1 # Spanish translations for FusionForge package.
2 # Copyright © 2008-2013 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-11-21 18:51+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:42+0100\n"
12 "Last-Translator: skymix <skymix.es@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish/Spain\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 #: common/account/actions/addsshkey.php:35
22 #: common/account/actions/addsshkey.php:50
24 msgid "SSH Key added successfully."
25 msgstr "Nota agregada correctamente."
27 #: common/account/actions/addsshkey.php:40
28 #: common/docman/actions/addfile.php:124 common/docman/actions/addfile.php:160
29 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
30 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:828
31 #: common/tracker/actions/tracker.php:131
32 #: common/tracker/actions/tracker.php:365 www/project/admin/editimages.php:58
33 msgid "Invalid file name."
34 msgstr "Nombre de fichero inválido."
36 #: common/account/actions/deletesshkey.php:30
38 msgid "SSH Key deleted successfully."
39 msgstr "Borrado correctamente."
41 #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
42 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
43 #: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
44 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
45 #: common/docman/actions/editfile.php:54
46 #: common/docman/actions/emptytrash.php:32
47 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
48 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
49 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30
50 #: common/docman/actions/lockfile.php:34
51 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
52 #: common/docman/actions/monitorfile.php:32
53 #: common/docman/actions/releasefile.php:32
54 #: common/docman/actions/reservefile.php:33
55 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
56 #: common/docman/actions/trashfile.php:34
57 #: common/docman/actions/trashfile.php:42
58 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
59 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
60 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
61 #: common/docman/actions/validatefile.php:40
62 #: common/docman/views/addfile.php:53
63 msgid "Document Manager Action Denied."
64 msgstr "Accion de Gestión de Documentos Denegada."
66 #: common/docman/actions/addfile.php:75
68 msgid "No valid folder was selected."
69 msgstr "No se seleccionó un directotrio valido"
71 #: common/docman/actions/addfile.php:93 common/docman/actions/addfile.php:106
72 msgid "Error getting blank document."
73 msgstr "Error obteniendo documento vacío."
75 #: common/docman/actions/addfile.php:152
76 msgid "Manual uploads disabled."
77 msgstr "Subidas manuales desactivadas."
79 #: common/docman/actions/addfile.php:176
80 msgid "Unknown type submission."
81 msgstr "Tipo desconocido de subida."
83 #: common/docman/actions/addfile.php:193
85 msgid "Document %s submitted successfully."
86 msgstr "Documento %s enviado con éxito."
88 #: common/docman/actions/addfile.php:196
91 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
92 msgstr "Documento %s enviado con éxito y esperando aprobación."
94 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
95 msgid "Document subfolder successfully created."
96 msgstr "Suddirectorio de Documento creado con éxito."
98 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
99 msgid "Document folder successfully created."
100 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
102 #: common/docman/actions/deldir.php:63
104 msgid "Document folder %s deleted successfully."
105 msgstr "Directorio de documento %s borrado correctamente."
107 #: common/docman/actions/delfile.php:36
108 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
109 #: common/docman/actions/monitorfile.php:38
110 #: common/docman/actions/releasefile.php:37
111 #: common/docman/actions/reservefile.php:38
112 #: common/docman/actions/trashfile.php:50
113 #: common/docman/actions/validatefile.php:45
115 msgstr "Documento(s)"
117 #: common/docman/actions/delfile.php:48
118 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:51
119 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:69
120 #: common/docman/actions/monitorfile.php:52
121 #: common/docman/actions/monitorfile.php:72
122 #: common/docman/actions/trashfile.php:62
123 #: common/docman/actions/validatefile.php:57 www/docman/view.php:244
124 msgid "No action to perform"
125 msgstr "No hay acciones a realizar"
127 #: common/docman/actions/delfile.php:52
128 msgid "deleted successfully."
129 msgstr "Borrado correctamente."
131 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:101
133 msgid "Documents folder %s updated successfully"
134 msgstr "Directorio Documento %s enviado con éxito"
136 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:103
138 msgid "on project %s"
139 msgstr "en proyecto %s"
141 #: common/docman/actions/editfile.php:69
142 msgid "No document found to update"
143 msgstr "No hay documentos para actualizar"
145 #: common/docman/actions/editfile.php:89
147 msgid "Invalid file attack attempt %s."
148 msgstr "Nombre completo inválido %1$s."
150 #: common/docman/actions/editfile.php:112
152 msgid "Document %s updated successfully."
153 msgstr "Documento %s actualizado con éxito."
155 #: common/docman/actions/emptytrash.php:38
156 msgid "Unable to clean trash"
157 msgstr "Incapaz de limpiar la papelera"
159 #: common/docman/actions/emptytrash.php:42
160 msgid "Emptied Trash successfully."
161 msgstr "Vaciado de Papelera correctamente."
163 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
164 msgid "reservation enforced successfully."
165 msgstr "reserva forzada correctamente."
167 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
169 "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
171 "Motoro de busqueda forzado a reindexar : resultados de busqueda disponibles "
174 #: common/docman/actions/injectzip.php:49
175 msgid "Archive injected successfully."
176 msgstr "Archivo insertado con éxito."
178 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
179 #: common/docman/Document.class.php:941
180 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
181 #: common/docman/views/reporting.php:169
185 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:43
186 #: common/docman/actions/monitorfile.php:44
187 #: common/docman/actions/monitorfile.php:63
188 #: common/docman/Document.class.php:940 common/docman/Document.class.php:941
189 #: common/docman/Document.class.php:942 common/docman/Document.class.php:943
190 #: common/docman/Document.class.php:944
191 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
192 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
193 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
194 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
195 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
196 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
197 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
198 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
199 #: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/addfile.php:92
200 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:57
201 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:60
202 #: common/docman/views/editfile.php:38 common/docman/views/editfile.php:42
203 #: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:70
204 #: common/docman/views/listfile.php:169 common/docman/views/listfile.php:171
205 #: common/docman/views/listfile.php:173
206 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
207 #: common/docman/views/search.php:150 common/docman/views/search.php:151
208 #: common/docman/views/tree.php:64 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
209 #: common/forum/Forum.class.php:230 common/forum/Forum.class.php:525
210 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/forum/Forum.class.php:632
211 #: common/forum/Forum.class.php:640 common/forum/Forum.class.php:648
212 #: common/forum/Forum.class.php:656 common/forum/Forum.class.php:664
213 #: common/forum/Forum.class.php:672 common/forum/ForumHTML.class.php:58
214 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
215 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
216 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
217 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:528
218 #: common/forum/ForumHTML.class.php:588 common/forum/ForumHTML.class.php:591
219 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666 common/include/Error.class.php:206
220 #: common/include/exit.php:80 common/include/Group.class.php:2625
221 #: common/include/Group.class.php:2626 common/include/Group.class.php:2627
222 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
223 #: common/include/User.class.php:350 common/include/User.class.php:436
224 #: common/include/User.class.php:1410 common/mail/MailingList.class.php:174
225 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
226 #: common/reporting/report_utils.php:27
227 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
228 #: common/tracker/actions/browse.php:401 common/tracker/actions/browse.php:404
229 #: common/tracker/actions/browse.php:748 common/tracker/actions/detail.php:140
230 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
231 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/actions/mod.php:140
232 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/mod.php:155
233 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/mod.php:216
234 #: common/tracker/actions/mod.php:218 common/tracker/actions/query.php:325
235 #: common/tracker/actions/query.php:340 common/tracker/actions/query.php:346
236 #: common/tracker/actions/query.php:347 common/tracker/actions/query.php:382
237 #: common/tracker/actions/query.php:384 common/tracker/actions/query.php:386
238 #: common/tracker/actions/query.php:391 common/tracker/actions/tracker.php:388
239 #: common/tracker/actions/tracker.php:393
240 #: common/tracker/actions/tracker.php:505
241 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
242 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
243 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
244 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
245 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
246 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
247 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
248 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
249 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
250 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
251 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
252 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
253 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
254 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
255 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
256 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
257 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
258 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:681 plugins/forumml/www/index.php:122
259 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
260 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
261 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
262 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
263 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
264 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
265 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
266 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
267 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
268 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
269 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
270 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
271 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
272 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
273 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
274 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
275 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
276 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
277 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
278 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
279 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
280 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
281 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
282 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
283 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
284 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
285 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
286 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
287 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
288 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
289 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
290 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
291 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
292 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
293 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
294 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
295 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
296 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625 www/account/index.php:195
297 #: www/account/lostlogin.php:84 www/account/register.php:211
298 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
299 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/responses_admin.php:42
300 #: www/export/rssAboTask.php:142 www/export/rssAboTask.php:143
301 #: www/export/rssAboTask.php:144 www/export/rssAboTask.php:145
302 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/export/rssAboTask.php:169
303 #: www/export/rssAboTask.php:171 www/export/rssAboTask.php:173
304 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:92
305 #: www/forum/forum.php:156 www/forum/message.php:126
306 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:190
307 #: www/frs/admin/qrs.php:197 www/include/user_profile.php:88
308 #: www/include/user_profile.php:93 www/include/user_profile.php:112
309 #: www/new/index.php:98 www/news/submit.php:153 www/news/submit.php:155
310 #: www/news/submit.php:158 www/people/admin/index.php:52
311 #: www/people/admin/index.php:65 www/people/editprofile.php:233
312 #: www/people/skills_utils.php:121 www/people/viewprofile.php:47
313 #: www/pm/add_task.php:50 www/pm/add_task.php:63 www/pm/add_task.php:67
314 #: www/pm/add_task.php:74 www/pm/add_task.php:81 www/pm/add_task.php:88
315 #: www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:110 www/pm/add_task.php:124
316 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/add_task.php:149 www/pm/admin/index.php:98
317 #: www/pm/admin/index.php:120 www/pm/admin/index.php:260
318 #: www/pm/calendar.php:59 www/pm/detail_task.php:42 www/pm/detail_task.php:66
319 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/detail_task.php:86
320 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/detail_task.php:97
321 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
322 #: www/pm/mod_task.php:52 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:66
323 #: www/pm/mod_task.php:78 www/pm/mod_task.php:83 www/pm/mod_task.php:97
324 #: www/pm/mod_task.php:173 www/pm/mod_task.php:183 www/pm/mod_task.php:197
325 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:323
326 #: www/project/admin/roledelete.php:62 www/register/index.php:188
327 #: www/reporting/timeadd.php:70
328 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
329 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
330 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
331 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:143 www/softwaremap/trove_list.php:81
332 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/softwaremap/trove_list.php:320
333 #: www/softwaremap/trove_list.php:324 www/survey/survey.php:51
334 #: www/tracker/admin/index.php:190 www/tracker/reporting/index.php:126
335 #: www/tracker/reporting/index.php:128 www/tracker/reporting/index.php:130
336 #: www/tracker/reporting/index.php:132 www/tracker/reporting/index.php:134
337 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
338 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
339 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/tracker/roadmap.php:414
340 #: www/tracker/roadmap.php:422 www/tracker/roadmap.php:435
341 #: www/tracker/roadmap.php:468
345 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
346 #: common/docman/actions/monitorfile.php:56
347 #: common/tracker/actions/tracker.php:434
348 #: common/tracker/actions/tracker.php:451
349 #: common/tracker/Artifact.class.php:618
350 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:545 www/frs/monitor.php:65
351 #: www/frs/monitor.php:66
352 msgid "Monitoring Started"
353 msgstr "Monitorización Iniciada"
355 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:72
356 #: common/docman/actions/monitorfile.php:76
357 #: common/tracker/Artifact.class.php:628
358 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:555 www/frs/monitor.php:57
359 #: www/frs/monitor.php:58
360 msgid "Monitoring Stopped"
361 msgstr "Monitorización Finalizada"
363 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:76
364 #: common/docman/actions/monitorfile.php:80
365 msgid "Docman: monitoring action unknown."
366 msgstr "Docman: acción monitorización desconocida."
368 #: common/docman/actions/releasefile.php:49
369 msgid "released successfully."
370 msgstr "Liberado correctamente."
372 #: common/docman/actions/reservefile.php:49
373 msgid "reserved successfully."
374 msgstr "reservado correctamente."
376 #: common/docman/actions/trashdir.php:99
378 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
379 msgstr "Directorio documentos %s movido a la papelera con éxito."
381 #: common/docman/actions/trashfile.php:66
382 msgid "moved to trash successfully."
383 msgstr "movido a la papelera con éxito."
385 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
387 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
388 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Activo."
390 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
392 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
393 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Off."
395 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
397 msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
398 msgstr "Estado Motor de Busqueda actualizado con exito : Activo."
400 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
402 msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
403 msgstr "Estado Motor de Búsqueda actualizado con éxito : Off."
405 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
407 msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
408 msgstr "Interfaz Webdav actualizado con éxtio: Activo."
410 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
412 msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
413 msgstr "Interfaz Webdav actualizaco con éxito : Off."
415 #: common/docman/actions/validatefile.php:61
416 msgid "activated successfully."
417 msgstr "activado con éxito."
419 #: common/docman/Document.class.php:65
420 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
421 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
422 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
423 #: common/docman/DocumentManager.class.php:56
424 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:46
425 #: common/forum/Forum.class.php:108 common/forum/ForumFactory.class.php:52
426 #: common/frs/FRSFile.class.php:394 common/frs/FRSPackage.class.php:99
427 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
428 #: common/include/Permission.class.php:102
429 #: common/mail/MailingList.class.php:65
430 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
431 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:102
432 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
433 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:69
434 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
435 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
436 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
437 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
438 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:154
439 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
440 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
441 msgid "No Valid Group Object"
442 msgstr "Objeto de Grupo inválido"
444 #: common/docman/Document.class.php:82
445 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
446 #: common/frs/FRSPackage.class.php:116 common/include/Error.class.php:184
447 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
448 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
449 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:102
450 msgid "group_id in db result does not match Group Object"
452 "group_id en los resultados de la Base de Datos no coincide con el Objeto de "
455 #: common/docman/Document.class.php:113 common/docman/Document.class.php:828
456 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:144 common/pm/ProjectGroup.class.php:316
457 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
458 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
460 #: common/docman/Document.class.php:117 common/docman/Document.class.php:833
461 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
462 msgstr "La descripción del documento debe tener al menos diez caracteres"
464 #: common/docman/Document.class.php:141 common/docman/Document.class.php:149
465 #: common/docman/Document.class.php:842
467 msgid "Document already published in this folder"
468 msgstr "Documento ya publicado en este directorio"
470 #: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
471 msgid "Error Adding Document:"
472 msgstr "Error añadiendo documento:"
474 #: common/docman/Document.class.php:198
477 msgstr "Exportar fichero CSV"
479 #: common/docman/Document.class.php:214
480 msgid "Error fetching Document"
481 msgstr "Hubo un error obteniendo el documento"
483 #: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:881
484 #: common/docman/Document.class.php:1097
485 msgid "Error updating document group:"
486 msgstr "Error actualizando el grupo del documento:"
488 #: common/docman/Document.class.php:252
489 msgid "Document: Invalid docid"
490 msgstr "Documento: docid inválido"
492 #: common/docman/Document.class.php:581
493 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
494 msgid "Unable To Remove Monitor"
495 msgstr "No es posible eliminar la monitorización"
497 #: common/docman/Document.class.php:602
498 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:457
499 msgid "Unable To Add Monitor"
500 msgstr "No es posible monitorizar."
502 #: common/docman/Document.class.php:618
503 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
505 msgid "Unable To Clear Monitor"
506 msgstr "No es posible monitorizar."
508 #: common/docman/Document.class.php:669
509 msgid "Document lock failed"
510 msgstr "Fallo al bloquear el documento"
512 #: common/docman/Document.class.php:697
513 msgid "Document reservation failed"
514 msgstr "Fallo al reservar el Documento"
516 #: common/docman/Document.class.php:935 common/docman/views/additem.php:57
519 msgstr "Documento nuevo"
521 #: common/docman/Document.class.php:937
522 msgid "Updated document"
523 msgstr "Documento actualizado"
525 #: common/docman/Document.class.php:937 common/docman/views/listfile.php:285
526 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
530 #: common/docman/Document.class.php:940
531 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
532 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:364
533 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
534 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
535 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47
536 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:79
537 #: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
538 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
539 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
543 #: common/docman/Document.class.php:942 common/docman/views/addfile.php:91
544 #: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/addfile.php:102
545 #: common/docman/views/editfile.php:38
546 msgid "Document Title"
547 msgstr "Título del Documento"
549 #: common/docman/Document.class.php:943
551 msgid "Document description"
552 msgstr "Descripción del documento:"
554 #: common/docman/Document.class.php:944
555 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
556 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/query.php:202
557 #: common/tracker/actions/query.php:346
561 #: common/docman/Document.class.php:946
562 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:730
563 msgid "For more info, visit:"
564 msgstr "Para más información, visite:"
566 #: common/docman/Document.class.php:951
567 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:735
571 #: common/docman/Document.class.php:1016
572 msgid "Error Deleting Document:"
573 msgstr "Hubo un error eliminando el documento:"
575 #: common/docman/Document.class.php:1092
576 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:873
577 msgid "wrong column name"
578 msgstr "nombre de columna incorrecto"
580 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
581 msgid "No Documents Found"
582 msgstr "No se encontraron documentos"
584 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
585 #: common/docman/views/listfile.php:173
586 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
587 msgid "Document Folder"
588 msgstr "Directorio del documento:"
590 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
591 msgid "Name is required"
592 msgstr "Se necesita un nombre"
594 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
595 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
596 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
597 msgstr "Directorios padres de Documentos ID inválido"
599 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
600 msgid "Folder name already exists"
601 msgstr "El nombre del directorio ya existe"
603 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
604 msgid "Error Adding Folder:"
605 msgstr "Error Agregando Directorio:"
607 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
608 msgid "Unsupported injected file:"
609 msgstr "Fichero no soportado por el trabajo:"
611 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
612 msgid "Invalid Document Folder ID"
613 msgstr "Directorio de Documento ID Inválido"
615 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
616 msgid "Documents Folder name already exists"
617 msgstr "El nombre del directorio de documentos ya existe"
619 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:525
624 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:670
625 msgid "Browse this folder"
626 msgstr "Navegar por esta carpeta"
628 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:717
629 #: common/docman/views/additem.php:59
634 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:719
636 msgid "Updated folder by"
637 msgstr "Actualizar Registro:"
639 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
642 msgstr "Actualizado Por:"
644 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:762
645 msgid "Unable to extract ZIP file."
646 msgstr "Incapaz de extraer ficheros en un ZIP."
648 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:767
649 msgid "Unable to open ZIP file."
650 msgstr "Incapaz de abrir fichero ZIP."
652 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:818
654 msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
655 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
657 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:823
658 msgid "Injected by ZIP:"
661 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:832
663 msgid "Unknown item."
664 msgstr "Acción desconocida."
666 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:839
667 msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
668 msgstr "No es posible abrir un directorio para subir en el arbol"
670 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
671 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
672 msgid "No Documents Folder Found"
673 msgstr "No se localizan carpetas de Documentos"
675 #: common/docman/DocumentManager.class.php:190
676 msgid "Number of documents in this folder"
677 msgstr "Numero de documentos en el directorio"
679 #: common/docman/DocumentManager.class.php:193
681 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
683 "Numero de documentos en esta carpeta por estado. activo/pendiente/oculto/"
686 #: common/docman/DocumentManager.class.php:196
687 msgid "Number of deleted documents in this folder"
688 msgstr "Numero de documentos borrados en esta carpeta"
690 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
691 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
695 #: common/docman/DocumentManager.class.php:206
699 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
700 #: www/project/report/index.php:137
701 msgid "Last Modified"
702 msgstr "Última modificación"
704 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
705 #: common/include/User.class.php:1410 common/search/SearchQuery.class.php:120
706 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
707 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
708 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57
709 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/index.php:60
710 #: plugins/forumml/www/index.php:63 plugins/forumml/www/message.php:92
711 #: plugins/forumml/www/message.php:97 plugins/forumml/www/message.php:100
712 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
713 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
714 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:52
715 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
716 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:74
717 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:82
718 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
719 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:95
720 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:103
721 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:128
722 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134
723 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167
724 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169
725 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:199
726 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:25
727 #: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
728 #: plugins/mailman/www/index.php:47 www/account/lostlogin.php:84
729 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/passedit.php:53
730 #: www/admin/passedit.php:61 www/admin/passedit.php:69
731 #: www/export/rss20_docman.php:151 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
732 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:152
733 #: www/mail/admin/index.php:249 www/project/admin/roledelete.php:62
734 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
735 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
736 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
737 #: www/snippet/download.php:45 www/survey/admin/question.php:64
738 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/show_csv.php:80
739 #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:76
740 #: www/survey/admin/show_results.php:80 www/survey/admin/show_results.php:91
741 #: www/survey/admin/show_results.php:93 www/survey/admin/show_results.php:140
742 #: www/survey/admin/show_results.php:142 www/tracker/admin/index.php:190
743 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
744 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
745 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/trove/TroveCategory.class.php:71
746 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
750 #: common/docman/include/webdav.php:222 common/docman/include/webdav.php:233
751 #: common/docman/include/webdav.php:295
752 msgid "webdav db error:"
753 msgstr "error base de datos webdav:"
755 #: common/docman/views/addfile.php:88
756 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
758 "Debes crear primero como minimo un directorio para almacenar tu documento."
760 #: common/docman/views/addfile.php:91
762 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
765 "Referido a la descripcion corta del documento (ej. Como usar el servidor de "
768 #: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108
769 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/editfile.php:42
770 #: common/docman/views/listfile.php:218
771 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
772 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
773 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99
774 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:139
775 #: common/tracker/actions/browse.php:556 common/tracker/actions/ind.php:57
776 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
777 #: plugins/blocks/www/index.php:202
778 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
779 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
780 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
781 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
782 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
783 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
784 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
785 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
786 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
787 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
788 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
789 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
790 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
791 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
792 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
793 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
794 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137
795 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
796 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
797 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
798 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217
799 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112
800 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
801 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
802 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
803 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
804 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
805 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:109
806 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:64
807 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627
808 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
809 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
810 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
811 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
812 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
813 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:158
814 #: www/forum/index.php:69 www/mail/admin/index.php:192
815 #: www/mail/admin/index.php:225 www/mail/index.php:79
816 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
817 #: www/pm/admin/index.php:290 www/pm/admin/index.php:333 www/pm/csv.php:105
818 #: www/pm/index.php:100 www/project/admin/editimages.php:226
819 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/admin/editimages.php:269
820 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
821 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
822 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
823 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/snippet_utils.php:208
824 #: www/snippet/snippet_utils.php:242 www/snippet/submit.php:108
828 #: common/docman/views/addfile.php:92
829 msgid "A brief description to be placed just under the title."
830 msgstr "Una descripcion corta para ser insertada debajo del titulo."
832 #: common/docman/views/addfile.php:94 common/docman/views/editfile.php:47
833 msgid "Both fields are used by the document search engine."
834 msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda del documento."
836 #: common/docman/views/addfile.php:102 common/docman/views/addfile.php:103
837 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/addfile.php:111
838 #: common/docman/views/editfile.php:39 common/docman/views/editfile.php:43
840 msgid "(at least %1$s characters)"
841 msgstr "(por lo menos %1$s carácteres)."
843 #: common/docman/views/addfile.php:116
844 msgid "Type of Document"
845 msgstr "Tipo de Documento"
847 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:144
848 #: common/docman/views/editfile.php:51
849 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
850 #: www/frs/reporting/downloads.php:197
854 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:137
855 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
856 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
857 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
858 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
859 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
860 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101
861 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
862 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:62
863 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
864 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
865 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
866 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:104
867 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:59
871 #: common/docman/views/addfile.php:121
872 msgid "Already-uploaded file"
873 msgstr "Fichero resubido"
875 #: common/docman/views/addfile.php:124
876 msgid "Create online"
877 msgstr "Crear online"
879 #: common/docman/views/addfile.php:130
880 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
882 msgstr "Enviar Fichero"
884 #: common/docman/views/addfile.php:132 common/docman/views/additem.php:84
885 #: common/docman/views/editfile.php:81
887 msgid "(max upload size: %1$s)"
890 #: common/docman/views/addfile.php:139
891 msgid "Enter a valid URL"
894 #: common/docman/views/addfile.php:151
897 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
898 "\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
900 "Selecciona un fichero subido (por SFTP o SCP) al <a href=\"%2$s\">directorio "
901 "de entrada del proyecto</a>. (%1$s)."
903 #: common/docman/views/addfile.php:158
905 msgid "You need first to upload file in %s"
906 msgstr "Necesita primero para subir fichero en %s"
908 #: common/docman/views/addfile.php:165 common/docman/views/listfile.php:218
909 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
910 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
911 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
912 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
913 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49
914 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
915 #: www/frs/admin/editrelease.php:291 www/frs/admin/editrelease.php:345
916 #: www/frs/admin/qrs.php:190 www/frs/index.php:204
918 msgstr "Nombre del Fichero"
920 #: common/docman/views/addfile.php:193
921 msgid "Documents folder that document belongs in"
922 msgstr "El directorio de Documentos al que pertenece"
924 #: common/docman/views/addfile.php:204
925 msgid "Status of that document"
926 msgstr "Estado del documento"
928 #: common/docman/views/addfile.php:212 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
929 msgid "Mandatory fields"
930 msgstr "Campos obligatorios"
932 #: common/docman/views/addfile.php:214
933 msgid "Submit Information"
934 msgstr "Enviar Documento"
936 #: common/docman/views/additem.php:31
937 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:33
938 #: common/docman/views/editdocgroup.php:38 common/docman/views/editfile.php:30
939 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:44
940 #: common/docman/views/listfile.php:56
941 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
942 #: common/docman/views/pendingfiles.php:37
943 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:34
944 #: common/docman/views/tree.php:36 common/docman/views/views.php:25
945 msgid "Document Manager Access Denied"
946 msgstr "Gestor de Documentos Acceso Denegado"
948 #: common/docman/views/additem.php:56
949 msgid "Submit a new document in this folder."
950 msgstr "Publicar Nuevo Documento en este directorio."
952 #: common/docman/views/additem.php:58
953 msgid "Create a folder based on this name."
954 msgstr "Crear una carpeta basada en este nombre."
956 #: common/docman/views/additem.php:60
958 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
961 "Crear un arbol de directorios completo usando un archivo comprimido. Solo "
962 "ficheros ZIP soportados."
964 #: common/docman/views/additem.php:61 common/docman/views/additem.php:85
966 msgstr "Insertar Árbol de proyectos"
968 #: common/docman/views/additem.php:84
969 msgid "Upload archive:"
970 msgstr "Enviar Fichero:"
972 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
974 msgid "Name of the document subfolder to create"
975 msgstr "Nombre del subdirectorio del documento a crear:"
977 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:59
979 msgid "Name of the document folder to create"
980 msgstr "Nombre del directorio del documento a crear:"
982 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:63 www/admin/responses_admin.php:132
983 #: www/project/admin/database.php:184 www/project/admin/vhost.php:122
987 #: common/docman/views/admin.php:49
988 msgid "Extract documents and directories as an archive"
989 msgstr "Extraer documentos y directorios como un archivo"
991 #: common/docman/views/admin.php:57
992 msgid "Enable Create Online Documents"
993 msgstr "Activar Crear Documentos Online"
995 #: common/docman/views/admin.php:60
996 msgid "Disable Create Online Documents"
997 msgstr "Desactivar Crear Documentos Online"
999 #: common/docman/views/admin.php:69
1000 msgid "Enable Search Engine"
1001 msgstr "Activar Motor de Busqueda"
1003 #: common/docman/views/admin.php:72
1004 msgid "Disable Search Engine"
1005 msgstr "Desactivar Motor de Busqueda"
1007 #: common/docman/views/admin.php:81
1008 msgid "Force reindexation search engine"
1009 msgstr "Forzar reindexacion del motor de busqueda"
1011 #: common/docman/views/admin.php:90
1012 msgid "Enable Webdav Interface"
1013 msgstr "Activar Interfaz Webdav"
1015 #: common/docman/views/admin.php:93
1016 msgid "Disable Webdav Interface"
1017 msgstr "Desactivar Interfaz Webdav"
1019 #: common/docman/views/editdocgroup.php:59
1021 msgstr "Nombre del Directorio"
1023 #: common/docman/views/editdocgroup.php:62
1025 msgstr "pertenece a"
1027 #: common/docman/views/editdocgroup.php:68
1031 #: common/docman/views/editdocgroup.php:71
1032 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
1033 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68
1034 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:53
1035 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:76
1036 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:52
1037 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:268
1038 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:311
1039 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:350
1040 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
1041 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:92
1042 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:324
1043 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
1044 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:52 www/frs/admin/showreleases.php:111
1045 #: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103
1046 #: www/project/admin/editimages.php:262 www/project/admin/editimages.php:293
1047 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:310
1048 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:359
1049 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:425
1050 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
1054 #: common/docman/views/editdocgroup.php:79
1056 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
1059 "El nombr de la carpeta será usado como el titulo, asi qué deberá estar "
1060 "correctamente formateado."
1062 #: common/docman/views/editfile.php:57
1064 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
1066 msgstr "Editar los contenidos que desees o dejarlos como estan sin modificar."
1068 #: common/docman/views/editfile.php:65
1070 msgid "Folder that document belongs to:"
1071 msgstr "Carpeta a la que pertenece el documento:"
1073 #: common/docman/views/editfile.php:70 common/tracker/actions/browse.php:404
1074 #: common/tracker/actions/browse.php:562 common/tracker/actions/browse.php:748
1075 #: common/tracker/actions/detail.php:80
1076 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
1077 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/query.php:340
1078 #: common/tracker/Artifact.class.php:937
1079 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39 www/pm/browse_task.php:380
1080 #: www/project/admin/database.php:208
1084 #: common/docman/views/editfile.php:75
1085 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
1086 msgstr "O indicar una URL externa donde el fichero será enlazado:"
1088 #: common/docman/views/editfile.php:80
1089 msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
1090 msgstr "OPCIONAL: Enviar nuevo documento:"
1092 #: common/docman/views/help.php:38
1093 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
1094 msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
1096 #: common/docman/views/help.php:39
1097 msgid "Direct Webdav URL"
1098 msgstr "Direccion Webdav directa"
1100 #: common/docman/views/listfile.php:112
1101 #: common/docman/views/listtrashfile.php:73
1102 msgid "Invalid folder"
1103 msgstr "Directorio Incorrecto"
1105 #: common/docman/views/listfile.php:158
1106 #: common/docman/views/listtrashfile.php:109
1107 #: common/docman/views/pendingfiles.php:55
1108 msgid "Edit document dialog box"
1109 msgstr "Casilla de editar documento"
1111 #: common/docman/views/listfile.php:169 www/export/rssAboTask.php:142
1112 #: www/pm/browse_task.php:384 www/pm/mod_task.php:66
1114 msgstr "Subproyecto"
1116 #: common/docman/views/listfile.php:171 common/docman/views/search.php:151
1120 #: common/docman/views/listfile.php:175 common/docman/views/listfile.php:206
1121 #: common/docman/views/listtrashfile.php:118
1122 #: common/docman/views/listtrashfile.php:123
1123 msgid "Edit this folder"
1124 msgstr "Editar este directorio"
1126 #: common/docman/views/listfile.php:176
1127 msgid "Move this folder and his content to trash"
1128 msgstr "Mover esta carpeta y su contenido a la papelera"
1130 #: common/docman/views/listfile.php:178
1131 msgid "Permanently delete this folder"
1132 msgstr "Borrar permanentemente esta carpeta"
1134 #: common/docman/views/listfile.php:183
1135 msgid "Add a new item in this folder"
1136 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
1138 #: common/docman/views/listfile.php:190
1139 msgid "Download this folder as a ZIP"
1140 msgstr "Descargar esta carpeta como ZIP"
1142 #: common/docman/views/listfile.php:195
1144 msgid "Stop monitoring this folder"
1145 msgstr "Parar seguir este Foro?"
1147 #: common/docman/views/listfile.php:198
1149 msgid "Start monitoring this folder"
1150 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1152 #: common/docman/views/listfile.php:218
1153 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1154 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1155 msgstr "Seleccionar/Deselecionar todas las acciones masivas de documentos"
1157 #: common/docman/views/listfile.php:218
1158 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1159 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1160 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:41
1161 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1162 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1163 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1164 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:95
1165 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1166 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1167 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1168 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1169 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
1170 #: www/account/index.php:230 www/account/register.php:169
1171 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
1172 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/people_utils.php:406
1173 #: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:190
1174 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
1175 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
1176 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1177 #: www/snippet/browse.php:85 www/snippet/package.php:147
1178 #: www/snippet/snippet_utils.php:156 www/snippet/submit.php:104
1182 #: common/docman/views/listfile.php:218
1183 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1184 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1185 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1186 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1187 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:68
1188 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:63
1189 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:188
1190 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138
1191 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1192 #: www/forum/forum.php:246 www/forum/message.php:160
1193 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1194 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1195 #: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:155
1196 #: www/snippet/snippet_utils.php:157
1200 #: common/docman/views/listfile.php:218
1201 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1202 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1206 #: common/docman/views/listfile.php:218
1207 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1208 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:150
1209 #: common/include/Group.class.php:792
1210 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
1211 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:331
1212 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:107
1213 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:130
1214 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:63
1215 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
1216 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
1217 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
1218 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
1219 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1220 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1221 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1222 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
1223 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
1224 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87
1225 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:107
1226 #: www/admin/grouplist.php:68 www/admin/pluginman.php:137
1227 #: www/admin/search.php:77 www/admin/search.php:151 www/admin/userlist.php:66
1228 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:234
1229 #: www/frs/admin/index.php:156 www/my/dashboard.php:72
1230 #: www/news/admin/index.php:129 www/people/editjob.php:74
1231 #: www/people/editjob.php:166 www/people/viewjob.php:71
1232 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/detail_task.php:153
1233 #: www/pm/ganttpage.php:176 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109
1234 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:217
1235 #: www/reporting/usersummary.php:105
1239 #: common/docman/views/listfile.php:218
1240 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1241 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1242 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:373 www/frs/index.php:206
1243 #: www/project/admin/editimages.php:267
1247 #: common/docman/views/listfile.php:218 www/project/memberlist.php:105
1248 #: www/project/report/index.php:170
1252 #: common/docman/views/listfile.php:221
1253 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1254 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1255 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:492
1256 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
1257 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
1258 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
1259 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1260 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1261 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1262 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:307
1263 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1264 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1265 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1266 #: www/account/editsshkeys.php:51
1270 #: common/docman/views/listfile.php:231 common/docman/views/listfile.php:236
1271 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1272 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1273 msgstr "Seleccionar/Deseleccionar este documento para acciones masivas"
1275 #: common/docman/views/listfile.php:243
1276 #: common/docman/views/listtrashfile.php:142
1277 #: common/docman/views/pendingfiles.php:75
1278 msgid "Visit this link"
1279 msgstr "Visitar este enlace"
1281 #: common/docman/views/listfile.php:248
1282 #: common/docman/views/listtrashfile.php:147
1283 #: common/docman/views/pendingfiles.php:80
1284 msgid "View this document"
1285 msgstr "Ver este documento"
1287 #: common/docman/views/listfile.php:257
1288 #: common/docman/views/listtrashfile.php:156
1289 #: common/docman/views/pendingfiles.php:89
1293 #: common/docman/views/listfile.php:259
1294 #: common/docman/views/pendingfiles.php:91
1295 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1296 msgstr "Creado o actualizado hace 7 dias"
1298 #: common/docman/views/listfile.php:269 common/docman/views/listfile.php:271
1299 #: common/docman/views/listtrashfile.php:168
1300 #: common/docman/views/listtrashfile.php:170
1301 #: common/docman/views/pendingfiles.php:101
1302 #: common/docman/views/pendingfiles.php:103
1303 #: common/forum/ForumHTML.class.php:219 common/pm/ProjectTask.class.php:1211
1304 #: common/tracker/actions/browse.php:606 common/tracker/actions/browse.php:617
1305 #: common/tracker/actions/browse.php:637 common/tracker/actions/detail.php:70
1306 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:84
1307 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:85
1308 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:86
1309 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:98
1310 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:103
1311 #: common/tracker/actions/mod.php:99 common/tracker/actions/mod.php:104
1312 #: common/tracker/Artifact.class.php:1682
1313 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
1314 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:169
1315 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:178
1316 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:342
1317 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:343
1318 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:384
1319 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1320 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1321 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
1322 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:67
1323 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:76
1324 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1325 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:182
1326 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:52
1327 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
1328 #: www/account/editsshkeys.php:59 www/account/index.php:142
1329 #: www/account/index.php:300 www/admin/cronman.php:78
1330 #: www/admin/grouplist.php:118 www/admin/massmail.php:156
1331 #: www/admin/search.php:88 www/admin/search.php:167 www/admin/userlist.php:115
1332 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
1333 #: www/export/rss20_docman.php:135 www/export/rss20_docman.php:137
1334 #: www/export/tracker.php:107 www/forum/index.php:90 www/forum/message.php:127
1335 #: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:175 www/frs/index.php:234
1336 #: www/include/html.php:1070 www/news/news_utils.php:149
1337 #: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:423
1338 #: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:262
1339 #: www/pm/browse_task.php:272 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:121
1340 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:174
1341 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:235 www/pm/mod_task.php:312
1342 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
1343 #: www/reporting/usersummary.php:129
1344 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
1345 #: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:170
1346 #: www/soap/tracker/tracker.php:1126 www/softwaremap/full_list.php:122
1347 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:324
1348 #: www/stats/lastlogins.php:61
1352 #: common/docman/views/listfile.php:277 common/docman/views/listfile.php:279
1353 msgid "Reserved Document"
1354 msgstr "Documento Protegido"
1356 #: common/docman/views/listfile.php:325 common/docman/views/listfile.php:336
1357 msgid "Move this document to trash"
1358 msgstr "Mover este documento a papelera"
1360 #: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
1361 #: common/docman/views/listtrashfile.php:192
1362 #: common/docman/views/pendingfiles.php:127
1363 msgid "Edit this document"
1364 msgstr "Editar este documento"
1366 #: common/docman/views/listfile.php:328
1367 msgid "Reserve this document for later edition"
1368 msgstr "Preservar este documento para una edicion posterior"
1370 #: common/docman/views/listfile.php:328
1371 msgid "Reserve this document"
1372 msgstr "Proteger este docuemnto"
1374 #: common/docman/views/listfile.php:333
1375 msgid "Enforce reservation"
1376 msgstr "Forzar Nueva Version del Fichero"
1378 #: common/docman/views/listfile.php:338 common/docman/views/listfile.php:365
1379 msgid "Release reservation"
1382 #: common/docman/views/listfile.php:344
1383 msgid "Stop monitoring this document"
1384 msgstr "Para monitorizar este documento"
1386 #: common/docman/views/listfile.php:347
1387 msgid "Start monitoring this document"
1388 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1390 #: common/docman/views/listfile.php:358
1391 #: common/docman/views/listtrashfile.php:199
1393 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1394 "document to get actions"
1396 "Acciones disponibles para estos documentos, necesitas seleccinar al menos un "
1397 "documento para realizar acciones"
1399 #: common/docman/views/listfile.php:359
1400 #: common/docman/views/listtrashfile.php:200
1401 msgid "Mass actions for selected documents:"
1402 msgstr "Acciones masivas para documentos seleccionados:"
1404 #: common/docman/views/listfile.php:362
1405 msgid "Move to trash"
1406 msgstr "Mover a papelera"
1408 #: common/docman/views/listfile.php:364
1409 msgid "Reserve for later edition"
1410 msgstr "Reservado para acciones posteriores"
1412 #: common/docman/views/listfile.php:364
1416 #: common/docman/views/listfile.php:366 common/tracker/actions/detail.php:53
1417 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:62 common/tracker/actions/mod.php:60
1418 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:75
1419 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:86
1420 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
1422 msgstr "Monitorizar"
1424 #: common/docman/views/listfile.php:367 common/forum/ForumHTML.class.php:140
1425 #: common/tracker/actions/detail.php:49
1426 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:58 common/tracker/actions/mod.php:56
1427 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
1428 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:125
1429 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 www/forum/monitor.php:59
1430 msgid "Stop Monitoring"
1431 msgstr "Parar de monitorizar"
1433 #: common/docman/views/listfile.php:370
1434 #: common/docman/views/listtrashfile.php:203
1435 #: common/docman/views/pendingfiles.php:138
1436 msgid "Download as a ZIP"
1437 msgstr "Descargar como ZIP"
1439 #: common/docman/views/listfile.php:376
1440 #: common/docman/views/listtrashfile.php:209
1441 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
1442 msgid "No documents."
1443 msgstr "No hay documentos."
1445 #: common/docman/views/listtrashfile.php:93
1446 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1448 "Borrados permanentemente todos los documentos y carpetas con el estado "
1451 #: common/docman/views/listtrashfile.php:119
1452 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1453 msgstr "Borrado permanente de la carpeta y su contenido."
1455 #: common/docman/views/listtrashfile.php:158
1456 msgid "Updated since less than 7 days"
1457 msgstr "Actualizados hace menos de 7 dias"
1459 #: common/docman/views/listtrashfile.php:191
1460 msgid "Delete permanently this document."
1461 msgstr "Borrado permanentemente este documento."
1463 #: common/docman/views/listtrashfile.php:202
1464 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:61
1465 #: www/mail/admin/deletelist.php:77
1466 msgid "Permanently Delete"
1467 msgstr "Borrado Permanentemente"
1469 #: common/docman/views/menu.php:44
1471 msgid "View Documents"
1472 msgstr "Documento nuevo"
1474 #: common/docman/views/menu.php:46
1476 "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1477 "files of selected folder."
1479 "Visualizar ficheros y directorios en 2 paneles. Dejar un arbol de "
1480 "directorios, Derecha una lista de ficheros del directorio seleccionado."
1482 #: common/docman/views/menu.php:49
1483 msgid "Add new item"
1484 msgstr "Agregar nuevo elemento"
1486 #: common/docman/views/menu.php:51
1488 "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
1490 "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un ZIP a "
1493 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:63
1494 #: common/include/Navigation.class.php:171
1495 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1496 #: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:155
1497 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:341
1498 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1502 #: common/docman/views/menu.php:57
1503 msgid "Search documents in this project using keywords."
1504 msgstr "Buscar documentos en este proyecto usando palabras claves."
1506 #: common/docman/views/menu.php:63
1510 #: common/docman/views/menu.php:65
1511 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1512 msgstr "Recuperar o borrar permanentemente ficheros con estado borrado."
1514 #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:77
1515 #: common/include/Navigation.class.php:300
1516 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
1517 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:67
1518 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:99
1519 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:106
1520 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
1524 #: common/docman/views/menu.php:72
1526 msgid "Docman module reporting."
1527 msgstr "Modulo administración Docman."
1529 #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
1530 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:78
1531 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1532 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:81
1533 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:201
1534 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:204
1535 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1536 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:288
1537 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1538 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:102
1539 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:109
1540 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
1541 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:80
1542 msgid "Administration"
1543 msgstr "Administración"
1545 #: common/docman/views/menu.php:75
1546 msgid "Docman module administration."
1547 msgstr "Modulo administración Docman."
1549 #: common/docman/views/pendingfiles.php:42
1550 msgid "No pending documents."
1551 msgstr "No hay documento pendientes."
1553 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
1554 msgid "Pending files"
1555 msgstr "Ficheros pendientes"
1557 #: common/docman/views/pendingfiles.php:128
1558 #: common/docman/views/pendingfiles.php:139
1559 msgid "Activate in this folder"
1560 msgstr "Activar en este directorio"
1562 #: common/docman/views/pendingfiles.php:135
1564 "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
1567 "Acciones disponibles para ficheros seleccionados, necesitas seleccionar un "
1568 "fichero minimo para realizar acciones"
1570 #: common/docman/views/pendingfiles.php:136
1571 msgid "Mass actions for selected pending files:"
1572 msgstr "Acciones Masivas para ficheros seleccionados pendientes:"
1574 #: common/docman/views/reporting.php:92
1575 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:329
1576 #: www/activity/index.php:180 www/frs/reporting/downloads.php:109
1577 #: www/people/editprofile.php:278 www/people/skills_utils.php:50
1578 #: www/people/skills_utils.php:154 www/pm/add_task.php:95
1579 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:230
1580 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/ganttpage.php:160 www/pm/mod_task.php:146
1581 #: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/groupadded.php:66
1582 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
1583 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
1584 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
1585 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
1586 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
1587 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usertime.php:95
1588 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
1589 #: www/tracker/reporting/index.php:132
1591 msgstr "Fecha Inicial"
1593 #: common/docman/views/reporting.php:92 common/docman/views/reporting.php:94
1594 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85 common/frs/FRSRelease.class.php:294
1595 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 common/frs/FRSRelease.class.php:301
1596 #: common/include/utils.php:496 common/tracker/actions/browse.php:736
1597 #: common/tracker/actions/browse.php:744 common/tracker/actions/browse.php:754
1598 #: common/tracker/actions/detail.php:69 common/tracker/actions/detail.php:73
1599 #: common/tracker/actions/detail.php:80 common/tracker/actions/detail.php:87
1600 #: common/tracker/actions/detail.php:97 common/tracker/actions/detail.php:109
1601 #: common/tracker/actions/detail.php:133 common/tracker/actions/detail.php:155
1602 #: common/tracker/actions/detail.php:163
1603 #: common/tracker/actions/format_csv.php:69
1604 #: common/tracker/actions/format_csv.php:74
1605 #: common/tracker/actions/format_csv.php:87
1606 #: common/tracker/actions/format_csv.php:91 common/tracker/actions/mod.php:88
1607 #: common/tracker/actions/mod.php:97 common/tracker/actions/mod.php:103
1608 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/mod.php:192
1609 #: common/tracker/actions/mod.php:241 common/tracker/actions/mod.php:244
1610 #: common/tracker/actions/query.php:399 common/tracker/actions/taskmgr.php:107
1611 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
1612 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112
1613 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
1614 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162
1615 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
1616 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
1617 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
1618 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
1619 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1620 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
1621 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
1622 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
1623 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
1624 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1625 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
1626 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
1627 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
1628 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
1629 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
1630 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
1631 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
1632 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
1633 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
1634 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:95
1635 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:101
1636 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:112
1637 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
1638 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
1639 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
1640 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1641 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
1642 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
1643 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
1644 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
1645 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
1646 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
1647 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
1648 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
1649 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
1650 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
1651 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
1652 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
1653 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
1654 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
1655 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
1656 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
1657 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
1658 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
1659 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
1660 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
1661 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1662 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
1663 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
1664 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1665 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
1666 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
1667 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
1668 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
1669 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
1670 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
1671 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
1672 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
1673 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
1674 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
1675 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
1676 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1677 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
1678 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
1679 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
1680 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
1681 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
1682 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
1683 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
1684 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
1685 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
1686 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
1687 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
1688 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
1689 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
1690 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
1691 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
1692 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
1693 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
1694 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
1695 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
1696 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
1697 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
1698 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627 www/account/change_email.php:86
1699 #: www/account/index.php:141 www/account/index.php:145
1700 #: www/account/index.php:150 www/account/index.php:171
1701 #: www/account/index.php:183 www/account/index.php:202
1702 #: www/account/index.php:209 www/account/index.php:216
1703 #: www/account/index.php:223 www/account/index.php:230
1704 #: www/account/lostpw.php:89 www/account/pending-resend.php:65
1705 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/register.php:169
1706 #: www/account/register.php:218 www/account/register.php:224
1707 #: www/account/register.php:230 www/account/register.php:236
1708 #: www/account/verify.php:76 www/account/verify.php:78
1709 #: www/account/verify.php:86 www/activity/index.php:179
1710 #: www/activity/index.php:180 www/activity/index.php:181
1711 #: www/admin/groupedit.php:107 www/admin/groupedit.php:170
1712 #: www/admin/massmail.php:94 www/admin/massmail.php:112
1713 #: www/admin/massmail.php:115 www/admin/massmail.php:140
1714 #: www/admin/pending-news.php:137 www/admin/pending-news.php:139
1715 #: www/admin/pending-news.php:145 www/admin/pending-news.php:147
1716 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
1717 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112 www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
1718 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
1719 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
1720 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
1721 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 www/admin/useredit.php:130
1722 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148
1723 #: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211
1724 #: www/admin/vhost.php:140 www/frs/admin/editrelease.php:226
1725 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/editrelease.php:263
1726 #: www/frs/admin/editrelease.php:269 www/frs/admin/editrelease.php:319
1727 #: www/frs/admin/editrelease.php:325 www/frs/admin/qrs.php:174
1728 #: www/frs/admin/qrs.php:182 www/frs/admin/qrs.php:226
1729 #: www/frs/admin/qrs.php:236 www/frs/admin/qrs.php:246
1730 #: www/frs/admin/qrs.php:254 www/frs/reporting/downloads.php:107
1731 #: www/frs/reporting/downloads.php:109 www/frs/reporting/downloads.php:111
1732 #: www/include/user_profile.php:68 www/include/user_profile.php:126
1733 #: www/include/user_profile.php:133 www/include/user_profile.php:144
1734 #: www/include/user_profile.php:152 www/mail/admin/index.php:192
1735 #: www/mail/admin/index.php:225 www/my/bookmark_add.php:53
1736 #: www/my/bookmark_add.php:59 www/my/bookmark_edit.php:59
1737 #: www/my/bookmark_edit.php:65 www/my/diary.php:181 www/my/diary.php:185
1738 #: www/news/admin/index.php:125 www/people/admin/index.php:99
1739 #: www/people/admin/index.php:133 www/people/createjob.php:52
1740 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:169
1741 #: www/people/editjob.php:172 www/people/editprofile.php:241
1742 #: www/pm/admin/index.php:214 www/pm/admin/index.php:293
1743 #: www/pm/admin/index.php:323 www/pm/admin/index.php:333
1744 #: www/pm/admin/index.php:343 www/pm/format_csv.php:66
1745 #: www/pm/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:76 www/pm/format_csv.php:89
1746 #: www/pm/format_csv.php:93 www/pm/format_csv.php:97
1747 #: www/project/admin/editimages.php:222 www/project/admin/editimages.php:226
1748 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:250
1749 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/stats/index.php:105
1750 #: www/project/stats/index.php:106 www/project/stats/index.php:107
1751 #: www/project/stats/index.php:108 www/register/index.php:236
1752 #: www/register/index.php:247 www/reporting/groupadded.php:65
1753 #: www/reporting/groupadded.php:66 www/reporting/groupadded.php:67
1754 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/groupcum.php:66
1755 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:69
1756 #: www/reporting/projectact.php:70 www/reporting/projectact.php:71
1757 #: www/reporting/projectact.php:72 www/reporting/projectact.php:73
1758 #: www/reporting/projecttime.php:79 www/reporting/projecttime.php:80
1759 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/projecttime.php:82
1760 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/siteact.php:71
1761 #: www/reporting/siteact.php:72 www/reporting/siteact.php:73
1762 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetimebar.php:67
1763 #: www/reporting/sitetime.php:78 www/reporting/sitetime.php:79
1764 #: www/reporting/sitetime.php:80 www/reporting/timeadd.php:187
1765 #: www/reporting/timeadd.php:199 www/reporting/timeadd.php:228
1766 #: www/reporting/timecategory.php:90 www/reporting/toolspie.php:65
1767 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/toolspie.php:67
1768 #: www/reporting/useract.php:84 www/reporting/useract.php:85
1769 #: www/reporting/useract.php:86 www/reporting/useract.php:87
1770 #: www/reporting/useract.php:88 www/reporting/useradded.php:64
1771 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/useradded.php:66
1772 #: www/reporting/usercum.php:64 www/reporting/usercum.php:65
1773 #: www/reporting/usercum.php:66 www/reporting/usersummary.php:71
1774 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:73
1775 #: www/reporting/usertime.php:93 www/reporting/usertime.php:94
1776 #: www/reporting/usertime.php:95 www/reporting/usertime.php:96
1777 #: www/sendmessage.php:141 www/sendmessage.php:145 www/sendmessage.php:149
1778 #: www/sendmessage.php:153 www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
1779 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:98
1780 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/addversion.php:217
1781 #: www/snippet/addversion.php:221 www/snippet/index.php:64
1782 #: www/snippet/index.php:81 www/snippet/package.php:147
1783 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
1784 #: www/snippet/package.php:169 www/snippet/snippet_utils.php:199
1785 #: www/snippet/snippet_utils.php:203 www/snippet/snippet_utils.php:208
1786 #: www/snippet/snippet_utils.php:229 www/snippet/snippet_utils.php:231
1787 #: www/snippet/snippet_utils.php:235 www/snippet/snippet_utils.php:237
1788 #: www/snippet/snippet_utils.php:242
1789 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
1790 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
1791 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
1796 #: common/docman/views/reporting.php:94
1797 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:330
1798 #: www/activity/index.php:181 www/frs/reporting/downloads.php:111
1799 #: www/people/editprofile.php:279 www/people/skills_utils.php:51
1800 #: www/people/skills_utils.php:155 www/pm/add_task.php:110
1801 #: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:232
1802 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/ganttpage.php:161 www/pm/mod_task.php:160
1803 #: www/project/stats/index.php:108 www/reporting/groupadded.php:67
1804 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
1805 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
1806 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
1807 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
1808 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
1809 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:108
1810 #: www/reporting/usertime.php:96
1811 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
1812 #: www/tracker/reporting/index.php:134
1814 msgstr "Fecha Final"
1816 #: common/docman/views/reporting.php:96 www/activity/index.php:191
1817 #: www/frs/reporting/downloads.php:113 www/project/stats/index.php:111
1818 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
1819 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
1820 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
1821 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
1822 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
1823 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:74
1824 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:136
1828 #: common/docman/views/reporting.php:105
1830 msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
1831 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
1833 #: common/docman/views/reporting.php:116 common/docman/views/reporting.php:124
1834 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135
1835 #: www/frs/reporting/downloads.php:144
1839 #: common/docman/views/reporting.php:144 www/frs/reporting/downloads.php:172
1840 #: www/stats/site_stats_utils.php:411
1844 #: common/docman/views/reporting.php:150 common/reporting/report_utils.php:148
1845 #: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:671
1846 #: common/reporting/report_utils.php:672 common/reporting/report_utils.php:943
1847 #: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:230
1848 #: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414
1849 #: www/stats/site_stats_utils.php:470 www/top/toplist.php:49
1853 #: common/docman/views/reporting.php:169 www/activity/index.php:317
1857 #: common/docman/views/reporting.php:169
1858 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
1859 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
1860 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/frs/reporting/downloads.php:197
1861 #: www/pm/mod_task.php:269 www/reporting/useract.php:84
1862 #: www/reporting/usertime.php:93
1866 #: common/docman/views/reporting.php:169 common/forum/ForumHTML.class.php:69
1867 #: common/tracker/actions/detail.php:69
1868 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
1869 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
1870 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:375
1871 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1872 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:88
1873 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
1874 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1875 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1876 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
1877 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:134
1878 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1879 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:137
1880 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:247
1881 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101
1882 #: www/frs/index.php:205 www/frs/reporting/downloads.php:197
1883 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:264
1884 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
1885 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202
1886 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:142
1887 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1888 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1889 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
1890 #: www/stats/lastlogins.php:50
1894 #: common/docman/views/reporting.php:179
1896 msgid "View user profile"
1897 msgstr "Ver perfil del colaborador"
1899 #: common/docman/views/search.php:61
1903 #: common/docman/views/search.php:62
1905 msgid "Searched words"
1906 msgstr "Buscar documentos"
1908 #: common/docman/views/search.php:65
1909 msgid "All searched words are mandatory"
1910 msgstr "Todas las palabras de busqueda son obligatorias"
1912 #: common/docman/views/search.php:65
1913 msgid "With all the words"
1914 msgstr "Con todas las palabras"
1916 #: common/docman/views/search.php:66
1917 msgid "At least one word must be found"
1918 msgstr "Como minimo una palabra debe ser localizada"
1920 #: common/docman/views/search.php:66
1921 msgid "With at least one of words"
1922 msgstr "Con tal menos una de las palabras"
1924 #: common/docman/views/search.php:68
1925 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
1926 msgstr "Nombre de Fichero y contenidos incluidos en las palabras de busquedas"
1928 #: common/docman/views/search.php:68
1929 msgid "Inside documents"
1930 msgstr "Dentro de los documentos"
1932 #: common/docman/views/search.php:75
1933 msgid "search into childs following project hierarchy"
1934 msgstr "buscar en hijos siguiendo la organizacion del proyecto"
1936 #: common/docman/views/search.php:75 plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
1937 msgid "Include child projects"
1938 msgstr "Incluir proyectos hijos"
1940 #: common/docman/views/search.php:126
1941 msgid "Database query error"
1942 msgstr "Error en la consulta a la base de datos"
1944 #: common/docman/views/search.php:129
1945 msgid "Your search did not match any documents."
1946 msgstr "Su busqueda no coincide con ningún documento."
1948 #: common/docman/views/search.php:154 common/docman/views/tree.php:64
1950 msgid "Browse document manager for this project."
1951 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
1953 #: common/docman/views/search.php:162
1954 msgid "Your search is empty."
1955 msgstr "Tu busqueda esta vacia."
1957 #: common/docman/views/tree.php:64
1958 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
1959 msgid "Child project"
1960 msgstr "Proyecto Hijo"
1962 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:325
1963 #: www/forum/admin/index.php:331 www/forum/admin/index.php:396
1964 #: www/forum/admin/monitor.php:41
1965 msgid "Could Not Get Forum Object"
1966 msgstr "No se puedo obtener el objeto Forum"
1968 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
1969 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:69 common/forum/ForumAdmin.class.php:334
1970 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:75
1971 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
1972 #: common/tracker/actions/mod.php:76
1973 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:130
1974 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
1975 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:56
1976 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:80
1977 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:100
1978 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:73
1979 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52
1980 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
1981 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:273
1982 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:316
1983 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:355
1984 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
1985 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
1986 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93
1987 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
1988 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
1989 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
1990 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
1991 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
1992 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58
1993 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
1994 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
1995 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
1996 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:96
1997 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:99
1998 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:104
1999 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:67
2000 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
2001 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
2002 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
2003 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
2004 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1100
2005 #: www/admin/admin_table.php:161 www/admin/admin_table.php:325
2006 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2007 #: www/admin/useredit.php:231 www/admin/userlist.php:119
2008 #: www/forum/admin/index.php:185 www/frs/admin/deletepackage.php:74
2009 #: www/frs/admin/deleterelease.php:76 www/frs/admin/index.php:185
2010 #: www/frs/admin/showreleases.php:114 www/news/admin/index.php:131
2011 #: www/people/people_utils.php:179 www/people/people_utils.php:323
2012 #: www/people/skills_utils.php:46 www/people/skills_utils.php:104
2013 #: www/project/admin/vhost.php:145 www/reporting/timeadd.php:163
2014 #: www/snippet/detail.php:67 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:312
2015 #: www/tracker/admin/index.php:103 www/tracker/admin/index.php:180
2019 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
2020 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:129
2021 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:540
2022 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:567
2023 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
2024 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:165
2025 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
2026 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
2027 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
2028 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
2029 #: www/account/editsshkeys.php:84 www/admin/admin_table.php:54
2030 #: www/admin/database.php:165 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
2031 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:50 www/admin/trove/trove_cat_list.php:53
2032 #: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:183
2033 #: www/reporting/timecategory.php:101 www/trove/admin/trove_cat_add.php:101
2034 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:43
2038 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
2039 #: common/forum/AttachManager.class.php:267
2040 #: common/forum/AttachManager.class.php:323
2041 msgid "Could not get message id"
2042 msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
2044 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
2045 #: common/forum/AttachManager.class.php:287
2046 #: common/forum/AttachManager.class.php:309
2047 #: common/forum/AttachManager.class.php:343
2048 msgid "File uploaded"
2049 msgstr "Fichero subido"
2051 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
2052 #: common/forum/AttachManager.class.php:290
2053 #: common/forum/AttachManager.class.php:313
2054 #: common/forum/AttachManager.class.php:346
2055 msgid "File not uploaded"
2056 msgstr "Fichero no subido"
2058 #: common/forum/AttachManager.class.php:235
2059 msgid "Invalid Extension"
2060 msgstr "Extensión inválida"
2062 #: common/forum/AttachManager.class.php:243
2063 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
2064 msgstr "Error con el fichero subido en el servidor "
2066 #: common/forum/AttachManager.class.php:310
2067 msgid "File Updated Successfully"
2068 msgstr "Fichero subido con éxito"
2070 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/Forum.class.php:126
2071 #: common/forum/ForumFactory.class.php:60 www/forum/admin/index.php:58
2073 msgid "%s does not use the Forum tool."
2076 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61 www/forum/admin/index.php:363
2080 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:84 www/forum/admin/index.php:104
2083 msgstr "Añadir foro"
2085 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:86 common/forum/ForumAdmin.class.php:98
2086 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
2087 msgid "Manage Pending Messages"
2088 msgstr "Gestionar mensajes pendientes"
2090 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:177 common/forum/ForumAdmin.class.php:205
2091 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 common/forum/ForumAdmin.class.php:251
2092 #: www/forum/admin/index.php:246 www/forum/admin/index.php:285
2093 #: www/forum/attachment.php:70 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
2094 #: www/forum/save.php:47
2095 msgid "Error getting Forum"
2096 msgstr "Error obteniendo el foro."
2098 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:187
2099 msgid "Forum Info Updated Successfully"
2100 msgstr "Información del foro actualizado con éxito."
2102 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:214
2103 msgid "Forum added successfully"
2104 msgstr "Foro añadido con éxito"
2106 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:232 www/forum/admin/index.php:292
2107 msgid "Error Getting ForumMessage"
2108 msgstr "Error obteniendo ForumMessage."
2110 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:240
2112 msgid "%s message deleted"
2113 msgid_plural "%s messages deleted"
2114 msgstr[0] "%s mensaje borrado"
2115 msgstr[1] "%s mensajes borrados"
2117 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:261 www/reporting/timeadd.php:67
2118 #: www/tracker/admin/index.php:238
2119 msgid "Successfully Deleted."
2120 msgstr "Eliminado con éxito."
2122 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:286
2123 msgid "No forums are moderated for this group"
2124 msgstr "Ningún foro es moderado en este grupo"
2126 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:300
2127 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
2128 msgstr "¿Proceder? ¡Las acciones son permanentes!"
2130 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:320 www/forum/admin/index.php:113
2131 #: www/forum/admin/index.php:150
2133 msgstr "Nombre del foro"
2135 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:321 common/forum/ForumHTML.class.php:528
2136 #: common/forum/ForumHTML.class.php:591
2137 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:72
2138 #: plugins/forumml/www/index.php:122
2139 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
2140 #: www/sendmessage.php:153
2144 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:333
2146 msgstr "No hay acción"
2148 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:335
2149 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
2150 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
2151 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
2152 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
2153 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
2154 #: www/frs/admin/editrelease.php:345 www/frs/reporting/downloads.php:197
2158 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:360 common/forum/ForumHTML.class.php:328
2159 #: common/forum/ForumHTML.class.php:546
2160 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:501
2161 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
2162 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:189 plugins/mailman/www/index.php:65
2163 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
2164 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
2165 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
2166 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
2167 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
2168 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82
2169 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
2170 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
2171 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227
2172 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
2173 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
2174 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:41
2175 #: www/account/index.php:329 www/account/lostlogin.php:107
2176 #: www/admin/groupedit.php:223 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2177 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315
2178 #: www/admin/vhost.php:183 www/forum/admin/index.php:162
2179 #: www/frs/admin/editrelease.php:347 www/frs/admin/index.php:182
2180 #: www/mail/admin/index.php:228 www/mail/admin/index.php:281
2181 #: www/people/people_utils.php:178 www/people/people_utils.php:322
2182 #: www/pm/admin/index.php:352 www/pm/calendar.php:289
2183 #: www/project/admin/database.php:234 www/project/admin/index.php:289
2184 #: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
2185 #: www/scm/admin/index.php:176
2189 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:400
2190 msgid "Forum deleted"
2191 msgstr "Foro borrado"
2193 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 www/forum/forum.php:70
2194 #: www/forum/message.php:72
2195 msgid "Error getting new Forum"
2196 msgstr "Error obteniendo el foro nuevo"
2198 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:425 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
2199 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
2200 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:89
2201 #: www/forum/forum.php:92 www/forum/message.php:82
2202 msgid "Error getting new ForumMessage"
2203 msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
2205 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:439
2206 msgid "Pending message released"
2207 msgstr "Mensaje pendiente liberado"
2209 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:461
2210 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
2211 #: common/forum/ForumMessage.class.php:277
2212 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
2213 msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
2215 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:463
2217 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
2218 "delete the message."
2220 "El hilo al que fue añadido el mensaje dejó de existir, por favor borre el "
2223 #: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:553
2224 msgid "Forum name must be at least 3 characters."
2225 msgstr "El nombre del foro tiene que tener al menos 3 carácteres."
2227 #: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:557
2229 msgid "Forum description must be at least 10 characters."
2230 msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
2232 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
2233 #: common/forum/Forum.class.php:562 common/forum/Forum.class.php:564
2234 msgid "Illegal characters in Forum name."
2235 msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
2237 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:562
2239 msgid "No space allowed."
2240 msgstr "Espacio de disco"
2242 #: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:589
2244 msgid "Mailing List exists with same name."
2245 msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
2247 #: common/forum/Forum.class.php:230
2248 msgid "Error Adding Forum"
2249 msgstr "Hubo un error creando el foro"
2251 #: common/forum/Forum.class.php:241 cronjobs/homedirs.php:156
2252 #: www/account/first.php:29
2254 msgid "Welcome to %s"
2255 msgstr "Bienvenido a %s"
2257 #: common/forum/Forum.class.php:265
2258 msgid "Invalid forum group identifier."
2259 msgstr "Identificador de grupo de foro inválido."
2261 #: common/forum/Forum.class.php:439 common/forum/Forum.class.php:474
2262 #: common/frs/FRSPackage.class.php:274 common/frs/FRSPackage.class.php:306
2263 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:527
2264 msgid "You can only monitor if you are logged in."
2265 msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
2267 #: common/forum/Forum.class.php:507
2268 msgid "You can only save your place if you are logged in."
2269 msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
2271 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/survey/Survey.class.php:180
2272 #: common/survey/Survey.class.php:218
2273 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:151
2274 #: common/tracker/Artifact.class.php:1141
2275 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
2276 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
2277 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
2278 #: www/pm/admin/index.php:120
2279 msgid "Update failed"
2280 msgstr "Actualización fallida"
2282 #: common/forum/Forum.class.php:621 common/frs/FRSPackage.class.php:466
2283 #: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1615
2284 #: common/mail/MailingList.class.php:393 common/pm/ProjectGroup.class.php:362
2285 #: common/pm/ProjectTask.class.php:515 common/tracker/Artifact.class.php:505
2286 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:430
2287 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:795
2288 msgid "Please tick all checkboxes."
2289 msgstr "Por favor marque todos los checkboxes."
2291 #: common/forum/Forum.class.php:632 common/forum/Forum.class.php:640
2292 #: common/forum/Forum.class.php:648 common/forum/Forum.class.php:656
2293 #: common/forum/Forum.class.php:664 common/forum/Forum.class.php:672
2295 msgid "Error Deleting Forum"
2296 msgstr "Error Borrando Foro"
2298 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/forum/ForumHTML.class.php:58
2299 #: common/include/rbac_texts.php:158 www/forum/forum.php:156
2300 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:69
2304 #: common/forum/ForumFactory.class.php:142
2305 #: common/forum/ForumFactory.class.php:151
2306 msgid "You don't have a permission to access this page"
2307 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
2309 #: common/forum/ForumFactory.class.php:158
2310 msgid "Forum not found"
2311 msgstr "El foro no existe"
2313 #: common/forum/ForumFactory.class.php:192
2315 msgid "Thread not found"
2316 msgstr "Hilo no movido"
2318 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:171
2320 msgstr "Añadido por"
2322 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:379
2323 #: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:554
2324 #: common/tracker/actions/detail.php:109
2325 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
2326 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/query.php:198
2327 #: common/tracker/actions/query.php:382
2328 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
2329 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:37
2330 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2331 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
2332 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
2333 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108
2334 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/export/rssAboTask.php:143
2335 #: www/my/dashboard.php:66 www/my/diary.php:181 www/pm/browse_task.php:143
2336 #: www/project/report/index.php:135
2337 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
2338 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:48
2339 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
2340 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
2344 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85
2345 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
2346 #: www/pm/format_csv.php:66
2349 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
2351 #: common/forum/ForumHTML.class.php:95
2352 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
2353 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:100
2355 msgstr "Últimas noticias"
2357 #: common/forum/ForumHTML.class.php:106
2361 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111
2362 msgid "Discussion Forums:"
2363 msgstr "Foros de discusión:"
2365 #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:150
2366 msgid "Monitor Forum"
2367 msgstr "Monitorizar foro"
2369 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146
2371 msgstr "Guardar lugar"
2373 #: common/forum/ForumHTML.class.php:155 common/forum/ForumHTML.class.php:156
2374 msgid "Start New Thread"
2375 msgstr "Comenzar una nueva conversación"
2377 #: common/forum/ForumHTML.class.php:180 common/forum/ForumMessage.class.php:60
2379 msgid "Invalid Forum Object"
2380 msgstr "objeto Forum inválido"
2382 #: common/forum/ForumHTML.class.php:203
2383 msgid "This is the content of the pending message"
2384 msgstr "Este es el contenido del mensaje pendiente"
2386 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
2387 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666
2388 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
2389 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:376
2390 #: www/activity/index.php:266 www/forum/message.php:126
2391 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157
2392 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203
2393 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
2397 #: common/forum/ForumHTML.class.php:266
2398 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:558 www/forum/message.php:123
2402 #: common/forum/ForumHTML.class.php:311
2403 msgid "Current File"
2404 msgstr "Fichero actual"
2406 #: common/forum/ForumHTML.class.php:319 common/forum/ForumHTML.class.php:353
2407 msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
2408 msgstr "Use el botón “Navegar” para buscar el fichero que quiere adjuntar"
2410 #: common/forum/ForumHTML.class.php:322 common/forum/ForumHTML.class.php:356
2411 msgid "File to upload"
2412 msgstr "Fichero a subir"
2414 #: common/forum/ForumHTML.class.php:325
2415 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
2416 msgstr "Aviso: El fichero reemplazará el actual"
2418 #: common/forum/ForumHTML.class.php:350 common/tracker/actions/detail.php:151
2419 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:177
2420 #: common/tracker/actions/mod.php:240
2421 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
2422 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:123
2423 #: www/forum/attachment.php:151
2427 #: common/forum/ForumHTML.class.php:520
2429 msgid "Edit Message"
2430 msgstr "Editar un Mensaje"
2432 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:588
2433 #: plugins/forumml/www/index.php:111 www/admin/massmail.php:112
2434 #: www/admin/massmail.php:136 www/admin/pending-news.php:145
2435 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:133
2436 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:155
2437 #: www/sendmessage.php:68 www/sendmessage.php:149
2441 #: common/forum/ForumHTML.class.php:547
2442 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:167
2443 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:235
2444 #: common/widget/Widget.class.php:103
2445 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2446 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2447 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:103
2448 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2449 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
2450 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1121
2451 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:631
2452 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:42
2453 #: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:164
2454 #: www/admin/admin_table.php:223 www/forum/admin/index.php:413
2455 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:96
2456 #: www/people/editprofile.php:157 www/people/editprofile.php:215
2457 #: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:315
2458 #: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
2459 #: www/tracker/admin/index.php:180
2463 #: common/forum/ForumHTML.class.php:608
2464 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2465 msgstr "Las etiquetas HTML se verán en su mensaje como texto"
2467 #: common/forum/ForumHTML.class.php:615
2470 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged in</"
2473 "Está publicando anónimamente porque no ha <a href=\"%1$s\">iniciado sesión</"
2476 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620 common/tracker/actions/mod.php:216
2477 msgid "Post Comment"
2478 msgstr "Enviar comentario"
2480 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620
2482 msgstr "Anónimamente"
2484 #: common/forum/ForumHTML.class.php:621
2485 msgid "Receive comments via email"
2486 msgstr "Recibir respuestas vía correo electrónico"
2488 #: common/forum/ForumHTML.class.php:633
2490 msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
2491 msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%s\">inicia sesión</a>."
2493 #: common/forum/ForumHTML.class.php:637
2495 msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>"
2496 msgstr "Por favor <a href=\"%s\">inicie sesión</a>"
2498 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
2499 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2501 "El Group_forum_id en el resultado de la base de datos no coincide con el "
2504 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
2505 #: common/forum/ForumMessage.class.php:263
2506 msgid "Getting next thread_id failed"
2507 msgstr "La obtención del siguiente thread_id falló"
2509 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
2510 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
2511 #: common/forum/ForumMessage.class.php:221
2512 #: common/forum/ForumMessage.class.php:316
2513 msgid "Posting Failed"
2514 msgstr "publicación fallida"
2516 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
2517 #: common/forum/ForumMessage.class.php:226
2518 #: common/forum/ForumMessage.class.php:328
2519 msgid "Unable to get new message id"
2520 msgstr "No se pudo obtener un nuevo message id"
2522 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
2523 #: common/forum/ForumMessage.class.php:288
2524 #: common/forum/ForumMessage.class.php:300
2525 msgid "Could Not Update Parent"
2526 msgstr "No se pudo actualizar el padre"
2528 #: common/forum/ForumMessage.class.php:357
2529 #: common/forum/ForumMessage.class.php:801
2530 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
2531 msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje."
2533 #: common/forum/ForumMessage.class.php:373
2534 msgid "Invalid ParentMessage Object"
2535 msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
2537 #: common/forum/ForumMessage.class.php:406
2538 #: common/forum/ForumMessage.class.php:424
2539 #: common/forum/ForumMessage.class.php:577
2541 msgid "Invalid Message Id"
2542 msgstr "Identificador de mensaje inválido"
2544 #: common/forum/ForumMessage.class.php:658
2548 "Read and respond to this message at: \n"
2552 "Leer y responder a este mensaje a: \n"
2555 #: common/forum/ForumMessage.class.php:660
2559 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2562 "(enter your response here)\n"
2566 "O responda a este e-mail añadiendo su respuesta entre las siguientes "
2569 "(ingrese su respuesta aquí)\n"
2572 #: common/forum/ForumMessage.class.php:671
2573 msgid "A file has been uploaded with this message."
2574 msgstr "Un archivo ha sido adjuntado con este mensaje."
2576 #: common/forum/ForumMessage.class.php:682
2579 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2580 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2583 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este foro.\n"
2584 "Para dejar de monitorizarlo, ingrese a %s y visite: \n"
2587 #: common/forum/ForumMessage.class.php:825
2589 msgid "Message not found"
2590 msgstr "Mensaje no encontrado"
2592 #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
2594 msgid "Invalid group_form_id"
2595 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
2597 #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:398
2599 msgid "Invalid FRS Release Object"
2600 msgstr "Encuesta inválida"
2602 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:246
2603 #: common/include/account.php:66
2604 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2605 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo menos seis carácteres)."
2607 #: common/frs/FRSFile.class.php:125
2609 "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
2611 "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
2612 "siguientes caracteres “-”, “_”, “+”, “.”, “~”."
2614 #: common/frs/FRSFile.class.php:135
2615 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
2616 msgstr "FRSFile Parece no ser válido"
2618 #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:434
2619 msgid "That filename already exists in this project space"
2620 msgstr "Ese nombre de fichero ya existe en el espacio de este proyecto"
2622 #: common/frs/FRSFile.class.php:187 common/frs/FRSFile.class.php:440
2623 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2624 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
2626 #: common/frs/FRSFile.class.php:206 common/frs/FRSRelease.class.php:158
2628 msgid "Error Adding Release: "
2629 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2631 #: common/frs/FRSFile.class.php:232
2633 msgid "Invalid file_id"
2634 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2636 #: common/frs/FRSFile.class.php:416 common/frs/FRSPackage.class.php:396
2637 #: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:167
2638 #: common/mail/MailingList.class.php:265 common/pm/ProjectGroup.class.php:347
2639 #: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
2640 #: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:90
2642 msgid "Error On Update: %s"
2643 msgstr "Error en la actualización: %s"
2645 #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
2646 #: common/frs/FRSFileType.class.php:68
2648 msgid "Invalid type_id"
2649 msgstr "Usuario no válido"
2651 #: common/frs/FRSPackage.class.php:139 common/frs/FRSPackage.class.php:371
2652 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
2653 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2654 msgstr "FRSPackage El nombre debe tener al menos 3 caracteres"
2656 #: common/frs/FRSPackage.class.php:143
2657 msgid "Package Name can only be alphanumeric"
2658 msgstr "El nombre del paquete sólo puede ser alfanumérico"
2660 #: common/frs/FRSPackage.class.php:154
2662 msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
2663 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2665 #: common/frs/FRSPackage.class.php:165
2667 msgid "Error Adding Package: "
2668 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2670 #: common/frs/FRSPackage.class.php:205
2672 msgid "Invalid package_id"
2673 msgstr "Fecha Inválida"
2675 #: common/frs/FRSPackage.class.php:291
2677 msgid "Unable to add monitor: "
2678 msgstr "No es posible monitorizar."
2680 #: common/frs/FRSPackage.class.php:323
2682 msgid "Error On querying monitor count: "
2683 msgstr "Error borrando monitor: "
2685 #: common/frs/FRSPackage.class.php:384
2687 msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
2688 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2690 #: common/frs/FRSPackage.class.php:403
2692 msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
2693 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2695 #: common/frs/FRSPackage.class.php:413
2697 msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
2698 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2700 #: common/frs/FRSPackage.class.php:418
2702 msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
2703 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2705 #: common/frs/FRSPackage.class.php:476
2707 msgid "Release Error: "
2708 msgstr "Publicado por:"
2710 #: common/frs/FRSPackage.class.php:486
2711 msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
2714 #: common/frs/FRSPackage.class.php:515
2716 msgid "No valid max release id"
2717 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2719 #: common/frs/FRSPackage.class.php:536
2720 msgid "Cannot open the file archive."
2721 msgstr "No puedo abrir el archivo."
2723 #: common/frs/FRSRelease.class.php:83
2725 msgid "Invalid FRS Package Object"
2726 msgstr "Proyecto incorrecto."
2728 #: common/frs/FRSRelease.class.php:143
2730 msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
2731 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2733 #: common/frs/FRSRelease.class.php:187
2735 msgid "Invalid release_id"
2736 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2738 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
2740 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2741 msgstr "[%1$s Release] %2$s"
2743 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
2745 msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
2747 "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete “%3$s”."
2749 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294
2750 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:130
2751 #: www/frs/admin/qrs.php:246 www/frs/shownotes.php:78
2752 msgid "Release Notes"
2753 msgstr "Notas de la Versión"
2755 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:254
2756 #: www/frs/shownotes.php:84
2758 msgstr "Historial de Cambios"
2760 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301
2761 msgid "You can download it by following this link"
2762 msgstr "Usted puede descargarlo del siguiente enlace"
2764 #: common/frs/FRSRelease.class.php:305
2767 "You receive this email because you requested to be notified when new "
2768 "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
2769 "the future, please login to %s and click this link:"
2771 "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas "
2772 "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser notificado "
2773 "en el futuro, por favor ingrese a %s y siga el enlace:"
2775 #: common/frs/FRSRelease.class.php:375
2776 msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
2779 #: common/frs/FRSRelease.class.php:419
2781 msgid "Error On Update: Name Already Exists"
2782 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2784 #: common/frs/FRSRelease.class.php:445
2786 msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
2787 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2789 #: common/frs/FRSRelease.class.php:455
2791 msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
2792 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2794 #: common/frs/FRSRelease.class.php:460
2796 msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
2797 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2799 #: common/frs/include/frs_utils.php:76
2800 msgid "View File Releases"
2801 msgstr "Ver versiones publicadas"
2803 #: common/frs/include/frs_utils.php:221
2804 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
2806 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
2807 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
2809 "El fichero enviado excede el tamaño máximo permitido. Contacte con el "
2810 "administrador del sitio para enviar este fichero tan grande.(si es posible)."
2812 #: common/frs/include/frs_utils.php:224
2813 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
2814 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
2815 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2816 msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
2818 #: common/frs/include/frs_utils.php:227 common/frs/include/frs_utils.php:265
2819 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
2820 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
2821 msgid "Unknown file upload error."
2822 msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
2824 #: common/frs/include/frs_utils.php:241
2825 msgid "Must select a file."
2826 msgstr "Debe elegir un fichero."
2828 #: common/frs/include/frs_utils.php:254 www/frs/admin/editrelease.php:181
2829 #: www/frs/admin/editrelease.php:198
2830 msgid "Could Not Get FRSFile"
2831 msgstr "No puedo obtener Fichero FRS"
2833 #: common/import/import_users.php:402
2835 msgid "Failed to find user %s"
2836 msgstr "Falló al buscar usuario %s"
2838 #: common/import/import_users.php:414 www/admin/globalroleedit.php:104
2839 msgid "User Added Successfully"
2840 msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
2842 #: common/include/account.php:34
2843 msgid "Password must be at least 6 characters."
2845 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
2847 #: common/include/account.php:60
2848 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
2849 msgstr "No se permiten los espacios en el nombre de la cuenta."
2851 #: common/include/account.php:70
2852 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
2853 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo máximo 15 carácteres)."
2855 #: common/include/account.php:75
2856 msgid "Illegal character in name."
2857 msgstr "Hay un carácter ilegal en el nombre."
2859 #: common/include/account.php:84
2860 msgid "Name is reserved."
2861 msgstr "Nombre reservado."
2863 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
2864 #: common/include/User.class.php:355
2865 msgid "That username already exists."
2866 msgstr "El usuario ya existe."
2868 #: common/include/account.php:98
2869 msgid "Name is reserved for CVS."
2870 msgstr "El nombre está reservado para el CVS."
2872 #: common/include/account.php:121
2873 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
2874 msgstr "El nombre está reservado para el DNS."
2876 #: common/include/account.php:126
2877 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
2879 "El nombre del grupo no se puede tener el \"underscore\" por razones del DNS."
2881 #: common/include/account.php:320
2884 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
2885 "back to the previous page."
2887 "La siguiente clave tiene un formato incorrecto: |%s|. Por favor corrigelo "
2888 "regresando a la página anterior."
2890 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
2891 msgid "No database installation scripts found."
2892 msgstr "No se encontraron scripts de instalación."
2894 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
2895 msgid "Database initialisation error:"
2896 msgstr "Error incializando Base Datos:"
2898 #: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:431
2899 #: common/include/Group.class.php:514
2900 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:65
2901 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:77
2902 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:94
2903 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:107
2904 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:131
2905 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:59
2906 #: www/survey/admin/show_questions.php:35
2907 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:35
2908 #: www/survey/admin/show_results.php:66 www/survey/admin/survey.php:53
2909 msgid "Permission denied."
2910 msgstr "Permiso Denegado."
2912 #: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:350
2913 #: common/include/User.class.php:931 common/include/User.class.php:983
2914 #: common/tracker/actions/tracker.php:84
2915 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:681 www/account/change_email.php:38
2916 msgid "Invalid Email Address"
2917 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
2919 #: common/include/Error.class.php:146
2920 msgid "(none given)"
2921 msgstr "(no proporcionado)"
2923 #: common/include/Error.class.php:208 common/include/exit.php:80
2924 #: common/include/exit.php:85
2926 msgid "Missing Required Parameters"
2927 msgstr "Faltan parámetros"
2929 #: common/include/exit.php:33
2930 msgid "Exiting with error"
2931 msgstr "Saliendo con errores"
2933 #: common/include/exit.php:50
2935 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
2936 "permission to view this page."
2938 "Permiso denegado. El administrador de este proyecto debe de asignarle "
2939 "permisos para ver esta página."
2941 #: common/include/exit.php:68
2944 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
2947 "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no puede "
2950 #: common/include/exit.php:104
2951 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
2952 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
2954 #: common/include/exit.php:113
2955 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
2956 msgstr "El Administrador del proyecto ha desactivado esta funcionalidad."
2958 #: common/include/exit.php:122
2959 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
2961 "Está intentando enviar dos veces este registro. Por favor, evite pulsar dos "
2964 #: common/include/forge_events.php:26
2968 #: common/include/forge_events.php:29
2969 msgid "Create SCM Repositories"
2970 msgstr "Crear Repositorios SCM"
2972 #: common/include/forge_events.php:30
2973 msgid "Upgrade Forge Software"
2974 msgstr "Actualizar Software Forja"
2976 #: common/include/forge_events.php:39
2977 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:85
2978 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
2979 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
2980 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
2981 #: www/new/index.php:98 www/snippet/addversion.php:94
2982 #: www/snippet/addversion.php:217 www/snippet/package.php:169
2983 #: www/snippet/submit.php:136
2987 #: common/include/Group.class.php:256
2988 msgid "Group Not Found"
2989 msgstr "Grupo no encontrado"
2991 #: common/include/Group.class.php:309
2992 msgid "Group object already exists."
2993 msgstr "El objeto Group ya existe."
2995 #: common/include/Group.class.php:314 common/include/User.class.php:342
2996 #: common/include/User.class.php:402
2997 msgid "Invalid Unix Name."
2998 msgstr "Nombre de usuario Unix inválido."
3000 #: common/include/Group.class.php:317 common/include/Group.class.php:321
3001 #: common/include/User.class.php:346
3002 msgid "Unix name already taken."
3003 msgstr "Este nombre Unix está ocupado."
3005 #: common/include/Group.class.php:324
3007 "Please describe your Registration Project Purpose and Summarization in a "
3008 "more comprehensive manner."
3010 "Por favor, describa su propuesta de registro de un modo más comprensible."
3012 #: common/include/Group.class.php:327
3014 "The Registration Project Purpose and Summarization text is too long. Please "
3015 "make it smaller than 1500 characters."
3017 "El texto de propósito de registración es muy largo. Por favor hágalo mas "
3018 "corto que 1500 bytes."
3020 #: common/include/Group.class.php:330 common/include/Group.class.php:584
3021 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
3022 msgstr "Describa su proyecto de modo más comprensible."
3024 #: common/include/Group.class.php:372
3026 msgid "Error: Cannot create group: %s"
3027 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
3029 #: common/include/Group.class.php:379
3031 msgid "Error: Cannot get group id: %s"
3032 msgstr "Error: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
3034 #: common/include/Group.class.php:426 common/include/Group.class.php:509
3035 msgid "Could not get permission."
3036 msgstr "No se pudo obtener permiso."
3038 #: common/include/Group.class.php:447
3040 msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
3041 msgstr "Error: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
3043 #: common/include/Group.class.php:528
3045 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
3046 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
3047 msgstr[0] "La nueva dirección del documento parece inválida: %s"
3048 msgstr[1] "Las nuevas direcciones de documentos parecen inválidas: %s"
3050 #: common/include/Group.class.php:630
3052 msgid "Error updating project information: %s"
3053 msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
3055 #: common/include/Group.class.php:636
3057 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
3058 msgstr "Error actualizando información del proyecto: use_docman %s"
3060 #: common/include/Group.class.php:663
3061 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
3063 "Error actualizando información del proyecto en plugin_hook group_update"
3065 #: common/include/Group.class.php:742
3067 msgid "Invalid Status Change From: "
3068 msgstr "Cambio de estado inválido"
3070 #: common/include/Group.class.php:742
3074 #: common/include/Group.class.php:753
3076 msgid "Error: Cannot change group status: %s"
3077 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3079 #: common/include/Group.class.php:966
3080 msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
3081 msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
3083 #: common/include/Group.class.php:970
3084 msgid "SCM Box cannot be empty"
3085 msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
3087 #: common/include/Group.class.php:1584
3089 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
3092 "Mal nombre de tag, solo puedes utilizar los siguientes caracteres: [A-Z][a-z]"
3093 "[0-9]-_&'#+. y espacios "
3095 #: common/include/Group.class.php:1593
3096 msgid "Setting tags:"
3097 msgstr "Asignar etiquetas:"
3099 #: common/include/Group.class.php:1622
3100 msgid "Cannot Delete System Group"
3101 msgstr "No se puede borrar el grupo System"
3103 #: common/include/Group.class.php:1644
3104 msgid "Could not properly remove member:"
3105 msgstr "No se puede borrar miembro:"
3107 #: common/include/Group.class.php:1668
3108 msgid "Could not properly delete the tracker:"
3109 msgstr "No se puede borrar el tracker:"
3111 #: common/include/Group.class.php:1685
3112 msgid "Could not properly delete the forum:"
3113 msgstr "No se puede borrar el foro:"
3115 #: common/include/Group.class.php:1701
3116 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
3117 msgstr "No se pudo borrar el Grupo de Proyecto:"
3119 #: common/include/Group.class.php:1712
3120 msgid "Error FRS Packages: "
3121 msgstr "Error Paquetes FRS: "
3123 #: common/include/Group.class.php:1720
3124 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
3125 msgstr "No puedo borrar el Paquete FRS:"
3127 #: common/include/Group.class.php:1731 common/include/Group.class.php:1746
3128 msgid "Error Deleting News: "
3129 msgstr "Error Borrando Noticias: "
3131 #: common/include/Group.class.php:1739
3133 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
3134 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3136 #: common/include/Group.class.php:1757 common/include/Group.class.php:1765
3137 msgid "Error Deleting Documents: "
3138 msgstr "Error Borrando Documentos: "
3140 #: common/include/Group.class.php:1775
3141 msgid "Error Deleting Tags: "
3142 msgstr "Error Borrando Etiquetas: "
3144 #: common/include/Group.class.php:1786
3145 msgid "Error Deleting Project History: "
3146 msgstr "Error Borrando Historial Proyecto: "
3148 #: common/include/Group.class.php:1797
3149 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
3150 msgstr "Error Borrando Plugins Proyecto: "
3152 #: common/include/Group.class.php:1808
3153 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
3154 msgstr "Error Borrando Estadisticas SCM: "
3156 #: common/include/Group.class.php:1824
3157 msgid "Could not properly delete the survey"
3158 msgstr "No puedo borrar la encuesta"
3160 #: common/include/Group.class.php:1840
3161 msgid "Could not properly delete the survey questions"
3162 msgstr "No puedo borrar las preguntas de la encuesta"
3164 #: common/include/Group.class.php:1858
3165 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:199
3166 msgid "Could not properly delete the mailing list"
3167 msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
3169 #: common/include/Group.class.php:1870 common/include/Group.class.php:1878
3170 msgid "Error Deleting Trove: "
3171 msgstr "Error Borrando Trove: "
3173 #: common/include/Group.class.php:1889
3174 msgid "Error Deleting Counters: "
3175 msgstr "Error Borrando Contadores: "
3177 #: common/include/Group.class.php:1899 common/include/Group.class.php:1908
3178 msgid "Error Deleting Project:"
3179 msgstr "Error Borrando Proyecto:"
3181 #: common/include/Group.class.php:1980
3182 msgid "User is not active. Only active users can be added."
3184 "El usuario no esta activado. Sólo los usuarios activados pueden ser añadidos."
3186 #: common/include/Group.class.php:1992
3187 msgid "Error Getting Role Object"
3188 msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
3190 #: common/include/Group.class.php:2021 www/account/lostpw.php:44
3191 #: www/account/pending-resend.php:38 www/sendmessage.php:45 www/users:74
3192 msgid "That user does not exist."
3193 msgstr "El usuario no existe."
3195 #: common/include/Group.class.php:2069 common/include/Group.class.php:2188
3197 msgid "Error: User not removed: %s"
3198 msgstr "Error: Usuario no eliminado: %s"
3200 #: common/include/Group.class.php:2091
3202 msgid "Error: artifact:"
3203 msgstr "Error borrando artefacto: "
3205 #: common/include/Group.class.php:2112 common/include/Group.class.php:2125
3207 msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
3208 msgstr "Error: BD: project_assigned_to %d: %s"
3210 #: common/include/Group.class.php:2168 www/admin/globalroledelete.php:37
3211 #: www/admin/globalroleedit.php:43 www/project/admin/roledelete.php:46
3212 #: www/project/admin/roleedit.php:53
3213 msgid "Could Not Get Role"
3214 msgstr "No se pudo obtener el rol"
3216 #: common/include/Group.class.php:2171
3221 #: common/include/Group.class.php:2175
3222 msgid "Wrong destination role"
3223 msgstr "Rol de destino incorrecto"
3225 #: common/include/Group.class.php:2284
3226 msgid "Group already active"
3227 msgstr "La cuenta está activa todavía."
3229 #: common/include/Group.class.php:2524
3234 #: common/include/Group.class.php:2547 common/include/Group.class.php:2617
3235 msgid "Group does not have any administrators."
3236 msgstr "El grupo no tiene administradores."
3238 #: common/include/Group.class.php:2555
3241 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
3243 "Project Full Name: %1$s\n"
3244 "Project Unix Name: %2$s\n"
3246 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
3247 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
3248 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
3249 "services, and directory layout of the account.\n"
3251 "If you visit your\n"
3252 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
3253 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
3255 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
3256 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
3257 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
3258 "on the left (or by visiting %3$s\n"
3261 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
3262 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
3263 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
3264 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
3265 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
3266 "menus on the left.\n"
3268 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
3269 "if there is anything we can do to help you.\n"
3273 "El registro de su proyecto en %4$s ha sido aprobado.\n"
3275 "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
3276 "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
3278 "Su dominio (DNS) tardará más de un día en estar activo en nuestro sitio.\n"
3279 "Su espacio web es accesible a través de esta cuenta de 'shell'. Por favor, "
3281 "documentación (ver el enlace de abajo) acerca del uso propuesto, servicios\n"
3282 "disponibles, y la distribución de directorios de la cuenta.\n"
3284 "Si usted visita tu\n"
3285 "propia página en %4$s mientras está autenticado, encontrará\n"
3286 "funciones adicionales de menú con un título llamado 'Administración de "
3289 "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %4$s y cree "
3291 "pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su página\n"
3292 "de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando 'Administración' del "
3293 "menú de la izquierda (o visitando %3$s\n"
3294 "después de autenticarse).\n"
3296 "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista\n"
3297 "principal de proyectos albergados en %4$s que permite gran flexibilidad en "
3299 "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
3301 "del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su proyecto debe hacer esto "
3303 "Visite su proyecto, mientras está autenticado, y seleccione 'Administración' "
3307 "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
3308 "existencia de %4$s. Coméntenos también\n"
3309 "si podemos hacer algo para ayudarle.\n"
3311 "-- El equipo de %4$s"
3313 #: common/include/Group.class.php:2591
3315 msgid "%1$s Project Approved"
3316 msgstr "Proyecto aprobado %1$s"
3318 #: common/include/Group.class.php:2624
3320 msgid "Your project registration for %s has been denied."
3321 msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido denegado."
3323 #: common/include/Group.class.php:2625 www/register/index.php:183
3324 #: www/register/index.php:189
3325 msgid "Project Full Name"
3326 msgstr "Nombre completo del proyecto"
3328 #: common/include/Group.class.php:2626 plugins/projectlabels/www/index.php:172
3329 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
3330 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/vhost.php:118
3331 #: www/register/index.php:214
3332 msgid "Project Unix Name"
3333 msgstr "Nombre Proyecto Unix"
3335 #: common/include/Group.class.php:2627
3336 msgid "Reasons for negative decision"
3337 msgstr "Las razones para la denegación son"
3339 #: common/include/Group.class.php:2639
3341 msgid "%s Project Denied"
3342 msgstr "Proyecto denegado %s"
3344 #: common/include/Group.class.php:2663
3345 msgid "Could not find user who has submitted the project."
3346 msgstr "No se pudo encontrar al usuario que creó el proyecto."
3348 #: common/include/Group.class.php:2670
3349 msgid "There is no administrator to send the mail to."
3350 msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
3352 #: common/include/Group.class.php:2678
3355 "New %1$s Project Submitted\n"
3357 "Project Full Name: %2$s\n"
3358 "Submitted Description: %3$s\n"
3360 "Un nuevo proyecto %1$s ha sido enviado\n"
3362 "Nombre completo del Proyecto: %2$s\n"
3363 "Descripción enviada: %3$s\n"
3365 #: common/include/Group.class.php:2688
3367 msgid "Submitter: %1$s (%2$s)\n"
3368 msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)\n"
3370 #: common/include/Group.class.php:2694
3374 "Please visit the following URL to approve or reject this project:\n"
3378 "Visite la siguiente direccion para aprobar o rechazar este proyecto:\n"
3381 #: common/include/Group.class.php:2698 common/include/Group.class.php:2712
3383 msgid "New %1$s Project Submitted"
3384 msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
3386 #: common/include/Group.class.php:2705
3389 "New %1$s Project Submitted\n"
3391 "Project Full Name: %2$s\n"
3392 "Submitted Description: %3$s\n"
3394 "The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be "
3395 "notified of their decision."
3397 "Petición de nuevo proyecto en %1$s enviada\n"
3399 "Nombre Completo del Proyecto: %2$s\n"
3400 "Descripción enviada: %3$s\n"
3402 "El equipo de administración de %1$s examinará ahora su envío. Se le "
3403 "notificará su decisión."
3405 #: common/include/Group.class.php:2727
3406 msgid "Group name is too short"
3407 msgstr "El nombre del proyecto es demasiado corto"
3409 #: common/include/Group.class.php:2730
3410 msgid "Group name is too long"
3411 msgstr "Nombre de proyecto demasiado largo"
3413 #: common/include/Group.class.php:2733
3414 msgid "Group name already taken"
3415 msgstr "Nombre de proyecto no disponible"
3417 #: common/include/Group.class.php:2814
3418 #, fuzzy, php-format
3419 msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
3420 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3422 #: common/include/Group.class.php:2877
3423 #, fuzzy, php-format
3424 msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
3425 msgstr "Error - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
3427 #: common/include/Group.class.php:2895
3428 #, fuzzy, php-format
3429 msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
3430 msgstr "Error - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
3432 #: common/include/Group.class.php:2913
3433 #, fuzzy, php-format
3434 msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
3435 msgstr "Error - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
3437 #: common/include/Group.class.php:2931
3438 #, fuzzy, php-format
3439 msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
3440 msgstr "Error - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
3442 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
3443 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:949
3444 msgid "Must include "
3445 msgstr "Debe incluir"
3447 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
3448 msgid "You are already a member of this project."
3449 msgstr "Ya eres miembro de este proyecto."
3451 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
3453 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
3456 "Ya ha sido mandada una petición a los administradores de proyecto. Por "
3457 "favor, espera su respuesta."
3459 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
3461 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
3462 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s desde %2$s (%3$s)"
3464 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
3466 msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
3467 msgstr "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto."
3469 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
3471 msgid "You can approve this request here: %s"
3472 msgstr "Usted puede aprobar su petición aquí: %s"
3474 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
3475 msgid "Comments by the user:"
3476 msgstr "Comentarios del usuario:"
3478 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
3479 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
3481 msgid "Request to Join Project %s"
3482 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %s"
3484 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
3486 msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
3488 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
3490 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
3492 msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
3494 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
3496 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
3497 msgid "Must be sure before deleting"
3500 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
3501 #: common/survey/Survey.class.php:240
3502 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:170
3503 #: common/tracker/actions/tracker.php:505 www/pm/task.php:354
3504 #: www/reporting/timeadd.php:70 www/survey/admin/question.php:75
3505 msgid "Delete failed"
3506 msgstr "Falló el borrado de la tarea."
3508 #: common/include/group_section_texts.php:29
3509 #: common/include/Navigation.class.php:425
3510 #: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:677
3511 #: common/reporting/report_utils.php:678
3512 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:138
3513 #: plugins/blocks/www/index.php:151
3514 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
3515 #: www/export/rss20_activity.php:153
3519 #: common/include/group_section_texts.php:30
3520 #: common/reporting/report_utils.php:698
3521 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:291
3522 #: plugins/blocks/www/index.php:152 www/export/rss20_activity.php:120
3523 #: www/export/rss20_activity.php:131 www/reporting/toolspie.php:65
3527 #: common/include/group_section_texts.php:31
3528 #: common/include/Navigation.class.php:473 common/include/rbac_texts.php:157
3529 #: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
3530 #: common/reporting/report_utils.php:690 common/reporting/report_utils.php:942
3531 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:147
3532 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/my/dashboard.php:84
3533 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:364
3534 #: www/stats/site_stats_utils.php:419
3538 #: common/include/group_section_texts.php:32
3539 #: common/reporting/report_utils.php:666
3540 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
3541 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153
3545 #: common/include/group_section_texts.php:33
3546 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:119
3547 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:168
3548 #: www/export/rss20_activity.php:142
3549 msgid "File Release System"
3550 msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros"
3552 #: common/include/group_section_texts.php:34
3553 #: common/include/Navigation.class.php:518 plugins/blocks/www/index.php:157
3554 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
3555 #: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:311
3556 #: www/admin/index.php:191 www/export/rss20_activity.php:164
3557 #: www/news/index.php:34
3561 #: common/include/MailParser.class.php:35
3563 msgid "Error: file too large"
3564 msgstr "Error - característica deshabilitada."
3566 #: common/include/MailParser.class.php:85
3567 msgid "Error - only text/plain supported at this time"
3570 #: common/include/Navigation.class.php:175
3571 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89
3572 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
3573 msgid "Advanced search"
3574 msgstr "Búsqueda avanzada"
3576 #: common/include/Navigation.class.php:191
3577 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
3581 #: common/include/Navigation.class.php:194 www/include/html.php:995
3585 #: common/include/Navigation.class.php:202
3586 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
3590 #: common/include/Navigation.class.php:206
3591 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:85
3593 msgstr "Nueva cuenta"
3595 #: common/include/Navigation.class.php:230
3596 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163 www/account/lostpw.php:74
3599 msgstr "Página principal"
3601 #: common/include/Navigation.class.php:232 www/reporting/index.php:33
3603 msgstr "Página Principal"
3605 #: common/include/Navigation.class.php:235
3609 #: common/include/Navigation.class.php:237
3610 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
3611 msgstr "Tu Pagina, widgets seleccionados para seguir a tus elementos."
3613 #: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:163
3614 #: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
3615 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
3616 #: www/stats/site_stats_utils.php:472
3620 #: common/include/Navigation.class.php:250
3621 msgid "Map of projects, by categories or types."
3622 msgstr "Mapa de proyectos, por categorias o tipos."
3624 #: common/include/Navigation.class.php:257
3625 msgid "Code Snippets"
3628 #: common/include/Navigation.class.php:259
3629 msgid "Tooling library. Small coding tips."
3630 msgstr "Libreria de Herramientas. Pequeños consejos de codificacion."
3632 #: common/include/Navigation.class.php:266
3634 msgid "Project Openings"
3635 msgstr "Peticiones de Ayuda"
3637 #: common/include/Navigation.class.php:268
3638 msgid "Hiring Market Place."
3639 msgstr "Peticiones de ayuda."
3641 #: common/include/Navigation.class.php:292
3642 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
3643 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:29
3644 #: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:106
3646 msgstr "Administración del sitio"
3648 #: common/include/Navigation.class.php:294
3650 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
3652 "Submenu de Administracion para gestionar la configuracion global, usuarios y "
3655 #: common/include/Navigation.class.php:302
3656 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
3657 msgstr "Estadisticas de visitas, usuarios y proyectos en intervalo de tiempo."
3659 #: common/include/Navigation.class.php:323
3660 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
3662 "Pagina principal del proyecto, widgets seleccionados para seguir a elementos "
3665 #: common/include/Navigation.class.php:380
3666 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
3667 msgstr "Página Principal de Proyecto orientada a Widgets"
3669 #: common/include/Navigation.class.php:397 common/tracker/actions/mod.php:144
3670 #: common/tracker/actions/mod.php:196
3671 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
3672 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
3673 #: www/include/Layout.class.php:717 www/pm/add_task.php:53
3674 #: www/pm/mod_task.php:62
3676 msgstr "Administración"
3678 #: common/include/Navigation.class.php:398 www/admin/approve-pending.php:137
3679 #: www/admin/groupedit.php:99 www/admin/useredit.php:276
3680 #: www/admin/useredit.php:307
3681 msgid "Project Admin"
3682 msgstr "Administrador del Proyecto"
3684 #: common/include/Navigation.class.php:414 www/activity/index.php:95
3685 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:265
3686 #: www/export/rss_project.php:98
3690 #: common/include/Navigation.class.php:415
3691 msgid "Last activities per category."
3692 msgstr "Ultimas actividades por categoria."
3694 #: common/include/Navigation.class.php:426
3695 msgid "Tech & help forums."
3696 msgstr "Foros tecnicos y de ayuda."
3698 #: common/include/Navigation.class.php:440 common/include/rbac_texts.php:156
3699 #: common/reporting/report_utils.php:132
3700 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99 common/tracker/actions/ind.php:57
3701 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
3702 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
3703 #: www/tracker/reporting/index.php:126
3707 #: common/include/Navigation.class.php:441
3708 msgid "Issues, tickets, bugs."
3709 msgstr "Tareas, tickets, fallos."
3711 #: common/include/Navigation.class.php:458 plugins/blocks/www/index.php:153
3715 #: common/include/Navigation.class.php:459
3716 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
3717 msgid "Mailing Lists"
3718 msgstr "Listas de Correo"
3720 #: common/include/Navigation.class.php:474
3721 msgid "Project Management."
3722 msgstr "Gestión Proyecto."
3724 #: common/include/Navigation.class.php:488
3725 #: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:665
3726 #: plugins/blocks/www/index.php:155
3730 #: common/include/Navigation.class.php:489 www/index_std.php:18
3731 msgid "Document Management."
3732 msgstr "Gestor Documental."
3734 #: common/include/Navigation.class.php:503
3735 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:171
3736 #: plugins/blocks/www/index.php:156
3740 #: common/include/Navigation.class.php:504
3741 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
3742 msgstr "Encuestas online, el proyecto necesita conocer tu punto de vista."
3744 #: common/include/Navigation.class.php:519
3745 msgid "Flash head line from the project."
3746 msgstr "Resaltar cabecera del proyecto."
3748 #: common/include/Navigation.class.php:533 common/include/rbac_texts.php:164
3749 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
3750 #: plugins/blocks/www/index.php:158 plugins/quota_management/www/quota.php:165
3751 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
3752 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
3753 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:365
3754 #: www/stats/site_stats_utils.php:420
3758 #: common/include/Navigation.class.php:534
3759 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
3760 msgstr "Gestor de Codigo Fuente (SCM), revision y deteccion de directorios."
3762 #: common/include/Navigation.class.php:565 common/include/rbac_texts.php:166
3763 #: plugins/blocks/www/index.php:159
3767 #: common/include/Navigation.class.php:566
3768 msgid "All published files organized per version."
3769 msgstr "Todos los ficheros publicados organizados por version."
3771 #: common/include/Navigation.class.php:632
3773 msgstr "Mostrar fuente"
3775 #: common/include/Plugin.class.php:192
3778 "Soft link to www could not be created. Check the write permissions for "
3779 "apache in fusionforge www/plugins dir or create the link manually."
3781 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/fusionforge/plugins/%s. Verifica "
3782 "permisos de escritura para apache en /etc/fusionforge/plugins o crea un "
3785 #: common/include/Plugin.class.php:204 common/include/Plugin.class.php:221
3786 #, fuzzy, php-format
3788 "Config file could not be linked to %s. Check the write permissions for "
3789 "apache in /etc/fusionforge/plugins or create the link manually."
3791 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/fusionforge/plugins/%s. Verifica "
3792 "permisos de escritura para apache en /etc/fusionforge/plugins o crea un "
3795 #: common/include/Plugin.class.php:250 common/include/Plugin.class.php:309
3796 #: www/admin/pluginman.php:279
3797 msgid "Current plugin status is"
3798 msgstr "Estado Actual del plugin es"
3800 #: common/include/Plugin.class.php:281 common/include/Plugin.class.php:330
3805 #: common/include/Plugin.class.php:348
3807 msgid "No description available."
3808 msgstr "Estadísticas no disponibles"
3810 #: common/include/PluginManager.class.php:226
3812 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
3813 "obviously I cannot. Sorry."
3815 "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
3816 "obviamente no puedo. Lo siento."
3818 #: common/include/PluginPersistence.class.php:111
3819 msgid "More than one value for the plugin + key"
3820 msgstr "Mas de un valor para el plugin + clave"
3822 #: common/include/pre.php:239
3824 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
3825 msgstr "El dato enviado es muy grande. %1$s excede el tamaño maximo de %2$s"
3827 #: common/include/RBAC.php:194
3829 msgid "Cannot link to home project"
3830 msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
3832 #: common/include/RBAC.php:229
3834 msgid "Cannot unlink from home project"
3835 msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
3837 #: common/include/RBAC.php:594
3838 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
3839 msgstr "DESCONOCIDO (error interno, reportar un fallo a FusinForge)"
3841 #: common/include/RBAC.php:795
3843 msgid "%s (global role)"
3844 msgstr "%s (rol global)"
3846 #: common/include/RBAC.php:799
3848 msgid "%s (in project %s)"
3849 msgstr "%s (en proyecto %s)"
3851 #: common/include/RBAC.php:1118
3852 msgid "Anonymous/not logged in"
3853 msgstr "Anónimo/no autenticado"
3855 #: common/include/RBAC.php:1166
3856 msgid "Any user logged in"
3857 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
3859 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
3860 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
3861 #: common/include/rbac_texts.php:64
3862 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
3863 msgid "No administrative access"
3864 msgstr "No tiene acceso administrativo"
3866 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:144
3867 msgid "Forge administration"
3868 msgstr "Administración Forja"
3870 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
3871 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
3872 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:91
3873 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:113
3874 #: common/include/rbac_texts.php:121 common/include/rbac_texts.php:127
3875 #: common/include/rbac_texts.php:130 common/include/rbac_texts.php:135
3876 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
3877 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
3879 msgstr "No permitido"
3881 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:145
3882 msgid "Approve projects"
3883 msgstr "Aceptar proyectos"
3885 #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:146
3886 msgid "Approve news"
3887 msgstr "Aceptar noticias"
3889 #: common/include/rbac_texts.php:52
3890 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:200
3891 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
3893 msgstr "Solo Lectura"
3895 #: common/include/rbac_texts.php:53
3896 msgid "Admin forge stats"
3897 msgstr "Administrar estadisticas forja"
3899 #: common/include/rbac_texts.php:55
3903 #: common/include/rbac_texts.php:56
3907 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:150
3908 msgid "Project administration"
3909 msgstr "Administración Proyecto"
3911 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:152
3912 msgid "Trackers administration"
3913 msgstr "Administración Trackers"
3915 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:153
3916 msgid "Task managers administration"
3917 msgstr "Administracion Gestor Tareas"
3919 #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:154
3920 msgid "Forums administration"
3921 msgstr "Administración Foros"
3923 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:84
3924 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:98
3925 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:122
3926 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:131
3928 msgstr "Solo Lectura"
3930 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:99
3932 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
3933 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3935 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:100
3937 msgid "Technician (no submitting)"
3938 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3940 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:101
3942 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
3943 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3945 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:102
3946 msgid "Manager (no submitting)"
3949 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:103
3951 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
3952 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3954 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:104
3956 msgid "Tech & manager (no submitting)"
3957 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3959 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:105
3962 msgstr "Enviado por"
3964 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:106
3965 msgid "Read & submit"
3968 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:85
3969 #: common/include/rbac_texts.php:107 common/include/rbac_texts.php:115
3970 msgid "Technician (no read access)"
3971 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3973 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:86
3974 #: common/include/rbac_texts.php:108 common/include/rbac_texts.php:116
3978 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:87
3979 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:117
3980 msgid "Manager (no read access)"
3981 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3983 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:88
3984 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:118
3988 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:89
3989 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:119
3990 msgid "Tech & manager (no read access)"
3991 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3993 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:90
3994 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:120
3995 msgid "Tech & manager"
3996 msgstr "Técnico & Gestor"
3998 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:123
3999 msgid "Moderated post"
4000 msgstr "Post Moderado"
4002 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:124
4003 msgid "Unmoderated post"
4004 msgstr "Post Sin Moderar"
4006 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:125
4010 #: common/include/rbac_texts.php:129
4011 msgid "Commit access"
4012 msgstr "Acceso Commit"
4014 #: common/include/rbac_texts.php:132
4015 msgid "Submit documents"
4016 msgstr "Enviar documentos"
4018 #: common/include/rbac_texts.php:133
4019 msgid "Approve documents"
4020 msgstr "Aprobar documentos"
4022 #: common/include/rbac_texts.php:134
4023 msgid "Doc manager administration"
4024 msgstr "Adminitracion Gestor Documental"
4026 #: common/include/rbac_texts.php:136
4027 msgid "View public packages only"
4028 msgstr "Ver paquetes publicos solamente"
4030 #: common/include/rbac_texts.php:137
4031 msgid "View all packages"
4032 msgstr "Ver todos los paquetes"
4034 #: common/include/rbac_texts.php:138
4035 msgid "Publish files"
4036 msgstr "Publicar ficheros"
4038 #: common/include/rbac_texts.php:147
4039 msgid "Forge statistics"
4040 msgstr "Estadisticas Forja"
4042 #: common/include/rbac_texts.php:149
4043 msgid "Project visibility"
4044 msgstr "Visibilidad Proyecto"
4046 #: common/include/rbac_texts.php:160
4047 msgid "Default for new trackers"
4048 msgstr "Por defecta para nuevos trackers"
4050 #: common/include/rbac_texts.php:161
4051 msgid "Default for new task managers"
4052 msgstr "Por defecto para nuevos gestores de tareas"
4054 #: common/include/rbac_texts.php:162
4055 msgid "Default for new forums"
4056 msgstr "Por defecto para nuevos foros"
4058 #: common/include/rbac_texts.php:165
4059 msgid "Documentation manager"
4060 msgstr "Gestor Documental"
4062 #: common/include/Role.class.php:82
4064 msgid "Cannot set a role name to empty"
4065 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4067 #: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
4068 #: common/include/Role.class.php:180 common/include/Role.class.php:188
4070 msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
4071 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4073 #: common/include/Role.class.php:171
4075 msgid "Cannot create a role with an empty name"
4076 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4078 #: common/include/Role.class.php:304
4079 msgid "Cannot remove a non empty role."
4080 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío."
4082 #: common/include/SCMPlugin.class.php:145
4083 msgid "Unimplemented SCM plugin."
4084 msgstr "Plugin de SCM no implementado."
4086 #: common/include/SCMPlugin.class.php:149
4087 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
4088 msgstr "Instrucciones para accesos anonimos para plugin SCM no implementado."
4090 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
4091 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
4093 "Instrucciones para accesos lectura/escritura para plugin SCM no implementado."
4095 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
4096 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
4098 "Instrucciones para accesos a snapshots para plugin SCM no implementado."
4100 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
4101 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176
4102 msgid "Repository Browser"
4103 msgstr "Navegador del repositorio"
4105 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
4106 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
4107 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
4109 "Navegar el arbol SCM no esta todavia implementada para este plugin SCM."
4111 #: common/include/SCMPlugin.class.php:168
4112 msgid "Not implemented yet"
4113 msgstr "No implementada todavía"
4115 #: common/include/SCMPlugin.class.php:185
4116 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
4117 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
4118 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
4119 msgid "Repository Statistics"
4120 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4122 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
4123 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
4124 msgstr "No implementada todavía para el plugin SCM."
4126 #: common/include/SCMPlugin.class.php:226
4127 msgid "Repository History"
4128 msgstr "Histórico del repositorio"
4130 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
4131 msgid "Data about current and past states of the repository"
4132 msgstr "Datos sobre el estado presente y pasado del repositorio"
4134 #: common/include/SCMPlugin.class.php:255
4135 msgid "Enable Anonymous Read Access"
4136 msgstr "Activa acceso Anónimo solo lectura"
4138 #: common/include/SCMPlugin.class.php:309
4139 #, fuzzy, php-format
4140 msgid "No repository %s exists"
4141 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4143 #: common/include/SCMPlugin.class.php:340
4144 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:584
4146 msgid "Add Repository"
4147 msgstr "Repositorio SCM"
4149 #: common/include/session.php:189 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:95
4150 #: plugins/authldap/www/post-login.php:88
4151 msgid "Missing Password Or User Name"
4152 msgstr "No se encuentra nombre de usuario o password"
4154 #: common/include/session.php:201 common/include/session.php:237
4155 #: common/include/session.php:248 common/include/session.php:279
4156 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
4157 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:47
4158 msgid "Invalid Password Or User Name"
4159 msgstr "Nombre de usuario o password inválido"
4161 #: common/include/session.php:294
4162 msgid "Account Suspended"
4163 msgstr "Cuenta Suspendida"
4165 #: common/include/session.php:299
4166 msgid "Account Pending"
4167 msgstr "Cuenta Pendiente"
4169 #: common/include/session.php:304
4170 msgid "Account Deleted"
4171 msgstr "Cuenta Borrada"
4173 #: common/include/session.php:309
4174 msgid "Account Not Active"
4175 msgstr "Cuenta Inactiva"
4177 #: common/include/session.php:472
4179 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
4180 msgstr "Tu cuenta ya no esta activa ; ha sido desconectado"
4182 #: common/include/session.php:525
4185 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
4186 "to view this page."
4188 "Permiso denegado. Los %s administradores de este proyecto tienen que darle "
4189 "permisospara ver esta página."
4191 #: common/include/session.php:583
4192 msgid "Could not fetch user session data"
4193 msgstr "No puedo obtener datos de la sesión del usuario"
4195 #: common/include/session.php:608
4196 msgid "No admin users ?"
4197 msgstr "No hay usuarios admin ?"
4199 #: common/include/Storage.class.php:56
4201 msgid "Cannot create directory:"
4202 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
4204 #: common/include/Storage.class.php:66
4205 #, fuzzy, php-format
4206 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
4207 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
4209 #: common/include/Storage.class.php:70
4211 msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
4214 #: common/include/User.class.php:246
4215 msgid "User Not Found"
4216 msgstr "Usuario No Encontrado"
4218 #: common/include/User.class.php:306
4219 msgid "You must supply a theme"
4220 msgstr "Debe proporcionar un tema"
4222 #: common/include/User.class.php:311
4223 msgid "You must supply a username"
4224 msgstr "Debe proporcionar un nombre de usuario"
4226 #: common/include/User.class.php:316
4227 msgid "You must supply a first name"
4228 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
4230 #: common/include/User.class.php:320
4231 msgid "You must supply a last name"
4232 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
4234 #: common/include/User.class.php:324
4235 msgid "You must supply a password"
4236 msgstr "Debe proporcionar una contraseña"
4238 #: common/include/User.class.php:328
4239 msgid "Passwords do not match"
4240 msgstr "No coinciden las contraseñas"
4242 #: common/include/User.class.php:332
4244 msgid "Invalid Password"
4245 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres"
4247 #: common/include/User.class.php:337
4249 msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
4250 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
4252 #: common/include/User.class.php:360
4254 "User with this email already exists - use people search to recover your "
4257 "Existe un usuario con este correo - use el buscador de personas para "
4258 "recuperar el acceso."
4260 #: common/include/User.class.php:436 common/survey/Survey.class.php:129
4261 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
4262 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
4263 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
4264 #: www/pm/admin/index.php:98 www/survey/rating_resp.php:56
4265 msgid "Insert Error"
4266 msgstr "Error de Inserccion"
4268 #: common/include/User.class.php:443
4270 msgid "Could Not Get User Id: "
4271 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4273 #: common/include/User.class.php:477
4274 #, fuzzy, php-format
4276 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
4277 "account with username %1$s created for you. In order\n"
4278 "to complete your registration, visit the following url:\n"
4282 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
4285 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
4287 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
4291 "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
4292 "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
4293 "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
4297 "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
4298 "cuenta será borrada.\n"
4300 "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su cliente "
4302 "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una misma "
4307 "Disfrute de este sitio.\n"
4309 "-- El equipo de %3$s\n"
4311 #: common/include/User.class.php:493
4312 msgid "Enjoy the site."
4313 msgstr "Disfrute de este sitio."
4315 #: common/include/User.class.php:495 common/mail/MailingList.class.php:205
4316 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:122
4317 #: plugins/authldap/www/post-login.php:117
4318 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
4319 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:67
4320 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:60
4322 msgid "-- the %s staff"
4323 msgstr "El equipo de %s"
4325 #: common/include/User.class.php:499
4327 msgid "%s Account Registration"
4328 msgstr "Registro de una cuenta en %s"
4330 #: common/include/User.class.php:527
4331 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
4332 msgstr "No puedo borrar desde artifact_monitor:"
4334 #: common/include/User.class.php:534
4335 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
4336 msgstr "No puedo borrar desde artifact_type_monitor:"
4338 #: common/include/User.class.php:541
4339 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
4340 msgstr "No puedo Borrar desde forum_monitored_forums:"
4342 #: common/include/User.class.php:548
4343 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
4344 msgstr "No Puedo Borrar desde filemodule_monitor:"
4346 #: common/include/User.class.php:639
4348 msgid "Error: Cannot Update User Object:"
4349 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
4351 #: common/include/User.class.php:733
4353 msgid "Error: Invalid status value"
4354 msgstr "Error: Valor de estado incorrecto"
4356 #: common/include/User.class.php:737
4357 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
4360 #: common/include/User.class.php:746
4362 msgid "Error: Cannot Update User Status:"
4363 msgstr "Error - No puedo actualizar Estado Usuario:"
4365 #: common/include/User.class.php:939 common/include/User.class.php:991
4366 msgid "User with this email already exists."
4367 msgstr "Ya existe un usuario con esa dirección de correcto electrónico."
4369 #: common/include/User.class.php:1099
4370 #, fuzzy, php-format
4371 msgid "Error: Invalid Shell %s"
4372 msgstr "Error: Shell Invalido %s"
4374 #: common/include/User.class.php:1107
4376 msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
4377 msgstr "Error - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
4379 #: common/include/User.class.php:1253
4381 msgid "SSH Key already in use"
4382 msgstr "La Busqueda ya existe"
4384 #: common/include/User.class.php:1261
4386 msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
4387 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4389 #: common/include/User.class.php:1278
4391 msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
4392 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4394 #: common/include/User.class.php:1424 common/include/User.class.php:1460
4395 #: common/include/User.class.php:1484
4397 msgid "Error: Cannot Change User Password:"
4398 msgstr "Error - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
4400 #: common/include/User.class.php:1740
4403 "New User %1$s registered and validated\n"
4408 #: common/include/User.class.php:1745
4409 #, fuzzy, php-format
4410 msgid "New %1$s User"
4411 msgstr "El equipo de %1$s"
4413 #: common/include/utils.php:199
4417 #: common/include/utils.php:496
4418 msgid "Priority Colors"
4419 msgstr "Colores de la Prioridades"
4421 #: common/include/utils.php:895 common/include/utils.php:899
4422 #: common/include/utils.php:910
4426 #: common/include/utils.php:895 common/include/utils.php:910
4430 #: common/include/utils.php:895
4431 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
4432 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
4433 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
4434 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
4435 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
4436 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
4437 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
4438 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
4439 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
4440 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
4441 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
4442 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
4443 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
4444 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
4445 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
4446 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
4447 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
4448 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
4449 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
4450 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
4451 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287
4452 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:297
4453 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315
4454 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
4458 #: common/include/utils.php:895
4462 #: common/include/utils.php:895
4466 #: common/include/utils.php:899 common/include/utils.php:910
4470 #: common/include/utils.php:899
4474 #: common/include/utils.php:899
4478 #: common/include/utils.php:899
4482 #: common/include/utils.php:1291
4483 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
4484 msgstr "Erro: una lista con la misma dirección de correo ya existe."
4486 #: common/include/utils.php:1309
4487 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
4488 msgstr "Error: un foro con la misma dirección de correo ya existe."
4490 #: common/mail/MailingList.class.php:126
4491 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:142
4492 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
4493 msgstr "Debe proporcionar un nombre de lista de 4 o más letras"
4495 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
4496 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
4497 msgid "Invalid List Name"
4498 msgstr "Nombre inválido de lista de correo"
4500 #: common/mail/MailingList.class.php:148
4501 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:156
4502 msgid "List Already Exists"
4503 msgstr "La lista de correo ya EXISTE"
4505 #: common/mail/MailingList.class.php:157
4506 msgid "Forum exists with the same name"
4507 msgstr "Existe un foro con el mismo nombre"
4509 #: common/mail/MailingList.class.php:174
4510 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
4512 msgid "Error Creating mailing list"
4513 msgstr "Error Creando lista de correos: "
4515 #: common/mail/MailingList.class.php:189
4518 "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
4519 "and you are the list administrator.\n"
4521 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
4523 "Your mailing list info is at:\n"
4526 "List administration can be found at:\n"
4529 "Your list password is: %6$s .\n"
4530 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
4532 "Thank you for registering your project with %1$s."
4534 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
4535 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
4537 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
4539 "La información de la lista de correo está en:\n"
4542 "La administración de la lista está en:\n"
4545 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
4546 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
4548 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
4550 #: common/mail/MailingList.class.php:208
4551 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
4553 msgid "%s New Mailing List"
4554 msgstr "%s Nueva Lista de Correo"
4556 #: common/mail/MailingList.class.php:228
4557 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
4558 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:225
4559 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
4560 msgid "Error Getting mailing list"
4561 msgstr "Error Obteniendo lista de correos"
4563 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:62
4565 msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
4568 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
4569 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
4571 "Categoría de Proyecto: El nombre y la asignación son campos obligatorios"
4573 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:148 common/pm/ProjectGroup.class.php:320
4574 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
4575 msgstr "Descripción del SubProyecto debe tener como mínimo 10 carácteres"
4577 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:195
4579 msgid "Invalid group_project_id"
4580 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
4582 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
4584 msgid "%s does not use the Project Management tool"
4587 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:941
4591 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145
4595 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:942
4599 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:943
4603 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:944
4605 msgstr "fecha de incio"
4607 #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:945
4609 msgstr "fecha de fin"
4611 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:947
4612 #: www/pm/ganttpage.php:243
4616 #: common/pm/ProjectTask.class.php:235
4618 msgid "Invalid Task ID"
4619 msgstr "ID no válida"
4621 #: common/pm/ProjectTask.class.php:946
4625 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1223
4627 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4628 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tarea #%3$d] "
4630 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:151
4631 msgid "There are no packages defined."
4632 msgstr "No hay paquetes definidos."
4634 #: common/reporting/report_utils.php:27
4636 msgid "%s Reporting"
4637 msgstr "Informes de %s"
4639 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
4643 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
4647 #: common/reporting/report_utils.php:43
4651 #: common/reporting/report_utils.php:55
4652 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:102
4653 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
4654 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106
4655 #: www/my/dashboard.php:133 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
4656 #: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/detail_task.php:91
4657 #: www/reporting/timeadd.php:121
4661 #: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:145
4665 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4669 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4673 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4677 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4681 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4685 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4689 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4693 #: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:683
4694 #: common/reporting/report_utils.php:684 www/stats/site_stats_utils.php:228
4695 #: www/top/toplist.php:38
4697 msgstr "Visitas de páginas"
4699 #: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:936
4700 #: www/stats/site_stats_utils.php:233 www/stats/site_stats_utils.php:361
4701 #: www/stats/site_stats_utils.php:415
4705 #: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:234
4706 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
4710 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:938
4711 #: www/stats/site_stats_utils.php:235 www/stats/site_stats_utils.php:363
4712 #: www/stats/site_stats_utils.php:417
4716 #: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:939
4717 msgid "Feature Requests"
4718 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4720 #: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:940
4721 msgid "Other Trackers"
4722 msgstr "Otros sistemas de seguimiento de peticiones"
4724 #: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:941
4725 msgid "Forum Messages"
4726 msgstr "Mensajes en Foros"
4728 #: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
4729 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
4733 #: common/reporting/report_utils.php:247 common/reporting/report_utils.php:370
4735 msgid "No selected area."
4736 msgstr "fecha seleccionada"
4738 #: common/reporting/report_utils.php:260
4739 msgid "Avg Time Open (in days)"
4742 #: common/reporting/report_utils.php:262
4744 msgid "Total Opened"
4745 msgstr "Fecha de apertura"
4747 #: common/reporting/report_utils.php:264
4748 msgid "Total Still Open"
4751 #: common/reporting/report_utils.php:310
4753 msgid "Tracker Activity"
4754 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
4756 #: common/reporting/report_utils.php:381
4758 msgid "Per assignee"
4761 #: common/reporting/report_utils.php:428 www/reporting/index.php:40
4762 #: www/reporting/usercum.php:59
4763 msgid "Cumulative Users"
4764 msgstr "Usuarios totales"
4766 #: common/reporting/report_utils.php:433 www/reporting/index.php:39
4767 #: www/reporting/useradded.php:59
4769 msgstr "Usuarios añadidos"
4771 #: common/reporting/report_utils.php:438 www/reporting/groupadded.php:59
4772 #: www/reporting/index.php:48
4773 msgid "Projects Added"
4774 msgstr "Proyectos añadidos"
4776 #: common/reporting/report_utils.php:443 www/reporting/groupcum.php:59
4777 #: www/reporting/index.php:49
4778 msgid "Cumulative Projects"
4779 msgstr "Proyectos acumulados"
4781 #: common/reporting/report_utils.php:454 common/reporting/report_utils.php:626
4782 #: common/reporting/report_utils.php:978
4783 #: common/reporting/report_utils.php:1042
4784 #: common/reporting/report_utils.php:1145
4786 msgid "No data to display."
4787 msgstr "No hay datos en el documento"
4789 #: common/reporting/report_utils.php:600 plugins/authopenid/www/index.php:38
4790 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
4791 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:32
4792 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:36
4793 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
4794 #: www/admin/database.php:61 www/admin/unsubscribe.php:73
4795 #: www/admin/useredit.php:43 www/admin/userlist.php:43
4796 #: www/docman/index.php:105
4797 msgid "Could Not Get User"
4798 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4800 #: common/reporting/report_utils.php:691
4803 msgstr "Abrir Tarea"
4805 #: common/reporting/report_utils.php:692
4808 msgstr "Cierre de tarea"
4810 #: common/reporting/report_utils.php:699
4812 msgid "Tracker items opened"
4813 msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
4815 #: common/reporting/report_utils.php:700
4817 msgid "Tracker items closed"
4818 msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
4820 #: common/reporting/report_utils.php:937
4822 msgid "Support Requests"
4823 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4825 #: common/reporting/report_utils.php:1004 www/reporting/projecttime.php:64
4826 #: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
4830 #: common/reporting/report_utils.php:1005 www/reporting/projecttime.php:65
4831 #: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
4833 msgstr "Por Categoría"
4835 #: common/reporting/report_utils.php:1006 www/reporting/projecttime.php:66
4836 #: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
4837 msgid "By Subproject"
4838 msgstr "Por subproyecto"
4840 #: common/reporting/report_utils.php:1007 www/reporting/projecttime.php:67
4841 #: www/reporting/sitetime.php:67
4843 msgstr "Por usuario"
4845 #: common/reporting/report_utils.php:1065
4847 msgid "Hours Recorded"
4848 msgstr "Horas trabajadas"
4850 #: common/reporting/report_utils.php:1069
4855 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
4856 #: www/reporting/timecategory.php:42
4857 msgid "Successfully Added"
4858 msgstr "Añadido con éxito"
4860 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
4861 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
4862 msgid "Please enter a term to search for"
4865 #: common/search/SearchQuery.class.php:126
4866 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:152
4867 msgid "Error: search query too short"
4868 msgstr "Error: cadena de busqueda muy corta"
4870 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:157
4871 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
4872 msgstr "Falló Actualización: Titulo de encuesta Necesario"
4874 #: common/survey/Survey.class.php:113
4875 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
4876 msgstr "Falló Actualización: Preguntas Encuesta Necesarias"
4878 #: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:200
4879 msgid "The Survey data is not filled"
4880 msgstr "No se rellenaron los datos de la encuesta"
4882 #: common/survey/Survey.class.php:262 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
4883 #: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:455
4884 #: www/survey/index.php:56
4885 msgid "No Survey is found"
4886 msgstr "No se encontró encuestas"
4888 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
4889 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
4890 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
4891 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
4895 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
4896 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
4898 msgid "%s does not use the Survey tool"
4901 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
4902 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:135
4903 msgid "Question is too short"
4904 msgstr "Pregunta demasiado corta"
4906 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:92
4907 msgid "Question Added"
4908 msgstr "Cuestión Añadida"
4910 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:196
4911 msgid "Error finding question"
4912 msgstr "Error buscando la pregunta"
4914 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
4915 msgid "No valid Survey Object"
4916 msgstr "Encuesta inválida"
4918 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
4919 msgid "No valid Question Object"
4920 msgstr "Pregunta inválida"
4922 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
4923 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
4924 msgid "No Survey Response is found"
4925 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
4927 #: common/tracker/actions/add.php:30
4928 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61
4930 msgstr "Nueva petición"
4932 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:49
4933 msgid "Tracker created successfully"
4934 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones creado correctamente"
4936 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:82
4937 msgid "Please configure also the roles (by default, it's “No Access”)"
4938 msgstr "Por favor configure también los roles (por defecto es “No permitido”)"
4940 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:62 common/tracker/actions/ind.php:31
4941 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
4942 msgstr "No puedo obtener ArtifactTypeFactory"
4944 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:87
4945 msgid "Trackers Administration"
4946 msgstr "Administrador Trackers"
4948 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:90
4949 msgid "No trackers found"
4950 msgstr "No localizados trackers"
4952 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:94
4954 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
4957 "Escoje un tipo de datos para introducir preferencias, categorías, grupos, "
4958 "usuarios y permisos"
4960 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:119
4962 msgid "Manage your roadmaps."
4963 msgstr "Gestionar roadmaps"
4965 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:129
4967 msgid "Create a new tracker"
4968 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones"
4970 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
4972 "You can use this system to track virtually any kind of data, with each "
4973 "tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can "
4974 "also easily move items between trackers when needed."
4977 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:131
4980 "Trackers are referred to as “Artifact Types” and individual pieces of data "
4981 "are “Artifacts”. “Bugs” might be an Artifact Type, whiles a bug report would "
4982 "be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but "
4983 "remember you need to set up categories, groups, and permission for each "
4984 "type, which can get time-consuming."
4986 "<h3>Crear un nuevo seguimiento</h3><p>Puedes usar el sistema para seguir "
4987 "virtualmente cualquier tipo de dato, cada seguimiento posee separados "
4988 "usuarios, grupos, categorias, y listas de permisos. Puedes facilmente mover "
4989 "elementos entre seguimientos cuando lo necesites.</p><p>Los seguimientos se "
4990 "denominan \"Artifact Types\" y partes individuales de datos son \"Artifacts"
4991 "\". \"Bugs\" debe de ser de un tipo Artifact, mientras un reporting de bug "
4992 "deberia ser un Artifact. Puedes crear tantos Tipos de Artifacts como desees, "
4993 "pero recuerda necesitas configurar categorias, grupos, y permisos para cada "
4994 "tipo, que puedan requerir gasto de tiempo.</p>"
4996 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:136
4998 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
5000 "<strong> Nombre:</strong> (ejemplos: reuniones, resultados de test, "
5003 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
5004 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
5005 msgid "Send email on new submission to address"
5006 msgstr "Enviar correo si hay nuevo envío a la dirección"
5008 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:145
5009 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:67
5010 msgid "Send email on all changes"
5011 msgstr "Enviar correo con todos los cambios"
5013 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:147
5014 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
5015 msgid "Days till considered overdue"
5016 msgstr "Días para considerarlo anticuado"
5018 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:150
5019 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
5020 msgid "Days till pending tracker items time out"
5021 msgstr "Tiempo límite en días para peticiones pendientes"
5023 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:153
5024 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
5025 msgid "Free form text for the “Submit New” page"
5026 msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
5028 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:156
5029 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
5030 msgid "Free form text for the Browse page"
5031 msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
5033 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:159
5034 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
5035 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
5036 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:78
5037 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:110
5038 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:145
5039 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
5040 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59
5041 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
5042 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:94
5043 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:52
5044 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70
5045 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:79
5046 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:81
5047 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
5048 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:77
5049 #: common/widget/Widget.class.php:104
5050 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:364
5051 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:382
5052 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
5053 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:451
5054 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
5055 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:598 plugins/forumml/www/index.php:127
5056 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146
5057 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
5058 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1122
5059 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:632
5060 #: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:221
5061 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:247
5062 #: www/admin/index.php:169 www/admin/pending-news.php:160
5063 #: www/forum/admin/index.php:412 www/include/vote_function.php:286
5064 #: www/my/bookmark_add.php:63 www/my/bookmark_edit.php:69 www/my/diary.php:189
5065 #: www/news/admin/index.php:149 www/news/news_utils.php:42
5066 #: www/news/submit.php:170 www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:140
5067 #: www/pm/add_task.php:154 www/pm/admin/index.php:219
5068 #: www/pm/admin/index.php:264 www/pm/admin/index.php:295 www/pm/csv.php:90
5069 #: www/pm/deletetask.php:51 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254
5070 #: www/project/admin/editimages.php:235 www/project/admin/roledelete.php:93
5071 #: www/project/admin/roleedit.php:302 www/project/request.php:70
5072 #: www/register/index.php:314 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
5073 #: www/snippet/addversion.php:109 www/snippet/addversion.php:228
5074 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:144
5075 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/tracker/roadmap.php:444
5079 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
5081 msgid "Administration of tracker"
5082 msgstr "Administración"
5084 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:34
5085 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
5087 msgstr "Nuevo Seguimiento"
5089 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
5090 msgid "Create a new tracker."
5091 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones."
5093 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
5094 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
5095 msgid "Update Settings"
5096 msgstr "Actualizar Configuración"
5098 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
5099 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
5101 "Introduzca sus preferencias tipo tiempo expiracion, correo electrónico."
5103 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
5104 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
5105 msgid "Manage Custom Fields"
5106 msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
5108 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:48
5110 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
5111 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
5112 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
5114 "Añadir nuevos elementos como Fases, Métricas de calidad, componentes, etc. "
5115 "Una vez añadidos, pueden ser usados en otras Cajas de Selección (for "
5116 "ejemplo, Categorías o Grupos) para describir y navegador por bugs y otros "
5117 "tipos de artefactos."
5119 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:52
5120 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
5121 msgid "Manage Workflow"
5122 msgstr "Gestionar Flujos de Trabajo"
5124 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:54
5125 msgid "Edit tracker workflow."
5126 msgstr "Editar el workflow del sistema de seguimiento de peticiones."
5128 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:58
5129 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
5130 msgid "Customize List"
5131 msgstr "Personalizar"
5133 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
5134 msgid "Customize display for the tracker."
5135 msgstr "Personalice la apariencia del sistema de seguimiento de peticiones."
5137 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:64
5138 msgid "Manage Canned Responses"
5139 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar"
5141 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
5142 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
5143 msgstr "Crear/Cambiar mensajes genéricos de respuesta para el tracker."
5145 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
5146 msgid "Apply Template Tracker"
5147 msgstr "Aplicar Plantilla de Tracker"
5149 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:72
5150 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
5151 msgstr "Duplicar parametros y campos de una plantilla de seguimiento en este."
5153 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:77
5154 msgid "Permanently delete this tracker."
5155 msgstr "Borrar permanentemente este sistema de seguimiento de peticiones."
5157 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:46
5158 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:65
5159 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:94
5160 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:188
5161 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:230
5162 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:253
5163 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:473
5164 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:493
5165 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:517
5166 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:572
5167 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:30
5168 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:34
5169 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:33
5170 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36
5171 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
5172 msgstr "No se pudo crear el objeto ArtifactExtraField"
5174 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
5175 msgid "Error inserting a custom field"
5176 msgstr "Error insertando un nombre de caja"
5178 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:54
5179 msgid "Extra field inserted"
5180 msgstr "Nombre de caja insertado"
5182 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:81
5183 msgid "Custom Field Deleted"
5184 msgstr "Campo Personalizado Borrado"
5186 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
5187 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
5188 msgid "Error inserting an element"
5189 msgstr "Error inserting un nombre de opción"
5191 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:110
5192 msgid "Element inserted"
5193 msgstr "Elección insertada"
5195 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:124
5196 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:146
5197 #: www/tracker/admin/index.php:187
5198 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
5199 msgstr "Incapaz de crear Objerto ArtifactCanned"
5201 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
5202 msgid "Error inserting"
5203 msgstr "Error al insertar"
5205 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:132
5206 msgid "Canned Response Inserted"
5207 msgstr "Insertada Respuesta Prefijada"
5209 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
5210 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
5211 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
5212 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
5213 msgid "Error updating"
5214 msgstr "Error al actualizar"
5216 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:154
5217 msgid "Canned Response Updated"
5218 msgstr "Actualizada la Respuesta Prefijada"
5220 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
5221 #: common/tracker/actions/tracker.php:37 www/tracker/admin/index.php:72
5222 #: www/tracker/download.php:42
5223 msgid "ArtifactType could not be created"
5224 msgstr "El tipo de Artefacto no puede ser creado"
5226 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
5227 msgid "Copy into Tracker: "
5228 msgstr "Copiar en el sistema de gestión de seguimiento de peticiones: "
5230 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
5231 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
5232 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
5233 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
5234 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
5235 msgid "Error updating a custom field"
5236 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
5238 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:238
5239 msgid "Custom Field updated"
5240 msgstr "Nombre de caja actualizado"
5242 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:259
5243 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:578
5244 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:41
5245 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:40
5246 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
5247 msgstr "Incapaz de crear ArtifactExtraFieldElement.Object"
5249 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:269
5250 msgid "Element updated"
5251 msgstr "Elección actualizada"
5253 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
5257 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:285
5258 msgid "Error cloning fields: "
5259 msgstr "Error clonando campos: "
5261 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:287
5262 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
5263 msgstr "Campos de Tracker correctamente Clonados"
5265 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:310
5266 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:432
5267 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:481
5268 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:510
5269 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:525
5270 msgid "Tracker Updated"
5271 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones actualizado"
5273 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:462
5275 msgid "Renderer Updated"
5276 msgstr "Actualización de "
5278 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
5279 msgid "Error: Initial values not saved, no initial state given."
5280 msgstr "Error: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
5282 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:543
5283 msgid "Initial values saved."
5284 msgstr "Valores iniciales grabados."
5286 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:552
5287 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:562
5288 msgid "Workflow saved"
5289 msgstr "Diagrama De Flujo grabado"
5291 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
5292 msgid "Error deleting an element"
5293 msgstr "Error borrando un elemento"
5295 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:584
5296 msgid "Element deleted"
5297 msgstr "Elemento borrado"
5299 #: common/tracker/actions/browse.php:94
5300 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
5301 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:405
5302 #: www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:86 www/tracker/roadmap.php:333
5303 msgid "Could Not Get Factory"
5304 msgstr "No puedo obtener Factory"
5306 #: common/tracker/actions/browse.php:183 common/tracker/actions/browse.php:305
5307 #: common/tracker/actions/browse.php:310 common/tracker/actions/query.php:340
5308 #: www/pm/browse_task.php:105 www/pm/browse_task.php:116
5309 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/ganttpage.php:146
5310 #: www/pm/ganttpage.php:148 www/pm/ganttpage.php:150 www/pm/ganttpage.php:152
5311 #: www/reporting/usersummary.php:55
5315 #: common/tracker/actions/browse.php:188 www/pm/browse_task.php:107
5316 #: www/pm/browse_task.php:352 www/pm/ganttpage.php:148
5318 msgstr "No asignado"
5320 #: common/tracker/actions/browse.php:194 common/tracker/actions/browse.php:552
5321 #: common/tracker/actions/query.php:196
5322 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:134
5323 #: www/admin/search.php:72 www/admin/search.php:147 www/my/dashboard.php:64
5324 #: www/pm/admin/index.php:189 www/pm/index.php:98
5325 #: www/project/admin/editimages.php:263
5326 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
5330 #: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/browse.php:564
5331 #: common/tracker/actions/browse.php:736 common/tracker/actions/detail.php:73
5332 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
5333 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/query.php:197
5334 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
5335 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40
5336 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
5337 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
5338 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:75
5339 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/browse_task.php:128
5340 #: www/pm/browse_task.php:240 www/pm/browse_task.php:371
5341 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:83
5345 #: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:558
5346 #: common/tracker/actions/query.php:199
5347 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
5348 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
5349 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
5350 #: www/project/report/index.php:136
5351 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
5353 msgstr "Fecha que fue enviado"
5355 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:572
5356 #: common/tracker/actions/query.php:200
5357 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
5358 msgid "Last Modified Date"
5359 msgstr "Ultima modificación"
5361 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:560
5362 #: common/tracker/actions/query.php:201
5363 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
5365 msgstr "Fecha de resolución"
5367 #: common/tracker/actions/browse.php:201 common/tracker/actions/browse.php:401
5368 #: common/tracker/actions/query.php:203 common/tracker/actions/query.php:347
5369 #: www/pm/browse_task.php:157 www/pm/ganttpage.php:175
5373 #: common/tracker/actions/browse.php:217 common/tracker/actions/query.php:219
5377 #: common/tracker/actions/browse.php:218 common/tracker/actions/query.php:220
5379 msgstr "Descendente"
5381 #: common/tracker/actions/browse.php:228 common/tracker/actions/query.php:230
5383 msgstr "Cualquier cambio"
5385 #: common/tracker/actions/browse.php:229 common/tracker/actions/query.php:231
5387 msgstr "Últimas 24 h"
5389 #: common/tracker/actions/browse.php:230 common/tracker/actions/query.php:232
5391 msgstr "Últimos 7 días"
5393 #: common/tracker/actions/browse.php:231 common/tracker/actions/query.php:233
5394 msgid "Last 2 weeks"
5395 msgstr "Últimas 2 semanas"
5397 #: common/tracker/actions/browse.php:232 common/tracker/actions/query.php:234
5401 #: common/tracker/actions/browse.php:271
5403 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
5404 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d de un total de %3$d."
5406 #: common/tracker/actions/browse.php:274 www/pm/browse_task.php:182
5408 msgid "Displaying %2$s results."
5409 msgstr "Mostrando %2$s resultados."
5411 #: common/tracker/actions/browse.php:276 www/pm/browse_task.php:184
5412 #: www/top/topusers.php:67
5416 #: common/tracker/actions/browse.php:327 common/tracker/actions/browse.php:437
5417 msgid "Advanced queries"
5418 msgstr "Consultas Avanzadas"
5420 #: common/tracker/actions/browse.php:357 www/include/html.php:648
5423 msgstr "Seleccionar rol"
5425 #: common/tracker/actions/browse.php:364 www/frs/admin/index.php:210
5426 #: www/my/diary.php:207
5430 #: common/tracker/actions/browse.php:376
5432 msgstr "Consulta Avanzada"
5434 #: common/tracker/actions/browse.php:378 common/tracker/actions/browse.php:390
5435 #: common/tracker/actions/query.php:252 common/tracker/actions/query.php:256
5437 msgstr "Contruir Consulta"
5439 #: common/tracker/actions/browse.php:394 common/tracker/actions/browse.php:438
5440 msgid "Simple Filtering and Sorting"
5441 msgstr "Filtrado y Ordenado Simple"
5443 #: common/tracker/actions/browse.php:422 common/tracker/actions/query.php:391
5445 msgstr "Ordenado según"
5447 #: common/tracker/actions/browse.php:425
5448 msgid "Quick Browse"
5449 msgstr "Navegacion Rápida"
5451 #: common/tracker/actions/browse.php:434
5452 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:489
5456 #: common/tracker/actions/browse.php:436
5457 #, fuzzy, php-format
5458 msgid "Viewing only opened records by default, use “%1$s” or “%2$s” to change."
5460 "Ver solamente registros abiertos por defecto, usar 'Busquedas avanzadas' o "
5461 "'Filtrado y Ordenado Simple' para cambiarlo."
5463 #: common/tracker/actions/browse.php:537 www/pm/browse_task.php:207
5465 msgstr "Comprobar todo"
5467 #: common/tracker/actions/browse.php:539 www/pm/browse_task.php:209
5469 msgstr "Borrar todo"
5471 #: common/tracker/actions/browse.php:566 common/tracker/actions/browse.php:744
5472 #: common/tracker/actions/detail.php:97
5473 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
5474 #: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:933
5475 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
5476 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
5477 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
5478 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
5479 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
5480 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
5481 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:78
5482 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/browse_task.php:238
5483 #: www/pm/browse_task.php:378 www/pm/detail_task.php:128
5484 #: www/pm/mod_task.php:173
5488 #: common/tracker/actions/browse.php:568 common/tracker/actions/detail.php:87
5489 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:86 common/tracker/actions/mod.php:88
5490 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
5491 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
5492 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
5493 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122 www/admin/approve-pending.php:209
5494 #: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:81
5495 #: www/news/admin/index.php:125 www/pm/detail_task.php:42
5496 #: www/pm/mod_task.php:52
5497 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
5498 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5499 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5500 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
5501 msgid "Submitted by"
5502 msgstr "Enviado por"
5504 #: common/tracker/actions/browse.php:570 common/tracker/actions/mod.php:228
5505 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
5506 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
5507 msgid "Related Tasks"
5508 msgstr "Tareas relacionadas"
5510 #: common/tracker/actions/browse.php:690
5512 msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
5513 msgstr "* Indica que se registró hace más de %s días"
5515 #: common/tracker/actions/browse.php:713 common/tracker/actions/browse.php:757
5516 #: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:387
5518 msgstr "Actualización Masiva"
5520 #: common/tracker/actions/browse.php:717 www/pm/browse_task.php:363
5522 "If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls "
5523 "to change their properties and click once on “Mass Update”."
5525 "Si deseas aplicar cambios a todos los elementos seleccionados, usa estos "
5526 "controles para cambiar sus propiedades y pulsa una vez en “Actualizacion "
5529 #: common/tracker/actions/browse.php:734 common/tracker/actions/browse.php:745
5530 #: common/tracker/actions/browse.php:749 www/include/html.php:363
5531 #: www/include/html.php:614 www/include/html.php:818
5532 #: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/browse_task.php:370
5533 #: www/pm/browse_task.php:381
5537 #: common/tracker/actions/browse.php:745
5538 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:692
5539 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:726
5543 #: common/tracker/actions/browse.php:754 common/tracker/Artifact.class.php:941
5544 msgid "Canned Response"
5545 msgstr "Respuesta Prefijada"
5547 #: common/tracker/actions/browse.php:766
5548 msgid "No items found"
5549 msgstr "No se encuentran registros"
5551 #: common/tracker/actions/csv.php:82
5553 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
5554 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
5555 "File. This format can be used to view your entries using Microsoft Excel."
5557 "Esta pagina permite exportar los elementos usando un Fichero CSV (<a href="
5558 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
5559 "Values</a>). Este formato puede ser usado para ver datos usando Hojas de "
5562 #: common/tracker/actions/csv.php:83
5563 msgid "Export as a CSV file"
5564 msgstr "Exportar como fichero CSV"
5566 #: common/tracker/actions/csv.php:85 www/pm/csv.php:82
5567 msgid "Selected CSV Format:"
5568 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5570 #: common/tracker/actions/csv.php:87
5571 msgid "Download CSV file"
5572 msgstr "Descargar fichero CSV"
5574 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
5575 msgid "Delete artifact"
5576 msgstr "Borrar artefacto"
5578 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43
5579 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:54
5580 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
5581 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
5582 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:58
5583 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59 www/admin/groupdelete.php:57
5584 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
5585 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:73
5586 #: www/people/editprofile.php:199 www/project/admin/roledelete.php:83
5587 msgid "Confirm Delete"
5588 msgstr "Confirma el Borrado"
5590 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49
5591 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
5592 msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
5594 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
5595 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:68
5596 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44
5597 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38
5598 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:183
5599 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:74
5600 #: www/frs/admin/editrelease.php:382 www/pm/admin/index.php:384
5601 #: www/pm/deletetask.php:45 www/project/admin/roledelete.php:88
5602 #: www/reporting/rebuild.php:63
5604 msgstr "Estoy Seguro"
5606 #: common/tracker/actions/detail.php:61
5607 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:78 common/tracker/actions/mod.php:79
5608 #: common/tracker/actions/query.php:265
5609 msgid "Save Changes"
5610 msgstr "Salvar cambios"
5612 #: common/tracker/actions/detail.php:124 common/tracker/actions/detail.php:140
5613 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:158
5614 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
5615 #: common/tracker/actions/mod.php:189 common/tracker/actions/mod.php:218
5616 #: common/tracker/actions/query.php:386 www/news/news_utils.php:181
5617 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
5618 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:656
5620 msgstr "Comentarios"
5622 #: common/tracker/actions/detail.php:133
5623 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:161 www/pm/mod_task.php:126
5624 msgid "Add A Comment"
5625 msgstr "Añadir Comentario"
5627 #: common/tracker/actions/detail.php:155
5628 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5629 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5630 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5631 msgid "Attach Files"
5632 msgstr "Adjuntar ficheros"
5634 #: common/tracker/actions/detail.php:155
5635 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5636 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5637 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5638 #: www/frs/admin/editrelease.php:250 www/frs/admin/editrelease.php:256
5639 #: www/frs/admin/editrelease.php:292
5640 msgid "max upload size: "
5643 #: common/tracker/actions/detail.php:163
5644 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
5645 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
5646 msgid "Attached Files"
5647 msgstr "Adjuntar Ficheros"
5649 #: common/tracker/actions/detail.php:173
5650 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:198
5651 #: common/tracker/actions/mod.php:259
5652 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
5653 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
5654 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
5655 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
5656 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
5660 #: common/tracker/actions/detail.php:183 common/tracker/actions/detail.php:184
5661 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:208
5662 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:209
5663 #: common/tracker/actions/mod.php:269 common/tracker/actions/mod.php:270
5664 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
5665 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
5669 #: common/tracker/actions/format_csv.php:53 www/pm/format_csv.php:48
5671 msgid "Update CSV Format"
5672 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5674 #: common/tracker/actions/format_csv.php:62 www/pm/format_csv.php:58
5677 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5679 #: common/tracker/actions/format_csv.php:69
5680 #: common/tracker/actions/format_csv.php:87 www/pm/format_csv.php:71
5685 #: common/tracker/actions/format_csv.php:70 www/pm/format_csv.php:72
5686 msgid "Comma (char: “,”)"
5689 #: common/tracker/actions/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:73
5690 msgid "Semi-colon (char: “;”)"
5693 #: common/tracker/actions/format_csv.php:74 www/pm/format_csv.php:76
5697 #: common/tracker/actions/format_csv.php:75 www/pm/format_csv.php:77
5701 #: common/tracker/actions/format_csv.php:76
5702 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:546
5703 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:591
5704 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:758
5705 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:608 www/admin/pluginman.php:230
5706 #: www/admin/pluginman.php:249 www/admin/pluginman.php:261
5707 #: www/admin/pluginman.php:262 www/include/html.php:322
5708 #: www/include/html.php:554 www/include/html.php:645 www/include/html.php:668
5709 #: www/include/html.php:702 www/include/html.php:745 www/pm/format_csv.php:78
5710 #: www/pm/ganttpage.php:152 www/tracker/roadmap.php:440
5714 #: common/tracker/actions/format_csv.php:84
5715 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:91
5716 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42 www/pm/csv.php:93
5717 #: www/pm/format_csv.php:86
5721 #: common/tracker/actions/format_csv.php:88 www/pm/format_csv.php:94
5722 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
5725 #: common/tracker/actions/format_csv.php:91 www/pm/format_csv.php:97
5726 msgid "Headers Included or not"
5729 #: common/tracker/actions/format_csv.php:92 www/pm/format_csv.php:98
5730 msgid "Add a line with the name of the fields at the first line."
5733 #: common/tracker/actions/ind.php:44
5734 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5735 msgstr "No hay trackers configurados, o no puede verlos."
5737 #: common/tracker/actions/ind.php:46
5740 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
5743 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los tipos de datosusando "
5744 "%1$s página de administración %2$s"
5746 #: common/tracker/actions/ind.php:52
5747 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
5749 "Elija un tipo de peticiones de los abajo disponibles para poder navegar/"
5750 "editar/añadir peticiones."
5752 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5753 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
5754 #: www/include/tool_reports.php:53 www/pm/index.php:101
5755 #: www/reporting/usersummary.php:56
5759 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5760 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
5761 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
5762 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
5763 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
5764 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
5765 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:358
5766 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:102
5767 #: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:265
5771 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:73 common/tracker/actions/mod.php:71
5772 msgid "Build Task Relation"
5773 msgstr "Crear Tarea Relacionada"
5775 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:96 common/tracker/actions/mod.php:97
5776 msgid "Date Submitted"
5777 msgstr "Fecha envío"
5779 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
5780 #: common/tracker/actions/mod.php:103
5782 msgstr "Fecha cierre"
5784 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
5785 #: common/tracker/actions/mod.php:241
5786 msgid "Existing Files"
5787 msgstr "Ficheros Existentes"
5789 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/Artifact.class.php:945
5793 #: common/tracker/actions/mod.php:168 www/include/html.php:407
5795 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
5796 "browsing through several tracker items."
5798 "El cuadro resumen describe un resumen breve del registro. Útil cuando se "
5799 "navega por diferentes elementos del registro."
5801 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/query.php:384
5802 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
5803 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
5804 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
5805 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
5806 msgid "Detailed description"
5807 msgstr "Descripción detallada"
5809 #: common/tracker/actions/mod.php:192
5810 msgid "Use Canned Response"
5811 msgstr "Usar Respuesta Prefijada"
5813 #: common/tracker/actions/query.php:73
5814 msgid "Query Successfully Created"
5815 msgstr "Consulta Creada Correctamente"
5817 #: common/tracker/actions/query.php:122
5818 msgid "Query Updated"
5819 msgstr "Consulta Actualizada"
5821 #: common/tracker/actions/query.php:151
5822 msgid "Query Deleted"
5823 msgstr "Constulta Borrada"
5825 #: common/tracker/actions/query.php:158
5826 msgid "Missing Build Query Action"
5827 msgstr "No encontrada la Accion de Construccion de Consulta"
5829 #: common/tracker/actions/query.php:288 common/tracker/actions/query.php:297
5830 msgid "Name and Save Query"
5831 msgstr "Nombra y Graba la Consulta"
5833 #: common/tracker/actions/query.php:289
5835 msgstr "Leer Consulta"
5837 #: common/tracker/actions/query.php:292
5838 msgid "Update Query"
5839 msgstr "Actualizar Consulta"
5841 #: common/tracker/actions/query.php:293
5842 msgid "Delete Query"
5843 msgstr "Borrar Consulta"
5845 #: common/tracker/actions/query.php:317
5847 msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
5848 msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente “%s”."
5850 #: common/tracker/actions/query.php:320
5851 msgid "Note: There is no default project query defined."
5852 msgstr "Nota: No existe consulta por defecto definida para el proyecto."
5854 #: common/tracker/actions/query.php:325
5855 msgid "Type of query"
5856 msgstr "Tipo de consulta"
5858 #: common/tracker/actions/query.php:327
5859 msgid "Private query"
5860 msgstr "Consulta Privada"
5862 #: common/tracker/actions/query.php:329
5863 msgid "Project level query (query is public)"
5864 msgstr "Nivel de Consulta de Proyecto (consultas son publicas)"
5866 #: common/tracker/actions/query.php:331
5867 msgid "Default project query (for project level query only)"
5869 "Consulta por Defecto del proyecto (para nivel de consulta de proyecto "
5872 #: common/tracker/actions/query.php:367
5873 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:258
5874 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:265
5876 msgid "(%% for wildcards)"
5877 msgstr "(%% para comodines)"
5879 #: common/tracker/actions/query.php:372
5880 msgid "Last Modified Date range"
5881 msgstr "Ultima Modificacion "
5883 #: common/tracker/actions/query.php:374
5884 msgid "Open Date range"
5885 msgstr "Fecha de Apertura"
5887 #: common/tracker/actions/query.php:376
5888 msgid "Close Date range"
5889 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
5891 #: common/tracker/actions/query.php:399
5895 #: common/tracker/actions/query.php:402
5896 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
5898 "Muestra una caja sumario en la parte superior de la lista (estado roadmap)."
5900 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:74
5901 #: common/tracker/actions/tracker.php:258
5902 #: common/tracker/actions/tracker.php:429
5903 #: common/tracker/actions/tracker.php:446
5904 #: common/tracker/actions/tracker.php:475
5905 #: common/tracker/actions/tracker.php:496
5906 #: common/tracker/actions/tracker.php:553 www/tracker/download.php:50
5907 msgid "Artifact Could Not Be Created"
5908 msgstr "El Artefacto no pudo ser creado"
5910 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:304
5911 #: www/pm/admin/index.php:365
5912 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
5913 msgstr "No puedo obtener el ProjectGroup"
5915 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:43
5916 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:59
5917 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
5918 msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
5920 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
5921 msgid "No Available Tasks Found"
5922 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
5924 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
5925 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
5926 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
5927 msgstr "Construir relaciónes entre elementos de Tracker y Tareas."
5929 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
5930 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
5931 #: common/tracker/actions/tracker.php:287 www/activity/index.php:291
5932 #: www/activity/index.php:296
5933 msgid "Tracker Item"
5936 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
5937 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
5938 msgid "Tasks Project"
5939 msgstr "Tareas del proyecto"
5941 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:232
5942 #: www/reporting/usersummary.php:104
5946 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
5947 msgid "Add Relationship to Selected Task"
5948 msgstr "Agregar Relaciones a las Tareas Seleccionadas"
5950 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
5951 msgid "No Existing Project Groups Found"
5952 msgstr "No se ha encontrado el grupo del Proyecto"
5954 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
5955 msgid "Add Relation to Existing Task"
5956 msgstr "Agregar Relación a la tarea existente"
5958 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
5959 msgid "Create New Task"
5960 msgstr "Crear nueva tarea."
5962 #: common/tracker/actions/tracker.php:96
5964 msgid "Item %s successfully created"
5965 msgstr "Articulo %s creado correctamente"
5967 #: common/tracker/actions/tracker.php:108
5969 msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
5972 #: common/tracker/actions/tracker.php:112
5974 msgid "Error on attached file %d, transfer interrupted."
5975 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5977 #: common/tracker/actions/tracker.php:126
5978 #: common/tracker/actions/tracker.php:359
5979 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
5980 msgid "Could Not Create File Object"
5981 msgstr "No puedo crear un Objeto Fichero"
5983 #: common/tracker/actions/tracker.php:134
5984 msgid "Could Not Attach File to Item: "
5985 msgstr "Imposible agregar Fichero al Elemento: "
5987 #: common/tracker/actions/tracker.php:225
5988 msgid "Updated Successfully"
5989 msgstr "Actualizado Correctamente"
5991 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
5993 msgid "Could not get Project Task for %d"
5994 msgstr "No puedo obtener Tareas de Proyecto para %d"
5996 #: common/tracker/actions/tracker.php:297
5997 #: common/tracker/actions/tracker.php:316
5998 msgid "Comment added"
5999 msgstr "Comentarios agregados"
6001 #: common/tracker/actions/tracker.php:340
6003 msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
6004 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
6006 #: common/tracker/actions/tracker.php:344
6008 msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
6009 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
6011 #: common/tracker/actions/tracker.php:368
6012 msgid "File Upload: Error"
6013 msgstr "Subida de Fichero: Error"
6015 #: common/tracker/actions/tracker.php:371
6016 msgid "File Upload: Successful"
6017 msgstr "Fichero enviado con éxito"
6019 #: common/tracker/actions/tracker.php:393
6021 msgstr "Borrar fichero"
6023 #: common/tracker/actions/tracker.php:396
6024 msgid "File Delete: Successful"
6025 msgstr "Fichero borrado con éxito"
6027 #: common/tracker/actions/tracker.php:407
6029 msgid "Item %s successfully updated"
6030 msgstr "Elemento %s actualizado correctamente"
6032 #: common/tracker/actions/tracker.php:436
6033 #: common/tracker/actions/tracker.php:453
6034 msgid "Monitoring Deactivated"
6035 msgstr "Monitorización Desactivada"
6037 #: common/tracker/actions/tracker.php:501
6038 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
6039 msgstr "Falló la confirmación. Registro no borrado."
6041 #: common/tracker/actions/tracker.php:507
6042 msgid "Artifact Deleted Successfully"
6043 msgstr "Registro borrado correctamente."
6045 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
6046 msgid "Title and Message Body are required"
6047 msgstr "Titulo y Cuerpo de Mensaje necesarios"
6049 #: common/tracker/Artifact.class.php:142
6050 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:67
6052 msgid "Invalid Artifact Type"
6053 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6055 #: common/tracker/Artifact.class.php:154
6056 msgid "Only project members can view private artifact types"
6058 "Sólo los miembros del proyecto pueden ver los tipos privados de artefactos"
6060 #: common/tracker/Artifact.class.php:191 common/tracker/Artifact.class.php:779
6062 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
6063 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
6065 #: common/tracker/Artifact.class.php:206
6066 msgid "Message Summary Is Required"
6067 msgstr "Resumen de Mensaje Necesario"
6069 #: common/tracker/Artifact.class.php:210
6070 msgid "Message Body Is Required"
6071 msgstr "Cuerpo de Mensaje Necesario"
6073 #: common/tracker/Artifact.class.php:229
6074 msgid "Error remapping status"
6075 msgstr "Error en estado de remapeo"
6077 #: common/tracker/Artifact.class.php:300
6078 msgid "Invalid Artifact ID"
6079 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6081 #: common/tracker/Artifact.class.php:516
6082 msgid "Error deleting extra field data: "
6083 msgstr "Error borrando campos de datos extras: "
6085 #: common/tracker/Artifact.class.php:527
6086 msgid "Error deleting file from db: "
6087 msgstr "Error borrando ficheros de la base de datos: "
6089 #: common/tracker/Artifact.class.php:535
6090 msgid "Error deleting message: "
6091 msgstr "Error borrando mensaje: "
6093 #: common/tracker/Artifact.class.php:543
6094 msgid "Error deleting history: "
6095 msgstr "Error borrando historial: "
6097 #: common/tracker/Artifact.class.php:551
6098 msgid "Error deleting monitor: "
6099 msgstr "Error borrando monitor: "
6101 #: common/tracker/Artifact.class.php:559
6102 msgid "Error deleting artifact: "
6103 msgstr "Error borrando artefacto: "
6105 #: common/tracker/Artifact.class.php:570 common/tracker/Artifact.class.php:580
6106 msgid "Error updating artifact counts: "
6107 msgstr "Error actualizando numero de artefactos: "
6109 #: common/tracker/Artifact.class.php:601
6110 msgid "Valid Email Address Required"
6111 msgstr "Se requiere una Dirección de Correo Válida"
6113 #: common/tracker/Artifact.class.php:952
6114 msgid "Invalid assigned_to (assigned person is not a technician)"
6115 msgstr "Invalido asignado_a (persona asignada no es un tecnico)"
6117 #: common/tracker/Artifact.class.php:975
6118 msgid "Could not move to new Artifact Type"
6119 msgstr "No se pudo mover el nuevo Tipo de Artefacto"
6121 #: common/tracker/Artifact.class.php:987
6123 msgid "Moved from %1$s to %2$s"
6126 #: common/tracker/Artifact.class.php:1061
6127 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
6128 msgstr "Borrado de antiguo artifact_extra_field_data fallo: "
6130 #: common/tracker/Artifact.class.php:1169
6131 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
6132 msgstr "No se pudo crear Objeto de Respuesta Estandar"
6134 #: common/tracker/Artifact.class.php:1182
6135 msgid "Unable to Use Canned Response"
6136 msgstr "Incapaz de Usar Respuesta Estandar"
6138 #: common/tracker/Artifact.class.php:1197
6139 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
6140 msgstr "Ningún Cambio - Actualización Cancelada"
6142 #: common/tracker/Artifact.class.php:1230
6143 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
6144 msgstr "Error actualizando assigned_to en artefacto: "
6146 #: common/tracker/Artifact.class.php:1305
6147 #: common/tracker/Artifact.class.php:1315
6148 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
6149 msgstr "El Campo de Estado Personalizado debe ser asignado"
6151 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:104
6152 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:379
6153 msgid "a field name is required"
6154 msgstr "se necesita un nombre de caja"
6156 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
6158 msgid "Type of custom field not selected"
6159 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6161 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:120
6162 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:388
6163 msgid "Field name already exists"
6164 msgstr "El campo nombre ya existe"
6166 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:125
6167 msgid "Invalid size/maxlength for text field"
6170 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:131
6171 msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
6174 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:136
6175 msgid "This Tracker already uses custom statuses"
6178 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:233
6180 msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
6181 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6183 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321
6184 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
6186 msgstr "Caja de Seleccion"
6188 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
6189 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
6191 msgstr "Casilla de Selección"
6193 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
6194 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
6195 msgid "Radio Buttons"
6196 msgstr "Boton de opción"
6198 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
6199 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
6201 msgstr "Campo de Texto"
6203 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
6204 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
6205 msgid "Multi-Select Box"
6206 msgstr "Casilla Multi-Selección"
6208 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
6209 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
6211 msgstr "Area de Texto"
6213 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
6214 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:133
6215 msgid "Relation between artifacts"
6216 msgstr "Relación entre artefactos"
6218 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
6222 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:497
6224 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
6225 "sign (@) and underscores (_) allowed."
6227 "El alias contiene caracteres invalidos. Solamente letras, numeros, guiones "
6228 "(-), arrobas (@) y subrallados (_) permitidos."
6230 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:500
6232 msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
6235 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:584
6236 msgid "Out of range value"
6237 msgstr "Valor fuera de rango"
6239 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:111
6240 msgid "an element name is required"
6241 msgstr "se necesita un nombre de opción"
6243 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:130
6244 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:250
6245 msgid "Element name already exists"
6246 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
6248 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
6250 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
6251 msgstr "ArficactFile: Se requiere nombre, tipo, tamaño y fecha"
6253 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
6254 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
6256 msgid "Invalid Artifact"
6257 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6259 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
6261 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
6262 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6264 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
6265 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
6268 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
6269 msgid "Logged In: YES"
6270 msgstr "Dentro del Sistema: SI"
6272 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
6273 msgid "Logged In: NO"
6274 msgstr "Dentro del Sistema: NO"
6276 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
6278 msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
6279 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6281 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
6282 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:728
6283 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:782
6285 msgid "Must Be Logged In"
6286 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
6288 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
6289 msgid "Query already exists"
6290 msgstr "La Busqueda ya existe"
6292 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
6293 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:736
6295 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
6297 "Debes tener derechos admin del tracker para poner o actualizar un nivel de "
6298 "consulta de proyecto."
6300 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:328
6301 msgid "Invalid Last Modified Date Range"
6304 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:344
6306 msgid "Invalid Open Date Range"
6307 msgstr "Fecha de Apertura"
6309 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:360
6311 msgid "Invalid Close Date Range"
6312 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
6314 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:732
6315 msgid "Query does not exist"
6316 msgstr "La Busqueda no existe"
6318 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:209
6319 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:967
6321 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
6323 "Se requiere nombre, descripción, periodo de resolución y estado para el "
6324 "sistema de seguimiento de peticiones"
6326 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
6327 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:985
6328 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
6329 msgstr "Direccion(es) E-mail incorrectas"
6331 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:978
6332 msgid "Tracker name already used"
6333 msgstr "El nombre de tracker ya en uso"
6335 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
6337 msgid "%s does not use the Tracker tool"
6340 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:46
6342 msgid "Edit this message"
6343 msgstr "Editar un Mensaje"
6345 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
6347 msgstr "Enviado por"
6349 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:134
6350 msgid "No Comments Have Been Posted"
6351 msgstr "No se han enviado Comentarios"
6353 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:145
6354 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:200
6355 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
6359 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
6360 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201
6361 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
6363 msgstr "AntiguoValor"
6365 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:186
6366 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
6367 msgstr "No hay cambios en esta petición"
6369 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:211
6370 msgid "Backward Relations"
6371 msgstr "Relaciónes Anteriores"
6373 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
6375 msgid "Trackers for %s"
6376 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
6378 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
6379 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:51
6380 msgid "View Trackers"
6381 msgstr "Ver sistemas de seguimiento de peticiones"
6383 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
6384 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:53
6385 msgid "Get the list of available trackers"
6386 msgstr "Obtener lista de trackers disponibles"
6388 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
6389 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
6390 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405
6391 #: www/tracker/roadmap.php:414
6395 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
6396 msgid "Display configured roadmaps"
6397 msgstr "Muestra roadmaps configurados"
6399 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
6400 msgid "Various graph of statistics."
6401 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6403 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
6404 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83
6405 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
6407 "Administracion global para trackers. Crear, clonar, diagramas, campos ..."
6409 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:56
6410 msgid "Browse this tracker."
6411 msgstr "NAvegar por este tracker."
6413 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
6415 msgstr "Exportar CSV"
6417 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59
6418 msgid "Download data from this tracker as csv file."
6419 msgstr "Descargar datos de este tracker como fichero csv."
6421 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63
6422 msgid "Add a new issue."
6423 msgstr "Agregar nueva petición."
6425 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69
6426 msgid "Various graph about statistics."
6427 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6429 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:71
6430 msgid "Stop Monitor"
6431 msgstr "Dejar de monitorizar"
6433 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73
6434 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
6435 msgstr "Quitar este tracker de su monitorización."
6437 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77
6438 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:88
6439 msgid "Add this tracker from your monitoring."
6440 msgstr "Agregar este tracker a tu monitorización."
6442 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
6443 msgid "Add/Update Canned Responses"
6444 msgstr "Añadir/Actualizar Respuestas Prefijadas"
6446 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
6447 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48
6448 msgid "Clone Tracker"
6449 msgstr "Clonar sistema de peticiones"
6451 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:327
6453 msgid "Task Id and Summary"
6454 msgstr "Descripción de la Tarea"
6456 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:328
6459 msgstr "En progreso"
6461 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:332
6462 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
6463 msgid "Remove Relation"
6464 msgstr "Eliminar Relación"
6466 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:358
6468 msgid "Average completion rate: %d%%"
6469 msgstr "Porcentaje medio de completado: %d%%"
6471 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:374
6472 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
6473 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
6474 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
6475 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
6476 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
6477 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
6478 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
6479 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
6480 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:99
6481 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:54
6482 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
6483 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
6484 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:338
6485 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
6486 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
6487 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
6488 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
6489 #: www/project/admin/editimages.php:265 www/reporting/usersummary.php:103
6490 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
6491 #: www/sendmessage.php:68
6495 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:377
6496 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:97
6497 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:146
6498 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
6499 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:118
6503 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:670
6505 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
6507 "Truco: Introducir listas separadas por espacios de artifacts ids ([#NNN] "
6508 "tambien aceptados)"
6510 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:44
6511 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:89
6513 msgid "Please %1$s login %2$s"
6514 msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
6516 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6517 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6519 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
6521 "Si usted <strong>no puede</strong> iniciar sesión, introduzca su correo "
6524 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:153
6525 #: www/people/viewjob.php:79
6527 msgstr "Para el Proyecto"
6529 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
6530 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
6531 msgstr "¡NO INCLUYA contraseñas o información secreta en su mensaje!"
6533 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
6534 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:103
6535 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:106
6536 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:127
6537 msgid "Indicates required fields."
6538 msgstr "Los campos indicados son necesários."
6540 #: common/tracker/Roadmap.class.php:75
6541 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
6543 msgid "Invalid Group"
6544 msgstr "Usuario no válido"
6546 #: common/tracker/Roadmap.class.php:103
6548 msgid "“%s” roadmap already exists"
6549 msgstr "“%s” roadmap ya existe"
6551 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
6553 msgid "Manage Canned Responses to %s"
6554 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar a %s"
6556 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:38 www/admin/responses_admin.php:42
6557 msgid "Existing Responses"
6558 msgstr "Respuestas existentes"
6560 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:205
6564 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
6565 msgid "No Canned Responses set up in this Project"
6566 msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
6568 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
6569 msgid "Add New Canned Response"
6570 msgstr "Agregar Nuevas Respuesta Estándar"
6572 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
6573 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:38
6575 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
6576 "common artifact requests."
6578 "Creando respuestas genéricas a los mensajes puede ahorrar mucho tiempo al "
6579 "trabajar con los registros."
6581 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
6582 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
6583 msgid "Message Body"
6584 msgstr "Cuerpo del mensaje"
6586 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:35
6588 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
6589 msgstr "Añadir/Actualizar elementos del campo personalizad en %s"
6591 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:45
6592 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
6593 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:98
6594 msgid "Current / New positions"
6595 msgstr "Actual / Nuevas posiciones"
6597 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46
6598 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:403
6599 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:99
6600 msgid "Up/Down positions"
6601 msgstr "Arriba/Abajo posiciones"
6603 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
6604 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43
6605 msgid "Elements Defined"
6606 msgstr "Opciones definidas"
6608 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:49
6612 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:82
6613 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412
6614 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:108
6618 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:87
6619 msgid "Alphabetical order"
6620 msgstr "Orden alfabético"
6622 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:95
6623 msgid "You have not defined any elements"
6624 msgstr "No ha definido ninguna opción"
6626 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
6627 msgid "Add New Element"
6628 msgstr "Añadir nuevo elemento"
6630 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:28
6632 msgid "Manage Custom Fields for %s"
6633 msgstr "Añadir/Actualizar campos personalizados para %s"
6635 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:41
6636 msgid "Custom Fields Defined"
6637 msgstr "Campos personalizados"
6639 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42
6640 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
6641 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:101
6642 #: www/admin/massmail.php:135 www/frs/index.php:209
6643 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/editprofile.php:277
6644 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:153
6645 #: www/project/stats/index.php:106 www/reporting/groupadded.php:65
6646 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
6647 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
6648 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
6649 #: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
6650 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
6651 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106
6652 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
6653 #: www/snippet/snippet_utils.php:229
6654 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
6655 #: www/tracker/reporting/index.php:130
6659 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
6661 msgstr "Añadir opciones"
6663 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:59
6667 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:96
6669 msgid "Add/Reorder choices"
6670 msgstr "añadir opciones"
6672 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:105
6673 msgid "You have not defined any custom fields"
6674 msgstr "No ha definido ningún campo personalizado"
6676 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:108
6677 msgid "Add New Custom Field"
6678 msgstr "Añadir campo personalizado"
6680 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:113
6681 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
6682 msgid "Custom Field Name"
6683 msgstr "Nombre del campo personalizado"
6685 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:117
6686 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:72
6688 msgstr "Campo alias"
6690 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:122
6691 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
6692 msgid "Type of custom field"
6693 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6695 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:132
6696 msgid "Box type technician"
6697 msgstr "Caja Tipo Tecnico"
6699 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:135
6701 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
6702 "defined, respectively."
6704 "Campos de Texto y Areas de Texto necesitan tener Tamaño/Longitud y Columnas/"
6705 "Filas definidas respectivamente."
6707 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:136
6708 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
6709 msgstr "Tamaño del Campo de Texto/Columnas de Texto"
6711 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:138
6712 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
6713 msgstr "Maximo tamaño de Campo de Texto/Columnas de Texto"
6715 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:142
6716 msgid "Warning: this add new custom field"
6717 msgstr "Aviso: esto añade un campo personalizado"
6719 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:150
6720 msgid "Custom Field Rendering Template"
6721 msgstr "Plantilla de Campo Personalizado"
6723 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:153
6724 msgid "Edit template"
6725 msgstr "Editar plantilla"
6727 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:154
6728 msgid "Delete template"
6729 msgstr "Borrar plantilla"
6731 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57 www/tracker/roadmap.php:175
6732 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
6733 msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
6735 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6736 msgid "Cannot create or rename roadmap"
6737 msgstr "No puedo crear o renombrar el roadmap"
6739 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6740 msgid "name is empty"
6741 msgstr "nombre vacío"
6743 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:77
6745 msgid "Roadmap %s created"
6746 msgstr "Roadmap %s creado"
6748 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
6749 msgid "Cannot create roadmap: "
6750 msgstr "No puedo crear roadmap: "
6752 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88
6754 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
6755 msgstr "Roadmap %s renombrado a %s"
6757 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
6758 msgid "Cannot rename roadmap: "
6759 msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
6761 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:98
6762 msgid "Cannot set roadmap: "
6763 msgstr "No puedo asignar roadmap: "
6765 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:122
6766 msgid "Cannot set roadmap state: "
6767 msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap: "
6769 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:126
6770 msgid "Cannot set default value: "
6771 msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
6773 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
6774 msgid "Roadmap configuration is updated"
6775 msgstr "Actualizada configuración de roadmap"
6777 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:141
6779 msgid "Roadmap %s is deleted"
6780 msgstr "Roadmap %s borrado"
6782 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
6783 msgid "Cannot delete roadmap: "
6784 msgstr "No puedo borrar roadmap: "
6786 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156
6787 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:478
6788 msgid "Delete roadmap"
6789 msgstr "Borrar roadmap"
6791 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:160
6793 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
6794 msgstr "¿Está seguro que desea borrar el roadmap %s ?"
6796 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166
6797 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
6798 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
6799 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
6800 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
6801 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:151
6802 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
6803 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
6804 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
6805 #: www/admin/approve-pending.php:162 www/admin/groupedit.php:161
6806 #: www/admin/responses_admin.php:50 www/forum/admin/index.php:222
6807 #: www/mail/admin/index.php:190 www/mail/admin/index.php:221
6808 #: www/people/editprofile.php:244 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:195
6809 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:418
6813 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184
6814 msgid "Create a new roadmap"
6815 msgstr "Crear un nuevo roadmap"
6817 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
6818 msgid "Update roadmap"
6819 msgstr "Actualizar roadmap"
6821 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:202 www/tracker/roadmap.php:257
6822 msgid "No trackers have been set up."
6823 msgstr "Ningún tracker configurado."
6825 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:221
6829 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:252 www/tracker/roadmap.php:201
6830 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
6832 msgid "roadmap %s is not available"
6833 msgstr "roadmap %s no disponible"
6835 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:280
6836 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:367
6837 msgid "Release(s) order updated"
6838 msgstr "Actualizada orden de release(s)"
6840 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:283
6841 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:370
6843 msgid "Cannot modify release order: "
6844 msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
6846 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:390
6847 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:475
6848 msgid "Manage releases"
6849 msgstr "Gestionar Releases"
6851 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395
6853 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
6854 msgstr "Indicar orden de publicaciones para %s roadmap:"
6856 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 www/frs/admin/index.php:154
6860 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:409
6862 msgstr "Auto ordenado"
6864 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
6865 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
6866 msgstr "No hay tracker seleccionados para este roadmap"
6868 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:422
6870 msgid "You can <a href=\"%s\">select tracker(s) for this roadmap</a>."
6871 msgstr "Puedes <a href=\"%s\">seleccionar tracker(s) para este roadmap</a>."
6873 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:428
6874 msgid "Return to list of roadmaps"
6875 msgstr "Regresar al listado de roadmaps"
6877 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:436
6878 msgid "Manage roadmaps"
6879 msgstr "Gestionar roadmaps"
6881 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:438
6882 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
6883 msgstr "Puede definir un nuevo roadmap o editar uno ya existente aqui."
6885 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472
6886 msgid "Modify roadmap"
6887 msgstr "Modificar roadmaps"
6889 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
6893 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
6894 msgid "Roadmap name"
6895 msgstr "Nombre Roadmap"
6897 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:503
6899 msgstr "Nuevo Roadmap"
6901 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32
6902 msgid "Unable to Create Template Group Object"
6903 msgstr "Incapaz de Crear la Plantilla para el Grupo de Objetos"
6905 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
6907 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
6908 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
6911 "El administrador del sitio debe primero configurar una plantilla de tacker "
6912 "en la plantilla de proyecto con los valores por defecto y marcar permisos "
6913 "correctamente para poder acceder a ellos."
6915 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
6916 msgid "Choose the template tracker to clone."
6917 msgstr "Elija la plantilla del sistema de peticiones a clonar."
6919 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
6921 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
6922 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
6923 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
6925 "¡AVISO! Clonar este sistema de peticiones duplicará todos los campos y todos "
6928 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:24
6929 msgid "Customize Browse List"
6930 msgstr "Personalize la lista"
6932 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:90
6934 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
6937 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6938 "navegación del sistema de peticiones:"
6940 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:97
6945 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:118
6948 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
6950 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6951 "navegación del sistema de peticiones:"
6953 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
6955 msgid "Add New Field"
6956 msgstr "Añadir campo personalizado"
6958 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:46
6960 msgid "Delete a custom field element in: %s"
6961 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
6963 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
6964 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
6968 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
6970 msgid "Delete a custom field for %s"
6971 msgstr "Borrar un campo personalizado para %s"
6973 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
6975 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
6978 "¡Está apunto de borrar de manera permanente e irrecuperable el campo "
6979 "personalizado y todo su contenido!"
6981 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48
6982 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42
6983 #: www/forum/admin/index.php:184 www/frs/admin/deletepackage.php:71
6984 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/pm/admin/index.php:390
6985 msgid "I am Really Sure"
6986 msgstr "Estoy complemetamente seguro"
6988 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
6990 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
6991 msgstr "Borrar permanentemente el sistema de seguimiento de peticiones %s"
6993 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
6995 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
6998 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este registro y "
6999 "todo su contenido."
7001 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
7003 msgid "Edit Layout Template for %s"
7004 msgstr "Editar Organización de Plantilla para %s"
7006 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:51
7007 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
7009 "No se pudo encontrar un sistema de seguimiento de peticiones donde usted "
7010 "tenga permisos de administrador."
7012 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:54
7014 msgid "Copy choices from custom field %s"
7015 msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %s"
7017 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:67
7019 msgstr "Copiar desde"
7021 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:70
7022 msgid "Into trackers and custom fields"
7023 msgstr "En sistemas de peticiones y campos personalizados"
7025 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:27
7027 msgid "Modify Canned Responses In %s"
7028 msgstr "Modificar respuestas prefijadas en %s"
7030 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:44
7031 #, fuzzy, php-format
7032 msgid "Update a custom field element in %s"
7033 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
7035 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
7036 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:76
7038 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
7039 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
7040 "related items will be changed to the new name"
7042 "No se recomienda que cambie el nombre del campo personalizado porque otras "
7043 "cosas dependen en él. Cuando se cambia el nombre del campo, todos los "
7044 "elementos relacionados con el serán cambiados al nuevo nombre"
7046 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30
7048 msgid "Modify a custom field in %s"
7049 msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
7051 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:53
7052 msgid "Text Area Rows"
7053 msgstr "Filas de campo de texto"
7055 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:57
7056 msgid "Text Area Columns"
7057 msgstr "Columnas de campo de texto"
7059 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:60
7060 msgid "Text Field Size"
7061 msgstr "Tamaño de campo de texto"
7063 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:64
7064 msgid "Text Field Maxlength"
7065 msgstr "Máxima longitud de campo de texto"
7067 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:75
7068 msgid "Field is mandatory"
7069 msgstr "Campo obligatorio"
7071 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
7073 msgid "Update settings for %s"
7074 msgstr "Actualizar configuración para %s"
7076 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
7078 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
7080 "<strong>Nombre:</strong> (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de "
7083 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
7085 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
7088 "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
7089 "del tipo “Status”."
7091 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
7092 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
7093 msgstr "Error Interno: Ilegal numero de campos de estado (WKFL01)."
7095 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
7096 msgid "Configure Workflow"
7097 msgstr "Configurar flujo de trabajo"
7099 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
7101 msgid "Allowed initial values for the %s field"
7102 msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %s"
7104 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
7105 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
7109 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
7110 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
7114 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
7115 msgid "Initial values"
7116 msgstr "Valores iniciales"
7118 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
7120 msgstr "Desde el valor"
7122 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:372
7124 msgstr "Editar roles"
7126 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:55
7128 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
7129 msgstr "Configurando roles permitidos para las transiciones desde %1$s a %2$s"
7131 #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
7132 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:239
7133 #: www/include/Layout.class.php:1332
7135 msgstr "Preferencias"
7137 #: common/widget/Widget.class.php:366
7140 msgstr "Administración"
7142 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:182
7143 #, fuzzy, php-format
7144 msgid "DB Error: %s"
7147 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:259
7148 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
7149 #: www/include/project_home.php:68 www/my/index.php:56
7150 #: www/widgets/widgets.php:69
7152 msgstr "Añadir widgets"
7154 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:260
7155 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:265
7156 #: www/include/project_home.php:69 www/my/index.php:57
7157 #: www/widgets/widgets.php:67
7158 msgid "Customize Layout"
7159 msgstr "Personalizar apariencia"
7161 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:331
7164 msgstr "Nombre de caja"
7166 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:332
7168 msgid "Define your own layout:"
7169 msgstr "Defina sus paquetes"
7171 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:372
7176 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:538
7177 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:565
7178 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
7179 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
7180 msgid "Already used"
7181 msgstr "Ya utilizado"
7183 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:710
7184 msgid "Your dashboard has been updated."
7185 msgstr "Tu cuadro de mando ha sido actualizado."
7187 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
7188 msgid "Pending administrative tasks"
7189 msgstr "Tareas Administrativas Pendientes"
7191 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
7192 #, fuzzy, php-format
7193 msgid "Users in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7194 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7196 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
7197 #, fuzzy, php-format
7198 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7199 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7201 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
7202 msgid "Site News Approval"
7203 msgstr "Aprobación de Noticias para el Sitio"
7205 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
7206 msgid "My Artifacts"
7207 msgstr "Mis peticiones"
7209 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
7210 msgid "assigned to me [A]"
7211 msgstr "asignado a mi [A]"
7213 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
7214 msgid "submitted by me [S]"
7215 msgstr "Enviado por mi [S]"
7217 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
7219 msgid "monitored by me [M]"
7220 msgstr "Enviado por mi [S]"
7222 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
7223 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
7224 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7226 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
7228 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
7229 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7231 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
7233 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
7234 msgstr "Enviado por mi [S]"
7236 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
7238 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
7239 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7241 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
7242 msgid "Display artifacts:"
7243 msgstr "Mostrar peticiones:"
7245 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
7246 msgid "You have no artifacts"
7247 msgstr "No tiene peticiones"
7249 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
7250 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:278
7252 msgid "Browse Trackers List for this project"
7253 msgstr "Navegar por este proyecto"
7255 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
7256 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:280
7258 msgid "Browse this tracker for this project"
7259 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
7261 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:241
7266 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:247
7269 msgstr "Enviado por"
7271 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:253
7274 msgstr "Monitorizar"
7276 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:263
7278 msgid "Browse this artefact"
7279 msgstr "Navegar por este proyecto"
7281 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:295
7284 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
7286 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7288 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:36
7289 msgid "My Bookmarks"
7290 msgstr "Mis marcadores"
7292 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:45
7293 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
7294 msgstr "Actualmente no tiene marcadores guardados"
7296 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
7297 msgid "Delete this bookmark?"
7298 msgstr "¿Desea borrar este marcador?"
7300 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
7301 msgid "Add a bookmark"
7302 msgstr "Añadir marcador"
7304 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
7306 msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)."
7308 "Lista tus enlaces favoritos (tus paginas favoritas en %1$s o externas)."
7310 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:66
7313 "Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to "
7314 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
7315 "your project Bug or Task database, etc."
7317 "Indicar que en muchos casos %1$s usan direcciones con suficiente informacion "
7318 "embebida para enlazar elementos avanzados como Navegadores de Mapas de "
7319 "Software, tipicas busquedas en tus Bugs de proyecto o Tareas de base de "
7322 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
7324 "Bookmarked items can be edited which means that both the title of the "
7325 "bookmark and its destination URL can be modified."
7327 "Los elementos enlazados pueden ser editados lo que significa que ambos, el "
7328 "titulo y sus direcciones de destino pueden ser modificxados."
7330 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
7331 msgid "My Latest SVN Commits"
7332 msgstr "Mis Ultimos Envios al repositorio (SVN)"
7334 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
7338 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
7339 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
7340 msgstr "Máximo numero de envios al repositorio(SVN) a mostrar por proyecto"
7342 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
7343 msgid "List SVN commits you have done, by project."
7344 msgstr "Lista los envios al repositorio (SVN) que has realizado, por proyecto."
7346 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
7347 msgid "Monitored Documents"
7348 msgstr "Documentos Monitorizados"
7350 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7351 msgid "You are not monitoring any documents."
7352 msgstr "No está monitorizando ningún documento."
7354 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7356 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
7359 "Si monitorizas documentos, se le enviaran las actualizaciones por email."
7361 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7363 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
7366 "Puede monitorizar documetos pulsando en el correspondiente icono de accion "
7369 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
7370 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129
7375 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103
7376 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:136
7377 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:212
7378 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:135
7380 msgid "Documents Manager"
7381 msgstr "Gestor de documentos"
7383 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
7385 msgid "List documents that you are currently monitoring, by project."
7386 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7388 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:109
7389 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:144
7390 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:124
7392 "To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
7395 "Para cancelar algun elemento monitorizado pulsa en el icono papelera junto "
7396 "al nombre del elemento."
7398 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:37
7399 msgid "Monitored Forums"
7400 msgstr "Foros monitorizados"
7402 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7403 msgid "You are not monitoring any forums."
7404 msgstr "No está monitorizando ningún foro."
7406 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7408 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
7409 "with a link to the new message."
7411 "Si monitoriza algún foro, recibirá nuevos mensajes en forma de correo, con "
7412 "un enlace al nuevo mensaje."
7414 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7416 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
7417 "discussion forum itself."
7419 "Puede monitorizar foros pulsando en el correspondiente elemento del menu en "
7420 "el propio foro de discusión."
7422 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:123
7423 msgid "Stop monitoring this Forum?"
7424 msgstr "Parar seguir este Foro?"
7426 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
7428 msgid "List forums that you are currently monitoring, by project."
7429 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7431 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
7432 msgid "Monitored File Packages"
7433 msgstr "Paquetes de Ficheros Monitorizados"
7435 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7437 msgid "You are not monitoring any files."
7438 msgstr "No está monitorizando ningún fichero"
7440 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7442 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
7443 "link to the new file on our download server."
7445 "Si monitorizas ficheros, recibiras noticias de actualizaciones por email, "
7446 "con un enlace al nuevo fichero en nuestro servidor de descargas."
7448 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7450 "You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on "
7451 "the appropriate icon in the files section."
7453 "Puede monitorizar ficheros visitando la pagina de “Pagina Sumario” y "
7454 "pulsando en el icono correcpondiente en la seccion de ficheros."
7456 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
7457 msgid "Stop Monitoring this Package?"
7458 msgstr "Parar de monitorizar este Paquete?"
7460 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
7462 msgid "List packages that you are currently monitoring, by project."
7463 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7465 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
7466 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:50
7468 msgstr "Mis Proyectos"
7470 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
7471 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
7472 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
7473 msgid "You're not a member of any project"
7474 msgstr "No eres miembro de ningún proyecto"
7476 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
7477 msgid "Quit this project?"
7478 msgstr "Salir del proyecto?"
7480 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:88
7482 msgid "Leave project"
7483 msgstr "Proyecto Creado"
7485 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
7487 msgid "Private project"
7488 msgstr "Grupos Privados"
7490 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
7493 msgstr "Mis Proyectos"
7495 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
7498 msgstr "Mis Proyectos"
7500 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151
7502 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
7503 "to the corresponding Project Summary page."
7505 "Lista proyectos propios. Selecciona alguno de esos proyectos para obtener la "
7506 "correspondiente Página Sumario del Proyecto."
7508 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
7509 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
7510 msgstr "Los Ultimos 5 Documentos en Mis Proyectos"
7512 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
7514 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
7515 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
7516 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
7517 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
7518 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
7520 "Muestra los ultimos 5 documentos (con el nombre, autor y ultima "
7521 "modificación) publicados en los proyectos propios. Seleccionando cualquiera "
7522 "de ellos muestra la correspondiente página del Gestor Documental del "
7523 "Proyecto. Los documentos estarán organizador por carpetas. Seleccionando "
7524 "cualquiera de los enlaces de carpetas mostrar el correspondiente Listado de "
7525 "Directorios del Gestor Documental del Proyecto."
7527 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
7529 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
7530 msgstr "Permite incluir feeds rss (o atom) en tu pagina personal."
7532 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:63
7533 msgid "There are no surveys in your projects."
7534 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7536 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:131
7541 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:140
7542 msgid "Quick Survey"
7543 msgstr "Encuesta rápida"
7545 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:148
7547 msgid "List the surveys in your projects."
7548 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7550 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:158
7551 msgid "answered [A]"
7554 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
7555 msgid "not yet answered [N]"
7558 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
7559 msgid "any status [AN]"
7562 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
7564 msgid "Display surveys:"
7565 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
7567 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:124
7569 msgstr "No hay tareas todavia"
7571 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:128
7575 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:147
7576 msgid "List the tasks assigned to you."
7577 msgstr "Listado de tareas asignadas a usted."
7579 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
7580 msgid "Project description"
7581 msgstr "Descripción del proyecto"
7583 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
7584 msgid "This project has not yet submitted a description."
7585 msgstr "Este proyecto no ha proporcionado todavía una descripción."
7587 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
7588 msgid "Allow you to view the project description"
7589 msgstr "Permite ver la descripción del proyecto"
7591 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
7593 msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
7594 msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
7596 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
7597 msgid "new files [F]"
7600 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
7602 msgid "new directories [D]"
7603 msgstr "Directorios Tweak"
7605 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
7607 msgid "updated files [U]"
7608 msgstr "Actualización diaria"
7610 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
7611 msgid "new and update Files [FU]"
7614 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
7615 msgid "new files and directories [FD]"
7618 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
7619 msgid "new and update files and directories [FUD]"
7622 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
7624 msgid "Display statistics:"
7625 msgstr "Mostrar peticiones"
7627 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
7628 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
7629 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
7630 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
7635 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
7636 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
7637 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
7639 msgid "updated Files"
7640 msgstr "Actualización diaria"
7642 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
7643 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
7644 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
7646 msgid "new Directories"
7647 msgstr "Directorios Tweak"
7649 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7653 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7657 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7660 msgstr "Últimas 2 semanas"
7662 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7664 msgid "Current Week"
7665 msgstr "Fichero actual"
7667 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
7668 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:123
7669 msgid "Browse Documents Manager"
7670 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
7672 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
7674 "Display activity about Documents Manager (new documents, new edit, new "
7675 "directory ...) during the last 4 weeks."
7678 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:88
7679 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
7680 msgid "Project Information"
7681 msgstr "Información del proyecto"
7683 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
7684 #: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/tag_cloud.php:143
7688 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:49
7689 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52
7690 msgid "No tag defined for this project"
7691 msgstr "No se han definido etiquetas para este proyecto"
7693 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65
7694 msgid "Registered: "
7695 msgstr "Registrado:"
7697 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
7698 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162 www/softwaremap/trove_list.php:322
7700 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
7701 msgstr "Ranking de actividad: <strong>%d</strong>"
7703 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7704 #, fuzzy, php-format
7705 msgid "View project <a href=\"%s\">Statistics</a>"
7706 msgstr "Ver <a href=\"%s\" >estadísticas</a> del proyecto"
7708 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86
7710 msgid " or <a href=\"%s\">Activity</a>"
7711 msgstr " o <a href=\"%s\">Actividad</a>"
7713 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:88
7715 msgid "View list of <a href=\"%s\">RSS feeds</a> available for this project."
7717 "Ver listado de <a href=\"%s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
7719 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:105
7722 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
7724 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
7725 "\">several different positions</a>."
7729 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:131
7730 msgid "Some infos about the project."
7731 msgstr "Algunos datos acerca del proyecto."
7733 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
7734 msgid "5 Latest Published Documents"
7735 msgstr "5 Ultimos Documentos Publicados"
7737 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
7738 msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
7739 msgstr "Este proyecto no tiene Publicado ningún Documento"
7741 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:139
7743 msgid "List the 5 most recent documents published by team project."
7744 msgstr "Muestra los 5 últimos documentos publicados por el equipo de proyecto."
7746 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
7747 msgid "Latest File Releases"
7748 msgstr "Últimas Publicaciones de Ficheros"
7750 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:75
7751 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
7752 msgstr "Este proyecto no ha publicado ningún fichero"
7754 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:82
7755 #: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/frs/reporting/downloads.php:197
7756 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
7760 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:138
7761 #: www/frs/index.php:136
7762 msgid "Monitor this package"
7763 msgstr "Monitorizar esta página"
7765 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:157
7766 msgid "View All Project Files"
7767 msgstr "Ver todos los Ficheros del Proyecto"
7769 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:172
7771 "List the most recent packages available for download along with their "
7774 "Lista los mas recientes paquetes disponibles para descargar en una revisión."
7776 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:174
7778 "A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers "
7779 "comments associated with this revision."
7781 "Un Icono de Notas de Liberación le permite localizar los ultimos cambios y "
7782 "comentarios de desarolladores asociados con esta revisión."
7784 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:176
7786 "Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to "
7787 "be monitored for you."
7789 "Aparecerá un icono de monitorización, seleccionando este icono provocará la "
7790 "monitorización de este paquete."
7792 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:178
7794 "Anytime the project development team posts a new release, you will be "
7795 "automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in "
7796 "your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page "
7797 "of the file release system."
7799 "Cuando alguien del equipo de desarrollo del proyecto publique una nueva "
7800 "release, sera notificado automaricamente por email. Todas las "
7801 "monitorizaciones de Releases de Ficheros se mostrarán en su Página Personal "
7802 "y pueden ser canceladas en esta página o en la pagina principal del sistema "
7803 "de liberación(release) de ficheros."
7805 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
7806 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
7808 "Lista las últimas 10 noticias publicadas por los miembros del proyecto."
7810 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
7811 msgid "Project Members"
7812 msgstr "Miembros del proyecto"
7814 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
7815 msgid "Project Admins"
7816 msgstr "Administradores del proyecto"
7818 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:71
7822 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
7824 msgid "View the %d Member(s)"
7825 msgstr "Ver el/los %d miembro(s)"
7827 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
7828 msgid "Request to join"
7829 msgstr "Petición de unirse"
7831 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
7832 msgid "List the project members."
7833 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
7835 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
7837 msgid "Public Tools"
7838 msgstr "Foros Públicos"
7840 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
7842 msgstr "Página principal"
7844 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
7845 msgid "Project Home Page"
7846 msgstr "Página de inicio del proyecto"
7848 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
7850 msgid "There are no trackers available"
7851 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
7853 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
7854 #: www/include/project_summary.php:140
7856 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7857 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7858 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
7859 msgstr[1] "%1$s abierto /%2$s total"
7861 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:111
7862 msgid "Public Forums"
7863 msgstr "Foros Públicos"
7865 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:114
7866 #: www/include/project_summary.php:165
7868 msgid "<strong>%d</strong> message"
7869 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
7870 msgstr[0] "<strong>%d</strong> mensaje"
7871 msgstr[1] "<strong>%d</strong> mensajes."
7873 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
7878 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
7879 #: www/include/project_summary.php:167
7881 msgid "<strong>%d</strong> forum"
7882 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
7883 msgstr[0] "<strong>%d</strong> foro"
7884 msgstr[1] "<strong>%d</strong> foros"
7886 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:125
7887 msgid "DocManager: Project Documentation"
7888 msgstr "Gestión de doc.: Documentación del proyecto"
7890 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:139
7892 msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
7893 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
7894 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> listas publicas de correo)"
7895 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
7897 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
7899 msgid "There are no subprojects available"
7900 msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
7902 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:173
7906 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:182
7907 #: plugins/scmgit/www/index.php:57 plugins/scmgit/www/index.php:71
7908 #: www/register/index.php:247 www/scm/admin/index.php:128
7909 #: www/scm/admin/index.php:154 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
7910 msgid "SCM Repository"
7911 msgstr "Repositorio SCM"
7913 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:205
7914 msgid "Anonymous FTP Space"
7915 msgstr "Espacio FTP Anónimo"
7917 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:222
7919 "List all available services for this project along with some information "
7920 "next to it. Click on any of this item to access a service."
7922 "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
7923 "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio."
7925 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:224
7927 "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
7928 "the top of the screen except that it shows additional information about each "
7929 "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
7931 "La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto en "
7932 "la parte superior de la pantalla excepto que muestra información adicional "
7933 "de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, tareas, ...)"
7935 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
7936 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
7938 "Incluye feeds públicos rss (o atom) en la página principal del proyecto."
7940 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:41
7943 msgstr "Publicación de una versión"
7945 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:55
7946 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
7949 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:142
7950 msgid "Cannot add empty RSS URL"
7953 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7954 msgid "less than 1 minute"
7955 msgstr "menos de un minuto"
7957 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7961 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
7963 msgid "%s minutes ago"
7964 msgstr "Hace %s minuto(s)"
7966 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:210
7967 msgid "About one hour"
7968 msgstr "Hace una hora"
7970 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:212
7972 msgid "about %s hours"
7973 msgstr "Hace %s hora(s)"
7975 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:214
7976 msgid "About one day"
7977 msgstr "Hace un día"
7979 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:216
7982 msgstr "Hace %s día(s)"
7984 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:218
7985 msgid "About one month"
7988 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:220
7990 msgid "%s months ago"
7991 msgstr "%s Último mes(es) "
7993 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:222
7994 msgid "About one year"
7995 msgstr "Alrededor de un año"
7997 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:224
7999 msgid "over %s years"
8000 msgstr "alrededor de %s años"
8002 #: cronjobs/homedirs.php:152
8003 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
8005 "Página web por defecto para grupos que no han configurado su página aún"
8007 #: cronjobs/homedirs.php:154
8008 msgid "Please replace this file with your own website"
8009 msgstr "Por favor reemplace este fichero con su propio sitio web"
8011 #: cronjobs/homedirs.php:158
8013 "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
8015 "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal todavía."
8017 #: cronjobs/homedirs.php:159
8020 "Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the project page</"
8023 "Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a href=\"%s\"> la "
8024 "página de proyecto </a>."
8026 #: cronjobs/massmail.php:146
8029 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
8030 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
8031 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
8032 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
8033 "by visiting following link:\n"
8036 "Ha recibido este mensaje por que ha sido suscrito a la lista de correos\n"
8037 "%1$s . Puede darse de baja de ella accediendo a %1$s\n"
8038 "y visitando su página de Gestión Cuenta (%2$s),\n"
8039 "o desactivarlo también visitando el \n"
8040 "siguiente enlace: <%3$s>\n"
8042 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
8043 msgid "Pending task manager items notification"
8044 msgstr "Notificación de tareas pendientes"
8046 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
8047 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
8049 "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas pendientes."
8051 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
8053 msgid "The task manager item #%s is pending"
8054 msgstr "La tarea #%s está pendiente"
8056 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:74
8057 #: www/pm/browse_task.php:124 www/pm/browse_task.php:228
8058 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/ganttpage.php:159
8059 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73 www/pm/mod_task.php:97
8060 msgid "Task Summary"
8061 msgstr "Descripción de la Tarea"
8063 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:63
8064 #: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:234
8065 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/ganttpage.php:162 www/pm/mod_task.php:78
8066 msgid "Percent Complete"
8067 msgstr "Pocentaje Completado"
8069 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
8070 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
8072 msgid "Click here to visit the item %s"
8073 msgstr "Haga click aquí para visitar la tarea %s"
8075 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
8076 msgid "Pending tracker items notification"
8077 msgstr "Notificación de registro pendiente"
8079 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
8081 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
8083 "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes."
8085 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
8087 msgid "The item #%s is pending"
8088 msgstr "El registro #%s está pendiente"
8090 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
8091 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:185
8092 #: www/news/admin/index.php:135 www/news/submit.php:158
8096 #: cronjobs/tracker_gateway.php:195
8097 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
8100 #: cronjobs/tracker_gateway.php:199
8102 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
8106 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
8107 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
8108 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
8109 #: www/admin/pluginman.php:84
8110 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
8112 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
8115 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
8116 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
8117 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
8118 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
8120 "Soft link no fue eliminado en el directorio config por favor hágalo "
8123 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:105
8127 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:94
8128 #, fuzzy, php-format
8129 msgid "%1$s release series of project %2$s"
8130 msgstr "Crear Repositorios SCM"
8132 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
8133 msgid "ADMS.SW meta-data"
8136 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
8137 msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
8140 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
8141 #, fuzzy, php-format
8142 msgid "Preview <a href=\"%1$s\">ADMS.SW meta-data</a> about the project"
8144 "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
8146 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:631
8148 "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
8149 "format (see at the bottom for more details)"
8152 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:634
8153 #: www/softwaremap/full_list.php:70
8155 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
8156 msgstr "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
8158 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:645
8159 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
8160 msgid "To access this RDF document, you may use, for instance :<br />"
8163 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:648
8165 "This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
8166 "results (observing the LDP paging specifications).<br /><br />"
8169 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:650
8171 "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
8172 "document, use :<br />"
8175 #: plugins/admssw/www/full.php:59
8176 msgid "Full ADMS.SW export"
8179 #: plugins/admssw/www/index.php:37
8183 #: plugins/admssw/www/index.php:40
8185 "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
8189 #: plugins/admssw/www/index.php:43
8191 msgid "Public projects :"
8192 msgstr "Subproyectos"
8194 #: plugins/admssw/www/index.php:46
8197 msgstr "Nombre Corto"
8199 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8204 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8208 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8209 msgid " (as Turtle)"
8212 #: plugins/admssw/www/index.php:53
8214 msgid "Trove categories :"
8215 msgstr "No hay Categorias"
8217 #: plugins/admssw/www/index.php:56
8221 #: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:39
8222 msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
8225 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
8227 msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
8228 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8230 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
8233 "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
8234 "be obtained at <tt>%1$s</tt> as Turtle"
8237 #: plugins/admssw/www/trove.php:37
8238 msgid "SKOS meta-data for trove categories"
8241 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:66
8242 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
8243 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
8244 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
8245 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:78
8246 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
8247 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8248 msgstr "Las \"cookies\" deben de estar habilitados pasado este punto."
8250 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
8251 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:76
8252 msgid "Login name or email address"
8253 msgstr "Nombre de usuario o dirección email"
8255 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
8256 #: www/account/index.php:150 www/account/lostpw.php:89
8257 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:78
8258 #: www/include/user_profile.php:88
8260 msgstr "Nombre de usuario"
8262 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8263 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8264 #: www/account/verify.php:86
8268 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8269 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8270 #: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:79
8272 msgstr "Iniciar sesión"
8274 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
8275 msgid "[Lost your password?]"
8276 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
8278 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
8279 #: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:275
8280 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
8281 msgstr "Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro"
8283 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:106
8284 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
8285 msgid "Your account does not exist."
8286 msgstr "Esta cuenta no existe."
8288 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
8289 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
8290 msgid "Your account is currently pending your email confirmation."
8292 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo."
8294 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:111
8295 #: plugins/authldap/www/post-login.php:111
8296 msgid "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
8297 msgstr "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
8299 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:112
8300 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
8302 "If you need this email resent, please click below and a confirmation email "
8303 "will be sent to the email address you provided in registration."
8306 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:115
8307 msgid "Resend Confirmation Email"
8308 msgstr "Reenviar Email Confirmación"
8310 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:117
8312 msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff."
8313 msgstr "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico."
8315 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:118
8317 "This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be "
8318 "removed; or 2) some action has been performed using your account which has "
8319 "been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for "
8320 "use of your account) and your account has been revoked for administrative "
8323 "Esto puede haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea "
8324 "eliminada; o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido "
8325 "sancionada (ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su "
8326 "cuenta) y su cuenta ha sido eliminada por razones administrativas."
8328 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:119
8331 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8332 "href=\"%s\">support request</a>."
8334 "Para cualquier consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a "
8335 "href=\"%s\">petición de soporte</a>."
8337 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:120
8338 #: plugins/authldap/www/post-login.php:116
8340 msgstr "Muchas gracias"
8342 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
8343 msgid "Login via CAS"
8344 msgstr "Acceder via CAS"
8346 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
8348 msgid "Your account "
8349 msgstr "URL de cuenta usuario"
8351 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
8352 msgid "Login via HTTP authentication"
8353 msgstr "Acceso con autenticacion HTTP"
8355 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8356 msgid "LDAP Login name:"
8357 msgstr "LDAP nombre acceso:"
8359 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
8360 msgid "LDAP server unreachable"
8361 msgstr "Servidor LDAP no disponible"
8363 #: plugins/authldap/www/post-login.php:113
8365 msgid "<a href=\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>"
8368 #: plugins/authldap/www/post-login.php:115
8371 "Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8372 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8373 "action has been performed using your account which has been seen as "
8374 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8375 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8376 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8377 "href=\"%2$s\">support request</a>."
8379 "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico. Esto puede haber "
8380 "ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea eliminada; o 2) "
8381 "alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada (ej. "
8382 "ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su "
8383 "cuenta ha sido eliminada por razones administrativas. Para cualquier "
8384 "consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a href=\"%2$s"
8385 "\">petición de soporte</a>."
8387 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:85
8388 msgid "Login via OpenID"
8389 msgstr "Acceso via OpenID"
8391 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:178
8392 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
8396 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
8397 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
8398 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación, Identidad no añadida."
8400 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
8401 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
8403 msgid "Cannot insert new identity: %s"
8404 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8406 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
8407 msgid "Identity successfully added"
8408 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
8410 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
8411 msgid "Error: Missing URL for the new identity"
8412 msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
8414 #: plugins/authopenid/www/index.php:83
8415 msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
8416 msgstr "Error: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
8418 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
8419 msgid "Error: identity already used by a forge user."
8420 msgstr "Error: identidad ya registrada en la forja."
8422 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
8423 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
8425 msgid "Cannot delete identity: %s"
8426 msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
8428 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
8429 msgid "Identity successfully deleted"
8430 msgstr "%1$s eliminado correctamente."
8432 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
8434 msgid "Manage OpenID identities for user %s"
8435 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8437 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
8438 msgid "My OpenID identities"
8439 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8441 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
8442 msgid "Add new identity"
8443 msgstr "Añada nueva pestaña"
8445 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
8446 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
8448 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8449 "el siguiente formulario."
8451 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
8452 msgid "OpenID identity URL:"
8453 msgstr "Dirección identidad OpenID:"
8455 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
8456 msgid "Add identity"
8457 msgstr "Añadir identidad"
8459 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
8463 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
8464 msgid "No such OpenID identity registered yet"
8465 msgstr "No existe esa identidad OpenID registrada."
8467 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
8468 msgid "User has canceled authentication"
8469 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación"
8471 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
8472 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
8473 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8475 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
8476 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
8478 msgid "Unknown user with identity “%s”"
8479 msgstr "Usuario desconocido con identidad “%s”"
8481 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
8483 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
8486 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
8488 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
8492 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
8493 #, fuzzy, php-format
8494 msgid "Cannot bind new identity: %s"
8495 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8497 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
8499 msgid "WebID already used"
8500 msgstr "Ya utilizado"
8502 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
8503 msgid "WebID already pending binding"
8506 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
8508 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
8512 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
8514 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
8515 "it to your account."
8518 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
8519 #, fuzzy, php-format
8520 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
8521 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8523 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
8525 msgid "My WebID identities"
8526 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8528 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
8530 msgid "Bind a new WebID"
8531 msgstr "Agregar un nuevo elemento"
8533 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
8535 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
8537 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8538 "el siguiente formulario."
8540 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
8542 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
8543 "use them to login."
8546 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
8547 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
8550 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
8552 msgid "Confirm binding"
8553 msgstr "Confirmar borrado"
8555 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
8560 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
8562 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
8565 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
8569 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
8570 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
8573 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
8574 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
8577 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
8579 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
8580 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8582 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
8584 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
8587 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
8588 msgid "Blocks Admin"
8589 msgstr "Administracion Bloques"
8591 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:43
8592 msgid "Summary Page block of text"
8595 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
8597 "Add a free block on the project summary page to allow giving information."
8600 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
8601 msgid "Enter title of block"
8604 #: plugins/blocks/www/index.php:58
8605 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
8607 "Bloque para remplazar la descripción del proyecto por defecto con una mejora."
8609 #: plugins/blocks/www/index.php:60
8610 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
8611 msgstr "Bloqueado para mostrar peticiones de unirse a un proyecto"
8613 #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
8614 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
8615 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
8616 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
8617 #: plugins/blocks/www/index.php:126
8618 msgid "Display block at the top of the listing"
8619 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba del listado"
8621 #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
8622 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
8623 #: plugins/blocks/www/index.php:110
8624 msgid "Display block at the top"
8625 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba"
8627 #: plugins/blocks/www/index.php:102
8628 msgid "Display block at the top of the main page"
8629 msgstr "Se muestra bloque en la parte de arriba de la página principal"
8631 #: plugins/blocks/www/index.php:163
8632 msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
8633 msgstr "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
8635 #: plugins/blocks/www/index.php:165
8636 msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
8638 "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
8640 #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
8641 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
8642 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
8643 #: plugins/mantisbt/www/index.php:228
8644 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
8645 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
8646 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
8647 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
8649 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
8651 "Primero hay que activar el plugin %s a través de la interfaz de "
8652 "administración del proyecto"
8654 #: plugins/blocks/www/index.php:187
8656 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
8657 "the web site. They are created manually."
8659 "Los bloques son cajas HTML modificables en la izquierda o la derechadel "
8660 "sitio web. Ellos son creados manualmente."
8662 #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:210
8663 #: www/admin/userlist.php:68
8667 #: plugins/blocks/www/index.php:225
8672 #: plugins/blocks/www/index.php:229
8674 msgstr "Guardar Bloques"
8676 #: plugins/blocks/www/index.php:269
8678 msgstr "Bloque salvado"
8680 #: plugins/blocks/www/index.php:280
8682 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
8683 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
8685 "Edite el bloque según desee. Si se quiere activar el editor HTML, sese podrá "
8686 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
8688 #: plugins/blocks/www/index.php:296
8689 msgid "Enter your text here"
8692 #: plugins/blocks/www/index.php:316
8693 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:399
8694 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
8695 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:489
8696 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
8697 #: plugins/message/www/index.php:77
8701 #: plugins/blocks/www/index.php:322
8705 #: plugins/blocks/www/index.php:325
8707 "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
8708 "inserting the following sentences in the content:"
8711 #: plugins/blocks/www/index.php:328
8712 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
8715 #: plugins/blocks/www/index.php:331
8716 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
8719 #: plugins/blocks/www/index.php:334
8720 msgid ": will create the end part of a box."
8723 #: plugins/blocks/www/index.php:337
8724 msgid ": will create a header before a text."
8727 #: plugins/blocks/www/index.php:339
8728 msgid ": will create a footer after a text."
8731 #: plugins/blocks/www/index.php:341
8733 "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
8734 "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
8737 #: plugins/blocks/www/index.php:356
8738 msgid "Block configuration saved"
8739 msgstr "Configuración de Bloques grabada"
8741 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:38
8742 msgid "HTML editor (ckeditor)"
8743 msgstr "Editor HTML (ckeditor)"
8745 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:106
8746 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
8749 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:241
8750 msgid "Compact preview of local user"
8751 msgstr "Previsualización Compacta del usuario local"
8753 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:275
8754 msgid "Compact preview of local project"
8755 msgstr "Previsualización Compacta de un proyecto local"
8757 #: plugins/compactpreview/www/project.php:34
8758 msgid "OSLC Project Compact Preview"
8759 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8761 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
8762 msgid "OSLC Compact preview of user"
8763 msgstr "OSLC Previsualización Compacta de usuario"
8765 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
8766 msgid "Contribution tracker"
8767 msgstr "Seguimiento de Contribuciones"
8769 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
8770 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
8771 msgstr "Seguir contribuciones por contribuidores de este proyecto"
8773 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
8774 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
8775 msgstr "Usar el plugin del repositorio de informes de las contribuciones"
8777 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
8778 msgid "Contribution Tracker admin"
8779 msgstr "Admin Tracker de Contribuciones"
8781 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
8782 msgid "Latest Major Contributions"
8783 msgstr "Últimas contribuciones más grandes"
8785 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
8786 msgid "Contribution"
8787 msgstr "Contribución"
8789 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
8791 msgstr "Contribuidor"
8793 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
8794 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
8795 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
8796 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
8797 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:301
8801 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
8802 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
8803 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
8804 msgstr "No se han guardado contribuciones para este proyecto aún."
8806 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
8807 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
8808 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
8809 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:38
8813 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
8818 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
8819 msgid "[View All Contributions]"
8820 msgstr "[Ver todas las contribuciones]"
8822 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8823 msgid "Edit actors and roles"
8824 msgstr "Editar actores y roles"
8826 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8827 msgid "Contribution tracker plugin"
8828 msgstr "Plugin de seguimiento Contribuciones"
8830 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
8831 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
8832 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
8833 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
8834 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
8835 msgid "Object already exists"
8836 msgstr "El objeto ya existe."
8838 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
8839 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
8840 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
8841 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
8842 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
8844 msgid "Could not create object in database: %s."
8845 msgstr "No se pudo crear el objeto en la base de datos: %s."
8847 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
8848 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
8849 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
8850 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
8851 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
8853 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
8855 "No se pudo obtener el identificador del objeto de la base de datos: %s."
8857 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
8858 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
8859 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
8860 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
8861 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
8862 msgid "Object does not exist"
8863 msgstr "El objeto no existe"
8865 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
8866 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
8867 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
8868 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
8869 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
8871 msgid "Could not update object in database: %s."
8872 msgstr "No se pudo actualizar el objeto en la base de datos: %s."
8874 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
8875 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
8876 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
8877 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
8878 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
8879 msgid "Cannot delete a non-existing object."
8880 msgstr "No se puede eliminar un objeto que no existe."
8882 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
8883 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
8884 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
8885 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
8886 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
8888 msgid "Could not delete object in database: %s."
8889 msgstr "No se pueden borrar objetos en la base de datos: %s."
8891 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
8892 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
8893 msgstr "No se puede mover una participación entre diferentes contribuciones."
8895 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
8896 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
8898 msgid "Could not update indices in database: %s."
8899 msgstr "No se pudo actualizar índices en la base de datos: %s."
8901 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
8902 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
8903 msgid "Cannot update a non-existing object."
8904 msgstr "No se puede actualizar un objeto que no existe."
8906 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
8907 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
8908 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
8909 msgid "Invalid actor"
8910 msgstr "Actor no válido"
8912 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:231
8913 msgid "Contribution tracker administration"
8914 msgstr "Administrador de las contribuciones del repositorio de informes"
8916 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:235
8917 msgid "Existing actors"
8918 msgstr "Actores Existentes"
8920 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:239
8924 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
8925 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
8926 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:337
8928 msgstr "Nombre Corto"
8930 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
8931 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
8932 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
8933 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
8934 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:114
8935 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:69
8936 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:114
8937 #: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:61
8938 #: www/sendmessage.php:68
8942 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
8943 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
8944 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
8945 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
8946 msgid "Legal structure"
8947 msgstr "Estructura legal"
8949 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:281
8950 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:324
8951 msgid "No legal structures currently defined."
8952 msgstr "No hay estructuras legales actualmente definidas."
8954 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:288
8955 msgid "Register new actor"
8956 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8958 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:293
8959 msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
8961 "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
8962 "nuevos actores sin ellas."
8964 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:296
8965 msgid "Existing legal structures"
8966 msgstr "Listado de estructuras legales"
8968 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:329
8969 msgid "Register new legal structure"
8970 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8972 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:333
8973 msgid "Existing roles"
8974 msgstr "Roles existentes"
8976 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:363
8977 msgid "No roles currently defined."
8978 msgstr "No se han definido roles todavía."
8980 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:368
8981 msgid "Register new role"
8982 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8984 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:375
8985 msgid "Register a new role"
8986 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8988 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
8989 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
8990 #: www/admin/globalroleedit.php:201 www/admin/globalroleedit.php:208
8991 #: www/project/admin/roleedit.php:123 www/project/admin/roleedit.php:126
8992 #: www/project/admin/users.php:375 www/project/admin/users.php:435
8993 #: www/project/admin/users.php:459
8995 msgstr "Nombre del Rol"
8997 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
8998 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
8999 msgid "Role description"
9000 msgstr "Descripción del rol"
9002 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389
9006 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405
9007 msgid "Register a new legal structure"
9008 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
9010 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
9011 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
9012 msgid "Structure name"
9013 msgstr "Nombre de la estructura"
9015 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
9016 msgid "Edit a legal structure"
9017 msgstr "Editar una estructura legal"
9019 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
9020 msgid "Register a new actor"
9021 msgstr "Registrar un nuevo actor"
9023 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
9024 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
9026 msgstr "Nombre de actor"
9028 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
9029 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
9031 msgstr "URL del actor"
9033 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
9034 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
9036 msgstr "Correo del actor"
9038 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
9039 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
9040 msgid "Actor description"
9041 msgstr "Descripción del actor"
9043 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
9044 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
9046 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
9047 msgstr "Logo del actor (PNG, %d kB max)"
9049 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
9050 msgid "Edit an actor"
9051 msgstr "Editar un actor"
9053 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
9054 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
9055 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
9056 msgid "Participant:"
9057 msgid_plural "Participants:"
9058 msgstr[0] "Participante:"
9059 msgstr[1] "Participantes:"
9061 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
9062 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
9063 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
9066 msgstr "%s: %s (%s)"
9068 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
9069 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
9070 msgid "Contribution details"
9071 msgstr "Detalles de las contribuciones"
9073 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
9075 msgid "Contributions for project %s"
9076 msgstr "Contribuciones para el proyecto %s"
9078 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
9079 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
9080 msgid "No contributions"
9081 msgstr "No hay contribuciones"
9083 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
9084 msgid "Actor details"
9085 msgstr "Detalles del Actor"
9087 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
9089 msgid "Actor details for %s"
9090 msgstr "Detalles para %s"
9092 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
9094 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
9095 msgstr "No se ha encontrado ninguna contribución para %s"
9097 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
9099 msgid "Contribution by %s"
9100 msgid_plural "Contributions by %s"
9101 msgstr[0] "Contribucion por %s"
9102 msgstr[1] "Contribuciones por %s"
9104 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
9105 msgid "Contributions"
9106 msgstr "Contribuciones"
9108 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
9109 msgid "No contributions have been recorded yet."
9110 msgstr "No se han encontrado contribuciones todavía."
9112 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
9113 msgid "Latest contributions"
9114 msgstr "Últimas contribuciones"
9116 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
9118 msgid "Contribution tracker for project %s"
9119 msgstr "Repositorio de informes del proyecto %s"
9121 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
9122 msgid "Register a new contribution"
9123 msgstr "Registrar una nueva contribución"
9125 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
9126 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
9127 msgid "Contribution name"
9128 msgstr "Nombre contribución"
9130 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
9131 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
9132 msgid "Contribution date"
9133 msgstr "Fecha contribución"
9135 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
9136 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
9137 msgid "Contribution description"
9138 msgstr "Descripción contribución"
9140 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
9141 msgid "Edit a contribution"
9142 msgstr "Edita una contribución"
9144 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
9145 msgid "Current participants"
9146 msgstr "Participantes actuales"
9148 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
9149 msgid "Move participant down"
9150 msgstr "Mover participante abajo"
9152 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
9153 msgid "Move participant up"
9154 msgstr "Mover participante arriba"
9156 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
9157 msgid "Add a participant"
9158 msgstr "Añadir un participante"
9160 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
9161 msgid "Add participant"
9162 msgstr "Añadir participante"
9164 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
9165 msgid "Existing contributions"
9166 msgstr "Contribuciones existentes"
9168 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
9169 msgid "No contributions for this project yet."
9170 msgstr "No hay contribuciones para este proyecto todavía."
9172 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
9173 msgid "Add new contribution"
9174 msgstr "Añadir una nueva contribución"
9176 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
9177 msgid "Links to related CVS commits"
9178 msgstr "Enlaces a commits del CVS relacionado"
9180 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
9181 msgid "No commits have been made."
9182 msgstr "Ningún commit ha sido realizado."
9184 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
9185 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:135
9186 msgid "Previous Version"
9187 msgstr "Versión previa"
9189 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
9190 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:136
9191 msgid "Current Version"
9192 msgstr "Versión actual"
9194 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
9195 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
9197 msgstr "Mensaje de log"
9199 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
9200 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:190
9202 msgstr "Diferencias entre"
9204 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
9205 msgid "Failed to add subproject."
9206 msgstr "Error agregando subproyecto."
9208 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
9209 msgid "Subproject successfully added."
9210 msgstr "Subproyecto agregado correctamente."
9212 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
9213 msgid "Failed to delete subproject."
9214 msgstr "Error borrando subproyecto."
9216 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34 www/pm/admin/index.php:156
9217 msgid "Subproject successfully deleted."
9218 msgstr "Subproyecto Eliminado correctamente."
9220 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9221 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9222 msgid "External subprojects admin"
9223 msgstr "Administracion subproyectos externos"
9225 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9226 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9227 msgid "Configure the External subprojects plugin"
9228 msgstr "Configura el plugin de subproyectos Externos"
9230 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
9231 msgid "Site Global External subprojects Admin"
9232 msgstr "Administracion Global de subprojectos en Sitios Externos"
9234 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:31
9235 msgid "Project external subprojects"
9236 msgstr "Subproyectos externos del Proyecto"
9238 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:35
9239 msgid "Plugin (project)"
9240 msgstr "Plugin (proyecto)"
9242 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:39
9243 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
9244 msgstr "Muestra enlaces a subproyectos externos de un proyecto"
9246 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:51
9248 msgstr "Subproyectos"
9250 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9251 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54
9252 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9253 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
9254 msgid "Manage configuration"
9255 msgstr "Gestionar configuración"
9257 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
9258 msgid "Subproject URL"
9259 msgstr "URL Subproyecto"
9261 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
9262 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
9266 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
9267 msgid "Manage project's external subprojects"
9268 msgstr "Gestionar subproyectos extenos del proyecto"
9270 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9271 msgid "URL of the new subproject."
9272 msgstr "URL de un nuevo subproyecto."
9274 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
9275 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
9276 msgid "Unknown action."
9277 msgstr "Acción desconocida."
9279 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
9281 msgstr "editor HTML"
9283 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
9287 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:62
9288 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:57
9289 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:138 www/forum/forum.php:245
9290 #: www/forum/message.php:159
9291 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
9292 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
9296 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:65
9297 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:60
9298 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:187
9299 msgid "Submitted on"
9300 msgstr "Enviado por"
9302 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
9303 msgid "This project's mailing lists"
9304 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
9306 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
9310 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
9311 #: plugins/forumml/www/message.php:158
9312 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
9313 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
9317 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:145
9318 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:149
9322 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:153
9326 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:154
9327 msgid "Last messages"
9328 msgstr "Últimos mensajes"
9330 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:170
9331 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:241 www/forum/index.php:69
9332 #: www/forum/myforums.php:69
9334 msgstr "Conversaciones"
9336 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:186
9337 msgid "Last updated"
9338 msgstr "Último actualizado"
9340 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:417
9344 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:419
9345 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
9346 msgstr "Cambiar fuente (typewriter/normal)"
9348 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:437
9349 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
9353 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:580
9357 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:581 plugins/forumml/www/index.php:118
9358 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
9361 msgstr "Adjuntar Ficheros: "
9363 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:599 plugins/forumml/www/index.php:128
9367 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:728
9368 msgid "Mail successfully sent "
9369 msgstr "Email enviado correctamente "
9371 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:730
9372 msgid "Sending mail failed"
9373 msgstr "Envío de email fallido"
9375 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/message.php:92
9376 msgid "No list specified"
9377 msgstr "Lista no especificada"
9379 #: plugins/forumml/www/index.php:60 plugins/forumml/www/message.php:97
9380 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
9381 msgid "You are not allowed to access this page"
9382 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
9384 #: plugins/forumml/www/index.php:63
9385 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
9386 msgstr "La lista de correo no existe o está inactiva"
9388 #: plugins/forumml/www/index.php:73
9389 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
9390 msgstr "Envío fallido, debe especificar el asunto del email."
9392 #: plugins/forumml/www/index.php:78
9393 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
9395 "Puede haber algún retraso antes de poder ver el mensaje en los archivos."
9397 #: plugins/forumml/www/index.php:78
9398 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
9399 msgstr "Redirigiendo a la página de archivo, espere por favor ..."
9401 #: plugins/forumml/www/index.php:102 plugins/forumml/www/message.php:150
9402 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
9403 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:263
9404 #: www/mail/index.php:77
9405 msgid "Mailing List"
9406 msgstr "Listas de Correo"
9408 #: plugins/forumml/www/index.php:102
9411 msgstr " - Nueva conversación"
9413 #: plugins/forumml/www/index.php:103
9414 msgid "Browse Archives"
9415 msgstr "Explorar archivos"
9417 #: plugins/forumml/www/index.php:104
9418 msgid "Submit a new thread"
9419 msgstr "Envíe una nueva conversación"
9421 #: plugins/forumml/www/message.php:100 plugins/forumml/www/upload.php:51
9422 msgid "This list is not active"
9423 msgstr "Esta lista no esta activa"
9425 #: plugins/forumml/www/message.php:119
9426 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
9428 "Email enviado correctamente. Puede tomar algún tiempo antes de ser mostrado."
9430 #: plugins/forumml/www/message.php:168
9431 msgid "Back to the list"
9432 msgstr "Regresar a la lista"
9434 #: plugins/forumml/www/message.php:171
9435 msgid "Post a new thread"
9436 msgstr "Enviar una nueva conversación"
9438 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9439 msgid "Original Archives"
9440 msgstr "Archivos Originales"
9442 #: plugins/forumml/www/message.php:176
9443 msgid "Original list archives"
9444 msgstr "Lista de Archivos Originales"
9446 #: plugins/forumml/www/message.php:176
9447 msgid "Public archives"
9448 msgstr "Archivos públicos"
9450 #: plugins/forumml/www/message.php:176
9451 msgid "Private Archives"
9452 msgstr "Archivos privados"
9454 #: plugins/forumml/www/message.php:184
9455 msgid "Printer version"
9456 msgstr "Versión para imprimir"
9458 #: plugins/forumml/www/message.php:205
9459 msgid "Empty archives"
9460 msgstr "Archivos vacíos"
9462 #: plugins/forumml/www/message.php:211
9463 msgid "Search result for "
9464 msgstr "Resultados de la búsqueda "
9466 #: plugins/forumml/www/message.php:211
9467 msgid "Thread(s) found"
9468 msgstr "Hilo(s) encontrado(s)"
9470 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
9471 msgid "Error: Attachment not found"
9472 msgstr "Error: Adjunto no encontrado"
9474 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
9475 msgid "Error: Missing parameter"
9476 msgstr "Error: faltan parámetros"
9478 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
9479 msgid "Manage Remote Accounts"
9480 msgstr "Gestionar Cuentas Remotas"
9482 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
9483 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:60
9484 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
9488 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:32
9489 msgid "User artiacts from other remote Forges"
9490 msgstr "Artifacts de Usuario desde otras Forjas remotas"
9492 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:36
9493 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:38
9494 msgid "Global Dashboard Plugin"
9495 msgstr "Plugin Cuadro de Mando Global"
9497 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:40
9498 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
9500 "Muestra artifacts de usuario que existen en sistemas de seguimiento remoto"
9502 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:34
9503 msgid "Projects on remote Software Forges"
9504 msgstr "Proyectos en Forjas remotas"
9506 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:42
9507 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
9508 msgstr "Mostrar proyectos de usuarios hospedados en sistemas de forjas remotas"
9510 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:52
9511 msgid "My remote projects"
9512 msgstr "Mis proyectos remotos"
9514 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:41
9515 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
9516 msgstr "Puede agregar cuentas remotas SOLAMENTE para usted !!!"
9518 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:70
9519 msgid "Remote Account successfully created"
9520 msgstr "Cuentas Remotas creadas correctamente"
9522 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
9523 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
9524 msgstr "Puede quitar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9526 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
9527 msgid "Remote Account successfully deleted"
9528 msgstr "Cuenta Remota borrada correctamente"
9530 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
9531 msgid "Unable to delete remote account: "
9532 msgstr "Imposible borrar cuenta remota: "
9534 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
9535 msgid "Remote Account Management"
9536 msgstr "Gestion de Cuentas Remotas"
9538 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
9539 msgid "Main account properties"
9540 msgstr "Propiedades de cuenta principal"
9542 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
9543 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9544 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:116
9545 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:148
9546 #: www/admin/search.php:73 www/admin/unsubscribe.php:112
9547 #: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:300
9548 #: www/project/memberlist.php:50
9549 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9550 #: www/stats/lastlogins.php:51 www/top/topusers.php:63
9552 msgstr "Nombre de Usuario"
9554 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
9555 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:123
9556 msgid "Account password"
9557 msgstr "Actualizar contraseña"
9559 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
9560 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:129
9561 msgid "Remote Forge Software"
9562 msgstr "Software Forja Remota"
9564 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
9565 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:141
9566 msgid "Account domain"
9567 msgstr "Cuenta de dominio"
9569 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
9570 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:147
9574 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
9575 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:150
9576 msgid "Is account FOAF enabled ?"
9577 msgstr "Estan las cuentas FOAF activadas ?"
9579 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
9580 msgid "Account Discovery Capabilities"
9581 msgstr "Localizar Capacidades de Cuentas"
9583 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
9584 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:154
9585 msgid "OSLC Discovery URI"
9588 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
9589 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:160
9590 msgid "RSS Stream URI"
9591 msgstr "Direccion Stream RSS"
9593 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
9594 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:166
9595 msgid "SOAP WSDL URI"
9598 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
9599 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:175
9600 msgid "Ressources Discovery Parameters"
9601 msgstr "Paramtros Deteccion Recursos"
9603 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
9604 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:178
9605 msgid "Projects discovery method"
9606 msgstr "Metodo de detección de proyectos"
9608 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
9609 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:189
9610 msgid "Artifacts discovery method"
9611 msgstr "Metodo de localización de peticiones"
9613 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
9614 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
9615 msgstr "Puede editar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9617 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
9618 msgid "Remote Account successfully updated"
9619 msgstr "Cuenta Remota corerctamente actualizada"
9621 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
9622 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
9623 msgid "Global Dashboard Configuration"
9624 msgstr "Configuración Cuadro de Mando Global"
9626 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:78
9627 msgid "Stored remote accounts"
9628 msgstr "Cuentas remotas almacenadas"
9630 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9632 msgstr "Sitio Remoto"
9634 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9635 msgid "User account URL"
9636 msgstr "URL de cuenta usuario"
9638 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9639 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:138
9640 #: www/people/people_utils.php:160 www/people/people_utils.php:300
9641 #: www/project/admin/users.php:302 www/project/admin/users.php:376
9642 #: www/project/admin/users.php:436 www/project/admin/users.php:460
9646 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:113
9647 msgid "Create a new remote account"
9648 msgstr "Crear una nueva cuenta remota"
9650 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
9651 msgid "Global Dashboard Help"
9652 msgstr "Ayuda Global de Cuadro de Mando"
9654 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
9655 msgid "Create a new associated forge below"
9656 msgstr "Cree una nueva forja asociada a continuación"
9658 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
9659 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
9660 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
9661 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
9665 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
9666 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9667 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
9668 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
9669 msgid "Software only"
9670 msgstr "Sólo software"
9672 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
9673 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9674 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
9675 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
9679 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
9680 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
9681 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
9682 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
9683 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
9685 msgstr "Clasificación"
9687 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
9688 msgid "Submit new associated forge"
9689 msgstr "Enviar una nueva forja asociada"
9691 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
9692 msgid "Associated forge successfully added."
9693 msgstr "Forja asociada añadida correctamente."
9695 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
9696 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
9697 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta forja asociada?"
9699 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9700 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9701 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
9702 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
9703 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:152
9704 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:184
9705 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
9706 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
9707 #: www/admin/groupedit.php:160 www/forum/admin/index.php:223
9708 #: www/mail/admin/index.php:191 www/mail/admin/index.php:222
9709 #: www/people/editprofile.php:243 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:196
9710 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:420
9714 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
9715 msgid "Associated forge successfully deleted."
9716 msgstr "Forja asociada eliminada correctamente."
9718 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
9719 msgid "Modify the associated forge below"
9720 msgstr "Modificar la forja asociada abajo"
9722 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
9723 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:115
9724 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:173
9725 msgid "Submit Changes"
9726 msgstr "Enviar cambios"
9728 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
9729 msgid "Associated forge successfully modified."
9730 msgstr "Forja asociada modificada correctamente."
9732 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9733 msgid "Associated forge"
9734 msgid_plural "Associated forges"
9735 msgstr[0] "Forja asociada"
9736 msgstr[1] "Forjas asociadas"
9738 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9739 #: www/admin/admin_table.php:307
9741 msgstr "añadir nuevo"
9743 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
9747 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
9751 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
9755 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
9759 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
9763 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
9764 msgid "Error fetching data"
9765 msgstr "Error consiguiendo datos"
9767 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
9768 msgid "Error parsing data"
9769 msgstr "Error analizando datos"
9771 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
9772 msgid "Unknown status ID"
9773 msgstr "Estado ID desconocido"
9775 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9776 msgid "Admin Associated Forges"
9777 msgstr "Administre forjas asociadas"
9779 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9780 msgid "Global Search plugin"
9781 msgstr "Plugin Busqueda Global"
9783 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
9784 msgid "Associated Forges"
9785 msgstr "Forjas asociadas"
9787 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
9788 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
9789 msgid "Global Search"
9790 msgstr "Busqueda Global"
9792 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
9793 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
9794 msgid "Top associated forges"
9795 msgstr "Top forjas asociadas"
9797 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
9798 msgid "Search associated forges"
9799 msgstr "Buscar forjas asociadas"
9801 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
9802 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
9803 msgid "Extend search to include non-software projects"
9804 msgstr "Extender búsqueda incluyendo proyectos no-software"
9806 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
9807 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
9808 msgid "Require all words"
9809 msgstr "Todas las palabras requeridas"
9811 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
9812 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
9813 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
9814 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
9815 #: www/include/features_boxes.php:105 www/include/features_boxes.php:186
9816 #: www/include/features_boxes.php:206 www/include/features_boxes.php:241
9817 msgid "No stats available"
9818 msgstr "Estadísticas no disponibles"
9820 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
9821 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
9822 msgid "Edit associated forges for global search"
9823 msgstr "Editar forjas asociadas en Global Search"
9825 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
9826 msgid "Site Admin Home"
9827 msgstr "Página Principal del Sitio"
9829 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
9830 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
9831 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
9832 msgid "Search must be at least three characters"
9834 "Debe proporcionar tres caracteres por lo menos para una búsqueda válida"
9836 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
9837 msgid "Enter Your Search Words Above"
9838 msgstr "Introduzca las palabras de búsqueda arriba"
9840 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
9841 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:198
9842 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:202
9843 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:224
9844 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:228
9845 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
9846 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
9848 msgid "No matches found for “%s”"
9849 msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”"
9851 #: plugins/globalsearch/www/index.php:162
9852 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
9853 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
9855 msgid "Search results for “%s”"
9856 msgstr "Resultados de la búsqueda de “%s”"
9858 #: plugins/globalsearch/www/index.php:166
9859 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
9860 #: www/stats/site_stats_utils.php:227 www/top/toplist.php:53
9861 msgid "Project Name"
9862 msgstr "Nombre proyecto"
9864 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
9868 #: plugins/globalsearch/www/index.php:205
9869 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:130
9870 msgid "Previous Results"
9871 msgstr "Resultados anteriores"
9873 #: plugins/globalsearch/www/index.php:213
9874 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:137
9875 msgid "Next Results"
9876 msgstr "Resultados siguientes"
9878 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
9879 msgid "Gravatar Plugin"
9880 msgstr "Plugin Gravatar"
9882 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
9884 msgstr "Cambiar la vista"
9886 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
9887 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
9888 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
9889 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
9890 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
9891 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
9892 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
9893 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
9894 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
9895 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
9896 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
9897 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
9898 msgid "Task succeeded."
9899 msgstr "Tarea realizada."
9901 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
9902 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
9903 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
9904 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
9905 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
9906 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
9907 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
9908 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
9909 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
9910 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
9911 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
9912 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
9913 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
9914 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
9915 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
9916 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
9917 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
9918 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
9919 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
9920 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
9921 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
9922 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
9923 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
9924 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
9925 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
9926 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
9927 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
9929 msgstr "Falló Tarea"
9931 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
9932 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
9933 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
9934 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
9935 msgid "Provided Link is not a valid URL."
9938 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
9939 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
9941 msgid "Missing Link URL."
9942 msgstr "Version no localizada."
9944 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
9945 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
9947 msgid "Missing Link URL or HTML Page."
9948 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
9950 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
9951 msgid "No link to create or name missing."
9954 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
9955 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
9957 msgid "Link deleted"
9958 msgstr "Elemento borrado"
9960 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
9961 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
9963 msgid "Missing Link to be deleted."
9964 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
9966 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
9967 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
9969 msgid "Link Status updated"
9970 msgstr "Último actualizado"
9972 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
9973 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
9974 msgid "Missing Link or status to be updated."
9977 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
9978 msgid "No link to update or name missing."
9981 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9982 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:427
9983 msgid "Menu Tabs Manager Admin"
9986 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9987 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
9990 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9991 msgid "Global HeaderMenu admin"
9994 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9995 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
9996 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
9997 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
9998 msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
10000 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:364
10001 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:379
10002 msgid "Cannot retrieve the page"
10005 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:400
10006 msgid "Site Global Menu Admin"
10009 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:466
10011 "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
10012 "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
10015 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
10016 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:34
10018 msgid "Update this link"
10019 msgstr "Visitar este enlace"
10021 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
10022 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10023 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10024 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
10025 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10026 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
10028 msgid "Displayed Name"
10031 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
10032 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
10034 msgid "Menu Location"
10035 msgstr "Moderación"
10037 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
10038 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10039 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10040 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
10041 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10042 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
10045 msgstr "Tipo Datos"
10047 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
10048 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:70
10049 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
10050 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
10051 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:68
10052 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
10057 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
10058 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:48
10060 msgid "Cannot retrieve value for this link:"
10061 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
10063 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10065 msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
10066 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
10068 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
10070 msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
10071 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10073 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10074 msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
10077 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10078 msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
10081 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
10082 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
10085 "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
10086 "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
10087 "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
10089 "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, note "
10090 "que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas estándards. Y "
10091 "usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
10093 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10095 msgid "Manage available tabs in headermenu"
10096 msgstr "Gestionar etiquetas"
10098 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10099 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10100 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10101 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
10103 msgstr "Ordenado según"
10105 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
10106 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
10107 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
10108 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
10112 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:76
10113 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
10114 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
10115 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
10117 msgid "Desactivate this link"
10118 msgstr "Visitar este enlace"
10120 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
10121 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
10122 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
10123 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
10124 msgid "link is off"
10127 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
10128 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
10129 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
10130 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10132 msgid "Activate this link"
10133 msgstr "Visitar este enlace"
10135 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
10136 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
10137 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
10138 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10140 msgid "Edit this link"
10141 msgstr "Visitar este enlace"
10143 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
10144 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
10145 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
10146 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10148 msgid "Delete this link"
10149 msgstr "Borrar esta tarea"
10151 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:87
10152 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
10153 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85
10156 msgstr "Ordenado según"
10158 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
10160 msgid "No tabs available for headermenu"
10161 msgstr "No hay hooks disponibles"
10163 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
10165 msgid "Manage available tabs in outermenu"
10166 msgstr "Gestionar etiquetas"
10168 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
10170 msgid "No tabs available for outermenu"
10171 msgstr "No hay hooks disponibles"
10173 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
10174 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
10175 msgid "Add new tab"
10176 msgstr "Añada nueva pestaña"
10178 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
10181 "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
10182 "login) with the form below."
10184 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10185 "siguiente informe."
10187 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
10188 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
10189 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10190 msgid "Just paste your code here..."
10193 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
10195 msgid "Link Order successfully validated"
10196 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10198 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
10200 msgid "Error in Link Order validation"
10201 msgstr "Error durante la creación"
10203 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
10205 msgid "Manage available tabs"
10206 msgstr "Gestionar etiquetas"
10208 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:64
10210 msgid "displayed as iframe"
10211 msgstr "Mostrar como texto"
10213 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
10214 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
10216 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10217 "siguiente informe."
10219 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
10220 msgid "View Personal HelloWorld"
10221 msgstr "Ver Hola Mundo Personal"
10223 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
10224 msgid "HelloWorld Admin"
10225 msgstr "Administracion HolaMundo"
10227 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10231 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10232 msgid "HelloWorld integration in the forge"
10233 msgstr "HolaMundo integración en la forja"
10235 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
10236 msgid "Unable to add Hudson job."
10237 msgstr "Inposible agregar trabajo Hudson."
10239 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
10240 msgid "Hudson job added."
10241 msgstr "Trabajo Hudson agregado."
10243 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
10244 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
10245 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
10246 msgstr "Por favor espere 1 hora para que los triggers se actualicen."
10248 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
10249 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
10251 "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben reemplazarse "
10254 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
10255 msgid "Unable to update Hudson job"
10256 msgstr "Imposible actualizar trabajo Hudson"
10258 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
10259 msgid "Hudson job updated."
10260 msgstr "Trabajo Hudson actualizado."
10262 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
10263 msgid "Unable to delete Hudson job"
10264 msgstr "Incapaz de borrar el trabajo Hudson"
10266 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
10267 msgid "Hudson job deleted."
10268 msgstr "Trabajo Hudson borrado."
10270 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
10271 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
10272 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
10274 msgid "Wrong Job URL: %s"
10275 msgstr "URL trabajos incorrecta: %s"
10277 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
10278 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
10279 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
10281 msgid "Unable to read file at URL: %s"
10282 msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
10284 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
10285 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
10286 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
10288 msgid "File not found at URL: %s"
10289 msgstr "Fichero no encontrado en URL: %s"
10291 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:61
10292 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:87
10293 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
10295 "Perdida la url del trabajo Hudson (ej: http://miservidor:8080/hudson/"
10298 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:74
10299 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:90
10300 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:103
10301 msgid "Missing Hudson job ID"
10302 msgstr "Perdido el ID del trabajo Hudson"
10304 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
10305 msgid "Hudson service is not enabled"
10306 msgstr "El servicio Hudsno no está activado"
10308 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
10309 msgid "Missing group_id parameter."
10310 msgstr "No se encuentra parametro group_id."
10312 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
10313 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
10314 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
10318 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
10319 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
10320 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
10321 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
10322 msgid "In progress"
10323 msgstr "En progreso"
10325 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
10329 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
10333 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
10334 #: www/admin/approve-pending.php:131
10338 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
10339 msgid "Unknown status"
10340 msgstr "Estado desconocido"
10342 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:40
10343 msgid "Cannot add empty job id"
10346 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
10347 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
10348 msgid "Monitored job:"
10349 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10351 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
10352 msgid "Current used"
10353 msgstr "Usada Actualmente"
10355 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
10357 msgid "Hudson/Jenkins"
10358 msgstr "Trabajos Hudson"
10360 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
10361 msgid "Continuus Integration Scheduler"
10362 msgstr "Programador de Integración Continua"
10364 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
10365 msgid "Hudson Build"
10366 msgstr "Compilación Hudson"
10368 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
10370 msgstr "Trabajo Hudson"
10372 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
10373 msgid "Build performed on:"
10374 msgstr "Compilación realizada en:"
10376 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267
10377 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:308
10378 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:109
10379 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:124
10380 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:163
10381 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:179
10382 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:195
10383 msgid "Error: Hudson object not found."
10384 msgstr "Error: Objeto Hudson no localizado."
10386 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:291
10387 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
10388 msgid "Last Build:"
10389 msgstr "Ultima compilación:"
10391 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
10392 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:297
10393 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
10394 msgid "Last Success"
10395 msgstr "Ultimo correcto"
10397 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
10398 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
10399 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
10400 msgid "Last Failure"
10401 msgstr "Ultimo fallido"
10403 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295
10404 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:95
10405 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:86
10406 msgid "No build found for this job."
10407 msgstr "No compilaciones para este trabajo."
10409 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:300
10410 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:91
10411 msgid "Weather Report:"
10412 msgstr "Informe de Tiempo:"
10414 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
10416 msgid "Hudson access"
10417 msgstr "No permitido"
10419 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:350
10421 msgid "Full access"
10422 msgstr "No permitido"
10424 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10425 msgid "Continuous Integration"
10426 msgstr "Integración Continua"
10428 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10429 msgid "Continuous Integration with Hudson"
10430 msgstr "Integración Continua con Hudson"
10432 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
10435 msgstr "Completado (%s)"
10437 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
10440 msgstr "Fallido (%s)"
10442 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
10445 msgstr "No ejecutado (%s)"
10447 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
10448 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
10452 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
10453 msgid "Back to jobs list"
10454 msgstr "Regresar a la lista de trabajos"
10456 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:216 www/people/editjob.php:147
10457 #: www/people/people_utils.php:43
10459 msgstr "Editar trabajos"
10461 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:219
10462 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
10464 msgstr "URL Trabajo:"
10466 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
10467 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:407
10468 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
10469 msgstr "ej: http://muServidor/hudson/job/mitrabajo"
10471 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:226
10473 msgstr "Nombre trabajo:"
10475 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:230
10477 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
10479 "Nombre (sin espacios) usados para referenciar a este trabajo. Ej: trabajo #%s"
10481 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:235
10482 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:248
10483 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:411
10484 #, fuzzy, php-format
10485 msgid "Trigger a build after %s commits:"
10486 msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
10488 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:260
10489 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:422
10490 msgid "with (optional) token:"
10491 msgstr "con (opcional) token:"
10493 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:268
10495 msgstr "Actualizar trabajo"
10497 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:296 www/admin/cronman.php:43
10498 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
10499 #: www/people/editjob.php:107
10503 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:299
10507 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
10508 msgid "SVN trigger"
10509 msgstr "Lanzador SVN"
10511 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:304
10512 msgid "CVS trigger"
10513 msgstr "Lanzados CVS"
10515 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:326
10517 msgid "Show job %s"
10518 msgstr "Mostrar trabajo %s"
10520 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10521 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10523 msgid "Show build #%s of job %s"
10524 msgstr "Mostrar compilación #%s del trabajo %s"
10526 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10527 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10531 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:337
10533 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
10534 msgstr "RSS feed de todas las compilaciones para el trabajo %s"
10536 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:341
10537 msgid "SVN commit will trigger a build"
10538 msgstr "commits SVN lanzará una compilación"
10540 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:348
10541 msgid "CVS commit will trigger a build"
10542 msgstr "Commits CVS lanzará una compilación"
10544 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
10545 msgid "Edit this job"
10546 msgstr "Editar este trabajo"
10548 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:372
10550 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
10551 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el trabajo %s del proyecto %s?"
10553 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:373
10554 msgid "Delete this job"
10555 msgstr "Borrar esta tarea"
10557 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:386
10558 msgid "No Hudson jobs associated with this project."
10559 msgstr "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto."
10561 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:388
10562 msgid "To add a job, select the link just below."
10563 msgstr "Para agregar un trabajo, selecciona el enlace siguiente."
10565 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
10567 msgstr "Añadir Trabajo"
10569 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:44
10571 msgid "%s Builds History"
10572 msgstr "%s Historial de Compilación"
10574 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
10575 msgid "Builds History"
10576 msgstr "Historial de compilaciones"
10578 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:52
10580 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
10581 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
10582 "date the build has been scheduled."
10584 "Muestra el historial de compilación del trabajo seleccionado, bajo el "
10585 "formato RSS.Para cada compilación de la lista, podrás ver el numero de "
10586 "compilación, el estado y la fecha de compilación en la que se ha ejecutado."
10588 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:82
10589 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:97
10590 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
10591 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:98
10592 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:93
10593 msgid "Job not found."
10594 msgstr "Trabajo no encontrado."
10596 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:47
10598 msgid "%s Last Artifacts"
10599 msgstr "%s Ultimos Artefactos"
10601 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
10602 msgid "Last Artifacts"
10603 msgstr "Ultimas Peticiones"
10605 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:55
10607 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
10608 "something, your job needs to publish artifacts."
10610 "Muestra la ultima petición de publicación correcta de un trabajo. Para ser "
10611 "mostrada, su trabajo necesita publicar peticiones."
10613 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:44
10615 msgid "%s Last Builds"
10616 msgstr "%s Ultimas Compilaciones"
10618 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
10619 msgid "Last Builds"
10620 msgstr "Últimas Compilaciones"
10622 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:52
10624 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
10625 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
10626 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
10628 "Muestra las ultimas compilaciones para este trabajo (última, última bien, "
10629 "última fallida) y el reporte del tiempo. La tendencia se representará como "
10630 "un reporte del tiempo (sol, truenos, etc.) indicando que la tendencia es "
10633 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:47
10635 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
10636 msgstr "%1$s Resultados Pruebas (%2$s / %3$s)"
10638 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:50
10639 #, fuzzy, php-format
10640 msgid "%s Test Results"
10641 msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
10643 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
10644 msgid "Test Results"
10645 msgstr "Resultados Pruebas"
10647 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:58
10649 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
10650 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
10651 "shown on a pie chart."
10654 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:96
10655 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:91
10656 msgid "No test found for this job."
10657 msgstr "No hay pruebas para este trabajo."
10659 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:45
10660 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:86
10662 msgid "%s Test Result Trend"
10663 msgstr "%s Resultado de test de tendencias"
10665 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
10666 msgid "Test Result Trend"
10667 msgstr "Tendencia del resultado de pruebas"
10669 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:52
10671 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
10672 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
10673 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
10674 "of build and commits are increasing too."
10676 "Muestra el resultado del test de tendencias para el trabajo. Para mostrar "
10677 "algo tu trabajo debe tener pruebas. El grafico mostrará el numero de tests "
10678 "(fallidos y correctos) a lo largo del tiempo. El numero de tests se "
10679 "incremetará al mientras el numero de compilación y commits se incrementen "
10682 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:82
10683 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
10684 msgid "One or more failure or pending job"
10685 msgstr "Uno o mas fallos o trabajos pendientes"
10687 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
10688 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
10689 msgid "One or more unstable job"
10690 msgstr "Uno o mas trabajos inestables"
10692 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:98
10693 msgid "My Hudson Jobs"
10694 msgstr "Mis trabajos Hudson"
10696 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:103
10698 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
10699 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
10700 "preferences link of the widget."
10702 "Mostrar una panorámiva de todos los trabajos de todos los proyectos de los "
10703 "que eres miembro. Puede seleccionar trabajos que desee para mostrarlos "
10704 "seleccionando el enlace de preferencias del widget."
10706 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:138
10707 msgid "Monitored jobs:"
10708 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10710 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:154
10711 msgid "Use global status:"
10712 msgstr "Usar estados globales:"
10714 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
10715 msgid "Hudson Jobs"
10716 msgstr "Trabajos Hudson"
10718 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
10720 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
10721 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
10723 "Muestra una panoramica de todos los trabajos asociados con un proyecto. "
10724 "Puede elegir algunos para mostrar en el widget (enlace de preferencias)."
10726 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:407
10727 msgid "Error On Query:"
10728 msgstr "Error en la consulta:"
10730 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:435
10732 msgid "Missing params"
10733 msgstr "Faltan parámetros"
10735 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:445
10737 msgid "Could Not Delete List: "
10738 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
10740 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:136
10741 msgid "View Personal mailman"
10742 msgstr "Ver lista de correo Personal"
10744 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:146
10745 msgid "View the mailman Administration"
10746 msgstr "Ver la Administracion de Listas de Correo"
10748 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:153
10749 #: www/admin/globalroleedit.php:149 www/admin/globalroleedit.php:164
10750 #: www/admin/globalroleedit.php:174 www/my/rmproject.php:90
10751 #: www/project/admin/users.php:345
10755 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
10756 msgid "Monitored Lists"
10757 msgstr "Listas monitorizadas"
10759 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:168
10760 msgid "You are not monitoring any lists."
10761 msgstr "No esta siguiendo ninguna lista."
10763 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:170
10764 msgid "My Monitored Lists"
10765 msgstr "Mis Listas monitorizadas"
10767 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:195
10769 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
10770 msgstr "No Objeto: Lista Correo: %d"
10772 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:210
10773 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
10778 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:217
10779 msgid "Mailman plugin"
10780 msgstr "Plugin Listas de Correo"
10782 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10784 msgstr "Listas de Correo"
10786 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10787 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
10788 msgstr "Ofrece una mejor integración de Mailman en la forja"
10790 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:51 www/mail/admin/index.php:230
10791 msgid "Permanently Delete List"
10792 msgstr "Lista Permanentemente Borrados"
10794 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
10795 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
10796 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
10797 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:62
10798 #: www/mail/admin/index.php:89 www/mail/admin/index.php:113
10799 #: www/mail/admin/index.php:207
10800 msgid "Error getting the list"
10801 msgstr "Error obteniendo lista"
10803 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:56
10804 msgid "List re-created"
10805 msgstr "Lista re-generada"
10807 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:84 www/mail/admin/index.php:76
10809 msgstr "Lista añadida"
10811 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:105 www/mail/admin/index.php:101
10812 msgid "List updated"
10813 msgstr "Lista actualizada"
10815 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:115 www/mail/admin/index.php:135
10816 msgid "Add a Mailing List"
10817 msgstr "Añadir una Lista de Correo"
10819 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:119 www/mail/admin/index.php:137
10822 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%s</strong>"
10824 "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
10827 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:123
10830 "It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for your list to "
10833 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
10835 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134 www/mail/admin/index.php:152
10836 msgid "Unable to get the lists"
10837 msgstr "Incapaz de cargar las listas"
10839 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
10840 msgid "Mailing List Name"
10841 msgstr "Nombre de la Lista de Correo"
10843 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
10844 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:182 www/mail/admin/index.php:189
10845 #: www/mail/admin/index.php:220
10847 msgstr "¿Es Público?"
10849 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:156 www/mail/admin/index.php:195
10850 msgid "Add This List"
10851 msgstr "Añadir esta lista"
10853 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:172
10855 msgstr "Administración de Correos"
10857 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:203
10858 msgid "Mailing List Administration"
10859 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
10861 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:47
10862 #: www/mail/admin/index.php:249
10864 msgid "Unable to get the list %s"
10865 msgstr "Incapaz de cargar la lista %s"
10867 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:254
10870 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
10871 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
10873 "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
10874 "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
10877 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:219 www/mail/admin/index.php:257
10878 msgid "Add Mailing List"
10879 msgstr "Añadir lista de correo"
10881 #: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:53
10883 msgid "Mailing Lists for %s"
10884 msgstr "Listas de correo de %s"
10886 #: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:68
10888 msgid "No Lists found for %s"
10889 msgstr "No se encontraron listas de correo en %s"
10891 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:69
10892 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
10894 "Los administradores de proyectos usan el enlace de administración para "
10895 "solicitar listas de correo."
10897 #: plugins/mailman/www/index.php:64
10899 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
10900 "want to update mailman information, click on "
10902 "Se ha localizado que posee una cuenta de mailman con un nombre o contraseña "
10903 "diferente. Si quiere actualizar la información de mailman, pulse en "
10905 #: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:74
10906 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
10907 msgstr "Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes."
10909 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
10912 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
10913 "and you are the list administrator.\n"
10915 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
10917 "Your mailing list info is at:\n"
10920 "List administration can be found at:\n"
10923 "Your list password is: %6$s .\n"
10924 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
10926 "Thank you for registering your project with %1$s."
10928 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
10929 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
10931 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
10933 "La información de la lista de correo está en:\n"
10936 "La administración de la lista está en:\n"
10939 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
10940 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
10942 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
10944 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:80
10945 msgid "Subscription"
10946 msgstr "Subscripción"
10948 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
10949 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
10950 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
10951 msgid "Administrate"
10952 msgstr "Administrar"
10954 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
10955 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:286
10956 #: www/mail/index.php:93
10957 msgid "Not activated yet"
10958 msgstr "No activa todavía"
10960 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
10961 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10962 msgid "Error during creation"
10963 msgstr "Error durante la creación"
10965 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:59
10966 #: www/forum/monitor.php:65
10967 msgid "Unsubscribe"
10968 msgstr "Desubscribir"
10970 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
10972 msgstr "Subscribir"
10974 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10976 msgstr "Re-Generar"
10978 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
10979 msgid "Administrate from Mailman"
10980 msgstr "Administrar desde Listas de Correo"
10982 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
10983 msgid "Category added successfully"
10984 msgstr "Categoria agregada correctamente"
10986 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
10987 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
10988 msgid "Missing category name"
10989 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
10991 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
10995 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
10996 msgid "Note added successfully."
10997 msgstr "Nota agregada correctamente."
10999 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
11000 msgid "Missing version."
11001 msgstr "Version no localizada."
11003 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
11004 msgid "Attachment deleted successfully."
11005 msgstr "Adjuntos borrados correctamente."
11007 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
11008 msgid "Missing Attachment ID to delete."
11009 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
11011 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
11013 msgid "Category %s deleted successfully."
11014 msgstr "Categoria %s borrada correctamente."
11016 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
11017 msgid "Missing parameters to delete category."
11018 msgstr "Parametro no localizados para borrar la categoria."
11020 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
11021 msgid "Note deleted successfully"
11022 msgstr "Nota borrada correctamente"
11024 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44
11025 msgid "Version deleted successfully."
11026 msgstr "Versión correctamente borrada."
11028 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47
11029 msgid "Missing parameters to delete version."
11030 msgstr "Parametros no localizados para borrar la versión."
11032 #: plugins/mantisbt/action/init.php:41
11033 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
11034 msgstr "Plugin MantisBT inicializado correctamente."
11036 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
11037 msgid "Failed to initialize user."
11038 msgstr "Fallo al iniciar usuario."
11040 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
11041 msgid "MantisBT User successfully initialized."
11042 msgstr "Usuario MantisBT correctamente iniciado."
11044 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
11045 msgid "No action, same category name."
11046 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
11048 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
11049 msgid "Category renamed successfully."
11050 msgstr "Categoria renombrada correctamente."
11052 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39
11053 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
11054 msgstr "Configuración MantisBT correctamente actualizada."
11056 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
11057 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
11058 msgid "Failed to update global configuration."
11059 msgstr "Falló la actualización de la configuración global."
11061 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
11062 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
11063 msgstr "Configuracion Global de MantisBT actualizada."
11065 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
11066 msgid "No type found."
11067 msgstr "No se localiza el tipo."
11069 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34
11070 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
11071 msgstr "Configuración usuarios MantisBT actualizada."
11073 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
11074 msgid "Personal MantisBT page"
11075 msgstr "Pagina Personal MantisBT"
11077 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
11078 msgid "Tickets Management"
11079 msgstr "Gestion de Tickets"
11081 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
11082 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
11083 msgstr "Gestionar su cuenta mantisbt y seguir sus tickets"
11085 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
11086 msgid "View Personal MantisBT"
11087 msgstr "Ver MantisBT Personal"
11089 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11090 msgid "View Admin MantisBT"
11091 msgstr "Ver Administrador MantisBT"
11093 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11094 msgid "MantisBT administration page"
11095 msgstr "Pagina Administración MantisBT"
11097 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
11099 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
11100 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11102 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
11103 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
11104 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11106 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
11107 #: plugins/projectimport/www/index.php:628
11108 msgid "No project found"
11109 msgstr "No se localiza proyecto"
11111 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
11112 msgid "No project found in MantisBT"
11113 msgstr "No se encuentra el proyecto en MantisBT"
11115 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
11116 msgid "Cannot delete in database"
11117 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
11119 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
11120 msgid "Update MantisBT project"
11121 msgstr "Actualizando Proyecto MantisBT"
11123 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
11124 msgid "ID MantisBT project not found"
11125 msgstr "ID Proyecto MantisBT no localizado"
11127 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
11131 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
11132 msgid "View the roadmap, per version tickets"
11133 msgstr "Ver el roadmap, por cada version de tickets"
11135 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
11136 msgid "View all tickets."
11137 msgstr "Ver todos los tickets."
11139 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
11141 msgstr "Estadísticas"
11143 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
11144 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
11145 msgstr "Gestionar versiones, categorias y configuración general."
11147 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
11148 msgid "View global statistics."
11149 msgstr "Ver estadisticas globales."
11151 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
11152 msgid "Site Global MantisBT Admin"
11153 msgstr "Administrador Global MantisBT"
11155 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
11156 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
11157 msgstr "MantisBT proyecto no inicalizado, faltan parametros"
11159 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
11160 msgid "MantisBT project not found"
11161 msgstr "Proyecto MantisBT no localizado"
11163 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
11164 msgid "Global MantisBT admin"
11165 msgstr "Administración Global MantisBT"
11167 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
11168 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
11171 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
11172 msgid "MantisBT title"
11173 msgstr "Titulo MantisBT"
11175 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
11179 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
11180 msgid "MantisBT description."
11181 msgstr "Descripción MantisBT."
11183 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
11184 msgid "Not yet implemented"
11185 msgstr "No implementado"
11187 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
11188 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
11189 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
11190 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
11191 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
11192 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
11193 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
11194 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
11195 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
11196 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
11197 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
11198 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
11199 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42
11200 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
11201 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
11202 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
11203 msgstr "Error tecnico mientras se obtenian los datos:"
11205 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
11206 msgid "With Status:"
11207 msgstr "Con estado:"
11209 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
11210 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
11211 msgid "Clear filter"
11212 msgstr "Limpiar filtro"
11214 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
11215 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
11216 msgid "Apply filter"
11217 msgstr "Aplicar filtro"
11219 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
11221 msgstr "Versiónes:"
11223 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
11224 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
11225 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
11226 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
11227 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
11231 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
11232 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
11233 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
11234 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57
11235 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49
11236 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
11237 #: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:351
11238 #: www/people/people_utils.php:407 www/pm/add_task.php:50
11239 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/browse_task.php:236
11240 #: www/pm/browse_task.php:368 www/pm/detail_task.php:52
11241 #: www/pm/ganttpage.php:177 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
11242 #: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
11243 #: www/snippet/snippet_utils.php:199 www/snippet/snippet_utils.php:231
11244 #: www/snippet/submit.php:129
11248 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
11249 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
11250 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
11251 msgid "Reproducibility"
11252 msgstr "Reproducible"
11254 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
11255 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
11256 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
11257 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
11261 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
11262 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
11263 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
11265 msgstr "Encontrado en"
11267 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
11268 msgid "No version defined"
11269 msgstr "No hay versiones definidas"
11271 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
11272 msgid "(128 char max)"
11273 msgstr "(128 car max)"
11275 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
11276 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
11277 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116
11278 msgid "Additional Informations"
11279 msgstr "Información adicional"
11281 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
11282 msgid "Modify note"
11283 msgstr "Modificar nota"
11285 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
11286 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
11288 msgstr "Agregar nota"
11290 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
11291 msgid "Add a new category"
11292 msgstr "Aggregar nueva categoria"
11294 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
11295 msgid "Add a new version"
11296 msgstr "Agregar nueva versión"
11298 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
11299 msgid "Version Detail"
11300 msgstr "Detalles Versión"
11302 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
11303 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
11304 msgid "Target Date"
11305 msgstr "Fecha Objetivo"
11307 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
11308 msgid "Tickets oer Status"
11309 msgstr "Tickets o Estados"
11311 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
11313 msgstr "Solucionado"
11315 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:296
11316 #: www/reporting/usersummary.php:57 www/stats/site_stats_utils.php:269
11317 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273
11318 #: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279
11322 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
11323 msgid "Manage your account"
11324 msgstr "Gestionar su cuenta"
11326 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
11327 msgid "Specify your mantisbt user."
11328 msgstr "Especificar su usuario MantisBT."
11330 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
11331 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
11332 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
11333 #: plugins/mantisbt/view/init.php:77
11334 msgid "Specify the password of this user."
11335 msgstr "Especificar la contraseña para el usuario."
11337 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
11338 msgid "Manage categories"
11339 msgstr "Gestionar Categorias"
11341 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
11345 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
11346 msgid "No Categories"
11347 msgstr "No hay Categorias"
11349 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
11350 #: plugins/mantisbt/view/init.php:65
11351 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
11352 msgstr "Use la configración global definida en el nivel de la forja"
11354 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
11355 #: plugins/mantisbt/view/init.php:66
11356 msgid "Use global configuration"
11357 msgstr "Usar configuraciones globales"
11359 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67
11360 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
11361 #: plugins/mantisbt/view/init.php:69
11362 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
11363 msgstr "Especifica la URL completa del Servidor Web MantisBT."
11365 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71
11366 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11367 #: plugins/mantisbt/view/init.php:73
11368 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
11370 "Especifica el usuario con derechos de admin para ser usados con SOAP API."
11372 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79
11373 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
11375 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
11377 "Quiere sincronizar los roles FusionForge -> MantisBT ? No implementado "
11380 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
11381 msgid "Manage versions"
11382 msgstr "Gestionar versiones"
11384 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
11385 msgid "No versions"
11386 msgstr "No hay versiones"
11388 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
11389 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130
11390 msgid "Edit ticket"
11391 msgstr "Editar ticket"
11393 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
11394 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
11395 msgid "Submit Date"
11396 msgstr "Enviar Fecha"
11398 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
11399 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
11400 msgid "Update Date"
11401 msgstr "Actualizar Fecha"
11403 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
11404 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83
11408 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
11409 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:405
11411 msgstr "Resolución"
11413 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
11414 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
11416 msgstr "Solucionado en "
11418 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
11419 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
11423 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
11424 msgid "(max128 char )"
11425 msgstr "(max128 car )"
11427 #: plugins/mantisbt/view/init.php:81
11428 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11429 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11431 #: plugins/mantisbt/view/init.php:85
11433 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
11435 "Especifica el nombre del proyecto en MantisBT si ya ha sido creado en "
11438 #: plugins/mantisbt/view/init.php:89
11439 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
11440 msgstr "Quiere sincronizar los roles Fusionforge -> MantisBT ?"
11442 #: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:74
11444 msgstr "Inicializar"
11446 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
11448 msgid "Use global forge configuration."
11449 msgstr "Usar configuraciones globales"
11451 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
11453 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11454 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11456 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
11458 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
11459 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11461 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:66
11462 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
11463 msgstr "Especique su usuario MantisBT a usar."
11465 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:70
11466 msgid "Specify the password of your user."
11467 msgstr "Especifique la contraseña de su usuario."
11469 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
11470 msgid "Jump to ticket:"
11471 msgstr "Ir al ticket:"
11473 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
11474 msgid "Display filter rules"
11475 msgstr "Mostrar reglas de filtrado"
11477 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
11481 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
11482 msgid "No versions to display"
11483 msgstr "No hay versiones para mostrar"
11485 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
11486 msgid "No attached files for this ticket"
11487 msgstr "No hay ficheros adjuntos para este ticket"
11489 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
11490 #: www/project/admin/editimages.php:256
11492 msgstr "Añade fichero"
11494 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48
11495 msgid "Woops: wrong issue id"
11496 msgstr "Oops: incorrecto id de petición"
11498 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
11502 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
11503 msgid "No data to retrieve"
11504 msgstr "No datos para obtener"
11506 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
11507 msgid "No tickets to display"
11508 msgstr "No hay tickets a mostrar"
11510 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
11511 msgid "Last update"
11512 msgstr "Ultimo actualizado"
11514 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:495
11515 msgid "Add a new ticket"
11516 msgstr "Agregar un nuevo ticket"
11518 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
11519 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
11523 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
11524 msgid "No notes for this ticket"
11525 msgstr "No hay notas para este ticket"
11527 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
11528 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
11529 msgid "Invalid User"
11530 msgstr "Usuario no válido"
11532 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
11533 msgid "Invalid User not active"
11534 msgstr "Usuario no activo"
11536 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
11537 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
11538 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
11539 msgid "You are not a member of this project"
11540 msgstr "No eres miembro de este proyecto"
11542 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:91
11543 #: plugins/mantisbt/www/index.php:170 plugins/mantisbt/www/index.php:258
11544 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
11545 msgstr "Su usuario de mantisbt no se ha iniciado."
11547 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:93
11548 msgid "No idAttachment"
11549 msgstr "No hay idAdjuntos."
11551 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
11552 #: www/developer/index.php:45
11553 msgid "User not active"
11554 msgstr "Usuario no activo"
11556 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:240
11557 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
11558 msgstr "Este plugin mantisbt para este proyecto no ha sido inicializado."
11560 #: plugins/mantisbt/www/index.php:152 plugins/mantisbt/www/index.php:215
11562 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
11564 "Primero active el plugin de los usuarios %s através de la Pagina de Gestion "
11567 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
11569 msgstr "Mis tickets"
11571 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
11572 msgid "View My tickets."
11573 msgstr "Ver mis tickets."
11575 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
11576 msgid "Manage your mantisbt account."
11577 msgstr "Gestionar su cuenta MantisBT."
11579 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
11580 msgid "Mediawiki Space"
11581 msgstr "Espacio Mediawiki"
11583 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
11584 msgid "Mediawiki read access"
11585 msgstr "Mediawiki acceso de lectura"
11587 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
11591 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
11592 msgid "Mediawiki write access"
11593 msgstr "Mediawiki acceso escritura"
11595 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
11597 msgstr "No edicíón"
11599 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
11600 msgid "Edit existing pages only"
11601 msgstr "Editar solo páginas existentes"
11603 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
11604 msgid "Edit and create pages"
11605 msgstr "Editar y crear paginas"
11607 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:208
11608 msgid "Edit, create, move, delete pages"
11609 msgstr "Editar, crear, mover, borrar paginas"
11611 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
11612 msgid "Mediawiki file upload"
11613 msgstr "Fichero Mediawiki subido"
11615 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
11616 msgid "No uploading"
11617 msgstr "No se puede subir"
11619 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
11620 msgid "Upload permitted"
11621 msgstr "Subida permitida"
11623 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:215
11624 msgid "Upload and re-upload"
11625 msgstr "Subir y re-subir"
11627 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
11628 msgid "Mediawiki administrative tasks"
11629 msgstr "Mediawiki tareas administrativas"
11631 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:221
11632 msgid "Edit interface, import XML dumps"
11633 msgstr "Editar interface, importar volcados XML"
11635 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:348
11636 msgid "MediaWiki Plugin admin"
11637 msgstr "Administrador MediaWiki Plugin"
11639 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11643 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11644 msgid "Mediawiki integration in the forge"
11645 msgstr "Mediawiki integracion en la forja"
11647 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
11648 #: plugins/projectimport/www/index.php:567
11649 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:265
11650 msgid "Project Summary"
11651 msgstr "Historial del Proyecto"
11653 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
11658 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
11659 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
11660 msgstr "El Wiki no se ha creado todavia, por favor espere unos minutos."
11662 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:66
11665 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
11667 "Mediawiki para el proyecto %s no creado todavia, por favor espere unos "
11670 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
11671 msgid "Invalid file upload"
11672 msgstr "Subida de fichero incorrecta"
11674 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
11675 msgid "Not a valid PNG image"
11676 msgstr "No es una imagen PNG valida"
11678 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
11680 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
11681 msgstr "El tamaño de Imagen es %dx%d pixels, se esperaba %dx%d"
11683 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
11684 #, fuzzy, php-format
11685 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
11686 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
11688 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
11689 msgid "Cannot overwrite existing file"
11690 msgstr "No puedo sobreescribir fichero"
11692 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
11693 msgid "Cannot move file to target location"
11694 msgstr "No puedo mover el fichero a su destino"
11696 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
11697 msgid "New file installed successfully"
11698 msgstr "Nuevo fichero instalado correctamente"
11700 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
11702 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
11705 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
11707 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
11708 "('enable_uploads'). Contact your admin."
11711 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
11712 msgid "File successfully removed"
11713 msgstr "Fichero borrado correctamente"
11715 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
11716 msgid "File removal error"
11717 msgstr "Error Borrado Fichero"
11719 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
11720 msgid "Nightly XML dump"
11721 msgstr "Volcado XML Nocturno"
11723 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
11725 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
11727 "<a href=\"%s\">Descargar</a> el ultimo volcado XML creado (backup) aqui."
11729 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
11731 msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
11732 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
11734 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
11735 msgid "Current logo:"
11736 msgstr "Logo Actual:"
11738 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
11739 msgid "No per-project logo currently installed."
11740 msgstr "No hay logos proyectos instalados actualmente."
11742 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
11743 msgid "Upload a new logo"
11744 msgstr "Cargar un nuevo logo"
11746 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
11747 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
11750 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:192
11752 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
11753 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
11755 "NOTA: en algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el dialogo de "
11756 "subida de ficheros y pulsar \"OK\". El doble-click no registrara el fichero."
11758 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:194
11759 #: www/frs/admin/editrelease.php:292 www/frs/admin/qrs.php:197
11760 msgid "Upload a new file"
11761 msgstr "Carga un nuevo fichero"
11763 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:198
11764 #: www/frs/admin/editrelease.php:307 www/frs/admin/qrs.php:213
11767 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
11768 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
11770 "Alternativamente, puede usar un fichero que haya subido ya (por SFTP o SCP) "
11771 "a el <a href=\"%2$s\">directorio de subida del proyecto</a> (%1$s)."
11773 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:200
11774 #: www/frs/admin/editrelease.php:309 www/frs/admin/qrs.php:215
11776 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
11779 "El enlace directo <tt>sftp://</tt> solo funciona con algunos navegadores "
11780 "comoel Konqueror o Galeon."
11782 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:203
11783 #: www/frs/admin/editrelease.php:297 www/frs/admin/editrelease.php:310
11784 #: www/frs/admin/qrs.php:216
11785 msgid "Choose an already uploaded file:"
11786 msgstr "Elija un fichero ya subido:"
11788 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:211
11789 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
11791 "... o borre el logo actualmente subido y vuelva al del sitio por defecto"
11793 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:212
11794 msgid "Upload new logo"
11795 msgstr "Subir nuevo logo"
11797 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
11798 msgid "Configure Global Message"
11799 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11801 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
11803 msgid "Configure Message"
11804 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11806 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
11807 #: www/include/Layout.class.php:1325
11811 #: plugins/message/www/index.php:63
11813 msgid "Global Message Administration"
11814 msgstr "Vista Global de Administración"
11816 #: plugins/message/www/index.php:65
11818 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
11819 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
11821 "Edite el mensaje según desee. Si se quiere activar el editor HTML, se podrá "
11822 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
11824 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
11825 msgid "MoinMoin Wiki access"
11826 msgstr "MoinMoin Acceso Wiki"
11828 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
11829 msgid "Write access"
11830 msgstr "Acceso Escritura"
11832 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154
11833 msgid "Admin access"
11834 msgstr "Acceso Administrador"
11836 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
11837 msgid "OAuth Access Tokens"
11840 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11844 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11848 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11849 msgid "Token Secret"
11852 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
11853 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
11854 msgstr "No tiene un Token OAUth de Acceso registrado en la base de datos"
11856 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
11857 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:82
11858 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:184
11859 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
11860 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
11861 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
11862 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
11863 msgid "OAuth Providers"
11864 msgstr "Proveedores OAuth"
11866 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
11867 msgid "Get more Access tokens"
11868 msgstr "Obtener mas tokes de Acceso"
11870 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:20
11874 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:22
11875 msgid "Exchange the authorized request token for an access token"
11876 msgstr "Intercambiar la peticion de token autorizado por un token de acceso"
11878 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:25
11879 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:85
11880 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:164
11881 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
11885 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:75
11887 msgid "New access token received and saved!"
11888 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
11890 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:76
11892 msgid "Access Token Key: "
11893 msgstr "Token Key Pedida: "
11895 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:77
11897 msgid "Access Token Secret: "
11898 msgstr "Pedir Token URL"
11900 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:83
11901 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
11902 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
11903 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
11904 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
11905 msgid "Get Access tokens"
11908 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:84
11909 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:185
11910 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
11911 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
11912 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
11913 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
11914 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
11915 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:64
11916 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
11917 msgid "Access tokens"
11920 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
11921 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
11923 msgstr "Selecciona"
11925 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
11926 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
11927 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11928 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
11929 msgid "Consumer Key"
11932 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
11933 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
11934 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11935 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
11936 msgid "Request Token URL"
11939 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
11940 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
11941 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11942 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
11943 msgid "Authorization URL"
11944 msgstr "URL de Autorización"
11946 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
11947 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
11948 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11949 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
11950 msgid "Access Token URL"
11953 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:75
11954 msgid "Do not verify SSL Certificate"
11957 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
11961 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:82
11962 msgid "Get Request Token"
11963 msgstr "Obtener Token Pedido"
11965 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:131
11967 msgid "Error in curl : "
11968 msgstr "Error en PTF:"
11970 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
11972 msgid "New request token received!"
11973 msgstr "Nueva peticion de token recivida!<br>"
11975 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
11977 msgid "Request Token Key"
11978 msgstr "Token Key Pedida : "
11980 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
11982 msgid "Request Token Secret"
11983 msgstr "Pedir Token URL"
11985 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:159
11989 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:161
11990 msgid "Authorize the Request Token (from "
11991 msgstr "Autorizar el Token Pedido (desde "
11993 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:169
11995 msgid "Error in retrieving request token"
11996 msgstr "Error insertado la pregunta"
11998 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:179
11999 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
12001 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
12002 "ask your forge administer to create one."
12004 "No hay Proveedores de OAuth registrados en la base de datos, Por favor pida "
12005 "a su administrador de la forja que cree uno."
12007 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
12009 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
12010 "enabled services."
12012 "Este plugin de Cliente OAuth permite a los usuarios conectares a diferentes "
12013 "servicios habilitados oauth."
12015 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
12016 msgid "Accessing resources with OAuth"
12017 msgstr "Accediendo a recursos con OAuth"
12019 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
12024 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
12025 msgid "Resource URL"
12026 msgstr "URL Recurso"
12028 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
12029 msgid "HTTP Request"
12030 msgstr "Petición HTTP"
12032 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
12036 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
12037 msgid "No access tokens have been created for this provider"
12038 msgstr "No hay tokens de acceso que hayan sido creados para este proveedor"
12040 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
12042 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
12043 "links below to get started"
12045 "Si no se han creado Proveedores OAuth o Tokens de Acceso todavia, siga los "
12046 "enlaces siguiente para comenzar"
12048 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
12050 msgid "Edit OAuth Provider"
12051 msgstr "Editar Proveedor OAuth"
12053 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
12054 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12055 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
12056 msgid "Consumer Secret"
12059 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
12060 msgid "Update Provider"
12061 msgstr "Actualizar Proveedor"
12063 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
12064 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
12065 msgstr "No hay actualmente Proveedores OAuth registrados en la base de datos"
12067 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
12068 msgid "Add a new OAuth provider"
12069 msgstr "Agregar un nuevo proveedor OAuth"
12071 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
12072 msgid "Add provider"
12073 msgstr "Agregar proveedor"
12075 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
12076 msgid "View Personal oauthprovider"
12077 msgstr "Ver Proveedor OAuth Personal"
12079 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
12080 msgid "oauthprovider Admin"
12081 msgstr "Administrar Proveedor OAUTH"
12083 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12084 msgid "Manage OAuth consumers"
12087 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12088 msgid "OAuth provider plugin"
12089 msgstr "Plugin Proveedor OAuth"
12091 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
12092 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
12093 msgid "Consumer name"
12096 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
12097 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
12098 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12099 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:74
12100 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
12102 msgstr "Palabra Clave"
12104 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
12105 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
12106 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12107 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:79
12108 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
12112 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
12113 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
12114 msgid "Authorized on"
12117 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:112
12119 msgid "No access tokens were found!"
12120 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
12122 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:55
12123 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
12124 msgstr "Peticiones de autorización pendientes via OAuth"
12126 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:98
12129 "Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf "
12133 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114
12134 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120
12138 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128
12142 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
12146 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:82
12147 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:153
12148 msgid "OAuth Provider"
12151 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
12152 msgid "Manage Consumer"
12155 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
12159 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
12160 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:49
12161 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:84
12162 msgid "Update Consumer"
12165 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
12166 msgid "Delete Consumer"
12169 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:42
12170 msgid "OAuth consumers"
12173 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12177 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:61
12181 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:78
12182 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
12185 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:95
12186 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:119
12187 msgid "Create Consumer"
12190 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
12191 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
12192 msgstr "Regenerar claves & Actualizar Clientes"
12194 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
12198 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
12199 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
12200 msgid "Request Tokens"
12203 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
12207 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
12208 msgid "No request tokens were found!"
12211 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:57
12212 msgid "Authorization Denied"
12215 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:59
12218 "You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The "
12219 "pending OAuth token request has been deleted."
12222 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:85
12224 msgstr "Obtener Ayuda"
12226 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:143
12227 msgid "View Personal oslc"
12228 msgstr "Ver Personal OSLC"
12230 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:153
12232 msgstr "Administracion OSLC"
12234 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
12235 msgid "Wrong captcha code"
12238 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:54
12239 msgid "Reload image."
12242 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:56
12243 msgid "Write captcha here:"
12246 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:60
12248 "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
12252 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12253 msgid "Import projects"
12254 msgstr "Importar proyectos"
12256 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12257 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12258 msgid "Project import plugin"
12259 msgstr "Plugin importar proyectos"
12261 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12262 msgid "Import users"
12263 msgstr "importar usuarios"
12265 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:100
12267 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
12268 msgstr "El fichero %s no puede moverse al destino de almacenamiento %s"
12270 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:132
12271 msgid "Opening fileinfo database failed"
12272 msgstr "Fallo al abrir la base de datos fileinfo"
12274 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:164
12275 msgid "Uploaded files available"
12276 msgstr "Subida de Ficheros disponible"
12278 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:166
12279 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
12280 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
12281 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
12285 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
12286 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
12290 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:168
12292 msgstr "Seleccionado?"
12294 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:359
12295 msgid "Please select only one file"
12296 msgstr "Por favor seleccione solo un fichero"
12298 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:364
12299 msgid "File not found on server"
12300 msgstr "Fichero no encontrado en el servidor"
12302 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:377
12303 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
12304 msgstr "Por favor seleccione un fichero existente ó suba nuevo fichero"
12306 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:388
12308 msgid "File “%s” uploaded and pre-selected"
12309 msgstr "El fichero “%s” subido y pre-seleccionado"
12311 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:397
12312 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
12313 msgstr "El fichero subido excede el limite maximo de subida en php.ini"
12315 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:399
12317 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
12320 "El fichero subido excede la directiva de MAX_FILE_SIZE especificada en el "
12323 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
12324 msgid "Missing a temporary folder."
12325 msgstr "No localizada carpeta temporal."
12327 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:407
12329 msgid "Failed to write file to disk."
12330 msgstr "Fallo en la escritura del fichero al disco"
12332 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
12334 msgid "File upload stopped by extension."
12335 msgstr "Subida del fichero parada por la extension"
12337 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
12339 msgid "Unknown upload error %d"
12340 msgstr "Error desconocido subida %d"
12342 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
12343 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:186
12344 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
12345 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
12347 "Por favor seleccione un fichero existente para proceder, o suba uno nuevo"
12349 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
12350 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:76
12351 msgid "Project importer"
12352 msgstr "Importador de Proyectos"
12354 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
12355 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:195
12356 msgid "Users found in imported file"
12357 msgstr "Usuarios localizado en fichero importado"
12359 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
12361 msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”"
12362 msgstr "Localizado usuario que coincide con el mismo login “%s”"
12364 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
12366 msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”"
12367 msgstr "Localizado usuario ya creado \"%s\" con el mismo email “%s”"
12369 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
12371 msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”"
12372 msgstr "Fallo en encontrar usuario coincidente con usuario importado “%s”"
12374 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
12375 msgid "Optionally change for another existing user"
12376 msgstr "Cambiar opcionalmente por otro usuario existente"
12378 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
12379 msgid "Select existing user"
12380 msgstr "Seleccionar usuario existente"
12382 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
12383 msgid "to be added to project"
12384 msgstr "para agregar al proyecto"
12386 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
12387 msgid "need to add to project"
12388 msgstr "necesita agregar al proyecto"
12390 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
12391 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
12393 "Fallo al localizar usuarios existentes que coincidan con algunos usuarios "
12396 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
12398 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
12399 "bellow, and re-submit it:"
12401 "Si deseas enlazar sus datos con otros usuarios existentes, seleccionelo del "
12402 "formulario siguiente, y reenvielo:"
12404 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
12405 msgid "You may change some mappings and re-submit."
12406 msgstr "Deberia hacer algunos cambios en los enlaces y re-enviar."
12408 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
12409 msgid "Matching imported users to existing forge users"
12410 msgstr "Existen usuarios importados que coinciden con usuarios de la forja"
12412 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
12413 msgid "Imported user logname"
12414 msgstr "Nombre de acceso usuario importado"
12416 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
12417 msgid "Imported user email"
12418 msgstr "Email usuario importado"
12420 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
12421 msgid "Initial role"
12422 msgstr "Rol Inicial"
12424 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
12425 msgid "Map to existing user (role)"
12426 msgstr "Enlazar con un usuario existente (rol)"
12428 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
12429 msgid "Mapped to existing user"
12430 msgstr "Mapeado a un usuario existente"
12432 #: plugins/projectimport/www/index.php:421
12433 msgid "Matching new project members roles"
12434 msgstr "Nuevos Roles de miembros de proyectos coincidentes"
12436 #: plugins/projectimport/www/index.php:424
12437 msgid "New project member"
12438 msgstr "Nuevo miembro proyecto"
12440 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
12441 msgid "Imported users mapped to it"
12442 msgstr "Usuarios importados mappeados a el"
12444 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
12448 #: plugins/projectimport/www/index.php:472
12451 "Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the "
12452 "project: need to add it as role “%s”."
12454 "El usuario “%s” (rol “%s”) importado, se ha enlazado como “%s” que no esta "
12455 "todavia en el proyecto : se necesita agregarle el rol “%s”."
12457 #: plugins/projectimport/www/index.php:483
12459 msgid "Failed to find mapped user “%s”"
12460 msgstr "Fallo en localizar usuario mapeado “%s”"
12462 #: plugins/projectimport/www/index.php:564
12463 msgid "Details of imported project: "
12464 msgstr "Detalles del proyecto importado : "
12466 #: plugins/projectimport/www/index.php:578
12467 msgid "Project's spaces found"
12468 msgstr "Localizado el espacio del Proyecto"
12470 #: plugins/projectimport/www/index.php:584
12474 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
12475 msgid "Import space ?"
12476 msgstr "Importar espacio ?"
12478 #: plugins/projectimport/www/index.php:632
12479 msgid "parsing problem"
12480 msgstr "Problemas procesado"
12482 #: plugins/projectimport/www/index.php:685
12483 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
12484 msgstr "Confirmar seleccionar ficheros o subir uno nuevo"
12486 #: plugins/projectimport/www/index.php:688
12487 msgid "Select a file or upload a new one"
12488 msgstr "Seleccionar un fichero o subir uno nuevo"
12490 #: plugins/projectimport/www/index.php:691
12491 msgid "Please upload a file"
12492 msgstr "Por favor suba un fichero"
12494 #: plugins/projectimport/www/index.php:717
12495 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
12496 msgstr "No puede importar proyectos si no es el administrador de ese proyecto"
12498 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:255
12499 msgid "Failed to create project"
12500 msgstr "Fallo la creacion del proyecto"
12502 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:261
12503 msgid "Created project"
12504 msgstr "Proyecto Creado"
12506 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
12507 msgid "Users importer"
12508 msgstr "Importador de Usuarios"
12510 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:220
12511 msgid "Failed to create user"
12512 msgstr "Fallo creaciñón de usuario"
12514 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:223
12515 msgid "Created user"
12516 msgstr "Usuario creado"
12518 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12519 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
12520 msgid "Project labels"
12521 msgstr "Etiquetas de Proyectos"
12523 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12524 msgid "Project labels plugin"
12525 msgstr "Plugin etiqueta de Proyectos"
12527 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
12529 msgid "Cannot insert new label: %s"
12530 msgstr "No puedo insertar la nueva etiqueta: %s"
12532 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
12533 msgid "Project label added."
12534 msgstr "Agregada Etiqueta Proyecto."
12536 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
12537 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
12539 msgid "Cannot delete label: %s"
12540 msgstr "No puedo elminar la etiqueta: %s"
12542 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
12543 msgid "Project label deleted."
12544 msgstr "Borrada Etiqueta Proyecto."
12546 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
12548 msgid "Cannot add label onto project: %s"
12549 msgstr "No puedo agregar etiqueta al proyecto: %s"
12551 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
12552 msgid "The label has been added to the project."
12553 msgstr "La etiqueta ha sido agregada al proyecto."
12555 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
12556 msgid "No such project."
12557 msgstr "No existe el proyecto."
12559 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
12561 msgid "Cannot remove label: %s"
12562 msgstr "No puedo eliminar la etiqueta: %s"
12564 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
12565 msgid "The label has been removed from the project."
12566 msgstr "La etiqueta ha sido borrada del proyecto."
12568 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
12570 msgid "Cannot modify label: %s"
12571 msgstr "No puedo modifica la etiqueta: %s"
12573 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
12574 msgid "Label has been saved."
12575 msgstr "La etiqueta ha sido grabada."
12577 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
12578 msgid "Label name:"
12579 msgstr "Nombre etiqueta:"
12581 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
12582 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
12583 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
12584 msgstr "Texto (o HTML) mostrado para la etiqueta:"
12586 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
12587 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
12588 msgid "This label currently looks like this:"
12589 msgstr "Esta etiqueta actualmente se ve asi:"
12591 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
12592 msgid "Save this label"
12593 msgstr "Grabar esta etiqueta"
12595 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
12596 msgid "Manage labels"
12597 msgstr "Gestionar etiquetas"
12599 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
12600 msgid "You can edit the labels that you have already created."
12601 msgstr "Puede editar las etiquetas que haya creado ya."
12603 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
12604 msgid "This label is used on the following group:"
12605 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
12606 msgstr[0] "Esta etiqueta se utiliza en el siguiente grupo:"
12607 msgstr[1] "Este desarrollador es miembro de los siguientes grupos:"
12609 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
12610 msgid "[Remove this label]"
12611 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12613 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
12614 msgid "This label is not used on any group."
12615 msgstr "Esta etiqueta no se usa por ningún grupo."
12617 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
12618 msgid "Add label to project"
12619 msgstr "Agregar etiqueta al proyecto"
12621 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
12622 msgid "[Edit this label]"
12623 msgstr "[Editar esta etiqueta]"
12625 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
12626 msgid "[Delete this label]"
12627 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12629 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
12630 msgid "Add new labels"
12631 msgstr "Agregar nuevas etiquetas"
12633 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
12634 msgid "You can create new labels with the form below."
12635 msgstr "Puede crear etiquetas con el formulario siguiente."
12637 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
12638 msgid "Name of the label:"
12639 msgstr "Nombre de la eitqueta:"
12641 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
12645 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
12646 msgid "Project of the month!"
12647 msgstr "Proyecto del mes!"
12649 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
12651 msgstr "Agregar etiqueta"
12653 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
12655 msgid "This project already has a parent"
12656 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
12658 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
12659 msgid "Successfully added child"
12660 msgstr "Hijo agregado correctamente"
12662 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
12663 msgid "Failed to add child"
12664 msgstr "Falló la inserción del hijo"
12666 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
12667 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
12668 msgstr "Actualización correta del estado de la navegación por jerarquías"
12670 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
12671 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
12672 msgstr "Fallo al actualizar el estado de la navegacion jerarquica"
12674 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
12675 msgid "Successfully removed child"
12676 msgstr "Hijo borrado correctamente"
12678 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
12679 msgid "Failed to remove child"
12680 msgstr "Fallo en borrar hijo"
12682 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
12683 msgid "Successfully removed parent"
12684 msgstr "Padre borrado correctamente"
12686 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
12687 msgid "Failed to remove parent"
12688 msgstr "Falló borrado del padre"
12690 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
12691 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
12692 msgstr "Configuración de Jerarquía Global de Proyectos actualizada."
12694 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
12695 msgid "Failed to update configuration."
12696 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
12698 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
12699 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
12700 msgstr "Configuracín Jerarquía de Proyectos actualizada."
12702 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
12704 msgstr "Tarea realizada."
12706 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
12707 msgid "Failed to do task."
12708 msgstr "Falló agregar tarea."
12710 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
12711 msgid "Project Hierarchy"
12712 msgstr "Jerarquía de Proyecto"
12714 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12715 msgid "Hierarchy Admin"
12716 msgstr "Administración Jerarquias"
12718 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12719 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12721 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
12724 "Configure el plugin de jerarquías de proyecto (dorman, arbol, delegacion, "
12725 "caracteristicas de configuración global)"
12727 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
12728 msgid "Per Category"
12729 msgstr "Por Categoria"
12731 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
12732 msgid "Per Hierarchy"
12733 msgstr "Por Jerarquía"
12735 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
12737 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
12738 "here they do not choose any categories"
12740 "Navege por cada categoria disponible para proyectos. Algunos proyectos "
12741 "pueden no aparecer aqui por que no han elegido ninguna categoria"
12743 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
12745 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
12748 "Navegar por jerarquia. Los proyectos peude compartir relaciones entre "
12749 "proyectos como padres e hijos"
12751 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12752 msgid "Global Hierarchy admin"
12753 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
12755 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:627
12756 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
12757 msgstr "Administrador Jerarquía Global del Sitio"
12759 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
12761 msgstr "Tipo de Enlace"
12763 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
12767 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
12769 msgstr "Navegacion"
12771 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
12772 msgid "Modify the hierarchy"
12773 msgstr "Modificar la jerarquia"
12775 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
12776 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
12777 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12778 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12779 msgid "Browse this project"
12780 msgstr "Navegar por este proyecto"
12782 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
12783 msgid "Remove child project"
12784 msgstr "Borrara proyecto hijo"
12786 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
12787 msgid "Remove parent project"
12788 msgstr "Borrar proyecto padre"
12790 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
12792 msgid "Add new child"
12793 msgstr "Agregar nuevo elemento"
12795 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
12796 msgid "Select a project: "
12797 msgstr "Seleccionar un proyecto: "
12799 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
12800 msgid "Add Child project"
12801 msgstr "Agregar un proyecto Hijo"
12803 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
12805 msgid "No other project using project hierarchy plugin."
12806 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
12808 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
12809 msgid "Pending hierarchy request"
12810 msgstr "Petición de Jerarquía pendiente"
12812 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12813 msgid "Validate parent"
12814 msgstr "Validar padre"
12816 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
12817 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
12821 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12822 msgid "Validate child"
12823 msgstr "Validar hijo"
12825 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
12826 msgid "No pending requests"
12827 msgstr "No hay peticiones pendientes"
12829 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
12830 msgid "Enable Tree in projects tab."
12831 msgstr "Activar Arbol en la pestaña de proyecto."
12833 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
12834 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
12835 msgid "Enable Tree"
12836 msgstr "Activar Arbol"
12838 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
12839 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
12840 msgstr "Activar la visión jerarquica para navegar en el gestor documental."
12842 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
12843 msgid "Enable docman browsing"
12844 msgstr "Activar navegación por docman"
12846 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
12847 msgid "Cannot retrieve data from DB"
12848 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
12850 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
12851 msgid "Manage project configuration"
12852 msgstr "Gestionar configuración de proyecto"
12854 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
12855 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
12856 msgstr "Activar la visibilidad del arbol de jerarquias."
12858 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
12860 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
12861 "parent docman tab."
12863 "Activar jerarquias en la navegacion de docman. Acceso directo a "
12864 "funcionalidadesde docman en la pestaña padre docman."
12866 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
12867 msgid "Enable Docman."
12868 msgstr "Activar Docman."
12870 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
12871 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
12873 "Activar todos los derechos y la configuracion de la delegacion al padre."
12875 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
12876 msgid "Enable delegate"
12877 msgstr "Activar delegar"
12879 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
12881 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
12884 "Usar la configuracion global de la forja. Desestimar la configuracion hecha "
12885 "en cualquier nivel del proyecto."
12887 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
12888 msgid "Use forge global configuration"
12889 msgstr "Usar configuración global de forja"
12891 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
12892 msgid "Enable hierarchical browsing"
12893 msgstr "Activar navegacion jerarquica"
12895 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
12896 msgid "Disable hierarchical browsing"
12897 msgstr "Desactivar navegacion jerarquica"
12899 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:33
12900 msgid "Linked projects"
12901 msgstr "Proyectos enlazados"
12903 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12904 msgid "Parent Project"
12905 msgstr "Proyecto Padre"
12907 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12908 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
12909 msgid "Direct link to project"
12910 msgstr "Enlace directo al proyecto"
12912 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
12913 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
12914 msgid "View the quota_management Administration"
12915 msgstr "Ver la Administracion de gestion_espacio"
12917 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
12921 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
12922 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
12923 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
12924 msgid "Ressources usage and quota"
12925 msgstr "Uso de recursos y espacios"
12927 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
12928 msgid "No TYPE specified"
12929 msgstr "Ningun TIPO especificado"
12931 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
12932 msgid "No ID specified"
12933 msgstr "Ningún ID especificado"
12935 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
12936 msgid "You are not Admin of this project"
12937 msgstr "No eres Administrador del proyecto"
12939 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
12940 msgid "Quota Manager Admin"
12941 msgstr "Administrador de Espacio"
12943 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
12944 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
12945 msgstr "Error de entrada: Espacio maximo debe ser mayor que el minimo"
12947 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
12948 msgid "Successfully updated quota"
12949 msgstr "Espacio actualizado correctamente"
12951 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
12952 msgid "Projects disk quota"
12953 msgstr "Espacio de disco "
12955 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
12956 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
12957 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
12961 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
12962 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
12963 msgid "disk quota soft"
12964 msgstr "espacio de disco minimo"
12966 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
12967 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
12968 msgid "disk quota hard"
12969 msgstr "espacio de disco maximo"
12971 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
12972 msgid "Projects ressources use"
12973 msgstr "Uso de recursos de proyectos"
12975 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
12976 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
12980 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
12981 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
12985 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
12986 msgid "Download - without quota control"
12987 msgstr "Descargar - sin control de espacio"
12989 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
12991 msgstr "base de datos"
12993 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
12994 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
12995 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
12999 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
13000 msgid "Users disk use"
13001 msgstr "Uso de disco de usuarios"
13003 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
13007 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
13008 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
13009 msgid "Project quota manager"
13010 msgstr "Gestion de espacio de proyecto"
13012 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
13013 msgid "Documents search engine"
13014 msgstr "Motor de busqueda de Documentos"
13016 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
13017 msgid "Download project directory"
13018 msgstr "Descargar directorio del proyecto"
13020 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
13021 msgid "Without quota control"
13022 msgstr "Sin control de espacio"
13024 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
13025 msgid "Home project directory"
13026 msgstr "Directorio de Inicio de proyecto"
13028 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
13029 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
13030 msgid "With ftp and home quota control"
13031 msgstr "Con ftp y control de espacio raiz"
13033 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
13034 msgid "FTP project directory"
13035 msgstr "Directorio FTP del Proyecto"
13037 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
13038 msgid "CVS project directory"
13039 msgstr "CVS directorio del proyecto"
13041 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
13042 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
13043 msgid "With cvs and svn quota control"
13044 msgstr "Con control de espacio cvs y svn"
13046 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
13047 msgid "Subversion project directory"
13048 msgstr "Directorio de proyecto Subversion"
13050 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
13052 msgstr "Base de datos"
13054 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
13055 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
13057 msgstr "tipo de espacio"
13059 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
13063 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
13064 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
13068 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
13070 msgstr "Espacio de disco"
13072 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
13073 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
13074 msgid "Quota exceeded"
13075 msgstr "Espacio sobrepasado"
13077 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:258
13078 msgid "Quota disk management"
13079 msgstr "Getion de espacio en disco"
13081 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:262
13082 msgid "Quota settings"
13083 msgstr "Ajustes de espacio"
13085 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:268
13087 msgstr "Espacio minimo"
13089 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:271
13091 msgstr "Espacio maximo"
13093 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276
13095 msgstr "Inicio, Ftp"
13097 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
13098 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
13099 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
13100 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
13101 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:84
13102 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
13103 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
13105 msgid "Documentation for %1$s is available at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13106 msgstr "Documentación de %1$s disponible at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13108 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
13109 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
13110 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
13111 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:78
13112 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:173
13113 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
13115 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
13116 msgstr "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> añadidos"
13118 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
13119 msgid "Anonymous Bazaar Access"
13120 msgstr "Acceso anónimo a Bazzar"
13122 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
13124 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
13125 "with the following command."
13127 "Este repositorio Bazaar del proyecto puede ser descargado através de accesos "
13128 "anonimos con el siguiente comando."
13130 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
13131 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
13132 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
13133 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
13134 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
13135 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
13136 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
13137 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:94
13138 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
13139 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
13141 msgid "Developer %s Access via SSH"
13142 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
13144 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
13145 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
13146 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
13147 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
13148 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
13149 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
13150 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
13151 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
13152 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
13153 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
13154 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
13156 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
13158 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13160 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
13161 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
13162 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
13163 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
13164 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
13165 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
13166 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
13167 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
13168 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
13169 msgid "SSH must be installed on your client machine."
13170 msgstr "SSH debe estar instalado en su máquina cliente."
13172 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
13173 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
13174 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
13175 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
13176 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
13177 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
13178 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
13179 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
13180 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
13181 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
13182 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
13183 msgid "Enter your site password when prompted."
13184 msgstr "Introduzca su password cuando lo pida."
13186 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
13187 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13189 msgstr "nombre de rama"
13191 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
13192 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
13193 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
13194 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
13195 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
13196 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
13197 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
13198 msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper values."
13199 msgstr "Substituya <em>nombredemódulo</em> con los valores adecuados."
13201 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13202 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
13203 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13204 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:221
13205 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:239
13206 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:131
13207 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
13208 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
13209 msgid "developername"
13210 msgstr "nombre desarrollador"
13212 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
13213 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
13214 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
13215 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
13217 msgid "%s Repository Browser"
13218 msgstr "%s navegador del repositorio"
13220 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
13221 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:115
13222 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
13223 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
13224 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
13225 #, fuzzy, php-format
13227 "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
13230 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13231 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13232 "fichero de el repositorio."
13234 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
13235 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117
13236 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
13237 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
13238 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
13240 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
13242 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13243 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13244 "fichero de el repositorio."
13246 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
13247 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
13248 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
13249 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
13251 msgid "Browse %s Repository"
13252 msgstr "Navegar el repositorio %s"
13254 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
13255 msgid "ClearCase Access"
13258 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
13261 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
13262 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
13265 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
13269 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
13270 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
13271 msgid "Browse the ClearCase tree"
13272 msgstr "Navegar por arbol ClearCase"
13274 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
13275 msgid "ClearCase server"
13278 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
13281 msgid_plural "commits"
13285 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
13288 msgid_plural "adds"
13292 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
13293 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
13296 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
13298 msgid "Anonymous CPOLD Access"
13299 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13301 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
13302 #, fuzzy, php-format
13303 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
13305 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13306 "lossiguientes comandos."
13308 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
13309 msgid "Anonymous CVS Access"
13310 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13312 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
13314 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
13315 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
13316 "must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
13317 "for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
13319 "El repositorio CVS de este proyecto puede ser accedido usando una cuenta "
13320 "anonymous (pserver) con las siguiente instrucciones. El módulo que desea "
13321 "obtener con el cliente de CVS debe estar especificado como el "
13322 "<em>nombredemódulo</em>. Cuando se le pida password para <em>anonymous</em>, "
13323 "simplemente presione la tecla Enter."
13325 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
13326 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
13327 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13329 msgstr "nombredemódulo"
13331 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
13332 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
13333 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:289
13334 msgid "Download the nightly snapshot"
13335 msgstr "Descargar el nightly snapshot"
13337 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
13338 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
13339 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:339
13340 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
13341 #: www/stats/site_stats_utils.php:284
13345 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:70
13346 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
13349 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:75
13351 msgid "Error! homedirs.php hasn't created a home directory for user %s"
13354 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
13355 msgid "Invalid CVS repository : "
13356 msgstr "Repositorio CVS invalido : "
13358 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
13359 msgid "Invalid username : "
13360 msgstr "Usuario incorrecto : "
13362 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
13364 msgid "User not found %s"
13365 msgstr "Usuario no encontrado %s"
13367 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13368 msgid "where REPO can be: "
13371 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13372 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:625
13376 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
13378 msgid "No repositories defined."
13379 msgstr "Sin categorias definidas"
13381 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
13383 msgid "Repository not yet created, wait an hour."
13384 msgstr "Repositorio a crear"
13386 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
13387 msgid "Anonymous Darcs Access"
13388 msgstr "Acceso anónimo Darcs"
13390 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
13392 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
13393 "with the following command."
13396 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
13398 msgid "No repositories to browse"
13399 msgstr "Estadísticas del repositorio"
13401 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:624
13402 msgid "Repository to be created: "
13403 msgstr "Repositorio a crear: "
13405 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:628
13407 msgid "Create new repository:"
13408 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
13410 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
13411 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13412 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625
13414 msgid "Repository name"
13415 msgstr "Nombre repositorio: "
13417 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
13422 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:101
13424 msgid "Anonymous Access to the Git repository"
13425 msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
13426 msgstr[0] "Acceso a su repositorio personal"
13427 msgstr[1] "Acceso a su repositorio personal"
13429 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:106
13432 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
13433 "with the following command."
13435 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
13436 "with the following commands."
13438 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13439 "anónimo con el siguiente comando."
13441 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13442 "anónimo con el siguiente comando."
13444 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
13446 msgid "Developer's repository"
13447 msgid_plural "Developer's repositories"
13448 msgstr[0] "Repositorio del desarollador"
13449 msgstr[1] "Repositorio del desarollador"
13451 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
13454 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
13455 "checked out anonymously."
13457 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
13458 "be checked out anonymously."
13460 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13461 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13462 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13465 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13466 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13467 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13470 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
13471 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:321
13472 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:52
13473 msgid "Browse Git Repository"
13474 msgstr "Navegar Repositorio Git"
13476 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:167
13477 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:209
13479 msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
13480 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
13481 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via SSH"
13482 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via SSH"
13484 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:172
13487 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13488 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13491 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13492 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13495 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13496 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13497 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13499 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13500 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13501 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13503 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:186
13504 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:228
13506 msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
13507 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
13508 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13509 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13511 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:192
13512 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:233
13515 "Only project developers can access the GIT repository via this method. Enter "
13516 "your site password when prompted."
13518 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. "
13519 "Enter your site password when prompted."
13521 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13522 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13524 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13525 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13527 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:204
13529 "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav disabled"
13531 "Configuración no localizada para el acceso en scmgit.ini : use_ssh y use_dav "
13534 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:215
13537 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13538 "must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
13539 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13541 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13542 "must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
13543 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13545 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13546 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13547 "<em>nombredesarollador</em> con los valores adecuados. Introduzca su "
13548 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13550 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13551 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13552 "<em>nombredesarollador</em> con los valores adecuados. Introduzca su "
13553 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13555 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:254
13556 msgid "Access to your personal repository"
13557 msgstr "Acceso a su repositorio personal"
13559 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:257
13561 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
13562 "the following method. Enter your site password when prompted."
13564 "Tiene un repositorio personal para este proyecto accesible via SSH con el "
13565 "siguiente metodo. Introduzca su contraseña cuando le sea requerida."
13567 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:265
13568 msgid "Request a personal repository"
13569 msgstr "Petición de un repositorio personal"
13571 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:268
13573 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
13574 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
13575 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
13576 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
13577 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
13579 "Puede clonar el repositorio del proyecto en uno personal en el que solo "
13580 "usted tenga acceso de escritura. Otros miembros del proyecto tendrán acceso "
13581 "de lectura. Accesos para no miembros seguirán las mismas normas que para el "
13582 "repositorio principal del proyeto. Indicar que el repositorio personal puede "
13583 "llevar un tiempo en crearse (menos de una hora en la mayoria de los casos)."
13585 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:271
13587 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
13588 msgstr "<a href=\"%s\">Pedir un repositorio personal</a>."
13590 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:315
13591 msgid "Git Repository Browser"
13592 msgstr "Navegador Repositorio Git"
13594 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:317
13596 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
13597 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13600 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13601 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13602 "ficheroen el repositorio."
13604 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:340
13606 msgstr "Actualizaciones"
13608 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:965
13610 msgid "Git Commits"
13613 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:983
13614 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
13617 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:988
13618 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:534
13620 msgid "This repository name is not valid"
13621 msgstr "Esta lista no esta activa"
13623 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1001
13624 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:529
13625 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:545
13626 #, fuzzy, php-format
13627 msgid "A repository %s already exists"
13628 msgstr "La Busqueda ya existe"
13630 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1026
13631 msgid "Invalid URL from which to clone"
13634 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1035
13635 #, fuzzy, php-format
13636 msgid "Clone of %s"
13639 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1085
13640 #, fuzzy, php-format
13641 msgid "No extra Git repository for project %1$s"
13642 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13644 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1087
13645 #, fuzzy, php-format
13646 msgid "Extra Git repository for project %1$s"
13647 msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
13648 msgstr[0] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13649 msgstr[1] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13651 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13653 msgid "Initial repository description"
13654 msgstr "Descripción contribución:"
13656 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13657 msgid "Initial clone URL (if any)"
13660 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1108
13661 #, fuzzy, php-format
13662 msgid "Create new Git repository for project %1$s"
13663 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13665 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1115
13667 msgid "Repository name:"
13668 msgstr "Nombre repositorio: "
13670 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1117
13671 msgid "Description:"
13672 msgstr "Descripción:"
13674 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1119
13676 "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
13677 "empty to start with an empty repository):"
13680 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
13682 msgid "My Git cloned Repositories List"
13683 msgstr "Mi Lista de Repositorios personales Git"
13685 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
13687 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
13689 "Obtener el listado de URLS de su repositorio Git personal clonado de otros "
13692 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:57
13693 msgid "No personal git repository"
13694 msgstr "No hay repositorios git personales"
13696 #: plugins/scmgit/www/index.php:44
13697 #, fuzzy, php-format
13698 msgid "Cannot locate group for func=%s"
13699 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
13701 #: plugins/scmgit/www/index.php:58
13703 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
13704 "it does not exist yet, it will be created shortly."
13706 "Ha pedido ya un repositorio personal Git para este proyecto. Si no existe "
13707 "todavia, será creado en breve."
13709 #: plugins/scmgit/www/index.php:72
13711 "You have now requested a personal Git repository for this project. If will "
13712 "be created shortly."
13714 "Ha realizado una peticion de un repositorio Git personal para este proyecto. "
13715 "Se creará en breve."
13717 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
13718 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
13721 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
13724 "Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
13725 "\">http://hginit.com/</a>"
13727 "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/\">http://"
13728 "git-scm.com/</a>."
13730 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
13731 msgid "Anonymous Mercurial Access"
13732 msgstr "Acceso anónimo Mercurial"
13734 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73
13737 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
13738 "access with the following command:"
13740 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13741 "anónimo con el siguiente comando."
13743 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
13744 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
13745 msgid "The password is "
13746 msgstr "La contraseña es "
13748 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:80
13750 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
13753 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:97
13756 "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users. SSH "
13757 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13760 "Solo los desarrolladores del proyecto acceden al arbol SVN con este metodo. "
13761 "El SSH debe de estar instalado en el cliente. Introduzca su contraseña del "
13762 "sitio cuando sea requerida."
13764 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:105
13765 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:126
13767 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
13768 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13770 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:108
13771 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:129
13774 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. Enter "
13775 "your site password when prompted."
13777 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13778 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13780 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:116
13781 msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
13782 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13784 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:119
13786 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
13787 "must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
13788 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13791 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
13793 msgid "Hg Repository Browser"
13794 msgstr "Navegador del repositorio"
13796 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:145
13799 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
13800 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13803 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13804 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13805 "ficheroen el repositorio."
13807 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:148
13809 msgid "Browse Hg Repository"
13810 msgstr "Navegar el repositorio CVS"
13812 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:554
13813 #, fuzzy, php-format
13814 msgid "Clone of %s repository"
13815 msgstr "Repositorio del desarollador"
13817 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:617
13818 #, fuzzy, php-format
13819 msgid "Create SCM repository for project %1$s"
13820 msgstr "Crear Repositorios SCM"
13822 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:629
13824 msgid "Cloned from:"
13827 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
13829 msgid "Feature not implemented."
13830 msgstr "No implementado"
13832 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:139
13833 msgid "Hooks management update process waiting ..."
13834 msgstr "Proceso de actualización en la gestión de Hooks esperando ..."
13836 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:141
13837 msgid "Enable Repository Hooks"
13838 msgstr "Activar Hooks Repositorio"
13840 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:156
13841 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
13844 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:162
13845 msgid "No hooks available"
13846 msgstr "No hay hooks disponibles"
13848 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
13849 msgid "pre-commit Hooks"
13852 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
13853 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
13854 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
13855 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
13856 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
13858 msgstr "Nombre de Hook"
13860 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:326
13861 msgid "pre-revprop-change Hooks"
13864 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:369
13865 msgid "post-commit Hooks"
13868 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:430
13869 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
13872 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:491
13873 msgid "post-receive Hooks"
13876 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
13877 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:34
13879 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
13880 msgstr "Commits se publicarán en la lista del correo del proyecto"
13882 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
13883 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
13884 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:57
13886 "Hook not available due to missing dependency : Project has no commit mailing-"
13890 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
13891 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
13892 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:59
13894 "Hook not available due to missing dependency : Project not using mailing-"
13898 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
13900 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
13904 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
13906 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
13910 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
13911 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
13914 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
13915 msgid "Commit message must not be empty."
13916 msgstr "El mensaje de commit no puede estar vacio."
13918 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
13919 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
13921 "Verificar si los ficheros enviados tienen svn:mimetypes puestos "
13924 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:35
13925 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
13926 msgstr "Cada commit esta almacenado en su tracker o tarea correspondiente."
13928 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:49
13930 "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
13933 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:64
13934 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:77
13935 msgid "Unable to retrieve data"
13936 msgstr "Incapaz de obtener datos"
13938 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:96
13940 msgid "Related SVN commits"
13941 msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
13943 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
13944 msgid "Anonymous Subversion Access"
13945 msgstr "Acceso Anónimo Subversion"
13947 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
13949 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
13950 "with the following command(s)."
13952 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13953 "lossiguientes comandos."
13955 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
13956 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
13957 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
13958 msgstr "Acceso Desarrolladores Subersion via DAV"
13960 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:648
13962 msgid "Subversion Commits"
13963 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
13965 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
13966 msgid "View Personal SoapAdmin"
13967 msgstr "Ver Personal SoapAdmin"
13969 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
13970 msgid "SoapAdmin Admin"
13971 msgstr "Administrador SoapAdmin"
13973 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
13974 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
13976 "No tiene Tokens de Acceso Twitter registrados actualmente en la base de datos"
13978 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
13980 "Could not find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
13981 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
13982 "in the OAuth Consumer plugin"
13984 "No puedo localizar un proveedor twitter registrado en la base de datos. Si "
13985 "existe un proveedor necesita ser nombrado como 'Twitter', sino tiene que "
13986 "sercreado en el OAuth Consumer plugin"
13988 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
13990 msgid "Missing Link URL or name."
13991 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
13993 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
13995 msgid "Link updated"
13996 msgstr "Lista actualizada"
13998 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
14000 msgid "Global WebAnalytics admin"
14001 msgstr "Administración Global MantisBT"
14003 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
14005 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
14006 msgstr "Administrador Global MantisBT"
14008 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
14010 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
14011 "Piwik or Google Analytics."
14014 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:35
14015 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
14017 msgid "Informative Name"
14018 msgstr "Nombre del foro"
14020 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:37
14021 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14022 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
14023 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
14026 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
14028 msgid "Manage available links"
14029 msgstr "Gestionar etiquetas"
14031 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14033 msgstr "Esta Activa"
14035 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
14037 msgid "Add a new webanalytics reference"
14038 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
14040 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
14042 "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
14043 "page links must be forced with [[pagename]] then."
14046 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
14048 "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
14049 "links, it will be rejected as spam."
14052 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
14054 "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
14057 #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
14061 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
14066 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
14069 msgstr "Administración del sitio"
14071 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
14073 msgid "This project's wiki"
14074 msgstr "Las noticias de este proyecto"
14076 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
14077 msgid "List of active wikis in Forge"
14080 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
14085 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
14086 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
14087 msgstr "Error creando el objeto ArtifactTypes"
14089 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
14090 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
14095 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14096 msgid "Open-Discussion"
14097 msgstr "Foro-de-discusión"
14099 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14100 msgid "General Discussion"
14101 msgstr "Foro general"
14103 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
14104 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
14105 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
14110 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
14111 msgid "Get Public Help"
14112 msgstr "Obtén ayuda"
14114 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14115 msgid "Developers-Discussion"
14116 msgstr "Foro-de-desarrolladores"
14118 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14119 msgid "Project Developer Discussion"
14120 msgstr "Foro de desarrolladores de proyecto"
14122 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
14123 msgid "Uncategorized Submissions"
14124 msgstr "Elementos añadidos sin categorizar"
14126 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
14131 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
14136 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14140 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14141 msgid "Things We Have To Do"
14142 msgstr "Cosas que tenemos que hacer"
14144 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
14145 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
14150 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14151 msgid "Next Release"
14152 msgstr "Siguiente publicación"
14154 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14155 msgid "Items For Our Next Release"
14156 msgstr "Elementos para nuestra siguiente publicación"
14159 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
14160 msgstr "Página solicitada no encontrada (Error 404)"
14162 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
14163 #: www/account/unsubscribe.php:36
14164 msgid "Confirm Hash"
14165 msgstr "Confirmar Hash"
14167 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
14168 #: www/account/unsubscribe.php:45
14169 msgid "This confirm hash exists more than once."
14170 msgstr "Este 'hash' de confirmación existe más de una vez."
14172 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
14173 #: www/account/unsubscribe.php:48
14174 msgid "Invalid confirmation hash."
14175 msgstr "Hash incorrecto de confirmación."
14177 #: www/account/change_email-complete.php:61
14178 msgid "Email Change Complete"
14179 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14181 #: www/account/change_email-complete.php:66
14184 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
14185 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
14188 "Bienvenido. %1$s. Su cambio de email se ha completado. Su nueva dirección de "
14189 "correos es <strong>%2$s</strong>. Correos enviados a <%3$s> no serán "
14190 "reenviados a esta cuenta."
14192 #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
14193 #: www/account/lostpw.php:99 www/account/unsubscribe.php:76
14194 #: www/my/bookmark_edit.php:73
14198 #: www/account/change_email.php:57
14200 msgid "You have requested a change of email address on %s."
14201 msgstr "Ha solicitado un cambio de correo en %s."
14203 #: www/account/change_email.php:59
14204 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
14206 "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de correo:"
14208 #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:70
14210 msgid "%1$s Verification"
14211 msgstr "Verificación de %1$s"
14213 #: www/account/change_email.php:67
14214 msgid "Email Change Confirmation"
14215 msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
14217 #: www/account/change_email.php:69
14219 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
14220 "email to complete the email change."
14222 "Un correo ha sido enviado a su nueva dirección. Siga las instrucciones del "
14223 "correo para completar el cambio de dirección."
14225 #: www/account/change_email.php:76
14226 msgid "Email change"
14227 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14229 #: www/account/change_email.php:78
14231 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
14232 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
14234 "El cambio de su dirección de correo requiere que lo confirme desde su nueva "
14235 "dirección de correo, de esta forma podemos estar seguros de que su nueva "
14236 "dirección está correcta."
14238 #: www/account/change_email.php:79
14240 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
14241 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
14242 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
14245 "Necesitamos mantener una dirección de correo correcta de cada usuario debido "
14246 "al nivel de acceso que permitimos a una cuenta. En el caso de tener que "
14247 "contactar con un usuario debido a asuntos relacionados con una cuenta de "
14248 "proyecto, es importante que tengamos posibilidad de hacerlo."
14250 #: www/account/change_email.php:80
14252 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
14253 "address. Visiting this link will complete the email change."
14255 "Enviando el formulario siguiente le enviaremos un enlace de confirmación a "
14256 "la nueva dirección de correo. Visitando este enlace se completará el cambio "
14259 #: www/account/change_email.php:86
14260 msgid "New Email Address"
14261 msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico"
14263 #: www/account/change_email.php:90
14264 msgid "Send Confirmation to New Address"
14265 msgstr "Envía la Confirmación a la Nueva Dirección"
14267 #: www/account/change_pw.php:48
14268 msgid "Old password is incorrect"
14269 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta"
14271 #: www/account/change_pw.php:53 www/account/lostlogin.php:62
14272 #: www/admin/passedit.php:54
14273 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
14275 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
14277 #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
14278 #: www/admin/passedit.php:62
14279 msgid "New passwords do not match."
14280 msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
14282 #: www/account/change_pw.php:63 www/admin/passedit.php:70
14283 msgid "Could not change password: "
14284 msgstr "No puedo cambiar la contraseña: "
14286 #: www/account/change_pw.php:66
14287 msgid "Successfully Changed Password"
14288 msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
14290 #: www/account/change_pw.php:71 www/admin/passedit.php:77
14292 msgid "%s Password Change Confirmation"
14293 msgstr "%s Confirmación de cambio de contraseña"
14295 #: www/account/change_pw.php:75
14296 msgid "Congratulations. You have changed your password."
14297 msgstr "Enhorabuena. Ha cambiado su contraseña."
14299 #: www/account/change_pw.php:80
14301 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
14302 msgstr "Ahora debe <a href=\"%s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
14304 #: www/account/change_pw.php:87 www/account/index.php:152
14305 #: www/admin/userlist.php:121
14306 msgid "Change Password"
14307 msgstr "Cambiar Palabra Clave"
14309 #: www/account/change_pw.php:92
14310 msgid "Old Password"
14311 msgstr "Contraseña antigua"
14313 #: www/account/change_pw.php:98 www/account/lostlogin.php:95
14314 #: www/admin/passedit.php:91
14315 msgid "New Password (at least 6 chars)"
14316 msgstr "Nueva contraseña (al menos de 6 caracteres)"
14318 #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:101
14319 #: www/admin/passedit.php:93
14320 msgid "New Password (repeat)"
14321 msgstr "Nueva contraseña (repítala)"
14323 #: www/account/change_pw.php:111 www/admin/passedit.php:95
14324 msgid "Update password"
14325 msgstr "Actualizar contraseña"
14327 #: www/account/editsshkeys.php:46
14329 msgid "Manage Authorized Keys"
14330 msgstr "Cambiar Keys Autorizadas"
14332 #: www/account/editsshkeys.php:50
14334 msgid "Available keys"
14335 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
14337 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14341 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14342 msgid "Fingerprint"
14345 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14346 #: www/project/admin/editimages.php:264
14350 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14355 #: www/account/editsshkeys.php:61 www/account/index.php:302
14356 msgid "ssh key is deployed."
14359 #: www/account/editsshkeys.php:63 www/account/index.php:304
14360 msgid "ssh key is not deployed yet."
14363 #: www/account/editsshkeys.php:66
14365 msgid "Delete this ssh key."
14366 msgstr "Borrar esta tarea"
14368 #: www/account/editsshkeys.php:73
14370 msgid "Add a new ssh key"
14371 msgstr "Agregar nueva petición."
14373 #: www/account/editsshkeys.php:74
14376 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
14377 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
14378 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
14379 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
14381 "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede con "
14382 "la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14383 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14384 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14385 "favor, espera una hora."
14387 #: www/account/editsshkeys.php:75
14389 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
14390 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
14391 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
14392 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
14393 "information on sharing keys."
14395 "Para generar una clave pública, ejecute el programa 'ssh-keygen' (puede usar "
14396 "tanto el protocolo 1 como el 2). La clave pública será colocada en '~/.ssh/"
14397 "identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa."
14398 "pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh para más información en el "
14401 #: www/account/editsshkeys.php:76
14403 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
14404 "the number of keys in your file is what you expected."
14406 "Importante: Asegúrese de que no hay ningún salto de línea salvo entre "
14407 "distintas claves. Después de enviarla, verifique que el número de claves de "
14408 "su cuenta es el esperado."
14410 #: www/account/editsshkeys.php:81
14412 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
14413 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
14416 #: www/account/first.php:31
14419 "You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
14420 "for Open Source projects."
14422 "Ahora es un usuario registrado en %1$s, el entorno de desarrollo de "
14423 "proyectos de código abierto en línea."
14425 #: www/account/first.php:33
14428 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
14429 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
14430 "software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
14433 "Como usuario registrado, puede participar totalmente en las actividades de "
14434 "este portal. Ahora puede enviar mensajes en los foros de mensajes de "
14435 "proyectos, enviar errores de código en %1$s, registrarse como un "
14436 "desarrollador de un proyecto, o incluso comenzar su propio proyecto."
14438 #: www/account/index.php:74
14440 msgid "You must supply a first name."
14441 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
14443 #: www/account/index.php:77
14445 msgid "You must supply a last name."
14446 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
14448 #: www/account/index.php:101 www/admin/groupedit.php:74
14449 #: www/admin/useredit.php:110
14451 msgstr "Actualizado"
14453 #: www/account/index.php:117 www/account/index.php:122
14454 msgid "Account Maintenance"
14455 msgstr "Mantenimiento de la cuenta"
14457 #: www/account/index.php:126 www/index.php:33
14459 msgstr "Bienvenid@s"
14461 #: www/account/index.php:129
14462 msgid "Account options:"
14463 msgstr "Informacion de la cuenta:"
14465 #: www/account/index.php:132
14466 msgid "View My Profile"
14467 msgstr "Ver Mi perfil"
14469 #: www/account/index.php:134
14470 msgid "Edit My Skills Profile"
14471 msgstr "Editar mi Perfil de Aptitudes"
14473 #: www/account/index.php:141 www/admin/search.php:76
14474 msgid "Member since"
14475 msgstr "Miembro desde"
14477 #: www/account/index.php:145 www/admin/useredit.php:130
14478 #: www/include/user_profile.php:68
14480 msgstr "Id Usuario"
14482 #: www/account/index.php:157 www/account/register.php:175
14483 msgid "First Name:"
14486 #: www/account/index.php:164 www/account/register.php:182
14488 msgstr "Apellidos:"
14490 #: www/account/index.php:171 www/snippet/package.php:156
14491 #: www/snippet/snippet_utils.php:203 www/snippet/snippet_utils.php:237
14492 #: www/snippet/submit.php:123 www/stats/i18n.php:34
14496 #: www/account/index.php:177 www/account/register.php:193
14498 msgstr "Zona horaria:"
14500 #: www/account/index.php:183 www/account/register.php:201
14504 #: www/account/index.php:189 www/account/register.php:206
14508 #: www/account/index.php:195 www/account/register.php:211
14509 #: www/include/user_profile.php:112
14510 msgid "Email Address"
14511 msgstr "Dirección e-mail"
14513 #: www/account/index.php:197
14514 msgid "Change Email Address"
14515 msgstr "Cambiar Dirección e-mail"
14517 #: www/account/index.php:202 www/account/register.php:218
14518 #: www/include/user_profile.php:126 www/mail/index.php:78
14522 #: www/account/index.php:209 www/account/register.php:224
14523 msgid "Address (continued)"
14526 #: www/account/index.php:216 www/account/register.php:230
14527 #: www/include/user_profile.php:133
14531 #: www/account/index.php:223 www/account/register.php:236
14532 #: www/include/user_profile.php:144
14536 #: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
14538 "Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
14539 "notices. Highly Recommended.)</em>"
14541 "Recibir correos sobre actualizaciones del portal <em>(Tráfico muy bajo. "
14542 "Altamente recomendado.)</em>"
14544 #: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
14545 msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
14546 msgstr "Recibir correos adicionales de la comunidad. <em>(Bajo tráfico.)</em>"
14548 #: www/account/index.php:265
14551 "Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
14552 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
14553 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
14554 "participate in ratings.)</em>"
14556 "Participar en las evaluaciones. <em>(Permite puntuar a otros usuarios usando "
14557 "algunos criterios igual que puede ser puntuado. Mas información disponible "
14558 "en <a href=\"%s\">pagina de usuario</a>Si ha elegido participar en las "
14559 "calificaciones.)</em>"
14561 #: www/account/index.php:271
14563 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
14565 "Habilitar consejos. Pequeños textos de ayuda mostrados en imagenes o enlaces."
14567 #: www/account/index.php:284
14568 msgid "Shell Account Information"
14569 msgstr "Información de la cuenta shell"
14571 #: www/account/index.php:287
14573 msgstr "Máquina de acceso a Shell"
14575 #: www/account/index.php:288
14576 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
14577 msgstr "Claves compartidas CVS/SSH autorizadas"
14579 #: www/account/index.php:314
14581 msgstr "Editar claves"
14583 #: www/account/index.php:316
14585 msgid "Shell Account deactivated"
14586 msgstr "Información de la cuenta shell"
14588 #: www/account/index.php:326 www/forum/admin/index.php:128
14589 #: www/forum/admin/index.php:167
14590 #, fuzzy, php-format
14591 msgid "%s Mandatory fields"
14592 msgstr "Campos obligatorios"
14594 #: www/account/index.php:330
14595 msgid "Reset Changes"
14596 msgstr "Deshacer Cambios"
14598 #: www/account/lostlogin.php:75
14599 msgid "Password changed"
14600 msgstr "Contraseña cambiada"
14602 #: www/account/lostlogin.php:77
14605 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href=\"%s"
14606 "\">login</a> to the site now."
14608 "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%s"
14609 "\">acceder</a> al sitio ahora."
14611 #: www/account/lostlogin.php:87
14612 msgid "Lost Password Login"
14613 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
14615 #: www/account/lostlogin.php:90
14617 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
14618 msgstr "Bienvenido, %s. Puede ahora cambiar su contraseña."
14620 #: www/account/lostpw.php:57
14623 "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
14624 "email verification."
14626 "Alguien (probablemente usted) en el sitio %s solicitó un cambio de "
14627 "contraseña a través de esta verificación por correo."
14629 #: www/account/lostpw.php:59
14630 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
14631 msgstr "Si no está de acuerdo, ignore este correo y no sucederá nada."
14633 #: www/account/lostpw.php:62
14635 "If you requested this verification, visit the following URL to change your "
14638 "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace para cambiar "
14641 #: www/account/lostpw.php:72
14643 msgid "Lost Password Confirmation"
14644 msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
14646 #: www/account/lostpw.php:74
14649 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
14650 "instructions in the email to change your account password."
14652 "Un email ha sido enviado a su correo. Siga las intrucciones en el correo "
14653 "para cambiar la contraseña de su cuenta."
14655 #: www/account/lostpw.php:83
14657 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
14658 "of your account, your projects, and this site."
14660 "Hey... perder su contraseña es muy dañino. Compromete la seguridad de su "
14661 "cuenta, sus proyectos, y del propio sitio."
14663 #: www/account/lostpw.php:84
14665 "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
14666 "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
14667 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
14671 #: www/account/lostpw.php:95
14672 msgid "Send Lost PW Hash"
14673 msgstr "Enviar la clave Hash de la contraseña"
14675 #: www/account/pending-resend.php:31
14677 msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
14679 "Falta un parámetro, debe seleccionar la audiencia a la que será enviado el "
14682 #: www/account/pending-resend.php:42
14683 msgid "Your account is already active."
14684 msgstr "Su cuenta estaba ya activada."
14686 #: www/account/pending-resend.php:45
14687 msgid "Pending Account"
14688 msgstr "Cuenta Pendiente"
14690 #: www/account/pending-resend.php:46
14692 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
14693 "complete the registration process."
14695 "Una confirmacion del correo ha sido reenviado. Visite el enlace en ese email "
14696 "para completar el proceso de registro."
14698 #: www/account/pending-resend.php:56
14700 "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
14701 "confirmation email."
14703 "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en “Enviar” "
14704 "para que se reenvíe el email de confirmación."
14706 #: www/account/pending-resend.php:58
14709 "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
14711 "Rellene el nombre usuario y haga click en “Enviar” para que se reenvíe el "
14712 "email de confirmación"
14714 #: www/account/register.php:75
14715 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
14716 msgstr "No puede registrar una cuenta si no acepta los terminos de uso."
14718 #: www/account/register.php:98
14720 msgid "Register Confirmation"
14721 msgstr "Otra Información"
14723 #: www/account/register.php:103
14725 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
14726 "pending state and will not get a notification eMail!)"
14728 "Error durante la activación del usuario despues del registro (el usuario "
14729 "esta en un estado pendiente y no recibirá la notificación por eMail!)"
14731 #: www/account/register.php:105
14733 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
14735 "No puedo activar el usuario recién creado en la forja con la cuenta: %s"
14737 #: www/account/register.php:112
14739 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
14740 msgstr "Ha registrado la cuenta %1$s en %2$s."
14742 #: www/account/register.php:116
14744 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
14745 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
14747 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo. "
14748 "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
14750 #: www/account/register.php:119
14753 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
14754 "an eMail about this fact."
14756 "Ha registrado y activado el usuario %1$s en %2$s. El no recibirá una "
14757 "notificación por eMail sobre dicha alta."
14759 #: www/account/register.php:140
14760 msgid "User Account Registration"
14761 msgstr "Registro de Cuenta de Usuario"
14763 #: www/account/register.php:148
14765 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
14768 "Nombre de Acceso (no mayusculas; dejar vacio para generarlo automaticamente):"
14770 #: www/account/register.php:150
14771 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
14772 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
14774 #: www/account/register.php:157
14775 msgid "Password (min. 6 chars):"
14776 msgstr "Contraseña (min. 6 caracteres) *:"
14778 #: www/account/register.php:163
14779 msgid "Password (repeat):"
14780 msgstr "Contraseña (repítela) *:"
14782 #: www/account/register.php:189
14783 msgid "Language Choice:"
14784 msgstr "Seleccione lenguaje:"
14786 #: www/account/register.php:212
14789 "This email address will be verified before account activation. You will "
14790 "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
14793 "Esta dirección de correo será verificada antes de activar la cuenta. "
14794 "Recibirá un email de confirmación en <loginname@%1$s> para confirmar "
14795 "esta dirección de email."
14797 #: www/account/register.php:256
14799 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
14800 msgstr "Acepta los <a href=\"%1$s\">términos de uso</a> para este sitio?"
14802 #: www/account/register.php:262
14803 msgid "Activate this user immediately"
14804 msgstr "Activar este usuario inmediatamente"
14806 #: www/account/register.php:269
14808 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
14809 msgstr "Campos marcados con %s son obligatorios."
14811 #: www/account/register.php:272
14813 msgstr "Regístrese"
14815 #: www/account/unsubscribe.php:62
14816 msgid "Unsubscription Complete"
14817 msgstr "Completa la Desubscripción"
14819 #: www/account/unsubscribe.php:65
14822 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
14823 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
14824 "visit your Account Maintenance page."
14826 "Ha sido de borrado de todas ·%1$s listas y notificaciones. En caso quedesee "
14827 "re-activar su subscripción en el futuro, acceda y visite su página de "
14828 "gestión de su Cuenta."
14830 #: www/account/unsubscribe.php:67
14833 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
14834 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
14835 "Maintenance page."
14837 "Ha sido borrado de %1$s lista de correo del sitio. En caso que desee re-"
14838 "activar su subscripción en el futuro, accede y visite su página de "
14839 "mantenimiento de la Cuenta."
14841 #: www/account/verify.php:51
14842 msgid "Account already active."
14843 msgstr "La cuenta está activa todavía."
14845 #: www/account/verify.php:53
14847 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
14849 "No se puede confirmar su identidad de cuenta - 'hash' de confirmación "
14850 "inválido (o nombre de usuario)"
14852 #: www/account/verify.php:55
14853 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
14855 "Las credenciales que ha introducido no corresponden con ninguna cuenta "
14858 #: www/account/verify.php:57
14859 msgid "Error while activiting account"
14860 msgstr "Error mientras activaba la cuenta"
14862 #: www/account/verify.php:66
14866 #: www/account/verify.php:68
14868 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
14869 "activated for normal logins."
14871 "Para completar su registro, autentíquese ahora. De esta forma su cuenta se "
14874 #: www/activity/index.php:102
14876 msgstr "Mensaje del foro"
14878 #: www/activity/index.php:107
14879 msgid "Tracker Opened"
14880 msgstr "Petición creada"
14882 #: www/activity/index.php:109
14883 msgid "Tracker Closed"
14884 msgstr "Petición cerrada"
14886 #: www/activity/index.php:119 www/activity/index.php:301
14887 msgid "FRS Release"
14888 msgstr "Publicación de una versión"
14890 #: www/activity/index.php:124
14891 msgid "New Documents"
14892 msgstr "Documento nuevo"
14894 #: www/activity/index.php:126
14895 msgid "Updated Documents"
14896 msgstr "Documento actualizado"
14898 #: www/activity/index.php:128
14900 msgid "New Directories"
14901 msgstr "Directorios Tweak"
14903 #: www/activity/index.php:169
14904 msgid "Invalid Data Passed to query"
14905 msgstr "Datos incorrectos pasados a la consulta"
14907 #: www/activity/index.php:198 www/activity/index.php:344
14908 msgid "No Activity Found"
14909 msgstr "No se encontraron cambios"
14911 #: www/activity/index.php:264 www/reporting/projecttime.php:94
14912 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
14913 #: www/reporting/usertime.php:106
14917 #: www/activity/index.php:281
14918 msgid "scm commit: "
14919 msgstr "scm commit: "
14921 #: www/activity/index.php:286
14922 msgid "Commit for Tracker Item"
14923 msgstr "Envios para el elemnto Tracker"
14925 #: www/activity/index.php:291 www/stats/site_stats_utils.php:268
14926 #: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272
14927 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:278
14931 #: www/activity/index.php:306
14932 msgid "Forum Post "
14933 msgstr "Mensaje en el foro"
14935 #: www/activity/index.php:322
14936 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
14937 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
14940 msgstr "Directorio:"
14942 #: www/admin/admin_table.php:40
14944 msgid "Create a new %s below:"
14945 msgstr "Crear un nuevo %s abajo:"
14947 #: www/admin/admin_table.php:93 www/admin/admin_table.php:281
14949 msgid "%s successfully added."
14950 msgstr "%s añadido correctamente."
14952 #: www/admin/admin_table.php:116
14955 "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
14958 "No se puede eliminar el procesador %s porque está actualmente en uso por "
14959 "alguna liberación de ficheros."
14961 #: www/admin/admin_table.php:125
14962 #, fuzzy, php-format
14964 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
14967 "No se puede eliminar la licencia %s porque está actualmente en uso por algún "
14970 #: www/admin/admin_table.php:133
14973 "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
14976 "No se puede eliminar el idioma %s porque está actualmente en uso por algún "
14979 #: www/admin/admin_table.php:142
14982 "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
14985 "No se puede eliminar el tema %s porque está actualmente en uso por algún "
14988 #: www/admin/admin_table.php:153
14990 msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
14991 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %s?"
14993 #: www/admin/admin_table.php:182
14995 msgid "%s successfully deleted."
14996 msgstr "%s eliminado correctamente."
14998 #: www/admin/admin_table.php:203
15000 msgid "Modify the %s below:"
15001 msgstr "Modificar el %s abajo:"
15003 #: www/admin/admin_table.php:258
15005 msgid "%s successfully modified."
15006 msgstr "%s modificado correctamente."
15008 #: www/admin/admin_table.php:352
15010 msgid "Edit the %ss Table"
15011 msgstr "Editar la tabla de %s"
15013 #: www/admin/approve-pending.php:46 www/project/admin/tools.php:34
15014 #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
15015 msgid "Error creating group"
15016 msgstr "Error creando proyecto"
15018 #: www/admin/approve-pending.php:54 www/register/index.php:148
15020 msgid "Approving Project: %s"
15021 msgstr "Aprobando Proyecto: %s"
15023 #: www/admin/approve-pending.php:56
15025 msgid "Error when approving Project: %s"
15026 msgstr "Error al aprobar Proyecto: %s"
15028 #: www/admin/approve-pending.php:87
15029 msgid "Error during group rejection: "
15030 msgstr "Error durante el rechazo del grupo: "
15032 #: www/admin/approve-pending.php:108
15033 msgid "Approving Pending Projects"
15034 msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
15036 #: www/admin/approve-pending.php:116
15037 msgid "No Pending Projects to Approve"
15038 msgstr "No hay projectos pendientes de aprobación"
15040 #: www/admin/approve-pending.php:122 www/admin/approve-pending.php:124
15041 msgid "Pending projects:"
15042 msgstr "Projectos Pendientes:"
15044 #: www/admin/approve-pending.php:133
15045 msgid "Pre-approval modifications :"
15048 #: www/admin/approve-pending.php:135
15049 msgid "Edit Project Details"
15050 msgstr "Editar Detalles de Proyectos"
15052 #: www/admin/approve-pending.php:136 www/admin/approve-pending.php:138
15053 #: www/admin/approve-pending.php:150
15057 #: www/admin/approve-pending.php:139
15058 msgid "View/Edit Project Members"
15059 msgstr "Ver/Editar Miembros del Proyecto"
15061 #: www/admin/approve-pending.php:141
15066 #: www/admin/approve-pending.php:147
15070 #: www/admin/approve-pending.php:156
15072 msgid "Rejection canned responses"
15073 msgstr "Usar plantilla de Respuesta"
15075 #: www/admin/approve-pending.php:157
15076 msgid "(manage responses)"
15077 msgstr "(gestionar respuestas)"
15079 #: www/admin/approve-pending.php:159
15080 msgid "Custom response title and text"
15081 msgstr "Título y Texto de Respuestas Habituales"
15083 #: www/admin/approve-pending.php:162
15084 msgid "Add this custom response to canned responses"
15085 msgstr "Agregar esta respuesta personalizada a las predefinidas"
15087 #: www/admin/approve-pending.php:164 www/admin/pending-news.php:144
15088 #: www/project/admin/users.php:248
15092 #: www/admin/approve-pending.php:169
15094 msgid "Project details :"
15095 msgstr "Total de Proyectos:"
15097 #: www/admin/approve-pending.php:177 www/admin/groupedit.php:183
15101 #: www/admin/approve-pending.php:181 www/admin/groupedit.php:193
15102 msgid "HTTP Domain:"
15103 msgstr "Dominio HTTP:"
15105 #: www/admin/approve-pending.php:192
15106 msgid "Submitted Description:"
15107 msgstr "Descripción Proporcionada:"
15109 #: www/admin/approve-pending.php:194
15110 msgid "Purpose of submission:"
15111 msgstr "Propuesta de envio:"
15113 #: www/admin/approve-pending.php:197
15114 msgid "License Other:"
15115 msgstr "Otra Licencia:"
15117 #: www/admin/approve-pending.php:201
15118 msgid "Pending reason:"
15119 msgstr "Razón por la que está Pendiente:"
15121 #: www/admin/approve-pending.php:215
15123 msgid "Based on template project"
15124 msgstr "Basado en la plantilla del proyecto:"
15126 #: www/admin/approve-pending.php:230
15127 msgid "Approve All On This Page"
15128 msgstr "Aprobar todo lo de esta página"
15130 #: www/admin/configman.php:69
15131 msgid "Configuration Manager"
15132 msgstr "Gestor de Configuración"
15134 #: www/admin/configman.php:71
15136 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
15137 msgstr "Configuración del API (ficheros *.ini)"
15139 #: www/admin/configman.php:73
15143 #: www/admin/configman.php:73
15144 msgid "Configured value"
15145 msgstr "Valor Configurado"
15147 #: www/admin/configman.php:73
15148 msgid "Result (possibly after interpolation)"
15149 msgstr "Resultado (posible despues de interporlar)"
15151 #: www/admin/configman.php:89
15154 msgstr "Sección %s"
15156 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:223
15157 msgid "Cron Manager"
15158 msgstr "Administrador de tareas Cron"
15160 #: www/admin/cronman.php:96
15164 #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:202
15165 #: www/reporting/timeadd.php:230
15169 #: www/admin/database.php:77
15170 msgid "Error Adding Database: "
15171 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
15173 #: www/admin/database.php:79
15174 msgid "added already active database"
15175 msgstr "añadida base de datos ya activa"
15177 #: www/admin/database.php:82
15178 msgid "Unable to insert already active database."
15179 msgstr "No es posible añadir una base de datos ya activa."
15181 #: www/admin/database.php:86
15182 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
15183 msgstr "Admin del Sistema: Administración de Base de Datos de Grupos"
15185 #: www/admin/database.php:96
15186 msgid "Statistics for Project Databases"
15187 msgstr "Estadísticas de Base de Datos de Proyectos"
15189 #: www/admin/database.php:102
15193 #: www/admin/database.php:114
15194 msgid "No databases defined"
15195 msgstr "No hay Base de Datos definidas"
15197 #: www/admin/database.php:128
15198 msgid "Displaying Databases of Type:"
15199 msgstr "Mostrando Base de Datos del Tipo:"
15201 #: www/admin/database.php:148
15202 msgid "Add an already active database"
15203 msgstr "Añadir una Base de Datos ya activa"
15205 #: www/admin/globalroledelete.php:43
15206 msgid "You can only delete a global role from here."
15207 msgstr "Puede solamente borrar un rol global desde aqui."
15209 #: www/admin/globalroledelete.php:51 www/project/admin/roledelete.php:64
15210 msgid "Successfully Deleted Role"
15211 msgstr "Rol Borrado Correctamente"
15213 #: www/admin/globalroledelete.php:55
15214 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
15215 msgstr "Error: Confirme el borrado del rol."
15217 #: www/admin/globalroleedit.php:76 www/project/admin/roleedit.php:86
15219 msgid "Missing Role Name"
15220 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
15222 #: www/admin/globalroleedit.php:83 www/project/admin/roleedit.php:93
15223 msgid "Successfully Created New Role"
15224 msgstr "Nuevo Rol Creado Correctamente"
15226 #: www/admin/globalroleedit.php:92 www/project/admin/roleedit.php:102
15227 msgid "Successfully Updated Role"
15228 msgstr "Rol Actualizado Correctamente"
15230 #: www/admin/globalroleedit.php:106
15231 msgid "Error while adding user to role"
15232 msgstr "Error mientras se agregaba el rol del usuario"
15234 #: www/admin/globalroleedit.php:110
15236 msgid "Cannot add user to this type of role"
15237 msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
15239 #: www/admin/globalroleedit.php:117
15240 msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
15241 msgstr "Error: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
15243 #: www/admin/globalroleedit.php:125
15245 msgid "User %s removed successfully"
15246 msgstr "Usuario %s borrado correctamente"
15248 #: www/admin/globalroleedit.php:129
15250 msgid "Error while removing user %s from role"
15251 msgstr "Error al borrar usuario %s del rol"
15253 #: www/admin/globalroleedit.php:135
15254 msgid "Cannot remove user from this type of role"
15255 msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
15257 #: www/admin/globalroleedit.php:142
15258 msgid "Current users with this role"
15259 msgstr "Usuarios actuales con este rol"
15261 #: www/admin/globalroleedit.php:171
15262 msgid "Really remove ticked users from role?"
15263 msgstr "Borrar los usuarios marcados de este rol?"
15265 #: www/admin/globalroleedit.php:178
15266 msgid "No users currently have this role"
15267 msgstr "No hay usuarios con ese rol actualmente"
15269 #: www/admin/globalroleedit.php:188 www/project/admin/massadd.php:92
15271 msgstr "Agregar Usuario"
15273 #: www/admin/globalroleedit.php:206
15274 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
15275 msgstr "Rol Publico (puede ser referenciado por proyectos)"
15277 #: www/admin/globalroleedit.php:211 www/project/admin/roleedit.php:134
15281 #: www/admin/globalroleedit.php:212 www/project/admin/roleedit.php:135
15283 msgstr "Subsección"
15285 #: www/admin/globalroleedit.php:213 www/project/admin/roleedit.php:136
15287 msgstr "Preferencias"
15289 #: www/admin/globalroleedit.php:254 www/admin/globalroleedit.php:256
15290 #: www/project/admin/users.php:406
15291 msgid "Delete role"
15292 msgstr "Borrar rol"
15294 #: www/admin/globalroleedit.php:255
15295 msgid "Really delete this role?"
15296 msgstr "¿Realmente quiere borrar este rol?"
15298 #: www/admin/groupdelete.php:47
15299 msgid "Project successfully deleted"
15300 msgstr "Proyecto borrado correctamente"
15302 #: www/admin/groupdelete.php:52
15303 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
15304 msgstr "Permanentemente e irrecuperable borrado de proyecto"
15306 #: www/admin/groupedit.php:91
15307 msgid "Instruction email sent"
15308 msgstr "Se ha enviado un correo con Instrucciones"
15310 #: www/admin/groupedit.php:95
15311 msgid "Site Admin: Project Info for "
15312 msgstr "Administrador de Sitio: Información del Proyecto para "
15314 #: www/admin/groupedit.php:100
15315 msgid "Permanently Delete Project"
15316 msgstr "Proyecto Borrado Permanentemente"
15318 #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
15319 #: www/admin/index.php:165 www/admin/useredit.php:163
15320 #: www/admin/useredit.php:169
15321 msgid "Pending (P)"
15322 msgstr "Pendiente (P)"
15324 #: www/admin/groupedit.php:125
15325 msgid "Incomplete (I)"
15326 msgstr "Incompleto (I)"
15328 #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:163
15329 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164
15330 #: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174
15332 msgstr "Activo (A)"
15334 #: www/admin/groupedit.php:128
15335 msgid "Holding (H)"
15336 msgstr "Retener (R)"
15338 #: www/admin/groupedit.php:137
15341 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
15342 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
15343 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
15345 "Con PFO-RBAC, la propiedad “is_public” se ha eliminado. En cambio para hacer "
15346 "un proyecto público, <%1$s>enlace<%2$s> el rol global “Anonymus/not logged "
15347 "in” y <%3$s>asigna<%4$s>."
15349 #: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/grouplist.php:72
15351 msgstr "¿Plantilla?"
15353 #: www/admin/groupedit.php:202
15354 msgid "Registration Application:"
15355 msgstr "Registro Aplicación:"
15357 #: www/admin/groupedit.php:212
15361 #: www/admin/groupedit.php:224
15362 msgid "Resend New Project Instruction Email"
15363 msgstr "Reenviar Correo con Instrucciones de un Proyecto Nuevo"
15365 #: www/admin/grouplist.php:27 www/include/Layout.class.php:1397
15366 #: www/softwaremap/full_list.php:53
15367 msgid "Project List"
15368 msgstr "Listado de proyectos"
15370 #: www/admin/grouplist.php:52
15371 msgid "Projects that begin with"
15372 msgstr "Proyectos que comienzan con"
15374 #: www/admin/grouplist.php:65
15375 msgid "Project Name (click to edit)"
15376 msgstr "Nombre del Proyecto (pulsa para editar)"
15378 #: www/admin/grouplist.php:66
15379 msgid "Register Time"
15380 msgstr "Fecha de registro"
15382 #: www/admin/grouplist.php:67 www/admin/search.php:148
15383 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
15384 #: www/register/index.php:236 www/register/index.php:238
15386 msgstr "Nombre Unix"
15388 #: www/admin/grouplist.php:69
15392 #: www/admin/grouplist.php:70 www/snippet/snippet_utils.php:235
15393 #: www/snippet/submit.php:117
15397 #: www/admin/index.php:46
15398 msgid "User Maintenance"
15399 msgstr "Mantenimiento de Usuarios"
15401 #: www/admin/index.php:50
15402 #, fuzzy, php-format
15403 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
15404 msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
15406 #: www/admin/index.php:53
15407 msgid "Display Full User List/Edit Users"
15408 msgstr "Mostrar la lista completa de Usuarios / Editar Usuarios"
15410 #: www/admin/index.php:55
15411 msgid "Display Users Beginning with:"
15412 msgstr "Mostrar Usuarios que comienzen por:"
15414 #: www/admin/index.php:62
15415 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
15416 msgstr "Buscar <em>(id de usuario, nombre de usuario, nombre real, email)</em>"
15418 #: www/admin/index.php:70
15419 msgid "Register a New User"
15420 msgstr "Registrar un Nuevo Usuario"
15422 #: www/admin/index.php:73
15423 msgid "Pending users"
15424 msgstr "Usuarios Pendientes"
15426 #: www/admin/index.php:83
15427 msgid "Plugins User Maintenance"
15428 msgstr "Plugins Mantenimiento de Usuarios"
15430 #: www/admin/index.php:91
15431 msgid "Global roles and permissions"
15432 msgstr "Roles y Permisos Globales"
15434 #: www/admin/index.php:97 www/project/admin/roleedit.php:111
15436 msgstr "Editar Rol"
15438 #: www/admin/index.php:105 www/project/admin/users.php:420
15439 msgid "Create Role"
15442 #: www/admin/index.php:111
15443 msgid "Project Maintenance"
15444 msgstr "Mantenimiento de Proyecto"
15446 #: www/admin/index.php:120
15448 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
15449 msgstr "Proyectos registrados: <strong>%1$s</strong>"
15451 #: www/admin/index.php:130
15453 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
15454 msgstr "Proyectos activos: <strong>%1$s</strong>"
15456 #: www/admin/index.php:140
15458 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
15459 msgstr "Proyectos pendientes: <strong>%1$s</strong>"
15461 #: www/admin/index.php:142
15462 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
15463 msgstr "Mostrar Proyecto Completo Listar/Editar Proyectos"
15465 #: www/admin/index.php:144
15466 msgid "Display Projects Beginning with:"
15467 msgstr "Mostrar Proyectos que comienzen por:"
15469 #: www/admin/index.php:151
15470 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
15471 msgstr "Buscar <em>(id de grupo, nombre Unix del group, nombre completo)</em>"
15473 #: www/admin/index.php:158
15474 msgid "Register New Project"
15475 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
15477 #: www/admin/index.php:159
15478 msgid "Pending projects (new project approval)"
15479 msgstr "Proyectos Pendientes (aprobación de nuevos proyectos)"
15481 #: www/admin/index.php:161
15482 msgid "Projects with status"
15483 msgstr "Proyectos con estados"
15485 #: www/admin/index.php:164
15487 msgstr "En suspensión (H)"
15489 #: www/admin/index.php:171
15490 msgid "Private Projects"
15491 msgstr "Proyectos Privados"
15493 #: www/admin/index.php:181
15494 msgid "Plugins Project Maintenance"
15495 msgstr "Mantenimiento Plugins Proyectos"
15497 #: www/admin/index.php:193
15498 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
15499 msgstr "Noticias Pendientes (moderacion para pagina principal)"
15501 #: www/admin/index.php:199 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
15503 msgstr "Estadísticas"
15505 #: www/admin/index.php:201
15506 msgid "Site-Wide Stats"
15507 msgstr "Estadísticas del Sitio"
15509 #: www/admin/index.php:207
15510 msgid "Trove Project Tree"
15511 msgstr "Árbol del Mapa de Proyectos"
15513 #: www/admin/index.php:209
15514 msgid "Display Trove Map"
15515 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
15517 #: www/admin/index.php:210
15518 msgid "Add to the Trove Map"
15519 msgstr "Añadir al Mapa de Proyectos"
15521 #: www/admin/index.php:215
15522 msgid "Site Utilities"
15523 msgstr "Utilidades del Sitio"
15525 #: www/admin/index.php:217 www/admin/massmail.php:79
15527 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
15528 msgstr "Mensajes Masivos para subscriptores de %1$s"
15530 #: www/admin/index.php:218
15531 msgid "Site Mailings Maintenance"
15532 msgstr "Mantenimiento de la Correspondencia de este Sitio"
15534 #: www/admin/index.php:219
15535 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
15536 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Tipos de Ficheros"
15538 #: www/admin/index.php:220
15539 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
15540 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Procesadores"
15542 #: www/admin/index.php:221
15543 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
15544 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Temas"
15546 #: www/admin/index.php:222 www/stats/lastlogins.php:44
15547 msgid "Most Recent Opened Sessions"
15548 msgstr "Últimas sesiones abiertas"
15550 #: www/admin/index.php:224 www/admin/pluginman.php:126
15551 msgid "Plugin Manager"
15552 msgstr "Gestor de Plugins"
15554 #: www/admin/index.php:225
15555 msgid "Config Manager"
15556 msgstr "Gestor de Configuración"
15558 #: www/admin/index.php:232
15559 msgid "Virtual Host Admin Tool"
15560 msgstr "Herramienta de Administración de Virtual Host"
15562 #: www/admin/index.php:236
15563 msgid "Project Database Administration"
15564 msgstr "Administración de Base de Datos de Proyectos"
15566 #: www/admin/index.php:239
15567 msgid "Job / Categories Administration"
15568 msgstr "Administración Trabajos/Categorias"
15570 #: www/admin/massmail.php:45 www/admin/massmail.php:94
15571 msgid "Target Audience"
15572 msgstr "Audiencia Objetivo"
15574 #: www/admin/massmail.php:50
15576 msgstr "No hay mensajes"
15578 #: www/admin/massmail.php:55
15580 msgstr "No hay Asunto"
15582 #: www/admin/massmail.php:69
15583 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
15585 "Programando Envio, No puedo programar envios de correo, error base de datos: "
15587 #: www/admin/massmail.php:72
15588 msgid "Massmail admin"
15589 msgstr "Administración de Correos"
15591 #: www/admin/massmail.php:74
15592 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
15593 msgstr "En envío del correo se ha programado correctamente"
15595 #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:140
15596 msgid "Active Deliveries"
15597 msgstr "Envíos Activos"
15599 #: www/admin/massmail.php:87
15601 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
15602 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
15604 "Tenga <span·class=\"important\">MUCHO</span> cuidado con este formulario por "
15605 "que al aceptarlo ENVIARA correos a muchos usuarios."
15607 #: www/admin/massmail.php:97
15609 msgstr "(selecciona)"
15611 #: www/admin/massmail.php:98
15612 msgid "Subscribers to “Site Updates”"
15613 msgstr "Subscriptores de “Actualizacion de Sitio”"
15615 #: www/admin/massmail.php:99
15616 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
15617 msgstr "Subscritores a “Listas de Correo Adicional Comunidad”"
15619 #: www/admin/massmail.php:100
15620 msgid "All Project Developers"
15621 msgstr "Todos los colaboradores de Proyectos"
15623 #: www/admin/massmail.php:101
15624 msgid "All Project Admins"
15625 msgstr "Todos los Administradores de Proyectos"
15627 #: www/admin/massmail.php:102 www/include/features_boxes.php:215
15629 msgstr "Todos los Usuarios"
15631 #: www/admin/massmail.php:103
15632 msgid "Developers (test)"
15633 msgstr "Colaboradores (en prueba)"
15635 #: www/admin/massmail.php:115
15636 msgid "Text of Message"
15637 msgstr "Texto del Mensaje"
15639 #: www/admin/massmail.php:115
15640 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
15641 msgstr "(será agregado con la información de borrado, si es posible)"
15643 #: www/admin/massmail.php:120
15644 msgid "Schedule for Mailing"
15645 msgstr "Programar el envío de correo"
15647 #: www/admin/massmail.php:138
15648 msgid "Last user_id mailed"
15649 msgstr "Se ha enviado el correo al ĺltimo usuario"
15651 #: www/admin/massmail.php:165
15652 msgid "No deliveries active."
15653 msgstr "No hay destinatarios activos."
15655 #: www/admin/passedit.php:74
15656 msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
15657 msgstr "Administrador Sitio: Contraseña del usuario cambiada correctamente"
15659 #: www/admin/passedit.php:80
15660 #, fuzzy, php-format
15661 msgid "You have changed the password of %1$s (%2$s)."
15662 msgstr "Ha cambiado la contraseña de %2$s (%3$s)."
15664 #: www/admin/passedit.php:82
15666 msgid "Go back to %s."
15667 msgstr "Regresar a %s."
15669 #: www/admin/passedit.php:82
15670 msgid "the Full User List"
15671 msgstr "la Lista de Usuarios Completa"
15673 #: www/admin/passedit.php:85
15674 msgid "Site Admin: Change User Password"
15675 msgstr "Administración de Sitio: Cambiar Clave Usuario"
15677 #: www/admin/passedit.php:90
15679 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15680 msgstr "Modificando password para el usuario #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15682 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
15683 #: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:111
15684 msgid "Newsbyte not found"
15685 msgstr "ByteNews no encontrado"
15687 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:92
15688 msgid "Newsbyte Updated."
15689 msgstr "ByteNews Actualizado."
15691 #: www/admin/pending-news.php:88
15692 msgid "Newsbyte Deleted."
15693 msgstr "ByteNews Borrado."
15695 #: www/admin/pending-news.php:108
15696 msgid "Newsbytes Rejected."
15697 msgstr "BytesNews Rechazado."
15699 #: www/admin/pending-news.php:113
15701 msgid "News Administration"
15702 msgstr "Administración Forja"
15704 #: www/admin/pending-news.php:127
15705 msgid "Newsbyte deleted"
15706 msgstr "BytesNews borrados"
15708 #: www/admin/pending-news.php:137
15709 msgid "Submitted for project"
15710 msgstr "Enviado para el proyecto"
15712 #: www/admin/pending-news.php:142
15713 msgid "Approve For Front Page"
15714 msgstr "Aprobar para la Página Principal"
15716 #: www/admin/pending-news.php:143
15718 msgstr "No hacer nada"
15720 #: www/admin/pluginman.php:55
15722 msgid "%d user detached from plugin."
15723 msgid_plural "%d users detached from plugin."
15724 msgstr[0] "%d usuario liberados desde el plugin."
15725 msgstr[1] "%d usuarios liberados desde este plugin."
15727 #: www/admin/pluginman.php:63
15728 #, fuzzy, php-format
15729 msgid "%d project detached from plugin."
15730 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
15731 msgstr[0] "%d proyecto quitado del plugin."
15732 msgstr[1] "%d proyecto quitado del plugin."
15734 #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:120
15736 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
15737 msgstr "Plugin %1$s actualizado correctamente"
15739 #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:111
15740 msgid "Could not get plugin object"
15741 msgstr "No se pudo acceder al objeto plugin"
15743 #: www/admin/pluginman.php:95
15744 msgid "Success, config not deleted"
15745 msgstr "Eliminado con éxito"
15747 #: www/admin/pluginman.php:132
15749 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
15750 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
15751 "or whatever the plugin specifically applies to."
15753 "Aqui puede activar/desactivar plugins globalmente para todos que están en la "
15754 "carpeta plugins. Luego puede activarlos también por cada proyecto, por "
15755 "usuario o hasta lo que este permitido por dicho plugin."
15757 #: www/admin/pluginman.php:134
15759 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
15760 "it will remove the plugin from all users/projects."
15762 "Cuidado, algunos proyectos podrían estar utilizando el plugin. Desactivarlo "
15763 "eliminará el plugin de todos los usuarios/proyectos."
15765 #: www/admin/pluginman.php:136
15766 msgid "Plugin Name"
15767 msgstr "Nombre del plugin"
15769 #: www/admin/pluginman.php:139
15770 msgid "Users Using it"
15771 msgstr "Usuarios que lo usan"
15773 #: www/admin/pluginman.php:140
15774 msgid "Projects Using it"
15775 msgstr "Proyectos usándolo"
15777 #: www/admin/pluginman.php:141
15778 msgid "Global Administration View"
15779 msgstr "Vista Global de Administración"
15781 #: www/admin/pluginman.php:213
15783 msgstr "Desactivar"
15785 #: www/admin/pluginman.php:227
15788 msgstr "%d usuarios"
15790 #: www/admin/pluginman.php:246
15792 msgid "%d projects"
15793 msgstr "%d proyectos"
15795 #: www/admin/pluginman.php:257
15799 #: www/admin/pluginman.php:260 www/admin/userlist.php:118
15803 #: www/admin/responses_admin.php:32
15804 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
15805 msgstr "Administración del sitio: Editar respuestas de rechazo"
15807 #: www/admin/responses_admin.php:36
15809 msgid "You cannot %1$s “None”!"
15810 msgstr "No puede %1$s “None”!"
15812 #: www/admin/responses_admin.php:74
15813 msgid "Edited Response"
15814 msgstr "Respuesta editada"
15816 #: www/admin/responses_admin.php:84
15817 msgid "Edit Response:"
15818 msgstr "Editar respuesta:"
15820 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
15821 msgid "Response Title:"
15822 msgstr "Título de la respuesta:"
15824 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
15825 msgid "Response Text:"
15826 msgstr "Texto de la respuesta:"
15828 #: www/admin/responses_admin.php:108
15829 msgid "Deleted Response"
15830 msgstr "Respuesta borrada"
15832 #: www/admin/responses_admin.php:110
15833 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
15834 msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste “borrar”?"
15836 #: www/admin/responses_admin.php:111
15837 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
15838 msgstr "Por otro lado, no lo borré...por si acaso..."
15840 #: www/admin/responses_admin.php:120
15841 msgid "Added Response"
15842 msgstr "Respuesta añadida"
15844 #: www/admin/responses_admin.php:125
15845 msgid "Create New Response:"
15846 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
15848 #: www/admin/search.php:39
15849 msgid "Admin Search Results"
15850 msgstr "Admin resultados de la busqueda"
15852 #: www/admin/search.php:68
15854 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
15855 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
15856 msgstr[0] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrado"
15857 msgstr[1] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrados"
15859 #: www/admin/search.php:74 www/admin/unsubscribe.php:113
15860 #: www/admin/useredit.php:148 www/include/user_profile.php:93
15861 #: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/massfinish.php:74
15862 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
15863 #: www/top/topusers.php:64
15865 msgstr "Nombre real"
15867 #: www/admin/search.php:96
15869 msgid "No user found."
15870 msgstr "No localizado este usuario"
15872 #: www/admin/search.php:144
15874 msgid "Project search with criteria <em>%s</em>: %d match"
15875 msgid_plural "Project search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
15876 msgstr[0] "Búsqueda con patrón <em>%s</em>: %d encontrado"
15877 msgstr[1] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrados"
15879 #: www/admin/search.php:149 www/register/index.php:188
15881 msgstr "Nombre completo"
15883 #: www/admin/search.php:150 www/softwaremap/trove_list.php:324
15885 msgstr "Registrado"
15887 #: www/admin/search.php:176
15889 msgid "No project found."
15890 msgstr "No se localiza proyecto"
15892 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:69
15893 #: www/include/trove.php:410 www/include/trove.php:419
15894 #: www/include/trove.php:423 www/include/trove.php:427
15895 #: www/include/trove.php:431 www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
15897 msgid "Error in Trove Operation: %s"
15898 msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
15900 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:68
15902 msgid "Missing category short name or full name"
15903 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
15905 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
15906 msgid "Add New Trove Category"
15907 msgstr "Añadir una nueva categoría al mapa de proyectos"
15909 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
15910 msgid "Parent Category"
15911 msgstr "Categoría padre"
15913 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
15914 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
15915 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15917 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
15918 msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
15919 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
15921 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
15922 msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
15923 msgstr "Descripción de la nueva categoría (255 carácteres)"
15925 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:47
15926 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
15927 msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre: "
15929 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:90
15932 "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
15935 "Error en una operación del mapa de proyectos, no puedo borrar una categoría "
15936 "definida como por defecto en el fichero local.inc"
15938 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:106
15939 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
15940 msgstr "No existe esa categoria,la categoria no existe en trove"
15942 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:110
15943 msgid "Edit Trove Category"
15944 msgstr "Edite categoría del mapa de proyectos"
15946 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
15947 msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
15948 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15950 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
15951 msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
15952 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
15954 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147
15955 msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
15956 msgstr "Descripción de la categoría (255 carácteres)"
15958 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69
15959 msgid "Browse Trove Tree"
15960 msgstr "Navegar por el mapa de proyectos"
15962 #: www/admin/unsubscribe.php:45 www/admin/unsubscribe.php:86
15963 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
15964 msgstr "Mantenimiento de la Subscripción a los correos de este Sitio"
15966 #: www/admin/unsubscribe.php:48
15967 msgid "Unsubscribe user:"
15968 msgstr "Desubscribir Usuario:"
15970 #: www/admin/unsubscribe.php:50
15972 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
15973 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
15974 "and file release notifications)."
15976 "Puede desubscribir a este usuario de correos escritos por administradores o "
15977 "desde cualquier lista de correo (los correos escritos por administradores y "
15978 "correos automáticos como foros y demás notificaciones)."
15980 #: www/admin/unsubscribe.php:55
15984 #: www/admin/unsubscribe.php:55 www/admin/userlist.php:67
15985 #: www/include/tool_reports.php:54 www/stats/site_stats_utils.php:142
15986 #: www/tracker/roadmap.php:427 www/tracker/roadmap.php:439
15990 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15991 msgid "Admin-initiated mailings"
15992 msgstr "Correos escritos por adminisitradores"
15994 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15995 msgid "All site mailings"
15996 msgstr "Correos de todo el sitio"
15998 #: www/admin/unsubscribe.php:79
15999 msgid "Could not unsubscribe user: "
16000 msgstr "No puedo desuscribir al usuario: "
16002 #: www/admin/unsubscribe.php:82
16003 msgid "User unsubscribed"
16004 msgstr "Usuario desuscripto"
16006 #: www/admin/unsubscribe.php:91
16009 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
16010 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
16011 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
16012 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
16015 "Use el campo siguiente para encontrar usuarios que coincidan con el patron "
16016 "con el %1$s nombre de usuario, nombre real, o email (reducir coincidencias, "
16017 "usar '%%' en el medio del patron para especificar 0 o mas caracteres "
16018 "arbitrarios). Pulsa en el nombre de usuario para borrar al usuario de las "
16019 "listas del sitio (un nuevo formulario aparecerá)."
16021 #: www/admin/unsubscribe.php:96
16022 msgid "Show users matching pattern"
16023 msgstr "Mostrar los usuarios coincidentes"
16025 #: www/admin/unsubscribe.php:111
16027 msgstr "id_del_usuario"
16029 #: www/admin/unsubscribe.php:115
16031 msgstr "Correo del Portal."
16033 #: www/admin/unsubscribe.php:116
16034 msgid "Comm. Mail."
16035 msgstr "Correo de Comm."
16037 #: www/admin/useredit.php:34
16038 msgid "No Unix account (N)"
16039 msgstr "No tiene cuenta Unix (N)"
16041 #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165
16042 #: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175
16043 msgid "Suspended (S)"
16044 msgstr "Suspendido (S)"
16046 #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54
16047 #: www/admin/useredit.php:166
16048 msgid "Deleted (D)"
16049 msgstr "Borrado (D)"
16051 #: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69
16052 msgid "Could Not Complete Operation: "
16053 msgstr "No puedo Completar Operación: "
16055 #: www/admin/useredit.php:57
16057 "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
16060 #: www/admin/useredit.php:93
16061 msgid "Added Successfully to project "
16062 msgstr "Agregado Correctamente al proyecto "
16064 #: www/admin/useredit.php:117
16065 msgid "Site Admin: User Info"
16066 msgstr "Site Admin: Informacion de Usuario"
16068 #: www/admin/useredit.php:121
16069 msgid "Account Information"
16070 msgstr "Informacion de la cuenta"
16072 #: www/admin/useredit.php:157
16073 msgid "Web account status"
16074 msgstr "Estado de la cuenta Web"
16076 #: www/admin/useredit.php:188
16077 msgid "Unix Account Status"
16078 msgstr "Estado de la cuenta Unix"
16080 #: www/admin/useredit.php:197
16081 msgid "Unix Shell:"
16082 msgstr "Unix Shell:"
16084 #: www/admin/useredit.php:220
16085 msgid "Current confirm hash:"
16086 msgstr "Hash actual de confirmación:"
16088 #: www/admin/useredit.php:230
16089 msgid "I want to delete this user"
16090 msgstr "Quiero borrar este usuario"
16092 #: www/admin/useredit.php:238
16094 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
16095 "properties pertinent to user within specific project, visit admin page of "
16096 "that project (below)."
16098 "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar las "
16099 "propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
16100 "administración de ese grupo (abajo)."
16102 #: www/admin/useredit.php:245
16104 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix "
16107 "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
16108 "tiene el valor “No tiene cuenta Unix (N)”"
16110 #: www/admin/useredit.php:253
16111 msgid "Projects Membership"
16112 msgstr "Miembro de Proyectos"
16114 #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
16116 msgstr "Nombre Unix"
16118 #: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294
16119 #: www/admin/vhost.php:173 www/project/admin/database.php:211
16120 #: www/project/admin/vhost.php:138
16122 msgstr "Operaciones"
16124 #: www/admin/useredit.php:286
16125 msgid "This user is not a member of any project."
16126 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
16128 #: www/admin/useredit.php:289
16129 msgid "Add membership to new projects"
16130 msgstr "Agregar miembros a proyectos nuevos"
16132 #: www/admin/useredit.php:295
16133 msgid "Select role"
16134 msgstr "Seleccionar rol"
16136 #: www/admin/userlist.php:62
16138 msgid "User updated to %1$s status"
16139 msgstr "Usuario actualizado a el estado %1$s"
16141 #: www/admin/userlist.php:69 www/frs/admin/index.php:95
16142 #: www/frs/admin/showreleases.php:81
16146 #: www/admin/userlist.php:70
16148 msgstr "Suspendido"
16150 #: www/admin/userlist.php:71
16152 msgstr "(*)Pendiente"
16154 #: www/admin/userlist.php:74
16155 msgid "No user found matching selected criteria."
16158 #: www/admin/userlist.php:80
16160 msgstr "Añadir fecha"
16162 #: www/admin/userlist.php:117 www/include/user_home.php:35
16163 msgid "User Profile"
16164 msgstr "Perfil de Usuario"
16166 #: www/admin/userlist.php:120
16168 msgstr "Suspendido"
16170 #: www/admin/userlist.php:146
16172 msgstr "Lista de Usuarios"
16174 #: www/admin/userlist.php:150
16176 msgid "Users that use plugin"
16177 msgstr "Usa Plugin %s"
16179 #: www/admin/userlist.php:161
16180 #, fuzzy, php-format
16181 msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
16182 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16184 #: www/admin/userlist.php:163
16186 msgid "User list for all projects"
16187 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16189 #: www/admin/userlist.php:195
16190 msgid "User list for project: "
16191 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16193 #: www/admin/userlist.php:208
16195 msgid "No user in this project"
16196 msgstr "Navegar por este proyecto"
16198 #: www/admin/vhost.php:72
16199 msgid "Error adding VHOST: "
16200 msgstr "Error agregando VHOST: "
16202 #: www/admin/vhost.php:74 www/admin/vhost.php:140
16203 #: www/project/admin/vhost.php:137
16204 msgid "Virtual Host"
16205 msgstr "Virtual Host"
16207 #: www/admin/vhost.php:74
16208 msgid " scheduled for creation on group "
16209 msgstr " programado para la creación en el grupo "
16211 #: www/admin/vhost.php:77
16212 msgid "Vhost not valid"
16213 msgstr "Vhost no valido"
16215 #: www/admin/vhost.php:80
16216 msgid "Missing group name"
16217 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
16219 #: www/admin/vhost.php:100
16220 msgid "Error updating VHOST entry: "
16221 msgstr "Error actualizando entrada VHOST: "
16223 #: www/admin/vhost.php:102
16224 msgid "Virtual Host entry updated."
16225 msgstr "La entrada VHOST se ha actualizado."
16227 #: www/admin/vhost.php:109
16228 msgid "Virtual Host Administration"
16229 msgstr "Administración de Virtual Host"
16231 #: www/admin/vhost.php:113 www/admin/vhost.php:128
16232 msgid "Add Virtual Host"
16233 msgstr "Añadir Virtual Host"
16235 #: www/admin/vhost.php:123
16236 msgid "Virtual Host Name"
16237 msgstr "Nombre del Virtual Host"
16239 #: www/admin/vhost.php:134
16240 msgid "Tweak Directories"
16241 msgstr "Directorios Tweak"
16243 #: www/admin/vhost.php:141
16245 msgstr "Tomar Información"
16247 #: www/admin/vhost.php:165
16248 msgid "Update Record:"
16249 msgstr "Actualizar Registro:"
16251 #: www/admin/vhost.php:168
16255 #: www/admin/vhost.php:169
16257 msgstr "Nombre VHOST"
16259 #: www/admin/vhost.php:170
16263 #: www/admin/vhost.php:171
16265 msgstr "Directorio de HTML (Htdocs)"
16267 #: www/admin/vhost.php:172
16269 msgstr "Directorio de CGIs"
16271 #: www/admin/vhost.php:191
16272 msgid "No such VHOST: "
16273 msgstr "No hay ese VHOST: "
16275 #: www/developer/diary.php:39
16276 msgid "User could not be found."
16277 msgstr "Usuario no localizado."
16279 #: www/developer/diary.php:44
16280 msgid "Diary and Notes for"
16281 msgstr "Diario y notas de"
16283 #: www/developer/diary.php:53
16284 msgid "Entry Not Found For This User"
16285 msgstr "No hay apunte para este usuario."
16287 #: www/developer/diary.php:56
16289 msgstr "Publicado en "
16291 #: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:197
16292 msgid "Existing Diary and Notes Entries"
16293 msgstr "Apuntes Actuales"
16295 #: www/developer/diary.php:75
16296 msgid "This User Has No Diary Entries"
16297 msgstr "Este usuario no tiene apuntes."
16299 #: www/developer/diary.php:97
16300 msgid "No User Selected"
16301 msgstr "No ha seleccionado Usuario"
16303 #: www/developer/index.php:37
16304 msgid "A user must be specified for this page."
16305 msgstr "Un usuario debe de ser especificado para esta página."
16307 #: www/developer/monitor.php:49
16308 msgid "Monitor a User"
16309 msgstr "Monitorizar Usuario"
16311 #: www/developer/monitor.php:64
16312 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
16313 msgstr "Error actualizando user_diary_monitor."
16315 #: www/developer/monitor.php:66
16316 msgid "User is now being monitored"
16317 msgstr "Está monitorizando el usuario ahora."
16319 #: www/developer/monitor.php:67
16320 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
16321 msgstr "Un correo se enviará cuando el usuario usa su diario."
16323 #: www/developer/monitor.php:68
16325 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
16328 "Para parar monitorizarlo, haga click sobre <strong>Monitorizar Usuario</"
16329 "strong> otra vez."
16331 #: www/developer/monitor.php:75
16332 msgid "Monitoring has been turned off"
16333 msgstr "Ahora no está monitorizando el usuario."
16335 #: www/developer/monitor.php:76
16336 msgid "You will not receive any more emails from this user"
16337 msgstr "Ya no recibirá correos cuando el usuario usa su diario."
16339 #: www/developer/monitor.php:81
16340 msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
16341 msgstr "Error: no hay usuario seleccionado."
16343 #: www/developer/rate.php:34
16345 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
16347 "Puntuaciones desactivadas. Eligió no participar en el sistema de valoraciones"
16349 #: www/developer/rate.php:52
16350 msgid "Invalid rate value"
16351 msgstr "Valor de puntuación incorrecto"
16353 #: www/developer/rate.php:84
16355 msgid "You cannot rate yourself"
16356 msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
16358 #: www/developer/rate.php:87
16359 msgid "User Ratings Page"
16360 msgstr "Evaluación del Usuario"
16362 #: www/developer/rate.php:90
16363 msgid "Ratings Recorded"
16364 msgstr "Su evaluación está notada."
16366 #: www/developer/rate.php:91
16368 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
16369 "submitting the info."
16371 "Se puede re-evaluar este usuario por regresar a su página de opinión y re-"
16372 "enviando la información."
16374 #: www/docman/index.php:118
16375 msgid "Documents for "
16376 msgstr "Documentos para "
16378 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:232
16379 msgid "Document is not available."
16380 msgstr "Documento no disponible."
16382 #: www/docman/view.php:113
16383 msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
16384 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para backup"
16386 #: www/docman/view.php:117
16387 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
16388 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para backup"
16390 #: www/docman/view.php:120
16391 msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
16392 msgstr "Incapaz de cerrar un archivo ZIP para backup"
16394 #: www/docman/view.php:129
16395 msgid "Unable to download backup file"
16396 msgstr "Incapaz de descargar fichero de backup"
16398 #: www/docman/view.php:134
16399 msgid "No documents to backup."
16400 msgstr "No hay documentos para backup."
16402 #: www/docman/view.php:138
16403 msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
16404 msgstr "La extension ZIP no existe: no hay funcion de backup"
16406 #: www/docman/view.php:150
16407 msgid "Webdav Access Canceled by user"
16408 msgstr "Acceso Webdav Cancelado por usuario"
16410 #: www/docman/view.php:156
16411 msgid "No Webdav interface enabled."
16412 msgstr "Ningún webdav interface activo."
16414 #: www/docman/view.php:184 www/docman/view.php:226
16415 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
16416 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16418 #: www/docman/view.php:195 www/docman/view.php:240
16419 msgid "Unable to fill ZIP file."
16420 msgstr "Incapaz de llenar el fichero ZIP."
16422 #: www/docman/view.php:199
16423 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
16424 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16426 #: www/docman/view.php:202 www/docman/view.php:249
16427 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
16428 msgstr "Incapaz de cerrar el archivo ZIP para descargar como ZIP"
16430 #: www/docman/view.php:211 www/docman/view.php:258
16431 msgid "Unable to download ZIP archive"
16432 msgstr "Incapaz de descargar el archivo ZIP"
16434 #: www/docman/view.php:216
16435 msgid "This documents folder is empty."
16436 msgstr "La carpeta dle documento esta vacia."
16438 #: www/docman/view.php:263 www/docman/view.php:269
16439 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
16440 msgstr "No hay documento para mostrar - numero documento invalido o inactivo."
16442 #: www/docman/view.php:266
16443 msgid "PHP extension is missing."
16444 msgstr "La extension PHP no se encuentra."
16446 #: www/export/index.php:29
16447 msgid "Exports Available"
16448 msgstr "Disponibles Exportaciones"
16450 #: www/export/rss20_activity.php:109 www/register/index.php:245
16451 msgid "Source Code"
16452 msgstr "Código fuente"
16454 #: www/export/rss20_docman.php:78
16455 msgid "Please supply a Group ID with the request."
16458 #: www/export/rss20_forum.php:99
16459 msgid "Forum RSS: No forums found"
16460 msgstr "RSS Foros: No encontrado foros"
16462 #: www/export/rss20_forum.php:264
16463 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
16464 msgstr "Foros RSS: Foro no encontrado: "
16466 #: www/export/rss20_tracker.php:109
16467 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
16468 msgstr "RSS Tracker: No localizo trackers"
16470 #: www/export/rssAboTask.php:70
16471 msgid "No project group was found for this task."
16472 msgstr "No se localizó grupo de proyectos para esta tarea."
16474 #: www/export/rssAboTask.php:75
16475 msgid "No project task was found."
16476 msgstr "No localizadas tareas de proyecto."
16478 #: www/export/rssAboTask.php:139
16480 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
16481 msgstr "Actualizar la historia de la tarea con el nombre %1$s y el ID %2$d."
16483 #: www/export/rssAboTask.php:140
16484 msgid "Current values of the task’s…"
16485 msgstr "Actuales valores de las tarea(s)..."
16487 #: www/export/rssAboTask.php:144
16492 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
16493 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:155
16495 msgstr "Comentarios"
16497 #: www/export/rssAboTask.php:169
16498 msgid "Updated value"
16499 msgstr "Valor Actualizado"
16501 #: www/export/rssAboTask.php:173
16502 msgid "Update time"
16503 msgstr "Tiempo Actualizado"
16505 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
16506 msgid "RSS Exports"
16507 msgstr "Exportaciones RSS"
16509 #: www/export/rss_project.php:79
16512 "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
16513 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
16514 "pages is realtime."
16516 "%1$s·dato es exportado en RSS 2.0. Muchas de las URLS exportadas pueden "
16517 "aceptar datos form/get para configurar la salida. Todo el dato generado por "
16518 "estas paginas son en tiempo real."
16520 #: www/export/rss_project.php:81
16522 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
16525 "Para obtener las Noticias del Proyecto o Nuevas liberaciones del proyecto "
16526 "use los enlaces siguientes."
16528 #: www/export/rss_project.php:88
16529 msgid "Project News"
16530 msgstr "Noticias Proyecto"
16532 #: www/export/rss_project.php:104
16533 msgid "Project Releases"
16534 msgstr "Releases Proyecto"
16536 #: www/export/rss_project.php:110
16538 msgid "Project Document Manager"
16539 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
16541 #: www/export/rss_project.php:118
16545 #: www/export/search_plugin.php:18
16546 msgid "Search in project"
16547 msgstr "Buscar en proyecto"
16549 #: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/index.php:426
16550 msgid "Forums Administration"
16551 msgstr "Administración Foros"
16553 #: www/forum/admin/index.php:121 www/forum/admin/index.php:154
16554 msgid "Email All Posts To:"
16555 msgstr "Enviar por e-mail todos los Mensajes A:"
16557 #: www/forum/admin/index.php:125
16558 msgid "Add This Forum"
16559 msgstr "Añadir este Foro"
16561 #: www/forum/admin/index.php:138
16562 msgid "Change forum status"
16563 msgstr "Cambiar el estado del foro."
16565 #: www/forum/admin/index.php:139
16567 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
16568 "still be viewed by members of your project, not the general public."
16570 "Se puede ajustar las características de los foros aquí. Tenga en cuenta que "
16571 "los miembros del proyecto pueden leer los foros privados, pero no el gran "
16574 #: www/forum/admin/index.php:166
16575 msgid "Delete entire forum and all content"
16576 msgstr "Eliminar el foro y todos sus contenidos"
16578 #: www/forum/admin/index.php:174
16580 msgid "Permanently Delete Forum"
16581 msgstr "Borrado Permanentemente"
16583 #: www/forum/admin/index.php:176
16585 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
16586 "all its contents!"
16587 msgstr "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
16589 #: www/forum/admin/index.php:203 www/forum/admin/index.php:217
16590 msgid "Delete a Message"
16591 msgstr "Borrar un Mensaje"
16593 #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:275
16594 #: www/forum/admin/index.php:349
16595 msgid "Return to the forum"
16596 msgstr "Regresar a el foro"
16598 #: www/forum/admin/index.php:220
16600 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
16603 "¡CUIDADO! ¡Vas a eliminar permanentemente un mensaje y todas sus respuestas!"
16605 #: www/forum/admin/index.php:252
16606 msgid "Error getting new forum message"
16607 msgstr "Error obteniendo nuevos mensajes del foro"
16609 #: www/forum/admin/index.php:270
16610 msgid "Message Edited Successfully"
16611 msgstr "Mensaje Editado Correctamente"
16613 #: www/forum/admin/index.php:274 www/forum/admin/index.php:304
16614 #: www/forum/admin/index.php:348
16615 msgid "Edit a Message"
16616 msgstr "Editar un Mensaje"
16618 #: www/forum/admin/index.php:299 www/forum/new.php:55
16619 msgid "Error Getting ForumHTML"
16620 msgstr "Fue un error creando el foro."
16622 #: www/forum/admin/index.php:319
16623 msgid "Thread not moved"
16624 msgstr "Hilo no movido"
16626 #: www/forum/admin/index.php:342
16628 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
16629 msgstr "Hilo correctamente movido desde %1$s foro a %2$s foro"
16631 #: www/forum/admin/index.php:350
16633 msgid "Return to the thread"
16634 msgstr "Regresar a el foro"
16636 #: www/forum/admin/index.php:373 www/forum/admin/index.php:449
16637 #: www/forum/index.php:58
16639 msgid "No Forums Found for %s"
16640 msgstr "No se encontraron foros para %s"
16642 #: www/forum/admin/index.php:403
16644 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
16645 msgstr "Mover hilo desde %s foro a el siguiente foro:"
16647 #: www/forum/admin/index.php:467 www/forum/admin/monitor.php:48
16648 msgid "Monitoring Users"
16649 msgstr "Monitorizar Usuarios"
16651 #: www/forum/admin/monitor.php:56
16652 msgid "No Monitoring Users"
16653 msgstr "No Monitorizar Usuarios"
16655 #: www/forum/admin/monitor.php:61
16657 msgstr "Nombre real"
16659 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16660 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
16664 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16665 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:71
16667 msgstr "ID Proyecto"
16669 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
16671 msgstr "ID Mensage"
16673 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:154
16674 #: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
16675 msgid "Error getting new ForumHTML"
16676 msgstr "Fue un error creando el foro."
16678 #: www/forum/attachment.php:43 www/forum/attachment.php:146
16679 msgid "Close Window"
16680 msgstr "Cerrar Ventana"
16682 #: www/forum/attachment.php:89
16683 msgid "You cannot delete this attachment"
16684 msgstr "No puede borrar este adjunto"
16686 #: www/forum/attachment.php:94
16687 msgid "Attachment deleted"
16688 msgstr "Adjunto borrado"
16690 #: www/forum/attachment.php:119
16691 msgid "You cannot edit this attachment"
16692 msgstr "No puede editar este adjunto"
16694 #: www/forum/attachment.php:159
16695 msgid "No attach found"
16696 msgstr "No localizado adjunto"
16698 #: www/forum/forum.php:55
16699 msgid "Error forum not found: "
16700 msgstr "Error foro no localizado: "
16702 #: www/forum/forum.php:113
16704 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
16707 "Mensajes en Cola para moderación -> Por favor espere hasta que el "
16708 "administrador lo apruebe/rechaze"
16710 #: www/forum/forum.php:115
16711 msgid "Message Posted Successfully"
16712 msgstr "El mensaje ha sido publicado con éxito"
16714 #: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
16715 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
16716 msgstr "Error cargando nuevo ForumMessageFactory"
16718 #: www/forum/forum.php:172
16722 #: www/forum/forum.php:172
16726 #: www/forum/forum.php:172
16730 #: www/forum/forum.php:172
16734 #: www/forum/forum.php:178 www/include/tool_reports.php:101
16738 #: www/forum/forum.php:192
16739 msgid "Change View"
16740 msgstr "Cambiar la vista"
16742 #: www/forum/forum.php:330
16746 #: www/forum/forum.php:331
16747 msgid "Topic Starter"
16748 msgstr "Quien escribió 1º"
16750 #: www/forum/forum.php:332
16752 msgstr "Contestaciones"
16754 #: www/forum/forum.php:333 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70
16756 msgstr "Última publicación"
16758 #: www/forum/forum.php:377
16759 msgid "Newer Messages"
16760 msgstr "Nuevos Mensajes"
16762 #: www/forum/forum.php:388
16763 msgid "Older Messages"
16764 msgstr "Mensajes Antiguos"
16766 #: www/forum/forum.php:401
16767 msgid "No forum chosen"
16768 msgstr "No ha elegido un foro"
16770 #: www/forum/index.php:51
16772 msgid "Forums for %1$s"
16773 msgstr "Foros para %1$s"
16775 #: www/forum/index.php:65 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
16776 msgid "My Monitored Forums"
16777 msgstr "Foros a los que sigo"
16779 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:43
16781 msgstr "Comentarios"
16783 #: www/forum/message.php:56
16784 msgid "This message does not (any longer) exist"
16785 msgstr "Este mensaje no existe"
16787 #: www/forum/message.php:151
16788 msgid "Thread View"
16789 msgstr "Ver la Conversacion"
16791 #: www/forum/message.php:219
16792 msgid "Post a comment to this message"
16793 msgstr "Enviar una respuesta a este mensaje"
16795 #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
16796 msgid "You Must Choose a Message First"
16797 msgstr "Debe elegir un mensaje antes"
16799 #: www/forum/monitor.php:61
16801 msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
16802 msgstr "Va a parar la monitorización de %1$s foro."
16804 #: www/forum/monitor.php:63
16805 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
16806 msgstr "¿Está seguro que desea desuscribirse ?"
16808 #: www/forum/monitor.php:72
16810 msgid "Forum Monitoring Deactivated"
16811 msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
16813 #: www/forum/monitor.php:78
16815 msgid "Forum Monitoring Started"
16816 msgstr "Monitorización del Foro activada"
16818 #: www/forum/myforums.php:58
16819 msgid "You have no monitored forums"
16820 msgstr "No ha marcado para seguir ningún foro"
16822 #: www/forum/myforums.php:70
16823 msgid "New Content?"
16824 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
16826 #: www/forum/new.php:64
16827 msgid "Start New Topic for: "
16828 msgstr "Comenzar Nuevo Tema para : "
16830 #: www/forum/save.php:55
16831 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
16833 "Su posición en el foro está guardada. Mensajes nuevos estarán subrayados "
16836 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
16837 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/index.php:70
16838 #: www/frs/admin/index.php:85 www/frs/admin/index.php:101
16839 #: www/frs/admin/qrs.php:85 www/frs/admin/showreleases.php:58
16840 msgid "Could Not Get FRS Package"
16841 msgstr "No se pudo obtener el Paquete FRS"
16843 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
16844 msgid "Delete Package"
16845 msgstr "Borrar Paquete"
16847 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
16849 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
16850 "its releases and files!"
16852 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este paquete con "
16853 "todas sus liberaciones y todos sus ficheros"
16855 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:66
16856 #: www/frs/admin/qrs.php:94 www/frs/admin/showreleases.php:74
16857 msgid "Could Not Get FRS Release"
16858 msgstr "No puedo obtener Release FRS"
16860 #: www/frs/admin/deleterelease.php:66 www/frs/admin/index.php:113
16861 msgid "Release Edit/File Releases"
16862 msgstr "Editar Paquetes"
16864 #: www/frs/admin/deleterelease.php:72
16866 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
16869 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente esta liberación y "
16872 #: www/frs/admin/editrelease.php:92 www/frs/admin/editrelease.php:111
16873 msgid "Attempted File Upload Attack"
16874 msgstr "Intento de ataque en subida de ficheros"
16876 #: www/frs/admin/editrelease.php:95
16877 msgid "Release Notes Are not in Text"
16878 msgstr "Notas de Release no son Texto"
16880 #: www/frs/admin/editrelease.php:100
16881 msgid "Release Notes Are Too Small"
16882 msgstr "Las notas de la revisión son demasiado breves"
16884 #: www/frs/admin/editrelease.php:114
16885 msgid "Change Log Is not in Text"
16886 msgstr "Change Log no es un Texto"
16888 #: www/frs/admin/editrelease.php:119
16889 msgid "Change Log Is Too Small"
16890 msgstr "La información de los cambios es demasiado breve"
16892 #: www/frs/admin/editrelease.php:135
16894 msgstr "Datos Salvados"
16896 #: www/frs/admin/editrelease.php:156
16897 msgid "File Released"
16898 msgstr "Fichero Actualizado"
16900 #: www/frs/admin/editrelease.php:188
16901 msgid "File Deleted"
16902 msgstr "Fichero Borrado"
16904 #: www/frs/admin/editrelease.php:192
16905 msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
16906 msgstr "Fichero no borrado no ha marcado “Estoy Seguro”"
16908 #: www/frs/admin/editrelease.php:208
16909 msgid "File Updated"
16910 msgstr "Fichero Actualizado"
16912 #: www/frs/admin/editrelease.php:214 www/frs/admin/index.php:175
16913 msgid "Edit Releases"
16914 msgstr "Editar Versión"
16916 #: www/frs/admin/editrelease.php:220
16917 msgid "Edit Release"
16918 msgstr "Editar Release"
16920 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:346
16921 #: www/frs/admin/qrs.php:182
16923 msgid "Release Date"
16924 msgstr "Fecha de Release"
16926 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/qrs.php:174
16927 #: www/frs/admin/showreleases.php:100
16928 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
16929 msgid "Release Name"
16930 msgstr "Nombre de la Versión"
16932 #: www/frs/admin/editrelease.php:244
16934 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
16935 "changes will apply to all files attached to this release."
16937 "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
16938 "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión."
16940 #: www/frs/admin/editrelease.php:246
16942 "You can either upload the release notes and change log individually, or "
16943 "paste them in together below."
16944 msgstr "Puede enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
16946 #: www/frs/admin/editrelease.php:250
16947 msgid "Upload Release Notes"
16948 msgstr "Notas de la Versión actualizada"
16950 #: www/frs/admin/editrelease.php:256
16951 msgid "Upload Change Log"
16952 msgstr "Relación de Cambios de la Versión Actualizada"
16954 #: www/frs/admin/editrelease.php:263
16955 msgid "Paste The Notes In"
16956 msgstr "Copiar las Notas en"
16958 #: www/frs/admin/editrelease.php:269
16959 msgid "Paste The Change Log In"
16960 msgstr "Copiar la Relación de Cambios en"
16962 #: www/frs/admin/editrelease.php:276 www/frs/admin/qrs.php:262
16963 msgid "Preserve my pre-formatted text"
16964 msgstr "Mantener mi texto preformateado"
16966 #: www/frs/admin/editrelease.php:278
16967 msgid "Submit/Refresh"
16968 msgstr "Enviar/Refrescar"
16970 #: www/frs/admin/editrelease.php:286
16971 msgid "Add Files To This Release"
16972 msgstr "Agregar Ficheros a la Release"
16974 #: www/frs/admin/editrelease.php:287
16975 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
16976 msgstr "Ahora escoja un fichero para subir a su sistema."
16978 #: www/frs/admin/editrelease.php:295 www/frs/admin/qrs.php:201
16980 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
16981 msgstr "Alternativamente puede usar FTP para subir nuevos ficheros en %1$s."
16983 #: www/frs/admin/editrelease.php:319 www/frs/admin/editrelease.php:347
16984 #: www/frs/admin/qrs.php:226
16986 msgstr "Tipo de Fichero"
16988 #: www/frs/admin/editrelease.php:325 www/frs/admin/qrs.php:236
16989 msgid "Processor Type"
16990 msgstr "Tipo de Procesador"
16992 #: www/frs/admin/editrelease.php:333
16993 msgid "Add This File"
16994 msgstr "Añadir Este Fichero"
16996 #: www/frs/admin/editrelease.php:343
16997 msgid "Edit Files In This Release"
16998 msgstr "Editar Ficheros en esta Release"
17000 #: www/frs/admin/editrelease.php:344
17002 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
17003 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
17004 "your download summary page."
17006 "Una vez haya añadido ficheros a esta versión, <strong>debe</strong> "
17007 "actualizar cada uno de ellos con la información correcta o no aparecerán en "
17008 "la página resumen de descarga."
17010 #: www/frs/admin/editrelease.php:346
17013 msgstr "Tipo de Procesador"
17015 #: www/frs/admin/editrelease.php:368
17016 msgid "Update/Refresh"
17017 msgstr "Actualizar/Refrescar"
17019 #: www/frs/admin/editrelease.php:382
17020 msgid "Delete File"
17021 msgstr "Borrar Fichero"
17023 #: www/frs/admin/editrelease.php:391
17025 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
17026 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
17027 msgstr[0] "Hay %1$s usuario monitorizando este paquete."
17028 msgstr[1] "Hay %1$s usuarios monitorizando este paquete."
17030 #: www/frs/admin/index.php:77
17031 msgid "Added Package"
17032 msgstr "Añadir Paquete"
17034 #: www/frs/admin/index.php:108
17035 msgid "Updated Package"
17036 msgstr "Actualizar Paquete"
17038 #: www/frs/admin/index.php:120
17042 #: www/frs/admin/index.php:121
17044 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
17045 msgstr "Pulse aquí para %1$s actualizar un fichero %2$s"
17047 #: www/frs/admin/index.php:127
17051 #: www/frs/admin/index.php:128
17053 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
17054 "however you like."
17055 msgstr "Puede agrupar diferentes ficheros utilizando paquetes."
17057 #: www/frs/admin/index.php:129
17058 msgid "An example of packages:"
17059 msgstr "Un ejemplo de paquetes:"
17061 #: www/frs/admin/index.php:131
17062 msgid "Your Packages:"
17063 msgstr "Sus paquetes:"
17065 #: www/frs/admin/index.php:133
17066 msgid "Define your packages"
17067 msgstr "Defina sus paquetes"
17069 #: www/frs/admin/index.php:134
17070 msgid "Create new releases of packages"
17071 msgstr "Cree nuevas versiones de paquetes"
17073 #: www/frs/admin/index.php:136
17074 msgid "Releases of Packages"
17075 msgstr "Publicaciones de paquetes"
17077 #: www/frs/admin/index.php:137
17078 msgid "A release of a package can contain multiple files."
17079 msgstr "Una nueva versión de un paquete puede contener múltiples ficheros."
17081 #: www/frs/admin/index.php:138
17082 msgid "Examples of Releases"
17083 msgstr "Ejemplos de versiones publicadas"
17085 #: www/frs/admin/index.php:140
17087 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
17088 "Releases</strong> next to your package name"
17090 "Usted puede crear nuevas versiones de paquetes haciendo click en "
17091 "<strong>Añadir/Editar versiones</strong> junto al nombre del paquete"
17093 #: www/frs/admin/index.php:155 www/frs/admin/showreleases.php:99
17094 msgid "Package name"
17095 msgstr "Nombre del Paquete"
17097 #: www/frs/admin/index.php:157 www/frs/admin/index.php:208
17098 #: www/people/editprofile.php:241
17099 msgid "Publicly Viewable"
17100 msgstr "Públicamente Visible"
17102 #: www/frs/admin/index.php:170
17103 msgid "Add Release"
17104 msgstr "Añadir Versión"
17106 #: www/frs/admin/index.php:202
17107 msgid "Create New Package"
17108 msgstr "Crear nuevo paquete"
17110 #: www/frs/admin/index.php:206
17111 msgid "New Package Name"
17112 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
17114 #: www/frs/admin/index.php:209 www/my/diary.php:207
17118 #: www/frs/admin/index.php:211
17119 msgid "Create This Package"
17120 msgstr "Crear Paquete"
17122 #: www/frs/admin/qrs.php:74
17123 msgid "Must define a release name."
17124 msgstr "Defina el nombre de la Versión."
17126 #: www/frs/admin/qrs.php:76
17127 msgid "Must select a package."
17128 msgstr "Debe elegir un Paquete."
17130 #: www/frs/admin/qrs.php:113 www/frs/admin/qrs.php:140
17131 msgid "Quick Release System"
17132 msgstr "Sistema rápido de publicación"
17134 #: www/frs/admin/qrs.php:115
17137 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
17138 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
17139 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
17142 "Puede ahora <a·href=\"%1$s\"><strong>agregar ficheros a esta release</"
17143 "strong></a> si quiere o editar la release. Por favor puede que el fichero(s) "
17144 "no estarian disponibles inmediatamente en la ·<a·href=\"%2$s\">página de "
17145 "desacargas</a>.·Se necesitan variashoras para su propagación."
17147 #: www/frs/admin/qrs.php:148
17149 msgstr "Ident.Paquete"
17151 #: www/frs/admin/qrs.php:155
17152 msgid "No File Types Available"
17153 msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
17155 #: www/frs/admin/qrs.php:169
17157 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
17158 msgstr "O %1$s crea un nuevo paquete %2$s"
17160 #: www/frs/admin/qrs.php:194
17162 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
17163 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
17165 "NOTA: En algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el cuadro de "
17166 "dialogode subida de ficheros y luego pulsar 'OK'. El doble click no "
17167 "registraría el fichero."
17169 #: www/frs/admin/qrs.php:195
17171 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
17173 "Probablemente no pueda subir ficheros mas grandes de %.2f·MiB·en tamaño."
17175 #: www/frs/admin/qrs.php:203
17176 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
17177 msgstr "Escoja un fichero FTP en vez de subirlo:"
17179 #: www/frs/admin/qrs.php:263
17180 msgid "Release File"
17181 msgstr "Publicar Fichero"
17183 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
17184 msgid "Choose package"
17185 msgstr "Escoger un paquete"
17187 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
17188 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
17189 msgstr "No hay releases de este paquete disponibles"
17191 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
17192 msgid "Release New File Version"
17193 msgstr "Release Nueva Versión del Fichero"
17195 #: www/frs/index.php:88
17196 msgid "Project Filelist"
17197 msgstr "Lista de ficheros"
17199 #: www/frs/index.php:93
17200 msgid "No File Packages"
17201 msgstr "No se encontraron versiones publicadas"
17203 #: www/frs/index.php:94
17204 msgid "There are no file packages defined for this project."
17205 msgstr "No hay paquetes de versiones definidos para este proyecto."
17207 #: www/frs/index.php:98
17208 msgid "Below is a list of all files of the project."
17209 msgstr "Debajo se encuentra la lista de todos los ficheros del proyecto."
17211 #: www/frs/index.php:100
17213 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
17215 "La release que ha escogido esta <span·class=\"selected\">resaltada</span>."
17217 #: www/frs/index.php:102
17219 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
17220 "(accessible by clicking on release version)."
17222 "Antes de descargar, puede leer las Notas de la Versión y los Cambios "
17223 "(accesible pulsando la versión publicada)."
17225 #: www/frs/index.php:111
17226 msgid "To create a new release click here."
17227 msgstr "Para crear una nueva versión pulse aquí ."
17229 #: www/frs/index.php:132
17230 msgid "Stop monitoring this package"
17231 msgstr "Para monitorización de este paquete"
17233 #: www/frs/index.php:154 www/frs/index.php:226
17234 msgid "No releases"
17235 msgstr "Sin Versiones"
17237 #: www/frs/index.php:159
17238 msgid "Download latest release as ZIP:"
17239 msgstr "Descargar ultima release como ZIP:"
17241 #: www/frs/index.php:162
17242 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
17243 msgstr "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero ZIP."
17245 #: www/frs/index.php:207
17249 #: www/frs/index.php:208
17253 #: www/frs/index.php:210
17257 #: www/frs/index.php:239
17258 msgid "Latest version"
17259 msgstr "Ultima version"
17261 #: www/frs/monitor.php:48
17262 msgid "Error Getting FRSPackage"
17263 msgstr "Error Obteniendo Paquete FRS"
17265 #: www/frs/monitor.php:71
17266 msgid "File Module ID"
17267 msgstr "ID Modulo Fichero"
17269 #: www/frs/reporting/downloads.php:89
17270 msgid "File Release Reporting"
17271 msgstr "Reporte de Release de Ficheros"
17273 #: www/frs/reporting/downloads.php:121 www/project/stats/index.php:119
17274 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
17275 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
17276 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
17277 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
17278 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
17279 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
17280 #: www/tracker/reporting/index.php:142
17281 msgid "Start and end dates must be different"
17282 msgstr "Fechas de inicio y fin deben ser diferentes"
17284 #: www/frs/reporting/downloads.php:124
17285 msgid "There have been no downloads for this package."
17286 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
17288 #: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
17289 msgid "That Release Was Not Found"
17290 msgstr "Esta release no fue localizada"
17292 #: www/frs/shownotes.php:62
17293 msgid "File Release Notes and Changelog"
17294 msgstr "Notas de publicación"
17296 #: www/frs/shownotes.php:64
17297 msgid "Release Name:"
17298 msgstr "Nombre de la Versión:"
17300 #: www/include/features_boxes.php:35
17301 msgid "Features Boxes"
17302 msgstr "Petición de Mejoras"
17304 #: www/include/features_boxes.php:38 www/include/Layout.class.php:1385
17305 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
17307 msgstr "Nube de etiquetas"
17309 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
17311 msgid "%1$s Statistics"
17312 msgstr "Estadísticas de %1$s"
17314 #: www/include/features_boxes.php:46
17315 msgid "Top Project Downloads"
17316 msgstr "Proyectos más descargados"
17318 #: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:41
17319 msgid "Highest Ranked Users"
17320 msgstr "Usuarios mejores puntuados"
17322 #: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34
17323 #: www/top/mostactive.php:41
17324 msgid "Most Active This Week"
17325 msgstr "El más activo esta semana"
17327 #: www/include/features_boxes.php:55
17328 msgid "Recently Registered Projects"
17329 msgstr "Últimos proyectos registrados"
17331 #: www/include/features_boxes.php:57
17332 msgid "System Information"
17333 msgstr "Información del sistema"
17335 #: www/include/features_boxes.php:59
17337 msgid "%s is running %s version %s"
17338 msgstr "%s está ejecutando %s versión %s"
17340 #: www/include/features_boxes.php:109
17341 msgid "All the ranking"
17342 msgstr "Ranking de proyectos"
17344 #: www/include/features_boxes.php:150
17345 msgid "Hosted Projects"
17346 msgstr "Proyectos registrados"
17348 #: www/include/features_boxes.php:159
17349 msgid "Registered Users"
17350 msgstr "Usuarios registrados"
17352 #: www/include/features_boxes.php:176
17356 #: www/include/features_boxes.php:192
17357 msgid "All newest projects"
17358 msgstr "Todos los proyectos nuevos"
17360 #: www/include/features_boxes.php:246
17361 msgid "All project activities"
17362 msgstr "Ranking the actividad semanal"
17364 #: www/include/filechecks.php:64
17365 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows:"
17366 msgstr "Fallo en comprobar la integridad de tar/gz. Salida:"
17368 #: www/include/filechecks.php:80
17369 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows:"
17370 msgstr "Fallo al comprobar la integridad del fichero gzip. Salida:"
17372 #: www/include/filechecks.php:174
17373 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17374 msgstr "Este fichero no tiene un tipo de fichero reconocido por el sistema."
17376 #: www/include/filechecks.php:178
17377 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17378 msgstr "Fichero no encontrado. Debe proporcionar un nombre de fichero."
17380 #: www/include/filechecks.php:182
17382 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17384 "El fichero no existe. Fichero %s no esta en el fichero de entrada de FTP."
17386 #: www/include/html.php:383
17388 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17390 "Este desplegable representa al administrador del proyecto al cual se le "
17391 "asigna un elemento del registro."
17393 #: www/include/html.php:385
17394 msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
17396 "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
17398 #: www/include/html.php:387
17400 "You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from "
17401 "the tracker item author. When the author responds the status is "
17402 "automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not "
17403 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17404 "item is given a status of “Deleted”."
17406 "Puede poner el estado en “Pendiente” si está esperando una respuesta del "
17407 "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
17408 "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un tiempo "
17409 "definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone en un "
17410 "estado de “Borrado”."
17412 #: www/include/html.php:389
17413 msgid "Tracker category"
17414 msgstr "Categoria de Tracker"
17416 #: www/include/html.php:391
17417 msgid "Tracker group"
17418 msgstr "Grupo de Tracker"
17420 #: www/include/html.php:393
17422 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17424 "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
17425 "obtenidos se ordenan."
17427 #: www/include/html.php:395
17429 "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or "
17430 "Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending "
17433 "Puede ordenar por ID, Prioridad, Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de "
17434 "Cierre, Enviado por, o Asignado a. Puede ordenar a su vez por orden "
17435 "alfabético descendente o ascendente."
17437 #: www/include/html.php:397
17439 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17440 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17441 "be able to determine which one of these an item should belong."
17443 "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
17444 "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
17445 "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
17447 #: www/include/html.php:399
17449 "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17453 #: www/include/html.php:401
17455 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17456 "from 1-Lowest to 5-Highest)."
17458 "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
17459 "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta)."
17461 #: www/include/html.php:403
17463 "This is especially helpful for bugs and support requests where a user might "
17464 "find a critical problem with a project."
17466 "Esto es especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde "
17467 "un usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
17469 #: www/include/html.php:409
17471 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
17472 "canned responses to common support or bug submission."
17474 "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una lista "
17475 "de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores y "
17476 "peticiones de soporte comunes."
17478 #: www/include/html.php:411
17480 "If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link "
17481 "to define your own canned responses"
17483 "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de “Gestionar "
17484 "Respuestas Estándar” para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
17486 #: www/include/html.php:413
17488 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
17489 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
17490 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
17492 "Alguien puede agregar aqui comentarios para dar información adicional, "
17493 "respuestas y soluciones. Por favor, sea tan preciso como sea posible para "
17494 "evitar malos entendidos. Información relevante, capturas o documentos pueden "
17495 "agregarse como adjuntos."
17497 #: www/include/html.php:415
17498 msgid "Enter the complete description."
17499 msgstr "Introduzca la descripción completa."
17501 #: www/include/html.php:418
17503 "<strong>Editing tips:</strong><br/><strong>http,https or ftp</strong>: "
17504 "Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/><strong>[TNNN]</"
17505 "strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Wiki "
17506 "page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
17508 "<strong>Ayudas edición:</strong><br/><strong>http,https·or·ftp</strong>:"
17509 "·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/><strong>"
17510 "[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>:"
17511 "·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>:·Publicación·Foro."
17513 #: www/include/html.php:421
17515 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
17516 "checkbox before submitting changes."
17518 "Cuando quiera adjuntar un fichero a un registro debe seleccionar esta "
17519 "casilla antes de enviar cambios."
17521 #: www/include/html.php:423
17523 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
17524 msgstr "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton “Monitor”."
17526 #: www/include/html.php:425
17528 "<strong>Note!</strong> this will send you additional email. If you add "
17529 "comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
17530 "also get emails for those reasons as well!"
17532 "<strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email adicional. Si agregas "
17533 "comentarios a este elemento, o envias, o eres asignado al elemnto, tambien "
17534 "puedes recibir emails por otras razones.!"
17536 #: www/include/html.php:560
17538 msgid "Error: uneven row counts"
17539 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
17541 #: www/include/html.php:820
17545 #: www/include/html.php:824
17549 #: www/include/html.php:908
17551 msgid "Project access problem: %s"
17552 msgstr "Problema de acceso al Proyecto: %s"
17554 #: www/include/html.php:910
17556 msgid "Project Problem: %s"
17557 msgstr "Problema Proyecto: %s"
17559 #: www/include/html.php:979
17560 msgid "My Personal Page"
17561 msgstr "Mi página personal"
17563 #: www/include/html.php:981
17565 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
17568 "Ver tu página personal, una selección de widget para seguir la información "
17569 "de los proyectos."
17571 #: www/include/html.php:984
17573 msgid "My Trackers Dashboard"
17574 msgstr "Panel de peticiones"
17576 #: www/include/html.php:986
17577 msgid "View your tasks and artifacts."
17578 msgstr "Ver sus tareas y artefactos."
17580 #: www/include/html.php:990 www/my/diary.php:164
17581 msgid "My Diary and Notes"
17582 msgstr "Diario y Notas"
17584 #: www/include/html.php:992
17585 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
17586 msgstr "Gestionar tu diario. Agregar, modificar o borrar tus notas."
17588 #: www/include/html.php:997
17589 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
17591 "Gestionar tu cuenta. Cambiar tu contraseña, seleccionar tus preferencias."
17593 #: www/include/html.php:1001 www/register/index.php:174
17594 msgid "Register Project"
17595 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
17597 #: www/include/html.php:1003
17598 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
17600 "Registrar un nuevo proyecto en la forja, siguiendo el ciclo de proceso."
17602 #: www/include/html.php:1052
17604 msgid "%d second ago"
17605 msgid_plural "%d seconds ago"
17606 msgstr[0] "Hace %d segundo"
17607 msgstr[1] "Hace %d segundos"
17609 #: www/include/html.php:1056
17611 msgid "%d minute ago"
17612 msgid_plural "%d minutes ago"
17613 msgstr[0] "Hace %d minuto(s)"
17614 msgstr[1] "Hace %d minuto(s)"
17616 #: www/include/html.php:1060
17617 #, fuzzy, php-format
17618 msgid "%d hour ago"
17619 msgid_plural "%d hours ago"
17620 msgstr[0] "hace %d hora(s)"
17621 msgstr[1] "hace %d hora(s)"
17623 #: www/include/html.php:1064
17626 msgid_plural "%d days ago"
17627 msgstr[0] "Hace %d día(s)"
17628 msgstr[1] "Hace %d día(s)"
17630 #: www/include/html.php:1068
17631 #, fuzzy, php-format
17632 msgid "%d week ago"
17633 msgid_plural "%d weeks ago"
17634 msgstr[0] "hace %d semana(s)"
17635 msgstr[1] "hace %d semana(s)"
17637 #: www/include/html.php:1287
17639 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
17640 msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
17642 #: www/include/Layout.class.php:136
17644 msgid "Cannot find theme directory!"
17645 msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
17647 #: www/include/Layout.class.php:297
17651 #: www/include/Layout.class.php:699
17652 msgid "Quick Jump To..."
17653 msgstr "Enlace Rapido A..."
17655 #: www/include/Layout.class.php:1327
17659 #: www/include/Layout.class.php:1329
17663 #: www/include/Layout.class.php:1358
17667 #: www/include/Layout.class.php:1387
17668 msgid "Browse per tags defined by the projects."
17669 msgstr "Navegar por las etiquetas definidas por los proyectos."
17671 #: www/include/Layout.class.php:1391 www/softwaremap/trove_list.php:85
17672 msgid "Project Tree"
17673 msgstr "Arbol de proyectos"
17675 #: www/include/Layout.class.php:1393 www/snippet/index.php:81
17676 msgid "Browse by Category"
17677 msgstr "Navega por Categoría"
17679 #: www/include/Layout.class.php:1399
17680 msgid "Complete listing of available projects."
17681 msgstr "Listado completo de proyectos disponibles."
17683 #: www/include/login-form.php:71
17685 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
17686 "page that was not available to you as an anonymous user."
17688 "La página a la que quiere acceder no está disponible para usuarios que no "
17689 "han iniciado su sesión."
17691 #: www/include/my_utils.php:84
17695 #: www/include/my_utils.php:87
17699 #: www/include/my_utils.php:149
17700 #, fuzzy, php-format
17701 msgid "%d new item"
17702 msgid_plural "%d new items"
17703 msgstr[0] "Agregar nuevo elemento"
17704 msgstr[1] "Agregar nuevo elemento"
17706 #: www/include/project_home.php:36
17707 msgid "Project Home"
17708 msgstr "Página Proyecto"
17710 #: www/include/project_home.php:72
17711 msgid "Select new widgets to display on the project home page."
17714 #: www/include/project_home.php:73
17716 "Modify the layout: one column, multiple columns or build your own layout."
17719 #: www/include/project_summary.php:135
17720 msgid "There are no public trackers available"
17721 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
17723 #: www/include/tool_reports.php:59
17724 msgid "No data found to report"
17725 msgstr "No hay datos en el informe"
17727 #: www/include/tool_reports.php:85
17728 msgid "Last day(s)"
17729 msgstr "Último día(s)"
17731 #: www/include/tool_reports.php:86
17732 msgid "Last week(s)"
17733 msgstr "Última semana(s)"
17735 #: www/include/tool_reports.php:87
17736 msgid "Last month(s)"
17737 msgstr "Último mes(es)"
17739 #: www/include/tool_reports.php:88
17740 msgid "Last year(s)"
17741 msgstr "Último año(s)"
17743 #: www/include/tool_reports.php:89
17744 msgid "Project lifespan"
17745 msgstr "Vida del Proyecto"
17747 #: www/include/tool_reports.php:93
17751 #: www/include/trove.php:231
17752 msgid "None Selected"
17753 msgstr "Ninguno Seleccionado"
17755 #: www/include/trove.php:274
17756 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
17757 msgstr "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el"
17759 #: www/include/trove.php:275
17760 msgid "Trove Software Map"
17761 msgstr "Mapa de Proyectos"
17763 #: www/include/trove.php:341
17764 msgid "(Now Filtering)"
17765 msgstr "(Ahora Filtrando)"
17767 #: www/include/trove.php:349
17771 #: www/include/user_home.php:38
17772 msgid "Personal Information"
17773 msgstr "Información Personal"
17775 #: www/include/user_home.php:49
17776 msgid "Peer Rating"
17777 msgstr "Peer Rating"
17779 #: www/include/user_home.php:55
17780 msgid "User chose not to participate in peer rating"
17781 msgstr "Este usuario no participa en la puntuación de usuarios"
17783 #: www/include/user_home.php:62
17784 msgid "Diary and Notes"
17785 msgstr "Diario y Notas"
17787 #: www/include/user_home.php:70
17788 msgid "Diary/Note entries:"
17789 msgstr "Entradas del Diario/Notas:"
17791 #: www/include/user_home.php:73
17792 msgid "View Diary and Notes"
17793 msgstr "Ver Diario y Notas"
17795 #: www/include/user_home.php:78
17796 msgid "Monitor this Diary"
17797 msgstr "Monitorizar este Diario"
17799 #: www/include/user_home.php:99
17801 msgid "This user is not a member of any projects."
17802 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
17804 #: www/include/user_home.php:102
17806 msgid "This user is a member of the following projects:"
17807 msgstr "Este desarrollador es miembro de los proyectos:"
17809 #: www/include/user_home.php:156
17811 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
17812 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
17813 "the user and others."
17815 "Si conoces a este usuario, por favor toma un momento para puntuarle "
17816 "siguiendo este criterio. Ten en cuenta, que tu puntuación sera visible a los "
17817 "usuarios y a otros."
17819 #: www/include/user_home.php:160
17822 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
17823 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
17824 "expanded in a few ways."
17826 "El %s Sistema de Puntuación esta basado en conceptos de <a·href=\"http://www."
17827 "advogato.com/\">Advogato.</a> El sistema ha sido re-implementado y expandido "
17828 "en diversas maneras."
17830 #: www/include/user_home.php:170
17832 "The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each "
17833 "individual criteria. Due to the math and processing required to do "
17834 "otherwise, these numbers incoporate responses from both “trusted” and “non-"
17837 "La casilla de evaluación muestra las puntuaciones (y niveles de respuesta) "
17838 "para cada criterio individual. Debido a las formulas y el proceso requerido "
17839 "para hacerlo, estos numeros incorporan respuestas tanto de usuarios "
17840 "“validados” y “no validados”."
17842 #: www/include/user_home.php:175
17845 "The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s "
17848 "El “Ranking del sitio” muestra las puntuaciones del usuario comparadas a las "
17849 "de todos los puntuados %1$s."
17851 #: www/include/user_home.php:179
17853 "The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on "
17854 "trusted-responses only."
17856 "La “Puntuación de Agregación” muestra la media ponderada, basada en las "
17857 "respuestas de los validados solamente."
17859 #: www/include/user_home.php:183
17861 "The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other "
17862 "developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's "
17863 "responses are given more weight."
17865 "La “Importancio Personal” muetra la puntuación que los usuarios dan a otros "
17866 "desarrolladores (entre 1 y 1.5) -- los mas valorados obtendrán mas "
17869 #: www/include/user_home.php:189
17871 "If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your "
17872 "ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"/account/\">your "
17873 "account maintenance page</a>. If you choose not to participate, your ratings "
17874 "of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will "
17875 "disappear from your user page."
17877 "Si quieres salir del sistema de puntuación (afectará a su capacidad de "
17878 "puntuar o ser puntuado), acceda a <a href=\"/account/\">su página de "
17879 "mantenimiento de cuenta</a>. Si eliges no participar las puntuaciones "
17880 "asignadas por otros usuarios se borraran y la Casilla de evaluación "
17881 "desaparecerá de su pagina de usuario."
17883 #: www/include/user_home.php:196
17886 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
17887 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
17888 "for more information."
17891 #: www/include/user_profile.php:83
17892 msgid "Skills Profile"
17893 msgstr "Experiencia"
17895 #: www/include/user_profile.php:152
17897 msgid "Site Member Since"
17898 msgstr "Miembro del Sitio desde:"
17900 #: www/include/user_profile.php:159
17904 #: www/include/vote_function.php:215
17905 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:512
17909 #: www/include/vote_function.php:215
17910 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:514
17914 #: www/include/vote_function.php:288
17915 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:556 www/survey/privacy.php:36
17916 msgid "Survey Privacy"
17917 msgstr "Privacidad de la Encuesta"
17919 #: www/include/vote_function.php:295
17920 msgid "Survey not found."
17921 msgstr "Encuesta no existe."
17923 #: www/index_std.php:9
17924 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
17927 #: www/index_std.php:12
17929 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
17930 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
17931 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
17932 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
17936 #: www/index_std.php:15
17938 msgid "Additional Features:"
17939 msgstr "Funcionalidades Activas"
17941 #: www/index_std.php:17
17943 msgid "Manage File Releases."
17944 msgstr "Nueva Publicación"
17946 #: www/index_std.php:19
17948 msgid "News announcements."
17949 msgstr "Documento nuevo"
17951 #: www/index_std.php:20
17952 msgid "Surveys for users and admins."
17955 #: www/index_std.php:21
17957 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
17960 #: www/index_std.php:22
17962 msgid "Task management."
17963 msgstr "Administración de Tareas"
17965 #: www/index_std.php:23
17966 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
17969 #: www/index_std.php:24
17970 msgid "A powerful plugin system to add new features."
17973 #: www/index_std.php:27
17974 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
17977 #: www/index_std.php:30
17979 msgid "Docman: inject ZIP as a tree (Capgemini)"
17980 msgstr "Leer Documentos"
17982 #: www/index_std.php:31
17984 "Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
17987 #: www/index_std.php:32
17989 msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
17990 msgstr "Leer Documentos"
17992 #: www/index_std.php:33
17994 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or "
17996 " (Alcatel-Lucent)."
17999 #: www/index_std.php:35
18000 msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
18003 #: www/index_std.php:36
18005 "New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n"
18006 " fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n"
18007 " scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
18010 #: www/index_std.php:39
18012 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n"
18013 " a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n"
18014 " belong. (Capgemini)"
18017 #: www/index_std.php:42
18019 "Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
18021 " browsing. (Capgemini)"
18024 #: www/index_std.php:44
18026 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
18029 #: www/index_std.php:45
18030 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
18033 #: www/index_std.php:46
18035 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
18038 #: www/index_std.php:47
18040 "scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights "
18041 "management (TrivialDev)."
18044 #: www/index_std.php:48
18045 msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
18048 #: www/index_std.php:51
18049 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
18052 #: www/index_std.php:53
18053 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
18056 #: www/index_std.php:54
18058 "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
18059 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
18062 #: www/index_std.php:55
18064 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
18068 #: www/index_std.php:56
18069 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
18072 #: www/index_std.php:57
18074 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
18077 #: www/index_std.php:58
18079 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
18080 "window (Alcatel-Lucent)"
18083 #: www/index_std.php:59
18085 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
18086 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
18087 "for tracker interoperability with external tools."
18090 #: www/index_std.php:60
18091 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
18094 #: www/index_std.php:61
18096 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
18097 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
18101 #: www/index_std.php:62
18102 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
18105 #: www/index_std.php:63
18107 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
18108 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
18110 #: www/index_std.php:64
18111 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
18114 #: www/index_std.php:67
18115 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
18118 #: www/index_std.php:69
18120 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
18121 "management, links between artifacts, better searches, and more"
18124 #: www/index_std.php:70
18125 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
18128 #: www/index_std.php:71
18130 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
18133 #: www/index_std.php:72
18134 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
18137 #: www/index_std.php:73
18139 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
18143 #: www/index_std.php:76
18144 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
18147 #: www/index_std.php:78
18148 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
18151 #: www/index_std.php:79
18152 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
18155 #: www/index_std.php:80
18156 msgid "List of all projects added in Project List"
18159 #: www/index_std.php:81
18160 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
18163 #: www/index_std.php:84
18164 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
18167 #: www/index_std.php:86
18168 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
18171 #: www/index_std.php:87
18172 msgid "Support for PHP5."
18175 #: www/index_std.php:88
18176 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
18179 #: www/index_std.php:89
18180 msgid "Translations are now managed by gettext."
18183 #: www/index_std.php:90
18184 msgid "Support for several configurations running on the same code."
18187 #: www/index_std.php:91
18188 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
18191 #: www/index_std.php:92
18192 msgid "Available as full install CD."
18195 #: www/index_std.php:93
18196 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
18199 #: www/index_std.php:94
18200 msgid "New online_help plugin."
18203 #: www/index_std.php:95
18204 msgid "New phpwebcalendar plugin."
18207 #: www/index_std.php:96
18209 msgid "New project hierarchy plugin."
18210 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
18212 #: www/index_std.php:118
18214 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
18215 msgstr "Este sitio utiliza %1$s version %2$s"
18217 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
18218 msgid "Mailing List Successfully deleted"
18219 msgstr "Lista de Correo borrada correctamente"
18221 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
18222 msgid "Permanently Delete Mailing List "
18223 msgstr "Borrar permanentemente la lista "
18225 #: www/mail/admin/deletelist.php:69
18226 #, fuzzy, php-format
18227 msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
18228 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
18230 #: www/mail/admin/index.php:126
18231 msgid "Password reset requested"
18232 msgstr "Reset de clave pedido"
18234 #: www/mail/admin/index.php:141
18236 msgid "It will take one hour for your list to be created."
18238 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
18240 #: www/mail/admin/index.php:158
18241 msgid "Existing mailing lists"
18242 msgstr "Listas de correo existentes"
18244 #: www/mail/admin/index.php:186
18245 msgid "Mailing List Name:"
18246 msgstr "Nombre de la Lista de Correo:"
18248 #: www/mail/admin/index.php:213
18249 #, fuzzy, php-format
18250 msgid "Update Mailing List %s"
18251 msgstr "Activar listas de correo"
18253 #: www/mail/admin/index.php:243 www/project/admin/tools.php:324
18254 msgid "Mailing Lists Admin"
18255 msgstr "Listas de correo"
18257 #: www/mail/admin/index.php:293
18258 msgid "Reset admin password"
18259 msgstr "Resetear contraseña admin"
18261 #: www/mail/index.php:47
18262 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
18263 msgstr "No puedo obtener MailingListFactory"
18265 #: www/mail/index.php:61
18267 msgid "Unable to get the list %s: %s"
18268 msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
18270 #: www/mail/index.php:97
18272 msgid "%s Archives"
18273 msgstr "%s Archivos"
18275 #: www/mail/index.php:100
18276 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
18277 msgstr "Subscribir/Desubscribirse/Preferencias"
18279 #: www/mail/mail_utils.php:44
18281 msgstr "Ver listas"
18283 #: www/my/bookmark_add.php:27
18285 msgid "Add a new Bookmark"
18286 msgstr "Añadir marcador"
18288 #: www/my/bookmark_add.php:35
18291 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
18293 "Marcador creado para <strong>%1$s</strong> con título <strong>%2$s</strong>."
18295 #: www/my/bookmark_add.php:42
18296 msgid "Visit the bookmarked page"
18297 msgstr "Ir a esta página."
18299 #: www/my/bookmark_add.php:45
18300 msgid "Back to your homepage"
18301 msgstr "Regresar a su página personal."
18303 #: www/my/bookmark_add.php:53 www/my/bookmark_edit.php:59
18304 msgid "Bookmark URL"
18305 msgstr "El URL del marcador"
18307 #: www/my/bookmark_add.php:59 www/my/bookmark_edit.php:65
18308 msgid "Bookmark Title"
18309 msgstr "El título del marcador"
18311 #: www/my/bookmark_edit.php:29
18312 msgid "Bookmark ID"
18313 msgstr "ID Marcador"
18315 #: www/my/bookmark_edit.php:37
18316 msgid "Bookmark Updated"
18317 msgstr "Marcador actualizado"
18319 #: www/my/bookmark_edit.php:39
18320 msgid "Failed to update bookmark."
18321 msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
18323 #: www/my/bookmark_edit.php:43
18324 msgid "Edit Bookmark"
18325 msgstr "Editar Marcadores"
18327 #: www/my/dashboard.php:40 www/my/index.php:42
18329 msgid "Personal Page For %s"
18330 msgstr "Página personal de %s"
18332 #: www/my/dashboard.php:47
18333 msgid "All trackers for my projects"
18334 msgstr "Todas las peticiones de mis proyectos"
18336 #: www/my/dashboard.php:52
18337 msgid "You're not a member of any active projects"
18338 msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo"
18340 #: www/my/dashboard.php:69
18344 #: www/my/diary.php:60
18345 msgid "Diary Updated"
18346 msgstr "Diario actualizado con éxito."
18348 #: www/my/diary.php:64
18349 msgid "Nothing Updated"
18350 msgstr "Nada se actualizó."
18352 #: www/my/diary.php:76
18354 msgstr "Apunte creado."
18356 #: www/my/diary.php:91
18358 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
18359 msgstr "[%s Notas Usuarios: ·%s]·%s"
18361 #: www/my/diary.php:104
18365 "______________________________________________________________________\n"
18366 "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
18367 "To stop monitoring this user, visit the following link:\n"
18371 "______________________________________________________________________\n"
18372 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este usuario.\n"
18373 "Para dejar de monitorizarlo, acceda al siguiente enlace:\n"
18376 #: www/my/diary.php:114
18377 #, fuzzy, php-format
18378 msgid "email sent to %s monitoring user"
18379 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
18380 msgstr[0] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18381 msgstr[1] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18383 #: www/my/diary.php:119
18384 msgid "email not sent - no one monitoring"
18385 msgstr "email no enviado- nadie siguiendo"
18387 #: www/my/diary.php:131
18388 msgid "Error Adding Item: "
18389 msgstr "Error agregando Elemento: "
18391 #: www/my/diary.php:147
18392 msgid "Entry not found or does not belong to you"
18393 msgstr "No hay tal apunte o no es suyo."
18395 #: www/my/diary.php:149 www/my/diary.php:160
18396 msgid "Add A New Entry"
18397 msgstr "Crear nuevo apunte."
18399 #: www/my/diary.php:152
18400 msgid "Update An Entry"
18401 msgstr "Actualizar un apunte"
18403 #: www/my/diary.php:190
18407 #: www/my/diary.php:192
18409 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
18410 "it is first submitted."
18412 "Si su apunte está marcado \"Público\", su apunte se le enviará por correo a "
18413 "los usuarios que están monitorizando su diario."
18415 #: www/my/diary.php:202
18416 msgid "You Have No Diary Entries"
18417 msgstr "No hay apuntes en su diario"
18419 #: www/my/rmproject.php:59
18422 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
18423 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
18424 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
18425 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
18426 "to interested party."
18428 "No puede quitarse de este proyecto, porque eres el administrador. Debería "
18429 "contactar con otro administrador para quitar el priviliegio de "
18430 "administrador. Si es el único admin del proyecto, por favor considere el "
18431 "envio de una noticia a través del <a·href=\"%s\">Foro de Busqueda de Ayuda</"
18432 "a> y estar preparado para traspasar el privilegio de admin a alguien "
18433 "interesado en gestionarlo."
18435 #: www/my/rmproject.php:76 www/my/rmproject.php:79
18436 msgid "Quitting Project"
18437 msgstr "Saliendo del proyecto"
18439 #: www/my/rmproject.php:81
18441 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
18444 "Está a punto de eliminarte tú mismo del proyecto. Por favor, confirme su "
18447 #: www/new/index.php:29
18448 msgid "New File Releases"
18449 msgstr "Nueva Publicación"
18451 #: www/new/index.php:67
18452 msgid "No new releases found"
18453 msgstr "No encontradas releases"
18455 #: www/new/index.php:91
18456 msgid "Released by:"
18457 msgstr "Publicado por:"
18459 #: www/new/index.php:96
18463 #: www/new/index.php:108
18464 msgid "This project has not submitted a description"
18465 msgstr "Este proyecto no ha publicado una descripción"
18467 #: www/new/index.php:119
18468 msgid "Project Total:"
18469 msgstr "Total de Proyectos:"
18471 #: www/new/index.php:121
18472 msgid "Notes and Changes"
18473 msgstr "Notas y Cambios"
18475 #: www/new/index.php:135
18476 msgid "Newer Releases"
18477 msgstr "Nuevas Publicaciones"
18479 #: www/new/index.php:144
18480 msgid "Older Releases"
18481 msgstr "Antiguas Publicaciones"
18483 #: www/news/admin/index.php:102
18485 msgstr "Administración de Noticias"
18487 #: www/news/admin/index.php:130
18491 #: www/news/admin/index.php:148
18494 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
18495 "from the home page."
18497 "Si este elemento esta en la página principal %1$s·y lo edita, será eliminado "
18498 "de la página principal."
18500 #: www/news/admin/index.php:162
18501 msgid "No Queued Items Found"
18502 msgstr "No hay elementos encolados para el proyecto"
18504 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:75
18505 msgid "No pending items found."
18506 msgstr "No se encuentran registros."
18508 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:80
18510 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
18511 msgstr "Estos elementos necesitan ser aprobados (total: %1$s)"
18513 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:86
18514 msgid "Reject Selected"
18515 msgstr "Rechazar Seleccionado"
18517 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
18518 msgid "No rejected items found for this week."
18519 msgstr "No hay elementos rechazados para esta semana."
18521 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
18524 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
18527 "Estos elementos fueron rechazados la pasada semana o no fueron creados para "
18528 "la página principal (total:·%1$s)."
18530 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
18532 msgid "No approved items found for this week."
18533 msgstr "No hay aprobaciones para esta semana"
18535 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
18536 #, fuzzy, php-format
18537 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)."
18538 msgstr "Estos elementos fueron aprobados la pasada semana (total:·%1$s)"
18540 #: www/news/index.php:38
18541 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
18542 msgstr "Puede navegar, buscar y crear noticias."
18544 #: www/news/index.php:72
18546 msgid "No News Found for %s"
18547 msgstr "No se encontraron noticias para %s"
18549 #: www/news/index.php:74 www/news/news_utils.php:117
18550 #: www/news/news_utils.php:248
18551 msgid "No News Found"
18552 msgstr "No se encontraron noticias"
18554 #: www/news/news_utils.php:40
18556 msgstr "Ver noticias"
18558 #: www/news/news_utils.php:185
18559 msgid "Read More/Comment"
18560 msgstr "Leer más/Comentar"
18562 #: www/news/news_utils.php:212
18563 msgid "News archive"
18564 msgstr "Archivo de Noticias"
18566 #: www/news/news_utils.php:224
18567 msgid "Submit News"
18568 msgstr "Enviar noticias"
18570 #: www/news/news_utils.php:282
18572 msgstr "No encontrado"
18574 #: www/news/submit.php:74
18577 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
18579 "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
18580 "administradores del proyecto"
18582 #: www/news/submit.php:78
18583 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
18584 msgstr "Enviar noticias desde los grupos de noticias no está permitido."
18586 #: www/news/submit.php:107
18588 msgid "Error: insert failed."
18589 msgstr "Error insertando valor: "
18591 #: www/news/submit.php:110
18592 msgid "News Added."
18593 msgstr "Noticias añadidas."
18595 #: www/news/submit.php:115
18596 msgid "Error: both subject and body are required."
18597 msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo."
18599 #: www/news/submit.php:131
18600 msgid "Submit News for Project: "
18601 msgstr "Enviar Noticias para Proyecto: "
18603 #: www/news/submit.php:136
18605 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
18606 "You may also post “help wanted” notes if your project needs help."
18608 "Puede enviar noticias acerca de su proyecto si es el admin de su proyecto. "
18609 "Tambien puede enviar un mensaje de “busqueda de ayuda” si el proyecto "
18612 #: www/news/submit.php:139
18615 "All posts <strong>for your project</strong> will appear instantly on your "
18616 "project summary page. Posts that are of special interest to the community "
18617 "will have to be approved by a member of the %1$s news team before they will "
18618 "appear on the %1$s home page."
18620 "Todos los envios·<strong>para su proyecto</strong> aparecerán "
18621 "instantaneamente en su pagina resumen. Envios sin especial interés para el "
18622 "proyecto deberán ser aprobados por un miembro del equipo de noticias de %1$s "
18623 "antes de que aparezcan en la página principal de ·%1$s."
18625 #: www/news/submit.php:142
18626 msgid "You may include URLs, but not HTML in your submissions."
18629 #: www/news/submit.php:145
18630 msgid "URLs that start with http:// are made clickable."
18631 msgstr "URLs que empiecen con http:// serán convertidas en enlaces."
18633 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:100
18634 msgid "Category Inserted"
18635 msgstr "Categoria Insertada"
18637 #: www/people/admin/index.php:68
18638 msgid "Skill Inserted"
18639 msgstr "Habilidad insertada"
18641 #: www/people/admin/index.php:90
18643 msgid "No job categories"
18644 msgstr "No hay Categorias"
18646 #: www/people/admin/index.php:99
18648 msgid "New Category Name"
18649 msgstr "Nombre de Categoría"
18651 #: www/people/admin/index.php:114
18652 msgid "Add/Change People Skills"
18655 #: www/people/admin/index.php:125
18657 msgid "No Skills Found"
18658 msgstr "No se encontraron noticias"
18660 #: www/people/admin/index.php:133
18662 msgid "New Skill Name"
18663 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
18665 #: www/people/admin/index.php:149
18667 msgid "People Administration"
18668 msgstr "Administración Proyecto."
18670 #: www/people/createjob.php:44
18672 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
18673 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
18675 "Comienza rellenando los campos de abajo. Cuando pulse continuar, se te "
18676 "mostrará una lista con las habilidades y niveles de experiencia que requiere "
18679 #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
18680 #: www/project/admin/index.php:139
18681 msgid "Short Description"
18682 msgstr "Descripción corta"
18684 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
18685 #: www/people/viewjob.php:84
18686 msgid "Long Description"
18687 msgstr "Descripción larga"
18689 #: www/people/createjob.php:58
18690 msgid "Continue >>"
18691 msgstr "Continuar >>"
18693 #: www/people/editjob.php:61
18694 #, fuzzy, php-format
18695 msgid "Job insert failed: %s"
18696 msgstr "Fallo al insertar: "
18698 #: www/people/editjob.php:65
18699 msgid "Job inserted successfully"
18700 msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
18702 #: www/people/editjob.php:80
18703 #, fuzzy, php-format
18704 msgid "Job update failed: %s"
18705 msgstr "Actualización fallida"
18707 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
18708 msgid "Job updated successfully"
18709 msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
18711 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:127
18712 #: www/people/people_utils.php:157 www/people/people_utils.php:235
18713 #: www/people/people_utils.php:297
18717 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18718 msgid "Skill Level"
18719 msgstr "Nivel de Habilidad"
18721 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18723 msgstr "Año de Habilidad"
18725 #: www/people/editjob.php:98
18726 msgid "Job update failed - wrong project_id"
18727 msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
18729 #: www/people/editjob.php:107
18730 msgid "Job Inventory"
18731 msgstr "Inventario de trabajos"
18733 #: www/people/editjob.php:114
18734 #, fuzzy, php-format
18735 msgid "Job skill update failed: %s"
18736 msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"
18738 #: www/people/editjob.php:116
18739 msgid "Job skill updated successfully"
18740 msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
18742 #: www/people/editjob.php:119
18743 msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
18745 "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
18748 #: www/people/editjob.php:128
18750 msgstr "ID Trabajo"
18752 #: www/people/editjob.php:134
18753 #, fuzzy, php-format
18754 msgid "Job skill delete failed: %s"
18756 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18758 #: www/people/editjob.php:136
18759 msgid "Job skill deleted successfully"
18760 msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18762 #: www/people/editjob.php:139
18763 msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
18765 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18767 #: www/people/editjob.php:152
18768 #, fuzzy, php-format
18769 msgid "Posting fetch failed: %s"
18770 msgstr "publicación fallida"
18772 #: www/people/editjob.php:153
18773 msgid "No such posting for this project"
18774 msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
18776 #: www/people/editjob.php:157
18778 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
18779 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
18781 "Ahora puede editar/cambiar la lista de habilidades relacionadas con esta "
18782 "petición. Los colaboradores podrán comparar sus habilidades con tus "
18785 #: www/people/editjob.php:159
18786 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
18787 msgstr "Todos los envios se cerrarán despues de dos semanas."
18789 #: www/people/editjob.php:175
18790 msgid "Update Descriptions"
18791 msgstr "Actualizar descripciones"
18793 #: www/people/editjob.php:180
18795 msgstr "Finalizado"
18797 #: www/people/editprofile.php:54
18798 #, fuzzy, php-format
18799 msgid "User update failed: %s"
18800 msgstr "Actualización fallida"
18802 #: www/people/editprofile.php:56
18803 msgid "User updated successfully"
18804 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
18806 #: www/people/editprofile.php:99
18808 msgid "Failed to add the skill %s"
18809 msgstr "Fallo la insercion de la habilidad: %s"
18811 #: www/people/editprofile.php:101
18812 msgid "Skill added successfully"
18813 msgstr "Habilidad añadida satisfactoriamente"
18815 #: www/people/editprofile.php:106
18816 msgid "Start Month"
18817 msgstr "Mes de Inicio"
18819 #: www/people/editprofile.php:106
18821 msgstr "Año de Incio"
18823 #: www/people/editprofile.php:106
18827 #: www/people/editprofile.php:106
18829 msgstr "Fin de Año"
18831 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/skills_utils.php:52
18832 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
18834 msgstr "Palabras claves"
18836 #: www/people/editprofile.php:124
18837 msgid "No skills selected to edit."
18838 msgstr "Ninguna Habilidad seleccionada para la edición."
18840 #: www/people/editprofile.php:141
18842 msgid "Failed to update skills: %s"
18843 msgstr "Falló actualizar habilidades: %s"
18845 #: www/people/editprofile.php:144
18846 msgid "Skill updated"
18847 msgid_plural "Skills updated"
18848 msgstr[0] "Habilidad actualizada"
18849 msgstr[1] "Fichero Actualizado"
18851 #: www/people/editprofile.php:149 www/people/editprofile.php:150
18852 msgid "Edit Skills"
18853 msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
18855 #: www/people/editprofile.php:151
18856 msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
18857 msgstr "Cambie los campos requeridos, y pulse “Hecho” al final de la página"
18859 #: www/people/editprofile.php:156
18863 #: www/people/editprofile.php:164
18864 msgid "Cancelled skills update"
18865 msgstr "Actualización de Habilidades Cancelada"
18867 #: www/people/editprofile.php:177
18868 msgid "No skills selected to delete."
18869 msgstr "No se selecciona Habilidades para el borrado."
18871 #: www/people/editprofile.php:186
18873 msgid "Failed to delete any skills: %s"
18874 msgstr "Fallo el borrado de Habilidades: %s"
18876 #: www/people/editprofile.php:188
18878 msgid "Skill deleted successfully"
18879 msgid_plural "Skills deleted successfully"
18880 msgstr[0] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18881 msgstr[1] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18883 #: www/people/editprofile.php:197
18884 msgid "Confirm skill delete"
18885 msgstr "Confirma el borrado de la Habilidad"
18887 #: www/people/editprofile.php:200
18889 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
18891 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
18893 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18894 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18896 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18897 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18899 #: www/people/editprofile.php:205
18900 msgid "This action cannot be undone."
18901 msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
18903 #: www/people/editprofile.php:206
18904 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
18905 msgstr "¿Estás <strong>seguro</strong> que quieres continuar?"
18907 #: www/people/editprofile.php:214
18911 #: www/people/editprofile.php:224
18912 msgid "Skill deletion cancelled"
18913 msgstr "Borrado de Habilidad Cancelado"
18915 #: www/people/editprofile.php:227
18916 msgid "Edit Your Profile"
18917 msgstr "Edite su perfil"
18919 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
18920 #: www/people/skills_utils.php:122 www/people/viewprofile.php:47
18921 msgid "No Such User"
18922 msgstr "No Such User"
18924 #: www/people/editprofile.php:237
18925 msgid "Edit Public Permissions"
18926 msgstr "Edita los permisos públicos"
18928 #: www/people/editprofile.php:239
18930 "The following option determines if others can see your skills. If they "
18931 "cannot, you can still enter your skills."
18933 "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si ellos "
18934 "no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
18936 #: www/people/editprofile.php:246
18937 msgid "Update Permissions"
18938 msgstr "Actualizar Permisos"
18940 #: www/people/editprofile.php:255
18941 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
18942 msgstr "No existen habilidades en la Base de Datos ( tabla skills_data_types)"
18944 #: www/people/editprofile.php:271 www/people/people_utils.php:188
18945 #: www/people/people_utils.php:332
18946 msgid "Add a new skill"
18947 msgstr "Añade una nueva Habilidad"
18949 #: www/people/editprofile.php:272
18951 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
18952 "finish dates as accurately as possible."
18954 "Puede añadir aquí nuevas habilidades que ha aprendido. Por favor, introduce "
18955 "las fechas de comienzo y fin todo lo exacto que pueda."
18957 #: www/people/editprofile.php:273 www/reporting/timeadd.php:96
18958 msgid "All fields are required!"
18959 msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
18961 #: www/people/editprofile.php:295 www/people/skills_utils.php:170
18962 msgid "Title (max 100 characters)"
18963 msgstr "Título (max 100 caracteres)"
18965 #: www/people/editprofile.php:302 www/people/skills_utils.php:177
18966 msgid "Keywords (max 255 characters)"
18967 msgstr "Palabras clave (max 255 caracteres)"
18969 #: www/people/editprofile.php:308
18970 msgid "Add This Skill"
18971 msgstr "Añade esta Habilidad"
18973 #: www/people/editprofile.php:314
18974 msgid "Edit/Delete Your Skills"
18975 msgstr "Edita/Borra tus habilidades"
18977 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
18978 msgid "Help Wanted Latest Posts"
18979 msgstr "Ultimas Publicaciones de Solicitud de Ayuda"
18981 #: www/people/index.php:42
18982 msgid "Here is a list of positions available for this project."
18983 msgstr "Aquí hay una lista de las posiciones disponibles para este proyecto."
18985 #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
18986 msgid "Help Wanted System"
18987 msgstr "Proyectos que necesitan ayuda"
18989 #: www/people/index.php:52
18990 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
18992 "Pulse en los títulos de los trabajos para descripciones más detalladas."
18994 #: www/people/index.php:61
18997 "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
18998 "openings. Commercial use is prohibited."
19000 "La Página de Búsqueda de Ayuda de ·%1$s es para uso no comercial, se buscan "
19001 "voluntarios para el proyecto. Un uso comercial estará prohibido."
19003 #: www/people/index.php:65
19005 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
19006 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
19009 "El listado de proyectos permanecera vivo durante dos semanas, o hasta que el "
19010 "emisor lo cierre, lo que suceda antes. (Administradores puede volver a re-"
19011 "publicar entradas caducadas)"
19013 #: www/people/index.php:69
19015 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
19017 "Navegar a través del menu de categorias para localizar proyectos que busquen "
19020 #: www/people/index.php:73
19022 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
19023 "your project administration page."
19025 "Si eres un administrador de proyectos, acceda y envie una petición de ayuda "
19026 "a través de su página de administrador del proyecto."
19028 #: www/people/index.php:77
19030 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
19032 "Para sugerir un nuevo trabajo, envie una petición via el gestor de ayuidas."
19034 #: www/people/index.php:82
19036 msgstr "Últimas historias"
19038 #: www/people/index.php:91
19039 msgid "more latest posts"
19040 msgstr "más historias recientes"
19042 #: www/people/people_utils.php:95
19043 msgid "Must select a skill ID"
19044 msgstr "Debe seleccionar una ID de habilidad"
19046 #: www/people/people_utils.php:104
19047 msgid "Error inserting into skill inventory: "
19048 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades: "
19050 #: www/people/people_utils.php:107
19051 msgid "Added to skill inventory"
19052 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19054 #: www/people/people_utils.php:110
19055 msgid "Error: skill already in your inventory"
19056 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19058 #: www/people/people_utils.php:128 www/people/people_utils.php:158
19059 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
19063 #: www/people/people_utils.php:129 www/people/people_utils.php:159
19064 #: www/people/people_utils.php:237 www/people/people_utils.php:299
19066 msgstr "Experiencia"
19068 #: www/people/people_utils.php:137 www/people/people_utils.php:244
19069 #: www/people/people_utils.php:309
19070 msgid "No Skill Inventory Set Up"
19071 msgstr "No se ha configurado un inventario de habilidades"
19073 #: www/people/people_utils.php:167
19074 msgid "No skill setup"
19075 msgstr "No se ha rellenado la habilidad"
19077 #: www/people/people_utils.php:194 www/people/people_utils.php:340
19079 msgstr "Añadir habilidad"
19081 #: www/people/people_utils.php:212
19083 msgid "Error inserting into job inventory: "
19084 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
19086 #: www/people/people_utils.php:215
19088 msgid "Added to job inventory"
19089 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19091 #: www/people/people_utils.php:218
19093 msgid "Error: job already in your inventory"
19094 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19096 #: www/people/people_utils.php:273 www/people/people_utils.php:282
19098 msgstr "ID no válida"
19100 #: www/people/people_utils.php:364
19101 msgid "No Categories Found"
19102 msgstr "No se encontraron categorías"
19104 #: www/people/people_utils.php:408
19105 msgid "Date Opened"
19106 msgstr "Fecha de apertura"
19108 #: www/people/people_utils.php:409
19110 msgid "%1$s project"
19111 msgstr "Proyecto %1$s"
19113 #: www/people/people_utils.php:416
19115 msgstr "No se encontraron"
19117 #: www/people/viewjob.php:54
19119 msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
19120 msgstr "Error publicación: No existe esta publicación en este proyecto :"
19122 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
19124 msgstr "Ver un Trabajo"
19126 #: www/people/viewjob.php:68
19127 msgid "Contact Info"
19128 msgstr "Informacion de Contacto"
19130 #: www/people/viewjob.php:88
19131 msgid "Required Skills"
19132 msgstr "Conocimientos Requeridos"
19134 #: www/people/viewjob.php:103
19135 msgid "Posting ID not found"
19136 msgstr "El ID enviado no se ha encontrado"
19138 #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51
19139 msgid "View a User Profile"
19140 msgstr "Ver perfil del colaborador"
19142 #: www/people/viewprofile.php:56
19143 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
19144 msgstr "Este Usuario tiene un perfil Privado"
19146 #: www/people/viewprofile.php:63
19147 msgid "Skills profile for"
19148 msgstr "perfil de Conocimientos para"
19150 #: www/people/viewprofile.php:78
19151 msgid "User_id not found."
19152 msgstr "User_id no encontrado."
19154 #: www/pm/add_task.php:30
19155 msgid "Add a new Task"
19156 msgstr "Crear una Tarea"
19158 #: www/pm/add_task.php:81
19159 msgid "Task Details"
19160 msgstr "Detalles de la Tarea"
19162 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:149 www/pm/mod_task.php:197
19163 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
19164 msgid "Estimated Hours"
19165 msgstr "Horas Estimadas"
19167 #: www/pm/add_task.php:102 www/pm/mod_task.php:153
19169 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
19170 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
19172 "El sistema modificara tus fechas de inicio y finalizacion si intentas crear "
19173 "una fecha de inicio anterior a la fecha de finalizacion de cualquiera de las "
19174 "tareas de las que depende esta tarea."
19176 #: www/pm/add_task.php:103 www/pm/mod_task.php:154
19177 msgid "View Calendar"
19178 msgstr "Ver Calendario"
19180 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/detail_task.php:141 www/pm/mod_task.php:183
19181 msgid "Dependent on task"
19182 msgstr "Depende de la Tarea"
19184 #: www/pm/add_task.php:134
19185 msgid "Dependent note"
19186 msgstr "Nota dependiente"
19188 #: www/pm/admin/index.php:63 www/pm/admin/index.php:95
19189 #: www/pm/admin/index.php:115 www/pm/admin/index.php:172
19190 #: www/pm/admin/index.php:236 www/pm/admin/index.php:247
19191 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
19192 msgstr "Incapaz de crear Objero ProjectCategory"
19194 #: www/pm/admin/index.php:80
19195 msgid "Subproject Inserted"
19196 msgstr "SubProyecto Insertado"
19198 #: www/pm/admin/index.php:122
19199 msgid "Category Updated"
19200 msgstr "Categoria Actualizada"
19202 #: www/pm/admin/index.php:141
19203 msgid "Subproject Updated successfully"
19204 msgstr "Subproyecto Actualizado con éxito"
19206 #: www/pm/admin/index.php:179
19208 msgid "Add Categories to: %s"
19209 msgstr "Añadir Categorias a: %s"
19211 #: www/pm/admin/index.php:205
19212 msgid "No categories defined"
19213 msgstr "Sin categorias definidas"
19215 #: www/pm/admin/index.php:214 www/pm/admin/index.php:260
19216 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
19217 msgid "Category Name"
19218 msgstr "Nombre de Categoría"
19220 #: www/pm/admin/index.php:218
19221 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
19222 msgstr "Si añade una categoria no podrá borrarla"
19224 #: www/pm/admin/index.php:243
19226 msgid "Modify a Category in: %s"
19227 msgstr "Modicar una Categoria en: %s"
19229 #: www/pm/admin/index.php:253
19231 "It is not recommended that you change the category name because other things "
19232 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
19233 "will be changed to the new name."
19235 "It is not recommended that you change the artifact category name because "
19236 "other things are dependent upon it. When you change the category name, all "
19237 "related items will be changed to the new name."
19239 #: www/pm/admin/index.php:277
19240 msgid "Add a new subproject"
19241 msgstr "Añadir un Subproyecto"
19243 #: www/pm/admin/index.php:280
19245 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
19246 "task to a subproject.</strong>"
19248 "Añadir un nuevo subproyecto a las Tareas. <strong>Esto es diferente a añadir "
19249 "una tarea al subproyecto.</strong>"
19251 #: www/pm/admin/index.php:286
19252 msgid "New Subproject Name"
19253 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
19255 #: www/pm/admin/index.php:293 www/pm/admin/index.php:343
19256 msgid "Send All Updates To"
19257 msgstr "Enviar Todas las Actualizaciones a"
19259 #: www/pm/admin/index.php:310
19260 msgid "Change Tasks Status"
19261 msgstr "Estado Cambio Tareas"
19263 #: www/pm/admin/index.php:313
19265 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
19266 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
19267 "the general public."
19269 "Puede modificar un Subproyecto existente usando este formulario. Note que "
19270 "los proyectos privados solo pueden verlos los miembros de esos proyectos "
19271 "pero no el público en general."
19273 #: www/pm/admin/index.php:323 www/pm/index.php:99
19274 msgid "Subproject Name"
19275 msgstr "Nombre de subproyecto"
19277 #: www/pm/admin/index.php:372 www/pm/admin/index.php:394
19278 msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
19279 msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
19281 #: www/pm/admin/index.php:379
19283 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
19284 "all its related data!"
19286 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este subproyecto y "
19287 "todos sus datos asociados"
19289 #: www/pm/admin/index.php:413 www/project/admin/tools.php:327
19290 msgid "Tasks Administration"
19291 msgstr "Administrador Tareas"
19293 #: www/pm/admin/index.php:421
19294 msgid "Add a Subproject"
19295 msgstr "Añadir subproyecto"
19297 #: www/pm/admin/index.php:422
19299 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
19300 "creating a new task."
19302 "Añade un subproyecto, que puede contener una serie de tareas. Esto es "
19303 "diferente de crear una nueva tarea."
19305 #: www/pm/admin/index.php:430
19306 msgid "No Subprojects Found in this Project"
19307 msgstr "No se encontraron subproyectos"
19309 #: www/pm/admin/index.php:431
19310 msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
19312 "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace “Añadir subproyecto” de "
19315 #: www/pm/admin/index.php:435
19316 msgid "Edit/Update Subproject"
19317 msgstr "Editar/Actualizar Subproyecto"
19319 #: www/pm/browse_task.php:89
19320 msgid "Browse tasks"
19321 msgstr "Hojear tareas"
19323 #: www/pm/browse_task.php:123 www/pm/browse_task.php:226
19324 #: www/pm/ganttpage.php:158 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:72
19328 #: www/pm/browse_task.php:144
19332 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:178
19334 msgstr "Ordenar por"
19336 #: www/pm/browse_task.php:161
19337 msgid "Detail View"
19338 msgstr "Vista Detallada"
19340 #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:179
19341 #: www/snippet/snippet_utils.php:130
19345 #: www/pm/browse_task.php:169
19346 msgid "No Matching Tasks found"
19347 msgstr "No hay Tareas coincidentes"
19349 #: www/pm/browse_task.php:171
19350 msgid "Add tasks using the link above"
19351 msgstr "Añadir tareas empleando el enlace inferior"
19353 #: www/pm/browse_task.php:179
19355 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
19356 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d."
19358 #: www/pm/browse_task.php:300
19362 #: www/pm/browse_task.php:307
19366 #: www/pm/browse_task.php:319
19367 msgid "* Denotes overdue tasks"
19368 msgstr "* marca las tareas atrasadas"
19370 #: www/pm/calendar.php:46
19371 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
19372 msgstr "Año incorrecto: No esta entre 1990·and·2020"
19374 #: www/pm/calendar.php:50
19375 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
19376 msgstr "Mes inválido: no esta enter 1 y 12"
19378 #: www/pm/calendar.php:54
19379 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
19380 msgstr "Dia inválido: No está entre 1 y 31"
19382 #: www/pm/calendar.php:59
19383 msgid "Invalid date"
19384 msgstr "Fecha Inválida"
19386 #: www/pm/calendar.php:64
19387 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
19389 "Tipo inválido: El tipo no es un mes, tres meses, año actual, año siguiente"
19391 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:175
19395 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:176
19399 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:177
19403 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:178
19407 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:179
19411 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:180
19415 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:181
19419 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:182
19423 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:183
19425 msgstr "septiembre"
19427 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:184
19431 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:185
19435 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:186
19439 #: www/pm/calendar.php:101
19440 msgid "Error: Could Not Get Factory"
19441 msgstr "Error: No puedo obtener Factory"
19443 #: www/pm/calendar.php:108
19444 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
19445 msgstr "Error: No pudo obtener ProjectTaskFactory"
19447 #: www/pm/calendar.php:125
19449 msgstr "Calendarios"
19451 #: www/pm/calendar.php:140
19453 msgid "Task summary: %s"
19454 msgstr "Descripción de la Tarea: %s"
19456 #: www/pm/calendar.php:143
19458 msgid "Task %d begins"
19459 msgstr "%d comienza Tarea"
19461 #: www/pm/calendar.php:144
19463 msgid "Task %d ends"
19464 msgstr "%d finaliza Tarea"
19466 #: www/pm/calendar.php:176
19470 #: www/pm/calendar.php:250
19474 #: www/pm/calendar.php:254
19476 msgstr "Último mes"
19478 #: www/pm/calendar.php:256
19479 msgid "Three month"
19480 msgstr "Tres meses"
19482 #: www/pm/calendar.php:258
19483 msgid "Current year"
19484 msgstr "Año Actual"
19486 #: www/pm/calendar.php:260
19487 msgid "Coming year"
19488 msgstr "Año siguiente"
19490 #: www/pm/calendar.php:305
19491 msgid "today's date"
19492 msgstr "fecha actual"
19494 #: www/pm/calendar.php:309
19495 msgid "selected date"
19496 msgstr "fecha seleccionada"
19498 #: www/pm/csv.php:48
19500 msgid "Upload data into the tasks"
19501 msgstr "Subir datos en las tareas"
19503 #: www/pm/csv.php:79
19506 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
19507 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
19508 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using Microsoft "
19511 "Esta pagina permite exportar ó importar todas las tareas usando un CSV "
19512 "(<a·href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values"
19513 "\">Comma·Separated·Values</a>). Este formato puede ser visualizado usando "
19514 "una Hoja de Calculo."
19516 #: www/pm/csv.php:80
19517 msgid "Export tasks as a CSV file"
19518 msgstr "Esportar tareas como un fichero CSV"
19520 #: www/pm/csv.php:84
19521 msgid "Export CSV file"
19522 msgstr "Exportar fichero CSV"
19524 #: www/pm/csv.php:86
19525 msgid "Import tasks using a CSV file"
19526 msgstr "Importar tareas usando un fichero CSV"
19528 #: www/pm/csv.php:88 www/pm/uploadcsv.php:44
19529 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
19530 msgstr "Elegir un fichero con el formato .csv para subirlo."
19532 #: www/pm/csv.php:95
19534 "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
19535 "ones present in the file."
19538 #: www/pm/csv.php:96
19539 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
19542 #: www/pm/csv.php:97
19544 "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
19547 #: www/pm/csv.php:100
19548 msgid "Record Layout"
19551 #: www/pm/csv.php:104
19554 msgstr "Nombre del Fichero"
19556 #: www/pm/csv.php:109
19558 msgid "this is the ID in database"
19559 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
19561 #: www/pm/csv.php:113
19563 "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
19564 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
19568 #: www/pm/csv.php:117
19569 msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
19572 #: www/pm/csv.php:121
19574 "the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
19575 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
19579 #: www/pm/csv.php:125
19581 msgid "The summary or brief description"
19582 msgstr "Descripción detallada"
19584 #: www/pm/csv.php:129
19585 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
19588 #: www/pm/csv.php:133
19589 msgid "Duration in days"
19592 #: www/pm/csv.php:137
19594 msgid "Number of hours required to complete"
19595 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19597 #: www/pm/csv.php:141
19598 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19601 #: www/pm/csv.php:145
19602 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19605 #: www/pm/csv.php:149
19607 msgid "Percentage of completion"
19608 msgstr "Pocentaje Completado"
19610 #: www/pm/csv.php:153
19611 msgid "integers 1 to 5"
19614 #: www/pm/csv.php:157
19615 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
19618 #: www/pm/csv.php:161
19619 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
19622 #: www/pm/csv.php:165 www/pm/csv.php:169 www/pm/csv.php:173 www/pm/csv.php:177
19624 msgid "optional, same as above"
19625 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
19627 #: www/pm/csv.php:181
19628 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
19631 #: www/pm/csv.php:185
19632 msgid "optional, the ID used by the external application"
19635 #: www/pm/csv.php:189
19636 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
19639 #: www/pm/csv.php:193 www/pm/csv.php:197 www/pm/csv.php:201 www/pm/csv.php:205
19640 #: www/pm/csv.php:209 www/pm/csv.php:213 www/pm/csv.php:217 www/pm/csv.php:221
19641 #: www/pm/csv.php:225 www/pm/csv.php:229 www/pm/csv.php:233 www/pm/csv.php:237
19642 msgid "repetition of dependenton1"
19645 #: www/pm/deletetask.php:26
19646 msgid "Delete a Task"
19647 msgstr "Borrar Tarea"
19649 #: www/pm/deletetask.php:37
19650 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
19651 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta tarea?"
19653 #: www/pm/detail_task.php:35
19654 msgid "Task Detail"
19655 msgstr "Detalles de Tarea"
19657 #: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/mod_task.php:107
19658 msgid "Subscribe to task"
19659 msgstr "Subscribirse a tarea"
19661 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:114
19662 msgid "Original Comment"
19663 msgstr "Comentario Original"
19665 #: www/pm/detail_task.php:148
19669 #: www/pm/format_csv.php:67
19672 msgstr "Nombre completo"
19674 #: www/pm/format_csv.php:68
19678 #: www/pm/format_csv.php:89
19680 msgid "Full/Normal"
19681 msgstr "Nombre completo"
19683 #: www/pm/format_csv.php:90
19684 msgid "In Full, the category is also exported."
19687 #: www/pm/format_csv.php:93
19688 msgid "Comma/Semi-colon"
19691 #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:79
19692 msgid "Gantt Chart"
19693 msgstr "Diagrama de Gantt"
19695 #: www/pm/ganttpage.php:61
19696 msgid "Error getting PTF: "
19697 msgstr "Error obteniendo PTF: "
19699 #: www/pm/ganttpage.php:66
19700 msgid "Error in PTF: "
19701 msgstr "Error en PTF: "
19703 #: www/pm/ganttpage.php:244
19705 msgid "task summary"
19706 msgstr "Descripción de la Tarea"
19708 #: www/pm/ganttpage.php:245
19713 #: www/pm/ganttpage.php:246
19718 #: www/pm/ganttpage.php:247
19722 #: www/pm/ganttpage.php:248
19726 #: www/pm/ganttpage.php:249
19729 msgstr "Asignado a"
19731 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:57
19732 msgid "General Admin"
19733 msgstr "Administración"
19735 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:62
19736 msgid "View Subprojects"
19737 msgstr "Ver subproyectos"
19739 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:71
19741 msgstr "Añadir Tarea"
19743 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
19744 msgid "Import/Export CSV"
19745 msgstr "Importar/Exportar CSV"
19747 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:158
19748 msgid "Not Started"
19749 msgstr "No Comenzado"
19751 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:69
19752 msgid "Tasks That Depend on This Task"
19753 msgstr "Tareas que Dependen de esta Tarea"
19755 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:88
19756 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
19757 msgstr "Ninguna otra Tarea Depende de esta Tarea"
19759 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104
19760 msgid "Related Tracker Items"
19761 msgstr "Elementos del Registro Relacionados"
19763 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:107
19764 msgid "Artifact Summary"
19765 msgstr "Resumen Artifact"
19767 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:129
19768 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
19769 msgstr "No se han añadido Elementos del Registro Relacionados"
19771 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:146
19772 msgid "Sort comments antichronologically"
19773 msgstr "Organizar comentarios en orden cronologico invertido"
19775 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:150
19776 msgid "Sort comments chronologically"
19777 msgstr "Organizar comentarios cronologicamente"
19779 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:182
19780 msgid "No Comments Have Been Added"
19781 msgstr "No se ha añadido Comentarios"
19783 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:197
19784 msgid "Task Change History"
19785 msgstr "Histórico de Cambios de la Tarea"
19787 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:243
19788 msgid "No Changes Have Been Made"
19789 msgstr "No se ha realizado Cambios"
19791 #: www/pm/index.php:56
19793 msgid "Subprojects for %1$s"
19794 msgstr "Subproyectos para %1$s"
19796 #: www/pm/index.php:61
19797 msgid "No Subprojects Found"
19798 msgstr "No se ha encontrado subproyectos"
19800 #: www/pm/index.php:62
19801 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
19803 "No se han configurado subproyectos o usted no tiene permiso para verlos."
19805 #: www/pm/index.php:63
19807 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
19810 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los subproyectos "
19811 "utilizando la página de administración."
19813 #: www/pm/index.php:66
19814 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
19815 msgstr "Elije un Subproyecto y podrás ver/editar/añadir tareas en él."
19817 #: www/pm/mod_task.php:37
19818 msgid "Modify Task"
19819 msgstr "Modificar tarea"
19821 #: www/pm/mod_task.php:101
19822 msgid "Delete this task"
19823 msgstr "Borrar esta tarea"
19825 #: www/pm/mod_task.php:191
19827 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
19830 "Debe elegir solamente las tareas que deben estar completas para que pueda "
19833 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/index.php:69
19834 #: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
19835 msgid "Time tracking"
19836 msgstr "Getor de Tiempo"
19838 #: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:95
19842 #: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:357
19846 #: www/pm/postuploadcsv.php:117
19848 msgid "Import was Successful"
19849 msgstr "Actualizado con éxito"
19851 #: www/pm/reporting/index.php:55
19852 msgid "Task Reporting System"
19853 msgstr "Sistema de informes de tareas"
19855 #: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:98
19856 msgid "Aging Report"
19857 msgstr "Informe del tiempo para cada tarea"
19859 #: www/pm/reporting/index.php:62
19860 msgid "Report by Assignee"
19861 msgstr "Tareas por usuario"
19863 #: www/pm/reporting/index.php:63
19864 msgid "Report by Subproject"
19865 msgstr "Informe por grupo de tareas"
19867 #: www/pm/reporting/index.php:115
19868 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
19869 msgstr "Media de Duración de Cierre de Tareas (en días)"
19871 #: www/pm/reporting/index.php:116
19872 msgid "Number of started tasks"
19873 msgstr "Número de Tareas Comenzadas"
19875 #: www/pm/reporting/index.php:177
19876 msgid "Number of tasks still not completed"
19877 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19879 #: www/pm/reporting/index.php:205
19880 msgid "Tasks By Category"
19881 msgstr "Tareas por categoría"
19883 #: www/pm/reporting/index.php:206
19884 msgid "Open Tasks By Category"
19885 msgstr "Tareas abiertas por categoría"
19887 #: www/pm/reporting/index.php:207
19888 msgid "All Tasks By Category"
19889 msgstr "Todas las tareas por categoría"
19891 #: www/pm/reporting/index.php:235
19892 msgid "Tasks By Assignee"
19893 msgstr "Tareas por usuario"
19895 #: www/pm/reporting/index.php:236
19896 msgid "Open Tasks By Assignee"
19897 msgstr "Tareas abiartas por usuario"
19899 #: www/pm/reporting/index.php:237
19900 msgid "All Tasks By Assignee"
19901 msgstr "Todas las tareas asignada al usuario"
19903 #: www/pm/reporting/index.php:238
19905 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
19906 "be counted for each of them."
19908 "Indicar que la misma tarea puede ser asignada a varios tecnicos. Tales "
19909 "tareas contarán para cada uno."
19911 #: www/pm/task.php:69
19915 #: www/pm/task.php:72
19916 msgid "Group Project ID"
19917 msgstr "ID Grupo Proyecto"
19919 #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:171 www/pm/task.php:306
19920 #: www/pm/task.php:328 www/pm/task.php:345 www/pm/task.php:377
19921 msgid "Could Not Get ProjectTask"
19922 msgstr "No puedo obtener Taréa de Proyecto"
19924 #: www/pm/task.php:122
19925 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
19926 msgstr "No puedo obtener una Taréa de Proyecto Vacía"
19928 #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:179
19929 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
19930 msgstr "Formato ilegal para horas: debe ser un entero o en coma flotante."
19932 #: www/pm/task.php:151
19933 msgid "Task Created Successfully"
19934 msgstr "Tarea Creada Correctamente"
19936 #: www/pm/task.php:196 www/pm/task.php:290
19937 msgid "Task Updated Successfully"
19938 msgstr "Tarea Actualizada Correctamente"
19940 #: www/pm/task.php:287
19941 msgid "No task selected"
19942 msgstr "Ninguna tarea seleccionada"
19944 #: www/pm/task.php:313
19945 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
19946 msgstr "Successfully Añadido Relación del Registro"
19948 #: www/pm/task.php:350
19949 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
19950 msgstr "Falló la confirmación. Tarea no borrada."
19952 #: www/pm/task.php:356
19953 msgid "Task Successfully Deleted"
19954 msgstr "Tarea borrada correctamente."
19956 #: www/pm/t_follow.php:36
19960 #: www/pm/t_follow.php:42
19961 msgid "no task with id :"
19962 msgstr "no hay tareas con id :"
19964 #: www/pm/t_lookup.php:35
19968 #: www/pm/t_lookup.php:41
19969 msgid "No Task with ID: "
19970 msgstr "No hay Tares con ID: "
19972 #: www/pm/uploadcsv.php:29
19973 msgid "Upload data into the tasks."
19974 msgstr "Subir datos en las tareas."
19976 #: www/pm/uploadcsv.php:34
19980 #: www/pm/uploadcsv.php:35
19982 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
19983 "subproject with these uploaded from the CSV file."
19985 "Esta función <em>reemplazará</em> todas las tareas en el subproyecto "
19986 "actualmente seleccionado por las subidas en el fichero CSV."
19988 #: www/pm/uploadcsv.php:36
19990 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
19991 "Feature Requests, …) support that functionality."
19993 "FAQ: Adjuntar ficheros a Tareas no es posible, solo elementos de Tracker "
19994 "(Bugs, Mejoras, Peticiones, ...) que soporten esa funcionalidad."
19996 #: www/pm/uploadcsv.php:40
19998 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
19999 "inserted in the current subproject."
20001 "Esta página permite escoger un fichero en formato .csv, y cargarlo e "
20002 "insertarlo en el actual subproyecto."
20004 #: www/project/admin/database.php:66
20005 msgid "Cannot add database entry"
20006 msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
20008 #: www/project/admin/database.php:69
20009 msgid "Database scheduled for creation"
20010 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
20012 #: www/project/admin/database.php:139
20013 msgid "Database Information"
20014 msgstr "Información de la Base de Datos"
20016 #: www/project/admin/database.php:144
20017 msgid "Click to confirm deletion"
20018 msgstr "Pulse aquí para confirmar el borrado"
20020 #: www/project/admin/database.php:165
20021 msgid "Add New Database"
20022 msgstr "Añade una nueva Database"
20024 #: www/project/admin/database.php:166
20026 "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
20027 "the details to the project administrators"
20029 "Pulsado en “crear” programará la creación de la base de datos, y enviará un "
20030 "correo con los detalles a los admins del proyecto"
20032 #: www/project/admin/database.php:168
20033 msgid "Database Type"
20034 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
20036 #: www/project/admin/database.php:190
20037 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
20039 "Se ha reservado el máximo número de base de datos perimitido de todos los "
20042 #: www/project/admin/database.php:207
20044 msgstr "Tipo de DB"
20046 #: www/project/admin/database.php:209
20047 msgid "New Password"
20048 msgstr "Nueva Password"
20050 #: www/project/admin/database.php:210
20051 msgid "Confirm New"
20052 msgstr "Confirma Nueva"
20054 #: www/project/admin/database.php:255
20055 msgid "Current Databases"
20056 msgstr "Base de Datos Actuales"
20058 #: www/project/admin/database.php:255
20059 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
20060 msgstr "No existen bases de datos asociadas a este grupo"
20062 #: www/project/admin/editimages.php:46
20063 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
20064 msgstr "Error: un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
20066 #: www/project/admin/editimages.php:99
20068 msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
20069 msgstr "Error: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
20071 #: www/project/admin/editimages.php:101
20072 msgid "Multimedia File Uploaded"
20073 msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
20075 #: www/project/admin/editimages.php:118
20076 msgid "Both file name and description are required"
20077 msgstr "Tanto el nombre como la descripción son necesarios"
20079 #: www/project/admin/editimages.php:137
20081 msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
20082 msgstr "Error: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
20084 #: www/project/admin/editimages.php:139
20085 msgid "Multimedia File Deleted"
20086 msgstr "El Fichero Multimedia ha sido borrado"
20088 #: www/project/admin/editimages.php:144
20089 msgid "File description is required"
20090 msgstr "La descripción del fichero es necesaria"
20092 #: www/project/admin/editimages.php:161
20093 msgid "Error: Cannot update multimedia file"
20094 msgstr "Error: No puedo actualizar fichero multimedia"
20096 #: www/project/admin/editimages.php:163
20097 msgid "Multimedia File Properties Updated"
20098 msgstr "Propiedades del fichero multimedia actualizadas"
20100 #: www/project/admin/editimages.php:194 www/project/admin/editimages.php:216
20101 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
20102 msgid "Edit Multimedia Data"
20103 msgstr "Editar Datos Multimedia"
20105 #: www/project/admin/editimages.php:197
20108 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
20109 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
20110 "project multimedia data."
20112 "Puede almacenar hasta %1$s MB de datos multimedia (bitmap y gráficos de "
20113 "vector, música, modelos 3D) en la base de datos. Usa esta página para añadir/"
20114 "borrar tus datos multimedia."
20116 #: www/project/admin/editimages.php:222
20117 msgid "Replace with new file (optional)"
20118 msgstr "Reemplazar con un nuevo fichero (opcional)"
20120 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:266
20124 #: www/project/admin/editimages.php:236
20126 msgstr "Restablecer"
20128 #: www/project/admin/editimages.php:246
20129 msgid "Add Multimedia Data"
20130 msgstr "Añade Datos Multimedia"
20132 #: www/project/admin/editimages.php:250
20133 msgid "Local filename"
20134 msgstr "Fichero local"
20136 #: www/project/admin/editimages.php:268
20140 #: www/project/admin/editimages.php:290
20144 #: www/project/admin/group_trove.php:70
20145 msgid "Trove Update Success"
20146 msgstr "Actualizado correctamente Trove"
20148 #: www/project/admin/group_trove.php:76
20149 msgid "Edit Trove Categorization"
20150 msgstr "Edita Categoría del Mapa de Proyectos"
20152 #: www/project/admin/group_trove.php:79
20154 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
20155 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
20156 "simply select “None Selected”."
20158 "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
20159 "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
20160 "localizaciones, simplemente seleccione “Ninguno Seleccionado”."
20162 #: www/project/admin/group_trove.php:80
20164 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
20165 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
20166 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
20169 "IMPORTANTE: Proyectos deben estar clasificados en la mayoria de las "
20170 "localizaciones mas especificas en el mapa. Categorizaciones simultaneas en "
20171 "una categoria y una categoria padre permitirá una categorización mas "
20174 #: www/project/admin/group_trove.php:121
20175 msgid "Update All Category Changes"
20176 msgstr "Actualizar todos los Cambios de Categorías"
20178 #: www/project/admin/history.php:40
20180 msgid "Project History of %s"
20181 msgstr "Historial del Proyecto %s"
20183 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
20184 msgid "Project information updated"
20185 msgstr "Información del proyecto actualizada"
20187 #: www/project/admin/index.php:112
20189 msgid "Project Information for %s"
20190 msgstr "Información del proyecto %s"
20192 #: www/project/admin/index.php:119
20193 msgid "Misc. Project Information"
20194 msgstr "Información miscelánea del projecto"
20196 #: www/project/admin/index.php:123
20197 msgid "Group shell (SSH) server:"
20198 msgstr "Grupo shell del servidor (SSH):"
20200 #: www/project/admin/index.php:124
20201 msgid "Group directory on shell server:"
20202 msgstr "Grupo del directorio en el servidor shell:"
20204 #: www/project/admin/index.php:125
20205 msgid "Project WWW directory on shell server:"
20206 msgstr "Directorio WWW del proyecto en el servidor shell:"
20208 #: www/project/admin/index.php:134
20209 msgid "Descriptive Project Name"
20210 msgstr "Nombre descriptivo del proyecto"
20212 #: www/project/admin/index.php:141
20213 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
20214 msgstr "Máximo 255 carateres, el HTML será eliminado"
20216 #: www/project/admin/index.php:150
20217 msgid "Project tags"
20218 msgstr "Etiquetas del proyecto"
20220 #: www/project/admin/index.php:152
20221 msgid "Add tags (use comma as separator): "
20222 msgstr "Añada etiquetas (usando coma como separador): "
20224 #: www/project/admin/index.php:159
20225 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
20226 msgstr "O selecciona un tag para ellas usado por otros: "
20228 #: www/project/admin/index.php:192
20229 msgid "Trove Categorization"
20230 msgstr "Categorización Trove"
20232 #: www/project/admin/index.php:194
20234 msgstr "Editar Trove"
20236 #: www/project/admin/index.php:197
20237 msgid "Homepage Link"
20238 msgstr "Enlace al sitio web del proyecto:"
20240 #: www/project/admin/index.php:260
20242 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
20243 "submissions will be sent"
20245 "Si quiere, puede proporcionar una cuenta de correo por defecto a la cual se "
20246 "enviará cualquier nueva publicación"
20248 #: www/project/admin/index.php:261
20249 msgid "New Document Submissions"
20250 msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
20252 #: www/project/admin/index.php:263
20253 msgid "(send on all updates)"
20254 msgstr "(envía en todas las actualizaciones)"
20256 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
20257 #: www/project/admin/users.php:283
20258 msgid "Add Users From List"
20259 msgstr "Añadir usuarios desde lista"
20261 #: www/project/admin/massadd.php:71
20263 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
20264 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
20265 "“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
20267 "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones se "
20268 "mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , pulsa "
20269 "“Finalizar” para elegir los roles de los usuarios que estas agregando."
20271 #: www/project/admin/massadd.php:77
20273 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
20276 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
20279 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98
20280 msgid "No Matching Users Found"
20281 msgstr "Ningún usuario encontrado"
20283 #: www/project/admin/massadd.php:116
20287 #: www/project/admin/massfinish.php:49
20291 #: www/project/admin/massfinish.php:54
20292 msgid "No IDs Were Passed"
20293 msgstr "No se indicaron IDs"
20295 #: www/project/admin/massfinish.php:66
20296 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
20297 msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione “Añadir todos”."
20299 #: www/project/admin/massfinish.php:96
20301 msgstr "Añadir todos"
20303 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
20304 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
20305 msgstr "Información General del proyecto. Tag, lista Trove, descripción."
20307 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
20308 msgid "Users and permissions"
20309 msgstr "Usuarios y permisos"
20311 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
20313 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
20314 "Add / Remove member."
20316 "Gestion Permisos. Editar/Crear roles. Asignar nuevos permisos a usuarios "
20317 "Agregar / Borrar miembros."
20319 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
20321 msgstr "Herramientas"
20323 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
20324 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
20325 msgstr "Activar / Desactivar extensiones como docman, foros, plugins."
20327 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
20328 msgid "Project History"
20329 msgstr "Historial del Proyecto"
20331 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
20332 msgid "Show the significant change of your project."
20333 msgstr "Mostrar los cámbios importantes de su proyecto."
20335 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
20337 msgstr "Publicar Trabajos"
20339 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
20340 msgid "Hiring new people. Describe the job"
20341 msgstr "Busqueda nuevos usuarios. Describa el trabajo"
20343 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
20345 msgstr "Editar Trabajos"
20347 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
20348 msgid "Edit already created available position in your project."
20349 msgstr "Editar una posición ya existente en su proyecto."
20351 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
20355 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
20356 msgid "Database Admin"
20357 msgstr "Admin. Base de Datos"
20359 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
20361 "This log will show who made significant changes to your project and when"
20363 "Este registro mostrará quien hizo cambios significativos a su proyecto y "
20366 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
20368 msgstr "No Cambiar"
20370 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
20371 msgid "Failed to find namespace for database"
20372 msgstr "Fallo al localizar espacio de nombres para bases de datos"
20374 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
20376 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
20377 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
20378 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
20379 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
20380 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
20381 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
20382 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
20383 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
20384 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
20385 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
20386 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
20387 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
20389 "<strong>NOTA:</strong><dl><dt>Los <strong>Administradores del Proyecto (bold)"
20390 "</strong></dt><dd>pueden permitir el acceso a otros administradores</"
20391 "dd><dt>Los <strong>Técnicos en Versiones </strong></dt><dd>pueden crear "
20392 "versiones de ficheros (administradores del proyecto pueden dar privilegios "
20393 "de técnicos )</dd><dt>Los <strong>Técnicos (T)</strong></dt><dd>son "
20394 "asignados en registros Bugs/Tasks/Patches</dd><dt>Las <strong>Herramientas "
20395 "de Administración (A)</strong></dt><dd>pueden realizar cambios en los "
20396 "registros de Bugs/Tasks/Patches utilizando las herramientas de "
20397 "administración de la página correspondiente. </dd><dt><strong>Sin Permisos "
20398 "(N/A)</strong></dt><dd>Los Colaboradores no tienen permisos específicos "
20399 "(normalmente equivale a '-')</dd><dt>Los <strong>Moderadores</strong> "
20400 "(forums)</dt><dd>pueden borrar mensajes de los foros de los proyectos</"
20401 "dd><dt>Los <strong>Editores</strong> (doc. manager)</dt><dd>pueden "
20402 "actualizar/editar/eliminar documentación del proyecto.</dd></dl>"
20404 #: www/project/admin/roledelete.php:52
20405 msgid "You can't delete a global role from here."
20406 msgstr "No puede borrar un rol globar desde aqui."
20408 #: www/project/admin/roledelete.php:56
20409 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
20410 msgstr "No puede borrar un rol perteneciente a otro proyecto."
20412 #: www/project/admin/roledelete.php:68
20414 "Error: Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to "
20417 "Error: Por favor elige “Estoy seguro” para confirmar or vuelve a la página "
20418 "anterior para cancelar."
20420 #: www/project/admin/roledelete.php:74
20422 msgid "Permanently Delete Role %s"
20423 msgstr "Borrar permanentemente el rol %s"
20425 #: www/project/admin/roledelete.php:77
20427 msgid "You are about to permanently delete role %s"
20428 msgstr "Está a punto de borrar permanentemente el rol %s "
20430 #: www/project/admin/roleedit.php:109
20434 #: www/project/admin/roleedit.php:113
20436 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
20437 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
20438 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
20439 "will have it too."
20441 "Use esta página para editar los roles de su proyecto. Cada miembro tiene al "
20442 "menos acceso como el anónimo ( solo lectura ). Por ejemplo, si el anónimo "
20443 "puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto podrá hacerlo."
20445 #: www/project/admin/roleedit.php:131
20446 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
20447 msgstr "Rol compartido (puede ser referenciado por otros proyectos)"
20449 #: www/project/admin/tools.php:97
20450 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
20451 msgstr "Como mínimo un plugin no se inicia correctamente"
20453 #: www/project/admin/tools.php:108
20454 #, fuzzy, php-format
20455 msgid "Tools for %s"
20456 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
20458 #: www/project/admin/tools.php:115
20459 msgid "Active Tools"
20460 msgstr "Herramientas activas"
20462 #: www/project/admin/tools.php:152
20463 msgid "Use Project Activity"
20464 msgstr "Activar actividad de proyecto"
20466 #: www/project/admin/tools.php:165
20468 msgstr "Activar foros"
20470 #: www/project/admin/tools.php:178
20471 msgid "Use Trackers"
20472 msgstr "Activar peticiones"
20474 #: www/project/admin/tools.php:191
20475 msgid "Use Mailing Lists"
20476 msgstr "Activar listas de correo"
20478 #: www/project/admin/tools.php:204
20480 msgstr "Activar tareas"
20482 #: www/project/admin/tools.php:217
20483 msgid "Use Documents"
20484 msgstr "Activar documentos"
20486 #: www/project/admin/tools.php:230
20487 msgid "Use Surveys"
20488 msgstr "Activar encuestas"
20490 #: www/project/admin/tools.php:243
20492 msgstr "Activar noticias"
20494 #: www/project/admin/tools.php:256
20495 msgid "Use Source Code"
20496 msgstr "Activar repositorios de código fuente"
20498 #: www/project/admin/tools.php:269
20499 msgid "Use File Release System"
20500 msgstr "Activar sistema de publicación de ficheros"
20502 #: www/project/admin/tools.php:282
20504 msgstr "Activar FTP"
20506 #: www/project/admin/tools.php:291
20507 msgid "Use Statistics"
20508 msgstr "Activar estadísticas"
20510 #: www/project/admin/tools.php:315
20512 msgstr "Herramienta de administración"
20514 #: www/project/admin/tools.php:318
20515 msgid "Forums Admin"
20516 msgstr "Administración de foros"
20518 #: www/project/admin/tools.php:321
20519 msgid "Trackers Admin"
20520 msgstr "Administración del repositorio de informes"
20522 #: www/project/admin/tools.php:330
20523 msgid "Documents Admin"
20524 msgstr "Administración de documentos"
20526 #: www/project/admin/tools.php:333
20527 msgid "Survey Admin"
20528 msgstr "Administración de encuestas"
20530 #: www/project/admin/tools.php:336
20532 msgstr "Administración de noticias"
20534 #: www/project/admin/tools.php:339
20535 msgid "Source Code Admin"
20536 msgstr "Administración del código fuente"
20538 #: www/project/admin/tools.php:342
20539 msgid "File Release System Admin"
20540 msgstr "Sistema de publicación de ficheros"
20542 #: www/project/admin/users.php:102 www/project/admin/users.php:139
20543 #: www/project/admin/users.php:152
20544 msgid "Role not selected"
20545 msgstr "Rol no seleccionado"
20547 #: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:165
20548 msgid "Member Added Successfully"
20549 msgstr "Usuario añadido correctamente"
20551 #: www/project/admin/users.php:132
20552 msgid "Member Removed Successfully"
20553 msgstr "Miembro eliminado correctamente"
20555 #: www/project/admin/users.php:145
20556 msgid "Member Updated Successfully"
20557 msgstr "Miembro actualizado correctamente"
20559 #: www/project/admin/users.php:161 www/project/admin/users.php:173
20560 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
20561 msgstr "Error obteniendo el GroupJoinRequest"
20563 #: www/project/admin/users.php:178
20568 #: www/project/admin/users.php:189
20569 msgid "Role linked successfully"
20570 msgstr "Rol enlazado con éxito"
20572 #: www/project/admin/users.php:202
20573 msgid "Role unlinked successfully"
20574 msgstr "Rol desenlazado con éxito"
20576 #: www/project/admin/users.php:212
20578 msgid "Members of %s"
20579 msgstr "Miembros de %s"
20581 #: www/project/admin/users.php:224
20582 msgid "Pending Membership Requests"
20583 msgstr "Peticiones pendientes de nuevos miembros"
20585 #: www/project/admin/users.php:246
20589 #: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259
20590 #: www/project/admin/users.php:278
20592 msgstr "Añade miembro"
20594 #: www/project/admin/users.php:289
20595 msgid "Current Project Members"
20596 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20598 #: www/project/admin/users.php:358
20599 msgid "Grant extra role"
20600 msgstr "Permitir rol extra"
20602 #: www/project/admin/users.php:398
20603 msgid "Edit Permissions"
20604 msgstr "Editar permisos"
20606 #: www/project/admin/users.php:429
20607 msgid "Edit Observer"
20608 msgstr "Editar observador"
20610 #: www/project/admin/users.php:433
20611 msgid "Currently used external roles"
20612 msgstr "Roles externos usados"
20614 #: www/project/admin/users.php:448
20615 msgid "Unlink Role"
20616 msgstr "Desenlazar Rol"
20618 #: www/project/admin/users.php:457
20619 msgid "Available external roles"
20620 msgstr "Roles externos disponibles"
20622 #: www/project/admin/users.php:478
20623 msgid "Link external role"
20624 msgstr "Enlaza rol externo"
20626 #: www/project/admin/vhost.php:59
20627 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
20628 msgstr "Virtual Host en cola para su creación."
20630 #: www/project/admin/vhost.php:65
20632 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
20633 msgstr "No es un nombre de host válido -%1$s"
20635 #: www/project/admin/vhost.php:96
20636 msgid "VHOST deleted"
20637 msgstr "VHOST borrado"
20639 #: www/project/admin/vhost.php:103
20640 msgid "Virtual Host Management"
20641 msgstr "Administración del Virtual Host"
20643 #: www/project/admin/vhost.php:105
20644 msgid "Add New Virtual Host"
20645 msgstr "Añadir nuevo Virtual Host"
20647 #: www/project/admin/vhost.php:108
20650 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
20651 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
20652 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
20654 "Para agregar nuevos hosts virtuales - simplemente apunte un <strong>CNAME</"
20655 "strong> para <em>tudominio.org</em> en <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s no "
20656 "almacena correo ( no puede ser un MX) o DNS </strong>."
20658 #: www/project/admin/vhost.php:112
20661 "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
20662 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
20663 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
20665 "Pulsar en “crear” programará la creación de un Virtual Host. Este se "
20666 "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> mostrará "
20667 "el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
20669 #: www/project/admin/vhost.php:120
20670 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
20671 msgstr "Nuevo Virtual Host <em>(ej. vhost.org)</em>"
20673 #: www/project/admin/vhost.php:154
20674 msgid "No VHOSTs defined"
20675 msgstr "No se ha definido VHOSTs"
20677 #: www/project/index.php:35
20678 msgid "A project must be specified for this page."
20679 msgstr "Un proyecto debe ser especificado para esta página."
20681 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:126
20682 msgid "Project Member List"
20683 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20685 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:130
20687 "If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
20688 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
20690 "Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
20691 "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
20692 "negrita en el texto inferior."
20694 #: www/project/memberlist.php:49
20698 #: www/project/memberlist.php:51
20699 msgid "Role(s)/Position(s)"
20700 msgstr "Cargo(s)/Posición(es)"
20702 #: www/project/memberlist.php:53
20703 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
20705 msgstr "Cualidades"
20707 #: www/project/report/index.php:134
20709 msgstr "Desarrollador"
20711 #: www/project/report/index.php:153
20714 msgstr "Contacto %s"
20716 #: www/project/request.php:49
20717 msgid "Your request has been submitted."
20718 msgstr "Su petición ha sido enviada."
20720 #: www/project/request.php:54
20721 msgid "Request to join project"
20722 msgstr "Petición de unirse a un proyecto"
20724 #: www/project/request.php:63
20727 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20728 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
20730 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20731 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
20733 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20734 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20735 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20736 "denegar su petición."
20738 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20739 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20740 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20741 "denegar su petición."
20743 #: www/project/request.php:66
20744 msgid "You must send a comment to the administrator:"
20745 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
20746 msgstr[0] "Debe enviar un comentario al administrador:"
20747 msgstr[1] "Debe enviar un comentario al equipo de administración:"
20749 #: www/project/stats/index.php:95
20751 msgid "Project Statistics for %s"
20752 msgstr "Estadísticas de proyecto %s"
20754 #: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/projectact.php:70
20755 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
20756 #: www/tracker/reporting/index.php:128
20760 #: www/project/stats/index.php:122 www/tracker/reporting/index.php:147
20761 #: www/tracker/reporting/index.php:151
20763 msgid "Error during graphic computation."
20764 msgstr "Error durante la creación"
20766 #: www/register/index.php:49
20769 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
20772 "El registro de proyectos esta restringido en %s, y solo los admins "
20773 "puedencrear nuevos proyectos."
20775 #: www/register/index.php:136
20776 msgid "Registration complete"
20777 msgstr "Registro completo"
20779 #: www/register/index.php:140
20782 "Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 hours, "
20783 "you will receive notification of their decision and further instructions."
20785 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20786 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones."
20788 #: www/register/index.php:143 www/register/index.php:162
20790 msgid "Thank you for choosing %1$s."
20791 msgstr "Gracias por elegir %1$s."
20793 #: www/register/index.php:156
20794 #, fuzzy, php-format
20795 msgid "Approval Error: %1$s"
20796 msgstr "Aprobando Proyecto: %1$s"
20798 #: www/register/index.php:159
20801 "Your project has been automatically approved. You should receive an email "
20802 "containing further information shortly."
20804 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20805 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
20806 "p><p>Gracias por elegir %1$s"
20808 #: www/register/index.php:178
20810 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
20811 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
20812 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
20814 "Para registrar un proyecto, debe introducir una información básica sobre él. "
20815 "Por favor, lea las descripciones más abajo e introduzca datos completos y "
20816 "comprensibles. Todos los campos son necesarios."
20818 #: www/register/index.php:185
20820 "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
20821 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except min 3 characters "
20822 "and max 40 characters)."
20824 "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El “Nombre Completo” "
20825 "es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite de "
20826 "3-40 caracteres)."
20828 #: www/register/index.php:195 www/register/index.php:199
20829 msgid "Project Purpose And Summarization"
20830 msgstr "Propósito y resumen del proyecto"
20832 #: www/register/index.php:197
20835 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
20836 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
20837 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
20838 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
20839 "description will not be used as a public description of your project. It "
20840 "must be written in English. From 10 to 1500 characters."
20842 "Por favor, proporcione una descripción detallada y precisa de su proyecto y "
20843 "que recursos de %1$s piensa utilizar. Esta descripción es básica para "
20844 "aprobar o rechazar la aprobación de su proyecto en %1$s,y después, para "
20845 "habilitar el uso de los servicios solicitados. Esta descripción no se "
20846 "utiliza como descripción pública de su proyecto."
20848 #: www/register/index.php:205 www/register/index.php:210
20849 msgid "Project Public Description"
20850 msgstr "Descripción pública del proyecto"
20852 #: www/register/index.php:207
20855 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
20856 "Summary page, in search results, etc. (at least 10 characters)"
20858 "Esta es la descripción de su proyecto que se muestra en la página de Sumario "
20859 "del Proyecto, en resultados de búsquedas, etc. La máxima longitud es 255 "
20862 #: www/register/index.php:215
20865 "In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name "
20866 "for your project."
20868 "Además del nombre completo debe elegir un nombre corto, “Unix” para el "
20871 #: www/register/index.php:216
20873 "The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many "
20874 "places around the site. They are:"
20876 "El “Nombre Unix” tiene restricciones por que se utilizará en muchas partes "
20877 "del sistema. Son:"
20879 #: www/register/index.php:218
20881 msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
20882 msgstr "no localizo el nombre unix en ningún proyecto;"
20884 #: www/register/index.php:219
20885 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
20886 msgstr "debe tener entre 3 y 15 caracteres de logitud;"
20888 #: www/register/index.php:220
20890 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
20892 "debe estár en minúsculas (las mayusculas se transformarán a minusculas);"
20894 #: www/register/index.php:221
20895 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
20896 msgstr "puede solamente contener caracteres, numeros y guiones;"
20898 #: www/register/index.php:222
20899 msgid "must be a valid Unix username;"
20900 msgstr "debe ser un nombre usario Unix valido;"
20902 #: www/register/index.php:223
20903 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
20904 msgstr "no puede coincidir con otros nombres ya reservados;"
20906 #: www/register/index.php:224
20907 msgid "Unix name will never change for this project;"
20908 msgstr "El Nombre Unix no cambiará para este proyecto;"
20910 #: www/register/index.php:226
20912 "Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
20913 "things, including:"
20915 "Tu nombre Unix es muy importante, por que se usara de muchas maneras, "
20918 #: www/register/index.php:228
20920 msgid "a web site at <tt>unixname.%1$s</tt>,"
20921 msgstr "una página web en <tt>nombreunix.%1$s</tt>,"
20923 #: www/register/index.php:229
20924 msgid "the URL of your source code repository,"
20925 msgstr "la URL de tu repositorio de codigo fuente,"
20927 #: www/register/index.php:231
20929 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%1$s</span>,"
20930 msgstr "acceso shell a <span class=\"tt\">nombreunix.%1$s</span>,"
20932 #: www/register/index.php:233
20933 msgid "search engines throughout the site."
20934 msgstr "motores de busqueda en todo el sitio."
20936 #: www/register/index.php:246
20938 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
20939 "at all). Please select the SCM system you want to use."
20941 "Debe elegir un único sistema entre los diferentes SCM (Sistemas de control "
20942 "de configuración) para su proyecto. Debe elegir sólo uno. Por favor, elija "
20943 "el sistema SCM que desea usar."
20945 #: www/register/index.php:249 www/register/index.php:251
20949 #: www/register/index.php:265
20950 msgid "Project template"
20951 msgstr "Plantilla del proyecto"
20953 #: www/register/index.php:272
20956 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
20957 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
20958 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
20959 "same set of enabled plugins, and so on)."
20961 "Puede comenzar en un proyecto vacio, o elegir uno que actue como plantilla. "
20962 "Su proyecto inicialmente tiene la misma configuración que la plantilla "
20963 "(algunos roles y permisos, algunos tracks, mismo grupo de plugins "
20964 "habilitados, y demás)."
20966 #: www/register/index.php:274 www/register/index.php:294
20967 msgid "Start from empty project"
20968 msgstr "Comenzar proyecto vacío"
20970 #: www/register/index.php:276
20973 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
20974 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
20975 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
20977 "Por favor elija un proyecto que actue como plantilla. Su proyecto "
20978 "inicialmente tendrá la misma configuración que el elegido (mismos roles y "
20979 "permisos, mismos trackers, mismo grupo de plugins activos...)."
20981 #: www/register/index.php:288
20984 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
20985 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
20986 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
20987 "enabled plugins, and so on)."
20989 "Puede comenzar desde cero, o utilizar el proyecto %s como una plantilla para "
20990 "el nuevo. Su proyecto inicialmente tendrá la misma configuración que la "
20991 "plantilla (mismos roles y permisos, trackers, grupo de plugins activos ...)."
20993 #: www/register/index.php:300
20996 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
20997 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
21000 "Su proyecto tendrá la misma configuración que el proyecto %s (mismos roles y "
21001 "permisos, trackers, mismo grupo de plugins activos,...)."
21003 #: www/register/index.php:307
21005 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
21007 "Dado que no hay plantilla de proyecto disponible, su proyecto comenzará "
21010 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
21014 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
21015 msgid "User Activity"
21016 msgstr "Actividad de usuario"
21018 #: www/reporting/index.php:54
21019 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21021 "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21022 "documentación, Descargas"
21024 #: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
21025 msgid "Project Activity"
21026 msgstr "Actividad de proyecto"
21028 #: www/reporting/index.php:61
21029 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21031 "Informes de todo el Sistema: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21032 "documentación, Descargas"
21034 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
21035 msgid "Tool Pie Graphs"
21036 msgstr "Gráfico de tarta"
21038 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
21039 msgid "Site-Wide Activity"
21040 msgstr "Actividades de todo el sistema"
21042 #: www/reporting/index.php:71
21043 msgid "Individual User Time Report (graph)"
21044 msgstr "Seguimiento de usuario (gráfica)"
21046 #: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
21047 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
21051 #: www/reporting/index.php:72
21052 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
21053 msgstr "Seguimiento temporal por troyecto (gráfica)"
21055 #: www/reporting/index.php:73
21056 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
21057 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21059 #: www/reporting/index.php:74
21060 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
21061 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21063 #: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:63
21064 msgid "User Summary Report"
21065 msgstr "Informe resumen de usuario"
21067 #: www/reporting/index.php:82
21068 msgid "Administrative"
21069 msgstr "Administración"
21071 #: www/reporting/index.php:84
21072 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
21073 msgstr "Inicializar / Reconstruir tablas de informes"
21075 #: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
21076 msgid "Manage Time Tracker Categories"
21077 msgstr "Administrar las categorías del gestor de seguimiento de tiempos"
21079 #: www/reporting/projecttime.php:62
21080 msgid "Time Tracking By Project"
21081 msgstr "Seguimiento de horas por proyecto"
21083 #: www/reporting/rebuild.php:42
21084 msgid "Successfully Rebuilt"
21085 msgstr "Reconstruido con éxito"
21087 #: www/reporting/rebuild.php:47
21088 msgid "Reporting System Initialization"
21089 msgstr "Sistema de informes de tareas"
21091 #: www/reporting/rebuild.php:50
21093 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
21094 "to rebuild the reporting tables."
21096 "Ocasionalmente, si los cronsjobs han fallados o la BBDD esta dañada, debería "
21097 "reconstruir las tablas de reporte."
21099 #: www/reporting/rebuild.php:53
21101 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
21102 "am Sure” box and click the button below."
21104 "Si esta seguro que quiere reconstruir las tablas de reporte, marca “Estoy "
21105 "Seguro” y pulsa el botón siguiente."
21107 #: www/reporting/rebuild.php:56
21108 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
21109 msgstr "Podría llevar unos minutos así que NO HAGA CLICK MÁS DE UNA VEZ."
21111 #: www/reporting/rebuild.php:67
21112 msgid "Press ONLY ONCE"
21113 msgstr "Haga click una ÚNICA VEZ"
21115 #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
21116 msgid "Site-Wide Time Tracking"
21117 msgstr "Seguimiento temportal del todo el sistema"
21119 #: www/reporting/timeadd.php:121
21121 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
21122 msgstr "Entradas para la semana entrante %s"
21124 #: www/reporting/timeadd.php:141
21125 msgid "Project/Task"
21126 msgstr "Proyecto/Tarea"
21128 #: www/reporting/timeadd.php:143
21129 msgid "Hours worked"
21130 msgstr "Horas trabajadas"
21132 #: www/reporting/timeadd.php:187
21133 msgid "Total Hours"
21134 msgstr "Horas totales"
21136 #: www/reporting/timeadd.php:193
21138 msgstr "Añadir entrada"
21140 #: www/reporting/timeadd.php:194
21143 "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
21144 "Task and category to record your time in."
21146 "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
21147 "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
21149 #: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
21150 msgid "Change Week"
21151 msgstr "Cambiar semana"
21153 #: www/reporting/timeadd.php:223
21154 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
21155 msgstr "Elija una semana para almacenar o editar sus horas."
21157 #: www/reporting/timeadd.php:225
21160 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
21163 "Después de elegir una semana, se le pedirá un proyecto/subproyecto en el "
21164 "administrador de tareas."
21166 #: www/reporting/timeadd.php:228
21167 msgid "Week Starting"
21168 msgstr "Comienzo de semana"
21170 #: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:85
21171 #: www/survey/admin/survey.php:69 www/survey/admin/survey.php:82
21172 msgid "Update Successful"
21173 msgstr "Actualizado con éxito"
21175 #: www/reporting/timecategory.php:69
21177 msgstr "Horas de programación"
21179 #: www/reporting/timecategory.php:83
21182 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
21183 "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
21186 "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una tarea "
21187 "en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", \"Pruebas\"."
21189 #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
21191 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21194 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
21195 "conocer el informe."
21197 #: www/reporting/usersummary.php:66
21199 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
21200 "with an open date in that range."
21202 "Elige el rango en la lista de abajo. El informe listará todas las tareas con "
21203 "fecha de apertura en ese rango."
21205 #: www/reporting/usersummary.php:73
21206 msgid "Task Status"
21207 msgstr "Estado de la tarea"
21209 #: www/reporting/usersummary.php:100
21210 msgid "No matches found"
21211 msgstr "Coincidencias no encontradas"
21213 #: www/reporting/usersummary.php:106
21215 msgstr "Horas acumuladas"
21217 #: www/reporting/usersummary.php:107
21219 msgstr "Horas restantes"
21221 #: www/reporting/usertime.php:62
21222 msgid "User Time Reporting"
21223 msgstr "Informe de horas de usuario"
21225 #: www/scm/admin/index.php:66
21227 msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
21230 #: www/scm/admin/index.php:80
21233 "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
21236 #: www/scm/admin/index.php:153
21238 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
21239 "only affects the information displayed under the SCM tab."
21241 "Nota: Cambiando el repositorio no borra el repositorio anterior. Solo "
21242 "afectará a la información mostrada en la pestaña SCM."
21244 #: www/scm/admin/index.php:169
21245 msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
21246 msgstr "Error: El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
21248 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
21249 msgid "View Source Code"
21250 msgstr "Ver código fuente"
21252 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
21254 msgid "Online Source code browsing"
21255 msgstr "Activar navegación por docman"
21257 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
21258 msgid "Global statistics on this SCM repository"
21261 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
21262 msgid "Administration page : enable / disable options"
21265 #: www/scm/include/scm_utils.php:222
21266 msgid "Commits By User"
21267 msgstr "Commits por usuario"
21269 #: www/scm/include/scm_utils.php:244
21271 msgid "No commits during this period."
21272 msgstr "Navegar por este proyecto"
21274 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
21276 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
21277 "next few minutes."
21279 "El repositorio de este proyecto no se ha creado todavía. Se creará en unos "
21282 #: www/scm/index.php:45
21284 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
21285 "configure one using the Administration submenu."
21288 #: www/scm/index.php:48
21289 #, fuzzy, php-format
21290 msgid "Source Code Repository for %s"
21291 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
21293 #: www/scm/reporting/index.php:35
21294 msgid "SCM Repository Reporting"
21295 msgstr "Gestor de código fuente"
21297 #: www/scm/reporting/index.php:37
21299 msgid "Commits Over Time"
21300 msgstr "Commits por usuario"
21302 #: www/scm/reporting/index.php:42
21304 msgid "Commits Last 30 Days"
21305 msgstr "Acceso Commit"
21307 #: www/scm/reporting/index.php:47
21309 msgid "Commits Last 90 Days"
21310 msgstr "Acceso Commit"
21312 #: www/scm/reporting/index.php:52
21313 msgid "Commits Last 365 Days"
21316 #: www/scm/viewvc.php:95
21318 msgid "Could not open script %s."
21319 msgstr "No se pudo obtener abrir el script %s."
21321 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
21322 msgid "This project's documents"
21323 msgstr "Los documentos de este proyecto"
21325 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
21329 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
21330 msgid "This project's forums"
21331 msgstr "Los foros de este proyecto"
21333 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
21334 msgid "This project's releases"
21335 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
21337 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
21338 msgid "This project's news"
21339 msgstr "Las noticias de este proyecto"
21341 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
21342 msgid "This project's tasks"
21343 msgstr "Las tareas de este proyecto"
21345 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
21346 msgid "This project's trackers"
21347 msgstr "Los registros de este proyecto"
21349 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
21350 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
21351 msgid "Forum Search Results"
21352 msgstr "Resultados de la búsqueda en el foro"
21354 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
21355 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
21356 msgid "Tracker Search Results"
21357 msgstr "Resultados de la busqueda en el tracker"
21359 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
21360 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
21361 msgid "Task Search Results"
21362 msgstr "Resultados de la búsqueda en las tareas"
21364 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
21365 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
21366 msgid "Documentation Search Results"
21367 msgstr "Resultado de la Busqueda en la documentación"
21369 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
21370 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
21371 msgid "Files Search Results"
21372 msgstr "Resultado de la búsqueda en los ficheros"
21374 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
21375 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
21376 msgid "News Search Results"
21377 msgstr "Resultado de la búsqueda en las noticias"
21379 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:193
21381 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
21382 msgstr "Nota: sólo se muestran los primeros %d resultados de esta categoría."
21384 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:199
21385 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:225
21389 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:200
21390 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:226
21391 msgid "No sections available (check your permissions)"
21392 msgstr "No hay secciones disponibles (verifica tus permisos)"
21394 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:346
21395 msgid "with all words"
21396 msgstr "con todas las palabras"
21398 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:349
21399 msgid "with one word"
21400 msgstr "con una palabra"
21402 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:397
21404 msgstr "Buscar Todo"
21406 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
21407 msgid "Search for documents"
21408 msgstr "Buscar documentos"
21410 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
21411 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
21412 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
21416 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21417 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21420 msgstr "Fecha de publicación"
21422 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:173
21424 msgid "%s Search Results"
21425 msgstr "%s Resultados de Busqueda"
21427 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
21429 msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
21432 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
21433 msgid "People Search"
21434 msgstr "Buscar gente"
21436 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
21437 msgid "Project Search"
21438 msgstr "Búsqueda de proyecto"
21440 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
21442 msgstr "Completado"
21444 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
21445 msgid "Search the entire project"
21446 msgstr "Buscar en todo el proyecto"
21448 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
21452 #: www/search/index.php:82
21453 msgid "Error: Invalid search"
21454 msgstr "Error: Búsqueda inválida"
21456 #: www/sendmessage.php:33
21458 msgstr "a la dirección"
21460 #: www/sendmessage.php:33
21462 msgstr "al usuario"
21464 #: www/sendmessage.php:50
21466 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
21467 msgstr "Sólo pued enviar a la dirección @<em>%1$s</em>."
21469 #: www/sendmessage.php:68
21473 #: www/sendmessage.php:84 www/sendmessage.php:95
21477 #: www/sendmessage.php:85 www/sendmessage.php:96
21478 msgid "Message has been sent"
21479 msgstr "El mensaje se ha enviado correctamente"
21481 #: www/sendmessage.php:123
21482 msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
21484 "En un intento por reducir spam se usa este formulario para enviar emails."
21486 #: www/sendmessage.php:127
21488 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
21491 "Rellene adecuada y completamente o el destino no será capaz de responder."
21493 #: www/sendmessage.php:131
21495 "<strong>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</strong> Did you read the site "
21496 "documentation? Did you include your <strong>user_id</strong> and "
21497 "<strong>user_name?</strong> If you are writing about a project, include your "
21498 "<strong>project id</strong> (<strong>group_id</strong>) and <strong>Project "
21501 "<strong>SI ESTA BUSCANDO AYUDA:</strong> Has leido la documentación del "
21502 "sitio? Has incluido tu <strong>user_id</strong> y <strong>user_name?</"
21503 "strong> Si estas buscando para un proyecto, incluyalo en su <strong>project "
21504 "id</strong> (<strong>group_id</strong>) y <strong>Nombre Proyecto</strong>."
21506 #: www/sendmessage.php:141
21510 #: www/sendmessage.php:145
21511 msgid "Your Email Address"
21512 msgstr "Dirección Correo electrónico"
21514 #: www/sendmessage.php:157
21515 msgid "Send Message"
21516 msgstr "Enviar mensaje"
21518 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:131
21519 msgid "Submit A New Snippet"
21520 msgstr "Enviar un nuevo recorte"
21522 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
21523 msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
21524 msgstr "Error: snippet_package_version_id no especificado"
21526 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
21527 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
21529 "Error: Solo el creador de una versión de paquete puede añadir recortes a el."
21531 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82 www/snippet/addversion.php:39
21532 msgid "Error: snippet doesn't exist"
21533 msgstr "Error: Este recorte no existe"
21535 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
21536 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
21537 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114
21538 msgid "Back To Add Page"
21539 msgstr "Atrás para añadir una página"
21541 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
21542 msgid "Error: That snippet was already added to this package."
21543 msgstr "Error: Este recorte ya ha sido añadido anteriormente a este paquete."
21545 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/addversion.php:71
21546 #: www/snippet/submit.php:74
21547 msgid "Error doing snippet version insert"
21548 msgstr "¡Error insertando la versión del recorte!"
21550 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:74
21551 msgid "Snippet Version Added Successfully."
21552 msgstr "Versión del recorte añadido correctamente."
21554 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:113 www/snippet/addversion.php:77
21555 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:123
21556 #: www/snippet/submit.php:81
21557 msgid "Error: Go back and fill in all the information"
21558 msgstr "Error: Regrasa atrás y rellena toda la información"
21560 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130
21562 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
21565 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
21567 "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
21568 "specific version of a snippet on the browse pages."
21570 "La “Version Recorte ID” es el identificador único ID que se muestra junto a "
21571 "la versión específica de un recorte de código en las páginas mostradas."
21573 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:140
21574 msgid "Add This Snippet Version ID:"
21575 msgstr "Añadir este ID de versión de recorte:"
21577 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:107
21578 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:174
21579 #: www/snippet/submit.php:144
21580 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
21581 msgstr "Está seguro que toda la información está completa y es correcta"
21583 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
21584 #: www/snippet/snippet_utils.php:164
21585 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
21586 msgstr "Todavía No hay Recortes en este Paquete"
21588 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
21589 #: www/snippet/snippet_utils.php:151
21590 msgid "Snippets In This Package"
21591 msgstr "Recortes en este Paquete"
21593 #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
21594 msgid "New snippet version"
21595 msgstr "Útlima versión del recorte"
21597 #: www/snippet/addversion.php:84
21599 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
21600 "enough to share with others, please do so."
21602 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21603 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21605 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/submit.php:140
21606 msgid "Paste the Code Here"
21607 msgstr "Pegue el código aquí"
21609 #: www/snippet/addversion.php:127
21610 msgid "Error: snippet_package doesn't exist"
21611 msgstr "Error: el paquete del recorte no existe"
21613 #: www/snippet/addversion.php:154 www/snippet/package.php:75
21614 msgid "Error doing snippet package version insert"
21615 msgstr "¡Error insertando versión de paquete de recortes!"
21617 #: www/snippet/addversion.php:155
21618 msgid "New snippet package"
21619 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21621 #: www/snippet/addversion.php:160 www/snippet/package.php:82
21622 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
21623 msgstr "La versión del paquete de recortes se añadió correctamente."
21625 #: www/snippet/addversion.php:165
21626 msgid "Add snippet to package"
21627 msgstr "Añadir Recorte al Paquete"
21629 #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:105
21631 msgstr "¡IMPORTANTE!"
21633 #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:107
21635 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
21636 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
21637 "you leave this page."
21639 "Si se abre una nueva ventana, úsela para añadir recortes al paquete. Si la "
21640 "ventana nueva no se abre, use el siguiente enlace para añadir un recorte a "
21641 "su paquete ANTES de que deje esta pagina."
21643 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:87
21644 #: www/snippet/package.php:109
21645 msgid "Add snippets to package"
21646 msgstr "Añadir Recortes al Paquete"
21648 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:112
21650 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
21651 "then add them using the new window link shown above."
21653 "<strong>Navegue por la librería</strong> para encontrar el recorte que "
21654 "quiera añadir, y después añádala usando el enlace superior."
21656 #: www/snippet/addversion.php:207
21658 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
21659 "enough to share with others, please do so."
21661 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21662 "compartirlo con otros, por favor, hazlo."
21664 #: www/snippet/addversion.php:236
21666 msgid "Error: was the URL or form mangled??"
21667 msgstr "Error, Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21669 #: www/snippet/browse.php:49 www/snippet/detail.php:43
21670 #: www/snippet/detail.php:131 www/snippet/detail.php:213
21671 #: www/snippet/index.php:101
21672 msgid "Snippet Library"
21673 msgstr "Librería de Recortes"
21675 #: www/snippet/browse.php:62
21677 msgid "Snippets by language: %1$s"
21678 msgstr "Recortes por Lenguaje: %1$s"
21680 #: www/snippet/browse.php:69
21682 msgid "Snippets by category: %1$s"
21683 msgstr "Recortes por categoría: %1$s"
21685 #: www/snippet/browse.php:71
21686 msgid "Error: bad url?"
21687 msgstr "Error - url incorecta?"
21689 #: www/snippet/browse.php:80
21690 msgid "No snippets found."
21691 msgstr "No se encontraron recortes."
21693 #: www/snippet/browse.php:84 www/snippet/detail.php:63
21694 #: www/snippet/snippet_utils.php:154
21696 msgstr "ID del Recorte"
21698 #: www/snippet/browse.php:86
21702 #: www/snippet/browse.php:93
21703 msgid "Packages Of Snippets"
21704 msgstr "Paquetes de los Recortes"
21706 #: www/snippet/browse.php:108
21710 #: www/snippet/delete.php:142
21712 msgid "Error: mangled URL?"
21713 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21715 #: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:147
21716 msgid "Error: no versions found"
21717 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
21719 #: www/snippet/detail.php:60
21720 msgid "Versions Of This Snippet:"
21721 msgstr "Versiones del Recorte:"
21723 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:155
21724 msgid "Download Version"
21725 msgstr "Descargar Versión"
21727 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
21728 msgid "Date Posted"
21729 msgstr "Fecha de Publicación"
21731 #: www/snippet/detail.php:87
21732 msgid "Changes since last version:"
21733 msgstr "Cambios desde la última versión:"
21735 #: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:182
21737 "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
21739 "Descargar una versión texto de este código pulsando en “Descargar Versión”"
21741 #: www/snippet/detail.php:106
21742 msgid "Latest Snippet Version: "
21743 msgstr "Útlima Versión del Recorte: "
21745 #: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:202
21746 msgid "Submit a new version"
21747 msgstr "Enviar una nueva versión"
21749 #: www/snippet/detail.php:116
21751 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
21752 "feel it is appropriate to share with others."
21754 "Si ha modificado una versión de este recorte sustancialmente y crea que debe "
21755 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21757 #: www/snippet/detail.php:150
21758 msgid "Versions Of This Package:"
21759 msgstr "Versiones de este Paquete:"
21761 #: www/snippet/detail.php:153
21762 msgid "Package Version"
21763 msgstr "Versiones del Paquete"
21765 #: www/snippet/detail.php:156
21767 msgstr "Editar/Borar"
21769 #: www/snippet/detail.php:193
21770 msgid "Latest Package Version: "
21771 msgstr "Última Versión del Paquete: "
21773 #: www/snippet/detail.php:203
21775 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
21776 "feel it is appropriate to share with others."
21778 "Puede enviar una nueva versión de este paquete si lo ha modificado y crea "
21779 "que es apropiado compartirlo con otros."
21781 #: www/snippet/detail.php:223
21783 msgid "Error: was the URL mangled?"
21784 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21786 #: www/snippet/index.php:50
21788 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
21789 "and functions with the Open Source Software Community."
21791 "El propósito de este archivo es pemitirle compartir sus recortes de código, "
21792 "scripts y funciones con la Comunidad de Open Source."
21794 #: www/snippet/index.php:52
21796 "You can create a “new snippet”, then post additional versions of that "
21797 "snippet quickly and easily."
21799 "Ha podido crear un “nuevo recorte”, luego publica versiones adicionales de "
21800 "este recorte rapida y facilmente."
21802 #: www/snippet/index.php:54
21804 "Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. "
21805 "That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
21807 "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un “Paquete” de "
21808 "recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de otros "
21811 #: www/snippet/index.php:56
21812 msgid "Browse Snippets"
21813 msgstr "Navegar por Recortes"
21815 #: www/snippet/index.php:58
21816 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
21817 msgstr "Puede navegar por la libreria de recortes rapidamente:"
21819 #: www/snippet/index.php:64
21820 msgid "Browse by Language"
21821 msgstr "Navega por Lenguaje"
21823 #: www/snippet/package.php:57
21825 msgid "Error doing snippet package insert"
21826 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21828 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
21829 #: www/snippet/package.php:127
21830 msgid "Submit A New Snippet Package"
21831 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21833 #: www/snippet/package.php:62
21834 msgid "Snippet Package Added Successfully."
21835 msgstr "Paquete de recortes añadido correctamente."
21837 #: www/snippet/package.php:132
21839 "You can group together existing snippets into a package using this "
21840 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
21841 "place and you have made a note of the snippet ID's."
21843 "Puede agruparlos todos los recortes existentes en un paquete usando este "
21844 "interface. Antes de crear su paquete, asegurese que todos los recortes estan "
21845 "en su sitio y ha hecho la anotación del ID del recorte."
21847 #: www/snippet/package.php:135
21848 msgid "Create the package using this form."
21849 msgstr "Crear un paquete usando este formulario."
21851 #: www/snippet/package.php:136
21853 "<strong>Then</strong> use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
21856 "<strong>Luego</strong> use el enlace “Agregar recortes al Paquete” para "
21857 "agregar ficheros a su paquete."
21859 #: www/snippet/package.php:138
21861 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21862 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
21863 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
21866 "<span class=\"important>Nota:</span> Puede enviar una nueva versión de un "
21867 "paquete existente navegando por la biblioteca y usando el enlace del paquete "
21868 "existiente. Podria usar solo esta página si estas enviando un paquete "
21869 "completamente nuevo."
21871 #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:125
21872 msgid "Suggest a Language"
21873 msgstr "Sugiere un Lenguaje"
21875 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:131
21876 msgid "Suggest a Category"
21877 msgstr "Sugiere una Categoría"
21879 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
21880 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
21882 msgstr "Elegir una"
21884 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
21886 msgstr "Administración Unix"
21888 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
21889 msgid "HTML Manipulation"
21890 msgstr "Manipulación HTML"
21892 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
21893 msgid "BBS Systems"
21894 msgstr "Sistemas BBS"
21896 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
21900 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
21902 msgstr "Calendarios"
21904 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
21905 msgid "Database Manipulation"
21906 msgstr "Manipulación de Base de Datos"
21908 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
21912 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
21913 msgid "File Management"
21914 msgstr "Administración de Ficheros"
21916 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
21920 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:29
21924 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
21925 msgid "Shopping Carts"
21926 msgstr "Tarjetas de Compra"
21928 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
21929 msgid "Math Functions"
21930 msgstr "Funciones Matemáticas"
21932 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
21936 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
21937 msgid "Full Script"
21938 msgstr "Script Completa"
21940 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
21941 msgid "Sample Code (HOWTO)"
21942 msgstr "Código de Ejemplo (HOWTO/CÓMO)"
21944 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
21948 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
21952 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
21953 msgid "WebSite Only"
21956 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
21957 msgid "Other Language"
21958 msgstr "Otro Lenguaje"
21960 #: www/snippet/snippet_utils.php:132
21961 msgid "Create A Package"
21962 msgstr "Crear un Paquete"
21964 #: www/snippet/submit.php:59
21965 msgid "Error doing snippet insert"
21966 msgstr "¡Error haciendo inserción del recorte!"
21968 #: www/snippet/submit.php:61 www/snippet/submit.php:76
21969 msgid "Snippet Added Successfully."
21970 msgstr "Recorte Añadido Correctamente."
21972 #: www/snippet/submit.php:85
21973 msgid "Snippet submit"
21974 msgstr "Enviar Recortes"
21976 #: www/snippet/submit.php:89
21978 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
21979 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
21980 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
21983 "Puede enviar un nuevo recorte de código y compartirlo con otros usuarios del "
21984 "mundo. Rellene esta información. <strong>De una buena descripción</sstrong> "
21985 "y <strong>comente su código</strong> para que otros usuarios puedan leerlo y "
21988 #: www/snippet/submit.php:92
21990 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21991 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
21992 "you are submitting an entirely new script or function."
21994 "<span class=\"important\">Nota:</span> Puede enviar un nueva versión de un "
21995 "recorte existente navegando por la biblioteca. Puede usar esta página si "
21996 "esta enviando un script o función completamente nueva."
21998 #: www/snippet/submit.php:113
21999 msgid "Script Type"
22000 msgstr "Tipo de Script"
22002 #: www/soap/index.php:160
22006 #: www/softwaremap/full_list.php:68 www/softwaremap/trove_list.php:266
22008 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
22009 msgstr "Más <strong>%1$s</strong>proyectos en esta categoría."
22011 #: www/softwaremap/full_list.php:122
22012 msgid "Register Date:"
22013 msgstr "Fecha de registro:"
22015 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
22018 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
22020 "Más de <strong>%1$s</strong> proyectos tienen <strong>%2$s</strong> como "
22023 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171
22025 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
22026 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
22027 msgstr[0] "<strong>%d</strong> proyecto en esta categoría."
22028 msgstr[1] "<strong>%d</strong> proyectos en esta categoría."
22030 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
22033 "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
22035 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
22037 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente.<br />"
22039 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente .<br /"
22042 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:161
22044 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
22045 msgstr "Percentil de actividad: <strong>%3.0f</strong>"
22047 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163
22049 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
22050 msgstr "Registrados: <strong>%s</strong>"
22052 #: www/softwaremap/trove_list.php:56
22053 msgid "Software Map"
22054 msgstr "Mapa de Software"
22056 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/trove/TroveCategory.class.php:64
22057 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71
22058 msgid "That Trove category does not exist"
22059 msgstr "Esta categoría no existe"
22061 #: www/softwaremap/trove_list.php:137
22062 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
22063 msgstr "Ahora limitando la vista de proyectos en las siguientes categorías:"
22065 #: www/softwaremap/trove_list.php:142
22066 msgid "Remove This Filter"
22067 msgstr "Eliminar este Filtro"
22069 #: www/softwaremap/trove_list.php:200 www/trove/index.php:152
22071 msgid "%1$s projects"
22072 msgstr "%1$s proyectos"
22074 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/trove/index.php:95
22076 msgstr "Visualizar por"
22078 #: www/softwaremap/trove_list.php:269
22080 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
22081 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
22082 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> proyecto en esta categoría."
22083 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
22085 #: www/softwaremap/trove_list.php:320
22086 msgid "Activity Percentile"
22087 msgstr "Percentil de actividad"
22089 #: www/source.php:36
22090 msgid "A file must be specified for this page."
22091 msgstr "Un fichero debe ser especificado para esta página."
22093 #: www/source.php:40
22094 msgid "The file argument is invalid."
22095 msgstr "El fichero es inválido."
22097 #: www/source.php:53
22098 msgid "Cannot find specified file to display."
22099 msgstr "No se pudo encontrar el fichero a mostrar."
22101 #: www/source.php:56
22103 msgid "Source of %1$s"
22104 msgstr "Fuente de %1$s"
22106 #: www/stats/graphs.php:36
22108 msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
22109 msgstr "%1$s Gráficos estadísticos del sitio"
22111 #: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
22112 msgid "OVERVIEW STATS"
22113 msgstr "ESTADÍSTICAS"
22115 #: www/stats/graphs.php:44 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
22116 msgid "PROJECT STATS"
22117 msgstr "ESTADÍSTICAS DE PROYECTOS"
22119 #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
22120 msgid "SITE GRAPHS"
22121 msgstr "GRÁFICOS DEL SITIO"
22123 #: www/stats/graphs.php:50
22124 msgid "Displayed data: only last 24 months."
22127 #: www/stats/i18n.php:32
22129 msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
22130 msgstr "%1$s I18n estadísticas: Distribución por lenguages"
22132 #: www/stats/i18n.php:54
22133 msgid "Total Non-English"
22134 msgstr "Total no Inglés"
22136 #: www/stats/i18n.php:59
22138 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
22139 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
22140 "browser preferences"
22142 "Esta es una lista de preferencias elegidas por los usuarios en sus "
22143 "\"preferencias de usuario\"; no incluye lenguages que son elegidos via "
22144 "cookies o preferencias del navegador"
22146 #: www/stats/index.php:32
22148 msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
22149 msgstr "%1$s Estadísticas agregadas del sitio"
22151 #: www/stats/index.php:60
22152 msgid "Other statistics"
22153 msgstr "Otras estadísticas"
22155 #: www/stats/lastlogins.php:41
22157 msgid "No records found. Database error: "
22158 msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
22160 #: www/stats/lastlogins.php:52
22164 #: www/stats/projects.php:37
22166 msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
22167 msgstr "%1$s Estadísticas comparadas de proyecto"
22169 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
22170 msgid "All Projects"
22171 msgstr "Todos Proyectos"
22173 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
22174 msgid "Special Projects"
22175 msgstr "Proyectos estrella"
22177 #: www/stats/site_stats_utils.php:96
22179 msgid " (no category found with ID %d)"
22180 msgstr " (no se encontró categoría con el ID %d)"
22182 #: www/stats/site_stats_utils.php:126
22183 msgid "Projects in trove category:"
22184 msgstr "Proyectos en esta categoría:"
22186 #: www/stats/site_stats_utils.php:130
22187 msgid "OR enter Special Project List:"
22188 msgstr "O introduzca una lista especial de proyectos:"
22190 #: www/stats/site_stats_utils.php:132
22191 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
22192 msgstr "<strong>separado por comas</strong> id_grupo/os)"
22194 #: www/stats/site_stats_utils.php:134
22198 #: www/stats/site_stats_utils.php:141
22200 msgstr "últimos_30"
22202 #: www/stats/site_stats_utils.php:148
22206 #: www/stats/site_stats_utils.php:153
22207 msgid "Generate Report"
22208 msgstr "Generar informe"
22210 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:418
22212 msgstr "Todos los registros"
22214 #: www/stats/site_stats_utils.php:262
22218 #: www/stats/site_stats_utils.php:263
22220 msgstr "Subdominio"
22222 #: www/stats/site_stats_utils.php:282
22226 #: www/stats/site_stats_utils.php:330
22227 msgid "Query returned no valid data."
22228 msgstr "La consulta devuelve datos no válidos."
22230 #: www/stats/site_stats_utils.php:354
22232 msgid "Statistics for the past %1$s days"
22233 msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s días"
22235 #: www/stats/site_stats_utils.php:358 www/stats/site_stats_utils.php:412
22236 #: www/stats/site_stats_utils.php:468
22238 msgstr "Vistas del sitio"
22240 #: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413
22241 #: www/stats/site_stats_utils.php:469
22242 msgid "Subdomain Views"
22243 msgstr "Vistas del subdominio"
22245 #: www/stats/site_stats_utils.php:390 www/stats/site_stats_utils.php:446
22249 #: www/stats/site_stats_utils.php:408
22251 msgid "Statistics for the past %1$s months"
22252 msgstr "Estadísticas de los últimos %1$s meses"
22254 #: www/stats/site_stats_utils.php:464
22255 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
22256 msgstr "Estadísticas acumuladas de todo el tiempo"
22258 #: www/stats/site_stats_utils.php:471
22260 msgstr "Desarrolladores"
22262 #: www/stats/site_stats_utils.php:570
22263 msgid "Page view: no graph to display."
22266 #: www/stats/site_stats_utils.php:587
22269 msgstr "%d usuarios"
22271 #: www/stats/site_stats_utils.php:588
22273 msgid "New projects"
22274 msgstr "Ver subproyectos"
22276 #: www/stats/site_stats_utils.php:665
22277 msgid "New users, new projects: no graph to display."
22280 #: www/survey/admin/index.php:35
22281 msgid "Surveys Administration"
22282 msgstr "Administración de encuestas"
22284 #: www/survey/admin/index.php:52
22285 msgid "You are not a Project admin"
22286 msgstr "Usted no es un administrador de proyecto"
22288 #: www/survey/admin/index.php:58
22289 msgid "It's simple to create a survey."
22290 msgstr "Crear una encuesta es sencillo."
22292 #: www/survey/admin/index.php:62
22293 msgid "Create questions and comments using the forms above."
22294 msgstr "Cree preguntas y comentarios usando los formularios de arriba."
22296 #: www/survey/admin/index.php:65
22298 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
22299 "strong> list of questions)."
22301 "Crear una nueva encuesta, mostrando las preguntas en orden (escoja desde "
22302 "<strong>su</strong> lista de preguntas)."
22304 #: www/survey/admin/index.php:68
22307 "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
22309 "Enlace a la encuesta usando este formato: %1$s donde XX es el número de "
22312 #: www/survey/admin/index.php:73
22315 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
22318 "Ahora puede activar o desactivar una encuesta en la página de %1$s Editar "
22319 "las encuestas existentes %2$s"
22321 #: www/survey/admin/question.php:52
22322 msgid "Edit a Question"
22323 msgstr "Edite una pregunta"
22325 #: www/survey/admin/question.php:52
22326 msgid "Add a Question"
22327 msgstr "Añadir una cuestión"
22329 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:91
22330 msgid "Cannot get Survey Question"
22331 msgstr "No se pudo obtener la pregunta de la encuesta"
22333 #: www/survey/admin/question.php:78
22334 msgid "Delete successful"
22335 msgstr "Borrado con éxito"
22337 #: www/survey/admin/question.php:119
22338 msgid "No questions found"
22339 msgstr "No se encontraron preguntas"
22341 #: www/survey/admin/show_csv.php:80 www/survey/admin/show_results.php:140
22342 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
22343 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
22345 #: www/survey/admin/show_questions.php:32
22346 msgid "Survey Questions"
22347 msgstr "Preguntas de la encuesta"
22349 #: www/survey/admin/show_questions.php:42
22350 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
22351 msgstr "Puede usar una de estas preguntas en sus encuestas"
22353 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
22354 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
22356 "NOTA: use estos indentificadores de encuestas cuando cree una nueva encuesta"
22358 #: www/survey/admin/show_questions.php:52
22360 msgid "%1$s question found"
22361 msgid_plural "%1$s questions found"
22362 msgstr[0] "%1$s pregunta encontrada"
22363 msgstr[1] "%1$s preguntas encontradas"
22365 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:32
22367 msgstr "Resultados"
22369 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:171
22373 #: www/survey/admin/show_results.php:62
22374 msgid "Survey Results"
22375 msgstr "Resultados de la encuesta"
22377 #: www/survey/admin/show_results.php:76
22378 msgid "Cannot get Survey"
22379 msgstr "No se pudo obtener la encuesta"
22381 #: www/survey/admin/show_results.php:99
22385 #: www/survey/admin/show_results.php:122
22386 msgid "No Survey Question is found"
22387 msgstr "No se encontró preguntas"
22389 #: www/survey/admin/survey.php:72
22390 msgid "Survey Added"
22391 msgstr "Encuesta añadida"
22393 #: www/survey/admin/survey.php:91
22394 msgid "Edit a Survey"
22395 msgstr "Edite una encuesta"
22397 #: www/survey/admin/survey.php:91
22398 msgid "Add a Survey"
22399 msgstr "Añadir una encuesta"
22401 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
22403 msgstr "Añadir encuesta"
22405 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
22406 msgid "Add Question"
22407 msgstr "Añadir pregunta"
22409 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
22410 msgid "Show Results"
22411 msgstr "Mostrar resultados"
22413 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:77
22414 msgid "Views Surveys"
22415 msgstr "Ver Encuestas"
22417 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:105
22418 msgid "Add this Question"
22419 msgstr "Añadir esta pregunta."
22421 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:110
22423 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
22426 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22427 "respuestas a esa pregunta"
22429 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
22430 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22434 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
22435 msgid "Question Type"
22436 msgstr "Tipo de pregunta"
22438 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:154
22440 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
22441 msgstr "Por favor %1$s cree una pregunta %2$s antes de crear una encuesta"
22443 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:162
22444 msgid "Add this Survey"
22445 msgstr "Añadir esta encuesta"
22447 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:169
22449 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
22451 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22452 "respuestas a esa misma pregunta"
22454 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
22455 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:344
22456 msgid "Survey Title"
22457 msgstr "Título de encuesta"
22459 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194
22461 msgstr "¿Está activa?"
22463 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:203
22464 msgid "Addable Questions"
22465 msgstr "Pregunta para añadir"
22467 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:205
22468 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:347
22472 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
22473 msgid "Questions in this Survey"
22474 msgstr "Preguntas de esta encuesta"
22476 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22477 msgid "Delete from this Survey"
22478 msgstr "Borrar de la Encuesta"
22480 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:259
22484 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:260
22488 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:289
22490 msgid "%d question found"
22491 msgid_plural "%d questions found"
22492 msgstr[0] "%d pregunta encontrada"
22493 msgstr[1] "%d preguntas encontradas"
22495 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:341
22497 msgstr "ID de la encuesta"
22499 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:350
22500 msgid "Number of Questions"
22501 msgstr "Número de preguntas"
22503 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:353
22504 msgid "Number of Votes"
22505 msgstr "Número de votos"
22507 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:356
22508 msgid "Did I Vote?"
22511 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:362
22512 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:435
22516 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:365
22517 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:439
22518 msgid "Result with Graph"
22519 msgstr "Resultado con gráficas"
22521 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:368
22522 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:443
22523 msgid "Result with Graph and Comments"
22524 msgstr "Resultado con gráficas y comentarios"
22526 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:371
22527 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:448
22531 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:468
22532 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
22533 msgstr "Error: no puede votar en una encuesta inactiva"
22535 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:475
22536 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
22537 msgstr "Aviso - está apunt de votar por segunda vez en esta encuesta."
22539 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:593
22543 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:687
22545 msgid "View All %1$s Comment"
22546 msgid_plural "View All %1$s Comments"
22547 msgstr[0] "Ver el comentario"
22548 msgstr[1] "Ver los %1$s comentarios"
22550 #: www/survey/index.php:46
22552 msgid "Surveys for %1$s"
22553 msgstr "Encuestas para %1$s"
22555 #: www/survey/index.php:58
22556 msgid "Select a survey to vote"
22557 msgstr "Seleccionar una encuesta para votar"
22559 #: www/survey/privacy.php:41
22561 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
22562 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
22564 "La información almacenada por estas consultas no será vendidas a terceras "
22565 "partes o usadas para la venta de servicios o productos."
22567 #: www/survey/privacy.php:44
22569 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
22570 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
22571 "understand the quality of a given project."
22573 "Esta información se ha recopilado para contruir un perfil de los proyectos y "
22574 "desarrolladores que han siedo encuestados. Este pefil ayudará a los "
22575 "visitantes para comprender la calidad del proyecto."
22577 #: www/survey/privacy.php:47
22579 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
22580 "project administrators or the public or third parties."
22582 "El ID de aquellos que respondieron las encuestas se suprime y no será "
22583 "visible por los administradores del proyeto ni será público ni por terceras "
22586 #: www/survey/privacy.php:50
22588 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
22589 "specific users or developers."
22591 "La información recopilada se usará solamente como una suma no para un uso "
22592 "individual de usuarios ó desarrolladores especifico."
22594 #: www/survey/privacy.php:53
22596 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
22597 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
22599 "Si se realiza cualquier cambio a esta regla, afectará solamente a los datos "
22600 "futuros que se haya recopilado y el usuario tendrá la opción de 'excluirse'."
22602 #: www/survey/rating_resp.php:59
22603 msgid "Vote registered"
22604 msgstr "Voto registrado"
22606 #: www/survey/rating_resp.php:60
22607 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
22608 msgstr "Si votas de nuevo su voto anterior será borrado."
22610 #: www/survey/rating_resp.php:64
22614 #: www/survey/rating_resp.php:64
22616 msgstr "Respuestas"
22618 #: www/survey/rating_resp.php:64
22622 #: www/survey/survey.php:51
22623 msgid "Vote for Survey"
22624 msgstr "Nombre de la Encuesta"
22626 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:48
22628 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
22630 "Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se especificó "
22633 #: www/survey/survey_resp.php:41
22634 msgid "Survey Complete"
22635 msgstr "Encuesta Completa"
22637 #: www/survey/survey_resp.php:57
22638 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
22639 msgstr "Gracias por dedicar un momento para realizar esta encuesta."
22641 #: www/survey/survey_resp.php:58
22645 #: www/terms.php:31
22646 msgid "Terms of use"
22647 msgstr "Terminos de uso"
22649 #: www/terms.php:36
22651 msgid "%1$s Terms of Use"
22652 msgstr "%1$s Terminos de Uso"
22654 #: www/terms.php:39
22657 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
22658 "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
22659 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
22661 "Estos son los terminos y condiciones de uso del servicio %1$s. Están vacios "
22662 "por defecto, pero el administrador(es) del servicio pueden usar esta página "
22663 "para publicar sus requisitos particulares si son necesarios."
22665 #: www/top/index.php:29
22667 msgid "Top %1$s Projects"
22668 msgstr "Mejores %1$s Proyectos"
22670 #: www/top/index.php:32
22673 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
22674 "ranked projects in several categories."
22676 "Nosotros registramos muchas estadísticas de uso de proyectos en %1$s, y "
22677 "mostramos aquí los proyectos estrella en diferentes categorías."
22679 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
22680 msgid "Most Active All Time"
22681 msgstr "El proyecto más activo"
22683 #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
22684 msgid "Top Downloads"
22685 msgstr "Maxímas Descargas"
22687 #: www/top/index.php:37
22688 msgid "Top Project Pageviews"
22690 "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
22692 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
22693 msgid "Top Forum Post Counts"
22694 msgstr "Más Comentarios en los Foros"
22696 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
22697 msgid "Updated Daily"
22698 msgstr "Actualización diaria"
22700 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
22701 msgid "View Other Top Categories"
22702 msgstr "Ver Otras Categorias Principales"
22704 #: www/top/mostactive.php:52
22705 msgid "Project name"
22706 msgstr "Nombre de proyecto"
22708 #: www/top/mostactive.php:52
22712 #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
22716 #: www/top/toplist.php:37
22718 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
22720 "Más Páginas vistas en la última semana *.%1$s (con las pulsaciones del logo "
22723 #: www/top/topusers.php:52
22724 msgid "Information about highest ranked users is not available."
22725 msgstr "La información sobre esta clasificación no está disponible."
22727 #: www/top/topusers.php:55
22729 msgstr "Mejores usuarios"
22731 #: www/top/topusers.php:65
22733 msgstr "Clasificación"
22735 #: www/top/topusers.php:66
22737 msgstr "Última Clasificación"
22739 #: www/top/topusers.php:86
22743 #: www/top/topusers.php:89
22747 #: www/top/topusers.php:92
22752 #: www/top/topusers.php:95
22755 msgstr "Descarga %1$s"
22757 #: www/tracker/admin/index.php:99
22758 msgid "Delete Layout Template"
22759 msgstr "Borrar plantilla de diseño"
22761 #: www/tracker/admin/index.php:100
22762 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
22763 msgstr "Va a proceder a borrar su Plantilla Actual"
22765 #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
22766 msgid "Do you really want to do that?"
22767 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
22769 #: www/tracker/admin/index.php:111
22770 msgid "Layout Template Deleted"
22771 msgstr "Plantilla Borrada"
22773 #: www/tracker/admin/index.php:176
22774 msgid "Delete Canned Response"
22775 msgstr "Respuesta borrada"
22777 #: www/tracker/admin/index.php:177
22778 msgid "You are about to delete your canned response"
22779 msgstr "Está a punto de borrar la respuesta"
22781 #: www/tracker/admin/index.php:193
22782 msgid "Canned Response Deleted"
22783 msgstr "Respueta Borrada"
22785 #: www/tracker/download.php:56
22786 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
22787 msgstr "Fichero Artifact no pudo ser creado"
22789 #: www/tracker/index.php:51
22790 #, fuzzy, php-format
22791 msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
22792 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
22794 #: www/tracker/reporting/index.php:103
22795 msgid "Response Time"
22796 msgstr "Tiempo de Respuesta"
22798 #: www/tracker/reporting/index.php:104
22799 msgid "By Assignee"
22800 msgstr "Asignado a"
22802 #: www/tracker/reporting/index.php:118
22803 msgid "Tracker Activity Reporting"
22804 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
22806 #: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
22807 msgid "No roadmap available"
22808 msgstr "No hay roadmap disponible"
22810 #: www/tracker/roadmap.php:191
22812 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
22813 "related to a release."
22815 "El roadmap prevee una descripción corta de los trackers visualizando todos "
22816 "los tickets relativos a la release."
22818 #: www/tracker/roadmap.php:192
22821 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
22822 "\">create roadmaps</a>."
22824 "Si tiene derechos de administrador, puede facilmente <a href=\"%s\">crear "
22827 #: www/tracker/roadmap.php:238
22829 msgid "release %s is not available"
22830 msgstr "version %s no disponible"
22832 #: www/tracker/roadmap.php:409
22833 msgid "Display options"
22834 msgstr "Mostrar opciones"
22836 #: www/tracker/roadmap.php:422
22837 msgid "Number of release(s) to display"
22838 msgstr "Numero de version(es) a mostrar"
22840 #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:645
22842 msgid "Return to last release(s)"
22843 msgstr "Regresar a la ultima release(s)"
22845 #: www/tracker/roadmap.php:435
22846 msgid "Display graphs"
22847 msgstr "Mostrar gráficos"
22849 #: www/tracker/roadmap.php:437
22851 msgstr "Solo la última"
22853 #: www/tracker/roadmap.php:452
22854 msgid "No release available"
22855 msgstr "No hay versiones disponibles"
22857 #: www/tracker/roadmap.php:471
22858 msgid "Display as text"
22859 msgstr "Mostrar como texto"
22861 #: www/tracker/roadmap.php:512
22862 msgid "No data for this release"
22863 msgstr "No hay datos para esta versión"
22865 #: www/tracker/roadmap.php:538
22867 msgstr "Estado desconocido"
22869 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
22870 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
22871 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Añadir Nodo"
22873 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:136
22874 msgid "Parent Category: "
22875 msgstr "Categoría Superior: "
22877 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:84
22878 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
22879 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix): "
22881 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:87
22882 msgid "New category full name (80 characters max): "
22883 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
22885 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:90
22886 msgid "New category description (255 characters max): "
22887 msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres): "
22889 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:73 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
22890 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
22891 msgstr "Administración del Sito: Mapa de Proyectos - Lista de Categorías"
22893 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:79
22894 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
22895 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Edita una Categoría"
22897 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
22899 msgstr "Actualizar"
22901 #: www/trove/index.php:46
22903 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
22905 #: www/trove/index.php:69
22906 msgid "Limiting View"
22907 msgstr "Limitando Vista"
22909 #: www/trove/index.php:76
22910 msgid "Remove Filter"
22911 msgstr "Eliminar filtro"
22913 #: www/trove/index.php:178
22914 #, fuzzy, php-format
22915 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
22917 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
22918 msgstr[0] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22919 msgstr[1] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22921 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
22922 msgid "Invalid Trove Category"
22923 msgstr "Categoría Inválida"
22925 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
22926 msgid "Empty strings"
22927 msgstr "Cadenas vacias"
22929 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
22930 msgid "Cannot update"
22931 msgstr "No puedo actualizar"
22934 msgid "No User Name Provided"
22935 msgstr "No ha proporcionado el nombre de usuario"
22937 #: www/widgets/widgets.php:54
22939 msgid "Personal Page for %s"
22940 msgstr "Página personal de %s"
22942 #~ msgid "Comments: "
22943 #~ msgstr "Seguimientos: "
22945 #~ msgid "<strong>Step 1: </strong>Get Request Token "
22946 #~ msgstr "<strong>Paso 1: </strong>Obtener Token Pedido"
22948 #~ msgid "Read More/Comment"
22949 #~ msgstr "Leer más/Comentar"
22951 #~ msgid "Version:"
22952 #~ msgstr "Versión:"
22957 #~ msgid "Forums: Administration"
22958 #~ msgstr "Foros: Administración"
22960 #~ msgid "Change PW"
22961 #~ msgstr "Cambiar Clave"
22963 #~ msgid "[DevProfile]"
22964 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
22966 #~ msgid "[Activate]"
22967 #~ msgstr "Activar"
22969 #~ msgid "[Delete]"
22970 #~ msgstr "[Borrar]"
22972 #~ msgid "[Suspend]"
22973 #~ msgstr "Suspender"
22976 #~ msgid "[Project Admin]"
22977 #~ msgstr "Administrador del Proyecto"
22979 #~ msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
22980 #~ msgstr "Error - El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
22982 #~ msgid "Registered: "
22983 #~ msgstr "Registrado: "
22985 #~ msgid "Project tree"
22986 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
22988 #~ msgid "Activity Ranking: "
22989 #~ msgstr "Ranking de actividad: "
22991 #~ msgid "Activity Ranking: %d"
22992 #~ msgstr "Ranking de actividad: %d"
22995 #~ "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so "
22998 #~ "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
23001 #~ msgid "No documents"
23002 #~ msgstr "No hay documentos"
23005 #~ msgid "Mailing Lists Administration"
23006 #~ msgstr "Administrador de Listas de Correo"
23008 #~ msgid "Last modified"
23009 #~ msgstr "Última modificación"
23011 #~ msgid "New document"
23012 #~ msgstr "Nuevo documento"
23015 #~ msgid "New folder"
23016 #~ msgstr "Nuevo rol"
23018 #~ msgid "You can only monitor if you are logged in"
23019 #~ msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
23028 #~ msgid "File-Release"
23029 #~ msgstr "Fichero Actualizado"
23032 #~ msgid "Documents are also available thru webdav access"
23033 #~ msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
23035 #~ msgid "Preserve my pre-formatted text."
23036 #~ msgstr "Conservar mi formato de texto."
23038 #~ msgid "No Forums Found for %1$s"
23039 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23041 #~ msgid "Missing Password Or Users Name"
23042 #~ msgstr "Nombre de usuario o password olvidado"
23044 #~ msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
23045 #~ msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
23047 #~ msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
23048 #~ msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
23051 #~ msgid "Error getting forum"
23052 #~ msgstr "Error obteniendo el foro."
23055 #~ msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
23056 #~ msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
23058 #~ msgid "Browse document manager in this project"
23059 #~ msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
23064 #~ msgid "Project summary"
23065 #~ msgstr "Resumen Proyecto"
23067 #~ msgid "Edit Ticket: "
23068 #~ msgstr "Editar Ticket: "
23070 #~ msgid "Task failed:"
23071 #~ msgstr "Falló Tarea:"
23073 #~ msgid "Missing category name."
23074 #~ msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
23076 #~ msgid "External subprojects Admin"
23077 #~ msgstr "Administración subproyectos externos"
23079 #~ msgid "Project Info"
23080 #~ msgstr "Información del Proyecto"
23082 #~ msgid "Error: criteria not specified"
23083 #~ msgstr "Error: criterio no especificado"
23085 #~ msgid "Target date"
23086 #~ msgstr "Fecha Objetivo"
23088 #~ msgid "Unix name of the project:"
23089 #~ msgstr "Nombre Unix para el proyecto:"
23091 #~ msgid "Ftp, Home"
23092 #~ msgstr "FTP, Inicio"
23094 #~ msgid "CVS, SVN"
23095 #~ msgstr "CVS, SVN"
23097 #~ msgid "This developer is not a member of any projects."
23098 #~ msgstr "Este desarrollador no es mienbro de ningún proyecto."
23100 #~ msgid "%1$s Archives"
23101 #~ msgstr "%1$s Archivos"
23103 #~ msgid "Notes & Changes"
23104 #~ msgstr "Notas y Cambios"
23106 #~ msgid "Login name"
23107 #~ msgstr "Nombre de usuario"
23109 #~ msgid "[New Account]"
23110 #~ msgstr "[Nueva cuenta]"
23112 #~ msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
23114 #~ "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
23116 #~ msgid "Role name"
23117 #~ msgstr "Nombre del Rol"
23120 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
23121 #~ "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> "
23122 #~ "for your list to be created."
23124 #~ "Las listas se nombra de esta manera:<br /><strong>nombreproyecto-"
23125 #~ "nombrelista@%1$s</strong></p><p>Llevará <span class=\"important\">unos "
23126 #~ "minutos</span> la creaciónde su lista."
23129 #~ "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
23130 #~ "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
23132 #~ "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
23133 #~ "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
23134 #~ "listen en %1$s."
23136 #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
23137 #~ msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
23139 #~ msgid "Insert Failed: "
23140 #~ msgstr "Fallo al insertar: "
23142 #~ msgid "Error inserting: "
23143 #~ msgstr "Error al insertar: "
23145 #~ msgid "Error updating: "
23146 #~ msgstr "Error al actualizar: "
23149 #~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
23151 #~ "Project Full Name: %1$s\n"
23152 #~ "Project Unix Name: %2$s\n"
23154 #~ "Reasons for negative decision:\n"
23157 #~ "El registro de su proyecto en %3$s ha sido denegado.\n"
23159 #~ "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
23160 #~ "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
23162 #~ "Las razones para la denegación son:\n"
23165 #~ msgid "Could Not Create File Object: "
23166 #~ msgstr "No puedo crear el Objeto Fichero:"
23169 #~ msgid "Content:"
23170 #~ msgstr "¿Nuevo Contenido?"
23172 #~ msgid "Child project: "
23173 #~ msgstr "Proyecto hijo: "
23175 #~ msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
23176 #~ msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
23192 #~ msgid "Both fields are used by document search engine."
23193 #~ msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda de documentos"
23195 #~ msgid "[add new]"
23196 #~ msgstr "[añadir nuevo]"
23199 #~ "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items "
23200 #~ "selected above, use these controls to change their properties and click "
23201 #~ "once on \"Mass Update\"."
23203 #~ "<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
23204 #~ "seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa "
23205 #~ "una vez en \"Actualizacion Masiva\"."
23210 #~ msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
23211 #~ msgstr "* Indica que se registró hace más de %1$s días"
23213 #~ msgid "Trackers for %1$s"
23214 #~ msgstr "Seguimiento de peticiones para %1$s"
23216 #~ msgid "No responses set up in this group"
23217 #~ msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
23219 #~ msgid "Copy choices from custom field %1$s"
23220 #~ msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %1$s"
23222 #~ msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
23224 #~ "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
23225 #~ "nuevos actores sin ellas"
23227 #~ msgid "Move thread"
23228 #~ msgstr "Mover hilo"
23231 #~ msgstr "responder"
23233 #~ msgid "View the %1$d Member(s)"
23234 #~ msgstr "Ver el/los %1$d miembro(s)"
23237 #~ msgid "Start Monitoring"
23238 #~ msgstr "Comenzar monitorización"
23240 #~ msgid "Stop monitoring"
23241 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23243 #~ msgid "Stop monitor"
23244 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23246 #~ msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
23247 #~ msgstr "Ver <a href=\"%1$s\" >estadísticas</a> del proyecto"
23249 #~ msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
23250 #~ msgstr " o <a href=\"%1$s\"> Actividad</a>"
23252 #~ msgid "STOP MONITORING"
23253 #~ msgstr "PARAR MONITORIZACION"
23256 #~ "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23257 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23258 #~ "the item label."
23260 #~ "Lista documentos que esta monitorizando actualmente en el proyecto.<br /"
23261 #~ ">Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera "
23262 #~ "junto a la etiqueta del elemento."
23265 #~ "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23266 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23267 #~ "the item label."
23269 #~ "Lista paquetes que está actualmente monitorizando, por proyecto.<br /"
23270 #~ ">Para cancelar alguno de los elementos monitorizados pulsa en el icono "
23271 #~ "papelera junto a la e"
23274 #~ "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
23276 #~ "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este "
23279 #~ msgid "Public Areas"
23280 #~ msgstr "Área pública"
23282 #~ msgid "Couldn't get message id"
23283 #~ msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
23285 #~ msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
23286 #~ msgstr "FRSFile El nombre debe contener al menos 3 caracteres"
23289 #~ "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
23292 #~ "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
23293 #~ "siguientes caracteres \"-\", \"_\", \".\"."
23295 #~ msgid "Filename"
23296 #~ msgstr "Nombre del Fichero"
23298 #~ msgid "Subject:"
23299 #~ msgstr "Asunto:"
23301 #~ msgid "Message:"
23302 #~ msgstr "Mensaje:"
23304 #~ msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
23305 #~ msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%1$s\">inicia sesión</a>."
23307 #~ msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
23308 #~ msgstr "Por favor <a href=\"%1$s\">inicie sesión</a>"
23310 #~ msgid "Posted by:"
23311 #~ msgstr "Añadido por:"
23313 #~ msgid "Error: User does not exist"
23314 #~ msgstr "Error: El usuario no existe"
23316 #~ msgid "That user does not exist"
23317 #~ msgstr "Ese usuario no existe"
23319 #~ msgid "Move to trash this document"
23320 #~ msgstr "Mover a papelera este documento"
23322 #~ msgid "User update FAILED: %s"
23323 #~ msgstr "Actualización de Usuario FALLIDA: %s"
23325 #~ msgid "Failed to add the skill"
23326 #~ msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
23328 #~ msgid "Skills edit"
23329 #~ msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
23331 #~ msgid "Failed to delete any skills"
23332 #~ msgstr "Fallo el borrado de Habilidades"
23335 #~ msgid "User fetch FAILED: %s"
23336 #~ msgstr "User fetch FAILED"
23339 #~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
23340 #~ "can't, you can still enter your skills."
23342 #~ "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si "
23343 #~ "ellos no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
23345 #~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
23347 #~ "No hay habilidades en la Base de Datos - informa al administrador del "
23350 #~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
23351 #~ msgstr "User fetch FAILED : No existe Usuario: "
23353 #~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
23354 #~ msgstr "FALLO al insertar TRABAJO: %s"
23356 #~ msgid "JOB inserted successfully"
23357 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
23359 #~ msgid "JOB update FAILED : %s"
23360 #~ msgstr "FALLO actualización del TRABAJO : %s"
23362 #~ msgid "JOB updated successfully"
23363 #~ msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
23365 #~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
23366 #~ msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
23368 #~ msgid "JOB skill updated successfully"
23369 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
23371 #~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
23373 #~ "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
23376 #~ msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
23377 #~ msgstr "FALLÓ la eliminación de la habilidad : %s"
23379 #~ msgid "JOB skill deleted successfully"
23380 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
23382 #~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
23384 #~ "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id "
23387 #~ msgid "Error inserting value: "
23388 #~ msgstr "Error insertando valor: "
23390 #~ msgid "My Diary And Notes"
23391 #~ msgstr "Diario y Notas"
23393 #~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
23394 #~ msgstr "Apuntes Actuales"
23396 #~ msgid "Mailing list"
23397 #~ msgstr "Lista de correo"
23399 #~ msgid "Mailing Lists for"
23400 #~ msgstr "Listas de correo para"
23402 #~ msgid "No Lists found for %1$s"
23403 #~ msgstr "No se encontraron listas de correo en %1$s"
23405 #~ msgid "Mailing Lists for %1$s"
23406 #~ msgstr "Listas de correo de %1$s"
23409 #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
23410 #~ "edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page "
23411 #~ "of that group (below)."
23413 #~ "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar "
23414 #~ "las propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
23415 #~ "administración de ese grupo (abajo)."
23418 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
23421 #~ "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
23422 #~ "tiene el valor 'No tiene cuenta unix (N)'"
23424 #~ msgid "Project full name"
23425 #~ msgstr "Nombre completo del proyecto:"
23428 #~ "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many "
23429 #~ "places around the site. They are:"
23431 #~ "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas "
23432 #~ "partes del sistema. Son:"
23435 #~ "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
23436 #~ "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
23439 #~ "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" "
23440 #~ "de recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de "
23441 #~ "otros recortes."
23443 #~ msgid "Add/Edit Categories"
23444 #~ msgstr "Añadir/Editar Categorias"
23446 #~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
23447 #~ msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
23450 #~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
23451 #~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
23452 #~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
23453 #~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
23454 #~ "the item is given a status of 'Deleted'."
23456 #~ "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
23457 #~ "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
23458 #~ "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un "
23459 #~ "tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone "
23460 #~ "en un estado de 'Borrado'."
23463 #~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
23464 #~ "link to define your own canned responses"
23466 #~ "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de (Manage Canned "
23467 #~ "Responses) para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
23470 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
23471 #~ "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a "
23472 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
23473 #~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author "
23474 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
23475 #~ "then the item is given a status of 'Deleted'."
23477 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
23478 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
23479 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
23480 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
23481 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
23482 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
23485 #~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
23486 #~ "sorted.<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, "
23487 #~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted "
23488 #~ "in Ascending or Descending order."
23490 #~ "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
23491 #~ "obtenidos se ordenan.<br /><br /> Puede ordenar por ID, Prioridad, "
23492 #~ "Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de Cierre, Enviado por, o Asignado a. "
23493 #~ "Puede ordenar a su vez por orden alfabético descendente o ascendente."
23496 #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
23497 #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
23498 #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
23499 #~ "<br /><br />This has the added benefit of enabling an admin to turn a "
23500 #~ "support request into a bug."
23502 #~ "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
23503 #~ "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
23504 #~ "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
23507 #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
23508 #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially "
23509 #~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical "
23510 #~ "problem with a project."
23512 #~ "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
23513 #~ "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta).<br /><br />Esto es "
23514 #~ "especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde un "
23515 #~ "usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
23518 #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
23519 #~ "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you "
23520 #~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own "
23521 #~ "canned responses"
23523 #~ "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una "
23524 #~ "lista de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores "
23525 #~ "y peticiones de soporte comunes.<br /><br /> Si eres un administrador de "
23526 #~ "proyectos pulsa el enlace de (adminitración) para definir sus propias "
23527 #~ "repuestas almacenadas o tipo."
23529 #~ msgid "Now Monitoring Artifact"
23530 #~ msgstr "Nueva Monitorización"
23532 #~ msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
23533 #~ msgstr "Moritorización Desactivada"
23535 #~ msgid "Now Monitoring Tracker"
23536 #~ msgstr "Monitorizando Tracker"
23538 #~ msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
23539 #~ msgstr "Monitorizacion Tracker Desactivada"
23541 #~ msgid "Delete Custom Field Element"
23542 #~ msgstr "Borrar Elemento Campo Personalizado"
23544 #~ msgid "Delete Custom Field"
23545 #~ msgstr "Borrar Campo Personalizado"
23547 #~ msgid "Delete Tracker"
23548 #~ msgstr "Borrar Tracker"
23550 #~ msgid "Yes, I want to delete this task"
23551 #~ msgstr "Si, deseo borrar esta tarea"
23553 #~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
23554 #~ msgstr "Sí, deseo borrar este registro"
23559 #~ msgid "Release name"
23560 #~ msgstr "Nombre de la Versión"
23562 #~ msgid "Post date"
23563 #~ msgstr "Fecha de publicación"
23565 #~ msgid "No matches found for %1$s"
23566 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23568 #~ msgid "Search results for %1$s"
23569 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23571 #~ msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
23572 #~ msgstr "Resultados para <em>%1$s</em>"
23574 #~ msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
23575 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23578 #~ msgid "No matches found for “%1$s”"
23579 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23582 #~ "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
23585 #~ "No coincidencias para <em>%s</em> - No hay secciones disponibles "
23586 #~ "(verifica tus permisos)"
23588 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em>"
23589 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%s</em>"
23592 #~ msgid "Search results for “%1$s”"
23593 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23596 #~ "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
23599 #~ "Error: Por favor elige \"Estoy seguro\" para confirmar or vuelve a la "
23600 #~ "página anterior para cancelar."
23602 #~ msgid "Error creating group object"
23603 #~ msgstr "Error creando el objeto grupo"
23605 #~ msgid "Virtual Host: "
23606 #~ msgstr "Host Virtual: "
23608 #~ msgid "Site admin"
23609 #~ msgstr "Administrador de Sitio"
23611 #~ msgid "Virtual Host:"
23612 #~ msgstr "Host Virtual"
23614 #~ msgid "Illegal characters in Forum name"
23615 #~ msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
23618 #~ "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the "
23619 #~ "link just below."
23621 #~ "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un "
23622 #~ "trabajo, selecciona el enlace siguiente."
23625 #~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
23628 #~ "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
23629 #~ "administradores del proyecto"
23631 #~ msgid "Error: both subject and body are required"
23632 #~ msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
23634 #~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
23635 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
23637 #~ msgid "Registation Complete"
23638 #~ msgstr "Registro completo"
23641 #~ "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
23642 #~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
23643 #~ "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
23645 #~ "<p>Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . "
23646 #~ "Transcurridas 72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e "
23647 #~ "instrucciones.</p><p>Gracias por elegir %1$s</p>"
23649 #~ msgid "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23650 #~ msgstr "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23652 #~ msgid "<div class=\"error\">Approval ERROR: %1$s</div>"
23654 #~ "<div class=\"error\">Hubo un error en la aprobación ERROR: %1$s</div>"
23664 #~ msgstr "ERROR: "
23666 #~ msgid "Permission Denied"
23667 #~ msgstr "Permiso denegado"
23669 #~ msgid "Permission denied"
23670 #~ msgstr "Permiso denegado"
23672 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
23674 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23677 #~ msgid "<em>Private project</em>"
23678 #~ msgstr "<em>Proyecto Privado</em>"
23680 #~ msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
23682 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
23684 #~ msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
23686 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
23688 #~ msgid "Member since:"
23689 #~ msgstr "Miembro desde:"
23691 #~ msgid "User Id:"
23692 #~ msgstr "ID Usuario:"
23694 #~ msgid "Login name:"
23695 #~ msgstr "Nombre de usuario:"
23697 #~ msgid "Language:"
23700 #~ msgid "Email Address:"
23701 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23703 #~ msgid "Address:"
23704 #~ msgstr "Dirección:"
23707 #~ msgstr "Teléfono:"
23713 #~ msgstr "Título:"
23715 #~ msgid "Real Name:"
23716 #~ msgstr "Nombre real:"
23718 #~ msgid "Additional informations"
23719 #~ msgstr "Información adicional"
23721 #~ msgid "<strong>Providers</strong>"
23722 #~ msgstr "<strong>Proveedores</strong>"
23724 #~ msgid "Include child projects:"
23725 #~ msgstr "Incluir proyectos hijos:"
23727 #~ msgid "Submitted by:"
23728 #~ msgstr "Enviado por:"
23730 #~ msgid "Assigned to:"
23731 #~ msgstr "Asignado a:"
23733 #~ msgid "Attached files"
23734 #~ msgstr "Ficheros adjuntos"
23737 #~ msgid "group_id in db result does not match Group Object."
23739 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23742 #~ msgid "Error Deleting Forum:"
23743 #~ msgstr "Error Borrando Foro:"
23745 #~ msgid "Error Creating mailing list: "
23746 #~ msgstr "Error Creando lista de correos: "
23749 #~ msgid "Error On Update: "
23750 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23752 #~ msgid "Error On Update:"
23753 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23756 #~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
23757 #~ msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
23760 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object."
23762 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23765 #~ msgid "Error getting new ForumMessage: "
23766 #~ msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
23768 #~ msgid "Enable tree"
23769 #~ msgstr "Activa arbol"
23772 #~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
23773 #~ msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
23775 #~ msgid "Mass update"
23776 #~ msgstr "Actualización Masiva"
23781 #~ msgid "Attach :"
23782 #~ msgstr "Adjuntar Ficheros: "
23784 #~ msgid "Mailing List "
23785 #~ msgstr "Listas de Correo "
23787 #~ msgid "Message :"
23788 #~ msgstr "Mensaje:"
23790 #~ msgid "Error in Trove operation: "
23791 #~ msgstr "Error en una operación sobre el Mapa de Proyectos"
23793 #~ msgid "Error In Trove Operation: "
23794 #~ msgstr "Error en Operación Trove: "
23796 #~ msgid "Error In Trove Operation"
23797 #~ msgstr "Error en una operación ssobre el mapa de proyectos"
23800 #~ msgid "Error in Trove Operation : %s"
23801 #~ msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
23803 #~ msgid "Email Addr:"
23804 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23806 #~ msgid "Edit job"
23807 #~ msgstr "Editar trabajos"
23809 #~ msgid "Trigger a build after SVN commits:"
23810 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de las subidas al repositorio SVN:"
23812 #~ msgid "Trigger a build after CVS commits:"
23813 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de la subida al repositorio CVS:"
23821 #~ msgid "Customize layout"
23822 #~ msgstr "Personalizar vista"
23824 #~ msgid "Created By"
23825 #~ msgstr "Creado por"
23827 #~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
23828 #~ msgstr "No puedo obtener Releases FRS"
23830 #~ msgid "Confirm Deletion"
23831 #~ msgstr "Confirmar borrado"
23833 #~ msgid "All users"
23834 #~ msgstr "Todos los Usuarios"
23836 #~ msgid "Add file"
23837 #~ msgstr "Agregar ficheros"
23839 #~ msgid "<strong>"
23840 #~ msgstr "<strong>"
23842 #~ msgid "Request Token Url"
23843 #~ msgstr "Pedir Token URL"
23845 #~ msgid "Authorization Url"
23846 #~ msgstr "Url Autorización"
23848 #~ msgid "Last Success:"
23849 #~ msgstr "Ultimo Correcto:"
23851 #~ msgid "Last Failure:"
23852 #~ msgstr "Ultimo Fallido:"
23855 #~ msgstr "Estado:"
23858 #~ "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
23861 #~ "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
23862 #~ "del tipo 'Status'."
23864 #~ msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
23865 #~ msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %1$s"
23867 #~ msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
23868 #~ msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
23870 #~ msgid "No Stats Available"
23871 #~ msgstr "No hay estadísticas disponibles"
23874 #~ msgid "No group_id set."
23875 #~ msgstr "Crear Grupo"
23877 #~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
23878 #~ msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido aprobado."
23881 #~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
23882 #~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
23884 #~ "Visite su proyecto %s, mientras está autenticado, y seleccione "
23885 #~ "'Administración' en el menú."
23888 #~ "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description "
23889 #~ "for your project. This can be done by visiting your project page while "
23890 #~ "logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or "
23891 #~ "by visiting %2$s after login)."
23893 #~ "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %1$s y cree "
23894 #~ "una descripción pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su "
23895 #~ "página de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando "
23896 #~ "'Administración' del menú de la izquierda (o visitando %2$s después de "
23897 #~ "autenticarse)."
23900 #~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list "
23901 #~ "of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and "
23902 #~ "search) until you categorize it in the project administration screens. So "
23903 #~ "that people can find your project, you should do this now. Visit your "
23904 #~ "project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the "
23907 #~ "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista principal "
23908 #~ "de proyectos albergados en %s que permite gran flexibilidad en la "
23909 #~ "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
23910 #~ "administración del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su "
23911 #~ "proyecto debe hacer esto ahora. Visite su proyecto, mientras está "
23912 #~ "autenticado, y seleccione 'Administración' en el menú."
23915 #~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
23916 #~ "is anything we can do to help you."
23918 #~ "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
23919 #~ "existencia de %s. Coméntenos también si podemos hacer algo para ayudarle."
23921 #~ msgid "%s Project Approved"
23922 #~ msgstr "Proyecto aprobado %s"
23924 #~ msgid "New %s Project Submitted"
23925 #~ msgstr "Petición de nuevo proyecto en %s"
23927 #~ msgid "Submitted Description"
23928 #~ msgstr "Descripción Proporcionada"
23931 #~ "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
23932 #~ "notified of their decision."
23934 #~ "El equipo de administración de %s examinará ahora su envío. Se le "
23935 #~ "notificará su decisión."
23937 #~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
23938 #~ msgstr "Error - no hay usuario seleccionado."
23940 #~ msgid "Could Not Get FRSPackage"
23941 #~ msgstr "No puedo obtener Paquete FRS"
23944 #~ msgid "%1$s to %2$s"
23945 #~ msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
23948 #~ "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
23949 #~ "contact one of the project admins, designated in bold text below."
23951 #~ "<p>Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
23952 #~ "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
23953 #~ "negrita en el texto inferior.</p><br /><br />"
23956 #~ msgid "Error: That snippet doesn't exist."
23957 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
23960 #~ msgid "Error - Could Not Update User Unix Status: "
23961 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23964 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email: "
23965 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23968 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email And Hash: "
23969 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23972 #~ msgid "Error - Could Not Update real name of user : "
23973 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23976 #~ msgid "Error - Could Not Delete User SSH Key:"
23977 #~ msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
23979 #~ msgid "%1$s Project Denied"
23980 #~ msgstr "Proyecto denegado %1$s"
23982 #~ msgid "I'm Sure"
23983 #~ msgstr "Estoy Seguro"
23986 #~ "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
23988 #~ "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" "
23991 #~ msgid "Add forum"
23992 #~ msgstr "Añadir foro"
23994 #~ msgid "%1$s message deleted"
23995 #~ msgid_plural "%1$s messages deleted"
23996 #~ msgstr[0] "%1$s mensaje borrado"
23997 #~ msgstr[1] "%1$s mensajes borrados"
23999 #~ msgid "I'm Really Sure"
24000 #~ msgstr "Estoy complemetamente seguro"
24002 #~ msgid "No Forums Found For %s"
24003 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
24005 #~ msgid "Assigned To"
24006 #~ msgstr "Asignado a"
24008 #~ msgid "Submitted By"
24009 #~ msgstr "Enviado por"
24011 #~ msgid "Related tasks"
24012 #~ msgstr "Tareas relacionadas"
24014 #~ msgid "Modify a custom field element in %s"
24015 #~ msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
24018 #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
24019 #~ "These changes will apply to all files attached to this release.<br />You "
24020 #~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
24021 #~ "them in together below."
24023 #~ "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
24024 #~ "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión.<br />Puede "
24025 #~ "enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
24027 #~ msgid "You Have No Packages Defined"
24028 #~ msgstr "No ha definido paquetes"
24033 #~ msgid "Users Added (graph)"
24034 #~ msgstr "Usuarios añadidos (gráfica)"
24036 #~ msgid "Cumulative Users (graph)"
24037 #~ msgstr "Usuarios acumulados (gráfica)"
24039 #~ msgid "Activity (graph)"
24040 #~ msgstr "Actividad (gráfica)"
24042 #~ msgid "Projects Added (graph)"
24043 #~ msgstr "Proyectos añadidos (gráfica)"
24045 #~ msgid "Cumulative Projects (graph)"
24046 #~ msgstr "Proyectos acumulados (gráfica)"
24048 #~ msgid "Pie (graph)"
24049 #~ msgstr "Tarta (gráfica)"
24051 #~ msgid "Line (graph)"
24052 #~ msgstr "Líneas (gráfica)"
24054 #~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
24055 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24060 #~ msgid "Is account foaf enabled ?"
24061 #~ msgstr "están habilitadas las cuentas foaf?"
24063 #~ msgid "Submit changes"
24064 #~ msgstr "Enviar cambios"
24066 #~ msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
24067 #~ msgstr "INTERNAL ERROR: delete: "
24069 #~ msgid "All Fields Are Required."
24070 #~ msgstr "Se requieren todos los campos."
24072 #~ msgid "Change week"
24073 #~ msgstr "Cambiar semana"
24076 #~ msgid "Download as a zip"
24077 #~ msgstr "Descargar como ZIP"
24079 #~ msgid "Missing Parameters"
24080 #~ msgstr "Faltan parámetros"
24082 #~ msgid "monitoring stopped."
24083 #~ msgstr "monitorización parada."
24085 #~ msgid "monitoring started"
24086 #~ msgstr "monitorización iniciada"
24089 #~ msgid "Monitoring stopped."
24090 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24093 #~ msgid "Monitoring started."
24094 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24097 #~ msgid "No action to perform."
24098 #~ msgstr "No hay acciones a realizar"
24100 #~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
24101 #~ msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
24104 #~ msgid "No data to display"
24105 #~ msgstr "No hay datos en el documento"
24108 #~ "Validated users <a href=\"%s\"><strong>pending email activation</strong></"
24111 #~ "Usuarios Validados <a href=\"%s\"><strong>pendientes activacion email</"
24114 #~ msgid "List the surveys you have not answered."
24115 #~ msgstr "Mostrar las encuentas por responder."
24117 #~ msgid "ERROR doing insert"
24118 #~ msgstr "ERROR insertando"
24120 #~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
24121 #~ msgstr "ERROR - son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
24123 #~ msgid "Survey Title: "
24124 #~ msgstr "Título de encuesta"
24126 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
24127 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades: %s"
24129 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
24130 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
24132 #~ msgid "Tag cloud"
24133 #~ msgstr "Nube de etiquetas"
24135 #~ msgid "Browse per category."
24136 #~ msgstr "Navegar por categoria."
24139 #~ msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
24141 #~ "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
24142 #~ "documentación, Descargas"
24144 #~ msgid "Site-Wide"
24145 #~ msgstr "Todo el Sitio"
24147 #~ msgid "Time-Tracking"
24148 #~ msgstr "Seguimiento temporal"
24150 #~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
24151 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24153 #~ msgid "Release date"
24154 #~ msgstr "Fecha de Release"
24156 #~ msgid "Diary & Notes"
24157 #~ msgstr "Diario y Notas"
24159 #~ msgid "User fetch FAILED"
24160 #~ msgstr "User fetch FAILED"
24162 #~ msgid "Page views"
24163 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24165 #~ msgid "%1$s Reporting"
24166 #~ msgstr "Informes de %1$s"
24169 #~ msgid "Cumulative users."
24170 #~ msgstr "Usuarios totales"
24173 #~ msgid "Users added."
24174 #~ msgstr "Usuarios añadidos"
24177 #~ msgid "Projects added."
24178 #~ msgstr "Proyectos añadidos"
24181 #~ msgid "Cumulative Projects."
24182 #~ msgstr "Proyectos acumulados"
24184 #~ msgid "I am sure"
24185 #~ msgstr "Estoy seguro"
24187 #~ msgid "Package JPGraph not installed"
24188 #~ msgstr "Paquete JPGraph no esta instalado"
24197 #~ msgstr "Semanas"
24202 #~ msgid "New Additions, by Day"
24203 #~ msgstr "Nuevas incorporaciones, por día"
24205 #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
24206 #~ msgstr "Nuevos usuarios (ROJO), Nuevos proyectos (AZUL)"
24208 #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
24209 #~ msgstr "Usuarios (ROJO) / Proyectos (AZUL)"
24211 #~ msgid "Forge Page Views"
24212 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24214 #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
24215 #~ msgstr "Total páginas vistas (ROJO) (%1$s días)"
24217 #~ msgid "Views (RED)"
24218 #~ msgstr "Vistas (ROJO)"
24220 #~ msgid "Survey Aggregate Results"
24221 #~ msgstr "Resultados agregados de la encuesta"
24223 #~ msgid "Responses"
24224 #~ msgstr "Respuestas"
24229 #~ msgid "View All Comments"
24230 #~ msgstr "Ver todos los comentarios"
24233 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
24234 #~ "yet. <br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s"
24235 #~ "\">the project page</a>."
24237 #~ "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal "
24238 #~ "todavía.<br /> Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a "
24239 #~ "href=\"%s\"> la página de proyecto </a>."
24241 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
24242 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
24244 #~ msgid "ERROR: User does not exist"
24245 #~ msgstr "ERROR: El usuario no existe"
24247 #~ msgid "%1$s Account Registration"
24248 #~ msgstr "Registro de una cuenta en %1$s"
24250 #~ msgid "Error - update failed!"
24251 #~ msgstr "Error - actualización fallida!"
24253 #~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
24254 #~ msgstr "'%1$s' es un alias reservado. Por favor elija otro nombre."
24259 #~ msgid "Add cc :"
24260 #~ msgstr "Añadir cc: "
24262 #~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
24263 #~ msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
24265 #~ msgid "Invalid Message ID"
24266 #~ msgstr "Identificador de mensaje inválido"
24268 #~ msgid "Invalid Password:"
24269 #~ msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres:"
24271 #~ msgid "Invalid email "
24272 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24274 #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
24275 #~ msgstr "Debe proporcionar una contraseña válida (al menos de 6 caracteres)"
24277 #~ msgid "Date not valid"
24278 #~ msgstr "Fecha no valida"
24281 #~ msgid "Invalid ArtifactType"
24282 #~ msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
24285 #~ msgid "Invalid Group Object"
24286 #~ msgstr "Grupo inválido"
24288 #~ msgid "No Valid Artifact Type"
24289 #~ msgstr "No es un tipo válido de Artifact"
24291 #~ msgid "No Valid Forum Object"
24292 #~ msgstr "objeto Forum inválido"
24294 #~ msgid "Invalid Unix name"
24295 #~ msgstr "Nombre Unix no válido"
24297 #~ msgid "Invalid folder."
24298 #~ msgstr "Directorio incorrecto"
24300 #~ msgid "Invalid filename"
24301 #~ msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
24303 #~ msgid "Invalid Email Address:"
24304 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta:"
24306 #~ msgid "Invalid Jabber Address"
24307 #~ msgstr "Dirección Jabber inválida"
24309 #~ msgid "Jabber Address:"
24310 #~ msgstr "Dirección Jabber:"
24312 #~ msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
24313 #~ msgstr "Enviar noticias automáticas sólo a mi dirección Jabber"
24315 #~ msgid "Jabber Address"
24317 #~ "Dirección <a href=\"http://www.jabber.org/\" _target=\"blank\">Jabber</a>"
24319 #~ msgid " (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
24320 #~ msgstr " (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de test, documentos)"
24322 #~ msgid "Sorry, no match for “%s”."
24323 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”."
24325 #~ msgid "Error Getting Forum"
24326 #~ msgstr "Error Obteniendo Foro"
24328 #~ msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
24329 #~ msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
24331 #~ msgid "Existing Responses:"
24332 #~ msgstr "Respuestas existentes:"
24334 #~ msgid "Yes, I'm sure"
24335 #~ msgstr "Si, estoy seguro"
24338 #~ msgstr " Ir "
24340 #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
24341 #~ msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
24343 #~ msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
24344 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24346 #~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
24347 #~ msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre"
24349 #~ msgid "Error In Trove Operation :"
24350 #~ msgstr "Error en Operación Trove"
24352 #~ msgid "Parent Category:"
24353 #~ msgstr "Categoría padre:"
24355 #~ msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
24356 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24358 #~ msgid "Filename<br />Release"
24359 #~ msgstr "Filename<br />Versión"
24361 #~ msgid "Processor<br />Release Date"
24362 #~ msgstr "Processor<br />Fecha Versión"
24364 #~ msgid "File Type<br />Update"
24365 #~ msgstr "File Type<br />Actualizar"
24367 #~ msgid "Monitoring Has Been Stopped"
24368 #~ msgstr "La Monitorización ha finalizado correctamente"
24370 #~ msgid "Monitoring stopped"
24371 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24373 #~ msgid "Monitoring Has Been Started"
24374 #~ msgstr "La Monitorización se ha iniciado"
24376 #~ msgid "Monitoring started"
24377 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24379 #~ msgid "Unix Project Name:"
24380 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24382 #~ msgid "Project Unix Name:"
24383 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24385 #~ msgid "Create a new %1$s below:"
24386 #~ msgstr "Crear un nuevo %1$s abajo:"
24388 #~ msgid "%1$s successfully added."
24389 #~ msgstr "%1$s añadido correctamente."
24392 #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
24395 #~ "No se puede eliminar el procesador %1$s porque está actualmente en uso "
24396 #~ "por alguna liberación de ficheros."
24399 #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
24402 #~ "No se puede eliminar el idioma %1$s porque está actualmente en uso por "
24403 #~ "algún usuario."
24405 #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
24406 #~ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %1$s?"
24408 #~ msgid "%1$s successfully deleted."
24409 #~ msgstr "%1$s eliminado correctamente."
24411 #~ msgid "Modify the %1$s below:"
24412 #~ msgstr "Modificar el %1$s abajo:"
24414 #~ msgid "%1$s successfully modified."
24415 #~ msgstr "%1$s modificado correctamente."
24417 #~ msgid "Edit the %1$ss Table"
24418 #~ msgstr "Editar la tabla de %1$s"
24423 #~ msgid "Tracker:"
24424 #~ msgstr "Peticiones:"
24433 #~ msgstr "Comienzo:"
24438 #~ msgid "User name:"
24439 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24441 #~ msgid "Real name"
24442 #~ msgstr "Nombre real"
24444 #~ msgid "User added successfully"
24445 #~ msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
24447 #~ msgid "User name"
24448 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24450 #~ msgid "Pageviews"
24451 #~ msgstr "Páginas vistas"
24456 #~ msgid "Invalid confirmation hash"
24457 #~ msgstr "'Hash' de confirmación invalido"
24462 #~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
24463 #~ msgstr "Nueva contraseña (min. 6 carácteres)"
24465 #~ msgid "Missing required parameters : "
24466 #~ msgstr "Faltan parametros de la consulta : "
24468 #~ msgid "Missing required parameters."
24469 #~ msgstr "Faltan parametros obligatorios."
24471 #~ msgid "Login name or email address:"
24472 #~ msgstr "Nombre de autenticación ó dirección email:"
24474 #~ msgid "UserName"
24475 #~ msgstr "Nombre de Usuario"
24477 #~ msgid "Welcome to %1$s"
24478 #~ msgstr "Bienvenido a %1$s"
24480 #~ msgid "--the %1$s staff."
24481 #~ msgstr "-- El equipo de %1$s"
24483 #~ msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
24485 #~ "Ahora debe <a href=\"%1$s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
24487 #~ msgid "Add user"
24488 #~ msgstr "Añadir usuario"
24490 #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
24492 #~ "ERROR - un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
24494 #~ msgid "Username"
24495 #~ msgstr "Nombre de usuario"
24497 #~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
24498 #~ msgstr "Error - no puede votar en una encuesta inactiva"
24500 #~ msgid "Error Getting %1$s"
24501 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
24503 #~ msgid "The %1$s Team"
24504 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24506 #~ msgid "The %1$s Crew"
24507 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24509 #~ msgid "Last 24H"
24510 #~ msgstr "Últimas 24H"
24512 #~ msgid "Last 7days"
24513 #~ msgstr "Últimos 7 días"
24515 #~ msgid "Last 2weeks"
24516 #~ msgstr "Últimas 2 semanas"
24518 #~ msgid "Last 1month"
24519 #~ msgstr "Último mes"
24521 #~ msgid "Circular Dependency Detected'"
24522 #~ msgstr "Se ha detectado una dependencia circular'"
24524 #~ msgid "Selected CSV Format :"
24525 #~ msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
24527 #~ msgid "UPDATE FAILED"
24528 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN FALLIDA"
24530 #~ msgid "Error in insert"
24531 #~ msgstr "Error en la inserción"
24533 #~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
24534 #~ msgstr "ERROR: No se pudo crear el grupo: %s"
24536 #~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
24537 #~ msgstr "ERROR: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
24539 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
24540 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
24542 #~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
24543 #~ msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
24545 #~ msgid "SCM Box can't be empty"
24546 #~ msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
24548 #~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
24549 #~ msgstr "ERROR: BD: artefacto:"
24551 #~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
24552 #~ msgstr "ERROR: BD: project_assigned_to %d: %s"
24554 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
24555 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
24558 #~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
24559 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24561 #~ msgid "Error Creating %1$s"
24562 #~ msgstr "Error Creando %1$s"
24564 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
24565 #~ msgstr "Forums: objeto Group inválido"
24568 #~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
24569 #~ "and you are the list administrator.\n"
24571 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24573 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24576 #~ "List administration can be found at:\n"
24579 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24580 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24582 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24584 #~ "-- the %1$s staff\n"
24586 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 1 horas. \n"
24587 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24589 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24591 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24594 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24597 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24598 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24600 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24602 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24605 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
24606 #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
24607 #~ "Task Summary: %2$s\n"
24608 #~ "Submitted by: %4$s\n"
24610 #~ "Percent Complete: %6$s\n"
24612 #~ "Click here to visit the item %3$s"
24614 #~ "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas "
24615 #~ "pendientes. \n"
24616 #~ " La tarea #%1$s está pendiente: \n"
24617 #~ "Resumen de la Tarea: %2$s\n"
24618 #~ "Enviado por: %4$s\n"
24620 #~ "Porcentaje completado: %6$s\n"
24622 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea %3$s"
24625 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
24626 #~ "The item #%1$s is pending:\n"
24627 #~ "Summary: %3$s\n"
24628 #~ "Status: %5$s\n"
24629 #~ "Open Date:%6$s\n"
24630 #~ "Assigned To: %7$s\n"
24631 #~ "Submitted by: %8$s\n"
24632 #~ "Details: %9$s\n"
24635 #~ "Click here to visit the item: %4$s"
24637 #~ "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes. "
24638 #~ "El registro #%1$s está pendiente: \n"
24639 #~ "Resumen: %3$s\n"
24640 #~ "Estado: %5$s\n"
24641 #~ "Fecha de comienzo:%6$s\n"
24642 #~ "Asignado a: %7$s\n"
24643 #~ "Enviado por: %8$s\n"
24644 #~ "Detalles: %9$s\n"
24647 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea: %4$s"
24650 #~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
24651 #~ "and you are the list administrator.\n"
24653 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24655 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24658 #~ "List administration can be found at:\n"
24661 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24662 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24664 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24666 #~ "-- the %1$s staff\n"
24668 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará unos minutos. \n"
24669 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24671 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24673 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24676 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24679 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24680 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24682 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24684 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24686 #~ msgid "%1$s New Mailing List"
24687 #~ msgstr "%1$s Nueva Lista de Correo"
24689 #~ msgid "Invalid email address."
24690 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24693 #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
24694 #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
24698 #~ " -- the %1$s staff"
24700 #~ "Ha solicitado un cambio de correo en %1$s.\n"
24701 #~ "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de "
24706 #~ " -- el equipo de %1$s"
24708 #~ msgid "New Email Address:"
24709 #~ msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico:"
24712 #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
24713 #~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
24714 #~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
24716 #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
24717 #~ "to change your password:\n"
24721 #~ " -- the %1$s staff\n"
24723 #~ "Alguien (probablemente usted) en el sitio %1$s solicitó un\n"
24724 #~ "cambio de contraseña a través de esta verificación por correo. Si no está "
24726 #~ "ignore este correo y no sucederá nada.\n"
24728 #~ "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
24729 #~ "para cambiar su contraseña:\n"
24733 #~ " -- el equipo de %1$s\n"
24736 #~ "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email "
24737 #~ "address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation "
24738 #~ "hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your "
24739 #~ "password online and login."
24741 #~ "Pulsando \"Enviar Hash PW perdida\" siguiente enviará una URL a la "
24742 #~ "dirección de correo de su cuenta. Esta URL es un hash de confirmación de "
24743 #~ "128-bit para su cuenta. Visitando la URL permitirá cambiar su contraseña "
24744 #~ "online y acceder."
24748 #~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
24750 #~ "Release note:\n"
24754 #~ "Change note:\n"
24759 #~ "You can download it by following this link:\n"
24762 #~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
24763 #~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
24764 #~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
24767 #~ "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete \"%3$s"
24770 #~ "Notas de liberación:\n"
24774 #~ "Notas de Cambios:\n"
24779 #~ "Puede descargarlo del siguiente enlace:\n"
24783 #~ "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas\n"
24784 #~ "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser\n"
24785 #~ "notificado en el futuro, por favor ingrese a %7$s y siga el enlace:\n"
24795 #~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
24796 #~ "You can approve this request here: %3$s \n"
24798 #~ "Comments by the user:\n"
24801 #~ "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto.\n"
24802 #~ "Usted puede aprobar su petición aquí: %3$s \n"
24804 #~ "Comentarios del usuario:\n"
24807 #~ msgid "Request to Join Project %1$s"
24808 #~ msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s"
24811 #~ "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
24813 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
24816 #~ "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
24818 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
24820 #~ msgid "empty source"
24821 #~ msgstr "archivos vacíos"
24823 #~ msgid "Error: this news item was not found"
24824 #~ msgstr "Error: esta noticia no se ha encontrado"
24826 #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
24827 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24829 #~ msgid "Error: Could Not Add User To Group: %s"
24830 #~ msgstr "Error: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
24832 #~ msgid "Related commits"
24833 #~ msgstr "Commits relacionado"
24835 #~ msgid "There are no public subprojects available"
24836 #~ msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
24838 #~ msgid "Invalid user name: %s"
24839 #~ msgstr "Usuario no válido: %s"
24842 #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
24843 #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
24844 #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
24845 #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
24846 #~ "one hour delay."
24848 #~ "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
24849 #~ "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
24850 #~ "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. "
24851 #~ "Esto se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá "
24852 #~ "inmediatamente. Por favor, espera una hora."
24855 #~ "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
24856 #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
24857 #~ "your file is what you expected.</em>"
24859 #~ "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
24860 #~ "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, "
24861 #~ "verifique que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
24863 #~ msgid "Account options"
24864 #~ msgstr "Informacion de la cuenta"
24866 #~ msgid "Approving Project"
24867 #~ msgstr "Aprobando Grupo"
24869 #~ msgid "Other Information"
24870 #~ msgstr "Otra Información"
24872 #~ msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
24873 #~ msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
24875 #~ msgid "File Release System for %s"
24876 #~ msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros de %s"
24878 #~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
24879 #~ msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
24882 #~ "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
24883 #~ "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
24885 #~ "<p>Documentacion para GNU Arch (conocido como \"tla\") esta disponible <a "
24886 #~ "href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">aqui</a>. </p>"
24889 #~ "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available "
24890 #~ "<a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
24892 #~ "Documentacion para Bazaar (conocido como \"bzr\") esta disponible <a href="
24893 #~ "\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">aqui</a>."
24895 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
24896 #~ msgstr "Desarrolladores Bazaar Accesos via SSH"
24899 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24900 #~ "SSH must be installed on your client machine. Enter your site password "
24901 #~ "when prompted."
24903 #~ "Solo los desarrolladores del proyecto pueden acceder a las ramas de "
24904 #~ "Bazaar con este metodo. El SSH debe de esta instalado en su ordenador "
24905 #~ "cliente. Entre su contraseña del sitio cuando se le pregunte."
24908 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24909 #~ "SSH must be installed on your client machine. Substitute "
24910 #~ "<em>developername</em> with the proper value. Enter your site password "
24911 #~ "when prompted."
24913 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·pueden·acceder·a·las·ramas·de·Bazaar·con·este·metodo."
24914 #~ "·El·SSH·debe·de·esta·instalado·en·su·ordenador·cliente.·Sustituya "
24915 #~ "<em>developername</em> con el valor adecuado. Entre su contraseña del "
24916 #~ "sitio cuando sea preguntado."
24918 #~ msgid "Bazaar Repository Browser"
24919 #~ msgstr "Navegador Repositorio Bazaar"
24922 #~ "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
24923 #~ "project's code. You may also view the complete histories of any file in "
24924 #~ "the repository."
24926 #~ "Navegar por el arbol Bazaar le da una visión del estado actual del codigo "
24927 #~ "de este proyecto. Puede tambien ver el historial completo de cualquier "
24928 #~ "ficherodel repositorio."
24930 #~ msgid "Browse Bazaar Repository"
24931 #~ msgstr "Navegar Repositorio Bazaar"
24934 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24935 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24936 #~ "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
24939 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para desarrolladores</strong></p><p>Solo "
24940 #~ "desarrolladores del proyecto puede acceder al arbol CPOLD con este "
24941 #~ "metodo. SSH debe estar instalado en el cliente. Introduzca la contraseña "
24942 #~ "del sitio cuando sea requerida.</p>"
24945 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24946 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24947 #~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
24948 #~ "the proper value. Enter your site password when prompted.</p>"
24950 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para Desarrolladores</strong></"
24951 #~ "p><p>Solamente los desarrolladores puede acceder al arbol CPOLD a través "
24952 #~ "de este método. El cliente debe tener instalado SSH, Substituya "
24953 #~ "<em>nombredesarrollador</em> con el valor apropiado. Introduzca la "
24954 #~ "contraseña del sitio cuando le sea requerida.</p>"
24957 #~ "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24960 #~ "Documentación de CVS disponible <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24964 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24965 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> with "
24966 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
24968 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24969 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24970 #~ "<em>nombredemódulo</em> con los valores adecuados. Introduzca su password "
24971 #~ "cuando lo pida el cliente de SSH."
24974 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24975 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> and "
24976 #~ "<em>developername</em> with the proper values. Enter your site password "
24977 #~ "when prompted."
24979 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24980 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24981 #~ "<em>nombredemódulo</em> y <em>nombrededesarrollador<em> con los valores "
24982 #~ "adecuados. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
24984 #~ msgid "CVS Repository Browser"
24985 #~ msgstr "Navegador del repositorio CVS"
24987 #~ msgid "Browse CVS Repository"
24988 #~ msgstr "Navegar el repositorio CVS"
24990 #~ msgid "Browse Darcs Repository "
24991 #~ msgstr "Navegar Repositorio Darcs"
24993 #~ msgid "Repository name: "
24994 #~ msgstr "Nombre repositorio: "
24998 #~ "Documentation for Mercurial is available at <a href=\"http://hgbook.red-"
24999 #~ "bean.com/\">http://hgbook.red-bean.com/</a> . "
25001 #~ "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/"
25002 #~ "\">http://git-scm.com/</a>."
25005 #~ "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
25006 #~ "available <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
25008 #~ "Documentación para Subversion (conocido como \"SVN\") está disponible <a "
25009 #~ "href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">aqui</a>."
25011 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
25012 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Subversion via SSH"
25015 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
25016 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
25017 #~ "with the proper values. Enter your site password when prompted."
25019 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
25020 #~ "·El·SSH·debe·de·estar·instalado·en·el·cliente.·Sustituya <em> "
25021 #~ "developername </em> con losvalores adecuados."
25022 #~ "Introduzca·su·contraseña·del·sitio·cuando·sea·requerida."
25025 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. "
25026 #~ "Substitute <em>developername</em> with the proper values. Enter your site "
25027 #~ "password when prompted."
25029 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
25030 #~ "·Sustituya<em>developername</em> con sus valores adecuados."
25031 #~ "·Introduzca·su·contraseña del·sitio cuando·sea·requerida."
25033 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
25034 #~ msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
25037 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
25038 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
25039 #~ "in the repository."
25041 #~ "Navegar por el arbol de Subversion da una visión del estado actual del "
25042 #~ "código del proyecto. Puede ver el historial completo de cualquier fichero "
25043 #~ "en el respositorio."
25045 #~ msgid "Browse Subversion Repository"
25046 #~ msgstr "Navegar Repositorio Subversion"
25048 #~ msgid "Project:"
25049 #~ msgstr "Proyecto:"
25051 #~ msgid "Directory:"
25052 #~ msgstr "Directorio:"
25054 #~ msgid "Document title:"
25055 #~ msgstr "Título del documento:"
25057 #~ msgid "Submitter:"
25058 #~ msgstr "Enviado por:"
25060 #~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
25061 #~ msgstr "Directorio del Documento: Proyecto no valido"
25063 #~ msgid "Document Directory:"
25064 #~ msgstr "Directorio del documento:"
25066 #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
25067 #~ msgstr "Directorio Padre del Documento ID inválido"
25070 #~ msgid "New directory"
25071 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25074 #~ msgid "no description"
25075 #~ msgstr "Descripción del rol:"
25077 #~ msgid "Created_by:"
25078 #~ msgstr "Creado por:"
25080 #~ msgid "; Last modified:"
25081 #~ msgstr "; Última modificación:"
25083 #~ msgid "Document Title:"
25084 #~ msgstr "Título del Documento:"
25086 #~ msgid "Submit a new document."
25087 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento."
25089 #~ msgid "Add a new folder."
25090 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta."
25092 #~ msgid "Add a new sub folder"
25093 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta"
25095 #~ msgid "Add a new document"
25096 #~ msgstr "Añadir un nuevo proyecto"
25098 #~ msgid "Inject a Tree"
25099 #~ msgstr "Insertar un Arbol"
25102 #~ msgstr "insertar"
25105 #~ msgstr "Fichero:"
25108 #~ msgstr "Estado:"
25114 #~ msgid "Stop monitoring this directory"
25115 #~ msgstr "Para monitorizar este documento"
25117 #~ msgid "Add a new item"
25118 #~ msgstr "Agregar un nuevo elemento"
25120 #~ msgid "Documents folder:"
25121 #~ msgstr "Carpeta Documentos:"
25123 #~ msgid "List files & Directories"
25124 #~ msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
25126 #~ msgid "Search in documents"
25127 #~ msgstr "Buscar en documentos"
25131 #~ msgstr "Informes"
25133 #~ msgid "Mailing Lists."
25134 #~ msgstr "Listas de Correo"
25136 #~ msgid "Relation"
25137 #~ msgstr "Relación"
25139 #~ msgid "Links to related SVN commits"
25140 #~ msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
25142 #~ msgid "Error creating ForumMessage:"
25143 #~ msgstr "Error creando Mensaje de Foro:"
25145 #~ msgid "Tasks Admin"
25146 #~ msgstr "Taréas Administración"
25148 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
25149 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25151 #~ msgid "Package:"
25152 #~ msgstr "Paquete:"
25157 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
25158 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25160 #~ msgid "Changes:"
25161 #~ msgstr "Cambios:"
25163 #~ msgid "Paste the Code Here:"
25164 #~ msgstr "Pega el Código aquí:"
25166 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
25167 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25169 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
25170 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO UN PAQUETE DE RECORTES!"
25172 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
25173 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25175 #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
25176 #~ msgstr "Versión del Paquete de Recortes insertada correctamente."
25178 #~ msgid "UNIX Admin"
25179 #~ msgstr "Administración UNIX"
25181 #~ msgid "Snippets In This Package:"
25182 #~ msgstr "Recortes en este paquete:"
25184 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
25185 #~ msgstr "¡ERROR HACIENDO INSERCIÓN DEL RECORTE!"
25191 #~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25192 #~ msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25195 #~ "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
25196 #~ "Software Map</a>."
25198 #~ "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el <a href=\"%s\">Mapa "
25199 #~ "de Projectos</a>."
25201 #~ msgid "That Trove category does not exist."
25202 #~ msgstr "Esta categoría no existe."
25204 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
25205 #~ msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
25208 #~ msgid "Diretory"
25209 #~ msgstr "Directorio:"
25212 #~ msgid "Project GroupMenu Admin"
25213 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25216 #~ msgid "Project groupmenu Admin"
25217 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25220 #~ msgid "Menu Type"
25221 #~ msgstr "Tipo de Enlace"
25224 #~ msgid "Your HTML Code."
25225 #~ msgstr "Código fuente"
25228 #~ msgid "Add a new link"
25229 #~ msgstr "Agregar un nuevo ticket"
25231 #~ msgid "Full Name:"
25232 #~ msgstr "Nombre completo:"
25234 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
25235 #~ msgstr "Error añadiendo Documento: No hay API almacenamiento"
25237 #~ msgid "No Storage API"
25238 #~ msgstr "No hay API de Almacenamiento"
25240 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
25241 #~ msgstr "Error eliminando el documento: No Storage API"
25243 #~ msgid "No Storage API Found"
25244 #~ msgstr "No hay APi Almacenamiento"
25246 #~ msgid "Unable inject ZIP file."
25247 #~ msgstr "Incapaz de inserta ficheros en un zip."
25249 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
25250 #~ msgstr "Incapaz de agregar documentso desde un zip"
25253 #~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
25254 #~ "Description is 255 chars."
25256 #~ "Error actualizando la información del proyecto: La longitud máxima de la "
25257 #~ "descripción del proyecto es de 255 caracteres."
25259 #~ msgid "Documentations"
25260 #~ msgstr "Documentos"
25263 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
25265 #~ "El tipo de Artefacto no permite envios anónimos. Por favor acceda al "
25269 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
25271 #~ msgstr "Esta petición no admite envíos anónimos. Por favor, inicie sesión."
25274 #~ msgstr "Nombre: "
25279 #~ msgid "Invalid User : Not active"
25280 #~ msgstr "Usuario no válido : No activo"
25283 #~ "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, "
25284 #~ "by inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop "
25285 #~ "Hello}: will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>"
25286 #~ "{boxMiddle Here}: will create a middle part of a box using Here as title "
25287 #~ "(optional).</li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></"
25288 #~ "ul><p /><ul><li>{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>"
25289 #~ "{boxFooter}: will create a footer after a text.</li></ul><p>You can "
25290 #~ "create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
25291 #~ "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter.</p>"
25293 #~ "Puedes crear cajas como las que se pueden ver a la derecha en la páginade "
25294 #~ "sumario a través de la inserción de las siguientes frases en el contenido:"
25295 #~ "</p><ul><li>{boxTop Hola}: creará la parte de arriba de la caja usando "
25296 #~ "Hola comotítulo (opcional). </li><li>{boxBottom}: creará la parte final "
25297 #~ "de la caja.</li></ul><p /><ul><li>{boxHeader}: creará una cabecera antes "
25298 #~ "del texto.</li><li>{boxFooter}: creará una nota al pie después de un "
25299 #~ "texto.</li></ul><p>Puedes crear tantas cajas como se quiera, but un "
25300 #~ "boxTop tiene que ser cerradopor un boxBottom y un boxHeader tiene que ser "
25301 #~ "cerrado por un boxFooter.</p>"
25303 #~ msgid "Role name:"
25304 #~ msgstr "Nombre del rol"
25306 #~ msgid "Legal structure:"
25307 #~ msgstr "Structura legal"
25313 #~ msgstr "Nombre:"
25324 #~ msgid "Extra Tabs Admin"
25325 #~ msgstr "Pestañas extras de administración"
25327 #~ msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
25328 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
25330 #~ msgid "ERROR: Name for tab is already used."
25331 #~ msgstr "ERROR: Nombre para pestaña ya usado."
25333 #~ msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
25334 #~ msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
25336 #~ msgid "Tab successfully added"
25337 #~ msgstr "Pestaña añadida correctamente"
25339 #~ msgid "Cannot delete tab entry: %s"
25340 #~ msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
25342 #~ msgid "Tab successfully deleted"
25343 #~ msgstr "Pestaña borrada correctamente"
25345 #~ msgid "Tab successfully moved"
25346 #~ msgstr "Pestaña movida correctamente"
25348 #~ msgid "Tab not moved, already at first position"
25349 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en primera posición"
25351 #~ msgid "Tab not moved, already at last position"
25352 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en última posición"
25354 #~ msgid "Cannot rename the tab: %s"
25355 #~ msgstr "No puede renombrar la pestaña: %s"
25357 #~ msgid "Tab successfully renamed"
25358 #~ msgstr "Pestaña renombrada correctamente"
25360 #~ msgid "Cannot change URL: %s"
25361 #~ msgstr "No puede modificar la URL: %s"
25363 #~ msgid "URL successfully changed"
25364 #~ msgstr "URL modificada correctamente"
25366 #~ msgid "Cannot set type: %s"
25367 #~ msgstr "No puede establecer tipo: %s"
25369 #~ msgid "Type successfully changed"
25370 #~ msgstr "Tipo modificado correctamente"
25372 #~ msgid "Nothing done"
25373 #~ msgstr "Nada realizado"
25375 #~ msgid "Name of the tab:"
25376 #~ msgstr "Nombre de la pestaña:"
25378 #~ msgid "URL of the tab:"
25379 #~ msgstr "URL de la pestaña:"
25385 #~ msgstr "Añada pestaña"
25387 #~ msgid "Modify extra tabs"
25388 #~ msgstr "Modifique las pestañas extra"
25390 #~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
25391 #~ msgstr "Usted puede modificar las pestañas que ya haya añadido."
25393 #~ msgid "Modify tab"
25394 #~ msgstr "Modifique pestaña"
25396 #~ msgid "Tab to modify:"
25397 #~ msgstr "Pestaña a modificar:"
25399 #~ msgid "Rename to:"
25400 #~ msgstr "Renombrar a:"
25402 #~ msgid "New URL:"
25403 #~ msgstr "Nueva URL:"
25405 #~ msgid "Move or delete extra tabs"
25406 #~ msgstr "Mueva o borre pestañas extra"
25408 #~ msgid "Move or delete tab"
25409 #~ msgstr "Mueva o borre pestaña"
25411 #~ msgid "Move tab before"
25412 #~ msgstr "Mueva la pestaña antes"
25414 #~ msgid "Move tab after"
25415 #~ msgstr "Mueva la pestaña después"
25417 #~ msgid "Delete tab"
25418 #~ msgstr "Borrar pestaña"
25420 #~ msgid " Archives"
25421 #~ msgstr "Archivos"
25424 #~ "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? NOT "
25425 #~ "YET IMPLEMENTED"
25427 #~ "Si su usuario NO existe en MantisBT, quieren crearlo ? TODAVIA NO "
25431 #~ "Custom per-project logos require that the \"enable_uploads\" setting in "
25432 #~ "the [mediawiki] section of your FusionForge configuration is enabled."
25434 #~ "Personalización de logotipos de proyectos requiere que se active la opcion"
25435 #~ "\"aceptar_subidas\" en la sección de su configuracion de FusionForge "
25438 #~ msgid "Anonymous Git Access"
25439 #~ msgstr "Acceso anónimo Git"
25441 #~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
25442 #~ msgstr "Este plugin de Mercurial no esta todavia completo."
25444 #~ msgid "SCM SVN Commits"
25445 #~ msgstr "SCM SVN Commits"
25447 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
25448 #~ msgstr "No puedo actualizar claves SSH autorizadas: %s"
25450 #~ msgid "Submitted by: %s"
25451 #~ msgstr "Enviado por: %s"
25454 #~ msgstr "obtener"
25456 #~ msgid "Last Logins"
25457 #~ msgstr "Últimos Accesos"
25460 #~ "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do "
25463 #~ "Rechazando mostrar toda la BD. Por favor use una consulta CLI si quiere "
25466 #~ msgid "Error: No group selected"
25467 #~ msgstr "Error: No seleccionado grupo"
25469 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
25470 #~ msgstr "No localizados documentos en el Gestor Documental"
25472 #~ msgid "Subproject:"
25473 #~ msgstr "Subproyecto:"
25475 #~ msgid "Summary:"
25476 #~ msgstr "Resumen:"
25478 #~ msgid "Details:"
25479 #~ msgstr "Detalles:"
25481 #~ msgid "Must select a file type."
25482 #~ msgstr "Debe elegir un tipo de fichero."
25484 #~ msgid "Must select a processor type."
25485 #~ msgstr "Debe elegir el tipo de procesador."
25487 #~ msgid "Must Choose One"
25488 #~ msgstr "Debe elegir uno"
25490 #~ msgid " Error inserting value: "
25491 #~ msgstr " Error insertando valor: "
25493 #~ msgid "Added to skill inventory "
25494 #~ msgstr "Añadido al inventario de habilidades "
25496 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
25497 #~ msgstr "ERROR - habilidad ya presente en su inventario "
25499 #~ msgid "Entire project search"
25500 #~ msgstr "Búsqueda en todo el proyecto"
25502 #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
25503 #~ msgstr "Proyectos más descargados (últimos 7 días)"
25505 #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
25506 #~ msgstr "Más Descargas en los últimos 7 Días"
25508 #~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
25509 #~ msgstr "No puedo obtener el Objeto Artifact"
25511 #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25512 #~ msgstr "Error: no puedo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25514 #~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
25515 #~ msgstr "Error: roadmap %s no disponible"
25517 #~ msgid "Roadmap: "
25518 #~ msgstr "Roadmap: "
25521 #~ "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25522 #~ "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
25523 #~ "\">several different positions</a>."
25525 #~ "SE BUSCA AYUDA: Este proyecto está buscando <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25528 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
25529 #~ "<br />Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical "
25532 #~ "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
25533 #~ "<br />Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados "
25534 #~ "alfabéticamente .<br />"
25537 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
25538 #~ "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
25540 #~ "Mostrar %d del proyecto por página.Los proyectos están ordenados por el "
25541 #~ "ranking de actividad.Mostrar %d de los proyectos por página.Los proyectos "
25542 #~ "están ordenados por el ranking de actividad."
25545 #~ msgid "Mediawiki plugin"
25546 #~ msgstr "Administración de Correos"
25550 #~ msgstr "Enviado por"
25553 #~ msgid "Task Successed"
25554 #~ msgstr "Actualizado con éxito"
25557 #~ msgid "Task succeeded"
25558 #~ msgstr "Id Tarea"
25563 #~ msgid "Project did not exist on this date."
25564 #~ msgstr "El proyecto no existía en esta fecha."
25566 #~ msgid "Statistics for the past %1$s months."
25567 #~ msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s meses."
25569 #~ msgid "Lifespan"
25570 #~ msgstr "Periodo"
25572 #~ msgid "Statistics for All Time"
25573 #~ msgstr "Estadísticas de todo el tiempo"
25576 #~ msgid "Projects importer"
25577 #~ msgstr "Plantilla del proyecto"
25580 #~ msgid "Document Edit"
25581 #~ msgstr "Título del Documento"
25584 #~ msgid "View File URL"
25585 #~ msgstr "Nueva Publicación"
25587 #~ msgid "Submit Edit"
25588 #~ msgstr "Enviar lo editado"
25591 #~ msgid "Various graph about statistics"
25592 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25594 #~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
25595 #~ msgstr "Añadir/Actualizar respuestas prefijadas a %s"
25597 #~ msgid "I'm Sure."
25598 #~ msgstr "Estoy seguro."
25600 #~ msgid "I'm Really Sure."
25601 #~ msgstr "Estoy completamente seguro."
25604 #~ msgid "Existing Survey"
25605 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
25606 #~ msgstr[0] "Encuesta existente"
25607 #~ msgstr[1] "Encuestas existentes"
25610 #~ msgid "Error Adding Directory:"
25611 #~ msgstr "Error añadiendo documento:"
25613 #~ msgid "DocumentGroup:"
25614 #~ msgstr "DocumentGroup:"
25617 #~ msgid "No Document Directory Found"
25618 #~ msgstr "No se encontraron documentos"
25621 #~ msgid "Document submitted successfully."
25622 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25625 #~ msgid "Document Action Denied."
25626 #~ msgstr "Leer Documentos"
25629 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
25630 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25633 #~ msgid "Document released successfully."
25634 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25637 #~ msgid "Document reserved successfully."
25638 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25641 #~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
25642 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25645 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
25646 #~ msgstr "Grupo de documento: ID del grupo de documento inválido"
25649 #~ msgid "Mandatory field"
25650 #~ msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
25653 #~ msgid "Docman Admin Page Access Denied"
25654 #~ msgstr "Gestor de documentos: Mostrar documentos"
25657 #~ msgid "Admin Pending Files"
25658 #~ msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
25661 #~ msgid "Admin Trash"
25664 #~ msgid "Admin Options"
25665 #~ msgstr "Administración"
25668 #~ msgid "Edit this directory"
25669 #~ msgstr "Editar Grupo"
25672 #~ msgid "Add a new subdirectory"
25673 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25676 #~ msgid "Add new documentation directory"
25677 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento"
25680 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
25683 #~ "La descripción de proyecto es muy larga. Por favor hazla menor de 256 "
25686 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
25687 #~ msgstr "ERROR: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
25689 #~ msgid "My Page"
25690 #~ msgstr "Mi página"
25692 #~ msgid "Code Snippets"
25693 #~ msgstr "Recortes de código"
25696 #~ msgid "Public (PServer)"
25697 #~ msgstr "Área pública"
25700 #~ msgid "No Anonymous Posts"
25701 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25704 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
25705 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25709 #~ msgstr "Privado"
25713 #~ msgstr "Comentarios"
25720 #~ msgid "Admin Only"
25724 #~ msgid "Read/Post"
25725 #~ msgstr "Cargo/Posición"
25728 #~ msgid "Anonymous Forum"
25729 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25731 #~ msgid "Forum Admin"
25732 #~ msgstr "Administración de Foros"
25735 #~ msgid "Anonymous Tracker"
25736 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25739 #~ msgid "Tracker Admin"
25740 #~ msgstr "Administración del Registro"
25743 #~ msgid "Documentation Manager"
25744 #~ msgstr "Leer Documentos"
25746 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
25747 #~ msgstr "Respuesta Prefijada: Se requiere nombre y asignación"
25749 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
25751 #~ "Editar actores y roles de la contribución del plugin del repositorio de "
25754 #~ msgid "Insert Failed"
25755 #~ msgstr "Inserción errónea"
25758 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
25759 #~ msgstr "Ver Miembros"
25762 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
25763 #~ msgstr "Administración de Virtual Host"
25766 #~ msgid "No linked project avalaible"
25767 #~ msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
25770 #~ msgid "Commentary:"
25771 #~ msgstr "Comentarios"
25774 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
25775 #~ msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
25777 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
25778 #~ msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
25781 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
25782 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25784 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
25785 #~ msgstr "No limitar la vista de proyectos en las siguientes categorías"
25788 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
25789 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25792 #~ msgid "Login with SSL"
25793 #~ msgstr "Acceder con SSL"
25795 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
25796 #~ msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)"
25798 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
25799 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25802 #~ msgid "To moderate ALL posts."
25803 #~ msgstr "más historias recientes"
25806 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
25807 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25810 #~ msgid "Error Getting Package"
25811 #~ msgstr "Fue un error creando el foro."
25814 #~ msgid "Error Getting Release"
25815 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
25818 #~ msgid "Error Getting File"
25819 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
25821 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
25822 #~ msgstr "Haga click una vez solamente."
25824 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
25825 #~ msgstr "No se pudo obtener el RoleObserver"
25828 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
25829 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
25831 #~ "Use esta página para editar los permisos y los niveles de acceso de los "
25832 #~ "que no son miembros de su proyecto. Los no-miembros, incluyen a los "
25833 #~ "usuarios que no se han identificado en el sistema."
25836 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
25837 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
25838 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
25840 #~ "Use esta página para editar los Roles de su proyecto. Cada miembro tiene "
25841 #~ "al menos acceso como observador ( solo lectura ). Por ejemplo, si el "
25842 #~ "observador puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto "
25843 #~ "podrá hacerlo."
25845 #~ msgid "Search in"
25846 #~ msgstr "Busca en"
25851 #~ msgid "Name Of Survey:"
25852 #~ msgstr "Nombre de la encuesta:"
25854 #~ msgid "Download default template"
25855 #~ msgstr "Descargar plantilla por defecto"
25857 #~ msgid "Add/Update template"
25858 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla"
25860 #~ msgid "Select Template"
25861 #~ msgstr "Seleccione una plantilla"
25863 #~ msgid "Publicly Available"
25864 #~ msgstr "Público"
25866 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
25867 #~ msgstr "Permitir envios sin entrar"
25870 #~ msgid "Renderer Deleted"
25873 #~ msgid "Download .csv"
25874 #~ msgstr "Descargar .csv"
25876 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
25877 #~ msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones accesibles"
25879 #~ msgid "OR Attach A Comment"
25880 #~ msgstr "O Adjuntar un Comentario"
25883 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
25884 #~ msgstr "DocumentGroup: se require un nombre"
25887 #~ msgid "Document submitted successfully : pending state (need validation)."
25888 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25891 #~ msgid "Directory that document belongs in"
25892 #~ msgstr "El grupo de este documento:"
25895 #~ msgid "Directory Name"
25896 #~ msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
25899 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
25900 #~ msgstr "Gestor de documentos: Enviar un nuevo documento"
25903 #~ msgid "Directory %s deleted successfully."
25904 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25906 #~ msgid "Error - this news item was not found"
25907 #~ msgstr "Error - esta noticia no se ha encontrado"
25910 #~ msgid "ERROR: User not removed:"
25911 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
25914 #~ msgid "Update</p>"
25915 #~ msgstr "Actualizar"
25917 #~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
25918 #~ msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
25921 #~ msgid "Error : Could not open connection"
25922 #~ msgstr "No se pudo completar la operación"
25925 #~ msgid "Site MantisBT Admin"
25926 #~ msgstr "Administración de Correos"
25929 #~ msgid "Subprojects browsing"
25930 #~ msgstr "Fuente de %1$s"
25932 #~ msgid "Approve/Reject"
25933 #~ msgstr "Aprobar/Rechazar"
25935 #~ msgid "Visibility"
25936 #~ msgstr "Visibilidad"
25940 #~ msgstr "Ficheros"
25942 #~ msgid "License:"
25943 #~ msgstr "Licencia:"
25945 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
25946 #~ msgstr "Añadir, Borrar o Editar Licencias"
25948 #~ msgid "User ID:"
25949 #~ msgstr "User ID:"
25951 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
25952 #~ msgstr "No se encontraron Foros para %1$s"
25954 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
25955 #~ msgstr "Estas nuevas noticias fueron enviadas para el proyecto"
25958 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
25959 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
25961 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
25962 #~ msgstr "Resumen de Administración: %1$s"
25964 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
25965 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25967 #~ msgid "Languages Distributions"
25968 #~ msgstr "Distribución por Lenguages"
25970 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
25971 #~ msgstr "Estadísticas Comparadas del Proyecto"
25973 #~ msgid "Survey Inserted"
25974 #~ msgstr "Encuesta Insertada"
25976 #~ msgid "Edit Survey"
25977 #~ msgstr "Editar Encuesta"
25979 #~ msgid "Edit Questions"
25980 #~ msgstr "Editar Pregunta"
25982 #~ msgid "Edit A Question"
25983 #~ msgstr "Edita una Pregunta"
25985 #~ msgid "Edit A Survey"
25986 #~ msgstr "Editar un encuesta"
25989 #~ msgstr "Vista Detallada del Registro"
25992 #~ msgid "Project info"
25993 #~ msgstr "Información del Proyecto"
25997 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
25998 #~ "the download server)."
26000 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
26001 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
26002 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
26006 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
26007 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26011 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
26012 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
26013 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
26014 #~ "under the title<br />"
26016 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
26017 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
26018 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
26021 #~ msgid "This project has no visible documents"
26022 #~ msgstr "Este proyecto no tiene documentos visibles."
26024 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
26025 #~ msgstr "No existe el objeto Forum: %d"
26027 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
26028 #~ msgstr "No existe el objeto: ProjectGroup: %d"
26030 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
26031 #~ msgstr "No existe el objeto: Survey: %d"
26033 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
26034 #~ msgstr "No existe el objeto: SurveyQuestion: %d"
26037 #~ msgid "Webcalendar"
26038 #~ msgstr "Calendarios"
26040 #~ msgid "Choose a User first"
26041 #~ msgstr "No hay usuario seleccionado"
26044 #~ msgid "Project: %1$s"
26045 #~ msgstr "Resumen de Administración"
26047 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
26048 #~ msgstr "Paso 1: Editar Versión"
26050 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
26051 #~ msgstr "Paso 3: Editar Ficheros en esta Versión"
26053 #~ msgid "Page Information"
26054 #~ msgstr "Página de Información"
26056 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
26057 #~ msgstr "PETICIÓN DE AYUDA DESCONOCIDA:"
26059 #~ msgid "No such trove category"
26060 #~ msgstr "Categoría de Proyecto no existente"
26062 #~ msgid "Full Category Name"
26063 #~ msgstr "Nombre Completo de Categoría"
26065 #~ msgid "Short Name"
26066 #~ msgstr "Nombre Corto"
26069 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
26070 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
26071 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
26072 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
26073 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
26074 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
26075 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
26076 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
26078 #~ "<p>El tablón de petición de ayuda para Proyectos de %1$s no tiene "
26079 #~ "objetivos comerciales y proporciona a voluntarios oportunidades de "
26080 #~ "colaboración en proyectos. El uso comercial está prohibido.</p><p>Los "
26081 #~ "listados de Proyectos se mantienen durante dos semanas o hasta que es "
26082 #~ "eliminado por el peticionario, lo que suceda antes. Los administradores "
26083 #~ "de proyectos siempre pueden volver a publicar peticiones caducadas.</"
26084 #~ "p><p>Navegue por el menú de categorías para encontrar proyectos que "
26085 #~ "necesitan de su ayuda.</p><p>Si es un administrador de un proyecto, "
26086 #~ "acceda y envíe una petición de ayuda desde la página de administración de "
26087 #~ "su proyecto.</p><p>Para sugerir nuevas categorías de trabajos, envíe una "
26088 #~ "petición a través del encargado de soporte de este sitio.</p>"
26090 #~ msgid "You must be logged in first"
26091 #~ msgstr "Primero debe ingresar"
26094 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
26095 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
26097 #~ msgid "Group information updated"
26098 #~ msgstr "Información del grupo actualizada"
26100 #~ msgid "Edit Group Info"
26101 #~ msgstr "Editar información pública"
26103 #~ msgid "Descriptive Group Name"
26104 #~ msgstr "Nombre descriptivo del Grupo"
26106 #~ msgid "Active Features"
26107 #~ msgstr "Funcionalidades Activas"
26109 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
26110 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26113 #~ msgstr "Usa SCM"
26115 #~ msgid "Use Doc Mgr"
26116 #~ msgstr "Usar Gestor de Documentación"
26118 #~ msgid "Use Tracker"
26119 #~ msgstr "Usar Registro"
26121 #~ msgid "Trove Categorization: "
26122 #~ msgstr "Categoría de Proyecto:"
26124 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
26125 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s"
26127 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
26128 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s según I18n"
26130 #~ msgid "Add A Question"
26131 #~ msgstr "Añadir una Cuestión"
26133 #~ msgid "Question type"
26134 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26136 #~ msgid "Add This Question."
26137 #~ msgstr "Añadir esta pregunta."
26139 #~ msgid "Show Existing Questions."
26140 #~ msgstr "Mostrar las preguntas existentes."
26143 #~ msgid "Title required"
26144 #~ msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
26147 #~ msgid "Question inserted"
26148 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26151 #~ msgid "Question insert failed"
26152 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26155 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
26156 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
26157 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
26158 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
26160 #~ "Números de las preguntas, en el orden deseado, separadas por comas. "
26161 #~ "<strong>Consulta la lista de tus preguntas</strong> para ver los números "
26162 #~ "de las preguntas. <strong>No</strong> incluyas espacios o termines la "
26163 #~ "lista por una coma. <br />Por ejemplo: 1,2,3,4,5,6,7"
26165 #~ msgid "Show Existing Questions"
26166 #~ msgstr "Mostrar Preguntas Existentes"
26168 #~ msgid "Editing Question"
26169 #~ msgstr "Editando Pregunta"
26172 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
26173 #~ "pages may be misleading"
26175 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuesta, sus "
26176 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26179 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
26180 #~ msgstr "FALLÓ LA ACTUALIZACIÓN: Faltan datos"
26183 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
26184 #~ "pages could be misleading or messed up"
26186 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuestas, sus "
26187 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26189 #~ msgid "Name of Survey"
26190 #~ msgstr "Nombre de la Encuesta"
26193 #~ msgid "%1$s survey found"
26194 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
26195 #~ msgstr[0] "%1$s encuestas encontradas"
26196 #~ msgstr[1] "%1$s encuestas encontradas"
26199 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
26200 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
26201 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
26202 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
26203 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
26204 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
26205 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
26206 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
26207 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
26208 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
26209 #~ "have the ability to 'opt-out'."
26211 #~ "<p>La información recopilada en estas encuestas no será nunca vendida a "
26212 #~ "terceras partes o usada para solicitarle que compre ninguna cosa o "
26213 #~ "servicio.</p><p>Esta información se recopila para crear un perfil de los "
26214 #~ "colaboradores a los que se hace la encuesta. Este perfil ayudará a los "
26215 #~ "visitantes de este sitio a conocer la calidad de un determinado proyecto."
26216 #~ "</p><p>Los identificadores de las personas que responden el cuestionario "
26217 #~ "no es visible por los administradores de proyecto o el público o terceras "
26218 #~ "partes.</p><p>La información solo se usa de forma agregada, no como "
26219 #~ "información individual de usuarios o colaboradores.</p><p>Si se realiza "
26220 #~ "algún cambio en esta política, solo afectará a futuros datos que se "
26221 #~ "recopilen y el usuario podrá por supuesto negarse a rellenarlo"
26223 #~ msgid "Top Projects"
26224 #~ msgstr "Proyectos estrella"
26226 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
26227 #~ msgstr "Una vez se añada una nueva opción, no puede ser eliminada"
26230 #~ msgid "Modify A Group In %s"
26231 #~ msgstr "Editar información pública"
26234 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
26235 #~ msgstr "No hay Tareas coincidentes"
26238 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em> "
26239 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26242 #~ msgid "Confirm Has"
26243 #~ msgstr "Confirmar"
26245 #~ msgid "Error getting member object"
26246 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto member"
26249 #~ msgid "Could Not Get Group"
26250 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26252 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
26253 #~ msgstr "PAGINA NO ENCONTRADA"
26255 #~ msgid "You must enter a user name."
26256 #~ msgstr "Debe introducir un nombre de usuario."
26258 #~ msgid "Invalid operation"
26259 #~ msgstr "Operación inválida"
26261 #~ msgid "Unix Group Name:"
26262 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26265 #~ msgid "File %s wrote successfully."
26266 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
26270 #~ msgstr "AntiguoValor"
26272 #~ msgid "Group Unix Name:"
26273 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26275 #~ msgid "Group List"
26276 #~ msgstr "Lista de Grupos"
26278 #~ msgid "Group List for Category:"
26279 #~ msgstr "Lista de Grupos por Categoría:"
26281 #~ msgid "Recent logins"
26282 #~ msgstr "Entradas recientes al sistema"
26284 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
26285 #~ msgstr "Falta un parámetro, estás intentando enviar un mensaje vacio"
26287 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
26288 #~ msgstr "Falta un parámetro, debe poner un asunto adecuado al correo"
26290 #~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
26291 #~ msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
26293 #~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
26294 #~ msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres)"
26296 #~ msgid "Groups Membership"
26297 #~ msgstr "Participación en Grupos"
26299 #~ msgid "All Groups"
26300 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26302 #~ msgid "The provided group name does not exist"
26303 #~ msgstr "El grupo especificado no existe"
26305 #~ msgid "Group Unix Name"
26306 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo"
26309 #~ msgid "Missing User Argument"
26310 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26312 #~ msgid "Ratings turned off"
26313 #~ msgstr "No puede evaluar a los usuarios."
26316 #~ msgid "Edit Docs"
26317 #~ msgstr "Editar Trabajos"
26319 #~ msgid "Group Name"
26320 #~ msgstr "Nombre del Grupo"
26322 #~ msgid "No Document Groups defined"
26323 #~ msgstr "No hay grupos de documentos."
26325 #~ msgid "Add a group"
26326 #~ msgstr "Crear Grupo"
26328 #~ msgid "New Group Name"
26329 #~ msgstr "Nombre del Nuevo Grupo"
26332 #~ msgid "Edit Groups"
26333 #~ msgstr "Editar Grupo"
26335 #~ msgid "Edit a group"
26336 #~ msgstr "Editar Grupo"
26339 #~ msgid "Delete Groups"
26340 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26344 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
26345 #~ "(documents and subgroups)."
26347 #~ "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
26349 #~ msgid "Document Manager: Administration"
26350 #~ msgstr "Gestor de documentos: Administración"
26353 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
26354 #~ msgstr "Crear/Editar Grupos de Documentos"
26357 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
26358 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26360 #~ msgid "All Languages"
26361 #~ msgstr "Todos los idiomas."
26363 #~ msgid "Previous Messages"
26364 #~ msgstr "Mensajes anteriores."
26366 #~ msgid "Must Choose A Message First"
26367 #~ msgstr "Primero debe elegir un Mensaje"
26370 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
26371 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
26372 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
26373 #~ "contact your site administrator.</p>"
26375 #~ "Paso 2: Añadir ficheros a esta Versión</h3><p>Elije el fichero a enviar "
26376 #~ "al sistema. El tamaño máximo de fichero está determinado por el "
26377 #~ "administrador del sitio; por defecto es 2MB. Si necesitas enviar ficheros "
26378 #~ "mayores contacte con el administrador del sistema.</p>"
26380 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
26381 #~ msgstr "Fichero Publicado: Puede seleccionarlo para editarlo ahora"
26383 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
26384 #~ msgstr "ERROR - No se ha seleccionado group_id"
26387 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
26388 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
26389 #~ "found on this project's homepage."
26391 #~ "NOTA: Este proyecto es mantenido enteramente por el personal de %1$s. No "
26392 #~ "somos el sitio oficial para este producto. Para más información sobre el "
26393 #~ "copyright acudir a la página principal de este proyecto."
26395 #~ msgid "Task Manager"
26396 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26398 #~ msgid "Developer Profile"
26399 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26401 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
26402 #~ msgstr "No tiene ninguna petición asignada."
26404 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
26405 #~ msgstr "No ha presentado ninguna petición."
26408 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
26409 #~ msgstr "No está monitorizando ningún sistema de seguimiento de peticiones"
26411 #~ msgid "Monitored FileModules"
26412 #~ msgstr "Ficheros Monitorizados"
26414 #~ msgid "My Roles"
26415 #~ msgstr "Mis roles"
26417 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
26418 #~ msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo."
26420 #~ msgid "Operation Not Permitted"
26421 #~ msgstr "Operación No Permitida"
26423 #~ msgid "error - missing info"
26424 #~ msgstr "error - falta información"
26426 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
26427 #~ msgstr "Cambia el Estado de Subproyecto/Tarea"
26430 #~ msgid "Invalid year"
26431 #~ msgstr "Usuario no válido"
26434 #~ msgid "Invalid month"
26435 #~ msgstr "ID no válida"
26438 #~ msgid "Invalid day"
26439 #~ msgstr "ID no válida"
26442 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
26443 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26445 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
26446 #~ msgstr "Administrador de Tareas: Subproyectos y tareas"
26448 #~ msgid "Group Trove Information"
26449 #~ msgstr "Información sobre el Mapa de Proyectos"
26452 #~ msgid "Edit Project Info"
26453 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26456 #~ msgid "Use Task Manager"
26457 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26459 #~ msgid "Add Role"
26460 #~ msgstr "Añadir rol"
26463 #~ "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
26464 #~ "wish to report on.<p>"
26466 #~ "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del apellido de la persona que "
26467 #~ "desea conocer el informe.<p>"
26470 #~ msgstr "Cerrado"
26472 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
26473 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26476 #~ msgid "Error - That user does not exist"
26477 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
26479 #~ msgid "Missing File Argument"
26480 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26482 #~ msgid "Invalid File Argument"
26483 #~ msgstr "Fichero no válido"
26485 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
26486 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN CORRECTA"
26489 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
26490 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
26491 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
26492 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
26494 #~ "<p>Es fácil crear una encuesta.<ol><li>Cree preguntas y comentarios "
26495 #~ "usando el formulario de arriba.</li><li>Crear una Encuesta, listando las "
26496 #~ "cuestiones en orden (elígela de <strong>su</strong> lista de cuestiones)."
26497 #~ "</li><li>Enlaza con la encuesta usando el formato: %1$s donde XX es el "
26498 #~ "número de encuesta"
26500 #~ msgid "You must be logged in to vote"
26501 #~ msgstr "Debe iniciar una sesión para votar"
26503 #~ msgid "Click to return to previous page"
26504 #~ msgstr "Pulse aquí para volver a la página anterior"
26506 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
26507 #~ msgstr "¡¡¡ERROR!!! FALTAN PARÄMETROS"
26509 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
26511 #~ "Error - Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se "
26512 #~ "especificó para esta página"
26514 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
26516 #~ "Desafortunadamente, debe iniciar una sesión para participar en una "
26519 #~ msgid "Project Tree"
26520 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
26523 #~ msgid "Show Source"
26524 #~ msgstr "Mostrar fuente"
26526 #~ msgid "No Files Currently Attached"
26527 #~ msgstr "No hay Ficheros Adjuntos"
26530 #~ msgid "Group name is already exists"
26531 #~ msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
26534 #~ msgid "Postal address"
26535 #~ msgstr "Dirección Correo electrónico"
26537 #~ msgid "Observer"
26538 #~ msgstr "Observador"
26540 #~ msgid "Update preferences"
26541 #~ msgstr "Actualizar preferencias"
26544 #~ msgid " Developer Project News"
26545 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26548 #~ msgid " Activity"
26549 #~ msgstr "Actividad de usuario"
26552 #~ msgid " Developer New Project Releases"
26553 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26564 #~ msgid "Release & Notes"
26565 #~ msgstr "Notas de la Versión"
26567 #~ msgid "Short Description: "
26568 #~ msgstr "Descripción Corta:"
26570 #~ msgid "Homepage Link: "
26571 #~ msgstr "Enlace a la Página Inicial:"
26573 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
26574 #~ msgstr "Descarga el tar nocturno del árbol CVS"
26576 #~ msgid "Tracker admin"
26577 #~ msgstr "Administración de sistema de seguimiento de peticiones"
26579 #~ msgid "Doc manager admin"
26580 #~ msgstr "Administración de Documentos"
26582 #~ msgid "Forum admin"
26583 #~ msgstr "Administración de Foros"
26585 #~ msgid "FRS admin"
26586 #~ msgstr "Administración de Ficheros"
26588 #~ msgid "SCM admin"
26589 #~ msgstr "Administración de Control de Versiones de Código"
26591 #~ msgid "Group Members"
26592 #~ msgstr "Miembros del Grupo"
26594 #~ msgid "Edit Public Info"
26595 #~ msgstr "Editar Información Pública"
26597 #~ msgid "Group Change History"
26598 #~ msgstr "Historial de Cambios del Proyecto"
26601 #~ msgid "Could not create object in update: %s."
26602 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26605 #~ msgid "Could not create object update database: %s."
26606 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26612 #~ msgid "Developer Info"
26613 #~ msgstr "Información del colaborador"
26615 #~ msgid "Software/Group"
26616 #~ msgstr "Software/Grupos"
26619 #~ msgid "News Data"
26620 #~ msgstr "Sin Fecha"
26623 #~ "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "
26624 #~ "together, or use them however you like. <p><h4>An example of packages:</"
26625 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26626 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Your Packages:</h4><p><ol><li>Define "
26627 #~ "your packages</li><li>Create new releases of packages</li></"
26628 #~ "ol><p><h3>Releases of Packages</h3><p>A release of a package can contain "
26629 #~ "multiple files.<p><h4>Examples of Releases</h4><p><strong>3.22.1</"
26630 #~ "strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /"
26631 #~ "><p>You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/"
26632 #~ "Edit Releases</strong> next to your package name.<p>"
26634 #~ "<h3>Paquetes</h3><p>Puede usar paquetes para agrupar diferentes versiones "
26635 #~ "de ficheros o utilizarlos como prefiera. <p><h4>Un ejemplo de paquetes:</"
26636 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26637 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Sus Paquetes:</h4><p><ol><li>Define "
26638 #~ "sus paquetes</li><li>Crear nueva versión de los paquetes</li></"
26639 #~ "ol><p><h3>Versiones de Paquetes</h3><p>Una versión del paquete puede "
26640 #~ "incluir multiples ficheros.<p><h4>Ejemplos de Versiones</"
26641 #~ "h4><p><strong>3.22.1</strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /"
26642 #~ "><strong>3.22.3</strong><br /><p>Puede crear nuevas versiones de los "
26643 #~ "paquetes pulsando <strong>Añadir/Editar Versiones</strong> a continuación "
26644 #~ "del nombre de su paquete.<p>"
26647 #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
26648 #~ "automatically. <strong>%1$s</strong> will be selected."
26650 #~ "Como sólo existe un único SCM, éste será seleccionado automáticamente. "
26651 #~ "<strong>%1$s</strong> será seleccionado."
26654 #~ msgid " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26655 #~ msgid_plural " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26656 #~ msgstr[0] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26657 #~ msgstr[1] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26659 #~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes"
26661 #~ "Registros: Sólo los Administradores pueden modificar los Registros "
26664 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
26665 #~ msgstr "No puedo borrarla, esta categoría tiene subcategorías"
26667 #~ msgid "View My Developer Profile"
26668 #~ msgstr "Ver mi perfil de desarrollador"
26670 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
26671 #~ msgstr "Elección de licencias con conflicto"
26673 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
26674 #~ msgstr "Por favor, describa la licencia de modo más comprensible.\""
26677 #~ msgid "Mailing lists"
26678 #~ msgstr "Lista de correo"
26681 #~ msgid "FusionForge Project Page"
26683 #~ "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
26686 #~ msgid "Bug Tracker"
26687 #~ msgstr "Incidencias"
26690 #~ msgid "Patch Submissions"
26691 #~ msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
26694 #~ msgid "<h3>3. License</h3>"
26696 #~ "<h3>3. Licencia</h3> <p><strong><em>Si piensa aplicar su proyecto "
26697 #~ "únicamente como un website, por favor, elija \"Sólo Website\" en la lista "
26698 #~ "inferior.</em></strong><p>%1$s se ha creado para un desarrollo avanzado "
26699 #~ "de proyectos de Código Abierto. Para simplificar las cosas, he aquí una "
26700 #~ "replica de los tipos de trabajos de la <a href=\"http://www.opensource.org"
26701 #~ "\">Open Source Initiative</a> para elegir su licencia. <p>We realize, "
26702 #~ "however that there may be other licenses out there that may better fit "
26703 #~ "your needs. If you wish to use a license that is not OSI Certified, "
26704 #~ "please let us know why you wish to use another license.<p> La eleccion de "
26705 #~ "una licencia es una seria desicion.Por favor tomese algun tiempo para "
26706 #~ "leer el texto ( y su explicacion)de varias licencias antes de tomar una "
26707 #~ "desicion acerca de su proyecto. <p>You may change the license for your "
26708 #~ "project at a later date, so long as you have a legal capability to do so, "
26709 #~ "your file release clearly relates this change, and your filemap "
26710 #~ "categorization is updated appropriately. <em>Please note that license "
26711 #~ "changes are not retroactive (i.e. do not apply to products already "
26712 #~ "released under OpenSource license).</em> <p>%1$s is not responsible for "
26713 #~ "legal discrepencies regarding your license.<p><strong>Licenses</strong>"
26724 #~ msgid "Invalid full name"
26725 #~ msgstr "Nombre completo inválido"
26727 #~ msgid "Error: Missing Name or URL for the new tab"
26728 #~ msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26730 #~ msgid "Error: Name for tab is already used."
26731 #~ msgstr "Error: Nombre para pestaña ya usado."
26733 #~ msgid "Manage extra tabs for project %s"
26734 #~ msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto %s"
26737 #~ "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
26738 #~ "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can "
26739 #~ "only move them inside the set of extra tabs."
26741 #~ "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, "
26742 #~ "note que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas "
26743 #~ "estándards. Y usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
26745 #~ msgid "Error doing insert"
26746 #~ msgstr "ERROR insertando"
26748 #~ msgid "Error Getting %s"
26749 #~ msgstr "Error Obteniendo %s"
26751 #~ msgid "Add/Update template for %s"
26752 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla para %s"
26754 #~ msgid "Invalid MessageID"
26755 #~ msgstr "MessageID Inválido"
26757 #~ msgid "DevProfile"
26758 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
26760 #~ msgid "Registered:"
26761 #~ msgstr "Registrado:"
26763 #~ msgid "Check all"
26764 #~ msgstr "Elegir todos"
26766 #~ msgid "Clear all"
26767 #~ msgstr "Borrar todos"
26769 #~ msgid "Project Openings"
26770 #~ msgstr "Ofertas de colaboración"
26772 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
26773 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
26775 #~ msgid "Delete Package: %1$s"
26776 #~ msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
26779 #~ "Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level."
26781 #~ "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un zip "
26782 #~ "a la carpeta raiz."
26784 #~ msgid "Error Adding Forum:"
26785 #~ msgstr "Error agregando Foro:"
26788 #~ "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
26789 #~ "can't access it."
26791 #~ "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no "
26792 #~ "puede acceder a el."
26794 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
26796 #~ "ERROR - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
26798 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
26799 #~ msgstr "ERROR - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
26801 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
26802 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
26804 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
26805 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
26808 #~ "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
26809 #~ "obviously I can't. Sorry."
26811 #~ "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
26812 #~ "obviamente no puedo. Lo siento."
26814 #~ msgid "%1$s Password Change Confirmation"
26815 #~ msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
26818 #~ "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
26819 #~ "\"%1$s\">login</a> to the site now."
26821 #~ "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
26822 #~ "\">acceder</a> al sitio ahora."
26825 #~ "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
26826 #~ "confirmation email."
26828 #~ "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
26829 #~ "para que se reenvíe el email de confirmación."
26832 #~ "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
26834 #~ "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
26835 #~ "email de confirmación"
26838 #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
26841 #~ "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
26842 #~ "algún proyecto."
26845 #~ "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
26848 #~ "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por "
26849 #~ "algún usuario."
26851 #~ msgid "Can't add user to this type of role"
26852 #~ msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
26854 #~ msgid "Can't remove user from this type of role"
26855 #~ msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
26857 #~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
26858 #~ msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
26860 #~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
26861 #~ msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
26864 #~ "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default "
26865 #~ "in configuration."
26867 #~ "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
26868 #~ "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
26870 #~ msgid "You can't rate yourself"
26871 #~ msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
26873 #~ msgid "Forum monitoring started"
26874 #~ msgstr "Monitorización del Foro activada"
26876 #~ msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
26877 #~ msgstr "Fichero no borrado no ha marcado \"Estoy Seguro\""
26879 #~ msgid "Download latest release as zip:"
26880 #~ msgstr "Descargar ultima release como zip:"
26882 #~ msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
26884 #~ "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero zip."
26887 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and "
26888 #~ "email the details to the project administrators"
26890 #~ "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y "
26891 #~ "enviará un correo con los detalles a los admins del proyecto"
26893 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
26894 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
26896 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
26897 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
26899 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
26900 #~ msgstr "ERROR: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
26903 #~ "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
26904 #~ "categories. If the project does not require any or all of these "
26905 #~ "locations, simply select \"None Selected\"."
26907 #~ "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
26908 #~ "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
26909 #~ "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
26912 #~ "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your "
26913 #~ "choices will be preserved if you click any of the letters below. When "
26914 #~ "done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
26916 #~ "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones "
26917 #~ "se mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , "
26918 #~ "pulsa \"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas "
26922 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. "
26923 #~ "This will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost."
26924 #~ "org</em> will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
26926 #~ "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
26927 #~ "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> "
26928 #~ "mostrará el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
26930 #~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
26931 #~ msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
26933 #~ msgid "Forum monitoring deactivated"
26934 #~ msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
26936 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
26937 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
26939 #~ msgid "ERROR: Invalid status value"
26940 #~ msgstr "ERROR: Valor de estado incorrecto"
26942 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
26943 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
26945 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
26946 #~ msgstr "ERROR - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
26948 #~ msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
26949 #~ msgstr "ERROR - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
26951 #~ msgid "No valid Group Object"
26952 #~ msgstr "Grupo inválido"
26954 #~ msgid "Message Not Found"
26955 #~ msgstr "Mensaje no encontrado"
26957 #~ msgid "Error - disabled feature."
26958 #~ msgstr "Error - característica deshabilitada."
26960 #~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
26961 #~ msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
26963 #~ msgid "<strong>Edit OAuth Provider</strong>"
26964 #~ msgstr "<strong>Editar Proveedor OAuth</strong>"
26966 #~ msgid "Tracker Items Opened"
26967 #~ msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
26969 #~ msgid "Tracker Items Closed"
26970 #~ msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
26972 #~ msgid "Task Open"
26973 #~ msgstr "Abrir Tarea"
26975 #~ msgid "Task Close"
26976 #~ msgstr "Cierre de tarea"
26978 #~ msgid "Site Member Since:"
26979 #~ msgstr "Miembro del Sitio desde:"
26981 #~ msgid "Mailing List Exists with same name"
26982 #~ msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
26984 #~ msgid "Can't link to home project"
26985 #~ msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
26987 #~ msgid "Can't unlink from home project"
26988 #~ msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
26991 #~ "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
26992 #~ "account with username %1$s created for you. In order\n"
26993 #~ "to complete your registration, visit the following url:\n"
26997 #~ "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account "
26998 #~ "will be deleted.\n"
27000 #~ "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
27002 #~ "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
27006 #~ "Enjoy the site.\n"
27008 #~ "-- the %3$s staff\n"
27010 #~ "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
27011 #~ "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
27012 #~ "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
27016 #~ "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
27017 #~ "cuenta será borrada.\n"
27019 #~ "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su "
27020 #~ "cliente de correo.\n"
27021 #~ "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una "
27022 #~ "misma línea.)\n"
27026 #~ "Disfrute de este sitio.\n"
27028 #~ "-- El equipo de %3$s\n"
27030 #~ msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
27032 #~ "ERROR: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
27034 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
27035 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
27037 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
27038 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
27040 #~ msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
27041 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
27043 #~ msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
27044 #~ msgstr "ERROR: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
27046 #~ msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
27047 #~ msgstr "ERROR: identidad ya registrada en la forja."
27049 #~ msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
27050 #~ msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
27052 #~ msgid "Trigger a build after commits:"
27053 #~ msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
27055 #~ msgid "Error when approving Project: %1$s"
27056 #~ msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
27058 #~ msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
27059 #~ msgstr "ERROR: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
27061 #~ msgid "Trackers dashboard"
27062 #~ msgstr "Panel de peticiones"
27064 #~ msgid "Can't find theme directory!"
27065 #~ msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
27068 #~ "<p>Your project has been automatically approved. You should receive an "
27069 #~ "email containing further information shortly.</p><p>Thank you for "
27070 #~ "choosing %1$s</p>"
27072 #~ "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas "
27073 #~ "72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
27074 #~ "p><p>Gracias por elegir %1$s"
27077 #~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
27078 #~ "choose a Task and category to record your time in."
27080 #~ "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
27081 #~ "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
27084 #~ "You can create categories for how time might be spent when completing a "
27085 #~ "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
27088 #~ "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una "
27089 #~ "tarea en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", "
27093 #~ "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to "
27094 #~ "a specific version of a snippet on the browse pages."
27096 #~ "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra "
27097 #~ "junto a la versión específica de un recorte de código en las páginas "
27101 #~ "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add "
27102 #~ "files to your package."
27104 #~ "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
27105 #~ "agregar ficheros a su paquete."
27107 #~ msgid "Error inserting into skill inventory"
27108 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
27110 #~ msgid "Configure workflow"
27111 #~ msgstr "Configurar flujo de trabajo"
27113 #~ msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
27114 #~ msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
27116 #~ msgid "Can't create roadmap: "
27117 #~ msgstr "No puedo crear roadmap: "
27119 #~ msgid "Can't rename roadmap: "
27120 #~ msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
27122 #~ msgid "Can't set roadmap: "
27123 #~ msgstr "No puedo asignar roadmap: "
27125 #~ msgid "Can't set roadmap state: "
27126 #~ msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
27128 #~ msgid "Can't set default value: "
27129 #~ msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
27131 #~ msgid "Can't delete roadmap: "
27132 #~ msgstr "No puedo borrar roadmap: "
27134 #~ msgid "Can't modify release order: "
27135 #~ msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
27138 #~ "List all available services for this project along with some information "
27139 #~ "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role "
27140 #~ "of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the "
27141 #~ "top of the screen except that it shows additional information about each "
27142 #~ "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
27144 #~ "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
27145 #~ "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br /"
27146 #~ ">La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto "
27147 #~ "en la parte superior de la pantalla excepto que muestra información "
27148 #~ "adicional de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, "
27151 #~ msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
27153 #~ "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben "
27154 #~ "reemplazarse por \"_\"."
27156 #~ msgid "%1$s Test Results"
27157 #~ msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
27160 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
27161 #~ "><br />You can set the status to “Pending” if you are waiting for a "
27162 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
27163 #~ "status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author "
27164 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
27165 #~ "then the item is given a status of “Deleted”."
27167 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
27168 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
27169 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
27170 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
27171 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
27172 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
27175 #~ "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" "
27176 #~ "button. <br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional "
27177 #~ "email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned "
27178 #~ "this item, you will also get emails for those reasons as well!"
27180 #~ "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". "
27181 #~ "·<br·/><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email "
27182 #~ "adicional. Si agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres "
27183 #~ "asignado al elemnto, tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
27186 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
27189 #~ "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
27192 #~ msgid "Unable to get the list %s : %s"
27193 #~ msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
27195 #~ msgid "JOB skill update FAILED: %s"
27196 #~ msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"