1 # Spanish translations for FusionForge package.
2 # Copyright © 2008-2013 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-01-06 12:12+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:42+0100\n"
12 "Last-Translator: skymix <skymix.es@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish/Spain\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 #: common/account/actions/addsshkey.php:35
22 #: common/account/actions/addsshkey.php:50
24 msgid "SSH Key added successfully."
25 msgstr "Nota agregada correctamente."
27 #: common/account/actions/addsshkey.php:40
28 #: common/docman/actions/addfile.php:124 common/docman/actions/addfile.php:160
29 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
30 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:834
31 #: common/tracker/actions/tracker.php:132
32 #: common/tracker/actions/tracker.php:360 www/project/admin/editimages.php:58
33 msgid "Invalid file name."
34 msgstr "Nombre de fichero inválido."
36 #: common/account/actions/deletesshkey.php:30
38 msgid "SSH Key deleted successfully."
39 msgstr "Borrado correctamente."
41 #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
42 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
43 #: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
44 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
45 #: common/docman/actions/editfile.php:54
46 #: common/docman/actions/emptytrash.php:32
47 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
48 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
49 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30
50 #: common/docman/actions/lockfile.php:34
51 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
52 #: common/docman/actions/monitorfile.php:32
53 #: common/docman/actions/releasefile.php:32
54 #: common/docman/actions/reservefile.php:33
55 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
56 #: common/docman/actions/trashfile.php:34
57 #: common/docman/actions/trashfile.php:42
58 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
59 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
60 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
61 #: common/docman/actions/validatefile.php:40
62 #: common/docman/views/addfile.php:53
63 msgid "Document Manager Action Denied."
64 msgstr "Accion de Gestión de Documentos Denegada."
66 #: common/docman/actions/addfile.php:75
68 msgid "No valid folder was selected."
69 msgstr "No se seleccionó un directotrio valido"
71 #: common/docman/actions/addfile.php:93 common/docman/actions/addfile.php:106
72 msgid "Error getting blank document."
73 msgstr "Error obteniendo documento vacío."
75 #: common/docman/actions/addfile.php:152
76 msgid "Manual uploads disabled."
77 msgstr "Subidas manuales desactivadas."
79 #: common/docman/actions/addfile.php:176
80 msgid "Unknown type submission."
81 msgstr "Tipo desconocido de subida."
83 #: common/docman/actions/addfile.php:193
85 msgid "Document %s submitted successfully."
86 msgstr "Documento %s enviado con éxito."
88 #: common/docman/actions/addfile.php:196
91 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
92 msgstr "Documento %s enviado con éxito y esperando aprobación."
94 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
95 msgid "Document subfolder successfully created."
96 msgstr "Suddirectorio de Documento creado con éxito."
98 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
99 msgid "Document folder successfully created."
100 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
102 #: common/docman/actions/deldir.php:63
104 msgid "Document folder %s deleted successfully."
105 msgstr "Directorio de documento %s borrado correctamente."
107 #: common/docman/actions/delfile.php:36
108 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
109 #: common/docman/actions/monitorfile.php:38
110 #: common/docman/actions/releasefile.php:37
111 #: common/docman/actions/reservefile.php:38
112 #: common/docman/actions/trashfile.php:50
113 #: common/docman/actions/validatefile.php:45
115 msgstr "Documento(s)"
117 #: common/docman/actions/delfile.php:48
118 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:51
119 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:69
120 #: common/docman/actions/monitorfile.php:52
121 #: common/docman/actions/monitorfile.php:72
122 #: common/docman/actions/trashfile.php:62
123 #: common/docman/actions/validatefile.php:57 www/docman/view.php:249
124 msgid "No action to perform"
125 msgstr "No hay acciones a realizar"
127 #: common/docman/actions/delfile.php:52
128 msgid "deleted successfully."
129 msgstr "Borrado correctamente."
131 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:101
133 msgid "Documents folder %s updated successfully"
134 msgstr "Directorio Documento %s enviado con éxito"
136 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:103
138 msgid "on project %s"
139 msgstr "en proyecto %s"
141 #: common/docman/actions/editfile.php:69
142 msgid "No document found to update"
143 msgstr "No hay documentos para actualizar"
145 #: common/docman/actions/editfile.php:89
147 msgid "Invalid file attack attempt %s."
148 msgstr "Nombre completo inválido %1$s."
150 #: common/docman/actions/editfile.php:112
152 msgid "Document %s updated successfully."
153 msgstr "Documento %s actualizado con éxito."
155 #: common/docman/actions/emptytrash.php:38
156 msgid "Unable to clean trash"
157 msgstr "Incapaz de limpiar la papelera"
159 #: common/docman/actions/emptytrash.php:42
160 msgid "Emptied Trash successfully."
161 msgstr "Vaciado de Papelera correctamente."
163 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
164 msgid "reservation enforced successfully."
165 msgstr "reserva forzada correctamente."
167 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
169 "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
171 "Motoro de busqueda forzado a reindexar : resultados de busqueda disponibles "
174 #: common/docman/actions/injectzip.php:49
175 msgid "Archive injected successfully."
176 msgstr "Archivo insertado con éxito."
178 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
179 #: common/docman/Document.class.php:950
180 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:729
181 #: common/docman/views/reporting.php:169
185 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:43
186 #: common/docman/actions/monitorfile.php:44
187 #: common/docman/actions/monitorfile.php:63
188 #: common/docman/Document.class.php:949 common/docman/Document.class.php:950
189 #: common/docman/Document.class.php:951 common/docman/Document.class.php:952
190 #: common/docman/Document.class.php:953
191 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
192 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:728
193 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:729
194 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:731
195 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:733
196 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:830
197 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:834
198 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:838
199 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
200 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
201 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
202 #: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/addfile.php:92
203 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:57
204 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:60
205 #: common/docman/views/editfile.php:38 common/docman/views/editfile.php:42
206 #: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:70
207 #: common/docman/views/listfile.php:169 common/docman/views/listfile.php:171
208 #: common/docman/views/listfile.php:173
209 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
210 #: common/docman/views/search.php:150 common/docman/views/search.php:151
211 #: common/docman/views/tree.php:64 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
212 #: common/forum/Forum.class.php:230 common/forum/Forum.class.php:525
213 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/forum/Forum.class.php:632
214 #: common/forum/Forum.class.php:640 common/forum/Forum.class.php:648
215 #: common/forum/Forum.class.php:656 common/forum/Forum.class.php:664
216 #: common/forum/Forum.class.php:672 common/forum/ForumHTML.class.php:58
217 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
218 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
219 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
220 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:528
221 #: common/forum/ForumHTML.class.php:588 common/forum/ForumHTML.class.php:591
222 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666 common/frs/FRSFile.class.php:187
223 #: common/frs/FRSFile.class.php:440 common/include/Error.class.php:206
224 #: common/include/exit.php:80 common/include/Group.class.php:2627
225 #: common/include/Group.class.php:2628 common/include/Group.class.php:2629
226 #: common/include/Group.class.php:2681 common/include/Group.class.php:2682
227 #: common/include/Group.class.php:2685 common/include/Group.class.php:2689
228 #: common/include/Group.class.php:2699 common/include/Group.class.php:2700
229 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
230 #: common/include/Navigation.class.php:60 common/include/User.class.php:350
231 #: common/include/User.class.php:436 common/include/User.class.php:1410
232 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
233 #: common/mail/MailingList.class.php:174
234 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
235 #: common/reporting/report_utils.php:27
236 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
237 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
238 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
239 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
240 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
241 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
242 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
243 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
244 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
245 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
246 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
247 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
248 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
249 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
250 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
251 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
252 #: common/tracker/actions/browse.php:402 common/tracker/actions/browse.php:405
253 #: common/tracker/actions/browse.php:749 common/tracker/actions/detail.php:140
254 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
255 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/actions/mod.php:140
256 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/mod.php:155
257 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/mod.php:216
258 #: common/tracker/actions/mod.php:218 common/tracker/actions/query.php:325
259 #: common/tracker/actions/query.php:340 common/tracker/actions/query.php:346
260 #: common/tracker/actions/query.php:347 common/tracker/actions/query.php:382
261 #: common/tracker/actions/query.php:384 common/tracker/actions/query.php:386
262 #: common/tracker/actions/query.php:391 common/tracker/actions/tracker.php:166
263 #: common/tracker/actions/tracker.php:168
264 #: common/tracker/actions/tracker.php:213
265 #: common/tracker/actions/tracker.php:282
266 #: common/tracker/actions/tracker.php:383
267 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
268 #: common/tracker/actions/tracker.php:500
269 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:188
270 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:194
271 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
272 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:986
273 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
274 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
275 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:220
276 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:438
277 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
278 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
279 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
280 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
281 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
282 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
283 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
284 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
285 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
286 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
287 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
288 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
289 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
290 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
291 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
292 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
293 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 plugins/forumml/www/index.php:121
294 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
295 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
296 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
297 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
298 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
299 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
300 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
301 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
302 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
303 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
304 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
305 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
306 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
307 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
308 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
309 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
310 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
311 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
312 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
313 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
314 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
315 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
316 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
317 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
318 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
319 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
320 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
321 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
322 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
323 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
324 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
325 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
326 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
327 #: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:124
328 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
329 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
330 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
331 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
332 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
333 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:641 www/account/index.php:198
334 #: www/account/lostlogin.php:84 www/account/register.php:212
335 #: www/account/verify.php:57 www/admin/approve-pending.php:190
336 #: www/admin/approve-pending.php:192 www/admin/database.php:155
337 #: www/admin/database.php:160 www/admin/globalroledelete.php:50
338 #: www/admin/groupdelete.php:52 www/admin/responses_admin.php:42
339 #: www/admin/userlist.php:67 www/export/rssAboTask.php:142
340 #: www/export/rssAboTask.php:143 www/export/rssAboTask.php:144
341 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/export/rssAboTask.php:146
342 #: www/export/rssAboTask.php:169 www/export/rssAboTask.php:171
343 #: www/export/rssAboTask.php:173 www/export/rss_project.php:88
344 #: www/export/rss_project.php:98 www/export/rss_project.php:104
345 #: www/export/rss_project.php:110 www/forum/admin/index.php:158
346 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:92
347 #: www/forum/forum.php:156 www/forum/message.php:126
348 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:197
349 #: www/include/features_boxes.php:150 www/include/features_boxes.php:159
350 #: www/include/html.php:923 www/include/user_profile.php:87
351 #: www/include/user_profile.php:92 www/include/user_profile.php:111
352 #: www/new/index.php:98 www/news/submit.php:153 www/news/submit.php:155
353 #: www/news/submit.php:158 www/people/admin/index.php:52
354 #: www/people/admin/index.php:65 www/people/editprofile.php:233
355 #: www/people/skills_utils.php:121 www/people/viewprofile.php:47
356 #: www/pm/add_task.php:50 www/pm/add_task.php:63 www/pm/add_task.php:67
357 #: www/pm/add_task.php:74 www/pm/add_task.php:81 www/pm/add_task.php:88
358 #: www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:110 www/pm/add_task.php:124
359 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/add_task.php:149 www/pm/admin/index.php:98
360 #: www/pm/admin/index.php:120 www/pm/admin/index.php:260
361 #: www/pm/calendar.php:59 www/pm/detail_task.php:42 www/pm/detail_task.php:66
362 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/detail_task.php:86
363 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/detail_task.php:97
364 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
365 #: www/pm/mod_task.php:52 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:66
366 #: www/pm/mod_task.php:78 www/pm/mod_task.php:83 www/pm/mod_task.php:97
367 #: www/pm/mod_task.php:114 www/pm/mod_task.php:126 www/pm/mod_task.php:146
368 #: www/pm/mod_task.php:160 www/pm/mod_task.php:173 www/pm/mod_task.php:183
369 #: www/pm/mod_task.php:197 www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:212
370 #: www/pm/mod_task.php:323 www/pm/task.php:354
371 #: www/project/admin/database.php:66 www/project/admin/roledelete.php:62
372 #: www/register/index.php:188 www/reporting/timeadd.php:70
373 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
374 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
375 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
376 #: www/snippet/submit.php:104 www/snippet/submit.php:108
377 #: www/snippet/submit.php:113 www/snippet/submit.php:117
378 #: www/snippet/submit.php:123 www/snippet/submit.php:129
379 #: www/snippet/submit.php:136 www/snippet/submit.php:140
380 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:143 www/softwaremap/trove_list.php:81
381 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/softwaremap/trove_list.php:320
382 #: www/softwaremap/trove_list.php:324 www/survey/survey.php:51
383 #: www/tracker/admin/index.php:190 www/tracker/reporting/index.php:126
384 #: www/tracker/reporting/index.php:128 www/tracker/reporting/index.php:130
385 #: www/tracker/reporting/index.php:132 www/tracker/reporting/index.php:134
386 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
387 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
388 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/tracker/roadmap.php:414
389 #: www/tracker/roadmap.php:422 www/tracker/roadmap.php:435
390 #: www/tracker/roadmap.php:468
394 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
395 #: common/docman/actions/monitorfile.php:56
396 #: common/tracker/actions/tracker.php:429
397 #: common/tracker/actions/tracker.php:446
398 #: common/tracker/Artifact.class.php:618
399 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:545 www/frs/monitor.php:65
400 #: www/frs/monitor.php:66
401 msgid "Monitoring Started"
402 msgstr "Monitorización Iniciada"
404 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:72
405 #: common/docman/actions/monitorfile.php:76
406 #: common/tracker/actions/tracker.php:431
407 #: common/tracker/Artifact.class.php:628
408 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:555 www/developer/monitor.php:75
409 #: www/frs/monitor.php:57 www/frs/monitor.php:58
410 msgid "Monitoring Stopped"
411 msgstr "Monitorización Finalizada"
413 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:76
414 #: common/docman/actions/monitorfile.php:80
415 msgid "Docman: monitoring action unknown."
416 msgstr "Docman: acción monitorización desconocida."
418 #: common/docman/actions/releasefile.php:49
419 msgid "released successfully."
420 msgstr "Liberado correctamente."
422 #: common/docman/actions/reservefile.php:49
423 msgid "reserved successfully."
424 msgstr "reservado correctamente."
426 #: common/docman/actions/trashdir.php:99
428 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
429 msgstr "Directorio documentos %s movido a la papelera con éxito."
431 #: common/docman/actions/trashfile.php:66
432 msgid "moved to trash successfully."
433 msgstr "movido a la papelera con éxito."
435 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
437 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
438 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Activo."
440 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
442 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
443 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Off."
445 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
447 msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
448 msgstr "Estado Motor de Busqueda actualizado con exito : Activo."
450 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
452 msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
453 msgstr "Estado Motor de Búsqueda actualizado con éxito : Off."
455 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
457 msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
458 msgstr "Interfaz Webdav actualizado con éxtio: Activo."
460 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
462 msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
463 msgstr "Interfaz Webdav actualizaco con éxito : Off."
465 #: common/docman/actions/validatefile.php:61
466 msgid "activated successfully."
467 msgstr "activado con éxito."
469 #: common/docman/Document.class.php:65
470 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
471 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
472 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
473 #: common/docman/DocumentManager.class.php:56
474 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:46
475 #: common/forum/Forum.class.php:108 common/forum/ForumFactory.class.php:52
476 #: common/frs/FRSFile.class.php:394 common/frs/FRSPackage.class.php:99
477 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
478 #: common/include/Permission.class.php:102
479 #: common/mail/MailingList.class.php:65
480 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
481 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:102
482 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
483 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:69
484 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
485 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
486 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
487 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
488 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:154
489 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
490 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
491 msgid "No Valid Group Object"
492 msgstr "Objeto de Grupo inválido"
494 #: common/docman/Document.class.php:82
495 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
496 #: common/frs/FRSPackage.class.php:116 common/include/Error.class.php:184
497 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
498 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
499 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:102
500 msgid "group_id in db result does not match Group Object"
502 "group_id en los resultados de la Base de Datos no coincide con el Objeto de "
505 #: common/docman/Document.class.php:113 common/docman/Document.class.php:837
506 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:144 common/pm/ProjectGroup.class.php:316
507 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
508 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
510 #: common/docman/Document.class.php:117 common/docman/Document.class.php:842
511 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
512 msgstr "La descripción del documento debe tener al menos diez caracteres"
514 #: common/docman/Document.class.php:141 common/docman/Document.class.php:149
515 #: common/docman/Document.class.php:851
517 msgid "Document already published in this folder"
518 msgstr "Documento ya publicado en este directorio"
520 #: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
521 msgid "Error Adding Document:"
522 msgstr "Error añadiendo documento:"
524 #: common/docman/Document.class.php:198
527 msgstr "Exportar fichero CSV"
529 #: common/docman/Document.class.php:214
530 msgid "Error fetching Document"
531 msgstr "Hubo un error obteniendo el documento"
533 #: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:890
534 #: common/docman/Document.class.php:1106
535 msgid "Error updating document group:"
536 msgstr "Error actualizando el grupo del documento:"
538 #: common/docman/Document.class.php:252
539 msgid "Document: Invalid docid"
540 msgstr "Documento: docid inválido"
542 #: common/docman/Document.class.php:590
543 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
544 msgid "Unable To Remove Monitor"
545 msgstr "No es posible eliminar la monitorización"
547 #: common/docman/Document.class.php:611
548 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:457
549 msgid "Unable To Add Monitor"
550 msgstr "No es posible monitorizar."
552 #: common/docman/Document.class.php:627
553 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
555 msgid "Unable To Clear Monitor"
556 msgstr "No es posible monitorizar."
558 #: common/docman/Document.class.php:678
559 msgid "Document lock failed"
560 msgstr "Fallo al bloquear el documento"
562 #: common/docman/Document.class.php:706
563 msgid "Document reservation failed"
564 msgstr "Fallo al reservar el Documento"
566 #: common/docman/Document.class.php:944 common/docman/views/additem.php:57
569 msgstr "Documento nuevo"
571 #: common/docman/Document.class.php:946
572 msgid "Updated document"
573 msgstr "Documento actualizado"
575 #: common/docman/Document.class.php:946 common/docman/views/listfile.php:285
576 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
580 #: common/docman/Document.class.php:949
581 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:728
582 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:365
583 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
584 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
585 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47
586 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:79
587 #: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
588 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
589 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
593 #: common/docman/Document.class.php:951 common/docman/views/addfile.php:91
594 #: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/addfile.php:102
595 #: common/docman/views/editfile.php:38
596 msgid "Document Title"
597 msgstr "Título del Documento"
599 #: common/docman/Document.class.php:952
601 msgid "Document description"
602 msgstr "Descripción del documento:"
604 #: common/docman/Document.class.php:953
605 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:731
606 #: common/include/Group.class.php:2685 common/tracker/actions/browse.php:201
607 #: common/tracker/actions/query.php:202 common/tracker/actions/query.php:346
611 #: common/docman/Document.class.php:955
612 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:736
613 msgid "For more info, visit:"
614 msgstr "Para más información, visite:"
616 #: common/docman/Document.class.php:960
617 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:741
621 #: common/docman/Document.class.php:1025
622 msgid "Error Deleting Document:"
623 msgstr "Hubo un error eliminando el documento:"
625 #: common/docman/Document.class.php:1101
626 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:879
627 msgid "wrong column name"
628 msgstr "nombre de columna incorrecto"
630 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
631 msgid "No Documents Found"
632 msgstr "No se encontraron documentos"
634 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
635 #: common/docman/views/listfile.php:173
636 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
637 msgid "Document Folder"
638 msgstr "Directorio del documento:"
640 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
641 msgid "Name is required"
642 msgstr "Se necesita un nombre"
644 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
645 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
646 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
647 msgstr "Directorios padres de Documentos ID inválido"
649 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
650 msgid "Folder name already exists"
651 msgstr "El nombre del directorio ya existe"
653 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
654 msgid "Error Adding Folder:"
655 msgstr "Error Agregando Directorio:"
657 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
658 msgid "Unsupported injected file:"
659 msgstr "Fichero no soportado por el trabajo:"
661 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
662 msgid "Invalid Document Folder ID"
663 msgstr "Directorio de Documento ID Inválido"
665 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
666 msgid "Documents Folder name already exists"
667 msgstr "El nombre del directorio de documentos ya existe"
669 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:525
674 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:676
675 msgid "Browse this folder"
676 msgstr "Navegar por esta carpeta"
678 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
679 #: common/docman/views/additem.php:59
684 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
686 msgid "Updated folder by"
687 msgstr "Actualizar Registro:"
689 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:733
692 msgstr "Actualizado Por:"
694 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:768
695 msgid "Unable to extract ZIP file."
696 msgstr "Incapaz de extraer ficheros en un ZIP."
698 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:773
699 msgid "Unable to open ZIP file."
700 msgstr "Incapaz de abrir fichero ZIP."
702 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:824
704 msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
705 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
707 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:829
708 msgid "Injected by ZIP:"
711 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:838
713 msgid "Unknown item."
714 msgstr "Acción desconocida."
716 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:845
717 msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
718 msgstr "No es posible abrir un directorio para subir en el arbol"
720 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
721 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
722 msgid "No Documents Folder Found"
723 msgstr "No se localizan carpetas de Documentos"
725 #: common/docman/DocumentManager.class.php:190
726 msgid "Number of documents in this folder"
727 msgstr "Numero de documentos en el directorio"
729 #: common/docman/DocumentManager.class.php:193
731 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
733 "Numero de documentos en esta carpeta por estado. activo/pendiente/oculto/"
736 #: common/docman/DocumentManager.class.php:196
737 msgid "Number of deleted documents in this folder"
738 msgstr "Numero de documentos borrados en esta carpeta"
740 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
741 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
745 #: common/docman/DocumentManager.class.php:206
749 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
750 #: www/project/report/index.php:137
751 msgid "Last Modified"
752 msgstr "Última modificación"
754 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
755 #: common/include/User.class.php:1410 common/search/SearchQuery.class.php:120
756 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
757 #: common/tracker/actions/tracker.php:266
758 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57
759 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/index.php:59
760 #: plugins/forumml/www/index.php:62 plugins/forumml/www/message.php:90
761 #: plugins/forumml/www/message.php:95 plugins/forumml/www/message.php:98
762 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
763 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
764 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:52
765 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
766 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:74
767 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:82
768 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
769 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:95
770 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:103
771 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:128
772 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134
773 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167
774 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169
775 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:199
776 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:25
777 #: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
778 #: plugins/mailman/www/index.php:47 www/account/lostlogin.php:84
779 #: www/admin/globalroledelete.php:50 www/admin/passedit.php:54
780 #: www/admin/passedit.php:62 www/admin/passedit.php:70
781 #: www/export/rss20_docman.php:151 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
782 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:152
783 #: www/mail/admin/index.php:249 www/project/admin/roledelete.php:62
784 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
785 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
786 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
787 #: www/snippet/download.php:45 www/survey/admin/question.php:64
788 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/show_csv.php:80
789 #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:76
790 #: www/survey/admin/show_results.php:80 www/survey/admin/show_results.php:91
791 #: www/survey/admin/show_results.php:93 www/survey/admin/show_results.php:140
792 #: www/survey/admin/show_results.php:142 www/tracker/admin/index.php:190
793 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
794 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
795 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/trove/TroveCategory.class.php:71
796 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
800 #: common/docman/include/webdav.php:222 common/docman/include/webdav.php:233
801 #: common/docman/include/webdav.php:295
802 msgid "webdav db error:"
803 msgstr "error base de datos webdav:"
805 #: common/docman/views/addfile.php:88
806 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
808 "Debes crear primero como minimo un directorio para almacenar tu documento."
810 #: common/docman/views/addfile.php:91
812 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
815 "Referido a la descripcion corta del documento (ej. Como usar el servidor de "
818 #: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108
819 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/editfile.php:42
820 #: common/docman/views/listfile.php:218
821 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
822 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
823 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99
824 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:139
825 #: common/tracker/actions/browse.php:557 common/tracker/actions/ind.php:57
826 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
827 #: plugins/blocks/www/index.php:202
828 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
829 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
830 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
831 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
832 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
833 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
834 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
835 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
836 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
837 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
838 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
839 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
840 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
841 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
842 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
843 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
844 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137
845 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
846 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
847 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
848 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217
849 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112
850 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
851 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
852 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
853 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
854 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
855 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:109
856 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:64
857 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:643
858 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
859 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
860 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
861 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
862 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
863 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:158
864 #: www/forum/index.php:69 www/mail/admin/index.php:192
865 #: www/mail/admin/index.php:225 www/mail/index.php:79
866 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
867 #: www/pm/admin/index.php:290 www/pm/admin/index.php:333 www/pm/csv.php:105
868 #: www/pm/index.php:100 www/project/admin/editimages.php:226
869 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/admin/editimages.php:269
870 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
871 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
872 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
873 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/snippet_utils.php:208
874 #: www/snippet/snippet_utils.php:242 www/snippet/submit.php:108
878 #: common/docman/views/addfile.php:92
879 msgid "A brief description to be placed just under the title."
880 msgstr "Una descripcion corta para ser insertada debajo del titulo."
882 #: common/docman/views/addfile.php:94 common/docman/views/editfile.php:47
883 msgid "Both fields are used by the document search engine."
884 msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda del documento."
886 #: common/docman/views/addfile.php:102 common/docman/views/addfile.php:103
887 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/addfile.php:111
888 #: common/docman/views/editfile.php:39 common/docman/views/editfile.php:43
890 msgid "(at least %s characters)"
891 msgstr "(por lo menos %s carácteres)."
893 #: common/docman/views/addfile.php:116
894 msgid "Type of Document"
895 msgstr "Tipo de Documento"
897 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:144
898 #: common/docman/views/editfile.php:51
899 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
900 #: www/frs/reporting/downloads.php:197
904 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:137
905 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
906 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
907 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
908 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
909 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
910 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101
911 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
912 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:62
913 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
914 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
915 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
916 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:104
917 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:59
921 #: common/docman/views/addfile.php:121
922 msgid "Already-uploaded file"
923 msgstr "Fichero resubido"
925 #: common/docman/views/addfile.php:124
926 msgid "Create online"
927 msgstr "Crear online"
929 #: common/docman/views/addfile.php:130
930 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
932 msgstr "Enviar Fichero"
934 #: common/docman/views/addfile.php:132 common/docman/views/additem.php:84
935 #: common/docman/views/editfile.php:81
937 msgid "(max upload size: %s)"
940 #: common/docman/views/addfile.php:139
941 msgid "Enter a valid URL"
944 #: common/docman/views/addfile.php:151
947 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
948 "\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
950 "Selecciona un fichero subido (por SFTP o SCP) al <a href=\"%2$s\">directorio "
951 "de entrada del proyecto</a>. (%1$s)."
953 #: common/docman/views/addfile.php:158
955 msgid "You need first to upload file in %s"
956 msgstr "Necesita primero para subir fichero en %s"
958 #: common/docman/views/addfile.php:165 common/docman/views/listfile.php:218
959 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
960 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
961 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
962 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
963 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49
964 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
965 #: www/frs/admin/editrelease.php:293 www/frs/admin/editrelease.php:347
966 #: www/frs/admin/qrs.php:191 www/frs/index.php:204
968 msgstr "Nombre del Fichero"
970 #: common/docman/views/addfile.php:193
971 msgid "Documents folder that document belongs in"
972 msgstr "El directorio de Documentos al que pertenece"
974 #: common/docman/views/addfile.php:204
975 msgid "Status of that document"
976 msgstr "Estado del documento"
978 #: common/docman/views/addfile.php:212 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
979 msgid "Mandatory fields"
980 msgstr "Campos obligatorios"
982 #: common/docman/views/addfile.php:214
983 msgid "Submit Information"
984 msgstr "Enviar Documento"
986 #: common/docman/views/additem.php:31
987 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:33
988 #: common/docman/views/editdocgroup.php:38 common/docman/views/editfile.php:30
989 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:44
990 #: common/docman/views/listfile.php:56
991 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
992 #: common/docman/views/pendingfiles.php:37
993 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:34
994 #: common/docman/views/tree.php:36 common/docman/views/views.php:25
995 msgid "Document Manager Access Denied"
996 msgstr "Gestor de Documentos Acceso Denegado"
998 #: common/docman/views/additem.php:56
999 msgid "Submit a new document in this folder."
1000 msgstr "Publicar Nuevo Documento en este directorio."
1002 #: common/docman/views/additem.php:58
1003 msgid "Create a folder based on this name."
1004 msgstr "Crear una carpeta basada en este nombre."
1006 #: common/docman/views/additem.php:60
1008 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
1011 "Crear un arbol de directorios completo usando un archivo comprimido. Solo "
1012 "ficheros ZIP soportados."
1014 #: common/docman/views/additem.php:61 common/docman/views/additem.php:85
1016 msgstr "Insertar Árbol de proyectos"
1018 #: common/docman/views/additem.php:84
1019 msgid "Upload archive:"
1020 msgstr "Enviar Fichero:"
1022 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
1024 msgid "Name of the document subfolder to create"
1025 msgstr "Nombre del subdirectorio del documento a crear:"
1027 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:59
1029 msgid "Name of the document folder to create"
1030 msgstr "Nombre del directorio del documento a crear:"
1032 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:63 www/admin/responses_admin.php:132
1033 #: www/project/admin/database.php:180 www/project/admin/vhost.php:122
1037 #: common/docman/views/admin.php:49
1038 msgid "Extract documents and directories as an archive"
1039 msgstr "Extraer documentos y directorios como un archivo"
1041 #: common/docman/views/admin.php:57
1042 msgid "Enable Create Online Documents"
1043 msgstr "Activar Crear Documentos Online"
1045 #: common/docman/views/admin.php:60
1046 msgid "Disable Create Online Documents"
1047 msgstr "Desactivar Crear Documentos Online"
1049 #: common/docman/views/admin.php:69
1050 msgid "Enable Search Engine"
1051 msgstr "Activar Motor de Busqueda"
1053 #: common/docman/views/admin.php:72
1054 msgid "Disable Search Engine"
1055 msgstr "Desactivar Motor de Busqueda"
1057 #: common/docman/views/admin.php:81
1058 msgid "Force reindexation search engine"
1059 msgstr "Forzar reindexacion del motor de busqueda"
1061 #: common/docman/views/admin.php:90
1062 msgid "Enable Webdav Interface"
1063 msgstr "Activar Interfaz Webdav"
1065 #: common/docman/views/admin.php:93
1066 msgid "Disable Webdav Interface"
1067 msgstr "Desactivar Interfaz Webdav"
1069 #: common/docman/views/editdocgroup.php:59
1071 msgstr "Nombre del Directorio"
1073 #: common/docman/views/editdocgroup.php:62
1075 msgstr "pertenece a"
1077 #: common/docman/views/editdocgroup.php:68
1081 #: common/docman/views/editdocgroup.php:71
1082 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
1083 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68
1084 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:54
1085 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:77
1086 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:52
1087 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:268
1088 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:311
1089 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:350
1090 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
1091 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:92
1092 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:330
1093 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
1094 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:52 www/frs/admin/showreleases.php:111
1095 #: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103
1096 #: www/project/admin/editimages.php:262 www/project/admin/editimages.php:293
1097 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:319
1098 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:368
1099 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:434
1100 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
1104 #: common/docman/views/editdocgroup.php:79
1106 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
1109 "El nombr de la carpeta será usado como el titulo, asi qué deberá estar "
1110 "correctamente formateado."
1112 #: common/docman/views/editfile.php:57
1114 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
1116 msgstr "Editar los contenidos que desees o dejarlos como estan sin modificar."
1118 #: common/docman/views/editfile.php:65
1120 msgid "Folder that document belongs to:"
1121 msgstr "Carpeta a la que pertenece el documento:"
1123 #: common/docman/views/editfile.php:70 common/tracker/actions/browse.php:405
1124 #: common/tracker/actions/browse.php:563 common/tracker/actions/browse.php:749
1125 #: common/tracker/actions/detail.php:80
1126 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
1127 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/query.php:340
1128 #: common/tracker/Artifact.class.php:937
1129 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39 www/pm/browse_task.php:380
1130 #: www/project/admin/database.php:204
1134 #: common/docman/views/editfile.php:75
1135 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
1136 msgstr "O indicar una URL externa donde el fichero será enlazado:"
1138 #: common/docman/views/editfile.php:80
1139 msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
1140 msgstr "OPCIONAL: Enviar nuevo documento:"
1142 #: common/docman/views/help.php:38
1143 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
1144 msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
1146 #: common/docman/views/help.php:39
1147 msgid "Direct Webdav URL"
1148 msgstr "Direccion Webdav directa"
1150 #: common/docman/views/listfile.php:112
1151 #: common/docman/views/listtrashfile.php:73
1152 msgid "Invalid folder"
1153 msgstr "Directorio Incorrecto"
1155 #: common/docman/views/listfile.php:158
1156 #: common/docman/views/listtrashfile.php:109
1157 #: common/docman/views/pendingfiles.php:55
1158 msgid "Edit document dialog box"
1159 msgstr "Casilla de editar documento"
1161 #: common/docman/views/listfile.php:169 www/export/rssAboTask.php:142
1162 #: www/pm/browse_task.php:384 www/pm/mod_task.php:66
1164 msgstr "Subproyecto"
1166 #: common/docman/views/listfile.php:171 common/docman/views/search.php:151
1170 #: common/docman/views/listfile.php:175 common/docman/views/listfile.php:206
1171 #: common/docman/views/listtrashfile.php:118
1172 #: common/docman/views/listtrashfile.php:123
1173 msgid "Edit this folder"
1174 msgstr "Editar este directorio"
1176 #: common/docman/views/listfile.php:176
1177 msgid "Move this folder and his content to trash"
1178 msgstr "Mover esta carpeta y su contenido a la papelera"
1180 #: common/docman/views/listfile.php:178
1181 msgid "Permanently delete this folder"
1182 msgstr "Borrar permanentemente esta carpeta"
1184 #: common/docman/views/listfile.php:183
1185 msgid "Add a new item in this folder"
1186 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
1188 #: common/docman/views/listfile.php:190
1189 msgid "Download this folder as a ZIP"
1190 msgstr "Descargar esta carpeta como ZIP"
1192 #: common/docman/views/listfile.php:195
1194 msgid "Stop monitoring this folder"
1195 msgstr "Parar seguir este Foro?"
1197 #: common/docman/views/listfile.php:198
1199 msgid "Start monitoring this folder"
1200 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1202 #: common/docman/views/listfile.php:218
1203 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1204 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1205 msgstr "Seleccionar/Deselecionar todas las acciones masivas de documentos"
1207 #: common/docman/views/listfile.php:218
1208 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1209 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1210 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:41
1211 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1212 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1213 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1214 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:95
1215 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1216 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1217 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1218 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1219 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
1220 #: www/account/index.php:242 www/account/register.php:171
1221 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
1222 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/people_utils.php:406
1223 #: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:190
1224 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
1225 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
1226 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1227 #: www/snippet/browse.php:85 www/snippet/package.php:147
1228 #: www/snippet/snippet_utils.php:156 www/snippet/submit.php:104
1232 #: common/docman/views/listfile.php:218
1233 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1234 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1235 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1236 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1237 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:68
1238 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61
1239 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:186
1240 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138
1241 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1242 #: www/forum/forum.php:246 www/forum/message.php:160
1243 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1244 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1245 #: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:155
1246 #: www/snippet/snippet_utils.php:157
1250 #: common/docman/views/listfile.php:218
1251 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1252 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1256 #: common/docman/views/listfile.php:218
1257 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1258 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:150
1259 #: common/include/Group.class.php:793
1260 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
1261 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:331
1262 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:107
1263 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:131
1264 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:63
1265 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
1266 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
1267 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
1268 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
1269 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1270 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1271 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1272 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
1273 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
1274 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87
1275 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:107
1276 #: www/admin/grouplist.php:70 www/admin/pluginman.php:137
1277 #: www/admin/search.php:77 www/admin/search.php:151 www/admin/userlist.php:67
1278 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:234
1279 #: www/frs/admin/index.php:156 www/my/dashboard.php:73
1280 #: www/news/admin/index.php:129 www/people/editjob.php:74
1281 #: www/people/editjob.php:166 www/people/viewjob.php:71
1282 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/detail_task.php:153
1283 #: www/pm/ganttpage.php:182 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109
1284 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:217
1285 #: www/reporting/usersummary.php:105
1289 #: common/docman/views/listfile.php:218
1290 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1291 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1292 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:373 www/frs/index.php:206
1293 #: www/project/admin/editimages.php:267
1297 #: common/docman/views/listfile.php:218 www/project/memberlist.php:105
1298 #: www/project/report/index.php:170
1302 #: common/docman/views/listfile.php:221
1303 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1304 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1305 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:492
1306 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
1307 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
1308 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
1309 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1310 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1311 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1312 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:307
1313 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1314 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1315 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1316 #: www/account/editsshkeys.php:51
1320 #: common/docman/views/listfile.php:231 common/docman/views/listfile.php:236
1321 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1322 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1323 msgstr "Seleccionar/Deseleccionar este documento para acciones masivas"
1325 #: common/docman/views/listfile.php:243
1326 #: common/docman/views/listtrashfile.php:142
1327 #: common/docman/views/pendingfiles.php:75
1328 msgid "Visit this link"
1329 msgstr "Visitar este enlace"
1331 #: common/docman/views/listfile.php:248
1332 #: common/docman/views/listtrashfile.php:147
1333 #: common/docman/views/pendingfiles.php:80
1334 msgid "View this document"
1335 msgstr "Ver este documento"
1337 #: common/docman/views/listfile.php:257
1338 #: common/docman/views/listtrashfile.php:156
1339 #: common/docman/views/pendingfiles.php:89
1343 #: common/docman/views/listfile.php:259
1344 #: common/docman/views/pendingfiles.php:91
1345 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1346 msgstr "Creado o actualizado hace 7 dias"
1348 #: common/docman/views/listfile.php:269 common/docman/views/listfile.php:271
1349 #: common/docman/views/listtrashfile.php:168
1350 #: common/docman/views/listtrashfile.php:170
1351 #: common/docman/views/pendingfiles.php:101
1352 #: common/docman/views/pendingfiles.php:103
1353 #: common/forum/ForumHTML.class.php:219 common/pm/ProjectTask.class.php:1211
1354 #: common/tracker/actions/browse.php:607 common/tracker/actions/browse.php:618
1355 #: common/tracker/actions/browse.php:638 common/tracker/actions/detail.php:70
1356 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:84
1357 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:85
1358 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:86
1359 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:98
1360 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:103
1361 #: common/tracker/actions/mod.php:99 common/tracker/actions/mod.php:104
1362 #: common/tracker/Artifact.class.php:1682
1363 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
1364 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:169
1365 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:178
1366 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:342
1367 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:343
1368 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:384
1369 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1370 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1371 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
1372 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:67
1373 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:76
1374 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1375 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:182
1376 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:52
1377 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
1378 #: www/account/editsshkeys.php:59 www/account/index.php:141
1379 #: www/account/index.php:315 www/admin/cronman.php:78
1380 #: www/admin/grouplist.php:152 www/admin/massmail.php:156
1381 #: www/admin/search.php:88 www/admin/search.php:167 www/admin/userlist.php:116
1382 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
1383 #: www/export/rss20_docman.php:135 www/export/rss20_docman.php:137
1384 #: www/export/tracker.php:107 www/forum/index.php:90 www/forum/message.php:127
1385 #: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:175 www/frs/index.php:234
1386 #: www/include/html.php:1070 www/news/news_utils.php:149
1387 #: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:423
1388 #: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:262
1389 #: www/pm/browse_task.php:272 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:121
1390 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:174
1391 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:235 www/pm/mod_task.php:312
1392 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
1393 #: www/reporting/usersummary.php:129
1394 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
1395 #: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:170
1396 #: www/soap/tracker/tracker.php:1126 www/softwaremap/full_list.php:122
1397 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:324
1398 #: www/stats/lastlogins.php:61
1402 #: common/docman/views/listfile.php:277 common/docman/views/listfile.php:279
1403 msgid "Reserved Document"
1404 msgstr "Documento Protegido"
1406 #: common/docman/views/listfile.php:325 common/docman/views/listfile.php:336
1407 msgid "Move this document to trash"
1408 msgstr "Mover este documento a papelera"
1410 #: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
1411 #: common/docman/views/listtrashfile.php:192
1412 #: common/docman/views/pendingfiles.php:127
1413 msgid "Edit this document"
1414 msgstr "Editar este documento"
1416 #: common/docman/views/listfile.php:328
1417 msgid "Reserve this document for later edition"
1418 msgstr "Preservar este documento para una edicion posterior"
1420 #: common/docman/views/listfile.php:328
1421 msgid "Reserve this document"
1422 msgstr "Proteger este docuemnto"
1424 #: common/docman/views/listfile.php:333
1425 msgid "Enforce reservation"
1426 msgstr "Forzar Nueva Version del Fichero"
1428 #: common/docman/views/listfile.php:338 common/docman/views/listfile.php:365
1429 msgid "Release reservation"
1432 #: common/docman/views/listfile.php:344
1433 msgid "Stop monitoring this document"
1434 msgstr "Para monitorizar este documento"
1436 #: common/docman/views/listfile.php:347
1437 msgid "Start monitoring this document"
1438 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1440 #: common/docman/views/listfile.php:358
1441 #: common/docman/views/listtrashfile.php:199
1443 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1444 "document to get actions"
1446 "Acciones disponibles para estos documentos, necesitas seleccinar al menos un "
1447 "documento para realizar acciones"
1449 #: common/docman/views/listfile.php:359
1450 #: common/docman/views/listtrashfile.php:200
1451 msgid "Mass actions for selected documents:"
1452 msgstr "Acciones masivas para documentos seleccionados:"
1454 #: common/docman/views/listfile.php:362
1455 msgid "Move to trash"
1456 msgstr "Mover a papelera"
1458 #: common/docman/views/listfile.php:364
1459 msgid "Reserve for later edition"
1460 msgstr "Reservado para acciones posteriores"
1462 #: common/docman/views/listfile.php:364
1466 #: common/docman/views/listfile.php:366 common/tracker/actions/detail.php:53
1467 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:62 common/tracker/actions/mod.php:60
1468 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:76
1469 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
1471 msgstr "Monitorizar"
1473 #: common/docman/views/listfile.php:367 common/forum/ForumHTML.class.php:140
1474 #: common/tracker/actions/detail.php:49
1475 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:58 common/tracker/actions/mod.php:56
1476 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
1477 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:125
1478 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 www/forum/monitor.php:59
1479 msgid "Stop Monitoring"
1480 msgstr "Parar de monitorizar"
1482 #: common/docman/views/listfile.php:370
1483 #: common/docman/views/listtrashfile.php:203
1484 #: common/docman/views/pendingfiles.php:138
1485 msgid "Download as a ZIP"
1486 msgstr "Descargar como ZIP"
1488 #: common/docman/views/listfile.php:376
1489 #: common/docman/views/listtrashfile.php:209
1490 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
1491 msgid "No documents."
1492 msgstr "No hay documentos."
1494 #: common/docman/views/listtrashfile.php:93
1495 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1497 "Borrados permanentemente todos los documentos y carpetas con el estado "
1500 #: common/docman/views/listtrashfile.php:119
1501 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1502 msgstr "Borrado permanente de la carpeta y su contenido."
1504 #: common/docman/views/listtrashfile.php:158
1505 msgid "Updated since less than 7 days"
1506 msgstr "Actualizados hace menos de 7 dias"
1508 #: common/docman/views/listtrashfile.php:191
1509 msgid "Delete permanently this document."
1510 msgstr "Borrado permanentemente este documento."
1512 #: common/docman/views/listtrashfile.php:202
1513 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:61
1514 #: www/mail/admin/deletelist.php:77
1515 msgid "Permanently Delete"
1516 msgstr "Borrado Permanentemente"
1518 #: common/docman/views/menu.php:44
1520 msgid "View Documents"
1521 msgstr "Documento nuevo"
1523 #: common/docman/views/menu.php:46
1525 "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1526 "files of selected folder."
1528 "Visualizar ficheros y directorios en 2 paneles. Dejar un arbol de "
1529 "directorios, Derecha una lista de ficheros del directorio seleccionado."
1531 #: common/docman/views/menu.php:49
1532 msgid "Add new item"
1533 msgstr "Agregar nuevo elemento"
1535 #: common/docman/views/menu.php:51
1537 "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
1539 "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un ZIP a "
1542 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:63
1543 #: common/include/Navigation.class.php:171
1544 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1545 #: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:155
1546 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:341
1547 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1551 #: common/docman/views/menu.php:57
1552 msgid "Search documents in this project using keywords."
1553 msgstr "Buscar documentos en este proyecto usando palabras claves."
1555 #: common/docman/views/menu.php:63
1559 #: common/docman/views/menu.php:65
1560 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1561 msgstr "Recuperar o borrar permanentemente ficheros con estado borrado."
1563 #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:78
1564 #: common/include/Navigation.class.php:300
1565 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
1566 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:68
1567 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:99
1568 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:106
1569 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
1573 #: common/docman/views/menu.php:72
1575 msgid "Docman module reporting."
1576 msgstr "Modulo administración Docman."
1578 #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
1579 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:79
1580 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1581 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:82
1582 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:201
1583 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:204
1584 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1585 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:288
1586 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1587 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:102
1588 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:109
1589 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
1590 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:87
1591 msgid "Administration"
1592 msgstr "Administración"
1594 #: common/docman/views/menu.php:75
1595 msgid "Docman module administration."
1596 msgstr "Modulo administración Docman."
1598 #: common/docman/views/pendingfiles.php:42
1599 msgid "No pending documents."
1600 msgstr "No hay documento pendientes."
1602 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
1603 msgid "Pending files"
1604 msgstr "Ficheros pendientes"
1606 #: common/docman/views/pendingfiles.php:128
1607 #: common/docman/views/pendingfiles.php:139
1608 msgid "Activate in this folder"
1609 msgstr "Activar en este directorio"
1611 #: common/docman/views/pendingfiles.php:135
1613 "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
1616 "Acciones disponibles para ficheros seleccionados, necesitas seleccionar un "
1617 "fichero minimo para realizar acciones"
1619 #: common/docman/views/pendingfiles.php:136
1620 msgid "Mass actions for selected pending files:"
1621 msgstr "Acciones Masivas para ficheros seleccionados pendientes:"
1623 #: common/docman/views/reporting.php:92
1624 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:329
1625 #: www/activity/index.php:180 www/frs/reporting/downloads.php:109
1626 #: www/people/editprofile.php:278 www/people/skills_utils.php:50
1627 #: www/people/skills_utils.php:154 www/pm/add_task.php:95
1628 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:230
1629 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/ganttpage.php:166 www/pm/mod_task.php:146
1630 #: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/groupadded.php:66
1631 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
1632 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
1633 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
1634 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
1635 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
1636 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usertime.php:95
1637 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
1638 #: www/tracker/reporting/index.php:132
1640 msgstr "Fecha Inicial"
1642 #: common/docman/views/reporting.php:92 common/docman/views/reporting.php:94
1643 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85 common/frs/FRSRelease.class.php:294
1644 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 common/frs/FRSRelease.class.php:301
1645 #: common/include/utils.php:507 common/tracker/actions/admin-ind.php:139
1646 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
1647 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:147
1648 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:150
1649 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:153
1650 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:156
1651 #: common/tracker/actions/browse.php:737 common/tracker/actions/browse.php:745
1652 #: common/tracker/actions/browse.php:755 common/tracker/actions/detail.php:69
1653 #: common/tracker/actions/detail.php:73 common/tracker/actions/detail.php:80
1654 #: common/tracker/actions/detail.php:87 common/tracker/actions/detail.php:97
1655 #: common/tracker/actions/detail.php:109 common/tracker/actions/detail.php:133
1656 #: common/tracker/actions/detail.php:155 common/tracker/actions/detail.php:162
1657 #: common/tracker/actions/format_csv.php:69
1658 #: common/tracker/actions/format_csv.php:74
1659 #: common/tracker/actions/format_csv.php:87
1660 #: common/tracker/actions/format_csv.php:91
1661 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:86
1662 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:96
1663 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
1664 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
1665 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
1666 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
1667 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
1668 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
1669 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
1670 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
1671 #: common/tracker/actions/mod.php:88 common/tracker/actions/mod.php:97
1672 #: common/tracker/actions/mod.php:103 common/tracker/actions/mod.php:167
1673 #: common/tracker/actions/mod.php:192 common/tracker/actions/mod.php:241
1674 #: common/tracker/actions/mod.php:244 common/tracker/actions/query.php:372
1675 #: common/tracker/actions/query.php:374 common/tracker/actions/query.php:376
1676 #: common/tracker/actions/query.php:399 common/tracker/actions/taskmgr.php:107
1677 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
1678 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112
1679 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
1680 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162
1681 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
1682 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
1683 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
1684 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
1685 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
1686 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
1687 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
1688 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
1689 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
1690 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1691 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
1692 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
1693 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:114
1694 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:118
1695 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
1696 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
1697 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
1698 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1699 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
1700 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
1701 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:49
1702 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:83
1703 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
1704 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
1705 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
1706 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
1707 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
1708 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
1709 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77
1710 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:95
1711 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:101
1712 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:112
1713 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
1714 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
1715 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
1716 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1717 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
1718 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
1719 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
1720 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
1721 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
1722 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
1723 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
1724 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
1725 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
1726 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
1727 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
1728 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
1729 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
1730 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
1731 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
1732 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
1733 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
1734 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
1735 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
1736 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
1737 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1738 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
1739 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
1740 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1741 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
1742 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
1743 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
1744 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
1745 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
1746 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
1747 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
1748 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
1749 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
1750 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
1751 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
1752 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1753 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
1754 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
1755 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
1756 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
1757 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
1758 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
1759 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
1760 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
1761 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
1762 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
1763 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
1764 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
1765 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
1766 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
1767 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
1768 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
1769 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
1770 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
1771 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
1772 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
1773 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
1774 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1116
1775 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:643
1776 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242
1777 #: www/account/change_email.php:86 www/account/index.php:128
1778 #: www/account/index.php:140 www/account/index.php:144
1779 #: www/account/index.php:149 www/account/index.php:174
1780 #: www/account/index.php:186 www/account/index.php:205
1781 #: www/account/index.php:214 www/account/index.php:224
1782 #: www/account/index.php:233 www/account/index.php:242
1783 #: www/account/lostpw.php:89 www/account/pending-resend.php:65
1784 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/register.php:171
1785 #: www/account/register.php:222 www/account/register.php:228
1786 #: www/account/register.php:234 www/account/register.php:240
1787 #: www/account/verify.php:76 www/account/verify.php:78
1788 #: www/account/verify.php:86 www/activity/index.php:179
1789 #: www/activity/index.php:180 www/activity/index.php:181
1790 #: www/admin/groupedit.php:107 www/admin/groupedit.php:150
1791 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/massmail.php:94
1792 #: www/admin/massmail.php:112 www/admin/massmail.php:115
1793 #: www/admin/massmail.php:140 www/admin/pending-news.php:137
1794 #: www/admin/pending-news.php:139 www/admin/pending-news.php:145
1795 #: www/admin/pending-news.php:147 www/admin/trove/trove_cat_add.php:77
1796 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
1797 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
1798 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
1799 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
1800 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 www/admin/useredit.php:130
1801 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148
1802 #: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211
1803 #: www/admin/vhost.php:140 www/forum/admin/index.php:113
1804 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:150
1805 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:230
1806 #: www/frs/admin/editrelease.php:234 www/frs/admin/editrelease.php:250
1807 #: www/frs/admin/editrelease.php:257 www/frs/admin/editrelease.php:265
1808 #: www/frs/admin/editrelease.php:271 www/frs/admin/editrelease.php:321
1809 #: www/frs/admin/editrelease.php:327 www/frs/admin/index.php:206
1810 #: www/frs/admin/index.php:208 www/frs/admin/qrs.php:149
1811 #: www/frs/admin/qrs.php:175 www/frs/admin/qrs.php:183
1812 #: www/frs/admin/qrs.php:191 www/frs/admin/qrs.php:224
1813 #: www/frs/admin/qrs.php:234 www/frs/admin/qrs.php:244
1814 #: www/frs/admin/qrs.php:252 www/frs/reporting/downloads.php:107
1815 #: www/frs/reporting/downloads.php:109 www/frs/reporting/downloads.php:111
1816 #: www/include/user_profile.php:68 www/include/user_profile.php:125
1817 #: www/include/user_profile.php:132 www/include/user_profile.php:143
1818 #: www/include/user_profile.php:151 www/mail/admin/index.php:186
1819 #: www/mail/admin/index.php:192 www/mail/admin/index.php:225
1820 #: www/my/bookmark_add.php:53 www/my/bookmark_add.php:59
1821 #: www/my/bookmark_edit.php:59 www/my/bookmark_edit.php:65
1822 #: www/my/diary.php:183 www/my/diary.php:187 www/news/admin/index.php:125
1823 #: www/people/admin/index.php:99 www/people/admin/index.php:133
1824 #: www/people/createjob.php:52 www/people/createjob.php:55
1825 #: www/people/editjob.php:169 www/people/editjob.php:172
1826 #: www/people/editprofile.php:241 www/pm/admin/index.php:214
1827 #: www/pm/admin/index.php:293 www/pm/admin/index.php:323
1828 #: www/pm/admin/index.php:333 www/pm/admin/index.php:343
1829 #: www/pm/format_csv.php:66 www/pm/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:76
1830 #: www/pm/format_csv.php:89 www/pm/format_csv.php:93 www/pm/format_csv.php:97
1831 #: www/project/admin/database.php:164 www/project/admin/editimages.php:222
1832 #: www/project/admin/editimages.php:226 www/project/admin/editimages.php:230
1833 #: www/project/admin/editimages.php:250 www/project/admin/editimages.php:253
1834 #: www/project/admin/index.php:261 www/project/stats/index.php:105
1835 #: www/project/stats/index.php:106 www/project/stats/index.php:107
1836 #: www/project/stats/index.php:108 www/register/index.php:236
1837 #: www/register/index.php:247 www/reporting/groupadded.php:65
1838 #: www/reporting/groupadded.php:66 www/reporting/groupadded.php:67
1839 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/groupcum.php:66
1840 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:69
1841 #: www/reporting/projectact.php:70 www/reporting/projectact.php:71
1842 #: www/reporting/projectact.php:72 www/reporting/projectact.php:73
1843 #: www/reporting/projecttime.php:79 www/reporting/projecttime.php:80
1844 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/projecttime.php:82
1845 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/siteact.php:71
1846 #: www/reporting/siteact.php:72 www/reporting/siteact.php:73
1847 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetimebar.php:67
1848 #: www/reporting/sitetime.php:78 www/reporting/sitetime.php:79
1849 #: www/reporting/sitetime.php:80 www/reporting/timeadd.php:187
1850 #: www/reporting/timeadd.php:199 www/reporting/timeadd.php:228
1851 #: www/reporting/timecategory.php:90 www/reporting/toolspie.php:65
1852 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/toolspie.php:67
1853 #: www/reporting/useract.php:84 www/reporting/useract.php:85
1854 #: www/reporting/useract.php:86 www/reporting/useract.php:87
1855 #: www/reporting/useract.php:88 www/reporting/useradded.php:64
1856 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/useradded.php:66
1857 #: www/reporting/usercum.php:64 www/reporting/usercum.php:65
1858 #: www/reporting/usercum.php:66 www/reporting/usersummary.php:71
1859 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:73
1860 #: www/reporting/usertime.php:93 www/reporting/usertime.php:94
1861 #: www/reporting/usertime.php:95 www/reporting/usertime.php:96
1862 #: www/sendmessage.php:150 www/sendmessage.php:161 www/sendmessage.php:172
1863 #: www/sendmessage.php:176 www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
1864 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:98
1865 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/addversion.php:217
1866 #: www/snippet/addversion.php:221 www/snippet/index.php:64
1867 #: www/snippet/index.php:81 www/snippet/package.php:147
1868 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
1869 #: www/snippet/package.php:169 www/snippet/snippet_utils.php:199
1870 #: www/snippet/snippet_utils.php:203 www/snippet/snippet_utils.php:208
1871 #: www/snippet/snippet_utils.php:229 www/snippet/snippet_utils.php:231
1872 #: www/snippet/snippet_utils.php:235 www/snippet/snippet_utils.php:237
1873 #: www/snippet/snippet_utils.php:242
1874 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:137
1875 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:139
1876 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:198
1881 #: common/docman/views/reporting.php:94
1882 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:330
1883 #: www/activity/index.php:181 www/frs/reporting/downloads.php:111
1884 #: www/people/editprofile.php:279 www/people/skills_utils.php:51
1885 #: www/people/skills_utils.php:155 www/pm/add_task.php:110
1886 #: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:232
1887 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/ganttpage.php:167 www/pm/mod_task.php:160
1888 #: www/project/stats/index.php:108 www/reporting/groupadded.php:67
1889 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
1890 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
1891 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
1892 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
1893 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
1894 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:108
1895 #: www/reporting/usertime.php:96
1896 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
1897 #: www/tracker/reporting/index.php:134
1899 msgstr "Fecha Final"
1901 #: common/docman/views/reporting.php:96 www/activity/index.php:191
1902 #: www/frs/reporting/downloads.php:113 www/project/stats/index.php:111
1903 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
1904 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
1905 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
1906 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
1907 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
1908 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:74
1909 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:136
1913 #: common/docman/views/reporting.php:105
1915 msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
1916 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
1918 #: common/docman/views/reporting.php:116 common/docman/views/reporting.php:124
1919 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135
1920 #: www/frs/reporting/downloads.php:144
1924 #: common/docman/views/reporting.php:144 www/frs/reporting/downloads.php:172
1925 #: www/stats/site_stats_utils.php:411
1929 #: common/docman/views/reporting.php:150 common/reporting/report_utils.php:148
1930 #: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:671
1931 #: common/reporting/report_utils.php:672 common/reporting/report_utils.php:943
1932 #: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:230
1933 #: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414
1934 #: www/stats/site_stats_utils.php:470 www/top/toplist.php:49
1938 #: common/docman/views/reporting.php:169 www/activity/index.php:317
1942 #: common/docman/views/reporting.php:169
1943 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
1944 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
1945 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/frs/reporting/downloads.php:197
1946 #: www/pm/mod_task.php:269 www/reporting/useract.php:84
1947 #: www/reporting/usertime.php:93
1951 #: common/docman/views/reporting.php:169 common/forum/ForumHTML.class.php:69
1952 #: common/tracker/actions/detail.php:69
1953 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
1954 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
1955 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:375
1956 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1957 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:88
1958 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
1959 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1960 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1961 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
1962 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:134
1963 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1964 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:137
1965 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:247
1966 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101
1967 #: www/frs/index.php:205 www/frs/reporting/downloads.php:197
1968 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:264
1969 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
1970 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202
1971 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:142
1972 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1973 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1974 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
1975 #: www/stats/lastlogins.php:50
1979 #: common/docman/views/reporting.php:179
1981 msgid "View user profile"
1982 msgstr "Ver perfil del colaborador"
1984 #: common/docman/views/search.php:61
1988 #: common/docman/views/search.php:62
1990 msgid "Searched words"
1991 msgstr "Buscar documentos"
1993 #: common/docman/views/search.php:65
1994 msgid "All searched words are mandatory"
1995 msgstr "Todas las palabras de busqueda son obligatorias"
1997 #: common/docman/views/search.php:65
1998 msgid "With all the words"
1999 msgstr "Con todas las palabras"
2001 #: common/docman/views/search.php:66
2002 msgid "At least one word must be found"
2003 msgstr "Como minimo una palabra debe ser localizada"
2005 #: common/docman/views/search.php:66
2006 msgid "With at least one of words"
2007 msgstr "Con tal menos una de las palabras"
2009 #: common/docman/views/search.php:68
2010 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
2011 msgstr "Nombre de Fichero y contenidos incluidos en las palabras de busquedas"
2013 #: common/docman/views/search.php:68
2014 msgid "Inside documents"
2015 msgstr "Dentro de los documentos"
2017 #: common/docman/views/search.php:75
2018 msgid "search into childs following project hierarchy"
2019 msgstr "buscar en hijos siguiendo la organizacion del proyecto"
2021 #: common/docman/views/search.php:75 plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
2022 msgid "Include child projects"
2023 msgstr "Incluir proyectos hijos"
2025 #: common/docman/views/search.php:126
2026 msgid "Database query error"
2027 msgstr "Error en la consulta a la base de datos"
2029 #: common/docman/views/search.php:129
2030 msgid "Your search did not match any documents."
2031 msgstr "Su busqueda no coincide con ningún documento."
2033 #: common/docman/views/search.php:154 common/docman/views/tree.php:64
2035 msgid "Browse document manager for this project."
2036 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
2038 #: common/docman/views/search.php:162
2039 msgid "Your search is empty."
2040 msgstr "Tu busqueda esta vacia."
2042 #: common/docman/views/tree.php:64
2043 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
2044 msgid "Child project"
2045 msgstr "Proyecto Hijo"
2047 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:326
2048 #: www/forum/admin/index.php:332 www/forum/admin/index.php:397
2049 #: www/forum/admin/monitor.php:41
2050 msgid "Could Not Get Forum Object"
2051 msgstr "No se puedo obtener el objeto Forum"
2053 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
2054 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:69 common/forum/ForumAdmin.class.php:334
2055 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:75
2056 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
2057 #: common/tracker/actions/mod.php:76
2058 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
2059 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
2060 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:57
2061 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:81
2062 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:100
2063 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:73
2064 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52
2065 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
2066 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:273
2067 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:316
2068 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:355
2069 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
2070 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
2071 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93
2072 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
2073 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
2074 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
2075 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
2076 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
2077 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58
2078 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
2079 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
2080 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
2081 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:96
2082 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:99
2083 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:104
2084 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:67
2085 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
2086 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
2087 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
2088 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1092
2089 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1101
2090 #: www/admin/admin_table.php:163 www/admin/admin_table.php:331
2091 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2092 #: www/admin/useredit.php:231 www/admin/userlist.php:134
2093 #: www/admin/userlist.php:136 www/forum/admin/index.php:186
2094 #: www/frs/admin/deletepackage.php:74 www/frs/admin/deleterelease.php:76
2095 #: www/frs/admin/index.php:185 www/frs/admin/showreleases.php:114
2096 #: www/news/admin/index.php:131 www/people/people_utils.php:179
2097 #: www/people/people_utils.php:323 www/people/skills_utils.php:46
2098 #: www/people/skills_utils.php:104 www/project/admin/vhost.php:145
2099 #: www/reporting/timeadd.php:163 www/snippet/detail.php:67
2100 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:321 www/tracker/admin/index.php:103
2101 #: www/tracker/admin/index.php:180
2105 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
2106 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:129
2107 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:540
2108 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:567
2109 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
2110 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:165
2111 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
2112 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
2113 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
2114 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
2115 #: www/account/editsshkeys.php:84 www/admin/admin_table.php:55
2116 #: www/admin/database.php:165 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
2117 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:50 www/admin/trove/trove_cat_list.php:53
2118 #: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:183
2119 #: www/reporting/timecategory.php:101 www/trove/admin/trove_cat_add.php:101
2120 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:43
2124 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
2125 #: common/forum/AttachManager.class.php:267
2126 #: common/forum/AttachManager.class.php:323
2127 msgid "Could not get message id"
2128 msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
2130 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
2131 #: common/forum/AttachManager.class.php:287
2132 #: common/forum/AttachManager.class.php:309
2133 #: common/forum/AttachManager.class.php:343
2134 msgid "File uploaded"
2135 msgstr "Fichero subido"
2137 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
2138 #: common/forum/AttachManager.class.php:290
2139 #: common/forum/AttachManager.class.php:313
2140 #: common/forum/AttachManager.class.php:346
2141 msgid "File not uploaded"
2142 msgstr "Fichero no subido"
2144 #: common/forum/AttachManager.class.php:235
2145 msgid "Invalid Extension"
2146 msgstr "Extensión inválida"
2148 #: common/forum/AttachManager.class.php:243
2149 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
2150 msgstr "Error con el fichero subido en el servidor "
2152 #: common/forum/AttachManager.class.php:310
2153 msgid "File Updated Successfully"
2154 msgstr "Fichero subido con éxito"
2156 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/Forum.class.php:126
2157 #: common/forum/ForumFactory.class.php:60 www/forum/admin/index.php:58
2159 msgid "%s does not use the Forum tool."
2162 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61 www/forum/admin/index.php:364
2166 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:84 www/forum/admin/index.php:104
2169 msgstr "Añadir foro"
2171 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:86 common/forum/ForumAdmin.class.php:98
2172 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
2173 msgid "Manage Pending Messages"
2174 msgstr "Gestionar mensajes pendientes"
2176 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:177 common/forum/ForumAdmin.class.php:205
2177 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 common/forum/ForumAdmin.class.php:251
2178 #: www/forum/admin/index.php:247 www/forum/admin/index.php:286
2179 #: www/forum/attachment.php:70 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
2180 #: www/forum/save.php:47
2181 msgid "Error getting Forum"
2182 msgstr "Error obteniendo el foro."
2184 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:187
2185 msgid "Forum Info Updated Successfully"
2186 msgstr "Información del foro actualizado con éxito."
2188 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:214
2189 msgid "Forum added successfully"
2190 msgstr "Foro añadido con éxito"
2192 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:232 www/forum/admin/index.php:293
2193 msgid "Error Getting ForumMessage"
2194 msgstr "Error obteniendo ForumMessage."
2196 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:240
2198 msgid "%s message deleted"
2199 msgid_plural "%s messages deleted"
2200 msgstr[0] "%s mensaje borrado"
2201 msgstr[1] "%s mensajes borrados"
2203 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:261 www/reporting/timeadd.php:67
2204 #: www/survey/admin/question.php:78 www/tracker/admin/index.php:238
2205 msgid "Successfully Deleted."
2206 msgstr "Eliminado con éxito."
2208 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:286
2209 msgid "No forums are moderated for this group"
2210 msgstr "Ningún foro es moderado en este grupo"
2212 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:300
2213 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
2214 msgstr "¿Proceder? ¡Las acciones son permanentes!"
2216 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:320 www/forum/admin/index.php:113
2217 #: www/forum/admin/index.php:150
2219 msgstr "Nombre del foro"
2221 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:321 common/forum/ForumHTML.class.php:528
2222 #: common/forum/ForumHTML.class.php:591
2223 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:72
2224 #: plugins/forumml/www/index.php:121
2225 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
2226 #: www/sendmessage.php:176
2230 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:333
2232 msgstr "No hay acción"
2234 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:335
2235 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
2236 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
2237 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
2238 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
2239 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
2240 #: www/frs/admin/editrelease.php:347 www/frs/reporting/downloads.php:197
2244 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:360 common/forum/ForumHTML.class.php:328
2245 #: common/forum/ForumHTML.class.php:546
2246 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:501
2247 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
2248 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:189 plugins/mailman/www/index.php:65
2249 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
2250 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
2251 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
2252 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
2253 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
2254 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82
2255 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
2256 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
2257 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227
2258 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
2259 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
2260 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:41
2261 #: www/account/index.php:344 www/account/lostlogin.php:107
2262 #: www/admin/groupedit.php:223 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2263 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315
2264 #: www/admin/vhost.php:183 www/forum/admin/index.php:162
2265 #: www/frs/admin/editrelease.php:349 www/frs/admin/index.php:182
2266 #: www/mail/admin/index.php:228 www/mail/admin/index.php:281
2267 #: www/people/people_utils.php:178 www/people/people_utils.php:322
2268 #: www/pm/admin/index.php:352 www/pm/calendar.php:289
2269 #: www/project/admin/database.php:230 www/project/admin/index.php:289
2270 #: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
2271 #: www/scm/admin/index.php:176
2275 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:400
2276 msgid "Forum deleted"
2277 msgstr "Foro borrado"
2279 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 www/forum/forum.php:70
2280 #: www/forum/message.php:72
2281 msgid "Error getting new Forum"
2282 msgstr "Error obteniendo el foro nuevo"
2284 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:425 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
2285 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
2286 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:89
2287 #: www/forum/forum.php:92 www/forum/message.php:82
2288 msgid "Error getting new ForumMessage"
2289 msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
2291 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:439
2292 msgid "Pending message released"
2293 msgstr "Mensaje pendiente liberado"
2295 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:461
2296 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
2297 #: common/forum/ForumMessage.class.php:277
2298 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
2299 msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
2301 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:463
2303 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
2304 "delete the message."
2306 "El hilo al que fue añadido el mensaje dejó de existir, por favor borre el "
2309 #: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:553
2310 msgid "Forum name must be at least 3 characters."
2311 msgstr "El nombre del foro tiene que tener al menos 3 carácteres."
2313 #: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:557
2315 msgid "Forum description must be at least 10 characters."
2316 msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
2318 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
2319 #: common/forum/Forum.class.php:562 common/forum/Forum.class.php:564
2320 msgid "Illegal characters in Forum name."
2321 msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
2323 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:562
2325 msgid "No space allowed."
2326 msgstr "Espacio de disco"
2328 #: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:589
2330 msgid "Mailing List exists with same name."
2331 msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
2333 #: common/forum/Forum.class.php:230
2334 msgid "Error Adding Forum"
2335 msgstr "Hubo un error creando el foro"
2337 #: common/forum/Forum.class.php:241 cronjobs/homedirs.php:156
2338 #: www/account/first.php:29
2340 msgid "Welcome to %s"
2341 msgstr "Bienvenido a %s"
2343 #: common/forum/Forum.class.php:265
2344 msgid "Invalid forum group identifier."
2345 msgstr "Identificador de grupo de foro inválido."
2347 #: common/forum/Forum.class.php:439 common/forum/Forum.class.php:474
2348 #: common/frs/FRSPackage.class.php:274 common/frs/FRSPackage.class.php:306
2349 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:527
2350 msgid "You can only monitor if you are logged in."
2351 msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
2353 #: common/forum/Forum.class.php:507
2354 msgid "You can only save your place if you are logged in."
2355 msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
2357 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/survey/Survey.class.php:180
2358 #: common/survey/Survey.class.php:218
2359 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:151
2360 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
2361 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
2362 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
2363 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
2364 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
2365 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
2366 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
2367 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
2368 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
2369 #: common/tracker/Artifact.class.php:1141
2370 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
2371 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
2372 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
2373 #: www/pm/admin/index.php:120
2374 msgid "Update failed"
2375 msgstr "Actualización fallida"
2377 #: common/forum/Forum.class.php:621 common/frs/FRSPackage.class.php:466
2378 #: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1617
2379 #: common/mail/MailingList.class.php:398 common/pm/ProjectGroup.class.php:362
2380 #: common/pm/ProjectTask.class.php:515 common/tracker/Artifact.class.php:505
2381 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:431
2382 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:796
2383 msgid "Please tick all checkboxes."
2384 msgstr "Por favor marque todos los checkboxes."
2386 #: common/forum/Forum.class.php:632 common/forum/Forum.class.php:640
2387 #: common/forum/Forum.class.php:648 common/forum/Forum.class.php:656
2388 #: common/forum/Forum.class.php:664 common/forum/Forum.class.php:672
2390 msgid "Error Deleting Forum"
2391 msgstr "Error Borrando Foro"
2393 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/forum/ForumHTML.class.php:58
2394 #: common/include/rbac_texts.php:158 www/forum/forum.php:156
2395 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:69
2399 #: common/forum/ForumFactory.class.php:142
2400 #: common/forum/ForumFactory.class.php:151
2401 msgid "You don't have a permission to access this page"
2402 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
2404 #: common/forum/ForumFactory.class.php:158
2405 msgid "Forum not found"
2406 msgstr "El foro no existe"
2408 #: common/forum/ForumFactory.class.php:192
2410 msgid "Thread not found"
2411 msgstr "Hilo no movido"
2413 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:171
2415 msgstr "Añadido por"
2417 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:379
2418 #: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:555
2419 #: common/tracker/actions/detail.php:109
2420 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
2421 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/query.php:198
2422 #: common/tracker/actions/query.php:382
2423 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
2424 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:37
2425 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2426 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
2427 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
2428 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108
2429 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/export/rssAboTask.php:143
2430 #: www/my/dashboard.php:67 www/my/diary.php:183 www/pm/browse_task.php:143
2431 #: www/project/report/index.php:135
2432 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
2433 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:48
2434 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
2435 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
2439 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85
2440 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
2441 #: www/pm/format_csv.php:66
2444 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
2446 #: common/forum/ForumHTML.class.php:95
2447 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
2448 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:100
2450 msgstr "Últimas noticias"
2452 #: common/forum/ForumHTML.class.php:106
2456 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111
2457 msgid "Discussion Forums:"
2458 msgstr "Foros de discusión:"
2460 #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:150
2461 msgid "Monitor Forum"
2462 msgstr "Monitorizar foro"
2464 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146
2466 msgstr "Guardar lugar"
2468 #: common/forum/ForumHTML.class.php:155 common/forum/ForumHTML.class.php:156
2469 msgid "Start New Thread"
2470 msgstr "Comenzar una nueva conversación"
2472 #: common/forum/ForumHTML.class.php:180 common/forum/ForumMessage.class.php:60
2474 msgid "Invalid Forum Object"
2475 msgstr "objeto Forum inválido"
2477 #: common/forum/ForumHTML.class.php:203
2478 msgid "This is the content of the pending message"
2479 msgstr "Este es el contenido del mensaje pendiente"
2481 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
2482 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666
2483 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
2484 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:376
2485 #: www/activity/index.php:266 www/forum/message.php:126
2486 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157
2487 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203
2488 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
2492 #: common/forum/ForumHTML.class.php:266
2493 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:556 www/forum/message.php:123
2497 #: common/forum/ForumHTML.class.php:311
2498 msgid "Current File"
2499 msgstr "Fichero actual"
2501 #: common/forum/ForumHTML.class.php:319 common/forum/ForumHTML.class.php:353
2502 msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
2503 msgstr "Use el botón “Navegar” para buscar el fichero que quiere adjuntar"
2505 #: common/forum/ForumHTML.class.php:322 common/forum/ForumHTML.class.php:356
2506 msgid "File to upload"
2507 msgstr "Fichero a subir"
2509 #: common/forum/ForumHTML.class.php:325
2510 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
2511 msgstr "Aviso: El fichero reemplazará el actual"
2513 #: common/forum/ForumHTML.class.php:350 common/tracker/actions/detail.php:151
2514 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:177
2515 #: common/tracker/actions/mod.php:240
2516 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
2517 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:123
2518 #: www/forum/attachment.php:151
2522 #: common/forum/ForumHTML.class.php:520
2524 msgid "Edit Message"
2525 msgstr "Editar un Mensaje"
2527 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:588
2528 #: plugins/forumml/www/index.php:110 www/admin/massmail.php:112
2529 #: www/admin/massmail.php:136 www/admin/pending-news.php:145
2530 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:133
2531 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:155
2532 #: www/sendmessage.php:76 www/sendmessage.php:172
2536 #: common/forum/ForumHTML.class.php:547
2537 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:167
2538 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:235
2539 #: common/widget/Widget.class.php:103
2540 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2541 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2542 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:103
2543 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2544 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
2545 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1122
2546 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:647
2547 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:42
2548 #: www/admin/admin_table.php:59 www/admin/admin_table.php:166
2549 #: www/admin/admin_table.php:227 www/forum/admin/index.php:414
2550 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:96
2551 #: www/people/editprofile.php:157 www/people/editprofile.php:215
2552 #: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:315
2553 #: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
2554 #: www/tracker/admin/index.php:180
2558 #: common/forum/ForumHTML.class.php:608
2559 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2560 msgstr "Las etiquetas HTML se verán en su mensaje como texto"
2562 #: common/forum/ForumHTML.class.php:615
2565 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%s\">logged in</a>"
2567 "Está publicando anónimamente porque no ha <a href=\"%s\">iniciado sesión</a>"
2569 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620 common/tracker/actions/mod.php:216
2570 msgid "Post Comment"
2571 msgstr "Enviar comentario"
2573 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620
2575 msgstr "Anónimamente"
2577 #: common/forum/ForumHTML.class.php:621
2578 msgid "Receive comments via email"
2579 msgstr "Recibir respuestas vía correo electrónico"
2581 #: common/forum/ForumHTML.class.php:633
2583 msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
2584 msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%s\">inicia sesión</a>."
2586 #: common/forum/ForumHTML.class.php:637
2588 msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>"
2589 msgstr "Por favor <a href=\"%s\">inicie sesión</a>"
2591 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
2592 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2594 "El Group_forum_id en el resultado de la base de datos no coincide con el "
2597 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
2598 #: common/forum/ForumMessage.class.php:263
2599 msgid "Getting next thread_id failed"
2600 msgstr "La obtención del siguiente thread_id falló"
2602 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
2603 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
2604 #: common/forum/ForumMessage.class.php:221
2605 #: common/forum/ForumMessage.class.php:316
2606 msgid "Posting Failed"
2607 msgstr "publicación fallida"
2609 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
2610 #: common/forum/ForumMessage.class.php:226
2611 #: common/forum/ForumMessage.class.php:328
2612 msgid "Unable to get new message id"
2613 msgstr "No se pudo obtener un nuevo message id"
2615 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
2616 #: common/forum/ForumMessage.class.php:288
2617 #: common/forum/ForumMessage.class.php:300
2618 msgid "Could Not Update Parent"
2619 msgstr "No se pudo actualizar el padre"
2621 #: common/forum/ForumMessage.class.php:357
2622 #: common/forum/ForumMessage.class.php:801
2623 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
2624 msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje."
2626 #: common/forum/ForumMessage.class.php:373
2627 msgid "Invalid ParentMessage Object"
2628 msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
2630 #: common/forum/ForumMessage.class.php:406
2631 #: common/forum/ForumMessage.class.php:424
2632 #: common/forum/ForumMessage.class.php:577
2634 msgid "Invalid Message Id"
2635 msgstr "Identificador de mensaje inválido"
2637 #: common/forum/ForumMessage.class.php:658
2641 "Read and respond to this message at: \n"
2645 "Leer y responder a este mensaje a: \n"
2648 #: common/forum/ForumMessage.class.php:660
2652 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2655 "(enter your response here)\n"
2659 "O responda a este e-mail añadiendo su respuesta entre las siguientes "
2662 "(ingrese su respuesta aquí)\n"
2665 #: common/forum/ForumMessage.class.php:671
2666 msgid "A file has been uploaded with this message."
2667 msgstr "Un archivo ha sido adjuntado con este mensaje."
2669 #: common/forum/ForumMessage.class.php:682
2672 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2673 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2676 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este foro.\n"
2677 "Para dejar de monitorizarlo, ingrese a %s y visite: \n"
2680 #: common/forum/ForumMessage.class.php:825
2682 msgid "Message not found"
2683 msgstr "Mensaje no encontrado"
2685 #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
2687 msgid "Invalid group_form_id"
2688 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
2690 #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:398
2692 msgid "Invalid FRS Release Object"
2693 msgstr "Encuesta inválida"
2695 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:250
2696 #: common/include/account.php:66
2697 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2698 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo menos seis carácteres)."
2700 #: common/frs/FRSFile.class.php:125
2702 "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
2704 "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
2705 "siguientes caracteres “-”, “_”, “+”, “.”, “~”."
2707 #: common/frs/FRSFile.class.php:135
2708 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
2709 msgstr "FRSFile Parece no ser válido"
2711 #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:434
2712 msgid "That filename already exists in this project space"
2713 msgstr "Ese nombre de fichero ya existe en el espacio de este proyecto"
2715 #: common/frs/FRSFile.class.php:187 common/frs/FRSFile.class.php:440
2716 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2717 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
2719 #: common/frs/FRSFile.class.php:206 common/frs/FRSRelease.class.php:158
2721 msgid "Error Adding Release: "
2722 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2724 #: common/frs/FRSFile.class.php:232
2726 msgid "Invalid file_id"
2727 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2729 #: common/frs/FRSFile.class.php:416 common/frs/FRSPackage.class.php:396
2730 #: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:167
2731 #: common/mail/MailingList.class.php:265 common/pm/ProjectGroup.class.php:347
2732 #: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
2733 #: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:90
2735 msgid "Error On Update: %s"
2736 msgstr "Error en la actualización: %s"
2738 #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
2739 #: common/frs/FRSFileType.class.php:68
2741 msgid "Invalid type_id"
2742 msgstr "Usuario no válido"
2744 #: common/frs/FRSPackage.class.php:139 common/frs/FRSPackage.class.php:371
2745 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
2746 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2747 msgstr "FRSPackage El nombre debe tener al menos 3 caracteres"
2749 #: common/frs/FRSPackage.class.php:143
2750 msgid "Package Name can only be alphanumeric"
2751 msgstr "El nombre del paquete sólo puede ser alfanumérico"
2753 #: common/frs/FRSPackage.class.php:154
2755 msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
2756 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2758 #: common/frs/FRSPackage.class.php:165
2760 msgid "Error Adding Package: "
2761 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2763 #: common/frs/FRSPackage.class.php:205
2765 msgid "Invalid package_id"
2766 msgstr "Fecha Inválida"
2768 #: common/frs/FRSPackage.class.php:291
2770 msgid "Unable to add monitor: "
2771 msgstr "No es posible monitorizar."
2773 #: common/frs/FRSPackage.class.php:323
2775 msgid "Error On querying monitor count: "
2776 msgstr "Error borrando monitor: "
2778 #: common/frs/FRSPackage.class.php:384
2780 msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
2781 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2783 #: common/frs/FRSPackage.class.php:403
2785 msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
2786 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2788 #: common/frs/FRSPackage.class.php:413
2790 msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
2791 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2793 #: common/frs/FRSPackage.class.php:418
2795 msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
2796 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2798 #: common/frs/FRSPackage.class.php:476
2800 msgid "Release Error: "
2801 msgstr "Publicado por:"
2803 #: common/frs/FRSPackage.class.php:486
2804 msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
2807 #: common/frs/FRSPackage.class.php:515
2809 msgid "No valid max release id"
2810 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2812 #: common/frs/FRSPackage.class.php:536
2813 msgid "Cannot open the file archive."
2814 msgstr "No puedo abrir el archivo."
2816 #: common/frs/FRSRelease.class.php:83
2818 msgid "Invalid FRS Package Object"
2819 msgstr "Proyecto incorrecto."
2821 #: common/frs/FRSRelease.class.php:143
2823 msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
2824 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2826 #: common/frs/FRSRelease.class.php:187
2828 msgid "Invalid release_id"
2829 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2831 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
2833 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2834 msgstr "[%1$s Release] %2$s"
2836 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
2838 msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
2840 "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete “%3$s”."
2842 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294
2843 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:130
2844 #: www/frs/admin/qrs.php:244 www/frs/shownotes.php:78
2845 msgid "Release Notes"
2846 msgstr "Notas de la Versión"
2848 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:252
2849 #: www/frs/shownotes.php:84
2851 msgstr "Historial de Cambios"
2853 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301
2854 msgid "You can download it by following this link"
2855 msgstr "Usted puede descargarlo del siguiente enlace"
2857 #: common/frs/FRSRelease.class.php:305
2860 "You receive this email because you requested to be notified when new "
2861 "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
2862 "the future, please login to %s and click this link:"
2864 "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas "
2865 "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser notificado "
2866 "en el futuro, por favor ingrese a %s y siga el enlace:"
2868 #: common/frs/FRSRelease.class.php:375
2869 msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
2872 #: common/frs/FRSRelease.class.php:419
2874 msgid "Error On Update: Name Already Exists"
2875 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2877 #: common/frs/FRSRelease.class.php:445
2879 msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
2880 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2882 #: common/frs/FRSRelease.class.php:455
2884 msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
2885 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2887 #: common/frs/FRSRelease.class.php:460
2889 msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
2890 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2892 #: common/frs/include/frs_utils.php:77
2893 msgid "View File Releases"
2894 msgstr "Ver versiones publicadas"
2896 #: common/frs/include/frs_utils.php:175 common/frs/include/frs_utils.php:197
2898 msgid "Error: group id required"
2901 #: common/frs/include/frs_utils.php:225
2902 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
2904 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
2905 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
2907 "El fichero enviado excede el tamaño máximo permitido. Contacte con el "
2908 "administrador del sitio para enviar este fichero tan grande.(si es posible)."
2910 #: common/frs/include/frs_utils.php:228
2911 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
2912 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
2913 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2914 msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
2916 #: common/frs/include/frs_utils.php:231 common/frs/include/frs_utils.php:269
2917 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
2918 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
2919 msgid "Unknown file upload error."
2920 msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
2922 #: common/frs/include/frs_utils.php:245
2923 msgid "Must select a file."
2924 msgstr "Debe elegir un fichero."
2926 #: common/frs/include/frs_utils.php:258 www/frs/admin/editrelease.php:181
2927 #: www/frs/admin/editrelease.php:198
2928 msgid "Could Not Get FRSFile"
2929 msgstr "No puedo obtener Fichero FRS"
2931 #: common/import/import_users.php:402
2933 msgid "Failed to find user %s"
2934 msgstr "Falló al buscar usuario %s"
2936 #: common/import/import_users.php:414 www/admin/globalroleedit.php:103
2937 msgid "User Added Successfully"
2938 msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
2940 #: common/include/account.php:34
2941 msgid "Password must be at least 6 characters."
2943 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
2945 #: common/include/account.php:60
2946 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
2947 msgstr "No se permiten los espacios en el nombre de la cuenta."
2949 #: common/include/account.php:70
2950 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
2951 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo máximo 15 carácteres)."
2953 #: common/include/account.php:75
2954 msgid "Illegal character in name."
2955 msgstr "Hay un carácter ilegal en el nombre."
2957 #: common/include/account.php:84
2958 msgid "Name is reserved."
2959 msgstr "Nombre reservado."
2961 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
2962 #: common/include/User.class.php:355
2963 msgid "That username already exists."
2964 msgstr "El usuario ya existe."
2966 #: common/include/account.php:98
2967 msgid "Name is reserved for CVS."
2968 msgstr "El nombre está reservado para el CVS."
2970 #: common/include/account.php:121
2971 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
2972 msgstr "El nombre está reservado para el DNS."
2974 #: common/include/account.php:126
2975 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
2977 "El nombre del grupo no se puede tener el \"underscore\" por razones del DNS."
2979 #: common/include/account.php:320
2982 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
2983 "back to the previous page."
2985 "La siguiente clave tiene un formato incorrecto: |%s|. Por favor corrigelo "
2986 "regresando a la página anterior."
2988 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
2989 msgid "No database installation scripts found."
2990 msgstr "No se encontraron scripts de instalación."
2992 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
2993 msgid "Database initialisation error:"
2994 msgstr "Error incializando Base Datos:"
2996 #: common/include/Error.class.php:106
3001 #: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:432
3002 #: common/include/Group.class.php:515
3003 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:65
3004 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:77
3005 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:94
3006 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:107
3007 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:131
3008 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:59
3009 #: www/survey/admin/show_questions.php:35
3010 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:35
3011 #: www/survey/admin/show_results.php:66 www/survey/admin/survey.php:53
3012 msgid "Permission denied."
3013 msgstr "Permiso Denegado."
3015 #: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:350
3016 #: common/include/User.class.php:931 common/include/User.class.php:983
3017 #: common/tracker/actions/tracker.php:85
3018 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 www/account/change_email.php:38
3019 msgid "Invalid Email Address"
3020 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
3022 #: common/include/Error.class.php:146
3023 msgid "(none given)"
3024 msgstr "(no proporcionado)"
3026 #: common/include/Error.class.php:208 common/include/exit.php:80
3027 #: common/include/exit.php:85
3029 msgid "Missing Required Parameters"
3030 msgstr "Faltan parámetros"
3032 #: common/include/exit.php:33
3033 msgid "Exiting with error"
3034 msgstr "Saliendo con errores"
3036 #: common/include/exit.php:50
3038 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
3039 "permission to view this page."
3041 "Permiso denegado. El administrador de este proyecto debe de asignarle "
3042 "permisos para ver esta página."
3044 #: common/include/exit.php:68
3047 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
3050 "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no puede "
3053 #: common/include/exit.php:104
3054 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
3055 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
3057 #: common/include/exit.php:113
3058 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
3059 msgstr "El Administrador del proyecto ha desactivado esta funcionalidad."
3061 #: common/include/exit.php:122
3062 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
3064 "Está intentando enviar dos veces este registro. Por favor, evite pulsar dos "
3067 #: common/include/forge_events.php:26
3071 #: common/include/forge_events.php:29
3072 msgid "Create SCM Repositories"
3073 msgstr "Crear Repositorios SCM"
3075 #: common/include/forge_events.php:30
3076 msgid "Upgrade Forge Software"
3077 msgstr "Actualizar Software Forja"
3079 #: common/include/forge_events.php:39
3080 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:85
3081 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
3082 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
3083 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
3084 #: www/new/index.php:98 www/snippet/addversion.php:94
3085 #: www/snippet/addversion.php:217 www/snippet/package.php:169
3086 #: www/snippet/submit.php:136
3090 #: common/include/Group.class.php:257
3091 msgid "Group Not Found"
3092 msgstr "Grupo no encontrado"
3094 #: common/include/Group.class.php:310
3095 msgid "Group object already exists."
3096 msgstr "El objeto Group ya existe."
3098 #: common/include/Group.class.php:315 common/include/User.class.php:342
3099 #: common/include/User.class.php:402
3100 msgid "Invalid Unix Name."
3101 msgstr "Nombre de usuario Unix inválido."
3103 #: common/include/Group.class.php:318 common/include/Group.class.php:322
3104 #: common/include/User.class.php:346
3105 msgid "Unix name already taken."
3106 msgstr "Este nombre Unix está ocupado."
3108 #: common/include/Group.class.php:325
3110 "Please describe your Registration Project Purpose and Summarization in a "
3111 "more comprehensive manner."
3113 "Por favor, describa su propuesta de registro de un modo más comprensible."
3115 #: common/include/Group.class.php:328
3117 "The Registration Project Purpose and Summarization text is too long. Please "
3118 "make it smaller than 1500 characters."
3120 "El texto de propósito de registración es muy largo. Por favor hágalo mas "
3121 "corto que 1500 bytes."
3123 #: common/include/Group.class.php:331 common/include/Group.class.php:585
3124 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
3125 msgstr "Describa su proyecto de modo más comprensible."
3127 #: common/include/Group.class.php:373
3129 msgid "Error: Cannot create group: %s"
3130 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
3132 #: common/include/Group.class.php:380
3134 msgid "Error: Cannot get group id: %s"
3135 msgstr "Error: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
3137 #: common/include/Group.class.php:427 common/include/Group.class.php:510
3138 msgid "Could not get permission."
3139 msgstr "No se pudo obtener permiso."
3141 #: common/include/Group.class.php:448
3143 msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
3144 msgstr "Error: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
3146 #: common/include/Group.class.php:529
3148 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
3149 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
3150 msgstr[0] "La nueva dirección del documento parece inválida: %s"
3151 msgstr[1] "Las nuevas direcciones de documentos parecen inválidas: %s"
3153 #: common/include/Group.class.php:631
3155 msgid "Error updating project information: %s"
3156 msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
3158 #: common/include/Group.class.php:637
3160 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
3161 msgstr "Error actualizando información del proyecto: use_docman %s"
3163 #: common/include/Group.class.php:664
3164 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
3166 "Error actualizando información del proyecto en plugin_hook group_update"
3168 #: common/include/Group.class.php:743
3170 msgid "Invalid Status Change From: "
3171 msgstr "Cambio de estado inválido"
3173 #: common/include/Group.class.php:743
3177 #: common/include/Group.class.php:754
3179 msgid "Error: Cannot change group status: %s"
3180 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3182 #: common/include/Group.class.php:967
3183 msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
3184 msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
3186 #: common/include/Group.class.php:971
3187 msgid "SCM Box cannot be empty"
3188 msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
3190 #: common/include/Group.class.php:1586
3192 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
3195 "Mal nombre de tag, solo puedes utilizar los siguientes caracteres: [A-Z][a-z]"
3196 "[0-9]-_&'#+. y espacios "
3198 #: common/include/Group.class.php:1595
3199 msgid "Setting tags:"
3200 msgstr "Asignar etiquetas:"
3202 #: common/include/Group.class.php:1624
3203 msgid "Cannot Delete System Group"
3204 msgstr "No se puede borrar el grupo System"
3206 #: common/include/Group.class.php:1646
3207 msgid "Could not properly remove member:"
3208 msgstr "No se puede borrar miembro:"
3210 #: common/include/Group.class.php:1670
3211 msgid "Could not properly delete the tracker:"
3212 msgstr "No se puede borrar el tracker:"
3214 #: common/include/Group.class.php:1687
3215 msgid "Could not properly delete the forum:"
3216 msgstr "No se puede borrar el foro:"
3218 #: common/include/Group.class.php:1703
3219 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
3220 msgstr "No se pudo borrar el Grupo de Proyecto:"
3222 #: common/include/Group.class.php:1714
3223 msgid "Error FRS Packages: "
3224 msgstr "Error Paquetes FRS: "
3226 #: common/include/Group.class.php:1722
3227 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
3228 msgstr "No puedo borrar el Paquete FRS:"
3230 #: common/include/Group.class.php:1733 common/include/Group.class.php:1748
3231 msgid "Error Deleting News: "
3232 msgstr "Error Borrando Noticias: "
3234 #: common/include/Group.class.php:1741
3236 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
3237 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3239 #: common/include/Group.class.php:1759 common/include/Group.class.php:1767
3240 msgid "Error Deleting Documents: "
3241 msgstr "Error Borrando Documentos: "
3243 #: common/include/Group.class.php:1777
3244 msgid "Error Deleting Tags: "
3245 msgstr "Error Borrando Etiquetas: "
3247 #: common/include/Group.class.php:1788
3248 msgid "Error Deleting Project History: "
3249 msgstr "Error Borrando Historial Proyecto: "
3251 #: common/include/Group.class.php:1799
3252 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
3253 msgstr "Error Borrando Plugins Proyecto: "
3255 #: common/include/Group.class.php:1810
3256 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
3257 msgstr "Error Borrando Estadisticas SCM: "
3259 #: common/include/Group.class.php:1826
3260 msgid "Could not properly delete the survey"
3261 msgstr "No puedo borrar la encuesta"
3263 #: common/include/Group.class.php:1842
3264 msgid "Could not properly delete the survey questions"
3265 msgstr "No puedo borrar las preguntas de la encuesta"
3267 #: common/include/Group.class.php:1860
3268 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:199
3269 msgid "Could not properly delete the mailing list"
3270 msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
3272 #: common/include/Group.class.php:1872 common/include/Group.class.php:1880
3273 msgid "Error Deleting Trove: "
3274 msgstr "Error Borrando Trove: "
3276 #: common/include/Group.class.php:1891
3277 msgid "Error Deleting Counters: "
3278 msgstr "Error Borrando Contadores: "
3280 #: common/include/Group.class.php:1901 common/include/Group.class.php:1910
3281 msgid "Error Deleting Project:"
3282 msgstr "Error Borrando Proyecto:"
3284 #: common/include/Group.class.php:1982
3285 msgid "User is not active. Only active users can be added."
3287 "El usuario no esta activado. Sólo los usuarios activados pueden ser añadidos."
3289 #: common/include/Group.class.php:1994
3290 msgid "Error Getting Role Object"
3291 msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
3293 #: common/include/Group.class.php:2023 www/account/lostpw.php:44
3294 #: www/account/pending-resend.php:38 www/sendmessage.php:45 www/users:74
3295 msgid "That user does not exist."
3296 msgstr "El usuario no existe."
3298 #: common/include/Group.class.php:2071 common/include/Group.class.php:2190
3300 msgid "Error: User not removed: %s"
3301 msgstr "Error: Usuario no eliminado: %s"
3303 #: common/include/Group.class.php:2093
3305 msgid "Error: artifact:"
3306 msgstr "Error borrando artefacto: "
3308 #: common/include/Group.class.php:2114 common/include/Group.class.php:2127
3310 msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
3311 msgstr "Error: BD: project_assigned_to %d: %s"
3313 #: common/include/Group.class.php:2170 www/admin/globalroledelete.php:37
3314 #: www/admin/globalroleedit.php:42 www/project/admin/roledelete.php:46
3315 #: www/project/admin/roleedit.php:53
3316 msgid "Could Not Get Role"
3317 msgstr "No se pudo obtener el rol"
3319 #: common/include/Group.class.php:2173
3324 #: common/include/Group.class.php:2177
3325 msgid "Wrong destination role"
3326 msgstr "Rol de destino incorrecto"
3328 #: common/include/Group.class.php:2286
3329 msgid "Group already active"
3330 msgstr "La cuenta está activa todavía."
3332 #: common/include/Group.class.php:2526
3337 #: common/include/Group.class.php:2549 common/include/Group.class.php:2619
3338 msgid "Group does not have any administrators."
3339 msgstr "El grupo no tiene administradores."
3341 #: common/include/Group.class.php:2557
3344 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
3346 "Project Full Name: %1$s\n"
3347 "Project Unix Name: %2$s\n"
3349 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
3350 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
3351 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
3352 "services, and directory layout of the account.\n"
3354 "If you visit your\n"
3355 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
3356 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
3358 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
3359 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
3360 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
3361 "on the left (or by visiting %3$s\n"
3364 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
3365 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
3366 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
3367 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
3368 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
3369 "menus on the left.\n"
3371 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
3372 "if there is anything we can do to help you.\n"
3376 "El registro de su proyecto en %4$s ha sido aprobado.\n"
3378 "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
3379 "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
3381 "Su dominio (DNS) tardará más de un día en estar activo en nuestro sitio.\n"
3382 "Su espacio web es accesible a través de esta cuenta de 'shell'. Por favor, "
3384 "documentación (ver el enlace de abajo) acerca del uso propuesto, servicios\n"
3385 "disponibles, y la distribución de directorios de la cuenta.\n"
3387 "Si usted visita tu\n"
3388 "propia página en %4$s mientras está autenticado, encontrará\n"
3389 "funciones adicionales de menú con un título llamado 'Administración de "
3392 "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %4$s y cree "
3394 "pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su página\n"
3395 "de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando 'Administración' del "
3396 "menú de la izquierda (o visitando %3$s\n"
3397 "después de autenticarse).\n"
3399 "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista\n"
3400 "principal de proyectos albergados en %4$s que permite gran flexibilidad en "
3402 "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
3404 "del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su proyecto debe hacer esto "
3406 "Visite su proyecto, mientras está autenticado, y seleccione 'Administración' "
3410 "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
3411 "existencia de %4$s. Coméntenos también\n"
3412 "si podemos hacer algo para ayudarle.\n"
3414 "-- El equipo de %4$s"
3416 #: common/include/Group.class.php:2593
3418 msgid "%s Project Approved"
3419 msgstr "Proyecto aprobado %s"
3421 #: common/include/Group.class.php:2626
3423 msgid "Your project registration for %s has been denied."
3424 msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido denegado."
3426 #: common/include/Group.class.php:2627 common/include/Group.class.php:2681
3427 #: common/include/Group.class.php:2699 www/register/index.php:183
3428 #: www/register/index.php:189
3429 msgid "Project Full Name"
3430 msgstr "Nombre completo del proyecto"
3432 #: common/include/Group.class.php:2628 plugins/projectlabels/www/index.php:172
3433 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
3434 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/vhost.php:118
3435 #: www/register/index.php:214
3436 msgid "Project Unix Name"
3437 msgstr "Nombre Proyecto Unix"
3439 #: common/include/Group.class.php:2629
3440 msgid "Reasons for negative decision"
3441 msgstr "Las razones para la denegación son"
3443 #: common/include/Group.class.php:2641
3445 msgid "%s Project Denied"
3446 msgstr "Proyecto denegado %s"
3448 #: common/include/Group.class.php:2665
3449 msgid "Could not find user who has submitted the project."
3450 msgstr "No se pudo encontrar al usuario que creó el proyecto."
3452 #: common/include/Group.class.php:2672
3453 msgid "There is no administrator to send the mail to."
3454 msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
3456 #: common/include/Group.class.php:2680 common/include/Group.class.php:2691
3457 #: common/include/Group.class.php:2698 common/include/Group.class.php:2704
3459 msgid "New %s Project Submitted"
3460 msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %s"
3462 #: common/include/Group.class.php:2682 common/include/Group.class.php:2700
3463 #: www/admin/approve-pending.php:192
3464 msgid "Submitted Description"
3465 msgstr "Descripción Proporcionada"
3467 #: common/include/Group.class.php:2689
3468 msgid "Please visit the following URL to approve or reject this project"
3469 msgstr "Visite la siguiente direccion para aprobar o rechazar este proyecto"
3471 #: common/include/Group.class.php:2701
3474 "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
3475 "notified of their decision."
3477 "El equipo de administración de %s examinará ahora su envío. Se le notificará "
3480 #: common/include/Group.class.php:2719
3481 msgid "Group name is too short"
3482 msgstr "El nombre del proyecto es demasiado corto"
3484 #: common/include/Group.class.php:2722
3485 msgid "Group name is too long"
3486 msgstr "Nombre de proyecto demasiado largo"
3488 #: common/include/Group.class.php:2725
3489 msgid "Group name already taken"
3490 msgstr "Nombre de proyecto no disponible"
3492 #: common/include/Group.class.php:2806
3493 #, fuzzy, php-format
3494 msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
3495 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3497 #: common/include/Group.class.php:2870
3498 #, fuzzy, php-format
3499 msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
3500 msgstr "Error - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
3502 #: common/include/Group.class.php:2888
3503 #, fuzzy, php-format
3504 msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
3505 msgstr "Error - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
3507 #: common/include/Group.class.php:2906
3508 #, fuzzy, php-format
3509 msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
3510 msgstr "Error - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
3512 #: common/include/Group.class.php:2924
3513 #, fuzzy, php-format
3514 msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
3515 msgstr "Error - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
3517 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
3518 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:949
3519 msgid "Must include "
3520 msgstr "Debe incluir"
3522 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
3523 msgid "You are already a member of this project."
3524 msgstr "Ya eres miembro de este proyecto."
3526 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
3528 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
3531 "Ya ha sido mandada una petición a los administradores de proyecto. Por "
3532 "favor, espera su respuesta."
3534 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
3536 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
3537 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s desde %2$s (%3$s)"
3539 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
3541 msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
3542 msgstr "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto."
3544 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
3546 msgid "You can approve this request here: %s"
3547 msgstr "Usted puede aprobar su petición aquí: %s"
3549 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
3550 msgid "Comments by the user:"
3551 msgstr "Comentarios del usuario:"
3553 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
3554 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
3556 msgid "Request to Join Project %s"
3557 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %s"
3559 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
3561 msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
3563 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
3565 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
3567 msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
3569 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
3571 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
3572 msgid "Must be sure before deleting"
3575 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
3576 #: common/survey/Survey.class.php:240
3577 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:170
3578 #: common/tracker/actions/tracker.php:500 www/pm/task.php:354
3579 #: www/reporting/timeadd.php:70 www/survey/admin/question.php:75
3580 msgid "Delete failed"
3581 msgstr "Falló el borrado de la tarea."
3583 #: common/include/group_section_texts.php:29
3584 #: common/include/Navigation.class.php:425
3585 #: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:677
3586 #: common/reporting/report_utils.php:678
3587 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:138
3588 #: plugins/blocks/www/index.php:151
3589 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
3590 #: www/export/rss20_activity.php:153
3594 #: common/include/group_section_texts.php:30
3595 #: common/reporting/report_utils.php:698
3596 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:291
3597 #: plugins/blocks/www/index.php:152 www/export/rss20_activity.php:120
3598 #: www/export/rss20_activity.php:131 www/reporting/toolspie.php:65
3602 #: common/include/group_section_texts.php:31
3603 #: common/include/Navigation.class.php:473 common/include/rbac_texts.php:157
3604 #: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
3605 #: common/reporting/report_utils.php:690 common/reporting/report_utils.php:942
3606 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:147
3607 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/my/dashboard.php:85
3608 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:364
3609 #: www/stats/site_stats_utils.php:419
3613 #: common/include/group_section_texts.php:32
3614 #: common/reporting/report_utils.php:666
3615 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
3616 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153
3620 #: common/include/group_section_texts.php:33
3621 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:119
3622 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:168
3623 #: www/export/rss20_activity.php:142
3624 msgid "File Release System"
3625 msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros"
3627 #: common/include/group_section_texts.php:34
3628 #: common/include/Navigation.class.php:518 plugins/blocks/www/index.php:157
3629 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
3630 #: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:311
3631 #: www/admin/index.php:191 www/export/rss20_activity.php:164
3632 #: www/news/index.php:34
3636 #: common/include/MailParser.class.php:35
3638 msgid "Error: file too large"
3639 msgstr "Error - característica deshabilitada."
3641 #: common/include/MailParser.class.php:85
3642 msgid "Error - only text/plain supported at this time"
3645 #: common/include/Navigation.class.php:175
3646 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89
3647 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
3648 msgid "Advanced search"
3649 msgstr "Búsqueda avanzada"
3651 #: common/include/Navigation.class.php:191
3652 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
3656 #: common/include/Navigation.class.php:194 www/account/index.php:117
3657 #: www/include/html.php:995
3661 #: common/include/Navigation.class.php:202
3662 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
3666 #: common/include/Navigation.class.php:206
3667 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:85
3669 msgstr "Nueva cuenta"
3671 #: common/include/Navigation.class.php:230
3672 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163 www/account/lostpw.php:74
3675 msgstr "Página principal"
3677 #: common/include/Navigation.class.php:232 www/reporting/index.php:33
3679 msgstr "Página Principal"
3681 #: common/include/Navigation.class.php:235
3685 #: common/include/Navigation.class.php:237
3686 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
3687 msgstr "Tu Pagina, widgets seleccionados para seguir a tus elementos."
3689 #: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:163
3690 #: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
3691 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
3692 #: www/stats/site_stats_utils.php:472
3696 #: common/include/Navigation.class.php:250
3697 msgid "Map of projects, by categories or types."
3698 msgstr "Mapa de proyectos, por categorias o tipos."
3700 #: common/include/Navigation.class.php:257
3701 msgid "Code Snippets"
3704 #: common/include/Navigation.class.php:259
3705 msgid "Tooling library. Small coding tips."
3706 msgstr "Libreria de Herramientas. Pequeños consejos de codificacion."
3708 #: common/include/Navigation.class.php:266
3710 msgid "Project Openings"
3711 msgstr "Peticiones de Ayuda"
3713 #: common/include/Navigation.class.php:268
3714 msgid "Hiring Market Place."
3715 msgstr "Peticiones de ayuda."
3717 #: common/include/Navigation.class.php:292
3718 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
3719 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:140
3720 #: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:106
3722 msgstr "Administración del sitio"
3724 #: common/include/Navigation.class.php:294
3726 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
3728 "Submenu de Administracion para gestionar la configuracion global, usuarios y "
3731 #: common/include/Navigation.class.php:302
3732 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
3733 msgstr "Estadisticas de visitas, usuarios y proyectos en intervalo de tiempo."
3735 #: common/include/Navigation.class.php:323
3736 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
3738 "Pagina principal del proyecto, widgets seleccionados para seguir a elementos "
3741 #: common/include/Navigation.class.php:380
3742 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
3743 msgstr "Página Principal de Proyecto orientada a Widgets"
3745 #: common/include/Navigation.class.php:397 common/tracker/actions/mod.php:144
3746 #: common/tracker/actions/mod.php:196
3747 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
3748 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
3749 #: www/include/Layout.class.php:720 www/pm/add_task.php:53
3750 #: www/pm/mod_task.php:62
3752 msgstr "Administración"
3754 #: common/include/Navigation.class.php:398 www/admin/approve-pending.php:137
3755 #: www/admin/groupedit.php:99 www/admin/useredit.php:276
3756 #: www/admin/useredit.php:307
3757 msgid "Project Admin"
3758 msgstr "Administrador del Proyecto"
3760 #: common/include/Navigation.class.php:414 www/activity/index.php:95
3761 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:265
3762 #: www/export/rss_project.php:98
3766 #: common/include/Navigation.class.php:415
3767 msgid "Last activities per category."
3768 msgstr "Ultimas actividades por categoria."
3770 #: common/include/Navigation.class.php:426
3771 msgid "Tech & help forums."
3772 msgstr "Foros tecnicos y de ayuda."
3774 #: common/include/Navigation.class.php:440 common/include/rbac_texts.php:156
3775 #: common/reporting/report_utils.php:132
3776 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99 common/tracker/actions/ind.php:57
3777 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
3778 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
3779 #: www/tracker/reporting/index.php:126
3783 #: common/include/Navigation.class.php:441
3784 msgid "Issues, tickets, bugs."
3785 msgstr "Tareas, tickets, fallos."
3787 #: common/include/Navigation.class.php:458 plugins/blocks/www/index.php:153
3791 #: common/include/Navigation.class.php:459
3792 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
3793 msgid "Mailing Lists"
3794 msgstr "Listas de Correo"
3796 #: common/include/Navigation.class.php:474
3797 msgid "Project Management."
3798 msgstr "Gestión Proyecto."
3800 #: common/include/Navigation.class.php:488
3801 #: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:665
3802 #: plugins/blocks/www/index.php:155
3806 #: common/include/Navigation.class.php:489 www/index_std.php:18
3807 msgid "Document Management."
3808 msgstr "Gestor Documental."
3810 #: common/include/Navigation.class.php:503
3811 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:171
3812 #: plugins/blocks/www/index.php:156
3816 #: common/include/Navigation.class.php:504
3817 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
3818 msgstr "Encuestas online, el proyecto necesita conocer tu punto de vista."
3820 #: common/include/Navigation.class.php:519
3821 msgid "Flash head line from the project."
3822 msgstr "Resaltar cabecera del proyecto."
3824 #: common/include/Navigation.class.php:533 common/include/rbac_texts.php:164
3825 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
3826 #: plugins/blocks/www/index.php:158 plugins/quota_management/www/quota.php:165
3827 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
3828 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
3829 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:365
3830 #: www/stats/site_stats_utils.php:420
3834 #: common/include/Navigation.class.php:534
3835 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
3836 msgstr "Gestor de Codigo Fuente (SCM), revision y deteccion de directorios."
3838 #: common/include/Navigation.class.php:565 common/include/rbac_texts.php:166
3839 #: plugins/blocks/www/index.php:159
3843 #: common/include/Navigation.class.php:566
3844 msgid "All published files organized per version."
3845 msgstr "Todos los ficheros publicados organizados por version."
3847 #: common/include/Navigation.class.php:632
3849 msgstr "Mostrar fuente"
3851 #: common/include/Plugin.class.php:192
3854 "Soft link to www could not be created. Check the write permissions for "
3855 "apache in fusionforge www/plugins dir or create the link manually."
3857 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/fusionforge/plugins/%s. Verifica "
3858 "permisos de escritura para apache en /etc/fusionforge/plugins o crea un "
3861 #: common/include/Plugin.class.php:204 common/include/Plugin.class.php:221
3862 #, fuzzy, php-format
3864 "Config file could not be linked to %s. Check the write permissions for "
3865 "apache in /etc/fusionforge/plugins or create the link manually."
3867 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/fusionforge/plugins/%s. Verifica "
3868 "permisos de escritura para apache en /etc/fusionforge/plugins o crea un "
3871 #: common/include/Plugin.class.php:250 common/include/Plugin.class.php:309
3872 #: www/admin/pluginman.php:279
3873 msgid "Current plugin status is"
3874 msgstr "Estado Actual del plugin es"
3876 #: common/include/Plugin.class.php:281 common/include/Plugin.class.php:330
3881 #: common/include/Plugin.class.php:348
3883 msgid "No description available."
3884 msgstr "Estadísticas no disponibles"
3886 #: common/include/PluginManager.class.php:226
3888 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
3889 "obviously I cannot. Sorry."
3891 "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
3892 "obviamente no puedo. Lo siento."
3894 #: common/include/PluginPersistence.class.php:111
3895 msgid "More than one value for the plugin + key"
3896 msgstr "Mas de un valor para el plugin + clave"
3898 #: common/include/pre.php:239
3900 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
3901 msgstr "El dato enviado es muy grande. %1$s excede el tamaño maximo de %2$s"
3903 #: common/include/RBAC.php:194
3905 msgid "Cannot link to home project"
3906 msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
3908 #: common/include/RBAC.php:229
3910 msgid "Cannot unlink from home project"
3911 msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
3913 #: common/include/RBAC.php:594
3914 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
3915 msgstr "DESCONOCIDO (error interno, reportar un fallo a FusinForge)"
3917 #: common/include/RBAC.php:795
3919 msgid "%s (global role)"
3920 msgstr "%s (rol global)"
3922 #: common/include/RBAC.php:799
3924 msgid "%s (in project %s)"
3925 msgstr "%s (en proyecto %s)"
3927 #: common/include/RBAC.php:1118
3928 msgid "Anonymous/not logged in"
3929 msgstr "Anónimo/no autenticado"
3931 #: common/include/RBAC.php:1166
3932 msgid "Any user logged in"
3933 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
3935 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
3936 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
3937 #: common/include/rbac_texts.php:64
3938 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
3939 msgid "No administrative access"
3940 msgstr "No tiene acceso administrativo"
3942 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:144
3943 msgid "Forge administration"
3944 msgstr "Administración Forja"
3946 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
3947 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
3948 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:91
3949 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:113
3950 #: common/include/rbac_texts.php:121 common/include/rbac_texts.php:127
3951 #: common/include/rbac_texts.php:130 common/include/rbac_texts.php:135
3952 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
3953 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
3955 msgstr "No permitido"
3957 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:145
3958 msgid "Approve projects"
3959 msgstr "Aceptar proyectos"
3961 #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:146
3962 msgid "Approve news"
3963 msgstr "Aceptar noticias"
3965 #: common/include/rbac_texts.php:52
3966 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:200
3967 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
3969 msgstr "Solo Lectura"
3971 #: common/include/rbac_texts.php:53
3972 msgid "Admin forge stats"
3973 msgstr "Administrar estadisticas forja"
3975 #: common/include/rbac_texts.php:55
3979 #: common/include/rbac_texts.php:56
3983 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:150
3984 msgid "Project administration"
3985 msgstr "Administración Proyecto"
3987 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/tracker/actions/admin-ind.php:87
3988 #: www/project/admin/tools.php:321
3989 msgid "Trackers Administration"
3990 msgstr "Administrador Trackers"
3992 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:153
3993 msgid "Task managers administration"
3994 msgstr "Administracion Gestor Tareas"
3996 #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:154
3997 msgid "Forums administration"
3998 msgstr "Administración Foros"
4000 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:84
4001 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:98
4002 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:122
4003 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:131
4005 msgstr "Solo Lectura"
4007 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:99
4009 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
4010 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
4012 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:100
4014 msgid "Technician (no submitting)"
4015 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
4017 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:101
4019 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
4020 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
4022 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:102
4023 msgid "Manager (no submitting)"
4026 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:103
4028 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
4029 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
4031 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:104
4033 msgid "Tech & manager (no submitting)"
4034 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
4036 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:105
4039 msgstr "Enviado por"
4041 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:106
4042 msgid "Read & submit"
4045 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:85
4046 #: common/include/rbac_texts.php:107 common/include/rbac_texts.php:115
4047 msgid "Technician (no read access)"
4048 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
4050 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:86
4051 #: common/include/rbac_texts.php:108 common/include/rbac_texts.php:116
4055 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:87
4056 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:117
4057 msgid "Manager (no read access)"
4058 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
4060 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:88
4061 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:118
4065 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:89
4066 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:119
4067 msgid "Tech & manager (no read access)"
4068 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
4070 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:90
4071 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:120
4072 msgid "Tech & manager"
4073 msgstr "Técnico & Gestor"
4075 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:123
4076 msgid "Moderated post"
4077 msgstr "Post Moderado"
4079 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:124
4080 msgid "Unmoderated post"
4081 msgstr "Post Sin Moderar"
4083 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:125
4087 #: common/include/rbac_texts.php:129
4088 msgid "Commit access"
4089 msgstr "Acceso Commit"
4091 #: common/include/rbac_texts.php:132
4092 msgid "Submit documents"
4093 msgstr "Enviar documentos"
4095 #: common/include/rbac_texts.php:133
4096 msgid "Approve documents"
4097 msgstr "Aprobar documentos"
4099 #: common/include/rbac_texts.php:134
4100 msgid "Doc manager administration"
4101 msgstr "Adminitracion Gestor Documental"
4103 #: common/include/rbac_texts.php:136
4104 msgid "View public packages only"
4105 msgstr "Ver paquetes publicos solamente"
4107 #: common/include/rbac_texts.php:137
4108 msgid "View all packages"
4109 msgstr "Ver todos los paquetes"
4111 #: common/include/rbac_texts.php:138
4112 msgid "Publish files"
4113 msgstr "Publicar ficheros"
4115 #: common/include/rbac_texts.php:147
4116 msgid "Forge statistics"
4117 msgstr "Estadisticas Forja"
4119 #: common/include/rbac_texts.php:149
4120 msgid "Project visibility"
4121 msgstr "Visibilidad Proyecto"
4123 #: common/include/rbac_texts.php:152
4124 msgid "Trackers administration"
4125 msgstr "Administración Trackers"
4127 #: common/include/rbac_texts.php:160
4128 msgid "Default for new trackers"
4129 msgstr "Por defecta para nuevos trackers"
4131 #: common/include/rbac_texts.php:161
4132 msgid "Default for new task managers"
4133 msgstr "Por defecto para nuevos gestores de tareas"
4135 #: common/include/rbac_texts.php:162
4136 msgid "Default for new forums"
4137 msgstr "Por defecto para nuevos foros"
4139 #: common/include/rbac_texts.php:165
4140 msgid "Documentation manager"
4141 msgstr "Gestor Documental"
4143 #: common/include/Role.class.php:82
4145 msgid "Cannot set a role name to empty"
4146 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4148 #: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
4149 #: common/include/Role.class.php:181 common/include/Role.class.php:189
4151 msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
4152 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4154 #: common/include/Role.class.php:172
4156 msgid "Cannot create a role with an empty name"
4157 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4159 #: common/include/Role.class.php:305
4160 msgid "Cannot remove a non empty role."
4161 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío."
4163 #: common/include/SCMPlugin.class.php:145
4164 msgid "Unimplemented SCM plugin."
4165 msgstr "Plugin de SCM no implementado."
4167 #: common/include/SCMPlugin.class.php:149
4168 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
4169 msgstr "Instrucciones para accesos anonimos para plugin SCM no implementado."
4171 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
4172 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
4174 "Instrucciones para accesos lectura/escritura para plugin SCM no implementado."
4176 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
4177 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
4179 "Instrucciones para accesos a snapshots para plugin SCM no implementado."
4181 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
4182 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176
4183 msgid "Repository Browser"
4184 msgstr "Navegador del repositorio"
4186 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
4187 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
4188 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
4190 "Navegar el arbol SCM no esta todavia implementada para este plugin SCM."
4192 #: common/include/SCMPlugin.class.php:168
4193 msgid "Not implemented yet"
4194 msgstr "No implementada todavía"
4196 #: common/include/SCMPlugin.class.php:185
4197 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
4198 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
4199 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
4200 msgid "Repository Statistics"
4201 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4203 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
4204 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
4205 msgstr "No implementada todavía para el plugin SCM."
4207 #: common/include/SCMPlugin.class.php:226
4208 msgid "Repository History"
4209 msgstr "Histórico del repositorio"
4211 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
4212 msgid "Data about current and past states of the repository"
4213 msgstr "Datos sobre el estado presente y pasado del repositorio"
4215 #: common/include/SCMPlugin.class.php:255
4216 msgid "Enable Anonymous Read Access"
4217 msgstr "Activa acceso Anónimo solo lectura"
4219 #: common/include/SCMPlugin.class.php:309
4220 #, fuzzy, php-format
4221 msgid "No repository %s exists"
4222 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4224 #: common/include/SCMPlugin.class.php:340
4225 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:600
4227 msgid "Add Repository"
4228 msgstr "Repositorio SCM"
4230 #: common/include/session.php:189 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:95
4231 #: plugins/authldap/www/post-login.php:88
4232 msgid "Missing Password Or User Name"
4233 msgstr "No se encuentra nombre de usuario o password"
4235 #: common/include/session.php:201 common/include/session.php:237
4236 #: common/include/session.php:248 common/include/session.php:279
4237 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
4238 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:47
4239 msgid "Invalid Password Or User Name"
4240 msgstr "Nombre de usuario o password inválido"
4242 #: common/include/session.php:294
4243 msgid "Account Suspended"
4244 msgstr "Cuenta Suspendida"
4246 #: common/include/session.php:299
4247 msgid "Account Pending"
4248 msgstr "Cuenta Pendiente"
4250 #: common/include/session.php:304
4251 msgid "Account Deleted"
4252 msgstr "Cuenta Borrada"
4254 #: common/include/session.php:309
4255 msgid "Account Not Active"
4256 msgstr "Cuenta Inactiva"
4258 #: common/include/session.php:472
4260 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
4261 msgstr "Tu cuenta ya no esta activa ; ha sido desconectado"
4263 #: common/include/session.php:525
4266 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
4267 "to view this page."
4269 "Permiso denegado. Los %s administradores de este proyecto tienen que darle "
4270 "permisospara ver esta página."
4272 #: common/include/session.php:583
4273 msgid "Could not fetch user session data"
4274 msgstr "No puedo obtener datos de la sesión del usuario"
4276 #: common/include/session.php:608
4277 msgid "No admin users ?"
4278 msgstr "No hay usuarios admin ?"
4280 #: common/include/Storage.class.php:56
4282 msgid "Cannot create directory:"
4283 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
4285 #: common/include/Storage.class.php:66
4286 #, fuzzy, php-format
4287 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
4288 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
4290 #: common/include/Storage.class.php:70
4292 msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
4295 #: common/include/User.class.php:246
4296 msgid "User Not Found"
4297 msgstr "Usuario No Encontrado"
4299 #: common/include/User.class.php:306
4300 msgid "You must supply a theme"
4301 msgstr "Debe proporcionar un tema"
4303 #: common/include/User.class.php:311
4304 msgid "You must supply a username"
4305 msgstr "Debe proporcionar un nombre de usuario"
4307 #: common/include/User.class.php:316 www/account/index.php:74
4308 msgid "You must supply a first name"
4309 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
4311 #: common/include/User.class.php:320 www/account/index.php:77
4312 msgid "You must supply a last name"
4313 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
4315 #: common/include/User.class.php:324
4316 msgid "You must supply a password"
4317 msgstr "Debe proporcionar una contraseña"
4319 #: common/include/User.class.php:328
4320 msgid "Passwords do not match"
4321 msgstr "No coinciden las contraseñas"
4323 #: common/include/User.class.php:332
4325 msgid "Invalid Password"
4326 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres"
4328 #: common/include/User.class.php:337
4330 msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
4331 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
4333 #: common/include/User.class.php:360
4335 "User with this email already exists - use people search to recover your "
4338 "Existe un usuario con este correo - use el buscador de personas para "
4339 "recuperar el acceso."
4341 #: common/include/User.class.php:436 common/survey/Survey.class.php:129
4342 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
4343 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
4344 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
4345 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:188
4346 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:194
4347 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
4348 #: www/pm/admin/index.php:98 www/survey/rating_resp.php:56
4349 msgid "Insert Error"
4350 msgstr "Error de Inserccion"
4352 #: common/include/User.class.php:443
4354 msgid "Could Not Get User Id: "
4355 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4357 #: common/include/User.class.php:477
4358 #, fuzzy, php-format
4360 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
4361 "account with username %1$s created for you. In order\n"
4362 "to complete your registration, visit the following url:\n"
4366 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
4369 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
4371 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
4375 "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
4376 "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
4377 "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
4381 "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
4382 "cuenta será borrada.\n"
4384 "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su cliente "
4386 "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una misma "
4391 "Disfrute de este sitio.\n"
4393 "-- El equipo de %3$s\n"
4395 #: common/include/User.class.php:493
4396 msgid "Enjoy the site."
4397 msgstr "Disfrute de este sitio."
4399 #: common/include/User.class.php:495 common/mail/MailingList.class.php:205
4400 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:122
4401 #: plugins/authldap/www/post-login.php:117
4402 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
4403 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:67
4404 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:60
4406 msgid "-- the %s staff"
4407 msgstr "El equipo de %s"
4409 #: common/include/User.class.php:499
4411 msgid "%s Account Registration"
4412 msgstr "Registro de una cuenta en %s"
4414 #: common/include/User.class.php:527
4415 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
4416 msgstr "No puedo borrar desde artifact_monitor:"
4418 #: common/include/User.class.php:534
4419 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
4420 msgstr "No puedo borrar desde artifact_type_monitor:"
4422 #: common/include/User.class.php:541
4423 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
4424 msgstr "No puedo Borrar desde forum_monitored_forums:"
4426 #: common/include/User.class.php:548
4427 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
4428 msgstr "No Puedo Borrar desde filemodule_monitor:"
4430 #: common/include/User.class.php:639
4432 msgid "Error: Cannot Update User Object:"
4433 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
4435 #: common/include/User.class.php:733
4437 msgid "Error: Invalid status value"
4438 msgstr "Error: Valor de estado incorrecto"
4440 #: common/include/User.class.php:737
4441 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
4444 #: common/include/User.class.php:746
4446 msgid "Error: Cannot Update User Status:"
4447 msgstr "Error - No puedo actualizar Estado Usuario:"
4449 #: common/include/User.class.php:939 common/include/User.class.php:991
4450 msgid "User with this email already exists."
4451 msgstr "Ya existe un usuario con esa dirección de correcto electrónico."
4453 #: common/include/User.class.php:1099
4454 #, fuzzy, php-format
4455 msgid "Error: Invalid Shell %s"
4456 msgstr "Error: Shell Invalido %s"
4458 #: common/include/User.class.php:1107
4460 msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
4461 msgstr "Error - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
4463 #: common/include/User.class.php:1253
4465 msgid "SSH Key already in use"
4466 msgstr "La Busqueda ya existe"
4468 #: common/include/User.class.php:1261
4470 msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
4471 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4473 #: common/include/User.class.php:1278
4475 msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
4476 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4478 #: common/include/User.class.php:1424 common/include/User.class.php:1460
4479 #: common/include/User.class.php:1484
4481 msgid "Error: Cannot Change User Password:"
4482 msgstr "Error - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
4484 #: common/include/User.class.php:1740
4487 "New User %1$s registered and validated\n"
4492 #: common/include/User.class.php:1745
4493 #, fuzzy, php-format
4494 msgid "New %1$s User"
4495 msgstr "El equipo de %1$s"
4497 #: common/include/utils.php:205 common/mail/Mail.class.php:38
4501 #: common/include/utils.php:507
4502 msgid "Priority Colors"
4503 msgstr "Colores de la Prioridades"
4505 #: common/include/utils.php:907 common/include/utils.php:911
4506 #: common/include/utils.php:922
4510 #: common/include/utils.php:907 common/include/utils.php:922
4514 #: common/include/utils.php:907
4515 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
4516 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
4517 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
4518 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
4519 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
4520 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
4521 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
4522 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
4523 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
4524 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
4525 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
4526 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
4527 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
4528 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
4529 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
4530 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
4531 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
4532 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
4533 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
4534 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
4535 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287
4536 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:297
4537 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315
4538 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
4542 #: common/include/utils.php:907
4546 #: common/include/utils.php:907
4550 #: common/include/utils.php:911 common/include/utils.php:922
4554 #: common/include/utils.php:911
4558 #: common/include/utils.php:911
4562 #: common/include/utils.php:911
4566 #: common/include/utils.php:1305
4567 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
4568 msgstr "Erro: una lista con la misma dirección de correo ya existe."
4570 #: common/include/utils.php:1323
4571 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
4572 msgstr "Error: un foro con la misma dirección de correo ya existe."
4574 #: common/mail/MailingList.class.php:126
4575 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:142
4576 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
4577 msgstr "Debe proporcionar un nombre de lista de 4 o más letras"
4579 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
4580 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
4581 msgid "Invalid List Name"
4582 msgstr "Nombre inválido de lista de correo"
4584 #: common/mail/MailingList.class.php:148
4585 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:156
4586 msgid "List Already Exists"
4587 msgstr "La lista de correo ya EXISTE"
4589 #: common/mail/MailingList.class.php:157
4590 msgid "Forum exists with the same name"
4591 msgstr "Existe un foro con el mismo nombre"
4593 #: common/mail/MailingList.class.php:174
4594 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
4596 msgid "Error Creating mailing list"
4597 msgstr "Error Creando lista de correos: "
4599 #: common/mail/MailingList.class.php:189
4602 "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
4603 "and you are the list administrator.\n"
4605 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
4607 "Your mailing list info is at:\n"
4610 "List administration can be found at:\n"
4613 "Your list password is: %6$s .\n"
4614 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
4616 "Thank you for registering your project with %1$s."
4618 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
4619 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
4621 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
4623 "La información de la lista de correo está en:\n"
4626 "La administración de la lista está en:\n"
4629 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
4630 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
4632 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
4634 #: common/mail/MailingList.class.php:208
4635 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
4637 msgid "%s New Mailing List"
4638 msgstr "%s Nueva Lista de Correo"
4640 #: common/mail/MailingList.class.php:228
4641 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
4642 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:225
4643 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
4644 msgid "Error Getting mailing list"
4645 msgstr "Error Obteniendo lista de correos"
4647 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:62
4649 msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
4652 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
4653 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
4655 "Categoría de Proyecto: El nombre y la asignación son campos obligatorios"
4657 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:148 common/pm/ProjectGroup.class.php:320
4658 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
4659 msgstr "Descripción del SubProyecto debe tener como mínimo 10 carácteres"
4661 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:195
4663 msgid "Invalid group_project_id"
4664 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
4666 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
4668 msgid "%s does not use the Project Management tool"
4671 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:941
4675 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145
4679 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:942
4683 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:943
4687 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:944
4689 msgstr "fecha de incio"
4691 #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:945
4693 msgstr "fecha de fin"
4695 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:947
4696 #: www/pm/ganttpage.php:249
4700 #: common/pm/ProjectTask.class.php:235
4702 msgid "Invalid Task ID"
4703 msgstr "ID no válida"
4705 #: common/pm/ProjectTask.class.php:946
4709 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1223
4711 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4712 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tarea #%3$d] "
4714 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:151
4715 msgid "There are no packages defined."
4716 msgstr "No hay paquetes definidos."
4718 #: common/reporting/report_utils.php:27
4720 msgid "%s Reporting"
4721 msgstr "Informes de %s"
4723 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
4727 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
4731 #: common/reporting/report_utils.php:43
4735 #: common/reporting/report_utils.php:55
4736 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:102
4737 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
4738 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106
4739 #: www/my/dashboard.php:145 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
4740 #: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/detail_task.php:91
4741 #: www/reporting/timeadd.php:121
4745 #: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:145
4749 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4753 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4757 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4761 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4765 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4769 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4773 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4777 #: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:683
4778 #: common/reporting/report_utils.php:684 www/stats/site_stats_utils.php:228
4779 #: www/top/toplist.php:38
4781 msgstr "Visitas de páginas"
4783 #: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:936
4784 #: www/stats/site_stats_utils.php:233 www/stats/site_stats_utils.php:361
4785 #: www/stats/site_stats_utils.php:415
4789 #: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:234
4790 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
4794 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:938
4795 #: www/stats/site_stats_utils.php:235 www/stats/site_stats_utils.php:363
4796 #: www/stats/site_stats_utils.php:417
4800 #: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:939
4801 msgid "Feature Requests"
4802 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4804 #: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:940
4805 msgid "Other Trackers"
4806 msgstr "Otros sistemas de seguimiento de peticiones"
4808 #: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:941
4809 msgid "Forum Messages"
4810 msgstr "Mensajes en Foros"
4812 #: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
4813 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
4817 #: common/reporting/report_utils.php:247 common/reporting/report_utils.php:370
4819 msgid "No selected area."
4820 msgstr "fecha seleccionada"
4822 #: common/reporting/report_utils.php:260
4823 msgid "Avg Time Open (in days)"
4826 #: common/reporting/report_utils.php:262
4828 msgid "Total Opened"
4829 msgstr "Fecha de apertura"
4831 #: common/reporting/report_utils.php:264
4832 msgid "Total Still Open"
4835 #: common/reporting/report_utils.php:310
4837 msgid "Tracker Activity"
4838 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
4840 #: common/reporting/report_utils.php:381
4842 msgid "Per assignee"
4845 #: common/reporting/report_utils.php:428 www/reporting/index.php:40
4846 #: www/reporting/usercum.php:59
4847 msgid "Cumulative Users"
4848 msgstr "Usuarios totales"
4850 #: common/reporting/report_utils.php:433 www/reporting/index.php:39
4851 #: www/reporting/useradded.php:59
4853 msgstr "Usuarios añadidos"
4855 #: common/reporting/report_utils.php:438 www/reporting/groupadded.php:59
4856 #: www/reporting/index.php:48
4857 msgid "Projects Added"
4858 msgstr "Proyectos añadidos"
4860 #: common/reporting/report_utils.php:443 www/reporting/groupcum.php:59
4861 #: www/reporting/index.php:49
4862 msgid "Cumulative Projects"
4863 msgstr "Proyectos acumulados"
4865 #: common/reporting/report_utils.php:454 common/reporting/report_utils.php:626
4866 #: common/reporting/report_utils.php:978
4867 #: common/reporting/report_utils.php:1042
4868 #: common/reporting/report_utils.php:1145
4870 msgid "No data to display."
4871 msgstr "No hay datos en el documento"
4873 #: common/reporting/report_utils.php:600 plugins/authopenid/www/index.php:38
4874 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
4875 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:32
4876 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:36
4877 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
4878 #: www/admin/database.php:61 www/admin/unsubscribe.php:73
4879 #: www/admin/useredit.php:43 www/admin/userlist.php:44
4880 #: www/docman/index.php:105
4881 msgid "Could Not Get User"
4882 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4884 #: common/reporting/report_utils.php:691
4887 msgstr "Abrir Tarea"
4889 #: common/reporting/report_utils.php:692
4892 msgstr "Cierre de tarea"
4894 #: common/reporting/report_utils.php:699
4896 msgid "Tracker items opened"
4897 msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
4899 #: common/reporting/report_utils.php:700
4901 msgid "Tracker items closed"
4902 msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
4904 #: common/reporting/report_utils.php:937
4906 msgid "Support Requests"
4907 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4909 #: common/reporting/report_utils.php:1004 www/reporting/projecttime.php:64
4910 #: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
4914 #: common/reporting/report_utils.php:1005 www/reporting/projecttime.php:65
4915 #: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
4917 msgstr "Por Categoría"
4919 #: common/reporting/report_utils.php:1006 www/reporting/projecttime.php:66
4920 #: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
4921 msgid "By Subproject"
4922 msgstr "Por subproyecto"
4924 #: common/reporting/report_utils.php:1007 www/reporting/projecttime.php:67
4925 #: www/reporting/sitetime.php:67
4927 msgstr "Por usuario"
4929 #: common/reporting/report_utils.php:1065
4931 msgid "Hours Recorded"
4932 msgstr "Horas trabajadas"
4934 #: common/reporting/report_utils.php:1069
4939 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
4940 #: www/reporting/timecategory.php:42
4941 msgid "Successfully Added"
4942 msgstr "Añadido con éxito"
4944 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
4945 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
4946 msgid "Please enter a term to search for"
4949 #: common/search/SearchQuery.class.php:126
4950 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:152
4951 msgid "Error: search query too short"
4952 msgstr "Error: cadena de busqueda muy corta"
4954 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:157
4955 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
4956 msgstr "Falló Actualización: Titulo de encuesta Necesario"
4958 #: common/survey/Survey.class.php:113
4959 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
4960 msgstr "Falló Actualización: Preguntas Encuesta Necesarias"
4962 #: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:200
4963 msgid "The Survey data is not filled"
4964 msgstr "No se rellenaron los datos de la encuesta"
4966 #: common/survey/Survey.class.php:262 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
4967 #: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:464
4968 #: www/survey/index.php:56
4969 msgid "No Survey is found"
4970 msgstr "No se encontró encuestas"
4972 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
4973 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
4974 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
4975 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
4979 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
4980 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
4982 msgid "%s does not use the Survey tool"
4985 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
4986 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:135
4987 msgid "Question is too short"
4988 msgstr "Pregunta demasiado corta"
4990 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:92
4991 msgid "Question Added"
4992 msgstr "Cuestión Añadida"
4994 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:196
4995 msgid "Error finding question"
4996 msgstr "Error buscando la pregunta"
4998 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
4999 msgid "No valid Survey Object"
5000 msgstr "Encuesta inválida"
5002 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
5003 msgid "No valid Question Object"
5004 msgstr "Pregunta inválida"
5006 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
5007 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
5008 msgid "No Survey Response is found"
5009 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
5011 #: common/tracker/actions/add.php:30
5012 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:62
5014 msgstr "Nueva petición"
5016 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:49
5017 msgid "Tracker created successfully"
5018 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones creado correctamente"
5020 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:82
5021 msgid "Please configure also the roles (by default, it's “No Access”)"
5022 msgstr "Por favor configure también los roles (por defecto es “No permitido”)"
5024 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:62 common/tracker/actions/ind.php:31
5025 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
5026 msgstr "No puedo obtener ArtifactTypeFactory"
5028 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:90
5029 msgid "No trackers found"
5030 msgstr "No localizados trackers"
5032 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:94
5034 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
5037 "Escoje un tipo de datos para introducir preferencias, categorías, grupos, "
5038 "usuarios y permisos"
5040 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:119
5042 msgid "Manage your roadmaps."
5043 msgstr "Gestionar roadmaps"
5045 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:129
5047 msgid "Create a new tracker"
5048 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones"
5050 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
5052 "You can use this system to track virtually any kind of data, with each "
5053 "tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can "
5054 "also easily move items between trackers when needed."
5057 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:131
5060 "Trackers are referred to as “Artifact Types” and individual pieces of data "
5061 "are “Artifacts”. “Bugs” might be an Artifact Type, whiles a bug report would "
5062 "be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but "
5063 "remember you need to set up categories, groups, and permission for each "
5064 "type, which can get time-consuming."
5066 "<h3>Crear un nuevo seguimiento</h3><p>Puedes usar el sistema para seguir "
5067 "virtualmente cualquier tipo de dato, cada seguimiento posee separados "
5068 "usuarios, grupos, categorias, y listas de permisos. Puedes facilmente mover "
5069 "elementos entre seguimientos cuando lo necesites.</p><p>Los seguimientos se "
5070 "denominan \"Artifact Types\" y partes individuales de datos son \"Artifacts"
5071 "\". \"Bugs\" debe de ser de un tipo Artifact, mientras un reporting de bug "
5072 "deberia ser un Artifact. Puedes crear tantos Tipos de Artifacts como desees, "
5073 "pero recuerda necesitas configurar categorias, grupos, y permisos para cada "
5074 "tipo, que puedan requerir gasto de tiempo.</p>"
5076 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:136
5078 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
5080 "<strong> Nombre:</strong> (ejemplos: reuniones, resultados de test, "
5083 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
5084 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
5085 msgid "Send email on new submission to address"
5086 msgstr "Enviar correo si hay nuevo envío a la dirección"
5088 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:145
5089 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:67
5090 msgid "Send email on all changes"
5091 msgstr "Enviar correo con todos los cambios"
5093 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:147
5094 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
5095 msgid "Days till considered overdue"
5096 msgstr "Días para considerarlo anticuado"
5098 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:150
5099 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
5100 msgid "Days till pending tracker items time out"
5101 msgstr "Tiempo límite en días para peticiones pendientes"
5103 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:153
5104 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
5105 msgid "Free form text for the “Submit New” page"
5106 msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
5108 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:156
5109 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
5110 msgid "Free form text for the Browse page"
5111 msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
5113 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:159
5114 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
5115 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
5116 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:78
5117 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:110
5118 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:146
5119 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
5120 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59
5121 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
5122 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:94
5123 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:52
5124 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70
5125 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:94
5126 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:81
5127 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
5128 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:77
5129 #: common/widget/Widget.class.php:104
5130 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:364
5131 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:382
5132 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
5133 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:451
5134 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
5135 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:596 plugins/forumml/www/index.php:126
5136 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146
5137 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
5138 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1123
5139 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:648
5140 #: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:225
5141 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:250
5142 #: www/admin/index.php:169 www/admin/pending-news.php:160
5143 #: www/forum/admin/index.php:413 www/include/vote_function.php:286
5144 #: www/my/bookmark_add.php:63 www/my/bookmark_edit.php:69 www/my/diary.php:191
5145 #: www/news/admin/index.php:149 www/news/news_utils.php:42
5146 #: www/news/submit.php:170 www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:140
5147 #: www/pm/add_task.php:154 www/pm/admin/index.php:219
5148 #: www/pm/admin/index.php:264 www/pm/admin/index.php:295 www/pm/csv.php:90
5149 #: www/pm/deletetask.php:51 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254
5150 #: www/project/admin/editimages.php:235 www/project/admin/roledelete.php:93
5151 #: www/project/admin/roleedit.php:302 www/project/request.php:70
5152 #: www/register/index.php:314 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
5153 #: www/snippet/addversion.php:109 www/snippet/addversion.php:228
5154 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:144
5155 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:566 www/tracker/roadmap.php:444
5159 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
5161 msgid "Administration of tracker"
5162 msgstr "Administración"
5164 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:34
5165 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:106
5167 msgstr "Nuevo Seguimiento"
5169 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
5170 msgid "Create a new tracker."
5171 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones."
5173 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
5174 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
5175 msgid "Update Settings"
5176 msgstr "Actualizar Configuración"
5178 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
5179 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
5181 "Introduzca sus preferencias tipo tiempo expiracion, correo electrónico."
5183 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
5184 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
5185 msgid "Manage Custom Fields"
5186 msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
5188 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:48
5190 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
5191 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
5192 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
5194 "Añadir nuevos elementos como Fases, Métricas de calidad, componentes, etc. "
5195 "Una vez añadidos, pueden ser usados en otras Cajas de Selección (for "
5196 "ejemplo, Categorías o Grupos) para describir y navegador por bugs y otros "
5197 "tipos de artefactos."
5199 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:52
5200 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
5201 msgid "Manage Workflow"
5202 msgstr "Gestionar Flujos de Trabajo"
5204 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:54
5205 msgid "Edit tracker workflow."
5206 msgstr "Editar el workflow del sistema de seguimiento de peticiones."
5208 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:58
5209 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
5210 msgid "Customize List"
5211 msgstr "Personalizar"
5213 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
5214 msgid "Customize display for the tracker."
5215 msgstr "Personalice la apariencia del sistema de seguimiento de peticiones."
5217 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:64
5218 msgid "Manage Canned Responses"
5219 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar"
5221 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
5222 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
5223 msgstr "Crear/Cambiar mensajes genéricos de respuesta para el tracker."
5225 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
5226 msgid "Apply Template Tracker"
5227 msgstr "Aplicar Plantilla de Tracker"
5229 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:72
5230 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
5231 msgstr "Duplicar parametros y campos de una plantilla de seguimiento en este."
5233 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:77
5234 msgid "Permanently delete this tracker."
5235 msgstr "Borrar permanentemente este sistema de seguimiento de peticiones."
5237 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:46
5238 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:65
5239 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:94
5240 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:188
5241 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:230
5242 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:253
5243 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:473
5244 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:493
5245 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:517
5246 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:572
5247 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:30
5248 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:34
5249 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:33
5250 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36
5251 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
5252 msgstr "No se pudo crear el objeto ArtifactExtraField"
5254 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
5255 msgid "Error inserting a custom field"
5256 msgstr "Error insertando un nombre de caja"
5258 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:54
5259 msgid "Extra field inserted"
5260 msgstr "Nombre de caja insertado"
5262 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:81
5263 msgid "Custom Field Deleted"
5264 msgstr "Campo Personalizado Borrado"
5266 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:110
5267 msgid "Element inserted"
5268 msgstr "Elección insertada"
5270 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:124
5271 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:146
5272 #: www/tracker/admin/index.php:187
5273 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
5274 msgstr "Incapaz de crear Objerto ArtifactCanned"
5276 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:132
5277 msgid "Canned Response Inserted"
5278 msgstr "Insertada Respuesta Prefijada"
5280 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:154
5281 msgid "Canned Response Updated"
5282 msgstr "Actualizada la Respuesta Prefijada"
5284 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
5285 #: common/tracker/actions/tracker.php:37 www/tracker/admin/index.php:72
5286 #: www/tracker/download.php:42
5287 msgid "ArtifactType could not be created"
5288 msgstr "El tipo de Artefacto no puede ser creado"
5290 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
5291 msgid "Copy into Tracker: "
5292 msgstr "Copiar en el sistema de gestión de seguimiento de peticiones: "
5294 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:238
5295 msgid "Custom Field updated"
5296 msgstr "Nombre de caja actualizado"
5298 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:259
5299 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:578
5300 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:41
5301 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:40
5302 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
5303 msgstr "Incapaz de crear ArtifactExtraFieldElement.Object"
5305 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:269
5306 msgid "Element updated"
5307 msgstr "Elección actualizada"
5309 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
5313 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:285
5314 msgid "Error cloning fields: "
5315 msgstr "Error clonando campos: "
5317 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:287
5318 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
5319 msgstr "Campos de Tracker correctamente Clonados"
5321 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:310
5322 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:432
5323 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:481
5324 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:510
5325 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:525
5326 msgid "Tracker Updated"
5327 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones actualizado"
5329 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:462
5331 msgid "Renderer Updated"
5332 msgstr "Actualización de "
5334 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
5335 msgid "Error: Initial values not saved, no initial state given."
5336 msgstr "Error: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
5338 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:543
5339 msgid "Initial values saved."
5340 msgstr "Valores iniciales grabados."
5342 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:552
5343 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:562
5344 msgid "Workflow saved"
5345 msgstr "Diagrama De Flujo grabado"
5347 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
5348 msgid "Error deleting an element"
5349 msgstr "Error borrando un elemento"
5351 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:584
5352 msgid "Element deleted"
5353 msgstr "Elemento borrado"
5355 #: common/tracker/actions/browse.php:95
5356 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
5357 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:405
5358 #: www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:86 www/tracker/roadmap.php:333
5359 msgid "Could Not Get Factory"
5360 msgstr "No puedo obtener Factory"
5362 #: common/tracker/actions/browse.php:184 common/tracker/actions/browse.php:306
5363 #: common/tracker/actions/browse.php:311 common/tracker/actions/query.php:340
5364 #: www/pm/browse_task.php:105 www/pm/browse_task.php:116
5365 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/ganttpage.php:152
5366 #: www/pm/ganttpage.php:154 www/pm/ganttpage.php:156 www/pm/ganttpage.php:158
5367 #: www/reporting/usersummary.php:55
5371 #: common/tracker/actions/browse.php:189 www/pm/browse_task.php:107
5372 #: www/pm/browse_task.php:352 www/pm/ganttpage.php:154
5374 msgstr "No asignado"
5376 #: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/browse.php:553
5377 #: common/tracker/actions/query.php:196
5378 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:134
5379 #: www/admin/search.php:72 www/admin/search.php:147 www/my/dashboard.php:65
5380 #: www/pm/admin/index.php:189 www/pm/index.php:98
5381 #: www/project/admin/editimages.php:263
5382 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
5386 #: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:565
5387 #: common/tracker/actions/browse.php:737 common/tracker/actions/detail.php:73
5388 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
5389 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/query.php:197
5390 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
5391 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40
5392 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
5393 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
5394 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:76
5395 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/browse_task.php:128
5396 #: www/pm/browse_task.php:240 www/pm/browse_task.php:371
5397 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:83
5401 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:559
5402 #: common/tracker/actions/query.php:199
5403 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
5404 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
5405 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
5406 #: www/project/report/index.php:136
5407 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
5409 msgstr "Fecha que fue enviado"
5411 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:573
5412 #: common/tracker/actions/query.php:200
5413 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
5414 msgid "Last Modified Date"
5415 msgstr "Ultima modificación"
5417 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/browse.php:561
5418 #: common/tracker/actions/query.php:201
5419 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
5421 msgstr "Fecha de resolución"
5423 #: common/tracker/actions/browse.php:202 common/tracker/actions/browse.php:402
5424 #: common/tracker/actions/query.php:203 common/tracker/actions/query.php:347
5425 #: www/pm/browse_task.php:157 www/pm/ganttpage.php:181
5429 #: common/tracker/actions/browse.php:218 common/tracker/actions/query.php:219
5433 #: common/tracker/actions/browse.php:219 common/tracker/actions/query.php:220
5435 msgstr "Descendente"
5437 #: common/tracker/actions/browse.php:229 common/tracker/actions/query.php:230
5439 msgstr "Cualquier cambio"
5441 #: common/tracker/actions/browse.php:230 common/tracker/actions/query.php:231
5443 msgstr "Últimas 24 h"
5445 #: common/tracker/actions/browse.php:231 common/tracker/actions/query.php:232
5447 msgstr "Últimos 7 días"
5449 #: common/tracker/actions/browse.php:232 common/tracker/actions/query.php:233
5450 msgid "Last 2 weeks"
5451 msgstr "Últimas 2 semanas"
5453 #: common/tracker/actions/browse.php:233 common/tracker/actions/query.php:234
5457 #: common/tracker/actions/browse.php:272
5459 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
5460 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d de un total de %3$d."
5462 #: common/tracker/actions/browse.php:275 www/pm/browse_task.php:182
5464 msgid "Displaying %2$s results."
5465 msgstr "Mostrando %2$s resultados."
5467 #: common/tracker/actions/browse.php:277 www/pm/browse_task.php:184
5468 #: www/top/topusers.php:67
5472 #: common/tracker/actions/browse.php:328 common/tracker/actions/browse.php:438
5473 msgid "Advanced queries"
5474 msgstr "Consultas Avanzadas"
5476 #: common/tracker/actions/browse.php:358 www/include/html.php:648
5479 msgstr "Seleccionar rol"
5481 #: common/tracker/actions/browse.php:365 www/frs/admin/index.php:210
5482 #: www/my/diary.php:209
5486 #: common/tracker/actions/browse.php:377
5488 msgstr "Consulta Avanzada"
5490 #: common/tracker/actions/browse.php:379 common/tracker/actions/browse.php:391
5491 #: common/tracker/actions/query.php:252 common/tracker/actions/query.php:256
5493 msgstr "Contruir Consulta"
5495 #: common/tracker/actions/browse.php:395 common/tracker/actions/browse.php:439
5496 msgid "Simple Filtering and Sorting"
5497 msgstr "Filtrado y Ordenado Simple"
5499 #: common/tracker/actions/browse.php:423 common/tracker/actions/query.php:391
5501 msgstr "Ordenado según"
5503 #: common/tracker/actions/browse.php:426
5504 msgid "Quick Browse"
5505 msgstr "Navegacion Rápida"
5507 #: common/tracker/actions/browse.php:435
5508 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:489
5512 #: common/tracker/actions/browse.php:437
5513 #, fuzzy, php-format
5514 msgid "Viewing only opened records by default, use “%1$s” or “%2$s” to change."
5516 "Ver solamente registros abiertos por defecto, usar 'Busquedas avanzadas' o "
5517 "'Filtrado y Ordenado Simple' para cambiarlo."
5519 #: common/tracker/actions/browse.php:538 www/pm/browse_task.php:207
5521 msgstr "Comprobar todo"
5523 #: common/tracker/actions/browse.php:540 www/pm/browse_task.php:209
5525 msgstr "Borrar todo"
5527 #: common/tracker/actions/browse.php:567 common/tracker/actions/browse.php:745
5528 #: common/tracker/actions/detail.php:97
5529 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
5530 #: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:933
5531 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
5532 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
5533 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
5534 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
5535 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
5536 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
5537 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:79
5538 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/browse_task.php:238
5539 #: www/pm/browse_task.php:378 www/pm/detail_task.php:128
5540 #: www/pm/mod_task.php:173
5544 #: common/tracker/actions/browse.php:569 common/tracker/actions/detail.php:87
5545 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:86 common/tracker/actions/mod.php:88
5546 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
5547 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
5548 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
5549 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122 www/admin/approve-pending.php:209
5550 #: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:82
5551 #: www/news/admin/index.php:125 www/pm/detail_task.php:42
5552 #: www/pm/mod_task.php:52
5553 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
5554 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5555 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5556 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
5557 msgid "Submitted by"
5558 msgstr "Enviado por"
5560 #: common/tracker/actions/browse.php:571 common/tracker/actions/mod.php:228
5561 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
5562 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
5563 msgid "Related Tasks"
5564 msgstr "Tareas relacionadas"
5566 #: common/tracker/actions/browse.php:691
5568 msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
5569 msgstr "* Indica que se registró hace más de %s días"
5571 #: common/tracker/actions/browse.php:714 common/tracker/actions/browse.php:758
5572 #: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:387
5574 msgstr "Actualización Masiva"
5576 #: common/tracker/actions/browse.php:718 www/pm/browse_task.php:363
5578 "If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls "
5579 "to change their properties and click once on “Mass Update”."
5581 "Si deseas aplicar cambios a todos los elementos seleccionados, usa estos "
5582 "controles para cambiar sus propiedades y pulsa una vez en “Actualizacion "
5585 #: common/tracker/actions/browse.php:735 common/tracker/actions/browse.php:746
5586 #: common/tracker/actions/browse.php:750 www/include/html.php:363
5587 #: www/include/html.php:614 www/include/html.php:818
5588 #: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/browse_task.php:370
5589 #: www/pm/browse_task.php:381
5593 #: common/tracker/actions/browse.php:746
5594 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:692
5595 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:726
5599 #: common/tracker/actions/browse.php:755 common/tracker/Artifact.class.php:941
5600 msgid "Canned Response"
5601 msgstr "Respuesta Prefijada"
5603 #: common/tracker/actions/browse.php:767
5604 msgid "No items found"
5605 msgstr "No se encuentran registros"
5607 #: common/tracker/actions/csv.php:82
5609 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
5610 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
5611 "File. This format can be used to view your entries using Microsoft Excel."
5613 "Esta pagina permite exportar los elementos usando un Fichero CSV (<a href="
5614 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
5615 "Values</a>). Este formato puede ser usado para ver datos usando Hojas de "
5618 #: common/tracker/actions/csv.php:83
5619 msgid "Export as a CSV file"
5620 msgstr "Exportar como fichero CSV"
5622 #: common/tracker/actions/csv.php:85 www/pm/csv.php:82
5623 msgid "Selected CSV Format:"
5624 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5626 #: common/tracker/actions/csv.php:87
5627 msgid "Download CSV file"
5628 msgstr "Descargar fichero CSV"
5630 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
5631 msgid "Delete artifact"
5632 msgstr "Borrar artefacto"
5634 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43
5635 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:54
5636 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
5637 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
5638 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:58
5639 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59 www/admin/groupdelete.php:57
5640 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
5641 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:73
5642 #: www/people/editprofile.php:199 www/project/admin/roledelete.php:83
5643 msgid "Confirm Delete"
5644 msgstr "Confirma el Borrado"
5646 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49
5647 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
5648 msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
5650 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
5651 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:68
5652 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44
5653 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38
5654 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:184
5655 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:74
5656 #: www/frs/admin/editrelease.php:384 www/pm/admin/index.php:384
5657 #: www/pm/deletetask.php:45 www/project/admin/roledelete.php:88
5658 #: www/reporting/rebuild.php:63
5660 msgstr "Estoy Seguro"
5662 #: common/tracker/actions/detail.php:61
5663 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:78 common/tracker/actions/mod.php:79
5664 #: common/tracker/actions/query.php:265
5665 msgid "Save Changes"
5666 msgstr "Salvar cambios"
5668 #: common/tracker/actions/detail.php:124 common/tracker/actions/detail.php:140
5669 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:158
5670 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
5671 #: common/tracker/actions/mod.php:189 common/tracker/actions/mod.php:218
5672 #: common/tracker/actions/query.php:386 www/news/news_utils.php:181
5673 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
5674 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:667
5676 msgstr "Comentarios"
5678 #: common/tracker/actions/detail.php:133
5679 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:161 www/pm/mod_task.php:126
5680 msgid "Add A Comment"
5681 msgstr "Añadir Comentario"
5683 #: common/tracker/actions/detail.php:155
5684 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5685 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5686 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5687 msgid "Attach Files"
5688 msgstr "Adjuntar ficheros"
5690 #: common/tracker/actions/detail.php:155
5691 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5692 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5693 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5694 #: www/frs/admin/editrelease.php:251 www/frs/admin/editrelease.php:258
5695 #: www/frs/admin/editrelease.php:294
5696 msgid "max upload size: "
5699 #: common/tracker/actions/detail.php:162
5700 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
5701 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
5702 msgid "Attached Files"
5703 msgstr "Adjuntar Ficheros"
5705 #: common/tracker/actions/detail.php:172
5706 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:198
5707 #: common/tracker/actions/mod.php:259
5708 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
5709 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
5710 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
5711 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
5712 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
5716 #: common/tracker/actions/detail.php:182 common/tracker/actions/detail.php:183
5717 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:208
5718 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:209
5719 #: common/tracker/actions/mod.php:269 common/tracker/actions/mod.php:270
5720 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
5721 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
5725 #: common/tracker/actions/format_csv.php:53 www/pm/format_csv.php:48
5727 msgid "Update CSV Format"
5728 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5730 #: common/tracker/actions/format_csv.php:62 www/pm/format_csv.php:58
5733 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5735 #: common/tracker/actions/format_csv.php:69
5736 #: common/tracker/actions/format_csv.php:87 www/pm/format_csv.php:71
5741 #: common/tracker/actions/format_csv.php:70 www/pm/format_csv.php:72
5742 msgid "Comma (char: “,”)"
5745 #: common/tracker/actions/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:73
5746 msgid "Semi-colon (char: “;”)"
5749 #: common/tracker/actions/format_csv.php:74 www/pm/format_csv.php:76
5753 #: common/tracker/actions/format_csv.php:75 www/pm/format_csv.php:77
5757 #: common/tracker/actions/format_csv.php:76
5758 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:546
5759 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:591
5760 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:758
5761 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:624 www/admin/pluginman.php:230
5762 #: www/admin/pluginman.php:249 www/admin/pluginman.php:261
5763 #: www/admin/pluginman.php:262 www/include/html.php:322
5764 #: www/include/html.php:554 www/include/html.php:645 www/include/html.php:668
5765 #: www/include/html.php:702 www/include/html.php:745 www/pm/format_csv.php:78
5766 #: www/pm/ganttpage.php:158 www/tracker/roadmap.php:440
5770 #: common/tracker/actions/format_csv.php:84
5771 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:91
5772 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42 www/pm/csv.php:93
5773 #: www/pm/format_csv.php:86
5777 #: common/tracker/actions/format_csv.php:88 www/pm/format_csv.php:94
5778 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
5781 #: common/tracker/actions/format_csv.php:91 www/pm/format_csv.php:97
5782 msgid "Headers Included or not"
5785 #: common/tracker/actions/format_csv.php:92 www/pm/format_csv.php:98
5786 msgid "Add a line with the name of the fields at the first line."
5789 #: common/tracker/actions/ind.php:44
5790 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5791 msgstr "No hay trackers configurados, o no puede verlos."
5793 #: common/tracker/actions/ind.php:46
5796 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
5799 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los tipos de datosusando "
5800 "%1$s página de administración %2$s"
5802 #: common/tracker/actions/ind.php:52
5803 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
5805 "Elija un tipo de peticiones de los abajo disponibles para poder navegar/"
5806 "editar/añadir peticiones."
5808 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5809 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
5810 #: www/include/tool_reports.php:53 www/pm/index.php:101
5811 #: www/reporting/usersummary.php:56
5815 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5816 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
5817 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
5818 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
5819 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
5820 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
5821 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:358
5822 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:102
5823 #: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:265
5827 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:73 common/tracker/actions/mod.php:71
5828 msgid "Build Task Relation"
5829 msgstr "Crear Tarea Relacionada"
5831 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:96 common/tracker/actions/mod.php:97
5832 msgid "Date Submitted"
5833 msgstr "Fecha envío"
5835 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
5836 #: common/tracker/actions/mod.php:103
5838 msgstr "Fecha cierre"
5840 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
5841 #: common/tracker/actions/mod.php:241
5842 msgid "Existing Files"
5843 msgstr "Ficheros Existentes"
5845 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/Artifact.class.php:945
5849 #: common/tracker/actions/mod.php:168 www/include/html.php:407
5851 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
5852 "browsing through several tracker items."
5854 "El cuadro resumen describe un resumen breve del registro. Útil cuando se "
5855 "navega por diferentes elementos del registro."
5857 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/query.php:384
5858 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
5859 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
5860 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
5861 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
5862 msgid "Detailed description"
5863 msgstr "Descripción detallada"
5865 #: common/tracker/actions/mod.php:192
5866 msgid "Use Canned Response"
5867 msgstr "Usar Respuesta Prefijada"
5869 #: common/tracker/actions/query.php:73
5870 msgid "Query Successfully Created"
5871 msgstr "Consulta Creada Correctamente"
5873 #: common/tracker/actions/query.php:122
5874 msgid "Query Updated"
5875 msgstr "Consulta Actualizada"
5877 #: common/tracker/actions/query.php:151
5878 msgid "Query Deleted"
5879 msgstr "Constulta Borrada"
5881 #: common/tracker/actions/query.php:158
5882 msgid "Missing Build Query Action"
5883 msgstr "No encontrada la Accion de Construccion de Consulta"
5885 #: common/tracker/actions/query.php:288 common/tracker/actions/query.php:297
5886 msgid "Name and Save Query"
5887 msgstr "Nombra y Graba la Consulta"
5889 #: common/tracker/actions/query.php:289
5891 msgstr "Leer Consulta"
5893 #: common/tracker/actions/query.php:292
5894 msgid "Update Query"
5895 msgstr "Actualizar Consulta"
5897 #: common/tracker/actions/query.php:293
5898 msgid "Delete Query"
5899 msgstr "Borrar Consulta"
5901 #: common/tracker/actions/query.php:317
5903 msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
5904 msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente “%s”."
5906 #: common/tracker/actions/query.php:320
5907 msgid "Note: There is no default project query defined."
5908 msgstr "Nota: No existe consulta por defecto definida para el proyecto."
5910 #: common/tracker/actions/query.php:325
5911 msgid "Type of query"
5912 msgstr "Tipo de consulta"
5914 #: common/tracker/actions/query.php:327
5915 msgid "Private query"
5916 msgstr "Consulta Privada"
5918 #: common/tracker/actions/query.php:329
5919 msgid "Project level query (query is public)"
5920 msgstr "Nivel de Consulta de Proyecto (consultas son publicas)"
5922 #: common/tracker/actions/query.php:331
5923 msgid "Default project query (for project level query only)"
5925 "Consulta por Defecto del proyecto (para nivel de consulta de proyecto "
5928 #: common/tracker/actions/query.php:367
5929 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:258
5930 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:265
5932 msgid "(%% for wildcards)"
5933 msgstr "(%% para comodines)"
5935 #: common/tracker/actions/query.php:372
5936 msgid "Last Modified Date range"
5937 msgstr "Ultima Modificacion "
5939 #: common/tracker/actions/query.php:374
5940 msgid "Open Date range"
5941 msgstr "Fecha de Apertura"
5943 #: common/tracker/actions/query.php:376
5944 msgid "Close Date range"
5945 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
5947 #: common/tracker/actions/query.php:399
5951 #: common/tracker/actions/query.php:402
5952 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
5954 "Muestra una caja sumario en la parte superior de la lista (estado roadmap)."
5956 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:75
5957 #: common/tracker/actions/tracker.php:166
5958 #: common/tracker/actions/tracker.php:253
5959 #: common/tracker/actions/tracker.php:424
5960 #: common/tracker/actions/tracker.php:441
5961 #: common/tracker/actions/tracker.php:470
5962 #: common/tracker/actions/tracker.php:491
5963 #: common/tracker/actions/tracker.php:548 www/tracker/download.php:50
5964 msgid "Artifact Could Not Be Created"
5965 msgstr "El Artefacto no pudo ser creado"
5967 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:304
5968 #: www/pm/admin/index.php:365
5969 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
5970 msgstr "No puedo obtener el ProjectGroup"
5972 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:43
5973 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:60
5974 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
5975 msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
5977 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
5978 msgid "No Available Tasks Found"
5979 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
5981 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
5982 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
5983 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
5984 msgstr "Construir relaciónes entre elementos de Tracker y Tareas."
5986 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
5987 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
5988 #: common/tracker/actions/tracker.php:282 www/activity/index.php:291
5989 #: www/activity/index.php:296
5990 msgid "Tracker Item"
5993 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
5994 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
5995 msgid "Tasks Project"
5996 msgstr "Tareas del proyecto"
5998 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:232
5999 #: www/reporting/usersummary.php:104
6003 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
6004 msgid "Add Relationship to Selected Task"
6005 msgstr "Agregar Relaciones a las Tareas Seleccionadas"
6007 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
6008 msgid "No Existing Project Groups Found"
6009 msgstr "No se ha encontrado el grupo del Proyecto"
6011 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
6012 msgid "Add Relation to Existing Task"
6013 msgstr "Agregar Relación a la tarea existente"
6015 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
6016 msgid "Create New Task"
6017 msgstr "Crear nueva tarea."
6019 #: common/tracker/actions/tracker.php:97
6021 msgid "Item %s successfully created"
6022 msgstr "Articulo %s creado correctamente"
6024 #: common/tracker/actions/tracker.php:109
6026 msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
6029 #: common/tracker/actions/tracker.php:113
6031 msgid "Error on attached file %d, transfer interrupted."
6032 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
6034 #: common/tracker/actions/tracker.php:127
6035 #: common/tracker/actions/tracker.php:354
6036 #: common/tracker/actions/tracker.php:383
6037 msgid "Could Not Create File Object"
6038 msgstr "No puedo crear un Objeto Fichero"
6040 #: common/tracker/actions/tracker.php:135
6041 msgid "Could Not Attach File to Item: "
6042 msgstr "Imposible agregar Fichero al Elemento: "
6044 #: common/tracker/actions/tracker.php:219
6045 msgid "Updated Successfully"
6046 msgstr "Actualizado Correctamente"
6048 #: common/tracker/actions/tracker.php:266
6050 msgid "Could not get Project Task for %d"
6051 msgstr "No puedo obtener Tareas de Proyecto para %d"
6053 #: common/tracker/actions/tracker.php:292
6054 #: common/tracker/actions/tracker.php:311
6055 msgid "Comment added"
6056 msgstr "Comentarios agregados"
6058 #: common/tracker/actions/tracker.php:335
6060 msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
6061 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
6063 #: common/tracker/actions/tracker.php:339
6065 msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
6066 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
6068 #: common/tracker/actions/tracker.php:363
6069 msgid "File Upload: Error"
6070 msgstr "Subida de Fichero: Error"
6072 #: common/tracker/actions/tracker.php:366
6073 msgid "File Upload: Successful"
6074 msgstr "Fichero enviado con éxito"
6076 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
6078 msgstr "Borrar fichero"
6080 #: common/tracker/actions/tracker.php:391
6081 msgid "File Delete: Successful"
6082 msgstr "Fichero borrado con éxito"
6084 #: common/tracker/actions/tracker.php:402
6086 msgid "Item %s successfully updated"
6087 msgstr "Elemento %s actualizado correctamente"
6089 #: common/tracker/actions/tracker.php:448
6090 msgid "Monitoring Deactivated"
6091 msgstr "Monitorización Desactivada"
6093 #: common/tracker/actions/tracker.php:496
6094 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
6095 msgstr "Falló la confirmación. Registro no borrado."
6097 #: common/tracker/actions/tracker.php:502
6098 msgid "Artifact Deleted Successfully"
6099 msgstr "Registro borrado correctamente."
6101 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
6102 msgid "Title and Message Body are required"
6103 msgstr "Titulo y Cuerpo de Mensaje necesarios"
6105 #: common/tracker/Artifact.class.php:142
6106 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:68
6108 msgid "Invalid Artifact Type"
6109 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6111 #: common/tracker/Artifact.class.php:154
6112 msgid "Only project members can view private artifact types"
6114 "Sólo los miembros del proyecto pueden ver los tipos privados de artefactos"
6116 #: common/tracker/Artifact.class.php:191 common/tracker/Artifact.class.php:779
6118 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
6119 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
6121 #: common/tracker/Artifact.class.php:206
6122 msgid "Message Summary Is Required"
6123 msgstr "Resumen de Mensaje Necesario"
6125 #: common/tracker/Artifact.class.php:210
6126 msgid "Message Body Is Required"
6127 msgstr "Cuerpo de Mensaje Necesario"
6129 #: common/tracker/Artifact.class.php:229
6130 msgid "Error remapping status"
6131 msgstr "Error en estado de remapeo"
6133 #: common/tracker/Artifact.class.php:300
6134 msgid "Invalid Artifact ID"
6135 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6137 #: common/tracker/Artifact.class.php:516
6138 msgid "Error deleting extra field data: "
6139 msgstr "Error borrando campos de datos extras: "
6141 #: common/tracker/Artifact.class.php:527
6142 msgid "Error deleting file from db: "
6143 msgstr "Error borrando ficheros de la base de datos: "
6145 #: common/tracker/Artifact.class.php:535
6146 msgid "Error deleting message: "
6147 msgstr "Error borrando mensaje: "
6149 #: common/tracker/Artifact.class.php:543
6150 msgid "Error deleting history: "
6151 msgstr "Error borrando historial: "
6153 #: common/tracker/Artifact.class.php:551
6154 msgid "Error deleting monitor: "
6155 msgstr "Error borrando monitor: "
6157 #: common/tracker/Artifact.class.php:559
6158 msgid "Error deleting artifact: "
6159 msgstr "Error borrando artefacto: "
6161 #: common/tracker/Artifact.class.php:570 common/tracker/Artifact.class.php:580
6162 msgid "Error updating artifact counts: "
6163 msgstr "Error actualizando numero de artefactos: "
6165 #: common/tracker/Artifact.class.php:601
6166 msgid "Valid Email Address Required"
6167 msgstr "Se requiere una Dirección de Correo Válida"
6169 #: common/tracker/Artifact.class.php:952
6170 msgid "Invalid assigned person: must be a technician"
6171 msgstr "Invalido asignado_a (persona asignada no es un tecnico)"
6173 #: common/tracker/Artifact.class.php:975
6174 msgid "Could not move to new Artifact Type"
6175 msgstr "No se pudo mover el nuevo Tipo de Artefacto"
6177 #: common/tracker/Artifact.class.php:987
6179 msgid "Moved from %1$s to %2$s"
6182 #: common/tracker/Artifact.class.php:1061
6183 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
6184 msgstr "Borrado de antiguo artifact_extra_field_data fallo: "
6186 #: common/tracker/Artifact.class.php:1169
6187 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
6188 msgstr "No se pudo crear Objeto de Respuesta Estandar"
6190 #: common/tracker/Artifact.class.php:1182
6191 msgid "Unable to Use Canned Response"
6192 msgstr "Incapaz de Usar Respuesta Estandar"
6194 #: common/tracker/Artifact.class.php:1197
6195 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
6196 msgstr "Ningún Cambio - Actualización Cancelada"
6198 #: common/tracker/Artifact.class.php:1230
6199 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
6200 msgstr "Error actualizando assigned_to en artefacto: "
6202 #: common/tracker/Artifact.class.php:1305
6203 #: common/tracker/Artifact.class.php:1315
6204 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
6205 msgstr "El Campo de Estado Personalizado debe ser asignado"
6207 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:105
6208 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:380
6209 msgid "a field name is required"
6210 msgstr "se necesita un nombre de caja"
6212 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:109
6214 msgid "Type of custom field not selected"
6215 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6217 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:121
6218 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:389
6219 msgid "Field name already exists"
6220 msgstr "El campo nombre ya existe"
6222 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:126
6223 msgid "Invalid size/maxlength for text field"
6226 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:132
6227 msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
6230 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:137
6231 msgid "This Tracker already uses custom statuses"
6234 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:234
6236 msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
6237 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6239 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
6240 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
6242 msgstr "Caja de Seleccion"
6244 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
6245 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
6247 msgstr "Casilla de Selección"
6249 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
6250 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
6251 msgid "Radio Buttons"
6252 msgstr "Boton de opción"
6254 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
6255 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
6257 msgstr "Campo de Texto"
6259 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
6260 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
6261 msgid "Multi-Select Box"
6262 msgstr "Casilla Multi-Selección"
6264 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
6265 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:129
6267 msgstr "Area de Texto"
6269 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
6270 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:134
6271 msgid "Relation between artifacts"
6272 msgstr "Relación entre artefactos"
6274 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:330
6278 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:499
6280 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
6281 "sign (@) and underscores (_) allowed."
6283 "El alias contiene caracteres invalidos. Solamente letras, numeros, guiones "
6284 "(-), arrobas (@) y subrallados (_) permitidos."
6286 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:502
6288 msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
6291 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:587
6292 msgid "Out of range value"
6293 msgstr "Valor fuera de rango"
6295 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:110
6296 msgid "an element name is required"
6297 msgstr "se necesita un nombre de opción"
6299 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:129
6300 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:249
6301 msgid "Element name already exists"
6302 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
6304 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
6306 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
6307 msgstr "ArficactFile: Se requiere nombre, tipo, tamaño y fecha"
6309 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
6310 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
6312 msgid "Invalid Artifact"
6313 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6315 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
6317 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
6318 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6320 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
6321 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
6324 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
6325 msgid "Logged In: YES"
6326 msgstr "Dentro del Sistema: SI"
6328 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
6329 msgid "Logged In: NO"
6330 msgstr "Dentro del Sistema: NO"
6332 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
6334 msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
6335 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6337 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
6338 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:728
6339 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:782
6341 msgid "Must Be Logged In"
6342 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
6344 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
6345 msgid "Query already exists"
6346 msgstr "La Busqueda ya existe"
6348 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
6349 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:736
6351 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
6353 "Debes tener derechos admin del tracker para poner o actualizar un nivel de "
6354 "consulta de proyecto."
6356 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:328
6357 msgid "Invalid Last Modified Date Range"
6360 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:344
6362 msgid "Invalid Open Date Range"
6363 msgstr "Fecha de Apertura"
6365 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:360
6367 msgid "Invalid Close Date Range"
6368 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
6370 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:732
6371 msgid "Query does not exist"
6372 msgstr "La Busqueda no existe"
6374 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:209
6375 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:968
6377 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
6379 "Se requiere nombre, descripción, periodo de resolución y estado para el "
6380 "sistema de seguimiento de peticiones"
6382 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
6383 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:986
6384 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
6385 msgstr "Direccion(es) E-mail incorrectas"
6387 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:979
6388 msgid "Tracker name already used"
6389 msgstr "El nombre de tracker ya en uso"
6391 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
6393 msgid "%s does not use the Tracker tool"
6396 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:46
6398 msgid "Edit this message"
6399 msgstr "Editar un Mensaje"
6401 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
6403 msgstr "Enviado por"
6405 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:134
6406 msgid "No Comments Have Been Posted"
6407 msgstr "No se han enviado Comentarios"
6409 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:145
6410 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:200
6411 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
6415 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
6416 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201
6417 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
6419 msgstr "AntiguoValor"
6421 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:186
6422 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
6423 msgstr "No hay cambios en esta petición"
6425 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:211
6426 msgid "Backward Relations"
6427 msgstr "Relaciónes Anteriores"
6429 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
6431 msgid "Trackers for %s"
6432 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
6434 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
6435 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:52
6436 msgid "View Trackers"
6437 msgstr "Ver sistemas de seguimiento de peticiones"
6439 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
6440 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:54
6441 msgid "Get the list of available trackers"
6442 msgstr "Obtener lista de trackers disponibles"
6444 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
6445 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
6446 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405
6447 #: www/tracker/roadmap.php:414
6451 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
6452 msgid "Display configured roadmaps"
6453 msgstr "Muestra roadmaps configurados"
6455 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
6456 msgid "Various graph of statistics."
6457 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6459 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
6460 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:84
6461 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
6463 "Administracion global para trackers. Crear, clonar, diagramas, campos ..."
6465 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
6466 msgid "Browse this tracker."
6467 msgstr "NAvegar por este tracker."
6469 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:58
6471 msgstr "Exportar CSV"
6473 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:60
6474 msgid "Download data from this tracker as csv file."
6475 msgstr "Descargar datos de este tracker como fichero csv."
6477 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:64
6478 msgid "Add a new issue."
6479 msgstr "Agregar nueva petición."
6481 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:70
6482 msgid "Various graph about statistics."
6483 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6485 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:72
6486 msgid "Stop Monitor"
6487 msgstr "Dejar de monitorizar"
6489 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:74
6490 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
6491 msgstr "Quitar este tracker de su monitorización."
6493 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:78
6494 msgid "Add this tracker from your monitoring."
6495 msgstr "Agregar este tracker a tu monitorización."
6497 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
6498 msgid "Add/Update Canned Responses"
6499 msgstr "Añadir/Actualizar Respuestas Prefijadas"
6501 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
6502 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48
6503 msgid "Clone Tracker"
6504 msgstr "Clonar sistema de peticiones"
6506 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:327
6508 msgid "Task Id and Summary"
6509 msgstr "Descripción de la Tarea"
6511 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:328
6514 msgstr "En progreso"
6516 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:332
6517 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
6518 msgid "Remove Relation"
6519 msgstr "Eliminar Relación"
6521 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:358
6523 msgid "Average completion rate: %d%%"
6524 msgstr "Porcentaje medio de completado: %d%%"
6526 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:374
6527 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
6528 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
6529 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
6530 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
6531 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
6532 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
6533 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
6534 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
6535 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:99
6536 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:54
6537 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
6538 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
6539 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:338
6540 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
6541 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
6542 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
6543 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
6544 #: www/project/admin/editimages.php:265 www/reporting/usersummary.php:103
6545 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
6546 #: www/sendmessage.php:76
6550 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:377
6551 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:97
6552 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:146
6553 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
6554 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:118
6558 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:670
6560 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
6562 "Truco: Introducir listas separadas por espacios de artifacts ids ([#NNN] "
6563 "tambien aceptados)"
6565 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:44
6566 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:89
6568 msgid "Please %1$s login %2$s"
6569 msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
6571 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6572 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6574 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
6576 "Si usted <strong>no puede</strong> iniciar sesión, introduzca su correo "
6579 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:153
6580 #: www/people/viewjob.php:79
6582 msgstr "Para el Proyecto"
6584 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
6585 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
6586 msgstr "¡NO INCLUYA contraseñas o información secreta en su mensaje!"
6588 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
6589 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:104
6590 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:106
6591 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:127
6592 msgid "Indicates required fields."
6593 msgstr "Los campos indicados son necesários."
6595 #: common/tracker/Roadmap.class.php:75
6596 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
6598 msgid "Invalid Group"
6599 msgstr "Usuario no válido"
6601 #: common/tracker/Roadmap.class.php:103
6603 msgid "“%s” roadmap already exists"
6604 msgstr "“%s” roadmap ya existe"
6606 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
6608 msgid "Manage Canned Responses to %s"
6609 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar a %s"
6611 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:38 www/admin/responses_admin.php:42
6612 msgid "Existing Responses"
6613 msgstr "Respuestas existentes"
6615 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:205
6619 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
6620 msgid "No Canned Responses set up in this Project"
6621 msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
6623 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
6624 msgid "Add New Canned Response"
6625 msgstr "Agregar Nuevas Respuesta Estándar"
6627 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
6628 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:38
6630 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
6631 "common artifact requests."
6633 "Creando respuestas genéricas a los mensajes puede ahorrar mucho tiempo al "
6634 "trabajar con los registros."
6636 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
6637 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
6638 msgid "Message Body"
6639 msgstr "Cuerpo del mensaje"
6641 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:35
6643 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
6644 msgstr "Añadir/Actualizar elementos del campo personalizad en %s"
6646 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:45
6647 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
6648 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:98
6649 msgid "Current / New positions"
6650 msgstr "Actual / Nuevas posiciones"
6652 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46
6653 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:403
6654 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:99
6655 msgid "Up/Down positions"
6656 msgstr "Arriba/Abajo posiciones"
6658 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
6659 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
6660 msgid "Elements Defined"
6661 msgstr "Opciones definidas"
6663 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:49
6667 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:82
6668 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412
6669 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:108
6673 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:87
6674 msgid "Alphabetical order"
6675 msgstr "Orden alfabético"
6677 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:95
6678 msgid "You have not defined any elements"
6679 msgstr "No ha definido ninguna opción"
6681 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
6682 msgid "Add New Element"
6683 msgstr "Añadir nuevo elemento"
6685 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:29
6687 msgid "Manage Custom Fields for %s"
6688 msgstr "Añadir/Actualizar campos personalizados para %s"
6690 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42
6691 msgid "Custom Fields Defined"
6692 msgstr "Campos personalizados"
6694 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43
6695 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
6696 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:101
6697 #: www/admin/massmail.php:135 www/frs/index.php:209
6698 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/editprofile.php:277
6699 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:153
6700 #: www/project/stats/index.php:106 www/reporting/groupadded.php:65
6701 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
6702 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
6703 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
6704 #: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
6705 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
6706 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106
6707 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
6708 #: www/snippet/snippet_utils.php:229
6709 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:251
6710 #: www/tracker/reporting/index.php:130
6714 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:45
6716 msgstr "Añadir opciones"
6718 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:60
6722 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:97
6724 msgid "Add/Reorder choices"
6725 msgstr "añadir opciones"
6727 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:106
6728 msgid "You have not defined any custom fields"
6729 msgstr "No ha definido ningún campo personalizado"
6731 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:109
6732 msgid "Add New Custom Field"
6733 msgstr "Añadir campo personalizado"
6735 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:114
6736 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:49
6737 msgid "Custom Field Name"
6738 msgstr "Nombre del campo personalizado"
6740 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:118
6741 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:83
6743 msgstr "Campo alias"
6745 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
6746 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
6747 msgid "Type of custom field"
6748 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6750 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:133
6751 msgid "Box type technician"
6752 msgstr "Caja Tipo Tecnico"
6754 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:136
6756 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
6757 "defined, respectively."
6759 "Campos de Texto y Areas de Texto necesitan tener Tamaño/Longitud y Columnas/"
6760 "Filas definidas respectivamente."
6762 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:137
6763 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
6764 msgstr "Tamaño del Campo de Texto/Columnas de Texto"
6766 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:139
6767 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
6768 msgstr "Maximo tamaño de Campo de Texto/Columnas de Texto"
6770 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:143
6771 msgid "Warning: this add new custom field"
6772 msgstr "Aviso: esto añade un campo personalizado"
6774 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:151
6775 msgid "Custom Field Rendering Template"
6776 msgstr "Plantilla de Campo Personalizado"
6778 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:154
6779 msgid "Edit template"
6780 msgstr "Editar plantilla"
6782 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:155
6783 msgid "Delete template"
6784 msgstr "Borrar plantilla"
6786 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57 www/tracker/roadmap.php:175
6787 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
6788 msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
6790 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6791 msgid "Cannot create or rename roadmap"
6792 msgstr "No puedo crear o renombrar el roadmap"
6794 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6795 msgid "name is empty"
6796 msgstr "nombre vacío"
6798 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:77
6800 msgid "Roadmap %s created"
6801 msgstr "Roadmap %s creado"
6803 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
6804 msgid "Cannot create roadmap: "
6805 msgstr "No puedo crear roadmap: "
6807 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88
6809 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
6810 msgstr "Roadmap %s renombrado a %s"
6812 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
6813 msgid "Cannot rename roadmap: "
6814 msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
6816 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:98
6817 msgid "Cannot set roadmap: "
6818 msgstr "No puedo asignar roadmap: "
6820 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:122
6821 msgid "Cannot set roadmap state: "
6822 msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap: "
6824 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:126
6825 msgid "Cannot set default value: "
6826 msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
6828 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
6829 msgid "Roadmap configuration is updated"
6830 msgstr "Actualizada configuración de roadmap"
6832 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:141
6834 msgid "Roadmap %s is deleted"
6835 msgstr "Roadmap %s borrado"
6837 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
6838 msgid "Cannot delete roadmap: "
6839 msgstr "No puedo borrar roadmap: "
6841 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156
6842 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:478
6843 msgid "Delete roadmap"
6844 msgstr "Borrar roadmap"
6846 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:160
6848 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
6849 msgstr "¿Está seguro que desea borrar el roadmap %s ?"
6851 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166
6852 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
6853 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
6854 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
6855 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
6856 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:151
6857 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
6858 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
6859 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
6860 #: www/admin/approve-pending.php:162 www/admin/groupedit.php:161
6861 #: www/admin/responses_admin.php:50 www/forum/admin/index.php:223
6862 #: www/mail/admin/index.php:190 www/mail/admin/index.php:221
6863 #: www/people/editprofile.php:244 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:202
6864 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:427
6868 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184
6869 msgid "Create a new roadmap"
6870 msgstr "Crear un nuevo roadmap"
6872 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
6873 msgid "Update roadmap"
6874 msgstr "Actualizar roadmap"
6876 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:202 www/tracker/roadmap.php:257
6877 msgid "No trackers have been set up."
6878 msgstr "Ningún tracker configurado."
6880 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:221
6884 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:252 www/tracker/roadmap.php:201
6885 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
6887 msgid "roadmap %s is not available"
6888 msgstr "roadmap %s no disponible"
6890 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:280
6891 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:367
6892 msgid "Release(s) order updated"
6893 msgstr "Actualizada orden de release(s)"
6895 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:283
6896 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:370
6898 msgid "Cannot modify release order: "
6899 msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
6901 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:390
6902 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:475
6903 msgid "Manage releases"
6904 msgstr "Gestionar Releases"
6906 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395
6908 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
6909 msgstr "Indicar orden de publicaciones para %s roadmap:"
6911 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 www/frs/admin/index.php:154
6915 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:409
6917 msgstr "Auto ordenado"
6919 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
6920 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
6921 msgstr "No hay tracker seleccionados para este roadmap"
6923 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:422
6925 msgid "You can <a href=\"%s\">select tracker(s) for this roadmap</a>."
6926 msgstr "Puedes <a href=\"%s\">seleccionar tracker(s) para este roadmap</a>."
6928 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:428
6929 msgid "Return to list of roadmaps"
6930 msgstr "Regresar al listado de roadmaps"
6932 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:436
6933 msgid "Manage roadmaps"
6934 msgstr "Gestionar roadmaps"
6936 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:438
6937 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
6938 msgstr "Puede definir un nuevo roadmap o editar uno ya existente aqui."
6940 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472
6941 msgid "Modify roadmap"
6942 msgstr "Modificar roadmaps"
6944 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
6948 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
6949 msgid "Roadmap name"
6950 msgstr "Nombre Roadmap"
6952 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:503
6954 msgstr "Nuevo Roadmap"
6956 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32
6957 msgid "Unable to Create Template Group Object"
6958 msgstr "Incapaz de Crear la Plantilla para el Grupo de Objetos"
6960 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
6962 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
6963 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
6966 "El administrador del sitio debe primero configurar una plantilla de tacker "
6967 "en la plantilla de proyecto con los valores por defecto y marcar permisos "
6968 "correctamente para poder acceder a ellos."
6970 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
6971 msgid "Choose the template tracker to clone."
6972 msgstr "Elija la plantilla del sistema de peticiones a clonar."
6974 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
6976 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
6977 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
6978 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
6980 "¡AVISO! Clonar este sistema de peticiones duplicará todos los campos y todos "
6983 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:24
6984 msgid "Customize Browse List"
6985 msgstr "Personalize la lista"
6987 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:90
6989 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
6992 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6993 "navegación del sistema de peticiones:"
6995 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:97
7000 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:118
7003 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
7005 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
7006 "navegación del sistema de peticiones:"
7008 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
7010 msgid "Add New Field"
7011 msgstr "Añadir campo personalizado"
7013 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:46
7015 msgid "Delete a custom field element in: %s"
7016 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
7018 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
7019 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
7023 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
7025 msgid "Delete a custom field for %s"
7026 msgstr "Borrar un campo personalizado para %s"
7028 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
7030 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
7033 "¡Está apunto de borrar de manera permanente e irrecuperable el campo "
7034 "personalizado y todo su contenido!"
7036 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48
7037 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42
7038 #: www/forum/admin/index.php:185 www/frs/admin/deletepackage.php:71
7039 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/pm/admin/index.php:390
7040 msgid "I am Really Sure"
7041 msgstr "Estoy complemetamente seguro"
7043 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
7045 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
7046 msgstr "Borrar permanentemente el sistema de seguimiento de peticiones %s"
7048 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
7050 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
7053 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este registro y "
7054 "todo su contenido."
7056 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
7058 msgid "Edit Layout Template for %s"
7059 msgstr "Editar Organización de Plantilla para %s"
7061 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:51
7062 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
7064 "No se pudo encontrar un sistema de seguimiento de peticiones donde usted "
7065 "tenga permisos de administrador."
7067 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:54
7069 msgid "Copy choices from custom field %s"
7070 msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %s"
7072 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:67
7074 msgstr "Copiar desde"
7076 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:70
7077 msgid "Into trackers and custom fields"
7078 msgstr "En sistemas de peticiones y campos personalizados"
7080 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:27
7082 msgid "Modify Canned Responses In %s"
7083 msgstr "Modificar respuestas prefijadas en %s"
7085 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:44
7086 #, fuzzy, php-format
7087 msgid "Update a custom field element in %s"
7088 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
7090 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
7091 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:90
7093 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
7094 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
7095 "related items will be changed to the new name"
7097 "No se recomienda que cambie el nombre del campo personalizado porque otras "
7098 "cosas dependen en él. Cuando se cambia el nombre del campo, todos los "
7099 "elementos relacionados con el serán cambiados al nuevo nombre"
7101 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30
7103 msgid "Modify a custom field in %s"
7104 msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
7106 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:56
7107 msgid "Text Area Rows"
7108 msgstr "Filas de campo de texto"
7110 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:62
7111 msgid "Text Area Columns"
7112 msgstr "Columnas de campo de texto"
7114 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:68
7115 msgid "Text Field Size"
7116 msgstr "Tamaño de campo de texto"
7118 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:74
7119 msgid "Text Field Maxlength"
7120 msgstr "Máxima longitud de campo de texto"
7122 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:88
7123 msgid "Field is mandatory"
7124 msgstr "Campo obligatorio"
7126 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
7128 msgid "Update settings for %s"
7129 msgstr "Actualizar configuración para %s"
7131 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
7133 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
7135 "<strong>Nombre:</strong> (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de "
7138 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
7140 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
7143 "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
7144 "del tipo “Status”."
7146 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
7147 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
7148 msgstr "Error Interno: Ilegal numero de campos de estado (WKFL01)."
7150 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
7151 msgid "Configure Workflow"
7152 msgstr "Configurar flujo de trabajo"
7154 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
7156 msgid "Allowed initial values for the %s field"
7157 msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %s"
7159 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
7160 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
7164 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
7165 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
7169 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
7170 msgid "Initial values"
7171 msgstr "Valores iniciales"
7173 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
7175 msgstr "Desde el valor"
7177 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:372
7179 msgstr "Editar roles"
7181 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:55
7183 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
7184 msgstr "Configurando roles permitidos para las transiciones desde %1$s a %2$s"
7186 #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
7187 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:253
7188 #: www/include/Layout.class.php:1335
7190 msgstr "Preferencias"
7192 #: common/widget/Widget.class.php:366
7195 msgstr "Administración"
7197 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:182
7198 #, fuzzy, php-format
7199 msgid "DB Error: %s"
7202 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:259
7203 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
7204 #: www/include/project_home.php:68 www/my/index.php:56
7205 #: www/widgets/widgets.php:69
7207 msgstr "Añadir widgets"
7209 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:260
7210 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:265
7211 #: www/include/project_home.php:69 www/my/index.php:57
7212 #: www/widgets/widgets.php:67
7213 msgid "Customize Layout"
7214 msgstr "Personalizar apariencia"
7216 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:331
7219 msgstr "Nombre de caja"
7221 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:332
7223 msgid "Define your own layout:"
7224 msgstr "Defina sus paquetes"
7226 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:372
7231 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:538
7232 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:565
7233 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
7234 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
7235 msgid "Already used"
7236 msgstr "Ya utilizado"
7238 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:710
7239 msgid "Your dashboard has been updated."
7240 msgstr "Tu cuadro de mando ha sido actualizado."
7242 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
7243 msgid "Pending administrative tasks"
7244 msgstr "Tareas Administrativas Pendientes"
7246 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
7247 #, fuzzy, php-format
7248 msgid "Users in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7249 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7251 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
7252 #, fuzzy, php-format
7253 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7254 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7256 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
7257 msgid "Site News Approval"
7258 msgstr "Aprobación de Noticias para el Sitio"
7260 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
7261 msgid "My Artifacts"
7262 msgstr "Mis peticiones"
7264 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
7265 msgid "assigned to me [A]"
7266 msgstr "asignado a mi [A]"
7268 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
7269 msgid "submitted by me [S]"
7270 msgstr "Enviado por mi [S]"
7272 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
7274 msgid "monitored by me [M]"
7275 msgstr "Enviado por mi [S]"
7277 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
7278 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
7279 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7281 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
7283 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
7284 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7286 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
7288 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
7289 msgstr "Enviado por mi [S]"
7291 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
7293 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
7294 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7296 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
7297 msgid "Display artifacts:"
7298 msgstr "Mostrar peticiones:"
7300 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
7301 msgid "You have no artifacts"
7302 msgstr "No tiene peticiones"
7304 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
7305 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:278
7307 msgid "Browse Trackers List for this project"
7308 msgstr "Navegar por este proyecto"
7310 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
7311 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:280
7313 msgid "Browse this tracker for this project"
7314 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
7316 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:241
7321 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:247
7324 msgstr "Enviado por"
7326 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:253
7329 msgstr "Monitorizar"
7331 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:263
7333 msgid "Browse this artefact"
7334 msgstr "Navegar por este proyecto"
7336 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:295
7339 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
7341 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7343 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:36
7344 msgid "My Bookmarks"
7345 msgstr "Mis marcadores"
7347 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:45
7348 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
7349 msgstr "Actualmente no tiene marcadores guardados"
7351 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
7352 msgid "Delete this bookmark?"
7353 msgstr "¿Desea borrar este marcador?"
7355 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
7356 msgid "Add a bookmark"
7357 msgstr "Añadir marcador"
7359 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
7361 msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)."
7363 "Lista tus enlaces favoritos (tus paginas favoritas en %1$s o externas)."
7365 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:66
7368 "Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to "
7369 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
7370 "your project Bug or Task database, etc."
7372 "Indicar que en muchos casos %1$s usan direcciones con suficiente informacion "
7373 "embebida para enlazar elementos avanzados como Navegadores de Mapas de "
7374 "Software, tipicas busquedas en tus Bugs de proyecto o Tareas de base de "
7377 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
7379 "Bookmarked items can be edited which means that both the title of the "
7380 "bookmark and its destination URL can be modified."
7382 "Los elementos enlazados pueden ser editados lo que significa que ambos, el "
7383 "titulo y sus direcciones de destino pueden ser modificxados."
7385 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
7386 msgid "My Latest SVN Commits"
7387 msgstr "Mis Ultimos Envios al repositorio (SVN)"
7389 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
7393 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
7394 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
7395 msgstr "Máximo numero de envios al repositorio(SVN) a mostrar por proyecto"
7397 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
7398 msgid "List SVN commits you have done, by project."
7399 msgstr "Lista los envios al repositorio (SVN) que has realizado, por proyecto."
7401 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
7402 msgid "Monitored Documents"
7403 msgstr "Documentos Monitorizados"
7405 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7406 msgid "You are not monitoring any documents."
7407 msgstr "No está monitorizando ningún documento."
7409 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7411 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
7414 "Si monitorizas documentos, se le enviaran las actualizaciones por email."
7416 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7418 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
7421 "Puede monitorizar documetos pulsando en el correspondiente icono de accion "
7424 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
7425 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129
7430 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103
7431 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:136
7432 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:212
7433 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:135
7435 msgid "Documents Manager"
7436 msgstr "Gestor de documentos"
7438 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
7440 msgid "List documents that you are currently monitoring, by project."
7441 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7443 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:109
7444 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:144
7445 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:124
7447 "To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
7450 "Para cancelar algun elemento monitorizado pulsa en el icono papelera junto "
7451 "al nombre del elemento."
7453 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:37
7454 msgid "Monitored Forums"
7455 msgstr "Foros monitorizados"
7457 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7458 msgid "You are not monitoring any forums."
7459 msgstr "No está monitorizando ningún foro."
7461 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7463 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
7464 "with a link to the new message."
7466 "Si monitoriza algún foro, recibirá nuevos mensajes en forma de correo, con "
7467 "un enlace al nuevo mensaje."
7469 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7471 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
7472 "discussion forum itself."
7474 "Puede monitorizar foros pulsando en el correspondiente elemento del menu en "
7475 "el propio foro de discusión."
7477 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:123
7478 msgid "Stop monitoring this Forum?"
7479 msgstr "Parar seguir este Foro?"
7481 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
7483 msgid "List forums that you are currently monitoring, by project."
7484 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7486 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
7487 msgid "Monitored File Packages"
7488 msgstr "Paquetes de Ficheros Monitorizados"
7490 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7492 msgid "You are not monitoring any files."
7493 msgstr "No está monitorizando ningún fichero"
7495 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7497 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
7498 "link to the new file on our download server."
7500 "Si monitorizas ficheros, recibiras noticias de actualizaciones por email, "
7501 "con un enlace al nuevo fichero en nuestro servidor de descargas."
7503 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7505 "You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on "
7506 "the appropriate icon in the files section."
7508 "Puede monitorizar ficheros visitando la pagina de “Pagina Sumario” y "
7509 "pulsando en el icono correcpondiente en la seccion de ficheros."
7511 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
7512 msgid "Stop Monitoring this Package?"
7513 msgstr "Parar de monitorizar este Paquete?"
7515 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
7517 msgid "List packages that you are currently monitoring, by project."
7518 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7520 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
7521 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:50
7523 msgstr "Mis Proyectos"
7525 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
7526 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
7527 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
7528 msgid "You're not a member of any project"
7529 msgstr "No eres miembro de ningún proyecto"
7531 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
7532 msgid "Quit this project?"
7533 msgstr "Salir del proyecto?"
7535 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:88
7537 msgid "Leave project"
7538 msgstr "Proyecto Creado"
7540 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
7542 msgid "Private project"
7543 msgstr "Proyecto Privado"
7545 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
7548 msgstr "Mis Proyectos"
7550 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
7553 msgstr "Mis Proyectos"
7555 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151
7557 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
7558 "to the corresponding Project Summary page."
7560 "Lista proyectos propios. Selecciona alguno de esos proyectos para obtener la "
7561 "correspondiente Página Sumario del Proyecto."
7563 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
7564 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
7565 msgstr "Los Ultimos 5 Documentos en Mis Proyectos"
7567 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
7569 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
7570 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
7571 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
7572 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
7573 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
7575 "Muestra los ultimos 5 documentos (con el nombre, autor y ultima "
7576 "modificación) publicados en los proyectos propios. Seleccionando cualquiera "
7577 "de ellos muestra la correspondiente página del Gestor Documental del "
7578 "Proyecto. Los documentos estarán organizador por carpetas. Seleccionando "
7579 "cualquiera de los enlaces de carpetas mostrar el correspondiente Listado de "
7580 "Directorios del Gestor Documental del Proyecto."
7582 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
7584 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
7585 msgstr "Permite incluir feeds rss (o atom) en tu pagina personal."
7587 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:63
7588 msgid "There are no surveys in your projects."
7589 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7591 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:131
7596 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:140
7597 msgid "Quick Survey"
7598 msgstr "Encuesta rápida"
7600 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:148
7602 msgid "List the surveys in your projects."
7603 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7605 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:158
7606 msgid "answered [A]"
7609 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
7610 msgid "not yet answered [N]"
7613 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
7614 msgid "any status [AN]"
7617 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
7619 msgid "Display surveys:"
7620 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
7622 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:124
7624 msgstr "No hay tareas todavia"
7626 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:128
7630 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:147
7631 msgid "List the tasks assigned to you."
7632 msgstr "Listado de tareas asignadas a usted."
7634 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
7635 msgid "Project description"
7636 msgstr "Descripción del proyecto"
7638 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
7639 msgid "This project has not yet submitted a description."
7640 msgstr "Este proyecto no ha proporcionado todavía una descripción."
7642 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
7643 msgid "Allow you to view the project description"
7644 msgstr "Permite ver la descripción del proyecto"
7646 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
7648 msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
7649 msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
7651 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
7652 msgid "new files [F]"
7655 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
7657 msgid "new directories [D]"
7658 msgstr "Directorios Tweak"
7660 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
7662 msgid "updated files [U]"
7663 msgstr "Actualización diaria"
7665 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
7666 msgid "new and update Files [FU]"
7669 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
7670 msgid "new files and directories [FD]"
7673 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
7674 msgid "new and update files and directories [FUD]"
7677 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
7679 msgid "Display statistics:"
7680 msgstr "Mostrar peticiones"
7682 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
7683 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
7684 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
7685 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
7690 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
7691 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
7692 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
7694 msgid "updated Files"
7695 msgstr "Actualización diaria"
7697 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
7698 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
7699 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
7701 msgid "new Directories"
7702 msgstr "Directorios Tweak"
7704 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7708 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7712 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7715 msgstr "Últimas 2 semanas"
7717 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7719 msgid "Current Week"
7720 msgstr "Fichero actual"
7722 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
7723 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:123
7724 msgid "Browse Documents Manager"
7725 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
7727 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
7729 "Display activity about Documents Manager (new documents, new edit, new "
7730 "directory ...) during the last 4 weeks."
7733 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:88
7734 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
7735 msgid "Project Information"
7736 msgstr "Información del proyecto"
7738 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
7739 #: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/tag_cloud.php:143
7743 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:49
7744 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52
7745 msgid "No tag defined for this project"
7746 msgstr "No se han definido etiquetas para este proyecto"
7748 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65
7749 msgid "Registered: "
7750 msgstr "Registrado:"
7752 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
7753 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162 www/softwaremap/trove_list.php:322
7755 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
7756 msgstr "Ranking de actividad: <strong>%d</strong>"
7758 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7759 #, fuzzy, php-format
7760 msgid "View project <a href=\"%s\">Statistics</a>"
7761 msgstr "Ver <a href=\"%s\" >estadísticas</a> del proyecto"
7763 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86
7765 msgid " or <a href=\"%s\">Activity</a>"
7766 msgstr " o <a href=\"%s\">Actividad</a>"
7768 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:88
7770 msgid "View list of <a href=\"%s\">RSS feeds</a> available for this project."
7772 "Ver listado de <a href=\"%s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
7774 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:105
7777 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
7779 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
7780 "\">several different positions</a>."
7784 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:131
7785 msgid "Some infos about the project."
7786 msgstr "Algunos datos acerca del proyecto."
7788 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
7789 msgid "5 Latest Published Documents"
7790 msgstr "5 Ultimos Documentos Publicados"
7792 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
7793 msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
7794 msgstr "Este proyecto no tiene Publicado ningún Documento"
7796 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:139
7798 msgid "List the 5 most recent documents published by team project."
7799 msgstr "Muestra los 5 últimos documentos publicados por el equipo de proyecto."
7801 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
7802 msgid "Latest File Releases"
7803 msgstr "Últimas Publicaciones de Ficheros"
7805 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:75
7806 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
7807 msgstr "Este proyecto no ha publicado ningún fichero"
7809 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:82
7810 #: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/frs/reporting/downloads.php:197
7811 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
7815 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:138
7816 #: www/frs/index.php:136
7817 msgid "Monitor this package"
7818 msgstr "Monitorizar esta página"
7820 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:157
7821 msgid "View All Project Files"
7822 msgstr "Ver todos los Ficheros del Proyecto"
7824 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:172
7826 "List the most recent packages available for download along with their "
7829 "Lista los mas recientes paquetes disponibles para descargar en una revisión."
7831 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:174
7833 "A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers "
7834 "comments associated with this revision."
7836 "Un Icono de Notas de Liberación le permite localizar los ultimos cambios y "
7837 "comentarios de desarolladores asociados con esta revisión."
7839 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:176
7841 "Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to "
7842 "be monitored for you."
7844 "Aparecerá un icono de monitorización, seleccionando este icono provocará la "
7845 "monitorización de este paquete."
7847 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:178
7849 "Anytime the project development team posts a new release, you will be "
7850 "automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in "
7851 "your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page "
7852 "of the file release system."
7854 "Cuando alguien del equipo de desarrollo del proyecto publique una nueva "
7855 "release, sera notificado automaricamente por email. Todas las "
7856 "monitorizaciones de Releases de Ficheros se mostrarán en su Página Personal "
7857 "y pueden ser canceladas en esta página o en la pagina principal del sistema "
7858 "de liberación(release) de ficheros."
7860 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
7861 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
7863 "Lista las últimas 10 noticias publicadas por los miembros del proyecto."
7865 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
7866 msgid "Project Members"
7867 msgstr "Miembros del proyecto"
7869 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
7870 msgid "Project Admins"
7871 msgstr "Administradores del proyecto"
7873 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:73
7877 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
7879 msgid "View the %d Member(s)"
7880 msgstr "Ver el/los %d miembro(s)"
7882 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
7883 msgid "Request to join"
7884 msgstr "Petición de unirse"
7886 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
7887 msgid "List the project members."
7888 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
7890 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
7892 msgid "Public Tools"
7893 msgstr "Foros Públicos"
7895 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
7897 msgstr "Página principal"
7899 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
7900 msgid "Project Home Page"
7901 msgstr "Página de inicio del proyecto"
7903 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
7905 msgid "There are no trackers available"
7906 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
7908 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
7909 #: www/include/project_summary.php:140
7911 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7912 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7913 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
7914 msgstr[1] "%1$s abierto /%2$s total"
7916 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:111
7917 msgid "Public Forums"
7918 msgstr "Foros Públicos"
7920 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:114
7921 #: www/include/project_summary.php:165
7923 msgid "<strong>%d</strong> message"
7924 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
7925 msgstr[0] "<strong>%d</strong> mensaje"
7926 msgstr[1] "<strong>%d</strong> mensajes."
7928 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
7933 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
7934 #: www/include/project_summary.php:167
7936 msgid "<strong>%d</strong> forum"
7937 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
7938 msgstr[0] "<strong>%d</strong> foro"
7939 msgstr[1] "<strong>%d</strong> foros"
7941 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:125
7942 msgid "DocManager: Project Documentation"
7943 msgstr "Gestión de doc.: Documentación del proyecto"
7945 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:139
7947 msgid "(<strong>%s</strong> public mailing list)"
7948 msgid_plural "(<strong>%s</strong> public mailing lists)"
7949 msgstr[0] "(<strong>%s</strong> listas publicas de correo)"
7950 msgstr[1] "<strong>%s</strong> proyectos en esta categoría."
7952 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
7953 msgid "There are no subprojects available"
7954 msgstr "No hay subproyectos disponibles"
7956 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:173
7960 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:182
7961 #: plugins/scmgit/www/index.php:57 plugins/scmgit/www/index.php:71
7962 #: www/register/index.php:247 www/scm/admin/index.php:128
7963 #: www/scm/admin/index.php:154 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
7964 msgid "SCM Repository"
7965 msgstr "Repositorio SCM"
7967 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:205
7968 msgid "Anonymous FTP Space"
7969 msgstr "Espacio FTP Anónimo"
7971 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:222
7973 "List all available services for this project along with some information "
7974 "next to it. Click on any of this item to access a service."
7976 "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
7977 "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio."
7979 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:224
7981 "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
7982 "the top of the screen except that it shows additional information about each "
7983 "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
7985 "La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto en "
7986 "la parte superior de la pantalla excepto que muestra información adicional "
7987 "de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, tareas, ...)"
7989 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
7990 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
7992 "Incluye feeds públicos rss (o atom) en la página principal del proyecto."
7994 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:41
7997 msgstr "Publicación de una versión"
7999 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:55
8000 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
8003 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:142
8004 msgid "Cannot add empty RSS URL"
8007 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
8008 msgid "less than 1 minute"
8009 msgstr "menos de un minuto"
8011 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
8015 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
8017 msgid "%s minutes ago"
8018 msgstr "Hace %s minuto(s)"
8020 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:210
8021 msgid "About one hour"
8022 msgstr "Hace una hora"
8024 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:212
8026 msgid "about %s hours"
8027 msgstr "Hace %s hora(s)"
8029 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:214
8030 msgid "About one day"
8031 msgstr "Hace un día"
8033 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:216
8036 msgstr "Hace %s día(s)"
8038 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:218
8039 msgid "About one month"
8042 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:220
8044 msgid "%s months ago"
8045 msgstr "%s Último mes(es) "
8047 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:222
8048 msgid "About one year"
8049 msgstr "Alrededor de un año"
8051 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:224
8053 msgid "over %s years"
8054 msgstr "alrededor de %s años"
8056 #: cronjobs/homedirs.php:152
8057 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
8059 "Página web por defecto para grupos que no han configurado su página aún"
8061 #: cronjobs/homedirs.php:154
8062 msgid "Please replace this file with your own website"
8063 msgstr "Por favor reemplace este fichero con su propio sitio web"
8065 #: cronjobs/homedirs.php:158
8067 "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
8069 "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal todavía."
8071 #: cronjobs/homedirs.php:159
8074 "Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the project page</"
8077 "Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a href=\"%s\"> la "
8078 "página de proyecto </a>."
8080 #: cronjobs/massmail.php:146
8083 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
8084 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
8085 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
8086 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
8087 "by visiting following link:\n"
8090 "Ha recibido este mensaje por que ha sido suscrito a la lista de correos\n"
8091 "%1$s . Puede darse de baja de ella accediendo a %1$s\n"
8092 "y visitando su página de Gestión Cuenta (%2$s),\n"
8093 "o desactivarlo también visitando el \n"
8094 "siguiente enlace: <%3$s>\n"
8096 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
8097 msgid "Pending task manager items notification"
8098 msgstr "Notificación de tareas pendientes"
8100 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
8101 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
8103 "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas pendientes."
8105 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
8107 msgid "The task manager item #%s is pending"
8108 msgstr "La tarea #%s está pendiente"
8110 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:74
8111 #: www/pm/browse_task.php:124 www/pm/browse_task.php:228
8112 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/ganttpage.php:165
8113 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73 www/pm/mod_task.php:97
8114 msgid "Task Summary"
8115 msgstr "Descripción de la Tarea"
8117 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:63
8118 #: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:234
8119 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/ganttpage.php:168 www/pm/mod_task.php:78
8120 msgid "Percent Complete"
8121 msgstr "Pocentaje Completado"
8123 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
8124 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
8126 msgid "Click here to visit the item %s"
8127 msgstr "Haga click aquí para visitar la tarea %s"
8129 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
8130 msgid "Pending tracker items notification"
8131 msgstr "Notificación de registro pendiente"
8133 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
8135 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
8137 "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes."
8139 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
8141 msgid "The item #%s is pending"
8142 msgstr "El registro #%s está pendiente"
8144 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
8145 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:187
8146 #: www/news/admin/index.php:135 www/news/submit.php:158
8150 #: cronjobs/tracker_gateway.php:195
8151 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
8154 #: cronjobs/tracker_gateway.php:199
8156 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
8160 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
8161 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
8162 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
8163 #: www/admin/pluginman.php:84
8164 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
8166 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
8169 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
8170 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
8171 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
8172 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
8174 "Soft link no fue eliminado en el directorio config por favor hágalo "
8177 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:105
8181 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:94
8182 #, fuzzy, php-format
8183 msgid "%1$s release series of project %2$s"
8184 msgstr "Crear Repositorios SCM"
8186 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
8187 msgid "ADMS.SW meta-data"
8190 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
8191 msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
8194 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
8195 #, fuzzy, php-format
8196 msgid "Preview <a href=\"%1$s\">ADMS.SW meta-data</a> about the project"
8198 "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
8200 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:631
8202 "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
8203 "format (see at the bottom for more details)"
8206 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:634
8207 #: www/softwaremap/full_list.php:70
8209 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
8210 msgstr "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
8212 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:645
8213 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
8214 msgid "To access this RDF document, you may use, for instance:"
8217 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:649
8219 "This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
8220 "results (observing the LDP paging specifications)."
8223 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:652
8225 "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
8229 #: plugins/admssw/www/full.php:59
8230 msgid "Full ADMS.SW export"
8233 #: plugins/admssw/www/index.php:37
8237 #: plugins/admssw/www/index.php:40
8239 "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
8243 #: plugins/admssw/www/index.php:43
8245 msgid "Public projects :"
8246 msgstr "Subproyectos"
8248 #: plugins/admssw/www/index.php:46
8251 msgstr "Nombre Corto"
8253 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8258 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8262 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8263 msgid " (as Turtle)"
8266 #: plugins/admssw/www/index.php:53
8268 msgid "Trove categories :"
8269 msgstr "No hay Categorias"
8271 #: plugins/admssw/www/index.php:56
8275 #: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:39
8276 msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
8279 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
8281 msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
8282 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8284 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
8287 "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
8288 "be obtained at <tt>%1$s</tt> as Turtle"
8291 #: plugins/admssw/www/trove.php:37
8292 msgid "SKOS meta-data for trove categories"
8295 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:66
8296 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
8297 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
8298 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
8299 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:78
8300 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
8301 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8302 msgstr "Las \"cookies\" deben de estar habilitados pasado este punto."
8304 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
8305 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:76
8306 msgid "Login name or email address"
8307 msgstr "Nombre de usuario o dirección email"
8309 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
8310 #: www/account/index.php:149 www/account/lostpw.php:89
8311 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:78
8312 #: www/include/user_profile.php:87
8314 msgstr "Nombre de usuario"
8316 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8317 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8318 #: www/account/verify.php:86
8322 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8323 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8324 #: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:80
8326 msgstr "Iniciar sesión"
8328 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
8329 msgid "[Lost your password?]"
8330 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
8332 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
8333 #: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:280
8334 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
8335 msgstr "Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro"
8337 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:106
8338 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
8339 msgid "Your account does not exist."
8340 msgstr "Esta cuenta no existe."
8342 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
8343 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
8344 msgid "Your account is currently pending your email confirmation."
8346 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo."
8348 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:111
8349 #: plugins/authldap/www/post-login.php:111
8350 msgid "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
8351 msgstr "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
8353 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:112
8354 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
8356 "If you need this email resent, please click below and a confirmation email "
8357 "will be sent to the email address you provided in registration."
8360 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:115
8361 msgid "Resend Confirmation Email"
8362 msgstr "Reenviar Email Confirmación"
8364 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:117
8366 msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff."
8367 msgstr "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico."
8369 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:118
8371 "This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be "
8372 "removed; or 2) some action has been performed using your account which has "
8373 "been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for "
8374 "use of your account) and your account has been revoked for administrative "
8377 "Esto puede haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea "
8378 "eliminada; o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido "
8379 "sancionada (ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su "
8380 "cuenta) y su cuenta ha sido eliminada por razones administrativas."
8382 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:119
8385 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8386 "href=\"%s\">support request</a>."
8388 "Para cualquier consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a "
8389 "href=\"%s\">petición de soporte</a>."
8391 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:120
8392 #: plugins/authldap/www/post-login.php:116
8394 msgstr "Muchas gracias"
8396 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
8397 msgid "Login via CAS"
8398 msgstr "Acceder via CAS"
8400 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
8402 msgid "Your account "
8403 msgstr "URL de cuenta usuario"
8405 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
8406 msgid "Login via HTTP authentication"
8407 msgstr "Acceso con autenticacion HTTP"
8409 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8410 msgid "LDAP Login name:"
8411 msgstr "LDAP nombre acceso:"
8413 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
8414 msgid "LDAP server unreachable"
8415 msgstr "Servidor LDAP no disponible"
8417 #: plugins/authldap/www/post-login.php:113
8419 msgid "<a href=\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>"
8422 #: plugins/authldap/www/post-login.php:115
8425 "Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8426 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8427 "action has been performed using your account which has been seen as "
8428 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8429 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8430 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8431 "href=\"%2$s\">support request</a>."
8433 "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico. Esto puede haber "
8434 "ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea eliminada; o 2) "
8435 "alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada (ej. "
8436 "ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su "
8437 "cuenta ha sido eliminada por razones administrativas. Para cualquier "
8438 "consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a href=\"%2$s"
8439 "\">petición de soporte</a>."
8441 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:85
8442 msgid "Login via OpenID"
8443 msgstr "Acceso via OpenID"
8445 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:178
8446 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
8450 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
8451 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
8452 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación, Identidad no añadida."
8454 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
8455 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
8457 msgid "Cannot insert new identity: %s"
8458 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8460 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
8461 msgid "Identity successfully added"
8462 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
8464 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
8465 msgid "Error: Missing URL for the new identity"
8466 msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
8468 #: plugins/authopenid/www/index.php:83
8469 msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
8470 msgstr "Error: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
8472 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
8473 msgid "Error: identity already used by a forge user."
8474 msgstr "Error: identidad ya registrada en la forja."
8476 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
8477 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
8479 msgid "Cannot delete identity: %s"
8480 msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
8482 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
8483 msgid "Identity successfully deleted"
8484 msgstr "%1$s eliminado correctamente."
8486 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
8488 msgid "Manage OpenID identities for user %s"
8489 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8491 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
8492 msgid "My OpenID identities"
8493 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8495 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
8496 msgid "Add new identity"
8497 msgstr "Añada nueva pestaña"
8499 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
8500 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
8502 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8503 "el siguiente formulario."
8505 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
8506 msgid "OpenID identity URL:"
8507 msgstr "Dirección identidad OpenID:"
8509 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
8510 msgid "Add identity"
8511 msgstr "Añadir identidad"
8513 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
8517 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
8518 msgid "No such OpenID identity registered yet"
8519 msgstr "No existe esa identidad OpenID registrada."
8521 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
8522 msgid "User has canceled authentication"
8523 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación"
8525 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
8526 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
8527 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8529 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
8530 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
8532 msgid "Unknown user with identity “%s”"
8533 msgstr "Usuario desconocido con identidad “%s”"
8535 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
8537 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
8540 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
8542 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
8546 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
8547 #, fuzzy, php-format
8548 msgid "Cannot bind new identity: %s"
8549 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8551 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
8553 msgid "WebID already used"
8554 msgstr "Ya utilizado"
8556 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
8557 msgid "WebID already pending binding"
8560 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
8562 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
8566 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
8568 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
8569 "it to your account."
8572 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
8573 #, fuzzy, php-format
8574 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
8575 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8577 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
8579 msgid "My WebID identities"
8580 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8582 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
8584 msgid "Bind a new WebID"
8585 msgstr "Agregar un nuevo elemento"
8587 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
8589 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
8591 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8592 "el siguiente formulario."
8594 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
8596 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
8597 "use them to login."
8600 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
8601 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
8604 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
8606 msgid "Confirm binding"
8607 msgstr "Confirmar borrado"
8609 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
8614 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
8616 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
8619 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
8623 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
8624 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
8627 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
8628 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
8631 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
8633 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
8634 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8636 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
8638 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
8641 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:52
8644 msgstr "Guardar Bloques"
8646 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
8647 msgid "Blocks Admin"
8648 msgstr "Administracion Bloques"
8650 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:43
8651 msgid "Summary Page block of text"
8654 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
8656 "Add a free block on the project summary page to allow giving information."
8659 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
8660 msgid "Enter title of block"
8663 #: plugins/blocks/www/index.php:58
8664 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
8666 "Bloque para remplazar la descripción del proyecto por defecto con una mejora."
8668 #: plugins/blocks/www/index.php:60
8669 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
8670 msgstr "Bloqueado para mostrar peticiones de unirse a un proyecto"
8672 #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
8673 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
8674 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
8675 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
8676 #: plugins/blocks/www/index.php:126
8677 msgid "Display block at the top of the listing"
8678 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba del listado"
8680 #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
8681 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
8682 #: plugins/blocks/www/index.php:110
8683 msgid "Display block at the top"
8684 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba"
8686 #: plugins/blocks/www/index.php:102
8687 msgid "Display block at the top of the main page"
8688 msgstr "Se muestra bloque en la parte de arriba de la página principal"
8690 #: plugins/blocks/www/index.php:163
8691 msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
8692 msgstr "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
8694 #: plugins/blocks/www/index.php:165
8695 msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
8697 "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
8699 #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
8700 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
8701 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
8702 #: plugins/mantisbt/www/index.php:228
8703 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
8704 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
8705 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
8706 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
8708 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
8710 "Primero hay que activar el plugin %s a través de la interfaz de "
8711 "administración del proyecto"
8713 #: plugins/blocks/www/index.php:187
8715 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
8716 "the web site. They are created manually."
8718 "Los bloques son cajas HTML modificables en la izquierda o la derechadel "
8719 "sitio web. Ellos son creados manualmente."
8721 #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:210
8722 #: www/admin/userlist.php:69
8726 #: plugins/blocks/www/index.php:225
8731 #: plugins/blocks/www/index.php:229
8733 msgstr "Guardar Bloques"
8735 #: plugins/blocks/www/index.php:269
8737 msgstr "Bloque salvado"
8739 #: plugins/blocks/www/index.php:280
8741 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
8742 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
8744 "Edite el bloque según desee. Si se quiere activar el editor HTML, sese podrá "
8745 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
8747 #: plugins/blocks/www/index.php:296
8748 msgid "Enter your text here"
8751 #: plugins/blocks/www/index.php:316
8752 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:399
8753 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
8754 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:489
8755 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
8756 #: plugins/message/www/index.php:77
8760 #: plugins/blocks/www/index.php:322
8764 #: plugins/blocks/www/index.php:325
8766 "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
8767 "inserting the following sentences in the content:"
8770 #: plugins/blocks/www/index.php:328
8771 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
8774 #: plugins/blocks/www/index.php:331
8775 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
8778 #: plugins/blocks/www/index.php:334
8779 msgid ": will create the end part of a box."
8782 #: plugins/blocks/www/index.php:337
8783 msgid ": will create a header before a text."
8786 #: plugins/blocks/www/index.php:339
8787 msgid ": will create a footer after a text."
8790 #: plugins/blocks/www/index.php:341
8792 "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
8793 "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
8796 #: plugins/blocks/www/index.php:356
8797 msgid "Block configuration saved"
8798 msgstr "Configuración de Bloques grabada"
8800 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:39
8801 msgid "HTML editor (ckeditor)"
8802 msgstr "Editor HTML (ckeditor)"
8804 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:111
8805 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:115
8806 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
8809 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:241
8810 msgid "Compact preview of local user"
8811 msgstr "Previsualización Compacta del usuario local"
8813 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:275
8814 msgid "Compact preview of local project"
8815 msgstr "Previsualización Compacta de un proyecto local"
8817 #: plugins/compactpreview/www/project.php:34
8818 msgid "OSLC Project Compact Preview"
8819 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8821 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
8822 msgid "OSLC Compact preview of user"
8823 msgstr "OSLC Previsualización Compacta de usuario"
8825 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
8826 msgid "Contribution tracker"
8827 msgstr "Seguimiento de Contribuciones"
8829 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
8830 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
8831 msgstr "Seguir contribuciones por contribuidores de este proyecto"
8833 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
8834 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
8835 msgstr "Usar el plugin del repositorio de informes de las contribuciones"
8837 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
8838 msgid "Contribution Tracker admin"
8839 msgstr "Admin Tracker de Contribuciones"
8841 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
8842 msgid "Latest Major Contributions"
8843 msgstr "Últimas contribuciones más grandes"
8845 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
8846 msgid "Contribution"
8847 msgstr "Contribución"
8849 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
8851 msgstr "Contribuidor"
8853 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
8854 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
8855 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
8856 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
8857 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:301
8861 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
8862 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
8863 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
8864 msgstr "No se han guardado contribuciones para este proyecto aún."
8866 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
8867 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
8868 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
8869 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:38
8873 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
8878 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
8879 msgid "[View All Contributions]"
8880 msgstr "[Ver todas las contribuciones]"
8882 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8883 msgid "Edit actors and roles"
8884 msgstr "Editar actores y roles"
8886 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8887 msgid "Contribution tracker plugin"
8888 msgstr "Plugin de seguimiento Contribuciones"
8890 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
8891 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
8892 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
8893 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
8894 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
8895 msgid "Object already exists"
8896 msgstr "El objeto ya existe."
8898 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
8899 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
8900 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
8901 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
8902 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
8904 msgid "Could not create object in database: %s."
8905 msgstr "No se pudo crear el objeto en la base de datos: %s."
8907 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
8908 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
8909 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
8910 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
8911 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
8913 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
8915 "No se pudo obtener el identificador del objeto de la base de datos: %s."
8917 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
8918 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
8919 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
8920 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
8921 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
8922 msgid "Object does not exist"
8923 msgstr "El objeto no existe"
8925 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
8926 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
8927 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
8928 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
8929 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
8931 msgid "Could not update object in database: %s."
8932 msgstr "No se pudo actualizar el objeto en la base de datos: %s."
8934 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
8935 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
8936 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
8937 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
8938 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
8939 msgid "Cannot delete a non-existing object."
8940 msgstr "No se puede eliminar un objeto que no existe."
8942 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
8943 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
8944 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
8945 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
8946 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
8948 msgid "Could not delete object in database: %s."
8949 msgstr "No se pueden borrar objetos en la base de datos: %s."
8951 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
8952 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
8953 msgstr "No se puede mover una participación entre diferentes contribuciones."
8955 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
8956 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
8958 msgid "Could not update indices in database: %s."
8959 msgstr "No se pudo actualizar índices en la base de datos: %s."
8961 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
8962 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
8963 msgid "Cannot update a non-existing object."
8964 msgstr "No se puede actualizar un objeto que no existe."
8966 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
8967 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
8968 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
8969 msgid "Invalid actor"
8970 msgstr "Actor no válido"
8972 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:231
8973 msgid "Contribution tracker administration"
8974 msgstr "Administrador de las contribuciones del repositorio de informes"
8976 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:235
8977 msgid "Existing actors"
8978 msgstr "Actores Existentes"
8980 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:239
8984 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
8985 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
8986 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:337
8988 msgstr "Nombre Corto"
8990 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
8991 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
8992 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
8993 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
8994 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:114
8995 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:69
8996 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:114
8997 #: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:61
8998 #: www/sendmessage.php:76
9002 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
9003 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
9004 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
9005 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
9006 msgid "Legal structure"
9007 msgstr "Estructura legal"
9009 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:281
9010 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:324
9011 msgid "No legal structures currently defined."
9012 msgstr "No hay estructuras legales actualmente definidas."
9014 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:288
9015 msgid "Register new actor"
9016 msgstr "Registrar un nuevo actor"
9018 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:293
9019 msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
9021 "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
9022 "nuevos actores sin ellas."
9024 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:296
9025 msgid "Existing legal structures"
9026 msgstr "Listado de estructuras legales"
9028 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:329
9029 msgid "Register new legal structure"
9030 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
9032 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:333
9033 msgid "Existing roles"
9034 msgstr "Roles existentes"
9036 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:363
9037 msgid "No roles currently defined."
9038 msgstr "No se han definido roles todavía."
9040 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:368
9041 msgid "Register new role"
9042 msgstr "Registrar un nuevo rol"
9044 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:375
9045 msgid "Register a new role"
9046 msgstr "Registrar un nuevo rol"
9048 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
9049 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
9050 #: www/admin/globalroleedit.php:204 www/admin/globalroleedit.php:211
9051 #: www/project/admin/roleedit.php:123 www/project/admin/roleedit.php:126
9052 #: www/project/admin/users.php:375 www/project/admin/users.php:435
9053 #: www/project/admin/users.php:459
9055 msgstr "Nombre del Rol"
9057 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
9058 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
9059 msgid "Role description"
9060 msgstr "Descripción del rol"
9062 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389
9066 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405
9067 msgid "Register a new legal structure"
9068 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
9070 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
9071 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
9072 msgid "Structure name"
9073 msgstr "Nombre de la estructura"
9075 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
9076 msgid "Edit a legal structure"
9077 msgstr "Editar una estructura legal"
9079 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
9080 msgid "Register a new actor"
9081 msgstr "Registrar un nuevo actor"
9083 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
9084 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
9086 msgstr "Nombre de actor"
9088 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
9089 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
9091 msgstr "URL del actor"
9093 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
9094 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
9096 msgstr "Correo del actor"
9098 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
9099 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
9100 msgid "Actor description"
9101 msgstr "Descripción del actor"
9103 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
9104 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
9106 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
9107 msgstr "Logo del actor (PNG, %d kB max)"
9109 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
9110 msgid "Edit an actor"
9111 msgstr "Editar un actor"
9113 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
9114 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
9115 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
9116 msgid "Participant:"
9117 msgid_plural "Participants:"
9118 msgstr[0] "Participante:"
9119 msgstr[1] "Participantes:"
9121 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
9122 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
9123 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
9126 msgstr "%s: %s (%s)"
9128 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
9129 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
9130 msgid "Contribution details"
9131 msgstr "Detalles de las contribuciones"
9133 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
9135 msgid "Contributions for project %s"
9136 msgstr "Contribuciones para el proyecto %s"
9138 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
9139 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
9140 msgid "No contributions"
9141 msgstr "No hay contribuciones"
9143 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
9144 msgid "Actor details"
9145 msgstr "Detalles del Actor"
9147 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
9149 msgid "Actor details for %s"
9150 msgstr "Detalles para %s"
9152 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
9154 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
9155 msgstr "No se ha encontrado ninguna contribución para %s"
9157 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
9159 msgid "Contribution by %s"
9160 msgid_plural "Contributions by %s"
9161 msgstr[0] "Contribucion por %s"
9162 msgstr[1] "Contribuciones por %s"
9164 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
9165 msgid "Contributions"
9166 msgstr "Contribuciones"
9168 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
9169 msgid "No contributions have been recorded yet."
9170 msgstr "No se han encontrado contribuciones todavía."
9172 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
9173 msgid "Latest contributions"
9174 msgstr "Últimas contribuciones"
9176 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
9178 msgid "Contribution tracker for project %s"
9179 msgstr "Repositorio de informes del proyecto %s"
9181 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
9182 msgid "Register a new contribution"
9183 msgstr "Registrar una nueva contribución"
9185 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
9186 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
9187 msgid "Contribution name"
9188 msgstr "Nombre contribución"
9190 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
9191 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
9192 msgid "Contribution date"
9193 msgstr "Fecha contribución"
9195 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
9196 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
9197 msgid "Contribution description"
9198 msgstr "Descripción contribución"
9200 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
9201 msgid "Edit a contribution"
9202 msgstr "Edita una contribución"
9204 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
9205 msgid "Current participants"
9206 msgstr "Participantes actuales"
9208 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
9209 msgid "Move participant down"
9210 msgstr "Mover participante abajo"
9212 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
9213 msgid "Move participant up"
9214 msgstr "Mover participante arriba"
9216 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
9217 msgid "Add a participant"
9218 msgstr "Añadir un participante"
9220 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
9221 msgid "Add participant"
9222 msgstr "Añadir participante"
9224 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
9225 msgid "Existing contributions"
9226 msgstr "Contribuciones existentes"
9228 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
9229 msgid "No contributions for this project yet."
9230 msgstr "No hay contribuciones para este proyecto todavía."
9232 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
9233 msgid "Add new contribution"
9234 msgstr "Añadir una nueva contribución"
9236 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
9237 msgid "Links to related CVS commits"
9238 msgstr "Enlaces a commits del CVS relacionado"
9240 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
9241 msgid "No commits have been made."
9242 msgstr "Ningún commit ha sido realizado."
9244 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
9245 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:135
9246 msgid "Previous Version"
9247 msgstr "Versión previa"
9249 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
9250 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:136
9251 msgid "Current Version"
9252 msgstr "Versión actual"
9254 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
9255 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
9257 msgstr "Mensaje de log"
9259 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
9260 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:190
9262 msgstr "Diferencias entre"
9264 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
9265 msgid "Failed to add subproject."
9266 msgstr "Error agregando subproyecto."
9268 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
9269 msgid "Subproject successfully added."
9270 msgstr "Subproyecto agregado correctamente."
9272 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
9273 msgid "Failed to delete subproject."
9274 msgstr "Error borrando subproyecto."
9276 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34 www/pm/admin/index.php:156
9277 msgid "Subproject successfully deleted."
9278 msgstr "Subproyecto Eliminado correctamente."
9280 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9281 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9282 msgid "External subprojects admin"
9283 msgstr "Administracion subproyectos externos"
9285 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9286 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9287 msgid "Configure the External subprojects plugin"
9288 msgstr "Configura el plugin de subproyectos Externos"
9290 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
9291 msgid "Site Global External subprojects Admin"
9292 msgstr "Administracion Global de subprojectos en Sitios Externos"
9294 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:31
9295 msgid "Project external subprojects"
9296 msgstr "Subproyectos externos del Proyecto"
9298 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:35
9299 msgid "Plugin (project)"
9300 msgstr "Plugin (proyecto)"
9302 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:39
9303 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
9304 msgstr "Muestra enlaces a subproyectos externos de un proyecto"
9306 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:51
9308 msgstr "Subproyectos"
9310 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9311 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54
9312 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9313 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
9314 msgid "Manage configuration"
9315 msgstr "Gestionar configuración"
9317 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
9318 msgid "Subproject URL"
9319 msgstr "URL Subproyecto"
9321 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
9322 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
9323 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
9327 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
9328 msgid "Manage project's external subprojects"
9329 msgstr "Gestionar subproyectos extenos del proyecto"
9331 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9332 msgid "URL of the new subproject."
9333 msgstr "URL de un nuevo subproyecto."
9335 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
9336 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
9337 msgid "Unknown action."
9338 msgstr "Acción desconocida."
9340 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
9342 msgstr "editor HTML"
9344 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
9348 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:62
9349 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:55
9350 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:136 www/forum/forum.php:245
9351 #: www/forum/message.php:159
9352 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
9353 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
9357 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:65
9358 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58
9359 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:185
9360 msgid "Submitted on"
9361 msgstr "Enviado por"
9363 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
9364 msgid "This project's mailing lists"
9365 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
9367 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
9371 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
9372 #: plugins/forumml/www/message.php:156
9373 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
9374 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
9378 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:143
9379 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:147
9383 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:151
9387 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:152
9388 msgid "Last messages"
9389 msgstr "Últimos mensajes"
9391 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:168
9392 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:239 www/forum/index.php:69
9393 #: www/forum/myforums.php:69
9395 msgstr "Conversaciones"
9397 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:184
9398 msgid "Last updated"
9399 msgstr "Último actualizado"
9401 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:415
9405 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:417
9406 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
9407 msgstr "Cambiar fuente (typewriter/normal)"
9409 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:435
9410 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
9414 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:578
9418 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:579 plugins/forumml/www/index.php:117
9419 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
9422 msgstr "Adjuntar Ficheros: "
9424 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:597 plugins/forumml/www/index.php:127
9428 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:726
9429 msgid "Mail successfully sent "
9430 msgstr "Email enviado correctamente "
9432 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:728
9433 msgid "Sending mail failed"
9434 msgstr "Envío de email fallido"
9436 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/message.php:90
9437 msgid "No list specified"
9438 msgstr "Lista no especificada"
9440 #: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:95
9441 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
9442 msgid "You are not allowed to access this page"
9443 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
9445 #: plugins/forumml/www/index.php:62
9446 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
9447 msgstr "La lista de correo no existe o está inactiva"
9449 #: plugins/forumml/www/index.php:72
9450 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
9451 msgstr "Envío fallido, debe especificar el asunto del email."
9453 #: plugins/forumml/www/index.php:77
9454 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
9456 "Puede haber algún retraso antes de poder ver el mensaje en los archivos."
9458 #: plugins/forumml/www/index.php:77
9459 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
9460 msgstr "Redirigiendo a la página de archivo, espere por favor ..."
9462 #: plugins/forumml/www/index.php:101 plugins/forumml/www/message.php:148
9463 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
9464 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:263
9465 #: www/mail/index.php:77
9466 msgid "Mailing List"
9467 msgstr "Listas de Correo"
9469 #: plugins/forumml/www/index.php:101
9472 msgstr " - Nueva conversación"
9474 #: plugins/forumml/www/index.php:102
9475 msgid "Browse Archives"
9476 msgstr "Explorar archivos"
9478 #: plugins/forumml/www/index.php:103
9479 msgid "Submit a new thread"
9480 msgstr "Envíe una nueva conversación"
9482 #: plugins/forumml/www/message.php:98 plugins/forumml/www/upload.php:51
9483 msgid "This list is not active"
9484 msgstr "Esta lista no esta activa"
9486 #: plugins/forumml/www/message.php:117
9487 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
9489 "Email enviado correctamente. Puede tomar algún tiempo antes de ser mostrado."
9491 #: plugins/forumml/www/message.php:166
9492 msgid "Back to the list"
9493 msgstr "Regresar a la lista"
9495 #: plugins/forumml/www/message.php:169
9496 msgid "Post a new thread"
9497 msgstr "Enviar una nueva conversación"
9499 #: plugins/forumml/www/message.php:172
9500 msgid "Original Archives"
9501 msgstr "Archivos Originales"
9503 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9504 msgid "Original list archives"
9505 msgstr "Lista de Archivos Originales"
9507 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9508 msgid "Public archives"
9509 msgstr "Archivos públicos"
9511 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9512 msgid "Private Archives"
9513 msgstr "Archivos privados"
9515 #: plugins/forumml/www/message.php:182
9516 msgid "Printer version"
9517 msgstr "Versión para imprimir"
9519 #: plugins/forumml/www/message.php:203
9520 msgid "Empty archives"
9521 msgstr "Archivos vacíos"
9523 #: plugins/forumml/www/message.php:209
9524 msgid "Search result for "
9525 msgstr "Resultados de la búsqueda "
9527 #: plugins/forumml/www/message.php:209
9528 msgid "Thread(s) found"
9529 msgstr "Hilo(s) encontrado(s)"
9531 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
9532 msgid "Error: Attachment not found"
9533 msgstr "Error: Adjunto no encontrado"
9535 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
9536 msgid "Error: Missing parameter"
9537 msgstr "Error: faltan parámetros"
9539 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
9540 msgid "Manage Remote Accounts"
9541 msgstr "Gestionar Cuentas Remotas"
9543 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
9544 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:60
9545 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
9549 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:32
9550 msgid "User artiacts from other remote Forges"
9551 msgstr "Artifacts de Usuario desde otras Forjas remotas"
9553 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:36
9554 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:38
9555 msgid "Global Dashboard Plugin"
9556 msgstr "Plugin Cuadro de Mando Global"
9558 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:40
9559 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
9561 "Muestra artifacts de usuario que existen en sistemas de seguimiento remoto"
9563 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:34
9564 msgid "Projects on remote Software Forges"
9565 msgstr "Proyectos en Forjas remotas"
9567 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:42
9568 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
9569 msgstr "Mostrar proyectos de usuarios hospedados en sistemas de forjas remotas"
9571 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:52
9572 msgid "My remote projects"
9573 msgstr "Mis proyectos remotos"
9575 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:41
9576 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
9577 msgstr "Puede agregar cuentas remotas SOLAMENTE para usted !!!"
9579 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:70
9580 msgid "Remote Account successfully created"
9581 msgstr "Cuentas Remotas creadas correctamente"
9583 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
9584 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
9585 msgstr "Puede quitar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9587 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
9588 msgid "Remote Account successfully deleted"
9589 msgstr "Cuenta Remota borrada correctamente"
9591 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
9592 msgid "Unable to delete remote account: "
9593 msgstr "Imposible borrar cuenta remota: "
9595 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
9596 msgid "Remote Account Management"
9597 msgstr "Gestion de Cuentas Remotas"
9599 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
9600 msgid "Main account properties"
9601 msgstr "Propiedades de cuenta principal"
9603 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
9604 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9605 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:116
9606 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:151
9607 #: www/admin/search.php:73 www/admin/unsubscribe.php:112
9608 #: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:300
9609 #: www/project/memberlist.php:50
9610 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9611 #: www/stats/lastlogins.php:51 www/top/topusers.php:63
9613 msgstr "Nombre de Usuario"
9615 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
9616 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:123
9617 msgid "Account password"
9618 msgstr "Actualizar contraseña"
9620 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
9621 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:129
9622 msgid "Remote Forge Software"
9623 msgstr "Software Forja Remota"
9625 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
9626 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:141
9627 msgid "Account domain"
9628 msgstr "Cuenta de dominio"
9630 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
9631 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:147
9635 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
9636 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:150
9637 msgid "Is account FOAF enabled ?"
9638 msgstr "Estan las cuentas FOAF activadas ?"
9640 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
9641 msgid "Account Discovery Capabilities"
9642 msgstr "Localizar Capacidades de Cuentas"
9644 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
9645 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:154
9646 msgid "OSLC Discovery URI"
9649 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
9650 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:160
9651 msgid "RSS Stream URI"
9652 msgstr "Direccion Stream RSS"
9654 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
9655 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:166
9656 msgid "SOAP WSDL URI"
9659 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
9660 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:175
9661 msgid "Ressources Discovery Parameters"
9662 msgstr "Paramtros Deteccion Recursos"
9664 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
9665 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:178
9666 msgid "Projects discovery method"
9667 msgstr "Metodo de detección de proyectos"
9669 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
9670 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:189
9671 msgid "Artifacts discovery method"
9672 msgstr "Metodo de localización de peticiones"
9674 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
9675 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
9676 msgstr "Puede editar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9678 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
9679 msgid "Remote Account successfully updated"
9680 msgstr "Cuenta Remota corerctamente actualizada"
9682 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
9683 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
9684 msgid "Global Dashboard Configuration"
9685 msgstr "Configuración Cuadro de Mando Global"
9687 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:78
9688 msgid "Stored remote accounts"
9689 msgstr "Cuentas remotas almacenadas"
9691 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9693 msgstr "Sitio Remoto"
9695 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9696 msgid "User account URL"
9697 msgstr "URL de cuenta usuario"
9699 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9700 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:138
9701 #: www/people/people_utils.php:160 www/people/people_utils.php:300
9702 #: www/project/admin/users.php:302 www/project/admin/users.php:376
9703 #: www/project/admin/users.php:436 www/project/admin/users.php:460
9707 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:113
9708 msgid "Create a new remote account"
9709 msgstr "Crear una nueva cuenta remota"
9711 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
9712 msgid "Global Dashboard Help"
9713 msgstr "Ayuda Global de Cuadro de Mando"
9715 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
9716 msgid "Create a new associated forge below"
9717 msgstr "Cree una nueva forja asociada a continuación"
9719 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
9720 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
9721 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
9722 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
9726 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
9727 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9728 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
9729 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
9730 msgid "Software only"
9731 msgstr "Sólo software"
9733 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
9734 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9735 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
9736 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
9740 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
9741 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
9742 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
9743 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
9744 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
9746 msgstr "Clasificación"
9748 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
9749 msgid "Submit new associated forge"
9750 msgstr "Enviar una nueva forja asociada"
9752 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
9753 msgid "Associated forge successfully added."
9754 msgstr "Forja asociada añadida correctamente."
9756 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
9757 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
9758 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta forja asociada?"
9760 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9761 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9762 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
9763 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
9764 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:152
9765 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:184
9766 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
9767 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
9768 #: www/admin/groupedit.php:160 www/forum/admin/index.php:224
9769 #: www/mail/admin/index.php:191 www/mail/admin/index.php:222
9770 #: www/people/editprofile.php:243 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:203
9771 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:429
9775 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
9776 msgid "Associated forge successfully deleted."
9777 msgstr "Forja asociada eliminada correctamente."
9779 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
9780 msgid "Modify the associated forge below"
9781 msgstr "Modificar la forja asociada abajo"
9783 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
9784 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:123
9785 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:180
9786 msgid "Submit Changes"
9787 msgstr "Enviar cambios"
9789 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
9790 msgid "Associated forge successfully modified."
9791 msgstr "Forja asociada modificada correctamente."
9793 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9794 msgid "Associated forge"
9795 msgid_plural "Associated forges"
9796 msgstr[0] "Forja asociada"
9797 msgstr[1] "Forjas asociadas"
9799 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9800 #: www/admin/admin_table.php:313
9802 msgstr "añadir nuevo"
9804 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
9808 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
9813 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
9817 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
9821 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
9822 msgid "Error fetching data"
9823 msgstr "Error consiguiendo datos"
9825 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
9826 msgid "Error parsing data"
9827 msgstr "Error analizando datos"
9829 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
9830 msgid "Unknown status ID"
9831 msgstr "Estado ID desconocido"
9833 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9834 msgid "Admin Associated Forges"
9835 msgstr "Administre forjas asociadas"
9837 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9838 msgid "Global Search plugin"
9839 msgstr "Plugin Busqueda Global"
9841 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
9842 msgid "Associated Forges"
9843 msgstr "Forjas asociadas"
9845 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
9846 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
9847 msgid "Global Search"
9848 msgstr "Busqueda Global"
9850 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
9851 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
9852 msgid "Top associated forges"
9853 msgstr "Top forjas asociadas"
9855 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
9856 msgid "Search associated forges"
9857 msgstr "Buscar forjas asociadas"
9859 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
9860 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
9861 msgid "Extend search to include non-software projects"
9862 msgstr "Extender búsqueda incluyendo proyectos no-software"
9864 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
9865 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
9866 msgid "Require all words"
9867 msgstr "Todas las palabras requeridas"
9869 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
9870 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
9871 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
9872 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
9873 #: www/include/features_boxes.php:105 www/include/features_boxes.php:187
9874 #: www/include/features_boxes.php:207 www/include/features_boxes.php:242
9875 msgid "No stats available"
9876 msgstr "Estadísticas no disponibles"
9878 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
9879 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
9880 msgid "Edit associated forges for global search"
9881 msgstr "Editar forjas asociadas en Global Search"
9883 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
9884 msgid "Site Admin Home"
9885 msgstr "Página Principal del Sitio"
9887 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
9888 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
9889 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
9890 msgid "Search must be at least three characters"
9892 "Debe proporcionar tres caracteres por lo menos para una búsqueda válida"
9894 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
9895 msgid "Enter Your Search Words Above"
9896 msgstr "Introduzca las palabras de búsqueda arriba"
9898 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
9899 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:198
9900 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:202
9901 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:224
9902 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:228
9903 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
9904 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
9906 msgid "No matches found for “%s”"
9907 msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”"
9909 #: plugins/globalsearch/www/index.php:162
9910 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
9911 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
9913 msgid "Search results for “%s”"
9914 msgstr "Resultados de la búsqueda de “%s”"
9916 #: plugins/globalsearch/www/index.php:166 www/admin/grouplist.php:67
9917 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
9918 #: www/stats/site_stats_utils.php:227 www/top/toplist.php:53
9919 msgid "Project Name"
9920 msgstr "Nombre proyecto"
9922 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
9926 #: plugins/globalsearch/www/index.php:205
9927 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:130
9928 msgid "Previous Results"
9929 msgstr "Resultados anteriores"
9931 #: plugins/globalsearch/www/index.php:213
9932 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:137
9933 msgid "Next Results"
9934 msgstr "Resultados siguientes"
9936 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
9937 msgid "Gravatar Plugin"
9938 msgstr "Plugin Gravatar"
9940 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
9942 msgstr "Cambiar la vista"
9944 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
9945 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
9946 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
9947 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
9948 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
9949 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
9950 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
9951 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
9952 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
9953 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
9954 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
9955 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
9956 msgid "Task succeeded."
9957 msgstr "Tarea realizada."
9959 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
9960 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
9961 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
9962 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
9963 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
9964 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
9965 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
9966 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
9967 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
9968 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
9969 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
9970 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
9971 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
9972 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
9973 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
9974 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
9975 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
9976 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
9977 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
9978 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
9979 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
9980 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
9981 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
9982 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
9983 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
9984 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
9985 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
9987 msgstr "Falló Tarea"
9989 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
9990 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
9991 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
9992 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
9993 msgid "Provided Link is not a valid URL."
9996 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
9997 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
9999 msgid "Missing Link URL."
10000 msgstr "Version no localizada."
10002 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
10003 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
10005 msgid "Missing Link URL or HTML Page."
10006 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
10008 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
10009 msgid "No link to create or name missing."
10012 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
10013 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
10015 msgid "Link deleted"
10016 msgstr "Elemento borrado"
10018 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
10019 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
10021 msgid "Missing Link to be deleted."
10022 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
10024 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
10025 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
10027 msgid "Link Status updated"
10028 msgstr "Último actualizado"
10030 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
10031 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
10032 msgid "Missing Link or status to be updated."
10035 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
10036 msgid "No link to update or name missing."
10039 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:32
10041 msgid "Menu Tabs Manager"
10042 msgstr "Gestión de Tareas"
10044 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
10045 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:427
10046 msgid "Menu Tabs Manager Admin"
10049 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
10050 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
10053 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
10054 msgid "Global HeaderMenu admin"
10057 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
10058 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
10059 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
10060 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
10061 msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
10063 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:364
10064 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:379
10065 msgid "Cannot retrieve the page"
10068 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:400
10069 msgid "Site Global Menu Admin"
10072 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:466
10074 "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
10075 "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
10078 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
10079 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:34
10081 msgid "Update this link"
10082 msgstr "Visitar este enlace"
10084 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
10085 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10086 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10087 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
10088 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10089 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
10091 msgid "Displayed Name"
10094 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
10095 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
10097 msgid "Menu Location"
10098 msgstr "Moderación"
10100 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
10101 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10102 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10103 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
10104 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10105 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
10108 msgstr "Tipo Datos"
10110 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
10111 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:70
10112 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
10113 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
10114 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:68
10115 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
10120 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
10121 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:48
10123 msgid "Cannot retrieve value for this link:"
10124 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
10126 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10128 msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
10129 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
10131 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
10133 msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
10134 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10136 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10137 msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
10140 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10141 msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
10144 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
10145 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
10148 "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
10149 "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
10150 "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
10152 "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, note "
10153 "que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas estándards. Y "
10154 "usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
10156 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10158 msgid "Manage available tabs in headermenu"
10159 msgstr "Gestionar etiquetas"
10161 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10162 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10163 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10164 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:251
10166 msgstr "Ordenado según"
10168 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
10169 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
10170 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
10171 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
10175 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:76
10176 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
10177 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
10178 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
10180 msgid "Desactivate this link"
10181 msgstr "Visitar este enlace"
10183 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
10184 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
10185 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
10186 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
10187 msgid "link is off"
10190 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
10191 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
10192 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
10193 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10195 msgid "Activate this link"
10196 msgstr "Visitar este enlace"
10198 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
10199 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
10200 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
10201 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10203 msgid "Edit this link"
10204 msgstr "Visitar este enlace"
10206 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
10207 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
10208 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
10209 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10211 msgid "Delete this link"
10212 msgstr "Borrar esta tarea"
10214 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:87
10215 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
10216 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85
10219 msgstr "Ordenado según"
10221 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
10223 msgid "No tabs available for headermenu"
10224 msgstr "No hay hooks disponibles"
10226 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
10228 msgid "Manage available tabs in outermenu"
10229 msgstr "Gestionar etiquetas"
10231 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
10233 msgid "No tabs available for outermenu"
10234 msgstr "No hay hooks disponibles"
10236 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
10237 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
10238 msgid "Add new tab"
10239 msgstr "Añada nueva pestaña"
10241 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
10244 "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
10245 "login) with the form below."
10247 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10248 "siguiente informe."
10250 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
10251 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
10252 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10253 msgid "Just paste your code here..."
10256 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
10258 msgid "Link Order successfully validated"
10259 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10261 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
10263 msgid "Error in Link Order validation"
10264 msgstr "Error durante la creación"
10266 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
10268 msgid "Manage available tabs"
10269 msgstr "Gestionar etiquetas"
10271 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:64
10273 msgid "displayed as iframe"
10274 msgstr "Mostrar como texto"
10276 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
10277 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
10279 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10280 "siguiente informe."
10282 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
10283 msgid "View Personal HelloWorld"
10284 msgstr "Ver Hola Mundo Personal"
10286 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
10287 msgid "HelloWorld Admin"
10288 msgstr "Administracion HolaMundo"
10290 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10294 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10295 msgid "HelloWorld integration in the forge"
10296 msgstr "HolaMundo integración en la forja"
10298 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
10299 msgid "Unable to add Hudson job."
10300 msgstr "Inposible agregar trabajo Hudson."
10302 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
10303 msgid "Hudson job added."
10304 msgstr "Trabajo Hudson agregado."
10306 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
10307 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
10308 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
10309 msgstr "Por favor espere 1 hora para que los triggers se actualicen."
10311 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
10312 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
10314 "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben reemplazarse "
10317 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
10318 msgid "Unable to update Hudson job"
10319 msgstr "Imposible actualizar trabajo Hudson"
10321 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
10322 msgid "Hudson job updated."
10323 msgstr "Trabajo Hudson actualizado."
10325 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
10326 msgid "Unable to delete Hudson job"
10327 msgstr "Incapaz de borrar el trabajo Hudson"
10329 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
10330 msgid "Hudson job deleted."
10331 msgstr "Trabajo Hudson borrado."
10333 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
10334 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
10335 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
10337 msgid "Wrong Job URL: %s"
10338 msgstr "URL trabajos incorrecta: %s"
10340 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
10341 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
10342 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
10344 msgid "Unable to read file at URL: %s"
10345 msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
10347 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
10348 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
10349 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
10351 msgid "File not found at URL: %s"
10352 msgstr "Fichero no encontrado en URL: %s"
10354 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:61
10355 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:87
10356 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
10358 "Perdida la url del trabajo Hudson (ej: http://miservidor:8080/hudson/"
10361 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:74
10362 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:90
10363 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:103
10364 msgid "Missing Hudson job ID"
10365 msgstr "Perdido el ID del trabajo Hudson"
10367 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
10368 msgid "Hudson service is not enabled"
10369 msgstr "El servicio Hudsno no está activado"
10371 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
10372 msgid "Missing group_id parameter."
10373 msgstr "No se encuentra parametro group_id."
10375 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
10376 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
10377 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
10381 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
10382 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
10383 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
10384 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
10385 msgid "In progress"
10386 msgstr "En progreso"
10388 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
10392 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
10396 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
10397 #: www/admin/approve-pending.php:131
10401 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
10402 msgid "Unknown status"
10403 msgstr "Estado desconocido"
10405 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:40
10406 msgid "Cannot add empty job id"
10409 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
10410 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
10411 msgid "Monitored job:"
10412 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10414 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
10415 msgid "Current used"
10416 msgstr "Usada Actualmente"
10418 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
10420 msgid "Hudson/Jenkins"
10421 msgstr "Trabajos Hudson"
10423 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
10424 msgid "Continuus Integration Scheduler"
10425 msgstr "Programador de Integración Continua"
10427 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
10428 msgid "Hudson Build"
10429 msgstr "Compilación Hudson"
10431 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
10433 msgstr "Trabajo Hudson"
10435 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
10436 msgid "Build performed on:"
10437 msgstr "Compilación realizada en:"
10439 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267
10440 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:308
10441 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:109
10442 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:124
10443 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:163
10444 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:179
10445 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:195
10446 msgid "Error: Hudson object not found."
10447 msgstr "Error: Objeto Hudson no localizado."
10449 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:291
10450 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
10451 msgid "Last Build:"
10452 msgstr "Ultima compilación:"
10454 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
10455 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:297
10456 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
10457 msgid "Last Success"
10458 msgstr "Ultimo correcto"
10460 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
10461 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
10462 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
10463 msgid "Last Failure"
10464 msgstr "Ultimo fallido"
10466 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295
10467 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:95
10468 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:86
10469 msgid "No build found for this job."
10470 msgstr "No compilaciones para este trabajo."
10472 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:300
10473 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:91
10474 msgid "Weather Report:"
10475 msgstr "Informe de Tiempo:"
10477 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
10479 msgid "Hudson access"
10480 msgstr "No permitido"
10482 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:350
10484 msgid "Full access"
10485 msgstr "No permitido"
10487 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10488 msgid "Continuous Integration"
10489 msgstr "Integración Continua"
10491 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10492 msgid "Continuous Integration with Hudson"
10493 msgstr "Integración Continua con Hudson"
10495 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
10498 msgstr "Completado (%s)"
10500 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
10503 msgstr "Fallido (%s)"
10505 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
10508 msgstr "No ejecutado (%s)"
10510 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
10511 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
10515 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
10516 msgid "Back to jobs list"
10517 msgstr "Regresar a la lista de trabajos"
10519 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:216 www/people/editjob.php:147
10520 #: www/people/people_utils.php:43
10522 msgstr "Editar trabajos"
10524 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:219
10525 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
10527 msgstr "URL Trabajo:"
10529 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
10530 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:407
10531 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
10532 msgstr "ej: http://muServidor/hudson/job/mitrabajo"
10534 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:226
10536 msgstr "Nombre trabajo:"
10538 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:230
10540 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
10542 "Nombre (sin espacios) usados para referenciar a este trabajo. Ej: trabajo #%s"
10544 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:235
10545 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:248
10546 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:411
10547 #, fuzzy, php-format
10548 msgid "Trigger a build after %s commits:"
10549 msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
10551 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:260
10552 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:422
10553 msgid "with (optional) token:"
10554 msgstr "con (opcional) token:"
10556 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:268
10558 msgstr "Actualizar trabajo"
10560 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:296 www/admin/cronman.php:43
10561 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
10562 #: www/people/editjob.php:107
10566 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:299
10570 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
10571 msgid "SVN trigger"
10572 msgstr "Lanzador SVN"
10574 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:304
10575 msgid "CVS trigger"
10576 msgstr "Lanzados CVS"
10578 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:326
10580 msgid "Show job %s"
10581 msgstr "Mostrar trabajo %s"
10583 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10584 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10586 msgid "Show build #%s of job %s"
10587 msgstr "Mostrar compilación #%s del trabajo %s"
10589 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10590 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10594 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:337
10596 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
10597 msgstr "RSS feed de todas las compilaciones para el trabajo %s"
10599 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:341
10600 msgid "SVN commit will trigger a build"
10601 msgstr "commits SVN lanzará una compilación"
10603 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:348
10604 msgid "CVS commit will trigger a build"
10605 msgstr "Commits CVS lanzará una compilación"
10607 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
10608 msgid "Edit this job"
10609 msgstr "Editar este trabajo"
10611 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:372
10613 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
10614 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el trabajo %s del proyecto %s?"
10616 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:373
10617 msgid "Delete this job"
10618 msgstr "Borrar esta tarea"
10620 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:386
10621 msgid "No Hudson jobs associated with this project."
10622 msgstr "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto."
10624 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:388
10625 msgid "To add a job, select the link just below."
10626 msgstr "Para agregar un trabajo, selecciona el enlace siguiente."
10628 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
10630 msgstr "Añadir Trabajo"
10632 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:44
10634 msgid "%s Builds History"
10635 msgstr "%s Historial de Compilación"
10637 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
10638 msgid "Builds History"
10639 msgstr "Historial de compilaciones"
10641 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:52
10643 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
10644 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
10645 "date the build has been scheduled."
10647 "Muestra el historial de compilación del trabajo seleccionado, bajo el "
10648 "formato RSS.Para cada compilación de la lista, podrás ver el numero de "
10649 "compilación, el estado y la fecha de compilación en la que se ha ejecutado."
10651 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:82
10652 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:97
10653 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
10654 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:98
10655 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:93
10656 msgid "Job not found."
10657 msgstr "Trabajo no encontrado."
10659 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:47
10661 msgid "%s Last Artifacts"
10662 msgstr "%s Ultimos Artefactos"
10664 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
10665 msgid "Last Artifacts"
10666 msgstr "Ultimas Peticiones"
10668 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:55
10670 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
10671 "something, your job needs to publish artifacts."
10673 "Muestra la ultima petición de publicación correcta de un trabajo. Para ser "
10674 "mostrada, su trabajo necesita publicar peticiones."
10676 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:44
10678 msgid "%s Last Builds"
10679 msgstr "%s Ultimas Compilaciones"
10681 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
10682 msgid "Last Builds"
10683 msgstr "Últimas Compilaciones"
10685 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:52
10687 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
10688 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
10689 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
10691 "Muestra las ultimas compilaciones para este trabajo (última, última bien, "
10692 "última fallida) y el reporte del tiempo. La tendencia se representará como "
10693 "un reporte del tiempo (sol, truenos, etc.) indicando que la tendencia es "
10696 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:47
10698 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
10699 msgstr "%1$s Resultados Pruebas (%2$s / %3$s)"
10701 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:50
10702 #, fuzzy, php-format
10703 msgid "%s Test Results"
10704 msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
10706 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
10707 msgid "Test Results"
10708 msgstr "Resultados Pruebas"
10710 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:58
10712 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
10713 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
10714 "shown on a pie chart."
10717 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:96
10718 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:91
10719 msgid "No test found for this job."
10720 msgstr "No hay pruebas para este trabajo."
10722 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:45
10723 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:86
10725 msgid "%s Test Result Trend"
10726 msgstr "%s Resultado de test de tendencias"
10728 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
10729 msgid "Test Result Trend"
10730 msgstr "Tendencia del resultado de pruebas"
10732 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:52
10734 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
10735 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
10736 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
10737 "of build and commits are increasing too."
10739 "Muestra el resultado del test de tendencias para el trabajo. Para mostrar "
10740 "algo tu trabajo debe tener pruebas. El grafico mostrará el numero de tests "
10741 "(fallidos y correctos) a lo largo del tiempo. El numero de tests se "
10742 "incremetará al mientras el numero de compilación y commits se incrementen "
10745 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:82
10746 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
10747 msgid "One or more failure or pending job"
10748 msgstr "Uno o mas fallos o trabajos pendientes"
10750 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
10751 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
10752 msgid "One or more unstable job"
10753 msgstr "Uno o mas trabajos inestables"
10755 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:98
10756 msgid "My Hudson Jobs"
10757 msgstr "Mis trabajos Hudson"
10759 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:103
10761 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
10762 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
10763 "preferences link of the widget."
10765 "Mostrar una panorámiva de todos los trabajos de todos los proyectos de los "
10766 "que eres miembro. Puede seleccionar trabajos que desee para mostrarlos "
10767 "seleccionando el enlace de preferencias del widget."
10769 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:138
10770 msgid "Monitored jobs:"
10771 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10773 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:154
10774 msgid "Use global status:"
10775 msgstr "Usar estados globales:"
10777 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
10778 msgid "Hudson Jobs"
10779 msgstr "Trabajos Hudson"
10781 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
10783 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
10784 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
10786 "Muestra una panoramica de todos los trabajos asociados con un proyecto. "
10787 "Puede elegir algunos para mostrar en el widget (enlace de preferencias)."
10789 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:407
10790 msgid "Error On Query:"
10791 msgstr "Error en la consulta:"
10793 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:435
10795 msgid "Missing params"
10796 msgstr "Faltan parámetros"
10798 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:445
10800 msgid "Could Not Delete List: "
10801 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
10803 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:136
10804 msgid "View Personal mailman"
10805 msgstr "Ver lista de correo Personal"
10807 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:146
10808 msgid "View the mailman Administration"
10809 msgstr "Ver la Administracion de Listas de Correo"
10811 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:153
10812 #: www/admin/globalroleedit.php:152 www/admin/globalroleedit.php:167
10813 #: www/admin/globalroleedit.php:177 www/my/rmproject.php:90
10814 #: www/project/admin/users.php:345
10818 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
10819 msgid "Monitored Lists"
10820 msgstr "Listas monitorizadas"
10822 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:168
10823 msgid "You are not monitoring any lists."
10824 msgstr "No esta siguiendo ninguna lista."
10826 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:170
10827 msgid "My Monitored Lists"
10828 msgstr "Mis Listas monitorizadas"
10830 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:195
10832 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
10833 msgstr "No Objeto: Lista Correo: %d"
10835 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:210
10836 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
10841 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:217
10842 msgid "Mailman plugin"
10843 msgstr "Plugin Listas de Correo"
10845 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10847 msgstr "Listas de Correo"
10849 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10850 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
10851 msgstr "Ofrece una mejor integración de Mailman en la forja"
10853 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:51 www/mail/admin/index.php:230
10854 msgid "Permanently Delete List"
10855 msgstr "Lista Permanentemente Borrados"
10857 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
10858 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
10859 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
10860 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:62
10861 #: www/mail/admin/index.php:89 www/mail/admin/index.php:113
10862 #: www/mail/admin/index.php:207
10863 msgid "Error getting the list"
10864 msgstr "Error obteniendo lista"
10866 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:56
10867 msgid "List re-created"
10868 msgstr "Lista re-generada"
10870 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:84 www/mail/admin/index.php:76
10872 msgstr "Lista añadida"
10874 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:105 www/mail/admin/index.php:101
10875 msgid "List updated"
10876 msgstr "Lista actualizada"
10878 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:115 www/mail/admin/index.php:135
10879 msgid "Add a Mailing List"
10880 msgstr "Añadir una Lista de Correo"
10882 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:119 www/mail/admin/index.php:137
10885 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%s</strong>"
10887 "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
10890 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:123
10893 "It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for your list to "
10896 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
10898 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134 www/mail/admin/index.php:152
10899 msgid "Unable to get the lists"
10900 msgstr "Incapaz de cargar las listas"
10902 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147 www/mail/admin/index.php:186
10903 msgid "Mailing List Name"
10904 msgstr "Nombre de la Lista de Correo"
10906 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
10907 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:182 www/mail/admin/index.php:189
10908 #: www/mail/admin/index.php:220
10910 msgstr "¿Es Público?"
10912 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:156 www/mail/admin/index.php:195
10913 msgid "Add This List"
10914 msgstr "Añadir esta lista"
10916 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:172
10918 msgstr "Administración de Correos"
10920 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:203
10921 msgid "Mailing List Administration"
10922 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
10924 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:47
10925 #: www/mail/admin/index.php:249
10927 msgid "Unable to get the list %s"
10928 msgstr "Incapaz de cargar la lista %s"
10930 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:254
10933 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
10934 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
10936 "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
10937 "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
10940 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:219 www/mail/admin/index.php:257
10941 msgid "Add Mailing List"
10942 msgstr "Añadir lista de correo"
10944 #: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:53
10946 msgid "Mailing Lists for %s"
10947 msgstr "Listas de correo de %s"
10949 #: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:68
10951 msgid "No Lists found for %s"
10952 msgstr "No se encontraron listas de correo en %s"
10954 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:69
10955 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
10957 "Los administradores de proyectos usan el enlace de administración para "
10958 "solicitar listas de correo."
10960 #: plugins/mailman/www/index.php:64
10962 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
10963 "want to update mailman information, click on "
10965 "Se ha localizado que posee una cuenta de mailman con un nombre o contraseña "
10966 "diferente. Si quiere actualizar la información de mailman, pulse en "
10968 #: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:74
10969 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
10970 msgstr "Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes."
10972 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
10975 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
10976 "and you are the list administrator.\n"
10978 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
10980 "Your mailing list info is at:\n"
10983 "List administration can be found at:\n"
10986 "Your list password is: %6$s .\n"
10987 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
10989 "Thank you for registering your project with %1$s."
10991 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
10992 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
10994 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
10996 "La información de la lista de correo está en:\n"
10999 "La administración de la lista está en:\n"
11002 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
11003 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
11005 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
11007 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:80
11008 msgid "Subscription"
11009 msgstr "Subscripción"
11011 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
11012 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
11013 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
11014 msgid "Administrate"
11015 msgstr "Administrar"
11017 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
11018 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:286
11019 #: www/mail/index.php:93
11020 msgid "Not activated yet"
11021 msgstr "No activa todavía"
11023 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
11024 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
11025 msgid "Error during creation"
11026 msgstr "Error durante la creación"
11028 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:59
11029 #: www/forum/monitor.php:65
11030 msgid "Unsubscribe"
11031 msgstr "Desubscribir"
11033 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
11035 msgstr "Subscribir"
11037 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
11039 msgstr "Re-Generar"
11041 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
11042 msgid "Administrate from Mailman"
11043 msgstr "Administrar desde Listas de Correo"
11045 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
11046 msgid "Category added successfully"
11047 msgstr "Categoria agregada correctamente"
11049 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
11050 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
11051 msgid "Missing category name"
11052 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
11054 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
11058 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
11059 msgid "Note added successfully."
11060 msgstr "Nota agregada correctamente."
11062 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
11063 msgid "Missing version."
11064 msgstr "Version no localizada."
11066 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
11067 msgid "Attachment deleted successfully."
11068 msgstr "Adjuntos borrados correctamente."
11070 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
11071 msgid "Missing Attachment ID to delete."
11072 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
11074 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
11076 msgid "Category %s deleted successfully."
11077 msgstr "Categoria %s borrada correctamente."
11079 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
11080 msgid "Missing parameters to delete category."
11081 msgstr "Parametro no localizados para borrar la categoria."
11083 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
11084 msgid "Note deleted successfully"
11085 msgstr "Nota borrada correctamente"
11087 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44
11088 msgid "Version deleted successfully."
11089 msgstr "Versión correctamente borrada."
11091 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47
11092 msgid "Missing parameters to delete version."
11093 msgstr "Parametros no localizados para borrar la versión."
11095 #: plugins/mantisbt/action/init.php:41
11096 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
11097 msgstr "Plugin MantisBT inicializado correctamente."
11099 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
11100 msgid "Failed to initialize user."
11101 msgstr "Fallo al iniciar usuario."
11103 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
11104 msgid "MantisBT User successfully initialized."
11105 msgstr "Usuario MantisBT correctamente iniciado."
11107 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
11108 msgid "No action, same category name."
11109 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
11111 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
11112 msgid "Category renamed successfully."
11113 msgstr "Categoria renombrada correctamente."
11115 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39
11116 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
11117 msgstr "Configuración MantisBT correctamente actualizada."
11119 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
11120 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
11121 msgid "Failed to update global configuration."
11122 msgstr "Falló la actualización de la configuración global."
11124 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
11125 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
11126 msgstr "Configuracion Global de MantisBT actualizada."
11128 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
11129 msgid "No type found."
11130 msgstr "No se localiza el tipo."
11132 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34
11133 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
11134 msgstr "Configuración usuarios MantisBT actualizada."
11136 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
11137 msgid "Personal MantisBT page"
11138 msgstr "Pagina Personal MantisBT"
11140 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
11141 msgid "Tickets Management"
11142 msgstr "Gestion de Tickets"
11144 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
11145 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
11146 msgstr "Gestionar su cuenta mantisbt y seguir sus tickets"
11148 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
11149 msgid "View Personal MantisBT"
11150 msgstr "Ver MantisBT Personal"
11152 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11153 msgid "View Admin MantisBT"
11154 msgstr "Ver Administrador MantisBT"
11156 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11157 msgid "MantisBT administration page"
11158 msgstr "Pagina Administración MantisBT"
11160 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
11162 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
11163 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11165 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
11166 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
11167 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11169 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
11170 #: plugins/projectimport/www/index.php:628 www/admin/search.php:176
11171 msgid "No project found"
11172 msgstr "No se localiza proyecto"
11174 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
11175 msgid "No project found in MantisBT"
11176 msgstr "No se encuentra el proyecto en MantisBT"
11178 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
11179 msgid "Cannot delete in database"
11180 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
11182 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
11183 msgid "Update MantisBT project"
11184 msgstr "Actualizando Proyecto MantisBT"
11186 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
11187 msgid "ID MantisBT project not found"
11188 msgstr "ID Proyecto MantisBT no localizado"
11190 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
11194 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
11195 msgid "View the roadmap, per version tickets"
11196 msgstr "Ver el roadmap, por cada version de tickets"
11198 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
11199 msgid "View all tickets."
11200 msgstr "Ver todos los tickets."
11202 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
11204 msgstr "Estadísticas"
11206 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
11207 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
11208 msgstr "Gestionar versiones, categorias y configuración general."
11210 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
11211 msgid "View global statistics."
11212 msgstr "Ver estadisticas globales."
11214 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
11215 msgid "Site Global MantisBT Admin"
11216 msgstr "Administrador Global MantisBT"
11218 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
11219 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
11220 msgstr "MantisBT proyecto no inicalizado, faltan parametros"
11222 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
11223 msgid "MantisBT project not found"
11224 msgstr "Proyecto MantisBT no localizado"
11226 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
11227 msgid "Global MantisBT admin"
11228 msgstr "Administración Global MantisBT"
11230 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
11231 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
11234 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
11235 msgid "MantisBT title"
11236 msgstr "Titulo MantisBT"
11238 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
11242 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
11243 msgid "MantisBT description."
11244 msgstr "Descripción MantisBT."
11246 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
11247 msgid "Not yet implemented"
11248 msgstr "No implementado"
11250 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
11251 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
11252 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
11253 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
11254 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
11255 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
11256 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
11257 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
11258 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
11259 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
11260 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
11261 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
11262 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42
11263 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
11264 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
11265 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
11266 msgstr "Error tecnico mientras se obtenian los datos:"
11268 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
11269 msgid "With Status:"
11270 msgstr "Con estado:"
11272 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
11273 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
11274 msgid "Clear filter"
11275 msgstr "Limpiar filtro"
11277 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
11278 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
11279 msgid "Apply filter"
11280 msgstr "Aplicar filtro"
11282 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
11284 msgstr "Versiónes:"
11286 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
11287 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
11288 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
11289 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
11290 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
11294 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
11295 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
11296 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
11297 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57
11298 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49
11299 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
11300 #: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:351
11301 #: www/people/people_utils.php:407 www/pm/add_task.php:50
11302 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/browse_task.php:236
11303 #: www/pm/browse_task.php:368 www/pm/detail_task.php:52
11304 #: www/pm/ganttpage.php:183 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
11305 #: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
11306 #: www/snippet/snippet_utils.php:199 www/snippet/snippet_utils.php:231
11307 #: www/snippet/submit.php:129
11311 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
11312 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
11313 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
11314 msgid "Reproducibility"
11315 msgstr "Reproducible"
11317 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
11318 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
11319 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
11320 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
11324 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
11325 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
11326 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
11328 msgstr "Encontrado en"
11330 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
11331 msgid "No version defined"
11332 msgstr "No hay versiones definidas"
11334 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
11335 msgid "(128 char max)"
11336 msgstr "(128 car max)"
11338 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
11339 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
11340 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116
11341 msgid "Additional Informations"
11342 msgstr "Información adicional"
11344 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
11345 msgid "Modify note"
11346 msgstr "Modificar nota"
11348 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
11349 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
11351 msgstr "Agregar nota"
11353 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
11354 msgid "Add a new category"
11355 msgstr "Aggregar nueva categoria"
11357 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
11358 msgid "Add a new version"
11359 msgstr "Agregar nueva versión"
11361 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
11362 msgid "Version Detail"
11363 msgstr "Detalles Versión"
11365 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
11366 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
11367 msgid "Target Date"
11368 msgstr "Fecha Objetivo"
11370 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
11371 msgid "Tickets oer Status"
11372 msgstr "Tickets o Estados"
11374 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
11376 msgstr "Solucionado"
11378 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:296
11379 #: www/reporting/usersummary.php:57 www/stats/site_stats_utils.php:269
11380 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273
11381 #: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279
11385 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
11386 msgid "Manage your account"
11387 msgstr "Gestionar su cuenta"
11389 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
11390 msgid "Specify your mantisbt user."
11391 msgstr "Especificar su usuario MantisBT."
11393 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
11394 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
11395 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
11396 #: plugins/mantisbt/view/init.php:77
11397 msgid "Specify the password of this user."
11398 msgstr "Especificar la contraseña para el usuario."
11400 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
11401 msgid "Manage categories"
11402 msgstr "Gestionar Categorias"
11404 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
11408 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
11409 msgid "No Categories"
11410 msgstr "No hay Categorias"
11412 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
11413 #: plugins/mantisbt/view/init.php:65
11414 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
11415 msgstr "Use la configración global definida en el nivel de la forja"
11417 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
11418 #: plugins/mantisbt/view/init.php:66
11419 msgid "Use global configuration"
11420 msgstr "Usar configuraciones globales"
11422 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67
11423 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
11424 #: plugins/mantisbt/view/init.php:69
11425 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
11426 msgstr "Especifica la URL completa del Servidor Web MantisBT."
11428 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71
11429 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11430 #: plugins/mantisbt/view/init.php:73
11431 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
11433 "Especifica el usuario con derechos de admin para ser usados con SOAP API."
11435 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79
11436 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
11438 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
11440 "Quiere sincronizar los roles FusionForge -> MantisBT ? No implementado "
11443 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
11444 msgid "Manage versions"
11445 msgstr "Gestionar versiones"
11447 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
11448 msgid "No versions"
11449 msgstr "No hay versiones"
11451 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
11452 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130
11453 msgid "Edit ticket"
11454 msgstr "Editar ticket"
11456 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
11457 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
11458 msgid "Submit Date"
11459 msgstr "Enviar Fecha"
11461 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
11462 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
11463 msgid "Update Date"
11464 msgstr "Actualizar Fecha"
11466 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
11467 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83
11471 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
11472 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:405
11474 msgstr "Resolución"
11476 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
11477 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
11479 msgstr "Solucionado en "
11481 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
11482 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
11486 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
11487 msgid "(max128 char )"
11488 msgstr "(max128 car )"
11490 #: plugins/mantisbt/view/init.php:81
11491 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11492 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11494 #: plugins/mantisbt/view/init.php:85
11496 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
11498 "Especifica el nombre del proyecto en MantisBT si ya ha sido creado en "
11501 #: plugins/mantisbt/view/init.php:89
11502 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
11503 msgstr "Quiere sincronizar los roles Fusionforge -> MantisBT ?"
11505 #: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:74
11507 msgstr "Inicializar"
11509 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
11511 msgid "Use global forge configuration."
11512 msgstr "Usar configuraciones globales"
11514 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
11516 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11517 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11519 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
11521 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
11522 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11524 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:66
11525 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
11526 msgstr "Especique su usuario MantisBT a usar."
11528 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:70
11529 msgid "Specify the password of your user."
11530 msgstr "Especifique la contraseña de su usuario."
11532 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
11533 msgid "Jump to ticket:"
11534 msgstr "Ir al ticket:"
11536 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
11537 msgid "Display filter rules"
11538 msgstr "Mostrar reglas de filtrado"
11540 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
11544 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
11545 msgid "No versions to display"
11546 msgstr "No hay versiones para mostrar"
11548 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
11549 msgid "No attached files for this ticket"
11550 msgstr "No hay ficheros adjuntos para este ticket"
11552 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
11553 #: www/project/admin/editimages.php:256
11555 msgstr "Añade fichero"
11557 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48
11558 msgid "Woops: wrong issue id"
11559 msgstr "Oops: incorrecto id de petición"
11561 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
11565 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
11566 msgid "No data to retrieve"
11567 msgstr "No datos para obtener"
11569 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
11570 msgid "No tickets to display"
11571 msgstr "No hay tickets a mostrar"
11573 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
11574 msgid "Last update"
11575 msgstr "Ultimo actualizado"
11577 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:495
11578 msgid "Add a new ticket"
11579 msgstr "Agregar un nuevo ticket"
11581 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
11582 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
11586 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
11587 msgid "No notes for this ticket"
11588 msgstr "No hay notas para este ticket"
11590 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
11591 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
11592 msgid "Invalid User"
11593 msgstr "Usuario no válido"
11595 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
11596 msgid "Invalid User not active"
11597 msgstr "Usuario no activo"
11599 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
11600 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
11601 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
11602 msgid "You are not a member of this project"
11603 msgstr "No eres miembro de este proyecto"
11605 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:91
11606 #: plugins/mantisbt/www/index.php:170 plugins/mantisbt/www/index.php:258
11607 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
11608 msgstr "Su usuario de mantisbt no se ha iniciado."
11610 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:93
11611 msgid "No idAttachment"
11612 msgstr "No hay idAdjuntos."
11614 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
11615 #: www/developer/index.php:45
11616 msgid "User not active"
11617 msgstr "Usuario no activo"
11619 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:240
11620 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
11621 msgstr "Este plugin mantisbt para este proyecto no ha sido inicializado."
11623 #: plugins/mantisbt/www/index.php:152 plugins/mantisbt/www/index.php:215
11625 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
11627 "Primero active el plugin de los usuarios %s através de la Pagina de Gestion "
11630 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
11632 msgstr "Mis tickets"
11634 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
11635 msgid "View My tickets."
11636 msgstr "Ver mis tickets."
11638 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
11639 msgid "Manage your mantisbt account."
11640 msgstr "Gestionar su cuenta MantisBT."
11642 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
11643 msgid "Mediawiki Space"
11644 msgstr "Espacio Mediawiki"
11646 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
11647 msgid "Mediawiki read access"
11648 msgstr "Mediawiki acceso de lectura"
11650 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
11654 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
11655 msgid "Mediawiki write access"
11656 msgstr "Mediawiki acceso escritura"
11658 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
11660 msgstr "No edicíón"
11662 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
11663 msgid "Edit existing pages only"
11664 msgstr "Editar solo páginas existentes"
11666 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
11667 msgid "Edit and create pages"
11668 msgstr "Editar y crear paginas"
11670 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:208
11671 msgid "Edit, create, move, delete pages"
11672 msgstr "Editar, crear, mover, borrar paginas"
11674 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
11675 msgid "Mediawiki file upload"
11676 msgstr "Fichero Mediawiki subido"
11678 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
11679 msgid "No uploading"
11680 msgstr "No se puede subir"
11682 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
11683 msgid "Upload permitted"
11684 msgstr "Subida permitida"
11686 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:215
11687 msgid "Upload and re-upload"
11688 msgstr "Subir y re-subir"
11690 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
11691 msgid "Mediawiki administrative tasks"
11692 msgstr "Mediawiki tareas administrativas"
11694 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:221
11695 msgid "Edit interface, import XML dumps"
11696 msgstr "Editar interface, importar volcados XML"
11698 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:348
11699 msgid "MediaWiki Plugin admin"
11700 msgstr "Administrador MediaWiki Plugin"
11702 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11706 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11707 msgid "Mediawiki integration in the forge"
11708 msgstr "Mediawiki integracion en la forja"
11710 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
11711 #: plugins/projectimport/www/index.php:567
11712 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:274
11713 msgid "Project Summary"
11714 msgstr "Historial del Proyecto"
11716 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
11721 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
11722 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
11723 msgstr "El Wiki no se ha creado todavia, por favor espere unos minutos."
11725 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:66
11728 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
11730 "Mediawiki para el proyecto %s no creado todavia, por favor espere unos "
11733 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
11734 msgid "Invalid file upload"
11735 msgstr "Subida de fichero incorrecta"
11737 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
11738 msgid "Not a valid PNG image"
11739 msgstr "No es una imagen PNG valida"
11741 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
11743 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
11744 msgstr "El tamaño de Imagen es %dx%d pixels, se esperaba %dx%d"
11746 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
11747 #, fuzzy, php-format
11748 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
11749 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
11751 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
11752 msgid "Cannot overwrite existing file"
11753 msgstr "No puedo sobreescribir fichero"
11755 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
11756 msgid "Cannot move file to target location"
11757 msgstr "No puedo mover el fichero a su destino"
11759 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
11760 msgid "New file installed successfully"
11761 msgstr "Nuevo fichero instalado correctamente"
11763 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
11765 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
11768 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
11770 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
11771 "('enable_uploads'). Contact your admin."
11774 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
11775 msgid "File successfully removed"
11776 msgstr "Fichero borrado correctamente"
11778 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
11779 msgid "File removal error"
11780 msgstr "Error Borrado Fichero"
11782 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
11783 msgid "Nightly XML dump"
11784 msgstr "Volcado XML Nocturno"
11786 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
11788 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
11790 "<a href=\"%s\">Descargar</a> el ultimo volcado XML creado (backup) aqui."
11792 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
11794 msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
11795 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
11797 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
11798 msgid "Current logo:"
11799 msgstr "Logo Actual:"
11801 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
11802 msgid "No per-project logo currently installed."
11803 msgstr "No hay logos proyectos instalados actualmente."
11805 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
11806 msgid "Upload a new logo"
11807 msgstr "Cargar un nuevo logo"
11809 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
11810 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
11813 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:191
11814 #: www/frs/admin/editrelease.php:294 www/frs/admin/qrs.php:197
11815 msgid "Upload a new file"
11816 msgstr "Carga un nuevo fichero"
11818 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:195
11819 #: www/frs/admin/editrelease.php:308 www/frs/admin/qrs.php:210
11822 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
11823 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
11825 "Alternativamente, puede usar un fichero que haya subido ya (por SFTP o SCP) "
11826 "a el <a href=\"%2$s\">directorio de subida del proyecto</a> (%1$s)."
11828 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:197
11829 #: www/frs/admin/editrelease.php:310 www/frs/admin/qrs.php:212
11831 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
11834 "El enlace directo <tt>sftp://</tt> solo funciona con algunos navegadores "
11835 "comoel Konqueror o Galeon."
11837 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:200
11838 #: www/frs/admin/editrelease.php:299 www/frs/admin/editrelease.php:311
11839 #: www/frs/admin/qrs.php:213
11840 msgid "Choose an already uploaded file:"
11841 msgstr "Elija un fichero ya subido:"
11843 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:208
11844 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
11846 "... o borre el logo actualmente subido y vuelva al del sitio por defecto"
11848 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:209
11849 msgid "Upload new logo"
11850 msgstr "Subir nuevo logo"
11852 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
11853 msgid "Configure Global Message"
11854 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11856 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
11858 msgid "Configure Message"
11859 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11861 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
11862 #: www/include/Layout.class.php:1328
11866 #: plugins/message/www/index.php:63
11868 msgid "Global Message Administration"
11869 msgstr "Vista Global de Administración"
11871 #: plugins/message/www/index.php:65
11873 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
11874 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
11876 "Edite el mensaje según desee. Si se quiere activar el editor HTML, se podrá "
11877 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
11879 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
11880 msgid "MoinMoin Wiki access"
11881 msgstr "MoinMoin Acceso Wiki"
11883 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
11884 msgid "Write access"
11885 msgstr "Acceso Escritura"
11887 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154
11888 msgid "Admin access"
11889 msgstr "Acceso Administrador"
11891 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
11892 msgid "OAuth Access Tokens"
11895 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11899 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11903 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11904 msgid "Token Secret"
11907 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
11908 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
11909 msgstr "No tiene un Token OAUth de Acceso registrado en la base de datos"
11911 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
11912 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:82
11913 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:184
11914 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
11915 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
11916 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
11917 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
11918 msgid "OAuth Providers"
11919 msgstr "Proveedores OAuth"
11921 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
11922 msgid "Get more Access tokens"
11923 msgstr "Obtener mas tokes de Acceso"
11925 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:20
11929 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:22
11930 msgid "Exchange the authorized request token for an access token"
11931 msgstr "Intercambiar la peticion de token autorizado por un token de acceso"
11933 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:25
11934 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:85
11935 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:164
11936 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
11940 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:75
11942 msgid "New access token received and saved!"
11943 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
11945 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:76
11947 msgid "Access Token Key: "
11948 msgstr "Token Key Pedida: "
11950 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:77
11952 msgid "Access Token Secret: "
11953 msgstr "Pedir Token URL"
11955 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:83
11956 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
11957 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
11958 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
11959 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
11960 msgid "Get Access tokens"
11963 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:84
11964 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:185
11965 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
11966 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
11967 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
11968 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
11969 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
11970 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:64
11971 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
11972 msgid "Access tokens"
11975 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
11976 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
11978 msgstr "Selecciona"
11980 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
11981 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
11982 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11983 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
11984 msgid "Consumer Key"
11987 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
11988 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
11989 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11990 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
11991 msgid "Request Token URL"
11994 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
11995 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
11996 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11997 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
11998 msgid "Authorization URL"
11999 msgstr "URL de Autorización"
12001 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
12002 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
12003 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12004 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
12005 msgid "Access Token URL"
12008 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:75
12009 msgid "Do not verify SSL Certificate"
12012 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
12016 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:82
12017 msgid "Get Request Token"
12018 msgstr "Obtener Token Pedido"
12020 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:131
12022 msgid "Error in curl : "
12023 msgstr "Error en PTF:"
12025 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
12027 msgid "New request token received!"
12028 msgstr "Nueva peticion de token recivida!"
12030 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
12032 msgid "Request Token Key"
12033 msgstr "Token Key Pedida : "
12035 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
12037 msgid "Request Token Secret"
12038 msgstr "Pedir Token URL"
12040 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:159
12044 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:161
12045 msgid "Authorize the Request Token (from "
12046 msgstr "Autorizar el Token Pedido (desde "
12048 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:169
12050 msgid "Error in retrieving request token"
12051 msgstr "Error insertado la pregunta"
12053 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:179
12054 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
12056 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
12057 "ask your forge administer to create one."
12059 "No hay Proveedores de OAuth registrados en la base de datos, Por favor pida "
12060 "a su administrador de la forja que cree uno."
12062 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
12064 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
12065 "enabled services."
12067 "Este plugin de Cliente OAuth permite a los usuarios conectares a diferentes "
12068 "servicios habilitados oauth."
12070 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
12071 msgid "Accessing resources with OAuth"
12072 msgstr "Accediendo a recursos con OAuth"
12074 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
12079 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
12080 msgid "Resource URL"
12081 msgstr "URL Recurso"
12083 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
12084 msgid "HTTP Request"
12085 msgstr "Petición HTTP"
12087 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
12091 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
12092 msgid "No access tokens have been created for this provider"
12093 msgstr "No hay tokens de acceso que hayan sido creados para este proveedor"
12095 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
12097 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
12098 "links below to get started"
12100 "Si no se han creado Proveedores OAuth o Tokens de Acceso todavia, siga los "
12101 "enlaces siguiente para comenzar"
12103 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
12105 msgid "Edit OAuth Provider"
12106 msgstr "Editar Proveedor OAuth"
12108 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
12109 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12110 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
12111 msgid "Consumer Secret"
12114 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
12115 msgid "Update Provider"
12116 msgstr "Actualizar Proveedor"
12118 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
12119 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
12120 msgstr "No hay actualmente Proveedores OAuth registrados en la base de datos"
12122 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
12123 msgid "Add a new OAuth provider"
12124 msgstr "Agregar un nuevo proveedor OAuth"
12126 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
12127 msgid "Add provider"
12128 msgstr "Agregar proveedor"
12130 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
12131 msgid "View Personal oauthprovider"
12132 msgstr "Ver Proveedor OAuth Personal"
12134 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
12135 msgid "oauthprovider Admin"
12136 msgstr "Administrar Proveedor OAUTH"
12138 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12139 msgid "Manage OAuth consumers"
12142 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12143 msgid "OAuth provider plugin"
12144 msgstr "Plugin Proveedor OAuth"
12146 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
12147 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
12148 msgid "Consumer name"
12151 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
12152 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
12153 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12154 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:74
12155 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
12157 msgstr "Palabra Clave"
12159 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
12160 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
12161 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12162 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:79
12163 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
12167 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
12168 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
12169 msgid "Authorized on"
12172 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:112
12174 msgid "No access tokens were found!"
12175 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
12177 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:55
12178 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
12179 msgstr "Peticiones de autorización pendientes via OAuth"
12181 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:98
12184 "Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf "
12188 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114
12189 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120
12193 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128
12197 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
12201 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:82
12202 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:153
12203 msgid "OAuth Provider"
12206 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
12207 msgid "Manage Consumer"
12210 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
12214 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
12215 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:49
12216 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:84
12217 msgid "Update Consumer"
12220 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
12221 msgid "Delete Consumer"
12224 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:42
12225 msgid "OAuth consumers"
12228 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12232 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:61
12236 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:78
12237 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
12240 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:95
12241 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:119
12242 msgid "Create Consumer"
12245 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
12246 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
12247 msgstr "Regenerar claves & Actualizar Clientes"
12249 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
12253 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
12254 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
12255 msgid "Request Tokens"
12258 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
12262 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
12263 msgid "No request tokens were found!"
12266 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:57
12267 msgid "Authorization Denied"
12270 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:59
12273 "You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The "
12274 "pending OAuth token request has been deleted."
12277 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:85
12279 msgstr "Obtener Ayuda"
12281 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:143
12282 msgid "View Personal oslc"
12283 msgstr "Ver Personal OSLC"
12285 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:153
12287 msgstr "Administracion OSLC"
12289 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
12290 msgid "Wrong captcha code"
12293 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:54
12294 msgid "Reload image."
12297 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:56
12298 msgid "Write captcha here:"
12301 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:60
12303 "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
12307 #: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:27
12309 "Missing require to use this plugin. You need "
12310 "ARC2_OSLCCoreRDFJSONParserPlugin.php"
12313 #: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:124
12314 msgid "error: no supported provider for "
12317 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12318 msgid "Import projects"
12319 msgstr "Importar proyectos"
12321 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12322 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12323 msgid "Project import plugin"
12324 msgstr "Plugin importar proyectos"
12326 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12327 msgid "Import users"
12328 msgstr "importar usuarios"
12330 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:100
12332 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
12333 msgstr "El fichero %s no puede moverse al destino de almacenamiento %s"
12335 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:132
12336 msgid "Opening fileinfo database failed"
12337 msgstr "Fallo al abrir la base de datos fileinfo"
12339 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:164
12340 msgid "Uploaded files available"
12341 msgstr "Subida de Ficheros disponible"
12343 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:166
12344 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
12345 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
12346 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
12350 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
12351 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
12355 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:168
12357 msgstr "Seleccionado?"
12359 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:359
12360 msgid "Please select only one file"
12361 msgstr "Por favor seleccione solo un fichero"
12363 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:364
12364 msgid "File not found on server"
12365 msgstr "Fichero no encontrado en el servidor"
12367 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:377
12368 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
12369 msgstr "Por favor seleccione un fichero existente ó suba nuevo fichero"
12371 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:388
12373 msgid "File “%s” uploaded and pre-selected"
12374 msgstr "El fichero “%s” subido y pre-seleccionado"
12376 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:397
12377 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
12378 msgstr "El fichero subido excede el limite maximo de subida en php.ini"
12380 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:399
12382 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
12385 "El fichero subido excede la directiva de MAX_FILE_SIZE especificada en el "
12388 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
12389 msgid "Missing a temporary folder."
12390 msgstr "No localizada carpeta temporal."
12392 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:407
12394 msgid "Failed to write file to disk."
12395 msgstr "Fallo en la escritura del fichero al disco"
12397 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
12399 msgid "File upload stopped by extension."
12400 msgstr "Subida del fichero parada por la extension"
12402 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
12404 msgid "Unknown upload error %d"
12405 msgstr "Error desconocido subida %d"
12407 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
12408 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:195
12409 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
12410 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
12412 "Por favor seleccione un fichero existente para proceder, o suba uno nuevo"
12414 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
12415 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:85
12416 msgid "Project importer"
12417 msgstr "Importador de Proyectos"
12419 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
12420 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:195
12421 msgid "Users found in imported file"
12422 msgstr "Usuarios localizado en fichero importado"
12424 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
12426 msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”"
12427 msgstr "Localizado usuario que coincide con el mismo login “%s”"
12429 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
12431 msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”"
12432 msgstr "Localizado usuario ya creado \"%s\" con el mismo email “%s”"
12434 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
12436 msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”"
12437 msgstr "Fallo en encontrar usuario coincidente con usuario importado “%s”"
12439 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
12440 msgid "Optionally change for another existing user"
12441 msgstr "Cambiar opcionalmente por otro usuario existente"
12443 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
12444 msgid "Select existing user"
12445 msgstr "Seleccionar usuario existente"
12447 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
12448 msgid "to be added to project"
12449 msgstr "para agregar al proyecto"
12451 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
12452 msgid "need to add to project"
12453 msgstr "necesita agregar al proyecto"
12455 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
12456 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
12458 "Fallo al localizar usuarios existentes que coincidan con algunos usuarios "
12461 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
12463 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
12464 "bellow, and re-submit it:"
12466 "Si deseas enlazar sus datos con otros usuarios existentes, seleccionelo del "
12467 "formulario siguiente, y reenvielo:"
12469 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
12470 msgid "You may change some mappings and re-submit."
12471 msgstr "Deberia hacer algunos cambios en los enlaces y re-enviar."
12473 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
12474 msgid "Matching imported users to existing forge users"
12475 msgstr "Existen usuarios importados que coinciden con usuarios de la forja"
12477 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
12478 msgid "Imported user logname"
12479 msgstr "Nombre de acceso usuario importado"
12481 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
12482 msgid "Imported user email"
12483 msgstr "Email usuario importado"
12485 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
12486 msgid "Initial role"
12487 msgstr "Rol Inicial"
12489 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
12490 msgid "Map to existing user (role)"
12491 msgstr "Enlazar con un usuario existente (rol)"
12493 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
12494 msgid "Mapped to existing user"
12495 msgstr "Mapeado a un usuario existente"
12497 #: plugins/projectimport/www/index.php:421
12498 msgid "Matching new project members roles"
12499 msgstr "Nuevos Roles de miembros de proyectos coincidentes"
12501 #: plugins/projectimport/www/index.php:424
12502 msgid "New project member"
12503 msgstr "Nuevo miembro proyecto"
12505 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
12506 msgid "Imported users mapped to it"
12507 msgstr "Usuarios importados mappeados a el"
12509 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
12513 #: plugins/projectimport/www/index.php:472
12516 "Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the "
12517 "project: need to add it as role “%s”."
12519 "El usuario “%s” (rol “%s”) importado, se ha enlazado como “%s” que no esta "
12520 "todavia en el proyecto : se necesita agregarle el rol “%s”."
12522 #: plugins/projectimport/www/index.php:483
12524 msgid "Failed to find mapped user “%s”"
12525 msgstr "Fallo en localizar usuario mapeado “%s”"
12527 #: plugins/projectimport/www/index.php:564
12528 msgid "Details of imported project: "
12529 msgstr "Detalles del proyecto importado : "
12531 #: plugins/projectimport/www/index.php:578
12532 msgid "Project's spaces found"
12533 msgstr "Localizado el espacio del Proyecto"
12535 #: plugins/projectimport/www/index.php:584
12539 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
12540 msgid "Import space ?"
12541 msgstr "Importar espacio ?"
12543 #: plugins/projectimport/www/index.php:632
12544 msgid "parsing problem"
12545 msgstr "Problemas procesado"
12547 #: plugins/projectimport/www/index.php:685
12548 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
12549 msgstr "Confirmar seleccionar ficheros o subir uno nuevo"
12551 #: plugins/projectimport/www/index.php:688
12552 msgid "Select a file or upload a new one"
12553 msgstr "Seleccionar un fichero o subir uno nuevo"
12555 #: plugins/projectimport/www/index.php:691
12556 msgid "Please upload a file"
12557 msgstr "Por favor suba un fichero"
12559 #: plugins/projectimport/www/index.php:717
12560 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
12561 msgstr "No puede importar proyectos si no es el administrador de ese proyecto"
12563 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:43
12564 msgid "Missing require to use this plugin. You need OpenDocument.php"
12567 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:47
12568 msgid "Missing require to use this plugin. You need arc/ARC2.php"
12571 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:264
12572 msgid "Failed to create project"
12573 msgstr "Fallo la creacion del proyecto"
12575 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:270
12576 msgid "Created project"
12577 msgstr "Proyecto Creado"
12579 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
12580 msgid "Users importer"
12581 msgstr "Importador de Usuarios"
12583 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:220
12584 msgid "Failed to create user"
12585 msgstr "Fallo creaciñón de usuario"
12587 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:223
12588 msgid "Created user"
12589 msgstr "Usuario creado"
12591 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12592 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
12593 msgid "Project labels"
12594 msgstr "Etiquetas de Proyectos"
12596 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12597 msgid "Project labels plugin"
12598 msgstr "Plugin etiqueta de Proyectos"
12600 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
12602 msgid "Cannot insert new label: %s"
12603 msgstr "No puedo insertar la nueva etiqueta: %s"
12605 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
12606 msgid "Project label added."
12607 msgstr "Agregada Etiqueta Proyecto."
12609 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
12610 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
12612 msgid "Cannot delete label: %s"
12613 msgstr "No puedo elminar la etiqueta: %s"
12615 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
12616 msgid "Project label deleted."
12617 msgstr "Borrada Etiqueta Proyecto."
12619 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
12621 msgid "Cannot add label onto project: %s"
12622 msgstr "No puedo agregar etiqueta al proyecto: %s"
12624 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
12625 msgid "The label has been added to the project."
12626 msgstr "La etiqueta ha sido agregada al proyecto."
12628 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
12629 msgid "No such project."
12630 msgstr "No existe el proyecto."
12632 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
12634 msgid "Cannot remove label: %s"
12635 msgstr "No puedo eliminar la etiqueta: %s"
12637 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
12638 msgid "The label has been removed from the project."
12639 msgstr "La etiqueta ha sido borrada del proyecto."
12641 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
12643 msgid "Cannot modify label: %s"
12644 msgstr "No puedo modifica la etiqueta: %s"
12646 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
12647 msgid "Label has been saved."
12648 msgstr "La etiqueta ha sido grabada."
12650 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
12651 msgid "Label name:"
12652 msgstr "Nombre etiqueta:"
12654 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
12655 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
12656 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
12657 msgstr "Texto (o HTML) mostrado para la etiqueta:"
12659 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
12660 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
12661 msgid "This label currently looks like this:"
12662 msgstr "Esta etiqueta actualmente se ve asi:"
12664 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
12665 msgid "Save this label"
12666 msgstr "Grabar esta etiqueta"
12668 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
12669 msgid "Manage labels"
12670 msgstr "Gestionar etiquetas"
12672 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
12673 msgid "You can edit the labels that you have already created."
12674 msgstr "Puede editar las etiquetas que haya creado ya."
12676 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
12677 msgid "This label is used on the following group:"
12678 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
12679 msgstr[0] "Esta etiqueta se utiliza en el siguiente grupo:"
12680 msgstr[1] "Este desarrollador es miembro de los siguientes grupos:"
12682 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
12683 msgid "[Remove this label]"
12684 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12686 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
12687 msgid "This label is not used on any group."
12688 msgstr "Esta etiqueta no se usa por ningún grupo."
12690 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
12691 msgid "Add label to project"
12692 msgstr "Agregar etiqueta al proyecto"
12694 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
12695 msgid "[Edit this label]"
12696 msgstr "[Editar esta etiqueta]"
12698 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
12699 msgid "[Delete this label]"
12700 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12702 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
12703 msgid "Add new labels"
12704 msgstr "Agregar nuevas etiquetas"
12706 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
12707 msgid "You can create new labels with the form below."
12708 msgstr "Puede crear etiquetas con el formulario siguiente."
12710 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
12711 msgid "Name of the label:"
12712 msgstr "Nombre de la eitqueta:"
12714 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
12718 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
12719 msgid "Project of the month!"
12720 msgstr "Proyecto del mes!"
12722 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
12724 msgstr "Agregar etiqueta"
12726 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
12728 msgid "This project already has a parent"
12729 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
12731 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
12732 msgid "Successfully added child"
12733 msgstr "Hijo agregado correctamente"
12735 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
12736 msgid "Failed to add child"
12737 msgstr "Falló la inserción del hijo"
12739 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
12740 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
12741 msgstr "Actualización correta del estado de la navegación por jerarquías"
12743 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
12744 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
12745 msgstr "Fallo al actualizar el estado de la navegacion jerarquica"
12747 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
12748 msgid "Successfully removed child"
12749 msgstr "Hijo borrado correctamente"
12751 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
12752 msgid "Failed to remove child"
12753 msgstr "Fallo en borrar hijo"
12755 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
12756 msgid "Successfully removed parent"
12757 msgstr "Padre borrado correctamente"
12759 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
12760 msgid "Failed to remove parent"
12761 msgstr "Falló borrado del padre"
12763 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
12764 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
12765 msgstr "Configuración de Jerarquía Global de Proyectos actualizada."
12767 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
12768 msgid "Failed to update configuration."
12769 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
12771 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
12772 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
12773 msgstr "Configuracín Jerarquía de Proyectos actualizada."
12775 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
12777 msgstr "Tarea realizada."
12779 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
12780 msgid "Failed to do task."
12781 msgstr "Falló agregar tarea."
12783 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
12784 msgid "Project Hierarchy"
12785 msgstr "Jerarquía de Proyecto"
12787 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12788 msgid "Hierarchy Admin"
12789 msgstr "Administración Jerarquias"
12791 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12792 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12794 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
12797 "Configure el plugin de jerarquías de proyecto (dorman, arbol, delegacion, "
12798 "caracteristicas de configuración global)"
12800 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
12801 msgid "Per Category"
12802 msgstr "Por Categoria"
12804 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
12805 msgid "Per Hierarchy"
12806 msgstr "Por Jerarquía"
12808 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
12810 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
12811 "here they do not choose any categories"
12813 "Navege por cada categoria disponible para proyectos. Algunos proyectos "
12814 "pueden no aparecer aqui por que no han elegido ninguna categoria"
12816 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
12818 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
12821 "Navegar por jerarquia. Los proyectos peude compartir relaciones entre "
12822 "proyectos como padres e hijos"
12824 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12825 msgid "Global Hierarchy admin"
12826 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
12828 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:627
12829 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
12830 msgstr "Administrador Jerarquía Global del Sitio"
12832 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
12834 msgstr "Tipo de Enlace"
12836 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
12840 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
12842 msgstr "Navegacion"
12844 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
12845 msgid "Modify the hierarchy"
12846 msgstr "Modificar la jerarquia"
12848 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
12849 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
12850 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12851 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12852 msgid "Browse this project"
12853 msgstr "Navegar por este proyecto"
12855 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
12856 msgid "Remove child project"
12857 msgstr "Borrara proyecto hijo"
12859 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
12860 msgid "Remove parent project"
12861 msgstr "Borrar proyecto padre"
12863 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
12865 msgid "Add new child"
12866 msgstr "Agregar nuevo elemento"
12868 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
12869 msgid "Select a project: "
12870 msgstr "Seleccionar un proyecto: "
12872 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
12873 msgid "Add Child project"
12874 msgstr "Agregar un proyecto Hijo"
12876 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
12878 msgid "No other project using project hierarchy plugin."
12879 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
12881 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
12882 msgid "Pending hierarchy request"
12883 msgstr "Petición de Jerarquía pendiente"
12885 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12886 msgid "Validate parent"
12887 msgstr "Validar padre"
12889 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
12890 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
12894 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12895 msgid "Validate child"
12896 msgstr "Validar hijo"
12898 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
12899 msgid "No pending requests"
12900 msgstr "No hay peticiones pendientes"
12902 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
12903 msgid "Enable Tree in projects tab."
12904 msgstr "Activar Arbol en la pestaña de proyecto."
12906 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
12907 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
12908 msgid "Enable Tree"
12909 msgstr "Activar Arbol"
12911 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
12912 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
12913 msgstr "Activar la visión jerarquica para navegar en el gestor documental."
12915 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
12916 msgid "Enable docman browsing"
12917 msgstr "Activar navegación por docman"
12919 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
12920 msgid "Cannot retrieve data from DB"
12921 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
12923 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
12924 msgid "Manage project configuration"
12925 msgstr "Gestionar configuración de proyecto"
12927 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
12928 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
12929 msgstr "Activar la visibilidad del arbol de jerarquias."
12931 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
12933 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
12934 "parent docman tab."
12936 "Activar jerarquias en la navegacion de docman. Acceso directo a "
12937 "funcionalidadesde docman en la pestaña padre docman."
12939 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
12940 msgid "Enable Docman."
12941 msgstr "Activar Docman."
12943 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
12944 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
12946 "Activar todos los derechos y la configuracion de la delegacion al padre."
12948 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
12949 msgid "Enable delegate"
12950 msgstr "Activar delegar"
12952 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
12954 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
12957 "Usar la configuracion global de la forja. Desestimar la configuracion hecha "
12958 "en cualquier nivel del proyecto."
12960 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
12961 msgid "Use forge global configuration"
12962 msgstr "Usar configuración global de forja"
12964 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
12965 msgid "Enable hierarchical browsing"
12966 msgstr "Activar navegacion jerarquica"
12968 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
12969 msgid "Disable hierarchical browsing"
12970 msgstr "Desactivar navegacion jerarquica"
12972 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:33
12973 msgid "Linked projects"
12974 msgstr "Proyectos enlazados"
12976 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12977 msgid "Parent Project"
12978 msgstr "Proyecto Padre"
12980 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12981 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
12982 msgid "Direct link to project"
12983 msgstr "Enlace directo al proyecto"
12985 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
12986 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
12987 msgid "View the quota_management Administration"
12988 msgstr "Ver la Administracion de gestion_espacio"
12990 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
12994 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
12995 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
12996 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
12997 msgid "Ressources usage and quota"
12998 msgstr "Uso de recursos y espacios"
13000 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
13001 msgid "No TYPE specified"
13002 msgstr "Ningun TIPO especificado"
13004 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
13005 msgid "No ID specified"
13006 msgstr "Ningún ID especificado"
13008 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
13009 msgid "You are not Admin of this project"
13010 msgstr "No eres Administrador del proyecto"
13012 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
13013 msgid "Quota Manager Admin"
13014 msgstr "Administrador de Espacio"
13016 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
13017 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
13018 msgstr "Error de entrada: Espacio maximo debe ser mayor que el minimo"
13020 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
13021 msgid "Successfully updated quota"
13022 msgstr "Espacio actualizado correctamente"
13024 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
13025 msgid "Projects disk quota"
13026 msgstr "Espacio de disco "
13028 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
13029 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
13030 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
13034 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
13035 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
13036 msgid "disk quota soft"
13037 msgstr "espacio de disco minimo"
13039 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
13040 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
13041 msgid "disk quota hard"
13042 msgstr "espacio de disco maximo"
13044 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
13045 msgid "Projects ressources use"
13046 msgstr "Uso de recursos de proyectos"
13048 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
13049 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
13053 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
13054 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
13058 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
13059 msgid "Download - without quota control"
13060 msgstr "Descargar - sin control de espacio"
13062 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
13064 msgstr "base de datos"
13066 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
13067 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
13068 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
13072 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
13073 msgid "Users disk use"
13074 msgstr "Uso de disco de usuarios"
13076 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
13080 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
13081 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
13082 msgid "Project quota manager"
13083 msgstr "Gestion de espacio de proyecto"
13085 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
13086 msgid "Documents search engine"
13087 msgstr "Motor de busqueda de Documentos"
13089 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
13090 msgid "Download project directory"
13091 msgstr "Descargar directorio del proyecto"
13093 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
13094 msgid "Without quota control"
13095 msgstr "Sin control de espacio"
13097 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
13098 msgid "Home project directory"
13099 msgstr "Directorio de Inicio de proyecto"
13101 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
13102 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
13103 msgid "With ftp and home quota control"
13104 msgstr "Con ftp y control de espacio raiz"
13106 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
13107 msgid "FTP project directory"
13108 msgstr "Directorio FTP del Proyecto"
13110 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
13111 msgid "CVS project directory"
13112 msgstr "CVS directorio del proyecto"
13114 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
13115 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
13116 msgid "With cvs and svn quota control"
13117 msgstr "Con control de espacio cvs y svn"
13119 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
13120 msgid "Subversion project directory"
13121 msgstr "Directorio de proyecto Subversion"
13123 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
13125 msgstr "Base de datos"
13127 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
13128 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
13130 msgstr "tipo de espacio"
13132 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
13136 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
13137 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
13141 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
13143 msgstr "Espacio de disco"
13145 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
13146 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
13147 msgid "Quota exceeded"
13148 msgstr "Espacio sobrepasado"
13150 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:258
13151 msgid "Quota disk management"
13152 msgstr "Getion de espacio en disco"
13154 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:262
13155 msgid "Quota settings"
13156 msgstr "Ajustes de espacio"
13158 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:268
13160 msgstr "Espacio minimo"
13162 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:271
13164 msgstr "Espacio maximo"
13166 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276
13168 msgstr "Inicio, Ftp"
13170 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
13171 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
13172 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
13173 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
13174 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:84
13175 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
13176 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
13178 msgid "Documentation for %1$s is available at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13179 msgstr "Documentación de %1$s disponible at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13181 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
13182 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
13183 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
13184 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:78
13185 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:187
13186 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
13188 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
13189 msgstr "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> añadidos"
13191 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
13192 msgid "Anonymous Bazaar Access"
13193 msgstr "Acceso anónimo a Bazzar"
13195 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
13197 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
13198 "with the following command."
13200 "Este repositorio Bazaar del proyecto puede ser descargado através de accesos "
13201 "anonimos con el siguiente comando."
13203 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
13204 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
13205 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
13206 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
13207 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
13208 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
13209 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
13210 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:94
13211 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:122
13212 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
13213 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
13215 msgid "Developer %s Access via SSH"
13216 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
13218 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
13219 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
13220 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
13221 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
13222 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
13223 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
13224 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
13225 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:125
13226 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
13227 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
13228 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
13229 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
13231 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
13233 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13235 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
13236 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
13237 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
13238 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
13239 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
13240 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
13241 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
13242 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:174
13243 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:211
13244 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:99
13245 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:127
13246 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
13247 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
13248 msgid "SSH must be installed on your client machine."
13249 msgstr "SSH debe estar instalado en su máquina cliente."
13251 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
13252 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
13253 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
13254 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
13255 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
13256 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
13257 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
13258 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:176
13259 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:193
13260 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:215
13261 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:232
13262 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:101
13263 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:114
13264 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:131
13265 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
13266 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
13267 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
13268 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
13269 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
13270 msgid "Enter your site password when prompted."
13271 msgstr "Introduzca su password cuando lo pida."
13273 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
13274 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13276 msgstr "nombre de rama"
13278 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
13279 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
13280 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
13281 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
13282 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
13283 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:213
13284 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:129
13285 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
13286 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
13287 msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper value."
13288 msgstr "Substituya <em>nombre desarollador</em> con los valores adecuados."
13290 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13291 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
13292 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13293 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:218
13294 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:235
13295 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:145
13296 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
13297 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
13298 msgid "developername"
13299 msgstr "nombre desarrollador"
13301 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
13302 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
13303 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
13304 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
13306 msgid "%s Repository Browser"
13307 msgstr "%s navegador del repositorio"
13309 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
13310 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:115
13311 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
13312 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
13313 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
13314 #, fuzzy, php-format
13316 "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
13319 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13320 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13321 "fichero de el repositorio."
13323 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
13324 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117
13325 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
13326 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
13327 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
13329 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
13331 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13332 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13333 "fichero de el repositorio."
13335 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
13336 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
13337 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
13338 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
13340 msgid "Browse %s Repository"
13341 msgstr "Navegar el repositorio %s"
13343 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
13344 msgid "ClearCase Access"
13347 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
13350 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
13351 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
13354 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
13358 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
13359 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
13360 msgid "Browse the ClearCase tree"
13361 msgstr "Navegar por arbol ClearCase"
13363 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
13364 msgid "ClearCase server"
13367 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
13370 msgid_plural "commits"
13374 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
13377 msgid_plural "adds"
13381 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
13382 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
13385 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
13387 msgid "Anonymous CPOLD Access"
13388 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13390 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
13391 #, fuzzy, php-format
13392 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
13394 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13395 "lossiguientes comandos."
13397 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
13398 msgid "Anonymous CVS Access"
13399 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13401 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
13403 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
13404 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
13405 "must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
13406 "for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
13408 "El repositorio CVS de este proyecto puede ser accedido usando una cuenta "
13409 "anonymous (pserver) con las siguiente instrucciones. El módulo que desea "
13410 "obtener con el cliente de CVS debe estar especificado como el "
13411 "<em>nombredemódulo</em>. Cuando se le pida password para <em>anonymous</em>, "
13412 "simplemente presione la tecla Enter."
13414 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
13415 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
13416 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13418 msgstr "nombredemódulo"
13420 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
13421 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
13422 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:289
13423 msgid "Download the nightly snapshot"
13424 msgstr "Descargar el nightly snapshot"
13426 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
13427 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
13428 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:339
13429 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
13430 #: www/stats/site_stats_utils.php:284
13434 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:70
13435 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
13438 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:75
13440 msgid "Error! homedirs.php hasn't created a home directory for user %s"
13443 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
13444 msgid "Invalid CVS repository : "
13445 msgstr "Repositorio CVS invalido : "
13447 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
13448 msgid "Invalid username : "
13449 msgstr "Usuario incorrecto : "
13451 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
13453 msgid "User not found %s"
13454 msgstr "Usuario no encontrado %s"
13456 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13457 msgid "where REPO can be: "
13460 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13461 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:625
13465 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
13467 msgid "No repositories defined."
13468 msgstr "Sin categorias definidas"
13470 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
13472 msgid "Repository not yet created, wait an hour."
13473 msgstr "Repositorio a crear"
13475 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
13476 msgid "Anonymous Darcs Access"
13477 msgstr "Acceso anónimo Darcs"
13479 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
13481 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
13482 "with the following command."
13485 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
13487 msgid "No repositories to browse"
13488 msgstr "Estadísticas del repositorio"
13490 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:624
13491 msgid "Repository to be created: "
13492 msgstr "Repositorio a crear: "
13494 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:628
13496 msgid "Create new repository:"
13497 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
13499 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
13500 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1092
13501 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1116
13502 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:641
13504 msgid "Repository name"
13505 msgstr "Nombre repositorio: "
13507 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
13512 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:101
13514 msgid "Anonymous Access to the Git repository"
13515 msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
13516 msgstr[0] "Acceso a su repositorio personal"
13517 msgstr[1] "Acceso a su repositorio personal"
13519 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:106
13522 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
13523 "with the following command."
13525 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
13526 "with the following commands."
13528 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13529 "anónimo con el siguiente comando."
13531 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13532 "anónimo con el siguiente comando."
13534 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
13536 msgid "Developer's repository"
13537 msgid_plural "Developer's repositories"
13538 msgstr[0] "Repositorio del desarollador"
13539 msgstr[1] "Repositorio del desarollador"
13541 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
13544 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
13545 "checked out anonymously."
13547 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
13548 "be checked out anonymously."
13550 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13551 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13552 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13555 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13556 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13557 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13560 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
13561 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:321
13562 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:52
13563 msgid "Browse Git Repository"
13564 msgstr "Navegar Repositorio Git"
13566 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:165
13567 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:202
13569 msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
13570 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
13571 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via SSH"
13572 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via SSH"
13574 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:170
13575 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:189
13576 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:207
13577 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:228
13578 msgid "Only project developers can access the Git repository via this method."
13580 "Only project developers can access the Git repositories via this method."
13582 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13585 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13588 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:184
13589 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:223
13591 msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
13592 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
13593 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13594 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13596 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:241
13598 msgid "Developer Git Access"
13599 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
13601 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:254
13602 msgid "Access to your personal repository"
13603 msgstr "Acceso a su repositorio personal"
13605 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:257
13607 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
13608 "the following method. Enter your site password when prompted."
13610 "Tiene un repositorio personal para este proyecto accesible via SSH con el "
13611 "siguiente metodo. Introduzca su contraseña cuando le sea requerida."
13613 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:265
13614 msgid "Request a personal repository"
13615 msgstr "Petición de un repositorio personal"
13617 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:268
13619 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
13620 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
13621 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
13622 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
13623 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
13625 "Puede clonar el repositorio del proyecto en uno personal en el que solo "
13626 "usted tenga acceso de escritura. Otros miembros del proyecto tendrán acceso "
13627 "de lectura. Accesos para no miembros seguirán las mismas normas que para el "
13628 "repositorio principal del proyeto. Indicar que el repositorio personal puede "
13629 "llevar un tiempo en crearse (menos de una hora en la mayoria de los casos)."
13631 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:271
13633 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
13634 msgstr "<a href=\"%s\">Pedir un repositorio personal</a>."
13636 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:315
13637 msgid "Git Repository Browser"
13638 msgstr "Navegador Repositorio Git"
13640 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:317
13642 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
13643 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13646 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13647 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13648 "ficheroen el repositorio."
13650 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:340
13652 msgstr "Actualizaciones"
13654 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:966
13656 msgid "Git Commits"
13659 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:984
13660 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
13663 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:989
13664 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:550
13666 msgid "This repository name is not valid"
13667 msgstr "Esta lista no esta activa"
13669 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1002
13670 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:545
13671 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:561
13672 #, fuzzy, php-format
13673 msgid "A repository %s already exists"
13674 msgstr "La Busqueda ya existe"
13676 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1027
13677 msgid "Invalid URL from which to clone"
13680 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1036
13681 #, fuzzy, php-format
13682 msgid "Clone of %s"
13685 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1086
13686 #, fuzzy, php-format
13687 msgid "No extra Git repository for project %1$s"
13688 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13690 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1088
13691 #, fuzzy, php-format
13692 msgid "Extra Git repository for project %1$s"
13693 msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
13694 msgstr[0] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13695 msgstr[1] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13697 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1092
13699 msgid "Initial repository description"
13700 msgstr "Descripción contribución:"
13702 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1092
13703 msgid "Initial clone URL (if any)"
13706 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1109
13707 #, fuzzy, php-format
13708 msgid "Create new Git repository for project %1$s"
13709 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13711 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1118
13712 msgid "Description:"
13713 msgstr "Descripción:"
13715 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1120
13717 "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
13718 "empty to start with an empty repository):"
13721 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
13723 msgid "My Git cloned Repositories List"
13724 msgstr "Mi Lista de Repositorios personales Git"
13726 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
13728 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
13730 "Obtener el listado de URLS de su repositorio Git personal clonado de otros "
13733 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:57
13734 msgid "No personal git repository"
13735 msgstr "No hay repositorios git personales"
13737 #: plugins/scmgit/www/index.php:44
13738 #, fuzzy, php-format
13739 msgid "Cannot locate group for func=%s"
13740 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
13742 #: plugins/scmgit/www/index.php:58
13744 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
13745 "it does not exist yet, it will be created shortly."
13747 "Ha pedido ya un repositorio personal Git para este proyecto. Si no existe "
13748 "todavia, será creado en breve."
13750 #: plugins/scmgit/www/index.php:72
13752 "You have now requested a personal Git repository for this project. It will "
13753 "be created shortly."
13755 "Ha realizado una peticion de un repositorio Git personal para este proyecto. "
13756 "Se creará en breve."
13758 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
13759 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
13762 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
13765 "Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
13766 "\">http://hginit.com/</a>"
13768 "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/\">http://"
13769 "git-scm.com/</a>."
13771 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
13772 msgid "Anonymous Mercurial Access"
13773 msgstr "Acceso anónimo Mercurial"
13775 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73
13778 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
13779 "access with the following command:"
13781 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13782 "anónimo con el siguiente comando."
13784 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
13785 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
13786 msgid "The password is "
13787 msgstr "La contraseña es "
13789 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:80
13791 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
13794 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:97
13796 msgid "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users."
13798 "Solo los desarrolladores del proyecto acceden al arbol SVN con este metodo. "
13799 "El SSH debe de estar instalado en el cliente. Introduzca su contraseña del "
13800 "sitio cuando sea requerida."
13802 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:109
13803 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:138
13805 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
13806 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13808 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:112
13809 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:141
13811 msgid "Only project developers can access the Mercurial tree via this method."
13813 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13815 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:157
13817 msgid "Hg Repository Browser"
13818 msgstr "Navegador del repositorio"
13820 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:159
13823 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
13824 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13827 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13828 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13829 "ficheroen el repositorio."
13831 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:162
13833 msgid "Browse Hg Repository"
13834 msgstr "Navegar el repositorio CVS"
13836 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:570
13837 #, fuzzy, php-format
13838 msgid "Clone of %s repository"
13839 msgstr "Repositorio del desarollador"
13841 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:633
13842 #, fuzzy, php-format
13843 msgid "Create SCM repository for project %1$s"
13844 msgstr "Crear Repositorios SCM"
13846 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:645
13848 msgid "Cloned from:"
13851 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
13853 msgid "Feature not implemented."
13854 msgstr "No implementado"
13856 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:139
13857 msgid "Hooks management update process waiting ..."
13858 msgstr "Proceso de actualización en la gestión de Hooks esperando ..."
13860 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:141
13861 msgid "Enable Repository Hooks"
13862 msgstr "Activar Hooks Repositorio"
13864 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:156
13865 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
13868 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:162
13869 msgid "No hooks available"
13870 msgstr "No hay hooks disponibles"
13872 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
13873 msgid "pre-commit Hooks"
13876 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
13877 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
13878 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
13879 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
13880 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
13882 msgstr "Nombre de Hook"
13884 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:326
13885 msgid "pre-revprop-change Hooks"
13888 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:369
13889 msgid "post-commit Hooks"
13892 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:430
13893 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
13896 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:491
13897 msgid "post-receive Hooks"
13900 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
13901 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:34
13903 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
13904 msgstr "Commits se publicarán en la lista del correo del proyecto"
13906 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
13907 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
13908 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:57
13910 "Hook not available due to missing dependency : Project has no commit mailing-"
13914 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
13915 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
13916 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:59
13918 "Hook not available due to missing dependency : Project not using mailing-"
13922 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
13924 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
13928 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
13930 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
13934 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
13935 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
13938 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
13939 msgid "Commit message must not be empty."
13940 msgstr "El mensaje de commit no puede estar vacio."
13942 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
13943 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
13945 "Verificar si los ficheros enviados tienen svn:mimetypes puestos "
13948 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:35
13949 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
13950 msgstr "Cada commit esta almacenado en su tracker o tarea correspondiente."
13952 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:49
13954 "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
13957 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:64
13958 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:77
13959 msgid "Unable to retrieve data"
13960 msgstr "Incapaz de obtener datos"
13962 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:96
13964 msgid "Related SVN commits"
13965 msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
13967 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
13968 msgid "Anonymous Subversion Access"
13969 msgstr "Acceso Anónimo Subversion"
13971 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
13973 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
13974 "with the following command(s)."
13976 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13977 "lossiguientes comandos."
13979 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
13980 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
13981 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
13982 msgstr "Acceso Desarrolladores Subersion via DAV"
13984 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:648
13986 msgid "Subversion Commits"
13987 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
13989 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
13990 msgid "View Personal SoapAdmin"
13991 msgstr "Ver Personal SoapAdmin"
13993 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
13994 msgid "SoapAdmin Admin"
13995 msgstr "Administrador SoapAdmin"
13997 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
13998 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
14000 "No tiene Tokens de Acceso Twitter registrados actualmente en la base de datos"
14002 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
14004 "Could not find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
14005 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
14006 "in the OAuth Consumer plugin"
14008 "No puedo localizar un proveedor twitter registrado en la base de datos. Si "
14009 "existe un proveedor necesita ser nombrado como 'Twitter', sino tiene que "
14010 "sercreado en el OAuth Consumer plugin"
14012 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
14014 msgid "Missing Link URL or name."
14015 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
14017 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
14019 msgid "Link updated"
14020 msgstr "Lista actualizada"
14022 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
14024 msgid "Global WebAnalytics admin"
14025 msgstr "Administración Global MantisBT"
14027 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
14029 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
14030 msgstr "Administrador Global MantisBT"
14032 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
14034 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
14035 "Piwik or Google Analytics."
14038 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:35
14039 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
14041 msgid "Informative Name"
14042 msgstr "Nombre del foro"
14044 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:37
14045 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14046 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
14047 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
14050 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
14052 msgid "Manage available links"
14053 msgstr "Gestionar etiquetas"
14055 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14057 msgstr "Esta Activa"
14059 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
14061 msgid "Add a new webanalytics reference"
14062 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
14064 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
14066 "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
14067 "page links must be forced with [[pagename]] then."
14070 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
14072 "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
14073 "links, it will be rejected as spam."
14076 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
14078 "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
14081 #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
14082 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:32
14086 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
14091 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
14094 msgstr "Administración del sitio"
14096 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
14098 msgid "This project's wiki"
14099 msgstr "Las noticias de este proyecto"
14101 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
14102 msgid "List of active wikis in Forge"
14105 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
14110 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
14111 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
14112 msgstr "Error creando el objeto ArtifactTypes"
14114 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
14115 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
14120 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14121 msgid "Open-Discussion"
14122 msgstr "Foro-de-discusión"
14124 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14125 msgid "General Discussion"
14126 msgstr "Foro general"
14128 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
14129 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
14130 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
14135 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
14136 msgid "Get Public Help"
14137 msgstr "Obtén ayuda"
14139 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14140 msgid "Developers-Discussion"
14141 msgstr "Foro-de-desarrolladores"
14143 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14144 msgid "Project Developer Discussion"
14145 msgstr "Foro de desarrolladores de proyecto"
14147 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
14148 msgid "Uncategorized Submissions"
14149 msgstr "Elementos añadidos sin categorizar"
14151 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
14156 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
14161 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14165 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14166 msgid "Things We Have To Do"
14167 msgstr "Cosas que tenemos que hacer"
14169 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
14170 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
14175 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14176 msgid "Next Release"
14177 msgstr "Siguiente publicación"
14179 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14180 msgid "Items For Our Next Release"
14181 msgstr "Elementos para nuestra siguiente publicación"
14184 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
14185 msgstr "Página solicitada no encontrada (Error 404)"
14187 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
14188 #: www/account/unsubscribe.php:36
14189 msgid "Confirm Hash"
14190 msgstr "Confirmar Hash"
14192 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
14193 #: www/account/unsubscribe.php:45
14194 msgid "This confirm hash exists more than once."
14195 msgstr "Este 'hash' de confirmación existe más de una vez."
14197 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
14198 #: www/account/unsubscribe.php:48
14199 msgid "Invalid confirmation hash."
14200 msgstr "Hash incorrecto de confirmación."
14202 #: www/account/change_email-complete.php:61
14203 msgid "Email Change Complete"
14204 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14206 #: www/account/change_email-complete.php:66
14209 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
14210 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
14213 "Bienvenido. %1$s. Su cambio de email se ha completado. Su nueva dirección de "
14214 "correos es <strong>%2$s</strong>. Correos enviados a <%3$s> no serán "
14215 "reenviados a esta cuenta."
14217 #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
14218 #: www/account/lostpw.php:99 www/account/unsubscribe.php:76
14219 #: www/my/bookmark_edit.php:73
14223 #: www/account/change_email.php:57
14225 msgid "You have requested a change of email address on %s."
14226 msgstr "Ha solicitado un cambio de correo en %s."
14228 #: www/account/change_email.php:59
14229 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
14231 "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de correo:"
14233 #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:70
14235 msgid "%1$s Verification"
14236 msgstr "Verificación de %1$s"
14238 #: www/account/change_email.php:67
14239 msgid "Email Change Confirmation"
14240 msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
14242 #: www/account/change_email.php:69
14244 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
14245 "email to complete the email change."
14247 "Un correo ha sido enviado a su nueva dirección. Siga las instrucciones del "
14248 "correo para completar el cambio de dirección."
14250 #: www/account/change_email.php:76
14251 msgid "Email change"
14252 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14254 #: www/account/change_email.php:78
14256 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
14257 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
14259 "El cambio de su dirección de correo requiere que lo confirme desde su nueva "
14260 "dirección de correo, de esta forma podemos estar seguros de que su nueva "
14261 "dirección está correcta."
14263 #: www/account/change_email.php:79
14265 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
14266 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
14267 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
14270 "Necesitamos mantener una dirección de correo correcta de cada usuario debido "
14271 "al nivel de acceso que permitimos a una cuenta. En el caso de tener que "
14272 "contactar con un usuario debido a asuntos relacionados con una cuenta de "
14273 "proyecto, es importante que tengamos posibilidad de hacerlo."
14275 #: www/account/change_email.php:80
14277 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
14278 "address. Visiting this link will complete the email change."
14280 "Enviando el formulario siguiente le enviaremos un enlace de confirmación a "
14281 "la nueva dirección de correo. Visitando este enlace se completará el cambio "
14284 #: www/account/change_email.php:86
14285 msgid "New Email Address"
14286 msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico"
14288 #: www/account/change_email.php:90
14289 msgid "Send Confirmation to New Address"
14290 msgstr "Envía la Confirmación a la Nueva Dirección"
14292 #: www/account/change_pw.php:48
14293 msgid "Old password is incorrect"
14294 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta"
14296 #: www/account/change_pw.php:53 www/account/lostlogin.php:62
14297 #: www/admin/passedit.php:55
14298 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
14300 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
14302 #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
14303 #: www/admin/passedit.php:63
14304 msgid "New passwords do not match."
14305 msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
14307 #: www/account/change_pw.php:63 www/admin/passedit.php:71
14308 msgid "Could not change password: "
14309 msgstr "No puedo cambiar la contraseña: "
14311 #: www/account/change_pw.php:66
14312 msgid "Successfully Changed Password"
14313 msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
14315 #: www/account/change_pw.php:71 www/admin/passedit.php:78
14317 msgid "%s Password Change Confirmation"
14318 msgstr "%s Confirmación de cambio de contraseña"
14320 #: www/account/change_pw.php:75
14321 msgid "Congratulations. You have changed your password."
14322 msgstr "Enhorabuena. Ha cambiado su contraseña."
14324 #: www/account/change_pw.php:80
14326 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
14327 msgstr "Ahora debe <a href=\"%s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
14329 #: www/account/change_pw.php:87 www/account/index.php:151
14330 #: www/admin/userlist.php:140
14331 msgid "Change Password"
14332 msgstr "Cambiar Palabra Clave"
14334 #: www/account/change_pw.php:92
14335 msgid "Old Password"
14336 msgstr "Contraseña antigua"
14338 #: www/account/change_pw.php:98 www/account/lostlogin.php:95
14339 #: www/admin/passedit.php:92
14340 msgid "New Password (at least 6 chars)"
14341 msgstr "Nueva contraseña (al menos de 6 caracteres)"
14343 #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:101
14344 #: www/admin/passedit.php:94
14345 msgid "New Password (repeat)"
14346 msgstr "Nueva contraseña (repítala)"
14348 #: www/account/change_pw.php:111 www/admin/passedit.php:96
14349 msgid "Update password"
14350 msgstr "Actualizar contraseña"
14352 #: www/account/editsshkeys.php:46
14354 msgid "Manage Authorized Keys"
14355 msgstr "Cambiar Keys Autorizadas"
14357 #: www/account/editsshkeys.php:50
14359 msgid "Available keys"
14360 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
14362 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14366 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14367 msgid "Fingerprint"
14370 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14371 #: www/project/admin/editimages.php:264
14375 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14380 #: www/account/editsshkeys.php:61 www/account/index.php:317
14381 msgid "ssh key is deployed."
14384 #: www/account/editsshkeys.php:63 www/account/index.php:319
14385 msgid "ssh key is not deployed yet."
14388 #: www/account/editsshkeys.php:66
14390 msgid "Delete this ssh key."
14391 msgstr "Borrar esta tarea"
14393 #: www/account/editsshkeys.php:73
14395 msgid "Add a new ssh key"
14396 msgstr "Agregar nueva petición."
14398 #: www/account/editsshkeys.php:74
14401 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
14402 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
14403 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
14404 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
14406 "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede con "
14407 "la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14408 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14409 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14410 "favor, espera una hora."
14412 #: www/account/editsshkeys.php:75
14414 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
14415 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
14416 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
14417 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
14418 "information on sharing keys."
14420 "Para generar una clave pública, ejecute el programa 'ssh-keygen' (puede usar "
14421 "tanto el protocolo 1 como el 2). La clave pública será colocada en '~/.ssh/"
14422 "identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa."
14423 "pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh para más información en el "
14426 #: www/account/editsshkeys.php:76
14428 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
14429 "the number of keys in your file is what you expected."
14431 "Importante: Asegúrese de que no hay ningún salto de línea salvo entre "
14432 "distintas claves. Después de enviarla, verifique que el número de claves de "
14433 "su cuenta es el esperado."
14435 #: www/account/editsshkeys.php:81
14437 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
14438 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
14441 #: www/account/first.php:31
14444 "You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
14445 "for Open Source projects."
14447 "Ahora es un usuario registrado en %1$s, el entorno de desarrollo de "
14448 "proyectos de código abierto en línea."
14450 #: www/account/first.php:33
14453 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
14454 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
14455 "software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
14458 "Como usuario registrado, puede participar totalmente en las actividades de "
14459 "este portal. Ahora puede enviar mensajes en los foros de mensajes de "
14460 "proyectos, enviar errores de código en %1$s, registrarse como un "
14461 "desarrollador de un proyecto, o incluso comenzar su propio proyecto."
14463 #: www/account/index.php:101 www/admin/groupedit.php:74
14464 #: www/admin/useredit.php:110
14466 msgstr "Actualizado"
14468 #: www/account/index.php:122 www/account/index.php:128
14469 msgid "Account options"
14470 msgstr "Informacion de la cuenta"
14472 #: www/account/index.php:125 www/index.php:33
14474 msgstr "Bienvenid@s"
14476 #: www/account/index.php:131
14477 msgid "View My Profile"
14478 msgstr "Ver Mi perfil"
14480 #: www/account/index.php:133
14481 msgid "Edit My Skills Profile"
14482 msgstr "Editar mi Perfil de Aptitudes"
14484 #: www/account/index.php:140 www/admin/search.php:76
14485 msgid "Member since"
14486 msgstr "Miembro desde"
14488 #: www/account/index.php:144 www/admin/useredit.php:130
14489 #: www/include/user_profile.php:68
14491 msgstr "Id Usuario"
14493 #: www/account/index.php:156 www/account/register.php:177
14494 msgid "First Name:"
14497 #: www/account/index.php:165 www/account/register.php:184
14499 msgstr "Apellidos:"
14501 #: www/account/index.php:174 www/snippet/package.php:156
14502 #: www/snippet/snippet_utils.php:203 www/snippet/snippet_utils.php:237
14503 #: www/snippet/submit.php:123 www/stats/i18n.php:34
14507 #: www/account/index.php:180 www/account/register.php:195
14509 msgstr "Zona horaria:"
14511 #: www/account/index.php:186 www/account/register.php:203
14515 #: www/account/index.php:192 www/account/register.php:208
14519 #: www/account/index.php:198 www/account/register.php:212
14520 #: www/include/user_profile.php:111
14521 msgid "Email Address"
14522 msgstr "Dirección e-mail"
14524 #: www/account/index.php:200
14525 msgid "Change Email Address"
14526 msgstr "Cambiar Dirección e-mail"
14528 #: www/account/index.php:205 www/account/register.php:222
14529 #: www/include/user_profile.php:125 www/mail/index.php:78
14533 #: www/account/index.php:214 www/account/register.php:228
14534 msgid "Address (continued)"
14537 #: www/account/index.php:224 www/account/register.php:234
14538 #: www/include/user_profile.php:132
14542 #: www/account/index.php:233 www/account/register.php:240
14543 #: www/include/user_profile.php:143
14547 #: www/account/index.php:261 www/account/register.php:249
14549 "Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
14550 "notices. Highly Recommended.)</em>"
14552 "Recibir correos sobre actualizaciones del portal <em>(Tráfico muy bajo. "
14553 "Altamente recomendado.)</em>"
14555 #: www/account/index.php:269 www/account/register.php:255
14556 msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
14557 msgstr "Recibir correos adicionales de la comunidad. <em>(Bajo tráfico.)</em>"
14559 #: www/account/index.php:278
14562 "Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
14563 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
14564 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
14565 "participate in ratings.)</em>"
14567 "Participar en las evaluaciones. <em>(Permite puntuar a otros usuarios usando "
14568 "algunos criterios igual que puede ser puntuado. Mas información disponible "
14569 "en <a href=\"%s\">pagina de usuario</a>Si ha elegido participar en las "
14570 "calificaciones.)</em>"
14572 #: www/account/index.php:286
14574 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
14576 "Habilitar consejos. Pequeños textos de ayuda mostrados en imagenes o enlaces."
14578 #: www/account/index.php:299
14579 msgid "Shell Account Information"
14580 msgstr "Información de la cuenta shell"
14582 #: www/account/index.php:302
14584 msgstr "Máquina de acceso a Shell"
14586 #: www/account/index.php:303
14587 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
14588 msgstr "Claves compartidas CVS/SSH autorizadas"
14590 #: www/account/index.php:329
14592 msgstr "Editar claves"
14594 #: www/account/index.php:331
14596 msgid "Shell Account deactivated"
14597 msgstr "Información de la cuenta shell"
14599 #: www/account/index.php:341 www/forum/admin/index.php:128
14600 #: www/forum/admin/index.php:168
14601 #, fuzzy, php-format
14602 msgid "%s Mandatory fields"
14603 msgstr "Campos obligatorios"
14605 #: www/account/index.php:345
14606 msgid "Reset Changes"
14607 msgstr "Deshacer Cambios"
14609 #: www/account/lostlogin.php:75
14610 msgid "Password changed"
14611 msgstr "Contraseña cambiada"
14613 #: www/account/lostlogin.php:77
14616 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href=\"%s"
14617 "\">login</a> to the site now."
14619 "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%s"
14620 "\">acceder</a> al sitio ahora."
14622 #: www/account/lostlogin.php:87
14623 msgid "Lost Password Login"
14624 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
14626 #: www/account/lostlogin.php:90
14628 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
14629 msgstr "Bienvenido, %s. Puede ahora cambiar su contraseña."
14631 #: www/account/lostpw.php:57
14634 "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
14635 "email verification."
14637 "Alguien (probablemente usted) en el sitio %s solicitó un cambio de "
14638 "contraseña a través de esta verificación por correo."
14640 #: www/account/lostpw.php:59
14641 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
14642 msgstr "Si no está de acuerdo, ignore este correo y no sucederá nada."
14644 #: www/account/lostpw.php:62
14646 "If you requested this verification, visit the following URL to change your "
14649 "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace para cambiar "
14652 #: www/account/lostpw.php:72
14654 msgid "Lost Password Confirmation"
14655 msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
14657 #: www/account/lostpw.php:74
14660 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
14661 "instructions in the email to change your account password."
14663 "Un email ha sido enviado a su correo. Siga las intrucciones en el correo "
14664 "para cambiar la contraseña de su cuenta."
14666 #: www/account/lostpw.php:83
14668 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
14669 "of your account, your projects, and this site."
14671 "Hey... perder su contraseña es muy dañino. Compromete la seguridad de su "
14672 "cuenta, sus proyectos, y del propio sitio."
14674 #: www/account/lostpw.php:84
14676 "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
14677 "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
14678 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
14682 #: www/account/lostpw.php:95
14683 msgid "Send Lost PW Hash"
14684 msgstr "Enviar la clave Hash de la contraseña"
14686 #: www/account/pending-resend.php:31
14688 msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
14690 "Falta un parámetro, debe seleccionar la audiencia a la que será enviado el "
14693 #: www/account/pending-resend.php:42
14694 msgid "Your account is already active."
14695 msgstr "Su cuenta estaba ya activada."
14697 #: www/account/pending-resend.php:45
14698 msgid "Pending Account"
14699 msgstr "Cuenta Pendiente"
14701 #: www/account/pending-resend.php:46
14703 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
14704 "complete the registration process."
14706 "Una confirmacion del correo ha sido reenviado. Visite el enlace en ese email "
14707 "para completar el proceso de registro."
14709 #: www/account/pending-resend.php:56
14711 "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
14712 "confirmation email."
14714 "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en “Enviar” "
14715 "para que se reenvíe el email de confirmación."
14717 #: www/account/pending-resend.php:58
14720 "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
14722 "Rellene el nombre usuario y haga click en “Enviar” para que se reenvíe el "
14723 "email de confirmación"
14725 #: www/account/register.php:75
14726 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
14727 msgstr "No puede registrar una cuenta si no acepta los terminos de uso."
14729 #: www/account/register.php:100
14731 msgid "Register Confirmation"
14732 msgstr "Otra Información"
14734 #: www/account/register.php:105
14736 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
14737 "pending state and will not get a notification eMail!)"
14739 "Error durante la activación del usuario despues del registro (el usuario "
14740 "esta en un estado pendiente y no recibirá la notificación por eMail!)"
14742 #: www/account/register.php:107
14744 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
14746 "No puedo activar el usuario recién creado en la forja con la cuenta: %s"
14748 #: www/account/register.php:114
14750 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
14751 msgstr "Ha registrado la cuenta %1$s en %2$s."
14753 #: www/account/register.php:118
14755 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
14756 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
14758 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo. "
14759 "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
14761 #: www/account/register.php:121
14764 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
14765 "an eMail about this fact."
14767 "Ha registrado y activado el usuario %1$s en %2$s. El no recibirá una "
14768 "notificación por eMail sobre dicha alta."
14770 #: www/account/register.php:142
14771 msgid "User Account Registration"
14772 msgstr "Registro de Cuenta de Usuario"
14774 #: www/account/register.php:150
14776 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
14779 "Nombre de Acceso (no mayusculas; dejar vacio para generarlo automaticamente):"
14781 #: www/account/register.php:152
14782 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
14783 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
14785 #: www/account/register.php:159
14786 msgid "Password (min. 6 chars):"
14787 msgstr "Contraseña (min. 6 caracteres) *:"
14789 #: www/account/register.php:165
14790 msgid "Password (repeat):"
14791 msgstr "Contraseña (repítela) *:"
14793 #: www/account/register.php:191
14794 msgid "Language Choice:"
14795 msgstr "Seleccione lenguaje:"
14797 #: www/account/register.php:214
14800 "This email address will be verified before account activation. You will "
14801 "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
14804 "Esta dirección de correo será verificada antes de activar la cuenta. "
14805 "Recibirá un email de confirmación en <loginname@%1$s> para confirmar "
14806 "esta dirección de email."
14808 #: www/account/register.php:260
14810 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
14811 msgstr "Acepta los <a href=\"%1$s\">términos de uso</a> para este sitio?"
14813 #: www/account/register.php:266
14814 msgid "Activate this user immediately"
14815 msgstr "Activar este usuario inmediatamente"
14817 #: www/account/register.php:274
14819 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
14820 msgstr "Campos marcados con %s son obligatorios."
14822 #: www/account/register.php:277
14824 msgstr "Regístrese"
14826 #: www/account/unsubscribe.php:62
14827 msgid "Unsubscription Complete"
14828 msgstr "Completa la Desubscripción"
14830 #: www/account/unsubscribe.php:65
14833 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
14834 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
14835 "visit your Account Maintenance page."
14837 "Ha sido de borrado de todas ·%1$s listas y notificaciones. En caso quedesee "
14838 "re-activar su subscripción en el futuro, acceda y visite su página de "
14839 "gestión de su Cuenta."
14841 #: www/account/unsubscribe.php:67
14844 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
14845 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
14846 "Maintenance page."
14848 "Ha sido borrado de %1$s lista de correo del sitio. En caso que desee re-"
14849 "activar su subscripción en el futuro, accede y visite su página de "
14850 "mantenimiento de la Cuenta."
14852 #: www/account/verify.php:51
14853 msgid "Account already active."
14854 msgstr "La cuenta está activa todavía."
14856 #: www/account/verify.php:53
14858 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
14860 "No se puede confirmar su identidad de cuenta - 'hash' de confirmación "
14861 "inválido (o nombre de usuario)"
14863 #: www/account/verify.php:55
14864 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
14866 "Las credenciales que ha introducido no corresponden con ninguna cuenta "
14869 #: www/account/verify.php:57
14870 msgid "Error while activating account"
14871 msgstr "Error mientras activaba la cuenta"
14873 #: www/account/verify.php:66
14877 #: www/account/verify.php:68
14879 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
14880 "activated for normal logins."
14882 "Para completar su registro, autentíquese ahora. De esta forma su cuenta se "
14885 #: www/activity/index.php:102
14887 msgstr "Mensaje del foro"
14889 #: www/activity/index.php:107
14890 msgid "Tracker Opened"
14891 msgstr "Petición creada"
14893 #: www/activity/index.php:109
14894 msgid "Tracker Closed"
14895 msgstr "Petición cerrada"
14897 #: www/activity/index.php:119 www/activity/index.php:301
14898 msgid "FRS Release"
14899 msgstr "Publicación de una versión"
14901 #: www/activity/index.php:124
14902 msgid "New Documents"
14903 msgstr "Documento nuevo"
14905 #: www/activity/index.php:126
14906 msgid "Updated Documents"
14907 msgstr "Documento actualizado"
14909 #: www/activity/index.php:128
14911 msgid "New Directories"
14912 msgstr "Directorios Tweak"
14914 #: www/activity/index.php:169
14915 msgid "Invalid Data Passed to query"
14916 msgstr "Datos incorrectos pasados a la consulta"
14918 #: www/activity/index.php:198 www/activity/index.php:344
14919 msgid "No Activity Found"
14920 msgstr "No se encontraron cambios"
14922 #: www/activity/index.php:264 www/reporting/projecttime.php:94
14923 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
14924 #: www/reporting/usertime.php:106
14928 #: www/activity/index.php:281
14929 msgid "scm commit: "
14930 msgstr "scm commit: "
14932 #: www/activity/index.php:286
14933 msgid "Commit for Tracker Item"
14934 msgstr "Envios para el elemnto Tracker"
14936 #: www/activity/index.php:291 www/stats/site_stats_utils.php:268
14937 #: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272
14938 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:278
14942 #: www/activity/index.php:306
14943 msgid "Forum Post "
14944 msgstr "Mensaje en el foro"
14946 #: www/activity/index.php:322
14947 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
14948 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
14951 msgstr "Directorio:"
14953 #: www/admin/admin_table.php:41
14955 msgid "Create a new %s below:"
14956 msgstr "Crear un nuevo %s abajo:"
14958 #: www/admin/admin_table.php:94 www/admin/admin_table.php:286
14960 msgid "%s successfully added."
14961 msgstr "%s añadido correctamente."
14963 #: www/admin/admin_table.php:118
14966 "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
14969 "No se puede eliminar el procesador %s porque está actualmente en uso por "
14970 "alguna liberación de ficheros."
14972 #: www/admin/admin_table.php:127
14973 #, fuzzy, php-format
14975 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
14978 "No se puede eliminar la licencia %s porque está actualmente en uso por algún "
14981 #: www/admin/admin_table.php:135
14984 "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
14987 "No se puede eliminar el idioma %s porque está actualmente en uso por algún "
14990 #: www/admin/admin_table.php:144
14993 "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
14996 "No se puede eliminar el tema %s porque está actualmente en uso por algún "
14999 #: www/admin/admin_table.php:155
15001 msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
15002 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %s?"
15004 #: www/admin/admin_table.php:185
15006 msgid "%s successfully deleted."
15007 msgstr "%s eliminado correctamente."
15009 #: www/admin/admin_table.php:207
15011 msgid "Modify the %s below:"
15012 msgstr "Modificar el %s abajo:"
15014 #: www/admin/admin_table.php:263
15016 msgid "%s successfully modified."
15017 msgstr "%s modificado correctamente."
15019 #: www/admin/admin_table.php:358
15021 msgid "Edit the %ss Table"
15022 msgstr "Editar la tabla de %s"
15024 #: www/admin/approve-pending.php:46 www/project/admin/tools.php:34
15025 #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
15026 msgid "Error creating group"
15027 msgstr "Error creando proyecto"
15029 #: www/admin/approve-pending.php:54 www/register/index.php:148
15031 msgid "Approving Project: %s"
15032 msgstr "Aprobando Proyecto: %s"
15034 #: www/admin/approve-pending.php:56
15036 msgid "Error when approving Project: %s"
15037 msgstr "Error al aprobar Proyecto: %s"
15039 #: www/admin/approve-pending.php:87
15040 msgid "Error during group rejection: "
15041 msgstr "Error durante el rechazo del grupo: "
15043 #: www/admin/approve-pending.php:108
15044 msgid "Approving Pending Projects"
15045 msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
15047 #: www/admin/approve-pending.php:116
15048 msgid "No Pending Projects to Approve"
15049 msgstr "No hay projectos pendientes de aprobación"
15051 #: www/admin/approve-pending.php:122 www/admin/approve-pending.php:124
15052 msgid "Pending projects:"
15053 msgstr "Projectos Pendientes:"
15055 #: www/admin/approve-pending.php:133
15056 msgid "Pre-approval modifications :"
15059 #: www/admin/approve-pending.php:135
15060 msgid "Edit Project Details"
15061 msgstr "Editar Detalles de Proyectos"
15063 #: www/admin/approve-pending.php:136 www/admin/approve-pending.php:138
15064 #: www/admin/approve-pending.php:150
15068 #: www/admin/approve-pending.php:139
15069 msgid "View/Edit Project Members"
15070 msgstr "Ver/Editar Miembros del Proyecto"
15072 #: www/admin/approve-pending.php:141
15077 #: www/admin/approve-pending.php:147
15081 #: www/admin/approve-pending.php:156
15083 msgid "Rejection canned responses"
15084 msgstr "Usar plantilla de Respuesta"
15086 #: www/admin/approve-pending.php:157
15087 msgid "(manage responses)"
15088 msgstr "(gestionar respuestas)"
15090 #: www/admin/approve-pending.php:159
15091 msgid "Custom response title and text"
15092 msgstr "Título y Texto de Respuestas Habituales"
15094 #: www/admin/approve-pending.php:162
15095 msgid "Add this custom response to canned responses"
15096 msgstr "Agregar esta respuesta personalizada a las predefinidas"
15098 #: www/admin/approve-pending.php:164 www/admin/pending-news.php:144
15099 #: www/project/admin/users.php:248
15103 #: www/admin/approve-pending.php:169
15105 msgid "Project details :"
15106 msgstr "Total de Proyectos:"
15108 #: www/admin/approve-pending.php:177 www/admin/groupedit.php:183
15112 #: www/admin/approve-pending.php:181 www/admin/groupedit.php:193
15113 msgid "HTTP Domain:"
15114 msgstr "Dominio HTTP:"
15116 #: www/admin/approve-pending.php:194
15117 msgid "Purpose of submission:"
15118 msgstr "Propuesta de envio:"
15120 #: www/admin/approve-pending.php:197
15121 msgid "License Other:"
15122 msgstr "Otra Licencia:"
15124 #: www/admin/approve-pending.php:201
15125 msgid "Pending reason:"
15126 msgstr "Razón por la que está Pendiente:"
15128 #: www/admin/approve-pending.php:215
15130 msgid "Based on template project"
15131 msgstr "Basado en la plantilla del proyecto:"
15133 #: www/admin/approve-pending.php:230
15134 msgid "Approve All On This Page"
15135 msgstr "Aprobar todo lo de esta página"
15137 #: www/admin/configman.php:69
15138 msgid "Configuration Manager"
15139 msgstr "Gestor de Configuración"
15141 #: www/admin/configman.php:71
15143 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
15144 msgstr "Configuración del API (ficheros *.ini)"
15146 #: www/admin/configman.php:73
15150 #: www/admin/configman.php:73
15151 msgid "Configured value"
15152 msgstr "Valor Configurado"
15154 #: www/admin/configman.php:73
15155 msgid "Result (possibly after interpolation)"
15156 msgstr "Resultado (posible despues de interporlar)"
15158 #: www/admin/configman.php:89
15161 msgstr "Sección %s"
15163 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:223
15164 msgid "Cron Manager"
15165 msgstr "Administrador de tareas Cron"
15167 #: www/admin/cronman.php:96
15171 #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:202
15172 #: www/reporting/timeadd.php:230
15176 #: www/admin/database.php:77
15177 msgid "Error Adding Database: "
15178 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
15180 #: www/admin/database.php:79
15181 msgid "added already active database"
15182 msgstr "añadida base de datos ya activa"
15184 #: www/admin/database.php:82
15185 msgid "Unable to insert already active database."
15186 msgstr "No es posible añadir una base de datos ya activa."
15188 #: www/admin/database.php:86
15189 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
15190 msgstr "Admin del Sistema: Administración de Base de Datos de Grupos"
15192 #: www/admin/database.php:96
15193 msgid "Statistics for Project Databases"
15194 msgstr "Estadísticas de Base de Datos de Proyectos"
15196 #: www/admin/database.php:102
15200 #: www/admin/database.php:114
15201 msgid "No databases defined"
15202 msgstr "No hay Base de Datos definidas"
15204 #: www/admin/database.php:128
15205 msgid "Displaying Databases of Type:"
15206 msgstr "Mostrando Base de Datos del Tipo:"
15208 #: www/admin/database.php:148
15209 msgid "Add an already active database"
15210 msgstr "Añadir una Base de Datos ya activa"
15212 #: www/admin/database.php:160
15214 msgid "Database Name"
15215 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
15217 #: www/admin/globalroledelete.php:43
15218 msgid "You can only delete a global role from here."
15219 msgstr "Puede solamente borrar un rol global desde aqui."
15221 #: www/admin/globalroledelete.php:52 www/project/admin/roledelete.php:64
15222 msgid "Successfully Deleted Role"
15223 msgstr "Rol Borrado Correctamente"
15225 #: www/admin/globalroledelete.php:56
15226 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
15227 msgstr "Error: Confirme el borrado del rol."
15229 #: www/admin/globalroleedit.php:75 www/project/admin/roleedit.php:86
15231 msgid "Missing Role Name"
15232 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
15234 #: www/admin/globalroleedit.php:82 www/project/admin/roleedit.php:93
15235 msgid "Successfully Created New Role"
15236 msgstr "Nuevo Rol Creado Correctamente"
15238 #: www/admin/globalroleedit.php:91 www/project/admin/roleedit.php:102
15239 msgid "Successfully Updated Role"
15240 msgstr "Rol Actualizado Correctamente"
15242 #: www/admin/globalroleedit.php:105
15243 msgid "Error while adding user to role"
15244 msgstr "Error mientras se agregaba el rol del usuario"
15246 #: www/admin/globalroleedit.php:108
15248 msgid "Wrong user name."
15249 msgstr "nombre de columna incorrecto"
15251 #: www/admin/globalroleedit.php:111
15253 msgid "Cannot add user to this type of role"
15254 msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
15256 #: www/admin/globalroleedit.php:118
15257 msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
15258 msgstr "Error: No ha marcado la casilla “borrar realmente”!"
15260 #: www/admin/globalroleedit.php:126
15262 msgid "User %s removed successfully"
15263 msgstr "Usuario %s borrado correctamente"
15265 #: www/admin/globalroleedit.php:130
15267 msgid "Error while removing user %s from role"
15268 msgstr "Error al borrar usuario %s del rol"
15270 #: www/admin/globalroleedit.php:136
15271 msgid "Cannot remove user from this type of role"
15272 msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
15274 #: www/admin/globalroleedit.php:145
15275 msgid "Current users with this role"
15276 msgstr "Usuarios actuales con este rol"
15278 #: www/admin/globalroleedit.php:174
15279 msgid "Really remove ticked users from role?"
15280 msgstr "Borrar los usuarios marcados de este rol?"
15282 #: www/admin/globalroleedit.php:181
15283 msgid "No users currently have this role"
15284 msgstr "No hay usuarios con ese rol actualmente"
15286 #: www/admin/globalroleedit.php:191 www/project/admin/massadd.php:92
15288 msgstr "Agregar Usuario"
15290 #: www/admin/globalroleedit.php:209
15291 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
15292 msgstr "Rol Publico (puede ser referenciado por proyectos)"
15294 #: www/admin/globalroleedit.php:214 www/project/admin/roleedit.php:134
15298 #: www/admin/globalroleedit.php:215 www/project/admin/roleedit.php:135
15300 msgstr "Subsección"
15302 #: www/admin/globalroleedit.php:216 www/project/admin/roleedit.php:136
15304 msgstr "Preferencias"
15306 #: www/admin/globalroleedit.php:257 www/admin/globalroleedit.php:259
15307 #: www/project/admin/users.php:406
15308 msgid "Delete role"
15309 msgstr "Borrar rol"
15311 #: www/admin/globalroleedit.php:258
15312 msgid "Really delete this role?"
15313 msgstr "¿Realmente quiere borrar este rol?"
15315 #: www/admin/groupdelete.php:47
15316 msgid "Project successfully deleted"
15317 msgstr "Proyecto borrado correctamente"
15319 #: www/admin/groupdelete.php:52
15320 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
15321 msgstr "Permanentemente e irrecuperable borrado de proyecto"
15323 #: www/admin/groupedit.php:91
15324 msgid "Instruction email sent"
15325 msgstr "Se ha enviado un correo con Instrucciones"
15327 #: www/admin/groupedit.php:95
15328 msgid "Site Admin: Project Info for "
15329 msgstr "Administrador de Sitio: Información del Proyecto para "
15331 #: www/admin/groupedit.php:100
15332 msgid "Permanently Delete Project"
15333 msgstr "Proyecto Borrado Permanentemente"
15335 #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
15336 #: www/admin/index.php:165 www/admin/useredit.php:163
15337 #: www/admin/useredit.php:169
15338 msgid "Pending (P)"
15339 msgstr "Pendiente (P)"
15341 #: www/admin/groupedit.php:125
15342 msgid "Incomplete (I)"
15343 msgstr "Incompleto (I)"
15345 #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:163
15346 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164
15347 #: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174
15349 msgstr "Activo (A)"
15351 #: www/admin/groupedit.php:128
15352 msgid "Holding (H)"
15353 msgstr "Retener (R)"
15355 #: www/admin/groupedit.php:137
15358 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
15359 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
15360 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
15362 "Con PFO-RBAC, la propiedad “is_public” se ha eliminado. En cambio para hacer "
15363 "un proyecto público, <%1$s>enlace<%2$s> el rol global “Anonymus/not logged "
15364 "in” y <%3$s>asigna<%4$s>."
15366 #: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/grouplist.php:74
15368 msgstr "¿Plantilla?"
15370 #: www/admin/groupedit.php:202
15371 msgid "Registration Application:"
15372 msgstr "Registro Aplicación:"
15374 #: www/admin/groupedit.php:212
15378 #: www/admin/groupedit.php:224
15379 msgid "Resend New Project Instruction Email"
15380 msgstr "Reenviar Correo con Instrucciones de un Proyecto Nuevo"
15382 #: www/admin/grouplist.php:28 www/include/Layout.class.php:1400
15383 #: www/softwaremap/full_list.php:53
15384 msgid "Project List"
15385 msgstr "Listado de proyectos"
15387 #: www/admin/grouplist.php:54
15388 msgid "Projects that begin with"
15389 msgstr "Proyectos que comienzan con"
15391 #: www/admin/grouplist.php:68
15392 msgid "Register Time"
15393 msgstr "Fecha de registro"
15395 #: www/admin/grouplist.php:69 www/admin/search.php:148
15396 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
15397 #: www/register/index.php:236 www/register/index.php:238
15399 msgstr "Nombre Unix"
15401 #: www/admin/grouplist.php:71
15405 #: www/admin/grouplist.php:72 www/snippet/snippet_utils.php:235
15406 #: www/snippet/submit.php:117
15410 #: www/admin/grouplist.php:100
15412 msgid "Order by project name."
15413 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
15415 #: www/admin/grouplist.php:101
15417 msgid "Order by register time."
15418 msgstr "Fecha de registro"
15420 #: www/admin/grouplist.php:102
15421 msgid "Order by Unix name."
15424 #: www/admin/grouplist.php:103
15426 msgid "Order by status."
15427 msgstr "Ordenado según"
15429 #: www/admin/grouplist.php:104
15431 msgid "Order by public visibility."
15432 msgstr "Visibilidad Proyecto"
15434 #: www/admin/grouplist.php:105
15435 msgid "Order by licence type."
15438 #: www/admin/grouplist.php:106
15439 msgid "Order by number of members."
15442 #: www/admin/grouplist.php:107
15444 msgid "Order by is the project a template."
15445 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
15447 #: www/admin/grouplist.php:155
15449 msgid "Click to edit this project."
15450 msgstr "Navegar por este proyecto"
15452 #: www/admin/index.php:46
15453 msgid "User Maintenance"
15454 msgstr "Mantenimiento de Usuarios"
15456 #: www/admin/index.php:50
15457 #, fuzzy, php-format
15458 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
15459 msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
15461 #: www/admin/index.php:53
15462 msgid "Display Full User List/Edit Users"
15463 msgstr "Mostrar la lista completa de Usuarios / Editar Usuarios"
15465 #: www/admin/index.php:55
15466 msgid "Display Users Beginning with:"
15467 msgstr "Mostrar Usuarios que comienzen por:"
15469 #: www/admin/index.php:62
15470 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
15471 msgstr "Buscar <em>(id de usuario, nombre de usuario, nombre real, email)</em>"
15473 #: www/admin/index.php:70
15474 msgid "Register a New User"
15475 msgstr "Registrar un Nuevo Usuario"
15477 #: www/admin/index.php:73
15478 msgid "Pending users"
15479 msgstr "Usuarios Pendientes"
15481 #: www/admin/index.php:83
15482 msgid "Plugins User Maintenance"
15483 msgstr "Plugins Mantenimiento de Usuarios"
15485 #: www/admin/index.php:91
15486 msgid "Global roles and permissions"
15487 msgstr "Roles y Permisos Globales"
15489 #: www/admin/index.php:97 www/project/admin/roleedit.php:111
15491 msgstr "Editar Rol"
15493 #: www/admin/index.php:105 www/project/admin/users.php:420
15494 msgid "Create Role"
15497 #: www/admin/index.php:111
15498 msgid "Project Maintenance"
15499 msgstr "Mantenimiento de Proyecto"
15501 #: www/admin/index.php:120
15503 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
15504 msgstr "Proyectos registrados: <strong>%1$s</strong>"
15506 #: www/admin/index.php:130
15508 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
15509 msgstr "Proyectos activos: <strong>%1$s</strong>"
15511 #: www/admin/index.php:140
15513 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
15514 msgstr "Proyectos pendientes: <strong>%1$s</strong>"
15516 #: www/admin/index.php:142
15517 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
15518 msgstr "Mostrar Proyecto Completo Listar/Editar Proyectos"
15520 #: www/admin/index.php:144
15521 msgid "Display Projects Beginning with:"
15522 msgstr "Mostrar Proyectos que comienzen por:"
15524 #: www/admin/index.php:151
15525 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
15526 msgstr "Buscar <em>(id de grupo, nombre Unix del group, nombre completo)</em>"
15528 #: www/admin/index.php:158
15529 msgid "Register New Project"
15530 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
15532 #: www/admin/index.php:159
15533 msgid "Pending projects (new project approval)"
15534 msgstr "Proyectos Pendientes (aprobación de nuevos proyectos)"
15536 #: www/admin/index.php:161
15537 msgid "Projects with status"
15538 msgstr "Proyectos con estados"
15540 #: www/admin/index.php:164
15542 msgstr "En suspensión (H)"
15544 #: www/admin/index.php:171
15545 msgid "Private Projects"
15546 msgstr "Proyectos Privados"
15548 #: www/admin/index.php:181
15549 msgid "Plugins Project Maintenance"
15550 msgstr "Mantenimiento Plugins Proyectos"
15552 #: www/admin/index.php:193
15553 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
15554 msgstr "Noticias Pendientes (moderacion para pagina principal)"
15556 #: www/admin/index.php:199 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
15558 msgstr "Estadísticas"
15560 #: www/admin/index.php:201
15561 msgid "Site-Wide Stats"
15562 msgstr "Estadísticas del Sitio"
15564 #: www/admin/index.php:207
15565 msgid "Trove Project Tree"
15566 msgstr "Árbol del Mapa de Proyectos"
15568 #: www/admin/index.php:209
15569 msgid "Display Trove Map"
15570 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
15572 #: www/admin/index.php:210
15573 msgid "Add to the Trove Map"
15574 msgstr "Añadir al Mapa de Proyectos"
15576 #: www/admin/index.php:215
15577 msgid "Site Utilities"
15578 msgstr "Utilidades del Sitio"
15580 #: www/admin/index.php:217 www/admin/massmail.php:79
15582 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
15583 msgstr "Mensajes Masivos para subscriptores de %1$s"
15585 #: www/admin/index.php:218
15586 msgid "Site Mailings Maintenance"
15587 msgstr "Mantenimiento de la Correspondencia de este Sitio"
15589 #: www/admin/index.php:219
15590 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
15591 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Tipos de Ficheros"
15593 #: www/admin/index.php:220
15594 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
15595 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Procesadores"
15597 #: www/admin/index.php:221
15598 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
15599 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Temas"
15601 #: www/admin/index.php:222 www/stats/lastlogins.php:44
15602 msgid "Most Recent Opened Sessions"
15603 msgstr "Últimas sesiones abiertas"
15605 #: www/admin/index.php:224 www/admin/pluginman.php:126
15606 msgid "Plugin Manager"
15607 msgstr "Gestor de Plugins"
15609 #: www/admin/index.php:225
15610 msgid "Config Manager"
15611 msgstr "Gestor de Configuración"
15613 #: www/admin/index.php:232
15614 msgid "Virtual Host Admin Tool"
15615 msgstr "Herramienta de Administración de Virtual Host"
15617 #: www/admin/index.php:236
15618 msgid "Project Database Administration"
15619 msgstr "Administración de Base de Datos de Proyectos"
15621 #: www/admin/index.php:239
15622 msgid "Job / Categories Administration"
15623 msgstr "Administración Trabajos/Categorias"
15625 #: www/admin/massmail.php:45 www/admin/massmail.php:94
15626 msgid "Target Audience"
15627 msgstr "Audiencia Objetivo"
15629 #: www/admin/massmail.php:50
15631 msgstr "No hay mensajes"
15633 #: www/admin/massmail.php:55
15635 msgstr "No hay Asunto"
15637 #: www/admin/massmail.php:69
15638 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
15640 "Programando Envio, No puedo programar envios de correo, error base de datos: "
15642 #: www/admin/massmail.php:72
15643 msgid "Massmail admin"
15644 msgstr "Administración de Correos"
15646 #: www/admin/massmail.php:74
15647 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
15648 msgstr "En envío del correo se ha programado correctamente"
15650 #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:140
15651 msgid "Active Deliveries"
15652 msgstr "Envíos Activos"
15654 #: www/admin/massmail.php:87
15656 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
15657 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
15659 "Tenga <span·class=\"important\">MUCHO</span> cuidado con este formulario por "
15660 "que al aceptarlo ENVIARA correos a muchos usuarios."
15662 #: www/admin/massmail.php:97
15664 msgstr "(selecciona)"
15666 #: www/admin/massmail.php:98
15667 msgid "Subscribers to “Site Updates”"
15668 msgstr "Subscriptores de “Actualizacion de Sitio”"
15670 #: www/admin/massmail.php:99
15671 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
15672 msgstr "Subscritores a “Listas de Correo Adicional Comunidad”"
15674 #: www/admin/massmail.php:100
15675 msgid "All Project Developers"
15676 msgstr "Todos los colaboradores de Proyectos"
15678 #: www/admin/massmail.php:101
15679 msgid "All Project Admins"
15680 msgstr "Todos los Administradores de Proyectos"
15682 #: www/admin/massmail.php:102 www/include/features_boxes.php:216
15684 msgstr "Todos los Usuarios"
15686 #: www/admin/massmail.php:103
15687 msgid "Developers (test)"
15688 msgstr "Colaboradores (en prueba)"
15690 #: www/admin/massmail.php:115
15691 msgid "Text of Message"
15692 msgstr "Texto del Mensaje"
15694 #: www/admin/massmail.php:115
15695 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
15696 msgstr "(será agregado con la información de borrado, si es posible)"
15698 #: www/admin/massmail.php:120
15699 msgid "Schedule for Mailing"
15700 msgstr "Programar el envío de correo"
15702 #: www/admin/massmail.php:138
15703 msgid "Last user_id mailed"
15704 msgstr "Se ha enviado el correo al ĺltimo usuario"
15706 #: www/admin/massmail.php:165
15707 msgid "No deliveries active."
15708 msgstr "No hay destinatarios activos."
15710 #: www/admin/passedit.php:75 www/admin/passedit.php:86
15711 msgid "Site Admin: Change User Password"
15712 msgstr "Administración de Sitio: Cambiar Clave Usuario"
15714 #: www/admin/passedit.php:81
15715 #, fuzzy, php-format
15716 msgid "You have changed successfully the password of %1$s (%2$s)."
15717 msgstr "Ha cambiado la contraseña de %2$s (%3$s)."
15719 #: www/admin/passedit.php:83
15721 msgid "Go back to %s."
15722 msgstr "Regresar a %s."
15724 #: www/admin/passedit.php:83
15725 msgid "the Full User List"
15726 msgstr "la Lista de Usuarios Completa"
15728 #: www/admin/passedit.php:91
15730 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)."
15731 msgstr "Modificando password para el usuario #%1$s \"%2$s\" (%3$s)."
15733 #: www/admin/passedit.php:93 www/admin/passedit.php:95
15735 msgid "At least 6 chars"
15736 msgstr "(por lo menos %s carácteres)."
15738 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
15739 #: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:111
15740 msgid "Newsbyte not found"
15741 msgstr "ByteNews no encontrado"
15743 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:92
15744 msgid "Newsbyte Updated."
15745 msgstr "ByteNews Actualizado."
15747 #: www/admin/pending-news.php:88 www/admin/pending-news.php:127
15748 msgid "Newsbyte Deleted."
15749 msgstr "ByteNews Borrado."
15751 #: www/admin/pending-news.php:108
15752 msgid "Newsbytes Rejected."
15753 msgstr "BytesNews Rechazado."
15755 #: www/admin/pending-news.php:113 www/project/admin/tools.php:336
15757 msgstr "Administración de noticias"
15759 #: www/admin/pending-news.php:137
15760 msgid "Submitted for project"
15761 msgstr "Enviado para el proyecto"
15763 #: www/admin/pending-news.php:142
15764 msgid "Approve For Front Page"
15765 msgstr "Aprobar para la Página Principal"
15767 #: www/admin/pending-news.php:143
15769 msgstr "No hacer nada"
15771 #: www/admin/pluginman.php:55
15773 msgid "%d user detached from plugin."
15774 msgid_plural "%d users detached from plugin."
15775 msgstr[0] "%d usuario liberados desde el plugin."
15776 msgstr[1] "%d usuarios liberados desde este plugin."
15778 #: www/admin/pluginman.php:63
15779 #, fuzzy, php-format
15780 msgid "%d project detached from plugin."
15781 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
15782 msgstr[0] "%d proyecto quitado del plugin."
15783 msgstr[1] "%d proyecto quitado del plugin."
15785 #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:120
15787 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
15788 msgstr "Plugin %1$s actualizado correctamente"
15790 #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:111
15791 msgid "Could not get plugin object"
15792 msgstr "No se pudo acceder al objeto plugin"
15794 #: www/admin/pluginman.php:95
15795 msgid "Success, config not deleted"
15796 msgstr "Eliminado con éxito"
15798 #: www/admin/pluginman.php:132
15800 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
15801 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
15802 "or whatever the plugin specifically applies to."
15804 "Aqui puede activar/desactivar plugins globalmente para todos que están en la "
15805 "carpeta plugins. Luego puede activarlos también por cada proyecto, por "
15806 "usuario o hasta lo que este permitido por dicho plugin."
15808 #: www/admin/pluginman.php:134
15810 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
15811 "it will remove the plugin from all users/projects."
15813 "Cuidado, algunos proyectos podrían estar utilizando el plugin. Desactivarlo "
15814 "eliminará el plugin de todos los usuarios/proyectos."
15816 #: www/admin/pluginman.php:136
15817 msgid "Plugin Name"
15818 msgstr "Nombre del plugin"
15820 #: www/admin/pluginman.php:139
15821 msgid "Users Using it"
15822 msgstr "Usuarios que lo usan"
15824 #: www/admin/pluginman.php:140
15825 msgid "Projects Using it"
15826 msgstr "Proyectos usándolo"
15828 #: www/admin/pluginman.php:141
15829 msgid "Global Administration View"
15830 msgstr "Vista Global de Administración"
15832 #: www/admin/pluginman.php:213
15834 msgstr "Desactivar"
15836 #: www/admin/pluginman.php:227
15839 msgstr "%d usuarios"
15841 #: www/admin/pluginman.php:246
15843 msgid "%d projects"
15844 msgstr "%d proyectos"
15846 #: www/admin/pluginman.php:257
15850 #: www/admin/pluginman.php:260 www/admin/userlist.php:127
15851 #: www/admin/userlist.php:129
15855 #: www/admin/responses_admin.php:32
15856 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
15857 msgstr "Administración del sitio: Editar respuestas de rechazo"
15859 #: www/admin/responses_admin.php:36
15861 msgid "You cannot %1$s “None”!"
15862 msgstr "No puede %1$s “None”!"
15864 #: www/admin/responses_admin.php:74
15865 msgid "Edited Response"
15866 msgstr "Respuesta editada"
15868 #: www/admin/responses_admin.php:84
15869 msgid "Edit Response:"
15870 msgstr "Editar respuesta:"
15872 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
15873 msgid "Response Title:"
15874 msgstr "Título de la respuesta:"
15876 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
15877 msgid "Response Text:"
15878 msgstr "Texto de la respuesta:"
15880 #: www/admin/responses_admin.php:108
15881 msgid "Deleted Response"
15882 msgstr "Respuesta borrada"
15884 #: www/admin/responses_admin.php:110
15885 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
15886 msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste “borrar”?"
15888 #: www/admin/responses_admin.php:111
15889 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
15890 msgstr "Por otro lado, no lo borré...por si acaso..."
15892 #: www/admin/responses_admin.php:120
15893 msgid "Added Response"
15894 msgstr "Respuesta añadida"
15896 #: www/admin/responses_admin.php:125
15897 msgid "Create New Response:"
15898 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
15900 #: www/admin/search.php:39
15901 msgid "Admin Search Results"
15902 msgstr "Admin resultados de la busqueda"
15904 #: www/admin/search.php:68
15906 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
15907 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
15908 msgstr[0] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrado"
15909 msgstr[1] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrados"
15911 #: www/admin/search.php:74 www/admin/unsubscribe.php:113
15912 #: www/admin/useredit.php:148 www/include/user_profile.php:92
15913 #: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/massfinish.php:74
15914 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
15915 #: www/top/topusers.php:64
15917 msgstr "Nombre real"
15919 #: www/admin/search.php:96
15921 msgid "No user found."
15922 msgstr "No localizado este usuario"
15924 #: www/admin/search.php:144
15926 msgid "Project search with criteria <em>%s</em>: %d match"
15927 msgid_plural "Project search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
15928 msgstr[0] "Búsqueda con patrón <em>%s</em>: %d encontrado"
15929 msgstr[1] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrados"
15931 #: www/admin/search.php:149 www/register/index.php:188
15933 msgstr "Nombre completo"
15935 #: www/admin/search.php:150 www/softwaremap/trove_list.php:324
15937 msgstr "Registrado"
15939 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:69
15940 #: www/include/trove.php:410 www/include/trove.php:419
15941 #: www/include/trove.php:423 www/include/trove.php:427
15942 #: www/include/trove.php:431 www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
15944 msgid "Error in Trove Operation: %s"
15945 msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
15947 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:68
15949 msgid "Missing category short name or full name"
15950 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
15952 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
15953 msgid "Add New Trove Category"
15954 msgstr "Añadir una nueva categoría al mapa de proyectos"
15956 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
15957 msgid "Parent Category"
15958 msgstr "Categoría padre"
15960 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
15961 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
15962 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15964 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112 www/trove/admin/trove_cat_add.php:97
15965 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:87
15966 msgid "New category full name (80 characters max): "
15967 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
15969 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
15971 msgid "New category description (255 characters max: )"
15972 msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres): "
15974 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:47
15975 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
15976 msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre: "
15978 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:90
15981 "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
15984 "Error en una operación del mapa de proyectos, no puedo borrar una categoría "
15985 "definida como por defecto en el fichero local.inc"
15987 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:106
15988 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
15989 msgstr "No existe esa categoria,la categoria no existe en trove"
15991 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:110
15992 msgid "Edit Trove Category"
15993 msgstr "Edite categoría del mapa de proyectos"
15995 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
15996 msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
15997 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15999 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
16000 msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
16001 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
16003 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147
16004 msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
16005 msgstr "Descripción de la categoría (255 carácteres)"
16007 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69
16008 msgid "Browse Trove Tree"
16009 msgstr "Navegar por el mapa de proyectos"
16011 #: www/admin/unsubscribe.php:45 www/admin/unsubscribe.php:86
16012 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
16013 msgstr "Mantenimiento de la Subscripción a los correos de este Sitio"
16015 #: www/admin/unsubscribe.php:48
16016 msgid "Unsubscribe user:"
16017 msgstr "Desubscribir Usuario:"
16019 #: www/admin/unsubscribe.php:50
16021 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
16022 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
16023 "and file release notifications)."
16025 "Puede desubscribir a este usuario de correos escritos por administradores o "
16026 "desde cualquier lista de correo (los correos escritos por administradores y "
16027 "correos automáticos como foros y demás notificaciones)."
16029 #: www/admin/unsubscribe.php:55
16033 #: www/admin/unsubscribe.php:55 www/admin/userlist.php:68
16034 #: www/include/tool_reports.php:54 www/stats/site_stats_utils.php:142
16035 #: www/tracker/roadmap.php:427 www/tracker/roadmap.php:439
16039 #: www/admin/unsubscribe.php:56
16040 msgid "Admin-initiated mailings"
16041 msgstr "Correos escritos por adminisitradores"
16043 #: www/admin/unsubscribe.php:56
16044 msgid "All site mailings"
16045 msgstr "Correos de todo el sitio"
16047 #: www/admin/unsubscribe.php:79
16048 msgid "Could not unsubscribe user: "
16049 msgstr "No puedo desuscribir al usuario: "
16051 #: www/admin/unsubscribe.php:82
16052 msgid "User unsubscribed"
16053 msgstr "Usuario desuscripto"
16055 #: www/admin/unsubscribe.php:91
16058 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
16059 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
16060 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
16061 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
16064 "Use el campo siguiente para encontrar usuarios que coincidan con el patron "
16065 "con el %1$s nombre de usuario, nombre real, o email (reducir coincidencias, "
16066 "usar '%%' en el medio del patron para especificar 0 o mas caracteres "
16067 "arbitrarios). Pulsa en el nombre de usuario para borrar al usuario de las "
16068 "listas del sitio (un nuevo formulario aparecerá)."
16070 #: www/admin/unsubscribe.php:96
16071 msgid "Show users matching pattern"
16072 msgstr "Mostrar los usuarios coincidentes"
16074 #: www/admin/unsubscribe.php:111
16076 msgstr "id_del_usuario"
16078 #: www/admin/unsubscribe.php:115
16080 msgstr "Correo del Portal."
16082 #: www/admin/unsubscribe.php:116
16083 msgid "Comm. Mail."
16084 msgstr "Correo de Comm."
16086 #: www/admin/useredit.php:34
16087 msgid "No Unix account (N)"
16088 msgstr "No tiene cuenta Unix (N)"
16090 #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165
16091 #: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175
16092 msgid "Suspended (S)"
16093 msgstr "Suspendido (S)"
16095 #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54
16096 #: www/admin/useredit.php:166
16097 msgid "Deleted (D)"
16098 msgstr "Borrado (D)"
16100 #: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69
16101 msgid "Could Not Complete Operation: "
16102 msgstr "No puedo Completar Operación: "
16104 #: www/admin/useredit.php:57
16106 "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
16109 #: www/admin/useredit.php:93
16110 msgid "Added Successfully to project "
16111 msgstr "Agregado Correctamente al proyecto "
16113 #: www/admin/useredit.php:117
16114 msgid "Site Admin: User Info"
16115 msgstr "Site Admin: Informacion de Usuario"
16117 #: www/admin/useredit.php:121
16118 msgid "Account Information"
16119 msgstr "Informacion de la cuenta"
16121 #: www/admin/useredit.php:157
16122 msgid "Web account status"
16123 msgstr "Estado de la cuenta Web"
16125 #: www/admin/useredit.php:188
16126 msgid "Unix Account Status"
16127 msgstr "Estado de la cuenta Unix"
16129 #: www/admin/useredit.php:197
16130 msgid "Unix Shell:"
16131 msgstr "Unix Shell:"
16133 #: www/admin/useredit.php:220
16134 msgid "Current confirm hash:"
16135 msgstr "Hash actual de confirmación:"
16137 #: www/admin/useredit.php:230
16138 msgid "I want to delete this user"
16139 msgstr "Quiero borrar este usuario"
16141 #: www/admin/useredit.php:238
16143 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
16144 "properties pertinent to user within specific project, visit admin page of "
16145 "that project (below)."
16147 "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar las "
16148 "propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
16149 "administración de ese grupo (abajo)."
16151 #: www/admin/useredit.php:245
16153 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix "
16156 "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
16157 "tiene el valor “No tiene cuenta Unix (N)”"
16159 #: www/admin/useredit.php:253
16160 msgid "Projects Membership"
16161 msgstr "Miembro de Proyectos"
16163 #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
16165 msgstr "Nombre Unix"
16167 #: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294
16168 #: www/admin/vhost.php:173 www/project/admin/database.php:207
16169 #: www/project/admin/vhost.php:138
16171 msgstr "Operaciones"
16173 #: www/admin/useredit.php:286 www/include/user_home.php:99
16174 msgid "This user is not a member of any project."
16175 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
16177 #: www/admin/useredit.php:289
16178 msgid "Add membership to new projects"
16179 msgstr "Agregar miembros a proyectos nuevos"
16181 #: www/admin/useredit.php:295
16182 msgid "Select role"
16183 msgstr "Seleccionar rol"
16185 #: www/admin/userlist.php:63
16187 msgid "User updated to %1$s status"
16188 msgstr "Usuario actualizado a el estado %1$s"
16190 #: www/admin/userlist.php:70 www/frs/admin/index.php:95
16191 #: www/frs/admin/showreleases.php:81
16195 #: www/admin/userlist.php:71
16197 msgstr "Suspendido"
16199 #: www/admin/userlist.php:72
16201 msgstr "(*)Pendiente"
16203 #: www/admin/userlist.php:75
16204 msgid "No user found matching selected criteria."
16207 #: www/admin/userlist.php:81
16209 msgstr "Añadir fecha"
16211 #: www/admin/userlist.php:120 www/admin/userlist.php:122
16212 #: www/include/user_home.php:35
16213 msgid "User Profile"
16214 msgstr "Perfil de Usuario"
16216 #: www/admin/userlist.php:139
16218 msgstr "Suspendido"
16220 #: www/admin/userlist.php:165
16222 msgstr "Lista de Usuarios"
16224 #: www/admin/userlist.php:169
16226 msgid "Users that use plugin"
16227 msgstr "Usa Plugin %s"
16229 #: www/admin/userlist.php:180
16230 #, fuzzy, php-format
16231 msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
16232 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16234 #: www/admin/userlist.php:182
16236 msgid "User list for all projects"
16237 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16239 #: www/admin/userlist.php:214
16240 msgid "User list for project: "
16241 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16243 #: www/admin/userlist.php:227
16245 msgid "No user in this project"
16246 msgstr "Navegar por este proyecto"
16248 #: www/admin/vhost.php:72
16249 msgid "Error adding VHOST: "
16250 msgstr "Error agregando VHOST: "
16252 #: www/admin/vhost.php:74 www/admin/vhost.php:140
16253 #: www/project/admin/vhost.php:137
16254 msgid "Virtual Host"
16255 msgstr "Virtual Host"
16257 #: www/admin/vhost.php:74
16258 msgid " scheduled for creation on group "
16259 msgstr " programado para la creación en el grupo "
16261 #: www/admin/vhost.php:77
16262 msgid "Vhost not valid"
16263 msgstr "Vhost no valido"
16265 #: www/admin/vhost.php:80
16266 msgid "Missing group name"
16267 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
16269 #: www/admin/vhost.php:100
16270 msgid "Error updating VHOST entry: "
16271 msgstr "Error actualizando entrada VHOST: "
16273 #: www/admin/vhost.php:102
16274 msgid "Virtual Host entry updated."
16275 msgstr "La entrada VHOST se ha actualizado."
16277 #: www/admin/vhost.php:109
16278 msgid "Virtual Host Administration"
16279 msgstr "Administración de Virtual Host"
16281 #: www/admin/vhost.php:113 www/admin/vhost.php:128
16282 msgid "Add Virtual Host"
16283 msgstr "Añadir Virtual Host"
16285 #: www/admin/vhost.php:123
16286 msgid "Virtual Host Name"
16287 msgstr "Nombre del Virtual Host"
16289 #: www/admin/vhost.php:134
16290 msgid "Tweak Directories"
16291 msgstr "Directorios Tweak"
16293 #: www/admin/vhost.php:141
16295 msgstr "Tomar Información"
16297 #: www/admin/vhost.php:165
16298 msgid "Update Record:"
16299 msgstr "Actualizar Registro:"
16301 #: www/admin/vhost.php:168
16305 #: www/admin/vhost.php:169
16307 msgstr "Nombre VHOST"
16309 #: www/admin/vhost.php:170
16313 #: www/admin/vhost.php:171
16315 msgstr "Directorio de HTML (Htdocs)"
16317 #: www/admin/vhost.php:172
16319 msgstr "Directorio de CGIs"
16321 #: www/admin/vhost.php:191
16322 msgid "No such VHOST: "
16323 msgstr "No hay ese VHOST: "
16325 #: www/developer/diary.php:39
16326 msgid "User could not be found."
16327 msgstr "Usuario no localizado."
16329 #: www/developer/diary.php:44
16330 msgid "Diary and Notes for"
16331 msgstr "Diario y notas de"
16333 #: www/developer/diary.php:53
16334 msgid "Entry Not Found For This User"
16335 msgstr "No hay apunte para este usuario."
16337 #: www/developer/diary.php:56
16339 msgstr "Publicado en "
16341 #: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:199
16342 msgid "Existing Diary and Notes Entries"
16343 msgstr "Apuntes Actuales"
16345 #: www/developer/diary.php:75
16346 msgid "This User Has No Diary Entries"
16347 msgstr "Este usuario no tiene apuntes."
16349 #: www/developer/diary.php:97
16350 msgid "No User Selected"
16351 msgstr "No ha seleccionado Usuario"
16353 #: www/developer/index.php:37
16354 msgid "A user must be specified for this page."
16355 msgstr "Un usuario debe de ser especificado para esta página."
16357 #: www/developer/monitor.php:49
16358 msgid "Monitor a User"
16359 msgstr "Monitorizar Usuario"
16361 #: www/developer/monitor.php:64
16362 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
16363 msgstr "Error actualizando user_diary_monitor."
16365 #: www/developer/monitor.php:66
16366 msgid "User is now being monitored"
16367 msgstr "Está monitorizando el usuario ahora."
16369 #: www/developer/monitor.php:67
16370 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
16371 msgstr "Un correo se enviará cuando el usuario usa su diario."
16373 #: www/developer/monitor.php:68
16375 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
16378 "Para parar monitorizarlo, haga click sobre <strong>Monitorizar Usuario</"
16379 "strong> otra vez."
16381 #: www/developer/monitor.php:76
16382 msgid "You will not receive any more emails from this user"
16383 msgstr "Ya no recibirá correos cuando el usuario usa su diario."
16385 #: www/developer/monitor.php:81
16386 msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
16387 msgstr "Error: no hay usuario seleccionado."
16389 #: www/developer/rate.php:34
16391 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
16393 "Puntuaciones desactivadas. Eligió no participar en el sistema de valoraciones"
16395 #: www/developer/rate.php:52
16396 msgid "Invalid rate value"
16397 msgstr "Valor de puntuación incorrecto"
16399 #: www/developer/rate.php:84
16401 msgid "You cannot rate yourself"
16402 msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
16404 #: www/developer/rate.php:87
16405 msgid "User Ratings Page"
16406 msgstr "Evaluación del Usuario"
16408 #: www/developer/rate.php:90
16409 msgid "Ratings Recorded"
16410 msgstr "Su evaluación está notada."
16412 #: www/developer/rate.php:91
16414 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
16415 "submitting the info."
16417 "Se puede re-evaluar este usuario por regresar a su página de opinión y re-"
16418 "enviando la información."
16420 #: www/docman/index.php:118
16421 msgid "Documents for "
16422 msgstr "Documentos para "
16424 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:237
16425 msgid "Document is not available."
16426 msgstr "Documento no disponible."
16428 #: www/docman/view.php:118
16429 msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
16430 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para backup"
16432 #: www/docman/view.php:122
16433 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
16434 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para backup"
16436 #: www/docman/view.php:125
16437 msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
16438 msgstr "Incapaz de cerrar un archivo ZIP para backup"
16440 #: www/docman/view.php:134
16441 msgid "Unable to download backup file"
16442 msgstr "Incapaz de descargar fichero de backup"
16444 #: www/docman/view.php:139
16445 msgid "No documents to backup."
16446 msgstr "No hay documentos para backup."
16448 #: www/docman/view.php:143
16449 msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
16450 msgstr "La extension ZIP no existe: no hay funcion de backup"
16452 #: www/docman/view.php:155
16453 msgid "Webdav Access Canceled by user"
16454 msgstr "Acceso Webdav Cancelado por usuario"
16456 #: www/docman/view.php:161
16457 msgid "No Webdav interface enabled."
16458 msgstr "Ningún webdav interface activo."
16460 #: www/docman/view.php:189 www/docman/view.php:231
16461 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
16462 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16464 #: www/docman/view.php:200 www/docman/view.php:245
16465 msgid "Unable to fill ZIP file."
16466 msgstr "Incapaz de llenar el fichero ZIP."
16468 #: www/docman/view.php:204
16469 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
16470 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16472 #: www/docman/view.php:207 www/docman/view.php:254
16473 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
16474 msgstr "Incapaz de cerrar el archivo ZIP para descargar como ZIP"
16476 #: www/docman/view.php:216 www/docman/view.php:263
16477 msgid "Unable to download ZIP archive"
16478 msgstr "Incapaz de descargar el archivo ZIP"
16480 #: www/docman/view.php:221
16481 msgid "This documents folder is empty."
16482 msgstr "La carpeta dle documento esta vacia."
16484 #: www/docman/view.php:268 www/docman/view.php:274
16485 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
16486 msgstr "No hay documento para mostrar - numero documento invalido o inactivo."
16488 #: www/docman/view.php:271
16489 msgid "PHP extension is missing."
16490 msgstr "La extension PHP no se encuentra."
16492 #: www/export/index.php:29
16493 msgid "Exports Available"
16494 msgstr "Disponibles Exportaciones"
16496 #: www/export/rss20_activity.php:109 www/register/index.php:245
16497 msgid "Source Code"
16498 msgstr "Código fuente"
16500 #: www/export/rss20_docman.php:78
16501 msgid "Please supply a Group ID with the request."
16504 #: www/export/rss20_forum.php:99
16505 msgid "Forum RSS: No forums found"
16506 msgstr "RSS Foros: No encontrado foros"
16508 #: www/export/rss20_forum.php:264
16509 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
16510 msgstr "Foros RSS: Foro no encontrado: "
16512 #: www/export/rss20_tracker.php:109
16513 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
16514 msgstr "RSS Tracker: No localizo trackers"
16516 #: www/export/rssAboTask.php:70
16517 msgid "No project group was found for this task."
16518 msgstr "No se localizó grupo de proyectos para esta tarea."
16520 #: www/export/rssAboTask.php:75
16521 msgid "No project task was found."
16522 msgstr "No localizadas tareas de proyecto."
16524 #: www/export/rssAboTask.php:139
16526 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
16527 msgstr "Actualizar la historia de la tarea con el nombre %1$s y el ID %2$d."
16529 #: www/export/rssAboTask.php:140
16530 msgid "Current values of the task’s…"
16531 msgstr "Actuales valores de las tarea(s)..."
16533 #: www/export/rssAboTask.php:144
16538 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
16539 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:155
16541 msgstr "Comentarios"
16543 #: www/export/rssAboTask.php:169
16544 msgid "Updated value"
16545 msgstr "Valor Actualizado"
16547 #: www/export/rssAboTask.php:173
16548 msgid "Update time"
16549 msgstr "Tiempo Actualizado"
16551 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
16552 msgid "RSS Exports"
16553 msgstr "Exportaciones RSS"
16555 #: www/export/rss_project.php:79
16558 "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
16559 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
16560 "pages is realtime."
16562 "%1$s·dato es exportado en RSS 2.0. Muchas de las URLS exportadas pueden "
16563 "aceptar datos form/get para configurar la salida. Todo el dato generado por "
16564 "estas paginas son en tiempo real."
16566 #: www/export/rss_project.php:81
16568 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
16571 "Para obtener las Noticias del Proyecto o Nuevas liberaciones del proyecto "
16572 "use los enlaces siguientes."
16574 #: www/export/rss_project.php:88
16575 msgid "Project News"
16576 msgstr "Noticias Proyecto"
16578 #: www/export/rss_project.php:104
16579 msgid "Project Releases"
16580 msgstr "Releases Proyecto"
16582 #: www/export/rss_project.php:110
16584 msgid "Project Document Manager"
16585 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
16587 #: www/export/rss_project.php:118
16591 #: www/export/search_plugin.php:18
16592 msgid "Search in project"
16593 msgstr "Buscar en proyecto"
16595 #: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/index.php:427
16596 msgid "Forums Administration"
16597 msgstr "Administración Foros"
16599 #: www/forum/admin/index.php:121 www/forum/admin/index.php:154
16600 msgid "Email All Posts To:"
16601 msgstr "Enviar por e-mail todos los Mensajes A:"
16603 #: www/forum/admin/index.php:125
16604 msgid "Add This Forum"
16605 msgstr "Añadir este Foro"
16607 #: www/forum/admin/index.php:138
16608 msgid "Change forum status"
16609 msgstr "Cambiar el estado del foro."
16611 #: www/forum/admin/index.php:139
16613 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
16614 "still be viewed by members of your project, not the general public."
16616 "Se puede ajustar las características de los foros aquí. Tenga en cuenta que "
16617 "los miembros del proyecto pueden leer los foros privados, pero no el gran "
16620 #: www/forum/admin/index.php:167
16621 msgid "Delete entire forum and all content"
16622 msgstr "Eliminar el foro y todos sus contenidos"
16624 #: www/forum/admin/index.php:175
16626 msgid "Permanently Delete Forum"
16627 msgstr "Borrado Permanentemente"
16629 #: www/forum/admin/index.php:177
16631 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
16632 "all its contents!"
16633 msgstr "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
16635 #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:218
16636 msgid "Delete a Message"
16637 msgstr "Borrar un Mensaje"
16639 #: www/forum/admin/index.php:205 www/forum/admin/index.php:276
16640 #: www/forum/admin/index.php:350
16641 msgid "Return to the forum"
16642 msgstr "Regresar a el foro"
16644 #: www/forum/admin/index.php:221
16646 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
16649 "¡CUIDADO! ¡Vas a eliminar permanentemente un mensaje y todas sus respuestas!"
16651 #: www/forum/admin/index.php:253
16652 msgid "Error getting new forum message"
16653 msgstr "Error obteniendo nuevos mensajes del foro"
16655 #: www/forum/admin/index.php:271
16656 msgid "Message Edited Successfully"
16657 msgstr "Mensaje Editado Correctamente"
16659 #: www/forum/admin/index.php:275 www/forum/admin/index.php:305
16660 #: www/forum/admin/index.php:349
16661 msgid "Edit a Message"
16662 msgstr "Editar un Mensaje"
16664 #: www/forum/admin/index.php:300 www/forum/new.php:55
16665 msgid "Error Getting ForumHTML"
16666 msgstr "Fue un error creando el foro."
16668 #: www/forum/admin/index.php:320
16669 msgid "Thread not moved"
16670 msgstr "Hilo no movido"
16672 #: www/forum/admin/index.php:343
16674 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
16675 msgstr "Hilo correctamente movido desde %1$s foro a %2$s foro"
16677 #: www/forum/admin/index.php:351
16679 msgid "Return to the thread"
16680 msgstr "Regresar a el foro"
16682 #: www/forum/admin/index.php:374 www/forum/admin/index.php:450
16683 #: www/forum/index.php:58
16685 msgid "No Forums Found for %s"
16686 msgstr "No se encontraron foros para %s"
16688 #: www/forum/admin/index.php:404
16690 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
16691 msgstr "Mover hilo desde %s foro a el siguiente foro:"
16693 #: www/forum/admin/index.php:468 www/forum/admin/monitor.php:48
16694 msgid "Monitoring Users"
16695 msgstr "Monitorizar Usuarios"
16697 #: www/forum/admin/monitor.php:56
16698 msgid "No Monitoring Users"
16699 msgstr "No Monitorizar Usuarios"
16701 #: www/forum/admin/monitor.php:61
16703 msgstr "Nombre real"
16705 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16706 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
16710 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16711 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:71
16713 msgstr "ID Proyecto"
16715 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
16717 msgstr "ID Mensage"
16719 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:154
16720 #: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
16721 msgid "Error getting new ForumHTML"
16722 msgstr "Fue un error creando el foro."
16724 #: www/forum/attachment.php:43 www/forum/attachment.php:146
16725 msgid "Close Window"
16726 msgstr "Cerrar Ventana"
16728 #: www/forum/attachment.php:89
16729 msgid "You cannot delete this attachment"
16730 msgstr "No puede borrar este adjunto"
16732 #: www/forum/attachment.php:94
16733 msgid "Attachment deleted"
16734 msgstr "Adjunto borrado"
16736 #: www/forum/attachment.php:119
16737 msgid "You cannot edit this attachment"
16738 msgstr "No puede editar este adjunto"
16740 #: www/forum/attachment.php:159
16741 msgid "No attach found"
16742 msgstr "No localizado adjunto"
16744 #: www/forum/forum.php:55
16745 msgid "Error forum not found: "
16746 msgstr "Error foro no localizado: "
16748 #: www/forum/forum.php:113
16750 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
16753 "Mensajes en Cola para moderación -> Por favor espere hasta que el "
16754 "administrador lo apruebe/rechaze"
16756 #: www/forum/forum.php:115
16757 msgid "Message Posted Successfully"
16758 msgstr "El mensaje ha sido publicado con éxito"
16760 #: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
16761 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
16762 msgstr "Error cargando nuevo ForumMessageFactory"
16764 #: www/forum/forum.php:172
16768 #: www/forum/forum.php:172
16772 #: www/forum/forum.php:172
16776 #: www/forum/forum.php:172
16780 #: www/forum/forum.php:178 www/include/tool_reports.php:101
16784 #: www/forum/forum.php:192
16785 msgid "Change View"
16786 msgstr "Cambiar la vista"
16788 #: www/forum/forum.php:330
16792 #: www/forum/forum.php:331
16793 msgid "Topic Starter"
16794 msgstr "Quien escribió 1º"
16796 #: www/forum/forum.php:332
16798 msgstr "Contestaciones"
16800 #: www/forum/forum.php:333 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70
16802 msgstr "Última publicación"
16804 #: www/forum/forum.php:377
16805 msgid "Newer Messages"
16806 msgstr "Nuevos Mensajes"
16808 #: www/forum/forum.php:388
16809 msgid "Older Messages"
16810 msgstr "Mensajes Antiguos"
16812 #: www/forum/forum.php:401
16813 msgid "No forum chosen"
16814 msgstr "No ha elegido un foro"
16816 #: www/forum/index.php:51
16818 msgid "Forums for %1$s"
16819 msgstr "Foros para %1$s"
16821 #: www/forum/index.php:65 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
16822 msgid "My Monitored Forums"
16823 msgstr "Foros a los que sigo"
16825 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:43
16827 msgstr "Comentarios"
16829 #: www/forum/message.php:56
16830 msgid "This message does not (any longer) exist"
16831 msgstr "Este mensaje no existe"
16833 #: www/forum/message.php:151
16834 msgid "Thread View"
16835 msgstr "Ver la Conversacion"
16837 #: www/forum/message.php:219
16838 msgid "Post a comment to this message"
16839 msgstr "Enviar una respuesta a este mensaje"
16841 #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
16842 msgid "You Must Choose a Message First"
16843 msgstr "Debe elegir un mensaje antes"
16845 #: www/forum/monitor.php:61
16847 msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
16848 msgstr "Va a parar la monitorización de %1$s foro."
16850 #: www/forum/monitor.php:63
16851 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
16852 msgstr "¿Está seguro que desea desuscribirse ?"
16854 #: www/forum/monitor.php:72
16856 msgid "Forum Monitoring Deactivated"
16857 msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
16859 #: www/forum/monitor.php:78
16861 msgid "Forum Monitoring Started"
16862 msgstr "Monitorización del Foro activada"
16864 #: www/forum/myforums.php:58
16865 msgid "You have no monitored forums"
16866 msgstr "No ha marcado para seguir ningún foro"
16868 #: www/forum/myforums.php:70
16869 msgid "New Content?"
16870 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
16872 #: www/forum/new.php:64
16873 msgid "Start New Topic for: "
16874 msgstr "Comenzar Nuevo Tema para : "
16876 #: www/forum/save.php:55
16877 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
16879 "Su posición en el foro está guardada. Mensajes nuevos estarán subrayados "
16882 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
16883 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/index.php:70
16884 #: www/frs/admin/index.php:85 www/frs/admin/index.php:101
16885 #: www/frs/admin/qrs.php:86 www/frs/admin/showreleases.php:58
16886 msgid "Could Not Get FRS Package"
16887 msgstr "No se pudo obtener el Paquete FRS"
16889 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
16890 msgid "Delete Package"
16891 msgstr "Borrar Paquete"
16893 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
16895 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
16896 "its releases and files!"
16898 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este paquete con "
16899 "todas sus liberaciones y todos sus ficheros"
16901 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:66
16902 #: www/frs/admin/qrs.php:95 www/frs/admin/showreleases.php:74
16903 msgid "Could Not Get FRS Release"
16904 msgstr "No puedo obtener Release FRS"
16906 #: www/frs/admin/deleterelease.php:66 www/frs/admin/index.php:113
16907 msgid "Release Edit/File Releases"
16908 msgstr "Editar Paquetes"
16910 #: www/frs/admin/deleterelease.php:72
16912 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
16915 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente esta liberación y "
16918 #: www/frs/admin/editrelease.php:92 www/frs/admin/editrelease.php:111
16919 msgid "Attempted File Upload Attack"
16920 msgstr "Intento de ataque en subida de ficheros"
16922 #: www/frs/admin/editrelease.php:95
16923 msgid "Release Notes Are not in Text"
16924 msgstr "Notas de Release no son Texto"
16926 #: www/frs/admin/editrelease.php:100
16927 msgid "Release Notes Are Too Small"
16928 msgstr "Las notas de la revisión son demasiado breves"
16930 #: www/frs/admin/editrelease.php:114
16931 msgid "Change Log Is not in Text"
16932 msgstr "Change Log no es un Texto"
16934 #: www/frs/admin/editrelease.php:119
16935 msgid "Change Log Is Too Small"
16936 msgstr "La información de los cambios es demasiado breve"
16938 #: www/frs/admin/editrelease.php:135
16940 msgstr "Datos Salvados"
16942 #: www/frs/admin/editrelease.php:156
16943 msgid "File Released"
16944 msgstr "Fichero Actualizado"
16946 #: www/frs/admin/editrelease.php:188
16947 msgid "File Deleted"
16948 msgstr "Fichero Borrado"
16950 #: www/frs/admin/editrelease.php:192
16951 msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
16952 msgstr "Fichero no borrado no ha marcado “Estoy Seguro”"
16954 #: www/frs/admin/editrelease.php:208
16955 msgid "File Updated"
16956 msgstr "Fichero Actualizado"
16958 #: www/frs/admin/editrelease.php:214 www/frs/admin/index.php:175
16959 msgid "Edit Releases"
16960 msgstr "Editar Versión"
16962 #: www/frs/admin/editrelease.php:220
16963 msgid "Edit Release"
16964 msgstr "Editar Release"
16966 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:348
16967 #: www/frs/admin/qrs.php:183
16969 msgid "Release Date"
16970 msgstr "Fecha de Release"
16972 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/qrs.php:175
16973 #: www/frs/admin/showreleases.php:100
16974 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
16975 msgid "Release Name"
16976 msgstr "Nombre de la Versión"
16978 #: www/frs/admin/editrelease.php:231 www/frs/admin/index.php:179
16979 #: www/frs/admin/index.php:207 www/frs/admin/qrs.php:178
16981 msgid "At least 3 characters"
16982 msgstr "(por lo menos %s carácteres)."
16984 #: www/frs/admin/editrelease.php:244
16986 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
16987 "changes will apply to all files attached to this release."
16989 "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
16990 "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión."
16992 #: www/frs/admin/editrelease.php:246
16994 "You can either upload the release notes and change log individually, or "
16995 "paste them in together below."
16996 msgstr "Puede enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
16998 #: www/frs/admin/editrelease.php:250
16999 msgid "Upload Release Notes"
17000 msgstr "Notas de la Versión actualizada"
17002 #: www/frs/admin/editrelease.php:257
17003 msgid "Upload Change Log"
17004 msgstr "Relación de Cambios de la Versión Actualizada"
17006 #: www/frs/admin/editrelease.php:265
17007 msgid "Paste The Notes In"
17008 msgstr "Copiar las Notas en"
17010 #: www/frs/admin/editrelease.php:271
17011 msgid "Paste The Change Log In"
17012 msgstr "Copiar la Relación de Cambios en"
17014 #: www/frs/admin/editrelease.php:278 www/frs/admin/qrs.php:260
17015 msgid "Preserve my pre-formatted text"
17016 msgstr "Mantener mi texto preformateado"
17018 #: www/frs/admin/editrelease.php:280
17019 msgid "Submit/Refresh"
17020 msgstr "Enviar/Refrescar"
17022 #: www/frs/admin/editrelease.php:288
17023 msgid "Add Files To This Release"
17024 msgstr "Agregar Ficheros a la Release"
17026 #: www/frs/admin/editrelease.php:289
17027 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
17028 msgstr "Ahora escoja un fichero para subir a su sistema."
17030 #: www/frs/admin/editrelease.php:297 www/frs/admin/qrs.php:200
17032 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
17033 msgstr "Alternativamente puede usar FTP para subir nuevos ficheros en %1$s."
17035 #: www/frs/admin/editrelease.php:321 www/frs/admin/editrelease.php:349
17036 #: www/frs/admin/qrs.php:224
17038 msgstr "Tipo de Fichero"
17040 #: www/frs/admin/editrelease.php:327 www/frs/admin/qrs.php:234
17041 msgid "Processor Type"
17042 msgstr "Tipo de Procesador"
17044 #: www/frs/admin/editrelease.php:335
17045 msgid "Add This File"
17046 msgstr "Añadir Este Fichero"
17048 #: www/frs/admin/editrelease.php:345
17049 msgid "Edit Files In This Release"
17050 msgstr "Editar Ficheros en esta Release"
17052 #: www/frs/admin/editrelease.php:346
17054 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
17055 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
17056 "your download summary page."
17058 "Una vez haya añadido ficheros a esta versión, <strong>debe</strong> "
17059 "actualizar cada uno de ellos con la información correcta o no aparecerán en "
17060 "la página resumen de descarga."
17062 #: www/frs/admin/editrelease.php:348
17065 msgstr "Tipo de Procesador"
17067 #: www/frs/admin/editrelease.php:370
17068 msgid "Update/Refresh"
17069 msgstr "Actualizar/Refrescar"
17071 #: www/frs/admin/editrelease.php:384
17072 msgid "Delete File"
17073 msgstr "Borrar Fichero"
17075 #: www/frs/admin/editrelease.php:393
17077 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
17078 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
17079 msgstr[0] "Hay %1$s usuario monitorizando este paquete."
17080 msgstr[1] "Hay %1$s usuarios monitorizando este paquete."
17082 #: www/frs/admin/index.php:77
17083 msgid "Added Package"
17084 msgstr "Añadir Paquete"
17086 #: www/frs/admin/index.php:108
17087 msgid "Updated Package"
17088 msgstr "Actualizar Paquete"
17090 #: www/frs/admin/index.php:120
17094 #: www/frs/admin/index.php:121
17096 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
17097 msgstr "Pulse aquí para %1$s actualizar un fichero %2$s"
17099 #: www/frs/admin/index.php:127
17103 #: www/frs/admin/index.php:128
17105 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
17106 "however you like."
17107 msgstr "Puede agrupar diferentes ficheros utilizando paquetes."
17109 #: www/frs/admin/index.php:129
17110 msgid "An example of packages:"
17111 msgstr "Un ejemplo de paquetes:"
17113 #: www/frs/admin/index.php:131
17114 msgid "Your Packages:"
17115 msgstr "Sus paquetes:"
17117 #: www/frs/admin/index.php:133
17118 msgid "Define your packages"
17119 msgstr "Defina sus paquetes"
17121 #: www/frs/admin/index.php:134
17122 msgid "Create new releases of packages"
17123 msgstr "Cree nuevas versiones de paquetes"
17125 #: www/frs/admin/index.php:136
17126 msgid "Releases of Packages"
17127 msgstr "Publicaciones de paquetes"
17129 #: www/frs/admin/index.php:137
17130 msgid "A release of a package can contain multiple files."
17131 msgstr "Una nueva versión de un paquete puede contener múltiples ficheros."
17133 #: www/frs/admin/index.php:138
17134 msgid "Examples of Releases"
17135 msgstr "Ejemplos de versiones publicadas"
17137 #: www/frs/admin/index.php:140
17139 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
17140 "Releases</strong> next to your package name"
17142 "Usted puede crear nuevas versiones de paquetes haciendo click en "
17143 "<strong>Añadir/Editar versiones</strong> junto al nombre del paquete"
17145 #: www/frs/admin/index.php:155 www/frs/admin/showreleases.php:99
17146 msgid "Package name"
17147 msgstr "Nombre del Paquete"
17149 #: www/frs/admin/index.php:157 www/frs/admin/index.php:208
17150 #: www/people/editprofile.php:241
17151 msgid "Publicly Viewable"
17152 msgstr "Públicamente Visible"
17154 #: www/frs/admin/index.php:170
17155 msgid "Add Release"
17156 msgstr "Añadir Versión"
17158 #: www/frs/admin/index.php:202
17159 msgid "Create New Package"
17160 msgstr "Crear nuevo paquete"
17162 #: www/frs/admin/index.php:206
17163 msgid "New Package Name"
17164 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
17166 #: www/frs/admin/index.php:209 www/my/diary.php:209
17170 #: www/frs/admin/index.php:211
17171 msgid "Create This Package"
17172 msgstr "Crear Paquete"
17174 #: www/frs/admin/qrs.php:75
17175 msgid "Must define a release name."
17176 msgstr "Defina el nombre de la Versión."
17178 #: www/frs/admin/qrs.php:77
17179 msgid "Must select a package."
17180 msgstr "Debe elegir un Paquete."
17182 #: www/frs/admin/qrs.php:114 www/frs/admin/qrs.php:141
17183 msgid "Quick Release System"
17184 msgstr "Sistema rápido de publicación"
17186 #: www/frs/admin/qrs.php:116
17189 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
17190 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
17191 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
17194 "Puede ahora <a·href=\"%1$s\"><strong>agregar ficheros a esta release</"
17195 "strong></a> si quiere o editar la release. Por favor puede que el fichero(s) "
17196 "no estarian disponibles inmediatamente en la ·<a·href=\"%2$s\">página de "
17197 "desacargas</a>.·Se necesitan variashoras para su propagación."
17199 #: www/frs/admin/qrs.php:149
17201 msgstr "Ident.Paquete"
17203 #: www/frs/admin/qrs.php:156
17204 msgid "No File Types Available"
17205 msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
17207 #: www/frs/admin/qrs.php:170
17209 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
17210 msgstr "O %1$s crea un nuevo paquete %2$s"
17212 #: www/frs/admin/qrs.php:195
17214 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
17216 "Probablemente no pueda subir ficheros mas grandes de %.2f·MiB·en tamaño."
17218 #: www/frs/admin/qrs.php:202
17219 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
17220 msgstr "Escoja un fichero FTP en vez de subirlo:"
17222 #: www/frs/admin/qrs.php:261
17223 msgid "Release File"
17224 msgstr "Publicar Fichero"
17226 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
17227 msgid "Choose package"
17228 msgstr "Escoger un paquete"
17230 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
17231 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
17232 msgstr "No hay releases de este paquete disponibles"
17234 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
17235 msgid "Release New File Version"
17236 msgstr "Release Nueva Versión del Fichero"
17238 #: www/frs/index.php:88
17239 msgid "Project Filelist"
17240 msgstr "Lista de ficheros"
17242 #: www/frs/index.php:93
17243 msgid "No File Packages"
17244 msgstr "No se encontraron versiones publicadas"
17246 #: www/frs/index.php:94
17247 msgid "There are no file packages defined for this project."
17248 msgstr "No hay paquetes de versiones definidos para este proyecto."
17250 #: www/frs/index.php:98
17251 msgid "Below is a list of all files of the project."
17252 msgstr "Debajo se encuentra la lista de todos los ficheros del proyecto."
17254 #: www/frs/index.php:100
17256 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
17258 "La release que ha escogido esta <span·class=\"selected\">resaltada</span>."
17260 #: www/frs/index.php:102
17262 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
17263 "(accessible by clicking on release version)."
17265 "Antes de descargar, puede leer las Notas de la Versión y los Cambios "
17266 "(accesible pulsando la versión publicada)."
17268 #: www/frs/index.php:111
17269 msgid "To create a new release click here."
17270 msgstr "Para crear una nueva versión pulse aquí ."
17272 #: www/frs/index.php:132
17273 msgid "Stop monitoring this package"
17274 msgstr "Para monitorización de este paquete"
17276 #: www/frs/index.php:154 www/frs/index.php:226
17277 msgid "No releases"
17278 msgstr "Sin Versiones"
17280 #: www/frs/index.php:159
17281 msgid "Download latest release as ZIP:"
17282 msgstr "Descargar ultima release como ZIP:"
17284 #: www/frs/index.php:162
17285 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
17286 msgstr "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero ZIP."
17288 #: www/frs/index.php:207
17292 #: www/frs/index.php:208
17296 #: www/frs/index.php:210
17300 #: www/frs/index.php:239
17301 msgid "Latest version"
17302 msgstr "Ultima version"
17304 #: www/frs/monitor.php:48
17305 msgid "Error Getting FRSPackage"
17306 msgstr "Error Obteniendo Paquete FRS"
17308 #: www/frs/monitor.php:71
17309 msgid "File Module ID"
17310 msgstr "ID Modulo Fichero"
17312 #: www/frs/reporting/downloads.php:89
17313 msgid "File Release Reporting"
17314 msgstr "Reporte de Release de Ficheros"
17316 #: www/frs/reporting/downloads.php:121 www/project/stats/index.php:119
17317 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
17318 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
17319 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
17320 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
17321 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
17322 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
17323 #: www/tracker/reporting/index.php:142
17324 msgid "Start and end dates must be different"
17325 msgstr "Fechas de inicio y fin deben ser diferentes"
17327 #: www/frs/reporting/downloads.php:124
17328 msgid "There have been no downloads for this package."
17329 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
17331 #: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
17332 msgid "That Release Was Not Found"
17333 msgstr "Esta release no fue localizada"
17335 #: www/frs/shownotes.php:62
17336 msgid "File Release Notes and Changelog"
17337 msgstr "Notas de publicación"
17339 #: www/frs/shownotes.php:64
17340 msgid "Release Name:"
17341 msgstr "Nombre de la Versión:"
17343 #: www/include/features_boxes.php:35
17344 msgid "Features Boxes"
17345 msgstr "Petición de Mejoras"
17347 #: www/include/features_boxes.php:38 www/include/Layout.class.php:1388
17348 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
17350 msgstr "Nube de etiquetas"
17352 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
17354 msgid "%s Statistics"
17355 msgstr "Estadísticas de %s"
17357 #: www/include/features_boxes.php:46
17358 msgid "Top Project Downloads"
17359 msgstr "Proyectos más descargados"
17361 #: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:41
17362 msgid "Highest Ranked Users"
17363 msgstr "Usuarios mejores puntuados"
17365 #: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34
17366 #: www/top/mostactive.php:41
17367 msgid "Most Active This Week"
17368 msgstr "El más activo esta semana"
17370 #: www/include/features_boxes.php:55
17371 msgid "Recently Registered Projects"
17372 msgstr "Últimos proyectos registrados"
17374 #: www/include/features_boxes.php:57
17375 msgid "System Information"
17376 msgstr "Información del sistema"
17378 #: www/include/features_boxes.php:59
17380 msgid "%s is running %s version %s"
17381 msgstr "%s está ejecutando %s versión %s"
17383 #: www/include/features_boxes.php:109
17384 msgid "All the ranking"
17385 msgstr "Ranking de proyectos"
17387 #: www/include/features_boxes.php:150
17388 msgid "Hosted Projects"
17389 msgstr "Proyectos registrados"
17391 #: www/include/features_boxes.php:159
17392 msgid "Registered Users"
17393 msgstr "Usuarios registrados"
17395 #: www/include/features_boxes.php:177
17399 #: www/include/features_boxes.php:193
17400 msgid "All newest projects"
17401 msgstr "Todos los proyectos nuevos"
17403 #: www/include/features_boxes.php:247
17404 msgid "All project activities"
17405 msgstr "Ranking the actividad semanal"
17407 #: www/include/filechecks.php:64
17408 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows:"
17409 msgstr "Fallo en comprobar la integridad de tar/gz. Salida:"
17411 #: www/include/filechecks.php:80
17412 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows:"
17413 msgstr "Fallo al comprobar la integridad del fichero gzip. Salida:"
17415 #: www/include/filechecks.php:174
17416 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17417 msgstr "Este fichero no tiene un tipo de fichero reconocido por el sistema."
17419 #: www/include/filechecks.php:178
17420 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17421 msgstr "Fichero no encontrado. Debe proporcionar un nombre de fichero."
17423 #: www/include/filechecks.php:182
17425 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17427 "El fichero no existe. Fichero %s no esta en el fichero de entrada de FTP."
17429 #: www/include/html.php:383
17431 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17433 "Este desplegable representa al administrador del proyecto al cual se le "
17434 "asigna un elemento del registro."
17436 #: www/include/html.php:385
17437 msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
17439 "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
17441 #: www/include/html.php:387
17443 "You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from "
17444 "the tracker item author. When the author responds the status is "
17445 "automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not "
17446 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17447 "item is given a status of “Deleted”."
17449 "Puede poner el estado en “Pendiente” si está esperando una respuesta del "
17450 "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
17451 "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un tiempo "
17452 "definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone en un "
17453 "estado de “Borrado”."
17455 #: www/include/html.php:389
17456 msgid "Tracker category"
17457 msgstr "Categoria de Tracker"
17459 #: www/include/html.php:391
17460 msgid "Tracker group"
17461 msgstr "Grupo de Tracker"
17463 #: www/include/html.php:393
17465 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17467 "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
17468 "obtenidos se ordenan."
17470 #: www/include/html.php:395
17472 "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or "
17473 "Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending "
17476 "Puede ordenar por ID, Prioridad, Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de "
17477 "Cierre, Enviado por, o Asignado a. Puede ordenar a su vez por orden "
17478 "alfabético descendente o ascendente."
17480 #: www/include/html.php:397
17482 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17483 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17484 "be able to determine which one of these an item should belong."
17486 "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
17487 "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
17488 "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
17490 #: www/include/html.php:399
17492 "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17496 #: www/include/html.php:401
17498 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17499 "from 1-Lowest to 5-Highest)."
17501 "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
17502 "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta)."
17504 #: www/include/html.php:403
17506 "This is especially helpful for bugs and support requests where a user might "
17507 "find a critical problem with a project."
17509 "Esto es especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde "
17510 "un usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
17512 #: www/include/html.php:409
17514 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
17515 "canned responses to common support or bug submission."
17517 "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una lista "
17518 "de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores y "
17519 "peticiones de soporte comunes."
17521 #: www/include/html.php:411
17523 "If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link "
17524 "to define your own canned responses"
17526 "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de “Gestionar "
17527 "Respuestas Estándar” para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
17529 #: www/include/html.php:413
17531 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
17532 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
17533 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
17535 "Alguien puede agregar aqui comentarios para dar información adicional, "
17536 "respuestas y soluciones. Por favor, sea tan preciso como sea posible para "
17537 "evitar malos entendidos. Información relevante, capturas o documentos pueden "
17538 "agregarse como adjuntos."
17540 #: www/include/html.php:415
17541 msgid "Enter the complete description."
17542 msgstr "Introduzca la descripción completa."
17544 #: www/include/html.php:418
17546 "<strong>Editing tips:</strong><br/><strong>http,https or ftp</strong>: "
17547 "Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/><strong>[TNNN]</"
17548 "strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Wiki "
17549 "page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
17551 "<strong>Ayudas edición:</strong><br/><strong>http,https·or·ftp</strong>:"
17552 "·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/><strong>"
17553 "[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>:"
17554 "·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>:·Publicación·Foro."
17556 #: www/include/html.php:421
17558 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
17559 "checkbox before submitting changes."
17561 "Cuando quiera adjuntar un fichero a un registro debe seleccionar esta "
17562 "casilla antes de enviar cambios."
17564 #: www/include/html.php:423
17566 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
17567 msgstr "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton “Monitor”."
17569 #: www/include/html.php:425
17571 "<strong>Note!</strong> this will send you additional email. If you add "
17572 "comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
17573 "also get emails for those reasons as well!"
17575 "<strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email adicional. Si agregas "
17576 "comentarios a este elemento, o envias, o eres asignado al elemnto, tambien "
17577 "puedes recibir emails por otras razones.!"
17579 #: www/include/html.php:560
17581 msgid "Error: uneven row counts"
17582 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
17584 #: www/include/html.php:820
17588 #: www/include/html.php:824
17592 #: www/include/html.php:908
17594 msgid "Project access problem: %s"
17595 msgstr "Problema de acceso al Proyecto: %s"
17597 #: www/include/html.php:910
17599 msgid "Project Problem: %s"
17600 msgstr "Problema Proyecto: %s"
17602 #: www/include/html.php:979
17603 msgid "My Personal Page"
17604 msgstr "Mi página personal"
17606 #: www/include/html.php:981
17608 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
17611 "Ver tu página personal, una selección de widget para seguir la información "
17612 "de los proyectos."
17614 #: www/include/html.php:984
17616 msgid "My Trackers Dashboard"
17617 msgstr "Panel de peticiones"
17619 #: www/include/html.php:986
17620 msgid "View your tasks and artifacts."
17621 msgstr "Ver sus tareas y artefactos."
17623 #: www/include/html.php:990 www/my/diary.php:166
17624 msgid "My Diary and Notes"
17625 msgstr "Diario y Notas"
17627 #: www/include/html.php:992
17628 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
17629 msgstr "Gestionar tu diario. Agregar, modificar o borrar tus notas."
17631 #: www/include/html.php:997
17632 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
17634 "Gestionar tu cuenta. Cambiar tu contraseña, seleccionar tus preferencias."
17636 #: www/include/html.php:1001 www/register/index.php:174
17637 msgid "Register Project"
17638 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
17640 #: www/include/html.php:1003
17641 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
17643 "Registrar un nuevo proyecto en la forja, siguiendo el ciclo de proceso."
17645 #: www/include/html.php:1052
17647 msgid "%d second ago"
17648 msgid_plural "%d seconds ago"
17649 msgstr[0] "Hace %d segundo"
17650 msgstr[1] "Hace %d segundos"
17652 #: www/include/html.php:1056
17654 msgid "%d minute ago"
17655 msgid_plural "%d minutes ago"
17656 msgstr[0] "Hace %d minuto(s)"
17657 msgstr[1] "Hace %d minuto(s)"
17659 #: www/include/html.php:1060
17660 #, fuzzy, php-format
17661 msgid "%d hour ago"
17662 msgid_plural "%d hours ago"
17663 msgstr[0] "hace %d hora(s)"
17664 msgstr[1] "hace %d hora(s)"
17666 #: www/include/html.php:1064
17669 msgid_plural "%d days ago"
17670 msgstr[0] "Hace %d día(s)"
17671 msgstr[1] "Hace %d día(s)"
17673 #: www/include/html.php:1068
17674 #, fuzzy, php-format
17675 msgid "%d week ago"
17676 msgid_plural "%d weeks ago"
17677 msgstr[0] "hace %d semana(s)"
17678 msgstr[1] "hace %d semana(s)"
17680 #: www/include/html.php:1287
17682 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
17683 msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
17685 #: www/include/Layout.class.php:135
17687 msgid "Cannot find theme directory!"
17688 msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
17690 #: www/include/Layout.class.php:296
17694 #: www/include/Layout.class.php:702
17695 msgid "Quick Jump To..."
17696 msgstr "Enlace Rapido A..."
17698 #: www/include/Layout.class.php:1330
17702 #: www/include/Layout.class.php:1332
17706 #: www/include/Layout.class.php:1361
17710 #: www/include/Layout.class.php:1390
17711 msgid "Browse per tags defined by the projects."
17712 msgstr "Navegar por las etiquetas definidas por los proyectos."
17714 #: www/include/Layout.class.php:1394 www/softwaremap/trove_list.php:85
17715 msgid "Project Tree"
17716 msgstr "Arbol de proyectos"
17718 #: www/include/Layout.class.php:1396 www/snippet/index.php:81
17719 msgid "Browse by Category"
17720 msgstr "Navega por Categoría"
17722 #: www/include/Layout.class.php:1402
17723 msgid "Complete listing of available projects."
17724 msgstr "Listado completo de proyectos disponibles."
17726 #: www/include/login-form.php:71
17728 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
17729 "page that was not available to you as an anonymous user."
17731 "La página a la que quiere acceder no está disponible para usuarios que no "
17732 "han iniciado su sesión."
17734 #: www/include/my_utils.php:84
17738 #: www/include/my_utils.php:87
17742 #: www/include/my_utils.php:149
17743 #, fuzzy, php-format
17744 msgid "%d new item"
17745 msgid_plural "%d new items"
17746 msgstr[0] "Agregar nuevo elemento"
17747 msgstr[1] "Agregar nuevo elemento"
17749 #: www/include/project_home.php:36
17750 msgid "Project Home"
17751 msgstr "Página Proyecto"
17753 #: www/include/project_home.php:72
17754 msgid "Select new widgets to display on the project home page."
17757 #: www/include/project_home.php:73
17759 "Modify the layout: one column, multiple columns or build your own layout."
17762 #: www/include/project_summary.php:135
17763 msgid "There are no public trackers available"
17764 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
17766 #: www/include/tool_reports.php:59
17767 msgid "No data found to report"
17768 msgstr "No hay datos en el informe"
17770 #: www/include/tool_reports.php:85
17771 msgid "Last day(s)"
17772 msgstr "Último día(s)"
17774 #: www/include/tool_reports.php:86
17775 msgid "Last week(s)"
17776 msgstr "Última semana(s)"
17778 #: www/include/tool_reports.php:87
17779 msgid "Last month(s)"
17780 msgstr "Último mes(es)"
17782 #: www/include/tool_reports.php:88
17783 msgid "Last year(s)"
17784 msgstr "Último año(s)"
17786 #: www/include/tool_reports.php:89
17787 msgid "Project lifespan"
17788 msgstr "Vida del Proyecto"
17790 #: www/include/tool_reports.php:93
17794 #: www/include/trove.php:231
17795 msgid "None Selected"
17796 msgstr "Ninguno Seleccionado"
17798 #: www/include/trove.php:274
17799 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
17800 msgstr "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el"
17802 #: www/include/trove.php:275
17803 msgid "Trove Software Map"
17804 msgstr "Mapa de Proyectos"
17806 #: www/include/trove.php:341
17807 msgid "(Now Filtering)"
17808 msgstr "(Ahora Filtrando)"
17810 #: www/include/trove.php:349
17814 #: www/include/user_home.php:38
17815 msgid "Personal Information"
17816 msgstr "Información Personal"
17818 #: www/include/user_home.php:49
17819 msgid "Peer Rating"
17820 msgstr "Peer Rating"
17822 #: www/include/user_home.php:55
17823 msgid "User chose not to participate in peer rating"
17824 msgstr "Este usuario no participa en la puntuación de usuarios"
17826 #: www/include/user_home.php:62
17827 msgid "Diary and Notes"
17828 msgstr "Diario y Notas"
17830 #: www/include/user_home.php:70
17831 msgid "Diary/Note entries:"
17832 msgstr "Entradas del Diario/Notas:"
17834 #: www/include/user_home.php:73
17835 msgid "View Diary and Notes"
17836 msgstr "Ver Diario y Notas"
17838 #: www/include/user_home.php:78
17839 msgid "Monitor this Diary"
17840 msgstr "Monitorizar este Diario"
17842 #: www/include/user_home.php:102
17844 msgid "This user is a member of the following projects:"
17845 msgstr "Este desarrollador es miembro de los proyectos:"
17847 #: www/include/user_home.php:156
17849 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
17850 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
17851 "the user and others."
17853 "Si conoces a este usuario, por favor toma un momento para puntuarle "
17854 "siguiendo este criterio. Ten en cuenta, que tu puntuación sera visible a los "
17855 "usuarios y a otros."
17857 #: www/include/user_home.php:160
17860 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
17861 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
17862 "expanded in a few ways."
17864 "El %s Sistema de Puntuación esta basado en conceptos de <a·href=\"http://www."
17865 "advogato.com/\">Advogato.</a> El sistema ha sido re-implementado y expandido "
17866 "en diversas maneras."
17868 #: www/include/user_home.php:170
17870 "The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each "
17871 "individual criteria. Due to the math and processing required to do "
17872 "otherwise, these numbers incoporate responses from both “trusted” and “non-"
17875 "La casilla de evaluación muestra las puntuaciones (y niveles de respuesta) "
17876 "para cada criterio individual. Debido a las formulas y el proceso requerido "
17877 "para hacerlo, estos numeros incorporan respuestas tanto de usuarios "
17878 "“validados” y “no validados”."
17880 #: www/include/user_home.php:175
17883 "The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s "
17886 "El “Ranking del sitio” muestra las puntuaciones del usuario comparadas a las "
17887 "de todos los puntuados %1$s."
17889 #: www/include/user_home.php:179
17891 "The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on "
17892 "trusted-responses only."
17894 "La “Puntuación de Agregación” muestra la media ponderada, basada en las "
17895 "respuestas de los validados solamente."
17897 #: www/include/user_home.php:183
17899 "The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other "
17900 "developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's "
17901 "responses are given more weight."
17903 "La “Importancio Personal” muetra la puntuación que los usuarios dan a otros "
17904 "desarrolladores (entre 1 y 1.5) -- los mas valorados obtendrán mas "
17907 #: www/include/user_home.php:189
17909 "If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your "
17910 "ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"/account/\">your "
17911 "account maintenance page</a>. If you choose not to participate, your ratings "
17912 "of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will "
17913 "disappear from your user page."
17915 "Si quieres salir del sistema de puntuación (afectará a su capacidad de "
17916 "puntuar o ser puntuado), acceda a <a href=\"/account/\">su página de "
17917 "mantenimiento de cuenta</a>. Si eliges no participar las puntuaciones "
17918 "asignadas por otros usuarios se borraran y la Casilla de evaluación "
17919 "desaparecerá de su pagina de usuario."
17921 #: www/include/user_home.php:196
17924 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
17925 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
17926 "for more information."
17929 #: www/include/user_profile.php:82
17930 msgid "Skills Profile"
17931 msgstr "Experiencia"
17933 #: www/include/user_profile.php:151
17935 msgid "Site Member Since"
17936 msgstr "Miembro del Sitio desde:"
17938 #: www/include/user_profile.php:158
17942 #: www/include/vote_function.php:215
17943 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:523
17947 #: www/include/vote_function.php:215
17948 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:525
17952 #: www/include/vote_function.php:288
17953 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:567 www/survey/privacy.php:36
17954 msgid "Survey Privacy"
17955 msgstr "Privacidad de la Encuesta"
17957 #: www/include/vote_function.php:295
17958 msgid "Survey not found."
17959 msgstr "Encuesta no existe."
17961 #: www/index_std.php:9
17962 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
17965 #: www/index_std.php:12
17967 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
17968 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
17969 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
17970 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
17974 #: www/index_std.php:15
17976 msgid "Additional Features:"
17977 msgstr "Funcionalidades Activas"
17979 #: www/index_std.php:17
17981 msgid "Manage File Releases."
17982 msgstr "Nueva Publicación"
17984 #: www/index_std.php:19
17986 msgid "News announcements."
17987 msgstr "Documento nuevo"
17989 #: www/index_std.php:20
17990 msgid "Surveys for users and admins."
17993 #: www/index_std.php:21
17995 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
17998 #: www/index_std.php:22
18000 msgid "Task management."
18001 msgstr "Administración de Tareas"
18003 #: www/index_std.php:23
18004 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
18007 #: www/index_std.php:24
18008 msgid "A powerful plugin system to add new features."
18011 #: www/index_std.php:27
18012 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
18015 #: www/index_std.php:30
18017 msgid "Docman: inject ZIP as a tree (Capgemini)"
18018 msgstr "Leer Documentos"
18020 #: www/index_std.php:31
18022 "Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
18025 #: www/index_std.php:32
18027 msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
18028 msgstr "Leer Documentos"
18030 #: www/index_std.php:33
18032 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or "
18034 " (Alcatel-Lucent)."
18037 #: www/index_std.php:35
18038 msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
18041 #: www/index_std.php:36
18043 "New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n"
18044 " fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n"
18045 " scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
18048 #: www/index_std.php:39
18050 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n"
18051 " a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n"
18052 " belong. (Capgemini)"
18055 #: www/index_std.php:42
18057 "Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
18059 " browsing. (Capgemini)"
18062 #: www/index_std.php:44
18064 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
18067 #: www/index_std.php:45
18068 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
18071 #: www/index_std.php:46
18073 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
18076 #: www/index_std.php:47
18078 "scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights "
18079 "management (TrivialDev)."
18082 #: www/index_std.php:48
18083 msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
18086 #: www/index_std.php:51
18087 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
18090 #: www/index_std.php:53
18091 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
18094 #: www/index_std.php:54
18096 "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
18097 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
18100 #: www/index_std.php:55
18102 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
18106 #: www/index_std.php:56
18107 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
18110 #: www/index_std.php:57
18112 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
18115 #: www/index_std.php:58
18117 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
18118 "window (Alcatel-Lucent)"
18121 #: www/index_std.php:59
18123 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
18124 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
18125 "for tracker interoperability with external tools."
18128 #: www/index_std.php:60
18129 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
18132 #: www/index_std.php:61
18134 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
18135 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
18139 #: www/index_std.php:62
18140 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
18143 #: www/index_std.php:63
18145 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
18146 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
18148 #: www/index_std.php:64
18149 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
18152 #: www/index_std.php:67
18153 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
18156 #: www/index_std.php:69
18158 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
18159 "management, links between artifacts, better searches, and more"
18162 #: www/index_std.php:70
18163 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
18166 #: www/index_std.php:71
18168 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
18171 #: www/index_std.php:72
18172 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
18175 #: www/index_std.php:73
18177 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
18181 #: www/index_std.php:76
18182 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
18185 #: www/index_std.php:78
18186 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
18189 #: www/index_std.php:79
18190 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
18193 #: www/index_std.php:80
18194 msgid "List of all projects added in Project List"
18197 #: www/index_std.php:81
18198 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
18201 #: www/index_std.php:84
18202 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
18205 #: www/index_std.php:86
18206 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
18209 #: www/index_std.php:87
18210 msgid "Support for PHP5."
18213 #: www/index_std.php:88
18214 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
18217 #: www/index_std.php:89
18218 msgid "Translations are now managed by gettext."
18221 #: www/index_std.php:90
18222 msgid "Support for several configurations running on the same code."
18225 #: www/index_std.php:91
18226 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
18229 #: www/index_std.php:92
18230 msgid "Available as full install CD."
18233 #: www/index_std.php:93
18234 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
18237 #: www/index_std.php:94
18238 msgid "New online_help plugin."
18241 #: www/index_std.php:95
18242 msgid "New phpwebcalendar plugin."
18245 #: www/index_std.php:96
18247 msgid "New project hierarchy plugin."
18248 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
18250 #: www/index_std.php:118
18252 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
18253 msgstr "Este sitio utiliza %1$s version %2$s"
18255 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
18256 msgid "Mailing List Successfully deleted"
18257 msgstr "Lista de Correo borrada correctamente"
18259 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
18260 msgid "Permanently Delete Mailing List "
18261 msgstr "Borrar permanentemente la lista "
18263 #: www/mail/admin/deletelist.php:69
18264 #, fuzzy, php-format
18265 msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
18266 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
18268 #: www/mail/admin/index.php:126
18269 msgid "Password reset requested"
18270 msgstr "Reset de clave pedido"
18272 #: www/mail/admin/index.php:141
18274 msgid "It will take one hour for your list to be created."
18276 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
18278 #: www/mail/admin/index.php:158
18279 msgid "Existing mailing lists"
18280 msgstr "Listas de correo existentes"
18282 #: www/mail/admin/index.php:213
18283 #, fuzzy, php-format
18284 msgid "Update Mailing List %s"
18285 msgstr "Activar listas de correo"
18287 #: www/mail/admin/index.php:243 www/project/admin/tools.php:324
18288 msgid "Mailing Lists Admin"
18289 msgstr "Listas de correo"
18291 #: www/mail/admin/index.php:293
18292 msgid "Reset admin password"
18293 msgstr "Resetear contraseña admin"
18295 #: www/mail/index.php:47
18296 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
18297 msgstr "No puedo obtener MailingListFactory"
18299 #: www/mail/index.php:61
18301 msgid "Unable to get the list %s: %s"
18302 msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
18304 #: www/mail/index.php:97
18306 msgid "%s Archives"
18307 msgstr "%s Archivos"
18309 #: www/mail/index.php:100
18310 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
18311 msgstr "Subscribir/Desubscribirse/Preferencias"
18313 #: www/mail/mail_utils.php:44
18315 msgstr "Ver listas"
18317 #: www/my/bookmark_add.php:27
18319 msgid "Add a new Bookmark"
18320 msgstr "Añadir marcador"
18322 #: www/my/bookmark_add.php:35
18325 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
18327 "Marcador creado para <strong>%1$s</strong> con título <strong>%2$s</strong>."
18329 #: www/my/bookmark_add.php:42
18330 msgid "Visit the bookmarked page"
18331 msgstr "Ir a esta página."
18333 #: www/my/bookmark_add.php:45
18334 msgid "Back to your homepage"
18335 msgstr "Regresar a su página personal."
18337 #: www/my/bookmark_add.php:53 www/my/bookmark_edit.php:59
18338 msgid "Bookmark URL"
18339 msgstr "El URL del marcador"
18341 #: www/my/bookmark_add.php:59 www/my/bookmark_edit.php:65
18342 msgid "Bookmark Title"
18343 msgstr "El título del marcador"
18345 #: www/my/bookmark_edit.php:29
18346 msgid "Bookmark ID"
18347 msgstr "ID Marcador"
18349 #: www/my/bookmark_edit.php:37
18350 msgid "Bookmark Updated"
18351 msgstr "Marcador actualizado"
18353 #: www/my/bookmark_edit.php:39
18354 msgid "Failed to update bookmark."
18355 msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
18357 #: www/my/bookmark_edit.php:43
18358 msgid "Edit Bookmark"
18359 msgstr "Editar Marcadores"
18361 #: www/my/dashboard.php:41 www/my/index.php:42 www/widgets/widgets.php:54
18363 msgid "Personal Page for %s"
18364 msgstr "Página personal de %s"
18366 #: www/my/dashboard.php:48
18367 msgid "All trackers for my projects"
18368 msgstr "Todas las peticiones de mis proyectos"
18370 #: www/my/dashboard.php:53
18371 msgid "You're not a member of any active projects"
18372 msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo"
18374 #: www/my/dashboard.php:70
18378 #: www/my/diary.php:60
18379 msgid "Diary Updated"
18380 msgstr "Diario actualizado con éxito."
18382 #: www/my/diary.php:64
18383 msgid "Nothing Updated"
18384 msgstr "Nada se actualizó."
18386 #: www/my/diary.php:76
18388 msgstr "Apunte creado."
18390 #: www/my/diary.php:91
18392 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
18393 msgstr "[%s Notas Usuarios: ·%s]·%s"
18395 #: www/my/diary.php:107
18396 msgid "You are receiving this email because you elected to monitor this user."
18398 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este usuario."
18400 #: www/my/diary.php:109
18401 msgid "To stop monitoring this user, visit the following link:"
18402 msgstr "Para dejar de monitorizarlo, visite:"
18404 #: www/my/diary.php:116
18405 #, fuzzy, php-format
18406 msgid "email sent to %s monitoring user"
18407 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
18408 msgstr[0] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18409 msgstr[1] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18411 #: www/my/diary.php:121
18412 msgid "email not sent - no one monitoring"
18413 msgstr "email no enviado- nadie siguiendo"
18415 #: www/my/diary.php:133
18416 msgid "Error Adding Item: "
18417 msgstr "Error agregando Elemento: "
18419 #: www/my/diary.php:149
18420 msgid "Entry not found or does not belong to you"
18421 msgstr "No hay tal apunte o no es suyo."
18423 #: www/my/diary.php:151 www/my/diary.php:162
18424 msgid "Add A New Entry"
18425 msgstr "Crear nuevo apunte."
18427 #: www/my/diary.php:154
18428 msgid "Update An Entry"
18429 msgstr "Actualizar un apunte"
18431 #: www/my/diary.php:192
18435 #: www/my/diary.php:194
18437 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
18438 "it is first submitted."
18440 "Si su apunte está marcado \"Público\", su apunte se le enviará por correo a "
18441 "los usuarios que están monitorizando su diario."
18443 #: www/my/diary.php:204
18444 msgid "You Have No Diary Entries"
18445 msgstr "No hay apuntes en su diario"
18447 #: www/my/rmproject.php:59
18450 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
18451 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
18452 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
18453 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
18454 "to interested party."
18456 "No puede quitarse de este proyecto, porque eres el administrador. Debería "
18457 "contactar con otro administrador para quitar el priviliegio de "
18458 "administrador. Si es el único admin del proyecto, por favor considere el "
18459 "envio de una noticia a través del <a·href=\"%s\">Foro de Busqueda de Ayuda</"
18460 "a> y estar preparado para traspasar el privilegio de admin a alguien "
18461 "interesado en gestionarlo."
18463 #: www/my/rmproject.php:76 www/my/rmproject.php:79
18464 msgid "Quitting Project"
18465 msgstr "Saliendo del proyecto"
18467 #: www/my/rmproject.php:81
18469 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
18472 "Está a punto de eliminarte tú mismo del proyecto. Por favor, confirme su "
18475 #: www/new/index.php:29
18476 msgid "New File Releases"
18477 msgstr "Nueva Publicación"
18479 #: www/new/index.php:67
18480 msgid "No new releases found"
18481 msgstr "No encontradas releases"
18483 #: www/new/index.php:91
18484 msgid "Released by:"
18485 msgstr "Publicado por:"
18487 #: www/new/index.php:96
18491 #: www/new/index.php:108
18492 msgid "This project has not submitted a description"
18493 msgstr "Este proyecto no ha publicado una descripción"
18495 #: www/new/index.php:119
18496 msgid "Project Total:"
18497 msgstr "Total de Proyectos:"
18499 #: www/new/index.php:121
18500 msgid "Notes and Changes"
18501 msgstr "Notas y Cambios"
18503 #: www/new/index.php:135
18504 msgid "Newer Releases"
18505 msgstr "Nuevas Publicaciones"
18507 #: www/new/index.php:144
18508 msgid "Older Releases"
18509 msgstr "Antiguas Publicaciones"
18511 #: www/news/admin/index.php:102
18513 msgstr "Administración de Noticias"
18515 #: www/news/admin/index.php:130
18519 #: www/news/admin/index.php:148
18522 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
18523 "from the home page."
18525 "Si este elemento esta en la página principal %1$s·y lo edita, será eliminado "
18526 "de la página principal."
18528 #: www/news/admin/index.php:162
18529 msgid "No Queued Items Found"
18530 msgstr "No hay elementos encolados para el proyecto"
18532 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:75
18533 msgid "No pending items found."
18534 msgstr "No se encuentran registros."
18536 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:80
18538 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
18539 msgstr "Estos elementos necesitan ser aprobados (total: %1$s)"
18541 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:86
18542 msgid "Reject Selected"
18543 msgstr "Rechazar Seleccionado"
18545 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
18546 msgid "No rejected items found for this week."
18547 msgstr "No hay elementos rechazados para esta semana."
18549 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
18552 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
18555 "Estos elementos fueron rechazados la pasada semana o no fueron creados para "
18556 "la página principal (total:·%1$s)."
18558 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
18560 msgid "No approved items found for this week."
18561 msgstr "No hay aprobaciones para esta semana"
18563 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
18564 #, fuzzy, php-format
18565 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)."
18566 msgstr "Estos elementos fueron aprobados la pasada semana (total:·%1$s)"
18568 #: www/news/index.php:38
18569 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
18570 msgstr "Puede navegar, buscar y crear noticias."
18572 #: www/news/index.php:72
18574 msgid "No News Found for %s"
18575 msgstr "No se encontraron noticias para %s"
18577 #: www/news/index.php:74 www/news/news_utils.php:117
18578 #: www/news/news_utils.php:248
18579 msgid "No News Found"
18580 msgstr "No se encontraron noticias"
18582 #: www/news/news_utils.php:40
18584 msgstr "Ver noticias"
18586 #: www/news/news_utils.php:185
18587 msgid "Read More/Comment"
18588 msgstr "Leer más/Comentar"
18590 #: www/news/news_utils.php:212
18591 msgid "News archive"
18592 msgstr "Archivo de Noticias"
18594 #: www/news/news_utils.php:224
18595 msgid "Submit News"
18596 msgstr "Enviar noticias"
18598 #: www/news/news_utils.php:282
18600 msgstr "No encontrado"
18602 #: www/news/submit.php:74
18605 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
18607 "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
18608 "administradores del proyecto"
18610 #: www/news/submit.php:78
18611 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
18612 msgstr "Enviar noticias desde los grupos de noticias no está permitido."
18614 #: www/news/submit.php:107
18616 msgid "Error: insert failed."
18617 msgstr "Error insertando valor: "
18619 #: www/news/submit.php:110
18620 msgid "News Added."
18621 msgstr "Noticias añadidas."
18623 #: www/news/submit.php:115
18624 msgid "Error: both subject and body are required."
18625 msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo."
18627 #: www/news/submit.php:131
18628 msgid "Submit News for Project: "
18629 msgstr "Enviar Noticias para Proyecto: "
18631 #: www/news/submit.php:136
18633 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
18634 "You may also post “help wanted” notes if your project needs help."
18636 "Puede enviar noticias acerca de su proyecto si es el admin de su proyecto. "
18637 "Tambien puede enviar un mensaje de “busqueda de ayuda” si el proyecto "
18640 #: www/news/submit.php:139
18643 "All posts <strong>for your project</strong> will appear instantly on your "
18644 "project summary page. Posts that are of special interest to the community "
18645 "will have to be approved by a member of the %1$s news team before they will "
18646 "appear on the %1$s home page."
18648 "Todos los envios·<strong>para su proyecto</strong> aparecerán "
18649 "instantaneamente en su pagina resumen. Envios sin especial interés para el "
18650 "proyecto deberán ser aprobados por un miembro del equipo de noticias de %1$s "
18651 "antes de que aparezcan en la página principal de ·%1$s."
18653 #: www/news/submit.php:142
18654 msgid "You may include URLs, but not HTML in your submissions."
18657 #: www/news/submit.php:145
18658 msgid "URLs that start with http:// are made clickable."
18659 msgstr "URLs que empiecen con http:// serán convertidas en enlaces."
18661 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:100
18662 msgid "Category Inserted"
18663 msgstr "Categoria Insertada"
18665 #: www/people/admin/index.php:68
18666 msgid "Skill Inserted"
18667 msgstr "Habilidad insertada"
18669 #: www/people/admin/index.php:90
18671 msgid "No job categories"
18672 msgstr "No hay Categorias"
18674 #: www/people/admin/index.php:99
18676 msgid "New Category Name"
18677 msgstr "Nombre de Categoría"
18679 #: www/people/admin/index.php:114
18680 msgid "Add/Change People Skills"
18683 #: www/people/admin/index.php:125
18685 msgid "No Skills Found"
18686 msgstr "No se encontraron noticias"
18688 #: www/people/admin/index.php:133
18690 msgid "New Skill Name"
18691 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
18693 #: www/people/admin/index.php:149
18695 msgid "People Administration"
18696 msgstr "Administración Proyecto."
18698 #: www/people/createjob.php:44
18700 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
18701 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
18703 "Comienza rellenando los campos de abajo. Cuando pulse continuar, se te "
18704 "mostrará una lista con las habilidades y niveles de experiencia que requiere "
18707 #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
18708 #: www/project/admin/index.php:139
18709 msgid "Short Description"
18710 msgstr "Descripción corta"
18712 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
18713 #: www/people/viewjob.php:84
18714 msgid "Long Description"
18715 msgstr "Descripción larga"
18717 #: www/people/createjob.php:58
18718 msgid "Continue >>"
18719 msgstr "Continuar >>"
18721 #: www/people/editjob.php:61
18722 #, fuzzy, php-format
18723 msgid "Job insert failed: %s"
18724 msgstr "Fallo al insertar: "
18726 #: www/people/editjob.php:65
18727 msgid "Job inserted successfully"
18728 msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
18730 #: www/people/editjob.php:80
18731 #, fuzzy, php-format
18732 msgid "Job update failed: %s"
18733 msgstr "Actualización fallida"
18735 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
18736 msgid "Job updated successfully"
18737 msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
18739 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:127
18740 #: www/people/people_utils.php:157 www/people/people_utils.php:235
18741 #: www/people/people_utils.php:297
18745 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18746 msgid "Skill Level"
18747 msgstr "Nivel de Habilidad"
18749 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18751 msgstr "Año de Habilidad"
18753 #: www/people/editjob.php:98
18754 msgid "Job update failed - wrong project_id"
18755 msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
18757 #: www/people/editjob.php:107
18758 msgid "Job Inventory"
18759 msgstr "Inventario de trabajos"
18761 #: www/people/editjob.php:114
18762 #, fuzzy, php-format
18763 msgid "Job skill update failed: %s"
18764 msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"
18766 #: www/people/editjob.php:116
18767 msgid "Job skill updated successfully"
18768 msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
18770 #: www/people/editjob.php:119
18771 msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
18773 "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
18776 #: www/people/editjob.php:128
18778 msgstr "ID Trabajo"
18780 #: www/people/editjob.php:134
18781 #, fuzzy, php-format
18782 msgid "Job skill delete failed: %s"
18784 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18786 #: www/people/editjob.php:136
18787 msgid "Job skill deleted successfully"
18788 msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18790 #: www/people/editjob.php:139
18791 msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
18793 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18795 #: www/people/editjob.php:152
18796 #, fuzzy, php-format
18797 msgid "Posting fetch failed: %s"
18798 msgstr "publicación fallida"
18800 #: www/people/editjob.php:153
18801 msgid "No such posting for this project"
18802 msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
18804 #: www/people/editjob.php:157
18806 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
18807 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
18809 "Ahora puede editar/cambiar la lista de habilidades relacionadas con esta "
18810 "petición. Los colaboradores podrán comparar sus habilidades con tus "
18813 #: www/people/editjob.php:159
18814 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
18815 msgstr "Todos los envios se cerrarán despues de dos semanas."
18817 #: www/people/editjob.php:175
18818 msgid "Update Descriptions"
18819 msgstr "Actualizar descripciones"
18821 #: www/people/editjob.php:180
18823 msgstr "Finalizado"
18825 #: www/people/editprofile.php:54
18826 #, fuzzy, php-format
18827 msgid "User update failed: %s"
18828 msgstr "Actualización fallida"
18830 #: www/people/editprofile.php:56
18831 msgid "User updated successfully"
18832 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
18834 #: www/people/editprofile.php:99
18836 msgid "Failed to add the skill %s"
18837 msgstr "Fallo la insercion de la habilidad: %s"
18839 #: www/people/editprofile.php:101
18840 msgid "Skill added successfully"
18841 msgstr "Habilidad añadida satisfactoriamente"
18843 #: www/people/editprofile.php:106
18844 msgid "Start Month"
18845 msgstr "Mes de Inicio"
18847 #: www/people/editprofile.php:106
18849 msgstr "Año de Incio"
18851 #: www/people/editprofile.php:106
18855 #: www/people/editprofile.php:106
18857 msgstr "Fin de Año"
18859 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/skills_utils.php:52
18860 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
18862 msgstr "Palabras claves"
18864 #: www/people/editprofile.php:124
18865 msgid "No skills selected to edit."
18866 msgstr "Ninguna Habilidad seleccionada para la edición."
18868 #: www/people/editprofile.php:141
18870 msgid "Failed to update skills: %s"
18871 msgstr "Falló actualizar habilidades: %s"
18873 #: www/people/editprofile.php:144
18874 msgid "Skill updated"
18875 msgid_plural "Skills updated"
18876 msgstr[0] "Habilidad actualizada"
18877 msgstr[1] "Fichero Actualizado"
18879 #: www/people/editprofile.php:149 www/people/editprofile.php:150
18880 msgid "Edit Skills"
18881 msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
18883 #: www/people/editprofile.php:151
18884 msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
18885 msgstr "Cambie los campos requeridos, y pulse “Hecho” al final de la página"
18887 #: www/people/editprofile.php:156
18891 #: www/people/editprofile.php:164
18892 msgid "Cancelled skills update"
18893 msgstr "Actualización de Habilidades Cancelada"
18895 #: www/people/editprofile.php:177
18896 msgid "No skills selected to delete."
18897 msgstr "No se selecciona Habilidades para el borrado."
18899 #: www/people/editprofile.php:186
18901 msgid "Failed to delete any skills: %s"
18902 msgstr "Fallo el borrado de Habilidades: %s"
18904 #: www/people/editprofile.php:188
18906 msgid "Skill deleted successfully"
18907 msgid_plural "Skills deleted successfully"
18908 msgstr[0] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18909 msgstr[1] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18911 #: www/people/editprofile.php:197
18912 msgid "Confirm skill delete"
18913 msgstr "Confirma el borrado de la Habilidad"
18915 #: www/people/editprofile.php:200
18917 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
18919 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
18921 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18922 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18924 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18925 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18927 #: www/people/editprofile.php:205
18928 msgid "This action cannot be undone."
18929 msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
18931 #: www/people/editprofile.php:206
18932 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
18933 msgstr "¿Estás <strong>seguro</strong> que quieres continuar?"
18935 #: www/people/editprofile.php:214
18939 #: www/people/editprofile.php:224
18940 msgid "Skill deletion cancelled"
18941 msgstr "Borrado de Habilidad Cancelado"
18943 #: www/people/editprofile.php:227
18944 msgid "Edit Your Profile"
18945 msgstr "Edite su perfil"
18947 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
18948 #: www/people/skills_utils.php:122 www/people/viewprofile.php:47
18949 msgid "No Such User"
18950 msgstr "No Such User"
18952 #: www/people/editprofile.php:237
18953 msgid "Edit Public Permissions"
18954 msgstr "Edita los permisos públicos"
18956 #: www/people/editprofile.php:239
18958 "The following option determines if others can see your skills. If they "
18959 "cannot, you can still enter your skills."
18961 "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si ellos "
18962 "no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
18964 #: www/people/editprofile.php:246
18965 msgid "Update Permissions"
18966 msgstr "Actualizar Permisos"
18968 #: www/people/editprofile.php:255
18969 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
18970 msgstr "No existen habilidades en la Base de Datos ( tabla skills_data_types)"
18972 #: www/people/editprofile.php:271 www/people/people_utils.php:188
18973 #: www/people/people_utils.php:332
18974 msgid "Add a new skill"
18975 msgstr "Añade una nueva Habilidad"
18977 #: www/people/editprofile.php:272
18979 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
18980 "finish dates as accurately as possible."
18982 "Puede añadir aquí nuevas habilidades que ha aprendido. Por favor, introduce "
18983 "las fechas de comienzo y fin todo lo exacto que pueda."
18985 #: www/people/editprofile.php:273 www/reporting/timeadd.php:96
18986 msgid "All fields are required!"
18987 msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
18989 #: www/people/editprofile.php:295 www/people/skills_utils.php:170
18990 msgid "Title (max 100 characters)"
18991 msgstr "Título (max 100 caracteres)"
18993 #: www/people/editprofile.php:302 www/people/skills_utils.php:177
18994 msgid "Keywords (max 255 characters)"
18995 msgstr "Palabras clave (max 255 caracteres)"
18997 #: www/people/editprofile.php:308
18998 msgid "Add This Skill"
18999 msgstr "Añade esta Habilidad"
19001 #: www/people/editprofile.php:314
19002 msgid "Edit/Delete Your Skills"
19003 msgstr "Edita/Borra tus habilidades"
19005 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
19006 msgid "Help Wanted Latest Posts"
19007 msgstr "Ultimas Publicaciones de Solicitud de Ayuda"
19009 #: www/people/index.php:42
19010 msgid "Here is a list of positions available for this project."
19011 msgstr "Aquí hay una lista de las posiciones disponibles para este proyecto."
19013 #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
19014 msgid "Help Wanted System"
19015 msgstr "Proyectos que necesitan ayuda"
19017 #: www/people/index.php:52
19018 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
19020 "Pulse en los títulos de los trabajos para descripciones más detalladas."
19022 #: www/people/index.php:61
19025 "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
19026 "openings. Commercial use is prohibited."
19028 "La Página de Búsqueda de Ayuda de ·%1$s es para uso no comercial, se buscan "
19029 "voluntarios para el proyecto. Un uso comercial estará prohibido."
19031 #: www/people/index.php:65
19033 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
19034 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
19037 "El listado de proyectos permanecera vivo durante dos semanas, o hasta que el "
19038 "emisor lo cierre, lo que suceda antes. (Administradores puede volver a re-"
19039 "publicar entradas caducadas)"
19041 #: www/people/index.php:69
19043 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
19045 "Navegar a través del menu de categorias para localizar proyectos que busquen "
19048 #: www/people/index.php:73
19050 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
19051 "your project administration page."
19053 "Si eres un administrador de proyectos, acceda y envie una petición de ayuda "
19054 "a través de su página de administrador del proyecto."
19056 #: www/people/index.php:77
19058 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
19060 "Para sugerir un nuevo trabajo, envie una petición via el gestor de ayuidas."
19062 #: www/people/index.php:82
19064 msgstr "Últimas historias"
19066 #: www/people/index.php:91
19067 msgid "more latest posts"
19068 msgstr "más historias recientes"
19070 #: www/people/people_utils.php:95
19071 msgid "Must select a skill ID"
19072 msgstr "Debe seleccionar una ID de habilidad"
19074 #: www/people/people_utils.php:104
19075 msgid "Error inserting into skill inventory: "
19076 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades: "
19078 #: www/people/people_utils.php:107
19079 msgid "Added to skill inventory"
19080 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19082 #: www/people/people_utils.php:110
19083 msgid "Error: skill already in your inventory"
19084 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19086 #: www/people/people_utils.php:128 www/people/people_utils.php:158
19087 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
19091 #: www/people/people_utils.php:129 www/people/people_utils.php:159
19092 #: www/people/people_utils.php:237 www/people/people_utils.php:299
19094 msgstr "Experiencia"
19096 #: www/people/people_utils.php:137 www/people/people_utils.php:244
19097 #: www/people/people_utils.php:309
19098 msgid "No Skill Inventory Set Up"
19099 msgstr "No se ha configurado un inventario de habilidades"
19101 #: www/people/people_utils.php:167
19102 msgid "No skill setup"
19103 msgstr "No se ha rellenado la habilidad"
19105 #: www/people/people_utils.php:194 www/people/people_utils.php:340
19107 msgstr "Añadir habilidad"
19109 #: www/people/people_utils.php:212
19111 msgid "Error inserting into job inventory: "
19112 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
19114 #: www/people/people_utils.php:215
19116 msgid "Added to job inventory"
19117 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19119 #: www/people/people_utils.php:218
19121 msgid "Error: job already in your inventory"
19122 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19124 #: www/people/people_utils.php:273 www/people/people_utils.php:282
19126 msgstr "ID no válida"
19128 #: www/people/people_utils.php:364
19129 msgid "No Categories Found"
19130 msgstr "No se encontraron categorías"
19132 #: www/people/people_utils.php:408
19133 msgid "Date Opened"
19134 msgstr "Fecha de apertura"
19136 #: www/people/people_utils.php:409
19138 msgid "%1$s project"
19139 msgstr "Proyecto %1$s"
19141 #: www/people/people_utils.php:416
19143 msgstr "No se encontraron"
19145 #: www/people/viewjob.php:54
19147 msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
19148 msgstr "Error publicación: No existe esta publicación en este proyecto :"
19150 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
19152 msgstr "Ver un Trabajo"
19154 #: www/people/viewjob.php:68
19155 msgid "Contact Info"
19156 msgstr "Informacion de Contacto"
19158 #: www/people/viewjob.php:88
19159 msgid "Required Skills"
19160 msgstr "Conocimientos Requeridos"
19162 #: www/people/viewjob.php:103
19163 msgid "Posting ID not found"
19164 msgstr "El ID enviado no se ha encontrado"
19166 #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:50
19167 msgid "View a User Profile"
19168 msgstr "Ver perfil del colaborador"
19170 #: www/people/viewprofile.php:55
19171 msgid "This user has set his/her profile to private."
19172 msgstr "Este Usuario tiene un perfil Privado."
19174 #: www/people/viewprofile.php:60
19175 msgid "Skills profile for"
19176 msgstr "perfil de Conocimientos para"
19178 #: www/people/viewprofile.php:73
19179 msgid "User_id not found."
19180 msgstr "User_id no encontrado."
19182 #: www/pm/add_task.php:30
19183 msgid "Add a new Task"
19184 msgstr "Crear una Tarea"
19186 #: www/pm/add_task.php:81
19187 msgid "Task Details"
19188 msgstr "Detalles de la Tarea"
19190 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:149 www/pm/mod_task.php:197
19191 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
19192 msgid "Estimated Hours"
19193 msgstr "Horas Estimadas"
19195 #: www/pm/add_task.php:102 www/pm/mod_task.php:153
19197 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
19198 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
19200 "El sistema modificara tus fechas de inicio y finalizacion si intentas crear "
19201 "una fecha de inicio anterior a la fecha de finalizacion de cualquiera de las "
19202 "tareas de las que depende esta tarea."
19204 #: www/pm/add_task.php:103 www/pm/mod_task.php:154
19205 msgid "View Calendar"
19206 msgstr "Ver Calendario"
19208 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/detail_task.php:141 www/pm/mod_task.php:183
19209 msgid "Dependent on task"
19210 msgstr "Depende de la Tarea"
19212 #: www/pm/add_task.php:134
19213 msgid "Dependent note"
19214 msgstr "Nota dependiente"
19216 #: www/pm/admin/index.php:63 www/pm/admin/index.php:95
19217 #: www/pm/admin/index.php:115 www/pm/admin/index.php:172
19218 #: www/pm/admin/index.php:236 www/pm/admin/index.php:247
19219 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
19220 msgstr "Incapaz de crear Objero ProjectCategory"
19222 #: www/pm/admin/index.php:80
19223 msgid "Subproject Inserted"
19224 msgstr "SubProyecto Insertado"
19226 #: www/pm/admin/index.php:122
19227 msgid "Category Updated"
19228 msgstr "Categoria Actualizada"
19230 #: www/pm/admin/index.php:141
19231 msgid "Subproject Updated successfully"
19232 msgstr "Subproyecto Actualizado con éxito"
19234 #: www/pm/admin/index.php:179
19236 msgid "Add Categories to: %s"
19237 msgstr "Añadir Categorias a: %s"
19239 #: www/pm/admin/index.php:205
19240 msgid "No categories defined"
19241 msgstr "Sin categorias definidas"
19243 #: www/pm/admin/index.php:214 www/pm/admin/index.php:260
19244 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
19245 msgid "Category Name"
19246 msgstr "Nombre de Categoría"
19248 #: www/pm/admin/index.php:218
19249 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
19250 msgstr "Si añade una categoria no podrá borrarla"
19252 #: www/pm/admin/index.php:243
19254 msgid "Modify a Category in: %s"
19255 msgstr "Modicar una Categoria en: %s"
19257 #: www/pm/admin/index.php:253
19259 "It is not recommended that you change the category name because other things "
19260 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
19261 "will be changed to the new name."
19263 "It is not recommended that you change the artifact category name because "
19264 "other things are dependent upon it. When you change the category name, all "
19265 "related items will be changed to the new name."
19267 #: www/pm/admin/index.php:277
19268 msgid "Add a new subproject"
19269 msgstr "Añadir un Subproyecto"
19271 #: www/pm/admin/index.php:280
19273 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
19274 "task to a subproject.</strong>"
19276 "Añadir un nuevo subproyecto a las Tareas. <strong>Esto es diferente a añadir "
19277 "una tarea al subproyecto.</strong>"
19279 #: www/pm/admin/index.php:286
19280 msgid "New Subproject Name"
19281 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
19283 #: www/pm/admin/index.php:288 www/pm/admin/index.php:327
19285 msgid "At least 5 characters"
19286 msgstr "(por lo menos %s carácteres)."
19288 #: www/pm/admin/index.php:291 www/pm/admin/index.php:337
19290 msgid "At least 10 characters"
19291 msgstr "(por lo menos %s carácteres)."
19293 #: www/pm/admin/index.php:293 www/pm/admin/index.php:343
19294 msgid "Send All Updates To"
19295 msgstr "Enviar Todas las Actualizaciones a"
19297 #: www/pm/admin/index.php:310
19298 msgid "Change Tasks Status"
19299 msgstr "Estado Cambio Tareas"
19301 #: www/pm/admin/index.php:313
19303 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
19304 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
19305 "the general public."
19307 "Puede modificar un Subproyecto existente usando este formulario. Note que "
19308 "los proyectos privados solo pueden verlos los miembros de esos proyectos "
19309 "pero no el público en general."
19311 #: www/pm/admin/index.php:323 www/pm/index.php:99
19312 msgid "Subproject Name"
19313 msgstr "Nombre de subproyecto"
19315 #: www/pm/admin/index.php:372 www/pm/admin/index.php:394
19316 msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
19317 msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
19319 #: www/pm/admin/index.php:379
19321 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
19322 "all its related data!"
19324 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este subproyecto y "
19325 "todos sus datos asociados"
19327 #: www/pm/admin/index.php:413 www/project/admin/tools.php:327
19328 msgid "Tasks Administration"
19329 msgstr "Administrador Tareas"
19331 #: www/pm/admin/index.php:421
19332 msgid "Add a Subproject"
19333 msgstr "Añadir subproyecto"
19335 #: www/pm/admin/index.php:422
19337 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
19338 "creating a new task."
19340 "Añade un subproyecto, que puede contener una serie de tareas. Esto es "
19341 "diferente de crear una nueva tarea."
19343 #: www/pm/admin/index.php:430
19344 msgid "No Subprojects Found in this Project"
19345 msgstr "No se encontraron subproyectos"
19347 #: www/pm/admin/index.php:431
19348 msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
19350 "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace “Añadir subproyecto” de "
19353 #: www/pm/admin/index.php:435
19354 msgid "Edit/Update Subproject"
19355 msgstr "Editar/Actualizar Subproyecto"
19357 #: www/pm/browse_task.php:89
19358 msgid "Browse tasks"
19359 msgstr "Hojear tareas"
19361 #: www/pm/browse_task.php:123 www/pm/browse_task.php:226
19362 #: www/pm/ganttpage.php:164 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:72
19366 #: www/pm/browse_task.php:144
19370 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:184
19372 msgstr "Ordenar por"
19374 #: www/pm/browse_task.php:161
19375 msgid "Detail View"
19376 msgstr "Vista Detallada"
19378 #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:185
19379 #: www/snippet/snippet_utils.php:130
19383 #: www/pm/browse_task.php:169
19384 msgid "No Matching Tasks found"
19385 msgstr "No hay Tareas coincidentes"
19387 #: www/pm/browse_task.php:171
19388 msgid "Add tasks using the link above"
19389 msgstr "Añadir tareas empleando el enlace inferior"
19391 #: www/pm/browse_task.php:179
19393 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
19394 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d."
19396 #: www/pm/browse_task.php:300
19400 #: www/pm/browse_task.php:307
19404 #: www/pm/browse_task.php:319
19405 msgid "* Denotes overdue tasks"
19406 msgstr "* marca las tareas atrasadas"
19408 #: www/pm/calendar.php:46
19409 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
19410 msgstr "Año incorrecto: No esta entre 1990·and·2020"
19412 #: www/pm/calendar.php:50
19413 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
19414 msgstr "Mes inválido: no esta enter 1 y 12"
19416 #: www/pm/calendar.php:54
19417 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
19418 msgstr "Dia inválido: No está entre 1 y 31"
19420 #: www/pm/calendar.php:59
19421 msgid "Invalid date"
19422 msgstr "Fecha Inválida"
19424 #: www/pm/calendar.php:64
19425 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
19427 "Tipo inválido: El tipo no es un mes, tres meses, año actual, año siguiente"
19429 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:175
19433 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:176
19437 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:177
19441 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:178
19445 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:179
19449 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:180
19453 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:181
19457 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:182
19461 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:183
19463 msgstr "septiembre"
19465 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:184
19469 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:185
19473 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:186
19477 #: www/pm/calendar.php:101
19478 msgid "Error: Could Not Get Factory"
19479 msgstr "Error: No puedo obtener Factory"
19481 #: www/pm/calendar.php:108
19482 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
19483 msgstr "Error: No pudo obtener ProjectTaskFactory"
19485 #: www/pm/calendar.php:125
19487 msgstr "Calendarios"
19489 #: www/pm/calendar.php:140
19491 msgid "Task summary: %s"
19492 msgstr "Descripción de la Tarea: %s"
19494 #: www/pm/calendar.php:143
19496 msgid "Task %d begins"
19497 msgstr "%d comienza Tarea"
19499 #: www/pm/calendar.php:144
19501 msgid "Task %d ends"
19502 msgstr "%d finaliza Tarea"
19504 #: www/pm/calendar.php:176
19508 #: www/pm/calendar.php:250
19512 #: www/pm/calendar.php:254
19514 msgstr "Último mes"
19516 #: www/pm/calendar.php:256
19517 msgid "Three month"
19518 msgstr "Tres meses"
19520 #: www/pm/calendar.php:258
19521 msgid "Current year"
19522 msgstr "Año Actual"
19524 #: www/pm/calendar.php:260
19525 msgid "Coming year"
19526 msgstr "Año siguiente"
19528 #: www/pm/calendar.php:305
19529 msgid "today's date"
19530 msgstr "fecha actual"
19532 #: www/pm/calendar.php:309
19533 msgid "selected date"
19534 msgstr "fecha seleccionada"
19536 #: www/pm/csv.php:48 www/pm/uploadcsv.php:29
19538 msgid "Upload data into the tasks"
19539 msgstr "Subir datos en las tareas"
19541 #: www/pm/csv.php:79
19544 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
19545 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
19546 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using Microsoft "
19549 "Esta pagina permite exportar ó importar todas las tareas usando un CSV "
19550 "(<a·href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values"
19551 "\">Comma·Separated·Values</a>). Este formato puede ser visualizado usando "
19552 "una Hoja de Calculo."
19554 #: www/pm/csv.php:80
19555 msgid "Export tasks as a CSV file"
19556 msgstr "Esportar tareas como un fichero CSV"
19558 #: www/pm/csv.php:84
19559 msgid "Export CSV file"
19560 msgstr "Exportar fichero CSV"
19562 #: www/pm/csv.php:86
19563 msgid "Import tasks using a CSV file"
19564 msgstr "Importar tareas usando un fichero CSV"
19566 #: www/pm/csv.php:88 www/pm/uploadcsv.php:44
19567 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
19568 msgstr "Elegir un fichero con el formato .csv para subirlo."
19570 #: www/pm/csv.php:95
19572 "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
19573 "ones present in the file."
19576 #: www/pm/csv.php:96
19577 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
19580 #: www/pm/csv.php:97
19582 "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
19585 #: www/pm/csv.php:100
19586 msgid "Record Layout"
19589 #: www/pm/csv.php:104
19592 msgstr "Nombre del Fichero"
19594 #: www/pm/csv.php:109
19596 msgid "this is the ID in database"
19597 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
19599 #: www/pm/csv.php:113
19601 "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
19602 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
19606 #: www/pm/csv.php:117
19607 msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
19610 #: www/pm/csv.php:121
19612 "the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
19613 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
19617 #: www/pm/csv.php:125
19619 msgid "The summary or brief description"
19620 msgstr "Descripción detallada"
19622 #: www/pm/csv.php:129
19623 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
19626 #: www/pm/csv.php:133
19627 msgid "Duration in days"
19630 #: www/pm/csv.php:137
19632 msgid "Number of hours required to complete"
19633 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19635 #: www/pm/csv.php:141
19636 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19639 #: www/pm/csv.php:145
19640 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19643 #: www/pm/csv.php:149
19645 msgid "Percentage of completion"
19646 msgstr "Pocentaje Completado"
19648 #: www/pm/csv.php:153
19649 msgid "integers 1 to 5"
19652 #: www/pm/csv.php:157
19653 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
19656 #: www/pm/csv.php:161
19657 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
19660 #: www/pm/csv.php:165 www/pm/csv.php:169 www/pm/csv.php:173 www/pm/csv.php:177
19662 msgid "optional, same as above"
19663 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
19665 #: www/pm/csv.php:181
19666 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
19669 #: www/pm/csv.php:185
19670 msgid "optional, the ID used by the external application"
19673 #: www/pm/csv.php:189
19674 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
19677 #: www/pm/csv.php:193 www/pm/csv.php:197 www/pm/csv.php:201 www/pm/csv.php:205
19678 #: www/pm/csv.php:209 www/pm/csv.php:213 www/pm/csv.php:217 www/pm/csv.php:221
19679 #: www/pm/csv.php:225 www/pm/csv.php:229 www/pm/csv.php:233 www/pm/csv.php:237
19680 msgid "repetition of dependenton1"
19683 #: www/pm/deletetask.php:26
19685 msgid "Delete Task [T%s]"
19686 msgstr "Borrar Tarea [T%s]"
19688 #: www/pm/deletetask.php:37
19689 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
19690 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta tarea?"
19692 #: www/pm/detail_task.php:35
19693 msgid "Task Detail"
19694 msgstr "Detalles de Tarea"
19696 #: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/mod_task.php:107
19697 msgid "Subscribe to task"
19698 msgstr "Subscribirse a tarea"
19700 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:114
19701 msgid "Original Comment"
19702 msgstr "Comentario Original"
19704 #: www/pm/detail_task.php:148
19708 #: www/pm/format_csv.php:67
19711 msgstr "Nombre completo"
19713 #: www/pm/format_csv.php:68
19717 #: www/pm/format_csv.php:89
19719 msgid "Full/Normal"
19720 msgstr "Nombre completo"
19722 #: www/pm/format_csv.php:90
19723 msgid "In Full, the category is also exported."
19726 #: www/pm/format_csv.php:93
19727 msgid "Comma/Semi-colon"
19730 #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:79
19731 msgid "Gantt Chart"
19732 msgstr "Diagrama de Gantt"
19734 #: www/pm/ganttpage.php:62
19735 msgid "Error getting PTF: "
19736 msgstr "Error obteniendo PTF: "
19738 #: www/pm/ganttpage.php:67
19739 msgid "Error in PTF: "
19740 msgstr "Error en PTF: "
19742 #: www/pm/ganttpage.php:250
19744 msgid "task summary"
19745 msgstr "Descripción de la Tarea"
19747 #: www/pm/ganttpage.php:251
19752 #: www/pm/ganttpage.php:252
19757 #: www/pm/ganttpage.php:253
19761 #: www/pm/ganttpage.php:254
19765 #: www/pm/ganttpage.php:255
19768 msgstr "Asignado a"
19770 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:57
19771 msgid "General Admin"
19772 msgstr "Administración"
19774 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:62
19775 msgid "View Subprojects"
19776 msgstr "Ver subproyectos"
19778 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:71
19780 msgstr "Añadir Tarea"
19782 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
19783 msgid "Import/Export CSV"
19784 msgstr "Importar/Exportar CSV"
19786 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:158
19787 msgid "Not Started"
19788 msgstr "No Comenzado"
19790 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:69
19791 msgid "Tasks That Depend on This Task"
19792 msgstr "Tareas que Dependen de esta Tarea"
19794 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:88
19795 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
19796 msgstr "Ninguna otra Tarea Depende de esta Tarea"
19798 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104
19799 msgid "Related Tracker Items"
19800 msgstr "Elementos del Registro Relacionados"
19802 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:107
19803 msgid "Artifact Summary"
19804 msgstr "Resumen Artifact"
19806 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:129
19807 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
19808 msgstr "No se han añadido Elementos del Registro Relacionados"
19810 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:146
19811 msgid "Sort comments antichronologically"
19812 msgstr "Organizar comentarios en orden cronologico invertido"
19814 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:150
19815 msgid "Sort comments chronologically"
19816 msgstr "Organizar comentarios cronologicamente"
19818 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:182
19819 msgid "No Comments Have Been Added"
19820 msgstr "No se ha añadido Comentarios"
19822 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:197
19823 msgid "Task Change History"
19824 msgstr "Histórico de Cambios de la Tarea"
19826 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:243
19827 msgid "No Changes Have Been Made"
19828 msgstr "No se ha realizado Cambios"
19830 #: www/pm/index.php:56
19832 msgid "Subprojects for %1$s"
19833 msgstr "Subproyectos para %1$s"
19835 #: www/pm/index.php:61
19836 msgid "No Subprojects Found"
19837 msgstr "No se ha encontrado subproyectos"
19839 #: www/pm/index.php:62
19840 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
19842 "No se han configurado subproyectos o usted no tiene permiso para verlos."
19844 #: www/pm/index.php:63
19846 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
19849 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los subproyectos "
19850 "utilizando la página de administración."
19852 #: www/pm/index.php:66
19853 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
19854 msgstr "Elije un Subproyecto y podrás ver/editar/añadir tareas en él."
19856 #: www/pm/mod_task.php:37
19857 msgid "Modify Task"
19858 msgstr "Modificar tarea"
19860 #: www/pm/mod_task.php:101
19861 msgid "Delete this task"
19862 msgstr "Borrar esta tarea"
19864 #: www/pm/mod_task.php:191
19866 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
19869 "Debe elegir solamente las tareas que deben estar completas para que pueda "
19872 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/index.php:69
19873 #: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
19874 msgid "Time tracking"
19875 msgstr "Getor de Tiempo"
19877 #: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:95
19881 #: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:357
19885 #: www/pm/postuploadcsv.php:117
19887 msgid "Import was Successful"
19888 msgstr "Actualizado con éxito"
19890 #: www/pm/reporting/index.php:55
19891 msgid "Task Reporting System"
19892 msgstr "Sistema de informes de tareas"
19894 #: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:98
19895 msgid "Aging Report"
19896 msgstr "Informe del tiempo para cada tarea"
19898 #: www/pm/reporting/index.php:62
19899 msgid "Report by Assignee"
19900 msgstr "Tareas por usuario"
19902 #: www/pm/reporting/index.php:63
19903 msgid "Report by Subproject"
19904 msgstr "Informe por grupo de tareas"
19906 #: www/pm/reporting/index.php:115
19907 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
19908 msgstr "Media de Duración de Cierre de Tareas (en días)"
19910 #: www/pm/reporting/index.php:116
19911 msgid "Number of started tasks"
19912 msgstr "Número de Tareas Comenzadas"
19914 #: www/pm/reporting/index.php:177
19915 msgid "Number of tasks still not completed"
19916 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19918 #: www/pm/reporting/index.php:205
19919 msgid "Tasks By Category"
19920 msgstr "Tareas por categoría"
19922 #: www/pm/reporting/index.php:206
19923 msgid "Open Tasks By Category"
19924 msgstr "Tareas abiertas por categoría"
19926 #: www/pm/reporting/index.php:207
19927 msgid "All Tasks By Category"
19928 msgstr "Todas las tareas por categoría"
19930 #: www/pm/reporting/index.php:235
19931 msgid "Tasks By Assignee"
19932 msgstr "Tareas por usuario"
19934 #: www/pm/reporting/index.php:236
19935 msgid "Open Tasks By Assignee"
19936 msgstr "Tareas abiartas por usuario"
19938 #: www/pm/reporting/index.php:237
19939 msgid "All Tasks By Assignee"
19940 msgstr "Todas las tareas asignada al usuario"
19942 #: www/pm/reporting/index.php:238
19944 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
19945 "be counted for each of them."
19947 "Indicar que la misma tarea puede ser asignada a varios tecnicos. Tales "
19948 "tareas contarán para cada uno."
19950 #: www/pm/task.php:69
19954 #: www/pm/task.php:72
19955 msgid "Group Project ID"
19956 msgstr "ID Grupo Proyecto"
19958 #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:171 www/pm/task.php:306
19959 #: www/pm/task.php:328 www/pm/task.php:345 www/pm/task.php:377
19960 msgid "Could Not Get ProjectTask"
19961 msgstr "No puedo obtener Taréa de Proyecto"
19963 #: www/pm/task.php:122
19964 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
19965 msgstr "No puedo obtener una Taréa de Proyecto Vacía"
19967 #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:179
19968 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
19969 msgstr "Formato ilegal para horas: debe ser un entero o en coma flotante."
19971 #: www/pm/task.php:151
19972 msgid "Task Created Successfully"
19973 msgstr "Tarea Creada Correctamente"
19975 #: www/pm/task.php:196 www/pm/task.php:290
19976 msgid "Task Updated Successfully"
19977 msgstr "Tarea Actualizada Correctamente"
19979 #: www/pm/task.php:287
19980 msgid "No task selected"
19981 msgstr "Ninguna tarea seleccionada"
19983 #: www/pm/task.php:313
19984 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
19985 msgstr "Successfully Añadido Relación del Registro"
19987 #: www/pm/task.php:350
19988 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
19989 msgstr "Falló la confirmación. Tarea no borrada."
19991 #: www/pm/task.php:356
19992 msgid "Task Successfully Deleted"
19993 msgstr "Tarea borrada correctamente."
19995 #: www/pm/t_follow.php:36
19999 #: www/pm/t_follow.php:42
20000 msgid "no task with id :"
20001 msgstr "no hay tareas con id :"
20003 #: www/pm/t_lookup.php:35
20007 #: www/pm/t_lookup.php:41
20008 msgid "No Task with ID: "
20009 msgstr "No hay Tares con ID: "
20011 #: www/pm/uploadcsv.php:34
20015 #: www/pm/uploadcsv.php:35
20017 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
20018 "subproject with these uploaded from the CSV file."
20020 "Esta función <em>reemplazará</em> todas las tareas en el subproyecto "
20021 "actualmente seleccionado por las subidas en el fichero CSV."
20023 #: www/pm/uploadcsv.php:36
20025 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
20026 "Feature Requests, …) support that functionality."
20028 "FAQ: Adjuntar ficheros a Tareas no es posible, solo elementos de Tracker "
20029 "(Bugs, Mejoras, Peticiones, ...) que soporten esa funcionalidad."
20031 #: www/pm/uploadcsv.php:40
20033 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
20034 "inserted in the current subproject."
20036 "Esta página permite escoger un fichero en formato .csv, y cargarlo e "
20037 "insertarlo en el actual subproyecto."
20039 #: www/project/admin/database.php:66
20040 msgid "Cannot add database entry"
20041 msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
20043 #: www/project/admin/database.php:68
20044 msgid "Database scheduled for creation"
20045 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
20047 #: www/project/admin/database.php:108
20048 msgid "Operation failed. Password and Password Confirm are not the same"
20051 #: www/project/admin/database.php:130
20053 msgid "Database scheduled for deletion"
20054 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
20056 #: www/project/admin/database.php:135
20057 msgid "Database Information"
20058 msgstr "Información de la Base de Datos"
20060 #: www/project/admin/database.php:140
20061 msgid "Click to confirm deletion"
20062 msgstr "Pulse aquí para confirmar el borrado"
20064 #: www/project/admin/database.php:161
20065 msgid "Add New Database"
20066 msgstr "Añade una nueva Database"
20068 #: www/project/admin/database.php:162
20070 "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
20071 "the details to the project administrators"
20073 "Pulsado en “crear” programará la creación de la base de datos, y enviará un "
20074 "correo con los detalles a los admins del proyecto"
20076 #: www/project/admin/database.php:164
20077 msgid "Database Type"
20078 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
20080 #: www/project/admin/database.php:186
20081 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
20083 "Se ha reservado el máximo número de base de datos perimitido de todos los "
20086 #: www/project/admin/database.php:203
20088 msgstr "Tipo de DB"
20090 #: www/project/admin/database.php:205
20091 msgid "New Password"
20092 msgstr "Nueva Password"
20094 #: www/project/admin/database.php:206
20095 msgid "Confirm New"
20096 msgstr "Confirma Nueva"
20098 #: www/project/admin/database.php:251
20099 msgid "Current Databases"
20100 msgstr "Base de Datos Actuales"
20102 #: www/project/admin/database.php:251
20103 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
20104 msgstr "No existen bases de datos asociadas a este grupo"
20106 #: www/project/admin/editimages.php:46
20107 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
20108 msgstr "Error: un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
20110 #: www/project/admin/editimages.php:99
20112 msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
20113 msgstr "Error: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
20115 #: www/project/admin/editimages.php:101
20116 msgid "Multimedia File Uploaded"
20117 msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
20119 #: www/project/admin/editimages.php:118
20120 msgid "Both file name and description are required"
20121 msgstr "Tanto el nombre como la descripción son necesarios"
20123 #: www/project/admin/editimages.php:137
20125 msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
20126 msgstr "Error: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
20128 #: www/project/admin/editimages.php:139
20129 msgid "Multimedia File Deleted"
20130 msgstr "El Fichero Multimedia ha sido borrado"
20132 #: www/project/admin/editimages.php:144
20133 msgid "File description is required"
20134 msgstr "La descripción del fichero es necesaria"
20136 #: www/project/admin/editimages.php:161
20137 msgid "Error: Cannot update multimedia file"
20138 msgstr "Error: No puedo actualizar fichero multimedia"
20140 #: www/project/admin/editimages.php:163
20141 msgid "Multimedia File Properties Updated"
20142 msgstr "Propiedades del fichero multimedia actualizadas"
20144 #: www/project/admin/editimages.php:194 www/project/admin/editimages.php:216
20145 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
20146 msgid "Edit Multimedia Data"
20147 msgstr "Editar Datos Multimedia"
20149 #: www/project/admin/editimages.php:197
20152 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
20153 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
20154 "project multimedia data."
20156 "Puede almacenar hasta %1$s MB de datos multimedia (bitmap y gráficos de "
20157 "vector, música, modelos 3D) en la base de datos. Usa esta página para añadir/"
20158 "borrar tus datos multimedia."
20160 #: www/project/admin/editimages.php:222
20161 msgid "Replace with new file (optional)"
20162 msgstr "Reemplazar con un nuevo fichero (opcional)"
20164 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:266
20168 #: www/project/admin/editimages.php:236
20170 msgstr "Restablecer"
20172 #: www/project/admin/editimages.php:246
20173 msgid "Add Multimedia Data"
20174 msgstr "Añade Datos Multimedia"
20176 #: www/project/admin/editimages.php:250
20177 msgid "Local filename"
20178 msgstr "Fichero local"
20180 #: www/project/admin/editimages.php:268
20184 #: www/project/admin/editimages.php:290
20188 #: www/project/admin/group_trove.php:70
20189 msgid "Trove Update Success"
20190 msgstr "Actualizado correctamente Trove"
20192 #: www/project/admin/group_trove.php:76
20193 msgid "Edit Trove Categorization"
20194 msgstr "Edita Categoría del Mapa de Proyectos"
20196 #: www/project/admin/group_trove.php:79
20198 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
20199 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
20200 "simply select “None Selected”."
20202 "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
20203 "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
20204 "localizaciones, simplemente seleccione “Ninguno Seleccionado”."
20206 #: www/project/admin/group_trove.php:80
20208 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
20209 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
20210 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
20213 "IMPORTANTE: Proyectos deben estar clasificados en la mayoria de las "
20214 "localizaciones mas especificas en el mapa. Categorizaciones simultaneas en "
20215 "una categoria y una categoria padre permitirá una categorización mas "
20218 #: www/project/admin/group_trove.php:121
20219 msgid "Update All Category Changes"
20220 msgstr "Actualizar todos los Cambios de Categorías"
20222 #: www/project/admin/history.php:40
20224 msgid "Project History of %s"
20225 msgstr "Historial del Proyecto %s"
20227 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
20228 msgid "Project information updated"
20229 msgstr "Información del proyecto actualizada"
20231 #: www/project/admin/index.php:112
20233 msgid "Project Information for %s"
20234 msgstr "Información del proyecto %s"
20236 #: www/project/admin/index.php:119
20237 msgid "Misc. Project Information"
20238 msgstr "Información miscelánea del projecto"
20240 #: www/project/admin/index.php:123
20241 msgid "Group shell (SSH) server:"
20242 msgstr "Grupo shell del servidor (SSH):"
20244 #: www/project/admin/index.php:124
20245 msgid "Group directory on shell server:"
20246 msgstr "Grupo del directorio en el servidor shell:"
20248 #: www/project/admin/index.php:125
20249 msgid "Project WWW directory on shell server:"
20250 msgstr "Directorio WWW del proyecto en el servidor shell:"
20252 #: www/project/admin/index.php:134
20253 msgid "Descriptive Project Name"
20254 msgstr "Nombre descriptivo del proyecto"
20256 #: www/project/admin/index.php:141
20257 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
20258 msgstr "Máximo 255 carateres, el HTML será eliminado"
20260 #: www/project/admin/index.php:150
20261 msgid "Project tags"
20262 msgstr "Etiquetas del proyecto"
20264 #: www/project/admin/index.php:152
20265 msgid "Add tags (use comma as separator): "
20266 msgstr "Añada etiquetas (usando coma como separador): "
20268 #: www/project/admin/index.php:159
20269 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
20270 msgstr "O selecciona un tag para ellas usado por otros: "
20272 #: www/project/admin/index.php:192
20273 msgid "Trove Categorization"
20274 msgstr "Categorización Trove"
20276 #: www/project/admin/index.php:194
20278 msgstr "Editar Trove"
20280 #: www/project/admin/index.php:197
20281 msgid "Homepage Link"
20282 msgstr "Enlace al sitio web del proyecto:"
20284 #: www/project/admin/index.php:260
20286 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
20287 "submissions will be sent"
20289 "Si quiere, puede proporcionar una cuenta de correo por defecto a la cual se "
20290 "enviará cualquier nueva publicación"
20292 #: www/project/admin/index.php:261
20293 msgid "New Document Submissions"
20294 msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
20296 #: www/project/admin/index.php:263
20297 msgid "(send on all updates)"
20298 msgstr "(envía en todas las actualizaciones)"
20300 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
20301 #: www/project/admin/users.php:283
20302 msgid "Add Users From List"
20303 msgstr "Añadir usuarios desde lista"
20305 #: www/project/admin/massadd.php:71
20307 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
20308 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
20309 "“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
20311 "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones se "
20312 "mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , pulsa "
20313 "“Finalizar” para elegir los roles de los usuarios que estas agregando."
20315 #: www/project/admin/massadd.php:77
20317 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
20320 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
20323 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98
20324 msgid "No Matching Users Found"
20325 msgstr "Ningún usuario encontrado"
20327 #: www/project/admin/massadd.php:116
20331 #: www/project/admin/massfinish.php:49
20335 #: www/project/admin/massfinish.php:54
20336 msgid "No IDs Were Passed"
20337 msgstr "No se indicaron IDs"
20339 #: www/project/admin/massfinish.php:66
20340 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
20341 msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione “Añadir todos”."
20343 #: www/project/admin/massfinish.php:96
20345 msgstr "Añadir todos"
20347 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
20348 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
20349 msgstr "Información General del proyecto. Tag, lista Trove, descripción."
20351 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
20352 msgid "Users and permissions"
20353 msgstr "Usuarios y permisos"
20355 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
20357 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
20358 "Add / Remove member."
20360 "Gestion Permisos. Editar/Crear roles. Asignar nuevos permisos a usuarios "
20361 "Agregar / Borrar miembros."
20363 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
20365 msgstr "Herramientas"
20367 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
20368 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
20369 msgstr "Activar / Desactivar extensiones como docman, foros, plugins."
20371 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
20372 msgid "Project History"
20373 msgstr "Historial del Proyecto"
20375 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
20376 msgid "Show the significant change of your project."
20377 msgstr "Mostrar los cámbios importantes de su proyecto."
20379 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
20381 msgstr "Publicar Trabajos"
20383 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
20384 msgid "Hiring new people. Describe the job"
20385 msgstr "Busqueda nuevos usuarios. Describa el trabajo"
20387 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
20389 msgstr "Editar Trabajos"
20391 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
20392 msgid "Edit already created available position in your project."
20393 msgstr "Editar una posición ya existente en su proyecto."
20395 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
20399 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
20400 msgid "Database Admin"
20401 msgstr "Admin. Base de Datos"
20403 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
20405 "This log will show who made significant changes to your project and when"
20407 "Este registro mostrará quien hizo cambios significativos a su proyecto y "
20410 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
20412 msgstr "No Cambiar"
20414 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
20415 msgid "Failed to find namespace for database"
20416 msgstr "Fallo al localizar espacio de nombres para bases de datos"
20418 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
20420 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
20421 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
20422 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
20423 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
20424 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
20425 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
20426 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
20427 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
20428 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
20429 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
20430 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
20431 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
20433 "<strong>NOTA:</strong><dl><dt>Los <strong>Administradores del Proyecto (bold)"
20434 "</strong></dt><dd>pueden permitir el acceso a otros administradores</"
20435 "dd><dt>Los <strong>Técnicos en Versiones </strong></dt><dd>pueden crear "
20436 "versiones de ficheros (administradores del proyecto pueden dar privilegios "
20437 "de técnicos )</dd><dt>Los <strong>Técnicos (T)</strong></dt><dd>son "
20438 "asignados en registros Bugs/Tasks/Patches</dd><dt>Las <strong>Herramientas "
20439 "de Administración (A)</strong></dt><dd>pueden realizar cambios en los "
20440 "registros de Bugs/Tasks/Patches utilizando las herramientas de "
20441 "administración de la página correspondiente. </dd><dt><strong>Sin Permisos "
20442 "(N/A)</strong></dt><dd>Los Colaboradores no tienen permisos específicos "
20443 "(normalmente equivale a '-')</dd><dt>Los <strong>Moderadores</strong> "
20444 "(forums)</dt><dd>pueden borrar mensajes de los foros de los proyectos</"
20445 "dd><dt>Los <strong>Editores</strong> (doc. manager)</dt><dd>pueden "
20446 "actualizar/editar/eliminar documentación del proyecto.</dd></dl>"
20448 #: www/project/admin/roledelete.php:52
20449 msgid "You can't delete a global role from here."
20450 msgstr "No puede borrar un rol globar desde aqui."
20452 #: www/project/admin/roledelete.php:56
20453 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
20454 msgstr "No puede borrar un rol perteneciente a otro proyecto."
20456 #: www/project/admin/roledelete.php:68
20458 "Error: Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to "
20461 "Error: Por favor elige “Estoy seguro” para confirmar or vuelve a la página "
20462 "anterior para cancelar."
20464 #: www/project/admin/roledelete.php:74
20466 msgid "Permanently Delete Role %s"
20467 msgstr "Borrar permanentemente el rol %s"
20469 #: www/project/admin/roledelete.php:77
20471 msgid "You are about to permanently delete role %s"
20472 msgstr "Está a punto de borrar permanentemente el rol %s "
20474 #: www/project/admin/roleedit.php:109
20478 #: www/project/admin/roleedit.php:113
20480 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
20481 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
20482 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
20483 "will have it too."
20485 "Use esta página para editar los roles de su proyecto. Cada miembro tiene al "
20486 "menos acceso como el anónimo ( solo lectura ). Por ejemplo, si el anónimo "
20487 "puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto podrá hacerlo."
20489 #: www/project/admin/roleedit.php:131
20490 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
20491 msgstr "Rol compartido (puede ser referenciado por otros proyectos)"
20493 #: www/project/admin/tools.php:97
20494 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
20495 msgstr "Como mínimo un plugin no se inicia correctamente"
20497 #: www/project/admin/tools.php:108
20498 #, fuzzy, php-format
20499 msgid "Tools for %s"
20500 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
20502 #: www/project/admin/tools.php:115
20503 msgid "Active Tools"
20504 msgstr "Herramientas activas"
20506 #: www/project/admin/tools.php:152
20507 msgid "Use Project Activity"
20508 msgstr "Activar actividad de proyecto"
20510 #: www/project/admin/tools.php:165
20512 msgstr "Activar foros"
20514 #: www/project/admin/tools.php:178
20515 msgid "Use Trackers"
20516 msgstr "Activar peticiones"
20518 #: www/project/admin/tools.php:191
20519 msgid "Use Mailing Lists"
20520 msgstr "Activar listas de correo"
20522 #: www/project/admin/tools.php:204
20524 msgstr "Activar tareas"
20526 #: www/project/admin/tools.php:217
20527 msgid "Use Documents"
20528 msgstr "Activar documentos"
20530 #: www/project/admin/tools.php:230
20531 msgid "Use Surveys"
20532 msgstr "Activar encuestas"
20534 #: www/project/admin/tools.php:243
20536 msgstr "Activar noticias"
20538 #: www/project/admin/tools.php:256
20539 msgid "Use Source Code"
20540 msgstr "Activar repositorios de código fuente"
20542 #: www/project/admin/tools.php:269
20543 msgid "Use File Release System"
20544 msgstr "Activar sistema de publicación de ficheros"
20546 #: www/project/admin/tools.php:282
20548 msgstr "Activar FTP"
20550 #: www/project/admin/tools.php:291
20551 msgid "Use Statistics"
20552 msgstr "Activar estadísticas"
20554 #: www/project/admin/tools.php:315
20556 msgstr "Herramienta de administración"
20558 #: www/project/admin/tools.php:318
20559 msgid "Forums Admin"
20560 msgstr "Administración de foros"
20562 #: www/project/admin/tools.php:330
20563 msgid "Documents Admin"
20564 msgstr "Administración de documentos"
20566 #: www/project/admin/tools.php:333
20567 msgid "Survey Admin"
20568 msgstr "Administración de encuestas"
20570 #: www/project/admin/tools.php:339
20571 msgid "Source Code Admin"
20572 msgstr "Administración del código fuente"
20574 #: www/project/admin/tools.php:342
20575 msgid "File Release System Admin"
20576 msgstr "Sistema de publicación de ficheros"
20578 #: www/project/admin/users.php:102 www/project/admin/users.php:139
20579 #: www/project/admin/users.php:152
20580 msgid "Role not selected"
20581 msgstr "Rol no seleccionado"
20583 #: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:165
20584 msgid "Member Added Successfully"
20585 msgstr "Usuario añadido correctamente"
20587 #: www/project/admin/users.php:132
20588 msgid "Member Removed Successfully"
20589 msgstr "Miembro eliminado correctamente"
20591 #: www/project/admin/users.php:145
20592 msgid "Member Updated Successfully"
20593 msgstr "Miembro actualizado correctamente"
20595 #: www/project/admin/users.php:161 www/project/admin/users.php:173
20596 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
20597 msgstr "Error obteniendo el GroupJoinRequest"
20599 #: www/project/admin/users.php:178
20604 #: www/project/admin/users.php:189
20605 msgid "Role linked successfully"
20606 msgstr "Rol enlazado con éxito"
20608 #: www/project/admin/users.php:202
20609 msgid "Role unlinked successfully"
20610 msgstr "Rol desenlazado con éxito"
20612 #: www/project/admin/users.php:212
20614 msgid "Members of %s"
20615 msgstr "Miembros de %s"
20617 #: www/project/admin/users.php:224
20618 msgid "Pending Membership Requests"
20619 msgstr "Peticiones pendientes de nuevos miembros"
20621 #: www/project/admin/users.php:246
20625 #: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259
20626 #: www/project/admin/users.php:278
20628 msgstr "Añade miembro"
20630 #: www/project/admin/users.php:289
20631 msgid "Current Project Members"
20632 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20634 #: www/project/admin/users.php:358
20635 msgid "Grant extra role"
20636 msgstr "Permitir rol extra"
20638 #: www/project/admin/users.php:398
20639 msgid "Edit Permissions"
20640 msgstr "Editar permisos"
20642 #: www/project/admin/users.php:429
20643 msgid "Edit Observer"
20644 msgstr "Editar observador"
20646 #: www/project/admin/users.php:433
20647 msgid "Currently used external roles"
20648 msgstr "Roles externos usados"
20650 #: www/project/admin/users.php:448
20651 msgid "Unlink Role"
20652 msgstr "Desenlazar Rol"
20654 #: www/project/admin/users.php:457
20655 msgid "Available external roles"
20656 msgstr "Roles externos disponibles"
20658 #: www/project/admin/users.php:478
20659 msgid "Link external role"
20660 msgstr "Enlaza rol externo"
20662 #: www/project/admin/vhost.php:59
20663 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
20664 msgstr "Virtual Host en cola para su creación."
20666 #: www/project/admin/vhost.php:65
20668 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
20669 msgstr "No es un nombre de host válido -%1$s"
20671 #: www/project/admin/vhost.php:96
20672 msgid "VHOST deleted"
20673 msgstr "VHOST borrado"
20675 #: www/project/admin/vhost.php:103
20676 msgid "Virtual Host Management"
20677 msgstr "Administración del Virtual Host"
20679 #: www/project/admin/vhost.php:105
20680 msgid "Add New Virtual Host"
20681 msgstr "Añadir nuevo Virtual Host"
20683 #: www/project/admin/vhost.php:108
20686 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
20687 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
20688 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
20690 "Para agregar nuevos hosts virtuales - simplemente apunte un <strong>CNAME</"
20691 "strong> para <em>tudominio.org</em> en <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s no "
20692 "almacena correo ( no puede ser un MX) o DNS </strong>."
20694 #: www/project/admin/vhost.php:112
20697 "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
20698 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
20699 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
20701 "Pulsar en “crear” programará la creación de un Virtual Host. Este se "
20702 "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> mostrará "
20703 "el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
20705 #: www/project/admin/vhost.php:120
20706 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
20707 msgstr "Nuevo Virtual Host <em>(ej. vhost.org)</em>"
20709 #: www/project/admin/vhost.php:154
20710 msgid "No VHOSTs defined"
20711 msgstr "No se ha definido VHOSTs"
20713 #: www/project/index.php:35
20714 msgid "A project must be specified for this page."
20715 msgstr "Un proyecto debe ser especificado para esta página."
20717 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:126
20718 msgid "Project Member List"
20719 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20721 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:130
20723 "If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
20724 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
20726 "Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
20727 "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
20728 "negrita en el texto inferior."
20730 #: www/project/memberlist.php:49
20734 #: www/project/memberlist.php:51
20735 msgid "Role(s)/Position(s)"
20736 msgstr "Cargo(s)/Posición(es)"
20738 #: www/project/memberlist.php:53
20739 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
20741 msgstr "Cualidades"
20743 #: www/project/report/index.php:134
20745 msgstr "Desarrollador"
20747 #: www/project/report/index.php:153
20750 msgstr "Contacto %s"
20752 #: www/project/request.php:49
20753 msgid "Your request has been submitted."
20754 msgstr "Su petición ha sido enviada."
20756 #: www/project/request.php:54
20757 msgid "Request to join project"
20758 msgstr "Petición de unirse a un proyecto"
20760 #: www/project/request.php:63
20763 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20764 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
20766 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20767 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
20769 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20770 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20771 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20772 "denegar su petición."
20774 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20775 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20776 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20777 "denegar su petición."
20779 #: www/project/request.php:66
20780 msgid "You must send a comment to the administrator:"
20781 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
20782 msgstr[0] "Debe enviar un comentario al administrador:"
20783 msgstr[1] "Debe enviar un comentario al equipo de administración:"
20785 #: www/project/stats/index.php:95
20787 msgid "Project Statistics for %s"
20788 msgstr "Estadísticas de proyecto %s"
20790 #: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/projectact.php:70
20791 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
20792 #: www/tracker/reporting/index.php:128
20796 #: www/project/stats/index.php:122 www/tracker/reporting/index.php:147
20797 #: www/tracker/reporting/index.php:151
20799 msgid "Error during graphic computation."
20800 msgstr "Error durante la creación"
20802 #: www/register/index.php:49
20805 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
20808 "El registro de proyectos esta restringido en %s, y solo los admins "
20809 "puedencrear nuevos proyectos."
20811 #: www/register/index.php:136
20812 msgid "Registration complete"
20813 msgstr "Registro completo"
20815 #: www/register/index.php:140
20818 "Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 hours, "
20819 "you will receive notification of their decision and further instructions."
20821 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20822 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones."
20824 #: www/register/index.php:143 www/register/index.php:162
20826 msgid "Thank you for choosing %1$s."
20827 msgstr "Gracias por elegir %1$s."
20829 #: www/register/index.php:156
20830 #, fuzzy, php-format
20831 msgid "Approval Error: %1$s"
20832 msgstr "Aprobando Proyecto: %1$s"
20834 #: www/register/index.php:159
20837 "Your project has been automatically approved. You should receive an email "
20838 "containing further information shortly."
20840 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20841 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones."
20843 #: www/register/index.php:178
20845 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
20846 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
20847 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
20849 "Para registrar un proyecto, debe introducir una información básica sobre él. "
20850 "Por favor, lea las descripciones más abajo e introduzca datos completos y "
20851 "comprensibles. Todos los campos son necesarios."
20853 #: www/register/index.php:185
20855 "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
20856 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except min 3 characters "
20857 "and max 40 characters)."
20859 "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El “Nombre Completo” "
20860 "es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite de "
20861 "3-40 caracteres)."
20863 #: www/register/index.php:195 www/register/index.php:199
20864 msgid "Project Purpose And Summarization"
20865 msgstr "Propósito y resumen del proyecto"
20867 #: www/register/index.php:197
20870 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
20871 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
20872 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
20873 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
20874 "description will not be used as a public description of your project. It "
20875 "must be written in English. From 10 to 1500 characters."
20877 "Por favor, proporcione una descripción detallada y precisa de su proyecto y "
20878 "que recursos de %1$s piensa utilizar. Esta descripción es básica para "
20879 "aprobar o rechazar la aprobación de su proyecto en %1$s,y después, para "
20880 "habilitar el uso de los servicios solicitados. Esta descripción no se "
20881 "utiliza como descripción pública de su proyecto."
20883 #: www/register/index.php:205 www/register/index.php:210
20884 msgid "Project Public Description"
20885 msgstr "Descripción pública del proyecto"
20887 #: www/register/index.php:207
20890 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
20891 "Summary page, in search results, etc. (at least 10 characters)"
20893 "Esta es la descripción de su proyecto que se muestra en la página de Sumario "
20894 "del Proyecto, en resultados de búsquedas, etc. La máxima longitud es 255 "
20897 #: www/register/index.php:215
20900 "In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name "
20901 "for your project."
20903 "Además del nombre completo debe elegir un nombre corto, “Unix” para el "
20906 #: www/register/index.php:216
20908 "The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many "
20909 "places around the site. They are:"
20911 "El “Nombre Unix” tiene restricciones por que se utilizará en muchas partes "
20912 "del sistema. Son:"
20914 #: www/register/index.php:218
20916 msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
20917 msgstr "no localizo el nombre unix en ningún proyecto;"
20919 #: www/register/index.php:219
20920 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
20921 msgstr "debe tener entre 3 y 15 caracteres de logitud;"
20923 #: www/register/index.php:220
20925 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
20927 "debe estár en minúsculas (las mayusculas se transformarán a minusculas);"
20929 #: www/register/index.php:221
20930 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
20931 msgstr "puede solamente contener caracteres, numeros y guiones;"
20933 #: www/register/index.php:222
20934 msgid "must be a valid Unix username;"
20935 msgstr "debe ser un nombre usario Unix valido;"
20937 #: www/register/index.php:223
20938 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
20939 msgstr "no puede coincidir con otros nombres ya reservados;"
20941 #: www/register/index.php:224
20942 msgid "Unix name will never change for this project;"
20943 msgstr "El Nombre Unix no cambiará para este proyecto;"
20945 #: www/register/index.php:226
20947 "Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
20948 "things, including:"
20950 "Tu nombre Unix es muy importante, por que se usara de muchas maneras, "
20953 #: www/register/index.php:228
20955 msgid "a web site at <tt>unixname.%1$s</tt>,"
20956 msgstr "una página web en <tt>nombreunix.%1$s</tt>,"
20958 #: www/register/index.php:229
20959 msgid "the URL of your source code repository,"
20960 msgstr "la URL de tu repositorio de codigo fuente,"
20962 #: www/register/index.php:231
20964 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%1$s</span>,"
20965 msgstr "acceso shell a <span class=\"tt\">nombreunix.%1$s</span>,"
20967 #: www/register/index.php:233
20968 msgid "search engines throughout the site."
20969 msgstr "motores de busqueda en todo el sitio."
20971 #: www/register/index.php:246
20973 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
20974 "at all). Please select the SCM system you want to use."
20976 "Debe elegir un único sistema entre los diferentes SCM (Sistemas de control "
20977 "de configuración) para su proyecto. Debe elegir sólo uno. Por favor, elija "
20978 "el sistema SCM que desea usar."
20980 #: www/register/index.php:249 www/register/index.php:251
20984 #: www/register/index.php:265
20985 msgid "Project template"
20986 msgstr "Plantilla del proyecto"
20988 #: www/register/index.php:272
20991 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
20992 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
20993 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
20994 "same set of enabled plugins, and so on)."
20996 "Puede comenzar en un proyecto vacio, o elegir uno que actue como plantilla. "
20997 "Su proyecto inicialmente tiene la misma configuración que la plantilla "
20998 "(algunos roles y permisos, algunos tracks, mismo grupo de plugins "
20999 "habilitados, y demás)."
21001 #: www/register/index.php:274 www/register/index.php:294
21002 msgid "Start from empty project"
21003 msgstr "Comenzar proyecto vacío"
21005 #: www/register/index.php:276
21008 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
21009 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
21010 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
21012 "Por favor elija un proyecto que actue como plantilla. Su proyecto "
21013 "inicialmente tendrá la misma configuración que el elegido (mismos roles y "
21014 "permisos, mismos trackers, mismo grupo de plugins activos...)."
21016 #: www/register/index.php:288
21019 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
21020 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
21021 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
21022 "enabled plugins, and so on)."
21024 "Puede comenzar desde cero, o utilizar el proyecto %s como una plantilla para "
21025 "el nuevo. Su proyecto inicialmente tendrá la misma configuración que la "
21026 "plantilla (mismos roles y permisos, trackers, grupo de plugins activos ...)."
21028 #: www/register/index.php:300
21031 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
21032 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
21035 "Su proyecto tendrá la misma configuración que el proyecto %s (mismos roles y "
21036 "permisos, trackers, mismo grupo de plugins activos,...)."
21038 #: www/register/index.php:307
21040 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
21042 "Dado que no hay plantilla de proyecto disponible, su proyecto comenzará "
21045 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
21049 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
21050 msgid "User Activity"
21051 msgstr "Actividad de usuario"
21053 #: www/reporting/index.php:54
21054 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21056 "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21057 "documentación, Descargas"
21059 #: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
21060 msgid "Project Activity"
21061 msgstr "Actividad de proyecto"
21063 #: www/reporting/index.php:61
21064 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21066 "Informes de todo el Sistema: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21067 "documentación, Descargas"
21069 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
21070 msgid "Tool Pie Graphs"
21071 msgstr "Gráfico de tarta"
21073 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
21074 msgid "Site-Wide Activity"
21075 msgstr "Actividades de todo el sistema"
21077 #: www/reporting/index.php:71
21078 msgid "Individual User Time Report (graph)"
21079 msgstr "Seguimiento de usuario (gráfica)"
21081 #: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
21082 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
21086 #: www/reporting/index.php:72
21087 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
21088 msgstr "Seguimiento temporal por troyecto (gráfica)"
21090 #: www/reporting/index.php:73
21091 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
21092 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21094 #: www/reporting/index.php:74
21095 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
21096 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21098 #: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:63
21099 msgid "User Summary Report"
21100 msgstr "Informe resumen de usuario"
21102 #: www/reporting/index.php:82
21103 msgid "Administrative"
21104 msgstr "Administración"
21106 #: www/reporting/index.php:84
21107 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
21108 msgstr "Inicializar / Reconstruir tablas de informes"
21110 #: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
21111 msgid "Manage Time Tracker Categories"
21112 msgstr "Administrar las categorías del gestor de seguimiento de tiempos"
21114 #: www/reporting/projecttime.php:62
21115 msgid "Time Tracking By Project"
21116 msgstr "Seguimiento de horas por proyecto"
21118 #: www/reporting/rebuild.php:42
21119 msgid "Successfully Rebuilt"
21120 msgstr "Reconstruido con éxito"
21122 #: www/reporting/rebuild.php:47
21123 msgid "Reporting System Initialization"
21124 msgstr "Sistema de informes de tareas"
21126 #: www/reporting/rebuild.php:50
21128 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
21129 "to rebuild the reporting tables."
21131 "Ocasionalmente, si los cronsjobs han fallados o la BBDD esta dañada, debería "
21132 "reconstruir las tablas de reporte."
21134 #: www/reporting/rebuild.php:53
21136 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
21137 "am Sure” box and click the button below."
21139 "Si esta seguro que quiere reconstruir las tablas de reporte, marca “Estoy "
21140 "Seguro” y pulsa el botón siguiente."
21142 #: www/reporting/rebuild.php:56
21143 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
21144 msgstr "Podría llevar unos minutos así que NO HAGA CLICK MÁS DE UNA VEZ."
21146 #: www/reporting/rebuild.php:67
21147 msgid "Press ONLY ONCE"
21148 msgstr "Haga click una ÚNICA VEZ"
21150 #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
21151 msgid "Site-Wide Time Tracking"
21152 msgstr "Seguimiento temportal del todo el sistema"
21154 #: www/reporting/timeadd.php:121
21156 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
21157 msgstr "Entradas para la semana entrante %s"
21159 #: www/reporting/timeadd.php:141
21160 msgid "Project/Task"
21161 msgstr "Proyecto/Tarea"
21163 #: www/reporting/timeadd.php:143
21164 msgid "Hours worked"
21165 msgstr "Horas trabajadas"
21167 #: www/reporting/timeadd.php:187
21168 msgid "Total Hours"
21169 msgstr "Horas totales"
21171 #: www/reporting/timeadd.php:193
21173 msgstr "Añadir entrada"
21175 #: www/reporting/timeadd.php:194
21178 "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
21179 "Task and category to record your time in."
21181 "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
21182 "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
21184 #: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
21185 msgid "Change Week"
21186 msgstr "Cambiar semana"
21188 #: www/reporting/timeadd.php:223
21189 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
21190 msgstr "Elija una semana para almacenar o editar sus horas."
21192 #: www/reporting/timeadd.php:225
21195 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
21198 "Después de elegir una semana, se le pedirá un proyecto/subproyecto en el "
21199 "administrador de tareas."
21201 #: www/reporting/timeadd.php:228
21202 msgid "Week Starting"
21203 msgstr "Comienzo de semana"
21205 #: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:85
21206 #: www/survey/admin/survey.php:69 www/survey/admin/survey.php:82
21207 msgid "Update Successful"
21208 msgstr "Actualizado con éxito"
21210 #: www/reporting/timecategory.php:69
21212 msgstr "Horas de programación"
21214 #: www/reporting/timecategory.php:83
21217 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
21218 "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
21221 "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una tarea "
21222 "en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", \"Pruebas\"."
21224 #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
21226 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21229 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
21230 "conocer el informe."
21232 #: www/reporting/usersummary.php:66
21234 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
21235 "with an open date in that range."
21237 "Elige el rango en la lista de abajo. El informe listará todas las tareas con "
21238 "fecha de apertura en ese rango."
21240 #: www/reporting/usersummary.php:73
21241 msgid "Task Status"
21242 msgstr "Estado de la tarea"
21244 #: www/reporting/usersummary.php:100
21245 msgid "No matches found"
21246 msgstr "Coincidencias no encontradas"
21248 #: www/reporting/usersummary.php:106
21250 msgstr "Horas acumuladas"
21252 #: www/reporting/usersummary.php:107
21254 msgstr "Horas restantes"
21256 #: www/reporting/usertime.php:62
21257 msgid "User Time Reporting"
21258 msgstr "Informe de horas de usuario"
21260 #: www/scm/admin/index.php:66
21262 msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
21265 #: www/scm/admin/index.php:80
21268 "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
21271 #: www/scm/admin/index.php:153
21273 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
21274 "only affects the information displayed under the SCM tab."
21276 "Nota: Cambiando el repositorio no borra el repositorio anterior. Solo "
21277 "afectará a la información mostrada en la pestaña SCM."
21279 #: www/scm/admin/index.php:169
21280 msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
21281 msgstr "Error: El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
21283 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
21284 msgid "View Source Code"
21285 msgstr "Ver código fuente"
21287 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
21289 msgid "Online Source code browsing"
21290 msgstr "Activar navegación por docman"
21292 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
21293 msgid "Global statistics on this SCM repository"
21296 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
21297 msgid "Administration page : enable / disable options"
21300 #: www/scm/include/scm_utils.php:222
21301 msgid "Commits By User"
21302 msgstr "Commits por usuario"
21304 #: www/scm/include/scm_utils.php:244
21306 msgid "No commits during this period."
21307 msgstr "Navegar por este proyecto"
21309 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
21311 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
21312 "next few minutes."
21314 "El repositorio de este proyecto no se ha creado todavía. Se creará en unos "
21317 #: www/scm/index.php:45
21319 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
21320 "configure one using the Administration submenu."
21323 #: www/scm/index.php:48
21324 #, fuzzy, php-format
21325 msgid "Source Code Repository for %s"
21326 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
21328 #: www/scm/reporting/index.php:35
21329 msgid "SCM Repository Reporting"
21330 msgstr "Gestor de código fuente"
21332 #: www/scm/reporting/index.php:37
21334 msgid "Commits Over Time"
21335 msgstr "Commits por usuario"
21337 #: www/scm/reporting/index.php:42
21339 msgid "Commits Last 30 Days"
21340 msgstr "Acceso Commit"
21342 #: www/scm/reporting/index.php:47
21344 msgid "Commits Last 90 Days"
21345 msgstr "Acceso Commit"
21347 #: www/scm/reporting/index.php:52
21348 msgid "Commits Last 365 Days"
21351 #: www/scm/viewvc.php:95
21353 msgid "Could not open script %s."
21354 msgstr "No se pudo obtener abrir el script %s."
21356 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
21357 msgid "This project's documents"
21358 msgstr "Los documentos de este proyecto"
21360 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
21364 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
21365 msgid "This project's forums"
21366 msgstr "Los foros de este proyecto"
21368 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
21369 msgid "This project's releases"
21370 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
21372 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
21373 msgid "This project's news"
21374 msgstr "Las noticias de este proyecto"
21376 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
21377 msgid "This project's tasks"
21378 msgstr "Las tareas de este proyecto"
21380 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
21381 msgid "This project's trackers"
21382 msgstr "Los registros de este proyecto"
21384 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
21385 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
21386 msgid "Forum Search Results"
21387 msgstr "Resultados de la búsqueda en el foro"
21389 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
21390 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
21391 msgid "Tracker Search Results"
21392 msgstr "Resultados de la busqueda en el tracker"
21394 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
21395 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
21396 msgid "Task Search Results"
21397 msgstr "Resultados de la búsqueda en las tareas"
21399 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
21400 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
21401 msgid "Documentation Search Results"
21402 msgstr "Resultado de la Busqueda en la documentación"
21404 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
21405 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
21406 msgid "Files Search Results"
21407 msgstr "Resultado de la búsqueda en los ficheros"
21409 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
21410 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
21411 msgid "News Search Results"
21412 msgstr "Resultado de la búsqueda en las noticias"
21414 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:193
21416 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
21417 msgstr "Nota: sólo se muestran los primeros %d resultados de esta categoría."
21419 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:199
21420 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:225
21424 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:200
21425 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:226
21426 msgid "No sections available (check your permissions)"
21427 msgstr "No hay secciones disponibles (verifica tus permisos)"
21429 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:346
21430 msgid "with all words"
21431 msgstr "con todas las palabras"
21433 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:349
21434 msgid "with one word"
21435 msgstr "con una palabra"
21437 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:397
21439 msgstr "Buscar Todo"
21441 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
21442 msgid "Search for documents"
21443 msgstr "Buscar documentos"
21445 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
21446 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
21447 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
21451 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21452 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21455 msgstr "Fecha de publicación"
21457 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:173
21459 msgid "%s Search Results"
21460 msgstr "%s Resultados de Busqueda"
21462 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
21464 msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
21467 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
21468 msgid "People Search"
21469 msgstr "Buscar gente"
21471 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
21472 msgid "Project Search"
21473 msgstr "Búsqueda de proyecto"
21475 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
21477 msgstr "Completado"
21479 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
21480 msgid "Search the entire project"
21481 msgstr "Buscar en todo el proyecto"
21483 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
21487 #: www/search/index.php:82
21488 msgid "Error: Invalid search"
21489 msgstr "Error: Búsqueda inválida"
21491 #: www/sendmessage.php:33
21493 msgstr "a la dirección"
21495 #: www/sendmessage.php:33
21497 msgstr "al usuario"
21499 #: www/sendmessage.php:50
21501 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
21502 msgstr "Sólo pued enviar a la dirección @<em>%1$s</em>."
21504 #: www/sendmessage.php:76
21508 #: www/sendmessage.php:92 www/sendmessage.php:103 www/sendmessage.php:131
21512 #: www/sendmessage.php:93 www/sendmessage.php:104
21513 msgid "Message has been sent"
21514 msgstr "El mensaje se ha enviado correctamente"
21516 #: www/sendmessage.php:136
21518 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
21521 "Rellene adecuada y completamente o el destino no será capaz de responder."
21523 #: www/sendmessage.php:140
21525 "<strong>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</strong> Did you read the site "
21526 "documentation? Did you include your <strong>user_id</strong> and "
21527 "<strong>user_name?</strong> If you are writing about a project, include your "
21528 "<strong>project id</strong> (<strong>group_id</strong>) and <strong>Project "
21531 "<strong>SI ESTA BUSCANDO AYUDA:</strong> Has leido la documentación del "
21532 "sitio? Has incluido tu <strong>user_id</strong> y <strong>user_name?</"
21533 "strong> Si estas buscando para un proyecto, incluyalo en su <strong>project "
21534 "id</strong> (<strong>group_id</strong>) y <strong>Nombre Proyecto</strong>."
21536 #: www/sendmessage.php:150
21540 #: www/sendmessage.php:161
21541 msgid "Your Email Address"
21542 msgstr "Dirección Correo electrónico"
21544 #: www/sendmessage.php:191
21545 msgid "Send Message"
21546 msgstr "Enviar mensaje"
21548 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:131
21549 msgid "Submit A New Snippet"
21550 msgstr "Enviar un nuevo recorte"
21552 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
21553 msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
21554 msgstr "Error: snippet_package_version_id no especificado"
21556 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
21557 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
21559 "Error: Solo el creador de una versión de paquete puede añadir recortes a el."
21561 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82 www/snippet/addversion.php:39
21562 msgid "Error: snippet doesn't exist"
21563 msgstr "Error: Este recorte no existe"
21565 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
21566 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
21567 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114
21568 msgid "Back To Add Page"
21569 msgstr "Atrás para añadir una página"
21571 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
21572 msgid "Error: That snippet was already added to this package."
21573 msgstr "Error: Este recorte ya ha sido añadido anteriormente a este paquete."
21575 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/addversion.php:71
21576 #: www/snippet/submit.php:74
21577 msgid "Error doing snippet version insert"
21578 msgstr "¡Error insertando la versión del recorte!"
21580 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:74
21581 msgid "Snippet Version Added Successfully."
21582 msgstr "Versión del recorte añadido correctamente."
21584 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:113 www/snippet/addversion.php:77
21585 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:123
21586 #: www/snippet/submit.php:81
21587 msgid "Error: Go back and fill in all the information"
21588 msgstr "Error: Regrasa atrás y rellena toda la información"
21590 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130
21592 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
21595 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
21597 "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
21598 "specific version of a snippet on the browse pages."
21600 "La “Version Recorte ID” es el identificador único ID que se muestra junto a "
21601 "la versión específica de un recorte de código en las páginas mostradas."
21603 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:140
21604 msgid "Add This Snippet Version ID:"
21605 msgstr "Añadir este ID de versión de recorte:"
21607 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:107
21608 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:174
21609 #: www/snippet/submit.php:144
21610 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
21611 msgstr "Está seguro que toda la información está completa y es correcta"
21613 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
21614 #: www/snippet/snippet_utils.php:164
21615 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
21616 msgstr "Todavía No hay Recortes en este Paquete"
21618 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
21619 #: www/snippet/snippet_utils.php:151
21620 msgid "Snippets In This Package"
21621 msgstr "Recortes en este Paquete"
21623 #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
21624 msgid "New snippet version"
21625 msgstr "Útlima versión del recorte"
21627 #: www/snippet/addversion.php:84
21629 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
21630 "enough to share with others, please do so."
21632 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21633 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21635 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/submit.php:140
21636 msgid "Paste the Code Here"
21637 msgstr "Pegue el código aquí"
21639 #: www/snippet/addversion.php:127
21640 msgid "Error: snippet_package doesn't exist"
21641 msgstr "Error: el paquete del recorte no existe"
21643 #: www/snippet/addversion.php:154 www/snippet/package.php:75
21644 msgid "Error doing snippet package version insert"
21645 msgstr "¡Error insertando versión de paquete de recortes!"
21647 #: www/snippet/addversion.php:155
21648 msgid "New snippet package"
21649 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21651 #: www/snippet/addversion.php:160 www/snippet/package.php:82
21652 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
21653 msgstr "La versión del paquete de recortes se añadió correctamente."
21655 #: www/snippet/addversion.php:165
21656 msgid "Add snippet to package"
21657 msgstr "Añadir Recorte al Paquete"
21659 #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:105
21661 msgstr "¡IMPORTANTE!"
21663 #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:107
21665 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
21666 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
21667 "you leave this page."
21669 "Si se abre una nueva ventana, úsela para añadir recortes al paquete. Si la "
21670 "ventana nueva no se abre, use el siguiente enlace para añadir un recorte a "
21671 "su paquete ANTES de que deje esta pagina."
21673 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:87
21674 #: www/snippet/package.php:109
21675 msgid "Add snippets to package"
21676 msgstr "Añadir Recortes al Paquete"
21678 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:112
21680 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
21681 "then add them using the new window link shown above."
21683 "<strong>Navegue por la librería</strong> para encontrar el recorte que "
21684 "quiera añadir, y después añádala usando el enlace superior."
21686 #: www/snippet/addversion.php:207
21688 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
21689 "enough to share with others, please do so."
21691 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21692 "compartirlo con otros, por favor, hazlo."
21694 #: www/snippet/addversion.php:236
21696 msgid "Error: was the URL or form mangled??"
21697 msgstr "Error, Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21699 #: www/snippet/browse.php:49 www/snippet/detail.php:43
21700 #: www/snippet/detail.php:131 www/snippet/detail.php:213
21701 #: www/snippet/index.php:101
21702 msgid "Snippet Library"
21703 msgstr "Librería de Recortes"
21705 #: www/snippet/browse.php:62
21707 msgid "Snippets by language: %1$s"
21708 msgstr "Recortes por Lenguaje: %1$s"
21710 #: www/snippet/browse.php:69
21712 msgid "Snippets by category: %1$s"
21713 msgstr "Recortes por categoría: %1$s"
21715 #: www/snippet/browse.php:71
21716 msgid "Error: bad url?"
21717 msgstr "Error - url incorecta?"
21719 #: www/snippet/browse.php:80
21720 msgid "No snippets found."
21721 msgstr "No se encontraron recortes."
21723 #: www/snippet/browse.php:84 www/snippet/detail.php:63
21724 #: www/snippet/snippet_utils.php:154
21726 msgstr "ID del Recorte"
21728 #: www/snippet/browse.php:86
21732 #: www/snippet/browse.php:93
21733 msgid "Packages Of Snippets"
21734 msgstr "Paquetes de los Recortes"
21736 #: www/snippet/browse.php:108
21740 #: www/snippet/delete.php:142
21742 msgid "Error: mangled URL?"
21743 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21745 #: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:147
21746 msgid "Error: no versions found"
21747 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
21749 #: www/snippet/detail.php:60
21750 msgid "Versions Of This Snippet:"
21751 msgstr "Versiones del Recorte:"
21753 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:155
21754 msgid "Download Version"
21755 msgstr "Descargar Versión"
21757 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
21758 msgid "Date Posted"
21759 msgstr "Fecha de Publicación"
21761 #: www/snippet/detail.php:87
21762 msgid "Changes since last version:"
21763 msgstr "Cambios desde la última versión:"
21765 #: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:182
21767 "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
21769 "Descargar una versión texto de este código pulsando en “Descargar Versión”"
21771 #: www/snippet/detail.php:106
21772 msgid "Latest Snippet Version: "
21773 msgstr "Útlima Versión del Recorte: "
21775 #: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:202
21776 msgid "Submit a new version"
21777 msgstr "Enviar una nueva versión"
21779 #: www/snippet/detail.php:116
21781 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
21782 "feel it is appropriate to share with others."
21784 "Si ha modificado una versión de este recorte sustancialmente y crea que debe "
21785 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21787 #: www/snippet/detail.php:150
21788 msgid "Versions Of This Package:"
21789 msgstr "Versiones de este Paquete:"
21791 #: www/snippet/detail.php:153
21792 msgid "Package Version"
21793 msgstr "Versiones del Paquete"
21795 #: www/snippet/detail.php:156
21797 msgstr "Editar/Borar"
21799 #: www/snippet/detail.php:193
21800 msgid "Latest Package Version: "
21801 msgstr "Última Versión del Paquete: "
21803 #: www/snippet/detail.php:203
21805 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
21806 "feel it is appropriate to share with others."
21808 "Puede enviar una nueva versión de este paquete si lo ha modificado y crea "
21809 "que es apropiado compartirlo con otros."
21811 #: www/snippet/detail.php:223
21813 msgid "Error: was the URL mangled?"
21814 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21816 #: www/snippet/index.php:50
21818 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
21819 "and functions with the Open Source Software Community."
21821 "El propósito de este archivo es pemitirle compartir sus recortes de código, "
21822 "scripts y funciones con la Comunidad de Open Source."
21824 #: www/snippet/index.php:52
21826 "You can create a “new snippet”, then post additional versions of that "
21827 "snippet quickly and easily."
21829 "Ha podido crear un “nuevo recorte”, luego publica versiones adicionales de "
21830 "este recorte rapida y facilmente."
21832 #: www/snippet/index.php:54
21834 "Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. "
21835 "That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
21837 "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un “Paquete” de "
21838 "recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de otros "
21841 #: www/snippet/index.php:56
21842 msgid "Browse Snippets"
21843 msgstr "Navegar por Recortes"
21845 #: www/snippet/index.php:58
21846 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
21847 msgstr "Puede navegar por la libreria de recortes rapidamente:"
21849 #: www/snippet/index.php:64
21850 msgid "Browse by Language"
21851 msgstr "Navega por Lenguaje"
21853 #: www/snippet/package.php:57
21855 msgid "Error doing snippet package insert"
21856 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21858 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
21859 #: www/snippet/package.php:127
21860 msgid "Submit A New Snippet Package"
21861 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21863 #: www/snippet/package.php:62
21864 msgid "Snippet Package Added Successfully."
21865 msgstr "Paquete de recortes añadido correctamente."
21867 #: www/snippet/package.php:132
21869 "You can group together existing snippets into a package using this "
21870 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
21871 "place and you have made a note of the snippet ID's."
21873 "Puede agruparlos todos los recortes existentes en un paquete usando este "
21874 "interface. Antes de crear su paquete, asegurese que todos los recortes estan "
21875 "en su sitio y ha hecho la anotación del ID del recorte."
21877 #: www/snippet/package.php:135
21878 msgid "Create the package using this form."
21879 msgstr "Crear un paquete usando este formulario."
21881 #: www/snippet/package.php:136
21883 "<strong>Then</strong> use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
21886 "<strong>Luego</strong> use el enlace “Agregar recortes al Paquete” para "
21887 "agregar ficheros a su paquete."
21889 #: www/snippet/package.php:138
21891 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21892 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
21893 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
21896 "<span class=\"important>Nota:</span> Puede enviar una nueva versión de un "
21897 "paquete existente navegando por la biblioteca y usando el enlace del paquete "
21898 "existiente. Podria usar solo esta página si estas enviando un paquete "
21899 "completamente nuevo."
21901 #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:125
21902 msgid "Suggest a Language"
21903 msgstr "Sugiere un Lenguaje"
21905 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:131
21906 msgid "Suggest a Category"
21907 msgstr "Sugiere una Categoría"
21909 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
21910 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
21912 msgstr "Elegir una"
21914 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
21916 msgstr "Administración Unix"
21918 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
21919 msgid "HTML Manipulation"
21920 msgstr "Manipulación HTML"
21922 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
21923 msgid "BBS Systems"
21924 msgstr "Sistemas BBS"
21926 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
21930 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
21932 msgstr "Calendarios"
21934 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
21935 msgid "Database Manipulation"
21936 msgstr "Manipulación de Base de Datos"
21938 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
21942 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
21943 msgid "File Management"
21944 msgstr "Administración de Ficheros"
21946 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
21950 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:29
21954 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
21955 msgid "Shopping Carts"
21956 msgstr "Tarjetas de Compra"
21958 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
21959 msgid "Math Functions"
21960 msgstr "Funciones Matemáticas"
21962 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
21966 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
21967 msgid "Full Script"
21968 msgstr "Script Completa"
21970 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
21971 msgid "Sample Code (HOWTO)"
21972 msgstr "Código de Ejemplo (HOWTO/CÓMO)"
21974 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
21978 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
21982 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
21983 msgid "WebSite Only"
21986 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
21987 msgid "Other Language"
21988 msgstr "Otro Lenguaje"
21990 #: www/snippet/snippet_utils.php:132
21991 msgid "Create A Package"
21992 msgstr "Crear un Paquete"
21994 #: www/snippet/submit.php:59
21995 msgid "Error doing snippet insert"
21996 msgstr "¡Error haciendo inserción del recorte!"
21998 #: www/snippet/submit.php:61 www/snippet/submit.php:76
21999 msgid "Snippet Added Successfully."
22000 msgstr "Recorte Añadido Correctamente."
22002 #: www/snippet/submit.php:85
22003 msgid "Snippet submit"
22004 msgstr "Enviar Recortes"
22006 #: www/snippet/submit.php:89
22008 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
22009 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
22010 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
22013 "Puede enviar un nuevo recorte de código y compartirlo con otros usuarios del "
22014 "mundo. Rellene esta información. <strong>De una buena descripción</sstrong> "
22015 "y <strong>comente su código</strong> para que otros usuarios puedan leerlo y "
22018 #: www/snippet/submit.php:92
22020 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
22021 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
22022 "you are submitting an entirely new script or function."
22024 "<span class=\"important\">Nota:</span> Puede enviar un nueva versión de un "
22025 "recorte existente navegando por la biblioteca. Puede usar esta página si "
22026 "esta enviando un script o función completamente nueva."
22028 #: www/snippet/submit.php:113
22029 msgid "Script Type"
22030 msgstr "Tipo de Script"
22032 #: www/soap/index.php:160
22036 #: www/softwaremap/full_list.php:68 www/softwaremap/trove_list.php:266
22038 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
22039 msgstr "Más <strong>%1$s</strong>proyectos en esta categoría."
22041 #: www/softwaremap/full_list.php:122
22042 msgid "Register Date:"
22043 msgstr "Fecha de registro:"
22045 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
22048 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
22050 "Más de <strong>%1$s</strong> proyectos tienen <strong>%2$s</strong> como "
22053 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171
22055 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
22056 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
22057 msgstr[0] "<strong>%d</strong> proyecto en esta categoría."
22058 msgstr[1] "<strong>%d</strong> proyectos en esta categoría."
22060 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
22062 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
22064 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order."
22066 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22068 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22070 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:161
22072 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
22073 msgstr "Percentil de actividad: <strong>%3.0f</strong>"
22075 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163
22077 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
22078 msgstr "Registrados: <strong>%s</strong>"
22080 #: www/softwaremap/trove_list.php:56
22081 msgid "Software Map"
22082 msgstr "Mapa de Software"
22084 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/trove/TroveCategory.class.php:64
22085 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71
22086 msgid "That Trove category does not exist"
22087 msgstr "Esta categoría no existe"
22089 #: www/softwaremap/trove_list.php:137
22090 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
22091 msgstr "Ahora limitando la vista de proyectos en las siguientes categorías:"
22093 #: www/softwaremap/trove_list.php:142
22094 msgid "Remove This Filter"
22095 msgstr "Eliminar este Filtro"
22097 #: www/softwaremap/trove_list.php:200 www/trove/index.php:152
22099 msgid "%1$s projects"
22100 msgstr "%1$s proyectos"
22102 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/trove/index.php:95
22104 msgstr "Visualizar por"
22106 #: www/softwaremap/trove_list.php:269
22108 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
22109 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
22110 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> proyecto en esta categoría."
22111 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
22113 #: www/softwaremap/trove_list.php:320
22114 msgid "Activity Percentile"
22115 msgstr "Percentil de actividad"
22117 #: www/source.php:36
22118 msgid "A file must be specified for this page."
22119 msgstr "Un fichero debe ser especificado para esta página."
22121 #: www/source.php:40
22122 msgid "The file argument is invalid."
22123 msgstr "El fichero es inválido."
22125 #: www/source.php:53
22126 msgid "Cannot find specified file to display."
22127 msgstr "No se pudo encontrar el fichero a mostrar."
22129 #: www/source.php:56
22131 msgid "Source of %1$s"
22132 msgstr "Fuente de %1$s"
22134 #: www/stats/graphs.php:36
22136 msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
22137 msgstr "%1$s Gráficos estadísticos del sitio"
22139 #: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
22140 msgid "OVERVIEW STATS"
22141 msgstr "ESTADÍSTICAS"
22143 #: www/stats/graphs.php:44 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
22144 msgid "PROJECT STATS"
22145 msgstr "ESTADÍSTICAS DE PROYECTOS"
22147 #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
22148 msgid "SITE GRAPHS"
22149 msgstr "GRÁFICOS DEL SITIO"
22151 #: www/stats/graphs.php:50
22152 msgid "Displayed data: only last 24 months."
22155 #: www/stats/i18n.php:32
22157 msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
22158 msgstr "%1$s I18n estadísticas: Distribución por lenguages"
22160 #: www/stats/i18n.php:54
22161 msgid "Total Non-English"
22162 msgstr "Total no Inglés"
22164 #: www/stats/i18n.php:59
22166 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
22167 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
22168 "browser preferences"
22170 "Esta es una lista de preferencias elegidas por los usuarios en sus "
22171 "\"preferencias de usuario\"; no incluye lenguages que son elegidos via "
22172 "cookies o preferencias del navegador"
22174 #: www/stats/index.php:32
22176 msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
22177 msgstr "%1$s Estadísticas agregadas del sitio"
22179 #: www/stats/index.php:60
22180 msgid "Other statistics"
22181 msgstr "Otras estadísticas"
22183 #: www/stats/lastlogins.php:41
22185 msgid "No records found. Database error: "
22186 msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
22188 #: www/stats/lastlogins.php:52
22192 #: www/stats/projects.php:37
22194 msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
22195 msgstr "%1$s Estadísticas comparadas de proyecto"
22197 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
22198 msgid "All Projects"
22199 msgstr "Todos Proyectos"
22201 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
22202 msgid "Special Projects"
22203 msgstr "Proyectos estrella"
22205 #: www/stats/site_stats_utils.php:96
22207 msgid " (no category found with ID %d)"
22208 msgstr " (no se encontró categoría con el ID %d)"
22210 #: www/stats/site_stats_utils.php:126
22211 msgid "Projects in trove category:"
22212 msgstr "Proyectos en esta categoría:"
22214 #: www/stats/site_stats_utils.php:130
22215 msgid "OR enter Special Project List:"
22216 msgstr "O introduzca una lista especial de proyectos:"
22218 #: www/stats/site_stats_utils.php:132
22219 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
22220 msgstr "<strong>separado por comas</strong> id_grupo/os)"
22222 #: www/stats/site_stats_utils.php:134
22226 #: www/stats/site_stats_utils.php:141
22228 msgstr "últimos_30"
22230 #: www/stats/site_stats_utils.php:148
22234 #: www/stats/site_stats_utils.php:153
22235 msgid "Generate Report"
22236 msgstr "Generar informe"
22238 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:418
22240 msgstr "Todos los registros"
22242 #: www/stats/site_stats_utils.php:262
22246 #: www/stats/site_stats_utils.php:263
22248 msgstr "Subdominio"
22250 #: www/stats/site_stats_utils.php:282
22254 #: www/stats/site_stats_utils.php:330
22255 msgid "Query returned no valid data."
22256 msgstr "La consulta devuelve datos no válidos."
22258 #: www/stats/site_stats_utils.php:354
22260 msgid "Statistics for the past %1$s days"
22261 msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s días"
22263 #: www/stats/site_stats_utils.php:358 www/stats/site_stats_utils.php:412
22264 #: www/stats/site_stats_utils.php:468
22266 msgstr "Vistas del sitio"
22268 #: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413
22269 #: www/stats/site_stats_utils.php:469
22270 msgid "Subdomain Views"
22271 msgstr "Vistas del subdominio"
22273 #: www/stats/site_stats_utils.php:390 www/stats/site_stats_utils.php:446
22277 #: www/stats/site_stats_utils.php:408
22279 msgid "Statistics for the past %1$s months"
22280 msgstr "Estadísticas de los últimos %1$s meses"
22282 #: www/stats/site_stats_utils.php:464
22283 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
22284 msgstr "Estadísticas acumuladas de todo el tiempo"
22286 #: www/stats/site_stats_utils.php:471
22288 msgstr "Desarrolladores"
22290 #: www/stats/site_stats_utils.php:570
22291 msgid "Page view: no graph to display."
22294 #: www/stats/site_stats_utils.php:587
22297 msgstr "%d usuarios"
22299 #: www/stats/site_stats_utils.php:588
22301 msgid "New projects"
22302 msgstr "Ver subproyectos"
22304 #: www/stats/site_stats_utils.php:665
22305 msgid "New users, new projects: no graph to display."
22308 #: www/survey/admin/index.php:35
22309 msgid "Surveys Administration"
22310 msgstr "Administración de encuestas"
22312 #: www/survey/admin/index.php:52
22313 msgid "You are not a Project admin"
22314 msgstr "Usted no es un administrador de proyecto"
22316 #: www/survey/admin/index.php:58
22317 msgid "It's simple to create a survey."
22318 msgstr "Crear una encuesta es sencillo."
22320 #: www/survey/admin/index.php:62
22321 msgid "Create questions and comments using the forms above."
22322 msgstr "Cree preguntas y comentarios usando los formularios de arriba."
22324 #: www/survey/admin/index.php:65
22326 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
22327 "strong> list of questions)."
22329 "Crear una nueva encuesta, mostrando las preguntas en orden (escoja desde "
22330 "<strong>su</strong> lista de preguntas)."
22332 #: www/survey/admin/index.php:68
22335 "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
22337 "Enlace a la encuesta usando este formato: %1$s donde XX es el número de "
22340 #: www/survey/admin/index.php:73
22343 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
22346 "Ahora puede activar o desactivar una encuesta en la página de %1$s Editar "
22347 "las encuestas existentes %2$s"
22349 #: www/survey/admin/question.php:52
22350 msgid "Edit a Question"
22351 msgstr "Edite una pregunta"
22353 #: www/survey/admin/question.php:52
22354 msgid "Add a Question"
22355 msgstr "Añadir una cuestión"
22357 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:91
22358 msgid "Cannot get Survey Question"
22359 msgstr "No se pudo obtener la pregunta de la encuesta"
22361 #: www/survey/admin/question.php:119
22362 msgid "No questions found"
22363 msgstr "No se encontraron preguntas"
22365 #: www/survey/admin/show_csv.php:80 www/survey/admin/show_results.php:140
22366 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
22367 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
22369 #: www/survey/admin/show_questions.php:32
22370 msgid "Survey Questions"
22371 msgstr "Preguntas de la encuesta"
22373 #: www/survey/admin/show_questions.php:42
22374 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
22375 msgstr "Puede usar una de estas preguntas en sus encuestas"
22377 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
22378 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
22380 "NOTA: use estos indentificadores de encuestas cuando cree una nueva encuesta"
22382 #: www/survey/admin/show_questions.php:52
22384 msgid "%1$s question found"
22385 msgid_plural "%1$s questions found"
22386 msgstr[0] "%1$s pregunta encontrada"
22387 msgstr[1] "%1$s preguntas encontradas"
22389 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:32
22391 msgstr "Resultados"
22393 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:171
22397 #: www/survey/admin/show_results.php:62
22398 msgid "Survey Results"
22399 msgstr "Resultados de la encuesta"
22401 #: www/survey/admin/show_results.php:76
22402 msgid "Cannot get Survey"
22403 msgstr "No se pudo obtener la encuesta"
22405 #: www/survey/admin/show_results.php:99
22409 #: www/survey/admin/show_results.php:122
22410 msgid "No Survey Question is found"
22411 msgstr "No se encontró preguntas"
22413 #: www/survey/admin/survey.php:72
22414 msgid "Survey Added"
22415 msgstr "Encuesta añadida"
22417 #: www/survey/admin/survey.php:91
22418 msgid "Edit a Survey"
22419 msgstr "Edite una encuesta"
22421 #: www/survey/admin/survey.php:91
22422 msgid "Add a Survey"
22423 msgstr "Añadir una encuesta"
22425 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
22427 msgstr "Añadir encuesta"
22429 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
22430 msgid "Add Question"
22431 msgstr "Añadir pregunta"
22433 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
22434 msgid "Show Results"
22435 msgstr "Mostrar resultados"
22437 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:83
22438 msgid "Views Surveys"
22439 msgstr "Ver Encuestas"
22441 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:113
22442 msgid "Add this Question"
22443 msgstr "Añadir esta pregunta."
22445 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:118
22447 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
22450 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22451 "respuestas a esa pregunta"
22453 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:137
22454 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:251
22458 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:139
22459 msgid "Question Type"
22460 msgstr "Tipo de pregunta"
22462 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:161
22464 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
22465 msgstr "Por favor %1$s cree una pregunta %2$s antes de crear una encuesta"
22467 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:169
22468 msgid "Add this Survey"
22469 msgstr "Añadir esta encuesta"
22471 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:176
22473 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
22475 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22476 "respuestas a esa misma pregunta"
22478 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:198
22479 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:353
22480 msgid "Survey Title"
22481 msgstr "Título de encuesta"
22483 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:201
22485 msgstr "¿Está activa?"
22487 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:210
22488 msgid "Addable Questions"
22489 msgstr "Pregunta para añadir"
22491 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:212
22492 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:356
22496 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:250
22497 msgid "Questions in this Survey"
22498 msgstr "Preguntas de esta encuesta"
22500 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:251
22501 msgid "Delete from this Survey"
22502 msgstr "Borrar de la Encuesta"
22504 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:266
22508 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:267
22512 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:298
22514 msgid "%d question found"
22515 msgid_plural "%d questions found"
22516 msgstr[0] "%d pregunta encontrada"
22517 msgstr[1] "%d preguntas encontradas"
22519 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:350
22521 msgstr "ID de la encuesta"
22523 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:359
22524 msgid "Number of Questions"
22525 msgstr "Número de preguntas"
22527 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:362
22528 msgid "Number of Votes"
22529 msgstr "Número de votos"
22531 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:365
22532 msgid "Did I Vote?"
22535 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:371
22536 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:444
22540 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:374
22541 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:448
22542 msgid "Result with Graph"
22543 msgstr "Resultado con gráficas"
22545 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:377
22546 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:452
22547 msgid "Result with Graph and Comments"
22548 msgstr "Resultado con gráficas y comentarios"
22550 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:380
22551 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:457
22555 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:479
22556 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
22557 msgstr "Error: no puede votar en una encuesta inactiva"
22559 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:486
22560 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
22561 msgstr "Aviso - está apunt de votar por segunda vez en esta encuesta."
22563 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:604
22567 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:698
22569 msgid "View All %1$s Comment"
22570 msgid_plural "View All %1$s Comments"
22571 msgstr[0] "Ver el comentario"
22572 msgstr[1] "Ver los %1$s comentarios"
22574 #: www/survey/index.php:46
22576 msgid "Surveys for %1$s"
22577 msgstr "Encuestas para %1$s"
22579 #: www/survey/index.php:58
22580 msgid "Select a survey to vote"
22581 msgstr "Seleccionar una encuesta para votar"
22583 #: www/survey/privacy.php:41
22585 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
22586 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
22588 "La información almacenada por estas consultas no será vendidas a terceras "
22589 "partes o usadas para la venta de servicios o productos."
22591 #: www/survey/privacy.php:44
22593 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
22594 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
22595 "understand the quality of a given project."
22597 "Esta información se ha recopilado para contruir un perfil de los proyectos y "
22598 "desarrolladores que han siedo encuestados. Este pefil ayudará a los "
22599 "visitantes para comprender la calidad del proyecto."
22601 #: www/survey/privacy.php:47
22603 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
22604 "project administrators or the public or third parties."
22606 "El ID de aquellos que respondieron las encuestas se suprime y no será "
22607 "visible por los administradores del proyeto ni será público ni por terceras "
22610 #: www/survey/privacy.php:50
22612 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
22613 "specific users or developers."
22615 "La información recopilada se usará solamente como una suma no para un uso "
22616 "individual de usuarios ó desarrolladores especifico."
22618 #: www/survey/privacy.php:53
22620 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
22621 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
22623 "Si se realiza cualquier cambio a esta regla, afectará solamente a los datos "
22624 "futuros que se haya recopilado y el usuario tendrá la opción de 'excluirse'."
22626 #: www/survey/rating_resp.php:59
22627 msgid "Vote registered"
22628 msgstr "Voto registrado"
22630 #: www/survey/rating_resp.php:60
22631 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
22632 msgstr "Si votas de nuevo su voto anterior será borrado."
22634 #: www/survey/rating_resp.php:64
22638 #: www/survey/rating_resp.php:64
22640 msgstr "Respuestas"
22642 #: www/survey/rating_resp.php:64
22646 #: www/survey/survey.php:51
22647 msgid "Vote for Survey"
22648 msgstr "Nombre de la Encuesta"
22650 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:48
22652 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
22654 "Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se especificó "
22657 #: www/survey/survey_resp.php:41
22658 msgid "Survey Complete"
22659 msgstr "Encuesta Completa"
22661 #: www/survey/survey_resp.php:57
22662 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
22663 msgstr "Gracias por dedicar un momento para realizar esta encuesta."
22665 #: www/survey/survey_resp.php:58
22669 #: www/terms.php:31
22670 msgid "Terms of use"
22671 msgstr "Terminos de uso"
22673 #: www/terms.php:36
22675 msgid "%1$s Terms of Use"
22676 msgstr "%1$s Terminos de Uso"
22678 #: www/terms.php:39
22681 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
22682 "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
22683 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
22685 "Estos son los terminos y condiciones de uso del servicio %1$s. Están vacios "
22686 "por defecto, pero el administrador(es) del servicio pueden usar esta página "
22687 "para publicar sus requisitos particulares si son necesarios."
22689 #: www/top/index.php:29
22691 msgid "Top %1$s Projects"
22692 msgstr "Mejores %1$s Proyectos"
22694 #: www/top/index.php:32
22697 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
22698 "ranked projects in several categories."
22700 "Nosotros registramos muchas estadísticas de uso de proyectos en %1$s, y "
22701 "mostramos aquí los proyectos estrella en diferentes categorías."
22703 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
22704 msgid "Most Active All Time"
22705 msgstr "El proyecto más activo"
22707 #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
22708 msgid "Top Downloads"
22709 msgstr "Maxímas Descargas"
22711 #: www/top/index.php:37
22712 msgid "Top Project Pageviews"
22714 "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
22716 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
22717 msgid "Top Forum Post Counts"
22718 msgstr "Más Comentarios en los Foros"
22720 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
22721 msgid "Updated Daily"
22722 msgstr "Actualización diaria"
22724 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
22725 msgid "View Other Top Categories"
22726 msgstr "Ver Otras Categorias Principales"
22728 #: www/top/mostactive.php:52
22729 msgid "Project name"
22730 msgstr "Nombre de proyecto"
22732 #: www/top/mostactive.php:52
22736 #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
22740 #: www/top/toplist.php:37
22742 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
22744 "Más Páginas vistas en la última semana *.%1$s (con las pulsaciones del logo "
22747 #: www/top/topusers.php:52
22748 msgid "Information about highest ranked users is not available."
22749 msgstr "La información sobre esta clasificación no está disponible."
22751 #: www/top/topusers.php:55
22753 msgstr "Mejores usuarios"
22755 #: www/top/topusers.php:65
22757 msgstr "Clasificación"
22759 #: www/top/topusers.php:66
22761 msgstr "Última Clasificación"
22763 #: www/top/topusers.php:86
22767 #: www/top/topusers.php:89
22771 #: www/top/topusers.php:92
22776 #: www/top/topusers.php:95
22779 msgstr "Descarga %1$s"
22781 #: www/tracker/admin/index.php:99
22782 msgid "Delete Layout Template"
22783 msgstr "Borrar plantilla de diseño"
22785 #: www/tracker/admin/index.php:100
22786 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
22787 msgstr "Va a proceder a borrar su Plantilla Actual"
22789 #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
22790 msgid "Do you really want to do that?"
22791 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
22793 #: www/tracker/admin/index.php:111
22794 msgid "Layout Template Deleted"
22795 msgstr "Plantilla Borrada"
22797 #: www/tracker/admin/index.php:176
22798 msgid "Delete Canned Response"
22799 msgstr "Respuesta borrada"
22801 #: www/tracker/admin/index.php:177
22802 msgid "You are about to delete your canned response"
22803 msgstr "Está a punto de borrar la respuesta"
22805 #: www/tracker/admin/index.php:193
22806 msgid "Canned Response Deleted"
22807 msgstr "Respueta Borrada"
22809 #: www/tracker/download.php:56
22810 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
22811 msgstr "Fichero Artifact no pudo ser creado"
22813 #: www/tracker/index.php:51
22814 #, fuzzy, php-format
22815 msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
22816 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
22818 #: www/tracker/reporting/index.php:103
22819 msgid "Response Time"
22820 msgstr "Tiempo de Respuesta"
22822 #: www/tracker/reporting/index.php:104
22823 msgid "By Assignee"
22824 msgstr "Asignado a"
22826 #: www/tracker/reporting/index.php:118
22827 msgid "Tracker Activity Reporting"
22828 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
22830 #: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
22831 msgid "No roadmap available"
22832 msgstr "No hay roadmap disponible"
22834 #: www/tracker/roadmap.php:191
22836 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
22837 "related to a release."
22839 "El roadmap prevee una descripción corta de los trackers visualizando todos "
22840 "los tickets relativos a la release."
22842 #: www/tracker/roadmap.php:192
22845 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
22846 "\">create roadmaps</a>."
22848 "Si tiene derechos de administrador, puede facilmente <a href=\"%s\">crear "
22851 #: www/tracker/roadmap.php:238
22853 msgid "release %s is not available"
22854 msgstr "version %s no disponible"
22856 #: www/tracker/roadmap.php:409
22857 msgid "Display options"
22858 msgstr "Mostrar opciones"
22860 #: www/tracker/roadmap.php:422
22861 msgid "Number of release(s) to display"
22862 msgstr "Numero de version(es) a mostrar"
22864 #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:645
22866 msgid "Return to last release(s)"
22867 msgstr "Regresar a la ultima release(s)"
22869 #: www/tracker/roadmap.php:435
22870 msgid "Display graphs"
22871 msgstr "Mostrar gráficos"
22873 #: www/tracker/roadmap.php:437
22875 msgstr "Solo la última"
22877 #: www/tracker/roadmap.php:452
22878 msgid "No release available"
22879 msgstr "No hay versiones disponibles"
22881 #: www/tracker/roadmap.php:471
22882 msgid "Display as text"
22883 msgstr "Mostrar como texto"
22885 #: www/tracker/roadmap.php:512
22886 msgid "No data for this release"
22887 msgstr "No hay datos para esta versión"
22889 #: www/tracker/roadmap.php:538
22891 msgstr "Estado desconocido"
22893 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
22894 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
22895 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Añadir Nodo"
22897 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:136
22898 msgid "Parent Category: "
22899 msgstr "Categoría Superior: "
22901 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:84
22902 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
22903 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix): "
22905 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:90
22906 msgid "New category description (255 characters max): "
22907 msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres): "
22909 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:73 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
22910 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
22911 msgstr "Administración del Sito: Mapa de Proyectos - Lista de Categorías"
22913 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:79
22914 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
22915 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Edita una Categoría"
22917 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
22919 msgstr "Actualizar"
22921 #: www/trove/index.php:46
22923 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
22925 #: www/trove/index.php:69
22926 msgid "Limiting View"
22927 msgstr "Limitando Vista"
22929 #: www/trove/index.php:76
22930 msgid "Remove Filter"
22931 msgstr "Eliminar filtro"
22933 #: www/trove/index.php:178
22934 #, fuzzy, php-format
22935 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
22937 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
22938 msgstr[0] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22939 msgstr[1] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22941 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
22942 msgid "Invalid Trove Category"
22943 msgstr "Categoría Inválida"
22945 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
22946 msgid "Empty strings"
22947 msgstr "Cadenas vacias"
22949 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
22950 msgid "Cannot update"
22951 msgstr "No puedo actualizar"
22954 msgid "No User Name Provided"
22955 msgstr "No ha proporcionado el nombre de usuario"
22957 #~ msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
22958 #~ msgstr "Administrador Sitio: Contraseña del usuario cambiada correctamente"
22961 #~ msgid "Repository name:"
22962 #~ msgstr "Nombre repositorio: "
22965 #~ msgid "You must supply a first name."
22966 #~ msgstr "Debe proporcionar un nombre"
22969 #~ msgid "You must supply a last name."
22970 #~ msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
22972 #~ msgid "Account options:"
22973 #~ msgstr "Informacion de la cuenta:"
22976 #~ msgid "News Administration"
22977 #~ msgstr "Administración Forja"
22980 #~ msgid "No project found."
22981 #~ msgstr "No se localiza proyecto"
22983 #~ msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
22984 #~ msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
22986 #~ msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
22987 #~ msgstr "Descripción de la nueva categoría (255 carácteres)"
22989 #~ msgid "Monitoring has been turned off"
22990 #~ msgstr "Ahora no está monitorizando el usuario."
22993 #~ msgid "This user is not a member of any projects."
22994 #~ msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
22996 #~ msgid "Mailing List Name:"
22997 #~ msgstr "Nombre de la Lista de Correo:"
22999 #~ msgid "Personal Page For %s"
23000 #~ msgstr "Página personal de %s"
23002 #~ msgid "Upload data into the tasks."
23003 #~ msgstr "Subir datos en las tareas."
23005 #~ msgid "Trackers Admin"
23006 #~ msgstr "Administración del repositorio de informes"
23008 #~ msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
23010 #~ "En un intento por reducir spam se usa este formulario para enviar emails."
23012 #~ msgid "Project Name (click to edit)"
23013 #~ msgstr "Nombre del Proyecto (pulsa para editar)"
23016 #~ "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav "
23019 #~ "Configuración no localizada para el acceso en scmgit.ini : use_ssh y "
23020 #~ "use_dav desactivado"
23024 #~ "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. "
23025 #~ "Enter your site password when prompted."
23027 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
23028 #~ "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
23031 #~ msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper values."
23032 #~ msgstr "Substituya <em>nombre desarollador</em> con los valores adecuados."
23034 #~ msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
23035 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
23037 #~ msgid "Account Maintenance"
23038 #~ msgstr "Mantenimiento de la cuenta"
23040 #~ msgid "Newsbyte deleted"
23041 #~ msgstr "BytesNews borrados"
23043 #~ msgid "Delete successful"
23044 #~ msgstr "Borrado con éxito"
23046 #~ msgid "Error inserting an element"
23047 #~ msgstr "Error inserting un nombre de opción"
23049 #~ msgid "Error inserting"
23050 #~ msgstr "Error al insertar"
23052 #~ msgid "Error updating"
23053 #~ msgstr "Error al actualizar"
23055 #~ msgid "Error updating a custom field"
23056 #~ msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
23058 #~ msgid "Comments: "
23059 #~ msgstr "Seguimientos: "
23061 #~ msgid "<strong>Step 1: </strong>Get Request Token "
23062 #~ msgstr "<strong>Paso 1: </strong>Obtener Token Pedido"
23064 #~ msgid "Read More/Comment"
23065 #~ msgstr "Leer más/Comentar"
23067 #~ msgid "Version:"
23068 #~ msgstr "Versión:"
23073 #~ msgid "Forums: Administration"
23074 #~ msgstr "Foros: Administración"
23076 #~ msgid "Change PW"
23077 #~ msgstr "Cambiar Clave"
23079 #~ msgid "[DevProfile]"
23080 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
23082 #~ msgid "[Activate]"
23083 #~ msgstr "Activar"
23085 #~ msgid "[Delete]"
23086 #~ msgstr "[Borrar]"
23088 #~ msgid "[Suspend]"
23089 #~ msgstr "Suspender"
23092 #~ msgid "[Project Admin]"
23093 #~ msgstr "Administrador del Proyecto"
23095 #~ msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
23096 #~ msgstr "Error - El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
23098 #~ msgid "Registered: "
23099 #~ msgstr "Registrado: "
23101 #~ msgid "Project tree"
23102 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
23104 #~ msgid "Activity Ranking: "
23105 #~ msgstr "Ranking de actividad: "
23107 #~ msgid "Activity Ranking: %d"
23108 #~ msgstr "Ranking de actividad: %d"
23111 #~ "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so "
23114 #~ "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
23117 #~ msgid "No documents"
23118 #~ msgstr "No hay documentos"
23121 #~ msgid "Mailing Lists Administration"
23122 #~ msgstr "Administrador de Listas de Correo"
23124 #~ msgid "Last modified"
23125 #~ msgstr "Última modificación"
23127 #~ msgid "New document"
23128 #~ msgstr "Nuevo documento"
23131 #~ msgid "New folder"
23132 #~ msgstr "Nuevo rol"
23134 #~ msgid "You can only monitor if you are logged in"
23135 #~ msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
23144 #~ msgid "File-Release"
23145 #~ msgstr "Fichero Actualizado"
23148 #~ msgid "Documents are also available thru webdav access"
23149 #~ msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
23151 #~ msgid "Preserve my pre-formatted text."
23152 #~ msgstr "Conservar mi formato de texto."
23154 #~ msgid "No Forums Found for %1$s"
23155 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23157 #~ msgid "Missing Password Or Users Name"
23158 #~ msgstr "Nombre de usuario o password olvidado"
23160 #~ msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
23161 #~ msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
23163 #~ msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
23164 #~ msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
23167 #~ msgid "Error getting forum"
23168 #~ msgstr "Error obteniendo el foro."
23171 #~ msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
23172 #~ msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
23174 #~ msgid "Browse document manager in this project"
23175 #~ msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
23180 #~ msgid "Project summary"
23181 #~ msgstr "Resumen Proyecto"
23183 #~ msgid "Edit Ticket: "
23184 #~ msgstr "Editar Ticket: "
23186 #~ msgid "Task failed:"
23187 #~ msgstr "Falló Tarea:"
23189 #~ msgid "Missing category name."
23190 #~ msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
23192 #~ msgid "External subprojects Admin"
23193 #~ msgstr "Administración subproyectos externos"
23195 #~ msgid "Project Info"
23196 #~ msgstr "Información del Proyecto"
23198 #~ msgid "Error: criteria not specified"
23199 #~ msgstr "Error: criterio no especificado"
23201 #~ msgid "Target date"
23202 #~ msgstr "Fecha Objetivo"
23204 #~ msgid "Unix name of the project:"
23205 #~ msgstr "Nombre Unix para el proyecto:"
23207 #~ msgid "Ftp, Home"
23208 #~ msgstr "FTP, Inicio"
23210 #~ msgid "CVS, SVN"
23211 #~ msgstr "CVS, SVN"
23213 #~ msgid "This developer is not a member of any projects."
23214 #~ msgstr "Este desarrollador no es mienbro de ningún proyecto."
23216 #~ msgid "%1$s Archives"
23217 #~ msgstr "%1$s Archivos"
23219 #~ msgid "Notes & Changes"
23220 #~ msgstr "Notas y Cambios"
23222 #~ msgid "Login name"
23223 #~ msgstr "Nombre de usuario"
23225 #~ msgid "[New Account]"
23226 #~ msgstr "[Nueva cuenta]"
23228 #~ msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
23230 #~ "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
23232 #~ msgid "Role name"
23233 #~ msgstr "Nombre del Rol"
23236 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
23237 #~ "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> "
23238 #~ "for your list to be created."
23240 #~ "Las listas se nombra de esta manera:<br /><strong>nombreproyecto-"
23241 #~ "nombrelista@%1$s</strong></p><p>Llevará <span class=\"important\">unos "
23242 #~ "minutos</span> la creaciónde su lista."
23245 #~ "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
23246 #~ "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
23248 #~ "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
23249 #~ "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
23250 #~ "listen en %1$s."
23252 #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
23253 #~ msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
23255 #~ msgid "Insert Failed: "
23256 #~ msgstr "Fallo al insertar: "
23258 #~ msgid "Error inserting: "
23259 #~ msgstr "Error al insertar: "
23261 #~ msgid "Error updating: "
23262 #~ msgstr "Error al actualizar: "
23265 #~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
23267 #~ "Project Full Name: %1$s\n"
23268 #~ "Project Unix Name: %2$s\n"
23270 #~ "Reasons for negative decision:\n"
23273 #~ "El registro de su proyecto en %3$s ha sido denegado.\n"
23275 #~ "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
23276 #~ "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
23278 #~ "Las razones para la denegación son:\n"
23281 #~ msgid "Could Not Create File Object: "
23282 #~ msgstr "No puedo crear el Objeto Fichero:"
23285 #~ msgid "Content:"
23286 #~ msgstr "¿Nuevo Contenido?"
23288 #~ msgid "Child project: "
23289 #~ msgstr "Proyecto hijo: "
23291 #~ msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
23292 #~ msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
23308 #~ msgid "Both fields are used by document search engine."
23309 #~ msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda de documentos"
23311 #~ msgid "[add new]"
23312 #~ msgstr "[añadir nuevo]"
23315 #~ "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items "
23316 #~ "selected above, use these controls to change their properties and click "
23317 #~ "once on \"Mass Update\"."
23319 #~ "<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
23320 #~ "seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa "
23321 #~ "una vez en \"Actualizacion Masiva\"."
23326 #~ msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
23327 #~ msgstr "* Indica que se registró hace más de %1$s días"
23329 #~ msgid "Trackers for %1$s"
23330 #~ msgstr "Seguimiento de peticiones para %1$s"
23332 #~ msgid "No responses set up in this group"
23333 #~ msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
23335 #~ msgid "Copy choices from custom field %1$s"
23336 #~ msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %1$s"
23338 #~ msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
23340 #~ "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
23341 #~ "nuevos actores sin ellas"
23343 #~ msgid "Move thread"
23344 #~ msgstr "Mover hilo"
23347 #~ msgstr "responder"
23349 #~ msgid "View the %1$d Member(s)"
23350 #~ msgstr "Ver el/los %1$d miembro(s)"
23353 #~ msgid "Start Monitoring"
23354 #~ msgstr "Comenzar monitorización"
23356 #~ msgid "Stop monitoring"
23357 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23359 #~ msgid "Stop monitor"
23360 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23362 #~ msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
23363 #~ msgstr "Ver <a href=\"%1$s\" >estadísticas</a> del proyecto"
23365 #~ msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
23366 #~ msgstr " o <a href=\"%1$s\"> Actividad</a>"
23368 #~ msgid "STOP MONITORING"
23369 #~ msgstr "PARAR MONITORIZACION"
23372 #~ "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23373 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23374 #~ "the item label."
23376 #~ "Lista documentos que esta monitorizando actualmente en el proyecto.<br /"
23377 #~ ">Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera "
23378 #~ "junto a la etiqueta del elemento."
23381 #~ "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23382 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23383 #~ "the item label."
23385 #~ "Lista paquetes que está actualmente monitorizando, por proyecto.<br /"
23386 #~ ">Para cancelar alguno de los elementos monitorizados pulsa en el icono "
23387 #~ "papelera junto a la e"
23390 #~ "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
23392 #~ "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este "
23395 #~ msgid "Public Areas"
23396 #~ msgstr "Área pública"
23398 #~ msgid "Couldn't get message id"
23399 #~ msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
23401 #~ msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
23402 #~ msgstr "FRSFile El nombre debe contener al menos 3 caracteres"
23405 #~ "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
23408 #~ "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
23409 #~ "siguientes caracteres \"-\", \"_\", \".\"."
23411 #~ msgid "Filename"
23412 #~ msgstr "Nombre del Fichero"
23414 #~ msgid "Subject:"
23415 #~ msgstr "Asunto:"
23417 #~ msgid "Message:"
23418 #~ msgstr "Mensaje:"
23420 #~ msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
23421 #~ msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%1$s\">inicia sesión</a>."
23423 #~ msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
23424 #~ msgstr "Por favor <a href=\"%1$s\">inicie sesión</a>"
23426 #~ msgid "Posted by:"
23427 #~ msgstr "Añadido por:"
23429 #~ msgid "Error: User does not exist"
23430 #~ msgstr "Error: El usuario no existe"
23432 #~ msgid "That user does not exist"
23433 #~ msgstr "Ese usuario no existe"
23435 #~ msgid "Move to trash this document"
23436 #~ msgstr "Mover a papelera este documento"
23438 #~ msgid "User update FAILED: %s"
23439 #~ msgstr "Actualización de Usuario FALLIDA: %s"
23441 #~ msgid "Failed to add the skill"
23442 #~ msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
23444 #~ msgid "Skills edit"
23445 #~ msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
23447 #~ msgid "Failed to delete any skills"
23448 #~ msgstr "Fallo el borrado de Habilidades"
23451 #~ msgid "User fetch FAILED: %s"
23452 #~ msgstr "User fetch FAILED"
23455 #~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
23456 #~ "can't, you can still enter your skills."
23458 #~ "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si "
23459 #~ "ellos no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
23461 #~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
23463 #~ "No hay habilidades en la Base de Datos - informa al administrador del "
23466 #~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
23467 #~ msgstr "User fetch FAILED : No existe Usuario: "
23469 #~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
23470 #~ msgstr "FALLO al insertar TRABAJO: %s"
23472 #~ msgid "JOB inserted successfully"
23473 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
23475 #~ msgid "JOB update FAILED : %s"
23476 #~ msgstr "FALLO actualización del TRABAJO : %s"
23478 #~ msgid "JOB updated successfully"
23479 #~ msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
23481 #~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
23482 #~ msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
23484 #~ msgid "JOB skill updated successfully"
23485 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
23487 #~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
23489 #~ "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
23492 #~ msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
23493 #~ msgstr "FALLÓ la eliminación de la habilidad : %s"
23495 #~ msgid "JOB skill deleted successfully"
23496 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
23498 #~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
23500 #~ "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id "
23503 #~ msgid "Error inserting value: "
23504 #~ msgstr "Error insertando valor: "
23506 #~ msgid "My Diary And Notes"
23507 #~ msgstr "Diario y Notas"
23509 #~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
23510 #~ msgstr "Apuntes Actuales"
23512 #~ msgid "Mailing list"
23513 #~ msgstr "Lista de correo"
23515 #~ msgid "Mailing Lists for"
23516 #~ msgstr "Listas de correo para"
23518 #~ msgid "No Lists found for %1$s"
23519 #~ msgstr "No se encontraron listas de correo en %1$s"
23521 #~ msgid "Mailing Lists for %1$s"
23522 #~ msgstr "Listas de correo de %1$s"
23525 #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
23526 #~ "edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page "
23527 #~ "of that group (below)."
23529 #~ "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar "
23530 #~ "las propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
23531 #~ "administración de ese grupo (abajo)."
23534 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
23537 #~ "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
23538 #~ "tiene el valor 'No tiene cuenta unix (N)'"
23540 #~ msgid "Project full name"
23541 #~ msgstr "Nombre completo del proyecto:"
23544 #~ "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many "
23545 #~ "places around the site. They are:"
23547 #~ "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas "
23548 #~ "partes del sistema. Son:"
23551 #~ "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
23552 #~ "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
23555 #~ "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" "
23556 #~ "de recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de "
23557 #~ "otros recortes."
23559 #~ msgid "Add/Edit Categories"
23560 #~ msgstr "Añadir/Editar Categorias"
23562 #~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
23563 #~ msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
23566 #~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
23567 #~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
23568 #~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
23569 #~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
23570 #~ "the item is given a status of 'Deleted'."
23572 #~ "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
23573 #~ "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
23574 #~ "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un "
23575 #~ "tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone "
23576 #~ "en un estado de 'Borrado'."
23579 #~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
23580 #~ "link to define your own canned responses"
23582 #~ "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de (Manage Canned "
23583 #~ "Responses) para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
23586 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
23587 #~ "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a "
23588 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
23589 #~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author "
23590 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
23591 #~ "then the item is given a status of 'Deleted'."
23593 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
23594 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
23595 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
23596 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
23597 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
23598 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
23601 #~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
23602 #~ "sorted.<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, "
23603 #~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted "
23604 #~ "in Ascending or Descending order."
23606 #~ "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
23607 #~ "obtenidos se ordenan.<br /><br /> Puede ordenar por ID, Prioridad, "
23608 #~ "Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de Cierre, Enviado por, o Asignado a. "
23609 #~ "Puede ordenar a su vez por orden alfabético descendente o ascendente."
23612 #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
23613 #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
23614 #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
23615 #~ "<br /><br />This has the added benefit of enabling an admin to turn a "
23616 #~ "support request into a bug."
23618 #~ "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
23619 #~ "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
23620 #~ "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
23623 #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
23624 #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially "
23625 #~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical "
23626 #~ "problem with a project."
23628 #~ "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
23629 #~ "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta).<br /><br />Esto es "
23630 #~ "especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde un "
23631 #~ "usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
23634 #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
23635 #~ "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you "
23636 #~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own "
23637 #~ "canned responses"
23639 #~ "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una "
23640 #~ "lista de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores "
23641 #~ "y peticiones de soporte comunes.<br /><br /> Si eres un administrador de "
23642 #~ "proyectos pulsa el enlace de (adminitración) para definir sus propias "
23643 #~ "repuestas almacenadas o tipo."
23645 #~ msgid "Now Monitoring Artifact"
23646 #~ msgstr "Nueva Monitorización"
23648 #~ msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
23649 #~ msgstr "Moritorización Desactivada"
23651 #~ msgid "Now Monitoring Tracker"
23652 #~ msgstr "Monitorizando Tracker"
23654 #~ msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
23655 #~ msgstr "Monitorizacion Tracker Desactivada"
23657 #~ msgid "Delete Custom Field Element"
23658 #~ msgstr "Borrar Elemento Campo Personalizado"
23660 #~ msgid "Delete Custom Field"
23661 #~ msgstr "Borrar Campo Personalizado"
23663 #~ msgid "Delete Tracker"
23664 #~ msgstr "Borrar Tracker"
23666 #~ msgid "Yes, I want to delete this task"
23667 #~ msgstr "Si, deseo borrar esta tarea"
23669 #~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
23670 #~ msgstr "Sí, deseo borrar este registro"
23675 #~ msgid "Release name"
23676 #~ msgstr "Nombre de la Versión"
23678 #~ msgid "Post date"
23679 #~ msgstr "Fecha de publicación"
23681 #~ msgid "No matches found for %1$s"
23682 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23684 #~ msgid "Search results for %1$s"
23685 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23687 #~ msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
23688 #~ msgstr "Resultados para <em>%1$s</em>"
23690 #~ msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
23691 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23694 #~ msgid "No matches found for “%1$s”"
23695 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23698 #~ "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
23701 #~ "No coincidencias para <em>%s</em> - No hay secciones disponibles "
23702 #~ "(verifica tus permisos)"
23704 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em>"
23705 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%s</em>"
23708 #~ msgid "Search results for “%1$s”"
23709 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23712 #~ "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
23715 #~ "Error: Por favor elige \"Estoy seguro\" para confirmar or vuelve a la "
23716 #~ "página anterior para cancelar."
23718 #~ msgid "Error creating group object"
23719 #~ msgstr "Error creando el objeto grupo"
23721 #~ msgid "Virtual Host: "
23722 #~ msgstr "Host Virtual: "
23724 #~ msgid "Site admin"
23725 #~ msgstr "Administrador de Sitio"
23727 #~ msgid "Virtual Host:"
23728 #~ msgstr "Host Virtual"
23730 #~ msgid "Illegal characters in Forum name"
23731 #~ msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
23734 #~ "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the "
23735 #~ "link just below."
23737 #~ "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un "
23738 #~ "trabajo, selecciona el enlace siguiente."
23741 #~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
23744 #~ "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
23745 #~ "administradores del proyecto"
23747 #~ msgid "Error: both subject and body are required"
23748 #~ msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
23750 #~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
23751 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
23753 #~ msgid "Registation Complete"
23754 #~ msgstr "Registro completo"
23756 #~ msgid "Permission Denied"
23757 #~ msgstr "Permiso denegado"
23759 #~ msgid "Permission denied"
23760 #~ msgstr "Permiso denegado"
23762 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
23764 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23767 #~ msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
23769 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
23771 #~ msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
23773 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
23775 #~ msgid "Member since:"
23776 #~ msgstr "Miembro desde:"
23778 #~ msgid "User Id:"
23779 #~ msgstr "ID Usuario:"
23781 #~ msgid "Login name:"
23782 #~ msgstr "Nombre de usuario:"
23784 #~ msgid "Language:"
23787 #~ msgid "Email Address:"
23788 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23790 #~ msgid "Address:"
23791 #~ msgstr "Dirección:"
23794 #~ msgstr "Teléfono:"
23800 #~ msgstr "Título:"
23802 #~ msgid "Real Name:"
23803 #~ msgstr "Nombre real:"
23805 #~ msgid "Additional informations"
23806 #~ msgstr "Información adicional"
23808 #~ msgid "<strong>Providers</strong>"
23809 #~ msgstr "<strong>Proveedores</strong>"
23811 #~ msgid "Include child projects:"
23812 #~ msgstr "Incluir proyectos hijos:"
23814 #~ msgid "Submitted by:"
23815 #~ msgstr "Enviado por:"
23817 #~ msgid "Assigned to:"
23818 #~ msgstr "Asignado a:"
23820 #~ msgid "Attached files"
23821 #~ msgstr "Ficheros adjuntos"
23824 #~ msgid "group_id in db result does not match Group Object."
23826 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23829 #~ msgid "Error Deleting Forum:"
23830 #~ msgstr "Error Borrando Foro:"
23832 #~ msgid "Error Creating mailing list: "
23833 #~ msgstr "Error Creando lista de correos: "
23836 #~ msgid "Error On Update: "
23837 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23839 #~ msgid "Error On Update:"
23840 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23843 #~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
23844 #~ msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
23847 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object."
23849 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23852 #~ msgid "Error getting new ForumMessage: "
23853 #~ msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
23855 #~ msgid "Enable tree"
23856 #~ msgstr "Activa arbol"
23859 #~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
23860 #~ msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
23862 #~ msgid "Mass update"
23863 #~ msgstr "Actualización Masiva"
23868 #~ msgid "Attach :"
23869 #~ msgstr "Adjuntar Ficheros: "
23871 #~ msgid "Mailing List "
23872 #~ msgstr "Listas de Correo "
23874 #~ msgid "Message :"
23875 #~ msgstr "Mensaje:"
23877 #~ msgid "Error in Trove operation: "
23878 #~ msgstr "Error en una operación sobre el Mapa de Proyectos"
23880 #~ msgid "Error In Trove Operation: "
23881 #~ msgstr "Error en Operación Trove: "
23883 #~ msgid "Error In Trove Operation"
23884 #~ msgstr "Error en una operación ssobre el mapa de proyectos"
23887 #~ msgid "Error in Trove Operation : %s"
23888 #~ msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
23890 #~ msgid "Email Addr:"
23891 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23893 #~ msgid "Edit job"
23894 #~ msgstr "Editar trabajos"
23896 #~ msgid "Trigger a build after SVN commits:"
23897 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de las subidas al repositorio SVN:"
23899 #~ msgid "Trigger a build after CVS commits:"
23900 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de la subida al repositorio CVS:"
23908 #~ msgid "Customize layout"
23909 #~ msgstr "Personalizar vista"
23911 #~ msgid "Created By"
23912 #~ msgstr "Creado por"
23914 #~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
23915 #~ msgstr "No puedo obtener Releases FRS"
23917 #~ msgid "Confirm Deletion"
23918 #~ msgstr "Confirmar borrado"
23920 #~ msgid "All users"
23921 #~ msgstr "Todos los Usuarios"
23923 #~ msgid "Add file"
23924 #~ msgstr "Agregar ficheros"
23926 #~ msgid "<strong>"
23927 #~ msgstr "<strong>"
23929 #~ msgid "Request Token Url"
23930 #~ msgstr "Pedir Token URL"
23932 #~ msgid "Authorization Url"
23933 #~ msgstr "Url Autorización"
23935 #~ msgid "Last Success:"
23936 #~ msgstr "Ultimo Correcto:"
23938 #~ msgid "Last Failure:"
23939 #~ msgstr "Ultimo Fallido:"
23942 #~ msgstr "Estado:"
23945 #~ "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
23948 #~ "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
23949 #~ "del tipo 'Status'."
23951 #~ msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
23952 #~ msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %1$s"
23954 #~ msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
23955 #~ msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
23957 #~ msgid "No Stats Available"
23958 #~ msgstr "No hay estadísticas disponibles"
23961 #~ msgid "No group_id set."
23962 #~ msgstr "Crear Grupo"
23964 #~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
23965 #~ msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido aprobado."
23968 #~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
23969 #~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
23971 #~ "Visite su proyecto %s, mientras está autenticado, y seleccione "
23972 #~ "'Administración' en el menú."
23975 #~ "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description "
23976 #~ "for your project. This can be done by visiting your project page while "
23977 #~ "logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or "
23978 #~ "by visiting %2$s after login)."
23980 #~ "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %1$s y cree "
23981 #~ "una descripción pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su "
23982 #~ "página de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando "
23983 #~ "'Administración' del menú de la izquierda (o visitando %2$s después de "
23984 #~ "autenticarse)."
23987 #~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list "
23988 #~ "of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and "
23989 #~ "search) until you categorize it in the project administration screens. So "
23990 #~ "that people can find your project, you should do this now. Visit your "
23991 #~ "project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the "
23994 #~ "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista principal "
23995 #~ "de proyectos albergados en %s que permite gran flexibilidad en la "
23996 #~ "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
23997 #~ "administración del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su "
23998 #~ "proyecto debe hacer esto ahora. Visite su proyecto, mientras está "
23999 #~ "autenticado, y seleccione 'Administración' en el menú."
24002 #~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
24003 #~ "is anything we can do to help you."
24005 #~ "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
24006 #~ "existencia de %s. Coméntenos también si podemos hacer algo para ayudarle."
24008 #~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
24009 #~ msgstr "Error - no hay usuario seleccionado."
24011 #~ msgid "Could Not Get FRSPackage"
24012 #~ msgstr "No puedo obtener Paquete FRS"
24015 #~ msgid "%1$s to %2$s"
24016 #~ msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
24019 #~ "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
24020 #~ "contact one of the project admins, designated in bold text below."
24022 #~ "<p>Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
24023 #~ "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
24024 #~ "negrita en el texto inferior.</p><br /><br />"
24027 #~ msgid "Error: That snippet doesn't exist."
24028 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
24031 #~ msgid "Error - Could Not Update User Unix Status: "
24032 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
24035 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email: "
24036 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
24039 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email And Hash: "
24040 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
24043 #~ msgid "Error - Could Not Update real name of user : "
24044 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
24047 #~ msgid "Error - Could Not Delete User SSH Key:"
24048 #~ msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
24050 #~ msgid "%1$s Project Denied"
24051 #~ msgstr "Proyecto denegado %1$s"
24053 #~ msgid "I'm Sure"
24054 #~ msgstr "Estoy Seguro"
24057 #~ "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
24059 #~ "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" "
24062 #~ msgid "Add forum"
24063 #~ msgstr "Añadir foro"
24065 #~ msgid "%1$s message deleted"
24066 #~ msgid_plural "%1$s messages deleted"
24067 #~ msgstr[0] "%1$s mensaje borrado"
24068 #~ msgstr[1] "%1$s mensajes borrados"
24070 #~ msgid "I'm Really Sure"
24071 #~ msgstr "Estoy complemetamente seguro"
24073 #~ msgid "No Forums Found For %s"
24074 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
24076 #~ msgid "Assigned To"
24077 #~ msgstr "Asignado a"
24079 #~ msgid "Submitted By"
24080 #~ msgstr "Enviado por"
24082 #~ msgid "Related tasks"
24083 #~ msgstr "Tareas relacionadas"
24085 #~ msgid "Modify a custom field element in %s"
24086 #~ msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
24089 #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
24090 #~ "These changes will apply to all files attached to this release.<br />You "
24091 #~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
24092 #~ "them in together below."
24094 #~ "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
24095 #~ "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión.<br />Puede "
24096 #~ "enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
24098 #~ msgid "You Have No Packages Defined"
24099 #~ msgstr "No ha definido paquetes"
24104 #~ msgid "Users Added (graph)"
24105 #~ msgstr "Usuarios añadidos (gráfica)"
24107 #~ msgid "Cumulative Users (graph)"
24108 #~ msgstr "Usuarios acumulados (gráfica)"
24110 #~ msgid "Activity (graph)"
24111 #~ msgstr "Actividad (gráfica)"
24113 #~ msgid "Projects Added (graph)"
24114 #~ msgstr "Proyectos añadidos (gráfica)"
24116 #~ msgid "Cumulative Projects (graph)"
24117 #~ msgstr "Proyectos acumulados (gráfica)"
24119 #~ msgid "Pie (graph)"
24120 #~ msgstr "Tarta (gráfica)"
24122 #~ msgid "Line (graph)"
24123 #~ msgstr "Líneas (gráfica)"
24125 #~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
24126 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24131 #~ msgid "Is account foaf enabled ?"
24132 #~ msgstr "están habilitadas las cuentas foaf?"
24134 #~ msgid "Submit changes"
24135 #~ msgstr "Enviar cambios"
24137 #~ msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
24138 #~ msgstr "INTERNAL ERROR: delete: "
24140 #~ msgid "All Fields Are Required."
24141 #~ msgstr "Se requieren todos los campos."
24143 #~ msgid "Change week"
24144 #~ msgstr "Cambiar semana"
24147 #~ msgid "Download as a zip"
24148 #~ msgstr "Descargar como ZIP"
24150 #~ msgid "Missing Parameters"
24151 #~ msgstr "Faltan parámetros"
24153 #~ msgid "monitoring stopped."
24154 #~ msgstr "monitorización parada."
24156 #~ msgid "monitoring started"
24157 #~ msgstr "monitorización iniciada"
24160 #~ msgid "Monitoring stopped."
24161 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24164 #~ msgid "Monitoring started."
24165 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24168 #~ msgid "No action to perform."
24169 #~ msgstr "No hay acciones a realizar"
24171 #~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
24172 #~ msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
24175 #~ msgid "No data to display"
24176 #~ msgstr "No hay datos en el documento"
24179 #~ "Validated users <a href=\"%s\"><strong>pending email activation</strong></"
24182 #~ "Usuarios Validados <a href=\"%s\"><strong>pendientes activacion email</"
24185 #~ msgid "List the surveys you have not answered."
24186 #~ msgstr "Mostrar las encuentas por responder."
24188 #~ msgid "ERROR doing insert"
24189 #~ msgstr "ERROR insertando"
24191 #~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
24192 #~ msgstr "ERROR - son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
24194 #~ msgid "Survey Title: "
24195 #~ msgstr "Título de encuesta"
24197 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
24198 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades: %s"
24200 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
24201 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
24203 #~ msgid "Tag cloud"
24204 #~ msgstr "Nube de etiquetas"
24206 #~ msgid "Browse per category."
24207 #~ msgstr "Navegar por categoria."
24210 #~ msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
24212 #~ "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
24213 #~ "documentación, Descargas"
24215 #~ msgid "Site-Wide"
24216 #~ msgstr "Todo el Sitio"
24218 #~ msgid "Time-Tracking"
24219 #~ msgstr "Seguimiento temporal"
24221 #~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
24222 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24224 #~ msgid "Release date"
24225 #~ msgstr "Fecha de Release"
24227 #~ msgid "Diary & Notes"
24228 #~ msgstr "Diario y Notas"
24230 #~ msgid "User fetch FAILED"
24231 #~ msgstr "User fetch FAILED"
24233 #~ msgid "Page views"
24234 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24236 #~ msgid "%1$s Reporting"
24237 #~ msgstr "Informes de %1$s"
24240 #~ msgid "Cumulative users."
24241 #~ msgstr "Usuarios totales"
24244 #~ msgid "Users added."
24245 #~ msgstr "Usuarios añadidos"
24248 #~ msgid "Projects added."
24249 #~ msgstr "Proyectos añadidos"
24252 #~ msgid "Cumulative Projects."
24253 #~ msgstr "Proyectos acumulados"
24255 #~ msgid "I am sure"
24256 #~ msgstr "Estoy seguro"
24258 #~ msgid "Package JPGraph not installed"
24259 #~ msgstr "Paquete JPGraph no esta instalado"
24268 #~ msgstr "Semanas"
24273 #~ msgid "New Additions, by Day"
24274 #~ msgstr "Nuevas incorporaciones, por día"
24276 #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
24277 #~ msgstr "Nuevos usuarios (ROJO), Nuevos proyectos (AZUL)"
24279 #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
24280 #~ msgstr "Usuarios (ROJO) / Proyectos (AZUL)"
24282 #~ msgid "Forge Page Views"
24283 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24285 #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
24286 #~ msgstr "Total páginas vistas (ROJO) (%1$s días)"
24288 #~ msgid "Views (RED)"
24289 #~ msgstr "Vistas (ROJO)"
24291 #~ msgid "Survey Aggregate Results"
24292 #~ msgstr "Resultados agregados de la encuesta"
24294 #~ msgid "Responses"
24295 #~ msgstr "Respuestas"
24300 #~ msgid "View All Comments"
24301 #~ msgstr "Ver todos los comentarios"
24304 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
24305 #~ "yet. <br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s"
24306 #~ "\">the project page</a>."
24308 #~ "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal "
24309 #~ "todavía.<br /> Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a "
24310 #~ "href=\"%s\"> la página de proyecto </a>."
24312 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
24313 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
24315 #~ msgid "ERROR: User does not exist"
24316 #~ msgstr "ERROR: El usuario no existe"
24318 #~ msgid "%1$s Account Registration"
24319 #~ msgstr "Registro de una cuenta en %1$s"
24321 #~ msgid "Error - update failed!"
24322 #~ msgstr "Error - actualización fallida!"
24324 #~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
24325 #~ msgstr "'%1$s' es un alias reservado. Por favor elija otro nombre."
24330 #~ msgid "Add cc :"
24331 #~ msgstr "Añadir cc: "
24333 #~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
24334 #~ msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
24336 #~ msgid "Invalid Message ID"
24337 #~ msgstr "Identificador de mensaje inválido"
24339 #~ msgid "Invalid Password:"
24340 #~ msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres:"
24342 #~ msgid "Invalid email "
24343 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24345 #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
24346 #~ msgstr "Debe proporcionar una contraseña válida (al menos de 6 caracteres)"
24348 #~ msgid "Date not valid"
24349 #~ msgstr "Fecha no valida"
24352 #~ msgid "Invalid ArtifactType"
24353 #~ msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
24356 #~ msgid "Invalid Group Object"
24357 #~ msgstr "Grupo inválido"
24359 #~ msgid "No Valid Artifact Type"
24360 #~ msgstr "No es un tipo válido de Artifact"
24362 #~ msgid "No Valid Forum Object"
24363 #~ msgstr "objeto Forum inválido"
24365 #~ msgid "Invalid Unix name"
24366 #~ msgstr "Nombre Unix no válido"
24368 #~ msgid "Invalid folder."
24369 #~ msgstr "Directorio incorrecto"
24371 #~ msgid "Invalid filename"
24372 #~ msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
24374 #~ msgid "Invalid Email Address:"
24375 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta:"
24377 #~ msgid "Invalid Jabber Address"
24378 #~ msgstr "Dirección Jabber inválida"
24380 #~ msgid "Jabber Address:"
24381 #~ msgstr "Dirección Jabber:"
24383 #~ msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
24384 #~ msgstr "Enviar noticias automáticas sólo a mi dirección Jabber"
24386 #~ msgid "Jabber Address"
24388 #~ "Dirección <a href=\"http://www.jabber.org/\" _target=\"blank\">Jabber</a>"
24390 #~ msgid " (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
24391 #~ msgstr " (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de test, documentos)"
24393 #~ msgid "Sorry, no match for “%s”."
24394 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”."
24396 #~ msgid "Error Getting Forum"
24397 #~ msgstr "Error Obteniendo Foro"
24399 #~ msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
24400 #~ msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
24402 #~ msgid "Existing Responses:"
24403 #~ msgstr "Respuestas existentes:"
24405 #~ msgid "Yes, I'm sure"
24406 #~ msgstr "Si, estoy seguro"
24409 #~ msgstr " Ir "
24411 #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
24412 #~ msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
24414 #~ msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
24415 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24417 #~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
24418 #~ msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre"
24420 #~ msgid "Error In Trove Operation :"
24421 #~ msgstr "Error en Operación Trove"
24423 #~ msgid "Parent Category:"
24424 #~ msgstr "Categoría padre:"
24426 #~ msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
24427 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24429 #~ msgid "Filename<br />Release"
24430 #~ msgstr "Filename<br />Versión"
24432 #~ msgid "Processor<br />Release Date"
24433 #~ msgstr "Processor<br />Fecha Versión"
24435 #~ msgid "File Type<br />Update"
24436 #~ msgstr "File Type<br />Actualizar"
24438 #~ msgid "Monitoring Has Been Stopped"
24439 #~ msgstr "La Monitorización ha finalizado correctamente"
24441 #~ msgid "Monitoring stopped"
24442 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24444 #~ msgid "Monitoring Has Been Started"
24445 #~ msgstr "La Monitorización se ha iniciado"
24447 #~ msgid "Monitoring started"
24448 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24450 #~ msgid "Unix Project Name:"
24451 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24453 #~ msgid "Project Unix Name:"
24454 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24456 #~ msgid "Create a new %1$s below:"
24457 #~ msgstr "Crear un nuevo %1$s abajo:"
24459 #~ msgid "%1$s successfully added."
24460 #~ msgstr "%1$s añadido correctamente."
24463 #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
24466 #~ "No se puede eliminar el procesador %1$s porque está actualmente en uso "
24467 #~ "por alguna liberación de ficheros."
24470 #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
24473 #~ "No se puede eliminar el idioma %1$s porque está actualmente en uso por "
24474 #~ "algún usuario."
24476 #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
24477 #~ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %1$s?"
24479 #~ msgid "%1$s successfully deleted."
24480 #~ msgstr "%1$s eliminado correctamente."
24482 #~ msgid "Modify the %1$s below:"
24483 #~ msgstr "Modificar el %1$s abajo:"
24485 #~ msgid "%1$s successfully modified."
24486 #~ msgstr "%1$s modificado correctamente."
24488 #~ msgid "Edit the %1$ss Table"
24489 #~ msgstr "Editar la tabla de %1$s"
24494 #~ msgid "Tracker:"
24495 #~ msgstr "Peticiones:"
24504 #~ msgstr "Comienzo:"
24509 #~ msgid "User name:"
24510 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24512 #~ msgid "Real name"
24513 #~ msgstr "Nombre real"
24515 #~ msgid "User added successfully"
24516 #~ msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
24518 #~ msgid "User name"
24519 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24521 #~ msgid "Pageviews"
24522 #~ msgstr "Páginas vistas"
24527 #~ msgid "Invalid confirmation hash"
24528 #~ msgstr "'Hash' de confirmación invalido"
24533 #~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
24534 #~ msgstr "Nueva contraseña (min. 6 carácteres)"
24536 #~ msgid "Missing required parameters : "
24537 #~ msgstr "Faltan parametros de la consulta : "
24539 #~ msgid "Missing required parameters."
24540 #~ msgstr "Faltan parametros obligatorios."
24542 #~ msgid "Login name or email address:"
24543 #~ msgstr "Nombre de autenticación ó dirección email:"
24545 #~ msgid "UserName"
24546 #~ msgstr "Nombre de Usuario"
24548 #~ msgid "Welcome to %1$s"
24549 #~ msgstr "Bienvenido a %1$s"
24551 #~ msgid "--the %1$s staff."
24552 #~ msgstr "-- El equipo de %1$s"
24554 #~ msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
24556 #~ "Ahora debe <a href=\"%1$s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
24558 #~ msgid "Add user"
24559 #~ msgstr "Añadir usuario"
24561 #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
24563 #~ "ERROR - un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
24565 #~ msgid "Username"
24566 #~ msgstr "Nombre de usuario"
24568 #~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
24569 #~ msgstr "Error - no puede votar en una encuesta inactiva"
24571 #~ msgid "Error Getting %1$s"
24572 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
24574 #~ msgid "The %1$s Team"
24575 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24577 #~ msgid "The %1$s Crew"
24578 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24580 #~ msgid "Last 24H"
24581 #~ msgstr "Últimas 24H"
24583 #~ msgid "Last 7days"
24584 #~ msgstr "Últimos 7 días"
24586 #~ msgid "Last 2weeks"
24587 #~ msgstr "Últimas 2 semanas"
24589 #~ msgid "Last 1month"
24590 #~ msgstr "Último mes"
24592 #~ msgid "Circular Dependency Detected'"
24593 #~ msgstr "Se ha detectado una dependencia circular'"
24595 #~ msgid "Selected CSV Format :"
24596 #~ msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
24598 #~ msgid "UPDATE FAILED"
24599 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN FALLIDA"
24601 #~ msgid "Error in insert"
24602 #~ msgstr "Error en la inserción"
24604 #~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
24605 #~ msgstr "ERROR: No se pudo crear el grupo: %s"
24607 #~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
24608 #~ msgstr "ERROR: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
24610 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
24611 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
24613 #~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
24614 #~ msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
24616 #~ msgid "SCM Box can't be empty"
24617 #~ msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
24619 #~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
24620 #~ msgstr "ERROR: BD: artefacto:"
24622 #~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
24623 #~ msgstr "ERROR: BD: project_assigned_to %d: %s"
24625 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
24626 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
24629 #~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
24630 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24632 #~ msgid "Error Creating %1$s"
24633 #~ msgstr "Error Creando %1$s"
24635 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
24636 #~ msgstr "Forums: objeto Group inválido"
24639 #~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
24640 #~ "and you are the list administrator.\n"
24642 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24644 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24647 #~ "List administration can be found at:\n"
24650 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24651 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24653 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24655 #~ "-- the %1$s staff\n"
24657 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 1 horas. \n"
24658 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24660 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24662 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24665 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24668 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24669 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24671 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24673 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24676 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
24677 #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
24678 #~ "Task Summary: %2$s\n"
24679 #~ "Submitted by: %4$s\n"
24681 #~ "Percent Complete: %6$s\n"
24683 #~ "Click here to visit the item %3$s"
24685 #~ "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas "
24686 #~ "pendientes. \n"
24687 #~ " La tarea #%1$s está pendiente: \n"
24688 #~ "Resumen de la Tarea: %2$s\n"
24689 #~ "Enviado por: %4$s\n"
24691 #~ "Porcentaje completado: %6$s\n"
24693 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea %3$s"
24696 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
24697 #~ "The item #%1$s is pending:\n"
24698 #~ "Summary: %3$s\n"
24699 #~ "Status: %5$s\n"
24700 #~ "Open Date:%6$s\n"
24701 #~ "Assigned To: %7$s\n"
24702 #~ "Submitted by: %8$s\n"
24703 #~ "Details: %9$s\n"
24706 #~ "Click here to visit the item: %4$s"
24708 #~ "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes. "
24709 #~ "El registro #%1$s está pendiente: \n"
24710 #~ "Resumen: %3$s\n"
24711 #~ "Estado: %5$s\n"
24712 #~ "Fecha de comienzo:%6$s\n"
24713 #~ "Asignado a: %7$s\n"
24714 #~ "Enviado por: %8$s\n"
24715 #~ "Detalles: %9$s\n"
24718 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea: %4$s"
24721 #~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
24722 #~ "and you are the list administrator.\n"
24724 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24726 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24729 #~ "List administration can be found at:\n"
24732 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24733 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24735 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24737 #~ "-- the %1$s staff\n"
24739 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará unos minutos. \n"
24740 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24742 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24744 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24747 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24750 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24751 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24753 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24755 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24757 #~ msgid "%1$s New Mailing List"
24758 #~ msgstr "%1$s Nueva Lista de Correo"
24760 #~ msgid "Invalid email address."
24761 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24764 #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
24765 #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
24769 #~ " -- the %1$s staff"
24771 #~ "Ha solicitado un cambio de correo en %1$s.\n"
24772 #~ "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de "
24777 #~ " -- el equipo de %1$s"
24779 #~ msgid "New Email Address:"
24780 #~ msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico:"
24783 #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
24784 #~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
24785 #~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
24787 #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
24788 #~ "to change your password:\n"
24792 #~ " -- the %1$s staff\n"
24794 #~ "Alguien (probablemente usted) en el sitio %1$s solicitó un\n"
24795 #~ "cambio de contraseña a través de esta verificación por correo. Si no está "
24797 #~ "ignore este correo y no sucederá nada.\n"
24799 #~ "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
24800 #~ "para cambiar su contraseña:\n"
24804 #~ " -- el equipo de %1$s\n"
24807 #~ "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email "
24808 #~ "address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation "
24809 #~ "hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your "
24810 #~ "password online and login."
24812 #~ "Pulsando \"Enviar Hash PW perdida\" siguiente enviará una URL a la "
24813 #~ "dirección de correo de su cuenta. Esta URL es un hash de confirmación de "
24814 #~ "128-bit para su cuenta. Visitando la URL permitirá cambiar su contraseña "
24815 #~ "online y acceder."
24819 #~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
24821 #~ "Release note:\n"
24825 #~ "Change note:\n"
24830 #~ "You can download it by following this link:\n"
24833 #~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
24834 #~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
24835 #~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
24838 #~ "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete \"%3$s"
24841 #~ "Notas de liberación:\n"
24845 #~ "Notas de Cambios:\n"
24850 #~ "Puede descargarlo del siguiente enlace:\n"
24854 #~ "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas\n"
24855 #~ "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser\n"
24856 #~ "notificado en el futuro, por favor ingrese a %7$s y siga el enlace:\n"
24866 #~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
24867 #~ "You can approve this request here: %3$s \n"
24869 #~ "Comments by the user:\n"
24872 #~ "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto.\n"
24873 #~ "Usted puede aprobar su petición aquí: %3$s \n"
24875 #~ "Comentarios del usuario:\n"
24878 #~ msgid "Request to Join Project %1$s"
24879 #~ msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s"
24882 #~ "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
24884 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
24887 #~ "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
24889 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
24891 #~ msgid "empty source"
24892 #~ msgstr "archivos vacíos"
24894 #~ msgid "Error: this news item was not found"
24895 #~ msgstr "Error: esta noticia no se ha encontrado"
24897 #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
24898 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24900 #~ msgid "Error: Could Not Add User To Group: %s"
24901 #~ msgstr "Error: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
24903 #~ msgid "Related commits"
24904 #~ msgstr "Commits relacionado"
24906 #~ msgid "There are no public subprojects available"
24907 #~ msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
24909 #~ msgid "Invalid user name: %s"
24910 #~ msgstr "Usuario no válido: %s"
24913 #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
24914 #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
24915 #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
24916 #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
24917 #~ "one hour delay."
24919 #~ "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
24920 #~ "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
24921 #~ "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. "
24922 #~ "Esto se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá "
24923 #~ "inmediatamente. Por favor, espera una hora."
24926 #~ "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
24927 #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
24928 #~ "your file is what you expected.</em>"
24930 #~ "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
24931 #~ "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, "
24932 #~ "verifique que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
24934 #~ msgid "Approving Project"
24935 #~ msgstr "Aprobando Grupo"
24937 #~ msgid "Other Information"
24938 #~ msgstr "Otra Información"
24940 #~ msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
24941 #~ msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
24943 #~ msgid "File Release System for %s"
24944 #~ msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros de %s"
24946 #~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
24947 #~ msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
24949 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
24950 #~ msgstr "Desarrolladores Bazaar Accesos via SSH"
24953 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24954 #~ "Enter your site password when prompted."
24956 #~ "Solo los desarrolladores del proyecto pueden acceder a las ramas de "
24957 #~ "Bazaar con este metodo. El SSH debe de esta instalado en su ordenador "
24958 #~ "cliente. Entre su contraseña del sitio cuando se le pregunte."
24961 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24963 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·pueden·acceder·a·las·ramas·de·Bazaar·con·este·metodo."
24964 #~ "·El·SSH·debe·de·esta·instalado·en·su·ordenador·cliente.·Sustituya "
24965 #~ "<em>developername</em> con el valor adecuado. Entre su contraseña del "
24966 #~ "sitio cuando sea preguntado."
24968 #~ msgid "Bazaar Repository Browser"
24969 #~ msgstr "Navegador Repositorio Bazaar"
24972 #~ "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
24973 #~ "project's code. You may also view the complete histories of any file in "
24974 #~ "the repository."
24976 #~ "Navegar por el arbol Bazaar le da una visión del estado actual del codigo "
24977 #~ "de este proyecto. Puede tambien ver el historial completo de cualquier "
24978 #~ "ficherodel repositorio."
24980 #~ msgid "Browse Bazaar Repository"
24981 #~ msgstr "Navegar Repositorio Bazaar"
24984 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24985 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24986 #~ "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
24989 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para desarrolladores</strong></p><p>Solo "
24990 #~ "desarrolladores del proyecto puede acceder al arbol CPOLD con este "
24991 #~ "metodo. SSH debe estar instalado en el cliente. Introduzca la contraseña "
24992 #~ "del sitio cuando sea requerida.</p>"
24995 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24996 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24997 #~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
24998 #~ "the proper value. Enter your site password when prompted.</p>"
25000 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para Desarrolladores</strong></"
25001 #~ "p><p>Solamente los desarrolladores puede acceder al arbol CPOLD a través "
25002 #~ "de este método. El cliente debe tener instalado SSH, Substituya "
25003 #~ "<em>nombredesarrollador</em> con el valor apropiado. Introduzca la "
25004 #~ "contraseña del sitio cuando le sea requerida.</p>"
25007 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
25008 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> with "
25009 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
25011 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
25012 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
25013 #~ "<em>nombredemódulo</em> con los valores adecuados. Introduzca su password "
25014 #~ "cuando lo pida el cliente de SSH."
25017 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
25018 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> and "
25020 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
25021 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
25022 #~ "<em>nombredemódulo</em> y <em>nombrededesarrollador<em> con los valores "
25023 #~ "adecuados. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
25025 #~ msgid "CVS Repository Browser"
25026 #~ msgstr "Navegador del repositorio CVS"
25028 #~ msgid "Browse CVS Repository"
25029 #~ msgstr "Navegar el repositorio CVS"
25031 #~ msgid "Browse Darcs Repository "
25032 #~ msgstr "Navegar Repositorio Darcs"
25034 #~ msgid "Repository name: "
25035 #~ msgstr "Nombre repositorio: "
25037 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
25038 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Subversion via SSH"
25041 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
25042 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
25044 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
25045 #~ "·El·SSH·debe·de·estar·instalado·en·el·cliente.·Sustituya <em> "
25046 #~ "developername </em> con losvalores adecuados."
25047 #~ "Introduzca·su·contraseña·del·sitio·cuando·sea·requerida."
25050 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. password "
25051 #~ "when prompted."
25053 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
25054 #~ "·Sustituya<em>developername</em> con sus valores adecuados."
25055 #~ "·Introduzca·su·contraseña del·sitio cuando·sea·requerida."
25057 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
25058 #~ msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
25061 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
25062 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
25063 #~ "in the repository."
25065 #~ "Navegar por el arbol de Subversion da una visión del estado actual del "
25066 #~ "código del proyecto. Puede ver el historial completo de cualquier fichero "
25067 #~ "en el respositorio."
25069 #~ msgid "Browse Subversion Repository"
25070 #~ msgstr "Navegar Repositorio Subversion"
25072 #~ msgid "Project:"
25073 #~ msgstr "Proyecto:"
25075 #~ msgid "Directory:"
25076 #~ msgstr "Directorio:"
25078 #~ msgid "Document title:"
25079 #~ msgstr "Título del documento:"
25081 #~ msgid "Submitter:"
25082 #~ msgstr "Enviado por:"
25084 #~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
25085 #~ msgstr "Directorio del Documento: Proyecto no valido"
25087 #~ msgid "Document Directory:"
25088 #~ msgstr "Directorio del documento:"
25090 #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
25091 #~ msgstr "Directorio Padre del Documento ID inválido"
25094 #~ msgid "New directory"
25095 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25098 #~ msgid "no description"
25099 #~ msgstr "Descripción del rol:"
25101 #~ msgid "Created_by:"
25102 #~ msgstr "Creado por:"
25104 #~ msgid "; Last modified:"
25105 #~ msgstr "; Última modificación:"
25107 #~ msgid "Document Title:"
25108 #~ msgstr "Título del Documento:"
25110 #~ msgid "Submit a new document."
25111 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento."
25113 #~ msgid "Add a new folder."
25114 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta."
25116 #~ msgid "Add a new sub folder"
25117 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta"
25119 #~ msgid "Add a new document"
25120 #~ msgstr "Añadir un nuevo proyecto"
25122 #~ msgid "Inject a Tree"
25123 #~ msgstr "Insertar un Arbol"
25126 #~ msgstr "insertar"
25129 #~ msgstr "Fichero:"
25132 #~ msgstr "Estado:"
25138 #~ msgid "Stop monitoring this directory"
25139 #~ msgstr "Para monitorizar este documento"
25141 #~ msgid "Add a new item"
25142 #~ msgstr "Agregar un nuevo elemento"
25144 #~ msgid "Documents folder:"
25145 #~ msgstr "Carpeta Documentos:"
25147 #~ msgid "List files & Directories"
25148 #~ msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
25150 #~ msgid "Search in documents"
25151 #~ msgstr "Buscar en documentos"
25155 #~ msgstr "Informes"
25157 #~ msgid "Mailing Lists."
25158 #~ msgstr "Listas de Correo"
25160 #~ msgid "Relation"
25161 #~ msgstr "Relación"
25163 #~ msgid "Links to related SVN commits"
25164 #~ msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
25166 #~ msgid "Error creating ForumMessage:"
25167 #~ msgstr "Error creando Mensaje de Foro:"
25169 #~ msgid "Tasks Admin"
25170 #~ msgstr "Taréas Administración"
25172 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
25173 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25175 #~ msgid "Package:"
25176 #~ msgstr "Paquete:"
25181 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
25182 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25184 #~ msgid "Changes:"
25185 #~ msgstr "Cambios:"
25187 #~ msgid "Paste the Code Here:"
25188 #~ msgstr "Pega el Código aquí:"
25190 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
25191 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25193 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
25194 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO UN PAQUETE DE RECORTES!"
25196 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
25197 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25199 #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
25200 #~ msgstr "Versión del Paquete de Recortes insertada correctamente."
25202 #~ msgid "UNIX Admin"
25203 #~ msgstr "Administración UNIX"
25205 #~ msgid "Snippets In This Package:"
25206 #~ msgstr "Recortes en este paquete:"
25208 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
25209 #~ msgstr "¡ERROR HACIENDO INSERCIÓN DEL RECORTE!"
25215 #~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25216 #~ msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25219 #~ "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
25220 #~ "Software Map</a>."
25222 #~ "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el <a href=\"%s\">Mapa "
25223 #~ "de Projectos</a>."
25225 #~ msgid "That Trove category does not exist."
25226 #~ msgstr "Esta categoría no existe."
25228 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
25229 #~ msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
25232 #~ msgid "Diretory"
25233 #~ msgstr "Directorio:"
25236 #~ msgid "Project GroupMenu Admin"
25237 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25240 #~ msgid "Project groupmenu Admin"
25241 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25244 #~ msgid "Menu Type"
25245 #~ msgstr "Tipo de Enlace"
25248 #~ msgid "Your HTML Code."
25249 #~ msgstr "Código fuente"
25252 #~ msgid "Add a new link"
25253 #~ msgstr "Agregar un nuevo ticket"
25255 #~ msgid "Full Name:"
25256 #~ msgstr "Nombre completo:"
25258 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
25259 #~ msgstr "Error añadiendo Documento: No hay API almacenamiento"
25261 #~ msgid "No Storage API"
25262 #~ msgstr "No hay API de Almacenamiento"
25264 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
25265 #~ msgstr "Error eliminando el documento: No Storage API"
25267 #~ msgid "No Storage API Found"
25268 #~ msgstr "No hay APi Almacenamiento"
25270 #~ msgid "Unable inject ZIP file."
25271 #~ msgstr "Incapaz de inserta ficheros en un zip."
25273 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
25274 #~ msgstr "Incapaz de agregar documentso desde un zip"
25277 #~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
25278 #~ "Description is 255 chars."
25280 #~ "Error actualizando la información del proyecto: La longitud máxima de la "
25281 #~ "descripción del proyecto es de 255 caracteres."
25283 #~ msgid "Documentations"
25284 #~ msgstr "Documentos"
25287 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
25289 #~ "El tipo de Artefacto no permite envios anónimos. Por favor acceda al "
25293 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
25295 #~ msgstr "Esta petición no admite envíos anónimos. Por favor, inicie sesión."
25298 #~ msgstr "Nombre: "
25303 #~ msgid "Invalid User : Not active"
25304 #~ msgstr "Usuario no válido : No activo"
25307 #~ "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, "
25308 #~ "by inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop "
25309 #~ "Hello}: will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>"
25310 #~ "{boxMiddle Here}: will create a middle part of a box using Here as title "
25311 #~ "(optional).</li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></"
25312 #~ "ul><p /><ul><li>{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>"
25313 #~ "{boxFooter}: will create a footer after a text.</li></ul><p>You can "
25314 #~ "create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
25315 #~ "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter.</p>"
25317 #~ "Puedes crear cajas como las que se pueden ver a la derecha en la páginade "
25318 #~ "sumario a través de la inserción de las siguientes frases en el contenido:"
25319 #~ "</p><ul><li>{boxTop Hola}: creará la parte de arriba de la caja usando "
25320 #~ "Hola comotítulo (opcional). </li><li>{boxBottom}: creará la parte final "
25321 #~ "de la caja.</li></ul><p /><ul><li>{boxHeader}: creará una cabecera antes "
25322 #~ "del texto.</li><li>{boxFooter}: creará una nota al pie después de un "
25323 #~ "texto.</li></ul><p>Puedes crear tantas cajas como se quiera, but un "
25324 #~ "boxTop tiene que ser cerradopor un boxBottom y un boxHeader tiene que ser "
25325 #~ "cerrado por un boxFooter.</p>"
25327 #~ msgid "Role name:"
25328 #~ msgstr "Nombre del rol"
25330 #~ msgid "Legal structure:"
25331 #~ msgstr "Structura legal"
25337 #~ msgstr "Nombre:"
25348 #~ msgid "Extra Tabs Admin"
25349 #~ msgstr "Pestañas extras de administración"
25351 #~ msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
25352 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
25354 #~ msgid "ERROR: Name for tab is already used."
25355 #~ msgstr "ERROR: Nombre para pestaña ya usado."
25357 #~ msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
25358 #~ msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
25360 #~ msgid "Tab successfully added"
25361 #~ msgstr "Pestaña añadida correctamente"
25363 #~ msgid "Cannot delete tab entry: %s"
25364 #~ msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
25366 #~ msgid "Tab successfully deleted"
25367 #~ msgstr "Pestaña borrada correctamente"
25369 #~ msgid "Tab successfully moved"
25370 #~ msgstr "Pestaña movida correctamente"
25372 #~ msgid "Tab not moved, already at first position"
25373 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en primera posición"
25375 #~ msgid "Tab not moved, already at last position"
25376 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en última posición"
25378 #~ msgid "Cannot rename the tab: %s"
25379 #~ msgstr "No puede renombrar la pestaña: %s"
25381 #~ msgid "Tab successfully renamed"
25382 #~ msgstr "Pestaña renombrada correctamente"
25384 #~ msgid "Cannot change URL: %s"
25385 #~ msgstr "No puede modificar la URL: %s"
25387 #~ msgid "URL successfully changed"
25388 #~ msgstr "URL modificada correctamente"
25390 #~ msgid "Cannot set type: %s"
25391 #~ msgstr "No puede establecer tipo: %s"
25393 #~ msgid "Type successfully changed"
25394 #~ msgstr "Tipo modificado correctamente"
25396 #~ msgid "Nothing done"
25397 #~ msgstr "Nada realizado"
25399 #~ msgid "Name of the tab:"
25400 #~ msgstr "Nombre de la pestaña:"
25402 #~ msgid "URL of the tab:"
25403 #~ msgstr "URL de la pestaña:"
25409 #~ msgstr "Añada pestaña"
25411 #~ msgid "Modify extra tabs"
25412 #~ msgstr "Modifique las pestañas extra"
25414 #~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
25415 #~ msgstr "Usted puede modificar las pestañas que ya haya añadido."
25417 #~ msgid "Modify tab"
25418 #~ msgstr "Modifique pestaña"
25420 #~ msgid "Tab to modify:"
25421 #~ msgstr "Pestaña a modificar:"
25423 #~ msgid "Rename to:"
25424 #~ msgstr "Renombrar a:"
25426 #~ msgid "New URL:"
25427 #~ msgstr "Nueva URL:"
25429 #~ msgid "Move or delete extra tabs"
25430 #~ msgstr "Mueva o borre pestañas extra"
25432 #~ msgid "Move or delete tab"
25433 #~ msgstr "Mueva o borre pestaña"
25435 #~ msgid "Move tab before"
25436 #~ msgstr "Mueva la pestaña antes"
25438 #~ msgid "Move tab after"
25439 #~ msgstr "Mueva la pestaña después"
25441 #~ msgid "Delete tab"
25442 #~ msgstr "Borrar pestaña"
25444 #~ msgid " Archives"
25445 #~ msgstr "Archivos"
25448 #~ "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? NOT "
25449 #~ "YET IMPLEMENTED"
25451 #~ "Si su usuario NO existe en MantisBT, quieren crearlo ? TODAVIA NO "
25455 #~ "Custom per-project logos require that the \"enable_uploads\" setting in "
25456 #~ "the [mediawiki] section of your FusionForge configuration is enabled."
25458 #~ "Personalización de logotipos de proyectos requiere que se active la opcion"
25459 #~ "\"aceptar_subidas\" en la sección de su configuracion de FusionForge "
25462 #~ msgid "Anonymous Git Access"
25463 #~ msgstr "Acceso anónimo Git"
25465 #~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
25466 #~ msgstr "Este plugin de Mercurial no esta todavia completo."
25468 #~ msgid "SCM SVN Commits"
25469 #~ msgstr "SCM SVN Commits"
25471 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
25472 #~ msgstr "No puedo actualizar claves SSH autorizadas: %s"
25474 #~ msgid "Submitted by: %s"
25475 #~ msgstr "Enviado por: %s"
25478 #~ msgstr "obtener"
25480 #~ msgid "Last Logins"
25481 #~ msgstr "Últimos Accesos"
25484 #~ "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do "
25487 #~ "Rechazando mostrar toda la BD. Por favor use una consulta CLI si quiere "
25490 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
25491 #~ msgstr "No localizados documentos en el Gestor Documental"
25493 #~ msgid "Subproject:"
25494 #~ msgstr "Subproyecto:"
25496 #~ msgid "Summary:"
25497 #~ msgstr "Resumen:"
25499 #~ msgid "Details:"
25500 #~ msgstr "Detalles:"
25502 #~ msgid "Must select a file type."
25503 #~ msgstr "Debe elegir un tipo de fichero."
25505 #~ msgid "Must select a processor type."
25506 #~ msgstr "Debe elegir el tipo de procesador."
25508 #~ msgid "Must Choose One"
25509 #~ msgstr "Debe elegir uno"
25511 #~ msgid " Error inserting value: "
25512 #~ msgstr " Error insertando valor: "
25514 #~ msgid "Added to skill inventory "
25515 #~ msgstr "Añadido al inventario de habilidades "
25517 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
25518 #~ msgstr "ERROR - habilidad ya presente en su inventario "
25520 #~ msgid "Entire project search"
25521 #~ msgstr "Búsqueda en todo el proyecto"
25523 #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
25524 #~ msgstr "Proyectos más descargados (últimos 7 días)"
25526 #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
25527 #~ msgstr "Más Descargas en los últimos 7 Días"
25529 #~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
25530 #~ msgstr "No puedo obtener el Objeto Artifact"
25532 #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25533 #~ msgstr "Error: no puedo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25535 #~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
25536 #~ msgstr "Error: roadmap %s no disponible"
25538 #~ msgid "Roadmap: "
25539 #~ msgstr "Roadmap: "
25542 #~ "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25543 #~ "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
25544 #~ "\">several different positions</a>."
25546 #~ "SE BUSCA AYUDA: Este proyecto está buscando <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25549 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
25550 #~ "<br />Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical "
25553 #~ "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
25554 #~ "<br />Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados "
25555 #~ "alfabéticamente .<br />"
25558 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
25559 #~ "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
25561 #~ "Mostrar %d del proyecto por página.Los proyectos están ordenados por el "
25562 #~ "ranking de actividad.Mostrar %d de los proyectos por página.Los proyectos "
25563 #~ "están ordenados por el ranking de actividad."
25566 #~ msgid "Mediawiki plugin"
25567 #~ msgstr "Administración de Correos"
25571 #~ msgstr "Enviado por"
25574 #~ msgid "Task Successed"
25575 #~ msgstr "Actualizado con éxito"
25578 #~ msgid "Task succeeded"
25579 #~ msgstr "Id Tarea"
25584 #~ msgid "Project did not exist on this date."
25585 #~ msgstr "El proyecto no existía en esta fecha."
25587 #~ msgid "Statistics for the past %1$s months."
25588 #~ msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s meses."
25590 #~ msgid "Lifespan"
25591 #~ msgstr "Periodo"
25593 #~ msgid "Statistics for All Time"
25594 #~ msgstr "Estadísticas de todo el tiempo"
25597 #~ msgid "Projects importer"
25598 #~ msgstr "Plantilla del proyecto"
25601 #~ msgid "Document Edit"
25602 #~ msgstr "Título del Documento"
25605 #~ msgid "View File URL"
25606 #~ msgstr "Nueva Publicación"
25608 #~ msgid "Submit Edit"
25609 #~ msgstr "Enviar lo editado"
25612 #~ msgid "Various graph about statistics"
25613 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25615 #~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
25616 #~ msgstr "Añadir/Actualizar respuestas prefijadas a %s"
25618 #~ msgid "I'm Sure."
25619 #~ msgstr "Estoy seguro."
25621 #~ msgid "I'm Really Sure."
25622 #~ msgstr "Estoy completamente seguro."
25625 #~ msgid "Existing Survey"
25626 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
25627 #~ msgstr[0] "Encuesta existente"
25628 #~ msgstr[1] "Encuestas existentes"
25631 #~ msgid "Error Adding Directory:"
25632 #~ msgstr "Error añadiendo documento:"
25634 #~ msgid "DocumentGroup:"
25635 #~ msgstr "DocumentGroup:"
25638 #~ msgid "No Document Directory Found"
25639 #~ msgstr "No se encontraron documentos"
25642 #~ msgid "Document submitted successfully."
25643 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25646 #~ msgid "Document Action Denied."
25647 #~ msgstr "Leer Documentos"
25650 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
25651 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25654 #~ msgid "Document released successfully."
25655 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25658 #~ msgid "Document reserved successfully."
25659 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25662 #~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
25663 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25666 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
25667 #~ msgstr "Grupo de documento: ID del grupo de documento inválido"
25670 #~ msgid "Mandatory field"
25671 #~ msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
25674 #~ msgid "Docman Admin Page Access Denied"
25675 #~ msgstr "Gestor de documentos: Mostrar documentos"
25678 #~ msgid "Admin Pending Files"
25679 #~ msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
25682 #~ msgid "Admin Trash"
25685 #~ msgid "Admin Options"
25686 #~ msgstr "Administración"
25689 #~ msgid "Edit this directory"
25690 #~ msgstr "Editar Grupo"
25693 #~ msgid "Add a new subdirectory"
25694 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25697 #~ msgid "Add new documentation directory"
25698 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento"
25701 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
25704 #~ "La descripción de proyecto es muy larga. Por favor hazla menor de 256 "
25707 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
25708 #~ msgstr "ERROR: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
25710 #~ msgid "My Page"
25711 #~ msgstr "Mi página"
25713 #~ msgid "Code Snippets"
25714 #~ msgstr "Recortes de código"
25717 #~ msgid "Public (PServer)"
25718 #~ msgstr "Área pública"
25721 #~ msgid "No Anonymous Posts"
25722 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25725 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
25726 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25730 #~ msgstr "Privado"
25734 #~ msgstr "Comentarios"
25741 #~ msgid "Admin Only"
25745 #~ msgid "Read/Post"
25746 #~ msgstr "Cargo/Posición"
25749 #~ msgid "Anonymous Forum"
25750 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25752 #~ msgid "Forum Admin"
25753 #~ msgstr "Administración de Foros"
25756 #~ msgid "Anonymous Tracker"
25757 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25760 #~ msgid "Tracker Admin"
25761 #~ msgstr "Administración del Registro"
25764 #~ msgid "Documentation Manager"
25765 #~ msgstr "Leer Documentos"
25767 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
25768 #~ msgstr "Respuesta Prefijada: Se requiere nombre y asignación"
25770 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
25772 #~ "Editar actores y roles de la contribución del plugin del repositorio de "
25775 #~ msgid "Insert Failed"
25776 #~ msgstr "Inserción errónea"
25779 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
25780 #~ msgstr "Ver Miembros"
25783 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
25784 #~ msgstr "Administración de Virtual Host"
25787 #~ msgid "No linked project avalaible"
25788 #~ msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
25791 #~ msgid "Commentary:"
25792 #~ msgstr "Comentarios"
25795 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
25796 #~ msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
25798 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
25799 #~ msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
25802 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
25803 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25805 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
25806 #~ msgstr "No limitar la vista de proyectos en las siguientes categorías"
25809 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
25810 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25813 #~ msgid "Login with SSL"
25814 #~ msgstr "Acceder con SSL"
25816 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
25817 #~ msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)"
25819 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
25820 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25823 #~ msgid "To moderate ALL posts."
25824 #~ msgstr "más historias recientes"
25827 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
25828 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25831 #~ msgid "Error Getting Package"
25832 #~ msgstr "Fue un error creando el foro."
25835 #~ msgid "Error Getting Release"
25836 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
25839 #~ msgid "Error Getting File"
25840 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
25842 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
25843 #~ msgstr "Haga click una vez solamente."
25845 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
25846 #~ msgstr "No se pudo obtener el RoleObserver"
25849 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
25850 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
25852 #~ "Use esta página para editar los permisos y los niveles de acceso de los "
25853 #~ "que no son miembros de su proyecto. Los no-miembros, incluyen a los "
25854 #~ "usuarios que no se han identificado en el sistema."
25857 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
25858 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
25859 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
25861 #~ "Use esta página para editar los Roles de su proyecto. Cada miembro tiene "
25862 #~ "al menos acceso como observador ( solo lectura ). Por ejemplo, si el "
25863 #~ "observador puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto "
25864 #~ "podrá hacerlo."
25866 #~ msgid "Search in"
25867 #~ msgstr "Busca en"
25872 #~ msgid "Name Of Survey:"
25873 #~ msgstr "Nombre de la encuesta:"
25875 #~ msgid "Download default template"
25876 #~ msgstr "Descargar plantilla por defecto"
25878 #~ msgid "Add/Update template"
25879 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla"
25881 #~ msgid "Select Template"
25882 #~ msgstr "Seleccione una plantilla"
25884 #~ msgid "Publicly Available"
25885 #~ msgstr "Público"
25887 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
25888 #~ msgstr "Permitir envios sin entrar"
25891 #~ msgid "Renderer Deleted"
25894 #~ msgid "Download .csv"
25895 #~ msgstr "Descargar .csv"
25897 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
25898 #~ msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones accesibles"
25900 #~ msgid "OR Attach A Comment"
25901 #~ msgstr "O Adjuntar un Comentario"
25904 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
25905 #~ msgstr "DocumentGroup: se require un nombre"
25908 #~ msgid "Document submitted successfully : pending state (need validation)."
25909 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25912 #~ msgid "Directory that document belongs in"
25913 #~ msgstr "El grupo de este documento:"
25916 #~ msgid "Directory Name"
25917 #~ msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
25920 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
25921 #~ msgstr "Gestor de documentos: Enviar un nuevo documento"
25924 #~ msgid "Directory %s deleted successfully."
25925 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25927 #~ msgid "Error - this news item was not found"
25928 #~ msgstr "Error - esta noticia no se ha encontrado"
25931 #~ msgid "ERROR: User not removed:"
25932 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
25935 #~ msgid "Error : Could not open connection"
25936 #~ msgstr "No se pudo completar la operación"
25939 #~ msgid "Site MantisBT Admin"
25940 #~ msgstr "Administración de Correos"
25943 #~ msgid "Subprojects browsing"
25944 #~ msgstr "Fuente de %1$s"
25946 #~ msgid "Approve/Reject"
25947 #~ msgstr "Aprobar/Rechazar"
25949 #~ msgid "Visibility"
25950 #~ msgstr "Visibilidad"
25954 #~ msgstr "Ficheros"
25956 #~ msgid "License:"
25957 #~ msgstr "Licencia:"
25959 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
25960 #~ msgstr "Añadir, Borrar o Editar Licencias"
25962 #~ msgid "User ID:"
25963 #~ msgstr "User ID:"
25965 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
25966 #~ msgstr "No se encontraron Foros para %1$s"
25968 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
25969 #~ msgstr "Estas nuevas noticias fueron enviadas para el proyecto"
25972 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
25973 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
25975 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
25976 #~ msgstr "Resumen de Administración: %1$s"
25978 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
25979 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25981 #~ msgid "Languages Distributions"
25982 #~ msgstr "Distribución por Lenguages"
25984 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
25985 #~ msgstr "Estadísticas Comparadas del Proyecto"
25987 #~ msgid "Survey Inserted"
25988 #~ msgstr "Encuesta Insertada"
25990 #~ msgid "Edit Survey"
25991 #~ msgstr "Editar Encuesta"
25993 #~ msgid "Edit Questions"
25994 #~ msgstr "Editar Pregunta"
25996 #~ msgid "Edit A Question"
25997 #~ msgstr "Edita una Pregunta"
25999 #~ msgid "Edit A Survey"
26000 #~ msgstr "Editar un encuesta"
26003 #~ msgstr "Vista Detallada del Registro"
26006 #~ msgid "Project info"
26007 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26011 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
26012 #~ "the download server)."
26014 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
26015 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
26016 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
26020 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
26021 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26025 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
26026 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
26027 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
26028 #~ "under the title<br />"
26030 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
26031 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
26032 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
26035 #~ msgid "This project has no visible documents"
26036 #~ msgstr "Este proyecto no tiene documentos visibles."
26038 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
26039 #~ msgstr "No existe el objeto Forum: %d"
26041 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
26042 #~ msgstr "No existe el objeto: ProjectGroup: %d"
26044 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
26045 #~ msgstr "No existe el objeto: Survey: %d"
26047 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
26048 #~ msgstr "No existe el objeto: SurveyQuestion: %d"
26051 #~ msgid "Webcalendar"
26052 #~ msgstr "Calendarios"
26054 #~ msgid "Choose a User first"
26055 #~ msgstr "No hay usuario seleccionado"
26058 #~ msgid "Project: %1$s"
26059 #~ msgstr "Resumen de Administración"
26061 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
26062 #~ msgstr "Paso 1: Editar Versión"
26064 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
26065 #~ msgstr "Paso 3: Editar Ficheros en esta Versión"
26067 #~ msgid "Page Information"
26068 #~ msgstr "Página de Información"
26070 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
26071 #~ msgstr "PETICIÓN DE AYUDA DESCONOCIDA:"
26073 #~ msgid "No such trove category"
26074 #~ msgstr "Categoría de Proyecto no existente"
26076 #~ msgid "Full Category Name"
26077 #~ msgstr "Nombre Completo de Categoría"
26079 #~ msgid "Short Name"
26080 #~ msgstr "Nombre Corto"
26083 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
26084 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
26085 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
26086 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
26087 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
26088 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
26089 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
26090 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
26092 #~ "<p>El tablón de petición de ayuda para Proyectos de %1$s no tiene "
26093 #~ "objetivos comerciales y proporciona a voluntarios oportunidades de "
26094 #~ "colaboración en proyectos. El uso comercial está prohibido.</p><p>Los "
26095 #~ "listados de Proyectos se mantienen durante dos semanas o hasta que es "
26096 #~ "eliminado por el peticionario, lo que suceda antes. Los administradores "
26097 #~ "de proyectos siempre pueden volver a publicar peticiones caducadas.</"
26098 #~ "p><p>Navegue por el menú de categorías para encontrar proyectos que "
26099 #~ "necesitan de su ayuda.</p><p>Si es un administrador de un proyecto, "
26100 #~ "acceda y envíe una petición de ayuda desde la página de administración de "
26101 #~ "su proyecto.</p><p>Para sugerir nuevas categorías de trabajos, envíe una "
26102 #~ "petición a través del encargado de soporte de este sitio.</p>"
26104 #~ msgid "You must be logged in first"
26105 #~ msgstr "Primero debe ingresar"
26108 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
26109 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
26111 #~ msgid "Group information updated"
26112 #~ msgstr "Información del grupo actualizada"
26114 #~ msgid "Edit Group Info"
26115 #~ msgstr "Editar información pública"
26117 #~ msgid "Descriptive Group Name"
26118 #~ msgstr "Nombre descriptivo del Grupo"
26120 #~ msgid "Active Features"
26121 #~ msgstr "Funcionalidades Activas"
26123 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
26124 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26127 #~ msgstr "Usa SCM"
26129 #~ msgid "Use Doc Mgr"
26130 #~ msgstr "Usar Gestor de Documentación"
26132 #~ msgid "Use Tracker"
26133 #~ msgstr "Usar Registro"
26135 #~ msgid "Trove Categorization: "
26136 #~ msgstr "Categoría de Proyecto:"
26138 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
26139 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s"
26141 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
26142 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s según I18n"
26144 #~ msgid "Add A Question"
26145 #~ msgstr "Añadir una Cuestión"
26147 #~ msgid "Question type"
26148 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26150 #~ msgid "Add This Question."
26151 #~ msgstr "Añadir esta pregunta."
26153 #~ msgid "Show Existing Questions."
26154 #~ msgstr "Mostrar las preguntas existentes."
26157 #~ msgid "Title required"
26158 #~ msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
26161 #~ msgid "Question inserted"
26162 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26165 #~ msgid "Question insert failed"
26166 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26169 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
26170 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
26171 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
26172 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
26174 #~ "Números de las preguntas, en el orden deseado, separadas por comas. "
26175 #~ "<strong>Consulta la lista de tus preguntas</strong> para ver los números "
26176 #~ "de las preguntas. <strong>No</strong> incluyas espacios o termines la "
26177 #~ "lista por una coma. <br />Por ejemplo: 1,2,3,4,5,6,7"
26179 #~ msgid "Show Existing Questions"
26180 #~ msgstr "Mostrar Preguntas Existentes"
26182 #~ msgid "Editing Question"
26183 #~ msgstr "Editando Pregunta"
26186 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
26187 #~ "pages may be misleading"
26189 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuesta, sus "
26190 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26193 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
26194 #~ msgstr "FALLÓ LA ACTUALIZACIÓN: Faltan datos"
26197 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
26198 #~ "pages could be misleading or messed up"
26200 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuestas, sus "
26201 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26203 #~ msgid "Name of Survey"
26204 #~ msgstr "Nombre de la Encuesta"
26207 #~ msgid "%1$s survey found"
26208 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
26209 #~ msgstr[0] "%1$s encuestas encontradas"
26210 #~ msgstr[1] "%1$s encuestas encontradas"
26213 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
26214 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
26215 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
26216 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
26217 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
26218 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
26219 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
26220 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
26221 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
26222 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
26223 #~ "have the ability to 'opt-out'."
26225 #~ "<p>La información recopilada en estas encuestas no será nunca vendida a "
26226 #~ "terceras partes o usada para solicitarle que compre ninguna cosa o "
26227 #~ "servicio.</p><p>Esta información se recopila para crear un perfil de los "
26228 #~ "colaboradores a los que se hace la encuesta. Este perfil ayudará a los "
26229 #~ "visitantes de este sitio a conocer la calidad de un determinado proyecto."
26230 #~ "</p><p>Los identificadores de las personas que responden el cuestionario "
26231 #~ "no es visible por los administradores de proyecto o el público o terceras "
26232 #~ "partes.</p><p>La información solo se usa de forma agregada, no como "
26233 #~ "información individual de usuarios o colaboradores.</p><p>Si se realiza "
26234 #~ "algún cambio en esta política, solo afectará a futuros datos que se "
26235 #~ "recopilen y el usuario podrá por supuesto negarse a rellenarlo"
26237 #~ msgid "Top Projects"
26238 #~ msgstr "Proyectos estrella"
26240 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
26241 #~ msgstr "Una vez se añada una nueva opción, no puede ser eliminada"
26244 #~ msgid "Modify A Group In %s"
26245 #~ msgstr "Editar información pública"
26248 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
26249 #~ msgstr "No hay Tareas coincidentes"
26252 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em> "
26253 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26256 #~ msgid "Confirm Has"
26257 #~ msgstr "Confirmar"
26259 #~ msgid "Error getting member object"
26260 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto member"
26263 #~ msgid "Could Not Get Group"
26264 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26266 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
26267 #~ msgstr "PAGINA NO ENCONTRADA"
26269 #~ msgid "You must enter a user name."
26270 #~ msgstr "Debe introducir un nombre de usuario."
26272 #~ msgid "Invalid operation"
26273 #~ msgstr "Operación inválida"
26275 #~ msgid "Unix Group Name:"
26276 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26279 #~ msgid "File %s wrote successfully."
26280 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
26284 #~ msgstr "AntiguoValor"
26286 #~ msgid "Group Unix Name:"
26287 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26289 #~ msgid "Group List"
26290 #~ msgstr "Lista de Grupos"
26292 #~ msgid "Group List for Category:"
26293 #~ msgstr "Lista de Grupos por Categoría:"
26295 #~ msgid "Recent logins"
26296 #~ msgstr "Entradas recientes al sistema"
26298 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
26299 #~ msgstr "Falta un parámetro, estás intentando enviar un mensaje vacio"
26301 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
26302 #~ msgstr "Falta un parámetro, debe poner un asunto adecuado al correo"
26304 #~ msgid "Groups Membership"
26305 #~ msgstr "Participación en Grupos"
26307 #~ msgid "All Groups"
26308 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26310 #~ msgid "The provided group name does not exist"
26311 #~ msgstr "El grupo especificado no existe"
26313 #~ msgid "Group Unix Name"
26314 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo"
26317 #~ msgid "Missing User Argument"
26318 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26320 #~ msgid "Ratings turned off"
26321 #~ msgstr "No puede evaluar a los usuarios."
26324 #~ msgid "Edit Docs"
26325 #~ msgstr "Editar Trabajos"
26327 #~ msgid "Group Name"
26328 #~ msgstr "Nombre del Grupo"
26330 #~ msgid "No Document Groups defined"
26331 #~ msgstr "No hay grupos de documentos."
26333 #~ msgid "Add a group"
26334 #~ msgstr "Crear Grupo"
26336 #~ msgid "New Group Name"
26337 #~ msgstr "Nombre del Nuevo Grupo"
26340 #~ msgid "Edit Groups"
26341 #~ msgstr "Editar Grupo"
26343 #~ msgid "Edit a group"
26344 #~ msgstr "Editar Grupo"
26347 #~ msgid "Delete Groups"
26348 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26352 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
26353 #~ "(documents and subgroups)."
26355 #~ "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
26357 #~ msgid "Document Manager: Administration"
26358 #~ msgstr "Gestor de documentos: Administración"
26361 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
26362 #~ msgstr "Crear/Editar Grupos de Documentos"
26365 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
26366 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26368 #~ msgid "All Languages"
26369 #~ msgstr "Todos los idiomas."
26371 #~ msgid "Previous Messages"
26372 #~ msgstr "Mensajes anteriores."
26374 #~ msgid "Must Choose A Message First"
26375 #~ msgstr "Primero debe elegir un Mensaje"
26378 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
26379 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
26380 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
26381 #~ "contact your site administrator.</p>"
26383 #~ "Paso 2: Añadir ficheros a esta Versión</h3><p>Elije el fichero a enviar "
26384 #~ "al sistema. El tamaño máximo de fichero está determinado por el "
26385 #~ "administrador del sitio; por defecto es 2MB. Si necesitas enviar ficheros "
26386 #~ "mayores contacte con el administrador del sistema.</p>"
26388 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
26389 #~ msgstr "Fichero Publicado: Puede seleccionarlo para editarlo ahora"
26391 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
26392 #~ msgstr "ERROR - No se ha seleccionado group_id"
26395 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
26396 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
26397 #~ "found on this project's homepage."
26399 #~ "NOTA: Este proyecto es mantenido enteramente por el personal de %1$s. No "
26400 #~ "somos el sitio oficial para este producto. Para más información sobre el "
26401 #~ "copyright acudir a la página principal de este proyecto."
26403 #~ msgid "Task Manager"
26404 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26406 #~ msgid "Developer Profile"
26407 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26409 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
26410 #~ msgstr "No tiene ninguna petición asignada."
26412 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
26413 #~ msgstr "No ha presentado ninguna petición."
26416 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
26417 #~ msgstr "No está monitorizando ningún sistema de seguimiento de peticiones"
26419 #~ msgid "Monitored FileModules"
26420 #~ msgstr "Ficheros Monitorizados"
26422 #~ msgid "My Roles"
26423 #~ msgstr "Mis roles"
26425 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
26426 #~ msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo."
26428 #~ msgid "Operation Not Permitted"
26429 #~ msgstr "Operación No Permitida"
26431 #~ msgid "error - missing info"
26432 #~ msgstr "error - falta información"
26434 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
26435 #~ msgstr "Cambia el Estado de Subproyecto/Tarea"
26438 #~ msgid "Invalid year"
26439 #~ msgstr "Usuario no válido"
26442 #~ msgid "Invalid month"
26443 #~ msgstr "ID no válida"
26446 #~ msgid "Invalid day"
26447 #~ msgstr "ID no válida"
26450 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
26451 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26453 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
26454 #~ msgstr "Administrador de Tareas: Subproyectos y tareas"
26456 #~ msgid "Group Trove Information"
26457 #~ msgstr "Información sobre el Mapa de Proyectos"
26460 #~ msgid "Edit Project Info"
26461 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26463 #~ msgid "Add Role"
26464 #~ msgstr "Añadir rol"
26467 #~ msgstr "Cerrado"
26469 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
26470 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26473 #~ msgid "Error - That user does not exist"
26474 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
26476 #~ msgid "Missing File Argument"
26477 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26479 #~ msgid "Invalid File Argument"
26480 #~ msgstr "Fichero no válido"
26482 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
26483 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN CORRECTA"
26486 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
26487 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
26488 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
26489 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
26491 #~ "<p>Es fácil crear una encuesta.<ol><li>Cree preguntas y comentarios "
26492 #~ "usando el formulario de arriba.</li><li>Crear una Encuesta, listando las "
26493 #~ "cuestiones en orden (elígela de <strong>su</strong> lista de cuestiones)."
26494 #~ "</li><li>Enlaza con la encuesta usando el formato: %1$s donde XX es el "
26495 #~ "número de encuesta"
26497 #~ msgid "You must be logged in to vote"
26498 #~ msgstr "Debe iniciar una sesión para votar"
26500 #~ msgid "Click to return to previous page"
26501 #~ msgstr "Pulse aquí para volver a la página anterior"
26503 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
26504 #~ msgstr "¡¡¡ERROR!!! FALTAN PARÄMETROS"
26506 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
26508 #~ "Error - Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se "
26509 #~ "especificó para esta página"
26511 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
26513 #~ "Desafortunadamente, debe iniciar una sesión para participar en una "
26516 #~ msgid "Project Tree"
26517 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
26520 #~ msgid "Show Source"
26521 #~ msgstr "Mostrar fuente"
26523 #~ msgid "No Files Currently Attached"
26524 #~ msgstr "No hay Ficheros Adjuntos"
26527 #~ msgid "Group name is already exists"
26528 #~ msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
26531 #~ msgid "Postal address"
26532 #~ msgstr "Dirección Correo electrónico"
26534 #~ msgid "Observer"
26535 #~ msgstr "Observador"
26537 #~ msgid "Update preferences"
26538 #~ msgstr "Actualizar preferencias"
26541 #~ msgid " Developer Project News"
26542 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26545 #~ msgid " Activity"
26546 #~ msgstr "Actividad de usuario"
26549 #~ msgid " Developer New Project Releases"
26550 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26561 #~ msgid "Release & Notes"
26562 #~ msgstr "Notas de la Versión"
26564 #~ msgid "Short Description: "
26565 #~ msgstr "Descripción Corta:"
26567 #~ msgid "Homepage Link: "
26568 #~ msgstr "Enlace a la Página Inicial:"
26570 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
26571 #~ msgstr "Descarga el tar nocturno del árbol CVS"
26573 #~ msgid "Tracker admin"
26574 #~ msgstr "Administración de sistema de seguimiento de peticiones"
26576 #~ msgid "Doc manager admin"
26577 #~ msgstr "Administración de Documentos"
26579 #~ msgid "Forum admin"
26580 #~ msgstr "Administración de Foros"
26582 #~ msgid "FRS admin"
26583 #~ msgstr "Administración de Ficheros"
26585 #~ msgid "SCM admin"
26586 #~ msgstr "Administración de Control de Versiones de Código"
26588 #~ msgid "Group Members"
26589 #~ msgstr "Miembros del Grupo"
26591 #~ msgid "Edit Public Info"
26592 #~ msgstr "Editar Información Pública"
26594 #~ msgid "Group Change History"
26595 #~ msgstr "Historial de Cambios del Proyecto"
26598 #~ msgid "Could not create object in update: %s."
26599 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26602 #~ msgid "Could not create object update database: %s."
26603 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26609 #~ msgid "Developer Info"
26610 #~ msgstr "Información del colaborador"
26612 #~ msgid "Software/Group"
26613 #~ msgstr "Software/Grupos"
26616 #~ msgid "News Data"
26617 #~ msgstr "Sin Fecha"
26620 #~ "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "
26621 #~ "together, or use them however you like. <p><h4>An example of packages:</"
26622 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26623 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Your Packages:</h4><p><ol><li>Define "
26624 #~ "your packages</li><li>Create new releases of packages</li></"
26625 #~ "ol><p><h3>Releases of Packages</h3><p>A release of a package can contain "
26626 #~ "multiple files.<p><h4>Examples of Releases</h4><p><strong>3.22.1</"
26627 #~ "strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /"
26628 #~ "><p>You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/"
26629 #~ "Edit Releases</strong> next to your package name.<p>"
26631 #~ "<h3>Paquetes</h3><p>Puede usar paquetes para agrupar diferentes versiones "
26632 #~ "de ficheros o utilizarlos como prefiera. <p><h4>Un ejemplo de paquetes:</"
26633 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26634 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Sus Paquetes:</h4><p><ol><li>Define "
26635 #~ "sus paquetes</li><li>Crear nueva versión de los paquetes</li></"
26636 #~ "ol><p><h3>Versiones de Paquetes</h3><p>Una versión del paquete puede "
26637 #~ "incluir multiples ficheros.<p><h4>Ejemplos de Versiones</"
26638 #~ "h4><p><strong>3.22.1</strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /"
26639 #~ "><strong>3.22.3</strong><br /><p>Puede crear nuevas versiones de los "
26640 #~ "paquetes pulsando <strong>Añadir/Editar Versiones</strong> a continuación "
26641 #~ "del nombre de su paquete.<p>"
26644 #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
26645 #~ "automatically. <strong>%1$s</strong> will be selected."
26647 #~ "Como sólo existe un único SCM, éste será seleccionado automáticamente. "
26648 #~ "<strong>%1$s</strong> será seleccionado."
26651 #~ msgid " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26652 #~ msgid_plural " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26653 #~ msgstr[0] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26654 #~ msgstr[1] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26656 #~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes"
26658 #~ "Registros: Sólo los Administradores pueden modificar los Registros "
26661 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
26662 #~ msgstr "No puedo borrarla, esta categoría tiene subcategorías"
26664 #~ msgid "View My Developer Profile"
26665 #~ msgstr "Ver mi perfil de desarrollador"
26667 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
26668 #~ msgstr "Elección de licencias con conflicto"
26670 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
26671 #~ msgstr "Por favor, describa la licencia de modo más comprensible.\""
26674 #~ msgid "Mailing lists"
26675 #~ msgstr "Lista de correo"
26678 #~ msgid "FusionForge Project Page"
26680 #~ "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
26683 #~ msgid "Bug Tracker"
26684 #~ msgstr "Incidencias"
26687 #~ msgid "Patch Submissions"
26688 #~ msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
26691 #~ msgid "<h3>3. License</h3>"
26693 #~ "<h3>3. Licencia</h3> <p><strong><em>Si piensa aplicar su proyecto "
26694 #~ "únicamente como un website, por favor, elija \"Sólo Website\" en la lista "
26695 #~ "inferior.</em></strong><p>%1$s se ha creado para un desarrollo avanzado "
26696 #~ "de proyectos de Código Abierto. Para simplificar las cosas, he aquí una "
26697 #~ "replica de los tipos de trabajos de la <a href=\"http://www.opensource.org"
26698 #~ "\">Open Source Initiative</a> para elegir su licencia. <p>We realize, "
26699 #~ "however that there may be other licenses out there that may better fit "
26700 #~ "your needs. If you wish to use a license that is not OSI Certified, "
26701 #~ "please let us know why you wish to use another license.<p> La eleccion de "
26702 #~ "una licencia es una seria desicion.Por favor tomese algun tiempo para "
26703 #~ "leer el texto ( y su explicacion)de varias licencias antes de tomar una "
26704 #~ "desicion acerca de su proyecto. <p>You may change the license for your "
26705 #~ "project at a later date, so long as you have a legal capability to do so, "
26706 #~ "your file release clearly relates this change, and your filemap "
26707 #~ "categorization is updated appropriately. <em>Please note that license "
26708 #~ "changes are not retroactive (i.e. do not apply to products already "
26709 #~ "released under OpenSource license).</em> <p>%1$s is not responsible for "
26710 #~ "legal discrepencies regarding your license.<p><strong>Licenses</strong>"
26721 #~ msgid "Invalid full name"
26722 #~ msgstr "Nombre completo inválido"
26724 #~ msgid "Error: Missing Name or URL for the new tab"
26725 #~ msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26727 #~ msgid "Error: Name for tab is already used."
26728 #~ msgstr "Error: Nombre para pestaña ya usado."
26730 #~ msgid "Manage extra tabs for project %s"
26731 #~ msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto %s"
26734 #~ "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
26735 #~ "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can "
26736 #~ "only move them inside the set of extra tabs."
26738 #~ "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, "
26739 #~ "note que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas "
26740 #~ "estándards. Y usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
26742 #~ msgid "Error doing insert"
26743 #~ msgstr "ERROR insertando"
26745 #~ msgid "Error Getting %s"
26746 #~ msgstr "Error Obteniendo %s"
26748 #~ msgid "Add/Update template for %s"
26749 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla para %s"
26751 #~ msgid "Invalid MessageID"
26752 #~ msgstr "MessageID Inválido"
26754 #~ msgid "DevProfile"
26755 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
26757 #~ msgid "Registered:"
26758 #~ msgstr "Registrado:"
26760 #~ msgid "Check all"
26761 #~ msgstr "Elegir todos"
26763 #~ msgid "Clear all"
26764 #~ msgstr "Borrar todos"
26766 #~ msgid "Project Openings"
26767 #~ msgstr "Ofertas de colaboración"
26769 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
26770 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
26772 #~ msgid "Delete Package: %1$s"
26773 #~ msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
26776 #~ "Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level."
26778 #~ "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un zip "
26779 #~ "a la carpeta raiz."
26781 #~ msgid "Error Adding Forum:"
26782 #~ msgstr "Error agregando Foro:"
26785 #~ "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
26786 #~ "can't access it."
26788 #~ "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no "
26789 #~ "puede acceder a el."
26791 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
26793 #~ "ERROR - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
26795 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
26796 #~ msgstr "ERROR - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
26798 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
26799 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
26801 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
26802 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
26805 #~ "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
26806 #~ "obviously I can't. Sorry."
26808 #~ "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
26809 #~ "obviamente no puedo. Lo siento."
26811 #~ msgid "%1$s Password Change Confirmation"
26812 #~ msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
26815 #~ "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
26816 #~ "\"%1$s\">login</a> to the site now."
26818 #~ "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
26819 #~ "\">acceder</a> al sitio ahora."
26822 #~ "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
26823 #~ "confirmation email."
26825 #~ "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
26826 #~ "para que se reenvíe el email de confirmación."
26829 #~ "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
26831 #~ "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
26832 #~ "email de confirmación"
26835 #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
26838 #~ "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
26839 #~ "algún proyecto."
26842 #~ "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
26845 #~ "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por "
26846 #~ "algún usuario."
26848 #~ msgid "Can't add user to this type of role"
26849 #~ msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
26851 #~ msgid "Can't remove user from this type of role"
26852 #~ msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
26854 #~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
26855 #~ msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
26857 #~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
26858 #~ msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
26861 #~ "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default "
26862 #~ "in configuration."
26864 #~ "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
26865 #~ "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
26867 #~ msgid "You can't rate yourself"
26868 #~ msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
26870 #~ msgid "Forum monitoring started"
26871 #~ msgstr "Monitorización del Foro activada"
26873 #~ msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
26874 #~ msgstr "Fichero no borrado no ha marcado \"Estoy Seguro\""
26876 #~ msgid "Download latest release as zip:"
26877 #~ msgstr "Descargar ultima release como zip:"
26879 #~ msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
26881 #~ "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero zip."
26884 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and "
26885 #~ "email the details to the project administrators"
26887 #~ "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y "
26888 #~ "enviará un correo con los detalles a los admins del proyecto"
26890 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
26891 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
26893 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
26894 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
26896 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
26897 #~ msgstr "ERROR: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
26900 #~ "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
26901 #~ "categories. If the project does not require any or all of these "
26902 #~ "locations, simply select \"None Selected\"."
26904 #~ "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
26905 #~ "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
26906 #~ "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
26909 #~ "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your "
26910 #~ "choices will be preserved if you click any of the letters below. When "
26911 #~ "done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
26913 #~ "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones "
26914 #~ "se mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , "
26915 #~ "pulsa \"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas "
26919 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. "
26920 #~ "This will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost."
26921 #~ "org</em> will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
26923 #~ "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
26924 #~ "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> "
26925 #~ "mostrará el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
26927 #~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
26928 #~ msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
26930 #~ msgid "Forum monitoring deactivated"
26931 #~ msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
26933 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
26934 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
26936 #~ msgid "ERROR: Invalid status value"
26937 #~ msgstr "ERROR: Valor de estado incorrecto"
26939 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
26940 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
26942 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
26943 #~ msgstr "ERROR - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
26945 #~ msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
26946 #~ msgstr "ERROR - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
26948 #~ msgid "No valid Group Object"
26949 #~ msgstr "Grupo inválido"
26951 #~ msgid "Message Not Found"
26952 #~ msgstr "Mensaje no encontrado"
26954 #~ msgid "Error - disabled feature."
26955 #~ msgstr "Error - característica deshabilitada."
26957 #~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
26958 #~ msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
26960 #~ msgid "<strong>Edit OAuth Provider</strong>"
26961 #~ msgstr "<strong>Editar Proveedor OAuth</strong>"
26963 #~ msgid "Tracker Items Opened"
26964 #~ msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
26966 #~ msgid "Tracker Items Closed"
26967 #~ msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
26969 #~ msgid "Task Open"
26970 #~ msgstr "Abrir Tarea"
26972 #~ msgid "Task Close"
26973 #~ msgstr "Cierre de tarea"
26975 #~ msgid "Site Member Since:"
26976 #~ msgstr "Miembro del Sitio desde:"
26978 #~ msgid "Mailing List Exists with same name"
26979 #~ msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
26981 #~ msgid "Can't link to home project"
26982 #~ msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
26984 #~ msgid "Can't unlink from home project"
26985 #~ msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
26988 #~ "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
26989 #~ "account with username %1$s created for you. In order\n"
26990 #~ "to complete your registration, visit the following url:\n"
26994 #~ "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account "
26995 #~ "will be deleted.\n"
26997 #~ "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
26999 #~ "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
27003 #~ "Enjoy the site.\n"
27005 #~ "-- the %3$s staff\n"
27007 #~ "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
27008 #~ "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
27009 #~ "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
27013 #~ "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
27014 #~ "cuenta será borrada.\n"
27016 #~ "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su "
27017 #~ "cliente de correo.\n"
27018 #~ "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una "
27019 #~ "misma línea.)\n"
27023 #~ "Disfrute de este sitio.\n"
27025 #~ "-- El equipo de %3$s\n"
27027 #~ msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
27029 #~ "ERROR: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
27031 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
27032 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
27034 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
27035 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
27037 #~ msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
27038 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
27040 #~ msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
27041 #~ msgstr "ERROR: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
27043 #~ msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
27044 #~ msgstr "ERROR: identidad ya registrada en la forja."
27046 #~ msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
27047 #~ msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
27049 #~ msgid "Trigger a build after commits:"
27050 #~ msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
27052 #~ msgid "Error when approving Project: %1$s"
27053 #~ msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
27055 #~ msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
27056 #~ msgstr "ERROR: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
27058 #~ msgid "Trackers dashboard"
27059 #~ msgstr "Panel de peticiones"
27061 #~ msgid "Can't find theme directory!"
27062 #~ msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
27065 #~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
27066 #~ "choose a Task and category to record your time in."
27068 #~ "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
27069 #~ "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
27072 #~ "You can create categories for how time might be spent when completing a "
27073 #~ "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
27076 #~ "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una "
27077 #~ "tarea en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", "
27081 #~ "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to "
27082 #~ "a specific version of a snippet on the browse pages."
27084 #~ "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra "
27085 #~ "junto a la versión específica de un recorte de código en las páginas "
27089 #~ "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add "
27090 #~ "files to your package."
27092 #~ "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
27093 #~ "agregar ficheros a su paquete."
27095 #~ msgid "Error inserting into skill inventory"
27096 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
27098 #~ msgid "Configure workflow"
27099 #~ msgstr "Configurar flujo de trabajo"
27101 #~ msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
27102 #~ msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
27104 #~ msgid "Can't create roadmap: "
27105 #~ msgstr "No puedo crear roadmap: "
27107 #~ msgid "Can't rename roadmap: "
27108 #~ msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
27110 #~ msgid "Can't set roadmap: "
27111 #~ msgstr "No puedo asignar roadmap: "
27113 #~ msgid "Can't set roadmap state: "
27114 #~ msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
27116 #~ msgid "Can't set default value: "
27117 #~ msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
27119 #~ msgid "Can't delete roadmap: "
27120 #~ msgstr "No puedo borrar roadmap: "
27122 #~ msgid "Can't modify release order: "
27123 #~ msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
27126 #~ "List all available services for this project along with some information "
27127 #~ "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role "
27128 #~ "of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the "
27129 #~ "top of the screen except that it shows additional information about each "
27130 #~ "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
27132 #~ "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
27133 #~ "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br /"
27134 #~ ">La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto "
27135 #~ "en la parte superior de la pantalla excepto que muestra información "
27136 #~ "adicional de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, "
27139 #~ msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
27141 #~ "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben "
27142 #~ "reemplazarse por \"_\"."
27144 #~ msgid "%1$s Test Results"
27145 #~ msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
27148 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
27149 #~ "><br />You can set the status to “Pending” if you are waiting for a "
27150 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
27151 #~ "status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author "
27152 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
27153 #~ "then the item is given a status of “Deleted”."
27155 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
27156 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
27157 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
27158 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
27159 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
27160 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
27163 #~ "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" "
27164 #~ "button. <br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional "
27165 #~ "email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned "
27166 #~ "this item, you will also get emails for those reasons as well!"
27168 #~ "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". "
27169 #~ "·<br·/><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email "
27170 #~ "adicional. Si agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres "
27171 #~ "asignado al elemnto, tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
27174 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
27177 #~ "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
27180 #~ msgid "Unable to get the list %s : %s"
27181 #~ msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
27183 #~ msgid "JOB skill update FAILED: %s"
27184 #~ msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"