1 # Spanish translations for FusionForge package.
2 # Copyright © 2008-2013 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-11-22 15:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:42+0100\n"
12 "Last-Translator: skymix <skymix.es@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish/Spain\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 #: common/account/actions/addsshkey.php:35
22 #: common/account/actions/addsshkey.php:50
24 msgid "SSH Key added successfully."
25 msgstr "Nota agregada correctamente."
27 #: common/account/actions/addsshkey.php:40
28 #: common/docman/actions/addfile.php:124 common/docman/actions/addfile.php:160
29 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
30 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:828
31 #: common/tracker/actions/tracker.php:131
32 #: common/tracker/actions/tracker.php:365 www/project/admin/editimages.php:58
33 msgid "Invalid file name."
34 msgstr "Nombre de fichero inválido."
36 #: common/account/actions/deletesshkey.php:30
38 msgid "SSH Key deleted successfully."
39 msgstr "Borrado correctamente."
41 #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
42 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
43 #: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
44 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
45 #: common/docman/actions/editfile.php:54
46 #: common/docman/actions/emptytrash.php:32
47 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
48 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
49 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30
50 #: common/docman/actions/lockfile.php:34
51 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
52 #: common/docman/actions/monitorfile.php:32
53 #: common/docman/actions/releasefile.php:32
54 #: common/docman/actions/reservefile.php:33
55 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
56 #: common/docman/actions/trashfile.php:34
57 #: common/docman/actions/trashfile.php:42
58 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
59 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
60 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
61 #: common/docman/actions/validatefile.php:40
62 #: common/docman/views/addfile.php:53
63 msgid "Document Manager Action Denied."
64 msgstr "Accion de Gestión de Documentos Denegada."
66 #: common/docman/actions/addfile.php:75
68 msgid "No valid folder was selected."
69 msgstr "No se seleccionó un directotrio valido"
71 #: common/docman/actions/addfile.php:93 common/docman/actions/addfile.php:106
72 msgid "Error getting blank document."
73 msgstr "Error obteniendo documento vacío."
75 #: common/docman/actions/addfile.php:152
76 msgid "Manual uploads disabled."
77 msgstr "Subidas manuales desactivadas."
79 #: common/docman/actions/addfile.php:176
80 msgid "Unknown type submission."
81 msgstr "Tipo desconocido de subida."
83 #: common/docman/actions/addfile.php:193
85 msgid "Document %s submitted successfully."
86 msgstr "Documento %s enviado con éxito."
88 #: common/docman/actions/addfile.php:196
91 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
92 msgstr "Documento %s enviado con éxito y esperando aprobación."
94 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
95 msgid "Document subfolder successfully created."
96 msgstr "Suddirectorio de Documento creado con éxito."
98 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
99 msgid "Document folder successfully created."
100 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
102 #: common/docman/actions/deldir.php:63
104 msgid "Document folder %s deleted successfully."
105 msgstr "Directorio de documento %s borrado correctamente."
107 #: common/docman/actions/delfile.php:36
108 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
109 #: common/docman/actions/monitorfile.php:38
110 #: common/docman/actions/releasefile.php:37
111 #: common/docman/actions/reservefile.php:38
112 #: common/docman/actions/trashfile.php:50
113 #: common/docman/actions/validatefile.php:45
115 msgstr "Documento(s)"
117 #: common/docman/actions/delfile.php:48
118 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:51
119 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:69
120 #: common/docman/actions/monitorfile.php:52
121 #: common/docman/actions/monitorfile.php:72
122 #: common/docman/actions/trashfile.php:62
123 #: common/docman/actions/validatefile.php:57 www/docman/view.php:244
124 msgid "No action to perform"
125 msgstr "No hay acciones a realizar"
127 #: common/docman/actions/delfile.php:52
128 msgid "deleted successfully."
129 msgstr "Borrado correctamente."
131 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:101
133 msgid "Documents folder %s updated successfully"
134 msgstr "Directorio Documento %s enviado con éxito"
136 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:103
138 msgid "on project %s"
139 msgstr "en proyecto %s"
141 #: common/docman/actions/editfile.php:69
142 msgid "No document found to update"
143 msgstr "No hay documentos para actualizar"
145 #: common/docman/actions/editfile.php:89
147 msgid "Invalid file attack attempt %s."
148 msgstr "Nombre completo inválido %1$s."
150 #: common/docman/actions/editfile.php:112
152 msgid "Document %s updated successfully."
153 msgstr "Documento %s actualizado con éxito."
155 #: common/docman/actions/emptytrash.php:38
156 msgid "Unable to clean trash"
157 msgstr "Incapaz de limpiar la papelera"
159 #: common/docman/actions/emptytrash.php:42
160 msgid "Emptied Trash successfully."
161 msgstr "Vaciado de Papelera correctamente."
163 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
164 msgid "reservation enforced successfully."
165 msgstr "reserva forzada correctamente."
167 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
169 "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
171 "Motoro de busqueda forzado a reindexar : resultados de busqueda disponibles "
174 #: common/docman/actions/injectzip.php:49
175 msgid "Archive injected successfully."
176 msgstr "Archivo insertado con éxito."
178 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
179 #: common/docman/Document.class.php:941
180 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
181 #: common/docman/views/reporting.php:169
185 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:43
186 #: common/docman/actions/monitorfile.php:44
187 #: common/docman/actions/monitorfile.php:63
188 #: common/docman/Document.class.php:940 common/docman/Document.class.php:941
189 #: common/docman/Document.class.php:942 common/docman/Document.class.php:943
190 #: common/docman/Document.class.php:944
191 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
192 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
193 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
194 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
195 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
196 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
197 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
198 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
199 #: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/addfile.php:92
200 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:57
201 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:60
202 #: common/docman/views/editfile.php:38 common/docman/views/editfile.php:42
203 #: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:70
204 #: common/docman/views/listfile.php:169 common/docman/views/listfile.php:171
205 #: common/docman/views/listfile.php:173
206 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
207 #: common/docman/views/search.php:150 common/docman/views/search.php:151
208 #: common/docman/views/tree.php:64 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
209 #: common/forum/Forum.class.php:230 common/forum/Forum.class.php:525
210 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/forum/Forum.class.php:632
211 #: common/forum/Forum.class.php:640 common/forum/Forum.class.php:648
212 #: common/forum/Forum.class.php:656 common/forum/Forum.class.php:664
213 #: common/forum/Forum.class.php:672 common/forum/ForumHTML.class.php:58
214 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
215 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
216 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
217 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:528
218 #: common/forum/ForumHTML.class.php:588 common/forum/ForumHTML.class.php:591
219 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666 common/include/Error.class.php:206
220 #: common/include/exit.php:80 common/include/Group.class.php:2625
221 #: common/include/Group.class.php:2626 common/include/Group.class.php:2627
222 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
223 #: common/include/User.class.php:350 common/include/User.class.php:436
224 #: common/include/User.class.php:1410 common/mail/MailingList.class.php:174
225 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
226 #: common/reporting/report_utils.php:27
227 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
228 #: common/tracker/actions/browse.php:401 common/tracker/actions/browse.php:404
229 #: common/tracker/actions/browse.php:748 common/tracker/actions/detail.php:140
230 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
231 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/actions/mod.php:140
232 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/mod.php:155
233 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/mod.php:216
234 #: common/tracker/actions/mod.php:218 common/tracker/actions/query.php:325
235 #: common/tracker/actions/query.php:340 common/tracker/actions/query.php:346
236 #: common/tracker/actions/query.php:347 common/tracker/actions/query.php:382
237 #: common/tracker/actions/query.php:384 common/tracker/actions/query.php:386
238 #: common/tracker/actions/query.php:391 common/tracker/actions/tracker.php:388
239 #: common/tracker/actions/tracker.php:393
240 #: common/tracker/actions/tracker.php:505
241 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
242 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
243 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
244 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
245 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
246 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
247 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
248 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
249 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
250 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
251 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
252 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
253 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
254 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
255 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
256 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
257 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
258 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:681 plugins/forumml/www/index.php:122
259 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
260 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
261 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
262 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
263 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
264 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
265 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
266 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
267 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
268 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
269 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
270 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
271 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
272 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
273 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
274 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
275 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
276 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
277 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
278 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
279 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
280 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
281 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
282 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
283 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
284 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
285 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
286 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
287 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
288 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
289 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
290 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
291 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
292 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
293 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
294 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
295 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
296 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625 www/account/index.php:195
297 #: www/account/lostlogin.php:84 www/account/register.php:211
298 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
299 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/responses_admin.php:42
300 #: www/export/rssAboTask.php:142 www/export/rssAboTask.php:143
301 #: www/export/rssAboTask.php:144 www/export/rssAboTask.php:145
302 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/export/rssAboTask.php:169
303 #: www/export/rssAboTask.php:171 www/export/rssAboTask.php:173
304 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:92
305 #: www/forum/forum.php:156 www/forum/message.php:126
306 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:190
307 #: www/frs/admin/qrs.php:197 www/include/user_profile.php:88
308 #: www/include/user_profile.php:93 www/include/user_profile.php:112
309 #: www/new/index.php:98 www/news/submit.php:153 www/news/submit.php:155
310 #: www/news/submit.php:158 www/people/admin/index.php:52
311 #: www/people/admin/index.php:65 www/people/editprofile.php:233
312 #: www/people/skills_utils.php:121 www/people/viewprofile.php:47
313 #: www/pm/add_task.php:50 www/pm/add_task.php:63 www/pm/add_task.php:67
314 #: www/pm/add_task.php:74 www/pm/add_task.php:81 www/pm/add_task.php:88
315 #: www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:110 www/pm/add_task.php:124
316 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/add_task.php:149 www/pm/admin/index.php:98
317 #: www/pm/admin/index.php:120 www/pm/admin/index.php:260
318 #: www/pm/calendar.php:59 www/pm/detail_task.php:42 www/pm/detail_task.php:66
319 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/detail_task.php:86
320 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/detail_task.php:97
321 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
322 #: www/pm/mod_task.php:52 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:66
323 #: www/pm/mod_task.php:78 www/pm/mod_task.php:83 www/pm/mod_task.php:97
324 #: www/pm/mod_task.php:114 www/pm/mod_task.php:126 www/pm/mod_task.php:146
325 #: www/pm/mod_task.php:160 www/pm/mod_task.php:173 www/pm/mod_task.php:183
326 #: www/pm/mod_task.php:197 www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:212
327 #: www/pm/mod_task.php:323 www/project/admin/roledelete.php:62
328 #: www/register/index.php:188 www/reporting/timeadd.php:70
329 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
330 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
331 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
332 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:143 www/softwaremap/trove_list.php:81
333 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/softwaremap/trove_list.php:320
334 #: www/softwaremap/trove_list.php:324 www/survey/survey.php:51
335 #: www/tracker/admin/index.php:190 www/tracker/reporting/index.php:126
336 #: www/tracker/reporting/index.php:128 www/tracker/reporting/index.php:130
337 #: www/tracker/reporting/index.php:132 www/tracker/reporting/index.php:134
338 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
339 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
340 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/tracker/roadmap.php:414
341 #: www/tracker/roadmap.php:422 www/tracker/roadmap.php:435
342 #: www/tracker/roadmap.php:468
346 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
347 #: common/docman/actions/monitorfile.php:56
348 #: common/tracker/actions/tracker.php:434
349 #: common/tracker/actions/tracker.php:451
350 #: common/tracker/Artifact.class.php:618
351 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:545 www/frs/monitor.php:65
352 #: www/frs/monitor.php:66
353 msgid "Monitoring Started"
354 msgstr "Monitorización Iniciada"
356 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:72
357 #: common/docman/actions/monitorfile.php:76
358 #: common/tracker/Artifact.class.php:628
359 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:555 www/frs/monitor.php:57
360 #: www/frs/monitor.php:58
361 msgid "Monitoring Stopped"
362 msgstr "Monitorización Finalizada"
364 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:76
365 #: common/docman/actions/monitorfile.php:80
366 msgid "Docman: monitoring action unknown."
367 msgstr "Docman: acción monitorización desconocida."
369 #: common/docman/actions/releasefile.php:49
370 msgid "released successfully."
371 msgstr "Liberado correctamente."
373 #: common/docman/actions/reservefile.php:49
374 msgid "reserved successfully."
375 msgstr "reservado correctamente."
377 #: common/docman/actions/trashdir.php:99
379 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
380 msgstr "Directorio documentos %s movido a la papelera con éxito."
382 #: common/docman/actions/trashfile.php:66
383 msgid "moved to trash successfully."
384 msgstr "movido a la papelera con éxito."
386 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
388 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
389 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Activo."
391 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
393 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
394 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Off."
396 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
398 msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
399 msgstr "Estado Motor de Busqueda actualizado con exito : Activo."
401 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
403 msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
404 msgstr "Estado Motor de Búsqueda actualizado con éxito : Off."
406 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
408 msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
409 msgstr "Interfaz Webdav actualizado con éxtio: Activo."
411 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
413 msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
414 msgstr "Interfaz Webdav actualizaco con éxito : Off."
416 #: common/docman/actions/validatefile.php:61
417 msgid "activated successfully."
418 msgstr "activado con éxito."
420 #: common/docman/Document.class.php:65
421 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
422 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
423 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
424 #: common/docman/DocumentManager.class.php:56
425 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:46
426 #: common/forum/Forum.class.php:108 common/forum/ForumFactory.class.php:52
427 #: common/frs/FRSFile.class.php:394 common/frs/FRSPackage.class.php:99
428 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
429 #: common/include/Permission.class.php:102
430 #: common/mail/MailingList.class.php:65
431 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
432 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:102
433 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
434 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:69
435 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
436 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
437 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
438 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
439 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:154
440 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
441 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
442 msgid "No Valid Group Object"
443 msgstr "Objeto de Grupo inválido"
445 #: common/docman/Document.class.php:82
446 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
447 #: common/frs/FRSPackage.class.php:116 common/include/Error.class.php:184
448 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
449 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
450 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:102
451 msgid "group_id in db result does not match Group Object"
453 "group_id en los resultados de la Base de Datos no coincide con el Objeto de "
456 #: common/docman/Document.class.php:113 common/docman/Document.class.php:828
457 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:144 common/pm/ProjectGroup.class.php:316
458 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
459 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
461 #: common/docman/Document.class.php:117 common/docman/Document.class.php:833
462 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
463 msgstr "La descripción del documento debe tener al menos diez caracteres"
465 #: common/docman/Document.class.php:141 common/docman/Document.class.php:149
466 #: common/docman/Document.class.php:842
468 msgid "Document already published in this folder"
469 msgstr "Documento ya publicado en este directorio"
471 #: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
472 msgid "Error Adding Document:"
473 msgstr "Error añadiendo documento:"
475 #: common/docman/Document.class.php:198
478 msgstr "Exportar fichero CSV"
480 #: common/docman/Document.class.php:214
481 msgid "Error fetching Document"
482 msgstr "Hubo un error obteniendo el documento"
484 #: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:881
485 #: common/docman/Document.class.php:1097
486 msgid "Error updating document group:"
487 msgstr "Error actualizando el grupo del documento:"
489 #: common/docman/Document.class.php:252
490 msgid "Document: Invalid docid"
491 msgstr "Documento: docid inválido"
493 #: common/docman/Document.class.php:581
494 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
495 msgid "Unable To Remove Monitor"
496 msgstr "No es posible eliminar la monitorización"
498 #: common/docman/Document.class.php:602
499 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:457
500 msgid "Unable To Add Monitor"
501 msgstr "No es posible monitorizar."
503 #: common/docman/Document.class.php:618
504 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
506 msgid "Unable To Clear Monitor"
507 msgstr "No es posible monitorizar."
509 #: common/docman/Document.class.php:669
510 msgid "Document lock failed"
511 msgstr "Fallo al bloquear el documento"
513 #: common/docman/Document.class.php:697
514 msgid "Document reservation failed"
515 msgstr "Fallo al reservar el Documento"
517 #: common/docman/Document.class.php:935 common/docman/views/additem.php:57
520 msgstr "Documento nuevo"
522 #: common/docman/Document.class.php:937
523 msgid "Updated document"
524 msgstr "Documento actualizado"
526 #: common/docman/Document.class.php:937 common/docman/views/listfile.php:285
527 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
531 #: common/docman/Document.class.php:940
532 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
533 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:364
534 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
535 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
536 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47
537 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:79
538 #: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
539 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
540 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
544 #: common/docman/Document.class.php:942 common/docman/views/addfile.php:91
545 #: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/addfile.php:102
546 #: common/docman/views/editfile.php:38
547 msgid "Document Title"
548 msgstr "Título del Documento"
550 #: common/docman/Document.class.php:943
552 msgid "Document description"
553 msgstr "Descripción del documento:"
555 #: common/docman/Document.class.php:944
556 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
557 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/query.php:202
558 #: common/tracker/actions/query.php:346
562 #: common/docman/Document.class.php:946
563 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:730
564 msgid "For more info, visit:"
565 msgstr "Para más información, visite:"
567 #: common/docman/Document.class.php:951
568 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:735
572 #: common/docman/Document.class.php:1016
573 msgid "Error Deleting Document:"
574 msgstr "Hubo un error eliminando el documento:"
576 #: common/docman/Document.class.php:1092
577 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:873
578 msgid "wrong column name"
579 msgstr "nombre de columna incorrecto"
581 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
582 msgid "No Documents Found"
583 msgstr "No se encontraron documentos"
585 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
586 #: common/docman/views/listfile.php:173
587 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
588 msgid "Document Folder"
589 msgstr "Directorio del documento:"
591 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
592 msgid "Name is required"
593 msgstr "Se necesita un nombre"
595 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
596 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
597 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
598 msgstr "Directorios padres de Documentos ID inválido"
600 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
601 msgid "Folder name already exists"
602 msgstr "El nombre del directorio ya existe"
604 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
605 msgid "Error Adding Folder:"
606 msgstr "Error Agregando Directorio:"
608 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
609 msgid "Unsupported injected file:"
610 msgstr "Fichero no soportado por el trabajo:"
612 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
613 msgid "Invalid Document Folder ID"
614 msgstr "Directorio de Documento ID Inválido"
616 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
617 msgid "Documents Folder name already exists"
618 msgstr "El nombre del directorio de documentos ya existe"
620 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:525
625 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:670
626 msgid "Browse this folder"
627 msgstr "Navegar por esta carpeta"
629 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:717
630 #: common/docman/views/additem.php:59
635 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:719
637 msgid "Updated folder by"
638 msgstr "Actualizar Registro:"
640 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
643 msgstr "Actualizado Por:"
645 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:762
646 msgid "Unable to extract ZIP file."
647 msgstr "Incapaz de extraer ficheros en un ZIP."
649 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:767
650 msgid "Unable to open ZIP file."
651 msgstr "Incapaz de abrir fichero ZIP."
653 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:818
655 msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
656 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
658 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:823
659 msgid "Injected by ZIP:"
662 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:832
664 msgid "Unknown item."
665 msgstr "Acción desconocida."
667 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:839
668 msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
669 msgstr "No es posible abrir un directorio para subir en el arbol"
671 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
672 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
673 msgid "No Documents Folder Found"
674 msgstr "No se localizan carpetas de Documentos"
676 #: common/docman/DocumentManager.class.php:190
677 msgid "Number of documents in this folder"
678 msgstr "Numero de documentos en el directorio"
680 #: common/docman/DocumentManager.class.php:193
682 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
684 "Numero de documentos en esta carpeta por estado. activo/pendiente/oculto/"
687 #: common/docman/DocumentManager.class.php:196
688 msgid "Number of deleted documents in this folder"
689 msgstr "Numero de documentos borrados en esta carpeta"
691 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
692 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
696 #: common/docman/DocumentManager.class.php:206
700 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
701 #: www/project/report/index.php:137
702 msgid "Last Modified"
703 msgstr "Última modificación"
705 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
706 #: common/include/User.class.php:1410 common/search/SearchQuery.class.php:120
707 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
708 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
709 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57
710 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/index.php:60
711 #: plugins/forumml/www/index.php:63 plugins/forumml/www/message.php:92
712 #: plugins/forumml/www/message.php:97 plugins/forumml/www/message.php:100
713 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
714 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
715 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:52
716 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
717 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:74
718 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:82
719 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
720 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:95
721 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:103
722 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:128
723 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134
724 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167
725 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169
726 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:199
727 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:25
728 #: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
729 #: plugins/mailman/www/index.php:47 www/account/lostlogin.php:84
730 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/passedit.php:53
731 #: www/admin/passedit.php:61 www/admin/passedit.php:69
732 #: www/export/rss20_docman.php:151 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
733 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:152
734 #: www/mail/admin/index.php:249 www/project/admin/roledelete.php:62
735 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
736 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
737 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
738 #: www/snippet/download.php:45 www/survey/admin/question.php:64
739 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/show_csv.php:80
740 #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:76
741 #: www/survey/admin/show_results.php:80 www/survey/admin/show_results.php:91
742 #: www/survey/admin/show_results.php:93 www/survey/admin/show_results.php:140
743 #: www/survey/admin/show_results.php:142 www/tracker/admin/index.php:190
744 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
745 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
746 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/trove/TroveCategory.class.php:71
747 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
751 #: common/docman/include/webdav.php:222 common/docman/include/webdav.php:233
752 #: common/docman/include/webdav.php:295
753 msgid "webdav db error:"
754 msgstr "error base de datos webdav:"
756 #: common/docman/views/addfile.php:88
757 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
759 "Debes crear primero como minimo un directorio para almacenar tu documento."
761 #: common/docman/views/addfile.php:91
763 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
766 "Referido a la descripcion corta del documento (ej. Como usar el servidor de "
769 #: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108
770 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/editfile.php:42
771 #: common/docman/views/listfile.php:218
772 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
773 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
774 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99
775 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:139
776 #: common/tracker/actions/browse.php:556 common/tracker/actions/ind.php:57
777 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
778 #: plugins/blocks/www/index.php:202
779 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
780 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
781 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
782 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
783 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
784 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
785 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
786 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
787 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
788 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
789 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
790 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
791 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
792 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
793 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
794 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
795 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137
796 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
797 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
798 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
799 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217
800 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112
801 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
802 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
803 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
804 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
805 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
806 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:109
807 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:64
808 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627
809 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
810 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
811 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
812 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
813 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
814 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:158
815 #: www/forum/index.php:69 www/mail/admin/index.php:192
816 #: www/mail/admin/index.php:225 www/mail/index.php:79
817 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
818 #: www/pm/admin/index.php:290 www/pm/admin/index.php:333 www/pm/csv.php:105
819 #: www/pm/index.php:100 www/project/admin/editimages.php:226
820 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/admin/editimages.php:269
821 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
822 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
823 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
824 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/snippet_utils.php:208
825 #: www/snippet/snippet_utils.php:242 www/snippet/submit.php:108
829 #: common/docman/views/addfile.php:92
830 msgid "A brief description to be placed just under the title."
831 msgstr "Una descripcion corta para ser insertada debajo del titulo."
833 #: common/docman/views/addfile.php:94 common/docman/views/editfile.php:47
834 msgid "Both fields are used by the document search engine."
835 msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda del documento."
837 #: common/docman/views/addfile.php:102 common/docman/views/addfile.php:103
838 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/addfile.php:111
839 #: common/docman/views/editfile.php:39 common/docman/views/editfile.php:43
841 msgid "(at least %1$s characters)"
842 msgstr "(por lo menos %1$s carácteres)."
844 #: common/docman/views/addfile.php:116
845 msgid "Type of Document"
846 msgstr "Tipo de Documento"
848 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:144
849 #: common/docman/views/editfile.php:51
850 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
851 #: www/frs/reporting/downloads.php:197
855 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:137
856 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
857 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
858 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
859 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
860 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
861 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101
862 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
863 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:62
864 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
865 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
866 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
867 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:104
868 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:59
872 #: common/docman/views/addfile.php:121
873 msgid "Already-uploaded file"
874 msgstr "Fichero resubido"
876 #: common/docman/views/addfile.php:124
877 msgid "Create online"
878 msgstr "Crear online"
880 #: common/docman/views/addfile.php:130
881 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
883 msgstr "Enviar Fichero"
885 #: common/docman/views/addfile.php:132 common/docman/views/additem.php:84
886 #: common/docman/views/editfile.php:81
888 msgid "(max upload size: %1$s)"
891 #: common/docman/views/addfile.php:139
892 msgid "Enter a valid URL"
895 #: common/docman/views/addfile.php:151
898 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
899 "\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
901 "Selecciona un fichero subido (por SFTP o SCP) al <a href=\"%2$s\">directorio "
902 "de entrada del proyecto</a>. (%1$s)."
904 #: common/docman/views/addfile.php:158
906 msgid "You need first to upload file in %s"
907 msgstr "Necesita primero para subir fichero en %s"
909 #: common/docman/views/addfile.php:165 common/docman/views/listfile.php:218
910 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
911 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
912 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
913 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
914 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49
915 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
916 #: www/frs/admin/editrelease.php:291 www/frs/admin/editrelease.php:345
917 #: www/frs/admin/qrs.php:190 www/frs/index.php:204
919 msgstr "Nombre del Fichero"
921 #: common/docman/views/addfile.php:193
922 msgid "Documents folder that document belongs in"
923 msgstr "El directorio de Documentos al que pertenece"
925 #: common/docman/views/addfile.php:204
926 msgid "Status of that document"
927 msgstr "Estado del documento"
929 #: common/docman/views/addfile.php:212 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
930 msgid "Mandatory fields"
931 msgstr "Campos obligatorios"
933 #: common/docman/views/addfile.php:214
934 msgid "Submit Information"
935 msgstr "Enviar Documento"
937 #: common/docman/views/additem.php:31
938 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:33
939 #: common/docman/views/editdocgroup.php:38 common/docman/views/editfile.php:30
940 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:44
941 #: common/docman/views/listfile.php:56
942 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
943 #: common/docman/views/pendingfiles.php:37
944 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:34
945 #: common/docman/views/tree.php:36 common/docman/views/views.php:25
946 msgid "Document Manager Access Denied"
947 msgstr "Gestor de Documentos Acceso Denegado"
949 #: common/docman/views/additem.php:56
950 msgid "Submit a new document in this folder."
951 msgstr "Publicar Nuevo Documento en este directorio."
953 #: common/docman/views/additem.php:58
954 msgid "Create a folder based on this name."
955 msgstr "Crear una carpeta basada en este nombre."
957 #: common/docman/views/additem.php:60
959 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
962 "Crear un arbol de directorios completo usando un archivo comprimido. Solo "
963 "ficheros ZIP soportados."
965 #: common/docman/views/additem.php:61 common/docman/views/additem.php:85
967 msgstr "Insertar Árbol de proyectos"
969 #: common/docman/views/additem.php:84
970 msgid "Upload archive:"
971 msgstr "Enviar Fichero:"
973 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
975 msgid "Name of the document subfolder to create"
976 msgstr "Nombre del subdirectorio del documento a crear:"
978 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:59
980 msgid "Name of the document folder to create"
981 msgstr "Nombre del directorio del documento a crear:"
983 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:63 www/admin/responses_admin.php:132
984 #: www/project/admin/database.php:184 www/project/admin/vhost.php:122
988 #: common/docman/views/admin.php:49
989 msgid "Extract documents and directories as an archive"
990 msgstr "Extraer documentos y directorios como un archivo"
992 #: common/docman/views/admin.php:57
993 msgid "Enable Create Online Documents"
994 msgstr "Activar Crear Documentos Online"
996 #: common/docman/views/admin.php:60
997 msgid "Disable Create Online Documents"
998 msgstr "Desactivar Crear Documentos Online"
1000 #: common/docman/views/admin.php:69
1001 msgid "Enable Search Engine"
1002 msgstr "Activar Motor de Busqueda"
1004 #: common/docman/views/admin.php:72
1005 msgid "Disable Search Engine"
1006 msgstr "Desactivar Motor de Busqueda"
1008 #: common/docman/views/admin.php:81
1009 msgid "Force reindexation search engine"
1010 msgstr "Forzar reindexacion del motor de busqueda"
1012 #: common/docman/views/admin.php:90
1013 msgid "Enable Webdav Interface"
1014 msgstr "Activar Interfaz Webdav"
1016 #: common/docman/views/admin.php:93
1017 msgid "Disable Webdav Interface"
1018 msgstr "Desactivar Interfaz Webdav"
1020 #: common/docman/views/editdocgroup.php:59
1022 msgstr "Nombre del Directorio"
1024 #: common/docman/views/editdocgroup.php:62
1026 msgstr "pertenece a"
1028 #: common/docman/views/editdocgroup.php:68
1032 #: common/docman/views/editdocgroup.php:71
1033 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
1034 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68
1035 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:53
1036 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:76
1037 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:52
1038 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:268
1039 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:311
1040 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:350
1041 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
1042 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:92
1043 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:324
1044 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
1045 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:52 www/frs/admin/showreleases.php:111
1046 #: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103
1047 #: www/project/admin/editimages.php:262 www/project/admin/editimages.php:293
1048 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:310
1049 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:359
1050 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:425
1051 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
1055 #: common/docman/views/editdocgroup.php:79
1057 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
1060 "El nombr de la carpeta será usado como el titulo, asi qué deberá estar "
1061 "correctamente formateado."
1063 #: common/docman/views/editfile.php:57
1065 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
1067 msgstr "Editar los contenidos que desees o dejarlos como estan sin modificar."
1069 #: common/docman/views/editfile.php:65
1071 msgid "Folder that document belongs to:"
1072 msgstr "Carpeta a la que pertenece el documento:"
1074 #: common/docman/views/editfile.php:70 common/tracker/actions/browse.php:404
1075 #: common/tracker/actions/browse.php:562 common/tracker/actions/browse.php:748
1076 #: common/tracker/actions/detail.php:80
1077 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
1078 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/query.php:340
1079 #: common/tracker/Artifact.class.php:937
1080 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39 www/pm/browse_task.php:380
1081 #: www/project/admin/database.php:208
1085 #: common/docman/views/editfile.php:75
1086 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
1087 msgstr "O indicar una URL externa donde el fichero será enlazado:"
1089 #: common/docman/views/editfile.php:80
1090 msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
1091 msgstr "OPCIONAL: Enviar nuevo documento:"
1093 #: common/docman/views/help.php:38
1094 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
1095 msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
1097 #: common/docman/views/help.php:39
1098 msgid "Direct Webdav URL"
1099 msgstr "Direccion Webdav directa"
1101 #: common/docman/views/listfile.php:112
1102 #: common/docman/views/listtrashfile.php:73
1103 msgid "Invalid folder"
1104 msgstr "Directorio Incorrecto"
1106 #: common/docman/views/listfile.php:158
1107 #: common/docman/views/listtrashfile.php:109
1108 #: common/docman/views/pendingfiles.php:55
1109 msgid "Edit document dialog box"
1110 msgstr "Casilla de editar documento"
1112 #: common/docman/views/listfile.php:169 www/export/rssAboTask.php:142
1113 #: www/pm/browse_task.php:384 www/pm/mod_task.php:66
1115 msgstr "Subproyecto"
1117 #: common/docman/views/listfile.php:171 common/docman/views/search.php:151
1121 #: common/docman/views/listfile.php:175 common/docman/views/listfile.php:206
1122 #: common/docman/views/listtrashfile.php:118
1123 #: common/docman/views/listtrashfile.php:123
1124 msgid "Edit this folder"
1125 msgstr "Editar este directorio"
1127 #: common/docman/views/listfile.php:176
1128 msgid "Move this folder and his content to trash"
1129 msgstr "Mover esta carpeta y su contenido a la papelera"
1131 #: common/docman/views/listfile.php:178
1132 msgid "Permanently delete this folder"
1133 msgstr "Borrar permanentemente esta carpeta"
1135 #: common/docman/views/listfile.php:183
1136 msgid "Add a new item in this folder"
1137 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
1139 #: common/docman/views/listfile.php:190
1140 msgid "Download this folder as a ZIP"
1141 msgstr "Descargar esta carpeta como ZIP"
1143 #: common/docman/views/listfile.php:195
1145 msgid "Stop monitoring this folder"
1146 msgstr "Parar seguir este Foro?"
1148 #: common/docman/views/listfile.php:198
1150 msgid "Start monitoring this folder"
1151 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1153 #: common/docman/views/listfile.php:218
1154 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1155 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1156 msgstr "Seleccionar/Deselecionar todas las acciones masivas de documentos"
1158 #: common/docman/views/listfile.php:218
1159 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1160 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1161 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:41
1162 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1163 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1164 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1165 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:95
1166 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1167 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1168 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1169 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1170 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
1171 #: www/account/index.php:230 www/account/register.php:169
1172 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
1173 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/people_utils.php:406
1174 #: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:190
1175 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
1176 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
1177 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1178 #: www/snippet/browse.php:85 www/snippet/package.php:147
1179 #: www/snippet/snippet_utils.php:156 www/snippet/submit.php:104
1183 #: common/docman/views/listfile.php:218
1184 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1185 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1186 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1187 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1188 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:68
1189 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:63
1190 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:188
1191 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138
1192 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1193 #: www/forum/forum.php:246 www/forum/message.php:160
1194 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1195 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1196 #: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:155
1197 #: www/snippet/snippet_utils.php:157
1201 #: common/docman/views/listfile.php:218
1202 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1203 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1207 #: common/docman/views/listfile.php:218
1208 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1209 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:150
1210 #: common/include/Group.class.php:792
1211 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
1212 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:331
1213 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:107
1214 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:130
1215 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:63
1216 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
1217 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
1218 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
1219 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
1220 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1221 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1222 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1223 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
1224 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
1225 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87
1226 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:107
1227 #: www/admin/grouplist.php:68 www/admin/pluginman.php:137
1228 #: www/admin/search.php:77 www/admin/search.php:151 www/admin/userlist.php:66
1229 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:234
1230 #: www/frs/admin/index.php:156 www/my/dashboard.php:72
1231 #: www/news/admin/index.php:129 www/people/editjob.php:74
1232 #: www/people/editjob.php:166 www/people/viewjob.php:71
1233 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/detail_task.php:153
1234 #: www/pm/ganttpage.php:176 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109
1235 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:217
1236 #: www/reporting/usersummary.php:105
1240 #: common/docman/views/listfile.php:218
1241 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1242 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1243 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:373 www/frs/index.php:206
1244 #: www/project/admin/editimages.php:267
1248 #: common/docman/views/listfile.php:218 www/project/memberlist.php:105
1249 #: www/project/report/index.php:170
1253 #: common/docman/views/listfile.php:221
1254 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1255 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1256 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:492
1257 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
1258 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
1259 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
1260 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1261 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1262 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1263 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:307
1264 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1265 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1266 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1267 #: www/account/editsshkeys.php:51
1271 #: common/docman/views/listfile.php:231 common/docman/views/listfile.php:236
1272 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1273 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1274 msgstr "Seleccionar/Deseleccionar este documento para acciones masivas"
1276 #: common/docman/views/listfile.php:243
1277 #: common/docman/views/listtrashfile.php:142
1278 #: common/docman/views/pendingfiles.php:75
1279 msgid "Visit this link"
1280 msgstr "Visitar este enlace"
1282 #: common/docman/views/listfile.php:248
1283 #: common/docman/views/listtrashfile.php:147
1284 #: common/docman/views/pendingfiles.php:80
1285 msgid "View this document"
1286 msgstr "Ver este documento"
1288 #: common/docman/views/listfile.php:257
1289 #: common/docman/views/listtrashfile.php:156
1290 #: common/docman/views/pendingfiles.php:89
1294 #: common/docman/views/listfile.php:259
1295 #: common/docman/views/pendingfiles.php:91
1296 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1297 msgstr "Creado o actualizado hace 7 dias"
1299 #: common/docman/views/listfile.php:269 common/docman/views/listfile.php:271
1300 #: common/docman/views/listtrashfile.php:168
1301 #: common/docman/views/listtrashfile.php:170
1302 #: common/docman/views/pendingfiles.php:101
1303 #: common/docman/views/pendingfiles.php:103
1304 #: common/forum/ForumHTML.class.php:219 common/pm/ProjectTask.class.php:1211
1305 #: common/tracker/actions/browse.php:606 common/tracker/actions/browse.php:617
1306 #: common/tracker/actions/browse.php:637 common/tracker/actions/detail.php:70
1307 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:84
1308 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:85
1309 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:86
1310 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:98
1311 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:103
1312 #: common/tracker/actions/mod.php:99 common/tracker/actions/mod.php:104
1313 #: common/tracker/Artifact.class.php:1682
1314 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
1315 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:169
1316 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:178
1317 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:342
1318 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:343
1319 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:384
1320 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1321 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1322 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
1323 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:67
1324 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:76
1325 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1326 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:182
1327 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:52
1328 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
1329 #: www/account/editsshkeys.php:59 www/account/index.php:142
1330 #: www/account/index.php:300 www/admin/cronman.php:78
1331 #: www/admin/grouplist.php:118 www/admin/massmail.php:156
1332 #: www/admin/search.php:88 www/admin/search.php:167 www/admin/userlist.php:115
1333 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
1334 #: www/export/rss20_docman.php:135 www/export/rss20_docman.php:137
1335 #: www/export/tracker.php:107 www/forum/index.php:90 www/forum/message.php:127
1336 #: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:175 www/frs/index.php:234
1337 #: www/include/html.php:1070 www/news/news_utils.php:149
1338 #: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:423
1339 #: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:262
1340 #: www/pm/browse_task.php:272 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:121
1341 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:174
1342 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:235 www/pm/mod_task.php:312
1343 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
1344 #: www/reporting/usersummary.php:129
1345 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
1346 #: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:170
1347 #: www/soap/tracker/tracker.php:1126 www/softwaremap/full_list.php:122
1348 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:324
1349 #: www/stats/lastlogins.php:61
1353 #: common/docman/views/listfile.php:277 common/docman/views/listfile.php:279
1354 msgid "Reserved Document"
1355 msgstr "Documento Protegido"
1357 #: common/docman/views/listfile.php:325 common/docman/views/listfile.php:336
1358 msgid "Move this document to trash"
1359 msgstr "Mover este documento a papelera"
1361 #: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
1362 #: common/docman/views/listtrashfile.php:192
1363 #: common/docman/views/pendingfiles.php:127
1364 msgid "Edit this document"
1365 msgstr "Editar este documento"
1367 #: common/docman/views/listfile.php:328
1368 msgid "Reserve this document for later edition"
1369 msgstr "Preservar este documento para una edicion posterior"
1371 #: common/docman/views/listfile.php:328
1372 msgid "Reserve this document"
1373 msgstr "Proteger este docuemnto"
1375 #: common/docman/views/listfile.php:333
1376 msgid "Enforce reservation"
1377 msgstr "Forzar Nueva Version del Fichero"
1379 #: common/docman/views/listfile.php:338 common/docman/views/listfile.php:365
1380 msgid "Release reservation"
1383 #: common/docman/views/listfile.php:344
1384 msgid "Stop monitoring this document"
1385 msgstr "Para monitorizar este documento"
1387 #: common/docman/views/listfile.php:347
1388 msgid "Start monitoring this document"
1389 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1391 #: common/docman/views/listfile.php:358
1392 #: common/docman/views/listtrashfile.php:199
1394 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1395 "document to get actions"
1397 "Acciones disponibles para estos documentos, necesitas seleccinar al menos un "
1398 "documento para realizar acciones"
1400 #: common/docman/views/listfile.php:359
1401 #: common/docman/views/listtrashfile.php:200
1402 msgid "Mass actions for selected documents:"
1403 msgstr "Acciones masivas para documentos seleccionados:"
1405 #: common/docman/views/listfile.php:362
1406 msgid "Move to trash"
1407 msgstr "Mover a papelera"
1409 #: common/docman/views/listfile.php:364
1410 msgid "Reserve for later edition"
1411 msgstr "Reservado para acciones posteriores"
1413 #: common/docman/views/listfile.php:364
1417 #: common/docman/views/listfile.php:366 common/tracker/actions/detail.php:53
1418 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:62 common/tracker/actions/mod.php:60
1419 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:75
1420 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:86
1421 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
1423 msgstr "Monitorizar"
1425 #: common/docman/views/listfile.php:367 common/forum/ForumHTML.class.php:140
1426 #: common/tracker/actions/detail.php:49
1427 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:58 common/tracker/actions/mod.php:56
1428 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
1429 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:125
1430 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 www/forum/monitor.php:59
1431 msgid "Stop Monitoring"
1432 msgstr "Parar de monitorizar"
1434 #: common/docman/views/listfile.php:370
1435 #: common/docman/views/listtrashfile.php:203
1436 #: common/docman/views/pendingfiles.php:138
1437 msgid "Download as a ZIP"
1438 msgstr "Descargar como ZIP"
1440 #: common/docman/views/listfile.php:376
1441 #: common/docman/views/listtrashfile.php:209
1442 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
1443 msgid "No documents."
1444 msgstr "No hay documentos."
1446 #: common/docman/views/listtrashfile.php:93
1447 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1449 "Borrados permanentemente todos los documentos y carpetas con el estado "
1452 #: common/docman/views/listtrashfile.php:119
1453 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1454 msgstr "Borrado permanente de la carpeta y su contenido."
1456 #: common/docman/views/listtrashfile.php:158
1457 msgid "Updated since less than 7 days"
1458 msgstr "Actualizados hace menos de 7 dias"
1460 #: common/docman/views/listtrashfile.php:191
1461 msgid "Delete permanently this document."
1462 msgstr "Borrado permanentemente este documento."
1464 #: common/docman/views/listtrashfile.php:202
1465 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:61
1466 #: www/mail/admin/deletelist.php:77
1467 msgid "Permanently Delete"
1468 msgstr "Borrado Permanentemente"
1470 #: common/docman/views/menu.php:44
1472 msgid "View Documents"
1473 msgstr "Documento nuevo"
1475 #: common/docman/views/menu.php:46
1477 "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1478 "files of selected folder."
1480 "Visualizar ficheros y directorios en 2 paneles. Dejar un arbol de "
1481 "directorios, Derecha una lista de ficheros del directorio seleccionado."
1483 #: common/docman/views/menu.php:49
1484 msgid "Add new item"
1485 msgstr "Agregar nuevo elemento"
1487 #: common/docman/views/menu.php:51
1489 "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
1491 "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un ZIP a "
1494 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:63
1495 #: common/include/Navigation.class.php:171
1496 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1497 #: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:155
1498 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:341
1499 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1503 #: common/docman/views/menu.php:57
1504 msgid "Search documents in this project using keywords."
1505 msgstr "Buscar documentos en este proyecto usando palabras claves."
1507 #: common/docman/views/menu.php:63
1511 #: common/docman/views/menu.php:65
1512 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1513 msgstr "Recuperar o borrar permanentemente ficheros con estado borrado."
1515 #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:77
1516 #: common/include/Navigation.class.php:300
1517 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
1518 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:67
1519 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:99
1520 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:106
1521 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
1525 #: common/docman/views/menu.php:72
1527 msgid "Docman module reporting."
1528 msgstr "Modulo administración Docman."
1530 #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
1531 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:78
1532 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1533 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:81
1534 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:201
1535 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:204
1536 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1537 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:288
1538 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1539 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:102
1540 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:109
1541 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
1542 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:80
1543 msgid "Administration"
1544 msgstr "Administración"
1546 #: common/docman/views/menu.php:75
1547 msgid "Docman module administration."
1548 msgstr "Modulo administración Docman."
1550 #: common/docman/views/pendingfiles.php:42
1551 msgid "No pending documents."
1552 msgstr "No hay documento pendientes."
1554 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
1555 msgid "Pending files"
1556 msgstr "Ficheros pendientes"
1558 #: common/docman/views/pendingfiles.php:128
1559 #: common/docman/views/pendingfiles.php:139
1560 msgid "Activate in this folder"
1561 msgstr "Activar en este directorio"
1563 #: common/docman/views/pendingfiles.php:135
1565 "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
1568 "Acciones disponibles para ficheros seleccionados, necesitas seleccionar un "
1569 "fichero minimo para realizar acciones"
1571 #: common/docman/views/pendingfiles.php:136
1572 msgid "Mass actions for selected pending files:"
1573 msgstr "Acciones Masivas para ficheros seleccionados pendientes:"
1575 #: common/docman/views/reporting.php:92
1576 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:329
1577 #: www/activity/index.php:180 www/frs/reporting/downloads.php:109
1578 #: www/people/editprofile.php:278 www/people/skills_utils.php:50
1579 #: www/people/skills_utils.php:154 www/pm/add_task.php:95
1580 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:230
1581 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/ganttpage.php:160 www/pm/mod_task.php:146
1582 #: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/groupadded.php:66
1583 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
1584 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
1585 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
1586 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
1587 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
1588 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usertime.php:95
1589 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
1590 #: www/tracker/reporting/index.php:132
1592 msgstr "Fecha Inicial"
1594 #: common/docman/views/reporting.php:92 common/docman/views/reporting.php:94
1595 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85 common/frs/FRSRelease.class.php:294
1596 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 common/frs/FRSRelease.class.php:301
1597 #: common/include/utils.php:496 common/tracker/actions/browse.php:736
1598 #: common/tracker/actions/browse.php:744 common/tracker/actions/browse.php:754
1599 #: common/tracker/actions/detail.php:69 common/tracker/actions/detail.php:73
1600 #: common/tracker/actions/detail.php:80 common/tracker/actions/detail.php:87
1601 #: common/tracker/actions/detail.php:97 common/tracker/actions/detail.php:109
1602 #: common/tracker/actions/detail.php:133 common/tracker/actions/detail.php:155
1603 #: common/tracker/actions/detail.php:163
1604 #: common/tracker/actions/format_csv.php:69
1605 #: common/tracker/actions/format_csv.php:74
1606 #: common/tracker/actions/format_csv.php:87
1607 #: common/tracker/actions/format_csv.php:91 common/tracker/actions/mod.php:88
1608 #: common/tracker/actions/mod.php:97 common/tracker/actions/mod.php:103
1609 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/mod.php:192
1610 #: common/tracker/actions/mod.php:241 common/tracker/actions/mod.php:244
1611 #: common/tracker/actions/query.php:399 common/tracker/actions/taskmgr.php:107
1612 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
1613 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112
1614 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
1615 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162
1616 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
1617 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
1618 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
1619 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
1620 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1621 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
1622 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
1623 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
1624 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
1625 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1626 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
1627 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
1628 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
1629 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
1630 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
1631 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
1632 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
1633 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
1634 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
1635 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:95
1636 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:101
1637 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:112
1638 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
1639 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
1640 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
1641 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1642 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
1643 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
1644 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
1645 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
1646 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
1647 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
1648 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
1649 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
1650 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
1651 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
1652 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
1653 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
1654 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
1655 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
1656 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
1657 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
1658 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
1659 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
1660 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
1661 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
1662 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1663 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
1664 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
1665 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1666 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
1667 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
1668 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
1669 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
1670 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
1671 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
1672 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
1673 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
1674 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
1675 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
1676 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
1677 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1678 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
1679 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
1680 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
1681 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
1682 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
1683 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
1684 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
1685 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
1686 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
1687 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
1688 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
1689 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
1690 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
1691 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
1692 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
1693 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
1694 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
1695 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
1696 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
1697 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
1698 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
1699 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627 www/account/change_email.php:86
1700 #: www/account/index.php:141 www/account/index.php:145
1701 #: www/account/index.php:150 www/account/index.php:171
1702 #: www/account/index.php:183 www/account/index.php:202
1703 #: www/account/index.php:209 www/account/index.php:216
1704 #: www/account/index.php:223 www/account/index.php:230
1705 #: www/account/lostpw.php:89 www/account/pending-resend.php:65
1706 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/register.php:169
1707 #: www/account/register.php:218 www/account/register.php:224
1708 #: www/account/register.php:230 www/account/register.php:236
1709 #: www/account/verify.php:76 www/account/verify.php:78
1710 #: www/account/verify.php:86 www/activity/index.php:179
1711 #: www/activity/index.php:180 www/activity/index.php:181
1712 #: www/admin/groupedit.php:107 www/admin/groupedit.php:170
1713 #: www/admin/massmail.php:94 www/admin/massmail.php:112
1714 #: www/admin/massmail.php:115 www/admin/massmail.php:140
1715 #: www/admin/pending-news.php:137 www/admin/pending-news.php:139
1716 #: www/admin/pending-news.php:145 www/admin/pending-news.php:147
1717 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
1718 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112 www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
1719 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
1720 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
1721 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
1722 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 www/admin/useredit.php:130
1723 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148
1724 #: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211
1725 #: www/admin/vhost.php:140 www/frs/admin/editrelease.php:226
1726 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/editrelease.php:263
1727 #: www/frs/admin/editrelease.php:269 www/frs/admin/editrelease.php:319
1728 #: www/frs/admin/editrelease.php:325 www/frs/admin/qrs.php:174
1729 #: www/frs/admin/qrs.php:182 www/frs/admin/qrs.php:226
1730 #: www/frs/admin/qrs.php:236 www/frs/admin/qrs.php:246
1731 #: www/frs/admin/qrs.php:254 www/frs/reporting/downloads.php:107
1732 #: www/frs/reporting/downloads.php:109 www/frs/reporting/downloads.php:111
1733 #: www/include/user_profile.php:68 www/include/user_profile.php:126
1734 #: www/include/user_profile.php:133 www/include/user_profile.php:144
1735 #: www/include/user_profile.php:152 www/mail/admin/index.php:192
1736 #: www/mail/admin/index.php:225 www/my/bookmark_add.php:53
1737 #: www/my/bookmark_add.php:59 www/my/bookmark_edit.php:59
1738 #: www/my/bookmark_edit.php:65 www/my/diary.php:181 www/my/diary.php:185
1739 #: www/news/admin/index.php:125 www/people/admin/index.php:99
1740 #: www/people/admin/index.php:133 www/people/createjob.php:52
1741 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:169
1742 #: www/people/editjob.php:172 www/people/editprofile.php:241
1743 #: www/pm/admin/index.php:214 www/pm/admin/index.php:293
1744 #: www/pm/admin/index.php:323 www/pm/admin/index.php:333
1745 #: www/pm/admin/index.php:343 www/pm/format_csv.php:66
1746 #: www/pm/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:76 www/pm/format_csv.php:89
1747 #: www/pm/format_csv.php:93 www/pm/format_csv.php:97
1748 #: www/project/admin/editimages.php:222 www/project/admin/editimages.php:226
1749 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:250
1750 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/stats/index.php:105
1751 #: www/project/stats/index.php:106 www/project/stats/index.php:107
1752 #: www/project/stats/index.php:108 www/register/index.php:236
1753 #: www/register/index.php:247 www/reporting/groupadded.php:65
1754 #: www/reporting/groupadded.php:66 www/reporting/groupadded.php:67
1755 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/groupcum.php:66
1756 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:69
1757 #: www/reporting/projectact.php:70 www/reporting/projectact.php:71
1758 #: www/reporting/projectact.php:72 www/reporting/projectact.php:73
1759 #: www/reporting/projecttime.php:79 www/reporting/projecttime.php:80
1760 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/projecttime.php:82
1761 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/siteact.php:71
1762 #: www/reporting/siteact.php:72 www/reporting/siteact.php:73
1763 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetimebar.php:67
1764 #: www/reporting/sitetime.php:78 www/reporting/sitetime.php:79
1765 #: www/reporting/sitetime.php:80 www/reporting/timeadd.php:187
1766 #: www/reporting/timeadd.php:199 www/reporting/timeadd.php:228
1767 #: www/reporting/timecategory.php:90 www/reporting/toolspie.php:65
1768 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/toolspie.php:67
1769 #: www/reporting/useract.php:84 www/reporting/useract.php:85
1770 #: www/reporting/useract.php:86 www/reporting/useract.php:87
1771 #: www/reporting/useract.php:88 www/reporting/useradded.php:64
1772 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/useradded.php:66
1773 #: www/reporting/usercum.php:64 www/reporting/usercum.php:65
1774 #: www/reporting/usercum.php:66 www/reporting/usersummary.php:71
1775 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:73
1776 #: www/reporting/usertime.php:93 www/reporting/usertime.php:94
1777 #: www/reporting/usertime.php:95 www/reporting/usertime.php:96
1778 #: www/sendmessage.php:141 www/sendmessage.php:145 www/sendmessage.php:149
1779 #: www/sendmessage.php:153 www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
1780 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:98
1781 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/addversion.php:217
1782 #: www/snippet/addversion.php:221 www/snippet/index.php:64
1783 #: www/snippet/index.php:81 www/snippet/package.php:147
1784 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
1785 #: www/snippet/package.php:169 www/snippet/snippet_utils.php:199
1786 #: www/snippet/snippet_utils.php:203 www/snippet/snippet_utils.php:208
1787 #: www/snippet/snippet_utils.php:229 www/snippet/snippet_utils.php:231
1788 #: www/snippet/snippet_utils.php:235 www/snippet/snippet_utils.php:237
1789 #: www/snippet/snippet_utils.php:242
1790 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
1791 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
1792 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
1797 #: common/docman/views/reporting.php:94
1798 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:330
1799 #: www/activity/index.php:181 www/frs/reporting/downloads.php:111
1800 #: www/people/editprofile.php:279 www/people/skills_utils.php:51
1801 #: www/people/skills_utils.php:155 www/pm/add_task.php:110
1802 #: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:232
1803 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/ganttpage.php:161 www/pm/mod_task.php:160
1804 #: www/project/stats/index.php:108 www/reporting/groupadded.php:67
1805 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
1806 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
1807 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
1808 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
1809 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
1810 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:108
1811 #: www/reporting/usertime.php:96
1812 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
1813 #: www/tracker/reporting/index.php:134
1815 msgstr "Fecha Final"
1817 #: common/docman/views/reporting.php:96 www/activity/index.php:191
1818 #: www/frs/reporting/downloads.php:113 www/project/stats/index.php:111
1819 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
1820 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
1821 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
1822 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
1823 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
1824 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:74
1825 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:136
1829 #: common/docman/views/reporting.php:105
1831 msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
1832 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
1834 #: common/docman/views/reporting.php:116 common/docman/views/reporting.php:124
1835 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135
1836 #: www/frs/reporting/downloads.php:144
1840 #: common/docman/views/reporting.php:144 www/frs/reporting/downloads.php:172
1841 #: www/stats/site_stats_utils.php:411
1845 #: common/docman/views/reporting.php:150 common/reporting/report_utils.php:148
1846 #: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:671
1847 #: common/reporting/report_utils.php:672 common/reporting/report_utils.php:943
1848 #: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:230
1849 #: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414
1850 #: www/stats/site_stats_utils.php:470 www/top/toplist.php:49
1854 #: common/docman/views/reporting.php:169 www/activity/index.php:317
1858 #: common/docman/views/reporting.php:169
1859 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
1860 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
1861 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/frs/reporting/downloads.php:197
1862 #: www/pm/mod_task.php:269 www/reporting/useract.php:84
1863 #: www/reporting/usertime.php:93
1867 #: common/docman/views/reporting.php:169 common/forum/ForumHTML.class.php:69
1868 #: common/tracker/actions/detail.php:69
1869 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
1870 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
1871 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:375
1872 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1873 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:88
1874 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
1875 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1876 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1877 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
1878 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:134
1879 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1880 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:137
1881 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:247
1882 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101
1883 #: www/frs/index.php:205 www/frs/reporting/downloads.php:197
1884 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:264
1885 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
1886 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202
1887 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:142
1888 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1889 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1890 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
1891 #: www/stats/lastlogins.php:50
1895 #: common/docman/views/reporting.php:179
1897 msgid "View user profile"
1898 msgstr "Ver perfil del colaborador"
1900 #: common/docman/views/search.php:61
1904 #: common/docman/views/search.php:62
1906 msgid "Searched words"
1907 msgstr "Buscar documentos"
1909 #: common/docman/views/search.php:65
1910 msgid "All searched words are mandatory"
1911 msgstr "Todas las palabras de busqueda son obligatorias"
1913 #: common/docman/views/search.php:65
1914 msgid "With all the words"
1915 msgstr "Con todas las palabras"
1917 #: common/docman/views/search.php:66
1918 msgid "At least one word must be found"
1919 msgstr "Como minimo una palabra debe ser localizada"
1921 #: common/docman/views/search.php:66
1922 msgid "With at least one of words"
1923 msgstr "Con tal menos una de las palabras"
1925 #: common/docman/views/search.php:68
1926 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
1927 msgstr "Nombre de Fichero y contenidos incluidos en las palabras de busquedas"
1929 #: common/docman/views/search.php:68
1930 msgid "Inside documents"
1931 msgstr "Dentro de los documentos"
1933 #: common/docman/views/search.php:75
1934 msgid "search into childs following project hierarchy"
1935 msgstr "buscar en hijos siguiendo la organizacion del proyecto"
1937 #: common/docman/views/search.php:75 plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
1938 msgid "Include child projects"
1939 msgstr "Incluir proyectos hijos"
1941 #: common/docman/views/search.php:126
1942 msgid "Database query error"
1943 msgstr "Error en la consulta a la base de datos"
1945 #: common/docman/views/search.php:129
1946 msgid "Your search did not match any documents."
1947 msgstr "Su busqueda no coincide con ningún documento."
1949 #: common/docman/views/search.php:154 common/docman/views/tree.php:64
1951 msgid "Browse document manager for this project."
1952 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
1954 #: common/docman/views/search.php:162
1955 msgid "Your search is empty."
1956 msgstr "Tu busqueda esta vacia."
1958 #: common/docman/views/tree.php:64
1959 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
1960 msgid "Child project"
1961 msgstr "Proyecto Hijo"
1963 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:325
1964 #: www/forum/admin/index.php:331 www/forum/admin/index.php:396
1965 #: www/forum/admin/monitor.php:41
1966 msgid "Could Not Get Forum Object"
1967 msgstr "No se puedo obtener el objeto Forum"
1969 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
1970 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:69 common/forum/ForumAdmin.class.php:334
1971 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:75
1972 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
1973 #: common/tracker/actions/mod.php:76
1974 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:130
1975 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
1976 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:56
1977 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:80
1978 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:100
1979 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:73
1980 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52
1981 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
1982 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:273
1983 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:316
1984 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:355
1985 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
1986 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
1987 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93
1988 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
1989 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
1990 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
1991 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
1992 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
1993 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58
1994 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
1995 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
1996 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
1997 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:96
1998 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:99
1999 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:104
2000 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:67
2001 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
2002 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
2003 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
2004 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
2005 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1100
2006 #: www/admin/admin_table.php:161 www/admin/admin_table.php:325
2007 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2008 #: www/admin/useredit.php:231 www/admin/userlist.php:119
2009 #: www/forum/admin/index.php:185 www/frs/admin/deletepackage.php:74
2010 #: www/frs/admin/deleterelease.php:76 www/frs/admin/index.php:185
2011 #: www/frs/admin/showreleases.php:114 www/news/admin/index.php:131
2012 #: www/people/people_utils.php:179 www/people/people_utils.php:323
2013 #: www/people/skills_utils.php:46 www/people/skills_utils.php:104
2014 #: www/project/admin/vhost.php:145 www/reporting/timeadd.php:163
2015 #: www/snippet/detail.php:67 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:312
2016 #: www/tracker/admin/index.php:103 www/tracker/admin/index.php:180
2020 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
2021 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:129
2022 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:540
2023 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:567
2024 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
2025 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:165
2026 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
2027 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
2028 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
2029 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
2030 #: www/account/editsshkeys.php:84 www/admin/admin_table.php:54
2031 #: www/admin/database.php:165 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
2032 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:50 www/admin/trove/trove_cat_list.php:53
2033 #: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:183
2034 #: www/reporting/timecategory.php:101 www/trove/admin/trove_cat_add.php:101
2035 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:43
2039 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
2040 #: common/forum/AttachManager.class.php:267
2041 #: common/forum/AttachManager.class.php:323
2042 msgid "Could not get message id"
2043 msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
2045 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
2046 #: common/forum/AttachManager.class.php:287
2047 #: common/forum/AttachManager.class.php:309
2048 #: common/forum/AttachManager.class.php:343
2049 msgid "File uploaded"
2050 msgstr "Fichero subido"
2052 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
2053 #: common/forum/AttachManager.class.php:290
2054 #: common/forum/AttachManager.class.php:313
2055 #: common/forum/AttachManager.class.php:346
2056 msgid "File not uploaded"
2057 msgstr "Fichero no subido"
2059 #: common/forum/AttachManager.class.php:235
2060 msgid "Invalid Extension"
2061 msgstr "Extensión inválida"
2063 #: common/forum/AttachManager.class.php:243
2064 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
2065 msgstr "Error con el fichero subido en el servidor "
2067 #: common/forum/AttachManager.class.php:310
2068 msgid "File Updated Successfully"
2069 msgstr "Fichero subido con éxito"
2071 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/Forum.class.php:126
2072 #: common/forum/ForumFactory.class.php:60 www/forum/admin/index.php:58
2074 msgid "%s does not use the Forum tool."
2077 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61 www/forum/admin/index.php:363
2081 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:84 www/forum/admin/index.php:104
2084 msgstr "Añadir foro"
2086 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:86 common/forum/ForumAdmin.class.php:98
2087 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
2088 msgid "Manage Pending Messages"
2089 msgstr "Gestionar mensajes pendientes"
2091 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:177 common/forum/ForumAdmin.class.php:205
2092 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 common/forum/ForumAdmin.class.php:251
2093 #: www/forum/admin/index.php:246 www/forum/admin/index.php:285
2094 #: www/forum/attachment.php:70 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
2095 #: www/forum/save.php:47
2096 msgid "Error getting Forum"
2097 msgstr "Error obteniendo el foro."
2099 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:187
2100 msgid "Forum Info Updated Successfully"
2101 msgstr "Información del foro actualizado con éxito."
2103 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:214
2104 msgid "Forum added successfully"
2105 msgstr "Foro añadido con éxito"
2107 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:232 www/forum/admin/index.php:292
2108 msgid "Error Getting ForumMessage"
2109 msgstr "Error obteniendo ForumMessage."
2111 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:240
2113 msgid "%s message deleted"
2114 msgid_plural "%s messages deleted"
2115 msgstr[0] "%s mensaje borrado"
2116 msgstr[1] "%s mensajes borrados"
2118 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:261 www/reporting/timeadd.php:67
2119 #: www/tracker/admin/index.php:238
2120 msgid "Successfully Deleted."
2121 msgstr "Eliminado con éxito."
2123 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:286
2124 msgid "No forums are moderated for this group"
2125 msgstr "Ningún foro es moderado en este grupo"
2127 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:300
2128 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
2129 msgstr "¿Proceder? ¡Las acciones son permanentes!"
2131 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:320 www/forum/admin/index.php:113
2132 #: www/forum/admin/index.php:150
2134 msgstr "Nombre del foro"
2136 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:321 common/forum/ForumHTML.class.php:528
2137 #: common/forum/ForumHTML.class.php:591
2138 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:72
2139 #: plugins/forumml/www/index.php:122
2140 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
2141 #: www/sendmessage.php:153
2145 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:333
2147 msgstr "No hay acción"
2149 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:335
2150 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
2151 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
2152 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
2153 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
2154 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
2155 #: www/frs/admin/editrelease.php:345 www/frs/reporting/downloads.php:197
2159 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:360 common/forum/ForumHTML.class.php:328
2160 #: common/forum/ForumHTML.class.php:546
2161 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:501
2162 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
2163 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:189 plugins/mailman/www/index.php:65
2164 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
2165 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
2166 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
2167 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
2168 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
2169 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82
2170 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
2171 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
2172 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227
2173 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
2174 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
2175 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:41
2176 #: www/account/index.php:329 www/account/lostlogin.php:107
2177 #: www/admin/groupedit.php:223 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2178 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315
2179 #: www/admin/vhost.php:183 www/forum/admin/index.php:162
2180 #: www/frs/admin/editrelease.php:347 www/frs/admin/index.php:182
2181 #: www/mail/admin/index.php:228 www/mail/admin/index.php:281
2182 #: www/people/people_utils.php:178 www/people/people_utils.php:322
2183 #: www/pm/admin/index.php:352 www/pm/calendar.php:289
2184 #: www/project/admin/database.php:234 www/project/admin/index.php:289
2185 #: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
2186 #: www/scm/admin/index.php:176
2190 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:400
2191 msgid "Forum deleted"
2192 msgstr "Foro borrado"
2194 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 www/forum/forum.php:70
2195 #: www/forum/message.php:72
2196 msgid "Error getting new Forum"
2197 msgstr "Error obteniendo el foro nuevo"
2199 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:425 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
2200 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
2201 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:89
2202 #: www/forum/forum.php:92 www/forum/message.php:82
2203 msgid "Error getting new ForumMessage"
2204 msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
2206 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:439
2207 msgid "Pending message released"
2208 msgstr "Mensaje pendiente liberado"
2210 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:461
2211 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
2212 #: common/forum/ForumMessage.class.php:277
2213 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
2214 msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
2216 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:463
2218 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
2219 "delete the message."
2221 "El hilo al que fue añadido el mensaje dejó de existir, por favor borre el "
2224 #: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:553
2225 msgid "Forum name must be at least 3 characters."
2226 msgstr "El nombre del foro tiene que tener al menos 3 carácteres."
2228 #: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:557
2230 msgid "Forum description must be at least 10 characters."
2231 msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
2233 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
2234 #: common/forum/Forum.class.php:562 common/forum/Forum.class.php:564
2235 msgid "Illegal characters in Forum name."
2236 msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
2238 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:562
2240 msgid "No space allowed."
2241 msgstr "Espacio de disco"
2243 #: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:589
2245 msgid "Mailing List exists with same name."
2246 msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
2248 #: common/forum/Forum.class.php:230
2249 msgid "Error Adding Forum"
2250 msgstr "Hubo un error creando el foro"
2252 #: common/forum/Forum.class.php:241 cronjobs/homedirs.php:156
2253 #: www/account/first.php:29
2255 msgid "Welcome to %s"
2256 msgstr "Bienvenido a %s"
2258 #: common/forum/Forum.class.php:265
2259 msgid "Invalid forum group identifier."
2260 msgstr "Identificador de grupo de foro inválido."
2262 #: common/forum/Forum.class.php:439 common/forum/Forum.class.php:474
2263 #: common/frs/FRSPackage.class.php:274 common/frs/FRSPackage.class.php:306
2264 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:527
2265 msgid "You can only monitor if you are logged in."
2266 msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
2268 #: common/forum/Forum.class.php:507
2269 msgid "You can only save your place if you are logged in."
2270 msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
2272 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/survey/Survey.class.php:180
2273 #: common/survey/Survey.class.php:218
2274 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:151
2275 #: common/tracker/Artifact.class.php:1141
2276 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
2277 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
2278 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
2279 #: www/pm/admin/index.php:120
2280 msgid "Update failed"
2281 msgstr "Actualización fallida"
2283 #: common/forum/Forum.class.php:621 common/frs/FRSPackage.class.php:466
2284 #: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1615
2285 #: common/mail/MailingList.class.php:393 common/pm/ProjectGroup.class.php:362
2286 #: common/pm/ProjectTask.class.php:515 common/tracker/Artifact.class.php:505
2287 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:430
2288 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:795
2289 msgid "Please tick all checkboxes."
2290 msgstr "Por favor marque todos los checkboxes."
2292 #: common/forum/Forum.class.php:632 common/forum/Forum.class.php:640
2293 #: common/forum/Forum.class.php:648 common/forum/Forum.class.php:656
2294 #: common/forum/Forum.class.php:664 common/forum/Forum.class.php:672
2296 msgid "Error Deleting Forum"
2297 msgstr "Error Borrando Foro"
2299 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/forum/ForumHTML.class.php:58
2300 #: common/include/rbac_texts.php:158 www/forum/forum.php:156
2301 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:69
2305 #: common/forum/ForumFactory.class.php:142
2306 #: common/forum/ForumFactory.class.php:151
2307 msgid "You don't have a permission to access this page"
2308 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
2310 #: common/forum/ForumFactory.class.php:158
2311 msgid "Forum not found"
2312 msgstr "El foro no existe"
2314 #: common/forum/ForumFactory.class.php:192
2316 msgid "Thread not found"
2317 msgstr "Hilo no movido"
2319 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:171
2321 msgstr "Añadido por"
2323 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:379
2324 #: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:554
2325 #: common/tracker/actions/detail.php:109
2326 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
2327 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/query.php:198
2328 #: common/tracker/actions/query.php:382
2329 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
2330 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:37
2331 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2332 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
2333 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
2334 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108
2335 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/export/rssAboTask.php:143
2336 #: www/my/dashboard.php:66 www/my/diary.php:181 www/pm/browse_task.php:143
2337 #: www/project/report/index.php:135
2338 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
2339 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:48
2340 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
2341 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
2345 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85
2346 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
2347 #: www/pm/format_csv.php:66
2350 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
2352 #: common/forum/ForumHTML.class.php:95
2353 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
2354 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:100
2356 msgstr "Últimas noticias"
2358 #: common/forum/ForumHTML.class.php:106
2362 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111
2363 msgid "Discussion Forums:"
2364 msgstr "Foros de discusión:"
2366 #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:150
2367 msgid "Monitor Forum"
2368 msgstr "Monitorizar foro"
2370 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146
2372 msgstr "Guardar lugar"
2374 #: common/forum/ForumHTML.class.php:155 common/forum/ForumHTML.class.php:156
2375 msgid "Start New Thread"
2376 msgstr "Comenzar una nueva conversación"
2378 #: common/forum/ForumHTML.class.php:180 common/forum/ForumMessage.class.php:60
2380 msgid "Invalid Forum Object"
2381 msgstr "objeto Forum inválido"
2383 #: common/forum/ForumHTML.class.php:203
2384 msgid "This is the content of the pending message"
2385 msgstr "Este es el contenido del mensaje pendiente"
2387 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
2388 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666
2389 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
2390 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:376
2391 #: www/activity/index.php:266 www/forum/message.php:126
2392 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157
2393 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203
2394 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
2398 #: common/forum/ForumHTML.class.php:266
2399 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:558 www/forum/message.php:123
2403 #: common/forum/ForumHTML.class.php:311
2404 msgid "Current File"
2405 msgstr "Fichero actual"
2407 #: common/forum/ForumHTML.class.php:319 common/forum/ForumHTML.class.php:353
2408 msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
2409 msgstr "Use el botón “Navegar” para buscar el fichero que quiere adjuntar"
2411 #: common/forum/ForumHTML.class.php:322 common/forum/ForumHTML.class.php:356
2412 msgid "File to upload"
2413 msgstr "Fichero a subir"
2415 #: common/forum/ForumHTML.class.php:325
2416 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
2417 msgstr "Aviso: El fichero reemplazará el actual"
2419 #: common/forum/ForumHTML.class.php:350 common/tracker/actions/detail.php:151
2420 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:177
2421 #: common/tracker/actions/mod.php:240
2422 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
2423 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:123
2424 #: www/forum/attachment.php:151
2428 #: common/forum/ForumHTML.class.php:520
2430 msgid "Edit Message"
2431 msgstr "Editar un Mensaje"
2433 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:588
2434 #: plugins/forumml/www/index.php:111 www/admin/massmail.php:112
2435 #: www/admin/massmail.php:136 www/admin/pending-news.php:145
2436 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:133
2437 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:155
2438 #: www/sendmessage.php:68 www/sendmessage.php:149
2442 #: common/forum/ForumHTML.class.php:547
2443 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:167
2444 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:235
2445 #: common/widget/Widget.class.php:103
2446 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2447 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2448 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:103
2449 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2450 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
2451 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1121
2452 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:631
2453 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:42
2454 #: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:164
2455 #: www/admin/admin_table.php:223 www/forum/admin/index.php:413
2456 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:96
2457 #: www/people/editprofile.php:157 www/people/editprofile.php:215
2458 #: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:315
2459 #: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
2460 #: www/tracker/admin/index.php:180
2464 #: common/forum/ForumHTML.class.php:608
2465 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2466 msgstr "Las etiquetas HTML se verán en su mensaje como texto"
2468 #: common/forum/ForumHTML.class.php:615
2471 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged in</"
2474 "Está publicando anónimamente porque no ha <a href=\"%1$s\">iniciado sesión</"
2477 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620 common/tracker/actions/mod.php:216
2478 msgid "Post Comment"
2479 msgstr "Enviar comentario"
2481 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620
2483 msgstr "Anónimamente"
2485 #: common/forum/ForumHTML.class.php:621
2486 msgid "Receive comments via email"
2487 msgstr "Recibir respuestas vía correo electrónico"
2489 #: common/forum/ForumHTML.class.php:633
2491 msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
2492 msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%s\">inicia sesión</a>."
2494 #: common/forum/ForumHTML.class.php:637
2496 msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>"
2497 msgstr "Por favor <a href=\"%s\">inicie sesión</a>"
2499 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
2500 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2502 "El Group_forum_id en el resultado de la base de datos no coincide con el "
2505 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
2506 #: common/forum/ForumMessage.class.php:263
2507 msgid "Getting next thread_id failed"
2508 msgstr "La obtención del siguiente thread_id falló"
2510 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
2511 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
2512 #: common/forum/ForumMessage.class.php:221
2513 #: common/forum/ForumMessage.class.php:316
2514 msgid "Posting Failed"
2515 msgstr "publicación fallida"
2517 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
2518 #: common/forum/ForumMessage.class.php:226
2519 #: common/forum/ForumMessage.class.php:328
2520 msgid "Unable to get new message id"
2521 msgstr "No se pudo obtener un nuevo message id"
2523 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
2524 #: common/forum/ForumMessage.class.php:288
2525 #: common/forum/ForumMessage.class.php:300
2526 msgid "Could Not Update Parent"
2527 msgstr "No se pudo actualizar el padre"
2529 #: common/forum/ForumMessage.class.php:357
2530 #: common/forum/ForumMessage.class.php:801
2531 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
2532 msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje."
2534 #: common/forum/ForumMessage.class.php:373
2535 msgid "Invalid ParentMessage Object"
2536 msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
2538 #: common/forum/ForumMessage.class.php:406
2539 #: common/forum/ForumMessage.class.php:424
2540 #: common/forum/ForumMessage.class.php:577
2542 msgid "Invalid Message Id"
2543 msgstr "Identificador de mensaje inválido"
2545 #: common/forum/ForumMessage.class.php:658
2549 "Read and respond to this message at: \n"
2553 "Leer y responder a este mensaje a: \n"
2556 #: common/forum/ForumMessage.class.php:660
2560 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2563 "(enter your response here)\n"
2567 "O responda a este e-mail añadiendo su respuesta entre las siguientes "
2570 "(ingrese su respuesta aquí)\n"
2573 #: common/forum/ForumMessage.class.php:671
2574 msgid "A file has been uploaded with this message."
2575 msgstr "Un archivo ha sido adjuntado con este mensaje."
2577 #: common/forum/ForumMessage.class.php:682
2580 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2581 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2584 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este foro.\n"
2585 "Para dejar de monitorizarlo, ingrese a %s y visite: \n"
2588 #: common/forum/ForumMessage.class.php:825
2590 msgid "Message not found"
2591 msgstr "Mensaje no encontrado"
2593 #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
2595 msgid "Invalid group_form_id"
2596 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
2598 #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:398
2600 msgid "Invalid FRS Release Object"
2601 msgstr "Encuesta inválida"
2603 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:246
2604 #: common/include/account.php:66
2605 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2606 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo menos seis carácteres)."
2608 #: common/frs/FRSFile.class.php:125
2610 "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
2612 "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
2613 "siguientes caracteres “-”, “_”, “+”, “.”, “~”."
2615 #: common/frs/FRSFile.class.php:135
2616 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
2617 msgstr "FRSFile Parece no ser válido"
2619 #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:434
2620 msgid "That filename already exists in this project space"
2621 msgstr "Ese nombre de fichero ya existe en el espacio de este proyecto"
2623 #: common/frs/FRSFile.class.php:187 common/frs/FRSFile.class.php:440
2624 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2625 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
2627 #: common/frs/FRSFile.class.php:206 common/frs/FRSRelease.class.php:158
2629 msgid "Error Adding Release: "
2630 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2632 #: common/frs/FRSFile.class.php:232
2634 msgid "Invalid file_id"
2635 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2637 #: common/frs/FRSFile.class.php:416 common/frs/FRSPackage.class.php:396
2638 #: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:167
2639 #: common/mail/MailingList.class.php:265 common/pm/ProjectGroup.class.php:347
2640 #: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
2641 #: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:90
2643 msgid "Error On Update: %s"
2644 msgstr "Error en la actualización: %s"
2646 #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
2647 #: common/frs/FRSFileType.class.php:68
2649 msgid "Invalid type_id"
2650 msgstr "Usuario no válido"
2652 #: common/frs/FRSPackage.class.php:139 common/frs/FRSPackage.class.php:371
2653 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
2654 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2655 msgstr "FRSPackage El nombre debe tener al menos 3 caracteres"
2657 #: common/frs/FRSPackage.class.php:143
2658 msgid "Package Name can only be alphanumeric"
2659 msgstr "El nombre del paquete sólo puede ser alfanumérico"
2661 #: common/frs/FRSPackage.class.php:154
2663 msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
2664 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2666 #: common/frs/FRSPackage.class.php:165
2668 msgid "Error Adding Package: "
2669 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2671 #: common/frs/FRSPackage.class.php:205
2673 msgid "Invalid package_id"
2674 msgstr "Fecha Inválida"
2676 #: common/frs/FRSPackage.class.php:291
2678 msgid "Unable to add monitor: "
2679 msgstr "No es posible monitorizar."
2681 #: common/frs/FRSPackage.class.php:323
2683 msgid "Error On querying monitor count: "
2684 msgstr "Error borrando monitor: "
2686 #: common/frs/FRSPackage.class.php:384
2688 msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
2689 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2691 #: common/frs/FRSPackage.class.php:403
2693 msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
2694 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2696 #: common/frs/FRSPackage.class.php:413
2698 msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
2699 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2701 #: common/frs/FRSPackage.class.php:418
2703 msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
2704 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2706 #: common/frs/FRSPackage.class.php:476
2708 msgid "Release Error: "
2709 msgstr "Publicado por:"
2711 #: common/frs/FRSPackage.class.php:486
2712 msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
2715 #: common/frs/FRSPackage.class.php:515
2717 msgid "No valid max release id"
2718 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2720 #: common/frs/FRSPackage.class.php:536
2721 msgid "Cannot open the file archive."
2722 msgstr "No puedo abrir el archivo."
2724 #: common/frs/FRSRelease.class.php:83
2726 msgid "Invalid FRS Package Object"
2727 msgstr "Proyecto incorrecto."
2729 #: common/frs/FRSRelease.class.php:143
2731 msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
2732 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2734 #: common/frs/FRSRelease.class.php:187
2736 msgid "Invalid release_id"
2737 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2739 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
2741 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2742 msgstr "[%1$s Release] %2$s"
2744 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
2746 msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
2748 "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete “%3$s”."
2750 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294
2751 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:130
2752 #: www/frs/admin/qrs.php:246 www/frs/shownotes.php:78
2753 msgid "Release Notes"
2754 msgstr "Notas de la Versión"
2756 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:254
2757 #: www/frs/shownotes.php:84
2759 msgstr "Historial de Cambios"
2761 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301
2762 msgid "You can download it by following this link"
2763 msgstr "Usted puede descargarlo del siguiente enlace"
2765 #: common/frs/FRSRelease.class.php:305
2768 "You receive this email because you requested to be notified when new "
2769 "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
2770 "the future, please login to %s and click this link:"
2772 "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas "
2773 "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser notificado "
2774 "en el futuro, por favor ingrese a %s y siga el enlace:"
2776 #: common/frs/FRSRelease.class.php:375
2777 msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
2780 #: common/frs/FRSRelease.class.php:419
2782 msgid "Error On Update: Name Already Exists"
2783 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2785 #: common/frs/FRSRelease.class.php:445
2787 msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
2788 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2790 #: common/frs/FRSRelease.class.php:455
2792 msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
2793 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2795 #: common/frs/FRSRelease.class.php:460
2797 msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
2798 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2800 #: common/frs/include/frs_utils.php:76
2801 msgid "View File Releases"
2802 msgstr "Ver versiones publicadas"
2804 #: common/frs/include/frs_utils.php:221
2805 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
2807 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
2808 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
2810 "El fichero enviado excede el tamaño máximo permitido. Contacte con el "
2811 "administrador del sitio para enviar este fichero tan grande.(si es posible)."
2813 #: common/frs/include/frs_utils.php:224
2814 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
2815 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
2816 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2817 msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
2819 #: common/frs/include/frs_utils.php:227 common/frs/include/frs_utils.php:265
2820 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
2821 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
2822 msgid "Unknown file upload error."
2823 msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
2825 #: common/frs/include/frs_utils.php:241
2826 msgid "Must select a file."
2827 msgstr "Debe elegir un fichero."
2829 #: common/frs/include/frs_utils.php:254 www/frs/admin/editrelease.php:181
2830 #: www/frs/admin/editrelease.php:198
2831 msgid "Could Not Get FRSFile"
2832 msgstr "No puedo obtener Fichero FRS"
2834 #: common/import/import_users.php:402
2836 msgid "Failed to find user %s"
2837 msgstr "Falló al buscar usuario %s"
2839 #: common/import/import_users.php:414 www/admin/globalroleedit.php:104
2840 msgid "User Added Successfully"
2841 msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
2843 #: common/include/account.php:34
2844 msgid "Password must be at least 6 characters."
2846 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
2848 #: common/include/account.php:60
2849 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
2850 msgstr "No se permiten los espacios en el nombre de la cuenta."
2852 #: common/include/account.php:70
2853 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
2854 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo máximo 15 carácteres)."
2856 #: common/include/account.php:75
2857 msgid "Illegal character in name."
2858 msgstr "Hay un carácter ilegal en el nombre."
2860 #: common/include/account.php:84
2861 msgid "Name is reserved."
2862 msgstr "Nombre reservado."
2864 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
2865 #: common/include/User.class.php:355
2866 msgid "That username already exists."
2867 msgstr "El usuario ya existe."
2869 #: common/include/account.php:98
2870 msgid "Name is reserved for CVS."
2871 msgstr "El nombre está reservado para el CVS."
2873 #: common/include/account.php:121
2874 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
2875 msgstr "El nombre está reservado para el DNS."
2877 #: common/include/account.php:126
2878 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
2880 "El nombre del grupo no se puede tener el \"underscore\" por razones del DNS."
2882 #: common/include/account.php:320
2885 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
2886 "back to the previous page."
2888 "La siguiente clave tiene un formato incorrecto: |%s|. Por favor corrigelo "
2889 "regresando a la página anterior."
2891 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
2892 msgid "No database installation scripts found."
2893 msgstr "No se encontraron scripts de instalación."
2895 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
2896 msgid "Database initialisation error:"
2897 msgstr "Error incializando Base Datos:"
2899 #: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:431
2900 #: common/include/Group.class.php:514
2901 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:65
2902 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:77
2903 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:94
2904 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:107
2905 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:131
2906 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:59
2907 #: www/survey/admin/show_questions.php:35
2908 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:35
2909 #: www/survey/admin/show_results.php:66 www/survey/admin/survey.php:53
2910 msgid "Permission denied."
2911 msgstr "Permiso Denegado."
2913 #: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:350
2914 #: common/include/User.class.php:931 common/include/User.class.php:983
2915 #: common/tracker/actions/tracker.php:84
2916 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:681 www/account/change_email.php:38
2917 msgid "Invalid Email Address"
2918 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
2920 #: common/include/Error.class.php:146
2921 msgid "(none given)"
2922 msgstr "(no proporcionado)"
2924 #: common/include/Error.class.php:208 common/include/exit.php:80
2925 #: common/include/exit.php:85
2927 msgid "Missing Required Parameters"
2928 msgstr "Faltan parámetros"
2930 #: common/include/exit.php:33
2931 msgid "Exiting with error"
2932 msgstr "Saliendo con errores"
2934 #: common/include/exit.php:50
2936 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
2937 "permission to view this page."
2939 "Permiso denegado. El administrador de este proyecto debe de asignarle "
2940 "permisos para ver esta página."
2942 #: common/include/exit.php:68
2945 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
2948 "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no puede "
2951 #: common/include/exit.php:104
2952 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
2953 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
2955 #: common/include/exit.php:113
2956 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
2957 msgstr "El Administrador del proyecto ha desactivado esta funcionalidad."
2959 #: common/include/exit.php:122
2960 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
2962 "Está intentando enviar dos veces este registro. Por favor, evite pulsar dos "
2965 #: common/include/forge_events.php:26
2969 #: common/include/forge_events.php:29
2970 msgid "Create SCM Repositories"
2971 msgstr "Crear Repositorios SCM"
2973 #: common/include/forge_events.php:30
2974 msgid "Upgrade Forge Software"
2975 msgstr "Actualizar Software Forja"
2977 #: common/include/forge_events.php:39
2978 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:85
2979 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
2980 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
2981 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
2982 #: www/new/index.php:98 www/snippet/addversion.php:94
2983 #: www/snippet/addversion.php:217 www/snippet/package.php:169
2984 #: www/snippet/submit.php:136
2988 #: common/include/Group.class.php:256
2989 msgid "Group Not Found"
2990 msgstr "Grupo no encontrado"
2992 #: common/include/Group.class.php:309
2993 msgid "Group object already exists."
2994 msgstr "El objeto Group ya existe."
2996 #: common/include/Group.class.php:314 common/include/User.class.php:342
2997 #: common/include/User.class.php:402
2998 msgid "Invalid Unix Name."
2999 msgstr "Nombre de usuario Unix inválido."
3001 #: common/include/Group.class.php:317 common/include/Group.class.php:321
3002 #: common/include/User.class.php:346
3003 msgid "Unix name already taken."
3004 msgstr "Este nombre Unix está ocupado."
3006 #: common/include/Group.class.php:324
3008 "Please describe your Registration Project Purpose and Summarization in a "
3009 "more comprehensive manner."
3011 "Por favor, describa su propuesta de registro de un modo más comprensible."
3013 #: common/include/Group.class.php:327
3015 "The Registration Project Purpose and Summarization text is too long. Please "
3016 "make it smaller than 1500 characters."
3018 "El texto de propósito de registración es muy largo. Por favor hágalo mas "
3019 "corto que 1500 bytes."
3021 #: common/include/Group.class.php:330 common/include/Group.class.php:584
3022 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
3023 msgstr "Describa su proyecto de modo más comprensible."
3025 #: common/include/Group.class.php:372
3027 msgid "Error: Cannot create group: %s"
3028 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
3030 #: common/include/Group.class.php:379
3032 msgid "Error: Cannot get group id: %s"
3033 msgstr "Error: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
3035 #: common/include/Group.class.php:426 common/include/Group.class.php:509
3036 msgid "Could not get permission."
3037 msgstr "No se pudo obtener permiso."
3039 #: common/include/Group.class.php:447
3041 msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
3042 msgstr "Error: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
3044 #: common/include/Group.class.php:528
3046 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
3047 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
3048 msgstr[0] "La nueva dirección del documento parece inválida: %s"
3049 msgstr[1] "Las nuevas direcciones de documentos parecen inválidas: %s"
3051 #: common/include/Group.class.php:630
3053 msgid "Error updating project information: %s"
3054 msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
3056 #: common/include/Group.class.php:636
3058 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
3059 msgstr "Error actualizando información del proyecto: use_docman %s"
3061 #: common/include/Group.class.php:663
3062 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
3064 "Error actualizando información del proyecto en plugin_hook group_update"
3066 #: common/include/Group.class.php:742
3068 msgid "Invalid Status Change From: "
3069 msgstr "Cambio de estado inválido"
3071 #: common/include/Group.class.php:742
3075 #: common/include/Group.class.php:753
3077 msgid "Error: Cannot change group status: %s"
3078 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3080 #: common/include/Group.class.php:966
3081 msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
3082 msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
3084 #: common/include/Group.class.php:970
3085 msgid "SCM Box cannot be empty"
3086 msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
3088 #: common/include/Group.class.php:1584
3090 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
3093 "Mal nombre de tag, solo puedes utilizar los siguientes caracteres: [A-Z][a-z]"
3094 "[0-9]-_&'#+. y espacios "
3096 #: common/include/Group.class.php:1593
3097 msgid "Setting tags:"
3098 msgstr "Asignar etiquetas:"
3100 #: common/include/Group.class.php:1622
3101 msgid "Cannot Delete System Group"
3102 msgstr "No se puede borrar el grupo System"
3104 #: common/include/Group.class.php:1644
3105 msgid "Could not properly remove member:"
3106 msgstr "No se puede borrar miembro:"
3108 #: common/include/Group.class.php:1668
3109 msgid "Could not properly delete the tracker:"
3110 msgstr "No se puede borrar el tracker:"
3112 #: common/include/Group.class.php:1685
3113 msgid "Could not properly delete the forum:"
3114 msgstr "No se puede borrar el foro:"
3116 #: common/include/Group.class.php:1701
3117 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
3118 msgstr "No se pudo borrar el Grupo de Proyecto:"
3120 #: common/include/Group.class.php:1712
3121 msgid "Error FRS Packages: "
3122 msgstr "Error Paquetes FRS: "
3124 #: common/include/Group.class.php:1720
3125 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
3126 msgstr "No puedo borrar el Paquete FRS:"
3128 #: common/include/Group.class.php:1731 common/include/Group.class.php:1746
3129 msgid "Error Deleting News: "
3130 msgstr "Error Borrando Noticias: "
3132 #: common/include/Group.class.php:1739
3134 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
3135 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3137 #: common/include/Group.class.php:1757 common/include/Group.class.php:1765
3138 msgid "Error Deleting Documents: "
3139 msgstr "Error Borrando Documentos: "
3141 #: common/include/Group.class.php:1775
3142 msgid "Error Deleting Tags: "
3143 msgstr "Error Borrando Etiquetas: "
3145 #: common/include/Group.class.php:1786
3146 msgid "Error Deleting Project History: "
3147 msgstr "Error Borrando Historial Proyecto: "
3149 #: common/include/Group.class.php:1797
3150 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
3151 msgstr "Error Borrando Plugins Proyecto: "
3153 #: common/include/Group.class.php:1808
3154 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
3155 msgstr "Error Borrando Estadisticas SCM: "
3157 #: common/include/Group.class.php:1824
3158 msgid "Could not properly delete the survey"
3159 msgstr "No puedo borrar la encuesta"
3161 #: common/include/Group.class.php:1840
3162 msgid "Could not properly delete the survey questions"
3163 msgstr "No puedo borrar las preguntas de la encuesta"
3165 #: common/include/Group.class.php:1858
3166 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:199
3167 msgid "Could not properly delete the mailing list"
3168 msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
3170 #: common/include/Group.class.php:1870 common/include/Group.class.php:1878
3171 msgid "Error Deleting Trove: "
3172 msgstr "Error Borrando Trove: "
3174 #: common/include/Group.class.php:1889
3175 msgid "Error Deleting Counters: "
3176 msgstr "Error Borrando Contadores: "
3178 #: common/include/Group.class.php:1899 common/include/Group.class.php:1908
3179 msgid "Error Deleting Project:"
3180 msgstr "Error Borrando Proyecto:"
3182 #: common/include/Group.class.php:1980
3183 msgid "User is not active. Only active users can be added."
3185 "El usuario no esta activado. Sólo los usuarios activados pueden ser añadidos."
3187 #: common/include/Group.class.php:1992
3188 msgid "Error Getting Role Object"
3189 msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
3191 #: common/include/Group.class.php:2021 www/account/lostpw.php:44
3192 #: www/account/pending-resend.php:38 www/sendmessage.php:45 www/users:74
3193 msgid "That user does not exist."
3194 msgstr "El usuario no existe."
3196 #: common/include/Group.class.php:2069 common/include/Group.class.php:2188
3198 msgid "Error: User not removed: %s"
3199 msgstr "Error: Usuario no eliminado: %s"
3201 #: common/include/Group.class.php:2091
3203 msgid "Error: artifact:"
3204 msgstr "Error borrando artefacto: "
3206 #: common/include/Group.class.php:2112 common/include/Group.class.php:2125
3208 msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
3209 msgstr "Error: BD: project_assigned_to %d: %s"
3211 #: common/include/Group.class.php:2168 www/admin/globalroledelete.php:37
3212 #: www/admin/globalroleedit.php:43 www/project/admin/roledelete.php:46
3213 #: www/project/admin/roleedit.php:53
3214 msgid "Could Not Get Role"
3215 msgstr "No se pudo obtener el rol"
3217 #: common/include/Group.class.php:2171
3222 #: common/include/Group.class.php:2175
3223 msgid "Wrong destination role"
3224 msgstr "Rol de destino incorrecto"
3226 #: common/include/Group.class.php:2284
3227 msgid "Group already active"
3228 msgstr "La cuenta está activa todavía."
3230 #: common/include/Group.class.php:2524
3235 #: common/include/Group.class.php:2547 common/include/Group.class.php:2617
3236 msgid "Group does not have any administrators."
3237 msgstr "El grupo no tiene administradores."
3239 #: common/include/Group.class.php:2555
3242 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
3244 "Project Full Name: %1$s\n"
3245 "Project Unix Name: %2$s\n"
3247 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
3248 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
3249 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
3250 "services, and directory layout of the account.\n"
3252 "If you visit your\n"
3253 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
3254 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
3256 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
3257 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
3258 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
3259 "on the left (or by visiting %3$s\n"
3262 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
3263 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
3264 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
3265 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
3266 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
3267 "menus on the left.\n"
3269 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
3270 "if there is anything we can do to help you.\n"
3274 "El registro de su proyecto en %4$s ha sido aprobado.\n"
3276 "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
3277 "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
3279 "Su dominio (DNS) tardará más de un día en estar activo en nuestro sitio.\n"
3280 "Su espacio web es accesible a través de esta cuenta de 'shell'. Por favor, "
3282 "documentación (ver el enlace de abajo) acerca del uso propuesto, servicios\n"
3283 "disponibles, y la distribución de directorios de la cuenta.\n"
3285 "Si usted visita tu\n"
3286 "propia página en %4$s mientras está autenticado, encontrará\n"
3287 "funciones adicionales de menú con un título llamado 'Administración de "
3290 "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %4$s y cree "
3292 "pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su página\n"
3293 "de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando 'Administración' del "
3294 "menú de la izquierda (o visitando %3$s\n"
3295 "después de autenticarse).\n"
3297 "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista\n"
3298 "principal de proyectos albergados en %4$s que permite gran flexibilidad en "
3300 "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
3302 "del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su proyecto debe hacer esto "
3304 "Visite su proyecto, mientras está autenticado, y seleccione 'Administración' "
3308 "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
3309 "existencia de %4$s. Coméntenos también\n"
3310 "si podemos hacer algo para ayudarle.\n"
3312 "-- El equipo de %4$s"
3314 #: common/include/Group.class.php:2591
3316 msgid "%1$s Project Approved"
3317 msgstr "Proyecto aprobado %1$s"
3319 #: common/include/Group.class.php:2624
3321 msgid "Your project registration for %s has been denied."
3322 msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido denegado."
3324 #: common/include/Group.class.php:2625 www/register/index.php:183
3325 #: www/register/index.php:189
3326 msgid "Project Full Name"
3327 msgstr "Nombre completo del proyecto"
3329 #: common/include/Group.class.php:2626 plugins/projectlabels/www/index.php:172
3330 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
3331 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/vhost.php:118
3332 #: www/register/index.php:214
3333 msgid "Project Unix Name"
3334 msgstr "Nombre Proyecto Unix"
3336 #: common/include/Group.class.php:2627
3337 msgid "Reasons for negative decision"
3338 msgstr "Las razones para la denegación son"
3340 #: common/include/Group.class.php:2639
3342 msgid "%s Project Denied"
3343 msgstr "Proyecto denegado %s"
3345 #: common/include/Group.class.php:2663
3346 msgid "Could not find user who has submitted the project."
3347 msgstr "No se pudo encontrar al usuario que creó el proyecto."
3349 #: common/include/Group.class.php:2670
3350 msgid "There is no administrator to send the mail to."
3351 msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
3353 #: common/include/Group.class.php:2678
3356 "New %1$s Project Submitted\n"
3358 "Project Full Name: %2$s\n"
3359 "Submitted Description: %3$s\n"
3361 "Un nuevo proyecto %1$s ha sido enviado\n"
3363 "Nombre completo del Proyecto: %2$s\n"
3364 "Descripción enviada: %3$s\n"
3366 #: common/include/Group.class.php:2688
3368 msgid "Submitter: %1$s (%2$s)\n"
3369 msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)\n"
3371 #: common/include/Group.class.php:2694
3375 "Please visit the following URL to approve or reject this project:\n"
3379 "Visite la siguiente direccion para aprobar o rechazar este proyecto:\n"
3382 #: common/include/Group.class.php:2698 common/include/Group.class.php:2712
3384 msgid "New %1$s Project Submitted"
3385 msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
3387 #: common/include/Group.class.php:2705
3390 "New %1$s Project Submitted\n"
3392 "Project Full Name: %2$s\n"
3393 "Submitted Description: %3$s\n"
3395 "The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be "
3396 "notified of their decision."
3398 "Petición de nuevo proyecto en %1$s enviada\n"
3400 "Nombre Completo del Proyecto: %2$s\n"
3401 "Descripción enviada: %3$s\n"
3403 "El equipo de administración de %1$s examinará ahora su envío. Se le "
3404 "notificará su decisión."
3406 #: common/include/Group.class.php:2727
3407 msgid "Group name is too short"
3408 msgstr "El nombre del proyecto es demasiado corto"
3410 #: common/include/Group.class.php:2730
3411 msgid "Group name is too long"
3412 msgstr "Nombre de proyecto demasiado largo"
3414 #: common/include/Group.class.php:2733
3415 msgid "Group name already taken"
3416 msgstr "Nombre de proyecto no disponible"
3418 #: common/include/Group.class.php:2814
3419 #, fuzzy, php-format
3420 msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
3421 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3423 #: common/include/Group.class.php:2877
3424 #, fuzzy, php-format
3425 msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
3426 msgstr "Error - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
3428 #: common/include/Group.class.php:2895
3429 #, fuzzy, php-format
3430 msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
3431 msgstr "Error - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
3433 #: common/include/Group.class.php:2913
3434 #, fuzzy, php-format
3435 msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
3436 msgstr "Error - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
3438 #: common/include/Group.class.php:2931
3439 #, fuzzy, php-format
3440 msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
3441 msgstr "Error - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
3443 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
3444 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:949
3445 msgid "Must include "
3446 msgstr "Debe incluir"
3448 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
3449 msgid "You are already a member of this project."
3450 msgstr "Ya eres miembro de este proyecto."
3452 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
3454 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
3457 "Ya ha sido mandada una petición a los administradores de proyecto. Por "
3458 "favor, espera su respuesta."
3460 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
3462 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
3463 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s desde %2$s (%3$s)"
3465 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
3467 msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
3468 msgstr "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto."
3470 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
3472 msgid "You can approve this request here: %s"
3473 msgstr "Usted puede aprobar su petición aquí: %s"
3475 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
3476 msgid "Comments by the user:"
3477 msgstr "Comentarios del usuario:"
3479 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
3480 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
3482 msgid "Request to Join Project %s"
3483 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %s"
3485 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
3487 msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
3489 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
3491 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
3493 msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
3495 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
3497 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
3498 msgid "Must be sure before deleting"
3501 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
3502 #: common/survey/Survey.class.php:240
3503 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:170
3504 #: common/tracker/actions/tracker.php:505 www/pm/task.php:354
3505 #: www/reporting/timeadd.php:70 www/survey/admin/question.php:75
3506 msgid "Delete failed"
3507 msgstr "Falló el borrado de la tarea."
3509 #: common/include/group_section_texts.php:29
3510 #: common/include/Navigation.class.php:425
3511 #: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:677
3512 #: common/reporting/report_utils.php:678
3513 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:138
3514 #: plugins/blocks/www/index.php:151
3515 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
3516 #: www/export/rss20_activity.php:153
3520 #: common/include/group_section_texts.php:30
3521 #: common/reporting/report_utils.php:698
3522 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:291
3523 #: plugins/blocks/www/index.php:152 www/export/rss20_activity.php:120
3524 #: www/export/rss20_activity.php:131 www/reporting/toolspie.php:65
3528 #: common/include/group_section_texts.php:31
3529 #: common/include/Navigation.class.php:473 common/include/rbac_texts.php:157
3530 #: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
3531 #: common/reporting/report_utils.php:690 common/reporting/report_utils.php:942
3532 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:147
3533 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/my/dashboard.php:84
3534 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:364
3535 #: www/stats/site_stats_utils.php:419
3539 #: common/include/group_section_texts.php:32
3540 #: common/reporting/report_utils.php:666
3541 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
3542 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153
3546 #: common/include/group_section_texts.php:33
3547 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:119
3548 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:168
3549 #: www/export/rss20_activity.php:142
3550 msgid "File Release System"
3551 msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros"
3553 #: common/include/group_section_texts.php:34
3554 #: common/include/Navigation.class.php:518 plugins/blocks/www/index.php:157
3555 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
3556 #: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:311
3557 #: www/admin/index.php:191 www/export/rss20_activity.php:164
3558 #: www/news/index.php:34
3562 #: common/include/MailParser.class.php:35
3564 msgid "Error: file too large"
3565 msgstr "Error - característica deshabilitada."
3567 #: common/include/MailParser.class.php:85
3568 msgid "Error - only text/plain supported at this time"
3571 #: common/include/Navigation.class.php:175
3572 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89
3573 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
3574 msgid "Advanced search"
3575 msgstr "Búsqueda avanzada"
3577 #: common/include/Navigation.class.php:191
3578 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
3582 #: common/include/Navigation.class.php:194 www/include/html.php:995
3586 #: common/include/Navigation.class.php:202
3587 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
3591 #: common/include/Navigation.class.php:206
3592 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:85
3594 msgstr "Nueva cuenta"
3596 #: common/include/Navigation.class.php:230
3597 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163 www/account/lostpw.php:74
3600 msgstr "Página principal"
3602 #: common/include/Navigation.class.php:232 www/reporting/index.php:33
3604 msgstr "Página Principal"
3606 #: common/include/Navigation.class.php:235
3610 #: common/include/Navigation.class.php:237
3611 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
3612 msgstr "Tu Pagina, widgets seleccionados para seguir a tus elementos."
3614 #: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:163
3615 #: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
3616 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
3617 #: www/stats/site_stats_utils.php:472
3621 #: common/include/Navigation.class.php:250
3622 msgid "Map of projects, by categories or types."
3623 msgstr "Mapa de proyectos, por categorias o tipos."
3625 #: common/include/Navigation.class.php:257
3626 msgid "Code Snippets"
3629 #: common/include/Navigation.class.php:259
3630 msgid "Tooling library. Small coding tips."
3631 msgstr "Libreria de Herramientas. Pequeños consejos de codificacion."
3633 #: common/include/Navigation.class.php:266
3635 msgid "Project Openings"
3636 msgstr "Peticiones de Ayuda"
3638 #: common/include/Navigation.class.php:268
3639 msgid "Hiring Market Place."
3640 msgstr "Peticiones de ayuda."
3642 #: common/include/Navigation.class.php:292
3643 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
3644 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:29
3645 #: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:106
3647 msgstr "Administración del sitio"
3649 #: common/include/Navigation.class.php:294
3651 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
3653 "Submenu de Administracion para gestionar la configuracion global, usuarios y "
3656 #: common/include/Navigation.class.php:302
3657 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
3658 msgstr "Estadisticas de visitas, usuarios y proyectos en intervalo de tiempo."
3660 #: common/include/Navigation.class.php:323
3661 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
3663 "Pagina principal del proyecto, widgets seleccionados para seguir a elementos "
3666 #: common/include/Navigation.class.php:380
3667 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
3668 msgstr "Página Principal de Proyecto orientada a Widgets"
3670 #: common/include/Navigation.class.php:397 common/tracker/actions/mod.php:144
3671 #: common/tracker/actions/mod.php:196
3672 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
3673 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
3674 #: www/include/Layout.class.php:717 www/pm/add_task.php:53
3675 #: www/pm/mod_task.php:62
3677 msgstr "Administración"
3679 #: common/include/Navigation.class.php:398 www/admin/approve-pending.php:137
3680 #: www/admin/groupedit.php:99 www/admin/useredit.php:276
3681 #: www/admin/useredit.php:307
3682 msgid "Project Admin"
3683 msgstr "Administrador del Proyecto"
3685 #: common/include/Navigation.class.php:414 www/activity/index.php:95
3686 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:265
3687 #: www/export/rss_project.php:98
3691 #: common/include/Navigation.class.php:415
3692 msgid "Last activities per category."
3693 msgstr "Ultimas actividades por categoria."
3695 #: common/include/Navigation.class.php:426
3696 msgid "Tech & help forums."
3697 msgstr "Foros tecnicos y de ayuda."
3699 #: common/include/Navigation.class.php:440 common/include/rbac_texts.php:156
3700 #: common/reporting/report_utils.php:132
3701 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99 common/tracker/actions/ind.php:57
3702 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
3703 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
3704 #: www/tracker/reporting/index.php:126
3708 #: common/include/Navigation.class.php:441
3709 msgid "Issues, tickets, bugs."
3710 msgstr "Tareas, tickets, fallos."
3712 #: common/include/Navigation.class.php:458 plugins/blocks/www/index.php:153
3716 #: common/include/Navigation.class.php:459
3717 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
3718 msgid "Mailing Lists"
3719 msgstr "Listas de Correo"
3721 #: common/include/Navigation.class.php:474
3722 msgid "Project Management."
3723 msgstr "Gestión Proyecto."
3725 #: common/include/Navigation.class.php:488
3726 #: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:665
3727 #: plugins/blocks/www/index.php:155
3731 #: common/include/Navigation.class.php:489 www/index_std.php:18
3732 msgid "Document Management."
3733 msgstr "Gestor Documental."
3735 #: common/include/Navigation.class.php:503
3736 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:171
3737 #: plugins/blocks/www/index.php:156
3741 #: common/include/Navigation.class.php:504
3742 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
3743 msgstr "Encuestas online, el proyecto necesita conocer tu punto de vista."
3745 #: common/include/Navigation.class.php:519
3746 msgid "Flash head line from the project."
3747 msgstr "Resaltar cabecera del proyecto."
3749 #: common/include/Navigation.class.php:533 common/include/rbac_texts.php:164
3750 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
3751 #: plugins/blocks/www/index.php:158 plugins/quota_management/www/quota.php:165
3752 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
3753 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
3754 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:365
3755 #: www/stats/site_stats_utils.php:420
3759 #: common/include/Navigation.class.php:534
3760 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
3761 msgstr "Gestor de Codigo Fuente (SCM), revision y deteccion de directorios."
3763 #: common/include/Navigation.class.php:565 common/include/rbac_texts.php:166
3764 #: plugins/blocks/www/index.php:159
3768 #: common/include/Navigation.class.php:566
3769 msgid "All published files organized per version."
3770 msgstr "Todos los ficheros publicados organizados por version."
3772 #: common/include/Navigation.class.php:632
3774 msgstr "Mostrar fuente"
3776 #: common/include/Plugin.class.php:192
3779 "Soft link to www could not be created. Check the write permissions for "
3780 "apache in fusionforge www/plugins dir or create the link manually."
3782 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/fusionforge/plugins/%s. Verifica "
3783 "permisos de escritura para apache en /etc/fusionforge/plugins o crea un "
3786 #: common/include/Plugin.class.php:204 common/include/Plugin.class.php:221
3787 #, fuzzy, php-format
3789 "Config file could not be linked to %s. Check the write permissions for "
3790 "apache in /etc/fusionforge/plugins or create the link manually."
3792 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/fusionforge/plugins/%s. Verifica "
3793 "permisos de escritura para apache en /etc/fusionforge/plugins o crea un "
3796 #: common/include/Plugin.class.php:250 common/include/Plugin.class.php:309
3797 #: www/admin/pluginman.php:279
3798 msgid "Current plugin status is"
3799 msgstr "Estado Actual del plugin es"
3801 #: common/include/Plugin.class.php:281 common/include/Plugin.class.php:330
3806 #: common/include/Plugin.class.php:348
3808 msgid "No description available."
3809 msgstr "Estadísticas no disponibles"
3811 #: common/include/PluginManager.class.php:226
3813 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
3814 "obviously I cannot. Sorry."
3816 "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
3817 "obviamente no puedo. Lo siento."
3819 #: common/include/PluginPersistence.class.php:111
3820 msgid "More than one value for the plugin + key"
3821 msgstr "Mas de un valor para el plugin + clave"
3823 #: common/include/pre.php:239
3825 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
3826 msgstr "El dato enviado es muy grande. %1$s excede el tamaño maximo de %2$s"
3828 #: common/include/RBAC.php:194
3830 msgid "Cannot link to home project"
3831 msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
3833 #: common/include/RBAC.php:229
3835 msgid "Cannot unlink from home project"
3836 msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
3838 #: common/include/RBAC.php:594
3839 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
3840 msgstr "DESCONOCIDO (error interno, reportar un fallo a FusinForge)"
3842 #: common/include/RBAC.php:795
3844 msgid "%s (global role)"
3845 msgstr "%s (rol global)"
3847 #: common/include/RBAC.php:799
3849 msgid "%s (in project %s)"
3850 msgstr "%s (en proyecto %s)"
3852 #: common/include/RBAC.php:1118
3853 msgid "Anonymous/not logged in"
3854 msgstr "Anónimo/no autenticado"
3856 #: common/include/RBAC.php:1166
3857 msgid "Any user logged in"
3858 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
3860 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
3861 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
3862 #: common/include/rbac_texts.php:64
3863 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
3864 msgid "No administrative access"
3865 msgstr "No tiene acceso administrativo"
3867 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:144
3868 msgid "Forge administration"
3869 msgstr "Administración Forja"
3871 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
3872 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
3873 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:91
3874 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:113
3875 #: common/include/rbac_texts.php:121 common/include/rbac_texts.php:127
3876 #: common/include/rbac_texts.php:130 common/include/rbac_texts.php:135
3877 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
3878 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
3880 msgstr "No permitido"
3882 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:145
3883 msgid "Approve projects"
3884 msgstr "Aceptar proyectos"
3886 #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:146
3887 msgid "Approve news"
3888 msgstr "Aceptar noticias"
3890 #: common/include/rbac_texts.php:52
3891 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:200
3892 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
3894 msgstr "Solo Lectura"
3896 #: common/include/rbac_texts.php:53
3897 msgid "Admin forge stats"
3898 msgstr "Administrar estadisticas forja"
3900 #: common/include/rbac_texts.php:55
3904 #: common/include/rbac_texts.php:56
3908 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:150
3909 msgid "Project administration"
3910 msgstr "Administración Proyecto"
3912 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:152
3913 msgid "Trackers administration"
3914 msgstr "Administración Trackers"
3916 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:153
3917 msgid "Task managers administration"
3918 msgstr "Administracion Gestor Tareas"
3920 #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:154
3921 msgid "Forums administration"
3922 msgstr "Administración Foros"
3924 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:84
3925 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:98
3926 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:122
3927 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:131
3929 msgstr "Solo Lectura"
3931 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:99
3933 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
3934 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3936 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:100
3938 msgid "Technician (no submitting)"
3939 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3941 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:101
3943 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
3944 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3946 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:102
3947 msgid "Manager (no submitting)"
3950 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:103
3952 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
3953 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3955 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:104
3957 msgid "Tech & manager (no submitting)"
3958 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3960 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:105
3963 msgstr "Enviado por"
3965 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:106
3966 msgid "Read & submit"
3969 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:85
3970 #: common/include/rbac_texts.php:107 common/include/rbac_texts.php:115
3971 msgid "Technician (no read access)"
3972 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3974 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:86
3975 #: common/include/rbac_texts.php:108 common/include/rbac_texts.php:116
3979 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:87
3980 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:117
3981 msgid "Manager (no read access)"
3982 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3984 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:88
3985 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:118
3989 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:89
3990 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:119
3991 msgid "Tech & manager (no read access)"
3992 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3994 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:90
3995 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:120
3996 msgid "Tech & manager"
3997 msgstr "Técnico & Gestor"
3999 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:123
4000 msgid "Moderated post"
4001 msgstr "Post Moderado"
4003 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:124
4004 msgid "Unmoderated post"
4005 msgstr "Post Sin Moderar"
4007 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:125
4011 #: common/include/rbac_texts.php:129
4012 msgid "Commit access"
4013 msgstr "Acceso Commit"
4015 #: common/include/rbac_texts.php:132
4016 msgid "Submit documents"
4017 msgstr "Enviar documentos"
4019 #: common/include/rbac_texts.php:133
4020 msgid "Approve documents"
4021 msgstr "Aprobar documentos"
4023 #: common/include/rbac_texts.php:134
4024 msgid "Doc manager administration"
4025 msgstr "Adminitracion Gestor Documental"
4027 #: common/include/rbac_texts.php:136
4028 msgid "View public packages only"
4029 msgstr "Ver paquetes publicos solamente"
4031 #: common/include/rbac_texts.php:137
4032 msgid "View all packages"
4033 msgstr "Ver todos los paquetes"
4035 #: common/include/rbac_texts.php:138
4036 msgid "Publish files"
4037 msgstr "Publicar ficheros"
4039 #: common/include/rbac_texts.php:147
4040 msgid "Forge statistics"
4041 msgstr "Estadisticas Forja"
4043 #: common/include/rbac_texts.php:149
4044 msgid "Project visibility"
4045 msgstr "Visibilidad Proyecto"
4047 #: common/include/rbac_texts.php:160
4048 msgid "Default for new trackers"
4049 msgstr "Por defecta para nuevos trackers"
4051 #: common/include/rbac_texts.php:161
4052 msgid "Default for new task managers"
4053 msgstr "Por defecto para nuevos gestores de tareas"
4055 #: common/include/rbac_texts.php:162
4056 msgid "Default for new forums"
4057 msgstr "Por defecto para nuevos foros"
4059 #: common/include/rbac_texts.php:165
4060 msgid "Documentation manager"
4061 msgstr "Gestor Documental"
4063 #: common/include/Role.class.php:82
4065 msgid "Cannot set a role name to empty"
4066 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4068 #: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
4069 #: common/include/Role.class.php:180 common/include/Role.class.php:188
4071 msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
4072 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4074 #: common/include/Role.class.php:171
4076 msgid "Cannot create a role with an empty name"
4077 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4079 #: common/include/Role.class.php:304
4080 msgid "Cannot remove a non empty role."
4081 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío."
4083 #: common/include/SCMPlugin.class.php:145
4084 msgid "Unimplemented SCM plugin."
4085 msgstr "Plugin de SCM no implementado."
4087 #: common/include/SCMPlugin.class.php:149
4088 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
4089 msgstr "Instrucciones para accesos anonimos para plugin SCM no implementado."
4091 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
4092 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
4094 "Instrucciones para accesos lectura/escritura para plugin SCM no implementado."
4096 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
4097 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
4099 "Instrucciones para accesos a snapshots para plugin SCM no implementado."
4101 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
4102 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176
4103 msgid "Repository Browser"
4104 msgstr "Navegador del repositorio"
4106 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
4107 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
4108 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
4110 "Navegar el arbol SCM no esta todavia implementada para este plugin SCM."
4112 #: common/include/SCMPlugin.class.php:168
4113 msgid "Not implemented yet"
4114 msgstr "No implementada todavía"
4116 #: common/include/SCMPlugin.class.php:185
4117 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
4118 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
4119 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
4120 msgid "Repository Statistics"
4121 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4123 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
4124 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
4125 msgstr "No implementada todavía para el plugin SCM."
4127 #: common/include/SCMPlugin.class.php:226
4128 msgid "Repository History"
4129 msgstr "Histórico del repositorio"
4131 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
4132 msgid "Data about current and past states of the repository"
4133 msgstr "Datos sobre el estado presente y pasado del repositorio"
4135 #: common/include/SCMPlugin.class.php:255
4136 msgid "Enable Anonymous Read Access"
4137 msgstr "Activa acceso Anónimo solo lectura"
4139 #: common/include/SCMPlugin.class.php:309
4140 #, fuzzy, php-format
4141 msgid "No repository %s exists"
4142 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4144 #: common/include/SCMPlugin.class.php:340
4145 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:584
4147 msgid "Add Repository"
4148 msgstr "Repositorio SCM"
4150 #: common/include/session.php:189 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:95
4151 #: plugins/authldap/www/post-login.php:88
4152 msgid "Missing Password Or User Name"
4153 msgstr "No se encuentra nombre de usuario o password"
4155 #: common/include/session.php:201 common/include/session.php:237
4156 #: common/include/session.php:248 common/include/session.php:279
4157 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
4158 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:47
4159 msgid "Invalid Password Or User Name"
4160 msgstr "Nombre de usuario o password inválido"
4162 #: common/include/session.php:294
4163 msgid "Account Suspended"
4164 msgstr "Cuenta Suspendida"
4166 #: common/include/session.php:299
4167 msgid "Account Pending"
4168 msgstr "Cuenta Pendiente"
4170 #: common/include/session.php:304
4171 msgid "Account Deleted"
4172 msgstr "Cuenta Borrada"
4174 #: common/include/session.php:309
4175 msgid "Account Not Active"
4176 msgstr "Cuenta Inactiva"
4178 #: common/include/session.php:472
4180 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
4181 msgstr "Tu cuenta ya no esta activa ; ha sido desconectado"
4183 #: common/include/session.php:525
4186 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
4187 "to view this page."
4189 "Permiso denegado. Los %s administradores de este proyecto tienen que darle "
4190 "permisospara ver esta página."
4192 #: common/include/session.php:583
4193 msgid "Could not fetch user session data"
4194 msgstr "No puedo obtener datos de la sesión del usuario"
4196 #: common/include/session.php:608
4197 msgid "No admin users ?"
4198 msgstr "No hay usuarios admin ?"
4200 #: common/include/Storage.class.php:56
4202 msgid "Cannot create directory:"
4203 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
4205 #: common/include/Storage.class.php:66
4206 #, fuzzy, php-format
4207 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
4208 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
4210 #: common/include/Storage.class.php:70
4212 msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
4215 #: common/include/User.class.php:246
4216 msgid "User Not Found"
4217 msgstr "Usuario No Encontrado"
4219 #: common/include/User.class.php:306
4220 msgid "You must supply a theme"
4221 msgstr "Debe proporcionar un tema"
4223 #: common/include/User.class.php:311
4224 msgid "You must supply a username"
4225 msgstr "Debe proporcionar un nombre de usuario"
4227 #: common/include/User.class.php:316
4228 msgid "You must supply a first name"
4229 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
4231 #: common/include/User.class.php:320
4232 msgid "You must supply a last name"
4233 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
4235 #: common/include/User.class.php:324
4236 msgid "You must supply a password"
4237 msgstr "Debe proporcionar una contraseña"
4239 #: common/include/User.class.php:328
4240 msgid "Passwords do not match"
4241 msgstr "No coinciden las contraseñas"
4243 #: common/include/User.class.php:332
4245 msgid "Invalid Password"
4246 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres"
4248 #: common/include/User.class.php:337
4250 msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
4251 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
4253 #: common/include/User.class.php:360
4255 "User with this email already exists - use people search to recover your "
4258 "Existe un usuario con este correo - use el buscador de personas para "
4259 "recuperar el acceso."
4261 #: common/include/User.class.php:436 common/survey/Survey.class.php:129
4262 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
4263 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
4264 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
4265 #: www/pm/admin/index.php:98 www/survey/rating_resp.php:56
4266 msgid "Insert Error"
4267 msgstr "Error de Inserccion"
4269 #: common/include/User.class.php:443
4271 msgid "Could Not Get User Id: "
4272 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4274 #: common/include/User.class.php:477
4275 #, fuzzy, php-format
4277 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
4278 "account with username %1$s created for you. In order\n"
4279 "to complete your registration, visit the following url:\n"
4283 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
4286 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
4288 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
4292 "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
4293 "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
4294 "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
4298 "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
4299 "cuenta será borrada.\n"
4301 "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su cliente "
4303 "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una misma "
4308 "Disfrute de este sitio.\n"
4310 "-- El equipo de %3$s\n"
4312 #: common/include/User.class.php:493
4313 msgid "Enjoy the site."
4314 msgstr "Disfrute de este sitio."
4316 #: common/include/User.class.php:495 common/mail/MailingList.class.php:205
4317 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:122
4318 #: plugins/authldap/www/post-login.php:117
4319 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
4320 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:67
4321 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:60
4323 msgid "-- the %s staff"
4324 msgstr "El equipo de %s"
4326 #: common/include/User.class.php:499
4328 msgid "%s Account Registration"
4329 msgstr "Registro de una cuenta en %s"
4331 #: common/include/User.class.php:527
4332 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
4333 msgstr "No puedo borrar desde artifact_monitor:"
4335 #: common/include/User.class.php:534
4336 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
4337 msgstr "No puedo borrar desde artifact_type_monitor:"
4339 #: common/include/User.class.php:541
4340 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
4341 msgstr "No puedo Borrar desde forum_monitored_forums:"
4343 #: common/include/User.class.php:548
4344 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
4345 msgstr "No Puedo Borrar desde filemodule_monitor:"
4347 #: common/include/User.class.php:639
4349 msgid "Error: Cannot Update User Object:"
4350 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
4352 #: common/include/User.class.php:733
4354 msgid "Error: Invalid status value"
4355 msgstr "Error: Valor de estado incorrecto"
4357 #: common/include/User.class.php:737
4358 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
4361 #: common/include/User.class.php:746
4363 msgid "Error: Cannot Update User Status:"
4364 msgstr "Error - No puedo actualizar Estado Usuario:"
4366 #: common/include/User.class.php:939 common/include/User.class.php:991
4367 msgid "User with this email already exists."
4368 msgstr "Ya existe un usuario con esa dirección de correcto electrónico."
4370 #: common/include/User.class.php:1099
4371 #, fuzzy, php-format
4372 msgid "Error: Invalid Shell %s"
4373 msgstr "Error: Shell Invalido %s"
4375 #: common/include/User.class.php:1107
4377 msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
4378 msgstr "Error - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
4380 #: common/include/User.class.php:1253
4382 msgid "SSH Key already in use"
4383 msgstr "La Busqueda ya existe"
4385 #: common/include/User.class.php:1261
4387 msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
4388 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4390 #: common/include/User.class.php:1278
4392 msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
4393 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4395 #: common/include/User.class.php:1424 common/include/User.class.php:1460
4396 #: common/include/User.class.php:1484
4398 msgid "Error: Cannot Change User Password:"
4399 msgstr "Error - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
4401 #: common/include/User.class.php:1740
4404 "New User %1$s registered and validated\n"
4409 #: common/include/User.class.php:1745
4410 #, fuzzy, php-format
4411 msgid "New %1$s User"
4412 msgstr "El equipo de %1$s"
4414 #: common/include/utils.php:199
4418 #: common/include/utils.php:496
4419 msgid "Priority Colors"
4420 msgstr "Colores de la Prioridades"
4422 #: common/include/utils.php:895 common/include/utils.php:899
4423 #: common/include/utils.php:910
4427 #: common/include/utils.php:895 common/include/utils.php:910
4431 #: common/include/utils.php:895
4432 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
4433 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
4434 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
4435 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
4436 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
4437 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
4438 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
4439 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
4440 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
4441 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
4442 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
4443 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
4444 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
4445 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
4446 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
4447 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
4448 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
4449 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
4450 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
4451 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
4452 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287
4453 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:297
4454 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315
4455 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
4459 #: common/include/utils.php:895
4463 #: common/include/utils.php:895
4467 #: common/include/utils.php:899 common/include/utils.php:910
4471 #: common/include/utils.php:899
4475 #: common/include/utils.php:899
4479 #: common/include/utils.php:899
4483 #: common/include/utils.php:1291
4484 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
4485 msgstr "Erro: una lista con la misma dirección de correo ya existe."
4487 #: common/include/utils.php:1309
4488 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
4489 msgstr "Error: un foro con la misma dirección de correo ya existe."
4491 #: common/mail/MailingList.class.php:126
4492 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:142
4493 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
4494 msgstr "Debe proporcionar un nombre de lista de 4 o más letras"
4496 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
4497 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
4498 msgid "Invalid List Name"
4499 msgstr "Nombre inválido de lista de correo"
4501 #: common/mail/MailingList.class.php:148
4502 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:156
4503 msgid "List Already Exists"
4504 msgstr "La lista de correo ya EXISTE"
4506 #: common/mail/MailingList.class.php:157
4507 msgid "Forum exists with the same name"
4508 msgstr "Existe un foro con el mismo nombre"
4510 #: common/mail/MailingList.class.php:174
4511 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
4513 msgid "Error Creating mailing list"
4514 msgstr "Error Creando lista de correos: "
4516 #: common/mail/MailingList.class.php:189
4519 "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
4520 "and you are the list administrator.\n"
4522 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
4524 "Your mailing list info is at:\n"
4527 "List administration can be found at:\n"
4530 "Your list password is: %6$s .\n"
4531 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
4533 "Thank you for registering your project with %1$s."
4535 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
4536 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
4538 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
4540 "La información de la lista de correo está en:\n"
4543 "La administración de la lista está en:\n"
4546 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
4547 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
4549 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
4551 #: common/mail/MailingList.class.php:208
4552 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
4554 msgid "%s New Mailing List"
4555 msgstr "%s Nueva Lista de Correo"
4557 #: common/mail/MailingList.class.php:228
4558 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
4559 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:225
4560 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
4561 msgid "Error Getting mailing list"
4562 msgstr "Error Obteniendo lista de correos"
4564 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:62
4566 msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
4569 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
4570 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
4572 "Categoría de Proyecto: El nombre y la asignación son campos obligatorios"
4574 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:148 common/pm/ProjectGroup.class.php:320
4575 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
4576 msgstr "Descripción del SubProyecto debe tener como mínimo 10 carácteres"
4578 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:195
4580 msgid "Invalid group_project_id"
4581 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
4583 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
4585 msgid "%s does not use the Project Management tool"
4588 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:941
4592 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145
4596 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:942
4600 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:943
4604 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:944
4606 msgstr "fecha de incio"
4608 #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:945
4610 msgstr "fecha de fin"
4612 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:947
4613 #: www/pm/ganttpage.php:243
4617 #: common/pm/ProjectTask.class.php:235
4619 msgid "Invalid Task ID"
4620 msgstr "ID no válida"
4622 #: common/pm/ProjectTask.class.php:946
4626 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1223
4628 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4629 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tarea #%3$d] "
4631 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:151
4632 msgid "There are no packages defined."
4633 msgstr "No hay paquetes definidos."
4635 #: common/reporting/report_utils.php:27
4637 msgid "%s Reporting"
4638 msgstr "Informes de %s"
4640 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
4644 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
4648 #: common/reporting/report_utils.php:43
4652 #: common/reporting/report_utils.php:55
4653 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:102
4654 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
4655 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106
4656 #: www/my/dashboard.php:133 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
4657 #: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/detail_task.php:91
4658 #: www/reporting/timeadd.php:121
4662 #: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:145
4666 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4670 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4674 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4678 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4682 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4686 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4690 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4694 #: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:683
4695 #: common/reporting/report_utils.php:684 www/stats/site_stats_utils.php:228
4696 #: www/top/toplist.php:38
4698 msgstr "Visitas de páginas"
4700 #: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:936
4701 #: www/stats/site_stats_utils.php:233 www/stats/site_stats_utils.php:361
4702 #: www/stats/site_stats_utils.php:415
4706 #: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:234
4707 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
4711 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:938
4712 #: www/stats/site_stats_utils.php:235 www/stats/site_stats_utils.php:363
4713 #: www/stats/site_stats_utils.php:417
4717 #: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:939
4718 msgid "Feature Requests"
4719 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4721 #: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:940
4722 msgid "Other Trackers"
4723 msgstr "Otros sistemas de seguimiento de peticiones"
4725 #: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:941
4726 msgid "Forum Messages"
4727 msgstr "Mensajes en Foros"
4729 #: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
4730 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
4734 #: common/reporting/report_utils.php:247 common/reporting/report_utils.php:370
4736 msgid "No selected area."
4737 msgstr "fecha seleccionada"
4739 #: common/reporting/report_utils.php:260
4740 msgid "Avg Time Open (in days)"
4743 #: common/reporting/report_utils.php:262
4745 msgid "Total Opened"
4746 msgstr "Fecha de apertura"
4748 #: common/reporting/report_utils.php:264
4749 msgid "Total Still Open"
4752 #: common/reporting/report_utils.php:310
4754 msgid "Tracker Activity"
4755 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
4757 #: common/reporting/report_utils.php:381
4759 msgid "Per assignee"
4762 #: common/reporting/report_utils.php:428 www/reporting/index.php:40
4763 #: www/reporting/usercum.php:59
4764 msgid "Cumulative Users"
4765 msgstr "Usuarios totales"
4767 #: common/reporting/report_utils.php:433 www/reporting/index.php:39
4768 #: www/reporting/useradded.php:59
4770 msgstr "Usuarios añadidos"
4772 #: common/reporting/report_utils.php:438 www/reporting/groupadded.php:59
4773 #: www/reporting/index.php:48
4774 msgid "Projects Added"
4775 msgstr "Proyectos añadidos"
4777 #: common/reporting/report_utils.php:443 www/reporting/groupcum.php:59
4778 #: www/reporting/index.php:49
4779 msgid "Cumulative Projects"
4780 msgstr "Proyectos acumulados"
4782 #: common/reporting/report_utils.php:454 common/reporting/report_utils.php:626
4783 #: common/reporting/report_utils.php:978
4784 #: common/reporting/report_utils.php:1042
4785 #: common/reporting/report_utils.php:1145
4787 msgid "No data to display."
4788 msgstr "No hay datos en el documento"
4790 #: common/reporting/report_utils.php:600 plugins/authopenid/www/index.php:38
4791 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
4792 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:32
4793 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:36
4794 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
4795 #: www/admin/database.php:61 www/admin/unsubscribe.php:73
4796 #: www/admin/useredit.php:43 www/admin/userlist.php:43
4797 #: www/docman/index.php:105
4798 msgid "Could Not Get User"
4799 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4801 #: common/reporting/report_utils.php:691
4804 msgstr "Abrir Tarea"
4806 #: common/reporting/report_utils.php:692
4809 msgstr "Cierre de tarea"
4811 #: common/reporting/report_utils.php:699
4813 msgid "Tracker items opened"
4814 msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
4816 #: common/reporting/report_utils.php:700
4818 msgid "Tracker items closed"
4819 msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
4821 #: common/reporting/report_utils.php:937
4823 msgid "Support Requests"
4824 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4826 #: common/reporting/report_utils.php:1004 www/reporting/projecttime.php:64
4827 #: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
4831 #: common/reporting/report_utils.php:1005 www/reporting/projecttime.php:65
4832 #: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
4834 msgstr "Por Categoría"
4836 #: common/reporting/report_utils.php:1006 www/reporting/projecttime.php:66
4837 #: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
4838 msgid "By Subproject"
4839 msgstr "Por subproyecto"
4841 #: common/reporting/report_utils.php:1007 www/reporting/projecttime.php:67
4842 #: www/reporting/sitetime.php:67
4844 msgstr "Por usuario"
4846 #: common/reporting/report_utils.php:1065
4848 msgid "Hours Recorded"
4849 msgstr "Horas trabajadas"
4851 #: common/reporting/report_utils.php:1069
4856 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
4857 #: www/reporting/timecategory.php:42
4858 msgid "Successfully Added"
4859 msgstr "Añadido con éxito"
4861 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
4862 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
4863 msgid "Please enter a term to search for"
4866 #: common/search/SearchQuery.class.php:126
4867 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:152
4868 msgid "Error: search query too short"
4869 msgstr "Error: cadena de busqueda muy corta"
4871 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:157
4872 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
4873 msgstr "Falló Actualización: Titulo de encuesta Necesario"
4875 #: common/survey/Survey.class.php:113
4876 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
4877 msgstr "Falló Actualización: Preguntas Encuesta Necesarias"
4879 #: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:200
4880 msgid "The Survey data is not filled"
4881 msgstr "No se rellenaron los datos de la encuesta"
4883 #: common/survey/Survey.class.php:262 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
4884 #: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:455
4885 #: www/survey/index.php:56
4886 msgid "No Survey is found"
4887 msgstr "No se encontró encuestas"
4889 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
4890 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
4891 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
4892 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
4896 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
4897 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
4899 msgid "%s does not use the Survey tool"
4902 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
4903 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:135
4904 msgid "Question is too short"
4905 msgstr "Pregunta demasiado corta"
4907 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:92
4908 msgid "Question Added"
4909 msgstr "Cuestión Añadida"
4911 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:196
4912 msgid "Error finding question"
4913 msgstr "Error buscando la pregunta"
4915 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
4916 msgid "No valid Survey Object"
4917 msgstr "Encuesta inválida"
4919 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
4920 msgid "No valid Question Object"
4921 msgstr "Pregunta inválida"
4923 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
4924 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
4925 msgid "No Survey Response is found"
4926 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
4928 #: common/tracker/actions/add.php:30
4929 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61
4931 msgstr "Nueva petición"
4933 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:49
4934 msgid "Tracker created successfully"
4935 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones creado correctamente"
4937 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:82
4938 msgid "Please configure also the roles (by default, it's “No Access”)"
4939 msgstr "Por favor configure también los roles (por defecto es “No permitido”)"
4941 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:62 common/tracker/actions/ind.php:31
4942 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
4943 msgstr "No puedo obtener ArtifactTypeFactory"
4945 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:87
4946 msgid "Trackers Administration"
4947 msgstr "Administrador Trackers"
4949 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:90
4950 msgid "No trackers found"
4951 msgstr "No localizados trackers"
4953 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:94
4955 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
4958 "Escoje un tipo de datos para introducir preferencias, categorías, grupos, "
4959 "usuarios y permisos"
4961 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:119
4963 msgid "Manage your roadmaps."
4964 msgstr "Gestionar roadmaps"
4966 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:129
4968 msgid "Create a new tracker"
4969 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones"
4971 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
4973 "You can use this system to track virtually any kind of data, with each "
4974 "tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can "
4975 "also easily move items between trackers when needed."
4978 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:131
4981 "Trackers are referred to as “Artifact Types” and individual pieces of data "
4982 "are “Artifacts”. “Bugs” might be an Artifact Type, whiles a bug report would "
4983 "be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but "
4984 "remember you need to set up categories, groups, and permission for each "
4985 "type, which can get time-consuming."
4987 "<h3>Crear un nuevo seguimiento</h3><p>Puedes usar el sistema para seguir "
4988 "virtualmente cualquier tipo de dato, cada seguimiento posee separados "
4989 "usuarios, grupos, categorias, y listas de permisos. Puedes facilmente mover "
4990 "elementos entre seguimientos cuando lo necesites.</p><p>Los seguimientos se "
4991 "denominan \"Artifact Types\" y partes individuales de datos son \"Artifacts"
4992 "\". \"Bugs\" debe de ser de un tipo Artifact, mientras un reporting de bug "
4993 "deberia ser un Artifact. Puedes crear tantos Tipos de Artifacts como desees, "
4994 "pero recuerda necesitas configurar categorias, grupos, y permisos para cada "
4995 "tipo, que puedan requerir gasto de tiempo.</p>"
4997 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:136
4999 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
5001 "<strong> Nombre:</strong> (ejemplos: reuniones, resultados de test, "
5004 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
5005 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
5006 msgid "Send email on new submission to address"
5007 msgstr "Enviar correo si hay nuevo envío a la dirección"
5009 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:145
5010 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:67
5011 msgid "Send email on all changes"
5012 msgstr "Enviar correo con todos los cambios"
5014 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:147
5015 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
5016 msgid "Days till considered overdue"
5017 msgstr "Días para considerarlo anticuado"
5019 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:150
5020 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
5021 msgid "Days till pending tracker items time out"
5022 msgstr "Tiempo límite en días para peticiones pendientes"
5024 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:153
5025 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
5026 msgid "Free form text for the “Submit New” page"
5027 msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
5029 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:156
5030 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
5031 msgid "Free form text for the Browse page"
5032 msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
5034 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:159
5035 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
5036 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
5037 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:78
5038 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:110
5039 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:145
5040 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
5041 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59
5042 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
5043 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:94
5044 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:52
5045 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70
5046 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:79
5047 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:81
5048 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
5049 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:77
5050 #: common/widget/Widget.class.php:104
5051 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:364
5052 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:382
5053 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
5054 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:451
5055 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
5056 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:598 plugins/forumml/www/index.php:127
5057 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146
5058 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
5059 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1122
5060 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:632
5061 #: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:221
5062 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:247
5063 #: www/admin/index.php:169 www/admin/pending-news.php:160
5064 #: www/forum/admin/index.php:412 www/include/vote_function.php:286
5065 #: www/my/bookmark_add.php:63 www/my/bookmark_edit.php:69 www/my/diary.php:189
5066 #: www/news/admin/index.php:149 www/news/news_utils.php:42
5067 #: www/news/submit.php:170 www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:140
5068 #: www/pm/add_task.php:154 www/pm/admin/index.php:219
5069 #: www/pm/admin/index.php:264 www/pm/admin/index.php:295 www/pm/csv.php:90
5070 #: www/pm/deletetask.php:51 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254
5071 #: www/project/admin/editimages.php:235 www/project/admin/roledelete.php:93
5072 #: www/project/admin/roleedit.php:302 www/project/request.php:70
5073 #: www/register/index.php:314 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
5074 #: www/snippet/addversion.php:109 www/snippet/addversion.php:228
5075 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:144
5076 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/tracker/roadmap.php:444
5080 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
5082 msgid "Administration of tracker"
5083 msgstr "Administración"
5085 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:34
5086 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
5088 msgstr "Nuevo Seguimiento"
5090 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
5091 msgid "Create a new tracker."
5092 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones."
5094 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
5095 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
5096 msgid "Update Settings"
5097 msgstr "Actualizar Configuración"
5099 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
5100 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
5102 "Introduzca sus preferencias tipo tiempo expiracion, correo electrónico."
5104 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
5105 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
5106 msgid "Manage Custom Fields"
5107 msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
5109 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:48
5111 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
5112 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
5113 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
5115 "Añadir nuevos elementos como Fases, Métricas de calidad, componentes, etc. "
5116 "Una vez añadidos, pueden ser usados en otras Cajas de Selección (for "
5117 "ejemplo, Categorías o Grupos) para describir y navegador por bugs y otros "
5118 "tipos de artefactos."
5120 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:52
5121 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
5122 msgid "Manage Workflow"
5123 msgstr "Gestionar Flujos de Trabajo"
5125 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:54
5126 msgid "Edit tracker workflow."
5127 msgstr "Editar el workflow del sistema de seguimiento de peticiones."
5129 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:58
5130 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
5131 msgid "Customize List"
5132 msgstr "Personalizar"
5134 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
5135 msgid "Customize display for the tracker."
5136 msgstr "Personalice la apariencia del sistema de seguimiento de peticiones."
5138 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:64
5139 msgid "Manage Canned Responses"
5140 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar"
5142 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
5143 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
5144 msgstr "Crear/Cambiar mensajes genéricos de respuesta para el tracker."
5146 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
5147 msgid "Apply Template Tracker"
5148 msgstr "Aplicar Plantilla de Tracker"
5150 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:72
5151 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
5152 msgstr "Duplicar parametros y campos de una plantilla de seguimiento en este."
5154 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:77
5155 msgid "Permanently delete this tracker."
5156 msgstr "Borrar permanentemente este sistema de seguimiento de peticiones."
5158 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:46
5159 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:65
5160 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:94
5161 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:188
5162 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:230
5163 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:253
5164 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:473
5165 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:493
5166 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:517
5167 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:572
5168 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:30
5169 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:34
5170 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:33
5171 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36
5172 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
5173 msgstr "No se pudo crear el objeto ArtifactExtraField"
5175 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
5176 msgid "Error inserting a custom field"
5177 msgstr "Error insertando un nombre de caja"
5179 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:54
5180 msgid "Extra field inserted"
5181 msgstr "Nombre de caja insertado"
5183 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:81
5184 msgid "Custom Field Deleted"
5185 msgstr "Campo Personalizado Borrado"
5187 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
5188 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
5189 msgid "Error inserting an element"
5190 msgstr "Error inserting un nombre de opción"
5192 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:110
5193 msgid "Element inserted"
5194 msgstr "Elección insertada"
5196 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:124
5197 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:146
5198 #: www/tracker/admin/index.php:187
5199 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
5200 msgstr "Incapaz de crear Objerto ArtifactCanned"
5202 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
5203 msgid "Error inserting"
5204 msgstr "Error al insertar"
5206 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:132
5207 msgid "Canned Response Inserted"
5208 msgstr "Insertada Respuesta Prefijada"
5210 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
5211 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
5212 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
5213 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
5214 msgid "Error updating"
5215 msgstr "Error al actualizar"
5217 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:154
5218 msgid "Canned Response Updated"
5219 msgstr "Actualizada la Respuesta Prefijada"
5221 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
5222 #: common/tracker/actions/tracker.php:37 www/tracker/admin/index.php:72
5223 #: www/tracker/download.php:42
5224 msgid "ArtifactType could not be created"
5225 msgstr "El tipo de Artefacto no puede ser creado"
5227 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
5228 msgid "Copy into Tracker: "
5229 msgstr "Copiar en el sistema de gestión de seguimiento de peticiones: "
5231 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
5232 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
5233 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
5234 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
5235 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
5236 msgid "Error updating a custom field"
5237 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
5239 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:238
5240 msgid "Custom Field updated"
5241 msgstr "Nombre de caja actualizado"
5243 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:259
5244 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:578
5245 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:41
5246 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:40
5247 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
5248 msgstr "Incapaz de crear ArtifactExtraFieldElement.Object"
5250 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:269
5251 msgid "Element updated"
5252 msgstr "Elección actualizada"
5254 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
5258 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:285
5259 msgid "Error cloning fields: "
5260 msgstr "Error clonando campos: "
5262 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:287
5263 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
5264 msgstr "Campos de Tracker correctamente Clonados"
5266 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:310
5267 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:432
5268 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:481
5269 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:510
5270 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:525
5271 msgid "Tracker Updated"
5272 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones actualizado"
5274 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:462
5276 msgid "Renderer Updated"
5277 msgstr "Actualización de "
5279 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
5280 msgid "Error: Initial values not saved, no initial state given."
5281 msgstr "Error: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
5283 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:543
5284 msgid "Initial values saved."
5285 msgstr "Valores iniciales grabados."
5287 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:552
5288 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:562
5289 msgid "Workflow saved"
5290 msgstr "Diagrama De Flujo grabado"
5292 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
5293 msgid "Error deleting an element"
5294 msgstr "Error borrando un elemento"
5296 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:584
5297 msgid "Element deleted"
5298 msgstr "Elemento borrado"
5300 #: common/tracker/actions/browse.php:94
5301 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
5302 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:405
5303 #: www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:86 www/tracker/roadmap.php:333
5304 msgid "Could Not Get Factory"
5305 msgstr "No puedo obtener Factory"
5307 #: common/tracker/actions/browse.php:183 common/tracker/actions/browse.php:305
5308 #: common/tracker/actions/browse.php:310 common/tracker/actions/query.php:340
5309 #: www/pm/browse_task.php:105 www/pm/browse_task.php:116
5310 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/ganttpage.php:146
5311 #: www/pm/ganttpage.php:148 www/pm/ganttpage.php:150 www/pm/ganttpage.php:152
5312 #: www/reporting/usersummary.php:55
5316 #: common/tracker/actions/browse.php:188 www/pm/browse_task.php:107
5317 #: www/pm/browse_task.php:352 www/pm/ganttpage.php:148
5319 msgstr "No asignado"
5321 #: common/tracker/actions/browse.php:194 common/tracker/actions/browse.php:552
5322 #: common/tracker/actions/query.php:196
5323 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:134
5324 #: www/admin/search.php:72 www/admin/search.php:147 www/my/dashboard.php:64
5325 #: www/pm/admin/index.php:189 www/pm/index.php:98
5326 #: www/project/admin/editimages.php:263
5327 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
5331 #: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/browse.php:564
5332 #: common/tracker/actions/browse.php:736 common/tracker/actions/detail.php:73
5333 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
5334 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/query.php:197
5335 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
5336 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40
5337 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
5338 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
5339 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:75
5340 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/browse_task.php:128
5341 #: www/pm/browse_task.php:240 www/pm/browse_task.php:371
5342 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:83
5346 #: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:558
5347 #: common/tracker/actions/query.php:199
5348 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
5349 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
5350 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
5351 #: www/project/report/index.php:136
5352 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
5354 msgstr "Fecha que fue enviado"
5356 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:572
5357 #: common/tracker/actions/query.php:200
5358 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
5359 msgid "Last Modified Date"
5360 msgstr "Ultima modificación"
5362 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:560
5363 #: common/tracker/actions/query.php:201
5364 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
5366 msgstr "Fecha de resolución"
5368 #: common/tracker/actions/browse.php:201 common/tracker/actions/browse.php:401
5369 #: common/tracker/actions/query.php:203 common/tracker/actions/query.php:347
5370 #: www/pm/browse_task.php:157 www/pm/ganttpage.php:175
5374 #: common/tracker/actions/browse.php:217 common/tracker/actions/query.php:219
5378 #: common/tracker/actions/browse.php:218 common/tracker/actions/query.php:220
5380 msgstr "Descendente"
5382 #: common/tracker/actions/browse.php:228 common/tracker/actions/query.php:230
5384 msgstr "Cualquier cambio"
5386 #: common/tracker/actions/browse.php:229 common/tracker/actions/query.php:231
5388 msgstr "Últimas 24 h"
5390 #: common/tracker/actions/browse.php:230 common/tracker/actions/query.php:232
5392 msgstr "Últimos 7 días"
5394 #: common/tracker/actions/browse.php:231 common/tracker/actions/query.php:233
5395 msgid "Last 2 weeks"
5396 msgstr "Últimas 2 semanas"
5398 #: common/tracker/actions/browse.php:232 common/tracker/actions/query.php:234
5402 #: common/tracker/actions/browse.php:271
5404 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
5405 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d de un total de %3$d."
5407 #: common/tracker/actions/browse.php:274 www/pm/browse_task.php:182
5409 msgid "Displaying %2$s results."
5410 msgstr "Mostrando %2$s resultados."
5412 #: common/tracker/actions/browse.php:276 www/pm/browse_task.php:184
5413 #: www/top/topusers.php:67
5417 #: common/tracker/actions/browse.php:327 common/tracker/actions/browse.php:437
5418 msgid "Advanced queries"
5419 msgstr "Consultas Avanzadas"
5421 #: common/tracker/actions/browse.php:357 www/include/html.php:648
5424 msgstr "Seleccionar rol"
5426 #: common/tracker/actions/browse.php:364 www/frs/admin/index.php:210
5427 #: www/my/diary.php:207
5431 #: common/tracker/actions/browse.php:376
5433 msgstr "Consulta Avanzada"
5435 #: common/tracker/actions/browse.php:378 common/tracker/actions/browse.php:390
5436 #: common/tracker/actions/query.php:252 common/tracker/actions/query.php:256
5438 msgstr "Contruir Consulta"
5440 #: common/tracker/actions/browse.php:394 common/tracker/actions/browse.php:438
5441 msgid "Simple Filtering and Sorting"
5442 msgstr "Filtrado y Ordenado Simple"
5444 #: common/tracker/actions/browse.php:422 common/tracker/actions/query.php:391
5446 msgstr "Ordenado según"
5448 #: common/tracker/actions/browse.php:425
5449 msgid "Quick Browse"
5450 msgstr "Navegacion Rápida"
5452 #: common/tracker/actions/browse.php:434
5453 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:489
5457 #: common/tracker/actions/browse.php:436
5458 #, fuzzy, php-format
5459 msgid "Viewing only opened records by default, use “%1$s” or “%2$s” to change."
5461 "Ver solamente registros abiertos por defecto, usar 'Busquedas avanzadas' o "
5462 "'Filtrado y Ordenado Simple' para cambiarlo."
5464 #: common/tracker/actions/browse.php:537 www/pm/browse_task.php:207
5466 msgstr "Comprobar todo"
5468 #: common/tracker/actions/browse.php:539 www/pm/browse_task.php:209
5470 msgstr "Borrar todo"
5472 #: common/tracker/actions/browse.php:566 common/tracker/actions/browse.php:744
5473 #: common/tracker/actions/detail.php:97
5474 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
5475 #: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:933
5476 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
5477 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
5478 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
5479 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
5480 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
5481 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
5482 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:78
5483 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/browse_task.php:238
5484 #: www/pm/browse_task.php:378 www/pm/detail_task.php:128
5485 #: www/pm/mod_task.php:173
5489 #: common/tracker/actions/browse.php:568 common/tracker/actions/detail.php:87
5490 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:86 common/tracker/actions/mod.php:88
5491 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
5492 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
5493 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
5494 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122 www/admin/approve-pending.php:209
5495 #: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:81
5496 #: www/news/admin/index.php:125 www/pm/detail_task.php:42
5497 #: www/pm/mod_task.php:52
5498 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
5499 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5500 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5501 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
5502 msgid "Submitted by"
5503 msgstr "Enviado por"
5505 #: common/tracker/actions/browse.php:570 common/tracker/actions/mod.php:228
5506 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
5507 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
5508 msgid "Related Tasks"
5509 msgstr "Tareas relacionadas"
5511 #: common/tracker/actions/browse.php:690
5513 msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
5514 msgstr "* Indica que se registró hace más de %s días"
5516 #: common/tracker/actions/browse.php:713 common/tracker/actions/browse.php:757
5517 #: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:387
5519 msgstr "Actualización Masiva"
5521 #: common/tracker/actions/browse.php:717 www/pm/browse_task.php:363
5523 "If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls "
5524 "to change their properties and click once on “Mass Update”."
5526 "Si deseas aplicar cambios a todos los elementos seleccionados, usa estos "
5527 "controles para cambiar sus propiedades y pulsa una vez en “Actualizacion "
5530 #: common/tracker/actions/browse.php:734 common/tracker/actions/browse.php:745
5531 #: common/tracker/actions/browse.php:749 www/include/html.php:363
5532 #: www/include/html.php:614 www/include/html.php:818
5533 #: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/browse_task.php:370
5534 #: www/pm/browse_task.php:381
5538 #: common/tracker/actions/browse.php:745
5539 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:692
5540 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:726
5544 #: common/tracker/actions/browse.php:754 common/tracker/Artifact.class.php:941
5545 msgid "Canned Response"
5546 msgstr "Respuesta Prefijada"
5548 #: common/tracker/actions/browse.php:766
5549 msgid "No items found"
5550 msgstr "No se encuentran registros"
5552 #: common/tracker/actions/csv.php:82
5554 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
5555 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
5556 "File. This format can be used to view your entries using Microsoft Excel."
5558 "Esta pagina permite exportar los elementos usando un Fichero CSV (<a href="
5559 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
5560 "Values</a>). Este formato puede ser usado para ver datos usando Hojas de "
5563 #: common/tracker/actions/csv.php:83
5564 msgid "Export as a CSV file"
5565 msgstr "Exportar como fichero CSV"
5567 #: common/tracker/actions/csv.php:85 www/pm/csv.php:82
5568 msgid "Selected CSV Format:"
5569 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5571 #: common/tracker/actions/csv.php:87
5572 msgid "Download CSV file"
5573 msgstr "Descargar fichero CSV"
5575 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
5576 msgid "Delete artifact"
5577 msgstr "Borrar artefacto"
5579 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43
5580 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:54
5581 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
5582 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
5583 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:58
5584 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59 www/admin/groupdelete.php:57
5585 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
5586 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:73
5587 #: www/people/editprofile.php:199 www/project/admin/roledelete.php:83
5588 msgid "Confirm Delete"
5589 msgstr "Confirma el Borrado"
5591 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49
5592 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
5593 msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
5595 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
5596 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:68
5597 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44
5598 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38
5599 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:183
5600 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:74
5601 #: www/frs/admin/editrelease.php:382 www/pm/admin/index.php:384
5602 #: www/pm/deletetask.php:45 www/project/admin/roledelete.php:88
5603 #: www/reporting/rebuild.php:63
5605 msgstr "Estoy Seguro"
5607 #: common/tracker/actions/detail.php:61
5608 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:78 common/tracker/actions/mod.php:79
5609 #: common/tracker/actions/query.php:265
5610 msgid "Save Changes"
5611 msgstr "Salvar cambios"
5613 #: common/tracker/actions/detail.php:124 common/tracker/actions/detail.php:140
5614 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:158
5615 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
5616 #: common/tracker/actions/mod.php:189 common/tracker/actions/mod.php:218
5617 #: common/tracker/actions/query.php:386 www/news/news_utils.php:181
5618 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
5619 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:656
5621 msgstr "Comentarios"
5623 #: common/tracker/actions/detail.php:133
5624 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:161 www/pm/mod_task.php:126
5625 msgid "Add A Comment"
5626 msgstr "Añadir Comentario"
5628 #: common/tracker/actions/detail.php:155
5629 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5630 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5631 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5632 msgid "Attach Files"
5633 msgstr "Adjuntar ficheros"
5635 #: common/tracker/actions/detail.php:155
5636 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5637 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5638 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5639 #: www/frs/admin/editrelease.php:250 www/frs/admin/editrelease.php:256
5640 #: www/frs/admin/editrelease.php:292
5641 msgid "max upload size: "
5644 #: common/tracker/actions/detail.php:163
5645 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
5646 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
5647 msgid "Attached Files"
5648 msgstr "Adjuntar Ficheros"
5650 #: common/tracker/actions/detail.php:173
5651 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:198
5652 #: common/tracker/actions/mod.php:259
5653 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
5654 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
5655 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
5656 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
5657 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
5661 #: common/tracker/actions/detail.php:183 common/tracker/actions/detail.php:184
5662 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:208
5663 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:209
5664 #: common/tracker/actions/mod.php:269 common/tracker/actions/mod.php:270
5665 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
5666 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
5670 #: common/tracker/actions/format_csv.php:53 www/pm/format_csv.php:48
5672 msgid "Update CSV Format"
5673 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5675 #: common/tracker/actions/format_csv.php:62 www/pm/format_csv.php:58
5678 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5680 #: common/tracker/actions/format_csv.php:69
5681 #: common/tracker/actions/format_csv.php:87 www/pm/format_csv.php:71
5686 #: common/tracker/actions/format_csv.php:70 www/pm/format_csv.php:72
5687 msgid "Comma (char: “,”)"
5690 #: common/tracker/actions/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:73
5691 msgid "Semi-colon (char: “;”)"
5694 #: common/tracker/actions/format_csv.php:74 www/pm/format_csv.php:76
5698 #: common/tracker/actions/format_csv.php:75 www/pm/format_csv.php:77
5702 #: common/tracker/actions/format_csv.php:76
5703 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:546
5704 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:591
5705 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:758
5706 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:608 www/admin/pluginman.php:230
5707 #: www/admin/pluginman.php:249 www/admin/pluginman.php:261
5708 #: www/admin/pluginman.php:262 www/include/html.php:322
5709 #: www/include/html.php:554 www/include/html.php:645 www/include/html.php:668
5710 #: www/include/html.php:702 www/include/html.php:745 www/pm/format_csv.php:78
5711 #: www/pm/ganttpage.php:152 www/tracker/roadmap.php:440
5715 #: common/tracker/actions/format_csv.php:84
5716 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:91
5717 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42 www/pm/csv.php:93
5718 #: www/pm/format_csv.php:86
5722 #: common/tracker/actions/format_csv.php:88 www/pm/format_csv.php:94
5723 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
5726 #: common/tracker/actions/format_csv.php:91 www/pm/format_csv.php:97
5727 msgid "Headers Included or not"
5730 #: common/tracker/actions/format_csv.php:92 www/pm/format_csv.php:98
5731 msgid "Add a line with the name of the fields at the first line."
5734 #: common/tracker/actions/ind.php:44
5735 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5736 msgstr "No hay trackers configurados, o no puede verlos."
5738 #: common/tracker/actions/ind.php:46
5741 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
5744 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los tipos de datosusando "
5745 "%1$s página de administración %2$s"
5747 #: common/tracker/actions/ind.php:52
5748 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
5750 "Elija un tipo de peticiones de los abajo disponibles para poder navegar/"
5751 "editar/añadir peticiones."
5753 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5754 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
5755 #: www/include/tool_reports.php:53 www/pm/index.php:101
5756 #: www/reporting/usersummary.php:56
5760 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5761 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
5762 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
5763 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
5764 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
5765 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
5766 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:358
5767 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:102
5768 #: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:265
5772 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:73 common/tracker/actions/mod.php:71
5773 msgid "Build Task Relation"
5774 msgstr "Crear Tarea Relacionada"
5776 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:96 common/tracker/actions/mod.php:97
5777 msgid "Date Submitted"
5778 msgstr "Fecha envío"
5780 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
5781 #: common/tracker/actions/mod.php:103
5783 msgstr "Fecha cierre"
5785 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
5786 #: common/tracker/actions/mod.php:241
5787 msgid "Existing Files"
5788 msgstr "Ficheros Existentes"
5790 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/Artifact.class.php:945
5794 #: common/tracker/actions/mod.php:168 www/include/html.php:407
5796 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
5797 "browsing through several tracker items."
5799 "El cuadro resumen describe un resumen breve del registro. Útil cuando se "
5800 "navega por diferentes elementos del registro."
5802 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/query.php:384
5803 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
5804 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
5805 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
5806 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
5807 msgid "Detailed description"
5808 msgstr "Descripción detallada"
5810 #: common/tracker/actions/mod.php:192
5811 msgid "Use Canned Response"
5812 msgstr "Usar Respuesta Prefijada"
5814 #: common/tracker/actions/query.php:73
5815 msgid "Query Successfully Created"
5816 msgstr "Consulta Creada Correctamente"
5818 #: common/tracker/actions/query.php:122
5819 msgid "Query Updated"
5820 msgstr "Consulta Actualizada"
5822 #: common/tracker/actions/query.php:151
5823 msgid "Query Deleted"
5824 msgstr "Constulta Borrada"
5826 #: common/tracker/actions/query.php:158
5827 msgid "Missing Build Query Action"
5828 msgstr "No encontrada la Accion de Construccion de Consulta"
5830 #: common/tracker/actions/query.php:288 common/tracker/actions/query.php:297
5831 msgid "Name and Save Query"
5832 msgstr "Nombra y Graba la Consulta"
5834 #: common/tracker/actions/query.php:289
5836 msgstr "Leer Consulta"
5838 #: common/tracker/actions/query.php:292
5839 msgid "Update Query"
5840 msgstr "Actualizar Consulta"
5842 #: common/tracker/actions/query.php:293
5843 msgid "Delete Query"
5844 msgstr "Borrar Consulta"
5846 #: common/tracker/actions/query.php:317
5848 msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
5849 msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente “%s”."
5851 #: common/tracker/actions/query.php:320
5852 msgid "Note: There is no default project query defined."
5853 msgstr "Nota: No existe consulta por defecto definida para el proyecto."
5855 #: common/tracker/actions/query.php:325
5856 msgid "Type of query"
5857 msgstr "Tipo de consulta"
5859 #: common/tracker/actions/query.php:327
5860 msgid "Private query"
5861 msgstr "Consulta Privada"
5863 #: common/tracker/actions/query.php:329
5864 msgid "Project level query (query is public)"
5865 msgstr "Nivel de Consulta de Proyecto (consultas son publicas)"
5867 #: common/tracker/actions/query.php:331
5868 msgid "Default project query (for project level query only)"
5870 "Consulta por Defecto del proyecto (para nivel de consulta de proyecto "
5873 #: common/tracker/actions/query.php:367
5874 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:258
5875 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:265
5877 msgid "(%% for wildcards)"
5878 msgstr "(%% para comodines)"
5880 #: common/tracker/actions/query.php:372
5881 msgid "Last Modified Date range"
5882 msgstr "Ultima Modificacion "
5884 #: common/tracker/actions/query.php:374
5885 msgid "Open Date range"
5886 msgstr "Fecha de Apertura"
5888 #: common/tracker/actions/query.php:376
5889 msgid "Close Date range"
5890 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
5892 #: common/tracker/actions/query.php:399
5896 #: common/tracker/actions/query.php:402
5897 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
5899 "Muestra una caja sumario en la parte superior de la lista (estado roadmap)."
5901 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:74
5902 #: common/tracker/actions/tracker.php:258
5903 #: common/tracker/actions/tracker.php:429
5904 #: common/tracker/actions/tracker.php:446
5905 #: common/tracker/actions/tracker.php:475
5906 #: common/tracker/actions/tracker.php:496
5907 #: common/tracker/actions/tracker.php:553 www/tracker/download.php:50
5908 msgid "Artifact Could Not Be Created"
5909 msgstr "El Artefacto no pudo ser creado"
5911 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:304
5912 #: www/pm/admin/index.php:365
5913 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
5914 msgstr "No puedo obtener el ProjectGroup"
5916 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:43
5917 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:59
5918 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
5919 msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
5921 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
5922 msgid "No Available Tasks Found"
5923 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
5925 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
5926 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
5927 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
5928 msgstr "Construir relaciónes entre elementos de Tracker y Tareas."
5930 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
5931 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
5932 #: common/tracker/actions/tracker.php:287 www/activity/index.php:291
5933 #: www/activity/index.php:296
5934 msgid "Tracker Item"
5937 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
5938 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
5939 msgid "Tasks Project"
5940 msgstr "Tareas del proyecto"
5942 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:232
5943 #: www/reporting/usersummary.php:104
5947 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
5948 msgid "Add Relationship to Selected Task"
5949 msgstr "Agregar Relaciones a las Tareas Seleccionadas"
5951 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
5952 msgid "No Existing Project Groups Found"
5953 msgstr "No se ha encontrado el grupo del Proyecto"
5955 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
5956 msgid "Add Relation to Existing Task"
5957 msgstr "Agregar Relación a la tarea existente"
5959 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
5960 msgid "Create New Task"
5961 msgstr "Crear nueva tarea."
5963 #: common/tracker/actions/tracker.php:96
5965 msgid "Item %s successfully created"
5966 msgstr "Articulo %s creado correctamente"
5968 #: common/tracker/actions/tracker.php:108
5970 msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
5973 #: common/tracker/actions/tracker.php:112
5975 msgid "Error on attached file %d, transfer interrupted."
5976 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5978 #: common/tracker/actions/tracker.php:126
5979 #: common/tracker/actions/tracker.php:359
5980 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
5981 msgid "Could Not Create File Object"
5982 msgstr "No puedo crear un Objeto Fichero"
5984 #: common/tracker/actions/tracker.php:134
5985 msgid "Could Not Attach File to Item: "
5986 msgstr "Imposible agregar Fichero al Elemento: "
5988 #: common/tracker/actions/tracker.php:225
5989 msgid "Updated Successfully"
5990 msgstr "Actualizado Correctamente"
5992 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
5994 msgid "Could not get Project Task for %d"
5995 msgstr "No puedo obtener Tareas de Proyecto para %d"
5997 #: common/tracker/actions/tracker.php:297
5998 #: common/tracker/actions/tracker.php:316
5999 msgid "Comment added"
6000 msgstr "Comentarios agregados"
6002 #: common/tracker/actions/tracker.php:340
6004 msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
6005 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
6007 #: common/tracker/actions/tracker.php:344
6009 msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
6010 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
6012 #: common/tracker/actions/tracker.php:368
6013 msgid "File Upload: Error"
6014 msgstr "Subida de Fichero: Error"
6016 #: common/tracker/actions/tracker.php:371
6017 msgid "File Upload: Successful"
6018 msgstr "Fichero enviado con éxito"
6020 #: common/tracker/actions/tracker.php:393
6022 msgstr "Borrar fichero"
6024 #: common/tracker/actions/tracker.php:396
6025 msgid "File Delete: Successful"
6026 msgstr "Fichero borrado con éxito"
6028 #: common/tracker/actions/tracker.php:407
6030 msgid "Item %s successfully updated"
6031 msgstr "Elemento %s actualizado correctamente"
6033 #: common/tracker/actions/tracker.php:436
6034 #: common/tracker/actions/tracker.php:453
6035 msgid "Monitoring Deactivated"
6036 msgstr "Monitorización Desactivada"
6038 #: common/tracker/actions/tracker.php:501
6039 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
6040 msgstr "Falló la confirmación. Registro no borrado."
6042 #: common/tracker/actions/tracker.php:507
6043 msgid "Artifact Deleted Successfully"
6044 msgstr "Registro borrado correctamente."
6046 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
6047 msgid "Title and Message Body are required"
6048 msgstr "Titulo y Cuerpo de Mensaje necesarios"
6050 #: common/tracker/Artifact.class.php:142
6051 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:67
6053 msgid "Invalid Artifact Type"
6054 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6056 #: common/tracker/Artifact.class.php:154
6057 msgid "Only project members can view private artifact types"
6059 "Sólo los miembros del proyecto pueden ver los tipos privados de artefactos"
6061 #: common/tracker/Artifact.class.php:191 common/tracker/Artifact.class.php:779
6063 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
6064 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
6066 #: common/tracker/Artifact.class.php:206
6067 msgid "Message Summary Is Required"
6068 msgstr "Resumen de Mensaje Necesario"
6070 #: common/tracker/Artifact.class.php:210
6071 msgid "Message Body Is Required"
6072 msgstr "Cuerpo de Mensaje Necesario"
6074 #: common/tracker/Artifact.class.php:229
6075 msgid "Error remapping status"
6076 msgstr "Error en estado de remapeo"
6078 #: common/tracker/Artifact.class.php:300
6079 msgid "Invalid Artifact ID"
6080 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6082 #: common/tracker/Artifact.class.php:516
6083 msgid "Error deleting extra field data: "
6084 msgstr "Error borrando campos de datos extras: "
6086 #: common/tracker/Artifact.class.php:527
6087 msgid "Error deleting file from db: "
6088 msgstr "Error borrando ficheros de la base de datos: "
6090 #: common/tracker/Artifact.class.php:535
6091 msgid "Error deleting message: "
6092 msgstr "Error borrando mensaje: "
6094 #: common/tracker/Artifact.class.php:543
6095 msgid "Error deleting history: "
6096 msgstr "Error borrando historial: "
6098 #: common/tracker/Artifact.class.php:551
6099 msgid "Error deleting monitor: "
6100 msgstr "Error borrando monitor: "
6102 #: common/tracker/Artifact.class.php:559
6103 msgid "Error deleting artifact: "
6104 msgstr "Error borrando artefacto: "
6106 #: common/tracker/Artifact.class.php:570 common/tracker/Artifact.class.php:580
6107 msgid "Error updating artifact counts: "
6108 msgstr "Error actualizando numero de artefactos: "
6110 #: common/tracker/Artifact.class.php:601
6111 msgid "Valid Email Address Required"
6112 msgstr "Se requiere una Dirección de Correo Válida"
6114 #: common/tracker/Artifact.class.php:952
6115 msgid "Invalid assigned_to (assigned person is not a technician)"
6116 msgstr "Invalido asignado_a (persona asignada no es un tecnico)"
6118 #: common/tracker/Artifact.class.php:975
6119 msgid "Could not move to new Artifact Type"
6120 msgstr "No se pudo mover el nuevo Tipo de Artefacto"
6122 #: common/tracker/Artifact.class.php:987
6124 msgid "Moved from %1$s to %2$s"
6127 #: common/tracker/Artifact.class.php:1061
6128 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
6129 msgstr "Borrado de antiguo artifact_extra_field_data fallo: "
6131 #: common/tracker/Artifact.class.php:1169
6132 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
6133 msgstr "No se pudo crear Objeto de Respuesta Estandar"
6135 #: common/tracker/Artifact.class.php:1182
6136 msgid "Unable to Use Canned Response"
6137 msgstr "Incapaz de Usar Respuesta Estandar"
6139 #: common/tracker/Artifact.class.php:1197
6140 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
6141 msgstr "Ningún Cambio - Actualización Cancelada"
6143 #: common/tracker/Artifact.class.php:1230
6144 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
6145 msgstr "Error actualizando assigned_to en artefacto: "
6147 #: common/tracker/Artifact.class.php:1305
6148 #: common/tracker/Artifact.class.php:1315
6149 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
6150 msgstr "El Campo de Estado Personalizado debe ser asignado"
6152 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:104
6153 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:379
6154 msgid "a field name is required"
6155 msgstr "se necesita un nombre de caja"
6157 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
6159 msgid "Type of custom field not selected"
6160 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6162 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:120
6163 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:388
6164 msgid "Field name already exists"
6165 msgstr "El campo nombre ya existe"
6167 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:125
6168 msgid "Invalid size/maxlength for text field"
6171 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:131
6172 msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
6175 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:136
6176 msgid "This Tracker already uses custom statuses"
6179 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:233
6181 msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
6182 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6184 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321
6185 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
6187 msgstr "Caja de Seleccion"
6189 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
6190 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
6192 msgstr "Casilla de Selección"
6194 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
6195 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
6196 msgid "Radio Buttons"
6197 msgstr "Boton de opción"
6199 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
6200 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
6202 msgstr "Campo de Texto"
6204 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
6205 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
6206 msgid "Multi-Select Box"
6207 msgstr "Casilla Multi-Selección"
6209 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
6210 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
6212 msgstr "Area de Texto"
6214 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
6215 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:133
6216 msgid "Relation between artifacts"
6217 msgstr "Relación entre artefactos"
6219 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
6223 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:497
6225 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
6226 "sign (@) and underscores (_) allowed."
6228 "El alias contiene caracteres invalidos. Solamente letras, numeros, guiones "
6229 "(-), arrobas (@) y subrallados (_) permitidos."
6231 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:500
6233 msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
6236 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:584
6237 msgid "Out of range value"
6238 msgstr "Valor fuera de rango"
6240 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:111
6241 msgid "an element name is required"
6242 msgstr "se necesita un nombre de opción"
6244 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:130
6245 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:250
6246 msgid "Element name already exists"
6247 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
6249 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
6251 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
6252 msgstr "ArficactFile: Se requiere nombre, tipo, tamaño y fecha"
6254 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
6255 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
6257 msgid "Invalid Artifact"
6258 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6260 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
6262 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
6263 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6265 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
6266 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
6269 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
6270 msgid "Logged In: YES"
6271 msgstr "Dentro del Sistema: SI"
6273 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
6274 msgid "Logged In: NO"
6275 msgstr "Dentro del Sistema: NO"
6277 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
6279 msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
6280 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6282 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
6283 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:728
6284 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:782
6286 msgid "Must Be Logged In"
6287 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
6289 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
6290 msgid "Query already exists"
6291 msgstr "La Busqueda ya existe"
6293 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
6294 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:736
6296 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
6298 "Debes tener derechos admin del tracker para poner o actualizar un nivel de "
6299 "consulta de proyecto."
6301 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:328
6302 msgid "Invalid Last Modified Date Range"
6305 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:344
6307 msgid "Invalid Open Date Range"
6308 msgstr "Fecha de Apertura"
6310 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:360
6312 msgid "Invalid Close Date Range"
6313 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
6315 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:732
6316 msgid "Query does not exist"
6317 msgstr "La Busqueda no existe"
6319 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:209
6320 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:967
6322 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
6324 "Se requiere nombre, descripción, periodo de resolución y estado para el "
6325 "sistema de seguimiento de peticiones"
6327 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
6328 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:985
6329 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
6330 msgstr "Direccion(es) E-mail incorrectas"
6332 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:978
6333 msgid "Tracker name already used"
6334 msgstr "El nombre de tracker ya en uso"
6336 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
6338 msgid "%s does not use the Tracker tool"
6341 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:46
6343 msgid "Edit this message"
6344 msgstr "Editar un Mensaje"
6346 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
6348 msgstr "Enviado por"
6350 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:134
6351 msgid "No Comments Have Been Posted"
6352 msgstr "No se han enviado Comentarios"
6354 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:145
6355 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:200
6356 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
6360 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
6361 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201
6362 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
6364 msgstr "AntiguoValor"
6366 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:186
6367 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
6368 msgstr "No hay cambios en esta petición"
6370 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:211
6371 msgid "Backward Relations"
6372 msgstr "Relaciónes Anteriores"
6374 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
6376 msgid "Trackers for %s"
6377 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
6379 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
6380 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:51
6381 msgid "View Trackers"
6382 msgstr "Ver sistemas de seguimiento de peticiones"
6384 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
6385 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:53
6386 msgid "Get the list of available trackers"
6387 msgstr "Obtener lista de trackers disponibles"
6389 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
6390 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
6391 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405
6392 #: www/tracker/roadmap.php:414
6396 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
6397 msgid "Display configured roadmaps"
6398 msgstr "Muestra roadmaps configurados"
6400 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
6401 msgid "Various graph of statistics."
6402 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6404 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
6405 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83
6406 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
6408 "Administracion global para trackers. Crear, clonar, diagramas, campos ..."
6410 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:56
6411 msgid "Browse this tracker."
6412 msgstr "NAvegar por este tracker."
6414 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
6416 msgstr "Exportar CSV"
6418 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59
6419 msgid "Download data from this tracker as csv file."
6420 msgstr "Descargar datos de este tracker como fichero csv."
6422 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63
6423 msgid "Add a new issue."
6424 msgstr "Agregar nueva petición."
6426 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69
6427 msgid "Various graph about statistics."
6428 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6430 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:71
6431 msgid "Stop Monitor"
6432 msgstr "Dejar de monitorizar"
6434 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73
6435 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
6436 msgstr "Quitar este tracker de su monitorización."
6438 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77
6439 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:88
6440 msgid "Add this tracker from your monitoring."
6441 msgstr "Agregar este tracker a tu monitorización."
6443 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
6444 msgid "Add/Update Canned Responses"
6445 msgstr "Añadir/Actualizar Respuestas Prefijadas"
6447 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
6448 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48
6449 msgid "Clone Tracker"
6450 msgstr "Clonar sistema de peticiones"
6452 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:327
6454 msgid "Task Id and Summary"
6455 msgstr "Descripción de la Tarea"
6457 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:328
6460 msgstr "En progreso"
6462 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:332
6463 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
6464 msgid "Remove Relation"
6465 msgstr "Eliminar Relación"
6467 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:358
6469 msgid "Average completion rate: %d%%"
6470 msgstr "Porcentaje medio de completado: %d%%"
6472 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:374
6473 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
6474 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
6475 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
6476 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
6477 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
6478 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
6479 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
6480 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
6481 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:99
6482 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:54
6483 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
6484 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
6485 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:338
6486 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
6487 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
6488 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
6489 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
6490 #: www/project/admin/editimages.php:265 www/reporting/usersummary.php:103
6491 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
6492 #: www/sendmessage.php:68
6496 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:377
6497 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:97
6498 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:146
6499 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
6500 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:118
6504 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:670
6506 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
6508 "Truco: Introducir listas separadas por espacios de artifacts ids ([#NNN] "
6509 "tambien aceptados)"
6511 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:44
6512 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:89
6514 msgid "Please %1$s login %2$s"
6515 msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
6517 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6518 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6520 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
6522 "Si usted <strong>no puede</strong> iniciar sesión, introduzca su correo "
6525 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:153
6526 #: www/people/viewjob.php:79
6528 msgstr "Para el Proyecto"
6530 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
6531 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
6532 msgstr "¡NO INCLUYA contraseñas o información secreta en su mensaje!"
6534 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
6535 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:103
6536 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:106
6537 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:127
6538 msgid "Indicates required fields."
6539 msgstr "Los campos indicados son necesários."
6541 #: common/tracker/Roadmap.class.php:75
6542 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
6544 msgid "Invalid Group"
6545 msgstr "Usuario no válido"
6547 #: common/tracker/Roadmap.class.php:103
6549 msgid "“%s” roadmap already exists"
6550 msgstr "“%s” roadmap ya existe"
6552 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
6554 msgid "Manage Canned Responses to %s"
6555 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar a %s"
6557 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:38 www/admin/responses_admin.php:42
6558 msgid "Existing Responses"
6559 msgstr "Respuestas existentes"
6561 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:205
6565 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
6566 msgid "No Canned Responses set up in this Project"
6567 msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
6569 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
6570 msgid "Add New Canned Response"
6571 msgstr "Agregar Nuevas Respuesta Estándar"
6573 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
6574 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:38
6576 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
6577 "common artifact requests."
6579 "Creando respuestas genéricas a los mensajes puede ahorrar mucho tiempo al "
6580 "trabajar con los registros."
6582 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
6583 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
6584 msgid "Message Body"
6585 msgstr "Cuerpo del mensaje"
6587 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:35
6589 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
6590 msgstr "Añadir/Actualizar elementos del campo personalizad en %s"
6592 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:45
6593 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
6594 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:98
6595 msgid "Current / New positions"
6596 msgstr "Actual / Nuevas posiciones"
6598 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46
6599 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:403
6600 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:99
6601 msgid "Up/Down positions"
6602 msgstr "Arriba/Abajo posiciones"
6604 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
6605 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43
6606 msgid "Elements Defined"
6607 msgstr "Opciones definidas"
6609 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:49
6613 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:82
6614 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412
6615 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:108
6619 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:87
6620 msgid "Alphabetical order"
6621 msgstr "Orden alfabético"
6623 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:95
6624 msgid "You have not defined any elements"
6625 msgstr "No ha definido ninguna opción"
6627 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
6628 msgid "Add New Element"
6629 msgstr "Añadir nuevo elemento"
6631 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:28
6633 msgid "Manage Custom Fields for %s"
6634 msgstr "Añadir/Actualizar campos personalizados para %s"
6636 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:41
6637 msgid "Custom Fields Defined"
6638 msgstr "Campos personalizados"
6640 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42
6641 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
6642 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:101
6643 #: www/admin/massmail.php:135 www/frs/index.php:209
6644 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/editprofile.php:277
6645 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:153
6646 #: www/project/stats/index.php:106 www/reporting/groupadded.php:65
6647 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
6648 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
6649 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
6650 #: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
6651 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
6652 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106
6653 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
6654 #: www/snippet/snippet_utils.php:229
6655 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
6656 #: www/tracker/reporting/index.php:130
6660 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
6662 msgstr "Añadir opciones"
6664 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:59
6668 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:96
6670 msgid "Add/Reorder choices"
6671 msgstr "añadir opciones"
6673 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:105
6674 msgid "You have not defined any custom fields"
6675 msgstr "No ha definido ningún campo personalizado"
6677 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:108
6678 msgid "Add New Custom Field"
6679 msgstr "Añadir campo personalizado"
6681 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:113
6682 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
6683 msgid "Custom Field Name"
6684 msgstr "Nombre del campo personalizado"
6686 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:117
6687 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:72
6689 msgstr "Campo alias"
6691 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:122
6692 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
6693 msgid "Type of custom field"
6694 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6696 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:132
6697 msgid "Box type technician"
6698 msgstr "Caja Tipo Tecnico"
6700 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:135
6702 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
6703 "defined, respectively."
6705 "Campos de Texto y Areas de Texto necesitan tener Tamaño/Longitud y Columnas/"
6706 "Filas definidas respectivamente."
6708 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:136
6709 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
6710 msgstr "Tamaño del Campo de Texto/Columnas de Texto"
6712 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:138
6713 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
6714 msgstr "Maximo tamaño de Campo de Texto/Columnas de Texto"
6716 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:142
6717 msgid "Warning: this add new custom field"
6718 msgstr "Aviso: esto añade un campo personalizado"
6720 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:150
6721 msgid "Custom Field Rendering Template"
6722 msgstr "Plantilla de Campo Personalizado"
6724 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:153
6725 msgid "Edit template"
6726 msgstr "Editar plantilla"
6728 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:154
6729 msgid "Delete template"
6730 msgstr "Borrar plantilla"
6732 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57 www/tracker/roadmap.php:175
6733 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
6734 msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
6736 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6737 msgid "Cannot create or rename roadmap"
6738 msgstr "No puedo crear o renombrar el roadmap"
6740 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6741 msgid "name is empty"
6742 msgstr "nombre vacío"
6744 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:77
6746 msgid "Roadmap %s created"
6747 msgstr "Roadmap %s creado"
6749 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
6750 msgid "Cannot create roadmap: "
6751 msgstr "No puedo crear roadmap: "
6753 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88
6755 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
6756 msgstr "Roadmap %s renombrado a %s"
6758 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
6759 msgid "Cannot rename roadmap: "
6760 msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
6762 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:98
6763 msgid "Cannot set roadmap: "
6764 msgstr "No puedo asignar roadmap: "
6766 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:122
6767 msgid "Cannot set roadmap state: "
6768 msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap: "
6770 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:126
6771 msgid "Cannot set default value: "
6772 msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
6774 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
6775 msgid "Roadmap configuration is updated"
6776 msgstr "Actualizada configuración de roadmap"
6778 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:141
6780 msgid "Roadmap %s is deleted"
6781 msgstr "Roadmap %s borrado"
6783 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
6784 msgid "Cannot delete roadmap: "
6785 msgstr "No puedo borrar roadmap: "
6787 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156
6788 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:478
6789 msgid "Delete roadmap"
6790 msgstr "Borrar roadmap"
6792 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:160
6794 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
6795 msgstr "¿Está seguro que desea borrar el roadmap %s ?"
6797 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166
6798 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
6799 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
6800 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
6801 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
6802 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:151
6803 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
6804 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
6805 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
6806 #: www/admin/approve-pending.php:162 www/admin/groupedit.php:161
6807 #: www/admin/responses_admin.php:50 www/forum/admin/index.php:222
6808 #: www/mail/admin/index.php:190 www/mail/admin/index.php:221
6809 #: www/people/editprofile.php:244 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:195
6810 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:418
6814 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184
6815 msgid "Create a new roadmap"
6816 msgstr "Crear un nuevo roadmap"
6818 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
6819 msgid "Update roadmap"
6820 msgstr "Actualizar roadmap"
6822 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:202 www/tracker/roadmap.php:257
6823 msgid "No trackers have been set up."
6824 msgstr "Ningún tracker configurado."
6826 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:221
6830 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:252 www/tracker/roadmap.php:201
6831 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
6833 msgid "roadmap %s is not available"
6834 msgstr "roadmap %s no disponible"
6836 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:280
6837 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:367
6838 msgid "Release(s) order updated"
6839 msgstr "Actualizada orden de release(s)"
6841 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:283
6842 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:370
6844 msgid "Cannot modify release order: "
6845 msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
6847 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:390
6848 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:475
6849 msgid "Manage releases"
6850 msgstr "Gestionar Releases"
6852 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395
6854 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
6855 msgstr "Indicar orden de publicaciones para %s roadmap:"
6857 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 www/frs/admin/index.php:154
6861 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:409
6863 msgstr "Auto ordenado"
6865 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
6866 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
6867 msgstr "No hay tracker seleccionados para este roadmap"
6869 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:422
6871 msgid "You can <a href=\"%s\">select tracker(s) for this roadmap</a>."
6872 msgstr "Puedes <a href=\"%s\">seleccionar tracker(s) para este roadmap</a>."
6874 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:428
6875 msgid "Return to list of roadmaps"
6876 msgstr "Regresar al listado de roadmaps"
6878 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:436
6879 msgid "Manage roadmaps"
6880 msgstr "Gestionar roadmaps"
6882 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:438
6883 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
6884 msgstr "Puede definir un nuevo roadmap o editar uno ya existente aqui."
6886 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472
6887 msgid "Modify roadmap"
6888 msgstr "Modificar roadmaps"
6890 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
6894 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
6895 msgid "Roadmap name"
6896 msgstr "Nombre Roadmap"
6898 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:503
6900 msgstr "Nuevo Roadmap"
6902 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32
6903 msgid "Unable to Create Template Group Object"
6904 msgstr "Incapaz de Crear la Plantilla para el Grupo de Objetos"
6906 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
6908 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
6909 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
6912 "El administrador del sitio debe primero configurar una plantilla de tacker "
6913 "en la plantilla de proyecto con los valores por defecto y marcar permisos "
6914 "correctamente para poder acceder a ellos."
6916 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
6917 msgid "Choose the template tracker to clone."
6918 msgstr "Elija la plantilla del sistema de peticiones a clonar."
6920 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
6922 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
6923 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
6924 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
6926 "¡AVISO! Clonar este sistema de peticiones duplicará todos los campos y todos "
6929 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:24
6930 msgid "Customize Browse List"
6931 msgstr "Personalize la lista"
6933 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:90
6935 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
6938 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6939 "navegación del sistema de peticiones:"
6941 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:97
6946 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:118
6949 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
6951 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6952 "navegación del sistema de peticiones:"
6954 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
6956 msgid "Add New Field"
6957 msgstr "Añadir campo personalizado"
6959 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:46
6961 msgid "Delete a custom field element in: %s"
6962 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
6964 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
6965 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
6969 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
6971 msgid "Delete a custom field for %s"
6972 msgstr "Borrar un campo personalizado para %s"
6974 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
6976 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
6979 "¡Está apunto de borrar de manera permanente e irrecuperable el campo "
6980 "personalizado y todo su contenido!"
6982 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48
6983 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42
6984 #: www/forum/admin/index.php:184 www/frs/admin/deletepackage.php:71
6985 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/pm/admin/index.php:390
6986 msgid "I am Really Sure"
6987 msgstr "Estoy complemetamente seguro"
6989 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
6991 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
6992 msgstr "Borrar permanentemente el sistema de seguimiento de peticiones %s"
6994 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
6996 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
6999 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este registro y "
7000 "todo su contenido."
7002 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
7004 msgid "Edit Layout Template for %s"
7005 msgstr "Editar Organización de Plantilla para %s"
7007 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:51
7008 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
7010 "No se pudo encontrar un sistema de seguimiento de peticiones donde usted "
7011 "tenga permisos de administrador."
7013 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:54
7015 msgid "Copy choices from custom field %s"
7016 msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %s"
7018 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:67
7020 msgstr "Copiar desde"
7022 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:70
7023 msgid "Into trackers and custom fields"
7024 msgstr "En sistemas de peticiones y campos personalizados"
7026 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:27
7028 msgid "Modify Canned Responses In %s"
7029 msgstr "Modificar respuestas prefijadas en %s"
7031 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:44
7032 #, fuzzy, php-format
7033 msgid "Update a custom field element in %s"
7034 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
7036 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
7037 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:76
7039 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
7040 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
7041 "related items will be changed to the new name"
7043 "No se recomienda que cambie el nombre del campo personalizado porque otras "
7044 "cosas dependen en él. Cuando se cambia el nombre del campo, todos los "
7045 "elementos relacionados con el serán cambiados al nuevo nombre"
7047 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30
7049 msgid "Modify a custom field in %s"
7050 msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
7052 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:53
7053 msgid "Text Area Rows"
7054 msgstr "Filas de campo de texto"
7056 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:57
7057 msgid "Text Area Columns"
7058 msgstr "Columnas de campo de texto"
7060 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:60
7061 msgid "Text Field Size"
7062 msgstr "Tamaño de campo de texto"
7064 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:64
7065 msgid "Text Field Maxlength"
7066 msgstr "Máxima longitud de campo de texto"
7068 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:75
7069 msgid "Field is mandatory"
7070 msgstr "Campo obligatorio"
7072 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
7074 msgid "Update settings for %s"
7075 msgstr "Actualizar configuración para %s"
7077 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
7079 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
7081 "<strong>Nombre:</strong> (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de "
7084 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
7086 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
7089 "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
7090 "del tipo “Status”."
7092 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
7093 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
7094 msgstr "Error Interno: Ilegal numero de campos de estado (WKFL01)."
7096 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
7097 msgid "Configure Workflow"
7098 msgstr "Configurar flujo de trabajo"
7100 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
7102 msgid "Allowed initial values for the %s field"
7103 msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %s"
7105 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
7106 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
7110 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
7111 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
7115 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
7116 msgid "Initial values"
7117 msgstr "Valores iniciales"
7119 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
7121 msgstr "Desde el valor"
7123 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:372
7125 msgstr "Editar roles"
7127 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:55
7129 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
7130 msgstr "Configurando roles permitidos para las transiciones desde %1$s a %2$s"
7132 #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
7133 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:239
7134 #: www/include/Layout.class.php:1332
7136 msgstr "Preferencias"
7138 #: common/widget/Widget.class.php:366
7141 msgstr "Administración"
7143 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:182
7144 #, fuzzy, php-format
7145 msgid "DB Error: %s"
7148 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:259
7149 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
7150 #: www/include/project_home.php:68 www/my/index.php:56
7151 #: www/widgets/widgets.php:69
7153 msgstr "Añadir widgets"
7155 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:260
7156 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:265
7157 #: www/include/project_home.php:69 www/my/index.php:57
7158 #: www/widgets/widgets.php:67
7159 msgid "Customize Layout"
7160 msgstr "Personalizar apariencia"
7162 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:331
7165 msgstr "Nombre de caja"
7167 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:332
7169 msgid "Define your own layout:"
7170 msgstr "Defina sus paquetes"
7172 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:372
7177 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:538
7178 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:565
7179 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
7180 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
7181 msgid "Already used"
7182 msgstr "Ya utilizado"
7184 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:710
7185 msgid "Your dashboard has been updated."
7186 msgstr "Tu cuadro de mando ha sido actualizado."
7188 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
7189 msgid "Pending administrative tasks"
7190 msgstr "Tareas Administrativas Pendientes"
7192 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
7193 #, fuzzy, php-format
7194 msgid "Users in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7195 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7197 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
7198 #, fuzzy, php-format
7199 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7200 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7202 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
7203 msgid "Site News Approval"
7204 msgstr "Aprobación de Noticias para el Sitio"
7206 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
7207 msgid "My Artifacts"
7208 msgstr "Mis peticiones"
7210 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
7211 msgid "assigned to me [A]"
7212 msgstr "asignado a mi [A]"
7214 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
7215 msgid "submitted by me [S]"
7216 msgstr "Enviado por mi [S]"
7218 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
7220 msgid "monitored by me [M]"
7221 msgstr "Enviado por mi [S]"
7223 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
7224 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
7225 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7227 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
7229 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
7230 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7232 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
7234 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
7235 msgstr "Enviado por mi [S]"
7237 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
7239 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
7240 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7242 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
7243 msgid "Display artifacts:"
7244 msgstr "Mostrar peticiones:"
7246 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
7247 msgid "You have no artifacts"
7248 msgstr "No tiene peticiones"
7250 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
7251 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:278
7253 msgid "Browse Trackers List for this project"
7254 msgstr "Navegar por este proyecto"
7256 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
7257 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:280
7259 msgid "Browse this tracker for this project"
7260 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
7262 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:241
7267 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:247
7270 msgstr "Enviado por"
7272 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:253
7275 msgstr "Monitorizar"
7277 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:263
7279 msgid "Browse this artefact"
7280 msgstr "Navegar por este proyecto"
7282 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:295
7285 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
7287 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7289 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:36
7290 msgid "My Bookmarks"
7291 msgstr "Mis marcadores"
7293 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:45
7294 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
7295 msgstr "Actualmente no tiene marcadores guardados"
7297 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
7298 msgid "Delete this bookmark?"
7299 msgstr "¿Desea borrar este marcador?"
7301 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
7302 msgid "Add a bookmark"
7303 msgstr "Añadir marcador"
7305 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
7307 msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)."
7309 "Lista tus enlaces favoritos (tus paginas favoritas en %1$s o externas)."
7311 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:66
7314 "Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to "
7315 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
7316 "your project Bug or Task database, etc."
7318 "Indicar que en muchos casos %1$s usan direcciones con suficiente informacion "
7319 "embebida para enlazar elementos avanzados como Navegadores de Mapas de "
7320 "Software, tipicas busquedas en tus Bugs de proyecto o Tareas de base de "
7323 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
7325 "Bookmarked items can be edited which means that both the title of the "
7326 "bookmark and its destination URL can be modified."
7328 "Los elementos enlazados pueden ser editados lo que significa que ambos, el "
7329 "titulo y sus direcciones de destino pueden ser modificxados."
7331 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
7332 msgid "My Latest SVN Commits"
7333 msgstr "Mis Ultimos Envios al repositorio (SVN)"
7335 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
7339 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
7340 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
7341 msgstr "Máximo numero de envios al repositorio(SVN) a mostrar por proyecto"
7343 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
7344 msgid "List SVN commits you have done, by project."
7345 msgstr "Lista los envios al repositorio (SVN) que has realizado, por proyecto."
7347 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
7348 msgid "Monitored Documents"
7349 msgstr "Documentos Monitorizados"
7351 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7352 msgid "You are not monitoring any documents."
7353 msgstr "No está monitorizando ningún documento."
7355 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7357 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
7360 "Si monitorizas documentos, se le enviaran las actualizaciones por email."
7362 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7364 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
7367 "Puede monitorizar documetos pulsando en el correspondiente icono de accion "
7370 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
7371 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129
7376 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103
7377 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:136
7378 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:212
7379 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:135
7381 msgid "Documents Manager"
7382 msgstr "Gestor de documentos"
7384 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
7386 msgid "List documents that you are currently monitoring, by project."
7387 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7389 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:109
7390 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:144
7391 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:124
7393 "To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
7396 "Para cancelar algun elemento monitorizado pulsa en el icono papelera junto "
7397 "al nombre del elemento."
7399 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:37
7400 msgid "Monitored Forums"
7401 msgstr "Foros monitorizados"
7403 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7404 msgid "You are not monitoring any forums."
7405 msgstr "No está monitorizando ningún foro."
7407 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7409 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
7410 "with a link to the new message."
7412 "Si monitoriza algún foro, recibirá nuevos mensajes en forma de correo, con "
7413 "un enlace al nuevo mensaje."
7415 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7417 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
7418 "discussion forum itself."
7420 "Puede monitorizar foros pulsando en el correspondiente elemento del menu en "
7421 "el propio foro de discusión."
7423 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:123
7424 msgid "Stop monitoring this Forum?"
7425 msgstr "Parar seguir este Foro?"
7427 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
7429 msgid "List forums that you are currently monitoring, by project."
7430 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7432 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
7433 msgid "Monitored File Packages"
7434 msgstr "Paquetes de Ficheros Monitorizados"
7436 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7438 msgid "You are not monitoring any files."
7439 msgstr "No está monitorizando ningún fichero"
7441 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7443 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
7444 "link to the new file on our download server."
7446 "Si monitorizas ficheros, recibiras noticias de actualizaciones por email, "
7447 "con un enlace al nuevo fichero en nuestro servidor de descargas."
7449 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7451 "You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on "
7452 "the appropriate icon in the files section."
7454 "Puede monitorizar ficheros visitando la pagina de “Pagina Sumario” y "
7455 "pulsando en el icono correcpondiente en la seccion de ficheros."
7457 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
7458 msgid "Stop Monitoring this Package?"
7459 msgstr "Parar de monitorizar este Paquete?"
7461 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
7463 msgid "List packages that you are currently monitoring, by project."
7464 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7466 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
7467 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:50
7469 msgstr "Mis Proyectos"
7471 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
7472 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
7473 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
7474 msgid "You're not a member of any project"
7475 msgstr "No eres miembro de ningún proyecto"
7477 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
7478 msgid "Quit this project?"
7479 msgstr "Salir del proyecto?"
7481 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:88
7483 msgid "Leave project"
7484 msgstr "Proyecto Creado"
7486 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
7488 msgid "Private project"
7489 msgstr "Grupos Privados"
7491 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
7494 msgstr "Mis Proyectos"
7496 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
7499 msgstr "Mis Proyectos"
7501 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151
7503 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
7504 "to the corresponding Project Summary page."
7506 "Lista proyectos propios. Selecciona alguno de esos proyectos para obtener la "
7507 "correspondiente Página Sumario del Proyecto."
7509 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
7510 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
7511 msgstr "Los Ultimos 5 Documentos en Mis Proyectos"
7513 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
7515 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
7516 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
7517 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
7518 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
7519 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
7521 "Muestra los ultimos 5 documentos (con el nombre, autor y ultima "
7522 "modificación) publicados en los proyectos propios. Seleccionando cualquiera "
7523 "de ellos muestra la correspondiente página del Gestor Documental del "
7524 "Proyecto. Los documentos estarán organizador por carpetas. Seleccionando "
7525 "cualquiera de los enlaces de carpetas mostrar el correspondiente Listado de "
7526 "Directorios del Gestor Documental del Proyecto."
7528 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
7530 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
7531 msgstr "Permite incluir feeds rss (o atom) en tu pagina personal."
7533 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:63
7534 msgid "There are no surveys in your projects."
7535 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7537 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:131
7542 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:140
7543 msgid "Quick Survey"
7544 msgstr "Encuesta rápida"
7546 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:148
7548 msgid "List the surveys in your projects."
7549 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7551 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:158
7552 msgid "answered [A]"
7555 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
7556 msgid "not yet answered [N]"
7559 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
7560 msgid "any status [AN]"
7563 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
7565 msgid "Display surveys:"
7566 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
7568 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:124
7570 msgstr "No hay tareas todavia"
7572 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:128
7576 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:147
7577 msgid "List the tasks assigned to you."
7578 msgstr "Listado de tareas asignadas a usted."
7580 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
7581 msgid "Project description"
7582 msgstr "Descripción del proyecto"
7584 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
7585 msgid "This project has not yet submitted a description."
7586 msgstr "Este proyecto no ha proporcionado todavía una descripción."
7588 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
7589 msgid "Allow you to view the project description"
7590 msgstr "Permite ver la descripción del proyecto"
7592 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
7594 msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
7595 msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
7597 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
7598 msgid "new files [F]"
7601 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
7603 msgid "new directories [D]"
7604 msgstr "Directorios Tweak"
7606 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
7608 msgid "updated files [U]"
7609 msgstr "Actualización diaria"
7611 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
7612 msgid "new and update Files [FU]"
7615 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
7616 msgid "new files and directories [FD]"
7619 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
7620 msgid "new and update files and directories [FUD]"
7623 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
7625 msgid "Display statistics:"
7626 msgstr "Mostrar peticiones"
7628 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
7629 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
7630 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
7631 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
7636 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
7637 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
7638 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
7640 msgid "updated Files"
7641 msgstr "Actualización diaria"
7643 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
7644 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
7645 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
7647 msgid "new Directories"
7648 msgstr "Directorios Tweak"
7650 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7654 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7658 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7661 msgstr "Últimas 2 semanas"
7663 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7665 msgid "Current Week"
7666 msgstr "Fichero actual"
7668 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
7669 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:123
7670 msgid "Browse Documents Manager"
7671 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
7673 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
7675 "Display activity about Documents Manager (new documents, new edit, new "
7676 "directory ...) during the last 4 weeks."
7679 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:88
7680 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
7681 msgid "Project Information"
7682 msgstr "Información del proyecto"
7684 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
7685 #: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/tag_cloud.php:143
7689 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:49
7690 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52
7691 msgid "No tag defined for this project"
7692 msgstr "No se han definido etiquetas para este proyecto"
7694 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65
7695 msgid "Registered: "
7696 msgstr "Registrado:"
7698 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
7699 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162 www/softwaremap/trove_list.php:322
7701 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
7702 msgstr "Ranking de actividad: <strong>%d</strong>"
7704 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7705 #, fuzzy, php-format
7706 msgid "View project <a href=\"%s\">Statistics</a>"
7707 msgstr "Ver <a href=\"%s\" >estadísticas</a> del proyecto"
7709 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86
7711 msgid " or <a href=\"%s\">Activity</a>"
7712 msgstr " o <a href=\"%s\">Actividad</a>"
7714 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:88
7716 msgid "View list of <a href=\"%s\">RSS feeds</a> available for this project."
7718 "Ver listado de <a href=\"%s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
7720 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:105
7723 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
7725 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
7726 "\">several different positions</a>."
7730 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:131
7731 msgid "Some infos about the project."
7732 msgstr "Algunos datos acerca del proyecto."
7734 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
7735 msgid "5 Latest Published Documents"
7736 msgstr "5 Ultimos Documentos Publicados"
7738 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
7739 msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
7740 msgstr "Este proyecto no tiene Publicado ningún Documento"
7742 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:139
7744 msgid "List the 5 most recent documents published by team project."
7745 msgstr "Muestra los 5 últimos documentos publicados por el equipo de proyecto."
7747 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
7748 msgid "Latest File Releases"
7749 msgstr "Últimas Publicaciones de Ficheros"
7751 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:75
7752 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
7753 msgstr "Este proyecto no ha publicado ningún fichero"
7755 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:82
7756 #: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/frs/reporting/downloads.php:197
7757 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
7761 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:138
7762 #: www/frs/index.php:136
7763 msgid "Monitor this package"
7764 msgstr "Monitorizar esta página"
7766 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:157
7767 msgid "View All Project Files"
7768 msgstr "Ver todos los Ficheros del Proyecto"
7770 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:172
7772 "List the most recent packages available for download along with their "
7775 "Lista los mas recientes paquetes disponibles para descargar en una revisión."
7777 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:174
7779 "A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers "
7780 "comments associated with this revision."
7782 "Un Icono de Notas de Liberación le permite localizar los ultimos cambios y "
7783 "comentarios de desarolladores asociados con esta revisión."
7785 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:176
7787 "Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to "
7788 "be monitored for you."
7790 "Aparecerá un icono de monitorización, seleccionando este icono provocará la "
7791 "monitorización de este paquete."
7793 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:178
7795 "Anytime the project development team posts a new release, you will be "
7796 "automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in "
7797 "your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page "
7798 "of the file release system."
7800 "Cuando alguien del equipo de desarrollo del proyecto publique una nueva "
7801 "release, sera notificado automaricamente por email. Todas las "
7802 "monitorizaciones de Releases de Ficheros se mostrarán en su Página Personal "
7803 "y pueden ser canceladas en esta página o en la pagina principal del sistema "
7804 "de liberación(release) de ficheros."
7806 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
7807 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
7809 "Lista las últimas 10 noticias publicadas por los miembros del proyecto."
7811 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
7812 msgid "Project Members"
7813 msgstr "Miembros del proyecto"
7815 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
7816 msgid "Project Admins"
7817 msgstr "Administradores del proyecto"
7819 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:71
7823 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
7825 msgid "View the %d Member(s)"
7826 msgstr "Ver el/los %d miembro(s)"
7828 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
7829 msgid "Request to join"
7830 msgstr "Petición de unirse"
7832 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
7833 msgid "List the project members."
7834 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
7836 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
7838 msgid "Public Tools"
7839 msgstr "Foros Públicos"
7841 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
7843 msgstr "Página principal"
7845 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
7846 msgid "Project Home Page"
7847 msgstr "Página de inicio del proyecto"
7849 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
7851 msgid "There are no trackers available"
7852 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
7854 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
7855 #: www/include/project_summary.php:140
7857 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7858 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7859 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
7860 msgstr[1] "%1$s abierto /%2$s total"
7862 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:111
7863 msgid "Public Forums"
7864 msgstr "Foros Públicos"
7866 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:114
7867 #: www/include/project_summary.php:165
7869 msgid "<strong>%d</strong> message"
7870 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
7871 msgstr[0] "<strong>%d</strong> mensaje"
7872 msgstr[1] "<strong>%d</strong> mensajes."
7874 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
7879 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
7880 #: www/include/project_summary.php:167
7882 msgid "<strong>%d</strong> forum"
7883 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
7884 msgstr[0] "<strong>%d</strong> foro"
7885 msgstr[1] "<strong>%d</strong> foros"
7887 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:125
7888 msgid "DocManager: Project Documentation"
7889 msgstr "Gestión de doc.: Documentación del proyecto"
7891 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:139
7893 msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
7894 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
7895 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> listas publicas de correo)"
7896 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
7898 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
7900 msgid "There are no subprojects available"
7901 msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
7903 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:173
7907 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:182
7908 #: plugins/scmgit/www/index.php:57 plugins/scmgit/www/index.php:71
7909 #: www/register/index.php:247 www/scm/admin/index.php:128
7910 #: www/scm/admin/index.php:154 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
7911 msgid "SCM Repository"
7912 msgstr "Repositorio SCM"
7914 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:205
7915 msgid "Anonymous FTP Space"
7916 msgstr "Espacio FTP Anónimo"
7918 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:222
7920 "List all available services for this project along with some information "
7921 "next to it. Click on any of this item to access a service."
7923 "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
7924 "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio."
7926 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:224
7928 "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
7929 "the top of the screen except that it shows additional information about each "
7930 "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
7932 "La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto en "
7933 "la parte superior de la pantalla excepto que muestra información adicional "
7934 "de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, tareas, ...)"
7936 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
7937 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
7939 "Incluye feeds públicos rss (o atom) en la página principal del proyecto."
7941 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:41
7944 msgstr "Publicación de una versión"
7946 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:55
7947 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
7950 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:142
7951 msgid "Cannot add empty RSS URL"
7954 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7955 msgid "less than 1 minute"
7956 msgstr "menos de un minuto"
7958 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7962 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
7964 msgid "%s minutes ago"
7965 msgstr "Hace %s minuto(s)"
7967 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:210
7968 msgid "About one hour"
7969 msgstr "Hace una hora"
7971 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:212
7973 msgid "about %s hours"
7974 msgstr "Hace %s hora(s)"
7976 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:214
7977 msgid "About one day"
7978 msgstr "Hace un día"
7980 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:216
7983 msgstr "Hace %s día(s)"
7985 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:218
7986 msgid "About one month"
7989 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:220
7991 msgid "%s months ago"
7992 msgstr "%s Último mes(es) "
7994 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:222
7995 msgid "About one year"
7996 msgstr "Alrededor de un año"
7998 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:224
8000 msgid "over %s years"
8001 msgstr "alrededor de %s años"
8003 #: cronjobs/homedirs.php:152
8004 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
8006 "Página web por defecto para grupos que no han configurado su página aún"
8008 #: cronjobs/homedirs.php:154
8009 msgid "Please replace this file with your own website"
8010 msgstr "Por favor reemplace este fichero con su propio sitio web"
8012 #: cronjobs/homedirs.php:158
8014 "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
8016 "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal todavía."
8018 #: cronjobs/homedirs.php:159
8021 "Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the project page</"
8024 "Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a href=\"%s\"> la "
8025 "página de proyecto </a>."
8027 #: cronjobs/massmail.php:146
8030 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
8031 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
8032 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
8033 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
8034 "by visiting following link:\n"
8037 "Ha recibido este mensaje por que ha sido suscrito a la lista de correos\n"
8038 "%1$s . Puede darse de baja de ella accediendo a %1$s\n"
8039 "y visitando su página de Gestión Cuenta (%2$s),\n"
8040 "o desactivarlo también visitando el \n"
8041 "siguiente enlace: <%3$s>\n"
8043 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
8044 msgid "Pending task manager items notification"
8045 msgstr "Notificación de tareas pendientes"
8047 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
8048 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
8050 "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas pendientes."
8052 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
8054 msgid "The task manager item #%s is pending"
8055 msgstr "La tarea #%s está pendiente"
8057 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:74
8058 #: www/pm/browse_task.php:124 www/pm/browse_task.php:228
8059 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/ganttpage.php:159
8060 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73 www/pm/mod_task.php:97
8061 msgid "Task Summary"
8062 msgstr "Descripción de la Tarea"
8064 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:63
8065 #: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:234
8066 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/ganttpage.php:162 www/pm/mod_task.php:78
8067 msgid "Percent Complete"
8068 msgstr "Pocentaje Completado"
8070 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
8071 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
8073 msgid "Click here to visit the item %s"
8074 msgstr "Haga click aquí para visitar la tarea %s"
8076 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
8077 msgid "Pending tracker items notification"
8078 msgstr "Notificación de registro pendiente"
8080 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
8082 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
8084 "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes."
8086 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
8088 msgid "The item #%s is pending"
8089 msgstr "El registro #%s está pendiente"
8091 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
8092 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:185
8093 #: www/news/admin/index.php:135 www/news/submit.php:158
8097 #: cronjobs/tracker_gateway.php:195
8098 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
8101 #: cronjobs/tracker_gateway.php:199
8103 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
8107 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
8108 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
8109 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
8110 #: www/admin/pluginman.php:84
8111 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
8113 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
8116 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
8117 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
8118 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
8119 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
8121 "Soft link no fue eliminado en el directorio config por favor hágalo "
8124 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:105
8128 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:94
8129 #, fuzzy, php-format
8130 msgid "%1$s release series of project %2$s"
8131 msgstr "Crear Repositorios SCM"
8133 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
8134 msgid "ADMS.SW meta-data"
8137 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
8138 msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
8141 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
8142 #, fuzzy, php-format
8143 msgid "Preview <a href=\"%1$s\">ADMS.SW meta-data</a> about the project"
8145 "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
8147 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:631
8149 "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
8150 "format (see at the bottom for more details)"
8153 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:634
8154 #: www/softwaremap/full_list.php:70
8156 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
8157 msgstr "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
8159 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:645
8160 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
8161 msgid "To access this RDF document, you may use, for instance :<br />"
8164 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:648
8166 "This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
8167 "results (observing the LDP paging specifications).<br /><br />"
8170 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:650
8172 "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
8173 "document, use :<br />"
8176 #: plugins/admssw/www/full.php:59
8177 msgid "Full ADMS.SW export"
8180 #: plugins/admssw/www/index.php:37
8184 #: plugins/admssw/www/index.php:40
8186 "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
8190 #: plugins/admssw/www/index.php:43
8192 msgid "Public projects :"
8193 msgstr "Subproyectos"
8195 #: plugins/admssw/www/index.php:46
8198 msgstr "Nombre Corto"
8200 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8205 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8209 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8210 msgid " (as Turtle)"
8213 #: plugins/admssw/www/index.php:53
8215 msgid "Trove categories :"
8216 msgstr "No hay Categorias"
8218 #: plugins/admssw/www/index.php:56
8222 #: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:39
8223 msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
8226 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
8228 msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
8229 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8231 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
8234 "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
8235 "be obtained at <tt>%1$s</tt> as Turtle"
8238 #: plugins/admssw/www/trove.php:37
8239 msgid "SKOS meta-data for trove categories"
8242 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:66
8243 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
8244 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
8245 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
8246 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:78
8247 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
8248 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8249 msgstr "Las \"cookies\" deben de estar habilitados pasado este punto."
8251 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
8252 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:76
8253 msgid "Login name or email address"
8254 msgstr "Nombre de usuario o dirección email"
8256 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
8257 #: www/account/index.php:150 www/account/lostpw.php:89
8258 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:78
8259 #: www/include/user_profile.php:88
8261 msgstr "Nombre de usuario"
8263 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8264 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8265 #: www/account/verify.php:86
8269 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8270 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8271 #: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:79
8273 msgstr "Iniciar sesión"
8275 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
8276 msgid "[Lost your password?]"
8277 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
8279 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
8280 #: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:275
8281 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
8282 msgstr "Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro"
8284 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:106
8285 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
8286 msgid "Your account does not exist."
8287 msgstr "Esta cuenta no existe."
8289 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
8290 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
8291 msgid "Your account is currently pending your email confirmation."
8293 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo."
8295 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:111
8296 #: plugins/authldap/www/post-login.php:111
8297 msgid "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
8298 msgstr "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
8300 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:112
8301 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
8303 "If you need this email resent, please click below and a confirmation email "
8304 "will be sent to the email address you provided in registration."
8307 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:115
8308 msgid "Resend Confirmation Email"
8309 msgstr "Reenviar Email Confirmación"
8311 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:117
8313 msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff."
8314 msgstr "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico."
8316 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:118
8318 "This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be "
8319 "removed; or 2) some action has been performed using your account which has "
8320 "been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for "
8321 "use of your account) and your account has been revoked for administrative "
8324 "Esto puede haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea "
8325 "eliminada; o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido "
8326 "sancionada (ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su "
8327 "cuenta) y su cuenta ha sido eliminada por razones administrativas."
8329 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:119
8332 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8333 "href=\"%s\">support request</a>."
8335 "Para cualquier consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a "
8336 "href=\"%s\">petición de soporte</a>."
8338 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:120
8339 #: plugins/authldap/www/post-login.php:116
8341 msgstr "Muchas gracias"
8343 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
8344 msgid "Login via CAS"
8345 msgstr "Acceder via CAS"
8347 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
8349 msgid "Your account "
8350 msgstr "URL de cuenta usuario"
8352 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
8353 msgid "Login via HTTP authentication"
8354 msgstr "Acceso con autenticacion HTTP"
8356 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8357 msgid "LDAP Login name:"
8358 msgstr "LDAP nombre acceso:"
8360 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
8361 msgid "LDAP server unreachable"
8362 msgstr "Servidor LDAP no disponible"
8364 #: plugins/authldap/www/post-login.php:113
8366 msgid "<a href=\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>"
8369 #: plugins/authldap/www/post-login.php:115
8372 "Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8373 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8374 "action has been performed using your account which has been seen as "
8375 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8376 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8377 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8378 "href=\"%2$s\">support request</a>."
8380 "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico. Esto puede haber "
8381 "ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea eliminada; o 2) "
8382 "alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada (ej. "
8383 "ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su "
8384 "cuenta ha sido eliminada por razones administrativas. Para cualquier "
8385 "consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a href=\"%2$s"
8386 "\">petición de soporte</a>."
8388 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:85
8389 msgid "Login via OpenID"
8390 msgstr "Acceso via OpenID"
8392 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:178
8393 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
8397 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
8398 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
8399 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación, Identidad no añadida."
8401 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
8402 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
8404 msgid "Cannot insert new identity: %s"
8405 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8407 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
8408 msgid "Identity successfully added"
8409 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
8411 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
8412 msgid "Error: Missing URL for the new identity"
8413 msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
8415 #: plugins/authopenid/www/index.php:83
8416 msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
8417 msgstr "Error: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
8419 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
8420 msgid "Error: identity already used by a forge user."
8421 msgstr "Error: identidad ya registrada en la forja."
8423 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
8424 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
8426 msgid "Cannot delete identity: %s"
8427 msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
8429 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
8430 msgid "Identity successfully deleted"
8431 msgstr "%1$s eliminado correctamente."
8433 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
8435 msgid "Manage OpenID identities for user %s"
8436 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8438 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
8439 msgid "My OpenID identities"
8440 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8442 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
8443 msgid "Add new identity"
8444 msgstr "Añada nueva pestaña"
8446 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
8447 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
8449 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8450 "el siguiente formulario."
8452 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
8453 msgid "OpenID identity URL:"
8454 msgstr "Dirección identidad OpenID:"
8456 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
8457 msgid "Add identity"
8458 msgstr "Añadir identidad"
8460 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
8464 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
8465 msgid "No such OpenID identity registered yet"
8466 msgstr "No existe esa identidad OpenID registrada."
8468 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
8469 msgid "User has canceled authentication"
8470 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación"
8472 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
8473 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
8474 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8476 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
8477 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
8479 msgid "Unknown user with identity “%s”"
8480 msgstr "Usuario desconocido con identidad “%s”"
8482 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
8484 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
8487 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
8489 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
8493 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
8494 #, fuzzy, php-format
8495 msgid "Cannot bind new identity: %s"
8496 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8498 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
8500 msgid "WebID already used"
8501 msgstr "Ya utilizado"
8503 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
8504 msgid "WebID already pending binding"
8507 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
8509 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
8513 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
8515 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
8516 "it to your account."
8519 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
8520 #, fuzzy, php-format
8521 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
8522 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8524 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
8526 msgid "My WebID identities"
8527 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8529 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
8531 msgid "Bind a new WebID"
8532 msgstr "Agregar un nuevo elemento"
8534 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
8536 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
8538 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8539 "el siguiente formulario."
8541 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
8543 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
8544 "use them to login."
8547 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
8548 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
8551 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
8553 msgid "Confirm binding"
8554 msgstr "Confirmar borrado"
8556 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
8561 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
8563 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
8566 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
8570 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
8571 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
8574 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
8575 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
8578 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
8580 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
8581 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8583 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
8585 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
8588 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
8589 msgid "Blocks Admin"
8590 msgstr "Administracion Bloques"
8592 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:43
8593 msgid "Summary Page block of text"
8596 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
8598 "Add a free block on the project summary page to allow giving information."
8601 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
8602 msgid "Enter title of block"
8605 #: plugins/blocks/www/index.php:58
8606 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
8608 "Bloque para remplazar la descripción del proyecto por defecto con una mejora."
8610 #: plugins/blocks/www/index.php:60
8611 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
8612 msgstr "Bloqueado para mostrar peticiones de unirse a un proyecto"
8614 #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
8615 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
8616 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
8617 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
8618 #: plugins/blocks/www/index.php:126
8619 msgid "Display block at the top of the listing"
8620 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba del listado"
8622 #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
8623 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
8624 #: plugins/blocks/www/index.php:110
8625 msgid "Display block at the top"
8626 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba"
8628 #: plugins/blocks/www/index.php:102
8629 msgid "Display block at the top of the main page"
8630 msgstr "Se muestra bloque en la parte de arriba de la página principal"
8632 #: plugins/blocks/www/index.php:163
8633 msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
8634 msgstr "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
8636 #: plugins/blocks/www/index.php:165
8637 msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
8639 "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
8641 #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
8642 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
8643 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
8644 #: plugins/mantisbt/www/index.php:228
8645 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
8646 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
8647 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
8648 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
8650 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
8652 "Primero hay que activar el plugin %s a través de la interfaz de "
8653 "administración del proyecto"
8655 #: plugins/blocks/www/index.php:187
8657 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
8658 "the web site. They are created manually."
8660 "Los bloques son cajas HTML modificables en la izquierda o la derechadel "
8661 "sitio web. Ellos son creados manualmente."
8663 #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:210
8664 #: www/admin/userlist.php:68
8668 #: plugins/blocks/www/index.php:225
8673 #: plugins/blocks/www/index.php:229
8675 msgstr "Guardar Bloques"
8677 #: plugins/blocks/www/index.php:269
8679 msgstr "Bloque salvado"
8681 #: plugins/blocks/www/index.php:280
8683 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
8684 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
8686 "Edite el bloque según desee. Si se quiere activar el editor HTML, sese podrá "
8687 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
8689 #: plugins/blocks/www/index.php:296
8690 msgid "Enter your text here"
8693 #: plugins/blocks/www/index.php:316
8694 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:399
8695 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
8696 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:489
8697 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
8698 #: plugins/message/www/index.php:77
8702 #: plugins/blocks/www/index.php:322
8706 #: plugins/blocks/www/index.php:325
8708 "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
8709 "inserting the following sentences in the content:"
8712 #: plugins/blocks/www/index.php:328
8713 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
8716 #: plugins/blocks/www/index.php:331
8717 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
8720 #: plugins/blocks/www/index.php:334
8721 msgid ": will create the end part of a box."
8724 #: plugins/blocks/www/index.php:337
8725 msgid ": will create a header before a text."
8728 #: plugins/blocks/www/index.php:339
8729 msgid ": will create a footer after a text."
8732 #: plugins/blocks/www/index.php:341
8734 "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
8735 "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
8738 #: plugins/blocks/www/index.php:356
8739 msgid "Block configuration saved"
8740 msgstr "Configuración de Bloques grabada"
8742 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:38
8743 msgid "HTML editor (ckeditor)"
8744 msgstr "Editor HTML (ckeditor)"
8746 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:106
8747 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
8750 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:241
8751 msgid "Compact preview of local user"
8752 msgstr "Previsualización Compacta del usuario local"
8754 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:275
8755 msgid "Compact preview of local project"
8756 msgstr "Previsualización Compacta de un proyecto local"
8758 #: plugins/compactpreview/www/project.php:34
8759 msgid "OSLC Project Compact Preview"
8760 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8762 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
8763 msgid "OSLC Compact preview of user"
8764 msgstr "OSLC Previsualización Compacta de usuario"
8766 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
8767 msgid "Contribution tracker"
8768 msgstr "Seguimiento de Contribuciones"
8770 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
8771 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
8772 msgstr "Seguir contribuciones por contribuidores de este proyecto"
8774 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
8775 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
8776 msgstr "Usar el plugin del repositorio de informes de las contribuciones"
8778 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
8779 msgid "Contribution Tracker admin"
8780 msgstr "Admin Tracker de Contribuciones"
8782 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
8783 msgid "Latest Major Contributions"
8784 msgstr "Últimas contribuciones más grandes"
8786 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
8787 msgid "Contribution"
8788 msgstr "Contribución"
8790 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
8792 msgstr "Contribuidor"
8794 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
8795 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
8796 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
8797 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
8798 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:301
8802 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
8803 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
8804 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
8805 msgstr "No se han guardado contribuciones para este proyecto aún."
8807 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
8808 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
8809 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
8810 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:38
8814 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
8819 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
8820 msgid "[View All Contributions]"
8821 msgstr "[Ver todas las contribuciones]"
8823 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8824 msgid "Edit actors and roles"
8825 msgstr "Editar actores y roles"
8827 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8828 msgid "Contribution tracker plugin"
8829 msgstr "Plugin de seguimiento Contribuciones"
8831 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
8832 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
8833 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
8834 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
8835 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
8836 msgid "Object already exists"
8837 msgstr "El objeto ya existe."
8839 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
8840 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
8841 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
8842 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
8843 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
8845 msgid "Could not create object in database: %s."
8846 msgstr "No se pudo crear el objeto en la base de datos: %s."
8848 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
8849 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
8850 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
8851 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
8852 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
8854 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
8856 "No se pudo obtener el identificador del objeto de la base de datos: %s."
8858 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
8859 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
8860 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
8861 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
8862 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
8863 msgid "Object does not exist"
8864 msgstr "El objeto no existe"
8866 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
8867 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
8868 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
8869 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
8870 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
8872 msgid "Could not update object in database: %s."
8873 msgstr "No se pudo actualizar el objeto en la base de datos: %s."
8875 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
8876 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
8877 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
8878 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
8879 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
8880 msgid "Cannot delete a non-existing object."
8881 msgstr "No se puede eliminar un objeto que no existe."
8883 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
8884 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
8885 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
8886 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
8887 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
8889 msgid "Could not delete object in database: %s."
8890 msgstr "No se pueden borrar objetos en la base de datos: %s."
8892 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
8893 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
8894 msgstr "No se puede mover una participación entre diferentes contribuciones."
8896 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
8897 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
8899 msgid "Could not update indices in database: %s."
8900 msgstr "No se pudo actualizar índices en la base de datos: %s."
8902 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
8903 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
8904 msgid "Cannot update a non-existing object."
8905 msgstr "No se puede actualizar un objeto que no existe."
8907 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
8908 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
8909 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
8910 msgid "Invalid actor"
8911 msgstr "Actor no válido"
8913 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:231
8914 msgid "Contribution tracker administration"
8915 msgstr "Administrador de las contribuciones del repositorio de informes"
8917 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:235
8918 msgid "Existing actors"
8919 msgstr "Actores Existentes"
8921 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:239
8925 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
8926 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
8927 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:337
8929 msgstr "Nombre Corto"
8931 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
8932 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
8933 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
8934 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
8935 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:114
8936 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:69
8937 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:114
8938 #: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:61
8939 #: www/sendmessage.php:68
8943 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
8944 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
8945 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
8946 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
8947 msgid "Legal structure"
8948 msgstr "Estructura legal"
8950 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:281
8951 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:324
8952 msgid "No legal structures currently defined."
8953 msgstr "No hay estructuras legales actualmente definidas."
8955 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:288
8956 msgid "Register new actor"
8957 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8959 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:293
8960 msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
8962 "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
8963 "nuevos actores sin ellas."
8965 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:296
8966 msgid "Existing legal structures"
8967 msgstr "Listado de estructuras legales"
8969 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:329
8970 msgid "Register new legal structure"
8971 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8973 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:333
8974 msgid "Existing roles"
8975 msgstr "Roles existentes"
8977 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:363
8978 msgid "No roles currently defined."
8979 msgstr "No se han definido roles todavía."
8981 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:368
8982 msgid "Register new role"
8983 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8985 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:375
8986 msgid "Register a new role"
8987 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8989 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
8990 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
8991 #: www/admin/globalroleedit.php:201 www/admin/globalroleedit.php:208
8992 #: www/project/admin/roleedit.php:123 www/project/admin/roleedit.php:126
8993 #: www/project/admin/users.php:375 www/project/admin/users.php:435
8994 #: www/project/admin/users.php:459
8996 msgstr "Nombre del Rol"
8998 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
8999 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
9000 msgid "Role description"
9001 msgstr "Descripción del rol"
9003 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389
9007 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405
9008 msgid "Register a new legal structure"
9009 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
9011 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
9012 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
9013 msgid "Structure name"
9014 msgstr "Nombre de la estructura"
9016 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
9017 msgid "Edit a legal structure"
9018 msgstr "Editar una estructura legal"
9020 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
9021 msgid "Register a new actor"
9022 msgstr "Registrar un nuevo actor"
9024 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
9025 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
9027 msgstr "Nombre de actor"
9029 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
9030 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
9032 msgstr "URL del actor"
9034 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
9035 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
9037 msgstr "Correo del actor"
9039 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
9040 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
9041 msgid "Actor description"
9042 msgstr "Descripción del actor"
9044 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
9045 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
9047 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
9048 msgstr "Logo del actor (PNG, %d kB max)"
9050 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
9051 msgid "Edit an actor"
9052 msgstr "Editar un actor"
9054 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
9055 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
9056 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
9057 msgid "Participant:"
9058 msgid_plural "Participants:"
9059 msgstr[0] "Participante:"
9060 msgstr[1] "Participantes:"
9062 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
9063 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
9064 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
9067 msgstr "%s: %s (%s)"
9069 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
9070 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
9071 msgid "Contribution details"
9072 msgstr "Detalles de las contribuciones"
9074 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
9076 msgid "Contributions for project %s"
9077 msgstr "Contribuciones para el proyecto %s"
9079 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
9080 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
9081 msgid "No contributions"
9082 msgstr "No hay contribuciones"
9084 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
9085 msgid "Actor details"
9086 msgstr "Detalles del Actor"
9088 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
9090 msgid "Actor details for %s"
9091 msgstr "Detalles para %s"
9093 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
9095 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
9096 msgstr "No se ha encontrado ninguna contribución para %s"
9098 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
9100 msgid "Contribution by %s"
9101 msgid_plural "Contributions by %s"
9102 msgstr[0] "Contribucion por %s"
9103 msgstr[1] "Contribuciones por %s"
9105 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
9106 msgid "Contributions"
9107 msgstr "Contribuciones"
9109 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
9110 msgid "No contributions have been recorded yet."
9111 msgstr "No se han encontrado contribuciones todavía."
9113 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
9114 msgid "Latest contributions"
9115 msgstr "Últimas contribuciones"
9117 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
9119 msgid "Contribution tracker for project %s"
9120 msgstr "Repositorio de informes del proyecto %s"
9122 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
9123 msgid "Register a new contribution"
9124 msgstr "Registrar una nueva contribución"
9126 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
9127 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
9128 msgid "Contribution name"
9129 msgstr "Nombre contribución"
9131 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
9132 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
9133 msgid "Contribution date"
9134 msgstr "Fecha contribución"
9136 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
9137 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
9138 msgid "Contribution description"
9139 msgstr "Descripción contribución"
9141 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
9142 msgid "Edit a contribution"
9143 msgstr "Edita una contribución"
9145 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
9146 msgid "Current participants"
9147 msgstr "Participantes actuales"
9149 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
9150 msgid "Move participant down"
9151 msgstr "Mover participante abajo"
9153 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
9154 msgid "Move participant up"
9155 msgstr "Mover participante arriba"
9157 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
9158 msgid "Add a participant"
9159 msgstr "Añadir un participante"
9161 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
9162 msgid "Add participant"
9163 msgstr "Añadir participante"
9165 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
9166 msgid "Existing contributions"
9167 msgstr "Contribuciones existentes"
9169 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
9170 msgid "No contributions for this project yet."
9171 msgstr "No hay contribuciones para este proyecto todavía."
9173 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
9174 msgid "Add new contribution"
9175 msgstr "Añadir una nueva contribución"
9177 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
9178 msgid "Links to related CVS commits"
9179 msgstr "Enlaces a commits del CVS relacionado"
9181 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
9182 msgid "No commits have been made."
9183 msgstr "Ningún commit ha sido realizado."
9185 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
9186 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:135
9187 msgid "Previous Version"
9188 msgstr "Versión previa"
9190 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
9191 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:136
9192 msgid "Current Version"
9193 msgstr "Versión actual"
9195 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
9196 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
9198 msgstr "Mensaje de log"
9200 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
9201 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:190
9203 msgstr "Diferencias entre"
9205 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
9206 msgid "Failed to add subproject."
9207 msgstr "Error agregando subproyecto."
9209 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
9210 msgid "Subproject successfully added."
9211 msgstr "Subproyecto agregado correctamente."
9213 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
9214 msgid "Failed to delete subproject."
9215 msgstr "Error borrando subproyecto."
9217 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34 www/pm/admin/index.php:156
9218 msgid "Subproject successfully deleted."
9219 msgstr "Subproyecto Eliminado correctamente."
9221 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9222 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9223 msgid "External subprojects admin"
9224 msgstr "Administracion subproyectos externos"
9226 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9227 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9228 msgid "Configure the External subprojects plugin"
9229 msgstr "Configura el plugin de subproyectos Externos"
9231 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
9232 msgid "Site Global External subprojects Admin"
9233 msgstr "Administracion Global de subprojectos en Sitios Externos"
9235 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:31
9236 msgid "Project external subprojects"
9237 msgstr "Subproyectos externos del Proyecto"
9239 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:35
9240 msgid "Plugin (project)"
9241 msgstr "Plugin (proyecto)"
9243 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:39
9244 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
9245 msgstr "Muestra enlaces a subproyectos externos de un proyecto"
9247 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:51
9249 msgstr "Subproyectos"
9251 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9252 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54
9253 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9254 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
9255 msgid "Manage configuration"
9256 msgstr "Gestionar configuración"
9258 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
9259 msgid "Subproject URL"
9260 msgstr "URL Subproyecto"
9262 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
9263 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
9264 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
9268 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
9269 msgid "Manage project's external subprojects"
9270 msgstr "Gestionar subproyectos extenos del proyecto"
9272 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9273 msgid "URL of the new subproject."
9274 msgstr "URL de un nuevo subproyecto."
9276 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
9277 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
9278 msgid "Unknown action."
9279 msgstr "Acción desconocida."
9281 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
9283 msgstr "editor HTML"
9285 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
9289 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:62
9290 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:57
9291 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:138 www/forum/forum.php:245
9292 #: www/forum/message.php:159
9293 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
9294 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
9298 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:65
9299 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:60
9300 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:187
9301 msgid "Submitted on"
9302 msgstr "Enviado por"
9304 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
9305 msgid "This project's mailing lists"
9306 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
9308 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
9312 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
9313 #: plugins/forumml/www/message.php:158
9314 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
9315 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
9319 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:145
9320 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:149
9324 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:153
9328 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:154
9329 msgid "Last messages"
9330 msgstr "Últimos mensajes"
9332 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:170
9333 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:241 www/forum/index.php:69
9334 #: www/forum/myforums.php:69
9336 msgstr "Conversaciones"
9338 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:186
9339 msgid "Last updated"
9340 msgstr "Último actualizado"
9342 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:417
9346 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:419
9347 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
9348 msgstr "Cambiar fuente (typewriter/normal)"
9350 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:437
9351 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
9355 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:580
9359 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:581 plugins/forumml/www/index.php:118
9360 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
9363 msgstr "Adjuntar Ficheros: "
9365 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:599 plugins/forumml/www/index.php:128
9369 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:728
9370 msgid "Mail successfully sent "
9371 msgstr "Email enviado correctamente "
9373 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:730
9374 msgid "Sending mail failed"
9375 msgstr "Envío de email fallido"
9377 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/message.php:92
9378 msgid "No list specified"
9379 msgstr "Lista no especificada"
9381 #: plugins/forumml/www/index.php:60 plugins/forumml/www/message.php:97
9382 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
9383 msgid "You are not allowed to access this page"
9384 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
9386 #: plugins/forumml/www/index.php:63
9387 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
9388 msgstr "La lista de correo no existe o está inactiva"
9390 #: plugins/forumml/www/index.php:73
9391 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
9392 msgstr "Envío fallido, debe especificar el asunto del email."
9394 #: plugins/forumml/www/index.php:78
9395 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
9397 "Puede haber algún retraso antes de poder ver el mensaje en los archivos."
9399 #: plugins/forumml/www/index.php:78
9400 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
9401 msgstr "Redirigiendo a la página de archivo, espere por favor ..."
9403 #: plugins/forumml/www/index.php:102 plugins/forumml/www/message.php:150
9404 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
9405 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:263
9406 #: www/mail/index.php:77
9407 msgid "Mailing List"
9408 msgstr "Listas de Correo"
9410 #: plugins/forumml/www/index.php:102
9413 msgstr " - Nueva conversación"
9415 #: plugins/forumml/www/index.php:103
9416 msgid "Browse Archives"
9417 msgstr "Explorar archivos"
9419 #: plugins/forumml/www/index.php:104
9420 msgid "Submit a new thread"
9421 msgstr "Envíe una nueva conversación"
9423 #: plugins/forumml/www/message.php:100 plugins/forumml/www/upload.php:51
9424 msgid "This list is not active"
9425 msgstr "Esta lista no esta activa"
9427 #: plugins/forumml/www/message.php:119
9428 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
9430 "Email enviado correctamente. Puede tomar algún tiempo antes de ser mostrado."
9432 #: plugins/forumml/www/message.php:168
9433 msgid "Back to the list"
9434 msgstr "Regresar a la lista"
9436 #: plugins/forumml/www/message.php:171
9437 msgid "Post a new thread"
9438 msgstr "Enviar una nueva conversación"
9440 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9441 msgid "Original Archives"
9442 msgstr "Archivos Originales"
9444 #: plugins/forumml/www/message.php:176
9445 msgid "Original list archives"
9446 msgstr "Lista de Archivos Originales"
9448 #: plugins/forumml/www/message.php:176
9449 msgid "Public archives"
9450 msgstr "Archivos públicos"
9452 #: plugins/forumml/www/message.php:176
9453 msgid "Private Archives"
9454 msgstr "Archivos privados"
9456 #: plugins/forumml/www/message.php:184
9457 msgid "Printer version"
9458 msgstr "Versión para imprimir"
9460 #: plugins/forumml/www/message.php:205
9461 msgid "Empty archives"
9462 msgstr "Archivos vacíos"
9464 #: plugins/forumml/www/message.php:211
9465 msgid "Search result for "
9466 msgstr "Resultados de la búsqueda "
9468 #: plugins/forumml/www/message.php:211
9469 msgid "Thread(s) found"
9470 msgstr "Hilo(s) encontrado(s)"
9472 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
9473 msgid "Error: Attachment not found"
9474 msgstr "Error: Adjunto no encontrado"
9476 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
9477 msgid "Error: Missing parameter"
9478 msgstr "Error: faltan parámetros"
9480 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
9481 msgid "Manage Remote Accounts"
9482 msgstr "Gestionar Cuentas Remotas"
9484 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
9485 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:60
9486 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
9490 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:32
9491 msgid "User artiacts from other remote Forges"
9492 msgstr "Artifacts de Usuario desde otras Forjas remotas"
9494 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:36
9495 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:38
9496 msgid "Global Dashboard Plugin"
9497 msgstr "Plugin Cuadro de Mando Global"
9499 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:40
9500 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
9502 "Muestra artifacts de usuario que existen en sistemas de seguimiento remoto"
9504 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:34
9505 msgid "Projects on remote Software Forges"
9506 msgstr "Proyectos en Forjas remotas"
9508 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:42
9509 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
9510 msgstr "Mostrar proyectos de usuarios hospedados en sistemas de forjas remotas"
9512 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:52
9513 msgid "My remote projects"
9514 msgstr "Mis proyectos remotos"
9516 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:41
9517 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
9518 msgstr "Puede agregar cuentas remotas SOLAMENTE para usted !!!"
9520 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:70
9521 msgid "Remote Account successfully created"
9522 msgstr "Cuentas Remotas creadas correctamente"
9524 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
9525 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
9526 msgstr "Puede quitar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9528 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
9529 msgid "Remote Account successfully deleted"
9530 msgstr "Cuenta Remota borrada correctamente"
9532 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
9533 msgid "Unable to delete remote account: "
9534 msgstr "Imposible borrar cuenta remota: "
9536 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
9537 msgid "Remote Account Management"
9538 msgstr "Gestion de Cuentas Remotas"
9540 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
9541 msgid "Main account properties"
9542 msgstr "Propiedades de cuenta principal"
9544 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
9545 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9546 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:116
9547 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:148
9548 #: www/admin/search.php:73 www/admin/unsubscribe.php:112
9549 #: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:300
9550 #: www/project/memberlist.php:50
9551 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9552 #: www/stats/lastlogins.php:51 www/top/topusers.php:63
9554 msgstr "Nombre de Usuario"
9556 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
9557 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:123
9558 msgid "Account password"
9559 msgstr "Actualizar contraseña"
9561 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
9562 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:129
9563 msgid "Remote Forge Software"
9564 msgstr "Software Forja Remota"
9566 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
9567 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:141
9568 msgid "Account domain"
9569 msgstr "Cuenta de dominio"
9571 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
9572 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:147
9576 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
9577 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:150
9578 msgid "Is account FOAF enabled ?"
9579 msgstr "Estan las cuentas FOAF activadas ?"
9581 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
9582 msgid "Account Discovery Capabilities"
9583 msgstr "Localizar Capacidades de Cuentas"
9585 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
9586 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:154
9587 msgid "OSLC Discovery URI"
9590 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
9591 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:160
9592 msgid "RSS Stream URI"
9593 msgstr "Direccion Stream RSS"
9595 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
9596 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:166
9597 msgid "SOAP WSDL URI"
9600 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
9601 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:175
9602 msgid "Ressources Discovery Parameters"
9603 msgstr "Paramtros Deteccion Recursos"
9605 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
9606 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:178
9607 msgid "Projects discovery method"
9608 msgstr "Metodo de detección de proyectos"
9610 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
9611 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:189
9612 msgid "Artifacts discovery method"
9613 msgstr "Metodo de localización de peticiones"
9615 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
9616 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
9617 msgstr "Puede editar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9619 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
9620 msgid "Remote Account successfully updated"
9621 msgstr "Cuenta Remota corerctamente actualizada"
9623 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
9624 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
9625 msgid "Global Dashboard Configuration"
9626 msgstr "Configuración Cuadro de Mando Global"
9628 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:78
9629 msgid "Stored remote accounts"
9630 msgstr "Cuentas remotas almacenadas"
9632 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9634 msgstr "Sitio Remoto"
9636 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9637 msgid "User account URL"
9638 msgstr "URL de cuenta usuario"
9640 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9641 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:138
9642 #: www/people/people_utils.php:160 www/people/people_utils.php:300
9643 #: www/project/admin/users.php:302 www/project/admin/users.php:376
9644 #: www/project/admin/users.php:436 www/project/admin/users.php:460
9648 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:113
9649 msgid "Create a new remote account"
9650 msgstr "Crear una nueva cuenta remota"
9652 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
9653 msgid "Global Dashboard Help"
9654 msgstr "Ayuda Global de Cuadro de Mando"
9656 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
9657 msgid "Create a new associated forge below"
9658 msgstr "Cree una nueva forja asociada a continuación"
9660 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
9661 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
9662 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
9663 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
9667 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
9668 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9669 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
9670 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
9671 msgid "Software only"
9672 msgstr "Sólo software"
9674 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
9675 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9676 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
9677 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
9681 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
9682 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
9683 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
9684 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
9685 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
9687 msgstr "Clasificación"
9689 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
9690 msgid "Submit new associated forge"
9691 msgstr "Enviar una nueva forja asociada"
9693 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
9694 msgid "Associated forge successfully added."
9695 msgstr "Forja asociada añadida correctamente."
9697 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
9698 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
9699 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta forja asociada?"
9701 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9702 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9703 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
9704 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
9705 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:152
9706 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:184
9707 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
9708 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
9709 #: www/admin/groupedit.php:160 www/forum/admin/index.php:223
9710 #: www/mail/admin/index.php:191 www/mail/admin/index.php:222
9711 #: www/people/editprofile.php:243 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:196
9712 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:420
9716 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
9717 msgid "Associated forge successfully deleted."
9718 msgstr "Forja asociada eliminada correctamente."
9720 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
9721 msgid "Modify the associated forge below"
9722 msgstr "Modificar la forja asociada abajo"
9724 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
9725 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:115
9726 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:173
9727 msgid "Submit Changes"
9728 msgstr "Enviar cambios"
9730 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
9731 msgid "Associated forge successfully modified."
9732 msgstr "Forja asociada modificada correctamente."
9734 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9735 msgid "Associated forge"
9736 msgid_plural "Associated forges"
9737 msgstr[0] "Forja asociada"
9738 msgstr[1] "Forjas asociadas"
9740 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9741 #: www/admin/admin_table.php:307
9743 msgstr "añadir nuevo"
9745 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
9749 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
9754 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
9758 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
9762 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
9763 msgid "Error fetching data"
9764 msgstr "Error consiguiendo datos"
9766 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
9767 msgid "Error parsing data"
9768 msgstr "Error analizando datos"
9770 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
9771 msgid "Unknown status ID"
9772 msgstr "Estado ID desconocido"
9774 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9775 msgid "Admin Associated Forges"
9776 msgstr "Administre forjas asociadas"
9778 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9779 msgid "Global Search plugin"
9780 msgstr "Plugin Busqueda Global"
9782 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
9783 msgid "Associated Forges"
9784 msgstr "Forjas asociadas"
9786 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
9787 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
9788 msgid "Global Search"
9789 msgstr "Busqueda Global"
9791 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
9792 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
9793 msgid "Top associated forges"
9794 msgstr "Top forjas asociadas"
9796 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
9797 msgid "Search associated forges"
9798 msgstr "Buscar forjas asociadas"
9800 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
9801 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
9802 msgid "Extend search to include non-software projects"
9803 msgstr "Extender búsqueda incluyendo proyectos no-software"
9805 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
9806 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
9807 msgid "Require all words"
9808 msgstr "Todas las palabras requeridas"
9810 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
9811 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
9812 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
9813 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
9814 #: www/include/features_boxes.php:105 www/include/features_boxes.php:186
9815 #: www/include/features_boxes.php:206 www/include/features_boxes.php:241
9816 msgid "No stats available"
9817 msgstr "Estadísticas no disponibles"
9819 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
9820 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
9821 msgid "Edit associated forges for global search"
9822 msgstr "Editar forjas asociadas en Global Search"
9824 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
9825 msgid "Site Admin Home"
9826 msgstr "Página Principal del Sitio"
9828 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
9829 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
9830 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
9831 msgid "Search must be at least three characters"
9833 "Debe proporcionar tres caracteres por lo menos para una búsqueda válida"
9835 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
9836 msgid "Enter Your Search Words Above"
9837 msgstr "Introduzca las palabras de búsqueda arriba"
9839 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
9840 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:198
9841 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:202
9842 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:224
9843 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:228
9844 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
9845 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
9847 msgid "No matches found for “%s”"
9848 msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”"
9850 #: plugins/globalsearch/www/index.php:162
9851 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
9852 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
9854 msgid "Search results for “%s”"
9855 msgstr "Resultados de la búsqueda de “%s”"
9857 #: plugins/globalsearch/www/index.php:166
9858 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
9859 #: www/stats/site_stats_utils.php:227 www/top/toplist.php:53
9860 msgid "Project Name"
9861 msgstr "Nombre proyecto"
9863 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
9867 #: plugins/globalsearch/www/index.php:205
9868 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:130
9869 msgid "Previous Results"
9870 msgstr "Resultados anteriores"
9872 #: plugins/globalsearch/www/index.php:213
9873 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:137
9874 msgid "Next Results"
9875 msgstr "Resultados siguientes"
9877 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
9878 msgid "Gravatar Plugin"
9879 msgstr "Plugin Gravatar"
9881 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
9883 msgstr "Cambiar la vista"
9885 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
9886 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
9887 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
9888 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
9889 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
9890 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
9891 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
9892 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
9893 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
9894 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
9895 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
9896 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
9897 msgid "Task succeeded."
9898 msgstr "Tarea realizada."
9900 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
9901 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
9902 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
9903 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
9904 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
9905 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
9906 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
9907 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
9908 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
9909 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
9910 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
9911 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
9912 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
9913 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
9914 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
9915 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
9916 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
9917 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
9918 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
9919 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
9920 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
9921 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
9922 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
9923 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
9924 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
9925 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
9926 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
9928 msgstr "Falló Tarea"
9930 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
9931 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
9932 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
9933 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
9934 msgid "Provided Link is not a valid URL."
9937 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
9938 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
9940 msgid "Missing Link URL."
9941 msgstr "Version no localizada."
9943 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
9944 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
9946 msgid "Missing Link URL or HTML Page."
9947 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
9949 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
9950 msgid "No link to create or name missing."
9953 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
9954 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
9956 msgid "Link deleted"
9957 msgstr "Elemento borrado"
9959 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
9960 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
9962 msgid "Missing Link to be deleted."
9963 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
9965 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
9966 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
9968 msgid "Link Status updated"
9969 msgstr "Último actualizado"
9971 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
9972 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
9973 msgid "Missing Link or status to be updated."
9976 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
9977 msgid "No link to update or name missing."
9980 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9981 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:427
9982 msgid "Menu Tabs Manager Admin"
9985 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9986 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
9989 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9990 msgid "Global HeaderMenu admin"
9993 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9994 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
9995 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
9996 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
9997 msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
9999 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:364
10000 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:379
10001 msgid "Cannot retrieve the page"
10004 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:400
10005 msgid "Site Global Menu Admin"
10008 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:466
10010 "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
10011 "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
10014 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
10015 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:34
10017 msgid "Update this link"
10018 msgstr "Visitar este enlace"
10020 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
10021 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10022 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10023 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
10024 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10025 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
10027 msgid "Displayed Name"
10030 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
10031 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
10033 msgid "Menu Location"
10034 msgstr "Moderación"
10036 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
10037 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10038 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10039 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
10040 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10041 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
10044 msgstr "Tipo Datos"
10046 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
10047 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:70
10048 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
10049 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
10050 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:68
10051 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
10056 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
10057 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:48
10059 msgid "Cannot retrieve value for this link:"
10060 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
10062 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10064 msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
10065 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
10067 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
10069 msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
10070 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10072 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10073 msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
10076 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10077 msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
10080 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
10081 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
10084 "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
10085 "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
10086 "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
10088 "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, note "
10089 "que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas estándards. Y "
10090 "usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
10092 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10094 msgid "Manage available tabs in headermenu"
10095 msgstr "Gestionar etiquetas"
10097 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10098 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10099 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10100 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
10102 msgstr "Ordenado según"
10104 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
10105 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
10106 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
10107 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
10111 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:76
10112 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
10113 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
10114 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
10116 msgid "Desactivate this link"
10117 msgstr "Visitar este enlace"
10119 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
10120 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
10121 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
10122 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
10123 msgid "link is off"
10126 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
10127 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
10128 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
10129 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10131 msgid "Activate this link"
10132 msgstr "Visitar este enlace"
10134 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
10135 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
10136 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
10137 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10139 msgid "Edit this link"
10140 msgstr "Visitar este enlace"
10142 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
10143 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
10144 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
10145 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10147 msgid "Delete this link"
10148 msgstr "Borrar esta tarea"
10150 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:87
10151 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
10152 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85
10155 msgstr "Ordenado según"
10157 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
10159 msgid "No tabs available for headermenu"
10160 msgstr "No hay hooks disponibles"
10162 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
10164 msgid "Manage available tabs in outermenu"
10165 msgstr "Gestionar etiquetas"
10167 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
10169 msgid "No tabs available for outermenu"
10170 msgstr "No hay hooks disponibles"
10172 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
10173 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
10174 msgid "Add new tab"
10175 msgstr "Añada nueva pestaña"
10177 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
10180 "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
10181 "login) with the form below."
10183 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10184 "siguiente informe."
10186 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
10187 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
10188 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10189 msgid "Just paste your code here..."
10192 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
10194 msgid "Link Order successfully validated"
10195 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10197 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
10199 msgid "Error in Link Order validation"
10200 msgstr "Error durante la creación"
10202 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
10204 msgid "Manage available tabs"
10205 msgstr "Gestionar etiquetas"
10207 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:64
10209 msgid "displayed as iframe"
10210 msgstr "Mostrar como texto"
10212 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
10213 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
10215 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10216 "siguiente informe."
10218 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
10219 msgid "View Personal HelloWorld"
10220 msgstr "Ver Hola Mundo Personal"
10222 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
10223 msgid "HelloWorld Admin"
10224 msgstr "Administracion HolaMundo"
10226 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10230 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10231 msgid "HelloWorld integration in the forge"
10232 msgstr "HolaMundo integración en la forja"
10234 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
10235 msgid "Unable to add Hudson job."
10236 msgstr "Inposible agregar trabajo Hudson."
10238 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
10239 msgid "Hudson job added."
10240 msgstr "Trabajo Hudson agregado."
10242 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
10243 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
10244 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
10245 msgstr "Por favor espere 1 hora para que los triggers se actualicen."
10247 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
10248 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
10250 "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben reemplazarse "
10253 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
10254 msgid "Unable to update Hudson job"
10255 msgstr "Imposible actualizar trabajo Hudson"
10257 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
10258 msgid "Hudson job updated."
10259 msgstr "Trabajo Hudson actualizado."
10261 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
10262 msgid "Unable to delete Hudson job"
10263 msgstr "Incapaz de borrar el trabajo Hudson"
10265 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
10266 msgid "Hudson job deleted."
10267 msgstr "Trabajo Hudson borrado."
10269 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
10270 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
10271 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
10273 msgid "Wrong Job URL: %s"
10274 msgstr "URL trabajos incorrecta: %s"
10276 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
10277 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
10278 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
10280 msgid "Unable to read file at URL: %s"
10281 msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
10283 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
10284 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
10285 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
10287 msgid "File not found at URL: %s"
10288 msgstr "Fichero no encontrado en URL: %s"
10290 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:61
10291 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:87
10292 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
10294 "Perdida la url del trabajo Hudson (ej: http://miservidor:8080/hudson/"
10297 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:74
10298 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:90
10299 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:103
10300 msgid "Missing Hudson job ID"
10301 msgstr "Perdido el ID del trabajo Hudson"
10303 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
10304 msgid "Hudson service is not enabled"
10305 msgstr "El servicio Hudsno no está activado"
10307 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
10308 msgid "Missing group_id parameter."
10309 msgstr "No se encuentra parametro group_id."
10311 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
10312 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
10313 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
10317 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
10318 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
10319 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
10320 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
10321 msgid "In progress"
10322 msgstr "En progreso"
10324 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
10328 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
10332 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
10333 #: www/admin/approve-pending.php:131
10337 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
10338 msgid "Unknown status"
10339 msgstr "Estado desconocido"
10341 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:40
10342 msgid "Cannot add empty job id"
10345 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
10346 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
10347 msgid "Monitored job:"
10348 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10350 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
10351 msgid "Current used"
10352 msgstr "Usada Actualmente"
10354 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
10356 msgid "Hudson/Jenkins"
10357 msgstr "Trabajos Hudson"
10359 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
10360 msgid "Continuus Integration Scheduler"
10361 msgstr "Programador de Integración Continua"
10363 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
10364 msgid "Hudson Build"
10365 msgstr "Compilación Hudson"
10367 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
10369 msgstr "Trabajo Hudson"
10371 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
10372 msgid "Build performed on:"
10373 msgstr "Compilación realizada en:"
10375 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267
10376 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:308
10377 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:109
10378 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:124
10379 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:163
10380 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:179
10381 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:195
10382 msgid "Error: Hudson object not found."
10383 msgstr "Error: Objeto Hudson no localizado."
10385 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:291
10386 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
10387 msgid "Last Build:"
10388 msgstr "Ultima compilación:"
10390 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
10391 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:297
10392 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
10393 msgid "Last Success"
10394 msgstr "Ultimo correcto"
10396 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
10397 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
10398 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
10399 msgid "Last Failure"
10400 msgstr "Ultimo fallido"
10402 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295
10403 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:95
10404 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:86
10405 msgid "No build found for this job."
10406 msgstr "No compilaciones para este trabajo."
10408 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:300
10409 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:91
10410 msgid "Weather Report:"
10411 msgstr "Informe de Tiempo:"
10413 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
10415 msgid "Hudson access"
10416 msgstr "No permitido"
10418 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:350
10420 msgid "Full access"
10421 msgstr "No permitido"
10423 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10424 msgid "Continuous Integration"
10425 msgstr "Integración Continua"
10427 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10428 msgid "Continuous Integration with Hudson"
10429 msgstr "Integración Continua con Hudson"
10431 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
10434 msgstr "Completado (%s)"
10436 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
10439 msgstr "Fallido (%s)"
10441 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
10444 msgstr "No ejecutado (%s)"
10446 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
10447 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
10451 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
10452 msgid "Back to jobs list"
10453 msgstr "Regresar a la lista de trabajos"
10455 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:216 www/people/editjob.php:147
10456 #: www/people/people_utils.php:43
10458 msgstr "Editar trabajos"
10460 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:219
10461 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
10463 msgstr "URL Trabajo:"
10465 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
10466 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:407
10467 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
10468 msgstr "ej: http://muServidor/hudson/job/mitrabajo"
10470 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:226
10472 msgstr "Nombre trabajo:"
10474 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:230
10476 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
10478 "Nombre (sin espacios) usados para referenciar a este trabajo. Ej: trabajo #%s"
10480 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:235
10481 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:248
10482 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:411
10483 #, fuzzy, php-format
10484 msgid "Trigger a build after %s commits:"
10485 msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
10487 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:260
10488 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:422
10489 msgid "with (optional) token:"
10490 msgstr "con (opcional) token:"
10492 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:268
10494 msgstr "Actualizar trabajo"
10496 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:296 www/admin/cronman.php:43
10497 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
10498 #: www/people/editjob.php:107
10502 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:299
10506 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
10507 msgid "SVN trigger"
10508 msgstr "Lanzador SVN"
10510 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:304
10511 msgid "CVS trigger"
10512 msgstr "Lanzados CVS"
10514 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:326
10516 msgid "Show job %s"
10517 msgstr "Mostrar trabajo %s"
10519 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10520 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10522 msgid "Show build #%s of job %s"
10523 msgstr "Mostrar compilación #%s del trabajo %s"
10525 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10526 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10530 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:337
10532 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
10533 msgstr "RSS feed de todas las compilaciones para el trabajo %s"
10535 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:341
10536 msgid "SVN commit will trigger a build"
10537 msgstr "commits SVN lanzará una compilación"
10539 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:348
10540 msgid "CVS commit will trigger a build"
10541 msgstr "Commits CVS lanzará una compilación"
10543 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
10544 msgid "Edit this job"
10545 msgstr "Editar este trabajo"
10547 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:372
10549 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
10550 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el trabajo %s del proyecto %s?"
10552 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:373
10553 msgid "Delete this job"
10554 msgstr "Borrar esta tarea"
10556 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:386
10557 msgid "No Hudson jobs associated with this project."
10558 msgstr "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto."
10560 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:388
10561 msgid "To add a job, select the link just below."
10562 msgstr "Para agregar un trabajo, selecciona el enlace siguiente."
10564 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
10566 msgstr "Añadir Trabajo"
10568 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:44
10570 msgid "%s Builds History"
10571 msgstr "%s Historial de Compilación"
10573 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
10574 msgid "Builds History"
10575 msgstr "Historial de compilaciones"
10577 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:52
10579 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
10580 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
10581 "date the build has been scheduled."
10583 "Muestra el historial de compilación del trabajo seleccionado, bajo el "
10584 "formato RSS.Para cada compilación de la lista, podrás ver el numero de "
10585 "compilación, el estado y la fecha de compilación en la que se ha ejecutado."
10587 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:82
10588 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:97
10589 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
10590 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:98
10591 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:93
10592 msgid "Job not found."
10593 msgstr "Trabajo no encontrado."
10595 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:47
10597 msgid "%s Last Artifacts"
10598 msgstr "%s Ultimos Artefactos"
10600 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
10601 msgid "Last Artifacts"
10602 msgstr "Ultimas Peticiones"
10604 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:55
10606 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
10607 "something, your job needs to publish artifacts."
10609 "Muestra la ultima petición de publicación correcta de un trabajo. Para ser "
10610 "mostrada, su trabajo necesita publicar peticiones."
10612 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:44
10614 msgid "%s Last Builds"
10615 msgstr "%s Ultimas Compilaciones"
10617 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
10618 msgid "Last Builds"
10619 msgstr "Últimas Compilaciones"
10621 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:52
10623 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
10624 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
10625 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
10627 "Muestra las ultimas compilaciones para este trabajo (última, última bien, "
10628 "última fallida) y el reporte del tiempo. La tendencia se representará como "
10629 "un reporte del tiempo (sol, truenos, etc.) indicando que la tendencia es "
10632 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:47
10634 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
10635 msgstr "%1$s Resultados Pruebas (%2$s / %3$s)"
10637 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:50
10638 #, fuzzy, php-format
10639 msgid "%s Test Results"
10640 msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
10642 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
10643 msgid "Test Results"
10644 msgstr "Resultados Pruebas"
10646 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:58
10648 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
10649 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
10650 "shown on a pie chart."
10653 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:96
10654 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:91
10655 msgid "No test found for this job."
10656 msgstr "No hay pruebas para este trabajo."
10658 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:45
10659 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:86
10661 msgid "%s Test Result Trend"
10662 msgstr "%s Resultado de test de tendencias"
10664 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
10665 msgid "Test Result Trend"
10666 msgstr "Tendencia del resultado de pruebas"
10668 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:52
10670 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
10671 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
10672 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
10673 "of build and commits are increasing too."
10675 "Muestra el resultado del test de tendencias para el trabajo. Para mostrar "
10676 "algo tu trabajo debe tener pruebas. El grafico mostrará el numero de tests "
10677 "(fallidos y correctos) a lo largo del tiempo. El numero de tests se "
10678 "incremetará al mientras el numero de compilación y commits se incrementen "
10681 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:82
10682 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
10683 msgid "One or more failure or pending job"
10684 msgstr "Uno o mas fallos o trabajos pendientes"
10686 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
10687 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
10688 msgid "One or more unstable job"
10689 msgstr "Uno o mas trabajos inestables"
10691 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:98
10692 msgid "My Hudson Jobs"
10693 msgstr "Mis trabajos Hudson"
10695 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:103
10697 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
10698 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
10699 "preferences link of the widget."
10701 "Mostrar una panorámiva de todos los trabajos de todos los proyectos de los "
10702 "que eres miembro. Puede seleccionar trabajos que desee para mostrarlos "
10703 "seleccionando el enlace de preferencias del widget."
10705 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:138
10706 msgid "Monitored jobs:"
10707 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10709 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:154
10710 msgid "Use global status:"
10711 msgstr "Usar estados globales:"
10713 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
10714 msgid "Hudson Jobs"
10715 msgstr "Trabajos Hudson"
10717 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
10719 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
10720 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
10722 "Muestra una panoramica de todos los trabajos asociados con un proyecto. "
10723 "Puede elegir algunos para mostrar en el widget (enlace de preferencias)."
10725 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:407
10726 msgid "Error On Query:"
10727 msgstr "Error en la consulta:"
10729 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:435
10731 msgid "Missing params"
10732 msgstr "Faltan parámetros"
10734 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:445
10736 msgid "Could Not Delete List: "
10737 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
10739 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:136
10740 msgid "View Personal mailman"
10741 msgstr "Ver lista de correo Personal"
10743 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:146
10744 msgid "View the mailman Administration"
10745 msgstr "Ver la Administracion de Listas de Correo"
10747 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:153
10748 #: www/admin/globalroleedit.php:149 www/admin/globalroleedit.php:164
10749 #: www/admin/globalroleedit.php:174 www/my/rmproject.php:90
10750 #: www/project/admin/users.php:345
10754 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
10755 msgid "Monitored Lists"
10756 msgstr "Listas monitorizadas"
10758 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:168
10759 msgid "You are not monitoring any lists."
10760 msgstr "No esta siguiendo ninguna lista."
10762 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:170
10763 msgid "My Monitored Lists"
10764 msgstr "Mis Listas monitorizadas"
10766 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:195
10768 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
10769 msgstr "No Objeto: Lista Correo: %d"
10771 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:210
10772 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
10777 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:217
10778 msgid "Mailman plugin"
10779 msgstr "Plugin Listas de Correo"
10781 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10783 msgstr "Listas de Correo"
10785 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10786 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
10787 msgstr "Ofrece una mejor integración de Mailman en la forja"
10789 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:51 www/mail/admin/index.php:230
10790 msgid "Permanently Delete List"
10791 msgstr "Lista Permanentemente Borrados"
10793 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
10794 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
10795 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
10796 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:62
10797 #: www/mail/admin/index.php:89 www/mail/admin/index.php:113
10798 #: www/mail/admin/index.php:207
10799 msgid "Error getting the list"
10800 msgstr "Error obteniendo lista"
10802 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:56
10803 msgid "List re-created"
10804 msgstr "Lista re-generada"
10806 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:84 www/mail/admin/index.php:76
10808 msgstr "Lista añadida"
10810 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:105 www/mail/admin/index.php:101
10811 msgid "List updated"
10812 msgstr "Lista actualizada"
10814 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:115 www/mail/admin/index.php:135
10815 msgid "Add a Mailing List"
10816 msgstr "Añadir una Lista de Correo"
10818 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:119 www/mail/admin/index.php:137
10821 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%s</strong>"
10823 "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
10826 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:123
10829 "It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for your list to "
10832 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
10834 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134 www/mail/admin/index.php:152
10835 msgid "Unable to get the lists"
10836 msgstr "Incapaz de cargar las listas"
10838 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
10839 msgid "Mailing List Name"
10840 msgstr "Nombre de la Lista de Correo"
10842 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
10843 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:182 www/mail/admin/index.php:189
10844 #: www/mail/admin/index.php:220
10846 msgstr "¿Es Público?"
10848 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:156 www/mail/admin/index.php:195
10849 msgid "Add This List"
10850 msgstr "Añadir esta lista"
10852 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:172
10854 msgstr "Administración de Correos"
10856 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:203
10857 msgid "Mailing List Administration"
10858 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
10860 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:47
10861 #: www/mail/admin/index.php:249
10863 msgid "Unable to get the list %s"
10864 msgstr "Incapaz de cargar la lista %s"
10866 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:254
10869 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
10870 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
10872 "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
10873 "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
10876 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:219 www/mail/admin/index.php:257
10877 msgid "Add Mailing List"
10878 msgstr "Añadir lista de correo"
10880 #: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:53
10882 msgid "Mailing Lists for %s"
10883 msgstr "Listas de correo de %s"
10885 #: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:68
10887 msgid "No Lists found for %s"
10888 msgstr "No se encontraron listas de correo en %s"
10890 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:69
10891 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
10893 "Los administradores de proyectos usan el enlace de administración para "
10894 "solicitar listas de correo."
10896 #: plugins/mailman/www/index.php:64
10898 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
10899 "want to update mailman information, click on "
10901 "Se ha localizado que posee una cuenta de mailman con un nombre o contraseña "
10902 "diferente. Si quiere actualizar la información de mailman, pulse en "
10904 #: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:74
10905 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
10906 msgstr "Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes."
10908 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
10911 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
10912 "and you are the list administrator.\n"
10914 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
10916 "Your mailing list info is at:\n"
10919 "List administration can be found at:\n"
10922 "Your list password is: %6$s .\n"
10923 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
10925 "Thank you for registering your project with %1$s."
10927 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
10928 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
10930 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
10932 "La información de la lista de correo está en:\n"
10935 "La administración de la lista está en:\n"
10938 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
10939 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
10941 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
10943 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:80
10944 msgid "Subscription"
10945 msgstr "Subscripción"
10947 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
10948 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
10949 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
10950 msgid "Administrate"
10951 msgstr "Administrar"
10953 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
10954 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:286
10955 #: www/mail/index.php:93
10956 msgid "Not activated yet"
10957 msgstr "No activa todavía"
10959 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
10960 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10961 msgid "Error during creation"
10962 msgstr "Error durante la creación"
10964 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:59
10965 #: www/forum/monitor.php:65
10966 msgid "Unsubscribe"
10967 msgstr "Desubscribir"
10969 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
10971 msgstr "Subscribir"
10973 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10975 msgstr "Re-Generar"
10977 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
10978 msgid "Administrate from Mailman"
10979 msgstr "Administrar desde Listas de Correo"
10981 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
10982 msgid "Category added successfully"
10983 msgstr "Categoria agregada correctamente"
10985 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
10986 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
10987 msgid "Missing category name"
10988 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
10990 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
10994 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
10995 msgid "Note added successfully."
10996 msgstr "Nota agregada correctamente."
10998 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
10999 msgid "Missing version."
11000 msgstr "Version no localizada."
11002 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
11003 msgid "Attachment deleted successfully."
11004 msgstr "Adjuntos borrados correctamente."
11006 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
11007 msgid "Missing Attachment ID to delete."
11008 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
11010 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
11012 msgid "Category %s deleted successfully."
11013 msgstr "Categoria %s borrada correctamente."
11015 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
11016 msgid "Missing parameters to delete category."
11017 msgstr "Parametro no localizados para borrar la categoria."
11019 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
11020 msgid "Note deleted successfully"
11021 msgstr "Nota borrada correctamente"
11023 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44
11024 msgid "Version deleted successfully."
11025 msgstr "Versión correctamente borrada."
11027 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47
11028 msgid "Missing parameters to delete version."
11029 msgstr "Parametros no localizados para borrar la versión."
11031 #: plugins/mantisbt/action/init.php:41
11032 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
11033 msgstr "Plugin MantisBT inicializado correctamente."
11035 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
11036 msgid "Failed to initialize user."
11037 msgstr "Fallo al iniciar usuario."
11039 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
11040 msgid "MantisBT User successfully initialized."
11041 msgstr "Usuario MantisBT correctamente iniciado."
11043 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
11044 msgid "No action, same category name."
11045 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
11047 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
11048 msgid "Category renamed successfully."
11049 msgstr "Categoria renombrada correctamente."
11051 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39
11052 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
11053 msgstr "Configuración MantisBT correctamente actualizada."
11055 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
11056 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
11057 msgid "Failed to update global configuration."
11058 msgstr "Falló la actualización de la configuración global."
11060 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
11061 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
11062 msgstr "Configuracion Global de MantisBT actualizada."
11064 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
11065 msgid "No type found."
11066 msgstr "No se localiza el tipo."
11068 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34
11069 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
11070 msgstr "Configuración usuarios MantisBT actualizada."
11072 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
11073 msgid "Personal MantisBT page"
11074 msgstr "Pagina Personal MantisBT"
11076 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
11077 msgid "Tickets Management"
11078 msgstr "Gestion de Tickets"
11080 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
11081 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
11082 msgstr "Gestionar su cuenta mantisbt y seguir sus tickets"
11084 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
11085 msgid "View Personal MantisBT"
11086 msgstr "Ver MantisBT Personal"
11088 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11089 msgid "View Admin MantisBT"
11090 msgstr "Ver Administrador MantisBT"
11092 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11093 msgid "MantisBT administration page"
11094 msgstr "Pagina Administración MantisBT"
11096 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
11098 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
11099 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11101 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
11102 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
11103 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11105 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
11106 #: plugins/projectimport/www/index.php:628
11107 msgid "No project found"
11108 msgstr "No se localiza proyecto"
11110 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
11111 msgid "No project found in MantisBT"
11112 msgstr "No se encuentra el proyecto en MantisBT"
11114 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
11115 msgid "Cannot delete in database"
11116 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
11118 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
11119 msgid "Update MantisBT project"
11120 msgstr "Actualizando Proyecto MantisBT"
11122 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
11123 msgid "ID MantisBT project not found"
11124 msgstr "ID Proyecto MantisBT no localizado"
11126 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
11130 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
11131 msgid "View the roadmap, per version tickets"
11132 msgstr "Ver el roadmap, por cada version de tickets"
11134 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
11135 msgid "View all tickets."
11136 msgstr "Ver todos los tickets."
11138 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
11140 msgstr "Estadísticas"
11142 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
11143 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
11144 msgstr "Gestionar versiones, categorias y configuración general."
11146 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
11147 msgid "View global statistics."
11148 msgstr "Ver estadisticas globales."
11150 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
11151 msgid "Site Global MantisBT Admin"
11152 msgstr "Administrador Global MantisBT"
11154 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
11155 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
11156 msgstr "MantisBT proyecto no inicalizado, faltan parametros"
11158 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
11159 msgid "MantisBT project not found"
11160 msgstr "Proyecto MantisBT no localizado"
11162 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
11163 msgid "Global MantisBT admin"
11164 msgstr "Administración Global MantisBT"
11166 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
11167 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
11170 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
11171 msgid "MantisBT title"
11172 msgstr "Titulo MantisBT"
11174 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
11178 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
11179 msgid "MantisBT description."
11180 msgstr "Descripción MantisBT."
11182 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
11183 msgid "Not yet implemented"
11184 msgstr "No implementado"
11186 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
11187 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
11188 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
11189 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
11190 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
11191 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
11192 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
11193 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
11194 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
11195 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
11196 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
11197 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
11198 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42
11199 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
11200 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
11201 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
11202 msgstr "Error tecnico mientras se obtenian los datos:"
11204 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
11205 msgid "With Status:"
11206 msgstr "Con estado:"
11208 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
11209 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
11210 msgid "Clear filter"
11211 msgstr "Limpiar filtro"
11213 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
11214 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
11215 msgid "Apply filter"
11216 msgstr "Aplicar filtro"
11218 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
11220 msgstr "Versiónes:"
11222 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
11223 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
11224 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
11225 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
11226 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
11230 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
11231 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
11232 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
11233 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57
11234 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49
11235 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
11236 #: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:351
11237 #: www/people/people_utils.php:407 www/pm/add_task.php:50
11238 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/browse_task.php:236
11239 #: www/pm/browse_task.php:368 www/pm/detail_task.php:52
11240 #: www/pm/ganttpage.php:177 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
11241 #: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
11242 #: www/snippet/snippet_utils.php:199 www/snippet/snippet_utils.php:231
11243 #: www/snippet/submit.php:129
11247 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
11248 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
11249 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
11250 msgid "Reproducibility"
11251 msgstr "Reproducible"
11253 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
11254 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
11255 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
11256 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
11260 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
11261 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
11262 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
11264 msgstr "Encontrado en"
11266 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
11267 msgid "No version defined"
11268 msgstr "No hay versiones definidas"
11270 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
11271 msgid "(128 char max)"
11272 msgstr "(128 car max)"
11274 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
11275 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
11276 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116
11277 msgid "Additional Informations"
11278 msgstr "Información adicional"
11280 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
11281 msgid "Modify note"
11282 msgstr "Modificar nota"
11284 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
11285 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
11287 msgstr "Agregar nota"
11289 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
11290 msgid "Add a new category"
11291 msgstr "Aggregar nueva categoria"
11293 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
11294 msgid "Add a new version"
11295 msgstr "Agregar nueva versión"
11297 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
11298 msgid "Version Detail"
11299 msgstr "Detalles Versión"
11301 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
11302 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
11303 msgid "Target Date"
11304 msgstr "Fecha Objetivo"
11306 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
11307 msgid "Tickets oer Status"
11308 msgstr "Tickets o Estados"
11310 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
11312 msgstr "Solucionado"
11314 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:296
11315 #: www/reporting/usersummary.php:57 www/stats/site_stats_utils.php:269
11316 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273
11317 #: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279
11321 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
11322 msgid "Manage your account"
11323 msgstr "Gestionar su cuenta"
11325 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
11326 msgid "Specify your mantisbt user."
11327 msgstr "Especificar su usuario MantisBT."
11329 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
11330 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
11331 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
11332 #: plugins/mantisbt/view/init.php:77
11333 msgid "Specify the password of this user."
11334 msgstr "Especificar la contraseña para el usuario."
11336 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
11337 msgid "Manage categories"
11338 msgstr "Gestionar Categorias"
11340 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
11344 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
11345 msgid "No Categories"
11346 msgstr "No hay Categorias"
11348 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
11349 #: plugins/mantisbt/view/init.php:65
11350 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
11351 msgstr "Use la configración global definida en el nivel de la forja"
11353 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
11354 #: plugins/mantisbt/view/init.php:66
11355 msgid "Use global configuration"
11356 msgstr "Usar configuraciones globales"
11358 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67
11359 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
11360 #: plugins/mantisbt/view/init.php:69
11361 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
11362 msgstr "Especifica la URL completa del Servidor Web MantisBT."
11364 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71
11365 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11366 #: plugins/mantisbt/view/init.php:73
11367 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
11369 "Especifica el usuario con derechos de admin para ser usados con SOAP API."
11371 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79
11372 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
11374 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
11376 "Quiere sincronizar los roles FusionForge -> MantisBT ? No implementado "
11379 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
11380 msgid "Manage versions"
11381 msgstr "Gestionar versiones"
11383 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
11384 msgid "No versions"
11385 msgstr "No hay versiones"
11387 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
11388 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130
11389 msgid "Edit ticket"
11390 msgstr "Editar ticket"
11392 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
11393 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
11394 msgid "Submit Date"
11395 msgstr "Enviar Fecha"
11397 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
11398 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
11399 msgid "Update Date"
11400 msgstr "Actualizar Fecha"
11402 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
11403 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83
11407 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
11408 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:405
11410 msgstr "Resolución"
11412 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
11413 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
11415 msgstr "Solucionado en "
11417 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
11418 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
11422 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
11423 msgid "(max128 char )"
11424 msgstr "(max128 car )"
11426 #: plugins/mantisbt/view/init.php:81
11427 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11428 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11430 #: plugins/mantisbt/view/init.php:85
11432 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
11434 "Especifica el nombre del proyecto en MantisBT si ya ha sido creado en "
11437 #: plugins/mantisbt/view/init.php:89
11438 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
11439 msgstr "Quiere sincronizar los roles Fusionforge -> MantisBT ?"
11441 #: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:74
11443 msgstr "Inicializar"
11445 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
11447 msgid "Use global forge configuration."
11448 msgstr "Usar configuraciones globales"
11450 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
11452 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11453 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11455 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
11457 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
11458 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11460 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:66
11461 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
11462 msgstr "Especique su usuario MantisBT a usar."
11464 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:70
11465 msgid "Specify the password of your user."
11466 msgstr "Especifique la contraseña de su usuario."
11468 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
11469 msgid "Jump to ticket:"
11470 msgstr "Ir al ticket:"
11472 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
11473 msgid "Display filter rules"
11474 msgstr "Mostrar reglas de filtrado"
11476 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
11480 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
11481 msgid "No versions to display"
11482 msgstr "No hay versiones para mostrar"
11484 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
11485 msgid "No attached files for this ticket"
11486 msgstr "No hay ficheros adjuntos para este ticket"
11488 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
11489 #: www/project/admin/editimages.php:256
11491 msgstr "Añade fichero"
11493 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48
11494 msgid "Woops: wrong issue id"
11495 msgstr "Oops: incorrecto id de petición"
11497 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
11501 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
11502 msgid "No data to retrieve"
11503 msgstr "No datos para obtener"
11505 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
11506 msgid "No tickets to display"
11507 msgstr "No hay tickets a mostrar"
11509 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
11510 msgid "Last update"
11511 msgstr "Ultimo actualizado"
11513 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:495
11514 msgid "Add a new ticket"
11515 msgstr "Agregar un nuevo ticket"
11517 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
11518 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
11522 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
11523 msgid "No notes for this ticket"
11524 msgstr "No hay notas para este ticket"
11526 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
11527 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
11528 msgid "Invalid User"
11529 msgstr "Usuario no válido"
11531 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
11532 msgid "Invalid User not active"
11533 msgstr "Usuario no activo"
11535 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
11536 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
11537 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
11538 msgid "You are not a member of this project"
11539 msgstr "No eres miembro de este proyecto"
11541 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:91
11542 #: plugins/mantisbt/www/index.php:170 plugins/mantisbt/www/index.php:258
11543 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
11544 msgstr "Su usuario de mantisbt no se ha iniciado."
11546 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:93
11547 msgid "No idAttachment"
11548 msgstr "No hay idAdjuntos."
11550 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
11551 #: www/developer/index.php:45
11552 msgid "User not active"
11553 msgstr "Usuario no activo"
11555 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:240
11556 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
11557 msgstr "Este plugin mantisbt para este proyecto no ha sido inicializado."
11559 #: plugins/mantisbt/www/index.php:152 plugins/mantisbt/www/index.php:215
11561 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
11563 "Primero active el plugin de los usuarios %s através de la Pagina de Gestion "
11566 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
11568 msgstr "Mis tickets"
11570 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
11571 msgid "View My tickets."
11572 msgstr "Ver mis tickets."
11574 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
11575 msgid "Manage your mantisbt account."
11576 msgstr "Gestionar su cuenta MantisBT."
11578 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
11579 msgid "Mediawiki Space"
11580 msgstr "Espacio Mediawiki"
11582 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
11583 msgid "Mediawiki read access"
11584 msgstr "Mediawiki acceso de lectura"
11586 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
11590 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
11591 msgid "Mediawiki write access"
11592 msgstr "Mediawiki acceso escritura"
11594 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
11596 msgstr "No edicíón"
11598 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
11599 msgid "Edit existing pages only"
11600 msgstr "Editar solo páginas existentes"
11602 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
11603 msgid "Edit and create pages"
11604 msgstr "Editar y crear paginas"
11606 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:208
11607 msgid "Edit, create, move, delete pages"
11608 msgstr "Editar, crear, mover, borrar paginas"
11610 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
11611 msgid "Mediawiki file upload"
11612 msgstr "Fichero Mediawiki subido"
11614 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
11615 msgid "No uploading"
11616 msgstr "No se puede subir"
11618 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
11619 msgid "Upload permitted"
11620 msgstr "Subida permitida"
11622 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:215
11623 msgid "Upload and re-upload"
11624 msgstr "Subir y re-subir"
11626 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
11627 msgid "Mediawiki administrative tasks"
11628 msgstr "Mediawiki tareas administrativas"
11630 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:221
11631 msgid "Edit interface, import XML dumps"
11632 msgstr "Editar interface, importar volcados XML"
11634 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:348
11635 msgid "MediaWiki Plugin admin"
11636 msgstr "Administrador MediaWiki Plugin"
11638 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11642 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11643 msgid "Mediawiki integration in the forge"
11644 msgstr "Mediawiki integracion en la forja"
11646 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
11647 #: plugins/projectimport/www/index.php:567
11648 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:265
11649 msgid "Project Summary"
11650 msgstr "Historial del Proyecto"
11652 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
11657 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
11658 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
11659 msgstr "El Wiki no se ha creado todavia, por favor espere unos minutos."
11661 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:66
11664 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
11666 "Mediawiki para el proyecto %s no creado todavia, por favor espere unos "
11669 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
11670 msgid "Invalid file upload"
11671 msgstr "Subida de fichero incorrecta"
11673 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
11674 msgid "Not a valid PNG image"
11675 msgstr "No es una imagen PNG valida"
11677 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
11679 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
11680 msgstr "El tamaño de Imagen es %dx%d pixels, se esperaba %dx%d"
11682 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
11683 #, fuzzy, php-format
11684 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
11685 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
11687 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
11688 msgid "Cannot overwrite existing file"
11689 msgstr "No puedo sobreescribir fichero"
11691 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
11692 msgid "Cannot move file to target location"
11693 msgstr "No puedo mover el fichero a su destino"
11695 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
11696 msgid "New file installed successfully"
11697 msgstr "Nuevo fichero instalado correctamente"
11699 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
11701 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
11704 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
11706 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
11707 "('enable_uploads'). Contact your admin."
11710 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
11711 msgid "File successfully removed"
11712 msgstr "Fichero borrado correctamente"
11714 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
11715 msgid "File removal error"
11716 msgstr "Error Borrado Fichero"
11718 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
11719 msgid "Nightly XML dump"
11720 msgstr "Volcado XML Nocturno"
11722 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
11724 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
11726 "<a href=\"%s\">Descargar</a> el ultimo volcado XML creado (backup) aqui."
11728 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
11730 msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
11731 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
11733 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
11734 msgid "Current logo:"
11735 msgstr "Logo Actual:"
11737 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
11738 msgid "No per-project logo currently installed."
11739 msgstr "No hay logos proyectos instalados actualmente."
11741 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
11742 msgid "Upload a new logo"
11743 msgstr "Cargar un nuevo logo"
11745 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
11746 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
11749 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:192
11751 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
11752 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
11754 "NOTA: en algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el dialogo de "
11755 "subida de ficheros y pulsar \"OK\". El doble-click no registrara el fichero."
11757 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:194
11758 #: www/frs/admin/editrelease.php:292 www/frs/admin/qrs.php:197
11759 msgid "Upload a new file"
11760 msgstr "Carga un nuevo fichero"
11762 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:198
11763 #: www/frs/admin/editrelease.php:307 www/frs/admin/qrs.php:213
11766 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
11767 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
11769 "Alternativamente, puede usar un fichero que haya subido ya (por SFTP o SCP) "
11770 "a el <a href=\"%2$s\">directorio de subida del proyecto</a> (%1$s)."
11772 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:200
11773 #: www/frs/admin/editrelease.php:309 www/frs/admin/qrs.php:215
11775 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
11778 "El enlace directo <tt>sftp://</tt> solo funciona con algunos navegadores "
11779 "comoel Konqueror o Galeon."
11781 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:203
11782 #: www/frs/admin/editrelease.php:297 www/frs/admin/editrelease.php:310
11783 #: www/frs/admin/qrs.php:216
11784 msgid "Choose an already uploaded file:"
11785 msgstr "Elija un fichero ya subido:"
11787 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:211
11788 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
11790 "... o borre el logo actualmente subido y vuelva al del sitio por defecto"
11792 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:212
11793 msgid "Upload new logo"
11794 msgstr "Subir nuevo logo"
11796 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
11797 msgid "Configure Global Message"
11798 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11800 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
11802 msgid "Configure Message"
11803 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11805 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
11806 #: www/include/Layout.class.php:1325
11810 #: plugins/message/www/index.php:63
11812 msgid "Global Message Administration"
11813 msgstr "Vista Global de Administración"
11815 #: plugins/message/www/index.php:65
11817 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
11818 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
11820 "Edite el mensaje según desee. Si se quiere activar el editor HTML, se podrá "
11821 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
11823 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
11824 msgid "MoinMoin Wiki access"
11825 msgstr "MoinMoin Acceso Wiki"
11827 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
11828 msgid "Write access"
11829 msgstr "Acceso Escritura"
11831 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154
11832 msgid "Admin access"
11833 msgstr "Acceso Administrador"
11835 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
11836 msgid "OAuth Access Tokens"
11839 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11843 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11847 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11848 msgid "Token Secret"
11851 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
11852 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
11853 msgstr "No tiene un Token OAUth de Acceso registrado en la base de datos"
11855 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
11856 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:82
11857 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:184
11858 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
11859 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
11860 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
11861 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
11862 msgid "OAuth Providers"
11863 msgstr "Proveedores OAuth"
11865 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
11866 msgid "Get more Access tokens"
11867 msgstr "Obtener mas tokes de Acceso"
11869 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:20
11873 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:22
11874 msgid "Exchange the authorized request token for an access token"
11875 msgstr "Intercambiar la peticion de token autorizado por un token de acceso"
11877 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:25
11878 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:85
11879 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:164
11880 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
11884 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:75
11886 msgid "New access token received and saved!"
11887 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
11889 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:76
11891 msgid "Access Token Key: "
11892 msgstr "Token Key Pedida: "
11894 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:77
11896 msgid "Access Token Secret: "
11897 msgstr "Pedir Token URL"
11899 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:83
11900 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
11901 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
11902 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
11903 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
11904 msgid "Get Access tokens"
11907 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:84
11908 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:185
11909 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
11910 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
11911 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
11912 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
11913 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
11914 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:64
11915 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
11916 msgid "Access tokens"
11919 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
11920 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
11922 msgstr "Selecciona"
11924 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
11925 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
11926 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11927 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
11928 msgid "Consumer Key"
11931 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
11932 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
11933 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11934 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
11935 msgid "Request Token URL"
11938 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
11939 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
11940 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11941 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
11942 msgid "Authorization URL"
11943 msgstr "URL de Autorización"
11945 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
11946 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
11947 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11948 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
11949 msgid "Access Token URL"
11952 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:75
11953 msgid "Do not verify SSL Certificate"
11956 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
11960 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:82
11961 msgid "Get Request Token"
11962 msgstr "Obtener Token Pedido"
11964 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:131
11966 msgid "Error in curl : "
11967 msgstr "Error en PTF:"
11969 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
11971 msgid "New request token received!"
11972 msgstr "Nueva peticion de token recivida!<br>"
11974 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
11976 msgid "Request Token Key"
11977 msgstr "Token Key Pedida : "
11979 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
11981 msgid "Request Token Secret"
11982 msgstr "Pedir Token URL"
11984 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:159
11988 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:161
11989 msgid "Authorize the Request Token (from "
11990 msgstr "Autorizar el Token Pedido (desde "
11992 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:169
11994 msgid "Error in retrieving request token"
11995 msgstr "Error insertado la pregunta"
11997 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:179
11998 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
12000 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
12001 "ask your forge administer to create one."
12003 "No hay Proveedores de OAuth registrados en la base de datos, Por favor pida "
12004 "a su administrador de la forja que cree uno."
12006 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
12008 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
12009 "enabled services."
12011 "Este plugin de Cliente OAuth permite a los usuarios conectares a diferentes "
12012 "servicios habilitados oauth."
12014 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
12015 msgid "Accessing resources with OAuth"
12016 msgstr "Accediendo a recursos con OAuth"
12018 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
12023 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
12024 msgid "Resource URL"
12025 msgstr "URL Recurso"
12027 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
12028 msgid "HTTP Request"
12029 msgstr "Petición HTTP"
12031 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
12035 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
12036 msgid "No access tokens have been created for this provider"
12037 msgstr "No hay tokens de acceso que hayan sido creados para este proveedor"
12039 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
12041 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
12042 "links below to get started"
12044 "Si no se han creado Proveedores OAuth o Tokens de Acceso todavia, siga los "
12045 "enlaces siguiente para comenzar"
12047 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
12049 msgid "Edit OAuth Provider"
12050 msgstr "Editar Proveedor OAuth"
12052 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
12053 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12054 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
12055 msgid "Consumer Secret"
12058 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
12059 msgid "Update Provider"
12060 msgstr "Actualizar Proveedor"
12062 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
12063 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
12064 msgstr "No hay actualmente Proveedores OAuth registrados en la base de datos"
12066 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
12067 msgid "Add a new OAuth provider"
12068 msgstr "Agregar un nuevo proveedor OAuth"
12070 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
12071 msgid "Add provider"
12072 msgstr "Agregar proveedor"
12074 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
12075 msgid "View Personal oauthprovider"
12076 msgstr "Ver Proveedor OAuth Personal"
12078 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
12079 msgid "oauthprovider Admin"
12080 msgstr "Administrar Proveedor OAUTH"
12082 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12083 msgid "Manage OAuth consumers"
12086 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12087 msgid "OAuth provider plugin"
12088 msgstr "Plugin Proveedor OAuth"
12090 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
12091 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
12092 msgid "Consumer name"
12095 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
12096 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
12097 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12098 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:74
12099 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
12101 msgstr "Palabra Clave"
12103 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
12104 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
12105 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12106 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:79
12107 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
12111 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
12112 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
12113 msgid "Authorized on"
12116 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:112
12118 msgid "No access tokens were found!"
12119 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
12121 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:55
12122 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
12123 msgstr "Peticiones de autorización pendientes via OAuth"
12125 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:98
12128 "Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf "
12132 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114
12133 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120
12137 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128
12141 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
12145 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:82
12146 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:153
12147 msgid "OAuth Provider"
12150 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
12151 msgid "Manage Consumer"
12154 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
12158 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
12159 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:49
12160 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:84
12161 msgid "Update Consumer"
12164 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
12165 msgid "Delete Consumer"
12168 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:42
12169 msgid "OAuth consumers"
12172 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12176 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:61
12180 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:78
12181 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
12184 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:95
12185 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:119
12186 msgid "Create Consumer"
12189 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
12190 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
12191 msgstr "Regenerar claves & Actualizar Clientes"
12193 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
12197 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
12198 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
12199 msgid "Request Tokens"
12202 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
12206 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
12207 msgid "No request tokens were found!"
12210 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:57
12211 msgid "Authorization Denied"
12214 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:59
12217 "You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The "
12218 "pending OAuth token request has been deleted."
12221 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:85
12223 msgstr "Obtener Ayuda"
12225 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:143
12226 msgid "View Personal oslc"
12227 msgstr "Ver Personal OSLC"
12229 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:153
12231 msgstr "Administracion OSLC"
12233 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
12234 msgid "Wrong captcha code"
12237 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:54
12238 msgid "Reload image."
12241 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:56
12242 msgid "Write captcha here:"
12245 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:60
12247 "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
12251 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12252 msgid "Import projects"
12253 msgstr "Importar proyectos"
12255 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12256 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12257 msgid "Project import plugin"
12258 msgstr "Plugin importar proyectos"
12260 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12261 msgid "Import users"
12262 msgstr "importar usuarios"
12264 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:100
12266 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
12267 msgstr "El fichero %s no puede moverse al destino de almacenamiento %s"
12269 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:132
12270 msgid "Opening fileinfo database failed"
12271 msgstr "Fallo al abrir la base de datos fileinfo"
12273 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:164
12274 msgid "Uploaded files available"
12275 msgstr "Subida de Ficheros disponible"
12277 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:166
12278 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
12279 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
12280 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
12284 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
12285 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
12289 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:168
12291 msgstr "Seleccionado?"
12293 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:359
12294 msgid "Please select only one file"
12295 msgstr "Por favor seleccione solo un fichero"
12297 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:364
12298 msgid "File not found on server"
12299 msgstr "Fichero no encontrado en el servidor"
12301 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:377
12302 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
12303 msgstr "Por favor seleccione un fichero existente ó suba nuevo fichero"
12305 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:388
12307 msgid "File “%s” uploaded and pre-selected"
12308 msgstr "El fichero “%s” subido y pre-seleccionado"
12310 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:397
12311 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
12312 msgstr "El fichero subido excede el limite maximo de subida en php.ini"
12314 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:399
12316 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
12319 "El fichero subido excede la directiva de MAX_FILE_SIZE especificada en el "
12322 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
12323 msgid "Missing a temporary folder."
12324 msgstr "No localizada carpeta temporal."
12326 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:407
12328 msgid "Failed to write file to disk."
12329 msgstr "Fallo en la escritura del fichero al disco"
12331 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
12333 msgid "File upload stopped by extension."
12334 msgstr "Subida del fichero parada por la extension"
12336 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
12338 msgid "Unknown upload error %d"
12339 msgstr "Error desconocido subida %d"
12341 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
12342 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:186
12343 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
12344 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
12346 "Por favor seleccione un fichero existente para proceder, o suba uno nuevo"
12348 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
12349 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:76
12350 msgid "Project importer"
12351 msgstr "Importador de Proyectos"
12353 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
12354 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:195
12355 msgid "Users found in imported file"
12356 msgstr "Usuarios localizado en fichero importado"
12358 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
12360 msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”"
12361 msgstr "Localizado usuario que coincide con el mismo login “%s”"
12363 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
12365 msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”"
12366 msgstr "Localizado usuario ya creado \"%s\" con el mismo email “%s”"
12368 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
12370 msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”"
12371 msgstr "Fallo en encontrar usuario coincidente con usuario importado “%s”"
12373 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
12374 msgid "Optionally change for another existing user"
12375 msgstr "Cambiar opcionalmente por otro usuario existente"
12377 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
12378 msgid "Select existing user"
12379 msgstr "Seleccionar usuario existente"
12381 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
12382 msgid "to be added to project"
12383 msgstr "para agregar al proyecto"
12385 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
12386 msgid "need to add to project"
12387 msgstr "necesita agregar al proyecto"
12389 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
12390 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
12392 "Fallo al localizar usuarios existentes que coincidan con algunos usuarios "
12395 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
12397 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
12398 "bellow, and re-submit it:"
12400 "Si deseas enlazar sus datos con otros usuarios existentes, seleccionelo del "
12401 "formulario siguiente, y reenvielo:"
12403 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
12404 msgid "You may change some mappings and re-submit."
12405 msgstr "Deberia hacer algunos cambios en los enlaces y re-enviar."
12407 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
12408 msgid "Matching imported users to existing forge users"
12409 msgstr "Existen usuarios importados que coinciden con usuarios de la forja"
12411 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
12412 msgid "Imported user logname"
12413 msgstr "Nombre de acceso usuario importado"
12415 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
12416 msgid "Imported user email"
12417 msgstr "Email usuario importado"
12419 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
12420 msgid "Initial role"
12421 msgstr "Rol Inicial"
12423 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
12424 msgid "Map to existing user (role)"
12425 msgstr "Enlazar con un usuario existente (rol)"
12427 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
12428 msgid "Mapped to existing user"
12429 msgstr "Mapeado a un usuario existente"
12431 #: plugins/projectimport/www/index.php:421
12432 msgid "Matching new project members roles"
12433 msgstr "Nuevos Roles de miembros de proyectos coincidentes"
12435 #: plugins/projectimport/www/index.php:424
12436 msgid "New project member"
12437 msgstr "Nuevo miembro proyecto"
12439 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
12440 msgid "Imported users mapped to it"
12441 msgstr "Usuarios importados mappeados a el"
12443 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
12447 #: plugins/projectimport/www/index.php:472
12450 "Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the "
12451 "project: need to add it as role “%s”."
12453 "El usuario “%s” (rol “%s”) importado, se ha enlazado como “%s” que no esta "
12454 "todavia en el proyecto : se necesita agregarle el rol “%s”."
12456 #: plugins/projectimport/www/index.php:483
12458 msgid "Failed to find mapped user “%s”"
12459 msgstr "Fallo en localizar usuario mapeado “%s”"
12461 #: plugins/projectimport/www/index.php:564
12462 msgid "Details of imported project: "
12463 msgstr "Detalles del proyecto importado : "
12465 #: plugins/projectimport/www/index.php:578
12466 msgid "Project's spaces found"
12467 msgstr "Localizado el espacio del Proyecto"
12469 #: plugins/projectimport/www/index.php:584
12473 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
12474 msgid "Import space ?"
12475 msgstr "Importar espacio ?"
12477 #: plugins/projectimport/www/index.php:632
12478 msgid "parsing problem"
12479 msgstr "Problemas procesado"
12481 #: plugins/projectimport/www/index.php:685
12482 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
12483 msgstr "Confirmar seleccionar ficheros o subir uno nuevo"
12485 #: plugins/projectimport/www/index.php:688
12486 msgid "Select a file or upload a new one"
12487 msgstr "Seleccionar un fichero o subir uno nuevo"
12489 #: plugins/projectimport/www/index.php:691
12490 msgid "Please upload a file"
12491 msgstr "Por favor suba un fichero"
12493 #: plugins/projectimport/www/index.php:717
12494 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
12495 msgstr "No puede importar proyectos si no es el administrador de ese proyecto"
12497 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:255
12498 msgid "Failed to create project"
12499 msgstr "Fallo la creacion del proyecto"
12501 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:261
12502 msgid "Created project"
12503 msgstr "Proyecto Creado"
12505 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
12506 msgid "Users importer"
12507 msgstr "Importador de Usuarios"
12509 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:220
12510 msgid "Failed to create user"
12511 msgstr "Fallo creaciñón de usuario"
12513 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:223
12514 msgid "Created user"
12515 msgstr "Usuario creado"
12517 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12518 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
12519 msgid "Project labels"
12520 msgstr "Etiquetas de Proyectos"
12522 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12523 msgid "Project labels plugin"
12524 msgstr "Plugin etiqueta de Proyectos"
12526 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
12528 msgid "Cannot insert new label: %s"
12529 msgstr "No puedo insertar la nueva etiqueta: %s"
12531 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
12532 msgid "Project label added."
12533 msgstr "Agregada Etiqueta Proyecto."
12535 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
12536 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
12538 msgid "Cannot delete label: %s"
12539 msgstr "No puedo elminar la etiqueta: %s"
12541 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
12542 msgid "Project label deleted."
12543 msgstr "Borrada Etiqueta Proyecto."
12545 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
12547 msgid "Cannot add label onto project: %s"
12548 msgstr "No puedo agregar etiqueta al proyecto: %s"
12550 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
12551 msgid "The label has been added to the project."
12552 msgstr "La etiqueta ha sido agregada al proyecto."
12554 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
12555 msgid "No such project."
12556 msgstr "No existe el proyecto."
12558 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
12560 msgid "Cannot remove label: %s"
12561 msgstr "No puedo eliminar la etiqueta: %s"
12563 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
12564 msgid "The label has been removed from the project."
12565 msgstr "La etiqueta ha sido borrada del proyecto."
12567 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
12569 msgid "Cannot modify label: %s"
12570 msgstr "No puedo modifica la etiqueta: %s"
12572 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
12573 msgid "Label has been saved."
12574 msgstr "La etiqueta ha sido grabada."
12576 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
12577 msgid "Label name:"
12578 msgstr "Nombre etiqueta:"
12580 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
12581 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
12582 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
12583 msgstr "Texto (o HTML) mostrado para la etiqueta:"
12585 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
12586 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
12587 msgid "This label currently looks like this:"
12588 msgstr "Esta etiqueta actualmente se ve asi:"
12590 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
12591 msgid "Save this label"
12592 msgstr "Grabar esta etiqueta"
12594 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
12595 msgid "Manage labels"
12596 msgstr "Gestionar etiquetas"
12598 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
12599 msgid "You can edit the labels that you have already created."
12600 msgstr "Puede editar las etiquetas que haya creado ya."
12602 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
12603 msgid "This label is used on the following group:"
12604 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
12605 msgstr[0] "Esta etiqueta se utiliza en el siguiente grupo:"
12606 msgstr[1] "Este desarrollador es miembro de los siguientes grupos:"
12608 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
12609 msgid "[Remove this label]"
12610 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12612 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
12613 msgid "This label is not used on any group."
12614 msgstr "Esta etiqueta no se usa por ningún grupo."
12616 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
12617 msgid "Add label to project"
12618 msgstr "Agregar etiqueta al proyecto"
12620 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
12621 msgid "[Edit this label]"
12622 msgstr "[Editar esta etiqueta]"
12624 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
12625 msgid "[Delete this label]"
12626 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12628 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
12629 msgid "Add new labels"
12630 msgstr "Agregar nuevas etiquetas"
12632 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
12633 msgid "You can create new labels with the form below."
12634 msgstr "Puede crear etiquetas con el formulario siguiente."
12636 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
12637 msgid "Name of the label:"
12638 msgstr "Nombre de la eitqueta:"
12640 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
12644 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
12645 msgid "Project of the month!"
12646 msgstr "Proyecto del mes!"
12648 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
12650 msgstr "Agregar etiqueta"
12652 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
12654 msgid "This project already has a parent"
12655 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
12657 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
12658 msgid "Successfully added child"
12659 msgstr "Hijo agregado correctamente"
12661 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
12662 msgid "Failed to add child"
12663 msgstr "Falló la inserción del hijo"
12665 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
12666 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
12667 msgstr "Actualización correta del estado de la navegación por jerarquías"
12669 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
12670 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
12671 msgstr "Fallo al actualizar el estado de la navegacion jerarquica"
12673 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
12674 msgid "Successfully removed child"
12675 msgstr "Hijo borrado correctamente"
12677 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
12678 msgid "Failed to remove child"
12679 msgstr "Fallo en borrar hijo"
12681 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
12682 msgid "Successfully removed parent"
12683 msgstr "Padre borrado correctamente"
12685 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
12686 msgid "Failed to remove parent"
12687 msgstr "Falló borrado del padre"
12689 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
12690 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
12691 msgstr "Configuración de Jerarquía Global de Proyectos actualizada."
12693 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
12694 msgid "Failed to update configuration."
12695 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
12697 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
12698 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
12699 msgstr "Configuracín Jerarquía de Proyectos actualizada."
12701 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
12703 msgstr "Tarea realizada."
12705 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
12706 msgid "Failed to do task."
12707 msgstr "Falló agregar tarea."
12709 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
12710 msgid "Project Hierarchy"
12711 msgstr "Jerarquía de Proyecto"
12713 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12714 msgid "Hierarchy Admin"
12715 msgstr "Administración Jerarquias"
12717 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12718 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12720 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
12723 "Configure el plugin de jerarquías de proyecto (dorman, arbol, delegacion, "
12724 "caracteristicas de configuración global)"
12726 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
12727 msgid "Per Category"
12728 msgstr "Por Categoria"
12730 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
12731 msgid "Per Hierarchy"
12732 msgstr "Por Jerarquía"
12734 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
12736 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
12737 "here they do not choose any categories"
12739 "Navege por cada categoria disponible para proyectos. Algunos proyectos "
12740 "pueden no aparecer aqui por que no han elegido ninguna categoria"
12742 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
12744 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
12747 "Navegar por jerarquia. Los proyectos peude compartir relaciones entre "
12748 "proyectos como padres e hijos"
12750 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12751 msgid "Global Hierarchy admin"
12752 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
12754 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:627
12755 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
12756 msgstr "Administrador Jerarquía Global del Sitio"
12758 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
12760 msgstr "Tipo de Enlace"
12762 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
12766 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
12768 msgstr "Navegacion"
12770 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
12771 msgid "Modify the hierarchy"
12772 msgstr "Modificar la jerarquia"
12774 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
12775 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
12776 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12777 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12778 msgid "Browse this project"
12779 msgstr "Navegar por este proyecto"
12781 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
12782 msgid "Remove child project"
12783 msgstr "Borrara proyecto hijo"
12785 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
12786 msgid "Remove parent project"
12787 msgstr "Borrar proyecto padre"
12789 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
12791 msgid "Add new child"
12792 msgstr "Agregar nuevo elemento"
12794 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
12795 msgid "Select a project: "
12796 msgstr "Seleccionar un proyecto: "
12798 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
12799 msgid "Add Child project"
12800 msgstr "Agregar un proyecto Hijo"
12802 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
12804 msgid "No other project using project hierarchy plugin."
12805 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
12807 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
12808 msgid "Pending hierarchy request"
12809 msgstr "Petición de Jerarquía pendiente"
12811 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12812 msgid "Validate parent"
12813 msgstr "Validar padre"
12815 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
12816 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
12820 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12821 msgid "Validate child"
12822 msgstr "Validar hijo"
12824 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
12825 msgid "No pending requests"
12826 msgstr "No hay peticiones pendientes"
12828 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
12829 msgid "Enable Tree in projects tab."
12830 msgstr "Activar Arbol en la pestaña de proyecto."
12832 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
12833 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
12834 msgid "Enable Tree"
12835 msgstr "Activar Arbol"
12837 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
12838 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
12839 msgstr "Activar la visión jerarquica para navegar en el gestor documental."
12841 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
12842 msgid "Enable docman browsing"
12843 msgstr "Activar navegación por docman"
12845 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
12846 msgid "Cannot retrieve data from DB"
12847 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
12849 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
12850 msgid "Manage project configuration"
12851 msgstr "Gestionar configuración de proyecto"
12853 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
12854 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
12855 msgstr "Activar la visibilidad del arbol de jerarquias."
12857 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
12859 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
12860 "parent docman tab."
12862 "Activar jerarquias en la navegacion de docman. Acceso directo a "
12863 "funcionalidadesde docman en la pestaña padre docman."
12865 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
12866 msgid "Enable Docman."
12867 msgstr "Activar Docman."
12869 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
12870 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
12872 "Activar todos los derechos y la configuracion de la delegacion al padre."
12874 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
12875 msgid "Enable delegate"
12876 msgstr "Activar delegar"
12878 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
12880 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
12883 "Usar la configuracion global de la forja. Desestimar la configuracion hecha "
12884 "en cualquier nivel del proyecto."
12886 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
12887 msgid "Use forge global configuration"
12888 msgstr "Usar configuración global de forja"
12890 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
12891 msgid "Enable hierarchical browsing"
12892 msgstr "Activar navegacion jerarquica"
12894 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
12895 msgid "Disable hierarchical browsing"
12896 msgstr "Desactivar navegacion jerarquica"
12898 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:33
12899 msgid "Linked projects"
12900 msgstr "Proyectos enlazados"
12902 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12903 msgid "Parent Project"
12904 msgstr "Proyecto Padre"
12906 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12907 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
12908 msgid "Direct link to project"
12909 msgstr "Enlace directo al proyecto"
12911 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
12912 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
12913 msgid "View the quota_management Administration"
12914 msgstr "Ver la Administracion de gestion_espacio"
12916 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
12920 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
12921 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
12922 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
12923 msgid "Ressources usage and quota"
12924 msgstr "Uso de recursos y espacios"
12926 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
12927 msgid "No TYPE specified"
12928 msgstr "Ningun TIPO especificado"
12930 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
12931 msgid "No ID specified"
12932 msgstr "Ningún ID especificado"
12934 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
12935 msgid "You are not Admin of this project"
12936 msgstr "No eres Administrador del proyecto"
12938 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
12939 msgid "Quota Manager Admin"
12940 msgstr "Administrador de Espacio"
12942 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
12943 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
12944 msgstr "Error de entrada: Espacio maximo debe ser mayor que el minimo"
12946 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
12947 msgid "Successfully updated quota"
12948 msgstr "Espacio actualizado correctamente"
12950 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
12951 msgid "Projects disk quota"
12952 msgstr "Espacio de disco "
12954 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
12955 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
12956 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
12960 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
12961 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
12962 msgid "disk quota soft"
12963 msgstr "espacio de disco minimo"
12965 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
12966 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
12967 msgid "disk quota hard"
12968 msgstr "espacio de disco maximo"
12970 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
12971 msgid "Projects ressources use"
12972 msgstr "Uso de recursos de proyectos"
12974 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
12975 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
12979 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
12980 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
12984 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
12985 msgid "Download - without quota control"
12986 msgstr "Descargar - sin control de espacio"
12988 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
12990 msgstr "base de datos"
12992 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
12993 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
12994 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
12998 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
12999 msgid "Users disk use"
13000 msgstr "Uso de disco de usuarios"
13002 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
13006 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
13007 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
13008 msgid "Project quota manager"
13009 msgstr "Gestion de espacio de proyecto"
13011 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
13012 msgid "Documents search engine"
13013 msgstr "Motor de busqueda de Documentos"
13015 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
13016 msgid "Download project directory"
13017 msgstr "Descargar directorio del proyecto"
13019 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
13020 msgid "Without quota control"
13021 msgstr "Sin control de espacio"
13023 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
13024 msgid "Home project directory"
13025 msgstr "Directorio de Inicio de proyecto"
13027 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
13028 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
13029 msgid "With ftp and home quota control"
13030 msgstr "Con ftp y control de espacio raiz"
13032 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
13033 msgid "FTP project directory"
13034 msgstr "Directorio FTP del Proyecto"
13036 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
13037 msgid "CVS project directory"
13038 msgstr "CVS directorio del proyecto"
13040 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
13041 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
13042 msgid "With cvs and svn quota control"
13043 msgstr "Con control de espacio cvs y svn"
13045 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
13046 msgid "Subversion project directory"
13047 msgstr "Directorio de proyecto Subversion"
13049 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
13051 msgstr "Base de datos"
13053 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
13054 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
13056 msgstr "tipo de espacio"
13058 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
13062 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
13063 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
13067 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
13069 msgstr "Espacio de disco"
13071 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
13072 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
13073 msgid "Quota exceeded"
13074 msgstr "Espacio sobrepasado"
13076 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:258
13077 msgid "Quota disk management"
13078 msgstr "Getion de espacio en disco"
13080 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:262
13081 msgid "Quota settings"
13082 msgstr "Ajustes de espacio"
13084 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:268
13086 msgstr "Espacio minimo"
13088 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:271
13090 msgstr "Espacio maximo"
13092 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276
13094 msgstr "Inicio, Ftp"
13096 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
13097 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
13098 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
13099 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
13100 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:84
13101 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
13102 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
13104 msgid "Documentation for %1$s is available at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13105 msgstr "Documentación de %1$s disponible at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13107 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
13108 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
13109 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
13110 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:78
13111 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:173
13112 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
13114 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
13115 msgstr "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> añadidos"
13117 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
13118 msgid "Anonymous Bazaar Access"
13119 msgstr "Acceso anónimo a Bazzar"
13121 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
13123 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
13124 "with the following command."
13126 "Este repositorio Bazaar del proyecto puede ser descargado através de accesos "
13127 "anonimos con el siguiente comando."
13129 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
13130 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
13131 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
13132 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
13133 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
13134 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
13135 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
13136 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:94
13137 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
13138 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
13140 msgid "Developer %s Access via SSH"
13141 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
13143 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
13144 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
13145 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
13146 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
13147 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
13148 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
13149 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
13150 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
13151 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
13152 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
13153 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
13155 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
13157 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13159 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
13160 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
13161 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
13162 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
13163 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
13164 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
13165 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
13166 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
13167 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
13168 msgid "SSH must be installed on your client machine."
13169 msgstr "SSH debe estar instalado en su máquina cliente."
13171 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
13172 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
13173 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
13174 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
13175 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
13176 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
13177 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
13178 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
13179 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
13180 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
13181 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
13182 msgid "Enter your site password when prompted."
13183 msgstr "Introduzca su password cuando lo pida."
13185 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
13186 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13188 msgstr "nombre de rama"
13190 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
13191 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
13192 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
13193 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
13194 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
13195 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
13196 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
13197 msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper values."
13198 msgstr "Substituya <em>nombredemódulo</em> con los valores adecuados."
13200 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13201 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
13202 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13203 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:221
13204 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:239
13205 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:131
13206 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
13207 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
13208 msgid "developername"
13209 msgstr "nombre desarrollador"
13211 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
13212 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
13213 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
13214 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
13216 msgid "%s Repository Browser"
13217 msgstr "%s navegador del repositorio"
13219 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
13220 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:115
13221 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
13222 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
13223 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
13224 #, fuzzy, php-format
13226 "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
13229 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13230 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13231 "fichero de el repositorio."
13233 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
13234 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117
13235 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
13236 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
13237 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
13239 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
13241 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13242 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13243 "fichero de el repositorio."
13245 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
13246 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
13247 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
13248 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
13250 msgid "Browse %s Repository"
13251 msgstr "Navegar el repositorio %s"
13253 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
13254 msgid "ClearCase Access"
13257 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
13260 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
13261 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
13264 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
13268 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
13269 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
13270 msgid "Browse the ClearCase tree"
13271 msgstr "Navegar por arbol ClearCase"
13273 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
13274 msgid "ClearCase server"
13277 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
13280 msgid_plural "commits"
13284 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
13287 msgid_plural "adds"
13291 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
13292 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
13295 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
13297 msgid "Anonymous CPOLD Access"
13298 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13300 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
13301 #, fuzzy, php-format
13302 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
13304 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13305 "lossiguientes comandos."
13307 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
13308 msgid "Anonymous CVS Access"
13309 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13311 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
13313 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
13314 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
13315 "must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
13316 "for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
13318 "El repositorio CVS de este proyecto puede ser accedido usando una cuenta "
13319 "anonymous (pserver) con las siguiente instrucciones. El módulo que desea "
13320 "obtener con el cliente de CVS debe estar especificado como el "
13321 "<em>nombredemódulo</em>. Cuando se le pida password para <em>anonymous</em>, "
13322 "simplemente presione la tecla Enter."
13324 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
13325 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
13326 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13328 msgstr "nombredemódulo"
13330 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
13331 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
13332 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:289
13333 msgid "Download the nightly snapshot"
13334 msgstr "Descargar el nightly snapshot"
13336 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
13337 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
13338 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:339
13339 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
13340 #: www/stats/site_stats_utils.php:284
13344 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:70
13345 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
13348 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:75
13350 msgid "Error! homedirs.php hasn't created a home directory for user %s"
13353 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
13354 msgid "Invalid CVS repository : "
13355 msgstr "Repositorio CVS invalido : "
13357 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
13358 msgid "Invalid username : "
13359 msgstr "Usuario incorrecto : "
13361 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
13363 msgid "User not found %s"
13364 msgstr "Usuario no encontrado %s"
13366 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13367 msgid "where REPO can be: "
13370 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13371 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:625
13375 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
13377 msgid "No repositories defined."
13378 msgstr "Sin categorias definidas"
13380 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
13382 msgid "Repository not yet created, wait an hour."
13383 msgstr "Repositorio a crear"
13385 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
13386 msgid "Anonymous Darcs Access"
13387 msgstr "Acceso anónimo Darcs"
13389 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
13391 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
13392 "with the following command."
13395 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
13397 msgid "No repositories to browse"
13398 msgstr "Estadísticas del repositorio"
13400 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:624
13401 msgid "Repository to be created: "
13402 msgstr "Repositorio a crear: "
13404 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:628
13406 msgid "Create new repository:"
13407 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
13409 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
13410 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13411 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625
13413 msgid "Repository name"
13414 msgstr "Nombre repositorio: "
13416 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
13421 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:101
13423 msgid "Anonymous Access to the Git repository"
13424 msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
13425 msgstr[0] "Acceso a su repositorio personal"
13426 msgstr[1] "Acceso a su repositorio personal"
13428 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:106
13431 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
13432 "with the following command."
13434 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
13435 "with the following commands."
13437 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13438 "anónimo con el siguiente comando."
13440 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13441 "anónimo con el siguiente comando."
13443 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
13445 msgid "Developer's repository"
13446 msgid_plural "Developer's repositories"
13447 msgstr[0] "Repositorio del desarollador"
13448 msgstr[1] "Repositorio del desarollador"
13450 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
13453 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
13454 "checked out anonymously."
13456 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
13457 "be checked out anonymously."
13459 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13460 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13461 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13464 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13465 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13466 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13469 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
13470 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:321
13471 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:52
13472 msgid "Browse Git Repository"
13473 msgstr "Navegar Repositorio Git"
13475 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:167
13476 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:209
13478 msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
13479 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
13480 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via SSH"
13481 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via SSH"
13483 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:172
13486 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13487 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13490 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13491 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13494 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13495 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13496 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13498 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13499 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13500 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13502 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:186
13503 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:228
13505 msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
13506 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
13507 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13508 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13510 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:192
13511 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:233
13514 "Only project developers can access the GIT repository via this method. Enter "
13515 "your site password when prompted."
13517 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. "
13518 "Enter your site password when prompted."
13520 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13521 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13523 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13524 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13526 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:204
13528 "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav disabled"
13530 "Configuración no localizada para el acceso en scmgit.ini : use_ssh y use_dav "
13533 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:215
13536 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13537 "must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
13538 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13540 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13541 "must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
13542 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13544 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13545 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13546 "<em>nombredesarollador</em> con los valores adecuados. Introduzca su "
13547 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13549 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13550 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13551 "<em>nombredesarollador</em> con los valores adecuados. Introduzca su "
13552 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13554 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:254
13555 msgid "Access to your personal repository"
13556 msgstr "Acceso a su repositorio personal"
13558 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:257
13560 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
13561 "the following method. Enter your site password when prompted."
13563 "Tiene un repositorio personal para este proyecto accesible via SSH con el "
13564 "siguiente metodo. Introduzca su contraseña cuando le sea requerida."
13566 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:265
13567 msgid "Request a personal repository"
13568 msgstr "Petición de un repositorio personal"
13570 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:268
13572 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
13573 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
13574 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
13575 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
13576 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
13578 "Puede clonar el repositorio del proyecto en uno personal en el que solo "
13579 "usted tenga acceso de escritura. Otros miembros del proyecto tendrán acceso "
13580 "de lectura. Accesos para no miembros seguirán las mismas normas que para el "
13581 "repositorio principal del proyeto. Indicar que el repositorio personal puede "
13582 "llevar un tiempo en crearse (menos de una hora en la mayoria de los casos)."
13584 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:271
13586 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
13587 msgstr "<a href=\"%s\">Pedir un repositorio personal</a>."
13589 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:315
13590 msgid "Git Repository Browser"
13591 msgstr "Navegador Repositorio Git"
13593 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:317
13595 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
13596 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13599 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13600 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13601 "ficheroen el repositorio."
13603 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:340
13605 msgstr "Actualizaciones"
13607 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:965
13609 msgid "Git Commits"
13612 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:983
13613 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
13616 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:988
13617 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:534
13619 msgid "This repository name is not valid"
13620 msgstr "Esta lista no esta activa"
13622 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1001
13623 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:529
13624 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:545
13625 #, fuzzy, php-format
13626 msgid "A repository %s already exists"
13627 msgstr "La Busqueda ya existe"
13629 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1026
13630 msgid "Invalid URL from which to clone"
13633 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1035
13634 #, fuzzy, php-format
13635 msgid "Clone of %s"
13638 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1085
13639 #, fuzzy, php-format
13640 msgid "No extra Git repository for project %1$s"
13641 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13643 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1087
13644 #, fuzzy, php-format
13645 msgid "Extra Git repository for project %1$s"
13646 msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
13647 msgstr[0] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13648 msgstr[1] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13650 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13652 msgid "Initial repository description"
13653 msgstr "Descripción contribución:"
13655 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13656 msgid "Initial clone URL (if any)"
13659 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1108
13660 #, fuzzy, php-format
13661 msgid "Create new Git repository for project %1$s"
13662 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13664 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1115
13666 msgid "Repository name:"
13667 msgstr "Nombre repositorio: "
13669 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1117
13670 msgid "Description:"
13671 msgstr "Descripción:"
13673 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1119
13675 "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
13676 "empty to start with an empty repository):"
13679 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
13681 msgid "My Git cloned Repositories List"
13682 msgstr "Mi Lista de Repositorios personales Git"
13684 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
13686 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
13688 "Obtener el listado de URLS de su repositorio Git personal clonado de otros "
13691 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:57
13692 msgid "No personal git repository"
13693 msgstr "No hay repositorios git personales"
13695 #: plugins/scmgit/www/index.php:44
13696 #, fuzzy, php-format
13697 msgid "Cannot locate group for func=%s"
13698 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
13700 #: plugins/scmgit/www/index.php:58
13702 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
13703 "it does not exist yet, it will be created shortly."
13705 "Ha pedido ya un repositorio personal Git para este proyecto. Si no existe "
13706 "todavia, será creado en breve."
13708 #: plugins/scmgit/www/index.php:72
13710 "You have now requested a personal Git repository for this project. If will "
13711 "be created shortly."
13713 "Ha realizado una peticion de un repositorio Git personal para este proyecto. "
13714 "Se creará en breve."
13716 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
13717 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
13720 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
13723 "Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
13724 "\">http://hginit.com/</a>"
13726 "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/\">http://"
13727 "git-scm.com/</a>."
13729 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
13730 msgid "Anonymous Mercurial Access"
13731 msgstr "Acceso anónimo Mercurial"
13733 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73
13736 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
13737 "access with the following command:"
13739 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13740 "anónimo con el siguiente comando."
13742 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
13743 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
13744 msgid "The password is "
13745 msgstr "La contraseña es "
13747 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:80
13749 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
13752 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:97
13755 "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users. SSH "
13756 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13759 "Solo los desarrolladores del proyecto acceden al arbol SVN con este metodo. "
13760 "El SSH debe de estar instalado en el cliente. Introduzca su contraseña del "
13761 "sitio cuando sea requerida."
13763 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:105
13764 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:126
13766 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
13767 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13769 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:108
13770 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:129
13773 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. Enter "
13774 "your site password when prompted."
13776 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13777 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13779 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:116
13780 msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
13781 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13783 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:119
13785 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
13786 "must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
13787 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13790 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
13792 msgid "Hg Repository Browser"
13793 msgstr "Navegador del repositorio"
13795 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:145
13798 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
13799 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13802 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13803 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13804 "ficheroen el repositorio."
13806 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:148
13808 msgid "Browse Hg Repository"
13809 msgstr "Navegar el repositorio CVS"
13811 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:554
13812 #, fuzzy, php-format
13813 msgid "Clone of %s repository"
13814 msgstr "Repositorio del desarollador"
13816 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:617
13817 #, fuzzy, php-format
13818 msgid "Create SCM repository for project %1$s"
13819 msgstr "Crear Repositorios SCM"
13821 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:629
13823 msgid "Cloned from:"
13826 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
13828 msgid "Feature not implemented."
13829 msgstr "No implementado"
13831 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:139
13832 msgid "Hooks management update process waiting ..."
13833 msgstr "Proceso de actualización en la gestión de Hooks esperando ..."
13835 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:141
13836 msgid "Enable Repository Hooks"
13837 msgstr "Activar Hooks Repositorio"
13839 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:156
13840 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
13843 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:162
13844 msgid "No hooks available"
13845 msgstr "No hay hooks disponibles"
13847 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
13848 msgid "pre-commit Hooks"
13851 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
13852 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
13853 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
13854 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
13855 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
13857 msgstr "Nombre de Hook"
13859 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:326
13860 msgid "pre-revprop-change Hooks"
13863 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:369
13864 msgid "post-commit Hooks"
13867 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:430
13868 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
13871 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:491
13872 msgid "post-receive Hooks"
13875 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
13876 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:34
13878 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
13879 msgstr "Commits se publicarán en la lista del correo del proyecto"
13881 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
13882 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
13883 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:57
13885 "Hook not available due to missing dependency : Project has no commit mailing-"
13889 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
13890 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
13891 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:59
13893 "Hook not available due to missing dependency : Project not using mailing-"
13897 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
13899 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
13903 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
13905 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
13909 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
13910 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
13913 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
13914 msgid "Commit message must not be empty."
13915 msgstr "El mensaje de commit no puede estar vacio."
13917 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
13918 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
13920 "Verificar si los ficheros enviados tienen svn:mimetypes puestos "
13923 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:35
13924 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
13925 msgstr "Cada commit esta almacenado en su tracker o tarea correspondiente."
13927 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:49
13929 "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
13932 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:64
13933 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:77
13934 msgid "Unable to retrieve data"
13935 msgstr "Incapaz de obtener datos"
13937 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:96
13939 msgid "Related SVN commits"
13940 msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
13942 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
13943 msgid "Anonymous Subversion Access"
13944 msgstr "Acceso Anónimo Subversion"
13946 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
13948 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
13949 "with the following command(s)."
13951 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13952 "lossiguientes comandos."
13954 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
13955 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
13956 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
13957 msgstr "Acceso Desarrolladores Subersion via DAV"
13959 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:648
13961 msgid "Subversion Commits"
13962 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
13964 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
13965 msgid "View Personal SoapAdmin"
13966 msgstr "Ver Personal SoapAdmin"
13968 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
13969 msgid "SoapAdmin Admin"
13970 msgstr "Administrador SoapAdmin"
13972 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
13973 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
13975 "No tiene Tokens de Acceso Twitter registrados actualmente en la base de datos"
13977 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
13979 "Could not find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
13980 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
13981 "in the OAuth Consumer plugin"
13983 "No puedo localizar un proveedor twitter registrado en la base de datos. Si "
13984 "existe un proveedor necesita ser nombrado como 'Twitter', sino tiene que "
13985 "sercreado en el OAuth Consumer plugin"
13987 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
13989 msgid "Missing Link URL or name."
13990 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
13992 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
13994 msgid "Link updated"
13995 msgstr "Lista actualizada"
13997 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
13999 msgid "Global WebAnalytics admin"
14000 msgstr "Administración Global MantisBT"
14002 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
14004 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
14005 msgstr "Administrador Global MantisBT"
14007 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
14009 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
14010 "Piwik or Google Analytics."
14013 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:35
14014 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
14016 msgid "Informative Name"
14017 msgstr "Nombre del foro"
14019 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:37
14020 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14021 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
14022 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
14025 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
14027 msgid "Manage available links"
14028 msgstr "Gestionar etiquetas"
14030 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14032 msgstr "Esta Activa"
14034 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
14036 msgid "Add a new webanalytics reference"
14037 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
14039 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
14041 "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
14042 "page links must be forced with [[pagename]] then."
14045 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
14047 "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
14048 "links, it will be rejected as spam."
14051 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
14053 "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
14056 #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
14060 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
14065 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
14068 msgstr "Administración del sitio"
14070 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
14072 msgid "This project's wiki"
14073 msgstr "Las noticias de este proyecto"
14075 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
14076 msgid "List of active wikis in Forge"
14079 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
14084 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
14085 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
14086 msgstr "Error creando el objeto ArtifactTypes"
14088 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
14089 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
14094 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14095 msgid "Open-Discussion"
14096 msgstr "Foro-de-discusión"
14098 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14099 msgid "General Discussion"
14100 msgstr "Foro general"
14102 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
14103 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
14104 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
14109 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
14110 msgid "Get Public Help"
14111 msgstr "Obtén ayuda"
14113 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14114 msgid "Developers-Discussion"
14115 msgstr "Foro-de-desarrolladores"
14117 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14118 msgid "Project Developer Discussion"
14119 msgstr "Foro de desarrolladores de proyecto"
14121 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
14122 msgid "Uncategorized Submissions"
14123 msgstr "Elementos añadidos sin categorizar"
14125 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
14130 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
14135 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14139 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14140 msgid "Things We Have To Do"
14141 msgstr "Cosas que tenemos que hacer"
14143 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
14144 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
14149 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14150 msgid "Next Release"
14151 msgstr "Siguiente publicación"
14153 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14154 msgid "Items For Our Next Release"
14155 msgstr "Elementos para nuestra siguiente publicación"
14158 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
14159 msgstr "Página solicitada no encontrada (Error 404)"
14161 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
14162 #: www/account/unsubscribe.php:36
14163 msgid "Confirm Hash"
14164 msgstr "Confirmar Hash"
14166 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
14167 #: www/account/unsubscribe.php:45
14168 msgid "This confirm hash exists more than once."
14169 msgstr "Este 'hash' de confirmación existe más de una vez."
14171 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
14172 #: www/account/unsubscribe.php:48
14173 msgid "Invalid confirmation hash."
14174 msgstr "Hash incorrecto de confirmación."
14176 #: www/account/change_email-complete.php:61
14177 msgid "Email Change Complete"
14178 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14180 #: www/account/change_email-complete.php:66
14183 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
14184 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
14187 "Bienvenido. %1$s. Su cambio de email se ha completado. Su nueva dirección de "
14188 "correos es <strong>%2$s</strong>. Correos enviados a <%3$s> no serán "
14189 "reenviados a esta cuenta."
14191 #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
14192 #: www/account/lostpw.php:99 www/account/unsubscribe.php:76
14193 #: www/my/bookmark_edit.php:73
14197 #: www/account/change_email.php:57
14199 msgid "You have requested a change of email address on %s."
14200 msgstr "Ha solicitado un cambio de correo en %s."
14202 #: www/account/change_email.php:59
14203 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
14205 "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de correo:"
14207 #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:70
14209 msgid "%1$s Verification"
14210 msgstr "Verificación de %1$s"
14212 #: www/account/change_email.php:67
14213 msgid "Email Change Confirmation"
14214 msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
14216 #: www/account/change_email.php:69
14218 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
14219 "email to complete the email change."
14221 "Un correo ha sido enviado a su nueva dirección. Siga las instrucciones del "
14222 "correo para completar el cambio de dirección."
14224 #: www/account/change_email.php:76
14225 msgid "Email change"
14226 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14228 #: www/account/change_email.php:78
14230 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
14231 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
14233 "El cambio de su dirección de correo requiere que lo confirme desde su nueva "
14234 "dirección de correo, de esta forma podemos estar seguros de que su nueva "
14235 "dirección está correcta."
14237 #: www/account/change_email.php:79
14239 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
14240 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
14241 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
14244 "Necesitamos mantener una dirección de correo correcta de cada usuario debido "
14245 "al nivel de acceso que permitimos a una cuenta. En el caso de tener que "
14246 "contactar con un usuario debido a asuntos relacionados con una cuenta de "
14247 "proyecto, es importante que tengamos posibilidad de hacerlo."
14249 #: www/account/change_email.php:80
14251 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
14252 "address. Visiting this link will complete the email change."
14254 "Enviando el formulario siguiente le enviaremos un enlace de confirmación a "
14255 "la nueva dirección de correo. Visitando este enlace se completará el cambio "
14258 #: www/account/change_email.php:86
14259 msgid "New Email Address"
14260 msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico"
14262 #: www/account/change_email.php:90
14263 msgid "Send Confirmation to New Address"
14264 msgstr "Envía la Confirmación a la Nueva Dirección"
14266 #: www/account/change_pw.php:48
14267 msgid "Old password is incorrect"
14268 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta"
14270 #: www/account/change_pw.php:53 www/account/lostlogin.php:62
14271 #: www/admin/passedit.php:54
14272 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
14274 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
14276 #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
14277 #: www/admin/passedit.php:62
14278 msgid "New passwords do not match."
14279 msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
14281 #: www/account/change_pw.php:63 www/admin/passedit.php:70
14282 msgid "Could not change password: "
14283 msgstr "No puedo cambiar la contraseña: "
14285 #: www/account/change_pw.php:66
14286 msgid "Successfully Changed Password"
14287 msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
14289 #: www/account/change_pw.php:71 www/admin/passedit.php:77
14291 msgid "%s Password Change Confirmation"
14292 msgstr "%s Confirmación de cambio de contraseña"
14294 #: www/account/change_pw.php:75
14295 msgid "Congratulations. You have changed your password."
14296 msgstr "Enhorabuena. Ha cambiado su contraseña."
14298 #: www/account/change_pw.php:80
14300 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
14301 msgstr "Ahora debe <a href=\"%s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
14303 #: www/account/change_pw.php:87 www/account/index.php:152
14304 #: www/admin/userlist.php:121
14305 msgid "Change Password"
14306 msgstr "Cambiar Palabra Clave"
14308 #: www/account/change_pw.php:92
14309 msgid "Old Password"
14310 msgstr "Contraseña antigua"
14312 #: www/account/change_pw.php:98 www/account/lostlogin.php:95
14313 #: www/admin/passedit.php:91
14314 msgid "New Password (at least 6 chars)"
14315 msgstr "Nueva contraseña (al menos de 6 caracteres)"
14317 #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:101
14318 #: www/admin/passedit.php:93
14319 msgid "New Password (repeat)"
14320 msgstr "Nueva contraseña (repítala)"
14322 #: www/account/change_pw.php:111 www/admin/passedit.php:95
14323 msgid "Update password"
14324 msgstr "Actualizar contraseña"
14326 #: www/account/editsshkeys.php:46
14328 msgid "Manage Authorized Keys"
14329 msgstr "Cambiar Keys Autorizadas"
14331 #: www/account/editsshkeys.php:50
14333 msgid "Available keys"
14334 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
14336 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14340 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14341 msgid "Fingerprint"
14344 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14345 #: www/project/admin/editimages.php:264
14349 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14354 #: www/account/editsshkeys.php:61 www/account/index.php:302
14355 msgid "ssh key is deployed."
14358 #: www/account/editsshkeys.php:63 www/account/index.php:304
14359 msgid "ssh key is not deployed yet."
14362 #: www/account/editsshkeys.php:66
14364 msgid "Delete this ssh key."
14365 msgstr "Borrar esta tarea"
14367 #: www/account/editsshkeys.php:73
14369 msgid "Add a new ssh key"
14370 msgstr "Agregar nueva petición."
14372 #: www/account/editsshkeys.php:74
14375 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
14376 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
14377 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
14378 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
14380 "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede con "
14381 "la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14382 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14383 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14384 "favor, espera una hora."
14386 #: www/account/editsshkeys.php:75
14388 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
14389 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
14390 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
14391 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
14392 "information on sharing keys."
14394 "Para generar una clave pública, ejecute el programa 'ssh-keygen' (puede usar "
14395 "tanto el protocolo 1 como el 2). La clave pública será colocada en '~/.ssh/"
14396 "identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa."
14397 "pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh para más información en el "
14400 #: www/account/editsshkeys.php:76
14402 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
14403 "the number of keys in your file is what you expected."
14405 "Importante: Asegúrese de que no hay ningún salto de línea salvo entre "
14406 "distintas claves. Después de enviarla, verifique que el número de claves de "
14407 "su cuenta es el esperado."
14409 #: www/account/editsshkeys.php:81
14411 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
14412 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
14415 #: www/account/first.php:31
14418 "You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
14419 "for Open Source projects."
14421 "Ahora es un usuario registrado en %1$s, el entorno de desarrollo de "
14422 "proyectos de código abierto en línea."
14424 #: www/account/first.php:33
14427 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
14428 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
14429 "software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
14432 "Como usuario registrado, puede participar totalmente en las actividades de "
14433 "este portal. Ahora puede enviar mensajes en los foros de mensajes de "
14434 "proyectos, enviar errores de código en %1$s, registrarse como un "
14435 "desarrollador de un proyecto, o incluso comenzar su propio proyecto."
14437 #: www/account/index.php:74
14439 msgid "You must supply a first name."
14440 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
14442 #: www/account/index.php:77
14444 msgid "You must supply a last name."
14445 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
14447 #: www/account/index.php:101 www/admin/groupedit.php:74
14448 #: www/admin/useredit.php:110
14450 msgstr "Actualizado"
14452 #: www/account/index.php:117 www/account/index.php:122
14453 msgid "Account Maintenance"
14454 msgstr "Mantenimiento de la cuenta"
14456 #: www/account/index.php:126 www/index.php:33
14458 msgstr "Bienvenid@s"
14460 #: www/account/index.php:129
14461 msgid "Account options:"
14462 msgstr "Informacion de la cuenta:"
14464 #: www/account/index.php:132
14465 msgid "View My Profile"
14466 msgstr "Ver Mi perfil"
14468 #: www/account/index.php:134
14469 msgid "Edit My Skills Profile"
14470 msgstr "Editar mi Perfil de Aptitudes"
14472 #: www/account/index.php:141 www/admin/search.php:76
14473 msgid "Member since"
14474 msgstr "Miembro desde"
14476 #: www/account/index.php:145 www/admin/useredit.php:130
14477 #: www/include/user_profile.php:68
14479 msgstr "Id Usuario"
14481 #: www/account/index.php:157 www/account/register.php:175
14482 msgid "First Name:"
14485 #: www/account/index.php:164 www/account/register.php:182
14487 msgstr "Apellidos:"
14489 #: www/account/index.php:171 www/snippet/package.php:156
14490 #: www/snippet/snippet_utils.php:203 www/snippet/snippet_utils.php:237
14491 #: www/snippet/submit.php:123 www/stats/i18n.php:34
14495 #: www/account/index.php:177 www/account/register.php:193
14497 msgstr "Zona horaria:"
14499 #: www/account/index.php:183 www/account/register.php:201
14503 #: www/account/index.php:189 www/account/register.php:206
14507 #: www/account/index.php:195 www/account/register.php:211
14508 #: www/include/user_profile.php:112
14509 msgid "Email Address"
14510 msgstr "Dirección e-mail"
14512 #: www/account/index.php:197
14513 msgid "Change Email Address"
14514 msgstr "Cambiar Dirección e-mail"
14516 #: www/account/index.php:202 www/account/register.php:218
14517 #: www/include/user_profile.php:126 www/mail/index.php:78
14521 #: www/account/index.php:209 www/account/register.php:224
14522 msgid "Address (continued)"
14525 #: www/account/index.php:216 www/account/register.php:230
14526 #: www/include/user_profile.php:133
14530 #: www/account/index.php:223 www/account/register.php:236
14531 #: www/include/user_profile.php:144
14535 #: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
14537 "Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
14538 "notices. Highly Recommended.)</em>"
14540 "Recibir correos sobre actualizaciones del portal <em>(Tráfico muy bajo. "
14541 "Altamente recomendado.)</em>"
14543 #: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
14544 msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
14545 msgstr "Recibir correos adicionales de la comunidad. <em>(Bajo tráfico.)</em>"
14547 #: www/account/index.php:265
14550 "Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
14551 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
14552 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
14553 "participate in ratings.)</em>"
14555 "Participar en las evaluaciones. <em>(Permite puntuar a otros usuarios usando "
14556 "algunos criterios igual que puede ser puntuado. Mas información disponible "
14557 "en <a href=\"%s\">pagina de usuario</a>Si ha elegido participar en las "
14558 "calificaciones.)</em>"
14560 #: www/account/index.php:271
14562 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
14564 "Habilitar consejos. Pequeños textos de ayuda mostrados en imagenes o enlaces."
14566 #: www/account/index.php:284
14567 msgid "Shell Account Information"
14568 msgstr "Información de la cuenta shell"
14570 #: www/account/index.php:287
14572 msgstr "Máquina de acceso a Shell"
14574 #: www/account/index.php:288
14575 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
14576 msgstr "Claves compartidas CVS/SSH autorizadas"
14578 #: www/account/index.php:314
14580 msgstr "Editar claves"
14582 #: www/account/index.php:316
14584 msgid "Shell Account deactivated"
14585 msgstr "Información de la cuenta shell"
14587 #: www/account/index.php:326 www/forum/admin/index.php:128
14588 #: www/forum/admin/index.php:167
14589 #, fuzzy, php-format
14590 msgid "%s Mandatory fields"
14591 msgstr "Campos obligatorios"
14593 #: www/account/index.php:330
14594 msgid "Reset Changes"
14595 msgstr "Deshacer Cambios"
14597 #: www/account/lostlogin.php:75
14598 msgid "Password changed"
14599 msgstr "Contraseña cambiada"
14601 #: www/account/lostlogin.php:77
14604 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href=\"%s"
14605 "\">login</a> to the site now."
14607 "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%s"
14608 "\">acceder</a> al sitio ahora."
14610 #: www/account/lostlogin.php:87
14611 msgid "Lost Password Login"
14612 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
14614 #: www/account/lostlogin.php:90
14616 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
14617 msgstr "Bienvenido, %s. Puede ahora cambiar su contraseña."
14619 #: www/account/lostpw.php:57
14622 "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
14623 "email verification."
14625 "Alguien (probablemente usted) en el sitio %s solicitó un cambio de "
14626 "contraseña a través de esta verificación por correo."
14628 #: www/account/lostpw.php:59
14629 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
14630 msgstr "Si no está de acuerdo, ignore este correo y no sucederá nada."
14632 #: www/account/lostpw.php:62
14634 "If you requested this verification, visit the following URL to change your "
14637 "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace para cambiar "
14640 #: www/account/lostpw.php:72
14642 msgid "Lost Password Confirmation"
14643 msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
14645 #: www/account/lostpw.php:74
14648 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
14649 "instructions in the email to change your account password."
14651 "Un email ha sido enviado a su correo. Siga las intrucciones en el correo "
14652 "para cambiar la contraseña de su cuenta."
14654 #: www/account/lostpw.php:83
14656 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
14657 "of your account, your projects, and this site."
14659 "Hey... perder su contraseña es muy dañino. Compromete la seguridad de su "
14660 "cuenta, sus proyectos, y del propio sitio."
14662 #: www/account/lostpw.php:84
14664 "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
14665 "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
14666 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
14670 #: www/account/lostpw.php:95
14671 msgid "Send Lost PW Hash"
14672 msgstr "Enviar la clave Hash de la contraseña"
14674 #: www/account/pending-resend.php:31
14676 msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
14678 "Falta un parámetro, debe seleccionar la audiencia a la que será enviado el "
14681 #: www/account/pending-resend.php:42
14682 msgid "Your account is already active."
14683 msgstr "Su cuenta estaba ya activada."
14685 #: www/account/pending-resend.php:45
14686 msgid "Pending Account"
14687 msgstr "Cuenta Pendiente"
14689 #: www/account/pending-resend.php:46
14691 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
14692 "complete the registration process."
14694 "Una confirmacion del correo ha sido reenviado. Visite el enlace en ese email "
14695 "para completar el proceso de registro."
14697 #: www/account/pending-resend.php:56
14699 "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
14700 "confirmation email."
14702 "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en “Enviar” "
14703 "para que se reenvíe el email de confirmación."
14705 #: www/account/pending-resend.php:58
14708 "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
14710 "Rellene el nombre usuario y haga click en “Enviar” para que se reenvíe el "
14711 "email de confirmación"
14713 #: www/account/register.php:75
14714 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
14715 msgstr "No puede registrar una cuenta si no acepta los terminos de uso."
14717 #: www/account/register.php:98
14719 msgid "Register Confirmation"
14720 msgstr "Otra Información"
14722 #: www/account/register.php:103
14724 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
14725 "pending state and will not get a notification eMail!)"
14727 "Error durante la activación del usuario despues del registro (el usuario "
14728 "esta en un estado pendiente y no recibirá la notificación por eMail!)"
14730 #: www/account/register.php:105
14732 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
14734 "No puedo activar el usuario recién creado en la forja con la cuenta: %s"
14736 #: www/account/register.php:112
14738 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
14739 msgstr "Ha registrado la cuenta %1$s en %2$s."
14741 #: www/account/register.php:116
14743 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
14744 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
14746 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo. "
14747 "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
14749 #: www/account/register.php:119
14752 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
14753 "an eMail about this fact."
14755 "Ha registrado y activado el usuario %1$s en %2$s. El no recibirá una "
14756 "notificación por eMail sobre dicha alta."
14758 #: www/account/register.php:140
14759 msgid "User Account Registration"
14760 msgstr "Registro de Cuenta de Usuario"
14762 #: www/account/register.php:148
14764 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
14767 "Nombre de Acceso (no mayusculas; dejar vacio para generarlo automaticamente):"
14769 #: www/account/register.php:150
14770 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
14771 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
14773 #: www/account/register.php:157
14774 msgid "Password (min. 6 chars):"
14775 msgstr "Contraseña (min. 6 caracteres) *:"
14777 #: www/account/register.php:163
14778 msgid "Password (repeat):"
14779 msgstr "Contraseña (repítela) *:"
14781 #: www/account/register.php:189
14782 msgid "Language Choice:"
14783 msgstr "Seleccione lenguaje:"
14785 #: www/account/register.php:212
14788 "This email address will be verified before account activation. You will "
14789 "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
14792 "Esta dirección de correo será verificada antes de activar la cuenta. "
14793 "Recibirá un email de confirmación en <loginname@%1$s> para confirmar "
14794 "esta dirección de email."
14796 #: www/account/register.php:256
14798 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
14799 msgstr "Acepta los <a href=\"%1$s\">términos de uso</a> para este sitio?"
14801 #: www/account/register.php:262
14802 msgid "Activate this user immediately"
14803 msgstr "Activar este usuario inmediatamente"
14805 #: www/account/register.php:269
14807 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
14808 msgstr "Campos marcados con %s son obligatorios."
14810 #: www/account/register.php:272
14812 msgstr "Regístrese"
14814 #: www/account/unsubscribe.php:62
14815 msgid "Unsubscription Complete"
14816 msgstr "Completa la Desubscripción"
14818 #: www/account/unsubscribe.php:65
14821 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
14822 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
14823 "visit your Account Maintenance page."
14825 "Ha sido de borrado de todas ·%1$s listas y notificaciones. En caso quedesee "
14826 "re-activar su subscripción en el futuro, acceda y visite su página de "
14827 "gestión de su Cuenta."
14829 #: www/account/unsubscribe.php:67
14832 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
14833 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
14834 "Maintenance page."
14836 "Ha sido borrado de %1$s lista de correo del sitio. En caso que desee re-"
14837 "activar su subscripción en el futuro, accede y visite su página de "
14838 "mantenimiento de la Cuenta."
14840 #: www/account/verify.php:51
14841 msgid "Account already active."
14842 msgstr "La cuenta está activa todavía."
14844 #: www/account/verify.php:53
14846 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
14848 "No se puede confirmar su identidad de cuenta - 'hash' de confirmación "
14849 "inválido (o nombre de usuario)"
14851 #: www/account/verify.php:55
14852 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
14854 "Las credenciales que ha introducido no corresponden con ninguna cuenta "
14857 #: www/account/verify.php:57
14858 msgid "Error while activiting account"
14859 msgstr "Error mientras activaba la cuenta"
14861 #: www/account/verify.php:66
14865 #: www/account/verify.php:68
14867 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
14868 "activated for normal logins."
14870 "Para completar su registro, autentíquese ahora. De esta forma su cuenta se "
14873 #: www/activity/index.php:102
14875 msgstr "Mensaje del foro"
14877 #: www/activity/index.php:107
14878 msgid "Tracker Opened"
14879 msgstr "Petición creada"
14881 #: www/activity/index.php:109
14882 msgid "Tracker Closed"
14883 msgstr "Petición cerrada"
14885 #: www/activity/index.php:119 www/activity/index.php:301
14886 msgid "FRS Release"
14887 msgstr "Publicación de una versión"
14889 #: www/activity/index.php:124
14890 msgid "New Documents"
14891 msgstr "Documento nuevo"
14893 #: www/activity/index.php:126
14894 msgid "Updated Documents"
14895 msgstr "Documento actualizado"
14897 #: www/activity/index.php:128
14899 msgid "New Directories"
14900 msgstr "Directorios Tweak"
14902 #: www/activity/index.php:169
14903 msgid "Invalid Data Passed to query"
14904 msgstr "Datos incorrectos pasados a la consulta"
14906 #: www/activity/index.php:198 www/activity/index.php:344
14907 msgid "No Activity Found"
14908 msgstr "No se encontraron cambios"
14910 #: www/activity/index.php:264 www/reporting/projecttime.php:94
14911 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
14912 #: www/reporting/usertime.php:106
14916 #: www/activity/index.php:281
14917 msgid "scm commit: "
14918 msgstr "scm commit: "
14920 #: www/activity/index.php:286
14921 msgid "Commit for Tracker Item"
14922 msgstr "Envios para el elemnto Tracker"
14924 #: www/activity/index.php:291 www/stats/site_stats_utils.php:268
14925 #: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272
14926 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:278
14930 #: www/activity/index.php:306
14931 msgid "Forum Post "
14932 msgstr "Mensaje en el foro"
14934 #: www/activity/index.php:322
14935 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
14936 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
14939 msgstr "Directorio:"
14941 #: www/admin/admin_table.php:40
14943 msgid "Create a new %s below:"
14944 msgstr "Crear un nuevo %s abajo:"
14946 #: www/admin/admin_table.php:93 www/admin/admin_table.php:281
14948 msgid "%s successfully added."
14949 msgstr "%s añadido correctamente."
14951 #: www/admin/admin_table.php:116
14954 "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
14957 "No se puede eliminar el procesador %s porque está actualmente en uso por "
14958 "alguna liberación de ficheros."
14960 #: www/admin/admin_table.php:125
14961 #, fuzzy, php-format
14963 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
14966 "No se puede eliminar la licencia %s porque está actualmente en uso por algún "
14969 #: www/admin/admin_table.php:133
14972 "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
14975 "No se puede eliminar el idioma %s porque está actualmente en uso por algún "
14978 #: www/admin/admin_table.php:142
14981 "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
14984 "No se puede eliminar el tema %s porque está actualmente en uso por algún "
14987 #: www/admin/admin_table.php:153
14989 msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
14990 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %s?"
14992 #: www/admin/admin_table.php:182
14994 msgid "%s successfully deleted."
14995 msgstr "%s eliminado correctamente."
14997 #: www/admin/admin_table.php:203
14999 msgid "Modify the %s below:"
15000 msgstr "Modificar el %s abajo:"
15002 #: www/admin/admin_table.php:258
15004 msgid "%s successfully modified."
15005 msgstr "%s modificado correctamente."
15007 #: www/admin/admin_table.php:352
15009 msgid "Edit the %ss Table"
15010 msgstr "Editar la tabla de %s"
15012 #: www/admin/approve-pending.php:46 www/project/admin/tools.php:34
15013 #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
15014 msgid "Error creating group"
15015 msgstr "Error creando proyecto"
15017 #: www/admin/approve-pending.php:54 www/register/index.php:148
15019 msgid "Approving Project: %s"
15020 msgstr "Aprobando Proyecto: %s"
15022 #: www/admin/approve-pending.php:56
15024 msgid "Error when approving Project: %s"
15025 msgstr "Error al aprobar Proyecto: %s"
15027 #: www/admin/approve-pending.php:87
15028 msgid "Error during group rejection: "
15029 msgstr "Error durante el rechazo del grupo: "
15031 #: www/admin/approve-pending.php:108
15032 msgid "Approving Pending Projects"
15033 msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
15035 #: www/admin/approve-pending.php:116
15036 msgid "No Pending Projects to Approve"
15037 msgstr "No hay projectos pendientes de aprobación"
15039 #: www/admin/approve-pending.php:122 www/admin/approve-pending.php:124
15040 msgid "Pending projects:"
15041 msgstr "Projectos Pendientes:"
15043 #: www/admin/approve-pending.php:133
15044 msgid "Pre-approval modifications :"
15047 #: www/admin/approve-pending.php:135
15048 msgid "Edit Project Details"
15049 msgstr "Editar Detalles de Proyectos"
15051 #: www/admin/approve-pending.php:136 www/admin/approve-pending.php:138
15052 #: www/admin/approve-pending.php:150
15056 #: www/admin/approve-pending.php:139
15057 msgid "View/Edit Project Members"
15058 msgstr "Ver/Editar Miembros del Proyecto"
15060 #: www/admin/approve-pending.php:141
15065 #: www/admin/approve-pending.php:147
15069 #: www/admin/approve-pending.php:156
15071 msgid "Rejection canned responses"
15072 msgstr "Usar plantilla de Respuesta"
15074 #: www/admin/approve-pending.php:157
15075 msgid "(manage responses)"
15076 msgstr "(gestionar respuestas)"
15078 #: www/admin/approve-pending.php:159
15079 msgid "Custom response title and text"
15080 msgstr "Título y Texto de Respuestas Habituales"
15082 #: www/admin/approve-pending.php:162
15083 msgid "Add this custom response to canned responses"
15084 msgstr "Agregar esta respuesta personalizada a las predefinidas"
15086 #: www/admin/approve-pending.php:164 www/admin/pending-news.php:144
15087 #: www/project/admin/users.php:248
15091 #: www/admin/approve-pending.php:169
15093 msgid "Project details :"
15094 msgstr "Total de Proyectos:"
15096 #: www/admin/approve-pending.php:177 www/admin/groupedit.php:183
15100 #: www/admin/approve-pending.php:181 www/admin/groupedit.php:193
15101 msgid "HTTP Domain:"
15102 msgstr "Dominio HTTP:"
15104 #: www/admin/approve-pending.php:192
15105 msgid "Submitted Description:"
15106 msgstr "Descripción Proporcionada:"
15108 #: www/admin/approve-pending.php:194
15109 msgid "Purpose of submission:"
15110 msgstr "Propuesta de envio:"
15112 #: www/admin/approve-pending.php:197
15113 msgid "License Other:"
15114 msgstr "Otra Licencia:"
15116 #: www/admin/approve-pending.php:201
15117 msgid "Pending reason:"
15118 msgstr "Razón por la que está Pendiente:"
15120 #: www/admin/approve-pending.php:215
15122 msgid "Based on template project"
15123 msgstr "Basado en la plantilla del proyecto:"
15125 #: www/admin/approve-pending.php:230
15126 msgid "Approve All On This Page"
15127 msgstr "Aprobar todo lo de esta página"
15129 #: www/admin/configman.php:69
15130 msgid "Configuration Manager"
15131 msgstr "Gestor de Configuración"
15133 #: www/admin/configman.php:71
15135 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
15136 msgstr "Configuración del API (ficheros *.ini)"
15138 #: www/admin/configman.php:73
15142 #: www/admin/configman.php:73
15143 msgid "Configured value"
15144 msgstr "Valor Configurado"
15146 #: www/admin/configman.php:73
15147 msgid "Result (possibly after interpolation)"
15148 msgstr "Resultado (posible despues de interporlar)"
15150 #: www/admin/configman.php:89
15153 msgstr "Sección %s"
15155 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:223
15156 msgid "Cron Manager"
15157 msgstr "Administrador de tareas Cron"
15159 #: www/admin/cronman.php:96
15163 #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:202
15164 #: www/reporting/timeadd.php:230
15168 #: www/admin/database.php:77
15169 msgid "Error Adding Database: "
15170 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
15172 #: www/admin/database.php:79
15173 msgid "added already active database"
15174 msgstr "añadida base de datos ya activa"
15176 #: www/admin/database.php:82
15177 msgid "Unable to insert already active database."
15178 msgstr "No es posible añadir una base de datos ya activa."
15180 #: www/admin/database.php:86
15181 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
15182 msgstr "Admin del Sistema: Administración de Base de Datos de Grupos"
15184 #: www/admin/database.php:96
15185 msgid "Statistics for Project Databases"
15186 msgstr "Estadísticas de Base de Datos de Proyectos"
15188 #: www/admin/database.php:102
15192 #: www/admin/database.php:114
15193 msgid "No databases defined"
15194 msgstr "No hay Base de Datos definidas"
15196 #: www/admin/database.php:128
15197 msgid "Displaying Databases of Type:"
15198 msgstr "Mostrando Base de Datos del Tipo:"
15200 #: www/admin/database.php:148
15201 msgid "Add an already active database"
15202 msgstr "Añadir una Base de Datos ya activa"
15204 #: www/admin/globalroledelete.php:43
15205 msgid "You can only delete a global role from here."
15206 msgstr "Puede solamente borrar un rol global desde aqui."
15208 #: www/admin/globalroledelete.php:51 www/project/admin/roledelete.php:64
15209 msgid "Successfully Deleted Role"
15210 msgstr "Rol Borrado Correctamente"
15212 #: www/admin/globalroledelete.php:55
15213 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
15214 msgstr "Error: Confirme el borrado del rol."
15216 #: www/admin/globalroleedit.php:76 www/project/admin/roleedit.php:86
15218 msgid "Missing Role Name"
15219 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
15221 #: www/admin/globalroleedit.php:83 www/project/admin/roleedit.php:93
15222 msgid "Successfully Created New Role"
15223 msgstr "Nuevo Rol Creado Correctamente"
15225 #: www/admin/globalroleedit.php:92 www/project/admin/roleedit.php:102
15226 msgid "Successfully Updated Role"
15227 msgstr "Rol Actualizado Correctamente"
15229 #: www/admin/globalroleedit.php:106
15230 msgid "Error while adding user to role"
15231 msgstr "Error mientras se agregaba el rol del usuario"
15233 #: www/admin/globalroleedit.php:110
15235 msgid "Cannot add user to this type of role"
15236 msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
15238 #: www/admin/globalroleedit.php:117
15239 msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
15240 msgstr "Error: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
15242 #: www/admin/globalroleedit.php:125
15244 msgid "User %s removed successfully"
15245 msgstr "Usuario %s borrado correctamente"
15247 #: www/admin/globalroleedit.php:129
15249 msgid "Error while removing user %s from role"
15250 msgstr "Error al borrar usuario %s del rol"
15252 #: www/admin/globalroleedit.php:135
15253 msgid "Cannot remove user from this type of role"
15254 msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
15256 #: www/admin/globalroleedit.php:142
15257 msgid "Current users with this role"
15258 msgstr "Usuarios actuales con este rol"
15260 #: www/admin/globalroleedit.php:171
15261 msgid "Really remove ticked users from role?"
15262 msgstr "Borrar los usuarios marcados de este rol?"
15264 #: www/admin/globalroleedit.php:178
15265 msgid "No users currently have this role"
15266 msgstr "No hay usuarios con ese rol actualmente"
15268 #: www/admin/globalroleedit.php:188 www/project/admin/massadd.php:92
15270 msgstr "Agregar Usuario"
15272 #: www/admin/globalroleedit.php:206
15273 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
15274 msgstr "Rol Publico (puede ser referenciado por proyectos)"
15276 #: www/admin/globalroleedit.php:211 www/project/admin/roleedit.php:134
15280 #: www/admin/globalroleedit.php:212 www/project/admin/roleedit.php:135
15282 msgstr "Subsección"
15284 #: www/admin/globalroleedit.php:213 www/project/admin/roleedit.php:136
15286 msgstr "Preferencias"
15288 #: www/admin/globalroleedit.php:254 www/admin/globalroleedit.php:256
15289 #: www/project/admin/users.php:406
15290 msgid "Delete role"
15291 msgstr "Borrar rol"
15293 #: www/admin/globalroleedit.php:255
15294 msgid "Really delete this role?"
15295 msgstr "¿Realmente quiere borrar este rol?"
15297 #: www/admin/groupdelete.php:47
15298 msgid "Project successfully deleted"
15299 msgstr "Proyecto borrado correctamente"
15301 #: www/admin/groupdelete.php:52
15302 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
15303 msgstr "Permanentemente e irrecuperable borrado de proyecto"
15305 #: www/admin/groupedit.php:91
15306 msgid "Instruction email sent"
15307 msgstr "Se ha enviado un correo con Instrucciones"
15309 #: www/admin/groupedit.php:95
15310 msgid "Site Admin: Project Info for "
15311 msgstr "Administrador de Sitio: Información del Proyecto para "
15313 #: www/admin/groupedit.php:100
15314 msgid "Permanently Delete Project"
15315 msgstr "Proyecto Borrado Permanentemente"
15317 #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
15318 #: www/admin/index.php:165 www/admin/useredit.php:163
15319 #: www/admin/useredit.php:169
15320 msgid "Pending (P)"
15321 msgstr "Pendiente (P)"
15323 #: www/admin/groupedit.php:125
15324 msgid "Incomplete (I)"
15325 msgstr "Incompleto (I)"
15327 #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:163
15328 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164
15329 #: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174
15331 msgstr "Activo (A)"
15333 #: www/admin/groupedit.php:128
15334 msgid "Holding (H)"
15335 msgstr "Retener (R)"
15337 #: www/admin/groupedit.php:137
15340 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
15341 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
15342 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
15344 "Con PFO-RBAC, la propiedad “is_public” se ha eliminado. En cambio para hacer "
15345 "un proyecto público, <%1$s>enlace<%2$s> el rol global “Anonymus/not logged "
15346 "in” y <%3$s>asigna<%4$s>."
15348 #: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/grouplist.php:72
15350 msgstr "¿Plantilla?"
15352 #: www/admin/groupedit.php:202
15353 msgid "Registration Application:"
15354 msgstr "Registro Aplicación:"
15356 #: www/admin/groupedit.php:212
15360 #: www/admin/groupedit.php:224
15361 msgid "Resend New Project Instruction Email"
15362 msgstr "Reenviar Correo con Instrucciones de un Proyecto Nuevo"
15364 #: www/admin/grouplist.php:27 www/include/Layout.class.php:1397
15365 #: www/softwaremap/full_list.php:53
15366 msgid "Project List"
15367 msgstr "Listado de proyectos"
15369 #: www/admin/grouplist.php:52
15370 msgid "Projects that begin with"
15371 msgstr "Proyectos que comienzan con"
15373 #: www/admin/grouplist.php:65
15374 msgid "Project Name (click to edit)"
15375 msgstr "Nombre del Proyecto (pulsa para editar)"
15377 #: www/admin/grouplist.php:66
15378 msgid "Register Time"
15379 msgstr "Fecha de registro"
15381 #: www/admin/grouplist.php:67 www/admin/search.php:148
15382 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
15383 #: www/register/index.php:236 www/register/index.php:238
15385 msgstr "Nombre Unix"
15387 #: www/admin/grouplist.php:69
15391 #: www/admin/grouplist.php:70 www/snippet/snippet_utils.php:235
15392 #: www/snippet/submit.php:117
15396 #: www/admin/index.php:46
15397 msgid "User Maintenance"
15398 msgstr "Mantenimiento de Usuarios"
15400 #: www/admin/index.php:50
15401 #, fuzzy, php-format
15402 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
15403 msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
15405 #: www/admin/index.php:53
15406 msgid "Display Full User List/Edit Users"
15407 msgstr "Mostrar la lista completa de Usuarios / Editar Usuarios"
15409 #: www/admin/index.php:55
15410 msgid "Display Users Beginning with:"
15411 msgstr "Mostrar Usuarios que comienzen por:"
15413 #: www/admin/index.php:62
15414 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
15415 msgstr "Buscar <em>(id de usuario, nombre de usuario, nombre real, email)</em>"
15417 #: www/admin/index.php:70
15418 msgid "Register a New User"
15419 msgstr "Registrar un Nuevo Usuario"
15421 #: www/admin/index.php:73
15422 msgid "Pending users"
15423 msgstr "Usuarios Pendientes"
15425 #: www/admin/index.php:83
15426 msgid "Plugins User Maintenance"
15427 msgstr "Plugins Mantenimiento de Usuarios"
15429 #: www/admin/index.php:91
15430 msgid "Global roles and permissions"
15431 msgstr "Roles y Permisos Globales"
15433 #: www/admin/index.php:97 www/project/admin/roleedit.php:111
15435 msgstr "Editar Rol"
15437 #: www/admin/index.php:105 www/project/admin/users.php:420
15438 msgid "Create Role"
15441 #: www/admin/index.php:111
15442 msgid "Project Maintenance"
15443 msgstr "Mantenimiento de Proyecto"
15445 #: www/admin/index.php:120
15447 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
15448 msgstr "Proyectos registrados: <strong>%1$s</strong>"
15450 #: www/admin/index.php:130
15452 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
15453 msgstr "Proyectos activos: <strong>%1$s</strong>"
15455 #: www/admin/index.php:140
15457 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
15458 msgstr "Proyectos pendientes: <strong>%1$s</strong>"
15460 #: www/admin/index.php:142
15461 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
15462 msgstr "Mostrar Proyecto Completo Listar/Editar Proyectos"
15464 #: www/admin/index.php:144
15465 msgid "Display Projects Beginning with:"
15466 msgstr "Mostrar Proyectos que comienzen por:"
15468 #: www/admin/index.php:151
15469 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
15470 msgstr "Buscar <em>(id de grupo, nombre Unix del group, nombre completo)</em>"
15472 #: www/admin/index.php:158
15473 msgid "Register New Project"
15474 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
15476 #: www/admin/index.php:159
15477 msgid "Pending projects (new project approval)"
15478 msgstr "Proyectos Pendientes (aprobación de nuevos proyectos)"
15480 #: www/admin/index.php:161
15481 msgid "Projects with status"
15482 msgstr "Proyectos con estados"
15484 #: www/admin/index.php:164
15486 msgstr "En suspensión (H)"
15488 #: www/admin/index.php:171
15489 msgid "Private Projects"
15490 msgstr "Proyectos Privados"
15492 #: www/admin/index.php:181
15493 msgid "Plugins Project Maintenance"
15494 msgstr "Mantenimiento Plugins Proyectos"
15496 #: www/admin/index.php:193
15497 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
15498 msgstr "Noticias Pendientes (moderacion para pagina principal)"
15500 #: www/admin/index.php:199 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
15502 msgstr "Estadísticas"
15504 #: www/admin/index.php:201
15505 msgid "Site-Wide Stats"
15506 msgstr "Estadísticas del Sitio"
15508 #: www/admin/index.php:207
15509 msgid "Trove Project Tree"
15510 msgstr "Árbol del Mapa de Proyectos"
15512 #: www/admin/index.php:209
15513 msgid "Display Trove Map"
15514 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
15516 #: www/admin/index.php:210
15517 msgid "Add to the Trove Map"
15518 msgstr "Añadir al Mapa de Proyectos"
15520 #: www/admin/index.php:215
15521 msgid "Site Utilities"
15522 msgstr "Utilidades del Sitio"
15524 #: www/admin/index.php:217 www/admin/massmail.php:79
15526 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
15527 msgstr "Mensajes Masivos para subscriptores de %1$s"
15529 #: www/admin/index.php:218
15530 msgid "Site Mailings Maintenance"
15531 msgstr "Mantenimiento de la Correspondencia de este Sitio"
15533 #: www/admin/index.php:219
15534 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
15535 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Tipos de Ficheros"
15537 #: www/admin/index.php:220
15538 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
15539 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Procesadores"
15541 #: www/admin/index.php:221
15542 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
15543 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Temas"
15545 #: www/admin/index.php:222 www/stats/lastlogins.php:44
15546 msgid "Most Recent Opened Sessions"
15547 msgstr "Últimas sesiones abiertas"
15549 #: www/admin/index.php:224 www/admin/pluginman.php:126
15550 msgid "Plugin Manager"
15551 msgstr "Gestor de Plugins"
15553 #: www/admin/index.php:225
15554 msgid "Config Manager"
15555 msgstr "Gestor de Configuración"
15557 #: www/admin/index.php:232
15558 msgid "Virtual Host Admin Tool"
15559 msgstr "Herramienta de Administración de Virtual Host"
15561 #: www/admin/index.php:236
15562 msgid "Project Database Administration"
15563 msgstr "Administración de Base de Datos de Proyectos"
15565 #: www/admin/index.php:239
15566 msgid "Job / Categories Administration"
15567 msgstr "Administración Trabajos/Categorias"
15569 #: www/admin/massmail.php:45 www/admin/massmail.php:94
15570 msgid "Target Audience"
15571 msgstr "Audiencia Objetivo"
15573 #: www/admin/massmail.php:50
15575 msgstr "No hay mensajes"
15577 #: www/admin/massmail.php:55
15579 msgstr "No hay Asunto"
15581 #: www/admin/massmail.php:69
15582 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
15584 "Programando Envio, No puedo programar envios de correo, error base de datos: "
15586 #: www/admin/massmail.php:72
15587 msgid "Massmail admin"
15588 msgstr "Administración de Correos"
15590 #: www/admin/massmail.php:74
15591 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
15592 msgstr "En envío del correo se ha programado correctamente"
15594 #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:140
15595 msgid "Active Deliveries"
15596 msgstr "Envíos Activos"
15598 #: www/admin/massmail.php:87
15600 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
15601 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
15603 "Tenga <span·class=\"important\">MUCHO</span> cuidado con este formulario por "
15604 "que al aceptarlo ENVIARA correos a muchos usuarios."
15606 #: www/admin/massmail.php:97
15608 msgstr "(selecciona)"
15610 #: www/admin/massmail.php:98
15611 msgid "Subscribers to “Site Updates”"
15612 msgstr "Subscriptores de “Actualizacion de Sitio”"
15614 #: www/admin/massmail.php:99
15615 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
15616 msgstr "Subscritores a “Listas de Correo Adicional Comunidad”"
15618 #: www/admin/massmail.php:100
15619 msgid "All Project Developers"
15620 msgstr "Todos los colaboradores de Proyectos"
15622 #: www/admin/massmail.php:101
15623 msgid "All Project Admins"
15624 msgstr "Todos los Administradores de Proyectos"
15626 #: www/admin/massmail.php:102 www/include/features_boxes.php:215
15628 msgstr "Todos los Usuarios"
15630 #: www/admin/massmail.php:103
15631 msgid "Developers (test)"
15632 msgstr "Colaboradores (en prueba)"
15634 #: www/admin/massmail.php:115
15635 msgid "Text of Message"
15636 msgstr "Texto del Mensaje"
15638 #: www/admin/massmail.php:115
15639 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
15640 msgstr "(será agregado con la información de borrado, si es posible)"
15642 #: www/admin/massmail.php:120
15643 msgid "Schedule for Mailing"
15644 msgstr "Programar el envío de correo"
15646 #: www/admin/massmail.php:138
15647 msgid "Last user_id mailed"
15648 msgstr "Se ha enviado el correo al ĺltimo usuario"
15650 #: www/admin/massmail.php:165
15651 msgid "No deliveries active."
15652 msgstr "No hay destinatarios activos."
15654 #: www/admin/passedit.php:74
15655 msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
15656 msgstr "Administrador Sitio: Contraseña del usuario cambiada correctamente"
15658 #: www/admin/passedit.php:80
15659 #, fuzzy, php-format
15660 msgid "You have changed the password of %1$s (%2$s)."
15661 msgstr "Ha cambiado la contraseña de %2$s (%3$s)."
15663 #: www/admin/passedit.php:82
15665 msgid "Go back to %s."
15666 msgstr "Regresar a %s."
15668 #: www/admin/passedit.php:82
15669 msgid "the Full User List"
15670 msgstr "la Lista de Usuarios Completa"
15672 #: www/admin/passedit.php:85
15673 msgid "Site Admin: Change User Password"
15674 msgstr "Administración de Sitio: Cambiar Clave Usuario"
15676 #: www/admin/passedit.php:90
15678 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15679 msgstr "Modificando password para el usuario #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15681 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
15682 #: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:111
15683 msgid "Newsbyte not found"
15684 msgstr "ByteNews no encontrado"
15686 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:92
15687 msgid "Newsbyte Updated."
15688 msgstr "ByteNews Actualizado."
15690 #: www/admin/pending-news.php:88
15691 msgid "Newsbyte Deleted."
15692 msgstr "ByteNews Borrado."
15694 #: www/admin/pending-news.php:108
15695 msgid "Newsbytes Rejected."
15696 msgstr "BytesNews Rechazado."
15698 #: www/admin/pending-news.php:113
15700 msgid "News Administration"
15701 msgstr "Administración Forja"
15703 #: www/admin/pending-news.php:127
15704 msgid "Newsbyte deleted"
15705 msgstr "BytesNews borrados"
15707 #: www/admin/pending-news.php:137
15708 msgid "Submitted for project"
15709 msgstr "Enviado para el proyecto"
15711 #: www/admin/pending-news.php:142
15712 msgid "Approve For Front Page"
15713 msgstr "Aprobar para la Página Principal"
15715 #: www/admin/pending-news.php:143
15717 msgstr "No hacer nada"
15719 #: www/admin/pluginman.php:55
15721 msgid "%d user detached from plugin."
15722 msgid_plural "%d users detached from plugin."
15723 msgstr[0] "%d usuario liberados desde el plugin."
15724 msgstr[1] "%d usuarios liberados desde este plugin."
15726 #: www/admin/pluginman.php:63
15727 #, fuzzy, php-format
15728 msgid "%d project detached from plugin."
15729 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
15730 msgstr[0] "%d proyecto quitado del plugin."
15731 msgstr[1] "%d proyecto quitado del plugin."
15733 #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:120
15735 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
15736 msgstr "Plugin %1$s actualizado correctamente"
15738 #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:111
15739 msgid "Could not get plugin object"
15740 msgstr "No se pudo acceder al objeto plugin"
15742 #: www/admin/pluginman.php:95
15743 msgid "Success, config not deleted"
15744 msgstr "Eliminado con éxito"
15746 #: www/admin/pluginman.php:132
15748 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
15749 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
15750 "or whatever the plugin specifically applies to."
15752 "Aqui puede activar/desactivar plugins globalmente para todos que están en la "
15753 "carpeta plugins. Luego puede activarlos también por cada proyecto, por "
15754 "usuario o hasta lo que este permitido por dicho plugin."
15756 #: www/admin/pluginman.php:134
15758 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
15759 "it will remove the plugin from all users/projects."
15761 "Cuidado, algunos proyectos podrían estar utilizando el plugin. Desactivarlo "
15762 "eliminará el plugin de todos los usuarios/proyectos."
15764 #: www/admin/pluginman.php:136
15765 msgid "Plugin Name"
15766 msgstr "Nombre del plugin"
15768 #: www/admin/pluginman.php:139
15769 msgid "Users Using it"
15770 msgstr "Usuarios que lo usan"
15772 #: www/admin/pluginman.php:140
15773 msgid "Projects Using it"
15774 msgstr "Proyectos usándolo"
15776 #: www/admin/pluginman.php:141
15777 msgid "Global Administration View"
15778 msgstr "Vista Global de Administración"
15780 #: www/admin/pluginman.php:213
15782 msgstr "Desactivar"
15784 #: www/admin/pluginman.php:227
15787 msgstr "%d usuarios"
15789 #: www/admin/pluginman.php:246
15791 msgid "%d projects"
15792 msgstr "%d proyectos"
15794 #: www/admin/pluginman.php:257
15798 #: www/admin/pluginman.php:260 www/admin/userlist.php:118
15802 #: www/admin/responses_admin.php:32
15803 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
15804 msgstr "Administración del sitio: Editar respuestas de rechazo"
15806 #: www/admin/responses_admin.php:36
15808 msgid "You cannot %1$s “None”!"
15809 msgstr "No puede %1$s “None”!"
15811 #: www/admin/responses_admin.php:74
15812 msgid "Edited Response"
15813 msgstr "Respuesta editada"
15815 #: www/admin/responses_admin.php:84
15816 msgid "Edit Response:"
15817 msgstr "Editar respuesta:"
15819 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
15820 msgid "Response Title:"
15821 msgstr "Título de la respuesta:"
15823 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
15824 msgid "Response Text:"
15825 msgstr "Texto de la respuesta:"
15827 #: www/admin/responses_admin.php:108
15828 msgid "Deleted Response"
15829 msgstr "Respuesta borrada"
15831 #: www/admin/responses_admin.php:110
15832 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
15833 msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste “borrar”?"
15835 #: www/admin/responses_admin.php:111
15836 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
15837 msgstr "Por otro lado, no lo borré...por si acaso..."
15839 #: www/admin/responses_admin.php:120
15840 msgid "Added Response"
15841 msgstr "Respuesta añadida"
15843 #: www/admin/responses_admin.php:125
15844 msgid "Create New Response:"
15845 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
15847 #: www/admin/search.php:39
15848 msgid "Admin Search Results"
15849 msgstr "Admin resultados de la busqueda"
15851 #: www/admin/search.php:68
15853 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
15854 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
15855 msgstr[0] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrado"
15856 msgstr[1] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrados"
15858 #: www/admin/search.php:74 www/admin/unsubscribe.php:113
15859 #: www/admin/useredit.php:148 www/include/user_profile.php:93
15860 #: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/massfinish.php:74
15861 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
15862 #: www/top/topusers.php:64
15864 msgstr "Nombre real"
15866 #: www/admin/search.php:96
15868 msgid "No user found."
15869 msgstr "No localizado este usuario"
15871 #: www/admin/search.php:144
15873 msgid "Project search with criteria <em>%s</em>: %d match"
15874 msgid_plural "Project search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
15875 msgstr[0] "Búsqueda con patrón <em>%s</em>: %d encontrado"
15876 msgstr[1] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrados"
15878 #: www/admin/search.php:149 www/register/index.php:188
15880 msgstr "Nombre completo"
15882 #: www/admin/search.php:150 www/softwaremap/trove_list.php:324
15884 msgstr "Registrado"
15886 #: www/admin/search.php:176
15888 msgid "No project found."
15889 msgstr "No se localiza proyecto"
15891 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:69
15892 #: www/include/trove.php:410 www/include/trove.php:419
15893 #: www/include/trove.php:423 www/include/trove.php:427
15894 #: www/include/trove.php:431 www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
15896 msgid "Error in Trove Operation: %s"
15897 msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
15899 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:68
15901 msgid "Missing category short name or full name"
15902 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
15904 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
15905 msgid "Add New Trove Category"
15906 msgstr "Añadir una nueva categoría al mapa de proyectos"
15908 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
15909 msgid "Parent Category"
15910 msgstr "Categoría padre"
15912 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
15913 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
15914 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15916 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
15917 msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
15918 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
15920 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
15921 msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
15922 msgstr "Descripción de la nueva categoría (255 carácteres)"
15924 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:47
15925 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
15926 msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre: "
15928 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:90
15931 "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
15934 "Error en una operación del mapa de proyectos, no puedo borrar una categoría "
15935 "definida como por defecto en el fichero local.inc"
15937 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:106
15938 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
15939 msgstr "No existe esa categoria,la categoria no existe en trove"
15941 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:110
15942 msgid "Edit Trove Category"
15943 msgstr "Edite categoría del mapa de proyectos"
15945 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
15946 msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
15947 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15949 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
15950 msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
15951 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
15953 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147
15954 msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
15955 msgstr "Descripción de la categoría (255 carácteres)"
15957 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69
15958 msgid "Browse Trove Tree"
15959 msgstr "Navegar por el mapa de proyectos"
15961 #: www/admin/unsubscribe.php:45 www/admin/unsubscribe.php:86
15962 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
15963 msgstr "Mantenimiento de la Subscripción a los correos de este Sitio"
15965 #: www/admin/unsubscribe.php:48
15966 msgid "Unsubscribe user:"
15967 msgstr "Desubscribir Usuario:"
15969 #: www/admin/unsubscribe.php:50
15971 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
15972 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
15973 "and file release notifications)."
15975 "Puede desubscribir a este usuario de correos escritos por administradores o "
15976 "desde cualquier lista de correo (los correos escritos por administradores y "
15977 "correos automáticos como foros y demás notificaciones)."
15979 #: www/admin/unsubscribe.php:55
15983 #: www/admin/unsubscribe.php:55 www/admin/userlist.php:67
15984 #: www/include/tool_reports.php:54 www/stats/site_stats_utils.php:142
15985 #: www/tracker/roadmap.php:427 www/tracker/roadmap.php:439
15989 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15990 msgid "Admin-initiated mailings"
15991 msgstr "Correos escritos por adminisitradores"
15993 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15994 msgid "All site mailings"
15995 msgstr "Correos de todo el sitio"
15997 #: www/admin/unsubscribe.php:79
15998 msgid "Could not unsubscribe user: "
15999 msgstr "No puedo desuscribir al usuario: "
16001 #: www/admin/unsubscribe.php:82
16002 msgid "User unsubscribed"
16003 msgstr "Usuario desuscripto"
16005 #: www/admin/unsubscribe.php:91
16008 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
16009 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
16010 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
16011 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
16014 "Use el campo siguiente para encontrar usuarios que coincidan con el patron "
16015 "con el %1$s nombre de usuario, nombre real, o email (reducir coincidencias, "
16016 "usar '%%' en el medio del patron para especificar 0 o mas caracteres "
16017 "arbitrarios). Pulsa en el nombre de usuario para borrar al usuario de las "
16018 "listas del sitio (un nuevo formulario aparecerá)."
16020 #: www/admin/unsubscribe.php:96
16021 msgid "Show users matching pattern"
16022 msgstr "Mostrar los usuarios coincidentes"
16024 #: www/admin/unsubscribe.php:111
16026 msgstr "id_del_usuario"
16028 #: www/admin/unsubscribe.php:115
16030 msgstr "Correo del Portal."
16032 #: www/admin/unsubscribe.php:116
16033 msgid "Comm. Mail."
16034 msgstr "Correo de Comm."
16036 #: www/admin/useredit.php:34
16037 msgid "No Unix account (N)"
16038 msgstr "No tiene cuenta Unix (N)"
16040 #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165
16041 #: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175
16042 msgid "Suspended (S)"
16043 msgstr "Suspendido (S)"
16045 #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54
16046 #: www/admin/useredit.php:166
16047 msgid "Deleted (D)"
16048 msgstr "Borrado (D)"
16050 #: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69
16051 msgid "Could Not Complete Operation: "
16052 msgstr "No puedo Completar Operación: "
16054 #: www/admin/useredit.php:57
16056 "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
16059 #: www/admin/useredit.php:93
16060 msgid "Added Successfully to project "
16061 msgstr "Agregado Correctamente al proyecto "
16063 #: www/admin/useredit.php:117
16064 msgid "Site Admin: User Info"
16065 msgstr "Site Admin: Informacion de Usuario"
16067 #: www/admin/useredit.php:121
16068 msgid "Account Information"
16069 msgstr "Informacion de la cuenta"
16071 #: www/admin/useredit.php:157
16072 msgid "Web account status"
16073 msgstr "Estado de la cuenta Web"
16075 #: www/admin/useredit.php:188
16076 msgid "Unix Account Status"
16077 msgstr "Estado de la cuenta Unix"
16079 #: www/admin/useredit.php:197
16080 msgid "Unix Shell:"
16081 msgstr "Unix Shell:"
16083 #: www/admin/useredit.php:220
16084 msgid "Current confirm hash:"
16085 msgstr "Hash actual de confirmación:"
16087 #: www/admin/useredit.php:230
16088 msgid "I want to delete this user"
16089 msgstr "Quiero borrar este usuario"
16091 #: www/admin/useredit.php:238
16093 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
16094 "properties pertinent to user within specific project, visit admin page of "
16095 "that project (below)."
16097 "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar las "
16098 "propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
16099 "administración de ese grupo (abajo)."
16101 #: www/admin/useredit.php:245
16103 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix "
16106 "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
16107 "tiene el valor “No tiene cuenta Unix (N)”"
16109 #: www/admin/useredit.php:253
16110 msgid "Projects Membership"
16111 msgstr "Miembro de Proyectos"
16113 #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
16115 msgstr "Nombre Unix"
16117 #: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294
16118 #: www/admin/vhost.php:173 www/project/admin/database.php:211
16119 #: www/project/admin/vhost.php:138
16121 msgstr "Operaciones"
16123 #: www/admin/useredit.php:286
16124 msgid "This user is not a member of any project."
16125 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
16127 #: www/admin/useredit.php:289
16128 msgid "Add membership to new projects"
16129 msgstr "Agregar miembros a proyectos nuevos"
16131 #: www/admin/useredit.php:295
16132 msgid "Select role"
16133 msgstr "Seleccionar rol"
16135 #: www/admin/userlist.php:62
16137 msgid "User updated to %1$s status"
16138 msgstr "Usuario actualizado a el estado %1$s"
16140 #: www/admin/userlist.php:69 www/frs/admin/index.php:95
16141 #: www/frs/admin/showreleases.php:81
16145 #: www/admin/userlist.php:70
16147 msgstr "Suspendido"
16149 #: www/admin/userlist.php:71
16151 msgstr "(*)Pendiente"
16153 #: www/admin/userlist.php:74
16154 msgid "No user found matching selected criteria."
16157 #: www/admin/userlist.php:80
16159 msgstr "Añadir fecha"
16161 #: www/admin/userlist.php:117 www/include/user_home.php:35
16162 msgid "User Profile"
16163 msgstr "Perfil de Usuario"
16165 #: www/admin/userlist.php:120
16167 msgstr "Suspendido"
16169 #: www/admin/userlist.php:146
16171 msgstr "Lista de Usuarios"
16173 #: www/admin/userlist.php:150
16175 msgid "Users that use plugin"
16176 msgstr "Usa Plugin %s"
16178 #: www/admin/userlist.php:161
16179 #, fuzzy, php-format
16180 msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
16181 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16183 #: www/admin/userlist.php:163
16185 msgid "User list for all projects"
16186 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16188 #: www/admin/userlist.php:195
16189 msgid "User list for project: "
16190 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16192 #: www/admin/userlist.php:208
16194 msgid "No user in this project"
16195 msgstr "Navegar por este proyecto"
16197 #: www/admin/vhost.php:72
16198 msgid "Error adding VHOST: "
16199 msgstr "Error agregando VHOST: "
16201 #: www/admin/vhost.php:74 www/admin/vhost.php:140
16202 #: www/project/admin/vhost.php:137
16203 msgid "Virtual Host"
16204 msgstr "Virtual Host"
16206 #: www/admin/vhost.php:74
16207 msgid " scheduled for creation on group "
16208 msgstr " programado para la creación en el grupo "
16210 #: www/admin/vhost.php:77
16211 msgid "Vhost not valid"
16212 msgstr "Vhost no valido"
16214 #: www/admin/vhost.php:80
16215 msgid "Missing group name"
16216 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
16218 #: www/admin/vhost.php:100
16219 msgid "Error updating VHOST entry: "
16220 msgstr "Error actualizando entrada VHOST: "
16222 #: www/admin/vhost.php:102
16223 msgid "Virtual Host entry updated."
16224 msgstr "La entrada VHOST se ha actualizado."
16226 #: www/admin/vhost.php:109
16227 msgid "Virtual Host Administration"
16228 msgstr "Administración de Virtual Host"
16230 #: www/admin/vhost.php:113 www/admin/vhost.php:128
16231 msgid "Add Virtual Host"
16232 msgstr "Añadir Virtual Host"
16234 #: www/admin/vhost.php:123
16235 msgid "Virtual Host Name"
16236 msgstr "Nombre del Virtual Host"
16238 #: www/admin/vhost.php:134
16239 msgid "Tweak Directories"
16240 msgstr "Directorios Tweak"
16242 #: www/admin/vhost.php:141
16244 msgstr "Tomar Información"
16246 #: www/admin/vhost.php:165
16247 msgid "Update Record:"
16248 msgstr "Actualizar Registro:"
16250 #: www/admin/vhost.php:168
16254 #: www/admin/vhost.php:169
16256 msgstr "Nombre VHOST"
16258 #: www/admin/vhost.php:170
16262 #: www/admin/vhost.php:171
16264 msgstr "Directorio de HTML (Htdocs)"
16266 #: www/admin/vhost.php:172
16268 msgstr "Directorio de CGIs"
16270 #: www/admin/vhost.php:191
16271 msgid "No such VHOST: "
16272 msgstr "No hay ese VHOST: "
16274 #: www/developer/diary.php:39
16275 msgid "User could not be found."
16276 msgstr "Usuario no localizado."
16278 #: www/developer/diary.php:44
16279 msgid "Diary and Notes for"
16280 msgstr "Diario y notas de"
16282 #: www/developer/diary.php:53
16283 msgid "Entry Not Found For This User"
16284 msgstr "No hay apunte para este usuario."
16286 #: www/developer/diary.php:56
16288 msgstr "Publicado en "
16290 #: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:197
16291 msgid "Existing Diary and Notes Entries"
16292 msgstr "Apuntes Actuales"
16294 #: www/developer/diary.php:75
16295 msgid "This User Has No Diary Entries"
16296 msgstr "Este usuario no tiene apuntes."
16298 #: www/developer/diary.php:97
16299 msgid "No User Selected"
16300 msgstr "No ha seleccionado Usuario"
16302 #: www/developer/index.php:37
16303 msgid "A user must be specified for this page."
16304 msgstr "Un usuario debe de ser especificado para esta página."
16306 #: www/developer/monitor.php:49
16307 msgid "Monitor a User"
16308 msgstr "Monitorizar Usuario"
16310 #: www/developer/monitor.php:64
16311 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
16312 msgstr "Error actualizando user_diary_monitor."
16314 #: www/developer/monitor.php:66
16315 msgid "User is now being monitored"
16316 msgstr "Está monitorizando el usuario ahora."
16318 #: www/developer/monitor.php:67
16319 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
16320 msgstr "Un correo se enviará cuando el usuario usa su diario."
16322 #: www/developer/monitor.php:68
16324 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
16327 "Para parar monitorizarlo, haga click sobre <strong>Monitorizar Usuario</"
16328 "strong> otra vez."
16330 #: www/developer/monitor.php:75
16331 msgid "Monitoring has been turned off"
16332 msgstr "Ahora no está monitorizando el usuario."
16334 #: www/developer/monitor.php:76
16335 msgid "You will not receive any more emails from this user"
16336 msgstr "Ya no recibirá correos cuando el usuario usa su diario."
16338 #: www/developer/monitor.php:81
16339 msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
16340 msgstr "Error: no hay usuario seleccionado."
16342 #: www/developer/rate.php:34
16344 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
16346 "Puntuaciones desactivadas. Eligió no participar en el sistema de valoraciones"
16348 #: www/developer/rate.php:52
16349 msgid "Invalid rate value"
16350 msgstr "Valor de puntuación incorrecto"
16352 #: www/developer/rate.php:84
16354 msgid "You cannot rate yourself"
16355 msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
16357 #: www/developer/rate.php:87
16358 msgid "User Ratings Page"
16359 msgstr "Evaluación del Usuario"
16361 #: www/developer/rate.php:90
16362 msgid "Ratings Recorded"
16363 msgstr "Su evaluación está notada."
16365 #: www/developer/rate.php:91
16367 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
16368 "submitting the info."
16370 "Se puede re-evaluar este usuario por regresar a su página de opinión y re-"
16371 "enviando la información."
16373 #: www/docman/index.php:118
16374 msgid "Documents for "
16375 msgstr "Documentos para "
16377 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:232
16378 msgid "Document is not available."
16379 msgstr "Documento no disponible."
16381 #: www/docman/view.php:113
16382 msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
16383 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para backup"
16385 #: www/docman/view.php:117
16386 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
16387 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para backup"
16389 #: www/docman/view.php:120
16390 msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
16391 msgstr "Incapaz de cerrar un archivo ZIP para backup"
16393 #: www/docman/view.php:129
16394 msgid "Unable to download backup file"
16395 msgstr "Incapaz de descargar fichero de backup"
16397 #: www/docman/view.php:134
16398 msgid "No documents to backup."
16399 msgstr "No hay documentos para backup."
16401 #: www/docman/view.php:138
16402 msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
16403 msgstr "La extension ZIP no existe: no hay funcion de backup"
16405 #: www/docman/view.php:150
16406 msgid "Webdav Access Canceled by user"
16407 msgstr "Acceso Webdav Cancelado por usuario"
16409 #: www/docman/view.php:156
16410 msgid "No Webdav interface enabled."
16411 msgstr "Ningún webdav interface activo."
16413 #: www/docman/view.php:184 www/docman/view.php:226
16414 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
16415 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16417 #: www/docman/view.php:195 www/docman/view.php:240
16418 msgid "Unable to fill ZIP file."
16419 msgstr "Incapaz de llenar el fichero ZIP."
16421 #: www/docman/view.php:199
16422 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
16423 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16425 #: www/docman/view.php:202 www/docman/view.php:249
16426 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
16427 msgstr "Incapaz de cerrar el archivo ZIP para descargar como ZIP"
16429 #: www/docman/view.php:211 www/docman/view.php:258
16430 msgid "Unable to download ZIP archive"
16431 msgstr "Incapaz de descargar el archivo ZIP"
16433 #: www/docman/view.php:216
16434 msgid "This documents folder is empty."
16435 msgstr "La carpeta dle documento esta vacia."
16437 #: www/docman/view.php:263 www/docman/view.php:269
16438 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
16439 msgstr "No hay documento para mostrar - numero documento invalido o inactivo."
16441 #: www/docman/view.php:266
16442 msgid "PHP extension is missing."
16443 msgstr "La extension PHP no se encuentra."
16445 #: www/export/index.php:29
16446 msgid "Exports Available"
16447 msgstr "Disponibles Exportaciones"
16449 #: www/export/rss20_activity.php:109 www/register/index.php:245
16450 msgid "Source Code"
16451 msgstr "Código fuente"
16453 #: www/export/rss20_docman.php:78
16454 msgid "Please supply a Group ID with the request."
16457 #: www/export/rss20_forum.php:99
16458 msgid "Forum RSS: No forums found"
16459 msgstr "RSS Foros: No encontrado foros"
16461 #: www/export/rss20_forum.php:264
16462 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
16463 msgstr "Foros RSS: Foro no encontrado: "
16465 #: www/export/rss20_tracker.php:109
16466 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
16467 msgstr "RSS Tracker: No localizo trackers"
16469 #: www/export/rssAboTask.php:70
16470 msgid "No project group was found for this task."
16471 msgstr "No se localizó grupo de proyectos para esta tarea."
16473 #: www/export/rssAboTask.php:75
16474 msgid "No project task was found."
16475 msgstr "No localizadas tareas de proyecto."
16477 #: www/export/rssAboTask.php:139
16479 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
16480 msgstr "Actualizar la historia de la tarea con el nombre %1$s y el ID %2$d."
16482 #: www/export/rssAboTask.php:140
16483 msgid "Current values of the task’s…"
16484 msgstr "Actuales valores de las tarea(s)..."
16486 #: www/export/rssAboTask.php:144
16491 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
16492 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:155
16494 msgstr "Comentarios"
16496 #: www/export/rssAboTask.php:169
16497 msgid "Updated value"
16498 msgstr "Valor Actualizado"
16500 #: www/export/rssAboTask.php:173
16501 msgid "Update time"
16502 msgstr "Tiempo Actualizado"
16504 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
16505 msgid "RSS Exports"
16506 msgstr "Exportaciones RSS"
16508 #: www/export/rss_project.php:79
16511 "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
16512 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
16513 "pages is realtime."
16515 "%1$s·dato es exportado en RSS 2.0. Muchas de las URLS exportadas pueden "
16516 "aceptar datos form/get para configurar la salida. Todo el dato generado por "
16517 "estas paginas son en tiempo real."
16519 #: www/export/rss_project.php:81
16521 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
16524 "Para obtener las Noticias del Proyecto o Nuevas liberaciones del proyecto "
16525 "use los enlaces siguientes."
16527 #: www/export/rss_project.php:88
16528 msgid "Project News"
16529 msgstr "Noticias Proyecto"
16531 #: www/export/rss_project.php:104
16532 msgid "Project Releases"
16533 msgstr "Releases Proyecto"
16535 #: www/export/rss_project.php:110
16537 msgid "Project Document Manager"
16538 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
16540 #: www/export/rss_project.php:118
16544 #: www/export/search_plugin.php:18
16545 msgid "Search in project"
16546 msgstr "Buscar en proyecto"
16548 #: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/index.php:426
16549 msgid "Forums Administration"
16550 msgstr "Administración Foros"
16552 #: www/forum/admin/index.php:121 www/forum/admin/index.php:154
16553 msgid "Email All Posts To:"
16554 msgstr "Enviar por e-mail todos los Mensajes A:"
16556 #: www/forum/admin/index.php:125
16557 msgid "Add This Forum"
16558 msgstr "Añadir este Foro"
16560 #: www/forum/admin/index.php:138
16561 msgid "Change forum status"
16562 msgstr "Cambiar el estado del foro."
16564 #: www/forum/admin/index.php:139
16566 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
16567 "still be viewed by members of your project, not the general public."
16569 "Se puede ajustar las características de los foros aquí. Tenga en cuenta que "
16570 "los miembros del proyecto pueden leer los foros privados, pero no el gran "
16573 #: www/forum/admin/index.php:166
16574 msgid "Delete entire forum and all content"
16575 msgstr "Eliminar el foro y todos sus contenidos"
16577 #: www/forum/admin/index.php:174
16579 msgid "Permanently Delete Forum"
16580 msgstr "Borrado Permanentemente"
16582 #: www/forum/admin/index.php:176
16584 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
16585 "all its contents!"
16586 msgstr "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
16588 #: www/forum/admin/index.php:203 www/forum/admin/index.php:217
16589 msgid "Delete a Message"
16590 msgstr "Borrar un Mensaje"
16592 #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:275
16593 #: www/forum/admin/index.php:349
16594 msgid "Return to the forum"
16595 msgstr "Regresar a el foro"
16597 #: www/forum/admin/index.php:220
16599 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
16602 "¡CUIDADO! ¡Vas a eliminar permanentemente un mensaje y todas sus respuestas!"
16604 #: www/forum/admin/index.php:252
16605 msgid "Error getting new forum message"
16606 msgstr "Error obteniendo nuevos mensajes del foro"
16608 #: www/forum/admin/index.php:270
16609 msgid "Message Edited Successfully"
16610 msgstr "Mensaje Editado Correctamente"
16612 #: www/forum/admin/index.php:274 www/forum/admin/index.php:304
16613 #: www/forum/admin/index.php:348
16614 msgid "Edit a Message"
16615 msgstr "Editar un Mensaje"
16617 #: www/forum/admin/index.php:299 www/forum/new.php:55
16618 msgid "Error Getting ForumHTML"
16619 msgstr "Fue un error creando el foro."
16621 #: www/forum/admin/index.php:319
16622 msgid "Thread not moved"
16623 msgstr "Hilo no movido"
16625 #: www/forum/admin/index.php:342
16627 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
16628 msgstr "Hilo correctamente movido desde %1$s foro a %2$s foro"
16630 #: www/forum/admin/index.php:350
16632 msgid "Return to the thread"
16633 msgstr "Regresar a el foro"
16635 #: www/forum/admin/index.php:373 www/forum/admin/index.php:449
16636 #: www/forum/index.php:58
16638 msgid "No Forums Found for %s"
16639 msgstr "No se encontraron foros para %s"
16641 #: www/forum/admin/index.php:403
16643 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
16644 msgstr "Mover hilo desde %s foro a el siguiente foro:"
16646 #: www/forum/admin/index.php:467 www/forum/admin/monitor.php:48
16647 msgid "Monitoring Users"
16648 msgstr "Monitorizar Usuarios"
16650 #: www/forum/admin/monitor.php:56
16651 msgid "No Monitoring Users"
16652 msgstr "No Monitorizar Usuarios"
16654 #: www/forum/admin/monitor.php:61
16656 msgstr "Nombre real"
16658 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16659 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
16663 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16664 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:71
16666 msgstr "ID Proyecto"
16668 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
16670 msgstr "ID Mensage"
16672 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:154
16673 #: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
16674 msgid "Error getting new ForumHTML"
16675 msgstr "Fue un error creando el foro."
16677 #: www/forum/attachment.php:43 www/forum/attachment.php:146
16678 msgid "Close Window"
16679 msgstr "Cerrar Ventana"
16681 #: www/forum/attachment.php:89
16682 msgid "You cannot delete this attachment"
16683 msgstr "No puede borrar este adjunto"
16685 #: www/forum/attachment.php:94
16686 msgid "Attachment deleted"
16687 msgstr "Adjunto borrado"
16689 #: www/forum/attachment.php:119
16690 msgid "You cannot edit this attachment"
16691 msgstr "No puede editar este adjunto"
16693 #: www/forum/attachment.php:159
16694 msgid "No attach found"
16695 msgstr "No localizado adjunto"
16697 #: www/forum/forum.php:55
16698 msgid "Error forum not found: "
16699 msgstr "Error foro no localizado: "
16701 #: www/forum/forum.php:113
16703 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
16706 "Mensajes en Cola para moderación -> Por favor espere hasta que el "
16707 "administrador lo apruebe/rechaze"
16709 #: www/forum/forum.php:115
16710 msgid "Message Posted Successfully"
16711 msgstr "El mensaje ha sido publicado con éxito"
16713 #: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
16714 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
16715 msgstr "Error cargando nuevo ForumMessageFactory"
16717 #: www/forum/forum.php:172
16721 #: www/forum/forum.php:172
16725 #: www/forum/forum.php:172
16729 #: www/forum/forum.php:172
16733 #: www/forum/forum.php:178 www/include/tool_reports.php:101
16737 #: www/forum/forum.php:192
16738 msgid "Change View"
16739 msgstr "Cambiar la vista"
16741 #: www/forum/forum.php:330
16745 #: www/forum/forum.php:331
16746 msgid "Topic Starter"
16747 msgstr "Quien escribió 1º"
16749 #: www/forum/forum.php:332
16751 msgstr "Contestaciones"
16753 #: www/forum/forum.php:333 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70
16755 msgstr "Última publicación"
16757 #: www/forum/forum.php:377
16758 msgid "Newer Messages"
16759 msgstr "Nuevos Mensajes"
16761 #: www/forum/forum.php:388
16762 msgid "Older Messages"
16763 msgstr "Mensajes Antiguos"
16765 #: www/forum/forum.php:401
16766 msgid "No forum chosen"
16767 msgstr "No ha elegido un foro"
16769 #: www/forum/index.php:51
16771 msgid "Forums for %1$s"
16772 msgstr "Foros para %1$s"
16774 #: www/forum/index.php:65 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
16775 msgid "My Monitored Forums"
16776 msgstr "Foros a los que sigo"
16778 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:43
16780 msgstr "Comentarios"
16782 #: www/forum/message.php:56
16783 msgid "This message does not (any longer) exist"
16784 msgstr "Este mensaje no existe"
16786 #: www/forum/message.php:151
16787 msgid "Thread View"
16788 msgstr "Ver la Conversacion"
16790 #: www/forum/message.php:219
16791 msgid "Post a comment to this message"
16792 msgstr "Enviar una respuesta a este mensaje"
16794 #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
16795 msgid "You Must Choose a Message First"
16796 msgstr "Debe elegir un mensaje antes"
16798 #: www/forum/monitor.php:61
16800 msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
16801 msgstr "Va a parar la monitorización de %1$s foro."
16803 #: www/forum/monitor.php:63
16804 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
16805 msgstr "¿Está seguro que desea desuscribirse ?"
16807 #: www/forum/monitor.php:72
16809 msgid "Forum Monitoring Deactivated"
16810 msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
16812 #: www/forum/monitor.php:78
16814 msgid "Forum Monitoring Started"
16815 msgstr "Monitorización del Foro activada"
16817 #: www/forum/myforums.php:58
16818 msgid "You have no monitored forums"
16819 msgstr "No ha marcado para seguir ningún foro"
16821 #: www/forum/myforums.php:70
16822 msgid "New Content?"
16823 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
16825 #: www/forum/new.php:64
16826 msgid "Start New Topic for: "
16827 msgstr "Comenzar Nuevo Tema para : "
16829 #: www/forum/save.php:55
16830 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
16832 "Su posición en el foro está guardada. Mensajes nuevos estarán subrayados "
16835 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
16836 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/index.php:70
16837 #: www/frs/admin/index.php:85 www/frs/admin/index.php:101
16838 #: www/frs/admin/qrs.php:85 www/frs/admin/showreleases.php:58
16839 msgid "Could Not Get FRS Package"
16840 msgstr "No se pudo obtener el Paquete FRS"
16842 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
16843 msgid "Delete Package"
16844 msgstr "Borrar Paquete"
16846 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
16848 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
16849 "its releases and files!"
16851 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este paquete con "
16852 "todas sus liberaciones y todos sus ficheros"
16854 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:66
16855 #: www/frs/admin/qrs.php:94 www/frs/admin/showreleases.php:74
16856 msgid "Could Not Get FRS Release"
16857 msgstr "No puedo obtener Release FRS"
16859 #: www/frs/admin/deleterelease.php:66 www/frs/admin/index.php:113
16860 msgid "Release Edit/File Releases"
16861 msgstr "Editar Paquetes"
16863 #: www/frs/admin/deleterelease.php:72
16865 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
16868 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente esta liberación y "
16871 #: www/frs/admin/editrelease.php:92 www/frs/admin/editrelease.php:111
16872 msgid "Attempted File Upload Attack"
16873 msgstr "Intento de ataque en subida de ficheros"
16875 #: www/frs/admin/editrelease.php:95
16876 msgid "Release Notes Are not in Text"
16877 msgstr "Notas de Release no son Texto"
16879 #: www/frs/admin/editrelease.php:100
16880 msgid "Release Notes Are Too Small"
16881 msgstr "Las notas de la revisión son demasiado breves"
16883 #: www/frs/admin/editrelease.php:114
16884 msgid "Change Log Is not in Text"
16885 msgstr "Change Log no es un Texto"
16887 #: www/frs/admin/editrelease.php:119
16888 msgid "Change Log Is Too Small"
16889 msgstr "La información de los cambios es demasiado breve"
16891 #: www/frs/admin/editrelease.php:135
16893 msgstr "Datos Salvados"
16895 #: www/frs/admin/editrelease.php:156
16896 msgid "File Released"
16897 msgstr "Fichero Actualizado"
16899 #: www/frs/admin/editrelease.php:188
16900 msgid "File Deleted"
16901 msgstr "Fichero Borrado"
16903 #: www/frs/admin/editrelease.php:192
16904 msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
16905 msgstr "Fichero no borrado no ha marcado “Estoy Seguro”"
16907 #: www/frs/admin/editrelease.php:208
16908 msgid "File Updated"
16909 msgstr "Fichero Actualizado"
16911 #: www/frs/admin/editrelease.php:214 www/frs/admin/index.php:175
16912 msgid "Edit Releases"
16913 msgstr "Editar Versión"
16915 #: www/frs/admin/editrelease.php:220
16916 msgid "Edit Release"
16917 msgstr "Editar Release"
16919 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:346
16920 #: www/frs/admin/qrs.php:182
16922 msgid "Release Date"
16923 msgstr "Fecha de Release"
16925 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/qrs.php:174
16926 #: www/frs/admin/showreleases.php:100
16927 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
16928 msgid "Release Name"
16929 msgstr "Nombre de la Versión"
16931 #: www/frs/admin/editrelease.php:244
16933 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
16934 "changes will apply to all files attached to this release."
16936 "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
16937 "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión."
16939 #: www/frs/admin/editrelease.php:246
16941 "You can either upload the release notes and change log individually, or "
16942 "paste them in together below."
16943 msgstr "Puede enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
16945 #: www/frs/admin/editrelease.php:250
16946 msgid "Upload Release Notes"
16947 msgstr "Notas de la Versión actualizada"
16949 #: www/frs/admin/editrelease.php:256
16950 msgid "Upload Change Log"
16951 msgstr "Relación de Cambios de la Versión Actualizada"
16953 #: www/frs/admin/editrelease.php:263
16954 msgid "Paste The Notes In"
16955 msgstr "Copiar las Notas en"
16957 #: www/frs/admin/editrelease.php:269
16958 msgid "Paste The Change Log In"
16959 msgstr "Copiar la Relación de Cambios en"
16961 #: www/frs/admin/editrelease.php:276 www/frs/admin/qrs.php:262
16962 msgid "Preserve my pre-formatted text"
16963 msgstr "Mantener mi texto preformateado"
16965 #: www/frs/admin/editrelease.php:278
16966 msgid "Submit/Refresh"
16967 msgstr "Enviar/Refrescar"
16969 #: www/frs/admin/editrelease.php:286
16970 msgid "Add Files To This Release"
16971 msgstr "Agregar Ficheros a la Release"
16973 #: www/frs/admin/editrelease.php:287
16974 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
16975 msgstr "Ahora escoja un fichero para subir a su sistema."
16977 #: www/frs/admin/editrelease.php:295 www/frs/admin/qrs.php:201
16979 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
16980 msgstr "Alternativamente puede usar FTP para subir nuevos ficheros en %1$s."
16982 #: www/frs/admin/editrelease.php:319 www/frs/admin/editrelease.php:347
16983 #: www/frs/admin/qrs.php:226
16985 msgstr "Tipo de Fichero"
16987 #: www/frs/admin/editrelease.php:325 www/frs/admin/qrs.php:236
16988 msgid "Processor Type"
16989 msgstr "Tipo de Procesador"
16991 #: www/frs/admin/editrelease.php:333
16992 msgid "Add This File"
16993 msgstr "Añadir Este Fichero"
16995 #: www/frs/admin/editrelease.php:343
16996 msgid "Edit Files In This Release"
16997 msgstr "Editar Ficheros en esta Release"
16999 #: www/frs/admin/editrelease.php:344
17001 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
17002 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
17003 "your download summary page."
17005 "Una vez haya añadido ficheros a esta versión, <strong>debe</strong> "
17006 "actualizar cada uno de ellos con la información correcta o no aparecerán en "
17007 "la página resumen de descarga."
17009 #: www/frs/admin/editrelease.php:346
17012 msgstr "Tipo de Procesador"
17014 #: www/frs/admin/editrelease.php:368
17015 msgid "Update/Refresh"
17016 msgstr "Actualizar/Refrescar"
17018 #: www/frs/admin/editrelease.php:382
17019 msgid "Delete File"
17020 msgstr "Borrar Fichero"
17022 #: www/frs/admin/editrelease.php:391
17024 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
17025 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
17026 msgstr[0] "Hay %1$s usuario monitorizando este paquete."
17027 msgstr[1] "Hay %1$s usuarios monitorizando este paquete."
17029 #: www/frs/admin/index.php:77
17030 msgid "Added Package"
17031 msgstr "Añadir Paquete"
17033 #: www/frs/admin/index.php:108
17034 msgid "Updated Package"
17035 msgstr "Actualizar Paquete"
17037 #: www/frs/admin/index.php:120
17041 #: www/frs/admin/index.php:121
17043 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
17044 msgstr "Pulse aquí para %1$s actualizar un fichero %2$s"
17046 #: www/frs/admin/index.php:127
17050 #: www/frs/admin/index.php:128
17052 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
17053 "however you like."
17054 msgstr "Puede agrupar diferentes ficheros utilizando paquetes."
17056 #: www/frs/admin/index.php:129
17057 msgid "An example of packages:"
17058 msgstr "Un ejemplo de paquetes:"
17060 #: www/frs/admin/index.php:131
17061 msgid "Your Packages:"
17062 msgstr "Sus paquetes:"
17064 #: www/frs/admin/index.php:133
17065 msgid "Define your packages"
17066 msgstr "Defina sus paquetes"
17068 #: www/frs/admin/index.php:134
17069 msgid "Create new releases of packages"
17070 msgstr "Cree nuevas versiones de paquetes"
17072 #: www/frs/admin/index.php:136
17073 msgid "Releases of Packages"
17074 msgstr "Publicaciones de paquetes"
17076 #: www/frs/admin/index.php:137
17077 msgid "A release of a package can contain multiple files."
17078 msgstr "Una nueva versión de un paquete puede contener múltiples ficheros."
17080 #: www/frs/admin/index.php:138
17081 msgid "Examples of Releases"
17082 msgstr "Ejemplos de versiones publicadas"
17084 #: www/frs/admin/index.php:140
17086 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
17087 "Releases</strong> next to your package name"
17089 "Usted puede crear nuevas versiones de paquetes haciendo click en "
17090 "<strong>Añadir/Editar versiones</strong> junto al nombre del paquete"
17092 #: www/frs/admin/index.php:155 www/frs/admin/showreleases.php:99
17093 msgid "Package name"
17094 msgstr "Nombre del Paquete"
17096 #: www/frs/admin/index.php:157 www/frs/admin/index.php:208
17097 #: www/people/editprofile.php:241
17098 msgid "Publicly Viewable"
17099 msgstr "Públicamente Visible"
17101 #: www/frs/admin/index.php:170
17102 msgid "Add Release"
17103 msgstr "Añadir Versión"
17105 #: www/frs/admin/index.php:202
17106 msgid "Create New Package"
17107 msgstr "Crear nuevo paquete"
17109 #: www/frs/admin/index.php:206
17110 msgid "New Package Name"
17111 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
17113 #: www/frs/admin/index.php:209 www/my/diary.php:207
17117 #: www/frs/admin/index.php:211
17118 msgid "Create This Package"
17119 msgstr "Crear Paquete"
17121 #: www/frs/admin/qrs.php:74
17122 msgid "Must define a release name."
17123 msgstr "Defina el nombre de la Versión."
17125 #: www/frs/admin/qrs.php:76
17126 msgid "Must select a package."
17127 msgstr "Debe elegir un Paquete."
17129 #: www/frs/admin/qrs.php:113 www/frs/admin/qrs.php:140
17130 msgid "Quick Release System"
17131 msgstr "Sistema rápido de publicación"
17133 #: www/frs/admin/qrs.php:115
17136 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
17137 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
17138 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
17141 "Puede ahora <a·href=\"%1$s\"><strong>agregar ficheros a esta release</"
17142 "strong></a> si quiere o editar la release. Por favor puede que el fichero(s) "
17143 "no estarian disponibles inmediatamente en la ·<a·href=\"%2$s\">página de "
17144 "desacargas</a>.·Se necesitan variashoras para su propagación."
17146 #: www/frs/admin/qrs.php:148
17148 msgstr "Ident.Paquete"
17150 #: www/frs/admin/qrs.php:155
17151 msgid "No File Types Available"
17152 msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
17154 #: www/frs/admin/qrs.php:169
17156 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
17157 msgstr "O %1$s crea un nuevo paquete %2$s"
17159 #: www/frs/admin/qrs.php:194
17161 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
17162 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
17164 "NOTA: En algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el cuadro de "
17165 "dialogode subida de ficheros y luego pulsar 'OK'. El doble click no "
17166 "registraría el fichero."
17168 #: www/frs/admin/qrs.php:195
17170 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
17172 "Probablemente no pueda subir ficheros mas grandes de %.2f·MiB·en tamaño."
17174 #: www/frs/admin/qrs.php:203
17175 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
17176 msgstr "Escoja un fichero FTP en vez de subirlo:"
17178 #: www/frs/admin/qrs.php:263
17179 msgid "Release File"
17180 msgstr "Publicar Fichero"
17182 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
17183 msgid "Choose package"
17184 msgstr "Escoger un paquete"
17186 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
17187 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
17188 msgstr "No hay releases de este paquete disponibles"
17190 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
17191 msgid "Release New File Version"
17192 msgstr "Release Nueva Versión del Fichero"
17194 #: www/frs/index.php:88
17195 msgid "Project Filelist"
17196 msgstr "Lista de ficheros"
17198 #: www/frs/index.php:93
17199 msgid "No File Packages"
17200 msgstr "No se encontraron versiones publicadas"
17202 #: www/frs/index.php:94
17203 msgid "There are no file packages defined for this project."
17204 msgstr "No hay paquetes de versiones definidos para este proyecto."
17206 #: www/frs/index.php:98
17207 msgid "Below is a list of all files of the project."
17208 msgstr "Debajo se encuentra la lista de todos los ficheros del proyecto."
17210 #: www/frs/index.php:100
17212 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
17214 "La release que ha escogido esta <span·class=\"selected\">resaltada</span>."
17216 #: www/frs/index.php:102
17218 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
17219 "(accessible by clicking on release version)."
17221 "Antes de descargar, puede leer las Notas de la Versión y los Cambios "
17222 "(accesible pulsando la versión publicada)."
17224 #: www/frs/index.php:111
17225 msgid "To create a new release click here."
17226 msgstr "Para crear una nueva versión pulse aquí ."
17228 #: www/frs/index.php:132
17229 msgid "Stop monitoring this package"
17230 msgstr "Para monitorización de este paquete"
17232 #: www/frs/index.php:154 www/frs/index.php:226
17233 msgid "No releases"
17234 msgstr "Sin Versiones"
17236 #: www/frs/index.php:159
17237 msgid "Download latest release as ZIP:"
17238 msgstr "Descargar ultima release como ZIP:"
17240 #: www/frs/index.php:162
17241 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
17242 msgstr "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero ZIP."
17244 #: www/frs/index.php:207
17248 #: www/frs/index.php:208
17252 #: www/frs/index.php:210
17256 #: www/frs/index.php:239
17257 msgid "Latest version"
17258 msgstr "Ultima version"
17260 #: www/frs/monitor.php:48
17261 msgid "Error Getting FRSPackage"
17262 msgstr "Error Obteniendo Paquete FRS"
17264 #: www/frs/monitor.php:71
17265 msgid "File Module ID"
17266 msgstr "ID Modulo Fichero"
17268 #: www/frs/reporting/downloads.php:89
17269 msgid "File Release Reporting"
17270 msgstr "Reporte de Release de Ficheros"
17272 #: www/frs/reporting/downloads.php:121 www/project/stats/index.php:119
17273 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
17274 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
17275 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
17276 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
17277 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
17278 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
17279 #: www/tracker/reporting/index.php:142
17280 msgid "Start and end dates must be different"
17281 msgstr "Fechas de inicio y fin deben ser diferentes"
17283 #: www/frs/reporting/downloads.php:124
17284 msgid "There have been no downloads for this package."
17285 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
17287 #: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
17288 msgid "That Release Was Not Found"
17289 msgstr "Esta release no fue localizada"
17291 #: www/frs/shownotes.php:62
17292 msgid "File Release Notes and Changelog"
17293 msgstr "Notas de publicación"
17295 #: www/frs/shownotes.php:64
17296 msgid "Release Name:"
17297 msgstr "Nombre de la Versión:"
17299 #: www/include/features_boxes.php:35
17300 msgid "Features Boxes"
17301 msgstr "Petición de Mejoras"
17303 #: www/include/features_boxes.php:38 www/include/Layout.class.php:1385
17304 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
17306 msgstr "Nube de etiquetas"
17308 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
17310 msgid "%1$s Statistics"
17311 msgstr "Estadísticas de %1$s"
17313 #: www/include/features_boxes.php:46
17314 msgid "Top Project Downloads"
17315 msgstr "Proyectos más descargados"
17317 #: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:41
17318 msgid "Highest Ranked Users"
17319 msgstr "Usuarios mejores puntuados"
17321 #: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34
17322 #: www/top/mostactive.php:41
17323 msgid "Most Active This Week"
17324 msgstr "El más activo esta semana"
17326 #: www/include/features_boxes.php:55
17327 msgid "Recently Registered Projects"
17328 msgstr "Últimos proyectos registrados"
17330 #: www/include/features_boxes.php:57
17331 msgid "System Information"
17332 msgstr "Información del sistema"
17334 #: www/include/features_boxes.php:59
17336 msgid "%s is running %s version %s"
17337 msgstr "%s está ejecutando %s versión %s"
17339 #: www/include/features_boxes.php:109
17340 msgid "All the ranking"
17341 msgstr "Ranking de proyectos"
17343 #: www/include/features_boxes.php:150
17344 msgid "Hosted Projects"
17345 msgstr "Proyectos registrados"
17347 #: www/include/features_boxes.php:159
17348 msgid "Registered Users"
17349 msgstr "Usuarios registrados"
17351 #: www/include/features_boxes.php:176
17355 #: www/include/features_boxes.php:192
17356 msgid "All newest projects"
17357 msgstr "Todos los proyectos nuevos"
17359 #: www/include/features_boxes.php:246
17360 msgid "All project activities"
17361 msgstr "Ranking the actividad semanal"
17363 #: www/include/filechecks.php:64
17364 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows:"
17365 msgstr "Fallo en comprobar la integridad de tar/gz. Salida:"
17367 #: www/include/filechecks.php:80
17368 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows:"
17369 msgstr "Fallo al comprobar la integridad del fichero gzip. Salida:"
17371 #: www/include/filechecks.php:174
17372 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17373 msgstr "Este fichero no tiene un tipo de fichero reconocido por el sistema."
17375 #: www/include/filechecks.php:178
17376 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17377 msgstr "Fichero no encontrado. Debe proporcionar un nombre de fichero."
17379 #: www/include/filechecks.php:182
17381 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17383 "El fichero no existe. Fichero %s no esta en el fichero de entrada de FTP."
17385 #: www/include/html.php:383
17387 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17389 "Este desplegable representa al administrador del proyecto al cual se le "
17390 "asigna un elemento del registro."
17392 #: www/include/html.php:385
17393 msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
17395 "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
17397 #: www/include/html.php:387
17399 "You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from "
17400 "the tracker item author. When the author responds the status is "
17401 "automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not "
17402 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17403 "item is given a status of “Deleted”."
17405 "Puede poner el estado en “Pendiente” si está esperando una respuesta del "
17406 "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
17407 "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un tiempo "
17408 "definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone en un "
17409 "estado de “Borrado”."
17411 #: www/include/html.php:389
17412 msgid "Tracker category"
17413 msgstr "Categoria de Tracker"
17415 #: www/include/html.php:391
17416 msgid "Tracker group"
17417 msgstr "Grupo de Tracker"
17419 #: www/include/html.php:393
17421 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17423 "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
17424 "obtenidos se ordenan."
17426 #: www/include/html.php:395
17428 "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or "
17429 "Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending "
17432 "Puede ordenar por ID, Prioridad, Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de "
17433 "Cierre, Enviado por, o Asignado a. Puede ordenar a su vez por orden "
17434 "alfabético descendente o ascendente."
17436 #: www/include/html.php:397
17438 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17439 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17440 "be able to determine which one of these an item should belong."
17442 "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
17443 "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
17444 "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
17446 #: www/include/html.php:399
17448 "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17452 #: www/include/html.php:401
17454 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17455 "from 1-Lowest to 5-Highest)."
17457 "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
17458 "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta)."
17460 #: www/include/html.php:403
17462 "This is especially helpful for bugs and support requests where a user might "
17463 "find a critical problem with a project."
17465 "Esto es especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde "
17466 "un usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
17468 #: www/include/html.php:409
17470 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
17471 "canned responses to common support or bug submission."
17473 "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una lista "
17474 "de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores y "
17475 "peticiones de soporte comunes."
17477 #: www/include/html.php:411
17479 "If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link "
17480 "to define your own canned responses"
17482 "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de “Gestionar "
17483 "Respuestas Estándar” para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
17485 #: www/include/html.php:413
17487 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
17488 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
17489 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
17491 "Alguien puede agregar aqui comentarios para dar información adicional, "
17492 "respuestas y soluciones. Por favor, sea tan preciso como sea posible para "
17493 "evitar malos entendidos. Información relevante, capturas o documentos pueden "
17494 "agregarse como adjuntos."
17496 #: www/include/html.php:415
17497 msgid "Enter the complete description."
17498 msgstr "Introduzca la descripción completa."
17500 #: www/include/html.php:418
17502 "<strong>Editing tips:</strong><br/><strong>http,https or ftp</strong>: "
17503 "Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/><strong>[TNNN]</"
17504 "strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Wiki "
17505 "page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
17507 "<strong>Ayudas edición:</strong><br/><strong>http,https·or·ftp</strong>:"
17508 "·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/><strong>"
17509 "[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>:"
17510 "·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>:·Publicación·Foro."
17512 #: www/include/html.php:421
17514 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
17515 "checkbox before submitting changes."
17517 "Cuando quiera adjuntar un fichero a un registro debe seleccionar esta "
17518 "casilla antes de enviar cambios."
17520 #: www/include/html.php:423
17522 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
17523 msgstr "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton “Monitor”."
17525 #: www/include/html.php:425
17527 "<strong>Note!</strong> this will send you additional email. If you add "
17528 "comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
17529 "also get emails for those reasons as well!"
17531 "<strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email adicional. Si agregas "
17532 "comentarios a este elemento, o envias, o eres asignado al elemnto, tambien "
17533 "puedes recibir emails por otras razones.!"
17535 #: www/include/html.php:560
17537 msgid "Error: uneven row counts"
17538 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
17540 #: www/include/html.php:820
17544 #: www/include/html.php:824
17548 #: www/include/html.php:908
17550 msgid "Project access problem: %s"
17551 msgstr "Problema de acceso al Proyecto: %s"
17553 #: www/include/html.php:910
17555 msgid "Project Problem: %s"
17556 msgstr "Problema Proyecto: %s"
17558 #: www/include/html.php:979
17559 msgid "My Personal Page"
17560 msgstr "Mi página personal"
17562 #: www/include/html.php:981
17564 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
17567 "Ver tu página personal, una selección de widget para seguir la información "
17568 "de los proyectos."
17570 #: www/include/html.php:984
17572 msgid "My Trackers Dashboard"
17573 msgstr "Panel de peticiones"
17575 #: www/include/html.php:986
17576 msgid "View your tasks and artifacts."
17577 msgstr "Ver sus tareas y artefactos."
17579 #: www/include/html.php:990 www/my/diary.php:164
17580 msgid "My Diary and Notes"
17581 msgstr "Diario y Notas"
17583 #: www/include/html.php:992
17584 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
17585 msgstr "Gestionar tu diario. Agregar, modificar o borrar tus notas."
17587 #: www/include/html.php:997
17588 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
17590 "Gestionar tu cuenta. Cambiar tu contraseña, seleccionar tus preferencias."
17592 #: www/include/html.php:1001 www/register/index.php:174
17593 msgid "Register Project"
17594 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
17596 #: www/include/html.php:1003
17597 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
17599 "Registrar un nuevo proyecto en la forja, siguiendo el ciclo de proceso."
17601 #: www/include/html.php:1052
17603 msgid "%d second ago"
17604 msgid_plural "%d seconds ago"
17605 msgstr[0] "Hace %d segundo"
17606 msgstr[1] "Hace %d segundos"
17608 #: www/include/html.php:1056
17610 msgid "%d minute ago"
17611 msgid_plural "%d minutes ago"
17612 msgstr[0] "Hace %d minuto(s)"
17613 msgstr[1] "Hace %d minuto(s)"
17615 #: www/include/html.php:1060
17616 #, fuzzy, php-format
17617 msgid "%d hour ago"
17618 msgid_plural "%d hours ago"
17619 msgstr[0] "hace %d hora(s)"
17620 msgstr[1] "hace %d hora(s)"
17622 #: www/include/html.php:1064
17625 msgid_plural "%d days ago"
17626 msgstr[0] "Hace %d día(s)"
17627 msgstr[1] "Hace %d día(s)"
17629 #: www/include/html.php:1068
17630 #, fuzzy, php-format
17631 msgid "%d week ago"
17632 msgid_plural "%d weeks ago"
17633 msgstr[0] "hace %d semana(s)"
17634 msgstr[1] "hace %d semana(s)"
17636 #: www/include/html.php:1287
17638 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
17639 msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
17641 #: www/include/Layout.class.php:136
17643 msgid "Cannot find theme directory!"
17644 msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
17646 #: www/include/Layout.class.php:297
17650 #: www/include/Layout.class.php:699
17651 msgid "Quick Jump To..."
17652 msgstr "Enlace Rapido A..."
17654 #: www/include/Layout.class.php:1327
17658 #: www/include/Layout.class.php:1329
17662 #: www/include/Layout.class.php:1358
17666 #: www/include/Layout.class.php:1387
17667 msgid "Browse per tags defined by the projects."
17668 msgstr "Navegar por las etiquetas definidas por los proyectos."
17670 #: www/include/Layout.class.php:1391 www/softwaremap/trove_list.php:85
17671 msgid "Project Tree"
17672 msgstr "Arbol de proyectos"
17674 #: www/include/Layout.class.php:1393 www/snippet/index.php:81
17675 msgid "Browse by Category"
17676 msgstr "Navega por Categoría"
17678 #: www/include/Layout.class.php:1399
17679 msgid "Complete listing of available projects."
17680 msgstr "Listado completo de proyectos disponibles."
17682 #: www/include/login-form.php:71
17684 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
17685 "page that was not available to you as an anonymous user."
17687 "La página a la que quiere acceder no está disponible para usuarios que no "
17688 "han iniciado su sesión."
17690 #: www/include/my_utils.php:84
17694 #: www/include/my_utils.php:87
17698 #: www/include/my_utils.php:149
17699 #, fuzzy, php-format
17700 msgid "%d new item"
17701 msgid_plural "%d new items"
17702 msgstr[0] "Agregar nuevo elemento"
17703 msgstr[1] "Agregar nuevo elemento"
17705 #: www/include/project_home.php:36
17706 msgid "Project Home"
17707 msgstr "Página Proyecto"
17709 #: www/include/project_home.php:72
17710 msgid "Select new widgets to display on the project home page."
17713 #: www/include/project_home.php:73
17715 "Modify the layout: one column, multiple columns or build your own layout."
17718 #: www/include/project_summary.php:135
17719 msgid "There are no public trackers available"
17720 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
17722 #: www/include/tool_reports.php:59
17723 msgid "No data found to report"
17724 msgstr "No hay datos en el informe"
17726 #: www/include/tool_reports.php:85
17727 msgid "Last day(s)"
17728 msgstr "Último día(s)"
17730 #: www/include/tool_reports.php:86
17731 msgid "Last week(s)"
17732 msgstr "Última semana(s)"
17734 #: www/include/tool_reports.php:87
17735 msgid "Last month(s)"
17736 msgstr "Último mes(es)"
17738 #: www/include/tool_reports.php:88
17739 msgid "Last year(s)"
17740 msgstr "Último año(s)"
17742 #: www/include/tool_reports.php:89
17743 msgid "Project lifespan"
17744 msgstr "Vida del Proyecto"
17746 #: www/include/tool_reports.php:93
17750 #: www/include/trove.php:231
17751 msgid "None Selected"
17752 msgstr "Ninguno Seleccionado"
17754 #: www/include/trove.php:274
17755 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
17756 msgstr "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el"
17758 #: www/include/trove.php:275
17759 msgid "Trove Software Map"
17760 msgstr "Mapa de Proyectos"
17762 #: www/include/trove.php:341
17763 msgid "(Now Filtering)"
17764 msgstr "(Ahora Filtrando)"
17766 #: www/include/trove.php:349
17770 #: www/include/user_home.php:38
17771 msgid "Personal Information"
17772 msgstr "Información Personal"
17774 #: www/include/user_home.php:49
17775 msgid "Peer Rating"
17776 msgstr "Peer Rating"
17778 #: www/include/user_home.php:55
17779 msgid "User chose not to participate in peer rating"
17780 msgstr "Este usuario no participa en la puntuación de usuarios"
17782 #: www/include/user_home.php:62
17783 msgid "Diary and Notes"
17784 msgstr "Diario y Notas"
17786 #: www/include/user_home.php:70
17787 msgid "Diary/Note entries:"
17788 msgstr "Entradas del Diario/Notas:"
17790 #: www/include/user_home.php:73
17791 msgid "View Diary and Notes"
17792 msgstr "Ver Diario y Notas"
17794 #: www/include/user_home.php:78
17795 msgid "Monitor this Diary"
17796 msgstr "Monitorizar este Diario"
17798 #: www/include/user_home.php:99
17800 msgid "This user is not a member of any projects."
17801 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
17803 #: www/include/user_home.php:102
17805 msgid "This user is a member of the following projects:"
17806 msgstr "Este desarrollador es miembro de los proyectos:"
17808 #: www/include/user_home.php:156
17810 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
17811 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
17812 "the user and others."
17814 "Si conoces a este usuario, por favor toma un momento para puntuarle "
17815 "siguiendo este criterio. Ten en cuenta, que tu puntuación sera visible a los "
17816 "usuarios y a otros."
17818 #: www/include/user_home.php:160
17821 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
17822 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
17823 "expanded in a few ways."
17825 "El %s Sistema de Puntuación esta basado en conceptos de <a·href=\"http://www."
17826 "advogato.com/\">Advogato.</a> El sistema ha sido re-implementado y expandido "
17827 "en diversas maneras."
17829 #: www/include/user_home.php:170
17831 "The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each "
17832 "individual criteria. Due to the math and processing required to do "
17833 "otherwise, these numbers incoporate responses from both “trusted” and “non-"
17836 "La casilla de evaluación muestra las puntuaciones (y niveles de respuesta) "
17837 "para cada criterio individual. Debido a las formulas y el proceso requerido "
17838 "para hacerlo, estos numeros incorporan respuestas tanto de usuarios "
17839 "“validados” y “no validados”."
17841 #: www/include/user_home.php:175
17844 "The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s "
17847 "El “Ranking del sitio” muestra las puntuaciones del usuario comparadas a las "
17848 "de todos los puntuados %1$s."
17850 #: www/include/user_home.php:179
17852 "The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on "
17853 "trusted-responses only."
17855 "La “Puntuación de Agregación” muestra la media ponderada, basada en las "
17856 "respuestas de los validados solamente."
17858 #: www/include/user_home.php:183
17860 "The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other "
17861 "developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's "
17862 "responses are given more weight."
17864 "La “Importancio Personal” muetra la puntuación que los usuarios dan a otros "
17865 "desarrolladores (entre 1 y 1.5) -- los mas valorados obtendrán mas "
17868 #: www/include/user_home.php:189
17870 "If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your "
17871 "ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"/account/\">your "
17872 "account maintenance page</a>. If you choose not to participate, your ratings "
17873 "of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will "
17874 "disappear from your user page."
17876 "Si quieres salir del sistema de puntuación (afectará a su capacidad de "
17877 "puntuar o ser puntuado), acceda a <a href=\"/account/\">su página de "
17878 "mantenimiento de cuenta</a>. Si eliges no participar las puntuaciones "
17879 "asignadas por otros usuarios se borraran y la Casilla de evaluación "
17880 "desaparecerá de su pagina de usuario."
17882 #: www/include/user_home.php:196
17885 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
17886 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
17887 "for more information."
17890 #: www/include/user_profile.php:83
17891 msgid "Skills Profile"
17892 msgstr "Experiencia"
17894 #: www/include/user_profile.php:152
17896 msgid "Site Member Since"
17897 msgstr "Miembro del Sitio desde:"
17899 #: www/include/user_profile.php:159
17903 #: www/include/vote_function.php:215
17904 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:512
17908 #: www/include/vote_function.php:215
17909 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:514
17913 #: www/include/vote_function.php:288
17914 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:556 www/survey/privacy.php:36
17915 msgid "Survey Privacy"
17916 msgstr "Privacidad de la Encuesta"
17918 #: www/include/vote_function.php:295
17919 msgid "Survey not found."
17920 msgstr "Encuesta no existe."
17922 #: www/index_std.php:9
17923 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
17926 #: www/index_std.php:12
17928 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
17929 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
17930 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
17931 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
17935 #: www/index_std.php:15
17937 msgid "Additional Features:"
17938 msgstr "Funcionalidades Activas"
17940 #: www/index_std.php:17
17942 msgid "Manage File Releases."
17943 msgstr "Nueva Publicación"
17945 #: www/index_std.php:19
17947 msgid "News announcements."
17948 msgstr "Documento nuevo"
17950 #: www/index_std.php:20
17951 msgid "Surveys for users and admins."
17954 #: www/index_std.php:21
17956 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
17959 #: www/index_std.php:22
17961 msgid "Task management."
17962 msgstr "Administración de Tareas"
17964 #: www/index_std.php:23
17965 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
17968 #: www/index_std.php:24
17969 msgid "A powerful plugin system to add new features."
17972 #: www/index_std.php:27
17973 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
17976 #: www/index_std.php:30
17978 msgid "Docman: inject ZIP as a tree (Capgemini)"
17979 msgstr "Leer Documentos"
17981 #: www/index_std.php:31
17983 "Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
17986 #: www/index_std.php:32
17988 msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
17989 msgstr "Leer Documentos"
17991 #: www/index_std.php:33
17993 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or "
17995 " (Alcatel-Lucent)."
17998 #: www/index_std.php:35
17999 msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
18002 #: www/index_std.php:36
18004 "New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n"
18005 " fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n"
18006 " scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
18009 #: www/index_std.php:39
18011 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n"
18012 " a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n"
18013 " belong. (Capgemini)"
18016 #: www/index_std.php:42
18018 "Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
18020 " browsing. (Capgemini)"
18023 #: www/index_std.php:44
18025 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
18028 #: www/index_std.php:45
18029 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
18032 #: www/index_std.php:46
18034 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
18037 #: www/index_std.php:47
18039 "scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights "
18040 "management (TrivialDev)."
18043 #: www/index_std.php:48
18044 msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
18047 #: www/index_std.php:51
18048 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
18051 #: www/index_std.php:53
18052 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
18055 #: www/index_std.php:54
18057 "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
18058 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
18061 #: www/index_std.php:55
18063 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
18067 #: www/index_std.php:56
18068 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
18071 #: www/index_std.php:57
18073 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
18076 #: www/index_std.php:58
18078 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
18079 "window (Alcatel-Lucent)"
18082 #: www/index_std.php:59
18084 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
18085 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
18086 "for tracker interoperability with external tools."
18089 #: www/index_std.php:60
18090 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
18093 #: www/index_std.php:61
18095 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
18096 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
18100 #: www/index_std.php:62
18101 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
18104 #: www/index_std.php:63
18106 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
18107 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
18109 #: www/index_std.php:64
18110 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
18113 #: www/index_std.php:67
18114 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
18117 #: www/index_std.php:69
18119 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
18120 "management, links between artifacts, better searches, and more"
18123 #: www/index_std.php:70
18124 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
18127 #: www/index_std.php:71
18129 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
18132 #: www/index_std.php:72
18133 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
18136 #: www/index_std.php:73
18138 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
18142 #: www/index_std.php:76
18143 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
18146 #: www/index_std.php:78
18147 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
18150 #: www/index_std.php:79
18151 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
18154 #: www/index_std.php:80
18155 msgid "List of all projects added in Project List"
18158 #: www/index_std.php:81
18159 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
18162 #: www/index_std.php:84
18163 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
18166 #: www/index_std.php:86
18167 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
18170 #: www/index_std.php:87
18171 msgid "Support for PHP5."
18174 #: www/index_std.php:88
18175 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
18178 #: www/index_std.php:89
18179 msgid "Translations are now managed by gettext."
18182 #: www/index_std.php:90
18183 msgid "Support for several configurations running on the same code."
18186 #: www/index_std.php:91
18187 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
18190 #: www/index_std.php:92
18191 msgid "Available as full install CD."
18194 #: www/index_std.php:93
18195 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
18198 #: www/index_std.php:94
18199 msgid "New online_help plugin."
18202 #: www/index_std.php:95
18203 msgid "New phpwebcalendar plugin."
18206 #: www/index_std.php:96
18208 msgid "New project hierarchy plugin."
18209 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
18211 #: www/index_std.php:118
18213 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
18214 msgstr "Este sitio utiliza %1$s version %2$s"
18216 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
18217 msgid "Mailing List Successfully deleted"
18218 msgstr "Lista de Correo borrada correctamente"
18220 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
18221 msgid "Permanently Delete Mailing List "
18222 msgstr "Borrar permanentemente la lista "
18224 #: www/mail/admin/deletelist.php:69
18225 #, fuzzy, php-format
18226 msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
18227 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
18229 #: www/mail/admin/index.php:126
18230 msgid "Password reset requested"
18231 msgstr "Reset de clave pedido"
18233 #: www/mail/admin/index.php:141
18235 msgid "It will take one hour for your list to be created."
18237 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
18239 #: www/mail/admin/index.php:158
18240 msgid "Existing mailing lists"
18241 msgstr "Listas de correo existentes"
18243 #: www/mail/admin/index.php:186
18244 msgid "Mailing List Name:"
18245 msgstr "Nombre de la Lista de Correo:"
18247 #: www/mail/admin/index.php:213
18248 #, fuzzy, php-format
18249 msgid "Update Mailing List %s"
18250 msgstr "Activar listas de correo"
18252 #: www/mail/admin/index.php:243 www/project/admin/tools.php:324
18253 msgid "Mailing Lists Admin"
18254 msgstr "Listas de correo"
18256 #: www/mail/admin/index.php:293
18257 msgid "Reset admin password"
18258 msgstr "Resetear contraseña admin"
18260 #: www/mail/index.php:47
18261 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
18262 msgstr "No puedo obtener MailingListFactory"
18264 #: www/mail/index.php:61
18266 msgid "Unable to get the list %s: %s"
18267 msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
18269 #: www/mail/index.php:97
18271 msgid "%s Archives"
18272 msgstr "%s Archivos"
18274 #: www/mail/index.php:100
18275 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
18276 msgstr "Subscribir/Desubscribirse/Preferencias"
18278 #: www/mail/mail_utils.php:44
18280 msgstr "Ver listas"
18282 #: www/my/bookmark_add.php:27
18284 msgid "Add a new Bookmark"
18285 msgstr "Añadir marcador"
18287 #: www/my/bookmark_add.php:35
18290 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
18292 "Marcador creado para <strong>%1$s</strong> con título <strong>%2$s</strong>."
18294 #: www/my/bookmark_add.php:42
18295 msgid "Visit the bookmarked page"
18296 msgstr "Ir a esta página."
18298 #: www/my/bookmark_add.php:45
18299 msgid "Back to your homepage"
18300 msgstr "Regresar a su página personal."
18302 #: www/my/bookmark_add.php:53 www/my/bookmark_edit.php:59
18303 msgid "Bookmark URL"
18304 msgstr "El URL del marcador"
18306 #: www/my/bookmark_add.php:59 www/my/bookmark_edit.php:65
18307 msgid "Bookmark Title"
18308 msgstr "El título del marcador"
18310 #: www/my/bookmark_edit.php:29
18311 msgid "Bookmark ID"
18312 msgstr "ID Marcador"
18314 #: www/my/bookmark_edit.php:37
18315 msgid "Bookmark Updated"
18316 msgstr "Marcador actualizado"
18318 #: www/my/bookmark_edit.php:39
18319 msgid "Failed to update bookmark."
18320 msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
18322 #: www/my/bookmark_edit.php:43
18323 msgid "Edit Bookmark"
18324 msgstr "Editar Marcadores"
18326 #: www/my/dashboard.php:40 www/my/index.php:42
18328 msgid "Personal Page For %s"
18329 msgstr "Página personal de %s"
18331 #: www/my/dashboard.php:47
18332 msgid "All trackers for my projects"
18333 msgstr "Todas las peticiones de mis proyectos"
18335 #: www/my/dashboard.php:52
18336 msgid "You're not a member of any active projects"
18337 msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo"
18339 #: www/my/dashboard.php:69
18343 #: www/my/diary.php:60
18344 msgid "Diary Updated"
18345 msgstr "Diario actualizado con éxito."
18347 #: www/my/diary.php:64
18348 msgid "Nothing Updated"
18349 msgstr "Nada se actualizó."
18351 #: www/my/diary.php:76
18353 msgstr "Apunte creado."
18355 #: www/my/diary.php:91
18357 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
18358 msgstr "[%s Notas Usuarios: ·%s]·%s"
18360 #: www/my/diary.php:104
18364 "______________________________________________________________________\n"
18365 "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
18366 "To stop monitoring this user, visit the following link:\n"
18370 "______________________________________________________________________\n"
18371 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este usuario.\n"
18372 "Para dejar de monitorizarlo, acceda al siguiente enlace:\n"
18375 #: www/my/diary.php:114
18376 #, fuzzy, php-format
18377 msgid "email sent to %s monitoring user"
18378 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
18379 msgstr[0] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18380 msgstr[1] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18382 #: www/my/diary.php:119
18383 msgid "email not sent - no one monitoring"
18384 msgstr "email no enviado- nadie siguiendo"
18386 #: www/my/diary.php:131
18387 msgid "Error Adding Item: "
18388 msgstr "Error agregando Elemento: "
18390 #: www/my/diary.php:147
18391 msgid "Entry not found or does not belong to you"
18392 msgstr "No hay tal apunte o no es suyo."
18394 #: www/my/diary.php:149 www/my/diary.php:160
18395 msgid "Add A New Entry"
18396 msgstr "Crear nuevo apunte."
18398 #: www/my/diary.php:152
18399 msgid "Update An Entry"
18400 msgstr "Actualizar un apunte"
18402 #: www/my/diary.php:190
18406 #: www/my/diary.php:192
18408 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
18409 "it is first submitted."
18411 "Si su apunte está marcado \"Público\", su apunte se le enviará por correo a "
18412 "los usuarios que están monitorizando su diario."
18414 #: www/my/diary.php:202
18415 msgid "You Have No Diary Entries"
18416 msgstr "No hay apuntes en su diario"
18418 #: www/my/rmproject.php:59
18421 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
18422 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
18423 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
18424 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
18425 "to interested party."
18427 "No puede quitarse de este proyecto, porque eres el administrador. Debería "
18428 "contactar con otro administrador para quitar el priviliegio de "
18429 "administrador. Si es el único admin del proyecto, por favor considere el "
18430 "envio de una noticia a través del <a·href=\"%s\">Foro de Busqueda de Ayuda</"
18431 "a> y estar preparado para traspasar el privilegio de admin a alguien "
18432 "interesado en gestionarlo."
18434 #: www/my/rmproject.php:76 www/my/rmproject.php:79
18435 msgid "Quitting Project"
18436 msgstr "Saliendo del proyecto"
18438 #: www/my/rmproject.php:81
18440 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
18443 "Está a punto de eliminarte tú mismo del proyecto. Por favor, confirme su "
18446 #: www/new/index.php:29
18447 msgid "New File Releases"
18448 msgstr "Nueva Publicación"
18450 #: www/new/index.php:67
18451 msgid "No new releases found"
18452 msgstr "No encontradas releases"
18454 #: www/new/index.php:91
18455 msgid "Released by:"
18456 msgstr "Publicado por:"
18458 #: www/new/index.php:96
18462 #: www/new/index.php:108
18463 msgid "This project has not submitted a description"
18464 msgstr "Este proyecto no ha publicado una descripción"
18466 #: www/new/index.php:119
18467 msgid "Project Total:"
18468 msgstr "Total de Proyectos:"
18470 #: www/new/index.php:121
18471 msgid "Notes and Changes"
18472 msgstr "Notas y Cambios"
18474 #: www/new/index.php:135
18475 msgid "Newer Releases"
18476 msgstr "Nuevas Publicaciones"
18478 #: www/new/index.php:144
18479 msgid "Older Releases"
18480 msgstr "Antiguas Publicaciones"
18482 #: www/news/admin/index.php:102
18484 msgstr "Administración de Noticias"
18486 #: www/news/admin/index.php:130
18490 #: www/news/admin/index.php:148
18493 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
18494 "from the home page."
18496 "Si este elemento esta en la página principal %1$s·y lo edita, será eliminado "
18497 "de la página principal."
18499 #: www/news/admin/index.php:162
18500 msgid "No Queued Items Found"
18501 msgstr "No hay elementos encolados para el proyecto"
18503 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:75
18504 msgid "No pending items found."
18505 msgstr "No se encuentran registros."
18507 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:80
18509 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
18510 msgstr "Estos elementos necesitan ser aprobados (total: %1$s)"
18512 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:86
18513 msgid "Reject Selected"
18514 msgstr "Rechazar Seleccionado"
18516 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
18517 msgid "No rejected items found for this week."
18518 msgstr "No hay elementos rechazados para esta semana."
18520 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
18523 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
18526 "Estos elementos fueron rechazados la pasada semana o no fueron creados para "
18527 "la página principal (total:·%1$s)."
18529 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
18531 msgid "No approved items found for this week."
18532 msgstr "No hay aprobaciones para esta semana"
18534 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
18535 #, fuzzy, php-format
18536 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)."
18537 msgstr "Estos elementos fueron aprobados la pasada semana (total:·%1$s)"
18539 #: www/news/index.php:38
18540 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
18541 msgstr "Puede navegar, buscar y crear noticias."
18543 #: www/news/index.php:72
18545 msgid "No News Found for %s"
18546 msgstr "No se encontraron noticias para %s"
18548 #: www/news/index.php:74 www/news/news_utils.php:117
18549 #: www/news/news_utils.php:248
18550 msgid "No News Found"
18551 msgstr "No se encontraron noticias"
18553 #: www/news/news_utils.php:40
18555 msgstr "Ver noticias"
18557 #: www/news/news_utils.php:185
18558 msgid "Read More/Comment"
18559 msgstr "Leer más/Comentar"
18561 #: www/news/news_utils.php:212
18562 msgid "News archive"
18563 msgstr "Archivo de Noticias"
18565 #: www/news/news_utils.php:224
18566 msgid "Submit News"
18567 msgstr "Enviar noticias"
18569 #: www/news/news_utils.php:282
18571 msgstr "No encontrado"
18573 #: www/news/submit.php:74
18576 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
18578 "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
18579 "administradores del proyecto"
18581 #: www/news/submit.php:78
18582 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
18583 msgstr "Enviar noticias desde los grupos de noticias no está permitido."
18585 #: www/news/submit.php:107
18587 msgid "Error: insert failed."
18588 msgstr "Error insertando valor: "
18590 #: www/news/submit.php:110
18591 msgid "News Added."
18592 msgstr "Noticias añadidas."
18594 #: www/news/submit.php:115
18595 msgid "Error: both subject and body are required."
18596 msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo."
18598 #: www/news/submit.php:131
18599 msgid "Submit News for Project: "
18600 msgstr "Enviar Noticias para Proyecto: "
18602 #: www/news/submit.php:136
18604 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
18605 "You may also post “help wanted” notes if your project needs help."
18607 "Puede enviar noticias acerca de su proyecto si es el admin de su proyecto. "
18608 "Tambien puede enviar un mensaje de “busqueda de ayuda” si el proyecto "
18611 #: www/news/submit.php:139
18614 "All posts <strong>for your project</strong> will appear instantly on your "
18615 "project summary page. Posts that are of special interest to the community "
18616 "will have to be approved by a member of the %1$s news team before they will "
18617 "appear on the %1$s home page."
18619 "Todos los envios·<strong>para su proyecto</strong> aparecerán "
18620 "instantaneamente en su pagina resumen. Envios sin especial interés para el "
18621 "proyecto deberán ser aprobados por un miembro del equipo de noticias de %1$s "
18622 "antes de que aparezcan en la página principal de ·%1$s."
18624 #: www/news/submit.php:142
18625 msgid "You may include URLs, but not HTML in your submissions."
18628 #: www/news/submit.php:145
18629 msgid "URLs that start with http:// are made clickable."
18630 msgstr "URLs que empiecen con http:// serán convertidas en enlaces."
18632 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:100
18633 msgid "Category Inserted"
18634 msgstr "Categoria Insertada"
18636 #: www/people/admin/index.php:68
18637 msgid "Skill Inserted"
18638 msgstr "Habilidad insertada"
18640 #: www/people/admin/index.php:90
18642 msgid "No job categories"
18643 msgstr "No hay Categorias"
18645 #: www/people/admin/index.php:99
18647 msgid "New Category Name"
18648 msgstr "Nombre de Categoría"
18650 #: www/people/admin/index.php:114
18651 msgid "Add/Change People Skills"
18654 #: www/people/admin/index.php:125
18656 msgid "No Skills Found"
18657 msgstr "No se encontraron noticias"
18659 #: www/people/admin/index.php:133
18661 msgid "New Skill Name"
18662 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
18664 #: www/people/admin/index.php:149
18666 msgid "People Administration"
18667 msgstr "Administración Proyecto."
18669 #: www/people/createjob.php:44
18671 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
18672 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
18674 "Comienza rellenando los campos de abajo. Cuando pulse continuar, se te "
18675 "mostrará una lista con las habilidades y niveles de experiencia que requiere "
18678 #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
18679 #: www/project/admin/index.php:139
18680 msgid "Short Description"
18681 msgstr "Descripción corta"
18683 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
18684 #: www/people/viewjob.php:84
18685 msgid "Long Description"
18686 msgstr "Descripción larga"
18688 #: www/people/createjob.php:58
18689 msgid "Continue >>"
18690 msgstr "Continuar >>"
18692 #: www/people/editjob.php:61
18693 #, fuzzy, php-format
18694 msgid "Job insert failed: %s"
18695 msgstr "Fallo al insertar: "
18697 #: www/people/editjob.php:65
18698 msgid "Job inserted successfully"
18699 msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
18701 #: www/people/editjob.php:80
18702 #, fuzzy, php-format
18703 msgid "Job update failed: %s"
18704 msgstr "Actualización fallida"
18706 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
18707 msgid "Job updated successfully"
18708 msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
18710 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:127
18711 #: www/people/people_utils.php:157 www/people/people_utils.php:235
18712 #: www/people/people_utils.php:297
18716 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18717 msgid "Skill Level"
18718 msgstr "Nivel de Habilidad"
18720 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18722 msgstr "Año de Habilidad"
18724 #: www/people/editjob.php:98
18725 msgid "Job update failed - wrong project_id"
18726 msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
18728 #: www/people/editjob.php:107
18729 msgid "Job Inventory"
18730 msgstr "Inventario de trabajos"
18732 #: www/people/editjob.php:114
18733 #, fuzzy, php-format
18734 msgid "Job skill update failed: %s"
18735 msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"
18737 #: www/people/editjob.php:116
18738 msgid "Job skill updated successfully"
18739 msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
18741 #: www/people/editjob.php:119
18742 msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
18744 "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
18747 #: www/people/editjob.php:128
18749 msgstr "ID Trabajo"
18751 #: www/people/editjob.php:134
18752 #, fuzzy, php-format
18753 msgid "Job skill delete failed: %s"
18755 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18757 #: www/people/editjob.php:136
18758 msgid "Job skill deleted successfully"
18759 msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18761 #: www/people/editjob.php:139
18762 msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
18764 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18766 #: www/people/editjob.php:152
18767 #, fuzzy, php-format
18768 msgid "Posting fetch failed: %s"
18769 msgstr "publicación fallida"
18771 #: www/people/editjob.php:153
18772 msgid "No such posting for this project"
18773 msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
18775 #: www/people/editjob.php:157
18777 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
18778 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
18780 "Ahora puede editar/cambiar la lista de habilidades relacionadas con esta "
18781 "petición. Los colaboradores podrán comparar sus habilidades con tus "
18784 #: www/people/editjob.php:159
18785 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
18786 msgstr "Todos los envios se cerrarán despues de dos semanas."
18788 #: www/people/editjob.php:175
18789 msgid "Update Descriptions"
18790 msgstr "Actualizar descripciones"
18792 #: www/people/editjob.php:180
18794 msgstr "Finalizado"
18796 #: www/people/editprofile.php:54
18797 #, fuzzy, php-format
18798 msgid "User update failed: %s"
18799 msgstr "Actualización fallida"
18801 #: www/people/editprofile.php:56
18802 msgid "User updated successfully"
18803 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
18805 #: www/people/editprofile.php:99
18807 msgid "Failed to add the skill %s"
18808 msgstr "Fallo la insercion de la habilidad: %s"
18810 #: www/people/editprofile.php:101
18811 msgid "Skill added successfully"
18812 msgstr "Habilidad añadida satisfactoriamente"
18814 #: www/people/editprofile.php:106
18815 msgid "Start Month"
18816 msgstr "Mes de Inicio"
18818 #: www/people/editprofile.php:106
18820 msgstr "Año de Incio"
18822 #: www/people/editprofile.php:106
18826 #: www/people/editprofile.php:106
18828 msgstr "Fin de Año"
18830 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/skills_utils.php:52
18831 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
18833 msgstr "Palabras claves"
18835 #: www/people/editprofile.php:124
18836 msgid "No skills selected to edit."
18837 msgstr "Ninguna Habilidad seleccionada para la edición."
18839 #: www/people/editprofile.php:141
18841 msgid "Failed to update skills: %s"
18842 msgstr "Falló actualizar habilidades: %s"
18844 #: www/people/editprofile.php:144
18845 msgid "Skill updated"
18846 msgid_plural "Skills updated"
18847 msgstr[0] "Habilidad actualizada"
18848 msgstr[1] "Fichero Actualizado"
18850 #: www/people/editprofile.php:149 www/people/editprofile.php:150
18851 msgid "Edit Skills"
18852 msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
18854 #: www/people/editprofile.php:151
18855 msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
18856 msgstr "Cambie los campos requeridos, y pulse “Hecho” al final de la página"
18858 #: www/people/editprofile.php:156
18862 #: www/people/editprofile.php:164
18863 msgid "Cancelled skills update"
18864 msgstr "Actualización de Habilidades Cancelada"
18866 #: www/people/editprofile.php:177
18867 msgid "No skills selected to delete."
18868 msgstr "No se selecciona Habilidades para el borrado."
18870 #: www/people/editprofile.php:186
18872 msgid "Failed to delete any skills: %s"
18873 msgstr "Fallo el borrado de Habilidades: %s"
18875 #: www/people/editprofile.php:188
18877 msgid "Skill deleted successfully"
18878 msgid_plural "Skills deleted successfully"
18879 msgstr[0] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18880 msgstr[1] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18882 #: www/people/editprofile.php:197
18883 msgid "Confirm skill delete"
18884 msgstr "Confirma el borrado de la Habilidad"
18886 #: www/people/editprofile.php:200
18888 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
18890 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
18892 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18893 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18895 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18896 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18898 #: www/people/editprofile.php:205
18899 msgid "This action cannot be undone."
18900 msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
18902 #: www/people/editprofile.php:206
18903 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
18904 msgstr "¿Estás <strong>seguro</strong> que quieres continuar?"
18906 #: www/people/editprofile.php:214
18910 #: www/people/editprofile.php:224
18911 msgid "Skill deletion cancelled"
18912 msgstr "Borrado de Habilidad Cancelado"
18914 #: www/people/editprofile.php:227
18915 msgid "Edit Your Profile"
18916 msgstr "Edite su perfil"
18918 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
18919 #: www/people/skills_utils.php:122 www/people/viewprofile.php:47
18920 msgid "No Such User"
18921 msgstr "No Such User"
18923 #: www/people/editprofile.php:237
18924 msgid "Edit Public Permissions"
18925 msgstr "Edita los permisos públicos"
18927 #: www/people/editprofile.php:239
18929 "The following option determines if others can see your skills. If they "
18930 "cannot, you can still enter your skills."
18932 "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si ellos "
18933 "no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
18935 #: www/people/editprofile.php:246
18936 msgid "Update Permissions"
18937 msgstr "Actualizar Permisos"
18939 #: www/people/editprofile.php:255
18940 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
18941 msgstr "No existen habilidades en la Base de Datos ( tabla skills_data_types)"
18943 #: www/people/editprofile.php:271 www/people/people_utils.php:188
18944 #: www/people/people_utils.php:332
18945 msgid "Add a new skill"
18946 msgstr "Añade una nueva Habilidad"
18948 #: www/people/editprofile.php:272
18950 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
18951 "finish dates as accurately as possible."
18953 "Puede añadir aquí nuevas habilidades que ha aprendido. Por favor, introduce "
18954 "las fechas de comienzo y fin todo lo exacto que pueda."
18956 #: www/people/editprofile.php:273 www/reporting/timeadd.php:96
18957 msgid "All fields are required!"
18958 msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
18960 #: www/people/editprofile.php:295 www/people/skills_utils.php:170
18961 msgid "Title (max 100 characters)"
18962 msgstr "Título (max 100 caracteres)"
18964 #: www/people/editprofile.php:302 www/people/skills_utils.php:177
18965 msgid "Keywords (max 255 characters)"
18966 msgstr "Palabras clave (max 255 caracteres)"
18968 #: www/people/editprofile.php:308
18969 msgid "Add This Skill"
18970 msgstr "Añade esta Habilidad"
18972 #: www/people/editprofile.php:314
18973 msgid "Edit/Delete Your Skills"
18974 msgstr "Edita/Borra tus habilidades"
18976 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
18977 msgid "Help Wanted Latest Posts"
18978 msgstr "Ultimas Publicaciones de Solicitud de Ayuda"
18980 #: www/people/index.php:42
18981 msgid "Here is a list of positions available for this project."
18982 msgstr "Aquí hay una lista de las posiciones disponibles para este proyecto."
18984 #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
18985 msgid "Help Wanted System"
18986 msgstr "Proyectos que necesitan ayuda"
18988 #: www/people/index.php:52
18989 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
18991 "Pulse en los títulos de los trabajos para descripciones más detalladas."
18993 #: www/people/index.php:61
18996 "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
18997 "openings. Commercial use is prohibited."
18999 "La Página de Búsqueda de Ayuda de ·%1$s es para uso no comercial, se buscan "
19000 "voluntarios para el proyecto. Un uso comercial estará prohibido."
19002 #: www/people/index.php:65
19004 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
19005 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
19008 "El listado de proyectos permanecera vivo durante dos semanas, o hasta que el "
19009 "emisor lo cierre, lo que suceda antes. (Administradores puede volver a re-"
19010 "publicar entradas caducadas)"
19012 #: www/people/index.php:69
19014 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
19016 "Navegar a través del menu de categorias para localizar proyectos que busquen "
19019 #: www/people/index.php:73
19021 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
19022 "your project administration page."
19024 "Si eres un administrador de proyectos, acceda y envie una petición de ayuda "
19025 "a través de su página de administrador del proyecto."
19027 #: www/people/index.php:77
19029 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
19031 "Para sugerir un nuevo trabajo, envie una petición via el gestor de ayuidas."
19033 #: www/people/index.php:82
19035 msgstr "Últimas historias"
19037 #: www/people/index.php:91
19038 msgid "more latest posts"
19039 msgstr "más historias recientes"
19041 #: www/people/people_utils.php:95
19042 msgid "Must select a skill ID"
19043 msgstr "Debe seleccionar una ID de habilidad"
19045 #: www/people/people_utils.php:104
19046 msgid "Error inserting into skill inventory: "
19047 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades: "
19049 #: www/people/people_utils.php:107
19050 msgid "Added to skill inventory"
19051 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19053 #: www/people/people_utils.php:110
19054 msgid "Error: skill already in your inventory"
19055 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19057 #: www/people/people_utils.php:128 www/people/people_utils.php:158
19058 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
19062 #: www/people/people_utils.php:129 www/people/people_utils.php:159
19063 #: www/people/people_utils.php:237 www/people/people_utils.php:299
19065 msgstr "Experiencia"
19067 #: www/people/people_utils.php:137 www/people/people_utils.php:244
19068 #: www/people/people_utils.php:309
19069 msgid "No Skill Inventory Set Up"
19070 msgstr "No se ha configurado un inventario de habilidades"
19072 #: www/people/people_utils.php:167
19073 msgid "No skill setup"
19074 msgstr "No se ha rellenado la habilidad"
19076 #: www/people/people_utils.php:194 www/people/people_utils.php:340
19078 msgstr "Añadir habilidad"
19080 #: www/people/people_utils.php:212
19082 msgid "Error inserting into job inventory: "
19083 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
19085 #: www/people/people_utils.php:215
19087 msgid "Added to job inventory"
19088 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19090 #: www/people/people_utils.php:218
19092 msgid "Error: job already in your inventory"
19093 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19095 #: www/people/people_utils.php:273 www/people/people_utils.php:282
19097 msgstr "ID no válida"
19099 #: www/people/people_utils.php:364
19100 msgid "No Categories Found"
19101 msgstr "No se encontraron categorías"
19103 #: www/people/people_utils.php:408
19104 msgid "Date Opened"
19105 msgstr "Fecha de apertura"
19107 #: www/people/people_utils.php:409
19109 msgid "%1$s project"
19110 msgstr "Proyecto %1$s"
19112 #: www/people/people_utils.php:416
19114 msgstr "No se encontraron"
19116 #: www/people/viewjob.php:54
19118 msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
19119 msgstr "Error publicación: No existe esta publicación en este proyecto :"
19121 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
19123 msgstr "Ver un Trabajo"
19125 #: www/people/viewjob.php:68
19126 msgid "Contact Info"
19127 msgstr "Informacion de Contacto"
19129 #: www/people/viewjob.php:88
19130 msgid "Required Skills"
19131 msgstr "Conocimientos Requeridos"
19133 #: www/people/viewjob.php:103
19134 msgid "Posting ID not found"
19135 msgstr "El ID enviado no se ha encontrado"
19137 #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51
19138 msgid "View a User Profile"
19139 msgstr "Ver perfil del colaborador"
19141 #: www/people/viewprofile.php:56
19142 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
19143 msgstr "Este Usuario tiene un perfil Privado"
19145 #: www/people/viewprofile.php:63
19146 msgid "Skills profile for"
19147 msgstr "perfil de Conocimientos para"
19149 #: www/people/viewprofile.php:78
19150 msgid "User_id not found."
19151 msgstr "User_id no encontrado."
19153 #: www/pm/add_task.php:30
19154 msgid "Add a new Task"
19155 msgstr "Crear una Tarea"
19157 #: www/pm/add_task.php:81
19158 msgid "Task Details"
19159 msgstr "Detalles de la Tarea"
19161 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:149 www/pm/mod_task.php:197
19162 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
19163 msgid "Estimated Hours"
19164 msgstr "Horas Estimadas"
19166 #: www/pm/add_task.php:102 www/pm/mod_task.php:153
19168 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
19169 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
19171 "El sistema modificara tus fechas de inicio y finalizacion si intentas crear "
19172 "una fecha de inicio anterior a la fecha de finalizacion de cualquiera de las "
19173 "tareas de las que depende esta tarea."
19175 #: www/pm/add_task.php:103 www/pm/mod_task.php:154
19176 msgid "View Calendar"
19177 msgstr "Ver Calendario"
19179 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/detail_task.php:141 www/pm/mod_task.php:183
19180 msgid "Dependent on task"
19181 msgstr "Depende de la Tarea"
19183 #: www/pm/add_task.php:134
19184 msgid "Dependent note"
19185 msgstr "Nota dependiente"
19187 #: www/pm/admin/index.php:63 www/pm/admin/index.php:95
19188 #: www/pm/admin/index.php:115 www/pm/admin/index.php:172
19189 #: www/pm/admin/index.php:236 www/pm/admin/index.php:247
19190 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
19191 msgstr "Incapaz de crear Objero ProjectCategory"
19193 #: www/pm/admin/index.php:80
19194 msgid "Subproject Inserted"
19195 msgstr "SubProyecto Insertado"
19197 #: www/pm/admin/index.php:122
19198 msgid "Category Updated"
19199 msgstr "Categoria Actualizada"
19201 #: www/pm/admin/index.php:141
19202 msgid "Subproject Updated successfully"
19203 msgstr "Subproyecto Actualizado con éxito"
19205 #: www/pm/admin/index.php:179
19207 msgid "Add Categories to: %s"
19208 msgstr "Añadir Categorias a: %s"
19210 #: www/pm/admin/index.php:205
19211 msgid "No categories defined"
19212 msgstr "Sin categorias definidas"
19214 #: www/pm/admin/index.php:214 www/pm/admin/index.php:260
19215 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
19216 msgid "Category Name"
19217 msgstr "Nombre de Categoría"
19219 #: www/pm/admin/index.php:218
19220 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
19221 msgstr "Si añade una categoria no podrá borrarla"
19223 #: www/pm/admin/index.php:243
19225 msgid "Modify a Category in: %s"
19226 msgstr "Modicar una Categoria en: %s"
19228 #: www/pm/admin/index.php:253
19230 "It is not recommended that you change the category name because other things "
19231 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
19232 "will be changed to the new name."
19234 "It is not recommended that you change the artifact category name because "
19235 "other things are dependent upon it. When you change the category name, all "
19236 "related items will be changed to the new name."
19238 #: www/pm/admin/index.php:277
19239 msgid "Add a new subproject"
19240 msgstr "Añadir un Subproyecto"
19242 #: www/pm/admin/index.php:280
19244 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
19245 "task to a subproject.</strong>"
19247 "Añadir un nuevo subproyecto a las Tareas. <strong>Esto es diferente a añadir "
19248 "una tarea al subproyecto.</strong>"
19250 #: www/pm/admin/index.php:286
19251 msgid "New Subproject Name"
19252 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
19254 #: www/pm/admin/index.php:293 www/pm/admin/index.php:343
19255 msgid "Send All Updates To"
19256 msgstr "Enviar Todas las Actualizaciones a"
19258 #: www/pm/admin/index.php:310
19259 msgid "Change Tasks Status"
19260 msgstr "Estado Cambio Tareas"
19262 #: www/pm/admin/index.php:313
19264 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
19265 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
19266 "the general public."
19268 "Puede modificar un Subproyecto existente usando este formulario. Note que "
19269 "los proyectos privados solo pueden verlos los miembros de esos proyectos "
19270 "pero no el público en general."
19272 #: www/pm/admin/index.php:323 www/pm/index.php:99
19273 msgid "Subproject Name"
19274 msgstr "Nombre de subproyecto"
19276 #: www/pm/admin/index.php:372 www/pm/admin/index.php:394
19277 msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
19278 msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
19280 #: www/pm/admin/index.php:379
19282 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
19283 "all its related data!"
19285 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este subproyecto y "
19286 "todos sus datos asociados"
19288 #: www/pm/admin/index.php:413 www/project/admin/tools.php:327
19289 msgid "Tasks Administration"
19290 msgstr "Administrador Tareas"
19292 #: www/pm/admin/index.php:421
19293 msgid "Add a Subproject"
19294 msgstr "Añadir subproyecto"
19296 #: www/pm/admin/index.php:422
19298 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
19299 "creating a new task."
19301 "Añade un subproyecto, que puede contener una serie de tareas. Esto es "
19302 "diferente de crear una nueva tarea."
19304 #: www/pm/admin/index.php:430
19305 msgid "No Subprojects Found in this Project"
19306 msgstr "No se encontraron subproyectos"
19308 #: www/pm/admin/index.php:431
19309 msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
19311 "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace “Añadir subproyecto” de "
19314 #: www/pm/admin/index.php:435
19315 msgid "Edit/Update Subproject"
19316 msgstr "Editar/Actualizar Subproyecto"
19318 #: www/pm/browse_task.php:89
19319 msgid "Browse tasks"
19320 msgstr "Hojear tareas"
19322 #: www/pm/browse_task.php:123 www/pm/browse_task.php:226
19323 #: www/pm/ganttpage.php:158 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:72
19327 #: www/pm/browse_task.php:144
19331 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:178
19333 msgstr "Ordenar por"
19335 #: www/pm/browse_task.php:161
19336 msgid "Detail View"
19337 msgstr "Vista Detallada"
19339 #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:179
19340 #: www/snippet/snippet_utils.php:130
19344 #: www/pm/browse_task.php:169
19345 msgid "No Matching Tasks found"
19346 msgstr "No hay Tareas coincidentes"
19348 #: www/pm/browse_task.php:171
19349 msgid "Add tasks using the link above"
19350 msgstr "Añadir tareas empleando el enlace inferior"
19352 #: www/pm/browse_task.php:179
19354 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
19355 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d."
19357 #: www/pm/browse_task.php:300
19361 #: www/pm/browse_task.php:307
19365 #: www/pm/browse_task.php:319
19366 msgid "* Denotes overdue tasks"
19367 msgstr "* marca las tareas atrasadas"
19369 #: www/pm/calendar.php:46
19370 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
19371 msgstr "Año incorrecto: No esta entre 1990·and·2020"
19373 #: www/pm/calendar.php:50
19374 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
19375 msgstr "Mes inválido: no esta enter 1 y 12"
19377 #: www/pm/calendar.php:54
19378 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
19379 msgstr "Dia inválido: No está entre 1 y 31"
19381 #: www/pm/calendar.php:59
19382 msgid "Invalid date"
19383 msgstr "Fecha Inválida"
19385 #: www/pm/calendar.php:64
19386 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
19388 "Tipo inválido: El tipo no es un mes, tres meses, año actual, año siguiente"
19390 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:175
19394 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:176
19398 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:177
19402 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:178
19406 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:179
19410 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:180
19414 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:181
19418 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:182
19422 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:183
19424 msgstr "septiembre"
19426 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:184
19430 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:185
19434 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:186
19438 #: www/pm/calendar.php:101
19439 msgid "Error: Could Not Get Factory"
19440 msgstr "Error: No puedo obtener Factory"
19442 #: www/pm/calendar.php:108
19443 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
19444 msgstr "Error: No pudo obtener ProjectTaskFactory"
19446 #: www/pm/calendar.php:125
19448 msgstr "Calendarios"
19450 #: www/pm/calendar.php:140
19452 msgid "Task summary: %s"
19453 msgstr "Descripción de la Tarea: %s"
19455 #: www/pm/calendar.php:143
19457 msgid "Task %d begins"
19458 msgstr "%d comienza Tarea"
19460 #: www/pm/calendar.php:144
19462 msgid "Task %d ends"
19463 msgstr "%d finaliza Tarea"
19465 #: www/pm/calendar.php:176
19469 #: www/pm/calendar.php:250
19473 #: www/pm/calendar.php:254
19475 msgstr "Último mes"
19477 #: www/pm/calendar.php:256
19478 msgid "Three month"
19479 msgstr "Tres meses"
19481 #: www/pm/calendar.php:258
19482 msgid "Current year"
19483 msgstr "Año Actual"
19485 #: www/pm/calendar.php:260
19486 msgid "Coming year"
19487 msgstr "Año siguiente"
19489 #: www/pm/calendar.php:305
19490 msgid "today's date"
19491 msgstr "fecha actual"
19493 #: www/pm/calendar.php:309
19494 msgid "selected date"
19495 msgstr "fecha seleccionada"
19497 #: www/pm/csv.php:48
19499 msgid "Upload data into the tasks"
19500 msgstr "Subir datos en las tareas"
19502 #: www/pm/csv.php:79
19505 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
19506 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
19507 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using Microsoft "
19510 "Esta pagina permite exportar ó importar todas las tareas usando un CSV "
19511 "(<a·href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values"
19512 "\">Comma·Separated·Values</a>). Este formato puede ser visualizado usando "
19513 "una Hoja de Calculo."
19515 #: www/pm/csv.php:80
19516 msgid "Export tasks as a CSV file"
19517 msgstr "Esportar tareas como un fichero CSV"
19519 #: www/pm/csv.php:84
19520 msgid "Export CSV file"
19521 msgstr "Exportar fichero CSV"
19523 #: www/pm/csv.php:86
19524 msgid "Import tasks using a CSV file"
19525 msgstr "Importar tareas usando un fichero CSV"
19527 #: www/pm/csv.php:88 www/pm/uploadcsv.php:44
19528 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
19529 msgstr "Elegir un fichero con el formato .csv para subirlo."
19531 #: www/pm/csv.php:95
19533 "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
19534 "ones present in the file."
19537 #: www/pm/csv.php:96
19538 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
19541 #: www/pm/csv.php:97
19543 "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
19546 #: www/pm/csv.php:100
19547 msgid "Record Layout"
19550 #: www/pm/csv.php:104
19553 msgstr "Nombre del Fichero"
19555 #: www/pm/csv.php:109
19557 msgid "this is the ID in database"
19558 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
19560 #: www/pm/csv.php:113
19562 "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
19563 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
19567 #: www/pm/csv.php:117
19568 msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
19571 #: www/pm/csv.php:121
19573 "the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
19574 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
19578 #: www/pm/csv.php:125
19580 msgid "The summary or brief description"
19581 msgstr "Descripción detallada"
19583 #: www/pm/csv.php:129
19584 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
19587 #: www/pm/csv.php:133
19588 msgid "Duration in days"
19591 #: www/pm/csv.php:137
19593 msgid "Number of hours required to complete"
19594 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19596 #: www/pm/csv.php:141
19597 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19600 #: www/pm/csv.php:145
19601 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19604 #: www/pm/csv.php:149
19606 msgid "Percentage of completion"
19607 msgstr "Pocentaje Completado"
19609 #: www/pm/csv.php:153
19610 msgid "integers 1 to 5"
19613 #: www/pm/csv.php:157
19614 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
19617 #: www/pm/csv.php:161
19618 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
19621 #: www/pm/csv.php:165 www/pm/csv.php:169 www/pm/csv.php:173 www/pm/csv.php:177
19623 msgid "optional, same as above"
19624 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
19626 #: www/pm/csv.php:181
19627 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
19630 #: www/pm/csv.php:185
19631 msgid "optional, the ID used by the external application"
19634 #: www/pm/csv.php:189
19635 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
19638 #: www/pm/csv.php:193 www/pm/csv.php:197 www/pm/csv.php:201 www/pm/csv.php:205
19639 #: www/pm/csv.php:209 www/pm/csv.php:213 www/pm/csv.php:217 www/pm/csv.php:221
19640 #: www/pm/csv.php:225 www/pm/csv.php:229 www/pm/csv.php:233 www/pm/csv.php:237
19641 msgid "repetition of dependenton1"
19644 #: www/pm/deletetask.php:26
19646 msgid "Delete Task [T%s]"
19647 msgstr "Borrar Tarea [T%s]"
19649 #: www/pm/deletetask.php:37
19650 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
19651 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta tarea?"
19653 #: www/pm/detail_task.php:35
19654 msgid "Task Detail"
19655 msgstr "Detalles de Tarea"
19657 #: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/mod_task.php:107
19658 msgid "Subscribe to task"
19659 msgstr "Subscribirse a tarea"
19661 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:114
19662 msgid "Original Comment"
19663 msgstr "Comentario Original"
19665 #: www/pm/detail_task.php:148
19669 #: www/pm/format_csv.php:67
19672 msgstr "Nombre completo"
19674 #: www/pm/format_csv.php:68
19678 #: www/pm/format_csv.php:89
19680 msgid "Full/Normal"
19681 msgstr "Nombre completo"
19683 #: www/pm/format_csv.php:90
19684 msgid "In Full, the category is also exported."
19687 #: www/pm/format_csv.php:93
19688 msgid "Comma/Semi-colon"
19691 #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:79
19692 msgid "Gantt Chart"
19693 msgstr "Diagrama de Gantt"
19695 #: www/pm/ganttpage.php:61
19696 msgid "Error getting PTF: "
19697 msgstr "Error obteniendo PTF: "
19699 #: www/pm/ganttpage.php:66
19700 msgid "Error in PTF: "
19701 msgstr "Error en PTF: "
19703 #: www/pm/ganttpage.php:244
19705 msgid "task summary"
19706 msgstr "Descripción de la Tarea"
19708 #: www/pm/ganttpage.php:245
19713 #: www/pm/ganttpage.php:246
19718 #: www/pm/ganttpage.php:247
19722 #: www/pm/ganttpage.php:248
19726 #: www/pm/ganttpage.php:249
19729 msgstr "Asignado a"
19731 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:57
19732 msgid "General Admin"
19733 msgstr "Administración"
19735 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:62
19736 msgid "View Subprojects"
19737 msgstr "Ver subproyectos"
19739 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:71
19741 msgstr "Añadir Tarea"
19743 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
19744 msgid "Import/Export CSV"
19745 msgstr "Importar/Exportar CSV"
19747 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:158
19748 msgid "Not Started"
19749 msgstr "No Comenzado"
19751 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:69
19752 msgid "Tasks That Depend on This Task"
19753 msgstr "Tareas que Dependen de esta Tarea"
19755 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:88
19756 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
19757 msgstr "Ninguna otra Tarea Depende de esta Tarea"
19759 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104
19760 msgid "Related Tracker Items"
19761 msgstr "Elementos del Registro Relacionados"
19763 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:107
19764 msgid "Artifact Summary"
19765 msgstr "Resumen Artifact"
19767 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:129
19768 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
19769 msgstr "No se han añadido Elementos del Registro Relacionados"
19771 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:146
19772 msgid "Sort comments antichronologically"
19773 msgstr "Organizar comentarios en orden cronologico invertido"
19775 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:150
19776 msgid "Sort comments chronologically"
19777 msgstr "Organizar comentarios cronologicamente"
19779 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:182
19780 msgid "No Comments Have Been Added"
19781 msgstr "No se ha añadido Comentarios"
19783 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:197
19784 msgid "Task Change History"
19785 msgstr "Histórico de Cambios de la Tarea"
19787 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:243
19788 msgid "No Changes Have Been Made"
19789 msgstr "No se ha realizado Cambios"
19791 #: www/pm/index.php:56
19793 msgid "Subprojects for %1$s"
19794 msgstr "Subproyectos para %1$s"
19796 #: www/pm/index.php:61
19797 msgid "No Subprojects Found"
19798 msgstr "No se ha encontrado subproyectos"
19800 #: www/pm/index.php:62
19801 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
19803 "No se han configurado subproyectos o usted no tiene permiso para verlos."
19805 #: www/pm/index.php:63
19807 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
19810 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los subproyectos "
19811 "utilizando la página de administración."
19813 #: www/pm/index.php:66
19814 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
19815 msgstr "Elije un Subproyecto y podrás ver/editar/añadir tareas en él."
19817 #: www/pm/mod_task.php:37
19818 msgid "Modify Task"
19819 msgstr "Modificar tarea"
19821 #: www/pm/mod_task.php:101
19822 msgid "Delete this task"
19823 msgstr "Borrar esta tarea"
19825 #: www/pm/mod_task.php:191
19827 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
19830 "Debe elegir solamente las tareas que deben estar completas para que pueda "
19833 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/index.php:69
19834 #: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
19835 msgid "Time tracking"
19836 msgstr "Getor de Tiempo"
19838 #: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:95
19842 #: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:357
19846 #: www/pm/postuploadcsv.php:117
19848 msgid "Import was Successful"
19849 msgstr "Actualizado con éxito"
19851 #: www/pm/reporting/index.php:55
19852 msgid "Task Reporting System"
19853 msgstr "Sistema de informes de tareas"
19855 #: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:98
19856 msgid "Aging Report"
19857 msgstr "Informe del tiempo para cada tarea"
19859 #: www/pm/reporting/index.php:62
19860 msgid "Report by Assignee"
19861 msgstr "Tareas por usuario"
19863 #: www/pm/reporting/index.php:63
19864 msgid "Report by Subproject"
19865 msgstr "Informe por grupo de tareas"
19867 #: www/pm/reporting/index.php:115
19868 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
19869 msgstr "Media de Duración de Cierre de Tareas (en días)"
19871 #: www/pm/reporting/index.php:116
19872 msgid "Number of started tasks"
19873 msgstr "Número de Tareas Comenzadas"
19875 #: www/pm/reporting/index.php:177
19876 msgid "Number of tasks still not completed"
19877 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19879 #: www/pm/reporting/index.php:205
19880 msgid "Tasks By Category"
19881 msgstr "Tareas por categoría"
19883 #: www/pm/reporting/index.php:206
19884 msgid "Open Tasks By Category"
19885 msgstr "Tareas abiertas por categoría"
19887 #: www/pm/reporting/index.php:207
19888 msgid "All Tasks By Category"
19889 msgstr "Todas las tareas por categoría"
19891 #: www/pm/reporting/index.php:235
19892 msgid "Tasks By Assignee"
19893 msgstr "Tareas por usuario"
19895 #: www/pm/reporting/index.php:236
19896 msgid "Open Tasks By Assignee"
19897 msgstr "Tareas abiartas por usuario"
19899 #: www/pm/reporting/index.php:237
19900 msgid "All Tasks By Assignee"
19901 msgstr "Todas las tareas asignada al usuario"
19903 #: www/pm/reporting/index.php:238
19905 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
19906 "be counted for each of them."
19908 "Indicar que la misma tarea puede ser asignada a varios tecnicos. Tales "
19909 "tareas contarán para cada uno."
19911 #: www/pm/task.php:69
19915 #: www/pm/task.php:72
19916 msgid "Group Project ID"
19917 msgstr "ID Grupo Proyecto"
19919 #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:171 www/pm/task.php:306
19920 #: www/pm/task.php:328 www/pm/task.php:345 www/pm/task.php:377
19921 msgid "Could Not Get ProjectTask"
19922 msgstr "No puedo obtener Taréa de Proyecto"
19924 #: www/pm/task.php:122
19925 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
19926 msgstr "No puedo obtener una Taréa de Proyecto Vacía"
19928 #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:179
19929 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
19930 msgstr "Formato ilegal para horas: debe ser un entero o en coma flotante."
19932 #: www/pm/task.php:151
19933 msgid "Task Created Successfully"
19934 msgstr "Tarea Creada Correctamente"
19936 #: www/pm/task.php:196 www/pm/task.php:290
19937 msgid "Task Updated Successfully"
19938 msgstr "Tarea Actualizada Correctamente"
19940 #: www/pm/task.php:287
19941 msgid "No task selected"
19942 msgstr "Ninguna tarea seleccionada"
19944 #: www/pm/task.php:313
19945 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
19946 msgstr "Successfully Añadido Relación del Registro"
19948 #: www/pm/task.php:350
19949 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
19950 msgstr "Falló la confirmación. Tarea no borrada."
19952 #: www/pm/task.php:356
19953 msgid "Task Successfully Deleted"
19954 msgstr "Tarea borrada correctamente."
19956 #: www/pm/t_follow.php:36
19960 #: www/pm/t_follow.php:42
19961 msgid "no task with id :"
19962 msgstr "no hay tareas con id :"
19964 #: www/pm/t_lookup.php:35
19968 #: www/pm/t_lookup.php:41
19969 msgid "No Task with ID: "
19970 msgstr "No hay Tares con ID: "
19972 #: www/pm/uploadcsv.php:29
19973 msgid "Upload data into the tasks."
19974 msgstr "Subir datos en las tareas."
19976 #: www/pm/uploadcsv.php:34
19980 #: www/pm/uploadcsv.php:35
19982 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
19983 "subproject with these uploaded from the CSV file."
19985 "Esta función <em>reemplazará</em> todas las tareas en el subproyecto "
19986 "actualmente seleccionado por las subidas en el fichero CSV."
19988 #: www/pm/uploadcsv.php:36
19990 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
19991 "Feature Requests, …) support that functionality."
19993 "FAQ: Adjuntar ficheros a Tareas no es posible, solo elementos de Tracker "
19994 "(Bugs, Mejoras, Peticiones, ...) que soporten esa funcionalidad."
19996 #: www/pm/uploadcsv.php:40
19998 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
19999 "inserted in the current subproject."
20001 "Esta página permite escoger un fichero en formato .csv, y cargarlo e "
20002 "insertarlo en el actual subproyecto."
20004 #: www/project/admin/database.php:66
20005 msgid "Cannot add database entry"
20006 msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
20008 #: www/project/admin/database.php:69
20009 msgid "Database scheduled for creation"
20010 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
20012 #: www/project/admin/database.php:139
20013 msgid "Database Information"
20014 msgstr "Información de la Base de Datos"
20016 #: www/project/admin/database.php:144
20017 msgid "Click to confirm deletion"
20018 msgstr "Pulse aquí para confirmar el borrado"
20020 #: www/project/admin/database.php:165
20021 msgid "Add New Database"
20022 msgstr "Añade una nueva Database"
20024 #: www/project/admin/database.php:166
20026 "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
20027 "the details to the project administrators"
20029 "Pulsado en “crear” programará la creación de la base de datos, y enviará un "
20030 "correo con los detalles a los admins del proyecto"
20032 #: www/project/admin/database.php:168
20033 msgid "Database Type"
20034 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
20036 #: www/project/admin/database.php:190
20037 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
20039 "Se ha reservado el máximo número de base de datos perimitido de todos los "
20042 #: www/project/admin/database.php:207
20044 msgstr "Tipo de DB"
20046 #: www/project/admin/database.php:209
20047 msgid "New Password"
20048 msgstr "Nueva Password"
20050 #: www/project/admin/database.php:210
20051 msgid "Confirm New"
20052 msgstr "Confirma Nueva"
20054 #: www/project/admin/database.php:255
20055 msgid "Current Databases"
20056 msgstr "Base de Datos Actuales"
20058 #: www/project/admin/database.php:255
20059 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
20060 msgstr "No existen bases de datos asociadas a este grupo"
20062 #: www/project/admin/editimages.php:46
20063 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
20064 msgstr "Error: un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
20066 #: www/project/admin/editimages.php:99
20068 msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
20069 msgstr "Error: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
20071 #: www/project/admin/editimages.php:101
20072 msgid "Multimedia File Uploaded"
20073 msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
20075 #: www/project/admin/editimages.php:118
20076 msgid "Both file name and description are required"
20077 msgstr "Tanto el nombre como la descripción son necesarios"
20079 #: www/project/admin/editimages.php:137
20081 msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
20082 msgstr "Error: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
20084 #: www/project/admin/editimages.php:139
20085 msgid "Multimedia File Deleted"
20086 msgstr "El Fichero Multimedia ha sido borrado"
20088 #: www/project/admin/editimages.php:144
20089 msgid "File description is required"
20090 msgstr "La descripción del fichero es necesaria"
20092 #: www/project/admin/editimages.php:161
20093 msgid "Error: Cannot update multimedia file"
20094 msgstr "Error: No puedo actualizar fichero multimedia"
20096 #: www/project/admin/editimages.php:163
20097 msgid "Multimedia File Properties Updated"
20098 msgstr "Propiedades del fichero multimedia actualizadas"
20100 #: www/project/admin/editimages.php:194 www/project/admin/editimages.php:216
20101 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
20102 msgid "Edit Multimedia Data"
20103 msgstr "Editar Datos Multimedia"
20105 #: www/project/admin/editimages.php:197
20108 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
20109 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
20110 "project multimedia data."
20112 "Puede almacenar hasta %1$s MB de datos multimedia (bitmap y gráficos de "
20113 "vector, música, modelos 3D) en la base de datos. Usa esta página para añadir/"
20114 "borrar tus datos multimedia."
20116 #: www/project/admin/editimages.php:222
20117 msgid "Replace with new file (optional)"
20118 msgstr "Reemplazar con un nuevo fichero (opcional)"
20120 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:266
20124 #: www/project/admin/editimages.php:236
20126 msgstr "Restablecer"
20128 #: www/project/admin/editimages.php:246
20129 msgid "Add Multimedia Data"
20130 msgstr "Añade Datos Multimedia"
20132 #: www/project/admin/editimages.php:250
20133 msgid "Local filename"
20134 msgstr "Fichero local"
20136 #: www/project/admin/editimages.php:268
20140 #: www/project/admin/editimages.php:290
20144 #: www/project/admin/group_trove.php:70
20145 msgid "Trove Update Success"
20146 msgstr "Actualizado correctamente Trove"
20148 #: www/project/admin/group_trove.php:76
20149 msgid "Edit Trove Categorization"
20150 msgstr "Edita Categoría del Mapa de Proyectos"
20152 #: www/project/admin/group_trove.php:79
20154 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
20155 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
20156 "simply select “None Selected”."
20158 "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
20159 "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
20160 "localizaciones, simplemente seleccione “Ninguno Seleccionado”."
20162 #: www/project/admin/group_trove.php:80
20164 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
20165 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
20166 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
20169 "IMPORTANTE: Proyectos deben estar clasificados en la mayoria de las "
20170 "localizaciones mas especificas en el mapa. Categorizaciones simultaneas en "
20171 "una categoria y una categoria padre permitirá una categorización mas "
20174 #: www/project/admin/group_trove.php:121
20175 msgid "Update All Category Changes"
20176 msgstr "Actualizar todos los Cambios de Categorías"
20178 #: www/project/admin/history.php:40
20180 msgid "Project History of %s"
20181 msgstr "Historial del Proyecto %s"
20183 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
20184 msgid "Project information updated"
20185 msgstr "Información del proyecto actualizada"
20187 #: www/project/admin/index.php:112
20189 msgid "Project Information for %s"
20190 msgstr "Información del proyecto %s"
20192 #: www/project/admin/index.php:119
20193 msgid "Misc. Project Information"
20194 msgstr "Información miscelánea del projecto"
20196 #: www/project/admin/index.php:123
20197 msgid "Group shell (SSH) server:"
20198 msgstr "Grupo shell del servidor (SSH):"
20200 #: www/project/admin/index.php:124
20201 msgid "Group directory on shell server:"
20202 msgstr "Grupo del directorio en el servidor shell:"
20204 #: www/project/admin/index.php:125
20205 msgid "Project WWW directory on shell server:"
20206 msgstr "Directorio WWW del proyecto en el servidor shell:"
20208 #: www/project/admin/index.php:134
20209 msgid "Descriptive Project Name"
20210 msgstr "Nombre descriptivo del proyecto"
20212 #: www/project/admin/index.php:141
20213 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
20214 msgstr "Máximo 255 carateres, el HTML será eliminado"
20216 #: www/project/admin/index.php:150
20217 msgid "Project tags"
20218 msgstr "Etiquetas del proyecto"
20220 #: www/project/admin/index.php:152
20221 msgid "Add tags (use comma as separator): "
20222 msgstr "Añada etiquetas (usando coma como separador): "
20224 #: www/project/admin/index.php:159
20225 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
20226 msgstr "O selecciona un tag para ellas usado por otros: "
20228 #: www/project/admin/index.php:192
20229 msgid "Trove Categorization"
20230 msgstr "Categorización Trove"
20232 #: www/project/admin/index.php:194
20234 msgstr "Editar Trove"
20236 #: www/project/admin/index.php:197
20237 msgid "Homepage Link"
20238 msgstr "Enlace al sitio web del proyecto:"
20240 #: www/project/admin/index.php:260
20242 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
20243 "submissions will be sent"
20245 "Si quiere, puede proporcionar una cuenta de correo por defecto a la cual se "
20246 "enviará cualquier nueva publicación"
20248 #: www/project/admin/index.php:261
20249 msgid "New Document Submissions"
20250 msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
20252 #: www/project/admin/index.php:263
20253 msgid "(send on all updates)"
20254 msgstr "(envía en todas las actualizaciones)"
20256 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
20257 #: www/project/admin/users.php:283
20258 msgid "Add Users From List"
20259 msgstr "Añadir usuarios desde lista"
20261 #: www/project/admin/massadd.php:71
20263 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
20264 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
20265 "“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
20267 "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones se "
20268 "mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , pulsa "
20269 "“Finalizar” para elegir los roles de los usuarios que estas agregando."
20271 #: www/project/admin/massadd.php:77
20273 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
20276 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
20279 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98
20280 msgid "No Matching Users Found"
20281 msgstr "Ningún usuario encontrado"
20283 #: www/project/admin/massadd.php:116
20287 #: www/project/admin/massfinish.php:49
20291 #: www/project/admin/massfinish.php:54
20292 msgid "No IDs Were Passed"
20293 msgstr "No se indicaron IDs"
20295 #: www/project/admin/massfinish.php:66
20296 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
20297 msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione “Añadir todos”."
20299 #: www/project/admin/massfinish.php:96
20301 msgstr "Añadir todos"
20303 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
20304 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
20305 msgstr "Información General del proyecto. Tag, lista Trove, descripción."
20307 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
20308 msgid "Users and permissions"
20309 msgstr "Usuarios y permisos"
20311 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
20313 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
20314 "Add / Remove member."
20316 "Gestion Permisos. Editar/Crear roles. Asignar nuevos permisos a usuarios "
20317 "Agregar / Borrar miembros."
20319 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
20321 msgstr "Herramientas"
20323 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
20324 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
20325 msgstr "Activar / Desactivar extensiones como docman, foros, plugins."
20327 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
20328 msgid "Project History"
20329 msgstr "Historial del Proyecto"
20331 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
20332 msgid "Show the significant change of your project."
20333 msgstr "Mostrar los cámbios importantes de su proyecto."
20335 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
20337 msgstr "Publicar Trabajos"
20339 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
20340 msgid "Hiring new people. Describe the job"
20341 msgstr "Busqueda nuevos usuarios. Describa el trabajo"
20343 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
20345 msgstr "Editar Trabajos"
20347 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
20348 msgid "Edit already created available position in your project."
20349 msgstr "Editar una posición ya existente en su proyecto."
20351 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
20355 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
20356 msgid "Database Admin"
20357 msgstr "Admin. Base de Datos"
20359 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
20361 "This log will show who made significant changes to your project and when"
20363 "Este registro mostrará quien hizo cambios significativos a su proyecto y "
20366 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
20368 msgstr "No Cambiar"
20370 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
20371 msgid "Failed to find namespace for database"
20372 msgstr "Fallo al localizar espacio de nombres para bases de datos"
20374 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
20376 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
20377 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
20378 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
20379 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
20380 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
20381 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
20382 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
20383 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
20384 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
20385 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
20386 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
20387 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
20389 "<strong>NOTA:</strong><dl><dt>Los <strong>Administradores del Proyecto (bold)"
20390 "</strong></dt><dd>pueden permitir el acceso a otros administradores</"
20391 "dd><dt>Los <strong>Técnicos en Versiones </strong></dt><dd>pueden crear "
20392 "versiones de ficheros (administradores del proyecto pueden dar privilegios "
20393 "de técnicos )</dd><dt>Los <strong>Técnicos (T)</strong></dt><dd>son "
20394 "asignados en registros Bugs/Tasks/Patches</dd><dt>Las <strong>Herramientas "
20395 "de Administración (A)</strong></dt><dd>pueden realizar cambios en los "
20396 "registros de Bugs/Tasks/Patches utilizando las herramientas de "
20397 "administración de la página correspondiente. </dd><dt><strong>Sin Permisos "
20398 "(N/A)</strong></dt><dd>Los Colaboradores no tienen permisos específicos "
20399 "(normalmente equivale a '-')</dd><dt>Los <strong>Moderadores</strong> "
20400 "(forums)</dt><dd>pueden borrar mensajes de los foros de los proyectos</"
20401 "dd><dt>Los <strong>Editores</strong> (doc. manager)</dt><dd>pueden "
20402 "actualizar/editar/eliminar documentación del proyecto.</dd></dl>"
20404 #: www/project/admin/roledelete.php:52
20405 msgid "You can't delete a global role from here."
20406 msgstr "No puede borrar un rol globar desde aqui."
20408 #: www/project/admin/roledelete.php:56
20409 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
20410 msgstr "No puede borrar un rol perteneciente a otro proyecto."
20412 #: www/project/admin/roledelete.php:68
20414 "Error: Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to "
20417 "Error: Por favor elige “Estoy seguro” para confirmar or vuelve a la página "
20418 "anterior para cancelar."
20420 #: www/project/admin/roledelete.php:74
20422 msgid "Permanently Delete Role %s"
20423 msgstr "Borrar permanentemente el rol %s"
20425 #: www/project/admin/roledelete.php:77
20427 msgid "You are about to permanently delete role %s"
20428 msgstr "Está a punto de borrar permanentemente el rol %s "
20430 #: www/project/admin/roleedit.php:109
20434 #: www/project/admin/roleedit.php:113
20436 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
20437 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
20438 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
20439 "will have it too."
20441 "Use esta página para editar los roles de su proyecto. Cada miembro tiene al "
20442 "menos acceso como el anónimo ( solo lectura ). Por ejemplo, si el anónimo "
20443 "puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto podrá hacerlo."
20445 #: www/project/admin/roleedit.php:131
20446 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
20447 msgstr "Rol compartido (puede ser referenciado por otros proyectos)"
20449 #: www/project/admin/tools.php:97
20450 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
20451 msgstr "Como mínimo un plugin no se inicia correctamente"
20453 #: www/project/admin/tools.php:108
20454 #, fuzzy, php-format
20455 msgid "Tools for %s"
20456 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
20458 #: www/project/admin/tools.php:115
20459 msgid "Active Tools"
20460 msgstr "Herramientas activas"
20462 #: www/project/admin/tools.php:152
20463 msgid "Use Project Activity"
20464 msgstr "Activar actividad de proyecto"
20466 #: www/project/admin/tools.php:165
20468 msgstr "Activar foros"
20470 #: www/project/admin/tools.php:178
20471 msgid "Use Trackers"
20472 msgstr "Activar peticiones"
20474 #: www/project/admin/tools.php:191
20475 msgid "Use Mailing Lists"
20476 msgstr "Activar listas de correo"
20478 #: www/project/admin/tools.php:204
20480 msgstr "Activar tareas"
20482 #: www/project/admin/tools.php:217
20483 msgid "Use Documents"
20484 msgstr "Activar documentos"
20486 #: www/project/admin/tools.php:230
20487 msgid "Use Surveys"
20488 msgstr "Activar encuestas"
20490 #: www/project/admin/tools.php:243
20492 msgstr "Activar noticias"
20494 #: www/project/admin/tools.php:256
20495 msgid "Use Source Code"
20496 msgstr "Activar repositorios de código fuente"
20498 #: www/project/admin/tools.php:269
20499 msgid "Use File Release System"
20500 msgstr "Activar sistema de publicación de ficheros"
20502 #: www/project/admin/tools.php:282
20504 msgstr "Activar FTP"
20506 #: www/project/admin/tools.php:291
20507 msgid "Use Statistics"
20508 msgstr "Activar estadísticas"
20510 #: www/project/admin/tools.php:315
20512 msgstr "Herramienta de administración"
20514 #: www/project/admin/tools.php:318
20515 msgid "Forums Admin"
20516 msgstr "Administración de foros"
20518 #: www/project/admin/tools.php:321
20519 msgid "Trackers Admin"
20520 msgstr "Administración del repositorio de informes"
20522 #: www/project/admin/tools.php:330
20523 msgid "Documents Admin"
20524 msgstr "Administración de documentos"
20526 #: www/project/admin/tools.php:333
20527 msgid "Survey Admin"
20528 msgstr "Administración de encuestas"
20530 #: www/project/admin/tools.php:336
20532 msgstr "Administración de noticias"
20534 #: www/project/admin/tools.php:339
20535 msgid "Source Code Admin"
20536 msgstr "Administración del código fuente"
20538 #: www/project/admin/tools.php:342
20539 msgid "File Release System Admin"
20540 msgstr "Sistema de publicación de ficheros"
20542 #: www/project/admin/users.php:102 www/project/admin/users.php:139
20543 #: www/project/admin/users.php:152
20544 msgid "Role not selected"
20545 msgstr "Rol no seleccionado"
20547 #: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:165
20548 msgid "Member Added Successfully"
20549 msgstr "Usuario añadido correctamente"
20551 #: www/project/admin/users.php:132
20552 msgid "Member Removed Successfully"
20553 msgstr "Miembro eliminado correctamente"
20555 #: www/project/admin/users.php:145
20556 msgid "Member Updated Successfully"
20557 msgstr "Miembro actualizado correctamente"
20559 #: www/project/admin/users.php:161 www/project/admin/users.php:173
20560 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
20561 msgstr "Error obteniendo el GroupJoinRequest"
20563 #: www/project/admin/users.php:178
20568 #: www/project/admin/users.php:189
20569 msgid "Role linked successfully"
20570 msgstr "Rol enlazado con éxito"
20572 #: www/project/admin/users.php:202
20573 msgid "Role unlinked successfully"
20574 msgstr "Rol desenlazado con éxito"
20576 #: www/project/admin/users.php:212
20578 msgid "Members of %s"
20579 msgstr "Miembros de %s"
20581 #: www/project/admin/users.php:224
20582 msgid "Pending Membership Requests"
20583 msgstr "Peticiones pendientes de nuevos miembros"
20585 #: www/project/admin/users.php:246
20589 #: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259
20590 #: www/project/admin/users.php:278
20592 msgstr "Añade miembro"
20594 #: www/project/admin/users.php:289
20595 msgid "Current Project Members"
20596 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20598 #: www/project/admin/users.php:358
20599 msgid "Grant extra role"
20600 msgstr "Permitir rol extra"
20602 #: www/project/admin/users.php:398
20603 msgid "Edit Permissions"
20604 msgstr "Editar permisos"
20606 #: www/project/admin/users.php:429
20607 msgid "Edit Observer"
20608 msgstr "Editar observador"
20610 #: www/project/admin/users.php:433
20611 msgid "Currently used external roles"
20612 msgstr "Roles externos usados"
20614 #: www/project/admin/users.php:448
20615 msgid "Unlink Role"
20616 msgstr "Desenlazar Rol"
20618 #: www/project/admin/users.php:457
20619 msgid "Available external roles"
20620 msgstr "Roles externos disponibles"
20622 #: www/project/admin/users.php:478
20623 msgid "Link external role"
20624 msgstr "Enlaza rol externo"
20626 #: www/project/admin/vhost.php:59
20627 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
20628 msgstr "Virtual Host en cola para su creación."
20630 #: www/project/admin/vhost.php:65
20632 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
20633 msgstr "No es un nombre de host válido -%1$s"
20635 #: www/project/admin/vhost.php:96
20636 msgid "VHOST deleted"
20637 msgstr "VHOST borrado"
20639 #: www/project/admin/vhost.php:103
20640 msgid "Virtual Host Management"
20641 msgstr "Administración del Virtual Host"
20643 #: www/project/admin/vhost.php:105
20644 msgid "Add New Virtual Host"
20645 msgstr "Añadir nuevo Virtual Host"
20647 #: www/project/admin/vhost.php:108
20650 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
20651 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
20652 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
20654 "Para agregar nuevos hosts virtuales - simplemente apunte un <strong>CNAME</"
20655 "strong> para <em>tudominio.org</em> en <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s no "
20656 "almacena correo ( no puede ser un MX) o DNS </strong>."
20658 #: www/project/admin/vhost.php:112
20661 "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
20662 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
20663 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
20665 "Pulsar en “crear” programará la creación de un Virtual Host. Este se "
20666 "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> mostrará "
20667 "el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
20669 #: www/project/admin/vhost.php:120
20670 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
20671 msgstr "Nuevo Virtual Host <em>(ej. vhost.org)</em>"
20673 #: www/project/admin/vhost.php:154
20674 msgid "No VHOSTs defined"
20675 msgstr "No se ha definido VHOSTs"
20677 #: www/project/index.php:35
20678 msgid "A project must be specified for this page."
20679 msgstr "Un proyecto debe ser especificado para esta página."
20681 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:126
20682 msgid "Project Member List"
20683 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20685 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:130
20687 "If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
20688 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
20690 "Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
20691 "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
20692 "negrita en el texto inferior."
20694 #: www/project/memberlist.php:49
20698 #: www/project/memberlist.php:51
20699 msgid "Role(s)/Position(s)"
20700 msgstr "Cargo(s)/Posición(es)"
20702 #: www/project/memberlist.php:53
20703 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
20705 msgstr "Cualidades"
20707 #: www/project/report/index.php:134
20709 msgstr "Desarrollador"
20711 #: www/project/report/index.php:153
20714 msgstr "Contacto %s"
20716 #: www/project/request.php:49
20717 msgid "Your request has been submitted."
20718 msgstr "Su petición ha sido enviada."
20720 #: www/project/request.php:54
20721 msgid "Request to join project"
20722 msgstr "Petición de unirse a un proyecto"
20724 #: www/project/request.php:63
20727 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20728 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
20730 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20731 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
20733 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20734 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20735 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20736 "denegar su petición."
20738 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20739 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20740 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20741 "denegar su petición."
20743 #: www/project/request.php:66
20744 msgid "You must send a comment to the administrator:"
20745 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
20746 msgstr[0] "Debe enviar un comentario al administrador:"
20747 msgstr[1] "Debe enviar un comentario al equipo de administración:"
20749 #: www/project/stats/index.php:95
20751 msgid "Project Statistics for %s"
20752 msgstr "Estadísticas de proyecto %s"
20754 #: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/projectact.php:70
20755 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
20756 #: www/tracker/reporting/index.php:128
20760 #: www/project/stats/index.php:122 www/tracker/reporting/index.php:147
20761 #: www/tracker/reporting/index.php:151
20763 msgid "Error during graphic computation."
20764 msgstr "Error durante la creación"
20766 #: www/register/index.php:49
20769 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
20772 "El registro de proyectos esta restringido en %s, y solo los admins "
20773 "puedencrear nuevos proyectos."
20775 #: www/register/index.php:136
20776 msgid "Registration complete"
20777 msgstr "Registro completo"
20779 #: www/register/index.php:140
20782 "Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 hours, "
20783 "you will receive notification of their decision and further instructions."
20785 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20786 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones."
20788 #: www/register/index.php:143 www/register/index.php:162
20790 msgid "Thank you for choosing %1$s."
20791 msgstr "Gracias por elegir %1$s."
20793 #: www/register/index.php:156
20794 #, fuzzy, php-format
20795 msgid "Approval Error: %1$s"
20796 msgstr "Aprobando Proyecto: %1$s"
20798 #: www/register/index.php:159
20801 "Your project has been automatically approved. You should receive an email "
20802 "containing further information shortly."
20804 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20805 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
20806 "p><p>Gracias por elegir %1$s"
20808 #: www/register/index.php:178
20810 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
20811 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
20812 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
20814 "Para registrar un proyecto, debe introducir una información básica sobre él. "
20815 "Por favor, lea las descripciones más abajo e introduzca datos completos y "
20816 "comprensibles. Todos los campos son necesarios."
20818 #: www/register/index.php:185
20820 "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
20821 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except min 3 characters "
20822 "and max 40 characters)."
20824 "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El “Nombre Completo” "
20825 "es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite de "
20826 "3-40 caracteres)."
20828 #: www/register/index.php:195 www/register/index.php:199
20829 msgid "Project Purpose And Summarization"
20830 msgstr "Propósito y resumen del proyecto"
20832 #: www/register/index.php:197
20835 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
20836 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
20837 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
20838 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
20839 "description will not be used as a public description of your project. It "
20840 "must be written in English. From 10 to 1500 characters."
20842 "Por favor, proporcione una descripción detallada y precisa de su proyecto y "
20843 "que recursos de %1$s piensa utilizar. Esta descripción es básica para "
20844 "aprobar o rechazar la aprobación de su proyecto en %1$s,y después, para "
20845 "habilitar el uso de los servicios solicitados. Esta descripción no se "
20846 "utiliza como descripción pública de su proyecto."
20848 #: www/register/index.php:205 www/register/index.php:210
20849 msgid "Project Public Description"
20850 msgstr "Descripción pública del proyecto"
20852 #: www/register/index.php:207
20855 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
20856 "Summary page, in search results, etc. (at least 10 characters)"
20858 "Esta es la descripción de su proyecto que se muestra en la página de Sumario "
20859 "del Proyecto, en resultados de búsquedas, etc. La máxima longitud es 255 "
20862 #: www/register/index.php:215
20865 "In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name "
20866 "for your project."
20868 "Además del nombre completo debe elegir un nombre corto, “Unix” para el "
20871 #: www/register/index.php:216
20873 "The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many "
20874 "places around the site. They are:"
20876 "El “Nombre Unix” tiene restricciones por que se utilizará en muchas partes "
20877 "del sistema. Son:"
20879 #: www/register/index.php:218
20881 msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
20882 msgstr "no localizo el nombre unix en ningún proyecto;"
20884 #: www/register/index.php:219
20885 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
20886 msgstr "debe tener entre 3 y 15 caracteres de logitud;"
20888 #: www/register/index.php:220
20890 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
20892 "debe estár en minúsculas (las mayusculas se transformarán a minusculas);"
20894 #: www/register/index.php:221
20895 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
20896 msgstr "puede solamente contener caracteres, numeros y guiones;"
20898 #: www/register/index.php:222
20899 msgid "must be a valid Unix username;"
20900 msgstr "debe ser un nombre usario Unix valido;"
20902 #: www/register/index.php:223
20903 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
20904 msgstr "no puede coincidir con otros nombres ya reservados;"
20906 #: www/register/index.php:224
20907 msgid "Unix name will never change for this project;"
20908 msgstr "El Nombre Unix no cambiará para este proyecto;"
20910 #: www/register/index.php:226
20912 "Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
20913 "things, including:"
20915 "Tu nombre Unix es muy importante, por que se usara de muchas maneras, "
20918 #: www/register/index.php:228
20920 msgid "a web site at <tt>unixname.%1$s</tt>,"
20921 msgstr "una página web en <tt>nombreunix.%1$s</tt>,"
20923 #: www/register/index.php:229
20924 msgid "the URL of your source code repository,"
20925 msgstr "la URL de tu repositorio de codigo fuente,"
20927 #: www/register/index.php:231
20929 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%1$s</span>,"
20930 msgstr "acceso shell a <span class=\"tt\">nombreunix.%1$s</span>,"
20932 #: www/register/index.php:233
20933 msgid "search engines throughout the site."
20934 msgstr "motores de busqueda en todo el sitio."
20936 #: www/register/index.php:246
20938 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
20939 "at all). Please select the SCM system you want to use."
20941 "Debe elegir un único sistema entre los diferentes SCM (Sistemas de control "
20942 "de configuración) para su proyecto. Debe elegir sólo uno. Por favor, elija "
20943 "el sistema SCM que desea usar."
20945 #: www/register/index.php:249 www/register/index.php:251
20949 #: www/register/index.php:265
20950 msgid "Project template"
20951 msgstr "Plantilla del proyecto"
20953 #: www/register/index.php:272
20956 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
20957 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
20958 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
20959 "same set of enabled plugins, and so on)."
20961 "Puede comenzar en un proyecto vacio, o elegir uno que actue como plantilla. "
20962 "Su proyecto inicialmente tiene la misma configuración que la plantilla "
20963 "(algunos roles y permisos, algunos tracks, mismo grupo de plugins "
20964 "habilitados, y demás)."
20966 #: www/register/index.php:274 www/register/index.php:294
20967 msgid "Start from empty project"
20968 msgstr "Comenzar proyecto vacío"
20970 #: www/register/index.php:276
20973 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
20974 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
20975 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
20977 "Por favor elija un proyecto que actue como plantilla. Su proyecto "
20978 "inicialmente tendrá la misma configuración que el elegido (mismos roles y "
20979 "permisos, mismos trackers, mismo grupo de plugins activos...)."
20981 #: www/register/index.php:288
20984 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
20985 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
20986 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
20987 "enabled plugins, and so on)."
20989 "Puede comenzar desde cero, o utilizar el proyecto %s como una plantilla para "
20990 "el nuevo. Su proyecto inicialmente tendrá la misma configuración que la "
20991 "plantilla (mismos roles y permisos, trackers, grupo de plugins activos ...)."
20993 #: www/register/index.php:300
20996 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
20997 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
21000 "Su proyecto tendrá la misma configuración que el proyecto %s (mismos roles y "
21001 "permisos, trackers, mismo grupo de plugins activos,...)."
21003 #: www/register/index.php:307
21005 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
21007 "Dado que no hay plantilla de proyecto disponible, su proyecto comenzará "
21010 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
21014 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
21015 msgid "User Activity"
21016 msgstr "Actividad de usuario"
21018 #: www/reporting/index.php:54
21019 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21021 "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21022 "documentación, Descargas"
21024 #: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
21025 msgid "Project Activity"
21026 msgstr "Actividad de proyecto"
21028 #: www/reporting/index.php:61
21029 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21031 "Informes de todo el Sistema: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21032 "documentación, Descargas"
21034 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
21035 msgid "Tool Pie Graphs"
21036 msgstr "Gráfico de tarta"
21038 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
21039 msgid "Site-Wide Activity"
21040 msgstr "Actividades de todo el sistema"
21042 #: www/reporting/index.php:71
21043 msgid "Individual User Time Report (graph)"
21044 msgstr "Seguimiento de usuario (gráfica)"
21046 #: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
21047 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
21051 #: www/reporting/index.php:72
21052 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
21053 msgstr "Seguimiento temporal por troyecto (gráfica)"
21055 #: www/reporting/index.php:73
21056 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
21057 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21059 #: www/reporting/index.php:74
21060 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
21061 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21063 #: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:63
21064 msgid "User Summary Report"
21065 msgstr "Informe resumen de usuario"
21067 #: www/reporting/index.php:82
21068 msgid "Administrative"
21069 msgstr "Administración"
21071 #: www/reporting/index.php:84
21072 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
21073 msgstr "Inicializar / Reconstruir tablas de informes"
21075 #: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
21076 msgid "Manage Time Tracker Categories"
21077 msgstr "Administrar las categorías del gestor de seguimiento de tiempos"
21079 #: www/reporting/projecttime.php:62
21080 msgid "Time Tracking By Project"
21081 msgstr "Seguimiento de horas por proyecto"
21083 #: www/reporting/rebuild.php:42
21084 msgid "Successfully Rebuilt"
21085 msgstr "Reconstruido con éxito"
21087 #: www/reporting/rebuild.php:47
21088 msgid "Reporting System Initialization"
21089 msgstr "Sistema de informes de tareas"
21091 #: www/reporting/rebuild.php:50
21093 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
21094 "to rebuild the reporting tables."
21096 "Ocasionalmente, si los cronsjobs han fallados o la BBDD esta dañada, debería "
21097 "reconstruir las tablas de reporte."
21099 #: www/reporting/rebuild.php:53
21101 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
21102 "am Sure” box and click the button below."
21104 "Si esta seguro que quiere reconstruir las tablas de reporte, marca “Estoy "
21105 "Seguro” y pulsa el botón siguiente."
21107 #: www/reporting/rebuild.php:56
21108 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
21109 msgstr "Podría llevar unos minutos así que NO HAGA CLICK MÁS DE UNA VEZ."
21111 #: www/reporting/rebuild.php:67
21112 msgid "Press ONLY ONCE"
21113 msgstr "Haga click una ÚNICA VEZ"
21115 #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
21116 msgid "Site-Wide Time Tracking"
21117 msgstr "Seguimiento temportal del todo el sistema"
21119 #: www/reporting/timeadd.php:121
21121 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
21122 msgstr "Entradas para la semana entrante %s"
21124 #: www/reporting/timeadd.php:141
21125 msgid "Project/Task"
21126 msgstr "Proyecto/Tarea"
21128 #: www/reporting/timeadd.php:143
21129 msgid "Hours worked"
21130 msgstr "Horas trabajadas"
21132 #: www/reporting/timeadd.php:187
21133 msgid "Total Hours"
21134 msgstr "Horas totales"
21136 #: www/reporting/timeadd.php:193
21138 msgstr "Añadir entrada"
21140 #: www/reporting/timeadd.php:194
21143 "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
21144 "Task and category to record your time in."
21146 "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
21147 "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
21149 #: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
21150 msgid "Change Week"
21151 msgstr "Cambiar semana"
21153 #: www/reporting/timeadd.php:223
21154 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
21155 msgstr "Elija una semana para almacenar o editar sus horas."
21157 #: www/reporting/timeadd.php:225
21160 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
21163 "Después de elegir una semana, se le pedirá un proyecto/subproyecto en el "
21164 "administrador de tareas."
21166 #: www/reporting/timeadd.php:228
21167 msgid "Week Starting"
21168 msgstr "Comienzo de semana"
21170 #: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:85
21171 #: www/survey/admin/survey.php:69 www/survey/admin/survey.php:82
21172 msgid "Update Successful"
21173 msgstr "Actualizado con éxito"
21175 #: www/reporting/timecategory.php:69
21177 msgstr "Horas de programación"
21179 #: www/reporting/timecategory.php:83
21182 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
21183 "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
21186 "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una tarea "
21187 "en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", \"Pruebas\"."
21189 #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
21191 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21194 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
21195 "conocer el informe."
21197 #: www/reporting/usersummary.php:66
21199 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
21200 "with an open date in that range."
21202 "Elige el rango en la lista de abajo. El informe listará todas las tareas con "
21203 "fecha de apertura en ese rango."
21205 #: www/reporting/usersummary.php:73
21206 msgid "Task Status"
21207 msgstr "Estado de la tarea"
21209 #: www/reporting/usersummary.php:100
21210 msgid "No matches found"
21211 msgstr "Coincidencias no encontradas"
21213 #: www/reporting/usersummary.php:106
21215 msgstr "Horas acumuladas"
21217 #: www/reporting/usersummary.php:107
21219 msgstr "Horas restantes"
21221 #: www/reporting/usertime.php:62
21222 msgid "User Time Reporting"
21223 msgstr "Informe de horas de usuario"
21225 #: www/scm/admin/index.php:66
21227 msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
21230 #: www/scm/admin/index.php:80
21233 "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
21236 #: www/scm/admin/index.php:153
21238 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
21239 "only affects the information displayed under the SCM tab."
21241 "Nota: Cambiando el repositorio no borra el repositorio anterior. Solo "
21242 "afectará a la información mostrada en la pestaña SCM."
21244 #: www/scm/admin/index.php:169
21245 msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
21246 msgstr "Error: El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
21248 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
21249 msgid "View Source Code"
21250 msgstr "Ver código fuente"
21252 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
21254 msgid "Online Source code browsing"
21255 msgstr "Activar navegación por docman"
21257 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
21258 msgid "Global statistics on this SCM repository"
21261 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
21262 msgid "Administration page : enable / disable options"
21265 #: www/scm/include/scm_utils.php:222
21266 msgid "Commits By User"
21267 msgstr "Commits por usuario"
21269 #: www/scm/include/scm_utils.php:244
21271 msgid "No commits during this period."
21272 msgstr "Navegar por este proyecto"
21274 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
21276 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
21277 "next few minutes."
21279 "El repositorio de este proyecto no se ha creado todavía. Se creará en unos "
21282 #: www/scm/index.php:45
21284 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
21285 "configure one using the Administration submenu."
21288 #: www/scm/index.php:48
21289 #, fuzzy, php-format
21290 msgid "Source Code Repository for %s"
21291 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
21293 #: www/scm/reporting/index.php:35
21294 msgid "SCM Repository Reporting"
21295 msgstr "Gestor de código fuente"
21297 #: www/scm/reporting/index.php:37
21299 msgid "Commits Over Time"
21300 msgstr "Commits por usuario"
21302 #: www/scm/reporting/index.php:42
21304 msgid "Commits Last 30 Days"
21305 msgstr "Acceso Commit"
21307 #: www/scm/reporting/index.php:47
21309 msgid "Commits Last 90 Days"
21310 msgstr "Acceso Commit"
21312 #: www/scm/reporting/index.php:52
21313 msgid "Commits Last 365 Days"
21316 #: www/scm/viewvc.php:95
21318 msgid "Could not open script %s."
21319 msgstr "No se pudo obtener abrir el script %s."
21321 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
21322 msgid "This project's documents"
21323 msgstr "Los documentos de este proyecto"
21325 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
21329 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
21330 msgid "This project's forums"
21331 msgstr "Los foros de este proyecto"
21333 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
21334 msgid "This project's releases"
21335 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
21337 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
21338 msgid "This project's news"
21339 msgstr "Las noticias de este proyecto"
21341 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
21342 msgid "This project's tasks"
21343 msgstr "Las tareas de este proyecto"
21345 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
21346 msgid "This project's trackers"
21347 msgstr "Los registros de este proyecto"
21349 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
21350 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
21351 msgid "Forum Search Results"
21352 msgstr "Resultados de la búsqueda en el foro"
21354 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
21355 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
21356 msgid "Tracker Search Results"
21357 msgstr "Resultados de la busqueda en el tracker"
21359 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
21360 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
21361 msgid "Task Search Results"
21362 msgstr "Resultados de la búsqueda en las tareas"
21364 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
21365 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
21366 msgid "Documentation Search Results"
21367 msgstr "Resultado de la Busqueda en la documentación"
21369 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
21370 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
21371 msgid "Files Search Results"
21372 msgstr "Resultado de la búsqueda en los ficheros"
21374 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
21375 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
21376 msgid "News Search Results"
21377 msgstr "Resultado de la búsqueda en las noticias"
21379 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:193
21381 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
21382 msgstr "Nota: sólo se muestran los primeros %d resultados de esta categoría."
21384 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:199
21385 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:225
21389 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:200
21390 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:226
21391 msgid "No sections available (check your permissions)"
21392 msgstr "No hay secciones disponibles (verifica tus permisos)"
21394 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:346
21395 msgid "with all words"
21396 msgstr "con todas las palabras"
21398 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:349
21399 msgid "with one word"
21400 msgstr "con una palabra"
21402 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:397
21404 msgstr "Buscar Todo"
21406 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
21407 msgid "Search for documents"
21408 msgstr "Buscar documentos"
21410 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
21411 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
21412 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
21416 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21417 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21420 msgstr "Fecha de publicación"
21422 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:173
21424 msgid "%s Search Results"
21425 msgstr "%s Resultados de Busqueda"
21427 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
21429 msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
21432 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
21433 msgid "People Search"
21434 msgstr "Buscar gente"
21436 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
21437 msgid "Project Search"
21438 msgstr "Búsqueda de proyecto"
21440 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
21442 msgstr "Completado"
21444 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
21445 msgid "Search the entire project"
21446 msgstr "Buscar en todo el proyecto"
21448 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
21452 #: www/search/index.php:82
21453 msgid "Error: Invalid search"
21454 msgstr "Error: Búsqueda inválida"
21456 #: www/sendmessage.php:33
21458 msgstr "a la dirección"
21460 #: www/sendmessage.php:33
21462 msgstr "al usuario"
21464 #: www/sendmessage.php:50
21466 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
21467 msgstr "Sólo pued enviar a la dirección @<em>%1$s</em>."
21469 #: www/sendmessage.php:68
21473 #: www/sendmessage.php:84 www/sendmessage.php:95
21477 #: www/sendmessage.php:85 www/sendmessage.php:96
21478 msgid "Message has been sent"
21479 msgstr "El mensaje se ha enviado correctamente"
21481 #: www/sendmessage.php:123
21482 msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
21484 "En un intento por reducir spam se usa este formulario para enviar emails."
21486 #: www/sendmessage.php:127
21488 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
21491 "Rellene adecuada y completamente o el destino no será capaz de responder."
21493 #: www/sendmessage.php:131
21495 "<strong>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</strong> Did you read the site "
21496 "documentation? Did you include your <strong>user_id</strong> and "
21497 "<strong>user_name?</strong> If you are writing about a project, include your "
21498 "<strong>project id</strong> (<strong>group_id</strong>) and <strong>Project "
21501 "<strong>SI ESTA BUSCANDO AYUDA:</strong> Has leido la documentación del "
21502 "sitio? Has incluido tu <strong>user_id</strong> y <strong>user_name?</"
21503 "strong> Si estas buscando para un proyecto, incluyalo en su <strong>project "
21504 "id</strong> (<strong>group_id</strong>) y <strong>Nombre Proyecto</strong>."
21506 #: www/sendmessage.php:141
21510 #: www/sendmessage.php:145
21511 msgid "Your Email Address"
21512 msgstr "Dirección Correo electrónico"
21514 #: www/sendmessage.php:157
21515 msgid "Send Message"
21516 msgstr "Enviar mensaje"
21518 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:131
21519 msgid "Submit A New Snippet"
21520 msgstr "Enviar un nuevo recorte"
21522 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
21523 msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
21524 msgstr "Error: snippet_package_version_id no especificado"
21526 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
21527 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
21529 "Error: Solo el creador de una versión de paquete puede añadir recortes a el."
21531 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82 www/snippet/addversion.php:39
21532 msgid "Error: snippet doesn't exist"
21533 msgstr "Error: Este recorte no existe"
21535 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
21536 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
21537 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114
21538 msgid "Back To Add Page"
21539 msgstr "Atrás para añadir una página"
21541 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
21542 msgid "Error: That snippet was already added to this package."
21543 msgstr "Error: Este recorte ya ha sido añadido anteriormente a este paquete."
21545 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/addversion.php:71
21546 #: www/snippet/submit.php:74
21547 msgid "Error doing snippet version insert"
21548 msgstr "¡Error insertando la versión del recorte!"
21550 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:74
21551 msgid "Snippet Version Added Successfully."
21552 msgstr "Versión del recorte añadido correctamente."
21554 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:113 www/snippet/addversion.php:77
21555 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:123
21556 #: www/snippet/submit.php:81
21557 msgid "Error: Go back and fill in all the information"
21558 msgstr "Error: Regrasa atrás y rellena toda la información"
21560 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130
21562 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
21565 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
21567 "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
21568 "specific version of a snippet on the browse pages."
21570 "La “Version Recorte ID” es el identificador único ID que se muestra junto a "
21571 "la versión específica de un recorte de código en las páginas mostradas."
21573 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:140
21574 msgid "Add This Snippet Version ID:"
21575 msgstr "Añadir este ID de versión de recorte:"
21577 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:107
21578 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:174
21579 #: www/snippet/submit.php:144
21580 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
21581 msgstr "Está seguro que toda la información está completa y es correcta"
21583 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
21584 #: www/snippet/snippet_utils.php:164
21585 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
21586 msgstr "Todavía No hay Recortes en este Paquete"
21588 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
21589 #: www/snippet/snippet_utils.php:151
21590 msgid "Snippets In This Package"
21591 msgstr "Recortes en este Paquete"
21593 #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
21594 msgid "New snippet version"
21595 msgstr "Útlima versión del recorte"
21597 #: www/snippet/addversion.php:84
21599 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
21600 "enough to share with others, please do so."
21602 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21603 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21605 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/submit.php:140
21606 msgid "Paste the Code Here"
21607 msgstr "Pegue el código aquí"
21609 #: www/snippet/addversion.php:127
21610 msgid "Error: snippet_package doesn't exist"
21611 msgstr "Error: el paquete del recorte no existe"
21613 #: www/snippet/addversion.php:154 www/snippet/package.php:75
21614 msgid "Error doing snippet package version insert"
21615 msgstr "¡Error insertando versión de paquete de recortes!"
21617 #: www/snippet/addversion.php:155
21618 msgid "New snippet package"
21619 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21621 #: www/snippet/addversion.php:160 www/snippet/package.php:82
21622 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
21623 msgstr "La versión del paquete de recortes se añadió correctamente."
21625 #: www/snippet/addversion.php:165
21626 msgid "Add snippet to package"
21627 msgstr "Añadir Recorte al Paquete"
21629 #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:105
21631 msgstr "¡IMPORTANTE!"
21633 #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:107
21635 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
21636 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
21637 "you leave this page."
21639 "Si se abre una nueva ventana, úsela para añadir recortes al paquete. Si la "
21640 "ventana nueva no se abre, use el siguiente enlace para añadir un recorte a "
21641 "su paquete ANTES de que deje esta pagina."
21643 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:87
21644 #: www/snippet/package.php:109
21645 msgid "Add snippets to package"
21646 msgstr "Añadir Recortes al Paquete"
21648 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:112
21650 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
21651 "then add them using the new window link shown above."
21653 "<strong>Navegue por la librería</strong> para encontrar el recorte que "
21654 "quiera añadir, y después añádala usando el enlace superior."
21656 #: www/snippet/addversion.php:207
21658 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
21659 "enough to share with others, please do so."
21661 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21662 "compartirlo con otros, por favor, hazlo."
21664 #: www/snippet/addversion.php:236
21666 msgid "Error: was the URL or form mangled??"
21667 msgstr "Error, Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21669 #: www/snippet/browse.php:49 www/snippet/detail.php:43
21670 #: www/snippet/detail.php:131 www/snippet/detail.php:213
21671 #: www/snippet/index.php:101
21672 msgid "Snippet Library"
21673 msgstr "Librería de Recortes"
21675 #: www/snippet/browse.php:62
21677 msgid "Snippets by language: %1$s"
21678 msgstr "Recortes por Lenguaje: %1$s"
21680 #: www/snippet/browse.php:69
21682 msgid "Snippets by category: %1$s"
21683 msgstr "Recortes por categoría: %1$s"
21685 #: www/snippet/browse.php:71
21686 msgid "Error: bad url?"
21687 msgstr "Error - url incorecta?"
21689 #: www/snippet/browse.php:80
21690 msgid "No snippets found."
21691 msgstr "No se encontraron recortes."
21693 #: www/snippet/browse.php:84 www/snippet/detail.php:63
21694 #: www/snippet/snippet_utils.php:154
21696 msgstr "ID del Recorte"
21698 #: www/snippet/browse.php:86
21702 #: www/snippet/browse.php:93
21703 msgid "Packages Of Snippets"
21704 msgstr "Paquetes de los Recortes"
21706 #: www/snippet/browse.php:108
21710 #: www/snippet/delete.php:142
21712 msgid "Error: mangled URL?"
21713 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21715 #: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:147
21716 msgid "Error: no versions found"
21717 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
21719 #: www/snippet/detail.php:60
21720 msgid "Versions Of This Snippet:"
21721 msgstr "Versiones del Recorte:"
21723 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:155
21724 msgid "Download Version"
21725 msgstr "Descargar Versión"
21727 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
21728 msgid "Date Posted"
21729 msgstr "Fecha de Publicación"
21731 #: www/snippet/detail.php:87
21732 msgid "Changes since last version:"
21733 msgstr "Cambios desde la última versión:"
21735 #: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:182
21737 "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
21739 "Descargar una versión texto de este código pulsando en “Descargar Versión”"
21741 #: www/snippet/detail.php:106
21742 msgid "Latest Snippet Version: "
21743 msgstr "Útlima Versión del Recorte: "
21745 #: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:202
21746 msgid "Submit a new version"
21747 msgstr "Enviar una nueva versión"
21749 #: www/snippet/detail.php:116
21751 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
21752 "feel it is appropriate to share with others."
21754 "Si ha modificado una versión de este recorte sustancialmente y crea que debe "
21755 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21757 #: www/snippet/detail.php:150
21758 msgid "Versions Of This Package:"
21759 msgstr "Versiones de este Paquete:"
21761 #: www/snippet/detail.php:153
21762 msgid "Package Version"
21763 msgstr "Versiones del Paquete"
21765 #: www/snippet/detail.php:156
21767 msgstr "Editar/Borar"
21769 #: www/snippet/detail.php:193
21770 msgid "Latest Package Version: "
21771 msgstr "Última Versión del Paquete: "
21773 #: www/snippet/detail.php:203
21775 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
21776 "feel it is appropriate to share with others."
21778 "Puede enviar una nueva versión de este paquete si lo ha modificado y crea "
21779 "que es apropiado compartirlo con otros."
21781 #: www/snippet/detail.php:223
21783 msgid "Error: was the URL mangled?"
21784 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21786 #: www/snippet/index.php:50
21788 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
21789 "and functions with the Open Source Software Community."
21791 "El propósito de este archivo es pemitirle compartir sus recortes de código, "
21792 "scripts y funciones con la Comunidad de Open Source."
21794 #: www/snippet/index.php:52
21796 "You can create a “new snippet”, then post additional versions of that "
21797 "snippet quickly and easily."
21799 "Ha podido crear un “nuevo recorte”, luego publica versiones adicionales de "
21800 "este recorte rapida y facilmente."
21802 #: www/snippet/index.php:54
21804 "Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. "
21805 "That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
21807 "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un “Paquete” de "
21808 "recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de otros "
21811 #: www/snippet/index.php:56
21812 msgid "Browse Snippets"
21813 msgstr "Navegar por Recortes"
21815 #: www/snippet/index.php:58
21816 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
21817 msgstr "Puede navegar por la libreria de recortes rapidamente:"
21819 #: www/snippet/index.php:64
21820 msgid "Browse by Language"
21821 msgstr "Navega por Lenguaje"
21823 #: www/snippet/package.php:57
21825 msgid "Error doing snippet package insert"
21826 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21828 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
21829 #: www/snippet/package.php:127
21830 msgid "Submit A New Snippet Package"
21831 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21833 #: www/snippet/package.php:62
21834 msgid "Snippet Package Added Successfully."
21835 msgstr "Paquete de recortes añadido correctamente."
21837 #: www/snippet/package.php:132
21839 "You can group together existing snippets into a package using this "
21840 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
21841 "place and you have made a note of the snippet ID's."
21843 "Puede agruparlos todos los recortes existentes en un paquete usando este "
21844 "interface. Antes de crear su paquete, asegurese que todos los recortes estan "
21845 "en su sitio y ha hecho la anotación del ID del recorte."
21847 #: www/snippet/package.php:135
21848 msgid "Create the package using this form."
21849 msgstr "Crear un paquete usando este formulario."
21851 #: www/snippet/package.php:136
21853 "<strong>Then</strong> use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
21856 "<strong>Luego</strong> use el enlace “Agregar recortes al Paquete” para "
21857 "agregar ficheros a su paquete."
21859 #: www/snippet/package.php:138
21861 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21862 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
21863 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
21866 "<span class=\"important>Nota:</span> Puede enviar una nueva versión de un "
21867 "paquete existente navegando por la biblioteca y usando el enlace del paquete "
21868 "existiente. Podria usar solo esta página si estas enviando un paquete "
21869 "completamente nuevo."
21871 #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:125
21872 msgid "Suggest a Language"
21873 msgstr "Sugiere un Lenguaje"
21875 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:131
21876 msgid "Suggest a Category"
21877 msgstr "Sugiere una Categoría"
21879 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
21880 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
21882 msgstr "Elegir una"
21884 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
21886 msgstr "Administración Unix"
21888 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
21889 msgid "HTML Manipulation"
21890 msgstr "Manipulación HTML"
21892 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
21893 msgid "BBS Systems"
21894 msgstr "Sistemas BBS"
21896 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
21900 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
21902 msgstr "Calendarios"
21904 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
21905 msgid "Database Manipulation"
21906 msgstr "Manipulación de Base de Datos"
21908 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
21912 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
21913 msgid "File Management"
21914 msgstr "Administración de Ficheros"
21916 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
21920 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:29
21924 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
21925 msgid "Shopping Carts"
21926 msgstr "Tarjetas de Compra"
21928 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
21929 msgid "Math Functions"
21930 msgstr "Funciones Matemáticas"
21932 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
21936 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
21937 msgid "Full Script"
21938 msgstr "Script Completa"
21940 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
21941 msgid "Sample Code (HOWTO)"
21942 msgstr "Código de Ejemplo (HOWTO/CÓMO)"
21944 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
21948 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
21952 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
21953 msgid "WebSite Only"
21956 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
21957 msgid "Other Language"
21958 msgstr "Otro Lenguaje"
21960 #: www/snippet/snippet_utils.php:132
21961 msgid "Create A Package"
21962 msgstr "Crear un Paquete"
21964 #: www/snippet/submit.php:59
21965 msgid "Error doing snippet insert"
21966 msgstr "¡Error haciendo inserción del recorte!"
21968 #: www/snippet/submit.php:61 www/snippet/submit.php:76
21969 msgid "Snippet Added Successfully."
21970 msgstr "Recorte Añadido Correctamente."
21972 #: www/snippet/submit.php:85
21973 msgid "Snippet submit"
21974 msgstr "Enviar Recortes"
21976 #: www/snippet/submit.php:89
21978 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
21979 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
21980 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
21983 "Puede enviar un nuevo recorte de código y compartirlo con otros usuarios del "
21984 "mundo. Rellene esta información. <strong>De una buena descripción</sstrong> "
21985 "y <strong>comente su código</strong> para que otros usuarios puedan leerlo y "
21988 #: www/snippet/submit.php:92
21990 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21991 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
21992 "you are submitting an entirely new script or function."
21994 "<span class=\"important\">Nota:</span> Puede enviar un nueva versión de un "
21995 "recorte existente navegando por la biblioteca. Puede usar esta página si "
21996 "esta enviando un script o función completamente nueva."
21998 #: www/snippet/submit.php:113
21999 msgid "Script Type"
22000 msgstr "Tipo de Script"
22002 #: www/soap/index.php:160
22006 #: www/softwaremap/full_list.php:68 www/softwaremap/trove_list.php:266
22008 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
22009 msgstr "Más <strong>%1$s</strong>proyectos en esta categoría."
22011 #: www/softwaremap/full_list.php:122
22012 msgid "Register Date:"
22013 msgstr "Fecha de registro:"
22015 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
22018 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
22020 "Más de <strong>%1$s</strong> proyectos tienen <strong>%2$s</strong> como "
22023 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171
22025 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
22026 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
22027 msgstr[0] "<strong>%d</strong> proyecto en esta categoría."
22028 msgstr[1] "<strong>%d</strong> proyectos en esta categoría."
22030 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
22033 "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
22035 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
22037 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente.<br />"
22039 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente .<br /"
22042 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:161
22044 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
22045 msgstr "Percentil de actividad: <strong>%3.0f</strong>"
22047 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163
22049 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
22050 msgstr "Registrados: <strong>%s</strong>"
22052 #: www/softwaremap/trove_list.php:56
22053 msgid "Software Map"
22054 msgstr "Mapa de Software"
22056 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/trove/TroveCategory.class.php:64
22057 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71
22058 msgid "That Trove category does not exist"
22059 msgstr "Esta categoría no existe"
22061 #: www/softwaremap/trove_list.php:137
22062 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
22063 msgstr "Ahora limitando la vista de proyectos en las siguientes categorías:"
22065 #: www/softwaremap/trove_list.php:142
22066 msgid "Remove This Filter"
22067 msgstr "Eliminar este Filtro"
22069 #: www/softwaremap/trove_list.php:200 www/trove/index.php:152
22071 msgid "%1$s projects"
22072 msgstr "%1$s proyectos"
22074 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/trove/index.php:95
22076 msgstr "Visualizar por"
22078 #: www/softwaremap/trove_list.php:269
22080 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
22081 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
22082 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> proyecto en esta categoría."
22083 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
22085 #: www/softwaremap/trove_list.php:320
22086 msgid "Activity Percentile"
22087 msgstr "Percentil de actividad"
22089 #: www/source.php:36
22090 msgid "A file must be specified for this page."
22091 msgstr "Un fichero debe ser especificado para esta página."
22093 #: www/source.php:40
22094 msgid "The file argument is invalid."
22095 msgstr "El fichero es inválido."
22097 #: www/source.php:53
22098 msgid "Cannot find specified file to display."
22099 msgstr "No se pudo encontrar el fichero a mostrar."
22101 #: www/source.php:56
22103 msgid "Source of %1$s"
22104 msgstr "Fuente de %1$s"
22106 #: www/stats/graphs.php:36
22108 msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
22109 msgstr "%1$s Gráficos estadísticos del sitio"
22111 #: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
22112 msgid "OVERVIEW STATS"
22113 msgstr "ESTADÍSTICAS"
22115 #: www/stats/graphs.php:44 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
22116 msgid "PROJECT STATS"
22117 msgstr "ESTADÍSTICAS DE PROYECTOS"
22119 #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
22120 msgid "SITE GRAPHS"
22121 msgstr "GRÁFICOS DEL SITIO"
22123 #: www/stats/graphs.php:50
22124 msgid "Displayed data: only last 24 months."
22127 #: www/stats/i18n.php:32
22129 msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
22130 msgstr "%1$s I18n estadísticas: Distribución por lenguages"
22132 #: www/stats/i18n.php:54
22133 msgid "Total Non-English"
22134 msgstr "Total no Inglés"
22136 #: www/stats/i18n.php:59
22138 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
22139 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
22140 "browser preferences"
22142 "Esta es una lista de preferencias elegidas por los usuarios en sus "
22143 "\"preferencias de usuario\"; no incluye lenguages que son elegidos via "
22144 "cookies o preferencias del navegador"
22146 #: www/stats/index.php:32
22148 msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
22149 msgstr "%1$s Estadísticas agregadas del sitio"
22151 #: www/stats/index.php:60
22152 msgid "Other statistics"
22153 msgstr "Otras estadísticas"
22155 #: www/stats/lastlogins.php:41
22157 msgid "No records found. Database error: "
22158 msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
22160 #: www/stats/lastlogins.php:52
22164 #: www/stats/projects.php:37
22166 msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
22167 msgstr "%1$s Estadísticas comparadas de proyecto"
22169 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
22170 msgid "All Projects"
22171 msgstr "Todos Proyectos"
22173 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
22174 msgid "Special Projects"
22175 msgstr "Proyectos estrella"
22177 #: www/stats/site_stats_utils.php:96
22179 msgid " (no category found with ID %d)"
22180 msgstr " (no se encontró categoría con el ID %d)"
22182 #: www/stats/site_stats_utils.php:126
22183 msgid "Projects in trove category:"
22184 msgstr "Proyectos en esta categoría:"
22186 #: www/stats/site_stats_utils.php:130
22187 msgid "OR enter Special Project List:"
22188 msgstr "O introduzca una lista especial de proyectos:"
22190 #: www/stats/site_stats_utils.php:132
22191 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
22192 msgstr "<strong>separado por comas</strong> id_grupo/os)"
22194 #: www/stats/site_stats_utils.php:134
22198 #: www/stats/site_stats_utils.php:141
22200 msgstr "últimos_30"
22202 #: www/stats/site_stats_utils.php:148
22206 #: www/stats/site_stats_utils.php:153
22207 msgid "Generate Report"
22208 msgstr "Generar informe"
22210 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:418
22212 msgstr "Todos los registros"
22214 #: www/stats/site_stats_utils.php:262
22218 #: www/stats/site_stats_utils.php:263
22220 msgstr "Subdominio"
22222 #: www/stats/site_stats_utils.php:282
22226 #: www/stats/site_stats_utils.php:330
22227 msgid "Query returned no valid data."
22228 msgstr "La consulta devuelve datos no válidos."
22230 #: www/stats/site_stats_utils.php:354
22232 msgid "Statistics for the past %1$s days"
22233 msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s días"
22235 #: www/stats/site_stats_utils.php:358 www/stats/site_stats_utils.php:412
22236 #: www/stats/site_stats_utils.php:468
22238 msgstr "Vistas del sitio"
22240 #: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413
22241 #: www/stats/site_stats_utils.php:469
22242 msgid "Subdomain Views"
22243 msgstr "Vistas del subdominio"
22245 #: www/stats/site_stats_utils.php:390 www/stats/site_stats_utils.php:446
22249 #: www/stats/site_stats_utils.php:408
22251 msgid "Statistics for the past %1$s months"
22252 msgstr "Estadísticas de los últimos %1$s meses"
22254 #: www/stats/site_stats_utils.php:464
22255 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
22256 msgstr "Estadísticas acumuladas de todo el tiempo"
22258 #: www/stats/site_stats_utils.php:471
22260 msgstr "Desarrolladores"
22262 #: www/stats/site_stats_utils.php:570
22263 msgid "Page view: no graph to display."
22266 #: www/stats/site_stats_utils.php:587
22269 msgstr "%d usuarios"
22271 #: www/stats/site_stats_utils.php:588
22273 msgid "New projects"
22274 msgstr "Ver subproyectos"
22276 #: www/stats/site_stats_utils.php:665
22277 msgid "New users, new projects: no graph to display."
22280 #: www/survey/admin/index.php:35
22281 msgid "Surveys Administration"
22282 msgstr "Administración de encuestas"
22284 #: www/survey/admin/index.php:52
22285 msgid "You are not a Project admin"
22286 msgstr "Usted no es un administrador de proyecto"
22288 #: www/survey/admin/index.php:58
22289 msgid "It's simple to create a survey."
22290 msgstr "Crear una encuesta es sencillo."
22292 #: www/survey/admin/index.php:62
22293 msgid "Create questions and comments using the forms above."
22294 msgstr "Cree preguntas y comentarios usando los formularios de arriba."
22296 #: www/survey/admin/index.php:65
22298 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
22299 "strong> list of questions)."
22301 "Crear una nueva encuesta, mostrando las preguntas en orden (escoja desde "
22302 "<strong>su</strong> lista de preguntas)."
22304 #: www/survey/admin/index.php:68
22307 "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
22309 "Enlace a la encuesta usando este formato: %1$s donde XX es el número de "
22312 #: www/survey/admin/index.php:73
22315 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
22318 "Ahora puede activar o desactivar una encuesta en la página de %1$s Editar "
22319 "las encuestas existentes %2$s"
22321 #: www/survey/admin/question.php:52
22322 msgid "Edit a Question"
22323 msgstr "Edite una pregunta"
22325 #: www/survey/admin/question.php:52
22326 msgid "Add a Question"
22327 msgstr "Añadir una cuestión"
22329 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:91
22330 msgid "Cannot get Survey Question"
22331 msgstr "No se pudo obtener la pregunta de la encuesta"
22333 #: www/survey/admin/question.php:78
22334 msgid "Delete successful"
22335 msgstr "Borrado con éxito"
22337 #: www/survey/admin/question.php:119
22338 msgid "No questions found"
22339 msgstr "No se encontraron preguntas"
22341 #: www/survey/admin/show_csv.php:80 www/survey/admin/show_results.php:140
22342 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
22343 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
22345 #: www/survey/admin/show_questions.php:32
22346 msgid "Survey Questions"
22347 msgstr "Preguntas de la encuesta"
22349 #: www/survey/admin/show_questions.php:42
22350 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
22351 msgstr "Puede usar una de estas preguntas en sus encuestas"
22353 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
22354 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
22356 "NOTA: use estos indentificadores de encuestas cuando cree una nueva encuesta"
22358 #: www/survey/admin/show_questions.php:52
22360 msgid "%1$s question found"
22361 msgid_plural "%1$s questions found"
22362 msgstr[0] "%1$s pregunta encontrada"
22363 msgstr[1] "%1$s preguntas encontradas"
22365 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:32
22367 msgstr "Resultados"
22369 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:171
22373 #: www/survey/admin/show_results.php:62
22374 msgid "Survey Results"
22375 msgstr "Resultados de la encuesta"
22377 #: www/survey/admin/show_results.php:76
22378 msgid "Cannot get Survey"
22379 msgstr "No se pudo obtener la encuesta"
22381 #: www/survey/admin/show_results.php:99
22385 #: www/survey/admin/show_results.php:122
22386 msgid "No Survey Question is found"
22387 msgstr "No se encontró preguntas"
22389 #: www/survey/admin/survey.php:72
22390 msgid "Survey Added"
22391 msgstr "Encuesta añadida"
22393 #: www/survey/admin/survey.php:91
22394 msgid "Edit a Survey"
22395 msgstr "Edite una encuesta"
22397 #: www/survey/admin/survey.php:91
22398 msgid "Add a Survey"
22399 msgstr "Añadir una encuesta"
22401 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
22403 msgstr "Añadir encuesta"
22405 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
22406 msgid "Add Question"
22407 msgstr "Añadir pregunta"
22409 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
22410 msgid "Show Results"
22411 msgstr "Mostrar resultados"
22413 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:77
22414 msgid "Views Surveys"
22415 msgstr "Ver Encuestas"
22417 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:105
22418 msgid "Add this Question"
22419 msgstr "Añadir esta pregunta."
22421 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:110
22423 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
22426 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22427 "respuestas a esa pregunta"
22429 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
22430 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22434 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
22435 msgid "Question Type"
22436 msgstr "Tipo de pregunta"
22438 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:154
22440 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
22441 msgstr "Por favor %1$s cree una pregunta %2$s antes de crear una encuesta"
22443 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:162
22444 msgid "Add this Survey"
22445 msgstr "Añadir esta encuesta"
22447 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:169
22449 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
22451 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22452 "respuestas a esa misma pregunta"
22454 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
22455 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:344
22456 msgid "Survey Title"
22457 msgstr "Título de encuesta"
22459 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194
22461 msgstr "¿Está activa?"
22463 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:203
22464 msgid "Addable Questions"
22465 msgstr "Pregunta para añadir"
22467 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:205
22468 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:347
22472 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
22473 msgid "Questions in this Survey"
22474 msgstr "Preguntas de esta encuesta"
22476 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22477 msgid "Delete from this Survey"
22478 msgstr "Borrar de la Encuesta"
22480 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:259
22484 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:260
22488 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:289
22490 msgid "%d question found"
22491 msgid_plural "%d questions found"
22492 msgstr[0] "%d pregunta encontrada"
22493 msgstr[1] "%d preguntas encontradas"
22495 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:341
22497 msgstr "ID de la encuesta"
22499 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:350
22500 msgid "Number of Questions"
22501 msgstr "Número de preguntas"
22503 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:353
22504 msgid "Number of Votes"
22505 msgstr "Número de votos"
22507 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:356
22508 msgid "Did I Vote?"
22511 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:362
22512 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:435
22516 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:365
22517 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:439
22518 msgid "Result with Graph"
22519 msgstr "Resultado con gráficas"
22521 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:368
22522 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:443
22523 msgid "Result with Graph and Comments"
22524 msgstr "Resultado con gráficas y comentarios"
22526 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:371
22527 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:448
22531 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:468
22532 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
22533 msgstr "Error: no puede votar en una encuesta inactiva"
22535 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:475
22536 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
22537 msgstr "Aviso - está apunt de votar por segunda vez en esta encuesta."
22539 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:593
22543 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:687
22545 msgid "View All %1$s Comment"
22546 msgid_plural "View All %1$s Comments"
22547 msgstr[0] "Ver el comentario"
22548 msgstr[1] "Ver los %1$s comentarios"
22550 #: www/survey/index.php:46
22552 msgid "Surveys for %1$s"
22553 msgstr "Encuestas para %1$s"
22555 #: www/survey/index.php:58
22556 msgid "Select a survey to vote"
22557 msgstr "Seleccionar una encuesta para votar"
22559 #: www/survey/privacy.php:41
22561 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
22562 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
22564 "La información almacenada por estas consultas no será vendidas a terceras "
22565 "partes o usadas para la venta de servicios o productos."
22567 #: www/survey/privacy.php:44
22569 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
22570 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
22571 "understand the quality of a given project."
22573 "Esta información se ha recopilado para contruir un perfil de los proyectos y "
22574 "desarrolladores que han siedo encuestados. Este pefil ayudará a los "
22575 "visitantes para comprender la calidad del proyecto."
22577 #: www/survey/privacy.php:47
22579 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
22580 "project administrators or the public or third parties."
22582 "El ID de aquellos que respondieron las encuestas se suprime y no será "
22583 "visible por los administradores del proyeto ni será público ni por terceras "
22586 #: www/survey/privacy.php:50
22588 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
22589 "specific users or developers."
22591 "La información recopilada se usará solamente como una suma no para un uso "
22592 "individual de usuarios ó desarrolladores especifico."
22594 #: www/survey/privacy.php:53
22596 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
22597 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
22599 "Si se realiza cualquier cambio a esta regla, afectará solamente a los datos "
22600 "futuros que se haya recopilado y el usuario tendrá la opción de 'excluirse'."
22602 #: www/survey/rating_resp.php:59
22603 msgid "Vote registered"
22604 msgstr "Voto registrado"
22606 #: www/survey/rating_resp.php:60
22607 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
22608 msgstr "Si votas de nuevo su voto anterior será borrado."
22610 #: www/survey/rating_resp.php:64
22614 #: www/survey/rating_resp.php:64
22616 msgstr "Respuestas"
22618 #: www/survey/rating_resp.php:64
22622 #: www/survey/survey.php:51
22623 msgid "Vote for Survey"
22624 msgstr "Nombre de la Encuesta"
22626 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:48
22628 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
22630 "Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se especificó "
22633 #: www/survey/survey_resp.php:41
22634 msgid "Survey Complete"
22635 msgstr "Encuesta Completa"
22637 #: www/survey/survey_resp.php:57
22638 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
22639 msgstr "Gracias por dedicar un momento para realizar esta encuesta."
22641 #: www/survey/survey_resp.php:58
22645 #: www/terms.php:31
22646 msgid "Terms of use"
22647 msgstr "Terminos de uso"
22649 #: www/terms.php:36
22651 msgid "%1$s Terms of Use"
22652 msgstr "%1$s Terminos de Uso"
22654 #: www/terms.php:39
22657 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
22658 "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
22659 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
22661 "Estos son los terminos y condiciones de uso del servicio %1$s. Están vacios "
22662 "por defecto, pero el administrador(es) del servicio pueden usar esta página "
22663 "para publicar sus requisitos particulares si son necesarios."
22665 #: www/top/index.php:29
22667 msgid "Top %1$s Projects"
22668 msgstr "Mejores %1$s Proyectos"
22670 #: www/top/index.php:32
22673 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
22674 "ranked projects in several categories."
22676 "Nosotros registramos muchas estadísticas de uso de proyectos en %1$s, y "
22677 "mostramos aquí los proyectos estrella en diferentes categorías."
22679 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
22680 msgid "Most Active All Time"
22681 msgstr "El proyecto más activo"
22683 #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
22684 msgid "Top Downloads"
22685 msgstr "Maxímas Descargas"
22687 #: www/top/index.php:37
22688 msgid "Top Project Pageviews"
22690 "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
22692 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
22693 msgid "Top Forum Post Counts"
22694 msgstr "Más Comentarios en los Foros"
22696 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
22697 msgid "Updated Daily"
22698 msgstr "Actualización diaria"
22700 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
22701 msgid "View Other Top Categories"
22702 msgstr "Ver Otras Categorias Principales"
22704 #: www/top/mostactive.php:52
22705 msgid "Project name"
22706 msgstr "Nombre de proyecto"
22708 #: www/top/mostactive.php:52
22712 #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
22716 #: www/top/toplist.php:37
22718 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
22720 "Más Páginas vistas en la última semana *.%1$s (con las pulsaciones del logo "
22723 #: www/top/topusers.php:52
22724 msgid "Information about highest ranked users is not available."
22725 msgstr "La información sobre esta clasificación no está disponible."
22727 #: www/top/topusers.php:55
22729 msgstr "Mejores usuarios"
22731 #: www/top/topusers.php:65
22733 msgstr "Clasificación"
22735 #: www/top/topusers.php:66
22737 msgstr "Última Clasificación"
22739 #: www/top/topusers.php:86
22743 #: www/top/topusers.php:89
22747 #: www/top/topusers.php:92
22752 #: www/top/topusers.php:95
22755 msgstr "Descarga %1$s"
22757 #: www/tracker/admin/index.php:99
22758 msgid "Delete Layout Template"
22759 msgstr "Borrar plantilla de diseño"
22761 #: www/tracker/admin/index.php:100
22762 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
22763 msgstr "Va a proceder a borrar su Plantilla Actual"
22765 #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
22766 msgid "Do you really want to do that?"
22767 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
22769 #: www/tracker/admin/index.php:111
22770 msgid "Layout Template Deleted"
22771 msgstr "Plantilla Borrada"
22773 #: www/tracker/admin/index.php:176
22774 msgid "Delete Canned Response"
22775 msgstr "Respuesta borrada"
22777 #: www/tracker/admin/index.php:177
22778 msgid "You are about to delete your canned response"
22779 msgstr "Está a punto de borrar la respuesta"
22781 #: www/tracker/admin/index.php:193
22782 msgid "Canned Response Deleted"
22783 msgstr "Respueta Borrada"
22785 #: www/tracker/download.php:56
22786 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
22787 msgstr "Fichero Artifact no pudo ser creado"
22789 #: www/tracker/index.php:51
22790 #, fuzzy, php-format
22791 msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
22792 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
22794 #: www/tracker/reporting/index.php:103
22795 msgid "Response Time"
22796 msgstr "Tiempo de Respuesta"
22798 #: www/tracker/reporting/index.php:104
22799 msgid "By Assignee"
22800 msgstr "Asignado a"
22802 #: www/tracker/reporting/index.php:118
22803 msgid "Tracker Activity Reporting"
22804 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
22806 #: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
22807 msgid "No roadmap available"
22808 msgstr "No hay roadmap disponible"
22810 #: www/tracker/roadmap.php:191
22812 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
22813 "related to a release."
22815 "El roadmap prevee una descripción corta de los trackers visualizando todos "
22816 "los tickets relativos a la release."
22818 #: www/tracker/roadmap.php:192
22821 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
22822 "\">create roadmaps</a>."
22824 "Si tiene derechos de administrador, puede facilmente <a href=\"%s\">crear "
22827 #: www/tracker/roadmap.php:238
22829 msgid "release %s is not available"
22830 msgstr "version %s no disponible"
22832 #: www/tracker/roadmap.php:409
22833 msgid "Display options"
22834 msgstr "Mostrar opciones"
22836 #: www/tracker/roadmap.php:422
22837 msgid "Number of release(s) to display"
22838 msgstr "Numero de version(es) a mostrar"
22840 #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:645
22842 msgid "Return to last release(s)"
22843 msgstr "Regresar a la ultima release(s)"
22845 #: www/tracker/roadmap.php:435
22846 msgid "Display graphs"
22847 msgstr "Mostrar gráficos"
22849 #: www/tracker/roadmap.php:437
22851 msgstr "Solo la última"
22853 #: www/tracker/roadmap.php:452
22854 msgid "No release available"
22855 msgstr "No hay versiones disponibles"
22857 #: www/tracker/roadmap.php:471
22858 msgid "Display as text"
22859 msgstr "Mostrar como texto"
22861 #: www/tracker/roadmap.php:512
22862 msgid "No data for this release"
22863 msgstr "No hay datos para esta versión"
22865 #: www/tracker/roadmap.php:538
22867 msgstr "Estado desconocido"
22869 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
22870 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
22871 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Añadir Nodo"
22873 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:136
22874 msgid "Parent Category: "
22875 msgstr "Categoría Superior: "
22877 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:84
22878 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
22879 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix): "
22881 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:87
22882 msgid "New category full name (80 characters max): "
22883 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
22885 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:90
22886 msgid "New category description (255 characters max): "
22887 msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres): "
22889 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:73 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
22890 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
22891 msgstr "Administración del Sito: Mapa de Proyectos - Lista de Categorías"
22893 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:79
22894 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
22895 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Edita una Categoría"
22897 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
22899 msgstr "Actualizar"
22901 #: www/trove/index.php:46
22903 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
22905 #: www/trove/index.php:69
22906 msgid "Limiting View"
22907 msgstr "Limitando Vista"
22909 #: www/trove/index.php:76
22910 msgid "Remove Filter"
22911 msgstr "Eliminar filtro"
22913 #: www/trove/index.php:178
22914 #, fuzzy, php-format
22915 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
22917 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
22918 msgstr[0] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22919 msgstr[1] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22921 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
22922 msgid "Invalid Trove Category"
22923 msgstr "Categoría Inválida"
22925 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
22926 msgid "Empty strings"
22927 msgstr "Cadenas vacias"
22929 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
22930 msgid "Cannot update"
22931 msgstr "No puedo actualizar"
22934 msgid "No User Name Provided"
22935 msgstr "No ha proporcionado el nombre de usuario"
22937 #: www/widgets/widgets.php:54
22939 msgid "Personal Page for %s"
22940 msgstr "Página personal de %s"
22942 #~ msgid "[delete]"
22943 #~ msgstr "[borrar]"
22945 #~ msgid "Comments: "
22946 #~ msgstr "Seguimientos: "
22948 #~ msgid "<strong>Step 1: </strong>Get Request Token "
22949 #~ msgstr "<strong>Paso 1: </strong>Obtener Token Pedido"
22951 #~ msgid "Read More/Comment"
22952 #~ msgstr "Leer más/Comentar"
22954 #~ msgid "Version:"
22955 #~ msgstr "Versión:"
22960 #~ msgid "Forums: Administration"
22961 #~ msgstr "Foros: Administración"
22963 #~ msgid "Change PW"
22964 #~ msgstr "Cambiar Clave"
22966 #~ msgid "[DevProfile]"
22967 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
22969 #~ msgid "[Activate]"
22970 #~ msgstr "Activar"
22972 #~ msgid "[Delete]"
22973 #~ msgstr "[Borrar]"
22975 #~ msgid "[Suspend]"
22976 #~ msgstr "Suspender"
22979 #~ msgid "[Project Admin]"
22980 #~ msgstr "Administrador del Proyecto"
22982 #~ msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
22983 #~ msgstr "Error - El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
22985 #~ msgid "Registered: "
22986 #~ msgstr "Registrado: "
22988 #~ msgid "Project tree"
22989 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
22991 #~ msgid "Activity Ranking: "
22992 #~ msgstr "Ranking de actividad: "
22994 #~ msgid "Activity Ranking: %d"
22995 #~ msgstr "Ranking de actividad: %d"
22998 #~ "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so "
23001 #~ "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
23004 #~ msgid "No documents"
23005 #~ msgstr "No hay documentos"
23008 #~ msgid "Mailing Lists Administration"
23009 #~ msgstr "Administrador de Listas de Correo"
23011 #~ msgid "Last modified"
23012 #~ msgstr "Última modificación"
23014 #~ msgid "New document"
23015 #~ msgstr "Nuevo documento"
23018 #~ msgid "New folder"
23019 #~ msgstr "Nuevo rol"
23021 #~ msgid "You can only monitor if you are logged in"
23022 #~ msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
23031 #~ msgid "File-Release"
23032 #~ msgstr "Fichero Actualizado"
23035 #~ msgid "Documents are also available thru webdav access"
23036 #~ msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
23038 #~ msgid "Preserve my pre-formatted text."
23039 #~ msgstr "Conservar mi formato de texto."
23041 #~ msgid "No Forums Found for %1$s"
23042 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23044 #~ msgid "Missing Password Or Users Name"
23045 #~ msgstr "Nombre de usuario o password olvidado"
23047 #~ msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
23048 #~ msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
23050 #~ msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
23051 #~ msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
23054 #~ msgid "Error getting forum"
23055 #~ msgstr "Error obteniendo el foro."
23058 #~ msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
23059 #~ msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
23061 #~ msgid "Browse document manager in this project"
23062 #~ msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
23067 #~ msgid "Project summary"
23068 #~ msgstr "Resumen Proyecto"
23070 #~ msgid "Edit Ticket: "
23071 #~ msgstr "Editar Ticket: "
23073 #~ msgid "Task failed:"
23074 #~ msgstr "Falló Tarea:"
23076 #~ msgid "Missing category name."
23077 #~ msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
23079 #~ msgid "External subprojects Admin"
23080 #~ msgstr "Administración subproyectos externos"
23082 #~ msgid "Project Info"
23083 #~ msgstr "Información del Proyecto"
23085 #~ msgid "Error: criteria not specified"
23086 #~ msgstr "Error: criterio no especificado"
23088 #~ msgid "Target date"
23089 #~ msgstr "Fecha Objetivo"
23091 #~ msgid "Unix name of the project:"
23092 #~ msgstr "Nombre Unix para el proyecto:"
23094 #~ msgid "Ftp, Home"
23095 #~ msgstr "FTP, Inicio"
23097 #~ msgid "CVS, SVN"
23098 #~ msgstr "CVS, SVN"
23100 #~ msgid "This developer is not a member of any projects."
23101 #~ msgstr "Este desarrollador no es mienbro de ningún proyecto."
23103 #~ msgid "%1$s Archives"
23104 #~ msgstr "%1$s Archivos"
23106 #~ msgid "Notes & Changes"
23107 #~ msgstr "Notas y Cambios"
23109 #~ msgid "Login name"
23110 #~ msgstr "Nombre de usuario"
23112 #~ msgid "[New Account]"
23113 #~ msgstr "[Nueva cuenta]"
23115 #~ msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
23117 #~ "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
23119 #~ msgid "Role name"
23120 #~ msgstr "Nombre del Rol"
23123 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
23124 #~ "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> "
23125 #~ "for your list to be created."
23127 #~ "Las listas se nombra de esta manera:<br /><strong>nombreproyecto-"
23128 #~ "nombrelista@%1$s</strong></p><p>Llevará <span class=\"important\">unos "
23129 #~ "minutos</span> la creaciónde su lista."
23132 #~ "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
23133 #~ "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
23135 #~ "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
23136 #~ "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
23137 #~ "listen en %1$s."
23139 #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
23140 #~ msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
23142 #~ msgid "Insert Failed: "
23143 #~ msgstr "Fallo al insertar: "
23145 #~ msgid "Error inserting: "
23146 #~ msgstr "Error al insertar: "
23148 #~ msgid "Error updating: "
23149 #~ msgstr "Error al actualizar: "
23152 #~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
23154 #~ "Project Full Name: %1$s\n"
23155 #~ "Project Unix Name: %2$s\n"
23157 #~ "Reasons for negative decision:\n"
23160 #~ "El registro de su proyecto en %3$s ha sido denegado.\n"
23162 #~ "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
23163 #~ "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
23165 #~ "Las razones para la denegación son:\n"
23168 #~ msgid "Could Not Create File Object: "
23169 #~ msgstr "No puedo crear el Objeto Fichero:"
23172 #~ msgid "Content:"
23173 #~ msgstr "¿Nuevo Contenido?"
23175 #~ msgid "Child project: "
23176 #~ msgstr "Proyecto hijo: "
23178 #~ msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
23179 #~ msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
23195 #~ msgid "Both fields are used by document search engine."
23196 #~ msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda de documentos"
23198 #~ msgid "[add new]"
23199 #~ msgstr "[añadir nuevo]"
23202 #~ "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items "
23203 #~ "selected above, use these controls to change their properties and click "
23204 #~ "once on \"Mass Update\"."
23206 #~ "<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
23207 #~ "seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa "
23208 #~ "una vez en \"Actualizacion Masiva\"."
23213 #~ msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
23214 #~ msgstr "* Indica que se registró hace más de %1$s días"
23216 #~ msgid "Trackers for %1$s"
23217 #~ msgstr "Seguimiento de peticiones para %1$s"
23219 #~ msgid "No responses set up in this group"
23220 #~ msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
23222 #~ msgid "Copy choices from custom field %1$s"
23223 #~ msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %1$s"
23225 #~ msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
23227 #~ "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
23228 #~ "nuevos actores sin ellas"
23230 #~ msgid "Move thread"
23231 #~ msgstr "Mover hilo"
23234 #~ msgstr "responder"
23236 #~ msgid "View the %1$d Member(s)"
23237 #~ msgstr "Ver el/los %1$d miembro(s)"
23240 #~ msgid "Start Monitoring"
23241 #~ msgstr "Comenzar monitorización"
23243 #~ msgid "Stop monitoring"
23244 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23246 #~ msgid "Stop monitor"
23247 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23249 #~ msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
23250 #~ msgstr "Ver <a href=\"%1$s\" >estadísticas</a> del proyecto"
23252 #~ msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
23253 #~ msgstr " o <a href=\"%1$s\"> Actividad</a>"
23255 #~ msgid "STOP MONITORING"
23256 #~ msgstr "PARAR MONITORIZACION"
23259 #~ "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23260 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23261 #~ "the item label."
23263 #~ "Lista documentos que esta monitorizando actualmente en el proyecto.<br /"
23264 #~ ">Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera "
23265 #~ "junto a la etiqueta del elemento."
23268 #~ "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23269 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23270 #~ "the item label."
23272 #~ "Lista paquetes que está actualmente monitorizando, por proyecto.<br /"
23273 #~ ">Para cancelar alguno de los elementos monitorizados pulsa en el icono "
23274 #~ "papelera junto a la e"
23277 #~ "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
23279 #~ "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este "
23282 #~ msgid "Public Areas"
23283 #~ msgstr "Área pública"
23285 #~ msgid "Couldn't get message id"
23286 #~ msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
23288 #~ msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
23289 #~ msgstr "FRSFile El nombre debe contener al menos 3 caracteres"
23292 #~ "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
23295 #~ "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
23296 #~ "siguientes caracteres \"-\", \"_\", \".\"."
23298 #~ msgid "Filename"
23299 #~ msgstr "Nombre del Fichero"
23301 #~ msgid "Subject:"
23302 #~ msgstr "Asunto:"
23304 #~ msgid "Message:"
23305 #~ msgstr "Mensaje:"
23307 #~ msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
23308 #~ msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%1$s\">inicia sesión</a>."
23310 #~ msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
23311 #~ msgstr "Por favor <a href=\"%1$s\">inicie sesión</a>"
23313 #~ msgid "Posted by:"
23314 #~ msgstr "Añadido por:"
23316 #~ msgid "Error: User does not exist"
23317 #~ msgstr "Error: El usuario no existe"
23319 #~ msgid "That user does not exist"
23320 #~ msgstr "Ese usuario no existe"
23322 #~ msgid "Move to trash this document"
23323 #~ msgstr "Mover a papelera este documento"
23325 #~ msgid "User update FAILED: %s"
23326 #~ msgstr "Actualización de Usuario FALLIDA: %s"
23328 #~ msgid "Failed to add the skill"
23329 #~ msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
23331 #~ msgid "Skills edit"
23332 #~ msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
23334 #~ msgid "Failed to delete any skills"
23335 #~ msgstr "Fallo el borrado de Habilidades"
23338 #~ msgid "User fetch FAILED: %s"
23339 #~ msgstr "User fetch FAILED"
23342 #~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
23343 #~ "can't, you can still enter your skills."
23345 #~ "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si "
23346 #~ "ellos no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
23348 #~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
23350 #~ "No hay habilidades en la Base de Datos - informa al administrador del "
23353 #~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
23354 #~ msgstr "User fetch FAILED : No existe Usuario: "
23356 #~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
23357 #~ msgstr "FALLO al insertar TRABAJO: %s"
23359 #~ msgid "JOB inserted successfully"
23360 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
23362 #~ msgid "JOB update FAILED : %s"
23363 #~ msgstr "FALLO actualización del TRABAJO : %s"
23365 #~ msgid "JOB updated successfully"
23366 #~ msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
23368 #~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
23369 #~ msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
23371 #~ msgid "JOB skill updated successfully"
23372 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
23374 #~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
23376 #~ "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
23379 #~ msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
23380 #~ msgstr "FALLÓ la eliminación de la habilidad : %s"
23382 #~ msgid "JOB skill deleted successfully"
23383 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
23385 #~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
23387 #~ "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id "
23390 #~ msgid "Error inserting value: "
23391 #~ msgstr "Error insertando valor: "
23393 #~ msgid "My Diary And Notes"
23394 #~ msgstr "Diario y Notas"
23396 #~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
23397 #~ msgstr "Apuntes Actuales"
23399 #~ msgid "Mailing list"
23400 #~ msgstr "Lista de correo"
23402 #~ msgid "Mailing Lists for"
23403 #~ msgstr "Listas de correo para"
23405 #~ msgid "No Lists found for %1$s"
23406 #~ msgstr "No se encontraron listas de correo en %1$s"
23408 #~ msgid "Mailing Lists for %1$s"
23409 #~ msgstr "Listas de correo de %1$s"
23412 #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
23413 #~ "edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page "
23414 #~ "of that group (below)."
23416 #~ "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar "
23417 #~ "las propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
23418 #~ "administración de ese grupo (abajo)."
23421 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
23424 #~ "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
23425 #~ "tiene el valor 'No tiene cuenta unix (N)'"
23427 #~ msgid "Project full name"
23428 #~ msgstr "Nombre completo del proyecto:"
23431 #~ "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many "
23432 #~ "places around the site. They are:"
23434 #~ "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas "
23435 #~ "partes del sistema. Son:"
23438 #~ "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
23439 #~ "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
23442 #~ "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" "
23443 #~ "de recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de "
23444 #~ "otros recortes."
23446 #~ msgid "Add/Edit Categories"
23447 #~ msgstr "Añadir/Editar Categorias"
23449 #~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
23450 #~ msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
23453 #~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
23454 #~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
23455 #~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
23456 #~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
23457 #~ "the item is given a status of 'Deleted'."
23459 #~ "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
23460 #~ "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
23461 #~ "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un "
23462 #~ "tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone "
23463 #~ "en un estado de 'Borrado'."
23466 #~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
23467 #~ "link to define your own canned responses"
23469 #~ "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de (Manage Canned "
23470 #~ "Responses) para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
23473 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
23474 #~ "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a "
23475 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
23476 #~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author "
23477 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
23478 #~ "then the item is given a status of 'Deleted'."
23480 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
23481 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
23482 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
23483 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
23484 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
23485 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
23488 #~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
23489 #~ "sorted.<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, "
23490 #~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted "
23491 #~ "in Ascending or Descending order."
23493 #~ "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
23494 #~ "obtenidos se ordenan.<br /><br /> Puede ordenar por ID, Prioridad, "
23495 #~ "Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de Cierre, Enviado por, o Asignado a. "
23496 #~ "Puede ordenar a su vez por orden alfabético descendente o ascendente."
23499 #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
23500 #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
23501 #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
23502 #~ "<br /><br />This has the added benefit of enabling an admin to turn a "
23503 #~ "support request into a bug."
23505 #~ "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
23506 #~ "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
23507 #~ "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
23510 #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
23511 #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially "
23512 #~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical "
23513 #~ "problem with a project."
23515 #~ "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
23516 #~ "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta).<br /><br />Esto es "
23517 #~ "especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde un "
23518 #~ "usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
23521 #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
23522 #~ "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you "
23523 #~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own "
23524 #~ "canned responses"
23526 #~ "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una "
23527 #~ "lista de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores "
23528 #~ "y peticiones de soporte comunes.<br /><br /> Si eres un administrador de "
23529 #~ "proyectos pulsa el enlace de (adminitración) para definir sus propias "
23530 #~ "repuestas almacenadas o tipo."
23532 #~ msgid "Now Monitoring Artifact"
23533 #~ msgstr "Nueva Monitorización"
23535 #~ msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
23536 #~ msgstr "Moritorización Desactivada"
23538 #~ msgid "Now Monitoring Tracker"
23539 #~ msgstr "Monitorizando Tracker"
23541 #~ msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
23542 #~ msgstr "Monitorizacion Tracker Desactivada"
23544 #~ msgid "Delete Custom Field Element"
23545 #~ msgstr "Borrar Elemento Campo Personalizado"
23547 #~ msgid "Delete Custom Field"
23548 #~ msgstr "Borrar Campo Personalizado"
23550 #~ msgid "Delete Tracker"
23551 #~ msgstr "Borrar Tracker"
23553 #~ msgid "Yes, I want to delete this task"
23554 #~ msgstr "Si, deseo borrar esta tarea"
23556 #~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
23557 #~ msgstr "Sí, deseo borrar este registro"
23562 #~ msgid "Release name"
23563 #~ msgstr "Nombre de la Versión"
23565 #~ msgid "Post date"
23566 #~ msgstr "Fecha de publicación"
23568 #~ msgid "No matches found for %1$s"
23569 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23571 #~ msgid "Search results for %1$s"
23572 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23574 #~ msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
23575 #~ msgstr "Resultados para <em>%1$s</em>"
23577 #~ msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
23578 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23581 #~ msgid "No matches found for “%1$s”"
23582 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23585 #~ "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
23588 #~ "No coincidencias para <em>%s</em> - No hay secciones disponibles "
23589 #~ "(verifica tus permisos)"
23591 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em>"
23592 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%s</em>"
23595 #~ msgid "Search results for “%1$s”"
23596 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23599 #~ "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
23602 #~ "Error: Por favor elige \"Estoy seguro\" para confirmar or vuelve a la "
23603 #~ "página anterior para cancelar."
23605 #~ msgid "Error creating group object"
23606 #~ msgstr "Error creando el objeto grupo"
23608 #~ msgid "Virtual Host: "
23609 #~ msgstr "Host Virtual: "
23611 #~ msgid "Site admin"
23612 #~ msgstr "Administrador de Sitio"
23614 #~ msgid "Virtual Host:"
23615 #~ msgstr "Host Virtual"
23617 #~ msgid "Illegal characters in Forum name"
23618 #~ msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
23621 #~ "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the "
23622 #~ "link just below."
23624 #~ "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un "
23625 #~ "trabajo, selecciona el enlace siguiente."
23628 #~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
23631 #~ "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
23632 #~ "administradores del proyecto"
23634 #~ msgid "Error: both subject and body are required"
23635 #~ msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
23637 #~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
23638 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
23640 #~ msgid "Registation Complete"
23641 #~ msgstr "Registro completo"
23644 #~ "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
23645 #~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
23646 #~ "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
23648 #~ "<p>Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . "
23649 #~ "Transcurridas 72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e "
23650 #~ "instrucciones.</p><p>Gracias por elegir %1$s</p>"
23652 #~ msgid "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23653 #~ msgstr "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23655 #~ msgid "<div class=\"error\">Approval ERROR: %1$s</div>"
23657 #~ "<div class=\"error\">Hubo un error en la aprobación ERROR: %1$s</div>"
23667 #~ msgstr "ERROR: "
23669 #~ msgid "Permission Denied"
23670 #~ msgstr "Permiso denegado"
23672 #~ msgid "Permission denied"
23673 #~ msgstr "Permiso denegado"
23675 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
23677 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23680 #~ msgid "<em>Private project</em>"
23681 #~ msgstr "<em>Proyecto Privado</em>"
23683 #~ msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
23685 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
23687 #~ msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
23689 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
23691 #~ msgid "Member since:"
23692 #~ msgstr "Miembro desde:"
23694 #~ msgid "User Id:"
23695 #~ msgstr "ID Usuario:"
23697 #~ msgid "Login name:"
23698 #~ msgstr "Nombre de usuario:"
23700 #~ msgid "Language:"
23703 #~ msgid "Email Address:"
23704 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23706 #~ msgid "Address:"
23707 #~ msgstr "Dirección:"
23710 #~ msgstr "Teléfono:"
23716 #~ msgstr "Título:"
23718 #~ msgid "Real Name:"
23719 #~ msgstr "Nombre real:"
23721 #~ msgid "Additional informations"
23722 #~ msgstr "Información adicional"
23724 #~ msgid "<strong>Providers</strong>"
23725 #~ msgstr "<strong>Proveedores</strong>"
23727 #~ msgid "Include child projects:"
23728 #~ msgstr "Incluir proyectos hijos:"
23730 #~ msgid "Submitted by:"
23731 #~ msgstr "Enviado por:"
23733 #~ msgid "Assigned to:"
23734 #~ msgstr "Asignado a:"
23736 #~ msgid "Attached files"
23737 #~ msgstr "Ficheros adjuntos"
23740 #~ msgid "group_id in db result does not match Group Object."
23742 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23745 #~ msgid "Error Deleting Forum:"
23746 #~ msgstr "Error Borrando Foro:"
23748 #~ msgid "Error Creating mailing list: "
23749 #~ msgstr "Error Creando lista de correos: "
23752 #~ msgid "Error On Update: "
23753 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23755 #~ msgid "Error On Update:"
23756 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23759 #~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
23760 #~ msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
23763 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object."
23765 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23768 #~ msgid "Error getting new ForumMessage: "
23769 #~ msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
23771 #~ msgid "Enable tree"
23772 #~ msgstr "Activa arbol"
23775 #~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
23776 #~ msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
23778 #~ msgid "Mass update"
23779 #~ msgstr "Actualización Masiva"
23784 #~ msgid "Attach :"
23785 #~ msgstr "Adjuntar Ficheros: "
23787 #~ msgid "Mailing List "
23788 #~ msgstr "Listas de Correo "
23790 #~ msgid "Message :"
23791 #~ msgstr "Mensaje:"
23793 #~ msgid "Error in Trove operation: "
23794 #~ msgstr "Error en una operación sobre el Mapa de Proyectos"
23796 #~ msgid "Error In Trove Operation: "
23797 #~ msgstr "Error en Operación Trove: "
23799 #~ msgid "Error In Trove Operation"
23800 #~ msgstr "Error en una operación ssobre el mapa de proyectos"
23803 #~ msgid "Error in Trove Operation : %s"
23804 #~ msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
23806 #~ msgid "Email Addr:"
23807 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23809 #~ msgid "Edit job"
23810 #~ msgstr "Editar trabajos"
23812 #~ msgid "Trigger a build after SVN commits:"
23813 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de las subidas al repositorio SVN:"
23815 #~ msgid "Trigger a build after CVS commits:"
23816 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de la subida al repositorio CVS:"
23824 #~ msgid "Customize layout"
23825 #~ msgstr "Personalizar vista"
23827 #~ msgid "Created By"
23828 #~ msgstr "Creado por"
23830 #~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
23831 #~ msgstr "No puedo obtener Releases FRS"
23833 #~ msgid "Confirm Deletion"
23834 #~ msgstr "Confirmar borrado"
23836 #~ msgid "All users"
23837 #~ msgstr "Todos los Usuarios"
23839 #~ msgid "Add file"
23840 #~ msgstr "Agregar ficheros"
23842 #~ msgid "<strong>"
23843 #~ msgstr "<strong>"
23845 #~ msgid "Request Token Url"
23846 #~ msgstr "Pedir Token URL"
23848 #~ msgid "Authorization Url"
23849 #~ msgstr "Url Autorización"
23851 #~ msgid "Last Success:"
23852 #~ msgstr "Ultimo Correcto:"
23854 #~ msgid "Last Failure:"
23855 #~ msgstr "Ultimo Fallido:"
23858 #~ msgstr "Estado:"
23861 #~ "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
23864 #~ "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
23865 #~ "del tipo 'Status'."
23867 #~ msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
23868 #~ msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %1$s"
23870 #~ msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
23871 #~ msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
23873 #~ msgid "No Stats Available"
23874 #~ msgstr "No hay estadísticas disponibles"
23877 #~ msgid "No group_id set."
23878 #~ msgstr "Crear Grupo"
23880 #~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
23881 #~ msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido aprobado."
23884 #~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
23885 #~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
23887 #~ "Visite su proyecto %s, mientras está autenticado, y seleccione "
23888 #~ "'Administración' en el menú."
23891 #~ "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description "
23892 #~ "for your project. This can be done by visiting your project page while "
23893 #~ "logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or "
23894 #~ "by visiting %2$s after login)."
23896 #~ "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %1$s y cree "
23897 #~ "una descripción pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su "
23898 #~ "página de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando "
23899 #~ "'Administración' del menú de la izquierda (o visitando %2$s después de "
23900 #~ "autenticarse)."
23903 #~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list "
23904 #~ "of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and "
23905 #~ "search) until you categorize it in the project administration screens. So "
23906 #~ "that people can find your project, you should do this now. Visit your "
23907 #~ "project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the "
23910 #~ "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista principal "
23911 #~ "de proyectos albergados en %s que permite gran flexibilidad en la "
23912 #~ "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
23913 #~ "administración del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su "
23914 #~ "proyecto debe hacer esto ahora. Visite su proyecto, mientras está "
23915 #~ "autenticado, y seleccione 'Administración' en el menú."
23918 #~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
23919 #~ "is anything we can do to help you."
23921 #~ "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
23922 #~ "existencia de %s. Coméntenos también si podemos hacer algo para ayudarle."
23924 #~ msgid "%s Project Approved"
23925 #~ msgstr "Proyecto aprobado %s"
23927 #~ msgid "New %s Project Submitted"
23928 #~ msgstr "Petición de nuevo proyecto en %s"
23930 #~ msgid "Submitted Description"
23931 #~ msgstr "Descripción Proporcionada"
23934 #~ "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
23935 #~ "notified of their decision."
23937 #~ "El equipo de administración de %s examinará ahora su envío. Se le "
23938 #~ "notificará su decisión."
23940 #~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
23941 #~ msgstr "Error - no hay usuario seleccionado."
23943 #~ msgid "Could Not Get FRSPackage"
23944 #~ msgstr "No puedo obtener Paquete FRS"
23947 #~ msgid "%1$s to %2$s"
23948 #~ msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
23951 #~ "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
23952 #~ "contact one of the project admins, designated in bold text below."
23954 #~ "<p>Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
23955 #~ "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
23956 #~ "negrita en el texto inferior.</p><br /><br />"
23959 #~ msgid "Error: That snippet doesn't exist."
23960 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
23963 #~ msgid "Error - Could Not Update User Unix Status: "
23964 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23967 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email: "
23968 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23971 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email And Hash: "
23972 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23975 #~ msgid "Error - Could Not Update real name of user : "
23976 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23979 #~ msgid "Error - Could Not Delete User SSH Key:"
23980 #~ msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
23982 #~ msgid "%1$s Project Denied"
23983 #~ msgstr "Proyecto denegado %1$s"
23985 #~ msgid "I'm Sure"
23986 #~ msgstr "Estoy Seguro"
23989 #~ "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
23991 #~ "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" "
23994 #~ msgid "Add forum"
23995 #~ msgstr "Añadir foro"
23997 #~ msgid "%1$s message deleted"
23998 #~ msgid_plural "%1$s messages deleted"
23999 #~ msgstr[0] "%1$s mensaje borrado"
24000 #~ msgstr[1] "%1$s mensajes borrados"
24002 #~ msgid "I'm Really Sure"
24003 #~ msgstr "Estoy complemetamente seguro"
24005 #~ msgid "No Forums Found For %s"
24006 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
24008 #~ msgid "Assigned To"
24009 #~ msgstr "Asignado a"
24011 #~ msgid "Submitted By"
24012 #~ msgstr "Enviado por"
24014 #~ msgid "Related tasks"
24015 #~ msgstr "Tareas relacionadas"
24017 #~ msgid "Modify a custom field element in %s"
24018 #~ msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
24021 #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
24022 #~ "These changes will apply to all files attached to this release.<br />You "
24023 #~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
24024 #~ "them in together below."
24026 #~ "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
24027 #~ "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión.<br />Puede "
24028 #~ "enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
24030 #~ msgid "You Have No Packages Defined"
24031 #~ msgstr "No ha definido paquetes"
24036 #~ msgid "Users Added (graph)"
24037 #~ msgstr "Usuarios añadidos (gráfica)"
24039 #~ msgid "Cumulative Users (graph)"
24040 #~ msgstr "Usuarios acumulados (gráfica)"
24042 #~ msgid "Activity (graph)"
24043 #~ msgstr "Actividad (gráfica)"
24045 #~ msgid "Projects Added (graph)"
24046 #~ msgstr "Proyectos añadidos (gráfica)"
24048 #~ msgid "Cumulative Projects (graph)"
24049 #~ msgstr "Proyectos acumulados (gráfica)"
24051 #~ msgid "Pie (graph)"
24052 #~ msgstr "Tarta (gráfica)"
24054 #~ msgid "Line (graph)"
24055 #~ msgstr "Líneas (gráfica)"
24057 #~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
24058 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24063 #~ msgid "Is account foaf enabled ?"
24064 #~ msgstr "están habilitadas las cuentas foaf?"
24066 #~ msgid "Submit changes"
24067 #~ msgstr "Enviar cambios"
24069 #~ msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
24070 #~ msgstr "INTERNAL ERROR: delete: "
24072 #~ msgid "All Fields Are Required."
24073 #~ msgstr "Se requieren todos los campos."
24075 #~ msgid "Change week"
24076 #~ msgstr "Cambiar semana"
24079 #~ msgid "Download as a zip"
24080 #~ msgstr "Descargar como ZIP"
24082 #~ msgid "Missing Parameters"
24083 #~ msgstr "Faltan parámetros"
24085 #~ msgid "monitoring stopped."
24086 #~ msgstr "monitorización parada."
24088 #~ msgid "monitoring started"
24089 #~ msgstr "monitorización iniciada"
24092 #~ msgid "Monitoring stopped."
24093 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24096 #~ msgid "Monitoring started."
24097 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24100 #~ msgid "No action to perform."
24101 #~ msgstr "No hay acciones a realizar"
24103 #~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
24104 #~ msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
24107 #~ msgid "No data to display"
24108 #~ msgstr "No hay datos en el documento"
24111 #~ "Validated users <a href=\"%s\"><strong>pending email activation</strong></"
24114 #~ "Usuarios Validados <a href=\"%s\"><strong>pendientes activacion email</"
24117 #~ msgid "List the surveys you have not answered."
24118 #~ msgstr "Mostrar las encuentas por responder."
24120 #~ msgid "ERROR doing insert"
24121 #~ msgstr "ERROR insertando"
24123 #~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
24124 #~ msgstr "ERROR - son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
24126 #~ msgid "Survey Title: "
24127 #~ msgstr "Título de encuesta"
24129 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
24130 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades: %s"
24132 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
24133 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
24135 #~ msgid "Tag cloud"
24136 #~ msgstr "Nube de etiquetas"
24138 #~ msgid "Browse per category."
24139 #~ msgstr "Navegar por categoria."
24142 #~ msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
24144 #~ "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
24145 #~ "documentación, Descargas"
24147 #~ msgid "Site-Wide"
24148 #~ msgstr "Todo el Sitio"
24150 #~ msgid "Time-Tracking"
24151 #~ msgstr "Seguimiento temporal"
24153 #~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
24154 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24156 #~ msgid "Release date"
24157 #~ msgstr "Fecha de Release"
24159 #~ msgid "Diary & Notes"
24160 #~ msgstr "Diario y Notas"
24162 #~ msgid "User fetch FAILED"
24163 #~ msgstr "User fetch FAILED"
24165 #~ msgid "Page views"
24166 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24168 #~ msgid "%1$s Reporting"
24169 #~ msgstr "Informes de %1$s"
24172 #~ msgid "Cumulative users."
24173 #~ msgstr "Usuarios totales"
24176 #~ msgid "Users added."
24177 #~ msgstr "Usuarios añadidos"
24180 #~ msgid "Projects added."
24181 #~ msgstr "Proyectos añadidos"
24184 #~ msgid "Cumulative Projects."
24185 #~ msgstr "Proyectos acumulados"
24187 #~ msgid "I am sure"
24188 #~ msgstr "Estoy seguro"
24190 #~ msgid "Package JPGraph not installed"
24191 #~ msgstr "Paquete JPGraph no esta instalado"
24200 #~ msgstr "Semanas"
24205 #~ msgid "New Additions, by Day"
24206 #~ msgstr "Nuevas incorporaciones, por día"
24208 #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
24209 #~ msgstr "Nuevos usuarios (ROJO), Nuevos proyectos (AZUL)"
24211 #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
24212 #~ msgstr "Usuarios (ROJO) / Proyectos (AZUL)"
24214 #~ msgid "Forge Page Views"
24215 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24217 #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
24218 #~ msgstr "Total páginas vistas (ROJO) (%1$s días)"
24220 #~ msgid "Views (RED)"
24221 #~ msgstr "Vistas (ROJO)"
24223 #~ msgid "Survey Aggregate Results"
24224 #~ msgstr "Resultados agregados de la encuesta"
24226 #~ msgid "Responses"
24227 #~ msgstr "Respuestas"
24232 #~ msgid "View All Comments"
24233 #~ msgstr "Ver todos los comentarios"
24236 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
24237 #~ "yet. <br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s"
24238 #~ "\">the project page</a>."
24240 #~ "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal "
24241 #~ "todavía.<br /> Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a "
24242 #~ "href=\"%s\"> la página de proyecto </a>."
24244 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
24245 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
24247 #~ msgid "ERROR: User does not exist"
24248 #~ msgstr "ERROR: El usuario no existe"
24250 #~ msgid "%1$s Account Registration"
24251 #~ msgstr "Registro de una cuenta en %1$s"
24253 #~ msgid "Error - update failed!"
24254 #~ msgstr "Error - actualización fallida!"
24256 #~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
24257 #~ msgstr "'%1$s' es un alias reservado. Por favor elija otro nombre."
24262 #~ msgid "Add cc :"
24263 #~ msgstr "Añadir cc: "
24265 #~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
24266 #~ msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
24268 #~ msgid "Invalid Message ID"
24269 #~ msgstr "Identificador de mensaje inválido"
24271 #~ msgid "Invalid Password:"
24272 #~ msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres:"
24274 #~ msgid "Invalid email "
24275 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24277 #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
24278 #~ msgstr "Debe proporcionar una contraseña válida (al menos de 6 caracteres)"
24280 #~ msgid "Date not valid"
24281 #~ msgstr "Fecha no valida"
24284 #~ msgid "Invalid ArtifactType"
24285 #~ msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
24288 #~ msgid "Invalid Group Object"
24289 #~ msgstr "Grupo inválido"
24291 #~ msgid "No Valid Artifact Type"
24292 #~ msgstr "No es un tipo válido de Artifact"
24294 #~ msgid "No Valid Forum Object"
24295 #~ msgstr "objeto Forum inválido"
24297 #~ msgid "Invalid Unix name"
24298 #~ msgstr "Nombre Unix no válido"
24300 #~ msgid "Invalid folder."
24301 #~ msgstr "Directorio incorrecto"
24303 #~ msgid "Invalid filename"
24304 #~ msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
24306 #~ msgid "Invalid Email Address:"
24307 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta:"
24309 #~ msgid "Invalid Jabber Address"
24310 #~ msgstr "Dirección Jabber inválida"
24312 #~ msgid "Jabber Address:"
24313 #~ msgstr "Dirección Jabber:"
24315 #~ msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
24316 #~ msgstr "Enviar noticias automáticas sólo a mi dirección Jabber"
24318 #~ msgid "Jabber Address"
24320 #~ "Dirección <a href=\"http://www.jabber.org/\" _target=\"blank\">Jabber</a>"
24322 #~ msgid " (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
24323 #~ msgstr " (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de test, documentos)"
24325 #~ msgid "Sorry, no match for “%s”."
24326 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”."
24328 #~ msgid "Error Getting Forum"
24329 #~ msgstr "Error Obteniendo Foro"
24331 #~ msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
24332 #~ msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
24334 #~ msgid "Existing Responses:"
24335 #~ msgstr "Respuestas existentes:"
24337 #~ msgid "Yes, I'm sure"
24338 #~ msgstr "Si, estoy seguro"
24341 #~ msgstr " Ir "
24343 #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
24344 #~ msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
24346 #~ msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
24347 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24349 #~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
24350 #~ msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre"
24352 #~ msgid "Error In Trove Operation :"
24353 #~ msgstr "Error en Operación Trove"
24355 #~ msgid "Parent Category:"
24356 #~ msgstr "Categoría padre:"
24358 #~ msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
24359 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24361 #~ msgid "Filename<br />Release"
24362 #~ msgstr "Filename<br />Versión"
24364 #~ msgid "Processor<br />Release Date"
24365 #~ msgstr "Processor<br />Fecha Versión"
24367 #~ msgid "File Type<br />Update"
24368 #~ msgstr "File Type<br />Actualizar"
24370 #~ msgid "Monitoring Has Been Stopped"
24371 #~ msgstr "La Monitorización ha finalizado correctamente"
24373 #~ msgid "Monitoring stopped"
24374 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24376 #~ msgid "Monitoring Has Been Started"
24377 #~ msgstr "La Monitorización se ha iniciado"
24379 #~ msgid "Monitoring started"
24380 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24382 #~ msgid "Unix Project Name:"
24383 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24385 #~ msgid "Project Unix Name:"
24386 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24388 #~ msgid "Create a new %1$s below:"
24389 #~ msgstr "Crear un nuevo %1$s abajo:"
24391 #~ msgid "%1$s successfully added."
24392 #~ msgstr "%1$s añadido correctamente."
24395 #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
24398 #~ "No se puede eliminar el procesador %1$s porque está actualmente en uso "
24399 #~ "por alguna liberación de ficheros."
24402 #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
24405 #~ "No se puede eliminar el idioma %1$s porque está actualmente en uso por "
24406 #~ "algún usuario."
24408 #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
24409 #~ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %1$s?"
24411 #~ msgid "%1$s successfully deleted."
24412 #~ msgstr "%1$s eliminado correctamente."
24414 #~ msgid "Modify the %1$s below:"
24415 #~ msgstr "Modificar el %1$s abajo:"
24417 #~ msgid "%1$s successfully modified."
24418 #~ msgstr "%1$s modificado correctamente."
24420 #~ msgid "Edit the %1$ss Table"
24421 #~ msgstr "Editar la tabla de %1$s"
24426 #~ msgid "Tracker:"
24427 #~ msgstr "Peticiones:"
24436 #~ msgstr "Comienzo:"
24441 #~ msgid "User name:"
24442 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24444 #~ msgid "Real name"
24445 #~ msgstr "Nombre real"
24447 #~ msgid "User added successfully"
24448 #~ msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
24450 #~ msgid "User name"
24451 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24453 #~ msgid "Pageviews"
24454 #~ msgstr "Páginas vistas"
24459 #~ msgid "Invalid confirmation hash"
24460 #~ msgstr "'Hash' de confirmación invalido"
24465 #~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
24466 #~ msgstr "Nueva contraseña (min. 6 carácteres)"
24468 #~ msgid "Missing required parameters : "
24469 #~ msgstr "Faltan parametros de la consulta : "
24471 #~ msgid "Missing required parameters."
24472 #~ msgstr "Faltan parametros obligatorios."
24474 #~ msgid "Login name or email address:"
24475 #~ msgstr "Nombre de autenticación ó dirección email:"
24477 #~ msgid "UserName"
24478 #~ msgstr "Nombre de Usuario"
24480 #~ msgid "Welcome to %1$s"
24481 #~ msgstr "Bienvenido a %1$s"
24483 #~ msgid "--the %1$s staff."
24484 #~ msgstr "-- El equipo de %1$s"
24486 #~ msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
24488 #~ "Ahora debe <a href=\"%1$s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
24490 #~ msgid "Add user"
24491 #~ msgstr "Añadir usuario"
24493 #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
24495 #~ "ERROR - un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
24497 #~ msgid "Username"
24498 #~ msgstr "Nombre de usuario"
24500 #~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
24501 #~ msgstr "Error - no puede votar en una encuesta inactiva"
24503 #~ msgid "Error Getting %1$s"
24504 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
24506 #~ msgid "The %1$s Team"
24507 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24509 #~ msgid "The %1$s Crew"
24510 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24512 #~ msgid "Last 24H"
24513 #~ msgstr "Últimas 24H"
24515 #~ msgid "Last 7days"
24516 #~ msgstr "Últimos 7 días"
24518 #~ msgid "Last 2weeks"
24519 #~ msgstr "Últimas 2 semanas"
24521 #~ msgid "Last 1month"
24522 #~ msgstr "Último mes"
24524 #~ msgid "Circular Dependency Detected'"
24525 #~ msgstr "Se ha detectado una dependencia circular'"
24527 #~ msgid "Selected CSV Format :"
24528 #~ msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
24530 #~ msgid "UPDATE FAILED"
24531 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN FALLIDA"
24533 #~ msgid "Error in insert"
24534 #~ msgstr "Error en la inserción"
24536 #~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
24537 #~ msgstr "ERROR: No se pudo crear el grupo: %s"
24539 #~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
24540 #~ msgstr "ERROR: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
24542 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
24543 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
24545 #~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
24546 #~ msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
24548 #~ msgid "SCM Box can't be empty"
24549 #~ msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
24551 #~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
24552 #~ msgstr "ERROR: BD: artefacto:"
24554 #~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
24555 #~ msgstr "ERROR: BD: project_assigned_to %d: %s"
24557 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
24558 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
24561 #~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
24562 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24564 #~ msgid "Error Creating %1$s"
24565 #~ msgstr "Error Creando %1$s"
24567 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
24568 #~ msgstr "Forums: objeto Group inválido"
24571 #~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
24572 #~ "and you are the list administrator.\n"
24574 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24576 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24579 #~ "List administration can be found at:\n"
24582 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24583 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24585 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24587 #~ "-- the %1$s staff\n"
24589 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 1 horas. \n"
24590 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24592 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24594 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24597 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24600 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24601 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24603 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24605 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24608 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
24609 #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
24610 #~ "Task Summary: %2$s\n"
24611 #~ "Submitted by: %4$s\n"
24613 #~ "Percent Complete: %6$s\n"
24615 #~ "Click here to visit the item %3$s"
24617 #~ "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas "
24618 #~ "pendientes. \n"
24619 #~ " La tarea #%1$s está pendiente: \n"
24620 #~ "Resumen de la Tarea: %2$s\n"
24621 #~ "Enviado por: %4$s\n"
24623 #~ "Porcentaje completado: %6$s\n"
24625 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea %3$s"
24628 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
24629 #~ "The item #%1$s is pending:\n"
24630 #~ "Summary: %3$s\n"
24631 #~ "Status: %5$s\n"
24632 #~ "Open Date:%6$s\n"
24633 #~ "Assigned To: %7$s\n"
24634 #~ "Submitted by: %8$s\n"
24635 #~ "Details: %9$s\n"
24638 #~ "Click here to visit the item: %4$s"
24640 #~ "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes. "
24641 #~ "El registro #%1$s está pendiente: \n"
24642 #~ "Resumen: %3$s\n"
24643 #~ "Estado: %5$s\n"
24644 #~ "Fecha de comienzo:%6$s\n"
24645 #~ "Asignado a: %7$s\n"
24646 #~ "Enviado por: %8$s\n"
24647 #~ "Detalles: %9$s\n"
24650 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea: %4$s"
24653 #~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
24654 #~ "and you are the list administrator.\n"
24656 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24658 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24661 #~ "List administration can be found at:\n"
24664 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24665 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24667 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24669 #~ "-- the %1$s staff\n"
24671 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará unos minutos. \n"
24672 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24674 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24676 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24679 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24682 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24683 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24685 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24687 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24689 #~ msgid "%1$s New Mailing List"
24690 #~ msgstr "%1$s Nueva Lista de Correo"
24692 #~ msgid "Invalid email address."
24693 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24696 #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
24697 #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
24701 #~ " -- the %1$s staff"
24703 #~ "Ha solicitado un cambio de correo en %1$s.\n"
24704 #~ "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de "
24709 #~ " -- el equipo de %1$s"
24711 #~ msgid "New Email Address:"
24712 #~ msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico:"
24715 #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
24716 #~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
24717 #~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
24719 #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
24720 #~ "to change your password:\n"
24724 #~ " -- the %1$s staff\n"
24726 #~ "Alguien (probablemente usted) en el sitio %1$s solicitó un\n"
24727 #~ "cambio de contraseña a través de esta verificación por correo. Si no está "
24729 #~ "ignore este correo y no sucederá nada.\n"
24731 #~ "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
24732 #~ "para cambiar su contraseña:\n"
24736 #~ " -- el equipo de %1$s\n"
24739 #~ "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email "
24740 #~ "address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation "
24741 #~ "hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your "
24742 #~ "password online and login."
24744 #~ "Pulsando \"Enviar Hash PW perdida\" siguiente enviará una URL a la "
24745 #~ "dirección de correo de su cuenta. Esta URL es un hash de confirmación de "
24746 #~ "128-bit para su cuenta. Visitando la URL permitirá cambiar su contraseña "
24747 #~ "online y acceder."
24751 #~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
24753 #~ "Release note:\n"
24757 #~ "Change note:\n"
24762 #~ "You can download it by following this link:\n"
24765 #~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
24766 #~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
24767 #~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
24770 #~ "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete \"%3$s"
24773 #~ "Notas de liberación:\n"
24777 #~ "Notas de Cambios:\n"
24782 #~ "Puede descargarlo del siguiente enlace:\n"
24786 #~ "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas\n"
24787 #~ "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser\n"
24788 #~ "notificado en el futuro, por favor ingrese a %7$s y siga el enlace:\n"
24798 #~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
24799 #~ "You can approve this request here: %3$s \n"
24801 #~ "Comments by the user:\n"
24804 #~ "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto.\n"
24805 #~ "Usted puede aprobar su petición aquí: %3$s \n"
24807 #~ "Comentarios del usuario:\n"
24810 #~ msgid "Request to Join Project %1$s"
24811 #~ msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s"
24814 #~ "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
24816 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
24819 #~ "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
24821 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
24823 #~ msgid "empty source"
24824 #~ msgstr "archivos vacíos"
24826 #~ msgid "Error: this news item was not found"
24827 #~ msgstr "Error: esta noticia no se ha encontrado"
24829 #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
24830 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24832 #~ msgid "Error: Could Not Add User To Group: %s"
24833 #~ msgstr "Error: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
24835 #~ msgid "Related commits"
24836 #~ msgstr "Commits relacionado"
24838 #~ msgid "There are no public subprojects available"
24839 #~ msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
24841 #~ msgid "Invalid user name: %s"
24842 #~ msgstr "Usuario no válido: %s"
24845 #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
24846 #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
24847 #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
24848 #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
24849 #~ "one hour delay."
24851 #~ "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
24852 #~ "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
24853 #~ "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. "
24854 #~ "Esto se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá "
24855 #~ "inmediatamente. Por favor, espera una hora."
24858 #~ "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
24859 #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
24860 #~ "your file is what you expected.</em>"
24862 #~ "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
24863 #~ "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, "
24864 #~ "verifique que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
24866 #~ msgid "Account options"
24867 #~ msgstr "Informacion de la cuenta"
24869 #~ msgid "Approving Project"
24870 #~ msgstr "Aprobando Grupo"
24872 #~ msgid "Other Information"
24873 #~ msgstr "Otra Información"
24875 #~ msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
24876 #~ msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
24878 #~ msgid "File Release System for %s"
24879 #~ msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros de %s"
24881 #~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
24882 #~ msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
24885 #~ "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
24886 #~ "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
24888 #~ "<p>Documentacion para GNU Arch (conocido como \"tla\") esta disponible <a "
24889 #~ "href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">aqui</a>. </p>"
24892 #~ "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available "
24893 #~ "<a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
24895 #~ "Documentacion para Bazaar (conocido como \"bzr\") esta disponible <a href="
24896 #~ "\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">aqui</a>."
24898 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
24899 #~ msgstr "Desarrolladores Bazaar Accesos via SSH"
24902 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24903 #~ "SSH must be installed on your client machine. Enter your site password "
24904 #~ "when prompted."
24906 #~ "Solo los desarrolladores del proyecto pueden acceder a las ramas de "
24907 #~ "Bazaar con este metodo. El SSH debe de esta instalado en su ordenador "
24908 #~ "cliente. Entre su contraseña del sitio cuando se le pregunte."
24911 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24912 #~ "SSH must be installed on your client machine. Substitute "
24913 #~ "<em>developername</em> with the proper value. Enter your site password "
24914 #~ "when prompted."
24916 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·pueden·acceder·a·las·ramas·de·Bazaar·con·este·metodo."
24917 #~ "·El·SSH·debe·de·esta·instalado·en·su·ordenador·cliente.·Sustituya "
24918 #~ "<em>developername</em> con el valor adecuado. Entre su contraseña del "
24919 #~ "sitio cuando sea preguntado."
24921 #~ msgid "Bazaar Repository Browser"
24922 #~ msgstr "Navegador Repositorio Bazaar"
24925 #~ "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
24926 #~ "project's code. You may also view the complete histories of any file in "
24927 #~ "the repository."
24929 #~ "Navegar por el arbol Bazaar le da una visión del estado actual del codigo "
24930 #~ "de este proyecto. Puede tambien ver el historial completo de cualquier "
24931 #~ "ficherodel repositorio."
24933 #~ msgid "Browse Bazaar Repository"
24934 #~ msgstr "Navegar Repositorio Bazaar"
24937 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24938 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24939 #~ "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
24942 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para desarrolladores</strong></p><p>Solo "
24943 #~ "desarrolladores del proyecto puede acceder al arbol CPOLD con este "
24944 #~ "metodo. SSH debe estar instalado en el cliente. Introduzca la contraseña "
24945 #~ "del sitio cuando sea requerida.</p>"
24948 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24949 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24950 #~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
24951 #~ "the proper value. Enter your site password when prompted.</p>"
24953 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para Desarrolladores</strong></"
24954 #~ "p><p>Solamente los desarrolladores puede acceder al arbol CPOLD a través "
24955 #~ "de este método. El cliente debe tener instalado SSH, Substituya "
24956 #~ "<em>nombredesarrollador</em> con el valor apropiado. Introduzca la "
24957 #~ "contraseña del sitio cuando le sea requerida.</p>"
24960 #~ "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24963 #~ "Documentación de CVS disponible <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24967 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24968 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> with "
24969 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
24971 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24972 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24973 #~ "<em>nombredemódulo</em> con los valores adecuados. Introduzca su password "
24974 #~ "cuando lo pida el cliente de SSH."
24977 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24978 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> and "
24979 #~ "<em>developername</em> with the proper values. Enter your site password "
24980 #~ "when prompted."
24982 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24983 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24984 #~ "<em>nombredemódulo</em> y <em>nombrededesarrollador<em> con los valores "
24985 #~ "adecuados. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
24987 #~ msgid "CVS Repository Browser"
24988 #~ msgstr "Navegador del repositorio CVS"
24990 #~ msgid "Browse CVS Repository"
24991 #~ msgstr "Navegar el repositorio CVS"
24993 #~ msgid "Browse Darcs Repository "
24994 #~ msgstr "Navegar Repositorio Darcs"
24996 #~ msgid "Repository name: "
24997 #~ msgstr "Nombre repositorio: "
25001 #~ "Documentation for Mercurial is available at <a href=\"http://hgbook.red-"
25002 #~ "bean.com/\">http://hgbook.red-bean.com/</a> . "
25004 #~ "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/"
25005 #~ "\">http://git-scm.com/</a>."
25008 #~ "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
25009 #~ "available <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
25011 #~ "Documentación para Subversion (conocido como \"SVN\") está disponible <a "
25012 #~ "href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">aqui</a>."
25014 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
25015 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Subversion via SSH"
25018 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
25019 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
25020 #~ "with the proper values. Enter your site password when prompted."
25022 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
25023 #~ "·El·SSH·debe·de·estar·instalado·en·el·cliente.·Sustituya <em> "
25024 #~ "developername </em> con losvalores adecuados."
25025 #~ "Introduzca·su·contraseña·del·sitio·cuando·sea·requerida."
25028 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. "
25029 #~ "Substitute <em>developername</em> with the proper values. Enter your site "
25030 #~ "password when prompted."
25032 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
25033 #~ "·Sustituya<em>developername</em> con sus valores adecuados."
25034 #~ "·Introduzca·su·contraseña del·sitio cuando·sea·requerida."
25036 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
25037 #~ msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
25040 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
25041 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
25042 #~ "in the repository."
25044 #~ "Navegar por el arbol de Subversion da una visión del estado actual del "
25045 #~ "código del proyecto. Puede ver el historial completo de cualquier fichero "
25046 #~ "en el respositorio."
25048 #~ msgid "Browse Subversion Repository"
25049 #~ msgstr "Navegar Repositorio Subversion"
25051 #~ msgid "Project:"
25052 #~ msgstr "Proyecto:"
25054 #~ msgid "Directory:"
25055 #~ msgstr "Directorio:"
25057 #~ msgid "Document title:"
25058 #~ msgstr "Título del documento:"
25060 #~ msgid "Submitter:"
25061 #~ msgstr "Enviado por:"
25063 #~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
25064 #~ msgstr "Directorio del Documento: Proyecto no valido"
25066 #~ msgid "Document Directory:"
25067 #~ msgstr "Directorio del documento:"
25069 #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
25070 #~ msgstr "Directorio Padre del Documento ID inválido"
25073 #~ msgid "New directory"
25074 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25077 #~ msgid "no description"
25078 #~ msgstr "Descripción del rol:"
25080 #~ msgid "Created_by:"
25081 #~ msgstr "Creado por:"
25083 #~ msgid "; Last modified:"
25084 #~ msgstr "; Última modificación:"
25086 #~ msgid "Document Title:"
25087 #~ msgstr "Título del Documento:"
25089 #~ msgid "Submit a new document."
25090 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento."
25092 #~ msgid "Add a new folder."
25093 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta."
25095 #~ msgid "Add a new sub folder"
25096 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta"
25098 #~ msgid "Add a new document"
25099 #~ msgstr "Añadir un nuevo proyecto"
25101 #~ msgid "Inject a Tree"
25102 #~ msgstr "Insertar un Arbol"
25105 #~ msgstr "insertar"
25108 #~ msgstr "Fichero:"
25111 #~ msgstr "Estado:"
25117 #~ msgid "Stop monitoring this directory"
25118 #~ msgstr "Para monitorizar este documento"
25120 #~ msgid "Add a new item"
25121 #~ msgstr "Agregar un nuevo elemento"
25123 #~ msgid "Documents folder:"
25124 #~ msgstr "Carpeta Documentos:"
25126 #~ msgid "List files & Directories"
25127 #~ msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
25129 #~ msgid "Search in documents"
25130 #~ msgstr "Buscar en documentos"
25134 #~ msgstr "Informes"
25136 #~ msgid "Mailing Lists."
25137 #~ msgstr "Listas de Correo"
25139 #~ msgid "Relation"
25140 #~ msgstr "Relación"
25142 #~ msgid "Links to related SVN commits"
25143 #~ msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
25145 #~ msgid "Error creating ForumMessage:"
25146 #~ msgstr "Error creando Mensaje de Foro:"
25148 #~ msgid "Tasks Admin"
25149 #~ msgstr "Taréas Administración"
25151 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
25152 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25154 #~ msgid "Package:"
25155 #~ msgstr "Paquete:"
25160 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
25161 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25163 #~ msgid "Changes:"
25164 #~ msgstr "Cambios:"
25166 #~ msgid "Paste the Code Here:"
25167 #~ msgstr "Pega el Código aquí:"
25169 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
25170 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25172 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
25173 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO UN PAQUETE DE RECORTES!"
25175 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
25176 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25178 #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
25179 #~ msgstr "Versión del Paquete de Recortes insertada correctamente."
25181 #~ msgid "UNIX Admin"
25182 #~ msgstr "Administración UNIX"
25184 #~ msgid "Snippets In This Package:"
25185 #~ msgstr "Recortes en este paquete:"
25187 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
25188 #~ msgstr "¡ERROR HACIENDO INSERCIÓN DEL RECORTE!"
25194 #~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25195 #~ msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25198 #~ "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
25199 #~ "Software Map</a>."
25201 #~ "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el <a href=\"%s\">Mapa "
25202 #~ "de Projectos</a>."
25204 #~ msgid "That Trove category does not exist."
25205 #~ msgstr "Esta categoría no existe."
25207 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
25208 #~ msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
25211 #~ msgid "Diretory"
25212 #~ msgstr "Directorio:"
25215 #~ msgid "Project GroupMenu Admin"
25216 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25219 #~ msgid "Project groupmenu Admin"
25220 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25223 #~ msgid "Menu Type"
25224 #~ msgstr "Tipo de Enlace"
25227 #~ msgid "Your HTML Code."
25228 #~ msgstr "Código fuente"
25231 #~ msgid "Add a new link"
25232 #~ msgstr "Agregar un nuevo ticket"
25234 #~ msgid "Full Name:"
25235 #~ msgstr "Nombre completo:"
25237 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
25238 #~ msgstr "Error añadiendo Documento: No hay API almacenamiento"
25240 #~ msgid "No Storage API"
25241 #~ msgstr "No hay API de Almacenamiento"
25243 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
25244 #~ msgstr "Error eliminando el documento: No Storage API"
25246 #~ msgid "No Storage API Found"
25247 #~ msgstr "No hay APi Almacenamiento"
25249 #~ msgid "Unable inject ZIP file."
25250 #~ msgstr "Incapaz de inserta ficheros en un zip."
25252 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
25253 #~ msgstr "Incapaz de agregar documentso desde un zip"
25256 #~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
25257 #~ "Description is 255 chars."
25259 #~ "Error actualizando la información del proyecto: La longitud máxima de la "
25260 #~ "descripción del proyecto es de 255 caracteres."
25262 #~ msgid "Documentations"
25263 #~ msgstr "Documentos"
25266 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
25268 #~ "El tipo de Artefacto no permite envios anónimos. Por favor acceda al "
25272 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
25274 #~ msgstr "Esta petición no admite envíos anónimos. Por favor, inicie sesión."
25277 #~ msgstr "Nombre: "
25282 #~ msgid "Invalid User : Not active"
25283 #~ msgstr "Usuario no válido : No activo"
25286 #~ "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, "
25287 #~ "by inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop "
25288 #~ "Hello}: will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>"
25289 #~ "{boxMiddle Here}: will create a middle part of a box using Here as title "
25290 #~ "(optional).</li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></"
25291 #~ "ul><p /><ul><li>{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>"
25292 #~ "{boxFooter}: will create a footer after a text.</li></ul><p>You can "
25293 #~ "create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
25294 #~ "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter.</p>"
25296 #~ "Puedes crear cajas como las que se pueden ver a la derecha en la páginade "
25297 #~ "sumario a través de la inserción de las siguientes frases en el contenido:"
25298 #~ "</p><ul><li>{boxTop Hola}: creará la parte de arriba de la caja usando "
25299 #~ "Hola comotítulo (opcional). </li><li>{boxBottom}: creará la parte final "
25300 #~ "de la caja.</li></ul><p /><ul><li>{boxHeader}: creará una cabecera antes "
25301 #~ "del texto.</li><li>{boxFooter}: creará una nota al pie después de un "
25302 #~ "texto.</li></ul><p>Puedes crear tantas cajas como se quiera, but un "
25303 #~ "boxTop tiene que ser cerradopor un boxBottom y un boxHeader tiene que ser "
25304 #~ "cerrado por un boxFooter.</p>"
25306 #~ msgid "Role name:"
25307 #~ msgstr "Nombre del rol"
25309 #~ msgid "Legal structure:"
25310 #~ msgstr "Structura legal"
25316 #~ msgstr "Nombre:"
25327 #~ msgid "Extra Tabs Admin"
25328 #~ msgstr "Pestañas extras de administración"
25330 #~ msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
25331 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
25333 #~ msgid "ERROR: Name for tab is already used."
25334 #~ msgstr "ERROR: Nombre para pestaña ya usado."
25336 #~ msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
25337 #~ msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
25339 #~ msgid "Tab successfully added"
25340 #~ msgstr "Pestaña añadida correctamente"
25342 #~ msgid "Cannot delete tab entry: %s"
25343 #~ msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
25345 #~ msgid "Tab successfully deleted"
25346 #~ msgstr "Pestaña borrada correctamente"
25348 #~ msgid "Tab successfully moved"
25349 #~ msgstr "Pestaña movida correctamente"
25351 #~ msgid "Tab not moved, already at first position"
25352 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en primera posición"
25354 #~ msgid "Tab not moved, already at last position"
25355 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en última posición"
25357 #~ msgid "Cannot rename the tab: %s"
25358 #~ msgstr "No puede renombrar la pestaña: %s"
25360 #~ msgid "Tab successfully renamed"
25361 #~ msgstr "Pestaña renombrada correctamente"
25363 #~ msgid "Cannot change URL: %s"
25364 #~ msgstr "No puede modificar la URL: %s"
25366 #~ msgid "URL successfully changed"
25367 #~ msgstr "URL modificada correctamente"
25369 #~ msgid "Cannot set type: %s"
25370 #~ msgstr "No puede establecer tipo: %s"
25372 #~ msgid "Type successfully changed"
25373 #~ msgstr "Tipo modificado correctamente"
25375 #~ msgid "Nothing done"
25376 #~ msgstr "Nada realizado"
25378 #~ msgid "Name of the tab:"
25379 #~ msgstr "Nombre de la pestaña:"
25381 #~ msgid "URL of the tab:"
25382 #~ msgstr "URL de la pestaña:"
25388 #~ msgstr "Añada pestaña"
25390 #~ msgid "Modify extra tabs"
25391 #~ msgstr "Modifique las pestañas extra"
25393 #~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
25394 #~ msgstr "Usted puede modificar las pestañas que ya haya añadido."
25396 #~ msgid "Modify tab"
25397 #~ msgstr "Modifique pestaña"
25399 #~ msgid "Tab to modify:"
25400 #~ msgstr "Pestaña a modificar:"
25402 #~ msgid "Rename to:"
25403 #~ msgstr "Renombrar a:"
25405 #~ msgid "New URL:"
25406 #~ msgstr "Nueva URL:"
25408 #~ msgid "Move or delete extra tabs"
25409 #~ msgstr "Mueva o borre pestañas extra"
25411 #~ msgid "Move or delete tab"
25412 #~ msgstr "Mueva o borre pestaña"
25414 #~ msgid "Move tab before"
25415 #~ msgstr "Mueva la pestaña antes"
25417 #~ msgid "Move tab after"
25418 #~ msgstr "Mueva la pestaña después"
25420 #~ msgid "Delete tab"
25421 #~ msgstr "Borrar pestaña"
25423 #~ msgid " Archives"
25424 #~ msgstr "Archivos"
25427 #~ "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? NOT "
25428 #~ "YET IMPLEMENTED"
25430 #~ "Si su usuario NO existe en MantisBT, quieren crearlo ? TODAVIA NO "
25434 #~ "Custom per-project logos require that the \"enable_uploads\" setting in "
25435 #~ "the [mediawiki] section of your FusionForge configuration is enabled."
25437 #~ "Personalización de logotipos de proyectos requiere que se active la opcion"
25438 #~ "\"aceptar_subidas\" en la sección de su configuracion de FusionForge "
25441 #~ msgid "Anonymous Git Access"
25442 #~ msgstr "Acceso anónimo Git"
25444 #~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
25445 #~ msgstr "Este plugin de Mercurial no esta todavia completo."
25447 #~ msgid "SCM SVN Commits"
25448 #~ msgstr "SCM SVN Commits"
25450 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
25451 #~ msgstr "No puedo actualizar claves SSH autorizadas: %s"
25453 #~ msgid "Submitted by: %s"
25454 #~ msgstr "Enviado por: %s"
25457 #~ msgstr "obtener"
25459 #~ msgid "Last Logins"
25460 #~ msgstr "Últimos Accesos"
25463 #~ "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do "
25466 #~ "Rechazando mostrar toda la BD. Por favor use una consulta CLI si quiere "
25469 #~ msgid "Error: No group selected"
25470 #~ msgstr "Error: No seleccionado grupo"
25472 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
25473 #~ msgstr "No localizados documentos en el Gestor Documental"
25475 #~ msgid "Subproject:"
25476 #~ msgstr "Subproyecto:"
25478 #~ msgid "Summary:"
25479 #~ msgstr "Resumen:"
25481 #~ msgid "Details:"
25482 #~ msgstr "Detalles:"
25484 #~ msgid "Must select a file type."
25485 #~ msgstr "Debe elegir un tipo de fichero."
25487 #~ msgid "Must select a processor type."
25488 #~ msgstr "Debe elegir el tipo de procesador."
25490 #~ msgid "Must Choose One"
25491 #~ msgstr "Debe elegir uno"
25493 #~ msgid " Error inserting value: "
25494 #~ msgstr " Error insertando valor: "
25496 #~ msgid "Added to skill inventory "
25497 #~ msgstr "Añadido al inventario de habilidades "
25499 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
25500 #~ msgstr "ERROR - habilidad ya presente en su inventario "
25502 #~ msgid "Entire project search"
25503 #~ msgstr "Búsqueda en todo el proyecto"
25505 #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
25506 #~ msgstr "Proyectos más descargados (últimos 7 días)"
25508 #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
25509 #~ msgstr "Más Descargas en los últimos 7 Días"
25511 #~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
25512 #~ msgstr "No puedo obtener el Objeto Artifact"
25514 #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25515 #~ msgstr "Error: no puedo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25517 #~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
25518 #~ msgstr "Error: roadmap %s no disponible"
25520 #~ msgid "Roadmap: "
25521 #~ msgstr "Roadmap: "
25524 #~ "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25525 #~ "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
25526 #~ "\">several different positions</a>."
25528 #~ "SE BUSCA AYUDA: Este proyecto está buscando <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25531 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
25532 #~ "<br />Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical "
25535 #~ "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
25536 #~ "<br />Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados "
25537 #~ "alfabéticamente .<br />"
25540 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
25541 #~ "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
25543 #~ "Mostrar %d del proyecto por página.Los proyectos están ordenados por el "
25544 #~ "ranking de actividad.Mostrar %d de los proyectos por página.Los proyectos "
25545 #~ "están ordenados por el ranking de actividad."
25548 #~ msgid "Mediawiki plugin"
25549 #~ msgstr "Administración de Correos"
25553 #~ msgstr "Enviado por"
25556 #~ msgid "Task Successed"
25557 #~ msgstr "Actualizado con éxito"
25560 #~ msgid "Task succeeded"
25561 #~ msgstr "Id Tarea"
25566 #~ msgid "Project did not exist on this date."
25567 #~ msgstr "El proyecto no existía en esta fecha."
25569 #~ msgid "Statistics for the past %1$s months."
25570 #~ msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s meses."
25572 #~ msgid "Lifespan"
25573 #~ msgstr "Periodo"
25575 #~ msgid "Statistics for All Time"
25576 #~ msgstr "Estadísticas de todo el tiempo"
25579 #~ msgid "Projects importer"
25580 #~ msgstr "Plantilla del proyecto"
25583 #~ msgid "Document Edit"
25584 #~ msgstr "Título del Documento"
25587 #~ msgid "View File URL"
25588 #~ msgstr "Nueva Publicación"
25590 #~ msgid "Submit Edit"
25591 #~ msgstr "Enviar lo editado"
25594 #~ msgid "Various graph about statistics"
25595 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25597 #~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
25598 #~ msgstr "Añadir/Actualizar respuestas prefijadas a %s"
25600 #~ msgid "I'm Sure."
25601 #~ msgstr "Estoy seguro."
25603 #~ msgid "I'm Really Sure."
25604 #~ msgstr "Estoy completamente seguro."
25607 #~ msgid "Existing Survey"
25608 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
25609 #~ msgstr[0] "Encuesta existente"
25610 #~ msgstr[1] "Encuestas existentes"
25613 #~ msgid "Error Adding Directory:"
25614 #~ msgstr "Error añadiendo documento:"
25616 #~ msgid "DocumentGroup:"
25617 #~ msgstr "DocumentGroup:"
25620 #~ msgid "No Document Directory Found"
25621 #~ msgstr "No se encontraron documentos"
25624 #~ msgid "Document submitted successfully."
25625 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25628 #~ msgid "Document Action Denied."
25629 #~ msgstr "Leer Documentos"
25632 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
25633 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25636 #~ msgid "Document released successfully."
25637 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25640 #~ msgid "Document reserved successfully."
25641 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25644 #~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
25645 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25648 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
25649 #~ msgstr "Grupo de documento: ID del grupo de documento inválido"
25652 #~ msgid "Mandatory field"
25653 #~ msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
25656 #~ msgid "Docman Admin Page Access Denied"
25657 #~ msgstr "Gestor de documentos: Mostrar documentos"
25660 #~ msgid "Admin Pending Files"
25661 #~ msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
25664 #~ msgid "Admin Trash"
25667 #~ msgid "Admin Options"
25668 #~ msgstr "Administración"
25671 #~ msgid "Edit this directory"
25672 #~ msgstr "Editar Grupo"
25675 #~ msgid "Add a new subdirectory"
25676 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25679 #~ msgid "Add new documentation directory"
25680 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento"
25683 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
25686 #~ "La descripción de proyecto es muy larga. Por favor hazla menor de 256 "
25689 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
25690 #~ msgstr "ERROR: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
25692 #~ msgid "My Page"
25693 #~ msgstr "Mi página"
25695 #~ msgid "Code Snippets"
25696 #~ msgstr "Recortes de código"
25699 #~ msgid "Public (PServer)"
25700 #~ msgstr "Área pública"
25703 #~ msgid "No Anonymous Posts"
25704 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25707 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
25708 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25712 #~ msgstr "Privado"
25716 #~ msgstr "Comentarios"
25723 #~ msgid "Admin Only"
25727 #~ msgid "Read/Post"
25728 #~ msgstr "Cargo/Posición"
25731 #~ msgid "Anonymous Forum"
25732 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25734 #~ msgid "Forum Admin"
25735 #~ msgstr "Administración de Foros"
25738 #~ msgid "Anonymous Tracker"
25739 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25742 #~ msgid "Tracker Admin"
25743 #~ msgstr "Administración del Registro"
25746 #~ msgid "Documentation Manager"
25747 #~ msgstr "Leer Documentos"
25749 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
25750 #~ msgstr "Respuesta Prefijada: Se requiere nombre y asignación"
25752 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
25754 #~ "Editar actores y roles de la contribución del plugin del repositorio de "
25757 #~ msgid "Insert Failed"
25758 #~ msgstr "Inserción errónea"
25761 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
25762 #~ msgstr "Ver Miembros"
25765 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
25766 #~ msgstr "Administración de Virtual Host"
25769 #~ msgid "No linked project avalaible"
25770 #~ msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
25773 #~ msgid "Commentary:"
25774 #~ msgstr "Comentarios"
25777 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
25778 #~ msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
25780 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
25781 #~ msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
25784 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
25785 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25787 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
25788 #~ msgstr "No limitar la vista de proyectos en las siguientes categorías"
25791 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
25792 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25795 #~ msgid "Login with SSL"
25796 #~ msgstr "Acceder con SSL"
25798 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
25799 #~ msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)"
25801 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
25802 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25805 #~ msgid "To moderate ALL posts."
25806 #~ msgstr "más historias recientes"
25809 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
25810 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25813 #~ msgid "Error Getting Package"
25814 #~ msgstr "Fue un error creando el foro."
25817 #~ msgid "Error Getting Release"
25818 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
25821 #~ msgid "Error Getting File"
25822 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
25824 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
25825 #~ msgstr "Haga click una vez solamente."
25827 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
25828 #~ msgstr "No se pudo obtener el RoleObserver"
25831 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
25832 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
25834 #~ "Use esta página para editar los permisos y los niveles de acceso de los "
25835 #~ "que no son miembros de su proyecto. Los no-miembros, incluyen a los "
25836 #~ "usuarios que no se han identificado en el sistema."
25839 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
25840 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
25841 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
25843 #~ "Use esta página para editar los Roles de su proyecto. Cada miembro tiene "
25844 #~ "al menos acceso como observador ( solo lectura ). Por ejemplo, si el "
25845 #~ "observador puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto "
25846 #~ "podrá hacerlo."
25848 #~ msgid "Search in"
25849 #~ msgstr "Busca en"
25854 #~ msgid "Name Of Survey:"
25855 #~ msgstr "Nombre de la encuesta:"
25857 #~ msgid "Download default template"
25858 #~ msgstr "Descargar plantilla por defecto"
25860 #~ msgid "Add/Update template"
25861 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla"
25863 #~ msgid "Select Template"
25864 #~ msgstr "Seleccione una plantilla"
25866 #~ msgid "Publicly Available"
25867 #~ msgstr "Público"
25869 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
25870 #~ msgstr "Permitir envios sin entrar"
25873 #~ msgid "Renderer Deleted"
25876 #~ msgid "Download .csv"
25877 #~ msgstr "Descargar .csv"
25879 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
25880 #~ msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones accesibles"
25882 #~ msgid "OR Attach A Comment"
25883 #~ msgstr "O Adjuntar un Comentario"
25886 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
25887 #~ msgstr "DocumentGroup: se require un nombre"
25890 #~ msgid "Document submitted successfully : pending state (need validation)."
25891 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25894 #~ msgid "Directory that document belongs in"
25895 #~ msgstr "El grupo de este documento:"
25898 #~ msgid "Directory Name"
25899 #~ msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
25902 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
25903 #~ msgstr "Gestor de documentos: Enviar un nuevo documento"
25906 #~ msgid "Directory %s deleted successfully."
25907 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25909 #~ msgid "Error - this news item was not found"
25910 #~ msgstr "Error - esta noticia no se ha encontrado"
25913 #~ msgid "ERROR: User not removed:"
25914 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
25917 #~ msgid "Update</p>"
25918 #~ msgstr "Actualizar"
25920 #~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
25921 #~ msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
25924 #~ msgid "Error : Could not open connection"
25925 #~ msgstr "No se pudo completar la operación"
25928 #~ msgid "Site MantisBT Admin"
25929 #~ msgstr "Administración de Correos"
25932 #~ msgid "Subprojects browsing"
25933 #~ msgstr "Fuente de %1$s"
25935 #~ msgid "Approve/Reject"
25936 #~ msgstr "Aprobar/Rechazar"
25938 #~ msgid "Visibility"
25939 #~ msgstr "Visibilidad"
25943 #~ msgstr "Ficheros"
25945 #~ msgid "License:"
25946 #~ msgstr "Licencia:"
25948 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
25949 #~ msgstr "Añadir, Borrar o Editar Licencias"
25951 #~ msgid "User ID:"
25952 #~ msgstr "User ID:"
25954 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
25955 #~ msgstr "No se encontraron Foros para %1$s"
25957 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
25958 #~ msgstr "Estas nuevas noticias fueron enviadas para el proyecto"
25961 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
25962 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
25964 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
25965 #~ msgstr "Resumen de Administración: %1$s"
25967 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
25968 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25970 #~ msgid "Languages Distributions"
25971 #~ msgstr "Distribución por Lenguages"
25973 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
25974 #~ msgstr "Estadísticas Comparadas del Proyecto"
25976 #~ msgid "Survey Inserted"
25977 #~ msgstr "Encuesta Insertada"
25979 #~ msgid "Edit Survey"
25980 #~ msgstr "Editar Encuesta"
25982 #~ msgid "Edit Questions"
25983 #~ msgstr "Editar Pregunta"
25985 #~ msgid "Edit A Question"
25986 #~ msgstr "Edita una Pregunta"
25988 #~ msgid "Edit A Survey"
25989 #~ msgstr "Editar un encuesta"
25992 #~ msgstr "Vista Detallada del Registro"
25995 #~ msgid "Project info"
25996 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26000 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
26001 #~ "the download server)."
26003 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
26004 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
26005 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
26009 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
26010 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26014 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
26015 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
26016 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
26017 #~ "under the title<br />"
26019 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
26020 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
26021 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
26024 #~ msgid "This project has no visible documents"
26025 #~ msgstr "Este proyecto no tiene documentos visibles."
26027 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
26028 #~ msgstr "No existe el objeto Forum: %d"
26030 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
26031 #~ msgstr "No existe el objeto: ProjectGroup: %d"
26033 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
26034 #~ msgstr "No existe el objeto: Survey: %d"
26036 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
26037 #~ msgstr "No existe el objeto: SurveyQuestion: %d"
26040 #~ msgid "Webcalendar"
26041 #~ msgstr "Calendarios"
26043 #~ msgid "Choose a User first"
26044 #~ msgstr "No hay usuario seleccionado"
26047 #~ msgid "Project: %1$s"
26048 #~ msgstr "Resumen de Administración"
26050 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
26051 #~ msgstr "Paso 1: Editar Versión"
26053 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
26054 #~ msgstr "Paso 3: Editar Ficheros en esta Versión"
26056 #~ msgid "Page Information"
26057 #~ msgstr "Página de Información"
26059 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
26060 #~ msgstr "PETICIÓN DE AYUDA DESCONOCIDA:"
26062 #~ msgid "No such trove category"
26063 #~ msgstr "Categoría de Proyecto no existente"
26065 #~ msgid "Full Category Name"
26066 #~ msgstr "Nombre Completo de Categoría"
26068 #~ msgid "Short Name"
26069 #~ msgstr "Nombre Corto"
26072 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
26073 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
26074 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
26075 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
26076 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
26077 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
26078 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
26079 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
26081 #~ "<p>El tablón de petición de ayuda para Proyectos de %1$s no tiene "
26082 #~ "objetivos comerciales y proporciona a voluntarios oportunidades de "
26083 #~ "colaboración en proyectos. El uso comercial está prohibido.</p><p>Los "
26084 #~ "listados de Proyectos se mantienen durante dos semanas o hasta que es "
26085 #~ "eliminado por el peticionario, lo que suceda antes. Los administradores "
26086 #~ "de proyectos siempre pueden volver a publicar peticiones caducadas.</"
26087 #~ "p><p>Navegue por el menú de categorías para encontrar proyectos que "
26088 #~ "necesitan de su ayuda.</p><p>Si es un administrador de un proyecto, "
26089 #~ "acceda y envíe una petición de ayuda desde la página de administración de "
26090 #~ "su proyecto.</p><p>Para sugerir nuevas categorías de trabajos, envíe una "
26091 #~ "petición a través del encargado de soporte de este sitio.</p>"
26093 #~ msgid "You must be logged in first"
26094 #~ msgstr "Primero debe ingresar"
26097 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
26098 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
26100 #~ msgid "Group information updated"
26101 #~ msgstr "Información del grupo actualizada"
26103 #~ msgid "Edit Group Info"
26104 #~ msgstr "Editar información pública"
26106 #~ msgid "Descriptive Group Name"
26107 #~ msgstr "Nombre descriptivo del Grupo"
26109 #~ msgid "Active Features"
26110 #~ msgstr "Funcionalidades Activas"
26112 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
26113 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26116 #~ msgstr "Usa SCM"
26118 #~ msgid "Use Doc Mgr"
26119 #~ msgstr "Usar Gestor de Documentación"
26121 #~ msgid "Use Tracker"
26122 #~ msgstr "Usar Registro"
26124 #~ msgid "Trove Categorization: "
26125 #~ msgstr "Categoría de Proyecto:"
26127 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
26128 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s"
26130 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
26131 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s según I18n"
26133 #~ msgid "Add A Question"
26134 #~ msgstr "Añadir una Cuestión"
26136 #~ msgid "Question type"
26137 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26139 #~ msgid "Add This Question."
26140 #~ msgstr "Añadir esta pregunta."
26142 #~ msgid "Show Existing Questions."
26143 #~ msgstr "Mostrar las preguntas existentes."
26146 #~ msgid "Title required"
26147 #~ msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
26150 #~ msgid "Question inserted"
26151 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26154 #~ msgid "Question insert failed"
26155 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26158 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
26159 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
26160 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
26161 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
26163 #~ "Números de las preguntas, en el orden deseado, separadas por comas. "
26164 #~ "<strong>Consulta la lista de tus preguntas</strong> para ver los números "
26165 #~ "de las preguntas. <strong>No</strong> incluyas espacios o termines la "
26166 #~ "lista por una coma. <br />Por ejemplo: 1,2,3,4,5,6,7"
26168 #~ msgid "Show Existing Questions"
26169 #~ msgstr "Mostrar Preguntas Existentes"
26171 #~ msgid "Editing Question"
26172 #~ msgstr "Editando Pregunta"
26175 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
26176 #~ "pages may be misleading"
26178 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuesta, sus "
26179 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26182 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
26183 #~ msgstr "FALLÓ LA ACTUALIZACIÓN: Faltan datos"
26186 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
26187 #~ "pages could be misleading or messed up"
26189 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuestas, sus "
26190 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26192 #~ msgid "Name of Survey"
26193 #~ msgstr "Nombre de la Encuesta"
26196 #~ msgid "%1$s survey found"
26197 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
26198 #~ msgstr[0] "%1$s encuestas encontradas"
26199 #~ msgstr[1] "%1$s encuestas encontradas"
26202 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
26203 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
26204 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
26205 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
26206 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
26207 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
26208 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
26209 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
26210 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
26211 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
26212 #~ "have the ability to 'opt-out'."
26214 #~ "<p>La información recopilada en estas encuestas no será nunca vendida a "
26215 #~ "terceras partes o usada para solicitarle que compre ninguna cosa o "
26216 #~ "servicio.</p><p>Esta información se recopila para crear un perfil de los "
26217 #~ "colaboradores a los que se hace la encuesta. Este perfil ayudará a los "
26218 #~ "visitantes de este sitio a conocer la calidad de un determinado proyecto."
26219 #~ "</p><p>Los identificadores de las personas que responden el cuestionario "
26220 #~ "no es visible por los administradores de proyecto o el público o terceras "
26221 #~ "partes.</p><p>La información solo se usa de forma agregada, no como "
26222 #~ "información individual de usuarios o colaboradores.</p><p>Si se realiza "
26223 #~ "algún cambio en esta política, solo afectará a futuros datos que se "
26224 #~ "recopilen y el usuario podrá por supuesto negarse a rellenarlo"
26226 #~ msgid "Top Projects"
26227 #~ msgstr "Proyectos estrella"
26229 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
26230 #~ msgstr "Una vez se añada una nueva opción, no puede ser eliminada"
26233 #~ msgid "Modify A Group In %s"
26234 #~ msgstr "Editar información pública"
26237 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
26238 #~ msgstr "No hay Tareas coincidentes"
26241 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em> "
26242 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26245 #~ msgid "Confirm Has"
26246 #~ msgstr "Confirmar"
26248 #~ msgid "Error getting member object"
26249 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto member"
26252 #~ msgid "Could Not Get Group"
26253 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26255 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
26256 #~ msgstr "PAGINA NO ENCONTRADA"
26258 #~ msgid "You must enter a user name."
26259 #~ msgstr "Debe introducir un nombre de usuario."
26261 #~ msgid "Invalid operation"
26262 #~ msgstr "Operación inválida"
26264 #~ msgid "Unix Group Name:"
26265 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26268 #~ msgid "File %s wrote successfully."
26269 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
26273 #~ msgstr "AntiguoValor"
26275 #~ msgid "Group Unix Name:"
26276 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26278 #~ msgid "Group List"
26279 #~ msgstr "Lista de Grupos"
26281 #~ msgid "Group List for Category:"
26282 #~ msgstr "Lista de Grupos por Categoría:"
26284 #~ msgid "Recent logins"
26285 #~ msgstr "Entradas recientes al sistema"
26287 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
26288 #~ msgstr "Falta un parámetro, estás intentando enviar un mensaje vacio"
26290 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
26291 #~ msgstr "Falta un parámetro, debe poner un asunto adecuado al correo"
26293 #~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
26294 #~ msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
26296 #~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
26297 #~ msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres)"
26299 #~ msgid "Groups Membership"
26300 #~ msgstr "Participación en Grupos"
26302 #~ msgid "All Groups"
26303 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26305 #~ msgid "The provided group name does not exist"
26306 #~ msgstr "El grupo especificado no existe"
26308 #~ msgid "Group Unix Name"
26309 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo"
26312 #~ msgid "Missing User Argument"
26313 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26315 #~ msgid "Ratings turned off"
26316 #~ msgstr "No puede evaluar a los usuarios."
26319 #~ msgid "Edit Docs"
26320 #~ msgstr "Editar Trabajos"
26322 #~ msgid "Group Name"
26323 #~ msgstr "Nombre del Grupo"
26325 #~ msgid "No Document Groups defined"
26326 #~ msgstr "No hay grupos de documentos."
26328 #~ msgid "Add a group"
26329 #~ msgstr "Crear Grupo"
26331 #~ msgid "New Group Name"
26332 #~ msgstr "Nombre del Nuevo Grupo"
26335 #~ msgid "Edit Groups"
26336 #~ msgstr "Editar Grupo"
26338 #~ msgid "Edit a group"
26339 #~ msgstr "Editar Grupo"
26342 #~ msgid "Delete Groups"
26343 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26347 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
26348 #~ "(documents and subgroups)."
26350 #~ "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
26352 #~ msgid "Document Manager: Administration"
26353 #~ msgstr "Gestor de documentos: Administración"
26356 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
26357 #~ msgstr "Crear/Editar Grupos de Documentos"
26360 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
26361 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26363 #~ msgid "All Languages"
26364 #~ msgstr "Todos los idiomas."
26366 #~ msgid "Previous Messages"
26367 #~ msgstr "Mensajes anteriores."
26369 #~ msgid "Must Choose A Message First"
26370 #~ msgstr "Primero debe elegir un Mensaje"
26373 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
26374 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
26375 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
26376 #~ "contact your site administrator.</p>"
26378 #~ "Paso 2: Añadir ficheros a esta Versión</h3><p>Elije el fichero a enviar "
26379 #~ "al sistema. El tamaño máximo de fichero está determinado por el "
26380 #~ "administrador del sitio; por defecto es 2MB. Si necesitas enviar ficheros "
26381 #~ "mayores contacte con el administrador del sistema.</p>"
26383 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
26384 #~ msgstr "Fichero Publicado: Puede seleccionarlo para editarlo ahora"
26386 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
26387 #~ msgstr "ERROR - No se ha seleccionado group_id"
26390 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
26391 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
26392 #~ "found on this project's homepage."
26394 #~ "NOTA: Este proyecto es mantenido enteramente por el personal de %1$s. No "
26395 #~ "somos el sitio oficial para este producto. Para más información sobre el "
26396 #~ "copyright acudir a la página principal de este proyecto."
26398 #~ msgid "Task Manager"
26399 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26401 #~ msgid "Developer Profile"
26402 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26404 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
26405 #~ msgstr "No tiene ninguna petición asignada."
26407 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
26408 #~ msgstr "No ha presentado ninguna petición."
26411 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
26412 #~ msgstr "No está monitorizando ningún sistema de seguimiento de peticiones"
26414 #~ msgid "Monitored FileModules"
26415 #~ msgstr "Ficheros Monitorizados"
26417 #~ msgid "My Roles"
26418 #~ msgstr "Mis roles"
26420 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
26421 #~ msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo."
26423 #~ msgid "Operation Not Permitted"
26424 #~ msgstr "Operación No Permitida"
26426 #~ msgid "error - missing info"
26427 #~ msgstr "error - falta información"
26429 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
26430 #~ msgstr "Cambia el Estado de Subproyecto/Tarea"
26433 #~ msgid "Invalid year"
26434 #~ msgstr "Usuario no válido"
26437 #~ msgid "Invalid month"
26438 #~ msgstr "ID no válida"
26441 #~ msgid "Invalid day"
26442 #~ msgstr "ID no válida"
26445 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
26446 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26448 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
26449 #~ msgstr "Administrador de Tareas: Subproyectos y tareas"
26451 #~ msgid "Group Trove Information"
26452 #~ msgstr "Información sobre el Mapa de Proyectos"
26455 #~ msgid "Edit Project Info"
26456 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26459 #~ msgid "Use Task Manager"
26460 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26462 #~ msgid "Add Role"
26463 #~ msgstr "Añadir rol"
26466 #~ "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
26467 #~ "wish to report on.<p>"
26469 #~ "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del apellido de la persona que "
26470 #~ "desea conocer el informe.<p>"
26473 #~ msgstr "Cerrado"
26475 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
26476 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26479 #~ msgid "Error - That user does not exist"
26480 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
26482 #~ msgid "Missing File Argument"
26483 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26485 #~ msgid "Invalid File Argument"
26486 #~ msgstr "Fichero no válido"
26488 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
26489 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN CORRECTA"
26492 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
26493 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
26494 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
26495 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
26497 #~ "<p>Es fácil crear una encuesta.<ol><li>Cree preguntas y comentarios "
26498 #~ "usando el formulario de arriba.</li><li>Crear una Encuesta, listando las "
26499 #~ "cuestiones en orden (elígela de <strong>su</strong> lista de cuestiones)."
26500 #~ "</li><li>Enlaza con la encuesta usando el formato: %1$s donde XX es el "
26501 #~ "número de encuesta"
26503 #~ msgid "You must be logged in to vote"
26504 #~ msgstr "Debe iniciar una sesión para votar"
26506 #~ msgid "Click to return to previous page"
26507 #~ msgstr "Pulse aquí para volver a la página anterior"
26509 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
26510 #~ msgstr "¡¡¡ERROR!!! FALTAN PARÄMETROS"
26512 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
26514 #~ "Error - Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se "
26515 #~ "especificó para esta página"
26517 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
26519 #~ "Desafortunadamente, debe iniciar una sesión para participar en una "
26522 #~ msgid "Project Tree"
26523 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
26526 #~ msgid "Show Source"
26527 #~ msgstr "Mostrar fuente"
26529 #~ msgid "No Files Currently Attached"
26530 #~ msgstr "No hay Ficheros Adjuntos"
26533 #~ msgid "Group name is already exists"
26534 #~ msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
26537 #~ msgid "Postal address"
26538 #~ msgstr "Dirección Correo electrónico"
26540 #~ msgid "Observer"
26541 #~ msgstr "Observador"
26543 #~ msgid "Update preferences"
26544 #~ msgstr "Actualizar preferencias"
26547 #~ msgid " Developer Project News"
26548 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26551 #~ msgid " Activity"
26552 #~ msgstr "Actividad de usuario"
26555 #~ msgid " Developer New Project Releases"
26556 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26567 #~ msgid "Release & Notes"
26568 #~ msgstr "Notas de la Versión"
26570 #~ msgid "Short Description: "
26571 #~ msgstr "Descripción Corta:"
26573 #~ msgid "Homepage Link: "
26574 #~ msgstr "Enlace a la Página Inicial:"
26576 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
26577 #~ msgstr "Descarga el tar nocturno del árbol CVS"
26579 #~ msgid "Tracker admin"
26580 #~ msgstr "Administración de sistema de seguimiento de peticiones"
26582 #~ msgid "Doc manager admin"
26583 #~ msgstr "Administración de Documentos"
26585 #~ msgid "Forum admin"
26586 #~ msgstr "Administración de Foros"
26588 #~ msgid "FRS admin"
26589 #~ msgstr "Administración de Ficheros"
26591 #~ msgid "SCM admin"
26592 #~ msgstr "Administración de Control de Versiones de Código"
26594 #~ msgid "Group Members"
26595 #~ msgstr "Miembros del Grupo"
26597 #~ msgid "Edit Public Info"
26598 #~ msgstr "Editar Información Pública"
26600 #~ msgid "Group Change History"
26601 #~ msgstr "Historial de Cambios del Proyecto"
26604 #~ msgid "Could not create object in update: %s."
26605 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26608 #~ msgid "Could not create object update database: %s."
26609 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26615 #~ msgid "Developer Info"
26616 #~ msgstr "Información del colaborador"
26618 #~ msgid "Software/Group"
26619 #~ msgstr "Software/Grupos"
26622 #~ msgid "News Data"
26623 #~ msgstr "Sin Fecha"
26626 #~ "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "
26627 #~ "together, or use them however you like. <p><h4>An example of packages:</"
26628 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26629 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Your Packages:</h4><p><ol><li>Define "
26630 #~ "your packages</li><li>Create new releases of packages</li></"
26631 #~ "ol><p><h3>Releases of Packages</h3><p>A release of a package can contain "
26632 #~ "multiple files.<p><h4>Examples of Releases</h4><p><strong>3.22.1</"
26633 #~ "strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /"
26634 #~ "><p>You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/"
26635 #~ "Edit Releases</strong> next to your package name.<p>"
26637 #~ "<h3>Paquetes</h3><p>Puede usar paquetes para agrupar diferentes versiones "
26638 #~ "de ficheros o utilizarlos como prefiera. <p><h4>Un ejemplo de paquetes:</"
26639 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26640 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Sus Paquetes:</h4><p><ol><li>Define "
26641 #~ "sus paquetes</li><li>Crear nueva versión de los paquetes</li></"
26642 #~ "ol><p><h3>Versiones de Paquetes</h3><p>Una versión del paquete puede "
26643 #~ "incluir multiples ficheros.<p><h4>Ejemplos de Versiones</"
26644 #~ "h4><p><strong>3.22.1</strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /"
26645 #~ "><strong>3.22.3</strong><br /><p>Puede crear nuevas versiones de los "
26646 #~ "paquetes pulsando <strong>Añadir/Editar Versiones</strong> a continuación "
26647 #~ "del nombre de su paquete.<p>"
26650 #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
26651 #~ "automatically. <strong>%1$s</strong> will be selected."
26653 #~ "Como sólo existe un único SCM, éste será seleccionado automáticamente. "
26654 #~ "<strong>%1$s</strong> será seleccionado."
26657 #~ msgid " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26658 #~ msgid_plural " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26659 #~ msgstr[0] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26660 #~ msgstr[1] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26662 #~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes"
26664 #~ "Registros: Sólo los Administradores pueden modificar los Registros "
26667 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
26668 #~ msgstr "No puedo borrarla, esta categoría tiene subcategorías"
26670 #~ msgid "View My Developer Profile"
26671 #~ msgstr "Ver mi perfil de desarrollador"
26673 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
26674 #~ msgstr "Elección de licencias con conflicto"
26676 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
26677 #~ msgstr "Por favor, describa la licencia de modo más comprensible.\""
26680 #~ msgid "Mailing lists"
26681 #~ msgstr "Lista de correo"
26684 #~ msgid "FusionForge Project Page"
26686 #~ "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
26689 #~ msgid "Bug Tracker"
26690 #~ msgstr "Incidencias"
26693 #~ msgid "Patch Submissions"
26694 #~ msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
26697 #~ msgid "<h3>3. License</h3>"
26699 #~ "<h3>3. Licencia</h3> <p><strong><em>Si piensa aplicar su proyecto "
26700 #~ "únicamente como un website, por favor, elija \"Sólo Website\" en la lista "
26701 #~ "inferior.</em></strong><p>%1$s se ha creado para un desarrollo avanzado "
26702 #~ "de proyectos de Código Abierto. Para simplificar las cosas, he aquí una "
26703 #~ "replica de los tipos de trabajos de la <a href=\"http://www.opensource.org"
26704 #~ "\">Open Source Initiative</a> para elegir su licencia. <p>We realize, "
26705 #~ "however that there may be other licenses out there that may better fit "
26706 #~ "your needs. If you wish to use a license that is not OSI Certified, "
26707 #~ "please let us know why you wish to use another license.<p> La eleccion de "
26708 #~ "una licencia es una seria desicion.Por favor tomese algun tiempo para "
26709 #~ "leer el texto ( y su explicacion)de varias licencias antes de tomar una "
26710 #~ "desicion acerca de su proyecto. <p>You may change the license for your "
26711 #~ "project at a later date, so long as you have a legal capability to do so, "
26712 #~ "your file release clearly relates this change, and your filemap "
26713 #~ "categorization is updated appropriately. <em>Please note that license "
26714 #~ "changes are not retroactive (i.e. do not apply to products already "
26715 #~ "released under OpenSource license).</em> <p>%1$s is not responsible for "
26716 #~ "legal discrepencies regarding your license.<p><strong>Licenses</strong>"
26727 #~ msgid "Invalid full name"
26728 #~ msgstr "Nombre completo inválido"
26730 #~ msgid "Error: Missing Name or URL for the new tab"
26731 #~ msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26733 #~ msgid "Error: Name for tab is already used."
26734 #~ msgstr "Error: Nombre para pestaña ya usado."
26736 #~ msgid "Manage extra tabs for project %s"
26737 #~ msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto %s"
26740 #~ "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
26741 #~ "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can "
26742 #~ "only move them inside the set of extra tabs."
26744 #~ "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, "
26745 #~ "note que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas "
26746 #~ "estándards. Y usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
26748 #~ msgid "Error doing insert"
26749 #~ msgstr "ERROR insertando"
26751 #~ msgid "Error Getting %s"
26752 #~ msgstr "Error Obteniendo %s"
26754 #~ msgid "Add/Update template for %s"
26755 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla para %s"
26757 #~ msgid "Invalid MessageID"
26758 #~ msgstr "MessageID Inválido"
26760 #~ msgid "DevProfile"
26761 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
26763 #~ msgid "Registered:"
26764 #~ msgstr "Registrado:"
26766 #~ msgid "Check all"
26767 #~ msgstr "Elegir todos"
26769 #~ msgid "Clear all"
26770 #~ msgstr "Borrar todos"
26772 #~ msgid "Project Openings"
26773 #~ msgstr "Ofertas de colaboración"
26775 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
26776 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
26778 #~ msgid "Delete Package: %1$s"
26779 #~ msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
26782 #~ "Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level."
26784 #~ "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un zip "
26785 #~ "a la carpeta raiz."
26787 #~ msgid "Error Adding Forum:"
26788 #~ msgstr "Error agregando Foro:"
26791 #~ "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
26792 #~ "can't access it."
26794 #~ "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no "
26795 #~ "puede acceder a el."
26797 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
26799 #~ "ERROR - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
26801 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
26802 #~ msgstr "ERROR - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
26804 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
26805 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
26807 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
26808 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
26811 #~ "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
26812 #~ "obviously I can't. Sorry."
26814 #~ "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
26815 #~ "obviamente no puedo. Lo siento."
26817 #~ msgid "%1$s Password Change Confirmation"
26818 #~ msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
26821 #~ "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
26822 #~ "\"%1$s\">login</a> to the site now."
26824 #~ "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
26825 #~ "\">acceder</a> al sitio ahora."
26828 #~ "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
26829 #~ "confirmation email."
26831 #~ "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
26832 #~ "para que se reenvíe el email de confirmación."
26835 #~ "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
26837 #~ "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
26838 #~ "email de confirmación"
26841 #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
26844 #~ "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
26845 #~ "algún proyecto."
26848 #~ "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
26851 #~ "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por "
26852 #~ "algún usuario."
26854 #~ msgid "Can't add user to this type of role"
26855 #~ msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
26857 #~ msgid "Can't remove user from this type of role"
26858 #~ msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
26860 #~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
26861 #~ msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
26863 #~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
26864 #~ msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
26867 #~ "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default "
26868 #~ "in configuration."
26870 #~ "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
26871 #~ "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
26873 #~ msgid "You can't rate yourself"
26874 #~ msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
26876 #~ msgid "Forum monitoring started"
26877 #~ msgstr "Monitorización del Foro activada"
26879 #~ msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
26880 #~ msgstr "Fichero no borrado no ha marcado \"Estoy Seguro\""
26882 #~ msgid "Download latest release as zip:"
26883 #~ msgstr "Descargar ultima release como zip:"
26885 #~ msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
26887 #~ "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero zip."
26890 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and "
26891 #~ "email the details to the project administrators"
26893 #~ "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y "
26894 #~ "enviará un correo con los detalles a los admins del proyecto"
26896 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
26897 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
26899 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
26900 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
26902 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
26903 #~ msgstr "ERROR: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
26906 #~ "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
26907 #~ "categories. If the project does not require any or all of these "
26908 #~ "locations, simply select \"None Selected\"."
26910 #~ "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
26911 #~ "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
26912 #~ "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
26915 #~ "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your "
26916 #~ "choices will be preserved if you click any of the letters below. When "
26917 #~ "done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
26919 #~ "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones "
26920 #~ "se mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , "
26921 #~ "pulsa \"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas "
26925 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. "
26926 #~ "This will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost."
26927 #~ "org</em> will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
26929 #~ "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
26930 #~ "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> "
26931 #~ "mostrará el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
26933 #~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
26934 #~ msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
26936 #~ msgid "Forum monitoring deactivated"
26937 #~ msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
26939 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
26940 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
26942 #~ msgid "ERROR: Invalid status value"
26943 #~ msgstr "ERROR: Valor de estado incorrecto"
26945 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
26946 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
26948 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
26949 #~ msgstr "ERROR - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
26951 #~ msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
26952 #~ msgstr "ERROR - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
26954 #~ msgid "No valid Group Object"
26955 #~ msgstr "Grupo inválido"
26957 #~ msgid "Message Not Found"
26958 #~ msgstr "Mensaje no encontrado"
26960 #~ msgid "Error - disabled feature."
26961 #~ msgstr "Error - característica deshabilitada."
26963 #~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
26964 #~ msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
26966 #~ msgid "<strong>Edit OAuth Provider</strong>"
26967 #~ msgstr "<strong>Editar Proveedor OAuth</strong>"
26969 #~ msgid "Tracker Items Opened"
26970 #~ msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
26972 #~ msgid "Tracker Items Closed"
26973 #~ msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
26975 #~ msgid "Task Open"
26976 #~ msgstr "Abrir Tarea"
26978 #~ msgid "Task Close"
26979 #~ msgstr "Cierre de tarea"
26981 #~ msgid "Site Member Since:"
26982 #~ msgstr "Miembro del Sitio desde:"
26984 #~ msgid "Mailing List Exists with same name"
26985 #~ msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
26987 #~ msgid "Can't link to home project"
26988 #~ msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
26990 #~ msgid "Can't unlink from home project"
26991 #~ msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
26994 #~ "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
26995 #~ "account with username %1$s created for you. In order\n"
26996 #~ "to complete your registration, visit the following url:\n"
27000 #~ "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account "
27001 #~ "will be deleted.\n"
27003 #~ "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
27005 #~ "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
27009 #~ "Enjoy the site.\n"
27011 #~ "-- the %3$s staff\n"
27013 #~ "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
27014 #~ "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
27015 #~ "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
27019 #~ "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
27020 #~ "cuenta será borrada.\n"
27022 #~ "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su "
27023 #~ "cliente de correo.\n"
27024 #~ "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una "
27025 #~ "misma línea.)\n"
27029 #~ "Disfrute de este sitio.\n"
27031 #~ "-- El equipo de %3$s\n"
27033 #~ msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
27035 #~ "ERROR: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
27037 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
27038 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
27040 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
27041 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
27043 #~ msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
27044 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
27046 #~ msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
27047 #~ msgstr "ERROR: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
27049 #~ msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
27050 #~ msgstr "ERROR: identidad ya registrada en la forja."
27052 #~ msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
27053 #~ msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
27055 #~ msgid "Trigger a build after commits:"
27056 #~ msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
27058 #~ msgid "Error when approving Project: %1$s"
27059 #~ msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
27061 #~ msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
27062 #~ msgstr "ERROR: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
27064 #~ msgid "Trackers dashboard"
27065 #~ msgstr "Panel de peticiones"
27067 #~ msgid "Can't find theme directory!"
27068 #~ msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
27071 #~ "<p>Your project has been automatically approved. You should receive an "
27072 #~ "email containing further information shortly.</p><p>Thank you for "
27073 #~ "choosing %1$s</p>"
27075 #~ "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas "
27076 #~ "72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
27077 #~ "p><p>Gracias por elegir %1$s"
27080 #~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
27081 #~ "choose a Task and category to record your time in."
27083 #~ "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
27084 #~ "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
27087 #~ "You can create categories for how time might be spent when completing a "
27088 #~ "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
27091 #~ "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una "
27092 #~ "tarea en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", "
27096 #~ "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to "
27097 #~ "a specific version of a snippet on the browse pages."
27099 #~ "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra "
27100 #~ "junto a la versión específica de un recorte de código en las páginas "
27104 #~ "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add "
27105 #~ "files to your package."
27107 #~ "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
27108 #~ "agregar ficheros a su paquete."
27110 #~ msgid "Error inserting into skill inventory"
27111 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
27113 #~ msgid "Configure workflow"
27114 #~ msgstr "Configurar flujo de trabajo"
27116 #~ msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
27117 #~ msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
27119 #~ msgid "Can't create roadmap: "
27120 #~ msgstr "No puedo crear roadmap: "
27122 #~ msgid "Can't rename roadmap: "
27123 #~ msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
27125 #~ msgid "Can't set roadmap: "
27126 #~ msgstr "No puedo asignar roadmap: "
27128 #~ msgid "Can't set roadmap state: "
27129 #~ msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
27131 #~ msgid "Can't set default value: "
27132 #~ msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
27134 #~ msgid "Can't delete roadmap: "
27135 #~ msgstr "No puedo borrar roadmap: "
27137 #~ msgid "Can't modify release order: "
27138 #~ msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
27141 #~ "List all available services for this project along with some information "
27142 #~ "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role "
27143 #~ "of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the "
27144 #~ "top of the screen except that it shows additional information about each "
27145 #~ "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
27147 #~ "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
27148 #~ "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br /"
27149 #~ ">La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto "
27150 #~ "en la parte superior de la pantalla excepto que muestra información "
27151 #~ "adicional de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, "
27154 #~ msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
27156 #~ "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben "
27157 #~ "reemplazarse por \"_\"."
27159 #~ msgid "%1$s Test Results"
27160 #~ msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
27163 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
27164 #~ "><br />You can set the status to “Pending” if you are waiting for a "
27165 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
27166 #~ "status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author "
27167 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
27168 #~ "then the item is given a status of “Deleted”."
27170 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
27171 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
27172 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
27173 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
27174 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
27175 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
27178 #~ "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" "
27179 #~ "button. <br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional "
27180 #~ "email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned "
27181 #~ "this item, you will also get emails for those reasons as well!"
27183 #~ "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". "
27184 #~ "·<br·/><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email "
27185 #~ "adicional. Si agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres "
27186 #~ "asignado al elemnto, tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
27189 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
27192 #~ "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
27195 #~ msgid "Unable to get the list %s : %s"
27196 #~ msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
27198 #~ msgid "JOB skill update FAILED: %s"
27199 #~ msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"