1 # Spanish translations for FusionForge package.
2 # Copyright © 2008-2013 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-11-19 13:29+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:42+0100\n"
12 "Last-Translator: skymix <skymix.es@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish/Spain\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 #: common/account/actions/addsshkey.php:35
22 #: common/account/actions/addsshkey.php:50
24 msgid "SSH Key added successfully."
25 msgstr "Nota agregada correctamente."
27 #: common/account/actions/addsshkey.php:40
28 #: common/docman/actions/addfile.php:124 common/docman/actions/addfile.php:160
29 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
30 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:828
31 #: common/tracker/actions/tracker.php:131
32 #: common/tracker/actions/tracker.php:365 www/project/admin/editimages.php:58
33 msgid "Invalid file name."
34 msgstr "Nombre de fichero inválido."
36 #: common/account/actions/deletesshkey.php:30
38 msgid "SSH Key deleted successfully."
39 msgstr "Borrado correctamente."
41 #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
42 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
43 #: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
44 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
45 #: common/docman/actions/editfile.php:54
46 #: common/docman/actions/emptytrash.php:32
47 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
48 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
49 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30
50 #: common/docman/actions/lockfile.php:34
51 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
52 #: common/docman/actions/monitorfile.php:32
53 #: common/docman/actions/releasefile.php:32
54 #: common/docman/actions/reservefile.php:33
55 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
56 #: common/docman/actions/trashfile.php:34
57 #: common/docman/actions/trashfile.php:42
58 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
59 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
60 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
61 #: common/docman/actions/validatefile.php:40
62 #: common/docman/views/addfile.php:53
63 msgid "Document Manager Action Denied."
64 msgstr "Accion de Gestión de Documentos Denegada."
66 #: common/docman/actions/addfile.php:75
68 msgid "No valid folder was selected."
69 msgstr "No se seleccionó un directotrio valido"
71 #: common/docman/actions/addfile.php:93 common/docman/actions/addfile.php:106
72 msgid "Error getting blank document."
73 msgstr "Error obteniendo documento vacío."
75 #: common/docman/actions/addfile.php:152
76 msgid "Manual uploads disabled."
77 msgstr "Subidas manuales desactivadas."
79 #: common/docman/actions/addfile.php:176
80 msgid "Unknown type submission."
81 msgstr "Tipo desconocido de subida."
83 #: common/docman/actions/addfile.php:193
85 msgid "Document %s submitted successfully."
86 msgstr "Documento %s enviado con éxito."
88 #: common/docman/actions/addfile.php:196
91 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
92 msgstr "Documento %s enviado con éxito y esperando aprobación."
94 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
95 msgid "Document subfolder successfully created."
96 msgstr "Suddirectorio de Documento creado con éxito."
98 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
99 msgid "Document folder successfully created."
100 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
102 #: common/docman/actions/deldir.php:63
104 msgid "Document folder %s deleted successfully."
105 msgstr "Directorio de documento %s borrado correctamente."
107 #: common/docman/actions/delfile.php:36
108 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
109 #: common/docman/actions/monitorfile.php:38
110 #: common/docman/actions/releasefile.php:37
111 #: common/docman/actions/reservefile.php:38
112 #: common/docman/actions/trashfile.php:50
113 #: common/docman/actions/validatefile.php:45
115 msgstr "Documento(s)"
117 #: common/docman/actions/delfile.php:48
118 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:51
119 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:69
120 #: common/docman/actions/monitorfile.php:52
121 #: common/docman/actions/monitorfile.php:72
122 #: common/docman/actions/trashfile.php:62
123 #: common/docman/actions/validatefile.php:57 www/docman/view.php:244
124 msgid "No action to perform"
125 msgstr "No hay acciones a realizar"
127 #: common/docman/actions/delfile.php:52
128 msgid "deleted successfully."
129 msgstr "Borrado correctamente."
131 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:101
133 msgid "Documents folder %s updated successfully"
134 msgstr "Directorio Documento %s enviado con éxito"
136 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:103
138 msgid "on project %s"
139 msgstr "en proyecto %s"
141 #: common/docman/actions/editfile.php:69
142 msgid "No document found to update"
143 msgstr "No hay documentos para actualizar"
145 #: common/docman/actions/editfile.php:89
147 msgid "Invalid file attack attempt %s."
148 msgstr "Nombre completo inválido %1$s."
150 #: common/docman/actions/editfile.php:112
152 msgid "Document %s updated successfully."
153 msgstr "Documento %s actualizado con éxito."
155 #: common/docman/actions/emptytrash.php:38
156 msgid "Unable to clean trash"
157 msgstr "Incapaz de limpiar la papelera"
159 #: common/docman/actions/emptytrash.php:42
160 msgid "Emptied Trash successfully."
161 msgstr "Vaciado de Papelera correctamente."
163 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
164 msgid "reservation enforced successfully."
165 msgstr "reserva forzada correctamente."
167 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
169 "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
171 "Motoro de busqueda forzado a reindexar : resultados de busqueda disponibles "
174 #: common/docman/actions/injectzip.php:49
175 msgid "Archive injected successfully."
176 msgstr "Archivo insertado con éxito."
178 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
179 #: common/docman/Document.class.php:941
180 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
181 #: common/docman/views/reporting.php:169
185 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:43
186 #: common/docman/actions/monitorfile.php:44
187 #: common/docman/actions/monitorfile.php:63
188 #: common/docman/Document.class.php:940 common/docman/Document.class.php:941
189 #: common/docman/Document.class.php:942 common/docman/Document.class.php:943
190 #: common/docman/Document.class.php:944
191 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
192 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
193 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
194 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
195 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
196 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
197 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
198 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
199 #: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/addfile.php:92
200 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:57
201 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:60
202 #: common/docman/views/editfile.php:38 common/docman/views/editfile.php:42
203 #: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:70
204 #: common/docman/views/listfile.php:169 common/docman/views/listfile.php:171
205 #: common/docman/views/listfile.php:173
206 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
207 #: common/docman/views/search.php:150 common/docman/views/search.php:151
208 #: common/docman/views/tree.php:64 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
209 #: common/forum/Forum.class.php:230 common/forum/Forum.class.php:525
210 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/forum/Forum.class.php:632
211 #: common/forum/Forum.class.php:640 common/forum/Forum.class.php:648
212 #: common/forum/Forum.class.php:656 common/forum/Forum.class.php:664
213 #: common/forum/Forum.class.php:672 common/forum/ForumHTML.class.php:58
214 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
215 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
216 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
217 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:528
218 #: common/forum/ForumHTML.class.php:588 common/forum/ForumHTML.class.php:591
219 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666 common/include/Error.class.php:206
220 #: common/include/exit.php:80 common/include/Group.class.php:2625
221 #: common/include/Group.class.php:2626 common/include/Group.class.php:2627
222 #: common/include/User.class.php:350 common/include/User.class.php:436
223 #: common/include/User.class.php:1410 common/mail/MailingList.class.php:174
224 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
225 #: common/reporting/report_utils.php:27
226 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
227 #: common/tracker/actions/browse.php:401 common/tracker/actions/browse.php:404
228 #: common/tracker/actions/browse.php:748 common/tracker/actions/detail.php:140
229 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
230 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/actions/mod.php:140
231 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/mod.php:155
232 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/mod.php:216
233 #: common/tracker/actions/mod.php:218 common/tracker/actions/query.php:325
234 #: common/tracker/actions/query.php:340 common/tracker/actions/query.php:346
235 #: common/tracker/actions/query.php:347 common/tracker/actions/query.php:382
236 #: common/tracker/actions/query.php:384 common/tracker/actions/query.php:386
237 #: common/tracker/actions/query.php:391 common/tracker/actions/tracker.php:388
238 #: common/tracker/actions/tracker.php:393
239 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
240 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
241 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
242 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
243 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
244 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
245 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
246 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
247 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
248 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
249 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
250 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
251 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
252 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
253 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
254 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
255 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
256 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:681 plugins/forumml/www/index.php:122
257 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
258 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
259 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
260 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
261 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
262 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
263 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
264 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
265 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
266 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
267 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
268 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
269 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
270 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
271 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
272 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
273 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
274 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
275 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
276 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
277 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
278 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
279 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
280 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
281 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
282 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
283 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
284 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
285 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
286 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
287 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
288 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
289 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
290 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
291 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
292 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
293 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
294 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625 www/account/index.php:195
295 #: www/account/lostlogin.php:84 www/account/register.php:211
296 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
297 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/responses_admin.php:42
298 #: www/export/rssAboTask.php:142 www/export/rssAboTask.php:143
299 #: www/export/rssAboTask.php:144 www/export/rssAboTask.php:145
300 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/export/rssAboTask.php:169
301 #: www/export/rssAboTask.php:171 www/export/rssAboTask.php:173
302 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:92
303 #: www/forum/forum.php:156 www/forum/message.php:126
304 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:190
305 #: www/frs/admin/qrs.php:197 www/include/user_profile.php:88
306 #: www/include/user_profile.php:93 www/include/user_profile.php:112
307 #: www/new/index.php:98 www/news/submit.php:153 www/news/submit.php:155
308 #: www/news/submit.php:158 www/people/admin/index.php:52
309 #: www/people/admin/index.php:65 www/people/editprofile.php:233
310 #: www/people/skills_utils.php:121 www/people/viewprofile.php:47
311 #: www/pm/add_task.php:50 www/pm/add_task.php:63 www/pm/add_task.php:67
312 #: www/pm/add_task.php:74 www/pm/add_task.php:81 www/pm/add_task.php:88
313 #: www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:110 www/pm/add_task.php:124
314 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/add_task.php:149 www/pm/admin/index.php:98
315 #: www/pm/admin/index.php:120 www/pm/admin/index.php:260
316 #: www/pm/calendar.php:59 www/pm/detail_task.php:42 www/pm/detail_task.php:66
317 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/detail_task.php:86
318 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/detail_task.php:97
319 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
320 #: www/pm/mod_task.php:52 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:66
321 #: www/pm/mod_task.php:78 www/pm/mod_task.php:83 www/pm/mod_task.php:97
322 #: www/pm/mod_task.php:173 www/pm/mod_task.php:183 www/pm/mod_task.php:197
323 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:323
324 #: www/project/admin/roledelete.php:62 www/register/index.php:188
325 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
326 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
327 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:143 www/softwaremap/trove_list.php:81
328 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/softwaremap/trove_list.php:320
329 #: www/softwaremap/trove_list.php:324 www/survey/survey.php:51
330 #: www/tracker/admin/index.php:190 www/tracker/reporting/index.php:126
331 #: www/tracker/reporting/index.php:128 www/tracker/reporting/index.php:130
332 #: www/tracker/reporting/index.php:132 www/tracker/reporting/index.php:134
333 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
334 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
335 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/tracker/roadmap.php:414
336 #: www/tracker/roadmap.php:422 www/tracker/roadmap.php:435
337 #: www/tracker/roadmap.php:468
341 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
342 #: common/docman/actions/monitorfile.php:56
343 #: common/tracker/actions/tracker.php:434
344 #: common/tracker/actions/tracker.php:451
345 #: common/tracker/Artifact.class.php:618
346 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:545 www/frs/monitor.php:65
347 #: www/frs/monitor.php:66
348 msgid "Monitoring Started"
349 msgstr "Monitorización Iniciada"
351 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:72
352 #: common/docman/actions/monitorfile.php:76
353 #: common/tracker/Artifact.class.php:628
354 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:555 www/frs/monitor.php:57
355 #: www/frs/monitor.php:58
356 msgid "Monitoring Stopped"
357 msgstr "Monitorización Finalizada"
359 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:76
360 #: common/docman/actions/monitorfile.php:80
361 msgid "Docman: monitoring action unknown."
362 msgstr "Docman: acción monitorización desconocida."
364 #: common/docman/actions/releasefile.php:49
365 msgid "released successfully."
366 msgstr "Liberado correctamente."
368 #: common/docman/actions/reservefile.php:49
369 msgid "reserved successfully."
370 msgstr "reservado correctamente."
372 #: common/docman/actions/trashdir.php:99
374 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
375 msgstr "Directorio documentos %s movido a la papelera con éxito."
377 #: common/docman/actions/trashfile.php:66
378 msgid "moved to trash successfully."
379 msgstr "movido a la papelera con éxito."
381 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
383 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
384 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Activo."
386 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
388 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
389 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Off."
391 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
393 msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
394 msgstr "Estado Motor de Busqueda actualizado con exito : Activo."
396 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
398 msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
399 msgstr "Estado Motor de Búsqueda actualizado con éxito : Off."
401 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
403 msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
404 msgstr "Interfaz Webdav actualizado con éxtio: Activo."
406 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
408 msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
409 msgstr "Interfaz Webdav actualizaco con éxito : Off."
411 #: common/docman/actions/validatefile.php:61
412 msgid "activated successfully."
413 msgstr "activado con éxito."
415 #: common/docman/Document.class.php:65
416 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
417 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
418 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
419 #: common/docman/DocumentManager.class.php:56
420 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:46
421 #: common/forum/Forum.class.php:108 common/forum/ForumFactory.class.php:52
422 #: common/frs/FRSFile.class.php:394 common/frs/FRSPackage.class.php:99
423 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
424 #: common/include/Permission.class.php:102
425 #: common/mail/MailingList.class.php:65
426 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
427 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:102
428 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
429 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:69
430 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
431 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
432 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
433 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
434 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:154
435 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
436 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
437 msgid "No Valid Group Object"
438 msgstr "Objeto de Grupo inválido"
440 #: common/docman/Document.class.php:82
441 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
442 #: common/frs/FRSPackage.class.php:116 common/include/Error.class.php:184
443 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
444 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
445 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:102
446 msgid "group_id in db result does not match Group Object"
448 "group_id en los resultados de la Base de Datos no coincide con el Objeto de "
451 #: common/docman/Document.class.php:113 common/docman/Document.class.php:828
452 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:144 common/pm/ProjectGroup.class.php:316
453 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
454 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
456 #: common/docman/Document.class.php:117 common/docman/Document.class.php:833
457 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
458 msgstr "La descripción del documento debe tener al menos diez caracteres"
460 #: common/docman/Document.class.php:141 common/docman/Document.class.php:149
461 #: common/docman/Document.class.php:842
463 msgid "Document already published in this folder"
464 msgstr "Documento ya publicado en este directorio"
466 #: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
467 msgid "Error Adding Document:"
468 msgstr "Error añadiendo documento:"
470 #: common/docman/Document.class.php:198
473 msgstr "Exportar fichero CSV"
475 #: common/docman/Document.class.php:214
476 msgid "Error fetching Document"
477 msgstr "Hubo un error obteniendo el documento"
479 #: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:881
480 #: common/docman/Document.class.php:1097
481 msgid "Error updating document group:"
482 msgstr "Error actualizando el grupo del documento:"
484 #: common/docman/Document.class.php:252
485 msgid "Document: Invalid docid"
486 msgstr "Documento: docid inválido"
488 #: common/docman/Document.class.php:581
489 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
490 msgid "Unable To Remove Monitor"
491 msgstr "No es posible eliminar la monitorización"
493 #: common/docman/Document.class.php:602
494 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:457
495 msgid "Unable To Add Monitor"
496 msgstr "No es posible monitorizar."
498 #: common/docman/Document.class.php:618
499 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
501 msgid "Unable To Clear Monitor"
502 msgstr "No es posible monitorizar."
504 #: common/docman/Document.class.php:669
505 msgid "Document lock failed"
506 msgstr "Fallo al bloquear el documento"
508 #: common/docman/Document.class.php:697
509 msgid "Document reservation failed"
510 msgstr "Fallo al reservar el Documento"
512 #: common/docman/Document.class.php:935 common/docman/views/additem.php:57
515 msgstr "Documento nuevo"
517 #: common/docman/Document.class.php:937
518 msgid "Updated document"
519 msgstr "Documento actualizado"
521 #: common/docman/Document.class.php:937 common/docman/views/listfile.php:285
522 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
526 #: common/docman/Document.class.php:940
527 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
528 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:364
529 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
530 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
531 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47
532 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:79
533 #: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
534 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
535 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
539 #: common/docman/Document.class.php:942 common/docman/views/addfile.php:91
540 #: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/addfile.php:102
541 #: common/docman/views/editfile.php:38
542 msgid "Document Title"
543 msgstr "Título del Documento"
545 #: common/docman/Document.class.php:943
547 msgid "Document description"
548 msgstr "Descripción del documento:"
550 #: common/docman/Document.class.php:944
551 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
552 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/query.php:202
553 #: common/tracker/actions/query.php:346
557 #: common/docman/Document.class.php:946
558 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:730
559 msgid "For more info, visit:"
560 msgstr "Para más información, visite:"
562 #: common/docman/Document.class.php:951
563 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:735
567 #: common/docman/Document.class.php:1016
568 msgid "Error Deleting Document:"
569 msgstr "Hubo un error eliminando el documento:"
571 #: common/docman/Document.class.php:1092
572 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:873
573 msgid "wrong column name"
574 msgstr "nombre de columna incorrecto"
576 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
577 msgid "No Documents Found"
578 msgstr "No se encontraron documentos"
580 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
581 #: common/docman/views/listfile.php:173
582 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
583 msgid "Document Folder"
584 msgstr "Directorio del documento:"
586 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
587 msgid "Name is required"
588 msgstr "Se necesita un nombre"
590 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
591 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
592 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
593 msgstr "Directorios padres de Documentos ID inválido"
595 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
596 msgid "Folder name already exists"
597 msgstr "El nombre del directorio ya existe"
599 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
600 msgid "Error Adding Folder:"
601 msgstr "Error Agregando Directorio:"
603 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
604 msgid "Unsupported injected file:"
605 msgstr "Fichero no soportado por el trabajo:"
607 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
608 msgid "Invalid Document Folder ID"
609 msgstr "Directorio de Documento ID Inválido"
611 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
612 msgid "Documents Folder name already exists"
613 msgstr "El nombre del directorio de documentos ya existe"
615 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:525
620 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:670
621 msgid "Browse this folder"
622 msgstr "Navegar por esta carpeta"
624 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:717
625 #: common/docman/views/additem.php:59
630 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:719
632 msgid "Updated folder by"
633 msgstr "Actualizar Registro:"
635 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
638 msgstr "Actualizado Por:"
640 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:762
641 msgid "Unable to extract ZIP file."
642 msgstr "Incapaz de extraer ficheros en un ZIP."
644 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:767
645 msgid "Unable to open ZIP file."
646 msgstr "Incapaz de abrir fichero ZIP."
648 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:818
650 msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
651 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
653 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:823
654 msgid "Injected by ZIP:"
657 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:832
659 msgid "Unknown item."
660 msgstr "Acción desconocida."
662 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:839
663 msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
664 msgstr "No es posible abrir un directorio para subir en el arbol"
666 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
667 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
668 msgid "No Documents Folder Found"
669 msgstr "No se localizan carpetas de Documentos"
671 #: common/docman/DocumentManager.class.php:190
672 msgid "Number of documents in this folder"
673 msgstr "Numero de documentos en el directorio"
675 #: common/docman/DocumentManager.class.php:193
677 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
679 "Numero de documentos en esta carpeta por estado. activo/pendiente/oculto/"
682 #: common/docman/DocumentManager.class.php:196
683 msgid "Number of deleted documents in this folder"
684 msgstr "Numero de documentos borrados en esta carpeta"
686 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
687 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
691 #: common/docman/DocumentManager.class.php:206
695 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
696 #: www/project/report/index.php:137
697 msgid "Last Modified"
698 msgstr "Última modificación"
700 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
701 #: common/include/User.class.php:1410 common/search/SearchQuery.class.php:120
702 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
703 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
704 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57
705 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/index.php:60
706 #: plugins/forumml/www/index.php:63 plugins/forumml/www/message.php:92
707 #: plugins/forumml/www/message.php:97 plugins/forumml/www/message.php:100
708 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
709 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
710 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:52
711 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
712 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:74
713 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:82
714 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
715 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:95
716 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:103
717 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:128
718 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134
719 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167
720 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169
721 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:199
722 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:25
723 #: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
724 #: plugins/mailman/www/index.php:47 www/account/lostlogin.php:84
725 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/passedit.php:53
726 #: www/admin/passedit.php:61 www/admin/passedit.php:69
727 #: www/export/rss20_docman.php:151 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
728 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:152
729 #: www/mail/admin/index.php:249 www/project/admin/roledelete.php:62
730 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
731 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
732 #: www/snippet/download.php:45 www/survey/admin/question.php:64
733 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/show_csv.php:80
734 #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:76
735 #: www/survey/admin/show_results.php:80 www/survey/admin/show_results.php:91
736 #: www/survey/admin/show_results.php:93 www/survey/admin/show_results.php:140
737 #: www/survey/admin/show_results.php:142 www/tracker/admin/index.php:190
738 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
739 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
740 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/trove/TroveCategory.class.php:71
741 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
745 #: common/docman/include/webdav.php:222 common/docman/include/webdav.php:233
746 #: common/docman/include/webdav.php:295
747 msgid "webdav db error:"
748 msgstr "error base de datos webdav:"
750 #: common/docman/views/addfile.php:88
751 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
753 "Debes crear primero como minimo un directorio para almacenar tu documento."
755 #: common/docman/views/addfile.php:91
757 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
760 "Referido a la descripcion corta del documento (ej. Como usar el servidor de "
763 #: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108
764 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/editfile.php:42
765 #: common/docman/views/listfile.php:218
766 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
767 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
768 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99
769 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:139
770 #: common/tracker/actions/browse.php:556 common/tracker/actions/ind.php:57
771 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
772 #: plugins/blocks/www/index.php:202
773 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
774 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
775 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
776 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
777 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
778 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
779 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
780 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
781 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
782 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
783 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
784 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
785 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
786 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
787 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
788 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
789 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137
790 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
791 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
792 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
793 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217
794 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112
795 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
796 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
797 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
798 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
799 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
800 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:109
801 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:64
802 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627
803 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
804 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
805 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
806 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
807 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
808 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:158
809 #: www/forum/index.php:69 www/mail/admin/index.php:192
810 #: www/mail/admin/index.php:225 www/mail/index.php:79
811 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
812 #: www/pm/admin/index.php:290 www/pm/admin/index.php:333 www/pm/csv.php:105
813 #: www/pm/index.php:100 www/project/admin/editimages.php:226
814 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/admin/editimages.php:269
815 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
816 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
817 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
818 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/snippet_utils.php:208
819 #: www/snippet/snippet_utils.php:242 www/snippet/submit.php:108
823 #: common/docman/views/addfile.php:92
824 msgid "A brief description to be placed just under the title."
825 msgstr "Una descripcion corta para ser insertada debajo del titulo."
827 #: common/docman/views/addfile.php:94 common/docman/views/editfile.php:47
828 msgid "Both fields are used by the document search engine."
829 msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda del documento."
831 #: common/docman/views/addfile.php:102 common/docman/views/addfile.php:103
832 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/addfile.php:111
833 #: common/docman/views/editfile.php:39 common/docman/views/editfile.php:43
835 msgid "(at least %1$s characters)"
836 msgstr "(por lo menos %1$s carácteres)."
838 #: common/docman/views/addfile.php:116
839 msgid "Type of Document"
840 msgstr "Tipo de Documento"
842 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:144
843 #: common/docman/views/editfile.php:51
844 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
845 #: www/frs/reporting/downloads.php:197
849 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:137
850 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
851 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
852 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
853 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
854 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
855 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101
856 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
857 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:62
858 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
859 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
860 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
861 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:104
862 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:59
866 #: common/docman/views/addfile.php:121
867 msgid "Already-uploaded file"
868 msgstr "Fichero resubido"
870 #: common/docman/views/addfile.php:124
871 msgid "Create online"
872 msgstr "Crear online"
874 #: common/docman/views/addfile.php:130
875 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
877 msgstr "Enviar Fichero"
879 #: common/docman/views/addfile.php:132 common/docman/views/additem.php:84
880 #: common/docman/views/editfile.php:81
882 msgid "(max upload size: %1$s)"
885 #: common/docman/views/addfile.php:139
886 msgid "Enter a valid URL"
889 #: common/docman/views/addfile.php:151
892 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
893 "\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
895 "Selecciona un fichero subido (por SFTP o SCP) al <a href=\"%2$s\">directorio "
896 "de entrada del proyecto</a>. (%1$s)."
898 #: common/docman/views/addfile.php:158
900 msgid "You need first to upload file in %s"
901 msgstr "Necesita primero para subir fichero en %s"
903 #: common/docman/views/addfile.php:165 common/docman/views/listfile.php:218
904 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
905 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
906 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
907 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
908 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49
909 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
910 #: www/frs/admin/editrelease.php:291 www/frs/admin/editrelease.php:345
911 #: www/frs/admin/qrs.php:190 www/frs/index.php:204
913 msgstr "Nombre del Fichero"
915 #: common/docman/views/addfile.php:193
916 msgid "Documents folder that document belongs in"
917 msgstr "El directorio de Documentos al que pertenece"
919 #: common/docman/views/addfile.php:204
920 msgid "Status of that document"
921 msgstr "Estado del documento"
923 #: common/docman/views/addfile.php:212 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
924 msgid "Mandatory fields"
925 msgstr "Campos obligatorios"
927 #: common/docman/views/addfile.php:214
928 msgid "Submit Information"
929 msgstr "Enviar Documento"
931 #: common/docman/views/additem.php:31
932 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:33
933 #: common/docman/views/editdocgroup.php:38 common/docman/views/editfile.php:30
934 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:44
935 #: common/docman/views/listfile.php:56
936 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
937 #: common/docman/views/pendingfiles.php:37
938 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:34
939 #: common/docman/views/tree.php:36 common/docman/views/views.php:25
940 msgid "Document Manager Access Denied"
941 msgstr "Gestor de Documentos Acceso Denegado"
943 #: common/docman/views/additem.php:56
944 msgid "Submit a new document in this folder."
945 msgstr "Publicar Nuevo Documento en este directorio."
947 #: common/docman/views/additem.php:58
948 msgid "Create a folder based on this name."
949 msgstr "Crear una carpeta basada en este nombre."
951 #: common/docman/views/additem.php:60
953 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
956 "Crear un arbol de directorios completo usando un archivo comprimido. Solo "
957 "ficheros ZIP soportados."
959 #: common/docman/views/additem.php:61 common/docman/views/additem.php:85
961 msgstr "Insertar Árbol de proyectos"
963 #: common/docman/views/additem.php:84
964 msgid "Upload archive:"
965 msgstr "Enviar Fichero:"
967 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
969 msgid "Name of the document subfolder to create"
970 msgstr "Nombre del subdirectorio del documento a crear:"
972 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:59
974 msgid "Name of the document folder to create"
975 msgstr "Nombre del directorio del documento a crear:"
977 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:63 www/admin/responses_admin.php:132
978 #: www/project/admin/database.php:184 www/project/admin/vhost.php:122
982 #: common/docman/views/admin.php:49
983 msgid "Extract documents and directories as an archive"
984 msgstr "Extraer documentos y directorios como un archivo"
986 #: common/docman/views/admin.php:57
987 msgid "Enable Create Online Documents"
988 msgstr "Activar Crear Documentos Online"
990 #: common/docman/views/admin.php:60
991 msgid "Disable Create Online Documents"
992 msgstr "Desactivar Crear Documentos Online"
994 #: common/docman/views/admin.php:69
995 msgid "Enable Search Engine"
996 msgstr "Activar Motor de Busqueda"
998 #: common/docman/views/admin.php:72
999 msgid "Disable Search Engine"
1000 msgstr "Desactivar Motor de Busqueda"
1002 #: common/docman/views/admin.php:81
1003 msgid "Force reindexation search engine"
1004 msgstr "Forzar reindexacion del motor de busqueda"
1006 #: common/docman/views/admin.php:90
1007 msgid "Enable Webdav Interface"
1008 msgstr "Activar Interfaz Webdav"
1010 #: common/docman/views/admin.php:93
1011 msgid "Disable Webdav Interface"
1012 msgstr "Desactivar Interfaz Webdav"
1014 #: common/docman/views/editdocgroup.php:59
1016 msgstr "Nombre del Directorio"
1018 #: common/docman/views/editdocgroup.php:62
1020 msgstr "pertenece a"
1022 #: common/docman/views/editdocgroup.php:68
1026 #: common/docman/views/editdocgroup.php:71
1027 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
1028 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68
1029 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:53
1030 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:76
1031 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:52
1032 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:268
1033 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:311
1034 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:350
1035 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
1036 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:92
1037 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:324
1038 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
1039 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:52 www/frs/admin/showreleases.php:111
1040 #: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103
1041 #: www/project/admin/editimages.php:262 www/project/admin/editimages.php:293
1042 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:310
1043 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:359
1044 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:425
1045 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
1049 #: common/docman/views/editdocgroup.php:79
1051 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
1054 "El nombr de la carpeta será usado como el titulo, asi qué deberá estar "
1055 "correctamente formateado."
1057 #: common/docman/views/editfile.php:57
1059 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
1061 msgstr "Editar los contenidos que desees o dejarlos como estan sin modificar."
1063 #: common/docman/views/editfile.php:65
1065 msgid "Folder that document belongs to:"
1066 msgstr "Carpeta a la que pertenece el documento:"
1068 #: common/docman/views/editfile.php:70 common/tracker/actions/browse.php:404
1069 #: common/tracker/actions/browse.php:562 common/tracker/actions/browse.php:748
1070 #: common/tracker/actions/detail.php:80
1071 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
1072 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/query.php:340
1073 #: common/tracker/Artifact.class.php:937
1074 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39 www/pm/browse_task.php:380
1075 #: www/project/admin/database.php:208
1079 #: common/docman/views/editfile.php:75
1080 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
1081 msgstr "O indicar una URL externa donde el fichero será enlazado:"
1083 #: common/docman/views/editfile.php:80
1084 msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
1085 msgstr "OPCIONAL: Enviar nuevo documento:"
1087 #: common/docman/views/help.php:38
1088 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
1089 msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
1091 #: common/docman/views/help.php:39
1092 msgid "Direct Webdav URL"
1093 msgstr "Direccion Webdav directa"
1095 #: common/docman/views/listfile.php:112
1096 #: common/docman/views/listtrashfile.php:73
1097 msgid "Invalid folder"
1098 msgstr "Directorio Incorrecto"
1100 #: common/docman/views/listfile.php:158
1101 #: common/docman/views/listtrashfile.php:109
1102 #: common/docman/views/pendingfiles.php:55
1103 msgid "Edit document dialog box"
1104 msgstr "Casilla de editar documento"
1106 #: common/docman/views/listfile.php:169 www/export/rssAboTask.php:142
1107 #: www/pm/browse_task.php:384 www/pm/mod_task.php:66
1109 msgstr "Subproyecto"
1111 #: common/docman/views/listfile.php:171 common/docman/views/search.php:151
1115 #: common/docman/views/listfile.php:175 common/docman/views/listfile.php:206
1116 #: common/docman/views/listtrashfile.php:118
1117 #: common/docman/views/listtrashfile.php:123
1118 msgid "Edit this folder"
1119 msgstr "Editar este directorio"
1121 #: common/docman/views/listfile.php:176
1122 msgid "Move this folder and his content to trash"
1123 msgstr "Mover esta carpeta y su contenido a la papelera"
1125 #: common/docman/views/listfile.php:178
1126 msgid "Permanently delete this folder"
1127 msgstr "Borrar permanentemente esta carpeta"
1129 #: common/docman/views/listfile.php:183
1130 msgid "Add a new item in this folder"
1131 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
1133 #: common/docman/views/listfile.php:190
1134 msgid "Download this folder as a ZIP"
1135 msgstr "Descargar esta carpeta como ZIP"
1137 #: common/docman/views/listfile.php:195
1139 msgid "Stop monitoring this folder"
1140 msgstr "Parar seguir este Foro?"
1142 #: common/docman/views/listfile.php:198
1144 msgid "Start monitoring this folder"
1145 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1147 #: common/docman/views/listfile.php:218
1148 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1149 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1150 msgstr "Seleccionar/Deselecionar todas las acciones masivas de documentos"
1152 #: common/docman/views/listfile.php:218
1153 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1154 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1155 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:41
1156 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1157 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1158 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1159 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1160 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1161 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1162 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1163 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
1164 #: www/account/index.php:230 www/account/register.php:169
1165 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
1166 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/people_utils.php:406
1167 #: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:190
1168 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
1169 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
1170 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1171 #: www/snippet/browse.php:85 www/snippet/package.php:147
1172 #: www/snippet/snippet_utils.php:156 www/snippet/submit.php:104
1176 #: common/docman/views/listfile.php:218
1177 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1178 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1179 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1180 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1181 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:68
1182 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:63
1183 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:188
1184 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138
1185 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1186 #: www/forum/forum.php:246 www/forum/message.php:160
1187 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1188 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1189 #: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:155
1190 #: www/snippet/snippet_utils.php:157
1194 #: common/docman/views/listfile.php:218
1195 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1196 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1200 #: common/docman/views/listfile.php:218
1201 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1202 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:150
1203 #: common/include/Group.class.php:792
1204 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
1205 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:331
1206 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:107
1207 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:130
1208 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:63
1209 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
1210 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
1211 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
1212 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
1213 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1214 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1215 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1216 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
1217 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
1218 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87
1219 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:107
1220 #: www/admin/grouplist.php:68 www/admin/pluginman.php:137
1221 #: www/admin/search.php:77 www/admin/search.php:151 www/admin/userlist.php:66
1222 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:234
1223 #: www/frs/admin/index.php:156 www/my/dashboard.php:72
1224 #: www/news/admin/index.php:129 www/people/editjob.php:74
1225 #: www/people/editjob.php:166 www/people/viewjob.php:71
1226 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/detail_task.php:153
1227 #: www/pm/ganttpage.php:176 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109
1228 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:217
1229 #: www/reporting/usersummary.php:105
1233 #: common/docman/views/listfile.php:218
1234 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1235 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1236 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:373 www/frs/index.php:206
1237 #: www/project/admin/editimages.php:267
1241 #: common/docman/views/listfile.php:218 www/project/memberlist.php:105
1242 #: www/project/report/index.php:170
1246 #: common/docman/views/listfile.php:221
1247 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1248 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1249 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:492
1250 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
1251 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
1252 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
1253 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1254 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1255 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1256 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:307
1257 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1258 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1259 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1260 #: www/account/editsshkeys.php:51
1264 #: common/docman/views/listfile.php:231 common/docman/views/listfile.php:236
1265 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1266 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1267 msgstr "Seleccionar/Deseleccionar este documento para acciones masivas"
1269 #: common/docman/views/listfile.php:243
1270 #: common/docman/views/listtrashfile.php:142
1271 #: common/docman/views/pendingfiles.php:75
1272 msgid "Visit this link"
1273 msgstr "Visitar este enlace"
1275 #: common/docman/views/listfile.php:248
1276 #: common/docman/views/listtrashfile.php:147
1277 #: common/docman/views/pendingfiles.php:80
1278 msgid "View this document"
1279 msgstr "Ver este documento"
1281 #: common/docman/views/listfile.php:257
1282 #: common/docman/views/listtrashfile.php:156
1283 #: common/docman/views/pendingfiles.php:89
1287 #: common/docman/views/listfile.php:259
1288 #: common/docman/views/pendingfiles.php:91
1289 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1290 msgstr "Creado o actualizado hace 7 dias"
1292 #: common/docman/views/listfile.php:269 common/docman/views/listfile.php:271
1293 #: common/docman/views/listtrashfile.php:168
1294 #: common/docman/views/listtrashfile.php:170
1295 #: common/docman/views/pendingfiles.php:101
1296 #: common/docman/views/pendingfiles.php:103
1297 #: common/forum/ForumHTML.class.php:219 common/pm/ProjectTask.class.php:1211
1298 #: common/tracker/actions/browse.php:606 common/tracker/actions/browse.php:617
1299 #: common/tracker/actions/browse.php:637 common/tracker/actions/detail.php:70
1300 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:84
1301 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:85
1302 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:86
1303 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:98
1304 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:103
1305 #: common/tracker/actions/mod.php:99 common/tracker/actions/mod.php:104
1306 #: common/tracker/Artifact.class.php:1682
1307 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
1308 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:169
1309 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:178
1310 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:342
1311 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:343
1312 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:384
1313 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1314 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1315 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
1316 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:67
1317 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:76
1318 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1319 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:182
1320 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:52
1321 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
1322 #: www/account/editsshkeys.php:59 www/account/index.php:142
1323 #: www/account/index.php:300 www/admin/cronman.php:78
1324 #: www/admin/grouplist.php:118 www/admin/massmail.php:156
1325 #: www/admin/search.php:88 www/admin/search.php:167 www/admin/userlist.php:115
1326 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
1327 #: www/export/rss20_docman.php:135 www/export/rss20_docman.php:137
1328 #: www/export/tracker.php:107 www/forum/index.php:90 www/forum/message.php:127
1329 #: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:175 www/frs/index.php:234
1330 #: www/include/html.php:1070 www/news/news_utils.php:149
1331 #: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:423
1332 #: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:262
1333 #: www/pm/browse_task.php:272 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:121
1334 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:174
1335 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:235 www/pm/mod_task.php:312
1336 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
1337 #: www/reporting/usersummary.php:129
1338 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
1339 #: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:170
1340 #: www/soap/tracker/tracker.php:1126 www/softwaremap/full_list.php:122
1341 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:324
1342 #: www/stats/lastlogins.php:61
1346 #: common/docman/views/listfile.php:277 common/docman/views/listfile.php:279
1347 msgid "Reserved Document"
1348 msgstr "Documento Protegido"
1350 #: common/docman/views/listfile.php:325 common/docman/views/listfile.php:336
1351 msgid "Move this document to trash"
1352 msgstr "Mover este documento a papelera"
1354 #: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
1355 #: common/docman/views/listtrashfile.php:192
1356 #: common/docman/views/pendingfiles.php:127
1357 msgid "Edit this document"
1358 msgstr "Editar este documento"
1360 #: common/docman/views/listfile.php:328
1361 msgid "Reserve this document for later edition"
1362 msgstr "Preservar este documento para una edicion posterior"
1364 #: common/docman/views/listfile.php:328
1365 msgid "Reserve this document"
1366 msgstr "Proteger este docuemnto"
1368 #: common/docman/views/listfile.php:333
1369 msgid "Enforce reservation"
1370 msgstr "Forzar Nueva Version del Fichero"
1372 #: common/docman/views/listfile.php:338 common/docman/views/listfile.php:365
1373 msgid "Release reservation"
1376 #: common/docman/views/listfile.php:344
1377 msgid "Stop monitoring this document"
1378 msgstr "Para monitorizar este documento"
1380 #: common/docman/views/listfile.php:347
1381 msgid "Start monitoring this document"
1382 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1384 #: common/docman/views/listfile.php:358
1385 #: common/docman/views/listtrashfile.php:199
1387 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1388 "document to get actions"
1390 "Acciones disponibles para estos documentos, necesitas seleccinar al menos un "
1391 "documento para realizar acciones"
1393 #: common/docman/views/listfile.php:359
1394 #: common/docman/views/listtrashfile.php:200
1395 msgid "Mass actions for selected documents:"
1396 msgstr "Acciones masivas para documentos seleccionados:"
1398 #: common/docman/views/listfile.php:362
1399 msgid "Move to trash"
1400 msgstr "Mover a papelera"
1402 #: common/docman/views/listfile.php:364
1403 msgid "Reserve for later edition"
1404 msgstr "Reservado para acciones posteriores"
1406 #: common/docman/views/listfile.php:364
1410 #: common/docman/views/listfile.php:366 common/tracker/actions/detail.php:53
1411 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:62 common/tracker/actions/mod.php:60
1412 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:75
1413 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:86
1414 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
1416 msgstr "Monitorizar"
1418 #: common/docman/views/listfile.php:367 common/forum/ForumHTML.class.php:140
1419 #: common/tracker/actions/detail.php:49
1420 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:58 common/tracker/actions/mod.php:56
1421 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
1422 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:125
1423 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 www/forum/monitor.php:59
1424 msgid "Stop Monitoring"
1425 msgstr "Parar de monitorizar"
1427 #: common/docman/views/listfile.php:370
1428 #: common/docman/views/listtrashfile.php:203
1429 #: common/docman/views/pendingfiles.php:138
1430 msgid "Download as a ZIP"
1431 msgstr "Descargar como ZIP"
1433 #: common/docman/views/listfile.php:376
1434 #: common/docman/views/listtrashfile.php:209
1435 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
1436 msgid "No documents."
1437 msgstr "No hay documentos."
1439 #: common/docman/views/listtrashfile.php:93
1440 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1442 "Borrados permanentemente todos los documentos y carpetas con el estado "
1445 #: common/docman/views/listtrashfile.php:119
1446 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1447 msgstr "Borrado permanente de la carpeta y su contenido."
1449 #: common/docman/views/listtrashfile.php:158
1450 msgid "Updated since less than 7 days"
1451 msgstr "Actualizados hace menos de 7 dias"
1453 #: common/docman/views/listtrashfile.php:191
1454 msgid "Delete permanently this document."
1455 msgstr "Borrado permanentemente este documento."
1457 #: common/docman/views/listtrashfile.php:202
1458 msgid "Delete permanently."
1459 msgstr "Borrado permanentemente."
1461 #: common/docman/views/menu.php:44
1463 msgid "View Documents"
1464 msgstr "Documento nuevo"
1466 #: common/docman/views/menu.php:46
1468 "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1469 "files of selected folder."
1471 "Visualizar ficheros y directorios en 2 paneles. Dejar un arbol de "
1472 "directorios, Derecha una lista de ficheros del directorio seleccionado."
1474 #: common/docman/views/menu.php:49
1475 msgid "Add new item"
1476 msgstr "Agregar nuevo elemento"
1478 #: common/docman/views/menu.php:51
1480 "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
1482 "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un ZIP a "
1485 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:63
1486 #: common/include/Navigation.class.php:171
1487 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1488 #: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:155
1489 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:341
1490 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1494 #: common/docman/views/menu.php:57
1495 msgid "Search documents in this project using keywords."
1496 msgstr "Buscar documentos en este proyecto usando palabras claves."
1498 #: common/docman/views/menu.php:63
1502 #: common/docman/views/menu.php:65
1503 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1504 msgstr "Recuperar o borrar permanentemente ficheros con estado borrado."
1506 #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:77
1507 #: common/include/Navigation.class.php:300
1508 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
1509 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:67
1510 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:99
1511 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:106
1512 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
1516 #: common/docman/views/menu.php:72
1518 msgid "Docman module reporting."
1519 msgstr "Modulo administración Docman."
1521 #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
1522 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:78
1523 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1524 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:81
1525 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:201
1526 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:204
1527 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1528 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:288
1529 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1530 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:102
1531 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:109
1532 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
1533 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:80
1534 msgid "Administration"
1535 msgstr "Administración"
1537 #: common/docman/views/menu.php:75
1538 msgid "Docman module administration."
1539 msgstr "Modulo administración Docman."
1541 #: common/docman/views/pendingfiles.php:42
1542 msgid "No pending documents."
1543 msgstr "No hay documento pendientes."
1545 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
1546 msgid "Pending files"
1547 msgstr "Ficheros pendientes"
1549 #: common/docman/views/pendingfiles.php:128
1550 #: common/docman/views/pendingfiles.php:139
1551 msgid "Activate in this folder"
1552 msgstr "Activar en este directorio"
1554 #: common/docman/views/pendingfiles.php:135
1556 "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
1559 "Acciones disponibles para ficheros seleccionados, necesitas seleccionar un "
1560 "fichero minimo para realizar acciones"
1562 #: common/docman/views/pendingfiles.php:136
1563 msgid "Mass actions for selected pending files:"
1564 msgstr "Acciones Masivas para ficheros seleccionados pendientes:"
1566 #: common/docman/views/reporting.php:92
1567 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:329
1568 #: www/activity/index.php:180 www/frs/reporting/downloads.php:109
1569 #: www/people/editprofile.php:278 www/people/skills_utils.php:50
1570 #: www/people/skills_utils.php:154 www/pm/add_task.php:95
1571 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:230
1572 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/ganttpage.php:160 www/pm/mod_task.php:146
1573 #: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/groupadded.php:66
1574 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
1575 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
1576 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
1577 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
1578 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
1579 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usertime.php:95
1580 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
1581 #: www/tracker/reporting/index.php:132
1583 msgstr "Fecha Inicial"
1585 #: common/docman/views/reporting.php:92 common/docman/views/reporting.php:94
1586 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85 common/frs/FRSRelease.class.php:294
1587 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 common/frs/FRSRelease.class.php:301
1588 #: common/include/utils.php:496 common/tracker/actions/browse.php:736
1589 #: common/tracker/actions/browse.php:744 common/tracker/actions/browse.php:754
1590 #: common/tracker/actions/detail.php:69 common/tracker/actions/detail.php:73
1591 #: common/tracker/actions/detail.php:80 common/tracker/actions/detail.php:87
1592 #: common/tracker/actions/detail.php:97 common/tracker/actions/detail.php:109
1593 #: common/tracker/actions/detail.php:133 common/tracker/actions/detail.php:155
1594 #: common/tracker/actions/detail.php:163
1595 #: common/tracker/actions/format_csv.php:69
1596 #: common/tracker/actions/format_csv.php:74
1597 #: common/tracker/actions/format_csv.php:87
1598 #: common/tracker/actions/format_csv.php:91 common/tracker/actions/mod.php:88
1599 #: common/tracker/actions/mod.php:97 common/tracker/actions/mod.php:103
1600 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/mod.php:192
1601 #: common/tracker/actions/mod.php:241 common/tracker/actions/mod.php:244
1602 #: common/tracker/actions/query.php:399 common/tracker/actions/taskmgr.php:107
1603 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
1604 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112
1605 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
1606 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162
1607 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
1608 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
1609 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
1610 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
1611 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1612 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
1613 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
1614 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
1615 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
1616 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1617 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
1618 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
1619 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
1620 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
1621 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
1622 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
1623 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
1624 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
1625 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
1626 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
1627 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
1628 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
1629 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1630 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
1631 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
1632 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
1633 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
1634 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
1635 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
1636 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
1637 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
1638 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
1639 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
1640 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
1641 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
1642 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
1643 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
1644 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
1645 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
1646 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
1647 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
1648 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
1649 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
1650 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1651 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
1652 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
1653 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1654 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
1655 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
1656 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
1657 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
1658 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
1659 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
1660 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
1661 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
1662 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
1663 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
1664 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
1665 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1666 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
1667 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
1668 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
1669 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
1670 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
1671 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
1672 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
1673 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
1674 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
1675 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
1676 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
1677 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
1678 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
1679 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
1680 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
1681 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
1682 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
1683 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
1684 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
1685 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
1686 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
1687 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627 www/account/change_email.php:86
1688 #: www/account/index.php:141 www/account/index.php:145
1689 #: www/account/index.php:150 www/account/index.php:171
1690 #: www/account/index.php:183 www/account/index.php:202
1691 #: www/account/index.php:209 www/account/index.php:216
1692 #: www/account/index.php:223 www/account/index.php:230
1693 #: www/account/lostpw.php:89 www/account/pending-resend.php:65
1694 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/register.php:169
1695 #: www/account/register.php:218 www/account/register.php:224
1696 #: www/account/register.php:230 www/account/register.php:236
1697 #: www/account/verify.php:76 www/account/verify.php:78
1698 #: www/account/verify.php:86 www/activity/index.php:179
1699 #: www/activity/index.php:180 www/activity/index.php:181
1700 #: www/admin/groupedit.php:107 www/admin/groupedit.php:170
1701 #: www/admin/massmail.php:94 www/admin/massmail.php:112
1702 #: www/admin/massmail.php:115 www/admin/massmail.php:140
1703 #: www/admin/pending-news.php:137 www/admin/pending-news.php:139
1704 #: www/admin/pending-news.php:145 www/admin/pending-news.php:147
1705 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
1706 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112 www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
1707 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
1708 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
1709 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
1710 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 www/admin/useredit.php:130
1711 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148
1712 #: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211
1713 #: www/admin/vhost.php:140 www/frs/admin/editrelease.php:226
1714 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/editrelease.php:263
1715 #: www/frs/admin/editrelease.php:269 www/frs/admin/editrelease.php:319
1716 #: www/frs/admin/editrelease.php:325 www/frs/admin/qrs.php:174
1717 #: www/frs/admin/qrs.php:182 www/frs/admin/qrs.php:226
1718 #: www/frs/admin/qrs.php:236 www/frs/admin/qrs.php:246
1719 #: www/frs/admin/qrs.php:254 www/frs/reporting/downloads.php:107
1720 #: www/frs/reporting/downloads.php:109 www/frs/reporting/downloads.php:111
1721 #: www/include/user_profile.php:68 www/include/user_profile.php:126
1722 #: www/include/user_profile.php:133 www/include/user_profile.php:144
1723 #: www/include/user_profile.php:152 www/mail/admin/index.php:192
1724 #: www/mail/admin/index.php:225 www/my/bookmark_add.php:48
1725 #: www/my/bookmark_add.php:54 www/my/bookmark_edit.php:60
1726 #: www/my/bookmark_edit.php:66 www/my/diary.php:181 www/my/diary.php:185
1727 #: www/news/admin/index.php:125 www/people/admin/index.php:99
1728 #: www/people/admin/index.php:133 www/people/createjob.php:52
1729 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:169
1730 #: www/people/editjob.php:172 www/people/editprofile.php:241
1731 #: www/pm/admin/index.php:214 www/pm/admin/index.php:293
1732 #: www/pm/admin/index.php:323 www/pm/admin/index.php:333
1733 #: www/pm/admin/index.php:343 www/pm/format_csv.php:66
1734 #: www/pm/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:76 www/pm/format_csv.php:89
1735 #: www/pm/format_csv.php:93 www/pm/format_csv.php:97
1736 #: www/project/admin/editimages.php:222 www/project/admin/editimages.php:226
1737 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:250
1738 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/stats/index.php:105
1739 #: www/project/stats/index.php:106 www/project/stats/index.php:107
1740 #: www/project/stats/index.php:108 www/register/index.php:236
1741 #: www/register/index.php:247 www/reporting/groupadded.php:65
1742 #: www/reporting/groupadded.php:66 www/reporting/groupadded.php:67
1743 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/groupcum.php:66
1744 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:69
1745 #: www/reporting/projectact.php:70 www/reporting/projectact.php:71
1746 #: www/reporting/projectact.php:72 www/reporting/projectact.php:73
1747 #: www/reporting/projecttime.php:79 www/reporting/projecttime.php:80
1748 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/projecttime.php:82
1749 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/siteact.php:71
1750 #: www/reporting/siteact.php:72 www/reporting/siteact.php:73
1751 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetimebar.php:67
1752 #: www/reporting/sitetime.php:78 www/reporting/sitetime.php:79
1753 #: www/reporting/sitetime.php:80 www/reporting/timeadd.php:187
1754 #: www/reporting/timeadd.php:199 www/reporting/timeadd.php:228
1755 #: www/reporting/timecategory.php:90 www/reporting/toolspie.php:65
1756 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/toolspie.php:67
1757 #: www/reporting/useract.php:84 www/reporting/useract.php:85
1758 #: www/reporting/useract.php:86 www/reporting/useract.php:87
1759 #: www/reporting/useract.php:88 www/reporting/useradded.php:64
1760 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/useradded.php:66
1761 #: www/reporting/usercum.php:64 www/reporting/usercum.php:65
1762 #: www/reporting/usercum.php:66 www/reporting/usersummary.php:71
1763 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:73
1764 #: www/reporting/usertime.php:93 www/reporting/usertime.php:94
1765 #: www/reporting/usertime.php:95 www/reporting/usertime.php:96
1766 #: www/sendmessage.php:141 www/sendmessage.php:145 www/sendmessage.php:149
1767 #: www/sendmessage.php:153 www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
1768 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:98
1769 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/addversion.php:217
1770 #: www/snippet/addversion.php:221 www/snippet/index.php:64
1771 #: www/snippet/index.php:81 www/snippet/package.php:147
1772 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
1773 #: www/snippet/package.php:169 www/snippet/snippet_utils.php:199
1774 #: www/snippet/snippet_utils.php:203 www/snippet/snippet_utils.php:208
1775 #: www/snippet/snippet_utils.php:229 www/snippet/snippet_utils.php:231
1776 #: www/snippet/snippet_utils.php:235 www/snippet/snippet_utils.php:237
1777 #: www/snippet/snippet_utils.php:242
1778 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
1779 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
1780 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
1785 #: common/docman/views/reporting.php:94
1786 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:330
1787 #: www/activity/index.php:181 www/frs/reporting/downloads.php:111
1788 #: www/people/editprofile.php:279 www/people/skills_utils.php:51
1789 #: www/people/skills_utils.php:155 www/pm/add_task.php:110
1790 #: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:232
1791 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/ganttpage.php:161 www/pm/mod_task.php:160
1792 #: www/project/stats/index.php:108 www/reporting/groupadded.php:67
1793 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
1794 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
1795 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
1796 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
1797 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
1798 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:108
1799 #: www/reporting/usertime.php:96
1800 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
1801 #: www/tracker/reporting/index.php:134
1803 msgstr "Fecha Final"
1805 #: common/docman/views/reporting.php:96 www/activity/index.php:191
1806 #: www/frs/reporting/downloads.php:113 www/project/stats/index.php:111
1807 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
1808 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
1809 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
1810 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
1811 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
1812 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:74
1813 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:136
1817 #: common/docman/views/reporting.php:105
1819 msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
1820 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
1822 #: common/docman/views/reporting.php:116 common/docman/views/reporting.php:124
1823 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135
1824 #: www/frs/reporting/downloads.php:144
1828 #: common/docman/views/reporting.php:144 www/frs/reporting/downloads.php:172
1829 #: www/stats/site_stats_utils.php:411
1833 #: common/docman/views/reporting.php:150 common/reporting/report_utils.php:148
1834 #: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:671
1835 #: common/reporting/report_utils.php:672 common/reporting/report_utils.php:943
1836 #: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:230
1837 #: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414
1838 #: www/stats/site_stats_utils.php:470 www/top/toplist.php:49
1842 #: common/docman/views/reporting.php:169 www/activity/index.php:317
1846 #: common/docman/views/reporting.php:169
1847 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
1848 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
1849 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/frs/reporting/downloads.php:197
1850 #: www/pm/mod_task.php:269 www/reporting/useract.php:84
1851 #: www/reporting/usertime.php:93
1855 #: common/docman/views/reporting.php:169 common/forum/ForumHTML.class.php:69
1856 #: common/tracker/actions/detail.php:69
1857 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
1858 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
1859 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:375
1860 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1861 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:88
1862 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
1863 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1864 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1865 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
1866 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:134
1867 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1868 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:137
1869 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:247
1870 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101
1871 #: www/frs/index.php:205 www/frs/reporting/downloads.php:197
1872 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:264
1873 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
1874 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202
1875 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:142
1876 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1877 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1878 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
1879 #: www/stats/lastlogins.php:50
1883 #: common/docman/views/reporting.php:179
1885 msgid "View user profile"
1886 msgstr "Ver perfil del colaborador"
1888 #: common/docman/views/search.php:61
1892 #: common/docman/views/search.php:62
1894 msgid "Searched words"
1895 msgstr "Buscar documentos"
1897 #: common/docman/views/search.php:65
1898 msgid "All searched words are mandatory"
1899 msgstr "Todas las palabras de busqueda son obligatorias"
1901 #: common/docman/views/search.php:65
1902 msgid "With all the words"
1903 msgstr "Con todas las palabras"
1905 #: common/docman/views/search.php:66
1906 msgid "At least one word must be found"
1907 msgstr "Como minimo una palabra debe ser localizada"
1909 #: common/docman/views/search.php:66
1910 msgid "With at least one of words"
1911 msgstr "Con tal menos una de las palabras"
1913 #: common/docman/views/search.php:68
1914 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
1915 msgstr "Nombre de Fichero y contenidos incluidos en las palabras de busquedas"
1917 #: common/docman/views/search.php:68
1918 msgid "Inside documents"
1919 msgstr "Dentro de los documentos"
1921 #: common/docman/views/search.php:75
1922 msgid "search into childs following project hierarchy"
1923 msgstr "buscar en hijos siguiendo la organizacion del proyecto"
1925 #: common/docman/views/search.php:75 plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
1926 msgid "Include child projects"
1927 msgstr "Incluir proyectos hijos"
1929 #: common/docman/views/search.php:126
1930 msgid "Database query error"
1931 msgstr "Error en la consulta a la base de datos"
1933 #: common/docman/views/search.php:129
1934 msgid "Your search did not match any documents."
1935 msgstr "Su busqueda no coincide con ningún documento."
1937 #: common/docman/views/search.php:154 common/docman/views/tree.php:64
1939 msgid "Browse document manager for this project."
1940 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
1942 #: common/docman/views/search.php:162
1943 msgid "Your search is empty."
1944 msgstr "Tu busqueda esta vacia."
1946 #: common/docman/views/tree.php:64
1947 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
1948 msgid "Child project"
1949 msgstr "Proyecto Hijo"
1951 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:325
1952 #: www/forum/admin/index.php:331 www/forum/admin/index.php:396
1953 #: www/forum/admin/monitor.php:41
1954 msgid "Could Not Get Forum Object"
1955 msgstr "No se puedo obtener el objeto Forum"
1957 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
1958 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:69 common/forum/ForumAdmin.class.php:334
1959 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:75
1960 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
1961 #: common/tracker/actions/mod.php:76
1962 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:130
1963 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
1964 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:56
1965 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:80
1966 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:100
1967 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:73
1968 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52
1969 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
1970 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:273
1971 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:316
1972 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:355
1973 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
1974 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
1975 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93
1976 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
1977 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
1978 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
1979 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
1980 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
1981 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58
1982 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
1983 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
1984 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
1985 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:96
1986 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:99
1987 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:104
1988 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:67
1989 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
1990 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
1991 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
1992 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
1993 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1100
1994 #: www/admin/admin_table.php:161 www/admin/admin_table.php:325
1995 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
1996 #: www/admin/useredit.php:231 www/admin/userlist.php:119
1997 #: www/forum/admin/index.php:185 www/frs/admin/deletepackage.php:74
1998 #: www/frs/admin/deleterelease.php:76 www/frs/admin/index.php:185
1999 #: www/frs/admin/showreleases.php:114 www/news/admin/index.php:131
2000 #: www/people/people_utils.php:179 www/people/people_utils.php:323
2001 #: www/people/skills_utils.php:46 www/people/skills_utils.php:104
2002 #: www/project/admin/vhost.php:145 www/reporting/timeadd.php:163
2003 #: www/snippet/detail.php:67 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:312
2004 #: www/tracker/admin/index.php:103 www/tracker/admin/index.php:180
2008 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
2009 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:129
2010 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:540
2011 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:567
2012 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
2013 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:165
2014 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
2015 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
2016 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
2017 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
2018 #: www/account/editsshkeys.php:84 www/admin/admin_table.php:54
2019 #: www/admin/database.php:165 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
2020 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:50 www/admin/trove/trove_cat_list.php:53
2021 #: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:183
2022 #: www/reporting/timecategory.php:101 www/trove/admin/trove_cat_add.php:101
2023 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:43
2027 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
2028 #: common/forum/AttachManager.class.php:267
2029 #: common/forum/AttachManager.class.php:323
2030 msgid "Could not get message id"
2031 msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
2033 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
2034 #: common/forum/AttachManager.class.php:287
2035 #: common/forum/AttachManager.class.php:309
2036 #: common/forum/AttachManager.class.php:343
2037 msgid "File uploaded"
2038 msgstr "Fichero subido"
2040 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
2041 #: common/forum/AttachManager.class.php:290
2042 #: common/forum/AttachManager.class.php:313
2043 #: common/forum/AttachManager.class.php:346
2044 msgid "File not uploaded"
2045 msgstr "Fichero no subido"
2047 #: common/forum/AttachManager.class.php:235
2048 msgid "Invalid Extension"
2049 msgstr "Extensión inválida"
2051 #: common/forum/AttachManager.class.php:243
2052 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
2053 msgstr "Error con el fichero subido en el servidor "
2055 #: common/forum/AttachManager.class.php:310
2056 msgid "File Updated Successfully"
2057 msgstr "Fichero subido con éxito"
2059 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/Forum.class.php:126
2060 #: common/forum/ForumFactory.class.php:60 www/forum/admin/index.php:58
2062 msgid "%s does not use the Forum tool."
2065 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61 www/forum/admin/index.php:363
2069 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:84 www/forum/admin/index.php:104
2072 msgstr "Añadir foro"
2074 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:86 common/forum/ForumAdmin.class.php:98
2075 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
2076 msgid "Manage Pending Messages"
2077 msgstr "Gestionar mensajes pendientes"
2079 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:177 common/forum/ForumAdmin.class.php:205
2080 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 common/forum/ForumAdmin.class.php:251
2081 #: www/forum/admin/index.php:246 www/forum/admin/index.php:285
2082 #: www/forum/attachment.php:70 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
2083 #: www/forum/save.php:47
2084 msgid "Error getting Forum"
2085 msgstr "Error obteniendo el foro."
2087 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:187
2088 msgid "Forum Info Updated Successfully"
2089 msgstr "Información del foro actualizado con éxito."
2091 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:214
2092 msgid "Forum added successfully"
2093 msgstr "Foro añadido con éxito"
2095 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:232 www/forum/admin/index.php:292
2096 msgid "Error Getting ForumMessage"
2097 msgstr "Error obteniendo ForumMessage."
2099 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:240
2101 msgid "%s message deleted"
2102 msgid_plural "%s messages deleted"
2103 msgstr[0] "%s mensaje borrado"
2104 msgstr[1] "%s mensajes borrados"
2106 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:261 www/reporting/timeadd.php:67
2107 msgid "Successfully Deleted"
2108 msgstr "Eliminado con éxito"
2110 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:286
2111 msgid "No forums are moderated for this group"
2112 msgstr "Ningún foro es moderado en este grupo"
2114 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:300
2115 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
2116 msgstr "¿Proceder? ¡Las acciones son permanentes!"
2118 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:320 www/forum/admin/index.php:113
2119 #: www/forum/admin/index.php:150
2121 msgstr "Nombre del foro"
2123 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:321 common/forum/ForumHTML.class.php:528
2124 #: common/forum/ForumHTML.class.php:591
2125 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:72
2126 #: plugins/forumml/www/index.php:122
2127 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
2128 #: www/sendmessage.php:153
2132 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:333
2134 msgstr "No hay acción"
2136 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:335
2137 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
2138 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
2139 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
2140 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
2141 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
2142 #: www/frs/admin/editrelease.php:345 www/frs/reporting/downloads.php:197
2146 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:360 common/forum/ForumHTML.class.php:328
2147 #: common/forum/ForumHTML.class.php:546
2148 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:501
2149 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
2150 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:189 plugins/mailman/www/index.php:65
2151 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
2152 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
2153 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
2154 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
2155 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
2156 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82
2157 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
2158 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
2159 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227
2160 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
2161 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
2162 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:41
2163 #: www/account/index.php:329 www/account/lostlogin.php:107
2164 #: www/admin/groupedit.php:223 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2165 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315
2166 #: www/admin/vhost.php:183 www/forum/admin/index.php:162
2167 #: www/frs/admin/editrelease.php:347 www/frs/admin/index.php:182
2168 #: www/mail/admin/index.php:228 www/mail/admin/index.php:281
2169 #: www/people/people_utils.php:178 www/people/people_utils.php:322
2170 #: www/pm/admin/index.php:352 www/pm/calendar.php:289
2171 #: www/project/admin/database.php:234 www/project/admin/index.php:289
2172 #: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
2173 #: www/scm/admin/index.php:176
2177 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:400
2178 msgid "Forum deleted"
2179 msgstr "Foro borrado"
2181 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 www/forum/forum.php:70
2182 #: www/forum/message.php:72
2183 msgid "Error getting new Forum"
2184 msgstr "Error obteniendo el foro nuevo"
2186 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:425 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
2187 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
2188 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:89
2189 #: www/forum/forum.php:92 www/forum/message.php:82
2190 msgid "Error getting new ForumMessage"
2191 msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
2193 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:439
2194 msgid "Pending message released"
2195 msgstr "Mensaje pendiente liberado"
2197 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:461
2198 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
2199 #: common/forum/ForumMessage.class.php:277
2200 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
2201 msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
2203 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:463
2205 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
2206 "delete the message."
2208 "El hilo al que fue añadido el mensaje dejó de existir, por favor borre el "
2211 #: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:553
2212 msgid "Forum name must be at least 3 characters."
2213 msgstr "El nombre del foro tiene que tener al menos 3 carácteres."
2215 #: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:557
2217 msgid "Forum description must be at least 10 characters."
2218 msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
2220 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
2221 #: common/forum/Forum.class.php:562 common/forum/Forum.class.php:564
2222 msgid "Illegal characters in Forum name."
2223 msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
2225 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:562
2227 msgid "No space allowed."
2228 msgstr "Espacio de disco"
2230 #: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:589
2232 msgid "Mailing List exists with same name."
2233 msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
2235 #: common/forum/Forum.class.php:230
2236 msgid "Error Adding Forum"
2237 msgstr "Hubo un error creando el foro"
2239 #: common/forum/Forum.class.php:241 cronjobs/homedirs.php:156
2240 #: www/account/first.php:29
2242 msgid "Welcome to %s"
2243 msgstr "Bienvenido a %s"
2245 #: common/forum/Forum.class.php:265
2246 msgid "Invalid forum group identifier."
2247 msgstr "Identificador de grupo de foro inválido."
2249 #: common/forum/Forum.class.php:439 common/forum/Forum.class.php:474
2250 #: common/frs/FRSPackage.class.php:274 common/frs/FRSPackage.class.php:306
2251 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:527
2252 msgid "You can only monitor if you are logged in."
2253 msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
2255 #: common/forum/Forum.class.php:507
2256 msgid "You can only save your place if you are logged in."
2257 msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
2259 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/survey/Survey.class.php:180
2260 #: common/survey/Survey.class.php:218
2261 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:151
2262 #: common/tracker/Artifact.class.php:1141
2263 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
2264 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
2265 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
2266 #: www/pm/admin/index.php:120
2267 msgid "Update failed"
2268 msgstr "Actualización fallida"
2270 #: common/forum/Forum.class.php:621 common/frs/FRSPackage.class.php:466
2271 #: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1615
2272 #: common/mail/MailingList.class.php:393 common/pm/ProjectGroup.class.php:362
2273 #: common/pm/ProjectTask.class.php:515 common/tracker/Artifact.class.php:505
2274 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:430
2275 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:795
2276 msgid "Please tick all checkboxes."
2277 msgstr "Por favor marque todos los checkboxes."
2279 #: common/forum/Forum.class.php:632 common/forum/Forum.class.php:640
2280 #: common/forum/Forum.class.php:648 common/forum/Forum.class.php:656
2281 #: common/forum/Forum.class.php:664 common/forum/Forum.class.php:672
2283 msgid "Error Deleting Forum"
2284 msgstr "Error Borrando Foro"
2286 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/forum/ForumHTML.class.php:58
2287 #: common/include/rbac_texts.php:158 www/forum/forum.php:156
2288 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:69
2292 #: common/forum/ForumFactory.class.php:142
2293 #: common/forum/ForumFactory.class.php:151
2294 msgid "You don't have a permission to access this page"
2295 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
2297 #: common/forum/ForumFactory.class.php:158
2298 msgid "Forum not found"
2299 msgstr "El foro no existe"
2301 #: common/forum/ForumFactory.class.php:192
2303 msgid "Thread not found"
2304 msgstr "Hilo no movido"
2306 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:171
2308 msgstr "Añadido por"
2310 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:379
2311 #: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:554
2312 #: common/tracker/actions/detail.php:109
2313 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
2314 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/query.php:198
2315 #: common/tracker/actions/query.php:382
2316 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
2317 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:37
2318 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2319 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
2320 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
2321 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108
2322 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/export/rssAboTask.php:143
2323 #: www/my/dashboard.php:66 www/my/diary.php:181 www/pm/browse_task.php:143
2324 #: www/project/report/index.php:135
2325 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
2326 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:48
2327 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
2328 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
2332 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85
2333 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
2334 #: www/pm/format_csv.php:66
2337 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
2339 #: common/forum/ForumHTML.class.php:95
2340 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
2341 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:100
2343 msgstr "Últimas noticias"
2345 #: common/forum/ForumHTML.class.php:106
2349 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111
2350 msgid "Discussion Forums:"
2351 msgstr "Foros de discusión:"
2353 #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:150
2354 msgid "Monitor Forum"
2355 msgstr "Monitorizar foro"
2357 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146
2359 msgstr "Guardar lugar"
2361 #: common/forum/ForumHTML.class.php:155 common/forum/ForumHTML.class.php:156
2362 msgid "Start New Thread"
2363 msgstr "Comenzar una nueva conversación"
2365 #: common/forum/ForumHTML.class.php:180 common/forum/ForumMessage.class.php:60
2367 msgid "Invalid Forum Object"
2368 msgstr "objeto Forum inválido"
2370 #: common/forum/ForumHTML.class.php:203
2371 msgid "This is the content of the pending message"
2372 msgstr "Este es el contenido del mensaje pendiente"
2374 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
2375 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666
2376 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
2377 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:376
2378 #: www/activity/index.php:266 www/forum/message.php:126
2379 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157
2380 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203
2381 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
2385 #: common/forum/ForumHTML.class.php:266
2386 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:558 www/forum/message.php:123
2390 #: common/forum/ForumHTML.class.php:311
2391 msgid "Current File"
2392 msgstr "Fichero actual"
2394 #: common/forum/ForumHTML.class.php:319 common/forum/ForumHTML.class.php:353
2395 msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
2396 msgstr "Use el botón “Navegar” para buscar el fichero que quiere adjuntar"
2398 #: common/forum/ForumHTML.class.php:322 common/forum/ForumHTML.class.php:356
2399 msgid "File to upload"
2400 msgstr "Fichero a subir"
2402 #: common/forum/ForumHTML.class.php:325
2403 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
2404 msgstr "Aviso: El fichero reemplazará el actual"
2406 #: common/forum/ForumHTML.class.php:350 common/tracker/actions/detail.php:151
2407 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:177
2408 #: common/tracker/actions/mod.php:240
2409 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
2410 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:123
2411 #: www/forum/attachment.php:151
2415 #: common/forum/ForumHTML.class.php:520
2417 msgid "Edit Message"
2418 msgstr "Editar un Mensaje"
2420 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:588
2421 #: plugins/forumml/www/index.php:111 www/admin/massmail.php:112
2422 #: www/admin/massmail.php:136 www/admin/pending-news.php:145
2423 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:133
2424 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:155
2425 #: www/sendmessage.php:68 www/sendmessage.php:149
2429 #: common/forum/ForumHTML.class.php:547
2430 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:167
2431 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:235
2432 #: common/widget/Widget.class.php:103
2433 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2434 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2435 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:103
2436 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2437 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
2438 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1121
2439 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:631
2440 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:42
2441 #: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:164
2442 #: www/admin/admin_table.php:223 www/forum/admin/index.php:413
2443 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:96
2444 #: www/people/editprofile.php:157 www/people/editprofile.php:215
2445 #: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:315
2446 #: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
2447 #: www/tracker/admin/index.php:180
2451 #: common/forum/ForumHTML.class.php:608
2452 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2453 msgstr "Las etiquetas HTML se verán en su mensaje como texto"
2455 #: common/forum/ForumHTML.class.php:615
2458 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged in</"
2461 "Está publicando anónimamente porque no ha <a href=\"%1$s\">iniciado sesión</"
2464 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620 common/tracker/actions/mod.php:216
2465 msgid "Post Comment"
2466 msgstr "Enviar comentario"
2468 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620
2470 msgstr "Anónimamente"
2472 #: common/forum/ForumHTML.class.php:621
2473 msgid "Receive comments via email"
2474 msgstr "Recibir respuestas vía correo electrónico"
2476 #: common/forum/ForumHTML.class.php:633
2478 msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
2479 msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%s\">inicia sesión</a>."
2481 #: common/forum/ForumHTML.class.php:637
2483 msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>"
2484 msgstr "Por favor <a href=\"%s\">inicie sesión</a>"
2486 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
2487 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2489 "El Group_forum_id en el resultado de la base de datos no coincide con el "
2492 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
2493 #: common/forum/ForumMessage.class.php:263
2494 msgid "Getting next thread_id failed"
2495 msgstr "La obtención del siguiente thread_id falló"
2497 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
2498 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
2499 #: common/forum/ForumMessage.class.php:221
2500 #: common/forum/ForumMessage.class.php:316
2501 msgid "Posting Failed"
2502 msgstr "publicación fallida"
2504 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
2505 #: common/forum/ForumMessage.class.php:226
2506 #: common/forum/ForumMessage.class.php:328
2507 msgid "Unable to get new message id"
2508 msgstr "No se pudo obtener un nuevo message id"
2510 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
2511 #: common/forum/ForumMessage.class.php:288
2512 #: common/forum/ForumMessage.class.php:300
2513 msgid "Could Not Update Parent"
2514 msgstr "No se pudo actualizar el padre"
2516 #: common/forum/ForumMessage.class.php:357
2517 #: common/forum/ForumMessage.class.php:801
2518 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
2519 msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje."
2521 #: common/forum/ForumMessage.class.php:373
2522 msgid "Invalid ParentMessage Object"
2523 msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
2525 #: common/forum/ForumMessage.class.php:406
2526 #: common/forum/ForumMessage.class.php:424
2527 #: common/forum/ForumMessage.class.php:577
2529 msgid "Invalid Message Id"
2530 msgstr "Identificador de mensaje inválido"
2532 #: common/forum/ForumMessage.class.php:658
2536 "Read and respond to this message at: \n"
2540 "Leer y responder a este mensaje a: \n"
2543 #: common/forum/ForumMessage.class.php:660
2547 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2550 "(enter your response here)\n"
2554 "O responda a este e-mail añadiendo su respuesta entre las siguientes "
2557 "(ingrese su respuesta aquí)\n"
2560 #: common/forum/ForumMessage.class.php:671
2561 msgid "A file has been uploaded with this message."
2562 msgstr "Un archivo ha sido adjuntado con este mensaje."
2564 #: common/forum/ForumMessage.class.php:682
2567 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2568 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2571 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este foro.\n"
2572 "Para dejar de monitorizarlo, ingrese a %s y visite: \n"
2575 #: common/forum/ForumMessage.class.php:825
2577 msgid "Message not found"
2578 msgstr "Mensaje no encontrado"
2580 #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
2582 msgid "Invalid group_form_id"
2583 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
2585 #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:398
2587 msgid "Invalid FRS Release Object"
2588 msgstr "Encuesta inválida"
2590 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:246
2591 #: common/include/account.php:66
2592 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2593 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo menos seis carácteres)."
2595 #: common/frs/FRSFile.class.php:125
2597 "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
2599 "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
2600 "siguientes caracteres “-”, “_”, “+”, “.”, “~”."
2602 #: common/frs/FRSFile.class.php:135
2603 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
2604 msgstr "FRSFile Parece no ser válido"
2606 #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:434
2607 msgid "That filename already exists in this project space"
2608 msgstr "Ese nombre de fichero ya existe en el espacio de este proyecto"
2610 #: common/frs/FRSFile.class.php:187 common/frs/FRSFile.class.php:440
2611 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2612 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
2614 #: common/frs/FRSFile.class.php:206 common/frs/FRSRelease.class.php:158
2616 msgid "Error Adding Release: "
2617 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2619 #: common/frs/FRSFile.class.php:232
2621 msgid "Invalid file_id"
2622 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2624 #: common/frs/FRSFile.class.php:416 common/frs/FRSPackage.class.php:396
2625 #: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:167
2626 #: common/mail/MailingList.class.php:265 common/pm/ProjectGroup.class.php:347
2627 #: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
2628 #: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:90
2630 msgid "Error On Update: %s"
2631 msgstr "Error en la actualización: %s"
2633 #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
2634 #: common/frs/FRSFileType.class.php:68
2636 msgid "Invalid type_id"
2637 msgstr "Usuario no válido"
2639 #: common/frs/FRSPackage.class.php:139 common/frs/FRSPackage.class.php:371
2640 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
2641 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2642 msgstr "FRSPackage El nombre debe tener al menos 3 caracteres"
2644 #: common/frs/FRSPackage.class.php:143
2645 msgid "Package Name can only be alphanumeric"
2646 msgstr "El nombre del paquete sólo puede ser alfanumérico"
2648 #: common/frs/FRSPackage.class.php:154
2650 msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
2651 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2653 #: common/frs/FRSPackage.class.php:165
2655 msgid "Error Adding Package: "
2656 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2658 #: common/frs/FRSPackage.class.php:205
2660 msgid "Invalid package_id"
2661 msgstr "Fecha Inválida"
2663 #: common/frs/FRSPackage.class.php:291
2665 msgid "Unable to add monitor: "
2666 msgstr "No es posible monitorizar."
2668 #: common/frs/FRSPackage.class.php:323
2670 msgid "Error On querying monitor count: "
2671 msgstr "Error borrando monitor: "
2673 #: common/frs/FRSPackage.class.php:384
2675 msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
2676 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2678 #: common/frs/FRSPackage.class.php:403
2680 msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
2681 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2683 #: common/frs/FRSPackage.class.php:413
2685 msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
2686 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2688 #: common/frs/FRSPackage.class.php:418
2690 msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
2691 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2693 #: common/frs/FRSPackage.class.php:476
2695 msgid "Release Error: "
2696 msgstr "Publicado por:"
2698 #: common/frs/FRSPackage.class.php:486
2699 msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
2702 #: common/frs/FRSPackage.class.php:515
2704 msgid "No valid max release id"
2705 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2707 #: common/frs/FRSPackage.class.php:536
2708 msgid "Cannot open the file archive."
2709 msgstr "No puedo abrir el archivo."
2711 #: common/frs/FRSRelease.class.php:83
2713 msgid "Invalid FRS Package Object"
2714 msgstr "Proyecto incorrecto."
2716 #: common/frs/FRSRelease.class.php:143
2718 msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
2719 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2721 #: common/frs/FRSRelease.class.php:187
2723 msgid "Invalid release_id"
2724 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2726 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
2728 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2729 msgstr "[%1$s Release] %2$s"
2731 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
2733 msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
2735 "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete “%3$s”."
2737 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294
2738 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:130
2739 #: www/frs/admin/qrs.php:246 www/frs/shownotes.php:78
2740 msgid "Release Notes"
2741 msgstr "Notas de la Versión"
2743 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:254
2744 #: www/frs/shownotes.php:84
2746 msgstr "Historial de Cambios"
2748 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301
2749 msgid "You can download it by following this link"
2750 msgstr "Usted puede descargarlo del siguiente enlace"
2752 #: common/frs/FRSRelease.class.php:305
2755 "You receive this email because you requested to be notified when new "
2756 "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
2757 "the future, please login to %s and click this link:"
2759 "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas "
2760 "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser notificado "
2761 "en el futuro, por favor ingrese a %s y siga el enlace:"
2763 #: common/frs/FRSRelease.class.php:375
2764 msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
2767 #: common/frs/FRSRelease.class.php:419
2769 msgid "Error On Update: Name Already Exists"
2770 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2772 #: common/frs/FRSRelease.class.php:445
2774 msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
2775 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2777 #: common/frs/FRSRelease.class.php:455
2779 msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
2780 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2782 #: common/frs/FRSRelease.class.php:460
2784 msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
2785 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2787 #: common/frs/include/frs_utils.php:76
2788 msgid "View File Releases"
2789 msgstr "Ver versiones publicadas"
2791 #: common/frs/include/frs_utils.php:221
2792 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
2794 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
2795 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
2797 "El fichero enviado excede el tamaño máximo permitido. Contacte con el "
2798 "administrador del sitio para enviar este fichero tan grande.(si es posible)."
2800 #: common/frs/include/frs_utils.php:224
2801 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
2802 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
2803 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2804 msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
2806 #: common/frs/include/frs_utils.php:227 common/frs/include/frs_utils.php:265
2807 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
2808 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
2809 msgid "Unknown file upload error."
2810 msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
2812 #: common/frs/include/frs_utils.php:241
2813 msgid "Must select a file."
2814 msgstr "Debe elegir un fichero."
2816 #: common/frs/include/frs_utils.php:254 www/frs/admin/editrelease.php:181
2817 #: www/frs/admin/editrelease.php:198
2818 msgid "Could Not Get FRSFile"
2819 msgstr "No puedo obtener Fichero FRS"
2821 #: common/import/import_users.php:402
2823 msgid "Failed to find user %s"
2824 msgstr "Falló al buscar usuario %s"
2826 #: common/import/import_users.php:414 www/admin/globalroleedit.php:104
2827 msgid "User Added Successfully"
2828 msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
2830 #: common/include/account.php:34
2831 msgid "Password must be at least 6 characters."
2833 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
2835 #: common/include/account.php:60
2836 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
2837 msgstr "No se permiten los espacios en el nombre de la cuenta."
2839 #: common/include/account.php:70
2840 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
2841 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo máximo 15 carácteres)."
2843 #: common/include/account.php:75
2844 msgid "Illegal character in name."
2845 msgstr "Hay un carácter ilegal en el nombre."
2847 #: common/include/account.php:84
2848 msgid "Name is reserved."
2849 msgstr "Nombre reservado."
2851 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
2852 #: common/include/User.class.php:355
2853 msgid "That username already exists."
2854 msgstr "El usuario ya existe."
2856 #: common/include/account.php:98
2857 msgid "Name is reserved for CVS."
2858 msgstr "El nombre está reservado para el CVS."
2860 #: common/include/account.php:121
2861 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
2862 msgstr "El nombre está reservado para el DNS."
2864 #: common/include/account.php:126
2865 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
2867 "El nombre del grupo no se puede tener el \"underscore\" por razones del DNS."
2869 #: common/include/account.php:320
2872 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
2873 "back to the previous page."
2875 "La siguiente clave tiene un formato incorrecto: |%s|. Por favor corrigelo "
2876 "regresando a la página anterior."
2878 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
2879 msgid "No database installation scripts found."
2880 msgstr "No se encontraron scripts de instalación."
2882 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
2883 msgid "Database initialisation error:"
2884 msgstr "Error incializando Base Datos:"
2886 #: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:431
2887 #: common/include/Group.class.php:514
2888 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:65
2889 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:77
2890 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:94
2891 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:107
2892 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:131
2893 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:59
2894 #: www/survey/admin/show_questions.php:35
2895 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:35
2896 #: www/survey/admin/show_results.php:66 www/survey/admin/survey.php:53
2897 msgid "Permission denied."
2898 msgstr "Permiso Denegado."
2900 #: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:350
2901 #: common/include/User.class.php:931 common/include/User.class.php:983
2902 #: common/tracker/actions/tracker.php:84
2903 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:681 www/account/change_email.php:38
2904 msgid "Invalid Email Address"
2905 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
2907 #: common/include/Error.class.php:146
2908 msgid "(none given)"
2909 msgstr "(no proporcionado)"
2911 #: common/include/Error.class.php:208 common/include/exit.php:80
2912 #: common/include/exit.php:85
2914 msgid "Missing Required Parameters"
2915 msgstr "Faltan parámetros"
2917 #: common/include/exit.php:33
2918 msgid "Exiting with error"
2919 msgstr "Saliendo con errores"
2921 #: common/include/exit.php:50
2923 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
2924 "permission to view this page."
2926 "Permiso denegado. El administrador de este proyecto debe de asignarle "
2927 "permisos para ver esta página."
2929 #: common/include/exit.php:68
2932 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
2935 "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no puede "
2938 #: common/include/exit.php:104
2939 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
2940 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
2942 #: common/include/exit.php:113
2943 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
2944 msgstr "El Administrador del proyecto ha desactivado esta funcionalidad."
2946 #: common/include/exit.php:122
2947 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
2949 "Está intentando enviar dos veces este registro. Por favor, evite pulsar dos "
2952 #: common/include/forge_events.php:26
2956 #: common/include/forge_events.php:29
2957 msgid "Create SCM Repositories"
2958 msgstr "Crear Repositorios SCM"
2960 #: common/include/forge_events.php:30
2961 msgid "Upgrade Forge Software"
2962 msgstr "Actualizar Software Forja"
2964 #: common/include/forge_events.php:39
2965 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:85
2966 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
2967 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
2968 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
2969 #: www/new/index.php:98 www/snippet/addversion.php:94
2970 #: www/snippet/addversion.php:217 www/snippet/package.php:169
2971 #: www/snippet/submit.php:136
2975 #: common/include/Group.class.php:256
2976 msgid "Group Not Found"
2977 msgstr "Grupo no encontrado"
2979 #: common/include/Group.class.php:309
2980 msgid "Group object already exists."
2981 msgstr "El objeto Group ya existe."
2983 #: common/include/Group.class.php:314 common/include/User.class.php:342
2984 #: common/include/User.class.php:402
2985 msgid "Invalid Unix Name."
2986 msgstr "Nombre de usuario Unix inválido."
2988 #: common/include/Group.class.php:317 common/include/Group.class.php:321
2989 #: common/include/User.class.php:346
2990 msgid "Unix name already taken."
2991 msgstr "Este nombre Unix está ocupado."
2993 #: common/include/Group.class.php:324
2995 "Please describe your Registration Project Purpose and Summarization in a "
2996 "more comprehensive manner."
2998 "Por favor, describa su propuesta de registro de un modo más comprensible."
3000 #: common/include/Group.class.php:327
3002 "The Registration Project Purpose and Summarization text is too long. Please "
3003 "make it smaller than 1500 characters."
3005 "El texto de propósito de registración es muy largo. Por favor hágalo mas "
3006 "corto que 1500 bytes."
3008 #: common/include/Group.class.php:330 common/include/Group.class.php:584
3009 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
3010 msgstr "Describa su proyecto de modo más comprensible."
3012 #: common/include/Group.class.php:372
3014 msgid "Error: Cannot create group: %s"
3015 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
3017 #: common/include/Group.class.php:379
3019 msgid "Error: Cannot get group id: %s"
3020 msgstr "Error: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
3022 #: common/include/Group.class.php:426 common/include/Group.class.php:509
3023 msgid "Could not get permission."
3024 msgstr "No se pudo obtener permiso."
3026 #: common/include/Group.class.php:447
3028 msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
3029 msgstr "Error: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
3031 #: common/include/Group.class.php:528
3033 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
3034 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
3035 msgstr[0] "La nueva dirección del documento parece inválida: %s"
3036 msgstr[1] "Las nuevas direcciones de documentos parecen inválidas: %s"
3038 #: common/include/Group.class.php:630
3040 msgid "Error updating project information: %s"
3041 msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
3043 #: common/include/Group.class.php:636
3045 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
3046 msgstr "Error actualizando información del proyecto: use_docman %s"
3048 #: common/include/Group.class.php:663
3049 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
3051 "Error actualizando información del proyecto en plugin_hook group_update"
3053 #: common/include/Group.class.php:742
3055 msgid "Invalid Status Change From: "
3056 msgstr "Cambio de estado inválido"
3058 #: common/include/Group.class.php:742
3062 #: common/include/Group.class.php:753
3064 msgid "Error: Cannot change group status: %s"
3065 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3067 #: common/include/Group.class.php:966
3068 msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
3069 msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
3071 #: common/include/Group.class.php:970
3072 msgid "SCM Box cannot be empty"
3073 msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
3075 #: common/include/Group.class.php:1584
3077 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
3080 "Mal nombre de tag, solo puedes utilizar los siguientes caracteres: [A-Z][a-z]"
3081 "[0-9]-_&'#+. y espacios "
3083 #: common/include/Group.class.php:1593
3084 msgid "Setting tags:"
3085 msgstr "Asignar etiquetas:"
3087 #: common/include/Group.class.php:1622
3088 msgid "Cannot Delete System Group"
3089 msgstr "No se puede borrar el grupo System"
3091 #: common/include/Group.class.php:1644
3092 msgid "Could not properly remove member:"
3093 msgstr "No se puede borrar miembro:"
3095 #: common/include/Group.class.php:1668
3096 msgid "Could not properly delete the tracker:"
3097 msgstr "No se puede borrar el tracker:"
3099 #: common/include/Group.class.php:1685
3100 msgid "Could not properly delete the forum:"
3101 msgstr "No se puede borrar el foro:"
3103 #: common/include/Group.class.php:1701
3104 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
3105 msgstr "No se pudo borrar el Grupo de Proyecto:"
3107 #: common/include/Group.class.php:1712
3108 msgid "Error FRS Packages: "
3109 msgstr "Error Paquetes FRS: "
3111 #: common/include/Group.class.php:1720
3112 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
3113 msgstr "No puedo borrar el Paquete FRS:"
3115 #: common/include/Group.class.php:1731 common/include/Group.class.php:1746
3116 msgid "Error Deleting News: "
3117 msgstr "Error Borrando Noticias: "
3119 #: common/include/Group.class.php:1739
3121 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
3122 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3124 #: common/include/Group.class.php:1757 common/include/Group.class.php:1765
3125 msgid "Error Deleting Documents: "
3126 msgstr "Error Borrando Documentos: "
3128 #: common/include/Group.class.php:1775
3129 msgid "Error Deleting Tags: "
3130 msgstr "Error Borrando Etiquetas: "
3132 #: common/include/Group.class.php:1786
3133 msgid "Error Deleting Project History: "
3134 msgstr "Error Borrando Historial Proyecto: "
3136 #: common/include/Group.class.php:1797
3137 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
3138 msgstr "Error Borrando Plugins Proyecto: "
3140 #: common/include/Group.class.php:1808
3141 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
3142 msgstr "Error Borrando Estadisticas SCM: "
3144 #: common/include/Group.class.php:1824
3145 msgid "Could not properly delete the survey"
3146 msgstr "No puedo borrar la encuesta"
3148 #: common/include/Group.class.php:1840
3149 msgid "Could not properly delete the survey questions"
3150 msgstr "No puedo borrar las preguntas de la encuesta"
3152 #: common/include/Group.class.php:1858
3153 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:199
3154 msgid "Could not properly delete the mailing list"
3155 msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
3157 #: common/include/Group.class.php:1870 common/include/Group.class.php:1878
3158 msgid "Error Deleting Trove: "
3159 msgstr "Error Borrando Trove: "
3161 #: common/include/Group.class.php:1889
3162 msgid "Error Deleting Counters: "
3163 msgstr "Error Borrando Contadores: "
3165 #: common/include/Group.class.php:1899 common/include/Group.class.php:1908
3166 msgid "Error Deleting Project:"
3167 msgstr "Error Borrando Proyecto:"
3169 #: common/include/Group.class.php:1980
3170 msgid "User is not active. Only active users can be added."
3172 "El usuario no esta activado. Sólo los usuarios activados pueden ser añadidos."
3174 #: common/include/Group.class.php:1992
3175 msgid "Error Getting Role Object"
3176 msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
3178 #: common/include/Group.class.php:2021 www/account/lostpw.php:44
3179 #: www/account/pending-resend.php:38 www/sendmessage.php:45 www/users:74
3180 msgid "That user does not exist."
3181 msgstr "El usuario no existe."
3183 #: common/include/Group.class.php:2069 common/include/Group.class.php:2188
3185 msgid "Error: User not removed: %s"
3186 msgstr "Error: Usuario no eliminado: %s"
3188 #: common/include/Group.class.php:2091
3190 msgid "Error: artifact:"
3191 msgstr "Error borrando artefacto: "
3193 #: common/include/Group.class.php:2112 common/include/Group.class.php:2125
3195 msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
3196 msgstr "Error: BD: project_assigned_to %d: %s"
3198 #: common/include/Group.class.php:2168 www/admin/globalroledelete.php:37
3199 #: www/admin/globalroleedit.php:43 www/project/admin/roledelete.php:46
3200 #: www/project/admin/roleedit.php:53
3201 msgid "Could Not Get Role"
3202 msgstr "No se pudo obtener el rol"
3204 #: common/include/Group.class.php:2171
3209 #: common/include/Group.class.php:2175
3210 msgid "Wrong destination role"
3211 msgstr "Rol de destino incorrecto"
3213 #: common/include/Group.class.php:2284
3214 msgid "Group already active"
3215 msgstr "La cuenta está activa todavía."
3217 #: common/include/Group.class.php:2524
3222 #: common/include/Group.class.php:2547 common/include/Group.class.php:2617
3223 msgid "Group does not have any administrators."
3224 msgstr "El grupo no tiene administradores."
3226 #: common/include/Group.class.php:2555
3229 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
3231 "Project Full Name: %1$s\n"
3232 "Project Unix Name: %2$s\n"
3234 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
3235 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
3236 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
3237 "services, and directory layout of the account.\n"
3239 "If you visit your\n"
3240 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
3241 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
3243 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
3244 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
3245 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
3246 "on the left (or by visiting %3$s\n"
3249 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
3250 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
3251 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
3252 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
3253 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
3254 "menus on the left.\n"
3256 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
3257 "if there is anything we can do to help you.\n"
3261 "El registro de su proyecto en %4$s ha sido aprobado.\n"
3263 "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
3264 "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
3266 "Su dominio (DNS) tardará más de un día en estar activo en nuestro sitio.\n"
3267 "Su espacio web es accesible a través de esta cuenta de 'shell'. Por favor, "
3269 "documentación (ver el enlace de abajo) acerca del uso propuesto, servicios\n"
3270 "disponibles, y la distribución de directorios de la cuenta.\n"
3272 "Si usted visita tu\n"
3273 "propia página en %4$s mientras está autenticado, encontrará\n"
3274 "funciones adicionales de menú con un título llamado 'Administración de "
3277 "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %4$s y cree "
3279 "pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su página\n"
3280 "de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando 'Administración' del "
3281 "menú de la izquierda (o visitando %3$s\n"
3282 "después de autenticarse).\n"
3284 "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista\n"
3285 "principal de proyectos albergados en %4$s que permite gran flexibilidad en "
3287 "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
3289 "del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su proyecto debe hacer esto "
3291 "Visite su proyecto, mientras está autenticado, y seleccione 'Administración' "
3295 "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
3296 "existencia de %4$s. Coméntenos también\n"
3297 "si podemos hacer algo para ayudarle.\n"
3299 "-- El equipo de %4$s"
3301 #: common/include/Group.class.php:2591
3303 msgid "%1$s Project Approved"
3304 msgstr "Proyecto aprobado %1$s"
3306 #: common/include/Group.class.php:2624
3308 msgid "Your project registration for %s has been denied."
3309 msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido denegado."
3311 #: common/include/Group.class.php:2625 www/register/index.php:183
3312 #: www/register/index.php:189
3313 msgid "Project Full Name"
3314 msgstr "Nombre completo del proyecto"
3316 #: common/include/Group.class.php:2626 plugins/projectlabels/www/index.php:172
3317 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
3318 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/vhost.php:118
3319 #: www/register/index.php:214
3320 msgid "Project Unix Name"
3321 msgstr "Nombre Proyecto Unix"
3323 #: common/include/Group.class.php:2627
3324 msgid "Reasons for negative decision"
3325 msgstr "Las razones para la denegación son"
3327 #: common/include/Group.class.php:2639
3329 msgid "%s Project Denied"
3330 msgstr "Proyecto denegado %s"
3332 #: common/include/Group.class.php:2663
3333 msgid "Could not find user who has submitted the project."
3334 msgstr "No se pudo encontrar al usuario que creó el proyecto."
3336 #: common/include/Group.class.php:2670
3337 msgid "There is no administrator to send the mail to."
3338 msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
3340 #: common/include/Group.class.php:2678
3343 "New %1$s Project Submitted\n"
3345 "Project Full Name: %2$s\n"
3346 "Submitted Description: %3$s\n"
3348 "Un nuevo proyecto %1$s ha sido enviado\n"
3350 "Nombre completo del Proyecto: %2$s\n"
3351 "Descripción enviada: %3$s\n"
3353 #: common/include/Group.class.php:2688
3355 msgid "Submitter: %1$s (%2$s)\n"
3356 msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)\n"
3358 #: common/include/Group.class.php:2694
3362 "Please visit the following URL to approve or reject this project:\n"
3366 "Visite la siguiente direccion para aprobar o rechazar este proyecto:\n"
3369 #: common/include/Group.class.php:2698 common/include/Group.class.php:2712
3371 msgid "New %1$s Project Submitted"
3372 msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
3374 #: common/include/Group.class.php:2705
3377 "New %1$s Project Submitted\n"
3379 "Project Full Name: %2$s\n"
3380 "Submitted Description: %3$s\n"
3382 "The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be "
3383 "notified of their decision."
3385 "Petición de nuevo proyecto en %1$s enviada\n"
3387 "Nombre Completo del Proyecto: %2$s\n"
3388 "Descripción enviada: %3$s\n"
3390 "El equipo de administración de %1$s examinará ahora su envío. Se le "
3391 "notificará su decisión."
3393 #: common/include/Group.class.php:2727
3394 msgid "Group name is too short"
3395 msgstr "El nombre del proyecto es demasiado corto"
3397 #: common/include/Group.class.php:2730
3398 msgid "Group name is too long"
3399 msgstr "Nombre de proyecto demasiado largo"
3401 #: common/include/Group.class.php:2733
3402 msgid "Group name already taken"
3403 msgstr "Nombre de proyecto no disponible"
3405 #: common/include/Group.class.php:2814
3406 #, fuzzy, php-format
3407 msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
3408 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3410 #: common/include/Group.class.php:2877
3411 #, fuzzy, php-format
3412 msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
3413 msgstr "Error - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
3415 #: common/include/Group.class.php:2895
3416 #, fuzzy, php-format
3417 msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
3418 msgstr "Error - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
3420 #: common/include/Group.class.php:2913
3421 #, fuzzy, php-format
3422 msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
3423 msgstr "Error - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
3425 #: common/include/Group.class.php:2931
3426 #, fuzzy, php-format
3427 msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
3428 msgstr "Error - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
3430 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
3431 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:949
3432 msgid "Must include "
3433 msgstr "Debe incluir"
3435 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
3436 msgid "You are already a member of this project."
3437 msgstr "Ya eres miembro de este proyecto."
3439 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
3441 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
3444 "Ya ha sido mandada una petición a los administradores de proyecto. Por "
3445 "favor, espera su respuesta."
3447 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
3449 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
3450 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s desde %2$s (%3$s)"
3452 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
3454 msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
3455 msgstr "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto."
3457 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
3459 msgid "You can approve this request here: %s"
3460 msgstr "Usted puede aprobar su petición aquí: %s"
3462 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
3463 msgid "Comments by the user:"
3464 msgstr "Comentarios del usuario:"
3466 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
3467 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
3469 msgid "Request to Join Project %s"
3470 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %s"
3472 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
3474 msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
3476 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
3478 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
3480 msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
3482 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
3484 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
3485 msgid "Must be sure before deleting"
3488 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
3490 msgid "Could Not Delete: "
3491 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3493 #: common/include/group_section_texts.php:29
3494 #: common/include/Navigation.class.php:425
3495 #: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:677
3496 #: common/reporting/report_utils.php:678
3497 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:138
3498 #: plugins/blocks/www/index.php:151
3499 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
3500 #: www/export/rss20_activity.php:153
3504 #: common/include/group_section_texts.php:30
3505 #: common/reporting/report_utils.php:698
3506 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:291
3507 #: plugins/blocks/www/index.php:152 www/export/rss20_activity.php:120
3508 #: www/export/rss20_activity.php:131 www/reporting/toolspie.php:65
3512 #: common/include/group_section_texts.php:31
3513 #: common/include/Navigation.class.php:473 common/include/rbac_texts.php:157
3514 #: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
3515 #: common/reporting/report_utils.php:690 common/reporting/report_utils.php:942
3516 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:147
3517 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/my/dashboard.php:84
3518 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:364
3519 #: www/stats/site_stats_utils.php:419
3523 #: common/include/group_section_texts.php:32
3524 #: common/reporting/report_utils.php:666
3525 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
3526 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153
3530 #: common/include/group_section_texts.php:33
3531 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:119
3532 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:168
3533 #: www/export/rss20_activity.php:142
3534 msgid "File Release System"
3535 msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros"
3537 #: common/include/group_section_texts.php:34
3538 #: common/include/Navigation.class.php:518 plugins/blocks/www/index.php:157
3539 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
3540 #: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:311
3541 #: www/admin/index.php:191 www/export/rss20_activity.php:164
3542 #: www/news/index.php:34
3546 #: common/include/MailParser.class.php:35
3548 msgid "Error: file too large"
3549 msgstr "Error - característica deshabilitada."
3551 #: common/include/MailParser.class.php:85
3552 msgid "Error - only text/plain supported at this time"
3555 #: common/include/Navigation.class.php:175
3556 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89
3557 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
3558 msgid "Advanced search"
3559 msgstr "Búsqueda avanzada"
3561 #: common/include/Navigation.class.php:191
3562 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
3566 #: common/include/Navigation.class.php:194 www/include/html.php:995
3570 #: common/include/Navigation.class.php:202
3571 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
3575 #: common/include/Navigation.class.php:206
3576 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:85
3578 msgstr "Nueva cuenta"
3580 #: common/include/Navigation.class.php:230
3581 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163 www/account/lostpw.php:74
3584 msgstr "Página principal"
3586 #: common/include/Navigation.class.php:232 www/reporting/index.php:33
3588 msgstr "Página Principal"
3590 #: common/include/Navigation.class.php:235
3594 #: common/include/Navigation.class.php:237
3595 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
3596 msgstr "Tu Pagina, widgets seleccionados para seguir a tus elementos."
3598 #: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:163
3599 #: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
3600 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
3601 #: www/stats/site_stats_utils.php:472
3605 #: common/include/Navigation.class.php:250
3606 msgid "Map of projects, by categories or types."
3607 msgstr "Mapa de proyectos, por categorias o tipos."
3609 #: common/include/Navigation.class.php:257
3610 msgid "Code Snippets"
3613 #: common/include/Navigation.class.php:259
3614 msgid "Tooling library. Small coding tips."
3615 msgstr "Libreria de Herramientas. Pequeños consejos de codificacion."
3617 #: common/include/Navigation.class.php:266
3619 msgid "Project Openings"
3620 msgstr "Peticiones de Ayuda"
3622 #: common/include/Navigation.class.php:268
3623 msgid "Hiring Market Place."
3624 msgstr "Peticiones de ayuda."
3626 #: common/include/Navigation.class.php:292
3627 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
3628 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:29
3629 #: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:106
3631 msgstr "Administración del sitio"
3633 #: common/include/Navigation.class.php:294
3635 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
3637 "Submenu de Administracion para gestionar la configuracion global, usuarios y "
3640 #: common/include/Navigation.class.php:302
3641 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
3642 msgstr "Estadisticas de visitas, usuarios y proyectos en intervalo de tiempo."
3644 #: common/include/Navigation.class.php:323
3645 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
3647 "Pagina principal del proyecto, widgets seleccionados para seguir a elementos "
3650 #: common/include/Navigation.class.php:380
3651 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
3652 msgstr "Página Principal de Proyecto orientada a Widgets"
3654 #: common/include/Navigation.class.php:397 common/tracker/actions/mod.php:144
3655 #: common/tracker/actions/mod.php:196
3656 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
3657 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
3658 #: www/include/Layout.class.php:717 www/pm/add_task.php:53
3659 #: www/pm/mod_task.php:62
3661 msgstr "Administración"
3663 #: common/include/Navigation.class.php:398 www/admin/approve-pending.php:137
3664 #: www/admin/groupedit.php:99 www/admin/useredit.php:276
3665 #: www/admin/useredit.php:307
3666 msgid "Project Admin"
3667 msgstr "Administrador del Proyecto"
3669 #: common/include/Navigation.class.php:414 www/activity/index.php:95
3670 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:265
3671 #: www/export/rss_project.php:98
3675 #: common/include/Navigation.class.php:415
3676 msgid "Last activities per category."
3677 msgstr "Ultimas actividades por categoria."
3679 #: common/include/Navigation.class.php:426
3680 msgid "Tech & help forums."
3681 msgstr "Foros tecnicos y de ayuda."
3683 #: common/include/Navigation.class.php:440 common/include/rbac_texts.php:156
3684 #: common/reporting/report_utils.php:132
3685 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99 common/tracker/actions/ind.php:57
3686 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
3687 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
3688 #: www/tracker/reporting/index.php:126
3692 #: common/include/Navigation.class.php:441
3693 msgid "Issues, tickets, bugs."
3694 msgstr "Tareas, tickets, fallos."
3696 #: common/include/Navigation.class.php:458 plugins/blocks/www/index.php:153
3700 #: common/include/Navigation.class.php:459
3701 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
3702 msgid "Mailing Lists"
3703 msgstr "Listas de Correo"
3705 #: common/include/Navigation.class.php:474
3706 msgid "Project Management."
3707 msgstr "Gestión Proyecto."
3709 #: common/include/Navigation.class.php:488
3710 #: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:665
3711 #: plugins/blocks/www/index.php:155
3715 #: common/include/Navigation.class.php:489 www/index_std.php:18
3716 msgid "Document Management."
3717 msgstr "Gestor Documental."
3719 #: common/include/Navigation.class.php:503
3720 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:171
3721 #: plugins/blocks/www/index.php:156
3725 #: common/include/Navigation.class.php:504
3726 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
3727 msgstr "Encuestas online, el proyecto necesita conocer tu punto de vista."
3729 #: common/include/Navigation.class.php:519
3730 msgid "Flash head line from the project."
3731 msgstr "Resaltar cabecera del proyecto."
3733 #: common/include/Navigation.class.php:533 common/include/rbac_texts.php:164
3734 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
3735 #: plugins/blocks/www/index.php:158 plugins/quota_management/www/quota.php:165
3736 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
3737 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
3738 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:365
3739 #: www/stats/site_stats_utils.php:420
3743 #: common/include/Navigation.class.php:534
3744 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
3745 msgstr "Gestor de Codigo Fuente (SCM), revision y deteccion de directorios."
3747 #: common/include/Navigation.class.php:565 common/include/rbac_texts.php:166
3748 #: plugins/blocks/www/index.php:159
3752 #: common/include/Navigation.class.php:566
3753 msgid "All published files organized per version."
3754 msgstr "Todos los ficheros publicados organizados por version."
3756 #: common/include/Navigation.class.php:632
3758 msgstr "Mostrar fuente"
3760 #: common/include/Plugin.class.php:192
3763 "Soft link to www could not be created. Check the write permissions for "
3764 "apache in fusionforge www/plugins dir or create the link manually."
3766 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/fusionforge/plugins/%s. Verifica "
3767 "permisos de escritura para apache en /etc/fusionforge/plugins o crea un "
3770 #: common/include/Plugin.class.php:204 common/include/Plugin.class.php:221
3771 #, fuzzy, php-format
3773 "Config file could not be linked to %s. Check the write permissions for "
3774 "apache in /etc/fusionforge/plugins or create the link manually."
3776 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/fusionforge/plugins/%s. Verifica "
3777 "permisos de escritura para apache en /etc/fusionforge/plugins o crea un "
3780 #: common/include/Plugin.class.php:250 common/include/Plugin.class.php:309
3781 #: www/admin/pluginman.php:279
3782 msgid "Current plugin status is"
3783 msgstr "Estado Actual del plugin es"
3785 #: common/include/Plugin.class.php:281 common/include/Plugin.class.php:330
3790 #: common/include/Plugin.class.php:348
3792 msgid "No description available."
3793 msgstr "Estadísticas no disponibles"
3795 #: common/include/PluginManager.class.php:226
3797 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
3798 "obviously I cannot. Sorry."
3800 "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
3801 "obviamente no puedo. Lo siento."
3803 #: common/include/PluginPersistence.class.php:111
3804 msgid "More than one value for the plugin + key"
3805 msgstr "Mas de un valor para el plugin + clave"
3807 #: common/include/pre.php:239
3809 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
3810 msgstr "El dato enviado es muy grande. %1$s excede el tamaño maximo de %2$s"
3812 #: common/include/RBAC.php:194
3814 msgid "Cannot link to home project"
3815 msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
3817 #: common/include/RBAC.php:229
3819 msgid "Cannot unlink from home project"
3820 msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
3822 #: common/include/RBAC.php:594
3823 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
3824 msgstr "DESCONOCIDO (error interno, reportar un fallo a FusinForge)"
3826 #: common/include/RBAC.php:795
3828 msgid "%s (global role)"
3829 msgstr "%s (rol global)"
3831 #: common/include/RBAC.php:799
3833 msgid "%s (in project %s)"
3834 msgstr "%s (en proyecto %s)"
3836 #: common/include/RBAC.php:1118
3837 msgid "Anonymous/not logged in"
3838 msgstr "Anónimo/no autenticado"
3840 #: common/include/RBAC.php:1166
3841 msgid "Any user logged in"
3842 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
3844 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
3845 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
3846 #: common/include/rbac_texts.php:64
3847 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
3848 msgid "No administrative access"
3849 msgstr "No tiene acceso administrativo"
3851 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:144
3852 msgid "Forge administration"
3853 msgstr "Administración Forja"
3855 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
3856 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
3857 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:91
3858 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:113
3859 #: common/include/rbac_texts.php:121 common/include/rbac_texts.php:127
3860 #: common/include/rbac_texts.php:130 common/include/rbac_texts.php:135
3861 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
3862 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
3864 msgstr "No permitido"
3866 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:145
3867 msgid "Approve projects"
3868 msgstr "Aceptar proyectos"
3870 #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:146
3871 msgid "Approve news"
3872 msgstr "Aceptar noticias"
3874 #: common/include/rbac_texts.php:52
3875 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:200
3876 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
3878 msgstr "Solo Lectura"
3880 #: common/include/rbac_texts.php:53
3881 msgid "Admin forge stats"
3882 msgstr "Administrar estadisticas forja"
3884 #: common/include/rbac_texts.php:55
3888 #: common/include/rbac_texts.php:56
3892 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:150
3893 msgid "Project administration"
3894 msgstr "Administración Proyecto"
3896 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:152
3897 msgid "Trackers administration"
3898 msgstr "Administración Trackers"
3900 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:153
3901 msgid "Task managers administration"
3902 msgstr "Administracion Gestor Tareas"
3904 #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:154
3905 msgid "Forums administration"
3906 msgstr "Administración Foros"
3908 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:84
3909 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:98
3910 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:122
3911 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:131
3913 msgstr "Solo Lectura"
3915 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:99
3917 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
3918 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3920 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:100
3922 msgid "Technician (no submitting)"
3923 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3925 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:101
3927 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
3928 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3930 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:102
3931 msgid "Manager (no submitting)"
3934 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:103
3936 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
3937 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3939 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:104
3941 msgid "Tech & manager (no submitting)"
3942 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3944 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:105
3947 msgstr "Enviado por"
3949 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:106
3950 msgid "Read & submit"
3953 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:85
3954 #: common/include/rbac_texts.php:107 common/include/rbac_texts.php:115
3955 msgid "Technician (no read access)"
3956 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3958 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:86
3959 #: common/include/rbac_texts.php:108 common/include/rbac_texts.php:116
3963 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:87
3964 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:117
3965 msgid "Manager (no read access)"
3966 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3968 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:88
3969 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:118
3973 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:89
3974 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:119
3975 msgid "Tech & manager (no read access)"
3976 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3978 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:90
3979 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:120
3980 msgid "Tech & manager"
3981 msgstr "Técnico & Gestor"
3983 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:123
3984 msgid "Moderated post"
3985 msgstr "Post Moderado"
3987 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:124
3988 msgid "Unmoderated post"
3989 msgstr "Post Sin Moderar"
3991 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:125
3995 #: common/include/rbac_texts.php:129
3996 msgid "Commit access"
3997 msgstr "Acceso Commit"
3999 #: common/include/rbac_texts.php:132
4000 msgid "Submit documents"
4001 msgstr "Enviar documentos"
4003 #: common/include/rbac_texts.php:133
4004 msgid "Approve documents"
4005 msgstr "Aprobar documentos"
4007 #: common/include/rbac_texts.php:134
4008 msgid "Doc manager administration"
4009 msgstr "Adminitracion Gestor Documental"
4011 #: common/include/rbac_texts.php:136
4012 msgid "View public packages only"
4013 msgstr "Ver paquetes publicos solamente"
4015 #: common/include/rbac_texts.php:137
4016 msgid "View all packages"
4017 msgstr "Ver todos los paquetes"
4019 #: common/include/rbac_texts.php:138
4020 msgid "Publish files"
4021 msgstr "Publicar ficheros"
4023 #: common/include/rbac_texts.php:147
4024 msgid "Forge statistics"
4025 msgstr "Estadisticas Forja"
4027 #: common/include/rbac_texts.php:149
4028 msgid "Project visibility"
4029 msgstr "Visibilidad Proyecto"
4031 #: common/include/rbac_texts.php:160
4032 msgid "Default for new trackers"
4033 msgstr "Por defecta para nuevos trackers"
4035 #: common/include/rbac_texts.php:161
4036 msgid "Default for new task managers"
4037 msgstr "Por defecto para nuevos gestores de tareas"
4039 #: common/include/rbac_texts.php:162
4040 msgid "Default for new forums"
4041 msgstr "Por defecto para nuevos foros"
4043 #: common/include/rbac_texts.php:165
4044 msgid "Documentation manager"
4045 msgstr "Gestor Documental"
4047 #: common/include/Role.class.php:82
4049 msgid "Cannot set a role name to empty"
4050 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4052 #: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
4053 #: common/include/Role.class.php:180 common/include/Role.class.php:188
4055 msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
4056 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4058 #: common/include/Role.class.php:171
4060 msgid "Cannot create a role with an empty name"
4061 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4063 #: common/include/Role.class.php:304
4064 msgid "Cannot remove a non empty role."
4065 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío."
4067 #: common/include/SCMPlugin.class.php:145
4068 msgid "Unimplemented SCM plugin."
4069 msgstr "Plugin de SCM no implementado."
4071 #: common/include/SCMPlugin.class.php:149
4072 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
4073 msgstr "Instrucciones para accesos anonimos para plugin SCM no implementado."
4075 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
4076 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
4078 "Instrucciones para accesos lectura/escritura para plugin SCM no implementado."
4080 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
4081 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
4083 "Instrucciones para accesos a snapshots para plugin SCM no implementado."
4085 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
4086 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176
4087 msgid "Repository Browser"
4088 msgstr "Navegador del repositorio"
4090 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
4091 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
4092 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
4094 "Navegar el arbol SCM no esta todavia implementada para este plugin SCM."
4096 #: common/include/SCMPlugin.class.php:168
4097 msgid "Not implemented yet"
4098 msgstr "No implementada todavía"
4100 #: common/include/SCMPlugin.class.php:185
4101 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
4102 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
4103 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
4104 msgid "Repository Statistics"
4105 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4107 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
4108 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
4109 msgstr "No implementada todavía para el plugin SCM."
4111 #: common/include/SCMPlugin.class.php:226
4112 msgid "Repository History"
4113 msgstr "Histórico del repositorio"
4115 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
4116 msgid "Data about current and past states of the repository"
4117 msgstr "Datos sobre el estado presente y pasado del repositorio"
4119 #: common/include/SCMPlugin.class.php:255
4120 msgid "Enable Anonymous Read Access"
4121 msgstr "Activa acceso Anónimo solo lectura"
4123 #: common/include/SCMPlugin.class.php:309
4124 #, fuzzy, php-format
4125 msgid "No repository %s exists"
4126 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4128 #: common/include/SCMPlugin.class.php:340
4129 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:584
4131 msgid "Add Repository"
4132 msgstr "Repositorio SCM"
4134 #: common/include/session.php:189 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:95
4135 #: plugins/authldap/www/post-login.php:88
4136 msgid "Missing Password Or User Name"
4137 msgstr "No se encuentra nombre de usuario o password"
4139 #: common/include/session.php:201 common/include/session.php:237
4140 #: common/include/session.php:248 common/include/session.php:279
4141 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
4142 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:47
4143 msgid "Invalid Password Or User Name"
4144 msgstr "Nombre de usuario o password inválido"
4146 #: common/include/session.php:294
4147 msgid "Account Suspended"
4148 msgstr "Cuenta Suspendida"
4150 #: common/include/session.php:299
4151 msgid "Account Pending"
4152 msgstr "Cuenta Pendiente"
4154 #: common/include/session.php:304
4155 msgid "Account Deleted"
4156 msgstr "Cuenta Borrada"
4158 #: common/include/session.php:309
4159 msgid "Account Not Active"
4160 msgstr "Cuenta Inactiva"
4162 #: common/include/session.php:472
4164 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
4165 msgstr "Tu cuenta ya no esta activa ; ha sido desconectado"
4167 #: common/include/session.php:525
4170 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
4171 "to view this page."
4173 "Permiso denegado. Los %s administradores de este proyecto tienen que darle "
4174 "permisospara ver esta página."
4176 #: common/include/session.php:583
4177 msgid "Could not fetch user session data"
4178 msgstr "No puedo obtener datos de la sesión del usuario"
4180 #: common/include/session.php:608
4181 msgid "No admin users ?"
4182 msgstr "No hay usuarios admin ?"
4184 #: common/include/Storage.class.php:56
4186 msgid "Cannot create directory:"
4187 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
4189 #: common/include/Storage.class.php:66
4190 #, fuzzy, php-format
4191 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
4192 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
4194 #: common/include/Storage.class.php:70
4196 msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
4199 #: common/include/User.class.php:246
4200 msgid "User Not Found"
4201 msgstr "Usuario No Encontrado"
4203 #: common/include/User.class.php:306
4204 msgid "You must supply a theme"
4205 msgstr "Debe proporcionar un tema"
4207 #: common/include/User.class.php:311
4208 msgid "You must supply a username"
4209 msgstr "Debe proporcionar un nombre de usuario"
4211 #: common/include/User.class.php:316
4212 msgid "You must supply a first name"
4213 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
4215 #: common/include/User.class.php:320
4216 msgid "You must supply a last name"
4217 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
4219 #: common/include/User.class.php:324
4220 msgid "You must supply a password"
4221 msgstr "Debe proporcionar una contraseña"
4223 #: common/include/User.class.php:328
4224 msgid "Passwords do not match"
4225 msgstr "No coinciden las contraseñas"
4227 #: common/include/User.class.php:332
4229 msgid "Invalid Password"
4230 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres"
4232 #: common/include/User.class.php:337
4234 msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
4235 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
4237 #: common/include/User.class.php:360
4239 "User with this email already exists - use people search to recover your "
4242 "Existe un usuario con este correo - use el buscador de personas para "
4243 "recuperar el acceso."
4245 #: common/include/User.class.php:436 common/survey/Survey.class.php:129
4246 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
4247 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
4248 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
4249 #: www/pm/admin/index.php:98 www/survey/rating_resp.php:56
4250 msgid "Insert Error"
4251 msgstr "Error de Inserccion"
4253 #: common/include/User.class.php:443
4255 msgid "Could Not Get User Id: "
4256 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4258 #: common/include/User.class.php:477
4259 #, fuzzy, php-format
4261 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
4262 "account with username %1$s created for you. In order\n"
4263 "to complete your registration, visit the following url:\n"
4267 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
4270 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
4272 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
4276 "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
4277 "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
4278 "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
4282 "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
4283 "cuenta será borrada.\n"
4285 "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su cliente "
4287 "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una misma "
4292 "Disfrute de este sitio.\n"
4294 "-- El equipo de %3$s\n"
4296 #: common/include/User.class.php:493
4297 msgid "Enjoy the site."
4298 msgstr "Disfrute de este sitio."
4300 #: common/include/User.class.php:495 common/mail/MailingList.class.php:205
4301 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:122
4302 #: plugins/authldap/www/post-login.php:117
4303 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
4304 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:67
4305 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:60
4307 msgid "-- the %s staff"
4308 msgstr "El equipo de %s"
4310 #: common/include/User.class.php:499
4312 msgid "%s Account Registration"
4313 msgstr "Registro de una cuenta en %s"
4315 #: common/include/User.class.php:527
4316 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
4317 msgstr "No puedo borrar desde artifact_monitor:"
4319 #: common/include/User.class.php:534
4320 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
4321 msgstr "No puedo borrar desde artifact_type_monitor:"
4323 #: common/include/User.class.php:541
4324 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
4325 msgstr "No puedo Borrar desde forum_monitored_forums:"
4327 #: common/include/User.class.php:548
4328 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
4329 msgstr "No Puedo Borrar desde filemodule_monitor:"
4331 #: common/include/User.class.php:639
4333 msgid "Error: Cannot Update User Object:"
4334 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
4336 #: common/include/User.class.php:733
4338 msgid "Error: Invalid status value"
4339 msgstr "Error: Valor de estado incorrecto"
4341 #: common/include/User.class.php:737
4342 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
4345 #: common/include/User.class.php:746
4347 msgid "Error: Cannot Update User Status:"
4348 msgstr "Error - No puedo actualizar Estado Usuario:"
4350 #: common/include/User.class.php:939 common/include/User.class.php:991
4351 msgid "User with this email already exists."
4352 msgstr "Ya existe un usuario con esa dirección de correcto electrónico."
4354 #: common/include/User.class.php:1099
4355 #, fuzzy, php-format
4356 msgid "Error: Invalid Shell %s"
4357 msgstr "Error: Shell Invalido %s"
4359 #: common/include/User.class.php:1107
4361 msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
4362 msgstr "Error - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
4364 #: common/include/User.class.php:1253
4366 msgid "SSH Key already in use"
4367 msgstr "La Busqueda ya existe"
4369 #: common/include/User.class.php:1261
4371 msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
4372 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4374 #: common/include/User.class.php:1278
4376 msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
4377 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4379 #: common/include/User.class.php:1424 common/include/User.class.php:1460
4380 #: common/include/User.class.php:1484
4382 msgid "Error: Cannot Change User Password:"
4383 msgstr "Error - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
4385 #: common/include/User.class.php:1740
4388 "New User %1$s registered and validated\n"
4393 #: common/include/User.class.php:1745
4394 #, fuzzy, php-format
4395 msgid "New %1$s User"
4396 msgstr "El equipo de %1$s"
4398 #: common/include/utils.php:199
4402 #: common/include/utils.php:496
4403 msgid "Priority Colors"
4404 msgstr "Colores de la Prioridades"
4406 #: common/include/utils.php:895 common/include/utils.php:899
4407 #: common/include/utils.php:910
4411 #: common/include/utils.php:895 common/include/utils.php:910
4415 #: common/include/utils.php:895
4416 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
4417 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
4418 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
4419 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
4420 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
4421 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
4422 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
4423 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
4424 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
4425 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
4426 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
4427 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
4428 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
4429 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
4430 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
4431 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
4432 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
4433 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
4434 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
4435 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
4436 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287
4437 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:297
4438 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315
4439 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
4443 #: common/include/utils.php:895
4447 #: common/include/utils.php:895
4451 #: common/include/utils.php:899 common/include/utils.php:910
4455 #: common/include/utils.php:899
4459 #: common/include/utils.php:899
4463 #: common/include/utils.php:899
4467 #: common/include/utils.php:1291
4468 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
4469 msgstr "Erro: una lista con la misma dirección de correo ya existe."
4471 #: common/include/utils.php:1309
4472 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
4473 msgstr "Error: un foro con la misma dirección de correo ya existe."
4475 #: common/mail/MailingList.class.php:126
4476 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:142
4477 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
4478 msgstr "Debe proporcionar un nombre de lista de 4 o más letras"
4480 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
4481 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
4482 msgid "Invalid List Name"
4483 msgstr "Nombre inválido de lista de correo"
4485 #: common/mail/MailingList.class.php:148
4486 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:156
4487 msgid "List Already Exists"
4488 msgstr "La lista de correo ya EXISTE"
4490 #: common/mail/MailingList.class.php:157
4491 msgid "Forum exists with the same name"
4492 msgstr "Existe un foro con el mismo nombre"
4494 #: common/mail/MailingList.class.php:174
4495 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
4497 msgid "Error Creating mailing list"
4498 msgstr "Error Creando lista de correos: "
4500 #: common/mail/MailingList.class.php:189
4503 "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
4504 "and you are the list administrator.\n"
4506 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
4508 "Your mailing list info is at:\n"
4511 "List administration can be found at:\n"
4514 "Your list password is: %6$s .\n"
4515 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
4517 "Thank you for registering your project with %1$s."
4519 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
4520 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
4522 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
4524 "La información de la lista de correo está en:\n"
4527 "La administración de la lista está en:\n"
4530 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
4531 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
4533 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
4535 #: common/mail/MailingList.class.php:208
4536 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
4538 msgid "%s New Mailing List"
4539 msgstr "%s Nueva Lista de Correo"
4541 #: common/mail/MailingList.class.php:228
4542 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
4543 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:225
4544 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
4545 msgid "Error Getting mailing list"
4546 msgstr "Error Obteniendo lista de correos"
4548 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:62
4550 msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
4553 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
4554 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
4556 "Categoría de Proyecto: El nombre y la asignación son campos obligatorios"
4558 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:148 common/pm/ProjectGroup.class.php:320
4559 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
4560 msgstr "Descripción del SubProyecto debe tener como mínimo 10 carácteres"
4562 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:195
4564 msgid "Invalid group_project_id"
4565 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
4567 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
4569 msgid "%s does not use the Project Management tool"
4572 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:941
4576 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145
4580 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:942
4584 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:943
4588 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:944
4590 msgstr "fecha de incio"
4592 #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:945
4594 msgstr "fecha de fin"
4596 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:947
4597 #: www/pm/ganttpage.php:243
4601 #: common/pm/ProjectTask.class.php:235
4603 msgid "Invalid Task ID"
4604 msgstr "ID no válida"
4606 #: common/pm/ProjectTask.class.php:946
4610 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1223
4612 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4613 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tarea #%3$d] "
4615 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:151
4616 msgid "There are no packages defined."
4617 msgstr "No hay paquetes definidos."
4619 #: common/reporting/report_utils.php:27
4621 msgid "%s Reporting"
4622 msgstr "Informes de %s"
4624 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
4628 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
4632 #: common/reporting/report_utils.php:43
4636 #: common/reporting/report_utils.php:55
4637 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:102
4638 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
4639 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106
4640 #: www/my/dashboard.php:133 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
4641 #: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/detail_task.php:91
4642 #: www/reporting/timeadd.php:121
4646 #: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:145
4650 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4654 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4658 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4662 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4666 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4670 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4674 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4678 #: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:683
4679 #: common/reporting/report_utils.php:684 www/stats/site_stats_utils.php:228
4680 #: www/top/toplist.php:38
4682 msgstr "Visitas de páginas"
4684 #: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:936
4685 #: www/stats/site_stats_utils.php:233 www/stats/site_stats_utils.php:361
4686 #: www/stats/site_stats_utils.php:415
4690 #: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:234
4691 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
4695 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:938
4696 #: www/stats/site_stats_utils.php:235 www/stats/site_stats_utils.php:363
4697 #: www/stats/site_stats_utils.php:417
4701 #: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:939
4702 msgid "Feature Requests"
4703 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4705 #: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:940
4706 msgid "Other Trackers"
4707 msgstr "Otros sistemas de seguimiento de peticiones"
4709 #: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:941
4710 msgid "Forum Messages"
4711 msgstr "Mensajes en Foros"
4713 #: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
4714 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
4718 #: common/reporting/report_utils.php:247 common/reporting/report_utils.php:370
4720 msgid "No selected area."
4721 msgstr "fecha seleccionada"
4723 #: common/reporting/report_utils.php:260
4724 msgid "Avg Time Open (in days)"
4727 #: common/reporting/report_utils.php:262
4729 msgid "Total Opened"
4730 msgstr "Fecha de apertura"
4732 #: common/reporting/report_utils.php:264
4733 msgid "Total Still Open"
4736 #: common/reporting/report_utils.php:310
4738 msgid "Tracker Activity"
4739 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
4741 #: common/reporting/report_utils.php:381
4743 msgid "Per assignee"
4746 #: common/reporting/report_utils.php:428 www/reporting/index.php:40
4747 #: www/reporting/usercum.php:59
4748 msgid "Cumulative Users"
4749 msgstr "Usuarios totales"
4751 #: common/reporting/report_utils.php:433 www/reporting/index.php:39
4752 #: www/reporting/useradded.php:59
4754 msgstr "Usuarios añadidos"
4756 #: common/reporting/report_utils.php:438 www/reporting/groupadded.php:59
4757 #: www/reporting/index.php:48
4758 msgid "Projects Added"
4759 msgstr "Proyectos añadidos"
4761 #: common/reporting/report_utils.php:443 www/reporting/groupcum.php:59
4762 #: www/reporting/index.php:49
4763 msgid "Cumulative Projects"
4764 msgstr "Proyectos acumulados"
4766 #: common/reporting/report_utils.php:454 common/reporting/report_utils.php:626
4767 #: common/reporting/report_utils.php:978
4768 #: common/reporting/report_utils.php:1042
4769 #: common/reporting/report_utils.php:1145
4771 msgid "No data to display."
4772 msgstr "No hay datos en el documento"
4774 #: common/reporting/report_utils.php:600 plugins/authopenid/www/index.php:38
4775 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
4776 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:32
4777 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:36
4778 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
4779 #: www/admin/database.php:61 www/admin/unsubscribe.php:73
4780 #: www/admin/useredit.php:43 www/admin/userlist.php:43
4781 #: www/docman/index.php:105
4782 msgid "Could Not Get User"
4783 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4785 #: common/reporting/report_utils.php:691
4788 msgstr "Abrir Tarea"
4790 #: common/reporting/report_utils.php:692
4793 msgstr "Cierre de tarea"
4795 #: common/reporting/report_utils.php:699
4797 msgid "Tracker items opened"
4798 msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
4800 #: common/reporting/report_utils.php:700
4802 msgid "Tracker items closed"
4803 msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
4805 #: common/reporting/report_utils.php:937
4807 msgid "Support Requests"
4808 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4810 #: common/reporting/report_utils.php:1004 www/reporting/projecttime.php:64
4811 #: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
4815 #: common/reporting/report_utils.php:1005 www/reporting/projecttime.php:65
4816 #: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
4818 msgstr "Por Categoría"
4820 #: common/reporting/report_utils.php:1006 www/reporting/projecttime.php:66
4821 #: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
4822 msgid "By Subproject"
4823 msgstr "Por subproyecto"
4825 #: common/reporting/report_utils.php:1007 www/reporting/projecttime.php:67
4826 #: www/reporting/sitetime.php:67
4828 msgstr "Por usuario"
4830 #: common/reporting/report_utils.php:1065
4832 msgid "Hours Recorded"
4833 msgstr "Horas trabajadas"
4835 #: common/reporting/report_utils.php:1069
4840 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
4841 #: www/reporting/timecategory.php:42
4842 msgid "Successfully Added"
4843 msgstr "Añadido con éxito"
4845 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
4846 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
4847 msgid "Please enter a term to search for"
4850 #: common/search/SearchQuery.class.php:126
4851 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:152
4852 msgid "Error: search query too short"
4853 msgstr "Error: cadena de busqueda muy corta"
4855 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:157
4856 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
4857 msgstr "Falló Actualización: Titulo de encuesta Necesario"
4859 #: common/survey/Survey.class.php:113
4860 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
4861 msgstr "Falló Actualización: Preguntas Encuesta Necesarias"
4863 #: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:200
4864 msgid "The Survey data is not filled"
4865 msgstr "No se rellenaron los datos de la encuesta"
4867 #: common/survey/Survey.class.php:240
4868 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:170 www/pm/task.php:354
4869 #: www/survey/admin/question.php:75
4870 msgid "Delete failed"
4871 msgstr "Falló el borrado de la tarea."
4873 #: common/survey/Survey.class.php:262 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
4874 #: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:455
4875 #: www/survey/index.php:56
4876 msgid "No Survey is found"
4877 msgstr "No se encontró encuestas"
4879 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
4880 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
4881 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
4882 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
4886 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
4887 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
4889 msgid "%s does not use the Survey tool"
4892 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
4893 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:135
4894 msgid "Question is too short"
4895 msgstr "Pregunta demasiado corta"
4897 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:92
4898 msgid "Question Added"
4899 msgstr "Cuestión Añadida"
4901 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:196
4902 msgid "Error finding question"
4903 msgstr "Error buscando la pregunta"
4905 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
4906 msgid "No valid Survey Object"
4907 msgstr "Encuesta inválida"
4909 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
4910 msgid "No valid Question Object"
4911 msgstr "Pregunta inválida"
4913 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
4914 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
4915 msgid "No Survey Response is found"
4916 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
4918 #: common/tracker/actions/add.php:30
4919 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61
4921 msgstr "Nueva petición"
4923 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:49
4924 msgid "Tracker created successfully"
4925 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones creado correctamente"
4927 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:82
4928 msgid "Please configure also the roles (by default, it's “No Access”)"
4929 msgstr "Por favor configure también los roles (por defecto es “No permitido”)"
4931 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:62 common/tracker/actions/ind.php:31
4932 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
4933 msgstr "No puedo obtener ArtifactTypeFactory"
4935 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:87
4936 msgid "Trackers Administration"
4937 msgstr "Administrador Trackers"
4939 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:90
4940 msgid "No trackers found"
4941 msgstr "No localizados trackers"
4943 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:94
4945 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
4948 "Escoje un tipo de datos para introducir preferencias, categorías, grupos, "
4949 "usuarios y permisos"
4951 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:119
4953 msgid "Manage your roadmaps."
4954 msgstr "Gestionar roadmaps"
4956 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:129
4958 msgid "Create a new tracker"
4959 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones"
4961 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
4963 "You can use this system to track virtually any kind of data, with each "
4964 "tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can "
4965 "also easily move items between trackers when needed."
4968 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:131
4971 "Trackers are referred to as “Artifact Types” and individual pieces of data "
4972 "are “Artifacts”. “Bugs” might be an Artifact Type, whiles a bug report would "
4973 "be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but "
4974 "remember you need to set up categories, groups, and permission for each "
4975 "type, which can get time-consuming."
4977 "<h3>Crear un nuevo seguimiento</h3><p>Puedes usar el sistema para seguir "
4978 "virtualmente cualquier tipo de dato, cada seguimiento posee separados "
4979 "usuarios, grupos, categorias, y listas de permisos. Puedes facilmente mover "
4980 "elementos entre seguimientos cuando lo necesites.</p><p>Los seguimientos se "
4981 "denominan \"Artifact Types\" y partes individuales de datos son \"Artifacts"
4982 "\". \"Bugs\" debe de ser de un tipo Artifact, mientras un reporting de bug "
4983 "deberia ser un Artifact. Puedes crear tantos Tipos de Artifacts como desees, "
4984 "pero recuerda necesitas configurar categorias, grupos, y permisos para cada "
4985 "tipo, que puedan requerir gasto de tiempo.</p>"
4987 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:136
4989 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
4991 "<strong> Nombre:</strong> (ejemplos: reuniones, resultados de test, "
4994 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
4995 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
4996 msgid "Send email on new submission to address"
4997 msgstr "Enviar correo si hay nuevo envío a la dirección"
4999 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:145
5000 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:67
5001 msgid "Send email on all changes"
5002 msgstr "Enviar correo con todos los cambios"
5004 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:147
5005 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
5006 msgid "Days till considered overdue"
5007 msgstr "Días para considerarlo anticuado"
5009 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:150
5010 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
5011 msgid "Days till pending tracker items time out"
5012 msgstr "Tiempo límite en días para peticiones pendientes"
5014 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:153
5015 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
5016 msgid "Free form text for the “Submit New” page"
5017 msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
5019 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:156
5020 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
5021 msgid "Free form text for the Browse page"
5022 msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
5024 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:159
5025 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
5026 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
5027 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:78
5028 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:110
5029 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:145
5030 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
5031 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59
5032 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
5033 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:94
5034 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:52
5035 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70
5036 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:79
5037 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:81
5038 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
5039 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:77
5040 #: common/widget/Widget.class.php:104
5041 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:364
5042 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:382
5043 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
5044 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:451
5045 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
5046 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:598 plugins/forumml/www/index.php:127
5047 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146
5048 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
5049 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1122
5050 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:632
5051 #: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:221
5052 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:247
5053 #: www/admin/index.php:169 www/admin/pending-news.php:160
5054 #: www/forum/admin/index.php:412 www/include/vote_function.php:286
5055 #: www/my/bookmark_add.php:58 www/my/diary.php:189
5056 #: www/news/admin/index.php:149 www/news/news_utils.php:42
5057 #: www/news/submit.php:170 www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:140
5058 #: www/pm/add_task.php:154 www/pm/admin/index.php:219
5059 #: www/pm/admin/index.php:264 www/pm/admin/index.php:295 www/pm/csv.php:90
5060 #: www/pm/deletetask.php:51 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254
5061 #: www/project/admin/editimages.php:235 www/project/admin/roledelete.php:85
5062 #: www/project/admin/roleedit.php:302 www/project/request.php:70
5063 #: www/register/index.php:314 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
5064 #: www/snippet/addversion.php:109 www/snippet/addversion.php:228
5065 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:144
5066 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/tracker/roadmap.php:444
5070 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
5072 msgid "Administration of tracker"
5073 msgstr "Administración"
5075 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:34
5076 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
5078 msgstr "Nuevo Seguimiento"
5080 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
5081 msgid "Create a new tracker."
5082 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones."
5084 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
5085 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
5086 msgid "Update Settings"
5087 msgstr "Actualizar Configuración"
5089 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
5090 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
5092 "Introduzca sus preferencias tipo tiempo expiracion, correo electrónico."
5094 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
5095 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
5096 msgid "Manage Custom Fields"
5097 msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
5099 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:48
5101 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
5102 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
5103 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
5105 "Añadir nuevos elementos como Fases, Métricas de calidad, componentes, etc. "
5106 "Una vez añadidos, pueden ser usados en otras Cajas de Selección (for "
5107 "ejemplo, Categorías o Grupos) para describir y navegador por bugs y otros "
5108 "tipos de artefactos."
5110 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:52
5111 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
5112 msgid "Manage Workflow"
5113 msgstr "Gestionar Flujos de Trabajo"
5115 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:54
5116 msgid "Edit tracker workflow."
5117 msgstr "Editar el workflow del sistema de seguimiento de peticiones."
5119 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:58
5120 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
5121 msgid "Customize List"
5122 msgstr "Personalizar"
5124 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
5125 msgid "Customize display for the tracker."
5126 msgstr "Personalice la apariencia del sistema de seguimiento de peticiones."
5128 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:64
5129 msgid "Manage Canned Responses"
5130 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar"
5132 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
5133 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
5134 msgstr "Crear/Cambiar mensajes genéricos de respuesta para el tracker."
5136 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
5137 msgid "Apply Template Tracker"
5138 msgstr "Aplicar Plantilla de Tracker"
5140 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:72
5141 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
5142 msgstr "Duplicar parametros y campos de una plantilla de seguimiento en este."
5144 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:77
5145 msgid "Permanently delete this tracker."
5146 msgstr "Borrar permanentemente este sistema de seguimiento de peticiones."
5148 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:46
5149 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:65
5150 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:94
5151 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:188
5152 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:230
5153 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:253
5154 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:473
5155 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:493
5156 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:517
5157 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:572
5158 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:30
5159 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:34
5160 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:33
5161 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36
5162 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
5163 msgstr "No se pudo crear el objeto ArtifactExtraField"
5165 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
5166 msgid "Error inserting a custom field"
5167 msgstr "Error insertando un nombre de caja"
5169 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:54
5170 msgid "Extra field inserted"
5171 msgstr "Nombre de caja insertado"
5173 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:81
5174 msgid "Custom Field Deleted"
5175 msgstr "Campo Personalizado Borrado"
5177 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
5178 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
5179 msgid "Error inserting an element"
5180 msgstr "Error inserting un nombre de opción"
5182 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:110
5183 msgid "Element inserted"
5184 msgstr "Elección insertada"
5186 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:124
5187 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:146
5188 #: www/tracker/admin/index.php:187
5189 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
5190 msgstr "Incapaz de crear Objerto ArtifactCanned"
5192 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
5193 msgid "Error inserting"
5194 msgstr "Error al insertar"
5196 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:132
5197 msgid "Canned Response Inserted"
5198 msgstr "Insertada Respuesta Prefijada"
5200 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
5201 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
5202 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
5203 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
5204 msgid "Error updating"
5205 msgstr "Error al actualizar"
5207 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:154
5208 msgid "Canned Response Updated"
5209 msgstr "Actualizada la Respuesta Prefijada"
5211 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
5212 #: common/tracker/actions/tracker.php:37 www/tracker/admin/index.php:72
5213 #: www/tracker/download.php:42
5214 msgid "ArtifactType could not be created"
5215 msgstr "El tipo de Artefacto no puede ser creado"
5217 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
5218 msgid "Copy into Tracker: "
5219 msgstr "Copiar en el sistema de gestión de seguimiento de peticiones: "
5221 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
5222 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
5223 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
5224 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
5225 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
5226 msgid "Error updating a custom field"
5227 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
5229 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:238
5230 msgid "Custom Field updated"
5231 msgstr "Nombre de caja actualizado"
5233 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:259
5234 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:578
5235 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:41
5236 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:40
5237 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
5238 msgstr "Incapaz de crear ArtifactExtraFieldElement.Object"
5240 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:269
5241 msgid "Element updated"
5242 msgstr "Elección actualizada"
5244 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
5248 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:285
5249 msgid "Error cloning fields: "
5250 msgstr "Error clonando campos: "
5252 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:287
5253 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
5254 msgstr "Campos de Tracker correctamente Clonados"
5256 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:310
5257 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:432
5258 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:481
5259 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:510
5260 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:525
5261 msgid "Tracker Updated"
5262 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones actualizado"
5264 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:462
5266 msgid "Renderer Updated"
5267 msgstr "Actualización de "
5269 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
5270 msgid "Error: Initial values not saved, no initial state given."
5271 msgstr "Error: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
5273 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:543
5274 msgid "Initial values saved."
5275 msgstr "Valores iniciales grabados."
5277 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:552
5278 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:562
5279 msgid "Workflow saved"
5280 msgstr "Diagrama De Flujo grabado"
5282 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
5283 msgid "Error deleting an element"
5284 msgstr "Error borrando un elemento"
5286 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:584
5287 msgid "Element deleted"
5288 msgstr "Elemento borrado"
5290 #: common/tracker/actions/browse.php:94
5291 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
5292 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:405
5293 #: www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:86 www/tracker/roadmap.php:333
5294 msgid "Could Not Get Factory"
5295 msgstr "No puedo obtener Factory"
5297 #: common/tracker/actions/browse.php:183 common/tracker/actions/browse.php:305
5298 #: common/tracker/actions/browse.php:310 common/tracker/actions/query.php:340
5299 #: www/pm/browse_task.php:105 www/pm/browse_task.php:116
5300 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/ganttpage.php:146
5301 #: www/pm/ganttpage.php:148 www/pm/ganttpage.php:150 www/pm/ganttpage.php:152
5302 #: www/reporting/usersummary.php:55
5306 #: common/tracker/actions/browse.php:188 www/pm/browse_task.php:107
5307 #: www/pm/browse_task.php:352 www/pm/ganttpage.php:148
5309 msgstr "No asignado"
5311 #: common/tracker/actions/browse.php:194 common/tracker/actions/browse.php:552
5312 #: common/tracker/actions/query.php:196
5313 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:134
5314 #: www/admin/search.php:72 www/admin/search.php:147 www/my/dashboard.php:64
5315 #: www/pm/admin/index.php:189 www/pm/index.php:98
5316 #: www/project/admin/editimages.php:263
5317 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
5321 #: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/browse.php:564
5322 #: common/tracker/actions/browse.php:736 common/tracker/actions/detail.php:73
5323 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
5324 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/query.php:197
5325 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
5326 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40
5327 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
5328 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
5329 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:75
5330 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/browse_task.php:128
5331 #: www/pm/browse_task.php:240 www/pm/browse_task.php:371
5332 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:83
5336 #: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:558
5337 #: common/tracker/actions/query.php:199
5338 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
5339 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
5340 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
5341 #: www/project/report/index.php:136
5342 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
5344 msgstr "Fecha que fue enviado"
5346 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:572
5347 #: common/tracker/actions/query.php:200
5348 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
5349 msgid "Last Modified Date"
5350 msgstr "Ultima modificación"
5352 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:560
5353 #: common/tracker/actions/query.php:201
5354 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
5356 msgstr "Fecha de resolución"
5358 #: common/tracker/actions/browse.php:201 common/tracker/actions/browse.php:401
5359 #: common/tracker/actions/query.php:203 common/tracker/actions/query.php:347
5360 #: www/pm/browse_task.php:157 www/pm/ganttpage.php:175
5364 #: common/tracker/actions/browse.php:217 common/tracker/actions/query.php:219
5368 #: common/tracker/actions/browse.php:218 common/tracker/actions/query.php:220
5370 msgstr "Descendente"
5372 #: common/tracker/actions/browse.php:228 common/tracker/actions/query.php:230
5374 msgstr "Cualquier cambio"
5376 #: common/tracker/actions/browse.php:229 common/tracker/actions/query.php:231
5378 msgstr "Últimas 24 h"
5380 #: common/tracker/actions/browse.php:230 common/tracker/actions/query.php:232
5382 msgstr "Últimos 7 días"
5384 #: common/tracker/actions/browse.php:231 common/tracker/actions/query.php:233
5385 msgid "Last 2 weeks"
5386 msgstr "Últimas 2 semanas"
5388 #: common/tracker/actions/browse.php:232 common/tracker/actions/query.php:234
5392 #: common/tracker/actions/browse.php:271
5394 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
5395 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d de un total de %3$d."
5397 #: common/tracker/actions/browse.php:274 www/pm/browse_task.php:182
5399 msgid "Displaying %2$s results."
5400 msgstr "Mostrando %2$s resultados."
5402 #: common/tracker/actions/browse.php:276 www/pm/browse_task.php:184
5403 #: www/top/topusers.php:67
5407 #: common/tracker/actions/browse.php:327 common/tracker/actions/browse.php:437
5408 msgid "Advanced queries"
5409 msgstr "Consultas Avanzadas"
5411 #: common/tracker/actions/browse.php:357 www/include/html.php:648
5414 msgstr "Seleccionar rol"
5416 #: common/tracker/actions/browse.php:364 www/frs/admin/index.php:210
5417 #: www/my/diary.php:207
5421 #: common/tracker/actions/browse.php:376
5423 msgstr "Consulta Avanzada"
5425 #: common/tracker/actions/browse.php:378 common/tracker/actions/browse.php:390
5426 #: common/tracker/actions/query.php:252 common/tracker/actions/query.php:256
5428 msgstr "Contruir Consulta"
5430 #: common/tracker/actions/browse.php:394 common/tracker/actions/browse.php:438
5431 msgid "Simple Filtering and Sorting"
5432 msgstr "Filtrado y Ordenado Simple"
5434 #: common/tracker/actions/browse.php:422 common/tracker/actions/query.php:391
5436 msgstr "Ordenado según"
5438 #: common/tracker/actions/browse.php:425
5439 msgid "Quick Browse"
5440 msgstr "Navegacion Rápida"
5442 #: common/tracker/actions/browse.php:434
5443 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:489
5447 #: common/tracker/actions/browse.php:436
5448 #, fuzzy, php-format
5449 msgid "Viewing only opened records by default, use “%1$s” or “%2$s” to change."
5451 "Ver solamente registros abiertos por defecto, usar 'Busquedas avanzadas' o "
5452 "'Filtrado y Ordenado Simple' para cambiarlo."
5454 #: common/tracker/actions/browse.php:537 www/pm/browse_task.php:207
5456 msgstr "Comprobar todo"
5458 #: common/tracker/actions/browse.php:539 www/pm/browse_task.php:209
5460 msgstr "Borrar todo"
5462 #: common/tracker/actions/browse.php:566 common/tracker/actions/browse.php:744
5463 #: common/tracker/actions/detail.php:97
5464 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
5465 #: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:933
5466 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
5467 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
5468 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
5469 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
5470 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
5471 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
5472 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:78
5473 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/browse_task.php:238
5474 #: www/pm/browse_task.php:378 www/pm/detail_task.php:128
5475 #: www/pm/mod_task.php:173
5479 #: common/tracker/actions/browse.php:568 common/tracker/actions/detail.php:87
5480 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:86 common/tracker/actions/mod.php:88
5481 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
5482 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
5483 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
5484 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122 www/admin/approve-pending.php:209
5485 #: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:81
5486 #: www/news/admin/index.php:125 www/pm/detail_task.php:42
5487 #: www/pm/mod_task.php:52
5488 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
5489 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5490 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5491 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
5492 msgid "Submitted by"
5493 msgstr "Enviado por"
5495 #: common/tracker/actions/browse.php:570 common/tracker/actions/mod.php:228
5496 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
5497 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
5498 msgid "Related Tasks"
5499 msgstr "Tareas relacionadas"
5501 #: common/tracker/actions/browse.php:690
5503 msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
5504 msgstr "* Indica que se registró hace más de %s días"
5506 #: common/tracker/actions/browse.php:713 common/tracker/actions/browse.php:757
5507 #: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:387
5509 msgstr "Actualización Masiva"
5511 #: common/tracker/actions/browse.php:717 www/pm/browse_task.php:363
5513 "If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls "
5514 "to change their properties and click once on “Mass Update”."
5516 "Si deseas aplicar cambios a todos los elementos seleccionados, usa estos "
5517 "controles para cambiar sus propiedades y pulsa una vez en “Actualizacion "
5520 #: common/tracker/actions/browse.php:734 common/tracker/actions/browse.php:745
5521 #: common/tracker/actions/browse.php:749 www/include/html.php:363
5522 #: www/include/html.php:614 www/include/html.php:818
5523 #: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/browse_task.php:370
5524 #: www/pm/browse_task.php:381
5528 #: common/tracker/actions/browse.php:745
5529 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:692
5530 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:726
5534 #: common/tracker/actions/browse.php:754 common/tracker/Artifact.class.php:941
5535 msgid "Canned Response"
5536 msgstr "Respuesta Prefijada"
5538 #: common/tracker/actions/browse.php:766
5539 msgid "No items found"
5540 msgstr "No se encuentran registros"
5542 #: common/tracker/actions/csv.php:82
5544 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
5545 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
5546 "File. This format can be used to view your entries using Microsoft Excel."
5548 "Esta pagina permite exportar los elementos usando un Fichero CSV (<a href="
5549 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
5550 "Values</a>). Este formato puede ser usado para ver datos usando Hojas de "
5553 #: common/tracker/actions/csv.php:83
5554 msgid "Export as a CSV file"
5555 msgstr "Exportar como fichero CSV"
5557 #: common/tracker/actions/csv.php:85 www/pm/csv.php:82
5558 msgid "Selected CSV Format:"
5559 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5561 #: common/tracker/actions/csv.php:87
5562 msgid "Download CSV file"
5563 msgstr "Descargar fichero CSV"
5565 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
5566 msgid "Delete artifact"
5567 msgstr "Borrar artefacto"
5569 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43
5570 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:54
5571 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
5572 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
5573 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:58
5574 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59 www/admin/groupdelete.php:57
5575 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
5576 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:73
5577 #: www/people/editprofile.php:199
5578 msgid "Confirm Delete"
5579 msgstr "Confirma el Borrado"
5581 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49
5582 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
5583 msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
5585 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
5586 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:68
5587 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44
5588 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38
5589 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:183
5590 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:74
5591 #: www/frs/admin/editrelease.php:382 www/pm/admin/index.php:384
5592 #: www/pm/deletetask.php:45 www/project/admin/roledelete.php:81
5593 #: www/reporting/rebuild.php:63
5595 msgstr "Estoy Seguro"
5597 #: common/tracker/actions/detail.php:61
5598 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:78 common/tracker/actions/mod.php:79
5599 #: common/tracker/actions/query.php:265
5600 msgid "Save Changes"
5601 msgstr "Salvar cambios"
5603 #: common/tracker/actions/detail.php:124 common/tracker/actions/detail.php:140
5604 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:158
5605 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
5606 #: common/tracker/actions/mod.php:189 common/tracker/actions/mod.php:218
5607 #: common/tracker/actions/query.php:386 www/news/news_utils.php:181
5608 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
5609 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:656
5611 msgstr "Comentarios"
5613 #: common/tracker/actions/detail.php:133
5614 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:161 www/pm/mod_task.php:126
5615 msgid "Add A Comment"
5616 msgstr "Añadir Comentario"
5618 #: common/tracker/actions/detail.php:155
5619 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5620 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5621 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5622 msgid "Attach Files"
5623 msgstr "Adjuntar ficheros"
5625 #: common/tracker/actions/detail.php:155
5626 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5627 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5628 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5629 #: www/frs/admin/editrelease.php:250 www/frs/admin/editrelease.php:256
5630 #: www/frs/admin/editrelease.php:292
5631 msgid "max upload size: "
5634 #: common/tracker/actions/detail.php:163
5635 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
5636 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
5637 msgid "Attached Files"
5638 msgstr "Adjuntar Ficheros"
5640 #: common/tracker/actions/detail.php:173
5641 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:198
5642 #: common/tracker/actions/mod.php:259
5643 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
5644 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
5645 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
5646 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
5647 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
5651 #: common/tracker/actions/detail.php:183 common/tracker/actions/detail.php:184
5652 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:208
5653 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:209
5654 #: common/tracker/actions/mod.php:269 common/tracker/actions/mod.php:270
5655 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
5656 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
5660 #: common/tracker/actions/format_csv.php:53 www/pm/format_csv.php:48
5662 msgid "Update CSV Format"
5663 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5665 #: common/tracker/actions/format_csv.php:62 www/pm/format_csv.php:58
5668 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5670 #: common/tracker/actions/format_csv.php:69
5671 #: common/tracker/actions/format_csv.php:87 www/pm/format_csv.php:71
5676 #: common/tracker/actions/format_csv.php:70 www/pm/format_csv.php:72
5677 msgid "Comma (char: “,”)"
5680 #: common/tracker/actions/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:73
5681 msgid "Semi-colon (char: “;”)"
5684 #: common/tracker/actions/format_csv.php:74 www/pm/format_csv.php:76
5688 #: common/tracker/actions/format_csv.php:75 www/pm/format_csv.php:77
5692 #: common/tracker/actions/format_csv.php:76
5693 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:546
5694 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:591
5695 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:758
5696 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:608 www/admin/pluginman.php:230
5697 #: www/admin/pluginman.php:249 www/admin/pluginman.php:261
5698 #: www/admin/pluginman.php:262 www/include/html.php:322
5699 #: www/include/html.php:554 www/include/html.php:645 www/include/html.php:668
5700 #: www/include/html.php:702 www/include/html.php:745 www/pm/format_csv.php:78
5701 #: www/pm/ganttpage.php:152 www/tracker/roadmap.php:440
5705 #: common/tracker/actions/format_csv.php:84
5706 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:91
5707 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42 www/pm/csv.php:93
5708 #: www/pm/format_csv.php:86
5712 #: common/tracker/actions/format_csv.php:88 www/pm/format_csv.php:94
5713 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
5716 #: common/tracker/actions/format_csv.php:91 www/pm/format_csv.php:97
5717 msgid "Headers Included or not"
5720 #: common/tracker/actions/format_csv.php:92 www/pm/format_csv.php:98
5721 msgid "Add a line with the name of the fields at the first line."
5724 #: common/tracker/actions/ind.php:44
5725 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5726 msgstr "No hay trackers configurados, o no puede verlos."
5728 #: common/tracker/actions/ind.php:46
5731 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
5734 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los tipos de datosusando "
5735 "%1$s página de administración %2$s"
5737 #: common/tracker/actions/ind.php:52
5738 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
5740 "Elija un tipo de peticiones de los abajo disponibles para poder navegar/"
5741 "editar/añadir peticiones."
5743 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5744 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
5745 #: www/include/tool_reports.php:53 www/pm/index.php:101
5746 #: www/reporting/usersummary.php:56
5750 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5751 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
5752 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
5753 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
5754 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
5755 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
5756 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:358
5757 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:102
5758 #: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:265
5762 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:73 common/tracker/actions/mod.php:71
5763 msgid "Build Task Relation"
5764 msgstr "Crear Tarea Relacionada"
5766 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:96 common/tracker/actions/mod.php:97
5767 msgid "Date Submitted"
5768 msgstr "Fecha envío"
5770 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
5771 #: common/tracker/actions/mod.php:103
5773 msgstr "Fecha cierre"
5775 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
5776 #: common/tracker/actions/mod.php:241
5777 msgid "Existing Files"
5778 msgstr "Ficheros Existentes"
5780 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/Artifact.class.php:945
5784 #: common/tracker/actions/mod.php:168 www/include/html.php:407
5786 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
5787 "browsing through several tracker items."
5789 "El cuadro resumen describe un resumen breve del registro. Útil cuando se "
5790 "navega por diferentes elementos del registro."
5792 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/query.php:384
5793 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
5794 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
5795 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
5796 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
5797 msgid "Detailed description"
5798 msgstr "Descripción detallada"
5800 #: common/tracker/actions/mod.php:192
5801 msgid "Use Canned Response"
5802 msgstr "Usar Respuesta Prefijada"
5804 #: common/tracker/actions/query.php:73
5805 msgid "Query Successfully Created"
5806 msgstr "Consulta Creada Correctamente"
5808 #: common/tracker/actions/query.php:122
5809 msgid "Query Updated"
5810 msgstr "Consulta Actualizada"
5812 #: common/tracker/actions/query.php:151
5813 msgid "Query Deleted"
5814 msgstr "Constulta Borrada"
5816 #: common/tracker/actions/query.php:158
5817 msgid "Missing Build Query Action"
5818 msgstr "No encontrada la Accion de Construccion de Consulta"
5820 #: common/tracker/actions/query.php:288 common/tracker/actions/query.php:297
5821 msgid "Name and Save Query"
5822 msgstr "Nombra y Graba la Consulta"
5824 #: common/tracker/actions/query.php:289
5826 msgstr "Leer Consulta"
5828 #: common/tracker/actions/query.php:292
5829 msgid "Update Query"
5830 msgstr "Actualizar Consulta"
5832 #: common/tracker/actions/query.php:293
5833 msgid "Delete Query"
5834 msgstr "Borrar Consulta"
5836 #: common/tracker/actions/query.php:317
5838 msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
5839 msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente “%s”."
5841 #: common/tracker/actions/query.php:320
5842 msgid "Note: There is no default project query defined."
5843 msgstr "Nota: No existe consulta por defecto definida para el proyecto."
5845 #: common/tracker/actions/query.php:325
5846 msgid "Type of query"
5847 msgstr "Tipo de consulta"
5849 #: common/tracker/actions/query.php:327
5850 msgid "Private query"
5851 msgstr "Consulta Privada"
5853 #: common/tracker/actions/query.php:329
5854 msgid "Project level query (query is public)"
5855 msgstr "Nivel de Consulta de Proyecto (consultas son publicas)"
5857 #: common/tracker/actions/query.php:331
5858 msgid "Default project query (for project level query only)"
5860 "Consulta por Defecto del proyecto (para nivel de consulta de proyecto "
5863 #: common/tracker/actions/query.php:367
5864 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:258
5865 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:265
5867 msgid "(%% for wildcards)"
5868 msgstr "(%% para comodines)"
5870 #: common/tracker/actions/query.php:372
5871 msgid "Last Modified Date range"
5872 msgstr "Ultima Modificacion "
5874 #: common/tracker/actions/query.php:374
5875 msgid "Open Date range"
5876 msgstr "Fecha de Apertura"
5878 #: common/tracker/actions/query.php:376
5879 msgid "Close Date range"
5880 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
5882 #: common/tracker/actions/query.php:399
5886 #: common/tracker/actions/query.php:402
5887 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
5889 "Muestra una caja sumario en la parte superior de la lista (estado roadmap)."
5891 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:74
5892 #: common/tracker/actions/tracker.php:258
5893 #: common/tracker/actions/tracker.php:429
5894 #: common/tracker/actions/tracker.php:446
5895 #: common/tracker/actions/tracker.php:475
5896 #: common/tracker/actions/tracker.php:496
5897 #: common/tracker/actions/tracker.php:553 www/tracker/download.php:50
5898 msgid "Artifact Could Not Be Created"
5899 msgstr "El Artefacto no pudo ser creado"
5901 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:304
5902 #: www/pm/admin/index.php:365
5903 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
5904 msgstr "No puedo obtener el ProjectGroup"
5906 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:43
5907 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:59
5908 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
5909 msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
5911 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
5912 msgid "No Available Tasks Found"
5913 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
5915 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
5916 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
5917 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
5918 msgstr "Construir relaciónes entre elementos de Tracker y Tareas."
5920 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
5921 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
5922 #: common/tracker/actions/tracker.php:287 www/activity/index.php:291
5923 #: www/activity/index.php:296
5924 msgid "Tracker Item"
5927 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
5928 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
5929 msgid "Tasks Project"
5930 msgstr "Tareas del proyecto"
5932 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:232
5933 #: www/reporting/usersummary.php:104
5937 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
5938 msgid "Add Relationship to Selected Task"
5939 msgstr "Agregar Relaciones a las Tareas Seleccionadas"
5941 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
5942 msgid "No Existing Project Groups Found"
5943 msgstr "No se ha encontrado el grupo del Proyecto"
5945 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
5946 msgid "Add Relation to Existing Task"
5947 msgstr "Agregar Relación a la tarea existente"
5949 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
5950 msgid "Create New Task"
5951 msgstr "Crear nueva tarea."
5953 #: common/tracker/actions/tracker.php:96
5955 msgid "Item %s successfully created"
5956 msgstr "Articulo %s creado correctamente"
5958 #: common/tracker/actions/tracker.php:108
5960 msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
5963 #: common/tracker/actions/tracker.php:112
5965 msgid "Error on attached file %d, transfer interrupted."
5966 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5968 #: common/tracker/actions/tracker.php:126
5969 #: common/tracker/actions/tracker.php:359
5970 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
5971 msgid "Could Not Create File Object"
5972 msgstr "No puedo crear un Objeto Fichero"
5974 #: common/tracker/actions/tracker.php:134
5975 msgid "Could Not Attach File to Item: "
5976 msgstr "Imposible agregar Fichero al Elemento: "
5978 #: common/tracker/actions/tracker.php:225
5979 msgid "Updated Successfully"
5980 msgstr "Actualizado Correctamente"
5982 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
5984 msgid "Could not get Project Task for %d"
5985 msgstr "No puedo obtener Tareas de Proyecto para %d"
5987 #: common/tracker/actions/tracker.php:297
5988 #: common/tracker/actions/tracker.php:316
5989 msgid "Comment added"
5990 msgstr "Comentarios agregados"
5992 #: common/tracker/actions/tracker.php:340
5994 msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
5995 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
5997 #: common/tracker/actions/tracker.php:344
5999 msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
6000 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
6002 #: common/tracker/actions/tracker.php:368
6003 msgid "File Upload: Error"
6004 msgstr "Subida de Fichero: Error"
6006 #: common/tracker/actions/tracker.php:371
6007 msgid "File Upload: Successful"
6008 msgstr "Fichero enviado con éxito"
6010 #: common/tracker/actions/tracker.php:393
6012 msgstr "Borrar fichero"
6014 #: common/tracker/actions/tracker.php:396
6015 msgid "File Delete: Successful"
6016 msgstr "Fichero borrado con éxito"
6018 #: common/tracker/actions/tracker.php:407
6020 msgid "Item %s successfully updated"
6021 msgstr "Elemento %s actualizado correctamente"
6023 #: common/tracker/actions/tracker.php:436
6024 #: common/tracker/actions/tracker.php:453
6025 msgid "Monitoring Deactivated"
6026 msgstr "Monitorización Desactivada"
6028 #: common/tracker/actions/tracker.php:501
6029 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
6030 msgstr "Falló la confirmación. Registro no borrado."
6032 #: common/tracker/actions/tracker.php:505
6033 msgid "Artifact Delete Failed"
6034 msgstr "Falló el borrado del registro"
6036 #: common/tracker/actions/tracker.php:507
6037 msgid "Artifact Deleted Successfully"
6038 msgstr "Registro borrado correctamente."
6040 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
6041 msgid "Title and Message Body are required"
6042 msgstr "Titulo y Cuerpo de Mensaje necesarios"
6044 #: common/tracker/Artifact.class.php:142
6045 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:67
6047 msgid "Invalid Artifact Type"
6048 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6050 #: common/tracker/Artifact.class.php:154
6051 msgid "Only project members can view private artifact types"
6053 "Sólo los miembros del proyecto pueden ver los tipos privados de artefactos"
6055 #: common/tracker/Artifact.class.php:191 common/tracker/Artifact.class.php:779
6057 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
6058 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
6060 #: common/tracker/Artifact.class.php:206
6061 msgid "Message Summary Is Required"
6062 msgstr "Resumen de Mensaje Necesario"
6064 #: common/tracker/Artifact.class.php:210
6065 msgid "Message Body Is Required"
6066 msgstr "Cuerpo de Mensaje Necesario"
6068 #: common/tracker/Artifact.class.php:229
6069 msgid "Error remapping status"
6070 msgstr "Error en estado de remapeo"
6072 #: common/tracker/Artifact.class.php:300
6073 msgid "Invalid Artifact ID"
6074 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6076 #: common/tracker/Artifact.class.php:516
6077 msgid "Error deleting extra field data: "
6078 msgstr "Error borrando campos de datos extras: "
6080 #: common/tracker/Artifact.class.php:527
6081 msgid "Error deleting file from db: "
6082 msgstr "Error borrando ficheros de la base de datos: "
6084 #: common/tracker/Artifact.class.php:535
6085 msgid "Error deleting message: "
6086 msgstr "Error borrando mensaje: "
6088 #: common/tracker/Artifact.class.php:543
6089 msgid "Error deleting history: "
6090 msgstr "Error borrando historial: "
6092 #: common/tracker/Artifact.class.php:551
6093 msgid "Error deleting monitor: "
6094 msgstr "Error borrando monitor: "
6096 #: common/tracker/Artifact.class.php:559
6097 msgid "Error deleting artifact: "
6098 msgstr "Error borrando artefacto: "
6100 #: common/tracker/Artifact.class.php:570 common/tracker/Artifact.class.php:580
6101 msgid "Error updating artifact counts: "
6102 msgstr "Error actualizando numero de artefactos: "
6104 #: common/tracker/Artifact.class.php:601
6105 msgid "Valid Email Address Required"
6106 msgstr "Se requiere una Dirección de Correo Válida"
6108 #: common/tracker/Artifact.class.php:952
6109 msgid "Invalid assigned_to (assigned person is not a technician)"
6110 msgstr "Invalido asignado_a (persona asignada no es un tecnico)"
6112 #: common/tracker/Artifact.class.php:975
6113 msgid "Could not move to new Artifact Type"
6114 msgstr "No se pudo mover el nuevo Tipo de Artefacto"
6116 #: common/tracker/Artifact.class.php:987
6118 msgid "Moved from %1$s to %2$s"
6121 #: common/tracker/Artifact.class.php:1061
6122 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
6123 msgstr "Borrado de antiguo artifact_extra_field_data fallo: "
6125 #: common/tracker/Artifact.class.php:1169
6126 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
6127 msgstr "No se pudo crear Objeto de Respuesta Estandar"
6129 #: common/tracker/Artifact.class.php:1182
6130 msgid "Unable to Use Canned Response"
6131 msgstr "Incapaz de Usar Respuesta Estandar"
6133 #: common/tracker/Artifact.class.php:1197
6134 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
6135 msgstr "Ningún Cambio - Actualización Cancelada"
6137 #: common/tracker/Artifact.class.php:1230
6138 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
6139 msgstr "Error actualizando assigned_to en artefacto: "
6141 #: common/tracker/Artifact.class.php:1305
6142 #: common/tracker/Artifact.class.php:1315
6143 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
6144 msgstr "El Campo de Estado Personalizado debe ser asignado"
6146 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:104
6147 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:379
6148 msgid "a field name is required"
6149 msgstr "se necesita un nombre de caja"
6151 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
6153 msgid "Type of custom field not selected"
6154 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6156 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:120
6157 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:388
6158 msgid "Field name already exists"
6159 msgstr "El campo nombre ya existe"
6161 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:125
6162 msgid "Invalid size/maxlength for text field"
6165 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:131
6166 msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
6169 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:136
6170 msgid "This Tracker already uses custom statuses"
6173 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:233
6175 msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
6176 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6178 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321
6179 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
6181 msgstr "Caja de Seleccion"
6183 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
6184 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
6186 msgstr "Casilla de Selección"
6188 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
6189 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
6190 msgid "Radio Buttons"
6191 msgstr "Boton de opción"
6193 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
6194 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
6196 msgstr "Campo de Texto"
6198 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
6199 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
6200 msgid "Multi-Select Box"
6201 msgstr "Casilla Multi-Selección"
6203 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
6204 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
6206 msgstr "Area de Texto"
6208 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
6209 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:133
6210 msgid "Relation between artifacts"
6211 msgstr "Relación entre artefactos"
6213 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
6217 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:497
6219 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
6220 "sign (@) and underscores (_) allowed."
6222 "El alias contiene caracteres invalidos. Solamente letras, numeros, guiones "
6223 "(-), arrobas (@) y subrallados (_) permitidos."
6225 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:500
6227 msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
6230 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:584
6231 msgid "Out of range value"
6232 msgstr "Valor fuera de rango"
6234 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:111
6235 msgid "an element name is required"
6236 msgstr "se necesita un nombre de opción"
6238 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:130
6239 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:250
6240 msgid "Element name already exists"
6241 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
6243 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
6245 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
6246 msgstr "ArficactFile: Se requiere nombre, tipo, tamaño y fecha"
6248 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
6249 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
6251 msgid "Invalid Artifact"
6252 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6254 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
6256 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
6257 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6259 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
6260 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
6263 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
6264 msgid "Logged In: YES"
6265 msgstr "Dentro del Sistema: SI"
6267 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
6268 msgid "Logged In: NO"
6269 msgstr "Dentro del Sistema: NO"
6271 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
6273 msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
6274 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6276 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
6277 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:728
6278 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:782
6280 msgid "Must Be Logged In"
6281 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
6283 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
6284 msgid "Query already exists"
6285 msgstr "La Busqueda ya existe"
6287 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
6288 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:736
6290 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
6292 "Debes tener derechos admin del tracker para poner o actualizar un nivel de "
6293 "consulta de proyecto."
6295 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:328
6296 msgid "Invalid Last Modified Date Range"
6299 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:344
6301 msgid "Invalid Open Date Range"
6302 msgstr "Fecha de Apertura"
6304 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:360
6306 msgid "Invalid Close Date Range"
6307 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
6309 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:732
6310 msgid "Query does not exist"
6311 msgstr "La Busqueda no existe"
6313 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:209
6314 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:967
6316 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
6318 "Se requiere nombre, descripción, periodo de resolución y estado para el "
6319 "sistema de seguimiento de peticiones"
6321 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
6322 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:985
6323 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
6324 msgstr "Direccion(es) E-mail incorrectas"
6326 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:978
6327 msgid "Tracker name already used"
6328 msgstr "El nombre de tracker ya en uso"
6330 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
6332 msgid "%s does not use the Tracker tool"
6335 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:46
6337 msgid "Edit this message"
6338 msgstr "Editar un Mensaje"
6340 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
6342 msgstr "Enviado por"
6344 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:134
6345 msgid "No Comments Have Been Posted"
6346 msgstr "No se han enviado Comentarios"
6348 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:145
6349 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:200
6350 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
6354 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
6355 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201
6356 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
6358 msgstr "AntiguoValor"
6360 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:186
6361 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
6362 msgstr "No hay cambios en esta petición"
6364 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:211
6365 msgid "Backward Relations"
6366 msgstr "Relaciónes Anteriores"
6368 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
6370 msgid "Trackers for %s"
6371 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
6373 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
6374 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:51
6375 msgid "View Trackers"
6376 msgstr "Ver sistemas de seguimiento de peticiones"
6378 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
6379 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:53
6380 msgid "Get the list of available trackers"
6381 msgstr "Obtener lista de trackers disponibles"
6383 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
6384 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
6385 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405
6386 #: www/tracker/roadmap.php:414
6390 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
6391 msgid "Display configured roadmaps"
6392 msgstr "Muestra roadmaps configurados"
6394 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
6395 msgid "Various graph of statistics."
6396 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6398 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
6399 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83
6400 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
6402 "Administracion global para trackers. Crear, clonar, diagramas, campos ..."
6404 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:56
6405 msgid "Browse this tracker."
6406 msgstr "NAvegar por este tracker."
6408 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
6410 msgstr "Exportar CSV"
6412 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59
6413 msgid "Download data from this tracker as csv file."
6414 msgstr "Descargar datos de este tracker como fichero csv."
6416 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63
6417 msgid "Add a new issue."
6418 msgstr "Agregar nueva petición."
6420 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69
6421 msgid "Various graph about statistics."
6422 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6424 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:71
6425 msgid "Stop Monitor"
6426 msgstr "Dejar de monitorizar"
6428 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73
6429 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
6430 msgstr "Quitar este tracker de su monitorización."
6432 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77
6433 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:88
6434 msgid "Add this tracker from your monitoring."
6435 msgstr "Agregar este tracker a tu monitorización."
6437 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
6438 msgid "Add/Update Canned Responses"
6439 msgstr "Añadir/Actualizar Respuestas Prefijadas"
6441 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
6442 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48
6443 msgid "Clone Tracker"
6444 msgstr "Clonar sistema de peticiones"
6446 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:327
6448 msgid "Task Id and Summary"
6449 msgstr "Descripción de la Tarea"
6451 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:328
6454 msgstr "En progreso"
6456 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:332
6457 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
6458 msgid "Remove Relation"
6459 msgstr "Eliminar Relación"
6461 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:358
6463 msgid "Average completion rate: %d%%"
6464 msgstr "Porcentaje medio de completado: %d%%"
6466 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:374
6467 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
6468 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
6469 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
6470 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
6471 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
6472 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
6473 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
6474 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
6475 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:99
6476 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:54
6477 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
6478 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
6479 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:338
6480 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
6481 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
6482 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
6483 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
6484 #: www/project/admin/editimages.php:265 www/reporting/usersummary.php:103
6485 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
6486 #: www/sendmessage.php:68
6490 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:377
6491 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:97
6492 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:146
6493 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
6494 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:118
6498 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:670
6500 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
6502 "Truco: Introducir listas separadas por espacios de artifacts ids ([#NNN] "
6503 "tambien aceptados)"
6505 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:44
6506 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:89
6508 msgid "Please %1$s login %2$s"
6509 msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
6511 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6512 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6514 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
6516 "Si usted <strong>no puede</strong> iniciar sesión, introduzca su correo "
6519 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:153
6520 #: www/people/viewjob.php:79
6522 msgstr "Para el Proyecto"
6524 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
6525 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
6526 msgstr "¡NO INCLUYA contraseñas o información secreta en su mensaje!"
6528 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
6529 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:103
6530 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:106
6531 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:127
6532 msgid "Indicates required fields."
6533 msgstr "Los campos indicados son necesários."
6535 #: common/tracker/Roadmap.class.php:75
6536 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
6538 msgid "Invalid Group"
6539 msgstr "Usuario no válido"
6541 #: common/tracker/Roadmap.class.php:103
6543 msgid "“%s” roadmap already exists"
6544 msgstr "“%s” roadmap ya existe"
6546 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
6548 msgid "Manage Canned Responses to %s"
6549 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar a %s"
6551 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:38 www/admin/responses_admin.php:42
6552 msgid "Existing Responses"
6553 msgstr "Respuestas existentes"
6555 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:205
6559 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
6560 msgid "No Canned Responses set up in this Project"
6561 msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
6563 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
6564 msgid "Add New Canned Response"
6565 msgstr "Agregar Nuevas Respuesta Estándar"
6567 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
6568 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:38
6570 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
6571 "common artifact requests."
6573 "Creando respuestas genéricas a los mensajes puede ahorrar mucho tiempo al "
6574 "trabajar con los registros."
6576 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
6577 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
6578 msgid "Message Body"
6579 msgstr "Cuerpo del mensaje"
6581 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:35
6583 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
6584 msgstr "Añadir/Actualizar elementos del campo personalizad en %s"
6586 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:45
6587 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
6588 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:98
6589 msgid "Current / New positions"
6590 msgstr "Actual / Nuevas posiciones"
6592 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46
6593 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:403
6594 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:99
6595 msgid "Up/Down positions"
6596 msgstr "Arriba/Abajo posiciones"
6598 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
6599 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43
6600 msgid "Elements Defined"
6601 msgstr "Opciones definidas"
6603 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:49
6607 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:82
6608 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412
6609 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:108
6613 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:87
6614 msgid "Alphabetical order"
6615 msgstr "Orden alfabético"
6617 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:95
6618 msgid "You have not defined any elements"
6619 msgstr "No ha definido ninguna opción"
6621 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
6622 msgid "Add New Element"
6623 msgstr "Añadir nuevo elemento"
6625 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:28
6627 msgid "Manage Custom Fields for %s"
6628 msgstr "Añadir/Actualizar campos personalizados para %s"
6630 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:41
6631 msgid "Custom Fields Defined"
6632 msgstr "Campos personalizados"
6634 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42
6635 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
6636 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:101
6637 #: www/admin/massmail.php:135 www/frs/index.php:209
6638 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/editprofile.php:277
6639 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:153
6640 #: www/project/stats/index.php:106 www/reporting/groupadded.php:65
6641 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
6642 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
6643 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
6644 #: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
6645 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
6646 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106
6647 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
6648 #: www/snippet/snippet_utils.php:229
6649 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
6650 #: www/tracker/reporting/index.php:130
6654 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
6656 msgstr "Añadir opciones"
6658 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:59
6662 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:96
6664 msgid "Add/Reorder choices"
6665 msgstr "añadir opciones"
6667 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:105
6668 msgid "You have not defined any custom fields"
6669 msgstr "No ha definido ningún campo personalizado"
6671 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:108
6672 msgid "Add New Custom Field"
6673 msgstr "Añadir campo personalizado"
6675 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:113
6676 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
6677 msgid "Custom Field Name"
6678 msgstr "Nombre del campo personalizado"
6680 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:117
6681 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:72
6683 msgstr "Campo alias"
6685 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:122
6686 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
6687 msgid "Type of custom field"
6688 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6690 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:132
6691 msgid "Box type technician"
6692 msgstr "Caja Tipo Tecnico"
6694 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:135
6696 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
6697 "defined, respectively."
6699 "Campos de Texto y Areas de Texto necesitan tener Tamaño/Longitud y Columnas/"
6700 "Filas definidas respectivamente."
6702 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:136
6703 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
6704 msgstr "Tamaño del Campo de Texto/Columnas de Texto"
6706 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:138
6707 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
6708 msgstr "Maximo tamaño de Campo de Texto/Columnas de Texto"
6710 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:142
6711 msgid "Warning: this add new custom field"
6712 msgstr "Aviso: esto añade un campo personalizado"
6714 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:150
6715 msgid "Custom Field Rendering Template"
6716 msgstr "Plantilla de Campo Personalizado"
6718 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:153
6719 msgid "Edit template"
6720 msgstr "Editar plantilla"
6722 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:154
6723 msgid "Delete template"
6724 msgstr "Borrar plantilla"
6726 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57 www/tracker/roadmap.php:175
6727 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
6728 msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
6730 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6731 msgid "Cannot create or rename roadmap"
6732 msgstr "No puedo crear o renombrar el roadmap"
6734 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6735 msgid "name is empty"
6736 msgstr "nombre vacío"
6738 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:77
6740 msgid "Roadmap %s created"
6741 msgstr "Roadmap %s creado"
6743 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
6744 msgid "Cannot create roadmap: "
6745 msgstr "No puedo crear roadmap: "
6747 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88
6749 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
6750 msgstr "Roadmap %s renombrado a %s"
6752 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
6753 msgid "Cannot rename roadmap: "
6754 msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
6756 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:98
6757 msgid "Cannot set roadmap: "
6758 msgstr "No puedo asignar roadmap: "
6760 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:122
6761 msgid "Cannot set roadmap state: "
6762 msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap: "
6764 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:126
6765 msgid "Cannot set default value: "
6766 msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
6768 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
6769 msgid "Roadmap configuration is updated"
6770 msgstr "Actualizada configuración de roadmap"
6772 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:141
6774 msgid "Roadmap %s is deleted"
6775 msgstr "Roadmap %s borrado"
6777 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
6778 msgid "Cannot delete roadmap: "
6779 msgstr "No puedo borrar roadmap: "
6781 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156
6782 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:478
6783 msgid "Delete roadmap"
6784 msgstr "Borrar roadmap"
6786 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:160
6788 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
6789 msgstr "¿Está seguro que desea borrar el roadmap %s ?"
6791 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166
6792 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
6793 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
6794 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
6795 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
6796 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:151
6797 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
6798 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
6799 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
6800 #: www/admin/approve-pending.php:162 www/admin/groupedit.php:161
6801 #: www/admin/responses_admin.php:50 www/forum/admin/index.php:222
6802 #: www/mail/admin/index.php:190 www/mail/admin/index.php:221
6803 #: www/people/editprofile.php:244 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:195
6804 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:418
6808 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184
6809 msgid "Create a new roadmap"
6810 msgstr "Crear un nuevo roadmap"
6812 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
6813 msgid "Update roadmap"
6814 msgstr "Actualizar roadmap"
6816 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:202 www/tracker/roadmap.php:257
6817 msgid "No trackers have been set up."
6818 msgstr "Ningún tracker configurado."
6820 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:221
6824 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:252 www/tracker/roadmap.php:201
6825 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
6827 msgid "roadmap %s is not available"
6828 msgstr "roadmap %s no disponible"
6830 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:280
6831 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:367
6832 msgid "Release(s) order updated"
6833 msgstr "Actualizada orden de release(s)"
6835 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:283
6836 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:370
6838 msgid "Cannot modify release order: "
6839 msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
6841 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:390
6842 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:475
6843 msgid "Manage releases"
6844 msgstr "Gestionar Releases"
6846 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395
6848 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
6849 msgstr "Indicar orden de publicaciones para %s roadmap:"
6851 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 www/frs/admin/index.php:154
6855 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:409
6857 msgstr "Auto ordenado"
6859 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
6860 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
6861 msgstr "No hay tracker seleccionados para este roadmap"
6863 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:422
6865 msgid "You can <a href=\"%s\">select tracker(s) for this roadmap</a>."
6866 msgstr "Puedes <a href=\"%s\">seleccionar tracker(s) para este roadmap</a>."
6868 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:428
6869 msgid "Return to list of roadmaps"
6870 msgstr "Regresar al listado de roadmaps"
6872 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:436
6873 msgid "Manage roadmaps"
6874 msgstr "Gestionar roadmaps"
6876 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:438
6877 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
6878 msgstr "Puede definir un nuevo roadmap o editar uno ya existente aqui."
6880 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472
6881 msgid "Modify roadmap"
6882 msgstr "Modificar roadmaps"
6884 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
6888 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
6889 msgid "Roadmap name"
6890 msgstr "Nombre Roadmap"
6892 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:503
6894 msgstr "Nuevo Roadmap"
6896 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32
6897 msgid "Unable to Create Template Group Object"
6898 msgstr "Incapaz de Crear la Plantilla para el Grupo de Objetos"
6900 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
6902 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
6903 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
6906 "El administrador del sitio debe primero configurar una plantilla de tacker "
6907 "en la plantilla de proyecto con los valores por defecto y marcar permisos "
6908 "correctamente para poder acceder a ellos."
6910 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
6911 msgid "Choose the template tracker to clone."
6912 msgstr "Elija la plantilla del sistema de peticiones a clonar."
6914 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
6916 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
6917 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
6918 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
6920 "¡AVISO! Clonar este sistema de peticiones duplicará todos los campos y todos "
6923 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:24
6924 msgid "Customize Browse List"
6925 msgstr "Personalize la lista"
6927 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:90
6929 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
6932 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6933 "navegación del sistema de peticiones:"
6935 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:97
6940 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:118
6943 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
6945 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6946 "navegación del sistema de peticiones:"
6948 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
6950 msgid "Add New Field"
6951 msgstr "Añadir campo personalizado"
6953 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:46
6955 msgid "Delete a custom field element in: %s"
6956 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
6958 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
6959 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
6963 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
6965 msgid "Delete a custom field for %s"
6966 msgstr "Borrar un campo personalizado para %s"
6968 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
6970 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
6973 "¡Está apunto de borrar de manera permanente e irrecuperable el campo "
6974 "personalizado y todo su contenido!"
6976 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48
6977 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42
6978 #: www/forum/admin/index.php:184 www/frs/admin/deletepackage.php:71
6979 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/pm/admin/index.php:390
6980 msgid "I am Really Sure"
6981 msgstr "Estoy complemetamente seguro"
6983 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
6985 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
6986 msgstr "Borrar permanentemente el sistema de seguimiento de peticiones %s"
6988 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
6990 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
6993 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este registro y "
6994 "todo su contenido."
6996 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
6998 msgid "Edit Layout Template for %s"
6999 msgstr "Editar Organización de Plantilla para %s"
7001 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:51
7002 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
7004 "No se pudo encontrar un sistema de seguimiento de peticiones donde usted "
7005 "tenga permisos de administrador."
7007 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:54
7009 msgid "Copy choices from custom field %s"
7010 msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %s"
7012 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:67
7014 msgstr "Copiar desde"
7016 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:70
7017 msgid "Into trackers and custom fields"
7018 msgstr "En sistemas de peticiones y campos personalizados"
7020 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:27
7022 msgid "Modify Canned Responses In %s"
7023 msgstr "Modificar respuestas prefijadas en %s"
7025 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:44
7026 #, fuzzy, php-format
7027 msgid "Update a custom field element in %s"
7028 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
7030 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
7031 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:76
7033 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
7034 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
7035 "related items will be changed to the new name"
7037 "No se recomienda que cambie el nombre del campo personalizado porque otras "
7038 "cosas dependen en él. Cuando se cambia el nombre del campo, todos los "
7039 "elementos relacionados con el serán cambiados al nuevo nombre"
7041 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30
7043 msgid "Modify a custom field in %s"
7044 msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
7046 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:53
7047 msgid "Text Area Rows"
7048 msgstr "Filas de campo de texto"
7050 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:57
7051 msgid "Text Area Columns"
7052 msgstr "Columnas de campo de texto"
7054 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:60
7055 msgid "Text Field Size"
7056 msgstr "Tamaño de campo de texto"
7058 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:64
7059 msgid "Text Field Maxlength"
7060 msgstr "Máxima longitud de campo de texto"
7062 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:75
7063 msgid "Field is mandatory"
7064 msgstr "Campo obligatorio"
7066 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
7068 msgid "Update settings for %s"
7069 msgstr "Actualizar configuración para %s"
7071 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
7073 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
7075 "<strong>Nombre:</strong> (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de "
7078 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
7080 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
7083 "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
7084 "del tipo “Status”."
7086 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
7087 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
7088 msgstr "Error Interno: Ilegal numero de campos de estado (WKFL01)."
7090 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
7091 msgid "Configure Workflow"
7092 msgstr "Configurar flujo de trabajo"
7094 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
7096 msgid "Allowed initial values for the %s field"
7097 msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %s"
7099 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
7100 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
7104 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
7105 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
7109 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
7110 msgid "Initial values"
7111 msgstr "Valores iniciales"
7113 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
7115 msgstr "Desde el valor"
7117 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:372
7119 msgstr "Editar roles"
7121 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:55
7123 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
7124 msgstr "Configurando roles permitidos para las transiciones desde %1$s a %2$s"
7126 #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
7127 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:239
7128 #: www/include/Layout.class.php:1332
7130 msgstr "Preferencias"
7132 #: common/widget/Widget.class.php:366
7135 msgstr "Administración"
7137 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:182
7138 #, fuzzy, php-format
7139 msgid "DB Error: %s"
7142 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:259
7143 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
7144 #: www/include/project_home.php:68 www/my/index.php:56
7145 #: www/widgets/widgets.php:69
7147 msgstr "Añadir widgets"
7149 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:260
7150 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:265
7151 #: www/include/project_home.php:69 www/my/index.php:57
7152 #: www/widgets/widgets.php:67
7153 msgid "Customize Layout"
7154 msgstr "Personalizar apariencia"
7156 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:331
7159 msgstr "Nombre de caja"
7161 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:332
7163 msgid "Define your own layout:"
7164 msgstr "Defina sus paquetes"
7166 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:372
7171 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:538
7172 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:565
7173 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
7174 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
7175 msgid "Already used"
7176 msgstr "Ya utilizado"
7178 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:710
7179 msgid "Your dashboard has been updated."
7180 msgstr "Tu cuadro de mando ha sido actualizado."
7182 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
7183 msgid "Pending administrative tasks"
7184 msgstr "Tareas Administrativas Pendientes"
7186 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
7187 #, fuzzy, php-format
7188 msgid "Users in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7189 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7191 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
7192 #, fuzzy, php-format
7193 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</A>"
7194 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7196 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
7197 msgid "Site News Approval"
7198 msgstr "Aprobación de Noticias para el Sitio"
7200 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
7201 msgid "My Artifacts"
7202 msgstr "Mis peticiones"
7204 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
7205 msgid "assigned to me [A]"
7206 msgstr "asignado a mi [A]"
7208 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
7209 msgid "submitted by me [S]"
7210 msgstr "Enviado por mi [S]"
7212 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
7214 msgid "monitored by me [M]"
7215 msgstr "Enviado por mi [S]"
7217 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
7218 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
7219 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7221 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
7223 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
7224 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7226 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
7228 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
7229 msgstr "Enviado por mi [S]"
7231 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
7233 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
7234 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7236 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
7237 msgid "Display artifacts:"
7238 msgstr "Mostrar peticiones:"
7240 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
7241 msgid "You have no artifacts"
7242 msgstr "No tiene peticiones"
7244 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
7245 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:278
7247 msgid "Browse Trackers List for this project"
7248 msgstr "Navegar por este proyecto"
7250 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
7251 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:280
7253 msgid "Browse this tracker for this project"
7254 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
7256 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:241
7261 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:247
7264 msgstr "Enviado por"
7266 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:253
7269 msgstr "Monitorizar"
7271 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:263
7273 msgid "Browse this artefact"
7274 msgstr "Navegar por este proyecto"
7276 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:295
7279 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
7281 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7283 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:36
7284 msgid "My Bookmarks"
7285 msgstr "Mis marcadores"
7287 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:45
7288 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
7289 msgstr "Actualmente no tiene marcadores guardados"
7291 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
7292 msgid "Delete this bookmark?"
7293 msgstr "¿Desea borrar este marcador?"
7295 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
7296 msgid "Add a bookmark"
7297 msgstr "Añadir marcador"
7299 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
7301 msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)."
7303 "Lista tus enlaces favoritos (tus paginas favoritas en %1$s o externas)."
7305 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:66
7308 "Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to "
7309 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
7310 "your project Bug or Task database, etc."
7312 "Indicar que en muchos casos %1$s usan direcciones con suficiente informacion "
7313 "embebida para enlazar elementos avanzados como Navegadores de Mapas de "
7314 "Software, tipicas busquedas en tus Bugs de proyecto o Tareas de base de "
7317 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
7319 "Bookmarked items can be edited which means that both the title of the "
7320 "bookmark and its destination URL can be modified."
7322 "Los elementos enlazados pueden ser editados lo que significa que ambos, el "
7323 "titulo y sus direcciones de destino pueden ser modificxados."
7325 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
7326 msgid "My Latest SVN Commits"
7327 msgstr "Mis Ultimos Envios al repositorio (SVN)"
7329 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
7333 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
7334 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
7335 msgstr "Máximo numero de envios al repositorio(SVN) a mostrar por proyecto"
7337 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
7338 msgid "List SVN commits you have done, by project."
7339 msgstr "Lista los envios al repositorio (SVN) que has realizado, por proyecto."
7341 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
7342 msgid "Monitored Documents"
7343 msgstr "Documentos Monitorizados"
7345 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7346 msgid "You are not monitoring any documents."
7347 msgstr "No está monitorizando ningún documento."
7349 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7351 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
7354 "Si monitorizas documentos, se le enviaran las actualizaciones por email."
7356 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7358 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
7361 "Puede monitorizar documetos pulsando en el correspondiente icono de accion "
7364 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
7365 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129
7370 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103
7371 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:136
7372 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:212
7373 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:135
7375 msgid "Documents Manager"
7376 msgstr "Gestor de documentos"
7378 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
7380 msgid "List documents that you are currently monitoring, by project."
7381 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7383 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:109
7384 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:144
7385 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:124
7387 "To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
7390 "Para cancelar algun elemento monitorizado pulsa en el icono papelera junto "
7391 "al nombre del elemento."
7393 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:37
7394 msgid "Monitored Forums"
7395 msgstr "Foros monitorizados"
7397 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7398 msgid "You are not monitoring any forums."
7399 msgstr "No está monitorizando ningún foro."
7401 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7403 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
7404 "with a link to the new message."
7406 "Si monitoriza algún foro, recibirá nuevos mensajes en forma de correo, con "
7407 "un enlace al nuevo mensaje."
7409 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7411 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
7412 "discussion forum itself."
7414 "Puede monitorizar foros pulsando en el correspondiente elemento del menu en "
7415 "el propio foro de discusión."
7417 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:123
7418 msgid "Stop monitoring this Forum?"
7419 msgstr "Parar seguir este Foro?"
7421 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
7423 msgid "List forums that you are currently monitoring, by project."
7424 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7426 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
7427 msgid "Monitored File Packages"
7428 msgstr "Paquetes de Ficheros Monitorizados"
7430 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7432 msgid "You are not monitoring any files."
7433 msgstr "No está monitorizando ningún fichero"
7435 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7437 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
7438 "link to the new file on our download server."
7440 "Si monitorizas ficheros, recibiras noticias de actualizaciones por email, "
7441 "con un enlace al nuevo fichero en nuestro servidor de descargas."
7443 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7445 "You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on "
7446 "the appropriate icon in the files section."
7448 "Puede monitorizar ficheros visitando la pagina de “Pagina Sumario” y "
7449 "pulsando en el icono correcpondiente en la seccion de ficheros."
7451 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
7452 msgid "Stop Monitoring this Package?"
7453 msgstr "Parar de monitorizar este Paquete?"
7455 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
7457 msgid "List packages that you are currently monitoring, by project."
7458 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7460 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
7461 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:50
7463 msgstr "Mis Proyectos"
7465 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
7466 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
7467 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
7468 msgid "You're not a member of any project"
7469 msgstr "No eres miembro de ningún proyecto"
7471 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
7472 msgid "Quit this project?"
7473 msgstr "Salir del proyecto?"
7475 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
7477 msgid "Private project"
7478 msgstr "Grupos Privados"
7480 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
7483 msgstr "Mis Proyectos"
7485 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
7488 msgstr "Mis Proyectos"
7490 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151
7492 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
7493 "to the corresponding Project Summary page."
7495 "Lista proyectos propios. Selecciona alguno de esos proyectos para obtener la "
7496 "correspondiente Página Sumario del Proyecto."
7498 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
7499 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
7500 msgstr "Los Ultimos 5 Documentos en Mis Proyectos"
7502 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
7504 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
7505 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
7506 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
7507 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
7508 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
7510 "Muestra los ultimos 5 documentos (con el nombre, autor y ultima "
7511 "modificación) publicados en los proyectos propios. Seleccionando cualquiera "
7512 "de ellos muestra la correspondiente página del Gestor Documental del "
7513 "Proyecto. Los documentos estarán organizador por carpetas. Seleccionando "
7514 "cualquiera de los enlaces de carpetas mostrar el correspondiente Listado de "
7515 "Directorios del Gestor Documental del Proyecto."
7517 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
7519 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
7520 msgstr "Permite incluir feeds rss (o atom) en tu pagina personal."
7522 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:63
7523 msgid "There are no surveys in your projects."
7524 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7526 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:131
7531 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:140
7532 msgid "Quick Survey"
7533 msgstr "Encuesta rápida"
7535 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:148
7537 msgid "List the surveys in your projects."
7538 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7540 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:158
7541 msgid "answered [A]"
7544 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
7545 msgid "not yet answered [N]"
7548 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
7549 msgid "any status [AN]"
7552 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
7554 msgid "Display surveys:"
7555 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
7557 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:124
7559 msgstr "No hay tareas todavia"
7561 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:128
7565 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:147
7566 msgid "List the tasks assigned to you."
7567 msgstr "Listado de tareas asignadas a usted."
7569 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
7570 msgid "Project description"
7571 msgstr "Descripción del proyecto"
7573 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
7574 msgid "This project has not yet submitted a description."
7575 msgstr "Este proyecto no ha proporcionado todavía una descripción."
7577 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
7578 msgid "Allow you to view the project description"
7579 msgstr "Permite ver la descripción del proyecto"
7581 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
7583 msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
7584 msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
7586 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
7587 msgid "new files [F]"
7590 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
7592 msgid "new directories [D]"
7593 msgstr "Directorios Tweak"
7595 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
7597 msgid "updated files [U]"
7598 msgstr "Actualización diaria"
7600 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
7601 msgid "new and update Files [FU]"
7604 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
7605 msgid "new files and directories [FD]"
7608 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
7609 msgid "new and update files and directories [FUD]"
7612 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
7614 msgid "Display statistics:"
7615 msgstr "Mostrar peticiones"
7617 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
7618 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
7619 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
7620 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
7625 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
7626 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
7627 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
7629 msgid "updated Files"
7630 msgstr "Actualización diaria"
7632 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
7633 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
7634 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
7636 msgid "new Directories"
7637 msgstr "Directorios Tweak"
7639 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7643 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7647 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7650 msgstr "Últimas 2 semanas"
7652 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7654 msgid "Current Week"
7655 msgstr "Fichero actual"
7657 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
7658 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:123
7659 msgid "Browse Documents Manager"
7660 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
7662 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
7664 "Display activity about Documents Manager (new documents, new edit, new "
7665 "directory ...) during the last 4 weeks."
7668 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:88
7669 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
7670 msgid "Project Information"
7671 msgstr "Información del proyecto"
7673 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
7674 #: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/tag_cloud.php:143
7678 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:49
7679 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52
7680 msgid "No tag defined for this project"
7681 msgstr "No se han definido etiquetas para este proyecto"
7683 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65
7684 msgid "Registered: "
7685 msgstr "Registrado:"
7687 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
7688 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162 www/softwaremap/trove_list.php:322
7690 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
7691 msgstr "Ranking de actividad: <strong>%d</strong>"
7693 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7694 #, fuzzy, php-format
7695 msgid "View project <a href=\"%s\">Statistics</a>"
7696 msgstr "Ver <a href=\"%s\" >estadísticas</a> del proyecto"
7698 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86
7700 msgid " or <a href=\"%s\">Activity</a>"
7701 msgstr " o <a href=\"%s\">Actividad</a>"
7703 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:88
7705 msgid "View list of <a href=\"%s\">RSS feeds</a> available for this project."
7707 "Ver listado de <a href=\"%s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
7709 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:105
7712 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
7714 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
7715 "\">several different positions</a>."
7719 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:131
7720 msgid "Some infos about the project."
7721 msgstr "Algunos datos acerca del proyecto."
7723 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
7724 msgid "5 Latest Published Documents"
7725 msgstr "5 Ultimos Documentos Publicados"
7727 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
7728 msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
7729 msgstr "Este proyecto no tiene Publicado ningún Documento"
7731 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:139
7733 msgid "List the 5 most recent documents published by team project."
7734 msgstr "Muestra los 5 últimos documentos publicados por el equipo de proyecto."
7736 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
7737 msgid "Latest File Releases"
7738 msgstr "Últimas Publicaciones de Ficheros"
7740 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:75
7741 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
7742 msgstr "Este proyecto no ha publicado ningún fichero"
7744 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:82
7745 #: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/frs/reporting/downloads.php:197
7746 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
7750 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:138
7751 #: www/frs/index.php:136
7752 msgid "Monitor this package"
7753 msgstr "Monitorizar esta página"
7755 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:157
7756 msgid "View All Project Files"
7757 msgstr "Ver todos los Ficheros del Proyecto"
7759 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:172
7761 "List the most recent packages available for download along with their "
7764 "Lista los mas recientes paquetes disponibles para descargar en una revisión."
7766 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:174
7768 "A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers "
7769 "comments associated with this revision."
7771 "Un Icono de Notas de Liberación le permite localizar los ultimos cambios y "
7772 "comentarios de desarolladores asociados con esta revisión."
7774 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:176
7776 "Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to "
7777 "be monitored for you."
7779 "Aparecerá un icono de monitorización, seleccionando este icono provocará la "
7780 "monitorización de este paquete."
7782 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:178
7784 "Anytime the project development team posts a new release, you will be "
7785 "automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in "
7786 "your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page "
7787 "of the file release system."
7789 "Cuando alguien del equipo de desarrollo del proyecto publique una nueva "
7790 "release, sera notificado automaricamente por email. Todas las "
7791 "monitorizaciones de Releases de Ficheros se mostrarán en su Página Personal "
7792 "y pueden ser canceladas en esta página o en la pagina principal del sistema "
7793 "de liberación(release) de ficheros."
7795 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
7796 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
7798 "Lista las últimas 10 noticias publicadas por los miembros del proyecto."
7800 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
7801 msgid "Project Members"
7802 msgstr "Miembros del proyecto"
7804 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
7805 msgid "Project Admins"
7806 msgstr "Administradores del proyecto"
7808 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:71
7812 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
7814 msgid "View the %d Member(s)"
7815 msgstr "Ver el/los %d miembro(s)"
7817 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
7818 msgid "Request to join"
7819 msgstr "Petición de unirse"
7821 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
7822 msgid "List the project members."
7823 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
7825 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
7827 msgid "Public Tools"
7828 msgstr "Foros Públicos"
7830 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
7832 msgstr "Página principal"
7834 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
7835 msgid "Project Home Page"
7836 msgstr "Página de inicio del proyecto"
7838 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
7840 msgid "There are no trackers available"
7841 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
7843 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
7844 #: www/include/project_summary.php:140
7846 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7847 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7848 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
7849 msgstr[1] "%1$s abierto /%2$s total"
7851 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:111
7852 msgid "Public Forums"
7853 msgstr "Foros Públicos"
7855 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:114
7856 #: www/include/project_summary.php:165
7858 msgid "<strong>%d</strong> message"
7859 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
7860 msgstr[0] "<strong>%d</strong> mensaje"
7861 msgstr[1] "<strong>%d</strong> mensajes."
7863 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
7868 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
7869 #: www/include/project_summary.php:167
7871 msgid "<strong>%d</strong> forum"
7872 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
7873 msgstr[0] "<strong>%d</strong> foro"
7874 msgstr[1] "<strong>%d</strong> foros"
7876 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:125
7877 msgid "DocManager: Project Documentation"
7878 msgstr "Gestión de doc.: Documentación del proyecto"
7880 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:139
7882 msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
7883 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
7884 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> listas publicas de correo)"
7885 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
7887 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
7889 msgid "There are no subprojects available"
7890 msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
7892 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:173
7896 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:182
7897 #: plugins/scmgit/www/index.php:57 plugins/scmgit/www/index.php:71
7898 #: www/register/index.php:247 www/scm/admin/index.php:128
7899 #: www/scm/admin/index.php:154 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
7900 msgid "SCM Repository"
7901 msgstr "Repositorio SCM"
7903 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:205
7904 msgid "Anonymous FTP Space"
7905 msgstr "Espacio FTP Anónimo"
7907 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:222
7909 "List all available services for this project along with some information "
7910 "next to it. Click on any of this item to access a service."
7912 "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
7913 "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio."
7915 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:224
7917 "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
7918 "the top of the screen except that it shows additional information about each "
7919 "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
7921 "La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto en "
7922 "la parte superior de la pantalla excepto que muestra información adicional "
7923 "de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, tareas, ...)"
7925 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
7926 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
7928 "Incluye feeds públicos rss (o atom) en la página principal del proyecto."
7930 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:41
7933 msgstr "Publicación de una versión"
7935 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:55
7936 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
7939 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:101
7940 msgid "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
7941 msgstr "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
7943 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:126
7944 msgid "Cannot add empty RSS URL"
7947 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
7948 msgid "less than 1 minute"
7949 msgstr "menos de un minuto"
7951 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
7955 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:192
7957 msgid "%s minutes ago"
7958 msgstr "Hace %s minuto(s)"
7960 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:194
7961 msgid "About one hour"
7962 msgstr "Hace una hora"
7964 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:196
7966 msgid "about %s hours"
7967 msgstr "Hace %s hora(s)"
7969 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:198
7970 msgid "About one day"
7971 msgstr "Hace un día"
7973 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:200
7976 msgstr "Hace %s día(s)"
7978 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:202
7979 msgid "About one month"
7982 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:204
7984 msgid "%s months ago"
7985 msgstr "%s Último mes(es) "
7987 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7988 msgid "About one year"
7989 msgstr "Alrededor de un año"
7991 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
7993 msgid "over %s years"
7994 msgstr "alrededor de %s años"
7996 #: cronjobs/homedirs.php:152
7997 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
7999 "Página web por defecto para grupos que no han configurado su página aún"
8001 #: cronjobs/homedirs.php:154
8002 msgid "Please replace this file with your own website"
8003 msgstr "Por favor reemplace este fichero con su propio sitio web"
8005 #: cronjobs/homedirs.php:158
8007 "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
8009 "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal todavía."
8011 #: cronjobs/homedirs.php:159
8014 "Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the project page</"
8017 "Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a href=\"%s\"> la "
8018 "página de proyecto </a>."
8020 #: cronjobs/massmail.php:146
8023 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
8024 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
8025 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
8026 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
8027 "by visiting following link:\n"
8030 "Ha recibido este mensaje por que ha sido suscrito a la lista de correos\n"
8031 "%1$s . Puede darse de baja de ella accediendo a %1$s\n"
8032 "y visitando su página de Gestión Cuenta (%2$s),\n"
8033 "o desactivarlo también visitando el \n"
8034 "siguiente enlace: <%3$s>\n"
8036 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
8037 msgid "Pending task manager items notification"
8038 msgstr "Notificación de tareas pendientes"
8040 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
8041 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
8043 "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas pendientes."
8045 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
8047 msgid "The task manager item #%s is pending"
8048 msgstr "La tarea #%s está pendiente"
8050 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:74
8051 #: www/pm/browse_task.php:124 www/pm/browse_task.php:228
8052 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/ganttpage.php:159
8053 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73 www/pm/mod_task.php:97
8054 msgid "Task Summary"
8055 msgstr "Descripción de la Tarea"
8057 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:63
8058 #: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:234
8059 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/ganttpage.php:162 www/pm/mod_task.php:78
8060 msgid "Percent Complete"
8061 msgstr "Pocentaje Completado"
8063 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
8064 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
8066 msgid "Click here to visit the item %s"
8067 msgstr "Haga click aquí para visitar la tarea %s"
8069 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
8070 msgid "Pending tracker items notification"
8071 msgstr "Notificación de registro pendiente"
8073 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
8075 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
8077 "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes."
8079 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
8081 msgid "The item #%s is pending"
8082 msgstr "El registro #%s está pendiente"
8084 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
8085 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:185
8086 #: www/news/admin/index.php:135 www/news/submit.php:158
8090 #: cronjobs/tracker_gateway.php:195
8091 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
8094 #: cronjobs/tracker_gateway.php:199
8096 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
8100 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
8101 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
8102 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
8103 #: www/admin/pluginman.php:84
8104 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
8106 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
8109 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
8110 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
8111 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
8112 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
8114 "Soft link no fue eliminado en el directorio config por favor hágalo "
8117 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:105
8121 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:94
8122 #, fuzzy, php-format
8123 msgid "%1$s release series of project %2$s"
8124 msgstr "Crear Repositorios SCM"
8126 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
8127 msgid "ADMS.SW meta-data"
8130 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
8131 msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
8134 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
8135 #, fuzzy, php-format
8136 msgid "Preview <a href=\"%1$s\">ADMS.SW meta-data</a> about the project"
8138 "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
8140 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:631
8142 "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
8143 "format (see at the bottom for more details)"
8146 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:634
8147 #: www/softwaremap/full_list.php:70
8149 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
8150 msgstr "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
8152 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:645
8153 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
8154 msgid "To access this RDF document, you may use, for instance :<br />"
8157 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:648
8159 "This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
8160 "results (observing the LDP paging specifications).<br /><br />"
8163 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:650
8165 "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
8166 "document, use :<br />"
8169 #: plugins/admssw/www/full.php:59
8170 msgid "Full ADMS.SW export"
8173 #: plugins/admssw/www/index.php:37
8177 #: plugins/admssw/www/index.php:40
8179 "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
8183 #: plugins/admssw/www/index.php:43
8185 msgid "Public projects :"
8186 msgstr "Subproyectos"
8188 #: plugins/admssw/www/index.php:46
8191 msgstr "Nombre Corto"
8193 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8198 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8202 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8203 msgid " (as Turtle)"
8206 #: plugins/admssw/www/index.php:53
8208 msgid "Trove categories :"
8209 msgstr "No hay Categorias"
8211 #: plugins/admssw/www/index.php:56
8215 #: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:39
8216 msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
8219 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
8221 msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
8222 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8224 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
8227 "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
8228 "be obtained at <tt>%1$s</tt> as Turtle"
8231 #: plugins/admssw/www/trove.php:37
8232 msgid "SKOS meta-data for trove categories"
8235 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:66
8236 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
8237 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
8238 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
8239 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:78
8240 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
8241 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8242 msgstr "Las \"cookies\" deben de estar habilitados pasado este punto."
8244 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
8245 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:76
8246 msgid "Login name or email address"
8247 msgstr "Nombre de usuario o dirección email"
8249 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
8250 #: www/account/index.php:150 www/account/lostpw.php:89
8251 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:78
8252 #: www/include/user_profile.php:88
8254 msgstr "Nombre de usuario"
8256 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8257 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8258 #: www/account/verify.php:86
8262 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8263 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8264 #: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:79
8266 msgstr "Iniciar sesión"
8268 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
8269 msgid "[Lost your password?]"
8270 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
8272 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
8273 #: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:275
8274 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
8275 msgstr "Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro"
8277 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:106
8278 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
8279 msgid "Your account does not exist."
8280 msgstr "Esta cuenta no existe."
8282 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
8283 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
8284 msgid "Your account is currently pending your email confirmation."
8286 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo."
8288 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:111
8289 #: plugins/authldap/www/post-login.php:111
8290 msgid "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
8291 msgstr "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
8293 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:112
8294 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
8296 "If you need this email resent, please click below and a confirmation email "
8297 "will be sent to the email address you provided in registration."
8300 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:115
8301 msgid "Resend Confirmation Email"
8302 msgstr "Reenviar Email Confirmación"
8304 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:117
8306 msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff."
8307 msgstr "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico."
8309 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:118
8311 "This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be "
8312 "removed; or 2) some action has been performed using your account which has "
8313 "been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for "
8314 "use of your account) and your account has been revoked for administrative "
8317 "Esto puede haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea "
8318 "eliminada; o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido "
8319 "sancionada (ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su "
8320 "cuenta) y su cuenta ha sido eliminada por razones administrativas."
8322 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:119
8325 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8326 "href=\"%s\">support request</a>."
8328 "Para cualquier consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a "
8329 "href=\"%s\">petición de soporte</a>."
8331 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:120
8332 #: plugins/authldap/www/post-login.php:116
8334 msgstr "Muchas gracias"
8336 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
8337 msgid "Login via CAS"
8338 msgstr "Acceder via CAS"
8340 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
8342 msgid "Your account "
8343 msgstr "URL de cuenta usuario"
8345 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
8346 msgid "Login via HTTP authentication"
8347 msgstr "Acceso con autenticacion HTTP"
8349 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8350 msgid "LDAP Login name:"
8351 msgstr "LDAP nombre acceso:"
8353 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
8354 msgid "LDAP server unreachable"
8355 msgstr "Servidor LDAP no disponible"
8357 #: plugins/authldap/www/post-login.php:113
8359 msgid "<a href=\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>"
8362 #: plugins/authldap/www/post-login.php:115
8365 "Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8366 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8367 "action has been performed using your account which has been seen as "
8368 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8369 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8370 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8371 "href=\"%2$s\">support request</a>."
8373 "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico. Esto puede haber "
8374 "ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea eliminada; o 2) "
8375 "alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada (ej. "
8376 "ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su "
8377 "cuenta ha sido eliminada por razones administrativas. Para cualquier "
8378 "consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a href=\"%2$s"
8379 "\">petición de soporte</a>."
8381 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:85
8382 msgid "Login via OpenID"
8383 msgstr "Acceso via OpenID"
8385 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:178
8386 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
8390 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
8391 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
8392 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación, Identidad no añadida."
8394 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
8395 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
8397 msgid "Cannot insert new identity: %s"
8398 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8400 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
8401 msgid "Identity successfully added"
8402 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
8404 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
8405 msgid "Error: Missing URL for the new identity"
8406 msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
8408 #: plugins/authopenid/www/index.php:83
8409 msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
8410 msgstr "Error: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
8412 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
8413 msgid "Error: identity already used by a forge user."
8414 msgstr "Error: identidad ya registrada en la forja."
8416 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
8417 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
8419 msgid "Cannot delete identity: %s"
8420 msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
8422 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
8423 msgid "Identity successfully deleted"
8424 msgstr "%1$s eliminado correctamente."
8426 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
8428 msgid "Manage OpenID identities for user %s"
8429 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8431 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
8432 msgid "My OpenID identities"
8433 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8435 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
8436 msgid "Add new identity"
8437 msgstr "Añada nueva pestaña"
8439 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
8440 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
8442 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8443 "el siguiente formulario."
8445 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
8446 msgid "OpenID identity URL:"
8447 msgstr "Dirección identidad OpenID:"
8449 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
8450 msgid "Add identity"
8451 msgstr "Añadir identidad"
8453 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
8457 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
8458 msgid "No such OpenID identity registered yet"
8459 msgstr "No existe esa identidad OpenID registrada."
8461 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
8462 msgid "User has canceled authentication"
8463 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación"
8465 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
8466 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
8467 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8469 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
8470 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
8472 msgid "Unknown user with identity “%s”"
8473 msgstr "Usuario desconocido con identidad “%s”"
8475 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
8477 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
8480 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
8482 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
8486 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
8487 #, fuzzy, php-format
8488 msgid "Cannot bind new identity: %s"
8489 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8491 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
8493 msgid "WebID already used"
8494 msgstr "Ya utilizado"
8496 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
8497 msgid "WebID already pending binding"
8500 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
8502 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
8506 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
8508 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
8509 "it to your account."
8512 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
8513 #, fuzzy, php-format
8514 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
8515 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8517 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
8519 msgid "My WebID identities"
8520 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8522 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
8524 msgid "Bind a new WebID"
8525 msgstr "Agregar un nuevo elemento"
8527 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
8529 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
8531 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8532 "el siguiente formulario."
8534 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
8536 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
8537 "use them to login."
8540 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
8541 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
8544 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
8546 msgid "Confirm binding"
8547 msgstr "Confirmar borrado"
8549 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
8554 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
8556 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
8559 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
8563 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
8564 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
8567 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
8568 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
8571 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
8573 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
8574 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8576 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
8578 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
8581 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
8582 msgid "Blocks Admin"
8583 msgstr "Administracion Bloques"
8585 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:43
8586 msgid "Summary Page block of text"
8589 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
8591 "Add a free block on the project summary page to allow giving information."
8594 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
8595 msgid "Enter title of block"
8598 #: plugins/blocks/www/index.php:58
8599 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
8601 "Bloque para remplazar la descripción del proyecto por defecto con una mejora."
8603 #: plugins/blocks/www/index.php:60
8604 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
8605 msgstr "Bloqueado para mostrar peticiones de unirse a un proyecto"
8607 #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
8608 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
8609 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
8610 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
8611 #: plugins/blocks/www/index.php:126
8612 msgid "Display block at the top of the listing"
8613 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba del listado"
8615 #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
8616 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
8617 #: plugins/blocks/www/index.php:110
8618 msgid "Display block at the top"
8619 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba"
8621 #: plugins/blocks/www/index.php:102
8622 msgid "Display block at the top of the main page"
8623 msgstr "Se muestra bloque en la parte de arriba de la página principal"
8625 #: plugins/blocks/www/index.php:163
8626 msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
8627 msgstr "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
8629 #: plugins/blocks/www/index.php:165
8630 msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
8632 "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
8634 #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
8635 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
8636 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
8637 #: plugins/mantisbt/www/index.php:228
8638 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
8639 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
8640 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
8641 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
8643 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
8645 "Primero hay que activar el plugin %s a través de la interfaz de "
8646 "administración del proyecto"
8648 #: plugins/blocks/www/index.php:187
8650 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
8651 "the web site. They are created manually."
8653 "Los bloques son cajas HTML modificables en la izquierda o la derechadel "
8654 "sitio web. Ellos son creados manualmente."
8656 #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:210
8657 #: www/admin/userlist.php:68
8661 #: plugins/blocks/www/index.php:225
8666 #: plugins/blocks/www/index.php:229
8668 msgstr "Guardar Bloques"
8670 #: plugins/blocks/www/index.php:269
8672 msgstr "Bloque salvado"
8674 #: plugins/blocks/www/index.php:280
8676 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
8677 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
8679 "Edite el bloque según desee. Si se quiere activar el editor HTML, sese podrá "
8680 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
8682 #: plugins/blocks/www/index.php:296
8683 msgid "Enter your text here"
8686 #: plugins/blocks/www/index.php:316
8687 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:399
8688 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
8689 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:489
8690 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
8691 #: plugins/message/www/index.php:77
8695 #: plugins/blocks/www/index.php:322
8699 #: plugins/blocks/www/index.php:325
8701 "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
8702 "inserting the following sentences in the content:"
8705 #: plugins/blocks/www/index.php:328
8706 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
8709 #: plugins/blocks/www/index.php:331
8710 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
8713 #: plugins/blocks/www/index.php:334
8714 msgid ": will create the end part of a box."
8717 #: plugins/blocks/www/index.php:337
8718 msgid ": will create a header before a text."
8721 #: plugins/blocks/www/index.php:339
8722 msgid ": will create a footer after a text."
8725 #: plugins/blocks/www/index.php:341
8727 "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
8728 "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
8731 #: plugins/blocks/www/index.php:356
8732 msgid "Block configuration saved"
8733 msgstr "Configuración de Bloques grabada"
8735 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:38
8736 msgid "HTML editor (ckeditor)"
8737 msgstr "Editor HTML (ckeditor)"
8739 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:106
8740 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
8743 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:241
8744 msgid "Compact preview of local user"
8745 msgstr "Previsualización Compacta del usuario local"
8747 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:275
8748 msgid "Compact preview of local project"
8749 msgstr "Previsualización Compacta de un proyecto local"
8751 #: plugins/compactpreview/www/project.php:34
8752 msgid "OSLC Project Compact Preview"
8753 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8755 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
8756 msgid "OSLC Compact preview of user"
8757 msgstr "OSLC Previsualización Compacta de usuario"
8759 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
8760 msgid "Contribution tracker"
8761 msgstr "Seguimiento de Contribuciones"
8763 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
8764 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
8765 msgstr "Seguir contribuciones por contribuidores de este proyecto"
8767 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
8768 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
8769 msgstr "Usar el plugin del repositorio de informes de las contribuciones"
8771 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
8772 msgid "Contribution Tracker admin"
8773 msgstr "Admin Tracker de Contribuciones"
8775 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
8776 msgid "Latest Major Contributions"
8777 msgstr "Últimas contribuciones más grandes"
8779 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
8780 msgid "Contribution"
8781 msgstr "Contribución"
8783 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
8785 msgstr "Contribuidor"
8787 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
8788 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
8789 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
8790 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
8791 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:301
8795 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
8796 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
8797 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
8798 msgstr "No se han guardado contribuciones para este proyecto aún."
8800 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
8801 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
8802 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
8803 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:38
8807 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
8812 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
8813 msgid "[View All Contributions]"
8814 msgstr "[Ver todas las contribuciones]"
8816 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8817 msgid "Edit actors and roles"
8818 msgstr "Editar actores y roles"
8820 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8821 msgid "Contribution tracker plugin"
8822 msgstr "Plugin de seguimiento Contribuciones"
8824 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
8825 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
8826 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
8827 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
8828 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
8829 msgid "Object already exists"
8830 msgstr "El objeto ya existe."
8832 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
8833 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
8834 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
8835 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
8836 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
8838 msgid "Could not create object in database: %s."
8839 msgstr "No se pudo crear el objeto en la base de datos: %s."
8841 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
8842 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
8843 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
8844 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
8845 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
8847 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
8849 "No se pudo obtener el identificador del objeto de la base de datos: %s."
8851 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
8852 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
8853 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
8854 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
8855 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
8856 msgid "Object does not exist"
8857 msgstr "El objeto no existe"
8859 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
8860 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
8861 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
8862 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
8863 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
8865 msgid "Could not update object in database: %s."
8866 msgstr "No se pudo actualizar el objeto en la base de datos: %s."
8868 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
8869 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
8870 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
8871 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
8872 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
8873 msgid "Cannot delete a non-existing object."
8874 msgstr "No se puede eliminar un objeto que no existe."
8876 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
8877 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
8878 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
8879 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
8880 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
8882 msgid "Could not delete object in database: %s."
8883 msgstr "No se pueden borrar objetos en la base de datos: %s."
8885 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
8886 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
8887 msgstr "No se puede mover una participación entre diferentes contribuciones."
8889 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
8890 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
8892 msgid "Could not update indices in database: %s."
8893 msgstr "No se pudo actualizar índices en la base de datos: %s."
8895 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
8896 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
8897 msgid "Cannot update a non-existing object."
8898 msgstr "No se puede actualizar un objeto que no existe."
8900 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
8901 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
8902 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
8903 msgid "Invalid actor"
8904 msgstr "Actor no válido"
8906 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:231
8907 msgid "Contribution tracker administration"
8908 msgstr "Administrador de las contribuciones del repositorio de informes"
8910 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:235
8911 msgid "Existing actors"
8912 msgstr "Actores Existentes"
8914 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:239
8918 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
8919 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
8920 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:337
8922 msgstr "Nombre Corto"
8924 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
8925 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
8926 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
8927 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
8928 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:114
8929 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:69
8930 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:114
8931 #: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:61
8932 #: www/sendmessage.php:68
8936 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
8937 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
8938 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
8939 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
8940 msgid "Legal structure"
8941 msgstr "Estructura legal"
8943 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:281
8944 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:324
8945 msgid "No legal structures currently defined."
8946 msgstr "No hay estructuras legales actualmente definidas."
8948 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:288
8949 msgid "Register new actor"
8950 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8952 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:293
8953 msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
8955 "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
8956 "nuevos actores sin ellas."
8958 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:296
8959 msgid "Existing legal structures"
8960 msgstr "Listado de estructuras legales"
8962 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:329
8963 msgid "Register new legal structure"
8964 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8966 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:333
8967 msgid "Existing roles"
8968 msgstr "Roles existentes"
8970 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:363
8971 msgid "No roles currently defined."
8972 msgstr "No se han definido roles todavía."
8974 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:368
8975 msgid "Register new role"
8976 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8978 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:375
8979 msgid "Register a new role"
8980 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8982 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
8983 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
8984 #: www/admin/globalroleedit.php:201 www/admin/globalroleedit.php:208
8985 #: www/project/admin/roleedit.php:123 www/project/admin/roleedit.php:126
8986 #: www/project/admin/users.php:375 www/project/admin/users.php:435
8987 #: www/project/admin/users.php:459
8989 msgstr "Nombre del Rol"
8991 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
8992 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
8993 msgid "Role description"
8994 msgstr "Descripción del rol"
8996 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389
9000 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405
9001 msgid "Register a new legal structure"
9002 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
9004 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
9005 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
9006 msgid "Structure name"
9007 msgstr "Nombre de la estructura"
9009 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
9010 msgid "Edit a legal structure"
9011 msgstr "Editar una estructura legal"
9013 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
9014 msgid "Register a new actor"
9015 msgstr "Registrar un nuevo actor"
9017 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
9018 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
9020 msgstr "Nombre de actor"
9022 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
9023 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
9025 msgstr "URL del actor"
9027 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
9028 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
9030 msgstr "Correo del actor"
9032 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
9033 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
9034 msgid "Actor description"
9035 msgstr "Descripción del actor"
9037 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
9038 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
9040 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
9041 msgstr "Logo del actor (PNG, %d kB max)"
9043 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
9044 msgid "Edit an actor"
9045 msgstr "Editar un actor"
9047 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
9048 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
9049 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
9050 msgid "Participant:"
9051 msgid_plural "Participants:"
9052 msgstr[0] "Participante:"
9053 msgstr[1] "Participantes:"
9055 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
9056 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
9057 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
9060 msgstr "%s: %s (%s)"
9062 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
9063 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
9064 msgid "Contribution details"
9065 msgstr "Detalles de las contribuciones"
9067 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
9069 msgid "Contributions for project %s"
9070 msgstr "Contribuciones para el proyecto %s"
9072 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
9073 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
9074 msgid "No contributions"
9075 msgstr "No hay contribuciones"
9077 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
9078 msgid "Actor details"
9079 msgstr "Detalles del Actor"
9081 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
9083 msgid "Actor details for %s"
9084 msgstr "Detalles para %s"
9086 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
9088 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
9089 msgstr "No se ha encontrado ninguna contribución para %s"
9091 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
9093 msgid "Contribution by %s"
9094 msgid_plural "Contributions by %s"
9095 msgstr[0] "Contribucion por %s"
9096 msgstr[1] "Contribuciones por %s"
9098 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
9099 msgid "Contributions"
9100 msgstr "Contribuciones"
9102 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
9103 msgid "No contributions have been recorded yet."
9104 msgstr "No se han encontrado contribuciones todavía."
9106 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
9107 msgid "Latest contributions"
9108 msgstr "Últimas contribuciones"
9110 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
9112 msgid "Contribution tracker for project %s"
9113 msgstr "Repositorio de informes del proyecto %s"
9115 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
9116 msgid "Register a new contribution"
9117 msgstr "Registrar una nueva contribución"
9119 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
9120 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
9121 msgid "Contribution name"
9122 msgstr "Nombre contribución"
9124 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
9125 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
9126 msgid "Contribution date"
9127 msgstr "Fecha contribución"
9129 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
9130 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
9131 msgid "Contribution description"
9132 msgstr "Descripción contribución"
9134 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
9135 msgid "Edit a contribution"
9136 msgstr "Edita una contribución"
9138 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
9139 msgid "Current participants"
9140 msgstr "Participantes actuales"
9142 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
9143 msgid "Move participant down"
9144 msgstr "Mover participante abajo"
9146 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
9147 msgid "Move participant up"
9148 msgstr "Mover participante arriba"
9150 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
9151 msgid "Add a participant"
9152 msgstr "Añadir un participante"
9154 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
9155 msgid "Add participant"
9156 msgstr "Añadir participante"
9158 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
9159 msgid "Existing contributions"
9160 msgstr "Contribuciones existentes"
9162 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
9163 msgid "No contributions for this project yet."
9164 msgstr "No hay contribuciones para este proyecto todavía."
9166 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
9167 msgid "Add new contribution"
9168 msgstr "Añadir una nueva contribución"
9170 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
9171 msgid "Links to related CVS commits"
9172 msgstr "Enlaces a commits del CVS relacionado"
9174 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
9175 msgid "No commits have been made."
9176 msgstr "Ningún commit ha sido realizado."
9178 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
9179 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:135
9180 msgid "Previous Version"
9181 msgstr "Versión previa"
9183 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
9184 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:136
9185 msgid "Current Version"
9186 msgstr "Versión actual"
9188 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
9189 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
9191 msgstr "Mensaje de log"
9193 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
9194 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:190
9196 msgstr "Diferencias entre"
9198 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
9199 msgid "Failed to add subproject."
9200 msgstr "Error agregando subproyecto."
9202 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
9203 msgid "Subproject succesfully added."
9204 msgstr "Subproyecto agregado correctamente."
9206 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
9207 msgid "Failed to delete subproject."
9208 msgstr "Error borrando subproyecto."
9210 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34
9211 msgid "Subproject succesfully deleted."
9212 msgstr "Subproyecto eliminado correctamente."
9214 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9215 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9216 msgid "External subprojects admin"
9217 msgstr "Administracion subproyectos externos"
9219 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9220 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9221 msgid "Configure the External subprojects plugin"
9222 msgstr "Configura el plugin de subproyectos Externos"
9224 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
9225 msgid "Site Global External subprojects Admin"
9226 msgstr "Administracion Global de subprojectos en Sitios Externos"
9228 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:31
9229 msgid "Project external subprojects"
9230 msgstr "Subproyectos externos del Proyecto"
9232 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:35
9233 msgid "Plugin (project)"
9234 msgstr "Plugin (proyecto)"
9236 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:39
9237 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
9238 msgstr "Muestra enlaces a subproyectos externos de un proyecto"
9240 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:51
9242 msgstr "Subproyectos"
9244 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9245 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54
9246 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9247 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
9248 msgid "Manage configuration"
9249 msgstr "Gestionar configuración"
9251 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
9252 msgid "Subproject URL"
9253 msgstr "URL Subproyecto"
9255 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
9256 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
9260 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
9261 msgid "Manage project's external subprojects"
9262 msgstr "Gestionar subproyectos extenos del proyecto"
9264 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9265 msgid "URL of the new subproject."
9266 msgstr "URL de un nuevo subproyecto."
9268 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
9269 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
9270 msgid "Unknown action."
9271 msgstr "Acción desconocida."
9273 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
9275 msgstr "editor HTML"
9277 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
9281 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:62
9282 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:57
9283 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:138 www/forum/forum.php:245
9284 #: www/forum/message.php:159
9285 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
9286 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
9290 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:65
9291 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:60
9292 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:187
9293 msgid "Submitted on"
9294 msgstr "Enviado por"
9296 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
9297 msgid "This project's mailing lists"
9298 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
9300 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
9304 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
9305 #: plugins/forumml/www/message.php:158
9306 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
9307 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
9311 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:145
9312 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:149
9316 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:153
9320 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:154
9321 msgid "Last messages"
9322 msgstr "Últimos mensajes"
9324 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:170
9325 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:241 www/forum/index.php:69
9326 #: www/forum/myforums.php:69
9328 msgstr "Conversaciones"
9330 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:186
9331 msgid "Last updated"
9332 msgstr "Último actualizado"
9334 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:417
9338 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:419
9339 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
9340 msgstr "Cambiar fuente (typewriter/normal)"
9342 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:437
9343 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
9347 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:580
9351 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:581 plugins/forumml/www/index.php:118
9352 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
9355 msgstr "Adjuntar Ficheros: "
9357 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:599 plugins/forumml/www/index.php:128
9361 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:728
9362 msgid "Mail successfully sent "
9363 msgstr "Email enviado correctamente "
9365 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:730
9366 msgid "Sending mail failed"
9367 msgstr "Envío de email fallido"
9369 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/message.php:92
9370 msgid "No list specified"
9371 msgstr "Lista no especificada"
9373 #: plugins/forumml/www/index.php:60 plugins/forumml/www/message.php:97
9374 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
9375 msgid "You are not allowed to access this page"
9376 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
9378 #: plugins/forumml/www/index.php:63
9379 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
9380 msgstr "La lista de correo no existe o está inactiva"
9382 #: plugins/forumml/www/index.php:73
9383 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
9384 msgstr "Envío fallido, debe especificar el asunto del email."
9386 #: plugins/forumml/www/index.php:78
9387 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
9389 "Puede haber algún retraso antes de poder ver el mensaje en los archivos."
9391 #: plugins/forumml/www/index.php:78
9392 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
9393 msgstr "Redirigiendo a la página de archivo, espere por favor ..."
9395 #: plugins/forumml/www/index.php:102 plugins/forumml/www/message.php:150
9396 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
9397 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:263
9398 #: www/mail/index.php:77
9399 msgid "Mailing List"
9400 msgstr "Listas de Correo"
9402 #: plugins/forumml/www/index.php:102
9405 msgstr " - Nueva conversación"
9407 #: plugins/forumml/www/index.php:103
9408 msgid "Browse Archives"
9409 msgstr "Explorar archivos"
9411 #: plugins/forumml/www/index.php:104
9412 msgid "Submit a new thread"
9413 msgstr "Envíe una nueva conversación"
9415 #: plugins/forumml/www/message.php:100 plugins/forumml/www/upload.php:51
9416 msgid "This list is not active"
9417 msgstr "Esta lista no esta activa"
9419 #: plugins/forumml/www/message.php:119
9420 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
9422 "Email enviado correctamente. Puede tomar algún tiempo antes de ser mostrado."
9424 #: plugins/forumml/www/message.php:168
9425 msgid "Back to the list"
9426 msgstr "Regresar a la lista"
9428 #: plugins/forumml/www/message.php:171
9429 msgid "Post a new thread"
9430 msgstr "Enviar una nueva conversación"
9432 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9433 msgid "Original Archives"
9434 msgstr "Archivos Originales"
9436 #: plugins/forumml/www/message.php:176
9437 msgid "Original list archives"
9438 msgstr "Lista de Archivos Originales"
9440 #: plugins/forumml/www/message.php:176
9441 msgid "Public archives"
9442 msgstr "Archivos públicos"
9444 #: plugins/forumml/www/message.php:176
9445 msgid "Private Archives"
9446 msgstr "Archivos privados"
9448 #: plugins/forumml/www/message.php:184
9449 msgid "Printer version"
9450 msgstr "Versión para imprimir"
9452 #: plugins/forumml/www/message.php:205
9453 msgid "Empty archives"
9454 msgstr "Archivos vacíos"
9456 #: plugins/forumml/www/message.php:211
9457 msgid "Search result for "
9458 msgstr "Resultados de la búsqueda "
9460 #: plugins/forumml/www/message.php:211
9461 msgid "Thread(s) found"
9462 msgstr "Hilo(s) encontrado(s)"
9464 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
9465 msgid "Error: Attachment not found"
9466 msgstr "Error: Adjunto no encontrado"
9468 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
9469 msgid "Error: Missing parameter"
9470 msgstr "Error: faltan parámetros"
9472 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
9473 msgid "Manage Remote Accounts"
9474 msgstr "Gestionar Cuentas Remotas"
9476 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
9477 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:60
9478 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
9482 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:32
9483 msgid "User artiacts from other remote Forges"
9484 msgstr "Artifacts de Usuario desde otras Forjas remotas"
9486 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:36
9487 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:38
9488 msgid "Global Dashboard Plugin"
9489 msgstr "Plugin Cuadro de Mando Global"
9491 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:40
9492 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
9494 "Muestra artifacts de usuario que existen en sistemas de seguimiento remoto"
9496 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:34
9497 msgid "Projects on remote Software Forges"
9498 msgstr "Proyectos en Forjas remotas"
9500 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:42
9501 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
9502 msgstr "Mostrar proyectos de usuarios hospedados en sistemas de forjas remotas"
9504 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:52
9505 msgid "My remote projects"
9506 msgstr "Mis proyectos remotos"
9508 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:41
9509 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
9510 msgstr "Puede agregar cuentas remotas SOLAMENTE para usted !!!"
9512 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:70
9513 msgid "Remote Account successfully created"
9514 msgstr "Cuentas Remotas creadas correctamente"
9516 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
9517 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
9518 msgstr "Puede quitar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9520 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
9521 msgid "Remote Account successfully deleted"
9522 msgstr "Cuenta Remota borrada correctamente"
9524 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
9525 msgid "Unable to delete remote account: "
9526 msgstr "Imposible borrar cuenta remota: "
9528 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
9529 msgid "Remote Account Management"
9530 msgstr "Gestion de Cuentas Remotas"
9532 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
9533 msgid "Main account properties"
9534 msgstr "Propiedades de cuenta principal"
9536 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
9537 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9538 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:116
9539 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:148
9540 #: www/admin/search.php:73 www/admin/unsubscribe.php:112
9541 #: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:300
9542 #: www/project/memberlist.php:50
9543 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9544 #: www/stats/lastlogins.php:51 www/top/topusers.php:63
9546 msgstr "Nombre de Usuario"
9548 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
9549 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:123
9550 msgid "Account password"
9551 msgstr "Actualizar contraseña"
9553 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
9554 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:129
9555 msgid "Remote Forge Software"
9556 msgstr "Software Forja Remota"
9558 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
9559 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:141
9560 msgid "Account domain"
9561 msgstr "Cuenta de dominio"
9563 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
9564 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:147
9568 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
9569 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:150
9570 msgid "Is account FOAF enabled ?"
9571 msgstr "Estan las cuentas FOAF activadas ?"
9573 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
9574 msgid "Account Discovery Capabilities"
9575 msgstr "Localizar Capacidades de Cuentas"
9577 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
9578 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:154
9579 msgid "OSLC Discovery URI"
9582 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
9583 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:160
9584 msgid "RSS Stream URI"
9585 msgstr "Direccion Stream RSS"
9587 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
9588 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:166
9589 msgid "SOAP WSDL URI"
9592 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
9593 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:175
9594 msgid "Ressources Discovery Parameters"
9595 msgstr "Paramtros Deteccion Recursos"
9597 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
9598 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:178
9599 msgid "Projects discovery method"
9600 msgstr "Metodo de detección de proyectos"
9602 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
9603 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:189
9604 msgid "Artifacts discovery method"
9605 msgstr "Metodo de localización de peticiones"
9607 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
9608 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
9609 msgstr "Puede editar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9611 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
9612 msgid "Remote Account successfully updated"
9613 msgstr "Cuenta Remota corerctamente actualizada"
9615 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
9616 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
9617 msgid "Global Dashboard Configuration"
9618 msgstr "Configuración Cuadro de Mando Global"
9620 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:78
9621 msgid "Stored remote accounts"
9622 msgstr "Cuentas remotas almacenadas"
9624 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9626 msgstr "Sitio Remoto"
9628 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9629 msgid "User account URL"
9630 msgstr "URL de cuenta usuario"
9632 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9633 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:138
9634 #: www/people/people_utils.php:160 www/people/people_utils.php:300
9635 #: www/project/admin/users.php:302 www/project/admin/users.php:376
9636 #: www/project/admin/users.php:436 www/project/admin/users.php:460
9640 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:113
9641 msgid "Create a new remote account"
9642 msgstr "Crear una nueva cuenta remota"
9644 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
9645 msgid "Global Dashboard Help"
9646 msgstr "Ayuda Global de Cuadro de Mando"
9648 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
9649 msgid "Create a new associated forge below"
9650 msgstr "Cree una nueva forja asociada a continuación"
9652 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
9653 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
9654 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
9655 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
9659 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
9660 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9661 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
9662 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
9663 msgid "Software only"
9664 msgstr "Sólo software"
9666 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
9667 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9668 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
9669 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
9673 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
9674 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
9675 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
9676 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
9677 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
9679 msgstr "Clasificación"
9681 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
9682 msgid "Submit new associated forge"
9683 msgstr "Enviar una nueva forja asociada"
9685 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
9686 msgid "Associated forge successfully added."
9687 msgstr "Forja asociada añadida correctamente."
9689 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
9690 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
9691 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta forja asociada?"
9693 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9694 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9695 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
9696 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
9697 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:152
9698 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:184
9699 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
9700 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
9701 #: www/admin/groupedit.php:160 www/forum/admin/index.php:223
9702 #: www/mail/admin/index.php:191 www/mail/admin/index.php:222
9703 #: www/people/editprofile.php:243 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:196
9704 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:420
9708 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
9709 msgid "Associated forge successfully deleted."
9710 msgstr "Forja asociada eliminada correctamente."
9712 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
9713 msgid "Modify the associated forge below"
9714 msgstr "Modificar la forja asociada abajo"
9716 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
9717 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:115
9718 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:173
9719 msgid "Submit Changes"
9720 msgstr "Enviar cambios"
9722 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
9723 msgid "Associated forge successfully modified."
9724 msgstr "Forja asociada modificada correctamente."
9726 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9727 msgid "Associated forge"
9728 msgid_plural "Associated forges"
9729 msgstr[0] "Forja asociada"
9730 msgstr[1] "Forjas asociadas"
9732 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9733 #: www/admin/admin_table.php:307
9735 msgstr "añadir nuevo"
9737 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
9741 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
9745 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
9749 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
9753 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
9757 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
9758 msgid "Error fetching data"
9759 msgstr "Error consiguiendo datos"
9761 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
9762 msgid "Error parsing data"
9763 msgstr "Error analizando datos"
9765 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
9766 msgid "Unknown status ID"
9767 msgstr "Estado ID desconocido"
9769 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9770 msgid "Admin Associated Forges"
9771 msgstr "Administre forjas asociadas"
9773 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9774 msgid "Global Search plugin"
9775 msgstr "Plugin Busqueda Global"
9777 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
9778 msgid "Associated Forges"
9779 msgstr "Forjas asociadas"
9781 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
9782 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
9783 msgid "Global Search"
9784 msgstr "Busqueda Global"
9786 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
9787 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
9788 msgid "Top associated forges"
9789 msgstr "Top forjas asociadas"
9791 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
9792 msgid "Search associated forges"
9793 msgstr "Buscar forjas asociadas"
9795 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
9796 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
9797 msgid "Extend search to include non-software projects"
9798 msgstr "Extender búsqueda incluyendo proyectos no-software"
9800 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
9801 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
9802 msgid "Require all words"
9803 msgstr "Todas las palabras requeridas"
9805 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
9806 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
9807 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
9808 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
9809 #: www/include/features_boxes.php:105 www/include/features_boxes.php:186
9810 #: www/include/features_boxes.php:206 www/include/features_boxes.php:241
9811 msgid "No stats available"
9812 msgstr "Estadísticas no disponibles"
9814 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
9815 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
9816 msgid "Edit associated forges for global search"
9817 msgstr "Editar forjas asociadas en Global Search"
9819 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
9820 msgid "Site Admin Home"
9821 msgstr "Página Principal del Sitio"
9823 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
9824 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
9825 msgid "Search must be at least three characters"
9827 "Debe proporcionar tres caracteres por lo menos para una búsqueda válida"
9829 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
9830 msgid "Enter Your Search Words Above"
9831 msgstr "Introduzca las palabras de búsqueda arriba"
9833 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
9834 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:198
9835 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:202
9836 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:224
9837 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:228
9838 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
9839 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
9841 msgid "No matches found for “%s”"
9842 msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”"
9844 #: plugins/globalsearch/www/index.php:162
9845 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
9846 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
9848 msgid "Search results for “%s”"
9849 msgstr "Resultados de la búsqueda de “%s”"
9851 #: plugins/globalsearch/www/index.php:166
9852 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
9853 #: www/stats/site_stats_utils.php:227 www/top/toplist.php:53
9854 msgid "Project Name"
9855 msgstr "Nombre proyecto"
9857 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
9861 #: plugins/globalsearch/www/index.php:205
9862 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:130
9863 msgid "Previous Results"
9864 msgstr "Resultados anteriores"
9866 #: plugins/globalsearch/www/index.php:213
9867 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:137
9868 msgid "Next Results"
9869 msgstr "Resultados siguientes"
9871 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
9872 msgid "Gravatar Plugin"
9873 msgstr "Plugin Gravatar"
9875 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
9877 msgstr "Cambiar la vista"
9879 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
9880 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
9881 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
9882 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
9883 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
9884 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
9885 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
9886 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
9887 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
9888 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
9889 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
9890 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
9891 msgid "Task succeeded."
9892 msgstr "Tarea realizada."
9894 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
9895 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
9896 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
9897 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
9898 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
9899 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
9900 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
9901 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
9902 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
9903 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
9904 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
9905 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
9906 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
9907 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
9908 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
9909 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
9910 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
9911 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
9912 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
9913 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
9914 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
9915 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
9916 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
9917 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
9918 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
9919 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
9920 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
9922 msgstr "Falló Tarea"
9924 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
9925 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
9926 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
9927 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
9928 msgid "Provided Link is not a valid URL."
9931 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
9932 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
9934 msgid "Missing Link URL."
9935 msgstr "Version no localizada."
9937 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
9938 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
9940 msgid "Missing Link URL or HTML Page."
9941 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
9943 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
9944 msgid "No link to create or name missing."
9947 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
9948 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
9950 msgid "Link deleted"
9951 msgstr "Elemento borrado"
9953 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
9954 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
9956 msgid "Missing Link to be deleted."
9957 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
9959 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
9960 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
9962 msgid "Link Status updated"
9963 msgstr "Último actualizado"
9965 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
9966 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
9967 msgid "Missing Link or status to be updated."
9970 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
9971 msgid "No link to update or name missing."
9974 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9975 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:427
9976 msgid "Menu Tabs Manager Admin"
9979 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9980 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
9983 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9984 msgid "Global HeaderMenu admin"
9987 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9988 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
9989 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
9990 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
9991 msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
9993 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:364
9994 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:379
9995 msgid "Cannot retrieve the page"
9998 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:400
9999 msgid "Site Global Menu Admin"
10002 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:466
10004 "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
10005 "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
10008 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
10009 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:34
10011 msgid "Update this link"
10012 msgstr "Visitar este enlace"
10014 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
10015 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10016 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10017 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
10018 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10019 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
10021 msgid "Displayed Name"
10024 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
10025 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
10027 msgid "Menu Location"
10028 msgstr "Moderación"
10030 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
10031 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10032 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10033 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
10034 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10035 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
10038 msgstr "Tipo Datos"
10040 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
10041 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:70
10042 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
10043 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
10044 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:68
10045 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
10050 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
10051 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:48
10053 msgid "Cannot retrieve value for this link:"
10054 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
10056 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10058 msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
10059 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
10061 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
10063 msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
10064 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10066 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10067 msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
10070 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10071 msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
10074 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
10075 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
10078 "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
10079 "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
10080 "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
10082 "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, note "
10083 "que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas estándards. Y "
10084 "usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
10086 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10088 msgid "Manage available tabs in headermenu"
10089 msgstr "Gestionar etiquetas"
10091 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10092 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10093 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10094 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
10096 msgstr "Ordenado según"
10098 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
10099 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
10100 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
10101 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
10105 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:76
10106 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
10107 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
10108 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
10110 msgid "Desactivate this link"
10111 msgstr "Visitar este enlace"
10113 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
10114 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
10115 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
10116 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
10117 msgid "link is off"
10120 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
10121 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
10122 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
10123 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10125 msgid "Activate this link"
10126 msgstr "Visitar este enlace"
10128 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
10129 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
10130 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
10131 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10133 msgid "Edit this link"
10134 msgstr "Visitar este enlace"
10136 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
10137 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
10138 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
10139 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10141 msgid "Delete this link"
10142 msgstr "Borrar esta tarea"
10144 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:87
10145 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
10146 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85
10149 msgstr "Ordenado según"
10151 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
10153 msgid "No tabs available for headermenu"
10154 msgstr "No hay hooks disponibles"
10156 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
10158 msgid "Manage available tabs in outermenu"
10159 msgstr "Gestionar etiquetas"
10161 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
10163 msgid "No tabs available for outermenu"
10164 msgstr "No hay hooks disponibles"
10166 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
10167 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
10168 msgid "Add new tab"
10169 msgstr "Añada nueva pestaña"
10171 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
10174 "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
10175 "login) with the form below."
10177 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10178 "siguiente informe."
10180 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
10181 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
10182 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10183 msgid "Just paste your code here..."
10186 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
10188 msgid "Link Order successfully validated"
10189 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10191 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
10193 msgid "Error in Link Order validation"
10194 msgstr "Error durante la creación"
10196 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
10198 msgid "Manage available tabs"
10199 msgstr "Gestionar etiquetas"
10201 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:64
10203 msgid "displayed as iframe"
10204 msgstr "Mostrar como texto"
10206 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
10207 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
10209 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10210 "siguiente informe."
10212 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
10213 msgid "View Personal HelloWorld"
10214 msgstr "Ver Hola Mundo Personal"
10216 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
10217 msgid "HelloWorld Admin"
10218 msgstr "Administracion HolaMundo"
10220 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10224 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10225 msgid "HelloWorld integration in the forge"
10226 msgstr "HolaMundo integración en la forja"
10228 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
10229 msgid "Unable to add Hudson job."
10230 msgstr "Inposible agregar trabajo Hudson."
10232 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
10233 msgid "Hudson job added."
10234 msgstr "Trabajo Hudson agregado."
10236 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
10237 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
10238 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
10239 msgstr "Por favor espere 1 hora para que los triggers se actualicen."
10241 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
10242 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
10244 "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben reemplazarse "
10247 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
10248 msgid "Unable to update Hudson job"
10249 msgstr "Imposible actualizar trabajo Hudson"
10251 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
10252 msgid "Hudson job updated."
10253 msgstr "Trabajo Hudson actualizado."
10255 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
10256 msgid "Unable to delete Hudson job"
10257 msgstr "Incapaz de borrar el trabajo Hudson"
10259 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
10260 msgid "Hudson job deleted."
10261 msgstr "Trabajo Hudson borrado."
10263 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
10264 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
10265 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
10267 msgid "Wrong Job URL: %s"
10268 msgstr "URL trabajos incorrecta: %s"
10270 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
10271 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
10272 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
10274 msgid "Unable to read file at URL: %s"
10275 msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
10277 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
10278 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
10279 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
10281 msgid "File not found at URL: %s"
10282 msgstr "Fichero no encontrado en URL: %s"
10284 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:61
10285 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:87
10286 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
10288 "Perdida la url del trabajo Hudson (ej: http://miservidor:8080/hudson/"
10291 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:74
10292 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:90
10293 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:103
10294 msgid "Missing Hudson job ID"
10295 msgstr "Perdido el ID del trabajo Hudson"
10297 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
10298 msgid "Hudson service is not enabled"
10299 msgstr "El servicio Hudsno no está activado"
10301 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
10302 msgid "Missing group_id parameter."
10303 msgstr "No se encuentra parametro group_id."
10305 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
10306 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
10307 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
10311 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
10312 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
10313 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
10314 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
10315 msgid "In progress"
10316 msgstr "En progreso"
10318 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
10322 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
10326 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
10327 #: www/admin/approve-pending.php:131
10331 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
10332 msgid "Unknown status"
10333 msgstr "Estado desconocido"
10335 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:40
10336 msgid "Cannot add empty job id"
10339 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
10340 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
10341 msgid "Monitored job:"
10342 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10344 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
10345 msgid "Current used"
10346 msgstr "Usada Actualmente"
10348 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
10350 msgid "Hudson/Jenkins"
10351 msgstr "Trabajos Hudson"
10353 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
10354 msgid "Continuus Integration Scheduler"
10355 msgstr "Programador de Integración Continua"
10357 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
10358 msgid "Hudson Build"
10359 msgstr "Compilación Hudson"
10361 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
10363 msgstr "Trabajo Hudson"
10365 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
10366 msgid "Build performed on:"
10367 msgstr "Compilación realizada en:"
10369 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267
10370 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:308
10371 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:109
10372 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:124
10373 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:163
10374 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:179
10375 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:195
10376 msgid "Error: Hudson object not found."
10377 msgstr "Error: Objeto Hudson no localizado."
10379 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:291
10380 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
10381 msgid "Last Build:"
10382 msgstr "Ultima compilación:"
10384 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
10385 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:297
10386 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
10387 msgid "Last Success"
10388 msgstr "Ultimo correcto"
10390 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
10391 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
10392 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
10393 msgid "Last Failure"
10394 msgstr "Ultimo fallido"
10396 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295
10397 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:95
10398 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:86
10399 msgid "No build found for this job."
10400 msgstr "No compilaciones para este trabajo."
10402 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:300
10403 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:91
10404 msgid "Weather Report:"
10405 msgstr "Informe de Tiempo:"
10407 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
10409 msgid "Hudson access"
10410 msgstr "No permitido"
10412 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:350
10414 msgid "Full access"
10415 msgstr "No permitido"
10417 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10418 msgid "Continuous Integration"
10419 msgstr "Integración Continua"
10421 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10422 msgid "Continuous Integration with Hudson"
10423 msgstr "Integración Continua con Hudson"
10425 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
10428 msgstr "Completado (%s)"
10430 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
10433 msgstr "Fallido (%s)"
10435 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
10438 msgstr "No ejecutado (%s)"
10440 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
10441 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
10445 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
10446 msgid "Back to jobs list"
10447 msgstr "Regresar a la lista de trabajos"
10449 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:216 www/people/editjob.php:147
10450 #: www/people/people_utils.php:43
10452 msgstr "Editar trabajos"
10454 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:219
10455 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
10457 msgstr "URL Trabajo:"
10459 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
10460 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:407
10461 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
10462 msgstr "ej: http://muServidor/hudson/job/mitrabajo"
10464 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:226
10466 msgstr "Nombre trabajo:"
10468 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:230
10470 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
10472 "Nombre (sin espacios) usados para referenciar a este trabajo. Ej: trabajo #%s"
10474 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:235
10475 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:248
10476 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:411
10477 #, fuzzy, php-format
10478 msgid "Trigger a build after %s commits:"
10479 msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
10481 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:260
10482 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:422
10483 msgid "with (optional) token:"
10484 msgstr "con (opcional) token:"
10486 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:268
10488 msgstr "Actualizar trabajo"
10490 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:296 www/admin/cronman.php:43
10491 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
10492 #: www/people/editjob.php:107
10496 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:299
10500 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
10501 msgid "SVN trigger"
10502 msgstr "Lanzador SVN"
10504 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:304
10505 msgid "CVS trigger"
10506 msgstr "Lanzados CVS"
10508 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:326
10510 msgid "Show job %s"
10511 msgstr "Mostrar trabajo %s"
10513 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10514 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10516 msgid "Show build #%s of job %s"
10517 msgstr "Mostrar compilación #%s del trabajo %s"
10519 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10520 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10524 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:337
10526 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
10527 msgstr "RSS feed de todas las compilaciones para el trabajo %s"
10529 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:341
10530 msgid "SVN commit will trigger a build"
10531 msgstr "commits SVN lanzará una compilación"
10533 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:348
10534 msgid "CVS commit will trigger a build"
10535 msgstr "Commits CVS lanzará una compilación"
10537 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
10538 msgid "Edit this job"
10539 msgstr "Editar este trabajo"
10541 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:372
10543 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
10544 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el trabajo %s del proyecto %s?"
10546 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:373
10547 msgid "Delete this job"
10548 msgstr "Borrar esta tarea"
10550 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:386
10551 msgid "No Hudson jobs associated with this project."
10552 msgstr "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto."
10554 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:388
10555 msgid "To add a job, select the link just below."
10556 msgstr "Para agregar un trabajo, selecciona el enlace siguiente."
10558 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
10560 msgstr "Añadir Trabajo"
10562 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:44
10564 msgid "%s Builds History"
10565 msgstr "%s Historial de Compilación"
10567 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
10568 msgid "Builds History"
10569 msgstr "Historial de compilaciones"
10571 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:52
10573 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
10574 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
10575 "date the build has been scheduled."
10577 "Muestra el historial de compilación del trabajo seleccionado, bajo el "
10578 "formato RSS.Para cada compilación de la lista, podrás ver el numero de "
10579 "compilación, el estado y la fecha de compilación en la que se ha ejecutado."
10581 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:82
10582 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:97
10583 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
10584 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:98
10585 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:93
10586 msgid "Job not found."
10587 msgstr "Trabajo no encontrado."
10589 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:47
10591 msgid "%s Last Artifacts"
10592 msgstr "%s Ultimos Artefactos"
10594 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
10595 msgid "Last Artifacts"
10596 msgstr "Ultimas Peticiones"
10598 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:55
10600 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
10601 "something, your job needs to publish artifacts."
10603 "Muestra la ultima petición de publicación correcta de un trabajo. Para ser "
10604 "mostrada, su trabajo necesita publicar peticiones."
10606 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:44
10608 msgid "%s Last Builds"
10609 msgstr "%s Ultimas Compilaciones"
10611 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
10612 msgid "Last Builds"
10613 msgstr "Últimas Compilaciones"
10615 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:52
10617 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
10618 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
10619 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
10621 "Muestra las ultimas compilaciones para este trabajo (última, última bien, "
10622 "última fallida) y el reporte del tiempo. La tendencia se representará como "
10623 "un reporte del tiempo (sol, truenos, etc.) indicando que la tendencia es "
10626 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:47
10628 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
10629 msgstr "%1$s Resultados Pruebas (%2$s / %3$s)"
10631 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:50
10632 #, fuzzy, php-format
10633 msgid "%s Test Results"
10634 msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
10636 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
10637 msgid "Test Results"
10638 msgstr "Resultados Pruebas"
10640 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:58
10642 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
10643 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
10644 "shown on a pie chart."
10647 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:96
10648 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:91
10649 msgid "No test found for this job."
10650 msgstr "No hay pruebas para este trabajo."
10652 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:45
10653 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:86
10655 msgid "%s Test Result Trend"
10656 msgstr "%s Resultado de test de tendencias"
10658 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
10659 msgid "Test Result Trend"
10660 msgstr "Tendencia del resultado de pruebas"
10662 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:52
10664 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
10665 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
10666 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
10667 "of build and commits are increasing too."
10669 "Muestra el resultado del test de tendencias para el trabajo. Para mostrar "
10670 "algo tu trabajo debe tener pruebas. El grafico mostrará el numero de tests "
10671 "(fallidos y correctos) a lo largo del tiempo. El numero de tests se "
10672 "incremetará al mientras el numero de compilación y commits se incrementen "
10675 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:82
10676 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
10677 msgid "One or more failure or pending job"
10678 msgstr "Uno o mas fallos o trabajos pendientes"
10680 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
10681 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
10682 msgid "One or more unstable job"
10683 msgstr "Uno o mas trabajos inestables"
10685 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:98
10686 msgid "My Hudson Jobs"
10687 msgstr "Mis trabajos Hudson"
10689 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:103
10691 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
10692 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
10693 "preferences link of the widget."
10695 "Mostrar una panorámiva de todos los trabajos de todos los proyectos de los "
10696 "que eres miembro. Puede seleccionar trabajos que desee para mostrarlos "
10697 "seleccionando el enlace de preferencias del widget."
10699 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:138
10700 msgid "Monitored jobs:"
10701 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10703 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:154
10704 msgid "Use global status:"
10705 msgstr "Usar estados globales:"
10707 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
10708 msgid "Hudson Jobs"
10709 msgstr "Trabajos Hudson"
10711 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
10713 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
10714 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
10716 "Muestra una panoramica de todos los trabajos asociados con un proyecto. "
10717 "Puede elegir algunos para mostrar en el widget (enlace de preferencias)."
10719 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:407
10720 msgid "Error On Query:"
10721 msgstr "Error en la consulta:"
10723 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:435
10725 msgid "Missing params"
10726 msgstr "Faltan parámetros"
10728 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:445
10730 msgid "Could Not Delete List: "
10731 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
10733 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:136
10734 msgid "View Personal mailman"
10735 msgstr "Ver lista de correo Personal"
10737 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:146
10738 msgid "View the mailman Administration"
10739 msgstr "Ver la Administracion de Listas de Correo"
10741 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:153
10742 #: www/admin/globalroleedit.php:149 www/admin/globalroleedit.php:164
10743 #: www/admin/globalroleedit.php:174 www/my/rmproject.php:90
10744 #: www/project/admin/users.php:345
10748 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
10749 msgid "Monitored Lists"
10750 msgstr "Listas monitorizadas"
10752 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:168
10753 msgid "You are not monitoring any lists."
10754 msgstr "No esta siguiendo ninguna lista."
10756 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:170
10757 msgid "My Monitored Lists"
10758 msgstr "Mis Listas monitorizadas"
10760 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:195
10762 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
10763 msgstr "No Objeto: Lista Correo: %d"
10765 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:210
10766 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
10771 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:217
10772 msgid "Mailman plugin"
10773 msgstr "Plugin Listas de Correo"
10775 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10777 msgstr "Listas de Correo"
10779 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10780 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
10781 msgstr "Ofrece una mejor integración de Mailman en la forja"
10783 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:51 www/mail/admin/index.php:230
10784 msgid "Permanently Delete List"
10785 msgstr "Lista Permanentemente Borrados"
10787 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:61
10788 #: www/mail/admin/deletelist.php:77
10789 msgid "Permanently Delete"
10790 msgstr "Borrado Permanentemente"
10792 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
10793 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
10794 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
10795 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:62
10796 #: www/mail/admin/index.php:89 www/mail/admin/index.php:113
10797 #: www/mail/admin/index.php:207
10798 msgid "Error getting the list"
10799 msgstr "Error obteniendo lista"
10801 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:56
10802 msgid "List re-created"
10803 msgstr "Lista re-generada"
10805 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:84 www/mail/admin/index.php:76
10807 msgstr "Lista añadida"
10809 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:105 www/mail/admin/index.php:101
10810 msgid "List updated"
10811 msgstr "Lista actualizada"
10813 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:115 www/mail/admin/index.php:135
10814 msgid "Add a Mailing List"
10815 msgstr "Añadir una Lista de Correo"
10817 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:119 www/mail/admin/index.php:137
10820 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%s</strong>"
10822 "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
10825 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:123
10828 "It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for your list to "
10831 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
10833 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134 www/mail/admin/index.php:152
10834 msgid "Unable to get the lists"
10835 msgstr "Incapaz de cargar las listas"
10837 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
10838 msgid "Mailing List Name"
10839 msgstr "Nombre de la Lista de Correo"
10841 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
10842 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:182 www/mail/admin/index.php:189
10843 #: www/mail/admin/index.php:220
10845 msgstr "¿Es Público?"
10847 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:156 www/mail/admin/index.php:195
10848 msgid "Add This List"
10849 msgstr "Añadir esta lista"
10851 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:172
10853 msgstr "Administración de Correos"
10855 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:203
10856 msgid "Mailing List Administration"
10857 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
10859 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:47
10860 #: www/mail/admin/index.php:249
10862 msgid "Unable to get the list %s"
10863 msgstr "Incapaz de cargar la lista %s"
10865 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:254
10868 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
10869 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
10871 "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
10872 "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
10875 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:219 www/mail/admin/index.php:257
10876 msgid "Add Mailing List"
10877 msgstr "Añadir lista de correo"
10879 #: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:53
10881 msgid "Mailing Lists for %s"
10882 msgstr "Listas de correo de %s"
10884 #: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:68
10886 msgid "No Lists found for %s"
10887 msgstr "No se encontraron listas de correo en %s"
10889 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:69
10890 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
10892 "Los administradores de proyectos usan el enlace de administración para "
10893 "solicitar listas de correo."
10895 #: plugins/mailman/www/index.php:64
10897 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
10898 "want to update mailman information, click on "
10900 "Se ha localizado que posee una cuenta de mailman con un nombre o contraseña "
10901 "diferente. Si quiere actualizar la información de mailman, pulse en "
10903 #: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:74
10904 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
10905 msgstr "Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes."
10907 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
10910 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
10911 "and you are the list administrator.\n"
10913 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
10915 "Your mailing list info is at:\n"
10918 "List administration can be found at:\n"
10921 "Your list password is: %6$s .\n"
10922 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
10924 "Thank you for registering your project with %1$s."
10926 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
10927 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
10929 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
10931 "La información de la lista de correo está en:\n"
10934 "La administración de la lista está en:\n"
10937 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
10938 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
10940 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
10942 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:80
10943 msgid "Subscription"
10944 msgstr "Subscripción"
10946 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
10947 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
10948 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
10949 msgid "Administrate"
10950 msgstr "Administrar"
10952 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
10953 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:286
10954 #: www/mail/index.php:93
10955 msgid "Not activated yet"
10956 msgstr "No activa todavía"
10958 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
10959 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10960 msgid "Error during creation"
10961 msgstr "Error durante la creación"
10963 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:59
10964 #: www/forum/monitor.php:65
10965 msgid "Unsubscribe"
10966 msgstr "Desubscribir"
10968 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
10970 msgstr "Subscribir"
10972 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10974 msgstr "Re-Generar"
10976 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
10977 msgid "Administrate from Mailman"
10978 msgstr "Administrar desde Listas de Correo"
10980 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
10981 msgid "Category added successfully"
10982 msgstr "Categoria agregada correctamente"
10984 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
10985 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
10986 msgid "Missing category name"
10987 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
10989 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
10993 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
10994 msgid "Note added successfully."
10995 msgstr "Nota agregada correctamente."
10997 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
10998 msgid "Missing version."
10999 msgstr "Version no localizada."
11001 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
11002 msgid "Attachment deleted successfully."
11003 msgstr "Adjuntos borrados correctamente."
11005 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
11006 msgid "Missing Attachment ID to delete."
11007 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
11009 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
11011 msgid "Category %s deleted successfully."
11012 msgstr "Categoria %s borrada correctamente."
11014 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
11015 msgid "Missing parameters to delete category."
11016 msgstr "Parametro no localizados para borrar la categoria."
11018 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
11019 msgid "Note deleted successfully"
11020 msgstr "Nota borrada correctamente"
11022 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44
11023 msgid "Version deleted successfully."
11024 msgstr "Versión correctamente borrada."
11026 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47
11027 msgid "Missing parameters to delete version."
11028 msgstr "Parametros no localizados para borrar la versión."
11030 #: plugins/mantisbt/action/init.php:41
11031 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
11032 msgstr "Plugin MantisBT inicializado correctamente."
11034 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
11035 msgid "Failed to initialize user."
11036 msgstr "Fallo al iniciar usuario."
11038 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
11039 msgid "MantisBT User successfully initialized."
11040 msgstr "Usuario MantisBT correctamente iniciado."
11042 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
11043 msgid "No action, same category name."
11044 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
11046 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
11047 msgid "Category renamed successfully."
11048 msgstr "Categoria renombrada correctamente."
11050 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39
11051 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
11052 msgstr "Configuración MantisBT correctamente actualizada."
11054 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
11055 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
11056 msgid "Failed to update global configuration."
11057 msgstr "Falló la actualización de la configuración global."
11059 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
11060 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
11061 msgstr "Configuracion Global de MantisBT actualizada."
11063 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
11064 msgid "No type found."
11065 msgstr "No se localiza el tipo."
11067 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34
11068 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
11069 msgstr "Configuración usuarios MantisBT actualizada."
11071 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
11072 msgid "Personal MantisBT page"
11073 msgstr "Pagina Personal MantisBT"
11075 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
11076 msgid "Tickets Management"
11077 msgstr "Gestion de Tickets"
11079 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
11080 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
11081 msgstr "Gestionar su cuenta mantisbt y seguir sus tickets"
11083 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
11084 msgid "View Personal MantisBT"
11085 msgstr "Ver MantisBT Personal"
11087 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11088 msgid "View Admin MantisBT"
11089 msgstr "Ver Administrador MantisBT"
11091 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11092 msgid "MantisBT administration page"
11093 msgstr "Pagina Administración MantisBT"
11095 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
11097 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
11098 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11100 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
11101 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
11102 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11104 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
11105 #: plugins/projectimport/www/index.php:628
11106 msgid "No project found"
11107 msgstr "No se localiza proyecto"
11109 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
11110 msgid "No project found in MantisBT"
11111 msgstr "No se encuentra el proyecto en MantisBT"
11113 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
11114 msgid "Cannot delete in database"
11115 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
11117 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
11118 msgid "Update MantisBT project"
11119 msgstr "Actualizando Proyecto MantisBT"
11121 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
11122 msgid "ID MantisBT project not found"
11123 msgstr "ID Proyecto MantisBT no localizado"
11125 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
11129 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
11130 msgid "View the roadmap, per version tickets"
11131 msgstr "Ver el roadmap, por cada version de tickets"
11133 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
11134 msgid "View all tickets."
11135 msgstr "Ver todos los tickets."
11137 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
11139 msgstr "Estadísticas"
11141 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
11142 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
11143 msgstr "Gestionar versiones, categorias y configuración general."
11145 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
11146 msgid "View global statistics."
11147 msgstr "Ver estadisticas globales."
11149 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
11150 msgid "Site Global MantisBT Admin"
11151 msgstr "Administrador Global MantisBT"
11153 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
11154 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
11155 msgstr "MantisBT proyecto no inicalizado, faltan parametros"
11157 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
11158 msgid "MantisBT project not found"
11159 msgstr "Proyecto MantisBT no localizado"
11161 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
11162 msgid "Global MantisBT admin"
11163 msgstr "Administración Global MantisBT"
11165 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
11166 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
11169 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
11170 msgid "MantisBT title"
11171 msgstr "Titulo MantisBT"
11173 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
11177 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
11178 msgid "MantisBT description."
11179 msgstr "Descripción MantisBT."
11181 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
11182 msgid "Not yet implemented"
11183 msgstr "No implementado"
11185 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
11186 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
11187 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
11188 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
11189 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
11190 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
11191 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
11192 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
11193 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
11194 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
11195 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
11196 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
11197 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42
11198 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
11199 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
11200 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
11201 msgstr "Error tecnico mientras se obtenian los datos:"
11203 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
11204 msgid "With Status:"
11205 msgstr "Con estado:"
11207 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
11208 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
11209 msgid "Clear filter"
11210 msgstr "Limpiar filtro"
11212 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
11213 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
11214 msgid "Apply filter"
11215 msgstr "Aplicar filtro"
11217 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
11219 msgstr "Versiónes:"
11221 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
11222 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
11223 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
11224 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
11225 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
11229 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
11230 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
11231 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
11232 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57
11233 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49
11234 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
11235 #: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:351
11236 #: www/people/people_utils.php:407 www/pm/add_task.php:50
11237 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/browse_task.php:236
11238 #: www/pm/browse_task.php:368 www/pm/detail_task.php:52
11239 #: www/pm/ganttpage.php:177 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
11240 #: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
11241 #: www/snippet/snippet_utils.php:199 www/snippet/snippet_utils.php:231
11242 #: www/snippet/submit.php:129
11246 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
11247 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
11248 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
11249 msgid "Reproducibility"
11250 msgstr "Reproducible"
11252 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
11253 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
11254 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
11255 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
11259 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
11260 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
11261 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
11263 msgstr "Encontrado en"
11265 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
11266 msgid "No version defined"
11267 msgstr "No hay versiones definidas"
11269 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
11270 msgid "(128 char max)"
11271 msgstr "(128 car max)"
11273 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
11274 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
11275 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116
11276 msgid "Additional Informations"
11277 msgstr "Información adicional"
11279 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
11280 msgid "Modify note"
11281 msgstr "Modificar nota"
11283 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
11284 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
11286 msgstr "Agregar nota"
11288 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
11289 msgid "Add a new category"
11290 msgstr "Aggregar nueva categoria"
11292 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
11293 msgid "Add a new version"
11294 msgstr "Agregar nueva versión"
11296 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
11297 msgid "Version Detail"
11298 msgstr "Detalles Versión"
11300 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
11301 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
11302 msgid "Target Date"
11303 msgstr "Fecha Objetivo"
11305 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
11306 msgid "Tickets oer Status"
11307 msgstr "Tickets o Estados"
11309 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
11311 msgstr "Solucionado"
11313 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:296
11314 #: www/reporting/usersummary.php:57 www/stats/site_stats_utils.php:269
11315 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273
11316 #: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279
11320 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
11321 msgid "Manage your account"
11322 msgstr "Gestionar su cuenta"
11324 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
11325 msgid "Specify your mantisbt user."
11326 msgstr "Especificar su usuario MantisBT."
11328 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
11329 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
11330 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
11331 #: plugins/mantisbt/view/init.php:77
11332 msgid "Specify the password of this user."
11333 msgstr "Especificar la contraseña para el usuario."
11335 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
11336 msgid "Manage categories"
11337 msgstr "Gestionar Categorias"
11339 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
11343 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
11344 msgid "No Categories"
11345 msgstr "No hay Categorias"
11347 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
11348 #: plugins/mantisbt/view/init.php:65
11349 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
11350 msgstr "Use la configración global definida en el nivel de la forja"
11352 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
11353 #: plugins/mantisbt/view/init.php:66
11354 msgid "Use global configuration"
11355 msgstr "Usar configuraciones globales"
11357 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67
11358 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
11359 #: plugins/mantisbt/view/init.php:69
11360 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
11361 msgstr "Especifica la URL completa del Servidor Web MantisBT."
11363 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71
11364 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11365 #: plugins/mantisbt/view/init.php:73
11366 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
11368 "Especifica el usuario con derechos de admin para ser usados con SOAP API."
11370 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79
11371 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
11373 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
11375 "Quiere sincronizar los roles FusionForge -> MantisBT ? No implementado "
11378 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
11379 msgid "Manage versions"
11380 msgstr "Gestionar versiones"
11382 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
11383 msgid "No versions"
11384 msgstr "No hay versiones"
11386 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
11387 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130
11388 msgid "Edit ticket"
11389 msgstr "Editar ticket"
11391 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
11392 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
11393 msgid "Submit Date"
11394 msgstr "Enviar Fecha"
11396 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
11397 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
11398 msgid "Update Date"
11399 msgstr "Actualizar Fecha"
11401 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
11402 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83
11406 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
11407 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:405
11409 msgstr "Resolución"
11411 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
11412 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
11414 msgstr "Solucionado en "
11416 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
11417 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
11421 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
11422 msgid "(max128 char )"
11423 msgstr "(max128 car )"
11425 #: plugins/mantisbt/view/init.php:81
11426 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11427 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11429 #: plugins/mantisbt/view/init.php:85
11431 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
11433 "Especifica el nombre del proyecto en MantisBT si ya ha sido creado en "
11436 #: plugins/mantisbt/view/init.php:89
11437 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
11438 msgstr "Quiere sincronizar los roles Fusionforge -> MantisBT ?"
11440 #: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:74
11442 msgstr "Inicializar"
11444 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
11446 msgid "Use global forge configuration."
11447 msgstr "Usar configuraciones globales"
11449 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
11451 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11452 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11454 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
11456 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
11457 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11459 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:66
11460 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
11461 msgstr "Especique su usuario MantisBT a usar."
11463 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:70
11464 msgid "Specify the password of your user."
11465 msgstr "Especifique la contraseña de su usuario."
11467 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
11468 msgid "Jump to ticket:"
11469 msgstr "Ir al ticket:"
11471 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
11472 msgid "Display filter rules"
11473 msgstr "Mostrar reglas de filtrado"
11475 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
11479 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
11480 msgid "No versions to display"
11481 msgstr "No hay versiones para mostrar"
11483 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
11484 msgid "No attached files for this ticket"
11485 msgstr "No hay ficheros adjuntos para este ticket"
11487 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
11488 #: www/project/admin/editimages.php:256
11490 msgstr "Añade fichero"
11492 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48
11493 msgid "Woops: wrong issue id"
11494 msgstr "Oops: incorrecto id de petición"
11496 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
11500 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
11501 msgid "No data to retrieve"
11502 msgstr "No datos para obtener"
11504 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
11505 msgid "No tickets to display"
11506 msgstr "No hay tickets a mostrar"
11508 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
11509 msgid "Last update"
11510 msgstr "Ultimo actualizado"
11512 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:495
11513 msgid "Add a new ticket"
11514 msgstr "Agregar un nuevo ticket"
11516 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
11517 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
11521 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
11522 msgid "No notes for this ticket"
11523 msgstr "No hay notas para este ticket"
11525 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
11526 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
11527 msgid "Invalid User"
11528 msgstr "Usuario no válido"
11530 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
11531 msgid "Invalid User not active"
11532 msgstr "Usuario no activo"
11534 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
11535 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
11536 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
11537 msgid "You are not a member of this project"
11538 msgstr "No eres miembro de este proyecto"
11540 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:91
11541 #: plugins/mantisbt/www/index.php:170 plugins/mantisbt/www/index.php:258
11542 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
11543 msgstr "Su usuario de mantisbt no se ha iniciado."
11545 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:93
11546 msgid "No idAttachment"
11547 msgstr "No hay idAdjuntos."
11549 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
11550 #: www/developer/index.php:45
11551 msgid "User not active"
11552 msgstr "Usuario no activo"
11554 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:240
11555 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
11556 msgstr "Este plugin mantisbt para este proyecto no ha sido inicializado."
11558 #: plugins/mantisbt/www/index.php:152 plugins/mantisbt/www/index.php:215
11560 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
11562 "Primero active el plugin de los usuarios %s através de la Pagina de Gestion "
11565 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
11567 msgstr "Mis tickets"
11569 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
11570 msgid "View My tickets."
11571 msgstr "Ver mis tickets."
11573 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
11574 msgid "Manage your mantisbt account."
11575 msgstr "Gestionar su cuenta MantisBT."
11577 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
11578 msgid "Mediawiki Space"
11579 msgstr "Espacio Mediawiki"
11581 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
11582 msgid "Mediawiki read access"
11583 msgstr "Mediawiki acceso de lectura"
11585 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
11589 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
11590 msgid "Mediawiki write access"
11591 msgstr "Mediawiki acceso escritura"
11593 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
11595 msgstr "No edicíón"
11597 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
11598 msgid "Edit existing pages only"
11599 msgstr "Editar solo páginas existentes"
11601 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
11602 msgid "Edit and create pages"
11603 msgstr "Editar y crear paginas"
11605 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:208
11606 msgid "Edit, create, move, delete pages"
11607 msgstr "Editar, crear, mover, borrar paginas"
11609 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
11610 msgid "Mediawiki file upload"
11611 msgstr "Fichero Mediawiki subido"
11613 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
11614 msgid "No uploading"
11615 msgstr "No se puede subir"
11617 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
11618 msgid "Upload permitted"
11619 msgstr "Subida permitida"
11621 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:215
11622 msgid "Upload and re-upload"
11623 msgstr "Subir y re-subir"
11625 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
11626 msgid "Mediawiki administrative tasks"
11627 msgstr "Mediawiki tareas administrativas"
11629 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:221
11630 msgid "Edit interface, import XML dumps"
11631 msgstr "Editar interface, importar volcados XML"
11633 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:348
11634 msgid "MediaWiki Plugin admin"
11635 msgstr "Administrador MediaWiki Plugin"
11637 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11641 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11642 msgid "Mediawiki integration in the forge"
11643 msgstr "Mediawiki integracion en la forja"
11645 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
11646 #: plugins/projectimport/www/index.php:567
11647 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:265
11648 msgid "Project Summary"
11649 msgstr "Historial del Proyecto"
11651 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
11656 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
11657 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
11658 msgstr "El Wiki no se ha creado todavia, por favor espere unos minutos."
11660 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:66
11663 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
11665 "Mediawiki para el proyecto %s no creado todavia, por favor espere unos "
11668 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
11669 msgid "Invalid file upload"
11670 msgstr "Subida de fichero incorrecta"
11672 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
11673 msgid "Not a valid PNG image"
11674 msgstr "No es una imagen PNG valida"
11676 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
11678 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
11679 msgstr "El tamaño de Imagen es %dx%d pixels, se esperaba %dx%d"
11681 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
11682 #, fuzzy, php-format
11683 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
11684 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
11686 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
11687 msgid "Cannot overwrite existing file"
11688 msgstr "No puedo sobreescribir fichero"
11690 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
11691 msgid "Cannot move file to target location"
11692 msgstr "No puedo mover el fichero a su destino"
11694 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
11695 msgid "New file installed successfully"
11696 msgstr "Nuevo fichero instalado correctamente"
11698 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
11700 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
11703 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
11705 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
11706 "('enable_uploads'). Contact your admin."
11709 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
11710 msgid "File successfully removed"
11711 msgstr "Fichero borrado correctamente"
11713 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
11714 msgid "File removal error"
11715 msgstr "Error Borrado Fichero"
11717 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
11718 msgid "Nightly XML dump"
11719 msgstr "Volcado XML Nocturno"
11721 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
11723 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
11725 "<a href=\"%s\">Descargar</a> el ultimo volcado XML creado (backup) aqui."
11727 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
11729 msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
11730 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
11732 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
11733 msgid "Current logo:"
11734 msgstr "Logo Actual:"
11736 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
11737 msgid "No per-project logo currently installed."
11738 msgstr "No hay logos proyectos instalados actualmente."
11740 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
11741 msgid "Upload a new logo"
11742 msgstr "Cargar un nuevo logo"
11744 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
11745 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
11748 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:192
11750 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
11751 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
11753 "NOTA: en algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el dialogo de "
11754 "subida de ficheros y pulsar \"OK\". El doble-click no registrara el fichero."
11756 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:194
11757 #: www/frs/admin/editrelease.php:292 www/frs/admin/qrs.php:197
11758 msgid "Upload a new file"
11759 msgstr "Carga un nuevo fichero"
11761 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:198
11762 #: www/frs/admin/editrelease.php:307 www/frs/admin/qrs.php:213
11765 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
11766 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
11768 "Alternativamente, puede usar un fichero que haya subido ya (por SFTP o SCP) "
11769 "a el <a href=\"%2$s\">directorio de subida del proyecto</a> (%1$s)."
11771 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:200
11772 #: www/frs/admin/editrelease.php:309 www/frs/admin/qrs.php:215
11774 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
11777 "El enlace directo <tt>sftp://</tt> solo funciona con algunos navegadores "
11778 "comoel Konqueror o Galeon."
11780 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:203
11781 #: www/frs/admin/editrelease.php:297 www/frs/admin/editrelease.php:310
11782 #: www/frs/admin/qrs.php:216
11783 msgid "Choose an already uploaded file:"
11784 msgstr "Elija un fichero ya subido:"
11786 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:211
11787 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
11789 "... o borre el logo actualmente subido y vuelva al del sitio por defecto"
11791 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:212
11792 msgid "Upload new logo"
11793 msgstr "Subir nuevo logo"
11795 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
11796 msgid "Configure Global Message"
11797 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11799 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
11801 msgid "Configure Message"
11802 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11804 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
11808 #: plugins/message/www/index.php:63
11810 msgid "Global Message Administration"
11811 msgstr "Vista Global de Administración"
11813 #: plugins/message/www/index.php:65
11815 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
11816 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
11818 "Edite el mensaje según desee. Si se quiere activar el editor HTML, se podrá "
11819 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
11821 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
11822 msgid "MoinMoin Wiki access"
11823 msgstr "MoinMoin Acceso Wiki"
11825 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
11826 msgid "Write access"
11827 msgstr "Acceso Escritura"
11829 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154
11830 msgid "Admin access"
11831 msgstr "Acceso Administrador"
11833 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
11834 msgid "OAuth Access Tokens"
11837 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11841 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11845 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11846 msgid "Token Secret"
11849 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
11850 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
11851 msgstr "No tiene un Token OAUth de Acceso registrado en la base de datos"
11853 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
11854 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:82
11855 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:184
11856 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
11857 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
11858 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
11859 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
11860 msgid "OAuth Providers"
11861 msgstr "Proveedores OAuth"
11863 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
11864 msgid "Get more Access tokens"
11865 msgstr "Obtener mas tokes de Acceso"
11867 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:20
11871 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:22
11872 msgid "Exchange the authorized request token for an access token"
11873 msgstr "Intercambiar la peticion de token autorizado por un token de acceso"
11875 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:25
11876 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:85
11877 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:164
11878 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
11882 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:75
11884 msgid "New access token received and saved!"
11885 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
11887 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:76
11889 msgid "Access Token Key: "
11890 msgstr "Token Key Pedida: "
11892 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:77
11894 msgid "Access Token Secret: "
11895 msgstr "Pedir Token URL"
11897 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:83
11898 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
11899 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
11900 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
11901 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
11902 msgid "Get Access tokens"
11905 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:84
11906 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:185
11907 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
11908 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
11909 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
11910 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
11911 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
11912 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:64
11913 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
11914 msgid "Access tokens"
11917 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
11918 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
11920 msgstr "Selecciona"
11922 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
11923 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
11924 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11925 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
11926 msgid "Consumer Key"
11929 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
11930 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
11931 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11932 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
11933 msgid "Request Token URL"
11936 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
11937 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
11938 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11939 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
11940 msgid "Authorization URL"
11941 msgstr "URL de Autorización"
11943 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
11944 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
11945 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11946 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
11947 msgid "Access Token URL"
11950 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:75
11951 msgid "Do not verify SSL Certificate"
11954 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
11958 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:82
11959 msgid "Get Request Token"
11960 msgstr "Obtener Token Pedido"
11962 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:131
11964 msgid "Error in curl : "
11965 msgstr "Error en PTF:"
11967 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
11969 msgid "New request token received!"
11970 msgstr "Nueva peticion de token recivida!<br>"
11972 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
11974 msgid "Request Token Key"
11975 msgstr "Token Key Pedida : "
11977 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
11979 msgid "Request Token Secret"
11980 msgstr "Pedir Token URL"
11982 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:159
11986 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:161
11987 msgid "Authorize the Request Token (from "
11988 msgstr "Autorizar el Token Pedido (desde "
11990 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:169
11992 msgid "Error in retrieving request token"
11993 msgstr "Error insertado la pregunta"
11995 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:179
11996 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
11998 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
11999 "ask your forge administer to create one."
12001 "No hay Proveedores de OAuth registrados en la base de datos, Por favor pida "
12002 "a su administrador de la forja que cree uno."
12004 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
12006 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
12007 "enabled services."
12009 "Este plugin de Cliente OAuth permite a los usuarios conectares a diferentes "
12010 "servicios habilitados oauth."
12012 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
12013 msgid "Accessing resources with OAuth"
12014 msgstr "Accediendo a recursos con OAuth"
12016 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
12021 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
12022 msgid "Resource URL"
12023 msgstr "URL Recurso"
12025 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
12026 msgid "HTTP Request"
12027 msgstr "Petición HTTP"
12029 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
12033 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
12034 msgid "No access tokens have been created for this provider"
12035 msgstr "No hay tokens de acceso que hayan sido creados para este proveedor"
12037 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
12039 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
12040 "links below to get started"
12042 "Si no se han creado Proveedores OAuth o Tokens de Acceso todavia, siga los "
12043 "enlaces siguiente para comenzar"
12045 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
12047 msgid "Edit OAuth Provider"
12048 msgstr "Editar Proveedor OAuth"
12050 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
12051 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12052 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
12053 msgid "Consumer Secret"
12056 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
12057 msgid "Update Provider"
12058 msgstr "Actualizar Proveedor"
12060 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
12061 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
12062 msgstr "No hay actualmente Proveedores OAuth registrados en la base de datos"
12064 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
12065 msgid "Add a new OAuth provider"
12066 msgstr "Agregar un nuevo proveedor OAuth"
12068 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
12069 msgid "Add provider"
12070 msgstr "Agregar proveedor"
12072 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
12073 msgid "View Personal oauthprovider"
12074 msgstr "Ver Proveedor OAuth Personal"
12076 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
12077 msgid "oauthprovider Admin"
12078 msgstr "Administrar Proveedor OAUTH"
12080 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12081 msgid "Manage OAuth consumers"
12084 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12085 msgid "OAuth provider plugin"
12086 msgstr "Plugin Proveedor OAuth"
12088 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
12089 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
12090 msgid "Consumer name"
12093 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
12094 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
12095 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12096 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:74
12097 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
12099 msgstr "Palabra Clave"
12101 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
12102 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
12103 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12104 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:79
12105 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
12109 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
12110 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
12111 msgid "Authorized on"
12114 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:112
12116 msgid "No access tokens were found!"
12117 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
12119 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:55
12120 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
12121 msgstr "Peticiones de autorización pendientes via OAuth"
12123 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:98
12126 "Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf "
12130 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114
12131 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120
12135 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128
12139 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
12143 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:82
12144 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:153
12145 msgid "OAuth Provider"
12148 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
12149 msgid "Manage Consumer"
12152 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
12156 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
12157 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:49
12158 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:84
12159 msgid "Update Consumer"
12162 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
12163 msgid "Delete Consumer"
12166 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:42
12167 msgid "OAuth consumers"
12170 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12174 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:61
12178 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:78
12179 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
12182 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:95
12183 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:119
12184 msgid "Create Consumer"
12187 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
12188 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
12189 msgstr "Regenerar claves & Actualizar Clientes"
12191 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
12195 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
12196 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
12197 msgid "Request Tokens"
12200 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
12204 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
12205 msgid "No request tokens were found!"
12208 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:57
12209 msgid "Authorization Denied"
12212 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:59
12215 "You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The "
12216 "pending OAuth token request has been deleted."
12219 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:85
12221 msgstr "Obtener Ayuda"
12223 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:143
12224 msgid "View Personal oslc"
12225 msgstr "Ver Personal OSLC"
12227 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:153
12229 msgstr "Administracion OSLC"
12231 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
12232 msgid "Wrong captcha code"
12235 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:54
12236 msgid "Reload image."
12239 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:56
12240 msgid "Write captcha here:"
12243 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:60
12245 "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
12249 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12250 msgid "Import projects"
12251 msgstr "Importar proyectos"
12253 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12254 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12255 msgid "Project import plugin"
12256 msgstr "Plugin importar proyectos"
12258 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12259 msgid "Import users"
12260 msgstr "importar usuarios"
12262 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:100
12264 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
12265 msgstr "El fichero %s no puede moverse al destino de almacenamiento %s"
12267 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:132
12268 msgid "Opening fileinfo database failed"
12269 msgstr "Fallo al abrir la base de datos fileinfo"
12271 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:164
12272 msgid "Uploaded files available"
12273 msgstr "Subida de Ficheros disponible"
12275 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:166
12276 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
12277 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
12278 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
12282 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
12283 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
12287 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:168
12289 msgstr "Seleccionado?"
12291 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:359
12292 msgid "Please select only one file"
12293 msgstr "Por favor seleccione solo un fichero"
12295 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:364
12296 msgid "File not found on server"
12297 msgstr "Fichero no encontrado en el servidor"
12299 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:377
12300 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
12301 msgstr "Por favor seleccione un fichero existente ó suba nuevo fichero"
12303 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:388
12305 msgid "File “%s” uploaded and pre-selected"
12306 msgstr "El fichero “%s” subido y pre-seleccionado"
12308 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:397
12309 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
12310 msgstr "El fichero subido excede el limite maximo de subida en php.ini"
12312 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:399
12314 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
12317 "El fichero subido excede la directiva de MAX_FILE_SIZE especificada en el "
12320 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
12321 msgid "Missing a temporary folder."
12322 msgstr "No localizada carpeta temporal."
12324 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:407
12326 msgid "Failed to write file to disk."
12327 msgstr "Fallo en la escritura del fichero al disco"
12329 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
12331 msgid "File upload stopped by extension."
12332 msgstr "Subida del fichero parada por la extension"
12334 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
12336 msgid "Unknown upload error %d"
12337 msgstr "Error desconocido subida %d"
12339 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
12340 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:186
12341 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
12342 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
12344 "Por favor seleccione un fichero existente para proceder, o suba uno nuevo"
12346 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
12347 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:76
12348 msgid "Project importer"
12349 msgstr "Importador de Proyectos"
12351 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
12352 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:195
12353 msgid "Users found in imported file"
12354 msgstr "Usuarios localizado en fichero importado"
12356 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
12358 msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”"
12359 msgstr "Localizado usuario que coincide con el mismo login “%s”"
12361 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
12363 msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”"
12364 msgstr "Localizado usuario ya creado \"%s\" con el mismo email “%s”"
12366 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
12368 msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”"
12369 msgstr "Fallo en encontrar usuario coincidente con usuario importado “%s”"
12371 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
12372 msgid "Optionally change for another existing user"
12373 msgstr "Cambiar opcionalmente por otro usuario existente"
12375 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
12376 msgid "Select existing user"
12377 msgstr "Seleccionar usuario existente"
12379 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
12380 msgid "to be added to project"
12381 msgstr "para agregar al proyecto"
12383 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
12384 msgid "need to add to project"
12385 msgstr "necesita agregar al proyecto"
12387 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
12388 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
12390 "Fallo al localizar usuarios existentes que coincidan con algunos usuarios "
12393 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
12395 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
12396 "bellow, and re-submit it:"
12398 "Si deseas enlazar sus datos con otros usuarios existentes, seleccionelo del "
12399 "formulario siguiente, y reenvielo:"
12401 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
12402 msgid "You may change some mappings and re-submit."
12403 msgstr "Deberia hacer algunos cambios en los enlaces y re-enviar."
12405 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
12406 msgid "Matching imported users to existing forge users"
12407 msgstr "Existen usuarios importados que coinciden con usuarios de la forja"
12409 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
12410 msgid "Imported user logname"
12411 msgstr "Nombre de acceso usuario importado"
12413 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
12414 msgid "Imported user email"
12415 msgstr "Email usuario importado"
12417 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
12418 msgid "Initial role"
12419 msgstr "Rol Inicial"
12421 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
12422 msgid "Map to existing user (role)"
12423 msgstr "Enlazar con un usuario existente (rol)"
12425 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
12426 msgid "Mapped to existing user"
12427 msgstr "Mapeado a un usuario existente"
12429 #: plugins/projectimport/www/index.php:421
12430 msgid "Matching new project members roles"
12431 msgstr "Nuevos Roles de miembros de proyectos coincidentes"
12433 #: plugins/projectimport/www/index.php:424
12434 msgid "New project member"
12435 msgstr "Nuevo miembro proyecto"
12437 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
12438 msgid "Imported users mapped to it"
12439 msgstr "Usuarios importados mappeados a el"
12441 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
12445 #: plugins/projectimport/www/index.php:472
12448 "Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the "
12449 "project: need to add it as role “%s”."
12451 "El usuario “%s” (rol “%s”) importado, se ha enlazado como “%s” que no esta "
12452 "todavia en el proyecto : se necesita agregarle el rol “%s”."
12454 #: plugins/projectimport/www/index.php:483
12456 msgid "Failed to find mapped user “%s”"
12457 msgstr "Fallo en localizar usuario mapeado “%s”"
12459 #: plugins/projectimport/www/index.php:564
12460 msgid "Details of imported project: "
12461 msgstr "Detalles del proyecto importado : "
12463 #: plugins/projectimport/www/index.php:578
12464 msgid "Project's spaces found"
12465 msgstr "Localizado el espacio del Proyecto"
12467 #: plugins/projectimport/www/index.php:584
12471 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
12472 msgid "Import space ?"
12473 msgstr "Importar espacio ?"
12475 #: plugins/projectimport/www/index.php:632
12476 msgid "parsing problem"
12477 msgstr "Problemas procesado"
12479 #: plugins/projectimport/www/index.php:685
12480 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
12481 msgstr "Confirmar seleccionar ficheros o subir uno nuevo"
12483 #: plugins/projectimport/www/index.php:688
12484 msgid "Select a file or upload a new one"
12485 msgstr "Seleccionar un fichero o subir uno nuevo"
12487 #: plugins/projectimport/www/index.php:691
12488 msgid "Please upload a file"
12489 msgstr "Por favor suba un fichero"
12491 #: plugins/projectimport/www/index.php:717
12492 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
12493 msgstr "No puede importar proyectos si no es el administrador de ese proyecto"
12495 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:255
12496 msgid "Failed to create project"
12497 msgstr "Fallo la creacion del proyecto"
12499 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:261
12500 msgid "Created project"
12501 msgstr "Proyecto Creado"
12503 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
12504 msgid "Users importer"
12505 msgstr "Importador de Usuarios"
12507 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:220
12508 msgid "Failed to create user"
12509 msgstr "Fallo creaciñón de usuario"
12511 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:223
12512 msgid "Created user"
12513 msgstr "Usuario creado"
12515 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12516 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
12517 msgid "Project labels"
12518 msgstr "Etiquetas de Proyectos"
12520 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12521 msgid "Project labels plugin"
12522 msgstr "Plugin etiqueta de Proyectos"
12524 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
12526 msgid "Cannot insert new label: %s"
12527 msgstr "No puedo insertar la nueva etiqueta: %s"
12529 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
12530 msgid "Project label added."
12531 msgstr "Agregada Etiqueta Proyecto."
12533 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
12534 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
12536 msgid "Cannot delete label: %s"
12537 msgstr "No puedo elminar la etiqueta: %s"
12539 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
12540 msgid "Project label deleted."
12541 msgstr "Borrada Etiqueta Proyecto."
12543 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
12545 msgid "Cannot add label onto project: %s"
12546 msgstr "No puedo agregar etiqueta al proyecto: %s"
12548 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
12549 msgid "The label has been added to the project."
12550 msgstr "La etiqueta ha sido agregada al proyecto."
12552 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
12553 msgid "No such project."
12554 msgstr "No existe el proyecto."
12556 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
12558 msgid "Cannot remove label: %s"
12559 msgstr "No puedo eliminar la etiqueta: %s"
12561 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
12562 msgid "The label has been removed from the project."
12563 msgstr "La etiqueta ha sido borrada del proyecto."
12565 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
12567 msgid "Cannot modify label: %s"
12568 msgstr "No puedo modifica la etiqueta: %s"
12570 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
12571 msgid "Label has been saved."
12572 msgstr "La etiqueta ha sido grabada."
12574 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
12575 msgid "Label name:"
12576 msgstr "Nombre etiqueta:"
12578 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
12579 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
12580 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
12581 msgstr "Texto (o HTML) mostrado para la etiqueta:"
12583 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
12584 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
12585 msgid "This label currently looks like this:"
12586 msgstr "Esta etiqueta actualmente se ve asi:"
12588 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
12589 msgid "Save this label"
12590 msgstr "Grabar esta etiqueta"
12592 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
12593 msgid "Manage labels"
12594 msgstr "Gestionar etiquetas"
12596 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
12597 msgid "You can edit the labels that you have already created."
12598 msgstr "Puede editar las etiquetas que haya creado ya."
12600 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
12601 msgid "This label is used on the following group:"
12602 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
12603 msgstr[0] "Esta etiqueta se utiliza en el siguiente grupo:"
12604 msgstr[1] "Este desarrollador es miembro de los siguientes grupos:"
12606 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
12607 msgid "[Remove this label]"
12608 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12610 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
12611 msgid "This label is not used on any group."
12612 msgstr "Esta etiqueta no se usa por ningún grupo."
12614 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
12615 msgid "Add label to project"
12616 msgstr "Agregar etiqueta al proyecto"
12618 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
12619 msgid "[Edit this label]"
12620 msgstr "[Editar esta etiqueta]"
12622 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
12623 msgid "[Delete this label]"
12624 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12626 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
12627 msgid "Add new labels"
12628 msgstr "Agregar nuevas etiquetas"
12630 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
12631 msgid "You can create new labels with the form below."
12632 msgstr "Puede crear etiquetas con el formulario siguiente."
12634 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
12635 msgid "Name of the label:"
12636 msgstr "Nombre de la eitqueta:"
12638 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
12642 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
12643 msgid "Project of the month!"
12644 msgstr "Proyecto del mes!"
12646 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
12648 msgstr "Agregar etiqueta"
12650 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
12652 msgid "This project already has a parent"
12653 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
12655 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
12656 msgid "Successfully added child"
12657 msgstr "Hijo agregado correctamente"
12659 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
12660 msgid "Failed to add child"
12661 msgstr "Falló la inserción del hijo"
12663 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
12664 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
12665 msgstr "Actualización correta del estado de la navegación por jerarquías"
12667 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
12668 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
12669 msgstr "Fallo al actualizar el estado de la navegacion jerarquica"
12671 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
12672 msgid "Successfully removed child"
12673 msgstr "Hijo borrado correctamente"
12675 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
12676 msgid "Failed to remove child"
12677 msgstr "Fallo en borrar hijo"
12679 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
12680 msgid "Successfully removed parent"
12681 msgstr "Padre borrado correctamente"
12683 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
12684 msgid "Failed to remove parent"
12685 msgstr "Falló borrado del padre"
12687 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
12688 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
12689 msgstr "Configuración de Jerarquía Global de Proyectos actualizada."
12691 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
12692 msgid "Failed to update configuration."
12693 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
12695 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
12696 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
12697 msgstr "Configuracín Jerarquía de Proyectos actualizada."
12699 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
12701 msgstr "Tarea realizada."
12703 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
12704 msgid "Failed to do task."
12705 msgstr "Falló agregar tarea."
12707 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
12708 msgid "Project Hierarchy"
12709 msgstr "Jerarquía de Proyecto"
12711 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12712 msgid "Hierarchy Admin"
12713 msgstr "Administración Jerarquias"
12715 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12716 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12718 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
12721 "Configure el plugin de jerarquías de proyecto (dorman, arbol, delegacion, "
12722 "caracteristicas de configuración global)"
12724 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
12725 msgid "Per Category"
12726 msgstr "Por Categoria"
12728 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
12729 msgid "Per Hierarchy"
12730 msgstr "Por Jerarquía"
12732 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
12734 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
12735 "here they do not choose any categories"
12737 "Navege por cada categoria disponible para proyectos. Algunos proyectos "
12738 "pueden no aparecer aqui por que no han elegido ninguna categoria"
12740 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
12742 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
12745 "Navegar por jerarquia. Los proyectos peude compartir relaciones entre "
12746 "proyectos como padres e hijos"
12748 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12749 msgid "Global Hierarchy admin"
12750 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
12752 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:627
12753 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
12754 msgstr "Administrador Jerarquía Global del Sitio"
12756 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
12758 msgstr "Tipo de Enlace"
12760 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
12764 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
12766 msgstr "Navegacion"
12768 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
12769 msgid "Modify the hierarchy"
12770 msgstr "Modificar la jerarquia"
12772 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
12773 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
12774 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12775 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12776 msgid "Browse this project"
12777 msgstr "Navegar por este proyecto"
12779 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
12780 msgid "Remove child project"
12781 msgstr "Borrara proyecto hijo"
12783 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
12784 msgid "Remove parent project"
12785 msgstr "Borrar proyecto padre"
12787 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
12789 msgid "Add new child"
12790 msgstr "Agregar nuevo elemento"
12792 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
12793 msgid "Select a project: "
12794 msgstr "Seleccionar un proyecto: "
12796 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
12797 msgid "Add Child project"
12798 msgstr "Agregar un proyecto Hijo"
12800 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
12802 msgid "No other project using project hierarchy plugin."
12803 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
12805 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
12806 msgid "Pending hierarchy request"
12807 msgstr "Petición de Jerarquía pendiente"
12809 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12810 msgid "Validate parent"
12811 msgstr "Validar padre"
12813 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
12814 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
12818 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12819 msgid "Validate child"
12820 msgstr "Validar hijo"
12822 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
12823 msgid "No pending requests"
12824 msgstr "No hay peticiones pendientes"
12826 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
12827 msgid "Enable Tree in projects tab."
12828 msgstr "Activar Arbol en la pestaña de proyecto."
12830 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
12831 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
12832 msgid "Enable Tree"
12833 msgstr "Activar Arbol"
12835 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
12836 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
12837 msgstr "Activar la visión jerarquica para navegar en el gestor documental."
12839 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
12840 msgid "Enable docman browsing"
12841 msgstr "Activar navegación por docman"
12843 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
12844 msgid "Cannot retrieve data from DB"
12845 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
12847 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
12848 msgid "Manage project configuration"
12849 msgstr "Gestionar configuración de proyecto"
12851 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
12852 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
12853 msgstr "Activar la visibilidad del arbol de jerarquias."
12855 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
12857 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
12858 "parent docman tab."
12860 "Activar jerarquias en la navegacion de docman. Acceso directo a "
12861 "funcionalidadesde docman en la pestaña padre docman."
12863 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
12864 msgid "Enable Docman."
12865 msgstr "Activar Docman."
12867 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
12868 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
12870 "Activar todos los derechos y la configuracion de la delegacion al padre."
12872 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
12873 msgid "Enable delegate"
12874 msgstr "Activar delegar"
12876 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
12878 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
12881 "Usar la configuracion global de la forja. Desestimar la configuracion hecha "
12882 "en cualquier nivel del proyecto."
12884 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
12885 msgid "Use forge global configuration"
12886 msgstr "Usar configuración global de forja"
12888 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
12889 msgid "Enable hierarchical browsing"
12890 msgstr "Activar navegacion jerarquica"
12892 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
12893 msgid "Disable hierarchical browsing"
12894 msgstr "Desactivar navegacion jerarquica"
12896 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:33
12897 msgid "Linked projects"
12898 msgstr "Proyectos enlazados"
12900 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12901 msgid "Parent Project"
12902 msgstr "Proyecto Padre"
12904 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12905 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
12906 msgid "Direct link to project"
12907 msgstr "Enlace directo al proyecto"
12909 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
12910 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
12911 msgid "View the quota_management Administration"
12912 msgstr "Ver la Administracion de gestion_espacio"
12914 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
12918 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
12919 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
12920 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
12921 msgid "Ressources usage and quota"
12922 msgstr "Uso de recursos y espacios"
12924 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
12925 msgid "No TYPE specified"
12926 msgstr "Ningun TIPO especificado"
12928 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
12929 msgid "No ID specified"
12930 msgstr "Ningún ID especificado"
12932 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
12933 msgid "You are not Admin of this project"
12934 msgstr "No eres Administrador del proyecto"
12936 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
12937 msgid "Quota Manager Admin"
12938 msgstr "Administrador de Espacio"
12940 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
12941 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
12942 msgstr "Error de entrada: Espacio maximo debe ser mayor que el minimo"
12944 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
12945 msgid "Successfully updated quota"
12946 msgstr "Espacio actualizado correctamente"
12948 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
12949 msgid "Projects disk quota"
12950 msgstr "Espacio de disco "
12952 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
12953 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
12954 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
12958 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
12959 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
12960 msgid "disk quota soft"
12961 msgstr "espacio de disco minimo"
12963 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
12964 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
12965 msgid "disk quota hard"
12966 msgstr "espacio de disco maximo"
12968 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
12969 msgid "Projects ressources use"
12970 msgstr "Uso de recursos de proyectos"
12972 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
12973 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
12977 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
12978 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
12982 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
12983 msgid "Download - without quota control"
12984 msgstr "Descargar - sin control de espacio"
12986 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
12988 msgstr "base de datos"
12990 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
12991 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
12992 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
12996 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
12997 msgid "Users disk use"
12998 msgstr "Uso de disco de usuarios"
13000 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
13004 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
13005 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
13006 msgid "Project quota manager"
13007 msgstr "Gestion de espacio de proyecto"
13009 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
13010 msgid "Documents search engine"
13011 msgstr "Motor de busqueda de Documentos"
13013 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
13014 msgid "Download project directory"
13015 msgstr "Descargar directorio del proyecto"
13017 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
13018 msgid "Without quota control"
13019 msgstr "Sin control de espacio"
13021 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
13022 msgid "Home project directory"
13023 msgstr "Directorio de Inicio de proyecto"
13025 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
13026 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
13027 msgid "With ftp and home quota control"
13028 msgstr "Con ftp y control de espacio raiz"
13030 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
13031 msgid "FTP project directory"
13032 msgstr "Directorio FTP del Proyecto"
13034 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
13035 msgid "CVS project directory"
13036 msgstr "CVS directorio del proyecto"
13038 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
13039 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
13040 msgid "With cvs and svn quota control"
13041 msgstr "Con control de espacio cvs y svn"
13043 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
13044 msgid "Subversion project directory"
13045 msgstr "Directorio de proyecto Subversion"
13047 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
13049 msgstr "Base de datos"
13051 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
13052 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
13054 msgstr "tipo de espacio"
13056 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
13060 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
13061 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
13065 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
13067 msgstr "Espacio de disco"
13069 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
13070 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
13071 msgid "Quota exceeded"
13072 msgstr "Espacio sobrepasado"
13074 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:258
13075 msgid "Quota disk management"
13076 msgstr "Getion de espacio en disco"
13078 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:262
13079 msgid "Quota settings"
13080 msgstr "Ajustes de espacio"
13082 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:268
13084 msgstr "Espacio minimo"
13086 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:271
13088 msgstr "Espacio maximo"
13090 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276
13092 msgstr "Inicio, Ftp"
13094 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
13095 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
13096 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
13097 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
13098 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:84
13099 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
13100 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
13102 msgid "Documentation for %1$s is available at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13103 msgstr "Documentación de %1$s disponible at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13105 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
13106 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
13107 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
13108 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:78
13109 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:173
13110 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
13112 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
13113 msgstr "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> añadidos"
13115 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
13116 msgid "Anonymous Bazaar Access"
13117 msgstr "Acceso anónimo a Bazzar"
13119 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
13121 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
13122 "with the following command."
13124 "Este repositorio Bazaar del proyecto puede ser descargado através de accesos "
13125 "anonimos con el siguiente comando."
13127 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
13128 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
13129 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
13130 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
13131 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
13132 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
13133 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
13134 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:94
13135 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
13136 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
13138 msgid "Developer %s Access via SSH"
13139 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
13141 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
13142 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
13143 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
13144 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
13145 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
13146 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
13147 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
13148 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
13149 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
13150 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
13151 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
13153 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
13155 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13157 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
13158 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
13159 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
13160 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
13161 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
13162 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
13163 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
13164 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
13165 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
13166 msgid "SSH must be installed on your client machine."
13167 msgstr "SSH debe estar instalado en su máquina cliente."
13169 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
13170 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
13171 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
13172 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
13173 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
13174 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
13175 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
13176 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
13177 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
13178 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
13179 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
13180 msgid "Enter your site password when prompted."
13181 msgstr "Introduzca su password cuando lo pida."
13183 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
13184 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13186 msgstr "nombre de rama"
13188 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
13189 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
13190 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
13191 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
13192 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
13193 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
13194 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
13195 msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper values."
13196 msgstr "Substituya <em>nombredemódulo</em> con los valores adecuados."
13198 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13199 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
13200 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13201 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:221
13202 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:239
13203 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:131
13204 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
13205 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
13206 msgid "developername"
13207 msgstr "nombre desarrollador"
13209 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
13210 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
13211 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
13212 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
13214 msgid "%s Repository Browser"
13215 msgstr "%s navegador del repositorio"
13217 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
13218 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:115
13219 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
13220 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
13221 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
13222 #, fuzzy, php-format
13224 "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
13227 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13228 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13229 "fichero de el repositorio."
13231 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
13232 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117
13233 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
13234 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
13235 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
13237 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
13239 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13240 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13241 "fichero de el repositorio."
13243 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
13244 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
13245 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
13246 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
13248 msgid "Browse %s Repository"
13249 msgstr "Navegar el repositorio %s"
13251 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
13252 msgid "ClearCase Access"
13255 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
13258 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
13259 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
13262 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
13266 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
13267 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
13268 msgid "Browse the ClearCase tree"
13269 msgstr "Navegar por arbol ClearCase"
13271 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
13272 msgid "ClearCase server"
13275 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
13278 msgid_plural "commits"
13282 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
13285 msgid_plural "adds"
13289 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
13290 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
13293 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
13295 msgid "Anonymous CPOLD Access"
13296 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13298 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
13299 #, fuzzy, php-format
13300 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
13302 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13303 "lossiguientes comandos."
13305 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
13306 msgid "Anonymous CVS Access"
13307 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13309 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
13311 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
13312 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
13313 "must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
13314 "for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
13316 "El repositorio CVS de este proyecto puede ser accedido usando una cuenta "
13317 "anonymous (pserver) con las siguiente instrucciones. El módulo que desea "
13318 "obtener con el cliente de CVS debe estar especificado como el "
13319 "<em>nombredemódulo</em>. Cuando se le pida password para <em>anonymous</em>, "
13320 "simplemente presione la tecla Enter."
13322 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
13323 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
13324 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13326 msgstr "nombredemódulo"
13328 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
13329 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
13330 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:289
13331 msgid "Download the nightly snapshot"
13332 msgstr "Descargar el nightly snapshot"
13334 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
13335 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
13336 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:339
13337 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
13338 #: www/stats/site_stats_utils.php:284
13342 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:70
13343 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
13346 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:75
13348 msgid "Error! homedirs.php hasn't created a home directory for user %s"
13351 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
13352 msgid "Invalid CVS repository : "
13353 msgstr "Repositorio CVS invalido : "
13355 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
13356 msgid "Invalid username : "
13357 msgstr "Usuario incorrecto : "
13359 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
13361 msgid "User not found %s"
13362 msgstr "Usuario no encontrado %s"
13364 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13365 msgid "where REPO can be: "
13368 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13369 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:625
13373 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
13375 msgid "No repositories defined."
13376 msgstr "Sin categorias definidas"
13378 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
13380 msgid "Repository not yet created, wait an hour."
13381 msgstr "Repositorio a crear"
13383 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
13384 msgid "Anonymous Darcs Access"
13385 msgstr "Acceso anónimo Darcs"
13387 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
13389 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
13390 "with the following command."
13393 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
13395 msgid "No repositories to browse"
13396 msgstr "Estadísticas del repositorio"
13398 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:624
13399 msgid "Repository to be created: "
13400 msgstr "Repositorio a crear: "
13402 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:628
13404 msgid "Create new repository:"
13405 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
13407 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
13408 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13409 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625
13411 msgid "Repository name"
13412 msgstr "Nombre repositorio: "
13414 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
13419 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:101
13421 msgid "Anonymous Access to the Git repository"
13422 msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
13423 msgstr[0] "Acceso a su repositorio personal"
13424 msgstr[1] "Acceso a su repositorio personal"
13426 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:106
13429 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
13430 "with the following command."
13432 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
13433 "with the following commands."
13435 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13436 "anónimo con el siguiente comando."
13438 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13439 "anónimo con el siguiente comando."
13441 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
13443 msgid "Developer's repository"
13444 msgid_plural "Developer's repositories"
13445 msgstr[0] "Repositorio del desarollador"
13446 msgstr[1] "Repositorio del desarollador"
13448 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
13451 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
13452 "checked out anonymously."
13454 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
13455 "be checked out anonymously."
13457 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13458 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13459 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13462 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13463 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13464 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13467 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
13468 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:321
13469 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:52
13470 msgid "Browse Git Repository"
13471 msgstr "Navegar Repositorio Git"
13473 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:167
13474 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:209
13476 msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
13477 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
13478 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via SSH"
13479 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via SSH"
13481 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:172
13484 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13485 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13488 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13489 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13492 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13493 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13494 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13496 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13497 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13498 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13500 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:186
13501 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:228
13503 msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
13504 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
13505 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13506 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13508 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:192
13509 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:233
13512 "Only project developers can access the GIT repository via this method. Enter "
13513 "your site password when prompted."
13515 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. "
13516 "Enter your site password when prompted."
13518 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13519 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13521 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13522 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13524 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:204
13526 "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav disabled"
13528 "Configuración no localizada para el acceso en scmgit.ini : use_ssh y use_dav "
13531 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:215
13534 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13535 "must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
13536 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13538 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13539 "must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
13540 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13542 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13543 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13544 "<em>nombredesarollador</em> con los valores adecuados. Introduzca su "
13545 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13547 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13548 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13549 "<em>nombredesarollador</em> con los valores adecuados. Introduzca su "
13550 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13552 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:254
13553 msgid "Access to your personal repository"
13554 msgstr "Acceso a su repositorio personal"
13556 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:257
13558 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
13559 "the following method. Enter your site password when prompted."
13561 "Tiene un repositorio personal para este proyecto accesible via SSH con el "
13562 "siguiente metodo. Introduzca su contraseña cuando le sea requerida."
13564 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:265
13565 msgid "Request a personal repository"
13566 msgstr "Petición de un repositorio personal"
13568 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:268
13570 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
13571 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
13572 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
13573 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
13574 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
13576 "Puede clonar el repositorio del proyecto en uno personal en el que solo "
13577 "usted tenga acceso de escritura. Otros miembros del proyecto tendrán acceso "
13578 "de lectura. Accesos para no miembros seguirán las mismas normas que para el "
13579 "repositorio principal del proyeto. Indicar que el repositorio personal puede "
13580 "llevar un tiempo en crearse (menos de una hora en la mayoria de los casos)."
13582 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:271
13584 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
13585 msgstr "<a href=\"%s\">Pedir un repositorio personal</a>."
13587 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:315
13588 msgid "Git Repository Browser"
13589 msgstr "Navegador Repositorio Git"
13591 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:317
13593 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
13594 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13597 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13598 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13599 "ficheroen el repositorio."
13601 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:340
13603 msgstr "Actualizaciones"
13605 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:965
13607 msgid "Git Commits"
13610 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:983
13611 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
13614 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:988
13615 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:534
13617 msgid "This repository name is not valid"
13618 msgstr "Esta lista no esta activa"
13620 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1001
13621 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:529
13622 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:545
13623 #, fuzzy, php-format
13624 msgid "A repository %s already exists"
13625 msgstr "La Busqueda ya existe"
13627 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1026
13628 msgid "Invalid URL from which to clone"
13631 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1035
13632 #, fuzzy, php-format
13633 msgid "Clone of %s"
13636 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1085
13637 #, fuzzy, php-format
13638 msgid "No extra Git repository for project %1$s"
13639 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13641 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1087
13642 #, fuzzy, php-format
13643 msgid "Extra Git repository for project %1$s"
13644 msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
13645 msgstr[0] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13646 msgstr[1] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13648 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13650 msgid "Initial repository description"
13651 msgstr "Descripción contribución:"
13653 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13654 msgid "Initial clone URL (if any)"
13657 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1108
13658 #, fuzzy, php-format
13659 msgid "Create new Git repository for project %1$s"
13660 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13662 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1115
13664 msgid "Repository name:"
13665 msgstr "Nombre repositorio: "
13667 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1117
13668 msgid "Description:"
13669 msgstr "Descripción:"
13671 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1119
13673 "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
13674 "empty to start with an empty repository):"
13677 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
13679 msgid "My Git cloned Repositories List"
13680 msgstr "Mi Lista de Repositorios personales Git"
13682 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
13684 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
13686 "Obtener el listado de URLS de su repositorio Git personal clonado de otros "
13689 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:57
13690 msgid "No personal git repository"
13691 msgstr "No hay repositorios git personales"
13693 #: plugins/scmgit/www/index.php:44
13694 #, fuzzy, php-format
13695 msgid "Cannot locate group for func=%s"
13696 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
13698 #: plugins/scmgit/www/index.php:58
13700 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
13701 "it does not exist yet, it will be created shortly."
13703 "Ha pedido ya un repositorio personal Git para este proyecto. Si no existe "
13704 "todavia, será creado en breve."
13706 #: plugins/scmgit/www/index.php:72
13708 "You have now requested a personal Git repository for this project. If will "
13709 "be created shortly."
13711 "Ha realizado una peticion de un repositorio Git personal para este proyecto. "
13712 "Se creará en breve."
13714 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
13715 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
13718 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
13721 "Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
13722 "\">http://hginit.com/</a>"
13724 "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/\">http://"
13725 "git-scm.com/</a>."
13727 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
13728 msgid "Anonymous Mercurial Access"
13729 msgstr "Acceso anónimo Mercurial"
13731 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73
13734 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
13735 "access with the following command:"
13737 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13738 "anónimo con el siguiente comando."
13740 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
13741 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
13742 msgid "The password is "
13743 msgstr "La contraseña es "
13745 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:80
13747 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
13750 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:97
13753 "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users. SSH "
13754 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13757 "Solo los desarrolladores del proyecto acceden al arbol SVN con este metodo. "
13758 "El SSH debe de estar instalado en el cliente. Introduzca su contraseña del "
13759 "sitio cuando sea requerida."
13761 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:105
13762 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:126
13764 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
13765 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13767 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:108
13768 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:129
13771 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. Enter "
13772 "your site password when prompted."
13774 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13775 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13777 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:116
13778 msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
13779 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13781 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:119
13783 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
13784 "must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
13785 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13788 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
13790 msgid "Hg Repository Browser"
13791 msgstr "Navegador del repositorio"
13793 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:145
13796 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
13797 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13800 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13801 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13802 "ficheroen el repositorio."
13804 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:148
13806 msgid "Browse Hg Repository"
13807 msgstr "Navegar el repositorio CVS"
13809 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:554
13810 #, fuzzy, php-format
13811 msgid "Clone of %s repository"
13812 msgstr "Repositorio del desarollador"
13814 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:617
13815 #, fuzzy, php-format
13816 msgid "Create SCM repository for project %1$s"
13817 msgstr "Crear Repositorios SCM"
13819 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:629
13821 msgid "Cloned from:"
13824 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
13826 msgid "Feature not implemented."
13827 msgstr "No implementado"
13829 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:139
13830 msgid "Hooks management update process waiting ..."
13831 msgstr "Proceso de actualización en la gestión de Hooks esperando ..."
13833 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:141
13834 msgid "Enable Repository Hooks"
13835 msgstr "Activar Hooks Repositorio"
13837 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:156
13838 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
13841 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:162
13842 msgid "No hooks available"
13843 msgstr "No hay hooks disponibles"
13845 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
13846 msgid "pre-commit Hooks"
13849 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
13850 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
13851 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
13852 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
13853 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
13855 msgstr "Nombre de Hook"
13857 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:326
13858 msgid "pre-revprop-change Hooks"
13861 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:369
13862 msgid "post-commit Hooks"
13865 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:430
13866 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
13869 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:491
13870 msgid "post-receive Hooks"
13873 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
13874 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:34
13876 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
13877 msgstr "Commits se publicarán en la lista del correo del proyecto"
13879 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
13880 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
13881 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:57
13883 "Hook not available due to missing dependency : Project has no commit mailing-"
13887 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
13888 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
13889 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:59
13891 "Hook not available due to missing dependency : Project not using mailing-"
13895 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
13897 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
13901 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
13903 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
13907 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
13908 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
13911 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
13912 msgid "Commit message must not be empty."
13913 msgstr "El mensaje de commit no puede estar vacio."
13915 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
13916 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
13918 "Verificar si los ficheros enviados tienen svn:mimetypes puestos "
13921 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:35
13922 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
13923 msgstr "Cada commit esta almacenado en su tracker o tarea correspondiente."
13925 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:49
13927 "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
13930 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:64
13931 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:77
13932 msgid "Unable to retrieve data"
13933 msgstr "Incapaz de obtener datos"
13935 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:96
13937 msgid "Related SVN commits"
13938 msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
13940 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
13941 msgid "Anonymous Subversion Access"
13942 msgstr "Acceso Anónimo Subversion"
13944 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
13946 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
13947 "with the following command(s)."
13949 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13950 "lossiguientes comandos."
13952 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
13953 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
13954 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
13955 msgstr "Acceso Desarrolladores Subersion via DAV"
13957 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:648
13959 msgid "Subversion Commits"
13960 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
13962 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
13963 msgid "View Personal SoapAdmin"
13964 msgstr "Ver Personal SoapAdmin"
13966 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
13967 msgid "SoapAdmin Admin"
13968 msgstr "Administrador SoapAdmin"
13970 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
13971 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
13973 "No tiene Tokens de Acceso Twitter registrados actualmente en la base de datos"
13975 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
13977 "Could not find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
13978 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
13979 "in the OAuth Consumer plugin"
13981 "No puedo localizar un proveedor twitter registrado en la base de datos. Si "
13982 "existe un proveedor necesita ser nombrado como 'Twitter', sino tiene que "
13983 "sercreado en el OAuth Consumer plugin"
13985 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
13987 msgid "Missing Link URL or name."
13988 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
13990 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
13992 msgid "Link updated"
13993 msgstr "Lista actualizada"
13995 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
13997 msgid "Global WebAnalytics admin"
13998 msgstr "Administración Global MantisBT"
14000 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
14002 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
14003 msgstr "Administrador Global MantisBT"
14005 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
14007 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
14008 "Piwik or Google Analytics."
14011 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:35
14012 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
14014 msgid "Informative Name"
14015 msgstr "Nombre del foro"
14017 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:37
14018 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14019 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
14020 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
14023 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
14025 msgid "Manage available links"
14026 msgstr "Gestionar etiquetas"
14028 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14030 msgstr "Esta Activa"
14032 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
14034 msgid "Add a new webanalytics reference"
14035 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
14037 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
14039 "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
14040 "page links must be forced with [[pagename]] then."
14043 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
14045 "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
14046 "links, it will be rejected as spam."
14049 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
14051 "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
14054 #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
14058 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
14063 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
14066 msgstr "Administración del sitio"
14068 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
14070 msgid "This project's wiki"
14071 msgstr "Las noticias de este proyecto"
14073 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
14074 msgid "List of active wikis in Forge"
14077 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
14082 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
14083 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
14084 msgstr "Error creando el objeto ArtifactTypes"
14086 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
14087 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
14092 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14093 msgid "Open-Discussion"
14094 msgstr "Foro-de-discusión"
14096 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14097 msgid "General Discussion"
14098 msgstr "Foro general"
14100 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
14101 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
14102 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
14107 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
14108 msgid "Get Public Help"
14109 msgstr "Obtén ayuda"
14111 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14112 msgid "Developers-Discussion"
14113 msgstr "Foro-de-desarrolladores"
14115 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14116 msgid "Project Developer Discussion"
14117 msgstr "Foro de desarrolladores de proyecto"
14119 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
14120 msgid "Uncategorized Submissions"
14121 msgstr "Elementos añadidos sin categorizar"
14123 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
14128 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
14133 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14137 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14138 msgid "Things We Have To Do"
14139 msgstr "Cosas que tenemos que hacer"
14141 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
14142 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
14147 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14148 msgid "Next Release"
14149 msgstr "Siguiente publicación"
14151 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14152 msgid "Items For Our Next Release"
14153 msgstr "Elementos para nuestra siguiente publicación"
14156 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
14157 msgstr "Página solicitada no encontrada (Error 404)"
14159 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
14160 #: www/account/unsubscribe.php:36
14161 msgid "Confirm Hash"
14162 msgstr "Confirmar Hash"
14164 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
14165 #: www/account/unsubscribe.php:45
14166 msgid "This confirm hash exists more than once."
14167 msgstr "Este 'hash' de confirmación existe más de una vez."
14169 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
14170 #: www/account/unsubscribe.php:48
14171 msgid "Invalid confirmation hash."
14172 msgstr "Hash incorrecto de confirmación."
14174 #: www/account/change_email-complete.php:61
14175 msgid "Email Change Complete"
14176 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14178 #: www/account/change_email-complete.php:66
14181 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
14182 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
14185 "Bienvenido. %1$s. Su cambio de email se ha completado. Su nueva dirección de "
14186 "correos es <strong>%2$s</strong>. Correos enviados a <%3$s> no serán "
14187 "reenviados a esta cuenta."
14189 #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
14190 #: www/account/lostpw.php:99 www/account/unsubscribe.php:76
14191 #: www/my/bookmark_edit.php:74
14195 #: www/account/change_email.php:57
14197 msgid "You have requested a change of email address on %s."
14198 msgstr "Ha solicitado un cambio de correo en %s."
14200 #: www/account/change_email.php:59
14201 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
14203 "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de correo:"
14205 #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:70
14207 msgid "%1$s Verification"
14208 msgstr "Verificación de %1$s"
14210 #: www/account/change_email.php:67
14211 msgid "Email Change Confirmation"
14212 msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
14214 #: www/account/change_email.php:69
14216 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
14217 "email to complete the email change."
14219 "Un correo ha sido enviado a su nueva dirección. Siga las instrucciones del "
14220 "correo para completar el cambio de dirección."
14222 #: www/account/change_email.php:76
14223 msgid "Email change"
14224 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14226 #: www/account/change_email.php:78
14228 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
14229 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
14231 "El cambio de su dirección de correo requiere que lo confirme desde su nueva "
14232 "dirección de correo, de esta forma podemos estar seguros de que su nueva "
14233 "dirección está correcta."
14235 #: www/account/change_email.php:79
14237 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
14238 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
14239 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
14242 "Necesitamos mantener una dirección de correo correcta de cada usuario debido "
14243 "al nivel de acceso que permitimos a una cuenta. En el caso de tener que "
14244 "contactar con un usuario debido a asuntos relacionados con una cuenta de "
14245 "proyecto, es importante que tengamos posibilidad de hacerlo."
14247 #: www/account/change_email.php:80
14249 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
14250 "address. Visiting this link will complete the email change."
14252 "Enviando el formulario siguiente le enviaremos un enlace de confirmación a "
14253 "la nueva dirección de correo. Visitando este enlace se completará el cambio "
14256 #: www/account/change_email.php:86
14257 msgid "New Email Address"
14258 msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico"
14260 #: www/account/change_email.php:90
14261 msgid "Send Confirmation to New Address"
14262 msgstr "Envía la Confirmación a la Nueva Dirección"
14264 #: www/account/change_pw.php:48
14265 msgid "Old password is incorrect"
14266 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta"
14268 #: www/account/change_pw.php:53 www/account/lostlogin.php:62
14269 #: www/admin/passedit.php:54
14270 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
14272 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
14274 #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
14275 #: www/admin/passedit.php:62
14276 msgid "New passwords do not match."
14277 msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
14279 #: www/account/change_pw.php:63 www/admin/passedit.php:70
14280 msgid "Could not change password: "
14281 msgstr "No puedo cambiar la contraseña: "
14283 #: www/account/change_pw.php:66
14284 msgid "Successfully Changed Password"
14285 msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
14287 #: www/account/change_pw.php:71 www/admin/passedit.php:77
14289 msgid "%s Password Change Confirmation"
14290 msgstr "%s Confirmación de cambio de contraseña"
14292 #: www/account/change_pw.php:75
14293 msgid "Congratulations. You have changed your password."
14294 msgstr "Enhorabuena. Ha cambiado su contraseña."
14296 #: www/account/change_pw.php:80
14298 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
14299 msgstr "Ahora debe <a href=\"%s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
14301 #: www/account/change_pw.php:87 www/account/index.php:152
14302 #: www/admin/userlist.php:121
14303 msgid "Change Password"
14304 msgstr "Cambiar Palabra Clave"
14306 #: www/account/change_pw.php:92
14307 msgid "Old Password"
14308 msgstr "Contraseña antigua"
14310 #: www/account/change_pw.php:98 www/account/lostlogin.php:95
14311 #: www/admin/passedit.php:91
14312 msgid "New Password (at least 6 chars)"
14313 msgstr "Nueva contraseña (al menos de 6 caracteres)"
14315 #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:101
14316 #: www/admin/passedit.php:93
14317 msgid "New Password (repeat)"
14318 msgstr "Nueva contraseña (repítala)"
14320 #: www/account/change_pw.php:111 www/admin/passedit.php:95
14321 msgid "Update password"
14322 msgstr "Actualizar contraseña"
14324 #: www/account/editsshkeys.php:46
14326 msgid "Manage Authorized Keys"
14327 msgstr "Cambiar Keys Autorizadas"
14329 #: www/account/editsshkeys.php:50
14331 msgid "Available keys"
14332 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
14334 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14338 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14339 msgid "Fingerprint"
14342 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14343 #: www/project/admin/editimages.php:264
14347 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14352 #: www/account/editsshkeys.php:61 www/account/index.php:302
14353 msgid "ssh key is deployed."
14356 #: www/account/editsshkeys.php:63 www/account/index.php:304
14357 msgid "ssh key is not deployed yet."
14360 #: www/account/editsshkeys.php:66
14362 msgid "Delete this ssh key."
14363 msgstr "Borrar esta tarea"
14365 #: www/account/editsshkeys.php:73
14367 msgid "Add a new ssh key"
14368 msgstr "Agregar nueva petición."
14370 #: www/account/editsshkeys.php:74
14373 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
14374 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
14375 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
14376 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
14378 "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede con "
14379 "la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14380 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14381 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14382 "favor, espera una hora."
14384 #: www/account/editsshkeys.php:75
14386 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
14387 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
14388 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
14389 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
14390 "information on sharing keys."
14392 "Para generar una clave pública, ejecute el programa 'ssh-keygen' (puede usar "
14393 "tanto el protocolo 1 como el 2). La clave pública será colocada en '~/.ssh/"
14394 "identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa."
14395 "pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh para más información en el "
14398 #: www/account/editsshkeys.php:76
14400 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
14401 "the number of keys in your file is what you expected."
14403 "Importante: Asegúrese de que no hay ningún salto de línea salvo entre "
14404 "distintas claves. Después de enviarla, verifique que el número de claves de "
14405 "su cuenta es el esperado."
14407 #: www/account/editsshkeys.php:81
14409 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
14410 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
14413 #: www/account/first.php:31
14416 "You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
14417 "for Open Source projects."
14419 "Ahora es un usuario registrado en %1$s, el entorno de desarrollo de "
14420 "proyectos de código abierto en línea."
14422 #: www/account/first.php:33
14425 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
14426 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
14427 "software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
14430 "Como usuario registrado, puede participar totalmente en las actividades de "
14431 "este portal. Ahora puede enviar mensajes en los foros de mensajes de "
14432 "proyectos, enviar errores de código en %1$s, registrarse como un "
14433 "desarrollador de un proyecto, o incluso comenzar su propio proyecto."
14435 #: www/account/index.php:74
14437 msgid "You must supply a first name."
14438 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
14440 #: www/account/index.php:77
14442 msgid "You must supply a last name."
14443 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
14445 #: www/account/index.php:101 www/admin/groupedit.php:74
14446 #: www/admin/useredit.php:110
14448 msgstr "Actualizado"
14450 #: www/account/index.php:117 www/account/index.php:122
14451 msgid "Account Maintenance"
14452 msgstr "Mantenimiento de la cuenta"
14454 #: www/account/index.php:126 www/index.php:33
14456 msgstr "Bienvenid@s"
14458 #: www/account/index.php:129
14459 msgid "Account options:"
14460 msgstr "Informacion de la cuenta:"
14462 #: www/account/index.php:132
14463 msgid "View My Profile"
14464 msgstr "Ver Mi perfil"
14466 #: www/account/index.php:134
14467 msgid "Edit My Skills Profile"
14468 msgstr "Editar mi Perfil de Aptitudes"
14470 #: www/account/index.php:141 www/admin/search.php:76
14471 msgid "Member since"
14472 msgstr "Miembro desde"
14474 #: www/account/index.php:145 www/admin/useredit.php:130
14475 #: www/include/user_profile.php:68
14477 msgstr "Id Usuario"
14479 #: www/account/index.php:157 www/account/register.php:175
14480 msgid "First Name:"
14483 #: www/account/index.php:164 www/account/register.php:182
14485 msgstr "Apellidos:"
14487 #: www/account/index.php:171 www/snippet/package.php:156
14488 #: www/snippet/snippet_utils.php:203 www/snippet/snippet_utils.php:237
14489 #: www/snippet/submit.php:123 www/stats/i18n.php:34
14493 #: www/account/index.php:177 www/account/register.php:193
14495 msgstr "Zona horaria:"
14497 #: www/account/index.php:183 www/account/register.php:201
14501 #: www/account/index.php:189 www/account/register.php:206
14505 #: www/account/index.php:195 www/account/register.php:211
14506 #: www/include/user_profile.php:112
14507 msgid "Email Address"
14508 msgstr "Dirección e-mail"
14510 #: www/account/index.php:197
14511 msgid "Change Email Address"
14512 msgstr "Cambiar Dirección e-mail"
14514 #: www/account/index.php:202 www/account/register.php:218
14515 #: www/include/user_profile.php:126 www/mail/index.php:78
14519 #: www/account/index.php:209 www/account/register.php:224
14520 msgid "Address (continued)"
14523 #: www/account/index.php:216 www/account/register.php:230
14524 #: www/include/user_profile.php:133
14528 #: www/account/index.php:223 www/account/register.php:236
14529 #: www/include/user_profile.php:144
14533 #: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
14535 "Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
14536 "notices. Highly Recommended.)</em>"
14538 "Recibir correos sobre actualizaciones del portal <em>(Tráfico muy bajo. "
14539 "Altamente recomendado.)</em>"
14541 #: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
14542 msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
14543 msgstr "Recibir correos adicionales de la comunidad. <em>(Bajo tráfico.)</em>"
14545 #: www/account/index.php:265
14548 "Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
14549 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
14550 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
14551 "participate in ratings.)</em>"
14553 "Participar en las evaluaciones. <em>(Permite puntuar a otros usuarios usando "
14554 "algunos criterios igual que puede ser puntuado. Mas información disponible "
14555 "en <a href=\"%s\">pagina de usuario</a>Si ha elegido participar en las "
14556 "calificaciones.)</em>"
14558 #: www/account/index.php:271
14560 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
14562 "Habilitar consejos. Pequeños textos de ayuda mostrados en imagenes o enlaces."
14564 #: www/account/index.php:284
14565 msgid "Shell Account Information"
14566 msgstr "Información de la cuenta shell"
14568 #: www/account/index.php:287
14570 msgstr "Máquina de acceso a Shell"
14572 #: www/account/index.php:288
14573 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
14574 msgstr "Claves compartidas CVS/SSH autorizadas"
14576 #: www/account/index.php:314
14578 msgstr "Editar claves"
14580 #: www/account/index.php:316
14582 msgid "Shell Account deactivated"
14583 msgstr "Información de la cuenta shell"
14585 #: www/account/index.php:326 www/forum/admin/index.php:128
14586 #: www/forum/admin/index.php:167
14587 #, fuzzy, php-format
14588 msgid "%s Mandatory fields"
14589 msgstr "Campos obligatorios"
14591 #: www/account/index.php:330
14592 msgid "Reset Changes"
14593 msgstr "Deshacer Cambios"
14595 #: www/account/lostlogin.php:75
14596 msgid "Password changed"
14597 msgstr "Contraseña cambiada"
14599 #: www/account/lostlogin.php:77
14602 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href=\"%s"
14603 "\">login</a> to the site now."
14605 "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%s"
14606 "\">acceder</a> al sitio ahora."
14608 #: www/account/lostlogin.php:87
14609 msgid "Lost Password Login"
14610 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
14612 #: www/account/lostlogin.php:90
14614 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
14615 msgstr "Bienvenido, %s. Puede ahora cambiar su contraseña."
14617 #: www/account/lostpw.php:57
14620 "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
14621 "email verification."
14623 "Alguien (probablemente usted) en el sitio %s solicitó un cambio de "
14624 "contraseña a través de esta verificación por correo."
14626 #: www/account/lostpw.php:59
14627 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
14628 msgstr "Si no está de acuerdo, ignore este correo y no sucederá nada."
14630 #: www/account/lostpw.php:62
14632 "If you requested this verification, visit the following URL to change your "
14635 "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace para cambiar "
14638 #: www/account/lostpw.php:72
14640 msgid "Lost Password Confirmation"
14641 msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
14643 #: www/account/lostpw.php:74
14646 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
14647 "instructions in the email to change your account password."
14649 "Un email ha sido enviado a su correo. Siga las intrucciones en el correo "
14650 "para cambiar la contraseña de su cuenta."
14652 #: www/account/lostpw.php:83
14654 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
14655 "of your account, your projects, and this site."
14657 "Hey... perder su contraseña es muy dañino. Compromete la seguridad de su "
14658 "cuenta, sus proyectos, y del propio sitio."
14660 #: www/account/lostpw.php:84
14662 "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
14663 "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
14664 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
14668 #: www/account/lostpw.php:95
14669 msgid "Send Lost PW Hash"
14670 msgstr "Enviar la clave Hash de la contraseña"
14672 #: www/account/pending-resend.php:31
14674 msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
14676 "Falta un parámetro, debe seleccionar la audiencia a la que será enviado el "
14679 #: www/account/pending-resend.php:42
14680 msgid "Your account is already active."
14681 msgstr "Su cuenta estaba ya activada."
14683 #: www/account/pending-resend.php:45
14684 msgid "Pending Account"
14685 msgstr "Cuenta Pendiente"
14687 #: www/account/pending-resend.php:46
14689 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
14690 "complete the registration process."
14692 "Una confirmacion del correo ha sido reenviado. Visite el enlace en ese email "
14693 "para completar el proceso de registro."
14695 #: www/account/pending-resend.php:56
14697 "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
14698 "confirmation email."
14700 "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en “Enviar” "
14701 "para que se reenvíe el email de confirmación."
14703 #: www/account/pending-resend.php:58
14706 "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
14708 "Rellene el nombre usuario y haga click en “Enviar” para que se reenvíe el "
14709 "email de confirmación"
14711 #: www/account/register.php:75
14712 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
14713 msgstr "No puede registrar una cuenta si no acepta los terminos de uso."
14715 #: www/account/register.php:98
14717 msgid "Register Confirmation"
14718 msgstr "Otra Información"
14720 #: www/account/register.php:103
14722 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
14723 "pending state and will not get a notification eMail!)"
14725 "Error durante la activación del usuario despues del registro (el usuario "
14726 "esta en un estado pendiente y no recibirá la notificación por eMail!)"
14728 #: www/account/register.php:105
14730 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
14732 "No puedo activar el usuario recién creado en la forja con la cuenta: %s"
14734 #: www/account/register.php:112
14736 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
14737 msgstr "Ha registrado la cuenta %1$s en %2$s."
14739 #: www/account/register.php:116
14741 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
14742 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
14744 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo. "
14745 "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
14747 #: www/account/register.php:119
14750 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
14751 "an eMail about this fact."
14753 "Ha registrado y activado el usuario %1$s en %2$s. El no recibirá una "
14754 "notificación por eMail sobre dicha alta."
14756 #: www/account/register.php:140
14757 msgid "User Account Registration"
14758 msgstr "Registro de Cuenta de Usuario"
14760 #: www/account/register.php:148
14762 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
14765 "Nombre de Acceso (no mayusculas; dejar vacio para generarlo automaticamente):"
14767 #: www/account/register.php:150
14768 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
14769 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
14771 #: www/account/register.php:157
14772 msgid "Password (min. 6 chars):"
14773 msgstr "Contraseña (min. 6 caracteres) *:"
14775 #: www/account/register.php:163
14776 msgid "Password (repeat):"
14777 msgstr "Contraseña (repítela) *:"
14779 #: www/account/register.php:189
14780 msgid "Language Choice:"
14781 msgstr "Seleccione lenguaje:"
14783 #: www/account/register.php:212
14786 "This email address will be verified before account activation. You will "
14787 "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
14790 "Esta dirección de correo será verificada antes de activar la cuenta. "
14791 "Recibirá un email de confirmación en <loginname@%1$s> para confirmar "
14792 "esta dirección de email."
14794 #: www/account/register.php:256
14796 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
14797 msgstr "Acepta los <a href=\"%1$s\">términos de uso</a> para este sitio?"
14799 #: www/account/register.php:262
14800 msgid "Activate this user immediately"
14801 msgstr "Activar este usuario inmediatamente"
14803 #: www/account/register.php:269
14805 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
14806 msgstr "Campos marcados con %s son obligatorios."
14808 #: www/account/register.php:272
14810 msgstr "Regístrese"
14812 #: www/account/unsubscribe.php:62
14813 msgid "Unsubscription Complete"
14814 msgstr "Completa la Desubscripción"
14816 #: www/account/unsubscribe.php:65
14819 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
14820 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
14821 "visit your Account Maintenance page."
14823 "Ha sido de borrado de todas ·%1$s listas y notificaciones. En caso quedesee "
14824 "re-activar su subscripción en el futuro, acceda y visite su página de "
14825 "gestión de su Cuenta."
14827 #: www/account/unsubscribe.php:67
14830 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
14831 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
14832 "Maintenance page."
14834 "Ha sido borrado de %1$s lista de correo del sitio. En caso que desee re-"
14835 "activar su subscripción en el futuro, accede y visite su página de "
14836 "mantenimiento de la Cuenta."
14838 #: www/account/verify.php:51
14839 msgid "Account already active."
14840 msgstr "La cuenta está activa todavía."
14842 #: www/account/verify.php:53
14844 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
14846 "No se puede confirmar su identidad de cuenta - 'hash' de confirmación "
14847 "inválido (o nombre de usuario)"
14849 #: www/account/verify.php:55
14850 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
14852 "Las credenciales que ha introducido no corresponden con ninguna cuenta "
14855 #: www/account/verify.php:57
14856 msgid "Error while activiting account"
14857 msgstr "Error mientras activaba la cuenta"
14859 #: www/account/verify.php:66
14863 #: www/account/verify.php:68
14865 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
14866 "activated for normal logins."
14868 "Para completar su registro, autentíquese ahora. De esta forma su cuenta se "
14871 #: www/activity/index.php:102
14873 msgstr "Mensaje del foro"
14875 #: www/activity/index.php:107
14876 msgid "Tracker Opened"
14877 msgstr "Petición creada"
14879 #: www/activity/index.php:109
14880 msgid "Tracker Closed"
14881 msgstr "Petición cerrada"
14883 #: www/activity/index.php:119 www/activity/index.php:301
14884 msgid "FRS Release"
14885 msgstr "Publicación de una versión"
14887 #: www/activity/index.php:124
14888 msgid "New Documents"
14889 msgstr "Documento nuevo"
14891 #: www/activity/index.php:126
14892 msgid "Updated Documents"
14893 msgstr "Documento actualizado"
14895 #: www/activity/index.php:128
14897 msgid "New Directories"
14898 msgstr "Directorios Tweak"
14900 #: www/activity/index.php:169
14901 msgid "Invalid Data Passed to query"
14902 msgstr "Datos incorrectos pasados a la consulta"
14904 #: www/activity/index.php:198 www/activity/index.php:344
14905 msgid "No Activity Found"
14906 msgstr "No se encontraron cambios"
14908 #: www/activity/index.php:264 www/reporting/projecttime.php:94
14909 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
14910 #: www/reporting/usertime.php:106
14914 #: www/activity/index.php:281
14915 msgid "scm commit: "
14916 msgstr "scm commit: "
14918 #: www/activity/index.php:286
14919 msgid "Commit for Tracker Item"
14920 msgstr "Envios para el elemnto Tracker"
14922 #: www/activity/index.php:291 www/stats/site_stats_utils.php:268
14923 #: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272
14924 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:278
14928 #: www/activity/index.php:306
14929 msgid "Forum Post "
14930 msgstr "Mensaje en el foro"
14932 #: www/activity/index.php:322
14933 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
14934 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
14937 msgstr "Directorio:"
14939 #: www/admin/admin_table.php:40
14941 msgid "Create a new %s below:"
14942 msgstr "Crear un nuevo %s abajo:"
14944 #: www/admin/admin_table.php:93 www/admin/admin_table.php:281
14946 msgid "%s successfully added."
14947 msgstr "%s añadido correctamente."
14949 #: www/admin/admin_table.php:116
14952 "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
14955 "No se puede eliminar el procesador %s porque está actualmente en uso por "
14956 "alguna liberación de ficheros."
14958 #: www/admin/admin_table.php:125
14959 #, fuzzy, php-format
14961 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
14964 "No se puede eliminar la licencia %s porque está actualmente en uso por algún "
14967 #: www/admin/admin_table.php:133
14970 "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
14973 "No se puede eliminar el idioma %s porque está actualmente en uso por algún "
14976 #: www/admin/admin_table.php:142
14979 "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
14982 "No se puede eliminar el tema %s porque está actualmente en uso por algún "
14985 #: www/admin/admin_table.php:153
14987 msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
14988 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %s?"
14990 #: www/admin/admin_table.php:182
14992 msgid "%s successfully deleted."
14993 msgstr "%s eliminado correctamente."
14995 #: www/admin/admin_table.php:203
14997 msgid "Modify the %s below:"
14998 msgstr "Modificar el %s abajo:"
15000 #: www/admin/admin_table.php:258
15002 msgid "%s successfully modified."
15003 msgstr "%s modificado correctamente."
15005 #: www/admin/admin_table.php:352
15007 msgid "Edit the %ss Table"
15008 msgstr "Editar la tabla de %s"
15010 #: www/admin/approve-pending.php:46 www/project/admin/tools.php:34
15011 #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
15012 msgid "Error creating group"
15013 msgstr "Error creando proyecto"
15015 #: www/admin/approve-pending.php:54 www/register/index.php:148
15017 msgid "Approving Project: %s"
15018 msgstr "Aprobando Proyecto: %s"
15020 #: www/admin/approve-pending.php:56
15022 msgid "Error when approving Project: %s"
15023 msgstr "Error al aprobar Proyecto: %s"
15025 #: www/admin/approve-pending.php:87
15026 msgid "Error during group rejection: "
15027 msgstr "Error durante el rechazo del grupo: "
15029 #: www/admin/approve-pending.php:108
15030 msgid "Approving Pending Projects"
15031 msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
15033 #: www/admin/approve-pending.php:116
15034 msgid "No Pending Projects to Approve"
15035 msgstr "No hay projectos pendientes de aprobación"
15037 #: www/admin/approve-pending.php:122 www/admin/approve-pending.php:124
15038 msgid "Pending projects:"
15039 msgstr "Projectos Pendientes:"
15041 #: www/admin/approve-pending.php:133
15042 msgid "Pre-approval modifications :"
15045 #: www/admin/approve-pending.php:135
15046 msgid "Edit Project Details"
15047 msgstr "Editar Detalles de Proyectos"
15049 #: www/admin/approve-pending.php:136 www/admin/approve-pending.php:138
15050 #: www/admin/approve-pending.php:150
15054 #: www/admin/approve-pending.php:139
15055 msgid "View/Edit Project Members"
15056 msgstr "Ver/Editar Miembros del Proyecto"
15058 #: www/admin/approve-pending.php:141
15063 #: www/admin/approve-pending.php:147
15067 #: www/admin/approve-pending.php:156
15069 msgid "Rejection canned responses"
15070 msgstr "Usar plantilla de Respuesta"
15072 #: www/admin/approve-pending.php:157
15073 msgid "(manage responses)"
15074 msgstr "(gestionar respuestas)"
15076 #: www/admin/approve-pending.php:159
15077 msgid "Custom response title and text"
15078 msgstr "Título y Texto de Respuestas Habituales"
15080 #: www/admin/approve-pending.php:162
15081 msgid "Add this custom response to canned responses"
15082 msgstr "Agregar esta respuesta personalizada a las predefinidas"
15084 #: www/admin/approve-pending.php:164 www/admin/pending-news.php:144
15085 #: www/project/admin/users.php:248
15089 #: www/admin/approve-pending.php:169
15091 msgid "Project details :"
15092 msgstr "Total de Proyectos:"
15094 #: www/admin/approve-pending.php:177 www/admin/groupedit.php:183
15098 #: www/admin/approve-pending.php:181 www/admin/groupedit.php:193
15099 msgid "HTTP Domain:"
15100 msgstr "Dominio HTTP:"
15102 #: www/admin/approve-pending.php:192
15103 msgid "Submitted Description:"
15104 msgstr "Descripción Proporcionada:"
15106 #: www/admin/approve-pending.php:194
15107 msgid "Purpose of submission:"
15108 msgstr "Propuesta de envio:"
15110 #: www/admin/approve-pending.php:197
15111 msgid "License Other:"
15112 msgstr "Otra Licencia:"
15114 #: www/admin/approve-pending.php:201
15115 msgid "Pending reason:"
15116 msgstr "Razón por la que está Pendiente:"
15118 #: www/admin/approve-pending.php:215
15120 msgid "Based on template project"
15121 msgstr "Basado en la plantilla del proyecto:"
15123 #: www/admin/approve-pending.php:230
15124 msgid "Approve All On This Page"
15125 msgstr "Aprobar todo lo de esta página"
15127 #: www/admin/configman.php:69
15128 msgid "Configuration Manager"
15129 msgstr "Gestor de Configuración"
15131 #: www/admin/configman.php:71
15133 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
15134 msgstr "Configuración del API (ficheros *.ini)"
15136 #: www/admin/configman.php:73
15140 #: www/admin/configman.php:73
15141 msgid "Configured value"
15142 msgstr "Valor Configurado"
15144 #: www/admin/configman.php:73
15145 msgid "Result (possibly after interpolation)"
15146 msgstr "Resultado (posible despues de interporlar)"
15148 #: www/admin/configman.php:89
15151 msgstr "Sección %s"
15153 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:223
15154 msgid "Cron Manager"
15155 msgstr "Administrador de tareas Cron"
15157 #: www/admin/cronman.php:96
15161 #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:202
15162 #: www/reporting/timeadd.php:230
15166 #: www/admin/database.php:77
15167 msgid "Error Adding Database: "
15168 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
15170 #: www/admin/database.php:79
15171 msgid "added already active database"
15172 msgstr "añadida base de datos ya activa"
15174 #: www/admin/database.php:82
15175 msgid "Unable to insert already active database."
15176 msgstr "No es posible añadir una base de datos ya activa."
15178 #: www/admin/database.php:86
15179 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
15180 msgstr "Admin del Sistema: Administración de Base de Datos de Grupos"
15182 #: www/admin/database.php:96
15183 msgid "Statistics for Project Databases"
15184 msgstr "Estadísticas de Base de Datos de Proyectos"
15186 #: www/admin/database.php:102
15190 #: www/admin/database.php:114
15191 msgid "No databases defined"
15192 msgstr "No hay Base de Datos definidas"
15194 #: www/admin/database.php:128
15195 msgid "Displaying Databases of Type:"
15196 msgstr "Mostrando Base de Datos del Tipo:"
15198 #: www/admin/database.php:148
15199 msgid "Add an already active database"
15200 msgstr "Añadir una Base de Datos ya activa"
15202 #: www/admin/globalroledelete.php:43
15203 msgid "You can only delete a global role from here."
15204 msgstr "Puede solamente borrar un rol global desde aqui."
15206 #: www/admin/globalroledelete.php:51 www/project/admin/roledelete.php:64
15207 msgid "Successfully Deleted Role"
15208 msgstr "Rol Borrado Correctamente"
15210 #: www/admin/globalroledelete.php:55
15211 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
15212 msgstr "Error: Confirme el borrado del rol."
15214 #: www/admin/globalroleedit.php:76 www/project/admin/roleedit.php:86
15216 msgid "Missing Role Name"
15217 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
15219 #: www/admin/globalroleedit.php:83 www/project/admin/roleedit.php:93
15220 msgid "Successfully Created New Role"
15221 msgstr "Nuevo Rol Creado Correctamente"
15223 #: www/admin/globalroleedit.php:92 www/project/admin/roleedit.php:102
15224 msgid "Successfully Updated Role"
15225 msgstr "Rol Actualizado Correctamente"
15227 #: www/admin/globalroleedit.php:106
15228 msgid "Error while adding user to role"
15229 msgstr "Error mientras se agregaba el rol del usuario"
15231 #: www/admin/globalroleedit.php:110
15233 msgid "Cannot add user to this type of role"
15234 msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
15236 #: www/admin/globalroleedit.php:117
15237 msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
15238 msgstr "Error: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
15240 #: www/admin/globalroleedit.php:125
15242 msgid "User %s removed successfully"
15243 msgstr "Usuario %s borrado correctamente"
15245 #: www/admin/globalroleedit.php:129
15247 msgid "Error while removing user %s from role"
15248 msgstr "Error al borrar usuario %s del rol"
15250 #: www/admin/globalroleedit.php:135
15251 msgid "Cannot remove user from this type of role"
15252 msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
15254 #: www/admin/globalroleedit.php:142
15255 msgid "Current users with this role"
15256 msgstr "Usuarios actuales con este rol"
15258 #: www/admin/globalroleedit.php:171
15259 msgid "Really remove ticked users from role?"
15260 msgstr "Borrar los usuarios marcados de este rol?"
15262 #: www/admin/globalroleedit.php:178
15263 msgid "No users currently have this role"
15264 msgstr "No hay usuarios con ese rol actualmente"
15266 #: www/admin/globalroleedit.php:188 www/project/admin/massadd.php:92
15268 msgstr "Agregar Usuario"
15270 #: www/admin/globalroleedit.php:206
15271 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
15272 msgstr "Rol Publico (puede ser referenciado por proyectos)"
15274 #: www/admin/globalroleedit.php:211 www/project/admin/roleedit.php:134
15278 #: www/admin/globalroleedit.php:212 www/project/admin/roleedit.php:135
15280 msgstr "Subsección"
15282 #: www/admin/globalroleedit.php:213 www/project/admin/roleedit.php:136
15284 msgstr "Preferencias"
15286 #: www/admin/globalroleedit.php:254 www/admin/globalroleedit.php:256
15287 #: www/project/admin/users.php:406
15288 msgid "Delete role"
15289 msgstr "Borrar rol"
15291 #: www/admin/globalroleedit.php:255
15292 msgid "Really delete this role?"
15293 msgstr "¿Realmente quiere borrar este rol?"
15295 #: www/admin/groupdelete.php:47
15296 msgid "Project successfully deleted"
15297 msgstr "Proyecto borrado correctamente"
15299 #: www/admin/groupdelete.php:52
15300 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
15301 msgstr "Permanentemente e irrecuperable borrado de proyecto"
15303 #: www/admin/groupedit.php:91
15304 msgid "Instruction email sent"
15305 msgstr "Se ha enviado un correo con Instrucciones"
15307 #: www/admin/groupedit.php:95
15308 msgid "Site Admin: Project Info for "
15309 msgstr "Administrador de Sitio: Información del Proyecto para "
15311 #: www/admin/groupedit.php:100
15312 msgid "Permanently Delete Project"
15313 msgstr "Proyecto Borrado Permanentemente"
15315 #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
15316 #: www/admin/index.php:165 www/admin/useredit.php:163
15317 #: www/admin/useredit.php:169
15318 msgid "Pending (P)"
15319 msgstr "Pendiente (P)"
15321 #: www/admin/groupedit.php:125
15322 msgid "Incomplete (I)"
15323 msgstr "Incompleto (I)"
15325 #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:163
15326 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164
15327 #: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174
15329 msgstr "Activo (A)"
15331 #: www/admin/groupedit.php:128
15332 msgid "Holding (H)"
15333 msgstr "Retener (R)"
15335 #: www/admin/groupedit.php:137
15338 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
15339 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
15340 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
15342 "Con PFO-RBAC, la propiedad “is_public” se ha eliminado. En cambio para hacer "
15343 "un proyecto público, <%1$s>enlace<%2$s> el rol global “Anonymus/not logged "
15344 "in” y <%3$s>asigna<%4$s>."
15346 #: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/grouplist.php:72
15348 msgstr "¿Plantilla?"
15350 #: www/admin/groupedit.php:202
15351 msgid "Registration Application:"
15352 msgstr "Registro Aplicación:"
15354 #: www/admin/groupedit.php:212
15358 #: www/admin/groupedit.php:224
15359 msgid "Resend New Project Instruction Email"
15360 msgstr "Reenviar Correo con Instrucciones de un Proyecto Nuevo"
15362 #: www/admin/grouplist.php:27 www/include/Layout.class.php:1397
15363 #: www/softwaremap/full_list.php:53
15364 msgid "Project List"
15365 msgstr "Listado de proyectos"
15367 #: www/admin/grouplist.php:52
15368 msgid "Projects that begin with"
15369 msgstr "Proyectos que comienzan con"
15371 #: www/admin/grouplist.php:65
15372 msgid "Project Name (click to edit)"
15373 msgstr "Nombre del Proyecto (pulsa para editar)"
15375 #: www/admin/grouplist.php:66
15376 msgid "Register Time"
15377 msgstr "Fecha de registro"
15379 #: www/admin/grouplist.php:67 www/admin/search.php:148
15380 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
15381 #: www/register/index.php:236 www/register/index.php:238
15383 msgstr "Nombre Unix"
15385 #: www/admin/grouplist.php:69
15389 #: www/admin/grouplist.php:70 www/snippet/snippet_utils.php:235
15390 #: www/snippet/submit.php:117
15394 #: www/admin/index.php:46
15395 msgid "User Maintenance"
15396 msgstr "Mantenimiento de Usuarios"
15398 #: www/admin/index.php:50
15399 #, fuzzy, php-format
15400 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
15401 msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
15403 #: www/admin/index.php:53
15404 msgid "Display Full User List/Edit Users"
15405 msgstr "Mostrar la lista completa de Usuarios / Editar Usuarios"
15407 #: www/admin/index.php:55
15408 msgid "Display Users Beginning with:"
15409 msgstr "Mostrar Usuarios que comienzen por:"
15411 #: www/admin/index.php:62
15412 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
15413 msgstr "Buscar <em>(id de usuario, nombre de usuario, nombre real, email)</em>"
15415 #: www/admin/index.php:70
15416 msgid "Register a New User"
15417 msgstr "Registrar un Nuevo Usuario"
15419 #: www/admin/index.php:73
15420 msgid "Pending users"
15421 msgstr "Usuarios Pendientes"
15423 #: www/admin/index.php:83
15424 msgid "Plugins User Maintenance"
15425 msgstr "Plugins Mantenimiento de Usuarios"
15427 #: www/admin/index.php:91
15428 msgid "Global roles and permissions"
15429 msgstr "Roles y Permisos Globales"
15431 #: www/admin/index.php:97 www/project/admin/roleedit.php:111
15433 msgstr "Editar Rol"
15435 #: www/admin/index.php:105 www/project/admin/users.php:420
15436 msgid "Create Role"
15439 #: www/admin/index.php:111
15440 msgid "Project Maintenance"
15441 msgstr "Mantenimiento de Proyecto"
15443 #: www/admin/index.php:120
15445 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
15446 msgstr "Proyectos registrados: <strong>%1$s</strong>"
15448 #: www/admin/index.php:130
15450 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
15451 msgstr "Proyectos activos: <strong>%1$s</strong>"
15453 #: www/admin/index.php:140
15455 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
15456 msgstr "Proyectos pendientes: <strong>%1$s</strong>"
15458 #: www/admin/index.php:142
15459 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
15460 msgstr "Mostrar Proyecto Completo Listar/Editar Proyectos"
15462 #: www/admin/index.php:144
15463 msgid "Display Projects Beginning with:"
15464 msgstr "Mostrar Proyectos que comienzen por:"
15466 #: www/admin/index.php:151
15467 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
15468 msgstr "Buscar <em>(id de grupo, nombre Unix del group, nombre completo)</em>"
15470 #: www/admin/index.php:158
15471 msgid "Register New Project"
15472 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
15474 #: www/admin/index.php:159
15475 msgid "Pending projects (new project approval)"
15476 msgstr "Proyectos Pendientes (aprobación de nuevos proyectos)"
15478 #: www/admin/index.php:161
15479 msgid "Projects with status"
15480 msgstr "Proyectos con estados"
15482 #: www/admin/index.php:164
15484 msgstr "En suspensión (H)"
15486 #: www/admin/index.php:171
15487 msgid "Private Projects"
15488 msgstr "Proyectos Privados"
15490 #: www/admin/index.php:181
15491 msgid "Plugins Project Maintenance"
15492 msgstr "Mantenimiento Plugins Proyectos"
15494 #: www/admin/index.php:193
15495 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
15496 msgstr "Noticias Pendientes (moderacion para pagina principal)"
15498 #: www/admin/index.php:199 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
15500 msgstr "Estadísticas"
15502 #: www/admin/index.php:201
15503 msgid "Site-Wide Stats"
15504 msgstr "Estadísticas del Sitio"
15506 #: www/admin/index.php:207
15507 msgid "Trove Project Tree"
15508 msgstr "Árbol del Mapa de Proyectos"
15510 #: www/admin/index.php:209
15511 msgid "Display Trove Map"
15512 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
15514 #: www/admin/index.php:210
15515 msgid "Add to the Trove Map"
15516 msgstr "Añadir al Mapa de Proyectos"
15518 #: www/admin/index.php:215
15519 msgid "Site Utilities"
15520 msgstr "Utilidades del Sitio"
15522 #: www/admin/index.php:217 www/admin/massmail.php:79
15524 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
15525 msgstr "Mensajes Masivos para subscriptores de %1$s"
15527 #: www/admin/index.php:218
15528 msgid "Site Mailings Maintenance"
15529 msgstr "Mantenimiento de la Correspondencia de este Sitio"
15531 #: www/admin/index.php:219
15532 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
15533 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Tipos de Ficheros"
15535 #: www/admin/index.php:220
15536 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
15537 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Procesadores"
15539 #: www/admin/index.php:221
15540 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
15541 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Temas"
15543 #: www/admin/index.php:222 www/stats/lastlogins.php:44
15544 msgid "Most Recent Opened Sessions"
15545 msgstr "Últimas sesiones abiertas"
15547 #: www/admin/index.php:224 www/admin/pluginman.php:126
15548 msgid "Plugin Manager"
15549 msgstr "Gestor de Plugins"
15551 #: www/admin/index.php:225
15552 msgid "Config Manager"
15553 msgstr "Gestor de Configuración"
15555 #: www/admin/index.php:232
15556 msgid "Virtual Host Admin Tool"
15557 msgstr "Herramienta de Administración de Virtual Host"
15559 #: www/admin/index.php:236
15560 msgid "Project Database Administration"
15561 msgstr "Administración de Base de Datos de Proyectos"
15563 #: www/admin/index.php:239
15564 msgid "Job / Categories Administration"
15565 msgstr "Administración Trabajos/Categorias"
15567 #: www/admin/massmail.php:45 www/admin/massmail.php:94
15568 msgid "Target Audience"
15569 msgstr "Audiencia Objetivo"
15571 #: www/admin/massmail.php:50
15573 msgstr "No hay mensajes"
15575 #: www/admin/massmail.php:55
15577 msgstr "No hay Asunto"
15579 #: www/admin/massmail.php:69
15580 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
15582 "Programando Envio, No puedo programar envios de correo, error base de datos: "
15584 #: www/admin/massmail.php:72
15585 msgid "Massmail admin"
15586 msgstr "Administración de Correos"
15588 #: www/admin/massmail.php:74
15589 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
15590 msgstr "En envío del correo se ha programado correctamente"
15592 #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:140
15593 msgid "Active Deliveries"
15594 msgstr "Envíos Activos"
15596 #: www/admin/massmail.php:87
15598 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
15599 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
15601 "Tenga <span·class=\"important\">MUCHO</span> cuidado con este formulario por "
15602 "que al aceptarlo ENVIARA correos a muchos usuarios."
15604 #: www/admin/massmail.php:97
15606 msgstr "(selecciona)"
15608 #: www/admin/massmail.php:98
15609 msgid "Subscribers to “Site Updates”"
15610 msgstr "Subscriptores de “Actualizacion de Sitio”"
15612 #: www/admin/massmail.php:99
15613 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
15614 msgstr "Subscritores a “Listas de Correo Adicional Comunidad”"
15616 #: www/admin/massmail.php:100
15617 msgid "All Project Developers"
15618 msgstr "Todos los colaboradores de Proyectos"
15620 #: www/admin/massmail.php:101
15621 msgid "All Project Admins"
15622 msgstr "Todos los Administradores de Proyectos"
15624 #: www/admin/massmail.php:102 www/include/features_boxes.php:215
15626 msgstr "Todos los Usuarios"
15628 #: www/admin/massmail.php:103
15629 msgid "Developers (test)"
15630 msgstr "Colaboradores (en prueba)"
15632 #: www/admin/massmail.php:115
15633 msgid "Text of Message"
15634 msgstr "Texto del Mensaje"
15636 #: www/admin/massmail.php:115
15637 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
15638 msgstr "(será agregado con la información de borrado, si es posible)"
15640 #: www/admin/massmail.php:120
15641 msgid "Schedule for Mailing"
15642 msgstr "Programar el envío de correo"
15644 #: www/admin/massmail.php:138
15645 msgid "Last user_id mailed"
15646 msgstr "Se ha enviado el correo al ĺltimo usuario"
15648 #: www/admin/massmail.php:165
15649 msgid "No deliveries active."
15650 msgstr "No hay destinatarios activos."
15652 #: www/admin/passedit.php:74
15653 msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
15654 msgstr "Administrador Sitio: Contraseña del usuario cambiada correctamente"
15656 #: www/admin/passedit.php:80
15657 #, fuzzy, php-format
15658 msgid "You have changed the password of %1$s (%2$s)."
15659 msgstr "Ha cambiado la contraseña de %2$s (%3$s)."
15661 #: www/admin/passedit.php:82
15663 msgid "Go back to %s."
15664 msgstr "Regresar a %s."
15666 #: www/admin/passedit.php:82
15667 msgid "the Full User List"
15668 msgstr "la Lista de Usuarios Completa"
15670 #: www/admin/passedit.php:85
15671 msgid "Site Admin: Change User Password"
15672 msgstr "Administración de Sitio: Cambiar Clave Usuario"
15674 #: www/admin/passedit.php:90
15676 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15677 msgstr "Modificando password para el usuario #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15679 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
15680 #: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:111
15681 msgid "Newsbyte not found"
15682 msgstr "ByteNews no encontrado"
15684 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:92
15685 msgid "Newsbyte Updated."
15686 msgstr "ByteNews Actualizado."
15688 #: www/admin/pending-news.php:88
15689 msgid "Newsbyte Deleted."
15690 msgstr "ByteNews Borrado."
15692 #: www/admin/pending-news.php:108
15693 msgid "Newsbytes Rejected."
15694 msgstr "BytesNews Rechazado."
15696 #: www/admin/pending-news.php:113
15698 msgid "News Administration"
15699 msgstr "Administración Forja"
15701 #: www/admin/pending-news.php:127
15702 msgid "Newsbyte deleted"
15703 msgstr "BytesNews borrados"
15705 #: www/admin/pending-news.php:137
15706 msgid "Submitted for project"
15707 msgstr "Enviado para el proyecto"
15709 #: www/admin/pending-news.php:142
15710 msgid "Approve For Front Page"
15711 msgstr "Aprobar para la Página Principal"
15713 #: www/admin/pending-news.php:143
15715 msgstr "No hacer nada"
15717 #: www/admin/pluginman.php:55
15719 msgid "%d user detached from plugin."
15720 msgid_plural "%d users detached from plugin."
15721 msgstr[0] "%d usuario liberados desde el plugin."
15722 msgstr[1] "%d usuarios liberados desde este plugin."
15724 #: www/admin/pluginman.php:63
15725 #, fuzzy, php-format
15726 msgid "%d project detached from plugin."
15727 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
15728 msgstr[0] "%d proyecto quitado del plugin."
15729 msgstr[1] "%d proyecto quitado del plugin."
15731 #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:120
15733 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
15734 msgstr "Plugin %1$s actualizado correctamente"
15736 #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:111
15737 msgid "Could not get plugin object"
15738 msgstr "No se pudo acceder al objeto plugin"
15740 #: www/admin/pluginman.php:95
15741 msgid "Success, config not deleted"
15742 msgstr "Eliminado con éxito"
15744 #: www/admin/pluginman.php:132
15746 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
15747 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
15748 "or whatever the plugin specifically applies to."
15750 "Aqui puede activar/desactivar plugins globalmente para todos que están en la "
15751 "carpeta plugins. Luego puede activarlos también por cada proyecto, por "
15752 "usuario o hasta lo que este permitido por dicho plugin."
15754 #: www/admin/pluginman.php:134
15756 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
15757 "it will remove the plugin from all users/projects."
15759 "Cuidado, algunos proyectos podrían estar utilizando el plugin. Desactivarlo "
15760 "eliminará el plugin de todos los usuarios/proyectos."
15762 #: www/admin/pluginman.php:136
15763 msgid "Plugin Name"
15764 msgstr "Nombre del plugin"
15766 #: www/admin/pluginman.php:139
15767 msgid "Users Using it"
15768 msgstr "Usuarios que lo usan"
15770 #: www/admin/pluginman.php:140
15771 msgid "Projects Using it"
15772 msgstr "Proyectos usándolo"
15774 #: www/admin/pluginman.php:141
15775 msgid "Global Administration View"
15776 msgstr "Vista Global de Administración"
15778 #: www/admin/pluginman.php:213
15780 msgstr "Desactivar"
15782 #: www/admin/pluginman.php:227
15785 msgstr "%d usuarios"
15787 #: www/admin/pluginman.php:246
15789 msgid "%d projects"
15790 msgstr "%d proyectos"
15792 #: www/admin/pluginman.php:257
15796 #: www/admin/pluginman.php:260 www/admin/userlist.php:118
15800 #: www/admin/responses_admin.php:32
15801 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
15802 msgstr "Administración del sitio: Editar respuestas de rechazo"
15804 #: www/admin/responses_admin.php:36
15806 msgid "You cannot %1$s “None”!"
15807 msgstr "No puede %1$s “None”!"
15809 #: www/admin/responses_admin.php:74
15810 msgid "Edited Response"
15811 msgstr "Respuesta editada"
15813 #: www/admin/responses_admin.php:84
15814 msgid "Edit Response:"
15815 msgstr "Editar respuesta:"
15817 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
15818 msgid "Response Title:"
15819 msgstr "Título de la respuesta:"
15821 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
15822 msgid "Response Text:"
15823 msgstr "Texto de la respuesta:"
15825 #: www/admin/responses_admin.php:108
15826 msgid "Deleted Response"
15827 msgstr "Respuesta borrada"
15829 #: www/admin/responses_admin.php:110
15830 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
15831 msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste “borrar”?"
15833 #: www/admin/responses_admin.php:111
15834 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
15835 msgstr "Por otro lado, no lo borré...por si acaso..."
15837 #: www/admin/responses_admin.php:120
15838 msgid "Added Response"
15839 msgstr "Respuesta añadida"
15841 #: www/admin/responses_admin.php:125
15842 msgid "Create New Response:"
15843 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
15845 #: www/admin/search.php:39
15846 msgid "Admin Search Results"
15847 msgstr "Admin resultados de la busqueda"
15849 #: www/admin/search.php:68
15851 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
15852 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
15853 msgstr[0] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrado"
15854 msgstr[1] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrados"
15856 #: www/admin/search.php:74 www/admin/unsubscribe.php:113
15857 #: www/admin/useredit.php:148 www/include/user_profile.php:93
15858 #: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/massfinish.php:74
15859 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
15860 #: www/top/topusers.php:64
15862 msgstr "Nombre real"
15864 #: www/admin/search.php:96
15866 msgid "No user found."
15867 msgstr "No localizado este usuario"
15869 #: www/admin/search.php:144
15871 msgid "Project search with criteria <em>%s</em>: %d match"
15872 msgid_plural "Project search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
15873 msgstr[0] "Búsqueda con patrón <em>%s</em>: %d encontrado"
15874 msgstr[1] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrados"
15876 #: www/admin/search.php:149 www/register/index.php:188
15878 msgstr "Nombre completo"
15880 #: www/admin/search.php:150 www/softwaremap/trove_list.php:324
15882 msgstr "Registrado"
15884 #: www/admin/search.php:176
15886 msgid "No project found."
15887 msgstr "No se localiza proyecto"
15889 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:69
15890 #: www/include/trove.php:410 www/include/trove.php:419
15891 #: www/include/trove.php:423 www/include/trove.php:427
15892 #: www/include/trove.php:431 www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
15894 msgid "Error in Trove Operation: %s"
15895 msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
15897 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:68
15899 msgid "Missing category short name or full name"
15900 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
15902 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
15903 msgid "Add New Trove Category"
15904 msgstr "Añadir una nueva categoría al mapa de proyectos"
15906 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
15907 msgid "Parent Category"
15908 msgstr "Categoría padre"
15910 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
15911 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
15912 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15914 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
15915 msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
15916 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
15918 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
15919 msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
15920 msgstr "Descripción de la nueva categoría (255 carácteres)"
15922 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:47
15923 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
15924 msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre: "
15926 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:90
15929 "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
15932 "Error en una operación del mapa de proyectos, no puedo borrar una categoría "
15933 "definida como por defecto en el fichero local.inc"
15935 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:106
15936 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
15937 msgstr "No existe esa categoria,la categoria no existe en trove"
15939 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:110
15940 msgid "Edit Trove Category"
15941 msgstr "Edite categoría del mapa de proyectos"
15943 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
15944 msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
15945 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15947 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
15948 msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
15949 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
15951 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147
15952 msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
15953 msgstr "Descripción de la categoría (255 carácteres)"
15955 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69
15956 msgid "Browse Trove Tree"
15957 msgstr "Navegar por el mapa de proyectos"
15959 #: www/admin/unsubscribe.php:45 www/admin/unsubscribe.php:86
15960 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
15961 msgstr "Mantenimiento de la Subscripción a los correos de este Sitio"
15963 #: www/admin/unsubscribe.php:48
15964 msgid "Unsubscribe user:"
15965 msgstr "Desubscribir Usuario:"
15967 #: www/admin/unsubscribe.php:50
15969 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
15970 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
15971 "and file release notifications)."
15973 "Puede desubscribir a este usuario de correos escritos por administradores o "
15974 "desde cualquier lista de correo (los correos escritos por administradores y "
15975 "correos automáticos como foros y demás notificaciones)."
15977 #: www/admin/unsubscribe.php:55
15981 #: www/admin/unsubscribe.php:55 www/admin/userlist.php:67
15982 #: www/include/tool_reports.php:54 www/stats/site_stats_utils.php:142
15983 #: www/tracker/roadmap.php:427 www/tracker/roadmap.php:439
15987 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15988 msgid "Admin-initiated mailings"
15989 msgstr "Correos escritos por adminisitradores"
15991 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15992 msgid "All site mailings"
15993 msgstr "Correos de todo el sitio"
15995 #: www/admin/unsubscribe.php:79
15996 msgid "Could not unsubscribe user: "
15997 msgstr "No puedo desuscribir al usuario: "
15999 #: www/admin/unsubscribe.php:82
16000 msgid "User unsubscribed"
16001 msgstr "Usuario desuscripto"
16003 #: www/admin/unsubscribe.php:91
16006 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
16007 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
16008 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
16009 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
16012 "Use el campo siguiente para encontrar usuarios que coincidan con el patron "
16013 "con el %1$s nombre de usuario, nombre real, o email (reducir coincidencias, "
16014 "usar '%%' en el medio del patron para especificar 0 o mas caracteres "
16015 "arbitrarios). Pulsa en el nombre de usuario para borrar al usuario de las "
16016 "listas del sitio (un nuevo formulario aparecerá)."
16018 #: www/admin/unsubscribe.php:96
16019 msgid "Show users matching pattern"
16020 msgstr "Mostrar los usuarios coincidentes"
16022 #: www/admin/unsubscribe.php:111
16024 msgstr "id_del_usuario"
16026 #: www/admin/unsubscribe.php:115
16028 msgstr "Correo del Portal."
16030 #: www/admin/unsubscribe.php:116
16031 msgid "Comm. Mail."
16032 msgstr "Correo de Comm."
16034 #: www/admin/useredit.php:34
16035 msgid "No Unix account (N)"
16036 msgstr "No tiene cuenta Unix (N)"
16038 #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165
16039 #: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175
16040 msgid "Suspended (S)"
16041 msgstr "Suspendido (S)"
16043 #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54
16044 #: www/admin/useredit.php:166
16045 msgid "Deleted (D)"
16046 msgstr "Borrado (D)"
16048 #: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69
16049 msgid "Could Not Complete Operation: "
16050 msgstr "No puedo Completar Operación: "
16052 #: www/admin/useredit.php:57
16054 "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
16057 #: www/admin/useredit.php:93
16058 msgid "Added Successfully to project "
16059 msgstr "Agregado Correctamente al proyecto "
16061 #: www/admin/useredit.php:117
16062 msgid "Site Admin: User Info"
16063 msgstr "Site Admin: Informacion de Usuario"
16065 #: www/admin/useredit.php:121
16066 msgid "Account Information"
16067 msgstr "Informacion de la cuenta"
16069 #: www/admin/useredit.php:157
16070 msgid "Web account status"
16071 msgstr "Estado de la cuenta Web"
16073 #: www/admin/useredit.php:188
16074 msgid "Unix Account Status"
16075 msgstr "Estado de la cuenta Unix"
16077 #: www/admin/useredit.php:197
16078 msgid "Unix Shell:"
16079 msgstr "Unix Shell:"
16081 #: www/admin/useredit.php:220
16082 msgid "Current confirm hash:"
16083 msgstr "Hash actual de confirmación:"
16085 #: www/admin/useredit.php:230
16086 msgid "I want to delete this user"
16087 msgstr "Quiero borrar este usuario"
16089 #: www/admin/useredit.php:238
16091 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
16092 "properties pertinent to user within specific project, visit admin page of "
16093 "that project (below)."
16095 "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar las "
16096 "propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
16097 "administración de ese grupo (abajo)."
16099 #: www/admin/useredit.php:245
16101 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix "
16104 "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
16105 "tiene el valor “No tiene cuenta Unix (N)”"
16107 #: www/admin/useredit.php:253
16108 msgid "Projects Membership"
16109 msgstr "Miembro de Proyectos"
16111 #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
16113 msgstr "Nombre Unix"
16115 #: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294
16116 #: www/admin/vhost.php:173 www/project/admin/database.php:211
16117 #: www/project/admin/vhost.php:138
16119 msgstr "Operaciones"
16121 #: www/admin/useredit.php:286
16122 msgid "This user is not a member of any project."
16123 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
16125 #: www/admin/useredit.php:289
16126 msgid "Add membership to new projects"
16127 msgstr "Agregar miembros a proyectos nuevos"
16129 #: www/admin/useredit.php:295
16130 msgid "Select role"
16131 msgstr "Seleccionar rol"
16133 #: www/admin/userlist.php:62
16135 msgid "User updated to %1$s status"
16136 msgstr "Usuario actualizado a el estado %1$s"
16138 #: www/admin/userlist.php:69 www/frs/admin/index.php:95
16139 #: www/frs/admin/showreleases.php:81
16143 #: www/admin/userlist.php:70
16145 msgstr "Suspendido"
16147 #: www/admin/userlist.php:71
16149 msgstr "(*)Pendiente"
16151 #: www/admin/userlist.php:74
16152 msgid "No user found matching selected criteria."
16155 #: www/admin/userlist.php:80
16157 msgstr "Añadir fecha"
16159 #: www/admin/userlist.php:117 www/include/user_home.php:35
16160 msgid "User Profile"
16161 msgstr "Perfil de Usuario"
16163 #: www/admin/userlist.php:120
16165 msgstr "Suspendido"
16167 #: www/admin/userlist.php:146
16169 msgstr "Lista de Usuarios"
16171 #: www/admin/userlist.php:150
16173 msgid "Users that use plugin"
16174 msgstr "Usa Plugin %s"
16176 #: www/admin/userlist.php:161
16177 #, fuzzy, php-format
16178 msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
16179 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16181 #: www/admin/userlist.php:163
16183 msgid "User list for all projects"
16184 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16186 #: www/admin/userlist.php:195
16187 msgid "User list for project: "
16188 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16190 #: www/admin/userlist.php:208
16192 msgid "No user in this project"
16193 msgstr "Navegar por este proyecto"
16195 #: www/admin/vhost.php:72
16196 msgid "Error adding VHOST: "
16197 msgstr "Error agregando VHOST: "
16199 #: www/admin/vhost.php:74 www/admin/vhost.php:140
16200 #: www/project/admin/vhost.php:137
16201 msgid "Virtual Host"
16202 msgstr "Virtual Host"
16204 #: www/admin/vhost.php:74
16205 msgid " scheduled for creation on group "
16206 msgstr " programado para la creación en el grupo "
16208 #: www/admin/vhost.php:77
16209 msgid "Vhost not valid"
16210 msgstr "Vhost no valido"
16212 #: www/admin/vhost.php:80
16213 msgid "Missing group name"
16214 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
16216 #: www/admin/vhost.php:100
16217 msgid "Error updating VHOST entry: "
16218 msgstr "Error actualizando entrada VHOST: "
16220 #: www/admin/vhost.php:102
16221 msgid "Virtual Host entry updated."
16222 msgstr "La entrada VHOST se ha actualizado."
16224 #: www/admin/vhost.php:109
16225 msgid "Virtual Host Administration"
16226 msgstr "Administración de Virtual Host"
16228 #: www/admin/vhost.php:113 www/admin/vhost.php:128
16229 msgid "Add Virtual Host"
16230 msgstr "Añadir Virtual Host"
16232 #: www/admin/vhost.php:123
16233 msgid "Virtual Host Name"
16234 msgstr "Nombre del Virtual Host"
16236 #: www/admin/vhost.php:134
16237 msgid "Tweak Directories"
16238 msgstr "Directorios Tweak"
16240 #: www/admin/vhost.php:141
16242 msgstr "Tomar Información"
16244 #: www/admin/vhost.php:165
16245 msgid "Update Record:"
16246 msgstr "Actualizar Registro:"
16248 #: www/admin/vhost.php:168
16252 #: www/admin/vhost.php:169
16254 msgstr "Nombre VHOST"
16256 #: www/admin/vhost.php:170
16260 #: www/admin/vhost.php:171
16262 msgstr "Directorio de HTML (Htdocs)"
16264 #: www/admin/vhost.php:172
16266 msgstr "Directorio de CGIs"
16268 #: www/admin/vhost.php:191
16269 msgid "No such VHOST: "
16270 msgstr "No hay ese VHOST: "
16272 #: www/developer/diary.php:39
16273 msgid "User could not be found."
16274 msgstr "Usuario no localizado."
16276 #: www/developer/diary.php:44
16277 msgid "Diary and Notes for"
16278 msgstr "Diario y notas de"
16280 #: www/developer/diary.php:53
16281 msgid "Entry Not Found For This User"
16282 msgstr "No hay apunte para este usuario."
16284 #: www/developer/diary.php:56
16286 msgstr "Publicado en "
16288 #: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:197
16289 msgid "Existing Diary and Notes Entries"
16290 msgstr "Apuntes Actuales"
16292 #: www/developer/diary.php:75
16293 msgid "This User Has No Diary Entries"
16294 msgstr "Este usuario no tiene apuntes."
16296 #: www/developer/diary.php:97
16297 msgid "No User Selected"
16298 msgstr "No ha seleccionado Usuario"
16300 #: www/developer/index.php:37
16301 msgid "A user must be specified for this page."
16302 msgstr "Un usuario debe de ser especificado para esta página."
16304 #: www/developer/monitor.php:49
16305 msgid "Monitor a User"
16306 msgstr "Monitorizar Usuario"
16308 #: www/developer/monitor.php:64
16309 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
16310 msgstr "Error actualizando user_diary_monitor."
16312 #: www/developer/monitor.php:66
16313 msgid "User is now being monitored"
16314 msgstr "Está monitorizando el usuario ahora."
16316 #: www/developer/monitor.php:67
16317 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
16318 msgstr "Un correo se enviará cuando el usuario usa su diario."
16320 #: www/developer/monitor.php:68
16322 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
16325 "Para parar monitorizarlo, haga click sobre <strong>Monitorizar Usuario</"
16326 "strong> otra vez."
16328 #: www/developer/monitor.php:75
16329 msgid "Monitoring has been turned off"
16330 msgstr "Ahora no está monitorizando el usuario."
16332 #: www/developer/monitor.php:76
16333 msgid "You will not receive any more emails from this user"
16334 msgstr "Ya no recibirá correos cuando el usuario usa su diario."
16336 #: www/developer/monitor.php:81
16337 msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
16338 msgstr "Error: no hay usuario seleccionado."
16340 #: www/developer/rate.php:34
16342 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
16344 "Puntuaciones desactivadas. Eligió no participar en el sistema de valoraciones"
16346 #: www/developer/rate.php:52
16347 msgid "Invalid rate value"
16348 msgstr "Valor de puntuación incorrecto"
16350 #: www/developer/rate.php:84
16352 msgid "You cannot rate yourself"
16353 msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
16355 #: www/developer/rate.php:87
16356 msgid "User Ratings Page"
16357 msgstr "Evaluación del Usuario"
16359 #: www/developer/rate.php:90
16360 msgid "Ratings Recorded"
16361 msgstr "Su evaluación está notada."
16363 #: www/developer/rate.php:91
16365 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
16366 "submitting the info."
16368 "Se puede re-evaluar este usuario por regresar a su página de opinión y re-"
16369 "enviando la información."
16371 #: www/docman/index.php:118
16372 msgid "Documents for "
16373 msgstr "Documentos para "
16375 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:232
16376 msgid "Document is not available."
16377 msgstr "Documento no disponible."
16379 #: www/docman/view.php:113
16380 msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
16381 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para backup"
16383 #: www/docman/view.php:117
16384 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
16385 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para backup"
16387 #: www/docman/view.php:120
16388 msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
16389 msgstr "Incapaz de cerrar un archivo ZIP para backup"
16391 #: www/docman/view.php:129
16392 msgid "Unable to download backup file"
16393 msgstr "Incapaz de descargar fichero de backup"
16395 #: www/docman/view.php:134
16396 msgid "No documents to backup."
16397 msgstr "No hay documentos para backup."
16399 #: www/docman/view.php:138
16400 msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
16401 msgstr "La extension ZIP no existe: no hay funcion de backup"
16403 #: www/docman/view.php:150
16404 msgid "Webdav Access Canceled by user"
16405 msgstr "Acceso Webdav Cancelado por usuario"
16407 #: www/docman/view.php:156
16408 msgid "No Webdav interface enabled."
16409 msgstr "Ningún webdav interface activo."
16411 #: www/docman/view.php:184 www/docman/view.php:226
16412 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
16413 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16415 #: www/docman/view.php:195 www/docman/view.php:240
16416 msgid "Unable to fill ZIP file."
16417 msgstr "Incapaz de llenar el fichero ZIP."
16419 #: www/docman/view.php:199
16420 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
16421 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16423 #: www/docman/view.php:202 www/docman/view.php:249
16424 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
16425 msgstr "Incapaz de cerrar el archivo ZIP para descargar como ZIP"
16427 #: www/docman/view.php:211 www/docman/view.php:258
16428 msgid "Unable to download ZIP archive"
16429 msgstr "Incapaz de descargar el archivo ZIP"
16431 #: www/docman/view.php:216
16432 msgid "This documents folder is empty."
16433 msgstr "La carpeta dle documento esta vacia."
16435 #: www/docman/view.php:263 www/docman/view.php:269
16436 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
16437 msgstr "No hay documento para mostrar - numero documento invalido o inactivo."
16439 #: www/docman/view.php:266
16440 msgid "PHP extension is missing."
16441 msgstr "La extension PHP no se encuentra."
16443 #: www/export/index.php:29
16444 msgid "Exports Available"
16445 msgstr "Disponibles Exportaciones"
16447 #: www/export/rss20_activity.php:109 www/register/index.php:245
16448 msgid "Source Code"
16449 msgstr "Código fuente"
16451 #: www/export/rss20_docman.php:78
16452 msgid "Please supply a Group ID with the request."
16455 #: www/export/rss20_forum.php:99
16456 msgid "Forum RSS: No forums found"
16457 msgstr "RSS Foros: No encontrado foros"
16459 #: www/export/rss20_forum.php:264
16460 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
16461 msgstr "Foros RSS: Foro no encontrado: "
16463 #: www/export/rss20_tracker.php:109
16464 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
16465 msgstr "RSS Tracker: No localizo trackers"
16467 #: www/export/rssAboTask.php:70
16468 msgid "No project group was found for this task."
16469 msgstr "No se localizó grupo de proyectos para esta tarea."
16471 #: www/export/rssAboTask.php:75
16472 msgid "No project task was found."
16473 msgstr "No localizadas tareas de proyecto."
16475 #: www/export/rssAboTask.php:139
16477 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
16478 msgstr "Actualizar la historia de la tarea con el nombre %1$s y el ID %2$d."
16480 #: www/export/rssAboTask.php:140
16481 msgid "Current values of the task’s…"
16482 msgstr "Actuales valores de las tarea(s)..."
16484 #: www/export/rssAboTask.php:144
16489 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
16490 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:155
16492 msgstr "Comentarios"
16494 #: www/export/rssAboTask.php:169
16495 msgid "Updated value"
16496 msgstr "Valor Actualizado"
16498 #: www/export/rssAboTask.php:173
16499 msgid "Update time"
16500 msgstr "Tiempo Actualizado"
16502 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
16503 msgid "RSS Exports"
16504 msgstr "Exportaciones RSS"
16506 #: www/export/rss_project.php:79
16509 "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
16510 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
16511 "pages is realtime."
16513 "%1$s·dato es exportado en RSS 2.0. Muchas de las URLS exportadas pueden "
16514 "aceptar datos form/get para configurar la salida. Todo el dato generado por "
16515 "estas paginas son en tiempo real."
16517 #: www/export/rss_project.php:81
16519 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
16522 "Para obtener las Noticias del Proyecto o Nuevas liberaciones del proyecto "
16523 "use los enlaces siguientes."
16525 #: www/export/rss_project.php:88
16526 msgid "Project News"
16527 msgstr "Noticias Proyecto"
16529 #: www/export/rss_project.php:104
16530 msgid "Project Releases"
16531 msgstr "Releases Proyecto"
16533 #: www/export/rss_project.php:110
16535 msgid "Project Document Manager"
16536 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
16538 #: www/export/rss_project.php:118
16542 #: www/export/search_plugin.php:18
16543 msgid "Search in project"
16544 msgstr "Buscar en proyecto"
16546 #: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/index.php:426
16547 msgid "Forums Administration"
16548 msgstr "Administración Foros"
16550 #: www/forum/admin/index.php:121 www/forum/admin/index.php:154
16551 msgid "Email All Posts To:"
16552 msgstr "Enviar por e-mail todos los Mensajes A:"
16554 #: www/forum/admin/index.php:125
16555 msgid "Add This Forum"
16556 msgstr "Añadir este Foro"
16558 #: www/forum/admin/index.php:138
16559 msgid "Change forum status"
16560 msgstr "Cambiar el estado del foro."
16562 #: www/forum/admin/index.php:139
16564 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
16565 "still be viewed by members of your project, not the general public."
16567 "Se puede ajustar las características de los foros aquí. Tenga en cuenta que "
16568 "los miembros del proyecto pueden leer los foros privados, pero no el gran "
16571 #: www/forum/admin/index.php:166
16572 msgid "Delete entire forum and all content"
16573 msgstr "Eliminar el foro y todos sus contenidos"
16575 #: www/forum/admin/index.php:174
16577 msgid "Permanently Delete Forum"
16578 msgstr "Borrado Permanentemente"
16580 #: www/forum/admin/index.php:176
16582 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
16583 "all its contents!"
16584 msgstr "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
16586 #: www/forum/admin/index.php:203 www/forum/admin/index.php:217
16587 msgid "Delete a Message"
16588 msgstr "Borrar un Mensaje"
16590 #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:275
16591 #: www/forum/admin/index.php:349
16592 msgid "Return to the forum"
16593 msgstr "Regresar a el foro"
16595 #: www/forum/admin/index.php:220
16597 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
16600 "¡CUIDADO! ¡Vas a eliminar permanentemente un mensaje y todas sus respuestas!"
16602 #: www/forum/admin/index.php:252
16603 msgid "Error getting new forum message"
16604 msgstr "Error obteniendo nuevos mensajes del foro"
16606 #: www/forum/admin/index.php:270
16607 msgid "Message Edited Successfully"
16608 msgstr "Mensaje Editado Correctamente"
16610 #: www/forum/admin/index.php:274 www/forum/admin/index.php:304
16611 #: www/forum/admin/index.php:348
16612 msgid "Edit a Message"
16613 msgstr "Editar un Mensaje"
16615 #: www/forum/admin/index.php:299 www/forum/new.php:55
16616 msgid "Error Getting ForumHTML"
16617 msgstr "Fue un error creando el foro."
16619 #: www/forum/admin/index.php:319
16620 msgid "Thread not moved"
16621 msgstr "Hilo no movido"
16623 #: www/forum/admin/index.php:342
16625 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
16626 msgstr "Hilo correctamente movido desde %1$s foro a %2$s foro"
16628 #: www/forum/admin/index.php:350
16630 msgid "Return to the thread"
16631 msgstr "Regresar a el foro"
16633 #: www/forum/admin/index.php:373 www/forum/admin/index.php:449
16634 #: www/forum/index.php:58
16636 msgid "No Forums Found for %s"
16637 msgstr "No se encontraron foros para %s"
16639 #: www/forum/admin/index.php:403
16641 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
16642 msgstr "Mover hilo desde %s foro a el siguiente foro:"
16644 #: www/forum/admin/index.php:467 www/forum/admin/monitor.php:48
16645 msgid "Monitoring Users"
16646 msgstr "Monitorizar Usuarios"
16648 #: www/forum/admin/monitor.php:56
16649 msgid "No Monitoring Users"
16650 msgstr "No Monitorizar Usuarios"
16652 #: www/forum/admin/monitor.php:61
16654 msgstr "Nombre real"
16656 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16657 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
16661 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16662 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:71
16664 msgstr "ID Proyecto"
16666 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
16668 msgstr "ID Mensage"
16670 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:154
16671 #: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
16672 msgid "Error getting new ForumHTML"
16673 msgstr "Fue un error creando el foro."
16675 #: www/forum/attachment.php:43 www/forum/attachment.php:146
16676 msgid "Close Window"
16677 msgstr "Cerrar Ventana"
16679 #: www/forum/attachment.php:89
16680 msgid "You cannot delete this attachment"
16681 msgstr "No puede borrar este adjunto"
16683 #: www/forum/attachment.php:94
16684 msgid "Attachment deleted"
16685 msgstr "Adjunto borrado"
16687 #: www/forum/attachment.php:119
16688 msgid "You cannot edit this attachment"
16689 msgstr "No puede editar este adjunto"
16691 #: www/forum/attachment.php:159
16692 msgid "No attach found"
16693 msgstr "No localizado adjunto"
16695 #: www/forum/forum.php:55
16696 msgid "Error forum not found: "
16697 msgstr "Error foro no localizado: "
16699 #: www/forum/forum.php:113
16701 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
16704 "Mensajes en Cola para moderación -> Por favor espere hasta que el "
16705 "administrador lo apruebe/rechaze"
16707 #: www/forum/forum.php:115
16708 msgid "Message Posted Successfully"
16709 msgstr "El mensaje ha sido publicado con éxito"
16711 #: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
16712 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
16713 msgstr "Error cargando nuevo ForumMessageFactory"
16715 #: www/forum/forum.php:172
16719 #: www/forum/forum.php:172
16723 #: www/forum/forum.php:172
16727 #: www/forum/forum.php:172
16731 #: www/forum/forum.php:178 www/include/tool_reports.php:101
16735 #: www/forum/forum.php:192
16736 msgid "Change View"
16737 msgstr "Cambiar la vista"
16739 #: www/forum/forum.php:330
16743 #: www/forum/forum.php:331
16744 msgid "Topic Starter"
16745 msgstr "Quien escribió 1º"
16747 #: www/forum/forum.php:332
16749 msgstr "Contestaciones"
16751 #: www/forum/forum.php:333 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70
16753 msgstr "Última publicación"
16755 #: www/forum/forum.php:377
16756 msgid "Newer Messages"
16757 msgstr "Nuevos Mensajes"
16759 #: www/forum/forum.php:388
16760 msgid "Older Messages"
16761 msgstr "Mensajes Antiguos"
16763 #: www/forum/forum.php:401
16764 msgid "No forum chosen"
16765 msgstr "No ha elegido un foro"
16767 #: www/forum/index.php:51
16769 msgid "Forums for %1$s"
16770 msgstr "Foros para %1$s"
16772 #: www/forum/index.php:65 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
16773 msgid "My Monitored Forums"
16774 msgstr "Foros a los que sigo"
16776 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:43
16778 msgstr "Comentarios"
16780 #: www/forum/message.php:56
16781 msgid "This message does not (any longer) exist"
16782 msgstr "Este mensaje no existe"
16784 #: www/forum/message.php:151
16785 msgid "Thread View"
16786 msgstr "Ver la Conversacion"
16788 #: www/forum/message.php:219
16789 msgid "Post a comment to this message"
16790 msgstr "Enviar una respuesta a este mensaje"
16792 #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
16793 msgid "You Must Choose a Message First"
16794 msgstr "Debe elegir un mensaje antes"
16796 #: www/forum/monitor.php:61
16798 msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
16799 msgstr "Va a parar la monitorización de %1$s foro."
16801 #: www/forum/monitor.php:63
16802 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
16803 msgstr "¿Está seguro que desea desuscribirse ?"
16805 #: www/forum/monitor.php:72
16807 msgid "Forum Monitoring Deactivated"
16808 msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
16810 #: www/forum/monitor.php:78
16812 msgid "Forum Monitoring Started"
16813 msgstr "Monitorización del Foro activada"
16815 #: www/forum/myforums.php:58
16816 msgid "You have no monitored forums"
16817 msgstr "No ha marcado para seguir ningún foro"
16819 #: www/forum/myforums.php:70
16820 msgid "New Content?"
16821 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
16823 #: www/forum/new.php:64
16824 msgid "Start New Topic for: "
16825 msgstr "Comenzar Nuevo Tema para : "
16827 #: www/forum/save.php:55
16828 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
16830 "Su posición en el foro está guardada. Mensajes nuevos estarán subrayados "
16833 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
16834 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/index.php:70
16835 #: www/frs/admin/index.php:85 www/frs/admin/index.php:101
16836 #: www/frs/admin/qrs.php:85 www/frs/admin/showreleases.php:58
16837 msgid "Could Not Get FRS Package"
16838 msgstr "No se pudo obtener el Paquete FRS"
16840 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
16841 msgid "Delete Package"
16842 msgstr "Borrar Paquete"
16844 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
16846 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
16847 "its releases and files!"
16849 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este paquete con "
16850 "todas sus liberaciones y todos sus ficheros"
16852 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:66
16853 #: www/frs/admin/qrs.php:94 www/frs/admin/showreleases.php:74
16854 msgid "Could Not Get FRS Release"
16855 msgstr "No puedo obtener Release FRS"
16857 #: www/frs/admin/deleterelease.php:66 www/frs/admin/index.php:113
16858 msgid "Release Edit/File Releases"
16859 msgstr "Editar Paquetes"
16861 #: www/frs/admin/deleterelease.php:72
16863 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
16866 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente esta liberación y "
16869 #: www/frs/admin/editrelease.php:92 www/frs/admin/editrelease.php:111
16870 msgid "Attempted File Upload Attack"
16871 msgstr "Intento de ataque en subida de ficheros"
16873 #: www/frs/admin/editrelease.php:95
16874 msgid "Release Notes Are not in Text"
16875 msgstr "Notas de Release no son Texto"
16877 #: www/frs/admin/editrelease.php:100
16878 msgid "Release Notes Are Too Small"
16879 msgstr "Las notas de la revisión son demasiado breves"
16881 #: www/frs/admin/editrelease.php:114
16882 msgid "Change Log Is not in Text"
16883 msgstr "Change Log no es un Texto"
16885 #: www/frs/admin/editrelease.php:119
16886 msgid "Change Log Is Too Small"
16887 msgstr "La información de los cambios es demasiado breve"
16889 #: www/frs/admin/editrelease.php:135
16891 msgstr "Datos Salvados"
16893 #: www/frs/admin/editrelease.php:156
16894 msgid "File Released"
16895 msgstr "Fichero Actualizado"
16897 #: www/frs/admin/editrelease.php:188
16898 msgid "File Deleted"
16899 msgstr "Fichero Borrado"
16901 #: www/frs/admin/editrelease.php:192
16902 msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
16903 msgstr "Fichero no borrado no ha marcado “Estoy Seguro”"
16905 #: www/frs/admin/editrelease.php:208
16906 msgid "File Updated"
16907 msgstr "Fichero Actualizado"
16909 #: www/frs/admin/editrelease.php:214 www/frs/admin/index.php:175
16910 msgid "Edit Releases"
16911 msgstr "Editar Versión"
16913 #: www/frs/admin/editrelease.php:220
16914 msgid "Edit Release"
16915 msgstr "Editar Release"
16917 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:346
16918 #: www/frs/admin/qrs.php:182
16920 msgid "Release Date"
16921 msgstr "Fecha de Release"
16923 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/qrs.php:174
16924 #: www/frs/admin/showreleases.php:100
16925 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
16926 msgid "Release Name"
16927 msgstr "Nombre de la Versión"
16929 #: www/frs/admin/editrelease.php:244
16931 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
16932 "changes will apply to all files attached to this release."
16934 "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
16935 "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión."
16937 #: www/frs/admin/editrelease.php:246
16939 "You can either upload the release notes and change log individually, or "
16940 "paste them in together below."
16941 msgstr "Puede enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
16943 #: www/frs/admin/editrelease.php:250
16944 msgid "Upload Release Notes"
16945 msgstr "Notas de la Versión actualizada"
16947 #: www/frs/admin/editrelease.php:256
16948 msgid "Upload Change Log"
16949 msgstr "Relación de Cambios de la Versión Actualizada"
16951 #: www/frs/admin/editrelease.php:263
16952 msgid "Paste The Notes In"
16953 msgstr "Copiar las Notas en"
16955 #: www/frs/admin/editrelease.php:269
16956 msgid "Paste The Change Log In"
16957 msgstr "Copiar la Relación de Cambios en"
16959 #: www/frs/admin/editrelease.php:276 www/frs/admin/qrs.php:262
16960 msgid "Preserve my pre-formatted text"
16961 msgstr "Mantener mi texto preformateado"
16963 #: www/frs/admin/editrelease.php:278
16964 msgid "Submit/Refresh"
16965 msgstr "Enviar/Refrescar"
16967 #: www/frs/admin/editrelease.php:286
16968 msgid "Add Files To This Release"
16969 msgstr "Agregar Ficheros a la Release"
16971 #: www/frs/admin/editrelease.php:287
16972 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
16973 msgstr "Ahora escoja un fichero para subir a su sistema."
16975 #: www/frs/admin/editrelease.php:295 www/frs/admin/qrs.php:201
16977 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
16978 msgstr "Alternativamente puede usar FTP para subir nuevos ficheros en %1$s."
16980 #: www/frs/admin/editrelease.php:319 www/frs/admin/editrelease.php:347
16981 #: www/frs/admin/qrs.php:226
16983 msgstr "Tipo de Fichero"
16985 #: www/frs/admin/editrelease.php:325 www/frs/admin/qrs.php:236
16986 msgid "Processor Type"
16987 msgstr "Tipo de Procesador"
16989 #: www/frs/admin/editrelease.php:333
16990 msgid "Add This File"
16991 msgstr "Añadir Este Fichero"
16993 #: www/frs/admin/editrelease.php:343
16994 msgid "Edit Files In This Release"
16995 msgstr "Editar Ficheros en esta Release"
16997 #: www/frs/admin/editrelease.php:344
16999 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
17000 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
17001 "your download summary page."
17003 "Una vez haya añadido ficheros a esta versión, <strong>debe</strong> "
17004 "actualizar cada uno de ellos con la información correcta o no aparecerán en "
17005 "la página resumen de descarga."
17007 #: www/frs/admin/editrelease.php:346
17010 msgstr "Tipo de Procesador"
17012 #: www/frs/admin/editrelease.php:368
17013 msgid "Update/Refresh"
17014 msgstr "Actualizar/Refrescar"
17016 #: www/frs/admin/editrelease.php:382
17017 msgid "Delete File"
17018 msgstr "Borrar Fichero"
17020 #: www/frs/admin/editrelease.php:391
17022 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
17023 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
17024 msgstr[0] "Hay %1$s usuario monitorizando este paquete."
17025 msgstr[1] "Hay %1$s usuarios monitorizando este paquete."
17027 #: www/frs/admin/index.php:77
17028 msgid "Added Package"
17029 msgstr "Añadir Paquete"
17031 #: www/frs/admin/index.php:108
17032 msgid "Updated Package"
17033 msgstr "Actualizar Paquete"
17035 #: www/frs/admin/index.php:120
17039 #: www/frs/admin/index.php:121
17041 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
17042 msgstr "Pulse aquí para %1$s actualizar un fichero %2$s"
17044 #: www/frs/admin/index.php:127
17048 #: www/frs/admin/index.php:128
17050 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
17051 "however you like."
17052 msgstr "Puede agrupar diferentes ficheros utilizando paquetes."
17054 #: www/frs/admin/index.php:129
17055 msgid "An example of packages:"
17056 msgstr "Un ejemplo de paquetes:"
17058 #: www/frs/admin/index.php:131
17059 msgid "Your Packages:"
17060 msgstr "Sus paquetes:"
17062 #: www/frs/admin/index.php:133
17063 msgid "Define your packages"
17064 msgstr "Defina sus paquetes"
17066 #: www/frs/admin/index.php:134
17067 msgid "Create new releases of packages"
17068 msgstr "Cree nuevas versiones de paquetes"
17070 #: www/frs/admin/index.php:136
17071 msgid "Releases of Packages"
17072 msgstr "Publicaciones de paquetes"
17074 #: www/frs/admin/index.php:137
17075 msgid "A release of a package can contain multiple files."
17076 msgstr "Una nueva versión de un paquete puede contener múltiples ficheros."
17078 #: www/frs/admin/index.php:138
17079 msgid "Examples of Releases"
17080 msgstr "Ejemplos de versiones publicadas"
17082 #: www/frs/admin/index.php:140
17084 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
17085 "Releases</strong> next to your package name"
17087 "Usted puede crear nuevas versiones de paquetes haciendo click en "
17088 "<strong>Añadir/Editar versiones</strong> junto al nombre del paquete"
17090 #: www/frs/admin/index.php:155 www/frs/admin/showreleases.php:99
17091 msgid "Package name"
17092 msgstr "Nombre del Paquete"
17094 #: www/frs/admin/index.php:157 www/frs/admin/index.php:208
17095 #: www/people/editprofile.php:241
17096 msgid "Publicly Viewable"
17097 msgstr "Públicamente Visible"
17099 #: www/frs/admin/index.php:170
17100 msgid "Add Release"
17101 msgstr "Añadir Versión"
17103 #: www/frs/admin/index.php:202
17104 msgid "Create New Package"
17105 msgstr "Crear nuevo paquete"
17107 #: www/frs/admin/index.php:206
17108 msgid "New Package Name"
17109 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
17111 #: www/frs/admin/index.php:209 www/my/diary.php:207
17115 #: www/frs/admin/index.php:211
17116 msgid "Create This Package"
17117 msgstr "Crear Paquete"
17119 #: www/frs/admin/qrs.php:74
17120 msgid "Must define a release name."
17121 msgstr "Defina el nombre de la Versión."
17123 #: www/frs/admin/qrs.php:76
17124 msgid "Must select a package."
17125 msgstr "Debe elegir un Paquete."
17127 #: www/frs/admin/qrs.php:113 www/frs/admin/qrs.php:140
17128 msgid "Quick Release System"
17129 msgstr "Sistema rápido de publicación"
17131 #: www/frs/admin/qrs.php:115
17134 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
17135 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
17136 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
17139 "Puede ahora <a·href=\"%1$s\"><strong>agregar ficheros a esta release</"
17140 "strong></a> si quiere o editar la release. Por favor puede que el fichero(s) "
17141 "no estarian disponibles inmediatamente en la ·<a·href=\"%2$s\">página de "
17142 "desacargas</a>.·Se necesitan variashoras para su propagación."
17144 #: www/frs/admin/qrs.php:148
17146 msgstr "Ident.Paquete"
17148 #: www/frs/admin/qrs.php:155
17149 msgid "No File Types Available"
17150 msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
17152 #: www/frs/admin/qrs.php:169
17154 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
17155 msgstr "O %1$s crea un nuevo paquete %2$s"
17157 #: www/frs/admin/qrs.php:194
17159 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
17160 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
17162 "NOTA: En algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el cuadro de "
17163 "dialogode subida de ficheros y luego pulsar 'OK'. El doble click no "
17164 "registraría el fichero."
17166 #: www/frs/admin/qrs.php:195
17168 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
17170 "Probablemente no pueda subir ficheros mas grandes de %.2f·MiB·en tamaño."
17172 #: www/frs/admin/qrs.php:203
17173 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
17174 msgstr "Escoja un fichero FTP en vez de subirlo:"
17176 #: www/frs/admin/qrs.php:263
17177 msgid "Release File"
17178 msgstr "Publicar Fichero"
17180 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
17181 msgid "Choose package"
17182 msgstr "Escoger un paquete"
17184 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
17185 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
17186 msgstr "No hay releases de este paquete disponibles"
17188 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
17189 msgid "Release New File Version"
17190 msgstr "Release Nueva Versión del Fichero"
17192 #: www/frs/index.php:88
17193 msgid "Project Filelist"
17194 msgstr "Lista de ficheros"
17196 #: www/frs/index.php:93
17197 msgid "No File Packages"
17198 msgstr "No se encontraron versiones publicadas"
17200 #: www/frs/index.php:94
17201 msgid "There are no file packages defined for this project."
17202 msgstr "No hay paquetes de versiones definidos para este proyecto."
17204 #: www/frs/index.php:98
17205 msgid "Below is a list of all files of the project."
17206 msgstr "Debajo se encuentra la lista de todos los ficheros del proyecto."
17208 #: www/frs/index.php:100
17210 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
17212 "La release que ha escogido esta <span·class=\"selected\">resaltada</span>."
17214 #: www/frs/index.php:102
17216 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
17217 "(accessible by clicking on release version)."
17219 "Antes de descargar, puede leer las Notas de la Versión y los Cambios "
17220 "(accesible pulsando la versión publicada)."
17222 #: www/frs/index.php:111
17223 msgid "To create a new release click here."
17224 msgstr "Para crear una nueva versión pulse aquí ."
17226 #: www/frs/index.php:132
17227 msgid "Stop monitoring this package"
17228 msgstr "Para monitorización de este paquete"
17230 #: www/frs/index.php:154 www/frs/index.php:226
17231 msgid "No releases"
17232 msgstr "Sin Versiones"
17234 #: www/frs/index.php:159
17235 msgid "Download latest release as ZIP:"
17236 msgstr "Descargar ultima release como ZIP:"
17238 #: www/frs/index.php:162
17239 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
17240 msgstr "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero ZIP."
17242 #: www/frs/index.php:207
17246 #: www/frs/index.php:208
17250 #: www/frs/index.php:210
17254 #: www/frs/index.php:239
17255 msgid "Latest version"
17256 msgstr "Ultima version"
17258 #: www/frs/monitor.php:48
17259 msgid "Error Getting FRSPackage"
17260 msgstr "Error Obteniendo Paquete FRS"
17262 #: www/frs/monitor.php:71
17263 msgid "File Module ID"
17264 msgstr "ID Modulo Fichero"
17266 #: www/frs/reporting/downloads.php:89
17267 msgid "File Release Reporting"
17268 msgstr "Reporte de Release de Ficheros"
17270 #: www/frs/reporting/downloads.php:121 www/project/stats/index.php:119
17271 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
17272 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
17273 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
17274 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
17275 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
17276 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
17277 #: www/tracker/reporting/index.php:142
17278 msgid "Start and end dates must be different"
17279 msgstr "Fechas de inicio y fin deben ser diferentes"
17281 #: www/frs/reporting/downloads.php:124
17282 msgid "There have been no downloads for this package."
17283 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
17285 #: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
17286 msgid "That Release Was Not Found"
17287 msgstr "Esta release no fue localizada"
17289 #: www/frs/shownotes.php:62
17290 msgid "File Release Notes and Changelog"
17291 msgstr "Notas de publicación"
17293 #: www/frs/shownotes.php:64
17294 msgid "Release Name:"
17295 msgstr "Nombre de la Versión:"
17297 #: www/include/features_boxes.php:35
17298 msgid "Features Boxes"
17299 msgstr "Petición de Mejoras"
17301 #: www/include/features_boxes.php:38 www/include/Layout.class.php:1385
17302 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
17304 msgstr "Nube de etiquetas"
17306 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
17308 msgid "%1$s Statistics"
17309 msgstr "Estadísticas de %1$s"
17311 #: www/include/features_boxes.php:46
17312 msgid "Top Project Downloads"
17313 msgstr "Proyectos más descargados"
17315 #: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:41
17316 msgid "Highest Ranked Users"
17317 msgstr "Usuarios mejores puntuados"
17319 #: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34
17320 #: www/top/mostactive.php:41
17321 msgid "Most Active This Week"
17322 msgstr "El más activo esta semana"
17324 #: www/include/features_boxes.php:55
17325 msgid "Recently Registered Projects"
17326 msgstr "Últimos proyectos registrados"
17328 #: www/include/features_boxes.php:57
17329 msgid "System Information"
17330 msgstr "Información del sistema"
17332 #: www/include/features_boxes.php:59
17334 msgid "%s is running %s version %s"
17335 msgstr "%s está ejecutando %s versión %s"
17337 #: www/include/features_boxes.php:109
17338 msgid "All the ranking"
17339 msgstr "Ranking de proyectos"
17341 #: www/include/features_boxes.php:150
17342 msgid "Hosted Projects"
17343 msgstr "Proyectos registrados"
17345 #: www/include/features_boxes.php:159
17346 msgid "Registered Users"
17347 msgstr "Usuarios registrados"
17349 #: www/include/features_boxes.php:176
17353 #: www/include/features_boxes.php:192
17354 msgid "All newest projects"
17355 msgstr "Todos los proyectos nuevos"
17357 #: www/include/features_boxes.php:246
17358 msgid "All project activities"
17359 msgstr "Ranking the actividad semanal"
17361 #: www/include/filechecks.php:64
17362 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows:"
17363 msgstr "Fallo en comprobar la integridad de tar/gz. Salida:"
17365 #: www/include/filechecks.php:80
17366 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows:"
17367 msgstr "Fallo al comprobar la integridad del fichero gzip. Salida:"
17369 #: www/include/filechecks.php:174
17370 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17371 msgstr "Este fichero no tiene un tipo de fichero reconocido por el sistema."
17373 #: www/include/filechecks.php:178
17374 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17375 msgstr "Fichero no encontrado. Debe proporcionar un nombre de fichero."
17377 #: www/include/filechecks.php:182
17379 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17381 "El fichero no existe. Fichero %s no esta en el fichero de entrada de FTP."
17383 #: www/include/html.php:383
17385 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17387 "Este desplegable representa al administrador del proyecto al cual se le "
17388 "asigna un elemento del registro."
17390 #: www/include/html.php:385
17391 msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
17393 "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
17395 #: www/include/html.php:387
17397 "You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from "
17398 "the tracker item author. When the author responds the status is "
17399 "automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not "
17400 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17401 "item is given a status of “Deleted”."
17403 "Puede poner el estado en “Pendiente” si está esperando una respuesta del "
17404 "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
17405 "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un tiempo "
17406 "definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone en un "
17407 "estado de “Borrado”."
17409 #: www/include/html.php:389
17410 msgid "Tracker category"
17411 msgstr "Categoria de Tracker"
17413 #: www/include/html.php:391
17414 msgid "Tracker group"
17415 msgstr "Grupo de Tracker"
17417 #: www/include/html.php:393
17419 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17421 "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
17422 "obtenidos se ordenan."
17424 #: www/include/html.php:395
17426 "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or "
17427 "Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending "
17430 "Puede ordenar por ID, Prioridad, Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de "
17431 "Cierre, Enviado por, o Asignado a. Puede ordenar a su vez por orden "
17432 "alfabético descendente o ascendente."
17434 #: www/include/html.php:397
17436 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17437 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17438 "be able to determine which one of these an item should belong."
17440 "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
17441 "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
17442 "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
17444 #: www/include/html.php:399
17446 "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17450 #: www/include/html.php:401
17452 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17453 "from 1-Lowest to 5-Highest)."
17455 "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
17456 "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta)."
17458 #: www/include/html.php:403
17460 "This is especially helpful for bugs and support requests where a user might "
17461 "find a critical problem with a project."
17463 "Esto es especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde "
17464 "un usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
17466 #: www/include/html.php:409
17468 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
17469 "canned responses to common support or bug submission."
17471 "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una lista "
17472 "de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores y "
17473 "peticiones de soporte comunes."
17475 #: www/include/html.php:411
17477 "If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link "
17478 "to define your own canned responses"
17480 "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de “Gestionar "
17481 "Respuestas Estándar” para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
17483 #: www/include/html.php:413
17485 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
17486 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
17487 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
17489 "Alguien puede agregar aqui comentarios para dar información adicional, "
17490 "respuestas y soluciones. Por favor, sea tan preciso como sea posible para "
17491 "evitar malos entendidos. Información relevante, capturas o documentos pueden "
17492 "agregarse como adjuntos."
17494 #: www/include/html.php:415
17495 msgid "Enter the complete description."
17496 msgstr "Introduzca la descripción completa."
17498 #: www/include/html.php:418
17500 "<strong>Editing tips:</strong><br/><strong>http,https or ftp</strong>: "
17501 "Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/><strong>[TNNN]</"
17502 "strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Wiki "
17503 "page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
17505 "<strong>Ayudas edición:</strong><br/><strong>http,https·or·ftp</strong>:"
17506 "·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/><strong>"
17507 "[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>:"
17508 "·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>:·Publicación·Foro."
17510 #: www/include/html.php:421
17512 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
17513 "checkbox before submitting changes."
17515 "Cuando quiera adjuntar un fichero a un registro debe seleccionar esta "
17516 "casilla antes de enviar cambios."
17518 #: www/include/html.php:423
17520 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
17521 msgstr "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton “Monitor”."
17523 #: www/include/html.php:425
17525 "<strong>Note!</strong> this will send you additional email. If you add "
17526 "comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
17527 "also get emails for those reasons as well!"
17529 "<strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email adicional. Si agregas "
17530 "comentarios a este elemento, o envias, o eres asignado al elemnto, tambien "
17531 "puedes recibir emails por otras razones.!"
17533 #: www/include/html.php:560
17535 msgid "Error: uneven row counts"
17536 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
17538 #: www/include/html.php:820
17542 #: www/include/html.php:824
17546 #: www/include/html.php:908
17548 msgid "Project access problem: %s"
17549 msgstr "Problema de acceso al Proyecto: %s"
17551 #: www/include/html.php:910
17553 msgid "Project Problem: %s"
17554 msgstr "Problema Proyecto: %s"
17556 #: www/include/html.php:979 www/my/bookmark_add.php:28
17557 msgid "My Personal Page"
17558 msgstr "Mi página personal"
17560 #: www/include/html.php:981
17562 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
17565 "Ver tu página personal, una selección de widget para seguir la información "
17566 "de los proyectos."
17568 #: www/include/html.php:984
17570 msgid "My Trackers Dashboard"
17571 msgstr "Panel de peticiones"
17573 #: www/include/html.php:986
17574 msgid "View your tasks and artifacts."
17575 msgstr "Ver sus tareas y artefactos."
17577 #: www/include/html.php:990 www/my/diary.php:164
17578 msgid "My Diary and Notes"
17579 msgstr "Diario y Notas"
17581 #: www/include/html.php:992
17582 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
17583 msgstr "Gestionar tu diario. Agregar, modificar o borrar tus notas."
17585 #: www/include/html.php:997
17586 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
17588 "Gestionar tu cuenta. Cambiar tu contraseña, seleccionar tus preferencias."
17590 #: www/include/html.php:1001 www/register/index.php:174
17591 msgid "Register Project"
17592 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
17594 #: www/include/html.php:1003
17595 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
17597 "Registrar un nuevo proyecto en la forja, siguiendo el ciclo de proceso."
17599 #: www/include/html.php:1052
17601 msgid "%d second ago"
17602 msgid_plural "%d seconds ago"
17603 msgstr[0] "Hace %d segundo"
17604 msgstr[1] "Hace %d segundos"
17606 #: www/include/html.php:1056
17608 msgid "%d minute ago"
17609 msgid_plural "%d minutes ago"
17610 msgstr[0] "Hace %d minuto(s)"
17611 msgstr[1] "Hace %d minuto(s)"
17613 #: www/include/html.php:1060
17614 #, fuzzy, php-format
17615 msgid "%d hour ago"
17616 msgid_plural "%d hours ago"
17617 msgstr[0] "hace %d hora(s)"
17618 msgstr[1] "hace %d hora(s)"
17620 #: www/include/html.php:1064
17623 msgid_plural "%d days ago"
17624 msgstr[0] "Hace %d día(s)"
17625 msgstr[1] "Hace %d día(s)"
17627 #: www/include/html.php:1068
17628 #, fuzzy, php-format
17629 msgid "%d week ago"
17630 msgid_plural "%d weeks ago"
17631 msgstr[0] "hace %d semana(s)"
17632 msgstr[1] "hace %d semana(s)"
17634 #: www/include/html.php:1287
17636 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
17637 msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
17639 #: www/include/Layout.class.php:136
17641 msgid "Cannot find theme directory!"
17642 msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
17644 #: www/include/Layout.class.php:297
17648 #: www/include/Layout.class.php:699
17649 msgid "Quick Jump To..."
17650 msgstr "Enlace Rapido A..."
17652 #: www/include/Layout.class.php:1387
17653 msgid "Browse per tags defined by the projects."
17654 msgstr "Navegar por las etiquetas definidas por los proyectos."
17656 #: www/include/Layout.class.php:1391 www/softwaremap/trove_list.php:85
17657 msgid "Project Tree"
17658 msgstr "Arbol de proyectos"
17660 #: www/include/Layout.class.php:1393 www/snippet/index.php:81
17661 msgid "Browse by Category"
17662 msgstr "Navega por Categoría"
17664 #: www/include/Layout.class.php:1399
17665 msgid "Complete listing of available projects."
17666 msgstr "Listado completo de proyectos disponibles."
17668 #: www/include/login-form.php:71
17670 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
17671 "page that was not available to you as an anonymous user."
17673 "La página a la que quiere acceder no está disponible para usuarios que no "
17674 "han iniciado su sesión."
17676 #: www/include/my_utils.php:84
17680 #: www/include/my_utils.php:87
17684 #: www/include/my_utils.php:149
17686 msgid "%s new items"
17687 msgstr "%s nuevos elementos"
17689 #: www/include/project_home.php:36
17690 msgid "Project Home"
17691 msgstr "Página Proyecto"
17693 #: www/include/project_home.php:72
17694 msgid "Select new widgets to display on the project home page."
17697 #: www/include/project_home.php:73
17699 "Modify the layout: one column, multiple columns or build your own layout."
17702 #: www/include/project_summary.php:135
17703 msgid "There are no public trackers available"
17704 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
17706 #: www/include/tool_reports.php:59
17707 msgid "No data found to report"
17708 msgstr "No hay datos en el informe"
17710 #: www/include/tool_reports.php:85
17711 msgid "Last day(s)"
17712 msgstr "Último día(s)"
17714 #: www/include/tool_reports.php:86
17715 msgid "Last week(s)"
17716 msgstr "Última semana(s)"
17718 #: www/include/tool_reports.php:87
17719 msgid "Last month(s)"
17720 msgstr "Último mes(es)"
17722 #: www/include/tool_reports.php:88
17723 msgid "Last year(s)"
17724 msgstr "Último año(s)"
17726 #: www/include/tool_reports.php:89
17727 msgid "Project lifespan"
17728 msgstr "Vida del Proyecto"
17730 #: www/include/tool_reports.php:93
17734 #: www/include/trove.php:231
17735 msgid "None Selected"
17736 msgstr "Ninguno Seleccionado"
17738 #: www/include/trove.php:274
17739 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
17740 msgstr "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el"
17742 #: www/include/trove.php:275
17743 msgid "Trove Software Map"
17744 msgstr "Mapa de Proyectos"
17746 #: www/include/trove.php:341
17747 msgid "(Now Filtering)"
17748 msgstr "(Ahora Filtrando)"
17750 #: www/include/trove.php:349
17754 #: www/include/user_home.php:38
17755 msgid "Personal Information"
17756 msgstr "Información Personal"
17758 #: www/include/user_home.php:49
17759 msgid "Peer Rating"
17760 msgstr "Peer Rating"
17762 #: www/include/user_home.php:55
17763 msgid "User chose not to participate in peer rating"
17764 msgstr "Este usuario no participa en la puntuación de usuarios"
17766 #: www/include/user_home.php:62
17767 msgid "Diary and Notes"
17768 msgstr "Diario y Notas"
17770 #: www/include/user_home.php:70
17771 msgid "Diary/Note entries:"
17772 msgstr "Entradas del Diario/Notas:"
17774 #: www/include/user_home.php:73
17775 msgid "View Diary and Notes"
17776 msgstr "Ver Diario y Notas"
17778 #: www/include/user_home.php:78
17779 msgid "Monitor this Diary"
17780 msgstr "Monitorizar este Diario"
17782 #: www/include/user_home.php:99
17784 msgid "This user is not a member of any projects."
17785 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
17787 #: www/include/user_home.php:102
17789 msgid "This user is a member of the following projects:"
17790 msgstr "Este desarrollador es miembro de los proyectos:"
17792 #: www/include/user_home.php:156
17794 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
17795 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
17796 "the user and others."
17798 "Si conoces a este usuario, por favor toma un momento para puntuarle "
17799 "siguiendo este criterio. Ten en cuenta, que tu puntuación sera visible a los "
17800 "usuarios y a otros."
17802 #: www/include/user_home.php:160
17805 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
17806 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
17807 "expanded in a few ways."
17809 "El %s Sistema de Puntuación esta basado en conceptos de <a·href=\"http://www."
17810 "advogato.com/\">Advogato.</a> El sistema ha sido re-implementado y expandido "
17811 "en diversas maneras."
17813 #: www/include/user_home.php:170
17815 "The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each "
17816 "individual criteria. Due to the math and processing required to do "
17817 "otherwise, these numbers incoporate responses from both “trusted” and “non-"
17820 "La casilla de evaluación muestra las puntuaciones (y niveles de respuesta) "
17821 "para cada criterio individual. Debido a las formulas y el proceso requerido "
17822 "para hacerlo, estos numeros incorporan respuestas tanto de usuarios "
17823 "“validados” y “no validados”."
17825 #: www/include/user_home.php:175
17828 "The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s "
17831 "El “Ranking del sitio” muestra las puntuaciones del usuario comparadas a las "
17832 "de todos los puntuados %1$s."
17834 #: www/include/user_home.php:179
17836 "The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on "
17837 "trusted-responses only."
17839 "La “Puntuación de Agregación” muestra la media ponderada, basada en las "
17840 "respuestas de los validados solamente."
17842 #: www/include/user_home.php:183
17844 "The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other "
17845 "developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's "
17846 "responses are given more weight."
17848 "La “Importancio Personal” muetra la puntuación que los usuarios dan a otros "
17849 "desarrolladores (entre 1 y 1.5) -- los mas valorados obtendrán mas "
17852 #: www/include/user_home.php:189
17854 "If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your "
17855 "ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"/account/\">your "
17856 "account maintenance page</a>. If you choose not to participate, your ratings "
17857 "of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will "
17858 "disappear from your user page."
17860 "Si quieres salir del sistema de puntuación (afectará a su capacidad de "
17861 "puntuar o ser puntuado), acceda a <a href=\"/account/\">su página de "
17862 "mantenimiento de cuenta</a>. Si eliges no participar las puntuaciones "
17863 "asignadas por otros usuarios se borraran y la Casilla de evaluación "
17864 "desaparecerá de su pagina de usuario."
17866 #: www/include/user_home.php:196
17869 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
17870 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
17871 "for more information."
17874 #: www/include/user_profile.php:83
17875 msgid "Skills Profile"
17876 msgstr "Experiencia"
17878 #: www/include/user_profile.php:152
17880 msgid "Site Member Since"
17881 msgstr "Miembro del Sitio desde:"
17883 #: www/include/user_profile.php:159
17887 #: www/include/vote_function.php:215
17888 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:512
17892 #: www/include/vote_function.php:215
17893 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:514
17897 #: www/include/vote_function.php:288
17898 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:556 www/survey/privacy.php:36
17899 msgid "Survey Privacy"
17900 msgstr "Privacidad de la Encuesta"
17902 #: www/include/vote_function.php:295
17903 msgid "Survey not found."
17904 msgstr "Encuesta no existe."
17906 #: www/index_std.php:9
17907 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
17910 #: www/index_std.php:12
17912 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
17913 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
17914 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
17915 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
17919 #: www/index_std.php:15
17921 msgid "Additional Features:"
17922 msgstr "Funcionalidades Activas"
17924 #: www/index_std.php:17
17926 msgid "Manage File Releases."
17927 msgstr "Nueva Publicación"
17929 #: www/index_std.php:19
17931 msgid "News announcements."
17932 msgstr "Documento nuevo"
17934 #: www/index_std.php:20
17935 msgid "Surveys for users and admins."
17938 #: www/index_std.php:21
17940 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
17943 #: www/index_std.php:22
17945 msgid "Task management."
17946 msgstr "Administración de Tareas"
17948 #: www/index_std.php:23
17949 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
17952 #: www/index_std.php:24
17953 msgid "A powerful plugin system to add new features."
17956 #: www/index_std.php:27
17957 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
17960 #: www/index_std.php:30
17962 msgid "Docman: inject ZIP as a tree (Capgemini)"
17963 msgstr "Leer Documentos"
17965 #: www/index_std.php:31
17967 "Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
17970 #: www/index_std.php:32
17972 msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
17973 msgstr "Leer Documentos"
17975 #: www/index_std.php:33
17977 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or "
17979 " (Alcatel-Lucent)."
17982 #: www/index_std.php:35
17983 msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
17986 #: www/index_std.php:36
17988 "New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n"
17989 " fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n"
17990 " scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
17993 #: www/index_std.php:39
17995 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n"
17996 " a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n"
17997 " belong. (Capgemini)"
18000 #: www/index_std.php:42
18002 "Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
18004 " browsing. (Capgemini)"
18007 #: www/index_std.php:44
18009 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
18012 #: www/index_std.php:45
18013 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
18016 #: www/index_std.php:46
18018 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
18021 #: www/index_std.php:47
18023 "scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights "
18024 "management (TrivialDev)."
18027 #: www/index_std.php:48
18028 msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
18031 #: www/index_std.php:51
18032 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
18035 #: www/index_std.php:53
18036 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
18039 #: www/index_std.php:54
18041 "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
18042 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
18045 #: www/index_std.php:55
18047 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
18051 #: www/index_std.php:56
18052 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
18055 #: www/index_std.php:57
18057 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
18060 #: www/index_std.php:58
18062 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
18063 "window (Alcatel-Lucent)"
18066 #: www/index_std.php:59
18068 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
18069 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
18070 "for tracker interoperability with external tools."
18073 #: www/index_std.php:60
18074 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
18077 #: www/index_std.php:61
18079 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
18080 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
18084 #: www/index_std.php:62
18085 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
18088 #: www/index_std.php:63
18090 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
18091 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
18093 #: www/index_std.php:64
18094 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
18097 #: www/index_std.php:67
18098 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
18101 #: www/index_std.php:69
18103 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
18104 "management, links between artifacts, better searches, and more"
18107 #: www/index_std.php:70
18108 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
18111 #: www/index_std.php:71
18113 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
18116 #: www/index_std.php:72
18117 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
18120 #: www/index_std.php:73
18122 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
18126 #: www/index_std.php:76
18127 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
18130 #: www/index_std.php:78
18131 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
18134 #: www/index_std.php:79
18135 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
18138 #: www/index_std.php:80
18139 msgid "List of all projects added in Project List"
18142 #: www/index_std.php:81
18143 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
18146 #: www/index_std.php:84
18147 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
18150 #: www/index_std.php:86
18151 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
18154 #: www/index_std.php:87
18155 msgid "Support for PHP5."
18158 #: www/index_std.php:88
18159 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
18162 #: www/index_std.php:89
18163 msgid "Translations are now managed by gettext."
18166 #: www/index_std.php:90
18167 msgid "Support for several configurations running on the same code."
18170 #: www/index_std.php:91
18171 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
18174 #: www/index_std.php:92
18175 msgid "Available as full install CD."
18178 #: www/index_std.php:93
18179 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
18182 #: www/index_std.php:94
18183 msgid "New online_help plugin."
18186 #: www/index_std.php:95
18187 msgid "New phpwebcalendar plugin."
18190 #: www/index_std.php:96
18192 msgid "New project hierarchy plugin."
18193 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
18195 #: www/index_std.php:118
18197 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
18198 msgstr "Este sitio utiliza %1$s version %2$s"
18200 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
18201 msgid "Mailing List Successfully deleted"
18202 msgstr "Lista de Correo borrada correctamente"
18204 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
18205 msgid "Permanently Delete Mailing List "
18206 msgstr "Borrar permanentemente la lista "
18208 #: www/mail/admin/deletelist.php:69
18209 #, fuzzy, php-format
18210 msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
18211 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
18213 #: www/mail/admin/index.php:126
18214 msgid "Password reset requested"
18215 msgstr "Reset de clave pedido"
18217 #: www/mail/admin/index.php:141
18219 msgid "It will take one hour for your list to be created."
18221 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
18223 #: www/mail/admin/index.php:158
18224 msgid "Existing mailing lists"
18225 msgstr "Listas de correo existentes"
18227 #: www/mail/admin/index.php:186
18228 msgid "Mailing List Name:"
18229 msgstr "Nombre de la Lista de Correo:"
18231 #: www/mail/admin/index.php:213
18232 #, fuzzy, php-format
18233 msgid "Update Mailing List %s"
18234 msgstr "Activar listas de correo"
18236 #: www/mail/admin/index.php:243 www/project/admin/tools.php:324
18237 msgid "Mailing Lists Admin"
18238 msgstr "Listas de correo"
18240 #: www/mail/admin/index.php:293
18241 msgid "Reset admin password"
18242 msgstr "Resetear contraseña admin"
18244 #: www/mail/index.php:47
18245 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
18246 msgstr "No puedo obtener MailingListFactory"
18248 #: www/mail/index.php:61
18250 msgid "Unable to get the list %s: %s"
18251 msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
18253 #: www/mail/index.php:97
18255 msgid "%s Archives"
18256 msgstr "%s Archivos"
18258 #: www/mail/index.php:100
18259 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
18260 msgstr "Subscribir/Desubscribirse/Preferencias"
18262 #: www/mail/mail_utils.php:44
18264 msgstr "Ver listas"
18266 #: www/my/bookmark_add.php:35
18269 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
18271 "Marcador creado para <strong>%1$s</strong> con título <strong>%2$s</strong>."
18273 #: www/my/bookmark_add.php:40
18274 msgid "Visit the bookmarked page"
18275 msgstr "Ir a esta página."
18277 #: www/my/bookmark_add.php:41
18278 msgid "Back to your homepage"
18279 msgstr "Regresar a su página personal."
18281 #: www/my/bookmark_add.php:48 www/my/bookmark_edit.php:60
18282 msgid "Bookmark URL"
18283 msgstr "El URL del marcador"
18285 #: www/my/bookmark_add.php:54 www/my/bookmark_edit.php:66
18286 msgid "Bookmark Title"
18287 msgstr "El título del marcador"
18289 #: www/my/bookmark_edit.php:30
18290 msgid "Bookmark ID"
18291 msgstr "ID Marcador"
18293 #: www/my/bookmark_edit.php:38
18294 msgid "Bookmark Updated"
18295 msgstr "Marcador actualizado"
18297 #: www/my/bookmark_edit.php:40
18298 msgid "Failed to update bookmark."
18299 msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
18301 #: www/my/bookmark_edit.php:44
18302 msgid "Edit Bookmark"
18303 msgstr "Editar Marcadores"
18305 #: www/my/dashboard.php:40 www/my/index.php:42
18307 msgid "Personal Page For %s"
18308 msgstr "Página personal de %s"
18310 #: www/my/dashboard.php:47
18311 msgid "All trackers for my projects"
18312 msgstr "Todas las peticiones de mis proyectos"
18314 #: www/my/dashboard.php:52
18315 msgid "You're not a member of any active projects"
18316 msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo"
18318 #: www/my/dashboard.php:69
18322 #: www/my/diary.php:60
18323 msgid "Diary Updated"
18324 msgstr "Diario actualizado con éxito."
18326 #: www/my/diary.php:64
18327 msgid "Nothing Updated"
18328 msgstr "Nada se actualizó."
18330 #: www/my/diary.php:76
18332 msgstr "Apunte creado."
18334 #: www/my/diary.php:91
18336 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
18337 msgstr "[%s Notas Usuarios: ·%s]·%s"
18339 #: www/my/diary.php:104
18343 "______________________________________________________________________\n"
18344 "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
18345 "To stop monitoring this user, visit the following link:\n"
18349 "______________________________________________________________________\n"
18350 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este usuario.\n"
18351 "Para dejar de monitorizarlo, acceda al siguiente enlace:\n"
18354 #: www/my/diary.php:114
18355 #, fuzzy, php-format
18356 msgid "email sent to %s monitoring user"
18357 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
18358 msgstr[0] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18359 msgstr[1] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18361 #: www/my/diary.php:119
18362 msgid "email not sent - no one monitoring"
18363 msgstr "email no enviado- nadie siguiendo"
18365 #: www/my/diary.php:131
18366 msgid "Error Adding Item: "
18367 msgstr "Error agregando Elemento: "
18369 #: www/my/diary.php:147
18370 msgid "Entry not found or does not belong to you"
18371 msgstr "No hay tal apunte o no es suyo."
18373 #: www/my/diary.php:149 www/my/diary.php:160
18374 msgid "Add A New Entry"
18375 msgstr "Crear nuevo apunte."
18377 #: www/my/diary.php:152
18378 msgid "Update An Entry"
18379 msgstr "Actualizar un apunte"
18381 #: www/my/diary.php:190
18385 #: www/my/diary.php:192
18387 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
18388 "it is first submitted."
18390 "Si su apunte está marcado \"Público\", su apunte se le enviará por correo a "
18391 "los usuarios que están monitorizando su diario."
18393 #: www/my/diary.php:202
18394 msgid "You Have No Diary Entries"
18395 msgstr "No hay apuntes en su diario"
18397 #: www/my/rmproject.php:59
18400 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
18401 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
18402 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
18403 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
18404 "to interested party."
18406 "No puede quitarse de este proyecto, porque eres el administrador. Debería "
18407 "contactar con otro administrador para quitar el priviliegio de "
18408 "administrador. Si es el único admin del proyecto, por favor considere el "
18409 "envio de una noticia a través del <a·href=\"%s\">Foro de Busqueda de Ayuda</"
18410 "a> y estar preparado para traspasar el privilegio de admin a alguien "
18411 "interesado en gestionarlo."
18413 #: www/my/rmproject.php:76 www/my/rmproject.php:79
18414 msgid "Quitting Project"
18415 msgstr "Saliendo del proyecto"
18417 #: www/my/rmproject.php:81
18419 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
18422 "Está a punto de eliminarte tú mismo del proyecto. Por favor, confirme su "
18425 #: www/new/index.php:29
18426 msgid "New File Releases"
18427 msgstr "Nueva Publicación"
18429 #: www/new/index.php:67
18430 msgid "No new releases found"
18431 msgstr "No encontradas releases"
18433 #: www/new/index.php:91
18434 msgid "Released by:"
18435 msgstr "Publicado por:"
18437 #: www/new/index.php:96
18441 #: www/new/index.php:108
18442 msgid "This project has not submitted a description"
18443 msgstr "Este proyecto no ha publicado una descripción"
18445 #: www/new/index.php:119
18446 msgid "Project Total:"
18447 msgstr "Total de Proyectos:"
18449 #: www/new/index.php:121
18450 msgid "Notes and Changes"
18451 msgstr "Notas y Cambios"
18453 #: www/new/index.php:135
18454 msgid "Newer Releases"
18455 msgstr "Nuevas Publicaciones"
18457 #: www/new/index.php:144
18458 msgid "Older Releases"
18459 msgstr "Antiguas Publicaciones"
18461 #: www/news/admin/index.php:102
18463 msgstr "Administración de Noticias"
18465 #: www/news/admin/index.php:130
18469 #: www/news/admin/index.php:148
18472 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
18473 "from the home page."
18475 "Si este elemento esta en la página principal %1$s·y lo edita, será eliminado "
18476 "de la página principal."
18478 #: www/news/admin/index.php:162
18479 msgid "No Queued Items Found"
18480 msgstr "No hay elementos encolados para el proyecto"
18482 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:75
18483 msgid "No pending items found."
18484 msgstr "No se encuentran registros."
18486 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:80
18488 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
18489 msgstr "Estos elementos necesitan ser aprobados (total: %1$s)"
18491 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:86
18492 msgid "Reject Selected"
18493 msgstr "Rechazar Seleccionado"
18495 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
18496 msgid "No rejected items found for this week."
18497 msgstr "No hay elementos rechazados para esta semana."
18499 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
18502 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
18505 "Estos elementos fueron rechazados la pasada semana o no fueron creados para "
18506 "la página principal (total:·%1$s)."
18508 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
18510 msgid "No approved items found for this week."
18511 msgstr "No hay aprobaciones para esta semana"
18513 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
18514 #, fuzzy, php-format
18515 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)."
18516 msgstr "Estos elementos fueron aprobados la pasada semana (total:·%1$s)"
18518 #: www/news/index.php:38
18519 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
18520 msgstr "Puede navegar, buscar y crear noticias."
18522 #: www/news/index.php:72
18524 msgid "No News Found for %s"
18525 msgstr "No se encontraron noticias para %s"
18527 #: www/news/index.php:74
18528 msgid "No News Found"
18529 msgstr "No se encontraron noticias"
18531 #: www/news/news_utils.php:40
18533 msgstr "Ver noticias"
18535 #: www/news/news_utils.php:117 www/news/news_utils.php:248
18536 msgid "No News Items Found"
18537 msgstr "Ninguna noticia nueva encontrada"
18539 #: www/news/news_utils.php:185
18540 msgid "Read More/Comment"
18541 msgstr "Leer más/Comentar"
18543 #: www/news/news_utils.php:212
18544 msgid "News archive"
18545 msgstr "Archivo de Noticias"
18547 #: www/news/news_utils.php:224
18548 msgid "Submit News"
18549 msgstr "Enviar noticias"
18551 #: www/news/news_utils.php:282
18553 msgstr "No encontrado"
18555 #: www/news/submit.php:74
18558 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
18560 "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
18561 "administradores del proyecto"
18563 #: www/news/submit.php:78
18564 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
18565 msgstr "Enviar noticias desde los grupos de noticias no está permitido."
18567 #: www/news/submit.php:107
18569 msgid "Error: insert failed."
18570 msgstr "Error insertando valor: "
18572 #: www/news/submit.php:110
18573 msgid "News Added."
18574 msgstr "Noticias añadidas."
18576 #: www/news/submit.php:115
18577 msgid "Error: both subject and body are required."
18578 msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo."
18580 #: www/news/submit.php:131
18581 msgid "Submit News for Project: "
18582 msgstr "Enviar Noticias para Proyecto: "
18584 #: www/news/submit.php:136
18586 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
18587 "You may also post “help wanted” notes if your project needs help."
18589 "Puede enviar noticias acerca de su proyecto si es el admin de su proyecto. "
18590 "Tambien puede enviar un mensaje de “busqueda de ayuda” si el proyecto "
18593 #: www/news/submit.php:139
18596 "All posts <strong>for your project</strong> will appear instantly on your "
18597 "project summary page. Posts that are of special interest to the community "
18598 "will have to be approved by a member of the %1$s news team before they will "
18599 "appear on the %1$s home page."
18601 "Todos los envios·<strong>para su proyecto</strong> aparecerán "
18602 "instantaneamente en su pagina resumen. Envios sin especial interés para el "
18603 "proyecto deberán ser aprobados por un miembro del equipo de noticias de %1$s "
18604 "antes de que aparezcan en la página principal de ·%1$s."
18606 #: www/news/submit.php:142
18607 msgid "You may include URLs, but not HTML in your submissions."
18610 #: www/news/submit.php:145
18611 msgid "URLs that start with http:// are made clickable."
18612 msgstr "URLs que empiecen con http:// serán convertidas en enlaces."
18614 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:100
18615 msgid "Category Inserted"
18616 msgstr "Categoria Insertada"
18618 #: www/people/admin/index.php:68
18619 msgid "Skill Inserted"
18620 msgstr "Habilidad insertada"
18622 #: www/people/admin/index.php:90
18624 msgid "No job categories"
18625 msgstr "No hay Categorias"
18627 #: www/people/admin/index.php:99
18629 msgid "New Category Name"
18630 msgstr "Nombre de Categoría"
18632 #: www/people/admin/index.php:114
18633 msgid "Add/Change People Skills"
18636 #: www/people/admin/index.php:125
18638 msgid "No Skills Found"
18639 msgstr "No se encontraron noticias"
18641 #: www/people/admin/index.php:133
18643 msgid "New Skill Name"
18644 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
18646 #: www/people/admin/index.php:149
18648 msgid "People Administration"
18649 msgstr "Administración Proyecto."
18651 #: www/people/createjob.php:44
18653 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
18654 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
18656 "Comienza rellenando los campos de abajo. Cuando pulse continuar, se te "
18657 "mostrará una lista con las habilidades y niveles de experiencia que requiere "
18660 #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
18661 #: www/project/admin/index.php:139
18662 msgid "Short Description"
18663 msgstr "Descripción corta"
18665 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
18666 #: www/people/viewjob.php:84
18667 msgid "Long Description"
18668 msgstr "Descripción larga"
18670 #: www/people/createjob.php:58
18671 msgid "Continue >>"
18672 msgstr "Continuar >>"
18674 #: www/people/editjob.php:61
18675 #, fuzzy, php-format
18676 msgid "Job insert failed: %s"
18677 msgstr "Fallo al insertar: "
18679 #: www/people/editjob.php:65
18680 msgid "Job inserted successfully"
18681 msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
18683 #: www/people/editjob.php:80
18684 #, fuzzy, php-format
18685 msgid "Job update failed: %s"
18686 msgstr "Actualización fallida"
18688 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
18689 msgid "Job updated successfully"
18690 msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
18692 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:127
18693 #: www/people/people_utils.php:157 www/people/people_utils.php:235
18694 #: www/people/people_utils.php:297
18698 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18699 msgid "Skill Level"
18700 msgstr "Nivel de Habilidad"
18702 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18704 msgstr "Año de Habilidad"
18706 #: www/people/editjob.php:98
18707 msgid "Job update failed - wrong project_id"
18708 msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
18710 #: www/people/editjob.php:107
18711 msgid "Job Inventory"
18712 msgstr "Inventario de trabajos"
18714 #: www/people/editjob.php:114
18715 #, fuzzy, php-format
18716 msgid "Job skill update failed: %s"
18717 msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"
18719 #: www/people/editjob.php:116
18720 msgid "Job skill updated successfully"
18721 msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
18723 #: www/people/editjob.php:119
18724 msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
18726 "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
18729 #: www/people/editjob.php:128
18731 msgstr "ID Trabajo"
18733 #: www/people/editjob.php:134
18734 #, fuzzy, php-format
18735 msgid "Job skill delete failed: %s"
18737 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18739 #: www/people/editjob.php:136
18740 msgid "Job skill deleted successfully"
18741 msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18743 #: www/people/editjob.php:139
18744 msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
18746 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18748 #: www/people/editjob.php:152
18749 #, fuzzy, php-format
18750 msgid "Posting fetch failed: %s"
18751 msgstr "publicación fallida"
18753 #: www/people/editjob.php:153
18754 msgid "No such posting for this project"
18755 msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
18757 #: www/people/editjob.php:157
18759 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
18760 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
18762 "Ahora puede editar/cambiar la lista de habilidades relacionadas con esta "
18763 "petición. Los colaboradores podrán comparar sus habilidades con tus "
18766 #: www/people/editjob.php:159
18767 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
18768 msgstr "Todos los envios se cerrarán despues de dos semanas."
18770 #: www/people/editjob.php:175
18771 msgid "Update Descriptions"
18772 msgstr "Actualizar descripciones"
18774 #: www/people/editjob.php:180
18776 msgstr "Finalizado"
18778 #: www/people/editprofile.php:54
18779 #, fuzzy, php-format
18780 msgid "User update failed: %s"
18781 msgstr "Actualización fallida"
18783 #: www/people/editprofile.php:56
18784 msgid "User updated successfully"
18785 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
18787 #: www/people/editprofile.php:99
18789 msgid "Failed to add the skill %s"
18790 msgstr "Fallo la insercion de la habilidad: %s"
18792 #: www/people/editprofile.php:101
18793 msgid "Skill added successfully"
18794 msgstr "Habilidad añadida satisfactoriamente"
18796 #: www/people/editprofile.php:106
18797 msgid "Start Month"
18798 msgstr "Mes de Inicio"
18800 #: www/people/editprofile.php:106
18802 msgstr "Año de Incio"
18804 #: www/people/editprofile.php:106
18808 #: www/people/editprofile.php:106
18810 msgstr "Fin de Año"
18812 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/skills_utils.php:52
18813 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
18815 msgstr "Palabras claves"
18817 #: www/people/editprofile.php:124
18818 msgid "No skills selected to edit."
18819 msgstr "Ninguna Habilidad seleccionada para la edición."
18821 #: www/people/editprofile.php:141
18823 msgid "Failed to update skills: %s"
18824 msgstr "Falló actualizar habilidades: %s"
18826 #: www/people/editprofile.php:144
18827 msgid "Skill updated"
18828 msgid_plural "Skills updated"
18829 msgstr[0] "Habilidad actualizada"
18830 msgstr[1] "Fichero Actualizado"
18832 #: www/people/editprofile.php:149 www/people/editprofile.php:150
18833 msgid "Edit Skills"
18834 msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
18836 #: www/people/editprofile.php:151
18837 msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
18838 msgstr "Cambie los campos requeridos, y pulse “Hecho” al final de la página"
18840 #: www/people/editprofile.php:156
18844 #: www/people/editprofile.php:164
18845 msgid "Cancelled skills update"
18846 msgstr "Actualización de Habilidades Cancelada"
18848 #: www/people/editprofile.php:177
18849 msgid "No skills selected to delete."
18850 msgstr "No se selecciona Habilidades para el borrado."
18852 #: www/people/editprofile.php:186
18854 msgid "Failed to delete any skills: %s"
18855 msgstr "Fallo el borrado de Habilidades: %s"
18857 #: www/people/editprofile.php:188
18859 msgid "Skill deleted successfully"
18860 msgid_plural "Skills deleted successfully"
18861 msgstr[0] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18862 msgstr[1] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18864 #: www/people/editprofile.php:197
18865 msgid "Confirm skill delete"
18866 msgstr "Confirma el borrado de la Habilidad"
18868 #: www/people/editprofile.php:200
18870 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
18872 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
18874 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18875 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18877 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18878 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18880 #: www/people/editprofile.php:205
18881 msgid "This action cannot be undone."
18882 msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
18884 #: www/people/editprofile.php:206
18885 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
18886 msgstr "¿Estás <strong>seguro</strong> que quieres continuar?"
18888 #: www/people/editprofile.php:214
18892 #: www/people/editprofile.php:224
18893 msgid "Skill deletion cancelled"
18894 msgstr "Borrado de Habilidad Cancelado"
18896 #: www/people/editprofile.php:227
18897 msgid "Edit Your Profile"
18898 msgstr "Edite su perfil"
18900 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
18901 #: www/people/skills_utils.php:122 www/people/viewprofile.php:47
18902 msgid "No Such User"
18903 msgstr "No Such User"
18905 #: www/people/editprofile.php:237
18906 msgid "Edit Public Permissions"
18907 msgstr "Edita los permisos públicos"
18909 #: www/people/editprofile.php:239
18911 "The following option determines if others can see your skills. If they "
18912 "cannot, you can still enter your skills."
18914 "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si ellos "
18915 "no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
18917 #: www/people/editprofile.php:246
18918 msgid "Update Permissions"
18919 msgstr "Actualizar Permisos"
18921 #: www/people/editprofile.php:255
18922 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
18923 msgstr "No existen habilidades en la Base de Datos ( tabla skills_data_types)"
18925 #: www/people/editprofile.php:271 www/people/people_utils.php:188
18926 #: www/people/people_utils.php:332
18927 msgid "Add a new skill"
18928 msgstr "Añade una nueva Habilidad"
18930 #: www/people/editprofile.php:272
18932 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
18933 "finish dates as accurately as possible."
18935 "Puede añadir aquí nuevas habilidades que ha aprendido. Por favor, introduce "
18936 "las fechas de comienzo y fin todo lo exacto que pueda."
18938 #: www/people/editprofile.php:273 www/reporting/timeadd.php:96
18939 msgid "All fields are required!"
18940 msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
18942 #: www/people/editprofile.php:295 www/people/skills_utils.php:170
18943 msgid "Title (max 100 characters)"
18944 msgstr "Título (max 100 caracteres)"
18946 #: www/people/editprofile.php:302 www/people/skills_utils.php:177
18947 msgid "Keywords (max 255 characters)"
18948 msgstr "Palabras clave (max 255 caracteres)"
18950 #: www/people/editprofile.php:308
18951 msgid "Add This Skill"
18952 msgstr "Añade esta Habilidad"
18954 #: www/people/editprofile.php:314
18955 msgid "Edit/Delete Your Skills"
18956 msgstr "Edita/Borra tus habilidades"
18958 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
18959 msgid "Help Wanted Latest Posts"
18960 msgstr "Ultimas Publicaciones de Solicitud de Ayuda"
18962 #: www/people/index.php:42
18963 msgid "Here is a list of positions available for this project."
18964 msgstr "Aquí hay una lista de las posiciones disponibles para este proyecto."
18966 #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
18967 msgid "Help Wanted System"
18968 msgstr "Proyectos que necesitan ayuda"
18970 #: www/people/index.php:52
18971 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
18973 "Pulse en los títulos de los trabajos para descripciones más detalladas."
18975 #: www/people/index.php:61
18978 "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
18979 "openings. Commercial use is prohibited."
18981 "La Página de Búsqueda de Ayuda de ·%1$s es para uso no comercial, se buscan "
18982 "voluntarios para el proyecto. Un uso comercial estará prohibido."
18984 #: www/people/index.php:65
18986 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
18987 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
18990 "El listado de proyectos permanecera vivo durante dos semanas, o hasta que el "
18991 "emisor lo cierre, lo que suceda antes. (Administradores puede volver a re-"
18992 "publicar entradas caducadas)"
18994 #: www/people/index.php:69
18996 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
18998 "Navegar a través del menu de categorias para localizar proyectos que busquen "
19001 #: www/people/index.php:73
19003 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
19004 "your project administration page."
19006 "Si eres un administrador de proyectos, acceda y envie una petición de ayuda "
19007 "a través de su página de administrador del proyecto."
19009 #: www/people/index.php:77
19011 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
19013 "Para sugerir un nuevo trabajo, envie una petición via el gestor de ayuidas."
19015 #: www/people/index.php:82
19017 msgstr "Últimas historias"
19019 #: www/people/index.php:91
19020 msgid "more latest posts"
19021 msgstr "más historias recientes"
19023 #: www/people/people_utils.php:95
19024 msgid "Must select a skill ID"
19025 msgstr "Debe seleccionar una ID de habilidad"
19027 #: www/people/people_utils.php:104
19028 msgid "Error inserting into skill inventory: "
19029 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades: "
19031 #: www/people/people_utils.php:107
19032 msgid "Added to skill inventory"
19033 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19035 #: www/people/people_utils.php:110
19036 msgid "Error: skill already in your inventory"
19037 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19039 #: www/people/people_utils.php:128 www/people/people_utils.php:158
19040 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
19044 #: www/people/people_utils.php:129 www/people/people_utils.php:159
19045 #: www/people/people_utils.php:237 www/people/people_utils.php:299
19047 msgstr "Experiencia"
19049 #: www/people/people_utils.php:137 www/people/people_utils.php:244
19050 #: www/people/people_utils.php:309
19051 msgid "No Skill Inventory Set Up"
19052 msgstr "No se ha configurado un inventario de habilidades"
19054 #: www/people/people_utils.php:167
19055 msgid "No skill setup"
19056 msgstr "No se ha rellenado la habilidad"
19058 #: www/people/people_utils.php:194 www/people/people_utils.php:340
19060 msgstr "Añadir habilidad"
19062 #: www/people/people_utils.php:212
19064 msgid "Error inserting into job inventory: "
19065 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
19067 #: www/people/people_utils.php:215
19069 msgid "Added to job inventory"
19070 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19072 #: www/people/people_utils.php:218
19074 msgid "Error: job already in your inventory"
19075 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19077 #: www/people/people_utils.php:273 www/people/people_utils.php:282
19079 msgstr "ID no válida"
19081 #: www/people/people_utils.php:364
19082 msgid "No Categories Found"
19083 msgstr "No se encontraron categorías"
19085 #: www/people/people_utils.php:408
19086 msgid "Date Opened"
19087 msgstr "Fecha de apertura"
19089 #: www/people/people_utils.php:409
19091 msgid "%1$s project"
19092 msgstr "Proyecto %1$s"
19094 #: www/people/people_utils.php:416
19096 msgstr "No se encontraron"
19098 #: www/people/viewjob.php:54
19100 msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
19101 msgstr "Error publicación: No existe esta publicación en este proyecto :"
19103 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
19105 msgstr "Ver un Trabajo"
19107 #: www/people/viewjob.php:68
19108 msgid "Contact Info"
19109 msgstr "Informacion de Contacto"
19111 #: www/people/viewjob.php:88
19112 msgid "Required Skills"
19113 msgstr "Conocimientos Requeridos"
19115 #: www/people/viewjob.php:103
19116 msgid "Posting ID not found"
19117 msgstr "El ID enviado no se ha encontrado"
19119 #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51
19120 msgid "View a User Profile"
19121 msgstr "Ver perfil del colaborador"
19123 #: www/people/viewprofile.php:56
19124 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
19125 msgstr "Este Usuario tiene un perfil Privado"
19127 #: www/people/viewprofile.php:63
19128 msgid "Skills profile for"
19129 msgstr "perfil de Conocimientos para"
19131 #: www/people/viewprofile.php:78
19132 msgid "User_id not found."
19133 msgstr "User_id no encontrado."
19135 #: www/pm/add_task.php:30
19136 msgid "Add a new Task"
19137 msgstr "Crear una Tarea"
19139 #: www/pm/add_task.php:81
19140 msgid "Task Details"
19141 msgstr "Detalles de la Tarea"
19143 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:149 www/pm/mod_task.php:197
19144 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
19145 msgid "Estimated Hours"
19146 msgstr "Horas Estimadas"
19148 #: www/pm/add_task.php:102 www/pm/mod_task.php:153
19150 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
19151 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
19153 "El sistema modificara tus fechas de inicio y finalizacion si intentas crear "
19154 "una fecha de inicio anterior a la fecha de finalizacion de cualquiera de las "
19155 "tareas de las que depende esta tarea."
19157 #: www/pm/add_task.php:103 www/pm/mod_task.php:154
19158 msgid "View Calendar"
19159 msgstr "Ver Calendario"
19161 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/detail_task.php:141 www/pm/mod_task.php:183
19162 msgid "Dependent on task"
19163 msgstr "Depende de la Tarea"
19165 #: www/pm/add_task.php:134
19166 msgid "Dependent note"
19167 msgstr "Nota dependiente"
19169 #: www/pm/admin/index.php:63 www/pm/admin/index.php:95
19170 #: www/pm/admin/index.php:115 www/pm/admin/index.php:172
19171 #: www/pm/admin/index.php:236 www/pm/admin/index.php:247
19172 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
19173 msgstr "Incapaz de crear Objero ProjectCategory"
19175 #: www/pm/admin/index.php:80
19176 msgid "Subproject Inserted"
19177 msgstr "SubProyecto Insertado"
19179 #: www/pm/admin/index.php:122
19180 msgid "Category Updated"
19181 msgstr "Categoria Actualizada"
19183 #: www/pm/admin/index.php:141
19184 msgid "Subproject Updated successfully"
19185 msgstr "Subproyecto Actualizado con éxito"
19187 #: www/pm/admin/index.php:156
19188 msgid "Subproject successfully deleted."
19189 msgstr "Subproyecto Eliminado correctamente."
19191 #: www/pm/admin/index.php:179
19193 msgid "Add Categories to: %s"
19194 msgstr "Añadir Categorias a: %s"
19196 #: www/pm/admin/index.php:205
19197 msgid "No categories defined"
19198 msgstr "Sin categorias definidas"
19200 #: www/pm/admin/index.php:214 www/pm/admin/index.php:260
19201 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
19202 msgid "Category Name"
19203 msgstr "Nombre de Categoría"
19205 #: www/pm/admin/index.php:218
19206 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
19207 msgstr "Si añade una categoria no podrá borrarla"
19209 #: www/pm/admin/index.php:243
19211 msgid "Modify a Category in: %s"
19212 msgstr "Modicar una Categoria en: %s"
19214 #: www/pm/admin/index.php:253
19216 "It is not recommended that you change the category name because other things "
19217 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
19218 "will be changed to the new name."
19220 "It is not recommended that you change the artifact category name because "
19221 "other things are dependent upon it. When you change the category name, all "
19222 "related items will be changed to the new name."
19224 #: www/pm/admin/index.php:277
19225 msgid "Add a new subproject"
19226 msgstr "Añadir un Subproyecto"
19228 #: www/pm/admin/index.php:280
19230 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
19231 "task to a subproject.</strong>"
19233 "Añadir un nuevo subproyecto a las Tareas. <strong>Esto es diferente a añadir "
19234 "una tarea al subproyecto.</strong>"
19236 #: www/pm/admin/index.php:286
19237 msgid "New Subproject Name"
19238 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
19240 #: www/pm/admin/index.php:293 www/pm/admin/index.php:343
19241 msgid "Send All Updates To"
19242 msgstr "Enviar Todas las Actualizaciones a"
19244 #: www/pm/admin/index.php:310
19245 msgid "Change Tasks Status"
19246 msgstr "Estado Cambio Tareas"
19248 #: www/pm/admin/index.php:313
19250 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
19251 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
19252 "the general public."
19254 "Puede modificar un Subproyecto existente usando este formulario. Note que "
19255 "los proyectos privados solo pueden verlos los miembros de esos proyectos "
19256 "pero no el público en general."
19258 #: www/pm/admin/index.php:323 www/pm/index.php:99
19259 msgid "Subproject Name"
19260 msgstr "Nombre de subproyecto"
19262 #: www/pm/admin/index.php:372 www/pm/admin/index.php:394
19263 msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
19264 msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
19266 #: www/pm/admin/index.php:379
19268 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
19269 "all its related data!"
19271 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este subproyecto y "
19272 "todos sus datos asociados"
19274 #: www/pm/admin/index.php:413 www/project/admin/tools.php:327
19275 msgid "Tasks Administration"
19276 msgstr "Administrador Tareas"
19278 #: www/pm/admin/index.php:421
19279 msgid "Add a Subproject"
19280 msgstr "Añadir subproyecto"
19282 #: www/pm/admin/index.php:422
19284 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
19285 "creating a new task."
19287 "Añade un subproyecto, que puede contener una serie de tareas. Esto es "
19288 "diferente de crear una nueva tarea."
19290 #: www/pm/admin/index.php:430
19291 msgid "No Subprojects Found in this Project"
19292 msgstr "No se encontraron subproyectos"
19294 #: www/pm/admin/index.php:431
19295 msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
19297 "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace “Añadir subproyecto” de "
19300 #: www/pm/admin/index.php:435
19301 msgid "Edit/Update Subproject"
19302 msgstr "Editar/Actualizar Subproyecto"
19304 #: www/pm/browse_task.php:89
19305 msgid "Browse tasks"
19306 msgstr "Hojear tareas"
19308 #: www/pm/browse_task.php:123 www/pm/browse_task.php:226
19309 #: www/pm/ganttpage.php:158 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:72
19313 #: www/pm/browse_task.php:144
19317 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:178
19319 msgstr "Ordenar por"
19321 #: www/pm/browse_task.php:161
19322 msgid "Detail View"
19323 msgstr "Vista Detallada"
19325 #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:179
19326 #: www/snippet/snippet_utils.php:130
19330 #: www/pm/browse_task.php:169
19331 msgid "No Matching Tasks found"
19332 msgstr "No hay Tareas coincidentes"
19334 #: www/pm/browse_task.php:171
19335 msgid "Add tasks using the link above"
19336 msgstr "Añadir tareas empleando el enlace inferior"
19338 #: www/pm/browse_task.php:179
19340 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
19341 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d."
19343 #: www/pm/browse_task.php:300
19347 #: www/pm/browse_task.php:307
19351 #: www/pm/browse_task.php:319
19352 msgid "* Denotes overdue tasks"
19353 msgstr "* marca las tareas atrasadas"
19355 #: www/pm/calendar.php:46
19356 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
19357 msgstr "Año incorrecto: No esta entre 1990·and·2020"
19359 #: www/pm/calendar.php:50
19360 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
19361 msgstr "Mes inválido: no esta enter 1 y 12"
19363 #: www/pm/calendar.php:54
19364 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
19365 msgstr "Dia inválido: No está entre 1 y 31"
19367 #: www/pm/calendar.php:59
19368 msgid "Invalid date"
19369 msgstr "Fecha Inválida"
19371 #: www/pm/calendar.php:64
19372 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
19374 "Tipo inválido: El tipo no es un mes, tres meses, año actual, año siguiente"
19376 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:175
19380 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:176
19384 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:177
19388 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:178
19392 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:179
19396 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:180
19400 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:181
19404 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:182
19408 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:183
19410 msgstr "septiembre"
19412 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:184
19416 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:185
19420 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:186
19424 #: www/pm/calendar.php:101
19425 msgid "Error: Could Not Get Factory"
19426 msgstr "Error: No puedo obtener Factory"
19428 #: www/pm/calendar.php:108
19429 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
19430 msgstr "Error: No pudo obtener ProjectTaskFactory"
19432 #: www/pm/calendar.php:125
19434 msgstr "Calendarios"
19436 #: www/pm/calendar.php:140
19438 msgid "Task summary: %s"
19439 msgstr "Descripción de la Tarea: %s"
19441 #: www/pm/calendar.php:143
19443 msgid "Task %d begins"
19444 msgstr "%d comienza Tarea"
19446 #: www/pm/calendar.php:144
19448 msgid "Task %d ends"
19449 msgstr "%d finaliza Tarea"
19451 #: www/pm/calendar.php:176
19455 #: www/pm/calendar.php:250
19459 #: www/pm/calendar.php:254
19461 msgstr "Último mes"
19463 #: www/pm/calendar.php:256
19464 msgid "Three month"
19465 msgstr "Tres meses"
19467 #: www/pm/calendar.php:258
19468 msgid "Current year"
19469 msgstr "Año Actual"
19471 #: www/pm/calendar.php:260
19472 msgid "Coming year"
19473 msgstr "Año siguiente"
19475 #: www/pm/calendar.php:305
19476 msgid "today's date"
19477 msgstr "fecha actual"
19479 #: www/pm/calendar.php:309
19480 msgid "selected date"
19481 msgstr "fecha seleccionada"
19483 #: www/pm/csv.php:48
19485 msgid "Upload data into the tasks"
19486 msgstr "Subir datos en las tareas"
19488 #: www/pm/csv.php:79
19491 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
19492 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
19493 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using Microsoft "
19496 "Esta pagina permite exportar ó importar todas las tareas usando un CSV "
19497 "(<a·href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values"
19498 "\">Comma·Separated·Values</a>). Este formato puede ser visualizado usando "
19499 "una Hoja de Calculo."
19501 #: www/pm/csv.php:80
19502 msgid "Export tasks as a CSV file"
19503 msgstr "Esportar tareas como un fichero CSV"
19505 #: www/pm/csv.php:84
19506 msgid "Export CSV file"
19507 msgstr "Exportar fichero CSV"
19509 #: www/pm/csv.php:86
19510 msgid "Import tasks using a CSV file"
19511 msgstr "Importar tareas usando un fichero CSV"
19513 #: www/pm/csv.php:88 www/pm/uploadcsv.php:44
19514 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
19515 msgstr "Elegir un fichero con el formato .csv para subirlo."
19517 #: www/pm/csv.php:95
19519 "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
19520 "ones present in the file."
19523 #: www/pm/csv.php:96
19524 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
19527 #: www/pm/csv.php:97
19529 "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
19532 #: www/pm/csv.php:100
19533 msgid "Record Layout"
19536 #: www/pm/csv.php:104
19539 msgstr "Nombre del Fichero"
19541 #: www/pm/csv.php:109
19543 msgid "this is the ID in database"
19544 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
19546 #: www/pm/csv.php:113
19548 "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
19549 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
19553 #: www/pm/csv.php:117
19554 msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
19557 #: www/pm/csv.php:121
19559 "the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
19560 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
19564 #: www/pm/csv.php:125
19566 msgid "The summary or brief description"
19567 msgstr "Descripción detallada"
19569 #: www/pm/csv.php:129
19570 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
19573 #: www/pm/csv.php:133
19574 msgid "Duration in days"
19577 #: www/pm/csv.php:137
19579 msgid "Number of hours required to complete"
19580 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19582 #: www/pm/csv.php:141
19583 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19586 #: www/pm/csv.php:145
19587 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19590 #: www/pm/csv.php:149
19592 msgid "Percentage of completion"
19593 msgstr "Pocentaje Completado"
19595 #: www/pm/csv.php:153
19596 msgid "integers 1 to 5"
19599 #: www/pm/csv.php:157
19600 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
19603 #: www/pm/csv.php:161
19604 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
19607 #: www/pm/csv.php:165 www/pm/csv.php:169 www/pm/csv.php:173 www/pm/csv.php:177
19609 msgid "optional, same as above"
19610 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
19612 #: www/pm/csv.php:181
19613 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
19616 #: www/pm/csv.php:185
19617 msgid "optional, the ID used by the external application"
19620 #: www/pm/csv.php:189
19621 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
19624 #: www/pm/csv.php:193 www/pm/csv.php:197 www/pm/csv.php:201 www/pm/csv.php:205
19625 #: www/pm/csv.php:209 www/pm/csv.php:213 www/pm/csv.php:217 www/pm/csv.php:221
19626 #: www/pm/csv.php:225 www/pm/csv.php:229 www/pm/csv.php:233 www/pm/csv.php:237
19627 msgid "repetition of dependenton1"
19630 #: www/pm/deletetask.php:26
19631 msgid "Delete a Task"
19632 msgstr "Borrar Tarea"
19634 #: www/pm/deletetask.php:37
19635 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
19636 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta tarea?"
19638 #: www/pm/detail_task.php:35
19639 msgid "Task Detail"
19640 msgstr "Detalles de Tarea"
19642 #: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/mod_task.php:107
19643 msgid "Subscribe to task"
19644 msgstr "Subscribirse a tarea"
19646 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:114
19647 msgid "Original Comment"
19648 msgstr "Comentario Original"
19650 #: www/pm/detail_task.php:148
19654 #: www/pm/format_csv.php:67
19657 msgstr "Nombre completo"
19659 #: www/pm/format_csv.php:68
19663 #: www/pm/format_csv.php:89
19665 msgid "Full/Normal"
19666 msgstr "Nombre completo"
19668 #: www/pm/format_csv.php:90
19669 msgid "In Full, the category is also exported."
19672 #: www/pm/format_csv.php:93
19673 msgid "Comma/Semi-colon"
19676 #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:79
19677 msgid "Gantt Chart"
19678 msgstr "Diagrama de Gantt"
19680 #: www/pm/ganttpage.php:61
19681 msgid "Error getting PTF: "
19682 msgstr "Error obteniendo PTF: "
19684 #: www/pm/ganttpage.php:66
19685 msgid "Error in PTF: "
19686 msgstr "Error en PTF: "
19688 #: www/pm/ganttpage.php:244
19690 msgid "task summary"
19691 msgstr "Descripción de la Tarea"
19693 #: www/pm/ganttpage.php:245
19698 #: www/pm/ganttpage.php:246
19703 #: www/pm/ganttpage.php:247
19707 #: www/pm/ganttpage.php:248
19711 #: www/pm/ganttpage.php:249
19714 msgstr "Asignado a"
19716 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:57
19717 msgid "General Admin"
19718 msgstr "Administración"
19720 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:62
19721 msgid "View Subprojects"
19722 msgstr "Ver subproyectos"
19724 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:71
19726 msgstr "Añadir Tarea"
19728 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
19729 msgid "Import/Export CSV"
19730 msgstr "Importar/Exportar CSV"
19732 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:158
19733 msgid "Not Started"
19734 msgstr "No Comenzado"
19736 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:69
19737 msgid "Tasks That Depend on This Task"
19738 msgstr "Tareas que Dependen de esta Tarea"
19740 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:88
19741 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
19742 msgstr "Ninguna otra Tarea Depende de esta Tarea"
19744 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104
19745 msgid "Related Tracker Items"
19746 msgstr "Elementos del Registro Relacionados"
19748 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:107
19749 msgid "Artifact Summary"
19750 msgstr "Resumen Artifact"
19752 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:129
19753 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
19754 msgstr "No se han añadido Elementos del Registro Relacionados"
19756 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:146
19757 msgid "Sort comments antichronologically"
19758 msgstr "Organizar comentarios en orden cronologico invertido"
19760 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:150
19761 msgid "Sort comments chronologically"
19762 msgstr "Organizar comentarios cronologicamente"
19764 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:182
19765 msgid "No Comments Have Been Added"
19766 msgstr "No se ha añadido Comentarios"
19768 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:197
19769 msgid "Task Change History"
19770 msgstr "Histórico de Cambios de la Tarea"
19772 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:243
19773 msgid "No Changes Have Been Made"
19774 msgstr "No se ha realizado Cambios"
19776 #: www/pm/index.php:56
19778 msgid "Subprojects for %1$s"
19779 msgstr "Subproyectos para %1$s"
19781 #: www/pm/index.php:61
19782 msgid "No Subprojects Found"
19783 msgstr "No se ha encontrado subproyectos"
19785 #: www/pm/index.php:62
19786 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
19788 "No se han configurado subproyectos o usted no tiene permiso para verlos."
19790 #: www/pm/index.php:63
19792 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
19795 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los subproyectos "
19796 "utilizando la página de administración."
19798 #: www/pm/index.php:66
19799 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
19800 msgstr "Elije un Subproyecto y podrás ver/editar/añadir tareas en él."
19802 #: www/pm/mod_task.php:37
19803 msgid "Modify Task"
19804 msgstr "Modificar tarea"
19806 #: www/pm/mod_task.php:101
19807 msgid "Delete this task"
19808 msgstr "Borrar esta tarea"
19810 #: www/pm/mod_task.php:191
19812 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
19815 "Debe elegir solamente las tareas que deben estar completas para que pueda "
19818 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/index.php:69
19819 #: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
19820 msgid "Time tracking"
19821 msgstr "Getor de Tiempo"
19823 #: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:95
19827 #: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:357
19831 #: www/pm/postuploadcsv.php:117
19833 msgid "Import was Successful"
19834 msgstr "Actualizado con éxito"
19836 #: www/pm/reporting/index.php:55
19837 msgid "Task Reporting System"
19838 msgstr "Sistema de informes de tareas"
19840 #: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:98
19841 msgid "Aging Report"
19842 msgstr "Informe del tiempo para cada tarea"
19844 #: www/pm/reporting/index.php:62
19845 msgid "Report by Assignee"
19846 msgstr "Tareas por usuario"
19848 #: www/pm/reporting/index.php:63
19849 msgid "Report by Subproject"
19850 msgstr "Informe por grupo de tareas"
19852 #: www/pm/reporting/index.php:115
19853 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
19854 msgstr "Media de Duración de Cierre de Tareas (en días)"
19856 #: www/pm/reporting/index.php:116
19857 msgid "Number of started tasks"
19858 msgstr "Número de Tareas Comenzadas"
19860 #: www/pm/reporting/index.php:177
19861 msgid "Number of tasks still not completed"
19862 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19864 #: www/pm/reporting/index.php:205
19865 msgid "Tasks By Category"
19866 msgstr "Tareas por categoría"
19868 #: www/pm/reporting/index.php:206
19869 msgid "Open Tasks By Category"
19870 msgstr "Tareas abiertas por categoría"
19872 #: www/pm/reporting/index.php:207
19873 msgid "All Tasks By Category"
19874 msgstr "Todas las tareas por categoría"
19876 #: www/pm/reporting/index.php:235
19877 msgid "Tasks By Assignee"
19878 msgstr "Tareas por usuario"
19880 #: www/pm/reporting/index.php:236
19881 msgid "Open Tasks By Assignee"
19882 msgstr "Tareas abiartas por usuario"
19884 #: www/pm/reporting/index.php:237
19885 msgid "All Tasks By Assignee"
19886 msgstr "Todas las tareas asignada al usuario"
19888 #: www/pm/reporting/index.php:238
19890 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
19891 "be counted for each of them."
19893 "Indicar que la misma tarea puede ser asignada a varios tecnicos. Tales "
19894 "tareas contarán para cada uno."
19896 #: www/pm/task.php:69
19900 #: www/pm/task.php:72
19901 msgid "Group Project ID"
19902 msgstr "ID Grupo Proyecto"
19904 #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:171 www/pm/task.php:306
19905 #: www/pm/task.php:328 www/pm/task.php:345 www/pm/task.php:377
19906 msgid "Could Not Get ProjectTask"
19907 msgstr "No puedo obtener Taréa de Proyecto"
19909 #: www/pm/task.php:122
19910 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
19911 msgstr "No puedo obtener una Taréa de Proyecto Vacía"
19913 #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:179
19914 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
19915 msgstr "Formato ilegal para horas: debe ser un entero o en coma flotante."
19917 #: www/pm/task.php:151
19918 msgid "Task Created Successfully"
19919 msgstr "Tarea Creada Correctamente"
19921 #: www/pm/task.php:196 www/pm/task.php:290
19922 msgid "Task Updated Successfully"
19923 msgstr "Tarea Actualizada Correctamente"
19925 #: www/pm/task.php:287
19926 msgid "No task selected"
19927 msgstr "Ninguna tarea seleccionada"
19929 #: www/pm/task.php:313
19930 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
19931 msgstr "Successfully Añadido Relación del Registro"
19933 #: www/pm/task.php:350
19934 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
19935 msgstr "Falló la confirmación. Tarea no borrada."
19937 #: www/pm/task.php:356
19938 msgid "Task Successfully Deleted"
19939 msgstr "Tarea borrada correctamente."
19941 #: www/pm/t_follow.php:36
19945 #: www/pm/t_follow.php:42
19946 msgid "no task with id :"
19947 msgstr "no hay tareas con id :"
19949 #: www/pm/t_lookup.php:35
19953 #: www/pm/t_lookup.php:41
19954 msgid "No Task with ID: "
19955 msgstr "No hay Tares con ID: "
19957 #: www/pm/uploadcsv.php:29
19958 msgid "Upload data into the tasks."
19959 msgstr "Subir datos en las tareas."
19961 #: www/pm/uploadcsv.php:34
19965 #: www/pm/uploadcsv.php:35
19967 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
19968 "subproject with these uploaded from the CSV file."
19970 "Esta función <em>reemplazará</em> todas las tareas en el subproyecto "
19971 "actualmente seleccionado por las subidas en el fichero CSV."
19973 #: www/pm/uploadcsv.php:36
19975 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
19976 "Feature Requests, …) support that functionality."
19978 "FAQ: Adjuntar ficheros a Tareas no es posible, solo elementos de Tracker "
19979 "(Bugs, Mejoras, Peticiones, ...) que soporten esa funcionalidad."
19981 #: www/pm/uploadcsv.php:40
19983 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
19984 "inserted in the current subproject."
19986 "Esta página permite escoger un fichero en formato .csv, y cargarlo e "
19987 "insertarlo en el actual subproyecto."
19989 #: www/project/admin/database.php:66
19990 msgid "Cannot add database entry"
19991 msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
19993 #: www/project/admin/database.php:69
19994 msgid "Database scheduled for creation"
19995 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
19997 #: www/project/admin/database.php:139
19998 msgid "Database Information"
19999 msgstr "Información de la Base de Datos"
20001 #: www/project/admin/database.php:144
20002 msgid "Click to confirm deletion"
20003 msgstr "Pulse aquí para confirmar el borrado"
20005 #: www/project/admin/database.php:165
20006 msgid "Add New Database"
20007 msgstr "Añade una nueva Database"
20009 #: www/project/admin/database.php:166
20011 "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
20012 "the details to the project administrators"
20014 "Pulsado en “crear” programará la creación de la base de datos, y enviará un "
20015 "correo con los detalles a los admins del proyecto"
20017 #: www/project/admin/database.php:168
20018 msgid "Database Type"
20019 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
20021 #: www/project/admin/database.php:190
20022 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
20024 "Se ha reservado el máximo número de base de datos perimitido de todos los "
20027 #: www/project/admin/database.php:207
20029 msgstr "Tipo de DB"
20031 #: www/project/admin/database.php:209
20032 msgid "New Password"
20033 msgstr "Nueva Password"
20035 #: www/project/admin/database.php:210
20036 msgid "Confirm New"
20037 msgstr "Confirma Nueva"
20039 #: www/project/admin/database.php:255
20040 msgid "Current Databases"
20041 msgstr "Base de Datos Actuales"
20043 #: www/project/admin/database.php:255
20044 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
20045 msgstr "No existen bases de datos asociadas a este grupo"
20047 #: www/project/admin/editimages.php:46
20048 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
20049 msgstr "Error: un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
20051 #: www/project/admin/editimages.php:99
20053 msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
20054 msgstr "Error: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
20056 #: www/project/admin/editimages.php:101
20057 msgid "Multimedia File Uploaded"
20058 msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
20060 #: www/project/admin/editimages.php:118
20061 msgid "Both file name and description are required"
20062 msgstr "Tanto el nombre como la descripción son necesarios"
20064 #: www/project/admin/editimages.php:137
20066 msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
20067 msgstr "Error: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
20069 #: www/project/admin/editimages.php:139
20070 msgid "Multimedia File Deleted"
20071 msgstr "El Fichero Multimedia ha sido borrado"
20073 #: www/project/admin/editimages.php:144
20074 msgid "File description is required"
20075 msgstr "La descripción del fichero es necesaria"
20077 #: www/project/admin/editimages.php:161
20078 msgid "Error: Cannot update multimedia file"
20079 msgstr "Error: No puedo actualizar fichero multimedia"
20081 #: www/project/admin/editimages.php:163
20082 msgid "Multimedia File Properties Updated"
20083 msgstr "Propiedades del fichero multimedia actualizadas"
20085 #: www/project/admin/editimages.php:194 www/project/admin/editimages.php:216
20086 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
20087 msgid "Edit Multimedia Data"
20088 msgstr "Editar Datos Multimedia"
20090 #: www/project/admin/editimages.php:197
20093 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
20094 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
20095 "project multimedia data."
20097 "Puede almacenar hasta %1$s MB de datos multimedia (bitmap y gráficos de "
20098 "vector, música, modelos 3D) en la base de datos. Usa esta página para añadir/"
20099 "borrar tus datos multimedia."
20101 #: www/project/admin/editimages.php:222
20102 msgid "Replace with new file (optional)"
20103 msgstr "Reemplazar con un nuevo fichero (opcional)"
20105 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:266
20109 #: www/project/admin/editimages.php:236
20111 msgstr "Restablecer"
20113 #: www/project/admin/editimages.php:246
20114 msgid "Add Multimedia Data"
20115 msgstr "Añade Datos Multimedia"
20117 #: www/project/admin/editimages.php:250
20118 msgid "Local filename"
20119 msgstr "Fichero local"
20121 #: www/project/admin/editimages.php:268
20125 #: www/project/admin/editimages.php:290
20129 #: www/project/admin/group_trove.php:70
20130 msgid "Trove Update Success"
20131 msgstr "Actualizado correctamente Trove"
20133 #: www/project/admin/group_trove.php:76
20134 msgid "Edit Trove Categorization"
20135 msgstr "Edita Categoría del Mapa de Proyectos"
20137 #: www/project/admin/group_trove.php:79
20139 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
20140 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
20141 "simply select “None Selected”."
20143 "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
20144 "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
20145 "localizaciones, simplemente seleccione “Ninguno Seleccionado”."
20147 #: www/project/admin/group_trove.php:80
20149 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
20150 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
20151 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
20154 "IMPORTANTE: Proyectos deben estar clasificados en la mayoria de las "
20155 "localizaciones mas especificas en el mapa. Categorizaciones simultaneas en "
20156 "una categoria y una categoria padre permitirá una categorización mas "
20159 #: www/project/admin/group_trove.php:121
20160 msgid "Update All Category Changes"
20161 msgstr "Actualizar todos los Cambios de Categorías"
20163 #: www/project/admin/history.php:40
20165 msgid "Project History of %s"
20166 msgstr "Historial del Proyecto %s"
20168 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
20169 msgid "Project information updated"
20170 msgstr "Información del proyecto actualizada"
20172 #: www/project/admin/index.php:112
20174 msgid "Project Information for %s"
20175 msgstr "Información del proyecto %s"
20177 #: www/project/admin/index.php:119
20178 msgid "Misc. Project Information"
20179 msgstr "Información miscelánea del projecto"
20181 #: www/project/admin/index.php:123
20182 msgid "Group shell (SSH) server:"
20183 msgstr "Grupo shell del servidor (SSH):"
20185 #: www/project/admin/index.php:124
20186 msgid "Group directory on shell server:"
20187 msgstr "Grupo del directorio en el servidor shell:"
20189 #: www/project/admin/index.php:125
20190 msgid "Project WWW directory on shell server:"
20191 msgstr "Directorio WWW del proyecto en el servidor shell:"
20193 #: www/project/admin/index.php:134
20194 msgid "Descriptive Project Name"
20195 msgstr "Nombre descriptivo del proyecto"
20197 #: www/project/admin/index.php:141
20198 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
20199 msgstr "Máximo 255 carateres, el HTML será eliminado"
20201 #: www/project/admin/index.php:150
20202 msgid "Project tags"
20203 msgstr "Etiquetas del proyecto"
20205 #: www/project/admin/index.php:152
20206 msgid "Add tags (use comma as separator): "
20207 msgstr "Añada etiquetas (usando coma como separador): "
20209 #: www/project/admin/index.php:159
20210 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
20211 msgstr "O selecciona un tag para ellas usado por otros: "
20213 #: www/project/admin/index.php:192
20214 msgid "Trove Categorization"
20215 msgstr "Categorización Trove"
20217 #: www/project/admin/index.php:194
20219 msgstr "Editar Trove"
20221 #: www/project/admin/index.php:197
20222 msgid "Homepage Link"
20223 msgstr "Enlace al sitio web del proyecto:"
20225 #: www/project/admin/index.php:260
20227 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
20228 "submissions will be sent"
20230 "Si quiere, puede proporcionar una cuenta de correo por defecto a la cual se "
20231 "enviará cualquier nueva publicación"
20233 #: www/project/admin/index.php:261
20234 msgid "New Document Submissions"
20235 msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
20237 #: www/project/admin/index.php:263
20238 msgid "(send on all updates)"
20239 msgstr "(envía en todas las actualizaciones)"
20241 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
20242 #: www/project/admin/users.php:283
20243 msgid "Add Users From List"
20244 msgstr "Añadir usuarios desde lista"
20246 #: www/project/admin/massadd.php:71
20248 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
20249 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
20250 "“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
20252 "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones se "
20253 "mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , pulsa "
20254 "“Finalizar” para elegir los roles de los usuarios que estas agregando."
20256 #: www/project/admin/massadd.php:77
20258 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
20261 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
20264 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98
20265 msgid "No Matching Users Found"
20266 msgstr "Ningún usuario encontrado"
20268 #: www/project/admin/massadd.php:116
20272 #: www/project/admin/massfinish.php:49
20276 #: www/project/admin/massfinish.php:54
20277 msgid "No IDs Were Passed"
20278 msgstr "No se indicaron IDs"
20280 #: www/project/admin/massfinish.php:66
20281 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
20282 msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione “Añadir todos”."
20284 #: www/project/admin/massfinish.php:96
20286 msgstr "Añadir todos"
20288 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
20289 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
20290 msgstr "Información General del proyecto. Tag, lista Trove, descripción."
20292 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
20293 msgid "Users and permissions"
20294 msgstr "Usuarios y permisos"
20296 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
20298 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
20299 "Add / Remove member."
20301 "Gestion Permisos. Editar/Crear roles. Asignar nuevos permisos a usuarios "
20302 "Agregar / Borrar miembros."
20304 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
20306 msgstr "Herramientas"
20308 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
20309 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
20310 msgstr "Activar / Desactivar extensiones como docman, foros, plugins."
20312 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
20313 msgid "Project History"
20314 msgstr "Historial del Proyecto"
20316 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
20317 msgid "Show the significant change of your project."
20318 msgstr "Mostrar los cámbios importantes de su proyecto."
20320 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
20322 msgstr "Publicar Trabajos"
20324 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
20325 msgid "Hiring new people. Describe the job"
20326 msgstr "Busqueda nuevos usuarios. Describa el trabajo"
20328 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
20330 msgstr "Editar Trabajos"
20332 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
20333 msgid "Edit already created available position in your project."
20334 msgstr "Editar una posición ya existente en su proyecto."
20336 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
20340 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
20341 msgid "Database Admin"
20342 msgstr "Admin. Base de Datos"
20344 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
20346 "This log will show who made significant changes to your project and when"
20348 "Este registro mostrará quien hizo cambios significativos a su proyecto y "
20351 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
20353 msgstr "No Cambiar"
20355 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
20356 msgid "Failed to find namespace for database"
20357 msgstr "Fallo al localizar espacio de nombres para bases de datos"
20359 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
20361 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
20362 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
20363 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
20364 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
20365 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
20366 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
20367 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
20368 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
20369 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
20370 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
20371 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
20372 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
20374 "<strong>NOTA:</strong><dl><dt>Los <strong>Administradores del Proyecto (bold)"
20375 "</strong></dt><dd>pueden permitir el acceso a otros administradores</"
20376 "dd><dt>Los <strong>Técnicos en Versiones </strong></dt><dd>pueden crear "
20377 "versiones de ficheros (administradores del proyecto pueden dar privilegios "
20378 "de técnicos )</dd><dt>Los <strong>Técnicos (T)</strong></dt><dd>son "
20379 "asignados en registros Bugs/Tasks/Patches</dd><dt>Las <strong>Herramientas "
20380 "de Administración (A)</strong></dt><dd>pueden realizar cambios en los "
20381 "registros de Bugs/Tasks/Patches utilizando las herramientas de "
20382 "administración de la página correspondiente. </dd><dt><strong>Sin Permisos "
20383 "(N/A)</strong></dt><dd>Los Colaboradores no tienen permisos específicos "
20384 "(normalmente equivale a '-')</dd><dt>Los <strong>Moderadores</strong> "
20385 "(forums)</dt><dd>pueden borrar mensajes de los foros de los proyectos</"
20386 "dd><dt>Los <strong>Editores</strong> (doc. manager)</dt><dd>pueden "
20387 "actualizar/editar/eliminar documentación del proyecto.</dd></dl>"
20389 #: www/project/admin/roledelete.php:52
20390 msgid "You can't delete a global role from here."
20391 msgstr "No puede borrar un rol globar desde aqui."
20393 #: www/project/admin/roledelete.php:56
20394 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
20395 msgstr "No puede borrar un rol perteneciente a otro proyecto."
20397 #: www/project/admin/roledelete.php:68
20399 "Error: Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to "
20402 "Error: Por favor elige “Estoy seguro” para confirmar or vuelve a la página "
20403 "anterior para cancelar."
20405 #: www/project/admin/roledelete.php:74
20407 msgid "Permanently Delete Role %s"
20408 msgstr "Borrar permanentemente el rol %s"
20410 #: www/project/admin/roledelete.php:77
20412 msgid "You are about to permanently delete role %s"
20413 msgstr "Está a punto de borrar permanentemente el rol %s "
20415 #: www/project/admin/roleedit.php:109
20419 #: www/project/admin/roleedit.php:113
20421 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
20422 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
20423 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
20424 "will have it too."
20426 "Use esta página para editar los roles de su proyecto. Cada miembro tiene al "
20427 "menos acceso como el anónimo ( solo lectura ). Por ejemplo, si el anónimo "
20428 "puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto podrá hacerlo."
20430 #: www/project/admin/roleedit.php:131
20431 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
20432 msgstr "Rol compartido (puede ser referenciado por otros proyectos)"
20434 #: www/project/admin/tools.php:97
20435 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
20436 msgstr "Como mínimo un plugin no se inicia correctamente"
20438 #: www/project/admin/tools.php:108
20439 #, fuzzy, php-format
20440 msgid "Tools for %s"
20441 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
20443 #: www/project/admin/tools.php:115
20444 msgid "Active Tools"
20445 msgstr "Herramientas activas"
20447 #: www/project/admin/tools.php:152
20448 msgid "Use Project Activity"
20449 msgstr "Activar actividad de proyecto"
20451 #: www/project/admin/tools.php:165
20453 msgstr "Activar foros"
20455 #: www/project/admin/tools.php:178
20456 msgid "Use Trackers"
20457 msgstr "Activar peticiones"
20459 #: www/project/admin/tools.php:191
20460 msgid "Use Mailing Lists"
20461 msgstr "Activar listas de correo"
20463 #: www/project/admin/tools.php:204
20465 msgstr "Activar tareas"
20467 #: www/project/admin/tools.php:217
20468 msgid "Use Documents"
20469 msgstr "Activar documentos"
20471 #: www/project/admin/tools.php:230
20472 msgid "Use Surveys"
20473 msgstr "Activar encuestas"
20475 #: www/project/admin/tools.php:243
20477 msgstr "Activar noticias"
20479 #: www/project/admin/tools.php:256
20480 msgid "Use Source Code"
20481 msgstr "Activar repositorios de código fuente"
20483 #: www/project/admin/tools.php:269
20484 msgid "Use File Release System"
20485 msgstr "Activar sistema de publicación de ficheros"
20487 #: www/project/admin/tools.php:282
20489 msgstr "Activar FTP"
20491 #: www/project/admin/tools.php:291
20492 msgid "Use Statistics"
20493 msgstr "Activar estadísticas"
20495 #: www/project/admin/tools.php:315
20497 msgstr "Herramienta de administración"
20499 #: www/project/admin/tools.php:318
20500 msgid "Forums Admin"
20501 msgstr "Administración de foros"
20503 #: www/project/admin/tools.php:321
20504 msgid "Trackers Admin"
20505 msgstr "Administración del repositorio de informes"
20507 #: www/project/admin/tools.php:330
20508 msgid "Documents Admin"
20509 msgstr "Administración de documentos"
20511 #: www/project/admin/tools.php:333
20512 msgid "Survey Admin"
20513 msgstr "Administración de encuestas"
20515 #: www/project/admin/tools.php:336
20517 msgstr "Administración de noticias"
20519 #: www/project/admin/tools.php:339
20520 msgid "Source Code Admin"
20521 msgstr "Administración del código fuente"
20523 #: www/project/admin/tools.php:342
20524 msgid "File Release System Admin"
20525 msgstr "Sistema de publicación de ficheros"
20527 #: www/project/admin/users.php:102 www/project/admin/users.php:139
20528 #: www/project/admin/users.php:152
20529 msgid "Role not selected"
20530 msgstr "Rol no seleccionado"
20532 #: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:165
20533 msgid "Member Added Successfully"
20534 msgstr "Usuario añadido correctamente"
20536 #: www/project/admin/users.php:132
20537 msgid "Member Removed Successfully"
20538 msgstr "Miembro eliminado correctamente"
20540 #: www/project/admin/users.php:145
20541 msgid "Member Updated Successfully"
20542 msgstr "Miembro actualizado correctamente"
20544 #: www/project/admin/users.php:161 www/project/admin/users.php:173
20545 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
20546 msgstr "Error obteniendo el GroupJoinRequest"
20548 #: www/project/admin/users.php:178
20553 #: www/project/admin/users.php:189
20554 msgid "Role linked successfully"
20555 msgstr "Rol enlazado con éxito"
20557 #: www/project/admin/users.php:202
20558 msgid "Role unlinked successfully"
20559 msgstr "Rol desenlazado con éxito"
20561 #: www/project/admin/users.php:212
20563 msgid "Members of %s"
20564 msgstr "Miembros de %s"
20566 #: www/project/admin/users.php:224
20567 msgid "Pending Membership Requests"
20568 msgstr "Peticiones pendientes de nuevos miembros"
20570 #: www/project/admin/users.php:246
20574 #: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259
20575 #: www/project/admin/users.php:278
20577 msgstr "Añade miembro"
20579 #: www/project/admin/users.php:289
20580 msgid "Current Project Members"
20581 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20583 #: www/project/admin/users.php:358
20584 msgid "Grant extra role"
20585 msgstr "Permitir rol extra"
20587 #: www/project/admin/users.php:398
20588 msgid "Edit Permissions"
20589 msgstr "Editar permisos"
20591 #: www/project/admin/users.php:429
20592 msgid "Edit Observer"
20593 msgstr "Editar observador"
20595 #: www/project/admin/users.php:433
20596 msgid "Currently used external roles"
20597 msgstr "Roles externos usados"
20599 #: www/project/admin/users.php:448
20600 msgid "Unlink Role"
20601 msgstr "Desenlazar Rol"
20603 #: www/project/admin/users.php:457
20604 msgid "Available external roles"
20605 msgstr "Roles externos disponibles"
20607 #: www/project/admin/users.php:478
20608 msgid "Link external role"
20609 msgstr "Enlaza rol externo"
20611 #: www/project/admin/vhost.php:59
20612 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
20613 msgstr "Virtual Host en cola para su creación."
20615 #: www/project/admin/vhost.php:65
20617 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
20618 msgstr "No es un nombre de host válido -%1$s"
20620 #: www/project/admin/vhost.php:96
20621 msgid "VHOST deleted"
20622 msgstr "VHOST borrado"
20624 #: www/project/admin/vhost.php:103
20625 msgid "Virtual Host Management"
20626 msgstr "Administración del Virtual Host"
20628 #: www/project/admin/vhost.php:105
20629 msgid "Add New Virtual Host"
20630 msgstr "Añadir nuevo Virtual Host"
20632 #: www/project/admin/vhost.php:108
20635 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
20636 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
20637 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
20639 "Para agregar nuevos hosts virtuales - simplemente apunte un <strong>CNAME</"
20640 "strong> para <em>tudominio.org</em> en <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s no "
20641 "almacena correo ( no puede ser un MX) o DNS </strong>."
20643 #: www/project/admin/vhost.php:112
20646 "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
20647 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
20648 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
20650 "Pulsar en “crear” programará la creación de un Virtual Host. Este se "
20651 "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> mostrará "
20652 "el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
20654 #: www/project/admin/vhost.php:120
20655 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
20656 msgstr "Nuevo Virtual Host <em>(ej. vhost.org)</em>"
20658 #: www/project/admin/vhost.php:154
20659 msgid "No VHOSTs defined"
20660 msgstr "No se ha definido VHOSTs"
20662 #: www/project/index.php:35
20663 msgid "A project must be specified for this page."
20664 msgstr "Un proyecto debe ser especificado para esta página."
20666 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:126
20667 msgid "Project Member List"
20668 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20670 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:130
20672 "If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
20673 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
20675 "Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
20676 "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
20677 "negrita en el texto inferior."
20679 #: www/project/memberlist.php:49
20683 #: www/project/memberlist.php:51
20684 msgid "Role(s)/Position(s)"
20685 msgstr "Cargo(s)/Posición(es)"
20687 #: www/project/memberlist.php:53
20688 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
20690 msgstr "Cualidades"
20692 #: www/project/report/index.php:134
20694 msgstr "Desarrollador"
20696 #: www/project/report/index.php:153
20699 msgstr "Contacto %s"
20701 #: www/project/request.php:49
20702 msgid "Your request has been submitted."
20703 msgstr "Su petición ha sido enviada."
20705 #: www/project/request.php:54
20706 msgid "Request to join project"
20707 msgstr "Petición de unirse a un proyecto"
20709 #: www/project/request.php:63
20712 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20713 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
20715 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20716 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
20718 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20719 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20720 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20721 "denegar su petición."
20723 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20724 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20725 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20726 "denegar su petición."
20728 #: www/project/request.php:66
20729 msgid "You must send a comment to the administrator:"
20730 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
20731 msgstr[0] "Debe enviar un comentario al administrador:"
20732 msgstr[1] "Debe enviar un comentario al equipo de administración:"
20734 #: www/project/stats/index.php:95
20736 msgid "Project Statistics for %s"
20737 msgstr "Estadísticas de proyecto %s"
20739 #: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/projectact.php:70
20740 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
20741 #: www/tracker/reporting/index.php:128
20745 #: www/project/stats/index.php:122 www/tracker/reporting/index.php:147
20746 #: www/tracker/reporting/index.php:151
20748 msgid "Error during graphic computation."
20749 msgstr "Error durante la creación"
20751 #: www/register/index.php:49
20754 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
20757 "El registro de proyectos esta restringido en %s, y solo los admins "
20758 "puedencrear nuevos proyectos."
20760 #: www/register/index.php:136
20761 msgid "Registration complete"
20762 msgstr "Registro completo"
20764 #: www/register/index.php:140
20767 "Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 hours, "
20768 "you will receive notification of their decision and further instructions."
20770 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20771 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones."
20773 #: www/register/index.php:143 www/register/index.php:162
20775 msgid "Thank you for choosing %1$s."
20776 msgstr "Gracias por elegir %1$s."
20778 #: www/register/index.php:156
20779 #, fuzzy, php-format
20780 msgid "Approval Error: %1$s"
20781 msgstr "Aprobando Proyecto: %1$s"
20783 #: www/register/index.php:159
20786 "Your project has been automatically approved. You should receive an email "
20787 "containing further information shortly."
20789 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20790 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
20791 "p><p>Gracias por elegir %1$s"
20793 #: www/register/index.php:178
20795 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
20796 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
20797 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
20799 "Para registrar un proyecto, debe introducir una información básica sobre él. "
20800 "Por favor, lea las descripciones más abajo e introduzca datos completos y "
20801 "comprensibles. Todos los campos son necesarios."
20803 #: www/register/index.php:185
20805 "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
20806 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except min 3 characters "
20807 "and max 40 characters)."
20809 "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El “Nombre Completo” "
20810 "es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite de "
20811 "3-40 caracteres)."
20813 #: www/register/index.php:195 www/register/index.php:199
20814 msgid "Project Purpose And Summarization"
20815 msgstr "Propósito y resumen del proyecto"
20817 #: www/register/index.php:197
20820 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
20821 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
20822 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
20823 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
20824 "description will not be used as a public description of your project. It "
20825 "must be written in English. From 10 to 1500 characters."
20827 "Por favor, proporcione una descripción detallada y precisa de su proyecto y "
20828 "que recursos de %1$s piensa utilizar. Esta descripción es básica para "
20829 "aprobar o rechazar la aprobación de su proyecto en %1$s,y después, para "
20830 "habilitar el uso de los servicios solicitados. Esta descripción no se "
20831 "utiliza como descripción pública de su proyecto."
20833 #: www/register/index.php:205 www/register/index.php:210
20834 msgid "Project Public Description"
20835 msgstr "Descripción pública del proyecto"
20837 #: www/register/index.php:207
20840 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
20841 "Summary page, in search results, etc. (at least 10 characters)"
20843 "Esta es la descripción de su proyecto que se muestra en la página de Sumario "
20844 "del Proyecto, en resultados de búsquedas, etc. La máxima longitud es 255 "
20847 #: www/register/index.php:215
20850 "In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name "
20851 "for your project."
20853 "Además del nombre completo debe elegir un nombre corto, “Unix” para el "
20856 #: www/register/index.php:216
20858 "The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many "
20859 "places around the site. They are:"
20861 "El “Nombre Unix” tiene restricciones por que se utilizará en muchas partes "
20862 "del sistema. Son:"
20864 #: www/register/index.php:218
20866 msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
20867 msgstr "no localizo el nombre unix en ningún proyecto;"
20869 #: www/register/index.php:219
20870 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
20871 msgstr "debe tener entre 3 y 15 caracteres de logitud;"
20873 #: www/register/index.php:220
20875 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
20877 "debe estár en minúsculas (las mayusculas se transformarán a minusculas);"
20879 #: www/register/index.php:221
20880 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
20881 msgstr "puede solamente contener caracteres, numeros y guiones;"
20883 #: www/register/index.php:222
20884 msgid "must be a valid Unix username;"
20885 msgstr "debe ser un nombre usario Unix valido;"
20887 #: www/register/index.php:223
20888 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
20889 msgstr "no puede coincidir con otros nombres ya reservados;"
20891 #: www/register/index.php:224
20892 msgid "Unix name will never change for this project;"
20893 msgstr "El Nombre Unix no cambiará para este proyecto;"
20895 #: www/register/index.php:226
20897 "Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
20898 "things, including:"
20900 "Tu nombre Unix es muy importante, por que se usara de muchas maneras, "
20903 #: www/register/index.php:228
20905 msgid "a web site at <tt>unixname.%1$s</tt>,"
20906 msgstr "una página web en <tt>nombreunix.%1$s</tt>,"
20908 #: www/register/index.php:229
20909 msgid "the URL of your source code repository,"
20910 msgstr "la URL de tu repositorio de codigo fuente,"
20912 #: www/register/index.php:231
20914 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%1$s</span>,"
20915 msgstr "acceso shell a <span class=\"tt\">nombreunix.%1$s</span>,"
20917 #: www/register/index.php:233
20918 msgid "search engines throughout the site."
20919 msgstr "motores de busqueda en todo el sitio."
20921 #: www/register/index.php:246
20923 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
20924 "at all). Please select the SCM system you want to use."
20926 "Debe elegir un único sistema entre los diferentes SCM (Sistemas de control "
20927 "de configuración) para su proyecto. Debe elegir sólo uno. Por favor, elija "
20928 "el sistema SCM que desea usar."
20930 #: www/register/index.php:249 www/register/index.php:251
20934 #: www/register/index.php:265
20935 msgid "Project template"
20936 msgstr "Plantilla del proyecto"
20938 #: www/register/index.php:272
20941 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
20942 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
20943 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
20944 "same set of enabled plugins, and so on)."
20946 "Puede comenzar en un proyecto vacio, o elegir uno que actue como plantilla. "
20947 "Su proyecto inicialmente tiene la misma configuración que la plantilla "
20948 "(algunos roles y permisos, algunos tracks, mismo grupo de plugins "
20949 "habilitados, y demás)."
20951 #: www/register/index.php:274 www/register/index.php:294
20952 msgid "Start from empty project"
20953 msgstr "Comenzar proyecto vacío"
20955 #: www/register/index.php:276
20958 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
20959 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
20960 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
20962 "Por favor elija un proyecto que actue como plantilla. Su proyecto "
20963 "inicialmente tendrá la misma configuración que el elegido (mismos roles y "
20964 "permisos, mismos trackers, mismo grupo de plugins activos...)."
20966 #: www/register/index.php:288
20969 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
20970 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
20971 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
20972 "enabled plugins, and so on)."
20974 "Puede comenzar desde cero, o utilizar el proyecto %s como una plantilla para "
20975 "el nuevo. Su proyecto inicialmente tendrá la misma configuración que la "
20976 "plantilla (mismos roles y permisos, trackers, grupo de plugins activos ...)."
20978 #: www/register/index.php:300
20981 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
20982 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
20985 "Su proyecto tendrá la misma configuración que el proyecto %s (mismos roles y "
20986 "permisos, trackers, mismo grupo de plugins activos,...)."
20988 #: www/register/index.php:307
20990 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
20992 "Dado que no hay plantilla de proyecto disponible, su proyecto comenzará "
20995 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
20999 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
21000 msgid "User Activity"
21001 msgstr "Actividad de usuario"
21003 #: www/reporting/index.php:54
21004 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21006 "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21007 "documentación, Descargas"
21009 #: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
21010 msgid "Project Activity"
21011 msgstr "Actividad de proyecto"
21013 #: www/reporting/index.php:61
21014 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21016 "Informes de todo el Sistema: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21017 "documentación, Descargas"
21019 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
21020 msgid "Tool Pie Graphs"
21021 msgstr "Gráfico de tarta"
21023 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
21024 msgid "Site-Wide Activity"
21025 msgstr "Actividades de todo el sistema"
21027 #: www/reporting/index.php:71
21028 msgid "Individual User Time Report (graph)"
21029 msgstr "Seguimiento de usuario (gráfica)"
21031 #: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
21032 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
21036 #: www/reporting/index.php:72
21037 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
21038 msgstr "Seguimiento temporal por troyecto (gráfica)"
21040 #: www/reporting/index.php:73
21041 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
21042 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21044 #: www/reporting/index.php:74
21045 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
21046 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21048 #: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:63
21049 msgid "User Summary Report"
21050 msgstr "Informe resumen de usuario"
21052 #: www/reporting/index.php:82
21053 msgid "Administrative"
21054 msgstr "Administración"
21056 #: www/reporting/index.php:84
21057 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
21058 msgstr "Inicializar / Reconstruir tablas de informes"
21060 #: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
21061 msgid "Manage Time Tracker Categories"
21062 msgstr "Administrar las categorías del gestor de seguimiento de tiempos"
21064 #: www/reporting/projecttime.php:62
21065 msgid "Time Tracking By Project"
21066 msgstr "Seguimiento de horas por proyecto"
21068 #: www/reporting/rebuild.php:42
21069 msgid "Successfully Rebuilt"
21070 msgstr "Reconstruido con éxito"
21072 #: www/reporting/rebuild.php:47
21073 msgid "Reporting System Initialization"
21074 msgstr "Sistema de informes de tareas"
21076 #: www/reporting/rebuild.php:50
21078 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
21079 "to rebuild the reporting tables."
21081 "Ocasionalmente, si los cronsjobs han fallados o la BBDD esta dañada, debería "
21082 "reconstruir las tablas de reporte."
21084 #: www/reporting/rebuild.php:53
21086 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
21087 "am Sure” box and click the button below."
21089 "Si esta seguro que quiere reconstruir las tablas de reporte, marca “Estoy "
21090 "Seguro” y pulsa el botón siguiente."
21092 #: www/reporting/rebuild.php:56
21093 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
21094 msgstr "Podría llevar unos minutos así que NO HAGA CLICK MÁS DE UNA VEZ."
21096 #: www/reporting/rebuild.php:67
21097 msgid "Press ONLY ONCE"
21098 msgstr "Haga click una ÚNICA VEZ"
21100 #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
21101 msgid "Site-Wide Time Tracking"
21102 msgstr "Seguimiento temportal del todo el sistema"
21104 #: www/reporting/timeadd.php:70
21106 msgid "Internal error: delete: "
21107 msgstr "Enlaza rol externo"
21109 #: www/reporting/timeadd.php:121
21111 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
21112 msgstr "Entradas para la semana entrante %s"
21114 #: www/reporting/timeadd.php:141
21115 msgid "Project/Task"
21116 msgstr "Proyecto/Tarea"
21118 #: www/reporting/timeadd.php:143
21119 msgid "Hours worked"
21120 msgstr "Horas trabajadas"
21122 #: www/reporting/timeadd.php:187
21123 msgid "Total Hours"
21124 msgstr "Horas totales"
21126 #: www/reporting/timeadd.php:193
21128 msgstr "Añadir entrada"
21130 #: www/reporting/timeadd.php:194
21133 "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
21134 "Task and category to record your time in."
21136 "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
21137 "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
21139 #: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
21140 msgid "Change Week"
21141 msgstr "Cambiar semana"
21143 #: www/reporting/timeadd.php:223
21144 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
21145 msgstr "Elija una semana para almacenar o editar sus horas."
21147 #: www/reporting/timeadd.php:225
21150 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
21153 "Después de elegir una semana, se le pedirá un proyecto/subproyecto en el "
21154 "administrador de tareas."
21156 #: www/reporting/timeadd.php:228
21157 msgid "Week Starting"
21158 msgstr "Comienzo de semana"
21160 #: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:85
21161 #: www/survey/admin/survey.php:69 www/survey/admin/survey.php:82
21162 msgid "Update Successful"
21163 msgstr "Actualizado con éxito"
21165 #: www/reporting/timecategory.php:69
21167 msgstr "Horas de programación"
21169 #: www/reporting/timecategory.php:83
21172 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
21173 "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
21176 "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una tarea "
21177 "en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", \"Pruebas\"."
21179 #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
21181 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21184 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
21185 "conocer el informe."
21187 #: www/reporting/usersummary.php:66
21189 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
21190 "with an open date in that range."
21192 "Elige el rango en la lista de abajo. El informe listará todas las tareas con "
21193 "fecha de apertura en ese rango."
21195 #: www/reporting/usersummary.php:73
21196 msgid "Task Status"
21197 msgstr "Estado de la tarea"
21199 #: www/reporting/usersummary.php:100
21200 msgid "No matches found"
21201 msgstr "Coincidencias no encontradas"
21203 #: www/reporting/usersummary.php:106
21205 msgstr "Horas acumuladas"
21207 #: www/reporting/usersummary.php:107
21209 msgstr "Horas restantes"
21211 #: www/reporting/usertime.php:62
21212 msgid "User Time Reporting"
21213 msgstr "Informe de horas de usuario"
21215 #: www/scm/admin/index.php:66
21217 msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
21220 #: www/scm/admin/index.php:80
21223 "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
21226 #: www/scm/admin/index.php:153
21228 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
21229 "only affects the information displayed under the SCM tab."
21231 "Nota: Cambiando el repositorio no borra el repositorio anterior. Solo "
21232 "afectará a la información mostrada en la pestaña SCM."
21234 #: www/scm/admin/index.php:169
21235 msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
21236 msgstr "Error: El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
21238 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
21239 msgid "View Source Code"
21240 msgstr "Ver código fuente"
21242 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
21244 msgid "Online Source code browsing"
21245 msgstr "Activar navegación por docman"
21247 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
21248 msgid "Global statistics on this SCM repository"
21251 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
21252 msgid "Administration page : enable / disable options"
21255 #: www/scm/include/scm_utils.php:222
21256 msgid "Commits By User"
21257 msgstr "Commits por usuario"
21259 #: www/scm/include/scm_utils.php:244
21261 msgid "No commits during this period."
21262 msgstr "Navegar por este proyecto"
21264 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
21266 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
21267 "next few minutes."
21269 "El repositorio de este proyecto no se ha creado todavía. Se creará en unos "
21272 #: www/scm/index.php:45
21274 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
21275 "configure one using the Administration submenu."
21278 #: www/scm/index.php:48
21279 #, fuzzy, php-format
21280 msgid "Source Code Repository for %s"
21281 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
21283 #: www/scm/reporting/index.php:35
21284 msgid "SCM Repository Reporting"
21285 msgstr "Gestor de código fuente"
21287 #: www/scm/reporting/index.php:37
21289 msgid "Commits Over Time"
21290 msgstr "Commits por usuario"
21292 #: www/scm/reporting/index.php:42
21294 msgid "Commits Last 30 Days"
21295 msgstr "Acceso Commit"
21297 #: www/scm/reporting/index.php:47
21299 msgid "Commits Last 90 Days"
21300 msgstr "Acceso Commit"
21302 #: www/scm/reporting/index.php:52
21303 msgid "Commits Last 365 Days"
21306 #: www/scm/viewvc.php:95
21308 msgid "Could not open script %s."
21309 msgstr "No se pudo obtener abrir el script %s."
21311 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
21312 msgid "This project's documents"
21313 msgstr "Los documentos de este proyecto"
21315 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
21319 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
21320 msgid "This project's forums"
21321 msgstr "Los foros de este proyecto"
21323 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
21324 msgid "This project's releases"
21325 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
21327 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
21328 msgid "This project's news"
21329 msgstr "Las noticias de este proyecto"
21331 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
21332 msgid "This project's tasks"
21333 msgstr "Las tareas de este proyecto"
21335 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
21336 msgid "This project's trackers"
21337 msgstr "Los registros de este proyecto"
21339 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
21340 msgid "Error: Under min length search"
21341 msgstr "Error - Por debajo de la mínima longitud de búsqueda"
21343 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
21344 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
21345 msgid "Forum Search Results"
21346 msgstr "Resultados de la búsqueda en el foro"
21348 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
21349 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
21350 msgid "Tracker Search Results"
21351 msgstr "Resultados de la busqueda en el tracker"
21353 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
21354 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
21355 msgid "Task Search Results"
21356 msgstr "Resultados de la búsqueda en las tareas"
21358 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
21359 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
21360 msgid "Documentation Search Results"
21361 msgstr "Resultado de la Busqueda en la documentación"
21363 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
21364 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
21365 msgid "Files Search Results"
21366 msgstr "Resultado de la búsqueda en los ficheros"
21368 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
21369 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
21370 msgid "News Search Results"
21371 msgstr "Resultado de la búsqueda en las noticias"
21373 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:193
21375 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
21376 msgstr "Nota: sólo se muestran los primeros %d resultados de esta categoría."
21378 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:199
21379 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:225
21383 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:200
21384 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:226
21385 msgid "No sections available (check your permissions)"
21386 msgstr "No hay secciones disponibles (verifica tus permisos)"
21388 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:346
21389 msgid "with all words"
21390 msgstr "con todas las palabras"
21392 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:349
21393 msgid "with one word"
21394 msgstr "con una palabra"
21396 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:396
21398 msgstr "Buscar Todo"
21400 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
21401 msgid "Search for documents"
21402 msgstr "Buscar documentos"
21404 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
21405 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
21406 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
21410 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21411 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21414 msgstr "Fecha de publicación"
21416 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:173
21418 msgid "%s Search Results"
21419 msgstr "%s Resultados de Busqueda"
21421 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
21423 msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
21426 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
21427 msgid "People Search"
21428 msgstr "Buscar gente"
21430 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
21431 msgid "Project Search"
21432 msgstr "Búsqueda de proyecto"
21434 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
21436 msgstr "Completado"
21438 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
21439 msgid "Search the entire project"
21440 msgstr "Buscar en todo el proyecto"
21442 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
21446 #: www/search/index.php:82
21447 msgid "Error: Invalid search"
21448 msgstr "Error: Búsqueda inválida"
21450 #: www/sendmessage.php:33
21452 msgstr "a la dirección"
21454 #: www/sendmessage.php:33
21456 msgstr "al usuario"
21458 #: www/sendmessage.php:50
21460 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
21461 msgstr "Sólo pued enviar a la dirección @<em>%1$s</em>."
21463 #: www/sendmessage.php:68
21467 #: www/sendmessage.php:84 www/sendmessage.php:95
21471 #: www/sendmessage.php:85 www/sendmessage.php:96
21472 msgid "Message has been sent"
21473 msgstr "El mensaje se ha enviado correctamente"
21475 #: www/sendmessage.php:123
21476 msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
21478 "En un intento por reducir spam se usa este formulario para enviar emails."
21480 #: www/sendmessage.php:127
21482 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
21485 "Rellene adecuada y completamente o el destino no será capaz de responder."
21487 #: www/sendmessage.php:131
21489 "<strong>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</strong> Did you read the site "
21490 "documentation? Did you include your <strong>user_id</strong> and "
21491 "<strong>user_name?</strong> If you are writing about a project, include your "
21492 "<strong>project id</strong> (<strong>group_id</strong>) and <strong>Project "
21495 "<strong>SI ESTA BUSCANDO AYUDA:</strong> Has leido la documentación del "
21496 "sitio? Has incluido tu <strong>user_id</strong> y <strong>user_name?</"
21497 "strong> Si estas buscando para un proyecto, incluyalo en su <strong>project "
21498 "id</strong> (<strong>group_id</strong>) y <strong>Nombre Proyecto</strong>."
21500 #: www/sendmessage.php:141
21504 #: www/sendmessage.php:145
21505 msgid "Your Email Address"
21506 msgstr "Dirección Correo electrónico"
21508 #: www/sendmessage.php:157
21509 msgid "Send Message"
21510 msgstr "Enviar mensaje"
21512 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:131
21513 msgid "Submit A New Snippet"
21514 msgstr "Enviar un nuevo recorte"
21516 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
21517 msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
21518 msgstr "Error: snippet_package_version_id no especificado"
21520 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
21521 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
21523 "Error: Solo el creador de una versión de paquete puede añadir recortes a el."
21525 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82 www/snippet/addversion.php:39
21526 msgid "Error: snippet doesn't exist"
21527 msgstr "Error: Este recorte no existe"
21529 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
21530 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
21531 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114
21532 msgid "Back To Add Page"
21533 msgstr "Atrás para añadir una página"
21535 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
21536 msgid "Error: That snippet was already added to this package."
21537 msgstr "Error: Este recorte ya ha sido añadido anteriormente a este paquete."
21539 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/addversion.php:71
21540 #: www/snippet/submit.php:74
21541 msgid "Error doing snippet version insert"
21542 msgstr "¡Error insertando la versión del recorte!"
21544 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:74
21545 msgid "Snippet Version Added Successfully."
21546 msgstr "Versión del recorte añadido correctamente."
21548 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:113 www/snippet/addversion.php:77
21549 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:123
21550 #: www/snippet/submit.php:81
21551 msgid "Error: Go back and fill in all the information"
21552 msgstr "Error: Regrasa atrás y rellena toda la información"
21554 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130
21556 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
21559 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
21561 "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
21562 "specific version of a snippet on the browse pages."
21564 "La “Version Recorte ID” es el identificador único ID que se muestra junto a "
21565 "la versión específica de un recorte de código en las páginas mostradas."
21567 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:140
21568 msgid "Add This Snippet Version ID:"
21569 msgstr "Añadir este ID de versión de recorte:"
21571 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:107
21572 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:174
21573 #: www/snippet/submit.php:144
21574 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
21575 msgstr "Está seguro que toda la información está completa y es correcta"
21577 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
21578 #: www/snippet/snippet_utils.php:164
21579 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
21580 msgstr "Todavía No hay Recortes en este Paquete"
21582 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
21583 #: www/snippet/snippet_utils.php:151
21584 msgid "Snippets In This Package"
21585 msgstr "Recortes en este Paquete"
21587 #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
21588 msgid "New snippet version"
21589 msgstr "Útlima versión del recorte"
21591 #: www/snippet/addversion.php:84
21593 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
21594 "enough to share with others, please do so."
21596 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21597 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21599 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/submit.php:140
21600 msgid "Paste the Code Here"
21601 msgstr "Pegue el código aquí"
21603 #: www/snippet/addversion.php:127
21604 msgid "Error: snippet_package doesn't exist"
21605 msgstr "Error: el paquete del recorte no existe"
21607 #: www/snippet/addversion.php:154 www/snippet/package.php:75
21608 msgid "Error doing snippet package version insert"
21609 msgstr "¡Error insertando versión de paquete de recortes!"
21611 #: www/snippet/addversion.php:155
21612 msgid "New snippet package"
21613 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21615 #: www/snippet/addversion.php:160 www/snippet/package.php:82
21616 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
21617 msgstr "La versión del paquete de recortes se añadió correctamente."
21619 #: www/snippet/addversion.php:165
21620 msgid "Add snippet to package"
21621 msgstr "Añadir Recorte al Paquete"
21623 #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:105
21625 msgstr "¡IMPORTANTE!"
21627 #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:107
21629 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
21630 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
21631 "you leave this page."
21633 "Si se abre una nueva ventana, úsela para añadir recortes al paquete. Si la "
21634 "ventana nueva no se abre, use el siguiente enlace para añadir un recorte a "
21635 "su paquete ANTES de que deje esta pagina."
21637 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:87
21638 #: www/snippet/package.php:109
21639 msgid "Add snippets to package"
21640 msgstr "Añadir Recortes al Paquete"
21642 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:112
21644 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
21645 "then add them using the new window link shown above."
21647 "<strong>Navegue por la librería</strong> para encontrar el recorte que "
21648 "quiera añadir, y después añádala usando el enlace superior."
21650 #: www/snippet/addversion.php:207
21652 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
21653 "enough to share with others, please do so."
21655 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21656 "compartirlo con otros, por favor, hazlo."
21658 #: www/snippet/addversion.php:236
21660 msgid "Error: was the URL or form mangled??"
21661 msgstr "Error, Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21663 #: www/snippet/browse.php:49 www/snippet/detail.php:43
21664 #: www/snippet/detail.php:131 www/snippet/detail.php:213
21665 #: www/snippet/index.php:101
21666 msgid "Snippet Library"
21667 msgstr "Librería de Recortes"
21669 #: www/snippet/browse.php:62
21671 msgid "Snippets by language: %1$s"
21672 msgstr "Recortes por Lenguaje: %1$s"
21674 #: www/snippet/browse.php:69
21676 msgid "Snippets by category: %1$s"
21677 msgstr "Recortes por categoría: %1$s"
21679 #: www/snippet/browse.php:71
21680 msgid "Error: bad url?"
21681 msgstr "Error - url incorecta?"
21683 #: www/snippet/browse.php:80
21684 msgid "No snippets found."
21685 msgstr "No se encontraron recortes."
21687 #: www/snippet/browse.php:84 www/snippet/detail.php:63
21688 #: www/snippet/snippet_utils.php:154
21690 msgstr "ID del Recorte"
21692 #: www/snippet/browse.php:86
21696 #: www/snippet/browse.php:93
21697 msgid "Packages Of Snippets"
21698 msgstr "Paquetes de los Recortes"
21700 #: www/snippet/browse.php:108
21704 #: www/snippet/delete.php:142
21706 msgid "Error: mangled URL?"
21707 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21709 #: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:147
21710 msgid "Error: no versions found"
21711 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
21713 #: www/snippet/detail.php:60
21714 msgid "Versions Of This Snippet:"
21715 msgstr "Versiones del Recorte:"
21717 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:155
21718 msgid "Download Version"
21719 msgstr "Descargar Versión"
21721 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
21722 msgid "Date Posted"
21723 msgstr "Fecha de Publicación"
21725 #: www/snippet/detail.php:87
21726 msgid "Changes since last version:"
21727 msgstr "Cambios desde la última versión:"
21729 #: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:182
21731 "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
21733 "Descargar una versión texto de este código pulsando en “Descargar Versión”"
21735 #: www/snippet/detail.php:106
21736 msgid "Latest Snippet Version: "
21737 msgstr "Útlima Versión del Recorte: "
21739 #: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:202
21740 msgid "Submit a new version"
21741 msgstr "Enviar una nueva versión"
21743 #: www/snippet/detail.php:116
21745 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
21746 "feel it is appropriate to share with others."
21748 "Si ha modificado una versión de este recorte sustancialmente y crea que debe "
21749 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21751 #: www/snippet/detail.php:150
21752 msgid "Versions Of This Package:"
21753 msgstr "Versiones de este Paquete:"
21755 #: www/snippet/detail.php:153
21756 msgid "Package Version"
21757 msgstr "Versiones del Paquete"
21759 #: www/snippet/detail.php:156
21761 msgstr "Editar/Borar"
21763 #: www/snippet/detail.php:193
21764 msgid "Latest Package Version: "
21765 msgstr "Última Versión del Paquete: "
21767 #: www/snippet/detail.php:203
21769 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
21770 "feel it is appropriate to share with others."
21772 "Puede enviar una nueva versión de este paquete si lo ha modificado y crea "
21773 "que es apropiado compartirlo con otros."
21775 #: www/snippet/detail.php:223
21777 msgid "Error: was the URL mangled?"
21778 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21780 #: www/snippet/index.php:50
21782 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
21783 "and functions with the Open Source Software Community."
21785 "El propósito de este archivo es pemitirle compartir sus recortes de código, "
21786 "scripts y funciones con la Comunidad de Open Source."
21788 #: www/snippet/index.php:52
21790 "You can create a “new snippet”, then post additional versions of that "
21791 "snippet quickly and easily."
21793 "Ha podido crear un “nuevo recorte”, luego publica versiones adicionales de "
21794 "este recorte rapida y facilmente."
21796 #: www/snippet/index.php:54
21798 "Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. "
21799 "That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
21801 "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un “Paquete” de "
21802 "recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de otros "
21805 #: www/snippet/index.php:56
21806 msgid "Browse Snippets"
21807 msgstr "Navegar por Recortes"
21809 #: www/snippet/index.php:58
21810 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
21811 msgstr "Puede navegar por la libreria de recortes rapidamente:"
21813 #: www/snippet/index.php:64
21814 msgid "Browse by Language"
21815 msgstr "Navega por Lenguaje"
21817 #: www/snippet/package.php:57
21819 msgid "Error doing snippet package insert"
21820 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21822 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
21823 #: www/snippet/package.php:127
21824 msgid "Submit A New Snippet Package"
21825 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21827 #: www/snippet/package.php:62
21828 msgid "Snippet Package Added Successfully."
21829 msgstr "Paquete de recortes añadido correctamente."
21831 #: www/snippet/package.php:132
21833 "You can group together existing snippets into a package using this "
21834 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
21835 "place and you have made a note of the snippet ID's."
21837 "Puede agruparlos todos los recortes existentes en un paquete usando este "
21838 "interface. Antes de crear su paquete, asegurese que todos los recortes estan "
21839 "en su sitio y ha hecho la anotación del ID del recorte."
21841 #: www/snippet/package.php:135
21842 msgid "Create the package using this form."
21843 msgstr "Crear un paquete usando este formulario."
21845 #: www/snippet/package.php:136
21847 "<strong>Then</strong> use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
21850 "<strong>Luego</strong> use el enlace “Agregar recortes al Paquete” para "
21851 "agregar ficheros a su paquete."
21853 #: www/snippet/package.php:138
21855 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21856 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
21857 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
21860 "<span class=\"important>Nota:</span> Puede enviar una nueva versión de un "
21861 "paquete existente navegando por la biblioteca y usando el enlace del paquete "
21862 "existiente. Podria usar solo esta página si estas enviando un paquete "
21863 "completamente nuevo."
21865 #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:125
21866 msgid "Suggest a Language"
21867 msgstr "Sugiere un Lenguaje"
21869 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:131
21870 msgid "Suggest a Category"
21871 msgstr "Sugiere una Categoría"
21873 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
21874 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
21876 msgstr "Elegir una"
21878 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
21880 msgstr "Administración Unix"
21882 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
21883 msgid "HTML Manipulation"
21884 msgstr "Manipulación HTML"
21886 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
21887 msgid "BBS Systems"
21888 msgstr "Sistemas BBS"
21890 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
21894 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
21896 msgstr "Calendarios"
21898 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
21899 msgid "Database Manipulation"
21900 msgstr "Manipulación de Base de Datos"
21902 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
21906 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
21907 msgid "File Management"
21908 msgstr "Administración de Ficheros"
21910 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
21914 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:29
21918 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
21919 msgid "Shopping Carts"
21920 msgstr "Tarjetas de Compra"
21922 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
21923 msgid "Math Functions"
21924 msgstr "Funciones Matemáticas"
21926 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
21930 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
21931 msgid "Full Script"
21932 msgstr "Script Completa"
21934 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
21935 msgid "Sample Code (HOWTO)"
21936 msgstr "Código de Ejemplo (HOWTO/CÓMO)"
21938 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
21942 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
21946 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
21947 msgid "WebSite Only"
21950 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
21951 msgid "Other Language"
21952 msgstr "Otro Lenguaje"
21954 #: www/snippet/snippet_utils.php:132
21955 msgid "Create A Package"
21956 msgstr "Crear un Paquete"
21958 #: www/snippet/submit.php:59
21959 msgid "Error doing snippet insert"
21960 msgstr "¡Error haciendo inserción del recorte!"
21962 #: www/snippet/submit.php:61 www/snippet/submit.php:76
21963 msgid "Snippet Added Successfully."
21964 msgstr "Recorte Añadido Correctamente."
21966 #: www/snippet/submit.php:85
21967 msgid "Snippet submit"
21968 msgstr "Enviar Recortes"
21970 #: www/snippet/submit.php:89
21972 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
21973 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
21974 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
21977 "Puede enviar un nuevo recorte de código y compartirlo con otros usuarios del "
21978 "mundo. Rellene esta información. <strong>De una buena descripción</sstrong> "
21979 "y <strong>comente su código</strong> para que otros usuarios puedan leerlo y "
21982 #: www/snippet/submit.php:92
21984 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21985 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
21986 "you are submitting an entirely new script or function."
21988 "<span class=\"important\">Nota:</span> Puede enviar un nueva versión de un "
21989 "recorte existente navegando por la biblioteca. Puede usar esta página si "
21990 "esta enviando un script o función completamente nueva."
21992 #: www/snippet/submit.php:113
21993 msgid "Script Type"
21994 msgstr "Tipo de Script"
21996 #: www/soap/index.php:160
22000 #: www/softwaremap/full_list.php:68 www/softwaremap/trove_list.php:266
22002 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
22003 msgstr "Más <strong>%1$s</strong>proyectos en esta categoría."
22005 #: www/softwaremap/full_list.php:122
22006 msgid "Register Date:"
22007 msgstr "Fecha de registro:"
22009 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
22012 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
22014 "Más de <strong>%1$s</strong> proyectos tienen <strong>%2$s</strong> como "
22017 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171
22019 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
22020 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
22021 msgstr[0] "<strong>%d</strong> proyecto en esta categoría."
22022 msgstr[1] "<strong>%d</strong> proyectos en esta categoría."
22024 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
22027 "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
22029 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
22031 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente.<br />"
22033 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente .<br /"
22036 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:161
22038 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
22039 msgstr "Percentil de actividad: <strong>%3.0f</strong>"
22041 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163
22043 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
22044 msgstr "Registrados: <strong>%s</strong>"
22046 #: www/softwaremap/trove_list.php:56
22047 msgid "Software Map"
22048 msgstr "Mapa de Software"
22050 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/trove/TroveCategory.class.php:64
22051 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71
22052 msgid "That Trove category does not exist"
22053 msgstr "Esta categoría no existe"
22055 #: www/softwaremap/trove_list.php:137
22056 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
22057 msgstr "Ahora limitando la vista de proyectos en las siguientes categorías:"
22059 #: www/softwaremap/trove_list.php:142
22060 msgid "Remove This Filter"
22061 msgstr "Eliminar este Filtro"
22063 #: www/softwaremap/trove_list.php:200 www/trove/index.php:152
22065 msgid "%1$s projects"
22066 msgstr "%1$s proyectos"
22068 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/trove/index.php:95
22070 msgstr "Visualizar por"
22072 #: www/softwaremap/trove_list.php:269
22074 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
22075 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
22076 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> proyecto en esta categoría."
22077 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
22079 #: www/softwaremap/trove_list.php:320
22080 msgid "Activity Percentile"
22081 msgstr "Percentil de actividad"
22083 #: www/source.php:36
22084 msgid "A file must be specified for this page."
22085 msgstr "Un fichero debe ser especificado para esta página."
22087 #: www/source.php:40
22088 msgid "The file argument is invalid."
22089 msgstr "El fichero es inválido."
22091 #: www/source.php:53
22092 msgid "Cannot find specified file to display."
22093 msgstr "No se pudo encontrar el fichero a mostrar."
22095 #: www/source.php:56
22097 msgid "Source of %1$s"
22098 msgstr "Fuente de %1$s"
22100 #: www/stats/graphs.php:36
22102 msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
22103 msgstr "%1$s Gráficos estadísticos del sitio"
22105 #: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
22106 msgid "OVERVIEW STATS"
22107 msgstr "ESTADÍSTICAS"
22109 #: www/stats/graphs.php:44 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
22110 msgid "PROJECT STATS"
22111 msgstr "ESTADÍSTICAS DE PROYECTOS"
22113 #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
22114 msgid "SITE GRAPHS"
22115 msgstr "GRÁFICOS DEL SITIO"
22117 #: www/stats/graphs.php:50
22118 msgid "Displayed data: only last 24 months."
22121 #: www/stats/i18n.php:32
22123 msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
22124 msgstr "%1$s I18n estadísticas: Distribución por lenguages"
22126 #: www/stats/i18n.php:54
22127 msgid "Total Non-English"
22128 msgstr "Total no Inglés"
22130 #: www/stats/i18n.php:59
22132 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
22133 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
22134 "browser preferences"
22136 "Esta es una lista de preferencias elegidas por los usuarios en sus "
22137 "\"preferencias de usuario\"; no incluye lenguages que son elegidos via "
22138 "cookies o preferencias del navegador"
22140 #: www/stats/index.php:32
22142 msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
22143 msgstr "%1$s Estadísticas agregadas del sitio"
22145 #: www/stats/index.php:60
22146 msgid "Other statistics"
22147 msgstr "Otras estadísticas"
22149 #: www/stats/lastlogins.php:41
22151 msgid "No records found. Database error: "
22152 msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
22154 #: www/stats/lastlogins.php:52
22158 #: www/stats/projects.php:37
22160 msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
22161 msgstr "%1$s Estadísticas comparadas de proyecto"
22163 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
22164 msgid "All Projects"
22165 msgstr "Todos Proyectos"
22167 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
22168 msgid "Special Projects"
22169 msgstr "Proyectos estrella"
22171 #: www/stats/site_stats_utils.php:96
22173 msgid " (no category found with ID %d)"
22174 msgstr " (no se encontró categoría con el ID %d)"
22176 #: www/stats/site_stats_utils.php:126
22177 msgid "Projects in trove category:"
22178 msgstr "Proyectos en esta categoría:"
22180 #: www/stats/site_stats_utils.php:130
22181 msgid "OR enter Special Project List:"
22182 msgstr "O introduzca una lista especial de proyectos:"
22184 #: www/stats/site_stats_utils.php:132
22185 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
22186 msgstr "<strong>separado por comas</strong> id_grupo/os)"
22188 #: www/stats/site_stats_utils.php:134
22192 #: www/stats/site_stats_utils.php:141
22194 msgstr "últimos_30"
22196 #: www/stats/site_stats_utils.php:148
22200 #: www/stats/site_stats_utils.php:153
22201 msgid "Generate Report"
22202 msgstr "Generar informe"
22204 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:418
22206 msgstr "Todos los registros"
22208 #: www/stats/site_stats_utils.php:262
22212 #: www/stats/site_stats_utils.php:263
22214 msgstr "Subdominio"
22216 #: www/stats/site_stats_utils.php:282
22220 #: www/stats/site_stats_utils.php:330
22221 msgid "Query returned no valid data."
22222 msgstr "La consulta devuelve datos no válidos."
22224 #: www/stats/site_stats_utils.php:354
22226 msgid "Statistics for the past %1$s days"
22227 msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s días"
22229 #: www/stats/site_stats_utils.php:358 www/stats/site_stats_utils.php:412
22230 #: www/stats/site_stats_utils.php:468
22232 msgstr "Vistas del sitio"
22234 #: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413
22235 #: www/stats/site_stats_utils.php:469
22236 msgid "Subdomain Views"
22237 msgstr "Vistas del subdominio"
22239 #: www/stats/site_stats_utils.php:390 www/stats/site_stats_utils.php:446
22243 #: www/stats/site_stats_utils.php:408
22245 msgid "Statistics for the past %1$s months"
22246 msgstr "Estadísticas de los últimos %1$s meses"
22248 #: www/stats/site_stats_utils.php:464
22249 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
22250 msgstr "Estadísticas acumuladas de todo el tiempo"
22252 #: www/stats/site_stats_utils.php:471
22254 msgstr "Desarrolladores"
22256 #: www/stats/site_stats_utils.php:570
22257 msgid "Page view: no graph to display."
22260 #: www/stats/site_stats_utils.php:587
22263 msgstr "%d usuarios"
22265 #: www/stats/site_stats_utils.php:588
22267 msgid "New projects"
22268 msgstr "Ver subproyectos"
22270 #: www/stats/site_stats_utils.php:665
22271 msgid "New users, new projects: no graph to display."
22274 #: www/survey/admin/index.php:35
22275 msgid "Surveys Administration"
22276 msgstr "Administración de encuestas"
22278 #: www/survey/admin/index.php:52
22279 msgid "You are not a Project admin"
22280 msgstr "Usted no es un administrador de proyecto"
22282 #: www/survey/admin/index.php:58
22283 msgid "It's simple to create a survey."
22284 msgstr "Crear una encuesta es sencillo."
22286 #: www/survey/admin/index.php:62
22287 msgid "Create questions and comments using the forms above."
22288 msgstr "Cree preguntas y comentarios usando los formularios de arriba."
22290 #: www/survey/admin/index.php:65
22292 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
22293 "strong> list of questions)."
22295 "Crear una nueva encuesta, mostrando las preguntas en orden (escoja desde "
22296 "<strong>su</strong> lista de preguntas)."
22298 #: www/survey/admin/index.php:68
22301 "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
22303 "Enlace a la encuesta usando este formato: %1$s donde XX es el número de "
22306 #: www/survey/admin/index.php:73
22309 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
22312 "Ahora puede activar o desactivar una encuesta en la página de %1$s Editar "
22313 "las encuestas existentes %2$s"
22315 #: www/survey/admin/question.php:52
22316 msgid "Edit a Question"
22317 msgstr "Edite una pregunta"
22319 #: www/survey/admin/question.php:52
22320 msgid "Add a Question"
22321 msgstr "Añadir una cuestión"
22323 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:91
22324 msgid "Cannot get Survey Question"
22325 msgstr "No se pudo obtener la pregunta de la encuesta"
22327 #: www/survey/admin/question.php:78
22328 msgid "Delete successful"
22329 msgstr "Borrado con éxito"
22331 #: www/survey/admin/question.php:119
22332 msgid "No questions found"
22333 msgstr "No se encontraron preguntas"
22335 #: www/survey/admin/show_csv.php:80 www/survey/admin/show_results.php:140
22336 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
22337 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
22339 #: www/survey/admin/show_questions.php:32
22340 msgid "Survey Questions"
22341 msgstr "Preguntas de la encuesta"
22343 #: www/survey/admin/show_questions.php:42
22344 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
22345 msgstr "Puede usar una de estas preguntas en sus encuestas"
22347 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
22348 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
22350 "NOTA: use estos indentificadores de encuestas cuando cree una nueva encuesta"
22352 #: www/survey/admin/show_questions.php:52
22354 msgid "%1$s question found"
22355 msgid_plural "%1$s questions found"
22356 msgstr[0] "%1$s pregunta encontrada"
22357 msgstr[1] "%1$s preguntas encontradas"
22359 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:32
22361 msgstr "Resultados"
22363 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:171
22367 #: www/survey/admin/show_results.php:62
22368 msgid "Survey Results"
22369 msgstr "Resultados de la encuesta"
22371 #: www/survey/admin/show_results.php:76
22372 msgid "Cannot get Survey"
22373 msgstr "No se pudo obtener la encuesta"
22375 #: www/survey/admin/show_results.php:99
22379 #: www/survey/admin/show_results.php:122
22380 msgid "No Survey Question is found"
22381 msgstr "No se encontró preguntas"
22383 #: www/survey/admin/survey.php:72
22384 msgid "Survey Added"
22385 msgstr "Encuesta añadida"
22387 #: www/survey/admin/survey.php:91
22388 msgid "Edit a Survey"
22389 msgstr "Edite una encuesta"
22391 #: www/survey/admin/survey.php:91
22392 msgid "Add a Survey"
22393 msgstr "Añadir una encuesta"
22395 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
22397 msgstr "Añadir encuesta"
22399 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
22400 msgid "Add Question"
22401 msgstr "Añadir pregunta"
22403 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
22404 msgid "Show Results"
22405 msgstr "Mostrar resultados"
22407 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:77
22408 msgid "Views Surveys"
22409 msgstr "Ver Encuestas"
22411 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:105
22412 msgid "Add this Question"
22413 msgstr "Añadir esta pregunta."
22415 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:110
22417 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
22420 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22421 "respuestas a esa pregunta"
22423 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
22424 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22428 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
22429 msgid "Question Type"
22430 msgstr "Tipo de pregunta"
22432 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:154
22434 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
22435 msgstr "Por favor %1$s cree una pregunta %2$s antes de crear una encuesta"
22437 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:162
22438 msgid "Add this Survey"
22439 msgstr "Añadir esta encuesta"
22441 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:169
22443 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
22445 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22446 "respuestas a esa misma pregunta"
22448 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
22449 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:344
22450 msgid "Survey Title"
22451 msgstr "Título de encuesta"
22453 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194
22455 msgstr "¿Está activa?"
22457 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:203
22458 msgid "Addable Questions"
22459 msgstr "Pregunta para añadir"
22461 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:205
22462 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:347
22466 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
22467 msgid "Questions in this Survey"
22468 msgstr "Preguntas de esta encuesta"
22470 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22471 msgid "Delete from this Survey"
22472 msgstr "Borrar de la Encuesta"
22474 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:259
22478 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:260
22482 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:289
22484 msgid "%d question found"
22485 msgid_plural "%d questions found"
22486 msgstr[0] "%d pregunta encontrada"
22487 msgstr[1] "%d preguntas encontradas"
22489 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:341
22491 msgstr "ID de la encuesta"
22493 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:350
22494 msgid "Number of Questions"
22495 msgstr "Número de preguntas"
22497 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:353
22498 msgid "Number of Votes"
22499 msgstr "Número de votos"
22501 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:356
22502 msgid "Did I Vote?"
22505 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:362
22506 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:435
22510 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:365
22511 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:439
22512 msgid "Result with Graph"
22513 msgstr "Resultado con gráficas"
22515 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:368
22516 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:443
22517 msgid "Result with Graph and Comments"
22518 msgstr "Resultado con gráficas y comentarios"
22520 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:371
22521 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:448
22525 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:468
22526 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
22527 msgstr "Error: no puede votar en una encuesta inactiva"
22529 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:475
22530 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
22531 msgstr "Aviso - está apunt de votar por segunda vez en esta encuesta."
22533 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:593
22537 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:687
22539 msgid "View All %1$s Comment"
22540 msgid_plural "View All %1$s Comments"
22541 msgstr[0] "Ver el comentario"
22542 msgstr[1] "Ver los %1$s comentarios"
22544 #: www/survey/index.php:46
22546 msgid "Surveys for %1$s"
22547 msgstr "Encuestas para %1$s"
22549 #: www/survey/index.php:58
22550 msgid "Select a survey to vote"
22551 msgstr "Seleccionar una encuesta para votar"
22553 #: www/survey/privacy.php:41
22555 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
22556 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
22558 "La información almacenada por estas consultas no será vendidas a terceras "
22559 "partes o usadas para la venta de servicios o productos."
22561 #: www/survey/privacy.php:44
22563 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
22564 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
22565 "understand the quality of a given project."
22567 "Esta información se ha recopilado para contruir un perfil de los proyectos y "
22568 "desarrolladores que han siedo encuestados. Este pefil ayudará a los "
22569 "visitantes para comprender la calidad del proyecto."
22571 #: www/survey/privacy.php:47
22573 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
22574 "project administrators or the public or third parties."
22576 "El ID de aquellos que respondieron las encuestas se suprime y no será "
22577 "visible por los administradores del proyeto ni será público ni por terceras "
22580 #: www/survey/privacy.php:50
22582 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
22583 "specific users or developers."
22585 "La información recopilada se usará solamente como una suma no para un uso "
22586 "individual de usuarios ó desarrolladores especifico."
22588 #: www/survey/privacy.php:53
22590 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
22591 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
22593 "Si se realiza cualquier cambio a esta regla, afectará solamente a los datos "
22594 "futuros que se haya recopilado y el usuario tendrá la opción de 'excluirse'."
22596 #: www/survey/rating_resp.php:59
22597 msgid "Vote registered"
22598 msgstr "Voto registrado"
22600 #: www/survey/rating_resp.php:60
22601 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
22602 msgstr "Si votas de nuevo su voto anterior será borrado."
22604 #: www/survey/rating_resp.php:64
22608 #: www/survey/rating_resp.php:64
22610 msgstr "Respuestas"
22612 #: www/survey/rating_resp.php:64
22616 #: www/survey/survey.php:51
22617 msgid "Vote for Survey"
22618 msgstr "Nombre de la Encuesta"
22620 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:48
22622 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
22624 "Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se especificó "
22627 #: www/survey/survey_resp.php:41
22628 msgid "Survey Complete"
22629 msgstr "Encuesta Completa"
22631 #: www/survey/survey_resp.php:57
22632 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
22633 msgstr "Gracias por dedicar un momento para realizar esta encuesta."
22635 #: www/survey/survey_resp.php:58
22639 #: www/terms.php:31
22640 msgid "Terms of use"
22641 msgstr "Terminos de uso"
22643 #: www/terms.php:36
22645 msgid "%1$s Terms of Use"
22646 msgstr "%1$s Terminos de Uso"
22648 #: www/terms.php:39
22651 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
22652 "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
22653 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
22655 "Estos son los terminos y condiciones de uso del servicio %1$s. Están vacios "
22656 "por defecto, pero el administrador(es) del servicio pueden usar esta página "
22657 "para publicar sus requisitos particulares si son necesarios."
22659 #: www/top/index.php:29
22661 msgid "Top %1$s Projects"
22662 msgstr "Mejores %1$s Proyectos"
22664 #: www/top/index.php:32
22667 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
22668 "ranked projects in several categories."
22670 "Nosotros registramos muchas estadísticas de uso de proyectos en %1$s, y "
22671 "mostramos aquí los proyectos estrella en diferentes categorías."
22673 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
22674 msgid "Most Active All Time"
22675 msgstr "El proyecto más activo"
22677 #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
22678 msgid "Top Downloads"
22679 msgstr "Maxímas Descargas"
22681 #: www/top/index.php:37
22682 msgid "Top Project Pageviews"
22684 "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
22686 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
22687 msgid "Top Forum Post Counts"
22688 msgstr "Más Comentarios en los Foros"
22690 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
22691 msgid "Updated Daily"
22692 msgstr "Actualización diaria"
22694 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
22695 msgid "View Other Top Categories"
22696 msgstr "Ver Otras Categorias Principales"
22698 #: www/top/mostactive.php:52
22699 msgid "Project name"
22700 msgstr "Nombre de proyecto"
22702 #: www/top/mostactive.php:52
22706 #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
22710 #: www/top/toplist.php:37
22712 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
22714 "Más Páginas vistas en la última semana *.%1$s (con las pulsaciones del logo "
22717 #: www/top/topusers.php:52
22718 msgid "Information about highest ranked users is not available."
22719 msgstr "La información sobre esta clasificación no está disponible."
22721 #: www/top/topusers.php:55
22723 msgstr "Mejores usuarios"
22725 #: www/top/topusers.php:65
22727 msgstr "Clasificación"
22729 #: www/top/topusers.php:66
22731 msgstr "Última Clasificación"
22733 #: www/top/topusers.php:86
22737 #: www/top/topusers.php:89
22741 #: www/top/topusers.php:92
22746 #: www/top/topusers.php:95
22749 msgstr "Descarga %1$s"
22751 #: www/tracker/admin/index.php:99
22752 msgid "Delete Layout Template"
22753 msgstr "Borrar plantilla de diseño"
22755 #: www/tracker/admin/index.php:100
22756 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
22757 msgstr "Va a proceder a borrar su Plantilla Actual"
22759 #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
22760 msgid "Do you really want to do that?"
22761 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
22763 #: www/tracker/admin/index.php:111
22764 msgid "Layout Template Deleted"
22765 msgstr "Plantilla Borrada"
22767 #: www/tracker/admin/index.php:176
22768 msgid "Delete Canned Response"
22769 msgstr "Respuesta borrada"
22771 #: www/tracker/admin/index.php:177
22772 msgid "You are about to delete your canned response"
22773 msgstr "Está a punto de borrar la respuesta"
22775 #: www/tracker/admin/index.php:193
22776 msgid "Canned Response Deleted"
22777 msgstr "Respueta Borrada"
22779 #: www/tracker/admin/index.php:238
22780 msgid "Successfully Deleted."
22781 msgstr "Eliminado con éxito."
22783 #: www/tracker/download.php:56
22784 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
22785 msgstr "Fichero Artifact no pudo ser creado"
22787 #: www/tracker/index.php:51
22788 #, fuzzy, php-format
22789 msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
22790 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
22792 #: www/tracker/reporting/index.php:103
22793 msgid "Response Time"
22794 msgstr "Tiempo de Respuesta"
22796 #: www/tracker/reporting/index.php:104
22797 msgid "By Assignee"
22798 msgstr "Asignado a"
22800 #: www/tracker/reporting/index.php:118
22801 msgid "Tracker Activity Reporting"
22802 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
22804 #: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
22805 msgid "No roadmap available"
22806 msgstr "No hay roadmap disponible"
22808 #: www/tracker/roadmap.php:191
22810 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
22811 "related to a release."
22813 "El roadmap prevee una descripción corta de los trackers visualizando todos "
22814 "los tickets relativos a la release."
22816 #: www/tracker/roadmap.php:192
22819 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
22820 "\">create roadmaps</a>."
22822 "Si tiene derechos de administrador, puede facilmente <a href=\"%s\">crear "
22825 #: www/tracker/roadmap.php:238
22827 msgid "release %s is not available"
22828 msgstr "version %s no disponible"
22830 #: www/tracker/roadmap.php:409
22831 msgid "Display options"
22832 msgstr "Mostrar opciones"
22834 #: www/tracker/roadmap.php:422
22835 msgid "Number of release(s) to display"
22836 msgstr "Numero de version(es) a mostrar"
22838 #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:645
22840 msgid "Return to last release(s)"
22841 msgstr "Regresar a la ultima release(s)"
22843 #: www/tracker/roadmap.php:435
22844 msgid "Display graphs"
22845 msgstr "Mostrar gráficos"
22847 #: www/tracker/roadmap.php:437
22849 msgstr "Solo la última"
22851 #: www/tracker/roadmap.php:452
22852 msgid "No release available"
22853 msgstr "No hay versiones disponibles"
22855 #: www/tracker/roadmap.php:471
22856 msgid "Display as text"
22857 msgstr "Mostrar como texto"
22859 #: www/tracker/roadmap.php:512
22860 msgid "No data for this release"
22861 msgstr "No hay datos para esta versión"
22863 #: www/tracker/roadmap.php:538
22865 msgstr "Estado desconocido"
22867 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
22868 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
22869 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Añadir Nodo"
22871 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:136
22872 msgid "Parent Category: "
22873 msgstr "Categoría Superior: "
22875 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:84
22876 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
22877 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix): "
22879 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:87
22880 msgid "New category full name (80 characters max): "
22881 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
22883 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:90
22884 msgid "New category description (255 characters max): "
22885 msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres): "
22887 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:73 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
22888 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
22889 msgstr "Administración del Sito: Mapa de Proyectos - Lista de Categorías"
22891 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:79
22892 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
22893 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Edita una Categoría"
22895 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
22897 msgstr "Actualizar"
22899 #: www/trove/index.php:46
22901 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
22903 #: www/trove/index.php:69
22904 msgid "Limiting View"
22905 msgstr "Limitando Vista"
22907 #: www/trove/index.php:76
22908 msgid "Remove Filter"
22909 msgstr "Eliminar filtro"
22911 #: www/trove/index.php:178
22912 #, fuzzy, php-format
22913 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
22915 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
22916 msgstr[0] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22917 msgstr[1] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22919 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
22920 msgid "Invalid Trove Category"
22921 msgstr "Categoría Inválida"
22923 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
22924 msgid "Empty strings"
22925 msgstr "Cadenas vacias"
22927 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
22928 msgid "Cannot update"
22929 msgstr "No puedo actualizar"
22932 msgid "No User Name Provided"
22933 msgstr "No ha proporcionado el nombre de usuario"
22935 #: www/widgets/widgets.php:54
22937 msgid "Personal Page for %s"
22938 msgstr "Página personal de %s"
22940 #~ msgid "Comments: "
22941 #~ msgstr "Seguimientos: "
22943 #~ msgid "<strong>Step 1: </strong>Get Request Token "
22944 #~ msgstr "<strong>Paso 1: </strong>Obtener Token Pedido"
22946 #~ msgid "Read More/Comment"
22947 #~ msgstr "Leer más/Comentar"
22949 #~ msgid "Version:"
22950 #~ msgstr "Versión:"
22955 #~ msgid "Forums: Administration"
22956 #~ msgstr "Foros: Administración"
22958 #~ msgid "Change PW"
22959 #~ msgstr "Cambiar Clave"
22961 #~ msgid "[DevProfile]"
22962 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
22964 #~ msgid "[Activate]"
22965 #~ msgstr "Activar"
22967 #~ msgid "[Delete]"
22968 #~ msgstr "[Borrar]"
22970 #~ msgid "[Suspend]"
22971 #~ msgstr "Suspender"
22974 #~ msgid "[Project Admin]"
22975 #~ msgstr "Administrador del Proyecto"
22977 #~ msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
22978 #~ msgstr "Error - El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
22980 #~ msgid "Registered: "
22981 #~ msgstr "Registrado: "
22983 #~ msgid "Project tree"
22984 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
22986 #~ msgid "Activity Ranking: "
22987 #~ msgstr "Ranking de actividad: "
22989 #~ msgid "Activity Ranking: %d"
22990 #~ msgstr "Ranking de actividad: %d"
22993 #~ "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so "
22996 #~ "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
22999 #~ msgid "No documents"
23000 #~ msgstr "No hay documentos"
23003 #~ msgid "Mailing Lists Administration"
23004 #~ msgstr "Administrador de Listas de Correo"
23006 #~ msgid "Last modified"
23007 #~ msgstr "Última modificación"
23009 #~ msgid "New document"
23010 #~ msgstr "Nuevo documento"
23013 #~ msgid "New folder"
23014 #~ msgstr "Nuevo rol"
23016 #~ msgid "You can only monitor if you are logged in"
23017 #~ msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
23026 #~ msgid "File-Release"
23027 #~ msgstr "Fichero Actualizado"
23030 #~ msgid "Documents are also available thru webdav access"
23031 #~ msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
23033 #~ msgid "Preserve my pre-formatted text."
23034 #~ msgstr "Conservar mi formato de texto."
23036 #~ msgid "No Forums Found for %1$s"
23037 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23039 #~ msgid "Missing Password Or Users Name"
23040 #~ msgstr "Nombre de usuario o password olvidado"
23042 #~ msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
23043 #~ msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
23045 #~ msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
23046 #~ msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
23049 #~ msgid "Error getting forum"
23050 #~ msgstr "Error obteniendo el foro."
23053 #~ msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
23054 #~ msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
23056 #~ msgid "Browse document manager in this project"
23057 #~ msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
23062 #~ msgid "Project summary"
23063 #~ msgstr "Resumen Proyecto"
23065 #~ msgid "Edit Ticket: "
23066 #~ msgstr "Editar Ticket: "
23068 #~ msgid "Task failed:"
23069 #~ msgstr "Falló Tarea:"
23071 #~ msgid "Missing category name."
23072 #~ msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
23074 #~ msgid "External subprojects Admin"
23075 #~ msgstr "Administración subproyectos externos"
23077 #~ msgid "Project Info"
23078 #~ msgstr "Información del Proyecto"
23080 #~ msgid "Error: criteria not specified"
23081 #~ msgstr "Error: criterio no especificado"
23083 #~ msgid "Target date"
23084 #~ msgstr "Fecha Objetivo"
23086 #~ msgid "Unix name of the project:"
23087 #~ msgstr "Nombre Unix para el proyecto:"
23089 #~ msgid "Ftp, Home"
23090 #~ msgstr "FTP, Inicio"
23092 #~ msgid "CVS, SVN"
23093 #~ msgstr "CVS, SVN"
23095 #~ msgid "This developer is not a member of any projects."
23096 #~ msgstr "Este desarrollador no es mienbro de ningún proyecto."
23098 #~ msgid "%1$s Archives"
23099 #~ msgstr "%1$s Archivos"
23101 #~ msgid "Notes & Changes"
23102 #~ msgstr "Notas y Cambios"
23104 #~ msgid "Login name"
23105 #~ msgstr "Nombre de usuario"
23107 #~ msgid "[New Account]"
23108 #~ msgstr "[Nueva cuenta]"
23110 #~ msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
23112 #~ "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
23114 #~ msgid "Role name"
23115 #~ msgstr "Nombre del Rol"
23118 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
23119 #~ "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> "
23120 #~ "for your list to be created."
23122 #~ "Las listas se nombra de esta manera:<br /><strong>nombreproyecto-"
23123 #~ "nombrelista@%1$s</strong></p><p>Llevará <span class=\"important\">unos "
23124 #~ "minutos</span> la creaciónde su lista."
23127 #~ "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
23128 #~ "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
23130 #~ "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
23131 #~ "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
23132 #~ "listen en %1$s."
23134 #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
23135 #~ msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
23137 #~ msgid "Insert Failed: "
23138 #~ msgstr "Fallo al insertar: "
23140 #~ msgid "Error inserting: "
23141 #~ msgstr "Error al insertar: "
23143 #~ msgid "Error updating: "
23144 #~ msgstr "Error al actualizar: "
23147 #~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
23149 #~ "Project Full Name: %1$s\n"
23150 #~ "Project Unix Name: %2$s\n"
23152 #~ "Reasons for negative decision:\n"
23155 #~ "El registro de su proyecto en %3$s ha sido denegado.\n"
23157 #~ "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
23158 #~ "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
23160 #~ "Las razones para la denegación son:\n"
23163 #~ msgid "Could Not Create File Object: "
23164 #~ msgstr "No puedo crear el Objeto Fichero:"
23167 #~ msgid "Content:"
23168 #~ msgstr "¿Nuevo Contenido?"
23170 #~ msgid "Child project: "
23171 #~ msgstr "Proyecto hijo: "
23173 #~ msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
23174 #~ msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
23190 #~ msgid "Both fields are used by document search engine."
23191 #~ msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda de documentos"
23193 #~ msgid "[add new]"
23194 #~ msgstr "[añadir nuevo]"
23197 #~ "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items "
23198 #~ "selected above, use these controls to change their properties and click "
23199 #~ "once on \"Mass Update\"."
23201 #~ "<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
23202 #~ "seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa "
23203 #~ "una vez en \"Actualizacion Masiva\"."
23208 #~ msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
23209 #~ msgstr "* Indica que se registró hace más de %1$s días"
23211 #~ msgid "Trackers for %1$s"
23212 #~ msgstr "Seguimiento de peticiones para %1$s"
23214 #~ msgid "No responses set up in this group"
23215 #~ msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
23217 #~ msgid "Copy choices from custom field %1$s"
23218 #~ msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %1$s"
23220 #~ msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
23222 #~ "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
23223 #~ "nuevos actores sin ellas"
23225 #~ msgid "Move thread"
23226 #~ msgstr "Mover hilo"
23229 #~ msgstr "responder"
23231 #~ msgid "View the %1$d Member(s)"
23232 #~ msgstr "Ver el/los %1$d miembro(s)"
23235 #~ msgid "Start Monitoring"
23236 #~ msgstr "Comenzar monitorización"
23238 #~ msgid "Stop monitoring"
23239 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23241 #~ msgid "Stop monitor"
23242 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23244 #~ msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
23245 #~ msgstr "Ver <a href=\"%1$s\" >estadísticas</a> del proyecto"
23247 #~ msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
23248 #~ msgstr " o <a href=\"%1$s\"> Actividad</a>"
23250 #~ msgid "STOP MONITORING"
23251 #~ msgstr "PARAR MONITORIZACION"
23254 #~ "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23255 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23256 #~ "the item label."
23258 #~ "Lista documentos que esta monitorizando actualmente en el proyecto.<br /"
23259 #~ ">Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera "
23260 #~ "junto a la etiqueta del elemento."
23263 #~ "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23264 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23265 #~ "the item label."
23267 #~ "Lista paquetes que está actualmente monitorizando, por proyecto.<br /"
23268 #~ ">Para cancelar alguno de los elementos monitorizados pulsa en el icono "
23269 #~ "papelera junto a la e"
23272 #~ "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
23274 #~ "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este "
23277 #~ msgid "Public Areas"
23278 #~ msgstr "Área pública"
23280 #~ msgid "Couldn't get message id"
23281 #~ msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
23283 #~ msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
23284 #~ msgstr "FRSFile El nombre debe contener al menos 3 caracteres"
23287 #~ "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
23290 #~ "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
23291 #~ "siguientes caracteres \"-\", \"_\", \".\"."
23293 #~ msgid "Filename"
23294 #~ msgstr "Nombre del Fichero"
23296 #~ msgid "Subject:"
23297 #~ msgstr "Asunto:"
23299 #~ msgid "Message:"
23300 #~ msgstr "Mensaje:"
23302 #~ msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
23303 #~ msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%1$s\">inicia sesión</a>."
23305 #~ msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
23306 #~ msgstr "Por favor <a href=\"%1$s\">inicie sesión</a>"
23308 #~ msgid "Posted by:"
23309 #~ msgstr "Añadido por:"
23311 #~ msgid "Error: User does not exist"
23312 #~ msgstr "Error: El usuario no existe"
23314 #~ msgid "That user does not exist"
23315 #~ msgstr "Ese usuario no existe"
23317 #~ msgid "Move to trash this document"
23318 #~ msgstr "Mover a papelera este documento"
23320 #~ msgid "User update FAILED: %s"
23321 #~ msgstr "Actualización de Usuario FALLIDA: %s"
23323 #~ msgid "Failed to add the skill"
23324 #~ msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
23326 #~ msgid "Skills edit"
23327 #~ msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
23329 #~ msgid "Failed to delete any skills"
23330 #~ msgstr "Fallo el borrado de Habilidades"
23333 #~ msgid "User fetch FAILED: %s"
23334 #~ msgstr "User fetch FAILED"
23337 #~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
23338 #~ "can't, you can still enter your skills."
23340 #~ "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si "
23341 #~ "ellos no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
23343 #~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
23345 #~ "No hay habilidades en la Base de Datos - informa al administrador del "
23348 #~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
23349 #~ msgstr "User fetch FAILED : No existe Usuario: "
23351 #~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
23352 #~ msgstr "FALLO al insertar TRABAJO: %s"
23354 #~ msgid "JOB inserted successfully"
23355 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
23357 #~ msgid "JOB update FAILED : %s"
23358 #~ msgstr "FALLO actualización del TRABAJO : %s"
23360 #~ msgid "JOB updated successfully"
23361 #~ msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
23363 #~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
23364 #~ msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
23366 #~ msgid "JOB skill updated successfully"
23367 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
23369 #~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
23371 #~ "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
23374 #~ msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
23375 #~ msgstr "FALLÓ la eliminación de la habilidad : %s"
23377 #~ msgid "JOB skill deleted successfully"
23378 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
23380 #~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
23382 #~ "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id "
23385 #~ msgid "Error inserting value: "
23386 #~ msgstr "Error insertando valor: "
23388 #~ msgid "My Diary And Notes"
23389 #~ msgstr "Diario y Notas"
23391 #~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
23392 #~ msgstr "Apuntes Actuales"
23394 #~ msgid "Mailing list"
23395 #~ msgstr "Lista de correo"
23397 #~ msgid "Mailing Lists for"
23398 #~ msgstr "Listas de correo para"
23400 #~ msgid "No Lists found for %1$s"
23401 #~ msgstr "No se encontraron listas de correo en %1$s"
23403 #~ msgid "Mailing Lists for %1$s"
23404 #~ msgstr "Listas de correo de %1$s"
23407 #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
23408 #~ "edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page "
23409 #~ "of that group (below)."
23411 #~ "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar "
23412 #~ "las propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
23413 #~ "administración de ese grupo (abajo)."
23416 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
23419 #~ "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
23420 #~ "tiene el valor 'No tiene cuenta unix (N)'"
23422 #~ msgid "Project full name"
23423 #~ msgstr "Nombre completo del proyecto:"
23426 #~ "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many "
23427 #~ "places around the site. They are:"
23429 #~ "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas "
23430 #~ "partes del sistema. Son:"
23433 #~ "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
23434 #~ "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
23437 #~ "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" "
23438 #~ "de recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de "
23439 #~ "otros recortes."
23441 #~ msgid "Add/Edit Categories"
23442 #~ msgstr "Añadir/Editar Categorias"
23444 #~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
23445 #~ msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
23448 #~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
23449 #~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
23450 #~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
23451 #~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
23452 #~ "the item is given a status of 'Deleted'."
23454 #~ "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
23455 #~ "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
23456 #~ "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un "
23457 #~ "tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone "
23458 #~ "en un estado de 'Borrado'."
23461 #~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
23462 #~ "link to define your own canned responses"
23464 #~ "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de (Manage Canned "
23465 #~ "Responses) para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
23468 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
23469 #~ "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a "
23470 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
23471 #~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author "
23472 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
23473 #~ "then the item is given a status of 'Deleted'."
23475 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
23476 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
23477 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
23478 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
23479 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
23480 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
23483 #~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
23484 #~ "sorted.<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, "
23485 #~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted "
23486 #~ "in Ascending or Descending order."
23488 #~ "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
23489 #~ "obtenidos se ordenan.<br /><br /> Puede ordenar por ID, Prioridad, "
23490 #~ "Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de Cierre, Enviado por, o Asignado a. "
23491 #~ "Puede ordenar a su vez por orden alfabético descendente o ascendente."
23494 #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
23495 #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
23496 #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
23497 #~ "<br /><br />This has the added benefit of enabling an admin to turn a "
23498 #~ "support request into a bug."
23500 #~ "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
23501 #~ "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
23502 #~ "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
23505 #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
23506 #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially "
23507 #~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical "
23508 #~ "problem with a project."
23510 #~ "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
23511 #~ "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta).<br /><br />Esto es "
23512 #~ "especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde un "
23513 #~ "usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
23516 #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
23517 #~ "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you "
23518 #~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own "
23519 #~ "canned responses"
23521 #~ "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una "
23522 #~ "lista de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores "
23523 #~ "y peticiones de soporte comunes.<br /><br /> Si eres un administrador de "
23524 #~ "proyectos pulsa el enlace de (adminitración) para definir sus propias "
23525 #~ "repuestas almacenadas o tipo."
23527 #~ msgid "Now Monitoring Artifact"
23528 #~ msgstr "Nueva Monitorización"
23530 #~ msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
23531 #~ msgstr "Moritorización Desactivada"
23533 #~ msgid "Now Monitoring Tracker"
23534 #~ msgstr "Monitorizando Tracker"
23536 #~ msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
23537 #~ msgstr "Monitorizacion Tracker Desactivada"
23539 #~ msgid "Delete Custom Field Element"
23540 #~ msgstr "Borrar Elemento Campo Personalizado"
23542 #~ msgid "Delete Custom Field"
23543 #~ msgstr "Borrar Campo Personalizado"
23545 #~ msgid "Delete Tracker"
23546 #~ msgstr "Borrar Tracker"
23548 #~ msgid "Yes, I want to delete this task"
23549 #~ msgstr "Si, deseo borrar esta tarea"
23551 #~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
23552 #~ msgstr "Sí, deseo borrar este registro"
23557 #~ msgid "Release name"
23558 #~ msgstr "Nombre de la Versión"
23560 #~ msgid "Post date"
23561 #~ msgstr "Fecha de publicación"
23563 #~ msgid "No matches found for %1$s"
23564 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23566 #~ msgid "Search results for %1$s"
23567 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23569 #~ msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
23570 #~ msgstr "Resultados para <em>%1$s</em>"
23572 #~ msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
23573 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23576 #~ msgid "No matches found for “%1$s”"
23577 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23580 #~ "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
23583 #~ "No coincidencias para <em>%s</em> - No hay secciones disponibles "
23584 #~ "(verifica tus permisos)"
23586 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em>"
23587 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%s</em>"
23590 #~ msgid "Search results for “%1$s”"
23591 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23594 #~ "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
23597 #~ "Error: Por favor elige \"Estoy seguro\" para confirmar or vuelve a la "
23598 #~ "página anterior para cancelar."
23600 #~ msgid "Error creating group object"
23601 #~ msgstr "Error creando el objeto grupo"
23603 #~ msgid "Virtual Host: "
23604 #~ msgstr "Host Virtual: "
23606 #~ msgid "Site admin"
23607 #~ msgstr "Administrador de Sitio"
23609 #~ msgid "Virtual Host:"
23610 #~ msgstr "Host Virtual"
23612 #~ msgid "Illegal characters in Forum name"
23613 #~ msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
23616 #~ "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the "
23617 #~ "link just below."
23619 #~ "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un "
23620 #~ "trabajo, selecciona el enlace siguiente."
23623 #~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
23626 #~ "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
23627 #~ "administradores del proyecto"
23629 #~ msgid "Error: both subject and body are required"
23630 #~ msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
23632 #~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
23633 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
23635 #~ msgid "Registation Complete"
23636 #~ msgstr "Registro completo"
23639 #~ "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
23640 #~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
23641 #~ "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
23643 #~ "<p>Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . "
23644 #~ "Transcurridas 72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e "
23645 #~ "instrucciones.</p><p>Gracias por elegir %1$s</p>"
23647 #~ msgid "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23648 #~ msgstr "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23650 #~ msgid "<div class=\"error\">Approval ERROR: %1$s</div>"
23652 #~ "<div class=\"error\">Hubo un error en la aprobación ERROR: %1$s</div>"
23662 #~ msgstr "ERROR: "
23664 #~ msgid "Permission Denied"
23665 #~ msgstr "Permiso denegado"
23667 #~ msgid "Permission denied"
23668 #~ msgstr "Permiso denegado"
23670 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
23672 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23675 #~ msgid "<em>Private project</em>"
23676 #~ msgstr "<em>Proyecto Privado</em>"
23678 #~ msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
23680 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
23682 #~ msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
23684 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
23686 #~ msgid "Member since:"
23687 #~ msgstr "Miembro desde:"
23689 #~ msgid "User Id:"
23690 #~ msgstr "ID Usuario:"
23692 #~ msgid "Login name:"
23693 #~ msgstr "Nombre de usuario:"
23695 #~ msgid "Language:"
23698 #~ msgid "Email Address:"
23699 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23701 #~ msgid "Address:"
23702 #~ msgstr "Dirección:"
23705 #~ msgstr "Teléfono:"
23711 #~ msgstr "Título:"
23713 #~ msgid "Real Name:"
23714 #~ msgstr "Nombre real:"
23716 #~ msgid "Additional informations"
23717 #~ msgstr "Información adicional"
23719 #~ msgid "<strong>Providers</strong>"
23720 #~ msgstr "<strong>Proveedores</strong>"
23722 #~ msgid "Include child projects:"
23723 #~ msgstr "Incluir proyectos hijos:"
23725 #~ msgid "Submitted by:"
23726 #~ msgstr "Enviado por:"
23728 #~ msgid "Assigned to:"
23729 #~ msgstr "Asignado a:"
23731 #~ msgid "Attached files"
23732 #~ msgstr "Ficheros adjuntos"
23735 #~ msgid "group_id in db result does not match Group Object."
23737 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23740 #~ msgid "Error Deleting Forum:"
23741 #~ msgstr "Error Borrando Foro:"
23743 #~ msgid "Error Creating mailing list: "
23744 #~ msgstr "Error Creando lista de correos: "
23747 #~ msgid "Error On Update: "
23748 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23750 #~ msgid "Error On Update:"
23751 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23754 #~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
23755 #~ msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
23758 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object."
23760 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23763 #~ msgid "Error getting new ForumMessage: "
23764 #~ msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
23766 #~ msgid "Enable tree"
23767 #~ msgstr "Activa arbol"
23770 #~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
23771 #~ msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
23773 #~ msgid "Mass update"
23774 #~ msgstr "Actualización Masiva"
23779 #~ msgid "Attach :"
23780 #~ msgstr "Adjuntar Ficheros: "
23782 #~ msgid "Mailing List "
23783 #~ msgstr "Listas de Correo "
23785 #~ msgid "Message :"
23786 #~ msgstr "Mensaje:"
23788 #~ msgid "Error in Trove operation: "
23789 #~ msgstr "Error en una operación sobre el Mapa de Proyectos"
23791 #~ msgid "Error In Trove Operation: "
23792 #~ msgstr "Error en Operación Trove: "
23794 #~ msgid "Error In Trove Operation"
23795 #~ msgstr "Error en una operación ssobre el mapa de proyectos"
23798 #~ msgid "Error in Trove Operation : %s"
23799 #~ msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
23801 #~ msgid "Email Addr:"
23802 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23804 #~ msgid "Edit job"
23805 #~ msgstr "Editar trabajos"
23807 #~ msgid "Trigger a build after SVN commits:"
23808 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de las subidas al repositorio SVN:"
23810 #~ msgid "Trigger a build after CVS commits:"
23811 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de la subida al repositorio CVS:"
23819 #~ msgid "Customize layout"
23820 #~ msgstr "Personalizar vista"
23822 #~ msgid "Created By"
23823 #~ msgstr "Creado por"
23825 #~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
23826 #~ msgstr "No puedo obtener Releases FRS"
23828 #~ msgid "Confirm Deletion"
23829 #~ msgstr "Confirmar borrado"
23831 #~ msgid "All users"
23832 #~ msgstr "Todos los Usuarios"
23834 #~ msgid "Add file"
23835 #~ msgstr "Agregar ficheros"
23837 #~ msgid "<strong>"
23838 #~ msgstr "<strong>"
23840 #~ msgid "Request Token Url"
23841 #~ msgstr "Pedir Token URL"
23843 #~ msgid "Authorization Url"
23844 #~ msgstr "Url Autorización"
23846 #~ msgid "Last Success:"
23847 #~ msgstr "Ultimo Correcto:"
23849 #~ msgid "Last Failure:"
23850 #~ msgstr "Ultimo Fallido:"
23853 #~ msgstr "Estado:"
23856 #~ "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
23859 #~ "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
23860 #~ "del tipo 'Status'."
23862 #~ msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
23863 #~ msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %1$s"
23865 #~ msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
23866 #~ msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
23868 #~ msgid "No Stats Available"
23869 #~ msgstr "No hay estadísticas disponibles"
23872 #~ msgid "No group_id set."
23873 #~ msgstr "Crear Grupo"
23875 #~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
23876 #~ msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido aprobado."
23879 #~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
23880 #~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
23882 #~ "Visite su proyecto %s, mientras está autenticado, y seleccione "
23883 #~ "'Administración' en el menú."
23886 #~ "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description "
23887 #~ "for your project. This can be done by visiting your project page while "
23888 #~ "logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or "
23889 #~ "by visiting %2$s after login)."
23891 #~ "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %1$s y cree "
23892 #~ "una descripción pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su "
23893 #~ "página de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando "
23894 #~ "'Administración' del menú de la izquierda (o visitando %2$s después de "
23895 #~ "autenticarse)."
23898 #~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list "
23899 #~ "of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and "
23900 #~ "search) until you categorize it in the project administration screens. So "
23901 #~ "that people can find your project, you should do this now. Visit your "
23902 #~ "project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the "
23905 #~ "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista principal "
23906 #~ "de proyectos albergados en %s que permite gran flexibilidad en la "
23907 #~ "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
23908 #~ "administración del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su "
23909 #~ "proyecto debe hacer esto ahora. Visite su proyecto, mientras está "
23910 #~ "autenticado, y seleccione 'Administración' en el menú."
23913 #~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
23914 #~ "is anything we can do to help you."
23916 #~ "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
23917 #~ "existencia de %s. Coméntenos también si podemos hacer algo para ayudarle."
23919 #~ msgid "%s Project Approved"
23920 #~ msgstr "Proyecto aprobado %s"
23922 #~ msgid "New %s Project Submitted"
23923 #~ msgstr "Petición de nuevo proyecto en %s"
23925 #~ msgid "Submitted Description"
23926 #~ msgstr "Descripción Proporcionada"
23929 #~ "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
23930 #~ "notified of their decision."
23932 #~ "El equipo de administración de %s examinará ahora su envío. Se le "
23933 #~ "notificará su decisión."
23935 #~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
23936 #~ msgstr "Error - no hay usuario seleccionado."
23938 #~ msgid "Could Not Get FRSPackage"
23939 #~ msgstr "No puedo obtener Paquete FRS"
23942 #~ msgid "%1$s to %2$s"
23943 #~ msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
23946 #~ "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
23947 #~ "contact one of the project admins, designated in bold text below."
23949 #~ "<p>Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
23950 #~ "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
23951 #~ "negrita en el texto inferior.</p><br /><br />"
23954 #~ msgid "Error: That snippet doesn't exist."
23955 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
23958 #~ msgid "Error - Could Not Update User Unix Status: "
23959 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23962 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email: "
23963 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23966 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email And Hash: "
23967 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23970 #~ msgid "Error - Could Not Update real name of user : "
23971 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23974 #~ msgid "Error - Could Not Delete User SSH Key:"
23975 #~ msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
23977 #~ msgid "%1$s Project Denied"
23978 #~ msgstr "Proyecto denegado %1$s"
23980 #~ msgid "I'm Sure"
23981 #~ msgstr "Estoy Seguro"
23984 #~ "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
23986 #~ "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" "
23989 #~ msgid "Add forum"
23990 #~ msgstr "Añadir foro"
23992 #~ msgid "%1$s message deleted"
23993 #~ msgid_plural "%1$s messages deleted"
23994 #~ msgstr[0] "%1$s mensaje borrado"
23995 #~ msgstr[1] "%1$s mensajes borrados"
23997 #~ msgid "I'm Really Sure"
23998 #~ msgstr "Estoy complemetamente seguro"
24000 #~ msgid "No Forums Found For %s"
24001 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
24003 #~ msgid "Assigned To"
24004 #~ msgstr "Asignado a"
24006 #~ msgid "Submitted By"
24007 #~ msgstr "Enviado por"
24009 #~ msgid "Related tasks"
24010 #~ msgstr "Tareas relacionadas"
24012 #~ msgid "Modify a custom field element in %s"
24013 #~ msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
24016 #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
24017 #~ "These changes will apply to all files attached to this release.<br />You "
24018 #~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
24019 #~ "them in together below."
24021 #~ "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
24022 #~ "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión.<br />Puede "
24023 #~ "enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
24025 #~ msgid "You Have No Packages Defined"
24026 #~ msgstr "No ha definido paquetes"
24031 #~ msgid "Users Added (graph)"
24032 #~ msgstr "Usuarios añadidos (gráfica)"
24034 #~ msgid "Cumulative Users (graph)"
24035 #~ msgstr "Usuarios acumulados (gráfica)"
24037 #~ msgid "Activity (graph)"
24038 #~ msgstr "Actividad (gráfica)"
24040 #~ msgid "Projects Added (graph)"
24041 #~ msgstr "Proyectos añadidos (gráfica)"
24043 #~ msgid "Cumulative Projects (graph)"
24044 #~ msgstr "Proyectos acumulados (gráfica)"
24046 #~ msgid "Pie (graph)"
24047 #~ msgstr "Tarta (gráfica)"
24049 #~ msgid "Line (graph)"
24050 #~ msgstr "Líneas (gráfica)"
24052 #~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
24053 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24058 #~ msgid "Is account foaf enabled ?"
24059 #~ msgstr "están habilitadas las cuentas foaf?"
24061 #~ msgid "Submit changes"
24062 #~ msgstr "Enviar cambios"
24064 #~ msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
24065 #~ msgstr "INTERNAL ERROR: delete: "
24067 #~ msgid "All Fields Are Required."
24068 #~ msgstr "Se requieren todos los campos."
24070 #~ msgid "Change week"
24071 #~ msgstr "Cambiar semana"
24074 #~ msgid "Download as a zip"
24075 #~ msgstr "Descargar como ZIP"
24077 #~ msgid "Missing Parameters"
24078 #~ msgstr "Faltan parámetros"
24080 #~ msgid "monitoring stopped."
24081 #~ msgstr "monitorización parada."
24083 #~ msgid "monitoring started"
24084 #~ msgstr "monitorización iniciada"
24087 #~ msgid "Monitoring stopped."
24088 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24091 #~ msgid "Monitoring started."
24092 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24095 #~ msgid "No action to perform."
24096 #~ msgstr "No hay acciones a realizar"
24098 #~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
24099 #~ msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
24102 #~ msgid "No data to display"
24103 #~ msgstr "No hay datos en el documento"
24106 #~ "Validated users <a href=\"%s\"><strong>pending email activation</strong></"
24109 #~ "Usuarios Validados <a href=\"%s\"><strong>pendientes activacion email</"
24112 #~ msgid "List the surveys you have not answered."
24113 #~ msgstr "Mostrar las encuentas por responder."
24115 #~ msgid "ERROR doing insert"
24116 #~ msgstr "ERROR insertando"
24118 #~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
24119 #~ msgstr "ERROR - son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
24121 #~ msgid "Survey Title: "
24122 #~ msgstr "Título de encuesta"
24124 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
24125 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades: %s"
24127 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
24128 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
24130 #~ msgid "Tag cloud"
24131 #~ msgstr "Nube de etiquetas"
24133 #~ msgid "Browse per category."
24134 #~ msgstr "Navegar por categoria."
24137 #~ msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
24139 #~ "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
24140 #~ "documentación, Descargas"
24142 #~ msgid "Site-Wide"
24143 #~ msgstr "Todo el Sitio"
24145 #~ msgid "Time-Tracking"
24146 #~ msgstr "Seguimiento temporal"
24148 #~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
24149 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24151 #~ msgid "Release date"
24152 #~ msgstr "Fecha de Release"
24154 #~ msgid "Diary & Notes"
24155 #~ msgstr "Diario y Notas"
24157 #~ msgid "User fetch FAILED"
24158 #~ msgstr "User fetch FAILED"
24160 #~ msgid "Page views"
24161 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24163 #~ msgid "%1$s Reporting"
24164 #~ msgstr "Informes de %1$s"
24167 #~ msgid "Cumulative users."
24168 #~ msgstr "Usuarios totales"
24171 #~ msgid "Users added."
24172 #~ msgstr "Usuarios añadidos"
24175 #~ msgid "Projects added."
24176 #~ msgstr "Proyectos añadidos"
24179 #~ msgid "Cumulative Projects."
24180 #~ msgstr "Proyectos acumulados"
24182 #~ msgid "I am sure"
24183 #~ msgstr "Estoy seguro"
24185 #~ msgid "Package JPGraph not installed"
24186 #~ msgstr "Paquete JPGraph no esta instalado"
24195 #~ msgstr "Semanas"
24200 #~ msgid "New Additions, by Day"
24201 #~ msgstr "Nuevas incorporaciones, por día"
24203 #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
24204 #~ msgstr "Nuevos usuarios (ROJO), Nuevos proyectos (AZUL)"
24206 #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
24207 #~ msgstr "Usuarios (ROJO) / Proyectos (AZUL)"
24209 #~ msgid "Forge Page Views"
24210 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24212 #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
24213 #~ msgstr "Total páginas vistas (ROJO) (%1$s días)"
24215 #~ msgid "Views (RED)"
24216 #~ msgstr "Vistas (ROJO)"
24218 #~ msgid "Survey Aggregate Results"
24219 #~ msgstr "Resultados agregados de la encuesta"
24221 #~ msgid "Responses"
24222 #~ msgstr "Respuestas"
24227 #~ msgid "View All Comments"
24228 #~ msgstr "Ver todos los comentarios"
24231 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
24232 #~ "yet. <br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s"
24233 #~ "\">the project page</a>."
24235 #~ "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal "
24236 #~ "todavía.<br /> Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a "
24237 #~ "href=\"%s\"> la página de proyecto </a>."
24239 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
24240 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
24242 #~ msgid "ERROR: User does not exist"
24243 #~ msgstr "ERROR: El usuario no existe"
24245 #~ msgid "%1$s Account Registration"
24246 #~ msgstr "Registro de una cuenta en %1$s"
24248 #~ msgid "Error - update failed!"
24249 #~ msgstr "Error - actualización fallida!"
24251 #~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
24252 #~ msgstr "'%1$s' es un alias reservado. Por favor elija otro nombre."
24257 #~ msgid "Add cc :"
24258 #~ msgstr "Añadir cc: "
24260 #~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
24261 #~ msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
24263 #~ msgid "Invalid Message ID"
24264 #~ msgstr "Identificador de mensaje inválido"
24266 #~ msgid "Invalid Password:"
24267 #~ msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres:"
24269 #~ msgid "Invalid email "
24270 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24272 #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
24273 #~ msgstr "Debe proporcionar una contraseña válida (al menos de 6 caracteres)"
24275 #~ msgid "Date not valid"
24276 #~ msgstr "Fecha no valida"
24279 #~ msgid "Invalid ArtifactType"
24280 #~ msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
24283 #~ msgid "Invalid Group Object"
24284 #~ msgstr "Grupo inválido"
24286 #~ msgid "No Valid Artifact Type"
24287 #~ msgstr "No es un tipo válido de Artifact"
24289 #~ msgid "No Valid Forum Object"
24290 #~ msgstr "objeto Forum inválido"
24292 #~ msgid "Invalid Unix name"
24293 #~ msgstr "Nombre Unix no válido"
24295 #~ msgid "Invalid folder."
24296 #~ msgstr "Directorio incorrecto"
24298 #~ msgid "Invalid filename"
24299 #~ msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
24301 #~ msgid "Invalid Email Address:"
24302 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta:"
24304 #~ msgid "Invalid Jabber Address"
24305 #~ msgstr "Dirección Jabber inválida"
24307 #~ msgid "Jabber Address:"
24308 #~ msgstr "Dirección Jabber:"
24310 #~ msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
24311 #~ msgstr "Enviar noticias automáticas sólo a mi dirección Jabber"
24313 #~ msgid "Jabber Address"
24315 #~ "Dirección <a href=\"http://www.jabber.org/\" _target=\"blank\">Jabber</a>"
24317 #~ msgid " (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
24318 #~ msgstr " (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de test, documentos)"
24320 #~ msgid "Sorry, no match for “%s”."
24321 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”."
24323 #~ msgid "Error Getting Forum"
24324 #~ msgstr "Error Obteniendo Foro"
24326 #~ msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
24327 #~ msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
24329 #~ msgid "Existing Responses:"
24330 #~ msgstr "Respuestas existentes:"
24332 #~ msgid "Yes, I'm sure"
24333 #~ msgstr "Si, estoy seguro"
24336 #~ msgstr " Ir "
24338 #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
24339 #~ msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
24341 #~ msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
24342 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24344 #~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
24345 #~ msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre"
24347 #~ msgid "Error In Trove Operation :"
24348 #~ msgstr "Error en Operación Trove"
24350 #~ msgid "Parent Category:"
24351 #~ msgstr "Categoría padre:"
24353 #~ msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
24354 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24356 #~ msgid "Filename<br />Release"
24357 #~ msgstr "Filename<br />Versión"
24359 #~ msgid "Processor<br />Release Date"
24360 #~ msgstr "Processor<br />Fecha Versión"
24362 #~ msgid "File Type<br />Update"
24363 #~ msgstr "File Type<br />Actualizar"
24365 #~ msgid "Monitoring Has Been Stopped"
24366 #~ msgstr "La Monitorización ha finalizado correctamente"
24368 #~ msgid "Monitoring stopped"
24369 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24371 #~ msgid "Monitoring Has Been Started"
24372 #~ msgstr "La Monitorización se ha iniciado"
24374 #~ msgid "Monitoring started"
24375 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24377 #~ msgid "Unix Project Name:"
24378 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24380 #~ msgid "Project Unix Name:"
24381 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24383 #~ msgid "Create a new %1$s below:"
24384 #~ msgstr "Crear un nuevo %1$s abajo:"
24386 #~ msgid "%1$s successfully added."
24387 #~ msgstr "%1$s añadido correctamente."
24390 #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
24393 #~ "No se puede eliminar el procesador %1$s porque está actualmente en uso "
24394 #~ "por alguna liberación de ficheros."
24397 #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
24400 #~ "No se puede eliminar el idioma %1$s porque está actualmente en uso por "
24401 #~ "algún usuario."
24403 #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
24404 #~ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %1$s?"
24406 #~ msgid "%1$s successfully deleted."
24407 #~ msgstr "%1$s eliminado correctamente."
24409 #~ msgid "Modify the %1$s below:"
24410 #~ msgstr "Modificar el %1$s abajo:"
24412 #~ msgid "%1$s successfully modified."
24413 #~ msgstr "%1$s modificado correctamente."
24415 #~ msgid "Edit the %1$ss Table"
24416 #~ msgstr "Editar la tabla de %1$s"
24421 #~ msgid "Tracker:"
24422 #~ msgstr "Peticiones:"
24431 #~ msgstr "Comienzo:"
24436 #~ msgid "User name:"
24437 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24439 #~ msgid "Real name"
24440 #~ msgstr "Nombre real"
24442 #~ msgid "User added successfully"
24443 #~ msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
24445 #~ msgid "User name"
24446 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24448 #~ msgid "Pageviews"
24449 #~ msgstr "Páginas vistas"
24454 #~ msgid "Invalid confirmation hash"
24455 #~ msgstr "'Hash' de confirmación invalido"
24460 #~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
24461 #~ msgstr "Nueva contraseña (min. 6 carácteres)"
24463 #~ msgid "Missing required parameters : "
24464 #~ msgstr "Faltan parametros de la consulta : "
24466 #~ msgid "Missing required parameters."
24467 #~ msgstr "Faltan parametros obligatorios."
24469 #~ msgid "Login name or email address:"
24470 #~ msgstr "Nombre de autenticación ó dirección email:"
24472 #~ msgid "UserName"
24473 #~ msgstr "Nombre de Usuario"
24475 #~ msgid "Welcome to %1$s"
24476 #~ msgstr "Bienvenido a %1$s"
24478 #~ msgid "--the %1$s staff."
24479 #~ msgstr "-- El equipo de %1$s"
24481 #~ msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
24483 #~ "Ahora debe <a href=\"%1$s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
24485 #~ msgid "Add user"
24486 #~ msgstr "Añadir usuario"
24488 #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
24490 #~ "ERROR - un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
24492 #~ msgid "Username"
24493 #~ msgstr "Nombre de usuario"
24495 #~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
24496 #~ msgstr "Error - no puede votar en una encuesta inactiva"
24498 #~ msgid "Error Getting %1$s"
24499 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
24501 #~ msgid "The %1$s Team"
24502 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24504 #~ msgid "The %1$s Crew"
24505 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24507 #~ msgid "Last 24H"
24508 #~ msgstr "Últimas 24H"
24510 #~ msgid "Last 7days"
24511 #~ msgstr "Últimos 7 días"
24513 #~ msgid "Last 2weeks"
24514 #~ msgstr "Últimas 2 semanas"
24516 #~ msgid "Last 1month"
24517 #~ msgstr "Último mes"
24519 #~ msgid "Circular Dependency Detected'"
24520 #~ msgstr "Se ha detectado una dependencia circular'"
24522 #~ msgid "Selected CSV Format :"
24523 #~ msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
24525 #~ msgid "UPDATE FAILED"
24526 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN FALLIDA"
24528 #~ msgid "Error in insert"
24529 #~ msgstr "Error en la inserción"
24531 #~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
24532 #~ msgstr "ERROR: No se pudo crear el grupo: %s"
24534 #~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
24535 #~ msgstr "ERROR: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
24537 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
24538 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
24540 #~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
24541 #~ msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
24543 #~ msgid "SCM Box can't be empty"
24544 #~ msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
24546 #~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
24547 #~ msgstr "ERROR: BD: artefacto:"
24549 #~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
24550 #~ msgstr "ERROR: BD: project_assigned_to %d: %s"
24552 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
24553 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
24556 #~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
24557 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24559 #~ msgid "Error Creating %1$s"
24560 #~ msgstr "Error Creando %1$s"
24562 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
24563 #~ msgstr "Forums: objeto Group inválido"
24566 #~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
24567 #~ "and you are the list administrator.\n"
24569 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24571 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24574 #~ "List administration can be found at:\n"
24577 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24578 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24580 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24582 #~ "-- the %1$s staff\n"
24584 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 1 horas. \n"
24585 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24587 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24589 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24592 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24595 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24596 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24598 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24600 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24603 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
24604 #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
24605 #~ "Task Summary: %2$s\n"
24606 #~ "Submitted by: %4$s\n"
24608 #~ "Percent Complete: %6$s\n"
24610 #~ "Click here to visit the item %3$s"
24612 #~ "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas "
24613 #~ "pendientes. \n"
24614 #~ " La tarea #%1$s está pendiente: \n"
24615 #~ "Resumen de la Tarea: %2$s\n"
24616 #~ "Enviado por: %4$s\n"
24618 #~ "Porcentaje completado: %6$s\n"
24620 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea %3$s"
24623 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
24624 #~ "The item #%1$s is pending:\n"
24625 #~ "Summary: %3$s\n"
24626 #~ "Status: %5$s\n"
24627 #~ "Open Date:%6$s\n"
24628 #~ "Assigned To: %7$s\n"
24629 #~ "Submitted by: %8$s\n"
24630 #~ "Details: %9$s\n"
24633 #~ "Click here to visit the item: %4$s"
24635 #~ "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes. "
24636 #~ "El registro #%1$s está pendiente: \n"
24637 #~ "Resumen: %3$s\n"
24638 #~ "Estado: %5$s\n"
24639 #~ "Fecha de comienzo:%6$s\n"
24640 #~ "Asignado a: %7$s\n"
24641 #~ "Enviado por: %8$s\n"
24642 #~ "Detalles: %9$s\n"
24645 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea: %4$s"
24648 #~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
24649 #~ "and you are the list administrator.\n"
24651 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24653 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24656 #~ "List administration can be found at:\n"
24659 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24660 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24662 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24664 #~ "-- the %1$s staff\n"
24666 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará unos minutos. \n"
24667 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24669 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24671 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24674 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24677 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24678 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24680 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24682 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24684 #~ msgid "%1$s New Mailing List"
24685 #~ msgstr "%1$s Nueva Lista de Correo"
24687 #~ msgid "Invalid email address."
24688 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24691 #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
24692 #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
24696 #~ " -- the %1$s staff"
24698 #~ "Ha solicitado un cambio de correo en %1$s.\n"
24699 #~ "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de "
24704 #~ " -- el equipo de %1$s"
24706 #~ msgid "New Email Address:"
24707 #~ msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico:"
24710 #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
24711 #~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
24712 #~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
24714 #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
24715 #~ "to change your password:\n"
24719 #~ " -- the %1$s staff\n"
24721 #~ "Alguien (probablemente usted) en el sitio %1$s solicitó un\n"
24722 #~ "cambio de contraseña a través de esta verificación por correo. Si no está "
24724 #~ "ignore este correo y no sucederá nada.\n"
24726 #~ "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
24727 #~ "para cambiar su contraseña:\n"
24731 #~ " -- el equipo de %1$s\n"
24734 #~ "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email "
24735 #~ "address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation "
24736 #~ "hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your "
24737 #~ "password online and login."
24739 #~ "Pulsando \"Enviar Hash PW perdida\" siguiente enviará una URL a la "
24740 #~ "dirección de correo de su cuenta. Esta URL es un hash de confirmación de "
24741 #~ "128-bit para su cuenta. Visitando la URL permitirá cambiar su contraseña "
24742 #~ "online y acceder."
24746 #~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
24748 #~ "Release note:\n"
24752 #~ "Change note:\n"
24757 #~ "You can download it by following this link:\n"
24760 #~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
24761 #~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
24762 #~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
24765 #~ "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete \"%3$s"
24768 #~ "Notas de liberación:\n"
24772 #~ "Notas de Cambios:\n"
24777 #~ "Puede descargarlo del siguiente enlace:\n"
24781 #~ "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas\n"
24782 #~ "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser\n"
24783 #~ "notificado en el futuro, por favor ingrese a %7$s y siga el enlace:\n"
24793 #~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
24794 #~ "You can approve this request here: %3$s \n"
24796 #~ "Comments by the user:\n"
24799 #~ "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto.\n"
24800 #~ "Usted puede aprobar su petición aquí: %3$s \n"
24802 #~ "Comentarios del usuario:\n"
24805 #~ msgid "Request to Join Project %1$s"
24806 #~ msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s"
24809 #~ "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
24811 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
24814 #~ "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
24816 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
24818 #~ msgid "empty source"
24819 #~ msgstr "archivos vacíos"
24821 #~ msgid "Error: this news item was not found"
24822 #~ msgstr "Error: esta noticia no se ha encontrado"
24824 #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
24825 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24827 #~ msgid "Error: Could Not Add User To Group: %s"
24828 #~ msgstr "Error: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
24830 #~ msgid "Related commits"
24831 #~ msgstr "Commits relacionado"
24833 #~ msgid "There are no public subprojects available"
24834 #~ msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
24836 #~ msgid "Invalid user name: %s"
24837 #~ msgstr "Usuario no válido: %s"
24840 #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
24841 #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
24842 #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
24843 #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
24844 #~ "one hour delay."
24846 #~ "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
24847 #~ "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
24848 #~ "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. "
24849 #~ "Esto se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá "
24850 #~ "inmediatamente. Por favor, espera una hora."
24853 #~ "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
24854 #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
24855 #~ "your file is what you expected.</em>"
24857 #~ "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
24858 #~ "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, "
24859 #~ "verifique que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
24861 #~ msgid "Account options"
24862 #~ msgstr "Informacion de la cuenta"
24864 #~ msgid "Approving Project"
24865 #~ msgstr "Aprobando Grupo"
24867 #~ msgid "Other Information"
24868 #~ msgstr "Otra Información"
24870 #~ msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
24871 #~ msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
24873 #~ msgid "File Release System for %s"
24874 #~ msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros de %s"
24876 #~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
24877 #~ msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
24880 #~ "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
24881 #~ "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
24883 #~ "<p>Documentacion para GNU Arch (conocido como \"tla\") esta disponible <a "
24884 #~ "href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">aqui</a>. </p>"
24887 #~ "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available "
24888 #~ "<a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
24890 #~ "Documentacion para Bazaar (conocido como \"bzr\") esta disponible <a href="
24891 #~ "\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">aqui</a>."
24893 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
24894 #~ msgstr "Desarrolladores Bazaar Accesos via SSH"
24897 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24898 #~ "SSH must be installed on your client machine. Enter your site password "
24899 #~ "when prompted."
24901 #~ "Solo los desarrolladores del proyecto pueden acceder a las ramas de "
24902 #~ "Bazaar con este metodo. El SSH debe de esta instalado en su ordenador "
24903 #~ "cliente. Entre su contraseña del sitio cuando se le pregunte."
24906 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24907 #~ "SSH must be installed on your client machine. Substitute "
24908 #~ "<em>developername</em> with the proper value. Enter your site password "
24909 #~ "when prompted."
24911 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·pueden·acceder·a·las·ramas·de·Bazaar·con·este·metodo."
24912 #~ "·El·SSH·debe·de·esta·instalado·en·su·ordenador·cliente.·Sustituya "
24913 #~ "<em>developername</em> con el valor adecuado. Entre su contraseña del "
24914 #~ "sitio cuando sea preguntado."
24916 #~ msgid "Bazaar Repository Browser"
24917 #~ msgstr "Navegador Repositorio Bazaar"
24920 #~ "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
24921 #~ "project's code. You may also view the complete histories of any file in "
24922 #~ "the repository."
24924 #~ "Navegar por el arbol Bazaar le da una visión del estado actual del codigo "
24925 #~ "de este proyecto. Puede tambien ver el historial completo de cualquier "
24926 #~ "ficherodel repositorio."
24928 #~ msgid "Browse Bazaar Repository"
24929 #~ msgstr "Navegar Repositorio Bazaar"
24932 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24933 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24934 #~ "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
24937 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para desarrolladores</strong></p><p>Solo "
24938 #~ "desarrolladores del proyecto puede acceder al arbol CPOLD con este "
24939 #~ "metodo. SSH debe estar instalado en el cliente. Introduzca la contraseña "
24940 #~ "del sitio cuando sea requerida.</p>"
24943 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24944 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24945 #~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
24946 #~ "the proper value. Enter your site password when prompted.</p>"
24948 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para Desarrolladores</strong></"
24949 #~ "p><p>Solamente los desarrolladores puede acceder al arbol CPOLD a través "
24950 #~ "de este método. El cliente debe tener instalado SSH, Substituya "
24951 #~ "<em>nombredesarrollador</em> con el valor apropiado. Introduzca la "
24952 #~ "contraseña del sitio cuando le sea requerida.</p>"
24955 #~ "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24958 #~ "Documentación de CVS disponible <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24962 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24963 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> with "
24964 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
24966 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24967 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24968 #~ "<em>nombredemódulo</em> con los valores adecuados. Introduzca su password "
24969 #~ "cuando lo pida el cliente de SSH."
24972 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24973 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> and "
24974 #~ "<em>developername</em> with the proper values. Enter your site password "
24975 #~ "when prompted."
24977 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24978 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24979 #~ "<em>nombredemódulo</em> y <em>nombrededesarrollador<em> con los valores "
24980 #~ "adecuados. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
24982 #~ msgid "CVS Repository Browser"
24983 #~ msgstr "Navegador del repositorio CVS"
24985 #~ msgid "Browse CVS Repository"
24986 #~ msgstr "Navegar el repositorio CVS"
24988 #~ msgid "Browse Darcs Repository "
24989 #~ msgstr "Navegar Repositorio Darcs"
24991 #~ msgid "Repository name: "
24992 #~ msgstr "Nombre repositorio: "
24996 #~ "Documentation for Mercurial is available at <a href=\"http://hgbook.red-"
24997 #~ "bean.com/\">http://hgbook.red-bean.com/</a> . "
24999 #~ "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/"
25000 #~ "\">http://git-scm.com/</a>."
25003 #~ "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
25004 #~ "available <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
25006 #~ "Documentación para Subversion (conocido como \"SVN\") está disponible <a "
25007 #~ "href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">aqui</a>."
25009 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
25010 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Subversion via SSH"
25013 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
25014 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
25015 #~ "with the proper values. Enter your site password when prompted."
25017 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
25018 #~ "·El·SSH·debe·de·estar·instalado·en·el·cliente.·Sustituya <em> "
25019 #~ "developername </em> con losvalores adecuados."
25020 #~ "Introduzca·su·contraseña·del·sitio·cuando·sea·requerida."
25023 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. "
25024 #~ "Substitute <em>developername</em> with the proper values. Enter your site "
25025 #~ "password when prompted."
25027 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
25028 #~ "·Sustituya<em>developername</em> con sus valores adecuados."
25029 #~ "·Introduzca·su·contraseña del·sitio cuando·sea·requerida."
25031 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
25032 #~ msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
25035 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
25036 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
25037 #~ "in the repository."
25039 #~ "Navegar por el arbol de Subversion da una visión del estado actual del "
25040 #~ "código del proyecto. Puede ver el historial completo de cualquier fichero "
25041 #~ "en el respositorio."
25043 #~ msgid "Browse Subversion Repository"
25044 #~ msgstr "Navegar Repositorio Subversion"
25046 #~ msgid "Project:"
25047 #~ msgstr "Proyecto:"
25049 #~ msgid "Directory:"
25050 #~ msgstr "Directorio:"
25052 #~ msgid "Document title:"
25053 #~ msgstr "Título del documento:"
25055 #~ msgid "Submitter:"
25056 #~ msgstr "Enviado por:"
25058 #~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
25059 #~ msgstr "Directorio del Documento: Proyecto no valido"
25061 #~ msgid "Document Directory:"
25062 #~ msgstr "Directorio del documento:"
25064 #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
25065 #~ msgstr "Directorio Padre del Documento ID inválido"
25068 #~ msgid "New directory"
25069 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25072 #~ msgid "no description"
25073 #~ msgstr "Descripción del rol:"
25075 #~ msgid "Created_by:"
25076 #~ msgstr "Creado por:"
25078 #~ msgid "; Last modified:"
25079 #~ msgstr "; Última modificación:"
25081 #~ msgid "Document Title:"
25082 #~ msgstr "Título del Documento:"
25084 #~ msgid "Submit a new document."
25085 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento."
25087 #~ msgid "Add a new folder."
25088 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta."
25090 #~ msgid "Add a new sub folder"
25091 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta"
25093 #~ msgid "Add a new document"
25094 #~ msgstr "Añadir un nuevo proyecto"
25096 #~ msgid "Inject a Tree"
25097 #~ msgstr "Insertar un Arbol"
25100 #~ msgstr "insertar"
25103 #~ msgstr "Fichero:"
25106 #~ msgstr "Estado:"
25112 #~ msgid "Stop monitoring this directory"
25113 #~ msgstr "Para monitorizar este documento"
25115 #~ msgid "Add a new item"
25116 #~ msgstr "Agregar un nuevo elemento"
25118 #~ msgid "Documents folder:"
25119 #~ msgstr "Carpeta Documentos:"
25121 #~ msgid "List files & Directories"
25122 #~ msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
25124 #~ msgid "Search in documents"
25125 #~ msgstr "Buscar en documentos"
25129 #~ msgstr "Informes"
25131 #~ msgid "Mailing Lists."
25132 #~ msgstr "Listas de Correo"
25134 #~ msgid "Relation"
25135 #~ msgstr "Relación"
25137 #~ msgid "Links to related SVN commits"
25138 #~ msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
25140 #~ msgid "Error creating ForumMessage:"
25141 #~ msgstr "Error creando Mensaje de Foro:"
25143 #~ msgid "Tasks Admin"
25144 #~ msgstr "Taréas Administración"
25146 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
25147 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25149 #~ msgid "Package:"
25150 #~ msgstr "Paquete:"
25155 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
25156 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25158 #~ msgid "Changes:"
25159 #~ msgstr "Cambios:"
25161 #~ msgid "Paste the Code Here:"
25162 #~ msgstr "Pega el Código aquí:"
25164 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
25165 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25167 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
25168 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO UN PAQUETE DE RECORTES!"
25170 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
25171 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25173 #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
25174 #~ msgstr "Versión del Paquete de Recortes insertada correctamente."
25176 #~ msgid "UNIX Admin"
25177 #~ msgstr "Administración UNIX"
25179 #~ msgid "Snippets In This Package:"
25180 #~ msgstr "Recortes en este paquete:"
25182 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
25183 #~ msgstr "¡ERROR HACIENDO INSERCIÓN DEL RECORTE!"
25189 #~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25190 #~ msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25193 #~ "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
25194 #~ "Software Map</a>."
25196 #~ "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el <a href=\"%s\">Mapa "
25197 #~ "de Projectos</a>."
25199 #~ msgid "That Trove category does not exist."
25200 #~ msgstr "Esta categoría no existe."
25202 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
25203 #~ msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
25206 #~ msgid "Diretory"
25207 #~ msgstr "Directorio:"
25210 #~ msgid "Project GroupMenu Admin"
25211 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25214 #~ msgid "Project groupmenu Admin"
25215 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25218 #~ msgid "Menu Type"
25219 #~ msgstr "Tipo de Enlace"
25222 #~ msgid "Your HTML Code."
25223 #~ msgstr "Código fuente"
25226 #~ msgid "Add a new link"
25227 #~ msgstr "Agregar un nuevo ticket"
25229 #~ msgid "Full Name:"
25230 #~ msgstr "Nombre completo:"
25232 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
25233 #~ msgstr "Error añadiendo Documento: No hay API almacenamiento"
25235 #~ msgid "No Storage API"
25236 #~ msgstr "No hay API de Almacenamiento"
25238 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
25239 #~ msgstr "Error eliminando el documento: No Storage API"
25241 #~ msgid "No Storage API Found"
25242 #~ msgstr "No hay APi Almacenamiento"
25244 #~ msgid "Unable inject ZIP file."
25245 #~ msgstr "Incapaz de inserta ficheros en un zip."
25247 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
25248 #~ msgstr "Incapaz de agregar documentso desde un zip"
25251 #~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
25252 #~ "Description is 255 chars."
25254 #~ "Error actualizando la información del proyecto: La longitud máxima de la "
25255 #~ "descripción del proyecto es de 255 caracteres."
25257 #~ msgid "Documentations"
25258 #~ msgstr "Documentos"
25261 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
25263 #~ "El tipo de Artefacto no permite envios anónimos. Por favor acceda al "
25267 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
25269 #~ msgstr "Esta petición no admite envíos anónimos. Por favor, inicie sesión."
25272 #~ msgstr "Nombre: "
25277 #~ msgid "Invalid User : Not active"
25278 #~ msgstr "Usuario no válido : No activo"
25281 #~ "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, "
25282 #~ "by inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop "
25283 #~ "Hello}: will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>"
25284 #~ "{boxMiddle Here}: will create a middle part of a box using Here as title "
25285 #~ "(optional).</li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></"
25286 #~ "ul><p /><ul><li>{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>"
25287 #~ "{boxFooter}: will create a footer after a text.</li></ul><p>You can "
25288 #~ "create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
25289 #~ "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter.</p>"
25291 #~ "Puedes crear cajas como las que se pueden ver a la derecha en la páginade "
25292 #~ "sumario a través de la inserción de las siguientes frases en el contenido:"
25293 #~ "</p><ul><li>{boxTop Hola}: creará la parte de arriba de la caja usando "
25294 #~ "Hola comotítulo (opcional). </li><li>{boxBottom}: creará la parte final "
25295 #~ "de la caja.</li></ul><p /><ul><li>{boxHeader}: creará una cabecera antes "
25296 #~ "del texto.</li><li>{boxFooter}: creará una nota al pie después de un "
25297 #~ "texto.</li></ul><p>Puedes crear tantas cajas como se quiera, but un "
25298 #~ "boxTop tiene que ser cerradopor un boxBottom y un boxHeader tiene que ser "
25299 #~ "cerrado por un boxFooter.</p>"
25301 #~ msgid "Role name:"
25302 #~ msgstr "Nombre del rol"
25304 #~ msgid "Legal structure:"
25305 #~ msgstr "Structura legal"
25311 #~ msgstr "Nombre:"
25322 #~ msgid "Extra Tabs Admin"
25323 #~ msgstr "Pestañas extras de administración"
25325 #~ msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
25326 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
25328 #~ msgid "ERROR: Name for tab is already used."
25329 #~ msgstr "ERROR: Nombre para pestaña ya usado."
25331 #~ msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
25332 #~ msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
25334 #~ msgid "Tab successfully added"
25335 #~ msgstr "Pestaña añadida correctamente"
25337 #~ msgid "Cannot delete tab entry: %s"
25338 #~ msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
25340 #~ msgid "Tab successfully deleted"
25341 #~ msgstr "Pestaña borrada correctamente"
25343 #~ msgid "Tab successfully moved"
25344 #~ msgstr "Pestaña movida correctamente"
25346 #~ msgid "Tab not moved, already at first position"
25347 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en primera posición"
25349 #~ msgid "Tab not moved, already at last position"
25350 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en última posición"
25352 #~ msgid "Cannot rename the tab: %s"
25353 #~ msgstr "No puede renombrar la pestaña: %s"
25355 #~ msgid "Tab successfully renamed"
25356 #~ msgstr "Pestaña renombrada correctamente"
25358 #~ msgid "Cannot change URL: %s"
25359 #~ msgstr "No puede modificar la URL: %s"
25361 #~ msgid "URL successfully changed"
25362 #~ msgstr "URL modificada correctamente"
25364 #~ msgid "Cannot set type: %s"
25365 #~ msgstr "No puede establecer tipo: %s"
25367 #~ msgid "Type successfully changed"
25368 #~ msgstr "Tipo modificado correctamente"
25370 #~ msgid "Nothing done"
25371 #~ msgstr "Nada realizado"
25373 #~ msgid "Name of the tab:"
25374 #~ msgstr "Nombre de la pestaña:"
25376 #~ msgid "URL of the tab:"
25377 #~ msgstr "URL de la pestaña:"
25383 #~ msgstr "Añada pestaña"
25385 #~ msgid "Modify extra tabs"
25386 #~ msgstr "Modifique las pestañas extra"
25388 #~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
25389 #~ msgstr "Usted puede modificar las pestañas que ya haya añadido."
25391 #~ msgid "Modify tab"
25392 #~ msgstr "Modifique pestaña"
25394 #~ msgid "Tab to modify:"
25395 #~ msgstr "Pestaña a modificar:"
25397 #~ msgid "Rename to:"
25398 #~ msgstr "Renombrar a:"
25400 #~ msgid "New URL:"
25401 #~ msgstr "Nueva URL:"
25403 #~ msgid "Move or delete extra tabs"
25404 #~ msgstr "Mueva o borre pestañas extra"
25406 #~ msgid "Move or delete tab"
25407 #~ msgstr "Mueva o borre pestaña"
25409 #~ msgid "Move tab before"
25410 #~ msgstr "Mueva la pestaña antes"
25412 #~ msgid "Move tab after"
25413 #~ msgstr "Mueva la pestaña después"
25415 #~ msgid "Delete tab"
25416 #~ msgstr "Borrar pestaña"
25418 #~ msgid " Archives"
25419 #~ msgstr "Archivos"
25422 #~ "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? NOT "
25423 #~ "YET IMPLEMENTED"
25425 #~ "Si su usuario NO existe en MantisBT, quieren crearlo ? TODAVIA NO "
25429 #~ "Custom per-project logos require that the \"enable_uploads\" setting in "
25430 #~ "the [mediawiki] section of your FusionForge configuration is enabled."
25432 #~ "Personalización de logotipos de proyectos requiere que se active la opcion"
25433 #~ "\"aceptar_subidas\" en la sección de su configuracion de FusionForge "
25436 #~ msgid "Anonymous Git Access"
25437 #~ msgstr "Acceso anónimo Git"
25439 #~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
25440 #~ msgstr "Este plugin de Mercurial no esta todavia completo."
25442 #~ msgid "SCM SVN Commits"
25443 #~ msgstr "SCM SVN Commits"
25445 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
25446 #~ msgstr "No puedo actualizar claves SSH autorizadas: %s"
25448 #~ msgid "Submitted by: %s"
25449 #~ msgstr "Enviado por: %s"
25452 #~ msgstr "obtener"
25454 #~ msgid "Last Logins"
25455 #~ msgstr "Últimos Accesos"
25458 #~ "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do "
25461 #~ "Rechazando mostrar toda la BD. Por favor use una consulta CLI si quiere "
25464 #~ msgid "Error: No group selected"
25465 #~ msgstr "Error: No seleccionado grupo"
25467 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
25468 #~ msgstr "No localizados documentos en el Gestor Documental"
25470 #~ msgid "Subproject:"
25471 #~ msgstr "Subproyecto:"
25473 #~ msgid "Summary:"
25474 #~ msgstr "Resumen:"
25476 #~ msgid "Details:"
25477 #~ msgstr "Detalles:"
25479 #~ msgid "Must select a file type."
25480 #~ msgstr "Debe elegir un tipo de fichero."
25482 #~ msgid "Must select a processor type."
25483 #~ msgstr "Debe elegir el tipo de procesador."
25485 #~ msgid "Must Choose One"
25486 #~ msgstr "Debe elegir uno"
25488 #~ msgid " Error inserting value: "
25489 #~ msgstr " Error insertando valor: "
25491 #~ msgid "Added to skill inventory "
25492 #~ msgstr "Añadido al inventario de habilidades "
25494 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
25495 #~ msgstr "ERROR - habilidad ya presente en su inventario "
25497 #~ msgid "Entire project search"
25498 #~ msgstr "Búsqueda en todo el proyecto"
25500 #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
25501 #~ msgstr "Proyectos más descargados (últimos 7 días)"
25503 #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
25504 #~ msgstr "Más Descargas en los últimos 7 Días"
25506 #~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
25507 #~ msgstr "No puedo obtener el Objeto Artifact"
25509 #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25510 #~ msgstr "Error: no puedo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25512 #~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
25513 #~ msgstr "Error: roadmap %s no disponible"
25515 #~ msgid "Roadmap: "
25516 #~ msgstr "Roadmap: "
25519 #~ "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25520 #~ "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
25521 #~ "\">several different positions</a>."
25523 #~ "SE BUSCA AYUDA: Este proyecto está buscando <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25526 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
25527 #~ "<br />Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical "
25530 #~ "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
25531 #~ "<br />Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados "
25532 #~ "alfabéticamente .<br />"
25535 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
25536 #~ "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
25538 #~ "Mostrar %d del proyecto por página.Los proyectos están ordenados por el "
25539 #~ "ranking de actividad.Mostrar %d de los proyectos por página.Los proyectos "
25540 #~ "están ordenados por el ranking de actividad."
25543 #~ msgid "Mediawiki plugin"
25544 #~ msgstr "Administración de Correos"
25548 #~ msgstr "Enviado por"
25551 #~ msgid "Task Successed"
25552 #~ msgstr "Actualizado con éxito"
25555 #~ msgid "Task succeeded"
25556 #~ msgstr "Id Tarea"
25561 #~ msgid "Project did not exist on this date."
25562 #~ msgstr "El proyecto no existía en esta fecha."
25564 #~ msgid "Statistics for the past %1$s months."
25565 #~ msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s meses."
25567 #~ msgid "Lifespan"
25568 #~ msgstr "Periodo"
25570 #~ msgid "Statistics for All Time"
25571 #~ msgstr "Estadísticas de todo el tiempo"
25574 #~ msgid "Projects importer"
25575 #~ msgstr "Plantilla del proyecto"
25578 #~ msgid "Document Edit"
25579 #~ msgstr "Título del Documento"
25582 #~ msgid "View File URL"
25583 #~ msgstr "Nueva Publicación"
25585 #~ msgid "Submit Edit"
25586 #~ msgstr "Enviar lo editado"
25589 #~ msgid "Various graph about statistics"
25590 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25592 #~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
25593 #~ msgstr "Añadir/Actualizar respuestas prefijadas a %s"
25595 #~ msgid "I'm Sure."
25596 #~ msgstr "Estoy seguro."
25598 #~ msgid "I'm Really Sure."
25599 #~ msgstr "Estoy completamente seguro."
25602 #~ msgid "Existing Survey"
25603 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
25604 #~ msgstr[0] "Encuesta existente"
25605 #~ msgstr[1] "Encuestas existentes"
25608 #~ msgid "Error Adding Directory:"
25609 #~ msgstr "Error añadiendo documento:"
25611 #~ msgid "DocumentGroup:"
25612 #~ msgstr "DocumentGroup:"
25615 #~ msgid "No Document Directory Found"
25616 #~ msgstr "No se encontraron documentos"
25619 #~ msgid "Document submitted successfully."
25620 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25623 #~ msgid "Document Action Denied."
25624 #~ msgstr "Leer Documentos"
25627 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
25628 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25631 #~ msgid "Document released successfully."
25632 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25635 #~ msgid "Document reserved successfully."
25636 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25639 #~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
25640 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25643 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
25644 #~ msgstr "Grupo de documento: ID del grupo de documento inválido"
25647 #~ msgid "Mandatory field"
25648 #~ msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
25651 #~ msgid "Docman Admin Page Access Denied"
25652 #~ msgstr "Gestor de documentos: Mostrar documentos"
25655 #~ msgid "Admin Pending Files"
25656 #~ msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
25659 #~ msgid "Admin Trash"
25662 #~ msgid "Admin Options"
25663 #~ msgstr "Administración"
25666 #~ msgid "Edit this directory"
25667 #~ msgstr "Editar Grupo"
25670 #~ msgid "Add a new subdirectory"
25671 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25674 #~ msgid "Add new documentation directory"
25675 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento"
25678 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
25681 #~ "La descripción de proyecto es muy larga. Por favor hazla menor de 256 "
25684 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
25685 #~ msgstr "ERROR: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
25687 #~ msgid "My Page"
25688 #~ msgstr "Mi página"
25690 #~ msgid "Code Snippets"
25691 #~ msgstr "Recortes de código"
25694 #~ msgid "Public (PServer)"
25695 #~ msgstr "Área pública"
25698 #~ msgid "No Anonymous Posts"
25699 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25702 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
25703 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25707 #~ msgstr "Privado"
25711 #~ msgstr "Comentarios"
25718 #~ msgid "Admin Only"
25722 #~ msgid "Read/Post"
25723 #~ msgstr "Cargo/Posición"
25726 #~ msgid "Anonymous Forum"
25727 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25729 #~ msgid "Forum Admin"
25730 #~ msgstr "Administración de Foros"
25733 #~ msgid "Anonymous Tracker"
25734 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25737 #~ msgid "Tracker Admin"
25738 #~ msgstr "Administración del Registro"
25741 #~ msgid "Documentation Manager"
25742 #~ msgstr "Leer Documentos"
25744 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
25745 #~ msgstr "Respuesta Prefijada: Se requiere nombre y asignación"
25747 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
25749 #~ "Editar actores y roles de la contribución del plugin del repositorio de "
25752 #~ msgid "Insert Failed"
25753 #~ msgstr "Inserción errónea"
25756 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
25757 #~ msgstr "Ver Miembros"
25760 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
25761 #~ msgstr "Administración de Virtual Host"
25764 #~ msgid "No linked project avalaible"
25765 #~ msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
25768 #~ msgid "Commentary:"
25769 #~ msgstr "Comentarios"
25772 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
25773 #~ msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
25775 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
25776 #~ msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
25779 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
25780 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25782 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
25783 #~ msgstr "No limitar la vista de proyectos en las siguientes categorías"
25786 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
25787 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25790 #~ msgid "Login with SSL"
25791 #~ msgstr "Acceder con SSL"
25793 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
25794 #~ msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)"
25796 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
25797 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25800 #~ msgid "To moderate ALL posts."
25801 #~ msgstr "más historias recientes"
25804 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
25805 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25808 #~ msgid "Error Getting Package"
25809 #~ msgstr "Fue un error creando el foro."
25812 #~ msgid "Error Getting Release"
25813 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
25816 #~ msgid "Error Getting File"
25817 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
25819 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
25820 #~ msgstr "Haga click una vez solamente."
25822 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
25823 #~ msgstr "No se pudo obtener el RoleObserver"
25826 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
25827 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
25829 #~ "Use esta página para editar los permisos y los niveles de acceso de los "
25830 #~ "que no son miembros de su proyecto. Los no-miembros, incluyen a los "
25831 #~ "usuarios que no se han identificado en el sistema."
25834 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
25835 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
25836 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
25838 #~ "Use esta página para editar los Roles de su proyecto. Cada miembro tiene "
25839 #~ "al menos acceso como observador ( solo lectura ). Por ejemplo, si el "
25840 #~ "observador puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto "
25841 #~ "podrá hacerlo."
25843 #~ msgid "Search in"
25844 #~ msgstr "Busca en"
25849 #~ msgid "Name Of Survey:"
25850 #~ msgstr "Nombre de la encuesta:"
25852 #~ msgid "Download default template"
25853 #~ msgstr "Descargar plantilla por defecto"
25855 #~ msgid "Add/Update template"
25856 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla"
25858 #~ msgid "Select Template"
25859 #~ msgstr "Seleccione una plantilla"
25861 #~ msgid "Publicly Available"
25862 #~ msgstr "Público"
25864 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
25865 #~ msgstr "Permitir envios sin entrar"
25868 #~ msgid "Renderer Deleted"
25871 #~ msgid "Download .csv"
25872 #~ msgstr "Descargar .csv"
25874 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
25875 #~ msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones accesibles"
25877 #~ msgid "OR Attach A Comment"
25878 #~ msgstr "O Adjuntar un Comentario"
25881 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
25882 #~ msgstr "DocumentGroup: se require un nombre"
25885 #~ msgid "Document submitted successfully : pending state (need validation)."
25886 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25889 #~ msgid "Directory that document belongs in"
25890 #~ msgstr "El grupo de este documento:"
25893 #~ msgid "Directory Name"
25894 #~ msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
25897 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
25898 #~ msgstr "Gestor de documentos: Enviar un nuevo documento"
25901 #~ msgid "Directory %s deleted successfully."
25902 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25904 #~ msgid "Error - this news item was not found"
25905 #~ msgstr "Error - esta noticia no se ha encontrado"
25908 #~ msgid "ERROR: User not removed:"
25909 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
25912 #~ msgid "Update</p>"
25913 #~ msgstr "Actualizar"
25915 #~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
25916 #~ msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
25919 #~ msgid "Error : Could not open connection"
25920 #~ msgstr "No se pudo completar la operación"
25923 #~ msgid "Site MantisBT Admin"
25924 #~ msgstr "Administración de Correos"
25927 #~ msgid "Subprojects browsing"
25928 #~ msgstr "Fuente de %1$s"
25930 #~ msgid "Approve/Reject"
25931 #~ msgstr "Aprobar/Rechazar"
25933 #~ msgid "Visibility"
25934 #~ msgstr "Visibilidad"
25938 #~ msgstr "Ficheros"
25940 #~ msgid "License:"
25941 #~ msgstr "Licencia:"
25943 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
25944 #~ msgstr "Añadir, Borrar o Editar Licencias"
25946 #~ msgid "User ID:"
25947 #~ msgstr "User ID:"
25949 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
25950 #~ msgstr "No se encontraron Foros para %1$s"
25952 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
25953 #~ msgstr "Estas nuevas noticias fueron enviadas para el proyecto"
25956 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
25957 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
25959 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
25960 #~ msgstr "Resumen de Administración: %1$s"
25962 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
25963 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25965 #~ msgid "Languages Distributions"
25966 #~ msgstr "Distribución por Lenguages"
25968 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
25969 #~ msgstr "Estadísticas Comparadas del Proyecto"
25971 #~ msgid "Survey Inserted"
25972 #~ msgstr "Encuesta Insertada"
25974 #~ msgid "Edit Survey"
25975 #~ msgstr "Editar Encuesta"
25977 #~ msgid "Edit Questions"
25978 #~ msgstr "Editar Pregunta"
25980 #~ msgid "Edit A Question"
25981 #~ msgstr "Edita una Pregunta"
25983 #~ msgid "Edit A Survey"
25984 #~ msgstr "Editar un encuesta"
25987 #~ msgstr "Vista Detallada del Registro"
25990 #~ msgid "Project info"
25991 #~ msgstr "Información del Proyecto"
25995 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
25996 #~ "the download server)."
25998 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
25999 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
26000 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
26004 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
26005 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26009 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
26010 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
26011 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
26012 #~ "under the title<br />"
26014 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
26015 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
26016 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
26019 #~ msgid "This project has no visible documents"
26020 #~ msgstr "Este proyecto no tiene documentos visibles."
26022 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
26023 #~ msgstr "No existe el objeto Forum: %d"
26025 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
26026 #~ msgstr "No existe el objeto: ProjectGroup: %d"
26028 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
26029 #~ msgstr "No existe el objeto: Survey: %d"
26031 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
26032 #~ msgstr "No existe el objeto: SurveyQuestion: %d"
26035 #~ msgid "Webcalendar"
26036 #~ msgstr "Calendarios"
26038 #~ msgid "Choose a User first"
26039 #~ msgstr "No hay usuario seleccionado"
26042 #~ msgid "Project: %1$s"
26043 #~ msgstr "Resumen de Administración"
26045 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
26046 #~ msgstr "Paso 1: Editar Versión"
26048 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
26049 #~ msgstr "Paso 3: Editar Ficheros en esta Versión"
26051 #~ msgid "Page Information"
26052 #~ msgstr "Página de Información"
26054 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
26055 #~ msgstr "PETICIÓN DE AYUDA DESCONOCIDA:"
26057 #~ msgid "No such trove category"
26058 #~ msgstr "Categoría de Proyecto no existente"
26060 #~ msgid "Full Category Name"
26061 #~ msgstr "Nombre Completo de Categoría"
26063 #~ msgid "Short Name"
26064 #~ msgstr "Nombre Corto"
26067 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
26068 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
26069 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
26070 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
26071 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
26072 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
26073 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
26074 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
26076 #~ "<p>El tablón de petición de ayuda para Proyectos de %1$s no tiene "
26077 #~ "objetivos comerciales y proporciona a voluntarios oportunidades de "
26078 #~ "colaboración en proyectos. El uso comercial está prohibido.</p><p>Los "
26079 #~ "listados de Proyectos se mantienen durante dos semanas o hasta que es "
26080 #~ "eliminado por el peticionario, lo que suceda antes. Los administradores "
26081 #~ "de proyectos siempre pueden volver a publicar peticiones caducadas.</"
26082 #~ "p><p>Navegue por el menú de categorías para encontrar proyectos que "
26083 #~ "necesitan de su ayuda.</p><p>Si es un administrador de un proyecto, "
26084 #~ "acceda y envíe una petición de ayuda desde la página de administración de "
26085 #~ "su proyecto.</p><p>Para sugerir nuevas categorías de trabajos, envíe una "
26086 #~ "petición a través del encargado de soporte de este sitio.</p>"
26088 #~ msgid "You must be logged in first"
26089 #~ msgstr "Primero debe ingresar"
26092 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
26093 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
26095 #~ msgid "Group information updated"
26096 #~ msgstr "Información del grupo actualizada"
26098 #~ msgid "Edit Group Info"
26099 #~ msgstr "Editar información pública"
26101 #~ msgid "Descriptive Group Name"
26102 #~ msgstr "Nombre descriptivo del Grupo"
26104 #~ msgid "Active Features"
26105 #~ msgstr "Funcionalidades Activas"
26107 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
26108 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26111 #~ msgstr "Usa SCM"
26113 #~ msgid "Use Doc Mgr"
26114 #~ msgstr "Usar Gestor de Documentación"
26116 #~ msgid "Use Tracker"
26117 #~ msgstr "Usar Registro"
26119 #~ msgid "Trove Categorization: "
26120 #~ msgstr "Categoría de Proyecto:"
26122 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
26123 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s"
26125 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
26126 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s según I18n"
26128 #~ msgid "Add A Question"
26129 #~ msgstr "Añadir una Cuestión"
26131 #~ msgid "Question type"
26132 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26134 #~ msgid "Add This Question."
26135 #~ msgstr "Añadir esta pregunta."
26137 #~ msgid "Show Existing Questions."
26138 #~ msgstr "Mostrar las preguntas existentes."
26141 #~ msgid "Title required"
26142 #~ msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
26145 #~ msgid "Question inserted"
26146 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26149 #~ msgid "Question insert failed"
26150 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26153 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
26154 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
26155 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
26156 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
26158 #~ "Números de las preguntas, en el orden deseado, separadas por comas. "
26159 #~ "<strong>Consulta la lista de tus preguntas</strong> para ver los números "
26160 #~ "de las preguntas. <strong>No</strong> incluyas espacios o termines la "
26161 #~ "lista por una coma. <br />Por ejemplo: 1,2,3,4,5,6,7"
26163 #~ msgid "Show Existing Questions"
26164 #~ msgstr "Mostrar Preguntas Existentes"
26166 #~ msgid "Editing Question"
26167 #~ msgstr "Editando Pregunta"
26170 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
26171 #~ "pages may be misleading"
26173 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuesta, sus "
26174 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26177 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
26178 #~ msgstr "FALLÓ LA ACTUALIZACIÓN: Faltan datos"
26181 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
26182 #~ "pages could be misleading or messed up"
26184 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuestas, sus "
26185 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26187 #~ msgid "Name of Survey"
26188 #~ msgstr "Nombre de la Encuesta"
26191 #~ msgid "%1$s survey found"
26192 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
26193 #~ msgstr[0] "%1$s encuestas encontradas"
26194 #~ msgstr[1] "%1$s encuestas encontradas"
26197 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
26198 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
26199 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
26200 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
26201 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
26202 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
26203 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
26204 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
26205 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
26206 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
26207 #~ "have the ability to 'opt-out'."
26209 #~ "<p>La información recopilada en estas encuestas no será nunca vendida a "
26210 #~ "terceras partes o usada para solicitarle que compre ninguna cosa o "
26211 #~ "servicio.</p><p>Esta información se recopila para crear un perfil de los "
26212 #~ "colaboradores a los que se hace la encuesta. Este perfil ayudará a los "
26213 #~ "visitantes de este sitio a conocer la calidad de un determinado proyecto."
26214 #~ "</p><p>Los identificadores de las personas que responden el cuestionario "
26215 #~ "no es visible por los administradores de proyecto o el público o terceras "
26216 #~ "partes.</p><p>La información solo se usa de forma agregada, no como "
26217 #~ "información individual de usuarios o colaboradores.</p><p>Si se realiza "
26218 #~ "algún cambio en esta política, solo afectará a futuros datos que se "
26219 #~ "recopilen y el usuario podrá por supuesto negarse a rellenarlo"
26221 #~ msgid "Top Projects"
26222 #~ msgstr "Proyectos estrella"
26224 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
26225 #~ msgstr "Una vez se añada una nueva opción, no puede ser eliminada"
26228 #~ msgid "Modify A Group In %s"
26229 #~ msgstr "Editar información pública"
26232 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
26233 #~ msgstr "No hay Tareas coincidentes"
26236 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em> "
26237 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26240 #~ msgid "Confirm Has"
26241 #~ msgstr "Confirmar"
26243 #~ msgid "Error getting member object"
26244 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto member"
26247 #~ msgid "Could Not Get Group"
26248 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26250 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
26251 #~ msgstr "PAGINA NO ENCONTRADA"
26253 #~ msgid "You must enter a user name."
26254 #~ msgstr "Debe introducir un nombre de usuario."
26256 #~ msgid "Invalid operation"
26257 #~ msgstr "Operación inválida"
26259 #~ msgid "Unix Group Name:"
26260 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26263 #~ msgid "File %s wrote successfully."
26264 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
26268 #~ msgstr "AntiguoValor"
26270 #~ msgid "Group Unix Name:"
26271 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26273 #~ msgid "Group List"
26274 #~ msgstr "Lista de Grupos"
26276 #~ msgid "Group List for Category:"
26277 #~ msgstr "Lista de Grupos por Categoría:"
26279 #~ msgid "Recent logins"
26280 #~ msgstr "Entradas recientes al sistema"
26282 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
26283 #~ msgstr "Falta un parámetro, estás intentando enviar un mensaje vacio"
26285 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
26286 #~ msgstr "Falta un parámetro, debe poner un asunto adecuado al correo"
26288 #~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
26289 #~ msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
26291 #~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
26292 #~ msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres)"
26294 #~ msgid "Groups Membership"
26295 #~ msgstr "Participación en Grupos"
26297 #~ msgid "All Groups"
26298 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26300 #~ msgid "The provided group name does not exist"
26301 #~ msgstr "El grupo especificado no existe"
26303 #~ msgid "Group Unix Name"
26304 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo"
26307 #~ msgid "Missing User Argument"
26308 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26310 #~ msgid "Ratings turned off"
26311 #~ msgstr "No puede evaluar a los usuarios."
26314 #~ msgid "Edit Docs"
26315 #~ msgstr "Editar Trabajos"
26317 #~ msgid "Group Name"
26318 #~ msgstr "Nombre del Grupo"
26320 #~ msgid "No Document Groups defined"
26321 #~ msgstr "No hay grupos de documentos."
26323 #~ msgid "Add a group"
26324 #~ msgstr "Crear Grupo"
26326 #~ msgid "New Group Name"
26327 #~ msgstr "Nombre del Nuevo Grupo"
26330 #~ msgid "Edit Groups"
26331 #~ msgstr "Editar Grupo"
26333 #~ msgid "Edit a group"
26334 #~ msgstr "Editar Grupo"
26337 #~ msgid "Delete Groups"
26338 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26342 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
26343 #~ "(documents and subgroups)."
26345 #~ "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
26347 #~ msgid "Document Manager: Administration"
26348 #~ msgstr "Gestor de documentos: Administración"
26351 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
26352 #~ msgstr "Crear/Editar Grupos de Documentos"
26355 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
26356 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26358 #~ msgid "All Languages"
26359 #~ msgstr "Todos los idiomas."
26361 #~ msgid "Previous Messages"
26362 #~ msgstr "Mensajes anteriores."
26364 #~ msgid "Must Choose A Message First"
26365 #~ msgstr "Primero debe elegir un Mensaje"
26368 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
26369 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
26370 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
26371 #~ "contact your site administrator.</p>"
26373 #~ "Paso 2: Añadir ficheros a esta Versión</h3><p>Elije el fichero a enviar "
26374 #~ "al sistema. El tamaño máximo de fichero está determinado por el "
26375 #~ "administrador del sitio; por defecto es 2MB. Si necesitas enviar ficheros "
26376 #~ "mayores contacte con el administrador del sistema.</p>"
26378 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
26379 #~ msgstr "Fichero Publicado: Puede seleccionarlo para editarlo ahora"
26381 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
26382 #~ msgstr "ERROR - No se ha seleccionado group_id"
26385 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
26386 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
26387 #~ "found on this project's homepage."
26389 #~ "NOTA: Este proyecto es mantenido enteramente por el personal de %1$s. No "
26390 #~ "somos el sitio oficial para este producto. Para más información sobre el "
26391 #~ "copyright acudir a la página principal de este proyecto."
26393 #~ msgid "Task Manager"
26394 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26396 #~ msgid "Developer Profile"
26397 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26399 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
26400 #~ msgstr "No tiene ninguna petición asignada."
26402 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
26403 #~ msgstr "No ha presentado ninguna petición."
26406 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
26407 #~ msgstr "No está monitorizando ningún sistema de seguimiento de peticiones"
26409 #~ msgid "Monitored FileModules"
26410 #~ msgstr "Ficheros Monitorizados"
26412 #~ msgid "My Roles"
26413 #~ msgstr "Mis roles"
26415 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
26416 #~ msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo."
26418 #~ msgid "Operation Not Permitted"
26419 #~ msgstr "Operación No Permitida"
26421 #~ msgid "error - missing info"
26422 #~ msgstr "error - falta información"
26424 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
26425 #~ msgstr "Cambia el Estado de Subproyecto/Tarea"
26428 #~ msgid "Invalid year"
26429 #~ msgstr "Usuario no válido"
26432 #~ msgid "Invalid month"
26433 #~ msgstr "ID no válida"
26436 #~ msgid "Invalid day"
26437 #~ msgstr "ID no válida"
26440 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
26441 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26443 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
26444 #~ msgstr "Administrador de Tareas: Subproyectos y tareas"
26446 #~ msgid "Group Trove Information"
26447 #~ msgstr "Información sobre el Mapa de Proyectos"
26450 #~ msgid "Edit Project Info"
26451 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26454 #~ msgid "Use Task Manager"
26455 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26457 #~ msgid "Add Role"
26458 #~ msgstr "Añadir rol"
26461 #~ "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
26462 #~ "wish to report on.<p>"
26464 #~ "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del apellido de la persona que "
26465 #~ "desea conocer el informe.<p>"
26468 #~ msgstr "Cerrado"
26470 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
26471 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26474 #~ msgid "Error - That user does not exist"
26475 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
26477 #~ msgid "Missing File Argument"
26478 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26480 #~ msgid "Invalid File Argument"
26481 #~ msgstr "Fichero no válido"
26483 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
26484 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN CORRECTA"
26487 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
26488 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
26489 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
26490 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
26492 #~ "<p>Es fácil crear una encuesta.<ol><li>Cree preguntas y comentarios "
26493 #~ "usando el formulario de arriba.</li><li>Crear una Encuesta, listando las "
26494 #~ "cuestiones en orden (elígela de <strong>su</strong> lista de cuestiones)."
26495 #~ "</li><li>Enlaza con la encuesta usando el formato: %1$s donde XX es el "
26496 #~ "número de encuesta"
26498 #~ msgid "You must be logged in to vote"
26499 #~ msgstr "Debe iniciar una sesión para votar"
26501 #~ msgid "Click to return to previous page"
26502 #~ msgstr "Pulse aquí para volver a la página anterior"
26504 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
26505 #~ msgstr "¡¡¡ERROR!!! FALTAN PARÄMETROS"
26507 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
26509 #~ "Error - Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se "
26510 #~ "especificó para esta página"
26512 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
26514 #~ "Desafortunadamente, debe iniciar una sesión para participar en una "
26517 #~ msgid "Project Tree"
26518 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
26521 #~ msgid "Show Source"
26522 #~ msgstr "Mostrar fuente"
26524 #~ msgid "No Files Currently Attached"
26525 #~ msgstr "No hay Ficheros Adjuntos"
26528 #~ msgid "Group name is already exists"
26529 #~ msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
26532 #~ msgid "Postal address"
26533 #~ msgstr "Dirección Correo electrónico"
26535 #~ msgid "Observer"
26536 #~ msgstr "Observador"
26538 #~ msgid "Update preferences"
26539 #~ msgstr "Actualizar preferencias"
26542 #~ msgid " Developer Project News"
26543 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26546 #~ msgid " Activity"
26547 #~ msgstr "Actividad de usuario"
26550 #~ msgid " Developer New Project Releases"
26551 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26562 #~ msgid "Release & Notes"
26563 #~ msgstr "Notas de la Versión"
26565 #~ msgid "Short Description: "
26566 #~ msgstr "Descripción Corta:"
26568 #~ msgid "Homepage Link: "
26569 #~ msgstr "Enlace a la Página Inicial:"
26571 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
26572 #~ msgstr "Descarga el tar nocturno del árbol CVS"
26574 #~ msgid "Tracker admin"
26575 #~ msgstr "Administración de sistema de seguimiento de peticiones"
26577 #~ msgid "Doc manager admin"
26578 #~ msgstr "Administración de Documentos"
26580 #~ msgid "Forum admin"
26581 #~ msgstr "Administración de Foros"
26583 #~ msgid "FRS admin"
26584 #~ msgstr "Administración de Ficheros"
26586 #~ msgid "SCM admin"
26587 #~ msgstr "Administración de Control de Versiones de Código"
26589 #~ msgid "Group Members"
26590 #~ msgstr "Miembros del Grupo"
26592 #~ msgid "Edit Public Info"
26593 #~ msgstr "Editar Información Pública"
26595 #~ msgid "Group Change History"
26596 #~ msgstr "Historial de Cambios del Proyecto"
26599 #~ msgid "Could not create object in update: %s."
26600 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26603 #~ msgid "Could not create object update database: %s."
26604 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26610 #~ msgid "Developer Info"
26611 #~ msgstr "Información del colaborador"
26613 #~ msgid "Software/Group"
26614 #~ msgstr "Software/Grupos"
26617 #~ msgid "News Data"
26618 #~ msgstr "Sin Fecha"
26621 #~ "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "
26622 #~ "together, or use them however you like. <p><h4>An example of packages:</"
26623 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26624 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Your Packages:</h4><p><ol><li>Define "
26625 #~ "your packages</li><li>Create new releases of packages</li></"
26626 #~ "ol><p><h3>Releases of Packages</h3><p>A release of a package can contain "
26627 #~ "multiple files.<p><h4>Examples of Releases</h4><p><strong>3.22.1</"
26628 #~ "strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /"
26629 #~ "><p>You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/"
26630 #~ "Edit Releases</strong> next to your package name.<p>"
26632 #~ "<h3>Paquetes</h3><p>Puede usar paquetes para agrupar diferentes versiones "
26633 #~ "de ficheros o utilizarlos como prefiera. <p><h4>Un ejemplo de paquetes:</"
26634 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26635 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Sus Paquetes:</h4><p><ol><li>Define "
26636 #~ "sus paquetes</li><li>Crear nueva versión de los paquetes</li></"
26637 #~ "ol><p><h3>Versiones de Paquetes</h3><p>Una versión del paquete puede "
26638 #~ "incluir multiples ficheros.<p><h4>Ejemplos de Versiones</"
26639 #~ "h4><p><strong>3.22.1</strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /"
26640 #~ "><strong>3.22.3</strong><br /><p>Puede crear nuevas versiones de los "
26641 #~ "paquetes pulsando <strong>Añadir/Editar Versiones</strong> a continuación "
26642 #~ "del nombre de su paquete.<p>"
26645 #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
26646 #~ "automatically. <strong>%1$s</strong> will be selected."
26648 #~ "Como sólo existe un único SCM, éste será seleccionado automáticamente. "
26649 #~ "<strong>%1$s</strong> será seleccionado."
26652 #~ msgid " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26653 #~ msgid_plural " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26654 #~ msgstr[0] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26655 #~ msgstr[1] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26657 #~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes"
26659 #~ "Registros: Sólo los Administradores pueden modificar los Registros "
26662 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
26663 #~ msgstr "No puedo borrarla, esta categoría tiene subcategorías"
26665 #~ msgid "View My Developer Profile"
26666 #~ msgstr "Ver mi perfil de desarrollador"
26668 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
26669 #~ msgstr "Elección de licencias con conflicto"
26671 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
26672 #~ msgstr "Por favor, describa la licencia de modo más comprensible.\""
26675 #~ msgid "Mailing lists"
26676 #~ msgstr "Lista de correo"
26679 #~ msgid "FusionForge Project Page"
26681 #~ "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
26684 #~ msgid "Bug Tracker"
26685 #~ msgstr "Incidencias"
26688 #~ msgid "Patch Submissions"
26689 #~ msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
26692 #~ msgid "<h3>3. License</h3>"
26694 #~ "<h3>3. Licencia</h3> <p><strong><em>Si piensa aplicar su proyecto "
26695 #~ "únicamente como un website, por favor, elija \"Sólo Website\" en la lista "
26696 #~ "inferior.</em></strong><p>%1$s se ha creado para un desarrollo avanzado "
26697 #~ "de proyectos de Código Abierto. Para simplificar las cosas, he aquí una "
26698 #~ "replica de los tipos de trabajos de la <a href=\"http://www.opensource.org"
26699 #~ "\">Open Source Initiative</a> para elegir su licencia. <p>We realize, "
26700 #~ "however that there may be other licenses out there that may better fit "
26701 #~ "your needs. If you wish to use a license that is not OSI Certified, "
26702 #~ "please let us know why you wish to use another license.<p> La eleccion de "
26703 #~ "una licencia es una seria desicion.Por favor tomese algun tiempo para "
26704 #~ "leer el texto ( y su explicacion)de varias licencias antes de tomar una "
26705 #~ "desicion acerca de su proyecto. <p>You may change the license for your "
26706 #~ "project at a later date, so long as you have a legal capability to do so, "
26707 #~ "your file release clearly relates this change, and your filemap "
26708 #~ "categorization is updated appropriately. <em>Please note that license "
26709 #~ "changes are not retroactive (i.e. do not apply to products already "
26710 #~ "released under OpenSource license).</em> <p>%1$s is not responsible for "
26711 #~ "legal discrepencies regarding your license.<p><strong>Licenses</strong>"
26722 #~ msgid "Invalid full name"
26723 #~ msgstr "Nombre completo inválido"
26725 #~ msgid "Error: Missing Name or URL for the new tab"
26726 #~ msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26728 #~ msgid "Error: Name for tab is already used."
26729 #~ msgstr "Error: Nombre para pestaña ya usado."
26731 #~ msgid "Manage extra tabs for project %s"
26732 #~ msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto %s"
26735 #~ "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
26736 #~ "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can "
26737 #~ "only move them inside the set of extra tabs."
26739 #~ "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, "
26740 #~ "note que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas "
26741 #~ "estándards. Y usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
26743 #~ msgid "Error doing insert"
26744 #~ msgstr "ERROR insertando"
26746 #~ msgid "Error Getting %s"
26747 #~ msgstr "Error Obteniendo %s"
26749 #~ msgid "Add/Update template for %s"
26750 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla para %s"
26752 #~ msgid "Invalid MessageID"
26753 #~ msgstr "MessageID Inválido"
26755 #~ msgid "DevProfile"
26756 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
26758 #~ msgid "Registered:"
26759 #~ msgstr "Registrado:"
26761 #~ msgid "Check all"
26762 #~ msgstr "Elegir todos"
26764 #~ msgid "Clear all"
26765 #~ msgstr "Borrar todos"
26767 #~ msgid "Project Openings"
26768 #~ msgstr "Ofertas de colaboración"
26770 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
26771 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
26773 #~ msgid "Delete Package: %1$s"
26774 #~ msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
26777 #~ "Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level."
26779 #~ "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un zip "
26780 #~ "a la carpeta raiz."
26782 #~ msgid "Error Adding Forum:"
26783 #~ msgstr "Error agregando Foro:"
26786 #~ "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
26787 #~ "can't access it."
26789 #~ "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no "
26790 #~ "puede acceder a el."
26792 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
26794 #~ "ERROR - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
26796 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
26797 #~ msgstr "ERROR - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
26799 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
26800 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
26802 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
26803 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
26806 #~ "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
26807 #~ "obviously I can't. Sorry."
26809 #~ "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
26810 #~ "obviamente no puedo. Lo siento."
26812 #~ msgid "%1$s Password Change Confirmation"
26813 #~ msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
26816 #~ "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
26817 #~ "\"%1$s\">login</a> to the site now."
26819 #~ "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
26820 #~ "\">acceder</a> al sitio ahora."
26823 #~ "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
26824 #~ "confirmation email."
26826 #~ "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
26827 #~ "para que se reenvíe el email de confirmación."
26830 #~ "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
26832 #~ "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
26833 #~ "email de confirmación"
26836 #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
26839 #~ "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
26840 #~ "algún proyecto."
26843 #~ "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
26846 #~ "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por "
26847 #~ "algún usuario."
26849 #~ msgid "Can't add user to this type of role"
26850 #~ msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
26852 #~ msgid "Can't remove user from this type of role"
26853 #~ msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
26855 #~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
26856 #~ msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
26858 #~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
26859 #~ msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
26862 #~ "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default "
26863 #~ "in configuration."
26865 #~ "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
26866 #~ "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
26868 #~ msgid "You can't rate yourself"
26869 #~ msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
26871 #~ msgid "Forum monitoring started"
26872 #~ msgstr "Monitorización del Foro activada"
26874 #~ msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
26875 #~ msgstr "Fichero no borrado no ha marcado \"Estoy Seguro\""
26877 #~ msgid "Download latest release as zip:"
26878 #~ msgstr "Descargar ultima release como zip:"
26880 #~ msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
26882 #~ "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero zip."
26885 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and "
26886 #~ "email the details to the project administrators"
26888 #~ "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y "
26889 #~ "enviará un correo con los detalles a los admins del proyecto"
26891 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
26892 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
26894 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
26895 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
26897 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
26898 #~ msgstr "ERROR: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
26901 #~ "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
26902 #~ "categories. If the project does not require any or all of these "
26903 #~ "locations, simply select \"None Selected\"."
26905 #~ "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
26906 #~ "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
26907 #~ "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
26910 #~ "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your "
26911 #~ "choices will be preserved if you click any of the letters below. When "
26912 #~ "done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
26914 #~ "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones "
26915 #~ "se mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , "
26916 #~ "pulsa \"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas "
26920 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. "
26921 #~ "This will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost."
26922 #~ "org</em> will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
26924 #~ "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
26925 #~ "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> "
26926 #~ "mostrará el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
26928 #~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
26929 #~ msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
26931 #~ msgid "Forum monitoring deactivated"
26932 #~ msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
26934 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
26935 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
26937 #~ msgid "ERROR: Invalid status value"
26938 #~ msgstr "ERROR: Valor de estado incorrecto"
26940 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
26941 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
26943 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
26944 #~ msgstr "ERROR - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
26946 #~ msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
26947 #~ msgstr "ERROR - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
26949 #~ msgid "No valid Group Object"
26950 #~ msgstr "Grupo inválido"
26952 #~ msgid "Message Not Found"
26953 #~ msgstr "Mensaje no encontrado"
26955 #~ msgid "Error - disabled feature."
26956 #~ msgstr "Error - característica deshabilitada."
26958 #~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
26959 #~ msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
26961 #~ msgid "<strong>Edit OAuth Provider</strong>"
26962 #~ msgstr "<strong>Editar Proveedor OAuth</strong>"
26964 #~ msgid "Tracker Items Opened"
26965 #~ msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
26967 #~ msgid "Tracker Items Closed"
26968 #~ msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
26970 #~ msgid "Task Open"
26971 #~ msgstr "Abrir Tarea"
26973 #~ msgid "Task Close"
26974 #~ msgstr "Cierre de tarea"
26976 #~ msgid "Site Member Since:"
26977 #~ msgstr "Miembro del Sitio desde:"
26979 #~ msgid "Mailing List Exists with same name"
26980 #~ msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
26982 #~ msgid "Can't link to home project"
26983 #~ msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
26985 #~ msgid "Can't unlink from home project"
26986 #~ msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
26989 #~ "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
26990 #~ "account with username %1$s created for you. In order\n"
26991 #~ "to complete your registration, visit the following url:\n"
26995 #~ "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account "
26996 #~ "will be deleted.\n"
26998 #~ "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
27000 #~ "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
27004 #~ "Enjoy the site.\n"
27006 #~ "-- the %3$s staff\n"
27008 #~ "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
27009 #~ "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
27010 #~ "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
27014 #~ "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
27015 #~ "cuenta será borrada.\n"
27017 #~ "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su "
27018 #~ "cliente de correo.\n"
27019 #~ "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una "
27020 #~ "misma línea.)\n"
27024 #~ "Disfrute de este sitio.\n"
27026 #~ "-- El equipo de %3$s\n"
27028 #~ msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
27030 #~ "ERROR: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
27032 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
27033 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
27035 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
27036 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
27038 #~ msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
27039 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
27041 #~ msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
27042 #~ msgstr "ERROR: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
27044 #~ msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
27045 #~ msgstr "ERROR: identidad ya registrada en la forja."
27047 #~ msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
27048 #~ msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
27050 #~ msgid "Trigger a build after commits:"
27051 #~ msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
27053 #~ msgid "Error when approving Project: %1$s"
27054 #~ msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
27056 #~ msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
27057 #~ msgstr "ERROR: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
27059 #~ msgid "Trackers dashboard"
27060 #~ msgstr "Panel de peticiones"
27062 #~ msgid "Can't find theme directory!"
27063 #~ msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
27066 #~ "<p>Your project has been automatically approved. You should receive an "
27067 #~ "email containing further information shortly.</p><p>Thank you for "
27068 #~ "choosing %1$s</p>"
27070 #~ "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas "
27071 #~ "72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
27072 #~ "p><p>Gracias por elegir %1$s"
27075 #~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
27076 #~ "choose a Task and category to record your time in."
27078 #~ "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
27079 #~ "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
27082 #~ "You can create categories for how time might be spent when completing a "
27083 #~ "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
27086 #~ "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una "
27087 #~ "tarea en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", "
27091 #~ "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to "
27092 #~ "a specific version of a snippet on the browse pages."
27094 #~ "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra "
27095 #~ "junto a la versión específica de un recorte de código en las páginas "
27099 #~ "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add "
27100 #~ "files to your package."
27102 #~ "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
27103 #~ "agregar ficheros a su paquete."
27105 #~ msgid "Error inserting into skill inventory"
27106 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
27108 #~ msgid "Configure workflow"
27109 #~ msgstr "Configurar flujo de trabajo"
27111 #~ msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
27112 #~ msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
27114 #~ msgid "Can't create roadmap: "
27115 #~ msgstr "No puedo crear roadmap: "
27117 #~ msgid "Can't rename roadmap: "
27118 #~ msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
27120 #~ msgid "Can't set roadmap: "
27121 #~ msgstr "No puedo asignar roadmap: "
27123 #~ msgid "Can't set roadmap state: "
27124 #~ msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
27126 #~ msgid "Can't set default value: "
27127 #~ msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
27129 #~ msgid "Can't delete roadmap: "
27130 #~ msgstr "No puedo borrar roadmap: "
27132 #~ msgid "Can't modify release order: "
27133 #~ msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
27136 #~ "List all available services for this project along with some information "
27137 #~ "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role "
27138 #~ "of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the "
27139 #~ "top of the screen except that it shows additional information about each "
27140 #~ "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
27142 #~ "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
27143 #~ "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br /"
27144 #~ ">La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto "
27145 #~ "en la parte superior de la pantalla excepto que muestra información "
27146 #~ "adicional de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, "
27149 #~ msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
27151 #~ "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben "
27152 #~ "reemplazarse por \"_\"."
27154 #~ msgid "%1$s Test Results"
27155 #~ msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
27158 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
27159 #~ "><br />You can set the status to “Pending” if you are waiting for a "
27160 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
27161 #~ "status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author "
27162 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
27163 #~ "then the item is given a status of “Deleted”."
27165 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
27166 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
27167 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
27168 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
27169 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
27170 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
27173 #~ "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" "
27174 #~ "button. <br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional "
27175 #~ "email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned "
27176 #~ "this item, you will also get emails for those reasons as well!"
27178 #~ "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". "
27179 #~ "·<br·/><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email "
27180 #~ "adicional. Si agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres "
27181 #~ "asignado al elemnto, tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
27184 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
27187 #~ "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
27190 #~ msgid "Unable to get the list %s : %s"
27191 #~ msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
27193 #~ msgid "JOB skill update FAILED: %s"
27194 #~ msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"