "
23448 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
23449 #~ "then the item is given a status of 'Deleted'."
23451 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
23452 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
23453 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
23454 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
23455 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
23456 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
23459 #~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
23460 #~ "sorted.<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, "
23461 #~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted "
23462 #~ "in Ascending or Descending order."
23464 #~ "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
23465 #~ "obtenidos se ordenan.<br /><br /> Puede ordenar por ID, Prioridad, "
23466 #~ "Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de Cierre, Enviado por, o Asignado a. "
23467 #~ "Puede ordenar a su vez por orden alfabético descendente o ascendente."
23470 #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
23471 #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
23472 #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
23473 #~ "<br /><br />This has the added benefit of enabling an admin to turn a "
23474 #~ "support request into a bug."
23476 #~ "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
23477 #~ "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
23478 #~ "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
23481 #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
23482 #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially "
23483 #~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical "
23484 #~ "problem with a project."
23486 #~ "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
23487 #~ "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta).<br /><br />Esto es "
23488 #~ "especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde un "
23489 #~ "usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
23492 #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
23493 #~ "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you "
23494 #~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own "
23495 #~ "canned responses"
23497 #~ "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una "
23498 #~ "lista de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores "
23499 #~ "y peticiones de soporte comunes.<br /><br /> Si eres un administrador de "
23500 #~ "proyectos pulsa el enlace de (adminitración) para definir sus propias "
23501 #~ "repuestas almacenadas o tipo."
23503 #~ msgid "Now Monitoring Artifact"
23504 #~ msgstr "Nueva Monitorización"
23506 #~ msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
23507 #~ msgstr "Moritorización Desactivada"
23509 #~ msgid "Now Monitoring Tracker"
23510 #~ msgstr "Monitorizando Tracker"
23512 #~ msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
23513 #~ msgstr "Monitorizacion Tracker Desactivada"
23515 #~ msgid "Delete Custom Field Element"
23516 #~ msgstr "Borrar Elemento Campo Personalizado"
23518 #~ msgid "Delete Custom Field"
23519 #~ msgstr "Borrar Campo Personalizado"
23521 #~ msgid "Delete Tracker"
23522 #~ msgstr "Borrar Tracker"
23524 #~ msgid "Yes, I want to delete this task"
23525 #~ msgstr "Si, deseo borrar esta tarea"
23527 #~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
23528 #~ msgstr "Sí, deseo borrar este registro"
23533 #~ msgid "Release name"
23534 #~ msgstr "Nombre de la Versión"
23536 #~ msgid "Post date"
23537 #~ msgstr "Fecha de publicación"
23539 #~ msgid "No matches found for %1$s"
23540 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23542 #~ msgid "Search results for %1$s"
23543 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23545 #~ msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
23546 #~ msgstr "Resultados para <em>%1$s</em>"
23548 #~ msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
23549 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23552 #~ msgid "No matches found for “%1$s”"
23553 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23556 #~ "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
23559 #~ "No coincidencias para <em>%s</em> - No hay secciones disponibles "
23560 #~ "(verifica tus permisos)"
23562 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em>"
23563 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%s</em>"
23566 #~ msgid "Search results for “%1$s”"
23567 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23570 #~ "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
23573 #~ "Error: Por favor elige \"Estoy seguro\" para confirmar or vuelve a la "
23574 #~ "página anterior para cancelar."
23576 #~ msgid "Error creating group object"
23577 #~ msgstr "Error creando el objeto grupo"
23579 #~ msgid "Virtual Host: "
23580 #~ msgstr "Host Virtual: "
23582 #~ msgid "Site admin"
23583 #~ msgstr "Administrador de Sitio"
23585 #~ msgid "Virtual Host:"
23586 #~ msgstr "Host Virtual"
23588 #~ msgid "Illegal characters in Forum name"
23589 #~ msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
23592 #~ "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the "
23593 #~ "link just below."
23595 #~ "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un "
23596 #~ "trabajo, selecciona el enlace siguiente."
23599 #~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
23602 #~ "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
23603 #~ "administradores del proyecto"
23605 #~ msgid "Error: both subject and body are required"
23606 #~ msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
23608 #~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
23609 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
23611 #~ msgid "Registation Complete"
23612 #~ msgstr "Registro completo"
23615 #~ "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
23616 #~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
23617 #~ "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
23619 #~ "<p>Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . "
23620 #~ "Transcurridas 72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e "
23621 #~ "instrucciones.</p><p>Gracias por elegir %1$s</p>"
23623 #~ msgid "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23624 #~ msgstr "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23626 #~ msgid "<div class=\"error\">Approval ERROR: %1$s</div>"
23628 #~ "<div class=\"error\">Hubo un error en la aprobación ERROR: %1$s</div>"
23638 #~ msgstr "ERROR: "
23640 #~ msgid "Permission Denied"
23641 #~ msgstr "Permiso denegado"
23643 #~ msgid "Permission denied"
23644 #~ msgstr "Permiso denegado"
23646 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
23648 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23651 #~ msgid "<em>Private project</em>"
23652 #~ msgstr "<em>Proyecto Privado</em>"
23654 #~ msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
23656 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
23658 #~ msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
23660 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
23662 #~ msgid "Member since:"
23663 #~ msgstr "Miembro desde:"
23665 #~ msgid "User Id:"
23666 #~ msgstr "ID Usuario:"
23668 #~ msgid "Login name:"
23669 #~ msgstr "Nombre de usuario:"
23671 #~ msgid "Language:"
23674 #~ msgid "Email Address:"
23675 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23677 #~ msgid "Address:"
23678 #~ msgstr "Dirección:"
23681 #~ msgstr "Teléfono:"
23687 #~ msgstr "Título:"
23689 #~ msgid "Real Name:"
23690 #~ msgstr "Nombre real:"
23692 #~ msgid "Additional informations"
23693 #~ msgstr "Información adicional"
23695 #~ msgid "<strong>Providers</strong>"
23696 #~ msgstr "<strong>Proveedores</strong>"
23698 #~ msgid "Include child projects:"
23699 #~ msgstr "Incluir proyectos hijos:"
23701 #~ msgid "Submitted by:"
23702 #~ msgstr "Enviado por:"
23704 #~ msgid "Assigned to:"
23705 #~ msgstr "Asignado a:"
23707 #~ msgid "Attached files"
23708 #~ msgstr "Ficheros adjuntos"
23711 #~ msgid "group_id in db result does not match Group Object."
23713 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23716 #~ msgid "Error Deleting Forum:"
23717 #~ msgstr "Error Borrando Foro:"
23719 #~ msgid "Error Creating mailing list: "
23720 #~ msgstr "Error Creando lista de correos: "
23723 #~ msgid "Error On Update: "
23724 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23726 #~ msgid "Error On Update:"
23727 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23730 #~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
23731 #~ msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
23734 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object."
23736 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23739 #~ msgid "Error getting new ForumMessage: "
23740 #~ msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
23742 #~ msgid "Enable tree"
23743 #~ msgstr "Activa arbol"
23746 #~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
23747 #~ msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
23749 #~ msgid "Mass update"
23750 #~ msgstr "Actualización Masiva"
23755 #~ msgid "Attach :"
23756 #~ msgstr "Adjuntar Ficheros: "
23758 #~ msgid "Mailing List "
23759 #~ msgstr "Listas de Correo "
23761 #~ msgid "Message :"
23762 #~ msgstr "Mensaje:"
23764 #~ msgid "Error in Trove operation: "
23765 #~ msgstr "Error en una operación sobre el Mapa de Proyectos"
23767 #~ msgid "Error In Trove Operation: "
23768 #~ msgstr "Error en Operación Trove: "
23770 #~ msgid "Error In Trove Operation"
23771 #~ msgstr "Error en una operación ssobre el mapa de proyectos"
23774 #~ msgid "Error in Trove Operation : %s"
23775 #~ msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
23777 #~ msgid "Email Addr:"
23778 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23780 #~ msgid "Edit job"
23781 #~ msgstr "Editar trabajos"
23783 #~ msgid "Trigger a build after SVN commits:"
23784 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de las subidas al repositorio SVN:"
23786 #~ msgid "Trigger a build after CVS commits:"
23787 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de la subida al repositorio CVS:"
23795 #~ msgid "Customize layout"
23796 #~ msgstr "Personalizar vista"
23798 #~ msgid "Created By"
23799 #~ msgstr "Creado por"
23801 #~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
23802 #~ msgstr "No puedo obtener Releases FRS"
23804 #~ msgid "Confirm Deletion"
23805 #~ msgstr "Confirmar borrado"
23807 #~ msgid "All users"
23808 #~ msgstr "Todos los Usuarios"
23810 #~ msgid "Add file"
23811 #~ msgstr "Agregar ficheros"
23813 #~ msgid "<strong>"
23814 #~ msgstr "<strong>"
23816 #~ msgid "Request Token Url"
23817 #~ msgstr "Pedir Token URL"
23819 #~ msgid "Authorization Url"
23820 #~ msgstr "Url Autorización"
23822 #~ msgid "Last Success:"
23823 #~ msgstr "Ultimo Correcto:"
23825 #~ msgid "Last Failure:"
23826 #~ msgstr "Ultimo Fallido:"
23829 #~ msgstr "Estado:"
23832 #~ "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
23835 #~ "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
23836 #~ "del tipo 'Status'."
23838 #~ msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
23839 #~ msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %1$s"
23841 #~ msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
23842 #~ msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
23844 #~ msgid "No Stats Available"
23845 #~ msgstr "No hay estadísticas disponibles"
23848 #~ msgid "No group_id set."
23849 #~ msgstr "Crear Grupo"
23851 #~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
23852 #~ msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido aprobado."
23855 #~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
23856 #~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
23858 #~ "Visite su proyecto %s, mientras está autenticado, y seleccione "
23859 #~ "'Administración' en el menú."
23862 #~ "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description "
23863 #~ "for your project. This can be done by visiting your project page while "
23864 #~ "logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or "
23865 #~ "by visiting %2$s after login)."
23867 #~ "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %1$s y cree "
23868 #~ "una descripción pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su "
23869 #~ "página de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando "
23870 #~ "'Administración' del menú de la izquierda (o visitando %2$s después de "
23871 #~ "autenticarse)."
23874 #~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list "
23875 #~ "of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and "
23876 #~ "search) until you categorize it in the project administration screens. So "
23877 #~ "that people can find your project, you should do this now. Visit your "
23878 #~ "project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the "
23881 #~ "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista principal "
23882 #~ "de proyectos albergados en %s que permite gran flexibilidad en la "
23883 #~ "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
23884 #~ "administración del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su "
23885 #~ "proyecto debe hacer esto ahora. Visite su proyecto, mientras está "
23886 #~ "autenticado, y seleccione 'Administración' en el menú."
23889 #~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
23890 #~ "is anything we can do to help you."
23892 #~ "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
23893 #~ "existencia de %s. Coméntenos también si podemos hacer algo para ayudarle."
23895 #~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
23896 #~ msgstr "Error - no hay usuario seleccionado."
23898 #~ msgid "Could Not Get FRSPackage"
23899 #~ msgstr "No puedo obtener Paquete FRS"
23902 #~ msgid "%1$s to %2$s"
23903 #~ msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
23906 #~ "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
23907 #~ "contact one of the project admins, designated in bold text below."
23909 #~ "<p>Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
23910 #~ "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
23911 #~ "negrita en el texto inferior.</p><br /><br />"
23914 #~ msgid "Error: That snippet doesn't exist."
23915 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
23918 #~ msgid "Error - Could Not Update User Unix Status: "
23919 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23922 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email: "
23923 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23926 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email And Hash: "
23927 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23930 #~ msgid "Error - Could Not Update real name of user : "
23931 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23934 #~ msgid "Error - Could Not Delete User SSH Key:"
23935 #~ msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
23937 #~ msgid "%1$s Project Denied"
23938 #~ msgstr "Proyecto denegado %1$s"
23940 #~ msgid "I'm Sure"
23941 #~ msgstr "Estoy Seguro"
23944 #~ "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
23946 #~ "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" "
23949 #~ msgid "Add forum"
23950 #~ msgstr "Añadir foro"
23952 #~ msgid "%1$s message deleted"
23953 #~ msgid_plural "%1$s messages deleted"
23954 #~ msgstr[0] "%1$s mensaje borrado"
23955 #~ msgstr[1] "%1$s mensajes borrados"
23957 #~ msgid "I'm Really Sure"
23958 #~ msgstr "Estoy complemetamente seguro"
23960 #~ msgid "No Forums Found For %s"
23961 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23963 #~ msgid "Assigned To"
23964 #~ msgstr "Asignado a"
23966 #~ msgid "Submitted By"
23967 #~ msgstr "Enviado por"
23969 #~ msgid "Related tasks"
23970 #~ msgstr "Tareas relacionadas"
23972 #~ msgid "Modify a custom field element in %s"
23973 #~ msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
23976 #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
23977 #~ "These changes will apply to all files attached to this release.<br />You "
23978 #~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
23979 #~ "them in together below."
23981 #~ "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
23982 #~ "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión.<br />Puede "
23983 #~ "enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
23985 #~ msgid "You Have No Packages Defined"
23986 #~ msgstr "No ha definido paquetes"
23991 #~ msgid "Users Added (graph)"
23992 #~ msgstr "Usuarios añadidos (gráfica)"
23994 #~ msgid "Cumulative Users (graph)"
23995 #~ msgstr "Usuarios acumulados (gráfica)"
23997 #~ msgid "Activity (graph)"
23998 #~ msgstr "Actividad (gráfica)"
24000 #~ msgid "Projects Added (graph)"
24001 #~ msgstr "Proyectos añadidos (gráfica)"
24003 #~ msgid "Cumulative Projects (graph)"
24004 #~ msgstr "Proyectos acumulados (gráfica)"
24006 #~ msgid "Pie (graph)"
24007 #~ msgstr "Tarta (gráfica)"
24009 #~ msgid "Line (graph)"
24010 #~ msgstr "Líneas (gráfica)"
24012 #~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
24013 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24018 #~ msgid "Is account foaf enabled ?"
24019 #~ msgstr "están habilitadas las cuentas foaf?"
24021 #~ msgid "Submit changes"
24022 #~ msgstr "Enviar cambios"
24024 #~ msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
24025 #~ msgstr "INTERNAL ERROR: delete: "
24027 #~ msgid "All Fields Are Required."
24028 #~ msgstr "Se requieren todos los campos."
24030 #~ msgid "Change week"
24031 #~ msgstr "Cambiar semana"
24034 #~ msgid "Download as a zip"
24035 #~ msgstr "Descargar como ZIP"
24037 #~ msgid "Missing Parameters"
24038 #~ msgstr "Faltan parámetros"
24040 #~ msgid "monitoring stopped."
24041 #~ msgstr "monitorización parada."
24043 #~ msgid "monitoring started"
24044 #~ msgstr "monitorización iniciada"
24047 #~ msgid "Monitoring stopped."
24048 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24051 #~ msgid "Monitoring started."
24052 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24055 #~ msgid "No action to perform."
24056 #~ msgstr "No hay acciones a realizar"
24058 #~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
24059 #~ msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
24062 #~ msgid "No data to display"
24063 #~ msgstr "No hay datos en el documento"
24066 #~ "Validated users <a href=\"%s\"><strong>pending email activation</strong></"
24069 #~ "Usuarios Validados <a href=\"%s\"><strong>pendientes activacion email</"
24072 #~ msgid "List the surveys you have not answered."
24073 #~ msgstr "Mostrar las encuentas por responder."
24075 #~ msgid "ERROR doing insert"
24076 #~ msgstr "ERROR insertando"
24078 #~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
24079 #~ msgstr "ERROR - son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
24081 #~ msgid "Survey Title: "
24082 #~ msgstr "Título de encuesta"
24084 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
24085 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades: %s"
24087 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
24088 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
24090 #~ msgid "Tag cloud"
24091 #~ msgstr "Nube de etiquetas"
24093 #~ msgid "Browse per category."
24094 #~ msgstr "Navegar por categoria."
24097 #~ msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
24099 #~ "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
24100 #~ "documentación, Descargas"
24102 #~ msgid "Site-Wide"
24103 #~ msgstr "Todo el Sitio"
24105 #~ msgid "Time-Tracking"
24106 #~ msgstr "Seguimiento temporal"
24108 #~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
24109 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24111 #~ msgid "Release date"
24112 #~ msgstr "Fecha de Release"
24114 #~ msgid "Diary & Notes"
24115 #~ msgstr "Diario y Notas"
24117 #~ msgid "User fetch FAILED"
24118 #~ msgstr "User fetch FAILED"
24120 #~ msgid "Page views"
24121 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24123 #~ msgid "%1$s Reporting"
24124 #~ msgstr "Informes de %1$s"
24127 #~ msgid "Cumulative users."
24128 #~ msgstr "Usuarios totales"
24131 #~ msgid "Users added."
24132 #~ msgstr "Usuarios añadidos"
24135 #~ msgid "Projects added."
24136 #~ msgstr "Proyectos añadidos"
24139 #~ msgid "Cumulative Projects."
24140 #~ msgstr "Proyectos acumulados"
24142 #~ msgid "I am sure"
24143 #~ msgstr "Estoy seguro"
24145 #~ msgid "Package JPGraph not installed"
24146 #~ msgstr "Paquete JPGraph no esta instalado"
24155 #~ msgstr "Semanas"
24160 #~ msgid "New Additions, by Day"
24161 #~ msgstr "Nuevas incorporaciones, por día"
24163 #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
24164 #~ msgstr "Nuevos usuarios (ROJO), Nuevos proyectos (AZUL)"
24166 #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
24167 #~ msgstr "Usuarios (ROJO) / Proyectos (AZUL)"
24169 #~ msgid "Forge Page Views"
24170 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24172 #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
24173 #~ msgstr "Total páginas vistas (ROJO) (%1$s días)"
24175 #~ msgid "Views (RED)"
24176 #~ msgstr "Vistas (ROJO)"
24178 #~ msgid "Survey Aggregate Results"
24179 #~ msgstr "Resultados agregados de la encuesta"
24181 #~ msgid "Responses"
24182 #~ msgstr "Respuestas"
24187 #~ msgid "View All Comments"
24188 #~ msgstr "Ver todos los comentarios"
24191 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
24192 #~ "yet. <br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s"
24193 #~ "\">the project page</a>."
24195 #~ "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal "
24196 #~ "todavía.<br /> Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a "
24197 #~ "href=\"%s\"> la página de proyecto </a>."
24199 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
24200 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
24202 #~ msgid "ERROR: User does not exist"
24203 #~ msgstr "ERROR: El usuario no existe"
24205 #~ msgid "%1$s Account Registration"
24206 #~ msgstr "Registro de una cuenta en %1$s"
24208 #~ msgid "Error - update failed!"
24209 #~ msgstr "Error - actualización fallida!"
24211 #~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
24212 #~ msgstr "'%1$s' es un alias reservado. Por favor elija otro nombre."
24217 #~ msgid "Add cc :"
24218 #~ msgstr "Añadir cc: "
24220 #~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
24221 #~ msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
24223 #~ msgid "Invalid Message ID"
24224 #~ msgstr "Identificador de mensaje inválido"
24226 #~ msgid "Invalid Password:"
24227 #~ msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres:"
24229 #~ msgid "Invalid email "
24230 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24232 #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
24233 #~ msgstr "Debe proporcionar una contraseña válida (al menos de 6 caracteres)"
24235 #~ msgid "Date not valid"
24236 #~ msgstr "Fecha no valida"
24239 #~ msgid "Invalid ArtifactType"
24240 #~ msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
24243 #~ msgid "Invalid Group Object"
24244 #~ msgstr "Grupo inválido"
24246 #~ msgid "No Valid Artifact Type"
24247 #~ msgstr "No es un tipo válido de Artifact"
24249 #~ msgid "No Valid Forum Object"
24250 #~ msgstr "objeto Forum inválido"
24252 #~ msgid "Invalid Unix name"
24253 #~ msgstr "Nombre Unix no válido"
24255 #~ msgid "Invalid folder."
24256 #~ msgstr "Directorio incorrecto"
24258 #~ msgid "Invalid filename"
24259 #~ msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
24261 #~ msgid "Invalid Email Address:"
24262 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta:"
24264 #~ msgid "Invalid Jabber Address"
24265 #~ msgstr "Dirección Jabber inválida"
24267 #~ msgid "Jabber Address:"
24268 #~ msgstr "Dirección Jabber:"
24270 #~ msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
24271 #~ msgstr "Enviar noticias automáticas sólo a mi dirección Jabber"
24273 #~ msgid "Jabber Address"
24275 #~ "Dirección <a href=\"http://www.jabber.org/\" _target=\"blank\">Jabber</a>"
24277 #~ msgid " (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
24278 #~ msgstr " (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de test, documentos)"
24280 #~ msgid "Sorry, no match for “%s”."
24281 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”."
24283 #~ msgid "Error Getting Forum"
24284 #~ msgstr "Error Obteniendo Foro"
24286 #~ msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
24287 #~ msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
24289 #~ msgid "Existing Responses:"
24290 #~ msgstr "Respuestas existentes:"
24292 #~ msgid "Yes, I'm sure"
24293 #~ msgstr "Si, estoy seguro"
24296 #~ msgstr " Ir "
24298 #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
24299 #~ msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
24301 #~ msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
24302 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24304 #~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
24305 #~ msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre"
24307 #~ msgid "Error In Trove Operation :"
24308 #~ msgstr "Error en Operación Trove"
24310 #~ msgid "Parent Category:"
24311 #~ msgstr "Categoría padre:"
24313 #~ msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
24314 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24316 #~ msgid "Filename<br />Release"
24317 #~ msgstr "Filename<br />Versión"
24319 #~ msgid "Processor<br />Release Date"
24320 #~ msgstr "Processor<br />Fecha Versión"
24322 #~ msgid "File Type<br />Update"
24323 #~ msgstr "File Type<br />Actualizar"
24325 #~ msgid "Monitoring Has Been Stopped"
24326 #~ msgstr "La Monitorización ha finalizado correctamente"
24328 #~ msgid "Monitoring stopped"
24329 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24331 #~ msgid "Monitoring Has Been Started"
24332 #~ msgstr "La Monitorización se ha iniciado"
24334 #~ msgid "Monitoring started"
24335 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24337 #~ msgid "Unix Project Name:"
24338 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24340 #~ msgid "Project Unix Name:"
24341 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24343 #~ msgid "Create a new %1$s below:"
24344 #~ msgstr "Crear un nuevo %1$s abajo:"
24346 #~ msgid "%1$s successfully added."
24347 #~ msgstr "%1$s añadido correctamente."
24350 #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
24353 #~ "No se puede eliminar el procesador %1$s porque está actualmente en uso "
24354 #~ "por alguna liberación de ficheros."
24357 #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
24360 #~ "No se puede eliminar el idioma %1$s porque está actualmente en uso por "
24361 #~ "algún usuario."
24363 #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
24364 #~ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %1$s?"
24366 #~ msgid "%1$s successfully deleted."
24367 #~ msgstr "%1$s eliminado correctamente."
24369 #~ msgid "Modify the %1$s below:"
24370 #~ msgstr "Modificar el %1$s abajo:"
24372 #~ msgid "%1$s successfully modified."
24373 #~ msgstr "%1$s modificado correctamente."
24375 #~ msgid "Edit the %1$ss Table"
24376 #~ msgstr "Editar la tabla de %1$s"
24381 #~ msgid "Tracker:"
24382 #~ msgstr "Peticiones:"
24391 #~ msgstr "Comienzo:"
24396 #~ msgid "User name:"
24397 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24399 #~ msgid "Real name"
24400 #~ msgstr "Nombre real"
24402 #~ msgid "User added successfully"
24403 #~ msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
24405 #~ msgid "User name"
24406 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24408 #~ msgid "Pageviews"
24409 #~ msgstr "Páginas vistas"
24414 #~ msgid "Invalid confirmation hash"
24415 #~ msgstr "'Hash' de confirmación invalido"
24420 #~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
24421 #~ msgstr "Nueva contraseña (min. 6 carácteres)"
24423 #~ msgid "Missing required parameters : "
24424 #~ msgstr "Faltan parametros de la consulta : "
24426 #~ msgid "Missing required parameters."
24427 #~ msgstr "Faltan parametros obligatorios."
24429 #~ msgid "Login name or email address:"
24430 #~ msgstr "Nombre de autenticación ó dirección email:"
24432 #~ msgid "UserName"
24433 #~ msgstr "Nombre de Usuario"
24435 #~ msgid "Welcome to %1$s"
24436 #~ msgstr "Bienvenido a %1$s"
24438 #~ msgid "--the %1$s staff."
24439 #~ msgstr "-- El equipo de %1$s"
24441 #~ msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
24443 #~ "Ahora debe <a href=\"%1$s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
24445 #~ msgid "Add user"
24446 #~ msgstr "Añadir usuario"
24448 #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
24450 #~ "ERROR - un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
24452 #~ msgid "Username"
24453 #~ msgstr "Nombre de usuario"
24455 #~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
24456 #~ msgstr "Error - no puede votar en una encuesta inactiva"
24458 #~ msgid "Error Getting %1$s"
24459 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
24461 #~ msgid "The %1$s Team"
24462 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24464 #~ msgid "The %1$s Crew"
24465 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24467 #~ msgid "Last 24H"
24468 #~ msgstr "Últimas 24H"
24470 #~ msgid "Last 7days"
24471 #~ msgstr "Últimos 7 días"
24473 #~ msgid "Last 2weeks"
24474 #~ msgstr "Últimas 2 semanas"
24476 #~ msgid "Last 1month"
24477 #~ msgstr "Último mes"
24479 #~ msgid "Circular Dependency Detected'"
24480 #~ msgstr "Se ha detectado una dependencia circular'"
24482 #~ msgid "Selected CSV Format :"
24483 #~ msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
24485 #~ msgid "UPDATE FAILED"
24486 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN FALLIDA"
24488 #~ msgid "Error in insert"
24489 #~ msgstr "Error en la inserción"
24491 #~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
24492 #~ msgstr "ERROR: No se pudo crear el grupo: %s"
24494 #~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
24495 #~ msgstr "ERROR: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
24497 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
24498 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
24500 #~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
24501 #~ msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
24503 #~ msgid "SCM Box can't be empty"
24504 #~ msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
24506 #~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
24507 #~ msgstr "ERROR: BD: artefacto:"
24509 #~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
24510 #~ msgstr "ERROR: BD: project_assigned_to %d: %s"
24512 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
24513 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
24516 #~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
24517 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24519 #~ msgid "Error Creating %1$s"
24520 #~ msgstr "Error Creando %1$s"
24522 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
24523 #~ msgstr "Forums: objeto Group inválido"
24526 #~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
24527 #~ "and you are the list administrator.\n"
24529 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24531 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24534 #~ "List administration can be found at:\n"
24537 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24538 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24540 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24542 #~ "-- the %1$s staff\n"
24544 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 1 horas. \n"
24545 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24547 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24549 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24552 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24555 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24556 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24558 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24560 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24563 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
24564 #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
24565 #~ "Task Summary: %2$s\n"
24566 #~ "Submitted by: %4$s\n"
24568 #~ "Percent Complete: %6$s\n"
24570 #~ "Click here to visit the item %3$s"
24572 #~ "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas "
24573 #~ "pendientes. \n"
24574 #~ " La tarea #%1$s está pendiente: \n"
24575 #~ "Resumen de la Tarea: %2$s\n"
24576 #~ "Enviado por: %4$s\n"
24578 #~ "Porcentaje completado: %6$s\n"
24580 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea %3$s"
24583 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
24584 #~ "The item #%1$s is pending:\n"
24585 #~ "Summary: %3$s\n"
24586 #~ "Status: %5$s\n"
24587 #~ "Open Date:%6$s\n"
24588 #~ "Assigned To: %7$s\n"
24589 #~ "Submitted by: %8$s\n"
24590 #~ "Details: %9$s\n"
24593 #~ "Click here to visit the item: %4$s"
24595 #~ "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes. "
24596 #~ "El registro #%1$s está pendiente: \n"
24597 #~ "Resumen: %3$s\n"
24598 #~ "Estado: %5$s\n"
24599 #~ "Fecha de comienzo:%6$s\n"
24600 #~ "Asignado a: %7$s\n"
24601 #~ "Enviado por: %8$s\n"
24602 #~ "Detalles: %9$s\n"
24605 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea: %4$s"
24608 #~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
24609 #~ "and you are the list administrator.\n"
24611 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24613 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24616 #~ "List administration can be found at:\n"
24619 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24620 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24622 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24624 #~ "-- the %1$s staff\n"
24626 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará unos minutos. \n"
24627 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24629 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24631 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24634 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24637 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24638 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24640 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24642 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24644 #~ msgid "%1$s New Mailing List"
24645 #~ msgstr "%1$s Nueva Lista de Correo"
24647 #~ msgid "Invalid email address."
24648 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24651 #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
24652 #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
24656 #~ " -- the %1$s staff"
24658 #~ "Ha solicitado un cambio de correo en %1$s.\n"
24659 #~ "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de "
24664 #~ " -- el equipo de %1$s"
24666 #~ msgid "New Email Address:"
24667 #~ msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico:"
24670 #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
24671 #~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
24672 #~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
24674 #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
24675 #~ "to change your password:\n"
24679 #~ " -- the %1$s staff\n"
24681 #~ "Alguien (probablemente usted) en el sitio %1$s solicitó un\n"
24682 #~ "cambio de contraseña a través de esta verificación por correo. Si no está "
24684 #~ "ignore este correo y no sucederá nada.\n"
24686 #~ "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
24687 #~ "para cambiar su contraseña:\n"
24691 #~ " -- el equipo de %1$s\n"
24694 #~ "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email "
24695 #~ "address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation "
24696 #~ "hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your "
24697 #~ "password online and login."
24699 #~ "Pulsando \"Enviar Hash PW perdida\" siguiente enviará una URL a la "
24700 #~ "dirección de correo de su cuenta. Esta URL es un hash de confirmación de "
24701 #~ "128-bit para su cuenta. Visitando la URL permitirá cambiar su contraseña "
24702 #~ "online y acceder."
24706 #~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
24708 #~ "Release note:\n"
24712 #~ "Change note:\n"
24717 #~ "You can download it by following this link:\n"
24720 #~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
24721 #~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
24722 #~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
24725 #~ "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete \"%3$s"
24728 #~ "Notas de liberación:\n"
24732 #~ "Notas de Cambios:\n"
24737 #~ "Puede descargarlo del siguiente enlace:\n"
24741 #~ "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas\n"
24742 #~ "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser\n"
24743 #~ "notificado en el futuro, por favor ingrese a %7$s y siga el enlace:\n"
24753 #~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
24754 #~ "You can approve this request here: %3$s \n"
24756 #~ "Comments by the user:\n"
24759 #~ "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto.\n"
24760 #~ "Usted puede aprobar su petición aquí: %3$s \n"
24762 #~ "Comentarios del usuario:\n"
24765 #~ msgid "Request to Join Project %1$s"
24766 #~ msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s"
24769 #~ "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
24771 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
24774 #~ "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
24776 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
24778 #~ msgid "empty source"
24779 #~ msgstr "archivos vacíos"
24781 #~ msgid "Error: this news item was not found"
24782 #~ msgstr "Error: esta noticia no se ha encontrado"
24784 #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
24785 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24787 #~ msgid "Error: Could Not Add User To Group: %s"
24788 #~ msgstr "Error: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
24790 #~ msgid "Related commits"
24791 #~ msgstr "Commits relacionado"
24793 #~ msgid "There are no public subprojects available"
24794 #~ msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
24796 #~ msgid "Invalid user name: %s"
24797 #~ msgstr "Usuario no válido: %s"
24800 #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
24801 #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
24802 #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
24803 #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
24804 #~ "one hour delay."
24806 #~ "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
24807 #~ "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
24808 #~ "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. "
24809 #~ "Esto se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá "
24810 #~ "inmediatamente. Por favor, espera una hora."
24813 #~ "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
24814 #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
24815 #~ "your file is what you expected.</em>"
24817 #~ "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
24818 #~ "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, "
24819 #~ "verifique que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
24821 #~ msgid "Approving Project"
24822 #~ msgstr "Aprobando Grupo"
24824 #~ msgid "Other Information"
24825 #~ msgstr "Otra Información"
24827 #~ msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
24828 #~ msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
24830 #~ msgid "File Release System for %s"
24831 #~ msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros de %s"
24833 #~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
24834 #~ msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
24837 #~ "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
24838 #~ "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
24840 #~ "<p>Documentacion para GNU Arch (conocido como \"tla\") esta disponible <a "
24841 #~ "href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">aqui</a>. </p>"
24844 #~ "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available "
24845 #~ "<a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
24847 #~ "Documentacion para Bazaar (conocido como \"bzr\") esta disponible <a href="
24848 #~ "\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">aqui</a>."
24850 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
24851 #~ msgstr "Desarrolladores Bazaar Accesos via SSH"
24854 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24855 #~ "Enter your site password "
24856 #~ "when prompted."
24858 #~ "Solo los desarrolladores del proyecto pueden acceder a las ramas de "
24859 #~ "Bazaar con este metodo. El SSH debe de esta instalado en su ordenador "
24860 #~ "cliente. Entre su contraseña del sitio cuando se le pregunte."
24863 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24865 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·pueden·acceder·a·las·ramas·de·Bazaar·con·este·metodo."
24866 #~ "·El·SSH·debe·de·esta·instalado·en·su·ordenador·cliente.·Sustituya "
24867 #~ "<em>developername</em> con el valor adecuado. Entre su contraseña del "
24868 #~ "sitio cuando sea preguntado."
24870 #~ msgid "Bazaar Repository Browser"
24871 #~ msgstr "Navegador Repositorio Bazaar"
24874 #~ "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
24875 #~ "project's code. You may also view the complete histories of any file in "
24876 #~ "the repository."
24878 #~ "Navegar por el arbol Bazaar le da una visión del estado actual del codigo "
24879 #~ "de este proyecto. Puede tambien ver el historial completo de cualquier "
24880 #~ "ficherodel repositorio."
24882 #~ msgid "Browse Bazaar Repository"
24883 #~ msgstr "Navegar Repositorio Bazaar"
24886 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24887 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24888 #~ "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
24891 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para desarrolladores</strong></p><p>Solo "
24892 #~ "desarrolladores del proyecto puede acceder al arbol CPOLD con este "
24893 #~ "metodo. SSH debe estar instalado en el cliente. Introduzca la contraseña "
24894 #~ "del sitio cuando sea requerida.</p>"
24897 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24898 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24899 #~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
24900 #~ "the proper value. Enter your site password when prompted.</p>"
24902 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para Desarrolladores</strong></"
24903 #~ "p><p>Solamente los desarrolladores puede acceder al arbol CPOLD a través "
24904 #~ "de este método. El cliente debe tener instalado SSH, Substituya "
24905 #~ "<em>nombredesarrollador</em> con el valor apropiado. Introduzca la "
24906 #~ "contraseña del sitio cuando le sea requerida.</p>"
24909 #~ "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24912 #~ "Documentación de CVS disponible <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24916 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24917 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> with "
24918 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
24920 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24921 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24922 #~ "<em>nombredemódulo</em> con los valores adecuados. Introduzca su password "
24923 #~ "cuando lo pida el cliente de SSH."
24926 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24927 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> and "
24929 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24930 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24931 #~ "<em>nombredemódulo</em> y <em>nombrededesarrollador<em> con los valores "
24932 #~ "adecuados. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
24934 #~ msgid "CVS Repository Browser"
24935 #~ msgstr "Navegador del repositorio CVS"
24937 #~ msgid "Browse CVS Repository"
24938 #~ msgstr "Navegar el repositorio CVS"
24940 #~ msgid "Browse Darcs Repository "
24941 #~ msgstr "Navegar Repositorio Darcs"
24943 #~ msgid "Repository name: "
24944 #~ msgstr "Nombre repositorio: "
24948 #~ "Documentation for Mercurial is available at <a href=\"http://hgbook.red-"
24949 #~ "bean.com/\">http://hgbook.red-bean.com/</a> . "
24951 #~ "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/"
24952 #~ "\">http://git-scm.com/</a>."
24955 #~ "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
24956 #~ "available <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
24958 #~ "Documentación para Subversion (conocido como \"SVN\") está disponible <a "
24959 #~ "href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">aqui</a>."
24961 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
24962 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Subversion via SSH"
24965 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
24966 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
24968 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
24969 #~ "·El·SSH·debe·de·estar·instalado·en·el·cliente.·Sustituya <em> "
24970 #~ "developername </em> con losvalores adecuados."
24971 #~ "Introduzca·su·contraseña·del·sitio·cuando·sea·requerida."
24974 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. "
24975 #~ "password when prompted."
24977 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
24978 #~ "·Sustituya<em>developername</em> con sus valores adecuados."
24979 #~ "·Introduzca·su·contraseña del·sitio cuando·sea·requerida."
24981 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
24982 #~ msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
24985 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
24986 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
24987 #~ "in the repository."
24989 #~ "Navegar por el arbol de Subversion da una visión del estado actual del "
24990 #~ "código del proyecto. Puede ver el historial completo de cualquier fichero "
24991 #~ "en el respositorio."
24993 #~ msgid "Browse Subversion Repository"
24994 #~ msgstr "Navegar Repositorio Subversion"
24996 #~ msgid "Project:"
24997 #~ msgstr "Proyecto:"
24999 #~ msgid "Directory:"
25000 #~ msgstr "Directorio:"
25002 #~ msgid "Document title:"
25003 #~ msgstr "Título del documento:"
25005 #~ msgid "Submitter:"
25006 #~ msgstr "Enviado por:"
25008 #~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
25009 #~ msgstr "Directorio del Documento: Proyecto no valido"
25011 #~ msgid "Document Directory:"
25012 #~ msgstr "Directorio del documento:"
25014 #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
25015 #~ msgstr "Directorio Padre del Documento ID inválido"
25018 #~ msgid "New directory"
25019 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25022 #~ msgid "no description"
25023 #~ msgstr "Descripción del rol:"
25025 #~ msgid "Created_by:"
25026 #~ msgstr "Creado por:"
25028 #~ msgid "; Last modified:"
25029 #~ msgstr "; Última modificación:"
25031 #~ msgid "Document Title:"
25032 #~ msgstr "Título del Documento:"
25034 #~ msgid "Submit a new document."
25035 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento."
25037 #~ msgid "Add a new folder."
25038 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta."
25040 #~ msgid "Add a new sub folder"
25041 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta"
25043 #~ msgid "Add a new document"
25044 #~ msgstr "Añadir un nuevo proyecto"
25046 #~ msgid "Inject a Tree"
25047 #~ msgstr "Insertar un Arbol"
25050 #~ msgstr "insertar"
25053 #~ msgstr "Fichero:"
25056 #~ msgstr "Estado:"
25062 #~ msgid "Stop monitoring this directory"
25063 #~ msgstr "Para monitorizar este documento"
25065 #~ msgid "Add a new item"
25066 #~ msgstr "Agregar un nuevo elemento"
25068 #~ msgid "Documents folder:"
25069 #~ msgstr "Carpeta Documentos:"
25071 #~ msgid "List files & Directories"
25072 #~ msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
25074 #~ msgid "Search in documents"
25075 #~ msgstr "Buscar en documentos"
25079 #~ msgstr "Informes"
25081 #~ msgid "Mailing Lists."
25082 #~ msgstr "Listas de Correo"
25084 #~ msgid "Relation"
25085 #~ msgstr "Relación"
25087 #~ msgid "Links to related SVN commits"
25088 #~ msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
25090 #~ msgid "Error creating ForumMessage:"
25091 #~ msgstr "Error creando Mensaje de Foro:"
25093 #~ msgid "Tasks Admin"
25094 #~ msgstr "Taréas Administración"
25096 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
25097 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25099 #~ msgid "Package:"
25100 #~ msgstr "Paquete:"
25105 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
25106 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25108 #~ msgid "Changes:"
25109 #~ msgstr "Cambios:"
25111 #~ msgid "Paste the Code Here:"
25112 #~ msgstr "Pega el Código aquí:"
25114 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
25115 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25117 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
25118 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO UN PAQUETE DE RECORTES!"
25120 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
25121 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25123 #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
25124 #~ msgstr "Versión del Paquete de Recortes insertada correctamente."
25126 #~ msgid "UNIX Admin"
25127 #~ msgstr "Administración UNIX"
25129 #~ msgid "Snippets In This Package:"
25130 #~ msgstr "Recortes en este paquete:"
25132 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
25133 #~ msgstr "¡ERROR HACIENDO INSERCIÓN DEL RECORTE!"
25139 #~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25140 #~ msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25143 #~ "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
25144 #~ "Software Map</a>."
25146 #~ "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el <a href=\"%s\">Mapa "
25147 #~ "de Projectos</a>."
25149 #~ msgid "That Trove category does not exist."
25150 #~ msgstr "Esta categoría no existe."
25152 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
25153 #~ msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
25156 #~ msgid "Diretory"
25157 #~ msgstr "Directorio:"
25160 #~ msgid "Project GroupMenu Admin"
25161 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25164 #~ msgid "Project groupmenu Admin"
25165 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25168 #~ msgid "Menu Type"
25169 #~ msgstr "Tipo de Enlace"
25172 #~ msgid "Your HTML Code."
25173 #~ msgstr "Código fuente"
25176 #~ msgid "Add a new link"
25177 #~ msgstr "Agregar un nuevo ticket"
25179 #~ msgid "Full Name:"
25180 #~ msgstr "Nombre completo:"
25182 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
25183 #~ msgstr "Error añadiendo Documento: No hay API almacenamiento"
25185 #~ msgid "No Storage API"
25186 #~ msgstr "No hay API de Almacenamiento"
25188 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
25189 #~ msgstr "Error eliminando el documento: No Storage API"
25191 #~ msgid "No Storage API Found"
25192 #~ msgstr "No hay APi Almacenamiento"
25194 #~ msgid "Unable inject ZIP file."
25195 #~ msgstr "Incapaz de inserta ficheros en un zip."
25197 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
25198 #~ msgstr "Incapaz de agregar documentso desde un zip"
25201 #~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
25202 #~ "Description is 255 chars."
25204 #~ "Error actualizando la información del proyecto: La longitud máxima de la "
25205 #~ "descripción del proyecto es de 255 caracteres."
25207 #~ msgid "Documentations"
25208 #~ msgstr "Documentos"
25211 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
25213 #~ "El tipo de Artefacto no permite envios anónimos. Por favor acceda al "
25217 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
25219 #~ msgstr "Esta petición no admite envíos anónimos. Por favor, inicie sesión."
25222 #~ msgstr "Nombre: "
25227 #~ msgid "Invalid User : Not active"
25228 #~ msgstr "Usuario no válido : No activo"
25231 #~ "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, "
25232 #~ "by inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop "
25233 #~ "Hello}: will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>"
25234 #~ "{boxMiddle Here}: will create a middle part of a box using Here as title "
25235 #~ "(optional).</li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></"
25236 #~ "ul><p /><ul><li>{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>"
25237 #~ "{boxFooter}: will create a footer after a text.</li></ul><p>You can "
25238 #~ "create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
25239 #~ "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter.</p>"
25241 #~ "Puedes crear cajas como las que se pueden ver a la derecha en la páginade "
25242 #~ "sumario a través de la inserción de las siguientes frases en el contenido:"
25243 #~ "</p><ul><li>{boxTop Hola}: creará la parte de arriba de la caja usando "
25244 #~ "Hola comotítulo (opcional). </li><li>{boxBottom}: creará la parte final "
25245 #~ "de la caja.</li></ul><p /><ul><li>{boxHeader}: creará una cabecera antes "
25246 #~ "del texto.</li><li>{boxFooter}: creará una nota al pie después de un "
25247 #~ "texto.</li></ul><p>Puedes crear tantas cajas como se quiera, but un "
25248 #~ "boxTop tiene que ser cerradopor un boxBottom y un boxHeader tiene que ser "
25249 #~ "cerrado por un boxFooter.</p>"
25251 #~ msgid "Role name:"
25252 #~ msgstr "Nombre del rol"
25254 #~ msgid "Legal structure:"
25255 #~ msgstr "Structura legal"
25261 #~ msgstr "Nombre:"
25272 #~ msgid "Extra Tabs Admin"
25273 #~ msgstr "Pestañas extras de administración"
25275 #~ msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
25276 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
25278 #~ msgid "ERROR: Name for tab is already used."
25279 #~ msgstr "ERROR: Nombre para pestaña ya usado."
25281 #~ msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
25282 #~ msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
25284 #~ msgid "Tab successfully added"
25285 #~ msgstr "Pestaña añadida correctamente"
25287 #~ msgid "Cannot delete tab entry: %s"
25288 #~ msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
25290 #~ msgid "Tab successfully deleted"
25291 #~ msgstr "Pestaña borrada correctamente"
25293 #~ msgid "Tab successfully moved"
25294 #~ msgstr "Pestaña movida correctamente"
25296 #~ msgid "Tab not moved, already at first position"
25297 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en primera posición"
25299 #~ msgid "Tab not moved, already at last position"
25300 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en última posición"
25302 #~ msgid "Cannot rename the tab: %s"
25303 #~ msgstr "No puede renombrar la pestaña: %s"
25305 #~ msgid "Tab successfully renamed"
25306 #~ msgstr "Pestaña renombrada correctamente"
25308 #~ msgid "Cannot change URL: %s"
25309 #~ msgstr "No puede modificar la URL: %s"
25311 #~ msgid "URL successfully changed"
25312 #~ msgstr "URL modificada correctamente"
25314 #~ msgid "Cannot set type: %s"
25315 #~ msgstr "No puede establecer tipo: %s"
25317 #~ msgid "Type successfully changed"
25318 #~ msgstr "Tipo modificado correctamente"
25320 #~ msgid "Nothing done"
25321 #~ msgstr "Nada realizado"
25323 #~ msgid "Name of the tab:"
25324 #~ msgstr "Nombre de la pestaña:"
25326 #~ msgid "URL of the tab:"
25327 #~ msgstr "URL de la pestaña:"
25333 #~ msgstr "Añada pestaña"
25335 #~ msgid "Modify extra tabs"
25336 #~ msgstr "Modifique las pestañas extra"
25338 #~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
25339 #~ msgstr "Usted puede modificar las pestañas que ya haya añadido."
25341 #~ msgid "Modify tab"
25342 #~ msgstr "Modifique pestaña"
25344 #~ msgid "Tab to modify:"
25345 #~ msgstr "Pestaña a modificar:"
25347 #~ msgid "Rename to:"
25348 #~ msgstr "Renombrar a:"
25350 #~ msgid "New URL:"
25351 #~ msgstr "Nueva URL:"
25353 #~ msgid "Move or delete extra tabs"
25354 #~ msgstr "Mueva o borre pestañas extra"
25356 #~ msgid "Move or delete tab"
25357 #~ msgstr "Mueva o borre pestaña"
25359 #~ msgid "Move tab before"
25360 #~ msgstr "Mueva la pestaña antes"
25362 #~ msgid "Move tab after"
25363 #~ msgstr "Mueva la pestaña después"
25365 #~ msgid "Delete tab"
25366 #~ msgstr "Borrar pestaña"
25368 #~ msgid " Archives"
25369 #~ msgstr "Archivos"
25372 #~ "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? NOT "
25373 #~ "YET IMPLEMENTED"
25375 #~ "Si su usuario NO existe en MantisBT, quieren crearlo ? TODAVIA NO "
25379 #~ "Custom per-project logos require that the \"enable_uploads\" setting in "
25380 #~ "the [mediawiki] section of your FusionForge configuration is enabled."
25382 #~ "Personalización de logotipos de proyectos requiere que se active la opcion"
25383 #~ "\"aceptar_subidas\" en la sección de su configuracion de FusionForge "
25386 #~ msgid "Anonymous Git Access"
25387 #~ msgstr "Acceso anónimo Git"
25389 #~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
25390 #~ msgstr "Este plugin de Mercurial no esta todavia completo."
25392 #~ msgid "SCM SVN Commits"
25393 #~ msgstr "SCM SVN Commits"
25395 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
25396 #~ msgstr "No puedo actualizar claves SSH autorizadas: %s"
25398 #~ msgid "Submitted by: %s"
25399 #~ msgstr "Enviado por: %s"
25402 #~ msgstr "obtener"
25404 #~ msgid "Last Logins"
25405 #~ msgstr "Últimos Accesos"
25408 #~ "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do "
25411 #~ "Rechazando mostrar toda la BD. Por favor use una consulta CLI si quiere "
25414 #~ msgid "Error: No group selected"
25415 #~ msgstr "Error: No seleccionado grupo"
25417 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
25418 #~ msgstr "No localizados documentos en el Gestor Documental"
25420 #~ msgid "Subproject:"
25421 #~ msgstr "Subproyecto:"
25423 #~ msgid "Summary:"
25424 #~ msgstr "Resumen:"
25426 #~ msgid "Details:"
25427 #~ msgstr "Detalles:"
25429 #~ msgid "Must select a file type."
25430 #~ msgstr "Debe elegir un tipo de fichero."
25432 #~ msgid "Must select a processor type."
25433 #~ msgstr "Debe elegir el tipo de procesador."
25435 #~ msgid "Must Choose One"
25436 #~ msgstr "Debe elegir uno"
25438 #~ msgid " Error inserting value: "
25439 #~ msgstr " Error insertando valor: "
25441 #~ msgid "Added to skill inventory "
25442 #~ msgstr "Añadido al inventario de habilidades "
25444 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
25445 #~ msgstr "ERROR - habilidad ya presente en su inventario "
25447 #~ msgid "Entire project search"
25448 #~ msgstr "Búsqueda en todo el proyecto"
25450 #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
25451 #~ msgstr "Proyectos más descargados (últimos 7 días)"
25453 #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
25454 #~ msgstr "Más Descargas en los últimos 7 Días"
25456 #~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
25457 #~ msgstr "No puedo obtener el Objeto Artifact"
25459 #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25460 #~ msgstr "Error: no puedo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25462 #~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
25463 #~ msgstr "Error: roadmap %s no disponible"
25465 #~ msgid "Roadmap: "
25466 #~ msgstr "Roadmap: "
25469 #~ "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25470 #~ "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
25471 #~ "\">several different positions</a>."
25473 #~ "SE BUSCA AYUDA: Este proyecto está buscando <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25476 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
25477 #~ "<br />Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical "
25480 #~ "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
25481 #~ "<br />Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados "
25482 #~ "alfabéticamente .<br />"
25485 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
25486 #~ "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
25488 #~ "Mostrar %d del proyecto por página.Los proyectos están ordenados por el "
25489 #~ "ranking de actividad.Mostrar %d de los proyectos por página.Los proyectos "
25490 #~ "están ordenados por el ranking de actividad."
25493 #~ msgid "Mediawiki plugin"
25494 #~ msgstr "Administración de Correos"
25498 #~ msgstr "Enviado por"
25501 #~ msgid "Task Successed"
25502 #~ msgstr "Actualizado con éxito"
25505 #~ msgid "Task succeeded"
25506 #~ msgstr "Id Tarea"
25511 #~ msgid "Project did not exist on this date."
25512 #~ msgstr "El proyecto no existía en esta fecha."
25514 #~ msgid "Statistics for the past %1$s months."
25515 #~ msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s meses."
25517 #~ msgid "Lifespan"
25518 #~ msgstr "Periodo"
25520 #~ msgid "Statistics for All Time"
25521 #~ msgstr "Estadísticas de todo el tiempo"
25524 #~ msgid "Projects importer"
25525 #~ msgstr "Plantilla del proyecto"
25528 #~ msgid "Document Edit"
25529 #~ msgstr "Título del Documento"
25532 #~ msgid "View File URL"
25533 #~ msgstr "Nueva Publicación"
25535 #~ msgid "Submit Edit"
25536 #~ msgstr "Enviar lo editado"
25539 #~ msgid "Various graph about statistics"
25540 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25542 #~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
25543 #~ msgstr "Añadir/Actualizar respuestas prefijadas a %s"
25545 #~ msgid "I'm Sure."
25546 #~ msgstr "Estoy seguro."
25548 #~ msgid "I'm Really Sure."
25549 #~ msgstr "Estoy completamente seguro."
25552 #~ msgid "Existing Survey"
25553 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
25554 #~ msgstr[0] "Encuesta existente"
25555 #~ msgstr[1] "Encuestas existentes"
25558 #~ msgid "Error Adding Directory:"
25559 #~ msgstr "Error añadiendo documento:"
25561 #~ msgid "DocumentGroup:"
25562 #~ msgstr "DocumentGroup:"
25565 #~ msgid "No Document Directory Found"
25566 #~ msgstr "No se encontraron documentos"
25569 #~ msgid "Document submitted successfully."
25570 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25573 #~ msgid "Document Action Denied."
25574 #~ msgstr "Leer Documentos"
25577 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
25578 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25581 #~ msgid "Document released successfully."
25582 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25585 #~ msgid "Document reserved successfully."
25586 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25589 #~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
25590 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25593 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
25594 #~ msgstr "Grupo de documento: ID del grupo de documento inválido"
25597 #~ msgid "Mandatory field"
25598 #~ msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
25601 #~ msgid "Docman Admin Page Access Denied"
25602 #~ msgstr "Gestor de documentos: Mostrar documentos"
25605 #~ msgid "Admin Pending Files"
25606 #~ msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
25609 #~ msgid "Admin Trash"
25612 #~ msgid "Admin Options"
25613 #~ msgstr "Administración"
25616 #~ msgid "Edit this directory"
25617 #~ msgstr "Editar Grupo"
25620 #~ msgid "Add a new subdirectory"
25621 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25624 #~ msgid "Add new documentation directory"
25625 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento"
25628 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
25631 #~ "La descripción de proyecto es muy larga. Por favor hazla menor de 256 "
25634 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
25635 #~ msgstr "ERROR: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
25637 #~ msgid "My Page"
25638 #~ msgstr "Mi página"
25640 #~ msgid "Code Snippets"
25641 #~ msgstr "Recortes de código"
25644 #~ msgid "Public (PServer)"
25645 #~ msgstr "Área pública"
25648 #~ msgid "No Anonymous Posts"
25649 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25652 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
25653 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25657 #~ msgstr "Privado"
25661 #~ msgstr "Comentarios"
25668 #~ msgid "Admin Only"
25672 #~ msgid "Read/Post"
25673 #~ msgstr "Cargo/Posición"
25676 #~ msgid "Anonymous Forum"
25677 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25679 #~ msgid "Forum Admin"
25680 #~ msgstr "Administración de Foros"
25683 #~ msgid "Anonymous Tracker"
25684 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25687 #~ msgid "Tracker Admin"
25688 #~ msgstr "Administración del Registro"
25691 #~ msgid "Documentation Manager"
25692 #~ msgstr "Leer Documentos"
25694 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
25695 #~ msgstr "Respuesta Prefijada: Se requiere nombre y asignación"
25697 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
25699 #~ "Editar actores y roles de la contribución del plugin del repositorio de "
25702 #~ msgid "Insert Failed"
25703 #~ msgstr "Inserción errónea"
25706 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
25707 #~ msgstr "Ver Miembros"
25710 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
25711 #~ msgstr "Administración de Virtual Host"
25714 #~ msgid "No linked project avalaible"
25715 #~ msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
25718 #~ msgid "Commentary:"
25719 #~ msgstr "Comentarios"
25722 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
25723 #~ msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
25725 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
25726 #~ msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
25729 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
25730 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25732 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
25733 #~ msgstr "No limitar la vista de proyectos en las siguientes categorías"
25736 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
25737 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25740 #~ msgid "Login with SSL"
25741 #~ msgstr "Acceder con SSL"
25743 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
25744 #~ msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)"
25746 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
25747 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25750 #~ msgid "To moderate ALL posts."
25751 #~ msgstr "más historias recientes"
25754 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
25755 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25758 #~ msgid "Error Getting Package"
25759 #~ msgstr "Fue un error creando el foro."
25762 #~ msgid "Error Getting Release"
25763 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
25766 #~ msgid "Error Getting File"
25767 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
25769 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
25770 #~ msgstr "Haga click una vez solamente."
25772 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
25773 #~ msgstr "No se pudo obtener el RoleObserver"
25776 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
25777 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
25779 #~ "Use esta página para editar los permisos y los niveles de acceso de los "
25780 #~ "que no son miembros de su proyecto. Los no-miembros, incluyen a los "
25781 #~ "usuarios que no se han identificado en el sistema."
25784 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
25785 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
25786 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
25788 #~ "Use esta página para editar los Roles de su proyecto. Cada miembro tiene "
25789 #~ "al menos acceso como observador ( solo lectura ). Por ejemplo, si el "
25790 #~ "observador puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto "
25791 #~ "podrá hacerlo."
25793 #~ msgid "Search in"
25794 #~ msgstr "Busca en"
25799 #~ msgid "Name Of Survey:"
25800 #~ msgstr "Nombre de la encuesta:"
25802 #~ msgid "Download default template"
25803 #~ msgstr "Descargar plantilla por defecto"
25805 #~ msgid "Add/Update template"
25806 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla"
25808 #~ msgid "Select Template"
25809 #~ msgstr "Seleccione una plantilla"
25811 #~ msgid "Publicly Available"
25812 #~ msgstr "Público"
25814 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
25815 #~ msgstr "Permitir envios sin entrar"
25818 #~ msgid "Renderer Deleted"
25821 #~ msgid "Download .csv"
25822 #~ msgstr "Descargar .csv"
25824 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
25825 #~ msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones accesibles"
25827 #~ msgid "OR Attach A Comment"
25828 #~ msgstr "O Adjuntar un Comentario"
25831 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
25832 #~ msgstr "DocumentGroup: se require un nombre"
25835 #~ msgid "Document submitted successfully : pending state (need validation)."
25836 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25839 #~ msgid "Directory that document belongs in"
25840 #~ msgstr "El grupo de este documento:"
25843 #~ msgid "Directory Name"
25844 #~ msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
25847 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
25848 #~ msgstr "Gestor de documentos: Enviar un nuevo documento"
25851 #~ msgid "Directory %s deleted successfully."
25852 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25854 #~ msgid "Error - this news item was not found"
25855 #~ msgstr "Error - esta noticia no se ha encontrado"
25858 #~ msgid "ERROR: User not removed:"
25859 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
25862 #~ msgid "Update</p>"
25863 #~ msgstr "Actualizar"
25865 #~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
25866 #~ msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
25869 #~ msgid "Error : Could not open connection"
25870 #~ msgstr "No se pudo completar la operación"
25873 #~ msgid "Site MantisBT Admin"
25874 #~ msgstr "Administración de Correos"
25877 #~ msgid "Subprojects browsing"
25878 #~ msgstr "Fuente de %1$s"
25880 #~ msgid "Approve/Reject"
25881 #~ msgstr "Aprobar/Rechazar"
25883 #~ msgid "Visibility"
25884 #~ msgstr "Visibilidad"
25888 #~ msgstr "Ficheros"
25890 #~ msgid "License:"
25891 #~ msgstr "Licencia:"
25893 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
25894 #~ msgstr "Añadir, Borrar o Editar Licencias"
25896 #~ msgid "User ID:"
25897 #~ msgstr "User ID:"
25899 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
25900 #~ msgstr "No se encontraron Foros para %1$s"
25902 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
25903 #~ msgstr "Estas nuevas noticias fueron enviadas para el proyecto"
25906 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
25907 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
25909 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
25910 #~ msgstr "Resumen de Administración: %1$s"
25912 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
25913 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25915 #~ msgid "Languages Distributions"
25916 #~ msgstr "Distribución por Lenguages"
25918 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
25919 #~ msgstr "Estadísticas Comparadas del Proyecto"
25921 #~ msgid "Survey Inserted"
25922 #~ msgstr "Encuesta Insertada"
25924 #~ msgid "Edit Survey"
25925 #~ msgstr "Editar Encuesta"
25927 #~ msgid "Edit Questions"
25928 #~ msgstr "Editar Pregunta"
25930 #~ msgid "Edit A Question"
25931 #~ msgstr "Edita una Pregunta"
25933 #~ msgid "Edit A Survey"
25934 #~ msgstr "Editar un encuesta"
25937 #~ msgstr "Vista Detallada del Registro"
25940 #~ msgid "Project info"
25941 #~ msgstr "Información del Proyecto"
25945 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
25946 #~ "the download server)."
25948 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
25949 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
25950 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
25954 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
25955 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
25959 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
25960 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
25961 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
25962 #~ "under the title<br />"
25964 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
25965 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
25966 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
25969 #~ msgid "This project has no visible documents"
25970 #~ msgstr "Este proyecto no tiene documentos visibles."
25972 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
25973 #~ msgstr "No existe el objeto Forum: %d"
25975 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
25976 #~ msgstr "No existe el objeto: ProjectGroup: %d"
25978 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
25979 #~ msgstr "No existe el objeto: Survey: %d"
25981 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
25982 #~ msgstr "No existe el objeto: SurveyQuestion: %d"
25985 #~ msgid "Webcalendar"
25986 #~ msgstr "Calendarios"
25988 #~ msgid "Choose a User first"
25989 #~ msgstr "No hay usuario seleccionado"
25992 #~ msgid "Project: %1$s"
25993 #~ msgstr "Resumen de Administración"
25995 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
25996 #~ msgstr "Paso 1: Editar Versión"
25998 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
25999 #~ msgstr "Paso 3: Editar Ficheros en esta Versión"
26001 #~ msgid "Page Information"
26002 #~ msgstr "Página de Información"
26004 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
26005 #~ msgstr "PETICIÓN DE AYUDA DESCONOCIDA:"
26007 #~ msgid "No such trove category"
26008 #~ msgstr "Categoría de Proyecto no existente"
26010 #~ msgid "Full Category Name"
26011 #~ msgstr "Nombre Completo de Categoría"
26013 #~ msgid "Short Name"
26014 #~ msgstr "Nombre Corto"
26017 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
26018 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
26019 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
26020 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
26021 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
26022 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
26023 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
26024 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
26026 #~ "<p>El tablón de petición de ayuda para Proyectos de %1$s no tiene "
26027 #~ "objetivos comerciales y proporciona a voluntarios oportunidades de "
26028 #~ "colaboración en proyectos. El uso comercial está prohibido.</p><p>Los "
26029 #~ "listados de Proyectos se mantienen durante dos semanas o hasta que es "
26030 #~ "eliminado por el peticionario, lo que suceda antes. Los administradores "
26031 #~ "de proyectos siempre pueden volver a publicar peticiones caducadas.</"
26032 #~ "p><p>Navegue por el menú de categorías para encontrar proyectos que "
26033 #~ "necesitan de su ayuda.</p><p>Si es un administrador de un proyecto, "
26034 #~ "acceda y envíe una petición de ayuda desde la página de administración de "
26035 #~ "su proyecto.</p><p>Para sugerir nuevas categorías de trabajos, envíe una "
26036 #~ "petición a través del encargado de soporte de este sitio.</p>"
26038 #~ msgid "You must be logged in first"
26039 #~ msgstr "Primero debe ingresar"
26042 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
26043 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
26045 #~ msgid "Group information updated"
26046 #~ msgstr "Información del grupo actualizada"
26048 #~ msgid "Edit Group Info"
26049 #~ msgstr "Editar información pública"
26051 #~ msgid "Descriptive Group Name"
26052 #~ msgstr "Nombre descriptivo del Grupo"
26054 #~ msgid "Active Features"
26055 #~ msgstr "Funcionalidades Activas"
26057 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
26058 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26061 #~ msgstr "Usa SCM"
26063 #~ msgid "Use Doc Mgr"
26064 #~ msgstr "Usar Gestor de Documentación"
26066 #~ msgid "Use Tracker"
26067 #~ msgstr "Usar Registro"
26069 #~ msgid "Trove Categorization: "
26070 #~ msgstr "Categoría de Proyecto:"
26072 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
26073 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s"
26075 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
26076 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s según I18n"
26078 #~ msgid "Add A Question"
26079 #~ msgstr "Añadir una Cuestión"
26081 #~ msgid "Question type"
26082 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26084 #~ msgid "Add This Question."
26085 #~ msgstr "Añadir esta pregunta."
26087 #~ msgid "Show Existing Questions."
26088 #~ msgstr "Mostrar las preguntas existentes."
26091 #~ msgid "Title required"
26092 #~ msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
26095 #~ msgid "Question inserted"
26096 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26099 #~ msgid "Question insert failed"
26100 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26103 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
26104 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
26105 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
26106 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
26108 #~ "Números de las preguntas, en el orden deseado, separadas por comas. "
26109 #~ "<strong>Consulta la lista de tus preguntas</strong> para ver los números "
26110 #~ "de las preguntas. <strong>No</strong> incluyas espacios o termines la "
26111 #~ "lista por una coma. <br />Por ejemplo: 1,2,3,4,5,6,7"
26113 #~ msgid "Show Existing Questions"
26114 #~ msgstr "Mostrar Preguntas Existentes"
26116 #~ msgid "Editing Question"
26117 #~ msgstr "Editando Pregunta"
26120 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
26121 #~ "pages may be misleading"
26123 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuesta, sus "
26124 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26127 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
26128 #~ msgstr "FALLÓ LA ACTUALIZACIÓN: Faltan datos"
26131 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
26132 #~ "pages could be misleading or messed up"
26134 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuestas, sus "
26135 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26137 #~ msgid "Name of Survey"
26138 #~ msgstr "Nombre de la Encuesta"
26141 #~ msgid "%1$s survey found"
26142 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
26143 #~ msgstr[0] "%1$s encuestas encontradas"
26144 #~ msgstr[1] "%1$s encuestas encontradas"
26147 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
26148 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
26149 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
26150 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
26151 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
26152 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
26153 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
26154 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
26155 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
26156 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
26157 #~ "have the ability to 'opt-out'."
26159 #~ "<p>La información recopilada en estas encuestas no será nunca vendida a "
26160 #~ "terceras partes o usada para solicitarle que compre ninguna cosa o "
26161 #~ "servicio.</p><p>Esta información se recopila para crear un perfil de los "
26162 #~ "colaboradores a los que se hace la encuesta. Este perfil ayudará a los "
26163 #~ "visitantes de este sitio a conocer la calidad de un determinado proyecto."
26164 #~ "</p><p>Los identificadores de las personas que responden el cuestionario "
26165 #~ "no es visible por los administradores de proyecto o el público o terceras "
26166 #~ "partes.</p><p>La información solo se usa de forma agregada, no como "
26167 #~ "información individual de usuarios o colaboradores.</p><p>Si se realiza "
26168 #~ "algún cambio en esta política, solo afectará a futuros datos que se "
26169 #~ "recopilen y el usuario podrá por supuesto negarse a rellenarlo"
26171 #~ msgid "Top Projects"
26172 #~ msgstr "Proyectos estrella"
26174 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
26175 #~ msgstr "Una vez se añada una nueva opción, no puede ser eliminada"
26178 #~ msgid "Modify A Group In %s"
26179 #~ msgstr "Editar información pública"
26182 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
26183 #~ msgstr "No hay Tareas coincidentes"
26186 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em> "
26187 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26190 #~ msgid "Confirm Has"
26191 #~ msgstr "Confirmar"
26193 #~ msgid "Error getting member object"
26194 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto member"
26197 #~ msgid "Could Not Get Group"
26198 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26200 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
26201 #~ msgstr "PAGINA NO ENCONTRADA"
26203 #~ msgid "You must enter a user name."
26204 #~ msgstr "Debe introducir un nombre de usuario."
26206 #~ msgid "Invalid operation"
26207 #~ msgstr "Operación inválida"
26209 #~ msgid "Unix Group Name:"
26210 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26213 #~ msgid "File %s wrote successfully."
26214 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
26218 #~ msgstr "AntiguoValor"
26220 #~ msgid "Group Unix Name:"
26221 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26223 #~ msgid "Group List"
26224 #~ msgstr "Lista de Grupos"
26226 #~ msgid "Group List for Category:"
26227 #~ msgstr "Lista de Grupos por Categoría:"
26229 #~ msgid "Recent logins"
26230 #~ msgstr "Entradas recientes al sistema"
26232 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
26233 #~ msgstr "Falta un parámetro, estás intentando enviar un mensaje vacio"
26235 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
26236 #~ msgstr "Falta un parámetro, debe poner un asunto adecuado al correo"
26238 #~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
26239 #~ msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
26241 #~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
26242 #~ msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres)"
26244 #~ msgid "Groups Membership"
26245 #~ msgstr "Participación en Grupos"
26247 #~ msgid "All Groups"
26248 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26250 #~ msgid "The provided group name does not exist"
26251 #~ msgstr "El grupo especificado no existe"
26253 #~ msgid "Group Unix Name"
26254 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo"
26257 #~ msgid "Missing User Argument"
26258 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26260 #~ msgid "Ratings turned off"
26261 #~ msgstr "No puede evaluar a los usuarios."
26264 #~ msgid "Edit Docs"
26265 #~ msgstr "Editar Trabajos"
26267 #~ msgid "Group Name"
26268 #~ msgstr "Nombre del Grupo"
26270 #~ msgid "No Document Groups defined"
26271 #~ msgstr "No hay grupos de documentos."
26273 #~ msgid "Add a group"
26274 #~ msgstr "Crear Grupo"
26276 #~ msgid "New Group Name"
26277 #~ msgstr "Nombre del Nuevo Grupo"
26280 #~ msgid "Edit Groups"
26281 #~ msgstr "Editar Grupo"
26283 #~ msgid "Edit a group"
26284 #~ msgstr "Editar Grupo"
26287 #~ msgid "Delete Groups"
26288 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26292 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
26293 #~ "(documents and subgroups)."
26295 #~ "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
26297 #~ msgid "Document Manager: Administration"
26298 #~ msgstr "Gestor de documentos: Administración"
26301 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
26302 #~ msgstr "Crear/Editar Grupos de Documentos"
26305 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
26306 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26308 #~ msgid "All Languages"
26309 #~ msgstr "Todos los idiomas."
26311 #~ msgid "Previous Messages"
26312 #~ msgstr "Mensajes anteriores."
26314 #~ msgid "Must Choose A Message First"
26315 #~ msgstr "Primero debe elegir un Mensaje"
26318 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
26319 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
26320 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
26321 #~ "contact your site administrator.</p>"
26323 #~ "Paso 2: Añadir ficheros a esta Versión</h3><p>Elije el fichero a enviar "
26324 #~ "al sistema. El tamaño máximo de fichero está determinado por el "
26325 #~ "administrador del sitio; por defecto es 2MB. Si necesitas enviar ficheros "
26326 #~ "mayores contacte con el administrador del sistema.</p>"
26328 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
26329 #~ msgstr "Fichero Publicado: Puede seleccionarlo para editarlo ahora"
26331 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
26332 #~ msgstr "ERROR - No se ha seleccionado group_id"
26335 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
26336 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
26337 #~ "found on this project's homepage."
26339 #~ "NOTA: Este proyecto es mantenido enteramente por el personal de %1$s. No "
26340 #~ "somos el sitio oficial para este producto. Para más información sobre el "
26341 #~ "copyright acudir a la página principal de este proyecto."
26343 #~ msgid "Task Manager"
26344 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26346 #~ msgid "Developer Profile"
26347 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26349 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
26350 #~ msgstr "No tiene ninguna petición asignada."
26352 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
26353 #~ msgstr "No ha presentado ninguna petición."
26356 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
26357 #~ msgstr "No está monitorizando ningún sistema de seguimiento de peticiones"
26359 #~ msgid "Monitored FileModules"
26360 #~ msgstr "Ficheros Monitorizados"
26362 #~ msgid "My Roles"
26363 #~ msgstr "Mis roles"
26365 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
26366 #~ msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo."
26368 #~ msgid "Operation Not Permitted"
26369 #~ msgstr "Operación No Permitida"
26371 #~ msgid "error - missing info"
26372 #~ msgstr "error - falta información"
26374 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
26375 #~ msgstr "Cambia el Estado de Subproyecto/Tarea"
26378 #~ msgid "Invalid year"
26379 #~ msgstr "Usuario no válido"
26382 #~ msgid "Invalid month"
26383 #~ msgstr "ID no válida"
26386 #~ msgid "Invalid day"
26387 #~ msgstr "ID no válida"
26390 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
26391 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26393 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
26394 #~ msgstr "Administrador de Tareas: Subproyectos y tareas"
26396 #~ msgid "Group Trove Information"
26397 #~ msgstr "Información sobre el Mapa de Proyectos"
26400 #~ msgid "Edit Project Info"
26401 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26404 #~ msgid "Use Task Manager"
26405 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26407 #~ msgid "Add Role"
26408 #~ msgstr "Añadir rol"
26411 #~ "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
26412 #~ "wish to report on.<p>"
26414 #~ "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del apellido de la persona que "
26415 #~ "desea conocer el informe.<p>"
26418 #~ msgstr "Cerrado"
26420 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
26421 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26424 #~ msgid "Error - That user does not exist"
26425 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
26427 #~ msgid "Missing File Argument"
26428 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26430 #~ msgid "Invalid File Argument"
26431 #~ msgstr "Fichero no válido"
26433 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
26434 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN CORRECTA"
26437 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
26438 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
26439 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
26440 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
26442 #~ "<p>Es fácil crear una encuesta.<ol><li>Cree preguntas y comentarios "
26443 #~ "usando el formulario de arriba.</li><li>Crear una Encuesta, listando las "
26444 #~ "cuestiones en orden (elígela de <strong>su</strong> lista de cuestiones)."
26445 #~ "</li><li>Enlaza con la encuesta usando el formato: %1$s donde XX es el "
26446 #~ "número de encuesta"
26448 #~ msgid "You must be logged in to vote"
26449 #~ msgstr "Debe iniciar una sesión para votar"
26451 #~ msgid "Click to return to previous page"
26452 #~ msgstr "Pulse aquí para volver a la página anterior"
26454 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
26455 #~ msgstr "¡¡¡ERROR!!! FALTAN PARÄMETROS"
26457 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
26459 #~ "Error - Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se "
26460 #~ "especificó para esta página"
26462 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
26464 #~ "Desafortunadamente, debe iniciar una sesión para participar en una "
26467 #~ msgid "Project Tree"
26468 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
26471 #~ msgid "Show Source"
26472 #~ msgstr "Mostrar fuente"
26474 #~ msgid "No Files Currently Attached"
26475 #~ msgstr "No hay Ficheros Adjuntos"
26478 #~ msgid "Group name is already exists"
26479 #~ msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
26482 #~ msgid "Postal address"
26483 #~ msgstr "Dirección Correo electrónico"
26485 #~ msgid "Observer"
26486 #~ msgstr "Observador"
26488 #~ msgid "Update preferences"
26489 #~ msgstr "Actualizar preferencias"
26492 #~ msgid " Developer Project News"
26493 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26496 #~ msgid " Activity"
26497 #~ msgstr "Actividad de usuario"
26500 #~ msgid " Developer New Project Releases"
26501 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26512 #~ msgid "Release & Notes"
26513 #~ msgstr "Notas de la Versión"
26515 #~ msgid "Short Description: "
26516 #~ msgstr "Descripción Corta:"
26518 #~ msgid "Homepage Link: "
26519 #~ msgstr "Enlace a la Página Inicial:"
26521 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
26522 #~ msgstr "Descarga el tar nocturno del árbol CVS"
26524 #~ msgid "Tracker admin"
26525 #~ msgstr "Administración de sistema de seguimiento de peticiones"
26527 #~ msgid "Doc manager admin"
26528 #~ msgstr "Administración de Documentos"
26530 #~ msgid "Forum admin"
26531 #~ msgstr "Administración de Foros"
26533 #~ msgid "FRS admin"
26534 #~ msgstr "Administración de Ficheros"
26536 #~ msgid "SCM admin"
26537 #~ msgstr "Administración de Control de Versiones de Código"
26539 #~ msgid "Group Members"
26540 #~ msgstr "Miembros del Grupo"
26542 #~ msgid "Edit Public Info"
26543 #~ msgstr "Editar Información Pública"
26545 #~ msgid "Group Change History"
26546 #~ msgstr "Historial de Cambios del Proyecto"
26549 #~ msgid "Could not create object in update: %s."
26550 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26553 #~ msgid "Could not create object update database: %s."
26554 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26560 #~ msgid "Developer Info"
26561 #~ msgstr "Información del colaborador"
26563 #~ msgid "Software/Group"
26564 #~ msgstr "Software/Grupos"
26567 #~ msgid "News Data"
26568 #~ msgstr "Sin Fecha"
26571 #~ "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "
26572 #~ "together, or use them however you like. <p><h4>An example of packages:</"
26573 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26574 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Your Packages:</h4><p><ol><li>Define "
26575 #~ "your packages</li><li>Create new releases of packages</li></"
26576 #~ "ol><p><h3>Releases of Packages</h3><p>A release of a package can contain "
26577 #~ "multiple files.<p><h4>Examples of Releases</h4><p><strong>3.22.1</"
26578 #~ "strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /"
26579 #~ "><p>You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/"
26580 #~ "Edit Releases</strong> next to your package name.<p>"
26582 #~ "<h3>Paquetes</h3><p>Puede usar paquetes para agrupar diferentes versiones "
26583 #~ "de ficheros o utilizarlos como prefiera. <p><h4>Un ejemplo de paquetes:</"
26584 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26585 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Sus Paquetes:</h4><p><ol><li>Define "
26586 #~ "sus paquetes</li><li>Crear nueva versión de los paquetes</li></"
26587 #~ "ol><p><h3>Versiones de Paquetes</h3><p>Una versión del paquete puede "
26588 #~ "incluir multiples ficheros.<p><h4>Ejemplos de Versiones</"
26589 #~ "h4><p><strong>3.22.1</strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /"
26590 #~ "><strong>3.22.3</strong><br /><p>Puede crear nuevas versiones de los "
26591 #~ "paquetes pulsando <strong>Añadir/Editar Versiones</strong> a continuación "
26592 #~ "del nombre de su paquete.<p>"
26595 #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
26596 #~ "automatically. <strong>%1$s</strong> will be selected."
26598 #~ "Como sólo existe un único SCM, éste será seleccionado automáticamente. "
26599 #~ "<strong>%1$s</strong> será seleccionado."
26602 #~ msgid " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26603 #~ msgid_plural " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26604 #~ msgstr[0] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26605 #~ msgstr[1] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26607 #~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes"
26609 #~ "Registros: Sólo los Administradores pueden modificar los Registros "
26612 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
26613 #~ msgstr "No puedo borrarla, esta categoría tiene subcategorías"
26615 #~ msgid "View My Developer Profile"
26616 #~ msgstr "Ver mi perfil de desarrollador"
26618 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
26619 #~ msgstr "Elección de licencias con conflicto"
26621 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
26622 #~ msgstr "Por favor, describa la licencia de modo más comprensible.\""
26625 #~ msgid "Mailing lists"
26626 #~ msgstr "Lista de correo"
26629 #~ msgid "FusionForge Project Page"
26631 #~ "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
26634 #~ msgid "Bug Tracker"
26635 #~ msgstr "Incidencias"
26638 #~ msgid "Patch Submissions"
26639 #~ msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
26642 #~ msgid "<h3>3. License</h3>"
26644 #~ "<h3>3. Licencia</h3> <p><strong><em>Si piensa aplicar su proyecto "
26645 #~ "únicamente como un website, por favor, elija \"Sólo Website\" en la lista "
26646 #~ "inferior.</em></strong><p>%1$s se ha creado para un desarrollo avanzado "
26647 #~ "de proyectos de Código Abierto. Para simplificar las cosas, he aquí una "
26648 #~ "replica de los tipos de trabajos de la <a href=\"http://www.opensource.org"
26649 #~ "\">Open Source Initiative</a> para elegir su licencia. <p>We realize, "
26650 #~ "however that there may be other licenses out there that may better fit "
26651 #~ "your needs. If you wish to use a license that is not OSI Certified, "
26652 #~ "please let us know why you wish to use another license.<p> La eleccion de "
26653 #~ "una licencia es una seria desicion.Por favor tomese algun tiempo para "
26654 #~ "leer el texto ( y su explicacion)de varias licencias antes de tomar una "
26655 #~ "desicion acerca de su proyecto. <p>You may change the license for your "
26656 #~ "project at a later date, so long as you have a legal capability to do so, "
26657 #~ "your file release clearly relates this change, and your filemap "
26658 #~ "categorization is updated appropriately. <em>Please note that license "
26659 #~ "changes are not retroactive (i.e. do not apply to products already "
26660 #~ "released under OpenSource license).</em> <p>%1$s is not responsible for "
26661 #~ "legal discrepencies regarding your license.<p><strong>Licenses</strong>"
26672 #~ msgid "Invalid full name"
26673 #~ msgstr "Nombre completo inválido"
26675 #~ msgid "Error: Missing Name or URL for the new tab"
26676 #~ msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26678 #~ msgid "Error: Name for tab is already used."
26679 #~ msgstr "Error: Nombre para pestaña ya usado."
26681 #~ msgid "Manage extra tabs for project %s"
26682 #~ msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto %s"
26685 #~ "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
26686 #~ "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can "
26687 #~ "only move them inside the set of extra tabs."
26689 #~ "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, "
26690 #~ "note que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas "
26691 #~ "estándards. Y usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
26693 #~ msgid "Error doing insert"
26694 #~ msgstr "ERROR insertando"
26696 #~ msgid "Error Getting %s"
26697 #~ msgstr "Error Obteniendo %s"
26699 #~ msgid "Add/Update template for %s"
26700 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla para %s"
26702 #~ msgid "Invalid MessageID"
26703 #~ msgstr "MessageID Inválido"
26705 #~ msgid "DevProfile"
26706 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
26708 #~ msgid "Registered:"
26709 #~ msgstr "Registrado:"
26711 #~ msgid "Check all"
26712 #~ msgstr "Elegir todos"
26714 #~ msgid "Clear all"
26715 #~ msgstr "Borrar todos"
26717 #~ msgid "Project Openings"
26718 #~ msgstr "Ofertas de colaboración"
26720 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
26721 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
26723 #~ msgid "Delete Package: %1$s"
26724 #~ msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
26727 #~ "Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level."
26729 #~ "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un zip "
26730 #~ "a la carpeta raiz."
26732 #~ msgid "Error Adding Forum:"
26733 #~ msgstr "Error agregando Foro:"
26736 #~ "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
26737 #~ "can't access it."
26739 #~ "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no "
26740 #~ "puede acceder a el."
26742 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
26744 #~ "ERROR - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
26746 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
26747 #~ msgstr "ERROR - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
26749 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
26750 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
26752 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
26753 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
26756 #~ "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
26757 #~ "obviously I can't. Sorry."
26759 #~ "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
26760 #~ "obviamente no puedo. Lo siento."
26762 #~ msgid "%1$s Password Change Confirmation"
26763 #~ msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
26766 #~ "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
26767 #~ "\"%1$s\">login</a> to the site now."
26769 #~ "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
26770 #~ "\">acceder</a> al sitio ahora."
26773 #~ "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
26774 #~ "confirmation email."
26776 #~ "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
26777 #~ "para que se reenvíe el email de confirmación."
26780 #~ "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
26782 #~ "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
26783 #~ "email de confirmación"
26786 #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
26789 #~ "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
26790 #~ "algún proyecto."
26793 #~ "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
26796 #~ "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por "
26797 #~ "algún usuario."
26799 #~ msgid "Can't add user to this type of role"
26800 #~ msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
26802 #~ msgid "Can't remove user from this type of role"
26803 #~ msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
26805 #~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
26806 #~ msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
26808 #~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
26809 #~ msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
26812 #~ "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default "
26813 #~ "in configuration."
26815 #~ "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
26816 #~ "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
26818 #~ msgid "You can't rate yourself"
26819 #~ msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
26821 #~ msgid "Forum monitoring started"
26822 #~ msgstr "Monitorización del Foro activada"
26824 #~ msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
26825 #~ msgstr "Fichero no borrado no ha marcado \"Estoy Seguro\""
26827 #~ msgid "Download latest release as zip:"
26828 #~ msgstr "Descargar ultima release como zip:"
26830 #~ msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
26832 #~ "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero zip."
26835 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and "
26836 #~ "email the details to the project administrators"
26838 #~ "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y "
26839 #~ "enviará un correo con los detalles a los admins del proyecto"
26841 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
26842 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
26844 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
26845 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
26847 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
26848 #~ msgstr "ERROR: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
26851 #~ "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
26852 #~ "categories. If the project does not require any or all of these "
26853 #~ "locations, simply select \"None Selected\"."
26855 #~ "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
26856 #~ "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
26857 #~ "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
26860 #~ "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your "
26861 #~ "choices will be preserved if you click any of the letters below. When "
26862 #~ "done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
26864 #~ "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones "
26865 #~ "se mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , "
26866 #~ "pulsa \"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas "
26870 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. "
26871 #~ "This will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost."
26872 #~ "org</em> will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
26874 #~ "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
26875 #~ "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> "
26876 #~ "mostrará el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
26878 #~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
26879 #~ msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
26881 #~ msgid "Forum monitoring deactivated"
26882 #~ msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
26884 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
26885 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
26887 #~ msgid "ERROR: Invalid status value"
26888 #~ msgstr "ERROR: Valor de estado incorrecto"
26890 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
26891 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
26893 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
26894 #~ msgstr "ERROR - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
26896 #~ msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
26897 #~ msgstr "ERROR - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
26899 #~ msgid "No valid Group Object"
26900 #~ msgstr "Grupo inválido"
26902 #~ msgid "Message Not Found"
26903 #~ msgstr "Mensaje no encontrado"
26905 #~ msgid "Error - disabled feature."
26906 #~ msgstr "Error - característica deshabilitada."
26908 #~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
26909 #~ msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
26911 #~ msgid "<strong>Edit OAuth Provider</strong>"
26912 #~ msgstr "<strong>Editar Proveedor OAuth</strong>"
26914 #~ msgid "Tracker Items Opened"
26915 #~ msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
26917 #~ msgid "Tracker Items Closed"
26918 #~ msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
26920 #~ msgid "Task Open"
26921 #~ msgstr "Abrir Tarea"
26923 #~ msgid "Task Close"
26924 #~ msgstr "Cierre de tarea"
26926 #~ msgid "Site Member Since:"
26927 #~ msgstr "Miembro del Sitio desde:"
26929 #~ msgid "Mailing List Exists with same name"
26930 #~ msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
26932 #~ msgid "Can't link to home project"
26933 #~ msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
26935 #~ msgid "Can't unlink from home project"
26936 #~ msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
26939 #~ "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
26940 #~ "account with username %1$s created for you. In order\n"
26941 #~ "to complete your registration, visit the following url:\n"
26945 #~ "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account "
26946 #~ "will be deleted.\n"
26948 #~ "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
26950 #~ "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
26954 #~ "Enjoy the site.\n"
26956 #~ "-- the %3$s staff\n"
26958 #~ "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
26959 #~ "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
26960 #~ "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
26964 #~ "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
26965 #~ "cuenta será borrada.\n"
26967 #~ "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su "
26968 #~ "cliente de correo.\n"
26969 #~ "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una "
26970 #~ "misma línea.)\n"
26974 #~ "Disfrute de este sitio.\n"
26976 #~ "-- El equipo de %3$s\n"
26978 #~ msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
26980 #~ "ERROR: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
26982 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
26983 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
26985 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
26986 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
26988 #~ msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
26989 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26991 #~ msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
26992 #~ msgstr "ERROR: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
26994 #~ msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
26995 #~ msgstr "ERROR: identidad ya registrada en la forja."
26997 #~ msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
26998 #~ msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
27000 #~ msgid "Trigger a build after commits:"
27001 #~ msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
27003 #~ msgid "Error when approving Project: %1$s"
27004 #~ msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
27006 #~ msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
27007 #~ msgstr "ERROR: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
27009 #~ msgid "Trackers dashboard"
27010 #~ msgstr "Panel de peticiones"
27012 #~ msgid "Can't find theme directory!"
27013 #~ msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
27016 #~ "<p>Your project has been automatically approved. You should receive an "
27017 #~ "email containing further information shortly.</p><p>Thank you for "
27018 #~ "choosing %1$s</p>"
27020 #~ "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas "
27021 #~ "72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
27022 #~ "p><p>Gracias por elegir %1$s"
27025 #~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
27026 #~ "choose a Task and category to record your time in."
27028 #~ "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
27029 #~ "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
27032 #~ "You can create categories for how time might be spent when completing a "
27033 #~ "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
27036 #~ "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una "
27037 #~ "tarea en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", "
27041 #~ "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to "
27042 #~ "a specific version of a snippet on the browse pages."
27044 #~ "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra "
27045 #~ "junto a la versión específica de un recorte de código en las páginas "
27049 #~ "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add "
27050 #~ "files to your package."
27052 #~ "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
27053 #~ "agregar ficheros a su paquete."
27055 #~ msgid "Error inserting into skill inventory"
27056 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
27058 #~ msgid "Configure workflow"
27059 #~ msgstr "Configurar flujo de trabajo"
27061 #~ msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
27062 #~ msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
27064 #~ msgid "Can't create roadmap: "
27065 #~ msgstr "No puedo crear roadmap: "
27067 #~ msgid "Can't rename roadmap: "
27068 #~ msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
27070 #~ msgid "Can't set roadmap: "
27071 #~ msgstr "No puedo asignar roadmap: "
27073 #~ msgid "Can't set roadmap state: "
27074 #~ msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
27076 #~ msgid "Can't set default value: "
27077 #~ msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
27079 #~ msgid "Can't delete roadmap: "
27080 #~ msgstr "No puedo borrar roadmap: "
27082 #~ msgid "Can't modify release order: "
27083 #~ msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
27086 #~ "List all available services for this project along with some information "
27087 #~ "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role "
27088 #~ "of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the "
27089 #~ "top of the screen except that it shows additional information about each "
27090 #~ "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
27092 #~ "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
27093 #~ "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br /"
27094 #~ ">La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto "
27095 #~ "en la parte superior de la pantalla excepto que muestra información "
27096 #~ "adicional de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, "
27099 #~ msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
27101 #~ "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben "
27102 #~ "reemplazarse por \"_\"."
27104 #~ msgid "%1$s Test Results"
27105 #~ msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
27108 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
27109 #~ "><br />You can set the status to “Pending” if you are waiting for a "
27110 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
27111 #~ "status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author "
27112 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
27113 #~ "then the item is given a status of “Deleted”."
27115 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
27116 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
27117 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
27118 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
27119 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
27120 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
27123 #~ "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" "
27124 #~ "button. <br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional "
27125 #~ "email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned "
27126 #~ "this item, you will also get emails for those reasons as well!"
27128 #~ "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". "
27129 #~ "·<br·/><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email "
27130 #~ "adicional. Si agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres "
27131 #~ "asignado al elemnto, tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
27134 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
27137 #~ "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
27140 #~ msgid "Unable to get the list %s : %s"
27141 #~ msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
27143 #~ msgid "JOB skill update FAILED: %s"
27144 #~ msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"