1 # Spanish translations for FusionForge package.
2 # Copyright © 2008-2013 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-10-10 16:14+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:42+0100\n"
12 "Last-Translator: skymix <skymix.es@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish/Spain\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 #: common/account/actions/addsshkey.php:35
22 #: common/account/actions/addsshkey.php:50
24 msgid "SSH Key added successfully."
25 msgstr "Nota agregada correctamente."
27 #: common/account/actions/addsshkey.php:40
28 #: common/docman/actions/addfile.php:124 common/docman/actions/addfile.php:160
29 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
30 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:828
31 #: common/tracker/actions/tracker.php:131
32 #: common/tracker/actions/tracker.php:365 www/project/admin/editimages.php:59
33 msgid "Invalid file name."
34 msgstr "Nombre de fichero inválido."
36 #: common/account/actions/deletesshkey.php:30
38 msgid "SSH Key deleted successfully."
39 msgstr "Borrado correctamente."
41 #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
42 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
43 #: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
44 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
45 #: common/docman/actions/editfile.php:54
46 #: common/docman/actions/emptytrash.php:32
47 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
48 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
49 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30
50 #: common/docman/actions/lockfile.php:34
51 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
52 #: common/docman/actions/monitorfile.php:32
53 #: common/docman/actions/releasefile.php:32
54 #: common/docman/actions/reservefile.php:33
55 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
56 #: common/docman/actions/trashfile.php:34
57 #: common/docman/actions/trashfile.php:42
58 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
59 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
60 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
61 #: common/docman/actions/validatefile.php:40
62 #: common/docman/views/addfile.php:53
63 msgid "Document Manager Action Denied."
64 msgstr "Accion de Gestión de Documentos Denegada."
66 #: common/docman/actions/addfile.php:75
68 msgid "No valid folder was selected."
69 msgstr "No se seleccionó un directotrio valido"
71 #: common/docman/actions/addfile.php:93 common/docman/actions/addfile.php:106
72 msgid "Error getting blank document."
73 msgstr "Error obteniendo documento vacío."
75 #: common/docman/actions/addfile.php:152
76 msgid "Manual uploads disabled."
77 msgstr "Subidas manuales desactivadas."
79 #: common/docman/actions/addfile.php:176
80 msgid "Unknown type submission."
81 msgstr "Tipo desconocido de subida."
83 #: common/docman/actions/addfile.php:193
85 msgid "Document %s submitted successfully."
86 msgstr "Documento %s enviado con éxito."
88 #: common/docman/actions/addfile.php:196
91 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
92 msgstr "Documento %s enviado con éxito y esperando aprobación."
94 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
95 msgid "Document subfolder successfully created."
96 msgstr "Suddirectorio de Documento creado con éxito."
98 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
99 msgid "Document folder successfully created."
100 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
102 #: common/docman/actions/deldir.php:64
104 msgid "Document folder %s deleted successfully."
105 msgstr "Directorio de documento %s borrado correctamente."
107 #: common/docman/actions/delfile.php:36
108 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
109 #: common/docman/actions/monitorfile.php:38
110 #: common/docman/actions/releasefile.php:37
111 #: common/docman/actions/reservefile.php:38
112 #: common/docman/actions/trashfile.php:50
113 #: common/docman/actions/validatefile.php:45
115 msgstr "Documento(s)"
117 #: common/docman/actions/delfile.php:48
118 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:51
119 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:69
120 #: common/docman/actions/monitorfile.php:52
121 #: common/docman/actions/monitorfile.php:72
122 #: common/docman/actions/trashfile.php:62
123 #: common/docman/actions/validatefile.php:57 www/docman/view.php:244
124 msgid "No action to perform"
125 msgstr "No hay acciones a realizar"
127 #: common/docman/actions/delfile.php:52
128 msgid "deleted successfully."
129 msgstr "Borrado correctamente."
131 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:101
133 msgid "Documents folder %s updated successfully"
134 msgstr "Directorio Documento %s enviado con éxito"
136 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:103
138 msgid "on project %s"
139 msgstr "en proyecto %s"
141 #: common/docman/actions/editfile.php:69
142 msgid "No document found to update"
143 msgstr "No hay documentos para actualizar"
145 #: common/docman/actions/editfile.php:89
147 msgid "Invalid file attack attempt %s."
148 msgstr "Nombre completo inválido %1$s."
150 #: common/docman/actions/editfile.php:112
152 msgid "Document %s updated successfully."
153 msgstr "Documento %s actualizado con éxito."
155 #: common/docman/actions/emptytrash.php:38
156 msgid "Unable to clean trash"
157 msgstr "Incapaz de limpiar la papelera"
159 #: common/docman/actions/emptytrash.php:42
160 msgid "Emptied Trash successfully."
161 msgstr "Vaciado de Papelera correctamente."
163 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
164 msgid "reservation enforced successfully."
165 msgstr "reserva forzada correctamente."
167 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
169 "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
171 "Motoro de busqueda forzado a reindexar : resultados de busqueda disponibles "
174 #: common/docman/actions/injectzip.php:49
175 msgid "Archive injected successfully."
176 msgstr "Archivo insertado con éxito."
178 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
179 #: common/docman/Document.class.php:942
180 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
181 #: common/docman/views/reporting.php:170
184 msgstr "Nombre del Directorio"
186 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
187 #: common/docman/actions/monitorfile.php:56
188 #: common/tracker/actions/tracker.php:434
189 #: common/tracker/actions/tracker.php:451
190 #: common/tracker/Artifact.class.php:618
191 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:545 www/frs/monitor.php:66
192 #: www/frs/monitor.php:67
193 msgid "Monitoring Started"
194 msgstr "Monitorización Iniciada"
196 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:72
197 #: common/docman/actions/monitorfile.php:76
198 #: common/tracker/Artifact.class.php:628
199 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:555 www/frs/monitor.php:58
200 #: www/frs/monitor.php:59
201 msgid "Monitoring Stopped"
202 msgstr "Monitorización Finalizada"
204 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:76
205 #: common/docman/actions/monitorfile.php:80
206 msgid "Docman: monitoring action unknown."
207 msgstr "Docman: acción monitorización desconocida."
209 #: common/docman/actions/releasefile.php:49
210 msgid "released successfully."
211 msgstr "Liberado correctamente."
213 #: common/docman/actions/reservefile.php:49
214 msgid "reserved successfully."
215 msgstr "reservado correctamente."
217 #: common/docman/actions/trashdir.php:99
219 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
220 msgstr "Directorio documentos %s movido a la papelera con éxito."
222 #: common/docman/actions/trashfile.php:66
223 msgid "moved to trash successfully."
224 msgstr "movido a la papelera con éxito."
226 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
228 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
229 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Activo."
231 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
233 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
234 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Off."
236 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
238 msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
239 msgstr "Estado Motor de Busqueda actualizado con exito : Activo."
241 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
243 msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
244 msgstr "Estado Motor de Búsqueda actualizado con éxito : Off."
246 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
248 msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
249 msgstr "Interfaz Webdav actualizado con éxtio: Activo."
251 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
253 msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
254 msgstr "Interfaz Webdav actualizaco con éxito : Off."
256 #: common/docman/actions/validatefile.php:61
257 msgid "activated successfully."
258 msgstr "activado con éxito."
260 #: common/docman/Document.class.php:66
261 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
262 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
263 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
264 #: common/docman/DocumentManager.class.php:56
265 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:46
266 #: common/forum/Forum.class.php:108 common/forum/ForumFactory.class.php:52
267 #: common/frs/FRSFile.class.php:396 common/frs/FRSPackage.class.php:99
268 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
269 #: common/include/Permission.class.php:102
270 #: common/mail/MailingList.class.php:65
271 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:55
272 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:102
273 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
274 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:69
275 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
276 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
277 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
278 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
279 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:154
280 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
281 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
282 msgid "No Valid Group Object"
283 msgstr "Objeto de Grupo inválido"
285 #: common/docman/Document.class.php:83
286 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
287 #: common/frs/FRSPackage.class.php:116 common/include/Error.class.php:185
288 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
289 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
290 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:103
292 msgid "group_id in db result does not match Group Object"
294 "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
297 #: common/docman/Document.class.php:114 common/docman/Document.class.php:829
298 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:144 common/pm/ProjectGroup.class.php:316
299 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
300 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
302 #: common/docman/Document.class.php:118 common/docman/Document.class.php:834
303 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
304 msgstr "La descripción del documento debe tener al menos diez caracteres"
306 #: common/docman/Document.class.php:142 common/docman/Document.class.php:150
307 #: common/docman/Document.class.php:843
309 msgid "Document already published in this folder"
310 msgstr "Documento ya publicado en este directorio"
312 #: common/docman/Document.class.php:199 common/docman/Document.class.php:206
313 msgid "Error Adding Document:"
314 msgstr "Error añadiendo documento:"
316 #: common/docman/Document.class.php:199
319 msgstr "Exportar fichero CSV"
321 #: common/docman/Document.class.php:215
322 msgid "Error fetching Document"
323 msgstr "Hubo un error obteniendo el documento"
325 #: common/docman/Document.class.php:226 common/docman/Document.class.php:882
326 #: common/docman/Document.class.php:1097
327 msgid "Error updating document group:"
328 msgstr "Error actualizando el grupo del documento:"
330 #: common/docman/Document.class.php:253
331 msgid "Document: Invalid docid"
332 msgstr "Documento: docid inválido"
334 #: common/docman/Document.class.php:582
335 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
336 msgid "Unable To Remove Monitor"
337 msgstr "No es posible eliminar la monitorización"
339 #: common/docman/Document.class.php:603
340 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:458
341 msgid "Unable To Add Monitor"
342 msgstr "No es posible monitorizar."
344 #: common/docman/Document.class.php:619
345 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
347 msgid "Unable To Clear Monitor"
348 msgstr "No es posible monitorizar."
350 #: common/docman/Document.class.php:670
351 msgid "Document lock failed"
352 msgstr "Fallo al bloquear el documento"
354 #: common/docman/Document.class.php:698
355 msgid "Document reservation failed"
356 msgstr "Fallo al reservar el Documento"
358 #: common/docman/Document.class.php:936
360 msgstr "Nuevo documento"
362 #: common/docman/Document.class.php:938
363 msgid "Updated document"
364 msgstr "Documento actualizado"
366 #: common/docman/Document.class.php:938 common/docman/views/listfile.php:286
367 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
371 #: common/docman/Document.class.php:941
372 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
373 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:367
374 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
375 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
376 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47
377 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:81
378 #: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
379 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
380 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
384 #: common/docman/Document.class.php:941 common/docman/Document.class.php:942
385 #: common/docman/Document.class.php:943 common/docman/Document.class.php:944
386 #: common/docman/Document.class.php:945
387 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
388 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
389 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
390 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
391 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
392 #: common/docman/DocumentManager.class.php:189
393 #: common/docman/DocumentManager.class.php:195
394 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
395 #: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/addfile.php:92
396 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
397 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:58
398 #: common/docman/views/editfile.php:38 common/docman/views/editfile.php:42
399 #: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:70
400 #: common/docman/views/listfile.php:170 common/docman/views/listfile.php:172
401 #: common/docman/views/listfile.php:174
402 #: common/docman/views/listtrashfile.php:117
403 #: common/docman/views/search.php:150 common/docman/views/search.php:151
404 #: common/docman/views/tree.php:63 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
405 #: common/forum/Forum.class.php:231 common/forum/Forum.class.php:526
406 #: common/forum/Forum.class.php:607 common/forum/Forum.class.php:633
407 #: common/forum/Forum.class.php:641 common/forum/Forum.class.php:649
408 #: common/forum/Forum.class.php:657 common/forum/Forum.class.php:665
409 #: common/forum/Forum.class.php:673 common/forum/ForumHTML.class.php:58
410 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
411 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
412 #: common/forum/ForumHTML.class.php:211 common/forum/ForumHTML.class.php:269
413 #: common/forum/ForumHTML.class.php:527 common/forum/ForumHTML.class.php:531
414 #: common/forum/ForumHTML.class.php:591 common/forum/ForumHTML.class.php:594
415 #: common/forum/ForumMessage.class.php:667 common/include/Error.class.php:207
416 #: common/include/exit.php:80 common/include/Group.class.php:2628
417 #: common/include/Group.class.php:2629 common/include/Group.class.php:2630
418 #: common/include/User.class.php:348 common/include/User.class.php:434
419 #: common/include/User.class.php:1407 common/mail/MailingList.class.php:174
420 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:104
421 #: common/reporting/report_utils.php:27
422 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
423 #: common/tracker/actions/browse.php:404 common/tracker/actions/browse.php:407
424 #: common/tracker/actions/browse.php:751 common/tracker/actions/mod.php:147
425 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/mod.php:175
426 #: common/tracker/actions/mod.php:216 common/tracker/actions/query.php:329
427 #: common/tracker/actions/query.php:344 common/tracker/actions/query.php:350
428 #: common/tracker/actions/query.php:351 common/tracker/actions/query.php:386
429 #: common/tracker/actions/query.php:388 common/tracker/actions/query.php:390
430 #: common/tracker/actions/query.php:395 common/tracker/actions/tracker.php:388
431 #: common/tracker/actions/tracker.php:393
432 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
433 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
434 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
435 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
436 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
437 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
438 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
439 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
440 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
441 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
442 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
443 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
444 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
445 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
446 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
447 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
448 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
449 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:686 plugins/forumml/www/index.php:122
450 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
451 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
452 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
453 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
454 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:85
455 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:150
456 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:165
457 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:249
458 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:376
459 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:393
460 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
461 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
462 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
463 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
464 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
465 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
466 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
467 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
468 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
469 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
470 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
471 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
472 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
473 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
474 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
475 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
476 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
477 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
478 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
479 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
480 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
481 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:134
482 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:135
483 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
484 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
485 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:632
486 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:634
487 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625 www/account/index.php:198
488 #: www/account/lostlogin.php:84 www/account/register.php:213
489 #: www/admin/approve-pending.php:194 www/admin/database.php:162
490 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/responses_admin.php:42
491 #: www/export/rssAboTask.php:142 www/export/rssAboTask.php:143
492 #: www/export/rssAboTask.php:144 www/export/rssAboTask.php:145
493 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/export/rssAboTask.php:169
494 #: www/export/rssAboTask.php:171 www/export/rssAboTask.php:173
495 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:92
496 #: www/forum/forum.php:157 www/forum/message.php:126
497 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:191
498 #: www/frs/admin/qrs.php:198 www/include/user_profile.php:88
499 #: www/include/user_profile.php:93 www/include/user_profile.php:112
500 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
501 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
502 #: www/people/viewprofile.php:47 www/pm/add_task.php:50 www/pm/add_task.php:63
503 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/add_task.php:74 www/pm/add_task.php:81
504 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:110
505 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/add_task.php:130 www/pm/add_task.php:149
506 #: www/pm/admin/index.php:96 www/pm/admin/index.php:118
507 #: www/pm/admin/index.php:258 www/pm/calendar.php:59 www/pm/detail_task.php:66
508 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/detail_task.php:86
509 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/detail_task.php:97
510 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:52 www/pm/mod_task.php:61
511 #: www/pm/mod_task.php:66 www/pm/mod_task.php:78 www/pm/mod_task.php:83
512 #: www/pm/mod_task.php:97 www/pm/mod_task.php:173 www/pm/mod_task.php:183
513 #: www/pm/mod_task.php:197 www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:212
514 #: www/pm/mod_task.php:323 www/project/admin/roledelete.php:62
515 #: www/register/index.php:188
516 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
517 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
518 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:143 www/survey/survey.php:51
519 #: www/tracker/admin/index.php:190 www/tracker/reporting/index.php:126
520 #: www/tracker/reporting/index.php:128 www/tracker/reporting/index.php:130
521 #: www/tracker/reporting/index.php:132 www/tracker/reporting/index.php:134
522 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
523 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
524 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/tracker/roadmap.php:414
525 #: www/tracker/roadmap.php:422 www/tracker/roadmap.php:435
526 #: www/tracker/roadmap.php:468
530 #: common/docman/Document.class.php:943 common/docman/views/addfile.php:91
531 #: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/editfile.php:38
532 msgid "Document Title"
533 msgstr "Título del Documento"
535 #: common/docman/Document.class.php:944
537 msgid "Document description"
538 msgstr "Descripción del documento:"
540 #: common/docman/Document.class.php:945
541 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
542 #: common/tracker/actions/browse.php:201 common/tracker/actions/query.php:203
543 #: common/tracker/actions/query.php:350
547 #: common/docman/Document.class.php:947
548 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:730
549 msgid "For more info, visit:"
550 msgstr "Para más información, visite:"
552 #: common/docman/Document.class.php:952
553 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:735
557 #: common/docman/Document.class.php:1017
558 msgid "Error Deleting Document:"
559 msgstr "Hubo un error eliminando el documento:"
561 #: common/docman/Document.class.php:1092
562 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:873
563 msgid "wrong column name"
564 msgstr "nombre de columna incorrecto"
566 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
567 msgid "No Documents Found"
568 msgstr "No se encontraron documentos"
570 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
571 #: common/docman/views/listfile.php:174
572 #: common/docman/views/listtrashfile.php:117
573 msgid "Document Folder"
574 msgstr "Directorio del documento:"
576 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
577 msgid "Name is required"
578 msgstr "Se necesita un nombre"
580 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
581 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
582 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
583 msgstr "Directorios padres de Documentos ID inválido"
585 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
586 msgid "Folder name already exists"
587 msgstr "El nombre del directorio ya existe"
589 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
590 msgid "Error Adding Folder:"
591 msgstr "Error Agregando Directorio:"
593 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
594 msgid "Unsupported injected file:"
595 msgstr "Fichero no soportado por el trabajo:"
597 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
598 msgid "Invalid Document Folder ID"
599 msgstr "Directorio de Documento ID Inválido"
601 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
602 msgid "Documents Folder name already exists"
603 msgstr "El nombre del directorio de documentos ya existe"
605 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:525
610 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:670
611 msgid "Browse this folder"
612 msgstr "Navegar por esta carpeta"
614 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:717
619 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:719
621 msgid "Updated folder by"
622 msgstr "Actualizar Registro:"
624 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
627 msgstr "Actualizado Por:"
629 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:762
630 msgid "Unable to extract ZIP file."
631 msgstr "Incapaz de extraer ficheros en un ZIP."
633 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:767
634 msgid "Unable to open ZIP file."
635 msgstr "Incapaz de abrir fichero ZIP."
637 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:818
639 msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
640 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
642 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:823
644 msgid "Injected by ZIP:"
645 msgstr "trabajo subido como ZIP:"
647 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:832
649 msgid "Unknown item."
650 msgstr "Acción desconocida."
652 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:839
653 msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
654 msgstr "No es posible abrir un directorio para subir en el arbol"
656 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
657 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
658 msgid "No Documents Folder Found"
659 msgstr "No se localizan carpetas de Documentos"
661 #: common/docman/DocumentManager.class.php:177
662 msgid "Number of documents in this folder"
663 msgstr "Numero de documentos en el directorio"
665 #: common/docman/DocumentManager.class.php:180
667 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
669 "Numero de documentos en esta carpeta por estado. activo/pendiente/oculto/"
672 #: common/docman/DocumentManager.class.php:183
673 msgid "Number of deleted documents in this folder"
674 msgstr "Numero de documentos borrados en esta carpeta"
676 #: common/docman/DocumentManager.class.php:189
677 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
681 #: common/docman/DocumentManager.class.php:193
685 #: common/docman/DocumentManager.class.php:195
686 msgid "Last modified"
687 msgstr "Última modificación"
689 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
690 #: common/include/User.class.php:1407 common/search/SearchQuery.class.php:120
691 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
692 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
693 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57
694 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/index.php:60
695 #: plugins/forumml/www/index.php:63 plugins/forumml/www/message.php:93
696 #: plugins/forumml/www/message.php:98 plugins/forumml/www/message.php:101
697 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
698 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:50
699 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:53
700 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:73
701 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:75
702 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:83
703 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:94
704 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:96
705 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:104
706 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:129
707 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:135
708 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:168
709 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:170
710 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:200
711 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:212 plugins/mailman/www/index.php:25
712 #: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
713 #: plugins/mailman/www/index.php:47 www/account/lostlogin.php:84
714 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/passedit.php:53
715 #: www/admin/passedit.php:61 www/admin/passedit.php:69
716 #: www/export/rss20_docman.php:152 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
717 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:154
718 #: www/mail/admin/index.php:251 www/project/admin/roledelete.php:62
719 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
720 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
721 #: www/snippet/download.php:45 www/survey/admin/question.php:64
722 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/show_csv.php:80
723 #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:76
724 #: www/survey/admin/show_results.php:80 www/survey/admin/show_results.php:91
725 #: www/survey/admin/show_results.php:93 www/survey/admin/show_results.php:140
726 #: www/survey/admin/show_results.php:142 www/tracker/admin/index.php:190
727 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
728 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
729 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/trove/TroveCategory.class.php:71
730 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
734 #: common/docman/include/webdav.php:222 common/docman/include/webdav.php:233
735 #: common/docman/include/webdav.php:295
736 msgid "webdav db error:"
737 msgstr "error base de datos webdav:"
739 #: common/docman/views/addfile.php:88
741 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
743 "Debes crear primero como minimo un directorio para almacenar tu documento."
745 #: common/docman/views/addfile.php:91
747 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
750 "Referido a la descripcion corta del documento (ej. Como usar el servidor de "
753 #: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108
754 #: common/docman/views/editfile.php:42 common/docman/views/listfile.php:219
755 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
756 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
757 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:100
758 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:140
759 #: common/tracker/actions/browse.php:559 common/tracker/actions/ind.php:57
760 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
761 #: plugins/blocks/www/index.php:202
762 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
763 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
764 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
765 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
766 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
767 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
768 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
769 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
770 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
771 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
772 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
773 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
774 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:154
775 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:187
776 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
777 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
778 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137
779 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
780 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
781 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
782 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217
783 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112
784 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
785 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
786 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
787 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
788 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
789 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:110
790 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:65
791 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627
792 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
793 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:326
794 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:369
795 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:430
796 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:491
797 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:158
798 #: www/forum/index.php:69 www/mail/admin/index.php:194
799 #: www/mail/admin/index.php:227 www/mail/index.php:79
800 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
801 #: www/pm/admin/index.php:288 www/pm/admin/index.php:331 www/pm/csv.php:106
802 #: www/pm/index.php:100 www/project/admin/editimages.php:228
803 #: www/project/admin/editimages.php:255 www/project/admin/editimages.php:271
804 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
805 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
806 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
807 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/submit.php:108
811 #: common/docman/views/addfile.php:92
812 msgid "A brief description to be placed just under the title."
813 msgstr "Una descripcion corta para ser insertada debajo del titulo."
815 #: common/docman/views/addfile.php:94 common/docman/views/editfile.php:47
816 msgid "Both fields are used by the document search engine."
817 msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda del documento."
819 #: common/docman/views/addfile.php:103 common/docman/views/addfile.php:111
821 msgid "(at least %1$s characters)"
822 msgstr "(por lo menos %1$s carácteres)."
824 #: common/docman/views/addfile.php:116
825 msgid "Type of Document"
826 msgstr "Tipo de Documento"
828 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:144
829 #: common/docman/views/editfile.php:51
830 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
831 #: www/frs/reporting/downloads.php:197
835 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:137
836 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
837 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
838 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
839 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
840 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
841 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101
842 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
843 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:62
844 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
845 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
846 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
847 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:105
848 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:60
852 #: common/docman/views/addfile.php:121
853 msgid "Already-uploaded file"
854 msgstr "Fichero resubido"
856 #: common/docman/views/addfile.php:124
857 msgid "Create online"
858 msgstr "Crear online"
860 #: common/docman/views/addfile.php:130
861 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
863 msgstr "Enviar Fichero"
865 #: common/docman/views/addfile.php:132 common/docman/views/additem.php:85
866 #: common/docman/views/editfile.php:81
868 msgid "(max upload size: %1$s)"
871 #: common/docman/views/addfile.php:151
874 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
875 "\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
877 "Selecciona un fichero subido (por SFTP o SCP) al <a href=\"%2$s\">directorio "
878 "de entrada del proyecto</a>. (%1$s)."
880 #: common/docman/views/addfile.php:158
882 msgid "You need first to upload file in %s"
883 msgstr "Necesita primero para subir fichero en %s"
885 #: common/docman/views/addfile.php:165 common/docman/views/listfile.php:219
886 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
887 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
888 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
889 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
890 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49
891 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
892 #: www/frs/admin/editrelease.php:292 www/frs/admin/editrelease.php:346
893 #: www/frs/admin/qrs.php:191 www/frs/index.php:207
895 msgstr "Nombre del Fichero"
897 #: common/docman/views/addfile.php:193
898 msgid "Documents folder that document belongs in"
899 msgstr "El directorio de Documentos al que pertenece"
901 #: common/docman/views/addfile.php:204
902 msgid "Status of that document"
903 msgstr "Estado del documento"
905 #: common/docman/views/addfile.php:212 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
906 msgid "Mandatory fields"
907 msgstr "Campos obligatorios"
909 #: common/docman/views/addfile.php:214
910 msgid "Submit Information"
911 msgstr "Enviar Documento"
913 #: common/docman/views/additem.php:32
914 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:33
915 #: common/docman/views/editdocgroup.php:38 common/docman/views/editfile.php:30
916 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:44
917 #: common/docman/views/listfile.php:56
918 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
919 #: common/docman/views/pendingfiles.php:37
920 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:34
921 #: common/docman/views/tree.php:35 common/docman/views/views.php:25
922 msgid "Document Manager Access Denied"
923 msgstr "Gestor de Documentos Acceso Denegado"
925 #: common/docman/views/additem.php:57
926 msgid "Submit a new document in this folder."
927 msgstr "Publicar Nuevo Documento en este directorio."
929 #: common/docman/views/additem.php:58
932 msgstr "Documento nuevo"
934 #: common/docman/views/additem.php:59
935 msgid "Create a folder based on this name."
936 msgstr "Crear una carpeta basada en este nombre."
938 #: common/docman/views/additem.php:60
943 #: common/docman/views/additem.php:61
945 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
948 "Crear un arbol de directorios completo usando un archivo comprimido. Solo "
949 "ficheros ZIP soportados."
951 #: common/docman/views/additem.php:62 common/docman/views/additem.php:86
953 msgstr "Insertar Árbol de proyectos"
955 #: common/docman/views/additem.php:85
956 msgid "Upload archive:"
957 msgstr "Enviar Fichero:"
959 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
961 msgid "Name of the document subfolder to create"
962 msgstr "Nombre del subdirectorio del documento a crear:"
964 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:58
966 msgid "Name of the document folder to create"
967 msgstr "Nombre del directorio del documento a crear:"
969 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:61 www/admin/responses_admin.php:132
970 #: www/project/admin/database.php:184 www/project/admin/vhost.php:122
974 #: common/docman/views/admin.php:49
975 msgid "Extract documents and directories as an archive"
976 msgstr "Extraer documentos y directorios como un archivo"
978 #: common/docman/views/admin.php:57
979 msgid "Enable Create Online Documents"
980 msgstr "Activar Crear Documentos Online"
982 #: common/docman/views/admin.php:60
983 msgid "Disable Create Online Documents"
984 msgstr "Desactivar Crear Documentos Online"
986 #: common/docman/views/admin.php:69
987 msgid "Enable Search Engine"
988 msgstr "Activar Motor de Busqueda"
990 #: common/docman/views/admin.php:72
991 msgid "Disable Search Engine"
992 msgstr "Desactivar Motor de Busqueda"
994 #: common/docman/views/admin.php:81
995 msgid "Force reindexation search engine"
996 msgstr "Forzar reindexacion del motor de busqueda"
998 #: common/docman/views/admin.php:90
999 msgid "Enable Webdav Interface"
1000 msgstr "Activar Interfaz Webdav"
1002 #: common/docman/views/admin.php:93
1003 msgid "Disable Webdav Interface"
1004 msgstr "Desactivar Interfaz Webdav"
1006 #: common/docman/views/editdocgroup.php:59
1008 msgstr "Nombre del Directorio"
1010 #: common/docman/views/editdocgroup.php:62
1012 msgstr "pertenece a"
1014 #: common/docman/views/editdocgroup.php:68
1018 #: common/docman/views/editdocgroup.php:71
1019 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
1020 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68
1021 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:54
1022 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:77
1023 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:52
1024 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:269
1025 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:312
1026 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:351
1027 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
1028 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93
1029 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:325
1030 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
1031 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:53 www/frs/admin/showreleases.php:111
1032 #: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103
1033 #: www/project/admin/editimages.php:264 www/project/admin/editimages.php:295
1034 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:310
1035 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:359
1036 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:425
1037 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
1041 #: common/docman/views/editdocgroup.php:79
1043 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
1046 "El nombr de la carpeta será usado como el titulo, asi qué deberá estar "
1047 "correctamente formateado."
1049 #: common/docman/views/editfile.php:57
1051 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
1053 msgstr "Editar los contenidos que desees o dejarlos como estan sin modificar."
1055 #: common/docman/views/editfile.php:65
1057 msgid "Folder that document belongs to:"
1058 msgstr "Carpeta a la que pertenece el documento:"
1060 #: common/docman/views/editfile.php:70 common/tracker/actions/browse.php:407
1061 #: common/tracker/actions/browse.php:565 common/tracker/actions/browse.php:751
1062 #: common/tracker/actions/detail.php:73
1063 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
1064 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/query.php:344
1065 #: common/tracker/Artifact.class.php:938
1066 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39 www/pm/browse_task.php:383
1067 #: www/project/admin/database.php:208
1071 #: common/docman/views/editfile.php:75
1072 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
1073 msgstr "O indicar una URL externa donde el fichero será enlazado:"
1075 #: common/docman/views/editfile.php:80
1076 msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
1077 msgstr "OPCIONAL: Enviar nuevo documento:"
1079 #: common/docman/views/help.php:38
1080 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
1081 msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
1083 #: common/docman/views/help.php:39
1084 msgid "Direct Webdav URL"
1085 msgstr "Direccion Webdav directa"
1087 #: common/docman/views/listfile.php:112
1088 #: common/docman/views/listtrashfile.php:73
1089 msgid "Invalid folder"
1090 msgstr "Directorio Incorrecto"
1092 #: common/docman/views/listfile.php:158
1093 #: common/docman/views/listtrashfile.php:102
1094 #: common/docman/views/pendingfiles.php:55
1095 msgid "Edit document dialog box"
1096 msgstr "Casilla de editar documento"
1098 #: common/docman/views/listfile.php:170 www/export/rssAboTask.php:142
1099 #: www/pm/browse_task.php:387 www/pm/mod_task.php:66
1101 msgstr "Subproyecto"
1103 #: common/docman/views/listfile.php:172 common/docman/views/search.php:151
1108 #: common/docman/views/listfile.php:176 common/docman/views/listfile.php:207
1109 #: common/docman/views/listtrashfile.php:119
1110 #: common/docman/views/listtrashfile.php:124
1111 msgid "Edit this folder"
1112 msgstr "Editar este directorio"
1114 #: common/docman/views/listfile.php:177
1115 msgid "Move this folder and his content to trash"
1116 msgstr "Mover esta carpeta y su contenido a la papelera"
1118 #: common/docman/views/listfile.php:179
1119 msgid "Permanently delete this folder"
1120 msgstr "Borrar permanentemente esta carpeta"
1122 #: common/docman/views/listfile.php:184
1123 msgid "Add a new item in this folder"
1124 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
1126 #: common/docman/views/listfile.php:191
1127 msgid "Download this folder as a ZIP"
1128 msgstr "Descargar esta carpeta como ZIP"
1130 #: common/docman/views/listfile.php:196
1132 msgid "Stop monitoring this folder"
1133 msgstr "Parar seguir este Foro?"
1135 #: common/docman/views/listfile.php:199
1137 msgid "Start monitoring this folder"
1138 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1140 #: common/docman/views/listfile.php:219
1141 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1142 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1143 msgstr "Seleccionar/Deselecionar todas las acciones masivas de documentos"
1145 #: common/docman/views/listfile.php:219
1146 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1147 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1148 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:41
1149 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1150 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:44
1151 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1152 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1153 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1154 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1155 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
1156 #: www/account/index.php:233 www/account/register.php:171
1157 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
1158 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/people_utils.php:405
1159 #: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:188
1160 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
1161 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
1162 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1163 #: www/snippet/browse.php:84 www/snippet/package.php:147
1164 #: www/snippet/snippet_utils.php:156 www/snippet/submit.php:104
1168 #: common/docman/views/listfile.php:219
1169 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1170 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1171 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1172 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1173 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:70
1174 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:64
1175 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:189
1176 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138
1177 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1178 #: www/forum/forum.php:247 www/forum/message.php:160
1179 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1180 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1181 #: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:155
1182 #: www/snippet/snippet_utils.php:157
1186 #: common/docman/views/listfile.php:219
1187 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1188 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1192 #: common/docman/views/listfile.php:219
1193 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1194 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:150
1195 #: common/include/Group.class.php:792
1196 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
1197 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:326
1198 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:108
1199 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:131
1200 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:63
1201 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
1202 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
1203 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
1204 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
1205 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1206 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1207 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1208 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
1209 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
1210 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87
1211 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:108
1212 #: www/admin/grouplist.php:68 www/admin/pluginman.php:134
1213 #: www/admin/search.php:77 www/admin/search.php:152 www/admin/userlist.php:66
1214 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:235
1215 #: www/frs/admin/index.php:155 www/my/dashboard.php:72
1216 #: www/news/admin/index.php:129 www/people/editjob.php:74
1217 #: www/people/editjob.php:166 www/people/viewjob.php:71
1218 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/detail_task.php:153
1219 #: www/pm/ganttpage.php:176 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
1220 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:217
1221 #: www/reporting/usersummary.php:105
1225 #: common/docman/views/listfile.php:219
1226 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1227 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1228 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:368 www/frs/index.php:209
1229 #: www/project/admin/editimages.php:269
1233 #: common/docman/views/listfile.php:219 www/project/memberlist.php:105
1234 #: www/project/report/index.php:171
1238 #: common/docman/views/listfile.php:222
1239 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1240 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1241 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:492
1242 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:246
1243 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:302
1244 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:340
1245 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1246 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1247 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1248 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:309
1249 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1250 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1251 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1252 #: www/account/editsshkeys.php:51
1256 #: common/docman/views/listfile.php:232 common/docman/views/listfile.php:237
1257 #: common/docman/views/listtrashfile.php:138
1258 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1259 msgstr "Seleccionar/Deseleccionar este documento para acciones masivas"
1261 #: common/docman/views/listfile.php:244
1262 #: common/docman/views/listtrashfile.php:143
1263 #: common/docman/views/pendingfiles.php:75
1264 msgid "Visit this link"
1265 msgstr "Visitar este enlace"
1267 #: common/docman/views/listfile.php:249
1268 #: common/docman/views/listtrashfile.php:148
1269 #: common/docman/views/pendingfiles.php:80
1270 msgid "View this document"
1271 msgstr "Ver este documento"
1273 #: common/docman/views/listfile.php:258
1274 #: common/docman/views/listtrashfile.php:157
1275 #: common/docman/views/pendingfiles.php:89
1279 #: common/docman/views/listfile.php:260
1280 #: common/docman/views/pendingfiles.php:91
1281 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1282 msgstr "Creado o actualizado hace 7 dias"
1284 #: common/docman/views/listfile.php:270 common/docman/views/listfile.php:272
1285 #: common/docman/views/listtrashfile.php:169
1286 #: common/docman/views/listtrashfile.php:171
1287 #: common/docman/views/pendingfiles.php:101
1288 #: common/docman/views/pendingfiles.php:103
1289 #: common/forum/ForumHTML.class.php:221 common/pm/ProjectTask.class.php:1213
1290 #: common/tracker/actions/browse.php:609 common/tracker/actions/browse.php:620
1291 #: common/tracker/actions/browse.php:640 common/tracker/actions/detail.php:68
1292 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:84
1293 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:85
1294 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:86
1295 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:98
1296 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:103
1297 #: common/tracker/actions/mod.php:99 common/tracker/actions/mod.php:104
1298 #: common/tracker/Artifact.class.php:1573
1299 #: common/tracker/Artifact.class.php:1575
1300 #: common/tracker/Artifact.class.php:1582
1301 #: common/tracker/Artifact.class.php:1588
1302 #: common/tracker/Artifact.class.php:1688
1303 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
1304 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:170
1305 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:179
1306 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:337
1307 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:338
1308 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:379
1309 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1310 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1311 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
1312 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:67
1313 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:76
1314 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1315 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:190
1316 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:54
1317 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
1318 #: www/account/editsshkeys.php:59 www/account/index.php:145
1319 #: www/account/index.php:307 www/admin/cronman.php:78
1320 #: www/admin/grouplist.php:118 www/admin/massmail.php:158
1321 #: www/admin/search.php:88 www/admin/search.php:168 www/admin/userlist.php:115
1322 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
1323 #: www/export/rss20_docman.php:136 www/export/rss20_docman.php:138
1324 #: www/export/tracker.php:108 www/forum/index.php:90 www/forum/message.php:127
1325 #: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:178 www/frs/index.php:237
1326 #: www/include/html.php:1055 www/news/news_utils.php:149
1327 #: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:422
1328 #: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:265
1329 #: www/pm/browse_task.php:275 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:122
1330 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:175
1331 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:236 www/pm/mod_task.php:312
1332 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
1333 #: www/reporting/usersummary.php:129
1334 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
1335 #: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:170
1336 #: www/soap/tracker/tracker.php:1131 www/softwaremap/full_list.php:123
1337 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:324
1338 #: www/stats/lastlogins.php:61
1342 #: common/docman/views/listfile.php:278 common/docman/views/listfile.php:280
1343 msgid "Reserved Document"
1344 msgstr "Documento Protegido"
1346 #: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
1347 msgid "Move this document to trash"
1348 msgstr "Mover este documento a papelera"
1350 #: common/docman/views/listfile.php:327 common/docman/views/listfile.php:338
1351 #: common/docman/views/listtrashfile.php:193
1352 #: common/docman/views/pendingfiles.php:127
1353 msgid "Edit this document"
1354 msgstr "Editar este documento"
1356 #: common/docman/views/listfile.php:329
1357 msgid "Reserve this document for later edition"
1358 msgstr "Preservar este documento para una edicion posterior"
1360 #: common/docman/views/listfile.php:329
1361 msgid "Reserve this document"
1362 msgstr "Proteger este docuemnto"
1364 #: common/docman/views/listfile.php:334
1365 msgid "Enforce reservation"
1366 msgstr "Forzar Nueva Version del Fichero"
1368 #: common/docman/views/listfile.php:339 common/docman/views/listfile.php:366
1369 msgid "Release reservation"
1372 #: common/docman/views/listfile.php:345
1373 msgid "Stop monitoring this document"
1374 msgstr "Para monitorizar este documento"
1376 #: common/docman/views/listfile.php:348
1377 msgid "Start monitoring this document"
1378 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1380 #: common/docman/views/listfile.php:359
1381 #: common/docman/views/listtrashfile.php:200
1383 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1384 "document to get actions"
1386 "Acciones disponibles para estos documentos, necesitas seleccinar al menos un "
1387 "documento para realizar acciones"
1389 #: common/docman/views/listfile.php:360
1390 #: common/docman/views/listtrashfile.php:201
1391 msgid "Mass actions for selected documents:"
1392 msgstr "Acciones masivas para documentos seleccionados:"
1394 #: common/docman/views/listfile.php:363
1395 msgid "Move to trash"
1396 msgstr "Mover a papelera"
1398 #: common/docman/views/listfile.php:365
1399 msgid "Reserve for later edition"
1400 msgstr "Reservado para acciones posteriores"
1402 #: common/docman/views/listfile.php:365
1406 #: common/docman/views/listfile.php:367 common/tracker/actions/detail.php:53
1407 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:62 common/tracker/actions/mod.php:60
1408 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:75
1409 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:86
1410 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
1412 msgstr "Monitorizar"
1414 #: common/docman/views/listfile.php:368 common/forum/ForumHTML.class.php:140
1415 #: common/tracker/actions/detail.php:49
1416 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:58 common/tracker/actions/mod.php:56
1417 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
1418 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:125
1419 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 www/forum/monitor.php:59
1420 msgid "Stop Monitoring"
1421 msgstr "Parar de monitorizar"
1423 #: common/docman/views/listfile.php:371
1424 #: common/docman/views/listtrashfile.php:204
1425 #: common/docman/views/pendingfiles.php:138
1426 msgid "Download as a ZIP"
1427 msgstr "Descargar como ZIP"
1429 #: common/docman/views/listfile.php:377
1430 #: common/docman/views/listtrashfile.php:210
1431 msgid "No documents."
1432 msgstr "No hay documentos."
1434 #: common/docman/views/listfile.php:392
1436 msgid "Documents are also available thru webdav access"
1437 msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
1439 #: common/docman/views/listtrashfile.php:108
1440 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1442 "Borrados permanentemente todos los documentos y carpetas con el estado "
1445 #: common/docman/views/listtrashfile.php:120
1446 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1447 msgstr "Borrado permanente de la carpeta y su contenido."
1449 #: common/docman/views/listtrashfile.php:159
1450 msgid "Updated since less than 7 days"
1451 msgstr "Actualizados hace menos de 7 dias"
1453 #: common/docman/views/listtrashfile.php:192
1454 msgid "Delete permanently this document."
1455 msgstr "Borrado permanentemente este documento."
1457 #: common/docman/views/listtrashfile.php:203
1458 msgid "Delete permanently."
1459 msgstr "Borrado permanentemente."
1461 #: common/docman/views/menu.php:44
1463 msgid "View Documents"
1464 msgstr "Documento nuevo"
1466 #: common/docman/views/menu.php:46
1468 "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1469 "files of selected folder."
1471 "Visualizar ficheros y directorios en 2 paneles. Dejar un arbol de "
1472 "directorios, Derecha una lista de ficheros del directorio seleccionado."
1474 #: common/docman/views/menu.php:49
1475 msgid "Add new item"
1476 msgstr "Agregar nuevo elemento"
1478 #: common/docman/views/menu.php:51
1480 "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
1482 "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un ZIP a "
1485 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:63
1486 #: common/include/Navigation.class.php:171
1487 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1488 #: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:155
1489 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:338
1490 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1494 #: common/docman/views/menu.php:57
1495 msgid "Search documents in this project using keywords."
1496 msgstr "Buscar documentos en este proyecto usando palabras claves."
1498 #: common/docman/views/menu.php:63
1502 #: common/docman/views/menu.php:65
1503 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1504 msgstr "Recuperar o borrar permanentemente ficheros con estado borrado."
1506 #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:77
1507 #: common/include/Navigation.class.php:300
1508 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
1509 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:67
1510 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:91
1511 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:96
1512 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
1516 #: common/docman/views/menu.php:72
1518 msgid "Docman module reporting."
1519 msgstr "Modulo administración Docman."
1521 #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
1522 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:78
1523 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1524 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:81
1525 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:202
1526 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:205
1527 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1528 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:290
1529 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1530 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
1531 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:98
1532 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
1533 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:80
1534 msgid "Administration"
1535 msgstr "Administración"
1537 #: common/docman/views/menu.php:75
1538 msgid "Docman module administration."
1539 msgstr "Modulo administración Docman."
1541 #: common/docman/views/pendingfiles.php:42
1542 msgid "No pending documents."
1543 msgstr "No hay documento pendientes."
1545 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
1546 msgid "Pending files"
1547 msgstr "Ficheros pendientes"
1549 #: common/docman/views/pendingfiles.php:128
1550 #: common/docman/views/pendingfiles.php:139
1551 msgid "Activate in this folder"
1552 msgstr "Activar en este directorio"
1554 #: common/docman/views/pendingfiles.php:135
1556 "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
1559 "Acciones disponibles para ficheros seleccionados, necesitas seleccionar un "
1560 "fichero minimo para realizar acciones"
1562 #: common/docman/views/pendingfiles.php:136
1563 msgid "Mass actions for selected pending files:"
1564 msgstr "Acciones Masivas para ficheros seleccionados pendientes:"
1566 #: common/docman/views/reporting.php:93
1567 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:324
1568 #: www/activity/index.php:180 www/frs/reporting/downloads.php:109
1569 #: www/people/editprofile.php:279 www/people/skills_utils.php:50
1570 #: www/people/skills_utils.php:156 www/pm/add_task.php:95
1571 #: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:233
1572 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/ganttpage.php:160 www/pm/mod_task.php:146
1573 #: www/project/stats/index.php:106 www/reporting/groupadded.php:66
1574 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
1575 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
1576 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
1577 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
1578 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
1579 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usertime.php:95
1580 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
1581 #: www/tracker/reporting/index.php:132
1583 msgstr "Fecha Inicial"
1585 #: common/docman/views/reporting.php:93 common/docman/views/reporting.php:95
1586 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85 common/frs/FRSRelease.class.php:294
1587 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 common/frs/FRSRelease.class.php:301
1588 #: common/include/utils.php:498 common/tracker/actions/query.php:403
1589 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1590 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
1591 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:102
1592 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
1593 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:62
1594 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:44
1595 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:49
1596 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
1597 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
1598 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
1599 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
1600 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
1601 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
1602 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
1603 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
1604 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
1605 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
1606 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
1607 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:381
1608 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
1609 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:398
1610 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
1611 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
1612 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
1613 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
1614 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
1615 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:439
1616 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:441
1617 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:443
1618 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
1619 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
1620 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
1621 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:469
1622 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:471
1623 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:477
1624 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
1625 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1626 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
1627 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
1628 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1629 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
1630 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
1631 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
1632 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
1633 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
1634 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
1635 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
1636 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
1637 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
1638 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
1639 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
1640 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1641 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
1642 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
1643 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
1644 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
1645 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
1646 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
1647 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
1648 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
1649 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
1650 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
1651 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
1652 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
1653 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
1654 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
1655 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
1656 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
1657 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
1658 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
1659 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:148
1660 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:154
1661 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:187
1662 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627 www/account/change_email.php:86
1663 #: www/account/index.php:144 www/account/index.php:148
1664 #: www/account/index.php:153 www/account/index.php:174
1665 #: www/account/index.php:205 www/account/index.php:212
1666 #: www/account/index.php:219 www/account/index.php:226
1667 #: www/account/index.php:233 www/account/lostpw.php:90
1668 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/pending-resend.php:67
1669 #: www/account/register.php:171 www/account/register.php:220
1670 #: www/account/register.php:226 www/account/register.php:232
1671 #: www/account/register.php:238 www/account/verify.php:76
1672 #: www/account/verify.php:78 www/account/verify.php:86
1673 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:180
1674 #: www/activity/index.php:181 www/admin/groupedit.php:108
1675 #: www/admin/groupedit.php:171 www/admin/massmail.php:94
1676 #: www/admin/massmail.php:113 www/admin/massmail.php:116
1677 #: www/admin/massmail.php:142 www/admin/trove/trove_cat_add.php:77
1678 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110 www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
1679 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
1680 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:117
1681 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:143
1682 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:146
1683 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:149 www/admin/useredit.php:130
1684 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148
1685 #: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211
1686 #: www/admin/vhost.php:142 www/frs/admin/editrelease.php:227
1687 #: www/frs/admin/editrelease.php:231 www/frs/admin/editrelease.php:264
1688 #: www/frs/admin/editrelease.php:270 www/frs/admin/editrelease.php:320
1689 #: www/frs/admin/editrelease.php:326 www/frs/admin/qrs.php:175
1690 #: www/frs/admin/qrs.php:183 www/frs/admin/qrs.php:227
1691 #: www/frs/admin/qrs.php:237 www/frs/admin/qrs.php:247
1692 #: www/frs/admin/qrs.php:255 www/frs/reporting/downloads.php:107
1693 #: www/frs/reporting/downloads.php:109 www/frs/reporting/downloads.php:111
1694 #: www/include/user_profile.php:68 www/include/user_profile.php:126
1695 #: www/include/user_profile.php:133 www/include/user_profile.php:144
1696 #: www/include/user_profile.php:152 www/mail/admin/index.php:194
1697 #: www/mail/admin/index.php:227 www/my/bookmark_add.php:48
1698 #: www/my/bookmark_add.php:54 www/my/bookmark_edit.php:60
1699 #: www/my/bookmark_edit.php:66 www/my/diary.php:181 www/my/diary.php:185
1700 #: www/pm/admin/index.php:212 www/pm/admin/index.php:321
1701 #: www/pm/admin/index.php:331 www/pm/admin/index.php:341
1702 #: www/pm/format_csv.php:66 www/pm/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:76
1703 #: www/pm/format_csv.php:86 www/pm/format_csv.php:89 www/pm/format_csv.php:93
1704 #: www/pm/format_csv.php:97 www/project/stats/index.php:104
1705 #: www/project/stats/index.php:105 www/project/stats/index.php:106
1706 #: www/project/stats/index.php:107 www/register/index.php:236
1707 #: www/reporting/groupadded.php:65 www/reporting/groupadded.php:66
1708 #: www/reporting/groupadded.php:67 www/reporting/groupcum.php:65
1709 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/groupcum.php:67
1710 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projectact.php:70
1711 #: www/reporting/projectact.php:71 www/reporting/projectact.php:72
1712 #: www/reporting/projectact.php:73 www/reporting/projecttime.php:79
1713 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:81
1714 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:70
1715 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/siteact.php:72
1716 #: www/reporting/siteact.php:73 www/reporting/sitetimebar.php:66
1717 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:78
1718 #: www/reporting/sitetime.php:79 www/reporting/sitetime.php:80
1719 #: www/reporting/timeadd.php:187 www/reporting/timeadd.php:199
1720 #: www/reporting/timeadd.php:228 www/reporting/timecategory.php:90
1721 #: www/reporting/toolspie.php:65 www/reporting/toolspie.php:66
1722 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:84
1723 #: www/reporting/useract.php:85 www/reporting/useract.php:86
1724 #: www/reporting/useract.php:87 www/reporting/useract.php:88
1725 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/useradded.php:65
1726 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:64
1727 #: www/reporting/usercum.php:65 www/reporting/usercum.php:66
1728 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usersummary.php:72
1729 #: www/reporting/usersummary.php:73 www/reporting/usertime.php:93
1730 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:95
1731 #: www/reporting/usertime.php:96 www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
1732 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:98
1733 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/addversion.php:217
1734 #: www/snippet/addversion.php:221 www/snippet/package.php:147
1735 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
1736 #: www/snippet/package.php:169 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
1741 #: common/docman/views/reporting.php:95
1742 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
1743 #: www/activity/index.php:181 www/frs/reporting/downloads.php:111
1744 #: www/people/editprofile.php:280 www/people/skills_utils.php:51
1745 #: www/people/skills_utils.php:157 www/pm/add_task.php:110
1746 #: www/pm/browse_task.php:128 www/pm/browse_task.php:235
1747 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/ganttpage.php:161 www/pm/mod_task.php:160
1748 #: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/groupadded.php:67
1749 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
1750 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
1751 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
1752 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
1753 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
1754 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:108
1755 #: www/reporting/usertime.php:96
1756 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
1757 #: www/tracker/reporting/index.php:134
1759 msgstr "Fecha Final"
1761 #: common/docman/views/reporting.php:97 www/activity/index.php:191
1762 #: www/frs/reporting/downloads.php:113 www/project/stats/index.php:110
1763 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
1764 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
1765 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
1766 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
1767 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
1768 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:74
1769 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:136
1773 #: common/docman/views/reporting.php:106
1775 msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
1776 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
1778 #: common/docman/views/reporting.php:117 common/docman/views/reporting.php:125
1779 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135
1780 #: www/frs/reporting/downloads.php:144
1784 #: common/docman/views/reporting.php:145 www/frs/reporting/downloads.php:172
1785 #: www/stats/site_stats_utils.php:414
1789 #: common/docman/views/reporting.php:151 common/reporting/report_utils.php:148
1790 #: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:671
1791 #: common/reporting/report_utils.php:672 common/reporting/report_utils.php:943
1792 #: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:233
1793 #: www/stats/site_stats_utils.php:363 www/stats/site_stats_utils.php:417
1794 #: www/stats/site_stats_utils.php:476 www/top/toplist.php:49
1798 #: common/docman/views/reporting.php:170 www/activity/index.php:317
1802 #: common/docman/views/reporting.php:170
1803 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
1804 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
1805 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/frs/reporting/downloads.php:197
1806 #: www/pm/mod_task.php:269 www/reporting/useract.php:84
1807 #: www/reporting/usertime.php:93
1811 #: common/docman/views/reporting.php:170 common/forum/ForumHTML.class.php:69
1812 #: common/tracker/actions/detail.php:68
1813 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
1814 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
1815 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:370
1816 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1817 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:88
1818 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
1819 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1820 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1821 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
1822 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:134
1823 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1824 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:139
1825 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:248
1826 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101
1827 #: www/frs/index.php:208 www/frs/reporting/downloads.php:197
1828 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:267
1829 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157
1830 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203
1831 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:142
1832 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1833 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1834 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
1835 #: www/stats/lastlogins.php:50
1839 #: common/docman/views/reporting.php:180
1841 msgid "View user profile"
1842 msgstr "Ver perfil del colaborador"
1844 #: common/docman/views/search.php:61
1848 #: common/docman/views/search.php:65
1849 msgid "All searched words are mandatory"
1850 msgstr "Todas las palabras de busqueda son obligatorias"
1852 #: common/docman/views/search.php:65
1853 msgid "With all the words"
1854 msgstr "Con todas las palabras"
1856 #: common/docman/views/search.php:66
1857 msgid "At least one word must be found"
1858 msgstr "Como minimo una palabra debe ser localizada"
1860 #: common/docman/views/search.php:66
1861 msgid "With at least one of words"
1862 msgstr "Con tal menos una de las palabras"
1864 #: common/docman/views/search.php:68
1865 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
1866 msgstr "Nombre de Fichero y contenidos incluidos en las palabras de busquedas"
1868 #: common/docman/views/search.php:68
1869 msgid "Inside documents"
1870 msgstr "Dentro de los documentos"
1872 #: common/docman/views/search.php:75
1873 msgid "search into childs following project hierarchy"
1874 msgstr "buscar en hijos siguiendo la organizacion del proyecto"
1876 #: common/docman/views/search.php:75 plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
1877 msgid "Include child projects"
1878 msgstr "Incluir proyectos hijos"
1880 #: common/docman/views/search.php:126
1881 msgid "Database query error"
1882 msgstr "Error en la consulta a la base de datos"
1884 #: common/docman/views/search.php:129
1885 msgid "Your search did not match any documents."
1886 msgstr "Su busqueda no coincide con ningún documento."
1888 #: common/docman/views/search.php:154 common/docman/views/tree.php:63
1890 msgid "Browse document manager for this project."
1891 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
1893 #: common/docman/views/search.php:162
1894 msgid "Your search is empty."
1895 msgstr "Tu busqueda esta vacia."
1897 #: common/docman/views/tree.php:63
1898 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
1899 msgid "Child project"
1900 msgstr "Proyecto Hijo"
1902 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:325
1903 #: www/forum/admin/index.php:331 www/forum/admin/index.php:396
1904 #: www/forum/admin/monitor.php:41
1905 msgid "Could Not Get Forum Object"
1906 msgstr "No se puedo obtener el objeto Forum"
1908 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
1909 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:69 common/forum/ForumAdmin.class.php:334
1910 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:75
1911 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
1912 #: common/tracker/actions/mod.php:76
1913 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:130
1914 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
1915 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:57
1916 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:81
1917 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:100
1918 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:74
1919 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52
1920 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
1921 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:274
1922 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:317
1923 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:356
1924 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
1925 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
1926 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:94
1927 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
1928 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
1929 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
1930 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
1931 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
1932 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58
1933 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
1934 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
1935 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
1936 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:97
1937 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:100
1938 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:105
1939 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:68
1940 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
1941 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
1942 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
1943 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1093
1944 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1102
1945 #: www/admin/admin_table.php:162 www/admin/admin_table.php:326
1946 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:152
1947 #: www/admin/useredit.php:231 www/forum/admin/index.php:185
1948 #: www/frs/admin/deletepackage.php:74 www/frs/admin/deleterelease.php:77
1949 #: www/frs/admin/index.php:184 www/frs/admin/showreleases.php:114
1950 #: www/news/admin/index.php:131 www/people/people_utils.php:178
1951 #: www/people/people_utils.php:322 www/people/skills_utils.php:46
1952 #: www/people/skills_utils.php:104 www/project/admin/vhost.php:145
1953 #: www/reporting/timeadd.php:163 www/snippet/detail.php:67
1954 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:312 www/tracker/admin/index.php:103
1955 #: www/tracker/admin/index.php:180
1959 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
1960 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:129
1961 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:514
1962 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:541
1963 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
1964 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:165
1965 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
1966 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
1967 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
1968 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
1969 #: www/account/editsshkeys.php:85 www/admin/admin_table.php:55
1970 #: www/admin/database.php:172 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
1971 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:51 www/admin/trove/trove_cat_list.php:54
1972 #: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:183
1973 #: www/reporting/timecategory.php:101 www/trove/admin/trove_cat_add.php:101
1974 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:43
1978 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
1979 #: common/forum/AttachManager.class.php:269
1980 #: common/forum/AttachManager.class.php:325
1981 msgid "Could not get message id"
1982 msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
1984 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
1985 #: common/forum/AttachManager.class.php:289
1986 #: common/forum/AttachManager.class.php:311
1987 #: common/forum/AttachManager.class.php:345
1988 msgid "File uploaded"
1989 msgstr "Fichero subido"
1991 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
1992 #: common/forum/AttachManager.class.php:292
1993 #: common/forum/AttachManager.class.php:315
1994 #: common/forum/AttachManager.class.php:348
1995 msgid "File not uploaded"
1996 msgstr "Fichero no subido"
1998 #: common/forum/AttachManager.class.php:237
1999 msgid "Invalid Extension"
2000 msgstr "Extensión inválida"
2002 #: common/forum/AttachManager.class.php:245
2003 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
2004 msgstr "Error con el fichero subido en el servidor "
2006 #: common/forum/AttachManager.class.php:312
2007 msgid "File Updated Successfully"
2008 msgstr "Fichero subido con éxito"
2010 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/ForumFactory.class.php:60
2011 #: www/forum/admin/index.php:58
2013 msgid "%s does not use the Forum tool"
2016 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61 www/forum/admin/index.php:363
2020 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:84 www/forum/admin/index.php:104
2023 msgstr "Añadir foro"
2025 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:86 common/forum/ForumAdmin.class.php:98
2026 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
2027 msgid "Manage Pending Messages"
2028 msgstr "Gestionar mensajes pendientes"
2030 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:177 common/forum/ForumAdmin.class.php:205
2031 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 common/forum/ForumAdmin.class.php:251
2032 #: www/forum/admin/index.php:246 www/forum/admin/index.php:285
2033 #: www/forum/attachment.php:72 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
2034 #: www/forum/save.php:47
2035 msgid "Error getting Forum"
2036 msgstr "Error obteniendo el foro."
2038 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:187
2039 msgid "Forum Info Updated Successfully"
2040 msgstr "Información del foro actualizado con éxito."
2042 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:214
2043 msgid "Forum added successfully"
2044 msgstr "Foro añadido con éxito"
2046 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:232 www/forum/admin/index.php:292
2047 msgid "Error Getting ForumMessage"
2048 msgstr "Error obteniendo ForumMessage."
2050 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:240
2052 msgid "%s message deleted"
2053 msgid_plural "%s messages deleted"
2054 msgstr[0] "%s mensaje borrado"
2055 msgstr[1] "%s mensajes borrados"
2057 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:261 www/reporting/timeadd.php:67
2058 msgid "Successfully Deleted"
2059 msgstr "Eliminado con éxito"
2061 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:286
2062 msgid "No forums are moderated for this group"
2063 msgstr "Ningún foro es moderado en este grupo"
2065 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:300
2066 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
2067 msgstr "¿Proceder? ¡Las acciones son permanentes!"
2069 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:320 www/forum/admin/index.php:113
2070 #: www/forum/admin/index.php:150
2072 msgstr "Nombre del foro"
2074 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:321 common/forum/ForumHTML.class.php:531
2075 #: common/forum/ForumHTML.class.php:594
2076 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:73
2077 #: plugins/forumml/www/index.php:122
2078 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
2079 #: www/sendmessage.php:154
2083 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:333
2085 msgstr "No hay acción"
2087 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:335
2088 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
2089 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
2090 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
2091 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
2092 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
2093 #: www/frs/admin/editrelease.php:346 www/frs/reporting/downloads.php:197
2097 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:360 common/forum/ForumHTML.class.php:330
2098 #: common/forum/ForumHTML.class.php:549
2099 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:501
2100 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
2101 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:190 plugins/mailman/www/index.php:66
2102 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
2103 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
2104 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
2105 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
2106 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
2107 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82
2108 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
2109 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
2110 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227
2111 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
2112 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
2113 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:41
2114 #: www/account/index.php:336 www/account/lostlogin.php:107
2115 #: www/admin/groupedit.php:224 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:152
2116 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315
2117 #: www/admin/vhost.php:186 www/forum/admin/index.php:162
2118 #: www/frs/admin/editrelease.php:348 www/frs/admin/index.php:181
2119 #: www/mail/admin/index.php:230 www/mail/admin/index.php:283
2120 #: www/people/people_utils.php:177 www/people/people_utils.php:321
2121 #: www/pm/admin/index.php:350 www/pm/calendar.php:292
2122 #: www/project/admin/database.php:234 www/project/admin/index.php:289
2123 #: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
2124 #: www/scm/admin/index.php:176
2128 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:400
2129 msgid "Forum deleted"
2130 msgstr "Foro borrado"
2132 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 www/forum/forum.php:70
2133 #: www/forum/message.php:72
2134 msgid "Error getting new Forum"
2135 msgstr "Error obteniendo el foro nuevo"
2137 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:425 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
2138 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
2139 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:89
2140 #: www/forum/forum.php:92 www/forum/message.php:82
2141 msgid "Error getting new ForumMessage"
2142 msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
2144 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:439
2145 msgid "Pending message released"
2146 msgstr "Mensaje pendiente liberado"
2148 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:461
2149 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
2150 #: common/forum/ForumMessage.class.php:277
2151 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
2152 msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
2154 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:463
2156 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
2157 "delete the message."
2159 "El hilo al que fue añadido el mensaje dejó de existir, por favor borre el "
2162 #: common/forum/Forum.class.php:126
2164 msgid "%s does not use the Forum tool."
2167 #: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:554
2168 msgid "Forum name must be at least 3 characters."
2169 msgstr "El nombre del foro tiene que tener al menos 3 carácteres."
2171 #: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:558
2173 msgid "Forum description must be at least 10 characters."
2174 msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
2176 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
2177 #: common/forum/Forum.class.php:563 common/forum/Forum.class.php:565
2179 msgid "Illegal characters in Forum name."
2180 msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
2182 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:563
2184 msgid "No space allowed."
2185 msgstr "Espacio de disco"
2187 #: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:590
2189 msgid "Mailing List exists with same name."
2190 msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
2192 #: common/forum/Forum.class.php:231
2194 msgid "Error Adding Forum"
2195 msgstr "Error agregando Foro:"
2197 #: common/forum/Forum.class.php:242 cronjobs/homedirs.php:156
2198 #: www/account/first.php:29
2200 msgid "Welcome to %s"
2201 msgstr "Bienvenido a %s"
2203 #: common/forum/Forum.class.php:266
2204 msgid "Invalid forum group identifier."
2205 msgstr "Identificador de grupo de foro inválido."
2207 #: common/forum/Forum.class.php:440 common/forum/Forum.class.php:475
2208 msgid "You can only monitor if you are logged in."
2209 msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
2211 #: common/forum/Forum.class.php:508
2212 msgid "You can only save your place if you are logged in."
2213 msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
2215 #: common/forum/Forum.class.php:607 common/survey/Survey.class.php:181
2216 #: common/survey/Survey.class.php:219
2217 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:153
2218 #: common/tracker/Artifact.class.php:1142
2219 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:249
2220 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:376
2221 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:393
2222 #: www/pm/admin/index.php:118
2223 msgid "Update failed"
2224 msgstr "Actualización fallida"
2226 #: common/forum/Forum.class.php:622 common/frs/FRSPackage.class.php:467
2227 #: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1618
2228 #: common/mail/MailingList.class.php:393 common/pm/ProjectGroup.class.php:362
2229 #: common/pm/ProjectTask.class.php:515 common/tracker/Artifact.class.php:505
2230 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:430
2231 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:796
2232 msgid "Please tick all checkboxes."
2233 msgstr "Por favor marque todos los checkboxes."
2235 #: common/forum/Forum.class.php:633 common/forum/Forum.class.php:641
2236 #: common/forum/Forum.class.php:649 common/forum/Forum.class.php:657
2237 #: common/forum/Forum.class.php:665 common/forum/Forum.class.php:673
2239 msgid "Error Deleting Forum"
2240 msgstr "Error Borrando Foro:"
2242 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/forum/ForumHTML.class.php:58
2243 #: common/include/rbac_texts.php:158 www/forum/forum.php:157
2244 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:69
2248 #: common/forum/ForumFactory.class.php:143
2249 #: common/forum/ForumFactory.class.php:152
2250 msgid "You don't have a permission to access this page"
2251 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
2253 #: common/forum/ForumFactory.class.php:159
2254 msgid "Forum not found"
2255 msgstr "El foro no existe"
2257 #: common/forum/ForumFactory.class.php:193
2259 msgid "Thread not found"
2260 msgstr "Hilo no movido"
2262 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:171
2264 msgstr "Añadido por"
2266 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:379
2267 #: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:557
2268 #: common/tracker/actions/detail.php:96
2269 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
2270 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/query.php:199
2271 #: common/tracker/actions/query.php:386
2272 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
2273 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:37
2274 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2275 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
2276 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
2277 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108
2278 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/export/rssAboTask.php:143
2279 #: www/my/dashboard.php:66 www/my/diary.php:181 www/pm/browse_task.php:145
2280 #: www/project/report/index.php:136
2281 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
2282 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
2283 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
2284 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
2288 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85 www/pm/format_csv.php:66
2291 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
2293 #: common/forum/ForumHTML.class.php:95
2294 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
2295 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:100
2297 msgstr "Últimas noticias"
2299 #: common/forum/ForumHTML.class.php:106
2303 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111
2304 msgid "Discussion Forums:"
2305 msgstr "Foros de discusión:"
2307 #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:150
2308 msgid "Monitor Forum"
2309 msgstr "Monitorizar foro"
2311 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146
2313 msgstr "Guardar lugar"
2315 #: common/forum/ForumHTML.class.php:155 common/forum/ForumHTML.class.php:156
2316 msgid "Start New Thread"
2317 msgstr "Comenzar una nueva conversación"
2319 #: common/forum/ForumHTML.class.php:181 common/forum/ForumMessage.class.php:60
2321 msgid "Invalid Forum Object"
2322 msgstr "objeto Forum inválido"
2324 #: common/forum/ForumHTML.class.php:205
2325 msgid "This is the content of the pending message"
2326 msgstr "Este es el contenido del mensaje pendiente"
2328 #: common/forum/ForumHTML.class.php:211 common/forum/ForumHTML.class.php:269
2329 #: common/forum/ForumMessage.class.php:667
2330 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:149
2331 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
2332 #: www/activity/index.php:266 www/forum/message.php:126
2333 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:158
2334 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:204
2335 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
2339 #: common/forum/ForumHTML.class.php:268
2340 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:563 www/forum/message.php:123
2344 #: common/forum/ForumHTML.class.php:313
2345 msgid "Current File"
2346 msgstr "Fichero actual"
2348 #: common/forum/ForumHTML.class.php:321 common/forum/ForumHTML.class.php:355
2349 msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
2350 msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
2352 #: common/forum/ForumHTML.class.php:324 common/forum/ForumHTML.class.php:358
2353 msgid "File to upload"
2354 msgstr "Fichero a subir"
2356 #: common/forum/ForumHTML.class.php:327
2357 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
2358 msgstr "Aviso: El fichero reemplazará el actual"
2360 #: common/forum/ForumHTML.class.php:352 common/tracker/actions/detail.php:135
2361 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:177
2362 #: common/tracker/actions/mod.php:240
2363 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:366
2364 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:125
2365 #: www/forum/attachment.php:153
2369 #: common/forum/ForumHTML.class.php:523
2371 msgid "Edit Message"
2372 msgstr "Editar un Mensaje"
2374 #: common/forum/ForumHTML.class.php:527 common/forum/ForumHTML.class.php:591
2375 #: plugins/forumml/www/index.php:111 www/admin/massmail.php:113
2376 #: www/admin/massmail.php:138 www/admin/pending-news.php:145
2377 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:133
2378 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:146
2379 #: www/sendmessage.php:69 www/sendmessage.php:150
2383 #: common/forum/ForumHTML.class.php:550
2384 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:167
2385 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:235
2386 #: common/widget/Widget.class.php:103
2387 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2388 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2389 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:103
2390 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2391 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:51
2392 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1123
2393 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:631
2394 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:42
2395 #: www/admin/admin_table.php:59 www/admin/admin_table.php:165
2396 #: www/admin/admin_table.php:224 www/forum/admin/index.php:413
2397 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:98
2398 #: www/people/editprofile.php:157 www/people/editprofile.php:215
2399 #: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:315
2400 #: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
2401 #: www/tracker/admin/index.php:180
2405 #: common/forum/ForumHTML.class.php:611
2406 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2407 msgstr "Las etiquetas HTML se verán en su mensaje como texto"
2409 #: common/forum/ForumHTML.class.php:618
2412 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged in</"
2415 "Está publicando anónimamente porque no ha <a href=\"%1$s\">iniciado sesión</"
2418 #: common/forum/ForumHTML.class.php:622
2419 msgid "Post Comment"
2420 msgstr "Enviar comentario"
2422 #: common/forum/ForumHTML.class.php:622
2424 msgstr "Anónimamente"
2426 #: common/forum/ForumHTML.class.php:623
2427 msgid "Receive followups via email"
2428 msgstr "Recibir respuestas vía correo electrónico"
2430 #: common/forum/ForumHTML.class.php:635
2432 msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
2433 msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%s\">inicia sesión</a>."
2435 #: common/forum/ForumHTML.class.php:639
2437 msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>"
2438 msgstr "Por favor <a href=\"%s\">inicie sesión</a>"
2440 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
2441 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2443 "El Group_forum_id en el resultado de la base de datos no coincide con el "
2446 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
2447 #: common/forum/ForumMessage.class.php:263
2448 msgid "Getting next thread_id failed"
2449 msgstr "La obtención del siguiente thread_id falló"
2451 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
2452 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
2453 #: common/forum/ForumMessage.class.php:221
2454 #: common/forum/ForumMessage.class.php:316
2455 msgid "Posting Failed"
2456 msgstr "publicación fallida"
2458 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
2459 #: common/forum/ForumMessage.class.php:226
2460 #: common/forum/ForumMessage.class.php:328
2461 msgid "Unable to get new message id"
2462 msgstr "No se pudo obtener un nuevo message id"
2464 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
2465 #: common/forum/ForumMessage.class.php:288
2466 #: common/forum/ForumMessage.class.php:300
2467 msgid "Could Not Update Parent"
2468 msgstr "No se pudo actualizar el padre"
2470 #: common/forum/ForumMessage.class.php:358
2471 #: common/forum/ForumMessage.class.php:802
2472 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
2473 msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje."
2475 #: common/forum/ForumMessage.class.php:374
2476 msgid "Invalid ParentMessage Object"
2477 msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
2479 #: common/forum/ForumMessage.class.php:407
2480 #: common/forum/ForumMessage.class.php:425
2481 #: common/forum/ForumMessage.class.php:578
2483 msgid "Invalid Message Id"
2484 msgstr "Identificador de mensaje inválido"
2486 #: common/forum/ForumMessage.class.php:659
2490 "Read and respond to this message at: \n"
2494 "Leer y responder a este mensaje a: \n"
2497 #: common/forum/ForumMessage.class.php:661
2501 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2504 "(enter your response here)\n"
2508 "O responda a este e-mail añadiendo su respuesta entre las siguientes "
2511 "(ingrese su respuesta aquí)\n"
2514 #: common/forum/ForumMessage.class.php:672
2515 msgid "A file has been uploaded with this message."
2516 msgstr "Un archivo ha sido adjuntado con este mensaje."
2518 #: common/forum/ForumMessage.class.php:683
2521 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2522 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2525 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este foro.\n"
2526 "Para dejar de monitorizarlo, ingrese a %s y visite: \n"
2529 #: common/forum/ForumMessage.class.php:826
2531 msgid "Message not found"
2532 msgstr "Mensaje no encontrado"
2534 #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
2536 msgid "Invalid group_form_id"
2537 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
2539 #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:400
2541 msgid "Invalid FRS Release Object"
2542 msgstr "Encuesta inválida"
2544 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:249
2545 #: common/include/account.php:66
2546 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2547 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo menos seis carácteres)."
2549 #: common/frs/FRSFile.class.php:125
2551 "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
2553 "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
2554 "siguientes caracteres “-”, “_”, “+”, “.”, “~”."
2556 #: common/frs/FRSFile.class.php:135
2557 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
2558 msgstr "FRSFile Parece no ser válido"
2560 #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:436
2561 msgid "That filename already exists in this project space"
2562 msgstr "Ese nombre de fichero ya existe en el espacio de este proyecto"
2564 #: common/frs/FRSFile.class.php:188 common/frs/FRSFile.class.php:442
2565 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2566 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
2568 #: common/frs/FRSFile.class.php:208 common/frs/FRSRelease.class.php:158
2570 msgid "Error Adding Release: "
2571 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2573 #: common/frs/FRSFile.class.php:234
2575 msgid "Invalid file_id"
2576 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2578 #: common/frs/FRSFile.class.php:418 common/frs/FRSPackage.class.php:396
2579 #: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:168
2580 #: common/mail/MailingList.class.php:265 common/pm/ProjectGroup.class.php:347
2581 #: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
2582 #: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:90
2584 msgid "Error On Update: %s"
2585 msgstr "Error en la actualización: %s"
2587 #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
2588 #: common/frs/FRSFileType.class.php:68
2590 msgid "Invalid type_id"
2591 msgstr "Usuario no válido"
2593 #: common/frs/FRSPackage.class.php:139 common/frs/FRSPackage.class.php:371
2594 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
2595 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2596 msgstr "FRSPackage El nombre debe tener al menos 3 caracteres"
2598 #: common/frs/FRSPackage.class.php:143
2599 msgid "Package Name can only be alphanumeric"
2600 msgstr "El nombre del paquete sólo puede ser alfanumérico"
2602 #: common/frs/FRSPackage.class.php:154
2604 msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
2605 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2607 #: common/frs/FRSPackage.class.php:165
2609 msgid "Error Adding Package: "
2610 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2612 #: common/frs/FRSPackage.class.php:205
2614 msgid "Invalid package_id"
2615 msgstr "Fecha Inválida"
2617 #: common/frs/FRSPackage.class.php:274 common/frs/FRSPackage.class.php:306
2618 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:527
2619 msgid "You can only monitor if you are logged in"
2620 msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
2622 #: common/frs/FRSPackage.class.php:291
2624 msgid "Unable to add monitor: "
2625 msgstr "No es posible monitorizar."
2627 #: common/frs/FRSPackage.class.php:323
2629 msgid "Error On querying monitor count: "
2630 msgstr "Error borrando monitor: "
2632 #: common/frs/FRSPackage.class.php:384
2634 msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
2635 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2637 #: common/frs/FRSPackage.class.php:403
2639 msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
2640 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2642 #: common/frs/FRSPackage.class.php:413
2644 msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
2645 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2647 #: common/frs/FRSPackage.class.php:418
2649 msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
2650 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2652 #: common/frs/FRSPackage.class.php:477
2654 msgid "Release Error: "
2655 msgstr "Publicado por:"
2657 #: common/frs/FRSPackage.class.php:487
2658 msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
2661 #: common/frs/FRSPackage.class.php:516
2663 msgid "No valid max release id"
2664 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2666 #: common/frs/FRSPackage.class.php:537
2667 msgid "Cannot open the file archive."
2668 msgstr "No puedo abrir el archivo."
2670 #: common/frs/FRSRelease.class.php:83
2672 msgid "Invalid FRS Package Object"
2673 msgstr "Proyecto incorrecto."
2675 #: common/frs/FRSRelease.class.php:143
2677 msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
2678 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2680 #: common/frs/FRSRelease.class.php:187
2682 msgid "Invalid release_id"
2683 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2685 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
2687 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2688 msgstr "[%1$s Release] %2$s"
2690 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
2692 msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
2694 "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete “%3$s”."
2696 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294
2697 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:130
2698 #: www/frs/admin/qrs.php:247 www/frs/shownotes.php:78
2699 msgid "Release Notes"
2700 msgstr "Notas de la Versión"
2702 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:255
2703 #: www/frs/shownotes.php:84
2705 msgstr "Historial de Cambios"
2707 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301
2708 msgid "You can download it by following this link"
2709 msgstr "Usted puede descargarlo del siguiente enlace"
2711 #: common/frs/FRSRelease.class.php:305
2714 "You receive this email because you requested to be notified when new "
2715 "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
2716 "the future, please login to %s and click this link:"
2718 "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas "
2719 "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser notificado "
2720 "en el futuro, por favor ingrese a %s y siga el enlace:"
2722 #: common/frs/FRSRelease.class.php:375
2723 msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
2726 #: common/frs/FRSRelease.class.php:419
2728 msgid "Error On Update: Name Already Exists"
2729 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2731 #: common/frs/FRSRelease.class.php:445
2733 msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
2734 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2736 #: common/frs/FRSRelease.class.php:455
2738 msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
2739 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2741 #: common/frs/FRSRelease.class.php:460
2743 msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
2744 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2746 #: common/frs/include/frs_utils.php:76
2747 msgid "View File Releases"
2748 msgstr "Ver versiones publicadas"
2750 #: common/frs/include/frs_utils.php:224
2751 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
2753 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
2754 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
2756 "El fichero enviado excede el tamaño máximo permitido. Contacte con el "
2757 "administrador del sitio para enviar este fichero tan grande.(si es posible)."
2759 #: common/frs/include/frs_utils.php:227
2760 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
2761 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
2762 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2763 msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
2765 #: common/frs/include/frs_utils.php:230 common/frs/include/frs_utils.php:268
2766 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
2767 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
2768 msgid "Unknown file upload error."
2769 msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
2771 #: common/frs/include/frs_utils.php:244
2772 msgid "Must select a file."
2773 msgstr "Debe elegir un fichero."
2775 #: common/frs/include/frs_utils.php:257 www/frs/admin/editrelease.php:182
2776 #: www/frs/admin/editrelease.php:199
2777 msgid "Could Not Get FRSFile"
2778 msgstr "No puedo obtener Fichero FRS"
2780 #: common/import/import_users.php:403
2782 msgid "Failed to find user %s"
2783 msgstr "Falló al buscar usuario %s"
2785 #: common/import/import_users.php:415 www/admin/globalroleedit.php:104
2786 msgid "User Added Successfully"
2787 msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
2789 #: common/include/account.php:34
2790 msgid "Password must be at least 6 characters."
2792 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
2794 #: common/include/account.php:60
2795 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
2796 msgstr "No se permiten los espacios en el nombre de la cuenta."
2798 #: common/include/account.php:70
2799 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
2800 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo máximo 15 carácteres)."
2802 #: common/include/account.php:75
2803 msgid "Illegal character in name."
2804 msgstr "Hay un carácter ilegal en el nombre."
2806 #: common/include/account.php:84
2807 msgid "Name is reserved."
2808 msgstr "Nombre reservado."
2810 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
2811 #: common/include/User.class.php:353
2812 msgid "That username already exists."
2813 msgstr "El usuario ya existe."
2815 #: common/include/account.php:98
2816 msgid "Name is reserved for CVS."
2817 msgstr "El nombre está reservado para el CVS."
2819 #: common/include/account.php:121
2820 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
2821 msgstr "El nombre está reservado para el DNS."
2823 #: common/include/account.php:126
2824 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
2826 "El nombre del grupo no se puede tener el \"underscore\" por razones del DNS."
2828 #: common/include/account.php:320
2831 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
2832 "back to the previous page."
2834 "La siguiente clave tiene un formato incorrecto: |%s|. Por favor corrigelo "
2835 "regresando a la página anterior."
2837 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
2838 msgid "No database installation scripts found."
2839 msgstr "No se encontraron scripts de instalación."
2841 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
2842 msgid "Database initialisation error:"
2843 msgstr "Error incializando Base Datos:"
2845 #: common/include/Error.class.php:126 common/include/Group.class.php:431
2846 #: common/include/Group.class.php:514
2847 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:65
2848 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:77
2849 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:94
2850 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:107
2851 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:131
2852 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:59
2853 #: www/survey/admin/show_questions.php:35
2854 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:36
2855 #: www/survey/admin/show_results.php:66 www/survey/admin/survey.php:53
2856 msgid "Permission denied."
2857 msgstr "Permiso Denegado."
2859 #: common/include/Error.class.php:143 common/include/User.class.php:348
2860 #: common/include/User.class.php:928 common/include/User.class.php:980
2861 #: common/tracker/actions/tracker.php:84
2862 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:686 www/account/change_email.php:38
2863 msgid "Invalid Email Address"
2864 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
2866 #: common/include/Error.class.php:147
2867 msgid "(none given)"
2868 msgstr "(no proporcionado)"
2870 #: common/include/Error.class.php:209 common/include/exit.php:80
2871 #: common/include/exit.php:85
2873 msgid "Missing Required Parameters"
2874 msgstr "Faltan parámetros"
2876 #: common/include/exit.php:33
2877 msgid "Exiting with error"
2878 msgstr "Saliendo con errores"
2880 #: common/include/exit.php:50
2882 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
2883 "permission to view this page."
2885 "Permiso denegado. El administrador de este proyecto debe de asignarle "
2886 "permisos para ver esta página."
2888 #: common/include/exit.php:68
2891 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
2894 "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no puede "
2897 #: common/include/exit.php:104
2898 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
2899 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
2901 #: common/include/exit.php:113
2903 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
2904 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
2906 #: common/include/exit.php:122
2907 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
2909 "Está intentando enviar dos veces este registro. Por favor, evite pulsar dos "
2912 #: common/include/forge_events.php:26
2916 #: common/include/forge_events.php:29
2917 msgid "Create SCM Repositories"
2918 msgstr "Crear Repositorios SCM"
2920 #: common/include/forge_events.php:30
2921 msgid "Upgrade Forge Software"
2922 msgstr "Actualizar Software Forja"
2924 #: common/include/forge_events.php:39
2925 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:85
2926 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
2927 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
2928 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
2929 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:217
2930 #: www/snippet/package.php:169 www/snippet/submit.php:136
2934 #: common/include/Group.class.php:256
2935 msgid "Group Not Found"
2936 msgstr "Grupo no encontrado"
2938 #: common/include/Group.class.php:309
2939 msgid "Group object already exists"
2940 msgstr "el objeto Group ya existe"
2942 #: common/include/Group.class.php:314 common/include/User.class.php:340
2943 #: common/include/User.class.php:400
2944 msgid "Invalid Unix Name."
2945 msgstr "Nombre de usuario Unix inválido."
2947 #: common/include/Group.class.php:317 common/include/Group.class.php:321
2948 #: common/include/User.class.php:344
2949 msgid "Unix name already taken"
2950 msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
2952 #: common/include/Group.class.php:324
2954 "Please describe your Registration Purpose in a more comprehensive manner"
2956 "Por favor, describa su propuesta de registro de un modo más comprensible"
2958 #: common/include/Group.class.php:327
2960 "The Registration Purpose text is too long. Please make it smaller than 1500 "
2963 "El texto de propósito de registración es muy largo. Por favor hágalo mas "
2964 "corto que 1500 bytes."
2966 #: common/include/Group.class.php:330 common/include/Group.class.php:584
2967 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
2968 msgstr "Describa su proyecto de modo más comprensible."
2970 #: common/include/Group.class.php:372
2972 msgid "Error: Cannot create group: %s"
2973 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
2975 #: common/include/Group.class.php:379
2977 msgid "Error: Cannot get group id: %s"
2978 msgstr "Error: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
2980 #: common/include/Group.class.php:426 common/include/Group.class.php:509
2981 msgid "Could not get permission."
2982 msgstr "No se pudo obtener permiso."
2984 #: common/include/Group.class.php:447
2986 msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
2987 msgstr "Error: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
2989 #: common/include/Group.class.php:528
2991 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
2992 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
2993 msgstr[0] "La nueva dirección del documento parece inválida: %s"
2994 msgstr[1] "Las nuevas direcciones de documentos parecen inválidas: %s"
2996 #: common/include/Group.class.php:630
2998 msgid "Error updating project information: %s"
2999 msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
3001 #: common/include/Group.class.php:636
3003 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
3004 msgstr "Error actualizando información del proyecto: use_docman %s"
3006 #: common/include/Group.class.php:663
3007 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
3009 "Error actualizando información del proyecto en plugin_hook group_update"
3011 #: common/include/Group.class.php:742
3013 msgid "Invalid Status Change From: "
3014 msgstr "Cambio de estado inválido"
3016 #: common/include/Group.class.php:742
3020 #: common/include/Group.class.php:753
3022 msgid "Error: Cannot change group status: %s"
3023 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3025 #: common/include/Group.class.php:966
3026 msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
3027 msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
3029 #: common/include/Group.class.php:970
3030 msgid "SCM Box cannot be empty"
3031 msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
3033 #: common/include/Group.class.php:1586
3035 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
3038 "Mal nombre de tag, solo puedes utilizar los siguientes caracteres: [A-Z][a-z]"
3039 "[0-9]-_&'#+. y espacios "
3041 #: common/include/Group.class.php:1595
3042 msgid "Setting tags:"
3043 msgstr "Asignar etiquetas:"
3045 #: common/include/Group.class.php:1625
3046 msgid "Cannot Delete System Group"
3047 msgstr "No se puede borrar el grupo System"
3049 #: common/include/Group.class.php:1647
3050 msgid "Could not properly remove member:"
3051 msgstr "No se puede borrar miembro:"
3053 #: common/include/Group.class.php:1671
3054 msgid "Could not properly delete the tracker:"
3055 msgstr "No se puede borrar el tracker:"
3057 #: common/include/Group.class.php:1688
3058 msgid "Could not properly delete the forum:"
3059 msgstr "No se puede borrar el foro:"
3061 #: common/include/Group.class.php:1704
3062 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
3063 msgstr "No se pudo borrar el Grupo de Proyecto:"
3065 #: common/include/Group.class.php:1715
3066 msgid "Error FRS Packages: "
3067 msgstr "Error Paquetes FRS: "
3069 #: common/include/Group.class.php:1723
3070 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
3071 msgstr "No puedo borrar el Paquete FRS:"
3073 #: common/include/Group.class.php:1734 common/include/Group.class.php:1749
3074 msgid "Error Deleting News: "
3075 msgstr "Error Borrando Noticias: "
3077 #: common/include/Group.class.php:1742
3079 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
3080 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3082 #: common/include/Group.class.php:1760 common/include/Group.class.php:1768
3083 msgid "Error Deleting Documents: "
3084 msgstr "Error Borrando Documentos: "
3086 #: common/include/Group.class.php:1778
3087 msgid "Error Deleting Tags: "
3088 msgstr "Error Borrando Etiquetas: "
3090 #: common/include/Group.class.php:1789
3091 msgid "Error Deleting Project History: "
3092 msgstr "Error Borrando Historial Proyecto: "
3094 #: common/include/Group.class.php:1800
3095 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
3096 msgstr "Error Borrando Plugins Proyecto: "
3098 #: common/include/Group.class.php:1811
3099 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
3100 msgstr "Error Borrando Estadisticas SCM: "
3102 #: common/include/Group.class.php:1827
3103 msgid "Could not properly delete the survey"
3104 msgstr "No puedo borrar la encuesta"
3106 #: common/include/Group.class.php:1843
3107 msgid "Could not properly delete the survey questions"
3108 msgstr "No puedo borrar las preguntas de la encuesta"
3110 #: common/include/Group.class.php:1861
3111 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:200
3112 msgid "Could not properly delete the mailing list"
3113 msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
3115 #: common/include/Group.class.php:1873 common/include/Group.class.php:1881
3116 msgid "Error Deleting Trove: "
3117 msgstr "Error Borrando Trove: "
3119 #: common/include/Group.class.php:1892
3120 msgid "Error Deleting Counters: "
3121 msgstr "Error Borrando Contadores: "
3123 #: common/include/Group.class.php:1902 common/include/Group.class.php:1911
3124 msgid "Error Deleting Project:"
3125 msgstr "Error Borrando Proyecto:"
3127 #: common/include/Group.class.php:1983
3128 msgid "User is not active. Only active users can be added."
3130 "El usuario no esta activado. Sólo los usuarios activados pueden ser añadidos."
3132 #: common/include/Group.class.php:1995
3133 msgid "Error Getting Role Object"
3134 msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
3136 #: common/include/Group.class.php:2024 www/account/lostpw.php:45
3137 #: www/account/pending-resend.php:38 www/sendmessage.php:45 www/users:74
3138 msgid "That user does not exist."
3139 msgstr "El usuario no existe."
3141 #: common/include/Group.class.php:2072 common/include/Group.class.php:2191
3143 msgid "Error: User not removed: %s"
3144 msgstr "Error: Usuario no eliminado: %s"
3146 #: common/include/Group.class.php:2094
3148 msgid "Error: artifact:"
3149 msgstr "Error borrando artefacto: "
3151 #: common/include/Group.class.php:2115 common/include/Group.class.php:2128
3153 msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
3154 msgstr "Error: BD: project_assigned_to %d: %s"
3156 #: common/include/Group.class.php:2171 www/admin/globalroledelete.php:37
3157 #: www/admin/globalroleedit.php:43 www/project/admin/roledelete.php:46
3158 #: www/project/admin/roleedit.php:53
3159 msgid "Could Not Get Role"
3160 msgstr "No se pudo obtener el rol"
3162 #: common/include/Group.class.php:2174
3167 #: common/include/Group.class.php:2178
3168 msgid "Wrong destination role"
3169 msgstr "Rol de destino incorrecto"
3171 #: common/include/Group.class.php:2287
3172 msgid "Group already active"
3173 msgstr "La cuenta está activa todavía."
3175 #: common/include/Group.class.php:2527
3180 #: common/include/Group.class.php:2550 common/include/Group.class.php:2620
3181 msgid "Group does not have any administrators."
3182 msgstr "El grupo no tiene administradores."
3184 #: common/include/Group.class.php:2558
3187 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
3189 "Project Full Name: %1$s\n"
3190 "Project Unix Name: %2$s\n"
3192 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
3193 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
3194 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
3195 "services, and directory layout of the account.\n"
3197 "If you visit your\n"
3198 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
3199 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
3201 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
3202 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
3203 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
3204 "on the left (or by visiting %3$s\n"
3207 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
3208 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
3209 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
3210 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
3211 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
3212 "menus on the left.\n"
3214 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
3215 "if there is anything we can do to help you.\n"
3219 "El registro de su proyecto en %4$s ha sido aprobado.\n"
3221 "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
3222 "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
3224 "Su dominio (DNS) tardará más de un día en estar activo en nuestro sitio.\n"
3225 "Su espacio web es accesible a través de esta cuenta de 'shell'. Por favor, "
3227 "documentación (ver el enlace de abajo) acerca del uso propuesto, servicios\n"
3228 "disponibles, y la distribución de directorios de la cuenta.\n"
3230 "Si usted visita tu\n"
3231 "propia página en %4$s mientras está autenticado, encontrará\n"
3232 "funciones adicionales de menú con un título llamado 'Administración de "
3235 "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %4$s y cree "
3237 "pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su página\n"
3238 "de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando 'Administración' del "
3239 "menú de la izquierda (o visitando %3$s\n"
3240 "después de autenticarse).\n"
3242 "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista\n"
3243 "principal de proyectos albergados en %4$s que permite gran flexibilidad en "
3245 "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
3247 "del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su proyecto debe hacer esto "
3249 "Visite su proyecto, mientras está autenticado, y seleccione 'Administración' "
3253 "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
3254 "existencia de %4$s. Coméntenos también\n"
3255 "si podemos hacer algo para ayudarle.\n"
3257 "-- El equipo de %4$s"
3259 #: common/include/Group.class.php:2594
3261 msgid "%1$s Project Approved"
3262 msgstr "Proyecto aprobado %1$s"
3264 #: common/include/Group.class.php:2627
3266 msgid "Your project registration for %s has been denied."
3267 msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido denegado."
3269 #: common/include/Group.class.php:2628 www/register/index.php:183
3270 msgid "Project Full Name"
3271 msgstr "Nombre completo del proyecto"
3273 #: common/include/Group.class.php:2629 plugins/projectlabels/www/index.php:172
3274 #: www/admin/approve-pending.php:194 www/admin/database.php:162
3275 #: www/admin/groupedit.php:171 www/admin/vhost.php:120
3276 #: www/register/index.php:214
3277 msgid "Project Unix Name"
3278 msgstr "Nombre Proyecto Unix"
3280 #: common/include/Group.class.php:2630
3281 msgid "Reasons for negative decision"
3282 msgstr "Las razones para la denegación son"
3284 #: common/include/Group.class.php:2642
3286 msgid "%s Project Denied"
3287 msgstr "Proyecto denegado %s"
3289 #: common/include/Group.class.php:2666
3290 msgid "Could not find user who has submitted the project."
3291 msgstr "No se pudo encontrar al usuario que creó el proyecto."
3293 #: common/include/Group.class.php:2673
3294 msgid "There is no administrator to send the mail to."
3295 msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
3297 #: common/include/Group.class.php:2681
3300 "New %1$s Project Submitted\n"
3302 "Project Full Name: %2$s\n"
3303 "Submitted Description: %3$s\n"
3305 "Un nuevo proyecto %1$s ha sido enviado\n"
3307 "Nombre completo del Proyecto: %2$s\n"
3308 "Descripción enviada: %3$s\n"
3310 #: common/include/Group.class.php:2691
3312 msgid "Submitter: %1$s (%2$s)\n"
3313 msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)\n"
3315 #: common/include/Group.class.php:2697
3319 "Please visit the following URL to approve or reject this project:\n"
3323 "Visite la siguiente direccion para aprobar o rechazar este proyecto:\n"
3326 #: common/include/Group.class.php:2701 common/include/Group.class.php:2715
3328 msgid "New %1$s Project Submitted"
3329 msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
3331 #: common/include/Group.class.php:2708
3334 "New %1$s Project Submitted\n"
3336 "Project Full Name: %2$s\n"
3337 "Submitted Description: %3$s\n"
3339 "The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be "
3340 "notified of their decision."
3342 "Petición de nuevo proyecto en %1$s enviada\n"
3344 "Nombre Completo del Proyecto: %2$s\n"
3345 "Descripción enviada: %3$s\n"
3347 "El equipo de administración de %1$s examinará ahora su envío. Se le "
3348 "notificará su decisión."
3350 #: common/include/Group.class.php:2730
3351 msgid "Group name is too short"
3352 msgstr "El nombre del proyecto es demasiado corto"
3354 #: common/include/Group.class.php:2733
3355 msgid "Group name is too long"
3356 msgstr "Nombre de proyecto demasiado largo"
3358 #: common/include/Group.class.php:2736
3359 msgid "Group name already taken"
3360 msgstr "Nombre de proyecto no disponible"
3362 #: common/include/Group.class.php:2818
3363 #, fuzzy, php-format
3364 msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
3365 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3367 #: common/include/Group.class.php:2881
3368 #, fuzzy, php-format
3369 msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
3370 msgstr "Error - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
3372 #: common/include/Group.class.php:2899
3373 #, fuzzy, php-format
3374 msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
3375 msgstr "Error - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
3377 #: common/include/Group.class.php:2917
3378 #, fuzzy, php-format
3379 msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
3380 msgstr "Error - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
3382 #: common/include/Group.class.php:2935
3383 #, fuzzy, php-format
3384 msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
3385 msgstr "Error - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
3387 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
3388 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:949
3389 msgid "Must include "
3390 msgstr "Debe incluir"
3392 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
3393 msgid "You are already a member of this project."
3394 msgstr "Ya eres miembro de este proyecto."
3396 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
3398 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
3401 "Ya ha sido mandada una petición a los administradores de proyecto. Por "
3402 "favor, espera su respuesta."
3404 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
3406 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
3407 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s desde %2$s (%3$s)"
3409 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
3411 msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
3412 msgstr "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto."
3414 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
3416 msgid "You can approve this request here: %s"
3417 msgstr "Usted puede aprobar su petición aquí: %s"
3419 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
3420 msgid "Comments by the user:"
3421 msgstr "Comentarios del usuario:"
3423 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
3424 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
3426 msgid "Request to Join Project %s"
3427 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %s"
3429 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
3431 msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
3433 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
3435 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
3437 msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
3439 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
3441 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
3442 msgid "Must be sure before deleting"
3445 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
3447 msgid "Could Not Delete: "
3448 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3450 #: common/include/group_section_texts.php:29
3451 #: common/include/Navigation.class.php:425
3452 #: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:677
3453 #: common/reporting/report_utils.php:678 plugins/blocks/www/index.php:151
3454 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
3455 #: www/export/rss20_activity.php:153
3459 #: common/include/group_section_texts.php:30
3460 #: common/reporting/report_utils.php:698 plugins/blocks/www/index.php:152
3461 #: www/export/rss20_activity.php:120 www/export/rss20_activity.php:131
3462 #: www/reporting/toolspie.php:65
3466 #: common/include/group_section_texts.php:31
3467 #: common/include/Navigation.class.php:473 common/include/rbac_texts.php:157
3468 #: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
3469 #: common/reporting/report_utils.php:690 common/reporting/report_utils.php:942
3470 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:148
3471 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/my/dashboard.php:84
3472 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:367
3473 #: www/stats/site_stats_utils.php:422
3477 #: common/include/group_section_texts.php:32
3478 #: common/reporting/report_utils.php:666
3479 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
3480 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153
3484 #: common/include/group_section_texts.php:33 www/export/rss20_activity.php:142
3485 msgid "File Release System"
3486 msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros"
3488 #: common/include/group_section_texts.php:34
3489 #: common/include/Navigation.class.php:518 plugins/blocks/www/index.php:157
3490 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
3491 #: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:311
3492 #: www/admin/index.php:191 www/export/rss20_activity.php:164
3493 #: www/news/index.php:34
3497 #: common/include/MailParser.class.php:35
3499 msgid "Error - file too large"
3500 msgstr "Error - característica deshabilitada."
3502 #: common/include/MailParser.class.php:87
3503 msgid "Error - only text/plain supported at this time"
3506 #: common/include/Navigation.class.php:175
3507 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89
3508 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
3509 msgid "Advanced search"
3510 msgstr "Búsqueda avanzada"
3512 #: common/include/Navigation.class.php:191
3513 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
3517 #: common/include/Navigation.class.php:194 www/include/html.php:980
3521 #: common/include/Navigation.class.php:202
3522 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
3526 #: common/include/Navigation.class.php:206
3527 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:85
3529 msgstr "Nueva cuenta"
3531 #: common/include/Navigation.class.php:230
3532 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163 www/account/lostpw.php:75
3535 msgstr "Página principal"
3537 #: common/include/Navigation.class.php:232 www/reporting/index.php:33
3539 msgstr "Página Principal"
3541 #: common/include/Navigation.class.php:235
3545 #: common/include/Navigation.class.php:237
3546 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
3547 msgstr "Tu Pagina, widgets seleccionados para seguir a tus elementos."
3549 #: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:163
3550 #: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
3551 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
3552 #: www/stats/site_stats_utils.php:478
3556 #: common/include/Navigation.class.php:250
3557 msgid "Map of projects, by categories or types."
3558 msgstr "Mapa de proyectos, por categorias o tipos."
3560 #: common/include/Navigation.class.php:257
3561 msgid "Code Snippets"
3564 #: common/include/Navigation.class.php:259
3565 msgid "Tooling library. Small coding tips."
3566 msgstr "Libreria de Herramientas. Pequeños consejos de codificacion."
3568 #: common/include/Navigation.class.php:266
3570 msgid "Project Openings"
3571 msgstr "Peticiones de Ayuda"
3573 #: common/include/Navigation.class.php:268
3574 msgid "Hiring Market Place."
3575 msgstr "Peticiones de ayuda."
3577 #: common/include/Navigation.class.php:292
3578 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
3579 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:29
3580 #: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:108
3582 msgstr "Administración del sitio"
3584 #: common/include/Navigation.class.php:294
3586 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
3588 "Submenu de Administracion para gestionar la configuracion global, usuarios y "
3591 #: common/include/Navigation.class.php:302
3592 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
3593 msgstr "Estadisticas de visitas, usuarios y proyectos en intervalo de tiempo."
3595 #: common/include/Navigation.class.php:323
3596 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
3598 "Pagina principal del proyecto, widgets seleccionados para seguir a elementos "
3601 #: common/include/Navigation.class.php:380
3602 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
3603 msgstr "Página Principal de Proyecto orientada a Widgets"
3605 #: common/include/Navigation.class.php:397 common/tracker/actions/mod.php:144
3606 #: common/tracker/actions/mod.php:196
3607 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
3608 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
3609 #: www/include/Layout.class.php:730 www/pm/add_task.php:53
3610 #: www/pm/mod_task.php:62
3612 msgstr "Administración"
3614 #: common/include/Navigation.class.php:398
3615 msgid "Project Administration."
3616 msgstr "Administración Proyecto."
3618 #: common/include/Navigation.class.php:414 www/activity/index.php:95
3619 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:265
3620 #: www/export/rss_project.php:98
3624 #: common/include/Navigation.class.php:415
3625 msgid "Last activities per category."
3626 msgstr "Ultimas actividades por categoria."
3628 #: common/include/Navigation.class.php:426
3629 msgid "Tech & help forums."
3630 msgstr "Foros tecnicos y de ayuda."
3632 #: common/include/Navigation.class.php:440 common/include/rbac_texts.php:156
3633 #: common/reporting/report_utils.php:132
3634 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:100 common/tracker/actions/ind.php:57
3635 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
3636 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109
3637 #: www/tracker/reporting/index.php:126
3641 #: common/include/Navigation.class.php:441
3642 msgid "Issues, tickets, bugs."
3643 msgstr "Tareas, tickets, fallos."
3645 #: common/include/Navigation.class.php:458 plugins/blocks/www/index.php:153
3649 #: common/include/Navigation.class.php:459
3650 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:136
3651 msgid "Mailing Lists"
3652 msgstr "Listas de Correo"
3654 #: common/include/Navigation.class.php:474
3655 msgid "Project Management."
3656 msgstr "Gestión Proyecto."
3658 #: common/include/Navigation.class.php:488
3659 #: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:665
3660 #: plugins/blocks/www/index.php:155
3664 #: common/include/Navigation.class.php:489 www/index_std.php:18
3665 msgid "Document Management."
3666 msgstr "Gestor Documental."
3668 #: common/include/Navigation.class.php:503
3669 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:172
3670 #: plugins/blocks/www/index.php:156
3674 #: common/include/Navigation.class.php:504
3675 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
3676 msgstr "Encuestas online, el proyecto necesita conocer tu punto de vista."
3678 #: common/include/Navigation.class.php:519
3679 msgid "Flash head line from the project."
3680 msgstr "Resaltar cabecera del proyecto."
3682 #: common/include/Navigation.class.php:533 common/include/rbac_texts.php:164
3683 #: plugins/blocks/www/index.php:158 www/stats/site_stats_utils.php:245
3684 #: www/stats/site_stats_utils.php:368 www/stats/site_stats_utils.php:423
3688 #: common/include/Navigation.class.php:534
3689 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
3690 msgstr "Gestor de Codigo Fuente (SCM), revision y deteccion de directorios."
3692 #: common/include/Navigation.class.php:565 common/include/rbac_texts.php:166
3693 #: plugins/blocks/www/index.php:159
3697 #: common/include/Navigation.class.php:566
3698 msgid "All published files organized per version."
3699 msgstr "Todos los ficheros publicados organizados por version."
3701 #: common/include/Navigation.class.php:632
3703 msgstr "Mostrar fuente"
3705 #: common/include/Plugin.class.php:203 common/include/Plugin.class.php:220
3706 #, fuzzy, php-format
3708 "Config file could not be linked to etc/gforge/plugins/%s. Check the write "
3709 "permissions for apache in /etc/gforge/plugins or create the link manually."
3711 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/gforge/plugins/%1$s. Verifica "
3712 "permisos de escritura para apache en /etc/gforge/plugins o crea un enlace "
3715 #: common/include/Plugin.class.php:249 common/include/Plugin.class.php:306
3716 #: www/admin/pluginman.php:276
3717 msgid "Current plugin status is"
3718 msgstr "Estado Actual del plugin es"
3720 #: common/include/Plugin.class.php:279 common/include/Plugin.class.php:326
3722 msgid "Use %s Plugin"
3723 msgstr "Usa Plugin %s"
3725 #: common/include/Plugin.class.php:344
3727 msgid "No description available."
3728 msgstr "Estadísticas no disponibles"
3730 #: common/include/PluginManager.class.php:218
3733 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
3734 "obviously I cannot. Sorry."
3736 "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
3737 "obviamente no puedo. Lo siento."
3739 #: common/include/PluginPersistence.class.php:111
3740 msgid "More than one value for the plugin + key"
3741 msgstr "Mas de un valor para el plugin + clave"
3743 #: common/include/pre.php:285
3745 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
3746 msgstr "El dato enviado es muy grande. %1$s excede el tamaño maximo de %2$s"
3748 #: common/include/RBAC.php:194
3750 msgid "Cannot link to home project"
3751 msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
3753 #: common/include/RBAC.php:229
3755 msgid "Cannot unlink from home project"
3756 msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
3758 #: common/include/RBAC.php:595
3759 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
3760 msgstr "DESCONOCIDO (error interno, reportar un fallo a FusinForge)"
3762 #: common/include/RBAC.php:798
3764 msgid "%s (global role)"
3765 msgstr "%s (rol global)"
3767 #: common/include/RBAC.php:802
3769 msgid "%s (in project %s)"
3770 msgstr "%s (en proyecto %s)"
3772 #: common/include/RBAC.php:1122
3773 msgid "Anonymous/not logged in"
3774 msgstr "Anónimo/no autenticado"
3776 #: common/include/RBAC.php:1170
3777 msgid "Any user logged in"
3778 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
3780 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
3781 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
3782 #: common/include/rbac_texts.php:64
3783 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
3784 msgid "No administrative access"
3785 msgstr "No tiene acceso administrativo"
3787 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:144
3788 msgid "Forge administration"
3789 msgstr "Administración Forja"
3791 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
3792 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
3793 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:91
3794 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:113
3795 #: common/include/rbac_texts.php:121 common/include/rbac_texts.php:127
3796 #: common/include/rbac_texts.php:130 common/include/rbac_texts.php:135
3797 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
3798 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
3800 msgstr "No permitido"
3802 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:145
3803 msgid "Approve projects"
3804 msgstr "Aceptar proyectos"
3806 #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:146
3807 msgid "Approve news"
3808 msgstr "Aceptar noticias"
3810 #: common/include/rbac_texts.php:52
3811 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:200
3812 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
3814 msgstr "Solo Lectura"
3816 #: common/include/rbac_texts.php:53
3817 msgid "Admin forge stats"
3818 msgstr "Administrar estadisticas forja"
3820 #: common/include/rbac_texts.php:55
3824 #: common/include/rbac_texts.php:56
3828 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:150
3829 msgid "Project administration"
3830 msgstr "Administración Proyecto"
3832 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:152
3833 msgid "Trackers administration"
3834 msgstr "Administración Trackers"
3836 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:153
3837 msgid "Task managers administration"
3838 msgstr "Administracion Gestor Tareas"
3840 #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:154
3841 msgid "Forums administration"
3842 msgstr "Administración Foros"
3844 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:84
3845 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:98
3846 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:122
3847 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:131
3849 msgstr "Solo Lectura"
3851 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:99
3853 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
3854 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3856 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:100
3858 msgid "Technician (no submitting)"
3859 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3861 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:101
3863 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
3864 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3866 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:102
3867 msgid "Manager (no submitting)"
3870 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:103
3872 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
3873 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3875 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:104
3877 msgid "Tech & manager (no submitting)"
3878 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3880 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:105
3883 msgstr "Enviado por"
3885 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:106
3886 msgid "Read & submit"
3889 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:85
3890 #: common/include/rbac_texts.php:107 common/include/rbac_texts.php:115
3891 msgid "Technician (no read access)"
3892 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3894 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:86
3895 #: common/include/rbac_texts.php:108 common/include/rbac_texts.php:116
3899 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:87
3900 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:117
3901 msgid "Manager (no read access)"
3902 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3904 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:88
3905 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:118
3909 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:89
3910 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:119
3911 msgid "Tech & manager (no read access)"
3912 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3914 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:90
3915 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:120
3916 msgid "Tech & manager"
3917 msgstr "Técnico & Gestor"
3919 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:123
3920 msgid "Moderated post"
3921 msgstr "Post Moderado"
3923 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:124
3924 msgid "Unmoderated post"
3925 msgstr "Post Sin Moderar"
3927 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:125
3931 #: common/include/rbac_texts.php:129
3932 msgid "Commit access"
3933 msgstr "Acceso Commit"
3935 #: common/include/rbac_texts.php:132
3936 msgid "Submit documents"
3937 msgstr "Enviar documentos"
3939 #: common/include/rbac_texts.php:133
3940 msgid "Approve documents"
3941 msgstr "Aprobar documentos"
3943 #: common/include/rbac_texts.php:134
3944 msgid "Doc manager administration"
3945 msgstr "Adminitracion Gestor Documental"
3947 #: common/include/rbac_texts.php:136
3948 msgid "View public packages only"
3949 msgstr "Ver paquetes publicos solamente"
3951 #: common/include/rbac_texts.php:137
3952 msgid "View all packages"
3953 msgstr "Ver todos los paquetes"
3955 #: common/include/rbac_texts.php:138
3956 msgid "Publish files"
3957 msgstr "Publicar ficheros"
3959 #: common/include/rbac_texts.php:147
3960 msgid "Forge statistics"
3961 msgstr "Estadisticas Forja"
3963 #: common/include/rbac_texts.php:149
3964 msgid "Project visibility"
3965 msgstr "Visibilidad Proyecto"
3967 #: common/include/rbac_texts.php:160
3968 msgid "Default for new trackers"
3969 msgstr "Por defecta para nuevos trackers"
3971 #: common/include/rbac_texts.php:161
3972 msgid "Default for new task managers"
3973 msgstr "Por defecto para nuevos gestores de tareas"
3975 #: common/include/rbac_texts.php:162
3976 msgid "Default for new forums"
3977 msgstr "Por defecto para nuevos foros"
3979 #: common/include/rbac_texts.php:165
3980 msgid "Documentation manager"
3981 msgstr "Gestor Documental"
3983 #: common/include/Role.class.php:82
3985 msgid "Cannot set a role name to empty"
3986 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
3988 #: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
3989 #: common/include/Role.class.php:180 common/include/Role.class.php:188
3991 msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
3992 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
3994 #: common/include/Role.class.php:171
3996 msgid "Cannot create a role with an empty name"
3997 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
3999 #: common/include/Role.class.php:304
4000 msgid "Cannot remove a non empty role."
4001 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío."
4003 #: common/include/SCMPlugin.class.php:145
4004 msgid "Unimplemented SCM plugin."
4005 msgstr "Plugin de SCM no implementado."
4007 #: common/include/SCMPlugin.class.php:149
4008 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
4009 msgstr "Instrucciones para accesos anonimos para plugin SCM no implementado."
4011 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
4012 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
4014 "Instrucciones para accesos lectura/escritura para plugin SCM no implementado."
4016 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
4017 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
4019 "Instrucciones para accesos a snapshots para plugin SCM no implementado."
4021 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
4022 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176
4023 msgid "Repository Browser"
4024 msgstr "Navegador del repositorio"
4026 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
4027 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
4028 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
4030 "Navegar el arbol SCM no esta todavia implementada para este plugin SCM."
4032 #: common/include/SCMPlugin.class.php:168
4033 msgid "Not implemented yet"
4034 msgstr "No implementada todavía"
4036 #: common/include/SCMPlugin.class.php:185
4037 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
4038 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
4039 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
4040 msgid "Repository Statistics"
4041 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4043 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
4044 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
4045 msgstr "No implementada todavía para el plugin SCM."
4047 #: common/include/SCMPlugin.class.php:226
4048 msgid "Repository History"
4049 msgstr "Histórico del repositorio"
4051 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
4052 msgid "Data about current and past states of the repository"
4053 msgstr "Datos sobre el estado presente y pasado del repositorio"
4055 #: common/include/SCMPlugin.class.php:255
4056 msgid "Enable Anonymous Read Access"
4057 msgstr "Activa acceso Anónimo solo lectura"
4059 #: common/include/SCMPlugin.class.php:309
4060 #, fuzzy, php-format
4061 msgid "No repository %s exists"
4062 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4064 #: common/include/SCMPlugin.class.php:340
4065 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:584
4067 msgid "Add Repository"
4068 msgstr "Repositorio SCM"
4070 #: common/include/session.php:189 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:95
4071 #: plugins/authldap/www/post-login.php:88
4072 msgid "Missing Password Or User Name"
4073 msgstr "No se encuentra nombre de usuario o password"
4075 #: common/include/session.php:201 common/include/session.php:237
4076 #: common/include/session.php:248 common/include/session.php:279
4077 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
4078 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:47
4079 msgid "Invalid Password Or User Name"
4080 msgstr "Nombre de usuario o password inválido"
4082 #: common/include/session.php:294
4083 msgid "Account Suspended"
4084 msgstr "Cuenta Suspendida"
4086 #: common/include/session.php:299
4087 msgid "Account Pending"
4088 msgstr "Cuenta Pendiente"
4090 #: common/include/session.php:304
4091 msgid "Account Deleted"
4092 msgstr "Cuenta Borrada"
4094 #: common/include/session.php:309
4095 msgid "Account Not Active"
4096 msgstr "Cuenta Inactiva"
4098 #: common/include/session.php:473
4100 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
4101 msgstr "Tu cuenta ya no esta activa ; ha sido desconectado"
4103 #: common/include/session.php:526
4106 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
4107 "to view this page."
4109 "Permiso denegado. Los %s administradores de este proyecto tienen que darle "
4110 "permisospara ver esta página."
4112 #: common/include/session.php:584
4113 msgid "Could not fetch user session data"
4114 msgstr "No puedo obtener datos de la sesión del usuario"
4116 #: common/include/session.php:609
4117 msgid "No admin users ?"
4118 msgstr "No hay usuarios admin ?"
4120 #: common/include/Storage.class.php:56
4122 msgid "Cannot create directory:"
4123 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
4125 #: common/include/Storage.class.php:66
4126 #, fuzzy, php-format
4127 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
4128 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
4130 #: common/include/Storage.class.php:70
4132 msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
4135 #: common/include/User.class.php:246
4136 msgid "User Not Found"
4137 msgstr "Usuario No Encontrado"
4139 #: common/include/User.class.php:304
4140 msgid "You must supply a theme"
4141 msgstr "Debe proporcionar un tema"
4143 #: common/include/User.class.php:309
4144 msgid "You must supply a username"
4145 msgstr "Debe proporcionar un nombre de usuario"
4147 #: common/include/User.class.php:314
4148 msgid "You must supply a first name"
4149 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
4151 #: common/include/User.class.php:318
4152 msgid "You must supply a last name"
4153 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
4155 #: common/include/User.class.php:322
4156 msgid "You must supply a password"
4157 msgstr "Debe proporcionar una contraseña"
4159 #: common/include/User.class.php:326
4160 msgid "Passwords do not match"
4161 msgstr "No coinciden las contraseñas"
4163 #: common/include/User.class.php:330
4165 msgid "Invalid Password"
4166 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres"
4168 #: common/include/User.class.php:335
4170 msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
4171 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
4173 #: common/include/User.class.php:358
4175 "User with this email already exists - use people search to recover your "
4178 "Existe un usuario con este correo - use el buscador de personas para "
4179 "recuperar el acceso."
4181 #: common/include/User.class.php:434 common/survey/Survey.class.php:129
4182 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
4183 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
4184 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
4185 #: www/pm/admin/index.php:96 www/survey/rating_resp.php:57
4186 msgid "Insert Error"
4187 msgstr "Error de Inserccion"
4189 #: common/include/User.class.php:441
4191 msgid "Could Not Get User Id: "
4192 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4194 #: common/include/User.class.php:475
4195 #, fuzzy, php-format
4197 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
4198 "account with username %1$s created for you. In order\n"
4199 "to complete your registration, visit the following url:\n"
4203 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
4206 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
4208 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
4212 "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
4213 "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
4214 "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
4218 "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
4219 "cuenta será borrada.\n"
4221 "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su cliente "
4223 "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una misma "
4228 "Disfrute de este sitio.\n"
4230 "-- El equipo de %3$s\n"
4232 #: common/include/User.class.php:491
4233 msgid "Enjoy the site."
4234 msgstr "Disfrute de este sitio."
4236 #: common/include/User.class.php:493 common/mail/MailingList.class.php:205
4237 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
4238 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:68
4239 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:61
4241 msgid "-- the %s staff"
4242 msgstr "El equipo de %s"
4244 #: common/include/User.class.php:497
4246 msgid "%s Account Registration"
4247 msgstr "Registro de una cuenta en %s"
4249 #: common/include/User.class.php:525
4250 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
4251 msgstr "No puedo borrar desde artifact_monitor:"
4253 #: common/include/User.class.php:532
4254 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
4255 msgstr "No puedo borrar desde artifact_type_monitor:"
4257 #: common/include/User.class.php:539
4258 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
4259 msgstr "No puedo Borrar desde forum_monitored_forums:"
4261 #: common/include/User.class.php:546
4262 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
4263 msgstr "No Puedo Borrar desde filemodule_monitor:"
4265 #: common/include/User.class.php:636
4267 msgid "Error: Cannot Update User Object:"
4268 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
4270 #: common/include/User.class.php:730
4272 msgid "Error: Invalid status value"
4273 msgstr "Error: Valor de estado incorrecto"
4275 #: common/include/User.class.php:734
4276 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
4279 #: common/include/User.class.php:743
4281 msgid "Error: Cannot Update User Status:"
4282 msgstr "Error - No puedo actualizar Estado Usuario:"
4284 #: common/include/User.class.php:936 common/include/User.class.php:988
4285 msgid "User with this email already exists."
4286 msgstr "Ya existe un usuario con esa dirección de correcto electrónico."
4288 #: common/include/User.class.php:1096
4289 #, fuzzy, php-format
4290 msgid "Error: Invalid Shell %s"
4291 msgstr "Error: Shell Invalido %s"
4293 #: common/include/User.class.php:1104
4295 msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
4296 msgstr "Error - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
4298 #: common/include/User.class.php:1250
4300 msgid "SSH Key already in use"
4301 msgstr "La Busqueda ya existe"
4303 #: common/include/User.class.php:1258
4305 msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
4306 msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4308 #: common/include/User.class.php:1275
4310 msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
4311 msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4313 #: common/include/User.class.php:1421 common/include/User.class.php:1457
4314 #: common/include/User.class.php:1481
4316 msgid "Error: Cannot Change User Password:"
4317 msgstr "Error - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
4319 #: common/include/User.class.php:1737
4322 "New User %1$s registered and validated\n"
4327 #: common/include/User.class.php:1742
4328 #, fuzzy, php-format
4329 msgid "New %1$s User"
4330 msgstr "El equipo de %1$s"
4332 #: common/include/utils.php:200
4336 #: common/include/utils.php:498
4337 msgid "Priority Colors"
4338 msgstr "Colores de la Prioridades"
4340 #: common/include/utils.php:898 common/include/utils.php:902
4341 #: common/include/utils.php:913
4345 #: common/include/utils.php:898 common/include/utils.php:913
4349 #: common/include/utils.php:898
4350 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
4351 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
4352 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
4353 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
4354 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
4355 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
4356 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
4357 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
4358 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
4359 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
4360 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
4361 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
4362 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
4363 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
4364 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
4365 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
4366 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
4367 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
4368 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
4369 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
4370 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:288
4371 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:298
4372 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:316
4373 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:326
4377 #: common/include/utils.php:898
4381 #: common/include/utils.php:898
4385 #: common/include/utils.php:902 common/include/utils.php:913
4389 #: common/include/utils.php:902
4393 #: common/include/utils.php:902
4397 #: common/include/utils.php:902
4401 #: common/include/utils.php:1294
4402 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
4403 msgstr "Erro: una lista con la misma dirección de correo ya existe."
4405 #: common/include/utils.php:1312
4406 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
4407 msgstr "Error: un foro con la misma dirección de correo ya existe."
4409 #: common/mail/MailingList.class.php:126
4410 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:143
4411 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
4412 msgstr "Debe proporcionar un nombre de lista de 4 o más letras"
4414 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
4415 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:150
4416 msgid "Invalid List Name"
4417 msgstr "Nombre inválido de lista de correo"
4419 #: common/mail/MailingList.class.php:148
4420 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:157
4421 msgid "List Already Exists"
4422 msgstr "La lista de correo ya EXISTE"
4424 #: common/mail/MailingList.class.php:157
4425 msgid "Forum exists with the same name"
4426 msgstr "Existe un foro con el mismo nombre"
4428 #: common/mail/MailingList.class.php:174
4429 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:165
4431 msgid "Error Creating mailing list"
4432 msgstr "Error Creando lista de correos: "
4434 #: common/mail/MailingList.class.php:189
4437 "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
4438 "and you are the list administrator.\n"
4440 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
4442 "Your mailing list info is at:\n"
4445 "List administration can be found at:\n"
4448 "Your list password is: %6$s .\n"
4449 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
4451 "Thank you for registering your project with %1$s."
4453 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
4454 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
4456 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
4458 "La información de la lista de correo está en:\n"
4461 "La administración de la lista está en:\n"
4464 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
4465 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
4467 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
4469 #: common/mail/MailingList.class.php:208
4470 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
4472 msgid "%s New Mailing List"
4473 msgstr "%s Nueva Lista de Correo"
4475 #: common/mail/MailingList.class.php:228
4476 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:104
4477 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:227
4478 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
4479 msgid "Error Getting mailing list"
4480 msgstr "Error Obteniendo lista de correos"
4482 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:63
4484 msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
4487 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
4488 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
4490 "Categoría de Proyecto: El nombre y la asignación son campos obligatorios"
4492 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:148 common/pm/ProjectGroup.class.php:320
4493 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
4494 msgstr "Descripción del SubProyecto debe tener como mínimo 10 carácteres"
4496 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:195
4498 msgid "Invalid group_project_id"
4499 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
4501 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
4503 msgid "%s does not use the Project Management tool"
4506 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:941
4510 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145
4514 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:942
4518 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:943
4522 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:944
4524 msgstr "fecha de incio"
4526 #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:945
4528 msgstr "fecha de fin"
4530 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:947
4531 #: www/pm/ganttpage.php:243
4535 #: common/pm/ProjectTask.class.php:235
4537 msgid "Invalid Task ID"
4538 msgstr "ID no válida"
4540 #: common/pm/ProjectTask.class.php:946
4544 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1225
4546 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4547 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tarea #%3$d] "
4549 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:150
4550 msgid "There are no packages defined."
4551 msgstr "No hay paquetes definidos."
4553 #: common/reporting/report_utils.php:27
4555 msgid "%s Reporting"
4556 msgstr "Informes de %s"
4558 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
4562 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
4566 #: common/reporting/report_utils.php:43
4570 #: common/reporting/report_utils.php:55
4571 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:102
4572 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
4573 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106
4574 #: www/my/dashboard.php:133 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
4575 #: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/detail_task.php:91
4576 #: www/reporting/timeadd.php:121
4580 #: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:146
4584 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:164
4588 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:164
4592 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:164
4596 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:164
4600 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:164
4604 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:164
4608 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:164
4612 #: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:683
4613 #: common/reporting/report_utils.php:684 www/stats/site_stats_utils.php:231
4614 #: www/top/toplist.php:38
4616 msgstr "Visitas de páginas"
4618 #: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:936
4619 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:364
4620 #: www/stats/site_stats_utils.php:418
4624 #: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:237
4625 #: www/stats/site_stats_utils.php:365 www/stats/site_stats_utils.php:419
4629 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:938
4630 #: www/stats/site_stats_utils.php:238 www/stats/site_stats_utils.php:366
4631 #: www/stats/site_stats_utils.php:420
4635 #: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:939
4636 msgid "Feature Requests"
4637 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4639 #: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:940
4640 msgid "Other Trackers"
4641 msgstr "Otros sistemas de seguimiento de peticiones"
4643 #: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:941
4644 msgid "Forum Messages"
4645 msgstr "Mensajes en Foros"
4647 #: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
4648 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
4652 #: common/reporting/report_utils.php:247 common/reporting/report_utils.php:370
4654 msgid "No selected area."
4655 msgstr "fecha seleccionada"
4657 #: common/reporting/report_utils.php:260
4658 msgid "Avg Time Open (in days)"
4661 #: common/reporting/report_utils.php:262
4663 msgid "Total Opened"
4664 msgstr "Fecha de apertura"
4666 #: common/reporting/report_utils.php:264
4667 msgid "Total Still Open"
4670 #: common/reporting/report_utils.php:310
4672 msgid "Tracker Activity"
4673 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
4675 #: common/reporting/report_utils.php:381
4677 msgid "Per assignee"
4680 #: common/reporting/report_utils.php:428 www/reporting/index.php:40
4681 #: www/reporting/usercum.php:59
4682 msgid "Cumulative Users"
4683 msgstr "Usuarios totales"
4685 #: common/reporting/report_utils.php:433 www/reporting/index.php:39
4686 #: www/reporting/useradded.php:59
4688 msgstr "Usuarios añadidos"
4690 #: common/reporting/report_utils.php:438 www/reporting/groupadded.php:59
4691 #: www/reporting/index.php:48
4692 msgid "Projects Added"
4693 msgstr "Proyectos añadidos"
4695 #: common/reporting/report_utils.php:443 www/reporting/groupcum.php:59
4696 #: www/reporting/index.php:49
4697 msgid "Cumulative Projects"
4698 msgstr "Proyectos acumulados"
4700 #: common/reporting/report_utils.php:454 common/reporting/report_utils.php:626
4701 #: common/reporting/report_utils.php:978
4702 #: common/reporting/report_utils.php:1042
4703 #: common/reporting/report_utils.php:1145
4705 msgid "No data to display."
4706 msgstr "No hay datos en el documento"
4708 #: common/reporting/report_utils.php:600 plugins/authopenid/www/index.php:38
4709 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
4710 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:32
4711 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:36
4712 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
4713 #: www/admin/database.php:62 www/admin/unsubscribe.php:74
4714 #: www/admin/useredit.php:43 www/admin/userlist.php:43
4715 #: www/docman/index.php:105
4716 msgid "Could Not Get User"
4717 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4719 #: common/reporting/report_utils.php:691
4722 msgstr "Abrir Tarea"
4724 #: common/reporting/report_utils.php:692
4727 msgstr "Cierre de tarea"
4729 #: common/reporting/report_utils.php:699
4731 msgid "Tracker items opened"
4732 msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
4734 #: common/reporting/report_utils.php:700
4736 msgid "Tracker items closed"
4737 msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
4739 #: common/reporting/report_utils.php:937
4741 msgid "Support Requests"
4742 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4744 #: common/reporting/report_utils.php:1004 www/reporting/projecttime.php:64
4745 #: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
4749 #: common/reporting/report_utils.php:1005 www/reporting/projecttime.php:65
4750 #: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
4752 msgstr "Por Categoría"
4754 #: common/reporting/report_utils.php:1006 www/reporting/projecttime.php:66
4755 #: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
4756 msgid "By Subproject"
4757 msgstr "Por subproyecto"
4759 #: common/reporting/report_utils.php:1007 www/reporting/projecttime.php:67
4760 #: www/reporting/sitetime.php:67
4762 msgstr "Por usuario"
4764 #: common/reporting/report_utils.php:1065
4766 msgid "Hours Recorded"
4767 msgstr "Horas trabajadas"
4769 #: common/reporting/report_utils.php:1069
4774 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
4775 #: www/reporting/timecategory.php:42
4776 msgid "Successfully Added"
4777 msgstr "Añadido con éxito"
4779 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
4780 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
4781 msgid "Please enter a term to search for"
4784 #: common/search/SearchQuery.class.php:126
4785 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:152
4786 msgid "Error: search query too short"
4787 msgstr "Error: cadena de busqueda muy corta"
4789 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:158
4790 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
4791 msgstr "Falló Actualización: Titulo de encuesta Necesario"
4793 #: common/survey/Survey.class.php:113
4794 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
4795 msgstr "Falló Actualización: Preguntas Encuesta Necesarias"
4797 #: common/survey/Survey.class.php:168 common/survey/Survey.class.php:201
4798 msgid "The Survey data is not filled"
4799 msgstr "No se rellenaron los datos de la encuesta"
4801 #: common/survey/Survey.class.php:241
4802 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:172 www/pm/task.php:356
4803 #: www/survey/admin/question.php:75
4804 msgid "Delete failed"
4805 msgstr "Falló el borrado de la tarea."
4807 #: common/survey/Survey.class.php:263 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
4808 #: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:455
4809 #: www/survey/index.php:56
4810 msgid "No Survey is found"
4811 msgstr "No se encontró encuestas"
4813 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
4814 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
4815 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
4816 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
4820 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
4821 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
4823 msgid "%s does not use the Survey tool"
4826 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
4827 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:137
4828 msgid "Question is too short"
4829 msgstr "Pregunta demasiado corta"
4831 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:92
4832 msgid "Question Added"
4833 msgstr "Cuestión Añadida"
4835 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:198
4836 msgid "Error finding question"
4837 msgstr "Error buscando la pregunta"
4839 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
4840 msgid "No valid Survey Object"
4841 msgstr "Encuesta inválida"
4843 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
4844 msgid "No valid Question Object"
4845 msgstr "Pregunta inválida"
4847 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
4848 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
4849 msgid "No Survey Response is found"
4850 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
4852 #: common/tracker/actions/add.php:30
4853 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61
4855 msgstr "Nueva petición"
4857 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:49
4858 msgid "Tracker created successfully"
4859 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones creado correctamente"
4861 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:80
4862 msgid "Please configure also the roles (by default, it's 'No Access')"
4863 msgstr "Por favor configure también los roles (por defecto es 'sin acceso')"
4865 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:63 common/tracker/actions/ind.php:31
4866 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
4867 msgstr "No puedo obtener ArtifactTypeFactory"
4869 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:88
4870 msgid "Trackers Administration"
4871 msgstr "Administrador Trackers"
4873 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:91
4874 msgid "No trackers found"
4875 msgstr "No localizados trackers"
4877 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:95
4879 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
4882 "Escoje un tipo de datos para introducir preferencias, categorías, grupos, "
4883 "usuarios y permisos"
4885 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:120
4887 msgid "Manage your roadmaps."
4888 msgstr "Gestionar roadmaps"
4890 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
4892 msgid "Create a new tracker"
4893 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones"
4895 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:131
4897 "You can use this system to track virtually any kind of data, with each "
4898 "tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can "
4899 "also easily move items between trackers when needed."
4902 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:132
4905 "Trackers are referred to as “Artifact Types” and individual pieces of data "
4906 "are “Artifacts”. “Bugs” might be an Artifact Type, whiles a bug report would "
4907 "be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but "
4908 "remember you need to set up categories, groups, and permission for each "
4909 "type, which can get time-consuming."
4911 "<h3>Crear un nuevo seguimiento</h3><p>Puedes usar el sistema para seguir "
4912 "virtualmente cualquier tipo de dato, cada seguimiento posee separados "
4913 "usuarios, grupos, categorias, y listas de permisos. Puedes facilmente mover "
4914 "elementos entre seguimientos cuando lo necesites.</p><p>Los seguimientos se "
4915 "denominan \"Artifact Types\" y partes individuales de datos son \"Artifacts"
4916 "\". \"Bugs\" debe de ser de un tipo Artifact, mientras un reporting de bug "
4917 "deberia ser un Artifact. Puedes crear tantos Tipos de Artifacts como desees, "
4918 "pero recuerda necesitas configurar categorias, grupos, y permisos para cada "
4919 "tipo, que puedan requerir gasto de tiempo.</p>"
4921 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:137
4923 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
4925 "<strong> Nombre:</strong> (ejemplos: reuniones, resultados de test, "
4928 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:143
4929 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
4930 msgid "Send email on new submission to address"
4931 msgstr "Enviar correo si hay nuevo envío a la dirección"
4933 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:146
4934 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:67
4935 msgid "Send email on all changes"
4936 msgstr "Enviar correo con todos los cambios"
4938 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:148
4939 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
4940 msgid "Days till considered overdue"
4941 msgstr "Días para considerarlo anticuado"
4943 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:151
4944 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
4945 msgid "Days till pending tracker items time out"
4946 msgstr "Tiempo límite en días para peticiones pendientes"
4948 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:154
4949 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
4950 msgid "Free form text for the “Submit New” page"
4951 msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
4953 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:157
4954 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
4955 msgid "Free form text for the Browse page"
4956 msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
4958 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:160
4959 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
4960 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
4961 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:78
4962 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:111
4963 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:146
4964 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
4965 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59
4966 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
4967 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:95
4968 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:53
4969 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70
4970 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:79
4971 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:81
4972 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
4973 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:78
4974 #: common/widget/Widget.class.php:104
4975 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:331
4976 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:383
4977 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:411
4978 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:452
4979 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
4980 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:603 plugins/forumml/www/index.php:127
4981 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146
4982 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
4983 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1124
4984 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:632
4985 #: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:222
4986 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:248
4987 #: www/admin/index.php:169 www/admin/pending-news.php:160
4988 #: www/forum/admin/index.php:412 www/include/vote_function.php:283
4989 #: www/my/bookmark_add.php:58 www/my/diary.php:189
4990 #: www/news/admin/index.php:149 www/news/news_utils.php:42
4991 #: www/news/submit.php:161 www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:140
4992 #: www/pm/add_task.php:154 www/pm/admin/index.php:217
4993 #: www/pm/admin/index.php:262 www/pm/admin/index.php:293 www/pm/csv.php:91
4994 #: www/pm/deletetask.php:51 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254
4995 #: www/project/admin/editimages.php:237 www/project/admin/roledelete.php:85
4996 #: www/project/admin/roleedit.php:302 www/project/request.php:70
4997 #: www/register/index.php:314 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
4998 #: www/snippet/addversion.php:109 www/snippet/addversion.php:228
4999 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:144
5000 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/tracker/roadmap.php:444
5004 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
5006 msgid "Administration of tracker"
5007 msgstr "Administración"
5009 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:34
5010 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
5012 msgstr "Nuevo Seguimiento"
5014 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
5015 msgid "Create a new tracker."
5016 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones."
5018 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
5019 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
5020 msgid "Update Settings"
5021 msgstr "Actualizar Configuración"
5023 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
5024 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
5026 "Introduzca sus preferencias tipo tiempo expiracion, correo electrónico."
5028 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
5029 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
5030 msgid "Manage Custom Fields"
5031 msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
5033 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:48
5035 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
5036 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
5037 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
5039 "Añadir nuevos elementos como Fases, Métricas de calidad, componentes, etc. "
5040 "Una vez añadidos, pueden ser usados en otras Cajas de Selección (for "
5041 "ejemplo, Categorías o Grupos) para describir y navegador por bugs y otros "
5042 "tipos de artefactos."
5044 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:52
5045 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
5046 msgid "Manage Workflow"
5047 msgstr "Gestionar Flujos de Trabajo"
5049 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:54
5050 msgid "Edit tracker workflow."
5051 msgstr "Editar el workflow del sistema de seguimiento de peticiones."
5053 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:58
5054 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
5055 msgid "Customize List"
5056 msgstr "Personalizar"
5058 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
5059 msgid "Customize display for the tracker."
5060 msgstr "Personalice la apariencia del sistema de seguimiento de peticiones."
5062 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:64
5063 msgid "Manage Canned Responses"
5064 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar"
5066 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
5067 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
5068 msgstr "Crear/Cambiar mensajes genéricos de respuesta para el tracker."
5070 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
5071 msgid "Apply Template Tracker"
5072 msgstr "Aplicar Plantilla de Tracker"
5074 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:72
5075 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
5076 msgstr "Duplicar parametros y campos de una plantilla de seguimiento en este."
5078 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:77
5079 msgid "Permanently delete this tracker."
5080 msgstr "Borrar permanentemente este sistema de seguimiento de peticiones."
5082 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:46
5083 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:65
5084 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:94
5085 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:188
5086 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:230
5087 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:253
5088 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:473
5089 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:493
5090 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:517
5091 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:572
5092 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:31
5093 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:35
5094 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:33
5095 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36
5096 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
5097 msgstr "No se pudo crear el objeto ArtifactExtraField"
5099 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
5100 msgid "Error inserting a custom field"
5101 msgstr "Error insertando un nombre de caja"
5103 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:54
5104 msgid "Extra field inserted"
5105 msgstr "Nombre de caja insertado"
5107 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:81
5108 msgid "Custom Field Deleted"
5109 msgstr "Campo Personalizado Borrado"
5111 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
5112 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
5113 msgid "Error inserting an element"
5114 msgstr "Error inserting un nombre de opción"
5116 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:110
5117 msgid "Element inserted"
5118 msgstr "Elección insertada"
5120 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:124
5121 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:146
5122 #: www/tracker/admin/index.php:187
5123 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
5124 msgstr "Incapaz de crear Objerto ArtifactCanned"
5126 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
5127 msgid "Error inserting"
5128 msgstr "Error al insertar"
5130 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:132
5131 msgid "Canned Response Inserted"
5132 msgstr "Insertada Respuesta Prefijada"
5134 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
5135 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
5136 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
5137 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
5138 msgid "Error updating"
5139 msgstr "Error al actualizar"
5141 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:154
5142 msgid "Canned Response Updated"
5143 msgstr "Actualizada la Respuesta Prefijada"
5145 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
5146 #: common/tracker/actions/tracker.php:37 www/tracker/admin/index.php:72
5147 #: www/tracker/download.php:43
5148 msgid "ArtifactType could not be created"
5149 msgstr "El tipo de Artefacto no puede ser creado"
5151 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
5152 msgid "Copy into Tracker: "
5153 msgstr "Copiar en el sistema de gestión de seguimiento de peticiones: "
5155 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
5156 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
5157 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
5158 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
5159 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
5160 msgid "Error updating a custom field"
5161 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
5163 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:238
5164 msgid "Custom Field updated"
5165 msgstr "Nombre de caja actualizado"
5167 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:259
5168 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:578
5169 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:42
5170 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:40
5171 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
5172 msgstr "Incapaz de crear ArtifactExtraFieldElement.Object"
5174 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:269
5175 msgid "Element updated"
5176 msgstr "Elección actualizada"
5178 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
5182 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:285
5183 msgid "Error cloning fields: "
5184 msgstr "Error clonando campos: "
5186 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:287
5187 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
5188 msgstr "Campos de Tracker correctamente Clonados"
5190 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:310
5191 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:432
5192 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:481
5193 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:510
5194 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:525
5195 msgid "Tracker Updated"
5196 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones actualizado"
5198 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:462
5200 msgid "Renderer Updated"
5201 msgstr "Actualización de "
5203 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
5205 msgid "Error: Initial values not saved, no initial state given."
5206 msgstr "Error: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
5208 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:543
5209 msgid "Initial values saved."
5210 msgstr "Valores iniciales grabados."
5212 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:552
5213 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:562
5214 msgid "Workflow saved"
5215 msgstr "Diagrama De Flujo grabado"
5217 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
5218 msgid "Error deleting an element"
5219 msgstr "Error borrando un elemento"
5221 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:584
5222 msgid "Element deleted"
5223 msgstr "Elemento borrado"
5225 #: common/tracker/actions/browse.php:94
5226 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
5227 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:403
5228 #: www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:88 www/tracker/roadmap.php:333
5229 msgid "Could Not Get Factory"
5230 msgstr "No puedo obtener Factory"
5232 #: common/tracker/actions/browse.php:183 common/tracker/actions/browse.php:307
5233 #: common/tracker/actions/browse.php:312 common/tracker/actions/query.php:344
5234 #: www/pm/browse_task.php:106 www/pm/browse_task.php:117
5235 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:146
5236 #: www/pm/ganttpage.php:148 www/pm/ganttpage.php:150 www/pm/ganttpage.php:152
5237 #: www/reporting/usersummary.php:55
5241 #: common/tracker/actions/browse.php:188 www/pm/browse_task.php:108
5242 #: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/ganttpage.php:148
5244 msgstr "No asignado"
5246 #: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/browse.php:555
5247 #: common/tracker/actions/query.php:197
5248 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:136
5249 #: www/admin/search.php:72 www/admin/search.php:148 www/my/dashboard.php:64
5250 #: www/pm/admin/index.php:187 www/pm/index.php:98
5251 #: www/project/admin/editimages.php:265
5252 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
5256 #: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:567
5257 #: common/tracker/actions/browse.php:739 common/tracker/actions/detail.php:69
5258 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
5259 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/query.php:198
5260 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
5261 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40
5262 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
5263 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
5264 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:75
5265 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/browse_task.php:130
5266 #: www/pm/browse_task.php:243 www/pm/browse_task.php:374
5267 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:83
5271 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:561
5272 #: common/tracker/actions/query.php:200
5273 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
5274 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
5275 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
5276 #: www/project/report/index.php:137
5277 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
5279 msgstr "Fecha que fue enviado"
5281 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:575
5282 #: common/tracker/actions/query.php:201
5283 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
5284 msgid "Last Modified Date"
5285 msgstr "Ultima modificación"
5287 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/browse.php:563
5288 #: common/tracker/actions/query.php:202
5289 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
5291 msgstr "Fecha de resolución"
5293 #: common/tracker/actions/browse.php:202 common/tracker/actions/browse.php:404
5294 #: common/tracker/actions/query.php:204 common/tracker/actions/query.php:351
5295 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/ganttpage.php:175
5299 #: common/tracker/actions/browse.php:219 common/tracker/actions/query.php:221
5303 #: common/tracker/actions/browse.php:220 common/tracker/actions/query.php:222
5305 msgstr "Descendente"
5307 #: common/tracker/actions/browse.php:230 common/tracker/actions/query.php:233
5309 msgstr "Cualquier cambio"
5311 #: common/tracker/actions/browse.php:231 common/tracker/actions/query.php:234
5313 msgstr "Últimas 24 h"
5315 #: common/tracker/actions/browse.php:232 common/tracker/actions/query.php:235
5317 msgstr "Últimos 7 días"
5319 #: common/tracker/actions/browse.php:233 common/tracker/actions/query.php:236
5320 msgid "Last 2 weeks"
5321 msgstr "Últimas 2 semanas"
5323 #: common/tracker/actions/browse.php:234 common/tracker/actions/query.php:237
5327 #: common/tracker/actions/browse.php:273
5329 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
5330 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d de un total de %3$d."
5332 #: common/tracker/actions/browse.php:276 www/pm/browse_task.php:185
5334 msgid "Displaying %2$s results."
5335 msgstr "Mostrando %2$s resultados."
5337 #: common/tracker/actions/browse.php:278 www/pm/browse_task.php:187
5338 #: www/top/topusers.php:67
5342 #: common/tracker/actions/browse.php:329 common/tracker/actions/browse.php:440
5343 msgid "Advanced queries"
5344 msgstr "Consultas Avanzadas"
5346 #: common/tracker/actions/browse.php:360 www/include/html.php:634
5349 msgstr "Seleccionar rol"
5351 #: common/tracker/actions/browse.php:367 www/frs/admin/index.php:209
5352 #: www/my/diary.php:207
5356 #: common/tracker/actions/browse.php:379
5358 msgstr "Consulta Avanzada"
5360 #: common/tracker/actions/browse.php:381 common/tracker/actions/browse.php:393
5361 #: common/tracker/actions/query.php:256 common/tracker/actions/query.php:260
5363 msgstr "Contruir Consulta"
5365 #: common/tracker/actions/browse.php:397 common/tracker/actions/browse.php:441
5366 msgid "Simple Filtering and Sorting"
5367 msgstr "Filtrado y Ordenado Simple"
5369 #: common/tracker/actions/browse.php:425 common/tracker/actions/query.php:395
5371 msgstr "Ordenado según"
5373 #: common/tracker/actions/browse.php:428
5374 msgid "Quick Browse"
5375 msgstr "Navegacion Rápida"
5377 #: common/tracker/actions/browse.php:437
5378 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:489
5382 #: common/tracker/actions/browse.php:439
5383 #, fuzzy, php-format
5384 msgid "Viewing only opened records by default, use “%1$s” or “%2$s” to change."
5386 "Ver solamente registros abiertos por defecto, usar 'Busquedas avanzadas' o "
5387 "'Filtrado y Ordenado Simple' para cambiarlo."
5389 #: common/tracker/actions/browse.php:540 www/pm/browse_task.php:210
5391 msgstr "Comprobar todo"
5393 #: common/tracker/actions/browse.php:542 www/pm/browse_task.php:212
5395 msgstr "Borrar todo"
5397 #: common/tracker/actions/browse.php:569 common/tracker/actions/browse.php:747
5398 #: common/tracker/actions/detail.php:87
5399 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
5400 #: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:934
5401 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
5402 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
5403 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
5404 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
5405 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
5406 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
5407 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:78
5408 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/browse_task.php:241
5409 #: www/pm/browse_task.php:381 www/pm/detail_task.php:128
5410 #: www/pm/mod_task.php:173
5414 #: common/tracker/actions/browse.php:571 common/tracker/actions/detail.php:78
5415 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:86 common/tracker/actions/mod.php:88
5416 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
5417 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
5418 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
5419 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122 www/admin/approve-pending.php:213
5420 #: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:81
5421 #: www/news/admin/index.php:125 www/pm/detail_task.php:42
5422 #: www/pm/mod_task.php:52
5423 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
5424 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5425 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
5426 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
5427 msgid "Submitted by"
5428 msgstr "Enviado por"
5430 #: common/tracker/actions/browse.php:573 common/tracker/actions/mod.php:228
5431 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:320
5432 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
5433 msgid "Related Tasks"
5434 msgstr "Tareas relacionadas"
5436 #: common/tracker/actions/browse.php:693
5438 msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
5439 msgstr "* Indica que se registró hace más de %s días"
5441 #: common/tracker/actions/browse.php:716 common/tracker/actions/browse.php:760
5442 #: www/pm/browse_task.php:361 www/pm/browse_task.php:390
5444 msgstr "Actualización Masiva"
5446 #: common/tracker/actions/browse.php:720 www/pm/browse_task.php:366
5449 "If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls "
5450 "to change their properties and click once on “Mass Update”."
5452 "<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
5453 "seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa una "
5454 "vez en \"Actualizacion Masiva\"."
5456 #: common/tracker/actions/browse.php:737 common/tracker/actions/browse.php:748
5457 #: common/tracker/actions/browse.php:752 www/include/html.php:362
5458 #: www/include/html.php:605 www/include/html.php:802
5459 #: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:373
5460 #: www/pm/browse_task.php:384
5464 #: common/tracker/actions/browse.php:748
5465 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:687
5466 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:721
5470 #: common/tracker/actions/browse.php:757 common/tracker/Artifact.class.php:942
5471 msgid "Canned Response"
5472 msgstr "Respuesta Prefijada"
5474 #: common/tracker/actions/browse.php:769
5475 msgid "No items found"
5476 msgstr "No se encuentran registros"
5478 #: common/tracker/actions/csv.php:84
5480 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
5481 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
5482 "File. This format can be used to view your entries using MS Excel."
5484 "Esta pagina permite exportar los elementos usando un Fichero CSV (<a href="
5485 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
5486 "Values</a>). Este formato puede ser usado para ver datos usando Hojas de "
5489 #: common/tracker/actions/csv.php:85
5490 msgid "Export as a CSV file"
5491 msgstr "Exportar como fichero CSV"
5493 #: common/tracker/actions/csv.php:87 www/pm/csv.php:83
5494 msgid "Selected CSV Format:"
5495 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5497 #: common/tracker/actions/csv.php:89
5498 msgid "Download CSV file"
5499 msgstr "Descargar fichero CSV"
5501 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
5502 msgid "Delete artifact"
5503 msgstr "Borrar artefacto"
5505 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43
5506 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:55
5507 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
5508 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
5509 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59
5510 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:57
5511 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
5512 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:73
5513 #: www/people/editprofile.php:199
5514 msgid "Confirm Delete"
5515 msgstr "Confirma el Borrado"
5517 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49
5518 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
5519 msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
5521 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
5522 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:69
5523 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44
5524 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38
5525 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:183
5526 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:75
5527 #: www/frs/admin/editrelease.php:383 www/pm/admin/index.php:382
5528 #: www/pm/deletetask.php:45 www/project/admin/roledelete.php:81
5529 #: www/reporting/rebuild.php:63
5531 msgstr "Estoy Seguro"
5533 #: common/tracker/actions/detail.php:61
5534 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:78 common/tracker/actions/mod.php:79
5535 #: common/tracker/actions/query.php:269
5536 msgid "Save Changes"
5537 msgstr "Salvar cambios"
5539 #: common/tracker/actions/detail.php:108
5540 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:158
5541 #: common/tracker/actions/mod.php:189 common/tracker/actions/query.php:390
5543 msgstr "Comentarios"
5545 #: common/tracker/actions/detail.php:117
5546 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:161 www/pm/mod_task.php:126
5547 msgid "Add A Comment"
5548 msgstr "Añadir Comentario"
5550 #: common/tracker/actions/detail.php:124
5551 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
5552 #: common/tracker/actions/mod.php:218
5553 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:142
5555 msgstr "Seguimientos: "
5557 #: common/tracker/actions/detail.php:139
5558 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5559 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5560 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5561 msgid "Attach Files"
5562 msgstr "Adjuntar ficheros"
5564 #: common/tracker/actions/detail.php:139
5565 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5566 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5567 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5568 #: www/frs/admin/editrelease.php:251 www/frs/admin/editrelease.php:257
5569 #: www/frs/admin/editrelease.php:293
5570 msgid "max upload size: "
5573 #: common/tracker/actions/detail.php:147
5574 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
5575 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
5576 msgid "Attached Files"
5577 msgstr "Adjuntar Ficheros"
5579 #: common/tracker/actions/detail.php:157
5580 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:198
5581 #: common/tracker/actions/mod.php:259
5582 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
5583 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
5584 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
5585 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
5586 #: www/stats/site_stats_utils.php:286
5590 #: common/tracker/actions/detail.php:167 common/tracker/actions/detail.php:168
5591 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:208
5592 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:209
5593 #: common/tracker/actions/mod.php:269 common/tracker/actions/mod.php:270
5594 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:216
5595 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
5599 #: common/tracker/actions/ind.php:44
5600 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5601 msgstr "No hay trackers configurados, o no puede verlos."
5603 #: common/tracker/actions/ind.php:46
5606 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
5609 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los tipos de datosusando "
5610 "%1$s página de administración %2$s"
5612 #: common/tracker/actions/ind.php:52
5613 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
5615 "Elija un tipo de peticiones de los abajo disponibles para poder navegar/"
5616 "editar/añadir peticiones."
5618 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5619 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
5620 #: www/include/tool_reports.php:53 www/pm/index.php:101
5621 #: www/reporting/usersummary.php:56
5625 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5626 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
5627 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
5628 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
5629 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
5630 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
5631 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:360
5632 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:102
5633 #: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:268
5637 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:73 common/tracker/actions/mod.php:71
5638 msgid "Build Task Relation"
5639 msgstr "Crear Tarea Relacionada"
5641 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:96 common/tracker/actions/mod.php:97
5642 msgid "Date Submitted"
5643 msgstr "Fecha envío"
5645 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
5646 #: common/tracker/actions/mod.php:103
5648 msgstr "Fecha cierre"
5650 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
5651 #: common/tracker/actions/mod.php:241
5652 msgid "Existing Files"
5653 msgstr "Ficheros Existentes"
5655 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/Artifact.class.php:946
5659 #: common/tracker/actions/mod.php:168 www/include/html.php:406
5661 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
5662 "browsing through several tracker items."
5664 "El cuadro resumen describe un resumen breve del registro. Útil cuando se "
5665 "navega por diferentes elementos del registro."
5667 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/query.php:388
5668 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
5669 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
5670 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
5671 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
5672 msgid "Detailed description"
5673 msgstr "Descripción detallada"
5675 #: common/tracker/actions/mod.php:192
5676 msgid "Use Canned Response"
5677 msgstr "Usar Respuesta Prefijada"
5679 #: common/tracker/actions/mod.php:216
5681 msgid "Post Followup"
5682 msgstr "Comentarios"
5684 #: common/tracker/actions/query.php:73
5685 msgid "Query Successfully Created"
5686 msgstr "Consulta Creada Correctamente"
5688 #: common/tracker/actions/query.php:122
5689 msgid "Query Updated"
5690 msgstr "Consulta Actualizada"
5692 #: common/tracker/actions/query.php:151
5693 msgid "Query Deleted"
5694 msgstr "Constulta Borrada"
5696 #: common/tracker/actions/query.php:158
5697 msgid "Missing Build Query Action"
5698 msgstr "No encontrada la Accion de Construccion de Consulta"
5700 #: common/tracker/actions/query.php:292 common/tracker/actions/query.php:301
5701 msgid "Name and Save Query"
5702 msgstr "Nombra y Graba la Consulta"
5704 #: common/tracker/actions/query.php:293
5706 msgstr "Leer Consulta"
5708 #: common/tracker/actions/query.php:296
5709 msgid "Update Query"
5710 msgstr "Actualizar Consulta"
5712 #: common/tracker/actions/query.php:297
5713 msgid "Delete Query"
5714 msgstr "Borrar Consulta"
5716 #: common/tracker/actions/query.php:321
5717 #, fuzzy, php-format
5718 msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
5719 msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
5721 #: common/tracker/actions/query.php:324
5722 msgid "Note: There is no default project query defined."
5723 msgstr "Nota: No existe consulta por defecto definida para el proyecto."
5725 #: common/tracker/actions/query.php:329
5726 msgid "Type of query"
5727 msgstr "Tipo de consulta"
5729 #: common/tracker/actions/query.php:331
5730 msgid "Private query"
5731 msgstr "Consulta Privada"
5733 #: common/tracker/actions/query.php:333
5734 msgid "Project level query (query is public)"
5735 msgstr "Nivel de Consulta de Proyecto (consultas son publicas)"
5737 #: common/tracker/actions/query.php:335
5738 msgid "Default project query (for project level query only)"
5740 "Consulta por Defecto del proyecto (para nivel de consulta de proyecto "
5743 #: common/tracker/actions/query.php:371
5744 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:253
5745 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:260
5747 msgid "(%% for wildcards)"
5748 msgstr "(%% para comodines)"
5750 #: common/tracker/actions/query.php:376
5751 msgid "Last Modified Date range"
5752 msgstr "Ultima Modificacion "
5754 #: common/tracker/actions/query.php:378
5755 msgid "Open Date range"
5756 msgstr "Fecha de Apertura"
5758 #: common/tracker/actions/query.php:380
5759 msgid "Close Date range"
5760 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
5762 #: common/tracker/actions/query.php:403
5766 #: common/tracker/actions/query.php:406
5767 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
5769 "Muestra una caja sumario en la parte superior de la lista (estado roadmap)."
5771 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:74
5772 #: common/tracker/actions/tracker.php:258
5773 #: common/tracker/actions/tracker.php:429
5774 #: common/tracker/actions/tracker.php:446
5775 #: common/tracker/actions/tracker.php:475
5776 #: common/tracker/actions/tracker.php:496
5777 #: common/tracker/actions/tracker.php:553 www/tracker/download.php:51
5778 msgid "Artifact Could Not Be Created"
5779 msgstr "El Artefacto no pudo ser creado"
5781 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:302
5782 #: www/pm/admin/index.php:363
5783 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
5784 msgstr "No puedo obtener el ProjectGroup"
5786 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:43
5787 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:59
5788 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
5789 msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
5791 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
5792 msgid "No Available Tasks Found"
5793 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
5795 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
5796 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
5797 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
5798 msgstr "Construir relaciónes entre elementos de Tracker y Tareas."
5800 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
5801 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
5802 #: common/tracker/actions/tracker.php:287 www/activity/index.php:291
5803 #: www/activity/index.php:296
5804 msgid "Tracker Item"
5807 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
5808 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
5809 msgid "Tasks Project"
5810 msgstr "Tareas del proyecto"
5812 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:233
5813 #: www/reporting/usersummary.php:104
5817 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
5818 msgid "Add Relationship to Selected Task"
5819 msgstr "Agregar Relaciones a las Tareas Seleccionadas"
5821 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
5822 msgid "No Existing Project Groups Found"
5823 msgstr "No se ha encontrado el grupo del Proyecto"
5825 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
5826 msgid "Add Relation to Existing Task"
5827 msgstr "Agregar Relación a la tarea existente"
5829 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
5830 msgid "Create New Task"
5831 msgstr "Crear nueva tarea."
5833 #: common/tracker/actions/tracker.php:96
5835 msgid "Item %s successfully created"
5836 msgstr "Articulo %s creado correctamente"
5838 #: common/tracker/actions/tracker.php:108
5840 msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
5843 #: common/tracker/actions/tracker.php:112
5844 #, fuzzy, php-format
5845 msgid "Error on attached file %d, transfer interrupted."
5846 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5848 #: common/tracker/actions/tracker.php:126
5849 #: common/tracker/actions/tracker.php:359
5850 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
5851 msgid "Could Not Create File Object"
5852 msgstr "No puedo crear un Objeto Fichero"
5854 #: common/tracker/actions/tracker.php:134
5855 msgid "Could Not Attach File to Item: "
5856 msgstr "Imposible agregar Fichero al Elemento: "
5858 #: common/tracker/actions/tracker.php:225
5859 msgid "Updated Successfully"
5860 msgstr "Actualizado Correctamente"
5862 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
5864 msgid "Could not get Project Task for %d"
5865 msgstr "No puedo obtener Tareas de Proyecto para %d"
5867 #: common/tracker/actions/tracker.php:297
5868 #: common/tracker/actions/tracker.php:316
5869 msgid "Comment added"
5870 msgstr "Comentarios agregados"
5872 #: common/tracker/actions/tracker.php:340
5874 msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
5875 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
5877 #: common/tracker/actions/tracker.php:344
5879 msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
5880 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5882 #: common/tracker/actions/tracker.php:368
5883 msgid "File Upload: Error"
5884 msgstr "Subida de Fichero: Error"
5886 #: common/tracker/actions/tracker.php:371
5887 msgid "File Upload: Successful"
5888 msgstr "Fichero enviado con éxito"
5890 #: common/tracker/actions/tracker.php:393
5892 msgstr "Borrar fichero"
5894 #: common/tracker/actions/tracker.php:396
5895 msgid "File Delete: Successful"
5896 msgstr "Fichero borrado con éxito"
5898 #: common/tracker/actions/tracker.php:407
5900 msgid "Item %s successfully updated"
5901 msgstr "Elemento %s actualizado correctamente"
5903 #: common/tracker/actions/tracker.php:436
5904 #: common/tracker/actions/tracker.php:453
5905 msgid "Monitoring Deactivated"
5906 msgstr "Monitorización Desactivada"
5908 #: common/tracker/actions/tracker.php:501
5909 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
5910 msgstr "Falló la confirmación. Registro no borrado."
5912 #: common/tracker/actions/tracker.php:505
5913 msgid "Artifact Delete Failed"
5914 msgstr "Falló el borrado del registro"
5916 #: common/tracker/actions/tracker.php:507
5917 msgid "Artifact Deleted Successfully"
5918 msgstr "Registro borrado correctamente."
5920 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
5921 msgid "Title and Message Body are required"
5922 msgstr "Titulo y Cuerpo de Mensaje necesarios"
5924 #: common/tracker/Artifact.class.php:142
5925 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:67
5927 msgid "Invalid Artifact Type"
5928 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
5930 #: common/tracker/Artifact.class.php:154
5931 msgid "Only project members can view private artifact types"
5933 "Sólo los miembros del proyecto pueden ver los tipos privados de artefactos"
5935 #: common/tracker/Artifact.class.php:191 common/tracker/Artifact.class.php:779
5937 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
5938 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
5940 #: common/tracker/Artifact.class.php:206
5941 msgid "Message Summary Is Required"
5942 msgstr "Resumen de Mensaje Necesario"
5944 #: common/tracker/Artifact.class.php:210
5945 msgid "Message Body Is Required"
5946 msgstr "Cuerpo de Mensaje Necesario"
5948 #: common/tracker/Artifact.class.php:229
5949 msgid "Error remapping status"
5950 msgstr "Error en estado de remapeo"
5952 #: common/tracker/Artifact.class.php:300
5953 msgid "Invalid Artifact ID"
5954 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
5956 #: common/tracker/Artifact.class.php:516
5957 msgid "Error deleting extra field data: "
5958 msgstr "Error borrando campos de datos extras: "
5960 #: common/tracker/Artifact.class.php:527
5961 msgid "Error deleting file from db: "
5962 msgstr "Error borrando ficheros de la base de datos: "
5964 #: common/tracker/Artifact.class.php:535
5965 msgid "Error deleting message: "
5966 msgstr "Error borrando mensaje: "
5968 #: common/tracker/Artifact.class.php:543
5969 msgid "Error deleting history: "
5970 msgstr "Error borrando historial: "
5972 #: common/tracker/Artifact.class.php:551
5973 msgid "Error deleting monitor: "
5974 msgstr "Error borrando monitor: "
5976 #: common/tracker/Artifact.class.php:559
5977 msgid "Error deleting artifact: "
5978 msgstr "Error borrando artefacto: "
5980 #: common/tracker/Artifact.class.php:570 common/tracker/Artifact.class.php:580
5981 msgid "Error updating artifact counts: "
5982 msgstr "Error actualizando numero de artefactos: "
5984 #: common/tracker/Artifact.class.php:601
5985 msgid "Valid Email Address Required"
5986 msgstr "Se requiere una Dirección de Correo Válida"
5988 #: common/tracker/Artifact.class.php:953
5989 msgid "Invalid assigned_to (assigned person is not a technician)"
5990 msgstr "Invalido asignado_a (persona asignada no es un tecnico)"
5992 #: common/tracker/Artifact.class.php:976
5993 msgid "Could not move to new Artifact Type"
5994 msgstr "No se pudo mover el nuevo Tipo de Artefacto"
5996 #: common/tracker/Artifact.class.php:988
5998 msgid "Moved from %1$s to %2$s"
6001 #: common/tracker/Artifact.class.php:1062
6002 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
6003 msgstr "Borrado de antiguo artifact_extra_field_data fallo: "
6005 #: common/tracker/Artifact.class.php:1170
6006 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
6007 msgstr "No se pudo crear Objeto de Respuesta Estandar"
6009 #: common/tracker/Artifact.class.php:1183
6010 msgid "Unable to Use Canned Response"
6011 msgstr "Incapaz de Usar Respuesta Estandar"
6013 #: common/tracker/Artifact.class.php:1198
6014 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
6015 msgstr "Ningún Cambio - Actualización Cancelada"
6017 #: common/tracker/Artifact.class.php:1231
6018 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
6019 msgstr "Error actualizando assigned_to en artefacto: "
6021 #: common/tracker/Artifact.class.php:1306
6022 #: common/tracker/Artifact.class.php:1316
6023 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
6024 msgstr "El Campo de Estado Personalizado debe ser asignado"
6026 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:104
6027 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:379
6028 msgid "a field name is required"
6029 msgstr "se necesita un nombre de caja"
6031 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
6033 msgid "Type of custom field not selected"
6034 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6036 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:120
6037 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:388
6038 msgid "Field name already exists"
6039 msgstr "El campo nombre ya existe"
6041 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:125
6042 msgid "Invalid size/maxlength for text field"
6045 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:131
6046 msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
6049 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:136
6050 msgid "This Tracker already uses custom statuses"
6053 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:233
6055 msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
6056 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6058 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321
6059 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
6061 msgstr "Caja de Seleccion"
6063 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
6064 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
6066 msgstr "Casilla de Selección"
6068 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
6069 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
6070 msgid "Radio Buttons"
6071 msgstr "Boton de opción"
6073 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
6074 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
6076 msgstr "Campo de Texto"
6078 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
6079 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
6080 msgid "Multi-Select Box"
6081 msgstr "Casilla Multi-Selección"
6083 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
6084 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:129
6086 msgstr "Area de Texto"
6088 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
6089 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:134
6090 msgid "Relation between artifacts"
6091 msgstr "Relación entre artefactos"
6093 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
6097 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:497
6099 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
6100 "sign (@) and underscores (_) allowed."
6102 "El alias contiene caracteres invalidos. Solamente letras, numeros, guiones "
6103 "(-), arrobas (@) y subrallados (_) permitidos."
6105 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:500
6107 msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
6110 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:584
6111 msgid "Out of range value"
6112 msgstr "Valor fuera de rango"
6114 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:111
6115 msgid "an element name is required"
6116 msgstr "se necesita un nombre de opción"
6118 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:130
6119 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:251
6120 msgid "Element name already exists"
6121 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
6123 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
6125 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
6126 msgstr "ArficactFile: Se requiere nombre, tipo, tamaño y fecha"
6128 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
6129 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
6131 msgid "Invalid Artifact"
6132 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6134 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
6136 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
6137 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6139 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
6141 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
6142 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
6144 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
6145 msgid "Logged In: YES"
6146 msgstr "Dentro del Sistema: SI"
6148 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
6149 msgid "Logged In: NO"
6150 msgstr "Dentro del Sistema: NO"
6152 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
6154 msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
6155 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6157 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
6158 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:728
6159 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:782
6161 msgid "Must Be Logged In"
6162 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
6164 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
6165 msgid "Query already exists"
6166 msgstr "La Busqueda ya existe"
6168 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
6169 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:736
6171 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
6173 "Debes tener derechos admin del tracker para poner o actualizar un nivel de "
6174 "consulta de proyecto."
6176 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:328
6178 msgid "Invalid Last Modified Date Range"
6179 msgstr "Ultima Modificacion "
6181 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:344
6183 msgid "Invalid Open Date Range"
6184 msgstr "Fecha de Apertura"
6186 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:360
6188 msgid "Invalid Close Date Range"
6189 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
6191 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:732
6192 msgid "Query does not exist"
6193 msgstr "La Busqueda no existe"
6195 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:209
6196 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:968
6198 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
6200 "Se requiere nombre, descripción, periodo de resolución y estado para el "
6201 "sistema de seguimiento de peticiones"
6203 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
6204 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:986
6205 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
6206 msgstr "Direccion(es) E-mail incorrectas"
6208 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:979
6209 msgid "Tracker name already used"
6210 msgstr "El nombre de tracker ya en uso"
6212 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
6214 msgid "%s does not use the Tracker tool"
6217 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:113
6219 msgstr "Enviado por"
6221 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:135
6222 msgid "No Followups Have Been Posted"
6223 msgstr "No se han enviado Comentarios"
6225 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
6226 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201
6227 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
6231 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
6232 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202
6233 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
6235 msgstr "AntiguoValor"
6237 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:187
6238 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
6239 msgstr "No hay cambios en esta petición"
6241 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:212
6242 msgid "Backward Relations"
6243 msgstr "Relaciónes Anteriores"
6245 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
6247 msgid "Trackers for %s"
6248 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
6250 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
6251 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:51
6252 msgid "View Trackers"
6253 msgstr "Ver sistemas de seguimiento de peticiones"
6255 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
6256 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:53
6257 msgid "Get the list of available trackers"
6258 msgstr "Obtener lista de trackers disponibles"
6260 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
6261 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
6262 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405
6263 #: www/tracker/roadmap.php:414
6267 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
6268 msgid "Display configured roadmaps"
6269 msgstr "Muestra roadmaps configurados"
6271 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
6272 msgid "Various graph of statistics."
6273 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6275 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
6276 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83
6277 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
6279 "Administracion global para trackers. Crear, clonar, diagramas, campos ..."
6281 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:56
6282 msgid "Browse this tracker."
6283 msgstr "NAvegar por este tracker."
6285 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
6287 msgstr "Exportar CSV"
6289 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59
6290 msgid "Download data from this tracker as csv file."
6291 msgstr "Descargar datos de este tracker como fichero csv."
6293 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63
6294 msgid "Add a new issue."
6295 msgstr "Agregar nueva petición."
6297 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69
6298 msgid "Various graph about statistics."
6299 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6301 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:71
6302 msgid "Stop Monitor"
6303 msgstr "Dejar de monitorizar"
6305 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73
6306 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
6307 msgstr "Quitar este tracker de su monitorización."
6309 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77
6310 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:88
6311 msgid "Add this tracker from your monitoring."
6312 msgstr "Agregar este tracker a tu monitorización."
6314 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
6315 msgid "Add/Update Canned Responses"
6316 msgstr "Añadir/Actualizar Respuestas Prefijadas"
6318 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
6319 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48
6320 msgid "Clone Tracker"
6321 msgstr "Clonar sistema de peticiones"
6323 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:322
6325 msgid "Task Id and Summary"
6326 msgstr "Descripción de la Tarea"
6328 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:323
6331 msgstr "En progreso"
6333 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:327
6334 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:112
6335 msgid "Remove Relation"
6336 msgstr "Eliminar Relación"
6338 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:353
6340 msgid "Average completion rate: %d%%"
6341 msgstr "Porcentaje medio de completado: %d%%"
6343 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:369
6344 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
6345 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
6346 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
6347 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
6348 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
6349 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
6350 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
6351 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
6352 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:100
6353 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:55
6354 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
6355 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
6356 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:340
6357 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
6358 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
6359 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:299
6360 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
6361 #: www/project/admin/editimages.php:267 www/reporting/usersummary.php:103
6362 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
6363 #: www/sendmessage.php:69
6367 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:372
6368 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:97
6369 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:146
6370 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
6371 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:119
6375 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:541
6376 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:586
6377 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:753
6378 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:608 www/admin/pluginman.php:227
6379 #: www/admin/pluginman.php:246 www/admin/pluginman.php:258
6380 #: www/admin/pluginman.php:259 www/include/html.php:321
6381 #: www/include/html.php:545 www/include/html.php:631 www/include/html.php:652
6382 #: www/include/html.php:687 www/include/html.php:729 www/pm/format_csv.php:78
6383 #: www/pm/ganttpage.php:152 www/tracker/roadmap.php:440
6387 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:665
6389 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
6391 "Truco: Introducir listas separadas por espacios de artifacts ids ([#NNN] "
6392 "tambien aceptados)"
6394 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:44
6395 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:89
6397 msgid "Please %1$s login %2$s"
6398 msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
6400 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6401 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6403 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
6405 "Si usted <strong>no puede</strong> iniciar sesión, introduzca su correo "
6408 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:144
6409 #: www/people/viewjob.php:79
6411 msgstr "Para el Proyecto"
6413 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
6414 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
6415 msgstr "¡NO INCLUYA contraseñas o información secreta en su mensaje!"
6417 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
6418 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:104
6419 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:106
6420 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:127
6421 msgid "Indicates required fields."
6422 msgstr "Los campos indicados son necesários."
6424 #: common/tracker/Roadmap.class.php:75
6425 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
6427 msgid "Invalid Group"
6428 msgstr "Usuario no válido"
6430 #: common/tracker/Roadmap.class.php:104
6431 #, fuzzy, php-format
6432 msgid "“%s” roadmap already exists"
6433 msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
6435 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
6437 msgid "Manage Canned Responses to %s"
6438 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar a %s"
6440 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:38 www/admin/responses_admin.php:42
6441 msgid "Existing Responses"
6442 msgstr "Respuestas existentes"
6444 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:205
6448 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
6449 msgid "No Canned Responses set up in this Project"
6450 msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
6452 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
6453 msgid "Add New Canned Response"
6454 msgstr "Agregar Nuevas Respuesta Estándar"
6456 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
6457 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:39
6459 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
6460 "common artifact requests."
6462 "Creando respuestas genéricas a los mensajes puede ahorrar mucho tiempo al "
6463 "trabajar con los registros."
6465 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
6466 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:49
6467 msgid "Message Body"
6468 msgstr "Cuerpo del mensaje"
6470 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:36
6472 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
6473 msgstr "Añadir/Actualizar elementos del campo personalizad en %s"
6475 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46
6476 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
6477 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:98
6478 msgid "Current / New positions"
6479 msgstr "Actual / Nuevas posiciones"
6481 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
6482 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:403
6483 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:99
6484 msgid "Up/Down positions"
6485 msgstr "Arriba/Abajo posiciones"
6487 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:48
6488 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
6489 msgid "Elements Defined"
6490 msgstr "Opciones definidas"
6492 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:50
6496 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:83
6497 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412
6498 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:108
6502 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:88
6503 msgid "Alphabetical order"
6504 msgstr "Orden alfabético"
6506 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:96
6507 msgid "You have not defined any elements"
6508 msgstr "No ha definido ninguna opción"
6510 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:102
6511 msgid "Add New Element"
6512 msgstr "Añadir nuevo elemento"
6514 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:29
6516 msgid "Manage Custom Fields for %s"
6517 msgstr "Añadir/Actualizar campos personalizados para %s"
6519 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42
6520 msgid "Custom Fields Defined"
6521 msgstr "Campos personalizados"
6523 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43
6524 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
6525 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:104
6526 #: www/admin/massmail.php:137 www/frs/index.php:212
6527 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/editprofile.php:278
6528 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:155
6529 #: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/groupadded.php:65
6530 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
6531 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
6532 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
6533 #: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
6534 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
6535 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106
6536 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
6537 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
6538 #: www/tracker/reporting/index.php:130
6542 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:45
6544 msgstr "Añadir opciones"
6546 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:60
6550 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:97
6552 msgid "Add/Reorder choices"
6553 msgstr "añadir opciones"
6555 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:106
6556 msgid "You have not defined any custom fields"
6557 msgstr "No ha definido ningún campo personalizado"
6559 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:109
6560 msgid "Add New Custom Field"
6561 msgstr "Añadir campo personalizado"
6563 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:114
6564 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
6565 msgid "Custom Field Name"
6566 msgstr "Nombre del campo personalizado"
6568 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:118
6569 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:72
6571 msgstr "Campo alias"
6573 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
6574 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
6575 msgid "Type of custom field"
6576 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6578 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:133
6579 msgid "Box type technician"
6580 msgstr "Caja Tipo Tecnico"
6582 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:136
6584 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
6585 "defined, respectively."
6587 "Campos de Texto y Areas de Texto necesitan tener Tamaño/Longitud y Columnas/"
6588 "Filas definidas respectivamente."
6590 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:137
6591 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
6592 msgstr "Tamaño del Campo de Texto/Columnas de Texto"
6594 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:139
6595 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
6596 msgstr "Maximo tamaño de Campo de Texto/Columnas de Texto"
6598 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:143
6599 msgid "Warning: this add new custom field"
6600 msgstr "Aviso: esto añade un campo personalizado"
6602 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:151
6603 msgid "Custom Field Rendering Template"
6604 msgstr "Plantilla de Campo Personalizado"
6606 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:154
6607 msgid "Edit template"
6608 msgstr "Editar plantilla"
6610 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:155
6611 msgid "Delete template"
6612 msgstr "Borrar plantilla"
6614 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57 www/tracker/roadmap.php:175
6615 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
6616 msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
6618 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6620 msgid "Cannot create or rename roadmap"
6621 msgstr "No puedo crear o renombrar el roadmap: nombre vacío"
6623 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6625 msgid "name is empty"
6628 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:77
6630 msgid "Roadmap %s created"
6631 msgstr "Roadmap %s creado"
6633 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
6635 msgid "Cannot create roadmap: "
6636 msgstr "No puedo crear roadmap: "
6638 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88
6640 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
6641 msgstr "Roadmap %s renombrado a %s"
6643 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
6645 msgid "Cannot rename roadmap: "
6646 msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
6648 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:98
6650 msgid "Cannot set roadmap: "
6651 msgstr "No puedo asignar roadmap: "
6653 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:122
6655 msgid "Cannot set roadmap state: "
6656 msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
6658 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:126
6660 msgid "Cannot set default value: "
6661 msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
6663 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
6664 msgid "Roadmap configuration is updated"
6665 msgstr "Actualizada configuración de roadmap"
6667 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:141
6669 msgid "Roadmap %s is deleted"
6670 msgstr "Roadmap %s borrado"
6672 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
6674 msgid "Cannot delete roadmap: "
6675 msgstr "No puedo borrar roadmap: "
6677 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156
6678 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:478
6679 msgid "Delete roadmap"
6680 msgstr "Borrar roadmap"
6682 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:160
6684 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
6685 msgstr "¿Está seguro que desea borrar el roadmap %s ?"
6687 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166
6688 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
6689 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
6690 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
6691 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
6692 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:152
6693 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:184
6694 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
6695 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
6696 #: www/admin/groupedit.php:162 www/admin/responses_admin.php:50
6697 #: www/forum/admin/index.php:222 www/mail/admin/index.php:192
6698 #: www/mail/admin/index.php:223 www/people/editprofile.php:244
6699 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:195
6700 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:418
6704 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184
6705 msgid "Create a new roadmap"
6706 msgstr "Crear un nuevo roadmap"
6708 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
6709 msgid "Update roadmap"
6710 msgstr "Actualizar roadmap"
6712 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:202 www/tracker/roadmap.php:257
6713 msgid "No trackers have been set up."
6714 msgstr "Ningún tracker configurado."
6716 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:221
6720 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:252 www/tracker/roadmap.php:201
6721 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
6723 msgid "roadmap %s is not available"
6724 msgstr "roadmap %s no disponible"
6726 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:280
6727 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:367
6728 msgid "Release(s) order updated"
6729 msgstr "Actualizada orden de release(s)"
6731 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:283
6732 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:370
6734 msgid "Cannot modify release order: "
6735 msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
6737 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:390
6738 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:475
6739 msgid "Manage releases"
6740 msgstr "Gestionar Releases"
6742 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395
6744 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
6745 msgstr "Indicar orden de publicaciones para %s roadmap:"
6747 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 www/frs/admin/index.php:153
6751 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:409
6753 msgstr "Auto ordenado"
6755 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
6756 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
6757 msgstr "No hay tracker seleccionados para este roadmap"
6759 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:422
6761 msgid "You can <a href=\"%s\">select tracker(s) for this roadmap</a>."
6762 msgstr "Puedes <a href=\"%s\">seleccionar tracker(s) para este roadmap</a>."
6764 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:428
6765 msgid "Return to list of roadmaps"
6766 msgstr "Regresar al listado de roadmaps"
6768 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:436
6769 msgid "Manage roadmaps"
6770 msgstr "Gestionar roadmaps"
6772 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:438
6773 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
6774 msgstr "Puede definir un nuevo roadmap o editar uno ya existente aqui."
6776 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472
6777 msgid "Modify roadmap"
6778 msgstr "Modificar roadmaps"
6780 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
6784 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
6785 msgid "Roadmap name"
6786 msgstr "Nombre Roadmap"
6788 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:503
6790 msgstr "Nuevo Roadmap"
6792 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32
6793 msgid "Unable to Create Template Group Object"
6794 msgstr "Incapaz de Crear la Plantilla para el Grupo de Objetos"
6796 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
6798 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
6799 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
6802 "El administrador del sitio debe primero configurar una plantilla de tacker "
6803 "en la plantilla de proyecto con los valores por defecto y marcar permisos "
6804 "correctamente para poder acceder a ellos."
6806 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
6807 msgid "Choose the template tracker to clone."
6808 msgstr "Elija la plantilla del sistema de peticiones a clonar."
6810 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
6812 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
6813 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
6814 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
6816 "¡AVISO! Clonar este sistema de peticiones duplicará todos los campos y todos "
6819 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:24
6820 msgid "Customize Browse List"
6821 msgstr "Personalize la lista"
6823 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:90
6825 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
6828 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6829 "navegación del sistema de peticiones:"
6831 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:97
6836 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:118
6839 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
6841 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6842 "navegación del sistema de peticiones:"
6844 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
6846 msgid "Add New Field"
6847 msgstr "Añadir campo personalizado"
6849 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:47
6851 msgid "Delete a custom field element in: %s"
6852 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
6854 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:62
6855 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
6859 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
6861 msgid "Delete a custom field for %s"
6862 msgstr "Borrar un campo personalizado para %s"
6864 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
6866 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
6869 "¡Está apunto de borrar de manera permanente e irrecuperable el campo "
6870 "personalizado y todo su contenido!"
6872 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48
6873 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42
6874 #: www/forum/admin/index.php:184 www/frs/admin/deletepackage.php:71
6875 #: www/frs/admin/deleterelease.php:76 www/pm/admin/index.php:388
6876 msgid "I am Really Sure"
6877 msgstr "Estoy complemetamente seguro"
6879 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
6881 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
6882 msgstr "Borrar permanentemente el sistema de seguimiento de peticiones %s"
6884 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
6886 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
6889 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este registro y "
6890 "todo su contenido."
6892 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
6894 msgid "Edit Layout Template for %s"
6895 msgstr "Editar Organización de Plantilla para %s"
6897 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:52
6898 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
6900 "No se pudo encontrar un sistema de seguimiento de peticiones donde usted "
6901 "tenga permisos de administrador."
6903 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:55
6905 msgid "Copy choices from custom field %s"
6906 msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %s"
6908 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:68
6910 msgstr "Copiar desde"
6912 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:71
6913 msgid "Into trackers and custom fields"
6914 msgstr "En sistemas de peticiones y campos personalizados"
6916 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:28
6918 msgid "Modify Canned Responses In %s"
6919 msgstr "Modificar respuestas prefijadas en %s"
6921 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:44
6922 #, fuzzy, php-format
6923 msgid "Update a custom field element in %s"
6924 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
6926 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
6927 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:76
6929 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
6930 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
6931 "related items will be changed to the new name"
6933 "No se recomienda que cambie el nombre del campo personalizado porque otras "
6934 "cosas dependen en él. Cuando se cambia el nombre del campo, todos los "
6935 "elementos relacionados con el serán cambiados al nuevo nombre"
6937 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30
6939 msgid "Modify a custom field in %s"
6940 msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
6942 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:53
6943 msgid "Text Area Rows"
6944 msgstr "Filas de campo de texto"
6946 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:57
6947 msgid "Text Area Columns"
6948 msgstr "Columnas de campo de texto"
6950 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:60
6951 msgid "Text Field Size"
6952 msgstr "Tamaño de campo de texto"
6954 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:64
6955 msgid "Text Field Maxlength"
6956 msgstr "Máxima longitud de campo de texto"
6958 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:75
6959 msgid "Field is mandatory"
6960 msgstr "Campo obligatorio"
6962 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
6964 msgid "Update settings for %s"
6965 msgstr "Actualizar configuración para %s"
6967 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
6969 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
6971 "<strong>Nombre:</strong> (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de "
6974 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
6976 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
6979 "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
6980 "del tipo “Status”."
6982 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
6983 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
6984 msgstr "Error Interno: Ilegal numero de campos de estado (WKFL01)."
6986 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
6987 msgid "Configure Workflow"
6988 msgstr "Configurar flujo de trabajo"
6990 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
6992 msgid "Allowed initial values for the %s field"
6993 msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %s"
6995 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
6996 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
7000 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
7001 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
7005 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
7006 msgid "Initial values"
7007 msgstr "Valores iniciales"
7009 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
7011 msgstr "Desde el valor"
7013 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:378
7015 msgstr "Editar roles"
7017 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:56
7019 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
7020 msgstr "Configurando roles permitidos para las transiciones desde %1$s a %2$s"
7022 #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
7023 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:243
7024 #: www/include/Layout.class.php:1348
7026 msgstr "Preferencias"
7028 #: common/widget/Widget.class.php:366
7031 msgstr "Administración"
7033 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:181
7034 #, fuzzy, php-format
7035 msgid "DB Error: %s"
7038 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:258
7039 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:263
7040 #: www/include/project_home.php:73 www/my/index.php:55
7041 #: www/widgets/widgets.php:72
7043 msgstr "Añadir widgets"
7045 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:259
7046 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
7047 #: www/include/project_home.php:74 www/my/index.php:56
7048 #: www/widgets/widgets.php:70
7049 msgid "Customize Layout"
7050 msgstr "Personalizar apariencia"
7052 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:341
7057 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:512
7058 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:539
7059 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
7060 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
7061 msgid "Already used"
7062 msgstr "Ya utilizado"
7064 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:683
7066 msgid "Your <a href=\"%s\">dashboard</a> has been updated."
7067 msgstr "Tu <a href=\"%s\">cuadro de mando</a> ha sido actualizado."
7069 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
7070 msgid "Pending administrative tasks"
7071 msgstr "Tareas Administrativas Pendientes"
7073 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
7074 #, fuzzy, php-format
7075 msgid "Users in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7076 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <b>P</b> (pendientes)</a>"
7078 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
7079 #, fuzzy, php-format
7080 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</A>"
7081 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <b>P</b> (pendientes)</a>"
7083 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
7084 msgid "Site News Approval"
7085 msgstr "Aprobación de Noticias para el Sitio"
7087 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
7088 msgid "My Artifacts"
7089 msgstr "Mis peticiones"
7091 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
7092 msgid "assigned to me [A]"
7093 msgstr "asignado a mi [A]"
7095 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
7096 msgid "submitted by me [S]"
7097 msgstr "Enviado por mi [S]"
7099 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
7101 msgid "monitored by me [M]"
7102 msgstr "Enviado por mi [S]"
7104 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
7105 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
7106 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7108 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
7110 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
7111 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7113 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
7115 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
7116 msgstr "Enviado por mi [S]"
7118 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
7120 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
7121 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7123 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
7124 msgid "Display artifacts:"
7125 msgstr "Mostrar peticiones:"
7127 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
7128 msgid "You have no artifacts"
7129 msgstr "No tiene peticiones"
7131 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
7132 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:279
7134 msgid "Browse Trackers List for this project"
7135 msgstr "Navegar por este proyecto"
7137 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
7138 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:281
7140 msgid "Browse this tracker for this project"
7141 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
7143 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:242
7148 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:248
7151 msgstr "Enviado por"
7153 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:254
7156 msgstr "Monitorizar"
7158 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:264
7160 msgid "Browse this artefact"
7161 msgstr "Navegar por este proyecto"
7163 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:296
7166 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
7168 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7170 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:36
7171 msgid "My Bookmarks"
7172 msgstr "Mis marcadores"
7174 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:45
7175 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
7176 msgstr "Actualmente no tiene marcadores guardados"
7178 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
7179 msgid "Delete this bookmark?"
7180 msgstr "¿Desea borrar este marcador?"
7182 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
7183 msgid "Add a bookmark"
7184 msgstr "Añadir marcador"
7186 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
7188 msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)."
7191 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:66
7192 #, fuzzy, php-format
7194 "Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to "
7195 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
7196 "your project Bug or Task database, etc."
7198 "Lista tus enlaces favoritos (tus paginas favoritas en %1$s o externas).<br /"
7199 ">Indicar que en muchos casos %1$s usan direcciones con suficiente "
7200 "informacion embebida para enlazar elementos avanzados como Navegadores de "
7201 "Mapas de Software, tipicas busquedas en tus Bugs de proyecto o Tareas de "
7202 "base de datos, etc. <br />Los elementos enlazados pueden ser editados lo que "
7203 "significa que ambos, el titulo y sus direcciones de destino pueden ser "
7206 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
7208 "Bookmarked items can be edited which means that both the title of the "
7209 "bookmark and its destination URL can be modified."
7212 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
7213 msgid "My Latest SVN Commits"
7214 msgstr "Mis Ultimos Envios al repositorio (SVN)"
7216 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
7220 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
7221 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
7222 msgstr "Máximo numero de envios al repositorio(SVN) a mostrar por proyecto"
7224 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
7225 #: plugins/quota_management/www/quota.php:165
7226 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
7227 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
7231 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
7232 msgid "List SVN commits you have done, by project."
7233 msgstr "Lista los envios al repositorio (SVN) que has realizado, por proyecto."
7235 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
7236 msgid "Monitored Documents"
7237 msgstr "Documentos Monitorizados"
7239 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7240 msgid "You are not monitoring any documents."
7241 msgstr "No está monitorizando ningún documento."
7243 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7245 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
7248 "Si monitorizas documentos, se le enviaran las actualizaciones por email."
7250 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7252 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
7255 "Puede monitorizar documetos pulsando en el correspondiente icono de accion "
7258 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
7259 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129
7264 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
7266 msgid "List documents that you are currently monitoring, by project."
7267 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7269 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:109
7270 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:144
7271 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:124
7274 "To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
7277 "Lista foros que actualmente esta monitorizando, por proyectos<br />Para "
7278 "cancelar algun elemento monitorizado pulsa en el icono papelera junto al "
7279 "nombre del elemento."
7281 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:37
7282 msgid "Monitored Forums"
7283 msgstr "Foros monitorizados"
7285 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7286 msgid "You are not monitoring any forums."
7287 msgstr "No está monitorizando ningún foro."
7289 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7291 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
7292 "with a link to the new message."
7294 "Si monitoriza algún foro, recibirá nuevos mensajes en forma de correo, con "
7295 "un enlace al nuevo mensaje."
7297 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7299 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
7300 "discussion forum itself."
7302 "Puede monitorizar foros pulsando en el correspondiente elemento del menu en "
7303 "el propio foro de discusión."
7305 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:123
7306 msgid "Stop monitoring this Forum?"
7307 msgstr "Parar seguir este Foro?"
7309 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
7311 msgid "List forums that you are currently monitoring, by project."
7312 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7314 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
7315 msgid "Monitored File Packages"
7316 msgstr "Paquetes de Ficheros Monitorizados"
7318 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7320 msgid "You are not monitoring any files."
7321 msgstr "No está monitorizando ningún fichero"
7323 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7325 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
7326 "link to the new file on our download server."
7328 "Si monitorizas ficheros, recibiras noticias de actualizaciones por email, "
7329 "con un enlace al nuevo fichero en nuestro servidor de descargas."
7331 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7334 "You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on "
7335 "the appropriate icon in the files section."
7337 "Puede monitorizar ficheros visitando la pagina de "Pagina Sumario" "
7338 "y pulsando en el icono correcpondiente en la seccion de ficheros."
7340 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
7341 msgid "Stop Monitoring this Package?"
7342 msgstr "Parar de monitorizar este Paquete?"
7344 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
7346 msgid "List packages that you are currently monitoring, by project."
7347 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7349 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
7350 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:51
7352 msgstr "Mis Proyectos"
7354 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
7355 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
7356 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
7357 msgid "You're not a member of any project"
7358 msgstr "No eres miembro de ningún proyecto"
7360 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
7361 msgid "Quit this project?"
7362 msgstr "Salir del proyecto?"
7364 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
7366 msgid "Private project"
7367 msgstr "Grupos Privados"
7369 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
7372 msgstr "Mis Proyectos"
7374 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
7377 msgstr "Mis Proyectos"
7379 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151
7381 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
7382 "to the corresponding Project Summary page."
7384 "Lista proyectos propios. Selecciona alguno de esos proyectos para obtener la "
7385 "correspondiente Página Sumario del Proyecto."
7387 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
7388 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
7389 msgstr "Los Ultimos 5 Documentos en Mis Proyectos"
7391 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
7392 msgid "No documents"
7393 msgstr "No hay documentos"
7395 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
7397 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
7398 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
7399 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
7400 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
7401 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
7403 "Muestra los ultimos 5 documentos (con el nombre, autor y ultima "
7404 "modificación) publicados en los proyectos propios. Seleccionando cualquiera "
7405 "de ellos muestra la correspondiente página del Gestor Documental del "
7406 "Proyecto. Los documentos estarán organizador por carpetas. Seleccionando "
7407 "cualquiera de los enlaces de carpetas mostrar el correspondiente Listado de "
7408 "Directorios del Gestor Documental del Proyecto."
7410 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
7412 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
7413 msgstr "Permite incluir feeds rss (o atom) en tu pagina personal."
7415 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:63
7416 msgid "There are no surveys in your projects."
7417 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7419 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:131
7424 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:140
7425 msgid "Quick Survey"
7426 msgstr "Encuesta rápida"
7428 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:148
7430 msgid "List the surveys in your projects."
7431 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7433 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:158
7434 msgid "answered [A]"
7437 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
7438 msgid "not yet answered [N]"
7441 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
7442 msgid "any status [AN]"
7445 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
7447 msgid "Display surveys:"
7448 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
7450 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:125
7452 msgstr "No hay tareas todavia"
7454 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:129
7458 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:148
7459 msgid "List the tasks assigned to you."
7460 msgstr "Listado de tareas asignadas a usted."
7462 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
7463 msgid "Project description"
7464 msgstr "Descripción del proyecto"
7466 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
7467 msgid "This project has not yet submitted a description."
7468 msgstr "Este proyecto no ha proporcionado todavía una descripción."
7470 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
7471 msgid "Allow you to view the project description"
7472 msgstr "Permite ver la descripción del proyecto"
7474 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
7476 msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
7477 msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
7479 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
7480 msgid "new files [F]"
7483 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
7485 msgid "new directories [D]"
7486 msgstr "Directorios Tweak"
7488 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
7490 msgid "updated files [U]"
7491 msgstr "Actualización diaria"
7493 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
7494 msgid "new and update Files [FU]"
7497 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
7499 msgid "new files and directories [FD]"
7500 msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
7502 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
7503 msgid "new and update files and directories [FUD]"
7506 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
7508 msgid "Display statistics:"
7509 msgstr "Mostrar peticiones"
7511 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
7512 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
7513 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
7514 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
7519 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
7520 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
7521 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
7523 msgid "updated Files"
7524 msgstr "Actualización diaria"
7526 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
7527 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
7528 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
7530 msgid "new Directories"
7531 msgstr "Directorios Tweak"
7533 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7536 msgstr "hace %d semana(s)"
7538 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7541 msgstr "hace %d semana(s)"
7543 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7546 msgstr "Últimas 2 semanas"
7548 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7550 msgid "Current Week"
7551 msgstr "Fichero actual"
7553 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
7554 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:123
7555 msgid "Browse Documents Manager"
7556 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
7558 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
7560 " Display activity about Document Manager (new documents, new edit, new "
7561 "directory ...) during the last 4 weeks."
7564 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:89
7565 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
7566 msgid "Project Information"
7567 msgstr "Información del proyecto"
7569 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
7570 #: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/tag_cloud.php:143
7574 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:49
7575 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52
7576 msgid "No tag defined for this project"
7577 msgstr "No se han definido etiquetas para este proyecto"
7579 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65
7580 msgid "Registered: "
7581 msgstr "Registrado:"
7583 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
7585 msgid "Activity Ranking: %d"
7586 msgstr "Ranking de actividad: %d"
7588 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7589 #, fuzzy, php-format
7590 msgid "View project <a href=\"%s\">Statistics</a>"
7591 msgstr "Ver <a href=\"%s\" >estadísticas</a> del proyecto"
7593 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86
7595 msgid " or <a href=\"%s\">Activity</a>"
7596 msgstr " o <a href=\"%s\">Actividad</a>"
7598 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:88
7600 msgid "View list of <a href=\"%s\">RSS feeds</a> available for this project."
7602 "Ver listado de <a href=\"%s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
7604 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:105
7607 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
7609 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
7610 "\">several different positions</a>."
7614 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:131
7615 msgid "Some infos about the project."
7616 msgstr "Algunos datos acerca del proyecto."
7618 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
7619 msgid "5 Latest Published Documents"
7620 msgstr "5 Ultimos Documentos Publicados"
7622 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
7623 msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
7624 msgstr "Este proyecto no tiene Publicado ningún Documento"
7626 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:139
7627 msgid " List the 5 most recent documents published by team project."
7628 msgstr "Muestra los 5 últimos documentos publicados por el equipo de proyecto."
7630 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
7631 msgid "Latest File Releases"
7632 msgstr "Últimas Publicaciones de Ficheros"
7634 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:75
7635 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
7636 msgstr "Este proyecto no ha publicado ningún fichero"
7638 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:82
7639 #: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/frs/reporting/downloads.php:197
7640 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
7644 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:91
7645 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42 www/pm/csv.php:94
7646 #: www/pm/format_csv.php:86
7650 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:138
7651 #: www/frs/index.php:139
7652 msgid "Monitor this package"
7653 msgstr "Monitorizar esta página"
7655 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:157
7656 msgid "View All Project Files"
7657 msgstr "Ver todos los Ficheros del Proyecto"
7659 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:168
7661 msgid "File-Release"
7662 msgstr "Fichero Actualizado"
7664 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:172
7666 "List the most recent packages available for download along with their "
7669 "Lista los mas recientes paquetes disponibles para descargar en una revisión."
7671 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:174
7673 "A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers "
7674 "comments associated with this revision."
7676 "Un Icono de Notas de Liberación le permite localizar los ultimos cambios y "
7677 "comentarios de desarolladores asociados con esta revisión."
7679 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:176
7681 "Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to "
7682 "be monitored for you."
7684 "Aparecerá un icono de monitorización, seleccionando este icono provocará la "
7685 "monitorización de este paquete."
7687 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:178
7689 "Anytime the project development team posts a new release, you will be "
7690 "automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in "
7691 "your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page "
7692 "of the file release system."
7694 "Cuando alguien del equipo de desarrollo del proyecto publique una nueva "
7695 "release, sera notificado automaricamente por email. Todas las "
7696 "monitorizaciones de Releases de Ficheros se mostrarán en su Página Personal "
7697 "y pueden ser canceladas en esta página o en la pagina principal del sistema "
7698 "de liberación(release) de ficheros."
7700 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
7701 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
7703 "Lista las últimas 10 noticias publicadas por los miembros del proyecto."
7705 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
7706 msgid "Project Members"
7707 msgstr "Miembros del proyecto"
7709 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
7710 msgid "Project Admins"
7711 msgstr "Administradores del proyecto"
7713 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:71
7717 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
7719 msgid "View the %d Member(s)"
7720 msgstr "Ver el/los %d miembro(s)"
7722 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
7723 msgid "Request to join"
7724 msgstr "Petición de unirse"
7726 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
7727 msgid "List the project members."
7728 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
7730 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
7732 msgid "Public Tools"
7733 msgstr "Foros Públicos"
7735 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
7737 msgstr "Página principal"
7739 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
7740 msgid "Project Home Page"
7741 msgstr "Página de inicio del proyecto"
7743 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
7745 msgid "There are no trackers available"
7746 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
7748 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
7749 #: www/include/project_summary.php:137
7751 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7752 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7753 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
7754 msgstr[1] "%1$s abierto /%2$s total"
7756 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:112
7757 msgid "Public Forums"
7758 msgstr "Foros Públicos"
7760 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
7761 #: www/include/project_summary.php:162
7763 msgid "<strong>%d</strong> message"
7764 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
7765 msgstr[0] "<strong>%d</strong> mensaje"
7766 msgstr[1] "<strong>%d</strong> mensajes."
7768 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
7773 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:117
7774 #: www/include/project_summary.php:164
7776 msgid "<strong>%d</strong> forum"
7777 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
7778 msgstr[0] "<strong>%d</strong> foro"
7779 msgstr[1] "<strong>%d</strong> foros"
7781 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:126
7782 msgid "DocManager: Project Documentation"
7783 msgstr "Gestión de doc.: Documentación del proyecto"
7785 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:140
7787 msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
7788 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
7789 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> listas publicas de correo)"
7790 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
7792 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:155
7794 msgid "There are no subprojects available"
7795 msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
7797 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:174
7801 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:183
7802 #: plugins/scmgit/www/index.php:57 plugins/scmgit/www/index.php:71
7803 #: www/register/index.php:247 www/scm/admin/index.php:128
7804 #: www/scm/admin/index.php:154 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
7805 msgid "SCM Repository"
7806 msgstr "Repositorio SCM"
7808 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:206
7809 msgid "Anonymous FTP Space"
7810 msgstr "Espacio FTP Anónimo"
7812 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:223
7814 "List all available services for this project along with some information "
7815 "next to it. Click on any of this item to access a service."
7818 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:225
7821 "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
7822 "the top of the screen except that it shows additional information about each "
7823 "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
7825 "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
7826 "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br />La "
7827 "función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto en la "
7828 "parte superior de la pantalla excepto que muestra información adicional de "
7829 "cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, tareas, ...)"
7831 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
7832 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
7834 "Incluye feeds públicos rss (o atom) en la página principal del proyecto."
7836 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:55
7837 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
7840 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:101
7841 msgid "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
7842 msgstr "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
7844 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:126
7845 msgid "Cannot add empty RSS URL"
7848 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
7849 msgid "less than 1 minute"
7850 msgstr "menos de un minuto"
7852 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
7856 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:192
7858 msgid "%s minutes ago"
7859 msgstr "Hace %s minuto(s)"
7861 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:194
7862 msgid "About one hour"
7863 msgstr "Hace una hora"
7865 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:196
7867 msgid "about %s hours"
7868 msgstr "Hace %s hora(s)"
7870 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:198
7871 msgid "About one day"
7872 msgstr "Hace un día"
7874 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:200
7877 msgstr "Hace %s día(s)"
7879 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:202
7880 msgid "About one month"
7883 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:204
7885 msgid "%s months ago"
7886 msgstr "%s Último mes(es) "
7888 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7889 msgid "About one year"
7890 msgstr "Alrededor de un año"
7892 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
7894 msgid "over %s years"
7895 msgstr "alrededor de %s años"
7897 #: cronjobs/homedirs.php:152
7898 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
7900 "Página web por defecto para grupos que no han configurado su página aún"
7902 #: cronjobs/homedirs.php:154
7903 msgid "Please replace this file with your own website"
7904 msgstr "Por favor reemplace este fichero con su propio sitio web"
7906 #: cronjobs/homedirs.php:158
7908 "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
7910 "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal todavía."
7912 #: cronjobs/homedirs.php:159
7915 "Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the project page</"
7918 "Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a href=\"%s\"> la "
7919 "página de proyecto </a>."
7921 #: cronjobs/massmail.php:146
7924 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
7925 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
7926 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
7927 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
7928 "by visiting following link:\n"
7931 "Ha recibido este mensaje por que ha sido suscrito a la lista de correos\n"
7932 "%1$s . Puede darse de baja de ella accediendo a %1$s\n"
7933 "y visitando su página de Gestión Cuenta (%2$s),\n"
7934 "o desactivarlo también visitando el \n"
7935 "siguiente enlace: <%3$s>\n"
7937 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
7938 msgid "Pending task manager items notification"
7939 msgstr "Notificación de tareas pendientes"
7941 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
7942 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
7944 "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas pendientes."
7946 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
7948 msgid "The task manager item #%s is pending"
7949 msgstr "La tarea #%s está pendiente"
7951 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:74
7952 #: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:231
7953 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/ganttpage.php:159
7954 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:74 www/pm/mod_task.php:97
7955 msgid "Task Summary"
7956 msgstr "Descripción de la Tarea"
7958 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:63
7959 #: www/pm/browse_task.php:129 www/pm/browse_task.php:237
7960 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/ganttpage.php:162 www/pm/mod_task.php:78
7961 msgid "Percent Complete"
7962 msgstr "Pocentaje Completado"
7964 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
7965 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
7967 msgid "Click here to visit the item %s"
7968 msgstr "Haga click aquí para visitar la tarea %s"
7970 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
7971 msgid "Pending tracker items notification"
7972 msgstr "Notificación de registro pendiente"
7974 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
7976 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
7978 "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes."
7980 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
7982 msgid "The item #%s is pending"
7983 msgstr "El registro #%s está pendiente"
7985 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
7986 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:185
7987 #: www/news/admin/index.php:135 www/news/submit.php:149
7991 #: cronjobs/tracker_gateway.php:195
7992 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
7995 #: cronjobs/tracker_gateway.php:199
7997 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
8001 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
8002 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
8003 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
8004 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
8006 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
8009 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
8010 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
8011 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
8012 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
8014 "Soft link no fue eliminado en el directorio config por favor hágalo "
8017 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:106
8021 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:95
8022 #, fuzzy, php-format
8023 msgid "%1$s release series of project %2$s"
8024 msgstr "Crear Repositorios SCM"
8026 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
8027 msgid "ADMS.SW meta-data"
8030 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
8031 msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
8034 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
8035 #, fuzzy, php-format
8036 msgid "Preview <a href=\"%1$s\">ADMS.SW meta-data</a> about the project"
8038 "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
8040 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:635
8042 "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
8043 "format (see at the bottom for more details)"
8046 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:638
8047 #: www/softwaremap/full_list.php:71
8049 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
8050 msgstr "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
8052 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:649
8053 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
8054 msgid "To access this RDF document, you may use, for instance :<br />"
8057 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:652
8059 "This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
8060 "results (observing the LDP paging specifications).<br /><br />"
8063 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:654
8065 "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
8066 "document, use :<br />"
8069 #: plugins/admssw/www/full.php:59
8070 msgid "Full ADMS.SW export"
8073 #: plugins/admssw/www/index.php:37
8077 #: plugins/admssw/www/index.php:40
8079 "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
8083 #: plugins/admssw/www/index.php:43
8085 msgid "Public projects :"
8086 msgstr "Subproyectos"
8088 #: plugins/admssw/www/index.php:46
8091 msgstr "Nombre Corto"
8093 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8098 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8102 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8103 msgid " (as Turtle)"
8106 #: plugins/admssw/www/index.php:53
8108 msgid "Trove categories :"
8109 msgstr "No hay Categorias"
8111 #: plugins/admssw/www/index.php:56
8115 #: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:41
8116 msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
8119 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
8121 msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
8122 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8124 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
8127 "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
8128 "be obtained at <tt>%1$s</tt> as Turtle"
8131 #: plugins/admssw/www/trove.php:37
8132 msgid "SKOS meta-data for trove categories"
8135 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:66
8136 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
8137 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
8138 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
8139 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:79
8140 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
8141 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8142 msgstr "Las \"cookies\" deben de estar habilitados pasado este punto."
8144 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
8145 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:76
8146 msgid "Login name or email address"
8147 msgstr "Nombre de usuario o dirección email"
8149 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
8150 #: www/account/index.php:153 www/account/lostpw.php:90
8151 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:78
8152 #: www/include/user_profile.php:88
8154 msgstr "Nombre de usuario"
8156 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8157 #: www/account/verify.php:86
8161 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8162 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8163 #: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:79
8165 msgstr "Iniciar sesión"
8167 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
8168 msgid "[Lost your password?]"
8169 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
8171 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
8172 #: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:277
8173 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
8174 msgstr "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
8176 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:106
8177 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
8178 msgid "Your account does not exist."
8179 msgstr "Esta cuenta no existe."
8181 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
8184 "<p>Your account is currently pending your email confirmation.<br/>Visiting "
8185 "the link sent to you in this email will activate your account.<br/>If you "
8186 "need this email resent, please click below and a confirmation email will be "
8187 "sent to the email address you provided in registration.</p><a href=\"%1$s\">"
8188 "[Resend Confirmation Email]</a><br><hr>"
8190 "<p>Su cuenta esta pendiente de confirmación por email.<br/>Visitando el "
8191 "enlace enviado a su email activará su cuenta.<br/>Si necesita que se le "
8192 "reenvie el email, por favor pulse en el enlace siguiente y un email de "
8193 "confirmación le será enviado a la dirección de email indicada en su regisro."
8194 "</p><a href=\"%1$s\">[Reenviar Email Confirmación]</a><br><hr>"
8196 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:113
8197 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
8200 "<p>Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8201 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8202 "action has been performed using your account which has been seen as "
8203 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8204 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8205 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8206 "href=\"%2$s\">support request</a>.</p><p>Thank you, <br><br>%1$s Staff</p>"
8208 "<p>Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico. Esto puede "
8209 "haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea eliminada; "
8210 "o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada "
8211 "(ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su "
8212 "cuenta ha sido eliminada por razones administrativas. Para cualquier "
8213 "consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a href=\"%2$s"
8214 "\">petición de soporte</a>.</p><p>Muchas gracias, <br><br>%1$s Equipo "
8217 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
8218 msgid "Login via CAS"
8219 msgstr "Acceder via CAS"
8221 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
8223 msgid "Your account "
8224 msgstr "URL de cuenta usuario"
8226 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
8227 msgid "Login via HTTP authentication"
8228 msgstr "Acceso con autenticacion HTTP"
8230 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8231 msgid "LDAP Login name:"
8232 msgstr "LDAP nombre acceso:"
8234 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8236 msgstr "Contraseña:"
8238 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
8239 msgid "LDAP server unreachable"
8240 msgstr "Servidor LDAP no disponible"
8242 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
8245 "<p>Your account is currently pending your email confirmation.\t\tVisiting "
8246 "the link sent to you in this email will activate your account.\t\t<p>If you "
8247 "need this email resent, please click below and a confirmation\t\temail will "
8248 "be sent to the email address you provided in registration.\t\t<p><a href="
8249 "\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>\t\t<br><hr>\t\t<p>"
8251 "<p>Su cuenta esta pendiente de su confirmación por email.\t\tVisitando el "
8252 "enlace enviado en su correo permitirá activar su cuenta.\t\t<p>Si necesita "
8253 "que se reenvie este correo, por favor pulse el siguiente enlace y un email\t"
8254 "\tde confirmación le será enviado a la cuenta email proporcionada en su "
8255 "registro.\t\t<p><a href=\"%1$s\">[Reenviar Email Confirmación]</a>\t"
8258 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:86
8259 msgid "Login via OpenID"
8260 msgstr "Acceso via OpenID"
8262 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:179
8263 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
8267 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
8268 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
8269 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación, Identidad no añadida."
8271 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
8272 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
8274 msgid "Cannot insert new identity: %s"
8275 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8277 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
8278 msgid "Identity successfully added"
8279 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
8281 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
8282 msgid "Error: Missing URL for the new identity"
8283 msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
8285 #: plugins/authopenid/www/index.php:83
8286 msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
8287 msgstr "Error: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
8289 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
8290 msgid "Error: identity already used by a forge user."
8291 msgstr "Error: identidad ya registrada en la forja."
8293 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
8294 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
8296 msgid "Cannot delete identity: %s"
8297 msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
8299 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
8300 msgid "Identity successfully deleted"
8301 msgstr "%1$s eliminado correctamente."
8303 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
8305 msgid "Manage OpenID identities for user %s"
8306 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8308 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
8309 msgid "My OpenID identities"
8310 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8312 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
8313 msgid "Add new identity"
8314 msgstr "Añada nueva pestaña"
8316 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
8317 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
8319 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8320 "el siguiente formulario."
8322 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
8323 msgid "OpenID identity URL:"
8324 msgstr "Dirección identidad OpenID:"
8326 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
8327 msgid "Add identity"
8328 msgstr "Añadir identidad"
8330 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
8334 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
8335 msgid "No such OpenID identity registered yet"
8336 msgstr "No existe esa identidad OpenID registrada."
8338 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
8339 msgid "User has canceled authentication"
8340 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación"
8342 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
8343 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
8344 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8346 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
8347 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
8348 #, fuzzy, php-format
8349 msgid "Unknown user with identity “%s”"
8350 msgstr "Usuario desconocido con identidad '%s'"
8352 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
8354 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
8357 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
8359 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
8363 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
8364 #, fuzzy, php-format
8365 msgid "Cannot bind new identity: %s"
8366 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8368 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
8370 msgid "WebID already used"
8371 msgstr "Ya utilizado"
8373 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
8374 msgid "WebID already pending binding"
8377 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
8379 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
8383 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
8385 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
8386 "it to your account."
8389 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
8390 #, fuzzy, php-format
8391 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
8392 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8394 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
8396 msgid "My WebID identities"
8397 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8399 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
8401 msgid "Bind a new WebID"
8402 msgstr "Agregar un nuevo elemento"
8404 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
8406 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
8408 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8409 "el siguiente formulario."
8411 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
8413 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
8414 "use them to login."
8417 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
8418 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
8421 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
8423 msgid "Confirm binding"
8424 msgstr "Confirmar borrado"
8426 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
8431 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
8433 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
8436 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
8440 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
8441 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
8444 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
8445 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
8448 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
8450 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
8451 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8453 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
8455 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
8458 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
8459 msgid "Blocks Admin"
8460 msgstr "Administracion Bloques"
8462 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
8464 "Add a free blocks on the project summary page to allow giving information."
8467 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
8468 msgid "Enter title of block"
8471 #: plugins/blocks/www/index.php:58
8472 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
8474 "Bloque para remplazar la descripción del proyecto por defecto con una mejora."
8476 #: plugins/blocks/www/index.php:60
8477 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
8478 msgstr "Bloqueado para mostrar peticiones de unirse a un proyecto"
8480 #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
8481 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
8482 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
8483 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
8484 #: plugins/blocks/www/index.php:126
8485 msgid "Display block at the top of the listing"
8486 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba del listado"
8488 #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
8489 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
8490 #: plugins/blocks/www/index.php:110
8491 msgid "Display block at the top"
8492 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba"
8494 #: plugins/blocks/www/index.php:102
8495 msgid "Display block at the top of the main page"
8496 msgstr "Se muestra bloque en la parte de arriba de la página principal"
8498 #: plugins/blocks/www/index.php:163
8499 msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
8500 msgstr "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
8502 #: plugins/blocks/www/index.php:165
8503 msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
8505 "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
8507 #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
8508 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
8509 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
8510 #: plugins/mantisbt/www/index.php:228
8511 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
8512 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
8513 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
8514 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
8516 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
8518 "Primero hay que activar el plugin %s a través de la interfaz de "
8519 "administración del proyecto"
8521 #: plugins/blocks/www/index.php:187
8523 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
8524 "the web site. They are created manually."
8526 "Los bloques son cajas HTML modificables en la izquierda o la derechadel "
8527 "sitio web. Ellos son creados manualmente."
8529 #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:207
8530 #: www/admin/userlist.php:68
8534 #: plugins/blocks/www/index.php:225
8539 #: plugins/blocks/www/index.php:229
8541 msgstr "Guardar Bloques"
8543 #: plugins/blocks/www/index.php:269
8545 msgstr "Bloque salvado"
8547 #: plugins/blocks/www/index.php:280
8549 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
8550 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
8552 "Edite el bloque según desee. Si se quiere activar el editor HTML, sese podrá "
8553 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
8555 #: plugins/blocks/www/index.php:296
8556 msgid "Enter your text here"
8559 #: plugins/blocks/www/index.php:316
8560 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:400
8561 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:426
8562 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:490
8563 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
8564 #: plugins/message/www/index.php:77
8568 #: plugins/blocks/www/index.php:322
8572 #: plugins/blocks/www/index.php:325
8574 "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
8575 "inserting the following sentences in the content:"
8578 #: plugins/blocks/www/index.php:328
8579 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
8582 #: plugins/blocks/www/index.php:331
8583 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
8586 #: plugins/blocks/www/index.php:334
8587 msgid ": will create the end part of a box."
8590 #: plugins/blocks/www/index.php:337
8591 msgid ": will create a header before a text."
8594 #: plugins/blocks/www/index.php:339
8595 msgid ": will create a footer after a text."
8598 #: plugins/blocks/www/index.php:341
8600 "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
8601 "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
8604 #: plugins/blocks/www/index.php:356
8605 msgid "Block configuration saved"
8606 msgstr "Configuración de Bloques grabada"
8608 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:38
8609 msgid "HTML editor (ckeditor)"
8610 msgstr "Editor HTML (ckeditor)"
8612 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:106
8613 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
8616 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:255
8617 msgid "Compact preview of local user"
8618 msgstr "Previsualización Compacta del usuario local"
8620 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:289
8621 msgid "Compact preview of local project"
8622 msgstr "Previsualización Compacta de un proyecto local"
8624 #: plugins/compactpreview/www/project.php:37
8625 msgid "OSLC Project Compact Preview"
8626 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8628 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
8629 msgid "OSLC Compact preview of user"
8630 msgstr "OSLC Previsualización Compacta de usuario"
8632 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
8633 msgid "Contribution tracker"
8634 msgstr "Seguimiento de Contribuciones"
8636 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
8637 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
8638 msgstr "Seguir contribuciones por contribuidores de este proyecto"
8640 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
8641 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
8642 msgstr "Usar el plugin del repositorio de informes de las contribuciones"
8644 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
8645 msgid "Contribution Tracker admin"
8646 msgstr "Admin Tracker de Contribuciones"
8648 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
8649 msgid "Latest Major Contributions"
8650 msgstr "Últimas contribuciones más grandes"
8652 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
8653 msgid "Contribution"
8654 msgstr "Contribución"
8656 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
8658 msgstr "Contribuidor"
8660 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
8661 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
8662 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
8663 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
8664 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:301
8668 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
8669 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
8670 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
8671 msgstr "No se han guardado contribuciones para este proyecto aún."
8673 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
8674 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
8675 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
8676 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:38
8680 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
8685 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
8686 msgid "[View All Contributions]"
8687 msgstr "[Ver todas las contribuciones]"
8689 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8690 msgid "Edit actors and roles"
8691 msgstr "Editar actores y roles"
8693 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8694 msgid "Contribution tracker plugin"
8695 msgstr "Plugin de seguimiento Contribuciones"
8697 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
8698 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
8699 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
8700 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
8701 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
8702 msgid "Object already exists"
8703 msgstr "El objeto ya existe."
8705 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
8706 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
8707 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
8708 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
8709 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
8711 msgid "Could not create object in database: %s."
8712 msgstr "No se pudo crear el objeto en la base de datos: %s."
8714 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
8715 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
8716 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
8717 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
8718 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
8720 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
8722 "No se pudo obtener el identificador del objeto de la base de datos: %s."
8724 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
8725 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
8726 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
8727 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
8728 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
8729 msgid "Object does not exist"
8730 msgstr "El objeto no existe"
8732 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
8733 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
8734 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
8735 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
8736 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
8738 msgid "Could not update object in database: %s."
8739 msgstr "No se pudo actualizar el objeto en la base de datos: %s."
8741 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
8742 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
8743 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
8744 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
8745 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
8746 msgid "Cannot delete a non-existing object."
8747 msgstr "No se puede eliminar un objeto que no existe."
8749 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
8750 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
8751 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
8752 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
8753 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
8755 msgid "Could not delete object in database: %s."
8756 msgstr "No se pueden borrar objetos en la base de datos: %s"
8758 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
8759 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
8760 msgstr "No se puede mover una participación entre diferentes contribuciones"
8762 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
8763 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
8765 msgid "Could not update indices in database: %s."
8766 msgstr "No se pudo actualizar índices en la base de datos: %s"
8768 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
8769 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
8770 msgid "Cannot update a non-existing object."
8771 msgstr "No se puede actualizar un objeto que no existe"
8773 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
8774 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
8775 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
8776 msgid "Invalid actor"
8777 msgstr "Actor no válido"
8779 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:232
8780 msgid "Contribution tracker administration"
8781 msgstr "Administrador de las contribuciones del repositorio de informes"
8783 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:236
8784 msgid "Existing actors"
8785 msgstr "Actores Existentes"
8787 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
8791 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
8792 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
8793 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
8795 msgstr "Nombre Corto"
8797 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
8798 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
8799 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
8800 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
8801 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:115
8802 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:70
8803 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:115
8804 #: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:61
8805 #: www/sendmessage.php:69
8809 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
8810 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:443
8811 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:477
8812 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
8813 msgid "Legal structure"
8814 msgstr "Estructura legal"
8816 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:282
8817 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:325
8818 msgid "No legal structures currently defined."
8819 msgstr "No hay estructuras legales actualmente definidas"
8821 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:289
8822 msgid "Register new actor"
8823 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8825 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:294
8826 msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
8828 "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
8829 "nuevos actores sin ellas."
8831 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:297
8832 msgid "Existing legal structures"
8833 msgstr "Listado de estructuras legales"
8835 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:330
8836 msgid "Register new legal structure"
8837 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8839 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:334
8840 msgid "Existing roles"
8841 msgstr "Roles existentes"
8843 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:364
8844 msgid "No roles currently defined."
8845 msgstr "No se han definido roles todavía"
8847 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:369
8848 msgid "Register new role"
8849 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8851 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:376
8852 msgid "Register a new role"
8853 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8855 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
8856 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
8857 #: www/admin/globalroleedit.php:202 www/admin/globalroleedit.php:209
8858 #: www/project/admin/roleedit.php:123 www/project/admin/roleedit.php:126
8859 #: www/project/admin/users.php:381 www/project/admin/users.php:441
8860 #: www/project/admin/users.php:465
8862 msgstr "Nombre del Rol"
8864 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:381
8865 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:398
8866 msgid "Role description"
8867 msgstr "Descripción del rol"
8869 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:390
8873 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:406
8874 msgid "Register a new legal structure"
8875 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8877 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
8878 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
8879 msgid "Structure name"
8880 msgstr "Nombre de la estructura"
8882 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:418
8883 msgid "Edit a legal structure"
8884 msgstr "Editar una estructura legal"
8886 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:432
8887 msgid "Register a new actor"
8888 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8890 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
8891 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
8893 msgstr "Nombre de actor"
8895 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
8896 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
8898 msgstr "URL del actor"
8900 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
8901 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
8903 msgstr "Correo del actor"
8905 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:439
8906 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:469
8907 msgid "Actor description"
8908 msgstr "Descripción del actor"
8910 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:441
8911 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:471
8913 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
8914 msgstr "Logo del actor (PNG, %d kB max)"
8916 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:459
8917 msgid "Edit an actor"
8918 msgstr "Editar un actor"
8920 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
8921 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
8922 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
8923 msgid "Participant:"
8924 msgid_plural "Participants:"
8925 msgstr[0] "Participante:"
8926 msgstr[1] "Participantes:"
8928 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
8929 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
8930 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
8933 msgstr "%s: %s (%s)"
8935 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
8936 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
8937 msgid "Contribution details"
8938 msgstr "Detalles de las contribuciones"
8940 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
8942 msgid "Contributions for project %s"
8943 msgstr "Contribuciones para el proyecto %s"
8945 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
8946 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
8947 msgid "No contributions"
8948 msgstr "No hay contribuciones"
8950 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
8951 msgid "Actor details"
8952 msgstr "Detalles del Actor"
8954 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
8956 msgid "Actor details for %s"
8957 msgstr "Detalles para %s"
8959 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
8961 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
8962 msgstr "No se ha encontrado ninguna contribución para %s"
8964 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
8966 msgid "Contribution by %s"
8967 msgid_plural "Contributions by %s"
8968 msgstr[0] "Contribucion por %s"
8969 msgstr[1] "Contribuciones por %s"
8971 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
8972 msgid "Contributions"
8973 msgstr "Contribuciones"
8975 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
8976 msgid "No contributions have been recorded yet."
8977 msgstr "No se han encontrado contribuciones todavía"
8979 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
8980 msgid "Latest contributions"
8981 msgstr "Últimas contribuciones"
8983 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
8985 msgid "Contribution tracker for project %s"
8986 msgstr "Repositorio de informes del proyecto %s"
8988 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
8989 msgid "Register a new contribution"
8990 msgstr "Registrar una nueva contribución"
8992 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
8993 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
8994 msgid "Contribution name"
8995 msgstr "Nombre contribución"
8997 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
8998 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
8999 msgid "Contribution date"
9000 msgstr "Fecha contribución"
9002 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
9003 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
9004 msgid "Contribution description"
9005 msgstr "Descripción contribución"
9007 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
9008 msgid "Edit a contribution"
9009 msgstr "Edita una contribución"
9011 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
9012 msgid "Current participants"
9013 msgstr "Participantes actuales"
9015 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
9016 msgid "Move participant down"
9017 msgstr "Mover participante abajo"
9019 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
9020 msgid "Move participant up"
9021 msgstr "Mover participante arriba"
9023 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
9024 msgid "Add a participant"
9025 msgstr "Añadir un participante"
9027 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
9028 msgid "Add participant"
9029 msgstr "Añadir participante"
9031 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
9032 msgid "Existing contributions"
9033 msgstr "Contribuciones existentes"
9035 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
9036 msgid "No contributions for this project yet."
9037 msgstr "No hay contribuciones para este proyecto todavía."
9039 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
9040 msgid "Add new contribution"
9041 msgstr "Añadir una nueva contribución"
9043 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
9044 msgid "Links to related CVS commits"
9045 msgstr "Enlaces a commits del CVS relacionado"
9047 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
9048 msgid "No commits have been made."
9049 msgstr "Ningún commit ha sido realizado."
9051 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
9052 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:135
9053 msgid "Previous Version"
9054 msgstr "Versión previa"
9056 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
9057 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:136
9058 msgid "Current Version"
9059 msgstr "Versión actual"
9061 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
9062 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
9064 msgstr "Mensaje de log"
9066 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
9067 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:190
9069 msgstr "Diferencias entre"
9071 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
9072 msgid "Failed to add subproject."
9073 msgstr "Error agregando subproyecto."
9075 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
9076 msgid "Sub project succesfully added."
9077 msgstr "Subproyecto agregado correctamente."
9079 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
9080 msgid "Failed to delete subproject."
9081 msgstr "Error borrando subproyecto."
9083 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34
9084 msgid "Sub project succesfully deleted."
9085 msgstr "Subproyecto eliminado correctamente."
9087 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9088 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9089 msgid "External subprojects admin"
9090 msgstr "Administracion subproyectos externos"
9092 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9093 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9094 msgid "Configure the External subprojects plugin"
9095 msgstr "Configura el plugin de subproyectos Externos"
9097 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
9098 msgid "Site Global External subprojects Admin"
9099 msgstr "Administracion Global de subprojectos en Sitios Externos"
9101 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:32
9102 msgid "Project external subprojects"
9103 msgstr "Subproyectos externos del Proyecto"
9105 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:36
9106 msgid "Plugin (project)"
9107 msgstr "Plugin (proyecto)"
9109 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:40
9110 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
9111 msgstr "Muestra enlaces a subproyectos externos de un proyecto"
9113 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:52
9114 msgid "Sub projects"
9115 msgstr "Subproyectos"
9117 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9118 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54
9119 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9120 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
9121 msgid "Manage configuration"
9122 msgstr "Gestionar configuración"
9124 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
9125 msgid "Subproject URL"
9126 msgstr "URL Subproyecto"
9128 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
9129 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:94
9133 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
9134 msgid "Manage project's external subprojects"
9135 msgstr "Gestionar subproyectos extenos del proyecto"
9137 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9138 msgid "URL of the new subproject."
9139 msgstr "URL de un nuevo subproyecto."
9141 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
9142 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
9143 msgid "Unknown action."
9144 msgstr "Acción desconocida."
9146 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
9148 msgstr "editor HTML"
9150 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
9154 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:64
9155 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58
9156 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:139 www/forum/forum.php:246
9157 #: www/forum/message.php:159
9158 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
9159 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
9163 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:67
9164 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61
9165 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:188
9166 msgid "Submitted on"
9167 msgstr "Enviado por"
9169 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
9170 msgid "This project's mailing lists"
9171 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
9173 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
9177 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
9178 #: plugins/forumml/www/message.php:159
9179 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
9180 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
9184 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:146
9185 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:150
9189 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:154
9193 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:155
9194 msgid "Last messages"
9195 msgstr "Últimos mensajes"
9197 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:171
9198 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:245 www/forum/index.php:69
9199 #: www/forum/myforums.php:69
9201 msgstr "Conversaciones"
9203 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:187
9204 msgid "Last updated"
9205 msgstr "Último actualizado"
9207 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:422
9211 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:424
9212 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
9213 msgstr "Cambiar fuente (typewriter/normal)"
9215 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:442
9216 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
9220 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:585
9224 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:586 plugins/forumml/www/index.php:118
9225 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
9228 msgstr "Adjuntar Ficheros: "
9230 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:604 plugins/forumml/www/index.php:128
9234 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:733
9235 msgid "Mail successfully sent "
9236 msgstr "Email enviado correctamente "
9238 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:735
9239 msgid "Sending mail failed"
9240 msgstr "Envío de email fallido"
9242 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/message.php:93
9243 msgid "No list specified"
9244 msgstr "Lista no especificada"
9246 #: plugins/forumml/www/index.php:60 plugins/forumml/www/message.php:98
9247 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
9248 msgid "You are not allowed to access this page"
9249 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
9251 #: plugins/forumml/www/index.php:63
9252 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
9253 msgstr "La lista de correo no existe o está inactiva"
9255 #: plugins/forumml/www/index.php:73
9256 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
9257 msgstr "Envío fallido, debe especificar el asunto del email."
9259 #: plugins/forumml/www/index.php:78
9260 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
9262 "Puede haber algún retraso antes de poder ver el mensaje en los archivos."
9264 #: plugins/forumml/www/index.php:78
9265 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
9266 msgstr "Redirigiendo a la página de archivo, espere por favor ..."
9268 #: plugins/forumml/www/index.php:102 plugins/forumml/www/message.php:151
9269 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
9270 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:265
9271 #: www/mail/index.php:77
9272 msgid "Mailing List"
9273 msgstr "Listas de Correo"
9275 #: plugins/forumml/www/index.php:102
9278 msgstr " - Nueva conversación"
9280 #: plugins/forumml/www/index.php:103
9281 msgid "Browse Archives"
9282 msgstr "Explorar archivos"
9284 #: plugins/forumml/www/index.php:104
9285 msgid "Submit a new thread"
9286 msgstr "Envíe una nueva conversación"
9288 #: plugins/forumml/www/message.php:101 plugins/forumml/www/upload.php:51
9289 msgid "This list is not active"
9290 msgstr "Esta lista no esta activa"
9292 #: plugins/forumml/www/message.php:120
9293 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
9295 "Email enviado correctamente. Puede tomar algún tiempo antes de ser mostrado."
9297 #: plugins/forumml/www/message.php:169
9298 msgid "Back to the list"
9299 msgstr "Regresar a la lista"
9301 #: plugins/forumml/www/message.php:172
9302 msgid "Post a new thread"
9303 msgstr "Enviar una nueva conversación"
9305 #: plugins/forumml/www/message.php:175
9306 msgid "Original Archives"
9307 msgstr "Archivos Originales"
9309 #: plugins/forumml/www/message.php:177
9310 msgid "Original list archives"
9311 msgstr "Lista de Archivos Originales"
9313 #: plugins/forumml/www/message.php:177
9314 msgid "Public archives"
9315 msgstr "Archivos públicos"
9317 #: plugins/forumml/www/message.php:177
9318 msgid "Private Archives"
9319 msgstr "Archivos privados"
9321 #: plugins/forumml/www/message.php:185
9322 msgid "Printer version"
9323 msgstr "Versión para imprimir"
9325 #: plugins/forumml/www/message.php:206
9326 msgid "Empty archives"
9327 msgstr "Archivos vacíos"
9329 #: plugins/forumml/www/message.php:212
9330 msgid "Search result for "
9331 msgstr "Resultados de la búsqueda "
9333 #: plugins/forumml/www/message.php:212
9334 msgid "Thread(s) found"
9335 msgstr "Hilo(s) encontrado(s)"
9337 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
9338 msgid "Error: Attachment not found"
9339 msgstr "Error : Adjunto no encontrado"
9341 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
9342 msgid "Error: Missing parameter"
9343 msgstr "Error : faltan parámetros"
9345 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
9346 msgid "Manage Remote Accounts"
9347 msgstr "Gestionar Cuentas Remotas"
9349 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
9350 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:62
9351 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
9355 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:33
9356 msgid "User artiacts from other remote Forges"
9357 msgstr "Artifacts de Usuario desde otras Forjas remotas"
9359 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:37
9360 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:39
9361 msgid "Global Dashboard Plugin"
9362 msgstr "Plugin Cuadro de Mando Global"
9364 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:41
9365 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
9367 "Muestra artifacts de usuario que existen en sistemas de seguimiento remoto"
9369 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:35
9370 msgid "Projects on remote Software Forges"
9371 msgstr "Proyectos en Forjas remotas"
9373 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:43
9374 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
9375 msgstr "Mostrar proyectos de usuarios hospedados en sistemas de forjas remotas"
9377 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:53
9378 msgid "My remote projects"
9379 msgstr "Mis proyectos remotos"
9381 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:42
9382 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
9383 msgstr "Puede agregar cuentas remotas SOLAMENTE para usted !!!"
9385 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:71
9386 msgid "Remote Account successfully created"
9387 msgstr "Cuentas Remotas creadas correctamente"
9389 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
9390 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
9391 msgstr "Puede quitar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9393 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
9394 msgid "Remote Account successfully deleted"
9395 msgstr "Cuenta Remota borrada correctamente"
9397 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
9398 msgid "Unable to delete remote account: "
9399 msgstr "Imposible borrar cuenta remota: "
9401 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
9402 msgid "Remote Account Management"
9403 msgstr "Gestion de Cuentas Remotas"
9405 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
9406 msgid "Main account properties"
9407 msgstr "Propiedades de cuenta principal"
9409 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
9410 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
9411 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:117
9412 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:149
9413 #: www/admin/search.php:73 www/admin/unsubscribe.php:113
9414 #: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:300
9415 #: www/project/memberlist.php:50
9416 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9417 #: www/stats/lastlogins.php:51 www/top/topusers.php:63
9419 msgstr "Nombre de Usuario"
9421 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
9422 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:124
9423 msgid "Account password"
9424 msgstr "Actualizar contraseña"
9426 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
9427 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:130
9428 msgid "Remote Forge Software"
9429 msgstr "Software Forja Remota"
9431 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
9432 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:142
9433 msgid "Account domain"
9434 msgstr "Cuenta de dominio"
9436 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
9437 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:148
9441 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
9442 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:151
9443 msgid "Is account FOAF enabled ?"
9444 msgstr "Estan las cuentas FOAF activadas ?"
9446 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
9447 msgid "Account Discovery Capabilities"
9448 msgstr "Localizar Capacidades de Cuentas"
9450 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
9451 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:155
9452 msgid "OSLC Discovery URI"
9455 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
9456 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:161
9457 msgid "RSS Stream URI"
9458 msgstr "Direccion Stream RSS"
9460 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
9461 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:167
9462 msgid "SOAP WSDL URI"
9465 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
9466 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:176
9467 msgid "Ressources Discovery Parameters"
9468 msgstr "Paramtros Deteccion Recursos"
9470 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
9471 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:179
9472 msgid "Projects discovery method"
9473 msgstr "Metodo de detección de proyectos"
9475 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
9476 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:190
9477 msgid "Artifacts discovery method"
9478 msgstr "Metodo de localización de peticiones"
9480 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
9481 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
9482 msgstr "Puede editar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9484 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
9485 msgid "Remote Account successfully updated"
9486 msgstr "Cuenta Remota corerctamente actualizada"
9488 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
9489 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
9490 msgid "Global Dashboard Configuration"
9491 msgstr "Configuración Cuadro de Mando Global"
9493 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:79
9494 msgid "Stored remote accounts"
9495 msgstr "Cuentas remotas almacenadas"
9497 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
9499 msgstr "Sitio Remoto"
9501 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
9502 msgid "User account URL"
9503 msgstr "URL de cuenta usuario"
9505 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
9506 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:135
9507 #: www/people/people_utils.php:159 www/people/people_utils.php:299
9508 #: www/project/admin/users.php:302 www/project/admin/users.php:382
9509 #: www/project/admin/users.php:442 www/project/admin/users.php:466
9513 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:114
9514 msgid "Create a new remote account"
9515 msgstr "Crear una nueva cuenta remota"
9517 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
9518 msgid "Global Dashboard Help"
9519 msgstr "Ayuda Global de Cuadro de Mando"
9521 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
9522 msgid "Create a new associated forge below"
9523 msgstr "Cree una nueva forja asociada a continuación"
9525 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
9526 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
9527 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
9528 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
9532 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
9533 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9534 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
9535 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
9536 msgid "Software only"
9537 msgstr "Sólo software"
9539 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
9540 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9541 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
9542 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
9546 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
9547 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
9548 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
9549 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
9550 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
9552 msgstr "Clasificación"
9554 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
9555 msgid "Submit new associated forge"
9556 msgstr "Enviar una nueva forja asociada"
9558 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
9559 msgid "Associated forge successfully added."
9560 msgstr "Forja asociada añadida correctamente."
9562 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
9563 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
9564 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta forja asociada?"
9566 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9567 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9568 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
9569 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
9570 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
9571 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:185
9572 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
9573 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
9574 #: www/admin/groupedit.php:161 www/forum/admin/index.php:223
9575 #: www/mail/admin/index.php:193 www/mail/admin/index.php:224
9576 #: www/people/editprofile.php:243 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:196
9577 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:420
9581 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
9582 msgid "Associated forge successfully deleted."
9583 msgstr "Forja asociada eliminada correctamente."
9585 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
9586 msgid "Modify the associated forge below"
9587 msgstr "Modificar la forja asociada abajo"
9589 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
9590 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:115
9591 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:173
9592 msgid "Submit Changes"
9593 msgstr "Enviar cambios"
9595 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
9596 msgid "Associated forge successfully modified."
9597 msgstr "Forja asociada modificada correctamente."
9599 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9600 msgid "Associated forge"
9601 msgid_plural "Associated forges"
9602 msgstr[0] "Forja asociada"
9603 msgstr[1] "Forjas asociadas"
9605 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9606 #: www/admin/admin_table.php:308
9608 msgstr "añadir nuevo"
9610 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
9614 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
9618 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
9622 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
9626 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
9630 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
9631 msgid "Error fetching data"
9632 msgstr "Error consiguiendo datos"
9634 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
9635 msgid "Error parsing data"
9636 msgstr "Error analizando datos"
9638 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
9639 msgid "Unknown status ID"
9640 msgstr "Estado ID desconocido"
9642 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9643 msgid "Admin Associated Forges"
9644 msgstr "Administre forjas asociadas"
9646 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9647 msgid "Global Search plugin"
9648 msgstr "Plugin Busqueda Global"
9650 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
9651 msgid "Associated Forges"
9652 msgstr "Forjas asociadas"
9654 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
9655 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
9656 msgid "Global Search"
9657 msgstr "Busqueda Global"
9659 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
9660 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
9661 msgid "Top associated forges"
9662 msgstr "Top forjas asociadas"
9664 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
9665 msgid "Search associated forges"
9666 msgstr "Buscar forjas asociadas"
9668 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
9669 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
9670 msgid "Extend search to include non-software projects"
9671 msgstr "Extender búsqueda incluyendo proyectos no-software"
9673 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
9674 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
9675 msgid "Require all words"
9676 msgstr "Todas las palabras requeridas"
9678 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
9679 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
9680 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
9681 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
9682 #: www/include/features_boxes.php:106 www/include/features_boxes.php:188
9683 #: www/include/features_boxes.php:208 www/include/features_boxes.php:243
9684 msgid "No stats available"
9685 msgstr "Estadísticas no disponibles"
9687 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
9688 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
9689 msgid "Edit associated forges for global search"
9690 msgstr "Editar forjas asociadas en Global Search"
9692 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
9693 msgid "Site Admin Home"
9694 msgstr "Página Principal del Sitio"
9696 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
9697 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
9698 msgid "Search must be at least three characters"
9700 "Debe proporcionar tres caracteres por lo menos para una búsqueda válida"
9702 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
9703 msgid "Enter Your Search Words Above"
9704 msgstr "Introduzca las palabras de búsqueda arriba"
9706 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
9707 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:195
9708 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:199
9709 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:221
9710 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:225
9711 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
9712 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
9714 msgid "No matches found for “%s”"
9715 msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”"
9717 #: plugins/globalsearch/www/index.php:162
9718 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
9719 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
9721 msgid "Search results for “%s”"
9722 msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%s</em>"
9724 #: plugins/globalsearch/www/index.php:166
9725 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
9726 #: www/stats/site_stats_utils.php:230 www/top/toplist.php:53
9727 msgid "Project Name"
9728 msgstr "Nombre proyecto"
9730 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
9734 #: plugins/globalsearch/www/index.php:205
9735 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:130
9736 msgid "Previous Results"
9737 msgstr "Resultados anteriores"
9739 #: plugins/globalsearch/www/index.php:213
9740 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:137
9741 msgid "Next Results"
9742 msgstr "Resultados siguientes"
9744 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
9745 msgid "Gravatar Plugin"
9746 msgstr "Plugin Gravatar"
9748 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
9750 msgstr "Cambiar la vista"
9752 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
9753 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
9754 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
9755 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
9756 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
9757 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
9758 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
9759 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
9760 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
9761 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
9762 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
9763 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
9764 msgid "Task succeeded."
9765 msgstr "Tarea realizada."
9767 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
9768 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
9769 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
9770 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
9771 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
9772 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
9773 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
9774 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
9775 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
9776 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
9777 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
9778 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
9779 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
9780 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
9781 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
9782 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
9783 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
9784 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
9785 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
9786 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
9787 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
9788 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
9789 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
9790 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
9791 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
9792 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
9793 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
9795 msgstr "Falló Tarea"
9797 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
9798 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
9799 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
9800 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
9801 msgid "Provided Link is not a valid URL."
9804 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
9805 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
9807 msgid "Missing Link URL."
9808 msgstr "Version no localizada."
9810 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
9811 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
9813 msgid "Missing Link URL or HTML Page."
9814 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
9816 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
9817 msgid "No link to create or name missing."
9820 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
9821 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
9823 msgid "Link deleted"
9824 msgstr "Elemento borrado"
9826 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
9827 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
9829 msgid "Missing Link to be deleted."
9830 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
9832 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
9833 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
9835 msgid "Link Status updated"
9836 msgstr "Último actualizado"
9838 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
9839 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
9840 msgid "Missing Link or status to be updated."
9843 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
9844 msgid "No link to update or name missing."
9847 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9848 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:427
9850 msgid "Menu Tabs Manager Admin"
9851 msgstr "Administración de Tareas"
9853 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9854 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
9857 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9859 msgid "Global HeaderMenu admin"
9860 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
9862 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9863 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
9864 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
9865 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
9866 msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
9868 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:364
9869 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:379
9871 msgid "Cannot retrieve the page"
9872 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
9874 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:400
9876 msgid "Site Global Menu Admin"
9877 msgstr "Administrador Global MantisBT"
9879 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:466
9881 "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
9882 "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
9885 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
9886 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:34
9888 msgid "Update this link"
9889 msgstr "Visitar este enlace"
9891 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
9892 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
9893 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
9894 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
9895 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9896 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
9898 msgid "Displayed Name"
9901 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
9902 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
9904 msgid "Menu Location"
9907 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
9908 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
9909 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
9910 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
9911 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9912 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
9917 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
9918 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:70
9919 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
9920 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
9921 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:68
9922 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
9927 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
9928 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:48
9930 msgid "Cannot retrieve value for this link:"
9931 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
9933 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
9935 msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
9936 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
9938 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
9940 msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
9941 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
9943 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
9944 msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
9947 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
9948 msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
9951 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
9952 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
9955 "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
9956 "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
9957 "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
9959 "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, note "
9960 "que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas estándards. Y "
9961 "usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
9963 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
9965 msgid "Manage available tabs in headermenu"
9966 msgstr "Gestionar etiquetas"
9968 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
9969 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
9970 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9971 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
9973 msgstr "Ordenado según"
9975 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
9976 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
9977 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
9978 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
9982 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:76
9983 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
9984 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
9985 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
9987 msgid "Desactivate this link"
9988 msgstr "Visitar este enlace"
9990 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
9991 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
9992 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
9993 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
9997 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
9998 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
9999 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
10000 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10002 msgid "Activate this link"
10003 msgstr "Visitar este enlace"
10005 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
10006 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
10007 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
10008 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10010 msgid "Edit this link"
10011 msgstr "Visitar este enlace"
10013 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
10014 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
10015 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
10016 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10018 msgid "Delete this link"
10019 msgstr "Borrar esta tarea"
10021 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:87
10022 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
10023 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85
10026 msgstr "Ordenado según"
10028 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
10030 msgid "No tabs available for headermenu"
10031 msgstr "No hay hooks disponibles"
10033 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
10035 msgid "Manage available tabs in outermenu"
10036 msgstr "Gestionar etiquetas"
10038 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
10040 msgid "No tabs available for outermenu"
10041 msgstr "No hay hooks disponibles"
10043 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
10044 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
10045 msgid "Add new tab"
10046 msgstr "Añada nueva pestaña"
10048 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
10051 "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
10052 "login) with the form below."
10054 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10055 "siguiente informe."
10057 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
10058 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
10059 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10060 msgid "Just paste your code here..."
10063 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
10065 msgid "Link Order successfully validated"
10066 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10068 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
10070 msgid "Error in Link Order validation"
10071 msgstr "Error durante la creación"
10073 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
10075 msgid "Manage available tabs"
10076 msgstr "Gestionar etiquetas"
10078 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:64
10080 msgid "displayed as iframe"
10081 msgstr "Mostrar como texto"
10083 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
10084 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
10086 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10087 "siguiente informe."
10089 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
10090 msgid "View Personal HelloWorld"
10091 msgstr "Ver Hola Mundo Personal"
10093 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
10094 msgid "HelloWorld Admin"
10095 msgstr "Administracion HolaMundo"
10097 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:30
10101 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:30
10102 msgid "HelloWorld integration in the forge"
10103 msgstr "HolaMundo integración en la forja"
10105 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
10106 msgid "Unable to add Hudson job."
10107 msgstr "Inposible agregar trabajo Hudson"
10109 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
10110 msgid "Hudson job added."
10111 msgstr "Trabajo Hudson agregado"
10113 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
10114 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
10115 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
10116 msgstr "Por favor espere 1 hora para que los triggers se actualicen."
10118 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
10120 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
10122 "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben reemplazarse "
10125 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
10126 msgid "Unable to update Hudson job"
10127 msgstr "Imposible actualizar trabajo Hudson"
10129 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
10130 msgid "Hudson job updated."
10131 msgstr "Trabajo Hudson actualizado."
10133 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
10134 msgid "Unable to delete Hudson job"
10135 msgstr "Incapaz de borrar el trabajo Hudson"
10137 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
10138 msgid "Hudson job deleted."
10139 msgstr "Trabajo Hudson borrado."
10141 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
10142 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
10143 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
10145 msgid "Wrong Job URL: %s"
10146 msgstr "URL trabajos incorrecta: %s"
10148 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
10149 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
10150 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
10152 msgid "Unable to read file at URL: %s"
10153 msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
10155 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
10156 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
10157 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
10159 msgid "File not found at URL: %s"
10160 msgstr "Fichero no encontrado en URL: %s"
10162 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:61
10163 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:87
10164 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
10166 "Perdida la url del trabajo Hudson (ej: http://miservidor:8080/hudson/"
10169 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:74
10170 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:90
10171 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:103
10172 msgid "Missing Hudson job ID"
10173 msgstr "Perdido el ID del trabajo Hudson"
10175 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
10176 msgid "Hudson service is not enabled"
10177 msgstr "El servicio Hudsno no está activado"
10179 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
10180 msgid "Missing group_id parameter."
10181 msgstr "No se encuentra parametro group_id"
10183 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
10184 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:89
10185 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
10189 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
10190 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
10191 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
10192 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
10193 msgid "In progress"
10194 msgstr "En progreso"
10196 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
10200 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
10204 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
10205 #: www/admin/approve-pending.php:132
10209 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
10210 msgid "Unknown status"
10211 msgstr "Estado desconocido"
10213 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
10214 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
10215 msgid "Monitored job:"
10216 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10218 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
10219 msgid "Current used"
10220 msgstr "Usada Actualmente"
10222 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
10224 msgid "Hudson/Jenkins"
10225 msgstr "Trabajos Hudson"
10227 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
10228 msgid "Continuus Integration Scheduler"
10229 msgstr "Programador de Integración Continua"
10231 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
10232 msgid "Hudson Build"
10233 msgstr "Compilación Hudson"
10235 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
10237 msgstr "Trabajo Hudson"
10239 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
10240 msgid "Build performed on:"
10241 msgstr "Compilación realizada en:"
10243 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267
10244 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:308
10245 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:111
10246 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:126
10247 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:165
10248 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:181
10249 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:197
10250 msgid "Error: Hudson object not found."
10251 msgstr "Error: Objeto Hudson no localizado."
10253 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:291
10254 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
10255 msgid "Last Build:"
10256 msgstr "Ultima compilación:"
10258 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
10259 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:299
10260 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
10261 msgid "Last Success"
10262 msgstr "Ultimo correcto"
10264 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
10265 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:300
10266 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:85
10267 msgid "Last Failure"
10268 msgstr "Ultimo fallido"
10270 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295
10271 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:96
10272 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:87
10273 msgid "No build found for this job."
10274 msgstr "No compilaciones para este trabajo."
10276 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:300
10277 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:92
10278 msgid "Weather Report:"
10279 msgstr "Informe de Tiempo:"
10281 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
10283 msgid "Hudson access"
10284 msgstr "No permitido"
10286 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:350
10288 msgid "Full access"
10289 msgstr "No permitido"
10291 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10292 msgid "Continuous Integration"
10293 msgstr "Integración Continua"
10295 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10296 msgid "Continuous Integration with Hudson"
10297 msgstr "Integración Continua con Hudson"
10299 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
10302 msgstr "Completado (%s)"
10304 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
10307 msgstr "Fallido (%s)"
10309 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
10312 msgstr "No ejecutado (%s)"
10314 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:52
10315 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
10319 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:216
10320 msgid "Back to jobs list"
10321 msgstr "Regresar a la lista de trabajos"
10323 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:218 www/people/editjob.php:147
10324 #: www/people/people_utils.php:42
10326 msgstr "Editar trabajos"
10328 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:221
10329 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:405
10331 msgstr "URL Trabajo:"
10333 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:225
10334 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:410
10335 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
10336 msgstr "ej: http://muServidor/hudson/job/mitrabajo"
10338 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:228
10340 msgstr "Nombre trabajo:"
10342 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:232
10344 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
10346 "Nombre (sin espacios) usados para referenciar a este trabajo. Ej: trabajo #%s"
10348 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:237
10349 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:250
10350 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:414
10351 #, fuzzy, php-format
10352 msgid "Trigger a build after %s commits:"
10353 msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
10355 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:262
10356 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:425
10357 msgid "with (optional) token:"
10358 msgstr "con (opcional) token:"
10360 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:270
10362 msgstr "Actualizar trabajo"
10364 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298 www/admin/cronman.php:43
10365 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
10366 #: www/people/editjob.php:107
10370 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
10374 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:303
10375 msgid "SVN trigger"
10376 msgstr "Lanzador SVN"
10378 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:306
10379 msgid "CVS trigger"
10380 msgstr "Lanzados CVS"
10382 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10384 msgid "Show job %s"
10385 msgstr "Mostrar trabajo %s"
10387 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:330
10388 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:335
10390 msgid "Show build #%s of job %s"
10391 msgstr "Mostrar compilación #%s del trabajo %s"
10393 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:330
10394 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:335
10398 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:339
10400 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
10401 msgstr "RSS feed de todas las compilaciones para el trabajo %s"
10403 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:343
10404 msgid "SVN commit will trigger a build"
10405 msgstr "commits SVN lanzará una compilación"
10407 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:350
10408 msgid "CVS commit will trigger a build"
10409 msgstr "Commits CVS lanzará una compilación"
10411 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:368
10412 msgid "Edit this job"
10413 msgstr "Editar este trabajo"
10415 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:374
10417 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
10418 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el trabajo %s del proyecto %s?"
10420 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:375
10421 msgid "Delete this job"
10422 msgstr "Borrar esta tarea"
10424 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:388
10426 msgid "No Hudson jobs associated with this project."
10428 "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un trabajo, "
10429 "selecciona el enlace siguiente."
10431 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:390
10433 msgid "To add a job, select the link just below."
10435 "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un trabajo, "
10436 "selecciona el enlace siguiente."
10438 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:401
10440 msgstr "Añadir Trabajo"
10442 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:45
10444 msgid "%s Builds History"
10445 msgstr "%s Historial de Compilación"
10447 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:47
10448 msgid "Builds History"
10449 msgstr "Historial de compilaciones"
10451 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:53
10453 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
10454 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
10455 "date the build has been scheduled."
10457 "Muestra el historial de compilación del trabajo seleccionado, bajo el "
10458 "formato RSS.Para cada compilación de la lista, podrás ver el numero de "
10459 "compilación, el estado y la fecha de compilación en la que se ha ejecutado."
10461 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:83
10462 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:98
10463 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:97
10464 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:99
10465 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:94
10466 msgid "Job not found."
10467 msgstr "Trabajo no encontrado."
10469 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:48
10471 msgid "%s Last Artifacts"
10472 msgstr "%s Ultimos Artefactos"
10474 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:50
10475 msgid "Last Artifacts"
10476 msgstr "Ultimas Peticiones"
10478 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:56
10480 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
10481 "something, your job needs to publish artifacts."
10483 "Muestra la ultima petición de publicación correcta de un trabajo. Para ser "
10484 "mostrada, su trabajo necesita publicar peticiones."
10486 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:45
10488 msgid "%s Last Builds"
10489 msgstr "%s Ultimas Compilaciones"
10491 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:47
10492 msgid "Last Builds"
10493 msgstr "Últimas Compilaciones"
10495 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:53
10497 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
10498 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
10499 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
10501 "Muestra las ultimas compilaciones para este trabajo (última, última bien, "
10502 "última fallida) y el reporte del tiempo. La tendencia se representará como "
10503 "un reporte del tiempo (sol, truenos, etc.) indicando que la tendencia es "
10506 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:48
10508 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
10509 msgstr "%1$s Resultados Pruebas (%2$s / %3$s)"
10511 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:51
10512 #, fuzzy, php-format
10513 msgid "%s Test Results"
10514 msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
10516 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:53
10517 msgid "Test Results"
10518 msgstr "Resultados Pruebas"
10520 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:59
10522 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
10523 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
10524 "shown on a pie chart."
10527 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:97
10528 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:92
10529 msgid "No test found for this job."
10530 msgstr "No hay pruebas para este trabajo."
10532 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:46
10533 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:87
10535 msgid "%s Test Result Trend"
10536 msgstr "%s Resultado de test de tendencias"
10538 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:48
10539 msgid "Test Result Trend"
10540 msgstr "Tendencia del resultado de pruebas"
10542 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:53
10544 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
10545 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
10546 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
10547 "of build and commits are increasing too."
10549 "Muestra el resultado del test de tendencias para el trabajo. Para mostrar "
10550 "algo tu trabajo debe tener pruebas. El grafico mostrará el numero de tests "
10551 "(fallidos y correctos) a lo largo del tiempo. El numero de tests se "
10552 "incremetará al mientras el numero de compilación y commits se incrementen "
10555 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:83
10556 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
10557 msgid "One or more failure or pending job"
10558 msgstr "Uno o mas fallos o trabajos pendientes"
10560 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:86
10561 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
10562 msgid "One or more unstable job"
10563 msgstr "Uno o mas trabajos inestables"
10565 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:99
10566 msgid "My Hudson Jobs"
10567 msgstr "Mis trabajos Hudson"
10569 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:104
10571 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
10572 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
10573 "preferences link of the widget."
10575 "Mostrar una panorámiva de todos los trabajos de todos los proyectos de los "
10576 "que eres miembro. Puede seleccionar trabajos que desee para mostrarlos "
10577 "seleccionando el enlace de preferencias del widget."
10579 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:139
10580 msgid "Monitored jobs:"
10581 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10583 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:155
10584 msgid "Use global status:"
10585 msgstr "Usar estados globales:"
10587 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
10588 msgid "Hudson Jobs"
10589 msgstr "Trabajos Hudson"
10591 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
10593 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
10594 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
10596 "Muestra una panoramica de todos los trabajos asociados con un proyecto. "
10597 "Puede elegir algunos para mostrar en el widget (enlace de preferencias)."
10599 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:411
10600 msgid "Error On Query:"
10601 msgstr "Error en la consulta:"
10603 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:441
10605 msgid "Missing params"
10606 msgstr "Faltan parámetros"
10608 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:451
10610 msgid "Could Not Delete List: "
10611 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
10613 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:137
10614 msgid "View Personal mailman"
10615 msgstr "Ver lista de correo Personal"
10617 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:147
10618 msgid "View the mailman Administration"
10619 msgstr "Ver la Administracion de Listas de Correo"
10621 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
10622 #: www/admin/globalroleedit.php:150 www/admin/globalroleedit.php:165
10623 #: www/admin/globalroleedit.php:175 www/my/rmproject.php:92
10624 #: www/project/admin/users.php:345
10628 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:155
10629 msgid "Monitored Lists"
10630 msgstr "Listas monitorizadas"
10632 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:169
10633 msgid "You are not monitoring any lists."
10634 msgstr "No esta siguiendo ninguna lista."
10636 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:171
10637 msgid "My Monitored Lists"
10638 msgstr "Mis Listas monitorizadas"
10640 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:196
10642 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
10643 msgstr "No Objeto: Lista Correo: %d"
10645 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:211
10646 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
10651 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:218
10652 msgid "Mailman plugin"
10653 msgstr "Plugin Listas de Correo"
10655 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:29
10657 msgstr "Listas de Correo"
10659 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:29
10660 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
10661 msgstr "Ofrece una mejor integración de Mailman en la forja"
10663 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:52 www/mail/admin/index.php:232
10664 msgid "Permanently Delete List"
10665 msgstr "Lista Permanentemente Borrados"
10667 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:61 www/admin/groupdelete.php:61
10668 #: www/mail/admin/deletelist.php:77
10669 msgid "Permanently Delete"
10670 msgstr "Borrado Permanentemente"
10672 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:50
10673 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:73
10674 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:94
10675 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:168 www/mail/admin/index.php:63
10676 #: www/mail/admin/index.php:90 www/mail/admin/index.php:114
10677 #: www/mail/admin/index.php:209
10678 msgid "Error getting the list"
10679 msgstr "Error obteniendo lista"
10681 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:57
10682 msgid "List re-created"
10683 msgstr "Lista re-generada"
10685 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:85 www/mail/admin/index.php:77
10687 msgstr "Lista añadida"
10689 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:106 www/mail/admin/index.php:102
10690 msgid "List updated"
10691 msgstr "Lista actualizada"
10693 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:116 www/mail/admin/index.php:137
10694 msgid "Add a Mailing List"
10695 msgstr "Añadir una Lista de Correo"
10697 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:120 www/mail/admin/index.php:139
10698 #, fuzzy, php-format
10700 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%s</strong>"
10702 "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
10705 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:124
10708 "It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for your list to "
10711 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
10713 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:135 www/mail/admin/index.php:154
10714 msgid "Unable to get the lists"
10715 msgstr "Incapaz de cargar las listas"
10717 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:148
10718 msgid "Mailing List Name"
10719 msgstr "Nombre de la Lista de Correo"
10721 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:151
10722 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183 www/mail/admin/index.php:191
10723 #: www/mail/admin/index.php:222
10725 msgstr "¿Es Público?"
10727 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:157 www/mail/admin/index.php:197
10728 msgid "Add This List"
10729 msgstr "Añadir esta lista"
10731 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:173
10733 msgstr "Administración de Correos"
10735 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:204
10736 msgid "Mailing List Administration"
10737 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
10739 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:212 plugins/mailman/www/index.php:47
10740 #: www/mail/admin/index.php:251
10742 msgid "Unable to get the list %s"
10743 msgstr "Incapaz de cargar la lista %s"
10745 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:217 www/mail/admin/index.php:256
10748 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
10749 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
10751 "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
10752 "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
10755 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:220 www/mail/admin/index.php:259
10756 msgid "Add Mailing List"
10757 msgstr "Añadir lista de correo"
10759 #: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:53
10761 msgid "Mailing Lists for %s"
10762 msgstr "Listas de correo de %s"
10764 #: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:68
10766 msgid "No Lists found for %s"
10767 msgstr "No se encontraron listas de correo en %s"
10769 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:69
10770 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
10772 "Los administradores de proyectos usan el enlace de administración para "
10773 "solicitar listas de correo."
10775 #: plugins/mailman/www/index.php:65
10777 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
10778 "want to update mailman information, click on "
10780 "Se ha localizado que posee una cuenta de mailman con un nombre o contraseña "
10781 "diferente. Si quiere actualizar la información de mailman, pulse en "
10783 #: plugins/mailman/www/index.php:72 www/mail/index.php:74
10784 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
10785 msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
10787 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
10790 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
10791 "and you are the list administrator.\n"
10793 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
10795 "Your mailing list info is at:\n"
10798 "List administration can be found at:\n"
10801 "Your list password is: %6$s .\n"
10802 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
10804 "Thank you for registering your project with %1$s."
10806 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
10807 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
10809 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
10811 "La información de la lista de correo está en:\n"
10814 "La administración de la lista está en:\n"
10817 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
10818 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
10820 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
10822 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:80
10823 msgid "Subscription"
10824 msgstr "Subscripción"
10826 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
10827 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
10828 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
10829 msgid "Administrate"
10830 msgstr "Administrar"
10832 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
10833 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:288
10834 #: www/mail/index.php:93
10835 msgid "Not activated yet"
10836 msgstr "No activa todavía"
10838 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
10839 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10840 msgid "Error during creation"
10841 msgstr "Error durante la creación"
10843 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:60
10844 #: www/forum/monitor.php:65
10845 msgid "Unsubscribe"
10846 msgstr "Desubscribir"
10848 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
10850 msgstr "Subscribir"
10852 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10854 msgstr "Re-Generar"
10856 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
10857 msgid "Administrate from Mailman"
10858 msgstr "Administrar desde Listas de Correo"
10860 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
10861 msgid "Category added successfully"
10862 msgstr "Categoria agregada correctamente"
10864 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
10865 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
10866 msgid "Missing category name"
10867 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
10869 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
10873 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
10874 msgid "Note added successfully."
10875 msgstr "Nota agregada correctamente."
10877 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
10878 msgid "Missing version."
10879 msgstr "Version no localizada."
10881 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
10882 msgid "Attachment deleted successfully."
10883 msgstr "Adjuntos borrados correctamente."
10885 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
10886 msgid "Missing Attachment ID to delete."
10887 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
10889 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
10891 msgid "Category %s deleted successfully."
10892 msgstr "Categoria %s borrada correctamente."
10894 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
10895 msgid "Missing parameters to delete category."
10896 msgstr "Parametro no localizados para borrar la categoria."
10898 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
10899 msgid "Note deleted successfully"
10900 msgstr "Nota borrada correctamente"
10902 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44
10903 msgid "Version deleted successfully."
10904 msgstr "Versión correctamente borrada."
10906 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47
10907 msgid "Missing parameters to delete version."
10908 msgstr "Parametros no localizados para borrar la versión."
10910 #: plugins/mantisbt/action/init.php:41
10911 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
10912 msgstr "Plugin MantisBT inicializado correctamente."
10914 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
10915 msgid "Failed to initialize user."
10916 msgstr "Fallo al iniciar usuario"
10918 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
10919 msgid "MantisBT User successfully initialized."
10920 msgstr "Usuario MantisBT correctamente iniciado."
10922 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
10923 msgid "No action, same category name."
10924 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
10926 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
10927 msgid "Category renamed successfully."
10928 msgstr "Categoria renombrada correctamente."
10930 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39
10931 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
10932 msgstr "Configuración MantisBT correctamente actualizada."
10934 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
10935 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
10936 msgid "Failed to update global configuration."
10937 msgstr "Falló la actualización de la configuración global."
10939 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
10940 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
10941 msgstr "Configuracion Global de MantisBT actualizada."
10943 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
10944 msgid "No type found."
10945 msgstr "No se localiza el tipo."
10947 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34
10948 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
10949 msgstr "Configuración usuarios MantisBT actualizada."
10951 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
10952 msgid "Personal MantisBT page"
10953 msgstr "Pagina Personal MantisBT"
10955 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
10956 msgid "Tickets Management"
10957 msgstr "Gestion de Tickets"
10959 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
10960 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
10961 msgstr "Gestionar su cuenta mantisbt y seguir sus tickets"
10963 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
10964 msgid "View Personal MantisBT"
10965 msgstr "Ver MantisBT Personal"
10967 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
10968 msgid "View Admin MantisBT"
10969 msgstr "Ver Administrador MantisBT"
10971 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
10972 msgid "MantisBT administration page"
10973 msgstr "Pagina Administración MantisBT"
10975 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
10977 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
10978 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
10980 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
10981 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
10982 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
10984 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
10985 #: plugins/projectimport/www/index.php:629
10986 msgid "No project found"
10987 msgstr "No se localiza proyecto"
10989 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
10990 msgid "No project found in MantisBT"
10991 msgstr "No se encuentra el proyecto en MantisBT"
10993 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
10994 msgid "Cannot delete in database"
10995 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
10997 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
10998 msgid "Update MantisBT project"
10999 msgstr "Actualizando Proyecto MantisBT"
11001 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
11002 msgid "ID MantisBT project not found"
11003 msgstr "ID Proyecto MantisBT no localizado"
11005 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
11009 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
11010 msgid "View the roadmap, per version tickets"
11011 msgstr "Ver el roadmap, por cada version de tickets"
11013 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
11014 msgid "View all tickets."
11015 msgstr "Ver todos los tickets."
11017 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
11019 msgstr "Estadísticas"
11021 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
11022 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
11023 msgstr "Gestionar versiones, categorias y configuración general."
11025 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
11026 msgid "View global statistics."
11027 msgstr "Ver estadisticas globales."
11029 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
11030 msgid "Site Global MantisBT Admin"
11031 msgstr "Administrador Global MantisBT"
11033 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
11034 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
11035 msgstr "MantisBT proyecto no inicalizado, faltan parametros"
11037 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
11038 msgid "MantisBT project not found"
11039 msgstr "Proyecto MantisBT no localizado"
11041 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
11042 msgid "Global MantisBT admin"
11043 msgstr "Administración Global MantisBT"
11045 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
11046 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
11049 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
11050 msgid "MantisBT title"
11051 msgstr "Titulo MantisBT"
11053 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
11057 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
11058 msgid "MantisBT description."
11059 msgstr "Descripción MantisBT"
11061 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
11062 msgid "Not yet implemented"
11063 msgstr "No implementado"
11065 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
11066 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
11067 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
11068 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
11069 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
11070 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
11071 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
11072 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
11073 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
11074 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
11075 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
11076 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
11077 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42
11078 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
11079 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
11080 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
11081 msgstr "Error tecnico mientras se obtenian los datos:"
11083 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
11084 msgid "With Status:"
11085 msgstr "Con estado:"
11087 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
11088 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
11089 msgid "Clear filter"
11090 msgstr "Limpiar filtro"
11092 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
11093 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
11094 msgid "Apply filter"
11095 msgstr "Aplicar filtro"
11097 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
11099 msgstr "Versiónes:"
11101 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
11102 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
11103 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
11104 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
11105 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
11109 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
11110 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
11111 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
11112 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57
11113 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49
11114 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
11115 #: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:350
11116 #: www/people/people_utils.php:406 www/pm/add_task.php:50
11117 #: www/pm/browse_task.php:161 www/pm/browse_task.php:239
11118 #: www/pm/browse_task.php:371 www/pm/detail_task.php:52
11119 #: www/pm/ganttpage.php:177 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
11120 #: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
11121 #: www/snippet/submit.php:129
11125 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
11126 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
11127 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
11128 msgid "Reproducibility"
11129 msgstr "Reproducible"
11131 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
11132 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
11133 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
11134 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
11138 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
11139 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
11140 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
11142 msgstr "Encontrado en"
11144 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
11145 msgid "No version defined"
11146 msgstr "No hay versiones definidas"
11148 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
11149 msgid "(128 char max)"
11150 msgstr "(128 car max)"
11152 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
11153 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
11154 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116
11155 msgid "Additional Informations"
11156 msgstr "Información adicional"
11158 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
11159 msgid "Modify note"
11160 msgstr "Modificar nota"
11162 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
11163 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
11165 msgstr "Agregar nota"
11167 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
11168 msgid "Add a new category"
11169 msgstr "Aggregar nueva categoria"
11171 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
11172 msgid "Add a new version"
11173 msgstr "Agregar nueva versión"
11175 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
11176 msgid "Version Detail"
11177 msgstr "Detalles Versión"
11179 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
11180 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
11181 msgid "Target Date"
11182 msgstr "Fecha Objetivo"
11184 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
11185 msgid "Tickets oer Status"
11186 msgstr "Tickets o Estados"
11188 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
11190 msgstr "Solucionado"
11192 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:296
11193 #: www/reporting/usersummary.php:57 www/stats/site_stats_utils.php:272
11194 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:276
11195 #: www/stats/site_stats_utils.php:278 www/stats/site_stats_utils.php:282
11199 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
11200 msgid "Manage your account"
11201 msgstr "Gestionar su cuenta"
11203 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
11204 msgid "Specify your mantisbt user."
11205 msgstr "Especificar su usuario MantisBT."
11207 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
11208 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
11209 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
11210 #: plugins/mantisbt/view/init.php:77
11211 msgid "Specify the password of this user."
11212 msgstr "Especificar la contraseña para el usuario."
11214 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
11215 msgid "Manage categories"
11216 msgstr "Gestionar Categorias"
11218 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
11222 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
11223 msgid "No Categories"
11224 msgstr "No hay Categorias"
11226 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
11227 #: plugins/mantisbt/view/init.php:65
11228 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
11229 msgstr "Use la configración global definida en el nivel de la forja"
11231 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
11232 #: plugins/mantisbt/view/init.php:66
11233 msgid "Use global configuration"
11234 msgstr "Usar configuraciones globales"
11236 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67
11237 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
11238 #: plugins/mantisbt/view/init.php:69
11239 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
11240 msgstr "Especifica la URL completa del Servidor Web MantisBT."
11242 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71
11243 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11244 #: plugins/mantisbt/view/init.php:73
11245 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
11247 "Especifica el usuario con derechos de admin para ser usados con SOAP API."
11249 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79
11250 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
11252 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
11254 "Quiere sincronizar los roles FusionForge -> MantisBT ? No implementado "
11257 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
11258 msgid "Manage versions"
11259 msgstr "Gestionar versiones"
11261 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
11262 msgid "No versions"
11263 msgstr "No hay versiones"
11265 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
11266 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130
11267 msgid "Edit ticket"
11268 msgstr "Editar ticket"
11270 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
11271 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
11272 msgid "Submit Date"
11273 msgstr "Enviar Fecha"
11275 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
11276 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
11277 msgid "Update Date"
11278 msgstr "Actualizar Fecha"
11280 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
11281 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83
11285 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
11286 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:404
11288 msgstr "Resolución"
11290 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
11291 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
11293 msgstr "Solucionado en "
11295 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
11296 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
11300 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
11301 msgid "(max128 char )"
11302 msgstr "(max128 car )"
11304 #: plugins/mantisbt/view/init.php:81
11305 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11306 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11308 #: plugins/mantisbt/view/init.php:85
11310 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
11312 "Especifica el nombre del proyecto en MantisBT si ya ha sido creado en "
11315 #: plugins/mantisbt/view/init.php:89
11316 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
11317 msgstr "Quiere sincronizar los roles Fusionforge -> MantisBT ?"
11319 #: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:74
11321 msgstr "Inicializar"
11323 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
11325 msgid "Use global forge configuration."
11326 msgstr "Usar configuraciones globales"
11328 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
11330 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11331 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11333 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
11335 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
11336 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11338 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:66
11339 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
11340 msgstr "Especique su usuario MantisBT a usar."
11342 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:70
11343 msgid "Specify the password of your user."
11344 msgstr "Especifique la contraseña de su usuario."
11346 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
11347 msgid "Jump to ticket:"
11348 msgstr "Ir al ticket:"
11350 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
11351 msgid "Display filter rules"
11352 msgstr "Mostrar reglas de filtrado"
11354 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
11358 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
11359 msgid "No versions to display"
11360 msgstr "No hay versiones para mostrar"
11362 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
11363 msgid "No attached files for this ticket"
11364 msgstr "No hay ficheros adjuntos para este ticket"
11366 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
11367 #: www/project/admin/editimages.php:258
11369 msgstr "Añade fichero"
11371 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48
11372 msgid "Woops: wrong issue id"
11373 msgstr "Oops: incorrecto id de petición"
11375 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
11379 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
11380 msgid "No data to retrieve"
11381 msgstr "No datos para obtener"
11383 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
11384 msgid "No tickets to display"
11385 msgstr "No hay tickets a mostrar"
11387 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
11388 msgid "Last update"
11389 msgstr "Ultimo actualizado"
11391 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:496
11392 msgid "Add a new ticket"
11393 msgstr "Agregar un nuevo ticket"
11395 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
11396 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
11400 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
11401 msgid "No notes for this ticket"
11402 msgstr "No hay notas para este ticket"
11404 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
11405 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
11406 msgid "Invalid User"
11407 msgstr "Usuario no válido"
11409 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
11410 msgid "Invalid User not active"
11411 msgstr "Usuario no activo"
11413 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
11414 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
11415 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
11416 msgid "You are not a member of this project"
11417 msgstr "No eres miembro de este proyecto"
11419 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:91
11420 #: plugins/mantisbt/www/index.php:170 plugins/mantisbt/www/index.php:258
11421 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
11422 msgstr "Su usuario de mantisbt no se ha iniciado."
11424 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:93
11425 msgid "No idAttachment"
11426 msgstr "No hay idAdjuntos."
11428 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
11429 #: www/developer/index.php:45
11430 msgid "User not active"
11431 msgstr "Usuario no activo"
11433 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:240
11434 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
11435 msgstr "Este plugin mantisbt para este proyecto no ha sido inicializado."
11437 #: plugins/mantisbt/www/index.php:152 plugins/mantisbt/www/index.php:215
11439 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
11441 "Primero active el plugin de los usuarios %s através de la Pagina de Gestion "
11444 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
11446 msgstr "Mis tickets"
11448 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
11449 msgid "View My tickets."
11450 msgstr "Ver MIs tickets"
11452 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
11453 msgid "Manage your mantisbt account."
11454 msgstr "Gestionar su cuenta MantisBT."
11456 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
11457 msgid "Mediawiki Space"
11458 msgstr "Espacio Mediawiki"
11460 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
11461 msgid "Mediawiki read access"
11462 msgstr "Mediawiki acceso de lectura"
11464 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
11468 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
11469 msgid "Mediawiki write access"
11470 msgstr "Mediawiki acceso escritura"
11472 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
11474 msgstr "No edicíón"
11476 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
11477 msgid "Edit existing pages only"
11478 msgstr "Editar solo páginas existentes"
11480 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
11481 msgid "Edit and create pages"
11482 msgstr "Editar y crear paginas"
11484 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:208
11485 msgid "Edit, create, move, delete pages"
11486 msgstr "Editar, crear, mover, borrar paginas"
11488 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
11489 msgid "Mediawiki file upload"
11490 msgstr "Fichero Mediawiki subido"
11492 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
11493 msgid "No uploading"
11494 msgstr "No se puede subir"
11496 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
11497 msgid "Upload permitted"
11498 msgstr "Subida permitida"
11500 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:215
11501 msgid "Upload and re-upload"
11502 msgstr "Subir y re-subir"
11504 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
11505 msgid "Mediawiki administrative tasks"
11506 msgstr "Mediawiki tareas administrativas"
11508 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:221
11509 msgid "Edit interface, import XML dumps"
11510 msgstr "Editar interface, importar volcados XML"
11512 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:348
11513 msgid "MediaWiki Plugin admin"
11514 msgstr "Administrador MediaWiki Plugin"
11516 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:30
11520 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:30
11521 msgid "Mediawiki integration in the forge"
11522 msgstr "Mediawiki integracion en la forja"
11524 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
11525 #: plugins/projectimport/www/index.php:568
11526 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:267
11527 msgid "Project Summary"
11528 msgstr "Historial del Proyecto"
11530 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
11535 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
11536 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
11537 msgstr "El Wiki no se ha creado todavia, por favor espere unos minutos."
11539 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:66
11542 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
11544 "Mediawiki para el proyecto %s no creado todavia, por favor espere unos "
11547 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
11548 msgid "Invalid file upload"
11549 msgstr "Subida de fichero incorrecta"
11551 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
11552 msgid "Not a valid PNG image"
11553 msgstr "No es una imagen PNG valida"
11555 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
11557 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
11558 msgstr "El tamaño de Imagen es %dx%d pixels, se esperaba %dx%d"
11560 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
11561 #, fuzzy, php-format
11562 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
11563 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
11565 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
11566 msgid "Cannot overwrite existing file"
11567 msgstr "No puedo sobreescribir fichero"
11569 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
11570 msgid "Cannot move file to target location"
11571 msgstr "No puedo mover el fichero a su destino"
11573 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
11574 msgid "New file installed successfully"
11575 msgstr "Nuevo fichero instalado correctamente"
11577 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
11579 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
11582 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
11584 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
11585 "('enable_uploads'). Contact your admin."
11588 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
11589 msgid "File successfully removed"
11590 msgstr "Fichero borrado correctamente"
11592 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
11593 msgid "File removal error"
11594 msgstr "Error Borrado Fichero"
11596 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
11597 msgid "Nightly XML dump"
11598 msgstr "Volcado XML Nocturno"
11600 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
11602 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
11604 "<a href=\"%s\">Descargar</a> el ultimo volcado XML creado (backup) aqui."
11606 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
11608 msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
11609 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
11611 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
11612 msgid "Current logo:"
11613 msgstr "Logo Actual:"
11615 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
11616 msgid "No per-project logo currently installed."
11617 msgstr "No hay logos proyectos instalados actualmente."
11619 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
11620 msgid "Upload a new logo"
11621 msgstr "Cargar un nuevo logo"
11623 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
11624 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
11627 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:192
11629 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
11630 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
11632 "NOTA: en algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el dialogo de "
11633 "subida de ficheros y pulsar \"OK\". El doble-click no registrara el fichero."
11635 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:194
11636 #: www/frs/admin/editrelease.php:293 www/frs/admin/qrs.php:198
11637 msgid "Upload a new file"
11638 msgstr "Carga un nuevo fichero"
11640 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:198
11641 #: www/frs/admin/editrelease.php:308 www/frs/admin/qrs.php:214
11644 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
11645 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
11647 "Alternativamente, puede usar un fichero que haya subido ya (por SFTP o SCP) "
11648 "a el <a href=\"%2$s\">directorio de subida del proyecto</a> (%1$s)."
11650 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:200
11651 #: www/frs/admin/editrelease.php:310 www/frs/admin/qrs.php:216
11653 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
11656 "El enlace directo <tt>sftp://</tt> solo funciona con algunos navegadores "
11657 "comoel Konqueror o Galeon."
11659 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:203
11660 #: www/frs/admin/editrelease.php:298 www/frs/admin/editrelease.php:311
11661 #: www/frs/admin/qrs.php:217
11662 msgid "Choose an already uploaded file:"
11663 msgstr "Elija un fichero ya subido:"
11665 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:211
11666 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
11668 "... o borre el logo actualmente subido y vuelva al del sitio por defecto"
11670 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:212
11671 msgid "Upload new logo"
11672 msgstr "Subir nuevo logo"
11674 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
11675 msgid "Configure Global Message"
11676 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11678 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
11680 msgid "Configure Message"
11681 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11683 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
11687 #: plugins/message/www/index.php:63
11689 msgid "Global Message Administration"
11690 msgstr "Vista Global de Administración"
11692 #: plugins/message/www/index.php:65
11694 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
11695 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
11697 "Edite el mensaje según desee. Si se quiere activar el editor HTML, se podrá "
11698 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
11700 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
11701 msgid "MoinMoin Wiki access"
11702 msgstr "MoinMoin Acceso Wiki"
11704 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
11705 msgid "Write access"
11706 msgstr "Acceso Escritura"
11708 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154
11709 msgid "Admin access"
11710 msgstr "Acceso Administrador"
11712 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
11713 msgid "OAuth Access Tokens"
11716 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11720 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11724 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11725 msgid "Token Secret"
11728 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
11729 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
11730 msgstr "No tiene un Token OAUth de Acceso registrado en la base de datos"
11732 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
11733 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:78
11734 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:175
11735 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
11736 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
11737 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
11738 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
11739 msgid "OAuth Providers"
11740 msgstr "Proveedores OAuth"
11742 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
11743 msgid "Get more Access tokens"
11744 msgstr "Obtener mas tokes de Acceso"
11746 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:19
11748 "<b>Step 3: </b>Exchange the authorized request token for an access token"
11750 "<b>Paso 3: </b>Intercambiar la peticion de token autorizado por un token de "
11753 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:21
11754 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
11755 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:155
11756 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
11758 msgstr " Ir "
11760 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:71
11762 msgid "New access token received and saved!"
11763 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!<br>"
11765 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:72
11766 msgid "Access Token Key : "
11769 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:73
11770 msgid "Access Token Secret : "
11773 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:79
11774 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
11775 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
11776 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
11777 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
11778 msgid "Get Access tokens"
11781 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:80
11782 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:176
11783 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
11784 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
11785 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
11786 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
11787 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
11788 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:65
11789 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
11790 msgid "Access tokens"
11793 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
11794 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
11796 msgstr "Selecciona"
11798 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
11799 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
11800 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11801 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
11802 msgid "Consumer Key"
11805 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
11806 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
11807 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11808 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
11809 msgid "Request Token URL"
11812 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
11813 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
11814 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11815 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
11816 msgid "Authorization URL"
11817 msgstr "URL de Autorización"
11819 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
11820 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
11821 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11822 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
11823 msgid "Access Token URL"
11826 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:78
11827 msgid "<b>Step 1: </b>Get Request Token "
11828 msgstr "<b>Paso 1: </b>Obtener Token Pedido"
11830 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:133
11832 msgid "New request token received!"
11833 msgstr "Nueva peticion de token recivida!<br>"
11835 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:134
11837 msgid "Request Token Key"
11838 msgstr "Token Key Pedida : "
11840 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:135
11842 msgid "Request Token Secret"
11843 msgstr "Pedir Token URL"
11845 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:153
11846 msgid "<b>Step 2: </b>Authorize the Request Token (from "
11847 msgstr "<b>Paso 2: </b>Autorizar el Token Pedido (desde "
11849 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:170
11850 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
11852 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
11853 "ask your forge administer to create one."
11855 "No hay Proveedores de OAuth registrados en la base de datos, Por favor pida "
11856 "a su administrador de la forja que cree uno."
11858 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
11860 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
11861 "enabled services."
11863 "Este plugin de Cliente OAuth permite a los usuarios conectares a diferentes "
11864 "servicios habilitados oauth."
11866 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
11867 msgid "Accessing resources with OAuth"
11868 msgstr "Accediendo a recursos con OAuth"
11870 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
11875 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
11876 msgid "Resource URL"
11877 msgstr "URL Recurso"
11879 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
11880 msgid "HTTP Request"
11881 msgstr "Petición HTTP"
11883 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
11887 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
11888 msgid "No access tokens have been created for this provider"
11889 msgstr "No hay tokens de acceso que hayan sido creados para este proveedor"
11891 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
11893 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
11894 "links below to get started"
11896 "Si no se han creado Proveedores OAuth o Tokens de Acceso todavia, siga los "
11897 "enlaces siguiente para comenzar"
11899 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
11901 msgid "Edit OAuth Provider"
11902 msgstr "<b>Editar Proveedor OAuth</b>"
11904 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
11905 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11906 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
11907 msgid "Consumer Secret"
11910 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
11911 msgid "Update Provider"
11912 msgstr "Actualizar Proveedor"
11914 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
11915 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
11916 msgstr "No hay actualmente Proveedores OAuth registrados en la base de datos"
11918 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
11920 msgid "Add a new OAuth provider"
11921 msgstr "<b>Agregar un nuevo proveedor OAuth</b>"
11923 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
11924 msgid "Add provider"
11925 msgstr "Agregar proveedor"
11927 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
11928 msgid "View Personal oauthprovider"
11929 msgstr "Ver Proveedor OAuth Personal"
11931 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
11932 msgid "oauthprovider Admin"
11933 msgstr "Administrar Proveedor OAUTH"
11935 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
11936 msgid "Manage OAuth consumers"
11939 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
11940 msgid "OAuth provider plugin"
11941 msgstr "Plugin Proveedor OAuth"
11943 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
11944 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
11945 msgid "Consumer name"
11948 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
11949 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
11950 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
11951 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:75
11952 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
11954 msgstr "Palabra Clave"
11956 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
11957 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
11958 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
11959 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:80
11960 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
11964 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
11965 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
11966 msgid "Authorized on"
11969 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:113
11970 msgid "No access tokens were found!"
11973 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:56
11974 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
11975 msgstr "Peticiones de autorización pendientes via OAuth"
11977 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:99
11980 "Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf "
11984 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:115
11985 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:121
11989 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:129
11993 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
11997 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:83
11998 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:154
11999 msgid "OAuth Provider"
12002 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
12003 msgid "Manage Consumer"
12006 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
12010 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
12011 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
12012 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
12013 msgid "Update Consumer"
12016 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
12017 msgid "Delete Consumer"
12020 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:43
12021 msgid "OAuth consumers"
12024 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
12028 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:62
12032 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:79
12033 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
12036 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:96
12037 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:122
12038 msgid "Create Consumer"
12041 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:86
12042 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
12043 msgstr "Regenerar claves & Actualizar Clientes"
12045 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
12049 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
12050 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
12051 msgid "Request Tokens"
12054 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
12058 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
12059 msgid "No request tokens were found!"
12062 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:58
12063 msgid "Authorization Denied"
12066 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:60
12069 "You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The "
12070 "pending OAuth token request has been deleted."
12073 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:85
12075 msgstr "Obtener Ayuda"
12077 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:143
12078 msgid "View Personal oslc"
12079 msgstr "Ver Personal OSLC"
12081 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:153
12083 msgstr "Administracion OSLC"
12085 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
12086 msgid "Wrong captcha code"
12089 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:54
12090 msgid "Reload image."
12093 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:56
12094 msgid "Write captcha here:"
12097 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:60
12099 "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
12103 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12104 msgid "Import projects"
12105 msgstr "Importar proyectos"
12107 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12108 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12109 msgid "Project import plugin"
12110 msgstr "Plugin importar proyectos"
12112 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12113 msgid "Import users"
12114 msgstr "importar usuarios"
12116 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:101
12118 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
12119 msgstr "El fichero %s no puede moverse al destino de almacenamiento %s"
12121 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:133
12122 msgid "Opening fileinfo database failed"
12123 msgstr "Fallo al abrir la base de datos fileinfo"
12125 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
12126 msgid "Uploaded files available"
12127 msgstr "Subida de Ficheros disponible"
12129 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:169
12130 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
12131 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
12132 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
12136 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:170
12137 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
12141 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:171
12143 msgstr "Seleccionado?"
12145 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:363
12146 msgid "Please select only one file"
12147 msgstr "Por favor seleccione solo un fichero"
12149 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:368
12150 msgid "File not found on server"
12151 msgstr "Fichero no encontrado en el servidor"
12153 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:381
12154 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
12155 msgstr "Por favor seleccione un fichero existente ó suba nuevo fichero"
12157 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:392
12158 #, fuzzy, php-format
12159 msgid "File “%s” uploaded and pre-selected"
12160 msgstr "El fichero \"%s\" subido y pre-seleccionado"
12162 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
12163 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
12164 msgstr "El fichero subido excede el limite maximo de subida en php.ini"
12166 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:403
12168 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
12171 "El fichero subido excede la directiva de MAX_FILE_SIZE especificada en el "
12174 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
12175 msgid "Missing a temporary folder"
12176 msgstr "No localizada carpeta temporal"
12178 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
12180 msgid "Failed to write file to disk."
12181 msgstr "Fallo en la escritura del fichero al disco"
12183 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:413
12185 msgid "File upload stopped by extension."
12186 msgstr "Subida del fichero parada por la extension"
12188 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:415
12190 msgid "Unknown upload error %d"
12191 msgstr "Error desconocido subida %d"
12193 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
12194 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:187
12195 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
12196 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
12198 "Por favor seleccione un fichero existente para proceder, o suba uno nuevo"
12200 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
12201 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:76
12202 msgid "Project importer"
12203 msgstr "Importador de Proyectos"
12205 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
12206 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:196
12207 msgid "Users found in imported file"
12208 msgstr "Usuarios localizado en fichero importado"
12210 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
12211 #, fuzzy, php-format
12212 msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”"
12213 msgstr "Localizado usuario que coincide con el mismo login \"%s\""
12215 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
12216 #, fuzzy, php-format
12217 msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”"
12218 msgstr "Localizado usuario ya creado \"%s\" con el mismo email \"%s\""
12220 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
12221 #, fuzzy, php-format
12222 msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”"
12223 msgstr "Fallo en encontrar usuario coincidente con usuario importado \"%s\""
12225 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
12226 msgid "Optionally change for another existing user"
12227 msgstr "Cambiar opcionalmente por otro usuario existente"
12229 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
12230 msgid "Select existing user"
12231 msgstr "Seleccionar usuario existente"
12233 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
12234 msgid "to be added to project"
12235 msgstr "para agregar al proyecto"
12237 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
12238 msgid "need to add to project"
12239 msgstr "necesita agregar al proyecto"
12241 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
12242 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
12244 "Fallo al localizar usuarios existentes que coincidan con algunos usuarios "
12247 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
12249 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
12250 "bellow, and re-submit it:"
12252 "Si deseas enlazar sus datos con otros usuarios existentes, seleccionelo del "
12253 "formulario siguiente, y reenvielo:"
12255 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
12256 msgid "You may change some mappings and re-submit."
12257 msgstr "Deberia hacer algunos cambios en los enlaces y re-enviar."
12259 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
12260 msgid "Matching imported users to existing forge users"
12261 msgstr "Existen usuarios importados que coinciden con usuarios de la forja"
12263 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
12264 msgid "Imported user logname"
12265 msgstr "Nombre de acceso usuario importado"
12267 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
12268 msgid "Imported user email"
12269 msgstr "Email usuario importado"
12271 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
12272 msgid "Initial role"
12273 msgstr "Rol Inicial"
12275 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
12276 msgid "Map to existing user (role)"
12277 msgstr "Enlazar con un usuario existente (rol)"
12279 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
12280 msgid "Mapped to existing user"
12281 msgstr "Mapeado a un usuario existente"
12283 #: plugins/projectimport/www/index.php:422
12284 msgid "Matching new project members roles"
12285 msgstr "Nuevos Roles de miembros de proyectos coincidentes"
12287 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
12288 msgid "New project member"
12289 msgstr "Nuevo miembro proyecto"
12291 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
12292 msgid "Imported users mapped to it"
12293 msgstr "Usuarios importados mappeados a el"
12295 #: plugins/projectimport/www/index.php:427
12299 #: plugins/projectimport/www/index.php:473
12300 #, fuzzy, php-format
12302 "Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the "
12303 "project: need to add it as role “%s”."
12305 "El usuario \"%s\" (rol \"%s\") importado, se ha enlazado como \"%s\" que no "
12306 "esta todavia en el proyecto : se necesita agregarle el rol \"%s\"."
12308 #: plugins/projectimport/www/index.php:484
12309 #, fuzzy, php-format
12310 msgid "Failed to find mapped user “%s”"
12311 msgstr "Fallo en localizar usuario mapeado \"%s\""
12313 #: plugins/projectimport/www/index.php:565
12315 msgid "Details of imported project: "
12316 msgstr "Detalles del proyecto importado : "
12318 #: plugins/projectimport/www/index.php:579
12319 msgid "Project's spaces found"
12320 msgstr "Localizado el espacio del Proyecto"
12322 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
12326 #: plugins/projectimport/www/index.php:587
12327 msgid "Import space ?"
12328 msgstr "Importar espacio ?"
12330 #: plugins/projectimport/www/index.php:633
12331 msgid "parsing problem"
12332 msgstr "Problemas procesado"
12334 #: plugins/projectimport/www/index.php:686
12335 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
12336 msgstr "Confirmar seleccionar ficheros o subir uno nuevo"
12338 #: plugins/projectimport/www/index.php:689
12339 msgid "Select a file or upload a new one"
12340 msgstr "Seleccionar un fichero o subir uno nuevo"
12342 #: plugins/projectimport/www/index.php:692
12343 msgid "Please upload a file"
12344 msgstr "Por favor suba un fichero"
12346 #: plugins/projectimport/www/index.php:718
12347 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
12348 msgstr "No puede importar proyectos si no es el administrador de ese proyecto"
12350 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:257
12351 msgid "Failed to create project"
12352 msgstr "Fallo la creacion del proyecto"
12354 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:263
12355 msgid "Created project"
12356 msgstr "Proyecto Creado"
12358 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
12359 msgid "Users importer"
12360 msgstr "Importador de Usuarios"
12362 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:221
12363 msgid "Failed to create user"
12364 msgstr "Fallo creaciñón de usuario"
12366 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:224
12367 msgid "Created user"
12368 msgstr "Usuario creado"
12370 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12371 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
12372 msgid "Project labels"
12373 msgstr "Etiquetas de Proyectos"
12375 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12376 msgid "Project labels plugin"
12377 msgstr "Plugin etiqueta de Proyectos"
12379 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
12381 msgid "Cannot insert new label: %s"
12382 msgstr "No puedo insertar la nueva etiqueta: %s"
12384 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
12385 msgid "Project label added."
12386 msgstr "Agregada Etiqueta Proyecto"
12388 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
12389 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
12391 msgid "Cannot delete label: %s"
12392 msgstr "No puedo elminar la etiqueta: %s"
12394 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
12395 msgid "Project label deleted."
12396 msgstr "Borrada Etiqueta Proyecto"
12398 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
12400 msgid "Cannot add label onto project: %s"
12401 msgstr "No puedo agregar etiqueta al proyecto: %s"
12403 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
12404 msgid "The label has been added to the project."
12405 msgstr "La etiqueta ha sido agregada al proyecto."
12407 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
12408 msgid "No such project."
12409 msgstr "No existe el proyecto."
12411 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
12413 msgid "Cannot remove label: %s"
12414 msgstr "No puedo eliminar la etiqueta: %s"
12416 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
12417 msgid "The label has been removed from the project."
12418 msgstr "La etiqueta ha sido borrada del proyecto"
12420 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
12422 msgid "Cannot modify label: %s"
12423 msgstr "No puedo modifica la etiqueta: %s"
12425 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
12426 msgid "Label has been saved."
12427 msgstr "La etiqueta ha sido grabada"
12429 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
12430 msgid "Label name:"
12431 msgstr "Nombre etiqueta:"
12433 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
12434 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
12435 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
12436 msgstr "Texto (o HTML) mostrado para la etiqueta:"
12438 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
12439 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
12440 msgid "This label currently looks like this:"
12441 msgstr "Esta etiqueta actualmente se ve asi:"
12443 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
12444 msgid "Save this label"
12445 msgstr "Grabar esta etiqueta"
12447 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
12448 msgid "Manage labels"
12449 msgstr "Gestionar etiquetas"
12451 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
12452 msgid "You can edit the labels that you have already created."
12453 msgstr "Puede editar las etiquetas que haya creado ya."
12455 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
12456 msgid "This label is used on the following group:"
12457 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
12458 msgstr[0] "Esta etiqueta se utiliza en el siguiente grupo:"
12459 msgstr[1] "Este desarrollador es miembro de los siguientes grupos:"
12461 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
12462 msgid "[Remove this label]"
12463 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12465 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
12466 msgid "This label is not used on any group."
12467 msgstr "Esta etiqueta no se usa por ningún grupo."
12469 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
12470 msgid "Add label to project"
12471 msgstr "Agregar etiqueta al proyecto"
12473 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
12474 msgid "[Edit this label]"
12475 msgstr "[Editar esta etiqueta]"
12477 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
12478 msgid "[Delete this label]"
12479 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12481 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
12482 msgid "Add new labels"
12483 msgstr "Agregar nuevas etiquetas"
12485 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
12486 msgid "You can create new labels with the form below."
12487 msgstr "Puede crear etiquetas con el formulario siguiente "
12489 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
12490 msgid "Name of the label:"
12491 msgstr "Nombre de la eitqueta:"
12493 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
12497 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
12498 msgid "Project of the month!"
12499 msgstr "Proyecto del mes!"
12501 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
12503 msgstr "Agregar etiqueta"
12505 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
12507 msgid "This project already has a parent"
12508 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
12510 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
12511 msgid "Successfully added child"
12512 msgstr "Hijo agregado correctamente"
12514 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
12515 msgid "Failed to add child"
12516 msgstr "Falló la inserción del hijo"
12518 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
12519 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
12520 msgstr "Actualización correta del estado de la navegación por jerarquías"
12522 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
12523 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
12524 msgstr "Fallo al actualizar el estado de la navegacion jerarquica"
12526 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
12527 msgid "Successfully removed child"
12528 msgstr "Hijo borrado correctamente"
12530 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
12532 msgid "Failed to remove child"
12533 msgstr "Fallo en borrar hijo"
12535 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
12536 msgid "Successfully removed parent"
12537 msgstr "Padre borrado correctamente"
12539 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
12541 msgid "Failed to remove parent"
12542 msgstr "Falló borrado del padre"
12544 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
12545 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
12546 msgstr "Configuración de Jerarquía Global de Proyectos actualizada."
12548 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
12549 msgid "Failed to update configuration."
12550 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
12552 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
12553 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
12554 msgstr "Configuracín Jerarquía de Proyectos actualizada."
12556 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
12558 msgstr "Tarea realizada."
12560 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
12561 msgid "Failed to do task."
12562 msgstr "Falló agregar tarea."
12564 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
12565 msgid "Project Hierarchy"
12566 msgstr "Jerarquía de Proyecto"
12568 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12569 msgid "Hierarchy Admin"
12570 msgstr "Administración Jerarquias"
12572 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12573 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12575 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
12578 "Configure el plugin de jerarquías de proyecto (dorman, arbol, delegacion, "
12579 "caracteristicas de configuración global)"
12581 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
12582 msgid "Per Category"
12583 msgstr "Por Categoria"
12585 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
12586 msgid "Per Hierarchy"
12587 msgstr "Por Jerarquía"
12589 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
12591 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
12592 "here they do not choose any categories"
12594 "Navege por cada categoria disponible para proyectos. Algunos proyectos "
12595 "pueden no aparecer aqui por que no han elegido ninguna categoria"
12597 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
12599 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
12602 "Navegar por jerarquia. Los proyectos peude compartir relaciones entre "
12603 "proyectos como padres e hijos"
12605 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12606 msgid "Global Hierarchy admin"
12607 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
12609 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:627
12610 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
12611 msgstr "Administrador Jerarquía Global del Sitio"
12613 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
12615 msgstr "Tipo de Enlace"
12617 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
12621 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
12623 msgstr "Navegacion"
12625 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
12626 msgid "Modify the hierarchy"
12627 msgstr "Modificar la jerarquia"
12629 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
12630 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
12631 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12632 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12633 msgid "Browse this project"
12634 msgstr "Navegar por este proyecto"
12636 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
12637 msgid "Remove child project"
12638 msgstr "Borrara proyecto hijo"
12640 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
12641 msgid "Remove parent project"
12642 msgstr "Borrar proyecto padre"
12644 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
12646 msgid "Add new child"
12647 msgstr "Agregar nuevo elemento"
12649 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
12650 msgid "Select a project: "
12651 msgstr "Seleccionar un proyecto: "
12653 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
12654 msgid "Add Child project"
12655 msgstr "Agregar un proyecto Hijo"
12657 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
12659 msgid "No other project using project hierarchy plugin."
12660 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
12662 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
12663 msgid "Pending hierarchy request"
12664 msgstr "Petición de Jerarquía pendiente"
12666 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12667 msgid "Validate parent"
12668 msgstr "Validar padre"
12670 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
12671 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
12675 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12676 msgid "Validate child"
12677 msgstr "Validar hijo"
12679 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
12680 msgid "No pending requests"
12681 msgstr "No hay peticiones pendientes"
12683 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
12684 msgid "Enable Tree in projects tab."
12685 msgstr "Activar Arbol en la pestaña de proyecto"
12687 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
12688 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
12689 msgid "Enable Tree"
12690 msgstr "Activar Arbol"
12692 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
12693 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
12694 msgstr "Activar la visión jerarquica para navegar en el gestor documental."
12696 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
12697 msgid "Enable docman browsing"
12698 msgstr "Activar navegación por docman"
12700 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
12701 msgid "Cannot retrieve data from DB"
12702 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
12704 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
12705 msgid "Manage project configuration"
12706 msgstr "Gestionar configuración de proyecto"
12708 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
12709 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
12710 msgstr "Activar la visibilidad del arbol de jerarquias."
12712 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
12714 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
12715 "parent docman tab."
12717 "Activar jerarquias en la navegacion de docman. Acceso directo a "
12718 "funcionalidadesde docman en la pestaña padre docman."
12720 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
12721 msgid "Enable Docman."
12722 msgstr "Activar Docman."
12724 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
12725 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
12727 "Activar todos los derechos y la configuracion de la delegacion al padre."
12729 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
12730 msgid "Enable delegate"
12731 msgstr "Activar delegar"
12733 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
12735 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
12738 "Usar la configuracion global de la forja. Desestimar la configuracion hecha "
12739 "en cualquier nivel del proyecto."
12741 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
12742 msgid "Use forge global configuration"
12743 msgstr "Usar configuración global de forja"
12745 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
12746 msgid "Enable hierarchical browsing"
12747 msgstr "Activar navegacion jerarquica"
12749 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
12750 msgid "Disable hierarchical browsing"
12751 msgstr "Desactivar navegacion jerarquica"
12753 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:33
12754 msgid "Linked projects"
12755 msgstr "Proyectos enlazados"
12757 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12759 msgid "Parent Project"
12760 msgstr "Proyecto Padre:"
12762 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12763 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
12764 msgid "Direct link to project"
12765 msgstr "Enlace directo al proyecto"
12767 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
12768 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
12769 msgid "View the quota_management Administration"
12770 msgstr "Ver la Administracion de gestion_espacio"
12772 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
12776 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
12777 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
12778 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
12779 msgid "Ressources usage and quota"
12780 msgstr "Uso de recursos y espacios"
12782 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
12783 msgid "No TYPE specified"
12784 msgstr "Ningun TIPO especificado"
12786 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
12787 msgid "No ID specified"
12788 msgstr "Ningún ID especificado"
12790 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
12791 msgid "You are not Admin of this project"
12792 msgstr "No eres Administrador del proyecto"
12794 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
12795 msgid "Quota Manager Admin"
12796 msgstr "Administrador de Espacio"
12798 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
12799 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
12800 msgstr "Error de entrada: Espacio maximo debe ser mayor que el minimo"
12802 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
12803 msgid "Successfully updated quota"
12804 msgstr "Espacio actualizado correctamente"
12806 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
12807 msgid "Projects disk quota"
12808 msgstr "Espacio de disco "
12810 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
12811 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
12812 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
12816 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
12817 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
12818 msgid "disk quota soft"
12819 msgstr "espacio de disco minimo"
12821 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
12822 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
12823 msgid "disk quota hard"
12824 msgstr "espacio de disco maximo"
12826 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
12827 msgid "Projects ressources use"
12828 msgstr "Uso de recursos de proyectos"
12830 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
12831 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
12835 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
12836 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
12840 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
12841 msgid "Download - without quota control"
12842 msgstr "Descargar - sin control de espacio"
12844 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
12846 msgstr "base de datos"
12848 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
12849 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
12850 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
12854 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
12855 msgid "Users disk use"
12856 msgstr "Uso de disco de usuarios"
12858 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
12862 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
12863 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
12864 msgid "Project quota manager"
12865 msgstr "Gestion de espacio de proyecto"
12867 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
12868 msgid "Documents search engine"
12869 msgstr "Motor de busqueda de Documentos"
12871 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
12872 msgid "Download project directory"
12873 msgstr "Descargar directorio del proyecto"
12875 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
12876 msgid "Without quota control"
12877 msgstr "Sin control de espacio"
12879 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
12880 msgid "Home project directory"
12881 msgstr "Directorio de Inicio de proyecto"
12883 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
12884 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
12885 msgid "With ftp and home quota control"
12886 msgstr "Con ftp y control de espacio raiz"
12888 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
12889 msgid "FTP project directory"
12890 msgstr "Directorio FTP del Proyecto"
12892 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
12893 msgid "CVS project directory"
12894 msgstr "CVS directorio del proyecto"
12896 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
12897 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
12898 msgid "With cvs and svn quota control"
12899 msgstr "Con control de espacio cvs y svn"
12901 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
12902 msgid "Subversion project directory"
12903 msgstr "Directorio de proyecto Subversion"
12905 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
12907 msgstr "Base de datos"
12909 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
12910 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
12912 msgstr "tipo de espacio"
12914 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
12918 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
12919 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
12923 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
12925 msgstr "Espacio de disco"
12927 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:249
12928 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:253
12929 msgid "Quota exceeded"
12930 msgstr "Espacio sobrepasado"
12932 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:259
12933 msgid "Quota disk management"
12934 msgstr "Getion de espacio en disco"
12936 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:263
12937 msgid "Quota settings"
12938 msgstr "Ajustes de espacio"
12940 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:269
12942 msgstr "Espacio minimo"
12944 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:272
12946 msgstr "Espacio maximo"
12948 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:277
12950 msgstr "Inicio, Ftp"
12952 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
12953 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
12954 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
12955 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
12956 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:85
12957 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
12958 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
12960 msgid "Documentation for %1$s is available at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
12961 msgstr "Documentación de %1$s disponible at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
12963 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
12964 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
12965 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
12966 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:79
12967 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:173
12968 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
12970 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
12971 msgstr "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> añadidos"
12973 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
12974 msgid "Anonymous Bazaar Access"
12975 msgstr "Acceso anónimo a Bazzar"
12977 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
12979 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
12980 "with the following command."
12982 "Este repositorio Bazaar del proyecto puede ser descargado através de accesos "
12983 "anonimos con el siguiente comando."
12985 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
12986 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
12987 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
12988 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
12989 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
12990 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
12991 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
12992 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:94
12993 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
12994 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
12996 msgid "Developer %s Access via SSH"
12997 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
12999 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
13000 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
13001 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
13002 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
13003 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
13004 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
13005 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
13006 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
13007 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
13008 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
13009 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
13011 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
13013 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13015 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
13016 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
13017 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
13018 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
13019 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
13020 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
13021 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
13022 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
13023 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
13024 msgid "SSH must be installed on your client machine."
13025 msgstr "SSH debe estar instalado en su máquina cliente."
13027 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
13028 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
13029 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
13030 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
13031 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
13032 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
13033 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
13034 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
13035 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
13036 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
13037 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
13038 msgid "Enter your site password when prompted."
13039 msgstr "Introduzca su password cuando lo pida."
13041 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
13042 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13044 msgstr "nombre de rama"
13046 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
13047 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
13048 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
13049 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
13050 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
13051 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
13052 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
13053 msgid "Substitute <i>developername</i> with the proper values."
13054 msgstr "Substituya <i>nombredemódulo</i> con los valores adecuados."
13056 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13057 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
13058 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13059 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:223
13060 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:241
13061 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:131
13062 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
13063 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
13064 msgid "developername"
13065 msgstr "nombre desarrollador"
13067 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
13068 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
13069 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
13070 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
13072 msgid "%s Repository Browser"
13073 msgstr "%s navegador del repositorio"
13075 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
13076 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:115
13077 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
13078 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
13079 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
13080 #, fuzzy, php-format
13082 "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
13085 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13086 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13087 "fichero de el repositorio."
13089 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
13090 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117
13091 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
13092 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
13093 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
13095 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
13097 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13098 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13099 "fichero de el repositorio."
13101 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
13102 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
13103 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
13104 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
13106 msgid "Browse %s Repository"
13107 msgstr "Navegar el repositorio %s"
13109 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
13110 msgid "ClearCase Access"
13113 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
13116 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
13117 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
13120 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
13124 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
13125 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
13126 msgid "Browse the ClearCase tree"
13127 msgstr "Navegar por arbol ClearCase"
13129 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
13130 msgid "ClearCase server"
13133 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
13136 msgid_plural "commits"
13140 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
13143 msgid_plural "adds"
13147 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
13148 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
13151 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
13153 msgid "Anonymous CPOLD Access"
13154 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13156 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
13157 #, fuzzy, php-format
13158 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
13160 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13161 "lossiguientes comandos."
13163 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
13164 msgid "Anonymous CVS Access"
13165 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13167 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
13169 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
13170 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
13171 "must be specified as the <i>modulename</i>. When prompted for a password for "
13172 "<i>anonymous</i>, simply press the Enter key."
13174 "El repositorio CVS de este proyecto puede ser accedido usando una cuenta "
13175 "anonymous (pserver) con las siguiente instrucciones. El módulo que desea "
13176 "obtener con el cliente de CVS debe estar especificado como el "
13177 "<i>nombredemódulo</i>. Cuando se le pida password para <i>anonymous</i>, "
13178 "simplemente presione la tecla Enter."
13180 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
13181 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
13182 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13184 msgstr "nombredemódulo"
13186 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
13187 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
13188 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:291
13189 msgid "Download the nightly snapshot"
13190 msgstr "Descargar el nightly snapshot"
13192 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
13193 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
13194 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:341
13195 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
13196 #: www/stats/site_stats_utils.php:287
13200 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:70
13201 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
13204 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:75
13206 msgid "Error! homedirs.php hasn't created a home directory for user %s"
13209 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
13210 msgid "Invalid CVS repository : "
13211 msgstr "Repositorio CVS invalido : "
13213 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
13214 msgid "Invalid username : "
13215 msgstr "Usuario incorrecto : "
13217 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
13219 msgid "User not found %s"
13220 msgstr "Usuario no encontrado %s"
13222 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13223 msgid "where REPO can be: "
13226 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13227 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:628
13231 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
13233 msgid "No repositories defined."
13234 msgstr "Sin categorias definidas"
13236 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
13238 msgid "Repository not yet created, wait an hour."
13239 msgstr "Repositorio a crear"
13241 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
13242 msgid "Anonymous Darcs Access"
13243 msgstr "Acceso anónimo Darcs"
13245 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
13247 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
13248 "with the following command."
13251 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
13253 msgid "No repositories to browse"
13254 msgstr "Estadísticas del repositorio"
13256 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:627
13257 msgid "Repository to be created: "
13258 msgstr "Repositorio a crear"
13260 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
13262 msgid "Create new repository:"
13263 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
13265 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:632
13266 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1093
13267 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625
13269 msgid "Repository name"
13270 msgstr "Nombre repositorio: "
13272 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:634
13277 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:102
13279 msgid "Anonymous Access to the Git repository"
13280 msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
13281 msgstr[0] "Acceso a su repositorio personal"
13282 msgstr[1] "Acceso a su repositorio personal"
13284 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:107
13287 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
13288 "with the following command."
13290 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
13291 "with the following commands."
13293 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13294 "anónimo con el siguiente comando."
13296 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13297 "anónimo con el siguiente comando."
13299 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:127
13301 msgid "Developer's repository"
13302 msgid_plural "Developer's repositories"
13303 msgstr[0] "Repositorio del desarollador"
13304 msgstr[1] "Repositorio del desarollador"
13306 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:132
13309 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
13310 "checked out anonymously."
13312 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
13313 "be checked out anonymously."
13315 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13316 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13317 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13320 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13321 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13322 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13325 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:141
13326 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:323
13327 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:52
13328 msgid "Browse Git Repository"
13329 msgstr "Navegar Repositorio Git"
13331 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:168
13332 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:211
13334 msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
13335 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
13336 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via SSH"
13337 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via SSH"
13339 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:173
13342 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13343 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13346 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13347 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13350 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13351 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13352 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13354 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13355 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13356 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13358 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:187
13359 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:230
13361 msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
13362 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
13363 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13364 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13366 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:193
13367 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:235
13370 "Only project developers can access the GIT repository via this method. Enter "
13371 "your site password when prompted."
13373 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. "
13374 "Enter your site password when prompted."
13376 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13377 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13379 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13380 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13382 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:206
13384 "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav disabled"
13386 "Configuración no localizada para el acceso en scmgit.ini : use_ssh y use_dav "
13389 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:217
13392 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13393 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
13394 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13396 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13397 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
13398 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13400 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13401 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13402 "<i>nombredesarollador</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
13403 "cuando lo pida el cliente de SSH."
13405 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13406 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13407 "<i>nombredesarollador</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
13408 "cuando lo pida el cliente de SSH."
13410 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:256
13411 msgid "Access to your personal repository"
13412 msgstr "Acceso a su repositorio personal"
13414 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:259
13416 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
13417 "the following method. Enter your site password when prompted."
13419 "Tiene un repositorio personal para este proyecto accesible via SSH con el "
13420 "siguiente metodo. Introduzca su contraseña cuando le sea requerida."
13422 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:267
13423 msgid "Request a personal repository"
13424 msgstr "Petición de un repositorio personal"
13426 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:270
13428 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
13429 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
13430 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
13431 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
13432 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
13434 "Puede clonar el repositorio del proyecto en uno personal en el que solo "
13435 "usted tenga acceso de escritura. Otros miembros del proyecto tendrán acceso "
13436 "de lectura. Accesos para no miembros seguirán las mismas normas que para el "
13437 "repositorio principal del proyeto. Indicar que el repositorio personal puede "
13438 "llevar un tiempo en crearse (menos de una hora en la mayoria de los casos)."
13440 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:273
13442 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
13443 msgstr "<a href=\"%s\">Pedir un repositorio personal</a>."
13445 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:317
13446 msgid "Git Repository Browser"
13447 msgstr "Navegador Repositorio Git"
13449 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:319
13451 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
13452 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13455 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13456 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13457 "ficheroen el repositorio."
13459 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:342
13461 msgstr "Actualizaciones"
13463 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:967
13465 msgid "Git Commits"
13468 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:985
13469 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
13472 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:990
13473 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:534
13475 msgid "This repository name is not valid"
13476 msgstr "Esta lista no esta activa"
13478 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1003
13479 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:529
13480 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:545
13481 #, fuzzy, php-format
13482 msgid "A repository %s already exists"
13483 msgstr "La Busqueda ya existe"
13485 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1028
13486 msgid "Invalid URL from which to clone"
13489 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1037
13490 #, fuzzy, php-format
13491 msgid "Clone of %s"
13494 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1087
13495 #, fuzzy, php-format
13496 msgid "No extra Git repository for project %1$s"
13497 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13499 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1089
13500 #, fuzzy, php-format
13501 msgid "Extra Git repository for project %1$s"
13502 msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
13503 msgstr[0] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13504 msgstr[1] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13506 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1093
13508 msgid "Initial repository description"
13509 msgstr "Descripción contribución:"
13511 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1093
13512 msgid "Initial clone URL (if any)"
13515 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1110
13516 #, fuzzy, php-format
13517 msgid "Create new Git repository for project %1$s"
13518 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13520 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1117
13522 msgid "Repository name:"
13523 msgstr "Nombre repositorio: "
13525 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1119
13526 msgid "Description:"
13527 msgstr "Descripción:"
13529 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1121
13531 "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
13532 "empty to start with an empty repository):"
13535 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
13537 msgid "My Git cloned Repositories List"
13538 msgstr "Mi Lista de Repositorios personales Git"
13540 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
13542 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
13544 "Obtener el listado de URLS de su repositorio Git personal clonado de otros "
13547 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:57
13548 msgid "No personal git repository"
13549 msgstr "No hay repositorios git personales"
13551 #: plugins/scmgit/www/index.php:44
13552 #, fuzzy, php-format
13553 msgid "Cannot locate group for func=%s"
13554 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
13556 #: plugins/scmgit/www/index.php:58
13558 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
13559 "it does not exist yet, it will be created shortly."
13561 "Ha pedido ya un repositorio personal Git para este proyecto. Si no existe "
13562 "todavia, será creado en breve."
13564 #: plugins/scmgit/www/index.php:72
13566 "You have now requested a personal Git repository for this project. If will "
13567 "be created shortly."
13569 "Ha realizado una peticion de un repositorio Git personal para este proyecto. "
13570 "Se creará en breve."
13572 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
13573 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
13576 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
13579 "Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
13580 "\">http://hginit.com/</a>"
13582 "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/\">http://"
13583 "git-scm.com/</a>."
13585 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
13586 msgid "Anonymous Mercurial Access"
13587 msgstr "Acceso anónimo Mercurial"
13589 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73
13592 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
13593 "access with the following command:"
13595 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13596 "anónimo con el siguiente comando."
13598 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
13599 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
13600 msgid "The password is "
13601 msgstr "La contraseña es "
13603 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:80
13605 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
13608 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:97
13611 "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users. SSH "
13612 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13615 "Solo los desarrolladores del proyecto acceden al arbol SVN con este metodo. "
13616 "El SSH debe de estar instalado en el cliente. Introduzca su contraseña del "
13617 "sitio cuando sea requerida."
13619 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:105
13620 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:126
13622 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
13623 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13625 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:108
13626 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:129
13629 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. Enter "
13630 "your site password when prompted."
13632 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13633 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13635 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:116
13636 msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
13637 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13639 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:119
13641 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
13642 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
13643 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13646 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
13648 msgid "Hg Repository Browser"
13649 msgstr "Navegador del repositorio"
13651 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:145
13654 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
13655 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13658 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13659 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13660 "ficheroen el repositorio."
13662 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:148
13664 msgid "Browse Hg Repository"
13665 msgstr "Navegar el repositorio CVS"
13667 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:554
13668 #, fuzzy, php-format
13669 msgid "Clone of %s repository"
13670 msgstr "Repositorio del desarollador"
13672 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:617
13673 #, fuzzy, php-format
13674 msgid "Create SCM repository for project %1$s"
13675 msgstr "Crear Repositorios SCM"
13677 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:629
13679 msgid "Cloned from:"
13682 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
13684 msgid "Feature not implemented."
13685 msgstr "No implementado"
13687 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:138
13688 msgid "Hooks management update process waiting ..."
13689 msgstr "Proceso de actualización en la gestión de Hooks esperando ..."
13691 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:140
13692 msgid "Enable Repository Hooks"
13693 msgstr "Activar Hooks Repositorio"
13695 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:155
13696 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
13699 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:161
13700 msgid "No hooks available"
13701 msgstr "No hay hooks disponibles"
13703 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:282
13704 msgid "pre-commit Hooks"
13707 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
13708 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:326
13709 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:369
13710 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:430
13711 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:491
13713 msgstr "Nombre de Hook"
13715 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:325
13716 msgid "pre-revprop-change Hooks"
13719 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:368
13720 msgid "post-commit Hooks"
13723 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:429
13724 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
13727 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:490
13728 msgid "post-receive Hooks"
13731 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
13732 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:34
13734 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
13735 msgstr "Commits se publicarán en la lista del correo del proyecto"
13737 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
13738 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
13739 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:57
13741 "Hook not available due to missing dependency : Project has no commit mailing-"
13745 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
13746 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
13747 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:59
13749 "Hook not available due to missing dependency : Project not using mailing-"
13753 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
13755 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
13759 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
13761 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
13765 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
13766 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
13769 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
13770 msgid "Commit message must not be empty."
13771 msgstr "El mensaje de commit no puede estar vacio"
13773 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
13774 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
13776 "Verificar si los ficheros enviados tienen svn:mimetypes puestos "
13779 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:35
13780 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
13781 msgstr "Cada commit esta almacenado en su tracker o tarea correspondiente."
13783 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:49
13785 "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
13788 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:64
13789 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:77
13790 msgid "Unable to retrieve data"
13791 msgstr "Incapaz de obtener datos"
13793 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:96
13795 msgid "Related SVN commits"
13796 msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
13798 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
13799 msgid "Anonymous Subversion Access"
13800 msgstr "Acceso Anónimo Subversion"
13802 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
13804 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
13805 "with the following command(s)."
13807 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13808 "lossiguientes comandos."
13810 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
13811 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
13812 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
13813 msgstr "Acceso Desarrolladores Subersion via DAV"
13815 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:648
13817 msgid "Subversion Commits"
13818 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
13820 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
13821 msgid "View Personal SoapAdmin"
13822 msgstr "Ver Personal SoapAdmin"
13824 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
13825 msgid "SoapAdmin Admin"
13826 msgstr "Administrador SoapAdmin"
13828 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
13829 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
13831 "No tiene Tokens de Acceso Twitter registrados actualmente en la base de datos"
13833 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
13835 "Couldn't find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
13836 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
13837 "in the OAuth Consumer plugin"
13839 "No puedo localizar un proveedor twitter registrado en la base de datos. Si "
13840 "existe un proveedor necesita ser nombrado como 'Twitter', sino tiene que "
13841 "sercreado en el OAuth Consumer plugin"
13843 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
13845 msgid "Missing Link URL or name."
13846 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
13848 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
13850 msgid "Link updated"
13851 msgstr "Lista actualizada"
13853 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
13855 msgid "Global WebAnalytics admin"
13856 msgstr "Administración Global MantisBT"
13858 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
13860 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
13861 msgstr "Administrador Global MantisBT"
13863 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
13865 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
13866 "Piwik or Google Analytics."
13869 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:35
13870 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
13872 msgid "Informative Name"
13873 msgstr "Nombre del foro"
13875 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:37
13876 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
13877 msgid "Standard JavaScript Tracking code."
13880 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
13882 msgid "Manage available links"
13883 msgstr "Gestionar etiquetas"
13885 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
13886 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
13889 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
13891 msgstr "Esta Activa"
13893 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
13895 msgid "Add a new webanalytics reference"
13896 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
13898 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
13900 "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
13901 "page links must be forced with [[pagename]] then."
13904 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
13906 "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
13907 "links, it will be rejected as spam."
13910 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
13912 "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
13915 #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
13919 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
13924 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
13927 msgstr "Administración del sitio"
13929 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
13931 msgid "This project's wiki"
13932 msgstr "Las noticias de este proyecto"
13934 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
13935 msgid "List of active wikis in Forge"
13938 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
13943 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
13944 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
13945 msgstr "Error creando el objeto ArtifactTypes"
13947 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
13948 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
13953 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
13954 msgid "Open-Discussion"
13955 msgstr "Foro-de-discusión"
13957 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
13958 msgid "General Discussion"
13959 msgstr "Foro general"
13961 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
13962 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
13963 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
13968 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
13969 msgid "Get Public Help"
13970 msgstr "Obtén ayuda"
13972 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
13973 msgid "Developers-Discussion"
13974 msgstr "Foro-de-desarrolladores"
13976 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
13977 msgid "Project Developer Discussion"
13978 msgstr "Foro de desarrolladores de proyecto"
13980 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
13981 msgid "Uncategorized Submissions"
13982 msgstr "Elementos añadidos sin categorizar"
13984 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
13989 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
13994 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
13998 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
13999 msgid "Things We Have To Do"
14000 msgstr "Cosas que tenemos que hacer"
14002 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
14003 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
14008 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14009 msgid "Next Release"
14010 msgstr "Siguiente publicación"
14012 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14013 msgid "Items For Our Next Release"
14014 msgstr "Elementos para nuestra siguiente publicación"
14017 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
14018 msgstr "Página solicitada no encontrada (Error 404)"
14020 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
14021 #: www/account/unsubscribe.php:36
14022 msgid "Confirm Hash"
14023 msgstr "Confirmar Hash"
14025 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
14026 #: www/account/unsubscribe.php:45
14027 msgid "This confirm hash exists more than once."
14028 msgstr "Este 'hash' de confirmación existe más de una vez."
14030 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
14031 #: www/account/unsubscribe.php:48
14032 msgid "Invalid confirmation hash."
14033 msgstr "Hash incorrecto de confirmación"
14035 #: www/account/change_email-complete.php:61
14036 msgid "Email Change Complete"
14037 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14039 #: www/account/change_email-complete.php:66
14042 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
14043 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
14046 "Bienvenido. %1$s. Su cambio de email se ha completado. Su nueva dirección de "
14047 "correos es <strong>%2$s</strong>. Correos enviados a <%3$s> no serán "
14048 "reenviados a esta cuenta."
14050 #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
14051 #: www/account/lostpw.php:100 www/account/unsubscribe.php:76
14052 #: www/my/bookmark_edit.php:74
14056 #: www/account/change_email.php:57
14058 msgid "You have requested a change of email address on %s."
14059 msgstr "Ha solicitado un cambio de correo en %s."
14061 #: www/account/change_email.php:59
14062 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
14064 "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de correo:"
14066 #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:71
14068 msgid "%1$s Verification"
14069 msgstr "Verificación de %1$s"
14071 #: www/account/change_email.php:67
14072 msgid "Email Change Confirmation"
14073 msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
14075 #: www/account/change_email.php:69
14077 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
14078 "email to complete the email change."
14080 "Un correo ha sido enviado a su nueva dirección. Siga las instrucciones del "
14081 "correo para completar el cambio de dirección."
14083 #: www/account/change_email.php:76
14084 msgid "Email change"
14085 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14087 #: www/account/change_email.php:78
14089 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
14090 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
14092 "Cambiando su dirección de correo requerirán de una confirmación desde su "
14093 "nuevo correo, asegurese de proporcionar una correcta dirección de correo."
14095 #: www/account/change_email.php:79
14097 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
14098 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
14099 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
14102 "<p>El cambio de su dirección de correo requiere que lo confirme desde su "
14103 "nueva dirección de correo, de esta forma podemos estar seguros de que su "
14104 "nueva dirección está correcta.</p><p>Necesitamos mantener una dirección de "
14105 "correo correcta de cada usuario debido al nivel de acceso que permitimos a "
14106 "una cuenta. En el caso de tener que contactar con un usuario debido a "
14107 "asuntos relacionados con una cuenta de proyecto, es importante que tengamos "
14108 "posibilidad de hacerlo.</p><p>Enviando el formulario siguiente le enviaremos "
14109 "un enlace de confirmación a la nueva dirección de correo. Visitando este "
14110 "enlace se completará el cambio de correo.</p>"
14112 #: www/account/change_email.php:80
14114 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
14115 "address. Visiting this link will complete the email change."
14117 "Enviando el formulario siguiente enviará una URL de confirmación al nuevo "
14118 "correo. Visitando este enlace completará el cambio de correo."
14120 #: www/account/change_email.php:86
14121 msgid "New Email Address"
14122 msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico"
14124 #: www/account/change_email.php:90
14125 msgid "Send Confirmation to New Address"
14126 msgstr "Envía la Confirmación a la Nueva Dirección"
14128 #: www/account/change_pw.php:48
14129 msgid "Old password is incorrect"
14130 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta"
14132 #: www/account/change_pw.php:53 www/account/lostlogin.php:62
14133 #: www/admin/passedit.php:54
14134 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
14136 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
14138 #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
14139 #: www/admin/passedit.php:62
14140 msgid "New passwords do not match."
14141 msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
14143 #: www/account/change_pw.php:63
14144 msgid "Could not change password: "
14145 msgstr "No puedo cambiar la contraseña: "
14147 #: www/account/change_pw.php:66
14148 msgid "Successfully Changed Password"
14149 msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
14151 #: www/account/change_pw.php:71
14152 #, fuzzy, php-format
14153 msgid "%s Password Change Confirmation"
14154 msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
14156 #: www/account/change_pw.php:75
14157 msgid "Congratulations. You have changed your password."
14158 msgstr "Enhorabuena. Ha cambiado su contraseña."
14160 #: www/account/change_pw.php:80
14162 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
14163 msgstr "Ahora debe <a href=\"%s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
14165 #: www/account/change_pw.php:87 www/account/index.php:155
14166 msgid "Change Password"
14167 msgstr "Cambiar Palabra Clave"
14169 #: www/account/change_pw.php:92
14170 msgid "Old Password"
14171 msgstr "Contraseña antigua"
14173 #: www/account/change_pw.php:98 www/account/lostlogin.php:95
14174 #: www/admin/passedit.php:86
14175 msgid "New Password (at least 6 chars)"
14176 msgstr "Nueva contraseña (al menos de 6 caracteres)"
14178 #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:101
14179 #: www/admin/passedit.php:88
14180 msgid "New Password (repeat)"
14181 msgstr "Nueva contraseña (repítala)"
14183 #: www/account/change_pw.php:110 www/admin/passedit.php:90
14184 msgid "Update password"
14185 msgstr "Actualizar contraseña"
14187 #: www/account/editsshkeys.php:46
14189 msgid "Manage Authorized Keys"
14190 msgstr "Cambiar Keys Autorizadas"
14192 #: www/account/editsshkeys.php:50
14194 msgid "Available keys"
14195 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
14197 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:299
14201 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:299
14202 msgid "Fingerprint"
14205 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:299
14206 #: www/project/admin/editimages.php:266
14210 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:299
14215 #: www/account/editsshkeys.php:61 www/account/index.php:309
14216 msgid "ssh key is deployed."
14219 #: www/account/editsshkeys.php:63 www/account/index.php:311
14220 msgid "ssh key is not deployed yet."
14223 #: www/account/editsshkeys.php:66
14225 msgid "Delete this ssh key."
14226 msgstr "Borrar esta tarea"
14228 #: www/account/editsshkeys.php:73
14230 msgid "Add a new ssh key"
14231 msgstr "Agregar nueva petición."
14233 #: www/account/editsshkeys.php:74
14236 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
14237 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
14238 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
14239 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
14241 "<p>Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
14242 "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14243 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14244 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14245 "favor, espera una hora.</p><p>Para generar una clave pública, ejecute el "
14246 "programa 'ssh-keygen' (puede usar tanto el protocolo 1 como el 2). La clave "
14247 "pública será colocada en '~/.ssh/identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/"
14248 "id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh "
14249 "para más información en el uso de claves.</p>"
14251 #: www/account/editsshkeys.php:75
14253 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
14254 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
14255 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
14256 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
14257 "information on sharing keys."
14259 "<p>Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
14260 "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14261 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14262 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14263 "favor, espera una hora.</p><p>Para generar una clave pública, ejecute el "
14264 "programa 'ssh-keygen' (puede usar tanto el protocolo 1 como el 2). La clave "
14265 "pública será colocada en '~/.ssh/identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/"
14266 "id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh "
14267 "para más información en el uso de claves.</p>"
14269 #: www/account/editsshkeys.php:76
14272 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
14273 "the number of keys in your file is what you expected."
14275 "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
14276 "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, verifique "
14277 "que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
14279 #: www/account/editsshkeys.php:82
14281 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
14282 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
14285 #: www/account/first.php:31
14288 "You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
14289 "for Open Source projects."
14291 "Ahora es un usuario registrado en %1$s,el entorno de desarrollo online para "
14292 "proyectos Open Source."
14294 #: www/account/first.php:33
14297 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
14298 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
14299 "software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
14302 "<p>Ahora es un usuario registrado en %1$s, el entorno de desarrollo de "
14303 "proyectos de código abierto en línea.</p><p>Como usuario registrado, puede "
14304 "participar totalmente en las actividades de este portal. Ahora puede enviar "
14305 "mensajes en los foros de mensajes de proyectos, enviar errores de código en "
14306 "%1$s, registrarse como un desarrollador de un proyecto, o incluso comenzar "
14307 "su propio proyecto.</p><p>Disfrute de este sitio, y por favor proporcionenos "
14308 "comentarios de forma que podamos mejorar %1$s.</p><p>-- el equipo de %1$s.</"
14311 #: www/account/index.php:76
14313 msgid "You must supply a first name."
14314 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
14316 #: www/account/index.php:79
14318 msgid "You must supply a last name."
14319 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
14321 #: www/account/index.php:103 www/admin/groupedit.php:74
14322 #: www/admin/useredit.php:110
14324 msgstr "Actualizado"
14326 #: www/account/index.php:119 www/account/index.php:124
14327 msgid "Account Maintenance"
14328 msgstr "Mantenimiento de la cuenta"
14330 #: www/account/index.php:128 www/index.php:33
14332 msgstr "Bienvenid@s"
14334 #: www/account/index.php:131
14335 msgid "Account options:"
14336 msgstr "Informacion de la cuenta"
14338 #: www/account/index.php:134
14339 msgid "View My Profile"
14340 msgstr "Ver Mi perfil"
14342 #: www/account/index.php:136
14343 msgid "Edit My Skills Profile"
14344 msgstr "Editar mi Perfil de Aptitudes"
14346 #: www/account/index.php:144 www/admin/search.php:76
14347 msgid "Member since"
14348 msgstr "Miembro desde"
14350 #: www/account/index.php:148 www/admin/useredit.php:130
14351 #: www/include/user_profile.php:68
14353 msgstr "Id Usuario"
14355 #: www/account/index.php:160 www/account/register.php:177
14356 msgid "First Name:"
14359 #: www/account/index.php:167 www/account/register.php:184
14361 msgstr "Apellidos:"
14363 #: www/account/index.php:174 www/snippet/package.php:156
14364 #: www/snippet/submit.php:123 www/stats/i18n.php:34
14368 #: www/account/index.php:180 www/account/register.php:195
14370 msgstr "Zona horaria:"
14372 #: www/account/index.php:186
14376 #: www/account/index.php:192 www/account/register.php:208
14380 #: www/account/index.php:198 www/account/register.php:213
14381 #: www/include/user_profile.php:112
14382 msgid "Email Address"
14383 msgstr "Dirección e-mail"
14385 #: www/account/index.php:200
14386 msgid "Change Email Addr"
14387 msgstr "Cambiar Dirección e-mail"
14389 #: www/account/index.php:205 www/account/register.php:220
14390 #: www/include/user_profile.php:126 www/mail/index.php:78
14394 #: www/account/index.php:212 www/account/register.php:226
14395 msgid "Address (continued)"
14398 #: www/account/index.php:219 www/account/register.php:232
14399 #: www/include/user_profile.php:133
14403 #: www/account/index.php:226 www/account/register.php:238
14404 #: www/include/user_profile.php:144
14408 #: www/account/index.php:248 www/account/register.php:247
14410 "Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
14411 "notices. Highly Recommended.)</i>"
14413 "Recibir correos sobre actualizaciones del portal <i>(Tráfico muy bajo. "
14414 "Altamente recomendado.)</i>"
14416 #: www/account/index.php:254 www/account/register.php:253
14417 msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
14418 msgstr "Recibir correos adicionales de la comunidad. <i>(Bajo tráfico.)</i>"
14420 #: www/account/index.php:269
14423 "Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
14424 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
14425 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
14426 "participate in ratings.)</i>"
14428 "Participar en las evaluaciones. <i>(Permite puntuar a otros usuarios usando "
14429 "algunos criterios igual que puede ser puntuado. Mas información disponible "
14430 "en <a href=\"%s\">pagina de usuario</a>Si ha elegido participar en las "
14431 "calificaciones.)</i>"
14433 #: www/account/index.php:275
14435 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
14437 "Habilitar consejos. Pequeños textos de ayuda mostrados en imagenes o enlaces."
14439 #: www/account/index.php:291
14440 msgid "Shell Account Information"
14441 msgstr "Información de la cuenta shell"
14443 #: www/account/index.php:294
14445 msgstr "Máquina de acceso a Shell"
14447 #: www/account/index.php:295
14448 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
14449 msgstr "Claves compartidas CVS/SSH autorizadas"
14451 #: www/account/index.php:321
14453 msgstr "Editar claves"
14455 #: www/account/index.php:323
14457 msgid "Shell Account deactivated"
14458 msgstr "Información de la cuenta shell"
14460 #: www/account/index.php:333 www/forum/admin/index.php:128
14461 #: www/forum/admin/index.php:167
14462 #, fuzzy, php-format
14463 msgid "%s Mandatory fields"
14464 msgstr "Campos obligatorios"
14466 #: www/account/index.php:337
14467 msgid "Reset Changes"
14468 msgstr "Deshacer Cambios"
14470 #: www/account/lostlogin.php:75
14471 msgid "Password changed"
14472 msgstr "Contraseña cambiada"
14474 #: www/account/lostlogin.php:77
14475 #, fuzzy, php-format
14477 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href=\"%s"
14478 "\">login</a> to the site now."
14480 "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
14481 "\">acceder</a> al sitio ahora."
14483 #: www/account/lostlogin.php:87
14484 msgid "Lost Password Login"
14485 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
14487 #: www/account/lostlogin.php:90
14489 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
14490 msgstr "Bienvenido, %s. Puede ahora cambiar su contraseña."
14492 #: www/account/lostpw.php:58
14495 "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
14496 "email verification."
14498 "Alguien (probablemente usted) en el sitio %s solicitó un cambio de "
14499 "contraseña a través de esta verificación por correo."
14501 #: www/account/lostpw.php:60
14502 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
14503 msgstr "Si no está de acuerdo, ignore este correo y no sucederá nada."
14505 #: www/account/lostpw.php:63
14507 "If you requested this verification, visit the following URL to change your "
14510 "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
14511 "para cambiar su contraseña:"
14513 #: www/account/lostpw.php:73
14515 msgid "Lost Password Confirmation"
14516 msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
14518 #: www/account/lostpw.php:75
14521 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
14522 "instructions in the email to change your account password."
14524 "Un email ha sido enviado a su correo. Siga las intrucciones en el correo "
14525 "para cambiar la contraseña de su cuenta."
14527 #: www/account/lostpw.php:84
14529 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
14530 "of your account, your projects, and this site."
14532 "Hey... perder su contraseña es muy dañino. Compromete la seguridad de su "
14533 "cuenta, sus proyectos, y del propio sitio."
14535 #: www/account/lostpw.php:85
14537 "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
14538 "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
14539 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
14543 #: www/account/lostpw.php:96
14544 msgid "Send Lost PW Hash"
14545 msgstr "Enviar la clave Hash de la contraseña"
14547 #: www/account/pending-resend.php:31
14549 msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
14551 "Falta un parámetro, debe seleccionar la audiencia a la que será enviado el "
14554 #: www/account/pending-resend.php:42
14555 msgid "Your account is already active."
14556 msgstr "Su cuenta estaba ya activada."
14558 #: www/account/pending-resend.php:45
14559 msgid "Pending Account"
14560 msgstr "Cuenta Pendiente"
14562 #: www/account/pending-resend.php:46
14564 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
14565 "complete the registration process."
14567 "Una confirmacion del correo ha sido reenviado. Visite el enlace en ese email "
14568 "para completar el proceso de registro."
14570 #: www/account/pending-resend.php:56
14573 "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
14574 "confirmation email."
14576 "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
14577 "para que se reenvíe el email de confirmación."
14579 #: www/account/pending-resend.php:58
14582 "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
14584 "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
14585 "email de confirmación"
14587 #: www/account/register.php:75
14588 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
14589 msgstr "No puede registrar una cuenta si no acepta los terminos de uso."
14591 #: www/account/register.php:98
14593 msgid "Register Confirmation"
14594 msgstr "Otra Información"
14596 #: www/account/register.php:105
14598 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
14599 "pending state and will not get a notification eMail!)"
14601 "Error durante la activación del usuario despues del registro (el usuario "
14602 "esta en un estado pendiente y no recibirá la notificación por eMail!)"
14604 #: www/account/register.php:107
14606 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
14608 "No puedo activar el usuario recién creado en la forja con la cuenta: %s"
14610 #: www/account/register.php:114
14612 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
14613 msgstr "Ha registrado la cuenta %1$s en %2$s."
14615 #: www/account/register.php:118
14617 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
14618 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
14620 "<p>Felicidades. Se ha registrado en %1$s.</p><p>Ahora recibirá un correo de "
14621 "confirmación para verificar su cuenta de correo. Visitando el enlace que le "
14622 "hemos enviado le activará la cuenta.</p>"
14624 #: www/account/register.php:121
14627 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
14628 "an eMail about this fact."
14630 "Ha registrado y activado el usuario %1$s en %2$s. El no recibirá una "
14631 "notificación por eMail sobre dicha alta."
14633 #: www/account/register.php:142
14634 msgid "User Account Registration"
14635 msgstr "Registro de Cuenta de Usuario"
14637 #: www/account/register.php:150
14639 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
14642 "Nombre de Acceso (no mayusculas; dejar vacio para generarlo automaticamente):"
14644 #: www/account/register.php:152
14645 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
14646 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
14648 #: www/account/register.php:159
14649 msgid "Password (min. 6 chars):"
14650 msgstr "Contraseña (min. 6 caracteres) *:"
14652 #: www/account/register.php:165
14653 msgid "Password (repeat):"
14654 msgstr "Contraseña (repítela) *:"
14656 #: www/account/register.php:191
14657 msgid "Language Choice:"
14658 msgstr "Seleccione lenguaje:"
14660 #: www/account/register.php:203
14664 #: www/account/register.php:214
14667 "This email address will be verified before account activation. You will "
14668 "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
14671 "Esta dirección de correo será verificada antes de activar la cuenta. "
14672 "Recibirá un email de confirmación en <loginname@%1$s> para confirmar "
14673 "esta dirección de email."
14675 #: www/account/register.php:258
14677 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
14678 msgstr "Acepta los <a href=\"%1$s\">términos de uso</a> para este sitio?"
14680 #: www/account/register.php:264
14681 msgid "Activate this user immediately"
14682 msgstr "Activar este usuario inmediatamente"
14684 #: www/account/register.php:271
14686 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
14687 msgstr "Campos marcados con %s son obligatorios."
14689 #: www/account/register.php:274
14691 msgstr "Regístrese"
14693 #: www/account/unsubscribe.php:62
14694 msgid "Unsubscription Complete"
14695 msgstr "Completa la Desubscripción"
14697 #: www/account/unsubscribe.php:65
14700 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
14701 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
14702 "visit your Account Maintenance page."
14704 "Ha sido de borrado de todas ·%1$s listas y notificaciones. En caso quedesee "
14705 "re-activar su subscripción en el futuro, acceda y visite su página de "
14706 "gestión de su Cuenta."
14708 #: www/account/unsubscribe.php:67
14711 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
14712 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
14713 "Maintenance page."
14715 "Ha sido borrado de %1$s lista de correo del sitio. En caso que desee re-"
14716 "activar su subscripción en el futuro, accede y visite su página de "
14717 "mantenimiento de la Cuenta."
14719 #: www/account/verify.php:51
14720 msgid "Account already active."
14721 msgstr "La cuenta está activa todavía."
14723 #: www/account/verify.php:53
14725 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
14727 "No se puede confirmar su identidad de cuenta - 'hash' de confirmación "
14728 "inválido (o nombre de usuario)"
14730 #: www/account/verify.php:55
14731 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
14733 "Las credenciales que ha introducido no corresponden con ninguna cuenta "
14736 #: www/account/verify.php:57
14737 msgid "Error while activiting account"
14738 msgstr "Error mientras activaba la cuenta"
14740 #: www/account/verify.php:66
14744 #: www/account/verify.php:68
14746 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
14747 "activated for normal logins."
14749 "<p>Para completar su registro, autentíquese ahora. De esta forma su cuenta "
14752 #: www/activity/index.php:102
14754 msgstr "Mensaje del foro"
14756 #: www/activity/index.php:107
14757 msgid "Tracker Opened"
14758 msgstr "Petición creada"
14760 #: www/activity/index.php:109
14761 msgid "Tracker Closed"
14762 msgstr "Petición cerrada"
14764 #: www/activity/index.php:119 www/activity/index.php:301
14765 msgid "FRS Release"
14766 msgstr "Publicación de una versión"
14768 #: www/activity/index.php:124
14769 msgid "New Documents"
14770 msgstr "Documento nuevo"
14772 #: www/activity/index.php:126
14773 msgid "Updated Documents"
14774 msgstr "Documento actualizado"
14776 #: www/activity/index.php:128
14778 msgid "New Directories"
14779 msgstr "Directorios Tweak"
14781 #: www/activity/index.php:169
14782 msgid "Invalid Data Passed to query"
14783 msgstr "Datos incorrectos pasados a la consulta"
14785 #: www/activity/index.php:198 www/activity/index.php:344
14786 msgid "No Activity Found"
14787 msgstr "No se encontraron cambios"
14789 #: www/activity/index.php:264 www/reporting/projecttime.php:94
14790 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
14791 #: www/reporting/usertime.php:106
14795 #: www/activity/index.php:281
14796 msgid "scm commit: "
14797 msgstr "scm commit: "
14799 #: www/activity/index.php:286
14800 msgid "Commit for Tracker Item"
14801 msgstr "Envios para el elemnto Tracker"
14803 #: www/activity/index.php:291 www/stats/site_stats_utils.php:271
14804 #: www/stats/site_stats_utils.php:273 www/stats/site_stats_utils.php:275
14805 #: www/stats/site_stats_utils.php:277 www/stats/site_stats_utils.php:281
14809 #: www/activity/index.php:306
14810 msgid "Forum Post "
14811 msgstr "Mensaje en el foro"
14813 #: www/activity/index.php:322
14814 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
14815 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
14818 msgstr "Directorio:"
14820 #: www/admin/admin_table.php:41
14822 msgid "Create a new %s below:"
14823 msgstr "Crear un nuevo %s abajo:"
14825 #: www/admin/admin_table.php:94 www/admin/admin_table.php:282
14827 msgid "%s successfully added."
14828 msgstr "%s añadido correctamente."
14830 #: www/admin/admin_table.php:117
14833 "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
14836 "No se puede eliminar el procesador %s porque está actualmente en uso por "
14837 "alguna liberación de ficheros."
14839 #: www/admin/admin_table.php:126
14840 #, fuzzy, php-format
14842 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
14845 "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
14848 #: www/admin/admin_table.php:134
14851 "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
14854 "No se puede eliminar el idioma %s porque está actualmente en uso por algún "
14857 #: www/admin/admin_table.php:143
14858 #, fuzzy, php-format
14860 "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
14863 "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por algún "
14866 #: www/admin/admin_table.php:154
14868 msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
14869 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %s?"
14871 #: www/admin/admin_table.php:183
14873 msgid "%s successfully deleted."
14874 msgstr "%s eliminado correctamente."
14876 #: www/admin/admin_table.php:204
14878 msgid "Modify the %s below:"
14879 msgstr "Modificar el %s abajo:"
14881 #: www/admin/admin_table.php:259
14883 msgid "%s successfully modified."
14884 msgstr "%s modificado correctamente."
14886 #: www/admin/admin_table.php:353
14888 msgid "Edit the %ss Table"
14889 msgstr "Editar la tabla de %s"
14891 #: www/admin/approve-pending.php:47 www/project/admin/tools.php:34
14892 #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
14893 msgid "Error creating group"
14894 msgstr "Error creando proyecto"
14896 #: www/admin/approve-pending.php:55 www/register/index.php:149
14898 msgid "Approving Project: %s"
14899 msgstr "Aprobando Proyecto: %s"
14901 #: www/admin/approve-pending.php:57
14902 #, fuzzy, php-format
14903 msgid "Error when approving Project: %s"
14904 msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
14906 #: www/admin/approve-pending.php:88
14907 msgid "Error during group rejection: "
14908 msgstr "Error durante el rechazo del grupo: "
14910 #: www/admin/approve-pending.php:109
14911 msgid "Approving Pending Projects"
14912 msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
14914 #: www/admin/approve-pending.php:117
14915 msgid "No Pending Projects to Approve"
14916 msgstr "No hay projectos pendientes de aprobación"
14918 #: www/admin/approve-pending.php:123 www/admin/approve-pending.php:125
14919 msgid "Pending projects:"
14920 msgstr "Projectos Pendientes:"
14922 #: www/admin/approve-pending.php:135
14923 msgid "Pre-approval modifications :"
14926 #: www/admin/approve-pending.php:137
14927 msgid "[Edit Project Details]"
14928 msgstr "[Editar Detalles de Proyectos]"
14930 #: www/admin/approve-pending.php:138 www/admin/approve-pending.php:140
14931 #: www/admin/approve-pending.php:153
14935 #: www/admin/approve-pending.php:139 www/admin/useredit.php:276
14936 #: www/admin/useredit.php:307
14937 msgid "[Project Admin]"
14938 msgstr "[Administrador del Proyecto]"
14940 #: www/admin/approve-pending.php:141
14941 msgid "[View/Edit Project Members]"
14942 msgstr "[Ver/Editar Miembros del Proyecto]"
14944 #: www/admin/approve-pending.php:144
14949 #: www/admin/approve-pending.php:150
14953 #: www/admin/approve-pending.php:159
14955 msgid "Rejection canned responses"
14956 msgstr "Usar plantilla de Respuesta"
14958 #: www/admin/approve-pending.php:160
14959 msgid "(manage responses)"
14960 msgstr "(gestionar respuestas)"
14962 #: www/admin/approve-pending.php:162
14963 msgid "Custom response title and text"
14964 msgstr "Título y Texto de Respuestas Habituales"
14966 #: www/admin/approve-pending.php:165
14970 #: www/admin/approve-pending.php:165
14971 msgid "Add this custom response to canned responses"
14972 msgstr "Agregar esta respuesta personalizada a las predefinidas"
14974 #: www/admin/approve-pending.php:167 www/admin/pending-news.php:144
14975 #: www/project/admin/users.php:248
14979 #: www/admin/approve-pending.php:173
14981 msgid "Project details :"
14982 msgstr "Total de Proyectos:"
14984 #: www/admin/approve-pending.php:181 www/admin/groupedit.php:184
14988 #: www/admin/approve-pending.php:185 www/admin/groupedit.php:194
14989 msgid "HTTP Domain:"
14990 msgstr "Dominio HTTP:"
14992 #: www/admin/approve-pending.php:196
14993 msgid "Submitted Description:"
14994 msgstr "Descripción Proporcionada:"
14996 #: www/admin/approve-pending.php:198
14997 msgid "Purpose of submission:"
14998 msgstr "Propuesta de envio:"
15000 #: www/admin/approve-pending.php:201
15001 msgid "License Other:"
15002 msgstr "Otra Licencia:"
15004 #: www/admin/approve-pending.php:205
15005 msgid "Pending reason:"
15006 msgstr "Razón por la que está Pendiente:"
15008 #: www/admin/approve-pending.php:219
15010 msgid "Based on template project"
15011 msgstr "Basado en la plantilla del proyecto: %s (%s)"
15013 #: www/admin/approve-pending.php:234
15014 msgid "Approve All On This Page"
15015 msgstr "Aprobar todo lo de esta página"
15017 #: www/admin/configman.php:69
15018 msgid "Configuration Manager"
15019 msgstr "Gestor de Configuración"
15021 #: www/admin/configman.php:71
15023 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
15024 msgstr "Configuración del API (ficheros *.ini)"
15026 #: www/admin/configman.php:73
15030 #: www/admin/configman.php:73
15031 msgid "Configured value"
15032 msgstr "Valor Configurado"
15034 #: www/admin/configman.php:73
15035 msgid "Result (possibly after interpolation)"
15036 msgstr "Resultado (posible despues de interporlar)"
15038 #: www/admin/configman.php:89
15041 msgstr "Sección %s"
15043 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:223
15044 msgid "Cron Manager"
15045 msgstr "Administrador de tareas Cron"
15047 #: www/admin/cronman.php:96
15051 #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:202
15052 #: www/reporting/timeadd.php:230
15056 #: www/admin/database.php:79
15057 msgid "Error Adding Database: "
15058 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
15060 #: www/admin/database.php:81
15061 msgid "added already active database"
15062 msgstr "añadida base de datos ya activa"
15064 #: www/admin/database.php:84
15065 msgid "Unable to insert already active database."
15066 msgstr "No es posible añadir una base de datos ya activa."
15068 #: www/admin/database.php:88
15069 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
15070 msgstr "Admin del Sistema: Administración de Base de Datos de Grupos"
15072 #: www/admin/database.php:99
15073 msgid "Statistics for Project Databases"
15074 msgstr "Estadísticas de Base de Datos de Proyectos"
15076 #: www/admin/database.php:105
15080 #: www/admin/database.php:117
15081 msgid "No databases defined"
15082 msgstr "No hay Base de Datos definidas"
15084 #: www/admin/database.php:132
15085 msgid "Displaying Databases of Type:"
15086 msgstr "Mostrando Base de Datos del Tipo:"
15088 #: www/admin/database.php:155
15089 msgid "Add an already active database"
15090 msgstr "Añadir una Base de Datos ya activa"
15092 #: www/admin/globalroledelete.php:43
15093 msgid "You can only delete a global role from here."
15094 msgstr "Puede solamente borrar un rol global desde aqui."
15096 #: www/admin/globalroledelete.php:51 www/project/admin/roledelete.php:64
15097 msgid "Successfully Deleted Role"
15098 msgstr "Rol Borrado Correctamente"
15100 #: www/admin/globalroledelete.php:55
15101 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
15102 msgstr "Error: Confirme el borrado del rol."
15104 #: www/admin/globalroleedit.php:76 www/project/admin/roleedit.php:86
15106 msgid "Missing Role Name"
15107 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
15109 #: www/admin/globalroleedit.php:83 www/project/admin/roleedit.php:93
15110 msgid "Successfully Created New Role"
15111 msgstr "Nuevo Rol Creado Correctamente"
15113 #: www/admin/globalroleedit.php:92 www/project/admin/roleedit.php:102
15114 msgid "Successfully Updated Role"
15115 msgstr "Rol Actualizado Correctamente"
15117 #: www/admin/globalroleedit.php:106
15118 msgid "Error while adding user to role"
15119 msgstr "Error mientras se agregaba el rol del usuario"
15121 #: www/admin/globalroleedit.php:110
15123 msgid "Cannot add user to this type of role"
15124 msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
15126 #: www/admin/globalroleedit.php:117
15127 msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
15128 msgstr "Error: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
15130 #: www/admin/globalroleedit.php:125
15132 msgid "User %s removed successfully"
15133 msgstr "Usuario %s borrado correctamente"
15135 #: www/admin/globalroleedit.php:129
15137 msgid "Error while removing user %s from role"
15138 msgstr "Error al borrar usuario %s del rol"
15140 #: www/admin/globalroleedit.php:135
15142 msgid "Cannot remove user from this type of role"
15143 msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
15145 #: www/admin/globalroleedit.php:143
15146 msgid "Current users with this role"
15147 msgstr "Usuarios actuales con este rol"
15149 #: www/admin/globalroleedit.php:172
15150 msgid "Really remove ticked users from role?"
15151 msgstr "Borrar los usuarios marcados de este rol?"
15153 #: www/admin/globalroleedit.php:179
15154 msgid "No users currently have this role"
15155 msgstr "No hay usuarios con ese rol actualmente"
15157 #: www/admin/globalroleedit.php:189 www/project/admin/massadd.php:92
15159 msgstr "Agregar Usuario"
15161 #: www/admin/globalroleedit.php:207
15162 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
15163 msgstr "Rol Publico (puede ser referenciado por proyectos)"
15165 #: www/admin/globalroleedit.php:212 www/project/admin/roleedit.php:134
15169 #: www/admin/globalroleedit.php:213 www/project/admin/roleedit.php:135
15171 msgstr "Subsección"
15173 #: www/admin/globalroleedit.php:214 www/project/admin/roleedit.php:136
15175 msgstr "Preferencias"
15177 #: www/admin/globalroleedit.php:255 www/admin/globalroleedit.php:257
15178 #: www/project/admin/users.php:412
15179 msgid "Delete role"
15180 msgstr "Borrar rol"
15182 #: www/admin/globalroleedit.php:256
15183 msgid "Really delete this role?"
15184 msgstr "¿Realmente quiere borrar este rol?"
15186 #: www/admin/groupdelete.php:47
15187 msgid "Project successfully deleted"
15188 msgstr "Proyecto borrado correctamente"
15190 #: www/admin/groupdelete.php:52
15191 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
15192 msgstr "Permanentemente e irrecuperable borrado de proyecto"
15194 #: www/admin/groupedit.php:92
15195 msgid "Instruction email sent"
15196 msgstr "Se ha enviado un correo con Instrucciones"
15198 #: www/admin/groupedit.php:96
15199 msgid "Site Admin: Project Info for "
15200 msgstr "Administrador de Sitio: Información del Proyecto para "
15202 #: www/admin/groupedit.php:100
15203 msgid "Project Admin"
15204 msgstr "Admin. de Projectos"
15206 #: www/admin/groupedit.php:101
15207 msgid "Permanently Delete Project"
15208 msgstr "Proyecto Borrado Permanentemente"
15210 #: www/admin/groupedit.php:116 www/admin/groupedit.php:128
15211 #: www/admin/index.php:165 www/admin/useredit.php:163
15212 #: www/admin/useredit.php:169
15213 msgid "Pending (P)"
15214 msgstr "Pendiente (P)"
15216 #: www/admin/groupedit.php:126
15217 msgid "Incomplete (I)"
15218 msgstr "Incompleto (I)"
15220 #: www/admin/groupedit.php:127 www/admin/index.php:163
15221 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164
15222 #: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174
15224 msgstr "Activo (A)"
15226 #: www/admin/groupedit.php:129
15227 msgid "Holding (H)"
15228 msgstr "Retener (R)"
15230 #: www/admin/groupedit.php:138
15233 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
15234 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
15235 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
15237 "Con PFO-RBAC, la propiedad \"is_public\" se ha eliminado. En cambio para "
15238 "hacer un proyecto público, <%1$s>enlace<%2$s> el rol global \"Anonymus/not "
15239 "logged in\" y <%3$s>asigna<%4$s>"
15241 #: www/admin/groupedit.php:151 www/admin/grouplist.php:72
15243 msgstr "¿Plantilla?"
15245 #: www/admin/groupedit.php:203
15246 msgid "Registration Application:"
15247 msgstr "Registro Aplicación:"
15249 #: www/admin/groupedit.php:213
15253 #: www/admin/groupedit.php:225
15254 msgid "Resend New Project Instruction Email"
15255 msgstr "Reenviar Correo con Instrucciones de un Proyecto Nuevo"
15257 #: www/admin/grouplist.php:27 www/include/Layout.class.php:1413
15258 #: www/softwaremap/full_list.php:54
15259 msgid "Project List"
15260 msgstr "Listado de proyectos"
15262 #: www/admin/grouplist.php:52
15263 msgid "Projects that begin with"
15264 msgstr "Proyectos que comienzan con"
15266 #: www/admin/grouplist.php:65
15267 msgid "Project Name (click to edit)"
15268 msgstr "Nombre del Proyecto (pulsa para editar)"
15270 #: www/admin/grouplist.php:66
15271 msgid "Register Time"
15272 msgstr "Fecha de registro"
15274 #: www/admin/grouplist.php:67 www/admin/search.php:149
15275 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
15276 #: www/register/index.php:236
15278 msgstr "Nombre Unix"
15280 #: www/admin/grouplist.php:69
15284 #: www/admin/grouplist.php:70 www/snippet/submit.php:117
15288 #: www/admin/index.php:46
15289 msgid "User Maintenance"
15290 msgstr "Mantenimiento de Usuarios"
15292 #: www/admin/index.php:50
15293 #, fuzzy, php-format
15294 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
15295 msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
15297 #: www/admin/index.php:53
15298 msgid "Display Full User List/Edit Users"
15299 msgstr "Mostrar la lista completa de Usuarios / Editar Usuarios"
15301 #: www/admin/index.php:55
15302 msgid "Display Users Beginning with:"
15303 msgstr "Mostrar Usuarios que comienzen por:"
15305 #: www/admin/index.php:62
15306 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
15307 msgstr "Buscar <em>(id de usuario, nombre de usuario, nombre real, email)</em>"
15309 #: www/admin/index.php:70
15310 msgid "Register a New User"
15311 msgstr "Registrar un Nuevo Usuario"
15313 #: www/admin/index.php:73
15314 msgid "Pending users"
15315 msgstr "Usuarios Pendientes"
15317 #: www/admin/index.php:83
15318 msgid "Plugins User Maintenance"
15319 msgstr "Plugins Mantenimiento de Usuarios"
15321 #: www/admin/index.php:91
15322 msgid "Global roles and permissions"
15323 msgstr "Roles y Permisos Globales"
15325 #: www/admin/index.php:97 www/project/admin/roleedit.php:111
15327 msgstr "Editar Rol"
15329 #: www/admin/index.php:105 www/project/admin/users.php:426
15330 msgid "Create Role"
15333 #: www/admin/index.php:111
15334 msgid "Project Maintenance"
15335 msgstr "Mantenimiento de Proyecto"
15337 #: www/admin/index.php:120
15339 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
15340 msgstr "Proyectos registrados: <strong>%1$s</strong>"
15342 #: www/admin/index.php:130
15344 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
15345 msgstr "Proyectos activos: <strong>%1$s</strong>"
15347 #: www/admin/index.php:140
15349 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
15350 msgstr "Proyectos pendientes: <strong>%1$s</strong>"
15352 #: www/admin/index.php:142
15353 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
15354 msgstr "Mostrar Proyecto Completo Listar/Editar Proyectos"
15356 #: www/admin/index.php:144
15357 msgid "Display Projects Beginning with:"
15358 msgstr "Mostrar Proyectos que comienzen por:"
15360 #: www/admin/index.php:151
15361 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
15362 msgstr "Buscar <em>(id de grupo, nombre unix del group, nombre completo)</em>"
15364 #: www/admin/index.php:158
15365 msgid "Register New Project"
15366 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
15368 #: www/admin/index.php:159
15369 msgid "Pending projects (new project approval)"
15370 msgstr "Proyectos Pendientes (aprobación de nuevos proyectos)"
15372 #: www/admin/index.php:161
15373 msgid "Projects with status"
15374 msgstr "Proyectos con estados"
15376 #: www/admin/index.php:164
15378 msgstr "En suspensión (H)"
15380 #: www/admin/index.php:171
15381 msgid "Private Projects"
15382 msgstr "Proyectos Privados"
15384 #: www/admin/index.php:181
15385 msgid "Plugins Project Maintenance"
15386 msgstr "Mantenimiento Plugins Proyectos"
15388 #: www/admin/index.php:193
15389 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
15390 msgstr "Noticias Pendientes (moderacion para pagina principal)"
15392 #: www/admin/index.php:199 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
15394 msgstr "Estadísticas"
15396 #: www/admin/index.php:201
15397 msgid "Site-Wide Stats"
15398 msgstr "Estadísticas del Sitio"
15400 #: www/admin/index.php:207
15401 msgid "Trove Project Tree"
15402 msgstr "Árbol del Mapa de Proyectos"
15404 #: www/admin/index.php:209
15405 msgid "Display Trove Map"
15406 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
15408 #: www/admin/index.php:210
15409 msgid "Add to the Trove Map"
15410 msgstr "Añadir al Mapa de Proyectos"
15412 #: www/admin/index.php:215
15413 msgid "Site Utilities"
15414 msgstr "Utilidades del Sitio"
15416 #: www/admin/index.php:217 www/admin/massmail.php:79
15418 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
15419 msgstr "Mensajes Masivos para subscriptores de %1$s"
15421 #: www/admin/index.php:218
15422 msgid "Site Mailings Maintenance"
15423 msgstr "Mantenimiento de la Correspondencia de este Sitio"
15425 #: www/admin/index.php:219
15426 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
15427 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Tipos de Ficheros"
15429 #: www/admin/index.php:220
15430 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
15431 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Procesadores"
15433 #: www/admin/index.php:221
15434 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
15435 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Temas"
15437 #: www/admin/index.php:222 www/stats/lastlogins.php:44
15438 msgid "Most Recent Opened Sessions"
15439 msgstr "Últimas sesiones abiertas"
15441 #: www/admin/index.php:224 www/admin/pluginman.php:123
15442 msgid "Plugin Manager"
15443 msgstr "Gestor de Plugins"
15445 #: www/admin/index.php:225
15446 msgid "Config Manager"
15447 msgstr "Gestor de Configuración"
15449 #: www/admin/index.php:232
15450 msgid "Virtual Host Admin Tool"
15451 msgstr "Herramienta de Administración de Virtual Host"
15453 #: www/admin/index.php:236
15454 msgid "Project Database Administration"
15455 msgstr "Administración de Base de Datos de Proyectos"
15457 #: www/admin/index.php:239
15458 msgid "Job / Categories Administration"
15459 msgstr "Administración Trabajos/Categorias"
15461 #: www/admin/massmail.php:45 www/admin/massmail.php:94
15462 msgid "Target Audience"
15463 msgstr "Audiencia Objetivo"
15465 #: www/admin/massmail.php:50
15467 msgstr "No hay mensajes"
15469 #: www/admin/massmail.php:55
15471 msgstr "No hay Asunto"
15473 #: www/admin/massmail.php:69
15474 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
15476 "Programando Envio, No puedo programar envios de correo, error base de datos: "
15478 #: www/admin/massmail.php:72
15479 msgid "Massmail admin"
15480 msgstr "Administración de Correos"
15482 #: www/admin/massmail.php:74
15483 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
15484 msgstr "En envío del correo se ha programado correctamente"
15486 #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:142
15487 msgid "Active Deliveries"
15488 msgstr "Envíos Activos"
15490 #: www/admin/massmail.php:87
15492 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
15493 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
15495 "Tenga <span·class=\"important\">MUCHO</span> cuidado con este formulario por "
15496 "que al aceptarlo ENVIARA correos a muchos usuarios."
15498 #: www/admin/massmail.php:97
15500 msgstr "(selecciona)"
15502 #: www/admin/massmail.php:98
15504 msgid "Subscribers to “Site Updates”"
15505 msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
15507 #: www/admin/massmail.php:99
15509 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
15510 msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
15512 #: www/admin/massmail.php:100
15513 msgid "All Project Developers"
15514 msgstr "Todos los colaboradores de Proyectos"
15516 #: www/admin/massmail.php:101
15517 msgid "All Project Admins"
15518 msgstr "Todos los Administradores de Proyectos"
15520 #: www/admin/massmail.php:102 www/include/features_boxes.php:217
15522 msgstr "Todos los Usuarios"
15524 #: www/admin/massmail.php:103
15525 msgid "Developers (test)"
15526 msgstr "Colaboradores (en prueba)"
15528 #: www/admin/massmail.php:116
15529 msgid "Text of Message"
15530 msgstr "Texto del Mensaje"
15532 #: www/admin/massmail.php:116
15533 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
15534 msgstr "(será agregado con la información de borrado, si es posible)"
15536 #: www/admin/massmail.php:121
15537 msgid "Schedule for Mailing"
15538 msgstr "Programar el envío de correo"
15540 #: www/admin/massmail.php:140
15541 msgid "Last user_id mailed"
15542 msgstr "Se ha enviado el correo al ĺltimo usuario"
15544 #: www/admin/massmail.php:167
15545 msgid "No deliveries active."
15546 msgstr "No hay destinatarios activos."
15548 #: www/admin/passedit.php:74
15549 msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
15550 msgstr "Administrador Sitio: Contraseña del usuario cambiada correctamente"
15552 #: www/admin/passedit.php:76
15555 "<h2>%1$s Password Change Confirmation</h2><p>You have changed the password "
15556 "of %2$s (%3$s).</p>"
15558 "<h2>%1$s Confirmación de cambio de contraseña</h2><p>Felicidades. Ha "
15559 "cambiado la contraseña de %2$s (%3$s).</p>"
15561 #: www/admin/passedit.php:77
15563 msgid "Go back to %s."
15564 msgstr "Regresar a %s."
15566 #: www/admin/passedit.php:77
15567 msgid "the Full User List"
15568 msgstr "la Lista de Usuarios Completa"
15570 #: www/admin/passedit.php:80
15571 msgid "Site Admin: Change User Password"
15572 msgstr "Administración de Sitio: Cambiar Clave Usuario"
15574 #: www/admin/passedit.php:85
15576 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15577 msgstr "Modificando password para el usuario #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15579 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
15580 #: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:111
15581 msgid "Newsbyte not found"
15582 msgstr "ByteNews no encontrado"
15584 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:92
15585 msgid "Newsbyte Updated."
15586 msgstr "ByteNews Actualizado."
15588 #: www/admin/pending-news.php:88
15589 msgid "Newsbyte Deleted."
15590 msgstr "ByteNews Borrado."
15592 #: www/admin/pending-news.php:108
15593 msgid "Newsbytes Rejected."
15594 msgstr "BytesNews Rechazado."
15596 #: www/admin/pending-news.php:113
15598 msgid "News administration"
15599 msgstr "Administración Forja"
15601 #: www/admin/pending-news.php:127
15602 msgid "Newsbyte deleted"
15603 msgstr "BytesNews borrados"
15605 #: www/admin/pending-news.php:137
15606 msgid "Submitted for project"
15607 msgstr "Enviado para el proyecto"
15609 #: www/admin/pending-news.php:142
15610 msgid "Approve For Front Page"
15611 msgstr "Aprobar para la Página Principal"
15613 #: www/admin/pending-news.php:143
15615 msgstr "No hacer nada"
15617 #: www/admin/pluginman.php:55
15619 msgid "%d user detached from plugin."
15620 msgid_plural "%d users detached from plugin."
15621 msgstr[0] "%d usuario liberados desde el plugin."
15622 msgstr[1] "%d usuarios liberados desde este plugin."
15624 #: www/admin/pluginman.php:63
15625 #, fuzzy, php-format
15626 msgid "%d project detached from plugin."
15627 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
15628 msgstr[0] "%d proyecto quitado del plugin."
15629 msgstr[1] "%d proyecto quitado del plugin."
15631 #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:105
15633 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
15634 msgstr "Plugin %1$s actualizado correctamente"
15636 #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:113
15637 msgid "Couldn't get plugin object"
15638 msgstr "No se pudo acceder al objeto plugin"
15640 #: www/admin/pluginman.php:84
15642 "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
15644 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
15647 #: www/admin/pluginman.php:95
15648 msgid "Success, config not deleted"
15649 msgstr "Eliminado con éxito"
15651 #: www/admin/pluginman.php:129
15653 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
15654 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
15655 "or whatever the plugin specifically applies to."
15657 "Aqui puede activar/desactivar plugins globalmente para todos que están en la "
15658 "carpeta plugins. Luego puede activarlos también por cada proyecto, por "
15659 "usuario o hasta lo que este permitido por dicho plugin."
15661 #: www/admin/pluginman.php:131
15663 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
15664 "it will remove the plugin from all users/projects."
15666 "Cuidado, algunos proyectos podrían estar utilizando el plugin. Desactivarlo "
15667 "eliminará el plugin de todos los usuarios/proyectos."
15669 #: www/admin/pluginman.php:133
15670 msgid "Plugin Name"
15671 msgstr "Nombre del plugin"
15673 #: www/admin/pluginman.php:136
15674 msgid "Users Using it"
15675 msgstr "Usuarios que lo usan"
15677 #: www/admin/pluginman.php:137
15678 msgid "Projects Using it"
15679 msgstr "Proyectos usándolo"
15681 #: www/admin/pluginman.php:138
15682 msgid "Global Administration View"
15683 msgstr "Vista Global de Administración"
15685 #: www/admin/pluginman.php:210
15687 msgstr "Desactivar"
15689 #: www/admin/pluginman.php:224
15692 msgstr "%d usuarios"
15694 #: www/admin/pluginman.php:243
15696 msgid "%d projects"
15697 msgstr "%d proyectos"
15699 #: www/admin/pluginman.php:254
15703 #: www/admin/pluginman.php:257
15707 #: www/admin/responses_admin.php:32
15708 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
15709 msgstr "Administración del sitio: Editar respuestas de rechazo"
15711 #: www/admin/responses_admin.php:36
15713 msgid "You cannot %1$s “None”!"
15714 msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
15716 #: www/admin/responses_admin.php:74
15717 msgid "Edited Response"
15718 msgstr "Respuesta editada"
15720 #: www/admin/responses_admin.php:84
15721 msgid "Edit Response:"
15722 msgstr "Editar respuesta:"
15724 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
15725 msgid "Response Title:"
15726 msgstr "Título de la respuesta:"
15728 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
15729 msgid "Response Text:"
15730 msgstr "Texto de la respuesta:"
15732 #: www/admin/responses_admin.php:108
15733 msgid "Deleted Response"
15734 msgstr "Respuesta borrada"
15736 #: www/admin/responses_admin.php:110
15737 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
15738 msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
15740 #: www/admin/responses_admin.php:111
15741 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
15742 msgstr "Por otro lado, no lo borré...por si acaso..."
15744 #: www/admin/responses_admin.php:120
15745 msgid "Added Response"
15746 msgstr "Respuesta añadida"
15748 #: www/admin/responses_admin.php:125
15749 msgid "Create New Response:"
15750 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
15752 #: www/admin/search.php:39
15753 msgid "Admin Search Results"
15754 msgstr "Admin resultados de la busqueda"
15756 #: www/admin/search.php:68
15758 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
15759 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
15760 msgstr[0] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrado"
15761 msgstr[1] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrados"
15763 #: www/admin/search.php:74 www/admin/unsubscribe.php:114
15764 #: www/admin/useredit.php:148 www/include/user_profile.php:93
15765 #: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/massfinish.php:74
15766 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
15767 #: www/top/topusers.php:64
15769 msgstr "Nombre real"
15771 #: www/admin/search.php:96
15773 msgid "No user found."
15774 msgstr "No localizado este usuario"
15776 #: www/admin/search.php:145
15778 msgid "Group search with criteria <em>%s</em>: %d match"
15779 msgid_plural "Group search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
15780 msgstr[0] "Búsqueda con patrón <em>%s</em>: %d encontrado"
15781 msgstr[1] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrados"
15783 #: www/admin/search.php:150 www/register/index.php:188
15785 msgstr "Nombre completo"
15787 #: www/admin/search.php:151
15789 msgstr "Registrado"
15791 #: www/admin/search.php:177
15793 msgid "No project found."
15794 msgstr "No se localiza proyecto"
15796 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:70
15797 #: www/include/trove.php:408 www/include/trove.php:417
15798 #: www/include/trove.php:421 www/include/trove.php:425
15799 #: www/include/trove.php:429 www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
15801 msgid "Error in Trove Operation: %s"
15802 msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
15804 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
15805 msgid "Add New Trove Category"
15806 msgstr "Añadir una nueva categoría al mapa de proyectos"
15808 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:117
15809 msgid "Parent Category"
15810 msgstr "Categoría padre"
15812 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
15813 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
15814 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15816 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
15817 msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
15818 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
15820 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
15821 msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
15822 msgstr "Descripción de la nueva categoría (255 carácteres): "
15824 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:48
15825 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
15826 msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre: "
15828 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:92
15831 "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
15834 "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
15835 "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
15837 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:108
15838 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
15839 msgstr "No existe esa categoria,la categoria no existe en trove"
15841 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:112
15842 msgid "Edit Trove Category"
15843 msgstr "Edite categoría del mapa de proyectos"
15845 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:143
15846 msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
15847 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15849 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:146
15850 msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
15851 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
15853 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:149
15854 msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
15855 msgstr "Descripción de la categoría (255 carácteres): "
15857 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:75 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69
15858 msgid "Browse Trove Tree"
15859 msgstr "Navegar por el mapa de proyectos"
15861 #: www/admin/unsubscribe.php:46 www/admin/unsubscribe.php:87
15862 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
15863 msgstr "Mantenimiento de la Subscripción a los correos de este Sitio"
15865 #: www/admin/unsubscribe.php:49
15866 msgid "Unsubscribe user:"
15867 msgstr "Desubscribir Usuario:"
15869 #: www/admin/unsubscribe.php:51
15871 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
15872 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
15873 "and file release notifications)."
15875 "Puede desubscribir a este usuario de correos escritos por administradores o "
15876 "desde cualquier lista de correo (los correos escritos por administradores y "
15877 "correos automáticos como foros y demás notificaciones)."
15879 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15883 #: www/admin/unsubscribe.php:56 www/admin/userlist.php:67
15884 #: www/include/tool_reports.php:54 www/stats/site_stats_utils.php:145
15885 #: www/tracker/roadmap.php:427 www/tracker/roadmap.php:439
15889 #: www/admin/unsubscribe.php:57
15890 msgid "Admin-initiated mailings"
15891 msgstr "Correos escritos por adminisitradores"
15893 #: www/admin/unsubscribe.php:57
15894 msgid "All site mailings"
15895 msgstr "Correos de todo el sitio"
15897 #: www/admin/unsubscribe.php:80
15898 msgid "Could not unsubscribe user: "
15899 msgstr "No puedo desuscribir al usuario: "
15901 #: www/admin/unsubscribe.php:83
15902 msgid "User unsubscribed"
15903 msgstr "Usuario desuscripto"
15905 #: www/admin/unsubscribe.php:92
15908 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
15909 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
15910 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
15911 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
15914 "Use el campo siguiente para encontrar usuarios que coincidan con el patron "
15915 "con el %1$s nombre de usuario, nombre real, o email (reducir coincidencias, "
15916 "usar '%%' en el medio del patron para especificar 0 o mas caracteres "
15917 "arbitrarios). Pulsa en el nombre de usuario para borrar al usuario de las "
15918 "listas del sitio (un nuevo formulario aparecerá) "
15920 #: www/admin/unsubscribe.php:97
15921 msgid "Show users matching pattern"
15922 msgstr "Mostrar los usuarios coincidentes"
15924 #: www/admin/unsubscribe.php:112
15926 msgstr "id_del_usuario"
15928 #: www/admin/unsubscribe.php:116
15930 msgstr "Correo del Portal"
15932 #: www/admin/unsubscribe.php:117
15933 msgid "Comm. Mail."
15934 msgstr "Correo de Comm."
15936 #: www/admin/useredit.php:34
15937 msgid "No Unix account (N)"
15938 msgstr "No tiene cuenta Unix (N)"
15940 #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165
15941 #: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175
15942 msgid "Suspended (S)"
15943 msgstr "Suspendido (S)"
15945 #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54
15946 #: www/admin/useredit.php:166
15947 msgid "Deleted (D)"
15948 msgstr "Borrado (D)"
15950 #: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69
15951 msgid "Could Not Complete Operation: "
15952 msgstr "No puedo Completar Operación: "
15954 #: www/admin/useredit.php:57
15956 "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
15959 #: www/admin/useredit.php:93
15960 msgid "Added Successfully to project "
15961 msgstr "Agregado Correctamente al proyecto "
15963 #: www/admin/useredit.php:117
15964 msgid "Site Admin: User Info"
15965 msgstr "Site Admin: Informacion de Usuario"
15967 #: www/admin/useredit.php:121
15968 msgid "Account Information"
15969 msgstr "Informacion de la cuenta"
15971 #: www/admin/useredit.php:157
15972 msgid "Web account status"
15973 msgstr "Estado de la cuenta Web"
15975 #: www/admin/useredit.php:188
15976 msgid "Unix Account Status"
15977 msgstr "Estado de la cuenta Unix"
15979 #: www/admin/useredit.php:197
15980 msgid "Unix Shell:"
15981 msgstr "Unix Shell:"
15983 #: www/admin/useredit.php:220
15984 msgid "Current confirm hash:"
15985 msgstr "Hash actual de confirmación:"
15987 #: www/admin/useredit.php:230
15988 msgid "I want to delete this user"
15989 msgstr "Quiero borrar este usuario"
15991 #: www/admin/useredit.php:238
15993 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
15994 "properties pertinent to user within specific project, visit admin page of "
15995 "that project (below)."
15997 "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar las "
15998 "propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
15999 "administración de ese grupo (abajo)."
16001 #: www/admin/useredit.php:245
16003 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix "
16006 "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
16007 "tiene el valor 'No tiene cuenta Unix (N)'"
16009 #: www/admin/useredit.php:253
16010 msgid "Projects Membership"
16011 msgstr "Miembro de Proyectos"
16013 #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
16015 msgstr "Nombre Unix"
16017 #: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294
16018 #: www/admin/vhost.php:176 www/project/admin/database.php:211
16019 #: www/project/admin/vhost.php:138
16021 msgstr "Operaciones"
16023 #: www/admin/useredit.php:286
16024 msgid "This user is not a member of any project."
16025 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
16027 #: www/admin/useredit.php:289
16028 msgid "Add membership to new projects"
16029 msgstr "Agregar miembros a proyectos nuevos"
16031 #: www/admin/useredit.php:295
16032 msgid "Select role"
16033 msgstr "Seleccionar rol"
16035 #: www/admin/userlist.php:62
16037 msgid "User updated to %1$s status"
16038 msgstr "Usuario actualizado a el estado %1$s"
16040 #: www/admin/userlist.php:69 www/frs/admin/index.php:95
16041 #: www/frs/admin/showreleases.php:81
16045 #: www/admin/userlist.php:70
16047 msgstr "Suspendido"
16049 #: www/admin/userlist.php:71
16051 msgstr "(*)Pendiente"
16053 #: www/admin/userlist.php:74
16054 msgid "No user found matching selected criteria."
16057 #: www/admin/userlist.php:80
16059 msgstr "Añadir fecha"
16061 #: www/admin/userlist.php:117
16062 msgid "[DevProfile]"
16063 msgstr "Perfil de Colaborador"
16065 #: www/admin/userlist.php:118
16069 #: www/admin/userlist.php:119
16073 #: www/admin/userlist.php:120
16077 #: www/admin/userlist.php:121
16078 msgid "[Change PW]"
16079 msgstr "[Cambiar Clave]"
16081 #: www/admin/userlist.php:146
16083 msgstr "Lista de Usuarios"
16085 #: www/admin/userlist.php:150
16087 msgid "Users that use plugin"
16088 msgstr "Usa Plugin %s"
16090 #: www/admin/userlist.php:161
16091 #, fuzzy, php-format
16092 msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
16093 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16095 #: www/admin/userlist.php:163
16097 msgid "User list for all projects"
16098 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16100 #: www/admin/userlist.php:195
16101 msgid "User list for project: "
16102 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16104 #: www/admin/userlist.php:208
16106 msgid "No user in this project"
16107 msgstr "Navegar por este proyecto"
16109 #: www/admin/vhost.php:74
16110 msgid "Error adding VHOST: "
16111 msgstr "Error agregando VHOST: "
16113 #: www/admin/vhost.php:76 www/admin/vhost.php:142
16114 #: www/project/admin/vhost.php:137
16115 msgid "Virtual Host"
16116 msgstr "Virtual Host"
16118 #: www/admin/vhost.php:76
16119 msgid " scheduled for creation on group "
16120 msgstr " programado para la creación en el grupo "
16122 #: www/admin/vhost.php:79
16123 msgid "Vhost not valid"
16124 msgstr "Vhost no valido"
16126 #: www/admin/vhost.php:82
16127 msgid "Missing group name"
16128 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
16130 #: www/admin/vhost.php:102
16131 msgid "Error updating VHOST entry: "
16132 msgstr "Error actualizando entrada VHOST: "
16134 #: www/admin/vhost.php:104
16135 msgid "Virtual Host entry updated."
16136 msgstr "La entrada VHOST se ha actualizado."
16138 #: www/admin/vhost.php:111
16139 msgid "Virtual Host Administration"
16140 msgstr "Administración de Virtual Host"
16142 #: www/admin/vhost.php:115 www/admin/vhost.php:130
16143 msgid "Add Virtual Host"
16144 msgstr "Añadir Virtual Host"
16146 #: www/admin/vhost.php:125
16147 msgid "Virtual Host Name"
16148 msgstr "Nombre del Virtual Host"
16150 #: www/admin/vhost.php:136
16151 msgid "Tweak Directories"
16152 msgstr "Directorios Tweak"
16154 #: www/admin/vhost.php:143
16156 msgstr "Tomar Información"
16158 #: www/admin/vhost.php:168
16159 msgid "Update Record:"
16160 msgstr "Actualizar Registro:"
16162 #: www/admin/vhost.php:171
16166 #: www/admin/vhost.php:172
16168 msgstr "Nombre VHOST"
16170 #: www/admin/vhost.php:173
16174 #: www/admin/vhost.php:174
16176 msgstr "Directorio de HTML (Htdocs)"
16178 #: www/admin/vhost.php:175
16180 msgstr "Directorio de CGIs"
16182 #: www/admin/vhost.php:194
16183 msgid "No such VHOST: "
16184 msgstr "No hay ese VHOST: "
16186 #: www/developer/diary.php:39
16187 msgid "User could not be found."
16188 msgstr "Usuario no localizado."
16190 #: www/developer/diary.php:44
16191 msgid "Diary and Notes for"
16192 msgstr "Diario y notas de"
16194 #: www/developer/diary.php:53
16195 msgid "Entry Not Found For This User"
16196 msgstr "No hay apunte para este usuario."
16198 #: www/developer/diary.php:56
16200 msgstr "Publicado en "
16202 #: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:197
16203 msgid "Existing Diary and Notes Entries"
16204 msgstr "Apuntes Actuales"
16206 #: www/developer/diary.php:75
16207 msgid "This User Has No Diary Entries"
16208 msgstr "Este usuario no tiene apuntes."
16210 #: www/developer/diary.php:97
16211 msgid "No User Selected"
16212 msgstr "No ha seleccionado Usuario"
16214 #: www/developer/index.php:37
16215 msgid "A user must be specified for this page."
16216 msgstr "Un usuario debe de ser especificado para esta página."
16218 #: www/developer/monitor.php:50
16219 msgid "Monitor a User"
16220 msgstr "Monitorizar Usuario"
16222 #: www/developer/monitor.php:65
16223 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
16224 msgstr "Error actualizando user_diary_monitor."
16226 #: www/developer/monitor.php:67
16227 msgid "User is now being monitored"
16228 msgstr "Está monitorizando el usuario ahora."
16230 #: www/developer/monitor.php:68
16231 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
16233 "No será notificado por email sobre las entradas del diario de este usuario."
16235 #: www/developer/monitor.php:69
16237 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
16240 "<p>Un correo se enviará cuando el usuario usa su diario.</p><p>Para parar "
16241 "monitorizarlo, haga click sobre <strong>Monitorizar Usuario</strong> otra "
16244 #: www/developer/monitor.php:76
16245 msgid "Monitoring has been turned off"
16246 msgstr "Ahora no está monitorizando el usuario."
16248 #: www/developer/monitor.php:77
16249 msgid "You will not receive any more emails from this user"
16250 msgstr "Ya no recibirá correos cuando el usuario usa su diario."
16252 #: www/developer/monitor.php:82
16253 msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
16254 msgstr "Error: no hay usuario seleccionado."
16256 #: www/developer/rate.php:34
16258 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
16260 "Puntuaciones desactivadas. Eligió no participar en el sistema de valoraciones"
16262 #: www/developer/rate.php:52
16263 msgid "Invalid rate value"
16264 msgstr "Valor de puntuación incorrecto"
16266 #: www/developer/rate.php:84
16268 msgid "You cannot rate yourself"
16269 msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
16271 #: www/developer/rate.php:87
16272 msgid "User Ratings Page"
16273 msgstr "Evaluación del Usuario"
16275 #: www/developer/rate.php:90
16276 msgid "Ratings Recorded"
16277 msgstr "Su evaluación está notada."
16279 #: www/developer/rate.php:91
16281 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
16282 "submitting the info."
16284 "Se puede re-evaluar este usuario por regresar a su página de opinión y re-"
16285 "enviando la información."
16287 #: www/docman/index.php:117
16288 msgid "Documents for "
16289 msgstr "Documentos para "
16291 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:232
16292 msgid "Document is not available."
16293 msgstr "Documento no disponible."
16295 #: www/docman/view.php:113
16296 msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
16297 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para backup"
16299 #: www/docman/view.php:117
16300 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
16301 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para backup"
16303 #: www/docman/view.php:120
16304 msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
16305 msgstr "Incapaz de cerrar un archivo ZIP para backup"
16307 #: www/docman/view.php:129
16308 msgid "Unable to download backup file"
16309 msgstr "Incapaz de descargar fichero de backup"
16311 #: www/docman/view.php:134
16312 msgid "No documents to backup."
16313 msgstr "No hay documentos para backup"
16315 #: www/docman/view.php:138
16316 msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
16317 msgstr "La extension ZIP no existe: no hay funcion de backup"
16319 #: www/docman/view.php:150
16320 msgid "Webdav Access Canceled by user"
16321 msgstr "Acceso Webdav Cancelado por usuario"
16323 #: www/docman/view.php:156
16324 msgid "No Webdav interface enabled."
16325 msgstr "Ningún webdav interface activo."
16327 #: www/docman/view.php:184 www/docman/view.php:226
16328 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
16329 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16331 #: www/docman/view.php:195 www/docman/view.php:240
16332 msgid "Unable to fill ZIP file."
16333 msgstr "Incapaz de llenar el fichero ZIP."
16335 #: www/docman/view.php:199
16336 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
16337 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16339 #: www/docman/view.php:202 www/docman/view.php:249
16340 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
16341 msgstr "Incapaz de cerrar el archivo ZIP para descargar como ZIP"
16343 #: www/docman/view.php:211 www/docman/view.php:258
16344 msgid "Unable to download ZIP archive"
16345 msgstr "Incapaz de descargar el archivo ZIP"
16347 #: www/docman/view.php:216
16348 msgid "This documents folder is empty."
16349 msgstr "La carpeta dle documento esta vacia."
16351 #: www/docman/view.php:263 www/docman/view.php:269
16352 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
16353 msgstr "No hay documento para mostrar - numero documento invalido o inactivo"
16355 #: www/docman/view.php:266
16356 msgid "PHP extension is missing."
16357 msgstr "La extension PHP no se encuentra"
16359 #: www/export/index.php:29
16360 msgid "Exports Available"
16361 msgstr "Disponibles Exportaciones"
16363 #: www/export/rss20_activity.php:109 www/register/index.php:245
16364 msgid "Source Code"
16365 msgstr "Código fuente"
16367 #: www/export/rss20_docman.php:79
16368 msgid "Please supply a Group ID with the request."
16371 #: www/export/rss20_forum.php:102
16372 msgid "Forum RSS: No forums found"
16373 msgstr "RSS Foros: No encontrado foros"
16375 #: www/export/rss20_forum.php:268
16376 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
16377 msgstr "Foros RSS: Foro no encontrado: "
16379 #: www/export/rss20_tracker.php:110
16380 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
16381 msgstr "RSS Tracker: No localizo trackers"
16383 #: www/export/rssAboTask.php:70
16384 msgid "No project group was found for this task."
16385 msgstr "No se localizó grupo de proyectos para esta tarea."
16387 #: www/export/rssAboTask.php:75
16388 msgid "No project task was found."
16389 msgstr "No localizadas tareas de proyecto."
16391 #: www/export/rssAboTask.php:139
16393 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
16394 msgstr "Actualizar la historia de la tarea con el nombre %1$s y el ID %2$d."
16396 #: www/export/rssAboTask.php:140
16397 msgid "Current values of the task’s…"
16398 msgstr "Actuales valores de las tarea(s)..."
16400 #: www/export/rssAboTask.php:144
16405 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
16406 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
16408 msgstr "Comentarios"
16410 #: www/export/rssAboTask.php:169
16411 msgid "Updated value"
16412 msgstr "Valor Actualizado"
16414 #: www/export/rssAboTask.php:173
16415 msgid "Update time"
16416 msgstr "Tiempo Actualizado"
16418 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
16419 msgid "RSS Exports"
16420 msgstr "Exportaciones RSS"
16422 #: www/export/rss_project.php:79
16425 "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
16426 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
16427 "pages is realtime."
16429 "%1$s·dato es exportado en RSS 2.0. Muchas de las URLS exportadas pueden "
16430 "aceptar datos form/get para configurar la salida. Todo el dato generado por "
16431 "estas paginas son en tiempo real."
16433 #: www/export/rss_project.php:81
16435 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
16438 "Para obtener las Noticias del Proyecto o Nuevas liberaciones del proyecto "
16439 "use los enlaces siguientes."
16441 #: www/export/rss_project.php:88
16442 msgid "Project News"
16443 msgstr "Noticias Proyecto"
16445 #: www/export/rss_project.php:104
16446 msgid "Project Releases"
16447 msgstr "Releases Proyecto"
16449 #: www/export/rss_project.php:110
16451 msgid "Project Document Manager"
16452 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
16454 #: www/export/rss_project.php:118
16458 #: www/export/search_plugin.php:18
16459 msgid "Search in project"
16460 msgstr "Buscar en proyecto"
16462 #: www/forum/admin/attachments.php:42
16463 msgid "Forums: Administration"
16464 msgstr "Foros: Administración"
16466 #: www/forum/admin/index.php:121 www/forum/admin/index.php:154
16467 msgid "Email All Posts To:"
16468 msgstr "Enviar por e-mail todos los Mensajes A:"
16470 #: www/forum/admin/index.php:125
16471 msgid "Add This Forum"
16472 msgstr "Añadir este Foro"
16474 #: www/forum/admin/index.php:138
16475 msgid "Change forum status"
16476 msgstr "Cambiar el estado del foro."
16478 #: www/forum/admin/index.php:139
16480 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
16481 "still be viewed by members of your project, not the general public."
16483 "Se puede ajustar las características de los foros aquí. Tenga en cuenta que "
16484 "los miembros del proyecto pueden leer los foros privados, pero no el gran "
16487 #: www/forum/admin/index.php:166
16488 msgid "Delete entire forum and all content"
16489 msgstr "Eliminar el foro y todos sus contenidos"
16491 #: www/forum/admin/index.php:174
16493 msgid "Permanently Delete Forum"
16494 msgstr "Borrado Permanentemente"
16496 #: www/forum/admin/index.php:176
16498 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
16499 "all its contents!"
16500 msgstr "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
16502 #: www/forum/admin/index.php:203 www/forum/admin/index.php:217
16503 msgid "Delete a Message"
16504 msgstr "Borrar un Mensaje"
16506 #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:275
16507 #: www/forum/admin/index.php:349
16508 msgid "Return to the forum"
16509 msgstr "Regresar a el foro"
16511 #: www/forum/admin/index.php:220
16513 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
16516 "¡CUIDADO! ¡Vas a eliminar permanentemente un mensaje y todas sus respuestas!"
16518 #: www/forum/admin/index.php:252
16519 msgid "Error getting new forum message"
16520 msgstr "Error obteniendo nuevos mensajes del foro"
16522 #: www/forum/admin/index.php:270
16523 msgid "Message Edited Successfully"
16524 msgstr "Mensaje Editado Correctamente"
16526 #: www/forum/admin/index.php:274 www/forum/admin/index.php:304
16527 #: www/forum/admin/index.php:348
16528 msgid "Edit a Message"
16529 msgstr "Editar un Mensaje"
16531 #: www/forum/admin/index.php:299 www/forum/new.php:55
16532 msgid "Error Getting ForumHTML"
16533 msgstr "Fue un error creando el foro."
16535 #: www/forum/admin/index.php:319
16536 msgid "Thread not moved"
16537 msgstr "Hilo no movido"
16539 #: www/forum/admin/index.php:342
16541 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
16542 msgstr "Hilo correctamente movido desde %1$s foro a %2$s foro"
16544 #: www/forum/admin/index.php:350
16546 msgid "Return to the thread"
16547 msgstr "Regresar a el foro"
16549 #: www/forum/admin/index.php:373 www/forum/admin/index.php:449
16550 #: www/forum/index.php:58
16552 msgid "No Forums Found for %s"
16553 msgstr "No se encontraron foros para %s"
16555 #: www/forum/admin/index.php:403
16557 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
16558 msgstr "Mover hilo desde %s foro a el siguiente foro:"
16560 #: www/forum/admin/index.php:426
16561 msgid "Forums Administration"
16562 msgstr "Administración Foros"
16564 #: www/forum/admin/index.php:467 www/forum/admin/monitor.php:48
16565 msgid "Monitoring Users"
16566 msgstr "Monitorizar Usuarios"
16568 #: www/forum/admin/monitor.php:56
16569 msgid "No Monitoring Users"
16570 msgstr "No Monitorizar Usuarios"
16572 #: www/forum/admin/monitor.php:61
16574 msgstr "Nombre real"
16576 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16577 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
16581 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16582 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:72
16584 msgstr "ID Proyecto"
16586 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
16588 msgstr "ID Mensage"
16590 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:156
16591 #: www/forum/forum.php:152 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
16592 msgid "Error getting new ForumHTML"
16593 msgstr "Fue un error creando el foro."
16595 #: www/forum/attachment.php:43 www/forum/attachment.php:148
16596 msgid "Close Window"
16597 msgstr "Cerrar Ventana"
16599 #: www/forum/attachment.php:91
16600 msgid "You cannot delete this attachment"
16601 msgstr "No puede borrar este adjunto"
16603 #: www/forum/attachment.php:96
16604 msgid "Attachment deleted"
16605 msgstr "Adjunto borrado"
16607 #: www/forum/attachment.php:121
16608 msgid "You cannot edit this attachment"
16609 msgstr "No puede editar este adjunto"
16611 #: www/forum/attachment.php:161
16612 msgid "No attach found"
16613 msgstr "No localizado adjunto"
16615 #: www/forum/forum.php:55
16616 msgid "Error forum not found: "
16617 msgstr "Error foro no localizado: "
16619 #: www/forum/forum.php:113
16621 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
16624 "Mensajes en Cola para moderación -> Por favor espere hasta que el "
16625 "administrador lo apruebe/rechaze"
16627 #: www/forum/forum.php:115
16628 msgid "Message Posted Successfully"
16629 msgstr "El mensaje ha sido publicado con éxito"
16631 #: www/forum/forum.php:135 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
16632 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
16633 msgstr "Error cargando nuevo ForumMessageFactory"
16635 #: www/forum/forum.php:173
16639 #: www/forum/forum.php:173
16643 #: www/forum/forum.php:173
16647 #: www/forum/forum.php:173
16651 #: www/forum/forum.php:179 www/include/tool_reports.php:102
16655 #: www/forum/forum.php:193
16656 msgid "Change View"
16657 msgstr "Cambiar la vista"
16659 #: www/forum/forum.php:331
16663 #: www/forum/forum.php:332
16664 msgid "Topic Starter"
16665 msgstr "Quien escribió 1º"
16667 #: www/forum/forum.php:333
16669 msgstr "Contestaciones"
16671 #: www/forum/forum.php:334 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70
16673 msgstr "Última publicación"
16675 #: www/forum/forum.php:378
16676 msgid "Newer Messages"
16677 msgstr "Nuevos Mensajes"
16679 #: www/forum/forum.php:389
16680 msgid "Older Messages"
16681 msgstr "Mensajes Antiguos"
16683 #: www/forum/forum.php:402
16684 msgid "No forum chosen"
16685 msgstr "No ha elegido un foro"
16687 #: www/forum/index.php:51
16689 msgid "Forums for %1$s"
16690 msgstr "Foros para %1$s"
16692 #: www/forum/index.php:65 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
16693 msgid "My Monitored Forums"
16694 msgstr "Foros a los que sigo"
16696 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:43
16698 msgstr "Comentarios"
16700 #: www/forum/message.php:56
16701 msgid "This message does not (any longer) exist"
16702 msgstr "Este mensaje no existe"
16704 #: www/forum/message.php:151
16705 msgid "Thread View"
16706 msgstr "Ver la Conversacion"
16708 #: www/forum/message.php:219
16709 msgid "Post a followup to this message"
16710 msgstr "Enviar una respuesta a este mensaje"
16712 #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
16713 msgid "You Must Choose a Message First"
16714 msgstr "Debe elegir un mensaje antes"
16716 #: www/forum/monitor.php:61
16718 msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
16719 msgstr "Va a parar la monitorización de %1$s foro."
16721 #: www/forum/monitor.php:63
16722 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
16723 msgstr "¿Está seguro que desea desuscribirse ?"
16725 #: www/forum/monitor.php:72
16727 msgid "Forum Monitoring Deactivated"
16728 msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
16730 #: www/forum/monitor.php:78
16732 msgid "Forum Monitoring Started"
16733 msgstr "Monitorización del Foro activada"
16735 #: www/forum/myforums.php:58
16736 msgid "You have no monitored forums"
16737 msgstr "No ha marcado para seguir ningún foro"
16739 #: www/forum/myforums.php:70
16740 msgid "New Content?"
16741 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
16743 #: www/forum/new.php:64
16744 msgid "Start New Topic for: "
16745 msgstr "Comenzar Nuevo Tema para : "
16747 #: www/forum/save.php:55
16748 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
16750 "Su posición en el foro está guardada. Mensajes nuevos estarán subrayados "
16753 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
16754 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/index.php:70
16755 #: www/frs/admin/index.php:85 www/frs/admin/index.php:101
16756 #: www/frs/admin/qrs.php:86 www/frs/admin/showreleases.php:58
16757 msgid "Could Not Get FRS Package"
16758 msgstr "No se pudo obtener el Paquete FRS"
16760 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
16762 msgid "Delete Package"
16763 msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
16765 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
16767 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
16768 "its releases and files!"
16770 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este paquete con "
16771 "todas sus liberaciones y todos sus ficheros"
16773 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:66
16774 #: www/frs/admin/qrs.php:95 www/frs/admin/showreleases.php:74
16775 msgid "Could Not Get FRS Release"
16776 msgstr "No puedo obtener Release FRS"
16778 #: www/frs/admin/deleterelease.php:67 www/frs/admin/index.php:113
16779 msgid "Release Edit/File Releases"
16780 msgstr "Editar Paquetes"
16782 #: www/frs/admin/deleterelease.php:73
16784 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
16787 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente esta liberación y "
16790 #: www/frs/admin/editrelease.php:93 www/frs/admin/editrelease.php:112
16791 msgid "Attempted File Upload Attack"
16792 msgstr "Intento de ataque en subida de ficheros"
16794 #: www/frs/admin/editrelease.php:96
16795 msgid "Release Notes Are not in Text"
16796 msgstr "Notas de Release no son Texto"
16798 #: www/frs/admin/editrelease.php:101
16799 msgid "Release Notes Are Too Small"
16800 msgstr "Las notas de la revisión son demasiado breves"
16802 #: www/frs/admin/editrelease.php:115
16803 msgid "Change Log Is not in Text"
16804 msgstr "Change Log no es un Texto"
16806 #: www/frs/admin/editrelease.php:120
16807 msgid "Change Log Is Too Small"
16808 msgstr "La información de los cambios es demasiado breve"
16810 #: www/frs/admin/editrelease.php:136
16812 msgstr "Datos Salvados"
16814 #: www/frs/admin/editrelease.php:157
16815 msgid "File Released"
16816 msgstr "Fichero Actualizado"
16818 #: www/frs/admin/editrelease.php:189
16819 msgid "File Deleted"
16820 msgstr "Fichero Borrado"
16822 #: www/frs/admin/editrelease.php:193
16823 msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
16824 msgstr "Fichero no borrado no ha marcado “Estoy Seguro”"
16826 #: www/frs/admin/editrelease.php:209
16827 msgid "File Updated"
16828 msgstr "Fichero Actualizado"
16830 #: www/frs/admin/editrelease.php:215 www/frs/admin/index.php:174
16831 msgid "Edit Releases"
16832 msgstr "Editar Versión"
16834 #: www/frs/admin/editrelease.php:221
16835 msgid "Edit Release"
16836 msgstr "Editar Release"
16838 #: www/frs/admin/editrelease.php:227 www/frs/admin/editrelease.php:347
16839 #: www/frs/admin/qrs.php:183
16841 msgid "Release Date"
16842 msgstr "Fecha de Release"
16844 #: www/frs/admin/editrelease.php:231 www/frs/admin/qrs.php:175
16845 #: www/frs/admin/showreleases.php:100
16846 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
16847 msgid "Release Name"
16848 msgstr "Nombre de la Versión"
16850 #: www/frs/admin/editrelease.php:245
16852 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
16853 "changes will apply to all files attached to this release."
16855 "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
16856 "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión."
16858 #: www/frs/admin/editrelease.php:247
16860 "You can either upload the release notes and change log individually, or "
16861 "paste them in together below."
16862 msgstr "Puede enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
16864 #: www/frs/admin/editrelease.php:251
16865 msgid "Upload Release Notes"
16866 msgstr "Notas de la Versión actualizada"
16868 #: www/frs/admin/editrelease.php:257
16869 msgid "Upload Change Log"
16870 msgstr "Relación de Cambios de la Versión Actualizada"
16872 #: www/frs/admin/editrelease.php:264
16873 msgid "Paste The Notes In"
16874 msgstr "Copiar las Notas en"
16876 #: www/frs/admin/editrelease.php:270
16877 msgid "Paste The Change Log In"
16878 msgstr "Copiar la Relación de Cambios en"
16880 #: www/frs/admin/editrelease.php:277
16881 msgid "Preserve my pre-formatted text."
16882 msgstr "Conservar mi formato de texto."
16884 #: www/frs/admin/editrelease.php:279
16885 msgid "Submit/Refresh"
16886 msgstr "Enviar/Refrescar"
16888 #: www/frs/admin/editrelease.php:287
16889 msgid "Add Files To This Release"
16890 msgstr "Agregar Ficheros a la Release"
16892 #: www/frs/admin/editrelease.php:288
16893 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
16894 msgstr "Ahora escoja un fichero para subir a su sistema."
16896 #: www/frs/admin/editrelease.php:296 www/frs/admin/qrs.php:202
16898 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
16899 msgstr "Alternativamente puede usar FTP para subir nuevos ficheros en %1$s."
16901 #: www/frs/admin/editrelease.php:320 www/frs/admin/editrelease.php:348
16902 #: www/frs/admin/qrs.php:227
16904 msgstr "Tipo de Fichero"
16906 #: www/frs/admin/editrelease.php:326 www/frs/admin/qrs.php:237
16907 msgid "Processor Type"
16908 msgstr "Tipo de Procesador"
16910 #: www/frs/admin/editrelease.php:334
16911 msgid "Add This File"
16912 msgstr "Añadir Este Fichero"
16914 #: www/frs/admin/editrelease.php:344
16915 msgid "Edit Files In This Release"
16916 msgstr "Editar Ficheros en esta Release"
16918 #: www/frs/admin/editrelease.php:345
16920 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
16921 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
16922 "your download summary page."
16924 "Una vez haya añadido ficheros a esta versión, <strong>debe</strong> "
16925 "actualizar cada uno de ellos con la información correcta o no aparecerán en "
16926 "la página resumen de descarga."
16928 #: www/frs/admin/editrelease.php:347
16931 msgstr "Tipo de Procesador"
16933 #: www/frs/admin/editrelease.php:369
16934 msgid "Update/Refresh"
16935 msgstr "Actualizar/Refrescar"
16937 #: www/frs/admin/editrelease.php:383
16938 msgid "Delete File"
16939 msgstr "Borrar Fichero"
16941 #: www/frs/admin/editrelease.php:392
16943 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
16944 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
16945 msgstr[0] "Hay %1$s usuario monitorizando este paquete."
16946 msgstr[1] "Hay %1$s usuarios monitorizando este paquete."
16948 #: www/frs/admin/index.php:77
16949 msgid "Added Package"
16950 msgstr "Añadir Paquete"
16952 #: www/frs/admin/index.php:108
16953 msgid "Updated Package"
16954 msgstr "Actualizar Paquete"
16956 #: www/frs/admin/index.php:120
16960 #: www/frs/admin/index.php:121
16962 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
16963 msgstr "Pulse aquí para %1$s actualizar un fichero %2$s"
16965 #: www/frs/admin/index.php:126
16969 #: www/frs/admin/index.php:127
16971 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
16972 "however you like."
16973 msgstr "Puede agrupar diferentes ficheros utilizando paquetes."
16975 #: www/frs/admin/index.php:128
16976 msgid "An example of packages:"
16977 msgstr "Un ejemplo de paquetes:"
16979 #: www/frs/admin/index.php:130
16980 msgid "Your Packages:"
16981 msgstr "Sus paquetes:"
16983 #: www/frs/admin/index.php:132
16984 msgid "Define your packages"
16985 msgstr "Defina sus paquetes"
16987 #: www/frs/admin/index.php:133
16988 msgid "Create new releases of packages"
16989 msgstr "Cree nuevas versiones de paquetes"
16991 #: www/frs/admin/index.php:135
16992 msgid "Releases of Packages"
16993 msgstr "Publicaciones de paquetes"
16995 #: www/frs/admin/index.php:136
16996 msgid "A release of a package can contain multiple files."
16997 msgstr "Una nueva versión de un paquete puede contener múltiples ficheros."
16999 #: www/frs/admin/index.php:137
17000 msgid "Examples of Releases"
17001 msgstr "Ejemplos de versiones publicadas"
17003 #: www/frs/admin/index.php:139
17005 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
17006 "Releases</strong> next to your package name"
17008 "Usted puede crear nuevas versiones de paquetes haciendo click en "
17009 "<strong>Añadir/Editar versiones</strong> junto al nombre del paquete"
17011 #: www/frs/admin/index.php:154 www/frs/admin/showreleases.php:99
17012 msgid "Package name"
17013 msgstr "Nombre del Paquete"
17015 #: www/frs/admin/index.php:156 www/frs/admin/index.php:207
17016 #: www/people/editprofile.php:241
17017 msgid "Publicly Viewable"
17018 msgstr "Públicamente Visible"
17020 #: www/frs/admin/index.php:169
17021 msgid "Add Release"
17022 msgstr "Añadir Versión"
17024 #: www/frs/admin/index.php:201
17025 msgid "Create New Package"
17026 msgstr "Crear nuevo paquete"
17028 #: www/frs/admin/index.php:205
17029 msgid "New Package Name"
17030 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
17032 #: www/frs/admin/index.php:208 www/my/diary.php:207
17036 #: www/frs/admin/index.php:210
17037 msgid "Create This Package"
17038 msgstr "Crear Paquete"
17040 #: www/frs/admin/qrs.php:75
17041 msgid "Must define a release name."
17042 msgstr "Defina el nombre de la Versión."
17044 #: www/frs/admin/qrs.php:77
17045 msgid "Must select a package."
17046 msgstr "Debe elegir un Paquete."
17048 #: www/frs/admin/qrs.php:114 www/frs/admin/qrs.php:141
17049 msgid "Quick Release System"
17050 msgstr "Sistema rápido de publicación"
17052 #: www/frs/admin/qrs.php:116
17055 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
17056 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
17057 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
17060 "Puede ahora <a·href=\"%1$s\"><strong>agregar ficheros a esta release</"
17061 "strong></a> si quiere o editar la release. Por favor puede que el fichero(s) "
17062 "no estarian disponibles inmediatamente en la ·<a·href=\"%2$s\">página de "
17063 "desacargas</a>.·Se necesitan variashoras para su propagación."
17065 #: www/frs/admin/qrs.php:149
17067 msgstr "Ident.Paquete"
17069 #: www/frs/admin/qrs.php:156
17070 msgid "No File Types Available"
17071 msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
17073 #: www/frs/admin/qrs.php:170
17075 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
17076 msgstr "O %1$s crea un nuevo paquete %2$s"
17078 #: www/frs/admin/qrs.php:195
17080 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
17081 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
17083 "NOTA: En algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el cuadro de "
17084 "dialogode subida de ficheros y luego pulsar 'OK'. El doble click no "
17085 "registraría el fichero."
17087 #: www/frs/admin/qrs.php:196
17089 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
17091 "Probablemente no pueda subir ficheros mas grandes de %.2f·MiB·en tamaño."
17093 #: www/frs/admin/qrs.php:204
17094 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
17095 msgstr "Escoja un fichero FTP en vez de subirlo:"
17097 #: www/frs/admin/qrs.php:263
17098 msgid "Preserve my pre-formatted text"
17099 msgstr "Mantener mi texto preformateado"
17101 #: www/frs/admin/qrs.php:264
17102 msgid "Release File"
17103 msgstr "Publicar Fichero"
17105 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
17106 msgid "Choose package"
17107 msgstr "Escoger un paquete"
17109 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
17110 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
17111 msgstr "No hay releases de este paquete disponibles"
17113 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
17114 msgid "Release New File Version"
17115 msgstr "Release Nueva Versión del Fichero"
17117 #: www/frs/index.php:90
17118 msgid "Project Filelist"
17119 msgstr "Lista de ficheros"
17121 #: www/frs/index.php:96
17122 msgid "No File Packages"
17123 msgstr "No se encontraron versiones publicadas"
17125 #: www/frs/index.php:97
17126 msgid "There are no file packages defined for this project."
17127 msgstr "No hay paquetes de versiones definidos para este proyecto."
17129 #: www/frs/index.php:101
17130 msgid "Below is a list of all files of the project."
17131 msgstr "Debajo se encuentra la lista de todos los ficheros del proyecto."
17133 #: www/frs/index.php:103
17135 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
17137 "La release que ha escogido esta <span·class=\"selected\">resaltada</span>."
17139 #: www/frs/index.php:105
17141 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
17142 "(accessible by clicking on release version)."
17144 "Antes de descargar, puede leer las Notas de la Versión y los Cambios "
17145 "(accesible pulsando la versión publicada)."
17147 #: www/frs/index.php:114
17148 msgid "To create a new release click here."
17149 msgstr "Para crear una nueva versión pulse aquí ."
17151 #: www/frs/index.php:135
17152 msgid "Stop monitoring this package"
17153 msgstr "Para monitorización de este paquete"
17155 #: www/frs/index.php:157 www/frs/index.php:229
17156 msgid "No releases"
17157 msgstr "Sin Versiones"
17159 #: www/frs/index.php:162
17160 msgid "Download latest release as ZIP:"
17161 msgstr "Descargar ultima release como ZIP:"
17163 #: www/frs/index.php:165
17164 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
17165 msgstr "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero ZIP."
17167 #: www/frs/index.php:210
17171 #: www/frs/index.php:211
17175 #: www/frs/index.php:213
17179 #: www/frs/index.php:242
17180 msgid "Latest version"
17181 msgstr "Ultima version"
17183 #: www/frs/monitor.php:49
17184 msgid "Error Getting FRSPackage"
17185 msgstr "Error Obteniendo Paquete FRS"
17187 #: www/frs/monitor.php:72
17188 msgid "File Module ID"
17189 msgstr "ID Modulo Fichero"
17191 #: www/frs/reporting/downloads.php:89
17192 msgid "File Release Reporting"
17193 msgstr "Reporte de Release de Ficheros"
17195 #: www/frs/reporting/downloads.php:121 www/project/stats/index.php:118
17196 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
17197 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
17198 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
17199 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
17200 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
17201 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
17202 #: www/tracker/reporting/index.php:142
17203 msgid "Start and end dates must be different"
17204 msgstr "Fechas de inicio y fin deben ser diferentes"
17206 #: www/frs/reporting/downloads.php:124
17207 msgid "There have been no downloads for this package."
17208 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
17210 #: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
17211 msgid "That Release Was Not Found"
17212 msgstr "Esta release no fue localizada"
17214 #: www/frs/shownotes.php:62
17215 msgid "File Release Notes and Changelog"
17216 msgstr "Notas de publicación"
17218 #: www/frs/shownotes.php:64
17219 msgid "Release Name:"
17220 msgstr "Nombre de la Versión"
17222 #: www/include/features_boxes.php:36
17223 msgid "Features Boxes"
17224 msgstr "Petición de Mejoras"
17226 #: www/include/features_boxes.php:39 www/include/Layout.class.php:1401
17227 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
17229 msgstr "Nube de etiquetas"
17231 #: www/include/features_boxes.php:41 www/include/features_boxes.php:43
17233 msgid "%1$s Statistics"
17234 msgstr "Estadísticas de %1$s"
17236 #: www/include/features_boxes.php:47
17237 msgid "Top Project Downloads"
17238 msgstr "Proyectos más descargados"
17240 #: www/include/features_boxes.php:51 www/top/index.php:41
17241 msgid "Highest Ranked Users"
17242 msgstr "Usuarios mejores puntuados"
17244 #: www/include/features_boxes.php:54 www/top/index.php:34
17245 #: www/top/mostactive.php:41
17246 msgid "Most Active This Week"
17247 msgstr "El más activo esta semana"
17249 #: www/include/features_boxes.php:56
17250 msgid "Recently Registered Projects"
17251 msgstr "Últimos proyectos registrados"
17253 #: www/include/features_boxes.php:58
17254 msgid "System Information"
17255 msgstr "Información del sistema"
17257 #: www/include/features_boxes.php:60
17259 msgid "%s is running %s version %s"
17260 msgstr "%s está ejecutando %s versión %s"
17262 #: www/include/features_boxes.php:110
17263 msgid "All the ranking"
17264 msgstr "Ranking de proyectos"
17266 #: www/include/features_boxes.php:152
17267 msgid "Hosted Projects"
17268 msgstr "Proyectos registrados"
17270 #: www/include/features_boxes.php:161
17271 msgid "Registered Users"
17272 msgstr "Usuarios registrados"
17274 #: www/include/features_boxes.php:178
17278 #: www/include/features_boxes.php:194
17279 msgid "All newest projects"
17280 msgstr "Todos los proyectos nuevos"
17282 #: www/include/features_boxes.php:248
17283 msgid "All project activities"
17284 msgstr "Ranking the actividad semanal"
17286 #: www/include/filechecks.php:64
17288 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
17289 msgstr "Fallo en comprobar la integridad de tar/gz. Salida: <p>$s</p>"
17291 #: www/include/filechecks.php:80
17293 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
17294 msgstr "Fallo al comprobar la integridad del fichero gzip. Salida: <p>$s</p>"
17296 #: www/include/filechecks.php:174
17297 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17298 msgstr "Este fichero no tiene un tipo de fichero reconocido por el sistema."
17300 #: www/include/filechecks.php:178
17301 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17302 msgstr "Fichero no encontrado. Debe proporcionar un nombre de fichero."
17304 #: www/include/filechecks.php:182
17306 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17308 "El fichero no existe. Fichero %s no esta en el fichero de entrada de FTP."
17310 #: www/include/html.php:382
17312 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17314 "Este desplegable representa al administrador del proyecto al cual se le "
17315 "asigna un elemento del registro."
17317 #: www/include/html.php:384
17318 msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
17320 "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
17322 #: www/include/html.php:386
17324 "You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from "
17325 "the tracker item author. When the author responds the status is "
17326 "automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not "
17327 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17328 "item is given a status of “Deleted”."
17330 "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
17331 "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
17332 "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un tiempo "
17333 "definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone en un "
17334 "estado de 'Borrado'."
17336 #: www/include/html.php:388
17337 msgid "Tracker category"
17338 msgstr "Categoria de Tracker"
17340 #: www/include/html.php:390
17341 msgid "Tracker group"
17342 msgstr "Grupo de Tracker"
17344 #: www/include/html.php:392
17346 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17348 "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
17349 "obtenidos se ordenan."
17351 #: www/include/html.php:394
17353 "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or "
17354 "Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending "
17357 "Puede ordenar por ID, Prioridad, Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de "
17358 "Cierre, Enviado por, o Asignado a. Puede ordenar a su vez por orden "
17359 "alfabético descendente o ascendente."
17361 #: www/include/html.php:396
17363 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17364 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17365 "be able to determine which one of these an item should belong."
17367 "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
17368 "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
17369 "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
17371 #: www/include/html.php:398
17373 "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17377 #: www/include/html.php:400
17379 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17380 "from 1-Lowest to 5-Highest)."
17382 "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
17383 "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta)."
17385 #: www/include/html.php:402
17387 "This is especially helpful for bugs and support requests where a user might "
17388 "find a critical problem with a project."
17390 "Esto es especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde "
17391 "un usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
17393 #: www/include/html.php:408
17395 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
17396 "canned responses to common support or bug submission."
17398 "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una lista "
17399 "de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores y "
17400 "peticiones de soporte comunes."
17402 #: www/include/html.php:410
17404 "If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link "
17405 "to define your own canned responses"
17407 "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de “Gestionar "
17408 "Respuestas Estándar” para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
17410 #: www/include/html.php:412
17412 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
17413 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
17414 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
17416 "Alguien puede agregar aqui comentarios para dar información adicional, "
17417 "respuestas y soluciones. Por favor, sea tan preciso como sea posible para "
17418 "evitar malos entendidos. Información relevante, capturas o documentos pueden "
17419 "agregarse como adjuntos."
17421 #: www/include/html.php:414
17422 msgid "Enter the complete description."
17423 msgstr "Introduzca la descripción completa."
17425 #: www/include/html.php:417
17428 "<b>Editing tips:</b><br/><strong>http,https or ftp</strong>: Hyperlinks.<br/"
17429 "><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/><strong>[TNNN]</strong>: Task "
17430 "id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Wiki page.<br/><strong>"
17431 "[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
17433 "<div·align=\"left\"><b>Ayudas edición:</b><br/><strong>http,https·or·ftp</"
17434 "strong>:·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/"
17435 "><strong>[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</"
17436 "strong>:·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>:"
17437 "·Publicación·Foro.</div>"
17439 #: www/include/html.php:420
17441 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
17442 "checkbox before submitting changes."
17444 "Cuando quiera adjuntar un fichero a un registro debe seleccionar esta "
17445 "casilla antes de enviar cambios."
17447 #: www/include/html.php:422
17449 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
17452 #: www/include/html.php:424
17455 "<strong>Note!</strong> this will send you additional email. If you add "
17456 "comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
17457 "also get emails for those reasons as well!"
17459 "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". ·<br·/"
17460 "><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email adicional. Si "
17461 "agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres asignado al elemnto, "
17462 "tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
17464 #: www/include/html.php:551
17466 msgid "Error: uneven row counts"
17467 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
17469 #: www/include/html.php:804
17473 #: www/include/html.php:808
17477 #: www/include/html.php:892
17479 msgid "Project access problem: %s"
17480 msgstr "Problema de acceso al Proyecto: %s"
17482 #: www/include/html.php:894
17484 msgid "Project Problem: %s"
17485 msgstr "Problema Proyecto: %s"
17487 #: www/include/html.php:963 www/my/bookmark_add.php:28
17488 msgid "My Personal Page"
17489 msgstr "Mi página personal"
17491 #: www/include/html.php:965
17493 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
17496 "Ver tu página personal, una selección de widget para seguir la información "
17497 "de los proyectos."
17499 #: www/include/html.php:968
17501 msgid "My Trackers Dashboard"
17502 msgstr "Panel de peticiones"
17504 #: www/include/html.php:970
17505 msgid "View your tasks and artifacts."
17506 msgstr "Ver sus tareas y artefactos."
17508 #: www/include/html.php:975 www/my/diary.php:164
17509 msgid "My Diary and Notes"
17510 msgstr "Diario y Notas"
17512 #: www/include/html.php:977
17513 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
17514 msgstr "Gestionar tu diario. Agregar, modificar o borrar tus notas."
17516 #: www/include/html.php:982
17517 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
17519 "Gestionar tu cuenta. Cambiar tu contraseña, seleccionar tus preferencias."
17521 #: www/include/html.php:986 www/register/index.php:174
17522 msgid "Register Project"
17523 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
17525 #: www/include/html.php:988
17526 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
17528 "Registrar un nuevo proyecto en la forja, siguiendo el ciclo de proceso."
17530 #: www/include/html.php:1037
17532 msgid "%d second ago"
17533 msgid_plural "%d seconds ago"
17534 msgstr[0] "Hace %d segundo"
17535 msgstr[1] "Hace %d segundos"
17537 #: www/include/html.php:1041
17539 msgid "%d minute ago"
17540 msgid_plural "%d minutes ago"
17541 msgstr[0] "Hace %d minuto(s)"
17542 msgstr[1] "Hace %d minuto(s)"
17544 #: www/include/html.php:1045
17545 #, fuzzy, php-format
17546 msgid "%d hour ago"
17547 msgid_plural "%d hours ago"
17548 msgstr[0] "hace %d hora(s)"
17549 msgstr[1] "hace %d hora(s)"
17551 #: www/include/html.php:1049
17554 msgid_plural "%d days ago"
17555 msgstr[0] "Hace %d día(s)"
17556 msgstr[1] "Hace %d día(s)"
17558 #: www/include/html.php:1053
17559 #, fuzzy, php-format
17560 msgid "%d week ago"
17561 msgid_plural "%d weeks ago"
17562 msgstr[0] "hace %d semana(s)"
17563 msgstr[1] "hace %d semana(s)"
17565 #: www/include/html.php:1271
17567 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
17568 msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
17570 #: www/include/Layout.class.php:136
17572 msgid "Cannot find theme directory!"
17573 msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
17575 #: www/include/Layout.class.php:298
17579 #: www/include/Layout.class.php:712
17580 msgid "Quick Jump To..."
17581 msgstr "Enlace Rapido A..."
17583 #: www/include/Layout.class.php:1403
17584 msgid "Browse per tags defined by the projects."
17585 msgstr "Navegar por las etiquetas definidas por los proyectos."
17587 #: www/include/Layout.class.php:1407
17588 msgid "Project Tree"
17589 msgstr "Arbol de proyectos"
17591 #: www/include/Layout.class.php:1409 www/snippet/index.php:81
17592 msgid "Browse by Category"
17593 msgstr "Navega por Categoría"
17595 #: www/include/Layout.class.php:1415
17596 msgid "Complete listing of available projects."
17597 msgstr "Listado completo de proyectos disponibles."
17599 #: www/include/login-form.php:71
17601 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
17602 "page that was not available to you as an anonymous user."
17604 "La página a la que quiere acceder no está disponible para usuarios que no "
17605 "han iniciado su sesión."
17607 #: www/include/my_utils.php:84
17611 #: www/include/my_utils.php:87
17615 #: www/include/my_utils.php:149
17617 msgid "%s new items"
17618 msgstr "%s nuevos elementos"
17620 #: www/include/project_home.php:35
17621 msgid "Project Home"
17622 msgstr "Página Proyecto"
17624 #: www/include/project_summary.php:132
17625 msgid "There are no public trackers available"
17626 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
17628 #: www/include/tool_reports.php:59
17629 msgid "No data found to report"
17630 msgstr "No hay datos en el informe"
17632 #: www/include/tool_reports.php:86
17633 msgid "Last day(s)"
17634 msgstr "Último día(s)"
17636 #: www/include/tool_reports.php:87
17637 msgid "Last week(s)"
17638 msgstr "Última semana(s)"
17640 #: www/include/tool_reports.php:88
17641 msgid "Last month(s)"
17642 msgstr "Último mes(es)"
17644 #: www/include/tool_reports.php:89
17645 msgid "Last year(s)"
17646 msgstr "Último año(s)"
17648 #: www/include/tool_reports.php:90
17649 msgid "Project lifespan"
17650 msgstr "Vida del Proyecto"
17652 #: www/include/tool_reports.php:94
17656 #: www/include/trove.php:229
17657 msgid "None Selected"
17658 msgstr "Ninguno Seleccionado"
17660 #: www/include/trove.php:272
17661 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
17662 msgstr "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el"
17664 #: www/include/trove.php:273
17665 msgid "Trove Software Map"
17666 msgstr "Mapa de Proyectos"
17668 #: www/include/trove.php:339
17669 msgid "(Now Filtering)"
17670 msgstr "(Ahora Filtrando)"
17672 #: www/include/trove.php:347
17676 #: www/include/user_home.php:35
17677 msgid "User Profile"
17678 msgstr "Perfil de Usuario"
17680 #: www/include/user_home.php:38
17681 msgid "Personal Information"
17682 msgstr "Información Personal"
17684 #: www/include/user_home.php:49
17685 msgid "Peer Rating"
17686 msgstr "Peer Rating"
17688 #: www/include/user_home.php:55
17689 msgid "User chose not to participate in peer rating"
17690 msgstr "Este usuario no participa en la puntuación de usuarios"
17692 #: www/include/user_home.php:62
17693 msgid "Diary and Notes"
17694 msgstr "Diario y Notas"
17696 #: www/include/user_home.php:70
17697 msgid "Diary/Note entries:"
17698 msgstr "Entradas del Diario/Notas:"
17700 #: www/include/user_home.php:73
17701 msgid "View Diary and Notes"
17702 msgstr "Ver Diario y Notas"
17704 #: www/include/user_home.php:78
17705 msgid "Monitor this Diary"
17706 msgstr "Monitorizar este Diario"
17708 #: www/include/user_home.php:100
17710 msgid "This user is not a member of any projects."
17711 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
17713 #: www/include/user_home.php:103
17715 msgid "This user is a member of the following projects:"
17716 msgstr "Este desarrollador es miembro de los proyectos:"
17718 #: www/include/user_home.php:157
17720 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
17721 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
17722 "the user and others."
17724 "Si conoces a este usuario, por favor toma un momento para puntuarle "
17725 "siguiendo este criterio. Ten en cuenta, que tu puntuación sera visible a los "
17726 "usuarios y a otros."
17728 #: www/include/user_home.php:161
17731 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
17732 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
17733 "expanded in a few ways."
17735 "El %s Sistema de Puntuación esta basado en conceptos de <a·href=\"http://www."
17736 "advogato.com/\">Advogato.</a> El sistema ha sido re-implementado y expandido "
17737 "en diversas maneras."
17739 #: www/include/user_home.php:171
17741 "The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each "
17742 "individual criteria. Due to the math and processing required to do "
17743 "otherwise, these numbers incoporate responses from both “trusted” and “non-"
17746 "La casilla de evaluación muestra las puntuaciones ( y niveles de respuesta) "
17747 "para cada criterio individual. Debido a las formulas y el proceso requerido "
17748 "para hacerlo, estos numeros incorporan respuestas tanto de usuarios "
17749 "\"validados\" y \"no validados\"."
17751 #: www/include/user_home.php:176
17754 "The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s "
17757 "El \"Ranking del sitio\" muestra las puntuaciones del usuario comparadas a "
17758 "las de todos los puntuados %1$s."
17760 #: www/include/user_home.php:180
17762 "The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on "
17763 "trusted-responses only."
17765 "La \"Puntuación de Agregación\" muestra la media ponderada, basada en las "
17766 "respuestas de los validados solamente."
17768 #: www/include/user_home.php:184
17770 "The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other "
17771 "developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's "
17772 "responses are given more weight."
17774 "La \"Importancio Personal\" muetra la puntuación que los usuarios dan a "
17775 "otros desarrolladores (entre 1 y 1.5) -- los mas valorados obtendrán mas "
17778 #: www/include/user_home.php:190
17780 "If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your "
17781 "ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"/account/\">your "
17782 "account maintenance page</a>. If you choose not to participate, your ratings "
17783 "of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will "
17784 "disappear from your user page."
17786 "Si quieres salir del sistema de puntuación (afectará a su capacidad de "
17787 "puntuar o ser puntuado), acceda a <a href=\"/account/\">su página de "
17788 "mantenimiento de cuenta</a>. Si eliges no participar las puntuaciones "
17789 "asignadas por otros usuarios se borraran y la Casilla de evaluación "
17790 "desaparecerá de su pagina de usuario."
17792 #: www/include/user_home.php:197
17795 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
17796 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
17797 "for more information."
17800 #: www/include/user_profile.php:83
17801 msgid "Skills Profile"
17802 msgstr "Experiencia"
17804 #: www/include/user_profile.php:152
17806 msgid "Site Member Since"
17807 msgstr "Miembro del Sitio desde:"
17809 #: www/include/user_profile.php:159
17813 #: www/include/vote_function.php:212
17814 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:512
17818 #: www/include/vote_function.php:212
17819 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:514
17823 #: www/include/vote_function.php:285
17824 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:556 www/survey/privacy.php:36
17825 msgid "Survey Privacy"
17826 msgstr "Privacidad de la Encuesta"
17828 #: www/include/vote_function.php:292
17829 msgid "Survey not found."
17830 msgstr "Encuesta no existe."
17832 #: www/index_std.php:9
17833 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
17836 #: www/index_std.php:12
17838 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
17839 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
17840 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
17841 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
17845 #: www/index_std.php:15
17847 msgid "Additional Features:"
17848 msgstr "Funcionalidades Activas"
17850 #: www/index_std.php:17
17852 msgid "Manage File Releases."
17853 msgstr "Nueva Publicación"
17855 #: www/index_std.php:19
17857 msgid "News announcements."
17858 msgstr "Documento nuevo"
17860 #: www/index_std.php:20
17861 msgid "Surveys for users and admins."
17864 #: www/index_std.php:21
17866 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
17869 #: www/index_std.php:22
17871 msgid "Task management."
17872 msgstr "Administración de Tareas"
17874 #: www/index_std.php:23
17875 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
17878 #: www/index_std.php:24
17879 msgid "A powerful plugin system to add new features."
17882 #: www/index_std.php:27
17883 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
17886 #: www/index_std.php:30
17888 msgid "Docman: inject ZIP as a tree (Capgemini)"
17889 msgstr "Leer Documentos"
17891 #: www/index_std.php:31
17893 "Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
17896 #: www/index_std.php:32
17898 msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
17899 msgstr "Leer Documentos"
17901 #: www/index_std.php:33
17903 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or "
17905 " (Alcatel-Lucent)."
17908 #: www/index_std.php:35
17909 msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
17912 #: www/index_std.php:36
17914 "New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n"
17915 " fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n"
17916 " scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
17919 #: www/index_std.php:39
17921 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n"
17922 " a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n"
17923 " belong. (Capgemini)"
17926 #: www/index_std.php:42
17928 "Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
17930 " browsing. (Capgemini)"
17933 #: www/index_std.php:44
17935 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
17938 #: www/index_std.php:45
17939 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
17942 #: www/index_std.php:46
17944 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
17947 #: www/index_std.php:47
17949 "scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights "
17950 "management (TrivialDev)."
17953 #: www/index_std.php:48
17954 msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
17957 #: www/index_std.php:51
17958 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
17961 #: www/index_std.php:53
17962 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
17965 #: www/index_std.php:54
17967 "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
17968 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
17971 #: www/index_std.php:55
17973 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
17977 #: www/index_std.php:56
17978 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
17981 #: www/index_std.php:57
17983 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
17986 #: www/index_std.php:58
17988 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
17989 "window (Alcatel-Lucent)"
17992 #: www/index_std.php:59
17994 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
17995 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
17996 "for tracker interoperability with external tools."
17999 #: www/index_std.php:60
18000 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
18003 #: www/index_std.php:61
18005 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
18006 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
18010 #: www/index_std.php:62
18011 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
18014 #: www/index_std.php:63
18016 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
18017 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
18019 #: www/index_std.php:64
18020 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
18023 #: www/index_std.php:67
18024 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
18027 #: www/index_std.php:69
18029 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
18030 "management, links between artifacts, better searches, and more"
18033 #: www/index_std.php:70
18034 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
18037 #: www/index_std.php:71
18039 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
18042 #: www/index_std.php:72
18043 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
18046 #: www/index_std.php:73
18048 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
18052 #: www/index_std.php:76
18053 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
18056 #: www/index_std.php:78
18057 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
18060 #: www/index_std.php:79
18061 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
18064 #: www/index_std.php:80
18065 msgid "List of all projects added in Project List"
18068 #: www/index_std.php:81
18069 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
18072 #: www/index_std.php:84
18073 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
18076 #: www/index_std.php:86
18077 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
18080 #: www/index_std.php:87
18081 msgid "Support for PHP5."
18084 #: www/index_std.php:88
18085 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
18088 #: www/index_std.php:89
18089 msgid "Translations are now managed by gettext."
18092 #: www/index_std.php:90
18093 msgid "Support for several configurations running on the same code."
18096 #: www/index_std.php:91
18097 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
18100 #: www/index_std.php:92
18101 msgid "Available as full install CD."
18104 #: www/index_std.php:93
18105 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
18108 #: www/index_std.php:94
18109 msgid "New online_help plugin."
18112 #: www/index_std.php:95
18113 msgid "New phpwebcalendar plugin."
18116 #: www/index_std.php:96
18118 msgid "New project hierarchy plugin."
18119 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
18121 #: www/index_std.php:118
18123 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
18124 msgstr "Este sitio utiliza %1$s version %2$s"
18126 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
18127 msgid "Mailing List Successfully deleted"
18128 msgstr "Lista de Correo borrada correctamente"
18130 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
18131 msgid "Permanently Delete Mailing List "
18132 msgstr "Borrar permanentemente la lista "
18134 #: www/mail/admin/deletelist.php:69
18135 #, fuzzy, php-format
18136 msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
18137 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
18139 #: www/mail/admin/index.php:127
18140 msgid "Password reset requested"
18141 msgstr "Reset de clave pedido"
18143 #: www/mail/admin/index.php:143
18145 msgid "It will take one hour for your list to be created."
18147 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
18149 #: www/mail/admin/index.php:160
18150 msgid "Existing mailing lists"
18151 msgstr "Listas de correo existentes"
18153 #: www/mail/admin/index.php:188
18154 msgid "Mailing List Name:"
18155 msgstr "Nombre de la Lista de Correo:"
18157 #: www/mail/admin/index.php:215
18158 #, fuzzy, php-format
18159 msgid "Update Mailing List %s"
18160 msgstr "Activar listas de correo"
18162 #: www/mail/admin/index.php:245
18164 msgid "Mailing Lists Administration"
18165 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
18167 #: www/mail/admin/index.php:295
18168 msgid "Reset admin password"
18169 msgstr "Resetear contraseña admin"
18171 #: www/mail/index.php:47
18172 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
18173 msgstr "No puedo obtener MailingListFactory"
18175 #: www/mail/index.php:61
18177 msgid "Unable to get the list %s: %s"
18178 msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
18180 #: www/mail/index.php:97
18182 msgid "%s Archives"
18183 msgstr "%s Archivos"
18185 #: www/mail/index.php:100
18186 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
18187 msgstr "Subscribir/Desubscribirse/Preferencias"
18189 #: www/mail/mail_utils.php:44
18191 msgstr "Ver listas"
18193 #: www/my/bookmark_add.php:35
18196 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
18198 "Marcador creado para <strong>%1$s</strong> con título <strong>%2$s</strong>."
18200 #: www/my/bookmark_add.php:40
18201 msgid "Visit the bookmarked page"
18202 msgstr "Ir a esta página."
18204 #: www/my/bookmark_add.php:41
18205 msgid "Back to your homepage"
18206 msgstr "Regresar a su página personal."
18208 #: www/my/bookmark_add.php:48 www/my/bookmark_edit.php:60
18209 msgid "Bookmark URL"
18210 msgstr "El URL del marcador"
18212 #: www/my/bookmark_add.php:54 www/my/bookmark_edit.php:66
18213 msgid "Bookmark Title"
18214 msgstr "El título del marcador"
18216 #: www/my/bookmark_edit.php:30
18217 msgid "Bookmark ID"
18218 msgstr "ID Marcador"
18220 #: www/my/bookmark_edit.php:38
18221 msgid "Bookmark Updated"
18222 msgstr "Marcador actualizado"
18224 #: www/my/bookmark_edit.php:40
18225 msgid "Failed to update bookmark."
18226 msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
18228 #: www/my/bookmark_edit.php:44
18229 msgid "Edit Bookmark"
18230 msgstr "Editar Marcadores"
18232 #: www/my/dashboard.php:40 www/my/index.php:41
18234 msgid "Personal Page For %s"
18235 msgstr "Página personal de %s"
18237 #: www/my/dashboard.php:47
18238 msgid "All trackers for my projects"
18239 msgstr "Todas las peticiones de mis proyectos"
18241 #: www/my/dashboard.php:52
18242 msgid "You're not a member of any active projects"
18243 msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo"
18245 #: www/my/dashboard.php:69
18249 #: www/my/diary.php:60
18250 msgid "Diary Updated"
18251 msgstr "Diario actualizado con éxito."
18253 #: www/my/diary.php:64
18254 msgid "Nothing Updated"
18255 msgstr "Nada se actualizó."
18257 #: www/my/diary.php:76
18259 msgstr "Apunte creado."
18261 #: www/my/diary.php:91
18263 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
18264 msgstr "[%s Notas Usuarios: ·%s]·%s"
18266 #: www/my/diary.php:104
18270 "______________________________________________________________________\n"
18271 "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
18272 "To stop monitoring this user, visit the following link:\n"
18276 "______________________________________________________________________\n"
18277 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este usuario.\n"
18278 "Para dejar de monitorizarlo, acceda al siguiente enlace:\n"
18281 #: www/my/diary.php:114
18282 #, fuzzy, php-format
18283 msgid "email sent to %s monitoring user"
18284 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
18285 msgstr[0] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18286 msgstr[1] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18288 #: www/my/diary.php:119
18289 msgid "email not sent - no one monitoring"
18290 msgstr "email no enviado- nadie siguiendo"
18292 #: www/my/diary.php:131
18293 msgid "Error Adding Item: "
18294 msgstr "Error agregando Elemento: "
18296 #: www/my/diary.php:147
18297 msgid "Entry not found or does not belong to you"
18298 msgstr "No hay tal apunte o no es suyo."
18300 #: www/my/diary.php:149 www/my/diary.php:160
18301 msgid "Add A New Entry"
18302 msgstr "Crear nuevo apunte."
18304 #: www/my/diary.php:152
18305 msgid "Update An Entry"
18306 msgstr "Actualizar un apunte"
18308 #: www/my/diary.php:190
18312 #: www/my/diary.php:192
18314 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
18315 "it is first submitted."
18317 "Si su apunte está marcado \"Público\", su apunte se le enviará por correo a "
18318 "los usuarios que están monitorizando su diario."
18320 #: www/my/diary.php:202
18321 msgid "You Have No Diary Entries"
18322 msgstr "No hay apuntes en su diario."
18324 #: www/my/rmproject.php:61
18327 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
18328 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
18329 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
18330 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
18331 "to interested party."
18333 "No puede quitarse de este proyecto, porque eres el administrador. Debería "
18334 "contactar con otro administrador para quitar el priviliegio de "
18335 "administrador. Si es el único admin del proyecto, por favor considere el "
18336 "envio de una noticia a través del <a·href=\"%s\">Foro de Busqueda de Ayuda</"
18337 "a> y estar preparado para traspasar el privilegio de admin a alguien "
18338 "interesado en gestionarlo.·"
18340 #: www/my/rmproject.php:78 www/my/rmproject.php:81
18341 msgid "Quitting Project"
18342 msgstr "Saliendo del proyecto"
18344 #: www/my/rmproject.php:83
18346 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
18349 "Está a punto de eliminarte tú mismo del proyecto. Por favor, confirme su "
18352 #: www/new/index.php:29
18353 msgid "New File Releases"
18354 msgstr "Nueva Publicación"
18356 #: www/new/index.php:68
18357 msgid "No new releases found"
18358 msgstr "No encontradas releases"
18360 #: www/new/index.php:92
18361 msgid "Released by:"
18362 msgstr "Publicado por:"
18364 #: www/new/index.php:97
18368 #: www/new/index.php:99
18372 #: www/new/index.php:109
18373 msgid "This project has not submitted a description"
18374 msgstr "Este proyecto no ha publicado una descripción"
18376 #: www/new/index.php:120
18377 msgid "Project Total:"
18378 msgstr "Total de Proyectos:"
18380 #: www/new/index.php:122
18381 msgid "Notes and Changes"
18382 msgstr "Notas y Cambios"
18384 #: www/new/index.php:136
18385 msgid "Newer Releases"
18386 msgstr "Nuevas Publicaciones"
18388 #: www/new/index.php:145
18389 msgid "Older Releases"
18390 msgstr "Antiguas Publicaciones"
18392 #: www/news/admin/index.php:102
18394 msgstr "Administración de Noticias"
18396 #: www/news/admin/index.php:130
18400 #: www/news/admin/index.php:148
18403 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
18404 "from the home page."
18406 "Si este elemento esta en la página principal %1$s·y lo edita, será eliminado "
18407 "de la página principal."
18409 #: www/news/admin/index.php:162 www/news/admin/news_admin_utils.php:79
18410 msgid "No Queued Items Found"
18411 msgstr "No hay elementos encolados para el proyecto"
18413 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:81
18415 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
18416 msgstr "Estos elementos necesitan ser aprobados (total: %1$s)"
18418 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:87
18419 msgid "Reject Selected"
18420 msgstr "Rechazar Seleccionado"
18422 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
18423 msgid "No rejected items found for this week"
18424 msgstr "No hay elementos rechazados para esta semana"
18426 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
18429 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
18432 "Estos elementos fueron rechazados la pasada semana o no fueron creados para "
18433 "la página principal (total:·%1$s)"
18435 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
18436 msgid "No approved items found for this week"
18437 msgstr "No hay aprobaciones para esta semana"
18439 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
18441 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)"
18442 msgstr "Estos elementos fueron aprobados la pasada semana (total:·%1$s)"
18444 #: www/news/index.php:38
18445 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
18446 msgstr "Puede navegar, buscar y crear noticias."
18448 #: www/news/index.php:72
18450 msgid "No News Found for %s"
18451 msgstr "No se encontraron noticias para %s"
18453 #: www/news/index.php:74
18454 msgid "No News Found"
18455 msgstr "No se encontraron noticias"
18457 #: www/news/news_utils.php:40
18459 msgstr "Ver noticias"
18461 #: www/news/news_utils.php:117 www/news/news_utils.php:248
18462 msgid "No News Items Found"
18463 msgstr "Ninguna noticia nueva encontrada"
18465 #: www/news/news_utils.php:181 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:652
18467 msgstr "Comentarios"
18469 #: www/news/news_utils.php:185
18470 msgid "Read More/Comment"
18471 msgstr "Leer más/Comentar"
18473 #: www/news/news_utils.php:212
18474 msgid "News archive"
18475 msgstr "Archivo de Noticias"
18477 #: www/news/news_utils.php:224
18478 msgid "Submit News"
18479 msgstr "Enviar noticias"
18481 #: www/news/news_utils.php:282
18483 msgstr "No encontrado"
18485 #: www/news/submit.php:75
18488 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
18490 "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
18491 "administradores del proyecto"
18493 #: www/news/submit.php:79
18494 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
18495 msgstr "Enviar noticias desde los grupos de noticias no está permitido"
18497 #: www/news/submit.php:108
18499 msgid "Error: insert failed."
18500 msgstr "Error insertando valor: "
18502 #: www/news/submit.php:111
18503 msgid "News Added."
18504 msgstr "Noticias añadidas."
18506 #: www/news/submit.php:116
18508 msgid "Error: both subject and body are required."
18509 msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
18511 #: www/news/submit.php:132
18512 msgid "Submit News for Project: "
18513 msgstr "Enviar Noticias para Proyecto: "
18515 #: www/news/submit.php:138
18518 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
18519 "You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help.</"
18520 "p><p>All posts <b>for your project</b> will appear instantly on your project "
18521 "summary page. Posts that are of special interest to the community will have "
18522 "to be approved by a member of the %1$s news team before they will appear on "
18523 "the %1$s home page.</p><p>You may include URLs, but not HTML in your "
18524 "submissions.</p><p>URLs that start with http:// are made clickable."
18526 "Puede enviar noticias acerca de su proyecto si es el admin de su proyecto. "
18527 "Tambien puede enviar un mensaje de \"busqueda de ayuda\" si el proyecto "
18528 "necesita ayuda </p><p>Todos los envios·<b>para su proyecto</b> aparecerán "
18529 "instantaneamente en su pagina resumen. Envios sin especial interés para el "
18530 "proyecto deberán ser aprobados por un miembro del equipo de noticias de %1$s "
18531 "antes de que aparezcan en la página principal de ·%1$s. </p><p>Puede incluir "
18532 "URLS, pero no HTML en sus envios.</p><p>URLs que empiecen con http:// serán "
18533 "convertidas en enlaces."
18535 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:98
18536 msgid "Category Inserted"
18537 msgstr "Categoria Insertada"
18539 #: www/people/admin/index.php:68
18540 msgid "Skill Inserted"
18541 msgstr "Habilidad insertada"
18543 #: www/people/createjob.php:44
18545 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
18546 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
18548 "Comienza rellenando los campos de abajo. Cuando pulse continuar, se te "
18549 "mostrará una lista con las habilidades y niveles de experiencia que requiere "
18552 #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
18553 #: www/project/admin/index.php:139
18554 msgid "Short Description"
18555 msgstr "Descripción corta"
18557 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
18558 #: www/people/viewjob.php:84
18559 msgid "Long Description"
18560 msgstr "Descripción larga"
18562 #: www/people/createjob.php:58
18563 msgid "Continue >>"
18564 msgstr "Continuar >>"
18566 #: www/people/editjob.php:61
18567 #, fuzzy, php-format
18568 msgid "Job insert failed: %s"
18569 msgstr "Fallo al insertar: "
18571 #: www/people/editjob.php:65
18572 msgid "Job inserted successfully"
18573 msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
18575 #: www/people/editjob.php:80
18576 #, fuzzy, php-format
18577 msgid "Job update failed: %s"
18578 msgstr "Actualización fallida"
18580 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
18581 msgid "Job updated successfully"
18582 msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
18584 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:126
18585 #: www/people/people_utils.php:156 www/people/people_utils.php:234
18586 #: www/people/people_utils.php:296
18590 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18591 msgid "Skill Level"
18592 msgstr "Nivel de Habilidad"
18594 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18596 msgstr "Año de Habilidad"
18598 #: www/people/editjob.php:98
18599 msgid "Job update failed - wrong project_id"
18600 msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
18602 #: www/people/editjob.php:107
18603 msgid "Job Inventory"
18604 msgstr "Inventario de trabajos"
18606 #: www/people/editjob.php:114
18607 #, fuzzy, php-format
18608 msgid "Job skill update failed: %s"
18609 msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"
18611 #: www/people/editjob.php:116
18612 msgid "Job skill updated successfully"
18613 msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
18615 #: www/people/editjob.php:119
18616 msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
18618 "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
18621 #: www/people/editjob.php:128
18623 msgstr "ID Trabajo"
18625 #: www/people/editjob.php:134
18626 #, fuzzy, php-format
18627 msgid "Job skill delete failed: %s"
18629 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18631 #: www/people/editjob.php:136
18632 msgid "Job skill deleted successfully"
18633 msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18635 #: www/people/editjob.php:139
18636 msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
18638 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18640 #: www/people/editjob.php:152
18641 #, fuzzy, php-format
18642 msgid "Posting fetch failed: %s"
18643 msgstr "publicación fallida"
18645 #: www/people/editjob.php:153
18646 msgid "No such posting for this project"
18647 msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
18649 #: www/people/editjob.php:157
18651 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
18652 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
18654 "<p>Ahora puede editar/cambiar la lista de habilidades relacionadas con esta "
18655 "petición. Los colaboradores podrán comparar sus habilidades con tus "
18658 #: www/people/editjob.php:159
18659 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
18660 msgstr "Todos los envios se cerrarán despues de dos semanas"
18662 #: www/people/editjob.php:175
18663 msgid "Update Descriptions"
18664 msgstr "Actualizar descripciones"
18666 #: www/people/editjob.php:180
18668 msgstr "Finalizado"
18670 #: www/people/editprofile.php:54
18671 #, fuzzy, php-format
18672 msgid "User update failed: %s"
18673 msgstr "Actualización fallida"
18675 #: www/people/editprofile.php:56
18676 msgid "User updated successfully"
18677 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
18679 #: www/people/editprofile.php:99
18681 msgid "Failed to add the skill %s"
18682 msgstr "Fallo la insercion de la habilidad: %s"
18684 #: www/people/editprofile.php:101
18685 msgid "Skill added successfully"
18686 msgstr "Habilidad añadida satisfactoriamente"
18688 #: www/people/editprofile.php:106
18689 msgid "Start Month"
18690 msgstr "Mes de Inicio"
18692 #: www/people/editprofile.php:106
18694 msgstr "Año de Incio"
18696 #: www/people/editprofile.php:106
18700 #: www/people/editprofile.php:106
18702 msgstr "Fin de Año"
18704 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/skills_utils.php:52
18705 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
18707 msgstr "Palabras claves"
18709 #: www/people/editprofile.php:124
18710 msgid "No skills selected to edit."
18711 msgstr "Ninguna Habilidad seleccionada para la edición."
18713 #: www/people/editprofile.php:141
18715 msgid "Failed to update skills: %s"
18716 msgstr "Falló actualizar habilidades: %s"
18718 #: www/people/editprofile.php:144
18719 msgid "Skill updated"
18720 msgid_plural "Skills updated"
18721 msgstr[0] "Habilidad actualizada"
18722 msgstr[1] "Fichero Actualizado"
18724 #: www/people/editprofile.php:149 www/people/editprofile.php:150
18725 msgid "Edit Skills"
18726 msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
18728 #: www/people/editprofile.php:151
18730 msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
18731 msgstr "Cambie los campos requeridos, y pulse \"Hecho\" al final de la página"
18733 #: www/people/editprofile.php:156
18737 #: www/people/editprofile.php:164
18738 msgid "Cancelled skills update"
18739 msgstr "Actualización de Habilidades Cancelada"
18741 #: www/people/editprofile.php:177
18742 msgid "No skills selected to delete."
18743 msgstr "No se selecciona Habilidades para el borrado."
18745 #: www/people/editprofile.php:186
18747 msgid "Failed to delete any skills: %s"
18748 msgstr "Fallo el borrado de Habilidades: %s"
18750 #: www/people/editprofile.php:188
18752 msgid "Skill deleted successfully"
18753 msgid_plural "Skills deleted successfully"
18754 msgstr[0] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18755 msgstr[1] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18757 #: www/people/editprofile.php:197
18758 msgid "Confirm skill delete"
18759 msgstr "Confirma el borrado de la Habilidad"
18761 #: www/people/editprofile.php:200
18763 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
18765 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
18767 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18768 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18770 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18771 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18773 #: www/people/editprofile.php:205
18774 msgid "This action cannot be undone."
18775 msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
18777 #: www/people/editprofile.php:206
18778 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
18779 msgstr "¿Estás <strong>seguro</strong> que quieres continuar?"
18781 #: www/people/editprofile.php:214
18785 #: www/people/editprofile.php:224
18786 msgid "Skill deletion cancelled"
18787 msgstr "Borrado de Habilidad Cancelado"
18789 #: www/people/editprofile.php:227
18790 msgid "Edit Your Profile"
18791 msgstr "Edite su perfil"
18793 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
18794 #: www/people/skills_utils.php:122 www/people/viewprofile.php:47
18795 msgid "No Such User"
18796 msgstr "No Such User"
18798 #: www/people/editprofile.php:237
18799 msgid "Edit Public Permissions"
18800 msgstr "Edita los permisos públicos"
18802 #: www/people/editprofile.php:239
18804 "The following option determines if others can see your skills. If they "
18805 "cannot, you can still enter your skills."
18807 "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si ellos "
18808 "no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
18810 #: www/people/editprofile.php:246
18811 msgid "Update Permissions"
18812 msgstr "Actualizar Permisos"
18814 #: www/people/editprofile.php:255
18815 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
18816 msgstr "No existen habilidades en la Base de Datos ( tabla skills_data_types)"
18818 #: www/people/editprofile.php:272 www/people/people_utils.php:187
18819 #: www/people/people_utils.php:331
18820 msgid "Add a new skill"
18821 msgstr "Añade una nueva Habilidad"
18823 #: www/people/editprofile.php:273
18825 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
18826 "finish dates as accurately as possible."
18828 "Puede añadir aquí nuevas habilidades que ha aprendido. Por favor, introduce "
18829 "las fechas de comienzo y fin todo lo exacto que pueda."
18831 #: www/people/editprofile.php:274 www/reporting/timeadd.php:96
18832 msgid "All fields are required!"
18833 msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
18835 #: www/people/editprofile.php:296 www/people/skills_utils.php:172
18836 msgid "Title (max 100 characters)"
18837 msgstr "Título (max 100 caracteres)"
18839 #: www/people/editprofile.php:303 www/people/skills_utils.php:179
18840 msgid "Keywords (max 255 characters)"
18841 msgstr "Palabras clave (max 255 caracteres)"
18843 #: www/people/editprofile.php:309
18844 msgid "Add This Skill"
18845 msgstr "Añade esta Habilidad"
18847 #: www/people/editprofile.php:315
18848 msgid "Edit/Delete Your Skills"
18849 msgstr "Edita/Borra tus habilidades"
18851 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
18852 msgid "Help Wanted Latest Posts"
18853 msgstr "Ultimas Publicaciones de Solicitud de Ayuda"
18855 #: www/people/index.php:42
18856 msgid "Here is a list of positions available for this project."
18857 msgstr "Aquí hay una lista de las posiciones disponibles para este proyecto."
18859 #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
18860 msgid "Help Wanted System"
18861 msgstr "Proyectos que necesitan ayuda"
18863 #: www/people/index.php:52
18864 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
18866 "Pulse en los títulos de los trabajos para descripciones más detalladas."
18868 #: www/people/index.php:61
18871 "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
18872 "openings. Commercial use is prohibited."
18874 "La Página de Búsqueda de Ayuda de ·%1$s es para uso no comercial, se buscan "
18875 "voluntarios para el proyecto. Un uso comercial estará prohibido."
18877 #: www/people/index.php:65
18879 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
18880 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
18883 "El listado de proyectos permanecera vivo durante dos semanas, o hasta que el "
18884 "emisor lo cierre, lo que suceda antes. (Administradores puede volver a re-"
18885 "publicar entradas caducadas)"
18887 #: www/people/index.php:69
18889 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
18891 "Navegar a través del menu de categorias para localizar proyectos que busquen "
18894 #: www/people/index.php:73
18896 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
18897 "your project administration page."
18899 "Si eres un administrador de proyectos, acceda y envie una petición de ayuda "
18900 "a través de su página de administrador del proyecto."
18902 #: www/people/index.php:77
18904 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
18906 "Para sugerir un nuevo trabajo, envie una petición via el gestor de ayuidas."
18908 #: www/people/index.php:82
18910 msgstr "Últimas historias"
18912 #: www/people/index.php:91
18913 msgid "more latest posts"
18914 msgstr "más historias recientes"
18916 #: www/people/people_utils.php:94
18917 msgid "Must select a skill ID"
18918 msgstr "Debe seleccionar una ID de habilidad"
18920 #: www/people/people_utils.php:103
18922 msgid "Error inserting into skill inventory: "
18923 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
18925 #: www/people/people_utils.php:106
18926 msgid "Added to skill inventory"
18927 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
18929 #: www/people/people_utils.php:109
18930 msgid "Error: skill already in your inventory"
18931 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
18933 #: www/people/people_utils.php:127 www/people/people_utils.php:157
18934 #: www/people/people_utils.php:235 www/people/people_utils.php:297
18938 #: www/people/people_utils.php:128 www/people/people_utils.php:158
18939 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
18941 msgstr "Experiencia"
18943 #: www/people/people_utils.php:136 www/people/people_utils.php:243
18944 #: www/people/people_utils.php:308
18945 msgid "No Skill Inventory Set Up"
18946 msgstr "No se ha configurado un inventario de habilidades"
18948 #: www/people/people_utils.php:166
18949 msgid "No skill setup"
18950 msgstr "No se ha rellenado la habilidad"
18952 #: www/people/people_utils.php:193 www/people/people_utils.php:339
18954 msgstr "Añadir habilidad"
18956 #: www/people/people_utils.php:211
18958 msgid "Error inserting into job inventory: "
18959 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
18961 #: www/people/people_utils.php:214
18963 msgid "Added to job inventory"
18964 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
18966 #: www/people/people_utils.php:217
18968 msgid "Error: job already in your inventory"
18969 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
18971 #: www/people/people_utils.php:272 www/people/people_utils.php:281
18973 msgstr "ID no válida"
18975 #: www/people/people_utils.php:363
18976 msgid "No Categories Found"
18977 msgstr "No se encontraron categorías"
18979 #: www/people/people_utils.php:407
18980 msgid "Date Opened"
18981 msgstr "Fecha de apertura"
18983 #: www/people/people_utils.php:408
18985 msgid "%1$s project"
18986 msgstr "Proyecto %1$s"
18988 #: www/people/people_utils.php:415
18990 msgstr "No se encontraron"
18992 #: www/people/viewjob.php:54
18994 msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
18995 msgstr "Error publicación: No existe esta publicación en este proyecto :"
18997 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
18999 msgstr "Ver un Trabajo"
19001 #: www/people/viewjob.php:68
19002 msgid "Contact Info"
19003 msgstr "Informacion de Contacto"
19005 #: www/people/viewjob.php:88
19006 msgid "Required Skills"
19007 msgstr "Conocimientos Requeridos"
19009 #: www/people/viewjob.php:103
19010 msgid "Posting ID not found"
19011 msgstr "El ID enviado no se ha encontrado"
19013 #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51
19014 msgid "View a User Profile"
19015 msgstr "Ver perfil del colaborador"
19017 #: www/people/viewprofile.php:56
19018 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
19019 msgstr "Este Usuario tiene un perfil Privado"
19021 #: www/people/viewprofile.php:63
19022 msgid "Skills profile for"
19023 msgstr "perfil de Conocimientos para"
19025 #: www/people/viewprofile.php:78
19026 msgid "User_id not found."
19027 msgstr "User_id no encontrado"
19029 #: www/pm/add_task.php:30
19030 msgid "Add a new Task"
19031 msgstr "Crear una Tarea"
19033 #: www/pm/add_task.php:81
19034 msgid "Task Details"
19035 msgstr "Detalles de la Tarea"
19037 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:149 www/pm/mod_task.php:197
19038 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
19039 msgid "Estimated Hours"
19040 msgstr "Horas Estimadas"
19042 #: www/pm/add_task.php:102 www/pm/mod_task.php:153
19044 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
19045 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
19047 "El sistema modificara tus fechas de inicio y finalizacion si intentas crear "
19048 "una fecha de inicio anterior a la fecha de finalizacion de cualquiera de las "
19049 "tareas de las que depende esta tarea."
19051 #: www/pm/add_task.php:103 www/pm/mod_task.php:154
19052 msgid "View Calendar"
19053 msgstr "Ver Calendario"
19055 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/detail_task.php:141 www/pm/mod_task.php:183
19056 msgid "Dependent on task"
19057 msgstr "Depende de la Tarea"
19059 #: www/pm/add_task.php:134
19060 msgid "Dependent note"
19061 msgstr "Nota dependiente"
19063 #: www/pm/admin/index.php:62 www/pm/admin/index.php:93
19064 #: www/pm/admin/index.php:113 www/pm/admin/index.php:170
19065 #: www/pm/admin/index.php:234 www/pm/admin/index.php:245
19066 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
19067 msgstr "Incapaz de crear Objero ProjectCategory"
19069 #: www/pm/admin/index.php:79
19070 msgid "Subproject Inserted"
19071 msgstr "SubProyecto Insertado"
19073 #: www/pm/admin/index.php:120
19074 msgid "Category Updated"
19075 msgstr "Categoria Actualizada"
19077 #: www/pm/admin/index.php:139
19078 msgid "Subproject Updated successfully"
19079 msgstr "Subproyecto Actualizado con éxito"
19081 #: www/pm/admin/index.php:154
19082 msgid "Subproject Successfully Deleted"
19083 msgstr "Subproyecto Eliminado correctamente."
19085 #: www/pm/admin/index.php:177
19087 msgid "Add Categories to: %s"
19088 msgstr "Añadir Categorias a: %s"
19090 #: www/pm/admin/index.php:203
19091 msgid "No categories defined"
19092 msgstr "Sin categorias definidas"
19094 #: www/pm/admin/index.php:212 www/pm/admin/index.php:258
19095 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
19096 msgid "Category Name"
19097 msgstr "Nombre de Categoría"
19099 #: www/pm/admin/index.php:216
19100 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
19101 msgstr "Si añade una categoria no podrá borrarla"
19103 #: www/pm/admin/index.php:241
19105 msgid "Modify a Category in: %s"
19106 msgstr "Modicar una Categoria en: %s"
19108 #: www/pm/admin/index.php:251
19110 "It is not recommended that you change the category name because other things "
19111 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
19112 "will be changed to the new name."
19114 "It is not recommended that you change the artifact category name because "
19115 "other things are dependent upon it. When you change the category name, all "
19116 "related items will be changed to the new name."
19118 #: www/pm/admin/index.php:275
19119 msgid "Add a new subproject"
19120 msgstr "Añadir un Subproyecto"
19122 #: www/pm/admin/index.php:278
19124 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
19125 "task to a subproject.</strong>"
19127 "Añadir un nuevo subproyecto a las Tareas. <strong>Esto es diferente a añadir "
19128 "una tarea al subproyecto.</strong>"
19130 #: www/pm/admin/index.php:284
19131 msgid "New Subproject Name"
19132 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
19134 #: www/pm/admin/index.php:291 www/pm/admin/index.php:341
19135 msgid "Send All Updates To"
19136 msgstr "Enviar Todas las Actualizaciones a"
19138 #: www/pm/admin/index.php:308
19139 msgid "Change Tasks Status"
19140 msgstr "Estado Cambio Tareas"
19142 #: www/pm/admin/index.php:311
19144 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
19145 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
19146 "the general public."
19148 "Puede modificar un Subproyecto existente usando este formulario. Note que "
19149 "los proyectos privados solo pueden verlos los miembros de esos proyectos "
19150 "pero no el público en general.<p>"
19152 #: www/pm/admin/index.php:321 www/pm/index.php:99
19153 msgid "Subproject Name"
19154 msgstr "Nombre de subproyecto"
19156 #: www/pm/admin/index.php:370 www/pm/admin/index.php:392
19157 msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
19158 msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
19160 #: www/pm/admin/index.php:377
19162 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
19163 "all its related data!"
19165 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este subproyecto y "
19166 "todos sus datos asociados"
19168 #: www/pm/admin/index.php:411 www/project/admin/tools.php:327
19169 msgid "Tasks Administration"
19170 msgstr "Administrador Tareas"
19172 #: www/pm/admin/index.php:419
19173 msgid "Add a Subproject"
19174 msgstr "Añadir subproyecto"
19176 #: www/pm/admin/index.php:420
19178 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
19179 "creating a new task."
19181 "Añade un subproyecto, que puede contener una serie de tareas. Esto es "
19182 "diferente de crear una nueva tarea."
19184 #: www/pm/admin/index.php:428
19185 msgid "No Subprojects Found in this Project"
19186 msgstr "No se encontraron subproyectos"
19188 #: www/pm/admin/index.php:429
19189 msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
19191 "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" de "
19194 #: www/pm/admin/index.php:433
19195 msgid "Edit/Update Subproject"
19196 msgstr "Editar/Actualizar Subproyecto"
19198 #: www/pm/browse_task.php:90
19199 msgid "Browse tasks"
19200 msgstr "Hojear tareas"
19202 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:229
19203 #: www/pm/ganttpage.php:158 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73
19207 #: www/pm/browse_task.php:146
19211 #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:178
19213 msgstr "Ordenar por"
19215 #: www/pm/browse_task.php:163
19216 msgid "Detail View"
19217 msgstr "Vista Detallada"
19219 #: www/pm/browse_task.php:164 www/pm/ganttpage.php:179
19220 #: www/snippet/snippet_utils.php:130
19224 #: www/pm/browse_task.php:172
19225 msgid "No Matching Tasks found"
19226 msgstr "No hay Tareas coincidentes"
19228 #: www/pm/browse_task.php:174
19229 msgid "Add tasks using the link above"
19230 msgstr "Añadir tareas empleando el enlace inferior"
19232 #: www/pm/browse_task.php:182
19234 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
19235 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d."
19237 #: www/pm/browse_task.php:303
19241 #: www/pm/browse_task.php:310
19245 #: www/pm/browse_task.php:322
19246 msgid "* Denotes overdue tasks"
19247 msgstr "* marca las tareas atrasadas"
19249 #: www/pm/calendar.php:46
19250 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
19251 msgstr "Año incorrecto: No esta entre 1990·and·2020"
19253 #: www/pm/calendar.php:50
19254 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
19255 msgstr "Mes inválido: no esta enter 1 y 12"
19257 #: www/pm/calendar.php:54
19258 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
19259 msgstr "Dia inválido: No está entre 1 y 31"
19261 #: www/pm/calendar.php:59
19262 msgid "Invalid date"
19263 msgstr "Fecha Inválida"
19265 #: www/pm/calendar.php:64
19266 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
19268 "Tipo inválido: El tipo no es un mes, tres meses, año actual, año siguiente"
19270 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:163
19274 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:164
19278 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:165
19282 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:166
19286 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:167
19290 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:168
19294 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:169
19298 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:170
19302 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:171
19304 msgstr "septiembre"
19306 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:172
19310 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:173
19314 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:174
19318 #: www/pm/calendar.php:103
19319 msgid "Error: Could Not Get Factory"
19320 msgstr "Error: No puedo obtener Factory"
19322 #: www/pm/calendar.php:110
19323 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
19324 msgstr "Error: No pudo obtener ProjectTaskFactory"
19326 #: www/pm/calendar.php:127
19328 msgstr "Calendarios"
19330 #: www/pm/calendar.php:142
19332 msgid "Task summary: %s"
19333 msgstr "Descripción de la Tarea: %s"
19335 #: www/pm/calendar.php:145
19337 msgid "Task %d begins"
19338 msgstr "%d comienza Tarea"
19340 #: www/pm/calendar.php:146
19342 msgid "Task %d ends"
19343 msgstr "%d finaliza Tarea"
19345 #: www/pm/calendar.php:179
19349 #: www/pm/calendar.php:253
19353 #: www/pm/calendar.php:257
19355 msgstr "Último mes"
19357 #: www/pm/calendar.php:259
19358 msgid "Three month"
19359 msgstr "Tres meses"
19361 #: www/pm/calendar.php:261
19362 msgid "Current year"
19363 msgstr "Año Actual"
19365 #: www/pm/calendar.php:263
19366 msgid "Coming year"
19367 msgstr "Año siguiente"
19369 #: www/pm/calendar.php:308
19370 msgid "today's date"
19371 msgstr "fecha actual"
19373 #: www/pm/calendar.php:312
19374 msgid "selected date"
19375 msgstr "fecha seleccionada"
19377 #: www/pm/csv.php:49
19379 msgid "Upload data into the tasks"
19380 msgstr "Subir datos en las tareas"
19382 #: www/pm/csv.php:80
19384 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
19385 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
19386 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using MS Excel."
19388 "Esta pagina permite exportar ó importar todas las tareas usando un CSV "
19389 "(<a·href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values"
19390 "\">Comma·Separated·Values</a>). Este formato puede ser visualizado usando "
19391 "una Hoja de Calculo."
19393 #: www/pm/csv.php:81
19394 msgid "Export tasks as a CSV file"
19395 msgstr "Esportar tareas como un fichero CSV"
19397 #: www/pm/csv.php:85
19398 msgid "Export CSV file"
19399 msgstr "Exportar fichero CSV"
19401 #: www/pm/csv.php:87
19402 msgid "Import tasks using a CSV file"
19403 msgstr "Importar tareas usando un fichero CSV"
19405 #: www/pm/csv.php:89 www/pm/uploadcsv.php:46
19406 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
19407 msgstr "Elegir un fichero con el formato .csv para subirlo."
19409 #: www/pm/csv.php:96
19411 "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
19412 "ones present in the file."
19415 #: www/pm/csv.php:97
19416 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
19419 #: www/pm/csv.php:98
19421 "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
19424 #: www/pm/csv.php:101
19425 msgid "Record Layout"
19428 #: www/pm/csv.php:105
19431 msgstr "Nombre del Fichero"
19433 #: www/pm/csv.php:110
19435 msgid "this is the ID in database"
19436 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
19438 #: www/pm/csv.php:114
19440 "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
19441 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
19445 #: www/pm/csv.php:118
19446 msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
19449 #: www/pm/csv.php:122
19451 "the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
19452 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
19456 #: www/pm/csv.php:126
19458 msgid "The summary or brief description"
19459 msgstr "Descripción detallada"
19461 #: www/pm/csv.php:130
19462 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
19465 #: www/pm/csv.php:134
19466 msgid "Duration in days"
19469 #: www/pm/csv.php:138
19471 msgid "Number of hours required to complete"
19472 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19474 #: www/pm/csv.php:142
19475 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19478 #: www/pm/csv.php:146
19479 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19482 #: www/pm/csv.php:150
19484 msgid "Percentage of completion"
19485 msgstr "Pocentaje Completado"
19487 #: www/pm/csv.php:154
19488 msgid "integers 1 to 5"
19491 #: www/pm/csv.php:158
19492 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
19495 #: www/pm/csv.php:162
19496 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
19499 #: www/pm/csv.php:166 www/pm/csv.php:170 www/pm/csv.php:174 www/pm/csv.php:178
19501 msgid "optional, same as above"
19502 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
19504 #: www/pm/csv.php:182
19505 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
19508 #: www/pm/csv.php:186
19509 msgid "optional, the ID used by the external application"
19512 #: www/pm/csv.php:190
19513 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
19516 #: www/pm/csv.php:194 www/pm/csv.php:198 www/pm/csv.php:202 www/pm/csv.php:206
19517 #: www/pm/csv.php:210 www/pm/csv.php:214 www/pm/csv.php:218 www/pm/csv.php:222
19518 #: www/pm/csv.php:226 www/pm/csv.php:230 www/pm/csv.php:234 www/pm/csv.php:238
19519 msgid "repetition of dependenton1"
19522 #: www/pm/deletetask.php:26
19523 msgid "Delete a Task"
19524 msgstr "Borrar Tarea"
19526 #: www/pm/deletetask.php:37
19527 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
19528 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta tarea?"
19530 #: www/pm/detail_task.php:35
19531 msgid "Task Detail"
19532 msgstr "Detalles de Tarea"
19534 #: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/mod_task.php:107
19535 msgid "Subscribe to task"
19536 msgstr "Subscribirse a tarea"
19538 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:114
19539 msgid "Original Comment"
19540 msgstr "Comentario Original"
19542 #: www/pm/detail_task.php:148
19546 #: www/pm/format_csv.php:48
19548 msgid "Update CSV Format"
19549 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
19551 #: www/pm/format_csv.php:58
19554 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
19556 #: www/pm/format_csv.php:67
19559 msgstr "Nombre completo"
19561 #: www/pm/format_csv.php:68
19565 #: www/pm/format_csv.php:71
19570 #: www/pm/format_csv.php:72
19571 msgid "Comma (char: “,”)"
19574 #: www/pm/format_csv.php:73
19575 msgid "Semi-colon (char: “;”)"
19578 #: www/pm/format_csv.php:76
19582 #: www/pm/format_csv.php:77
19586 #: www/pm/format_csv.php:89
19588 msgid "Full/Normal"
19589 msgstr "Nombre completo"
19591 #: www/pm/format_csv.php:90
19592 msgid "In Full, the category is also exported."
19595 #: www/pm/format_csv.php:93
19596 msgid "Comma/Semi-colon"
19599 #: www/pm/format_csv.php:94
19600 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
19603 #: www/pm/format_csv.php:97
19604 msgid "Headers Included or not"
19607 #: www/pm/format_csv.php:98
19608 msgid "Add a line with the name of the fields at the fist line."
19611 #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:73
19612 msgid "Gantt Chart"
19613 msgstr "Diagrama de Gantt"
19615 #: www/pm/ganttpage.php:61
19616 msgid "Error getting PTF: "
19617 msgstr "Error obteniendo PTF:"
19619 #: www/pm/ganttpage.php:66
19620 msgid "Error in PTF: "
19621 msgstr "Error en PTF:"
19623 #: www/pm/ganttpage.php:244
19625 msgid "task summary"
19626 msgstr "Descripción de la Tarea"
19628 #: www/pm/ganttpage.php:245
19633 #: www/pm/ganttpage.php:246
19638 #: www/pm/ganttpage.php:247
19642 #: www/pm/ganttpage.php:248
19646 #: www/pm/ganttpage.php:249
19649 msgstr "Asignado a"
19651 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:55
19652 msgid "General Admin"
19653 msgstr "Administración"
19655 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:59
19656 msgid "View Subprojects"
19657 msgstr "Ver subproyectos"
19659 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:66
19661 msgstr "Añadir Tarea"
19663 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:86
19664 msgid "Import/Export CSV"
19665 msgstr "Importar/Exportar CSV"
19667 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:146
19668 msgid "Not Started"
19669 msgstr "No Comenzado"
19671 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:70
19672 msgid "Tasks That Depend on This Task"
19673 msgstr "Tareas que Dependen de esta Tarea"
19675 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:89
19676 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
19677 msgstr "Ninguna otra Tarea Depende de esta Tarea"
19679 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:105
19680 msgid "Related Tracker Items"
19681 msgstr "Elementos del Registro Relacionados"
19683 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
19684 msgid "Artifact Summary"
19685 msgstr "Resumen Artifact"
19687 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:130
19688 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
19689 msgstr "No se han añadido Elementos del Registro Relacionados"
19691 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:147
19692 msgid "Sort comments antichronologically"
19693 msgstr "Organizar comentarios en orden cronologico invertido"
19695 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:151
19696 msgid "Sort comments chronologically"
19697 msgstr "Organizar comentarios cronologicamente"
19699 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:183
19700 msgid "No Comments Have Been Added"
19701 msgstr "No se ha añadido Comentarios"
19703 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:198
19704 msgid "Task Change History"
19705 msgstr "Histórico de Cambios de la Tarea"
19707 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:244
19708 msgid "No Changes Have Been Made"
19709 msgstr "No se ha realizado Cambios"
19711 #: www/pm/index.php:56
19713 msgid "Subprojects for %1$s"
19714 msgstr "Subproyectos para %1$s"
19716 #: www/pm/index.php:61
19717 msgid "No Subprojects Found"
19718 msgstr "No se ha encontrado subproyectos"
19720 #: www/pm/index.php:62
19721 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
19723 "No se han configurado subproyectos o usted no tiene permiso para verlos."
19725 #: www/pm/index.php:63
19727 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
19730 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los subproyectos "
19731 "utilizando la página de administración."
19733 #: www/pm/index.php:66
19734 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
19735 msgstr "Elije un Subproyecto y podrás ver/editar/añadir tareas en él."
19737 #: www/pm/mod_task.php:37
19738 msgid "Modify Task"
19739 msgstr "Modificar tarea"
19741 #: www/pm/mod_task.php:101
19742 msgid "Delete this task"
19743 msgstr "Borrar esta tarea"
19745 #: www/pm/mod_task.php:191
19747 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
19750 "Debe elegir solamente las tareas que deben estar completas para que pueda "
19753 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/index.php:69
19754 #: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
19755 msgid "Time tracking"
19756 msgstr "Getor de Tiempo"
19758 #: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:95
19762 #: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:360
19766 #: www/pm/postuploadcsv.php:117
19768 msgid "Import was Successful"
19769 msgstr "Actualizado con éxito"
19771 #: www/pm/reporting/index.php:56
19772 msgid "Task Reporting System"
19773 msgstr "Sistema de informes de tareas"
19775 #: www/pm/reporting/index.php:62 www/pm/reporting/index.php:99
19776 msgid "Aging Report"
19777 msgstr "Informe del tiempo para cada tarea"
19779 #: www/pm/reporting/index.php:63
19780 msgid "Report by Assignee"
19781 msgstr "Tareas por usuario"
19783 #: www/pm/reporting/index.php:64
19784 msgid "Report by Subproject"
19785 msgstr "Informe por grupo de tareas"
19787 #: www/pm/reporting/index.php:116
19788 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
19789 msgstr "Media de Duración de Cierre de Tareas (en días)"
19791 #: www/pm/reporting/index.php:117
19792 msgid "Number of started tasks"
19793 msgstr "Número de Tareas Comenzadas"
19795 #: www/pm/reporting/index.php:178
19796 msgid "Number of tasks still not completed"
19797 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19799 #: www/pm/reporting/index.php:206
19800 msgid "Tasks By Category"
19801 msgstr "Tareas por categoría"
19803 #: www/pm/reporting/index.php:207
19804 msgid "Open Tasks By Category"
19805 msgstr "Tareas abiertas por categoría"
19807 #: www/pm/reporting/index.php:208
19808 msgid "All Tasks By Category"
19809 msgstr "Todas las tareas por categoría"
19811 #: www/pm/reporting/index.php:236
19812 msgid "Tasks By Assignee"
19813 msgstr "Tareas por usuario"
19815 #: www/pm/reporting/index.php:237
19816 msgid "Open Tasks By Assignee"
19817 msgstr "Tareas abiartas por usuario"
19819 #: www/pm/reporting/index.php:238
19820 msgid "All Tasks By Assignee"
19821 msgstr "Todas las tareas asignada al usuario"
19823 #: www/pm/reporting/index.php:239
19825 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
19826 "be counted for each of them."
19828 "Indicar que la misma tarea puede ser asignada a varios tecnicos. Tales "
19829 "tareas contarán para cada uno."
19831 #: www/pm/task.php:71
19835 #: www/pm/task.php:74
19836 msgid "Group Project ID"
19837 msgstr "ID Grupo Proyecto"
19839 #: www/pm/task.php:106 www/pm/task.php:173 www/pm/task.php:308
19840 #: www/pm/task.php:330 www/pm/task.php:347 www/pm/task.php:379
19841 msgid "Could Not Get ProjectTask"
19842 msgstr "No puedo obtener Taréa de Proyecto"
19844 #: www/pm/task.php:124
19845 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
19846 msgstr "No puedo obtener una Taréa de Proyecto Vacía"
19848 #: www/pm/task.php:132 www/pm/task.php:181
19849 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
19850 msgstr "Formato ilegal para horas: debe ser un entero o en coma flotante."
19852 #: www/pm/task.php:153
19853 msgid "Task Created Successfully"
19854 msgstr "Tarea Creada Correctamente"
19856 #: www/pm/task.php:198 www/pm/task.php:292
19857 msgid "Task Updated Successfully"
19858 msgstr "Tarea Actualizada Correctamente"
19860 #: www/pm/task.php:289
19861 msgid "No task selected"
19862 msgstr "Ninguna tarea seleccionada"
19864 #: www/pm/task.php:315
19865 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
19866 msgstr "Successfully Añadido Relación del Registro"
19868 #: www/pm/task.php:352
19869 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
19870 msgstr "Falló la confirmación. Tarea no borrada."
19872 #: www/pm/task.php:358
19873 msgid "Task Successfully Deleted"
19874 msgstr "Tarea borrada correctamente."
19876 #: www/pm/t_follow.php:36
19880 #: www/pm/t_follow.php:42
19881 msgid "no task with id :"
19882 msgstr "no hay tareas con id :"
19884 #: www/pm/t_lookup.php:35
19888 #: www/pm/t_lookup.php:41
19889 msgid "No Task with ID: "
19890 msgstr "No hay Tares con ID: "
19892 #: www/pm/uploadcsv.php:31
19893 msgid "Upload data into the tasks."
19894 msgstr "Subir datos en las tareas"
19896 #: www/pm/uploadcsv.php:36
19900 #: www/pm/uploadcsv.php:37
19902 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
19903 "subproject with these uploaded from the CSV file."
19905 "Esta función <em>reemplazará</em> todas las tareas en el subproyecto "
19906 "actualmente seleccionado por las subidas en el fichero CSV."
19908 #: www/pm/uploadcsv.php:38
19910 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
19911 "Feature Requests, …) support that functionality."
19913 "FAQ: Adjuntar ficheros a Tareas no es posible, solo elementos de Tracker "
19914 "(Bugs, Mejoras, Peticiones, ...) que soporten esa funcionalidad."
19916 #: www/pm/uploadcsv.php:42
19918 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
19919 "inserted in the current subproject."
19921 "Esta página permite escoger un fichero en formato .csv, y cargarlo e "
19922 "insertarlo en el actual subproyecto."
19924 #: www/project/admin/database.php:66
19925 msgid "Cannot add database entry"
19926 msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
19928 #: www/project/admin/database.php:69
19929 msgid "Database scheduled for creation"
19930 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
19932 #: www/project/admin/database.php:139
19933 msgid "Database Information"
19934 msgstr "Información de la Base de Datos"
19936 #: www/project/admin/database.php:144
19937 msgid "Click to confirm deletion"
19938 msgstr "Pulse aquí para confirmar el borrado"
19940 #: www/project/admin/database.php:165
19941 msgid "Add New Database"
19942 msgstr "Añade una nueva Database"
19944 #: www/project/admin/database.php:166
19947 "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
19948 "the details to the project administrators"
19950 "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y enviará "
19951 "un correo con los detalles a los admins del proyecto"
19953 #: www/project/admin/database.php:168
19954 msgid "Database Type"
19955 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
19957 #: www/project/admin/database.php:190
19958 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
19960 "Se ha reservado el máximo número de base de datos perimitido de todos los "
19963 #: www/project/admin/database.php:207
19965 msgstr "Tipo de DB"
19967 #: www/project/admin/database.php:209
19968 msgid "New Password"
19969 msgstr "Nueva Password"
19971 #: www/project/admin/database.php:210
19972 msgid "Confirm New"
19973 msgstr "Confirma Nueva"
19975 #: www/project/admin/database.php:255
19976 msgid "Current Databases"
19977 msgstr "Base de Datos Actuales"
19979 #: www/project/admin/database.php:255
19980 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
19981 msgstr "No existen bases de datos asociadas a este grupo"
19983 #: www/project/admin/editimages.php:47
19984 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
19985 msgstr "Error: un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
19987 #: www/project/admin/editimages.php:101
19989 msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
19990 msgstr "Error: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
19992 #: www/project/admin/editimages.php:103
19993 msgid "Multimedia File Uploaded"
19994 msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
19996 #: www/project/admin/editimages.php:120
19997 msgid "Both file name and description are required"
19998 msgstr "Tanto el nombre como la descripción son necesarios"
20000 #: www/project/admin/editimages.php:139
20002 msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
20003 msgstr "Error: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
20005 #: www/project/admin/editimages.php:141
20006 msgid "Multimedia File Deleted"
20007 msgstr "El Fichero Multimedia ha sido borrado"
20009 #: www/project/admin/editimages.php:146
20010 msgid "File description is required"
20011 msgstr "La descripción del fichero es necesaria"
20013 #: www/project/admin/editimages.php:163
20015 msgid "Error: Cannot update multimedia file"
20016 msgstr "Error: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
20018 #: www/project/admin/editimages.php:165
20019 msgid "Multimedia File Properties Updated"
20020 msgstr "Propiedades del fichero multimedia actualizadas"
20022 #: www/project/admin/editimages.php:196 www/project/admin/editimages.php:218
20023 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
20024 msgid "Edit Multimedia Data"
20025 msgstr "Editar Datos Multimedia"
20027 #: www/project/admin/editimages.php:199
20030 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
20031 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
20032 "project multimedia data."
20034 "Puede almacenar hasta %1$s MB de datos multimedia (bitmap y gráficos de "
20035 "vector, música, modelos 3D) en la base de datos. Usa esta página para añadir/"
20036 "borrar tus datos multimedia."
20038 #: www/project/admin/editimages.php:224
20039 msgid "Replace with new file (optional)"
20040 msgstr "Reemplazar con un nuevo fichero (opcional)"
20042 #: www/project/admin/editimages.php:232 www/project/admin/editimages.php:268
20046 #: www/project/admin/editimages.php:238
20048 msgstr "Restablecer"
20050 #: www/project/admin/editimages.php:248
20051 msgid "Add Multimedia Data"
20052 msgstr "Añade Datos Multimedia"
20054 #: www/project/admin/editimages.php:252
20055 msgid "Local filename"
20056 msgstr "Fichero local"
20058 #: www/project/admin/editimages.php:270
20062 #: www/project/admin/editimages.php:292
20066 #: www/project/admin/group_trove.php:70
20067 msgid "Trove Update Success"
20068 msgstr "Actualizado correctamente Trove"
20070 #: www/project/admin/group_trove.php:76
20071 msgid "Edit Trove Categorization"
20072 msgstr "Edita Categoría del Mapa de Proyectos"
20074 #: www/project/admin/group_trove.php:79
20077 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
20078 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
20079 "simply select “None Selected”."
20081 "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
20082 "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
20083 "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
20085 #: www/project/admin/group_trove.php:80
20087 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
20088 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
20089 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
20092 "IMPORTANTE: Proyectos deben estar clasificados en la mayoria de las "
20093 "localizaciones mas especificas en el mapa. Categorizaciones simultaneas en "
20094 "una categoria y una categoria padre permitirá una categorización mas "
20097 #: www/project/admin/group_trove.php:121
20098 msgid "Update All Category Changes"
20099 msgstr "Actualizar todos los Cambios de Categorías"
20101 #: www/project/admin/history.php:40
20103 msgid "Project History of %s"
20104 msgstr "Historial del Proyecto %s"
20106 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
20107 msgid "Project information updated"
20108 msgstr "Información del proyecto actualizada"
20110 #: www/project/admin/index.php:112
20111 #, fuzzy, php-format
20112 msgid "Project Information for %s"
20113 msgstr "Información del proyecto"
20115 #: www/project/admin/index.php:119
20116 msgid "Misc. Project Information"
20117 msgstr "Información miscelánea del projecto"
20119 #: www/project/admin/index.php:123
20120 msgid "Group shell (SSH) server:"
20121 msgstr "Grupo shell del servidor (SSH):"
20123 #: www/project/admin/index.php:124
20124 msgid "Group directory on shell server:"
20125 msgstr "Grupo del directorio en el servidor shell:"
20127 #: www/project/admin/index.php:125
20128 msgid "Project WWW directory on shell server:"
20129 msgstr "Directorio WWW del proyecto en el servidor shell:"
20131 #: www/project/admin/index.php:134
20132 msgid "Descriptive Project Name"
20133 msgstr "Nombre descriptivo del proyecto"
20135 #: www/project/admin/index.php:141
20136 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
20137 msgstr "Máximo 255 carateres, el HTML será eliminado"
20139 #: www/project/admin/index.php:150
20140 msgid "Project tags"
20141 msgstr "Etiquetas del proyecto"
20143 #: www/project/admin/index.php:152
20144 msgid "Add tags (use comma as separator): "
20145 msgstr "Añada etiquetas (usando coma como separador):"
20147 #: www/project/admin/index.php:159
20148 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
20149 msgstr "O selecciona un tag para ellas usado por otros: "
20151 #: www/project/admin/index.php:192
20152 msgid "Trove Categorization"
20153 msgstr "Categorización Trove"
20155 #: www/project/admin/index.php:194
20157 msgstr "Editar Trove"
20159 #: www/project/admin/index.php:197
20160 msgid "Homepage Link"
20161 msgstr "Enlace al sitio web del proyecto:"
20163 #: www/project/admin/index.php:260
20165 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
20166 "submissions will be sent"
20168 "Si quiere, puede proporcionar una cuenta de correo por defecto a la cual se "
20169 "enviará cualquier nueva publicación"
20171 #: www/project/admin/index.php:261
20172 msgid "New Document Submissions"
20173 msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
20175 #: www/project/admin/index.php:263
20176 msgid "(send on all updates)"
20177 msgstr "(envía en todas las actualizaciones)"
20179 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
20180 #: www/project/admin/users.php:283
20181 msgid "Add Users From List"
20182 msgstr "Añadir usuarios desde lista"
20184 #: www/project/admin/massadd.php:71
20187 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
20188 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
20189 "“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
20191 "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones se "
20192 "mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , pulsa "
20193 "\"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas agregando."
20195 #: www/project/admin/massadd.php:77
20197 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
20200 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
20203 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98
20204 msgid "No Matching Users Found"
20205 msgstr "Ningún usuario encontrado"
20207 #: www/project/admin/massadd.php:116
20211 #: www/project/admin/massfinish.php:49
20215 #: www/project/admin/massfinish.php:54
20216 msgid "No IDs Were Passed"
20217 msgstr "No se indicaron IDs"
20219 #: www/project/admin/massfinish.php:66
20220 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
20221 msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione "Añadir todos"."
20223 #: www/project/admin/massfinish.php:96
20225 msgstr "Añadir Todo"
20227 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
20228 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
20229 msgstr "Información General del proyecto. Tag, lista Trove, descripción."
20231 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
20232 msgid "Users and permissions"
20233 msgstr "Usuarios y permisos"
20235 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
20237 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
20238 "Add / Remove member."
20240 "Gestion Permisos. Editar/Crear roles. Asignar nuevos permisos a usuarios "
20241 "Agregar / Borrar miembros."
20243 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
20245 msgstr "Herramientas"
20247 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
20248 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
20249 msgstr "Activar / Desactivar extensiones como docman, foros, plugins."
20251 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
20252 msgid "Project History"
20253 msgstr "Historial del Proyecto"
20255 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
20256 msgid "Show the significant change of your project."
20257 msgstr "Mostrar los cámbios importantes de su proyecto."
20259 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
20261 msgstr "Publicar Trabajos"
20263 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
20264 msgid "Hiring new people. Describe the job"
20265 msgstr "Busqueda nuevos usuarios. Describa el trabajo"
20267 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
20269 msgstr "Editar Trabajos"
20271 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
20272 msgid "Edit already created available position in your project."
20273 msgstr "Editar una posición ya existente en su proyecto."
20275 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
20279 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
20280 msgid "Database Admin"
20281 msgstr "Admin. Base de Datos"
20283 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
20285 "This log will show who made significant changes to your project and when"
20287 "Este registro mostrará quien hizo cambios significativos a su proyecto y "
20290 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
20292 msgstr "No Cambiar"
20294 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
20295 msgid "Failed to find namespace for database"
20296 msgstr "Fallo al localizar espacio de nombres para bases de datos"
20298 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
20300 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
20301 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
20302 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
20303 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
20304 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
20305 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
20306 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
20307 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
20308 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
20309 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
20310 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
20311 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
20313 "<strong>NOTA:</strong><dl><dt>Los <strong>Administradores del Proyecto (bold)"
20314 "</strong></dt><dd>pueden permitir el acceso a otros administradores</"
20315 "dd><dt>Los <strong>Técnicos en Versiones </strong></dt><dd>pueden crear "
20316 "versiones de ficheros (administradores del proyecto pueden dar privilegios "
20317 "de técnicos )</dd><dt>Los <strong>Técnicos (T)</strong></dt><dd>son "
20318 "asignados en registros Bugs/Tasks/Patches</dd><dt>Las <strong>Herramientas "
20319 "de Administración (A)</strong></dt><dd>pueden realizar cambios en los "
20320 "registros de Bugs/Tasks/Patches utilizando las herramientas de "
20321 "administración de la página correspondiente. </dd><dt><strong>Sin Permisos "
20322 "(N/A)</strong></dt><dd>Los Colaboradores no tienen permisos específicos "
20323 "(normalmente equivale a '-')</dd><dt>Los <strong>Moderadores</strong> "
20324 "(forums)</dt><dd>pueden borrar mensajes de los foros de los proyectos</"
20325 "dd><dt>Los <strong>Editores</strong> (doc. manager)</dt><dd>pueden "
20326 "actualizar/editar/eliminar documentación del proyecto.</dd></dl>"
20328 #: www/project/admin/roledelete.php:52
20329 msgid "You can't delete a global role from here."
20330 msgstr "No puede borrar un rol globar desde aqui."
20332 #: www/project/admin/roledelete.php:56
20333 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
20334 msgstr "No puede borrar un rol perteneciente a otro proyecto."
20336 #: www/project/admin/roledelete.php:68
20338 "Error: Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to "
20341 "Error: Por favor elige “Estoy seguro” para confirmar or vuelve a la página "
20342 "anterior para cancelar."
20344 #: www/project/admin/roledelete.php:74
20346 msgid "Permanently Delete Role %s"
20347 msgstr "Borrar permanentemente el rol %s"
20349 #: www/project/admin/roledelete.php:77
20351 msgid "You are about to permanently delete role %s"
20352 msgstr "Está a punto de borrar permanentemente el rol %s "
20354 #: www/project/admin/roleedit.php:109
20358 #: www/project/admin/roleedit.php:113
20360 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
20361 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
20362 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
20363 "will have it too."
20365 "Use esta página para editar los roles de su proyecto. Cada miembro tiene al "
20366 "menos acceso como el anónimo ( solo lectura ). Por ejemplo, si el anónimo "
20367 "puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto podrá hacerlo."
20369 #: www/project/admin/roleedit.php:131
20370 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
20371 msgstr "Rol compartido (puede ser referenciado por otros proyectos)"
20373 #: www/project/admin/tools.php:97
20374 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
20375 msgstr "Como mínimo un plugin no se inicia correctamente"
20377 #: www/project/admin/tools.php:108
20378 #, fuzzy, php-format
20379 msgid "Tools for %s"
20380 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
20382 #: www/project/admin/tools.php:115
20383 msgid "Active Tools"
20384 msgstr "Herramientas activas"
20386 #: www/project/admin/tools.php:152
20387 msgid "Use Project Activity"
20388 msgstr "Activar actividad de proyecto"
20390 #: www/project/admin/tools.php:165
20392 msgstr "Activar foros"
20394 #: www/project/admin/tools.php:178
20395 msgid "Use Trackers"
20396 msgstr "Activar Peticiones"
20398 #: www/project/admin/tools.php:191
20399 msgid "Use Mailing Lists"
20400 msgstr "Activar listas de correo"
20402 #: www/project/admin/tools.php:204
20404 msgstr "Activar tareas"
20406 #: www/project/admin/tools.php:217
20407 msgid "Use Documents"
20408 msgstr "Activar documentos"
20410 #: www/project/admin/tools.php:230
20411 msgid "Use Surveys"
20412 msgstr "Activar encuestas"
20414 #: www/project/admin/tools.php:243
20416 msgstr "Activar noticias"
20418 #: www/project/admin/tools.php:256
20419 msgid "Use Source Code"
20420 msgstr "Activar repositorios de código fuente"
20422 #: www/project/admin/tools.php:269
20423 msgid "Use File Release System"
20424 msgstr "Activar sistema de publicación de ficheros"
20426 #: www/project/admin/tools.php:282
20428 msgstr "Activar FTP"
20430 #: www/project/admin/tools.php:291
20431 msgid "Use Statistics"
20432 msgstr "Activar estadísticas"
20434 #: www/project/admin/tools.php:315
20436 msgstr "Herramienta de administración"
20438 #: www/project/admin/tools.php:318
20439 msgid "Forums Admin"
20440 msgstr "Administración de foros"
20442 #: www/project/admin/tools.php:321
20443 msgid "Trackers Admin"
20444 msgstr "Administración del repositorio de informes"
20446 #: www/project/admin/tools.php:324
20447 msgid "Mailing Lists Admin"
20448 msgstr "Listas de correo"
20450 #: www/project/admin/tools.php:330
20451 msgid "Documents Admin"
20452 msgstr "Administración de documentos"
20454 #: www/project/admin/tools.php:333
20455 msgid "Survey Admin"
20456 msgstr "Administración de encuestas"
20458 #: www/project/admin/tools.php:336
20460 msgstr "Administración de noticias"
20462 #: www/project/admin/tools.php:339
20463 msgid "Source Code Admin"
20464 msgstr "Administración del código fuente"
20466 #: www/project/admin/tools.php:342
20467 msgid "File Release System Admin"
20468 msgstr "Sistema de publicación de ficheros"
20470 #: www/project/admin/users.php:102 www/project/admin/users.php:139
20471 #: www/project/admin/users.php:152
20472 msgid "Role not selected"
20473 msgstr "Rol no seleccionado"
20475 #: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:165
20476 msgid "Member Added Successfully"
20477 msgstr "Usuario añadido correctamente"
20479 #: www/project/admin/users.php:132
20480 msgid "Member Removed Successfully"
20481 msgstr "Miembro eliminado correctamente"
20483 #: www/project/admin/users.php:145
20484 msgid "Member Updated Successfully"
20485 msgstr "Miembro actualizado correctamente"
20487 #: www/project/admin/users.php:161 www/project/admin/users.php:173
20488 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
20489 msgstr "Error obteniendo el GroupJoinRequest"
20491 #: www/project/admin/users.php:178
20496 #: www/project/admin/users.php:189
20497 msgid "Role linked successfully"
20498 msgstr "Rol enlazado con éxito"
20500 #: www/project/admin/users.php:202
20501 msgid "Role unlinked successfully"
20502 msgstr "Rol desenlazado con éxito"
20504 #: www/project/admin/users.php:212
20506 msgid "Members of %s"
20507 msgstr "Miembros de %s"
20509 #: www/project/admin/users.php:224
20510 msgid "Pending Membership Requests"
20511 msgstr "Peticiones pendientes de nuevos miembros"
20513 #: www/project/admin/users.php:246
20517 #: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259
20518 #: www/project/admin/users.php:278
20520 msgstr "Añade miembro"
20522 #: www/project/admin/users.php:289
20523 msgid "Current Project Members"
20524 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20526 #: www/project/admin/users.php:358
20527 msgid "Grant extra role"
20528 msgstr "Permitir rol extra"
20530 #: www/project/admin/users.php:404
20531 msgid "Edit Permissions"
20532 msgstr "Editar permisos"
20534 #: www/project/admin/users.php:435
20535 msgid "Edit Observer"
20536 msgstr "Editar observador"
20538 #: www/project/admin/users.php:439
20539 msgid "Currently used external roles"
20540 msgstr "Roles externos usados"
20542 #: www/project/admin/users.php:454
20543 msgid "Unlink Role"
20544 msgstr "Desenlazar Rol"
20546 #: www/project/admin/users.php:463
20547 msgid "Available external roles"
20548 msgstr "Roles externos disponibles"
20550 #: www/project/admin/users.php:484
20551 msgid "Link external role"
20552 msgstr "Enlaza rol externo"
20554 #: www/project/admin/vhost.php:59
20555 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
20556 msgstr "Virtual Host en cola para su creación."
20558 #: www/project/admin/vhost.php:65
20560 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
20561 msgstr "No es un nombre de host válido -%1$s"
20563 #: www/project/admin/vhost.php:96
20564 msgid "VHOST deleted"
20565 msgstr "VHOST borrado"
20567 #: www/project/admin/vhost.php:103
20568 msgid "Virtual Host Management"
20569 msgstr "Administración del Virtual Host"
20571 #: www/project/admin/vhost.php:105
20572 msgid "Add New Virtual Host"
20573 msgstr "Añadir nuevo Virtual Host"
20575 #: www/project/admin/vhost.php:108
20578 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
20579 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
20580 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
20582 "Para agregar nuevos hosts virtuales - simplemente apunte un <strong>CNAME</"
20583 "strong> para <em>tudominio.org</em> en <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s no "
20584 "almacena correo ( no puede ser un MX) o DNS </strong>."
20586 #: www/project/admin/vhost.php:112
20587 #, fuzzy, php-format
20589 "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
20590 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
20591 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
20593 "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
20594 "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> mostrará "
20595 "el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
20597 #: www/project/admin/vhost.php:120
20598 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
20599 msgstr "Nuevo Virtual Host <em>(ej. vhost.org)</em>"
20601 #: www/project/admin/vhost.php:154
20602 msgid "No VHOSTs defined"
20603 msgstr "No se ha definido VHOSTs"
20605 #: www/project/index.php:35
20606 msgid "A project must be specified for this page."
20607 msgstr "Un proyecto debe ser especificado para esta página."
20609 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:127
20610 msgid "Project Member List"
20611 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20613 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:131
20615 "If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
20616 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
20618 "Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
20619 "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
20620 "negrita en el texto inferior."
20622 #: www/project/memberlist.php:49
20626 #: www/project/memberlist.php:51
20627 msgid "Role(s)/Position(s)"
20628 msgstr "Cargo(s)/Posición(es)"
20630 #: www/project/memberlist.php:53
20631 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
20633 msgstr "Cualidades"
20635 #: www/project/report/index.php:135
20637 msgstr "Desarrollador"
20639 #: www/project/report/index.php:138
20640 msgid "Last Modified"
20641 msgstr "Última modificación"
20643 #: www/project/report/index.php:154
20646 msgstr "Contacto %s"
20648 #: www/project/request.php:49
20649 msgid "Your request has been submitted."
20650 msgstr "Su petición ha sido enviada."
20652 #: www/project/request.php:54
20653 msgid "Request to join project"
20654 msgstr "Petición de unirse a un proyecto"
20656 #: www/project/request.php:63
20659 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20660 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
20662 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20663 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
20665 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20666 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20667 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20668 "denegar su petición."
20670 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20671 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20672 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20673 "denegar su petición."
20675 #: www/project/request.php:66
20676 msgid "You must send a comment to the administrator:"
20677 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
20678 msgstr[0] "Debe enviar un comentario al administrador:"
20679 msgstr[1] "Debe enviar un comentario al equipo de administración:"
20681 #: www/project/stats/index.php:95
20682 msgid "Project Statistics"
20683 msgstr "Estadísticas de proyecto"
20685 #: www/project/stats/index.php:104 www/reporting/projectact.php:70
20686 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
20687 #: www/tracker/reporting/index.php:128
20691 #: www/project/stats/index.php:121 www/tracker/reporting/index.php:147
20692 #: www/tracker/reporting/index.php:151
20694 msgid "Error during graphic computation."
20695 msgstr "Error durante la creación"
20697 #: www/register/index.php:50
20700 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
20703 "El registro de proyectos esta restringido en %s, y solo los admins "
20704 "puedencrear nuevos proyectos."
20706 #: www/register/index.php:137
20707 msgid "Registration complete"
20708 msgstr "Registro completo"
20710 #: www/register/index.php:141
20713 "Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 hours, "
20714 "you will receive notification of their decision and further instructions."
20716 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20717 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones."
20719 #: www/register/index.php:144 www/register/index.php:162
20721 msgid "Thank you for choosing %1$s."
20722 msgstr "Gracias por elegir %1$s."
20724 #: www/register/index.php:156
20725 #, fuzzy, php-format
20726 msgid "Approval Error: %1$s"
20727 msgstr "Aprobando Proyecto: %1$s"
20729 #: www/register/index.php:159
20732 "Your project has been automatically approved. You should receive an email "
20733 "containing further information shortly."
20735 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20736 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
20737 "p><p>Gracias por elegir %1$s"
20739 #: www/register/index.php:178
20741 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
20742 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
20743 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
20745 "Para registrar un proyecto, debe introducir una información básica sobre él. "
20746 "Por favor, lea las descripciones más abajo e introduzca datos completos y "
20747 "comprensibles. Todos los campos son necesarios."
20749 #: www/register/index.php:185
20752 "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
20753 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except a 40 character "
20756 "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El \"Nombre Completo\" "
20757 "es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite de 40 "
20760 #: www/register/index.php:195
20761 msgid "Project Purpose And Summarization"
20762 msgstr "Propósito y resumen del proyecto"
20764 #: www/register/index.php:197
20767 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
20768 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
20769 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
20770 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
20771 "description will not be used as a public description of your project. It "
20772 "must be written in English."
20774 "<h3>2. Descripción Pública del Proyecto</h3><p><strong></strong><p><strong> "
20775 "Por favor, proporcione una descripción detallada y precisa de su proyecto y "
20776 "que recursos de %1$s piensa utilizar. Esta descripción es básica para "
20777 "aprobar o rechazar la aprobación de su proyecto en %1$s,y después, para "
20778 "habilitar el uso de los servicios solicitados. Esta descripción no se "
20779 "utiliza como descripción pública de su proyecto.</strong>"
20781 #: www/register/index.php:205
20782 msgid "Project Public Description"
20783 msgstr "Descripción pública del proyecto"
20785 #: www/register/index.php:207
20787 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
20788 "Summary page, in search results, etc."
20790 "<h3>4. Descripción Pública del Proyecto</h3><p>Esta es la descripción de su "
20791 "proyecto que se muestra en la página de Sumario del Proyecto, en resultados "
20792 "de búsquedas, etc. La máxima longitud es 255 caracteres."
20794 #: www/register/index.php:215
20797 "In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name "
20798 "for your project."
20800 "Además del nombre completo debe elegir un nombre corto, \"Unix\" para el "
20803 #: www/register/index.php:216
20805 "The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many "
20806 "places around the site. They are:"
20808 "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas partes "
20809 "del sistema. Son:"
20811 #: www/register/index.php:218
20813 msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
20814 msgstr "no localizo el nombre unix en ningún proyecto;"
20816 #: www/register/index.php:219
20817 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
20818 msgstr "debe tener entre 3 y 15 caracteres de logitud;"
20820 #: www/register/index.php:220
20822 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
20824 "debe estár en minúsculas (las mayusculas se transformarán a minusculas);"
20826 #: www/register/index.php:221
20827 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
20828 msgstr "puede solamente contener caracteres, numeros y guiones;"
20830 #: www/register/index.php:222
20831 msgid "must be a valid Unix username;"
20832 msgstr "debe ser un nombre usario Unix valido;"
20834 #: www/register/index.php:223
20835 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
20836 msgstr "no puede coincidir con otros nombres ya reservados;"
20838 #: www/register/index.php:224
20839 msgid "Unix name will never change for this project;"
20840 msgstr "El Nombre Unix no cambiará para este proyecto;"
20842 #: www/register/index.php:226
20845 "Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
20846 "things, including:"
20848 "Tu nombre unix es muy importante, por que se usara de muchas maneras, "
20851 #: www/register/index.php:228
20853 msgid "a web site at <tt>unixname.%1$s</tt>,"
20854 msgstr "una página web en <tt>nombreunix.%1$s</tt>,"
20856 #: www/register/index.php:229
20857 msgid "the URL of your source code repository,"
20858 msgstr "la URL de tu repositorio de codigo fuente,"
20860 #: www/register/index.php:231
20862 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%1$s</span>,"
20863 msgstr "acceso shell a <span class=\"tt\">nombreunix.%1$s</span>,"
20865 #: www/register/index.php:233
20866 msgid "search engines throughout the site."
20867 msgstr "motores de busqueda en todo el sitio."
20869 #: www/register/index.php:246
20871 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
20872 "at all). Please select the SCM system you want to use."
20874 "<h3>5. SCM</h3><p>Debe elegir un único sistema entre los diferentes SCM "
20875 "(Sistemas de control de configuración) para su proyecto. Debe elegir sólo "
20876 "uno. Por favor, elija el sistema SCM que desea usar. </p> <p><strong>No "
20877 "podrá cambiar una vez registre el proyecto</strong></p>"
20879 #: www/register/index.php:249 www/register/index.php:251
20883 #: www/register/index.php:265
20884 msgid "Project template"
20885 msgstr "Plantilla del proyecto"
20887 #: www/register/index.php:272
20890 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
20891 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
20892 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
20893 "same set of enabled plugins, and so on)."
20895 "Puede comenzar en un proyecto vacio, o elegir uno que actue como plantilla. "
20896 "Su proyecto inicialmente tiene la misma configuración que la plantilla "
20897 "(algunos roles y permisos, algunos tracks, mismo grupo de plugins "
20898 "habilitados, y demás)."
20900 #: www/register/index.php:274 www/register/index.php:294
20901 msgid "Start from empty project"
20902 msgstr "Comenzar proyecto vacío"
20904 #: www/register/index.php:276
20907 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
20908 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
20909 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
20911 "Por favor elija un proyecto que actue como plantilla. Su proyecto "
20912 "inicialmente tendrá la misma configuración que el elegido (mismos roles y "
20913 "permisos, mismos trackers, mismo grupo de plugins activos...)."
20915 #: www/register/index.php:288
20918 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
20919 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
20920 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
20921 "enabled plugins, and so on)."
20923 "Puede comenzar desde cero, o utilizar el proyecto %s como una plantilla para "
20924 "el nuevo. Su proyecto inicialmente tendrá la misma configuración que la "
20925 "plantilla (mismos roles y permisos, trackers, grupo de plugins activos ...)."
20927 #: www/register/index.php:300
20930 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
20931 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
20934 "Su proyecto tendrá la misma configuración que el proyecto %s (mismos roles y "
20935 "permisos, trackers, mismo grupo de plugins activos,...)."
20937 #: www/register/index.php:307
20939 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
20941 "Dado que no hay plantilla de proyecto disponible, su proyecto comenzará "
20944 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
20948 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
20949 msgid "User Activity"
20950 msgstr "Actividad de usuario"
20952 #: www/reporting/index.php:54
20953 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
20955 "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
20956 "documentación, Descargas"
20958 #: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
20959 msgid "Project Activity"
20960 msgstr "Actividad de proyecto"
20962 #: www/reporting/index.php:61
20963 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
20965 "Informes de todo el Sistema: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
20966 "documentación, Descargas"
20968 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
20969 msgid "Tool Pie Graphs"
20970 msgstr "Gráfico de tarta"
20972 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
20973 msgid "Site-Wide Activity"
20974 msgstr "Actividades de todo el sistema"
20976 #: www/reporting/index.php:71
20977 msgid "Individual User Time Report (graph)"
20978 msgstr "Seguimiento de usuario (gráfica)"
20980 #: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
20981 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
20985 #: www/reporting/index.php:72
20986 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
20987 msgstr "Seguimiento temporal por troyecto (gráfica)"
20989 #: www/reporting/index.php:73
20990 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
20991 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
20993 #: www/reporting/index.php:74
20994 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
20995 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
20997 #: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:63
20998 msgid "User Summary Report"
20999 msgstr "Informe resumen de usuario"
21001 #: www/reporting/index.php:82
21002 msgid "Administrative"
21003 msgstr "Administración"
21005 #: www/reporting/index.php:84
21006 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
21007 msgstr "Inicializar / Reconstruir tablas de informes"
21009 #: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
21010 msgid "Manage Time Tracker Categories"
21011 msgstr "Administrar las categorías del gestor de seguimiento de tiempos"
21013 #: www/reporting/projecttime.php:62
21014 msgid "Time Tracking By Project"
21015 msgstr "Seguimiento de horas por proyecto"
21017 #: www/reporting/rebuild.php:42
21018 msgid "Successfully Rebuilt"
21019 msgstr "Reconstruido con éxito"
21021 #: www/reporting/rebuild.php:47
21022 msgid "Reporting System Initialization"
21023 msgstr "Sistema de informes de tareas"
21025 #: www/reporting/rebuild.php:50
21027 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
21028 "to rebuild the reporting tables."
21030 "Ocasionalmente, si los cronsjobs han fallados o la BBDD esta dañada, debería "
21031 "reconstruir las tablas de reporte."
21033 #: www/reporting/rebuild.php:53
21036 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
21037 "am Sure” box and click the button below."
21039 "Si esta seguro que quiere reconstruir las tablas de reporte, marca 'Estoy "
21040 "Seguro' y pulsa el botón siguiente."
21042 #: www/reporting/rebuild.php:56
21043 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
21044 msgstr "Podría llevar unos minutos así que NO HAGA CLICK MÁS DE UNA VEZ."
21046 #: www/reporting/rebuild.php:67
21047 msgid "Press ONLY ONCE"
21048 msgstr "Haga click una ÚNICA VEZ"
21050 #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
21051 msgid "Site-Wide Time Tracking"
21052 msgstr "Seguimiento temportal del todo el sistema"
21054 #: www/reporting/timeadd.php:70
21056 msgid "Internal error: delete: "
21057 msgstr "Enlaza rol externo"
21059 #: www/reporting/timeadd.php:121
21061 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
21062 msgstr "Entradas para la semana entrante %s"
21064 #: www/reporting/timeadd.php:141
21065 msgid "Project/Task"
21066 msgstr "Proyecto/Tarea"
21068 #: www/reporting/timeadd.php:143
21069 msgid "Hours worked"
21070 msgstr "Horas trabajadas"
21072 #: www/reporting/timeadd.php:187
21073 msgid "Total Hours"
21074 msgstr "Horas totales"
21076 #: www/reporting/timeadd.php:193
21078 msgstr "Añadir entrada"
21080 #: www/reporting/timeadd.php:194
21083 "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
21084 "Task and category to record your time in."
21086 "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
21087 "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
21089 #: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
21090 msgid "Change Week"
21091 msgstr "Cambiar semana"
21093 #: www/reporting/timeadd.php:223
21094 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
21095 msgstr "Elija una semana para almacenar o editar sus horas."
21097 #: www/reporting/timeadd.php:225
21100 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
21103 "Después de elegir una semana, se le pedirá un proyecto/subproyecto en el "
21104 "administrador de tareas."
21106 #: www/reporting/timeadd.php:228
21107 msgid "Week Starting"
21108 msgstr "Comienzo de semana"
21110 #: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:85
21111 #: www/survey/admin/survey.php:69 www/survey/admin/survey.php:82
21112 msgid "Update Successful"
21113 msgstr "Actualizado con éxito"
21115 #: www/reporting/timecategory.php:69
21117 msgstr "Horas de programación"
21119 #: www/reporting/timecategory.php:83
21122 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
21123 "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
21126 "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una tarea "
21127 "en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", \"Pruebas\"."
21129 #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
21131 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21134 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
21135 "conocer el informe."
21137 #: www/reporting/usersummary.php:66
21139 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
21140 "with an open date in that range."
21142 "Elige el rango en la lista de abajo. El informe listará todas las tareas con "
21143 "fecha de apertura en ese rango."
21145 #: www/reporting/usersummary.php:73
21146 msgid "Task Status"
21147 msgstr "Estado de la tarea"
21149 #: www/reporting/usersummary.php:100
21150 msgid "No matches found"
21151 msgstr "Coincidencias no encontradas"
21153 #: www/reporting/usersummary.php:106
21155 msgstr "Horas acumuladas"
21157 #: www/reporting/usersummary.php:107
21159 msgstr "Horas restantes"
21161 #: www/reporting/usertime.php:62
21162 msgid "User Time Reporting"
21163 msgstr "Informe de horas de usuario"
21165 #: www/scm/admin/index.php:66
21167 msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
21170 #: www/scm/admin/index.php:80
21173 "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
21176 #: www/scm/admin/index.php:153
21178 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
21179 "only affects the information displayed under the SCM tab."
21181 "Nota: Cambiando el repositorio no borra el repositorio anterior. Solo "
21182 "afectará a la información mostrada en la pestaña SCM."
21184 #: www/scm/admin/index.php:169
21185 msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
21186 msgstr "Error - El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
21188 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
21189 msgid "View Source Code"
21190 msgstr "Ver código fuente"
21192 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
21194 msgid "Online Source code browsing"
21195 msgstr "Activar navegación por docman"
21197 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
21198 msgid "Global statistics on this SCM repository"
21201 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
21202 msgid "Administration page : enable / disable options"
21205 #: www/scm/include/scm_utils.php:222
21206 msgid "Commits By User"
21207 msgstr "Commits por usuario"
21209 #: www/scm/include/scm_utils.php:244
21211 msgid "No commits during this period."
21212 msgstr "Navegar por este proyecto"
21214 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
21216 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
21217 "next few minutes."
21219 "El repositorio de este proyecto no se ha creado todavía. Se creará en unos "
21222 #: www/scm/index.php:45
21224 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
21225 "configure one using the Administration submenu."
21228 #: www/scm/index.php:48
21229 #, fuzzy, php-format
21230 msgid "Source Code Repository for %s"
21231 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
21233 #: www/scm/reporting/index.php:35
21234 msgid "SCM Repository Reporting"
21235 msgstr "Gestor de código fuente"
21237 #: www/scm/reporting/index.php:37
21239 msgid "Commits Over Time"
21240 msgstr "Commits por usuario"
21242 #: www/scm/reporting/index.php:42
21244 msgid "Commits Last 30 Days"
21245 msgstr "Acceso Commit"
21247 #: www/scm/reporting/index.php:47
21249 msgid "Commits Last 90 Days"
21250 msgstr "Acceso Commit"
21252 #: www/scm/reporting/index.php:52
21253 msgid "Commits Last 365 Days"
21256 #: www/scm/viewvc.php:95
21258 msgid "Could not open script %s."
21259 msgstr "No se pudo obtener abrir el script %s."
21261 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
21262 msgid "This project's documents"
21263 msgstr "Los documentos de este proyecto"
21265 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
21269 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
21270 msgid "This project's forums"
21271 msgstr "Los foros de este proyecto"
21273 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
21274 msgid "This project's releases"
21275 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
21277 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
21278 msgid "This project's news"
21279 msgstr "Las noticias de este proyecto"
21281 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
21282 msgid "This project's tasks"
21283 msgstr "Las tareas de este proyecto"
21285 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
21286 msgid "This project's trackers"
21287 msgstr "Los registros de este proyecto"
21289 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
21290 msgid "Error: Under min length search"
21291 msgstr "Error - Por debajo de la mínima longitud de búsqueda"
21293 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
21294 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
21295 msgid "Forum Search Results"
21296 msgstr "Resultados de la búsqueda en el foro"
21298 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
21299 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
21300 msgid "Tracker Search Results"
21301 msgstr "Resultados de la busqueda en el tracker"
21303 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
21304 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
21305 msgid "Task Search Results"
21306 msgstr "Resultados de la búsqueda en las tareas"
21308 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
21309 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
21310 msgid "Documentation Search Results"
21311 msgstr "Resultado de la Busqueda en la documentación"
21313 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
21314 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
21315 msgid "Files Search Results"
21316 msgstr "Resultado de la búsqueda en los ficheros"
21318 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
21319 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
21320 msgid "News Search Results"
21321 msgstr "Resultado de la búsqueda en las noticias"
21323 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:190
21325 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
21326 msgstr "Nota: sólo se muestran los primeros %d resultados de esta categoría."
21328 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:196
21329 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:222
21333 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:197
21334 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:223
21335 msgid "No sections available (check your permissions)"
21336 msgstr "No hay secciones disponibles (verifica tus permisos)"
21338 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:343
21339 msgid "with all words"
21340 msgstr "con todas las palabras"
21342 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:346
21343 msgid "with one word"
21344 msgstr "con una palabra"
21346 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:393
21348 msgstr "Buscar Todo"
21350 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
21351 msgid "Search for documents"
21352 msgstr "Buscar documentos"
21354 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
21355 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
21356 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
21360 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21361 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:51
21364 msgstr "Fecha de publicación"
21366 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:173
21368 msgid "%s Search Results"
21369 msgstr "%s Resultados de Busqueda"
21371 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
21373 msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
21376 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
21377 msgid "People Search"
21378 msgstr "Buscar gente"
21380 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
21381 msgid "Project Search"
21382 msgstr "Búsqueda de proyecto"
21384 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
21386 msgstr "Completado"
21388 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
21389 msgid "Search the entire project"
21390 msgstr "Buscar en todo el proyecto"
21392 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
21396 #: www/search/index.php:82
21397 msgid "Error: Invalid search"
21398 msgstr "Error: Búsqueda inválida"
21400 #: www/sendmessage.php:33
21402 msgstr "a la dirección"
21404 #: www/sendmessage.php:33
21406 msgstr "al usuario"
21408 #: www/sendmessage.php:50
21410 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
21411 msgstr "Sólo pued enviar a la dirección @<em>%1$s</em>."
21413 #: www/sendmessage.php:69
21417 #: www/sendmessage.php:85 www/sendmessage.php:96
21421 #: www/sendmessage.php:86 www/sendmessage.php:97
21422 msgid "Message has been sent"
21423 msgstr "El mensaje se ha enviado correctamente"
21425 #: www/sendmessage.php:124
21426 msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
21428 "En un intento por reducir spam se usa este formulario para enviar emails."
21430 #: www/sendmessage.php:128
21432 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
21435 "Rellene adecuada y completamente o el destino no será capaz de responder."
21437 #: www/sendmessage.php:132
21439 "<b>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</b> Did you read the site documentation? Did "
21440 "you include your <b>user_id</b> and <b>user_name?</b> If you are writing "
21441 "about a project, include your <b>project id</b> (<b>group_id</b>) and "
21442 "<b>Project Name</b>."
21444 "<b>SI ESTA BUSCANDO AYUDA:</b> Has leido la documentación del sitio? Has "
21445 "incluido tu <b>user_id</b> y <b>user_name?</b> Si estas buscando para un "
21446 "proyecto, incluyalo en su <b>project id</b> (<b>group_id</b>) y <b>Nombre "
21449 #: www/sendmessage.php:142
21453 #: www/sendmessage.php:146
21454 msgid "Your Email Address"
21455 msgstr "Dirección Correo electrónico"
21457 #: www/sendmessage.php:158
21458 msgid "Send Message"
21459 msgstr "Enviar mensaje"
21461 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:131
21462 msgid "Submit A New Snippet"
21463 msgstr "Enviar un nuevo recorte"
21465 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
21466 msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
21467 msgstr "Error: snippet_package_version_id no especificado"
21469 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
21470 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
21472 "Error: Solo el creador de una versión de paquete puede añadir recortes a el."
21474 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82 www/snippet/addversion.php:39
21475 msgid "Error: snippet doesn't exist"
21476 msgstr "Error: Este recorte no existe"
21478 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
21479 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
21480 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114
21481 msgid "Back To Add Page"
21482 msgstr "Atrás para añadir una página"
21484 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
21485 msgid "Error: That snippet was already added to this package."
21486 msgstr "Error: Este recorte ya ha sido añadido anteriormente a este paquete."
21488 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/addversion.php:71
21489 #: www/snippet/submit.php:74
21490 msgid "Error doing snippet version insert"
21491 msgstr "¡Error insertando la versión del recorte!"
21493 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:74
21494 msgid "Snippet Version Added Successfully."
21495 msgstr "Versión del recorte añadido correctamente."
21497 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:113 www/snippet/addversion.php:77
21498 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:123
21499 #: www/snippet/submit.php:81
21500 msgid "Error: Go back and fill in all the information"
21501 msgstr "Error: Regrasa atrás y rellena toda la información"
21503 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130
21505 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
21508 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
21511 "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
21512 "specific version of a snippet on the browse pages."
21514 "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra junto "
21515 "a la versión específica de un recorte de código en las páginas mostradas."
21517 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:140
21518 msgid "Add This Snippet Version ID:"
21519 msgstr "Añadir este ID de versión de recorte:"
21521 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:107
21522 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:174
21523 #: www/snippet/submit.php:144
21524 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
21525 msgstr "Está seguro que toda la información está completa y es correcta"
21527 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
21528 #: www/snippet/snippet_utils.php:164
21529 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
21530 msgstr "Todavía No hay Recortes en este Paquete"
21532 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
21533 #: www/snippet/snippet_utils.php:151
21534 msgid "Snippets In This Package"
21535 msgstr "Recortes en este Paquete"
21537 #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
21538 msgid "New snippet version"
21539 msgstr "Útlima versión del recorte"
21541 #: www/snippet/addversion.php:84
21543 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
21544 "enough to share with others, please do so."
21546 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21547 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21549 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/submit.php:140
21550 msgid "Paste the Code Here"
21551 msgstr "Pegue el código aquí"
21553 #: www/snippet/addversion.php:127
21555 msgid "Error: snippet_package doesn't exist"
21556 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21558 #: www/snippet/addversion.php:154 www/snippet/package.php:75
21559 msgid "Error doing snippet package version insert"
21560 msgstr "¡Error insertando versión de paquete de recortes!"
21562 #: www/snippet/addversion.php:155
21563 msgid "New snippet package"
21564 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21566 #: www/snippet/addversion.php:160 www/snippet/package.php:82
21567 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
21568 msgstr "La versión del paquete de recortes se añadió correctamente."
21570 #: www/snippet/addversion.php:165
21571 msgid "Add snippet to package"
21572 msgstr "Añadir Recorte al Paquete"
21574 #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:105
21576 msgstr "¡IMPORTANTE!"
21578 #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:107
21580 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
21581 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
21582 "you leave this page."
21584 "Si se abre una nueva ventana, úsela para añadir recortes al paquete. Si la "
21585 "ventana nueva no se abre, use el siguiente enlace para añadir un recorte a "
21586 "su paquete ANTES de que deje esta pagina."
21588 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:87
21589 #: www/snippet/package.php:109
21590 msgid "Add snippets to package"
21591 msgstr "Añadir Recortes al Paquete"
21593 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:112
21595 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
21596 "then add them using the new window link shown above."
21598 "<strong>Navegue por la librería</strong> para encontrar el recorte que "
21599 "quiera añadir, y después añádala usando el enlace superior."
21601 #: www/snippet/addversion.php:207
21603 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
21604 "enough to share with others, please do so."
21606 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21607 "compartirlo con otros, por favor, hazlo."
21609 #: www/snippet/addversion.php:237
21611 msgid "Error: was the URL or form mangled??"
21612 msgstr "Error, Error - ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21614 #: www/snippet/browse.php:48 www/snippet/detail.php:43
21615 #: www/snippet/detail.php:131 www/snippet/detail.php:213
21616 #: www/snippet/index.php:101
21617 msgid "Snippet Library"
21618 msgstr "Librería de Recortes"
21620 #: www/snippet/browse.php:61
21622 msgid "Snippets by language: %1$s"
21623 msgstr "Recortes por Lenguaje: %1$s"
21625 #: www/snippet/browse.php:68
21627 msgid "Snippets by category: %1$s"
21628 msgstr "Recortes por categoría: %1$s"
21630 #: www/snippet/browse.php:70
21632 msgid "Error: bad url?"
21633 msgstr "Error - url incorecta?"
21635 #: www/snippet/browse.php:79
21636 msgid "No snippets found"
21637 msgstr "No se encontraron recortes"
21639 #: www/snippet/browse.php:83 www/snippet/detail.php:63
21640 #: www/snippet/snippet_utils.php:154
21642 msgstr "ID del Recorte"
21644 #: www/snippet/browse.php:85
21648 #: www/snippet/browse.php:92
21649 msgid "Packages Of Snippets"
21650 msgstr "Paquetes de los Recortes"
21652 #: www/snippet/browse.php:107
21656 #: www/snippet/delete.php:142
21658 msgid "Error: mangled URL?"
21659 msgstr "Error, Error - ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21661 #: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:147
21662 msgid "Error: no versions found"
21663 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
21665 #: www/snippet/detail.php:60
21666 msgid "Versions Of This Snippet:"
21667 msgstr "Versiones del Recorte:"
21669 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:155
21670 msgid "Download Version"
21671 msgstr "Descargar Versión"
21673 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
21674 msgid "Date Posted"
21675 msgstr "Fecha de Publicación"
21677 #: www/snippet/detail.php:87
21678 msgid "Changes since last version:"
21679 msgstr "Cambios desde la última versión:"
21681 #: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:182
21683 "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
21685 "Descargar una versión texto de este código pulsando en "Descargar "
21688 #: www/snippet/detail.php:106
21689 msgid "Latest Snippet Version: "
21690 msgstr "Útlima Versión del Recorte:"
21692 #: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:202
21693 msgid "Submit a new version"
21694 msgstr "Enviar una nueva versión"
21696 #: www/snippet/detail.php:116
21698 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
21699 "feel it is appropriate to share with others."
21701 "Si ha modificado una versión de este recorte sustancialmente y crea que debe "
21702 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21704 #: www/snippet/detail.php:150
21705 msgid "Versions Of This Package:"
21706 msgstr "Versiones de este Paquete:"
21708 #: www/snippet/detail.php:153
21709 msgid "Package Version"
21710 msgstr "Versiones del Paquete"
21712 #: www/snippet/detail.php:156
21714 msgstr "Editar/Borar"
21716 #: www/snippet/detail.php:193
21717 msgid "Latest Package Version: "
21718 msgstr "Última Versión del Paquete:"
21720 #: www/snippet/detail.php:203
21722 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
21723 "feel it is appropriate to share with others."
21725 "Puede enviar una nueva versión de este paquete si lo ha modificado y crea "
21726 "que es apropiado compartirlo con otros."
21728 #: www/snippet/detail.php:223
21730 msgid "Error: was the URL mangled?"
21731 msgstr "Error, Error - ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21733 #: www/snippet/index.php:50
21735 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
21736 "and functions with the Open Source Software Community."
21738 "El propósito de este archivo es pemitirle compartir sus recortes de código, "
21739 "scripts y funciones con la Comunidad de Open Source."
21741 #: www/snippet/index.php:52
21744 "You can create a “new snippet”, then post additional versions of that "
21745 "snippet quickly and easily."
21747 "Ha podido crear un nuevo \"recorte\", luego publica versiones adicionales de "
21748 "este recorte rapida y facilmente."
21750 #: www/snippet/index.php:54
21752 "Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. "
21753 "That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
21755 "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" de "
21756 "recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de otros "
21759 #: www/snippet/index.php:56
21760 msgid "Browse Snippets"
21761 msgstr "Navegar por Recortes"
21763 #: www/snippet/index.php:58
21764 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
21765 msgstr "Puede navegar por la libreria de recortes rapidamente:"
21767 #: www/snippet/index.php:64
21768 msgid "Browse by Language"
21769 msgstr "Navega por Lenguaje"
21771 #: www/snippet/package.php:57
21773 msgid "Error doing snippet package insert"
21774 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21776 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
21777 #: www/snippet/package.php:127
21778 msgid "Submit A New Snippet Package"
21779 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21781 #: www/snippet/package.php:62
21782 msgid "Snippet Package Added Successfully."
21783 msgstr "Paquete de recortes añadido correctamente."
21785 #: www/snippet/package.php:132
21787 "You can group together existing snippets into a package using this "
21788 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
21789 "place and you have made a note of the snippet ID's."
21791 "Puede agruparlos todos los recortes existentes en un paquete usando este "
21792 "interface. Antes de crear su paquete, asegurese que todos los recortes estan "
21793 "en su sitio y ha hecho la anotación del ID del recorte."
21795 #: www/snippet/package.php:135
21796 msgid "Create the package using this form."
21797 msgstr "Crear un paquete usando este formulario."
21799 #: www/snippet/package.php:136
21802 "<strong>Then</strong> use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
21805 "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
21806 "agregar ficheros a su paquete."
21808 #: www/snippet/package.php:138
21810 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21811 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
21812 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
21815 "<span class=\"important>Nota:</span> Puede enviar una nueva versión de un "
21816 "paquete existente navegando por la biblioteca y usando el enlace del paquete "
21817 "existiente. Podria usar solo esta página si estas enviando un paquete "
21818 "completamente nuevo."
21820 #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:125
21821 msgid "Suggest a Language"
21822 msgstr "Sugiere un Lenguaje"
21824 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:131
21825 msgid "Suggest a Category"
21826 msgstr "Sugiere una Categoría"
21828 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
21829 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
21831 msgstr "Elegir una"
21833 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
21835 msgstr "Administración Unix"
21837 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
21838 msgid "HTML Manipulation"
21839 msgstr "Manipulación HTML"
21841 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
21842 msgid "BBS Systems"
21843 msgstr "Sistemas BBS"
21845 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
21849 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
21851 msgstr "Calendarios"
21853 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
21854 msgid "Database Manipulation"
21855 msgstr "Manipulación de Base de Datos"
21857 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
21861 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
21862 msgid "File Management"
21863 msgstr "Administración de Ficheros"
21865 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
21869 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:30
21873 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
21874 msgid "Shopping Carts"
21875 msgstr "Tarjetas de Compra"
21877 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
21878 msgid "Math Functions"
21879 msgstr "Funciones Matemáticas"
21881 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
21885 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
21886 msgid "Full Script"
21887 msgstr "Script Completa"
21889 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
21890 msgid "Sample Code (HOWTO)"
21891 msgstr "Código de Ejemplo (HOWTO/CÓMO)"
21893 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
21897 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
21901 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
21902 msgid "WebSite Only"
21905 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
21906 msgid "Other Language"
21907 msgstr "Otro Lenguaje"
21909 #: www/snippet/snippet_utils.php:132
21910 msgid "Create A Package"
21911 msgstr "Crear un Paquete"
21913 #: www/snippet/submit.php:59
21914 msgid "Error doing snippet insert"
21915 msgstr "¡Error haciendo inserción del recorte!"
21917 #: www/snippet/submit.php:61 www/snippet/submit.php:76
21918 msgid "Snippet Added Successfully."
21919 msgstr "Recorte Añadido Correctamente."
21921 #: www/snippet/submit.php:85
21922 msgid "Snippet submit"
21923 msgstr "Enviar Recortes"
21925 #: www/snippet/submit.php:89
21927 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
21928 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
21929 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
21932 "Puede enviar un nuevo recorte de código y compartirlo con otros usuarios del "
21933 "mundo. Rellene esta información. <strong>De una buena descripción</sstrong> "
21934 "y <strong>comente su código</strong> para que otros usuarios puedan leerlo y "
21937 #: www/snippet/submit.php:92
21939 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21940 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
21941 "you are submitting an entirely new script or function."
21943 "<span class=\"important\">Nota:</span> Puede enviar un nueva versión de un "
21944 "recorte existente navegando por la biblioteca. Puede usar esta página si "
21945 "esta enviando un script o función completamente nueva."
21947 #: www/snippet/submit.php:113
21948 msgid "Script Type"
21949 msgstr "Tipo de Script"
21951 #: www/soap/index.php:161
21955 #: www/softwaremap/full_list.php:69 www/softwaremap/trove_list.php:267
21957 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
21958 msgstr "Más <strong>%1$s</strong>proyectos en esta categoría."
21960 #: www/softwaremap/full_list.php:123
21961 msgid "Register Date:"
21962 msgstr "Fecha de registro:"
21964 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
21967 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
21969 "Más de <strong>%1$s</strong> proyectos tienen <strong>%2$s</strong> como "
21972 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171
21974 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
21975 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
21976 msgstr[0] "<strong>%d</strong> proyecto en esta categoría."
21977 msgstr[1] "<strong>%d</strong> proyectos en esta categoría."
21979 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
21982 "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
21984 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
21986 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente.<br />"
21988 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente .<br /"
21991 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:161
21993 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
21994 msgstr "Percentil de actividad: <strong>%3.0f</strong>"
21996 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162
21998 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
21999 msgstr "Ranking de actividad: <strong>%d</strong>"
22001 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163
22003 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
22004 msgstr "Registrados: <strong>%s</strong>"
22006 #: www/softwaremap/trove_list.php:56
22007 msgid "Software Map"
22008 msgstr "Mapa de Software"
22010 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/trove/TroveCategory.class.php:64
22011 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71
22012 msgid "That Trove category does not exist"
22013 msgstr "Esta categoría no existe"
22015 #: www/softwaremap/trove_list.php:85
22016 msgid "Project tree"
22017 msgstr "Árbol de proyectos"
22019 #: www/softwaremap/trove_list.php:137
22020 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
22021 msgstr "Ahora limitando la vista de proyectos en las siguientes categorías:"
22023 #: www/softwaremap/trove_list.php:142
22024 msgid "Remove This Filter"
22025 msgstr "Eliminar este Filtro"
22027 #: www/softwaremap/trove_list.php:200 www/trove/index.php:152
22029 msgid "%1$s projects"
22030 msgstr "%1$s proyectos"
22032 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/trove/index.php:95
22034 msgstr "Visualizar por"
22036 #: www/softwaremap/trove_list.php:270
22038 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
22039 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
22040 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> proyecto en esta categoría."
22041 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
22043 #: www/softwaremap/trove_list.php:321
22044 msgid "Activity Percentile: "
22045 msgstr "Percentil de actividad: "
22047 #: www/softwaremap/trove_list.php:322
22048 msgid "Activity Ranking: "
22049 msgstr "Ranking de actividad: "
22051 #: www/softwaremap/trove_list.php:324
22052 msgid "Registered: "
22053 msgstr "Registrado: "
22055 #: www/source.php:37
22056 msgid "A file must be specified for this page."
22057 msgstr "Un fichero debe ser especificado para esta página."
22059 #: www/source.php:41
22060 msgid "The file argument is invalid."
22061 msgstr "El fichero es inválido."
22063 #: www/source.php:54
22064 msgid "Cannot find specified file to display."
22065 msgstr "No se pudo encontrar el fichero a mostrar."
22067 #: www/source.php:57
22069 msgid "Source of %1$s"
22070 msgstr "Fuente de %1$s"
22072 #: www/stats/graphs.php:36
22074 msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
22075 msgstr "%1$s Gráficos estadísticos del sitio"
22077 #: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
22078 msgid "OVERVIEW STATS"
22079 msgstr "ESTADÍSTICAS"
22081 #: www/stats/graphs.php:44 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
22082 msgid "PROJECT STATS"
22083 msgstr "ESTADÍSTICAS DE PROYECTOS"
22085 #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
22086 msgid "SITE GRAPHS"
22087 msgstr "GRÁFICOS DEL SITIO"
22089 #: www/stats/graphs.php:50
22090 msgid "Displayed data: only last 24 months."
22093 #: www/stats/i18n.php:32
22095 msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
22096 msgstr "%1$s I18n estadísticas: Distribución por lenguages"
22098 #: www/stats/i18n.php:54
22099 msgid "Total Non-English"
22100 msgstr "Total no Inglés"
22102 #: www/stats/i18n.php:59
22104 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
22105 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
22106 "browser preferences"
22108 "Esta es una lista de preferencias elegidas por los usuarios en sus "
22109 "\"preferencias de usuario\"; no incluye lenguages que son elegidos via "
22110 "cookies o preferencias del navegador"
22112 #: www/stats/index.php:32
22114 msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
22115 msgstr "%1$s Estadísticas agregadas del sitio"
22117 #: www/stats/index.php:60
22118 msgid "Other statistics"
22119 msgstr "Otras estadísticas"
22121 #: www/stats/lastlogins.php:41
22123 msgid "No records found. Database error: "
22124 msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
22126 #: www/stats/lastlogins.php:52
22130 #: www/stats/projects.php:37
22132 msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
22133 msgstr "%1$s Estadísticas comparadas de proyecto"
22135 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
22136 msgid "All Projects"
22137 msgstr "Todos Proyectos"
22139 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
22140 msgid "Special Projects"
22141 msgstr "Proyectos estrella"
22143 #: www/stats/site_stats_utils.php:97
22145 msgid " (no category found with ID %d)"
22146 msgstr " (no se encontró categoría con el ID %d)"
22148 #: www/stats/site_stats_utils.php:129
22149 msgid "Projects in trove category:"
22150 msgstr "Proyectos en esta categoría:"
22152 #: www/stats/site_stats_utils.php:133
22153 msgid "OR enter Special Project List:"
22154 msgstr "O introduzca una lista especial de proyectos:"
22156 #: www/stats/site_stats_utils.php:135
22157 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
22158 msgstr "<strong>separado por comas</strong> id_grupo/os)"
22160 #: www/stats/site_stats_utils.php:137
22164 #: www/stats/site_stats_utils.php:144
22166 msgstr "últimos_30"
22168 #: www/stats/site_stats_utils.php:151
22172 #: www/stats/site_stats_utils.php:156
22173 msgid "Generate Report"
22174 msgstr "Generar informe"
22176 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:421
22178 msgstr "Todos los registros"
22180 #: www/stats/site_stats_utils.php:265
22184 #: www/stats/site_stats_utils.php:266
22186 msgstr "Subdominio"
22188 #: www/stats/site_stats_utils.php:285
22192 #: www/stats/site_stats_utils.php:333
22193 msgid "Query returned no valid data."
22194 msgstr "La consulta devuelve datos no válidos."
22196 #: www/stats/site_stats_utils.php:357
22198 msgid "Statistics for the past %1$s days"
22199 msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s días"
22201 #: www/stats/site_stats_utils.php:361 www/stats/site_stats_utils.php:415
22202 #: www/stats/site_stats_utils.php:474
22204 msgstr "Vistas del sitio"
22206 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
22207 #: www/stats/site_stats_utils.php:475
22208 msgid "Subdomain Views"
22209 msgstr "Vistas del subdominio"
22211 #: www/stats/site_stats_utils.php:393 www/stats/site_stats_utils.php:449
22215 #: www/stats/site_stats_utils.php:411
22217 msgid "Statistics for the past %1$s months"
22218 msgstr "Estadísticas de los últimos %1$s meses"
22220 #: www/stats/site_stats_utils.php:470
22221 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
22222 msgstr "Estadísticas acumuladas de todo el tiempo"
22224 #: www/stats/site_stats_utils.php:477
22226 msgstr "Desarrolladores"
22228 #: www/stats/site_stats_utils.php:576
22229 msgid "Page view: no graph to display."
22232 #: www/stats/site_stats_utils.php:593
22235 msgstr "%d usuarios"
22237 #: www/stats/site_stats_utils.php:594
22239 msgid "New projects"
22240 msgstr "Ver subproyectos"
22242 #: www/stats/site_stats_utils.php:671
22243 msgid "New users, new projects: no graph to display."
22246 #: www/survey/admin/index.php:35
22247 msgid "Surveys Administration"
22248 msgstr "Administración de encuestas"
22250 #: www/survey/admin/index.php:52
22251 msgid "You are not a Project admin"
22252 msgstr "Usted no es un administrador de proyecto"
22254 #: www/survey/admin/index.php:58
22255 msgid "It's simple to create a survey."
22256 msgstr "Crear una encuesta es sencillo."
22258 #: www/survey/admin/index.php:62
22259 msgid "Create questions and comments using the forms above."
22260 msgstr "Cree preguntas y comentarios usando los formularios de arriba."
22262 #: www/survey/admin/index.php:65
22264 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
22265 "strong> list of questions)."
22267 "Crear una nueva encuesta, mostrando las preguntas en orden (escoja desde "
22268 "<strong>su</strong> lista de preguntas)."
22270 #: www/survey/admin/index.php:68
22273 "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
22275 "Enlace a la encuesta usando este formato: %1$s donde XX es el número de "
22278 #: www/survey/admin/index.php:73
22281 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
22284 "Ahora puede activar o desactivar una encuesta en la página de %1$s Editar "
22285 "las encuestas existentes %2$s"
22287 #: www/survey/admin/question.php:52
22288 msgid "Edit a Question"
22289 msgstr "Edite una pregunta"
22291 #: www/survey/admin/question.php:52
22292 msgid "Add a Question"
22293 msgstr "Añadir una cuestión"
22295 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:91
22296 msgid "Cannot get Survey Question"
22297 msgstr "No se pudo obtener la pregunta de la encuesta"
22299 #: www/survey/admin/question.php:78
22300 msgid "Delete successful"
22301 msgstr "Borrado con éxito"
22303 #: www/survey/admin/question.php:119
22304 msgid "No questions found"
22305 msgstr "No se encontraron preguntas"
22307 #: www/survey/admin/show_csv.php:80 www/survey/admin/show_results.php:140
22308 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
22309 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
22311 #: www/survey/admin/show_questions.php:32
22312 msgid "Survey Questions"
22313 msgstr "Preguntas de la encuesta"
22315 #: www/survey/admin/show_questions.php:42
22316 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
22317 msgstr "Puede usar una de estas preguntas en sus encuestas"
22319 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
22320 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
22322 "NOTA: use estos indentificadores de encuestas cuando cree una nueva encuesta"
22324 #: www/survey/admin/show_questions.php:52
22326 msgid "%1$s question found"
22327 msgid_plural "%1$s questions found"
22328 msgstr[0] "%1$s pregunta encontrada"
22329 msgstr[1] "%1$s preguntas encontradas"
22331 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:33
22333 msgstr "Resultados"
22335 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:172
22339 #: www/survey/admin/show_results.php:62
22340 msgid "Survey Results"
22341 msgstr "Resultados de la encuesta"
22343 #: www/survey/admin/show_results.php:76
22344 msgid "Cannot get Survey"
22345 msgstr "No se pudo obtener la encuesta"
22347 #: www/survey/admin/show_results.php:99
22351 #: www/survey/admin/show_results.php:122
22352 msgid "No Survey Question is found"
22353 msgstr "No se encontró preguntas"
22355 #: www/survey/admin/survey.php:72
22356 msgid "Survey Added"
22357 msgstr "Encuesta añadida"
22359 #: www/survey/admin/survey.php:91
22360 msgid "Edit a Survey"
22361 msgstr "Edite una encuesta"
22363 #: www/survey/admin/survey.php:91
22364 msgid "Add a Survey"
22365 msgstr "Añadir una encuesta"
22367 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
22369 msgstr "Añadir encuesta"
22371 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
22372 msgid "Add Question"
22373 msgstr "Añadir pregunta"
22375 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
22376 msgid "Show Results"
22377 msgstr "Mostrar resultados"
22379 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:77
22380 msgid "Views Surveys"
22381 msgstr "Ver Encuestas"
22383 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:105
22384 msgid "Add this Question"
22385 msgstr "Añadir esta pregunta."
22387 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:110
22389 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
22392 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22393 "respuestas a esa pregunta"
22395 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
22396 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22400 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
22401 msgid "Question Type"
22402 msgstr "Tipo de pregunta"
22404 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:154
22406 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
22407 msgstr "Por favor %1$s cree una pregunta %2$s antes de crear una encuesta"
22409 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:162
22410 msgid "Add this Survey"
22411 msgstr "Añadir esta encuesta"
22413 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:169
22415 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
22417 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22418 "respuestas a esa misma pregunta"
22420 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
22421 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:344
22422 msgid "Survey Title"
22423 msgstr "Título de encuesta"
22425 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194
22427 msgstr "¿Está activa?"
22429 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:203
22430 msgid "Addable Questions"
22431 msgstr "Pregunta para añadir"
22433 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:205
22434 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:347
22438 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
22439 msgid "Questions in this Survey"
22440 msgstr "Preguntas de esta encuesta"
22442 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22443 msgid "Delete from this Survey"
22444 msgstr "Borrar de la Encuesta"
22446 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:259
22450 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:260
22454 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:289
22456 msgid "%d question found"
22457 msgid_plural "%d questions found"
22458 msgstr[0] "%d pregunta encontrada"
22459 msgstr[1] "%d preguntas encontradas"
22461 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:341
22463 msgstr "ID de la encuesta"
22465 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:350
22466 msgid "Number of Questions"
22467 msgstr "Número de preguntas"
22469 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:353
22470 msgid "Number of Votes"
22471 msgstr "Número de votos"
22473 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:356
22474 msgid "Did I Vote?"
22477 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:362
22478 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:435
22482 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:365
22483 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:439
22484 msgid "Result with Graph"
22485 msgstr "Resultado con gráficas"
22487 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:368
22488 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:443
22489 msgid "Result with Graph and Comments"
22490 msgstr "Resultado con gráficas y comentarios"
22492 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:371
22493 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:448
22497 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:468
22498 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
22499 msgstr "Error: no puede votar en una encuesta inactiva"
22501 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:475
22502 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
22503 msgstr "Aviso - está apunt de votar por segunda vez en esta encuesta."
22505 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:589
22509 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:683
22511 msgid "View All %1$s Comment"
22512 msgid_plural "View All %1$s Comments"
22513 msgstr[0] "Ver el comentario"
22514 msgstr[1] "Ver los %1$s comentarios"
22516 #: www/survey/index.php:46
22518 msgid "Surveys for %1$s"
22519 msgstr "Encuestas para %1$s"
22521 #: www/survey/index.php:58
22522 msgid "Select a survey to vote"
22523 msgstr "Seleccionar una encuesta para votar"
22525 #: www/survey/privacy.php:41
22527 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
22528 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
22530 "La información almacenada por estas consultas no será vendidas a terceras "
22531 "partes o usadas para la venta de servicios o productos."
22533 #: www/survey/privacy.php:44
22535 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
22536 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
22537 "understand the quality of a given project."
22539 "Esta información se ha recopilado para contruir un perfil de los proyectos y "
22540 "desarrolladores que han siedo encuestados. Este pefil ayudará a los "
22541 "visitantes para comprender la calidad del proyecto."
22543 #: www/survey/privacy.php:47
22545 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
22546 "project administrators or the public or third parties."
22548 "El ID de aquellos que respondieron las encuestas se suprime y no será "
22549 "visible por los administradores del proyeto ni será público ni por terceras "
22552 #: www/survey/privacy.php:50
22554 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
22555 "specific users or developers."
22557 "La información recopilada se usará solamente como una suma no para un uso "
22558 "individual de usuarios ó desarrolladores especifico."
22560 #: www/survey/privacy.php:53
22562 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
22563 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
22565 "Si se realiza cualquier cambio a esta regla, afectará solamente a los datos "
22566 "futuros que se haya recopilado y el usuario tendrá la opción de 'excluirse'."
22568 #: www/survey/rating_resp.php:60
22569 msgid "Vote registered"
22570 msgstr "Voto registrado"
22572 #: www/survey/rating_resp.php:61
22573 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
22574 msgstr "Si votas de nuevo su voto anterior será borrado."
22576 #: www/survey/rating_resp.php:65
22580 #: www/survey/rating_resp.php:65
22582 msgstr "Respuestas"
22584 #: www/survey/rating_resp.php:65
22588 #: www/survey/survey.php:51
22589 msgid "Vote for Survey"
22590 msgstr "Nombre de la Encuesta"
22592 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:49
22594 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
22596 "Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se especificó "
22599 #: www/survey/survey_resp.php:42
22600 msgid "Survey Complete"
22601 msgstr "Encuesta Completa"
22603 #: www/survey/survey_resp.php:58
22604 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
22605 msgstr "Gracias por dedicar un momento para realizar esta encuesta."
22607 #: www/survey/survey_resp.php:59
22611 #: www/terms.php:31
22612 msgid "Terms of use"
22613 msgstr "Terminos de uso"
22615 #: www/terms.php:36
22617 msgid "%1$s Terms of Use"
22618 msgstr "%1$s Terminos de Uso"
22620 #: www/terms.php:39
22623 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
22624 "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
22625 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
22627 "Estos son los terminos y condiciones de uso del servicio %1$s. Están vacios "
22628 "por defecto, pero el administrador(es) del servicio pueden usar esta página "
22629 "para publicar sus requisitos particulares si son necesarios."
22631 #: www/top/index.php:29
22633 msgid "Top %1$s Projects"
22634 msgstr "Mejores %1$s Proyectos"
22636 #: www/top/index.php:32
22639 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
22640 "ranked projects in several categories."
22642 "Nosotros registramos muchas estadísticas de uso de proyectos en %1$s, y "
22643 "mostramos aquí los proyectos estrella en diferentes categorías."
22645 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
22646 msgid "Most Active All Time"
22647 msgstr "El proyecto más activo"
22649 #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
22650 msgid "Top Downloads"
22651 msgstr "Maxímas Descargas"
22653 #: www/top/index.php:37
22654 msgid "Top Project Pageviews"
22656 "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
22658 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
22659 msgid "Top Forum Post Counts"
22660 msgstr "Más Comentarios en los Foros"
22662 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
22663 msgid "Updated Daily"
22664 msgstr "Actualización diaria"
22666 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
22667 msgid "View Other Top Categories"
22668 msgstr "Ver Otras Categorias Principales"
22670 #: www/top/mostactive.php:52
22671 msgid "Project name"
22672 msgstr "Nombre de proyecto"
22674 #: www/top/mostactive.php:52
22678 #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
22682 #: www/top/toplist.php:37
22684 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
22686 "Más Páginas vistas en la última semana *.%1$s (con las pulsaciones del logo "
22689 #: www/top/topusers.php:52
22690 msgid "Information about highest ranked users is not available."
22691 msgstr "La información sobre esta clasificación no está disponible."
22693 #: www/top/topusers.php:55
22695 msgstr "Mejores usuarios"
22697 #: www/top/topusers.php:65
22699 msgstr "Clasificación"
22701 #: www/top/topusers.php:66
22703 msgstr "Última Clasificación"
22705 #: www/top/topusers.php:86
22709 #: www/top/topusers.php:89
22713 #: www/top/topusers.php:92
22718 #: www/top/topusers.php:95
22721 msgstr "Descarga %1$s"
22723 #: www/tracker/admin/index.php:99
22724 msgid "Delete Layout Template"
22725 msgstr "Borrar plantilla de diseño"
22727 #: www/tracker/admin/index.php:100
22728 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
22729 msgstr "Va a proceder a borrar su Plantilla Actual"
22731 #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
22732 msgid "Do you really want to do that?"
22733 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
22735 #: www/tracker/admin/index.php:111
22736 msgid "Layout Template Deleted"
22737 msgstr "Plantilla Borrada"
22739 #: www/tracker/admin/index.php:176
22740 msgid "Delete Canned Response"
22741 msgstr "Respuesta borrada"
22743 #: www/tracker/admin/index.php:177
22744 msgid "You are about to delete your canned response"
22745 msgstr "Está a punto de borrar la respuesta"
22747 #: www/tracker/admin/index.php:193
22748 msgid "Canned Response Deleted"
22749 msgstr "Respueta Borrada"
22751 #: www/tracker/admin/index.php:238
22752 msgid "Successfully Deleted."
22753 msgstr "Eliminado con éxito."
22755 #: www/tracker/download.php:57
22756 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
22757 msgstr "Fichero Artifact no pudo ser creado"
22759 #: www/tracker/index.php:52
22760 #, fuzzy, php-format
22761 msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
22762 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
22764 #: www/tracker/reporting/index.php:103
22765 msgid "Response Time"
22766 msgstr "Tiempo de Respuesta"
22768 #: www/tracker/reporting/index.php:104
22769 msgid "By Assignee"
22770 msgstr "Asignado a"
22772 #: www/tracker/reporting/index.php:118
22773 msgid "Tracker Activity Reporting"
22774 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
22776 #: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
22777 msgid "No roadmap available"
22778 msgstr "No hay roadmap disponible"
22780 #: www/tracker/roadmap.php:191
22782 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
22783 "related to a release."
22785 "El roadmap prevee una descripción corta de los trackers visualizando todos "
22786 "los tickets relativos a la release."
22788 #: www/tracker/roadmap.php:192
22791 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
22792 "\">create roadmaps</a>."
22794 "Si tiene derechos de administrador, puede facilmente <a href=\"%s\">crear "
22797 #: www/tracker/roadmap.php:238
22798 #, fuzzy, php-format
22799 msgid "release %s is not available"
22800 msgstr "Error: version %s no disponible"
22802 #: www/tracker/roadmap.php:409
22803 msgid "Display options"
22804 msgstr "Mostrar opciones"
22806 #: www/tracker/roadmap.php:422
22808 msgid "Number of release(s) to display"
22809 msgstr "Numero de version(es) a mostrar:"
22811 #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:645
22813 msgid "Return to last release(s)"
22814 msgstr "Regresar a la ultima release(s)"
22816 #: www/tracker/roadmap.php:435
22818 msgid "Display graphs"
22819 msgstr "Mostrar gráficos:"
22821 #: www/tracker/roadmap.php:437
22823 msgstr "Solo la última"
22825 #: www/tracker/roadmap.php:452
22826 msgid "No release available"
22827 msgstr "No hay versiones disponibles"
22829 #: www/tracker/roadmap.php:471
22830 msgid "Display as text"
22831 msgstr "Mostrar como texto"
22833 #: www/tracker/roadmap.php:512
22834 msgid "No data for this release"
22835 msgstr "No hay datos para esta versión"
22837 #: www/tracker/roadmap.php:538
22839 msgstr "Estado desconocido"
22841 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
22842 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
22843 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Añadir Nodo"
22845 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:137
22846 msgid "Parent Category: "
22847 msgstr "Categoría Superior: "
22849 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:85
22850 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
22851 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix): "
22853 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:88
22854 msgid "New category full name (80 characters max): "
22855 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
22857 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:91
22858 msgid "New category description (255 characters max): "
22859 msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres): "
22861 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
22862 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
22863 msgstr "Administración del Sito: Mapa de Proyectos - Lista de Categorías"
22865 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:80
22866 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
22867 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Edita una Categoría"
22869 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:94
22871 msgstr "Actualizar"
22873 #: www/trove/index.php:46
22875 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
22877 #: www/trove/index.php:69
22878 msgid "Limiting View"
22879 msgstr "Limitando Vista"
22881 #: www/trove/index.php:76
22882 msgid "Remove Filter"
22883 msgstr "Eliminar filtro"
22885 #: www/trove/index.php:178
22886 #, fuzzy, php-format
22887 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
22889 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
22890 msgstr[0] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22891 msgstr[1] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22893 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
22894 msgid "Invalid Trove Category"
22895 msgstr "Categoría Inválida"
22897 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
22898 msgid "Empty strings"
22899 msgstr "Cadenas vacias"
22901 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
22902 msgid "Cannot update"
22903 msgstr "No puedo actualizar"
22906 msgid "No User Name Provided"
22907 msgstr "No ha proporcionado el nombre de usuario"
22909 #: www/widgets/widgets.php:57
22911 msgid "Personal Page for %s"
22912 msgstr "Página personal de %s"
22914 #~ msgid "No Forums Found for %1$s"
22915 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
22917 #~ msgid "Missing Password Or Users Name"
22918 #~ msgstr "Nombre de usuario o password olvidado"
22920 #~ msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
22921 #~ msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
22923 #~ msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
22924 #~ msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
22927 #~ msgid "Error getting forum"
22928 #~ msgstr "Error obteniendo el foro."
22931 #~ msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
22932 #~ msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
22934 #~ msgid "Browse document manager in this project"
22935 #~ msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
22940 #~ msgid "Project summary"
22941 #~ msgstr "Resumen Proyecto"
22943 #~ msgid "Edit Ticket: "
22944 #~ msgstr "Editar Ticket: "
22946 #~ msgid "Task failed:"
22947 #~ msgstr "Falló Tarea:"
22949 #~ msgid "Missing category name."
22950 #~ msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
22952 #~ msgid "External subprojects Admin"
22953 #~ msgstr "Administración subproyectos externos"
22955 #~ msgid "Project Info"
22956 #~ msgstr "Información del Proyecto"
22958 #~ msgid "Error: criteria not specified"
22959 #~ msgstr "Error: criterio no especificado"
22961 #~ msgid "Target date"
22962 #~ msgstr "Fecha Objetivo"
22964 #~ msgid "Unix name of the project:"
22965 #~ msgstr "Nombre Unix para el proyecto:"
22967 #~ msgid "Ftp, Home"
22968 #~ msgstr "FTP, Inicio"
22970 #~ msgid "CVS, SVN"
22971 #~ msgstr "CVS, SVN"
22973 #~ msgid "This developer is not a member of any projects."
22974 #~ msgstr "Este desarrollador no es mienbro de ningún proyecto."
22976 #~ msgid "%1$s Archives"
22977 #~ msgstr "%1$s Archivos"
22979 #~ msgid "Notes & Changes"
22980 #~ msgstr "Notas y Cambios"
22982 #~ msgid "Login name"
22983 #~ msgstr "Nombre de usuario"
22985 #~ msgid "[New Account]"
22986 #~ msgstr "[Nueva cuenta]"
22988 #~ msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
22990 #~ "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
22992 #~ msgid "Role name"
22993 #~ msgstr "Nombre del Rol"
22996 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
22997 #~ "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> "
22998 #~ "for your list to be created."
23000 #~ "Las listas se nombra de esta manera:<br /><strong>nombreproyecto-"
23001 #~ "nombrelista@%1$s</strong></p><p>Llevará <span class=\"important\">unos "
23002 #~ "minutos</span> la creaciónde su lista."
23005 #~ "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
23006 #~ "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
23008 #~ "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
23009 #~ "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
23010 #~ "listen en %1$s."
23012 #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
23013 #~ msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
23015 #~ msgid "Insert Failed: "
23016 #~ msgstr "Fallo al insertar: "
23018 #~ msgid "Error inserting: "
23019 #~ msgstr "Error al insertar: "
23021 #~ msgid "Error updating: "
23022 #~ msgstr "Error al actualizar: "
23025 #~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
23027 #~ "Project Full Name: %1$s\n"
23028 #~ "Project Unix Name: %2$s\n"
23030 #~ "Reasons for negative decision:\n"
23033 #~ "El registro de su proyecto en %3$s ha sido denegado.\n"
23035 #~ "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
23036 #~ "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
23038 #~ "Las razones para la denegación son:\n"
23041 #~ msgid "Could Not Create File Object: "
23042 #~ msgstr "No puedo crear el Objeto Fichero:"
23045 #~ msgid "Content:"
23046 #~ msgstr "¿Nuevo Contenido?"
23048 #~ msgid "Child project: "
23049 #~ msgstr "Proyecto hijo: "
23051 #~ msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
23052 #~ msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
23068 #~ msgid "Both fields are used by document search engine."
23069 #~ msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda de documentos"
23071 #~ msgid "[add new]"
23072 #~ msgstr "[añadir nuevo]"
23075 #~ "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items "
23076 #~ "selected above, use these controls to change their properties and click "
23077 #~ "once on \"Mass Update\"."
23079 #~ "<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
23080 #~ "seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa "
23081 #~ "una vez en \"Actualizacion Masiva\"."
23086 #~ msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
23087 #~ msgstr "* Indica que se registró hace más de %1$s días"
23089 #~ msgid "Trackers for %1$s"
23090 #~ msgstr "Seguimiento de peticiones para %1$s"
23092 #~ msgid "No responses set up in this group"
23093 #~ msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
23095 #~ msgid "Copy choices from custom field %1$s"
23096 #~ msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %1$s"
23098 #~ msgid "Users in <a href=\"%s\"><b>P</b> (pending) Status</a>"
23099 #~ msgstr "Usuarios en <a href=\"%s\">Estado <b>P</b> (pendientes)</a>"
23101 #~ msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
23103 #~ "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
23104 #~ "nuevos actores sin ellas"
23106 #~ msgid "Move thread"
23107 #~ msgstr "Mover hilo"
23110 #~ msgstr "responder"
23112 #~ msgid "View the %1$d Member(s)"
23113 #~ msgstr "Ver el/los %1$d miembro(s)"
23116 #~ msgid "Start Monitoring"
23117 #~ msgstr "Comenzar monitorización"
23119 #~ msgid "Stop monitoring"
23120 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23122 #~ msgid "Stop monitor"
23123 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23125 #~ msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
23126 #~ msgstr "Ver <a href=\"%1$s\" >estadísticas</a> del proyecto"
23128 #~ msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
23129 #~ msgstr " o <a href=\"%1$s\"> Actividad</a>"
23131 #~ msgid "STOP MONITORING"
23132 #~ msgstr "PARAR MONITORIZACION"
23135 #~ "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23136 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23137 #~ "the item label."
23139 #~ "Lista documentos que esta monitorizando actualmente en el proyecto.<br /"
23140 #~ ">Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera "
23141 #~ "junto a la etiqueta del elemento."
23144 #~ "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23145 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23146 #~ "the item label."
23148 #~ "Lista paquetes que está actualmente monitorizando, por proyecto.<br /"
23149 #~ ">Para cancelar alguno de los elementos monitorizados pulsa en el icono "
23150 #~ "papelera junto a la e"
23153 #~ "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
23155 #~ "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este "
23158 #~ msgid "Public Areas"
23159 #~ msgstr "Área pública"
23161 #~ msgid "Couldn't get message id"
23162 #~ msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
23164 #~ msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
23165 #~ msgstr "FRSFile El nombre debe contener al menos 3 caracteres"
23168 #~ "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
23171 #~ "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
23172 #~ "siguientes caracteres \"-\", \"_\", \".\"."
23174 #~ msgid "Filename"
23175 #~ msgstr "Nombre del Fichero"
23177 #~ msgid "Subject:"
23178 #~ msgstr "Asunto:"
23180 #~ msgid "Message:"
23181 #~ msgstr "Mensaje:"
23183 #~ msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
23184 #~ msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%1$s\">inicia sesión</a>."
23186 #~ msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
23187 #~ msgstr "Por favor <a href=\"%1$s\">inicie sesión</a>"
23189 #~ msgid "Posted by:"
23190 #~ msgstr "Añadido por:"
23192 #~ msgid "Error: User does not exist"
23193 #~ msgstr "Error: El usuario no existe"
23195 #~ msgid "That user does not exist"
23196 #~ msgstr "Ese usuario no existe"
23198 #~ msgid "Move to trash this document"
23199 #~ msgstr "Mover a papelera este documento"
23201 #~ msgid "User update FAILED: %s"
23202 #~ msgstr "Actualización de Usuario FALLIDA: %s"
23204 #~ msgid "Failed to add the skill"
23205 #~ msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
23207 #~ msgid "Skills edit"
23208 #~ msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
23210 #~ msgid "Failed to delete any skills"
23211 #~ msgstr "Fallo el borrado de Habilidades"
23214 #~ msgid "User fetch FAILED: %s"
23215 #~ msgstr "User fetch FAILED"
23218 #~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
23219 #~ "can't, you can still enter your skills."
23221 #~ "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si "
23222 #~ "ellos no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
23224 #~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
23226 #~ "No hay habilidades en la Base de Datos - informa al administrador del "
23229 #~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
23230 #~ msgstr "User fetch FAILED : No existe Usuario: "
23232 #~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
23233 #~ msgstr "FALLO al insertar TRABAJO: %s"
23235 #~ msgid "JOB inserted successfully"
23236 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
23238 #~ msgid "JOB update FAILED : %s"
23239 #~ msgstr "FALLO actualización del TRABAJO : %s"
23241 #~ msgid "JOB updated successfully"
23242 #~ msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
23244 #~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
23245 #~ msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
23247 #~ msgid "JOB skill updated successfully"
23248 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
23250 #~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
23252 #~ "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
23255 #~ msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
23256 #~ msgstr "FALLÓ la eliminación de la habilidad : %s"
23258 #~ msgid "JOB skill deleted successfully"
23259 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
23261 #~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
23263 #~ "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id "
23266 #~ msgid "Error inserting value: "
23267 #~ msgstr "Error insertando valor: "
23269 #~ msgid "My Diary And Notes"
23270 #~ msgstr "Diario y Notas"
23272 #~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
23273 #~ msgstr "Apuntes Actuales"
23275 #~ msgid "Mailing list"
23276 #~ msgstr "Lista de correo"
23278 #~ msgid "Mailing Lists for"
23279 #~ msgstr "Listas de correo para"
23281 #~ msgid "No Lists found for %1$s"
23282 #~ msgstr "No se encontraron listas de correo en %1$s"
23284 #~ msgid "Mailing Lists for %1$s"
23285 #~ msgstr "Listas de correo de %1$s"
23288 #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
23289 #~ "edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page "
23290 #~ "of that group (below)."
23292 #~ "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar "
23293 #~ "las propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
23294 #~ "administración de ese grupo (abajo)."
23297 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
23300 #~ "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
23301 #~ "tiene el valor 'No tiene cuenta unix (N)'"
23303 #~ msgid "Project full name"
23304 #~ msgstr "Nombre completo del proyecto:"
23307 #~ "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many "
23308 #~ "places around the site. They are:"
23310 #~ "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas "
23311 #~ "partes del sistema. Son:"
23314 #~ "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
23315 #~ "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
23318 #~ "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" "
23319 #~ "de recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de "
23320 #~ "otros recortes."
23322 #~ msgid "Add/Edit Categories"
23323 #~ msgstr "Añadir/Editar Categorias"
23325 #~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
23326 #~ msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
23329 #~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
23330 #~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
23331 #~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
23332 #~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
23333 #~ "the item is given a status of 'Deleted'."
23335 #~ "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
23336 #~ "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
23337 #~ "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un "
23338 #~ "tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone "
23339 #~ "en un estado de 'Borrado'."
23342 #~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
23343 #~ "link to define your own canned responses"
23345 #~ "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de (Manage Canned "
23346 #~ "Responses) para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
23349 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
23350 #~ "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a "
23351 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
23352 #~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author "
23353 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
23354 #~ "then the item is given a status of 'Deleted'."
23356 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
23357 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
23358 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
23359 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
23360 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
23361 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
23364 #~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
23365 #~ "sorted.<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, "
23366 #~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted "
23367 #~ "in Ascending or Descending order."
23369 #~ "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
23370 #~ "obtenidos se ordenan.<br /><br /> Puede ordenar por ID, Prioridad, "
23371 #~ "Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de Cierre, Enviado por, o Asignado a. "
23372 #~ "Puede ordenar a su vez por orden alfabético descendente o ascendente."
23375 #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
23376 #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
23377 #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
23378 #~ "<br /><br />This has the added benefit of enabling an admin to turn a "
23379 #~ "support request into a bug."
23381 #~ "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
23382 #~ "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
23383 #~ "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
23386 #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
23387 #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially "
23388 #~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical "
23389 #~ "problem with a project."
23391 #~ "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
23392 #~ "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta).<br /><br />Esto es "
23393 #~ "especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde un "
23394 #~ "usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
23397 #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
23398 #~ "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you "
23399 #~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own "
23400 #~ "canned responses"
23402 #~ "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una "
23403 #~ "lista de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores "
23404 #~ "y peticiones de soporte comunes.<br /><br /> Si eres un administrador de "
23405 #~ "proyectos pulsa el enlace de (adminitración) para definir sus propias "
23406 #~ "repuestas almacenadas o tipo."
23408 #~ msgid "Now Monitoring Artifact"
23409 #~ msgstr "Nueva Monitorización"
23411 #~ msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
23412 #~ msgstr "Moritorización Desactivada"
23414 #~ msgid "Now Monitoring Tracker"
23415 #~ msgstr "Monitorizando Tracker"
23417 #~ msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
23418 #~ msgstr "Monitorizacion Tracker Desactivada"
23420 #~ msgid "Delete Custom Field Element"
23421 #~ msgstr "Borrar Elemento Campo Personalizado"
23423 #~ msgid "Delete Custom Field"
23424 #~ msgstr "Borrar Campo Personalizado"
23426 #~ msgid "Delete Tracker"
23427 #~ msgstr "Borrar Tracker"
23429 #~ msgid "Yes, I want to delete this task"
23430 #~ msgstr "Si, deseo borrar esta tarea"
23432 #~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
23433 #~ msgstr "Sí, deseo borrar este registro"
23438 #~ msgid "Release name"
23439 #~ msgstr "Nombre de la Versión"
23441 #~ msgid "Post date"
23442 #~ msgstr "Fecha de publicación"
23444 #~ msgid "No matches found for %1$s"
23445 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23447 #~ msgid "Search results for %1$s"
23448 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23450 #~ msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
23451 #~ msgstr "Resultados para <em>%1$s</em>"
23453 #~ msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
23454 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23457 #~ msgid "No matches found for “%1$s”"
23458 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23461 #~ "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
23464 #~ "No coincidencias para <em>%s</em> - No hay secciones disponibles "
23465 #~ "(verifica tus permisos)"
23467 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em>"
23468 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%s</em>"
23471 #~ msgid "Search results for “%1$s”"
23472 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23475 #~ "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
23478 #~ "Error: Por favor elige \"Estoy seguro\" para confirmar or vuelve a la "
23479 #~ "página anterior para cancelar."
23481 #~ msgid "Error creating group object"
23482 #~ msgstr "Error creando el objeto grupo"
23484 #~ msgid "Virtual Host: "
23485 #~ msgstr "Host Virtual: "
23487 #~ msgid "Site admin"
23488 #~ msgstr "Administrador de Sitio"
23490 #~ msgid "Virtual Host:"
23491 #~ msgstr "Host Virtual"
23493 #~ msgid "Illegal characters in Forum name"
23494 #~ msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
23497 #~ "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the "
23498 #~ "link just below."
23500 #~ "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un "
23501 #~ "trabajo, selecciona el enlace siguiente."
23504 #~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
23507 #~ "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
23508 #~ "administradores del proyecto"
23510 #~ msgid "Error: both subject and body are required"
23511 #~ msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
23513 #~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
23514 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
23516 #~ msgid "Registation Complete"
23517 #~ msgstr "Registro completo"
23520 #~ "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
23521 #~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
23522 #~ "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
23524 #~ "<p>Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . "
23525 #~ "Transcurridas 72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e "
23526 #~ "instrucciones.</p><p>Gracias por elegir %1$s</p>"
23528 #~ msgid "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23529 #~ msgstr "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23531 #~ msgid "<div class=\"error\">Approval ERROR: %1$s</div>"
23533 #~ "<div class=\"error\">Hubo un error en la aprobación ERROR: %1$s</div>"
23543 #~ msgstr "ERROR: "
23545 #~ msgid "Permission Denied"
23546 #~ msgstr "Permiso denegado"
23548 #~ msgid "Permission denied"
23549 #~ msgstr "Permiso denegado"
23551 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
23553 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23556 #~ msgid "<em>Private project</em>"
23557 #~ msgstr "<em>Proyecto Privado</em>"
23559 #~ msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
23561 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
23563 #~ msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
23565 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
23567 #~ msgid "Member since:"
23568 #~ msgstr "Miembro desde:"
23570 #~ msgid "User Id:"
23571 #~ msgstr "ID Usuario:"
23573 #~ msgid "Login name:"
23574 #~ msgstr "Nombre de usuario:"
23576 #~ msgid "Language:"
23579 #~ msgid "Email Address:"
23580 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23582 #~ msgid "Address:"
23583 #~ msgstr "Dirección:"
23586 #~ msgstr "Teléfono:"
23592 #~ msgstr "Título:"
23594 #~ msgid "Real Name:"
23595 #~ msgstr "Nombre real:"
23597 #~ msgid "Additional informations"
23598 #~ msgstr "Información adicional"
23600 #~ msgid "<b>Providers</b>"
23601 #~ msgstr "<b>Proveedores</b>"
23603 #~ msgid "Include child projects:"
23604 #~ msgstr "Incluir proyectos hijos:"
23606 #~ msgid "Submitted by:"
23607 #~ msgstr "Enviado por:"
23609 #~ msgid "Assigned to:"
23610 #~ msgstr "Asignado a:"
23612 #~ msgid "Attached files"
23613 #~ msgstr "Ficheros adjuntos"
23616 #~ msgid "group_id in db result does not match Group Object."
23618 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23621 #~ msgid "Error Deleting Forum:"
23622 #~ msgstr "Error Borrando Foro:"
23624 #~ msgid "Error Creating mailing list: "
23625 #~ msgstr "Error Creando lista de correos: "
23628 #~ msgid "Error On Update: "
23629 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23631 #~ msgid "Error On Update:"
23632 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23635 #~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
23636 #~ msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
23639 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object."
23641 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23644 #~ msgid "Error getting new ForumMessage: "
23645 #~ msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
23647 #~ msgid "Enable tree"
23648 #~ msgstr "Activa arbol"
23651 #~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
23652 #~ msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
23654 #~ msgid "Mass update"
23655 #~ msgstr "Actualización Masiva"
23660 #~ msgid "Attach :"
23661 #~ msgstr "Adjuntar Ficheros: "
23663 #~ msgid "Mailing List "
23664 #~ msgstr "Listas de Correo "
23666 #~ msgid "Message :"
23667 #~ msgstr "Mensaje:"
23669 #~ msgid "Error in Trove operation: "
23670 #~ msgstr "Error en una operación sobre el Mapa de Proyectos"
23672 #~ msgid "Error In Trove Operation: "
23673 #~ msgstr "Error en Operación Trove: "
23675 #~ msgid "Error In Trove Operation"
23676 #~ msgstr "Error en una operación ssobre el mapa de proyectos"
23679 #~ msgid "Error in Trove Operation : %s"
23680 #~ msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
23682 #~ msgid "Email Addr:"
23683 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23685 #~ msgid "Edit job"
23686 #~ msgstr "Editar trabajos"
23688 #~ msgid "Trigger a build after SVN commits:"
23689 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de las subidas al repositorio SVN:"
23691 #~ msgid "Trigger a build after CVS commits:"
23692 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de la subida al repositorio CVS:"
23700 #~ msgid "Customize layout"
23701 #~ msgstr "Personalizar vista"
23703 #~ msgid "Created By"
23704 #~ msgstr "Creado por"
23706 #~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
23707 #~ msgstr "No puedo obtener Releases FRS"
23709 #~ msgid "Confirm Deletion"
23710 #~ msgstr "Confirmar borrado"
23712 #~ msgid "All users"
23713 #~ msgstr "Todos los Usuarios"
23715 #~ msgid "Add file"
23716 #~ msgstr "Agregar ficheros"
23721 #~ msgid "Request Token Url"
23722 #~ msgstr "Pedir Token URL"
23724 #~ msgid "Authorization Url"
23725 #~ msgstr "Url Autorización"
23727 #~ msgid "Last Success:"
23728 #~ msgstr "Ultimo Correcto:"
23730 #~ msgid "Last Failure:"
23731 #~ msgstr "Ultimo Fallido:"
23734 #~ msgstr "Estado:"
23737 #~ "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
23740 #~ "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
23741 #~ "del tipo 'Status'."
23743 #~ msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
23744 #~ msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %1$s"
23746 #~ msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
23747 #~ msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
23749 #~ msgid "No Stats Available"
23750 #~ msgstr "No hay estadísticas disponibles"
23753 #~ msgid "No group_id set."
23754 #~ msgstr "Crear Grupo"
23756 #~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
23757 #~ msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido aprobado."
23760 #~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
23761 #~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
23763 #~ "Visite su proyecto %s, mientras está autenticado, y seleccione "
23764 #~ "'Administración' en el menú."
23767 #~ "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description "
23768 #~ "for your project. This can be done by visiting your project page while "
23769 #~ "logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or "
23770 #~ "by visiting %2$s after login)."
23772 #~ "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %1$s y cree "
23773 #~ "una descripción pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su "
23774 #~ "página de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando "
23775 #~ "'Administración' del menú de la izquierda (o visitando %2$s después de "
23776 #~ "autenticarse)."
23779 #~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list "
23780 #~ "of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and "
23781 #~ "search) until you categorize it in the project administration screens. So "
23782 #~ "that people can find your project, you should do this now. Visit your "
23783 #~ "project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the "
23786 #~ "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista principal "
23787 #~ "de proyectos albergados en %s que permite gran flexibilidad en la "
23788 #~ "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
23789 #~ "administración del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su "
23790 #~ "proyecto debe hacer esto ahora. Visite su proyecto, mientras está "
23791 #~ "autenticado, y seleccione 'Administración' en el menú."
23794 #~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
23795 #~ "is anything we can do to help you."
23797 #~ "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
23798 #~ "existencia de %s. Coméntenos también si podemos hacer algo para ayudarle."
23800 #~ msgid "%s Project Approved"
23801 #~ msgstr "Proyecto aprobado %s"
23803 #~ msgid "New %s Project Submitted"
23804 #~ msgstr "Petición de nuevo proyecto en %s"
23806 #~ msgid "Submitted Description"
23807 #~ msgstr "Descripción Proporcionada"
23810 #~ "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
23811 #~ "notified of their decision."
23813 #~ "El equipo de administración de %s examinará ahora su envío. Se le "
23814 #~ "notificará su decisión."
23816 #~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
23817 #~ msgstr "Error - no hay usuario seleccionado."
23819 #~ msgid "Could Not Get FRSPackage"
23820 #~ msgstr "No puedo obtener Paquete FRS"
23823 #~ msgid "%1$s to %2$s"
23824 #~ msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
23827 #~ "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
23828 #~ "contact one of the project admins, designated in bold text below."
23830 #~ "<p>Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
23831 #~ "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
23832 #~ "negrita en el texto inferior.</p><br /><br />"
23835 #~ msgid "Error: That snippet doesn't exist."
23836 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
23839 #~ "Download a raw-text version of this code by clicking on ""
23840 #~ "<strong>Download Version</strong>""
23842 #~ "Descargar una versión texto de este código pulsando en ""
23843 #~ "<strong>Descargar Versión</strong>""
23846 #~ msgid "Error - Could Not Update User Unix Status: "
23847 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23850 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email: "
23851 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23854 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email And Hash: "
23855 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23858 #~ msgid "Error - Could Not Update real name of user : "
23859 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23862 #~ msgid "Error - Could Not Delete User SSH Key:"
23863 #~ msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
23865 #~ msgid "%1$s Project Denied"
23866 #~ msgstr "Proyecto denegado %1$s"
23868 #~ msgid "I'm Sure"
23869 #~ msgstr "Estoy Seguro"
23872 #~ "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
23874 #~ "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" "
23877 #~ msgid "Add forum"
23878 #~ msgstr "Añadir foro"
23880 #~ msgid "%1$s message deleted"
23881 #~ msgid_plural "%1$s messages deleted"
23882 #~ msgstr[0] "%1$s mensaje borrado"
23883 #~ msgstr[1] "%1$s mensajes borrados"
23885 #~ msgid "I'm Really Sure"
23886 #~ msgstr "Estoy complemetamente seguro"
23888 #~ msgid "No Forums Found For %s"
23889 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23891 #~ msgid "Assigned To"
23892 #~ msgstr "Asignado a"
23894 #~ msgid "Submitted By"
23895 #~ msgstr "Enviado por"
23897 #~ msgid "Related tasks"
23898 #~ msgstr "Tareas relacionadas"
23900 #~ msgid "Modify a custom field element in %s"
23901 #~ msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
23904 #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
23905 #~ "These changes will apply to all files attached to this release.<br />You "
23906 #~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
23907 #~ "them in together below."
23909 #~ "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
23910 #~ "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión.<br />Puede "
23911 #~ "enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
23913 #~ msgid "You Have No Packages Defined"
23914 #~ msgstr "No ha definido paquetes"
23919 #~ msgid "Users Added (graph)"
23920 #~ msgstr "Usuarios añadidos (gráfica)"
23922 #~ msgid "Cumulative Users (graph)"
23923 #~ msgstr "Usuarios acumulados (gráfica)"
23925 #~ msgid "Activity (graph)"
23926 #~ msgstr "Actividad (gráfica)"
23928 #~ msgid "Projects Added (graph)"
23929 #~ msgstr "Proyectos añadidos (gráfica)"
23931 #~ msgid "Cumulative Projects (graph)"
23932 #~ msgstr "Proyectos acumulados (gráfica)"
23934 #~ msgid "Pie (graph)"
23935 #~ msgstr "Tarta (gráfica)"
23937 #~ msgid "Line (graph)"
23938 #~ msgstr "Líneas (gráfica)"
23940 #~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
23941 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
23946 #~ msgid "Is account foaf enabled ?"
23947 #~ msgstr "están habilitadas las cuentas foaf?"
23949 #~ msgid "Submit changes"
23950 #~ msgstr "Enviar cambios"
23952 #~ msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
23953 #~ msgstr "INTERNAL ERROR: delete: "
23955 #~ msgid "All Fields Are Required."
23956 #~ msgstr "Se requieren todos los campos."
23958 #~ msgid "Change week"
23959 #~ msgstr "Cambiar semana"
23962 #~ msgid "Download as a zip"
23963 #~ msgstr "Descargar como ZIP"
23965 #~ msgid "Missing Parameters"
23966 #~ msgstr "Faltan parámetros"
23968 #~ msgid "monitoring stopped."
23969 #~ msgstr "monitorización parada."
23971 #~ msgid "monitoring started"
23972 #~ msgstr "monitorización iniciada"
23975 #~ msgid "Monitoring stopped."
23976 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
23979 #~ msgid "Monitoring started."
23980 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
23983 #~ msgid "No action to perform."
23984 #~ msgstr "No hay acciones a realizar"
23986 #~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
23987 #~ msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
23990 #~ msgid "No data to display"
23991 #~ msgstr "No hay datos en el documento"
23993 #~ msgid "Validated users <a href=\"%s\"><b>pending email activation</b></a>"
23995 #~ "Usuarios Validados <a href=\"%s\"><b>pendientes activacion email</b></a>"
23997 #~ msgid "List the surveys you have not answered."
23998 #~ msgstr "Mostrar las encuentas por responder."
24000 #~ msgid "ERROR doing insert"
24001 #~ msgstr "ERROR insertando"
24003 #~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
24004 #~ msgstr "ERROR - son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
24006 #~ msgid "Survey Title: "
24007 #~ msgstr "Título de encuesta"
24009 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
24010 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades: %s"
24012 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
24013 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
24015 #~ msgid "Tag cloud"
24016 #~ msgstr "Nube de etiquetas"
24018 #~ msgid "Browse per category."
24019 #~ msgstr "Navegar por categoria."
24022 #~ msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
24024 #~ "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
24025 #~ "documentación, Descargas"
24027 #~ msgid "Site-Wide"
24028 #~ msgstr "Todo el Sitio"
24030 #~ msgid "Time-Tracking"
24031 #~ msgstr "Seguimiento temporal"
24033 #~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
24034 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24036 #~ msgid "Release date"
24037 #~ msgstr "Fecha de Release"
24039 #~ msgid "Diary & Notes"
24040 #~ msgstr "Diario y Notas"
24042 #~ msgid "User fetch FAILED"
24043 #~ msgstr "User fetch FAILED"
24045 #~ msgid "Page views"
24046 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24048 #~ msgid "%1$s Reporting"
24049 #~ msgstr "Informes de %1$s"
24052 #~ msgid "Cumulative users."
24053 #~ msgstr "Usuarios totales"
24056 #~ msgid "Users added."
24057 #~ msgstr "Usuarios añadidos"
24060 #~ msgid "Projects added."
24061 #~ msgstr "Proyectos añadidos"
24064 #~ msgid "Cumulative Projects."
24065 #~ msgstr "Proyectos acumulados"
24067 #~ msgid "I am sure"
24068 #~ msgstr "Estoy seguro"
24070 #~ msgid "Package JPGraph not installed"
24071 #~ msgstr "Paquete JPGraph no esta instalado"
24080 #~ msgstr "Semanas"
24085 #~ msgid "New Additions, by Day"
24086 #~ msgstr "Nuevas incorporaciones, por día"
24088 #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
24089 #~ msgstr "Nuevos usuarios (ROJO), Nuevos proyectos (AZUL)"
24091 #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
24092 #~ msgstr "Usuarios (ROJO) / Proyectos (AZUL)"
24094 #~ msgid "Forge Page Views"
24095 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24097 #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
24098 #~ msgstr "Total páginas vistas (ROJO) (%1$s días)"
24100 #~ msgid "Views (RED)"
24101 #~ msgstr "Vistas (ROJO)"
24103 #~ msgid "Survey Aggregate Results"
24104 #~ msgstr "Resultados agregados de la encuesta"
24106 #~ msgid "Responses"
24107 #~ msgstr "Respuestas"
24112 #~ msgid "View All Comments"
24113 #~ msgstr "Ver todos los comentarios"
24116 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
24117 #~ "yet. <br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s"
24118 #~ "\">the project page</a>."
24120 #~ "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal "
24121 #~ "todavía.<br /> Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a "
24122 #~ "href=\"%s\"> la página de proyecto </a>."
24124 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
24125 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
24127 #~ msgid "ERROR: User does not exist"
24128 #~ msgstr "ERROR: El usuario no existe"
24130 #~ msgid "%1$s Account Registration"
24131 #~ msgstr "Registro de una cuenta en %1$s"
24133 #~ msgid "Error - update failed!"
24134 #~ msgstr "Error - actualización fallida!"
24136 #~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
24137 #~ msgstr "'%1$s' es un alias reservado. Por favor elija otro nombre."
24142 #~ msgid "Add cc :"
24143 #~ msgstr "Añadir cc: "
24145 #~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
24146 #~ msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
24148 #~ msgid "Invalid Message ID"
24149 #~ msgstr "Identificador de mensaje inválido"
24151 #~ msgid "Invalid Password:"
24152 #~ msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres:"
24154 #~ msgid "Invalid email "
24155 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24157 #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
24158 #~ msgstr "Debe proporcionar una contraseña válida (al menos de 6 caracteres)"
24160 #~ msgid "Date not valid"
24161 #~ msgstr "Fecha no valida"
24164 #~ msgid "Invalid ArtifactType"
24165 #~ msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
24168 #~ msgid "Invalid Group Object"
24169 #~ msgstr "Grupo inválido"
24171 #~ msgid "No Valid Artifact Type"
24172 #~ msgstr "No es un tipo válido de Artifact"
24174 #~ msgid "No Valid Forum Object"
24175 #~ msgstr "objeto Forum inválido"
24177 #~ msgid "Invalid Unix name"
24178 #~ msgstr "Nombre Unix no válido"
24180 #~ msgid "Invalid folder."
24181 #~ msgstr "Directorio incorrecto"
24183 #~ msgid "Invalid filename"
24184 #~ msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
24186 #~ msgid "Invalid Email Address:"
24187 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta:"
24189 #~ msgid "Invalid Jabber Address"
24190 #~ msgstr "Dirección Jabber inválida"
24192 #~ msgid "Jabber Address:"
24193 #~ msgstr "Dirección Jabber:"
24195 #~ msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
24196 #~ msgstr "Enviar noticias automáticas sólo a mi dirección Jabber"
24198 #~ msgid "Jabber Address"
24200 #~ "Dirección <a href=\"http://www.jabber.org/\" _target=\"blank\">Jabber</a>"
24202 #~ msgid " (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
24203 #~ msgstr " (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de test, documentos)"
24205 #~ msgid "Sorry, no match for “%s”."
24206 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”."
24208 #~ msgid "Error Getting Forum"
24209 #~ msgstr "Error Obteniendo Foro"
24211 #~ msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
24212 #~ msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
24214 #~ msgid "Existing Responses:"
24215 #~ msgstr "Respuestas existentes:"
24217 #~ msgid "Yes, I'm sure"
24218 #~ msgstr "Si, estoy seguro"
24221 #~ msgstr " Ir "
24223 #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
24224 #~ msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
24226 #~ msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
24227 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24229 #~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
24230 #~ msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre"
24232 #~ msgid "Error In Trove Operation :"
24233 #~ msgstr "Error en Operación Trove"
24235 #~ msgid "Parent Category:"
24236 #~ msgstr "Categoría padre:"
24238 #~ msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
24239 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24241 #~ msgid "Filename<br />Release"
24242 #~ msgstr "Filename<br />Versión"
24244 #~ msgid "Processor<br />Release Date"
24245 #~ msgstr "Processor<br />Fecha Versión"
24247 #~ msgid "File Type<br />Update"
24248 #~ msgstr "File Type<br />Actualizar"
24250 #~ msgid "Monitoring Has Been Stopped"
24251 #~ msgstr "La Monitorización ha finalizado correctamente"
24253 #~ msgid "Monitoring stopped"
24254 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24256 #~ msgid "Monitoring Has Been Started"
24257 #~ msgstr "La Monitorización se ha iniciado"
24259 #~ msgid "Monitoring started"
24260 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24262 #~ msgid "Unix Project Name:"
24263 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24265 #~ msgid "Project Unix Name:"
24266 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24268 #~ msgid "Create a new %1$s below:"
24269 #~ msgstr "Crear un nuevo %1$s abajo:"
24271 #~ msgid "%1$s successfully added."
24272 #~ msgstr "%1$s añadido correctamente."
24275 #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
24278 #~ "No se puede eliminar el procesador %1$s porque está actualmente en uso "
24279 #~ "por alguna liberación de ficheros."
24282 #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
24285 #~ "No se puede eliminar el idioma %1$s porque está actualmente en uso por "
24286 #~ "algún usuario."
24288 #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
24289 #~ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %1$s?"
24291 #~ msgid "%1$s successfully deleted."
24292 #~ msgstr "%1$s eliminado correctamente."
24294 #~ msgid "Modify the %1$s below:"
24295 #~ msgstr "Modificar el %1$s abajo:"
24297 #~ msgid "%1$s successfully modified."
24298 #~ msgstr "%1$s modificado correctamente."
24300 #~ msgid "Edit the %1$ss Table"
24301 #~ msgstr "Editar la tabla de %1$s"
24306 #~ msgid "Tracker:"
24307 #~ msgstr "Peticiones:"
24316 #~ msgstr "Comienzo:"
24321 #~ msgid "User name:"
24322 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24324 #~ msgid "Real name"
24325 #~ msgstr "Nombre real"
24327 #~ msgid "User added successfully"
24328 #~ msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
24330 #~ msgid "User name"
24331 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24333 #~ msgid "Pageviews"
24334 #~ msgstr "Páginas vistas"
24339 #~ msgid "Invalid confirmation hash"
24340 #~ msgstr "'Hash' de confirmación invalido"
24345 #~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
24346 #~ msgstr "Nueva contraseña (min. 6 carácteres)"
24348 #~ msgid "Missing required parameters : "
24349 #~ msgstr "Faltan parametros de la consulta : "
24351 #~ msgid "Missing required parameters."
24352 #~ msgstr "Faltan parametros obligatorios."
24354 #~ msgid "Login name or email address:"
24355 #~ msgstr "Nombre de autenticación ó dirección email:"
24357 #~ msgid "UserName"
24358 #~ msgstr "Nombre de Usuario"
24360 #~ msgid "Welcome to %1$s"
24361 #~ msgstr "Bienvenido a %1$s"
24363 #~ msgid "--the %1$s staff."
24364 #~ msgstr "-- El equipo de %1$s"
24366 #~ msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
24368 #~ "Ahora debe <a href=\"%1$s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
24370 #~ msgid "Choose the role for each user and then press "Add All"."
24371 #~ msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione "Añadir todos"."
24373 #~ msgid "Add user"
24374 #~ msgstr "Añadir usuario"
24376 #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
24378 #~ "ERROR - un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
24380 #~ msgid "Username"
24381 #~ msgstr "Nombre de usuario"
24383 #~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
24384 #~ msgstr "Error - no puede votar en una encuesta inactiva"
24386 #~ msgid "Error Getting %1$s"
24387 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
24389 #~ msgid "The %1$s Team"
24390 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24392 #~ msgid "The %1$s Crew"
24393 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24395 #~ msgid "Last 24H"
24396 #~ msgstr "Últimas 24H"
24398 #~ msgid "Last 7days"
24399 #~ msgstr "Últimos 7 días"
24401 #~ msgid "Last 2weeks"
24402 #~ msgstr "Últimas 2 semanas"
24404 #~ msgid "Last 1month"
24405 #~ msgstr "Último mes"
24407 #~ msgid "Circular Dependency Detected'"
24408 #~ msgstr "Se ha detectado una dependencia circular'"
24410 #~ msgid "Selected CSV Format :"
24411 #~ msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
24413 #~ msgid "UPDATE FAILED"
24414 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN FALLIDA"
24416 #~ msgid "Error in insert"
24417 #~ msgstr "Error en la inserción"
24419 #~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
24420 #~ msgstr "ERROR: No se pudo crear el grupo: %s"
24422 #~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
24423 #~ msgstr "ERROR: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
24425 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
24426 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
24428 #~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
24429 #~ msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
24431 #~ msgid "SCM Box can't be empty"
24432 #~ msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
24434 #~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
24435 #~ msgstr "ERROR: BD: artefacto:"
24437 #~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
24438 #~ msgstr "ERROR: BD: project_assigned_to %d: %s"
24440 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
24441 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
24444 #~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
24445 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24447 #~ msgid "Error Creating %1$s"
24448 #~ msgstr "Error Creando %1$s"
24450 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
24451 #~ msgstr "Forums: objeto Group inválido"
24454 #~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
24455 #~ "and you are the list administrator.\n"
24457 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24459 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24462 #~ "List administration can be found at:\n"
24465 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24466 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24468 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24470 #~ "-- the %1$s staff\n"
24472 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 1 horas. \n"
24473 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24475 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24477 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24480 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24483 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24484 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24486 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24488 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24491 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
24492 #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
24493 #~ "Task Summary: %2$s\n"
24494 #~ "Submitted by: %4$s\n"
24496 #~ "Percent Complete: %6$s\n"
24498 #~ "Click here to visit the item %3$s"
24500 #~ "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas "
24501 #~ "pendientes. \n"
24502 #~ " La tarea #%1$s está pendiente: \n"
24503 #~ "Resumen de la Tarea: %2$s\n"
24504 #~ "Enviado por: %4$s\n"
24506 #~ "Porcentaje completado: %6$s\n"
24508 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea %3$s"
24511 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
24512 #~ "The item #%1$s is pending:\n"
24513 #~ "Summary: %3$s\n"
24514 #~ "Status: %5$s\n"
24515 #~ "Open Date:%6$s\n"
24516 #~ "Assigned To: %7$s\n"
24517 #~ "Submitted by: %8$s\n"
24518 #~ "Details: %9$s\n"
24521 #~ "Click here to visit the item: %4$s"
24523 #~ "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes. "
24524 #~ "El registro #%1$s está pendiente: \n"
24525 #~ "Resumen: %3$s\n"
24526 #~ "Estado: %5$s\n"
24527 #~ "Fecha de comienzo:%6$s\n"
24528 #~ "Asignado a: %7$s\n"
24529 #~ "Enviado por: %8$s\n"
24530 #~ "Detalles: %9$s\n"
24533 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea: %4$s"
24536 #~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
24537 #~ "and you are the list administrator.\n"
24539 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24541 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24544 #~ "List administration can be found at:\n"
24547 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24548 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24550 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24552 #~ "-- the %1$s staff\n"
24554 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará unos minutos. \n"
24555 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24557 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24559 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24562 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24565 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24566 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24568 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24570 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24572 #~ msgid "%1$s New Mailing List"
24573 #~ msgstr "%1$s Nueva Lista de Correo"
24575 #~ msgid "Invalid email address."
24576 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24579 #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
24580 #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
24584 #~ " -- the %1$s staff"
24586 #~ "Ha solicitado un cambio de correo en %1$s.\n"
24587 #~ "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de "
24592 #~ " -- el equipo de %1$s"
24594 #~ msgid "New Email Address:"
24595 #~ msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico:"
24598 #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
24599 #~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
24600 #~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
24602 #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
24603 #~ "to change your password:\n"
24607 #~ " -- the %1$s staff\n"
24609 #~ "Alguien (probablemente usted) en el sitio %1$s solicitó un\n"
24610 #~ "cambio de contraseña a través de esta verificación por correo. Si no está "
24612 #~ "ignore este correo y no sucederá nada.\n"
24614 #~ "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
24615 #~ "para cambiar su contraseña:\n"
24619 #~ " -- el equipo de %1$s\n"
24622 #~ "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email "
24623 #~ "address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation "
24624 #~ "hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your "
24625 #~ "password online and login."
24627 #~ "Pulsando \"Enviar Hash PW perdida\" siguiente enviará una URL a la "
24628 #~ "dirección de correo de su cuenta. Esta URL es un hash de confirmación de "
24629 #~ "128-bit para su cuenta. Visitando la URL permitirá cambiar su contraseña "
24630 #~ "online y acceder."
24634 #~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
24636 #~ "Release note:\n"
24640 #~ "Change note:\n"
24645 #~ "You can download it by following this link:\n"
24648 #~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
24649 #~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
24650 #~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
24653 #~ "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete \"%3$s"
24656 #~ "Notas de liberación:\n"
24660 #~ "Notas de Cambios:\n"
24665 #~ "Puede descargarlo del siguiente enlace:\n"
24669 #~ "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas\n"
24670 #~ "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser\n"
24671 #~ "notificado en el futuro, por favor ingrese a %7$s y siga el enlace:\n"
24681 #~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
24682 #~ "You can approve this request here: %3$s \n"
24684 #~ "Comments by the user:\n"
24687 #~ "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto.\n"
24688 #~ "Usted puede aprobar su petición aquí: %3$s \n"
24690 #~ "Comentarios del usuario:\n"
24693 #~ msgid "Request to Join Project %1$s"
24694 #~ msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s"
24697 #~ "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
24699 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
24702 #~ "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
24704 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
24706 #~ msgid "empty source"
24707 #~ msgstr "archivos vacíos"
24709 #~ msgid "Error: this news item was not found"
24710 #~ msgstr "Error: esta noticia no se ha encontrado"
24712 #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
24713 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24715 #~ msgid "Error: Could Not Add User To Group: %s"
24716 #~ msgstr "Error: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
24718 #~ msgid "Related commits"
24719 #~ msgstr "Commits relacionado"
24721 #~ msgid "Activity Percentile"
24722 #~ msgstr "Percentil de actividad"
24724 #~ msgid "There are no public subprojects available"
24725 #~ msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
24728 #~ "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
24729 #~ msgstr "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
24731 #~ msgid "Invalid user name: %s"
24732 #~ msgstr "Usuario no válido: %s"
24735 #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
24736 #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
24737 #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
24738 #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
24739 #~ "one hour delay."
24741 #~ "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
24742 #~ "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
24743 #~ "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. "
24744 #~ "Esto se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá "
24745 #~ "inmediatamente. Por favor, espera una hora."
24748 #~ "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
24749 #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
24750 #~ "your file is what you expected.</em>"
24752 #~ "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
24753 #~ "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, "
24754 #~ "verifique que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
24756 #~ msgid "Account options"
24757 #~ msgstr "Informacion de la cuenta"
24759 #~ msgid "Change Email Address"
24760 #~ msgstr "Cambiar Dirección e-mail"
24763 #~ "You are now being sent a confirmation email to verify your email address. "
24764 #~ "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
24766 #~ "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de "
24767 #~ "correo. Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
24769 #~ msgid "Approving Project"
24770 #~ msgstr "Aprobando Grupo"
24772 #~ msgid "Other Information"
24773 #~ msgstr "Otra Información"
24775 #~ msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
24776 #~ msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
24779 #~ msgstr "Suspendido"
24781 #~ msgid "File Release System for %s"
24782 #~ msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros de %s"
24784 #~ msgid "Read More/Comment"
24785 #~ msgstr "Leer más/Comentar"
24787 #~ msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
24788 #~ msgstr "Error: El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
24790 #~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
24791 #~ msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
24794 #~ "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
24795 #~ "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
24797 #~ "<p>Documentacion para GNU Arch (conocido como \"tla\") esta disponible <a "
24798 #~ "href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">aqui</a>. </p>"
24801 #~ "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available "
24802 #~ "<a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
24804 #~ "Documentacion para Bazaar (conocido como \"bzr\") esta disponible <a href="
24805 #~ "\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">aqui</a>."
24807 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
24808 #~ msgstr "Desarrolladores Bazaar Accesos via SSH"
24811 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24812 #~ "SSH must be installed on your client machine. Enter your site password "
24813 #~ "when prompted."
24815 #~ "Solo los desarrolladores del proyecto pueden acceder a las ramas de "
24816 #~ "Bazaar con este metodo. El SSH debe de esta instalado en su ordenador "
24817 #~ "cliente. Entre su contraseña del sitio cuando se le pregunte."
24820 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24821 #~ "SSH must be installed on your client machine. Substitute "
24822 #~ "<i>developername</i> with the proper value. Enter your site password when "
24825 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·pueden·acceder·a·las·ramas·de·Bazaar·con·este·metodo."
24826 #~ "·El·SSH·debe·de·esta·instalado·en·su·ordenador·cliente.·Sustituya "
24827 #~ "<i>developername</i> con el valor adecuado. Entre su contraseña del sitio "
24828 #~ "cuando sea preguntado."
24830 #~ msgid "Bazaar Repository Browser"
24831 #~ msgstr "Navegador Repositorio Bazaar"
24834 #~ "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
24835 #~ "project's code. You may also view the complete histories of any file in "
24836 #~ "the repository."
24838 #~ "Navegar por el arbol Bazaar le da una visión del estado actual del codigo "
24839 #~ "de este proyecto. Puede tambien ver el historial completo de cualquier "
24840 #~ "ficherodel repositorio."
24842 #~ msgid "Browse Bazaar Repository"
24843 #~ msgstr "Navegar Repositorio Bazaar"
24846 #~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
24847 #~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
24848 #~ "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
24850 #~ "<p><b>Acceso CPOLD via SSH para desarrolladores</b></p><p>Solo "
24851 #~ "desarrolladores del proyecto puede acceder al arbol CPOLD con este "
24852 #~ "metodo. SSH debe estar instalado en el cliente. Introduzca la contraseña "
24853 #~ "del sitio cuando sea requerida.</p>"
24856 #~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
24857 #~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
24858 #~ "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper value. "
24859 #~ "Enter your site password when prompted.</p>"
24861 #~ "<p><b>Acceso CPOLD via SSH para Desarrolladores</b></p><p>Solamente los "
24862 #~ "desarrolladores puede acceder al arbol CPOLD a través de este método. El "
24863 #~ "cliente debe tener instalado SSH, Substituya <i>nombredesarrollador</i> "
24864 #~ "con el valor apropiado. Introduzca la contraseña del sitio cuando le sea "
24865 #~ "requerida.</p>"
24868 #~ "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24871 #~ "Documentación de CVS disponible <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24875 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24876 #~ "be installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> with "
24877 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
24879 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24880 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24881 #~ "<i>nombredemódulo</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
24882 #~ "cuando lo pida el cliente de SSH."
24885 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24886 #~ "be installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> and "
24887 #~ "<i>developername</i> with the proper values. Enter your site password "
24888 #~ "when prompted."
24890 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24891 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24892 #~ "<i>nombredemódulo</i> y <i>nombrededesarrollador<i> con los valores "
24893 #~ "adecuados. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
24895 #~ msgid "CVS Repository Browser"
24896 #~ msgstr "Navegador del repositorio CVS"
24898 #~ msgid "Browse CVS Repository"
24899 #~ msgstr "Navegar el repositorio CVS"
24901 #~ msgid "Browse Darcs Repository "
24902 #~ msgstr "Navegar Repositorio Darcs"
24904 #~ msgid "Repository name: "
24905 #~ msgstr "Nombre repositorio: "
24909 #~ "Documentation for Mercurial is available at <a href=\"http://hgbook.red-"
24910 #~ "bean.com/\">http://hgbook.red-bean.com/</a> . "
24912 #~ "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/"
24913 #~ "\">http://git-scm.com/</a>."
24916 #~ "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
24917 #~ "available <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
24919 #~ "Documentación para Subversion (conocido como \"SVN\") está disponible <a "
24920 #~ "href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">aqui</a>."
24922 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
24923 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Subversion via SSH"
24926 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
24927 #~ "be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> with "
24928 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
24930 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
24931 #~ "·El·SSH·debe·de·estar·instalado·en·el·cliente.·Sustituya <i> "
24932 #~ "developername </i> con losvalores adecuados."
24933 #~ "Introduzca·su·contraseña·del·sitio·cuando·sea·requerida."
24936 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. "
24937 #~ "Substitute <i>developername</i> with the proper values. Enter your site "
24938 #~ "password when prompted."
24940 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
24941 #~ "·Sustituya<i>developername</i> con sus valores adecuados."
24942 #~ "·Introduzca·su·contraseña del·sitio cuando·sea·requerida."
24944 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
24945 #~ msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
24948 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
24949 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
24950 #~ "in the repository."
24952 #~ "Navegar por el arbol de Subversion da una visión del estado actual del "
24953 #~ "código del proyecto. Puede ver el historial completo de cualquier fichero "
24954 #~ "en el respositorio."
24956 #~ msgid "Browse Subversion Repository"
24957 #~ msgstr "Navegar Repositorio Subversion"
24959 #~ msgid "Project:"
24960 #~ msgstr "Proyecto:"
24962 #~ msgid "Directory:"
24963 #~ msgstr "Directorio:"
24965 #~ msgid "Document title:"
24966 #~ msgstr "Título del documento:"
24968 #~ msgid "Submitter:"
24969 #~ msgstr "Enviado por:"
24971 #~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
24972 #~ msgstr "Directorio del Documento: Proyecto no valido"
24974 #~ msgid "Document Directory:"
24975 #~ msgstr "Directorio del documento:"
24977 #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
24978 #~ msgstr "Directorio Padre del Documento ID inválido"
24981 #~ msgid "New directory"
24982 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
24985 #~ msgid "no description"
24986 #~ msgstr "Descripción del rol:"
24988 #~ msgid "Created_by:"
24989 #~ msgstr "Creado por:"
24991 #~ msgid "; Last modified:"
24992 #~ msgstr "; Última modificación:"
24994 #~ msgid "Document Title:"
24995 #~ msgstr "Título del Documento:"
24997 #~ msgid "Submit a new document."
24998 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento."
25000 #~ msgid "Add a new folder."
25001 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta."
25003 #~ msgid "Add a new sub folder"
25004 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta"
25006 #~ msgid "Add a new document"
25007 #~ msgstr "Añadir un nuevo proyecto"
25009 #~ msgid "Inject a Tree"
25010 #~ msgstr "Insertar un Arbol"
25013 #~ msgstr "insertar"
25016 #~ msgstr "Fichero:"
25019 #~ msgstr "Estado:"
25025 #~ msgid "Stop monitoring this directory"
25026 #~ msgstr "Para monitorizar este documento"
25028 #~ msgid "Add a new item"
25029 #~ msgstr "Agregar un nuevo elemento"
25031 #~ msgid "Documents folder:"
25032 #~ msgstr "Carpeta Documentos:"
25034 #~ msgid "List files & Directories"
25035 #~ msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
25037 #~ msgid "Search in documents"
25038 #~ msgstr "Buscar en documentos"
25042 #~ msgstr "Informes"
25044 #~ msgid "Mailing Lists."
25045 #~ msgstr "Listas de Correo"
25047 #~ msgid "Relation"
25048 #~ msgstr "Relación"
25050 #~ msgid "Links to related SVN commits"
25051 #~ msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
25053 #~ msgid "Error creating ForumMessage:"
25054 #~ msgstr "Error creando Mensaje de Foro:"
25056 #~ msgid "Tasks Admin"
25057 #~ msgstr "Taréas Administración"
25059 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
25060 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25062 #~ msgid "Package:"
25063 #~ msgstr "Paquete:"
25068 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
25069 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25071 #~ msgid "Changes:"
25072 #~ msgstr "Cambios:"
25074 #~ msgid "Paste the Code Here:"
25075 #~ msgstr "Pega el Código aquí:"
25077 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
25078 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25080 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
25081 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO UN PAQUETE DE RECORTES!"
25083 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
25084 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25086 #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
25087 #~ msgstr "Versión del Paquete de Recortes insertada correctamente."
25089 #~ msgid "UNIX Admin"
25090 #~ msgstr "Administración UNIX"
25092 #~ msgid "Snippets In This Package:"
25093 #~ msgstr "Recortes en este paquete:"
25095 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
25096 #~ msgstr "¡ERROR HACIENDO INSERCIÓN DEL RECORTE!"
25102 #~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25103 #~ msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25106 #~ "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
25107 #~ "Software Map</a>."
25109 #~ "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el <a href=\"%s\">Mapa "
25110 #~ "de Projectos</a>."
25112 #~ msgid "That Trove category does not exist."
25113 #~ msgstr "Esta categoría no existe."
25115 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
25116 #~ msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
25119 #~ msgid "Diretory"
25120 #~ msgstr "Directorio:"
25123 #~ msgid "Project GroupMenu Admin"
25124 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25127 #~ msgid "Project groupmenu Admin"
25128 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25131 #~ msgid "Menu Type"
25132 #~ msgstr "Tipo de Enlace"
25135 #~ msgid "Your HTML Code."
25136 #~ msgstr "Código fuente"
25139 #~ msgid "Add a new link"
25140 #~ msgstr "Agregar un nuevo ticket"
25142 #~ msgid "Full Name:"
25143 #~ msgstr "Nombre completo:"
25145 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
25146 #~ msgstr "Error añadiendo Documento: No hay API almacenamiento"
25148 #~ msgid "No Storage API"
25149 #~ msgstr "No hay API de Almacenamiento"
25151 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
25152 #~ msgstr "Error eliminando el documento: No Storage API"
25154 #~ msgid "No Storage API Found"
25155 #~ msgstr "No hay APi Almacenamiento"
25157 #~ msgid "Unable inject ZIP file."
25158 #~ msgstr "Incapaz de inserta ficheros en un zip."
25160 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
25161 #~ msgstr "Incapaz de agregar documentso desde un zip"
25164 #~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
25165 #~ "Description is 255 chars."
25167 #~ "Error actualizando la información del proyecto: La longitud máxima de la "
25168 #~ "descripción del proyecto es de 255 caracteres."
25170 #~ msgid "Documentations"
25171 #~ msgstr "Documentos"
25174 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
25176 #~ "El tipo de Artefacto no permite envios anónimos. Por favor acceda al "
25180 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
25182 #~ msgstr "Esta petición no admite envíos anónimos. Por favor, inicie sesión."
25185 #~ msgstr "Nombre: "
25190 #~ msgid "Invalid User : Not active"
25191 #~ msgstr "Usuario no válido : No activo"
25194 #~ "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, "
25195 #~ "by inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop "
25196 #~ "Hello}: will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>"
25197 #~ "{boxMiddle Here}: will create a middle part of a box using Here as title "
25198 #~ "(optional).</li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></"
25199 #~ "ul><p /><ul><li>{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>"
25200 #~ "{boxFooter}: will create a footer after a text.</li></ul><p>You can "
25201 #~ "create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
25202 #~ "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter.</p>"
25204 #~ "Puedes crear cajas como las que se pueden ver a la derecha en la páginade "
25205 #~ "sumario a través de la inserción de las siguientes frases en el contenido:"
25206 #~ "</p><ul><li>{boxTop Hola}: creará la parte de arriba de la caja usando "
25207 #~ "Hola comotítulo (opcional). </li><li>{boxBottom}: creará la parte final "
25208 #~ "de la caja.</li></ul><p /><ul><li>{boxHeader}: creará una cabecera antes "
25209 #~ "del texto.</li><li>{boxFooter}: creará una nota al pie después de un "
25210 #~ "texto.</li></ul><p>Puedes crear tantas cajas como se quiera, but un "
25211 #~ "boxTop tiene que ser cerradopor un boxBottom y un boxHeader tiene que ser "
25212 #~ "cerrado por un boxFooter.</p>"
25214 #~ msgid "Role name:"
25215 #~ msgstr "Nombre del rol"
25217 #~ msgid "Legal structure:"
25218 #~ msgstr "Structura legal"
25224 #~ msgstr "Nombre:"
25235 #~ msgid "Extra Tabs Admin"
25236 #~ msgstr "Pestañas extras de administración"
25238 #~ msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
25239 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
25241 #~ msgid "ERROR: Name for tab is already used."
25242 #~ msgstr "ERROR: Nombre para pestaña ya usado."
25244 #~ msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
25245 #~ msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
25247 #~ msgid "Tab successfully added"
25248 #~ msgstr "Pestaña añadida correctamente"
25250 #~ msgid "Cannot delete tab entry: %s"
25251 #~ msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
25253 #~ msgid "Tab successfully deleted"
25254 #~ msgstr "Pestaña borrada correctamente"
25256 #~ msgid "Tab successfully moved"
25257 #~ msgstr "Pestaña movida correctamente"
25259 #~ msgid "Tab not moved, already at first position"
25260 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en primera posición"
25262 #~ msgid "Tab not moved, already at last position"
25263 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en última posición"
25265 #~ msgid "Cannot rename the tab: %s"
25266 #~ msgstr "No puede renombrar la pestaña: %s"
25268 #~ msgid "Tab successfully renamed"
25269 #~ msgstr "Pestaña renombrada correctamente"
25271 #~ msgid "Cannot change URL: %s"
25272 #~ msgstr "No puede modificar la URL: %s"
25274 #~ msgid "URL successfully changed"
25275 #~ msgstr "URL modificada correctamente"
25277 #~ msgid "Cannot set type: %s"
25278 #~ msgstr "No puede establecer tipo: %s"
25280 #~ msgid "Type successfully changed"
25281 #~ msgstr "Tipo modificado correctamente"
25283 #~ msgid "Nothing done"
25284 #~ msgstr "Nada realizado"
25286 #~ msgid "Name of the tab:"
25287 #~ msgstr "Nombre de la pestaña:"
25289 #~ msgid "URL of the tab:"
25290 #~ msgstr "URL de la pestaña:"
25296 #~ msgstr "Añada pestaña"
25298 #~ msgid "Modify extra tabs"
25299 #~ msgstr "Modifique las pestañas extra"
25301 #~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
25302 #~ msgstr "Usted puede modificar las pestañas que ya haya añadido."
25304 #~ msgid "Modify tab"
25305 #~ msgstr "Modifique pestaña"
25307 #~ msgid "Tab to modify:"
25308 #~ msgstr "Pestaña a modificar:"
25310 #~ msgid "Rename to:"
25311 #~ msgstr "Renombrar a:"
25313 #~ msgid "New URL:"
25314 #~ msgstr "Nueva URL:"
25316 #~ msgid "Move or delete extra tabs"
25317 #~ msgstr "Mueva o borre pestañas extra"
25319 #~ msgid "Move or delete tab"
25320 #~ msgstr "Mueva o borre pestaña"
25322 #~ msgid "Move tab before"
25323 #~ msgstr "Mueva la pestaña antes"
25325 #~ msgid "Move tab after"
25326 #~ msgstr "Mueva la pestaña después"
25328 #~ msgid "Delete tab"
25329 #~ msgstr "Borrar pestaña"
25331 #~ msgid " Archives"
25332 #~ msgstr "Archivos"
25335 #~ "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? NOT "
25336 #~ "YET IMPLEMENTED"
25338 #~ "Si su usuario NO existe en MantisBT, quieren crearlo ? TODAVIA NO "
25342 #~ "Custom per-project logos require that the \"enable_uploads\" setting in "
25343 #~ "the [mediawiki] section of your FusionForge configuration is enabled."
25345 #~ "Personalización de logotipos de proyectos requiere que se active la opcion"
25346 #~ "\"aceptar_subidas\" en la sección de su configuracion de FusionForge "
25349 #~ msgid "Anonymous Git Access"
25350 #~ msgstr "Acceso anónimo Git"
25352 #~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
25353 #~ msgstr "Este plugin de Mercurial no esta todavia completo."
25355 #~ msgid "SCM SVN Commits"
25356 #~ msgstr "SCM SVN Commits"
25358 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
25359 #~ msgstr "No puedo actualizar claves SSH autorizadas: %s"
25361 #~ msgid "Submitted by: %s"
25362 #~ msgstr "Enviado por: %s"
25365 #~ msgstr "obtener"
25367 #~ msgid "Last Logins"
25368 #~ msgstr "Últimos Accesos"
25371 #~ "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do "
25374 #~ "Rechazando mostrar toda la BD. Por favor use una consulta CLI si quiere "
25377 #~ msgid "Error: No group selected"
25378 #~ msgstr "Error: No seleccionado grupo"
25380 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
25381 #~ msgstr "No localizados documentos en el Gestor Documental"
25383 #~ msgid "Subproject:"
25384 #~ msgstr "Subproyecto:"
25386 #~ msgid "Summary:"
25387 #~ msgstr "Resumen:"
25389 #~ msgid "Details:"
25390 #~ msgstr "Detalles:"
25392 #~ msgid "Must select a file type."
25393 #~ msgstr "Debe elegir un tipo de fichero."
25395 #~ msgid "Must select a processor type."
25396 #~ msgstr "Debe elegir el tipo de procesador."
25398 #~ msgid "Must Choose One"
25399 #~ msgstr "Debe elegir uno"
25401 #~ msgid " Error inserting value: "
25402 #~ msgstr " Error insertando valor: "
25404 #~ msgid "Added to skill inventory "
25405 #~ msgstr "Añadido al inventario de habilidades "
25407 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
25408 #~ msgstr "ERROR - habilidad ya presente en su inventario "
25410 #~ msgid "Entire project search"
25411 #~ msgstr "Búsqueda en todo el proyecto"
25413 #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
25414 #~ msgstr "Proyectos más descargados (últimos 7 días)"
25416 #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
25417 #~ msgstr "Más Descargas en los últimos 7 Días"
25419 #~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
25420 #~ msgstr "No puedo obtener el Objeto Artifact"
25422 #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25423 #~ msgstr "Error: no puedo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25425 #~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
25426 #~ msgstr "Error: roadmap %s no disponible"
25428 #~ msgid "Roadmap: "
25429 #~ msgstr "Roadmap: "
25432 #~ "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25433 #~ "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
25434 #~ "\">several different positions</a>."
25436 #~ "SE BUSCA AYUDA: Este proyecto está buscando <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25439 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
25440 #~ "<br />Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical "
25443 #~ "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
25444 #~ "<br />Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados "
25445 #~ "alfabéticamente .<br />"
25448 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
25449 #~ "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
25451 #~ "Mostrar %d del proyecto por página.Los proyectos están ordenados por el "
25452 #~ "ranking de actividad.Mostrar %d de los proyectos por página.Los proyectos "
25453 #~ "están ordenados por el ranking de actividad."
25456 #~ msgid "Mediawiki plugin"
25457 #~ msgstr "Administración de Correos"
25461 #~ msgstr "Enviado por"
25464 #~ msgid "Task Successed"
25465 #~ msgstr "Actualizado con éxito"
25468 #~ msgid "Task succeeded"
25469 #~ msgstr "Id Tarea"
25474 #~ msgid "Project did not exist on this date."
25475 #~ msgstr "El proyecto no existía en esta fecha."
25477 #~ msgid "Statistics for the past %1$s months."
25478 #~ msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s meses."
25480 #~ msgid "Lifespan"
25481 #~ msgstr "Periodo"
25483 #~ msgid "Statistics for All Time"
25484 #~ msgstr "Estadísticas de todo el tiempo"
25487 #~ msgid "Projects importer"
25488 #~ msgstr "Plantilla del proyecto"
25491 #~ msgid "Document Edit"
25492 #~ msgstr "Título del Documento"
25495 #~ msgid "View File URL"
25496 #~ msgstr "Nueva Publicación"
25498 #~ msgid "Submit Edit"
25499 #~ msgstr "Enviar lo editado"
25502 #~ msgid "Various graph about statistics"
25503 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25505 #~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
25506 #~ msgstr "Añadir/Actualizar respuestas prefijadas a %s"
25508 #~ msgid "I'm Sure."
25509 #~ msgstr "Estoy seguro."
25511 #~ msgid "I'm Really Sure."
25512 #~ msgstr "Estoy completamente seguro."
25515 #~ msgid "Existing Survey"
25516 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
25517 #~ msgstr[0] "Encuesta existente"
25518 #~ msgstr[1] "Encuestas existentes"
25521 #~ msgid "Error Adding Directory:"
25522 #~ msgstr "Error añadiendo documento:"
25524 #~ msgid "DocumentGroup:"
25525 #~ msgstr "DocumentGroup:"
25528 #~ msgid "No Document Directory Found"
25529 #~ msgstr "No se encontraron documentos"
25532 #~ msgid "Document submitted successfully."
25533 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25536 #~ msgid "Document Action Denied."
25537 #~ msgstr "Leer Documentos"
25540 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
25541 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25544 #~ msgid "Document released successfully."
25545 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25548 #~ msgid "Document reserved successfully."
25549 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25552 #~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
25553 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25556 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
25557 #~ msgstr "Grupo de documento: ID del grupo de documento inválido"
25560 #~ msgid "Mandatory field"
25561 #~ msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
25564 #~ msgid "Docman Admin Page Access Denied"
25565 #~ msgstr "Gestor de documentos: Mostrar documentos"
25568 #~ msgid "Admin Pending Files"
25569 #~ msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
25572 #~ msgid "Admin Trash"
25575 #~ msgid "Admin Options"
25576 #~ msgstr "Administración"
25579 #~ msgid "Edit this directory"
25580 #~ msgstr "Editar Grupo"
25583 #~ msgid "Add a new subdirectory"
25584 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25587 #~ msgid "Add new documentation directory"
25588 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento"
25591 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
25594 #~ "La descripción de proyecto es muy larga. Por favor hazla menor de 256 "
25597 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
25598 #~ msgstr "ERROR: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
25600 #~ msgid "My Page"
25601 #~ msgstr "Mi página"
25603 #~ msgid "Code Snippets"
25604 #~ msgstr "Recortes de código"
25607 #~ msgid "Public (PServer)"
25608 #~ msgstr "Área pública"
25611 #~ msgid "No Anonymous Posts"
25612 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25615 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
25616 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25620 #~ msgstr "Privado"
25623 #~ msgid "No Access"
25624 #~ msgstr "No Cambiar"
25628 #~ msgstr "Comentarios"
25635 #~ msgid "Admin Only"
25639 #~ msgid "Read/Post"
25640 #~ msgstr "Cargo/Posición"
25643 #~ msgid "Anonymous Forum"
25644 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25646 #~ msgid "Forum Admin"
25647 #~ msgstr "Administración de Foros"
25650 #~ msgid "Anonymous Tracker"
25651 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25654 #~ msgid "Tracker Admin"
25655 #~ msgstr "Administración del Registro"
25658 #~ msgid "Documentation Manager"
25659 #~ msgstr "Leer Documentos"
25661 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
25662 #~ msgstr "Respuesta Prefijada: Se requiere nombre y asignación"
25664 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
25666 #~ "Editar actores y roles de la contribución del plugin del repositorio de "
25669 #~ msgid "Insert Failed"
25670 #~ msgstr "Inserción errónea"
25673 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
25674 #~ msgstr "Ver Miembros"
25677 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
25678 #~ msgstr "Administración de Virtual Host"
25681 #~ msgid "No linked project avalaible"
25682 #~ msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
25685 #~ msgid "Commentary:"
25686 #~ msgstr "Comentarios"
25689 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
25690 #~ msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
25692 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
25693 #~ msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
25696 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
25697 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25699 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
25700 #~ msgstr "No limitar la vista de proyectos en las siguientes categorías"
25703 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
25704 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25707 #~ msgid "Login with SSL"
25708 #~ msgstr "Acceder con SSL"
25710 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
25711 #~ msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)"
25713 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
25714 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25717 #~ msgid "To moderate ALL posts."
25718 #~ msgstr "más historias recientes"
25721 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
25722 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25725 #~ msgid "Error Getting Package"
25726 #~ msgstr "Fue un error creando el foro."
25729 #~ msgid "Error Getting Release"
25730 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
25733 #~ msgid "Error Getting File"
25734 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
25736 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
25737 #~ msgstr "Haga click una vez solamente."
25739 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
25740 #~ msgstr "No se pudo obtener el RoleObserver"
25743 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
25744 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
25746 #~ "Use esta página para editar los permisos y los niveles de acceso de los "
25747 #~ "que no son miembros de su proyecto. Los no-miembros, incluyen a los "
25748 #~ "usuarios que no se han identificado en el sistema."
25751 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
25752 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
25753 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
25755 #~ "Use esta página para editar los Roles de su proyecto. Cada miembro tiene "
25756 #~ "al menos acceso como observador ( solo lectura ). Por ejemplo, si el "
25757 #~ "observador puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto "
25758 #~ "podrá hacerlo."
25760 #~ msgid "Search in"
25761 #~ msgstr "Busca en"
25766 #~ msgid "Name Of Survey:"
25767 #~ msgstr "Nombre de la encuesta:"
25769 #~ msgid "Download default template"
25770 #~ msgstr "Descargar plantilla por defecto"
25772 #~ msgid "Add/Update template"
25773 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla"
25775 #~ msgid "Select Template"
25776 #~ msgstr "Seleccione una plantilla"
25778 #~ msgid "Publicly Available"
25779 #~ msgstr "Público"
25781 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
25782 #~ msgstr "Permitir envios sin entrar"
25785 #~ msgid "Renderer Deleted"
25788 #~ msgid "Download .csv"
25789 #~ msgstr "Descargar .csv"
25791 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
25792 #~ msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones accesibles"
25794 #~ msgid "OR Attach A Comment"
25795 #~ msgstr "O Adjuntar un Comentario"
25798 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
25799 #~ msgstr "DocumentGroup: se require un nombre"
25802 #~ msgid "Document submitted successfully : pending state (need validation)."
25803 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25806 #~ msgid "Directory that document belongs in"
25807 #~ msgstr "El grupo de este documento:"
25810 #~ msgid "Directory Name"
25811 #~ msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
25814 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
25815 #~ msgstr "Gestor de documentos: Enviar un nuevo documento"
25818 #~ msgid "Directory %s deleted successfully."
25819 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25821 #~ msgid "Error - this news item was not found"
25822 #~ msgstr "Error - esta noticia no se ha encontrado"
25825 #~ msgid "ERROR: User not removed:"
25826 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
25829 #~ msgid "Update</p>"
25830 #~ msgstr "Actualizar"
25832 #~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
25833 #~ msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
25836 #~ msgid "Error : Could not open connection"
25837 #~ msgstr "No se pudo completar la operación"
25840 #~ msgid "Site MantisBT Admin"
25841 #~ msgstr "Administración de Correos"
25844 #~ msgid "Subprojects browsing"
25845 #~ msgstr "Fuente de %1$s"
25847 #~ msgid "Approve/Reject"
25848 #~ msgstr "Aprobar/Rechazar"
25850 #~ msgid "Document Manager"
25851 #~ msgstr "Gestor de documentos"
25853 #~ msgid "Visibility"
25854 #~ msgstr "Visibilidad"
25858 #~ msgstr "Ficheros"
25860 #~ msgid "License:"
25861 #~ msgstr "Licencia:"
25863 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
25864 #~ msgstr "Añadir, Borrar o Editar Licencias"
25867 #~ msgid "Customize"
25868 #~ msgstr "Nombre de caja"
25870 #~ msgid "User ID:"
25871 #~ msgstr "User ID:"
25873 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
25874 #~ msgstr "No se encontraron Foros para %1$s"
25876 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
25877 #~ msgstr "Estas nuevas noticias fueron enviadas para el proyecto"
25880 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
25881 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
25883 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
25884 #~ msgstr "Resumen de Administración: %1$s"
25886 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
25887 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25889 #~ msgid "Languages Distributions"
25890 #~ msgstr "Distribución por Lenguages"
25892 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
25893 #~ msgstr "Estadísticas Comparadas del Proyecto"
25895 #~ msgid "Survey Inserted"
25896 #~ msgstr "Encuesta Insertada"
25898 #~ msgid "Edit Survey"
25899 #~ msgstr "Editar Encuesta"
25901 #~ msgid "Edit Questions"
25902 #~ msgstr "Editar Pregunta"
25904 #~ msgid "Edit A Question"
25905 #~ msgstr "Edita una Pregunta"
25907 #~ msgid "Edit A Survey"
25908 #~ msgstr "Editar un encuesta"
25911 #~ msgstr "Vista Detallada del Registro"
25914 #~ msgid "Project info"
25915 #~ msgstr "Información del Proyecto"
25919 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
25920 #~ "the download server)."
25922 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
25923 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
25924 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
25928 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
25929 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
25933 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
25934 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
25935 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
25936 #~ "under the title<br />"
25938 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
25939 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
25940 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
25943 #~ msgid "This project has no visible documents"
25944 #~ msgstr "Este proyecto no tiene documentos visibles."
25946 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
25947 #~ msgstr "No existe el objeto Forum: %d"
25949 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
25950 #~ msgstr "No existe el objeto: ProjectGroup: %d"
25952 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
25953 #~ msgstr "No existe el objeto: Survey: %d"
25955 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
25956 #~ msgstr "No existe el objeto: SurveyQuestion: %d"
25959 #~ msgid "Webcalendar"
25960 #~ msgstr "Calendarios"
25962 #~ msgid "Choose a User first"
25963 #~ msgstr "No hay usuario seleccionado"
25966 #~ msgid "Project: %1$s"
25967 #~ msgstr "Resumen de Administración"
25969 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
25970 #~ msgstr "Paso 1: Editar Versión"
25972 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
25973 #~ msgstr "Paso 3: Editar Ficheros en esta Versión"
25975 #~ msgid "Page Information"
25976 #~ msgstr "Página de Información"
25978 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
25979 #~ msgstr "PETICIÓN DE AYUDA DESCONOCIDA:"
25981 #~ msgid "No such trove category"
25982 #~ msgstr "Categoría de Proyecto no existente"
25984 #~ msgid "Full Category Name"
25985 #~ msgstr "Nombre Completo de Categoría"
25987 #~ msgid "Short Name"
25988 #~ msgstr "Nombre Corto"
25991 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
25992 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
25993 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
25994 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
25995 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
25996 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
25997 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
25998 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
26000 #~ "<p>El tablón de petición de ayuda para Proyectos de %1$s no tiene "
26001 #~ "objetivos comerciales y proporciona a voluntarios oportunidades de "
26002 #~ "colaboración en proyectos. El uso comercial está prohibido.</p><p>Los "
26003 #~ "listados de Proyectos se mantienen durante dos semanas o hasta que es "
26004 #~ "eliminado por el peticionario, lo que suceda antes. Los administradores "
26005 #~ "de proyectos siempre pueden volver a publicar peticiones caducadas.</"
26006 #~ "p><p>Navegue por el menú de categorías para encontrar proyectos que "
26007 #~ "necesitan de su ayuda.</p><p>Si es un administrador de un proyecto, "
26008 #~ "acceda y envíe una petición de ayuda desde la página de administración de "
26009 #~ "su proyecto.</p><p>Para sugerir nuevas categorías de trabajos, envíe una "
26010 #~ "petición a través del encargado de soporte de este sitio.</p>"
26012 #~ msgid "You must be logged in first"
26013 #~ msgstr "Primero debe ingresar"
26016 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
26017 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
26019 #~ msgid "Group information updated"
26020 #~ msgstr "Información del grupo actualizada"
26022 #~ msgid "Edit Group Info"
26023 #~ msgstr "Editar información pública"
26025 #~ msgid "Descriptive Group Name"
26026 #~ msgstr "Nombre descriptivo del Grupo"
26028 #~ msgid "Active Features"
26029 #~ msgstr "Funcionalidades Activas"
26031 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
26032 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26035 #~ msgstr "Usa SCM"
26037 #~ msgid "Use Doc Mgr"
26038 #~ msgstr "Usar Gestor de Documentación"
26040 #~ msgid "Use Tracker"
26041 #~ msgstr "Usar Registro"
26043 #~ msgid "Trove Categorization: "
26044 #~ msgstr "Categoría de Proyecto:"
26046 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
26047 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s"
26049 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
26050 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s según I18n"
26052 #~ msgid "Add A Question"
26053 #~ msgstr "Añadir una Cuestión"
26055 #~ msgid "Error inserting question"
26056 #~ msgstr "Error insertado la pregunta"
26058 #~ msgid "Question type"
26059 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26061 #~ msgid "Add This Question."
26062 #~ msgstr "Añadir esta pregunta."
26064 #~ msgid "Show Existing Questions."
26065 #~ msgstr "Mostrar las preguntas existentes."
26068 #~ msgid "Title required"
26069 #~ msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
26072 #~ msgid "Question inserted"
26073 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26076 #~ msgid "Question insert failed"
26077 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26080 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
26081 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
26082 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
26083 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
26085 #~ "Números de las preguntas, en el orden deseado, separadas por comas. "
26086 #~ "<strong>Consulta la lista de tus preguntas</strong> para ver los números "
26087 #~ "de las preguntas. <strong>No</strong> incluyas espacios o termines la "
26088 #~ "lista por una coma. <br />Por ejemplo: 1,2,3,4,5,6,7"
26090 #~ msgid "Show Existing Questions"
26091 #~ msgstr "Mostrar Preguntas Existentes"
26093 #~ msgid "Editing Question"
26094 #~ msgstr "Editando Pregunta"
26097 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
26098 #~ "pages may be misleading"
26100 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuesta, sus "
26101 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26104 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
26105 #~ msgstr "FALLÓ LA ACTUALIZACIÓN: Faltan datos"
26108 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
26109 #~ "pages could be misleading or messed up"
26111 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuestas, sus "
26112 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26114 #~ msgid "Name of Survey"
26115 #~ msgstr "Nombre de la Encuesta"
26118 #~ msgid "%1$s survey found"
26119 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
26120 #~ msgstr[0] "%1$s encuestas encontradas"
26121 #~ msgstr[1] "%1$s encuestas encontradas"
26124 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
26125 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
26126 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
26127 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
26128 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
26129 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
26130 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
26131 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
26132 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
26133 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
26134 #~ "have the ability to 'opt-out'."
26136 #~ "<p>La información recopilada en estas encuestas no será nunca vendida a "
26137 #~ "terceras partes o usada para solicitarle que compre ninguna cosa o "
26138 #~ "servicio.</p><p>Esta información se recopila para crear un perfil de los "
26139 #~ "colaboradores a los que se hace la encuesta. Este perfil ayudará a los "
26140 #~ "visitantes de este sitio a conocer la calidad de un determinado proyecto."
26141 #~ "</p><p>Los identificadores de las personas que responden el cuestionario "
26142 #~ "no es visible por los administradores de proyecto o el público o terceras "
26143 #~ "partes.</p><p>La información solo se usa de forma agregada, no como "
26144 #~ "información individual de usuarios o colaboradores.</p><p>Si se realiza "
26145 #~ "algún cambio en esta política, solo afectará a futuros datos que se "
26146 #~ "recopilen y el usuario podrá por supuesto negarse a rellenarlo"
26148 #~ msgid "Top Projects"
26149 #~ msgstr "Proyectos estrella"
26151 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
26152 #~ msgstr "Una vez se añada una nueva opción, no puede ser eliminada"
26155 #~ msgid "Modify A Group In %s"
26156 #~ msgstr "Editar información pública"
26159 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
26160 #~ msgstr "No hay Tareas coincidentes"
26163 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em> "
26164 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26167 #~ msgid "Confirm Has"
26168 #~ msgstr "Confirmar"
26170 #~ msgid "Error getting member object"
26171 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto member"
26174 #~ msgid "Could Not Get Group"
26175 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26177 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
26178 #~ msgstr "PAGINA NO ENCONTRADA"
26180 #~ msgid "You must enter a user name."
26181 #~ msgstr "Debe introducir un nombre de usuario."
26183 #~ msgid "Invalid operation"
26184 #~ msgstr "Operación inválida"
26186 #~ msgid "Unix Group Name:"
26187 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26190 #~ msgid "File %s wrote successfully."
26191 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
26195 #~ msgstr "AntiguoValor"
26197 #~ msgid "Group Unix Name:"
26198 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26200 #~ msgid "Group List"
26201 #~ msgstr "Lista de Grupos"
26203 #~ msgid "Group List for Category:"
26204 #~ msgstr "Lista de Grupos por Categoría:"
26206 #~ msgid "Recent logins"
26207 #~ msgstr "Entradas recientes al sistema"
26209 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
26210 #~ msgstr "Falta un parámetro, estás intentando enviar un mensaje vacio"
26212 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
26213 #~ msgstr "Falta un parámetro, debe poner un asunto adecuado al correo"
26215 #~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
26216 #~ msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
26218 #~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
26219 #~ msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres)"
26221 #~ msgid "Groups Membership"
26222 #~ msgstr "Participación en Grupos"
26224 #~ msgid "All Groups"
26225 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26227 #~ msgid "The provided group name does not exist"
26228 #~ msgstr "El grupo especificado no existe"
26230 #~ msgid "Group Unix Name"
26231 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo"
26234 #~ msgid "Missing User Argument"
26235 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26237 #~ msgid "Ratings turned off"
26238 #~ msgstr "No puede evaluar a los usuarios."
26241 #~ msgid "Edit Docs"
26242 #~ msgstr "Editar Trabajos"
26244 #~ msgid "Group Name"
26245 #~ msgstr "Nombre del Grupo"
26247 #~ msgid "No Document Groups defined"
26248 #~ msgstr "No hay grupos de documentos."
26250 #~ msgid "Add a group"
26251 #~ msgstr "Crear Grupo"
26253 #~ msgid "New Group Name"
26254 #~ msgstr "Nombre del Nuevo Grupo"
26257 #~ msgid "Edit Groups"
26258 #~ msgstr "Editar Grupo"
26260 #~ msgid "Edit a group"
26261 #~ msgstr "Editar Grupo"
26264 #~ msgid "Delete Groups"
26265 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26269 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
26270 #~ "(documents and subgroups)."
26272 #~ "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
26274 #~ msgid "Document Manager: Administration"
26275 #~ msgstr "Gestor de documentos: Administración"
26278 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
26279 #~ msgstr "Crear/Editar Grupos de Documentos"
26282 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
26283 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26285 #~ msgid "All Languages"
26286 #~ msgstr "Todos los idiomas."
26288 #~ msgid "Previous Messages"
26289 #~ msgstr "Mensajes anteriores."
26291 #~ msgid "Must Choose A Message First"
26292 #~ msgstr "Primero debe elegir un Mensaje"
26295 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
26296 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
26297 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
26298 #~ "contact your site administrator.</p>"
26300 #~ "Paso 2: Añadir ficheros a esta Versión</h3><p>Elije el fichero a enviar "
26301 #~ "al sistema. El tamaño máximo de fichero está determinado por el "
26302 #~ "administrador del sitio; por defecto es 2MB. Si necesitas enviar ficheros "
26303 #~ "mayores contacte con el administrador del sistema.</p>"
26305 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
26306 #~ msgstr "Fichero Publicado: Puede seleccionarlo para editarlo ahora"
26308 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
26309 #~ msgstr "ERROR - No se ha seleccionado group_id"
26312 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
26313 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
26314 #~ "found on this project's homepage."
26316 #~ "NOTA: Este proyecto es mantenido enteramente por el personal de %1$s. No "
26317 #~ "somos el sitio oficial para este producto. Para más información sobre el "
26318 #~ "copyright acudir a la página principal de este proyecto."
26320 #~ msgid "Task Manager"
26321 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26323 #~ msgid "Developer Profile"
26324 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26326 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
26327 #~ msgstr "No tiene ninguna petición asignada."
26329 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
26330 #~ msgstr "No ha presentado ninguna petición."
26333 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
26334 #~ msgstr "No está monitorizando ningún sistema de seguimiento de peticiones"
26336 #~ msgid "Monitored FileModules"
26337 #~ msgstr "Ficheros Monitorizados"
26339 #~ msgid "My Roles"
26340 #~ msgstr "Mis roles"
26342 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
26343 #~ msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo."
26345 #~ msgid "Operation Not Permitted"
26346 #~ msgstr "Operación No Permitida"
26348 #~ msgid "error - missing info"
26349 #~ msgstr "error - falta información"
26351 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
26352 #~ msgstr "Cambia el Estado de Subproyecto/Tarea"
26355 #~ msgid "Invalid year"
26356 #~ msgstr "Usuario no válido"
26359 #~ msgid "Invalid month"
26360 #~ msgstr "ID no válida"
26363 #~ msgid "Invalid day"
26364 #~ msgstr "ID no válida"
26367 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
26368 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26370 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
26371 #~ msgstr "Administrador de Tareas: Subproyectos y tareas"
26373 #~ msgid "Group Trove Information"
26374 #~ msgstr "Información sobre el Mapa de Proyectos"
26377 #~ msgid "Edit Project Info"
26378 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26381 #~ msgid "Use Task Manager"
26382 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26384 #~ msgid "Add Role"
26385 #~ msgstr "Añadir rol"
26388 #~ "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
26389 #~ "wish to report on.<p>"
26391 #~ "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del apellido de la persona que "
26392 #~ "desea conocer el informe.<p>"
26395 #~ msgstr "Cerrado"
26397 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
26398 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26401 #~ msgid "Error - That user does not exist"
26402 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
26404 #~ msgid "Missing File Argument"
26405 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26407 #~ msgid "Invalid File Argument"
26408 #~ msgstr "Fichero no válido"
26410 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
26411 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN CORRECTA"
26414 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
26415 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
26416 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
26417 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
26419 #~ "<p>Es fácil crear una encuesta.<ol><li>Cree preguntas y comentarios "
26420 #~ "usando el formulario de arriba.</li><li>Crear una Encuesta, listando las "
26421 #~ "cuestiones en orden (elígela de <strong>su</strong> lista de cuestiones)."
26422 #~ "</li><li>Enlaza con la encuesta usando el formato: %1$s donde XX es el "
26423 #~ "número de encuesta"
26425 #~ msgid "You must be logged in to vote"
26426 #~ msgstr "Debe iniciar una sesión para votar"
26428 #~ msgid "Click to return to previous page"
26429 #~ msgstr "Pulse aquí para volver a la página anterior"
26431 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
26432 #~ msgstr "¡¡¡ERROR!!! FALTAN PARÄMETROS"
26434 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
26436 #~ "Error - Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se "
26437 #~ "especificó para esta página"
26439 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
26441 #~ "Desafortunadamente, debe iniciar una sesión para participar en una "
26444 #~ msgid "Project Tree"
26445 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
26448 #~ msgid "Show Source"
26449 #~ msgstr "Mostrar fuente"
26451 #~ msgid "No Files Currently Attached"
26452 #~ msgstr "No hay Ficheros Adjuntos"
26455 #~ msgid "Group name is already exists"
26456 #~ msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
26459 #~ msgid "Postal address"
26460 #~ msgstr "Dirección Correo electrónico"
26462 #~ msgid "Observer"
26463 #~ msgstr "Observador"
26465 #~ msgid "Update preferences"
26466 #~ msgstr "Actualizar preferencias"
26469 #~ msgid " Developer Project News"
26470 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26473 #~ msgid " Activity"
26474 #~ msgstr "Actividad de usuario"
26477 #~ msgid " Developer New Project Releases"
26478 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26489 #~ msgid "Release & Notes"
26490 #~ msgstr "Notas de la Versión"
26492 #~ msgid "Short Description: "
26493 #~ msgstr "Descripción Corta:"
26495 #~ msgid "Homepage Link: "
26496 #~ msgstr "Enlace a la Página Inicial:"
26498 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
26499 #~ msgstr "Descarga el tar nocturno del árbol CVS"
26501 #~ msgid "Tracker admin"
26502 #~ msgstr "Administración de sistema de seguimiento de peticiones"
26504 #~ msgid "Doc manager admin"
26505 #~ msgstr "Administración de Documentos"
26507 #~ msgid "Forum admin"
26508 #~ msgstr "Administración de Foros"
26510 #~ msgid "FRS admin"
26511 #~ msgstr "Administración de Ficheros"
26513 #~ msgid "SCM admin"
26514 #~ msgstr "Administración de Control de Versiones de Código"
26516 #~ msgid "Group Members"
26517 #~ msgstr "Miembros del Grupo"
26519 #~ msgid "Edit Public Info"
26520 #~ msgstr "Editar Información Pública"
26522 #~ msgid "Group Change History"
26523 #~ msgstr "Historial de Cambios del Proyecto"
26526 #~ msgid "Could not create object in update: %s."
26527 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26530 #~ msgid "Could not create object update database: %s."
26531 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26537 #~ msgid "Developer Info"
26538 #~ msgstr "Información del colaborador"
26540 #~ msgid "Software/Group"
26541 #~ msgstr "Software/Grupos"
26544 #~ msgid "News Data"
26545 #~ msgstr "Sin Fecha"
26548 #~ "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "
26549 #~ "together, or use them however you like. <p><h4>An example of packages:</"
26550 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26551 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Your Packages:</h4><p><ol><li>Define "
26552 #~ "your packages</li><li>Create new releases of packages</li></"
26553 #~ "ol><p><h3>Releases of Packages</h3><p>A release of a package can contain "
26554 #~ "multiple files.<p><h4>Examples of Releases</h4><p><strong>3.22.1</"
26555 #~ "strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /"
26556 #~ "><p>You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/"
26557 #~ "Edit Releases</strong> next to your package name.<p>"
26559 #~ "<h3>Paquetes</h3><p>Puede usar paquetes para agrupar diferentes versiones "
26560 #~ "de ficheros o utilizarlos como prefiera. <p><h4>Un ejemplo de paquetes:</"
26561 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26562 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Sus Paquetes:</h4><p><ol><li>Define "
26563 #~ "sus paquetes</li><li>Crear nueva versión de los paquetes</li></"
26564 #~ "ol><p><h3>Versiones de Paquetes</h3><p>Una versión del paquete puede "
26565 #~ "incluir multiples ficheros.<p><h4>Ejemplos de Versiones</"
26566 #~ "h4><p><strong>3.22.1</strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /"
26567 #~ "><strong>3.22.3</strong><br /><p>Puede crear nuevas versiones de los "
26568 #~ "paquetes pulsando <strong>Añadir/Editar Versiones</strong> a continuación "
26569 #~ "del nombre de su paquete.<p>"
26572 #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
26573 #~ "automatically. <strong>%1$s</strong> will be selected."
26575 #~ "Como sólo existe un único SCM, éste será seleccionado automáticamente. "
26576 #~ "<strong>%1$s</strong> será seleccionado."
26579 #~ msgid " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26580 #~ msgid_plural " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26581 #~ msgstr[0] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26582 #~ msgstr[1] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26584 #~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes"
26586 #~ "Registros: Sólo los Administradores pueden modificar los Registros "
26589 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
26590 #~ msgstr "No puedo borrarla, esta categoría tiene subcategorías"
26592 #~ msgid "View My Developer Profile"
26593 #~ msgstr "Ver mi perfil de desarrollador"
26595 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
26596 #~ msgstr "Elección de licencias con conflicto"
26598 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
26599 #~ msgstr "Por favor, describa la licencia de modo más comprensible.\""
26602 #~ msgid "Mailing lists"
26603 #~ msgstr "Lista de correo"
26606 #~ msgid "FusionForge Project Page"
26608 #~ "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
26611 #~ msgid "Bug Tracker"
26612 #~ msgstr "Incidencias"
26615 #~ msgid "Patch Submissions"
26616 #~ msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
26619 #~ msgid "<h3>3. License</h3>"
26621 #~ "<h3>3. Licencia</h3> <p><strong><em>Si piensa aplicar su proyecto "
26622 #~ "únicamente como un website, por favor, elija \"Sólo Website\" en la lista "
26623 #~ "inferior.</em></strong><p>%1$s se ha creado para un desarrollo avanzado "
26624 #~ "de proyectos de Código Abierto. Para simplificar las cosas, he aquí una "
26625 #~ "replica de los tipos de trabajos de la <a href=\"http://www.opensource.org"
26626 #~ "\">Open Source Initiative</a> para elegir su licencia. <p>We realize, "
26627 #~ "however that there may be other licenses out there that may better fit "
26628 #~ "your needs. If you wish to use a license that is not OSI Certified, "
26629 #~ "please let us know why you wish to use another license.<p> La eleccion de "
26630 #~ "una licencia es una seria desicion.Por favor tomese algun tiempo para "
26631 #~ "leer el texto ( y su explicacion)de varias licencias antes de tomar una "
26632 #~ "desicion acerca de su proyecto. <p>You may change the license for your "
26633 #~ "project at a later date, so long as you have a legal capability to do so, "
26634 #~ "your file release clearly relates this change, and your filemap "
26635 #~ "categorization is updated appropriately. <em>Please note that license "
26636 #~ "changes are not retroactive (i.e. do not apply to products already "
26637 #~ "released under OpenSource license).</em> <p>%1$s is not responsible for "
26638 #~ "legal discrepencies regarding your license.<p><strong>Licenses</strong>"
26649 #~ msgid "Invalid full name"
26650 #~ msgstr "Nombre completo inválido"
26652 #~ msgid "Error: Missing Name or URL for the new tab"
26653 #~ msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26655 #~ msgid "Error: Name for tab is already used."
26656 #~ msgstr "Error: Nombre para pestaña ya usado."
26658 #~ msgid "Manage extra tabs for project %s"
26659 #~ msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto %s"
26662 #~ "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
26663 #~ "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can "
26664 #~ "only move them inside the set of extra tabs."
26666 #~ "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, "
26667 #~ "note que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas "
26668 #~ "estándards. Y usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
26670 #~ msgid "Error doing insert"
26671 #~ msgstr "ERROR insertando"
26673 #~ msgid "Error Getting %s"
26674 #~ msgstr "Error Obteniendo %s"
26676 #~ msgid "Add/Update template for %s"
26677 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla para %s"
26679 #~ msgid "Invalid MessageID"
26680 #~ msgstr "MessageID Inválido"
26682 #~ msgid "Activity Percentile:"
26683 #~ msgstr "Percentil de actividad:"
26685 #~ msgid "DevProfile"
26686 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
26688 #~ msgid "Registered:"
26689 #~ msgstr "Registrado:"
26691 #~ msgid "Check all"
26692 #~ msgstr "Elegir todos"
26694 #~ msgid "Clear all"
26695 #~ msgstr "Borrar todos"
26697 #~ msgid "Project Openings"
26698 #~ msgstr "Ofertas de colaboración"
26700 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
26701 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
26703 #~ msgid "Delete Package: %1$s"
26704 #~ msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
26707 #~ "Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level."
26709 #~ "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un zip "
26710 #~ "a la carpeta raiz."
26712 #~ msgid "Error Adding Forum:"
26713 #~ msgstr "Error agregando Foro:"
26716 #~ "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
26717 #~ "can't access it."
26719 #~ "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no "
26720 #~ "puede acceder a el."
26722 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
26724 #~ "ERROR - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
26726 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
26727 #~ msgstr "ERROR - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
26729 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
26730 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
26732 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
26733 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
26736 #~ "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
26737 #~ "obviously I can't. Sorry."
26739 #~ "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
26740 #~ "obviamente no puedo. Lo siento."
26742 #~ msgid "%1$s Password Change Confirmation"
26743 #~ msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
26746 #~ "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
26747 #~ "\"%1$s\">login</a> to the site now."
26749 #~ "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
26750 #~ "\">acceder</a> al sitio ahora."
26753 #~ "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
26754 #~ "confirmation email."
26756 #~ "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
26757 #~ "para que se reenvíe el email de confirmación."
26760 #~ "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
26762 #~ "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
26763 #~ "email de confirmación"
26766 #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
26769 #~ "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
26770 #~ "algún proyecto."
26773 #~ "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
26776 #~ "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por "
26777 #~ "algún usuario."
26779 #~ msgid "Can't add user to this type of role"
26780 #~ msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
26782 #~ msgid "Can't remove user from this type of role"
26783 #~ msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
26785 #~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
26786 #~ msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
26788 #~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
26789 #~ msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
26792 #~ "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default "
26793 #~ "in configuration."
26795 #~ "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
26796 #~ "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
26798 #~ msgid "You can't rate yourself"
26799 #~ msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
26801 #~ msgid "Forum monitoring started"
26802 #~ msgstr "Monitorización del Foro activada"
26804 #~ msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
26805 #~ msgstr "Fichero no borrado no ha marcado \"Estoy Seguro\""
26807 #~ msgid "Download latest release as zip:"
26808 #~ msgstr "Descargar ultima release como zip:"
26810 #~ msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
26812 #~ "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero zip."
26815 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and "
26816 #~ "email the details to the project administrators"
26818 #~ "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y "
26819 #~ "enviará un correo con los detalles a los admins del proyecto"
26821 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
26822 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
26824 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
26825 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
26827 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
26828 #~ msgstr "ERROR: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
26831 #~ "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
26832 #~ "categories. If the project does not require any or all of these "
26833 #~ "locations, simply select \"None Selected\"."
26835 #~ "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
26836 #~ "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
26837 #~ "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
26840 #~ "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your "
26841 #~ "choices will be preserved if you click any of the letters below. When "
26842 #~ "done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
26844 #~ "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones "
26845 #~ "se mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , "
26846 #~ "pulsa \"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas "
26850 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. "
26851 #~ "This will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost."
26852 #~ "org</em> will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
26854 #~ "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
26855 #~ "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> "
26856 #~ "mostrará el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
26858 #~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
26859 #~ msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
26861 #~ msgid "Forum monitoring deactivated"
26862 #~ msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
26864 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
26865 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
26867 #~ msgid "ERROR: Invalid status value"
26868 #~ msgstr "ERROR: Valor de estado incorrecto"
26870 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
26871 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
26873 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
26874 #~ msgstr "ERROR - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
26876 #~ msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
26877 #~ msgstr "ERROR - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
26879 #~ msgid "No valid Group Object"
26880 #~ msgstr "Grupo inválido"
26882 #~ msgid "Message Not Found"
26883 #~ msgstr "Mensaje no encontrado"
26885 #~ msgid "Error - disabled feature."
26886 #~ msgstr "Error - característica deshabilitada."
26888 #~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
26889 #~ msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
26891 #~ msgid "<b>Edit OAuth Provider</b>"
26892 #~ msgstr "<b>Editar Proveedor OAuth</b>"
26894 #~ msgid "Tracker Items Opened"
26895 #~ msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
26897 #~ msgid "Tracker Items Closed"
26898 #~ msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
26900 #~ msgid "Task Open"
26901 #~ msgstr "Abrir Tarea"
26903 #~ msgid "Task Close"
26904 #~ msgstr "Cierre de tarea"
26906 #~ msgid "Site Member Since:"
26907 #~ msgstr "Miembro del Sitio desde:"
26909 #~ msgid "Mailing List Exists with same name"
26910 #~ msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
26912 #~ msgid "Can't link to home project"
26913 #~ msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
26915 #~ msgid "Can't unlink from home project"
26916 #~ msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
26919 #~ "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
26920 #~ "account with username %1$s created for you. In order\n"
26921 #~ "to complete your registration, visit the following url:\n"
26925 #~ "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account "
26926 #~ "will be deleted.\n"
26928 #~ "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
26930 #~ "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
26934 #~ "Enjoy the site.\n"
26936 #~ "-- the %3$s staff\n"
26938 #~ "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
26939 #~ "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
26940 #~ "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
26944 #~ "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
26945 #~ "cuenta será borrada.\n"
26947 #~ "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su "
26948 #~ "cliente de correo.\n"
26949 #~ "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una "
26950 #~ "misma línea.)\n"
26954 #~ "Disfrute de este sitio.\n"
26956 #~ "-- El equipo de %3$s\n"
26958 #~ msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
26960 #~ "ERROR: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
26962 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
26963 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
26965 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
26966 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
26968 #~ msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
26969 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26971 #~ msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
26972 #~ msgstr "ERROR: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
26974 #~ msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
26975 #~ msgstr "ERROR: identidad ya registrada en la forja."
26977 #~ msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
26978 #~ msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
26980 #~ msgid "Trigger a build after commits:"
26981 #~ msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
26983 #~ msgid "Error when approving Project: %1$s"
26984 #~ msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
26986 #~ msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
26987 #~ msgstr "ERROR: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
26989 #~ msgid "Trackers dashboard"
26990 #~ msgstr "Panel de peticiones"
26992 #~ msgid "Can't find theme directory!"
26993 #~ msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
26996 #~ "<p>Your project has been automatically approved. You should receive an "
26997 #~ "email containing further information shortly.</p><p>Thank you for "
26998 #~ "choosing %1$s</p>"
27000 #~ "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas "
27001 #~ "72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
27002 #~ "p><p>Gracias por elegir %1$s"
27005 #~ "You should start with specifying the name of your project. The \"Full Name"
27006 #~ "\" is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except a 40 "
27007 #~ "character limit)."
27009 #~ "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El \"Nombre Completo"
27010 #~ "\" es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite "
27011 #~ "de 40 caracteres)."
27014 #~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
27015 #~ "choose a Task and category to record your time in."
27017 #~ "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
27018 #~ "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
27021 #~ "You can create categories for how time might be spent when completing a "
27022 #~ "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
27025 #~ "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una "
27026 #~ "tarea en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", "
27030 #~ "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to "
27031 #~ "a specific version of a snippet on the browse pages."
27033 #~ "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra "
27034 #~ "junto a la versión específica de un recorte de código en las páginas "
27038 #~ "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add "
27039 #~ "files to your package."
27041 #~ "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
27042 #~ "agregar ficheros a su paquete."
27044 #~ msgid "Error inserting into skill inventory"
27045 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
27047 #~ msgid "Configure workflow"
27048 #~ msgstr "Configurar flujo de trabajo"
27050 #~ msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
27051 #~ msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
27053 #~ msgid "Can't create roadmap: "
27054 #~ msgstr "No puedo crear roadmap: "
27056 #~ msgid "Can't rename roadmap: "
27057 #~ msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
27059 #~ msgid "Can't set roadmap: "
27060 #~ msgstr "No puedo asignar roadmap: "
27062 #~ msgid "Can't set roadmap state: "
27063 #~ msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
27065 #~ msgid "Can't set default value: "
27066 #~ msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
27068 #~ msgid "Can't delete roadmap: "
27069 #~ msgstr "No puedo borrar roadmap: "
27071 #~ msgid "Can't modify release order: "
27072 #~ msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
27075 #~ "List all available services for this project along with some information "
27076 #~ "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role "
27077 #~ "of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the "
27078 #~ "top of the screen except that it shows additional information about each "
27079 #~ "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
27081 #~ "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
27082 #~ "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br /"
27083 #~ ">La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto "
27084 #~ "en la parte superior de la pantalla excepto que muestra información "
27085 #~ "adicional de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, "
27088 #~ msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
27090 #~ "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben "
27091 #~ "reemplazarse por \"_\"."
27093 #~ msgid "%1$s Test Results"
27094 #~ msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
27097 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
27098 #~ "><br />You can set the status to “Pending” if you are waiting for a "
27099 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
27100 #~ "status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author "
27101 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
27102 #~ "then the item is given a status of “Deleted”."
27104 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
27105 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
27106 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
27107 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
27108 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
27109 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
27112 #~ "<div align=\"left\"><b>Editing tips:</b><br/><strong>http,https or ftp</"
27113 #~ "strong>: Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/"
27114 #~ "><strong>[TNNN]</strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]"
27115 #~ "</strong>: Wiki page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum "
27118 #~ "<div·align=\"left\"><b>Ayudas edición:</b><br/><strong>http,https·or·ftp</"
27119 #~ "strong>:·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/"
27120 #~ "><strong>[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<"
27121 #~ "pagename>]</strong>:·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</"
27122 #~ "strong>:·Publicación·Foro.</div>"
27125 #~ "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" "
27126 #~ "button. <br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional "
27127 #~ "email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned "
27128 #~ "this item, you will also get emails for those reasons as well!"
27130 #~ "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". "
27131 #~ "·<br·/><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email "
27132 #~ "adicional. Si agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres "
27133 #~ "asignado al elemnto, tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
27136 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
27139 #~ "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
27142 #~ msgid "Unable to get the list %s : %s"
27143 #~ msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
27145 #~ msgid "JOB skill update FAILED: %s"
27146 #~ msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"