1 # Spanish translations for FusionForge package.
2 # Copyright © 2008-2013 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-09-25 11:55+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:42+0100\n"
12 "Last-Translator: skymix <skymix.es@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish/Spain\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 #: common/account/actions/addsshkey.php:35
22 #: common/account/actions/addsshkey.php:50
24 msgid "SSH Key added successfully."
25 msgstr "Nota agregada correctamente."
27 #: common/account/actions/addsshkey.php:40
28 #: common/docman/actions/addfile.php:124 common/docman/actions/addfile.php:160
29 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
30 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:828
31 #: common/tracker/actions/tracker.php:131
32 #: common/tracker/actions/tracker.php:365 www/project/admin/editimages.php:59
33 msgid "Invalid file name."
34 msgstr "Nombre de fichero inválido"
36 #: common/account/actions/deletesshkey.php:30
38 msgid "SSH Key deleted successfully."
39 msgstr "Borrado correctamente."
41 #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
42 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
43 #: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
44 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
45 #: common/docman/actions/editfile.php:54
46 #: common/docman/actions/emptytrash.php:32
47 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
48 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
49 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30
50 #: common/docman/actions/lockfile.php:34
51 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
52 #: common/docman/actions/monitorfile.php:32
53 #: common/docman/actions/releasefile.php:32
54 #: common/docman/actions/reservefile.php:33
55 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
56 #: common/docman/actions/trashfile.php:34
57 #: common/docman/actions/trashfile.php:42
58 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
59 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
60 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
61 #: common/docman/actions/validatefile.php:40
62 #: common/docman/views/addfile.php:53
63 msgid "Document Manager Action Denied."
64 msgstr "Accion de Gestión de Documentos Denegada."
66 #: common/docman/actions/addfile.php:75
68 msgid "No valid folder was selected."
69 msgstr "No se seleccionó un directotrio valido"
71 #: common/docman/actions/addfile.php:93 common/docman/actions/addfile.php:106
72 msgid "Error getting blank document."
73 msgstr "Error obteniendo documento vacío."
75 #: common/docman/actions/addfile.php:152
76 msgid "Manual uploads disabled."
77 msgstr "Subidas manuales desactivadas."
79 #: common/docman/actions/addfile.php:176
80 msgid "Unknown type submission."
81 msgstr "Tipo desconocido de subida."
83 #: common/docman/actions/addfile.php:193
85 msgid "Document %s submitted successfully."
86 msgstr "Documento %s enviado con éxito"
88 #: common/docman/actions/addfile.php:196
91 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
92 msgstr "Documento %s enviado con éxito y esperando aprobación."
94 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
95 msgid "Document subfolder successfully created."
96 msgstr "Suddirectorio de Documento creado con éxito."
98 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
99 msgid "Document folder successfully created."
100 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
102 #: common/docman/actions/deldir.php:64
104 msgid "Document folder %s deleted successfully."
105 msgstr "Directorio de documento %s borrado correctamente."
107 #: common/docman/actions/delfile.php:36
108 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
109 #: common/docman/actions/monitorfile.php:38
110 #: common/docman/actions/releasefile.php:37
111 #: common/docman/actions/reservefile.php:38
112 #: common/docman/actions/trashfile.php:50
113 #: common/docman/actions/validatefile.php:45
115 msgstr "Documento(s)"
117 #: common/docman/actions/delfile.php:48
118 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:51
119 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:69
120 #: common/docman/actions/monitorfile.php:52
121 #: common/docman/actions/monitorfile.php:72
122 #: common/docman/actions/trashfile.php:62
123 #: common/docman/actions/validatefile.php:57 www/docman/view.php:244
124 msgid "No action to perform"
125 msgstr "No hay acciones a realizar"
127 #: common/docman/actions/delfile.php:52
128 msgid "deleted successfully."
129 msgstr "Borrado correctamente."
131 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:101
133 msgid "Documents folder %s updated successfully"
134 msgstr "Directorio Documento %s enviado con éxito"
136 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:103
138 msgid "on project %s"
139 msgstr "en proyecto %s"
141 #: common/docman/actions/editfile.php:69
142 msgid "No document found to update"
143 msgstr "No hay documentos para actualizar"
145 #: common/docman/actions/editfile.php:89
147 msgid "Invalid file attack attempt %s."
148 msgstr "Nombre completo inválido %1$s."
150 #: common/docman/actions/editfile.php:112
152 msgid "Document %s updated successfully."
153 msgstr "Documento %s actualizado con éxito."
155 #: common/docman/actions/emptytrash.php:38
156 msgid "Unable to clean trash"
157 msgstr "Incapaz de limpiar la papelera"
159 #: common/docman/actions/emptytrash.php:42
160 msgid "Emptied Trash successfully."
161 msgstr "Vaciado de Papelera correctamente."
163 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
164 msgid "reservation enforced successfully."
165 msgstr "reserva forzada correctamente."
167 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
169 "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
171 "Motoro de busqueda forzado a reindexar : resultados de busqueda disponibles "
174 #: common/docman/actions/injectzip.php:49
175 msgid "Archive injected successfully."
176 msgstr "Archivo insertado con éxito."
178 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
179 #: common/docman/Document.class.php:942
180 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
181 #: common/docman/views/reporting.php:170
184 msgstr "Nombre del Directorio"
186 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
187 #: common/docman/actions/monitorfile.php:56
188 #: common/tracker/actions/tracker.php:434
189 #: common/tracker/actions/tracker.php:451 www/frs/monitor.php:66
190 #: www/frs/monitor.php:67
191 msgid "Monitoring Started"
192 msgstr "Monitorización Iniciada"
194 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:72
195 #: common/docman/actions/monitorfile.php:76 www/frs/monitor.php:58
196 #: www/frs/monitor.php:59
197 msgid "Monitoring Stopped"
198 msgstr "Monitorización Finalizada"
200 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:76
201 #: common/docman/actions/monitorfile.php:80
202 msgid "Docman: monitoring action unknown."
203 msgstr "Docman: acción monitorización desconocida."
205 #: common/docman/actions/releasefile.php:49
206 msgid "released successfully."
207 msgstr "Liberado correctamente."
209 #: common/docman/actions/reservefile.php:49
210 msgid "reserved successfully."
211 msgstr "reservado correctamente."
213 #: common/docman/actions/trashdir.php:99
215 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
216 msgstr "Directorio documentos %s movido a la papelera con éxito."
218 #: common/docman/actions/trashfile.php:66
219 msgid "moved to trash successfully."
220 msgstr "movido a la papelera con éxito."
222 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
224 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
225 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Activo."
227 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
229 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
230 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Off."
232 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
234 msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
235 msgstr "Estado Motor de Busqueda actualizado con exito : Activo."
237 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
239 msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
240 msgstr "Estado Motor de Búsqueda actualizado con éxito : Off."
242 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
244 msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
245 msgstr "Interfaz Webdav actualizado con éxtio: Activo."
247 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
249 msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
250 msgstr "Interfaz Webdav actualizaco con éxito : Off."
252 #: common/docman/actions/validatefile.php:61
253 msgid "activated successfully."
254 msgstr "activado con éxito."
256 #: common/docman/Document.class.php:66
257 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
258 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
259 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
260 #: common/docman/DocumentManager.class.php:56
261 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:46
262 #: common/forum/Forum.class.php:108 common/forum/ForumFactory.class.php:52
263 #: common/frs/FRSFile.class.php:396 common/frs/FRSPackage.class.php:99
264 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
265 #: common/include/Permission.class.php:102
266 #: common/mail/MailingList.class.php:65
267 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:55
268 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:102
269 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
270 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:69
271 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
272 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
273 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
274 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
275 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:154
276 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
277 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
278 msgid "No Valid Group Object"
279 msgstr "Objeto de Grupo inválido"
281 #: common/docman/Document.class.php:83
282 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
283 #: common/frs/FRSPackage.class.php:116 common/include/Error.class.php:185
284 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
285 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
286 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:103
288 msgid "group_id in db result does not match Group Object"
290 "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
293 #: common/docman/Document.class.php:114 common/docman/Document.class.php:829
294 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:144 common/pm/ProjectGroup.class.php:316
295 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
296 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
298 #: common/docman/Document.class.php:118 common/docman/Document.class.php:834
299 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
300 msgstr "La descripción del documento debe tener al menos diez caracteres"
302 #: common/docman/Document.class.php:142 common/docman/Document.class.php:150
303 #: common/docman/Document.class.php:843
305 msgid "Document already published in this folder"
306 msgstr "Documento ya publicado en este directorio"
308 #: common/docman/Document.class.php:199 common/docman/Document.class.php:206
309 msgid "Error Adding Document:"
310 msgstr "Error añadiendo documento:"
312 #: common/docman/Document.class.php:199
315 msgstr "Exportar fichero CSV"
317 #: common/docman/Document.class.php:215
318 msgid "Error fetching Document"
319 msgstr "Hubo un error obteniendo el documento"
321 #: common/docman/Document.class.php:226 common/docman/Document.class.php:882
322 #: common/docman/Document.class.php:1097
323 msgid "Error updating document group:"
324 msgstr "Error actualizando el grupo del documento:"
326 #: common/docman/Document.class.php:253
327 msgid "Document: Invalid docid"
328 msgstr "Documento: docid inválido"
330 #: common/docman/Document.class.php:582
331 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
332 msgid "Unable To Remove Monitor"
333 msgstr "No es posible eliminar la monitorización"
335 #: common/docman/Document.class.php:603
336 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:458
337 msgid "Unable To Add Monitor"
338 msgstr "No es posible monitorizar."
340 #: common/docman/Document.class.php:619
341 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
343 msgid "Unable To Clear Monitor"
344 msgstr "No es posible monitorizar."
346 #: common/docman/Document.class.php:670
347 msgid "Document lock failed"
348 msgstr "Fallo al bloquear el documento"
350 #: common/docman/Document.class.php:698
351 msgid "Document reservation failed"
352 msgstr "Fallo al reservar el Documento"
354 #: common/docman/Document.class.php:936
356 msgstr "Nuevo documento"
358 #: common/docman/Document.class.php:938
359 msgid "Updated document"
360 msgstr "Documento actualizado"
362 #: common/docman/Document.class.php:938 common/docman/views/listfile.php:286
363 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
367 #: common/docman/Document.class.php:941
368 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
369 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:367
370 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
371 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
372 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47
373 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:81
374 #: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
375 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
376 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
380 #: common/docman/Document.class.php:941 common/docman/Document.class.php:942
381 #: common/docman/Document.class.php:943 common/docman/Document.class.php:944
382 #: common/docman/Document.class.php:945
383 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
384 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
385 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
386 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
387 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
388 #: common/docman/DocumentManager.class.php:189
389 #: common/docman/DocumentManager.class.php:195
390 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
391 #: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/addfile.php:92
392 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
393 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:58
394 #: common/docman/views/editfile.php:38 common/docman/views/editfile.php:42
395 #: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:70
396 #: common/docman/views/listfile.php:170 common/docman/views/listfile.php:172
397 #: common/docman/views/listfile.php:174
398 #: common/docman/views/listtrashfile.php:117
399 #: common/docman/views/search.php:150 common/docman/views/search.php:151
400 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:427 common/forum/Forum.class.php:231
401 #: common/forum/Forum.class.php:526 common/forum/Forum.class.php:607
402 #: common/forum/Forum.class.php:633 common/forum/Forum.class.php:641
403 #: common/forum/Forum.class.php:649 common/forum/Forum.class.php:657
404 #: common/forum/Forum.class.php:665 common/forum/Forum.class.php:673
405 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:211
406 #: common/include/Error.class.php:207 common/include/exit.php:80
407 #: common/include/User.class.php:348 common/include/User.class.php:1407
408 #: common/mail/MailingList.class.php:174
409 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:104
410 #: common/reporting/report_utils.php:27 common/tracker/actions/browse.php:404
411 #: common/tracker/actions/browse.php:407 common/tracker/actions/mod.php:147
412 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/mod.php:175
413 #: common/tracker/actions/mod.php:216 common/tracker/actions/query.php:329
414 #: common/tracker/actions/query.php:344 common/tracker/actions/query.php:350
415 #: common/tracker/actions/query.php:351
416 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
417 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
418 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
419 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
420 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
421 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
422 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
423 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
424 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
425 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
426 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
427 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
428 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
429 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
430 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
431 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
432 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:686 plugins/forumml/www/index.php:122
433 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
434 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
435 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
436 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
437 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:85
438 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:150
439 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:165
440 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:249
441 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:376
442 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:393
443 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
444 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
445 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
446 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
447 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
448 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
449 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
450 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
451 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
452 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
453 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
454 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
455 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
456 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
457 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
458 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
459 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:134
460 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:135
461 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
462 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:632
463 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:634
464 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625 www/account/index.php:198
465 #: www/account/lostlogin.php:84 www/account/register.php:213
466 #: www/admin/approve-pending.php:194 www/admin/database.php:162
467 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/responses_admin.php:42
468 #: www/export/rssAboTask.php:142 www/export/rssAboTask.php:143
469 #: www/export/rssAboTask.php:144 www/export/rssAboTask.php:145
470 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/export/rssAboTask.php:169
471 #: www/export/rssAboTask.php:171 www/export/rssAboTask.php:173
472 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:92
473 #: www/forum/forum.php:157 www/forum/message.php:126
474 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:191
475 #: www/frs/admin/qrs.php:198 www/include/user_profile.php:88
476 #: www/include/user_profile.php:93 www/include/user_profile.php:112
477 #: www/people/skills_utils.php:121 www/pm/add_task.php:50
478 #: www/pm/add_task.php:63 www/pm/add_task.php:67 www/pm/add_task.php:74
479 #: www/pm/add_task.php:81 www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:95
480 #: www/pm/add_task.php:110 www/pm/add_task.php:124 www/pm/add_task.php:130
481 #: www/pm/add_task.php:149 www/pm/admin/index.php:255 www/pm/calendar.php:59
482 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/detail_task.php:71
483 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/detail_task.php:90
484 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:52
485 #: www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:66 www/pm/mod_task.php:78
486 #: www/pm/mod_task.php:83 www/pm/mod_task.php:97 www/pm/mod_task.php:173
487 #: www/pm/mod_task.php:183 www/pm/mod_task.php:197 www/pm/mod_task.php:202
488 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:323
489 #: www/project/admin/roledelete.php:62 www/register/index.php:188
490 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
491 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
492 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:143 www/survey/survey.php:51
493 #: www/tracker/admin/index.php:190 www/tracker/reporting/index.php:126
494 #: www/tracker/reporting/index.php:128 www/tracker/reporting/index.php:130
495 #: www/tracker/reporting/index.php:132 www/tracker/reporting/index.php:134
496 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
497 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
498 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/tracker/roadmap.php:414
499 #: www/tracker/roadmap.php:422 www/tracker/roadmap.php:435
500 #: www/tracker/roadmap.php:468
504 #: common/docman/Document.class.php:943 common/docman/views/addfile.php:91
505 #: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/editfile.php:38
506 msgid "Document Title"
507 msgstr "Título del Documento"
509 #: common/docman/Document.class.php:944
511 msgid "Document description"
512 msgstr "Descripción del documento:"
514 #: common/docman/Document.class.php:945
515 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
516 #: common/tracker/actions/browse.php:201 common/tracker/actions/query.php:203
517 #: common/tracker/actions/query.php:350
521 #: common/docman/Document.class.php:947
522 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:730
523 msgid "For more info, visit:"
524 msgstr "Para más información, visite:"
526 #: common/docman/Document.class.php:952
527 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:735
530 msgstr "Activar Docman."
532 #: common/docman/Document.class.php:1017
533 msgid "Error Deleting Document:"
534 msgstr "Hubo un error eliminando el documento"
536 #: common/docman/Document.class.php:1092
537 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:873
538 msgid "wrong column name"
539 msgstr "nombre de columna incorrecto"
541 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
542 msgid "No Documents Found"
543 msgstr "No se encontraron documentos"
545 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
546 #: common/docman/views/listfile.php:174
547 #: common/docman/views/listtrashfile.php:117
548 msgid "Document Folder"
549 msgstr "Directorio del documento:"
551 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
552 msgid "Name is required"
553 msgstr "Se necesita un nombre"
555 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
556 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
557 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
558 msgstr "Directorios padres de Documentos ID inválido"
560 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
561 msgid "Folder name already exists"
562 msgstr "El nombre del directorio ya existe"
564 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
565 msgid "Error Adding Folder:"
566 msgstr "Error Agregando Directorio:"
568 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
569 msgid "Unsupported injected file:"
570 msgstr "Fichero no soportado por el trabajo:"
572 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
573 msgid "Invalid Document Folder ID"
574 msgstr "Directorio de Documento ID Inválido"
576 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
577 msgid "Documents Folder name already exists"
578 msgstr "El nombre del directorio de documentos ya existe"
580 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:525
585 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:670
586 msgid "Browse this folder"
587 msgstr "Navegar por esta carpeta"
589 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:717
594 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:719
596 msgid "Updated folder by"
597 msgstr "Actualizar Registro:"
599 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
602 msgstr "Actualizado Por:"
604 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:762
605 msgid "Unable to extract ZIP file."
606 msgstr "Incapaz de extraer ficheros en un ZIP."
608 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:767
609 msgid "Unable to open ZIP file."
610 msgstr "Incapaz de abrir fichero ZIP."
612 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:818
614 msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
615 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
617 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:823
619 msgid "Injected by ZIP:"
620 msgstr "trabajo subido como ZIP:"
622 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:832
624 msgid "Unknown item."
625 msgstr "Acción desconocida."
627 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:839
628 msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
629 msgstr "No es posible abrir un directorio para subir en el arbol"
631 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
632 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
633 msgid "No Documents Folder Found"
634 msgstr "No se localizan carpetas de Documentos"
636 #: common/docman/DocumentManager.class.php:177
637 msgid "Number of documents in this folder"
638 msgstr "Numero de documentos en el directorio"
640 #: common/docman/DocumentManager.class.php:180
642 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
644 "Numero de documentos en esta carpeta por estado. activo/pendiente/oculto/"
647 #: common/docman/DocumentManager.class.php:183
648 msgid "Number of deleted documents in this folder"
649 msgstr "Numero de documentos borrados en esta carpeta"
651 #: common/docman/DocumentManager.class.php:189
652 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
656 #: common/docman/DocumentManager.class.php:193
660 #: common/docman/DocumentManager.class.php:195
661 msgid "Last modified"
662 msgstr "Última modificación"
664 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
665 #: common/include/User.class.php:1407
666 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
667 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
668 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57
669 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/index.php:60
670 #: plugins/forumml/www/index.php:63 plugins/forumml/www/message.php:93
671 #: plugins/forumml/www/message.php:98 plugins/forumml/www/message.php:101
672 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
673 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:50
674 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:53
675 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:73
676 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:75
677 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:83
678 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:94
679 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:96
680 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:104
681 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:125
682 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:131
683 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:164
684 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:166
685 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:196
686 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:208 plugins/mailman/www/index.php:27
687 #: plugins/mailman/www/index.php:34 plugins/mailman/www/index.php:37
688 #: plugins/mailman/www/index.php:49 www/account/lostlogin.php:84
689 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/passedit.php:53
690 #: www/admin/passedit.php:61 www/admin/passedit.php:69
691 #: www/export/rss20_docman.php:152 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
692 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:154
693 #: www/mail/admin/index.php:251 www/project/admin/roledelete.php:62
694 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
695 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
696 #: www/snippet/download.php:45 www/survey/admin/question.php:64
697 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/show_csv.php:80
698 #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:76
699 #: www/survey/admin/show_results.php:80 www/survey/admin/show_results.php:91
700 #: www/survey/admin/show_results.php:93 www/survey/admin/show_results.php:140
701 #: www/survey/admin/show_results.php:142 www/tracker/admin/index.php:190
702 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
703 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
704 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/trove/TroveCategory.class.php:71
705 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
709 #: common/docman/include/webdav.php:222 common/docman/include/webdav.php:233
710 #: common/docman/include/webdav.php:295
711 msgid "webdav db error:"
712 msgstr "error base de datos webdav:"
714 #: common/docman/views/addfile.php:88
716 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
718 "Debes crear primero como minimo un directorio para almacenar tu documento."
720 #: common/docman/views/addfile.php:91
722 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
725 "Referido a la descripcion corta del documento (ej. Como usar el servidor de "
728 #: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108
729 #: common/docman/views/editfile.php:42 common/docman/views/listfile.php:219
730 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
731 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
732 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:100
733 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:137
734 #: common/tracker/actions/browse.php:556 common/tracker/actions/ind.php:57
735 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
736 #: plugins/blocks/www/index.php:202
737 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
738 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
739 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
740 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
741 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
742 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
743 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
744 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
745 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
746 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
747 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
748 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
749 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
750 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
751 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
752 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
753 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137
754 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
755 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
756 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
757 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217
758 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112
759 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
760 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
761 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
762 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
763 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
764 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:110
765 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:65
766 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627
767 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:286
768 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:329
769 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:372
770 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:433
771 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:494
772 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:158
773 #: www/forum/index.php:69 www/mail/index.php:79 www/people/editjob.php:52
774 #: www/people/editjob.php:74 www/pm/admin/index.php:284
775 #: www/pm/admin/index.php:321 www/pm/csv.php:106 www/pm/index.php:100
776 #: www/project/admin/editimages.php:228 www/project/admin/editimages.php:255
777 #: www/project/admin/editimages.php:271
778 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
779 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
780 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
781 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/submit.php:108
785 #: common/docman/views/addfile.php:92
786 msgid "A brief description to be placed just under the title."
787 msgstr "Una descripcion corta para ser insertada debajo del titulo"
789 #: common/docman/views/addfile.php:94
790 msgid "Both fields are used by the document search engine."
791 msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda del documento"
793 #: common/docman/views/addfile.php:103 common/docman/views/addfile.php:111
795 msgid "(at least %1$s characters)"
796 msgstr "(por lo menos %1$s carácteres)."
798 #: common/docman/views/addfile.php:116
799 msgid "Type of Document"
800 msgstr "Tipo de Documento"
802 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:144
803 #: common/docman/views/editfile.php:51
804 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
805 #: www/frs/reporting/downloads.php:197
809 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:137
810 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
811 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
812 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
813 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
814 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
815 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101
816 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
817 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:62
818 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
819 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
820 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
821 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:105
822 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:60
826 #: common/docman/views/addfile.php:121
827 msgid "Already-uploaded file"
828 msgstr "Fichero resubido"
830 #: common/docman/views/addfile.php:124
831 msgid "Create online"
832 msgstr "Crear online"
834 #: common/docman/views/addfile.php:130
835 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
837 msgstr "Enviar Fichero"
839 #: common/docman/views/addfile.php:132 common/docman/views/additem.php:85
840 #: common/docman/views/editfile.php:81
842 msgid "(max upload size: %1$s)"
845 #: common/docman/views/addfile.php:151
848 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
849 "\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
851 "Selecciona un fichero subido (por SFTP o SCP) al <a href=\"%2$s\">directorio "
852 "de entrada del proyecto</a>. (%1$s)."
854 #: common/docman/views/addfile.php:158
856 msgid "You need first to upload file in %s"
857 msgstr "Necesita primero para subir fichero en %s"
859 #: common/docman/views/addfile.php:165
860 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49
861 #: www/frs/admin/editrelease.php:292 www/frs/admin/editrelease.php:346
862 #: www/frs/admin/qrs.php:191
864 msgstr "Nombre del Fichero"
866 #: common/docman/views/addfile.php:193
867 msgid "Documents folder that document belongs in"
868 msgstr "El directorio de Documentos al que pertenece"
870 #: common/docman/views/addfile.php:204
871 msgid "Status of that document"
872 msgstr "Estado del documento"
874 #: common/docman/views/addfile.php:212 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
875 msgid "Mandatory fields"
876 msgstr "Campos obligatorios"
878 #: common/docman/views/addfile.php:214
879 msgid "Submit Information"
880 msgstr "Enviar Documento"
882 #: common/docman/views/additem.php:32
883 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:33
884 #: common/docman/views/editdocgroup.php:38 common/docman/views/editfile.php:30
885 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:44
886 #: common/docman/views/listfile.php:56
887 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
888 #: common/docman/views/pendingfiles.php:37
889 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:34
890 #: common/docman/views/tree.php:35 common/docman/views/views.php:25
891 msgid "Document Manager Access Denied"
892 msgstr "Gestor de Documentos Acceso Denegado"
894 #: common/docman/views/additem.php:57
895 msgid "Submit a new document in this folder."
896 msgstr "Publicar Nuevo Documento en este directorio."
898 #: common/docman/views/additem.php:58
901 msgstr "Documento nuevo"
903 #: common/docman/views/additem.php:59
904 msgid "Create a folder based on this name."
905 msgstr "Crear una carpeta basada en este nombre."
907 #: common/docman/views/additem.php:60
912 #: common/docman/views/additem.php:61
914 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
917 "Crear un arbol de directorios completo usando un archivo comprimido. Solo "
918 "ficheros ZIP soportados."
920 #: common/docman/views/additem.php:62 common/docman/views/additem.php:86
922 msgstr "Insertar Árbol de proyectos"
924 #: common/docman/views/additem.php:85
925 msgid "Upload archive:"
926 msgstr "Enviar Fichero:"
928 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
930 msgid "Name of the document subfolder to create"
931 msgstr "Nombre del subdirectorio del documento a crear:"
933 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:58
935 msgid "Name of the document folder to create"
936 msgstr "Nombre del directorio del documento a crear:"
938 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:61 www/admin/responses_admin.php:132
939 #: www/project/admin/database.php:184 www/project/admin/vhost.php:122
943 #: common/docman/views/admin.php:49
944 msgid "Extract documents and directories as an archive"
945 msgstr "Extraer documentos y directorios como un archivo"
947 #: common/docman/views/admin.php:57
948 msgid "Enable Create Online Documents"
949 msgstr "Activar Crear Documentos Online"
951 #: common/docman/views/admin.php:60
952 msgid "Disable Create Online Documents"
953 msgstr "Desactivar Crear Documentos Online"
955 #: common/docman/views/admin.php:69
956 msgid "Enable Search Engine"
957 msgstr "Activar Motor de Busqueda"
959 #: common/docman/views/admin.php:72
960 msgid "Disable Search Engine"
961 msgstr "Desactivar Motor de Busqueda"
963 #: common/docman/views/admin.php:81
964 msgid "Force reindexation search engine"
965 msgstr "Forzar reindexacion del motor de busqueda"
967 #: common/docman/views/admin.php:90
968 msgid "Enable Webdav Interface"
969 msgstr "Activar Interfaz Webdav"
971 #: common/docman/views/admin.php:93
972 msgid "Disable Webdav Interface"
973 msgstr "Desactivar Interfaz Webdav"
975 #: common/docman/views/editdocgroup.php:59
977 msgstr "Nombre del Directorio"
979 #: common/docman/views/editdocgroup.php:62
983 #: common/docman/views/editdocgroup.php:68
987 #: common/docman/views/editdocgroup.php:71
988 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
989 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68
990 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:54
991 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:77
992 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:52
993 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:269
994 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:312
995 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:351
996 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
997 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93
998 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:325
999 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
1000 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:53 www/frs/admin/showreleases.php:111
1001 #: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103
1002 #: www/project/admin/editimages.php:264 www/project/admin/editimages.php:295
1003 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:310
1004 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:359
1005 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:425
1006 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
1010 #: common/docman/views/editdocgroup.php:79
1012 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
1015 "El nombr de la carpeta será usado como el titulo, asi qué deberá estar "
1016 "correctamente formateado."
1018 #: common/docman/views/editfile.php:47
1019 msgid "Both fields are used by document search engine."
1020 msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda de documentos"
1022 #: common/docman/views/editfile.php:57
1024 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
1026 msgstr "Editar los contenidos que desees o dejarlos como estan sin modificar."
1028 #: common/docman/views/editfile.php:65
1030 msgid "Folder that document belongs to:"
1031 msgstr "Carpeta a la que pertenece el documento:"
1033 #: common/docman/views/editfile.php:70 common/tracker/actions/browse.php:407
1034 #: common/tracker/actions/browse.php:562 common/tracker/actions/browse.php:749
1035 #: common/tracker/actions/detail.php:73
1036 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
1037 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/query.php:344
1038 #: common/tracker/Artifact.class.php:938
1039 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39 www/pm/browse_task.php:383
1040 #: www/project/admin/database.php:208
1044 #: common/docman/views/editfile.php:75
1045 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
1046 msgstr "O indicar una URL externa donde el fichero será enlazado:"
1048 #: common/docman/views/editfile.php:80
1049 msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
1050 msgstr "OPCIONAL: Enviar nuevo documento:"
1052 #: common/docman/views/help.php:38
1053 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
1054 msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
1056 #: common/docman/views/help.php:39
1057 msgid "Direct Webdav URL"
1058 msgstr "Direccion Webdav directa"
1060 #: common/docman/views/listfile.php:112
1061 #: common/docman/views/listtrashfile.php:73
1062 msgid "Invalid folder"
1063 msgstr "Directorio Incorrecto"
1065 #: common/docman/views/listfile.php:158
1066 #: common/docman/views/listtrashfile.php:102
1067 #: common/docman/views/pendingfiles.php:55
1068 msgid "Edit document dialog box"
1069 msgstr "Casilla de editar documento"
1071 #: common/docman/views/listfile.php:170 www/export/rssAboTask.php:142
1072 #: www/pm/browse_task.php:387 www/pm/mod_task.php:66
1074 msgstr "Subproyecto"
1076 #: common/docman/views/listfile.php:172 common/docman/views/search.php:151
1081 #: common/docman/views/listfile.php:176 common/docman/views/listfile.php:207
1082 #: common/docman/views/listtrashfile.php:119
1083 #: common/docman/views/listtrashfile.php:124
1084 msgid "Edit this folder"
1085 msgstr "Editar este directorio"
1087 #: common/docman/views/listfile.php:177
1088 msgid "Move this folder and his content to trash"
1089 msgstr "Mover esta carpeta y su contenido a la papelera"
1091 #: common/docman/views/listfile.php:179
1092 msgid "Permanently delete this folder"
1093 msgstr "Borrar permanentemente esta carpeta"
1095 #: common/docman/views/listfile.php:184
1096 msgid "Add a new item in this folder"
1097 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
1099 #: common/docman/views/listfile.php:191
1100 msgid "Download this folder as a ZIP"
1101 msgstr "Descargar esta carpeta como ZIP"
1103 #: common/docman/views/listfile.php:196
1105 msgid "Stop monitoring this folder"
1106 msgstr "Parar seguir este Foro?"
1108 #: common/docman/views/listfile.php:199
1110 msgid "Start monitoring this folder"
1111 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1113 #: common/docman/views/listfile.php:219
1114 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1115 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1116 msgstr "Seleccionar/Deselecionar todas las acciones masivas de documentos"
1118 #: common/docman/views/listfile.php:219
1119 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1120 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1121 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1122 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
1123 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
1124 #: www/frs/index.php:207
1126 msgstr "Nombre del Fichero"
1128 #: common/docman/views/listfile.php:219
1129 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1130 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1131 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:41
1132 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:68
1133 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1134 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1135 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1136 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1137 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1138 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
1139 #: www/account/index.php:233 www/account/register.php:171
1140 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
1141 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/people_utils.php:405
1142 #: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:188
1143 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
1144 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
1145 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1146 #: www/snippet/browse.php:84 www/snippet/package.php:147
1147 #: www/snippet/snippet_utils.php:156 www/snippet/submit.php:104
1151 #: common/docman/views/listfile.php:219
1152 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1153 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1154 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1155 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1156 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:70
1157 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:64
1158 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:189
1159 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138
1160 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1161 #: www/forum/forum.php:247 www/forum/message.php:160
1162 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1163 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1164 #: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:155
1165 #: www/snippet/snippet_utils.php:157
1169 #: common/docman/views/listfile.php:219
1170 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1171 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1175 #: common/docman/views/listfile.php:219
1176 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1177 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:150
1178 #: common/include/Group.class.php:792
1179 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
1180 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
1181 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:108
1182 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:131
1183 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:60
1184 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
1185 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
1186 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
1187 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
1188 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1189 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1190 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1191 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
1192 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
1193 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87
1194 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:108
1195 #: www/admin/grouplist.php:68 www/admin/pluginman.php:134
1196 #: www/admin/search.php:77 www/admin/search.php:152 www/admin/userlist.php:66
1197 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:235
1198 #: www/frs/admin/index.php:155 www/my/dashboard.php:69
1199 #: www/news/admin/index.php:129 www/people/editjob.php:74
1200 #: www/people/editjob.php:166 www/people/viewjob.php:72
1201 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/detail_task.php:153
1202 #: www/pm/ganttpage.php:176 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
1203 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:217
1204 #: www/reporting/usersummary.php:105
1208 #: common/docman/views/listfile.php:219
1209 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1210 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1211 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:364 www/frs/index.php:209
1212 #: www/project/admin/editimages.php:269
1216 #: common/docman/views/listfile.php:219 www/project/memberlist.php:105
1217 #: www/project/report/index.php:171
1221 #: common/docman/views/listfile.php:222
1222 #: common/docman/views/listtrashfile.php:130
1223 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1224 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:492
1225 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:246
1226 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:302
1227 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:340
1228 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1229 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1230 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1231 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:309
1232 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1233 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1234 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1235 #: www/account/editsshkeys.php:51
1239 #: common/docman/views/listfile.php:232 common/docman/views/listfile.php:237
1240 #: common/docman/views/listtrashfile.php:138
1241 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1242 msgstr "Seleccionar/Deseleccionar este documento para acciones masivas"
1244 #: common/docman/views/listfile.php:244
1245 #: common/docman/views/listtrashfile.php:143
1246 #: common/docman/views/pendingfiles.php:75
1247 msgid "Visit this link"
1248 msgstr "Visitar este enlace"
1250 #: common/docman/views/listfile.php:249
1251 #: common/docman/views/listtrashfile.php:148
1252 #: common/docman/views/pendingfiles.php:80
1253 msgid "View this document"
1254 msgstr "Ver este documento"
1256 #: common/docman/views/listfile.php:258
1257 #: common/docman/views/listtrashfile.php:157
1258 #: common/docman/views/pendingfiles.php:89
1262 #: common/docman/views/listfile.php:260
1263 #: common/docman/views/pendingfiles.php:91
1264 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1265 msgstr "Creado o actualizado hace 7 dias"
1267 #: common/docman/views/listfile.php:270 common/docman/views/listfile.php:272
1268 #: common/docman/views/listtrashfile.php:169
1269 #: common/docman/views/listtrashfile.php:171
1270 #: common/docman/views/pendingfiles.php:101
1271 #: common/docman/views/pendingfiles.php:103
1272 #: common/forum/ForumHTML.class.php:221 common/pm/ProjectTask.class.php:1213
1273 #: common/tracker/actions/browse.php:606 common/tracker/actions/browse.php:617
1274 #: common/tracker/actions/browse.php:637 common/tracker/actions/detail.php:68
1275 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:84
1276 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:85
1277 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:86
1278 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:98
1279 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:103
1280 #: common/tracker/actions/mod.php:99 common/tracker/actions/mod.php:104
1281 #: common/tracker/Artifact.class.php:1573
1282 #: common/tracker/Artifact.class.php:1575
1283 #: common/tracker/Artifact.class.php:1582
1284 #: common/tracker/Artifact.class.php:1588
1285 #: common/tracker/Artifact.class.php:1688
1286 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
1287 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:170
1288 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:179
1289 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:336
1290 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:337
1291 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:375
1292 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1293 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1294 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
1295 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:68
1296 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:76
1297 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1298 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:190
1299 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:54
1300 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
1301 #: www/account/editsshkeys.php:59 www/account/index.php:145
1302 #: www/account/index.php:307 www/admin/cronman.php:78
1303 #: www/admin/grouplist.php:118 www/admin/massmail.php:158
1304 #: www/admin/search.php:88 www/admin/search.php:168 www/admin/userlist.php:115
1305 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
1306 #: www/export/rss20_docman.php:136 www/export/rss20_docman.php:138
1307 #: www/export/tracker.php:108 www/forum/index.php:90 www/forum/message.php:127
1308 #: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:178 www/frs/index.php:237
1309 #: www/include/html.php:1042 www/news/news_utils.php:149
1310 #: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:422
1311 #: www/people/viewjob.php:78 www/pm/browse_task.php:265
1312 #: www/pm/browse_task.php:275 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:122
1313 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:175
1314 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:236 www/pm/mod_task.php:312
1315 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
1316 #: www/reporting/usersummary.php:129
1317 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
1318 #: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:170
1319 #: www/soap/tracker/tracker.php:1131 www/softwaremap/full_list.php:123
1320 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:324
1321 #: www/stats/lastlogins.php:61
1325 #: common/docman/views/listfile.php:278 common/docman/views/listfile.php:280
1326 msgid "Reserved Document"
1327 msgstr "Documento Protegido"
1329 #: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
1330 msgid "Move this document to trash"
1331 msgstr "Mover este documento a papelera"
1333 #: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
1334 msgid "Move to trash this document"
1335 msgstr "Mover a papelera este documento"
1337 #: common/docman/views/listfile.php:327 common/docman/views/listfile.php:338
1338 #: common/docman/views/listtrashfile.php:193
1339 #: common/docman/views/pendingfiles.php:127
1340 msgid "Edit this document"
1341 msgstr "Editar este documento"
1343 #: common/docman/views/listfile.php:329
1344 msgid "Reserve this document for later edition"
1345 msgstr "Preservar este documento para una edicion posterior"
1347 #: common/docman/views/listfile.php:329
1348 msgid "Reserve this document"
1349 msgstr "Proteger este docuemnto"
1351 #: common/docman/views/listfile.php:334
1352 msgid "Enforce reservation"
1353 msgstr "Forzar Nueva Version del Fichero"
1355 #: common/docman/views/listfile.php:339 common/docman/views/listfile.php:366
1356 msgid "Release reservation"
1359 #: common/docman/views/listfile.php:345
1360 msgid "Stop monitoring this document"
1361 msgstr "Para monitorizar este documento"
1363 #: common/docman/views/listfile.php:348
1364 msgid "Start monitoring this document"
1365 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1367 #: common/docman/views/listfile.php:359
1368 #: common/docman/views/listtrashfile.php:200
1370 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1371 "document to get actions"
1373 "Acciones disponibles para estos documentos, necesitas seleccinar al menos un "
1374 "documento para realizar acciones"
1376 #: common/docman/views/listfile.php:360
1377 #: common/docman/views/listtrashfile.php:201
1378 msgid "Mass actions for selected documents:"
1379 msgstr "Acciones masivas para documentos seleccionados:"
1381 #: common/docman/views/listfile.php:363
1382 msgid "Move to trash"
1383 msgstr "Mover a papelera"
1385 #: common/docman/views/listfile.php:365
1386 msgid "Reserve for later edition"
1387 msgstr "Reservado para acciones posteriores"
1389 #: common/docman/views/listfile.php:365
1393 #: common/docman/views/listfile.php:367
1394 msgid "Start monitoring"
1395 msgstr "Comenzar monitorización"
1397 #: common/docman/views/listfile.php:368
1398 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:125
1399 msgid "Stop monitoring"
1400 msgstr "Parar de monitorizar"
1402 #: common/docman/views/listfile.php:371
1403 #: common/docman/views/listtrashfile.php:204
1404 #: common/docman/views/pendingfiles.php:138
1405 msgid "Download as a ZIP"
1406 msgstr "Descargar como ZIP"
1408 #: common/docman/views/listfile.php:377
1409 #: common/docman/views/listtrashfile.php:210
1410 msgid "No documents."
1411 msgstr "No hay documentos"
1413 #: common/docman/views/listfile.php:392
1415 msgid "Documents are also available thru webdav access"
1416 msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
1418 #: common/docman/views/listtrashfile.php:108
1419 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1421 "Borrados permanentemente todos los documentos y carpetas con el estado "
1424 #: common/docman/views/listtrashfile.php:120
1425 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1426 msgstr "Borrado permanente de la carpeta y su contenido."
1428 #: common/docman/views/listtrashfile.php:159
1429 msgid "Updated since less than 7 days"
1430 msgstr "Actualizados hace menos de 7 dias"
1432 #: common/docman/views/listtrashfile.php:192
1433 msgid "Delete permanently this document."
1434 msgstr "Borrado permanentemente este documento."
1436 #: common/docman/views/listtrashfile.php:203
1437 msgid "Delete permanently."
1438 msgstr "Borrado permanentemente."
1440 #: common/docman/views/menu.php:44
1442 msgid "View Documents"
1443 msgstr "Documento nuevo"
1445 #: common/docman/views/menu.php:46
1447 "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1448 "files of selected folder."
1450 "Visualizar ficheros y directorios en 2 paneles. Dejar un arbol de "
1451 "directorios, Derecha una lista de ficheros del directorio seleccionado. "
1453 #: common/docman/views/menu.php:49
1454 msgid "Add new item"
1455 msgstr "Agregar nuevo elemento"
1457 #: common/docman/views/menu.php:51
1459 "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
1461 "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un ZIP a "
1464 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:63
1465 #: common/include/Navigation.class.php:171
1466 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1467 #: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:155
1468 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:338
1469 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1473 #: common/docman/views/menu.php:57
1474 msgid "Search documents in this project using keywords."
1475 msgstr "Buscar documentos en este proyecto usando palabras claves."
1477 #: common/docman/views/menu.php:63
1481 #: common/docman/views/menu.php:65
1482 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1483 msgstr "Recuperar o borrar permanentemente ficheros con estado borrado."
1485 #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:77
1486 #: common/include/Navigation.class.php:300
1487 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
1488 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:67
1489 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:91
1490 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:96
1491 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
1495 #: common/docman/views/menu.php:72
1497 msgid "Docman module reporting."
1498 msgstr "Modulo administración Docman."
1500 #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
1501 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:78
1502 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:32
1503 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1504 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:81
1505 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:202
1506 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:205
1507 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1508 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:290
1509 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1510 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
1511 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:98
1512 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
1513 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:80
1514 msgid "Administration"
1515 msgstr "Administración"
1517 #: common/docman/views/menu.php:75
1518 msgid "Docman module administration."
1519 msgstr "Modulo administración Docman."
1521 #: common/docman/views/pendingfiles.php:42
1522 msgid "No pending documents."
1523 msgstr "No hay documento pendientes."
1525 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
1526 msgid "Pending files"
1527 msgstr "Ficheros pendientes"
1529 #: common/docman/views/pendingfiles.php:128
1530 #: common/docman/views/pendingfiles.php:139
1531 msgid "Activate in this folder"
1532 msgstr "Activar en este directorio"
1534 #: common/docman/views/pendingfiles.php:135
1536 "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
1539 "Acciones disponibles para ficheros seleccionados, necesitas seleccionar un "
1540 "fichero minimo para realizar acciones"
1542 #: common/docman/views/pendingfiles.php:136
1543 msgid "Mass actions for selected pending files:"
1544 msgstr "Acciones Masivas para ficheros seleccionados pendientes:"
1546 #: common/docman/views/reporting.php:93
1547 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:323
1548 #: www/activity/index.php:180 www/frs/reporting/downloads.php:109
1549 #: www/people/editprofile.php:283 www/people/skills_utils.php:50
1550 #: www/people/skills_utils.php:156 www/pm/add_task.php:95
1551 #: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:233
1552 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/ganttpage.php:160 www/pm/mod_task.php:146
1553 #: www/project/stats/index.php:106 www/reporting/groupadded.php:66
1554 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
1555 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
1556 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
1557 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
1558 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
1559 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usertime.php:95
1560 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
1561 #: www/tracker/reporting/index.php:132
1563 msgstr "Fecha Inicial"
1565 #: common/docman/views/reporting.php:93 common/docman/views/reporting.php:95
1566 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294 common/frs/FRSRelease.class.php:297
1567 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301 common/include/utils.php:498
1568 #: common/tracker/actions/query.php:403
1569 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:68
1570 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:71
1571 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:102
1572 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
1573 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:59
1574 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1575 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:46
1576 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:54
1577 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
1578 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
1579 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
1580 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
1581 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
1582 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
1583 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
1584 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
1585 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
1586 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
1587 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:381
1588 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
1589 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:398
1590 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
1591 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
1592 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
1593 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
1594 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
1595 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:439
1596 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:441
1597 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:443
1598 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
1599 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
1600 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
1601 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:469
1602 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:471
1603 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:477
1604 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
1605 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1606 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
1607 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
1608 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1609 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
1610 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
1611 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
1612 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
1613 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
1614 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
1615 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
1616 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
1617 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
1618 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
1619 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
1620 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1621 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
1622 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
1623 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
1624 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
1625 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
1626 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
1627 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
1628 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
1629 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
1630 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
1631 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
1632 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
1633 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
1634 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
1635 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
1636 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
1637 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
1638 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
1639 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:144
1640 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
1641 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
1642 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627 www/account/change_email.php:86
1643 #: www/account/index.php:144 www/account/index.php:148
1644 #: www/account/index.php:153 www/account/index.php:174
1645 #: www/account/index.php:205 www/account/index.php:212
1646 #: www/account/index.php:219 www/account/index.php:226
1647 #: www/account/index.php:233 www/account/lostpw.php:90
1648 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/pending-resend.php:67
1649 #: www/account/register.php:171 www/account/register.php:220
1650 #: www/account/register.php:226 www/account/register.php:232
1651 #: www/account/register.php:238 www/account/verify.php:76
1652 #: www/account/verify.php:78 www/account/verify.php:86
1653 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:180
1654 #: www/activity/index.php:181 www/admin/groupedit.php:108
1655 #: www/admin/groupedit.php:171 www/admin/massmail.php:94
1656 #: www/admin/massmail.php:113 www/admin/massmail.php:116
1657 #: www/admin/massmail.php:142 www/admin/trove/trove_cat_add.php:77
1658 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110 www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
1659 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
1660 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:117
1661 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:143
1662 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:146
1663 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:149 www/admin/useredit.php:130
1664 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148
1665 #: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211
1666 #: www/admin/vhost.php:142 www/frs/admin/editrelease.php:227
1667 #: www/frs/admin/editrelease.php:231 www/frs/admin/editrelease.php:264
1668 #: www/frs/admin/editrelease.php:270 www/frs/admin/editrelease.php:320
1669 #: www/frs/admin/editrelease.php:326 www/frs/admin/qrs.php:175
1670 #: www/frs/admin/qrs.php:183 www/frs/admin/qrs.php:227
1671 #: www/frs/admin/qrs.php:237 www/frs/admin/qrs.php:247
1672 #: www/frs/admin/qrs.php:255 www/frs/reporting/downloads.php:107
1673 #: www/frs/reporting/downloads.php:109 www/frs/reporting/downloads.php:111
1674 #: www/include/user_profile.php:68 www/include/user_profile.php:126
1675 #: www/include/user_profile.php:133 www/include/user_profile.php:144
1676 #: www/include/user_profile.php:152 www/my/bookmark_add.php:46
1677 #: www/my/bookmark_add.php:49 www/my/bookmark_edit.php:57
1678 #: www/my/bookmark_edit.php:60 www/pm/admin/index.php:211
1679 #: www/pm/format_csv.php:66 www/pm/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:76
1680 #: www/pm/format_csv.php:86 www/pm/format_csv.php:89 www/pm/format_csv.php:93
1681 #: www/pm/format_csv.php:97 www/project/stats/index.php:104
1682 #: www/project/stats/index.php:105 www/project/stats/index.php:106
1683 #: www/project/stats/index.php:107 www/register/index.php:236
1684 #: www/reporting/groupadded.php:65 www/reporting/groupadded.php:66
1685 #: www/reporting/groupadded.php:67 www/reporting/groupcum.php:65
1686 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/groupcum.php:67
1687 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projectact.php:70
1688 #: www/reporting/projectact.php:71 www/reporting/projectact.php:72
1689 #: www/reporting/projectact.php:73 www/reporting/projecttime.php:79
1690 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:81
1691 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:70
1692 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/siteact.php:72
1693 #: www/reporting/siteact.php:73 www/reporting/sitetimebar.php:66
1694 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:78
1695 #: www/reporting/sitetime.php:79 www/reporting/sitetime.php:80
1696 #: www/reporting/timeadd.php:187 www/reporting/timeadd.php:199
1697 #: www/reporting/timeadd.php:228 www/reporting/timecategory.php:90
1698 #: www/reporting/toolspie.php:65 www/reporting/toolspie.php:66
1699 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:84
1700 #: www/reporting/useract.php:85 www/reporting/useract.php:86
1701 #: www/reporting/useract.php:87 www/reporting/useract.php:88
1702 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/useradded.php:65
1703 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:64
1704 #: www/reporting/usercum.php:65 www/reporting/usercum.php:66
1705 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usersummary.php:72
1706 #: www/reporting/usersummary.php:73 www/reporting/usertime.php:93
1707 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:95
1708 #: www/reporting/usertime.php:96 www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
1709 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:98
1710 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/addversion.php:217
1711 #: www/snippet/addversion.php:221 www/snippet/package.php:147
1712 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
1713 #: www/snippet/package.php:169 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
1718 #: common/docman/views/reporting.php:95
1719 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:324
1720 #: www/activity/index.php:181 www/frs/reporting/downloads.php:111
1721 #: www/people/editprofile.php:284 www/people/skills_utils.php:51
1722 #: www/people/skills_utils.php:157 www/pm/add_task.php:110
1723 #: www/pm/browse_task.php:128 www/pm/browse_task.php:235
1724 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/ganttpage.php:161 www/pm/mod_task.php:160
1725 #: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/groupadded.php:67
1726 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
1727 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
1728 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
1729 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
1730 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
1731 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:108
1732 #: www/reporting/usertime.php:96
1733 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
1734 #: www/tracker/reporting/index.php:134
1736 msgstr "Fecha Final"
1738 #: common/docman/views/reporting.php:97 www/activity/index.php:191
1739 #: www/frs/reporting/downloads.php:113 www/project/stats/index.php:110
1740 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
1741 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
1742 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
1743 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
1744 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
1745 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:74
1746 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:136
1750 #: common/docman/views/reporting.php:106
1752 msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
1753 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
1755 #: common/docman/views/reporting.php:117 common/docman/views/reporting.php:125
1756 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135
1757 #: www/frs/reporting/downloads.php:144
1761 #: common/docman/views/reporting.php:145 www/frs/reporting/downloads.php:172
1762 #: www/stats/site_stats_utils.php:414
1766 #: common/docman/views/reporting.php:151 common/reporting/report_utils.php:148
1767 #: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:671
1768 #: common/reporting/report_utils.php:672 common/reporting/report_utils.php:943
1769 #: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:233
1770 #: www/stats/site_stats_utils.php:363 www/stats/site_stats_utils.php:417
1771 #: www/stats/site_stats_utils.php:476 www/top/toplist.php:49
1775 #: common/docman/views/reporting.php:170 www/activity/index.php:317
1779 #: common/docman/views/reporting.php:170
1780 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
1781 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
1782 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/frs/reporting/downloads.php:197
1783 #: www/pm/mod_task.php:269 www/reporting/useract.php:84
1784 #: www/reporting/usertime.php:93
1788 #: common/docman/views/reporting.php:170 common/forum/ForumHTML.class.php:69
1789 #: common/tracker/actions/detail.php:68
1790 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
1791 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
1792 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:366
1793 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1794 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:88
1795 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
1796 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1797 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1798 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
1799 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:134
1800 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1801 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:139
1802 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:248
1803 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101
1804 #: www/frs/index.php:208 www/frs/reporting/downloads.php:197
1805 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:267
1806 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157
1807 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203
1808 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:142
1809 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1810 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1811 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
1812 #: www/stats/lastlogins.php:50
1816 #: common/docman/views/reporting.php:180
1818 msgid "View user profile"
1819 msgstr "Ver perfil del colaborador"
1821 #: common/docman/views/search.php:61
1825 #: common/docman/views/search.php:65
1826 msgid "All searched words are mandatory"
1827 msgstr "Todas las palabras de busqueda son obligatorias"
1829 #: common/docman/views/search.php:65
1830 msgid "With all the words"
1831 msgstr "Con todas las palabras"
1833 #: common/docman/views/search.php:66
1834 msgid "At least one word must be found"
1835 msgstr "Como minimo una palabra debe ser localizada"
1837 #: common/docman/views/search.php:66
1838 msgid "With at least one of words"
1839 msgstr "Con tal menos una de las palabras"
1841 #: common/docman/views/search.php:68
1842 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
1843 msgstr "Nombre de Fichero y contenidos incluidos en las palabras de busquedas"
1845 #: common/docman/views/search.php:68
1846 msgid "Inside documents"
1847 msgstr "Dentro de los documentos"
1849 #: common/docman/views/search.php:75
1850 msgid "search into childs following project hierarchy"
1851 msgstr "buscar en hijos siguiendo la organizacion del proyecto"
1853 #: common/docman/views/search.php:75 plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
1854 msgid "Include child projects"
1855 msgstr "Incluir proyectos hijos"
1857 #: common/docman/views/search.php:126
1858 msgid "Database query error"
1859 msgstr "Error en la consulta a la base de datos"
1861 #: common/docman/views/search.php:129
1862 msgid "Your search did not match any documents."
1863 msgstr "Su busqueda no coincide con ningún documento."
1865 #: common/docman/views/search.php:154
1867 msgid "Browse document manager for this project."
1868 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
1870 #: common/docman/views/search.php:162
1871 msgid "Your search is empty."
1872 msgstr "Tu busqueda esta vacia."
1874 #: common/docman/views/tree.php:63
1875 msgid "Child project: "
1876 msgstr "Proyecto hijo: "
1878 #: common/docman/views/tree.php:63
1879 msgid "Browse document manager in this project"
1880 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
1882 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:325
1883 #: www/forum/admin/index.php:331 www/forum/admin/index.php:396
1884 #: www/forum/admin/monitor.php:41
1885 msgid "Could Not Get Forum Object"
1886 msgstr "No se puedo obtener el objeto Forum"
1888 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
1889 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:69 common/forum/ForumAdmin.class.php:334
1890 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
1891 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:56
1892 #: common/tracker/actions/mod.php:76
1893 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:130
1894 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
1895 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:57
1896 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:81
1897 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:100
1898 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:65
1899 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:43
1900 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:35
1901 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:274
1902 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:317
1903 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:356
1904 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
1905 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
1906 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:94
1907 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
1908 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
1909 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
1910 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
1911 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
1912 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58
1913 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
1914 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
1915 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
1916 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:97
1917 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:100
1918 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:105
1919 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:68
1920 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
1921 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
1922 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
1923 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1093
1924 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1102
1925 #: www/admin/admin_table.php:162 www/admin/admin_table.php:326
1926 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:152
1927 #: www/admin/useredit.php:231 www/forum/admin/index.php:185
1928 #: www/frs/admin/deletepackage.php:74 www/frs/admin/deleterelease.php:77
1929 #: www/frs/admin/index.php:184 www/frs/admin/showreleases.php:114
1930 #: www/news/admin/index.php:131 www/people/people_utils.php:178
1931 #: www/people/people_utils.php:322 www/people/skills_utils.php:46
1932 #: www/people/skills_utils.php:104 www/project/admin/vhost.php:145
1933 #: www/reporting/timeadd.php:163 www/snippet/detail.php:67
1934 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:312 www/tracker/admin/index.php:103
1935 #: www/tracker/admin/index.php:180
1939 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
1940 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:129
1941 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:513
1942 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:540
1943 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
1944 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:165
1945 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
1946 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
1947 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
1948 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
1949 #: www/account/editsshkeys.php:85 www/admin/admin_table.php:55
1950 #: www/admin/database.php:172 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
1951 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:51 www/admin/trove/trove_cat_list.php:54
1952 #: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:183
1953 #: www/reporting/timecategory.php:101 www/trove/admin/trove_cat_add.php:101
1954 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:43
1958 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
1959 #: common/forum/AttachManager.class.php:269
1960 #: common/forum/AttachManager.class.php:325
1961 msgid "Couldn't get message id"
1962 msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
1964 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
1965 #: common/forum/AttachManager.class.php:289
1966 #: common/forum/AttachManager.class.php:311
1967 #: common/forum/AttachManager.class.php:345
1968 msgid "File uploaded"
1969 msgstr "Fichero subido"
1971 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
1972 #: common/forum/AttachManager.class.php:292
1973 #: common/forum/AttachManager.class.php:315
1974 #: common/forum/AttachManager.class.php:348
1975 msgid "File not uploaded"
1976 msgstr "Fichero no subido"
1978 #: common/forum/AttachManager.class.php:237
1979 msgid "Invalid Extension"
1980 msgstr "Extensión inválida"
1982 #: common/forum/AttachManager.class.php:245
1983 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
1984 msgstr "Error con el fichero subido en el servidor "
1986 #: common/forum/AttachManager.class.php:312
1987 msgid "File Updated Successfully"
1988 msgstr "Fichero subido con éxito"
1990 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/ForumFactory.class.php:60
1991 #: www/forum/admin/index.php:58
1993 msgid "%s does not use the Forum tool"
1996 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61
2000 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:84 www/forum/admin/index.php:104
2003 msgstr "Añadir foro"
2005 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:86 common/forum/ForumAdmin.class.php:98
2006 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
2007 msgid "Manage Pending Messages"
2008 msgstr "Gestionar mensajes pendientes"
2010 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:177 common/forum/ForumAdmin.class.php:205
2011 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 common/forum/ForumAdmin.class.php:251
2012 #: www/forum/attachment.php:72 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
2013 #: www/forum/save.php:47
2014 msgid "Error getting Forum"
2015 msgstr "Error obteniendo el foro."
2017 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:187
2018 msgid "Forum Info Updated Successfully"
2019 msgstr "Información del foro actualizado con éxito."
2021 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:214
2022 msgid "Forum added successfully"
2023 msgstr "Foro añadido con éxito"
2025 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:232 www/forum/admin/index.php:292
2026 msgid "Error Getting ForumMessage"
2027 msgstr "Error obteniendo ForumMessage."
2029 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:240
2031 msgid "%s message deleted"
2032 msgid_plural "%s messages deleted"
2033 msgstr[0] "%s mensaje borrado"
2034 msgstr[1] "%s mensajes borrados"
2036 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:261 www/reporting/timeadd.php:67
2037 msgid "Successfully Deleted"
2038 msgstr "Eliminado con éxito"
2040 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:286
2041 msgid "No forums are moderated for this group"
2042 msgstr "Ningún foro es moderado en este grupo"
2044 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:300
2045 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
2046 msgstr "¿Proceder? ¡Las acciones son permanentes!"
2048 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:320 www/forum/admin/index.php:113
2049 #: www/forum/admin/index.php:150
2051 msgstr "Nombre del foro"
2053 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:321
2054 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:73
2055 #: plugins/forumml/www/index.php:122
2056 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
2057 #: www/sendmessage.php:154
2061 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:333
2063 msgstr "No hay acción"
2065 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:335
2066 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
2067 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
2068 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
2069 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
2070 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
2071 #: www/frs/admin/editrelease.php:346 www/frs/reporting/downloads.php:197
2075 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:360 common/forum/ForumHTML.class.php:330
2076 #: common/forum/ForumHTML.class.php:555
2077 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:501
2078 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
2079 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186 plugins/mailman/www/index.php:68
2080 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
2081 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
2082 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
2083 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
2084 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
2085 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82
2086 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
2087 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
2088 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227
2089 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
2090 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
2091 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:41
2092 #: www/account/index.php:336 www/account/lostlogin.php:107
2093 #: www/admin/groupedit.php:224 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:152
2094 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315
2095 #: www/admin/vhost.php:186 www/forum/admin/index.php:162
2096 #: www/frs/admin/editrelease.php:348 www/frs/admin/index.php:181
2097 #: www/mail/admin/index.php:230 www/mail/admin/index.php:283
2098 #: www/people/people_utils.php:177 www/people/people_utils.php:321
2099 #: www/pm/admin/index.php:339 www/pm/calendar.php:292
2100 #: www/project/admin/database.php:234 www/project/admin/index.php:289
2101 #: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
2102 #: www/scm/admin/index.php:176
2106 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:400
2107 msgid "Forum deleted"
2108 msgstr "Foro borrado"
2110 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 www/forum/forum.php:70
2111 #: www/forum/message.php:72
2112 msgid "Error getting new Forum"
2113 msgstr "Error obteniendo el foro nuevo"
2115 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:425 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
2116 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
2117 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:89
2118 #: www/forum/forum.php:92 www/forum/message.php:82
2119 msgid "Error getting new ForumMessage"
2120 msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
2122 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:439
2123 msgid "Pending message released"
2124 msgstr "Mensaje pendiente liberado"
2126 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:461
2127 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
2128 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
2129 msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
2131 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:463
2133 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
2134 "delete the message."
2136 "El hilo al que fue añadido el mensaje dejó de existir, por favor borre el "
2139 #: common/forum/Forum.class.php:126
2141 msgid "%s does not use the Forum tool."
2144 #: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:554
2145 msgid "Forum name must be at least 3 characters."
2146 msgstr "El nombre del foro tiene que tener al menos 3 carácteres."
2148 #: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:558
2150 msgid "Forum description must be at least 10 characters."
2151 msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
2153 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
2154 #: common/forum/Forum.class.php:563 common/forum/Forum.class.php:565
2156 msgid "Illegal characters in Forum name."
2157 msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
2159 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:563
2161 msgid "No space allowed."
2162 msgstr "Espacio de disco"
2164 #: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:590
2166 msgid "Mailing List exists with same name."
2167 msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
2169 #: common/forum/Forum.class.php:231
2171 msgid "Error Adding Forum"
2172 msgstr "Error agregando Foro:"
2174 #: common/forum/Forum.class.php:242 cronjobs/homedirs.php:156
2175 #: www/account/first.php:29
2177 msgid "Welcome to %s"
2178 msgstr "Bienvenido a %s"
2180 #: common/forum/Forum.class.php:266
2181 msgid "Invalid forum group identifier."
2182 msgstr "Identificador de grupo de foro inválido."
2184 #: common/forum/Forum.class.php:440 common/forum/Forum.class.php:475
2185 msgid "You can only monitor if you are logged in."
2186 msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
2188 #: common/forum/Forum.class.php:508
2189 msgid "You can only save your place if you are logged in."
2190 msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
2192 #: common/forum/Forum.class.php:607 common/survey/Survey.class.php:181
2193 #: common/survey/Survey.class.php:219
2194 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:153
2195 #: common/tracker/Artifact.class.php:1142
2196 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:249
2197 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:376
2198 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:393
2199 msgid "Update failed"
2200 msgstr "Actualización fallida"
2202 #: common/forum/Forum.class.php:622 common/frs/FRSPackage.class.php:467
2203 #: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1618
2204 #: common/mail/MailingList.class.php:393 common/pm/ProjectGroup.class.php:362
2205 #: common/pm/ProjectTask.class.php:515 common/tracker/Artifact.class.php:505
2206 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:430
2207 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:794
2208 msgid "Please tick all checkboxes."
2209 msgstr "Por favor marque todos los checkboxes."
2211 #: common/forum/Forum.class.php:633 common/forum/Forum.class.php:641
2212 #: common/forum/Forum.class.php:649 common/forum/Forum.class.php:657
2213 #: common/forum/Forum.class.php:665 common/forum/Forum.class.php:673
2215 msgid "Error Deleting Forum"
2216 msgstr "Error Borrando Foro:"
2218 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/include/rbac_texts.php:158
2219 #: www/forum/forum.php:157 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:69
2223 #: common/forum/ForumFactory.class.php:143
2224 #: common/forum/ForumFactory.class.php:152
2225 msgid "You don't have a permission to access this page"
2226 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
2228 #: common/forum/ForumFactory.class.php:159
2229 msgid "Forum not found"
2230 msgstr "El foro no existe"
2232 #: common/forum/ForumFactory.class.php:193
2234 msgid "Thread not found"
2235 msgstr "Hilo no movido"
2237 #: common/forum/ForumHTML.class.php:58
2241 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68
2243 msgstr "Añadido por:"
2245 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:379
2246 #: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:554
2247 #: common/tracker/actions/detail.php:96
2248 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
2249 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/query.php:199
2250 #: common/tracker/actions/query.php:386
2251 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
2252 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:37
2253 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2254 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
2255 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
2256 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108
2257 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/export/rssAboTask.php:143
2258 #: www/my/dashboard.php:65 www/my/diary.php:181 www/pm/browse_task.php:145
2259 #: www/project/report/index.php:136
2260 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
2261 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
2262 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
2263 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
2267 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85
2270 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
2272 #: common/forum/ForumHTML.class.php:95
2273 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
2274 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:100
2276 msgstr "Últimas noticias"
2278 #: common/forum/ForumHTML.class.php:106
2282 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111
2283 msgid "Discussion Forums:"
2284 msgstr "Foros de discusión:"
2286 #: common/forum/ForumHTML.class.php:140 www/forum/monitor.php:59
2287 msgid "Stop Monitoring"
2288 msgstr "Parar de monitorizar"
2290 #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:150
2291 msgid "Monitor Forum"
2292 msgstr "Monitorizar foro"
2294 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146
2296 msgstr "Guardar lugar"
2298 #: common/forum/ForumHTML.class.php:155 common/forum/ForumHTML.class.php:156
2299 msgid "Start New Thread"
2300 msgstr "Comenzar una nueva conversación"
2302 #: common/forum/ForumHTML.class.php:181 common/forum/ForumMessage.class.php:60
2304 msgid "Invalid Forum Object"
2305 msgstr "objeto Forum inválido"
2307 #: common/forum/ForumHTML.class.php:205
2308 msgid "This is the content of the pending message"
2309 msgstr "Este es el contenido del mensaje pendiente"
2311 #: common/forum/ForumHTML.class.php:211
2312 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:149
2313 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:367
2314 #: www/activity/index.php:266 www/forum/message.php:126
2315 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:158
2316 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:204
2317 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
2321 #: common/forum/ForumHTML.class.php:268 www/forum/message.php:123
2325 #: common/forum/ForumHTML.class.php:269
2329 #: common/forum/ForumHTML.class.php:313
2330 msgid "Current File"
2331 msgstr "Fichero actual"
2333 #: common/forum/ForumHTML.class.php:321 common/forum/ForumHTML.class.php:356
2334 msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
2335 msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
2337 #: common/forum/ForumHTML.class.php:324 common/forum/ForumHTML.class.php:359
2338 msgid "File to upload"
2339 msgstr "Fichero a subir"
2341 #: common/forum/ForumHTML.class.php:327
2342 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
2343 msgstr "Aviso: El fichero reemplazará el actual"
2345 #: common/forum/ForumHTML.class.php:527 common/forum/ForumHTML.class.php:592
2349 #: common/forum/ForumHTML.class.php:530 common/forum/ForumHTML.class.php:595
2353 #: common/forum/ForumHTML.class.php:556
2354 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:167
2355 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:235
2356 #: common/widget/Widget.class.php:103
2357 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2358 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2359 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:103
2360 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2361 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:51
2362 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1123
2363 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:631
2364 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:42
2365 #: www/admin/admin_table.php:59 www/admin/admin_table.php:165
2366 #: www/admin/admin_table.php:224 www/forum/admin/index.php:413
2367 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:98
2368 #: www/people/editprofile.php:158 www/people/editprofile.php:217
2369 #: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:315
2370 #: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
2371 #: www/tracker/admin/index.php:180
2375 #: common/forum/ForumHTML.class.php:612
2376 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2377 msgstr "Las etiquetas HTML se verán en su mensaje como texto"
2379 #: common/forum/ForumHTML.class.php:619
2382 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged in</"
2385 "Está publicando anónimamente porque no ha <a href=\"%1$s\">iniciado sesión</"
2388 #: common/forum/ForumHTML.class.php:623
2389 msgid "Post Comment"
2390 msgstr "Enviar comentario"
2392 #: common/forum/ForumHTML.class.php:623
2394 msgstr "Anónimamente"
2396 #: common/forum/ForumHTML.class.php:624
2397 msgid "Receive followups via email"
2398 msgstr "Recibir respuestas vía correo electrónico"
2400 #: common/forum/ForumHTML.class.php:636
2402 msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
2403 msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%1$s\">inicia sesión</a>."
2405 #: common/forum/ForumHTML.class.php:640
2407 msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
2408 msgstr "Por favor <a href=\"%1$s\">inicie sesión</a>"
2410 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
2411 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2413 "El Group_forum_id en el resultado de la base de datos no coincide con el "
2416 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
2417 #: common/forum/ForumMessage.class.php:263
2418 msgid "Getting next thread_id failed"
2419 msgstr "La obtención del siguiente thread_id falló"
2421 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
2422 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
2423 #: common/forum/ForumMessage.class.php:221
2424 #: common/forum/ForumMessage.class.php:316
2425 msgid "Posting Failed"
2426 msgstr "publicación fallida"
2428 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
2429 #: common/forum/ForumMessage.class.php:226
2430 #: common/forum/ForumMessage.class.php:328
2431 msgid "Unable to get new message id"
2432 msgstr "No se pudo obtener un nuevo message id"
2434 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
2435 #: common/forum/ForumMessage.class.php:288
2436 #: common/forum/ForumMessage.class.php:300
2437 msgid "Could Not Update Parent"
2438 msgstr "No se pudo actualizar el padre"
2440 #: common/forum/ForumMessage.class.php:277
2441 msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
2442 msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
2444 #: common/forum/ForumMessage.class.php:358
2445 #: common/forum/ForumMessage.class.php:802
2446 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
2447 msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje."
2449 #: common/forum/ForumMessage.class.php:374
2450 msgid "Invalid ParentMessage Object"
2451 msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
2453 #: common/forum/ForumMessage.class.php:407
2454 #: common/forum/ForumMessage.class.php:425
2455 #: common/forum/ForumMessage.class.php:578
2457 msgid "Invalid Message Id"
2458 msgstr "Identificador de mensaje inválido"
2460 #: common/forum/ForumMessage.class.php:659
2464 "Read and respond to this message at: \n"
2468 "Leer y responder a este mensaje a: \n"
2471 #: common/forum/ForumMessage.class.php:661
2475 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2478 "(enter your response here)\n"
2482 "O responda a este e-mail añadiendo su respuesta entre las siguientes "
2485 "(ingrese su respuesta aquí)\n"
2488 #: common/forum/ForumMessage.class.php:667
2501 #: common/forum/ForumMessage.class.php:672
2502 msgid "A file has been uploaded with this message."
2503 msgstr "Un archivo ha sido adjuntado con este mensaje."
2505 #: common/forum/ForumMessage.class.php:683
2508 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2509 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2512 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este foro.\n"
2513 "Para dejar de monitorizarlo, ingrese a %s y visite: \n"
2516 #: common/forum/ForumMessage.class.php:826
2518 msgid "Message not found"
2519 msgstr "Mensaje no encontrado"
2521 #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
2523 msgid "Invalid group_form_id"
2524 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
2526 #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:400
2528 msgid "Invalid FRS Release Object"
2529 msgstr "Encuesta inválida"
2531 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:249
2532 msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
2533 msgstr "FRSFile El nombre debe contener al menos 3 caracteres"
2535 #: common/frs/FRSFile.class.php:125
2537 "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
2540 "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
2541 "siguientes caracteres \"-\", \"_\", \".\"."
2543 #: common/frs/FRSFile.class.php:135
2544 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
2545 msgstr "FRSFile Parece no ser válido"
2547 #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:436
2548 msgid "That filename already exists in this project space"
2549 msgstr "Ese nombre de fichero ya existe en el espacio de este proyecto"
2551 #: common/frs/FRSFile.class.php:188 common/frs/FRSFile.class.php:442
2552 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2553 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
2555 #: common/frs/FRSFile.class.php:208 common/frs/FRSRelease.class.php:158
2557 msgid "Error Adding Release: "
2558 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2560 #: common/frs/FRSFile.class.php:234
2562 msgid "Invalid file_id"
2563 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2565 #: common/frs/FRSFile.class.php:418 common/frs/FRSPackage.class.php:396
2566 #: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:168
2567 #: common/mail/MailingList.class.php:265 common/pm/ProjectGroup.class.php:347
2568 #: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
2569 #: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:90
2571 msgid "Error On Update: %s"
2572 msgstr "Error en la actualización: %s"
2574 #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
2575 #: common/frs/FRSFileType.class.php:68
2577 msgid "Invalid type_id"
2578 msgstr "Usuario no válido"
2580 #: common/frs/FRSPackage.class.php:139 common/frs/FRSPackage.class.php:371
2581 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
2582 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2583 msgstr "FRSPackage El nombre debe tener al menos 3 caracteres"
2585 #: common/frs/FRSPackage.class.php:143
2586 msgid "Package Name can only be alphanumeric"
2587 msgstr "El nombre del paquete sólo puede ser alfanumérico"
2589 #: common/frs/FRSPackage.class.php:154
2591 msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
2592 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2594 #: common/frs/FRSPackage.class.php:165
2596 msgid "Error Adding Package: "
2597 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2599 #: common/frs/FRSPackage.class.php:205
2601 msgid "Invalid package_id"
2602 msgstr "Fecha Inválida"
2604 #: common/frs/FRSPackage.class.php:274 common/frs/FRSPackage.class.php:306
2605 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:526
2606 msgid "You can only monitor if you are logged in"
2607 msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
2609 #: common/frs/FRSPackage.class.php:291
2611 msgid "Unable to add monitor: "
2612 msgstr "No es posible monitorizar."
2614 #: common/frs/FRSPackage.class.php:323
2616 msgid "Error On querying monitor count: "
2617 msgstr "Error borrando monitor: "
2619 #: common/frs/FRSPackage.class.php:384
2621 msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
2622 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2624 #: common/frs/FRSPackage.class.php:403
2626 msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
2627 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2629 #: common/frs/FRSPackage.class.php:413
2631 msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
2632 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2634 #: common/frs/FRSPackage.class.php:418
2636 msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
2637 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2639 #: common/frs/FRSPackage.class.php:477
2641 msgid "Release Error: "
2642 msgstr "Publicado por:"
2644 #: common/frs/FRSPackage.class.php:487
2645 msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
2648 #: common/frs/FRSPackage.class.php:516
2650 msgid "No valid max release id"
2651 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2653 #: common/frs/FRSPackage.class.php:537
2654 msgid "Cannot open the file archive."
2655 msgstr "No puedo abrir el archivo."
2657 #: common/frs/FRSRelease.class.php:83
2659 msgid "Invalid FRS Package Object"
2660 msgstr "Proyecto incorrecto."
2662 #: common/frs/FRSRelease.class.php:143
2664 msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
2665 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2667 #: common/frs/FRSRelease.class.php:187
2669 msgid "Invalid release_id"
2670 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2672 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
2674 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2675 msgstr "[%1$s Release] %2$s"
2677 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
2679 msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
2681 "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete “%3$s”."
2683 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294
2684 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:130
2685 #: www/frs/admin/qrs.php:247 www/frs/shownotes.php:78
2686 msgid "Release Notes"
2687 msgstr "Notas de la Versión"
2689 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:255
2690 #: www/frs/shownotes.php:84
2692 msgstr "Historial de Cambios"
2694 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301
2695 msgid "You can download it by following this link"
2696 msgstr "Usted puede descargarlo del siguiente enlace"
2698 #: common/frs/FRSRelease.class.php:305
2701 "You receive this email because you requested to be notified when new "
2702 "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
2703 "the future, please login to %s and click this link:"
2705 "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas "
2706 "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser notificado "
2707 "en el futuro, por favor ingrese a %s y siga el enlace:"
2709 #: common/frs/FRSRelease.class.php:375
2710 msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
2713 #: common/frs/FRSRelease.class.php:419
2715 msgid "Error On Update: Name Already Exists"
2716 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2718 #: common/frs/FRSRelease.class.php:445
2720 msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
2721 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2723 #: common/frs/FRSRelease.class.php:455
2725 msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
2726 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2728 #: common/frs/FRSRelease.class.php:460
2730 msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
2731 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2733 #: common/frs/include/frs_utils.php:76
2734 msgid "View File Releases"
2735 msgstr "Ver versiones publicadas"
2737 #: common/frs/include/frs_utils.php:224
2738 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
2740 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
2741 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
2743 "El fichero enviado excede el tamaño máximo permitido. Contacte con el "
2744 "administrador del sitio para enviar este fichero tan grande.(si es posible)."
2746 #: common/frs/include/frs_utils.php:227
2747 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
2748 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2749 msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
2751 #: common/frs/include/frs_utils.php:230 common/frs/include/frs_utils.php:268
2752 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
2753 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
2754 msgid "Unknown file upload error."
2755 msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
2757 #: common/frs/include/frs_utils.php:244
2758 msgid "Must select a file."
2759 msgstr "Debe elegir un fichero."
2761 #: common/frs/include/frs_utils.php:257 www/frs/admin/editrelease.php:182
2762 #: www/frs/admin/editrelease.php:199
2763 msgid "Could Not Get FRSFile"
2764 msgstr "No puedo obtener Fichero FRS"
2766 #: common/import/import_users.php:403
2768 msgid "Failed to find user %s"
2769 msgstr "Falló al buscar usuario %s"
2771 #: common/import/import_users.php:415 www/admin/globalroleedit.php:104
2772 msgid "User Added Successfully"
2773 msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
2775 #: common/include/account.php:34
2776 msgid "Password must be at least 6 characters."
2778 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
2780 #: common/include/account.php:60
2781 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
2782 msgstr "No se permiten los espacios en el nombre de la cuenta."
2784 #: common/include/account.php:66
2785 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2786 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo menos seis carácteres)."
2788 #: common/include/account.php:70
2789 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
2790 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo máximo 15 carácteres)."
2792 #: common/include/account.php:75
2793 msgid "Illegal character in name."
2794 msgstr "Hay un carácter ilegal en el nombre."
2796 #: common/include/account.php:84
2797 msgid "Name is reserved."
2798 msgstr "Nombre reservado."
2800 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
2801 #: common/include/User.class.php:353
2802 msgid "That username already exists."
2803 msgstr "El usuario ya existe."
2805 #: common/include/account.php:98
2806 msgid "Name is reserved for CVS."
2807 msgstr "El nombre está reservado para el CVS."
2809 #: common/include/account.php:121
2810 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
2811 msgstr "El nombre está reservado para el DNS."
2813 #: common/include/account.php:126
2814 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
2816 "El nombre del grupo no se puede tener el \"underscore\" por razones del DNS."
2818 #: common/include/account.php:320
2821 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
2822 "back to the previous page."
2824 "La siguiente clave tiene un formato incorrecto: |%s|. Por favor corrigelo "
2825 "regresando a la página anterior."
2827 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
2828 msgid "No database installation scripts found."
2829 msgstr "No se encontraron scripts de instalación."
2831 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
2832 msgid "Database initialisation error:"
2833 msgstr "Error incializando Base Datos:"
2835 #: common/include/Error.class.php:126 common/include/Group.class.php:431
2836 #: common/include/Group.class.php:514
2837 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:65
2838 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:77
2839 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:94
2840 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:107
2841 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:131
2842 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:59
2843 #: www/survey/admin/show_questions.php:35
2844 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:36
2845 #: www/survey/admin/show_results.php:66 www/survey/admin/survey.php:53
2846 msgid "Permission denied."
2847 msgstr "Permiso Denegado"
2849 #: common/include/Error.class.php:143 common/include/User.class.php:348
2850 #: common/include/User.class.php:928 common/include/User.class.php:980
2851 #: common/tracker/actions/tracker.php:84
2852 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:686 www/account/change_email.php:38
2853 msgid "Invalid Email Address"
2854 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
2856 #: common/include/Error.class.php:147
2857 msgid "(none given)"
2858 msgstr "(no proporcionado)"
2860 #: common/include/Error.class.php:209 common/include/exit.php:80
2861 #: common/include/exit.php:85
2863 msgid "Missing Required Parameters"
2864 msgstr "Faltan parámetros"
2866 #: common/include/exit.php:33
2867 msgid "Exiting with error"
2868 msgstr "Saliendo con errores"
2870 #: common/include/exit.php:50
2872 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
2873 "permission to view this page."
2875 "Permiso denegado. El administrador de este proyecto debe de asignarle "
2876 "permisos para ver esta página."
2878 #: common/include/exit.php:68
2881 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
2884 "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no puede "
2887 #: common/include/exit.php:104
2888 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
2889 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
2891 #: common/include/exit.php:113
2893 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
2894 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
2896 #: common/include/exit.php:122
2897 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
2899 "Está intentando enviar dos veces este registro. Por favor, evite pulsar dos "
2902 #: common/include/forge_events.php:26
2906 #: common/include/forge_events.php:29
2907 msgid "Create SCM Repositories"
2908 msgstr "Crear Repositorios SCM"
2910 #: common/include/forge_events.php:30
2911 msgid "Upgrade Forge Software"
2912 msgstr "Actualizar Software Forja"
2914 #: common/include/forge_events.php:39
2915 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:85
2916 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
2917 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
2918 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:217
2919 #: www/snippet/package.php:169 www/snippet/submit.php:136
2923 #: common/include/Group.class.php:256
2924 msgid "Group Not Found"
2925 msgstr "Grupo no encontrado"
2927 #: common/include/Group.class.php:309
2928 msgid "Group object already exists"
2929 msgstr "el objeto Group ya existe"
2931 #: common/include/Group.class.php:314 common/include/User.class.php:340
2932 #: common/include/User.class.php:400
2933 msgid "Invalid Unix Name."
2934 msgstr "Nombre de usuario Unix inválido"
2936 #: common/include/Group.class.php:317 common/include/Group.class.php:321
2937 #: common/include/User.class.php:344
2938 msgid "Unix name already taken"
2939 msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
2941 #: common/include/Group.class.php:324
2943 "Please describe your Registration Purpose in a more comprehensive manner"
2945 "Por favor, describa su propuesta de registro de un modo más comprensible"
2947 #: common/include/Group.class.php:327
2949 "The Registration Purpose text is too long. Please make it smaller than 1500 "
2952 "El texto de propósito de registración es muy largo. Por favor hágalo mas "
2953 "corto que 1500 bytes."
2955 #: common/include/Group.class.php:330 common/include/Group.class.php:584
2956 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
2957 msgstr "Describa su proyecto de modo más comprensible."
2959 #: common/include/Group.class.php:372
2961 msgid "Error: Cannot create group: %s"
2962 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
2964 #: common/include/Group.class.php:379
2966 msgid "Error: Cannot get group id: %s"
2967 msgstr "Error: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
2969 #: common/include/Group.class.php:426 common/include/Group.class.php:509
2970 msgid "Could not get permission."
2971 msgstr "No se pudo obtener permiso"
2973 #: common/include/Group.class.php:447
2975 msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
2976 msgstr "Error: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
2978 #: common/include/Group.class.php:528
2980 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
2981 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
2982 msgstr[0] "La nueva dirección del documento parece inválida: %s"
2983 msgstr[1] "Las nuevas direcciones de documentos parecen inválidas: %s"
2985 #: common/include/Group.class.php:630
2987 msgid "Error updating project information: %s"
2988 msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
2990 #: common/include/Group.class.php:636
2992 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
2993 msgstr "Error actualizando información del proyecto: use_docman %s"
2995 #: common/include/Group.class.php:663
2996 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
2998 "Error actualizando información del proyecto en plugin_hook group_update"
3000 #: common/include/Group.class.php:742
3002 msgid "Invalid Status Change From: "
3003 msgstr "Cambio de estado inválido"
3005 #: common/include/Group.class.php:742
3009 #: common/include/Group.class.php:753
3011 msgid "Error: Cannot change group status: %s"
3012 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3014 #: common/include/Group.class.php:966
3015 msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
3016 msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
3018 #: common/include/Group.class.php:970
3019 msgid "SCM Box cannot be empty"
3020 msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
3022 #: common/include/Group.class.php:1586
3024 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
3027 "Mal nombre de tag, solo puedes utilizar los siguientes caracteres: [A-Z][a-z]"
3028 "[0-9]-_&'#+. y espacios "
3030 #: common/include/Group.class.php:1595
3031 msgid "Setting tags:"
3032 msgstr "Asignar etiquetas:"
3034 #: common/include/Group.class.php:1625
3035 msgid "Cannot Delete System Group"
3036 msgstr "No se puede borrar el grupo System"
3038 #: common/include/Group.class.php:1647
3039 msgid "Could not properly remove member:"
3040 msgstr "No se puede borrar miembro:"
3042 #: common/include/Group.class.php:1671
3043 msgid "Could not properly delete the tracker:"
3044 msgstr "No se puede borrar el tracker:"
3046 #: common/include/Group.class.php:1688
3047 msgid "Could not properly delete the forum:"
3048 msgstr "No se puede borrar el foro:"
3050 #: common/include/Group.class.php:1704
3051 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
3052 msgstr "No se pudo borrar el Grupo de Proyecto:"
3054 #: common/include/Group.class.php:1715
3055 msgid "Error FRS Packages: "
3056 msgstr "Error Paquetes FRS: "
3058 #: common/include/Group.class.php:1723
3059 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
3060 msgstr "No puedo borrar el Paquete FRS:"
3062 #: common/include/Group.class.php:1734 common/include/Group.class.php:1749
3063 msgid "Error Deleting News: "
3064 msgstr "Error Borrando Noticias: "
3066 #: common/include/Group.class.php:1742
3068 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
3069 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3071 #: common/include/Group.class.php:1760 common/include/Group.class.php:1768
3072 msgid "Error Deleting Documents: "
3073 msgstr "Error Borrando Documentos: "
3075 #: common/include/Group.class.php:1778
3076 msgid "Error Deleting Tags: "
3077 msgstr "Error Borrando Etiquetas: "
3079 #: common/include/Group.class.php:1789
3080 msgid "Error Deleting Project History: "
3081 msgstr "Error Borrando Historial Proyecto: "
3083 #: common/include/Group.class.php:1800
3084 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
3085 msgstr "Error Borrando Plugins Proyecto: "
3087 #: common/include/Group.class.php:1811
3088 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
3089 msgstr "Error Borrando Estadisticas SCM: "
3091 #: common/include/Group.class.php:1827
3092 msgid "Could not properly delete the survey"
3093 msgstr "No puedo borrar la encuesta"
3095 #: common/include/Group.class.php:1843
3096 msgid "Could not properly delete the survey questions"
3097 msgstr "No puedo borrar las preguntas de la encuesta"
3099 #: common/include/Group.class.php:1861
3100 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:200
3101 msgid "Could not properly delete the mailing list"
3102 msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
3104 #: common/include/Group.class.php:1873 common/include/Group.class.php:1881
3105 msgid "Error Deleting Trove: "
3106 msgstr "Error Borrando Trove: "
3108 #: common/include/Group.class.php:1892
3109 msgid "Error Deleting Counters: "
3110 msgstr "Error Borrando Contadores: "
3112 #: common/include/Group.class.php:1902 common/include/Group.class.php:1911
3113 msgid "Error Deleting Project:"
3114 msgstr "Error Borrando Proyecto:"
3116 #: common/include/Group.class.php:1983
3117 msgid "User is not active. Only active users can be added."
3119 "El usuario no esta activado. Sólo los usuarios activados pueden ser añadidos."
3121 #: common/include/Group.class.php:1995
3122 msgid "Error Getting Role Object"
3123 msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
3125 #: common/include/Group.class.php:2024
3126 msgid "Error: User does not exist"
3127 msgstr "Error: El usuario no existe"
3129 #: common/include/Group.class.php:2072 common/include/Group.class.php:2191
3131 msgid "Error: User not removed: %s"
3132 msgstr "Error: Usuario no eliminado: %s"
3134 #: common/include/Group.class.php:2094
3136 msgid "Error: artifact:"
3137 msgstr "Error borrando artefacto: "
3139 #: common/include/Group.class.php:2115 common/include/Group.class.php:2128
3141 msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
3142 msgstr "Error: BD: project_assigned_to %d: %s"
3144 #: common/include/Group.class.php:2171 www/admin/globalroledelete.php:37
3145 #: www/admin/globalroleedit.php:43 www/project/admin/roledelete.php:46
3146 #: www/project/admin/roleedit.php:53
3147 msgid "Could Not Get Role"
3148 msgstr "No se pudo obtener el rol"
3150 #: common/include/Group.class.php:2174
3155 #: common/include/Group.class.php:2178
3156 msgid "Wrong destination role"
3157 msgstr "Rol de destino incorrecto"
3159 #: common/include/Group.class.php:2287
3160 msgid "Group already active"
3161 msgstr "La cuenta está activa todavía."
3163 #: common/include/Group.class.php:2527
3168 #: common/include/Group.class.php:2550 common/include/Group.class.php:2620
3169 msgid "Group does not have any administrators."
3170 msgstr "El grupo no tiene administradores"
3172 #: common/include/Group.class.php:2558
3175 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
3177 "Project Full Name: %1$s\n"
3178 "Project Unix Name: %2$s\n"
3180 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
3181 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
3182 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
3183 "services, and directory layout of the account.\n"
3185 "If you visit your\n"
3186 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
3187 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
3189 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
3190 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
3191 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
3192 "on the left (or by visiting %3$s\n"
3195 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
3196 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
3197 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
3198 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
3199 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
3200 "menus on the left.\n"
3202 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
3203 "if there is anything we can do to help you.\n"
3207 "El registro de su proyecto en %4$s ha sido aprobado.\n"
3209 "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
3210 "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
3212 "Su dominio (DNS) tardará más de un día en estar activo en nuestro sitio.\n"
3213 "Su espacio web es accesible a través de esta cuenta de 'shell'. Por favor, "
3215 "documentación (ver el enlace de abajo) acerca del uso propuesto, servicios\n"
3216 "disponibles, y la distribución de directorios de la cuenta.\n"
3218 "Si usted visita tu\n"
3219 "propia página en %4$s mientras está autenticado, encontrará\n"
3220 "funciones adicionales de menú con un título llamado 'Administración de "
3223 "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %4$s y cree "
3225 "pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su página\n"
3226 "de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando 'Administración' del "
3227 "menú de la izquierda (o visitando %3$s\n"
3228 "después de autenticarse).\n"
3230 "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista\n"
3231 "principal de proyectos albergados en %4$s que permite gran flexibilidad en "
3233 "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
3235 "del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su proyecto debe hacer esto "
3237 "Visite su proyecto, mientras está autenticado, y seleccione 'Administración' "
3241 "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
3242 "existencia de %4$s. Coméntenos también\n"
3243 "si podemos hacer algo para ayudarle.\n"
3245 "-- El equipo de %4$s"
3247 #: common/include/Group.class.php:2594
3249 msgid "%1$s Project Approved"
3250 msgstr "Proyecto aprobado %1$s"
3252 #: common/include/Group.class.php:2627
3255 "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
3257 "Project Full Name: %1$s\n"
3258 "Project Unix Name: %2$s\n"
3260 "Reasons for negative decision:\n"
3263 "El registro de su proyecto en %3$s ha sido denegado.\n"
3265 "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
3266 "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
3268 "Las razones para la denegación son:\n"
3271 #: common/include/Group.class.php:2646
3273 msgid "%s Project Denied"
3274 msgstr "Proyecto denegado %s"
3276 #: common/include/Group.class.php:2670
3277 msgid "Could not find user who has submitted the project."
3278 msgstr "No se pudo encontrar al usuario que creó el proyecto"
3280 #: common/include/Group.class.php:2677
3281 msgid "There is no administrator to send the mail to."
3282 msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
3284 #: common/include/Group.class.php:2685
3287 "New %1$s Project Submitted\n"
3289 "Project Full Name: %2$s\n"
3290 "Submitted Description: %3$s\n"
3292 "Un nuevo proyecto %1$s ha sido enviado\n"
3294 "Nombre completo del Proyecto: %2$s\n"
3295 "Descripción enviada: %3$s\n"
3297 #: common/include/Group.class.php:2695
3299 msgid "Submitter: %1$s (%2$s)\n"
3300 msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)\n"
3302 #: common/include/Group.class.php:2701
3306 "Please visit the following URL to approve or reject this project:\n"
3310 "Visite la siguiente direccion para aprobar o rechazar este proyecto:\n"
3313 #: common/include/Group.class.php:2705 common/include/Group.class.php:2719
3315 msgid "New %1$s Project Submitted"
3316 msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
3318 #: common/include/Group.class.php:2712
3321 "New %1$s Project Submitted\n"
3323 "Project Full Name: %2$s\n"
3324 "Submitted Description: %3$s\n"
3326 "The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be "
3327 "notified of their decision."
3329 "Petición de nuevo proyecto en %1$s enviada\n"
3331 "Nombre Completo del Proyecto: %2$s\n"
3332 "Descripción enviada: %3$s\n"
3334 "El equipo de administración de %1$s examinará ahora su envío. Se le "
3335 "notificará su decisión."
3337 #: common/include/Group.class.php:2734
3338 msgid "Group name is too short"
3339 msgstr "El nombre del proyecto es demasiado corto"
3341 #: common/include/Group.class.php:2737
3342 msgid "Group name is too long"
3343 msgstr "Nombre de proyecto demasiado largo"
3345 #: common/include/Group.class.php:2740
3346 msgid "Group name already taken"
3347 msgstr "Nombre de proyecto no disponible"
3349 #: common/include/Group.class.php:2822
3350 #, fuzzy, php-format
3351 msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
3352 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3354 #: common/include/Group.class.php:2885
3355 #, fuzzy, php-format
3356 msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
3357 msgstr "Error - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
3359 #: common/include/Group.class.php:2903
3360 #, fuzzy, php-format
3361 msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
3362 msgstr "Error - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
3364 #: common/include/Group.class.php:2921
3365 #, fuzzy, php-format
3366 msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
3367 msgstr "Error - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
3369 #: common/include/Group.class.php:2939
3370 #, fuzzy, php-format
3371 msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
3372 msgstr "Error - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
3374 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
3375 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:949
3376 msgid "Must include "
3377 msgstr "Debe incluir"
3379 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
3380 msgid "You are already a member of this project."
3381 msgstr "Ya eres miembro de este proyecto"
3383 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
3385 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
3388 "Ya ha sido mandada una petición a los administradores de proyecto. Por "
3389 "favor, espera su respuesta."
3391 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
3393 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
3394 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s desde %2$s (%3$s)"
3396 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
3398 msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
3399 msgstr "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto."
3401 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
3403 msgid "You can approve this request here: %s"
3404 msgstr "Usted puede aprobar su petición aquí: %s"
3406 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
3407 msgid "Comments by the user:"
3408 msgstr "Comentarios del usuario:"
3410 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
3411 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
3413 msgid "Request to Join Project %s"
3414 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %s"
3416 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
3418 msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
3420 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
3422 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
3424 msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
3426 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
3428 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
3429 msgid "Must be sure before deleting"
3432 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
3434 msgid "Could Not Delete: "
3435 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3437 #: common/include/group_section_texts.php:29
3438 #: common/include/Navigation.class.php:425
3439 #: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:677
3440 #: common/reporting/report_utils.php:678 plugins/blocks/www/index.php:151
3441 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
3442 #: www/export/rss20_activity.php:153
3446 #: common/include/group_section_texts.php:30
3447 #: common/reporting/report_utils.php:698 plugins/blocks/www/index.php:152
3448 #: www/export/rss20_activity.php:120 www/export/rss20_activity.php:131
3449 #: www/reporting/toolspie.php:65
3453 #: common/include/group_section_texts.php:31
3454 #: common/include/Navigation.class.php:473 common/include/rbac_texts.php:157
3455 #: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
3456 #: common/reporting/report_utils.php:690 common/reporting/report_utils.php:942
3457 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:148
3458 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/my/dashboard.php:77
3459 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:367
3460 #: www/stats/site_stats_utils.php:422
3464 #: common/include/group_section_texts.php:32
3465 #: common/reporting/report_utils.php:666
3466 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
3467 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153
3471 #: common/include/group_section_texts.php:33 www/export/rss20_activity.php:142
3472 msgid "File Release System"
3473 msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros"
3475 #: common/include/group_section_texts.php:34
3476 #: common/include/Navigation.class.php:518 plugins/blocks/www/index.php:157
3477 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
3478 #: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:311
3479 #: www/admin/index.php:191 www/export/rss20_activity.php:164
3480 #: www/news/index.php:34
3484 #: common/include/MailParser.class.php:35
3486 msgid "Error - file too large"
3487 msgstr "Error - característica deshabilitada."
3489 #: common/include/MailParser.class.php:87
3490 msgid "Error - only text/plain supported at this time"
3493 #: common/include/Navigation.class.php:175
3494 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89
3495 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
3496 msgid "Advanced search"
3497 msgstr "Búsqueda avanzada"
3499 #: common/include/Navigation.class.php:191
3500 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
3504 #: common/include/Navigation.class.php:194 www/include/html.php:967
3508 #: common/include/Navigation.class.php:202
3509 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
3513 #: common/include/Navigation.class.php:206
3515 msgstr "Nueva cuenta"
3517 #: common/include/Navigation.class.php:230 www/account/lostpw.php:75
3520 msgstr "Página principal"
3522 #: common/include/Navigation.class.php:232 www/reporting/index.php:33
3524 msgstr "Página Principal"
3526 #: common/include/Navigation.class.php:235
3530 #: common/include/Navigation.class.php:237
3531 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
3532 msgstr "Tu Pagina, widgets seleccionados para seguir a tus elementos."
3534 #: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:163
3535 #: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
3536 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
3537 #: www/stats/site_stats_utils.php:478
3541 #: common/include/Navigation.class.php:250
3542 msgid "Map of projects, by categories or types."
3543 msgstr "Mapa de proyectos, por categorias o tipos."
3545 #: common/include/Navigation.class.php:257
3546 msgid "Code Snippets"
3549 #: common/include/Navigation.class.php:259
3550 msgid "Tooling library. Small coding tips."
3551 msgstr "Libreria de Herramientas. Pequeños consejos de codificacion."
3553 #: common/include/Navigation.class.php:266
3555 msgid "Project Openings"
3556 msgstr "Peticiones de Ayuda"
3558 #: common/include/Navigation.class.php:268
3559 msgid "Hiring Market Place."
3560 msgstr "Peticiones de ayuda."
3562 #: common/include/Navigation.class.php:292
3563 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
3564 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:29
3565 #: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:108
3567 msgstr "Administración del sitio"
3569 #: common/include/Navigation.class.php:294
3571 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
3573 "Submenu de Administracion para gestionar la configuracion global, usuarios y "
3576 #: common/include/Navigation.class.php:302
3577 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
3578 msgstr "Estadisticas de visitas, usuarios y proyectos en intervalo de tiempo."
3580 #: common/include/Navigation.class.php:323
3581 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
3583 "Pagina principal del proyecto, widgets seleccionados para seguir a elementos "
3586 #: common/include/Navigation.class.php:380
3587 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
3588 msgstr "Página Principal de Proyecto orientada a Widgets"
3590 #: common/include/Navigation.class.php:397 common/tracker/actions/mod.php:144
3591 #: common/tracker/actions/mod.php:196
3592 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
3593 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
3594 #: www/include/Layout.class.php:730 www/pm/add_task.php:53
3595 #: www/pm/mod_task.php:62
3597 msgstr "Administración"
3599 #: common/include/Navigation.class.php:398
3600 msgid "Project Administration."
3601 msgstr "Administración Proyecto."
3603 #: common/include/Navigation.class.php:414 www/activity/index.php:95
3604 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:265
3605 #: www/export/rss_project.php:98
3609 #: common/include/Navigation.class.php:415
3610 msgid "Last activities per category."
3611 msgstr "Ultimas actividades por categoria."
3613 #: common/include/Navigation.class.php:426
3614 msgid "Tech & help forums."
3615 msgstr "Foros tecnicos y de ayuda."
3617 #: common/include/Navigation.class.php:440 common/include/rbac_texts.php:156
3618 #: common/reporting/report_utils.php:132
3619 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:100 common/tracker/actions/ind.php:57
3620 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
3621 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109
3622 #: www/tracker/reporting/index.php:126
3626 #: common/include/Navigation.class.php:441
3627 msgid "Issues, tickets, bugs."
3628 msgstr "Tareas, tickets, fallos."
3630 #: common/include/Navigation.class.php:458 plugins/blocks/www/index.php:153
3634 #: common/include/Navigation.class.php:459
3635 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:136
3636 msgid "Mailing Lists"
3637 msgstr "Listas de Correo"
3639 #: common/include/Navigation.class.php:474
3640 msgid "Project Management."
3641 msgstr "Gestión Proyecto."
3643 #: common/include/Navigation.class.php:488
3644 #: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:665
3645 #: plugins/blocks/www/index.php:155
3649 #: common/include/Navigation.class.php:489 www/index_std.php:18
3650 msgid "Document Management."
3651 msgstr "Gestor Documental."
3653 #: common/include/Navigation.class.php:503
3654 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:172
3655 #: plugins/blocks/www/index.php:156
3659 #: common/include/Navigation.class.php:504
3660 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
3661 msgstr "Encuestas online, el proyecto necesita conocer tu punto de vista."
3663 #: common/include/Navigation.class.php:519
3664 msgid "Flash head line from the project."
3665 msgstr "Resaltar cabecera del proyecto."
3667 #: common/include/Navigation.class.php:533 common/include/rbac_texts.php:164
3668 #: plugins/blocks/www/index.php:158 www/stats/site_stats_utils.php:245
3669 #: www/stats/site_stats_utils.php:368 www/stats/site_stats_utils.php:423
3673 #: common/include/Navigation.class.php:534
3674 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
3675 msgstr "Gestor de Codigo Fuente (SCM), revision y deteccion de directorios."
3677 #: common/include/Navigation.class.php:565 common/include/rbac_texts.php:166
3678 #: plugins/blocks/www/index.php:159
3682 #: common/include/Navigation.class.php:566
3683 msgid "All published files organized per version."
3684 msgstr "Todos los ficheros publicados organizados por version."
3686 #: common/include/Navigation.class.php:632
3688 msgstr "Mostrar fuente"
3690 #: common/include/Plugin.class.php:203 common/include/Plugin.class.php:220
3691 #, fuzzy, php-format
3693 "Config file could not be linked to etc/gforge/plugins/%s. Check the write "
3694 "permissions for apache in /etc/gforge/plugins or create the link manually."
3696 "<br />Fichero de configuracion no enlazado a /etc/gforge/plugins/%1$s. "
3697 "Verifica permisos de escritura para apache en /etc/gforge/plugins o crea un "
3700 #: common/include/Plugin.class.php:249 common/include/Plugin.class.php:306
3701 msgid "current plugin status is:"
3702 msgstr "Estado Actual del plugin:"
3704 #: common/include/Plugin.class.php:279 common/include/Plugin.class.php:326
3706 msgid "Use %s Plugin"
3707 msgstr "Usa Plugin %s"
3709 #: common/include/Plugin.class.php:344
3711 msgid "No description available."
3712 msgstr "Estadísticas no disponibles"
3714 #: common/include/PluginManager.class.php:218
3717 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
3718 "obviously I cannot. Sorry."
3720 "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
3721 "obviamente no puedo. Lo siento."
3723 #: common/include/PluginPersistence.class.php:111
3724 msgid "More than one value for the plugin + key"
3725 msgstr "Mas de un valor para el plugin + clave"
3727 #: common/include/pre.php:285
3729 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
3730 msgstr "El dato enviado es muy grande. %1$s excede el tamaño maximo de %2$s"
3732 #: common/include/RBAC.php:194
3734 msgid "Cannot link to home project"
3735 msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
3737 #: common/include/RBAC.php:229
3739 msgid "Cannot unlink from home project"
3740 msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
3742 #: common/include/RBAC.php:595
3743 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
3744 msgstr "DESCONOCIDO (error interno, reportar un fallo a FusinForge)"
3746 #: common/include/RBAC.php:798
3748 msgid "%s (global role)"
3749 msgstr "%s (rol global)"
3751 #: common/include/RBAC.php:802
3753 msgid "%s (in project %s)"
3754 msgstr "%s (en proyecto %s)"
3756 #: common/include/RBAC.php:1122
3757 msgid "Anonymous/not logged in"
3758 msgstr "Anónimo/no autenticado"
3760 #: common/include/RBAC.php:1170
3761 msgid "Any user logged in"
3762 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
3764 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
3765 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
3766 #: common/include/rbac_texts.php:64
3767 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
3768 msgid "No administrative access"
3769 msgstr "No tiene acceso administrativo"
3771 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:144
3772 msgid "Forge administration"
3773 msgstr "Administración Forja"
3775 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
3776 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
3777 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:91
3778 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:113
3779 #: common/include/rbac_texts.php:121 common/include/rbac_texts.php:127
3780 #: common/include/rbac_texts.php:130 common/include/rbac_texts.php:135
3781 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
3782 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
3784 msgstr "No permitido"
3786 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:145
3787 msgid "Approve projects"
3788 msgstr "Aceptar proyectos"
3790 #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:146
3791 msgid "Approve news"
3792 msgstr "Aceptar noticias"
3794 #: common/include/rbac_texts.php:52
3795 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:200
3796 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
3798 msgstr "Solo Lectura"
3800 #: common/include/rbac_texts.php:53
3801 msgid "Admin forge stats"
3802 msgstr "Administrar estadisticas forja"
3804 #: common/include/rbac_texts.php:55
3808 #: common/include/rbac_texts.php:56
3812 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:150
3813 msgid "Project administration"
3814 msgstr "Administración Proyecto"
3816 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:152
3817 msgid "Trackers administration"
3818 msgstr "Administración Trackers"
3820 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:153
3821 msgid "Task managers administration"
3822 msgstr "Administracion Gestor Tareas"
3824 #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:154
3825 msgid "Forums administration"
3826 msgstr "Administración Foros"
3828 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:84
3829 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:98
3830 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:122
3831 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:131
3833 msgstr "Solo Lectura"
3835 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:99
3837 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
3838 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3840 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:100
3842 msgid "Technician (no submitting)"
3843 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3845 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:101
3847 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
3848 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3850 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:102
3851 msgid "Manager (no submitting)"
3854 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:103
3856 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
3857 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3859 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:104
3861 msgid "Tech & manager (no submitting)"
3862 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3864 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:105
3867 msgstr "Enviado por"
3869 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:106
3870 msgid "Read & submit"
3873 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:85
3874 #: common/include/rbac_texts.php:107 common/include/rbac_texts.php:115
3875 msgid "Technician (no read access)"
3876 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3878 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:86
3879 #: common/include/rbac_texts.php:108 common/include/rbac_texts.php:116
3883 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:87
3884 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:117
3885 msgid "Manager (no read access)"
3886 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3888 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:88
3889 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:118
3893 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:89
3894 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:119
3895 msgid "Tech & manager (no read access)"
3896 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3898 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:90
3899 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:120
3900 msgid "Tech & manager"
3901 msgstr "Técnico & Gestor"
3903 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:123
3904 msgid "Moderated post"
3905 msgstr "Post Moderado"
3907 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:124
3908 msgid "Unmoderated post"
3909 msgstr "Post Sin Moderar"
3911 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:125
3915 #: common/include/rbac_texts.php:129
3916 msgid "Commit access"
3917 msgstr "Acceso Commit"
3919 #: common/include/rbac_texts.php:132
3920 msgid "Submit documents"
3921 msgstr "Enviar documentos"
3923 #: common/include/rbac_texts.php:133
3924 msgid "Approve documents"
3925 msgstr "Aprobar documentos"
3927 #: common/include/rbac_texts.php:134
3928 msgid "Doc manager administration"
3929 msgstr "Adminitracion Gestor Documental"
3931 #: common/include/rbac_texts.php:136
3932 msgid "View public packages only"
3933 msgstr "Ver paquetes publicos solamente"
3935 #: common/include/rbac_texts.php:137
3936 msgid "View all packages"
3937 msgstr "Ver todos los paquetes"
3939 #: common/include/rbac_texts.php:138
3940 msgid "Publish files"
3941 msgstr "Publicar ficheros"
3943 #: common/include/rbac_texts.php:147
3944 msgid "Forge statistics"
3945 msgstr "Estadisticas Forja"
3947 #: common/include/rbac_texts.php:149
3948 msgid "Project visibility"
3949 msgstr "Visibilidad Proyecto"
3951 #: common/include/rbac_texts.php:160
3952 msgid "Default for new trackers"
3953 msgstr "Por defecta para nuevos trackers"
3955 #: common/include/rbac_texts.php:161
3956 msgid "Default for new task managers"
3957 msgstr "Por defecto para nuevos gestores de tareas"
3959 #: common/include/rbac_texts.php:162
3960 msgid "Default for new forums"
3961 msgstr "Por defecto para nuevos foros"
3963 #: common/include/rbac_texts.php:165
3964 msgid "Documentation manager"
3965 msgstr "Gestor Documental"
3967 #: common/include/Role.class.php:82
3969 msgid "Cannot set a role name to empty"
3970 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
3972 #: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
3973 #: common/include/Role.class.php:180 common/include/Role.class.php:188
3975 msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
3976 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
3978 #: common/include/Role.class.php:171
3980 msgid "Cannot create a role with an empty name"
3981 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
3983 #: common/include/Role.class.php:304
3984 msgid "Cannot remove a non empty role."
3985 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
3987 #: common/include/SCMPlugin.class.php:145
3988 msgid "Unimplemented SCM plugin."
3989 msgstr "<p>Plugin de SCM no implementado.</p>"
3991 #: common/include/SCMPlugin.class.php:149
3992 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
3993 msgstr "Instrucciones para accesos anonimos para plugin SCM no implementado."
3995 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
3996 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
3998 "Instrucciones para accesos lectura/escritura para plugin SCM no implementado."
4000 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
4001 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
4003 "Instrucciones para accesos a snapshots para plugin SCM no implementado."
4005 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
4006 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176
4007 msgid "Repository Browser"
4008 msgstr "Navegador del repositorio"
4010 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
4011 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
4012 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
4014 "Navegar el arbol SCM no esta todavia implementada para este plugin SCM."
4016 #: common/include/SCMPlugin.class.php:168
4017 msgid "Not implemented yet"
4018 msgstr "No implementada todavía"
4020 #: common/include/SCMPlugin.class.php:185
4021 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
4022 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
4023 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
4024 msgid "Repository Statistics"
4025 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4027 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
4028 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
4029 msgstr "No implementada todavía para el plugin SCM."
4031 #: common/include/SCMPlugin.class.php:226
4032 msgid "Repository History"
4033 msgstr "Histórico del repositorio"
4035 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
4036 msgid "Data about current and past states of the repository"
4037 msgstr "Datos sobre el estado presente y pasado del repositorio"
4039 #: common/include/SCMPlugin.class.php:255
4040 msgid "Enable Anonymous Read Access"
4041 msgstr "Activa acceso Anónimo solo lectura"
4043 #: common/include/SCMPlugin.class.php:309
4044 #, fuzzy, php-format
4045 msgid "No repository %s exists"
4046 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4048 #: common/include/SCMPlugin.class.php:340
4049 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:584
4051 msgid "Add Repository"
4052 msgstr "Repositorio SCM"
4054 #: common/include/session.php:189 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:95
4055 msgid "Missing Password Or User Name"
4056 msgstr "No se encuentra nombre de usuario o password"
4058 #: common/include/session.php:201 common/include/session.php:237
4059 #: common/include/session.php:248 common/include/session.php:279
4060 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
4061 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:47
4062 msgid "Invalid Password Or User Name"
4063 msgstr "Nombre de usuario o password inválido"
4065 #: common/include/session.php:294
4066 msgid "Account Suspended"
4067 msgstr "Cuenta Suspendida"
4069 #: common/include/session.php:299
4070 msgid "Account Pending"
4071 msgstr "Cuenta Pendiente"
4073 #: common/include/session.php:304
4074 msgid "Account Deleted"
4075 msgstr "Cuenta Borrada"
4077 #: common/include/session.php:309
4078 msgid "Account Not Active"
4079 msgstr "Cuenta Inactiva"
4081 #: common/include/session.php:473
4083 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
4084 msgstr "Tu cuenta ya no esta activa ; ha sido desconectado"
4086 #: common/include/session.php:526
4089 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
4090 "to view this page."
4092 "Permiso denegado. Los %s administradores de este proyecto tienen que darle "
4093 "permisospara ver esta página."
4095 #: common/include/session.php:584
4096 msgid "Could not fetch user session data"
4097 msgstr "No puedo obtener datos de la sesión del usuario"
4099 #: common/include/session.php:609
4100 msgid "No admin users ?"
4101 msgstr "No hay usuarios admin ?"
4103 #: common/include/Storage.class.php:56
4105 msgid "Cannot create directory:"
4106 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
4108 #: common/include/Storage.class.php:66
4109 #, fuzzy, php-format
4110 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
4111 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
4113 #: common/include/Storage.class.php:70
4115 msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
4118 #: common/include/User.class.php:246
4119 msgid "User Not Found"
4120 msgstr "Usuario No Encontrado"
4122 #: common/include/User.class.php:304
4123 msgid "You must supply a theme"
4124 msgstr "Debe proporcionar un tema"
4126 #: common/include/User.class.php:309
4127 msgid "You must supply a username"
4128 msgstr "Debe proporcionar un nombre de usuario"
4130 #: common/include/User.class.php:314
4131 msgid "You must supply a first name"
4132 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
4134 #: common/include/User.class.php:318
4135 msgid "You must supply a last name"
4136 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
4138 #: common/include/User.class.php:322
4139 msgid "You must supply a password"
4140 msgstr "Debe proporcionar una contraseña"
4142 #: common/include/User.class.php:326
4143 msgid "Passwords do not match"
4144 msgstr "No coinciden las contraseñas"
4146 #: common/include/User.class.php:330
4148 msgid "Invalid Password"
4149 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres"
4151 #: common/include/User.class.php:335
4153 msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
4154 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
4156 #: common/include/User.class.php:358
4158 "User with this email already exists - use people search to recover your "
4161 "Existe un usuario con este correo - use el buscador de personas para "
4162 "recuperar el acceso."
4164 #: common/include/User.class.php:434
4165 msgid "Insert Failed: "
4166 msgstr "Fallo al insertar: "
4168 #: common/include/User.class.php:441
4170 msgid "Could Not Get User Id: "
4171 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4173 #: common/include/User.class.php:475
4174 #, fuzzy, php-format
4176 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
4177 "account with username %1$s created for you. In order\n"
4178 "to complete your registration, visit the following url:\n"
4182 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
4185 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
4187 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
4191 "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
4192 "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
4193 "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
4197 "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
4198 "cuenta será borrada.\n"
4200 "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su cliente "
4202 "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una misma "
4207 "Disfrute de este sitio.\n"
4209 "-- El equipo de %3$s\n"
4211 #: common/include/User.class.php:491
4212 msgid "Enjoy the site."
4213 msgstr "Disfrute de este sitio."
4215 #: common/include/User.class.php:493 common/mail/MailingList.class.php:205
4216 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
4217 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:68
4218 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:61
4220 msgid "-- the %s staff"
4221 msgstr "El equipo de %s"
4223 #: common/include/User.class.php:497
4225 msgid "%s Account Registration"
4226 msgstr "Registro de una cuenta en %s"
4228 #: common/include/User.class.php:525
4229 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
4230 msgstr "No puedo borrar desde artifact_monitor:"
4232 #: common/include/User.class.php:532
4233 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
4234 msgstr "No puedo borrar desde artifact_type_monitor:"
4236 #: common/include/User.class.php:539
4237 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
4238 msgstr "No puedo Borrar desde forum_monitored_forums:"
4240 #: common/include/User.class.php:546
4241 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
4242 msgstr "No Puedo Borrar desde filemodule_monitor:"
4244 #: common/include/User.class.php:636
4246 msgid "Error: Cannot Update User Object:"
4247 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
4249 #: common/include/User.class.php:730
4251 msgid "Error: Invalid status value"
4252 msgstr "Error: Valor de estado incorrecto"
4254 #: common/include/User.class.php:734
4255 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
4258 #: common/include/User.class.php:743
4260 msgid "Error: Cannot Update User Status:"
4261 msgstr "Error - No puedo actualizar Estado Usuario:"
4263 #: common/include/User.class.php:936 common/include/User.class.php:988
4264 msgid "User with this email already exists."
4265 msgstr "Ya existe un usuario con esa dirección de correcto electrónico"
4267 #: common/include/User.class.php:1096
4268 #, fuzzy, php-format
4269 msgid "Error: Invalid Shell %s"
4270 msgstr "Error: Shell Invalido"
4272 #: common/include/User.class.php:1104
4274 msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
4275 msgstr "Error - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
4277 #: common/include/User.class.php:1250
4279 msgid "SSH Key already in use"
4280 msgstr "La Busqueda ya existe"
4282 #: common/include/User.class.php:1258
4284 msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
4285 msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4287 #: common/include/User.class.php:1275
4289 msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
4290 msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4292 #: common/include/User.class.php:1421 common/include/User.class.php:1457
4293 #: common/include/User.class.php:1481
4295 msgid "Error: Cannot Change User Password:"
4296 msgstr "Error - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
4298 #: common/include/User.class.php:1737
4301 "New User %1$s registered and validated\n"
4306 #: common/include/User.class.php:1742
4307 #, fuzzy, php-format
4308 msgid "New %1$s User"
4309 msgstr "El equipo de %1$s"
4311 #: common/include/utils.php:200
4315 #: common/include/utils.php:498
4316 msgid "Priority Colors"
4317 msgstr "Colores de la Prioridades"
4319 #: common/include/utils.php:898 common/include/utils.php:902
4320 #: common/include/utils.php:913
4324 #: common/include/utils.php:898 common/include/utils.php:913
4328 #: common/include/utils.php:898
4332 #: common/include/utils.php:898
4336 #: common/include/utils.php:898
4340 #: common/include/utils.php:902 common/include/utils.php:913
4344 #: common/include/utils.php:902
4348 #: common/include/utils.php:902
4352 #: common/include/utils.php:902
4356 #: common/include/utils.php:1294
4357 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
4358 msgstr "Erro: una lista con la misma dirección de correo ya existe."
4360 #: common/include/utils.php:1312
4361 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
4362 msgstr "Error: un foro con la misma dirección de correo ya existe."
4364 #: common/mail/MailingList.class.php:126
4365 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:143
4366 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
4367 msgstr "Debe proporcionar un nombre de lista de 4 o más letras"
4369 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
4370 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:150
4371 msgid "Invalid List Name"
4372 msgstr "Nombre inválido de lista de correo"
4374 #: common/mail/MailingList.class.php:148
4375 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:157
4376 msgid "List Already Exists"
4377 msgstr "La lista de correo ya EXISTE"
4379 #: common/mail/MailingList.class.php:157
4380 msgid "Forum exists with the same name"
4381 msgstr "Existe un foro con el mismo nombre"
4383 #: common/mail/MailingList.class.php:174
4384 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:165
4386 msgid "Error Creating mailing list"
4387 msgstr "Error Creando lista de correos: "
4389 #: common/mail/MailingList.class.php:189
4392 "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
4393 "and you are the list administrator.\n"
4395 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
4397 "Your mailing list info is at:\n"
4400 "List administration can be found at:\n"
4403 "Your list password is: %6$s .\n"
4404 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
4406 "Thank you for registering your project with %1$s."
4408 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
4409 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
4411 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
4413 "La información de la lista de correo está en:\n"
4416 "La administración de la lista está en:\n"
4419 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
4420 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
4422 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
4424 #: common/mail/MailingList.class.php:208
4425 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
4427 msgid "%s New Mailing List"
4428 msgstr "%s Nueva Lista de Correo"
4430 #: common/mail/MailingList.class.php:228
4431 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:104
4432 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:227
4433 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
4434 msgid "Error Getting mailing list"
4435 msgstr "Error Obteniendo lista de correos"
4437 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:63
4439 msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
4442 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
4443 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
4445 "Categoría de Proyecto: El nombre y la asignación son campos obligatorios"
4447 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:148 common/pm/ProjectGroup.class.php:320
4448 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
4449 msgstr "Descripción del SubProyecto debe tener como mínimo 10 carácteres"
4451 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:195
4453 msgid "Invalid group_project_id"
4454 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
4456 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
4458 msgid "%s does not use the Project Management tool"
4461 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:941
4465 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145
4469 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:942
4473 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:943
4477 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:944
4479 msgstr "fecha de incio"
4481 #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:945
4483 msgstr "fecha de fin"
4485 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:947
4486 #: www/pm/ganttpage.php:243
4490 #: common/pm/ProjectTask.class.php:235
4492 msgid "Invalid Task ID"
4493 msgstr "ID no válida"
4495 #: common/pm/ProjectTask.class.php:946
4499 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1225
4501 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4502 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tarea #%3$d] "
4504 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:150
4505 msgid "There are no packages defined."
4506 msgstr "No hay paquetes definidos"
4508 #: common/reporting/report_utils.php:27
4510 msgid "%s Reporting"
4511 msgstr "Informes de %s"
4513 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
4517 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
4521 #: common/reporting/report_utils.php:43
4525 #: common/reporting/report_utils.php:55
4526 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:102
4527 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
4528 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106
4529 #: www/my/dashboard.php:125 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
4530 #: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/detail_task.php:91
4531 #: www/reporting/timeadd.php:121
4535 #: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:146
4539 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:164
4543 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:164
4547 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:164
4551 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:164
4555 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:164
4559 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:164
4563 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:164
4567 #: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:683
4568 #: common/reporting/report_utils.php:684 www/stats/site_stats_utils.php:231
4569 #: www/top/toplist.php:38
4571 msgstr "Visitas de páginas"
4573 #: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:936
4574 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:364
4575 #: www/stats/site_stats_utils.php:418
4579 #: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:237
4580 #: www/stats/site_stats_utils.php:365 www/stats/site_stats_utils.php:419
4584 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:938
4585 #: www/stats/site_stats_utils.php:238 www/stats/site_stats_utils.php:366
4586 #: www/stats/site_stats_utils.php:420
4590 #: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:939
4591 msgid "Feature Requests"
4592 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4594 #: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:940
4595 msgid "Other Trackers"
4596 msgstr "Otros sistemas de seguimiento de peticiones"
4598 #: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:941
4599 msgid "Forum Messages"
4600 msgstr "Mensajes en Foros"
4602 #: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
4603 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
4607 #: common/reporting/report_utils.php:247 common/reporting/report_utils.php:370
4609 msgid "No selected area."
4610 msgstr "fecha seleccionada"
4612 #: common/reporting/report_utils.php:260
4613 msgid "Avg Time Open (in days)"
4616 #: common/reporting/report_utils.php:262
4618 msgid "Total Opened"
4619 msgstr "Fecha de apertura"
4621 #: common/reporting/report_utils.php:264
4622 msgid "Total Still Open"
4625 #: common/reporting/report_utils.php:310
4627 msgid "Tracker Activity"
4628 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
4630 #: common/reporting/report_utils.php:381
4632 msgid "Per assignee"
4635 #: common/reporting/report_utils.php:428 www/reporting/index.php:40
4636 #: www/reporting/usercum.php:59
4637 msgid "Cumulative Users"
4638 msgstr "Usuarios totales"
4640 #: common/reporting/report_utils.php:433 www/reporting/index.php:39
4641 #: www/reporting/useradded.php:59
4643 msgstr "Usuarios añadidos"
4645 #: common/reporting/report_utils.php:438 www/reporting/groupadded.php:59
4646 #: www/reporting/index.php:48
4647 msgid "Projects Added"
4648 msgstr "Proyectos añadidos"
4650 #: common/reporting/report_utils.php:443 www/reporting/groupcum.php:59
4651 #: www/reporting/index.php:49
4652 msgid "Cumulative Projects"
4653 msgstr "Proyectos acumulados"
4655 #: common/reporting/report_utils.php:454 common/reporting/report_utils.php:626
4656 #: common/reporting/report_utils.php:978
4657 #: common/reporting/report_utils.php:1042
4658 #: common/reporting/report_utils.php:1145
4660 msgid "No data to display."
4661 msgstr "No hay datos en el documento"
4663 #: common/reporting/report_utils.php:600 plugins/authopenid/www/index.php:38
4664 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
4665 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:32
4666 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:36
4667 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
4668 #: www/admin/database.php:62 www/admin/unsubscribe.php:74
4669 #: www/admin/useredit.php:43 www/admin/userlist.php:43
4670 #: www/docman/index.php:105
4671 msgid "Could Not Get User"
4672 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4674 #: common/reporting/report_utils.php:691
4677 msgstr "Abrir Tarea"
4679 #: common/reporting/report_utils.php:692
4682 msgstr "Cierre de tarea"
4684 #: common/reporting/report_utils.php:699
4686 msgid "Tracker items opened"
4687 msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
4689 #: common/reporting/report_utils.php:700
4691 msgid "Tracker items closed"
4692 msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
4694 #: common/reporting/report_utils.php:937
4696 msgid "Support Requests"
4697 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4699 #: common/reporting/report_utils.php:1004 www/reporting/projecttime.php:64
4700 #: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
4704 #: common/reporting/report_utils.php:1005 www/reporting/projecttime.php:65
4705 #: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
4707 msgstr "Por Categoría"
4709 #: common/reporting/report_utils.php:1006 www/reporting/projecttime.php:66
4710 #: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
4711 msgid "By Subproject"
4712 msgstr "Por subproyecto"
4714 #: common/reporting/report_utils.php:1007 www/reporting/projecttime.php:67
4715 #: www/reporting/sitetime.php:67
4717 msgstr "Por usuario"
4719 #: common/reporting/report_utils.php:1065
4721 msgid "Hours Recorded"
4722 msgstr "Horas trabajadas"
4724 #: common/reporting/report_utils.php:1069
4729 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
4730 #: www/reporting/timecategory.php:42
4731 msgid "Successfully Added"
4732 msgstr "Añadido con éxito"
4734 #: common/search/SearchQuery.class.php:121
4735 msgid "Error: criteria not specified"
4736 msgstr "Error: criterio no especificado"
4738 #: common/search/SearchQuery.class.php:127
4739 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:152
4740 msgid "Error: search query too short"
4741 msgstr "Error: cadena de busqueda muy corta"
4743 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:158
4744 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
4745 msgstr "Falló Actualización: Titulo de encuesta Necesario"
4747 #: common/survey/Survey.class.php:113
4748 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
4749 msgstr "Falló Actualización: Preguntas Encuesta Necesarias"
4751 #: common/survey/Survey.class.php:129
4752 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
4753 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
4754 #: www/survey/rating_resp.php:57
4755 msgid "Insert Error"
4756 msgstr "Error de Inserccion"
4758 #: common/survey/Survey.class.php:168 common/survey/Survey.class.php:201
4759 msgid "The Survey data is not filled"
4760 msgstr "No se rellenaron los datos de la encuesta"
4762 #: common/survey/Survey.class.php:241
4763 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:172 www/pm/task.php:356
4764 #: www/survey/admin/question.php:75
4765 msgid "Delete failed"
4766 msgstr "Falló el borrado de la tarea."
4768 #: common/survey/Survey.class.php:263 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
4769 #: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:455
4770 #: www/survey/index.php:56
4771 msgid "No Survey is found"
4772 msgstr "No se encontró encuestas"
4774 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
4775 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
4776 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
4777 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
4781 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
4782 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
4784 msgid "%s does not use the Survey tool"
4787 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
4788 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:137
4789 msgid "Question is too short"
4790 msgstr "Pregunta demasiado corta"
4792 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:92
4793 msgid "Question Added"
4794 msgstr "Cuestión Añadida"
4796 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:198
4797 msgid "Error finding question"
4798 msgstr "Error buscando la pregunta"
4800 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
4801 msgid "No valid Survey Object"
4802 msgstr "Encuesta inválida"
4804 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
4805 msgid "No valid Question Object"
4806 msgstr "Pregunta inválida"
4808 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
4809 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
4810 msgid "No Survey Response is found"
4811 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
4813 #: common/tracker/actions/add.php:30
4814 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61
4816 msgstr "Nueva petición"
4818 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:49
4819 msgid "Tracker created successfully"
4820 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones creado correctamente"
4822 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:80
4823 msgid "Please configure also the roles (by default, it's 'No Access')"
4824 msgstr "Por favor configure también los roles (por defecto es 'sin acceso')"
4826 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:63 common/tracker/actions/ind.php:31
4827 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
4828 msgstr "No puedo obtener ArtifactTypeFactory"
4830 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:88
4831 msgid "Trackers Administration"
4832 msgstr "Administrador Trackers"
4834 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:91
4835 msgid "No trackers found"
4836 msgstr "No localizados trackers"
4838 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:95
4840 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
4843 "Escoje un tipo de datos para introducir preferencias, categorías, grupos, "
4844 "usuarios y permisos"
4846 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:120
4848 msgid "Manage your roadmaps."
4849 msgstr "Gestionar roadmaps"
4851 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
4853 "<h3>Create a new tracker</h3><p>You can use this system to track virtually "
4854 "any kind of data, with each tracker having separate user, group, category, "
4855 "and permission lists. You can also easily move items between trackers when "
4856 "needed.</p><p>Trackers are referred to as \"Artifact Types\" and individual "
4857 "pieces of data are \"Artifacts\". \"Bugs\" might be an Artifact Type, whiles "
4858 "a bug report would be an Artifact. You can create as many Artifact Types as "
4859 "you want, but remember you need to set up categories, groups, and permission "
4860 "for each type, which can get time-consuming.</p>"
4862 "<h3>Crear un nuevo seguimiento</h3><p>Puedes usar el sistema para seguir "
4863 "virtualmente cualquier tipo de dato, cada seguimiento posee separados "
4864 "usuarios, grupos, categorias, y listas de permisos. Puedes facilmente mover "
4865 "elementos entre seguimientos cuando lo necesites.</p><p>Los seguimientos se "
4866 "denominan \"Artifact Types\" y partes individuales de datos son \"Artifacts"
4867 "\". \"Bugs\" debe de ser de un tipo Artifact, mientras un reporting de bug "
4868 "deberia ser un Artifact. Puedes crear tantos Tipos de Artifacts como desees, "
4869 "pero recuerda necesitas configurar categorias, grupos, y permisos para cada "
4870 "tipo, que puedan requerir gasto de tiempo.</p>"
4872 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:134
4874 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
4876 "<strong> Nombre:</strong> (ejemplos: reuniones, resultados de test, "
4879 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:140
4880 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
4881 msgid "Send email on new submission to address"
4882 msgstr "Enviar correo si hay nuevo envío a la dirección"
4884 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:143
4885 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:67
4886 msgid "Send email on all changes"
4887 msgstr "Enviar correo con todos los cambios"
4889 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:145
4890 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
4891 msgid "Days till considered overdue"
4892 msgstr "Días para considerarlo anticuado"
4894 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:148
4895 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
4896 msgid "Days till pending tracker items time out"
4897 msgstr "Tiempo límite en días para peticiones pendientes"
4899 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:151
4900 msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
4901 msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
4903 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:154
4904 msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
4905 msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
4907 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:157
4908 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
4909 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
4910 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
4911 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:111
4912 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:146
4913 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
4914 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59
4915 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
4916 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:95
4917 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:49
4918 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
4919 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:79
4920 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:81
4921 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
4922 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:78
4923 #: common/widget/Widget.class.php:104
4924 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:331
4925 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:383
4926 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:411
4927 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:452
4928 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
4929 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:603 plugins/forumml/www/index.php:127
4930 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146
4931 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
4932 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1124
4933 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:632
4934 #: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:222
4935 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:248
4936 #: www/admin/index.php:169 www/admin/pending-news.php:160
4937 #: www/forum/admin/index.php:412 www/include/vote_function.php:283
4938 #: www/my/bookmark_add.php:52 www/my/bookmark_edit.php:63 www/my/diary.php:189
4939 #: www/news/admin/index.php:149 www/news/news_utils.php:42
4940 #: www/news/submit.php:161 www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:140
4941 #: www/pm/add_task.php:154 www/pm/admin/index.php:215
4942 #: www/pm/admin/index.php:258 www/pm/admin/index.php:289 www/pm/csv.php:91
4943 #: www/pm/deletetask.php:44 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254
4944 #: www/project/admin/editimages.php:237 www/project/admin/roledelete.php:85
4945 #: www/project/admin/roleedit.php:302 www/project/request.php:70
4946 #: www/register/index.php:314 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
4947 #: www/snippet/addversion.php:109 www/snippet/addversion.php:228
4948 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:144
4949 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/tracker/roadmap.php:444
4953 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:35
4954 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
4956 msgstr "Nuevo Seguimiento"
4958 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
4959 msgid "Create a new tracker."
4960 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones"
4962 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
4963 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
4964 msgid "Update Settings"
4965 msgstr "Actualizar Configuración"
4967 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:41
4968 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
4969 msgstr "Introduzca sus preferencias tipo tiempo expiracion, correo electrónico"
4971 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:45
4972 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
4973 msgid "Manage Custom Fields"
4974 msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
4976 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
4978 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
4979 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
4980 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
4982 "Añadir nuevos elementos como Fases, Métricas de calidad, componentes, etc. "
4983 "Una vez añadidos, pueden ser usados en otras Cajas de Selección (for "
4984 "ejemplo, Categorías o Grupos) para describir y navegador por bugs y otros "
4985 "tipos de artefactos"
4987 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:50
4988 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
4989 msgid "Manage Workflow"
4990 msgstr "Gestionar Flujos de Trabajo"
4992 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:51
4993 msgid "Edit tracker workflow."
4994 msgstr "Editar el workflow del sistema de seguimiento de peticiones"
4996 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:55
4997 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
4998 msgid "Customize List"
4999 msgstr "Personalizar"
5001 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:56
5002 msgid "Customize display for the tracker."
5003 msgstr "Personalice la apariencia del sistema de seguimiento de peticiones."
5005 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
5006 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
5007 msgid "Add/Update Canned Responses"
5008 msgstr "Añadir/Actualizar Respuestas Prefijadas"
5010 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:61
5011 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
5012 msgstr "Crear/Cambiar mensajes genéricos de respuesta para el tracker"
5014 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:65
5015 msgid "Apply Template Tracker"
5016 msgstr "Aplicar Plantilla de Tracker"
5018 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
5019 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
5020 msgstr "Duplicar parametros y campos de una plantilla de seguimiento en este."
5022 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:71
5023 msgid "Permanently delete this tracker."
5024 msgstr "Borrar permanentemente este sistema de seguimiento de peticiones."
5026 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:46
5027 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:65
5028 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:94
5029 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:188
5030 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:230
5031 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:253
5032 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:473
5033 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:493
5034 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:517
5035 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:572
5036 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:31
5037 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:35
5038 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:33
5039 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36
5040 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
5041 msgstr "No se pudo crear el objeto ArtifactExtraField"
5043 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
5044 msgid "Error inserting a custom field"
5045 msgstr "Error insertando un nombre de caja"
5047 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:54
5048 msgid "Extra field inserted"
5049 msgstr "Nombre de caja insertado"
5051 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:81
5052 msgid "Custom Field Deleted"
5053 msgstr "Campo Personalizado Borrado"
5055 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
5056 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
5057 msgid "Error inserting an element"
5058 msgstr "Error inserting un nombre de opción"
5060 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:110
5061 msgid "Element inserted"
5062 msgstr "Elección insertada"
5064 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:124
5065 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:146
5066 #: www/tracker/admin/index.php:187
5067 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
5068 msgstr "Incapaz de crear Objerto ArtifactCanned"
5070 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
5071 msgid "Error inserting"
5072 msgstr "Error al insertar"
5074 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:132
5075 msgid "Canned Response Inserted"
5076 msgstr "Insertada Respuesta Prefijada"
5078 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
5079 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
5080 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
5081 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
5082 msgid "Error updating"
5083 msgstr "Error al actualizar"
5085 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:154
5086 msgid "Canned Response Updated"
5087 msgstr "Actualizada la Respuesta Prefijada"
5089 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
5090 #: common/tracker/actions/tracker.php:37 www/tracker/admin/index.php:72
5091 #: www/tracker/download.php:43
5092 msgid "ArtifactType could not be created"
5093 msgstr "El tipo de Artefacto no puede ser creado"
5095 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
5096 msgid "Copy into Tracker: "
5097 msgstr "Copiar en el sistema de gestión de seguimiento de peticiones: "
5099 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
5100 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
5101 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
5102 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
5103 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
5104 msgid "Error updating a custom field"
5105 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
5107 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:238
5108 msgid "Custom Field updated"
5109 msgstr "Nombre de caja actualizado"
5111 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:259
5112 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:578
5113 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:42
5114 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:40
5115 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
5116 msgstr "Incapaz de crear ArtifactExtraFieldElement.Object"
5118 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:269
5119 msgid "Element updated"
5120 msgstr "Elección actualizada"
5122 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
5126 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:285
5127 msgid "Error cloning fields: "
5128 msgstr "Error clonando campos: "
5130 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:287
5131 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
5132 msgstr "Campos de Tracker correctamente Clonados"
5134 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:310
5135 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:432
5136 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:481
5137 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:510
5138 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:525
5139 msgid "Tracker Updated"
5140 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones actualizado"
5142 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:462
5144 msgid "Renderer Updated"
5145 msgstr "Actualización de "
5147 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
5149 msgid "Error: Initial values not saved, no initial state given."
5150 msgstr "Error: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
5152 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:543
5153 msgid "Initial values saved."
5154 msgstr "Valores iniciales grabados."
5156 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:552
5157 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:562
5158 msgid "Workflow saved"
5159 msgstr "Diagrama De Flujo grabado"
5161 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
5162 msgid "Error deleting an element"
5163 msgstr "Error borrando un elemento"
5165 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:584
5166 msgid "Element deleted"
5167 msgstr "Elemento borrado"
5169 #: common/tracker/actions/browse.php:94
5170 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
5171 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:380
5172 #: www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:88 www/tracker/roadmap.php:333
5173 msgid "Could Not Get Factory"
5174 msgstr "No puedo obtener Factory"
5176 #: common/tracker/actions/browse.php:183 common/tracker/actions/browse.php:307
5177 #: common/tracker/actions/browse.php:312 common/tracker/actions/query.php:344
5178 #: www/pm/browse_task.php:106 www/pm/browse_task.php:117
5179 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:146
5180 #: www/pm/ganttpage.php:148 www/pm/ganttpage.php:150 www/pm/ganttpage.php:152
5181 #: www/reporting/usersummary.php:55
5185 #: common/tracker/actions/browse.php:188 www/pm/browse_task.php:108
5186 #: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/ganttpage.php:148
5188 msgstr "No asignado"
5190 #: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/browse.php:552
5191 #: common/tracker/actions/query.php:197
5192 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:136
5193 #: www/admin/search.php:72 www/admin/search.php:148 www/my/dashboard.php:63
5194 #: www/pm/admin/index.php:187 www/pm/index.php:98
5195 #: www/project/admin/editimages.php:265
5196 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
5200 #: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:564
5201 #: common/tracker/actions/browse.php:737 common/tracker/actions/detail.php:69
5202 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
5203 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/query.php:198
5204 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
5205 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40
5206 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
5207 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
5208 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:71
5209 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/browse_task.php:130
5210 #: www/pm/browse_task.php:243 www/pm/browse_task.php:374
5211 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:83
5215 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:558
5216 #: common/tracker/actions/query.php:200
5217 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
5218 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:77
5219 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
5220 #: www/project/report/index.php:137
5221 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
5223 msgstr "Fecha que fue enviado"
5225 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:572
5226 #: common/tracker/actions/query.php:201
5227 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
5228 msgid "Last Modified Date"
5229 msgstr "Ultima modificación"
5231 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/browse.php:560
5232 #: common/tracker/actions/query.php:202
5233 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
5235 msgstr "Fecha de resolución"
5237 #: common/tracker/actions/browse.php:202 common/tracker/actions/browse.php:404
5238 #: common/tracker/actions/query.php:204 common/tracker/actions/query.php:351
5239 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/ganttpage.php:175
5243 #: common/tracker/actions/browse.php:219 common/tracker/actions/query.php:221
5247 #: common/tracker/actions/browse.php:220 common/tracker/actions/query.php:222
5249 msgstr "Descendente"
5251 #: common/tracker/actions/browse.php:230 common/tracker/actions/query.php:233
5253 msgstr "Cualquier cambio"
5255 #: common/tracker/actions/browse.php:231 common/tracker/actions/query.php:234
5257 msgstr "Últimas 24 h"
5259 #: common/tracker/actions/browse.php:232 common/tracker/actions/query.php:235
5261 msgstr "Últimos 7 días"
5263 #: common/tracker/actions/browse.php:233 common/tracker/actions/query.php:236
5264 msgid "Last 2 weeks"
5265 msgstr "Últimas 2 semanas"
5267 #: common/tracker/actions/browse.php:234 common/tracker/actions/query.php:237
5271 #: common/tracker/actions/browse.php:273
5273 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
5274 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d de un total de %3$d."
5276 #: common/tracker/actions/browse.php:276 www/pm/browse_task.php:185
5278 msgid "Displaying %2$s results."
5279 msgstr "Mostrando %2$s resultados."
5281 #: common/tracker/actions/browse.php:278 www/pm/browse_task.php:187
5282 #: www/top/topusers.php:67
5286 #: common/tracker/actions/browse.php:329
5287 msgid "Advanced queries"
5288 msgstr "Consultas Avanzadas"
5290 #: common/tracker/actions/browse.php:360 www/include/html.php:622
5293 msgstr "Seleccionar rol"
5295 #: common/tracker/actions/browse.php:367 www/frs/admin/index.php:209
5299 #: common/tracker/actions/browse.php:379
5301 msgstr "Consulta Avanzada"
5303 #: common/tracker/actions/browse.php:381 common/tracker/actions/browse.php:393
5304 #: common/tracker/actions/query.php:256 common/tracker/actions/query.php:260
5306 msgstr "Contruir Consulta"
5308 #: common/tracker/actions/browse.php:397
5309 msgid "Simple Filtering and Sorting"
5310 msgstr "Filtrado y Ordenado Simple"
5312 #: common/tracker/actions/browse.php:425 common/tracker/actions/query.php:395
5314 msgstr "Ordenado según"
5316 #: common/tracker/actions/browse.php:428
5317 msgid "Quick Browse"
5318 msgstr "Navegacion Rápida"
5320 #: common/tracker/actions/browse.php:437
5321 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:489
5325 #: common/tracker/actions/browse.php:438
5327 "Viewing only opened records by default, use 'Advanced queries' or 'Simple "
5328 "Filtering and Sorting' to change."
5330 "Ver solamente registros abiertos por defecto, usar 'Busquedas avanzadas' o "
5331 "'Filtrado y Ordenado Simple' para cambiarlo."
5333 #: common/tracker/actions/browse.php:537 www/pm/browse_task.php:210
5335 msgstr "Comprobar todo"
5337 #: common/tracker/actions/browse.php:539 www/pm/browse_task.php:212
5339 msgstr "Borrar todo"
5341 #: common/tracker/actions/browse.php:566 common/tracker/actions/browse.php:745
5342 #: common/tracker/actions/detail.php:87
5343 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
5344 #: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:934
5345 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
5346 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
5347 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
5348 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
5349 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
5350 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
5351 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:73
5352 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/browse_task.php:241
5353 #: www/pm/browse_task.php:381 www/pm/detail_task.php:128
5354 #: www/pm/mod_task.php:173
5358 #: common/tracker/actions/browse.php:568 common/tracker/actions/detail.php:78
5359 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:86 common/tracker/actions/mod.php:88
5360 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
5361 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
5362 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
5363 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122 www/admin/approve-pending.php:213
5364 #: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:75
5365 #: www/news/admin/index.php:125 www/pm/detail_task.php:42
5366 #: www/pm/mod_task.php:52
5367 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
5368 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5369 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
5370 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
5371 msgid "Submitted by"
5372 msgstr "Enviado por"
5374 #: common/tracker/actions/browse.php:570 common/tracker/actions/mod.php:228
5375 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:320
5376 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
5377 msgid "Related Tasks"
5378 msgstr "Tareas relacionadas"
5380 #: common/tracker/actions/browse.php:690
5382 msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
5383 msgstr "* Indica que se registró hace más de %1$s días"
5385 #: common/tracker/actions/browse.php:713 common/tracker/actions/browse.php:758
5386 #: www/pm/browse_task.php:361 www/pm/browse_task.php:390
5388 msgstr "Actualización Masiva"
5390 #: common/tracker/actions/browse.php:718 www/pm/browse_task.php:366
5392 "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items selected "
5393 "above, use these controls to change their properties and click once on "
5396 "<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
5397 "seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa una "
5398 "vez en \"Actualizacion Masiva\"."
5400 #: common/tracker/actions/browse.php:735 common/tracker/actions/browse.php:746
5401 #: common/tracker/actions/browse.php:750 www/include/html.php:362
5402 #: www/include/html.php:593 www/include/html.php:789
5403 #: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:373
5404 #: www/pm/browse_task.php:384
5408 #: common/tracker/actions/browse.php:746
5409 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:683
5410 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:717
5414 #: common/tracker/actions/browse.php:755 common/tracker/Artifact.class.php:942
5415 msgid "Canned Response"
5416 msgstr "Respuesta Prefijada"
5418 #: common/tracker/actions/browse.php:767
5419 msgid "No items found"
5420 msgstr "No se encuentran registros"
5422 #: common/tracker/actions/csv.php:84
5424 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
5425 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
5426 "File. This format can be used to view your entries using MS Excel."
5428 "Esta pagina permite exportar los elementos usando un Fichero CSV (<a href="
5429 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
5430 "Values</a>). Este formato puede ser usado para ver datos usando Hojas de "
5433 #: common/tracker/actions/csv.php:85
5434 msgid "Export as a CSV file"
5435 msgstr "Exportar como fichero CSV"
5437 #: common/tracker/actions/csv.php:87 www/pm/csv.php:83
5438 msgid "Selected CSV Format:"
5439 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5441 #: common/tracker/actions/csv.php:89
5442 msgid "Download CSV file"
5443 msgstr "Descargar fichero CSV"
5445 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
5446 msgid "Delete artifact"
5447 msgstr "Borrar artefacto"
5449 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:42
5450 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59
5451 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:57
5452 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
5453 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:71
5454 #: www/people/editprofile.php:201
5455 msgid "Confirm Delete"
5456 msgstr "Confirma el Borrado"
5458 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:48
5459 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
5460 msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
5462 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:53
5463 msgid "Yes, I want to delete this artifact"
5464 msgstr "Sí, deseo borrar este registro"
5466 #: common/tracker/actions/detail.php:49
5467 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:58 common/tracker/actions/mod.php:56
5468 msgid "Stop monitor"
5469 msgstr "Parar de monitorizar"
5471 #: common/tracker/actions/detail.php:53
5472 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:62 common/tracker/actions/mod.php:60
5473 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:75
5474 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:86
5475 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
5477 msgstr "Monitorizar"
5479 #: common/tracker/actions/detail.php:61
5480 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:78 common/tracker/actions/mod.php:79
5481 #: common/tracker/actions/query.php:269
5482 msgid "Save Changes"
5483 msgstr "Salvar cambios"
5485 #: common/tracker/actions/detail.php:108
5486 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:158
5487 #: common/tracker/actions/mod.php:189 common/tracker/actions/query.php:390
5489 msgstr "Comentarios"
5491 #: common/tracker/actions/detail.php:117
5492 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:161 www/pm/mod_task.php:126
5493 msgid "Add A Comment"
5494 msgstr "Añadir Comentario"
5496 #: common/tracker/actions/detail.php:124
5497 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
5498 #: common/tracker/actions/mod.php:218
5499 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:142
5501 msgstr "Seguimientos: "
5503 #: common/tracker/actions/detail.php:135
5504 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:177
5505 #: common/tracker/actions/mod.php:240
5506 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:362
5507 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:125
5508 #: www/forum/attachment.php:153
5512 #: common/tracker/actions/detail.php:139
5513 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5514 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5515 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5516 msgid "Attach Files"
5517 msgstr "Adjuntar ficheros"
5519 #: common/tracker/actions/detail.php:139
5520 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5521 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5522 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5523 #: www/frs/admin/editrelease.php:251 www/frs/admin/editrelease.php:257
5524 #: www/frs/admin/editrelease.php:293
5525 msgid "max upload size: "
5528 #: common/tracker/actions/detail.php:147
5529 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
5530 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
5531 msgid "Attached Files"
5532 msgstr "Adjuntar Ficheros"
5534 #: common/tracker/actions/detail.php:157
5535 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:198
5536 #: common/tracker/actions/mod.php:259
5537 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
5538 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
5539 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
5540 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
5541 #: www/stats/site_stats_utils.php:286
5545 #: common/tracker/actions/detail.php:167 common/tracker/actions/detail.php:168
5546 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:208
5547 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:209
5548 #: common/tracker/actions/mod.php:269 common/tracker/actions/mod.php:270
5549 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:216
5550 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
5554 #: common/tracker/actions/ind.php:44
5555 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5556 msgstr "No hay trackers configurados, o no puede verlos."
5558 #: common/tracker/actions/ind.php:46
5561 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
5564 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los tipos de datosusando "
5565 "%1$s página de administración %2$s"
5567 #: common/tracker/actions/ind.php:52
5568 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
5570 "Elija un tipo de peticiones de los abajo disponibles para poder navegar/"
5571 "editar/añadir peticiones."
5573 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5574 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
5575 #: www/include/tool_reports.php:53 www/pm/index.php:101
5576 #: www/reporting/usersummary.php:56
5580 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5581 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
5582 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
5583 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
5584 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
5585 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
5586 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:360
5587 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:102
5588 #: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:268
5592 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:73 common/tracker/actions/mod.php:71
5593 msgid "Build Task Relation"
5594 msgstr "Crear Tarea Relacionada"
5596 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:96 common/tracker/actions/mod.php:97
5597 msgid "Date Submitted"
5598 msgstr "Fecha envío"
5600 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
5601 #: common/tracker/actions/mod.php:103
5603 msgstr "Fecha cierre"
5605 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
5606 #: common/tracker/actions/mod.php:241
5607 msgid "Existing Files"
5608 msgstr "Ficheros Existentes"
5610 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/Artifact.class.php:946
5614 #: common/tracker/actions/mod.php:168 www/include/html.php:396
5616 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
5617 "browsing through several tracker items."
5619 "El cuadro resumen describe un resumen breve del registro. Útil cuando se "
5620 "navega por diferentes elementos del registro."
5622 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/query.php:388
5623 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
5624 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
5625 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
5626 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
5627 msgid "Detailed description"
5628 msgstr "Descripción detallada"
5630 #: common/tracker/actions/mod.php:192
5631 msgid "Use Canned Response"
5632 msgstr "Usar Respuesta Prefijada"
5634 #: common/tracker/actions/mod.php:216
5636 msgid "Post Followup"
5637 msgstr "Comentarios"
5639 #: common/tracker/actions/query.php:73
5640 msgid "Query Successfully Created"
5641 msgstr "Consulta Creada Correctamente"
5643 #: common/tracker/actions/query.php:122
5644 msgid "Query Updated"
5645 msgstr "Consulta Actualizada"
5647 #: common/tracker/actions/query.php:151
5648 msgid "Query Deleted"
5649 msgstr "Constulta Borrada"
5651 #: common/tracker/actions/query.php:158
5652 msgid "Missing Build Query Action"
5653 msgstr "No encontrada la Accion de Construccion de Consulta"
5655 #: common/tracker/actions/query.php:292 common/tracker/actions/query.php:301
5656 msgid "Name and Save Query"
5657 msgstr "Nombra y Graba la Consulta"
5659 #: common/tracker/actions/query.php:293
5661 msgstr "Leer Consulta"
5663 #: common/tracker/actions/query.php:296
5664 msgid "Update Query"
5665 msgstr "Actualizar Consulta"
5667 #: common/tracker/actions/query.php:297
5668 msgid "Delete Query"
5669 msgstr "Borrar Consulta"
5671 #: common/tracker/actions/query.php:321
5673 msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
5674 msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
5676 #: common/tracker/actions/query.php:324
5677 msgid "Note: There is no default project query defined."
5678 msgstr "Nota: No existe consulta por defecto definida para el proyecto."
5680 #: common/tracker/actions/query.php:329
5681 msgid "Type of query"
5682 msgstr "Tipo de consulta"
5684 #: common/tracker/actions/query.php:331
5685 msgid "Private query"
5686 msgstr "Consulta Privada"
5688 #: common/tracker/actions/query.php:333
5689 msgid "Project level query (query is public)"
5690 msgstr "Nivel de Consulta de Proyecto (consultas son publicas)"
5692 #: common/tracker/actions/query.php:335
5693 msgid "Default project query (for project level query only)"
5695 "Consulta por Defecto del proyecto (para nivel de consulta de proyecto "
5698 #: common/tracker/actions/query.php:371
5699 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:253
5700 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:260
5702 msgid "(%% for wildcards)"
5703 msgstr "(%% para comodines)"
5705 #: common/tracker/actions/query.php:376
5706 msgid "Last Modified Date range"
5707 msgstr "Ultima Modificacion "
5709 #: common/tracker/actions/query.php:378
5710 msgid "Open Date range"
5711 msgstr "Fecha de Apertura"
5713 #: common/tracker/actions/query.php:380
5714 msgid "Close Date range"
5715 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
5717 #: common/tracker/actions/query.php:403
5721 #: common/tracker/actions/query.php:406
5722 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
5724 "Muestra una caja sumario en la parte superior de la lista (estado roadmap)"
5726 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:74
5727 #: common/tracker/actions/tracker.php:258
5728 #: common/tracker/actions/tracker.php:429
5729 #: common/tracker/actions/tracker.php:446
5730 #: common/tracker/actions/tracker.php:475
5731 #: common/tracker/actions/tracker.php:496
5732 #: common/tracker/actions/tracker.php:553 www/tracker/download.php:51
5733 msgid "Artifact Could Not Be Created"
5734 msgstr "El Artefacto no pudo ser creado"
5736 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:298
5737 #: www/pm/admin/index.php:352
5738 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
5739 msgstr "No puedo obtener el ProjectGroup"
5741 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:43
5742 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:59
5743 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
5744 msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
5746 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
5747 msgid "No Available Tasks Found"
5748 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
5750 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
5751 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
5752 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
5753 msgstr "Construir relaciónes entre elementos de Tracker y Tareas."
5755 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
5756 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
5757 #: common/tracker/actions/tracker.php:287 www/activity/index.php:291
5758 #: www/activity/index.php:296
5759 msgid "Tracker Item"
5762 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
5763 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
5764 msgid "Tasks Project"
5765 msgstr "Tareas del proyecto"
5767 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:233
5768 #: www/reporting/usersummary.php:104
5772 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
5773 msgid "Add Relationship to Selected Task"
5774 msgstr "Agregar Relaciones a las Tareas Seleccionadas"
5776 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
5777 msgid "No Existing Project Groups Found"
5778 msgstr "No se ha encontrado el grupo del Proyecto"
5780 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
5781 msgid "Add Relation to Existing Task"
5782 msgstr "Agregar Relación a la tarea existente"
5784 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
5785 msgid "Create New Task"
5786 msgstr "Crear nueva tarea."
5788 #: common/tracker/actions/tracker.php:96
5790 msgid "Item %s successfully created"
5791 msgstr "Articulo %s creado correctamente"
5793 #: common/tracker/actions/tracker.php:108
5795 msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
5798 #: common/tracker/actions/tracker.php:112
5799 #, fuzzy, php-format
5800 msgid "Error on attached file %1$d, transfert interrupted."
5801 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5803 #: common/tracker/actions/tracker.php:126
5804 #: common/tracker/actions/tracker.php:359
5805 msgid "Could Not Create File Object"
5806 msgstr "No puedo crear un Objeto Fichero"
5808 #: common/tracker/actions/tracker.php:134
5809 msgid "Could Not Attach File to Item: "
5810 msgstr "Imposible agregar Fichero al Elemento:"
5812 #: common/tracker/actions/tracker.php:225
5813 msgid "Updated Successfully"
5814 msgstr "Actualizado Correctamente"
5816 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
5818 msgid "Could not get Project Task for %d"
5819 msgstr "No puedo obtener Tareas de Proyecto para %d"
5821 #: common/tracker/actions/tracker.php:297
5822 #: common/tracker/actions/tracker.php:316
5823 msgid "Comment added"
5824 msgstr "Comentarios agregados"
5826 #: common/tracker/actions/tracker.php:340
5828 msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
5829 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
5831 #: common/tracker/actions/tracker.php:344
5833 msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
5834 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5836 #: common/tracker/actions/tracker.php:368
5837 msgid "File Upload: Error"
5838 msgstr "Subida de Fichero: Error"
5840 #: common/tracker/actions/tracker.php:371
5841 msgid "File Upload: Successful"
5842 msgstr "Fichero enviado con éxito"
5844 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
5845 msgid "Could Not Create File Object: "
5846 msgstr "No puedo crear el Objeto Fichero:"
5848 #: common/tracker/actions/tracker.php:393
5849 msgid "File Delete:"
5850 msgstr "Borrar fichero"
5852 #: common/tracker/actions/tracker.php:396
5853 msgid "File Delete: Successful"
5854 msgstr "Fichero borrado con éxito"
5856 #: common/tracker/actions/tracker.php:407
5858 msgid "Item %s successfully updated"
5859 msgstr "Elemento %s actualizado correctamente"
5861 #: common/tracker/actions/tracker.php:436
5862 #: common/tracker/actions/tracker.php:453
5863 msgid "Monitoring Deactivated"
5864 msgstr "Monitorización Desactivada"
5866 #: common/tracker/actions/tracker.php:501
5867 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
5868 msgstr "Falló la confirmación. Registro no borrado."
5870 #: common/tracker/actions/tracker.php:505
5871 msgid "Artifact Delete Failed"
5872 msgstr "Falló el borrado del registro"
5874 #: common/tracker/actions/tracker.php:507
5875 msgid "Artifact Deleted Successfully"
5876 msgstr "Registro borrado correctamente."
5878 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
5879 msgid "Title and Message Body are required"
5880 msgstr "Titulo y Cuerpo de Mensaje necesarios"
5882 #: common/tracker/Artifact.class.php:142
5883 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:67
5885 msgid "Invalid Artifact Type"
5886 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
5888 #: common/tracker/Artifact.class.php:154
5889 msgid "Only project members can view private artifact types"
5891 "Sólo los miembros del proyecto pueden ver los tipos privados de artefactos"
5893 #: common/tracker/Artifact.class.php:191 common/tracker/Artifact.class.php:779
5895 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
5896 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
5898 #: common/tracker/Artifact.class.php:206
5899 msgid "Message Summary Is Required"
5900 msgstr "Resumen de Mensaje Necesario"
5902 #: common/tracker/Artifact.class.php:210
5903 msgid "Message Body Is Required"
5904 msgstr "Cuerpo de Mensaje Necesario"
5906 #: common/tracker/Artifact.class.php:229
5907 msgid "Error remapping status"
5908 msgstr "Error en estado de remapeo"
5910 #: common/tracker/Artifact.class.php:300
5911 msgid "Invalid Artifact ID"
5912 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
5914 #: common/tracker/Artifact.class.php:516
5915 msgid "Error deleting extra field data: "
5916 msgstr "Error borrando campos de datos extras: "
5918 #: common/tracker/Artifact.class.php:527
5919 msgid "Error deleting file from db: "
5920 msgstr "Error borrando ficheros de la base de datos:"
5922 #: common/tracker/Artifact.class.php:535
5923 msgid "Error deleting message: "
5924 msgstr "Error borrando mensaje: "
5926 #: common/tracker/Artifact.class.php:543
5927 msgid "Error deleting history: "
5928 msgstr "Error borrando historial: "
5930 #: common/tracker/Artifact.class.php:551
5931 msgid "Error deleting monitor: "
5932 msgstr "Error borrando monitor: "
5934 #: common/tracker/Artifact.class.php:559
5935 msgid "Error deleting artifact: "
5936 msgstr "Error borrando artefacto: "
5938 #: common/tracker/Artifact.class.php:570 common/tracker/Artifact.class.php:580
5939 msgid "Error updating artifact counts: "
5940 msgstr "Error actualizando numero de artefactos: "
5942 #: common/tracker/Artifact.class.php:601
5943 msgid "Valid Email Address Required"
5944 msgstr "Se requiere una Dirección de Correo Válida"
5946 #: common/tracker/Artifact.class.php:618
5947 msgid "Now Monitoring Artifact"
5948 msgstr "Nueva Monitorización"
5950 #: common/tracker/Artifact.class.php:628
5951 msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
5952 msgstr "Moritorización Desactivada"
5954 #: common/tracker/Artifact.class.php:953
5955 msgid "Invalid assigned_to (assigned person is not a technician)"
5956 msgstr "Invalido asignado_a (persona asignada no es un tecnico)"
5958 #: common/tracker/Artifact.class.php:976
5959 msgid "Could not move to new Artifact Type"
5960 msgstr "No se pudo mover el nuevo Tipo de Artefacto"
5962 #: common/tracker/Artifact.class.php:988
5964 msgid "Moved from %1$s to %2$s"
5967 #: common/tracker/Artifact.class.php:1062
5968 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
5969 msgstr "Borrado de antiguo artifact_extra_field_data fallo: "
5971 #: common/tracker/Artifact.class.php:1170
5972 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
5973 msgstr "No se pudo crear Objeto de Respuesta Estandar"
5975 #: common/tracker/Artifact.class.php:1183
5976 msgid "Unable to Use Canned Response"
5977 msgstr "Incapaz de Usar Respuesta Estandar"
5979 #: common/tracker/Artifact.class.php:1198
5980 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
5981 msgstr "Ningún Cambio - Actualización Cancelada"
5983 #: common/tracker/Artifact.class.php:1231
5984 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
5985 msgstr "Error actualizando assigned_to en artefacto: "
5987 #: common/tracker/Artifact.class.php:1306
5988 #: common/tracker/Artifact.class.php:1316
5989 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
5990 msgstr "El Campo de Estado Personalizado debe ser asignado"
5992 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:104
5993 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:379
5994 msgid "a field name is required"
5995 msgstr "se necesita un nombre de caja"
5997 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
5999 msgid "Type of custom field not selected"
6000 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6002 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:120
6003 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:388
6004 msgid "Field name already exists"
6005 msgstr "El campo nombre ya existe"
6007 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:125
6008 msgid "Invalid size/maxlength for text field"
6011 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:131
6012 msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
6015 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:136
6016 msgid "This Tracker already uses custom statuses"
6019 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:233
6021 msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
6022 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6024 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321
6025 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
6027 msgstr "Caja de Seleccion"
6029 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
6030 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
6032 msgstr "Casilla de Selección"
6034 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
6035 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
6036 msgid "Radio Buttons"
6037 msgstr "Boton de opción"
6039 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
6040 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
6042 msgstr "Campo de Texto"
6044 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
6045 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
6046 msgid "Multi-Select Box"
6047 msgstr "Casilla Multi-Selección"
6049 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
6050 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:129
6052 msgstr "Area de Texto"
6054 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
6055 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:134
6056 msgid "Relation between artifacts"
6057 msgstr "Relación entre artefactos"
6059 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
6063 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:497
6065 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
6066 "sign (@) and underscores (_) allowed."
6068 "El alias contiene caracteres invalidos. Solamente letras, numeros, guiones "
6069 "(-), arrobas (@) y subrallados (_) permitidos."
6071 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:500
6073 msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
6076 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:584
6077 msgid "Out of range value"
6078 msgstr "Valor fuera de rango"
6080 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:111
6081 msgid "an element name is required"
6082 msgstr "se necesita un nombre de opción"
6084 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:130
6085 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:251
6086 msgid "Element name already exists"
6087 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
6089 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
6091 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
6092 msgstr "ArficactFile: Se requiere nombre, tipo, tamaño y fecha"
6094 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
6095 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
6097 msgid "Invalid Artifact"
6098 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6100 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
6102 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
6103 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6105 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
6107 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
6108 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
6110 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
6111 msgid "Logged In: YES"
6112 msgstr "Dentro del Sistema: SI"
6114 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
6115 msgid "Logged In: NO"
6116 msgstr "Dentro del Sistema: NO"
6118 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
6120 msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
6121 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6123 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
6124 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:728
6125 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:782
6127 msgid "Must Be Logged In"
6128 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
6130 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
6131 msgid "Query already exists"
6132 msgstr "La Busqueda ya existe"
6134 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
6135 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:736
6137 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
6139 "Debes tener derechos admin del tracker para poner o actualizar un nivel de "
6140 "consulta de proyecto."
6142 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:328
6144 msgid "Invalid Last Modified Date Range"
6145 msgstr "Ultima Modificacion "
6147 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:344
6149 msgid "Invalid Open Date Range"
6150 msgstr "Fecha de Apertura"
6152 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:360
6154 msgid "Invalid Close Date Range"
6155 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
6157 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:732
6158 msgid "Query does not exist"
6159 msgstr "La Busqueda no existe"
6161 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:209
6162 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:967
6164 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
6166 "Se requiere nombre, descripción, periodo de resolución y estado para el "
6167 "sistema de seguimiento de peticiones"
6169 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
6170 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:985
6171 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
6172 msgstr "Direccion(es) E-mail incorrectas"
6174 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:544
6175 msgid "Now Monitoring Tracker"
6176 msgstr "Monitorizando Tracker"
6178 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:554
6179 msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
6180 msgstr "Monitorizacion Tracker Desactivada"
6182 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:978
6183 msgid "Tracker name already used"
6184 msgstr "El nombre de tracker ya en uso"
6186 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
6188 msgid "%s does not use the Tracker tool"
6191 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:113
6193 msgstr "Enviado por"
6195 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:135
6196 msgid "No Followups Have Been Posted"
6197 msgstr "No se han enviado Comentarios"
6199 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
6200 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201
6201 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
6205 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
6206 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202
6207 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
6209 msgstr "AntiguoValor"
6211 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:187
6212 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
6213 msgstr "No hay cambios en esta petición"
6215 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:212
6216 msgid "Backward Relations"
6217 msgstr "Relaciónes Anteriores"
6219 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
6221 msgid "Trackers for %1$s"
6222 msgstr "Seguimiento de peticiones para %1$s"
6224 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
6225 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:51
6226 msgid "View Trackers"
6227 msgstr "Ver sistemas de seguimiento de peticiones"
6229 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
6230 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:53
6231 msgid "Get the list of available trackers"
6232 msgstr "Obtener lista de trackers disponibles"
6234 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
6235 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
6236 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405
6237 #: www/tracker/roadmap.php:414
6241 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
6242 msgid "Display configured roadmaps"
6243 msgstr "Muestra roadmaps configurados"
6245 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
6246 msgid "Various graph of statistics."
6247 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6249 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
6250 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83
6251 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
6253 "Administracion global para trackers. Crear, clonar, diagramas, campos ..."
6255 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:56
6256 msgid "Browse this tracker."
6257 msgstr "NAvegar por este tracker."
6259 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
6261 msgstr "Exportar CSV"
6263 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59
6264 msgid "Download data from this tracker as csv file."
6265 msgstr "Descargar datos de este tracker como fichero csv."
6267 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63
6268 msgid "Add a new issue."
6269 msgstr "Agregar nueva petición."
6271 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69
6272 msgid "Various graph about statistics."
6273 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6275 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:71
6276 msgid "Stop Monitor"
6277 msgstr "Dejar de monitorizar"
6279 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73
6280 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
6281 msgstr "Quitar este tracker de su monitorización."
6283 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77
6284 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:88
6285 msgid "Add this tracker from your monitoring."
6286 msgstr "Agregar este tracker a tu monitorización."
6288 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
6289 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48
6290 msgid "Clone Tracker"
6291 msgstr "Clonar sistema de peticiones"
6293 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:322
6295 msgid "Task Id and Summary"
6296 msgstr "Descripción de la Tarea"
6298 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:326
6299 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:112
6300 msgid "Remove Relation"
6301 msgstr "Eliminar Relación"
6303 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:350
6305 msgid "Average completion rate: %d%%"
6306 msgstr "Porcentaje medio de completado: %d%%"
6308 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:365
6309 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
6310 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
6311 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
6312 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
6313 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
6314 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
6315 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
6316 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
6317 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:100
6318 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:55
6319 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
6320 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
6321 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:340
6322 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
6323 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
6324 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:299
6325 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
6326 #: www/project/admin/editimages.php:267 www/reporting/usersummary.php:103
6327 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
6328 #: www/sendmessage.php:69
6332 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:368
6333 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:97
6334 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:146
6335 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
6336 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:119
6340 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:537
6341 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:582
6342 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:749
6343 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:608 www/admin/pluginman.php:227
6344 #: www/admin/pluginman.php:246 www/admin/pluginman.php:258
6345 #: www/admin/pluginman.php:259 www/include/html.php:321
6346 #: www/include/html.php:533 www/include/html.php:619 www/include/html.php:640
6347 #: www/include/html.php:675 www/include/html.php:717 www/pm/format_csv.php:78
6348 #: www/pm/ganttpage.php:152 www/tracker/roadmap.php:440
6352 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:661
6354 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
6356 "Truco: Introducir listas separadas por espacios de artifacts ids ([#NNN] "
6357 "tambien aceptados)"
6359 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:44
6360 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:89
6362 msgid "Please %1$s login %2$s"
6363 msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
6365 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6366 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6368 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
6370 "Si usted <strong>no puede</strong> iniciar sesión, introduzca su correo "
6373 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:144
6374 #: www/people/viewjob.php:80
6376 msgstr "Para el Proyecto"
6378 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
6379 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
6380 msgstr "¡NO INCLUYA contraseñas o información secreta en su mensaje!"
6382 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
6383 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:104
6384 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:106
6385 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:127
6386 msgid "Indicates required fields."
6387 msgstr "Los campos indicados son necesários."
6389 #: common/tracker/Roadmap.class.php:75
6390 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
6392 msgid "Invalid Group"
6393 msgstr "Usuario no válido"
6395 #: common/tracker/Roadmap.class.php:104
6396 #, fuzzy, php-format
6397 msgid "“%s” roadmap already exists"
6398 msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
6400 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
6402 msgid "Manage Canned Responses to %s"
6403 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar a %s"
6405 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:38 www/admin/responses_admin.php:42
6406 msgid "Existing Responses"
6407 msgstr "Respuestas existentes"
6409 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:205
6413 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
6414 msgid "No responses set up in this group"
6415 msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
6417 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
6418 msgid "Add New Canned Response"
6419 msgstr "Agregar Nuevas Respuesta Estándar"
6421 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
6422 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:39
6424 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
6425 "common artifact requests."
6427 "Creando respuestas genéricas a los mensajes puede ahorrar mucho tiempo al "
6428 "trabajar con los registros."
6430 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:71
6431 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:46
6432 msgid "Message Body"
6433 msgstr "Cuerpo del mensaje"
6435 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:36
6437 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
6438 msgstr "Añadir/Actualizar elementos del campo personalizad en %s"
6440 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46
6441 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
6442 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:98
6443 msgid "Current / New positions"
6444 msgstr "Actual / Nuevas posiciones"
6446 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
6447 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:403
6448 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:99
6449 msgid "Up/Down positions"
6450 msgstr "Arriba/Abajo posiciones"
6452 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:48
6453 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
6454 msgid "Elements Defined"
6455 msgstr "Opciones definidas"
6457 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:50
6461 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:83
6462 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412
6463 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:108
6467 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:88
6468 msgid "Alphabetical order"
6469 msgstr "Orden alfabético"
6471 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:96
6472 msgid "You have not defined any elements"
6473 msgstr "No ha definido ninguna opción"
6475 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:102
6476 msgid "Add New Element"
6477 msgstr "Añadir nuevo elemento"
6479 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:29
6481 msgid "Manage Custom Fields for %s"
6482 msgstr "Añadir/Actualizar campos personalizados para %s"
6484 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42
6485 msgid "Custom Fields Defined"
6486 msgstr "Campos personalizados"
6488 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43
6489 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
6490 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:104
6491 #: www/admin/massmail.php:137 www/frs/index.php:212
6492 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/editprofile.php:282
6493 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:155
6494 #: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/groupadded.php:65
6495 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
6496 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
6497 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
6498 #: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
6499 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
6500 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106
6501 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
6502 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
6503 #: www/tracker/reporting/index.php:130
6507 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:45
6509 msgstr "Añadir opciones"
6511 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:60
6515 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:97
6517 msgid "Add/Reorder choices"
6518 msgstr "añadir opciones"
6520 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:106
6521 msgid "You have not defined any custom fields"
6522 msgstr "No ha definido ningún campo personalizado"
6524 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:109
6525 msgid "Add New Custom Field"
6526 msgstr "Añadir campo personalizado"
6528 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:114
6529 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
6530 msgid "Custom Field Name"
6531 msgstr "Nombre del campo personalizado"
6533 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:118
6534 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:72
6536 msgstr "Campo alias"
6538 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
6539 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
6540 msgid "Type of custom field"
6541 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6543 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:133
6544 msgid "Box type technician"
6545 msgstr "Caja Tipo Tecnico"
6547 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:136
6549 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
6550 "defined, respectively."
6552 "Campos de Texto y Areas de Texto necesitan tener Tamaño/Longitud y Columnas/"
6553 "Filas definidas respectivamente."
6555 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:137
6556 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
6557 msgstr "Tamaño del Campo de Texto/Columnas de Texto"
6559 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:139
6560 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
6561 msgstr "Maximo tamaño de Campo de Texto/Columnas de Texto"
6563 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:143
6564 msgid "Warning: this add new custom field"
6565 msgstr "Aviso: esto añade un campo personalizado"
6567 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:151
6568 msgid "Custom Field Rendering Template"
6569 msgstr "Plantilla de Campo Personalizado"
6571 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:154
6572 msgid "Edit template"
6573 msgstr "Editar plantilla"
6575 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:155
6576 msgid "Delete template"
6577 msgstr "Borrar plantilla"
6579 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57 www/tracker/roadmap.php:175
6580 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
6581 msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
6583 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6585 msgid "Cannot create or rename roadmap"
6586 msgstr "No puedo crear o renombrar el roadmap: nombre vacío"
6588 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6590 msgid "name is empty"
6593 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:77
6595 msgid "Roadmap %s created"
6596 msgstr "Roadmap %s creado"
6598 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
6600 msgid "Cannot create roadmap: "
6601 msgstr "No puedo crear roadmap: "
6603 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88
6605 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
6606 msgstr "Roadmap %s renombrado a %s"
6608 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
6610 msgid "Cannot rename roadmap: "
6611 msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
6613 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:98
6615 msgid "Cannot set roadmap: "
6616 msgstr "No puedo asignar roadmap: "
6618 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:122
6620 msgid "Cannot set roadmap state: "
6621 msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
6623 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:126
6625 msgid "Cannot set default value: "
6626 msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
6628 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
6629 msgid "Roadmap configuration is updated"
6630 msgstr "Actualizada configuración de roadmap"
6632 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:141
6634 msgid "Roadmap %s is deleted"
6635 msgstr "Roadmap %s borrado"
6637 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
6639 msgid "Cannot delete roadmap: "
6640 msgstr "No puedo borrar roadmap: "
6642 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156
6643 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:478
6644 msgid "Delete roadmap"
6645 msgstr "Borrar roadmap"
6647 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:160
6649 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
6650 msgstr "¿Está seguro que desea borrar el roadmap %s ?"
6652 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166
6653 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
6654 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
6655 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
6656 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
6657 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:148
6658 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:180
6659 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
6660 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
6661 #: www/admin/groupedit.php:162 www/admin/responses_admin.php:50
6662 #: www/forum/admin/index.php:222 www/mail/admin/index.php:192
6663 #: www/mail/admin/index.php:223 www/people/editprofile.php:247
6664 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:195
6665 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:418
6669 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184
6670 msgid "Create a new roadmap"
6671 msgstr "Crear un nuevo roadmap"
6673 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
6674 msgid "Update roadmap"
6675 msgstr "Actualizar roadmap"
6677 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:202 www/tracker/roadmap.php:257
6678 msgid "No trackers have been set up."
6679 msgstr "Ningún tracker configurado."
6681 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:221
6685 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:252 www/tracker/roadmap.php:201
6686 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
6688 msgid "roadmap %s is not available"
6689 msgstr "roadmap %s no disponible"
6691 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:280
6692 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:367
6693 msgid "Release(s) order updated"
6694 msgstr "Actualizada orden de release(s)"
6696 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:283
6697 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:370
6699 msgid "Cannot modify release order: "
6700 msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
6702 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:390
6703 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:475
6704 msgid "Manage releases"
6705 msgstr "Gestionar Releases"
6707 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395
6709 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
6710 msgstr "Indicar orden de publicaciones para %s roadmap:"
6712 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 www/frs/admin/index.php:153
6716 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:409
6718 msgstr "Auto ordenado"
6720 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
6721 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
6722 msgstr "No hay tracker seleccionados para este roadmap"
6724 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:422
6726 msgid "You can <a href=\"%s\">select tracker(s) for this roadmap</a>."
6727 msgstr "Puedes <a href=\"%s\">seleccionar tracker(s) para este roadmap</a>"
6729 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:428
6730 msgid "Return to list of roadmaps"
6731 msgstr "Regresar al listado de roadmaps"
6733 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:436
6734 msgid "Manage roadmaps"
6735 msgstr "Gestionar roadmaps"
6737 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:438
6738 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
6739 msgstr "Puede definir un nuevo roadmap o editar uno ya existente aqui."
6741 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472
6742 msgid "Modify roadmap"
6743 msgstr "Modificar roadmaps"
6745 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
6749 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
6750 msgid "Roadmap name"
6751 msgstr "Nombre Roadmap"
6753 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:503
6755 msgstr "Nuevo Roadmap"
6757 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32
6758 msgid "Unable to Create Template Group Object"
6759 msgstr "Incapaz de Crear la Plantilla para el Grupo de Objetos"
6761 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
6763 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
6764 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
6767 "El administrador del sitio debe primero configurar una plantilla de tacker "
6768 "en la plantilla de proyecto con los valores por defecto y marcar permisos "
6769 "correctamente para poder acceder a ellos."
6771 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
6772 msgid "Choose the template tracker to clone."
6773 msgstr "Elija la plantilla del sistema de peticiones a clonar."
6775 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
6777 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
6778 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
6779 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
6781 "¡AVISO! Clonar este sistema de peticiones duplicará todos los campos y todos "
6784 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:24
6785 msgid "Customize Browse List"
6786 msgstr "Personalize la lista"
6788 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:90
6790 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
6793 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6794 "navegación del sistema de peticiones:"
6796 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:97
6801 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:118
6804 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
6806 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6807 "navegación del sistema de peticiones:"
6809 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
6811 msgid "Add New Field"
6812 msgstr "Añadir campo personalizado"
6814 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:47
6816 msgid "Delete a custom field element in: %s"
6817 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
6819 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:52
6820 msgid "Delete Custom Field Element"
6821 msgstr "Borrar Elemento Campo Personalizado"
6823 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:59
6824 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:54
6828 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:62
6829 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
6830 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:32
6831 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:183
6832 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:75
6833 #: www/frs/admin/editrelease.php:383 www/pm/admin/index.php:368
6834 #: www/project/admin/roledelete.php:81 www/reporting/rebuild.php:63
6836 msgstr "Estoy Seguro"
6838 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
6840 msgid "Delete a custom field for %s"
6841 msgstr "Borrar un campo personalizado para %s"
6843 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:31
6844 msgid "Delete Custom Field"
6845 msgstr "Borrar Campo Personalizado"
6847 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:36
6849 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
6852 "¡Está apunto de borrar de manera permanente e irrecuperable el campo "
6853 "personalizado y todo su contenido!"
6855 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:40
6856 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:33
6857 #: www/forum/admin/index.php:184 www/frs/admin/deletepackage.php:71
6858 #: www/frs/admin/deleterelease.php:76 www/pm/admin/index.php:369
6859 msgid "I am Really Sure"
6860 msgstr "Estoy complemetamente seguro"
6862 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
6864 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
6865 msgstr "Borrar permanentemente el sistema de seguimiento de peticiones %s"
6867 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:27
6868 msgid "Delete Tracker"
6869 msgstr "Borrar Tracker"
6871 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:30
6873 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
6876 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este registro y "
6877 "todo su contenido."
6879 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
6881 msgid "Edit Layout Template for %s"
6882 msgstr "Editar Organización de Plantilla para %s"
6884 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:52
6885 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
6887 "No se pudo encontrar un sistema de seguimiento de peticiones donde usted "
6888 "tenga permisos de administrador."
6890 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:55
6892 msgid "Copy choices from custom field %1$s"
6893 msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %1$s"
6895 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:68
6897 msgstr "Copiar desde"
6899 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:71
6900 msgid "Into trackers and custom fields"
6901 msgstr "En sistemas de peticiones y campos personalizados"
6903 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:28
6905 msgid "Modify Canned Responses In %s"
6906 msgstr "Modificar respuestas prefijadas en %s"
6908 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:44
6909 #, fuzzy, php-format
6910 msgid "Update a custom field element in %s"
6911 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
6913 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:64
6914 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:76
6916 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
6917 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
6918 "related items will be changed to the new name"
6920 "No se recomienda que cambie el nombre del campo personalizado porque otras "
6921 "cosas dependen en él. Cuando se cambia el nombre del campo, todos los "
6922 "elementos relacionados con el serán cambiados al nuevo nombre"
6924 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30
6926 msgid "Modify a custom field in %s"
6927 msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
6929 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:53
6930 msgid "Text Area Rows"
6931 msgstr "Filas de campo de texto"
6933 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:57
6934 msgid "Text Area Columns"
6935 msgstr "Columnas de campo de texto"
6937 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:60
6938 msgid "Text Field Size"
6939 msgstr "Tamaño de campo de texto"
6941 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:64
6942 msgid "Text Field Maxlength"
6943 msgstr "Máxima longitud de campo de texto"
6945 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:75
6946 msgid "Field is mandatory"
6947 msgstr "Campo obligatorio"
6949 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
6951 msgid "Update settings for %s"
6952 msgstr "Actualizar configuración para %s"
6954 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
6956 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
6958 "<strong>Nombre:</strong> (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de "
6961 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
6962 msgid "Free form text for the “Submit New” page"
6963 msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
6965 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
6966 msgid "Free form text for the Browse page"
6967 msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
6969 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
6971 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
6974 "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
6975 "del tipo “Status”."
6977 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
6978 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
6979 msgstr "Error Interno: Ilegal numero de campos de estado (WKFL01)."
6981 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
6982 msgid "Configure Workflow"
6983 msgstr "Configurar flujo de trabajo"
6985 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
6987 msgid "Allowed initial values for the %s field"
6988 msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %s"
6990 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
6991 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
6995 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
6996 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
7000 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
7001 msgid "Initial values"
7002 msgstr "Valores iniciales"
7004 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
7006 msgstr "Desde el valor"
7008 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:378
7010 msgstr "Editar roles"
7012 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:56
7014 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
7015 msgstr "Configurando roles permitidos para las transiciones desde %1$s a %2$s"
7017 #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
7018 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:243
7019 #: www/include/Layout.class.php:1348
7021 msgstr "Preferencias"
7023 #: common/widget/Widget.class.php:366
7026 msgstr "Administración"
7028 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:181
7029 #, fuzzy, php-format
7030 msgid "DB Error: %s"
7033 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:258
7034 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:263
7035 #: www/include/project_home.php:73 www/my/index.php:55
7036 #: www/widgets/widgets.php:72
7038 msgstr "Añadir widgets"
7040 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:259
7041 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
7042 #: www/include/project_home.php:74 www/my/index.php:56
7043 #: www/widgets/widgets.php:70
7044 msgid "Customize Layout"
7045 msgstr "Personalizar apariencia"
7047 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:341
7052 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:511
7053 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:538
7054 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
7055 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
7056 msgid "Already used"
7057 msgstr "Ya utilizado"
7059 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:682
7061 msgid "Your <a href=\"%s\">dashboard</a> has been updated."
7062 msgstr "Tu <a href=\"%s\">cuadro de mando</a> ha sido actualizado."
7064 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
7065 msgid "Pending administrative tasks"
7066 msgstr "Tareas Administrativas Pendientes"
7068 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
7070 msgid "Users in <a href=\"%s\"><b>P</b> (pending) Status</a>"
7071 msgstr "Usuarios en <a href=\"%s\">Estado <b>P</b> (pendientes)</a>"
7073 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
7075 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><b>P</b> (pending) Status</a>"
7076 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <b>P</b> (pendientes)</a>"
7078 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
7079 msgid "Site News Approval"
7080 msgstr "Aprobación de Noticias para el Sitio"
7082 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
7083 msgid "My Artifacts"
7084 msgstr "Mis peticiones"
7086 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
7087 msgid "assigned to me [A]"
7088 msgstr "asignado a mi [A]"
7090 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
7091 msgid "submitted by me [S]"
7092 msgstr "Enviado por mi [S]"
7094 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
7096 msgid "monitored by me [M]"
7097 msgstr "Enviado por mi [S]"
7099 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
7100 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
7101 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7103 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
7105 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
7106 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7108 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
7110 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
7111 msgstr "Enviado por mi [S]"
7113 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
7115 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
7116 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7118 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
7119 msgid "Display artifacts:"
7120 msgstr "Mostrar peticiones"
7122 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
7123 msgid "You have no artifacts"
7124 msgstr "No tiene peticiones"
7126 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
7127 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:279
7129 msgid "Browse Trackers List for this project"
7130 msgstr "Navegar por este proyecto"
7132 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
7133 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:281
7135 msgid "Browse this tracker for this project"
7136 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
7138 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:242
7143 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:248
7146 msgstr "Enviado por"
7148 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:254
7151 msgstr "Monitorizar"
7153 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:264
7155 msgid "Browse this artefact"
7156 msgstr "Navegar por este proyecto"
7158 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:296
7161 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
7163 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7165 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:36
7166 msgid "My Bookmarks"
7167 msgstr "Mis marcadores"
7169 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:45
7170 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
7171 msgstr "Actualmente no tiene marcadores guardados"
7173 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
7174 msgid "Delete this bookmark?"
7175 msgstr "¿Desea borrar este marcador?"
7177 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
7178 msgid "Add a bookmark"
7179 msgstr "Añadir marcador"
7181 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
7184 "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %1$s or external).<br /"
7185 ">Note that in many cases %1$s uses URL with enough embedded information to "
7186 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
7187 "your project Bug or Task database, etc. <br />Bookmarked items can be edited "
7188 "which means that both the title of the bookmark and its destination URL can "
7191 "Lista tus enlaces favoritos (tus paginas favoritas en %1$s o externas).<br /"
7192 ">Indicar que en muchos casos %1$s usan direcciones con suficiente "
7193 "informacion embebida para enlazar elementos avanzados como Navegadores de "
7194 "Mapas de Software, tipicas busquedas en tus Bugs de proyecto o Tareas de "
7195 "base de datos, etc. <br />Los elementos enlazados pueden ser editados lo que "
7196 "significa que ambos, el titulo y sus direcciones de destino pueden ser "
7199 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
7200 msgid "My Latest SVN Commits"
7201 msgstr "Mis Ultimos Envios al repositorio (SVN)"
7203 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
7207 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
7208 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
7209 msgstr "Máximo numero de envios al repositorio(SVN) a mostrar por proyecto"
7211 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
7212 #: plugins/quota_management/www/quota.php:165
7213 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
7214 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
7218 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
7219 msgid "List SVN commits you have done, by project."
7221 "Lista los envios al repositorio (SVN) que has realizado, por proyecto. "
7223 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
7224 msgid "Monitored Documents"
7225 msgstr "Documentos Monitorizados"
7227 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7228 msgid "You are not monitoring any documents."
7229 msgstr "No está monitorizando ningún documento."
7231 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7233 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
7236 "Si monitorizas documentos, se le enviaran las actualizaciones por email."
7238 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7240 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
7243 "Puede monitorizar documetos pulsando en el correspondiente icono de accion "
7246 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
7247 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106
7248 msgid "STOP MONITORING"
7249 msgstr "PARAR MONITORIZACION"
7251 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
7252 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129
7257 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
7259 "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To cancel "
7260 "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
7263 "Lista documentos que esta monitorizando actualmente en el proyecto.<br /"
7264 ">Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera "
7265 "junto a la etiqueta del elemento."
7267 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:37
7268 msgid "Monitored Forums"
7269 msgstr "Foros monitorizados"
7271 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7272 msgid "You are not monitoring any forums."
7273 msgstr "No está monitorizando ningún foro"
7275 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7277 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
7278 "with a link to the new message."
7280 "Si monitoriza algún foro, recibirá nuevos mensajes en forma de correo, con "
7281 "un enlace al nuevo mensaje."
7283 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7285 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
7286 "discussion forum itself."
7288 "Puede monitorizar foros pulsando en el correspondiente elemento del menu en "
7289 "el propio foro de discusión."
7291 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:123
7292 msgid "Stop monitoring this Forum?"
7293 msgstr "Parar seguir este Foro?"
7295 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
7297 "List forums that you are currently monitoring, by project.<br />To cancel "
7298 "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
7301 "Lista foros que actualmente esta monitorizando, por proyectos<br />Para "
7302 "cancelar algun elemento monitorizado pulsa en el icono papelera junto al "
7303 "nombre del elemento."
7305 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
7306 msgid "Monitored File Packages"
7307 msgstr "Paquetes de Ficheros Monitorizados"
7309 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7310 msgid "You are not monitoring any files"
7311 msgstr "No está monitorizando ningún fichero"
7313 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7315 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
7316 "link to the new file on our download server."
7318 "Si monitorizas ficheros, recibiras noticias de actualizaciones por email, "
7319 "con un enlace al nuevo fichero en nuestro servidor de descargas."
7321 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7323 "You can monitor files by visiting a project's "Summary Page" and "
7324 "clicking on the appropriate icon in the files section."
7326 "Puede monitorizar ficheros visitando la pagina de "Pagina Sumario" "
7327 "y pulsando en el icono correcpondiente en la seccion de ficheros."
7329 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
7330 msgid "Stop Monitoring this Package?"
7331 msgstr "Parar de monitorizar este Paquete?"
7333 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
7335 "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To cancel "
7336 "any of the monitored items just click on the trash icon next to the item "
7339 "Lista paquetes que está actualmente monitorizando, por proyecto.<br />Para "
7340 "cancelar alguno de los elementos monitorizados pulsa en el icono papelera "
7343 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
7344 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:51
7346 msgstr "Mis Proyectos"
7348 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
7349 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
7350 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
7351 msgid "You're not a member of any project"
7352 msgstr "No eres miembro de ningún proyecto"
7354 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
7355 msgid "Quit this project?"
7356 msgstr "Salir del proyecto?"
7358 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
7360 msgid "Private project"
7361 msgstr "Grupos Privados"
7363 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
7366 msgstr "Mis Proyectos"
7368 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
7371 msgstr "Mis Proyectos"
7373 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:152
7375 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
7376 "to the corresponding Project Summary page."
7378 "Lista proyectos propios. Selecciona alguno de esos proyectos para obtener la "
7379 "correspondiente Página Sumario del Proyecto."
7381 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
7382 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
7383 msgstr "Los Ultimos 5 Documentos en Mis Proyectos"
7385 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
7386 msgid "No documents"
7387 msgstr "No hay documentos"
7389 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
7391 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
7392 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
7393 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
7394 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
7395 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
7397 "Muestra los ultimos 5 documentos (con el nombre, autor y ultima "
7398 "modificación) publicados en los proyectos propios. Seleccionando cualquiera "
7399 "de ellos muestra la correspondiente página del Gestor Documental del "
7400 "Proyecto. Los documentos estarán organizador por carpetas. Seleccionando "
7401 "cualquiera de los enlaces de carpetas mostrar el correspondiente Listado de "
7402 "Directorios del Gestor Documental del Proyecto."
7404 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
7406 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
7407 msgstr "Permite incluir feeds rss (o atom) en tu pagina personal."
7409 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:63
7410 msgid "There are no surveys in your projects."
7411 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7413 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:131
7418 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:140
7419 msgid "Quick Survey"
7420 msgstr "Encuesta rápida"
7422 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:148
7424 msgid "List the surveys in your projects."
7425 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7427 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:158
7428 msgid "answered [A]"
7431 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
7432 msgid "not yet answered [N]"
7435 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
7436 msgid "any status [AN]"
7439 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
7441 msgid "Display surveys:"
7442 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
7444 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:125
7446 msgstr "No hay tareas todavia"
7448 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:129
7452 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:148
7453 msgid "List the tasks assigned to you."
7454 msgstr "Listado de tareas asignadas a usted"
7456 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
7457 msgid "Project description"
7458 msgstr "Descripción del proyecto"
7460 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
7461 msgid "This project has not yet submitted a description."
7462 msgstr "Este proyecto no ha proporcionado todavía una descripción"
7464 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
7465 msgid "Allow you to view the project description"
7466 msgstr "Permite ver la descripción del proyecto"
7468 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
7470 msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
7471 msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
7473 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
7474 msgid "new files [F]"
7477 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
7479 msgid "new directories [D]"
7480 msgstr "Directorios Tweak"
7482 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
7484 msgid "updated files [U]"
7485 msgstr "Actualización diaria"
7487 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
7488 msgid "new and update Files [FU]"
7491 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
7493 msgid "new files and directories [FD]"
7494 msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
7496 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
7497 msgid "new and update files and directories [FUD]"
7500 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
7502 msgid "Display statistics:"
7503 msgstr "Mostrar peticiones"
7505 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
7506 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
7507 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
7508 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
7513 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
7514 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
7515 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
7517 msgid "updated Files"
7518 msgstr "Actualización diaria"
7520 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
7521 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
7522 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
7524 msgid "new Directories"
7525 msgstr "Directorios Tweak"
7527 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7530 msgstr "hace %d semana(s)"
7532 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7535 msgstr "hace %d semana(s)"
7537 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7540 msgstr "Últimas 2 semanas"
7542 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7544 msgid "Current Week"
7545 msgstr "Fichero actual"
7547 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
7548 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:123
7549 msgid "Browse Documents Manager"
7550 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
7552 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
7554 " Display activity about Document Manager (new documents, new edit, new "
7555 "directory ...) during the last 4 weeks."
7558 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:89
7559 msgid "Project Info"
7560 msgstr "Información del Proyecto"
7562 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
7563 #: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/tag_cloud.php:143
7567 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:50
7568 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:53
7569 msgid "No tag defined for this project"
7570 msgstr "No se han definido etiquetas para este proyecto"
7572 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:66
7573 msgid "Registered: "
7574 msgstr "Registrado:"
7576 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7578 msgid "Activity Ranking: %d"
7579 msgstr "Ranking de actividad: %d"
7581 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:85
7583 msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
7584 msgstr "Ver <a href=\"%1$s\" >estadísticas</a> del proyecto"
7586 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:87
7588 msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
7589 msgstr " o <a href=\"%1$s\"> Actividad</a>"
7591 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:89
7593 msgid "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
7595 "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
7597 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:106
7600 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
7602 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
7603 "\">several different positions</a>."
7607 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:132
7608 msgid "Some infos about the project."
7609 msgstr "Algunos datos acerca del proyecto."
7611 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
7612 msgid "5 Latest Published Documents"
7613 msgstr "5 Ultimos Documentos Publicados"
7615 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
7616 msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
7617 msgstr "Este proyecto no tiene Publicado ningún Documento"
7619 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:139
7620 msgid " List the 5 most recent documents published by team project."
7621 msgstr "Muestra los 5 últimos documentos publicados por el equipo de proyecto."
7623 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
7624 msgid "Latest File Releases"
7625 msgstr "Últimas Publicaciones de Ficheros"
7627 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:75
7628 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
7629 msgstr "Este proyecto no ha publicado ningún fichero"
7631 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:82
7632 #: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/frs/reporting/downloads.php:197
7633 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
7637 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:91
7638 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42 www/pm/csv.php:94
7639 #: www/pm/format_csv.php:86
7643 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:138
7644 #: www/frs/index.php:139
7645 msgid "Monitor this package"
7646 msgstr "Monitorizar esta página"
7648 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:157
7649 msgid "View All Project Files"
7650 msgstr "Ver todos los Ficheros del Proyecto"
7652 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:168
7654 msgid "File-Release"
7655 msgstr "Fichero Actualizado"
7657 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:172
7659 " List the most recent packages available for download along with their "
7660 "revision. <br />A Release Notes icon allows you to see the latest changes "
7661 "and developers comments associated with this revision.<br />Then comes the "
7662 "monitor icon, selecting this icon will cause this package to be monitored "
7663 "for you.<br />Anytime the project development team posts a new release, you "
7664 "will be automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are "
7665 "listed in your Personal Page and can be canceled from this page or from the "
7666 "main page of the file release system."
7668 "Lista los mas recientes paquetes disponibles para descargar en una revisión. "
7669 "<br />Un Icono de Notas de Liberación le permite localizar los ultimos "
7670 "cambios y comentarios de desarolladores asociados con esta revisión.<br /"
7671 ">Aparecerá un icono de monitorización, seleccionando este icono provocará la "
7672 "monitorización de este paquete.<br />Cuando alguien del equipo de desarrollo "
7673 "del proyecto publique una nueva release, sera notificado automaricamente por "
7674 "email. Todas las monitorizaciones de Releases de Ficheros se mostrarán en su "
7675 "Página Personal y pueden ser canceladas en esta página o en la pagina "
7676 "principal del sistema de liberación(release) de ficheros."
7678 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
7679 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
7680 msgstr "Lista las últimas 10 noticias publicadas por los miembros del proyecto"
7682 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
7683 msgid "Project Members"
7684 msgstr "Miembros del proyecto"
7686 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
7687 msgid "Project Admins"
7688 msgstr "Administradores del proyecto"
7690 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:71
7694 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
7696 msgid "View the %1$d Member(s)"
7697 msgstr "Ver el/los %1$d miembro(s)"
7699 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
7700 msgid "Request to join"
7701 msgstr "Petición de unirse"
7703 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
7704 msgid "List the project members."
7705 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
7707 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
7708 msgid "Public Areas"
7709 msgstr "Área pública"
7711 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
7713 msgstr "Página principal"
7715 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
7716 msgid "Project Home Page"
7717 msgstr "Página de inicio del proyecto"
7719 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
7721 msgid "There are no trackers available"
7722 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
7724 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
7725 #: www/include/project_summary.php:137
7727 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7728 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7729 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
7730 msgstr[1] "%1$s abierto /%2$s total"
7732 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:112
7733 msgid "Public Forums"
7734 msgstr "Foros Públicos"
7736 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
7737 #: www/include/project_summary.php:162
7739 msgid "<strong>%d</strong> message"
7740 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
7741 msgstr[0] "<strong>%d</strong> mensaje"
7742 msgstr[1] "<strong>%d</strong> mensajes."
7744 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
7749 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:117
7750 #: www/include/project_summary.php:164
7752 msgid "<strong>%d</strong> forum"
7753 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
7754 msgstr[0] "<strong>%d</strong> foro"
7755 msgstr[1] "<strong>%d</strong> foros"
7757 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:126
7758 msgid "DocManager: Project Documentation"
7759 msgstr "Gestión de doc.: Documentación del proyecto"
7761 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:140
7763 msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
7764 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
7765 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> listas publicas de correo)"
7766 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
7768 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:155
7770 msgid "There are no subprojects available"
7771 msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
7773 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:174
7777 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:183
7778 #: plugins/scmgit/www/index.php:57 plugins/scmgit/www/index.php:71
7779 #: www/register/index.php:247 www/scm/admin/index.php:128
7780 #: www/scm/admin/index.php:154 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
7781 msgid "SCM Repository"
7782 msgstr "Repositorio SCM"
7784 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:206
7785 msgid "Anonymous FTP Space"
7786 msgstr "Espacio FTP Anónimo"
7788 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:223
7790 "List all available services for this project along with some information "
7791 "next to it. Click on any of this item to access a service."
7794 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:225
7797 "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
7798 "the top of the screen except that it shows additional information about each "
7799 "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
7801 "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
7802 "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br />La "
7803 "función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto en la "
7804 "parte superior de la pantalla excepto que muestra información adicional de "
7805 "cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, tareas, ...)"
7807 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
7808 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
7810 "Incluye feeds públicos rss (o atom) en la página principal del proyecto."
7812 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:55
7813 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
7816 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:101
7817 msgid "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
7818 msgstr "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
7820 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:126
7821 msgid "Cannot add empty RSS URL"
7824 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
7825 msgid "less than 1 minute"
7826 msgstr "menos de un minuto"
7828 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
7832 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:192
7834 msgid "%s minutes ago"
7835 msgstr "Hace %s minuto(s)"
7837 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:194
7838 msgid "About one hour"
7839 msgstr "Hace una hora"
7841 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:196
7843 msgid "about %s hours"
7844 msgstr "Hace %s hora(s)"
7846 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:198
7847 msgid "About one day"
7848 msgstr "Hace un día"
7850 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:200
7853 msgstr "Hace %s día(s)"
7855 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:202
7856 msgid "About one month"
7859 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:204
7861 msgid "%s months ago"
7862 msgstr "%s Último mes(es) "
7864 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7865 msgid "About one year"
7866 msgstr "Alrededor de un año"
7868 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
7870 msgid "over %s years"
7871 msgstr "alrededor de %s años"
7873 #: cronjobs/homedirs.php:152
7874 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
7876 "Página web por defecto para grupos que no han configurado su página aún"
7878 #: cronjobs/homedirs.php:154
7879 msgid "Please replace this file with your own website"
7880 msgstr "Por favor reemplace este fichero con su propio sitio web"
7882 #: cronjobs/homedirs.php:158
7884 "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
7886 "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal todavía."
7888 #: cronjobs/homedirs.php:159
7891 "Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the project page</"
7894 "Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a href=\"%s\"> la "
7895 "página de proyecto </a>."
7897 #: cronjobs/massmail.php:146
7900 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
7901 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
7902 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
7903 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
7904 "by visiting following link:\n"
7907 "Ha recibido este mensaje por que ha sido suscrito a la lista de correos\n"
7908 "%1$s . Puede darse de baja de ella accediendo a %1$s\n"
7909 "y visitando su página de Gestión Cuenta (%2$s),\n"
7910 "o desactivarlo también visitando el \n"
7911 "siguiente enlace: <%3$s>\n"
7913 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
7914 msgid "Pending task manager items notification"
7915 msgstr "Notificación de tareas pendientes"
7917 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
7918 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
7920 "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas pendientes."
7922 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
7924 msgid "The task manager item #%s is pending"
7925 msgstr "La tarea #%s está pendiente"
7927 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:74
7928 #: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:231
7929 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/ganttpage.php:159
7930 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:74 www/pm/mod_task.php:97
7931 msgid "Task Summary"
7932 msgstr "Descripción de la Tarea"
7934 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:63
7935 #: www/pm/browse_task.php:129 www/pm/browse_task.php:237
7936 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/ganttpage.php:162 www/pm/mod_task.php:78
7937 msgid "Percent Complete"
7938 msgstr "Pocentaje Completado"
7940 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
7941 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
7943 msgid "Click here to visit the item %s"
7944 msgstr "Haga click aquí para visitar la tarea %s"
7946 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
7947 msgid "Pending tracker items notification"
7948 msgstr "Notificación de registro pendiente"
7950 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
7952 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
7954 "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes."
7956 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
7958 msgid "The item #%s is pending"
7959 msgstr "El registro #%s está pendiente"
7961 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
7962 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:185
7963 #: www/news/admin/index.php:135 www/news/submit.php:149
7967 #: cronjobs/tracker_gateway.php:195
7968 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
7971 #: cronjobs/tracker_gateway.php:199
7973 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
7977 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
7978 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
7979 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
7980 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
7982 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
7985 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
7986 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
7987 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
7988 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
7990 "Soft link no fue eliminado en el directorio config por favor hágalo "
7993 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:106
7997 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:95
7998 #, fuzzy, php-format
7999 msgid "%1$s release series of project %2$s"
8000 msgstr "Crear Repositorios SCM"
8002 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
8003 msgid "ADMS.SW meta-data"
8006 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
8007 msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
8010 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
8011 #, fuzzy, php-format
8012 msgid "Preview <a href=\"%1$s\">ADMS.SW meta-data</a> about the project"
8014 "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
8016 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:635
8018 "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
8019 "format (see at the bottom for more details)"
8022 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:638
8023 #: www/softwaremap/full_list.php:71
8025 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
8026 msgstr "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
8028 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:649
8029 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
8030 msgid "To access this RDF document, you may use, for instance :<br />"
8033 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:652
8035 "This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
8036 "results (observing the LDP paging specifications).<br /><br />"
8039 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:654
8041 "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
8042 "document, use :<br />"
8045 #: plugins/admssw/www/full.php:59
8046 msgid "Full ADMS.SW export"
8049 #: plugins/admssw/www/index.php:37
8053 #: plugins/admssw/www/index.php:40
8055 "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
8059 #: plugins/admssw/www/index.php:43
8061 msgid "Public projects :"
8062 msgstr "Subproyectos"
8064 #: plugins/admssw/www/index.php:46
8067 msgstr "Nombre Corto"
8069 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8074 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8078 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8079 msgid " (as Turtle)"
8082 #: plugins/admssw/www/index.php:53
8084 msgid "Trove categories :"
8085 msgstr "No hay Categorias"
8087 #: plugins/admssw/www/index.php:56
8091 #: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:41
8092 msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
8095 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
8097 msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
8098 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8100 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
8103 "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
8104 "be obtained at <tt>%1$s</tt> as Turtle"
8107 #: plugins/admssw/www/trove.php:37
8108 msgid "SKOS meta-data for trove categories"
8111 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:66
8112 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
8113 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
8114 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:200
8115 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:79
8116 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
8117 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8118 msgstr "Las \"cookies\" deben de estar habilitados pasado este punto."
8120 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
8121 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:76
8122 msgid "Login name or email address"
8123 msgstr "Nombre de usuario o dirección email"
8125 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
8127 msgstr "Nombre de usuario"
8129 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8130 #: www/account/verify.php:86
8134 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8135 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8136 #: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:79
8138 msgstr "Iniciar sesión"
8140 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
8141 msgid "[Lost your password?]"
8142 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
8144 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:85
8145 msgid "[New Account]"
8146 msgstr "[Nueva cuenta]"
8148 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
8149 msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
8150 msgstr "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
8152 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:106
8153 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
8154 msgid "Your account does not exist."
8155 msgstr "Esta cuenta no existe"
8157 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
8160 "<p>Your account is currently pending your email confirmation.<br/>Visiting "
8161 "the link sent to you in this email will activate your account.<br/>If you "
8162 "need this email resent, please click below and a confirmation email will be "
8163 "sent to the email address you provided in registration.</p><a href=\"%1$s\">"
8164 "[Resend Confirmation Email]</a><br><hr>"
8166 "<p>Su cuenta esta pendiente de confirmación por email.<br/>Visitando el "
8167 "enlace enviado a su email activará su cuenta.<br/>Si necesita que se le "
8168 "reenvie el email, por favor pulse en el enlace siguiente y un email de "
8169 "confirmación le será enviado a la dirección de email indicada en su regisro."
8170 "</p><a href=\"%1$s\">[Reenviar Email Confirmación]</a><br><hr>"
8172 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:113
8173 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
8176 "<p>Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8177 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8178 "action has been performed using your account which has been seen as "
8179 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8180 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8181 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8182 "href=\"%2$s\">support request</a>.</p><p>Thank you, <br><br>%1$s Staff</p>"
8184 "<p>Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico. Esto puede "
8185 "haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea eliminada; "
8186 "o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada "
8187 "(ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su "
8188 "cuenta ha sido eliminada por razones administrativas. Para cualquier "
8189 "consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a href=\"%2$s"
8190 "\">petición de soporte</a>.</p><p>Muchas gracias, <br><br>%1$s Equipo "
8193 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
8194 msgid "Login via CAS"
8195 msgstr "Acceder via CAS"
8197 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
8199 msgid "Your account "
8200 msgstr "URL de cuenta usuario"
8202 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
8203 msgid "Login via HTTP authentication"
8204 msgstr "Acceso con autenticacion HTTP"
8206 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:207
8207 msgid "LDAP Login name:"
8208 msgstr "LDAP nombre acceso:"
8210 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8212 msgstr "Contraseña:"
8214 #: plugins/authldap/www/post-login.php:88
8215 msgid "Missing Password Or Users Name"
8216 msgstr "Nombre de usuario o password olvidado"
8218 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
8219 msgid "LDAP server unreachable"
8220 msgstr "Servidor LDAP no disponible"
8222 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
8225 "<p>Your account is currently pending your email confirmation.\t\tVisiting "
8226 "the link sent to you in this email will activate your account.\t\t<p>If you "
8227 "need this email resent, please click below and a confirmation\t\temail will "
8228 "be sent to the email address you provided in registration.\t\t<p><a href="
8229 "\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>\t\t<br><hr>\t\t<p>"
8231 "<p>Su cuenta esta pendiente de su confirmación por email.\t\tVisitando el "
8232 "enlace enviado en su correo permitirá activar su cuenta.\t\t<p>Si necesita "
8233 "que se reenvie este correo, por favor pulse el siguiente enlace y un email\t"
8234 "\tde confirmación le será enviado a la cuenta email proporcionada en su "
8235 "registro.\t\t<p><a href=\"%1$s\">[Reenviar Email Confirmación]</a>\t"
8238 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:86
8239 msgid "Login via OpenID"
8240 msgstr "Acceso via OpenID"
8242 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:179
8243 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
8247 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
8248 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
8249 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación, Identidad no añadida."
8251 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
8252 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
8254 msgid "Cannot insert new identity: %s"
8255 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8257 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
8258 msgid "Identity successfully added"
8259 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
8261 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
8262 msgid "Error: Missing URL for the new identity"
8263 msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
8265 #: plugins/authopenid/www/index.php:83
8266 msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
8267 msgstr "Error: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
8269 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
8270 msgid "Error: identity already used by a forge user."
8271 msgstr "Error: identidad ya registrada en la forja."
8273 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
8274 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
8276 msgid "Cannot delete identity: %s"
8277 msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
8279 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
8280 msgid "Identity successfully deleted"
8281 msgstr "%1$s eliminado correctamente."
8283 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
8285 msgid "Manage OpenID identities for user %s"
8286 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8288 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
8289 msgid "My OpenID identities"
8290 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8292 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
8293 msgid "Add new identity"
8294 msgstr "Añada nueva pestaña"
8296 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
8297 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
8299 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8300 "el siguiente formulario."
8302 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
8303 msgid "OpenID identity URL:"
8304 msgstr "Dirección identidad OpenID:"
8306 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
8307 msgid "Add identity"
8308 msgstr "Añadir identidad"
8310 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
8314 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
8315 msgid "No such OpenID identity registered yet"
8316 msgstr "No existe esa identidad OpenID registrada."
8318 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
8319 msgid "User has canceled authentication"
8320 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación"
8322 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
8323 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
8324 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8326 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
8327 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
8329 msgid "Unknown user with identity '%s'"
8330 msgstr "Usuario desconocido con identidad '%s'"
8332 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
8334 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
8337 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
8339 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
8343 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
8344 #, fuzzy, php-format
8345 msgid "Cannot bind new identity: %s"
8346 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8348 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
8350 msgid "WebID already used"
8351 msgstr "Ya utilizado"
8353 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
8354 msgid "WebID already pending binding"
8357 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
8359 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
8363 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
8365 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
8366 "it to your account."
8369 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
8370 #, fuzzy, php-format
8371 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
8372 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8374 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
8376 msgid "My WebID identities"
8377 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8379 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
8381 msgid "Bind a new WebID"
8382 msgstr "Agregar un nuevo elemento"
8384 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
8386 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
8388 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8389 "el siguiente formulario."
8391 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
8393 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
8394 "use them to login."
8397 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
8398 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
8401 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
8403 msgid "Confirm binding"
8404 msgstr "Confirmar borrado"
8406 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
8411 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
8413 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
8416 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
8420 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
8421 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
8424 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
8425 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
8428 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
8430 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
8431 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8433 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
8435 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
8438 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
8439 msgid "Blocks Admin"
8440 msgstr "Administracion Bloques"
8442 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
8444 "Add a free blocks on the project summary page to allow giving information."
8447 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
8448 msgid "Enter title of block"
8451 #: plugins/blocks/www/index.php:58
8452 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
8454 "Bloque para remplazar la descripción del proyecto por defecto con una mejora"
8456 #: plugins/blocks/www/index.php:60
8457 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
8458 msgstr "Bloqueado para mostrar peticiones de unirse a un proyecto"
8460 #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
8461 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
8462 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
8463 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
8464 #: plugins/blocks/www/index.php:126
8465 msgid "Display block at the top of the listing"
8466 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba del listado"
8468 #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
8469 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
8470 #: plugins/blocks/www/index.php:110
8471 msgid "Display block at the top"
8472 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba"
8474 #: plugins/blocks/www/index.php:102
8475 msgid "Display block at the top of the main page"
8476 msgstr "Se muestra bloque en la parte de arriba de la página principal"
8478 #: plugins/blocks/www/index.php:163
8479 msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
8480 msgstr "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
8482 #: plugins/blocks/www/index.php:165
8483 msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
8485 "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
8487 #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
8488 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
8489 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
8490 #: plugins/mantisbt/www/index.php:228
8491 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
8492 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
8493 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
8494 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
8496 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
8498 "Primero hay que activar el plugin %s a través de la interfaz de "
8499 "administración del proyecto"
8501 #: plugins/blocks/www/index.php:187
8503 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
8504 "the web site. They are created manually."
8506 "Los bloques son cajas HTML modificables en la izquierda o la derechadel "
8507 "sitio web. Ellos son creados manualmente"
8509 #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:207
8510 #: www/admin/userlist.php:68
8514 #: plugins/blocks/www/index.php:229
8516 msgstr "Guardar Bloques"
8518 #: plugins/blocks/www/index.php:269
8520 msgstr "Bloque salvado"
8522 #: plugins/blocks/www/index.php:280
8524 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
8525 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
8527 "Edite el bloque según desee. Si se quiere activar el editor HTML, sese podrá "
8528 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
8530 #: plugins/blocks/www/index.php:296
8531 msgid "Enter your text here"
8534 #: plugins/blocks/www/index.php:316
8535 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:400
8536 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:426
8537 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:490
8538 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
8539 #: plugins/message/www/index.php:77
8543 #: plugins/blocks/www/index.php:322
8547 #: plugins/blocks/www/index.php:325
8549 "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
8550 "inserting the following sentences in the content:"
8553 #: plugins/blocks/www/index.php:328
8554 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
8557 #: plugins/blocks/www/index.php:331
8558 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
8561 #: plugins/blocks/www/index.php:334
8562 msgid ": will create the end part of a box."
8565 #: plugins/blocks/www/index.php:337
8566 msgid ": will create a header before a text."
8569 #: plugins/blocks/www/index.php:339
8570 msgid ": will create a footer after a text."
8573 #: plugins/blocks/www/index.php:341
8575 "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
8576 "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
8579 #: plugins/blocks/www/index.php:356
8580 msgid "Block configuration saved"
8581 msgstr "Configuración de Bloques grabada"
8583 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:38
8584 msgid "HTML editor (ckeditor)"
8585 msgstr "Editor HTML (ckeditor)"
8587 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:106
8588 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
8591 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:255
8592 msgid "Compact preview of local user"
8593 msgstr "Previsualización Compacta del usuario local"
8595 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:289
8596 msgid "Compact preview of local project"
8597 msgstr "Previsualización Compacta de un proyecto local"
8599 #: plugins/compactpreview/www/project.php:37
8600 msgid "OSLC Project Compact Preview"
8601 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8603 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
8604 msgid "OSLC Compact preview of user"
8605 msgstr "OSLC Previsualización Compacta de usuario"
8607 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
8608 msgid "Contribution tracker"
8609 msgstr "Seguimiento de Contribuciones"
8611 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
8612 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
8613 msgstr "Seguir contribuciones por contribuidores de este proyecto"
8615 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
8616 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
8617 msgstr "Usar el plugin del repositorio de informes de las contribuciones"
8619 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
8620 msgid "Contribution Tracker admin"
8621 msgstr "Admin Tracker de Contribuciones"
8623 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
8624 msgid "Latest Major Contributions"
8625 msgstr "Últimas contribuciones más grandes"
8627 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
8628 msgid "Contribution"
8629 msgstr "Contribución"
8631 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
8633 msgstr "Contribuidor"
8635 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
8636 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
8637 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
8638 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
8639 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:301
8643 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
8644 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
8645 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
8646 msgstr "No se han guardado contribuciones para este proyecto aún"
8648 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
8649 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
8650 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
8651 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:38
8655 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
8660 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
8661 msgid "[View All Contributions]"
8662 msgstr "[Ver todas las contribuciones]"
8664 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8665 msgid "Edit actors and roles"
8666 msgstr "Editar actores y roles"
8668 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8669 msgid "Contribution tracker plugin"
8670 msgstr "Plugin de seguimiento Contribuciones"
8672 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
8673 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
8674 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
8675 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
8676 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
8677 msgid "Object already exists"
8678 msgstr "El objeto ya existe."
8680 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
8681 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
8682 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
8683 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
8684 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
8686 msgid "Could not create object in database: %s."
8687 msgstr "No se pudo crear el objeto en la base de datos: %s."
8689 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
8690 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
8691 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
8692 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
8693 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
8695 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
8697 "No se pudo obtener el identificador del objeto de la base de datos: %s."
8699 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
8700 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
8701 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
8702 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
8703 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
8704 msgid "Object does not exist"
8705 msgstr "El objeto no existe"
8707 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
8708 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
8709 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
8710 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
8711 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
8713 msgid "Could not update object in database: %s."
8714 msgstr "No se pudo actualizar el objeto en la base de datos: %s"
8716 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
8717 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
8718 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
8719 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
8720 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
8721 msgid "Cannot delete a non-existing object."
8722 msgstr "No se puede eliminar un objeto que no existe"
8724 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
8725 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
8726 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
8727 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
8728 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
8730 msgid "Could not delete object in database: %s."
8731 msgstr "No se pueden borrar objetos en la base de datos: %s"
8733 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
8734 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
8735 msgstr "No se puede mover una participación entre diferentes contribuciones"
8737 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
8738 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
8740 msgid "Could not update indices in database: %s."
8741 msgstr "No se pudo actualizar índices en la base de datos: %s"
8743 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
8744 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
8745 msgid "Cannot update a non-existing object."
8746 msgstr "No se puede actualizar un objeto que no existe"
8748 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
8749 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
8750 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
8751 msgid "Invalid actor"
8752 msgstr "Actor no válido"
8754 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:232
8755 msgid "Contribution tracker administration"
8756 msgstr "Administrador de las contribuciones del repositorio de informes"
8758 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:236
8759 msgid "Existing actors"
8760 msgstr "Actores Existentes"
8762 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
8766 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
8767 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
8768 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
8770 msgstr "Nombre Corto"
8772 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
8773 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
8774 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
8775 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
8776 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:115
8777 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:70
8778 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:115
8779 #: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:61
8780 #: www/sendmessage.php:69
8784 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
8785 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:443
8786 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:477
8787 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
8788 msgid "Legal structure"
8789 msgstr "Estructura legal"
8791 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:282
8792 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:325
8793 msgid "No legal structures currently defined."
8794 msgstr "No hay estructuras legales actualmente definidas"
8796 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:289
8797 msgid "Register new actor"
8798 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8800 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:294
8801 msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
8803 "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
8804 "nuevos actores sin ellas"
8806 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:297
8807 msgid "Existing legal structures"
8808 msgstr "Listado de estructuras legales"
8810 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:330
8811 msgid "Register new legal structure"
8812 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8814 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:334
8815 msgid "Existing roles"
8816 msgstr "Roles existentes"
8818 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:364
8819 msgid "No roles currently defined."
8820 msgstr "No se han definido roles todavía"
8822 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:369
8823 msgid "Register new role"
8824 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8826 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:376
8827 msgid "Register a new role"
8828 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8830 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
8831 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
8832 #: www/project/admin/users.php:381 www/project/admin/users.php:441
8833 #: www/project/admin/users.php:465
8835 msgstr "Nombre del Rol"
8837 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:381
8838 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:398
8839 msgid "Role description"
8840 msgstr "Descripción del rol"
8842 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:390
8846 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:406
8847 msgid "Register a new legal structure"
8848 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8850 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
8851 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
8852 msgid "Structure name"
8853 msgstr "Nombre de la estructura"
8855 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:418
8856 msgid "Edit a legal structure"
8857 msgstr "Editar una estructura legal"
8859 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:432
8860 msgid "Register a new actor"
8861 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8863 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
8864 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
8866 msgstr "Nombre de actor"
8868 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
8869 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
8871 msgstr "URL del actor"
8873 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
8874 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
8876 msgstr "Correo del actor"
8878 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:439
8879 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:469
8880 msgid "Actor description"
8881 msgstr "Descripción del actor"
8883 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:441
8884 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:471
8886 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
8887 msgstr "Logo del actor (PNG, %d kB max)"
8889 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:459
8890 msgid "Edit an actor"
8891 msgstr "Editar un actor"
8893 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
8894 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
8895 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
8896 msgid "Participant:"
8897 msgid_plural "Participants:"
8898 msgstr[0] "Participante:"
8899 msgstr[1] "Participantes:"
8901 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
8902 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
8903 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
8906 msgstr "%s: %s (%s)"
8908 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
8909 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
8910 msgid "Contribution details"
8911 msgstr "Detalles de las contribuciones"
8913 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
8915 msgid "Contributions for project %s"
8916 msgstr "Contribuciones para el proyecto %s"
8918 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
8919 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
8920 msgid "No contributions"
8921 msgstr "No hay contribuciones"
8923 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
8924 msgid "Actor details"
8925 msgstr "Detalles del Actor"
8927 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
8929 msgid "Actor details for %s"
8930 msgstr "Detalles para %s"
8932 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
8934 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
8935 msgstr "No se ha encontrado ninguna contribución para %s"
8937 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
8939 msgid "Contribution by %s"
8940 msgid_plural "Contributions by %s"
8941 msgstr[0] "Contribucion por %s"
8942 msgstr[1] "Contribuciones por %s"
8944 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
8945 msgid "Contributions"
8946 msgstr "Contribuciones"
8948 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
8949 msgid "No contributions have been recorded yet."
8950 msgstr "No se han encontrado contribuciones todavía"
8952 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
8953 msgid "Latest contributions"
8954 msgstr "Últimas contribuciones"
8956 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
8958 msgid "Contribution tracker for project %s"
8959 msgstr "Repositorio de informes del proyecto %s"
8961 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
8962 msgid "Register a new contribution"
8963 msgstr "Registrar una nueva contribución"
8965 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
8966 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
8967 msgid "Contribution name"
8968 msgstr "Nombre contribución"
8970 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
8971 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
8972 msgid "Contribution date"
8973 msgstr "Fecha contribución"
8975 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
8976 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
8977 msgid "Contribution description"
8978 msgstr "Descripción contribución"
8980 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
8981 msgid "Edit a contribution"
8982 msgstr "Edita una contribución"
8984 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
8985 msgid "Current participants"
8986 msgstr "Participantes actuales"
8988 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
8989 msgid "Move participant down"
8990 msgstr "Mover participante abajo"
8992 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
8993 msgid "Move participant up"
8994 msgstr "Mover participante arriba"
8996 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
8997 msgid "Add a participant"
8998 msgstr "Añadir un participante"
9000 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
9001 msgid "Add participant"
9002 msgstr "Añadir participante"
9004 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
9005 msgid "Existing contributions"
9006 msgstr "Contribuciones existentes"
9008 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
9009 msgid "No contributions for this project yet."
9010 msgstr "No hay contribuciones para este proyecto todavía."
9012 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
9013 msgid "Add new contribution"
9014 msgstr "Añadir una nueva contribución"
9016 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
9017 msgid "Links to related CVS commits"
9018 msgstr "Enlaces a commits del CVS relacionado"
9020 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
9021 msgid "No commits have been made."
9022 msgstr "Ningún commit ha sido realizado."
9024 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
9025 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:135
9026 msgid "Previous Version"
9027 msgstr "Versión previa"
9029 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
9030 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:136
9031 msgid "Current Version"
9032 msgstr "Versión actual"
9034 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
9035 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
9037 msgstr "Mensaje de log"
9039 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
9040 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:190
9042 msgstr "Diferencias entre"
9044 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
9045 msgid "Failed to add subproject."
9046 msgstr "Error agregando subproyecto."
9048 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
9049 msgid "Sub project succesfully added."
9050 msgstr "Subproyecto agregado correctamente."
9052 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
9053 msgid "Failed to delete subproject."
9054 msgstr "Error borrando subproyecto."
9056 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34
9057 msgid "Sub project succesfully deleted."
9058 msgstr "Subproyecto eliminado correctamente."
9060 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9061 msgid "External subprojects admin"
9062 msgstr "Administracion subproyectos externos"
9064 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9065 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9066 msgid "Configure the External subprojects plugin"
9067 msgstr "Configura el plugin de subproyectos Externos"
9069 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9070 msgid "External subprojects Admin"
9071 msgstr "Administración subproyectos externos"
9073 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
9074 msgid "Site Global External subprojects Admin"
9075 msgstr "Administracion Global de subprojectos en Sitios Externos"
9077 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:32
9078 msgid "Project external subprojects"
9079 msgstr "Subproyectos externos del Proyecto"
9081 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:36
9082 msgid "Plugin (project)"
9083 msgstr "Plugin (proyecto)"
9085 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:40
9086 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
9087 msgstr "Muestra enlaces a subproyectos externos de un proyecto"
9089 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:52
9090 msgid "Sub projects"
9091 msgstr "Subproyectos"
9093 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9094 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54
9095 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9096 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
9097 msgid "Manage configuration"
9098 msgstr "Gestionar configuración"
9100 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
9101 msgid "Subproject URL"
9102 msgstr "URL Subproyecto"
9104 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
9105 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:94
9109 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
9110 msgid "Manage project's external subprojects"
9111 msgstr "Gestionar subproyectos extenos del proyecto"
9113 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9114 msgid "URL of the new subproject."
9115 msgstr "URL de un nuevo subproyecto."
9117 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
9118 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
9119 msgid "Unknown action."
9120 msgstr "Acción desconocida."
9122 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
9124 msgstr "editor HTML"
9126 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
9130 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:64
9131 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58
9132 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:139 www/forum/forum.php:246
9133 #: www/forum/message.php:159
9134 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
9135 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
9139 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:67
9140 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61
9141 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:188
9142 msgid "Submitted on"
9143 msgstr "Enviado por"
9145 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
9146 msgid "This project's mailing lists"
9147 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
9149 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
9153 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
9154 #: plugins/forumml/www/message.php:159
9155 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
9156 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
9160 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:146
9161 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:150
9165 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:154
9169 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:155
9170 msgid "Last messages"
9171 msgstr "Últimos mensajes"
9173 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:171
9174 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:245 www/forum/index.php:69
9175 #: www/forum/myforums.php:69
9177 msgstr "Conversaciones"
9179 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:187
9180 msgid "Last updated"
9181 msgstr "Último actualizado"
9183 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:422
9187 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:424
9188 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
9189 msgstr "Cambiar fuente (typewriter/normal)"
9191 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:442
9192 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
9196 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:563
9200 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:585
9204 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:586 plugins/forumml/www/index.php:118
9205 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
9208 msgstr "Adjuntar Ficheros: "
9210 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:604 plugins/forumml/www/index.php:128
9214 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:733
9215 msgid "Mail successfully sent "
9216 msgstr "Email enviado correctamente "
9218 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:735
9219 msgid "Sending mail failed"
9220 msgstr "Envío de email fallido"
9222 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/message.php:93
9223 msgid "No list specified"
9224 msgstr "Lista no especificada"
9226 #: plugins/forumml/www/index.php:60 plugins/forumml/www/message.php:98
9227 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
9228 msgid "You are not allowed to access this page"
9229 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
9231 #: plugins/forumml/www/index.php:63
9232 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
9233 msgstr "La lista de correo no existe o está inactiva"
9235 #: plugins/forumml/www/index.php:73
9236 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
9237 msgstr "Envío fallido, debe especificar el asunto del email."
9239 #: plugins/forumml/www/index.php:78
9240 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
9242 "Puede haber algún retraso antes de poder ver el mensaje en los archivos."
9244 #: plugins/forumml/www/index.php:78
9245 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
9246 msgstr "Redirigiendo a la página de archivo, espere por favor ..."
9248 #: plugins/forumml/www/index.php:102 plugins/forumml/www/message.php:151
9249 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
9250 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66
9251 msgid "Mailing List"
9252 msgstr "Listas de Correo"
9254 #: plugins/forumml/www/index.php:102
9257 msgstr " - Nueva conversación"
9259 #: plugins/forumml/www/index.php:103
9260 msgid "Browse Archives"
9261 msgstr "Explorar archivos"
9263 #: plugins/forumml/www/index.php:104
9264 msgid "Submit a new thread"
9265 msgstr "Envíe una nueva conversación"
9267 #: plugins/forumml/www/index.php:111 www/admin/massmail.php:113
9268 #: www/admin/massmail.php:138 www/admin/pending-news.php:145
9269 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:133
9270 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:146
9271 #: www/sendmessage.php:69 www/sendmessage.php:150
9275 #: plugins/forumml/www/message.php:101 plugins/forumml/www/upload.php:51
9276 msgid "This list is not active"
9277 msgstr "Esta lista no esta activa"
9279 #: plugins/forumml/www/message.php:120
9280 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
9282 "Email enviado correctamente. Puede tomar algún tiempo antes de ser mostrado."
9284 #: plugins/forumml/www/message.php:169
9285 msgid "Back to the list"
9286 msgstr "Regresar a la lista"
9288 #: plugins/forumml/www/message.php:172
9289 msgid "Post a new thread"
9290 msgstr "Enviar una nueva conversación"
9292 #: plugins/forumml/www/message.php:175
9293 msgid "Original Archives"
9294 msgstr "Archivos Originales"
9296 #: plugins/forumml/www/message.php:177
9297 msgid "Original list archives"
9298 msgstr "Lista de Archivos Originales"
9300 #: plugins/forumml/www/message.php:177
9301 msgid "Public archives"
9302 msgstr "Archivos públicos"
9304 #: plugins/forumml/www/message.php:177
9305 msgid "Private Archives"
9306 msgstr "Archivos privados"
9308 #: plugins/forumml/www/message.php:185
9309 msgid "Printer version"
9310 msgstr "Versión para imprimir"
9312 #: plugins/forumml/www/message.php:206
9313 msgid "Empty archives"
9314 msgstr "Archivos vacíos"
9316 #: plugins/forumml/www/message.php:212
9317 msgid "Search result for "
9318 msgstr "Resultados de la búsqueda "
9320 #: plugins/forumml/www/message.php:212
9321 msgid "Thread(s) found"
9322 msgstr "Hilo(s) encontrado(s)"
9324 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
9325 msgid "Error : Attachment not found"
9326 msgstr "Error : Adjunto no encontrado"
9328 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
9329 msgid "Error : Missing parameter "
9330 msgstr "Error : faltan parámetros"
9332 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
9333 msgid "Manage Remote Accounts"
9334 msgstr "Gestionar Cuentas Remotas"
9336 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
9337 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:62
9338 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
9342 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:33
9343 msgid "User artiacts from other remote Forges"
9344 msgstr "Artifacts de Usuario desde otras Forjas remotas"
9346 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:37
9347 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:39
9348 msgid "Global Dashboard Plugin"
9349 msgstr "Plugin Cuadro de Mando Global"
9351 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:41
9352 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
9354 "Muestra artifacts de usuario que existen en sistemas de seguimiento remoto"
9356 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:35
9357 msgid "Projects on remote Software Forges"
9358 msgstr "Proyectos en Forjas remotas"
9360 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:43
9361 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
9362 msgstr "Mostrar proyectos de usuarios hospedados en sistemas de forjas remotas"
9364 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:53
9365 msgid "My remote projects"
9366 msgstr "Mis proyectos remotos"
9368 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:42
9369 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
9370 msgstr "Puede agregar cuentas remotas SOLAMENTE para usted !!!"
9372 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:71
9373 msgid "Remote Account successfully created"
9374 msgstr "Cuentas Remotas creadas correctamente"
9376 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
9377 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
9378 msgstr "Puede quitar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9380 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
9381 msgid "Remote Account successfully deleted"
9382 msgstr "Cuenta Remota borrada correctamente"
9384 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
9385 msgid "Unable to delete remote account: "
9386 msgstr "Imposible borrar cuenta remota: "
9388 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
9389 msgid "Remote Account Management"
9390 msgstr "Gestion de Cuentas Remotas"
9392 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
9393 msgid "Main account properties"
9394 msgstr "Propiedades de cuenta principal"
9396 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
9397 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
9398 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:117
9399 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:149
9400 #: www/admin/search.php:73 www/admin/unsubscribe.php:113
9401 #: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:300
9402 #: www/project/memberlist.php:50
9403 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9404 #: www/stats/lastlogins.php:51 www/top/topusers.php:63
9406 msgstr "Nombre de Usuario"
9408 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
9409 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:124
9410 msgid "Account password"
9411 msgstr "Actualizar contraseña"
9413 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
9414 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:130
9415 msgid "Remote Forge Software"
9416 msgstr "Software Forja Remota"
9418 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
9419 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:142
9420 msgid "Account domain"
9421 msgstr "Cuenta de dominio"
9423 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
9424 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:148
9428 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
9429 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:151
9430 msgid "Is account FOAF enabled ?"
9431 msgstr "Estan las cuentas FOAF activadas ?"
9433 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
9434 msgid "Account Discovery Capabilities"
9435 msgstr "Localizar Capacidades de Cuentas"
9437 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
9438 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:155
9439 msgid "OSLC Discovery URI"
9442 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
9443 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:161
9444 msgid "RSS Stream URI"
9445 msgstr "Direccion Stream RSS"
9447 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
9448 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:167
9449 msgid "SOAP WSDL URI"
9452 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
9453 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:176
9454 msgid "Ressources Discovery Parameters"
9455 msgstr "Paramtros Deteccion Recursos"
9457 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
9458 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:179
9459 msgid "Projects discovery method"
9460 msgstr "Metodo de detección de proyectos"
9462 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
9463 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:190
9464 msgid "Artifacts discovery method"
9465 msgstr "Metodo de localización de peticiones"
9467 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
9468 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
9469 msgstr "Puede editar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9471 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
9472 msgid "Remote Account successfully updated"
9473 msgstr "Cuenta Remota corerctamente actualizada"
9475 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
9476 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
9477 msgid "Global Dashboard Configuration"
9478 msgstr "Configuración Cuadro de Mando Global"
9480 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:79
9481 msgid "Stored remote accounts"
9482 msgstr "Cuentas remotas almacenadas"
9484 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
9486 msgstr "Sitio Remoto"
9488 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
9489 msgid "User account URL"
9490 msgstr "URL de cuenta usuario"
9492 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:81
9493 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:135
9494 #: www/people/people_utils.php:159 www/people/people_utils.php:299
9495 #: www/project/admin/users.php:302 www/project/admin/users.php:382
9496 #: www/project/admin/users.php:442 www/project/admin/users.php:466
9500 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:114
9501 msgid "Create a new remote account"
9502 msgstr "Crear una nueva cuenta remota"
9504 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
9505 msgid "Global Dashboard Help"
9506 msgstr "Ayuda Global de Cuadro de Mando"
9508 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
9509 msgid "Create a new associated forge below"
9510 msgstr "Cree una nueva forja asociada a continuación"
9512 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
9513 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
9514 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
9515 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
9519 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
9520 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9521 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
9522 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
9523 msgid "Software only"
9524 msgstr "Sólo software"
9526 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
9527 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9528 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
9529 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
9533 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
9534 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
9535 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
9536 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
9537 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
9539 msgstr "Clasificación"
9541 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
9542 msgid "Submit new associated forge"
9543 msgstr "Enviar una nueva forja asociada"
9545 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
9546 msgid "Associated forge successfully added."
9547 msgstr "Forja asociada añadida correctamente."
9549 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
9550 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
9551 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta forja asociada?"
9553 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9554 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9555 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
9556 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
9557 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:149
9558 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:181
9559 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
9560 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
9561 #: www/admin/groupedit.php:161 www/forum/admin/index.php:223
9562 #: www/mail/admin/index.php:193 www/mail/admin/index.php:224
9563 #: www/people/editprofile.php:246 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:196
9564 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:420
9568 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
9569 msgid "Associated forge successfully deleted."
9570 msgstr "Forja asociada eliminada correctamente."
9572 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
9573 msgid "Modify the associated forge below"
9574 msgstr "Modificar la forja asociada abajo"
9576 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
9577 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:115
9578 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:173
9579 msgid "Submit Changes"
9580 msgstr "Enviar cambios"
9582 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
9583 msgid "Associated forge successfully modified."
9584 msgstr "Forja asociada modificada correctamente."
9586 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9587 msgid "Associated forge"
9588 msgid_plural "Associated forges"
9589 msgstr[0] "Forja asociada"
9590 msgstr[1] "Forjas asociadas"
9592 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9594 msgstr "[añadir nuevo]"
9596 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
9600 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
9604 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
9608 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
9612 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
9616 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
9617 msgid "Error fetching data"
9618 msgstr "Error consiguiendo datos"
9620 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
9621 msgid "Error parsing data"
9622 msgstr "Error analizando datos"
9624 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
9625 msgid "Unknown status ID"
9626 msgstr "Estado ID desconocido"
9628 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9629 msgid "Admin Associated Forges"
9630 msgstr "Administre forjas asociadas"
9632 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9633 msgid "Global Search plugin"
9634 msgstr "Plugin Busqueda Global"
9636 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
9637 msgid "Associated Forges"
9638 msgstr "Forjas asociadas"
9640 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
9641 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
9642 msgid "Global Search"
9643 msgstr "Busqueda Global"
9645 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
9646 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
9647 msgid "Top associated forges"
9648 msgstr "Top forjas asociadas"
9650 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
9651 msgid "Search associated forges"
9652 msgstr "Buscar forjas asociadas"
9654 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
9655 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
9656 msgid "Extend search to include non-software projects"
9657 msgstr "Extender búsqueda incluyendo proyectos no-software"
9659 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
9660 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
9661 msgid "Require all words"
9662 msgstr "Todas las palabras requeridas"
9664 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
9665 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
9666 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
9667 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
9668 #: www/include/features_boxes.php:106 www/include/features_boxes.php:188
9669 #: www/include/features_boxes.php:208 www/include/features_boxes.php:243
9670 msgid "No stats available"
9671 msgstr "Estadísticas no disponibles"
9673 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
9674 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
9675 msgid "Edit associated forges for global search"
9676 msgstr "Editar forjas asociadas en Global Search"
9678 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
9679 msgid "Site Admin Home"
9680 msgstr "Página Principal del Sitio"
9682 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
9683 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
9684 msgid "Search must be at least three characters"
9686 "Debe proporcionar tres caracteres por lo menos para una búsqueda válida"
9688 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
9689 msgid "Enter Your Search Words Above"
9690 msgstr "Introduzca las palabras de búsqueda arriba"
9692 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
9693 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:195
9694 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:199
9695 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:221
9696 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:225
9697 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
9698 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
9700 msgid "No matches found for “%s”"
9701 msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”"
9703 #: plugins/globalsearch/www/index.php:162
9704 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
9705 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
9707 msgid "Search results for “%s”"
9708 msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%s</em>"
9710 #: plugins/globalsearch/www/index.php:166
9711 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
9712 #: www/stats/site_stats_utils.php:230 www/top/toplist.php:53
9713 msgid "Project Name"
9714 msgstr "Nombre proyecto"
9716 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
9720 #: plugins/globalsearch/www/index.php:205
9721 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:130
9722 msgid "Previous Results"
9723 msgstr "Resultados anteriores"
9725 #: plugins/globalsearch/www/index.php:213
9726 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:137
9727 msgid "Next Results"
9728 msgstr "Resultados siguientes"
9730 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
9731 msgid "Gravatar Plugin"
9732 msgstr "Plugin Gravatar"
9734 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
9736 msgstr "Cambiar la vista"
9738 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
9739 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
9740 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
9741 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
9742 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
9743 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
9744 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
9745 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
9746 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
9747 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
9748 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
9749 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
9750 msgid "Task succeeded."
9751 msgstr "Tarea realizada."
9753 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
9754 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
9755 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
9756 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
9757 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
9758 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
9759 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
9760 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
9761 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
9762 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
9763 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
9764 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
9765 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
9766 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
9767 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
9768 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
9769 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
9770 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
9771 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
9772 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
9773 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
9774 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
9775 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
9776 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
9778 msgstr "Falló Tarea"
9780 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
9781 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
9782 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
9783 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
9784 msgid "Provided Link is not a valid URL."
9787 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
9788 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
9790 msgid "Missing Link URL."
9791 msgstr "Version no localizada."
9793 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
9794 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
9796 msgid "Missing Link URL or HTML Page."
9797 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
9799 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
9800 msgid "No link to create or name missing."
9803 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
9804 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
9806 msgid "Link deleted"
9807 msgstr "Elemento borrado"
9809 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
9810 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
9812 msgid "Missing Link to be deleted."
9813 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
9815 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
9816 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
9818 msgid "Link Status updated"
9819 msgstr "Último actualizado"
9821 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
9822 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
9823 msgid "Missing Link or status to be updated."
9826 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
9827 msgid "No link to update or name missing."
9830 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9831 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:428
9833 msgid "Menu Tabs Manager Admin"
9834 msgstr "Administración de Tareas"
9836 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9837 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
9840 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:113
9842 msgid "Global HeaderMenu admin"
9843 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
9845 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:113
9846 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
9847 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
9848 msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
9850 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:365
9851 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:380
9853 msgid "Cannot retrieve the page"
9854 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
9856 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:401
9858 msgid "Site Global Menu Admin"
9859 msgstr "Administrador Global MantisBT"
9861 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:467
9863 "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
9864 "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
9867 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
9868 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:34
9870 msgid "Update this link"
9871 msgstr "Visitar este enlace"
9873 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
9874 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
9875 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
9876 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
9877 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9878 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
9880 msgid "Displayed Name"
9883 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
9884 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
9886 msgid "Menu Location"
9889 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
9890 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
9891 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
9892 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
9893 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9894 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
9899 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
9900 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:70
9901 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
9902 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
9903 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:68
9904 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
9909 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
9910 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:48
9912 msgid "Cannot retrieve value for this link:"
9913 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
9915 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
9917 msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
9918 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
9920 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
9922 msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
9923 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
9925 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
9926 msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
9929 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
9930 msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
9933 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
9934 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
9937 "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
9938 "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
9939 "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
9941 "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, note "
9942 "que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas estándards. Y "
9943 "usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
9945 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
9947 msgid "Manage available tabs in headermenu"
9948 msgstr "Gestionar etiquetas"
9950 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
9951 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
9952 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9953 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
9955 msgstr "Ordenado según"
9957 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
9958 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
9959 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
9960 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
9964 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:76
9965 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
9966 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
9967 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
9969 msgid "Desactivate this link"
9970 msgstr "Visitar este enlace"
9972 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
9973 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
9974 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
9975 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
9979 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
9980 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
9981 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
9982 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
9984 msgid "Activate this link"
9985 msgstr "Visitar este enlace"
9987 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
9988 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
9989 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
9990 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
9992 msgid "Edit this link"
9993 msgstr "Visitar este enlace"
9995 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
9996 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
9997 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
9998 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10000 msgid "Delete this link"
10001 msgstr "Borrar esta tarea"
10003 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:87
10004 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
10005 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85
10008 msgstr "Ordenado según"
10010 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
10012 msgid "No tabs available for headermenu"
10013 msgstr "No hay hooks disponibles"
10015 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
10017 msgid "Manage available tabs in outermenu"
10018 msgstr "Gestionar etiquetas"
10020 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
10022 msgid "No tabs available for outermenu"
10023 msgstr "No hay hooks disponibles"
10025 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
10026 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
10027 msgid "Add new tab"
10028 msgstr "Añada nueva pestaña"
10030 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
10033 "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
10034 "login) with the form below."
10036 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10037 "siguiente informe."
10039 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
10040 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
10041 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10042 msgid "Just paste your code here..."
10045 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
10047 msgid "Link Order successfully validated"
10048 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10050 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
10052 msgid "Error in Link Order validation"
10053 msgstr "Error durante la creación"
10055 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
10057 msgid "Manage available tabs"
10058 msgstr "Gestionar etiquetas"
10060 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:64
10062 msgid "displayed as iframe"
10063 msgstr "Mostrar como texto"
10065 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
10066 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
10068 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10069 "siguiente informe."
10071 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
10072 msgid "View Personal HelloWorld"
10073 msgstr "Ver Hola Mundo Personal"
10075 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
10076 msgid "HelloWorld Admin"
10077 msgstr "Administracion HolaMundo"
10079 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:30
10083 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:30
10084 msgid "HelloWorld integration in the forge"
10085 msgstr "HolaMundo integración en la forja"
10087 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
10088 msgid "Unable to add Hudson job."
10089 msgstr "Inposible agregar trabajo Hudson"
10091 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
10092 msgid "Hudson job added."
10093 msgstr "Trabajo Hudson agregado"
10095 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
10096 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
10097 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
10098 msgstr "Por favor espere 1 hora para que los triggers se actualicen."
10100 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
10102 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
10104 "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben reemplazarse "
10107 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
10108 msgid "Unable to update Hudson job"
10109 msgstr "Imposible actualizar trabajo Hudson"
10111 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
10112 msgid "Hudson job updated."
10113 msgstr "Trabajo Hudson actualizado."
10115 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
10116 msgid "Unable to delete Hudson job"
10117 msgstr "Incapaz de borrar el trabajo Hudson"
10119 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
10120 msgid "Hudson job deleted."
10121 msgstr "Trabajo Hudson borrado."
10123 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
10124 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
10125 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
10127 msgid "Wrong Job URL: %s"
10128 msgstr "URL trabajos incorrecta: %s"
10130 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
10131 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
10132 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
10134 msgid "Unable to read file at URL: %s"
10135 msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
10137 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
10138 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
10139 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
10141 msgid "File not found at URL: %s"
10142 msgstr "Fichero no encontrado en URL: %s"
10144 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:61
10145 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:87
10146 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
10148 "Perdida la url del trabajo Hudson (ej: http://miservidor:8080/hudson/"
10151 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:74
10152 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:90
10153 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:103
10154 msgid "Missing Hudson job ID"
10155 msgstr "Perdido el ID del trabajo Hudson"
10157 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
10158 msgid "Hudson service is not enabled"
10159 msgstr "El servicio Hudsno no está activado"
10161 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
10162 msgid "Missing group_id parameter."
10163 msgstr "No se encuentra parametro group_id"
10165 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
10166 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:89
10167 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
10171 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
10172 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
10173 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
10174 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
10175 msgid "In progress"
10176 msgstr "En progreso"
10178 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
10182 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
10186 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
10187 #: www/admin/approve-pending.php:132
10191 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
10192 msgid "Unknown status"
10193 msgstr "Estado desconocido"
10195 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
10196 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
10197 msgid "Monitored job:"
10198 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10200 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
10201 msgid "Current used"
10202 msgstr "Usada Actualmente"
10204 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
10206 msgid "Hudson/Jenkins"
10207 msgstr "Trabajos Hudson"
10209 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
10210 msgid "Continuus Integration Scheduler"
10211 msgstr "Programador de Integración Continua"
10213 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
10214 msgid "Hudson Build"
10215 msgstr "Compilación Hudson"
10217 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
10219 msgstr "Trabajo Hudson"
10221 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
10222 msgid "Build performed on:"
10223 msgstr "Compilación realizada en:"
10225 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267
10226 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:308
10227 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:111
10228 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:126
10229 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:165
10230 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:181
10231 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:197
10232 msgid "Error: Hudson object not found."
10233 msgstr "Error: Objeto Hudson no localizado."
10235 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:291
10236 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
10237 msgid "Last Build:"
10238 msgstr "Ultima compilación:"
10240 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
10241 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:299
10242 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
10243 msgid "Last Success"
10244 msgstr "Ultimo correcto"
10246 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
10247 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:300
10248 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:85
10249 msgid "Last Failure"
10250 msgstr "Ultimo fallido"
10252 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295
10253 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:96
10254 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:87
10255 msgid "No build found for this job."
10256 msgstr "No compilaciones para este trabajo."
10258 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:300
10259 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:92
10260 msgid "Weather Report:"
10261 msgstr "Informe de Tiempo:"
10263 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
10265 msgid "Hudson access"
10266 msgstr "No permitido"
10268 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:350
10270 msgid "Full access"
10271 msgstr "No permitido"
10273 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10274 msgid "Continuous Integration"
10275 msgstr "Integración Continua"
10277 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10278 msgid "Continuous Integration with Hudson"
10279 msgstr "Integración Continua con Hudson"
10281 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
10284 msgstr "Completado (%s)"
10286 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
10289 msgstr "Fallido (%s)"
10291 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
10294 msgstr "No ejecutado (%s)"
10296 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:52
10297 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
10301 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:216
10302 msgid "Back to jobs list"
10303 msgstr "Regresar a la lista de trabajos"
10305 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:218 www/people/editjob.php:147
10306 #: www/people/people_utils.php:42
10308 msgstr "Editar trabajos"
10310 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:221
10311 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:405
10313 msgstr "URL Trabajo:"
10315 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:225
10316 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:410
10317 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
10318 msgstr "ej: http://muServidor/hudson/job/mitrabajo"
10320 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:228
10322 msgstr "Nombre trabajo:"
10324 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:232
10326 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
10328 "Nombre (sin espacios) usados para referenciar a este trabajo. Ej: trabajo #%s"
10330 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:237
10331 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:250
10332 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:414
10333 #, fuzzy, php-format
10334 msgid "Trigger a build after %s commits:"
10335 msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
10337 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:262
10338 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:425
10339 msgid "with (optional) token:"
10340 msgstr "con (opcional) token:"
10342 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:270
10344 msgstr "Actualizar trabajo"
10346 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298 www/admin/cronman.php:43
10347 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
10348 #: www/people/editjob.php:107
10352 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
10356 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:303
10357 msgid "SVN trigger"
10358 msgstr "Lanzador SVN"
10360 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:306
10361 msgid "CVS trigger"
10362 msgstr "Lanzados CVS"
10364 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10366 msgid "Show job %s"
10367 msgstr "Mostrar trabajo %s"
10369 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:330
10370 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:335
10372 msgid "Show build #%s of job %s"
10373 msgstr "Mostrar compilación #%s del trabajo %s"
10375 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:330
10376 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:335
10380 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:339
10382 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
10383 msgstr "RSS feed de todas las compilaciones para el trabajo %s"
10385 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:343
10386 msgid "SVN commit will trigger a build"
10387 msgstr "commits SVN lanzará una compilación"
10389 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:350
10390 msgid "CVS commit will trigger a build"
10391 msgstr "Commits CVS lanzará una compilación"
10393 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:368
10394 msgid "Edit this job"
10395 msgstr "Editar este trabajo"
10397 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:374
10399 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
10400 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el trabajo %s del proyecto %s?"
10402 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:375
10403 msgid "Delete this job"
10404 msgstr "Borrar esta tarea"
10406 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:388
10408 msgid "No Hudson jobs associated with this project."
10410 "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un trabajo, "
10411 "selecciona el enlace siguiente."
10413 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:390
10415 msgid "To add a job, select the link just below."
10417 "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un trabajo, "
10418 "selecciona el enlace siguiente."
10420 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:401
10422 msgstr "Añadir Trabajo"
10424 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:45
10426 msgid "%s Builds History"
10427 msgstr "%s Historial de Compilación"
10429 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:47
10430 msgid "Builds History"
10431 msgstr "Historial de compilaciones"
10433 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:53
10435 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
10436 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
10437 "date the build has been scheduled."
10439 "Muestra el historial de compilación del trabajo seleccionado, bajo el "
10440 "formato RSS.Para cada compilación de la lista, podrás ver el numero de "
10441 "compilación, el estado y la fecha de compilación en la que se ha ejecutado."
10443 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:83
10444 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:98
10445 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:97
10446 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:99
10447 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:94
10448 msgid "Job not found."
10449 msgstr "Trabajo no encontrado."
10451 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:48
10453 msgid "%s Last Artifacts"
10454 msgstr "%s Ultimos Artefactos"
10456 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:50
10457 msgid "Last Artifacts"
10458 msgstr "Ultimas Peticiones"
10460 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:56
10462 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
10463 "something, your job needs to publish artifacts."
10465 "Muestra la ultima petición de publicación correcta de un trabajo. Para ser "
10466 "mostrada, su trabajo necesita publicar peticiones."
10468 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:45
10470 msgid "%s Last Builds"
10471 msgstr "%s Ultimas Compilaciones"
10473 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:47
10474 msgid "Last Builds"
10475 msgstr "Últimas Compilaciones"
10477 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:53
10479 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
10480 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
10481 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
10483 "Muestra las ultimas compilaciones para este trabajo (última, última bien, "
10484 "última fallida) y el reporte del tiempo. La tendencia se representará como "
10485 "un reporte del tiempo (sol, truenos, etc.) indicando que la tendencia es "
10488 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:48
10490 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
10491 msgstr "%1$s Resultados Pruebas (%2$s / %3$s)"
10493 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:51
10494 #, fuzzy, php-format
10495 msgid "%s Test Results"
10496 msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
10498 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:53
10499 msgid "Test Results"
10500 msgstr "Resultados Pruebas"
10502 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:59
10504 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
10505 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
10506 "shown on a pie chart."
10509 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:97
10510 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:92
10511 msgid "No test found for this job."
10512 msgstr "No hay pruebas para este trabajo."
10514 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:46
10515 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:87
10517 msgid "%s Test Result Trend"
10518 msgstr "%s Resultado de test de tendencias"
10520 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:48
10521 msgid "Test Result Trend"
10522 msgstr "Tendencia del resultado de pruebas"
10524 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:53
10526 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
10527 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
10528 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
10529 "of build and commits are increasing too."
10531 "Muestra el resultado del test de tendencias para el trabajo. Para mostrar "
10532 "algo tu trabajo debe tener pruebas. El grafico mostrará el numero de tests "
10533 "(fallidos y correctos) a lo largo del tiempo. El numero de tests se "
10534 "incremetará al mientras el numero de compilación y commits se incrementen "
10537 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:83
10538 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
10539 msgid "One or more failure or pending job"
10540 msgstr "Uno o mas fallos o trabajos pendientes"
10542 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:86
10543 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
10544 msgid "One or more unstable job"
10545 msgstr "Uno o mas trabajos inestables"
10547 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:99
10548 msgid "My Hudson Jobs"
10549 msgstr "Mis trabajos Hudson"
10551 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:104
10553 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
10554 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
10555 "preferences link of the widget."
10557 "Mostrar una panorámiva de todos los trabajos de todos los proyectos de los "
10558 "que eres miembro. Puede seleccionar trabajos que desee para mostrarlos "
10559 "seleccionando el enlace de preferencias del widget."
10561 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:139
10562 msgid "Monitored jobs:"
10563 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10565 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:155
10566 msgid "Use global status:"
10567 msgstr "Usar estados globales:"
10569 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
10570 msgid "Hudson Jobs"
10571 msgstr "Trabajos Hudson"
10573 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
10575 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
10576 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
10578 "Muestra una panoramica de todos los trabajos asociados con un proyecto. "
10579 "Puede elegir algunos para mostrar en el widget (enlace de preferencias)."
10581 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:411
10582 msgid "Error On Query:"
10583 msgstr "Error en la consulta:"
10585 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:441
10587 msgid "Missing params"
10588 msgstr "Faltan parámetros"
10590 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:451
10592 msgid "Could Not Delete List: "
10593 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
10595 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:137
10596 msgid "View Personal mailman"
10597 msgstr "Ver lista de correo Personal"
10599 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:147
10600 msgid "View the mailman Administration"
10601 msgstr "Ver la Administracion de Listas de Correo"
10603 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
10604 #: www/admin/globalroleedit.php:150 www/admin/globalroleedit.php:165
10605 #: www/admin/globalroleedit.php:175 www/my/rmproject.php:92
10606 #: www/project/admin/users.php:345
10610 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:155
10611 msgid "Monitored Lists"
10612 msgstr "Listas monitorizadas"
10614 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:169
10615 msgid "You are not monitoring any lists."
10616 msgstr "No esta siguiendo ninguna lista."
10618 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:171
10619 msgid "My Monitored Lists"
10620 msgstr "Mis Listas monitorizadas"
10622 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:196
10624 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
10625 msgstr "No Objeto: Lista Correo: %d"
10627 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:211
10628 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
10633 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:218
10634 msgid "Mailman plugin"
10635 msgstr "Plugin Listas de Correo"
10637 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:29
10639 msgstr "Listas de Correo"
10641 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:29
10642 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
10643 msgstr "Ofrece una mejor integración de Mailman en la forja"
10645 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:52 www/mail/admin/index.php:232
10646 msgid "Permanently Delete List"
10647 msgstr "Lista Permanentemente Borrados"
10649 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:61 www/admin/groupdelete.php:61
10650 #: www/mail/admin/deletelist.php:74
10651 msgid "Permanently Delete"
10652 msgstr "Borrado Permanentemente"
10654 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:50
10655 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:73
10656 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:94
10657 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:164 www/mail/admin/index.php:63
10658 #: www/mail/admin/index.php:90 www/mail/admin/index.php:114
10659 #: www/mail/admin/index.php:209
10660 msgid "Error getting the list"
10661 msgstr "Error obteniendo lista"
10663 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:57
10664 msgid "List re-created"
10665 msgstr "Lista re-generada"
10667 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:85 www/mail/admin/index.php:77
10669 msgstr "Lista añadida"
10671 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:106 www/mail/admin/index.php:102
10672 msgid "List updated"
10673 msgstr "Lista actualizada"
10675 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:116 www/mail/admin/index.php:137
10676 msgid "Add a Mailing List"
10677 msgstr "Añadir una Lista de Correo"
10679 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:120
10682 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
10683 "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for "
10684 "your list to be created."
10686 "Las listas se nombra de esta manera:<br /><strong>nombreproyecto-nombrelista@"
10687 "%1$s</strong></p><p>Llevará <span class=\"important\">unos minutos</span> la "
10688 "creaciónde su lista."
10690 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:131 www/mail/admin/index.php:154
10691 msgid "Unable to get the lists"
10692 msgstr "Incapaz de cargar las listas"
10694 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:144
10695 msgid "Mailing List Name"
10696 msgstr "Nombre de la Lista de Correo"
10698 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
10699 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:179 www/mail/admin/index.php:191
10700 #: www/mail/admin/index.php:222
10702 msgstr "¿Es Público?"
10704 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153 www/mail/admin/index.php:197
10705 msgid "Add This List"
10706 msgstr "Añadir esta lista"
10708 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169 www/mail/admin/index.php:215
10710 msgstr "Administración de Correos"
10712 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:200
10713 msgid "Mailing List Administration"
10714 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
10716 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:208 plugins/mailman/www/index.php:49
10717 #: www/mail/admin/index.php:251
10719 msgid "Unable to get the list %s"
10720 msgstr "Incapaz de cargar la lista %s"
10722 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:213 www/mail/admin/index.php:256
10725 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
10726 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
10728 "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
10729 "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
10732 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:259
10733 msgid "Add Mailing List"
10734 msgstr "Añadir lista de correo"
10736 #: plugins/mailman/www/index.php:41
10737 msgid "Mailing Lists for"
10738 msgstr "Listas de correo para"
10740 #: plugins/mailman/www/index.php:57 www/mail/index.php:68
10742 msgid "No Lists found for %1$s"
10743 msgstr "No se encontraron listas de correo en %1$s"
10745 #: plugins/mailman/www/index.php:58 www/mail/index.php:69
10746 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
10748 "Los administradores de proyectos usan el enlace de administración para "
10749 "solicitar listas de correo."
10751 #: plugins/mailman/www/index.php:67
10753 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
10754 "want to update mailman information, click on "
10756 "Se ha localizado que posee una cuenta de mailman con un nombre o contraseña "
10757 "diferente. Si quiere actualizar la información de mailman, pulse en "
10759 #: plugins/mailman/www/index.php:74 www/mail/index.php:74
10760 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
10761 msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
10763 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
10766 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
10767 "and you are the list administrator.\n"
10769 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
10771 "Your mailing list info is at:\n"
10774 "List administration can be found at:\n"
10777 "Your list password is: %6$s .\n"
10778 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
10780 "Thank you for registering your project with %1$s."
10782 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
10783 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
10785 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
10787 "La información de la lista de correo está en:\n"
10790 "La administración de la lista está en:\n"
10793 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
10794 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
10796 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
10798 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:80
10799 msgid "Subscription"
10800 msgstr "Subscripción"
10802 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
10803 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
10804 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
10805 msgid "Administrate"
10806 msgstr "Administrar"
10808 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
10809 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:288
10810 #: www/mail/index.php:93
10811 msgid "Not activated yet"
10812 msgstr "No activa todavía"
10814 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
10815 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10816 msgid "Error during creation"
10817 msgstr "Error durante la creación"
10819 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:60
10820 #: www/forum/monitor.php:65
10821 msgid "Unsubscribe"
10822 msgstr "Desubscribir"
10824 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
10826 msgstr "Subscribir"
10828 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10830 msgstr "Re-Generar"
10832 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
10833 msgid "Administrate from Mailman"
10834 msgstr "Administrar desde Listas de Correo"
10836 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
10837 msgid "Category added successfully"
10838 msgstr "Categoria agregada correctamente"
10840 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
10841 msgid "Missing category name"
10842 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
10844 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
10848 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
10849 msgid "Note added successfully."
10850 msgstr "Nota agregada correctamente."
10852 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
10853 msgid "Missing version."
10854 msgstr "Version no localizada."
10856 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
10857 msgid "Attachment deleted successfully."
10858 msgstr "Adjuntos borrados correctamente."
10860 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
10861 msgid "Missing Attachment ID to delete."
10862 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
10864 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
10865 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
10866 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
10867 msgid "Task failed:"
10868 msgstr "Falló Tarea:"
10870 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
10872 msgid "Category %s deleted successfully."
10873 msgstr "Categoria %s borrada correctamente."
10875 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
10876 msgid "Missing parameters to delete category."
10877 msgstr "Parametro no localizados para borrar la categoria."
10879 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
10880 msgid "Note deleted successfully"
10881 msgstr "Nota borrada correctamente"
10883 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44
10884 msgid "Version deleted successfully."
10885 msgstr "Versión correctamente borrada."
10887 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47
10888 msgid "Missing parameters to delete version."
10889 msgstr "Parametros no localizados para borrar la versión."
10891 #: plugins/mantisbt/action/init.php:41
10892 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
10893 msgstr "Plugin MantisBT inicializado correctamente."
10895 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
10896 msgid "Failed to initialize user."
10897 msgstr "Fallo al iniciar usuario"
10899 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
10900 msgid "MantisBT User successfully initialized."
10901 msgstr "Usuario MantisBT correctamente iniciado."
10903 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
10904 msgid "No action, same category name."
10905 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
10907 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
10908 msgid "Category renamed successfully."
10909 msgstr "Categoria renombrada correctamente."
10911 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
10912 msgid "Missing category name."
10913 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
10915 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39
10916 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
10917 msgstr "Configuración MantisBT correctamente actualizada."
10919 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
10920 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
10921 msgid "Failed to update global configuration."
10922 msgstr "Falló la actualización de la configuración global."
10924 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
10925 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
10926 msgstr "Configuracion Global de MantisBT actualizada."
10928 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
10929 msgid "No type found."
10930 msgstr "No se localiza el tipo."
10932 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34
10933 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
10934 msgstr "Configuración usuarios MantisBT actualizada."
10936 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
10937 msgid "Personal MantisBT page"
10938 msgstr "Pagina Personal MantisBT"
10940 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
10941 msgid "Tickets Management"
10942 msgstr "Gestion de Tickets"
10944 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
10945 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
10946 msgstr "Gestionar su cuenta mantisbt y seguir sus tickets"
10948 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
10949 msgid "View Personal MantisBT"
10950 msgstr "Ver MantisBT Personal"
10952 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
10953 msgid "View Admin MantisBT"
10954 msgstr "Ver Administrador MantisBT"
10956 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
10957 msgid "MantisBT administration page"
10958 msgstr "Pagina Administración MantisBT"
10960 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
10962 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
10963 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
10965 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
10966 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
10967 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
10969 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
10970 #: plugins/projectimport/www/index.php:629
10971 msgid "No project found"
10972 msgstr "No se localiza proyecto"
10974 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
10975 msgid "No project found in MantisBT"
10976 msgstr "No se encuentra el proyecto en MantisBT"
10978 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
10979 msgid "Cannot delete in database"
10980 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
10982 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
10983 msgid "Update MantisBT project"
10984 msgstr "Actualizando Proyecto MantisBT"
10986 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
10987 msgid "ID MantisBT project not found"
10988 msgstr "ID Proyecto MantisBT no localizado"
10990 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
10994 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
10995 msgid "View the roadmap, per version tickets"
10996 msgstr "Ver el roadmap, por cada version de tickets"
10998 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
10999 msgid "View all tickets."
11000 msgstr "Ver todos los tickets."
11002 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
11004 msgstr "Estadísticas"
11006 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
11007 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
11008 msgstr "Gestionar versiones, categorias y configuración general."
11010 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
11011 msgid "View global statistics."
11012 msgstr "Ver estadisticas globales."
11014 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
11015 msgid "Site Global MantisBT Admin"
11016 msgstr "Administrador Global MantisBT"
11018 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
11019 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
11020 msgstr "MantisBT proyecto no inicalizado, faltan parametros"
11022 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
11023 msgid "MantisBT project not found"
11024 msgstr "Proyecto MantisBT no localizado"
11026 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
11027 msgid "Global MantisBT admin"
11028 msgstr "Administración Global MantisBT"
11030 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
11031 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
11034 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
11035 msgid "MantisBT title"
11036 msgstr "Titulo MantisBT"
11038 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
11042 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
11043 msgid "MantisBT description."
11044 msgstr "Descripción MantisBT"
11046 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
11047 msgid "Not yet implemented"
11048 msgstr "No implementado"
11050 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
11051 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
11052 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
11053 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
11054 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
11055 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
11056 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
11057 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
11058 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
11059 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
11060 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
11061 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
11062 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42
11063 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
11064 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
11065 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
11066 msgstr "Error tecnico mientras se obtenian los datos:"
11068 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
11069 msgid "With Status:"
11070 msgstr "Con estado:"
11072 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
11073 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
11074 msgid "Clear filter"
11075 msgstr "Limpiar filtro"
11077 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
11078 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
11079 msgid "Apply filter"
11080 msgstr "Aplicar filtro"
11082 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
11084 msgstr "Versiónes:"
11086 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
11087 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
11088 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
11089 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
11090 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
11094 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
11095 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
11096 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
11097 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57
11098 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49
11099 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
11100 #: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:350
11101 #: www/people/people_utils.php:406 www/pm/add_task.php:50
11102 #: www/pm/browse_task.php:161 www/pm/browse_task.php:239
11103 #: www/pm/browse_task.php:371 www/pm/detail_task.php:52
11104 #: www/pm/ganttpage.php:177 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
11105 #: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
11106 #: www/snippet/submit.php:129
11110 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
11111 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
11112 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
11113 msgid "Reproducibility"
11114 msgstr "Reproducible"
11116 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
11117 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
11118 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
11119 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
11123 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
11124 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
11125 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
11127 msgstr "Encontrado en"
11129 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
11130 msgid "No version defined"
11131 msgstr "No hay versiones definidas"
11133 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
11134 msgid "(128 char max)"
11135 msgstr "(128 car max)"
11137 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
11138 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
11139 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116
11140 msgid "Additional Informations"
11141 msgstr "Información adicional"
11143 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
11144 msgid "Modify note"
11145 msgstr "Modificar nota"
11147 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
11148 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
11150 msgstr "Agregar nota"
11152 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
11153 msgid "Add a new category"
11154 msgstr "Aggregar nueva categoria"
11156 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
11157 msgid "Add a new version"
11158 msgstr "Agregar nueva versión"
11160 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
11161 msgid "Version Detail"
11162 msgstr "Detalles Versión"
11164 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
11165 msgid "Target date"
11166 msgstr "Fecha Objetivo"
11168 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
11169 msgid "Tickets oer Status"
11170 msgstr "Tickets o Estados"
11172 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
11174 msgstr "Solucionado"
11176 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:296
11177 #: www/reporting/usersummary.php:57 www/stats/site_stats_utils.php:272
11178 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:276
11179 #: www/stats/site_stats_utils.php:278 www/stats/site_stats_utils.php:282
11183 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
11184 msgid "Manage your account"
11185 msgstr "Gestionar su cuenta"
11187 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
11188 msgid "Specify your mantisbt user."
11189 msgstr "Especificar su usuario MantisBT."
11191 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
11192 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
11193 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
11194 #: plugins/mantisbt/view/init.php:77
11195 msgid "Specify the password of this user."
11196 msgstr "Especificar la contraseña para el usuario."
11198 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
11199 msgid "Manage categories"
11200 msgstr "Gestionar Categorias"
11202 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
11206 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
11207 msgid "No Categories"
11208 msgstr "No hay Categorias"
11210 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
11211 #: plugins/mantisbt/view/init.php:65
11212 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
11213 msgstr "Use la configración global definida en el nivel de la forja"
11215 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
11216 #: plugins/mantisbt/view/init.php:66
11217 msgid "Use global configuration"
11218 msgstr "Usar configuraciones globales"
11220 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67
11221 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
11222 #: plugins/mantisbt/view/init.php:69
11223 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
11224 msgstr "Especifica la URL completa del Servidor Web MantisBT."
11226 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71
11227 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11228 #: plugins/mantisbt/view/init.php:73
11229 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
11231 "Especifica el usuario con derechos de admin para ser usados con SOAP API."
11233 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79
11234 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
11236 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
11238 "Quiere sincronizar los roles FusionForge -> MantisBT ? No implementado "
11241 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
11242 msgid "Manage versions"
11243 msgstr "Gestionar versiones"
11245 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
11246 msgid "Target Date"
11247 msgstr "Fecha Objetivo"
11249 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
11250 msgid "No versions"
11251 msgstr "No hay versiones"
11253 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
11254 msgid "Edit Ticket: "
11255 msgstr "Editar Ticket: "
11257 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
11258 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
11259 msgid "Submit Date"
11260 msgstr "Enviar Fecha"
11262 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
11263 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
11264 msgid "Update Date"
11265 msgstr "Actualizar Fecha"
11267 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
11268 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83
11272 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
11273 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:394
11275 msgstr "Resolución"
11277 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
11278 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
11280 msgstr "Solucionado en "
11282 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
11283 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
11287 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
11288 msgid "(max128 char )"
11289 msgstr "(max128 car )"
11291 #: plugins/mantisbt/view/init.php:81
11292 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11293 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11295 #: plugins/mantisbt/view/init.php:85
11297 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
11299 "Especifica el nombre del proyecto en MantisBT si ya ha sido creado en "
11302 #: plugins/mantisbt/view/init.php:89
11303 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
11304 msgstr "Quiere sincronizar los roles Fusionforge -> MantisBT ?"
11306 #: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:74
11308 msgstr "Inicializar"
11310 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
11312 msgid "Use global forge configuration."
11313 msgstr "Usar configuraciones globales"
11315 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
11317 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11318 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11320 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
11322 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
11323 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11325 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:66
11326 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
11327 msgstr "Especique su usuario MantisBT a usar."
11329 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:70
11330 msgid "Specify the password of your user."
11331 msgstr "Especifique la contraseña de su usuario."
11333 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
11334 msgid "Jump to ticket:"
11335 msgstr "Ir al ticket:"
11337 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
11338 msgid "Display filter rules"
11339 msgstr "Mostrar reglas de filtrado"
11341 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
11342 #: www/new/index.php:99
11346 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
11350 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
11351 msgid "No versions to display"
11352 msgstr "No hay versiones para mostrar"
11354 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
11355 msgid "No attached files for this ticket"
11356 msgstr "No hay ficheros adjuntos para este ticket"
11358 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
11359 #: www/project/admin/editimages.php:258
11361 msgstr "Añade fichero"
11363 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48
11364 msgid "Woops: wrong issue id"
11365 msgstr "Oops: incorrecto id de petición"
11367 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
11371 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130
11372 msgid "Edit ticket"
11373 msgstr "Editar ticket"
11375 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
11376 msgid "No data to retrieve"
11377 msgstr "No datos para obtener"
11379 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
11380 msgid "No tickets to display"
11381 msgstr "No hay tickets a mostrar"
11383 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
11384 msgid "Last update"
11385 msgstr "Ultimo actualizado"
11387 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:496
11388 msgid "Add a new ticket"
11389 msgstr "Agregar un nuevo ticket"
11391 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
11392 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
11396 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
11397 msgid "No notes for this ticket"
11398 msgstr "No hay notas para este ticket"
11400 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
11401 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
11402 msgid "Invalid User"
11403 msgstr "Usuario no válido"
11405 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
11406 msgid "Invalid User not active"
11407 msgstr "Usuario no activo"
11409 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
11410 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
11411 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
11412 msgid "You are not a member of this project"
11413 msgstr "No eres miembro de este proyecto"
11415 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:91
11416 #: plugins/mantisbt/www/index.php:170 plugins/mantisbt/www/index.php:258
11417 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
11418 msgstr "Su usuario de mantisbt no se ha iniciado."
11420 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:93
11421 msgid "No idAttachment"
11422 msgstr "No hay idAdjuntos."
11424 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
11425 #: www/developer/index.php:45
11426 msgid "User not active"
11427 msgstr "Usuario no activo"
11429 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:240
11430 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
11431 msgstr "Este plugin mantisbt para este proyecto no ha sido inicializado."
11433 #: plugins/mantisbt/www/index.php:152 plugins/mantisbt/www/index.php:215
11435 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
11437 "Primero active el plugin de los usuarios %s através de la Pagina de Gestion "
11440 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
11442 msgstr "Mis tickets"
11444 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
11445 msgid "View My tickets."
11446 msgstr "Ver MIs tickets"
11448 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
11449 msgid "Manage your mantisbt account."
11450 msgstr "Gestionar su cuenta MantisBT."
11452 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
11453 msgid "Mediawiki Space"
11454 msgstr "Espacio Mediawiki"
11456 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
11457 msgid "Mediawiki read access"
11458 msgstr "Mediawiki acceso de lectura"
11460 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
11464 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
11465 msgid "Mediawiki write access"
11466 msgstr "Mediawiki acceso escritura"
11468 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
11470 msgstr "No edicíón"
11472 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
11473 msgid "Edit existing pages only"
11474 msgstr "Editar solo páginas existentes"
11476 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
11477 msgid "Edit and create pages"
11478 msgstr "Editar y crear paginas"
11480 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:208
11481 msgid "Edit, create, move, delete pages"
11482 msgstr "Editar, crear, mover, borrar paginas"
11484 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
11485 msgid "Mediawiki file upload"
11486 msgstr "Fichero Mediawiki subido"
11488 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
11489 msgid "No uploading"
11490 msgstr "No se puede subir"
11492 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
11493 msgid "Upload permitted"
11494 msgstr "Subida permitida"
11496 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:215
11497 msgid "Upload and re-upload"
11498 msgstr "Subir y re-subir"
11500 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
11501 msgid "Mediawiki administrative tasks"
11502 msgstr "Mediawiki tareas administrativas"
11504 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:221
11505 msgid "Edit interface, import XML dumps"
11506 msgstr "Editar interface, importar volcados XML"
11508 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:348
11509 msgid "MediaWiki Plugin admin"
11510 msgstr "Administrador MediaWiki Plugin"
11512 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:30
11516 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:30
11517 msgid "Mediawiki integration in the forge"
11518 msgstr "Mediawiki integracion en la forja"
11520 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
11521 msgid "Project Summary"
11522 msgstr "Historial del Proyecto"
11524 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
11529 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
11530 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
11531 msgstr "El Wiki no se ha creado todavia, por favor espere unos minutos."
11533 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:66
11536 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
11538 "Mediawiki para el proyecto %s no creado todavia, por favor espere unos "
11541 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
11542 msgid "Invalid file upload"
11543 msgstr "Subida de fichero incorrecta"
11545 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
11546 msgid "Not a valid PNG image"
11547 msgstr "No es una imagen PNG valida"
11549 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
11551 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
11552 msgstr "El tamaño de Imagen es %dx%d pixels, se esperaba %dx%d"
11554 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
11555 #, fuzzy, php-format
11556 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
11557 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
11559 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
11560 msgid "Cannot overwrite existing file"
11561 msgstr "No puedo sobreescribir fichero"
11563 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
11564 msgid "Cannot move file to target location"
11565 msgstr "No puedo mover el fichero a su destino"
11567 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
11568 msgid "New file installed successfully"
11569 msgstr "Nuevo fichero instalado correctamente"
11571 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
11573 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
11576 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
11578 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
11579 "('enable_uploads'). Contact your admin."
11582 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
11583 msgid "File successfully removed"
11584 msgstr "Fichero borrado correctamente"
11586 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
11587 msgid "File removal error"
11588 msgstr "Error Borrado Fichero"
11590 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
11591 msgid "Nightly XML dump"
11592 msgstr "Volcado XML Nocturno"
11594 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
11596 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
11598 "<a href=\"%s\">Descargar</a> el ultimo volcado XML creado (backup) aqui."
11600 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
11602 msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
11603 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
11605 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
11606 msgid "Current logo:"
11607 msgstr "Logo Actual:"
11609 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
11610 msgid "No per-project logo currently installed."
11611 msgstr "No hay logos proyectos instalados actualmente."
11613 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
11614 msgid "Upload a new logo"
11615 msgstr "Cargar un nuevo logo"
11617 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
11618 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
11621 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:192
11623 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
11624 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
11626 "NOTA: en algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el dialogo de "
11627 "subida de ficheros y pulsar \"OK\". El doble-click no registrara el fichero."
11629 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:194
11630 #: www/frs/admin/editrelease.php:293 www/frs/admin/qrs.php:198
11631 msgid "Upload a new file"
11632 msgstr "Carga un nuevo fichero"
11634 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:198
11635 #: www/frs/admin/editrelease.php:308 www/frs/admin/qrs.php:214
11638 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
11639 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
11641 "Alternativamente, puede usar un fichero que haya subido ya (por SFTP o SCP) "
11642 "a el <a href=\"%2$s\">directorio de subida del proyecto</a> (%1$s)."
11644 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:200
11645 #: www/frs/admin/editrelease.php:310 www/frs/admin/qrs.php:216
11647 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
11650 "El enlace directo <tt>sftp://</tt> solo funciona con algunos navegadores "
11651 "comoel Konqueror o Galeon."
11653 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:203
11654 #: www/frs/admin/editrelease.php:298 www/frs/admin/editrelease.php:311
11655 #: www/frs/admin/qrs.php:217
11656 msgid "Choose an already uploaded file:"
11657 msgstr "Elija un fichero ya subido:"
11659 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:211
11660 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
11662 "... o borre el logo actualmente subido y vuelva al del sitio por defecto"
11664 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:212
11665 msgid "Upload new logo"
11666 msgstr "Subir nuevo logo"
11668 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
11669 msgid "Configure Global Message"
11670 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11672 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
11674 msgid "Configure Message"
11675 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11677 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
11681 #: plugins/message/www/index.php:63
11683 msgid "Global Message Administration"
11684 msgstr "Vista Global de Administración"
11686 #: plugins/message/www/index.php:65
11688 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
11689 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
11691 "Edite el mensaje según desee. Si se quiere activar el editor HTML, se podrá "
11692 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
11694 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
11695 msgid "MoinMoin Wiki access"
11696 msgstr "MoinMoin Acceso Wiki"
11698 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
11699 msgid "Write access"
11700 msgstr "Acceso Escritura"
11702 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154
11703 msgid "Admin access"
11704 msgstr "Acceso Administrador"
11706 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
11707 msgid "OAuth Access Tokens"
11710 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11714 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11718 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11719 msgid "Token Secret"
11722 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
11723 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
11724 msgstr "No tiene un Token OAUth de Acceso registrado en la base de datos"
11726 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
11727 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:78
11728 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:175
11729 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
11730 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
11731 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
11732 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
11733 msgid "OAuth Providers"
11734 msgstr "Proveedores OAuth"
11736 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
11737 msgid "Get more Access tokens"
11738 msgstr "Obtener mas tokes de Acceso"
11740 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:19
11742 "<b>Step 3: </b>Exchange the authorized request token for an access token"
11744 "<b>Paso 3: </b>Intercambiar la peticion de token autorizado por un token de "
11747 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:21
11748 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
11749 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:155
11750 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
11752 msgstr " Ir "
11754 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:71
11756 msgid "New access token received and saved!"
11757 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!<br>"
11759 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:72
11760 msgid "Access Token Key : "
11763 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:73
11764 msgid "Access Token Secret : "
11767 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:79
11768 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
11769 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
11770 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
11771 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
11772 msgid "Get Access tokens"
11775 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:80
11776 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:176
11777 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
11778 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
11779 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
11780 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
11781 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
11782 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:65
11783 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
11784 msgid "Access tokens"
11787 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
11788 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
11790 msgstr "Selecciona"
11792 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
11793 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
11794 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11795 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
11796 msgid "Consumer Key"
11799 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
11800 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
11801 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11802 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
11803 msgid "Request Token URL"
11806 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
11807 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
11808 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11809 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
11810 msgid "Authorization URL"
11811 msgstr "URL de Autorización"
11813 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
11814 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
11815 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11816 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
11817 msgid "Access Token URL"
11820 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:78
11821 msgid "<b>Step 1: </b>Get Request Token "
11822 msgstr "<b>Paso 1: </b>Obtener Token Pedido"
11824 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:133
11826 msgid "New request token received!"
11827 msgstr "Nueva peticion de token recivida!<br>"
11829 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:134
11831 msgid "Request Token Key"
11832 msgstr "Token Key Pedida : "
11834 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:135
11836 msgid "Request Token Secret"
11837 msgstr "Pedir Token URL"
11839 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:153
11840 msgid "<b>Step 2: </b>Authorize the Request Token (from "
11841 msgstr "<b>Paso 2: </b>Autorizar el Token Pedido (desde "
11843 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:170
11844 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
11846 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
11847 "ask your forge administer to create one."
11849 "No hay Proveedores de OAuth registrados en la base de datos, Por favor pida "
11850 "a su administrador de la forja que cree uno."
11852 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
11854 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
11855 "enabled services."
11857 "Este plugin de Cliente OAuth permite a los usuarios conectares a diferentes "
11858 "servicios habilitados oauth."
11860 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
11861 msgid "Accessing resources with OAuth"
11862 msgstr "Accediendo a recursos con OAuth"
11864 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
11869 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
11870 msgid "Resource URL"
11871 msgstr "URL Recurso"
11873 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
11874 msgid "HTTP Request"
11875 msgstr "Petición HTTP"
11877 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
11881 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
11882 msgid "No access tokens have been created for this provider"
11883 msgstr "No hay tokens de acceso que hayan sido creados para este proveedor"
11885 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
11887 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
11888 "links below to get started"
11890 "Si no se han creado Proveedores OAuth o Tokens de Acceso todavia, siga los "
11891 "enlaces siguiente para comenzar"
11893 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
11895 msgid "Edit OAuth Provider"
11896 msgstr "<b>Editar Proveedor OAuth</b>"
11898 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
11899 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11900 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
11901 msgid "Consumer Secret"
11904 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
11905 msgid "Update Provider"
11906 msgstr "Actualizar Proveedor"
11908 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
11909 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
11910 msgstr "No hay actualmente Proveedores OAuth registrados en la base de datos"
11912 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
11914 msgid "Add a new OAuth provider"
11915 msgstr "<b>Agregar un nuevo proveedor OAuth</b>"
11917 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
11918 msgid "Add provider"
11919 msgstr "Agregar proveedor"
11921 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
11922 msgid "View Personal oauthprovider"
11923 msgstr "Ver Proveedor OAuth Personal"
11925 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
11926 msgid "oauthprovider Admin"
11927 msgstr "Administrar Proveedor OAUTH"
11929 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
11930 msgid "Manage OAuth consumers"
11933 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
11934 msgid "OAuth provider plugin"
11935 msgstr "Plugin Proveedor OAuth"
11937 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
11938 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
11939 msgid "Consumer name"
11942 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
11943 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
11944 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
11945 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:75
11946 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
11948 msgstr "Palabra Clave"
11950 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
11951 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
11952 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
11953 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:80
11954 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
11958 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
11959 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
11960 msgid "Authorized on"
11963 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:113
11964 msgid "No access tokens were found!"
11967 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:56
11968 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
11969 msgstr "Peticiones de autorización pendientes via OAuth"
11971 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:99
11974 "Consumer <b>\"%s\"</b> wants to be authorized to access Fusionforge on your "
11975 "behalf (asked %s)"
11978 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:115
11979 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:121
11983 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:129
11987 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
11991 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:83
11992 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:154
11993 msgid "OAuth Provider"
11996 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
11997 msgid "Manage Consumer"
12000 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
12004 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
12005 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
12006 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
12007 msgid "Update Consumer"
12010 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
12011 msgid "Delete Consumer"
12014 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:43
12015 msgid "OAuth consumers"
12018 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:45
12022 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:62
12026 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:79
12027 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
12030 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:96
12031 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:122
12032 msgid "Create Consumer"
12035 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:86
12036 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
12037 msgstr "Regenerar claves & Actualizar Clientes"
12039 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
12043 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
12044 msgid "Request tokens"
12047 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
12051 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
12052 msgid "Request Tokens"
12055 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
12056 msgid "No request tokens were found!"
12059 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:58
12060 msgid "Authorization Denied"
12063 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:60
12066 "You have denied Consumer \"%s\" access to Fusionforge on your behalf. The "
12067 "pending OAuth token request has been deleted."
12070 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:85
12072 msgstr "Obtener Ayuda"
12074 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:143
12075 msgid "View Personal oslc"
12076 msgstr "Ver Personal OSLC"
12078 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:153
12080 msgstr "Administracion OSLC"
12082 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
12083 msgid "Wrong captcha code"
12086 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:54
12087 msgid "Reload image."
12090 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:56
12091 msgid "Write captcha here:"
12094 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:60
12096 "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
12100 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12101 msgid "Import projects"
12102 msgstr "Importar proyectos"
12104 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12105 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12106 msgid "Project import plugin"
12107 msgstr "Plugin importar proyectos"
12109 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12110 msgid "Import users"
12111 msgstr "importar usuarios"
12113 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:101
12115 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
12116 msgstr "El fichero %s no puede moverse al destino de almacenamiento %s"
12118 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:133
12119 msgid "Opening fileinfo database failed"
12120 msgstr "Fallo al abrir la base de datos fileinfo"
12122 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
12123 msgid "Uploaded files available"
12124 msgstr "Subida de Ficheros disponible"
12126 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:169
12127 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
12128 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
12129 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
12133 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:170
12134 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
12138 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:171
12140 msgstr "Seleccionado?"
12142 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:363
12143 msgid "Please select only one file"
12144 msgstr "Por favor seleccione solo un fichero"
12146 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:368
12147 msgid "File not found on server"
12148 msgstr "Fichero no encontrado en el servidor"
12150 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:381
12151 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
12152 msgstr "Por favor seleccione un fichero existente ó suba nuevo fichero"
12154 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:392
12156 msgid "File \"%s\" uploaded and pre-selected"
12157 msgstr "El fichero \"%s\" subido y pre-seleccionado"
12159 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
12160 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
12161 msgstr "El fichero subido excede el limite maximo de subida en php.ini"
12163 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:403
12165 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
12168 "El fichero subido excede la directiva de MAX_FILE_SIZE especificada en el "
12171 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
12172 msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
12173 msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
12175 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
12176 msgid "Missing a temporary folder"
12177 msgstr "No localizada carpeta temporal"
12179 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
12180 msgid "Failed to write file to disk"
12181 msgstr "Fallo en la escritura del fichero al disco"
12183 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:413
12184 msgid "File upload stopped by extension"
12185 msgstr "Subida del fichero parada por la extension"
12187 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:415
12189 msgid "Unknown upload error %d"
12190 msgstr "Error desconocido subida %d"
12192 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
12193 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:187
12194 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
12195 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
12197 "Por favor seleccione un fichero existente para proceder, o suba uno nuevo"
12199 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
12200 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:76
12201 msgid "Project importer"
12202 msgstr "Importador de Proyectos"
12204 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
12205 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:196
12206 msgid "Users found in imported file"
12207 msgstr "Usuarios localizado en fichero importado"
12209 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
12211 msgid "Found matching existing forge user with same login \"%s\""
12212 msgstr "Localizado usuario que coincide con el mismo login \"%s\""
12214 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
12216 msgid "Found matching existing forge user \"%s\" with same email \"%s\""
12217 msgstr "Localizado usuario ya creado \"%s\" con el mismo email \"%s\""
12219 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
12221 msgid "Failed to find existing user matching imported user \"%s\""
12222 msgstr "Fallo en encontrar usuario coincidente con usuario importado \"%s\""
12224 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
12225 msgid "Optionally change for another existing user"
12226 msgstr "Cambiar opcionalmente por otro usuario existente"
12228 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
12229 msgid "Select existing user"
12230 msgstr "Seleccionar usuario existente"
12232 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
12233 msgid "to be added to project"
12234 msgstr "para agregar al proyecto"
12236 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
12237 msgid "need to add to project"
12238 msgstr "necesita agregar al proyecto"
12240 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
12241 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
12243 "Fallo al localizar usuarios existentes que coincidan con algunos usuarios "
12246 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
12248 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
12249 "bellow, and re-submit it:"
12251 "Si deseas enlazar sus datos con otros usuarios existentes, seleccionelo del "
12252 "formulario siguiente, y reenvielo:"
12254 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
12255 msgid "You may change some mappings and re-submit."
12256 msgstr "Deberia hacer algunos cambios en los enlaces y re-enviar."
12258 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
12259 msgid "Matching imported users to existing forge users"
12260 msgstr "Existen usuarios importados que coinciden con usuarios de la forja"
12262 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
12263 msgid "Imported user logname"
12264 msgstr "Nombre de acceso usuario importado"
12266 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
12267 msgid "Imported user email"
12268 msgstr "Email usuario importado"
12270 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
12271 msgid "Initial role"
12272 msgstr "Rol Inicial"
12274 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
12275 msgid "Map to existing user (role)"
12276 msgstr "Enlazar con un usuario existente (rol)"
12278 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
12279 msgid "Mapped to existing user"
12280 msgstr "Mapeado a un usuario existente"
12282 #: plugins/projectimport/www/index.php:422
12283 msgid "Matching new project members roles"
12284 msgstr "Nuevos Roles de miembros de proyectos coincidentes"
12286 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
12287 msgid "New project member"
12288 msgstr "Nuevo miembro proyecto"
12290 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
12291 msgid "Imported users mapped to it"
12292 msgstr "Usuarios importados mappeados a el"
12294 #: plugins/projectimport/www/index.php:427
12298 #: plugins/projectimport/www/index.php:473
12301 "Imported user \"%s\" (role \"%s\"), mapped as \"%s\" which is not yet in the "
12302 "project : need to add it as role \"%s\"."
12304 "El usuario \"%s\" (rol \"%s\") importado, se ha enlazado como \"%s\" que no "
12305 "esta todavia en el proyecto : se necesita agregarle el rol \"%s\"."
12307 #: plugins/projectimport/www/index.php:484
12309 msgid "Failed to find mapped user \"%s\""
12310 msgstr "Fallo en localizar usuario mapeado \"%s\""
12312 #: plugins/projectimport/www/index.php:565
12313 msgid "Details of imported project : "
12314 msgstr "Detalles del proyecto importado : "
12316 #: plugins/projectimport/www/index.php:568
12317 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:267
12318 msgid "Project summary"
12319 msgstr "Resumen Proyecto"
12321 #: plugins/projectimport/www/index.php:579
12322 msgid "Project's spaces found"
12323 msgstr "Localizado el espacio del Proyecto"
12325 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
12329 #: plugins/projectimport/www/index.php:587
12330 msgid "Import space ?"
12331 msgstr "Importar espacio ?"
12333 #: plugins/projectimport/www/index.php:633
12334 msgid "parsing problem"
12335 msgstr "Problemas procesado"
12337 #: plugins/projectimport/www/index.php:686
12338 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
12339 msgstr "Confirmar seleccionar ficheros o subir uno nuevo"
12341 #: plugins/projectimport/www/index.php:689
12342 msgid "Select a file or upload a new one"
12343 msgstr "Seleccionar un fichero o subir uno nuevo"
12345 #: plugins/projectimport/www/index.php:692
12346 msgid "Please upload a file"
12347 msgstr "Por favor suba un fichero"
12349 #: plugins/projectimport/www/index.php:718
12350 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
12351 msgstr "No puede importar proyectos si no es el administrador de ese proyecto"
12353 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:257
12354 msgid "Failed to create project"
12355 msgstr "Fallo la creacion del proyecto"
12357 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:263
12358 msgid "Created project"
12359 msgstr "Proyecto Creado"
12361 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
12362 msgid "Users importer"
12363 msgstr "Importador de Usuarios"
12365 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:221
12366 msgid "Failed to create user"
12367 msgstr "Fallo creaciñón de usuario"
12369 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:224
12370 msgid "Created user"
12371 msgstr "Usuario creado"
12373 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12374 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
12375 msgid "Project labels"
12376 msgstr "Etiquetas de Proyectos"
12378 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12379 msgid "Project labels plugin"
12380 msgstr "Plugin etiqueta de Proyectos"
12382 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
12384 msgid "Cannot insert new label: %s"
12385 msgstr "No puedo insertar la nueva etiqueta: %s"
12387 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
12388 msgid "Project label added."
12389 msgstr "Agregada Etiqueta Proyecto"
12391 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
12392 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
12394 msgid "Cannot delete label: %s"
12395 msgstr "No puedo elminar la etiqueta: %s"
12397 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
12398 msgid "Project label deleted."
12399 msgstr "Borrada Etiqueta Proyecto"
12401 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
12403 msgid "Cannot add label onto project: %s"
12404 msgstr "No puedo agregar etiqueta al proyecto: %s"
12406 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
12407 msgid "The label has been added to the project."
12408 msgstr "La etiqueta ha sido agregada al proyecto."
12410 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
12411 msgid "No such project."
12412 msgstr "No existe el proyecto."
12414 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
12416 msgid "Cannot remove label: %s"
12417 msgstr "No puedo eliminar la etiqueta: %s"
12419 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
12420 msgid "The label has been removed from the project."
12421 msgstr "La etiqueta ha sido borrada del proyecto"
12423 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
12425 msgid "Cannot modify label: %s"
12426 msgstr "No puedo modifica la etiqueta: %s"
12428 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
12429 msgid "Label has been saved."
12430 msgstr "La etiqueta ha sido grabada"
12432 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
12433 msgid "Label name:"
12434 msgstr "Nombre etiqueta:"
12436 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
12437 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
12438 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
12439 msgstr "Texto (o HTML) mostrado para la etiqueta:"
12441 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
12442 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
12443 msgid "This label currently looks like this:"
12444 msgstr "Esta etiqueta actualmente se ve asi:"
12446 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
12447 msgid "Save this label"
12448 msgstr "Grabar esta etiqueta"
12450 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
12451 msgid "Manage labels"
12452 msgstr "Gestionar etiquetas"
12454 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
12455 msgid "You can edit the labels that you have already created."
12456 msgstr "Puede editar las etiquetas que haya creado ya."
12458 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
12459 msgid "This label is used on the following group:"
12460 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
12461 msgstr[0] "Esta etiqueta se utiliza en el siguiente grupo:"
12462 msgstr[1] "Este desarrollador es miembro de los siguientes grupos:"
12464 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
12465 msgid "[Remove this label]"
12466 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12468 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
12469 msgid "This label is not used on any group."
12470 msgstr "Esta etiqueta no se usa por ningún grupo."
12472 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
12473 msgid "Unix name of the project:"
12474 msgstr "Nombre Unix para el proyecto:"
12476 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
12477 msgid "Add label to project"
12478 msgstr "Agregar etiqueta al proyecto"
12480 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
12481 msgid "[Edit this label]"
12482 msgstr "[Editar esta etiqueta]"
12484 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
12485 msgid "[Delete this label]"
12486 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12488 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
12489 msgid "Add new labels"
12490 msgstr "Agregar nuevas etiquetas"
12492 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
12493 msgid "You can create new labels with the form below."
12494 msgstr "Puede crear etiquetas con el formulario siguiente "
12496 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
12497 msgid "Name of the label:"
12498 msgstr "Nombre de la eitqueta:"
12500 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
12504 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
12505 msgid "Project of the month!"
12506 msgstr "Proyecto del mes!"
12508 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
12510 msgstr "Agregar etiqueta"
12512 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
12514 msgid "This project already has a parent"
12515 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
12517 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
12518 msgid "Successfully added child"
12519 msgstr "Hijo agregado correctamente"
12521 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
12522 msgid "Failed to add child"
12523 msgstr "Falló la inserción del hijo"
12525 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
12526 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
12527 msgstr "Actualización correta del estado de la navegación por jerarquías"
12529 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
12530 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
12531 msgstr "Fallo al actualizar el estado de la navegacion jerarquica"
12533 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
12534 msgid "Successfully removed child"
12535 msgstr "Hijo borrado correctamente"
12537 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
12538 msgid "Failed to removed child"
12539 msgstr "Fallo en borrar hijo"
12541 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
12542 msgid "Successfully removed parent"
12543 msgstr "Padre borrado correctamente"
12545 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
12546 msgid "Failed to removed parent"
12547 msgstr "Falló borrado del padre"
12549 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
12550 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
12551 msgstr "Configuración de Jerarquía Global de Proyectos actualizada."
12553 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
12554 msgid "Failed to update configuration."
12555 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
12557 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
12558 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
12559 msgstr "Configuracín Jerarquía de Proyectos actualizada."
12561 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
12563 msgstr "Tarea realizada."
12565 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
12566 msgid "Failed to do task."
12567 msgstr "Falló agregar tarea."
12569 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
12570 msgid "Project Hierarchy"
12571 msgstr "Jerarquía de Proyecto"
12573 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12574 msgid "Hierarchy Admin"
12575 msgstr "Administración Jerarquias"
12577 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12578 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12580 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
12583 "Configure el plugin de jerarquías de proyecto (dorman, arbol, delegacion, "
12584 "caracteristicas de configuración global)"
12586 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
12587 msgid "Per Category"
12588 msgstr "Por Categoria"
12590 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
12591 msgid "Per Hierarchy"
12592 msgstr "Por Jerarquía"
12594 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
12596 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
12597 "here they do not choose any categories"
12599 "Navege por cada categoria disponible para proyectos. Algunos proyectos "
12600 "pueden no aparecer aqui por que no han elegido ninguna categoria"
12602 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
12604 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
12607 "Navegar por jerarquia. Los proyectos peude compartir relaciones entre "
12608 "proyectos como padres e hijos"
12610 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12611 msgid "Global Hierarchy admin"
12612 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
12614 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:627
12615 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
12616 msgstr "Administrador Jerarquía Global del Sitio"
12618 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
12620 msgstr "Tipo de Enlace"
12622 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
12626 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
12628 msgstr "Navegacion"
12630 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
12631 msgid "Modify the hierarchy"
12632 msgstr "Modificar la jerarquia"
12634 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
12635 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
12636 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12637 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12638 msgid "Browse this project"
12639 msgstr "Navegar por este proyecto"
12641 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
12642 msgid "Remove child project"
12643 msgstr "Borrara proyecto hijo"
12645 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
12646 msgid "Remove parent project"
12647 msgstr "Borrar proyecto padre"
12649 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
12651 msgid "Add new child"
12652 msgstr "Agregar nuevo elemento"
12654 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
12655 msgid "Select a project: "
12656 msgstr "Seleccionar un proyecto: "
12658 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
12659 msgid "Add Child project"
12660 msgstr "Agregar un proyecto Hijo"
12662 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
12664 msgid "No other project using project hierarchy plugin."
12665 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
12667 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
12668 msgid "Pending hierarchy request"
12669 msgstr "Petición de Jerarquía pendiente"
12671 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12672 msgid "Validate parent"
12673 msgstr "Validar padre"
12675 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
12676 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
12680 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12681 msgid "Validate child"
12682 msgstr "Validar hijo"
12684 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
12685 msgid "No pending requests"
12686 msgstr "No hay peticiones pendientes"
12688 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
12689 msgid "Enable Tree in projects tab."
12690 msgstr "Activar Arbol en la pestaña de proyecto"
12692 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
12693 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
12694 msgid "Enable Tree"
12695 msgstr "Activar Arbol"
12697 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
12698 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
12699 msgstr "Activar la visión jerarquica para navegar en el gestor documental."
12701 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
12702 msgid "Enable docman browsing"
12703 msgstr "Activar navegación por docman"
12705 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
12706 msgid "Cannot retrieve data from DB"
12707 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
12709 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
12710 msgid "Manage project configuration"
12711 msgstr "Gestionar configuración de proyecto"
12713 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
12714 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
12715 msgstr "Activar la visibilidad del arbol de jerarquias."
12717 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
12719 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
12720 "parent docman tab."
12722 "Activar jerarquias en la navegacion de docman. Acceso directo a "
12723 "funcionalidadesde docman en la pestaña padre docman."
12725 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
12726 msgid "Enable Docman."
12727 msgstr "Activar Docman."
12729 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
12730 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
12732 "Activar todos los derechos y la configuracion de la delegacion al padre."
12734 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
12735 msgid "Enable delegate"
12736 msgstr "Activar delegar"
12738 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
12740 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
12743 "Usar la configuracion global de la forja. Desestimar la configuracion hecha "
12744 "en cualquier nivel del proyecto."
12746 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
12747 msgid "Use forge global configuration"
12748 msgstr "Usar configuración global de forja"
12750 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
12751 msgid "Enable hierarchical browsing"
12752 msgstr "Activar navegacion jerarquica"
12754 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
12755 msgid "Disable hierarchical browsing"
12756 msgstr "Desactivar navegacion jerarquica"
12758 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:33
12759 msgid "Linked projects"
12760 msgstr "Proyectos enlazados"
12762 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12764 msgid "Parent Project"
12765 msgstr "Proyecto Padre:"
12767 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12768 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
12769 msgid "Direct link to project"
12770 msgstr "Enlace directo al proyecto"
12772 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
12773 msgid "Child project"
12774 msgstr "Proyecto Hijo"
12776 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
12777 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
12778 msgid "View the quota_management Administration"
12779 msgstr "Ver la Administracion de gestion_espacio"
12781 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
12785 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
12786 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
12787 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
12788 msgid "Ressources usage and quota"
12789 msgstr "Uso de recursos y espacios"
12791 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
12792 msgid "No TYPE specified"
12793 msgstr "Ningun TIPO especificado"
12795 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
12796 msgid "No ID specified"
12797 msgstr "Ningún ID especificado"
12799 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
12800 msgid "You are not Admin of this project"
12801 msgstr "No eres Administrador del proyecto"
12803 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
12804 msgid "Quota Manager Admin"
12805 msgstr "Administrador de Espacio"
12807 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
12808 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
12809 msgstr "Error de entrada: Espacio maximo debe ser mayor que el minimo"
12811 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
12812 msgid "Successfully updated quota"
12813 msgstr "Espacio actualizado correctamente"
12815 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
12816 msgid "Projects disk quota"
12817 msgstr "Espacio de disco "
12819 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
12820 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
12821 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
12825 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
12826 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
12827 msgid "disk quota soft"
12828 msgstr "espacio de disco minimo"
12830 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
12831 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
12832 msgid "disk quota hard"
12833 msgstr "espacio de disco maximo"
12835 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
12836 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
12837 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
12838 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
12839 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
12840 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
12841 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
12842 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
12843 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
12844 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
12845 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
12846 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
12847 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
12848 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
12849 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
12850 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
12851 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
12852 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
12853 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
12854 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
12855 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:288
12856 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:298
12857 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:316
12858 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:326
12862 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
12863 msgid "Projects ressources use"
12864 msgstr "Uso de recursos de proyectos"
12866 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
12867 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
12871 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163
12873 msgstr "FTP, Inicio"
12875 #: plugins/quota_management/www/quota.php:166
12876 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:305
12880 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
12881 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
12885 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
12886 msgid "Download - without quota control"
12887 msgstr "Descargar - sin control de espacio"
12889 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
12891 msgstr "base de datos"
12893 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
12894 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
12895 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
12899 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
12900 msgid "Users disk use"
12901 msgstr "Uso de disco de usuarios"
12903 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
12907 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
12908 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
12909 msgid "Project quota manager"
12910 msgstr "Gestion de espacio de proyecto"
12912 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
12913 msgid "Documents search engine"
12914 msgstr "Motor de busqueda de Documentos"
12916 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
12917 msgid "Download project directory"
12918 msgstr "Descargar directorio del proyecto"
12920 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
12921 msgid "Without quota control"
12922 msgstr "Sin control de espacio"
12924 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
12925 msgid "Home project directory"
12926 msgstr "Directorio de Inicio de proyecto"
12928 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
12929 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
12930 msgid "With ftp and home quota control"
12931 msgstr "Con ftp y control de espacio raiz"
12933 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
12934 msgid "FTP project directory"
12935 msgstr "Directorio FTP del Proyecto"
12937 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
12938 msgid "CVS project directory"
12939 msgstr "CVS directorio del proyecto"
12941 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
12942 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
12943 msgid "With cvs and svn quota control"
12944 msgstr "Con control de espacio cvs y svn"
12946 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
12947 msgid "Subversion project directory"
12948 msgstr "Directorio de proyecto Subversion"
12950 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
12952 msgstr "Base de datos"
12954 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
12955 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
12957 msgstr "tipo de espacio"
12959 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
12963 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
12964 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
12968 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
12970 msgstr "Espacio de disco"
12972 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:249
12973 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:253
12974 msgid "Quota exceeded"
12975 msgstr "Espacio sobrepasado"
12977 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:259
12978 msgid "Quota disk management"
12979 msgstr "Getion de espacio en disco"
12981 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:263
12982 msgid "Quota settings"
12983 msgstr "Ajustes de espacio"
12985 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:269
12987 msgstr "Espacio minimo"
12989 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:272
12991 msgstr "Espacio maximo"
12993 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:277
12995 msgstr "Inicio, Ftp"
12997 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
12998 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
12999 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
13000 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
13001 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:85
13002 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
13003 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
13005 msgid "Documentation for %1$s is available at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13006 msgstr "Documentación de %1$s disponible at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13008 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
13009 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
13010 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
13011 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:79
13012 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:173
13013 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
13015 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
13016 msgstr "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> añadidos"
13018 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
13019 msgid "Anonymous Bazaar Access"
13020 msgstr "Acceso anónimo a Bazzar"
13022 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
13024 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
13025 "with the following command."
13027 "Este repositorio Bazaar del proyecto puede ser descargado através de accesos "
13028 "anonimos con el siguiente comando."
13030 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
13031 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
13032 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
13033 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
13034 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
13035 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
13036 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
13037 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:94
13038 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
13039 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
13041 msgid "Developer %s Access via SSH"
13042 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
13044 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
13045 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
13046 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
13047 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
13048 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
13049 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
13050 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
13051 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
13052 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
13053 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
13054 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
13056 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
13058 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13060 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
13061 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
13062 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
13063 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
13064 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
13065 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
13066 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
13067 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
13068 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
13069 msgid "SSH must be installed on your client machine."
13070 msgstr "SSH debe estar instalado en su máquina cliente."
13072 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
13073 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
13074 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
13075 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
13076 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
13077 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
13078 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
13079 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
13080 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
13081 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
13082 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
13083 msgid "Enter your site password when prompted."
13084 msgstr "Introduzca su password cuando lo pida."
13086 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
13087 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13089 msgstr "nombre de rama"
13091 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
13092 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
13093 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
13094 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
13095 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
13096 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
13097 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
13098 msgid "Substitute <i>developername</i> with the proper values."
13099 msgstr "Substituya <i>nombredemódulo</i> con los valores adecuados."
13101 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13102 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
13103 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13104 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:223
13105 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:241
13106 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:131
13107 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
13108 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
13109 msgid "developername"
13110 msgstr "nombre desarrollador"
13112 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
13113 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
13114 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
13115 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
13117 msgid "%s Repository Browser"
13118 msgstr "%s navegador del repositorio"
13120 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
13121 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:115
13122 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
13123 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
13124 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
13125 #, fuzzy, php-format
13127 "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
13130 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13131 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13132 "fichero de el repositorio."
13134 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
13135 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117
13136 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
13137 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
13138 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
13140 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
13142 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13143 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13144 "fichero de el repositorio."
13146 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
13147 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
13148 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
13149 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
13151 msgid "Browse %s Repository"
13152 msgstr "Navegar el repositorio %s"
13154 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
13155 msgid "ClearCase Access"
13158 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
13161 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
13162 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
13165 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
13169 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
13170 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
13171 msgid "Browse the ClearCase tree"
13172 msgstr "Navegar por arbol ClearCase"
13174 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
13175 msgid "ClearCase server"
13178 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
13181 msgid_plural "commits"
13185 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
13188 msgid_plural "adds"
13192 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
13193 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
13196 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
13198 msgid "Anonymous CPOLD Access"
13199 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13201 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
13202 #, fuzzy, php-format
13203 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
13205 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13206 "lossiguientes comandos."
13208 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
13209 msgid "Anonymous CVS Access"
13210 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13212 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
13214 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
13215 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
13216 "must be specified as the <i>modulename</i>. When prompted for a password for "
13217 "<i>anonymous</i>, simply press the Enter key."
13219 "El repositorio CVS de este proyecto puede ser accedido usando una cuenta "
13220 "anonymous (pserver) con las siguiente instrucciones. El módulo que desea "
13221 "obtener con el cliente de CVS debe estar especificado como el "
13222 "<i>nombredemódulo</i>. Cuando se le pida password para <i>anonymous</i>, "
13223 "simplemente presione la tecla Enter."
13225 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
13226 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
13227 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13229 msgstr "nombredemódulo"
13231 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
13232 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
13233 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:291
13234 msgid "Download the nightly snapshot"
13235 msgstr "Descargar el nightly snapshot"
13237 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
13238 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
13239 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:341
13240 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
13241 #: www/stats/site_stats_utils.php:287
13245 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:70
13246 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
13249 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:75
13251 msgid "Error! homedirs.php hasn't created a home directory for user %s"
13254 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
13255 msgid "Invalid CVS repository : "
13256 msgstr "Repositorio CVS invalido : "
13258 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
13259 msgid "Invalid username : "
13260 msgstr "Usuario incorrecto : "
13262 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
13264 msgid "User not found %s"
13265 msgstr "Usuario no encontrado %s"
13267 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13268 msgid "where REPO can be: "
13271 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13272 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:628
13276 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
13278 msgid "No repositories defined."
13279 msgstr "Sin categorias definidas"
13281 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
13283 msgid "Repository not yet created, wait an hour."
13284 msgstr "Repositorio a crear"
13286 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
13287 msgid "Anonymous Darcs Access"
13288 msgstr "Acceso anónimo Darcs"
13290 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
13292 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
13293 "with the following command."
13296 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
13298 msgid "No repositories to browse"
13299 msgstr "Estadísticas del repositorio"
13301 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:627
13302 msgid "Repository to be created: "
13303 msgstr "Repositorio a crear"
13305 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
13307 msgid "Create new repository:"
13308 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
13310 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:632
13311 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1093
13312 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625
13314 msgid "Repository name"
13315 msgstr "Nombre repositorio: "
13317 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:634
13322 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:102
13324 msgid "Anonymous Access to the Git repository"
13325 msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
13326 msgstr[0] "Acceso a su repositorio personal"
13327 msgstr[1] "Acceso a su repositorio personal"
13329 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:107
13332 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
13333 "with the following command."
13335 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
13336 "with the following commands."
13338 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13339 "anónimo con el siguiente comando."
13341 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13342 "anónimo con el siguiente comando."
13344 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:127
13346 msgid "Developer's repository"
13347 msgid_plural "Developer's repositories"
13348 msgstr[0] "Repositorio del desarollador"
13349 msgstr[1] "Repositorio del desarollador"
13351 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:132
13354 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
13355 "checked out anonymously."
13357 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
13358 "be checked out anonymously."
13360 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13361 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13362 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13365 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13366 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13367 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13370 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:141
13371 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:323
13372 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:52
13373 msgid "Browse Git Repository"
13374 msgstr "Navegar Repositorio Git"
13376 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:168
13377 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:211
13379 msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
13380 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
13381 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via SSH"
13382 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via SSH"
13384 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:173
13387 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13388 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13391 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13392 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13395 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13396 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13397 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13399 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13400 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13401 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13403 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:187
13404 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:230
13406 msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
13407 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
13408 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13409 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13411 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:193
13412 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:235
13415 "Only project developers can access the GIT repository via this method. Enter "
13416 "your site password when prompted."
13418 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. "
13419 "Enter your site password when prompted."
13421 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13422 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13424 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13425 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13427 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:206
13429 "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav disabled"
13431 "Configuración no localizada para el acceso en scmgit.ini : use_ssh y use_dav "
13434 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:217
13437 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13438 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
13439 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13441 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13442 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
13443 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13445 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13446 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13447 "<i>nombredesarollador</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
13448 "cuando lo pida el cliente de SSH."
13450 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13451 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13452 "<i>nombredesarollador</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
13453 "cuando lo pida el cliente de SSH."
13455 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:256
13456 msgid "Access to your personal repository"
13457 msgstr "Acceso a su repositorio personal"
13459 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:259
13461 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
13462 "the following method. Enter your site password when prompted."
13464 "Tiene un repositorio personal para este proyecto accesible via SSH con el "
13465 "siguiente metodo. Introduzca su contraseña cuando le sea requerida."
13467 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:267
13468 msgid "Request a personal repository"
13469 msgstr "Petición de un repositorio personal"
13471 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:270
13473 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
13474 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
13475 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
13476 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
13477 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
13479 "Puede clonar el repositorio del proyecto en uno personal en el que solo "
13480 "usted tenga acceso de escritura. Otros miembros del proyecto tendrán acceso "
13481 "de lectura. Accesos para no miembros seguirán las mismas normas que para el "
13482 "repositorio principal del proyeto. Indicar que el repositorio personal puede "
13483 "llevar un tiempo en crearse (menos de una hora en la mayoria de los casos)."
13485 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:273
13487 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
13488 msgstr "<a href=\"%s\">Pedir un repositorio personal</a>."
13490 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:317
13491 msgid "Git Repository Browser"
13492 msgstr "Navegador Repositorio Git"
13494 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:319
13496 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
13497 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13500 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13501 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13502 "ficheroen el repositorio."
13504 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:342
13506 msgstr "Actualizaciones"
13508 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:967
13510 msgid "Git Commits"
13513 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:985
13514 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
13517 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:990
13518 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:534
13520 msgid "This repository name is not valid"
13521 msgstr "Esta lista no esta activa"
13523 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1003
13524 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:529
13525 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:545
13526 #, fuzzy, php-format
13527 msgid "A repository %s already exists"
13528 msgstr "La Busqueda ya existe"
13530 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1028
13531 msgid "Invalid URL from which to clone"
13534 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1037
13535 #, fuzzy, php-format
13536 msgid "Clone of %s"
13539 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1087
13540 #, fuzzy, php-format
13541 msgid "No extra Git repository for project %1$s"
13542 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13544 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1089
13545 #, fuzzy, php-format
13546 msgid "Extra Git repository for project %1$s"
13547 msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
13548 msgstr[0] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13549 msgstr[1] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13551 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1093
13553 msgid "Initial repository description"
13554 msgstr "Descripción contribución:"
13556 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1093
13557 msgid "Initial clone URL (if any)"
13560 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1110
13561 #, fuzzy, php-format
13562 msgid "Create new Git repository for project %1$s"
13563 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13565 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1117
13567 msgid "Repository name:"
13568 msgstr "Nombre repositorio: "
13570 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1119 www/mail/admin/index.php:194
13571 #: www/mail/admin/index.php:227
13572 msgid "Description:"
13573 msgstr "Descripción:"
13575 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1121
13577 "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
13578 "empty to start with an empty repository):"
13581 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
13583 msgid "My Git cloned Repositories List"
13584 msgstr "Mi Lista de Repositorios personales Git"
13586 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
13588 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
13590 "Obtener el listado de URLS de su repositorio Git personal clonado de otros "
13593 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:57
13594 msgid "No personal git repository"
13595 msgstr "No hay repositorios git personales"
13597 #: plugins/scmgit/www/index.php:44
13598 #, fuzzy, php-format
13599 msgid "Cannot locate group for func=%s"
13600 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
13602 #: plugins/scmgit/www/index.php:58
13604 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
13605 "it does not exist yet, it will be created shortly."
13607 "Ha pedido ya un repositorio personal Git para este proyecto. Si no existe "
13608 "todavia, será creado en breve."
13610 #: plugins/scmgit/www/index.php:72
13612 "You have now requested a personal Git repository for this project. If will "
13613 "be created shortly."
13615 "Ha realizado una peticion de un repositorio Git personal para este proyecto. "
13616 "Se creará en breve."
13618 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
13619 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
13622 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
13625 "Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
13626 "\">http://hginit.com/</a>"
13628 "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/\">http://"
13629 "git-scm.com/</a>."
13631 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
13632 msgid "Anonymous Mercurial Access"
13633 msgstr "Acceso anónimo Mercurial"
13635 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73
13638 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
13639 "access with the following command:"
13641 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13642 "anónimo con el siguiente comando."
13644 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
13645 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
13646 msgid "The password is "
13647 msgstr "La contraseña es "
13649 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:80
13651 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
13654 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:97
13657 "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users. SSH "
13658 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13661 "Solo los desarrolladores del proyecto acceden al arbol SVN con este metodo. "
13662 "El SSH debe de estar instalado en el cliente. Introduzca su contraseña del "
13663 "sitio cuando sea requerida."
13665 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:105
13666 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:126
13668 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
13669 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13671 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:108
13672 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:129
13675 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. Enter "
13676 "your site password when prompted."
13678 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13679 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13681 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:116
13682 msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
13683 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13685 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:119
13687 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
13688 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
13689 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13692 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
13694 msgid "Hg Repository Browser"
13695 msgstr "Navegador del repositorio"
13697 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:145
13700 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
13701 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13704 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13705 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13706 "ficheroen el repositorio."
13708 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:148
13710 msgid "Browse Hg Repository"
13711 msgstr "Navegar el repositorio CVS"
13713 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:554
13714 #, fuzzy, php-format
13715 msgid "Clone of %s repository"
13716 msgstr "Repositorio del desarollador"
13718 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:617
13719 #, fuzzy, php-format
13720 msgid "Create SCM repository for project %1$s"
13721 msgstr "Crear Repositorios SCM"
13723 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:629
13725 msgid "Cloned from:"
13728 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
13730 msgid "Feature not implemented."
13731 msgstr "No implementado"
13733 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:141
13734 msgid "Hooks management update process waiting ..."
13735 msgstr "Proceso de actualización en la gestión de Hooks esperando ..."
13737 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:143
13738 msgid "Enable Repository Hooks"
13739 msgstr "Activar Hooks Repositorio"
13741 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:158
13742 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
13745 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:164
13746 msgid "No hooks available"
13747 msgstr "No hay hooks disponibles"
13749 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:285
13750 msgid "pre-commit Hooks"
13753 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:286
13754 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:329
13755 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:372
13756 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:433
13757 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:494
13759 msgstr "Nombre de Hook"
13761 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:328
13762 msgid "pre-revprop-change Hooks"
13765 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:371
13766 msgid "post-commit Hooks"
13769 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:432
13770 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
13773 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:493
13774 msgid "post-receive Hooks"
13777 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
13778 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:34
13780 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
13781 msgstr "Commits se publicarán en la lista del correo del proyecto"
13783 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
13784 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
13785 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:57
13787 "Hook not available due to missing dependency : Project has no commit mailing-"
13791 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
13792 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
13793 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:59
13795 "Hook not available due to missing dependency : Project not using mailing-"
13799 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
13801 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
13805 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
13807 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
13811 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
13812 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
13815 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
13816 msgid "Commit message must not be empty."
13817 msgstr "El mensaje de commit no puede estar vacio"
13819 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
13820 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
13822 "Verificar si los ficheros enviados tienen svn:mimetypes puestos "
13825 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:35
13826 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
13827 msgstr "Cada commit esta almacenado en su tracker o tarea correspondiente."
13829 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:49
13831 "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
13834 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:64
13835 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:77
13836 msgid "Unable to retrieve data"
13837 msgstr "Incapaz de obtener datos"
13839 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:96
13841 msgid "Related SVN commits"
13842 msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
13844 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
13845 msgid "Anonymous Subversion Access"
13846 msgstr "Acceso Anónimo Subversion"
13848 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
13850 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
13851 "with the following command(s)."
13853 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13854 "lossiguientes comandos."
13856 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
13857 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
13858 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
13859 msgstr "Acceso Desarrolladores Subersion via DAV"
13861 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:648
13863 msgid "Subversion Commits"
13864 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
13866 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
13867 msgid "View Personal SoapAdmin"
13868 msgstr "Ver Personal SoapAdmin"
13870 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
13871 msgid "SoapAdmin Admin"
13872 msgstr "Administrador SoapAdmin"
13874 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
13875 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
13877 "No tiene Tokens de Acceso Twitter registrados actualmente en la base de datos"
13879 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
13881 "Couldn't find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
13882 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
13883 "in the OAuth Consumer plugin"
13885 "No puedo localizar un proveedor twitter registrado en la base de datos. Si "
13886 "existe un proveedor necesita ser nombrado como 'Twitter', sino tiene que "
13887 "sercreado en el OAuth Consumer plugin"
13889 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
13891 msgid "Missing Link URL or name."
13892 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
13894 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
13896 msgid "Link updated"
13897 msgstr "Lista actualizada"
13899 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
13901 msgid "Global WebAnalytics admin"
13902 msgstr "Administración Global MantisBT"
13904 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
13906 msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
13907 msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
13909 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
13911 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
13912 msgstr "Administrador Global MantisBT"
13914 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
13916 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
13917 "Piwik or Google Analytics."
13920 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:35
13921 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
13923 msgid "Informative Name"
13924 msgstr "Nombre del foro"
13926 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:37
13927 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
13928 msgid "Standard JavaScript Tracking code."
13931 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
13933 msgid "Manage available links"
13934 msgstr "Gestionar etiquetas"
13936 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
13937 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
13940 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
13942 msgstr "Esta Activa"
13944 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
13946 msgid "Add a new webanalytics reference"
13947 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
13949 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
13951 "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
13952 "page links must be forced with [[pagename]] then."
13955 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
13957 "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
13958 "links, it will be rejected as spam."
13961 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
13963 "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
13966 #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
13970 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
13975 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
13978 msgstr "Administración del sitio"
13980 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
13982 msgid "This project's wiki"
13983 msgstr "Las noticias de este proyecto"
13985 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
13986 msgid "List of active wikis in Forge"
13989 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
13994 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
13995 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
13996 msgstr "Error creando el objeto ArtifactTypes"
13998 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
13999 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
14004 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14005 msgid "Open-Discussion"
14006 msgstr "Foro-de-discusión"
14008 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14009 msgid "General Discussion"
14010 msgstr "Foro general"
14012 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
14013 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
14014 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
14019 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
14020 msgid "Get Public Help"
14021 msgstr "Obtén ayuda"
14023 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14024 msgid "Developers-Discussion"
14025 msgstr "Foro-de-desarrolladores"
14027 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14028 msgid "Project Developer Discussion"
14029 msgstr "Foro de desarrolladores de proyecto"
14031 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
14032 msgid "Uncategorized Submissions"
14033 msgstr "Elementos añadidos sin categorizar"
14035 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
14040 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
14045 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14049 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14050 msgid "Things We Have To Do"
14051 msgstr "Cosas que tenemos que hacer"
14053 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
14054 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
14059 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14060 msgid "Next Release"
14061 msgstr "Siguiente publicación"
14063 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14064 msgid "Items For Our Next Release"
14065 msgstr "Elementos para nuestra siguiente publicación"
14068 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
14069 msgstr "Página solicitada no encontrada (Error 404)"
14071 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
14072 #: www/account/unsubscribe.php:36
14073 msgid "Confirm Hash"
14074 msgstr "Confirmar Hash"
14076 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
14077 #: www/account/unsubscribe.php:45
14078 msgid "This confirm hash exists more than once."
14079 msgstr "Este 'hash' de confirmación existe más de una vez."
14081 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
14082 #: www/account/unsubscribe.php:48
14083 msgid "Invalid confirmation hash."
14084 msgstr "Hash incorrecto de confirmación"
14086 #: www/account/change_email-complete.php:61
14087 msgid "Email Change Complete"
14088 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14090 #: www/account/change_email-complete.php:66
14093 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
14094 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
14097 "Bienvenido. %1$s. Su cambio de email se ha completado. Su nueva dirección de "
14098 "correos es <strong>%2$s</strong>. Correos enviados a <%3$s> no serán "
14099 "reenviados a esta cuenta."
14101 #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
14102 #: www/account/lostpw.php:100 www/account/unsubscribe.php:76
14103 #: www/my/bookmark_edit.php:67
14107 #: www/account/change_email.php:57
14109 msgid "You have requested a change of email address on %s."
14110 msgstr "Ha solicitado un cambio de correo en %s."
14112 #: www/account/change_email.php:59
14113 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
14115 "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de correo:"
14117 #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:71
14119 msgid "%1$s Verification"
14120 msgstr "Verificación de %1$s"
14122 #: www/account/change_email.php:67
14123 msgid "Email Change Confirmation"
14124 msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
14126 #: www/account/change_email.php:69
14128 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
14129 "email to complete the email change."
14131 "Un correo ha sido enviado a su nueva dirección. Siga las instrucciones del "
14132 "correo para completar el cambio de dirección."
14134 #: www/account/change_email.php:76
14135 msgid "Email change"
14136 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14138 #: www/account/change_email.php:78
14140 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
14141 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
14143 "Cambiando su dirección de correo requerirán de una confirmación desde su "
14144 "nuevo correo, asegurese de proporcionar una correcta dirección de correo."
14146 #: www/account/change_email.php:79
14148 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
14149 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
14150 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
14153 "<p>El cambio de su dirección de correo requiere que lo confirme desde su "
14154 "nueva dirección de correo, de esta forma podemos estar seguros de que su "
14155 "nueva dirección está correcta.</p><p>Necesitamos mantener una dirección de "
14156 "correo correcta de cada usuario debido al nivel de acceso que permitimos a "
14157 "una cuenta. En el caso de tener que contactar con un usuario debido a "
14158 "asuntos relacionados con una cuenta de proyecto, es importante que tengamos "
14159 "posibilidad de hacerlo.</p><p>Enviando el formulario siguiente le enviaremos "
14160 "un enlace de confirmación a la nueva dirección de correo. Visitando este "
14161 "enlace se completará el cambio de correo.</p>"
14163 #: www/account/change_email.php:80
14165 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
14166 "address. Visiting this link will complete the email change."
14168 "Enviando el formulario siguiente enviará una URL de confirmación al nuevo "
14169 "correo. Visitando este enlace completará el cambio de correo."
14171 #: www/account/change_email.php:86
14172 msgid "New Email Address"
14173 msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico"
14175 #: www/account/change_email.php:90
14176 msgid "Send Confirmation to New Address"
14177 msgstr "Envía la Confirmación a la Nueva Dirección"
14179 #: www/account/change_pw.php:48
14180 msgid "Old password is incorrect"
14181 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta"
14183 #: www/account/change_pw.php:53 www/account/lostlogin.php:62
14184 #: www/admin/passedit.php:54
14185 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
14187 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
14189 #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
14190 #: www/admin/passedit.php:62
14191 msgid "New passwords do not match."
14192 msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
14194 #: www/account/change_pw.php:63
14195 msgid "Could not change password: "
14196 msgstr "No puedo cambiar la contraseña: "
14198 #: www/account/change_pw.php:66
14199 msgid "Successfully Changed Password"
14200 msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
14202 #: www/account/change_pw.php:71
14203 #, fuzzy, php-format
14204 msgid "%s Password Change Confirmation"
14205 msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
14207 #: www/account/change_pw.php:75
14208 msgid "Congratulations. You have changed your password."
14209 msgstr "Enhorabuena. Ha cambiado su contraseña."
14211 #: www/account/change_pw.php:80
14213 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
14214 msgstr "Ahora debe <a href=\"%s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
14216 #: www/account/change_pw.php:87 www/account/index.php:155
14217 msgid "Change Password"
14218 msgstr "Cambiar Palabra Clave"
14220 #: www/account/change_pw.php:92
14221 msgid "Old Password"
14222 msgstr "Contraseña antigua"
14224 #: www/account/change_pw.php:98 www/account/lostlogin.php:95
14225 #: www/admin/passedit.php:86
14226 msgid "New Password (at least 6 chars)"
14227 msgstr "Nueva contraseña (al menos de 6 caracteres)"
14229 #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:101
14230 #: www/admin/passedit.php:88
14231 msgid "New Password (repeat)"
14232 msgstr "Nueva contraseña (repítala)"
14234 #: www/account/change_pw.php:110 www/admin/passedit.php:90
14235 msgid "Update password"
14236 msgstr "Actualizar contraseña"
14238 #: www/account/editsshkeys.php:46
14240 msgid "Manage Authorized Keys"
14241 msgstr "Cambiar Keys Autorizadas"
14243 #: www/account/editsshkeys.php:50
14245 msgid "Available keys"
14246 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
14248 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:299
14252 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:299
14253 msgid "Fingerprint"
14256 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:299
14257 #: www/project/admin/editimages.php:266
14261 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:299
14266 #: www/account/editsshkeys.php:61 www/account/index.php:309
14267 msgid "ssh key is deployed."
14270 #: www/account/editsshkeys.php:63 www/account/index.php:311
14271 msgid "ssh key is not deployed yet."
14274 #: www/account/editsshkeys.php:66
14276 msgid "Delete this ssh key."
14277 msgstr "Borrar esta tarea"
14279 #: www/account/editsshkeys.php:73
14281 msgid "Add a new ssh key"
14282 msgstr "Agregar nueva petición."
14284 #: www/account/editsshkeys.php:74
14287 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
14288 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
14289 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
14290 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
14292 "<p>Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
14293 "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14294 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14295 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14296 "favor, espera una hora.</p><p>Para generar una clave pública, ejecute el "
14297 "programa 'ssh-keygen' (puede usar tanto el protocolo 1 como el 2). La clave "
14298 "pública será colocada en '~/.ssh/identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/"
14299 "id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh "
14300 "para más información en el uso de claves.</p>"
14302 #: www/account/editsshkeys.php:75
14304 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
14305 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
14306 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
14307 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
14308 "information on sharing keys."
14310 "<p>Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
14311 "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14312 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14313 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14314 "favor, espera una hora.</p><p>Para generar una clave pública, ejecute el "
14315 "programa 'ssh-keygen' (puede usar tanto el protocolo 1 como el 2). La clave "
14316 "pública será colocada en '~/.ssh/identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/"
14317 "id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh "
14318 "para más información en el uso de claves.</p>"
14320 #: www/account/editsshkeys.php:76
14323 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
14324 "the number of keys in your file is what you expected."
14326 "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
14327 "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, verifique "
14328 "que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
14330 #: www/account/editsshkeys.php:82
14332 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
14333 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
14336 #: www/account/first.php:31
14339 "You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
14340 "for Open Source projects."
14342 "Ahora es un usuario registrado en %1$s,el entorno de desarrollo online para "
14343 "proyectos Open Source."
14345 #: www/account/first.php:33
14348 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
14349 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
14350 "software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
14353 "<p>Ahora es un usuario registrado en %1$s, el entorno de desarrollo de "
14354 "proyectos de código abierto en línea.</p><p>Como usuario registrado, puede "
14355 "participar totalmente en las actividades de este portal. Ahora puede enviar "
14356 "mensajes en los foros de mensajes de proyectos, enviar errores de código en "
14357 "%1$s, registrarse como un desarrollador de un proyecto, o incluso comenzar "
14358 "su propio proyecto.</p><p>Disfrute de este sitio, y por favor proporcionenos "
14359 "comentarios de forma que podamos mejorar %1$s.</p><p>-- el equipo de %1$s.</"
14362 #: www/account/index.php:76
14364 msgid "You must supply a first name."
14365 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
14367 #: www/account/index.php:79
14369 msgid "You must supply a last name."
14370 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
14372 #: www/account/index.php:103 www/admin/groupedit.php:74
14373 #: www/admin/useredit.php:110
14375 msgstr "Actualizado"
14377 #: www/account/index.php:119 www/account/index.php:124
14378 msgid "Account Maintenance"
14379 msgstr "Mantenimiento de la cuenta"
14381 #: www/account/index.php:128 www/index.php:33
14383 msgstr "Bienvenid@s"
14385 #: www/account/index.php:131
14386 msgid "Account options:"
14387 msgstr "Informacion de la cuenta"
14389 #: www/account/index.php:134
14390 msgid "View My Profile"
14391 msgstr "Ver Mi perfil"
14393 #: www/account/index.php:136
14394 msgid "Edit My Skills Profile"
14395 msgstr "Editar mi Perfil de Aptitudes"
14397 #: www/account/index.php:144 www/admin/search.php:76
14398 msgid "Member since"
14399 msgstr "Miembro desde"
14401 #: www/account/index.php:148 www/admin/useredit.php:130
14402 #: www/include/user_profile.php:68
14404 msgstr "Id Usuario"
14406 #: www/account/index.php:153 www/account/lostpw.php:90
14407 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:78
14408 #: www/include/user_profile.php:88
14410 msgstr "Nombre de usuario"
14412 #: www/account/index.php:160 www/account/register.php:177
14413 msgid "First Name:"
14416 #: www/account/index.php:167 www/account/register.php:184
14418 msgstr "Apellidos:"
14420 #: www/account/index.php:174 www/snippet/package.php:156
14421 #: www/snippet/submit.php:123 www/stats/i18n.php:34
14425 #: www/account/index.php:180 www/account/register.php:195
14427 msgstr "Zona horaria:"
14429 #: www/account/index.php:186
14433 #: www/account/index.php:192 www/account/register.php:208
14437 #: www/account/index.php:198 www/account/register.php:213
14438 #: www/include/user_profile.php:112
14439 msgid "Email Address"
14440 msgstr "Dirección e-mail"
14442 #: www/account/index.php:200
14443 msgid "Change Email Addr"
14444 msgstr "Cambiar Dirección e-mail"
14446 #: www/account/index.php:205 www/account/register.php:220
14447 #: www/include/user_profile.php:126 www/mail/index.php:78
14451 #: www/account/index.php:212 www/account/register.php:226
14452 msgid "Address (continued)"
14455 #: www/account/index.php:219 www/account/register.php:232
14456 #: www/include/user_profile.php:133
14460 #: www/account/index.php:226 www/account/register.php:238
14461 #: www/include/user_profile.php:144
14465 #: www/account/index.php:248 www/account/register.php:247
14467 "Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
14468 "notices. Highly Recommended.)</i>"
14470 "Recibir correos sobre actualizaciones del portal <i>(Tráfico muy bajo. "
14471 "Altamente recomendado.)</i>"
14473 #: www/account/index.php:254 www/account/register.php:253
14474 msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
14475 msgstr "Recibir correos adicionales de la comunidad. <i>(Bajo tráfico.)</i>"
14477 #: www/account/index.php:269
14480 "Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
14481 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
14482 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
14483 "participate in ratings.)</i>"
14485 "Participar en las evaluaciones. <i>(Permite puntuar a otros usuarios usando "
14486 "algunos criterios igual que puede ser puntuado. Mas información disponible "
14487 "en <a href=\"%s\">pagina de usuario</a>Si ha elegido participar en las "
14488 "calificaciones.)</i>"
14490 #: www/account/index.php:275
14492 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
14494 "Habilitar consejos. Pequeños textos de ayuda mostrados en imagenes o enlaces."
14496 #: www/account/index.php:291
14497 msgid "Shell Account Information"
14498 msgstr "Información de la cuenta shell"
14500 #: www/account/index.php:294
14502 msgstr "Máquina de acceso a Shell"
14504 #: www/account/index.php:295
14505 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
14506 msgstr "Claves compartidas CVS/SSH autorizadas"
14508 #: www/account/index.php:321
14510 msgstr "Editar claves"
14512 #: www/account/index.php:323
14514 msgid "Shell Account deactivated"
14515 msgstr "Información de la cuenta shell"
14517 #: www/account/index.php:333 www/forum/admin/index.php:128
14518 #: www/forum/admin/index.php:167
14519 #, fuzzy, php-format
14520 msgid "%s Mandatory fields"
14521 msgstr "Campos obligatorios"
14523 #: www/account/index.php:337
14524 msgid "Reset Changes"
14525 msgstr "Deshacer Cambios"
14527 #: www/account/lostlogin.php:75
14528 msgid "Password changed"
14529 msgstr "Contraseña cambiada"
14531 #: www/account/lostlogin.php:77
14532 #, fuzzy, php-format
14534 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href=\"%s"
14535 "\">login</a> to the site now."
14537 "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
14538 "\">acceder</a> al sitio ahora."
14540 #: www/account/lostlogin.php:87
14541 msgid "Lost Password Login"
14542 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
14544 #: www/account/lostlogin.php:90
14546 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
14547 msgstr "Bienvenido, %s. Puede ahora cambiar su contraseña."
14549 #: www/account/lostpw.php:45 www/sendmessage.php:45 www/users:74
14550 msgid "That user does not exist"
14551 msgstr "Ese usuario no existe"
14553 #: www/account/lostpw.php:58
14556 "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
14557 "email verification."
14559 "Alguien (probablemente usted) en el sitio %s solicitó un cambio de "
14560 "contraseña a través de esta verificación por correo."
14562 #: www/account/lostpw.php:60
14563 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
14564 msgstr "Si no está de acuerdo, ignore este correo y no sucederá nada."
14566 #: www/account/lostpw.php:63
14568 "If you requested this verification, visit the following URL to change your "
14571 "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
14572 "para cambiar su contraseña:"
14574 #: www/account/lostpw.php:73
14576 msgid "Lost Password Confirmation"
14577 msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
14579 #: www/account/lostpw.php:75
14582 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
14583 "instructions in the email to change your account password."
14585 "Un email ha sido enviado a su correo. Siga las intrucciones en el correo "
14586 "para cambiar la contraseña de su cuenta."
14588 #: www/account/lostpw.php:84
14590 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
14591 "of your account, your projects, and this site."
14593 "Hey... perder su contraseña es muy dañino. Compromete la seguridad de su "
14594 "cuenta, sus proyectos, y del propio sitio."
14596 #: www/account/lostpw.php:85
14598 "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
14599 "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
14600 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
14604 #: www/account/lostpw.php:96
14605 msgid "Send Lost PW Hash"
14606 msgstr "Enviar la clave Hash de la contraseña"
14608 #: www/account/pending-resend.php:31
14610 msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
14612 "Falta un parámetro, debe seleccionar la audiencia a la que será enviado el "
14615 #: www/account/pending-resend.php:38
14616 msgid "That user does not exist."
14617 msgstr "El usuario no existe"
14619 #: www/account/pending-resend.php:42
14620 msgid "Your account is already active."
14621 msgstr "Su cuenta estaba ya activada."
14623 #: www/account/pending-resend.php:45
14624 msgid "Pending Account"
14625 msgstr "Cuenta Pendiente"
14627 #: www/account/pending-resend.php:46
14629 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
14630 "complete the registration process."
14632 "Una confirmacion del correo ha sido reenviado. Visite el enlace en ese email "
14633 "para completar el proceso de registro."
14635 #: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:277
14636 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
14637 msgstr "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
14639 #: www/account/pending-resend.php:56
14642 "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
14643 "confirmation email."
14645 "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
14646 "para que se reenvíe el email de confirmación."
14648 #: www/account/pending-resend.php:58
14651 "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
14653 "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
14654 "email de confirmación"
14656 #: www/account/register.php:75
14657 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
14658 msgstr "No puede registrar una cuenta si no acepta los terminos de uso."
14660 #: www/account/register.php:98
14662 msgid "Register Confirmation"
14663 msgstr "Otra Información"
14665 #: www/account/register.php:105
14667 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
14668 "pending state and will not get a notification eMail!)"
14670 "Error durante la activación del usuario despues del registro (el usuario "
14671 "esta en un estado pendiente y no recibirá la notificación por eMail!)"
14673 #: www/account/register.php:107
14675 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
14677 "No puedo activar el usuario recién creado en la forja con la cuenta: %s"
14679 #: www/account/register.php:114
14681 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
14682 msgstr "Ha registrado la cuenta %1$s en %2$s."
14684 #: www/account/register.php:118
14686 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
14687 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
14689 "<p>Felicidades. Se ha registrado en %1$s.</p><p>Ahora recibirá un correo de "
14690 "confirmación para verificar su cuenta de correo. Visitando el enlace que le "
14691 "hemos enviado le activará la cuenta.</p>"
14693 #: www/account/register.php:121
14696 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
14697 "an eMail about this fact."
14699 "Ha registrado y activado el usuario %1$s en %2$s. El no recibirá una "
14700 "notificación por eMail sobre dicha alta."
14702 #: www/account/register.php:142
14703 msgid "User Account Registration"
14704 msgstr "Registro de Cuenta de Usuario"
14706 #: www/account/register.php:150
14708 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
14711 "Nombre de Acceso (no mayusculas; dejar vacio para generarlo automaticamente):"
14713 #: www/account/register.php:152
14714 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
14715 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
14717 #: www/account/register.php:159
14718 msgid "Password (min. 6 chars):"
14719 msgstr "Contraseña (min. 6 caracteres) *:"
14721 #: www/account/register.php:165
14722 msgid "Password (repeat):"
14723 msgstr "Contraseña (repítela) *:"
14725 #: www/account/register.php:191
14726 msgid "Language Choice:"
14727 msgstr "Seleccione lenguaje:"
14729 #: www/account/register.php:203
14733 #: www/account/register.php:214
14736 "This email address will be verified before account activation. You will "
14737 "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
14740 "Esta dirección de correo será verificada antes de activar la cuenta. "
14741 "Recibirá un email de confirmación en <loginname@%1$s> para confirmar "
14742 "esta dirección de email."
14744 #: www/account/register.php:258
14746 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
14747 msgstr "Acepta los <a href=\"%1$s\">términos de uso</a> para este sitio?"
14749 #: www/account/register.php:264
14750 msgid "Activate this user immediately"
14751 msgstr "Activar este usuario inmediatamente"
14753 #: www/account/register.php:271
14755 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
14756 msgstr "Campos marcados con %s son obligatorios."
14758 #: www/account/register.php:274
14760 msgstr "Regístrese"
14762 #: www/account/unsubscribe.php:62
14763 msgid "Unsubscription Complete"
14764 msgstr "Completa la Desubscripción"
14766 #: www/account/unsubscribe.php:65
14769 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
14770 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
14771 "visit your Account Maintenance page."
14773 "Ha sido de borrado de todas ·%1$s listas y notificaciones. En caso quedesee "
14774 "re-activar su subscripción en el futuro, acceda y visite su página de "
14775 "gestión de su Cuenta."
14777 #: www/account/unsubscribe.php:67
14780 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
14781 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
14782 "Maintenance page."
14784 "Ha sido borrado de %1$s lista de correo del sitio. En caso que desee re-"
14785 "activar su subscripción en el futuro, accede y visite su página de "
14786 "mantenimiento de la Cuenta."
14788 #: www/account/verify.php:51
14789 msgid "Account already active."
14790 msgstr "La cuenta está activa todavía."
14792 #: www/account/verify.php:53
14794 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
14796 "No se puede confirmar su identidad de cuenta - 'hash' de confirmación "
14797 "inválido (o nombre de usuario)"
14799 #: www/account/verify.php:55
14800 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
14802 "Las credenciales que ha introducido no corresponden con ninguna cuenta "
14805 #: www/account/verify.php:57
14806 msgid "Error while activiting account"
14807 msgstr "Error mientras activaba la cuenta"
14809 #: www/account/verify.php:66
14813 #: www/account/verify.php:68
14815 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
14816 "activated for normal logins."
14818 "<p>Para completar su registro, autentíquese ahora. De esta forma su cuenta "
14821 #: www/activity/index.php:102
14823 msgstr "Mensaje del foro"
14825 #: www/activity/index.php:107
14826 msgid "Tracker Opened"
14827 msgstr "Petición creada"
14829 #: www/activity/index.php:109
14830 msgid "Tracker Closed"
14831 msgstr "Petición cerrada"
14833 #: www/activity/index.php:119 www/activity/index.php:301
14834 msgid "FRS Release"
14835 msgstr "Publicación de una versión"
14837 #: www/activity/index.php:124
14838 msgid "New Documents"
14839 msgstr "Documento nuevo"
14841 #: www/activity/index.php:126
14842 msgid "Updated Documents"
14843 msgstr "Documento actualizado"
14845 #: www/activity/index.php:128
14847 msgid "New Directories"
14848 msgstr "Directorios Tweak"
14850 #: www/activity/index.php:169
14851 msgid "Invalid Data Passed to query"
14852 msgstr "Datos incorrectos pasados a la consulta"
14854 #: www/activity/index.php:198 www/activity/index.php:344
14855 msgid "No Activity Found"
14856 msgstr "No se encontraron cambios"
14858 #: www/activity/index.php:264 www/reporting/projecttime.php:94
14859 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
14860 #: www/reporting/usertime.php:106
14864 #: www/activity/index.php:281
14865 msgid "scm commit: "
14866 msgstr "scm commit: "
14868 #: www/activity/index.php:286
14869 msgid "Commit for Tracker Item"
14870 msgstr "Envios para el elemnto Tracker"
14872 #: www/activity/index.php:291 www/stats/site_stats_utils.php:271
14873 #: www/stats/site_stats_utils.php:273 www/stats/site_stats_utils.php:275
14874 #: www/stats/site_stats_utils.php:277 www/stats/site_stats_utils.php:281
14878 #: www/activity/index.php:306
14879 msgid "Forum Post "
14880 msgstr "Mensaje en el foro"
14882 #: www/activity/index.php:322
14883 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
14884 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
14887 msgstr "Directorio:"
14889 #: www/admin/admin_table.php:41
14891 msgid "Create a new %s below:"
14892 msgstr "Crear un nuevo %s abajo:"
14894 #: www/admin/admin_table.php:94 www/admin/admin_table.php:282
14896 msgid "%s successfully added."
14897 msgstr "%s añadido correctamente."
14899 #: www/admin/admin_table.php:117
14902 "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
14905 "No se puede eliminar el procesador %s porque está actualmente en uso por "
14906 "alguna liberación de ficheros."
14908 #: www/admin/admin_table.php:126
14909 #, fuzzy, php-format
14911 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
14914 "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
14917 #: www/admin/admin_table.php:134
14920 "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
14923 "No se puede eliminar el idioma %s porque está actualmente en uso por algún "
14926 #: www/admin/admin_table.php:143
14927 #, fuzzy, php-format
14929 "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
14932 "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por algún "
14935 #: www/admin/admin_table.php:154
14937 msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
14938 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %s?"
14940 #: www/admin/admin_table.php:183
14942 msgid "%s successfully deleted."
14943 msgstr "%s eliminado correctamente."
14945 #: www/admin/admin_table.php:204
14947 msgid "Modify the %s below:"
14948 msgstr "Modificar el %s abajo:"
14950 #: www/admin/admin_table.php:259
14952 msgid "%s successfully modified."
14953 msgstr "%s modificado correctamente."
14955 #: www/admin/admin_table.php:308
14957 msgstr "añadir nuevo"
14959 #: www/admin/admin_table.php:353
14961 msgid "Edit the %ss Table"
14962 msgstr "Editar la tabla de %s"
14964 #: www/admin/approve-pending.php:47 www/project/admin/tools.php:34
14965 #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
14966 msgid "Error creating group"
14967 msgstr "Error creando proyecto"
14969 #: www/admin/approve-pending.php:55 www/register/index.php:149
14971 msgid "Approving Project: %s"
14972 msgstr "Aprobando Proyecto: %s"
14974 #: www/admin/approve-pending.php:57
14975 #, fuzzy, php-format
14976 msgid "Error when approving Project: %s"
14977 msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
14979 #: www/admin/approve-pending.php:88
14980 msgid "Error during group rejection: "
14981 msgstr "Error durante el rechazo del grupo: "
14983 #: www/admin/approve-pending.php:109
14984 msgid "Approving Pending Projects"
14985 msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
14987 #: www/admin/approve-pending.php:117
14988 msgid "No Pending Projects to Approve"
14989 msgstr "No hay projectos pendientes de aprobación"
14991 #: www/admin/approve-pending.php:123 www/admin/approve-pending.php:125
14992 msgid "Pending projects:"
14993 msgstr "Projectos Pendientes:"
14995 #: www/admin/approve-pending.php:135
14996 msgid "Pre-approval modifications :"
14999 #: www/admin/approve-pending.php:137
15000 msgid "[Edit Project Details]"
15001 msgstr "[Editar Detalles de Proyectos]"
15003 #: www/admin/approve-pending.php:138 www/admin/approve-pending.php:140
15004 #: www/admin/approve-pending.php:153
15008 #: www/admin/approve-pending.php:139 www/admin/useredit.php:276
15009 #: www/admin/useredit.php:307
15010 msgid "[Project Admin]"
15011 msgstr "[Administrador del Proyecto]"
15013 #: www/admin/approve-pending.php:141
15014 msgid "[View/Edit Project Members]"
15015 msgstr "[Ver/Editar Miembros del Proyecto]"
15017 #: www/admin/approve-pending.php:144
15022 #: www/admin/approve-pending.php:150
15026 #: www/admin/approve-pending.php:159
15028 msgid "Rejection canned responses"
15029 msgstr "Usar plantilla de Respuesta"
15031 #: www/admin/approve-pending.php:160
15032 msgid "(manage responses)"
15033 msgstr "(gestionar respuestas)"
15035 #: www/admin/approve-pending.php:162
15036 msgid "Custom response title and text"
15037 msgstr "Título y Texto de Respuestas Habituales"
15039 #: www/admin/approve-pending.php:165
15043 #: www/admin/approve-pending.php:165
15044 msgid "Add this custom response to canned responses"
15045 msgstr "Agregar esta respuesta personalizada a las predefinidas"
15047 #: www/admin/approve-pending.php:167 www/admin/pending-news.php:144
15048 #: www/project/admin/users.php:248
15052 #: www/admin/approve-pending.php:173
15054 msgid "Project details :"
15055 msgstr "Total de Proyectos:"
15057 #: www/admin/approve-pending.php:181 www/admin/groupedit.php:184
15061 #: www/admin/approve-pending.php:185 www/admin/groupedit.php:194
15062 msgid "HTTP Domain:"
15063 msgstr "Dominio HTTP:"
15065 #: www/admin/approve-pending.php:194 www/admin/database.php:162
15066 #: www/admin/groupedit.php:171 www/admin/vhost.php:120
15067 #: www/register/index.php:214
15068 msgid "Project Unix Name"
15069 msgstr "Nombre Proyecto Unix"
15071 #: www/admin/approve-pending.php:196
15072 msgid "Submitted Description:"
15073 msgstr "Descripción Proporcionada:"
15075 #: www/admin/approve-pending.php:198
15076 msgid "Purpose of submission:"
15077 msgstr "Propuesta de envio:"
15079 #: www/admin/approve-pending.php:201
15080 msgid "License Other:"
15081 msgstr "Otra Licencia:"
15083 #: www/admin/approve-pending.php:205
15084 msgid "Pending reason:"
15085 msgstr "Razón por la que está Pendiente:"
15087 #: www/admin/approve-pending.php:219
15089 msgid "Based on template project"
15090 msgstr "Basado en la plantilla del proyecto: %s (%s)"
15092 #: www/admin/approve-pending.php:234
15093 msgid "Approve All On This Page"
15094 msgstr "Aprobar todo lo de esta página"
15096 #: www/admin/configman.php:69
15097 msgid "Configuration Manager"
15098 msgstr "Gestor de Configuración"
15100 #: www/admin/configman.php:71
15102 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
15103 msgstr "Configuración del API (ficheros *.ini)"
15105 #: www/admin/configman.php:73
15109 #: www/admin/configman.php:73
15110 msgid "Configured value"
15111 msgstr "Valor Configurado"
15113 #: www/admin/configman.php:73
15114 msgid "Result (possibly after interpolation)"
15115 msgstr "Resultado (posible despues de interporlar)"
15117 #: www/admin/configman.php:89
15120 msgstr "Sección %s"
15122 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:223
15123 msgid "Cron Manager"
15124 msgstr "Administrador de tareas Cron"
15126 #: www/admin/cronman.php:96
15130 #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:202
15131 #: www/reporting/timeadd.php:230
15135 #: www/admin/database.php:79
15136 msgid "Error Adding Database: "
15137 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
15139 #: www/admin/database.php:81
15140 msgid "added already active database"
15141 msgstr "añadida base de datos ya activa"
15143 #: www/admin/database.php:84
15144 msgid "Unable to insert already active database."
15145 msgstr "No es posible añadir una base de datos ya activa."
15147 #: www/admin/database.php:88
15148 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
15149 msgstr "Admin del Sistema: Administración de Base de Datos de Grupos"
15151 #: www/admin/database.php:99
15152 msgid "Statistics for Project Databases"
15153 msgstr "Estadísticas de Base de Datos de Proyectos"
15155 #: www/admin/database.php:105
15159 #: www/admin/database.php:117
15160 msgid "No databases defined"
15161 msgstr "No hay Base de Datos definidas"
15163 #: www/admin/database.php:132
15164 msgid "Displaying Databases of Type:"
15165 msgstr "Mostrando Base de Datos del Tipo:"
15167 #: www/admin/database.php:155
15168 msgid "Add an already active database"
15169 msgstr "Añadir una Base de Datos ya activa"
15171 #: www/admin/globalroledelete.php:43
15172 msgid "You can only delete a global role from here."
15173 msgstr "Puede solamente borrar un rol global desde aqui."
15175 #: www/admin/globalroledelete.php:51 www/project/admin/roledelete.php:64
15176 msgid "Successfully Deleted Role"
15177 msgstr "Rol Borrado Correctamente"
15179 #: www/admin/globalroledelete.php:55
15180 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
15181 msgstr "Error: Confirme el borrado del rol."
15183 #: www/admin/globalroleedit.php:76 www/project/admin/roleedit.php:86
15185 msgid "Missing Role Name"
15186 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
15188 #: www/admin/globalroleedit.php:83 www/project/admin/roleedit.php:93
15189 msgid "Successfully Created New Role"
15190 msgstr "Nuevo Rol Creado Correctamente"
15192 #: www/admin/globalroleedit.php:92 www/project/admin/roleedit.php:102
15193 msgid "Successfully Updated Role"
15194 msgstr "Rol Actualizado Correctamente"
15196 #: www/admin/globalroleedit.php:106
15197 msgid "Error while adding user to role"
15198 msgstr "Error mientras se agregaba el rol del usuario"
15200 #: www/admin/globalroleedit.php:110
15202 msgid "Cannot add user to this type of role"
15203 msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
15205 #: www/admin/globalroleedit.php:117
15206 msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
15207 msgstr "Error: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
15209 #: www/admin/globalroleedit.php:125
15211 msgid "User %s removed successfully"
15212 msgstr "Usuario %s borrado correctamente"
15214 #: www/admin/globalroleedit.php:129
15216 msgid "Error while removing user %s from role"
15217 msgstr "Error al borrar usuario %s del rol"
15219 #: www/admin/globalroleedit.php:135
15221 msgid "Cannot remove user from this type of role"
15222 msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
15224 #: www/admin/globalroleedit.php:143
15225 msgid "Current users with this role"
15226 msgstr "Usuarios actuales con este rol"
15228 #: www/admin/globalroleedit.php:172
15229 msgid "Really remove ticked users from role?"
15230 msgstr "Borrar los usuarios marcados de este rol?"
15232 #: www/admin/globalroleedit.php:179
15233 msgid "No users currently have this role"
15234 msgstr "No hay usuarios con ese rol actualmente"
15236 #: www/admin/globalroleedit.php:189 www/project/admin/massadd.php:92
15238 msgstr "Agregar Usuario"
15240 #: www/admin/globalroleedit.php:202 www/admin/globalroleedit.php:209
15241 #: www/project/admin/roleedit.php:123 www/project/admin/roleedit.php:126
15243 msgstr "Nombre del Rol"
15245 #: www/admin/globalroleedit.php:207
15246 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
15247 msgstr "Rol Publico (puede ser referenciado por proyectos)"
15249 #: www/admin/globalroleedit.php:212 www/project/admin/roleedit.php:134
15253 #: www/admin/globalroleedit.php:213 www/project/admin/roleedit.php:135
15255 msgstr "Subsección"
15257 #: www/admin/globalroleedit.php:214 www/project/admin/roleedit.php:136
15259 msgstr "Preferencias"
15261 #: www/admin/globalroleedit.php:255 www/admin/globalroleedit.php:257
15262 #: www/project/admin/users.php:412
15263 msgid "Delete role"
15264 msgstr "Borrar rol"
15266 #: www/admin/globalroleedit.php:256
15267 msgid "Really delete this role?"
15268 msgstr "¿Realmente quiere borrar este rol?"
15270 #: www/admin/groupdelete.php:47
15271 msgid "Project successfully deleted"
15272 msgstr "Proyecto borrado correctamente"
15274 #: www/admin/groupdelete.php:52
15275 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
15276 msgstr "Permanentemente e irrecuperable borrado de proyecto"
15278 #: www/admin/groupedit.php:92
15279 msgid "Instruction email sent"
15280 msgstr "Se ha enviado un correo con Instrucciones"
15282 #: www/admin/groupedit.php:96
15283 msgid "Site Admin: Project Info for "
15284 msgstr "Administrador de Sitio: Información del Proyecto para "
15286 #: www/admin/groupedit.php:100
15287 msgid "Project Admin"
15288 msgstr "Admin. de Projectos"
15290 #: www/admin/groupedit.php:101
15291 msgid "Permanently Delete Project"
15292 msgstr "Proyecto Borrado Permanentemente"
15294 #: www/admin/groupedit.php:116 www/admin/groupedit.php:128
15295 #: www/admin/index.php:165 www/admin/useredit.php:163
15296 #: www/admin/useredit.php:169
15297 msgid "Pending (P)"
15298 msgstr "Pendiente (P)"
15300 #: www/admin/groupedit.php:126
15301 msgid "Incomplete (I)"
15302 msgstr "Incompleto (I)"
15304 #: www/admin/groupedit.php:127 www/admin/index.php:163
15305 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164
15306 #: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174
15308 msgstr "Activo (A)"
15310 #: www/admin/groupedit.php:129
15311 msgid "Holding (H)"
15312 msgstr "Retener (R)"
15314 #: www/admin/groupedit.php:138
15317 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
15318 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
15319 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
15321 "Con PFO-RBAC, la propiedad \"is_public\" se ha eliminado. En cambio para "
15322 "hacer un proyecto público, <%1$s>enlace<%2$s> el rol global \"Anonymus/not "
15323 "logged in\" y <%3$s>asigna<%4$s>"
15325 #: www/admin/groupedit.php:151 www/admin/grouplist.php:72
15327 msgstr "¿Plantilla?"
15329 #: www/admin/groupedit.php:203
15330 msgid "Registration Application:"
15331 msgstr "Registro Aplicación:"
15333 #: www/admin/groupedit.php:213
15337 #: www/admin/groupedit.php:225
15338 msgid "Resend New Project Instruction Email"
15339 msgstr "Reenviar Correo con Instrucciones de un Proyecto Nuevo"
15341 #: www/admin/grouplist.php:27 www/include/Layout.class.php:1413
15342 #: www/softwaremap/full_list.php:54
15343 msgid "Project List"
15344 msgstr "Listado de proyectos"
15346 #: www/admin/grouplist.php:52
15347 msgid "Projects that begin with"
15348 msgstr "Proyectos que comienzan con"
15350 #: www/admin/grouplist.php:65
15351 msgid "Project Name (click to edit)"
15352 msgstr "Nombre del Proyecto (pulsa para editar)"
15354 #: www/admin/grouplist.php:66
15355 msgid "Register Time"
15356 msgstr "Fecha de registro"
15358 #: www/admin/grouplist.php:67 www/admin/search.php:149
15359 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
15360 #: www/register/index.php:236
15362 msgstr "Nombre Unix"
15364 #: www/admin/grouplist.php:69
15368 #: www/admin/grouplist.php:70 www/snippet/submit.php:117
15372 #: www/admin/index.php:46
15373 msgid "User Maintenance"
15374 msgstr "Mantenimiento de Usuarios"
15376 #: www/admin/index.php:50
15377 #, fuzzy, php-format
15378 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
15379 msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
15381 #: www/admin/index.php:53
15382 msgid "Display Full User List/Edit Users"
15383 msgstr "Mostrar la lista completa de Usuarios / Editar Usuarios"
15385 #: www/admin/index.php:55
15386 msgid "Display Users Beginning with:"
15387 msgstr "Mostrar Usuarios que comienzen por:"
15389 #: www/admin/index.php:62
15390 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
15391 msgstr "Buscar <em>(id de usuario, nombre de usuario, nombre real, email)</em>"
15393 #: www/admin/index.php:70
15394 msgid "Register a New User"
15395 msgstr "Registrar un Nuevo Usuario"
15397 #: www/admin/index.php:73
15398 msgid "Pending users"
15399 msgstr "Usuarios Pendientes"
15401 #: www/admin/index.php:83
15402 msgid "Plugins User Maintenance"
15403 msgstr "Plugins Mantenimiento de Usuarios"
15405 #: www/admin/index.php:91
15406 msgid "Global roles and permissions"
15407 msgstr "Roles y Permisos Globales"
15409 #: www/admin/index.php:97 www/project/admin/roleedit.php:111
15411 msgstr "Editar Rol"
15413 #: www/admin/index.php:105 www/project/admin/users.php:426
15414 msgid "Create Role"
15417 #: www/admin/index.php:111
15418 msgid "Project Maintenance"
15419 msgstr "Mantenimiento de Proyecto"
15421 #: www/admin/index.php:120
15423 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
15424 msgstr "Proyectos registrados: <strong>%1$s</strong>"
15426 #: www/admin/index.php:130
15428 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
15429 msgstr "Proyectos activos: <strong>%1$s</strong>"
15431 #: www/admin/index.php:140
15433 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
15434 msgstr "Proyectos pendientes: <strong>%1$s</strong>"
15436 #: www/admin/index.php:142
15437 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
15438 msgstr "Mostrar Proyecto Completo Listar/Editar Proyectos"
15440 #: www/admin/index.php:144
15441 msgid "Display Projects Beginning with:"
15442 msgstr "Mostrar Proyectos que comienzen por:"
15444 #: www/admin/index.php:151
15445 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
15446 msgstr "Buscar <em>(id de grupo, nombre unix del group, nombre completo)</em>"
15448 #: www/admin/index.php:158
15449 msgid "Register New Project"
15450 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
15452 #: www/admin/index.php:159
15453 msgid "Pending projects (new project approval)"
15454 msgstr "Proyectos Pendientes (aprobación de nuevos proyectos)"
15456 #: www/admin/index.php:161
15457 msgid "Projects with status"
15458 msgstr "Proyectos con estados"
15460 #: www/admin/index.php:164
15462 msgstr "En suspensión (H)"
15464 #: www/admin/index.php:171
15465 msgid "Private Projects"
15466 msgstr "Proyectos Privados"
15468 #: www/admin/index.php:181
15469 msgid "Plugins Project Maintenance"
15470 msgstr "Mantenimiento Plugins Proyectos"
15472 #: www/admin/index.php:193
15473 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
15474 msgstr "Noticias Pendientes (moderacion para pagina principal)"
15476 #: www/admin/index.php:199 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
15478 msgstr "Estadísticas"
15480 #: www/admin/index.php:201
15481 msgid "Site-Wide Stats"
15482 msgstr "Estadísticas del Sitio"
15484 #: www/admin/index.php:207
15485 msgid "Trove Project Tree"
15486 msgstr "Árbol del Mapa de Proyectos"
15488 #: www/admin/index.php:209
15489 msgid "Display Trove Map"
15490 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
15492 #: www/admin/index.php:210
15493 msgid "Add to the Trove Map"
15494 msgstr "Añadir al Mapa de Proyectos"
15496 #: www/admin/index.php:215
15497 msgid "Site Utilities"
15498 msgstr "Utilidades del Sitio"
15500 #: www/admin/index.php:217 www/admin/massmail.php:79
15502 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
15503 msgstr "Mensajes Masivos para subscriptores de %1$s"
15505 #: www/admin/index.php:218
15506 msgid "Site Mailings Maintenance"
15507 msgstr "Mantenimiento de la Correspondencia de este Sitio"
15509 #: www/admin/index.php:219
15510 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
15511 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Tipos de Ficheros"
15513 #: www/admin/index.php:220
15514 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
15515 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Procesadores"
15517 #: www/admin/index.php:221
15518 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
15519 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Temas"
15521 #: www/admin/index.php:222 www/stats/lastlogins.php:44
15522 msgid "Most Recent Opened Sessions"
15523 msgstr "Últimas sesiones abiertas"
15525 #: www/admin/index.php:224 www/admin/pluginman.php:123
15526 msgid "Plugin Manager"
15527 msgstr "Gestor de Plugins"
15529 #: www/admin/index.php:225
15530 msgid "Config Manager"
15531 msgstr "Gestor de Configuración"
15533 #: www/admin/index.php:232
15534 msgid "Virtual Host Admin Tool"
15535 msgstr "Herramienta de Administración de Virtual Host"
15537 #: www/admin/index.php:236
15538 msgid "Project Database Administration"
15539 msgstr "Administración de Base de Datos de Proyectos"
15541 #: www/admin/index.php:239
15542 msgid "Job / Categories Administration"
15543 msgstr "Administración Trabajos/Categorias"
15545 #: www/admin/massmail.php:45 www/admin/massmail.php:94
15546 msgid "Target Audience"
15547 msgstr "Audiencia Objetivo"
15549 #: www/admin/massmail.php:50
15551 msgstr "No hay mensajes"
15553 #: www/admin/massmail.php:55
15555 msgstr "No hay Asunto"
15557 #: www/admin/massmail.php:69
15558 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
15560 "Programando Envio, No puedo programar envios de correo, error base de datos: "
15562 #: www/admin/massmail.php:72
15563 msgid "Massmail admin"
15564 msgstr "Administración de Correos"
15566 #: www/admin/massmail.php:74
15567 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
15568 msgstr "En envío del correo se ha programado correctamente"
15570 #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:142
15571 msgid "Active Deliveries"
15572 msgstr "Envíos Activos"
15574 #: www/admin/massmail.php:87
15576 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
15577 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
15579 "Tenga <span·class=\"important\">MUCHO</span> cuidado con este formulario por "
15580 "que al aceptarlo ENVIARA correos a muchos usuarios."
15582 #: www/admin/massmail.php:97
15584 msgstr "(selecciona)"
15586 #: www/admin/massmail.php:98
15588 msgid "Subscribers to “Site Updates”"
15589 msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
15591 #: www/admin/massmail.php:99
15593 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
15594 msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
15596 #: www/admin/massmail.php:100
15597 msgid "All Project Developers"
15598 msgstr "Todos los colaboradores de Proyectos"
15600 #: www/admin/massmail.php:101
15601 msgid "All Project Admins"
15602 msgstr "Todos los Administradores de Proyectos"
15604 #: www/admin/massmail.php:102 www/include/features_boxes.php:217
15606 msgstr "Todos los Usuarios"
15608 #: www/admin/massmail.php:103
15609 msgid "Developers (test)"
15610 msgstr "Colaboradores (en prueba)"
15612 #: www/admin/massmail.php:116
15613 msgid "Text of Message"
15614 msgstr "Texto del Mensaje"
15616 #: www/admin/massmail.php:116
15617 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
15618 msgstr "(será agregado con la información de borrado, si es posible)"
15620 #: www/admin/massmail.php:121
15621 msgid "Schedule for Mailing"
15622 msgstr "Programar el envío de correo"
15624 #: www/admin/massmail.php:140
15625 msgid "Last user_id mailed"
15626 msgstr "Se ha enviado el correo al ĺltimo usuario"
15628 #: www/admin/massmail.php:167
15629 msgid "No deliveries active."
15630 msgstr "No hay destinatarios activos."
15632 #: www/admin/passedit.php:74
15633 msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
15634 msgstr "Administrador Sitio: Contraseña del usuario cambiada correctamente"
15636 #: www/admin/passedit.php:76
15639 "<h2>%1$s Password Change Confirmation</h2><p>You have changed the password "
15640 "of %2$s (%3$s).</p>"
15642 "<h2>%1$s Confirmación de cambio de contraseña</h2><p>Felicidades. Ha "
15643 "cambiado la contraseña de %2$s (%3$s).</p>"
15645 #: www/admin/passedit.php:77
15647 msgid "Go back to %s."
15648 msgstr "Regresar a %s."
15650 #: www/admin/passedit.php:77
15651 msgid "the Full User List"
15652 msgstr "la Lista de Usuarios Completa"
15654 #: www/admin/passedit.php:80
15655 msgid "Site Admin: Change User Password"
15656 msgstr "Administración de Sitio: Cambiar Clave Usuario"
15658 #: www/admin/passedit.php:85
15660 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15661 msgstr "Modificando password para el usuario #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15663 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
15664 #: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:111
15665 msgid "Newsbyte not found"
15666 msgstr "ByteNews no encontrado"
15668 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:92
15669 msgid "Newsbyte Updated."
15670 msgstr "ByteNews Actualizado."
15672 #: www/admin/pending-news.php:88
15673 msgid "Newsbyte Deleted."
15674 msgstr "ByteNews Borrado."
15676 #: www/admin/pending-news.php:108
15677 msgid "Newsbytes Rejected."
15678 msgstr "BytesNews Rechazado."
15680 #: www/admin/pending-news.php:113
15682 msgid "News administration"
15683 msgstr "Administración Forja"
15685 #: www/admin/pending-news.php:127
15686 msgid "Newsbyte deleted"
15687 msgstr "BytesNews borrados"
15689 #: www/admin/pending-news.php:137
15690 msgid "Submitted for project"
15691 msgstr "Enviado para el proyecto"
15693 #: www/admin/pending-news.php:142
15694 msgid "Approve For Front Page"
15695 msgstr "Aprobar para la Página Principal"
15697 #: www/admin/pending-news.php:143
15699 msgstr "No hacer nada"
15701 #: www/admin/pluginman.php:55
15703 msgid "%d user detached from plugin."
15704 msgid_plural "%d users detached from plugin."
15705 msgstr[0] "%d usuario liberados desde el plugin."
15706 msgstr[1] "%d usuarios liberados desde este plugin."
15708 #: www/admin/pluginman.php:63
15709 #, fuzzy, php-format
15710 msgid "%d project detached from plugin."
15711 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
15712 msgstr[0] "%d proyecto quitado del plugin."
15713 msgstr[1] "%d proyecto quitado del plugin."
15715 #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:105
15717 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
15718 msgstr "Plugin %1$s actualizado correctamente"
15720 #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:113
15721 msgid "Couldn't get plugin object"
15722 msgstr "No se pudo acceder al objeto plugin"
15724 #: www/admin/pluginman.php:84
15726 "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
15728 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
15731 #: www/admin/pluginman.php:95
15732 msgid "Success, config not deleted"
15733 msgstr "Eliminado con éxito"
15735 #: www/admin/pluginman.php:129
15737 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
15738 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
15739 "or whatever the plugin specifically applies to."
15741 "Aqui puede activar/desactivar plugins globalmente para todos que están en la "
15742 "carpeta plugins. Luego puede activarlos también por cada proyecto, por "
15743 "usuario o hasta lo que este permitido por dicho plugin."
15745 #: www/admin/pluginman.php:131
15747 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
15748 "it will remove the plugin from all users/projects."
15750 "Cuidado, algunos proyectos podrían estar utilizando el plugin. Desactivarlo "
15751 "eliminará el plugin de todos los usuarios/proyectos."
15753 #: www/admin/pluginman.php:133
15754 msgid "Plugin Name"
15755 msgstr "Nombre del plugin"
15757 #: www/admin/pluginman.php:136
15758 msgid "Users Using it"
15759 msgstr "Usuarios que lo usan"
15761 #: www/admin/pluginman.php:137
15762 msgid "Projects Using it"
15763 msgstr "Proyectos usándolo"
15765 #: www/admin/pluginman.php:138
15766 msgid "Global Administration View"
15767 msgstr "Vista Global de Administración"
15769 #: www/admin/pluginman.php:210
15771 msgstr "Desactivar"
15773 #: www/admin/pluginman.php:224
15776 msgstr "%d usuarios"
15778 #: www/admin/pluginman.php:243
15780 msgid "%d projects"
15781 msgstr "%d proyectos"
15783 #: www/admin/pluginman.php:254
15787 #: www/admin/pluginman.php:257
15791 #: www/admin/pluginman.php:276
15792 msgid "Current plugin status:"
15793 msgstr "Estado Actual Plugin"
15795 #: www/admin/responses_admin.php:32
15796 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
15797 msgstr "Administración del sitio: Editar respuestas de rechazo"
15799 #: www/admin/responses_admin.php:36
15801 msgid "You cannot %1$s “None”!"
15802 msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
15804 #: www/admin/responses_admin.php:74
15805 msgid "Edited Response"
15806 msgstr "Respuesta editada"
15808 #: www/admin/responses_admin.php:84
15809 msgid "Edit Response:"
15810 msgstr "Editar respuesta:"
15812 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
15813 msgid "Response Title:"
15814 msgstr "Título de la respuesta:"
15816 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
15817 msgid "Response Text:"
15818 msgstr "Texto de la respuesta:"
15820 #: www/admin/responses_admin.php:108
15821 msgid "Deleted Response"
15822 msgstr "Respuesta borrada"
15824 #: www/admin/responses_admin.php:110
15825 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
15826 msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
15828 #: www/admin/responses_admin.php:111
15829 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
15830 msgstr "Por otro lado, no lo borré...por si acaso..."
15832 #: www/admin/responses_admin.php:120
15833 msgid "Added Response"
15834 msgstr "Respuesta añadida"
15836 #: www/admin/responses_admin.php:125
15837 msgid "Create New Response:"
15838 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
15840 #: www/admin/search.php:39
15841 msgid "Admin Search Results"
15842 msgstr "Admin resultados de la busqueda"
15844 #: www/admin/search.php:68
15846 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
15847 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
15848 msgstr[0] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrado"
15849 msgstr[1] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrados"
15851 #: www/admin/search.php:74 www/admin/unsubscribe.php:114
15852 #: www/admin/useredit.php:148 www/include/user_profile.php:93
15853 #: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/massfinish.php:74
15854 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
15855 #: www/top/topusers.php:64
15857 msgstr "Nombre real"
15859 #: www/admin/search.php:96
15861 msgid "No user found."
15862 msgstr "No localizado este usuario"
15864 #: www/admin/search.php:145
15866 msgid "Group search with criteria <em>%s</em>: %d match"
15867 msgid_plural "Group search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
15868 msgstr[0] "Búsqueda con patrón <em>%s</em>: %d encontrado"
15869 msgstr[1] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrados"
15871 #: www/admin/search.php:150 www/register/index.php:188
15873 msgstr "Nombre completo"
15875 #: www/admin/search.php:151
15877 msgstr "Registrado"
15879 #: www/admin/search.php:177
15881 msgid "No project found."
15882 msgstr "No se localiza proyecto"
15884 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:70
15885 #: www/include/trove.php:408 www/include/trove.php:417
15886 #: www/include/trove.php:421 www/include/trove.php:425
15887 #: www/include/trove.php:429 www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
15889 msgid "Error in Trove Operation: %s"
15890 msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
15892 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
15893 msgid "Add New Trove Category"
15894 msgstr "Añadir una nueva categoría al mapa de proyectos"
15896 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:117
15897 msgid "Parent Category"
15898 msgstr "Categoría padre"
15900 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
15901 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
15902 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15904 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
15905 msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
15906 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
15908 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
15909 msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
15910 msgstr "Descripción de la nueva categoría (255 carácteres): "
15912 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:48
15913 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
15914 msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre: "
15916 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:92
15919 "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
15922 "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
15923 "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
15925 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:108
15926 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
15927 msgstr "No existe esa categoria,la categoria no existe en trove"
15929 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:112
15930 msgid "Edit Trove Category"
15931 msgstr "Edite categoría del mapa de proyectos"
15933 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:143
15934 msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
15935 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15937 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:146
15938 msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
15939 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
15941 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:149
15942 msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
15943 msgstr "Descripción de la categoría (255 carácteres): "
15945 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:75 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69
15946 msgid "Browse Trove Tree"
15947 msgstr "Navegar por el mapa de proyectos"
15949 #: www/admin/unsubscribe.php:46 www/admin/unsubscribe.php:87
15950 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
15951 msgstr "Mantenimiento de la Subscripción a los correos de este Sitio"
15953 #: www/admin/unsubscribe.php:49
15954 msgid "Unsubscribe user:"
15955 msgstr "Desubscribir Usuario:"
15957 #: www/admin/unsubscribe.php:51
15959 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
15960 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
15961 "and file release notifications)."
15963 "Puede desubscribir a este usuario de correos escritos por administradores o "
15964 "desde cualquier lista de correo (los correos escritos por administradores y "
15965 "correos automáticos como foros y demás notificaciones)."
15967 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15971 #: www/admin/unsubscribe.php:56 www/admin/userlist.php:67
15972 #: www/include/tool_reports.php:54 www/stats/site_stats_utils.php:145
15973 #: www/tracker/roadmap.php:427 www/tracker/roadmap.php:439
15977 #: www/admin/unsubscribe.php:57
15978 msgid "Admin-initiated mailings"
15979 msgstr "Correos escritos por adminisitradores"
15981 #: www/admin/unsubscribe.php:57
15982 msgid "All site mailings"
15983 msgstr "Correos de todo el sitio"
15985 #: www/admin/unsubscribe.php:80
15986 msgid "Could not unsubscribe user: "
15987 msgstr "No puedo desuscribir al usuario: "
15989 #: www/admin/unsubscribe.php:83
15990 msgid "User unsubscribed"
15991 msgstr "Usuario desuscripto"
15993 #: www/admin/unsubscribe.php:92
15996 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
15997 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
15998 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
15999 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
16002 "Use el campo siguiente para encontrar usuarios que coincidan con el patron "
16003 "con el %1$s nombre de usuario, nombre real, o email (reducir coincidencias, "
16004 "usar '%%' en el medio del patron para especificar 0 o mas caracteres "
16005 "arbitrarios). Pulsa en el nombre de usuario para borrar al usuario de las "
16006 "listas del sitio (un nuevo formulario aparecerá) "
16008 #: www/admin/unsubscribe.php:97
16009 msgid "Show users matching pattern"
16010 msgstr "Mostrar los usuarios coincidentes"
16012 #: www/admin/unsubscribe.php:112
16014 msgstr "id_del_usuario"
16016 #: www/admin/unsubscribe.php:116
16018 msgstr "Correo del Portal"
16020 #: www/admin/unsubscribe.php:117
16021 msgid "Comm. Mail."
16022 msgstr "Correo de Comm."
16024 #: www/admin/useredit.php:34
16025 msgid "No Unix account (N)"
16026 msgstr "No tiene cuenta Unix (N)"
16028 #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165
16029 #: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175
16030 msgid "Suspended (S)"
16031 msgstr "Suspendido (S)"
16033 #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54
16034 #: www/admin/useredit.php:166
16035 msgid "Deleted (D)"
16036 msgstr "Borrado (D)"
16038 #: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69
16039 msgid "Could Not Complete Operation: "
16040 msgstr "No puedo Completar Operación: "
16042 #: www/admin/useredit.php:57
16044 "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
16047 #: www/admin/useredit.php:93
16048 msgid "Added Successfully to project "
16049 msgstr "Agregado Correctamente al proyecto "
16051 #: www/admin/useredit.php:117
16052 msgid "Site Admin: User Info"
16053 msgstr "Site Admin: Informacion de Usuario"
16055 #: www/admin/useredit.php:121
16056 msgid "Account Information"
16057 msgstr "Informacion de la cuenta"
16059 #: www/admin/useredit.php:157
16060 msgid "Web account status"
16061 msgstr "Estado de la cuenta Web"
16063 #: www/admin/useredit.php:188
16064 msgid "Unix Account Status"
16065 msgstr "Estado de la cuenta Unix"
16067 #: www/admin/useredit.php:197
16068 msgid "Unix Shell:"
16069 msgstr "Unix Shell:"
16071 #: www/admin/useredit.php:220
16072 msgid "Current confirm hash:"
16073 msgstr "Hash actual de confirmación:"
16075 #: www/admin/useredit.php:230
16076 msgid "I want to delete this user"
16077 msgstr "Quiero borrar este usuario"
16079 #: www/admin/useredit.php:238
16081 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
16082 "properties pertinent to user within specific group, visit admin page of that "
16085 "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar las "
16086 "propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
16087 "administración de ese grupo (abajo)."
16089 #: www/admin/useredit.php:245
16091 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
16094 "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
16095 "tiene el valor 'No tiene cuenta unix (N)'"
16097 #: www/admin/useredit.php:253
16098 msgid "Projects Membership"
16099 msgstr "Miembro de Proyectos"
16101 #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
16103 msgstr "Nombre Unix"
16105 #: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294
16106 #: www/admin/vhost.php:176 www/project/admin/database.php:211
16107 #: www/project/admin/vhost.php:138
16109 msgstr "Operaciones"
16111 #: www/admin/useredit.php:286
16112 msgid "This user is not a member of any project."
16113 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
16115 #: www/admin/useredit.php:289
16116 msgid "Add membership to new projects"
16117 msgstr "Agregar miembros a proyectos nuevos"
16119 #: www/admin/useredit.php:295
16120 msgid "Select role"
16121 msgstr "Seleccionar rol"
16123 #: www/admin/userlist.php:62
16125 msgid "User updated to %1$s status"
16126 msgstr "Usuario actualizado a el estado %1$s"
16128 #: www/admin/userlist.php:69 www/frs/admin/index.php:95
16129 #: www/frs/admin/showreleases.php:81
16133 #: www/admin/userlist.php:70
16135 msgstr "Suspendido"
16137 #: www/admin/userlist.php:71
16139 msgstr "(*)Pendiente"
16141 #: www/admin/userlist.php:74
16142 msgid "No user found matching selected criteria."
16145 #: www/admin/userlist.php:80
16147 msgstr "Añadir fecha"
16149 #: www/admin/userlist.php:117
16150 msgid "[DevProfile]"
16151 msgstr "Perfil de Colaborador"
16153 #: www/admin/userlist.php:118
16157 #: www/admin/userlist.php:119
16161 #: www/admin/userlist.php:120
16165 #: www/admin/userlist.php:121
16166 msgid "[Change PW]"
16167 msgstr "[Cambiar Clave]"
16169 #: www/admin/userlist.php:146
16171 msgstr "Lista de Usuarios"
16173 #: www/admin/userlist.php:150
16175 msgid "Users that use plugin"
16176 msgstr "Usa Plugin %s"
16178 #: www/admin/userlist.php:161
16179 #, fuzzy, php-format
16180 msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
16181 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16183 #: www/admin/userlist.php:163
16185 msgid "User list for all projects"
16186 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16188 #: www/admin/userlist.php:195
16189 msgid "User list for project: "
16190 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16192 #: www/admin/userlist.php:208
16194 msgid "No user in this project"
16195 msgstr "Navegar por este proyecto"
16197 #: www/admin/vhost.php:74
16198 msgid "Error adding VHOST: "
16199 msgstr "Error agregando VHOST: "
16201 #: www/admin/vhost.php:76 www/admin/vhost.php:142
16202 #: www/project/admin/vhost.php:137
16203 msgid "Virtual Host"
16204 msgstr "Virtual Host"
16206 #: www/admin/vhost.php:76
16207 msgid " scheduled for creation on group "
16208 msgstr " programado para la creación en el grupo "
16210 #: www/admin/vhost.php:79
16211 msgid "Vhost not valid"
16212 msgstr "Vhost no valido"
16214 #: www/admin/vhost.php:82
16215 msgid "Missing group name"
16216 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
16218 #: www/admin/vhost.php:102
16219 msgid "Error updating VHOST entry: "
16220 msgstr "Error actualizando entrada VHOST: "
16222 #: www/admin/vhost.php:104
16223 msgid "Virtual Host entry updated."
16224 msgstr "La entrada VHOST se ha actualizado."
16226 #: www/admin/vhost.php:111
16227 msgid "Virtual Host Administration"
16228 msgstr "Administración de Virtual Host"
16230 #: www/admin/vhost.php:115 www/admin/vhost.php:130
16231 msgid "Add Virtual Host"
16232 msgstr "Añadir Virtual Host"
16234 #: www/admin/vhost.php:125
16235 msgid "Virtual Host Name"
16236 msgstr "Nombre del Virtual Host"
16238 #: www/admin/vhost.php:136
16239 msgid "Tweak Directories"
16240 msgstr "Directorios Tweak"
16242 #: www/admin/vhost.php:143
16244 msgstr "Tomar Información"
16246 #: www/admin/vhost.php:168
16247 msgid "Update Record:"
16248 msgstr "Actualizar Registro:"
16250 #: www/admin/vhost.php:171
16254 #: www/admin/vhost.php:172
16256 msgstr "Nombre VHOST"
16258 #: www/admin/vhost.php:173
16262 #: www/admin/vhost.php:174
16264 msgstr "Directorio de HTML (Htdocs)"
16266 #: www/admin/vhost.php:175
16268 msgstr "Directorio de CGIs"
16270 #: www/admin/vhost.php:194
16271 msgid "No such VHOST: "
16272 msgstr "No hay ese VHOST: "
16274 #: www/developer/diary.php:39
16275 msgid "User could not be found."
16276 msgstr "Usuario no localizado."
16278 #: www/developer/diary.php:44
16279 msgid "Diary and Notes for"
16280 msgstr "Diario y notas de"
16282 #: www/developer/diary.php:53
16283 msgid "Entry Not Found For This User"
16284 msgstr "No hay apunte para este usuario."
16286 #: www/developer/diary.php:56
16288 msgstr "Publicado en "
16290 #: www/developer/diary.php:62
16291 msgid "Existing Diary and Notes Entries"
16292 msgstr "Apuntes Actuales"
16294 #: www/developer/diary.php:75
16295 msgid "This User Has No Diary Entries"
16296 msgstr "Este usuario no tiene apuntes."
16298 #: www/developer/diary.php:97
16299 msgid "No User Selected"
16300 msgstr "No ha seleccionado Usuario"
16302 #: www/developer/index.php:37
16303 msgid "A user must be specified for this page."
16304 msgstr "Un usuario debe de ser especificado para esta página."
16306 #: www/developer/monitor.php:50
16307 msgid "Monitor a User"
16308 msgstr "Monitorizar Usuario"
16310 #: www/developer/monitor.php:65
16311 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
16312 msgstr "Error actualizando user_diary_monitor."
16314 #: www/developer/monitor.php:67
16315 msgid "User is now being monitored"
16316 msgstr "Está monitorizando el usuario ahora."
16318 #: www/developer/monitor.php:68
16319 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
16321 "No será notificado por email sobre las entradas del diario de este usuario."
16323 #: www/developer/monitor.php:69
16325 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
16328 "<p>Un correo se enviará cuando el usuario usa su diario.</p><p>Para parar "
16329 "monitorizarlo, haga click sobre <strong>Monitorizar Usuario</strong> otra "
16332 #: www/developer/monitor.php:76
16333 msgid "Monitoring has been turned off"
16334 msgstr "Ahora no está monitorizando el usuario."
16336 #: www/developer/monitor.php:77
16337 msgid "You will not receive any more emails from this user"
16338 msgstr "Ya no recibirá correos cuando el usuario usa su diario."
16340 #: www/developer/monitor.php:82
16341 msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
16342 msgstr "Error: no hay usuario seleccionado."
16344 #: www/developer/rate.php:34
16346 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
16348 "Puntuaciones desactivadas. Eligió no participar en el sistema de valoraciones"
16350 #: www/developer/rate.php:52
16351 msgid "Invalid rate value"
16352 msgstr "Valor de puntuación incorrecto"
16354 #: www/developer/rate.php:84
16356 msgid "You cannot rate yourself"
16357 msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
16359 #: www/developer/rate.php:87
16360 msgid "User Ratings Page"
16361 msgstr "Evaluación del Usuario"
16363 #: www/developer/rate.php:90
16364 msgid "Ratings Recorded"
16365 msgstr "Su evaluación está notada."
16367 #: www/developer/rate.php:91
16369 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
16370 "submitting the info."
16372 "Se puede re-evaluar este usuario por regresar a su página de opinión y re-"
16373 "enviando la información."
16375 #: www/docman/index.php:117
16376 msgid "Documents for "
16377 msgstr "Documentos para "
16379 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:232
16380 msgid "Document is not available."
16381 msgstr "Documento no disponible."
16383 #: www/docman/view.php:113
16384 msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
16385 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para backup"
16387 #: www/docman/view.php:117
16388 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
16389 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para backup"
16391 #: www/docman/view.php:120
16392 msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
16393 msgstr "Incapaz de cerrar un archivo ZIP para backup"
16395 #: www/docman/view.php:129
16396 msgid "Unable to download backup file"
16397 msgstr "Incapaz de descargar fichero de backup"
16399 #: www/docman/view.php:134
16400 msgid "No documents to backup."
16401 msgstr "No hay documentos para backup"
16403 #: www/docman/view.php:138
16404 msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
16405 msgstr "La extension ZIP no existe: no hay funcion de backup"
16407 #: www/docman/view.php:150
16408 msgid "Webdav Access Canceled by user"
16409 msgstr "Acceso Webdav Cancelado por usuario"
16411 #: www/docman/view.php:156
16412 msgid "No Webdav interface enabled."
16413 msgstr "Ningún webdav interface activo."
16415 #: www/docman/view.php:184 www/docman/view.php:226
16416 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
16417 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16419 #: www/docman/view.php:195 www/docman/view.php:240
16420 msgid "Unable to fill ZIP file."
16421 msgstr "Incapaz de llenar el fichero ZIP."
16423 #: www/docman/view.php:199
16424 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
16425 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16427 #: www/docman/view.php:202 www/docman/view.php:249
16428 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
16429 msgstr "Incapaz de cerrar el archivo ZIP para descargar como ZIP"
16431 #: www/docman/view.php:211 www/docman/view.php:258
16432 msgid "Unable to download ZIP archive"
16433 msgstr "Incapaz de descargar el archivo ZIP"
16435 #: www/docman/view.php:216
16436 msgid "This documents folder is empty."
16437 msgstr "La carpeta dle documento esta vacia."
16439 #: www/docman/view.php:263 www/docman/view.php:269
16440 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
16441 msgstr "No hay documento para mostrar - numero documento invalido o inactivo"
16443 #: www/docman/view.php:266
16444 msgid "PHP extension is missing."
16445 msgstr "La extension PHP no se encuentra"
16447 #: www/export/index.php:29
16448 msgid "Exports Available"
16449 msgstr "Disponibles Exportaciones"
16451 #: www/export/rss20_activity.php:109 www/register/index.php:245
16452 msgid "Source Code"
16453 msgstr "Código fuente"
16455 #: www/export/rss20_docman.php:79
16456 msgid "Please supply a Group ID with the request."
16459 #: www/export/rss20_forum.php:102
16460 msgid "Forum RSS: No forums found"
16461 msgstr "RSS Foros: No encontrado foros"
16463 #: www/export/rss20_forum.php:268
16464 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
16465 msgstr "Foros RSS: Foro no encontrado: "
16467 #: www/export/rss20_tracker.php:110
16468 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
16469 msgstr "RSS Tracker: No localizo trackers"
16471 #: www/export/rssAboTask.php:70
16472 msgid "No project group was found for this task."
16473 msgstr "No se localizó grupo de proyectos para esta tarea."
16475 #: www/export/rssAboTask.php:75
16476 msgid "No project task was found."
16477 msgstr "No localizadas tareas de proyecto."
16479 #: www/export/rssAboTask.php:139
16481 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
16482 msgstr "Actualizar la historia de la tarea con el nombre %1$s y el ID %2$d."
16484 #: www/export/rssAboTask.php:140
16485 msgid "Current values of the task’s…"
16486 msgstr "Actuales valores de las tarea(s)..."
16488 #: www/export/rssAboTask.php:144
16493 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
16494 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
16496 msgstr "Comentarios"
16498 #: www/export/rssAboTask.php:169
16499 msgid "Updated value"
16500 msgstr "Valor Actualizado"
16502 #: www/export/rssAboTask.php:171
16504 msgstr "Añadido por"
16506 #: www/export/rssAboTask.php:173
16507 msgid "Update time"
16508 msgstr "Tiempo Actualizado"
16510 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
16511 msgid "RSS Exports"
16512 msgstr "Exportaciones RSS"
16514 #: www/export/rss_project.php:79
16517 "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
16518 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
16519 "pages is realtime."
16521 "%1$s·dato es exportado en RSS 2.0. Muchas de las URLS exportadas pueden "
16522 "aceptar datos form/get para configurar la salida. Todo el dato generado por "
16523 "estas paginas son en tiempo real."
16525 #: www/export/rss_project.php:81
16527 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
16530 "Para obtener las Noticias del Proyecto o Nuevas liberaciones del proyecto "
16531 "use los enlaces siguientes."
16533 #: www/export/rss_project.php:88
16534 msgid "Project News"
16535 msgstr "Noticias Proyecto"
16537 #: www/export/rss_project.php:104
16538 msgid "Project Releases"
16539 msgstr "Releases Proyecto"
16541 #: www/export/rss_project.php:110
16543 msgid "Project Document Manager"
16544 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
16546 #: www/export/rss_project.php:118
16550 #: www/export/search_plugin.php:18
16551 msgid "Search in project"
16552 msgstr "Buscar en proyecto"
16554 #: www/forum/admin/attachments.php:42
16555 msgid "Forums: Administration"
16556 msgstr "Foros: Administración"
16558 #: www/forum/admin/index.php:121 www/forum/admin/index.php:154
16559 msgid "Email All Posts To:"
16560 msgstr "Enviar por e-mail todos los Mensajes A:"
16562 #: www/forum/admin/index.php:125
16563 msgid "Add This Forum"
16564 msgstr "Añadir este Foro"
16566 #: www/forum/admin/index.php:138
16567 msgid "Change forum status"
16568 msgstr "Cambiar el estado del foro."
16570 #: www/forum/admin/index.php:139
16572 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
16573 "still be viewed by members of your project, not the general public."
16575 "Se puede ajustar las características de los foros aquí. Tenga en cuenta que "
16576 "los miembros del proyecto pueden leer los foros privados, pero no el gran "
16579 #: www/forum/admin/index.php:166
16580 msgid "Delete entire forum and all content"
16581 msgstr "Eliminar el foro y todos sus contenidos"
16583 #: www/forum/admin/index.php:174
16585 msgid "Permanently Delete Forum"
16586 msgstr "Borrado Permanentemente"
16588 #: www/forum/admin/index.php:176
16590 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
16591 "all its contents!"
16592 msgstr "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
16594 #: www/forum/admin/index.php:203 www/forum/admin/index.php:217
16595 msgid "Delete a Message"
16596 msgstr "Borrar un Mensaje"
16598 #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:275
16599 #: www/forum/admin/index.php:349
16600 msgid "Return to the forum"
16601 msgstr "Regresar a el foro"
16603 #: www/forum/admin/index.php:220
16605 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
16608 "¡CUIDADO! ¡Vas a eliminar permanentemente un mensaje y todas sus respuestas!"
16610 #: www/forum/admin/index.php:246 www/forum/admin/index.php:285
16612 msgid "Error getting forum"
16613 msgstr "Error obteniendo el foro."
16615 #: www/forum/admin/index.php:252
16616 msgid "Error getting new forum message"
16617 msgstr "Error obteniendo nuevos mensajes del foro"
16619 #: www/forum/admin/index.php:270
16620 msgid "Message Edited Successfully"
16621 msgstr "Mensaje Editado Correctamente"
16623 #: www/forum/admin/index.php:274 www/forum/admin/index.php:304
16624 #: www/forum/admin/index.php:348
16625 msgid "Edit a Message"
16626 msgstr "Editar un Mensaje"
16628 #: www/forum/admin/index.php:299 www/forum/new.php:55
16629 msgid "Error Getting ForumHTML"
16630 msgstr "Fue un error creando el foro."
16632 #: www/forum/admin/index.php:319
16633 msgid "Thread not moved"
16634 msgstr "Hilo no movido"
16636 #: www/forum/admin/index.php:342
16638 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
16639 msgstr "Hilo correctamente movido desde %1$s foro a %2$s foro"
16641 #: www/forum/admin/index.php:350
16643 msgid "Return to the thread"
16644 msgstr "Regresar a el foro"
16646 #: www/forum/admin/index.php:363
16647 msgid "Move Thread"
16648 msgstr "Mover Hilo"
16650 #: www/forum/admin/index.php:373 www/forum/admin/index.php:449
16652 msgid "No Forums Found for %s"
16653 msgstr "No se encontraron foros para %s"
16655 #: www/forum/admin/index.php:403
16657 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
16658 msgstr "Mover hilo desde %s foro a el siguiente foro:"
16660 #: www/forum/admin/index.php:426
16661 msgid "Forums Administration"
16662 msgstr "Administración Foros"
16664 #: www/forum/admin/index.php:467 www/forum/admin/monitor.php:48
16665 msgid "Monitoring Users"
16666 msgstr "Monitorizar Usuarios"
16668 #: www/forum/admin/monitor.php:56
16669 msgid "No Monitoring Users"
16670 msgstr "No Monitorizar Usuarios"
16672 #: www/forum/admin/monitor.php:61
16674 msgstr "Nombre real"
16676 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16677 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
16681 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16682 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:72
16684 msgstr "ID Proyecto"
16686 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
16688 msgstr "ID Mensage"
16690 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:156
16691 #: www/forum/forum.php:152 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
16692 msgid "Error getting new ForumHTML"
16693 msgstr "Fue un error creando el foro."
16695 #: www/forum/attachment.php:43 www/forum/attachment.php:148
16696 msgid "Close Window"
16697 msgstr "Cerrar Ventana"
16699 #: www/forum/attachment.php:91
16700 msgid "You cannot delete this attachment"
16701 msgstr "No puede borrar este adjunto"
16703 #: www/forum/attachment.php:96
16704 msgid "Attachment deleted"
16705 msgstr "Adjunto borrado"
16707 #: www/forum/attachment.php:121
16708 msgid "You cannot edit this attachment"
16709 msgstr "No puede editar este adjunto"
16711 #: www/forum/attachment.php:161
16712 msgid "No attach found"
16713 msgstr "No localizado adjunto"
16715 #: www/forum/forum.php:55
16716 msgid "Error forum not found: "
16717 msgstr "Error foro no localizado: "
16719 #: www/forum/forum.php:113
16721 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
16724 "Mensajes en Cola para moderación -> Por favor espere hasta que el "
16725 "administrador lo apruebe/rechaze"
16727 #: www/forum/forum.php:115
16728 msgid "Message Posted Successfully"
16729 msgstr "El mensaje ha sido publicado con éxito"
16731 #: www/forum/forum.php:135 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
16732 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
16733 msgstr "Error cargando nuevo ForumMessageFactory"
16735 #: www/forum/forum.php:173
16739 #: www/forum/forum.php:173
16743 #: www/forum/forum.php:173
16747 #: www/forum/forum.php:173
16751 #: www/forum/forum.php:179 www/include/tool_reports.php:102
16755 #: www/forum/forum.php:193
16756 msgid "Change View"
16757 msgstr "Cambiar la vista"
16759 #: www/forum/forum.php:331
16763 #: www/forum/forum.php:332
16764 msgid "Topic Starter"
16765 msgstr "Quien escribió 1º"
16767 #: www/forum/forum.php:333
16769 msgstr "Contestaciones"
16771 #: www/forum/forum.php:334 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70
16773 msgstr "Última publicación"
16775 #: www/forum/forum.php:378
16776 msgid "Newer Messages"
16777 msgstr "Nuevos Mensajes"
16779 #: www/forum/forum.php:389
16780 msgid "Older Messages"
16781 msgstr "Mensajes Antiguos"
16783 #: www/forum/forum.php:402
16784 msgid "No forum chosen"
16785 msgstr "No ha elegido un foro"
16787 #: www/forum/index.php:51
16789 msgid "Forums for %1$s"
16790 msgstr "Foros para %1$s"
16792 #: www/forum/index.php:58
16794 msgid "No Forums Found for %1$s"
16795 msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
16797 #: www/forum/index.php:65 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
16798 msgid "My Monitored Forums"
16799 msgstr "Foros a los que sigo"
16801 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:43
16803 msgstr "Comentarios"
16805 #: www/forum/message.php:56
16806 msgid "This message does not (any longer) exist"
16807 msgstr "Este mensaje no existe"
16809 #: www/forum/message.php:151
16810 msgid "Thread View"
16811 msgstr "Ver la Conversacion"
16813 #: www/forum/message.php:219
16814 msgid "Post a followup to this message"
16815 msgstr "Enviar una respuesta a este mensaje"
16817 #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
16818 msgid "You Must Choose a Message First"
16819 msgstr "Debe elegir un mensaje antes"
16821 #: www/forum/monitor.php:61
16823 msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
16824 msgstr "Va a parar la monitorización de %1$s foro."
16826 #: www/forum/monitor.php:63
16827 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
16828 msgstr "¿Está seguro que desea desuscribirse ?"
16830 #: www/forum/monitor.php:72
16832 msgid "Forum Monitoring Deactivated"
16833 msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
16835 #: www/forum/monitor.php:78
16837 msgid "Forum Monitoring Started"
16838 msgstr "Monitorización del Foro activada"
16840 #: www/forum/myforums.php:58
16841 msgid "You have no monitored forums"
16842 msgstr "No ha marcado para seguir ningún foro"
16844 #: www/forum/myforums.php:70
16845 msgid "New Content?"
16846 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
16848 #: www/forum/new.php:64
16849 msgid "Start New Topic for: "
16850 msgstr "Comenzar Nuevo Tema para : "
16852 #: www/forum/save.php:55
16853 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
16855 "Su posición en el foro está guardada. Mensajes nuevos estarán subrayados "
16858 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
16859 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/index.php:70
16860 #: www/frs/admin/index.php:85 www/frs/admin/index.php:101
16861 #: www/frs/admin/qrs.php:86 www/frs/admin/showreleases.php:58
16862 msgid "Could Not Get FRS Package"
16863 msgstr "No se pudo obtener el Paquete FRS"
16865 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
16867 msgid "Delete Package"
16868 msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
16870 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
16872 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
16873 "its releases and files!"
16875 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este paquete con "
16876 "todas sus liberaciones y todos sus ficheros"
16878 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:66
16879 #: www/frs/admin/qrs.php:95 www/frs/admin/showreleases.php:74
16880 msgid "Could Not Get FRS Release"
16881 msgstr "No puedo obtener Release FRS"
16883 #: www/frs/admin/deleterelease.php:67 www/frs/admin/index.php:113
16884 msgid "Release Edit/File Releases"
16885 msgstr "Editar Paquetes"
16887 #: www/frs/admin/deleterelease.php:73
16889 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
16892 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente esta liberación y "
16895 #: www/frs/admin/editrelease.php:93 www/frs/admin/editrelease.php:112
16896 msgid "Attempted File Upload Attack"
16897 msgstr "Intento de ataque en subida de ficheros"
16899 #: www/frs/admin/editrelease.php:96
16900 msgid "Release Notes Are not in Text"
16901 msgstr "Notas de Release no son Texto"
16903 #: www/frs/admin/editrelease.php:101
16904 msgid "Release Notes Are Too Small"
16905 msgstr "Las notas de la revisión son demasiado breves"
16907 #: www/frs/admin/editrelease.php:115
16908 msgid "Change Log Is not in Text"
16909 msgstr "Change Log no es un Texto"
16911 #: www/frs/admin/editrelease.php:120
16912 msgid "Change Log Is Too Small"
16913 msgstr "La información de los cambios es demasiado breve"
16915 #: www/frs/admin/editrelease.php:136
16917 msgstr "Datos Salvados"
16919 #: www/frs/admin/editrelease.php:157
16920 msgid "File Released"
16921 msgstr "Fichero Actualizado"
16923 #: www/frs/admin/editrelease.php:189
16924 msgid "File Deleted"
16925 msgstr "Fichero Borrado"
16927 #: www/frs/admin/editrelease.php:193
16929 msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
16930 msgstr "Fichero no borrado no ha marcado \"Estoy Seguro\""
16932 #: www/frs/admin/editrelease.php:209
16933 msgid "File Updated"
16934 msgstr "Fichero Actualizado"
16936 #: www/frs/admin/editrelease.php:215 www/frs/admin/index.php:174
16937 msgid "Edit Releases"
16938 msgstr "Editar Versión"
16940 #: www/frs/admin/editrelease.php:221
16941 msgid "Edit Release"
16942 msgstr "Editar Release"
16944 #: www/frs/admin/editrelease.php:227 www/frs/admin/editrelease.php:347
16945 #: www/frs/admin/qrs.php:183
16947 msgid "Release Date"
16948 msgstr "Fecha de Release"
16950 #: www/frs/admin/editrelease.php:231 www/frs/admin/qrs.php:175
16951 #: www/frs/admin/showreleases.php:100
16952 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
16953 msgid "Release Name"
16954 msgstr "Nombre de la Versión"
16956 #: www/frs/admin/editrelease.php:245
16958 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
16959 "changes will apply to all files attached to this release."
16961 "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
16962 "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión."
16964 #: www/frs/admin/editrelease.php:247
16966 "You can either upload the release notes and change log individually, or "
16967 "paste them in together below."
16968 msgstr "Puede enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
16970 #: www/frs/admin/editrelease.php:251
16971 msgid "Upload Release Notes"
16972 msgstr "Notas de la Versión actualizada"
16974 #: www/frs/admin/editrelease.php:257
16975 msgid "Upload Change Log"
16976 msgstr "Relación de Cambios de la Versión Actualizada"
16978 #: www/frs/admin/editrelease.php:264
16979 msgid "Paste The Notes In"
16980 msgstr "Copiar las Notas en"
16982 #: www/frs/admin/editrelease.php:270
16983 msgid "Paste The Change Log In"
16984 msgstr "Copiar la Relación de Cambios en"
16986 #: www/frs/admin/editrelease.php:277
16987 msgid "Preserve my pre-formatted text."
16988 msgstr "Conservar mi formato de texto."
16990 #: www/frs/admin/editrelease.php:279
16991 msgid "Submit/Refresh"
16992 msgstr "Enviar/Refrescar"
16994 #: www/frs/admin/editrelease.php:287
16995 msgid "Add Files To This Release"
16996 msgstr "Agregar Ficheros a la Release"
16998 #: www/frs/admin/editrelease.php:288
16999 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
17000 msgstr "Ahora escoja un fichero para subir a su sistema."
17002 #: www/frs/admin/editrelease.php:296 www/frs/admin/qrs.php:202
17004 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
17005 msgstr "Alternativamente puede usar FTP para subir nuevos ficheros en %1$s."
17007 #: www/frs/admin/editrelease.php:320 www/frs/admin/editrelease.php:348
17008 #: www/frs/admin/qrs.php:227
17010 msgstr "Tipo de Fichero"
17012 #: www/frs/admin/editrelease.php:326 www/frs/admin/qrs.php:237
17013 msgid "Processor Type"
17014 msgstr "Tipo de Procesador"
17016 #: www/frs/admin/editrelease.php:334
17017 msgid "Add This File"
17018 msgstr "Añadir Este Fichero"
17020 #: www/frs/admin/editrelease.php:344
17021 msgid "Edit Files In This Release"
17022 msgstr "Editar Ficheros en esta Release"
17024 #: www/frs/admin/editrelease.php:345
17026 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
17027 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
17028 "your download summary page."
17030 "Una vez haya añadido ficheros a esta versión, <strong>debe</strong> "
17031 "actualizar cada uno de ellos con la información correcta o no aparecerán en "
17032 "la página resumen de descarga."
17034 #: www/frs/admin/editrelease.php:347
17037 msgstr "Tipo de Procesador"
17039 #: www/frs/admin/editrelease.php:369
17040 msgid "Update/Refresh"
17041 msgstr "Actualizar/Refrescar"
17043 #: www/frs/admin/editrelease.php:383
17044 msgid "Delete File"
17045 msgstr "Borrar Fichero"
17047 #: www/frs/admin/editrelease.php:392
17049 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
17050 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
17051 msgstr[0] "Hay %1$s usuario monitorizando este paquete."
17052 msgstr[1] "Hay %1$s usuarios monitorizando este paquete."
17054 #: www/frs/admin/index.php:77
17055 msgid "Added Package"
17056 msgstr "Añadir Paquete"
17058 #: www/frs/admin/index.php:108
17059 msgid "Updated Package"
17060 msgstr "Actualizar Paquete"
17062 #: www/frs/admin/index.php:120
17066 #: www/frs/admin/index.php:121
17068 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
17069 msgstr "Pulse aquí para %1$s actualizar un fichero %2$s"
17071 #: www/frs/admin/index.php:126
17075 #: www/frs/admin/index.php:127
17077 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
17078 "however you like."
17079 msgstr "Puede agrupar diferentes ficheros utilizando paquetes."
17081 #: www/frs/admin/index.php:128
17082 msgid "An example of packages:"
17083 msgstr "Un ejemplo de paquetes:"
17085 #: www/frs/admin/index.php:130
17086 msgid "Your Packages:"
17087 msgstr "Sus paquetes:"
17089 #: www/frs/admin/index.php:132
17090 msgid "Define your packages"
17091 msgstr "Defina sus paquetes"
17093 #: www/frs/admin/index.php:133
17094 msgid "Create new releases of packages"
17095 msgstr "Cree nuevas versiones de paquetes"
17097 #: www/frs/admin/index.php:135
17098 msgid "Releases of Packages"
17099 msgstr "Publicaciones de paquetes"
17101 #: www/frs/admin/index.php:136
17102 msgid "A release of a package can contain multiple files."
17103 msgstr "Una nueva versión de un paquete puede contener múltiples ficheros."
17105 #: www/frs/admin/index.php:137
17106 msgid "Examples of Releases"
17107 msgstr "Ejemplos de versiones publicadas"
17109 #: www/frs/admin/index.php:139
17111 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
17112 "Releases</strong> next to your package name"
17114 "Usted puede crear nuevas versiones de paquetes haciendo click en "
17115 "<strong>Añadir/Editar versiones</strong> junto al nombre del paquete"
17117 #: www/frs/admin/index.php:154 www/frs/admin/showreleases.php:99
17118 msgid "Package name"
17119 msgstr "Nombre del Paquete"
17121 #: www/frs/admin/index.php:156 www/frs/admin/index.php:207
17122 #: www/people/editprofile.php:244
17123 msgid "Publicly Viewable"
17124 msgstr "Públicamente Visible"
17126 #: www/frs/admin/index.php:169
17127 msgid "Add Release"
17128 msgstr "Añadir Versión"
17130 #: www/frs/admin/index.php:201
17131 msgid "Create New Package"
17132 msgstr "Crear nuevo paquete"
17134 #: www/frs/admin/index.php:205
17135 msgid "New Package Name"
17136 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
17138 #: www/frs/admin/index.php:208
17142 #: www/frs/admin/index.php:210
17143 msgid "Create This Package"
17144 msgstr "Crear Paquete"
17146 #: www/frs/admin/qrs.php:75
17147 msgid "Must define a release name."
17148 msgstr "Defina el nombre de la Versión."
17150 #: www/frs/admin/qrs.php:77
17151 msgid "Must select a package."
17152 msgstr "Debe elegir un Paquete."
17154 #: www/frs/admin/qrs.php:114 www/frs/admin/qrs.php:141
17155 msgid "Quick Release System"
17156 msgstr "Sistema rápido de publicación"
17158 #: www/frs/admin/qrs.php:116
17161 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
17162 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
17163 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
17166 "Puede ahora <a·href=\"%1$s\"><strong>agregar ficheros a esta release</"
17167 "strong></a> si quiere o editar la release. Por favor puede que el fichero(s) "
17168 "no estarian disponibles inmediatamente en la ·<a·href=\"%2$s\">página de "
17169 "desacargas</a>.·Se necesitan variashoras para su propagación."
17171 #: www/frs/admin/qrs.php:149
17173 msgstr "Ident.Paquete"
17175 #: www/frs/admin/qrs.php:156
17176 msgid "No File Types Available"
17177 msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
17179 #: www/frs/admin/qrs.php:170
17181 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
17182 msgstr "O %1$s crea un nuevo paquete %2$s"
17184 #: www/frs/admin/qrs.php:195
17186 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
17187 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
17189 "NOTA: En algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el cuadro de "
17190 "dialogode subida de ficheros y luego pulsar 'OK'. El doble click no "
17191 "registraría el fichero."
17193 #: www/frs/admin/qrs.php:196
17195 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
17197 "Probablemente no pueda subir ficheros mas grandes de %.2f·MiB·en tamaño."
17199 #: www/frs/admin/qrs.php:204
17200 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
17201 msgstr "Escoja un fichero FTP en vez de subirlo:"
17203 #: www/frs/admin/qrs.php:263
17204 msgid "Preserve my pre-formatted text"
17205 msgstr "Mantener mi texto preformateado"
17207 #: www/frs/admin/qrs.php:264
17208 msgid "Release File"
17209 msgstr "Publicar Fichero"
17211 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
17212 msgid "Choose package"
17213 msgstr "Escoger un paquete"
17215 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
17216 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
17217 msgstr "No hay releases de este paquete disponibles"
17219 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
17220 msgid "Release New File Version"
17221 msgstr "Release Nueva Versión del Fichero"
17223 #: www/frs/index.php:90
17224 msgid "Project Filelist"
17225 msgstr "Lista de ficheros"
17227 #: www/frs/index.php:96
17228 msgid "No File Packages"
17229 msgstr "No se encontraron versiones publicadas"
17231 #: www/frs/index.php:97
17232 msgid "There are no file packages defined for this project."
17233 msgstr "No hay paquetes de versiones definidos para este proyecto."
17235 #: www/frs/index.php:101
17236 msgid "Below is a list of all files of the project."
17237 msgstr "Debajo se encuentra la lista de todos los ficheros del proyecto."
17239 #: www/frs/index.php:103
17241 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
17243 "La release que ha escogido esta <span·class=\"selected\">resaltada</span>."
17245 #: www/frs/index.php:105
17247 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
17248 "(accessible by clicking on release version)."
17250 "Antes de descargar, puede leer las Notas de la Versión y los Cambios "
17251 "(accesible pulsando la versión publicada)."
17253 #: www/frs/index.php:114
17254 msgid "To create a new release click here."
17255 msgstr "Para crear una nueva versión pulse aquí ."
17257 #: www/frs/index.php:135
17258 msgid "Stop monitoring this package"
17259 msgstr "Para monitorización de este paquete"
17261 #: www/frs/index.php:157 www/frs/index.php:229
17262 msgid "No releases"
17263 msgstr "Sin Versiones"
17265 #: www/frs/index.php:162
17266 msgid "Download latest release as ZIP:"
17267 msgstr "Descargar ultima release como ZIP:"
17269 #: www/frs/index.php:165
17270 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
17271 msgstr "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero ZIP."
17273 #: www/frs/index.php:210
17277 #: www/frs/index.php:211
17281 #: www/frs/index.php:213
17285 #: www/frs/index.php:242
17286 msgid "Latest version"
17287 msgstr "Ultima version"
17289 #: www/frs/monitor.php:49
17290 msgid "Error Getting FRSPackage"
17291 msgstr "Error Obteniendo Paquete FRS"
17293 #: www/frs/monitor.php:72
17294 msgid "File Module ID"
17295 msgstr "ID Modulo Fichero"
17297 #: www/frs/reporting/downloads.php:89
17298 msgid "File Release Reporting"
17299 msgstr "Reporte de Release de Ficheros"
17301 #: www/frs/reporting/downloads.php:121 www/project/stats/index.php:118
17302 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
17303 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
17304 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
17305 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
17306 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
17307 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
17308 #: www/tracker/reporting/index.php:142
17309 msgid "Start and end dates must be different"
17310 msgstr "Fechas de inicio y fin deben ser diferentes"
17312 #: www/frs/reporting/downloads.php:124
17313 msgid "There have been no downloads for this package."
17314 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
17316 #: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
17317 msgid "That Release Was Not Found"
17318 msgstr "Esta release no fue localizada"
17320 #: www/frs/shownotes.php:62
17321 msgid "File Release Notes and Changelog"
17322 msgstr "Notas de publicación"
17324 #: www/frs/shownotes.php:64
17325 msgid "Release Name:"
17326 msgstr "Nombre de la Versión"
17328 #: www/include/features_boxes.php:36
17329 msgid "Features Boxes"
17330 msgstr "Petición de Mejoras"
17332 #: www/include/features_boxes.php:39 www/include/Layout.class.php:1401
17333 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
17335 msgstr "Nube de etiquetas"
17337 #: www/include/features_boxes.php:41 www/include/features_boxes.php:43
17339 msgid "%1$s Statistics"
17340 msgstr "Estadísticas de %1$s"
17342 #: www/include/features_boxes.php:47
17343 msgid "Top Project Downloads"
17344 msgstr "Proyectos más descargados"
17346 #: www/include/features_boxes.php:51 www/top/index.php:41
17347 msgid "Highest Ranked Users"
17348 msgstr "Usuarios mejores puntuados"
17350 #: www/include/features_boxes.php:54 www/top/index.php:34
17351 #: www/top/mostactive.php:41
17352 msgid "Most Active This Week"
17353 msgstr "El más activo esta semana"
17355 #: www/include/features_boxes.php:56
17356 msgid "Recently Registered Projects"
17357 msgstr "Últimos proyectos registrados"
17359 #: www/include/features_boxes.php:58
17360 msgid "System Information"
17361 msgstr "Información del sistema"
17363 #: www/include/features_boxes.php:60
17365 msgid "%s is running %s version %s"
17366 msgstr "%s está ejecutando %s versión %s"
17368 #: www/include/features_boxes.php:110
17369 msgid "All the ranking"
17370 msgstr "Ranking de proyectos"
17372 #: www/include/features_boxes.php:152
17373 msgid "Hosted Projects"
17374 msgstr "Proyectos registrados"
17376 #: www/include/features_boxes.php:161
17377 msgid "Registered Users"
17378 msgstr "Usuarios registrados"
17380 #: www/include/features_boxes.php:178
17384 #: www/include/features_boxes.php:194
17385 msgid "All newest projects"
17386 msgstr "Todos los proyectos nuevos"
17388 #: www/include/features_boxes.php:248
17389 msgid "All project activities"
17390 msgstr "Ranking the actividad semanal"
17392 #: www/include/filechecks.php:64
17394 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
17395 msgstr "Fallo en comprobar la integridad de tar/gz. Salida: <p>$s</p>"
17397 #: www/include/filechecks.php:80
17399 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
17400 msgstr "Fallo al comprobar la integridad del fichero gzip. Salida: <p>$s</p>"
17402 #: www/include/filechecks.php:174
17403 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17404 msgstr "Este fichero no tiene un tipo de fichero reconocido por el sistema."
17406 #: www/include/filechecks.php:178
17407 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17408 msgstr "Fichero no encontrado. Debe proporcionar un nombre de fichero."
17410 #: www/include/filechecks.php:182
17412 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17414 "El fichero no existe. Fichero %s no esta en el fichero de entrada de FTP."
17416 #: www/include/html.php:380
17418 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17420 "Este desplegable representa al administrador del proyecto al cual se le "
17421 "asigna un elemento del registro."
17423 #: www/include/html.php:382
17425 "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
17426 "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
17427 "from the tracker item author. When the author responds the status is "
17428 "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
17429 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17430 "item is given a status of 'Deleted'."
17432 "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
17433 "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
17434 "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
17435 "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde "
17436 "durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se "
17437 "le pone en un estado de 'Borrado'."
17439 #: www/include/html.php:384
17440 msgid "Tracker category"
17441 msgstr "Categoria de Tracker"
17443 #: www/include/html.php:386
17444 msgid "Tracker group"
17445 msgstr "Grupo de Tracker"
17447 #: www/include/html.php:388
17449 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17450 "<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, "
17451 "Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted in Ascending "
17452 "or Descending order."
17454 "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
17455 "obtenidos se ordenan.<br /><br /> Puede ordenar por ID, Prioridad, Resumen, "
17456 "Fecha de Apertura, Fecha de Cierre, Enviado por, o Asignado a. Puede ordenar "
17457 "a su vez por orden alfabético descendente o ascendente."
17459 #: www/include/html.php:390
17461 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17462 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17463 "be able to determine which one of these an item should belong.<br /><br /"
17464 ">This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17467 "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
17468 "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
17469 "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
17471 #: www/include/html.php:392
17473 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17474 "from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially helpful for bugs "
17475 "and support requests where a user might find a critical problem with a "
17478 "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
17479 "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta).<br /><br />Esto es "
17480 "especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde un "
17481 "usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
17483 #: www/include/html.php:398
17485 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
17486 "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you are "
17487 "a project admin you can click the '(admin)' link to define your own canned "
17490 "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una lista "
17491 "de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores y "
17492 "peticiones de soporte comunes.<br /><br /> Si eres un administrador de "
17493 "proyectos pulsa el enlace de (adminitración) para definir sus propias "
17494 "repuestas almacenadas o tipo."
17496 #: www/include/html.php:400
17498 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
17499 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
17500 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
17502 "Alguien puede agregar aqui comentarios para dar información adicional, "
17503 "respuestas y soluciones. Por favor, sea tan preciso como sea posible para "
17504 "evitar malos entendidos. Información relevante, capturas o documentos pueden "
17505 "agregarse como adjuntos."
17507 #: www/include/html.php:402
17508 msgid "Enter the complete description."
17509 msgstr "Introduzca la descripción completa."
17511 #: www/include/html.php:403
17513 "<div align=\"left\"><b>Editing tips:</b><br/><strong>http,https or ftp</"
17514 "strong>: Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/"
17515 "><strong>[TNNN]</strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</"
17516 "strong>: Wiki page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
17519 "<div·align=\"left\"><b>Ayudas edición:</b><br/><strong>http,https·or·ftp</"
17520 "strong>:·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/"
17521 "><strong>[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</"
17522 "strong>:·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>:"
17523 "·Publicación·Foro.</div>"
17525 #: www/include/html.php:406
17527 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
17528 "checkbox before submitting changes."
17530 "Cuando quiera adjuntar un fichero a un registro debe seleccionar esta "
17531 "casilla antes de enviar cambios."
17533 #: www/include/html.php:408
17535 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" button. "
17536 "<br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional email. If "
17537 "you add comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you "
17538 "will also get emails for those reasons as well!"
17540 "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". ·<br·/"
17541 "><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email adicional. Si "
17542 "agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres asignado al elemnto, "
17543 "tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
17545 #: www/include/html.php:539
17547 msgid "Error: uneven row counts"
17548 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
17550 #: www/include/html.php:791
17554 #: www/include/html.php:795
17558 #: www/include/html.php:879
17560 msgid "Project access problem: %s"
17561 msgstr "Problema de acceso al Proyecto: %s"
17563 #: www/include/html.php:881
17565 msgid "Project Problem: %s"
17566 msgstr "Problema Proyecto: %s"
17568 #: www/include/html.php:950 www/my/bookmark_add.php:28
17569 msgid "My Personal Page"
17570 msgstr "Mi página personal"
17572 #: www/include/html.php:952
17574 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
17577 "Ver tu página personal, una selección de widget para seguir la información "
17578 "de los proyectos."
17580 #: www/include/html.php:955
17582 msgid "My Trackers Dashboard"
17583 msgstr "Panel de peticiones"
17585 #: www/include/html.php:957
17586 msgid "View your tasks and artifacts."
17587 msgstr "Ver sus tareas y artefactos."
17589 #: www/include/html.php:962
17590 msgid "My Diary and Notes"
17591 msgstr "Diario y Notas"
17593 #: www/include/html.php:964
17594 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
17595 msgstr "Gestionar tu diario. Agregar, modificar o borrar tus notas."
17597 #: www/include/html.php:969
17598 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
17600 "Gestionar tu cuenta. Cambiar tu contraseña, seleccionar tus preferencias."
17602 #: www/include/html.php:973 www/register/index.php:174
17603 msgid "Register Project"
17604 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
17606 #: www/include/html.php:975
17607 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
17609 "Registrar un nuevo proyecto en la forja, siguiendo el ciclo de proceso."
17611 #: www/include/html.php:1024
17613 msgid "%d second ago"
17614 msgid_plural "%d seconds ago"
17615 msgstr[0] "Hace %d segundo"
17616 msgstr[1] "Hace %d segundos"
17618 #: www/include/html.php:1028
17620 msgid "%d minute ago"
17621 msgid_plural "%d minutes ago"
17622 msgstr[0] "Hace %d minuto(s)"
17623 msgstr[1] "Hace %d minuto(s)"
17625 #: www/include/html.php:1032
17626 #, fuzzy, php-format
17627 msgid "%d hour ago"
17628 msgid_plural "%d hours ago"
17629 msgstr[0] "hace %d hora(s)"
17630 msgstr[1] "hace %d hora(s)"
17632 #: www/include/html.php:1036
17635 msgid_plural "%d days ago"
17636 msgstr[0] "Hace %d día(s)"
17637 msgstr[1] "Hace %d día(s)"
17639 #: www/include/html.php:1040
17640 #, fuzzy, php-format
17641 msgid "%d week ago"
17642 msgid_plural "%d weeks ago"
17643 msgstr[0] "hace %d semana(s)"
17644 msgstr[1] "hace %d semana(s)"
17646 #: www/include/html.php:1258
17648 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
17649 msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
17651 #: www/include/Layout.class.php:136
17653 msgid "Cannot find theme directory!"
17654 msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
17656 #: www/include/Layout.class.php:298
17660 #: www/include/Layout.class.php:712
17661 msgid "Quick Jump To..."
17662 msgstr "Enlace Rapido A..."
17664 #: www/include/Layout.class.php:1403
17665 msgid "Browse per tags defined by the projects."
17666 msgstr "Navegar por las etiquetas definidas por los proyectos."
17668 #: www/include/Layout.class.php:1407
17669 msgid "Project Tree"
17670 msgstr "Arbol de proyectos"
17672 #: www/include/Layout.class.php:1409 www/snippet/index.php:81
17673 msgid "Browse by Category"
17674 msgstr "Navega por Categoría"
17676 #: www/include/Layout.class.php:1415
17677 msgid "Complete listing of available projects."
17678 msgstr "Listado completo de proyectos disponibles."
17680 #: www/include/login-form.php:71
17682 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
17683 "page that was not available to you as an anonymous user."
17685 "La página a la que quiere acceder no está disponible para usuarios que no "
17686 "han iniciado su sesión."
17688 #: www/include/my_utils.php:84
17692 #: www/include/my_utils.php:87
17696 #: www/include/my_utils.php:149
17698 msgid "%s new items"
17699 msgstr "%s nuevos elementos"
17701 #: www/include/project_home.php:35
17702 msgid "Project Home"
17703 msgstr "Página Proyecto"
17705 #: www/include/project_summary.php:132
17706 msgid "There are no public trackers available"
17707 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
17709 #: www/include/tool_reports.php:59
17710 msgid "No data found to report"
17711 msgstr "No hay datos en el informe"
17713 #: www/include/tool_reports.php:86
17714 msgid "Last day(s)"
17715 msgstr "Último día(s)"
17717 #: www/include/tool_reports.php:87
17718 msgid "Last week(s)"
17719 msgstr "Última semana(s)"
17721 #: www/include/tool_reports.php:88
17722 msgid "Last month(s)"
17723 msgstr "Último mes(es)"
17725 #: www/include/tool_reports.php:89
17726 msgid "Last year(s)"
17727 msgstr "Último año(s)"
17729 #: www/include/tool_reports.php:90
17730 msgid "Project lifespan"
17731 msgstr "Vida del Proyecto"
17733 #: www/include/tool_reports.php:94
17737 #: www/include/trove.php:229
17738 msgid "None Selected"
17739 msgstr "Ninguno Seleccionado"
17741 #: www/include/trove.php:272
17742 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
17743 msgstr "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el"
17745 #: www/include/trove.php:273
17746 msgid "Trove Software Map"
17747 msgstr "Mapa de Proyectos"
17749 #: www/include/trove.php:339
17750 msgid "(Now Filtering)"
17751 msgstr "(Ahora Filtrando)"
17753 #: www/include/trove.php:347
17757 #: www/include/user_home.php:35
17758 msgid "User Profile"
17759 msgstr "Perfil de Usuario"
17761 #: www/include/user_home.php:38
17762 msgid "Personal Information"
17763 msgstr "Información Personal"
17765 #: www/include/user_home.php:49
17766 msgid "Peer Rating"
17767 msgstr "Peer Rating"
17769 #: www/include/user_home.php:55
17770 msgid "User chose not to participate in peer rating"
17771 msgstr "Este usuario no participa en la puntuación de usuarios"
17773 #: www/include/user_home.php:62
17774 msgid "Diary and Notes"
17775 msgstr "Diario y Notas"
17777 #: www/include/user_home.php:70
17778 msgid "Diary/Note entries:"
17779 msgstr "Entradas del Diario/Notas:"
17781 #: www/include/user_home.php:73
17782 msgid "View Diary & Notes"
17783 msgstr "Ver Diario y Notas"
17785 #: www/include/user_home.php:78
17786 msgid "Monitor this Diary"
17787 msgstr "Monitorizar este Diario"
17789 #: www/include/user_home.php:100
17790 msgid "This developer is not a member of any projects."
17791 msgstr "Este desarrollador no es mienbro de ningún proyecto."
17793 #: www/include/user_home.php:103
17794 msgid "This developer is a member of the following projects:"
17795 msgstr "Este desarrollador es miembro de los proyectos:"
17797 #: www/include/user_home.php:157
17799 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
17800 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
17801 "the user and others."
17803 "Si conoces a este usuario, por favor toma un momento para puntuarle "
17804 "siguiendo este criterio. Ten en cuenta, que tu puntuación sera visible a los "
17805 "usuarios y a otros."
17807 #: www/include/user_home.php:161
17810 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
17811 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
17812 "expanded in a few ways."
17814 "El %s Sistema de Puntuación esta basado en conceptos de <a·href=\"http://www."
17815 "advogato.com/\">Advogato.</a> El sistema ha sido re-implementado y expandido "
17816 "en diversas maneras."
17818 #: www/include/user_home.php:169
17821 "<p>The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for "
17822 "each individual criteria. Due to the math and processing required to do "
17823 "otherwise, these numbers incoporate responses from both \"trusted\" and "
17824 "\"non-trusted\" users.</p><ul><li>The \"Sitewide Rank\" field shows the "
17825 "user's rank compared to all ranked %1$s users.</li><li>The \"Aggregate Score"
17826 "\" shows an average, weighted overall score, based on trusted-responses only."
17827 "</li><li>The \"Personal Importance\" field shows the weight that users "
17828 "ratings of other developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher "
17829 "rated user's responses are given more weight.</li></ul><p>If you would like "
17830 "to opt-out from peer rating system (this will affect your ability to both "
17831 "rate and be rated), refer to <a href=\"%2$s\">your account maintenance page</"
17832 "a>. If you choose not to participate, your ratings of other users will be "
17833 "permanently deleted and the 'Peer Rating' box will disappear from your user "
17836 "<p> La casilla de evaluación muestra las puntuaciones ( y niveles de "
17837 "respuesta) para cada criterio individual. Debido a las formulas y el proceso "
17838 "requerido para hacerlo, estos numeros incorporan respuestas tanto de "
17839 "usuarios \"validados\" y \"no validados\".</p><ul><li>El \"Ranking del sitio"
17840 "\" muestra las puntuaciones del usuario comparadas a las de todos los "
17841 "puntuados %1$s.</li><li>La \"Puntuación de Agregación\" muestra la media "
17842 "ponderada, basada en las respuestas de los validados solamente.</li><li>La "
17843 "\"Importancio Personal\" muetra la puntuación que los usuarios dan a otros "
17844 "desarrolladores (entre 1 y 1.5) -- los mas valorados obtendrán mas "
17845 "puntuaciones.</li></ul><p>Si quieres salir del sistema de puntuación "
17846 "(afectará a su capacidad de puntuar o ser puntuado), acceda a <a href=\"%2$s"
17847 "\">su página de mantenimiento de cuenta</a>. Si eliges no participar las "
17848 "puntuaciones asignadas por otros usuarios se borraran y la Casilla de "
17849 "evaluación desaparecerá de su pagina de usuario.</p>"
17851 #: www/include/user_home.php:176
17854 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
17855 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
17856 "for more information."
17859 #: www/include/user_profile.php:83
17860 msgid "Skills Profile"
17861 msgstr "Experiencia"
17863 #: www/include/user_profile.php:152
17865 msgid "Site Member Since"
17866 msgstr "Miembro del Sitio desde:"
17868 #: www/include/user_profile.php:159
17872 #: www/include/vote_function.php:212
17873 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:512
17877 #: www/include/vote_function.php:212
17878 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:514
17882 #: www/include/vote_function.php:285
17883 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:556 www/survey/privacy.php:36
17884 msgid "Survey Privacy"
17885 msgstr "Privacidad de la Encuesta"
17887 #: www/include/vote_function.php:292
17888 msgid "Survey not found."
17889 msgstr "Encuesta no existe."
17891 #: www/index_std.php:9
17892 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
17895 #: www/index_std.php:12
17897 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
17898 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
17899 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
17900 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
17904 #: www/index_std.php:15
17906 msgid "Additional Features:"
17907 msgstr "Funcionalidades Activas"
17909 #: www/index_std.php:17
17911 msgid "Manage File Releases."
17912 msgstr "Nueva Publicación"
17914 #: www/index_std.php:19
17916 msgid "News announcements."
17917 msgstr "Documento nuevo"
17919 #: www/index_std.php:20
17920 msgid "Surveys for users and admins."
17923 #: www/index_std.php:21
17925 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
17928 #: www/index_std.php:22
17930 msgid "Task management."
17931 msgstr "Administración de Tareas"
17933 #: www/index_std.php:23
17934 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
17937 #: www/index_std.php:24
17938 msgid "A powerful plugin system to add new features."
17941 #: www/index_std.php:27
17942 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
17945 #: www/index_std.php:30
17947 msgid "Docman: inject ZIP as a tree (Capgemini)"
17948 msgstr "Leer Documentos"
17950 #: www/index_std.php:31
17952 "Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
17955 #: www/index_std.php:32
17957 msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
17958 msgstr "Leer Documentos"
17960 #: www/index_std.php:33
17962 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or "
17964 " (Alcatel-Lucent)."
17967 #: www/index_std.php:35
17968 msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
17971 #: www/index_std.php:36
17973 "New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n"
17974 " fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n"
17975 " scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
17978 #: www/index_std.php:39
17980 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n"
17981 " a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n"
17982 " belong. (Capgemini)"
17985 #: www/index_std.php:42
17987 "Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
17989 " browsing. (Capgemini)"
17992 #: www/index_std.php:44
17994 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
17997 #: www/index_std.php:45
17998 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
18001 #: www/index_std.php:46
18003 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
18006 #: www/index_std.php:47
18008 "scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights "
18009 "management (TrivialDev)."
18012 #: www/index_std.php:48
18013 msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
18016 #: www/index_std.php:51
18017 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
18020 #: www/index_std.php:53
18021 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
18024 #: www/index_std.php:54
18026 "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
18027 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
18030 #: www/index_std.php:55
18032 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
18036 #: www/index_std.php:56
18037 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
18040 #: www/index_std.php:57
18042 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
18045 #: www/index_std.php:58
18047 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
18048 "window (Alcatel-Lucent)"
18051 #: www/index_std.php:59
18053 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
18054 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
18055 "for tracker interoperability with external tools."
18058 #: www/index_std.php:60
18059 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
18062 #: www/index_std.php:61
18064 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
18065 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
18069 #: www/index_std.php:62
18070 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
18073 #: www/index_std.php:63
18075 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
18076 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
18078 #: www/index_std.php:64
18079 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
18082 #: www/index_std.php:67
18083 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
18086 #: www/index_std.php:69
18088 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
18089 "management, links between artifacts, better searches, and more"
18092 #: www/index_std.php:70
18093 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
18096 #: www/index_std.php:71
18098 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
18101 #: www/index_std.php:72
18102 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
18105 #: www/index_std.php:73
18107 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
18111 #: www/index_std.php:76
18112 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
18115 #: www/index_std.php:78
18116 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
18119 #: www/index_std.php:79
18120 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
18123 #: www/index_std.php:80
18124 msgid "List of all projects added in Project List"
18127 #: www/index_std.php:81
18128 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
18131 #: www/index_std.php:84
18132 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
18135 #: www/index_std.php:86
18136 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
18139 #: www/index_std.php:87
18140 msgid "Support for PHP5."
18143 #: www/index_std.php:88
18144 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
18147 #: www/index_std.php:89
18148 msgid "Translations are now managed by gettext."
18151 #: www/index_std.php:90
18152 msgid "Support for several configurations running on the same code."
18155 #: www/index_std.php:91
18156 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
18159 #: www/index_std.php:92
18160 msgid "Available as full install CD."
18163 #: www/index_std.php:93
18164 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
18167 #: www/index_std.php:94
18168 msgid "New online_help plugin."
18171 #: www/index_std.php:95
18172 msgid "New phpwebcalendar plugin."
18175 #: www/index_std.php:96
18177 msgid "New project hierarchy plugin."
18178 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
18180 #: www/index_std.php:118
18182 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
18183 msgstr "Este sitio utiliza %1$s version %2$s"
18185 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
18186 msgid "Mailing List Successfully deleted"
18187 msgstr "Lista de Correo borrada correctamente"
18189 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
18190 msgid "Permanently Delete Mailing List "
18191 msgstr "Borrar permanentemente la lista "
18193 #: www/mail/admin/deletelist.php:69
18194 #, fuzzy, php-format
18195 msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
18196 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
18198 #: www/mail/admin/index.php:127
18199 msgid "Password reset requested"
18200 msgstr "Reset de clave pedido"
18202 #: www/mail/admin/index.php:139
18205 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
18208 "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
18211 #: www/mail/admin/index.php:143
18213 msgid "It will take one hour for your list to be created."
18215 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
18217 #: www/mail/admin/index.php:160
18218 msgid "Existing mailing lists"
18219 msgstr "Listas de correo existentes"
18221 #: www/mail/admin/index.php:188
18222 msgid "Mailing List Name:"
18223 msgstr "Nombre de la Lista de Correo:"
18225 #: www/mail/admin/index.php:245
18227 msgid "Mailing Lists Administration"
18228 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
18230 #: www/mail/admin/index.php:265 www/mail/index.php:77
18231 msgid "Mailing list"
18232 msgstr "Lista de correo"
18234 #: www/mail/admin/index.php:295
18235 msgid "Reset admin password"
18236 msgstr "Resetear contraseña admin"
18238 #: www/mail/index.php:47
18239 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
18240 msgstr "No puedo obtener MailingListFactory"
18242 #: www/mail/index.php:53
18244 msgid "Mailing Lists for %1$s"
18245 msgstr "Listas de correo de %1$s"
18247 #: www/mail/index.php:61
18249 msgid "Unable to get the list %s : %s"
18250 msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
18252 #: www/mail/index.php:97
18254 msgid "%1$s Archives"
18255 msgstr "%1$s Archivos"
18257 #: www/mail/index.php:100
18258 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
18259 msgstr "Subscribir/Desubscribirse/Preferencias"
18261 #: www/mail/mail_utils.php:44
18263 msgstr "Ver listas"
18265 #: www/my/bookmark_add.php:35
18268 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
18270 "Marcador creado para <strong>%1$s</strong> con título <strong>%2$s</strong>."
18272 #: www/my/bookmark_add.php:40
18273 msgid "Visit the bookmarked page"
18274 msgstr "Ir a esta página."
18276 #: www/my/bookmark_add.php:41
18277 msgid "Back to your homepage"
18278 msgstr "Regresar a su página personal."
18280 #: www/my/bookmark_add.php:46 www/my/bookmark_edit.php:57
18281 msgid "Bookmark URL"
18282 msgstr "El URL del marcador"
18284 #: www/my/bookmark_add.php:49 www/my/bookmark_edit.php:60
18285 msgid "Bookmark Title"
18286 msgstr "El título del marcador"
18288 #: www/my/bookmark_edit.php:30
18289 msgid "Bookmark ID"
18290 msgstr "ID Marcador"
18292 #: www/my/bookmark_edit.php:38
18293 msgid "Bookmark Updated"
18294 msgstr "Marcador actualizado"
18296 #: www/my/bookmark_edit.php:40
18297 msgid "Failed to update bookmark."
18298 msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
18300 #: www/my/bookmark_edit.php:44
18301 msgid "Edit Bookmark"
18302 msgstr "Editar Marcadores"
18304 #: www/my/dashboard.php:39 www/my/index.php:41
18306 msgid "Personal Page For %s"
18307 msgstr "Página personal de %s"
18309 #: www/my/dashboard.php:46
18310 msgid "All trackers for my projects"
18311 msgstr "Todas las peticiones de mis proyectos"
18313 #: www/my/dashboard.php:51
18314 msgid "You're not a member of any active projects"
18315 msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo"
18317 #: www/my/dashboard.php:67
18321 #: www/my/diary.php:60
18322 msgid "Diary Updated"
18323 msgstr "Diario actualizado con éxito."
18325 #: www/my/diary.php:64
18326 msgid "Nothing Updated"
18327 msgstr "Nada se actualizó."
18329 #: www/my/diary.php:76
18331 msgstr "Apunte creado."
18333 #: www/my/diary.php:91
18335 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
18336 msgstr "[%s Notas Usuarios: ·%s]·%s"
18338 #: www/my/diary.php:104
18342 "______________________________________________________________________\n"
18343 "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
18344 "To stop monitoring this user, visit the following link:\n"
18348 "______________________________________________________________________\n"
18349 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este usuario.\n"
18350 "Para dejar de monitorizarlo, acceda al siguiente enlace:\n"
18353 #: www/my/diary.php:114
18354 #, fuzzy, php-format
18355 msgid "email sent to %s monitoring user"
18356 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
18357 msgstr[0] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18358 msgstr[1] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18360 #: www/my/diary.php:119
18361 msgid "email not sent - no one monitoring"
18362 msgstr "email no enviado- nadie siguiendo"
18364 #: www/my/diary.php:131
18365 msgid "Error Adding Item: "
18366 msgstr "Error agregando Elemento: "
18368 #: www/my/diary.php:147
18369 msgid "Entry not found or does not belong to you"
18370 msgstr "No hay tal apunte o no es suyo."
18372 #: www/my/diary.php:149 www/my/diary.php:160
18373 msgid "Add A New Entry"
18374 msgstr "Crear nuevo apunte."
18376 #: www/my/diary.php:152
18377 msgid "Update An Entry"
18378 msgstr "Actualizar un apunte"
18380 #: www/my/diary.php:164
18381 msgid "My Diary And Notes"
18382 msgstr "Diario y Notas"
18384 #: www/my/diary.php:190
18388 #: www/my/diary.php:192
18390 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
18391 "it is first submitted."
18393 "Si su apunte está marcado \"Público\", su apunte se le enviará por correo a "
18394 "los usuarios que están monitorizando su diario."
18396 #: www/my/diary.php:197
18397 msgid "Existing Diary And Note Entries"
18398 msgstr "Apuntes Actuales"
18400 #: www/my/diary.php:203
18401 msgid "You Have No Diary Entries"
18402 msgstr "No hay apuntes en su diario."
18404 #: www/my/rmproject.php:61
18407 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
18408 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
18409 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
18410 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
18411 "to interested party."
18413 "No puede quitarse de este proyecto, porque eres el administrador. Debería "
18414 "contactar con otro administrador para quitar el priviliegio de "
18415 "administrador. Si es el único admin del proyecto, por favor considere el "
18416 "envio de una noticia a través del <a·href=\"%s\">Foro de Busqueda de Ayuda</"
18417 "a> y estar preparado para traspasar el privilegio de admin a alguien "
18418 "interesado en gestionarlo.·"
18420 #: www/my/rmproject.php:78 www/my/rmproject.php:81
18421 msgid "Quitting Project"
18422 msgstr "Saliendo del proyecto"
18424 #: www/my/rmproject.php:83
18426 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
18429 "Está a punto de eliminarte tú mismo del proyecto. Por favor, confirme su "
18432 #: www/new/index.php:29
18433 msgid "New File Releases"
18434 msgstr "Nueva Publicación"
18436 #: www/new/index.php:68
18437 msgid "No new releases found"
18438 msgstr "No encontradas releases"
18440 #: www/new/index.php:92
18441 msgid "Released by:"
18442 msgstr "Publicado por:"
18444 #: www/new/index.php:97
18448 #: www/new/index.php:109
18449 msgid "This project has not submitted a description"
18450 msgstr "Este proyecto no ha publicado una descripción"
18452 #: www/new/index.php:120
18453 msgid "Project Total:"
18454 msgstr "Total de Proyectos:"
18456 #: www/new/index.php:122
18457 msgid "Notes & Changes"
18458 msgstr "Notas y Cambios"
18460 #: www/new/index.php:136
18461 msgid "Newer Releases"
18462 msgstr "Nuevas Publicaciones"
18464 #: www/new/index.php:145
18465 msgid "Older Releases"
18466 msgstr "Antiguas Publicaciones"
18468 #: www/news/admin/index.php:102
18470 msgstr "Administración de Noticias"
18472 #: www/news/admin/index.php:130
18476 #: www/news/admin/index.php:148
18479 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
18480 "from the home page."
18482 "Si este elemento esta en la página principal %1$s·y lo edita, será eliminado "
18483 "de la página principal."
18485 #: www/news/admin/index.php:162 www/news/admin/news_admin_utils.php:79
18486 msgid "No Queued Items Found"
18487 msgstr "No hay elementos encolados para el proyecto"
18489 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:81
18491 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
18492 msgstr "Estos elementos necesitan ser aprobados (total: %1$s)"
18494 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:87
18495 msgid "Reject Selected"
18496 msgstr "Rechazar Seleccionado"
18498 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
18499 msgid "No rejected items found for this week"
18500 msgstr "No hay elementos rechazados para esta semana"
18502 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
18505 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
18508 "Estos elementos fueron rechazados la pasada semana o no fueron creados para "
18509 "la página principal (total:·%1$s)"
18511 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
18512 msgid "No approved items found for this week"
18513 msgstr "No hay aprobaciones para esta semana"
18515 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
18517 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)"
18518 msgstr "Estos elementos fueron aprobados la pasada semana (total:·%1$s)"
18520 #: www/news/index.php:38
18521 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
18522 msgstr "Puede navegar, buscar y crear noticias."
18524 #: www/news/index.php:72
18526 msgid "No News Found for %s"
18527 msgstr "No se encontraron noticias para %s"
18529 #: www/news/index.php:74
18530 msgid "No News Found"
18531 msgstr "No se encontraron noticias"
18533 #: www/news/news_utils.php:40
18535 msgstr "Ver noticias"
18537 #: www/news/news_utils.php:117 www/news/news_utils.php:248
18538 msgid "No News Items Found"
18539 msgstr "Ninguna noticia nueva encontrada"
18541 #: www/news/news_utils.php:181 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:652
18543 msgstr "Comentarios"
18545 #: www/news/news_utils.php:185
18546 msgid "Read More/Comment"
18547 msgstr "Leer más/Comentar"
18549 #: www/news/news_utils.php:212
18550 msgid "News archive"
18551 msgstr "Archivo de Noticias"
18553 #: www/news/news_utils.php:224
18554 msgid "Submit News"
18555 msgstr "Enviar noticias"
18557 #: www/news/news_utils.php:282
18559 msgstr "No encontrado"
18561 #: www/news/submit.php:75
18564 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
18566 "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
18567 "administradores del proyecto"
18569 #: www/news/submit.php:79
18570 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
18571 msgstr "Enviar noticias desde los grupos de noticias no está permitido"
18573 #: www/news/submit.php:108
18575 msgid "Error: insert failed."
18576 msgstr "Error insertando valor: "
18578 #: www/news/submit.php:111
18579 msgid "News Added."
18580 msgstr "Noticias añadidas."
18582 #: www/news/submit.php:116
18584 msgid "Error: both subject and body are required."
18585 msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
18587 #: www/news/submit.php:132
18588 msgid "Submit News for Project: "
18589 msgstr "Enviar Noticias para Proyecto: "
18591 #: www/news/submit.php:138
18594 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
18595 "You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help.</"
18596 "p><p>All posts <b>for your project</b> will appear instantly on your project "
18597 "summary page. Posts that are of special interest to the community will have "
18598 "to be approved by a member of the %1$s news team before they will appear on "
18599 "the %1$s home page.</p><p>You may include URLs, but not HTML in your "
18600 "submissions.</p><p>URLs that start with http:// are made clickable."
18602 "Puede enviar noticias acerca de su proyecto si es el admin de su proyecto. "
18603 "Tambien puede enviar un mensaje de \"busqueda de ayuda\" si el proyecto "
18604 "necesita ayuda </p><p>Todos los envios·<b>para su proyecto</b> aparecerán "
18605 "instantaneamente en su pagina resumen. Envios sin especial interés para el "
18606 "proyecto deberán ser aprobados por un miembro del equipo de noticias de %1$s "
18607 "antes de que aparezcan en la página principal de ·%1$s. </p><p>Puede incluir "
18608 "URLS, pero no HTML en sus envios.</p><p>URLs que empiecen con http:// serán "
18609 "convertidas en enlaces."
18611 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
18612 msgid "Error inserting value: "
18613 msgstr "Error insertando valor: "
18615 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:98
18616 msgid "Category Inserted"
18617 msgstr "Categoria Insertada"
18619 #: www/people/admin/index.php:68
18620 msgid "Skill Inserted"
18621 msgstr "Habilidad insertada"
18623 #: www/people/createjob.php:44
18625 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
18626 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
18628 "Comienza rellenando los campos de abajo. Cuando pulse continuar, se te "
18629 "mostrará una lista con las habilidades y niveles de experiencia que requiere "
18632 #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
18633 #: www/project/admin/index.php:139
18634 msgid "Short Description"
18635 msgstr "Descripción corta"
18637 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
18638 #: www/people/viewjob.php:85
18639 msgid "Long Description"
18640 msgstr "Descripción larga"
18642 #: www/people/createjob.php:58
18643 msgid "Continue >>"
18644 msgstr "Continuar >>"
18646 #: www/people/editjob.php:61
18648 msgid "JOB insert FAILED: %s"
18649 msgstr "FALLO al insertar TRABAJO: %s"
18651 #: www/people/editjob.php:65
18652 msgid "JOB inserted successfully"
18653 msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
18655 #: www/people/editjob.php:80
18657 msgid "JOB update FAILED : %s"
18658 msgstr "FALLO actualización del TRABAJO : %s"
18660 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
18661 msgid "JOB updated successfully"
18662 msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
18664 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:126
18665 #: www/people/people_utils.php:156 www/people/people_utils.php:234
18666 #: www/people/people_utils.php:296
18670 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18671 msgid "Skill Level"
18672 msgstr "Nivel de Habilidad"
18674 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18676 msgstr "Año de Habilidad"
18678 #: www/people/editjob.php:98
18679 msgid "JOB update failed - wrong project_id"
18680 msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
18682 #: www/people/editjob.php:107
18683 msgid "Job Inventory"
18684 msgstr "Inventario de trabajos"
18686 #: www/people/editjob.php:114
18688 msgid "JOB skill update FAILED: %s"
18689 msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"
18691 #: www/people/editjob.php:116
18692 msgid "JOB skill updated successfully"
18693 msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
18695 #: www/people/editjob.php:119
18696 msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
18698 "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
18701 #: www/people/editjob.php:128
18703 msgstr "ID Trabajo"
18705 #: www/people/editjob.php:134
18707 msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
18708 msgstr "FALLÓ la eliminación de la habilidad : %s"
18710 #: www/people/editjob.php:136
18711 msgid "JOB skill deleted successfully"
18712 msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18714 #: www/people/editjob.php:139
18715 msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
18717 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18719 #: www/people/editjob.php:152
18721 msgid "POSTING fetch FAILED: %s"
18724 #: www/people/editjob.php:153
18725 msgid "No such posting for this project"
18726 msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
18728 #: www/people/editjob.php:157
18730 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
18731 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
18733 "<p>Ahora puede editar/cambiar la lista de habilidades relacionadas con esta "
18734 "petición. Los colaboradores podrán comparar sus habilidades con tus "
18737 #: www/people/editjob.php:159
18738 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
18739 msgstr "Todos los envios se cerrarán despues de dos semanas"
18741 #: www/people/editjob.php:175
18742 msgid "Update Descriptions"
18743 msgstr "Actualizar descripciones"
18745 #: www/people/editjob.php:180
18747 msgstr "Finalizado"
18749 #: www/people/editprofile.php:54
18751 msgid "User update FAILED: %s"
18752 msgstr "Actualización de Usuario FALLIDA: %s"
18754 #: www/people/editprofile.php:56
18755 msgid "User updated successfully"
18756 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
18758 #: www/people/editprofile.php:99
18760 msgid "Failed to add the skill %s"
18761 msgstr "Fallo la insercion de la habilidad: %s"
18763 #: www/people/editprofile.php:100
18764 msgid "Failed to add the skill"
18765 msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
18767 #: www/people/editprofile.php:102
18768 msgid "Skill added successfully"
18769 msgstr "Habilidad añadida satisfactoriamente"
18771 #: www/people/editprofile.php:107
18772 msgid "Start Month"
18773 msgstr "Mes de Inicio"
18775 #: www/people/editprofile.php:107
18777 msgstr "Año de Incio"
18779 #: www/people/editprofile.php:107
18783 #: www/people/editprofile.php:107
18785 msgstr "Fin de Año"
18787 #: www/people/editprofile.php:107 www/people/skills_utils.php:52
18788 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
18790 msgstr "Palabras claves"
18792 #: www/people/editprofile.php:125
18793 msgid "No skills selected to edit."
18794 msgstr "Ninguna Habilidad seleccionada para la edición."
18796 #: www/people/editprofile.php:142
18798 msgid "Failed to update skills: %s"
18799 msgstr "Falló actualizar habilidades: %s"
18801 #: www/people/editprofile.php:145
18802 msgid "Skill updated"
18803 msgid_plural "Skills updated"
18804 msgstr[0] "Habilidad actualizada"
18805 msgstr[1] "Fichero Actualizado"
18807 #: www/people/editprofile.php:150
18808 msgid "Skills edit"
18809 msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
18811 #: www/people/editprofile.php:151
18812 msgid "Edit Skills"
18813 msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
18815 #: www/people/editprofile.php:152
18817 "Change the required fields, and press \"Done\" at the bottom of the page"
18818 msgstr "Cambie los campos requeridos, y pulse \"Hecho\" al final de la página"
18820 #: www/people/editprofile.php:157
18824 #: www/people/editprofile.php:165
18825 msgid "Cancelled skills update"
18826 msgstr "Actualización de Habilidades Cancelada"
18828 #: www/people/editprofile.php:178
18829 msgid "No skills selected to delete."
18830 msgstr "No se selecciona Habilidades para el borrado."
18832 #: www/people/editprofile.php:187
18834 msgid "Failed to delete any skills: %s"
18835 msgstr "Fallo el borrado de Habilidades: %s"
18837 #: www/people/editprofile.php:188
18838 msgid "Failed to delete any skills"
18839 msgstr "Fallo el borrado de Habilidades"
18841 #: www/people/editprofile.php:190
18843 msgid "Skill deleted successfully"
18844 msgid_plural "Skills deleted successfully"
18845 msgstr[0] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18846 msgstr[1] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18848 #: www/people/editprofile.php:199
18849 msgid "Confirm skill delete"
18850 msgstr "Confirma el borrado de la Habilidad"
18852 #: www/people/editprofile.php:202
18854 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
18856 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
18858 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18859 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18861 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18862 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18864 #: www/people/editprofile.php:207
18865 msgid "This action cannot be undone."
18866 msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
18868 #: www/people/editprofile.php:208
18869 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
18870 msgstr "¿Estás <strong>seguro</strong> que quieres continuar?"
18872 #: www/people/editprofile.php:216
18876 #: www/people/editprofile.php:226
18877 msgid "Skill deletion cancelled"
18878 msgstr "Borrado de Habilidad Cancelado"
18880 #: www/people/editprofile.php:229
18881 msgid "Edit Your Profile"
18882 msgstr "Edite su perfil"
18884 #: www/people/editprofile.php:235
18885 #, fuzzy, php-format
18886 msgid "User fetch FAILED: %s"
18887 msgstr "User fetch FAILED"
18889 #: www/people/editprofile.php:236 www/people/skills_utils.php:121
18890 #: www/people/skills_utils.php:122
18891 msgid "No Such User"
18892 msgstr "No Such User"
18894 #: www/people/editprofile.php:240
18895 msgid "Edit Public Permissions"
18896 msgstr "Edita los permisos públicos"
18898 #: www/people/editprofile.php:242
18900 "The following option determines if others can see your skills. If they "
18901 "can't, you can still enter your skills."
18903 "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si ellos "
18904 "no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
18906 #: www/people/editprofile.php:249
18907 msgid "Update Permissions"
18908 msgstr "Actualizar Permisos"
18910 #: www/people/editprofile.php:258
18911 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
18912 msgstr "No existen habilidades en la Base de Datos ( tabla skills_data_types)"
18914 #: www/people/editprofile.php:259
18915 msgid "No skill types in database - inform system administrator"
18917 "No hay habilidades en la Base de Datos - informa al administrador del sistema"
18919 #: www/people/editprofile.php:276 www/people/people_utils.php:187
18920 #: www/people/people_utils.php:331
18921 msgid "Add a new skill"
18922 msgstr "Añade una nueva Habilidad"
18924 #: www/people/editprofile.php:277
18926 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
18927 "finish dates as accurately as possible."
18929 "Puede añadir aquí nuevas habilidades que ha aprendido. Por favor, introduce "
18930 "las fechas de comienzo y fin todo lo exacto que pueda."
18932 #: www/people/editprofile.php:278 www/reporting/timeadd.php:96
18933 msgid "All fields are required!"
18934 msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
18936 #: www/people/editprofile.php:300 www/people/skills_utils.php:172
18937 msgid "Title (max 100 characters)"
18938 msgstr "Título (max 100 caracteres)"
18940 #: www/people/editprofile.php:307 www/people/skills_utils.php:179
18941 msgid "Keywords (max 255 characters)"
18942 msgstr "Palabras clave (max 255 caracteres)"
18944 #: www/people/editprofile.php:313
18945 msgid "Add This Skill"
18946 msgstr "Añade esta Habilidad"
18948 #: www/people/editprofile.php:320
18949 msgid "Edit/Delete Your Skills"
18950 msgstr "Edita/Borra tus habilidades"
18952 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
18953 msgid "Help Wanted Latest Posts"
18954 msgstr "Ultimas Publicaciones de Solicitud de Ayuda"
18956 #: www/people/index.php:42
18957 msgid "Here is a list of positions available for this project."
18958 msgstr "Aquí hay una lista de las posiciones disponibles para este proyecto."
18960 #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
18961 msgid "Help Wanted System"
18962 msgstr "Proyectos que necesitan ayuda"
18964 #: www/people/index.php:52
18965 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
18967 "Pulse en los títulos de los trabajos para descripciones más detalladas."
18969 #: www/people/index.php:61
18972 "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
18973 "openings. Commercial use is prohibited."
18975 "La Página de Búsqueda de Ayuda de ·%1$s es para uso no comercial, se buscan "
18976 "voluntarios para el proyecto. Un uso comercial estará prohibido."
18978 #: www/people/index.php:65
18980 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
18981 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
18984 "El listado de proyectos permanecera vivo durante dos semanas, o hasta que el "
18985 "emisor lo cierre, lo que suceda antes. (Administradores puede volver a re-"
18986 "publicar entradas caducadas)"
18988 #: www/people/index.php:69
18990 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
18992 "Navegar a través del menu de categorias para localizar proyectos que busquen "
18995 #: www/people/index.php:73
18997 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
18998 "your project administration page."
19000 "Si eres un administrador de proyectos, acceda y envie una petición de ayuda "
19001 "a través de su página de administrador del proyecto."
19003 #: www/people/index.php:77
19005 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
19007 "Para sugerir un nuevo trabajo, envie una petición via el gestor de ayuidas."
19009 #: www/people/index.php:82
19011 msgstr "Últimas historias"
19013 #: www/people/index.php:91
19014 msgid "more latest posts"
19015 msgstr "más historias recientes"
19017 #: www/people/people_utils.php:94
19018 msgid "Must select a skill ID"
19019 msgstr "Debe seleccionar una ID de habilidad"
19021 #: www/people/people_utils.php:103
19023 msgid "Error inserting into skill inventory: "
19024 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
19026 #: www/people/people_utils.php:106
19027 msgid "Added to skill inventory"
19028 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19030 #: www/people/people_utils.php:109
19031 msgid "Error: skill already in your inventory"
19032 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19034 #: www/people/people_utils.php:127 www/people/people_utils.php:157
19035 #: www/people/people_utils.php:235 www/people/people_utils.php:297
19039 #: www/people/people_utils.php:128 www/people/people_utils.php:158
19040 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
19042 msgstr "Experiencia"
19044 #: www/people/people_utils.php:136 www/people/people_utils.php:243
19045 #: www/people/people_utils.php:308
19046 msgid "No Skill Inventory Set Up"
19047 msgstr "No se ha configurado un inventario de habilidades"
19049 #: www/people/people_utils.php:166
19050 msgid "No skill setup"
19051 msgstr "No se ha rellenado la habilidad"
19053 #: www/people/people_utils.php:193 www/people/people_utils.php:339
19055 msgstr "Añadir habilidad"
19057 #: www/people/people_utils.php:211
19059 msgid "Error inserting into job inventory: "
19060 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
19062 #: www/people/people_utils.php:214
19064 msgid "Added to job inventory"
19065 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19067 #: www/people/people_utils.php:217
19069 msgid "Error: job already in your inventory"
19070 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19072 #: www/people/people_utils.php:272 www/people/people_utils.php:281
19074 msgstr "ID no válida"
19076 #: www/people/people_utils.php:363
19077 msgid "No Categories Found"
19078 msgstr "No se encontraron categorías"
19080 #: www/people/people_utils.php:407
19081 msgid "Date Opened"
19082 msgstr "Fecha de apertura"
19084 #: www/people/people_utils.php:408
19086 msgid "%1$s project"
19087 msgstr "Proyecto %1$s"
19089 #: www/people/people_utils.php:415
19091 msgstr "No se encontraron"
19093 #: www/people/viewjob.php:54
19094 msgid "POSTING fetch FAILED: No such posting for this project :"
19095 msgstr "Error publicación: No existe esta publicación en este proyecto :"
19097 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
19099 msgstr "Ver un Trabajo"
19101 #: www/people/viewjob.php:69
19102 msgid "Contact Info"
19103 msgstr "Informacion de Contacto"
19105 #: www/people/viewjob.php:89
19106 msgid "Required Skills"
19107 msgstr "Conocimientos Requeridos"
19109 #: www/people/viewjob.php:104
19110 msgid "Posting ID not found"
19111 msgstr "El ID enviado no se ha encontrado"
19113 #: www/people/viewprofile.php:47
19114 msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
19115 msgstr "User fetch FAILED : No existe Usuario: "
19117 #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51
19118 msgid "View a User Profile"
19119 msgstr "Ver perfil del colaborador"
19121 #: www/people/viewprofile.php:56
19122 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
19123 msgstr "Este Usuario tiene un perfil Privado"
19125 #: www/people/viewprofile.php:63
19126 msgid "Skills profile for"
19127 msgstr "perfil de Conocimientos para"
19129 #: www/people/viewprofile.php:78
19130 msgid "User_id not found."
19131 msgstr "User_id no encontrado"
19133 #: www/pm/add_task.php:30
19134 msgid "Add a new Task"
19135 msgstr "Crear una Tarea"
19137 #: www/pm/add_task.php:81
19138 msgid "Task Details"
19139 msgstr "Detalles de la Tarea"
19141 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:149 www/pm/mod_task.php:197
19142 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
19143 msgid "Estimated Hours"
19144 msgstr "Horas Estimadas"
19146 #: www/pm/add_task.php:102 www/pm/mod_task.php:153
19148 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
19149 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
19151 "El sistema modificara tus fechas de inicio y finalizacion si intentas crear "
19152 "una fecha de inicio anterior a la fecha de finalizacion de cualquiera de las "
19153 "tareas de las que depende esta tarea."
19155 #: www/pm/add_task.php:103 www/pm/mod_task.php:154
19156 msgid "View Calendar"
19157 msgstr "Ver Calendario"
19159 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/detail_task.php:141 www/pm/mod_task.php:183
19160 msgid "Dependent on task"
19161 msgstr "Depende de la Tarea"
19163 #: www/pm/add_task.php:134
19164 msgid "Dependent note"
19165 msgstr "Nota dependiente"
19167 #: www/pm/admin/index.php:62 www/pm/admin/index.php:93
19168 #: www/pm/admin/index.php:113 www/pm/admin/index.php:170
19169 #: www/pm/admin/index.php:232 www/pm/admin/index.php:243
19170 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
19171 msgstr "Incapaz de crear Objero ProjectCategory"
19173 #: www/pm/admin/index.php:79
19174 msgid "Subproject Inserted"
19175 msgstr "SubProyecto Insertado"
19177 #: www/pm/admin/index.php:96
19178 msgid "Error inserting: "
19179 msgstr "Error al insertar: "
19181 #: www/pm/admin/index.php:118
19182 msgid "Error updating: "
19183 msgstr "Error al actualizar: "
19185 #: www/pm/admin/index.php:120
19186 msgid "Category Updated"
19187 msgstr "Categoria Actualizada"
19189 #: www/pm/admin/index.php:139
19190 msgid "Subproject Updated successfully"
19191 msgstr "Subproyecto Actualizado con éxito"
19193 #: www/pm/admin/index.php:154
19194 msgid "Subproject Successfully Deleted"
19195 msgstr "Subproyecto Eliminado correctamente."
19197 #: www/pm/admin/index.php:177
19199 msgid "Add Categories to: %s"
19200 msgstr "Añadir Categorias a: %s"
19202 #: www/pm/admin/index.php:203
19203 msgid "No categories defined"
19204 msgstr "Sin categorias definidas"
19206 #: www/pm/admin/index.php:211 www/pm/admin/index.php:255
19207 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
19208 msgid "Category Name"
19209 msgstr "Nombre de Categoría"
19211 #: www/pm/admin/index.php:214
19212 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
19213 msgstr "Si añade una categoria no podrá borrarla"
19215 #: www/pm/admin/index.php:239
19217 msgid "Modify a Category in: %s"
19218 msgstr "Modicar una Categoria en: %s"
19220 #: www/pm/admin/index.php:249
19222 "It is not recommended that you change the category name because other things "
19223 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
19224 "will be changed to the new name."
19226 "It is not recommended that you change the artifact category name because "
19227 "other things are dependent upon it. When you change the category name, all "
19228 "related items will be changed to the new name."
19230 #: www/pm/admin/index.php:271
19231 msgid "Add a new subproject"
19232 msgstr "Añadir un Subproyecto"
19234 #: www/pm/admin/index.php:274
19236 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
19237 "task to a subproject.</strong>"
19239 "Añadir un nuevo subproyecto a las Tareas. <strong>Esto es diferente a añadir "
19240 "una tarea al subproyecto.</strong>"
19242 #: www/pm/admin/index.php:280
19243 msgid "New Subproject Name"
19244 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
19246 #: www/pm/admin/index.php:287 www/pm/admin/index.php:327
19247 msgid "Send All Updates To"
19248 msgstr "Enviar Todas las Actualizaciones a"
19250 #: www/pm/admin/index.php:304
19251 msgid "Change Tasks Status"
19252 msgstr "Estado Cambio Tareas"
19254 #: www/pm/admin/index.php:307
19256 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
19257 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
19258 "the general public."
19260 "Puede modificar un Subproyecto existente usando este formulario. Note que "
19261 "los proyectos privados solo pueden verlos los miembros de esos proyectos "
19262 "pero no el público en general.<p>"
19264 #: www/pm/admin/index.php:315 www/pm/index.php:99
19265 msgid "Subproject Name"
19266 msgstr "Nombre de subproyecto"
19268 #: www/pm/admin/index.php:333
19269 msgid "Add/Edit Categories"
19270 msgstr "Añadir/Editar Categorias"
19272 #: www/pm/admin/index.php:334
19273 msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
19274 msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
19276 #: www/pm/admin/index.php:359 www/pm/admin/index.php:370
19277 msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
19278 msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
19280 #: www/pm/admin/index.php:366
19282 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
19283 "all its related data!"
19285 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este subproyecto y "
19286 "todos sus datos asociados"
19288 #: www/pm/admin/index.php:388 www/project/admin/tools.php:327
19289 msgid "Tasks Administration"
19290 msgstr "Administrador Tareas"
19292 #: www/pm/admin/index.php:396
19293 msgid "Add a Subproject"
19294 msgstr "Añadir subproyecto"
19296 #: www/pm/admin/index.php:397
19298 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
19299 "creating a new task."
19301 "Añade un subproyecto, que puede contener una serie de tareas. Esto es "
19302 "diferente de crear una nueva tarea."
19304 #: www/pm/admin/index.php:405
19305 msgid "No Subprojects Found in this Project"
19306 msgstr "No se encontraron subproyectos"
19308 #: www/pm/admin/index.php:406
19309 msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
19311 "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" de "
19314 #: www/pm/admin/index.php:410
19315 msgid "Edit/Update Subproject"
19316 msgstr "Editar/Actualizar Subproyecto"
19318 #: www/pm/browse_task.php:90
19319 msgid "Browse tasks"
19320 msgstr "Hojear tareas"
19322 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:229
19323 #: www/pm/ganttpage.php:158 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73
19327 #: www/pm/browse_task.php:146
19331 #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:178
19333 msgstr "Ordenar por"
19335 #: www/pm/browse_task.php:163
19336 msgid "Detail View"
19337 msgstr "Vista Detallada"
19339 #: www/pm/browse_task.php:164 www/pm/ganttpage.php:179
19340 #: www/snippet/snippet_utils.php:130
19344 #: www/pm/browse_task.php:172
19345 msgid "No Matching Tasks found"
19346 msgstr "No hay Tareas coincidentes"
19348 #: www/pm/browse_task.php:174
19349 msgid "Add tasks using the link above"
19350 msgstr "Añadir tareas empleando el enlace inferior"
19352 #: www/pm/browse_task.php:182
19354 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
19355 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d."
19357 #: www/pm/browse_task.php:303
19361 #: www/pm/browse_task.php:310
19365 #: www/pm/browse_task.php:322
19366 msgid "* Denotes overdue tasks"
19367 msgstr "* marca las tareas atrasadas"
19369 #: www/pm/calendar.php:46
19370 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
19371 msgstr "Año incorrecto: No esta entre 1990·and·2020"
19373 #: www/pm/calendar.php:50
19374 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
19375 msgstr "Mes inválido: no esta enter 1 y 12"
19377 #: www/pm/calendar.php:54
19378 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
19379 msgstr "Dia inválido: No está entre 1 y 31"
19381 #: www/pm/calendar.php:59
19382 msgid "Invalid date"
19383 msgstr "Fecha Inválida"
19385 #: www/pm/calendar.php:64
19386 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
19388 "Tipo inválido: El tipo no es un mes, tres meses, año actual, año siguiente"
19390 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:163
19394 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:164
19398 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:165
19402 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:166
19406 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:167
19410 #: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:168
19414 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:169
19418 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:170
19422 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:171
19424 msgstr "septiembre"
19426 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:172
19430 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:173
19434 #: www/pm/calendar.php:89 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:174
19438 #: www/pm/calendar.php:103
19439 msgid "Error: Could Not Get Factory"
19440 msgstr "Error: No puedo obtener Factory"
19442 #: www/pm/calendar.php:110
19443 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
19444 msgstr "Error: No pudo obtener ProjectTaskFactory"
19446 #: www/pm/calendar.php:127
19448 msgstr "Calendarios"
19450 #: www/pm/calendar.php:142
19452 msgid "Task summary: %s"
19453 msgstr "Descripción de la Tarea: %s"
19455 #: www/pm/calendar.php:145
19457 msgid "Task %d begins"
19458 msgstr "%d comienza Tarea"
19460 #: www/pm/calendar.php:146
19462 msgid "Task %d ends"
19463 msgstr "%d finaliza Tarea"
19465 #: www/pm/calendar.php:179
19469 #: www/pm/calendar.php:253
19473 #: www/pm/calendar.php:257
19475 msgstr "Último mes"
19477 #: www/pm/calendar.php:259
19478 msgid "Three month"
19479 msgstr "Tres meses"
19481 #: www/pm/calendar.php:261
19482 msgid "Current year"
19483 msgstr "Año Actual"
19485 #: www/pm/calendar.php:263
19486 msgid "Coming year"
19487 msgstr "Año siguiente"
19489 #: www/pm/calendar.php:308
19490 msgid "today's date"
19491 msgstr "fecha actual"
19493 #: www/pm/calendar.php:312
19494 msgid "selected date"
19495 msgstr "fecha seleccionada"
19497 #: www/pm/csv.php:49
19499 msgid "Upload data into the tasks"
19500 msgstr "Subir datos en las tareas"
19502 #: www/pm/csv.php:80
19504 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
19505 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
19506 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using MS Excel."
19508 "Esta pagina permite exportar ó importar todas las tareas usando un CSV "
19509 "(<a·href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values"
19510 "\">Comma·Separated·Values</a>). Este formato puede ser visualizado usando "
19511 "una Hoja de Calculo."
19513 #: www/pm/csv.php:81
19514 msgid "Export tasks as a CSV file"
19515 msgstr "Esportar tareas como un fichero CSV"
19517 #: www/pm/csv.php:85
19518 msgid "Export CSV file"
19519 msgstr "Exportar fichero CSV"
19521 #: www/pm/csv.php:87
19522 msgid "Import tasks using a CSV file"
19523 msgstr "Importar tareas usando un fichero CSV"
19525 #: www/pm/csv.php:89 www/pm/uploadcsv.php:46
19526 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
19527 msgstr "Elegir un fichero con el formato .csv para subirlo."
19529 #: www/pm/csv.php:96
19531 "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
19532 "ones present in the file."
19535 #: www/pm/csv.php:97
19536 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
19539 #: www/pm/csv.php:98
19541 "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
19544 #: www/pm/csv.php:101
19545 msgid "Record Layout"
19548 #: www/pm/csv.php:105
19551 msgstr "Nombre del Fichero"
19553 #: www/pm/csv.php:110
19555 msgid "this is the ID in database"
19556 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
19558 #: www/pm/csv.php:114
19560 "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
19561 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
19565 #: www/pm/csv.php:118
19566 msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
19569 #: www/pm/csv.php:122
19571 "the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
19572 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
19576 #: www/pm/csv.php:126
19578 msgid "The summary or brief description"
19579 msgstr "Descripción detallada"
19581 #: www/pm/csv.php:130
19582 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
19585 #: www/pm/csv.php:134
19586 msgid "Duration in days"
19589 #: www/pm/csv.php:138
19591 msgid "Number of hours required to complete"
19592 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19594 #: www/pm/csv.php:142
19595 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19598 #: www/pm/csv.php:146
19599 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19602 #: www/pm/csv.php:150
19604 msgid "Percentage of completion"
19605 msgstr "Pocentaje Completado"
19607 #: www/pm/csv.php:154
19608 msgid "integers 1 to 5"
19611 #: www/pm/csv.php:158
19612 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
19615 #: www/pm/csv.php:162
19616 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
19619 #: www/pm/csv.php:166 www/pm/csv.php:170 www/pm/csv.php:174 www/pm/csv.php:178
19621 msgid "optional, same as above"
19622 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
19624 #: www/pm/csv.php:182
19625 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
19628 #: www/pm/csv.php:186
19629 msgid "optional, the ID used by the external application"
19632 #: www/pm/csv.php:190
19633 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
19636 #: www/pm/csv.php:194 www/pm/csv.php:198 www/pm/csv.php:202 www/pm/csv.php:206
19637 #: www/pm/csv.php:210 www/pm/csv.php:214 www/pm/csv.php:218 www/pm/csv.php:222
19638 #: www/pm/csv.php:226 www/pm/csv.php:230 www/pm/csv.php:234 www/pm/csv.php:238
19639 msgid "repetition of dependenton1"
19642 #: www/pm/deletetask.php:26
19643 msgid "Delete a Task"
19644 msgstr "Borrar Tarea"
19646 #: www/pm/deletetask.php:37
19647 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
19648 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta tarea?"
19650 #: www/pm/deletetask.php:41
19651 msgid "Yes, I want to delete this task"
19652 msgstr "Si, deseo borrar esta tarea"
19654 #: www/pm/detail_task.php:35
19655 msgid "Task Detail"
19656 msgstr "Detalles de Tarea"
19658 #: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/mod_task.php:107
19659 msgid "Subscribe to task"
19660 msgstr "Subscribirse a tarea"
19662 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:114
19663 msgid "Original Comment"
19664 msgstr "Comentario Original"
19666 #: www/pm/detail_task.php:148
19670 #: www/pm/format_csv.php:48
19672 msgid "Update CSV Format"
19673 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
19675 #: www/pm/format_csv.php:58
19678 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
19680 #: www/pm/format_csv.php:66
19683 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
19685 #: www/pm/format_csv.php:67
19688 msgstr "Nombre completo"
19690 #: www/pm/format_csv.php:68
19694 #: www/pm/format_csv.php:71
19699 #: www/pm/format_csv.php:72
19700 msgid "Comma (char: “,”)"
19703 #: www/pm/format_csv.php:73
19704 msgid "Semi-colon (char: “;”)"
19707 #: www/pm/format_csv.php:76
19711 #: www/pm/format_csv.php:77
19715 #: www/pm/format_csv.php:89
19717 msgid "Full/Normal"
19718 msgstr "Nombre completo"
19720 #: www/pm/format_csv.php:90
19721 msgid "In Full, the category is also exported."
19724 #: www/pm/format_csv.php:93
19725 msgid "Comma/Semi-colon"
19728 #: www/pm/format_csv.php:94
19729 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
19732 #: www/pm/format_csv.php:97
19733 msgid "Headers Included or not"
19736 #: www/pm/format_csv.php:98
19737 msgid "Add a line with the name of the fields at the fist line."
19740 #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:73
19741 msgid "Gantt Chart"
19742 msgstr "Diagrama de Gantt"
19744 #: www/pm/ganttpage.php:61
19745 msgid "Error getting PTF: "
19746 msgstr "Error obteniendo PTF:"
19748 #: www/pm/ganttpage.php:66
19749 msgid "Error in PTF: "
19750 msgstr "Error en PTF:"
19752 #: www/pm/ganttpage.php:244
19754 msgid "task summary"
19755 msgstr "Descripción de la Tarea"
19757 #: www/pm/ganttpage.php:245
19762 #: www/pm/ganttpage.php:246
19767 #: www/pm/ganttpage.php:247
19771 #: www/pm/ganttpage.php:248
19775 #: www/pm/ganttpage.php:249
19778 msgstr "Asignado a"
19780 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:55
19781 msgid "General Admin"
19782 msgstr "Administración"
19784 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:59
19785 msgid "View Subprojects"
19786 msgstr "Ver subproyectos"
19788 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:66
19790 msgstr "Añadir Tarea"
19792 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:86
19793 msgid "Import/Export CSV"
19794 msgstr "Importar/Exportar CSV"
19796 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:146
19797 msgid "Not Started"
19798 msgstr "No Comenzado"
19800 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:70
19801 msgid "Tasks That Depend on This Task"
19802 msgstr "Tareas que Dependen de esta Tarea"
19804 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:89
19805 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
19806 msgstr "Ninguna otra Tarea Depende de esta Tarea"
19808 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:105
19809 msgid "Related Tracker Items"
19810 msgstr "Elementos del Registro Relacionados"
19812 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
19813 msgid "Artifact Summary"
19814 msgstr "Resumen Artifact"
19816 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:130
19817 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
19818 msgstr "No se han añadido Elementos del Registro Relacionados"
19820 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:147
19821 msgid "Sort comments antichronologically"
19822 msgstr "Organizar comentarios en orden cronologico invertido"
19824 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:151
19825 msgid "Sort comments chronologically"
19826 msgstr "Organizar comentarios cronologicamente"
19828 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:183
19829 msgid "No Comments Have Been Added"
19830 msgstr "No se ha añadido Comentarios"
19832 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:198
19833 msgid "Task Change History"
19834 msgstr "Histórico de Cambios de la Tarea"
19836 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:244
19837 msgid "No Changes Have Been Made"
19838 msgstr "No se ha realizado Cambios"
19840 #: www/pm/index.php:56
19842 msgid "Subprojects for %1$s"
19843 msgstr "Subproyectos para %1$s"
19845 #: www/pm/index.php:61
19846 msgid "No Subprojects Found"
19847 msgstr "No se ha encontrado subproyectos"
19849 #: www/pm/index.php:62
19850 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
19852 "No se han configurado subproyectos o usted no tiene permiso para verlos."
19854 #: www/pm/index.php:63
19856 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
19859 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los subproyectos "
19860 "utilizando la página de administración."
19862 #: www/pm/index.php:66
19863 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
19864 msgstr "Elije un Subproyecto y podrás ver/editar/añadir tareas en él."
19866 #: www/pm/mod_task.php:37
19867 msgid "Modify Task"
19868 msgstr "Modificar tarea"
19870 #: www/pm/mod_task.php:101
19871 msgid "Delete this task"
19872 msgstr "Borrar esta tarea"
19874 #: www/pm/mod_task.php:191
19876 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
19879 "Debe elegir solamente las tareas que deben estar completas para que pueda "
19882 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/index.php:69
19883 #: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
19884 msgid "Time tracking"
19885 msgstr "Getor de Tiempo"
19887 #: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:95
19891 #: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:360
19895 #: www/pm/postuploadcsv.php:117
19897 msgid "Import was Successful"
19898 msgstr "Actualizado con éxito"
19900 #: www/pm/reporting/index.php:56
19901 msgid "Task Reporting System"
19902 msgstr "Sistema de informes de tareas"
19904 #: www/pm/reporting/index.php:62 www/pm/reporting/index.php:99
19905 msgid "Aging Report"
19906 msgstr "Informe del tiempo para cada tarea"
19908 #: www/pm/reporting/index.php:63
19909 msgid "Report by Assignee"
19910 msgstr "Tareas por usuario"
19912 #: www/pm/reporting/index.php:64
19913 msgid "Report by Subproject"
19914 msgstr "Informe por grupo de tareas"
19916 #: www/pm/reporting/index.php:116
19917 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
19918 msgstr "Media de Duración de Cierre de Tareas (en días)"
19920 #: www/pm/reporting/index.php:117
19921 msgid "Number of started tasks"
19922 msgstr "Número de Tareas Comenzadas"
19924 #: www/pm/reporting/index.php:178
19925 msgid "Number of tasks still not completed"
19926 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19928 #: www/pm/reporting/index.php:206
19929 msgid "Tasks By Category"
19930 msgstr "Tareas por categoría"
19932 #: www/pm/reporting/index.php:207
19933 msgid "Open Tasks By Category"
19934 msgstr "Tareas abiertas por categoría"
19936 #: www/pm/reporting/index.php:208
19937 msgid "All Tasks By Category"
19938 msgstr "Todas las tareas por categoría"
19940 #: www/pm/reporting/index.php:236
19941 msgid "Tasks By Assignee"
19942 msgstr "Tareas por usuario"
19944 #: www/pm/reporting/index.php:237
19945 msgid "Open Tasks By Assignee"
19946 msgstr "Tareas abiartas por usuario"
19948 #: www/pm/reporting/index.php:238
19949 msgid "All Tasks By Assignee"
19950 msgstr "Todas las tareas asignada al usuario"
19952 #: www/pm/reporting/index.php:239
19954 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
19955 "be counted for each of them."
19957 "Indicar que la misma tarea puede ser asignada a varios tecnicos. Tales "
19958 "tareas contarán para cada uno."
19960 #: www/pm/task.php:71
19964 #: www/pm/task.php:74
19965 msgid "Group Project ID"
19966 msgstr "ID Grupo Proyecto"
19968 #: www/pm/task.php:106 www/pm/task.php:173 www/pm/task.php:308
19969 #: www/pm/task.php:330 www/pm/task.php:347 www/pm/task.php:379
19970 msgid "Could Not Get ProjectTask"
19971 msgstr "No puedo obtener Taréa de Proyecto"
19973 #: www/pm/task.php:124
19974 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
19975 msgstr "No puedo obtener una Taréa de Proyecto Vacía"
19977 #: www/pm/task.php:132 www/pm/task.php:181
19978 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
19979 msgstr "Formato ilegal para horas: debe ser un entero o en coma flotante."
19981 #: www/pm/task.php:153
19982 msgid "Task Created Successfully"
19983 msgstr "Tarea Creada Correctamente"
19985 #: www/pm/task.php:198 www/pm/task.php:292
19986 msgid "Task Updated Successfully"
19987 msgstr "Tarea Actualizada Correctamente"
19989 #: www/pm/task.php:289
19990 msgid "No task selected"
19991 msgstr "Ninguna tarea seleccionada"
19993 #: www/pm/task.php:315
19994 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
19995 msgstr "Successfully Añadido Relación del Registro"
19997 #: www/pm/task.php:352
19998 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
19999 msgstr "Falló la confirmación. Tarea no borrada."
20001 #: www/pm/task.php:358
20002 msgid "Task Successfully Deleted"
20003 msgstr "Tarea borrada correctamente."
20005 #: www/pm/t_follow.php:36
20009 #: www/pm/t_follow.php:42
20010 msgid "no task with id :"
20011 msgstr "no hay tareas con id :"
20013 #: www/pm/t_lookup.php:35
20017 #: www/pm/t_lookup.php:41
20018 msgid "No Task with ID: "
20019 msgstr "No hay Tares con ID: "
20021 #: www/pm/uploadcsv.php:31
20022 msgid "Upload data into the tasks."
20023 msgstr "Subir datos en las tareas"
20025 #: www/pm/uploadcsv.php:36
20029 #: www/pm/uploadcsv.php:37
20031 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
20032 "subproject with these uploaded from the CSV file."
20034 "Esta función <em>reemplazará</em> todas las tareas en el subproyecto "
20035 "actualmente seleccionado por las subidas en el fichero CSV."
20037 #: www/pm/uploadcsv.php:38
20039 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
20040 "Feature Requests, …) support that functionality."
20042 "FAQ: Adjuntar ficheros a Tareas no es posible, solo elementos de Tracker "
20043 "(Bugs, Mejoras, Peticiones, ...) que soporten esa funcionalidad."
20045 #: www/pm/uploadcsv.php:42
20047 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
20048 "inserted in the current subproject."
20050 "Esta página permite escoger un fichero en formato .csv, y cargarlo e "
20051 "insertarlo en el actual subproyecto."
20053 #: www/project/admin/database.php:66
20054 msgid "Cannot add database entry"
20055 msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
20057 #: www/project/admin/database.php:69
20058 msgid "Database scheduled for creation"
20059 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
20061 #: www/project/admin/database.php:139
20062 msgid "Database Information"
20063 msgstr "Información de la Base de Datos"
20065 #: www/project/admin/database.php:144
20066 msgid "Click to confirm deletion"
20067 msgstr "Pulse aquí para confirmar el borrado"
20069 #: www/project/admin/database.php:165
20070 msgid "Add New Database"
20071 msgstr "Añade una nueva Database"
20073 #: www/project/admin/database.php:166
20076 "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
20077 "the details to the project administrators"
20079 "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y enviará "
20080 "un correo con los detalles a los admins del proyecto"
20082 #: www/project/admin/database.php:168
20083 msgid "Database Type"
20084 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
20086 #: www/project/admin/database.php:190
20087 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
20089 "Se ha reservado el máximo número de base de datos perimitido de todos los "
20092 #: www/project/admin/database.php:207
20094 msgstr "Tipo de DB"
20096 #: www/project/admin/database.php:209
20097 msgid "New Password"
20098 msgstr "Nueva Password"
20100 #: www/project/admin/database.php:210
20101 msgid "Confirm New"
20102 msgstr "Confirma Nueva"
20104 #: www/project/admin/database.php:255
20105 msgid "Current Databases"
20106 msgstr "Base de Datos Actuales"
20108 #: www/project/admin/database.php:255
20109 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
20110 msgstr "No existen bases de datos asociadas a este grupo"
20112 #: www/project/admin/editimages.php:47
20113 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
20114 msgstr "Error: un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
20116 #: www/project/admin/editimages.php:101
20118 msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
20119 msgstr "Error: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
20121 #: www/project/admin/editimages.php:103
20122 msgid "Multimedia File Uploaded"
20123 msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
20125 #: www/project/admin/editimages.php:120
20126 msgid "Both file name and description are required"
20127 msgstr "Tanto el nombre como la descripción son necesarios"
20129 #: www/project/admin/editimages.php:139
20131 msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
20132 msgstr "Error: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
20134 #: www/project/admin/editimages.php:141
20135 msgid "Multimedia File Deleted"
20136 msgstr "El Fichero Multimedia ha sido borrado"
20138 #: www/project/admin/editimages.php:146
20139 msgid "File description is required"
20140 msgstr "La descripción del fichero es necesaria"
20142 #: www/project/admin/editimages.php:163
20144 msgid "Error: Cannot update multimedia file"
20145 msgstr "Error: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
20147 #: www/project/admin/editimages.php:165
20148 msgid "Multimedia File Properties Updated"
20149 msgstr "Propiedades del fichero multimedia actualizadas"
20151 #: www/project/admin/editimages.php:196 www/project/admin/editimages.php:218
20152 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
20153 msgid "Edit Multimedia Data"
20154 msgstr "Editar Datos Multimedia"
20156 #: www/project/admin/editimages.php:199
20159 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
20160 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
20161 "project multimedia data."
20163 "Puede almacenar hasta %1$s MB de datos multimedia (bitmap y gráficos de "
20164 "vector, música, modelos 3D) en la base de datos. Usa esta página para añadir/"
20165 "borrar tus datos multimedia."
20167 #: www/project/admin/editimages.php:224
20168 msgid "Replace with new file (optional)"
20169 msgstr "Reemplazar con un nuevo fichero (opcional)"
20171 #: www/project/admin/editimages.php:232 www/project/admin/editimages.php:268
20175 #: www/project/admin/editimages.php:238
20177 msgstr "Restablecer"
20179 #: www/project/admin/editimages.php:248
20180 msgid "Add Multimedia Data"
20181 msgstr "Añade Datos Multimedia"
20183 #: www/project/admin/editimages.php:252
20184 msgid "Local filename"
20185 msgstr "Fichero local"
20187 #: www/project/admin/editimages.php:270
20191 #: www/project/admin/editimages.php:292
20195 #: www/project/admin/group_trove.php:70
20196 msgid "Trove Update Success"
20197 msgstr "Actualizado correctamente Trove"
20199 #: www/project/admin/group_trove.php:76
20200 msgid "Edit Trove Categorization"
20201 msgstr "Edita Categoría del Mapa de Proyectos"
20203 #: www/project/admin/group_trove.php:79
20206 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
20207 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
20208 "simply select “None Selected”."
20210 "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
20211 "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
20212 "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
20214 #: www/project/admin/group_trove.php:80
20216 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
20217 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
20218 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
20221 "IMPORTANTE: Proyectos deben estar clasificados en la mayoria de las "
20222 "localizaciones mas especificas en el mapa. Categorizaciones simultaneas en "
20223 "una categoria y una categoria padre permitirá una categorización mas "
20226 #: www/project/admin/group_trove.php:121
20227 msgid "Update All Category Changes"
20228 msgstr "Actualizar todos los Cambios de Categorías"
20230 #: www/project/admin/history.php:40
20232 msgid "Project History of %s"
20233 msgstr "Historial del Proyecto %s"
20235 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
20236 msgid "Project information updated"
20237 msgstr "Información del proyecto actualizada"
20239 #: www/project/admin/index.php:112
20240 #, fuzzy, php-format
20241 msgid "Project Information for %s"
20242 msgstr "Información del proyecto"
20244 #: www/project/admin/index.php:119
20245 msgid "Misc. Project Information"
20246 msgstr "Información miscelánea del projecto"
20248 #: www/project/admin/index.php:123
20249 msgid "Group shell (SSH) server:"
20250 msgstr "Grupo shell del servidor (SSH):"
20252 #: www/project/admin/index.php:124
20253 msgid "Group directory on shell server:"
20254 msgstr "Grupo del directorio en el servidor shell:"
20256 #: www/project/admin/index.php:125
20257 msgid "Project WWW directory on shell server:"
20258 msgstr "Directorio WWW del proyecto en el servidor shell:"
20260 #: www/project/admin/index.php:134
20261 msgid "Descriptive Project Name"
20262 msgstr "Nombre descriptivo del proyecto"
20264 #: www/project/admin/index.php:141
20265 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
20266 msgstr "Máximo 255 carateres, el HTML será eliminado"
20268 #: www/project/admin/index.php:150
20269 msgid "Project tags"
20270 msgstr "Etiquetas del proyecto"
20272 #: www/project/admin/index.php:152
20273 msgid "Add tags (use comma as separator): "
20274 msgstr "Añada etiquetas (usando coma como separador):"
20276 #: www/project/admin/index.php:159
20277 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
20278 msgstr "O selecciona un tag para ellas usado por otros: "
20280 #: www/project/admin/index.php:192
20281 msgid "Trove Categorization"
20282 msgstr "Categorización Trove"
20284 #: www/project/admin/index.php:194
20286 msgstr "Editar Trove"
20288 #: www/project/admin/index.php:197
20289 msgid "Homepage Link"
20290 msgstr "Enlace al sitio web del proyecto:"
20292 #: www/project/admin/index.php:260
20294 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
20295 "submissions will be sent"
20297 "Si quiere, puede proporcionar una cuenta de correo por defecto a la cual se "
20298 "enviará cualquier nueva publicación"
20300 #: www/project/admin/index.php:261
20301 msgid "New Document Submissions"
20302 msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
20304 #: www/project/admin/index.php:263
20305 msgid "(send on all updates)"
20306 msgstr "(envía en todas las actualizaciones)"
20308 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
20309 #: www/project/admin/users.php:283
20310 msgid "Add Users From List"
20311 msgstr "Añadir usuarios desde lista"
20313 #: www/project/admin/massadd.php:71
20316 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
20317 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
20318 "“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
20320 "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones se "
20321 "mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , pulsa "
20322 "\"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas agregando."
20324 #: www/project/admin/massadd.php:77
20326 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
20329 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
20332 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98
20333 msgid "No Matching Users Found"
20334 msgstr "Ningún usuario encontrado"
20336 #: www/project/admin/massadd.php:116
20340 #: www/project/admin/massfinish.php:49
20344 #: www/project/admin/massfinish.php:54
20345 msgid "No IDs Were Passed"
20346 msgstr "No se indicaron IDs"
20348 #: www/project/admin/massfinish.php:66
20349 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
20350 msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione "Añadir todos"."
20352 #: www/project/admin/massfinish.php:96
20354 msgstr "Añadir Todo"
20356 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
20357 msgid "Project Information"
20358 msgstr "Información del proyecto"
20360 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
20361 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
20362 msgstr "Información General del proyecto. Tag, lista Trove, descripción."
20364 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
20365 msgid "Users and permissions"
20366 msgstr "Usuarios y permisos"
20368 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
20370 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
20371 "Add / Remove member."
20373 "Gestion Permisos. Editar/Crear roles. Asignar nuevos permisos a usuarios "
20374 "Agregar / Borrar miembros."
20376 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
20378 msgstr "Herramientas"
20380 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
20381 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
20382 msgstr "Activar / Desactivar extensiones como docman, foros, plugins."
20384 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
20385 msgid "Project History"
20386 msgstr "Historial del Proyecto"
20388 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
20389 msgid "Show the significant change of your project."
20390 msgstr "Mostrar los cámbios importantes de su proyecto."
20392 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
20394 msgstr "Publicar Trabajos"
20396 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
20397 msgid "Hiring new people. Describe the job"
20398 msgstr "Busqueda nuevos usuarios. Describa el trabajo"
20400 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
20402 msgstr "Editar Trabajos"
20404 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
20405 msgid "Edit already created available position in your project."
20406 msgstr "Editar una posición ya existente en su proyecto."
20408 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
20412 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
20413 msgid "Database Admin"
20414 msgstr "Admin. Base de Datos"
20416 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
20418 "This log will show who made significant changes to your project and when"
20420 "Este registro mostrará quien hizo cambios significativos a su proyecto y "
20423 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
20425 msgstr "No Cambiar"
20427 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
20428 msgid "Failed to find namespace for database"
20429 msgstr "Fallo al localizar espacio de nombres para bases de datos"
20431 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
20433 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
20434 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
20435 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
20436 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
20437 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
20438 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
20439 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
20440 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
20441 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
20442 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
20443 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
20444 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
20446 "<strong>NOTA:</strong><dl><dt>Los <strong>Administradores del Proyecto (bold)"
20447 "</strong></dt><dd>pueden permitir el acceso a otros administradores</"
20448 "dd><dt>Los <strong>Técnicos en Versiones </strong></dt><dd>pueden crear "
20449 "versiones de ficheros (administradores del proyecto pueden dar privilegios "
20450 "de técnicos )</dd><dt>Los <strong>Técnicos (T)</strong></dt><dd>son "
20451 "asignados en registros Bugs/Tasks/Patches</dd><dt>Las <strong>Herramientas "
20452 "de Administración (A)</strong></dt><dd>pueden realizar cambios en los "
20453 "registros de Bugs/Tasks/Patches utilizando las herramientas de "
20454 "administración de la página correspondiente. </dd><dt><strong>Sin Permisos "
20455 "(N/A)</strong></dt><dd>Los Colaboradores no tienen permisos específicos "
20456 "(normalmente equivale a '-')</dd><dt>Los <strong>Moderadores</strong> "
20457 "(forums)</dt><dd>pueden borrar mensajes de los foros de los proyectos</"
20458 "dd><dt>Los <strong>Editores</strong> (doc. manager)</dt><dd>pueden "
20459 "actualizar/editar/eliminar documentación del proyecto.</dd></dl>"
20461 #: www/project/admin/roledelete.php:52
20462 msgid "You can't delete a global role from here."
20463 msgstr "No puede borrar un rol globar desde aqui."
20465 #: www/project/admin/roledelete.php:56
20466 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
20467 msgstr "No puede borrar un rol perteneciente a otro proyecto."
20469 #: www/project/admin/roledelete.php:68
20471 "Error: Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to "
20474 "Error: Por favor elige “Estoy seguro” para confirmar or vuelve a la página "
20475 "anterior para cancelar."
20477 #: www/project/admin/roledelete.php:74
20479 msgid "Permanently Delete Role %s"
20480 msgstr "Borrar permanentemente el rol %s"
20482 #: www/project/admin/roledelete.php:77
20484 msgid "You are about to permanently delete role %s"
20485 msgstr "Está a punto de borrar permanentemente el rol %s "
20487 #: www/project/admin/roleedit.php:109
20491 #: www/project/admin/roleedit.php:113
20493 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
20494 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
20495 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
20496 "will have it too."
20498 "Use esta página para editar los roles de su proyecto. Cada miembro tiene al "
20499 "menos acceso como el anónimo ( solo lectura ). Por ejemplo, si el anónimo "
20500 "puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto podrá hacerlo."
20502 #: www/project/admin/roleedit.php:131
20503 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
20504 msgstr "Rol compartido (puede ser referenciado por otros proyectos)"
20506 #: www/project/admin/tools.php:97
20507 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
20508 msgstr "Como mínimo un plugin no se inicia correctamente"
20510 #: www/project/admin/tools.php:108
20511 #, fuzzy, php-format
20512 msgid "Tools for %s"
20513 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
20515 #: www/project/admin/tools.php:115
20516 msgid "Active Tools"
20517 msgstr "Herramientas activas"
20519 #: www/project/admin/tools.php:152
20520 msgid "Use Project Activity"
20521 msgstr "Activar actividad de proyecto"
20523 #: www/project/admin/tools.php:165
20525 msgstr "Activar foros"
20527 #: www/project/admin/tools.php:178
20528 msgid "Use Trackers"
20529 msgstr "Activar Peticiones"
20531 #: www/project/admin/tools.php:191
20532 msgid "Use Mailing Lists"
20533 msgstr "Activar listas de correo"
20535 #: www/project/admin/tools.php:204
20537 msgstr "Activar tareas"
20539 #: www/project/admin/tools.php:217
20540 msgid "Use Documents"
20541 msgstr "Activar documentos"
20543 #: www/project/admin/tools.php:230
20544 msgid "Use Surveys"
20545 msgstr "Activar encuestas"
20547 #: www/project/admin/tools.php:243
20549 msgstr "Activar noticias"
20551 #: www/project/admin/tools.php:256
20552 msgid "Use Source Code"
20553 msgstr "Activar repositorios de código fuente"
20555 #: www/project/admin/tools.php:269
20556 msgid "Use File Release System"
20557 msgstr "Activar sistema de publicación de ficheros"
20559 #: www/project/admin/tools.php:282
20561 msgstr "Activar FTP"
20563 #: www/project/admin/tools.php:291
20564 msgid "Use Statistics"
20565 msgstr "Activar estadísticas"
20567 #: www/project/admin/tools.php:315
20569 msgstr "Herramienta de administración"
20571 #: www/project/admin/tools.php:318
20572 msgid "Forums Admin"
20573 msgstr "Administración de foros"
20575 #: www/project/admin/tools.php:321
20576 msgid "Trackers Admin"
20577 msgstr "Administración del repositorio de informes"
20579 #: www/project/admin/tools.php:324
20580 msgid "Mailing Lists Admin"
20581 msgstr "Listas de correo"
20583 #: www/project/admin/tools.php:330
20584 msgid "Documents Admin"
20585 msgstr "Administración de documentos"
20587 #: www/project/admin/tools.php:333
20588 msgid "Survey Admin"
20589 msgstr "Administración de encuestas"
20591 #: www/project/admin/tools.php:336
20593 msgstr "Administración de noticias"
20595 #: www/project/admin/tools.php:339
20596 msgid "Source Code Admin"
20597 msgstr "Administración del código fuente"
20599 #: www/project/admin/tools.php:342
20600 msgid "File Release System Admin"
20601 msgstr "Sistema de publicación de ficheros"
20603 #: www/project/admin/users.php:102 www/project/admin/users.php:139
20604 #: www/project/admin/users.php:152
20605 msgid "Role not selected"
20606 msgstr "Rol no seleccionado"
20608 #: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:165
20609 msgid "Member Added Successfully"
20610 msgstr "Usuario añadido correctamente"
20612 #: www/project/admin/users.php:132
20613 msgid "Member Removed Successfully"
20614 msgstr "Miembro eliminado correctamente"
20616 #: www/project/admin/users.php:145
20617 msgid "Member Updated Successfully"
20618 msgstr "Miembro actualizado correctamente"
20620 #: www/project/admin/users.php:161 www/project/admin/users.php:173
20621 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
20622 msgstr "Error obteniendo el GroupJoinRequest"
20624 #: www/project/admin/users.php:178
20629 #: www/project/admin/users.php:189
20630 msgid "Role linked successfully"
20631 msgstr "Rol enlazado con éxito"
20633 #: www/project/admin/users.php:202
20634 msgid "Role unlinked successfully"
20635 msgstr "Rol desenlazado con éxito"
20637 #: www/project/admin/users.php:212
20639 msgid "Members of %s"
20640 msgstr "Miembros de %s"
20642 #: www/project/admin/users.php:224
20643 msgid "Pending Membership Requests"
20644 msgstr "Peticiones pendientes de nuevos miembros"
20646 #: www/project/admin/users.php:246
20650 #: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259
20651 #: www/project/admin/users.php:278
20653 msgstr "Añade miembro"
20655 #: www/project/admin/users.php:289
20656 msgid "Current Project Members"
20657 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20659 #: www/project/admin/users.php:358
20660 msgid "Grant extra role"
20661 msgstr "Permitir rol extra"
20663 #: www/project/admin/users.php:404
20664 msgid "Edit Permissions"
20665 msgstr "Editar permisos"
20667 #: www/project/admin/users.php:435
20668 msgid "Edit Observer"
20669 msgstr "Editar observador"
20671 #: www/project/admin/users.php:439
20672 msgid "Currently used external roles"
20673 msgstr "Roles externos usados"
20675 #: www/project/admin/users.php:454
20676 msgid "Unlink Role"
20677 msgstr "Desenlazar Rol"
20679 #: www/project/admin/users.php:463
20680 msgid "Available external roles"
20681 msgstr "Roles externos disponibles"
20683 #: www/project/admin/users.php:484
20684 msgid "Link external role"
20685 msgstr "Enlaza rol externo"
20687 #: www/project/admin/vhost.php:59
20688 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
20689 msgstr "Virtual Host en cola para su creación."
20691 #: www/project/admin/vhost.php:65
20693 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
20694 msgstr "No es un nombre de host válido -%1$s"
20696 #: www/project/admin/vhost.php:96
20697 msgid "VHOST deleted"
20698 msgstr "VHOST borrado"
20700 #: www/project/admin/vhost.php:103
20701 msgid "Virtual Host Management"
20702 msgstr "Administración del Virtual Host"
20704 #: www/project/admin/vhost.php:105
20705 msgid "Add New Virtual Host"
20706 msgstr "Añadir nuevo Virtual Host"
20708 #: www/project/admin/vhost.php:108
20711 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
20712 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
20713 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
20715 "Para agregar nuevos hosts virtuales - simplemente apunte un <strong>CNAME</"
20716 "strong> para <em>tudominio.org</em> en <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s no "
20717 "almacena correo ( no puede ser un MX) o DNS </strong>."
20719 #: www/project/admin/vhost.php:112
20720 #, fuzzy, php-format
20722 "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
20723 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
20724 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
20726 "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
20727 "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> mostrará "
20728 "el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
20730 #: www/project/admin/vhost.php:120
20731 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
20732 msgstr "Nuevo Virtual Host <em>(ej. vhost.org)</em>"
20734 #: www/project/admin/vhost.php:154
20735 msgid "No VHOSTs defined"
20736 msgstr "No se ha definido VHOSTs"
20738 #: www/project/index.php:35
20739 msgid "A project must be specified for this page."
20740 msgstr "Un proyecto debe ser especificado para esta página."
20742 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:127
20743 msgid "Project Member List"
20744 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20746 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:131
20748 "If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
20749 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
20751 "Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
20752 "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
20753 "negrita en el texto inferior."
20755 #: www/project/memberlist.php:49
20759 #: www/project/memberlist.php:51
20760 msgid "Role(s)/Position(s)"
20761 msgstr "Cargo(s)/Posición(es)"
20763 #: www/project/memberlist.php:53
20764 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
20766 msgstr "Cualidades"
20768 #: www/project/report/index.php:135
20770 msgstr "Desarrollador"
20772 #: www/project/report/index.php:138
20773 msgid "Last Modified"
20774 msgstr "Última modificación"
20776 #: www/project/report/index.php:154
20779 msgstr "Contacto %s"
20781 #: www/project/request.php:49
20782 msgid "Your request has been submitted."
20783 msgstr "Su petición ha sido enviada."
20785 #: www/project/request.php:54
20786 msgid "Request to join project"
20787 msgstr "Petición de unirse a un proyecto"
20789 #: www/project/request.php:63
20792 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20793 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
20795 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20796 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
20798 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20799 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20800 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20801 "denegar su petición."
20803 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20804 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20805 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20806 "denegar su petición."
20808 #: www/project/request.php:66
20809 msgid "You must send a comment to the administrator:"
20810 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
20811 msgstr[0] "Debe enviar un comentario al administrador:"
20812 msgstr[1] "Debe enviar un comentario al equipo de administración:"
20814 #: www/project/stats/index.php:95
20815 msgid "Project Statistics"
20816 msgstr "Estadísticas de proyecto"
20818 #: www/project/stats/index.php:104 www/reporting/projectact.php:70
20819 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
20820 #: www/tracker/reporting/index.php:128
20824 #: www/project/stats/index.php:121 www/tracker/reporting/index.php:147
20825 #: www/tracker/reporting/index.php:151
20827 msgid "Error during graphic computation."
20828 msgstr "Error durante la creación"
20830 #: www/register/index.php:50
20833 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
20836 "El registro de proyectos esta restringido en %s, y solo los admins "
20837 "puedencrear nuevos proyectos."
20839 #: www/register/index.php:137
20840 msgid "Registration complete"
20841 msgstr "Registro completo"
20843 #: www/register/index.php:141
20846 "Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 hours, "
20847 "you will receive notification of their decision and further instructions."
20849 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20850 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones."
20852 #: www/register/index.php:144 www/register/index.php:162
20854 msgid "Thank you for choosing %1$s."
20855 msgstr "Gracias por elegir %1$s."
20857 #: www/register/index.php:156
20858 #, fuzzy, php-format
20859 msgid "Approval Error: %1$s"
20860 msgstr "Aprobando Proyecto: %1$s"
20862 #: www/register/index.php:159
20865 "Your project has been automatically approved. You should receive an email "
20866 "containing further information shortly."
20868 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20869 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
20870 "p><p>Gracias por elegir %1$s"
20872 #: www/register/index.php:178
20874 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
20875 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
20876 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
20878 "Para registrar un proyecto, debe introducir una información básica sobre él. "
20879 "Por favor, lea las descripciones más abajo e introduzca datos completos y "
20880 "comprensibles. Todos los campos son necesarios."
20882 #: www/register/index.php:183
20883 msgid "Project full name"
20884 msgstr "Nombre completo del proyecto:"
20886 #: www/register/index.php:185
20889 "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
20890 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except a 40 character "
20893 "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El \"Nombre Completo\" "
20894 "es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite de 40 "
20897 #: www/register/index.php:195
20898 msgid "Project Purpose And Summarization"
20899 msgstr "Propósito y resumen del proyecto"
20901 #: www/register/index.php:197
20904 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
20905 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
20906 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
20907 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
20908 "description will not be used as a public description of your project. It "
20909 "must be written in English."
20911 "<h3>2. Descripción Pública del Proyecto</h3><p><strong></strong><p><strong> "
20912 "Por favor, proporcione una descripción detallada y precisa de su proyecto y "
20913 "que recursos de %1$s piensa utilizar. Esta descripción es básica para "
20914 "aprobar o rechazar la aprobación de su proyecto en %1$s,y después, para "
20915 "habilitar el uso de los servicios solicitados. Esta descripción no se "
20916 "utiliza como descripción pública de su proyecto.</strong>"
20918 #: www/register/index.php:205
20919 msgid "Project Public Description"
20920 msgstr "Descripción pública del proyecto"
20922 #: www/register/index.php:207
20924 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
20925 "Summary page, in search results, etc."
20927 "<h3>4. Descripción Pública del Proyecto</h3><p>Esta es la descripción de su "
20928 "proyecto que se muestra en la página de Sumario del Proyecto, en resultados "
20929 "de búsquedas, etc. La máxima longitud es 255 caracteres."
20931 #: www/register/index.php:215
20933 "In addition to full project name, you will need to choose short, \"Unix\" "
20934 "name for your project."
20936 "Además del nombre completo debe elegir un nombre corto, \"Unix\" para el "
20939 #: www/register/index.php:216
20941 "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many "
20942 "places around the site. They are:"
20944 "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas partes "
20945 "del sistema. Son:"
20947 #: www/register/index.php:218
20949 msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
20950 msgstr "no localizo el nombre unix en ningún proyecto;"
20952 #: www/register/index.php:219
20953 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
20954 msgstr "debe tener entre 3 y 15 caracteres de logitud;"
20956 #: www/register/index.php:220
20958 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
20960 "debe estár en minúsculas (las mayusculas se transformarán a minusculas);"
20962 #: www/register/index.php:221
20963 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
20964 msgstr "puede solamente contener caracteres, numeros y guiones;"
20966 #: www/register/index.php:222
20967 msgid "must be a valid Unix username;"
20968 msgstr "debe ser un nombre usario Unix valido;"
20970 #: www/register/index.php:223
20971 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
20972 msgstr "no puede coincidir con otros nombres ya reservados;"
20974 #: www/register/index.php:224
20975 msgid "Unix name will never change for this project;"
20976 msgstr "El Nombre Unix no cambiará para este proyecto;"
20978 #: www/register/index.php:226
20981 "Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
20982 "things, including:"
20984 "Tu nombre unix es muy importante, por que se usara de muchas maneras, "
20987 #: www/register/index.php:228
20989 msgid "a web site at <tt>unixname.%1$s</tt>,"
20990 msgstr "una página web en <tt>nombreunix.%1$s</tt>,"
20992 #: www/register/index.php:229
20993 msgid "the URL of your source code repository,"
20994 msgstr "la URL de tu repositorio de codigo fuente,"
20996 #: www/register/index.php:231
20998 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%1$s</span>,"
20999 msgstr "acceso shell a <span class=\"tt\">nombreunix.%1$s</span>,"
21001 #: www/register/index.php:233
21002 msgid "search engines throughout the site."
21003 msgstr "motores de busqueda en todo el sitio."
21005 #: www/register/index.php:246
21007 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
21008 "at all). Please select the SCM system you want to use."
21010 "<h3>5. SCM</h3><p>Debe elegir un único sistema entre los diferentes SCM "
21011 "(Sistemas de control de configuración) para su proyecto. Debe elegir sólo "
21012 "uno. Por favor, elija el sistema SCM que desea usar. </p> <p><strong>No "
21013 "podrá cambiar una vez registre el proyecto</strong></p>"
21015 #: www/register/index.php:249 www/register/index.php:251
21019 #: www/register/index.php:265
21020 msgid "Project template"
21021 msgstr "Plantilla del proyecto"
21023 #: www/register/index.php:272
21026 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
21027 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
21028 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
21029 "same set of enabled plugins, and so on)."
21031 "Puede comenzar en un proyecto vacio, o elegir uno que actue como plantilla. "
21032 "Su proyecto inicialmente tiene la misma configuración que la plantilla "
21033 "(algunos roles y permisos, algunos tracks, mismo grupo de plugins "
21034 "habilitados, y demás)."
21036 #: www/register/index.php:274 www/register/index.php:294
21037 msgid "Start from empty project"
21038 msgstr "Comenzar proyecto vacío"
21040 #: www/register/index.php:276
21043 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
21044 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
21045 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
21047 "Por favor elija un proyecto que actue como plantilla. Su proyecto "
21048 "inicialmente tendrá la misma configuración que el elegido (mismos roles y "
21049 "permisos, mismos trackers, mismo grupo de plugins activos...)."
21051 #: www/register/index.php:288
21054 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
21055 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
21056 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
21057 "enabled plugins, and so on)."
21059 "Puede comenzar desde cero, o utilizar el proyecto %s como una plantilla para "
21060 "el nuevo. Su proyecto inicialmente tendrá la misma configuración que la "
21061 "plantilla (mismos roles y permisos, trackers, grupo de plugins activos ...)."
21063 #: www/register/index.php:300
21066 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
21067 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
21070 "Su proyecto tendrá la misma configuración que el proyecto %s (mismos roles y "
21071 "permisos, trackers, mismo grupo de plugins activos,...)."
21073 #: www/register/index.php:307
21075 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
21077 "Dado que no hay plantilla de proyecto disponible, su proyecto comenzará "
21080 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
21084 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
21085 msgid "User Activity"
21086 msgstr "Actividad de usuario"
21088 #: www/reporting/index.php:54
21089 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21091 "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21092 "documentación, Descargas"
21094 #: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
21095 msgid "Project Activity"
21096 msgstr "Actividad de proyecto"
21098 #: www/reporting/index.php:61
21099 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21101 "Informes de todo el Sistema: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21102 "documentación, Descargas"
21104 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
21105 msgid "Tool Pie Graphs"
21106 msgstr "Gráfico de tarta"
21108 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
21109 msgid "Site-Wide Activity"
21110 msgstr "Actividades de todo el sistema"
21112 #: www/reporting/index.php:71
21113 msgid "Individual User Time Report (graph)"
21114 msgstr "Seguimiento de usuario (gráfica)"
21116 #: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
21117 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
21121 #: www/reporting/index.php:72
21122 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
21123 msgstr "Seguimiento temporal por troyecto (gráfica)"
21125 #: www/reporting/index.php:73
21126 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
21127 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21129 #: www/reporting/index.php:74
21130 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
21131 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21133 #: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:63
21134 msgid "User Summary Report"
21135 msgstr "Informe resumen de usuario"
21137 #: www/reporting/index.php:82
21138 msgid "Administrative"
21139 msgstr "Administración"
21141 #: www/reporting/index.php:84
21142 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
21143 msgstr "Inicializar / Reconstruir tablas de informes"
21145 #: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
21146 msgid "Manage Time Tracker Categories"
21147 msgstr "Administrar las categorías del gestor de seguimiento de tiempos"
21149 #: www/reporting/projecttime.php:62
21150 msgid "Time Tracking By Project"
21151 msgstr "Seguimiento de horas por proyecto"
21153 #: www/reporting/rebuild.php:42
21154 msgid "Successfully Rebuilt"
21155 msgstr "Reconstruido con éxito"
21157 #: www/reporting/rebuild.php:47
21158 msgid "Reporting System Initialization"
21159 msgstr "Sistema de informes de tareas"
21161 #: www/reporting/rebuild.php:50
21163 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
21164 "to rebuild the reporting tables."
21166 "Ocasionalmente, si los cronsjobs han fallados o la BBDD esta dañada, debería "
21167 "reconstruir las tablas de reporte."
21169 #: www/reporting/rebuild.php:53
21172 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
21173 "am Sure” box and click the button below."
21175 "Si esta seguro que quiere reconstruir las tablas de reporte, marca 'Estoy "
21176 "Seguro' y pulsa el botón siguiente."
21178 #: www/reporting/rebuild.php:56
21179 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
21180 msgstr "Podría llevar unos minutos así que NO HAGA CLICK MÁS DE UNA VEZ."
21182 #: www/reporting/rebuild.php:67
21183 msgid "Press ONLY ONCE"
21184 msgstr "Haga click una ÚNICA VEZ"
21186 #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
21187 msgid "Site-Wide Time Tracking"
21188 msgstr "Seguimiento temportal del todo el sistema"
21190 #: www/reporting/timeadd.php:70
21192 msgid "Internal error: delete: "
21193 msgstr "Enlaza rol externo"
21195 #: www/reporting/timeadd.php:121
21197 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
21198 msgstr "Entradas para la semana entrante %s"
21200 #: www/reporting/timeadd.php:141
21201 msgid "Project/Task"
21202 msgstr "Proyecto/Tarea"
21204 #: www/reporting/timeadd.php:143
21205 msgid "Hours worked"
21206 msgstr "Horas trabajadas"
21208 #: www/reporting/timeadd.php:187
21209 msgid "Total Hours"
21210 msgstr "Horas totales"
21212 #: www/reporting/timeadd.php:193
21214 msgstr "Añadir entrada"
21216 #: www/reporting/timeadd.php:194
21219 "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
21220 "Task and category to record your time in."
21222 "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
21223 "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
21225 #: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
21226 msgid "Change Week"
21227 msgstr "Cambiar semana"
21229 #: www/reporting/timeadd.php:223
21230 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
21231 msgstr "Elija una semana para almacenar o editar sus horas."
21233 #: www/reporting/timeadd.php:225
21236 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
21239 "Después de elegir una semana, se le pedirá un proyecto/subproyecto en el "
21240 "administrador de tareas."
21242 #: www/reporting/timeadd.php:228
21243 msgid "Week Starting"
21244 msgstr "Comienzo de semana"
21246 #: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:85
21247 #: www/survey/admin/survey.php:69 www/survey/admin/survey.php:82
21248 msgid "Update Successful"
21249 msgstr "Actualizado con éxito"
21251 #: www/reporting/timecategory.php:69
21253 msgstr "Horas de programación"
21255 #: www/reporting/timecategory.php:83
21258 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
21259 "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
21262 "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una tarea "
21263 "en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", \"Pruebas\"."
21265 #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
21267 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21270 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
21271 "conocer el informe."
21273 #: www/reporting/usersummary.php:66
21275 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
21276 "with an open date in that range."
21278 "Elige el rango en la lista de abajo. El informe listará todas las tareas con "
21279 "fecha de apertura en ese rango."
21281 #: www/reporting/usersummary.php:73
21282 msgid "Task Status"
21283 msgstr "Estado de la tarea"
21285 #: www/reporting/usersummary.php:100
21286 msgid "No matches found"
21287 msgstr "Coincidencias no encontradas"
21289 #: www/reporting/usersummary.php:106
21291 msgstr "Horas acumuladas"
21293 #: www/reporting/usersummary.php:107
21295 msgstr "Horas restantes"
21297 #: www/reporting/usertime.php:62
21298 msgid "User Time Reporting"
21299 msgstr "Informe de horas de usuario"
21301 #: www/scm/admin/index.php:66
21303 msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
21306 #: www/scm/admin/index.php:80
21309 "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
21312 #: www/scm/admin/index.php:153
21314 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
21315 "only affects the information displayed under the SCM tab."
21317 "Nota: Cambiando el repositorio no borra el repositorio anterior. Solo "
21318 "afectará a la información mostrada en la pestaña SCM."
21320 #: www/scm/admin/index.php:169
21321 msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
21322 msgstr "Error - El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
21324 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
21325 msgid "View Source Code"
21326 msgstr "Ver código fuente"
21328 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
21330 msgid "Online Source code browsing"
21331 msgstr "Activar navegación por docman"
21333 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
21334 msgid "Global statistics on this SCM repository"
21337 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
21338 msgid "Administration page : enable / disable options"
21341 #: www/scm/include/scm_utils.php:222
21342 msgid "Commits By User"
21343 msgstr "Commits por usuario"
21345 #: www/scm/include/scm_utils.php:244
21347 msgid "No commits during this period."
21348 msgstr "Navegar por este proyecto"
21350 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
21352 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
21353 "next few minutes."
21355 "El repositorio de este proyecto no se ha creado todavía. Se creará en unos "
21358 #: www/scm/index.php:45
21360 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
21361 "configure one using the Administration submenu."
21364 #: www/scm/index.php:48
21365 #, fuzzy, php-format
21366 msgid "Source Code Repository for %s"
21367 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
21369 #: www/scm/reporting/index.php:35
21370 msgid "SCM Repository Reporting"
21371 msgstr "Gestor de código fuente"
21373 #: www/scm/reporting/index.php:37
21375 msgid "Commits Over Time"
21376 msgstr "Commits por usuario"
21378 #: www/scm/reporting/index.php:42
21380 msgid "Commits Last 30 Days"
21381 msgstr "Acceso Commit"
21383 #: www/scm/reporting/index.php:47
21385 msgid "Commits Last 90 Days"
21386 msgstr "Acceso Commit"
21388 #: www/scm/reporting/index.php:52
21389 msgid "Commits Last 365 Days"
21392 #: www/scm/viewvc.php:95
21394 msgid "Could not open script %s."
21395 msgstr "No se pudo obtener abrir el script %s."
21397 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
21398 msgid "This project's documents"
21399 msgstr "Los documentos de este proyecto"
21401 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
21405 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
21406 msgid "This project's forums"
21407 msgstr "Los foros de este proyecto"
21409 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
21410 msgid "This project's releases"
21411 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
21413 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
21414 msgid "This project's news"
21415 msgstr "Las noticias de este proyecto"
21417 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
21418 msgid "This project's tasks"
21419 msgstr "Las tareas de este proyecto"
21421 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
21422 msgid "This project's trackers"
21423 msgstr "Los registros de este proyecto"
21425 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
21426 msgid "Error: Under min length search"
21427 msgstr "Error - Por debajo de la mínima longitud de búsqueda"
21429 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
21430 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
21431 msgid "Forum Search Results"
21432 msgstr "Resultados de la búsqueda en el foro"
21434 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
21435 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
21436 msgid "Tracker Search Results"
21437 msgstr "Resultados de la busqueda en el tracker"
21439 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
21440 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
21441 msgid "Task Search Results"
21442 msgstr "Resultados de la búsqueda en las tareas"
21444 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
21445 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
21446 msgid "Documentation Search Results"
21447 msgstr "Resultado de la Busqueda en la documentación"
21449 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
21450 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
21451 msgid "Files Search Results"
21452 msgstr "Resultado de la búsqueda en los ficheros"
21454 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
21455 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
21456 msgid "News Search Results"
21457 msgstr "Resultado de la búsqueda en las noticias"
21459 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:190
21461 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
21462 msgstr "Nota: sólo se muestran los primeros %d resultados de esta categoría."
21464 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:196
21465 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:222
21469 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:197
21470 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:223
21471 msgid "No sections available (check your permissions)"
21472 msgstr "No hay secciones disponibles (verifica tus permisos)"
21474 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:343
21475 msgid "with all words"
21476 msgstr "con todas las palabras"
21478 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:346
21479 msgid "with one word"
21480 msgstr "con una palabra"
21482 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:393
21484 msgstr "Buscar Todo"
21486 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
21487 msgid "Search for documents"
21488 msgstr "Buscar documentos"
21490 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
21491 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
21492 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
21496 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21497 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:51
21500 msgstr "Fecha de publicación"
21502 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
21503 msgid "Please enter a term to search for"
21506 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:173
21508 msgid "%s Search Results"
21509 msgstr "%s Resultados de Busqueda"
21511 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
21513 msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
21516 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
21517 msgid "People Search"
21518 msgstr "Buscar gente"
21520 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
21521 msgid "Project Search"
21522 msgstr "Búsqueda de proyecto"
21524 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
21526 msgstr "Completado"
21528 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
21529 msgid "Search the entire project"
21530 msgstr "Buscar en todo el proyecto"
21532 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
21536 #: www/search/index.php:82
21537 msgid "Error: Invalid search"
21538 msgstr "Error: Búsqueda inválida"
21540 #: www/sendmessage.php:33
21542 msgstr "a la dirección"
21544 #: www/sendmessage.php:33
21546 msgstr "al usuario"
21548 #: www/sendmessage.php:50
21550 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
21551 msgstr "Sólo pued enviar a la dirección @<em>%1$s</em>."
21553 #: www/sendmessage.php:69
21557 #: www/sendmessage.php:85 www/sendmessage.php:96
21561 #: www/sendmessage.php:86 www/sendmessage.php:97
21562 msgid "Message has been sent"
21563 msgstr "El mensaje se ha enviado correctamente"
21565 #: www/sendmessage.php:124
21566 msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
21568 "En un intento por reducir spam se usa este formulario para enviar emails."
21570 #: www/sendmessage.php:128
21572 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
21575 "Rellene adecuada y completamente o el destino no será capaz de responder."
21577 #: www/sendmessage.php:132
21579 "<b>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</b> Did you read the site documentation? Did "
21580 "you include your <b>user_id</b> and <b>user_name?</b> If you are writing "
21581 "about a project, include your <b>project id</b> (<b>group_id</b>) and "
21582 "<b>Project Name</b>."
21584 "<b>SI ESTA BUSCANDO AYUDA:</b> Has leido la documentación del sitio? Has "
21585 "incluido tu <b>user_id</b> y <b>user_name?</b> Si estas buscando para un "
21586 "proyecto, incluyalo en su <b>project id</b> (<b>group_id</b>) y <b>Nombre "
21589 #: www/sendmessage.php:142
21593 #: www/sendmessage.php:146
21594 msgid "Your Email Address"
21595 msgstr "Dirección Correo electrónico"
21597 #: www/sendmessage.php:158
21598 msgid "Send Message"
21599 msgstr "Enviar mensaje"
21601 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:131
21602 msgid "Submit A New Snippet"
21603 msgstr "Enviar un nuevo recorte"
21605 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
21606 msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
21607 msgstr "Error: snippet_package_version_id no especificado"
21609 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
21610 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
21612 "Error: Solo el creador de una versión de paquete puede añadir recortes a el."
21614 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82 www/snippet/addversion.php:39
21615 msgid "Error: snippet doesn't exist"
21616 msgstr "Error: Este recorte no existe"
21618 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
21619 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
21620 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114
21621 msgid "Back To Add Page"
21622 msgstr "Atrás para añadir una página"
21624 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
21625 msgid "Error: That snippet was already added to this package."
21626 msgstr "Error: Este recorte ya ha sido añadido anteriormente a este paquete."
21628 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/addversion.php:71
21629 #: www/snippet/submit.php:74
21630 msgid "Error doing snippet version insert"
21631 msgstr "¡Error insertando la versión del recorte!"
21633 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:74
21634 msgid "Snippet Version Added Successfully."
21635 msgstr "Versión del recorte añadido correctamente."
21637 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:113 www/snippet/addversion.php:77
21638 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:123
21639 #: www/snippet/submit.php:81
21640 msgid "Error: Go back and fill in all the information"
21641 msgstr "Error: Regrasa atrás y rellena toda la información"
21643 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130
21645 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
21648 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
21651 "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
21652 "specific version of a snippet on the browse pages."
21654 "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra junto "
21655 "a la versión específica de un recorte de código en las páginas mostradas."
21657 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:140
21658 msgid "Add This Snippet Version ID:"
21659 msgstr "Añadir este ID de versión de recorte:"
21661 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:107
21662 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:174
21663 #: www/snippet/submit.php:144
21664 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
21665 msgstr "Está seguro que toda la información está completa y es correcta"
21667 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
21668 #: www/snippet/snippet_utils.php:164
21669 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
21670 msgstr "Todavía No hay Recortes en este Paquete"
21672 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
21673 #: www/snippet/snippet_utils.php:151
21674 msgid "Snippets In This Package"
21675 msgstr "Recortes en este Paquete"
21677 #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
21678 msgid "New snippet version"
21679 msgstr "Útlima versión del recorte"
21681 #: www/snippet/addversion.php:84
21683 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
21684 "enough to share with others, please do so."
21686 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21687 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21689 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/submit.php:140
21690 msgid "Paste the Code Here"
21691 msgstr "Pegue el código aquí"
21693 #: www/snippet/addversion.php:127
21695 msgid "Error: snippet_package doesn't exist"
21696 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21698 #: www/snippet/addversion.php:154 www/snippet/package.php:75
21699 msgid "Error doing snippet package version insert"
21700 msgstr "¡Error insertando versión de paquete de recortes!"
21702 #: www/snippet/addversion.php:155
21703 msgid "New snippet package"
21704 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21706 #: www/snippet/addversion.php:160 www/snippet/package.php:82
21707 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
21708 msgstr "La versión del paquete de recortes se añadió correctamente."
21710 #: www/snippet/addversion.php:165
21711 msgid "Add snippet to package"
21712 msgstr "Añadir Recorte al Paquete"
21714 #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:105
21716 msgstr "¡IMPORTANTE!"
21718 #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:107
21720 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
21721 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
21722 "you leave this page."
21724 "Si se abre una nueva ventana, úsela para añadir recortes al paquete. Si la "
21725 "ventana nueva no se abre, use el siguiente enlace para añadir un recorte a "
21726 "su paquete ANTES de que deje esta pagina."
21728 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:87
21729 #: www/snippet/package.php:109
21730 msgid "Add snippets to package"
21731 msgstr "Añadir Recortes al Paquete"
21733 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:112
21735 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
21736 "then add them using the new window link shown above."
21738 "<strong>Navegue por la librería</strong> para encontrar el recorte que "
21739 "quiera añadir, y después añádala usando el enlace superior."
21741 #: www/snippet/addversion.php:207
21743 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
21744 "enough to share with others, please do so."
21746 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21747 "compartirlo con otros, por favor, hazlo."
21749 #: www/snippet/addversion.php:237
21751 msgid "Error: was the URL or form mangled??"
21752 msgstr "Error, Error - ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21754 #: www/snippet/browse.php:48 www/snippet/detail.php:43
21755 #: www/snippet/detail.php:131 www/snippet/detail.php:213
21756 #: www/snippet/index.php:101
21757 msgid "Snippet Library"
21758 msgstr "Librería de Recortes"
21760 #: www/snippet/browse.php:61
21762 msgid "Snippets by language: %1$s"
21763 msgstr "Recortes por Lenguaje: %1$s"
21765 #: www/snippet/browse.php:68
21767 msgid "Snippets by category: %1$s"
21768 msgstr "Recortes por categoría: %1$s"
21770 #: www/snippet/browse.php:70
21772 msgid "Error: bad url?"
21773 msgstr "Error - url incorecta?"
21775 #: www/snippet/browse.php:79
21776 msgid "No snippets found"
21777 msgstr "No se encontraron recortes"
21779 #: www/snippet/browse.php:83 www/snippet/detail.php:63
21780 #: www/snippet/snippet_utils.php:154
21782 msgstr "ID del Recorte"
21784 #: www/snippet/browse.php:85
21788 #: www/snippet/browse.php:92
21789 msgid "Packages Of Snippets"
21790 msgstr "Paquetes de los Recortes"
21792 #: www/snippet/browse.php:107
21796 #: www/snippet/delete.php:142
21798 msgid "Error: mangled URL?"
21799 msgstr "Error, Error - ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21801 #: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:147
21802 msgid "Error: no versions found"
21803 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
21805 #: www/snippet/detail.php:60
21806 msgid "Versions Of This Snippet:"
21807 msgstr "Versiones del Recorte:"
21809 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:155
21810 msgid "Download Version"
21811 msgstr "Descargar Versión"
21813 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
21814 msgid "Date Posted"
21815 msgstr "Fecha de Publicación"
21817 #: www/snippet/detail.php:87
21818 msgid "Changes since last version:"
21819 msgstr "Cambios desde la última versión:"
21821 #: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:182
21823 "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
21825 "Descargar una versión texto de este código pulsando en "Descargar "
21828 #: www/snippet/detail.php:106
21829 msgid "Latest Snippet Version: "
21830 msgstr "Útlima Versión del Recorte:"
21832 #: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:202
21833 msgid "Submit a new version"
21834 msgstr "Enviar una nueva versión"
21836 #: www/snippet/detail.php:116
21838 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
21839 "feel it is appropriate to share with others."
21841 "Si ha modificado una versión de este recorte sustancialmente y crea que debe "
21842 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21844 #: www/snippet/detail.php:150
21845 msgid "Versions Of This Package:"
21846 msgstr "Versiones de este Paquete:"
21848 #: www/snippet/detail.php:153
21849 msgid "Package Version"
21850 msgstr "Versiones del Paquete"
21852 #: www/snippet/detail.php:156
21854 msgstr "Editar/Borar"
21856 #: www/snippet/detail.php:193
21857 msgid "Latest Package Version: "
21858 msgstr "Última Versión del Paquete:"
21860 #: www/snippet/detail.php:203
21862 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
21863 "feel it is appropriate to share with others."
21865 "Puede enviar una nueva versión de este paquete si lo ha modificado y crea "
21866 "que es apropiado compartirlo con otros."
21868 #: www/snippet/detail.php:223
21870 msgid "Error: was the URL mangled?"
21871 msgstr "Error, Error - ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21873 #: www/snippet/index.php:50
21875 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
21876 "and functions with the Open Source Software Community."
21878 "El propósito de este archivo es pemitirle compartir sus recortes de código, "
21879 "scripts y funciones con la Comunidad de Open Source."
21881 #: www/snippet/index.php:52
21883 "You can create a \"new snippet\", then post additional versions of that "
21884 "snippet quickly and easily."
21886 "Ha podido crear un nuevo \"recorte\", luego publica versiones adicionales de "
21887 "este recorte rapida y facilmente."
21889 #: www/snippet/index.php:54
21891 "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
21892 "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
21895 "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" de "
21896 "recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de otros "
21899 #: www/snippet/index.php:56
21900 msgid "Browse Snippets"
21901 msgstr "Navegar por Recortes"
21903 #: www/snippet/index.php:58
21904 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
21905 msgstr "Puede navegar por la libreria de recortes rapidamente:"
21907 #: www/snippet/index.php:64
21908 msgid "Browse by Language"
21909 msgstr "Navega por Lenguaje"
21911 #: www/snippet/package.php:57
21913 msgid "Error doing snippet package insert"
21914 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21916 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
21917 #: www/snippet/package.php:127
21918 msgid "Submit A New Snippet Package"
21919 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21921 #: www/snippet/package.php:62
21922 msgid "Snippet Package Added Successfully."
21923 msgstr "Paquete de recortes añadido correctamente."
21925 #: www/snippet/package.php:132
21927 "You can group together existing snippets into a package using this "
21928 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
21929 "place and you have made a note of the snippet ID's."
21931 "Puede agruparlos todos los recortes existentes en un paquete usando este "
21932 "interface. Antes de crear su paquete, asegurese que todos los recortes estan "
21933 "en su sitio y ha hecho la anotación del ID del recorte."
21935 #: www/snippet/package.php:135
21936 msgid "Create the package using this form."
21937 msgstr "Crear un paquete usando este formulario."
21939 #: www/snippet/package.php:136
21942 "<strong>Then</strong> use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
21945 "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
21946 "agregar ficheros a su paquete."
21948 #: www/snippet/package.php:138
21950 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21951 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
21952 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
21955 "<span class=\"important>Nota:</span> Puede enviar una nueva versión de un "
21956 "paquete existente navegando por la biblioteca y usando el enlace del paquete "
21957 "existiente. Podria usar solo esta página si estas enviando un paquete "
21958 "completamente nuevo."
21960 #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:125
21961 msgid "Suggest a Language"
21962 msgstr "Sugiere un Lenguaje"
21964 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:131
21965 msgid "Suggest a Category"
21966 msgstr "Sugiere una Categoría"
21968 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
21969 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
21971 msgstr "Elegir una"
21973 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
21975 msgstr "Administración Unix"
21977 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
21978 msgid "HTML Manipulation"
21979 msgstr "Manipulación HTML"
21981 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
21982 msgid "BBS Systems"
21983 msgstr "Sistemas BBS"
21985 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
21989 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
21991 msgstr "Calendarios"
21993 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
21994 msgid "Database Manipulation"
21995 msgstr "Manipulación de Base de Datos"
21997 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
22001 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
22002 msgid "File Management"
22003 msgstr "Administración de Ficheros"
22005 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
22009 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:30
22013 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
22014 msgid "Shopping Carts"
22015 msgstr "Tarjetas de Compra"
22017 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
22018 msgid "Math Functions"
22019 msgstr "Funciones Matemáticas"
22021 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
22025 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
22026 msgid "Full Script"
22027 msgstr "Script Completa"
22029 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
22030 msgid "Sample Code (HOWTO)"
22031 msgstr "Código de Ejemplo (HOWTO/CÓMO)"
22033 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
22037 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
22041 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
22042 msgid "WebSite Only"
22045 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
22046 msgid "Other Language"
22047 msgstr "Otro Lenguaje"
22049 #: www/snippet/snippet_utils.php:132
22050 msgid "Create A Package"
22051 msgstr "Crear un Paquete"
22053 #: www/snippet/submit.php:59
22054 msgid "Error doing snippet insert"
22055 msgstr "¡Error haciendo inserción del recorte!"
22057 #: www/snippet/submit.php:61 www/snippet/submit.php:76
22058 msgid "Snippet Added Successfully."
22059 msgstr "Recorte Añadido Correctamente."
22061 #: www/snippet/submit.php:85
22062 msgid "Snippet submit"
22063 msgstr "Enviar Recortes"
22065 #: www/snippet/submit.php:89
22067 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
22068 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
22069 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
22072 "Puede enviar un nuevo recorte de código y compartirlo con otros usuarios del "
22073 "mundo. Rellene esta información. <strong>De una buena descripción</sstrong> "
22074 "y <strong>comente su código</strong> para que otros usuarios puedan leerlo y "
22077 #: www/snippet/submit.php:92
22079 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
22080 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
22081 "you are submitting an entirely new script or function."
22083 "<span class=\"important\">Nota:</span> Puede enviar un nueva versión de un "
22084 "recorte existente navegando por la biblioteca. Puede usar esta página si "
22085 "esta enviando un script o función completamente nueva."
22087 #: www/snippet/submit.php:113
22088 msgid "Script Type"
22089 msgstr "Tipo de Script"
22091 #: www/soap/index.php:161
22095 #: www/softwaremap/full_list.php:69 www/softwaremap/trove_list.php:267
22097 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
22098 msgstr "Más <strong>%1$s</strong>proyectos en esta categoría."
22100 #: www/softwaremap/full_list.php:123
22101 msgid "Register Date:"
22102 msgstr "Fecha de registro:"
22104 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
22107 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
22109 "Más de <strong>%1$s</strong> proyectos tienen <strong>%2$s</strong> como "
22112 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171
22114 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
22115 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
22116 msgstr[0] "<strong>%d</strong> proyecto en esta categoría."
22117 msgstr[1] "<strong>%d</strong> proyectos en esta categoría."
22119 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
22122 "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
22124 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
22126 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente.<br />"
22128 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente .<br /"
22131 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:161
22133 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
22134 msgstr "Percentil de actividad: <strong>%3.0f</strong>"
22136 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162
22138 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
22139 msgstr "Ranking de actividad: <strong>%d</strong>"
22141 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163
22143 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
22144 msgstr "Registrados: <strong>%s</strong>"
22146 #: www/softwaremap/trove_list.php:56
22147 msgid "Software Map"
22148 msgstr "Mapa de Software"
22150 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/trove/TroveCategory.class.php:64
22151 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71
22152 msgid "That Trove category does not exist"
22153 msgstr "Esta categoría no existe"
22155 #: www/softwaremap/trove_list.php:85
22156 msgid "Project tree"
22157 msgstr "Árbol de proyectos"
22159 #: www/softwaremap/trove_list.php:137
22160 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
22161 msgstr "Ahora limitando la vista de proyectos en las siguientes categorías:"
22163 #: www/softwaremap/trove_list.php:142
22164 msgid "Remove This Filter"
22165 msgstr "Eliminar este Filtro"
22167 #: www/softwaremap/trove_list.php:200 www/trove/index.php:152
22169 msgid "%1$s projects"
22170 msgstr "%1$s proyectos"
22172 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/trove/index.php:95
22174 msgstr "Visualizar por"
22176 #: www/softwaremap/trove_list.php:270
22178 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
22179 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
22180 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> proyecto en esta categoría."
22181 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
22183 #: www/softwaremap/trove_list.php:321
22184 msgid "Activity Percentile: "
22185 msgstr "Percentil de actividad: "
22187 #: www/softwaremap/trove_list.php:322
22188 msgid "Activity Ranking: "
22189 msgstr "Ranking de actividad: "
22191 #: www/softwaremap/trove_list.php:324
22192 msgid "Registered: "
22193 msgstr "Registrado: "
22195 #: www/source.php:37
22196 msgid "A file must be specified for this page."
22197 msgstr "Un fichero debe ser especificado para esta página."
22199 #: www/source.php:41
22200 msgid "The file argument is invalid."
22201 msgstr "El fichero es inválido."
22203 #: www/source.php:54
22204 msgid "Cannot find specified file to display."
22205 msgstr "No se pudo encontrar el fichero a mostrar."
22207 #: www/source.php:57
22209 msgid "Source of %1$s"
22210 msgstr "Fuente de %1$s"
22212 #: www/stats/graphs.php:36
22214 msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
22215 msgstr "%1$s Gráficos estadísticos del sitio"
22217 #: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
22218 msgid "OVERVIEW STATS"
22219 msgstr "ESTADÍSTICAS"
22221 #: www/stats/graphs.php:44 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
22222 msgid "PROJECT STATS"
22223 msgstr "ESTADÍSTICAS DE PROYECTOS"
22225 #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
22226 msgid "SITE GRAPHS"
22227 msgstr "GRÁFICOS DEL SITIO"
22229 #: www/stats/graphs.php:50
22230 msgid "Displayed data: only last 24 months."
22233 #: www/stats/i18n.php:32
22235 msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
22236 msgstr "%1$s I18n estadísticas: Distribución por lenguages"
22238 #: www/stats/i18n.php:54
22239 msgid "Total Non-English"
22240 msgstr "Total no Inglés"
22242 #: www/stats/i18n.php:59
22244 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
22245 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
22246 "browser preferences"
22248 "Esta es una lista de preferencias elegidas por los usuarios en sus "
22249 "\"preferencias de usuario\"; no incluye lenguages que son elegidos via "
22250 "cookies o preferencias del navegador"
22252 #: www/stats/index.php:32
22254 msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
22255 msgstr "%1$s Estadísticas agregadas del sitio"
22257 #: www/stats/index.php:60
22258 msgid "Other statistics"
22259 msgstr "Otras estadísticas"
22261 #: www/stats/lastlogins.php:41
22263 msgid "No records found. Database error: "
22264 msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
22266 #: www/stats/lastlogins.php:52
22270 #: www/stats/projects.php:37
22272 msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
22273 msgstr "%1$s Estadísticas comparadas de proyecto"
22275 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
22276 msgid "All Projects"
22277 msgstr "Todos Proyectos"
22279 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
22280 msgid "Special Projects"
22281 msgstr "Proyectos estrella"
22283 #: www/stats/site_stats_utils.php:97
22285 msgid " (no category found with ID %d)"
22286 msgstr " (no se encontró categoría con el ID %d)"
22288 #: www/stats/site_stats_utils.php:129
22289 msgid "Projects in trove category:"
22290 msgstr "Proyectos en esta categoría:"
22292 #: www/stats/site_stats_utils.php:133
22293 msgid "OR enter Special Project List:"
22294 msgstr "O introduzca una lista especial de proyectos:"
22296 #: www/stats/site_stats_utils.php:135
22297 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
22298 msgstr "<strong>separado por comas</strong> id_grupo/os)"
22300 #: www/stats/site_stats_utils.php:137
22304 #: www/stats/site_stats_utils.php:144
22306 msgstr "últimos_30"
22308 #: www/stats/site_stats_utils.php:151
22312 #: www/stats/site_stats_utils.php:156
22313 msgid "Generate Report"
22314 msgstr "Generar informe"
22316 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:421
22318 msgstr "Todos los registros"
22320 #: www/stats/site_stats_utils.php:265
22324 #: www/stats/site_stats_utils.php:266
22326 msgstr "Subdominio"
22328 #: www/stats/site_stats_utils.php:285
22332 #: www/stats/site_stats_utils.php:333
22333 msgid "Query returned no valid data."
22334 msgstr "La consulta devuelve datos no válidos."
22336 #: www/stats/site_stats_utils.php:357
22338 msgid "Statistics for the past %1$s days"
22339 msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s días"
22341 #: www/stats/site_stats_utils.php:361 www/stats/site_stats_utils.php:415
22342 #: www/stats/site_stats_utils.php:474
22344 msgstr "Vistas del sitio"
22346 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
22347 #: www/stats/site_stats_utils.php:475
22348 msgid "Subdomain Views"
22349 msgstr "Vistas del subdominio"
22351 #: www/stats/site_stats_utils.php:393 www/stats/site_stats_utils.php:449
22355 #: www/stats/site_stats_utils.php:411
22357 msgid "Statistics for the past %1$s months"
22358 msgstr "Estadísticas de los últimos %1$s meses"
22360 #: www/stats/site_stats_utils.php:470
22361 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
22362 msgstr "Estadísticas acumuladas de todo el tiempo"
22364 #: www/stats/site_stats_utils.php:477
22366 msgstr "Desarrolladores"
22368 #: www/stats/site_stats_utils.php:576
22369 msgid "Page view: no graph to display."
22372 #: www/stats/site_stats_utils.php:593
22375 msgstr "%d usuarios"
22377 #: www/stats/site_stats_utils.php:594
22379 msgid "New projects"
22380 msgstr "Ver subproyectos"
22382 #: www/stats/site_stats_utils.php:671
22383 msgid "New users, new projects: no graph to display."
22386 #: www/survey/admin/index.php:35
22387 msgid "Surveys Administration"
22388 msgstr "Administración de encuestas"
22390 #: www/survey/admin/index.php:52
22391 msgid "You are not a Project admin"
22392 msgstr "Usted no es un administrador de proyecto"
22394 #: www/survey/admin/index.php:58
22395 msgid "It's simple to create a survey."
22396 msgstr "Crear una encuesta es sencillo."
22398 #: www/survey/admin/index.php:62
22399 msgid "Create questions and comments using the forms above."
22400 msgstr "Cree preguntas y comentarios usando los formularios de arriba."
22402 #: www/survey/admin/index.php:65
22404 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
22405 "strong> list of questions)."
22407 "Crear una nueva encuesta, mostrando las preguntas en orden (escoja desde "
22408 "<strong>su</strong> lista de preguntas)."
22410 #: www/survey/admin/index.php:68
22413 "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
22415 "Enlace a la encuesta usando este formato: %1$s donde XX es el número de "
22418 #: www/survey/admin/index.php:73
22421 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
22424 "Ahora puede activar o desactivar una encuesta en la página de %1$s Editar "
22425 "las encuestas existentes %2$s"
22427 #: www/survey/admin/question.php:52
22428 msgid "Edit a Question"
22429 msgstr "Edite una pregunta"
22431 #: www/survey/admin/question.php:52
22432 msgid "Add a Question"
22433 msgstr "Añadir una cuestión"
22435 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:91
22436 msgid "Cannot get Survey Question"
22437 msgstr "No se pudo obtener la pregunta de la encuesta"
22439 #: www/survey/admin/question.php:78
22440 msgid "Delete successful"
22441 msgstr "Borrado con éxito"
22443 #: www/survey/admin/question.php:119
22444 msgid "No questions found"
22445 msgstr "No se encontraron preguntas"
22447 #: www/survey/admin/show_csv.php:80 www/survey/admin/show_results.php:140
22448 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
22449 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
22451 #: www/survey/admin/show_questions.php:32
22452 msgid "Survey Questions"
22453 msgstr "Preguntas de la encuesta"
22455 #: www/survey/admin/show_questions.php:42
22456 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
22457 msgstr "Puede usar una de estas preguntas en sus encuestas"
22459 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
22460 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
22462 "NOTA: use estos indentificadores de encuestas cuando cree una nueva encuesta"
22464 #: www/survey/admin/show_questions.php:52
22466 msgid "%1$s question found"
22467 msgid_plural "%1$s questions found"
22468 msgstr[0] "%1$s pregunta encontrada"
22469 msgstr[1] "%1$s preguntas encontradas"
22471 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:33
22473 msgstr "Resultados"
22475 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:172
22479 #: www/survey/admin/show_results.php:62
22480 msgid "Survey Results"
22481 msgstr "Resultados de la encuesta"
22483 #: www/survey/admin/show_results.php:76
22484 msgid "Cannot get Survey"
22485 msgstr "No se pudo obtener la encuesta"
22487 #: www/survey/admin/show_results.php:99
22491 #: www/survey/admin/show_results.php:122
22492 msgid "No Survey Question is found"
22493 msgstr "No se encontró preguntas"
22495 #: www/survey/admin/survey.php:72
22496 msgid "Survey Added"
22497 msgstr "Encuesta añadida"
22499 #: www/survey/admin/survey.php:91
22500 msgid "Edit a Survey"
22501 msgstr "Edite una encuesta"
22503 #: www/survey/admin/survey.php:91
22504 msgid "Add a Survey"
22505 msgstr "Añadir una encuesta"
22507 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
22509 msgstr "Añadir encuesta"
22511 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
22512 msgid "Add Question"
22513 msgstr "Añadir pregunta"
22515 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
22516 msgid "Show Results"
22517 msgstr "Mostrar resultados"
22519 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:77
22520 msgid "Views Surveys"
22521 msgstr "Ver Encuestas"
22523 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:105
22524 msgid "Add this Question"
22525 msgstr "Añadir esta pregunta."
22527 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:110
22529 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
22532 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22533 "respuestas a esa pregunta"
22535 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
22536 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22540 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
22541 msgid "Question Type"
22542 msgstr "Tipo de pregunta"
22544 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:154
22546 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
22547 msgstr "Por favor %1$s cree una pregunta %2$s antes de crear una encuesta"
22549 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:162
22550 msgid "Add this Survey"
22551 msgstr "Añadir esta encuesta"
22553 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:169
22555 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
22557 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22558 "respuestas a esa misma pregunta"
22560 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
22561 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:344
22562 msgid "Survey Title"
22563 msgstr "Título de encuesta"
22565 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194
22567 msgstr "¿Está activa?"
22569 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:203
22570 msgid "Addable Questions"
22571 msgstr "Pregunta para añadir"
22573 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:205
22574 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:347
22578 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
22579 msgid "Questions in this Survey"
22580 msgstr "Preguntas de esta encuesta"
22582 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22583 msgid "Delete from this Survey"
22584 msgstr "Borrar de la Encuesta"
22586 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:259
22590 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:260
22594 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:289
22596 msgid "%d question found"
22597 msgid_plural "%d questions found"
22598 msgstr[0] "%d pregunta encontrada"
22599 msgstr[1] "%d preguntas encontradas"
22601 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:341
22603 msgstr "ID de la encuesta"
22605 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:350
22606 msgid "Number of Questions"
22607 msgstr "Número de preguntas"
22609 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:353
22610 msgid "Number of Votes"
22611 msgstr "Número de votos"
22613 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:356
22614 msgid "Did I Vote?"
22617 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:362
22618 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:435
22622 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:365
22623 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:439
22624 msgid "Result with Graph"
22625 msgstr "Resultado con gráficas"
22627 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:368
22628 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:443
22629 msgid "Result with Graph and Comments"
22630 msgstr "Resultado con gráficas y comentarios"
22632 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:371
22633 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:448
22637 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:468
22638 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
22639 msgstr "Error: no puede votar en una encuesta inactiva"
22641 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:475
22642 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
22643 msgstr "Aviso - está apunt de votar por segunda vez en esta encuesta."
22645 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:589
22649 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:683
22651 msgid "View All %1$s Comment"
22652 msgid_plural "View All %1$s Comments"
22653 msgstr[0] "Ver el comentario"
22654 msgstr[1] "Ver los %1$s comentarios"
22656 #: www/survey/index.php:46
22658 msgid "Surveys for %1$s"
22659 msgstr "Encuestas para %1$s"
22661 #: www/survey/index.php:58
22662 msgid "Select a survey to vote"
22663 msgstr "Seleccionar una encuesta para votar"
22665 #: www/survey/privacy.php:41
22667 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
22668 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
22670 "La información almacenada por estas consultas no será vendidas a terceras "
22671 "partes o usadas para la venta de servicios o productos."
22673 #: www/survey/privacy.php:44
22675 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
22676 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
22677 "understand the quality of a given project."
22679 "Esta información se ha recopilado para contruir un perfil de los proyectos y "
22680 "desarrolladores que han siedo encuestados. Este pefil ayudará a los "
22681 "visitantes para comprender la calidad del proyecto."
22683 #: www/survey/privacy.php:47
22685 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
22686 "project administrators or the public or third parties."
22688 "El ID de aquellos que respondieron las encuestas se suprime y no será "
22689 "visible por los administradores del proyeto ni será público ni por terceras "
22692 #: www/survey/privacy.php:50
22694 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
22695 "specific users or developers."
22697 "La información recopilada se usará solamente como una suma no para un uso "
22698 "individual de usuarios ó desarrolladores especifico."
22700 #: www/survey/privacy.php:53
22702 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
22703 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
22705 "Si se realiza cualquier cambio a esta regla, afectará solamente a los datos "
22706 "futuros que se haya recopilado y el usuario tendrá la opción de 'excluirse'."
22708 #: www/survey/rating_resp.php:60
22709 msgid "Vote registered"
22710 msgstr "Voto registrado"
22712 #: www/survey/rating_resp.php:61
22713 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
22714 msgstr "Si votas de nuevo su voto anterior será borrado."
22716 #: www/survey/rating_resp.php:65
22720 #: www/survey/rating_resp.php:65
22722 msgstr "Respuestas"
22724 #: www/survey/rating_resp.php:65
22728 #: www/survey/survey.php:51
22729 msgid "Vote for Survey"
22730 msgstr "Nombre de la Encuesta"
22732 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:49
22734 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
22736 "Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se especificó "
22739 #: www/survey/survey_resp.php:42
22740 msgid "Survey Complete"
22741 msgstr "Encuesta Completa"
22743 #: www/survey/survey_resp.php:58
22744 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
22745 msgstr "Gracias por dedicar un momento para realizar esta encuesta."
22747 #: www/survey/survey_resp.php:59
22751 #: www/terms.php:31
22752 msgid "Terms of use"
22753 msgstr "Terminos de uso"
22755 #: www/terms.php:36
22757 msgid "%1$s Terms of Use"
22758 msgstr "%1$s Terminos de Uso"
22760 #: www/terms.php:39
22763 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
22764 "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
22765 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
22767 "Estos son los terminos y condiciones de uso del servicio %1$s. Están vacios "
22768 "por defecto, pero el administrador(es) del servicio pueden usar esta página "
22769 "para publicar sus requisitos particulares si son necesarios."
22771 #: www/top/index.php:29
22773 msgid "Top %1$s Projects"
22774 msgstr "Mejores %1$s Proyectos"
22776 #: www/top/index.php:32
22779 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
22780 "ranked projects in several categories."
22782 "Nosotros registramos muchas estadísticas de uso de proyectos en %1$s, y "
22783 "mostramos aquí los proyectos estrella en diferentes categorías."
22785 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
22786 msgid "Most Active All Time"
22787 msgstr "El proyecto más activo"
22789 #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
22790 msgid "Top Downloads"
22791 msgstr "Maxímas Descargas"
22793 #: www/top/index.php:37
22794 msgid "Top Project Pageviews"
22796 "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
22798 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
22799 msgid "Top Forum Post Counts"
22800 msgstr "Más Comentarios en los Foros"
22802 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
22803 msgid "Updated Daily"
22804 msgstr "Actualización diaria"
22806 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
22807 msgid "View Other Top Categories"
22808 msgstr "Ver Otras Categorias Principales"
22810 #: www/top/mostactive.php:52
22811 msgid "Project name"
22812 msgstr "Nombre de proyecto"
22814 #: www/top/mostactive.php:52
22818 #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
22822 #: www/top/toplist.php:37
22824 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
22826 "Más Páginas vistas en la última semana *.%1$s (con las pulsaciones del logo "
22829 #: www/top/topusers.php:52
22830 msgid "Information about highest ranked users is not available."
22831 msgstr "La información sobre esta clasificación no está disponible."
22833 #: www/top/topusers.php:55
22835 msgstr "Mejores usuarios"
22837 #: www/top/topusers.php:65
22839 msgstr "Clasificación"
22841 #: www/top/topusers.php:66
22843 msgstr "Última Clasificación"
22845 #: www/top/topusers.php:86
22849 #: www/top/topusers.php:89
22853 #: www/top/topusers.php:92
22858 #: www/top/topusers.php:95
22861 msgstr "Descarga %1$s"
22863 #: www/tracker/admin/index.php:99
22864 msgid "Delete Layout Template"
22865 msgstr "Borrar plantilla de diseño"
22867 #: www/tracker/admin/index.php:100
22868 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
22869 msgstr "Va a proceder a borrar su Plantilla Actual"
22871 #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
22872 msgid "Do you really want to do that?"
22873 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
22875 #: www/tracker/admin/index.php:111
22876 msgid "Layout Template Deleted"
22877 msgstr "Plantilla Borrada"
22879 #: www/tracker/admin/index.php:176
22880 msgid "Delete Canned Response"
22881 msgstr "Respuesta borrada"
22883 #: www/tracker/admin/index.php:177
22884 msgid "You are about to delete your canned response"
22885 msgstr "Está a punto de borrar la respuesta"
22887 #: www/tracker/admin/index.php:193
22888 msgid "Canned Response Deleted"
22889 msgstr "Respueta Borrada"
22891 #: www/tracker/admin/index.php:238
22892 msgid "Successfully Deleted."
22893 msgstr "Eliminado con éxito."
22895 #: www/tracker/download.php:57
22896 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
22897 msgstr "Fichero Artifact no pudo ser creado"
22899 #: www/tracker/index.php:52
22900 #, fuzzy, php-format
22901 msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
22902 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
22904 #: www/tracker/reporting/index.php:103
22905 msgid "Response Time"
22906 msgstr "Tiempo de Respuesta"
22908 #: www/tracker/reporting/index.php:104
22909 msgid "By Assignee"
22910 msgstr "Asignado a"
22912 #: www/tracker/reporting/index.php:118
22913 msgid "Tracker Activity Reporting"
22914 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
22916 #: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
22917 msgid "No roadmap available"
22918 msgstr "No hay roadmap disponible"
22920 #: www/tracker/roadmap.php:191
22922 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
22923 "related to a release."
22925 "El roadmap prevee una descripción corta de los trackers visualizando todos "
22926 "los tickets relativos a la release."
22928 #: www/tracker/roadmap.php:192
22931 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
22932 "\">create roadmaps</a>."
22934 "Si tiene derechos de administrador, puede facilmente <a href=\"%s\">crear "
22937 #: www/tracker/roadmap.php:238
22938 #, fuzzy, php-format
22939 msgid "release %s is not available"
22940 msgstr "Error: version %s no disponible"
22942 #: www/tracker/roadmap.php:409
22943 msgid "Display options"
22944 msgstr "Mostrar opciones"
22946 #: www/tracker/roadmap.php:422
22948 msgid "Number of release(s) to display"
22949 msgstr "Numero de version(es) a mostrar:"
22951 #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:645
22953 msgid "Return to last release(s)"
22954 msgstr "Regresar a la ultima release(s)"
22956 #: www/tracker/roadmap.php:435
22958 msgid "Display graphs"
22959 msgstr "Mostrar gráficos:"
22961 #: www/tracker/roadmap.php:437
22963 msgstr "Solo la última"
22965 #: www/tracker/roadmap.php:452
22966 msgid "No release available"
22967 msgstr "No hay versiones disponibles"
22969 #: www/tracker/roadmap.php:471
22970 msgid "Display as text"
22971 msgstr "Mostrar como texto"
22973 #: www/tracker/roadmap.php:512
22974 msgid "No data for this release"
22975 msgstr "No hay datos para esta versión"
22977 #: www/tracker/roadmap.php:538
22979 msgstr "Estado desconocido"
22981 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
22982 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
22983 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Añadir Nodo"
22985 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:137
22986 msgid "Parent Category: "
22987 msgstr "Categoría Superior: "
22989 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:85
22990 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
22991 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix): "
22993 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:88
22994 msgid "New category full name (80 characters max): "
22995 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
22997 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:91
22998 msgid "New category description (255 characters max): "
22999 msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres): "
23001 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
23002 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
23003 msgstr "Administración del Sito: Mapa de Proyectos - Lista de Categorías"
23005 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:80
23006 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
23007 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Edita una Categoría"
23009 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:94
23011 msgstr "Actualizar"
23013 #: www/trove/index.php:46
23015 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
23017 #: www/trove/index.php:69
23018 msgid "Limiting View"
23019 msgstr "Limitando Vista"
23021 #: www/trove/index.php:76
23022 msgid "Remove Filter"
23023 msgstr "Eliminar filtro"
23025 #: www/trove/index.php:178
23026 #, fuzzy, php-format
23027 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
23029 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
23030 msgstr[0] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
23031 msgstr[1] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
23033 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
23034 msgid "Invalid Trove Category"
23035 msgstr "Categoría Inválida"
23037 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
23038 msgid "Empty strings"
23039 msgstr "Cadenas vacias"
23041 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
23042 msgid "Cannot update"
23043 msgstr "No puedo actualizar"
23046 msgid "No User Name Provided"
23047 msgstr "No ha proporcionado el nombre de usuario"
23049 #: www/widgets/widgets.php:57
23051 msgid "Personal Page for %s"
23052 msgstr "Página personal de %s"
23057 #~ msgid "Release name"
23058 #~ msgstr "Nombre de la Versión"
23060 #~ msgid "Post date"
23061 #~ msgstr "Fecha de publicación"
23063 #~ msgid "No matches found for %1$s"
23064 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23066 #~ msgid "Search results for %1$s"
23067 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23069 #~ msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
23070 #~ msgstr "Resultados para <em>%1$s</em>"
23072 #~ msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
23073 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23076 #~ msgid "No matches found for “%1$s”"
23077 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23080 #~ "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
23083 #~ "No coincidencias para <em>%s</em> - No hay secciones disponibles "
23084 #~ "(verifica tus permisos)"
23086 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em>"
23087 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%s</em>"
23090 #~ msgid "Search results for “%1$s”"
23091 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23094 #~ "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
23097 #~ "Error: Por favor elige \"Estoy seguro\" para confirmar or vuelve a la "
23098 #~ "página anterior para cancelar."
23100 #~ msgid "Trackers for %s"
23101 #~ msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
23103 #~ msgid "Error creating group object"
23104 #~ msgstr "Error creando el objeto grupo"
23106 #~ msgid "Virtual Host: "
23107 #~ msgstr "Host Virtual: "
23109 #~ msgid "Site admin"
23110 #~ msgstr "Administrador de Sitio"
23112 #~ msgid "Virtual Host:"
23113 #~ msgstr "Host Virtual"
23115 #~ msgid "Illegal characters in Forum name"
23116 #~ msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
23119 #~ "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the "
23120 #~ "link just below."
23122 #~ "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un "
23123 #~ "trabajo, selecciona el enlace siguiente."
23126 #~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
23129 #~ "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
23130 #~ "administradores del proyecto"
23132 #~ msgid "Error: both subject and body are required"
23133 #~ msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
23135 #~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
23136 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
23138 #~ msgid "Registation Complete"
23139 #~ msgstr "Registro completo"
23142 #~ "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
23143 #~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
23144 #~ "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
23146 #~ "<p>Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . "
23147 #~ "Transcurridas 72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e "
23148 #~ "instrucciones.</p><p>Gracias por elegir %1$s</p>"
23150 #~ msgid "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23151 #~ msgstr "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23153 #~ msgid "<div class=\"error\">Approval ERROR: %1$s</div>"
23155 #~ "<div class=\"error\">Hubo un error en la aprobación ERROR: %1$s</div>"
23165 #~ msgstr "ERROR: "
23167 #~ msgid "Permission Denied"
23168 #~ msgstr "Permiso denegado"
23170 #~ msgid "Permission denied"
23171 #~ msgstr "Permiso denegado"
23173 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
23175 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23178 #~ msgid "<em>Private project</em>"
23179 #~ msgstr "<em>Proyecto Privado</em>"
23181 #~ msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
23183 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
23185 #~ msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
23187 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
23189 #~ msgid "Member since:"
23190 #~ msgstr "Miembro desde:"
23192 #~ msgid "User Id:"
23193 #~ msgstr "ID Usuario:"
23195 #~ msgid "Login name:"
23196 #~ msgstr "Nombre de usuario:"
23198 #~ msgid "Language:"
23201 #~ msgid "Email Address:"
23202 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23204 #~ msgid "Address:"
23205 #~ msgstr "Dirección:"
23208 #~ msgstr "Teléfono:"
23214 #~ msgstr "Título:"
23216 #~ msgid "Real Name:"
23217 #~ msgstr "Nombre real:"
23219 #~ msgid "Additional informations"
23220 #~ msgstr "Información adicional"
23222 #~ msgid "<b>Providers</b>"
23223 #~ msgstr "<b>Proveedores</b>"
23225 #~ msgid "Include child projects:"
23226 #~ msgstr "Incluir proyectos hijos:"
23228 #~ msgid "Submitted by:"
23229 #~ msgstr "Enviado por:"
23231 #~ msgid "Assigned to:"
23232 #~ msgstr "Asignado a:"
23234 #~ msgid "Attached files"
23235 #~ msgstr "Ficheros adjuntos"
23238 #~ msgid "group_id in db result does not match Group Object."
23240 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23243 #~ msgid "Error Deleting Forum:"
23244 #~ msgstr "Error Borrando Foro:"
23246 #~ msgid "Error Creating mailing list: "
23247 #~ msgstr "Error Creando lista de correos: "
23250 #~ msgid "Error On Update: "
23251 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23253 #~ msgid "Error On Update:"
23254 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23257 #~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
23258 #~ msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
23261 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object."
23263 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23266 #~ msgid "Error getting new ForumMessage: "
23267 #~ msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
23269 #~ msgid "Enable tree"
23270 #~ msgstr "Activa arbol"
23273 #~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
23274 #~ msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
23276 #~ msgid "Mass update"
23277 #~ msgstr "Actualización Masiva"
23282 #~ msgid "Attach :"
23283 #~ msgstr "Adjuntar Ficheros: "
23285 #~ msgid "Mailing List "
23286 #~ msgstr "Listas de Correo "
23288 #~ msgid "Message :"
23289 #~ msgstr "Mensaje:"
23291 #~ msgid "Error in Trove operation: "
23292 #~ msgstr "Error en una operación sobre el Mapa de Proyectos"
23294 #~ msgid "Error In Trove Operation: "
23295 #~ msgstr "Error en Operación Trove: "
23297 #~ msgid "Error In Trove Operation"
23298 #~ msgstr "Error en una operación ssobre el mapa de proyectos"
23301 #~ msgid "Error in Trove Operation : %s"
23302 #~ msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
23304 #~ msgid "Email Addr:"
23305 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23307 #~ msgid "Edit job"
23308 #~ msgstr "Editar trabajos"
23310 #~ msgid "Trigger a build after SVN commits:"
23311 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de las subidas al repositorio SVN:"
23313 #~ msgid "Trigger a build after CVS commits:"
23314 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de la subida al repositorio CVS:"
23322 #~ msgid "Customize layout"
23323 #~ msgstr "Personalizar vista"
23325 #~ msgid "Created By"
23326 #~ msgstr "Creado por"
23328 #~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
23329 #~ msgstr "No puedo obtener Releases FRS"
23331 #~ msgid "Confirm Deletion"
23332 #~ msgstr "Confirmar borrado"
23334 #~ msgid "All users"
23335 #~ msgstr "Todos los Usuarios"
23337 #~ msgid "Add file"
23338 #~ msgstr "Agregar ficheros"
23343 #~ msgid "Request Token Url"
23344 #~ msgstr "Pedir Token URL"
23346 #~ msgid "Authorization Url"
23347 #~ msgstr "Url Autorización"
23349 #~ msgid "Last Success:"
23350 #~ msgstr "Ultimo Correcto:"
23352 #~ msgid "Last Failure:"
23353 #~ msgstr "Ultimo Fallido:"
23356 #~ msgstr "Estado:"
23359 #~ "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
23362 #~ "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
23363 #~ "del tipo 'Status'."
23365 #~ msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
23366 #~ msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %1$s"
23368 #~ msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
23369 #~ msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
23371 #~ msgid "No Stats Available"
23372 #~ msgstr "No hay estadísticas disponibles"
23375 #~ msgid "No group_id set."
23376 #~ msgstr "Crear Grupo"
23378 #~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
23379 #~ msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido aprobado."
23381 #~ msgid "Project Full Name"
23382 #~ msgstr "Nombre completo del proyecto"
23385 #~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
23386 #~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
23388 #~ "Visite su proyecto %s, mientras está autenticado, y seleccione "
23389 #~ "'Administración' en el menú."
23392 #~ "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description "
23393 #~ "for your project. This can be done by visiting your project page while "
23394 #~ "logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or "
23395 #~ "by visiting %2$s after login)."
23397 #~ "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %1$s y cree "
23398 #~ "una descripción pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su "
23399 #~ "página de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando "
23400 #~ "'Administración' del menú de la izquierda (o visitando %2$s después de "
23401 #~ "autenticarse)."
23404 #~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list "
23405 #~ "of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and "
23406 #~ "search) until you categorize it in the project administration screens. So "
23407 #~ "that people can find your project, you should do this now. Visit your "
23408 #~ "project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the "
23411 #~ "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista principal "
23412 #~ "de proyectos albergados en %s que permite gran flexibilidad en la "
23413 #~ "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
23414 #~ "administración del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su "
23415 #~ "proyecto debe hacer esto ahora. Visite su proyecto, mientras está "
23416 #~ "autenticado, y seleccione 'Administración' en el menú."
23419 #~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
23420 #~ "is anything we can do to help you."
23422 #~ "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
23423 #~ "existencia de %s. Coméntenos también si podemos hacer algo para ayudarle."
23425 #~ msgid "%s Project Approved"
23426 #~ msgstr "Proyecto aprobado %s"
23428 #~ msgid "Your project registration for %s has been denied."
23429 #~ msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido denegado."
23431 #~ msgid "Reasons for negative decision"
23432 #~ msgstr "Las razones para la denegación son"
23434 #~ msgid "New %s Project Submitted"
23435 #~ msgstr "Petición de nuevo proyecto en %s"
23437 #~ msgid "Submitted Description"
23438 #~ msgstr "Descripción Proporcionada"
23441 #~ "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
23442 #~ "notified of their decision."
23444 #~ "El equipo de administración de %s examinará ahora su envío. Se le "
23445 #~ "notificará su decisión."
23447 #~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
23448 #~ msgstr "Error - no hay usuario seleccionado."
23450 #~ msgid "Could Not Get FRSPackage"
23451 #~ msgstr "No puedo obtener Paquete FRS"
23454 #~ msgid "%1$s to %2$s"
23455 #~ msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
23458 #~ "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
23459 #~ "contact one of the project admins, designated in bold text below."
23461 #~ "<p>Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
23462 #~ "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
23463 #~ "negrita en el texto inferior.</p><br /><br />"
23466 #~ msgid "Error: That snippet doesn't exist."
23467 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
23470 #~ "Download a raw-text version of this code by clicking on ""
23471 #~ "<strong>Download Version</strong>""
23473 #~ "Descargar una versión texto de este código pulsando en ""
23474 #~ "<strong>Descargar Versión</strong>""
23477 #~ msgid "Error - Could Not Update User Unix Status: "
23478 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23481 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email: "
23482 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23485 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email And Hash: "
23486 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23489 #~ msgid "Error - Could Not Update real name of user : "
23490 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23493 #~ msgid "Error - Could Not Delete User SSH Key:"
23494 #~ msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
23496 #~ msgid "%1$s Project Denied"
23497 #~ msgstr "Proyecto denegado %1$s"
23499 #~ msgid "I'm Sure"
23500 #~ msgstr "Estoy Seguro"
23503 #~ "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
23505 #~ "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" "
23508 #~ msgid "Add forum"
23509 #~ msgstr "Añadir foro"
23511 #~ msgid "%1$s message deleted"
23512 #~ msgid_plural "%1$s messages deleted"
23513 #~ msgstr[0] "%1$s mensaje borrado"
23514 #~ msgstr[1] "%1$s mensajes borrados"
23516 #~ msgid "I'm Really Sure"
23517 #~ msgstr "Estoy complemetamente seguro"
23519 #~ msgid "No Forums Found For %s"
23520 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23522 #~ msgid "Assigned To"
23523 #~ msgstr "Asignado a"
23525 #~ msgid "Submitted By"
23526 #~ msgstr "Enviado por"
23528 #~ msgid "Related tasks"
23529 #~ msgstr "Tareas relacionadas"
23531 #~ msgid "Modify a custom field element in %s"
23532 #~ msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
23535 #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
23536 #~ "These changes will apply to all files attached to this release.<br />You "
23537 #~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
23538 #~ "them in together below."
23540 #~ "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
23541 #~ "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión.<br />Puede "
23542 #~ "enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
23544 #~ msgid "You Have No Packages Defined"
23545 #~ msgstr "No ha definido paquetes"
23550 #~ msgid "Users Added (graph)"
23551 #~ msgstr "Usuarios añadidos (gráfica)"
23553 #~ msgid "Cumulative Users (graph)"
23554 #~ msgstr "Usuarios acumulados (gráfica)"
23556 #~ msgid "Activity (graph)"
23557 #~ msgstr "Actividad (gráfica)"
23559 #~ msgid "Projects Added (graph)"
23560 #~ msgstr "Proyectos añadidos (gráfica)"
23562 #~ msgid "Cumulative Projects (graph)"
23563 #~ msgstr "Proyectos acumulados (gráfica)"
23565 #~ msgid "Pie (graph)"
23566 #~ msgstr "Tarta (gráfica)"
23568 #~ msgid "Line (graph)"
23569 #~ msgstr "Líneas (gráfica)"
23571 #~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
23572 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
23577 #~ msgid "Is account foaf enabled ?"
23578 #~ msgstr "están habilitadas las cuentas foaf?"
23580 #~ msgid "Submit changes"
23581 #~ msgstr "Enviar cambios"
23583 #~ msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
23584 #~ msgstr "INTERNAL ERROR: delete: "
23586 #~ msgid "All Fields Are Required."
23587 #~ msgstr "Se requieren todos los campos."
23589 #~ msgid "Change week"
23590 #~ msgstr "Cambiar semana"
23593 #~ msgid "Download as a zip"
23594 #~ msgstr "Descargar como ZIP"
23596 #~ msgid "Missing Parameters"
23597 #~ msgstr "Faltan parámetros"
23599 #~ msgid "monitoring stopped."
23600 #~ msgstr "monitorización parada."
23602 #~ msgid "monitoring started"
23603 #~ msgstr "monitorización iniciada"
23606 #~ msgid "Monitoring stopped."
23607 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
23610 #~ msgid "Monitoring started."
23611 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
23614 #~ msgid "No action to perform."
23615 #~ msgstr "No hay acciones a realizar"
23617 #~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
23618 #~ msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
23621 #~ msgid "No data to display"
23622 #~ msgstr "No hay datos en el documento"
23624 #~ msgid "Validated users <a href=\"%s\"><b>pending email activation</b></a>"
23626 #~ "Usuarios Validados <a href=\"%s\"><b>pendientes activacion email</b></a>"
23628 #~ msgid "List the surveys you have not answered."
23629 #~ msgstr "Mostrar las encuentas por responder."
23631 #~ msgid "ERROR doing insert"
23632 #~ msgstr "ERROR insertando"
23634 #~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
23635 #~ msgstr "ERROR - son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
23637 #~ msgid "Survey Title: "
23638 #~ msgstr "Título de encuesta"
23640 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
23641 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades: %s"
23643 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
23644 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
23646 #~ msgid "Tag cloud"
23647 #~ msgstr "Nube de etiquetas"
23649 #~ msgid "Browse per category."
23650 #~ msgstr "Navegar por categoria."
23653 #~ msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
23655 #~ "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
23656 #~ "documentación, Descargas"
23658 #~ msgid "Site-Wide"
23659 #~ msgstr "Todo el Sitio"
23661 #~ msgid "Time-Tracking"
23662 #~ msgstr "Seguimiento temporal"
23664 #~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
23665 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
23667 #~ msgid "Release date"
23668 #~ msgstr "Fecha de Release"
23670 #~ msgid "Diary & Notes"
23671 #~ msgstr "Diario y Notas"
23673 #~ msgid "User fetch FAILED"
23674 #~ msgstr "User fetch FAILED"
23676 #~ msgid "Page views"
23677 #~ msgstr "Páginas visitadas"
23679 #~ msgid "%1$s Reporting"
23680 #~ msgstr "Informes de %1$s"
23683 #~ msgid "Cumulative users."
23684 #~ msgstr "Usuarios totales"
23687 #~ msgid "Users added."
23688 #~ msgstr "Usuarios añadidos"
23691 #~ msgid "Projects added."
23692 #~ msgstr "Proyectos añadidos"
23695 #~ msgid "Cumulative Projects."
23696 #~ msgstr "Proyectos acumulados"
23698 #~ msgid "I am sure"
23699 #~ msgstr "Estoy seguro"
23701 #~ msgid "Package JPGraph not installed"
23702 #~ msgstr "Paquete JPGraph no esta instalado"
23711 #~ msgstr "Semanas"
23716 #~ msgid "New Additions, by Day"
23717 #~ msgstr "Nuevas incorporaciones, por día"
23719 #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
23720 #~ msgstr "Nuevos usuarios (ROJO), Nuevos proyectos (AZUL)"
23722 #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
23723 #~ msgstr "Usuarios (ROJO) / Proyectos (AZUL)"
23725 #~ msgid "Forge Page Views"
23726 #~ msgstr "Páginas visitadas"
23728 #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
23729 #~ msgstr "Total páginas vistas (ROJO) (%1$s días)"
23731 #~ msgid "Views (RED)"
23732 #~ msgstr "Vistas (ROJO)"
23734 #~ msgid "Survey Aggregate Results"
23735 #~ msgstr "Resultados agregados de la encuesta"
23737 #~ msgid "Responses"
23738 #~ msgstr "Respuestas"
23743 #~ msgid "View All Comments"
23744 #~ msgstr "Ver todos los comentarios"
23747 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
23748 #~ "yet. <br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s"
23749 #~ "\">the project page</a>."
23751 #~ "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal "
23752 #~ "todavía.<br /> Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a "
23753 #~ "href=\"%s\"> la página de proyecto </a>."
23755 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
23756 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
23758 #~ msgid "ERROR: User does not exist"
23759 #~ msgstr "ERROR: El usuario no existe"
23761 #~ msgid "%1$s Account Registration"
23762 #~ msgstr "Registro de una cuenta en %1$s"
23764 #~ msgid "Error - update failed!"
23765 #~ msgstr "Error - actualización fallida!"
23767 #~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
23768 #~ msgstr "'%1$s' es un alias reservado. Por favor elija otro nombre."
23773 #~ msgid "Add cc :"
23774 #~ msgstr "Añadir cc: "
23776 #~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
23777 #~ msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
23779 #~ msgid "Invalid Message ID"
23780 #~ msgstr "Identificador de mensaje inválido"
23782 #~ msgid "Invalid Password:"
23783 #~ msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres:"
23785 #~ msgid "Invalid email "
23786 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
23788 #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
23789 #~ msgstr "Debe proporcionar una contraseña válida (al menos de 6 caracteres)"
23791 #~ msgid "Date not valid"
23792 #~ msgstr "Fecha no valida"
23795 #~ msgid "Invalid ArtifactType"
23796 #~ msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
23799 #~ msgid "Invalid Group Object"
23800 #~ msgstr "Grupo inválido"
23802 #~ msgid "No Valid Artifact Type"
23803 #~ msgstr "No es un tipo válido de Artifact"
23805 #~ msgid "No Valid Forum Object"
23806 #~ msgstr "objeto Forum inválido"
23808 #~ msgid "Invalid Unix name"
23809 #~ msgstr "Nombre Unix no válido"
23811 #~ msgid "Invalid folder."
23812 #~ msgstr "Directorio incorrecto"
23814 #~ msgid "Invalid filename"
23815 #~ msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
23817 #~ msgid "Invalid Email Address:"
23818 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta:"
23820 #~ msgid "Invalid Jabber Address"
23821 #~ msgstr "Dirección Jabber inválida"
23823 #~ msgid "Jabber Address:"
23824 #~ msgstr "Dirección Jabber:"
23826 #~ msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
23827 #~ msgstr "Enviar noticias automáticas sólo a mi dirección Jabber"
23829 #~ msgid "Jabber Address"
23831 #~ "Dirección <a href=\"http://www.jabber.org/\" _target=\"blank\">Jabber</a>"
23833 #~ msgid " (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
23834 #~ msgstr " (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de test, documentos)"
23836 #~ msgid "Sorry, no match for “%s”."
23837 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”."
23839 #~ msgid "Error Getting Forum"
23840 #~ msgstr "Error Obteniendo Foro"
23842 #~ msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
23843 #~ msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
23845 #~ msgid "Existing Responses:"
23846 #~ msgstr "Respuestas existentes:"
23848 #~ msgid "Yes, I'm sure"
23849 #~ msgstr "Si, estoy seguro"
23852 #~ msgstr " Ir "
23854 #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
23855 #~ msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
23857 #~ msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
23858 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
23860 #~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
23861 #~ msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre"
23863 #~ msgid "Error In Trove Operation :"
23864 #~ msgstr "Error en Operación Trove"
23866 #~ msgid "Parent Category:"
23867 #~ msgstr "Categoría padre:"
23869 #~ msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
23870 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
23872 #~ msgid "Filename<br />Release"
23873 #~ msgstr "Filename<br />Versión"
23875 #~ msgid "Processor<br />Release Date"
23876 #~ msgstr "Processor<br />Fecha Versión"
23878 #~ msgid "File Type<br />Update"
23879 #~ msgstr "File Type<br />Actualizar"
23881 #~ msgid "Monitoring Has Been Stopped"
23882 #~ msgstr "La Monitorización ha finalizado correctamente"
23884 #~ msgid "Monitoring stopped"
23885 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
23887 #~ msgid "Monitoring Has Been Started"
23888 #~ msgstr "La Monitorización se ha iniciado"
23890 #~ msgid "Monitoring started"
23891 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
23893 #~ msgid "Unix Project Name:"
23894 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
23896 #~ msgid "Project Unix Name:"
23897 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
23899 #~ msgid "Create a new %1$s below:"
23900 #~ msgstr "Crear un nuevo %1$s abajo:"
23902 #~ msgid "%1$s successfully added."
23903 #~ msgstr "%1$s añadido correctamente."
23906 #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
23909 #~ "No se puede eliminar el procesador %1$s porque está actualmente en uso "
23910 #~ "por alguna liberación de ficheros."
23913 #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
23916 #~ "No se puede eliminar el idioma %1$s porque está actualmente en uso por "
23917 #~ "algún usuario."
23919 #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
23920 #~ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %1$s?"
23922 #~ msgid "%1$s successfully deleted."
23923 #~ msgstr "%1$s eliminado correctamente."
23925 #~ msgid "Modify the %1$s below:"
23926 #~ msgstr "Modificar el %1$s abajo:"
23928 #~ msgid "%1$s successfully modified."
23929 #~ msgstr "%1$s modificado correctamente."
23931 #~ msgid "Edit the %1$ss Table"
23932 #~ msgstr "Editar la tabla de %1$s"
23937 #~ msgid "Tracker:"
23938 #~ msgstr "Peticiones:"
23947 #~ msgstr "Comienzo:"
23952 #~ msgid "User name:"
23953 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
23955 #~ msgid "Real name"
23956 #~ msgstr "Nombre real"
23958 #~ msgid "User added successfully"
23959 #~ msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
23961 #~ msgid "User name"
23962 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
23964 #~ msgid "Pageviews"
23965 #~ msgstr "Páginas vistas"
23970 #~ msgid "Invalid confirmation hash"
23971 #~ msgstr "'Hash' de confirmación invalido"
23976 #~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
23977 #~ msgstr "Nueva contraseña (min. 6 carácteres)"
23979 #~ msgid "Missing required parameters : "
23980 #~ msgstr "Faltan parametros de la consulta : "
23982 #~ msgid "Missing required parameters."
23983 #~ msgstr "Faltan parametros obligatorios."
23985 #~ msgid "Login name or email address:"
23986 #~ msgstr "Nombre de autenticación ó dirección email:"
23988 #~ msgid "UserName"
23989 #~ msgstr "Nombre de Usuario"
23991 #~ msgid "Welcome to %1$s"
23992 #~ msgstr "Bienvenido a %1$s"
23994 #~ msgid "--the %1$s staff."
23995 #~ msgstr "-- El equipo de %1$s"
23997 #~ msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
23999 #~ "Ahora debe <a href=\"%1$s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
24001 #~ msgid "Choose the role for each user and then press "Add All"."
24002 #~ msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione "Añadir todos"."
24004 #~ msgid "Add user"
24005 #~ msgstr "Añadir usuario"
24007 #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
24009 #~ "ERROR - un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
24011 #~ msgid "Username"
24012 #~ msgstr "Nombre de usuario"
24014 #~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
24015 #~ msgstr "Error - no puede votar en una encuesta inactiva"
24017 #~ msgid "Error Getting %1$s"
24018 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
24020 #~ msgid "The %1$s Team"
24021 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24023 #~ msgid "The %1$s Crew"
24024 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24026 #~ msgid "Last 24H"
24027 #~ msgstr "Últimas 24H"
24029 #~ msgid "Last 7days"
24030 #~ msgstr "Últimos 7 días"
24032 #~ msgid "Last 2weeks"
24033 #~ msgstr "Últimas 2 semanas"
24035 #~ msgid "Last 1month"
24036 #~ msgstr "Último mes"
24038 #~ msgid "Circular Dependency Detected'"
24039 #~ msgstr "Se ha detectado una dependencia circular'"
24041 #~ msgid "Selected CSV Format :"
24042 #~ msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
24044 #~ msgid "UPDATE FAILED"
24045 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN FALLIDA"
24047 #~ msgid "Error in insert"
24048 #~ msgstr "Error en la inserción"
24050 #~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
24051 #~ msgstr "ERROR: No se pudo crear el grupo: %s"
24053 #~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
24054 #~ msgstr "ERROR: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
24056 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
24057 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
24059 #~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
24060 #~ msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
24062 #~ msgid "SCM Box can't be empty"
24063 #~ msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
24065 #~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
24066 #~ msgstr "ERROR: BD: artefacto:"
24068 #~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
24069 #~ msgstr "ERROR: BD: project_assigned_to %d: %s"
24071 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
24072 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
24075 #~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
24076 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24078 #~ msgid "Error Creating %1$s"
24079 #~ msgstr "Error Creando %1$s"
24081 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
24082 #~ msgstr "Forums: objeto Group inválido"
24085 #~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
24086 #~ "and you are the list administrator.\n"
24088 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24090 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24093 #~ "List administration can be found at:\n"
24096 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24097 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24099 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24101 #~ "-- the %1$s staff\n"
24103 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 1 horas. \n"
24104 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24106 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24108 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24111 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24114 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24115 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24117 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24119 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24122 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
24123 #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
24124 #~ "Task Summary: %2$s\n"
24125 #~ "Submitted by: %4$s\n"
24127 #~ "Percent Complete: %6$s\n"
24129 #~ "Click here to visit the item %3$s"
24131 #~ "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas "
24132 #~ "pendientes. \n"
24133 #~ " La tarea #%1$s está pendiente: \n"
24134 #~ "Resumen de la Tarea: %2$s\n"
24135 #~ "Enviado por: %4$s\n"
24137 #~ "Porcentaje completado: %6$s\n"
24139 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea %3$s"
24142 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
24143 #~ "The item #%1$s is pending:\n"
24144 #~ "Summary: %3$s\n"
24145 #~ "Status: %5$s\n"
24146 #~ "Open Date:%6$s\n"
24147 #~ "Assigned To: %7$s\n"
24148 #~ "Submitted by: %8$s\n"
24149 #~ "Details: %9$s\n"
24152 #~ "Click here to visit the item: %4$s"
24154 #~ "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes. "
24155 #~ "El registro #%1$s está pendiente: \n"
24156 #~ "Resumen: %3$s\n"
24157 #~ "Estado: %5$s\n"
24158 #~ "Fecha de comienzo:%6$s\n"
24159 #~ "Asignado a: %7$s\n"
24160 #~ "Enviado por: %8$s\n"
24161 #~ "Detalles: %9$s\n"
24164 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea: %4$s"
24167 #~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
24168 #~ "and you are the list administrator.\n"
24170 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24172 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24175 #~ "List administration can be found at:\n"
24178 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24179 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24181 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24183 #~ "-- the %1$s staff\n"
24185 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará unos minutos. \n"
24186 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24188 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24190 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24193 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24196 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24197 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24199 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24201 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24203 #~ msgid "%1$s New Mailing List"
24204 #~ msgstr "%1$s Nueva Lista de Correo"
24206 #~ msgid "Invalid email address."
24207 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24210 #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
24211 #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
24215 #~ " -- the %1$s staff"
24217 #~ "Ha solicitado un cambio de correo en %1$s.\n"
24218 #~ "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de "
24223 #~ " -- el equipo de %1$s"
24225 #~ msgid "New Email Address:"
24226 #~ msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico:"
24229 #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
24230 #~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
24231 #~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
24233 #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
24234 #~ "to change your password:\n"
24238 #~ " -- the %1$s staff\n"
24240 #~ "Alguien (probablemente usted) en el sitio %1$s solicitó un\n"
24241 #~ "cambio de contraseña a través de esta verificación por correo. Si no está "
24243 #~ "ignore este correo y no sucederá nada.\n"
24245 #~ "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
24246 #~ "para cambiar su contraseña:\n"
24250 #~ " -- el equipo de %1$s\n"
24253 #~ "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email "
24254 #~ "address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation "
24255 #~ "hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your "
24256 #~ "password online and login."
24258 #~ "Pulsando \"Enviar Hash PW perdida\" siguiente enviará una URL a la "
24259 #~ "dirección de correo de su cuenta. Esta URL es un hash de confirmación de "
24260 #~ "128-bit para su cuenta. Visitando la URL permitirá cambiar su contraseña "
24261 #~ "online y acceder."
24265 #~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
24267 #~ "Release note:\n"
24271 #~ "Change note:\n"
24276 #~ "You can download it by following this link:\n"
24279 #~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
24280 #~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
24281 #~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
24284 #~ "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete \"%3$s"
24287 #~ "Notas de liberación:\n"
24291 #~ "Notas de Cambios:\n"
24296 #~ "Puede descargarlo del siguiente enlace:\n"
24300 #~ "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas\n"
24301 #~ "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser\n"
24302 #~ "notificado en el futuro, por favor ingrese a %7$s y siga el enlace:\n"
24312 #~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
24313 #~ "You can approve this request here: %3$s \n"
24315 #~ "Comments by the user:\n"
24318 #~ "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto.\n"
24319 #~ "Usted puede aprobar su petición aquí: %3$s \n"
24321 #~ "Comentarios del usuario:\n"
24324 #~ msgid "Request to Join Project %1$s"
24325 #~ msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s"
24328 #~ "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
24330 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
24333 #~ "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
24335 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
24337 #~ msgid "empty source"
24338 #~ msgstr "archivos vacíos"
24340 #~ msgid "Could not get message id"
24341 #~ msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
24343 #~ msgid "Error: this news item was not found"
24344 #~ msgstr "Error: esta noticia no se ha encontrado"
24346 #~ msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
24347 #~ msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%s\">inicia sesión</a>."
24349 #~ msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>"
24350 #~ msgstr "Por favor <a href=\"%s\">inicie sesión</a>"
24352 #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
24353 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24356 #~ "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
24358 #~ "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
24359 #~ "siguientes caracteres “-”, “_”, “+”, “.”, “~”."
24361 #~ msgid "Error: Could Not Add User To Group: %s"
24362 #~ msgstr "Error: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
24364 #~ msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
24365 #~ msgstr "* Indica que se registró hace más de %s días"
24367 #~ msgid "Related commits"
24368 #~ msgstr "Commits relacionado"
24370 #~ msgid "No Canned Responses set up in this Project"
24371 #~ msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
24373 #~ msgid "Copy choices from custom field %s"
24374 #~ msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %s"
24376 #~ msgid "Activity Percentile"
24377 #~ msgstr "Percentil de actividad"
24379 #~ msgid "View project <a href=\"%s\">Statistics</a>"
24380 #~ msgstr "Ver <a href=\"%s\" >estadísticas</a> del proyecto"
24382 #~ msgid " or <a href=\"%s\">Activity</a>"
24383 #~ msgstr " o <a href=\"%s\">Actividad</a>"
24386 #~ "View list of <a href=\"%s\">RSS feeds</a> available for this project."
24388 #~ "Ver listado de <a href=\"%s\">feeds RSS</a> disponibles para este "
24391 #~ msgid "View the %d Member(s)"
24392 #~ msgstr "Ver el/los %d miembro(s)"
24394 #~ msgid "There are no public subprojects available"
24395 #~ msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
24398 #~ "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
24399 #~ msgstr "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
24401 #~ msgid "Invalid user name: %s"
24402 #~ msgstr "Usuario no válido: %s"
24404 #~ msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
24406 #~ "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
24407 #~ "nuevos actores sin ellas."
24410 #~ "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
24411 #~ "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
24413 #~ "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
24414 #~ "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
24415 #~ "listen en %1$s."
24417 #~ msgid "Mailing Lists for %s"
24418 #~ msgstr "Listas de correo de %s"
24420 #~ msgid "No Lists found for %s"
24421 #~ msgstr "No se encontraron listas de correo en %s"
24424 #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
24425 #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
24426 #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
24427 #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
24428 #~ "one hour delay."
24430 #~ "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
24431 #~ "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
24432 #~ "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. "
24433 #~ "Esto se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá "
24434 #~ "inmediatamente. Por favor, espera una hora."
24437 #~ "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
24438 #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
24439 #~ "your file is what you expected.</em>"
24441 #~ "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
24442 #~ "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, "
24443 #~ "verifique que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
24445 #~ msgid "Account options"
24446 #~ msgstr "Informacion de la cuenta"
24448 #~ msgid "Change Email Address"
24449 #~ msgstr "Cambiar Dirección e-mail"
24452 #~ "You are now being sent a confirmation email to verify your email address. "
24453 #~ "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
24455 #~ "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de "
24456 #~ "correo. Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
24458 #~ msgid "Approving Project"
24459 #~ msgstr "Aprobando Grupo"
24461 #~ msgid "Other Information"
24462 #~ msgstr "Otra Información"
24464 #~ msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
24465 #~ msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
24468 #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
24469 #~ "edit properties pertinent to user within specific project, visit admin "
24470 #~ "page of that project (below)."
24472 #~ "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar "
24473 #~ "las propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
24474 #~ "administración de ese grupo (abajo)."
24477 #~ msgstr "Suspendido"
24479 #~ msgid "File Release System for %s"
24480 #~ msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros de %s"
24482 #~ msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
24484 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
24487 #~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
24488 #~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
24489 #~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
24490 #~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
24491 #~ "the item is given a status of 'Deleted'."
24493 #~ "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
24494 #~ "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
24495 #~ "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un "
24496 #~ "tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone "
24497 #~ "en un estado de 'Borrado'."
24500 #~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
24503 #~ "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
24504 #~ "obtenidos se ordenan."
24507 #~ "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, "
24508 #~ "or Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or "
24509 #~ "Descending order."
24511 #~ "Puede ordenar por ID, Prioridad, Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de "
24512 #~ "Cierre, Enviado por, o Asignado a. Puede ordenar a su vez por orden "
24513 #~ "alfabético descendente o ascendente."
24516 #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
24517 #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
24518 #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
24520 #~ "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
24521 #~ "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
24522 #~ "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
24525 #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
24526 #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest)."
24528 #~ "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
24529 #~ "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta)."
24532 #~ "This is especially helpful for bugs and support requests where a user "
24533 #~ "might find a critical problem with a project."
24535 #~ "Esto es especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte "
24536 #~ "donde un usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
24539 #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
24540 #~ "canned responses to common support or bug submission."
24542 #~ "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una "
24543 #~ "lista de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores "
24544 #~ "y peticiones de soporte comunes."
24547 #~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
24548 #~ "link to define your own canned responses"
24550 #~ "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de (Manage Canned "
24551 #~ "Responses) para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
24553 #~ msgid "View Diary and Notes"
24554 #~ msgstr "Ver Diario y Notas"
24556 #~ msgid "%s Archives"
24557 #~ msgstr "%s Archivos"
24559 #~ msgid "Notes and Changes"
24560 #~ msgstr "Notas y Cambios"
24562 #~ msgid "Read More/Comment"
24563 #~ msgstr "Leer más/Comentar"
24565 #~ msgid "Job inserted successfully"
24566 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
24568 #~ msgid "Job updated successfully"
24569 #~ msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
24571 #~ msgid "Job update failed - wrong project_id"
24572 #~ msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
24574 #~ msgid "Job skill updated successfully"
24575 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
24577 #~ msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
24579 #~ "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
24582 #~ msgid "Job skill deleted successfully"
24583 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
24585 #~ msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
24587 #~ "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id "
24591 #~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
24592 #~ "cannot, you can still enter your skills."
24594 #~ "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si "
24595 #~ "ellos no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
24597 #~ msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
24598 #~ msgstr "Error: El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
24600 #~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
24601 #~ msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
24604 #~ "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
24605 #~ "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
24607 #~ "<p>Documentacion para GNU Arch (conocido como \"tla\") esta disponible <a "
24608 #~ "href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">aqui</a>. </p>"
24611 #~ "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available "
24612 #~ "<a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
24614 #~ "Documentacion para Bazaar (conocido como \"bzr\") esta disponible <a href="
24615 #~ "\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">aqui</a>."
24617 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
24618 #~ msgstr "Desarrolladores Bazaar Accesos via SSH"
24621 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24622 #~ "SSH must be installed on your client machine. Enter your site password "
24623 #~ "when prompted."
24625 #~ "Solo los desarrolladores del proyecto pueden acceder a las ramas de "
24626 #~ "Bazaar con este metodo. El SSH debe de esta instalado en su ordenador "
24627 #~ "cliente. Entre su contraseña del sitio cuando se le pregunte."
24630 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24631 #~ "SSH must be installed on your client machine. Substitute "
24632 #~ "<i>developername</i> with the proper value. Enter your site password when "
24635 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·pueden·acceder·a·las·ramas·de·Bazaar·con·este·metodo."
24636 #~ "·El·SSH·debe·de·esta·instalado·en·su·ordenador·cliente.·Sustituya "
24637 #~ "<i>developername</i> con el valor adecuado. Entre su contraseña del sitio "
24638 #~ "cuando sea preguntado."
24640 #~ msgid "Bazaar Repository Browser"
24641 #~ msgstr "Navegador Repositorio Bazaar"
24644 #~ "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
24645 #~ "project's code. You may also view the complete histories of any file in "
24646 #~ "the repository."
24648 #~ "Navegar por el arbol Bazaar le da una visión del estado actual del codigo "
24649 #~ "de este proyecto. Puede tambien ver el historial completo de cualquier "
24650 #~ "ficherodel repositorio."
24652 #~ msgid "Browse Bazaar Repository"
24653 #~ msgstr "Navegar Repositorio Bazaar"
24656 #~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
24657 #~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
24658 #~ "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
24660 #~ "<p><b>Acceso CPOLD via SSH para desarrolladores</b></p><p>Solo "
24661 #~ "desarrolladores del proyecto puede acceder al arbol CPOLD con este "
24662 #~ "metodo. SSH debe estar instalado en el cliente. Introduzca la contraseña "
24663 #~ "del sitio cuando sea requerida.</p>"
24666 #~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
24667 #~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
24668 #~ "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper value. "
24669 #~ "Enter your site password when prompted.</p>"
24671 #~ "<p><b>Acceso CPOLD via SSH para Desarrolladores</b></p><p>Solamente los "
24672 #~ "desarrolladores puede acceder al arbol CPOLD a través de este método. El "
24673 #~ "cliente debe tener instalado SSH, Substituya <i>nombredesarrollador</i> "
24674 #~ "con el valor apropiado. Introduzca la contraseña del sitio cuando le sea "
24675 #~ "requerida.</p>"
24678 #~ "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24681 #~ "Documentación de CVS disponible <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24685 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24686 #~ "be installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> with "
24687 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
24689 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24690 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24691 #~ "<i>nombredemódulo</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
24692 #~ "cuando lo pida el cliente de SSH."
24695 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24696 #~ "be installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> and "
24697 #~ "<i>developername</i> with the proper values. Enter your site password "
24698 #~ "when prompted."
24700 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24701 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24702 #~ "<i>nombredemódulo</i> y <i>nombrededesarrollador<i> con los valores "
24703 #~ "adecuados. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
24705 #~ msgid "CVS Repository Browser"
24706 #~ msgstr "Navegador del repositorio CVS"
24708 #~ msgid "Browse CVS Repository"
24709 #~ msgstr "Navegar el repositorio CVS"
24711 #~ msgid "Browse Darcs Repository "
24712 #~ msgstr "Navegar Repositorio Darcs"
24714 #~ msgid "Repository name: "
24715 #~ msgstr "Nombre repositorio: "
24719 #~ "Documentation for Mercurial is available at <a href=\"http://hgbook.red-"
24720 #~ "bean.com/\">http://hgbook.red-bean.com/</a> . "
24722 #~ "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/"
24723 #~ "\">http://git-scm.com/</a>."
24726 #~ "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
24727 #~ "available <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
24729 #~ "Documentación para Subversion (conocido como \"SVN\") está disponible <a "
24730 #~ "href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">aqui</a>."
24732 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
24733 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Subversion via SSH"
24736 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
24737 #~ "be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> with "
24738 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
24740 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
24741 #~ "·El·SSH·debe·de·estar·instalado·en·el·cliente.·Sustituya <i> "
24742 #~ "developername </i> con losvalores adecuados."
24743 #~ "Introduzca·su·contraseña·del·sitio·cuando·sea·requerida."
24746 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. "
24747 #~ "Substitute <i>developername</i> with the proper values. Enter your site "
24748 #~ "password when prompted."
24750 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
24751 #~ "·Sustituya<i>developername</i> con sus valores adecuados."
24752 #~ "·Introduzca·su·contraseña del·sitio cuando·sea·requerida."
24754 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
24755 #~ msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
24758 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
24759 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
24760 #~ "in the repository."
24762 #~ "Navegar por el arbol de Subversion da una visión del estado actual del "
24763 #~ "código del proyecto. Puede ver el historial completo de cualquier fichero "
24764 #~ "en el respositorio."
24766 #~ msgid "Browse Subversion Repository"
24767 #~ msgstr "Navegar Repositorio Subversion"
24769 #~ msgid "Project:"
24770 #~ msgstr "Proyecto:"
24772 #~ msgid "Directory:"
24773 #~ msgstr "Directorio:"
24775 #~ msgid "Document title:"
24776 #~ msgstr "Título del documento:"
24778 #~ msgid "Submitter:"
24779 #~ msgstr "Enviado por:"
24781 #~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
24782 #~ msgstr "Directorio del Documento: Proyecto no valido"
24784 #~ msgid "Document Directory:"
24785 #~ msgstr "Directorio del documento:"
24787 #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
24788 #~ msgstr "Directorio Padre del Documento ID inválido"
24791 #~ msgid "New directory"
24792 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
24795 #~ msgid "no description"
24796 #~ msgstr "Descripción del rol:"
24798 #~ msgid "Created_by:"
24799 #~ msgstr "Creado por:"
24801 #~ msgid "; Last modified:"
24802 #~ msgstr "; Última modificación:"
24804 #~ msgid "Document Title:"
24805 #~ msgstr "Título del Documento:"
24807 #~ msgid "Submit a new document."
24808 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento."
24810 #~ msgid "Add a new folder."
24811 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta."
24813 #~ msgid "Add a new sub folder"
24814 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta"
24816 #~ msgid "Add a new document"
24817 #~ msgstr "Añadir un nuevo proyecto"
24819 #~ msgid "Inject a Tree"
24820 #~ msgstr "Insertar un Arbol"
24823 #~ msgstr "insertar"
24826 #~ msgstr "Fichero:"
24829 #~ msgstr "Estado:"
24835 #~ msgid "Stop monitoring this directory"
24836 #~ msgstr "Para monitorizar este documento"
24838 #~ msgid "Add a new item"
24839 #~ msgstr "Agregar un nuevo elemento"
24841 #~ msgid "Documents folder:"
24842 #~ msgstr "Carpeta Documentos:"
24844 #~ msgid "List files & Directories"
24845 #~ msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
24847 #~ msgid "Search in documents"
24848 #~ msgstr "Buscar en documentos"
24852 #~ msgstr "Informes"
24854 #~ msgid "Mailing Lists."
24855 #~ msgstr "Listas de Correo"
24857 #~ msgid "Relation"
24858 #~ msgstr "Relación"
24860 #~ msgid "Links to related SVN commits"
24861 #~ msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
24863 #~ msgid "Error creating ForumMessage:"
24864 #~ msgstr "Error creando Mensaje de Foro:"
24866 #~ msgid "Tasks Admin"
24867 #~ msgstr "Taréas Administración"
24869 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
24870 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
24872 #~ msgid "Package:"
24873 #~ msgstr "Paquete:"
24878 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
24879 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
24881 #~ msgid "Changes:"
24882 #~ msgstr "Cambios:"
24884 #~ msgid "Paste the Code Here:"
24885 #~ msgstr "Pega el Código aquí:"
24887 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
24888 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
24890 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
24891 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO UN PAQUETE DE RECORTES!"
24893 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
24894 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
24896 #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
24897 #~ msgstr "Versión del Paquete de Recortes insertada correctamente."
24899 #~ msgid "UNIX Admin"
24900 #~ msgstr "Administración UNIX"
24902 #~ msgid "Snippets In This Package:"
24903 #~ msgstr "Recortes en este paquete:"
24905 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
24906 #~ msgstr "¡ERROR HACIENDO INSERCIÓN DEL RECORTE!"
24912 #~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
24913 #~ msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
24916 #~ "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
24917 #~ "Software Map</a>."
24919 #~ "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el <a href=\"%s\">Mapa "
24920 #~ "de Projectos</a>."
24922 #~ msgid "That Trove category does not exist."
24923 #~ msgstr "Esta categoría no existe."
24925 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
24926 #~ msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
24929 #~ msgid "Diretory"
24930 #~ msgstr "Directorio:"
24933 #~ msgid "Project GroupMenu Admin"
24934 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
24937 #~ msgid "Project groupmenu Admin"
24938 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
24941 #~ msgid "Menu Type"
24942 #~ msgstr "Tipo de Enlace"
24945 #~ msgid "Your HTML Code."
24946 #~ msgstr "Código fuente"
24949 #~ msgid "Add a new link"
24950 #~ msgstr "Agregar un nuevo ticket"
24952 #~ msgid "Full Name:"
24953 #~ msgstr "Nombre completo:"
24955 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
24956 #~ msgstr "Error añadiendo Documento: No hay API almacenamiento"
24958 #~ msgid "No Storage API"
24959 #~ msgstr "No hay API de Almacenamiento"
24961 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
24962 #~ msgstr "Error eliminando el documento: No Storage API"
24964 #~ msgid "No Storage API Found"
24965 #~ msgstr "No hay APi Almacenamiento"
24967 #~ msgid "Unable inject ZIP file."
24968 #~ msgstr "Incapaz de inserta ficheros en un zip."
24970 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
24971 #~ msgstr "Incapaz de agregar documentso desde un zip"
24974 #~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
24975 #~ "Description is 255 chars."
24977 #~ "Error actualizando la información del proyecto: La longitud máxima de la "
24978 #~ "descripción del proyecto es de 255 caracteres."
24980 #~ msgid "Documentations"
24981 #~ msgstr "Documentos"
24984 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
24986 #~ "El tipo de Artefacto no permite envios anónimos. Por favor acceda al "
24990 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
24992 #~ msgstr "Esta petición no admite envíos anónimos. Por favor, inicie sesión."
24995 #~ msgstr "Nombre: "
25000 #~ msgid "Invalid User : Not active"
25001 #~ msgstr "Usuario no válido : No activo"
25004 #~ "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, "
25005 #~ "by inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop "
25006 #~ "Hello}: will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>"
25007 #~ "{boxMiddle Here}: will create a middle part of a box using Here as title "
25008 #~ "(optional).</li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></"
25009 #~ "ul><p /><ul><li>{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>"
25010 #~ "{boxFooter}: will create a footer after a text.</li></ul><p>You can "
25011 #~ "create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
25012 #~ "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter.</p>"
25014 #~ "Puedes crear cajas como las que se pueden ver a la derecha en la páginade "
25015 #~ "sumario a través de la inserción de las siguientes frases en el contenido:"
25016 #~ "</p><ul><li>{boxTop Hola}: creará la parte de arriba de la caja usando "
25017 #~ "Hola comotítulo (opcional). </li><li>{boxBottom}: creará la parte final "
25018 #~ "de la caja.</li></ul><p /><ul><li>{boxHeader}: creará una cabecera antes "
25019 #~ "del texto.</li><li>{boxFooter}: creará una nota al pie después de un "
25020 #~ "texto.</li></ul><p>Puedes crear tantas cajas como se quiera, but un "
25021 #~ "boxTop tiene que ser cerradopor un boxBottom y un boxHeader tiene que ser "
25022 #~ "cerrado por un boxFooter.</p>"
25024 #~ msgid "Role name:"
25025 #~ msgstr "Nombre del rol"
25027 #~ msgid "Legal structure:"
25028 #~ msgstr "Structura legal"
25034 #~ msgstr "Nombre:"
25045 #~ msgid "Extra Tabs Admin"
25046 #~ msgstr "Pestañas extras de administración"
25048 #~ msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
25049 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
25051 #~ msgid "ERROR: Name for tab is already used."
25052 #~ msgstr "ERROR: Nombre para pestaña ya usado."
25054 #~ msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
25055 #~ msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
25057 #~ msgid "Tab successfully added"
25058 #~ msgstr "Pestaña añadida correctamente"
25060 #~ msgid "Cannot delete tab entry: %s"
25061 #~ msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
25063 #~ msgid "Tab successfully deleted"
25064 #~ msgstr "Pestaña borrada correctamente"
25066 #~ msgid "Tab successfully moved"
25067 #~ msgstr "Pestaña movida correctamente"
25069 #~ msgid "Tab not moved, already at first position"
25070 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en primera posición"
25072 #~ msgid "Tab not moved, already at last position"
25073 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en última posición"
25075 #~ msgid "Cannot rename the tab: %s"
25076 #~ msgstr "No puede renombrar la pestaña: %s"
25078 #~ msgid "Tab successfully renamed"
25079 #~ msgstr "Pestaña renombrada correctamente"
25081 #~ msgid "Cannot change URL: %s"
25082 #~ msgstr "No puede modificar la URL: %s"
25084 #~ msgid "URL successfully changed"
25085 #~ msgstr "URL modificada correctamente"
25087 #~ msgid "Cannot set type: %s"
25088 #~ msgstr "No puede establecer tipo: %s"
25090 #~ msgid "Type successfully changed"
25091 #~ msgstr "Tipo modificado correctamente"
25093 #~ msgid "Nothing done"
25094 #~ msgstr "Nada realizado"
25096 #~ msgid "Name of the tab:"
25097 #~ msgstr "Nombre de la pestaña:"
25099 #~ msgid "URL of the tab:"
25100 #~ msgstr "URL de la pestaña:"
25106 #~ msgstr "Añada pestaña"
25108 #~ msgid "Modify extra tabs"
25109 #~ msgstr "Modifique las pestañas extra"
25111 #~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
25112 #~ msgstr "Usted puede modificar las pestañas que ya haya añadido."
25114 #~ msgid "Modify tab"
25115 #~ msgstr "Modifique pestaña"
25117 #~ msgid "Tab to modify:"
25118 #~ msgstr "Pestaña a modificar:"
25120 #~ msgid "Rename to:"
25121 #~ msgstr "Renombrar a:"
25123 #~ msgid "New URL:"
25124 #~ msgstr "Nueva URL:"
25126 #~ msgid "Move or delete extra tabs"
25127 #~ msgstr "Mueva o borre pestañas extra"
25129 #~ msgid "Move or delete tab"
25130 #~ msgstr "Mueva o borre pestaña"
25132 #~ msgid "Move tab before"
25133 #~ msgstr "Mueva la pestaña antes"
25135 #~ msgid "Move tab after"
25136 #~ msgstr "Mueva la pestaña después"
25138 #~ msgid "Delete tab"
25139 #~ msgstr "Borrar pestaña"
25141 #~ msgid " Archives"
25142 #~ msgstr "Archivos"
25145 #~ "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? NOT "
25146 #~ "YET IMPLEMENTED"
25148 #~ "Si su usuario NO existe en MantisBT, quieren crearlo ? TODAVIA NO "
25152 #~ "Custom per-project logos require that the \"enable_uploads\" setting in "
25153 #~ "the [mediawiki] section of your FusionForge configuration is enabled."
25155 #~ "Personalización de logotipos de proyectos requiere que se active la opcion"
25156 #~ "\"aceptar_subidas\" en la sección de su configuracion de FusionForge "
25159 #~ msgid "Anonymous Git Access"
25160 #~ msgstr "Acceso anónimo Git"
25162 #~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
25163 #~ msgstr "Este plugin de Mercurial no esta todavia completo."
25165 #~ msgid "SCM SVN Commits"
25166 #~ msgstr "SCM SVN Commits"
25168 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
25169 #~ msgstr "No puedo actualizar claves SSH autorizadas: %s"
25171 #~ msgid "Submitted by: %s"
25172 #~ msgstr "Enviado por: %s"
25175 #~ msgstr "obtener"
25177 #~ msgid "Last Logins"
25178 #~ msgstr "Últimos Accesos"
25181 #~ "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do "
25184 #~ "Rechazando mostrar toda la BD. Por favor use una consulta CLI si quiere "
25187 #~ msgid "Error: No group selected"
25188 #~ msgstr "Error: No seleccionado grupo"
25190 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
25191 #~ msgstr "No localizados documentos en el Gestor Documental"
25193 #~ msgid "Subproject:"
25194 #~ msgstr "Subproyecto:"
25196 #~ msgid "Summary:"
25197 #~ msgstr "Resumen:"
25199 #~ msgid "Details:"
25200 #~ msgstr "Detalles:"
25202 #~ msgid "Must select a file type."
25203 #~ msgstr "Debe elegir un tipo de fichero."
25205 #~ msgid "Must select a processor type."
25206 #~ msgstr "Debe elegir el tipo de procesador."
25208 #~ msgid "Must Choose One"
25209 #~ msgstr "Debe elegir uno"
25211 #~ msgid " Error inserting value: "
25212 #~ msgstr " Error insertando valor: "
25214 #~ msgid "Added to skill inventory "
25215 #~ msgstr "Añadido al inventario de habilidades "
25217 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
25218 #~ msgstr "ERROR - habilidad ya presente en su inventario "
25220 #~ msgid "Entire project search"
25221 #~ msgstr "Búsqueda en todo el proyecto"
25223 #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
25224 #~ msgstr "Proyectos más descargados (últimos 7 días)"
25226 #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
25227 #~ msgstr "Más Descargas en los últimos 7 Días"
25229 #~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
25230 #~ msgstr "No puedo obtener el Objeto Artifact"
25232 #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25233 #~ msgstr "Error: no puedo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25235 #~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
25236 #~ msgstr "Error: roadmap %s no disponible"
25238 #~ msgid "Roadmap: "
25239 #~ msgstr "Roadmap: "
25242 #~ "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25243 #~ "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
25244 #~ "\">several different positions</a>."
25246 #~ "SE BUSCA AYUDA: Este proyecto está buscando <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25249 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
25250 #~ "<br />Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical "
25253 #~ "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
25254 #~ "<br />Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados "
25255 #~ "alfabéticamente .<br />"
25258 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
25259 #~ "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
25261 #~ "Mostrar %d del proyecto por página.Los proyectos están ordenados por el "
25262 #~ "ranking de actividad.Mostrar %d de los proyectos por página.Los proyectos "
25263 #~ "están ordenados por el ranking de actividad."
25266 #~ msgid "Mediawiki plugin"
25267 #~ msgstr "Administración de Correos"
25271 #~ msgstr "Enviado por"
25274 #~ msgid "Task Successed"
25275 #~ msgstr "Actualizado con éxito"
25278 #~ msgid "Task succeeded"
25279 #~ msgstr "Id Tarea"
25284 #~ msgid "Project did not exist on this date."
25285 #~ msgstr "El proyecto no existía en esta fecha."
25287 #~ msgid "Statistics for the past %1$s months."
25288 #~ msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s meses."
25290 #~ msgid "Lifespan"
25291 #~ msgstr "Periodo"
25293 #~ msgid "Statistics for All Time"
25294 #~ msgstr "Estadísticas de todo el tiempo"
25297 #~ msgid "Projects importer"
25298 #~ msgstr "Plantilla del proyecto"
25301 #~ msgid "Document Edit"
25302 #~ msgstr "Título del Documento"
25305 #~ msgid "View File URL"
25306 #~ msgstr "Nueva Publicación"
25308 #~ msgid "Submit Edit"
25309 #~ msgstr "Enviar lo editado"
25312 #~ msgid "Various graph about statistics"
25313 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25315 #~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
25316 #~ msgstr "Añadir/Actualizar respuestas prefijadas a %s"
25318 #~ msgid "I'm Sure."
25319 #~ msgstr "Estoy seguro."
25321 #~ msgid "I'm Really Sure."
25322 #~ msgstr "Estoy completamente seguro."
25325 #~ msgid "Existing Survey"
25326 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
25327 #~ msgstr[0] "Encuesta existente"
25328 #~ msgstr[1] "Encuestas existentes"
25331 #~ msgid "Error Adding Directory:"
25332 #~ msgstr "Error añadiendo documento:"
25334 #~ msgid "DocumentGroup:"
25335 #~ msgstr "DocumentGroup:"
25338 #~ msgid "No Document Directory Found"
25339 #~ msgstr "No se encontraron documentos"
25342 #~ msgid "Document submitted successfully."
25343 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25346 #~ msgid "Document Action Denied."
25347 #~ msgstr "Leer Documentos"
25350 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
25351 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25354 #~ msgid "Document released successfully."
25355 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25358 #~ msgid "Document reserved successfully."
25359 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25362 #~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
25363 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25366 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
25367 #~ msgstr "Grupo de documento: ID del grupo de documento inválido"
25370 #~ msgid "Mandatory field"
25371 #~ msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
25374 #~ msgid "Docman Admin Page Access Denied"
25375 #~ msgstr "Gestor de documentos: Mostrar documentos"
25378 #~ msgid "Admin Pending Files"
25379 #~ msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
25382 #~ msgid "Admin Trash"
25385 #~ msgid "Admin Options"
25386 #~ msgstr "Administración"
25389 #~ msgid "Edit this directory"
25390 #~ msgstr "Editar Grupo"
25393 #~ msgid "Add a new subdirectory"
25394 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25397 #~ msgid "Add new documentation directory"
25398 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento"
25401 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
25404 #~ "La descripción de proyecto es muy larga. Por favor hazla menor de 256 "
25407 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
25408 #~ msgstr "ERROR: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
25410 #~ msgid "My Page"
25411 #~ msgstr "Mi página"
25413 #~ msgid "Code Snippets"
25414 #~ msgstr "Recortes de código"
25417 #~ msgid "Public (PServer)"
25418 #~ msgstr "Área pública"
25421 #~ msgid "No Anonymous Posts"
25422 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25425 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
25426 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25430 #~ msgstr "Privado"
25433 #~ msgid "No Access"
25434 #~ msgstr "No Cambiar"
25438 #~ msgstr "Comentarios"
25445 #~ msgid "Admin Only"
25449 #~ msgid "Read/Post"
25450 #~ msgstr "Cargo/Posición"
25453 #~ msgid "Anonymous Forum"
25454 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25456 #~ msgid "Forum Admin"
25457 #~ msgstr "Administración de Foros"
25460 #~ msgid "Anonymous Tracker"
25461 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25464 #~ msgid "Tracker Admin"
25465 #~ msgstr "Administración del Registro"
25468 #~ msgid "Documentation Manager"
25469 #~ msgstr "Leer Documentos"
25471 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
25472 #~ msgstr "Respuesta Prefijada: Se requiere nombre y asignación"
25474 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
25476 #~ "Editar actores y roles de la contribución del plugin del repositorio de "
25479 #~ msgid "Insert Failed"
25480 #~ msgstr "Inserción errónea"
25483 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
25484 #~ msgstr "Ver Miembros"
25487 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
25488 #~ msgstr "Administración de Virtual Host"
25491 #~ msgid "No linked project avalaible"
25492 #~ msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
25495 #~ msgid "Commentary:"
25496 #~ msgstr "Comentarios"
25499 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
25500 #~ msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
25502 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
25503 #~ msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
25506 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
25507 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25509 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
25510 #~ msgstr "No limitar la vista de proyectos en las siguientes categorías"
25513 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
25514 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25517 #~ msgid "Login with SSL"
25518 #~ msgstr "Acceder con SSL"
25520 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
25521 #~ msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)"
25523 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
25524 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25527 #~ msgid "To moderate ALL posts."
25528 #~ msgstr "más historias recientes"
25531 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
25532 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25535 #~ msgid "Error Getting Package"
25536 #~ msgstr "Fue un error creando el foro."
25539 #~ msgid "Error Getting Release"
25540 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
25543 #~ msgid "Error Getting File"
25544 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
25546 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
25547 #~ msgstr "Haga click una vez solamente."
25549 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
25550 #~ msgstr "No se pudo obtener el RoleObserver"
25553 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
25554 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
25556 #~ "Use esta página para editar los permisos y los niveles de acceso de los "
25557 #~ "que no son miembros de su proyecto. Los no-miembros, incluyen a los "
25558 #~ "usuarios que no se han identificado en el sistema."
25561 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
25562 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
25563 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
25565 #~ "Use esta página para editar los Roles de su proyecto. Cada miembro tiene "
25566 #~ "al menos acceso como observador ( solo lectura ). Por ejemplo, si el "
25567 #~ "observador puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto "
25568 #~ "podrá hacerlo."
25570 #~ msgid "Search in"
25571 #~ msgstr "Busca en"
25576 #~ msgid "Name Of Survey:"
25577 #~ msgstr "Nombre de la encuesta:"
25579 #~ msgid "Download default template"
25580 #~ msgstr "Descargar plantilla por defecto"
25582 #~ msgid "Add/Update template"
25583 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla"
25585 #~ msgid "Select Template"
25586 #~ msgstr "Seleccione una plantilla"
25588 #~ msgid "Publicly Available"
25589 #~ msgstr "Público"
25591 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
25592 #~ msgstr "Permitir envios sin entrar"
25595 #~ msgid "Renderer Deleted"
25598 #~ msgid "Download .csv"
25599 #~ msgstr "Descargar .csv"
25601 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
25602 #~ msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones accesibles"
25604 #~ msgid "OR Attach A Comment"
25605 #~ msgstr "O Adjuntar un Comentario"
25608 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
25609 #~ msgstr "DocumentGroup: se require un nombre"
25612 #~ msgid "Document submitted successfully : pending state (need validation)."
25613 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25616 #~ msgid "Directory that document belongs in"
25617 #~ msgstr "El grupo de este documento:"
25620 #~ msgid "Directory Name"
25621 #~ msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
25624 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
25625 #~ msgstr "Gestor de documentos: Enviar un nuevo documento"
25628 #~ msgid "Directory %s deleted successfully."
25629 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25631 #~ msgid "Error - this news item was not found"
25632 #~ msgstr "Error - esta noticia no se ha encontrado"
25635 #~ msgid "ERROR: User not removed:"
25636 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
25639 #~ msgid "Update</p>"
25640 #~ msgstr "Actualizar"
25642 #~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
25643 #~ msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
25646 #~ msgid "Error : Could not open connection"
25647 #~ msgstr "No se pudo completar la operación"
25650 #~ msgid "Site MantisBT Admin"
25651 #~ msgstr "Administración de Correos"
25654 #~ msgid "Subprojects browsing"
25655 #~ msgstr "Fuente de %1$s"
25657 #~ msgid "Approve/Reject"
25658 #~ msgstr "Aprobar/Rechazar"
25660 #~ msgid "Document Manager"
25661 #~ msgstr "Gestor de documentos"
25663 #~ msgid "Visibility"
25664 #~ msgstr "Visibilidad"
25668 #~ msgstr "Ficheros"
25670 #~ msgid "License:"
25671 #~ msgstr "Licencia:"
25673 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
25674 #~ msgstr "Añadir, Borrar o Editar Licencias"
25677 #~ msgid "Customize"
25678 #~ msgstr "Nombre de caja"
25680 #~ msgid "User ID:"
25681 #~ msgstr "User ID:"
25683 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
25684 #~ msgstr "No se encontraron Foros para %1$s"
25686 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
25687 #~ msgstr "Estas nuevas noticias fueron enviadas para el proyecto"
25690 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
25691 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
25693 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
25694 #~ msgstr "Resumen de Administración: %1$s"
25696 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
25697 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25699 #~ msgid "Languages Distributions"
25700 #~ msgstr "Distribución por Lenguages"
25702 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
25703 #~ msgstr "Estadísticas Comparadas del Proyecto"
25705 #~ msgid "Survey Inserted"
25706 #~ msgstr "Encuesta Insertada"
25708 #~ msgid "Edit Survey"
25709 #~ msgstr "Editar Encuesta"
25711 #~ msgid "Edit Questions"
25712 #~ msgstr "Editar Pregunta"
25714 #~ msgid "Edit A Question"
25715 #~ msgstr "Edita una Pregunta"
25717 #~ msgid "Edit A Survey"
25718 #~ msgstr "Editar un encuesta"
25721 #~ msgstr "Vista Detallada del Registro"
25724 #~ msgid "Project info"
25725 #~ msgstr "Información del Proyecto"
25729 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
25730 #~ "the download server)."
25732 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
25733 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
25734 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
25738 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
25739 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
25743 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
25744 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
25745 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
25746 #~ "under the title<br />"
25748 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
25749 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
25750 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
25753 #~ msgid "This project has no visible documents"
25754 #~ msgstr "Este proyecto no tiene documentos visibles."
25756 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
25757 #~ msgstr "No existe el objeto Forum: %d"
25759 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
25760 #~ msgstr "No existe el objeto: ProjectGroup: %d"
25762 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
25763 #~ msgstr "No existe el objeto: Survey: %d"
25765 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
25766 #~ msgstr "No existe el objeto: SurveyQuestion: %d"
25769 #~ msgid "Webcalendar"
25770 #~ msgstr "Calendarios"
25772 #~ msgid "Choose a User first"
25773 #~ msgstr "No hay usuario seleccionado"
25776 #~ msgid "Project: %1$s"
25777 #~ msgstr "Resumen de Administración"
25779 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
25780 #~ msgstr "Paso 1: Editar Versión"
25782 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
25783 #~ msgstr "Paso 3: Editar Ficheros en esta Versión"
25785 #~ msgid "Page Information"
25786 #~ msgstr "Página de Información"
25788 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
25789 #~ msgstr "PETICIÓN DE AYUDA DESCONOCIDA:"
25791 #~ msgid "No such trove category"
25792 #~ msgstr "Categoría de Proyecto no existente"
25794 #~ msgid "Full Category Name"
25795 #~ msgstr "Nombre Completo de Categoría"
25797 #~ msgid "Short Name"
25798 #~ msgstr "Nombre Corto"
25801 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
25802 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
25803 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
25804 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
25805 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
25806 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
25807 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
25808 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
25810 #~ "<p>El tablón de petición de ayuda para Proyectos de %1$s no tiene "
25811 #~ "objetivos comerciales y proporciona a voluntarios oportunidades de "
25812 #~ "colaboración en proyectos. El uso comercial está prohibido.</p><p>Los "
25813 #~ "listados de Proyectos se mantienen durante dos semanas o hasta que es "
25814 #~ "eliminado por el peticionario, lo que suceda antes. Los administradores "
25815 #~ "de proyectos siempre pueden volver a publicar peticiones caducadas.</"
25816 #~ "p><p>Navegue por el menú de categorías para encontrar proyectos que "
25817 #~ "necesitan de su ayuda.</p><p>Si es un administrador de un proyecto, "
25818 #~ "acceda y envíe una petición de ayuda desde la página de administración de "
25819 #~ "su proyecto.</p><p>Para sugerir nuevas categorías de trabajos, envíe una "
25820 #~ "petición a través del encargado de soporte de este sitio.</p>"
25822 #~ msgid "You must be logged in first"
25823 #~ msgstr "Primero debe ingresar"
25826 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
25827 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
25829 #~ msgid "Group information updated"
25830 #~ msgstr "Información del grupo actualizada"
25832 #~ msgid "Edit Group Info"
25833 #~ msgstr "Editar información pública"
25835 #~ msgid "Descriptive Group Name"
25836 #~ msgstr "Nombre descriptivo del Grupo"
25838 #~ msgid "Active Features"
25839 #~ msgstr "Funcionalidades Activas"
25841 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
25842 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
25845 #~ msgstr "Usa SCM"
25847 #~ msgid "Use Doc Mgr"
25848 #~ msgstr "Usar Gestor de Documentación"
25850 #~ msgid "Use Tracker"
25851 #~ msgstr "Usar Registro"
25853 #~ msgid "Trove Categorization: "
25854 #~ msgstr "Categoría de Proyecto:"
25856 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
25857 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s"
25859 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
25860 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s según I18n"
25862 #~ msgid "Add A Question"
25863 #~ msgstr "Añadir una Cuestión"
25865 #~ msgid "Error inserting question"
25866 #~ msgstr "Error insertado la pregunta"
25868 #~ msgid "Question type"
25869 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
25871 #~ msgid "Add This Question."
25872 #~ msgstr "Añadir esta pregunta."
25874 #~ msgid "Show Existing Questions."
25875 #~ msgstr "Mostrar las preguntas existentes."
25878 #~ msgid "Title required"
25879 #~ msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
25882 #~ msgid "Question inserted"
25883 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
25886 #~ msgid "Question insert failed"
25887 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
25890 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
25891 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
25892 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
25893 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
25895 #~ "Números de las preguntas, en el orden deseado, separadas por comas. "
25896 #~ "<strong>Consulta la lista de tus preguntas</strong> para ver los números "
25897 #~ "de las preguntas. <strong>No</strong> incluyas espacios o termines la "
25898 #~ "lista por una coma. <br />Por ejemplo: 1,2,3,4,5,6,7"
25900 #~ msgid "Show Existing Questions"
25901 #~ msgstr "Mostrar Preguntas Existentes"
25903 #~ msgid "Editing Question"
25904 #~ msgstr "Editando Pregunta"
25907 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
25908 #~ "pages may be misleading"
25910 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuesta, sus "
25911 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
25914 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
25915 #~ msgstr "FALLÓ LA ACTUALIZACIÓN: Faltan datos"
25918 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
25919 #~ "pages could be misleading or messed up"
25921 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuestas, sus "
25922 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
25924 #~ msgid "Name of Survey"
25925 #~ msgstr "Nombre de la Encuesta"
25928 #~ msgid "%1$s survey found"
25929 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
25930 #~ msgstr[0] "%1$s encuestas encontradas"
25931 #~ msgstr[1] "%1$s encuestas encontradas"
25934 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
25935 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
25936 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
25937 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
25938 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
25939 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
25940 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
25941 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
25942 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
25943 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
25944 #~ "have the ability to 'opt-out'."
25946 #~ "<p>La información recopilada en estas encuestas no será nunca vendida a "
25947 #~ "terceras partes o usada para solicitarle que compre ninguna cosa o "
25948 #~ "servicio.</p><p>Esta información se recopila para crear un perfil de los "
25949 #~ "colaboradores a los que se hace la encuesta. Este perfil ayudará a los "
25950 #~ "visitantes de este sitio a conocer la calidad de un determinado proyecto."
25951 #~ "</p><p>Los identificadores de las personas que responden el cuestionario "
25952 #~ "no es visible por los administradores de proyecto o el público o terceras "
25953 #~ "partes.</p><p>La información solo se usa de forma agregada, no como "
25954 #~ "información individual de usuarios o colaboradores.</p><p>Si se realiza "
25955 #~ "algún cambio en esta política, solo afectará a futuros datos que se "
25956 #~ "recopilen y el usuario podrá por supuesto negarse a rellenarlo"
25958 #~ msgid "Top Projects"
25959 #~ msgstr "Proyectos estrella"
25961 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
25962 #~ msgstr "Una vez se añada una nueva opción, no puede ser eliminada"
25965 #~ msgid "Modify A Group In %s"
25966 #~ msgstr "Editar información pública"
25969 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
25970 #~ msgstr "No hay Tareas coincidentes"
25973 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em> "
25974 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
25977 #~ msgid "Confirm Has"
25978 #~ msgstr "Confirmar"
25980 #~ msgid "Error getting member object"
25981 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto member"
25984 #~ msgid "Could Not Get Group"
25985 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
25987 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
25988 #~ msgstr "PAGINA NO ENCONTRADA"
25990 #~ msgid "You must enter a user name."
25991 #~ msgstr "Debe introducir un nombre de usuario."
25993 #~ msgid "Invalid operation"
25994 #~ msgstr "Operación inválida"
25996 #~ msgid "Unix Group Name:"
25997 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26000 #~ msgid "File %s wrote successfully."
26001 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
26005 #~ msgstr "AntiguoValor"
26007 #~ msgid "Group Unix Name:"
26008 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26010 #~ msgid "Group List"
26011 #~ msgstr "Lista de Grupos"
26013 #~ msgid "Group List for Category:"
26014 #~ msgstr "Lista de Grupos por Categoría:"
26016 #~ msgid "Recent logins"
26017 #~ msgstr "Entradas recientes al sistema"
26019 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
26020 #~ msgstr "Falta un parámetro, estás intentando enviar un mensaje vacio"
26022 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
26023 #~ msgstr "Falta un parámetro, debe poner un asunto adecuado al correo"
26025 #~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
26026 #~ msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
26028 #~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
26029 #~ msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres)"
26031 #~ msgid "Groups Membership"
26032 #~ msgstr "Participación en Grupos"
26034 #~ msgid "All Groups"
26035 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26037 #~ msgid "The provided group name does not exist"
26038 #~ msgstr "El grupo especificado no existe"
26040 #~ msgid "Group Unix Name"
26041 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo"
26044 #~ msgid "Missing User Argument"
26045 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26047 #~ msgid "Ratings turned off"
26048 #~ msgstr "No puede evaluar a los usuarios."
26051 #~ msgid "Edit Docs"
26052 #~ msgstr "Editar Trabajos"
26054 #~ msgid "Group Name"
26055 #~ msgstr "Nombre del Grupo"
26057 #~ msgid "No Document Groups defined"
26058 #~ msgstr "No hay grupos de documentos."
26060 #~ msgid "Add a group"
26061 #~ msgstr "Crear Grupo"
26063 #~ msgid "New Group Name"
26064 #~ msgstr "Nombre del Nuevo Grupo"
26067 #~ msgid "Edit Groups"
26068 #~ msgstr "Editar Grupo"
26070 #~ msgid "Edit a group"
26071 #~ msgstr "Editar Grupo"
26074 #~ msgid "Delete Groups"
26075 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26079 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
26080 #~ "(documents and subgroups)."
26082 #~ "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
26084 #~ msgid "Document Manager: Administration"
26085 #~ msgstr "Gestor de documentos: Administración"
26088 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
26089 #~ msgstr "Crear/Editar Grupos de Documentos"
26092 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
26093 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26095 #~ msgid "All Languages"
26096 #~ msgstr "Todos los idiomas."
26098 #~ msgid "Previous Messages"
26099 #~ msgstr "Mensajes anteriores."
26101 #~ msgid "Must Choose A Message First"
26102 #~ msgstr "Primero debe elegir un Mensaje"
26105 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
26106 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
26107 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
26108 #~ "contact your site administrator.</p>"
26110 #~ "Paso 2: Añadir ficheros a esta Versión</h3><p>Elije el fichero a enviar "
26111 #~ "al sistema. El tamaño máximo de fichero está determinado por el "
26112 #~ "administrador del sitio; por defecto es 2MB. Si necesitas enviar ficheros "
26113 #~ "mayores contacte con el administrador del sistema.</p>"
26115 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
26116 #~ msgstr "Fichero Publicado: Puede seleccionarlo para editarlo ahora"
26118 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
26119 #~ msgstr "ERROR - No se ha seleccionado group_id"
26122 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
26123 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
26124 #~ "found on this project's homepage."
26126 #~ "NOTA: Este proyecto es mantenido enteramente por el personal de %1$s. No "
26127 #~ "somos el sitio oficial para este producto. Para más información sobre el "
26128 #~ "copyright acudir a la página principal de este proyecto."
26130 #~ msgid "Task Manager"
26131 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26133 #~ msgid "Developer Profile"
26134 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26136 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
26137 #~ msgstr "No tiene ninguna petición asignada."
26139 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
26140 #~ msgstr "No ha presentado ninguna petición."
26143 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
26144 #~ msgstr "No está monitorizando ningún sistema de seguimiento de peticiones"
26146 #~ msgid "Monitored FileModules"
26147 #~ msgstr "Ficheros Monitorizados"
26149 #~ msgid "My Roles"
26150 #~ msgstr "Mis roles"
26152 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
26153 #~ msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo."
26155 #~ msgid "Operation Not Permitted"
26156 #~ msgstr "Operación No Permitida"
26158 #~ msgid "error - missing info"
26159 #~ msgstr "error - falta información"
26161 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
26162 #~ msgstr "Cambia el Estado de Subproyecto/Tarea"
26165 #~ msgid "Invalid year"
26166 #~ msgstr "Usuario no válido"
26169 #~ msgid "Invalid month"
26170 #~ msgstr "ID no válida"
26173 #~ msgid "Invalid day"
26174 #~ msgstr "ID no válida"
26177 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
26178 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26180 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
26181 #~ msgstr "Administrador de Tareas: Subproyectos y tareas"
26183 #~ msgid "Group Trove Information"
26184 #~ msgstr "Información sobre el Mapa de Proyectos"
26187 #~ msgid "Edit Project Info"
26188 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26191 #~ msgid "Use Task Manager"
26192 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26194 #~ msgid "Add Role"
26195 #~ msgstr "Añadir rol"
26198 #~ "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
26199 #~ "wish to report on.<p>"
26201 #~ "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del apellido de la persona que "
26202 #~ "desea conocer el informe.<p>"
26205 #~ msgstr "Cerrado"
26207 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
26208 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26211 #~ msgid "Error - That user does not exist"
26212 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
26214 #~ msgid "Missing File Argument"
26215 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26217 #~ msgid "Invalid File Argument"
26218 #~ msgstr "Fichero no válido"
26220 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
26221 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN CORRECTA"
26224 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
26225 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
26226 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
26227 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
26229 #~ "<p>Es fácil crear una encuesta.<ol><li>Cree preguntas y comentarios "
26230 #~ "usando el formulario de arriba.</li><li>Crear una Encuesta, listando las "
26231 #~ "cuestiones en orden (elígela de <strong>su</strong> lista de cuestiones)."
26232 #~ "</li><li>Enlaza con la encuesta usando el formato: %1$s donde XX es el "
26233 #~ "número de encuesta"
26235 #~ msgid "You must be logged in to vote"
26236 #~ msgstr "Debe iniciar una sesión para votar"
26238 #~ msgid "Click to return to previous page"
26239 #~ msgstr "Pulse aquí para volver a la página anterior"
26241 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
26242 #~ msgstr "¡¡¡ERROR!!! FALTAN PARÄMETROS"
26244 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
26246 #~ "Error - Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se "
26247 #~ "especificó para esta página"
26249 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
26251 #~ "Desafortunadamente, debe iniciar una sesión para participar en una "
26254 #~ msgid "Project Tree"
26255 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
26258 #~ msgid "Show Source"
26259 #~ msgstr "Mostrar fuente"
26261 #~ msgid "No Files Currently Attached"
26262 #~ msgstr "No hay Ficheros Adjuntos"
26265 #~ msgid "Group name is already exists"
26266 #~ msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
26269 #~ msgid "Postal address"
26270 #~ msgstr "Dirección Correo electrónico"
26272 #~ msgid "Observer"
26273 #~ msgstr "Observador"
26275 #~ msgid "Update preferences"
26276 #~ msgstr "Actualizar preferencias"
26279 #~ msgid " Developer Project News"
26280 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26283 #~ msgid " Activity"
26284 #~ msgstr "Actividad de usuario"
26287 #~ msgid " Developer New Project Releases"
26288 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26299 #~ msgid "Release & Notes"
26300 #~ msgstr "Notas de la Versión"
26302 #~ msgid "Short Description: "
26303 #~ msgstr "Descripción Corta:"
26305 #~ msgid "Homepage Link: "
26306 #~ msgstr "Enlace a la Página Inicial:"
26308 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
26309 #~ msgstr "Descarga el tar nocturno del árbol CVS"
26311 #~ msgid "Tracker admin"
26312 #~ msgstr "Administración de sistema de seguimiento de peticiones"
26314 #~ msgid "Doc manager admin"
26315 #~ msgstr "Administración de Documentos"
26317 #~ msgid "Forum admin"
26318 #~ msgstr "Administración de Foros"
26320 #~ msgid "FRS admin"
26321 #~ msgstr "Administración de Ficheros"
26323 #~ msgid "SCM admin"
26324 #~ msgstr "Administración de Control de Versiones de Código"
26326 #~ msgid "Group Members"
26327 #~ msgstr "Miembros del Grupo"
26329 #~ msgid "Edit Public Info"
26330 #~ msgstr "Editar Información Pública"
26332 #~ msgid "Group Change History"
26333 #~ msgstr "Historial de Cambios del Proyecto"
26336 #~ msgid "Could not create object in update: %s."
26337 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26340 #~ msgid "Could not create object update database: %s."
26341 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26347 #~ msgid "Developer Info"
26348 #~ msgstr "Información del colaborador"
26350 #~ msgid "Software/Group"
26351 #~ msgstr "Software/Grupos"
26354 #~ msgid "News Data"
26355 #~ msgstr "Sin Fecha"
26358 #~ "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "
26359 #~ "together, or use them however you like. <p><h4>An example of packages:</"
26360 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26361 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Your Packages:</h4><p><ol><li>Define "
26362 #~ "your packages</li><li>Create new releases of packages</li></"
26363 #~ "ol><p><h3>Releases of Packages</h3><p>A release of a package can contain "
26364 #~ "multiple files.<p><h4>Examples of Releases</h4><p><strong>3.22.1</"
26365 #~ "strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /"
26366 #~ "><p>You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/"
26367 #~ "Edit Releases</strong> next to your package name.<p>"
26369 #~ "<h3>Paquetes</h3><p>Puede usar paquetes para agrupar diferentes versiones "
26370 #~ "de ficheros o utilizarlos como prefiera. <p><h4>Un ejemplo de paquetes:</"
26371 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26372 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Sus Paquetes:</h4><p><ol><li>Define "
26373 #~ "sus paquetes</li><li>Crear nueva versión de los paquetes</li></"
26374 #~ "ol><p><h3>Versiones de Paquetes</h3><p>Una versión del paquete puede "
26375 #~ "incluir multiples ficheros.<p><h4>Ejemplos de Versiones</"
26376 #~ "h4><p><strong>3.22.1</strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /"
26377 #~ "><strong>3.22.3</strong><br /><p>Puede crear nuevas versiones de los "
26378 #~ "paquetes pulsando <strong>Añadir/Editar Versiones</strong> a continuación "
26379 #~ "del nombre de su paquete.<p>"
26382 #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
26383 #~ "automatically. <strong>%1$s</strong> will be selected."
26385 #~ "Como sólo existe un único SCM, éste será seleccionado automáticamente. "
26386 #~ "<strong>%1$s</strong> será seleccionado."
26389 #~ msgid " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26390 #~ msgid_plural " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26391 #~ msgstr[0] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26392 #~ msgstr[1] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26394 #~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes"
26396 #~ "Registros: Sólo los Administradores pueden modificar los Registros "
26399 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
26400 #~ msgstr "No puedo borrarla, esta categoría tiene subcategorías"
26402 #~ msgid "View My Developer Profile"
26403 #~ msgstr "Ver mi perfil de desarrollador"
26405 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
26406 #~ msgstr "Elección de licencias con conflicto"
26408 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
26409 #~ msgstr "Por favor, describa la licencia de modo más comprensible.\""
26412 #~ msgid "Mailing lists"
26413 #~ msgstr "Lista de correo"
26416 #~ msgid "FusionForge Project Page"
26418 #~ "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
26421 #~ msgid "Bug Tracker"
26422 #~ msgstr "Incidencias"
26425 #~ msgid "Patch Submissions"
26426 #~ msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
26429 #~ msgid "<h3>3. License</h3>"
26431 #~ "<h3>3. Licencia</h3> <p><strong><em>Si piensa aplicar su proyecto "
26432 #~ "únicamente como un website, por favor, elija \"Sólo Website\" en la lista "
26433 #~ "inferior.</em></strong><p>%1$s se ha creado para un desarrollo avanzado "
26434 #~ "de proyectos de Código Abierto. Para simplificar las cosas, he aquí una "
26435 #~ "replica de los tipos de trabajos de la <a href=\"http://www.opensource.org"
26436 #~ "\">Open Source Initiative</a> para elegir su licencia. <p>We realize, "
26437 #~ "however that there may be other licenses out there that may better fit "
26438 #~ "your needs. If you wish to use a license that is not OSI Certified, "
26439 #~ "please let us know why you wish to use another license.<p> La eleccion de "
26440 #~ "una licencia es una seria desicion.Por favor tomese algun tiempo para "
26441 #~ "leer el texto ( y su explicacion)de varias licencias antes de tomar una "
26442 #~ "desicion acerca de su proyecto. <p>You may change the license for your "
26443 #~ "project at a later date, so long as you have a legal capability to do so, "
26444 #~ "your file release clearly relates this change, and your filemap "
26445 #~ "categorization is updated appropriately. <em>Please note that license "
26446 #~ "changes are not retroactive (i.e. do not apply to products already "
26447 #~ "released under OpenSource license).</em> <p>%1$s is not responsible for "
26448 #~ "legal discrepencies regarding your license.<p><strong>Licenses</strong>"
26459 #~ msgid "Invalid full name"
26460 #~ msgstr "Nombre completo inválido"
26462 #~ msgid "Error: Missing Name or URL for the new tab"
26463 #~ msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26465 #~ msgid "Error: Name for tab is already used."
26466 #~ msgstr "Error: Nombre para pestaña ya usado."
26468 #~ msgid "Manage extra tabs for project %s"
26469 #~ msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto %s"
26472 #~ "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
26473 #~ "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can "
26474 #~ "only move them inside the set of extra tabs."
26476 #~ "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, "
26477 #~ "note que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas "
26478 #~ "estándards. Y usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
26480 #~ msgid "Error doing insert"
26481 #~ msgstr "ERROR insertando"
26483 #~ msgid "Error Getting %s"
26484 #~ msgstr "Error Obteniendo %s"
26486 #~ msgid "Add/Update template for %s"
26487 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla para %s"
26489 #~ msgid "Invalid MessageID"
26490 #~ msgstr "MessageID Inválido"
26492 #~ msgid "Activity Percentile:"
26493 #~ msgstr "Percentil de actividad:"
26495 #~ msgid "DevProfile"
26496 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
26498 #~ msgid "Registered:"
26499 #~ msgstr "Registrado:"
26501 #~ msgid "Check all"
26502 #~ msgstr "Elegir todos"
26504 #~ msgid "Clear all"
26505 #~ msgstr "Borrar todos"
26507 #~ msgid "Project Openings"
26508 #~ msgstr "Ofertas de colaboración"
26510 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
26511 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
26513 #~ msgid "Delete Package: %1$s"
26514 #~ msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
26517 #~ "Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level."
26519 #~ "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un zip "
26520 #~ "a la carpeta raiz."
26522 #~ msgid "Error Adding Forum:"
26523 #~ msgstr "Error agregando Foro:"
26526 #~ "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
26527 #~ "can't access it."
26529 #~ "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no "
26530 #~ "puede acceder a el."
26532 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
26534 #~ "ERROR - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
26536 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
26537 #~ msgstr "ERROR - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
26539 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
26540 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
26542 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
26543 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
26546 #~ "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
26547 #~ "obviously I can't. Sorry."
26549 #~ "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
26550 #~ "obviamente no puedo. Lo siento."
26552 #~ msgid "%1$s Password Change Confirmation"
26553 #~ msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
26556 #~ "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
26557 #~ "\"%1$s\">login</a> to the site now."
26559 #~ "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
26560 #~ "\">acceder</a> al sitio ahora."
26563 #~ "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
26564 #~ "confirmation email."
26566 #~ "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
26567 #~ "para que se reenvíe el email de confirmación."
26570 #~ "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
26572 #~ "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
26573 #~ "email de confirmación"
26576 #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
26579 #~ "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
26580 #~ "algún proyecto."
26583 #~ "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
26586 #~ "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por "
26587 #~ "algún usuario."
26589 #~ msgid "Can't add user to this type of role"
26590 #~ msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
26592 #~ msgid "Can't remove user from this type of role"
26593 #~ msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
26595 #~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
26596 #~ msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
26598 #~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
26599 #~ msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
26602 #~ "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default "
26603 #~ "in configuration."
26605 #~ "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
26606 #~ "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
26608 #~ msgid "You can't rate yourself"
26609 #~ msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
26611 #~ msgid "Forum monitoring started"
26612 #~ msgstr "Monitorización del Foro activada"
26614 #~ msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
26615 #~ msgstr "Fichero no borrado no ha marcado \"Estoy Seguro\""
26617 #~ msgid "Download latest release as zip:"
26618 #~ msgstr "Descargar ultima release como zip:"
26620 #~ msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
26622 #~ "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero zip."
26625 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and "
26626 #~ "email the details to the project administrators"
26628 #~ "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y "
26629 #~ "enviará un correo con los detalles a los admins del proyecto"
26631 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
26632 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
26634 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
26635 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
26637 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
26638 #~ msgstr "ERROR: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
26641 #~ "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
26642 #~ "categories. If the project does not require any or all of these "
26643 #~ "locations, simply select \"None Selected\"."
26645 #~ "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
26646 #~ "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
26647 #~ "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
26650 #~ "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your "
26651 #~ "choices will be preserved if you click any of the letters below. When "
26652 #~ "done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
26654 #~ "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones "
26655 #~ "se mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , "
26656 #~ "pulsa \"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas "
26660 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. "
26661 #~ "This will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost."
26662 #~ "org</em> will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
26664 #~ "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
26665 #~ "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> "
26666 #~ "mostrará el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
26668 #~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
26669 #~ msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
26671 #~ msgid "Forum monitoring deactivated"
26672 #~ msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
26674 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
26675 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
26677 #~ msgid "ERROR: Invalid status value"
26678 #~ msgstr "ERROR: Valor de estado incorrecto"
26680 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
26681 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
26683 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
26684 #~ msgstr "ERROR - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
26686 #~ msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
26687 #~ msgstr "ERROR - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
26689 #~ msgid "No valid Group Object"
26690 #~ msgstr "Grupo inválido"
26692 #~ msgid "Message Not Found"
26693 #~ msgstr "Mensaje no encontrado"
26695 #~ msgid "Error - disabled feature."
26696 #~ msgstr "Error - característica deshabilitada."
26698 #~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
26699 #~ msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
26701 #~ msgid "<b>Edit OAuth Provider</b>"
26702 #~ msgstr "<b>Editar Proveedor OAuth</b>"
26704 #~ msgid "Tracker Items Opened"
26705 #~ msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
26707 #~ msgid "Tracker Items Closed"
26708 #~ msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
26710 #~ msgid "Task Open"
26711 #~ msgstr "Abrir Tarea"
26713 #~ msgid "Task Close"
26714 #~ msgstr "Cierre de tarea"
26716 #~ msgid "Site Member Since:"
26717 #~ msgstr "Miembro del Sitio desde:"
26719 #~ msgid "Mailing List Exists with same name"
26720 #~ msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
26722 #~ msgid "Can't link to home project"
26723 #~ msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
26725 #~ msgid "Can't unlink from home project"
26726 #~ msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
26729 #~ "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
26730 #~ "account with username %1$s created for you. In order\n"
26731 #~ "to complete your registration, visit the following url:\n"
26735 #~ "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account "
26736 #~ "will be deleted.\n"
26738 #~ "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
26740 #~ "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
26744 #~ "Enjoy the site.\n"
26746 #~ "-- the %3$s staff\n"
26748 #~ "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
26749 #~ "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
26750 #~ "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
26754 #~ "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
26755 #~ "cuenta será borrada.\n"
26757 #~ "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su "
26758 #~ "cliente de correo.\n"
26759 #~ "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una "
26760 #~ "misma línea.)\n"
26764 #~ "Disfrute de este sitio.\n"
26766 #~ "-- El equipo de %3$s\n"
26768 #~ msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
26770 #~ "ERROR: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
26772 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
26773 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
26775 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
26776 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
26778 #~ msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
26779 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26781 #~ msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
26782 #~ msgstr "ERROR: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
26784 #~ msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
26785 #~ msgstr "ERROR: identidad ya registrada en la forja."
26787 #~ msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
26788 #~ msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
26790 #~ msgid "Trigger a build after commits:"
26791 #~ msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
26793 #~ msgid "Error when approving Project: %1$s"
26794 #~ msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
26796 #~ msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
26797 #~ msgstr "ERROR: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
26799 #~ msgid "Trackers dashboard"
26800 #~ msgstr "Panel de peticiones"
26802 #~ msgid "Can't find theme directory!"
26803 #~ msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
26806 #~ "It will take <span class=\"important\">6-24 Hours</span> for your list to "
26809 #~ "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la "
26813 #~ "<p>Your project has been automatically approved. You should receive an "
26814 #~ "email containing further information shortly.</p><p>Thank you for "
26815 #~ "choosing %1$s</p>"
26817 #~ "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas "
26818 #~ "72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
26819 #~ "p><p>Gracias por elegir %1$s"
26822 #~ "You should start with specifying the name of your project. The \"Full Name"
26823 #~ "\" is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except a 40 "
26824 #~ "character limit)."
26826 #~ "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El \"Nombre Completo"
26827 #~ "\" es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite "
26828 #~ "de 40 caracteres)."
26831 #~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
26832 #~ "choose a Task and category to record your time in."
26834 #~ "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
26835 #~ "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
26838 #~ "You can create categories for how time might be spent when completing a "
26839 #~ "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
26842 #~ "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una "
26843 #~ "tarea en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", "
26847 #~ "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to "
26848 #~ "a specific version of a snippet on the browse pages."
26850 #~ "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra "
26851 #~ "junto a la versión específica de un recorte de código en las páginas "
26855 #~ "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add "
26856 #~ "files to your package."
26858 #~ "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
26859 #~ "agregar ficheros a su paquete."
26861 #~ msgid "Error inserting into skill inventory"
26862 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
26864 #~ msgid "Configure workflow"
26865 #~ msgstr "Configurar flujo de trabajo"